vacantie, mnd., F.: nhd. gerichtsfreier Tag; ÜG.: lat. feria; I.: Lw. lat. vacantia; E.: s. lat. vacantia, F., Befreiung, Befreitsein, Freisein, Urlaub; vgl. lat. vacāre, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln (V.) (1), leer, Pokorny 345; L.: MndHwb 1, 632 (vacantie)
vacēren, mnd., sw. V.: nhd. erledigt sein (V.), unbesetzt sein (V.), offen stehen, unausgeführt bleiben; Hw.: vgl. mhd. vacieren; E.: s. lat. vacāre, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln (V.) (1), leer, Pokorny 345; R.: êne kerke vacêret?: nhd. die Pfarrstelle an einer Kirche ist frei, die Pfarrstelle an einer Kirche bleibt unausgeführt; L.: MndHwb 1, 662 (vacêren)
vach, mnd., Interj.: Vw.: s. wach; L.: MndHwb 1, 629 (vach), Lü 466 (vach)
vacht (1), facht, mnd., M.: nhd. Kornertrag eines Jahres, Ernte, Fang; E.: s. as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466 (vacht); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vacht (2), vachte, facht, mnd., M., F.: nhd. Gefecht, Kampf, Streit, Zweikampf; Vw.: s. sēge-; E.: s. as. fehta* 3, fiuhta*, st. F. (ō)?, Gefecht, Kampf; germ. *fehtō, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466a (vacht)
vacht (3), facht, mnd.?, F.: nhd. Fell mit der Wolle darauf, Vließ; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 466a (vacht)
vachte, mnd., F.: Vw.: s. vacht (2)
*vachtet?, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. vīf-; E.: s. mhd. vach, Adj., Adv., „fach“?; s. mhd. vach, st. N., „Fach“, Gefäß, Stück; ahd. fah* 3, st. N. (a), Mauer, Wehr (N.), Wald?, Teil?; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787
*vachtich?, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. ēn-; E.: vgl. vachtet?, s. ich (2)
vacke, mnd., F.: Vw.: s. vocke (1)
vad, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)
vadder (1), fadder*, mnd., M.: nhd. Gevatter und Gevatterin, Taufzeuge, Pate, Freund, guter Bekannter, Nachbar; Vw.: s. ge-; E.: s. vāder; s. ahd. gifatero* 4, sw. M. (n), „Gevatter“, Pate; W.: vgl. nhd. Gevatter, M., Gevatter, Pate, DW 6, 4640?; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])
vadder (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); Son.: örtlich beschränkt
vaddere, faddere*, mnd., F.: nhd. Gevatterin, Taufzeugin, Patin; E.: s. vadder; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])
vadderegelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt
vadderen, fadderen*, vāderen, mnd., sw. V.: nhd. Gevatter nennen; E.: s. vadder; W.: vgl. nhd. (ält.) gevattern, sw. V., gevattern, DW 6, 4673?; R.: vadderen unde swāgeren: nhd. einschmeicheln; L.: MndHwb 1, 629 (vadderen), Lü 466a (vadderen)
vadderenbrēf*, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vaddernbrēf; E.: s. vadder (1), brēf; W.: vgl. nhd. Gevatterbrief, M., Gevatterbrief, DW 6, 4663?; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger
vadderenganc*, vadderengank, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vaddernganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenganc), Lü 466a (vadderengank)
vadderengank, mnd.?, M.: Vw.: s. vadderenganc*
vadderengelt, vadderegelt, vadderngelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderngelt; E.: s. vadder, gelt; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevattergeld, N., Gevattergeld, DW 6, 4665?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt), Lü 466a (vaddergelt, vadderengelt)
vadderengülden*, vadderngülden, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; E.: s. vadder, gülden (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderngülden); Son.: örtlich beschränkt
vadderenkleit, mnd., N.: Vw.: s. vadderenklēt
vadderenklēt, vadderenkleit, mnd., N.: nhd. Gevatterkleid; E.: s. vadder, klēt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenklê[i]t)
vadderenkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols), Lü 466a (vaddergelt); Son.: örtlich beschränkt
vadderenpenninc, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderpenninc; E.: s. vadder, penninc; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterpfennig, M., Patenpfennig, DW 6, 4673?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc), Lü 466a (vaddergelt)
vadderenrok*, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vaddernrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)
vadderenspel, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderenspel), Lü 466a (vadderspel, vadderenspel)
vadderenspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vaddernspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil), Lü 466a (vaddergelt)
vadderenstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vaddergelt)
vadderentǖch, mnd., N.: nhd. „Gevatterzeug”, Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderntǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch); Son.: langes ü
vaddergelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderengelt; E.: s. vadder, gelt; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevattergeld, N., Gevattergeld, DW 6, 4665?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt, vaddergelt), Lü 466a (vaddergelt)
*vadderisch?, mnd., Adj.: nhd. „gevatterisch“, Gevatter betreffend; Hw.: s. vadderische; E.: s. vadder, isch
vadderische*, vaddersche, mnd., F.: nhd. Gevatterin, weibliches Patenkind; E.: s. vadderisch, vadder; L.: MndHwb 1, 630 (vadersche), Lü 466b (vaddersche)
vadderken, mnd., N.: nhd. „Gevatterchen“, Gevatter, Freund (in der Anrede); E.: s. vadder, ken; W.: vgl. nhd. Gevatterchen, N., Gevatterchen, DW 6, 4665; L.: MndHwb 1, 629 (vadderken), Lü 466a (vadderken)
vadderkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols, vadderkols), Lü 466a (vadderkols); Son.: örtlich beschränkt
vaddernbrēf, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vadderenbrēf; E.: s. vadder, brēf; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterbrief, M., GEvatterbrief, DW 6, 4663?; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger
vaddernganc, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vadderenganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernganc), Lü 466a (vaddergank)
vadderngelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt
vadderngülden, mnd., M.: Vw.: s. vadderengülden*
vaddernrok, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vadderenrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)
vaddernspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: vadderenspil spēlen: nhd. „Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vaddergelt)
vadderntǖch, mnd., N.: nhd. „Gevatterzeug”, Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderentǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch, vadderntǖch); Son.: langes ü
vadderpenninc, vadderpennink, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderenpenninc; E.: s. vadder, penninc; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterpfennig, M., Patenpfennig, DW 6, 4673?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc, vadderpenninc), Lü 466a (vaddergelt)
vadderpennink, mnd., M.: Vw.: s. vadderpenninc
vadderphe, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; L.: Lü 466a (vadderphe)
vadderphē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; L.: MndHwb 1, 629 (vadderphê)
vadderscap, mnd.?, F.: Vw.: s. vadderschop
vadderschap, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop
vaddersche, mnd., F.: Vw.: s. vadderische*
vadderschop, vadderschap, vadderscap, vadderschup, mnd., F.: nhd. Gevatterschaft, Patenschaft, geistliche Verwandtschaft; Vw.: s. ge-; E.: s. vadder, schop (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterschaft, F., Gevatterschaft, Patenschaft, DW 6, 4674?; R.: tō vadderschop gēven: nhd. „zur Gevatterschaft geben“, als Patengeschenk geben; L.: MndHwb 1, 630 (vadderschop), Lü 466a (vadderscap)
vadderschup, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop
vadderspil, mnd., N.: nhd. „Gevatterspiel”, Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vadderspel)
vadderstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderenstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vadderstân)
vadderstant, mnd., M.: nhd. Gevatterschaft; ÜG.: lat. cognatio lustrica; E.: s. vadder, stant (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterschaft, M., Gevatterschaft, DW 6, 4679?; L.: MndHwb 1, 630 (vadderstant); Son.: jünger
vaddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; Son.: örtlich beschränkt
vade, mnd., F.: Vw.: s. vāde
vāde, vade*, fāde, vadhe, vaghe, vāge, vage, vēde, vedde, fede, fedde, mnd., F.: nhd. Vatersschwester; Hw.: s. veie; E.: s. vāder?; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)
vādem, vādum, vēdem, vāden, vādeme, vātme, vatme, vedem, vēdeme, vētme, vetme, vādeme, fādem*, mnd., M.: nhd. Faden, Maß der ausgebreiteten Arme, Maß zu sechs Fuß gerechnet, Maßbezeichnung für Garn, Maßbezeichnung für Tauwerk, Maßbezeichnung für Tuche, Maßbezeichnung für Häute, Maß für die Höhe einer Mauer, Maß für die Dicke des Eises, Maß zur Bezeichnung der Meerestiefe, sechs Fuß hoher und sechs Fuß breiter Haufen von gescheitetem Brennholz, Garn, Schnur (F.) (1), Draht, Kettenfaden, Einschlagsfaden, Würmchen; Vw.: s. dacht-, stat-, strīt-; Hw.: vgl. mhd. vadem, mnl. vadem; Q.: SSp (1221-1224) (vedem); E.: s. ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a), Faden, Garn, Klafter; germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Faden, M., Faden, DW 3, 1231, DW2 9, 25?; R.: up ses vādem gān: nhd. „auf sechs Faden gehen“, bei sechs Fuß Tiefe segeln; R.: klēn alse de vādem: nhd. „klein wie der Faden“, dünn wie ein Faden; R.: nicht ēnen vādem: nhd. „nicht einen Faden“, gar nichts; R.: in ēneme sīden vādem hangen: nhd. „in einem seidenen Faden hängen“, in höchster Gefahr sein (V.); L.: MndHwb 1, 630 (vādem), MndHwb 1, 714 (vētme), Lü 466b (vadem), Lü 478a (vetme)
vādeme, mnd., M.: Vw.: s. vādem
vademen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vādemen
vādemen, vademen, mnd., sw. V.: nhd. das Maß des Fadens geben, Brennholz in Faden setzen; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādemen), Lü 466b (vademen)
vademeschēre, mnd., F.: Vw.: s. vādemeschēre
vādemeschēre, vademeschēre, mnd., F.: nhd. Schere; ÜG.: lat. forfex; E.: s. vādem, schēre; L.: MndHwb 1, 630 (vādemschêre), Lü 466b (vademeschêre)
vademholt, mnd., N.: Vw.: s. vādemholt
vādemholt, vademholt, vādenholt, mnd., N.: nhd. Holz von Fadenmaß beim Flößen, in Faden gesetztes Holz, Klafterholz, Brennholz; E.: s. vādem, holt (1); W.: s. nhd. Fadenholz, N., Fadenholz, DW 3, 1234?; L.: MndHwb 1, 630 (vādemholt), Lü 466b (vademholt)
vādemmāte, mnd., F.: nhd. Maß eines Fadens (Holz); E.: s. vādem, māte (1); L.: MndHwb 1, 630 (vādemmâte)
vāden, mnd., M.: Vw.: s. vādem
vadendochter, mnd., F.: Vw.: s. vādendochter
vādendochter, vadendochter, mnd., F.: nhd. Tochter der Vatersschwester; E.: s. vāde, dochter; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)
vādenholt, mnd., N.: Vw.: s. vādemholt
vadensone, mnd., M.: Vw.: s. vādensȫne*
vādensōne, mnd., M.: Vw.: s. vādensȫne*
vādensȫne*, vādensōne, vadensone, mnd., M.: nhd. Sohn der Vatersschwester; E.: s. vāde, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 630 (vāde, vadesȫne), Lü 466b (vade, vadensone); Son.: langes ö
vader, mnd., M.: Vw.: s. vāder
vāder, vader, vāter, fāder*, vār, mnd., M.: nhd. Vater, Bezeichnung Gott Vaters, Kirchenvater, Patriarch, Amtsbeisitzer einer Zunft, Herbergsvater, Urheber, Veranlasser, Vatersbruder; ÜG.: lat. genitor, parens, pater; Vw.: s. anke-, bicht-, döpe-, döpel-, dünkel-, ē-, eldere-, erse-, fermel-, gast-, ge-, grōt-, grōte-, hūs-, iemer-, kerk-, kerken-, krōch-, lant-, licht-, mēde-, ōlde-, ōlder-, ōlt-, ōrden-, ȫvereldere-, ȫverelderes-, ȫvergrōt-, ȫverōlder-, ȫverōlt-, pāwes-, plēge-, sēle-, stēf-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vater (1), mnl. vāder; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fadar 48?, fader, st. M. (er), Vater; germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Vater, M., Vater, DW 25, 13?; R.: vāder unde mōder: nhd. „Vater und Mutter“, Eltern; R.: grōte vāder: nhd. Großvater; R.: sīnes vāder lant: nhd. „seines Vaters Land“, sein Vaterland; L.: MndHwb 1, 631 (vāder), Lü 466b (vader); Son.: langes ö, ehrende Bezeichnung geistlicher Menschen, Titel eines Bischofs, Titel eines Abtes
vaderbroder, mnd., M.: Vw.: s. vāderbrōder
vāderbrōder, vaderbroder, mnd., M.: nhd. Vatersbruder; ÜG.: lat. patruus; Hw.: vgl. mhd. vaterbruoder; E.: s. vāder, brōder; W.: s. nhd. Vaterbruder, M., Vaterbruder, DW 25, 23?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder), Lü 466b (vaderbroder)
vāderbrōderkint, mnd., N.: nhd. „Vaterbruderkind”, Kind des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, kint; W.: vgl. nhd. Vaterbruderskind, N., Vatersbruderkind, DW 25, 23?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôderkint)
vāderbrōdersōn, mnd., M.: Vw.: s. vāderbrōdersȫne*
vāderbrōdersȫne*, vāderbrōdersōn, mnd., M.: nhd. „Vaterbrudersohn”, Sohn des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôdersōn); Son.: langes ö
vāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vadderen
vāderenhāve*, vādernhāve, mnd., F.: nhd. väterliche Habe, väterliches Gut, väterlicher Besitz; I.: Lüt. lat. patrimonium?; E.: s. vāder, hāve (1); L.: MndHwb 1, 631 (vādernhāve)
vādererve, mnd., N.: nhd. väterliches Erbteil; Hw.: vgl. mhd. vatererbe; E.: s. vāder, erve (1); W.: s. nhd. Vatererbe, N., „Vatererbe“, Hinterlassenschaft des Vaters, DW 25, 24?; L.: MndHwb 1, 631 (vādererve)
vādergōt, vadergūt, mnd., N.: nhd. väterliches Erbgut; ÜG.: lat. patrimonium; Hw.: vgl. mhd. vaterguot; I.: Lüt. lat. patrimonium?; E.: s. vāder, gōt (2); W.: s. nhd. Vatergut, N., Vatergut, DW 25, 25?; L.: MndHwb 1, 631 (vādergôt), Lü 466b (vaderbroder, vadergût)
vadergūt, mnd.?, N.: Vw.: s. vādergōt
vaderhalf, mnd., Adv.: Vw.: s. vāderhalf
vāderhalf, vaderhalf, mnd., Adv.: nhd. väterlicherseits; Hw.: vgl. mhd. vaterhalp; E.: s. vāder, half (2); L.: MndHwb 1, 631 (vāderhalf), Lü 466b (vaderbroder, vaderhalf)
vāderhūs, mnd., N.: nhd. Vaterhaus; Hw.: vgl. mhd. vaterhūs; E.: s. vāder, hūs; W.: s. nhd. Vaterhaus, N., Vaterhaus, DW 25, 25?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderhûs)
vaderlant, mnd., N.: Vw.: s. vāderlant
vāderlant, vaderlant, mnd., N.: nhd. Vaterland, Himmelreich; ÜG.: lat. patria; Hw.: vgl. mhd. vaterlant; I.: Lüt. lat. patria?; E.: s. vāder, lant; W.: s. nhd. Vaterland, N., Vaterland, DW 25, 27?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlant), Lü 466b (vaderbroder, vaderlant)
vaderlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vāderlīchēt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit)
vaderlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vāderlīchēt
vāderlīchēt, vaderlicheit, mnd., F.: nhd. Vaterschaft, väterliche Gesinnung; ÜG.: lat. paternitas, patricitas; I.: Lüs. lat. paternitas?; E.: s. vāderlīk, hēt (1); W.: s. nhd. Väterlichkeit, F., Väterlichkeit, DW 25, 34?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit); Son.: Titel hoher geistlicher Würdenträger
vaderlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vāderlīk
vāderlīk, vaderlik, mnd., Adj.: nhd. väterlich, vom Vater ererbt; Hw.: s. vēderlīk; vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); W.: vgl. nhd. väterlich, Adj., väterlich, dem Vater zugehörend, vom Vater stammend, der Handlungsweise des Vaters vergleichbar, DW 25, 32?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīk), Lü 466b (vaderlik)
vāderlōs, mnd., Adj.: nhd. vaterlos, des Vaters beraubt; Hw.: vgl. mhd. vaterlōs; E.: s. vāder, lōs; W.: s. nhd. vaterlos, Adj., vaterlos, des Vaters beraubt, DW 25, 34?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlôs); Son.: auch bei unehelichen Kindern gebraucht
vādernhāve, mnd., F.: Vw.: s. vāderenhāve*
vāderrēde, mnd., F.: nhd. Vaterrede; ÜG.: lat. patrilogus?; I.: Lüt. lat. patrilogus?; E.: s. vāder, rēde (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderrēde)
vāderschop, vāderschup, vaderschup, mnd., F.: nhd. Vaterschaft; Hw.: vgl. mhd. vaterschaft; I.: Lüt. lat. paternitas?; E.: s. vāder, schop (1); W.: s. nhd. Vaterschaft, F., Vaterschaft, DW 25, 37?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderschop), Lü 466b (vaderschup)
vaderschup, mnd., F.: Vw.: s. vāderschop
vāderschup, mnd., F.: Vw.: s. vāderschop
*vāderslachtich?, mnd., Adj.: nhd. Vater erschlagend; Hw.: s. vāderslachtige; E.: s. vāder, slachtich
vaderslachtige, mnd., M.: Vw.: s. vāderslachtige
vāderslachtige, vaderslachtige, mnd., M.: nhd. Vatermörder; ÜG.: lat. parricida; I.: Lüt. lat. parricida?; E.: s. vāderslachtich, vāder, slachtige; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtige), Lü 466b (vaderbroder)
vāderslachtinge, mnd., F.: nhd. Vatermord; ÜG.: lat. patricidium; I.: Lüs. lat. patricidium?; E.: s. vāder, slachtinge; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtinge), Lü 466b (vaderbroder, vaderslachtinge)
vadersuster, mnd., F.: Vw.: s. vādersüster
vādersüster, vadersuster, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; ÜG.: lat. amita; E.: s. vāder, süster; W.: s. nhd. Vaterschwester, F., Vaterschwester, DW 25, 37?; L.: MndHwb 1, 631 (vādersüster), Lü 466b (vaderbroder, vadersuster)
vaderunse, mnd., N.: Vw.: s. vāderunse
vāderunse, vaderunse, mnd., N.: nhd. Vaterunser; ÜG.: lat. paternoster; I.: Lüs. lat. paternoster; E.: s. vāder, unse; W.: s. nhd. Vaterunser, N., Vaterunser, Paternoster, DW 25, 40?; R.: dat vāderunse tō rügge bēden: nhd. „das Vaterunser zurück beten“, das Vaterunser so beten dass es das Gegenteil besagt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderunse), Lü 466b (vaderbroder, vaderunse)
vadhe, mnd., F.: Vw.: s. vāde
vadie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: Lü 466b (vadie)
vādīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 631 (vādîe)
vādum, mnd., M.: Vw.: s. vādem
vaeghtgelt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgelt
vaeghthōn, mnd., N.: Vw.: s. vōgethōn
vaer (1), mnd., N.: Vw.: s. vār (3)
vaer (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (3)
vaerde, mnd., F.: Vw.: s. vārde (2)
vaergelt, mnd., N.: Vw.: s. vārgelt
vaern, mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
vaerne, mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
vaersocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht
vaersucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht
vaert, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)
vaertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins
vaerwāter, mnd., N.: Vw.: s. vārwāter
vaerwech, mnd., M.: Vw.: s. vārwech
vaerweder, mnd., N.: Vw.: s. vārwēder
vaese, mnd., Sb.: Vw.: s. vāse (2)
vaessel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel
vaesselverken, mnd., N.: Vw.: s. vāselverken
vafteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 632 (vafteyn); Son.: örtlich beschränkt
vage, mnd., F.: Vw.: s. vāde
vage, mnd., F.: Vw.: s. vāge (2)
vāge (1), mnd., F.: Vw.: s. vāde
vāge (2), vage, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāge), Lü 466b (vage); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vāgedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe
vageding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc
vagel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: Lü 466b (vagel)
vāgel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 632 (vāgel)
vagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāgen (1)
vāgen (1), vagen, fāgen, mnd., sw. V.: nhd. Land benutzen, Ertrag aus dem Acker ziehen, Frucht ernten; E.: s. vacht (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāgen), Lü 466b (vagen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vāgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēgen (1); L.: MndHwb 1, 632 (vâgen)
vaget, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vāget, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 632 (vāget)
vagetgōt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt
vaghe, mnd., F.: Vw.: s. vāde
vagt, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vahen, mnd., st. V.: Vw.: s. vān (1)
vahertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins
vähr, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2)
vairtins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins
vak (1), vāk, fak, mnd., N.: nhd. Fach, Abteilung, Abteilung einer Räumlichkeit, Umfriedung, Zaun, Wand, Mauer, Raum zwischen zwei Scheidewänden, von Ständern und Querhölzern eingerahmtes Feld einer Fachwerkwand, von zwei benachbarten Ständerpaaren gebildetes Viereck, Vierkant, Maßeinheit für die Länge eines Hauses, Maßeinheit für die Berechnung von Steuern oder Zöllen, Raum, Räumlichkeit, kleines Gebäude, Bude, Mühlhaus, Kirche, Hölle, Raum in der Scheune wo das Getreide aufgehäuft wird, Fach als Maß für Dächer, Fach im Schrank, Fach in der Tasche, Bund Korallen, Stelle; ÜG.: lat. interstitium, distinctio; Vw.: s. dīk-, dīkes-, schot-, taschen-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vach (1), mnl. vak; E.: as. fak* 1?, as.?, st. N. (a), Fach; germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Fach, N., Fach, Falle, Schlinge, DW 3, 1218, DW2 9, 13?; L.: MndHwb 1, 632 (vak), Lü 467a (vak)
*vak? (2), mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. drē-, pīsel-, twē-; E.: s. vāken (1)?
vāk (1), fāk, mnd., M.: nhd. Schlaf, Schläfrigkeit; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 632 (vāk), Lü 467a (vâk); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vāk (2), mnd., N.: Vw.: s. vak (1)
vakbrōt, mnd., N.: nhd. „Fachbrot“; E.: s. vak (1), brōt (1); L.: MndHwb 1, 632 (vakbrôt); Son.: Bäckerordnung 1487
vake, mnd., Adv.: Vw.: s. vāke
vāke, vake, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāke), Lü 467a (vake)
vakebenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vākebenȫmet
vākebenȫmet, vakebenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāke, benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö
vākegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt; E.: s. vāke, gedacht; L.: MndHwb 1, 632 (vākegedacht)
vākemāles*, vākemāls, vakemāls, mnd., Adv.: nhd. oftmals; E.: s. vāke, māles; L.: MndHwb 1, 633 (vākenmâls), Lü 467a (vake)
vakemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vākemāles*
vākemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vākemāles*
vaken, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)
vāken (1), vaken, fāken*, vākene, vakene, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāken), Lü 467 (vaken)
vāken (2), faken*, mnd., sw. V.: nhd. anfachen, anzünden; I.: Lw. lat. focare; E.: s. lat. focare, V., entfachen; lat. focus, M., Feuerstätte, Herd; s. idg. *bʰok-, V., flammen?, brennen?, Pokorny 162; W.: s. nhd. fachen, sw. V., fachen, anfachen, DW 3, 1223?; L.: MndHwb 1, 633 (vāken)
vākenbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), MndHwb 1, 633 (vākenbenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö
vakene, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)
vākene, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)
vākengenant, vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genant; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenömet, vākengenant)
vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vākengenant
vākengenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet); Son.: langes ö
vākenvȫrgeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), vȫrgeschrēven; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet, vākenvȫrschrēven); Son.: langes ö
vaker, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vāker
vāker, vaker, mnd., Adv. (Komp.): nhd. öfter, häufiger; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)
vakest, mnd., Adv. (Superl.): Vw.: s. vākest
vākest, vakest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. am öftesten, am häufigsten; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)
val, fal, vall, mnd., M., N.: nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Fußfall, Untergang der Sonne, Verderben, Unglück, Untergang, Niederlage, Abnahme an Macht und Ansehen, Rückgang im Werte, Todesfall, Tod, Sterbefall, Abgabe für den Sterbefall, Fall des Würfels, Glücksfall, Risiko, Glück, Erfolg, Gedeihen, Ereignis, Schicksal, bestimmter Fall, Einzelfall, grammatischer Fall, laufendes Tau (N.) mit dem die Raaen und Segel aufgeheißt werden; ÜG.: lat. eventus; Vw.: s. ackeren-, af-, ane-, bēn-, bī-, blinde-, blōt-, bōm-, des-, dōt-, drüppen-, ēkeren-*, ēn-, ērd-, erve-, ge-, holt-, in-, knē-, lant-, marter-, misse-, nēder-, nōt-, ȫse-, ȫver-, ȫves-, rēgen-, sǖke-, tō-, under-, un-, up-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: s. velle (1); vgl. mhd. val (2), mnl. val; E.: s. as. fal* 2, fall*, st. M. (a?, i?), Fall, Verderben; germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; s. idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: s. nhd. Fall, M., Fall, Sturz, Niederlegung, Entehrung, DW 3, 1271, DW2 9, 79?; R.: martelīke val: nhd. Marterfall; R.: druppen val: nhd. Tropfenfall; R.: ēnen val līden: nhd. „einen Fall leiden“, umkommen; R.: der sēle val: nhd. „der Seele Fall“, Sündenfall, Fehltritt; R.: tō vale bringen: nhd. zu Fall bringen, verderben; R.: tō vale kōmen: nhd. „zu Fall kommen“, entehrt werden; R.: in gelükkes val sitten: nhd. „im Glücksfall sitzen“, dem Zufall preisgegeben sein (V.); R.: im val ift: nhd. im Fall dass, falls; R.: velle: nhd. Gefälle, Einkünfte; L.: MndHwb 1, 633 (val), Lü 467a (val); Son.: langes ö
vāl, mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāl)
valant, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1)
vālant (1), fālant, vōlant, valant, volant, mnd., M.: nhd. Teufel, Satan; Hw.: vgl. mhd. vālant; E.: s. lat. fallere (?); s. germ. *fela-, *felaz?, Adj., erschreckend; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nhd. Voland, Valand, M., Voland, Valand, Teufel, DW 26, 453?; L.: MndHwb 1, 633 (vâlant), MndHwb 1, 764 (vôlant), Lü 467a (valant)
vālant (2), mnd., M.: Vw.: s. vallant; L.: MndHwb 1, 634 (vālant)
vālbles, mnd., F.: Vw.: s. vāleblesse*
valbōm, vallebōm, mnd., M.: nhd. Schlagbaum, umgestürzter Baumstamm; E.: s. val, bōm; W.: s. nhd. Fallbaum, M., Schlagbaum, DW 3, 1276?; L.: MndHwb 1, 634 (valbôm), Lü 467 (valbôm)
valbrȫkich, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet die Abgabe für den Todesfall zu geben; E.: s. val, brȫkich (1)?; L.: MndHwb 1, 634 (valbrȫkich); Son.: langes ö
valbrūn, mnd., Adj.: Vw.: s. vālebrūn*
vālbrūn, mnd., Adj.: Vw.: s. vālebrūn*
valch, mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk, valch); Son.: Verschreibung für valsch
valde, mnd., F.: Vw.: s. vōlde; L.: MndHwb 1, 634 (valde), Lü 467a (valde)
valdemesset*, valdemest, mnd., N.: nhd. Schustermesser?, Messerchen des Schuhmachers?; ÜG.: lat. cultellus sutoris, saltrum?; Hw.: s. vōldemesset; I.: Lüt. lat. cultellus sutoris?; E.: ?, s. messet; E.: s. nhd. Faltmesser, N., Faltmesser, Falzmesser, DW 3, 1302?; L.: MndHwb 1, 634 (valdemest), Lü 467 (valdemest)
valdemest, mnd., N.: Vw.: s. valdemesset*
valden, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vōlden (1); L.: MndHwb 1, 634 (valden)
*valdich?, mnd., Suff.: nhd. „faltig“; Vw.: s. ēn-, twē-; Hw.: s. valt; E.: s. valt, ich (2)
*valdigen?, mnd., Adj.: nhd. „fältigen“; Vw.: s. twē-; E.: s. valdich?
valdȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre; Hw.: s. veldȫre; E.: s. val, dȫre (1); W.: s. nhd. Falltür, F., Falltür, DW 3, 1290 (Fallthür)?; L.: MndHwb 1, 634 (valdȫre); Son.: langes ö
valdriān, mnd., M.: Vw.: s. valeriāne; L.: MndHwb 1, 634 (valdriân)
vale (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1)
vale (2), mnd., Adj., Adv.?: Vw.: s. vēle (1)
vale (3), mnd., M., N.: Vw.: s. vōle; L.: Lü 467a (vale)
vāle (1), fāle*, vale, vāl, mnd., Adj.: nhd. fahl, falb, gelbbraun, blond von menschlichem Haar, entfärbt, bleich, blass; ÜG.: lat. gilvus, flavus, pallidus; Vw.: s. ērd-, mūs-; Hw.: vgl. mhd. val (1), mnl. vale; I.: Lüt. lat. flavus?; E.: s. as. falu 4, Adj., fahl, gelb, fahlgelb, hell; germ. *falwa-, *falwaz, Adj., fahl, falb; s. idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; W.: s. nhd. fahl, Adj., „fahl“, bleich, falb, gelbgrau, DW 3, 1239, DW2 9, 32?; R.: dat vāle pērt: nhd. „das fahle Pferd“, Sinnbild der Falschheit und des Betrugs; R.: dat vāle pērt strīken: nhd. „das fahle Pferd streichen“, schmeicheln, sich heuchlerisch einschmeicheln; R.: up dēme vālen pērde vinden: nhd. „auf dem fahlen Pferde finden“, auf Betrügereien ertappen; L.: MndHwb 1, 634 (vāle), Lü 467a (vale)
vāle (2), fāle, mnd., M.: nhd. falbes Pferd, Falbe, Isabelle; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vāle)
vāle (3), mnd., M., N.: Vw.: s. vōle; L.: MndHwb 1, 634 (vāle)
vāleblesse*, vālbles, mnd., F.: nhd. falbes Pferd mit einem Stirnfleck; E.: s. vāle (1), blesse (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbles)
vālebrūn*, vālbrūn, valbrūn, mnd., Adj.: nhd. falbicht braun (Pferd); E.: s. vāle (1), brūn (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbrûn), Lü 467a (vale)
valedicēren, mnd., sw. V.: nhd. verabschieden; I.: Lw. lat. valēdīcere; E.: s. lat. valēdīcere, V., Lebewohl sagen, Abschied nehmen; lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten; idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; lat. dīcere, V., sagen; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 634 (valedicêren)
vāleke, vālke, mnd., M.: nhd. fahles Pferd, Falbe; E.: s. vāle (2); L.: MndHwb 1, 634 (vāleke), MndHwb 1, 635 (vālke), Lü 467a (vāl[e]ke)
vāleken, mnd., N.: Vw.: s. vōleken
valen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālen
valen (2), mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: Lü 489a (valen)
vālen, valen, fālen*, mnd., sw. V.: nhd. goldgelb werden, blond werden; ÜG.: lat. flavescere; I.: Lüt. lat. flavescere?; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālen), Lü 634 (valen)
valentin, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;
vālentin, valentin, fālentin*, vālentinne, valentinne, mnd., F.: nhd. Teufelin, teuflisches Weib; Hw.: vgl. mhd. vālantīn; E.: s. vālant (1); L.: MndHwb 1, 634 (vâlentin), Lü 467a (valant)
valentinne, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;
vālentinne, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;
valeriane, mnd., F.: Vw.: s. valeriāne
valeriāne, valeriane, valdriān, mnd., F.: nhd. Baldrian; ÜG.: lat. valeriana officinalis?; I.: Lw. lat. valeriana; E.: s. lat. valeriana, F., Baldrian, Herkunft unbekannt; W.: vgl. nhd. Baldrian, F., Baldrian, DW 1, 1084?; L.: MndHwb 1, 634 (valeriâne), Lü 467a (valeriane)
valēt, mnd., N.: nhd. Abschied; I.: Lw. lat. valete; E.: s. lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten; idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: örtlich beschränkt
vālet, mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: MndHwb 1, 634 (vālet)
valētdrunk, mnd., M.: nhd. Abschiedstrunk; E.: s. valēt, drunk; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger
valētprēdige, mnd., F.: nhd. Abschiedspredigt; E.: s. valēt, prēdige; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger
vālewen (1), valwen, fālewen*, falven, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden; Hw.: s. vālewen (2); vgl. mhd. valwen; E.: s. vāle (1); W.: s. nhd. falben, sw. V., fahl werden, gilben, DW 3, 1269, DW2-?; L.: MndHwb 1, 641 (falven), MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form
vālewen (2), valwen, fālewen*, mnd., sw. V.: nhd. fahl machen, entfärben; Hw.: s. vālewen (1); E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form
valge (1), falge*, mnd., F.: nhd. Umpflügung des Brachackers, umgepflügtes Brachland; Vw.: s. winter-; Hw.: vgl. mnl. valge; E.: vgl. me. falge, Sb., Brachfeld; ae. feath, Sb., Brachfeld; s. mnd. valgen; W.: s. nhd. Felge, F., Felge, Brachland nach dem Umpflügen, DW 3, 1493?; L.: MndHwb 1, 635 (valge), Lü 467a (valge); Son.: jünger
valge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge
valgen (1), falgen*, mnd., sw. V.: nhd. Brachland umpflügen, felgen; Hw.: s. velgen (2); vgl. mhd. velgen; E.: s. mhd. velgen, valgen, sw. V., umackern, umgraben (V.); s. ahd. felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a), aneignen, gebrauchen, pflügen; germ. *falgjan, sw. V., auferlegen?, zulegen?; s. idg. *pel- (2a), *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801, Seebold 192; W.: s. nhd. (ält.) felgen, sw. V., einen Acker pflügen, unterpflügen, DW 3, 1493, DW2-?; L.: MndHwb 1, 635 (valgen); Son.: jünger
valgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. volgen; Son.: örtlich beschränkt
valgrōve, mnd., F.: nhd. Fallgrube; E.: s. val, grōve; W.: s. nhd. Fallgrube, F., Fallgrube, DW 3, 1287?; L.: MndHwb 1, 635 (valgrôve), Lü 467a (valgrove)
*vālhaft?, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; Hw.: s. vālhaftich; E.: s. vāl (1), haft
vālhaftich, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; E.: s. vālhaft, ich (2), vāl (1), haftich; L.: MndHwb 1, 635 (vālhaftich), Lü 467a (vālhaftich)
vālheit, mnd., F.: Vw.: s. vālhēt
vālhēt, vālheit, mnd., F.: nhd. „Fahlheit“?; ÜG.: lat. flavedo?; I.: Lüt. lat. flavedo?; E.: s. vāl (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālhê[i]t), Lü 467a (vālheit)
vālinge, mnd., F.: nhd. Beauftragung, übertragenes Amt; Vw.: s. be-; Hw.: s. bevālinge; E.: s. bevālinge; L.: MndHwb 1, 635 (vālinge)
valk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk); Son.: Verschreibung für valsch
valk (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. valke
valke, valk, falke*, mnd., sw. M.: nhd. Falke, Jagdvogel, Bezeichnung des vornehmen streitbaren Mannes, Bild des menschlichen Leibes (weil beide nach dem Tode unwert sind); ÜG.: lat. falco; Vw.: s. bōm-, gēr-, stōt-; Hw.: vgl. mhd. valke, mnl. valke; E.: as. falko 5, sw. M. (n), Falke; germ. *falkō-, *falkōn, *falka-, *falkan, sw. M. (n), Fahler, Falke; s. idg. *polk̑o-, Adj., fahl, Pokorny 804; idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; W.: s. nhd. Falke, M., Falke, DW 3, 1269, DW2 9, 76?; R.: den valken strīken: nhd. „den Falken streichen“, schmeicheln; L.: MndHwb 1, 635 (valke), Lü 467a (valke)
vālke, mnd., M.: Vw.: s. vāleke; L.: MndHwb 1, 635 (vālke)
valkenære*, valkenēre, valkner, mnd., M.: nhd. Falkner, Jäger, Falken Abrichtender; Hw.: s. velkenære*; vgl. mhd. valkenære; E.: s. valke; W.: s. nhd. Falkner, M., Falkner, DW 3, 1271, DW2 9, 78?; L.: MndHwb 1, 635 (valkenêre), Lü 467b (valkenêre)
Valkenbarger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære*
Valkenbergære*, Valkenberger, Valkenbarger, mnd., Sb.: nhd. Falkenberger; E.: s. Valkenburg?; L.: MndHwb 1, 635 (Valkenberger); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig und Hildesheim), Münze aus dem 15. Jahrhundert im Wert von 3 alten Pfennigen die wahrscheinlich nach der Herrschaft Falkenberg (Valkenburg) an der Maas benannt wurde
Valkenberger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære*
valkenbrügge, mnd., ON: nhd. „Falkenbrücke“ (Ortsbezeichnung in der Stadt Coesfeld); E.: s. valke, brügge; L.: MndHwb 1, 635 (valkenbrügge); Son.: örtlich beschränkt
valkenēre, mnd., F.: Vw.: s. valkenære*
valkenēt, falkenit, valkonēt, valkenit, falkenēt*, mnd., N.: nhd. Falkonet, kleine Falkaune; Hw.: s. falkūne, falkenētel, falkonētelgen; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Falkonet, N., Falkonett, DW 3, 1271, DW2 9, 79?; R.: valkenette (Pl.), valkenitte (Pl.), valkenēten (Pl.), valkonēte (Pl.), valkonets (Pl.): nhd. Falkonette, Falkaunen; L.: MndHwb 1, 636 (valkenêt), Lü 467b (falkenit), Lü 467b (valkenet); Son.: gegossenes oder geschmiedetes kleines Feldgeschütz
valkenit, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (valkenit)
valkenlegge, mnd., st. F.: nhd. herrschaftliche Falknerei, Falkenhof; E.: s. valke, legge (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkenlegge), Lü 467a (valkenlegge)
valkenōge, mnd., N.: nhd. Falkenauge, scharfer Blick, klarer Blick; Hw.: vgl. mhd. valkenouge; E.: s. valke, ōge; W.: s. nhd. Falkenauge, F., Falkenauge, DW 3, 1270, DW2 9, 77?; L.: MndHwb 1, 636 (valkenôge), Lü 467b (valkenoge)
valkensicht, mnd., F.: nhd. Falkenblick; E.: s. valke, sicht (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkensicht), Lü 467b (valkensicht)
valkenvlucht, mnd., F.: nhd. Ort wo Falken fliegen und gefangen werden, Berechtigung zum Falkenfang, Abgabe für den Falkenfang; E.: s. valke, vlucht; L.: MndHwb 1, 636 (valkenvlucht), Lü 467b (valkenvlucht)
valkner, mnd., M.: Vw.: s. valkenære*
valkonēt, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (valkonêt)
vall, mnd., M., N.: Vw.: s. val
vallachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vallhaftich*
vallander, fallinder, vallinder, mnd., M.: nhd. eingezäuntes Feld; Hw.: s. vallant; E.: s. vallant?; L.: MndHwb 1, 636 (vallander), MndHwb 1, 639 (vallinder), Lü 467b (vallander); Son.: örtlich beschränkt (Oldenburg)
vallant, vālant, mnd., M.: nhd. eingehegter Platz auf dem das Vieh zum Melken zusammengetrieben wird; E.: s. val, lant?; L.: MndHwb 1, 634 (vālant); Son.: örtlich beschränkt
valle, falle*, mnd., F.: nhd. Falle (F.), Mausefalle, List, Falle (F.) am Türschloss (der durch den Türdrücker bewegte keilförmige Riegel der die Tür schließt); Vw.: s. drüppel-, mūse-, ratten-, wulf-, wulve-; Hw.: vgl. mhd. valle (1), mnl. valle; E.: as. falla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Falle; W.: s. nhd. Falle, F., Falle, Schlinge, Türriegel, DW 3, 1277, DW2 9, 85?; R.: valle setten: nhd. „Falle setzen“, Falle stellen; L.: MndHwb 1, 636 (valle), Lü 467b (valle)
vallebōm, mnd., M.: Vw.: s. valbōm
vallebrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; E.: s. valle, brügge; W.: s. nhd. Fallbrücke, F., Fallbrücke, DW 3, 1276, DW2 9, 84?; L.: MndHwb 1, 636 (vallebrügge), Lü 467b (ballebrugge)
vālledder*, vāllēder, mnd., Sb.: nhd. Fahlleder, Oberleder; E.: s. vāl (1), ledder (1); W.: s. nhd. Fahlleder, N., Fahlleder, DW 3, 1241?; L.: MndHwb 1, 636 (vāllēder); Son.: örtlich beschränkt
vāllēder, mnd., Sb.: Vw.: s. vālledder*
vallen (1), fallen*, mnd., st. V.: nhd. fallen, stürzen, sinken, im Kampf fallen, tot umfallen, unter einer Last zusammenbrechen, fallen von Regen oder Schnee oder Hagel oder Ruß oder Wasser, einmünden, Blei ausgießen beim Guss, mit Absicht fallen, sich stürzen, springen, niederfallen, zu Fall kommen, hinfällig werden, fehlschlagen, entfallen (V.), untergehen, durch Verteilung oder Schicksal zufallen, zuteil werden, fällig werden, anfallen, sich vererben, vorfallen, sich abspielen, verlaufen (V.), ausfallen, sich berühren mit, betreffen, angehen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, dāle-, dörch-, ent-, er-, ge-, gras-, hēm-, hen-, henne-, hērinner-, in-, misse-, nēder-, ȫver-, ȫverge-, sülf-, up-, tōhōpe-*, to-, tō-, ümme-, under-, ūt-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vallen (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fallan 19, red. V. (1), fallen, einfallen, zugrundegehen; germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: s. nhd. fallen, st. V., fallen, DW 3, 1277, DW2 9, 86, DW2 9, 86?; R.: störten unde vallen: nhd. „stürzen und fallen“, einstürzen, zusammenbrechen; R.: tōr ērden vallen: nhd. „zur Erde fallen“, auf den Boden fallen, stolpern; R.: wēm de kop valt de schēre den bārt: nhd. „wem der Kopf fällt der schere den Bart“ (Sprichwort); R.: sik vallen: nhd. hinfallen und sich dabei verletzen; R.: entwei vallen: nhd. „entzwei fallen“, hinunterfallen und dabei zerbrechen; R.: vallen lāten: nhd. fallen lassen, aufgeben, von etwas bestehen, in Unglück geraten (V.); R.: in dat strik vallen: nhd. das Spiel verlieren; R.: sülven in de kūlen vallen: nhd. „selbst in die Kuhle fallen“, in die einem anderen zugedachte Grube fallen; R.: an des dǖveles drōm vallen: nhd. „an des Teufels Traum fallen“, der Hölle verfallen (V.); R.: ēneme in bröke vallen: nhd. jemandem Strafgeld schuldig werden; R.: vallen unde wāteren: nhd. „fallen und wässern“, abwässern, durch Zuggräben von der Richtung der Gezeiten abwässern; R.: dārvan vallen nēne sāge: nhd. davon war keine Rede mehr; R.: ūt der stat vallen: nhd. „aus der Stadt fallen“, einen Ausfall aus der Stadt machen; R.: van dem pērt vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, schnell vom Pferd absteigen; R.: up dat pērt vallen: nhd. „auf das Pferd fallen“, schnell auf das Pferd aufsteigen; R.: över de mūren vallen: nhd. „über die Mauer fallen“, heimlich entfliehen; R.: int lant vallen: nhd. „ins Land fallen“, in ein Land einfallen; R.: in de bēn vallen: nhd. „in die Beine fallen“, in die Glieder fahren (Schrecken); R.: in sīn angesichte vallen: nhd. „in sein Angesicht fallen“, niederfallen um zu beten; R.: in gnāden vallen: nhd. fußfällig um Verzeihung bitten; R.: bī ēnen vallen: nhd. „bei einem fallen“, auf jemandes Seite stehen oder treten; R.: entēgen vallen: nhd. „entgegen fallen“, sich der Gegenseite anschließen, einem entgegenwirken; R.: dārentwischen vallen: nhd. „dazwischen fallen“, vermittelnd eingreifen; R.: in den kōp vallen: nhd. „in den Kauf fallen“, den Kauf stören; R.: gōtlīken vallen mit der vracht: nhd. ihm die Fracht ermäßigen; R.: gnēdich vallen: nhd. „gnädig fallen“, gnädig zeigen; R.: in ōtmōdīchhēt vallen: nhd. sich demütigen; R.: in der dērte wīse vallen: nhd. „in der Tiere Weise (F.) (2) fallen“, sich wie ein Tier benehmen; R.: dēgedinge vallen: nhd. Verhandlungen beginnen; R.: an der sāke vallen: nhd. „an der Sache fallen“, den Prozess verlieren; R.: in der betālinge missen unde vallen lāten: nhd. „in der Bezahlung missen und fallen lassen“, seine Forderung ermäßigen; R.: uppe vallende wāter: nhd. „auf fallendem Wasser“, bei Ebbe; R.: wēder unde wint vallen ēneme: nhd. Wind und Wetter sind einem günstig; R.: enhēm vallen: nhd. heimfallen; R.: nā statrechte vallen: nhd. sich nach Stadtrecht vererben; R.: vallen unde kōmen up ēnen: nhd. „fallen und kommen auf einen“, Rente oder Gut oder Leibzucht im Erbweg erhalten (V.); R.: uppe fallen: nhd. sich ereignen, eintreten, vor sich gehen; R.: de tīt der betālinge vellet: nhd. „die Zeit der Bezahlung fällt“, der Fälligkeitstermin tritt ein; R.: it mach vallen: nhd. es kann der Fall eintreten dass; R.: it valt sik dat: nhd. „es fällt sich dass“, es fügt sich, es trifft sich, es kann vorkommen; R.: lüklīken vallen: nhd. glücken; R.: noch bēter vallen: nhd. „noch besser fallen“, noch besser glücken; R.: sik övel vallen: nhd. einen schlimmen Ausgang nehmen; L.: MndHwb 1, 636 (vallen), Lü 467b (vallen); Son.: Präs. 2. Pers. Sg. velst, Präs. 3. Pers. Sg. vallet valt volt völt vellet velt, Prät. 1. und 3. Pers. Sg. vēl vel vil vōl vul, Pl. vēlen vellen ville, Part. Prät. gevallen, vallen, Imp. valle
vallen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vellen (1); L.: MndHwb 1, 638 (vallen)
vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vallent*
vallent*, vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fallend; ÜG.: lat. caducus, deciduus; Vw.: s. grās-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. vallende; E.: s. vallen (1); W.: s. nhd. fallend, Adj., fallend, DW 3, 1286, DW2-?; R.: vallent övel: nhd. „fallendes Übel“, Epilepsie; L.: MndHwb 1, 636 (vallen)
*vallhaft?, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt; Hw.: s. vallhaftich; E.: s. vallen (1), haft
vallhaftich*, vallachtich, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt, verfallen (Adj.); ÜG.: lat. ruinosus; E.: s. vallhaft?, ich (2), vallen (1), haftich; L.: MndHwb 1, 636 (vallachtich), Lü 467b (vallachtich)
vallich (1), fallich, mnd., Adj.: nhd. fallend, zu Fall kommend; ÜG.: lat. labilis; Vw.: s. blōt-, tō-, un-; I.: Lüt. lat. labilis?; E.: s. vallen (1); R.: vallich wērden: nhd. „fallend werden“, in Sünde fallen; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich)
vallich (2), fallich, mnd., Sb.: nhd. Felge, Brache; Vw.: s. sōmer-; E.: s. valge; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vallīk, mnd., Adj.: nhd. fällig, fallen müssend, gezahlt werden müssend; Vw.: s. ane-; E.: s. val, vallen (2), līk (3); W.: s. nhd. fällig, Adj., fällig, DW 3, 1288?; L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt
vallīken, mnd., Adv.: nhd. fällig; ÜG.: lat. casuale; I.: Lüt. lat. casuale?; E.: s. vallen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt
vallinder, mnd., M.: Vw.: s. vallander; L.: MndHwb 1, 639 (vallinder)
*vallinge?, mnd., F.: nhd. Fall; Vw.: s. af-, ane-, hūs-, mis-, ȫver-, tō-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vallunge; E.: s. vallen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fallung, F., Fallen (N.), DW 3, 1291?
valȫvel, valvel, mnd., N.: nhd. „Fallübel”, Epilepsie; I.: Lüt. lat. epilepsia?; E.: s. vallen (1), ȫvel; W.: s. nhd. (ält.) Fallübel, N., Epilepsie, DW 3, 1291?; L.: MndHwb 1, 639 (valȫvel), MndHwb 1, 641 (valvel); Son.: langes ö
vālrōt, mnd., Adj.: nhd. fahlrot, blassrot; E.: s. vāle (1), rōt (2); W.: s. nhd. fahlrot, Adj., fahlrot, DW 3, 1241 (fahlroth)?; L.: MndHwb 1, 639 (vālrôt)
vals (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1)
*vals? (2), *valles?, mnd., Adv.: nhd. falls; Vw.: s. gelīkes-, līkes-; E.: s. val
valsch (1), falsch, vals, valk, valch, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: vgl. mhd. valsch (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. prov. fals, Adj., falsch; lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. falsch, Adj., falsch, DW 3, 1291, DW2 5, 102?; R.: valsche tunge: nhd. „falsche Zunge“, Verleumder; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, fälschen; R.: dat valsche: nhd. „das Falsche“, falsche Münze; R.: valsche müntære: nhd. Falschmünzer; R.: valsch tǖch: nhd. „falscher Zeuge“, falsches Zeugnis; R.: valsche rēkenschop: nhd. „falsche Rechenschaft“, falsche Abrechnung; R.: valsche stēke gēven: nhd. „falsche Stiche geben“, hinterrücks stechen; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, als unzuverlässig hinstellen; R.: valsch werk māken: nhd. „falsches Werk machen“, schlechte Arbeit liefern, Arbeit für ungenügend erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
valsch (2), falsch, valsche, mnd., Adv.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. falsch, Adv., falsch, DW 3, 1291, DW2 9, 102?; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
valsch (3), falsch, mnd., N.: nhd. Falsch, Falschheit, Betrug, unedle Gesinnung, Falschmünzerei, falsches Geld, betrügerische Ware, ungenügende Ware, Verfälschungsmittel; Hw.: vgl. mhd. valsch (2); E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. Falsch, M., Falsch, DW 3, 1293, DW2 9, 105?; R.: mit valsche: nhd. „mit Falsch“, in betrügerischer Absicht; R.: valsch und beschīt: nhd. Unredlichkeit und Betrug; R.: vor valsch richten: nhd. eine vorgelegte Ware für untauglich erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
*valschære?, mnd., M.: nhd. Fälscher, Betrüger; Hw.: s. valschærīe; vgl. mhd. valschære, mnl. valscher; E.: s. valsch (1), velschen (1); W.: s. nhd. Fälscher, M., Fälscher, DW 3, 1295, DW2 9, 106?
valschærīe*, valscherīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Betrug; Hw.: s. velschærīe; vgl. mhd. valschærīe, mnl. valscherie; E.: valschære, valsch (1); W.: vgl. nhd. Fälscherei, F., Fälscherei, DW 3, 1295 (Falscherei), DW2 9, 107?; L.: MndHwb 1, 640 (valscherîe)
valsche, mnd., Adv.: Vw.: s. valsch (2)
valscheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt
valschelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken
valschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen); Son.: örtlich beschränkt
valschen (2), mnd., Adv.: nhd. falsch, irrig; E.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen), Lü 467b (valsch)
valschenēre, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*; L.: MndHwb 1, 640 (valschener)
valscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære*
valschere, mnd., M.: Vw.: s. velschære*
valscherīe, mnd., F.: Vw.: s. valschærīe*
valschēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt
valschgenant*, falschgenant, valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), genant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschgenant*
valschheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt
valschhēt, valschēt, valshēt, valscheit, valschheit, valsheit, mnd., F.: nhd. Falschheit, Untreue, Fälschung, Betrügerei, Arglist, Falschmünzerei, falsche Münze, verfälschte Ware, Erdichtung, Unwahrheit; Hw.: vgl. mhd. valschheit, mnl. valschheit; E.: s. valsch (1), hēt (1); W.: s. nhd. Falschheit, F., Falschheit, DW 3, 1295, DW2 9, 107?; R.: valschhēt dichten: nhd. „Falschheit dichten“, Listen (F. Pl.) ersinnen; R.: mit valschhēt: nhd. „mit Falschheit“, hinterlistig; R.: mit valschhēt unde gedichte: nhd. „mit Falschheit und Erdichtung“, mit falsch erdichteten Anklagen; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t), Lü 467b (valsch[h]eit)
*valschich?, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: s. valschichhēt; vgl. mhd. valschic; E.: s. valsch (1), ich (2); W.: s. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?
valschichhēt*, falsichēt, falsicheit, mnd., F.: nhd. Verfälschung, falsche Ware; Hw.: vgl. mhd. valschicheit; E.: s. valschich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 640 (falsichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
*valschlīk?, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken; vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3)
valschlīken, valschelīken, valslīken, mnd., Adv.: nhd. fälschlich, hinterlistig, in betrügerischer Absicht; Hw.: s. velschlīken; E.: s. valschlīk, valsch (1), līken (1); R.: valschlīken swēren: nhd. „fälschlich schwören“, falsch schwören; W.: vgl. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?; R.: valschlīken dichten: nhd. „fälschlich dichten“, Urkunde fälschen; L.: MndHwb 1, 640 (valschlīken)
valschnant*, falschnant, valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), nant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschnant*
valschswērære*, valschswērer, mnd., M.: nhd. „Falschschwörer“, Meineidiger; E.: s. valsch (1), swērære; W.: s. nhd. Falschschwörer, M., Falschschwörer, DW 3, 1296?; L.: MndHwb 1, 640 (valschswērer)
valschswērer, mnd., M.: Vw.: s. valschswērære*
valsheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt
valshēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt
valslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken
valsmāl*, falsmāl, mnd., N.: nhd. Betrug, Betrügerei; E.: s. valsch (1), māl (1)?; L.: MndHwb 1, 640 (falsmâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vālstede, mnd., F.: Vw.: s. vāltstēde
vālstēde, mnd., F.: Vw.: s. vāltstēde
valt, mnd., M.: Vw.: s. vālt
vālt, fālt*, valt, vālet, vōlt, volt, mnd., M.: nhd. umzäunter Raum, Hofraum, Hofplatz, Raum zwischen Haus und Straße, Pferch, Pferdehürde, Schafhürde, Mistplatz; ÜG.: lat. saeptum equorum, bovellium, fimarius; Hw.: s. mes-, mest-, mist-; E.: s. as. faled, fald*, st. M. (a?, i?): nhd. Viehstall; L.: MndHwb 1, 640 (vālt), Lü 468a (vālt)
valtdȫre, mnd., F.: nhd. „Falttüre“, Doppeltüre; ÜG.: lat. bifores; I.: Lüt. lat. bifores?; E.: s. valden, dȫre (1); L.: MndHwb 1, 641 (valtdȫre); Son.: langes ö
valthengære*, valthenger, mnd., M.: nhd. Teil des Türbeschlags, gebogenes Eisen mit dem die Tür in der Türangel hängt; E.: s. valden, hengære; L.: MndHwb 1, 641 (valthenger); Son.: örtlich beschränkt
valthenger, mnd., M.: Vw.: s. valthengære*
vālthenne, mnd., F.: nhd. Hofhuhn; E.: s. vālt, henne (1); L.: MndHwb 1, 641 (vālthenne); Son.: örtlich beschränkt
vāltins, mnd., M.: Vw.: s. vālttins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt
vāltstēde, vālstēde, vālstede, mnd., F.: nhd. Hofplatz, Hofstelle, Mistplatz; E.: s. vālt, stēde (1); L.: MndHwb 1, 641 (vāltstēde), Lü 468a (vālstede); Son.: örtlich beschränkt
vālttins, vāltins, mnd., M.: nhd. Zins vom Hofplatz, Abgabe vom Hofplatz; E.: s. vālt, tins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt
valtūn, faltūn*, mnd., M.: nhd. „Fallzaun“?, eine Fischereivorrichtung; E.: s. tūn?; L.: MndHwb 1, 641 (valtûn); Son.: örtlich beschränkt
valvel, mnd., N.: Vw.: s. valövel; L.: MndHwb 1, 641 (valvel)
valwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1)
valwen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (2)
*vāmen?, mnd., sw. V.: nhd. umschließen, greifen; Vw.: s. be-; E.: Herkunft ungeklärt?
van (1), von, vun, vante, mnd., Präp.: nhd. von, von aus, von her, von herab, von weg, los von, frei von, von an, seit, in Folge von, wegen, aus, vor, durch, betreffs, über, abseits von, während, versehen (Adj.) mit, begabt mit; Hw.: vgl. mhd. von (1), mnl. van; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fan 649, fana, fon, Präp., von; germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: s. nhd. von, Präp., von, 26, 738?; R.: vante (Form einmalig verschmolzen, örtlich beschränkt): nhd. von, von aus; R.: van bēden halven kōmen: nhd. „von beiden Hälften kommen“, von beiden Seiten kommen; R.: van dēme pērde vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, hastig absteigen; R.: van sik schēten: nhd. „von sich schießen“, abschießen; R.: van sik gēven: nhd. „von sich geben“, erbrechen; R.: van wōrden tō wōrden: nhd. „von Worten zu Worten“, wortwörtlich; R.: van vērne: nhd. „von fern“, aus der Ferne; R.: van dēme bedde kōmen: nhd. „von dem Bett kommen“, aufstehen; R.: van der stat: nhd. „von der Stadt“, außerhalb der Stadt; R.: van der hant sīn: nhd. „von der Hand sein“ (V.), fort sein (V.), verschwunden sein (V.); R.: van junges: nhd. von Kindheit an; R.: van jāren: nhd. „von Jahren“, seit Jahren; R.: van desser nacht: nhd. „von dieser Nacht“, im Laufe dieser Nacht; R.: van hungere: nhd. „von Hunger“, vor Hunger; R.: van gōdes wēgen: nhd. „von Gottes wegen“, im göttlichen Auftrag; R.: van der rēse wolde nicht wērden: nhd. „von der Reise wollte nicht werden“, aus der Reise wurde nichts; R.: de stat van gōde: nhd. „die Stadt von Gott“, die Stadt Gottes; L.: MndHwb 1, 641ff. (van), Lü 468a (van)
van (2), von, vun, vanne, mnd., Adv.: nhd. von, von her, weg, ab, fern, entfernt von; Vw.: s. dār-, hīr-; Hw.: vgl. mhd. vone; E.: s. van (1); W.: s. nhd. von, Präp., von, DW 26, 738?; R.: tō und van: nhd. „zu und von“, her und weg, hinein und heraus; L.: Lü 468a
vān (1), fān, vahen, mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, überlisten, überführen, verleiten, anfangen, beginnen, Figur im Schachspiel nehmen; ÜG.: lat. captare, concipere; Vw.: s. af-, ent-, ümme-, under-, unt-*, up-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vangen (1); vgl. mhd. vāhen (1), mnl. vaen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fāhan 19?, fangan*, red. V. (1), sich wenden, fangen, fassen; germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. fangen, st. V., fangen, DW 3, 1311, DW2 9, 131?; R.: de spēte bī den ende vān: nhd. „die Spieße beim Ende fassen“, eine schwierige Sache angreifen; R.: wāter vān: nhd. „Wasser fassen“, Wasser schöpfen, Wasser auffangen; R.: den wint mit dēme sēve vān: nhd. „den Wind mit dem Sieb fassen“, vergebliche Arbeit tun; R.: ēn kint vān: nhd. „ein Kind fassen“, ein Kind empfangen (V.); R.: ēnen stērn vān: nhd. „einen Stern fassen“, die Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen; L.: MndHwb 1, 645 (vân), Lü 468a (vân); Son.: langes ö
vān (2), faen, fān, mnd., M.: nhd. Fenn, Torfmoor, von Gräben umschlossenes Weideland; E.: s. as. fėni 2, fėnni*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: vgl. nhd. Fenn, M., Fenn, DW 3, 1519 (Fenne); L.: MndHwb 1, 647 (vān); Son.: örtlich beschränkt
vanaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vanhaftich*
vānære*, vānēre, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich, Anstifter, Anführer; Hw.: s. vānendrēgære, vānenvȫrære, vēnære; vgl. mhd. vanære*; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähner, M., Fähnrich, DW2 9, 41?; W.: vgl. nhd. Fähnrich, M. Fähnrich, DW 3, 1243, DW2 9, 42?; R.: des örlōges vānære: nhd. der Anstifter des Krieges; L.: MndHwb 1, 648 (vānēre), Lü 468a (vanere); Son.: langes ö
vanc, vank, fanc*, mnd., M.: nhd. Fang, Griff (nur in Zusammensetzungen), Kornertrag, Ernteertrag eines Jahres, die auf dem Feld stehende Ernte, durch Einfriedung gewonnenes Land, eingefriedetes Stück Land auf dem Tiere gehalten werden, Vorbehalt, Rückhalt; Vw.: s. āl-, āle-, ane-, bak-, be-, bī-, gār-, gēr-, hervest-, hērinc-, las-, misse-, ȫver-, pērde-, sāmt-, schullen-, stint-, stȫr-, tō-, ümme-, vōgel-, vör-, vȫr-, wedder-, wilt-, wint-; Hw.: vgl. mhd. vanc, mnl. vanc; E.: as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Fang, M., Fang, DW 3, 1310, DW2 9, 128?; R.: venge (Pl.), vange (Pl.): nhd. Fänge; R.: mit bēden vangen vulwassende sīn: nhd. zweimal im Jahr eine Ernte liefern (in Dithmarschen); R.: pērde vanc: nhd. Pferdekoppel; L.: MndHwb 1, 649 (vanc), Lü 468b (vank); Son.: langes ö
vancgülden, vankgulden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister; Hw.: s. vangengülden, vangenengülden; E.: s. vanc, gülden (1); L.: MndHwb 1, 649 (vancgülden), Lü 468b (vankgulden)
vanchūs, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vangenhūs; E.: s. vanc, hūs; L.: MndHwb 1, 649 (vanchûs)
vanclīne, mnd., F.: nhd. Fangleine (für Anker); E.: s. vanc, līne; W.: s. nhd. Fangleine, F., Fangleine, DW 3, 1316?; L.: MndHwb 1, 649 (vanclîne)
vancnisse, vanknisse, mnd., F.: nhd. Gefangennahme, Einkerkerung; Hw.: s. vencnisse; vgl. mhd. vancnisse, mnl. vangenisse; E.: s. vanc, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: vancnisse edder brant: nhd. Gefangenschaft oder Brand; R.: de vancnisse Egipti: nhd. ägyptische Gefangenschaft, ägyptisches Gefängnis?; L.: MndHwb 1, 649 (vancnisse), Lü 468b (vanknisse)
vancstein, mnd., M.: Vw.: s. vancstēn
vancstēn, vancstein, vankstēn, mnd., M.: nhd. Haustein zur Außenwand eines Turmes; E.: s. vanc, stēn (1); W.: s. nhd. Fangstein, M., Fangstein, DW 3, 1316?; L.: MndHwb 1, 649 (vancstê[i]n), Lü 468b (vankstên); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vanden, vannen, fanden*, mnd., sw. V.: nhd. aufsuchen, besuchen, heimsuchen; Hw.: vgl. mhd. vanden, vanten; E.: as. fandon 4, sw. V. (2), versuchen, nachstellen, aufsuchen, heimsuchen; germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: s. nhd. fahnden, sw. V., fahnden, nachstellen, ausfindig machen, DW 3, 1241, DW2 9, 34?; L.: MndHwb 1, 647 (vanden), Lü 468a (vanden)
vandinge, mnd., F.: nhd. Besuch, Heimsuchung; Hw.: vgl. mhd. vandunge; E.: s. vanden; R.: unser vrouwen vandinge: nhd. das Fest Mariä Heimsuchung, zweiter Juli; W.: s. nhd. Fahnung, F., Fahndung, DW-, DW2 9, 34?; L.: MndHwb 1, 647 (vandinge), Lü 468a (vandinge)
vandōn, mnd., st. V.: nhd. öffnen, abtun?, vernichten?; E.: s. van, dōn (2); L.: MndHwb 1, 647 (vandôn), Lü 468a (vandôn)
vāne, fāne*, mnd., sw. M., F.: nhd. Fahne, Fahnentuch, Fahnenstange, Kriegsfahne, Banner, Kirchenfahne, Prozessionsfahne mit dem Kreuzzeichen, Blutfahne des auferstandenen Christus, die dem Priester bei Krankenbesuchen vorangetragene Fahne, Bruderschaftsfahne, Fahne der Kreuzfahrer, Banner einer Stadt als Symbol ihrer politischen Selbständigkeit, Marktfahne, Fähnchen bei der Verleihung weltlicher Fürstentümer die zu Lehen gegeben werden, Hauptfahne bei einem prunkvollen adligen Begräbnis die den Toten selbst versinnbildlicht, Windfahne auf einem Schiff, Wetterfahne auf einem Gebäude, unter einem Banner stehende Heeresabteilung; ÜG.: lat. vexillum; Vw.: s. damasch-, hant-, hāsen-, hȫner-, hȫvet-, hēr-, kerk-, līf-, market-, renne-, sindel-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vane (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fano 4, sw. M. (n), „Fahne“, Tuch, Laken; germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Fahne, F., Fahne, DW 3, 1241, DW2 9, 35?; R.: under ēnes vānen strīden: nhd. „unter eines Fahne streiten“, unter jemandes Oberbefehl kämpfen; R.: vānen drāgen: nhd. „Fahne tragen“, Anführer eines Aufruhrs sein (V.), Rädelsführer sein (V.); R.: de vānen nedderslān: nhd. „die Fahne niederschlagen“, die Fahne einholen; R.: vānen ūtstēken: nhd. „Fahne ausstecken“, Zeichen zum Beginn des Marktes geben; L.: MndHwb 1, 647 (vāne), Lü 468a (vane)
vāneken, mnd., Sb.: nhd. Fähnchen; Hw.: s. vānelīn, vēneken; E.: s. vāne, ken; W.: vgl. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vāneken)
vānekenstaf, mnd., M.: nhd. „Fähnchenstab“, Fähnchenstange; E.: s. vāneken, staf; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānestraf)
vānelīn, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vāneken; E.: s. vāne, līn (2); W.: vgl. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, DW 3, 1243?; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānelîn)
vānendrēgære*, vānendrēgere, vānendrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger; ÜG.: lat. signifer; Hw.: s. vānære, vānenvȫrære; vgl. mhd. vanentragære; I.: Lüt. lat. signifer?; E.: s. vāne, drēgære; W.: s. nhd. Fahnenträger, M., Fahnenträger, DW 3, 1243, DW2 9, 40?; L.: MndHwb 1, 648 (vānendrēger[e]), Lü 468a (vanendreger); Son.: langes ö
vānendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære*
vānendrēgere, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære*
vānenlēen, mnd., N.: Vw.: s. vānenlēhen*
vānenlēhen*, vānenlēen, vānenlēn, mnd., N.: nhd. Fahnenlehen, Fahnlehen weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnenlehens; Hw.: s. vānlēen; E.: s. vāne, lēhen; W.: s. nhd. Fahnenlehen, N., Fahnenlehen, DW 3, 1242?; L.: MndHwb 1, 648 (vānenlê[e]n), Lü 468a (vanenlên)
vānenlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānenlēhen*
vānenvȫrære*, vānenvȫrer, vānenvȫrere, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Anstifter, Rädelsführer; Vw.: s. hȫvet-; Hw.: s. vānendrēgære, vānære; vgl. mhd. vanenvüerære; E.: s. vāne, vȫrære; W.: s. nhd. Fahnenführer, st. M., Fahnenführer, DW 3, 1242, DW2-?; L.: MndHwb 1, 648 (vānenvȫrer[e]), Lü 468 (vanenvorere); Son.: langes ö
vānenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære*
vānenvȫrere, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære*
vānēre, mnd., M.: Vw.: s. vānære*
*vangære?, *vanger?, mnd., M.: nhd. Fänger; Vw.: s. āl-, ane-, rochen-, schullen-, stȫre-, vinken-; Hw.: vgl. mhd. vāhære*, vangære, mnl. vanger; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. Fänger, M., Fänger, DW 3, 1315, DW2 9, 134?
vangen (1), fangen*, mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, festhalten, überlisten, überführen, verleiten, Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen, anfangen, beginnen; ÜG.: lat. captare; Vw.: s. āl-, ane-, be-, ge-, in-, rotten-, ümme-, under-, unt-*, up-; Hw.: s. vān (1), gevangen (1), vengen; vgl. mhd. *vangen= (1); E.: s. as. *fangon?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. fangen, st. V., fangen, DW 3, 1311, DW2 9, 131?; L.: MndHwb 1, 648 (vangen), Lü 468b (vangen)
vangen (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. vangene; L.: Lü 468 (vangene)
vangenbolte, mnd., M.: nhd. Schließblock, Fußeisen für Gefangene, eisernes Werkzeug für Geschütze?; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangen (1), bolte; L.: MndHwb 1, 648 (vangenbolte), Lü 468b (vangenbolte)
vangendans*, vangendanz, mnd., M.: nhd. Tanz der Gefangenen (ironisch); E.: s. vangen (1), dans; L.: MndHwb 1, 648 (vangendanz)
vangendanz, mnd., M.: Vw.: s. vangendans*
vangene, vangen, fangen*, mnd., sw. M.: nhd. Gefangener, Kriegsgefangener, Gerichtsgefangener; Vw.: s. ge-; Hw.: s. gevangen (2); vgl. mhd. vangene; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vangen (1); R.: vangenen (Pl.), vangene (Pl.), vangen (Pl.): nhd. Gefangene (Pl.); R.: ēnes vangen wēsen: nhd. „eines Gefangener sein“ (V.), sich jemandem im Kampf ergeben (Adj.) haben; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[e]), Lü 468b (vangene)
vangenengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für Einbringung von Gefangenen (von diesen zu zahlen); Hw.: s. vangengelt; E.: s. vangen (1), gelt; R.: vangenengelt unde dingetāl: nhd. für die Einbringung und Lösung des Gefangenen zu zahlende Summe; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt)
vangenengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vancgülden, vangengülden; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden)
vangenenkellære*, vangenenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangenenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenenkellære*
vangengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengelt, vangengülden; E.: s. vangen (1), gelt; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt), Lü 468b (vangengelt)
vangengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengülden, vancgülden, vangengelt; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden), Lü 468b (vangengulden)
vangenhelde, mnd., F.: nhd. Fessel für Gefangene (Pl.), Fußfessel; E.: s. vangen (1), helde; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhelde)
vangenhūs, mnd., N.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vanchūs; E.: s. vangen (1), hūs; W.: vgl. nhd. Gefangenhaus, N., Gefangenenhaus, DW 4, 2123?; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhûs), Lü 468b (vangenhûs)
*vangenisse?, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefangennahme; Vw.: s. ge-; E.: s. vangen (1), nisse
vangenkaste, mnd., M.: nhd. enger Verschlag für Gefangene (Pl.), Gefängnis; E.: s. vangen (1), kaste; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkaste), Lü 468b (vangenkaste)
vangenkēden, mnd., F.: Vw.: s. vangenkēdene
vangenkēdene, vangenkēden, mnd., F.: nhd. eiserne Kette für Gefangene (Pl.); E.: s. vangen (1), kēdene; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkēden[e])
vangenkellære*, vangenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenkellære*
vangenkost, mnd., F.: nhd. Beköstigung der Gefangenen; E.: s. vangen (1), kost (2); W.: vgl. nhd. Gefangenkost, F., Gefängniskost, DW 4, 2123?; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkost)
vangenschop, vengenschop, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefängnis; E.: s. vangen (1), schop (1); W.: vgl. nhd. Gefangenschaft, F., Gefangenschaft, DW 4, 2123?; R.: in de vangenschop werpen: nhd. ins Gefängnis werfen; L.: MndHwb 1, 649 (vangenschop)
vangenstat, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstēde; E.: s. vangen (1), stat (1); R.: stok unde vangenstat: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstat)
vangenstedde, mnd., F.: Vw.: s. vangenstēde
vangenstēde, vangenstedde, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstat; E.: s. vangen (1), stēde (1); R.: stok unde vangenstēde: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstēde)
vangenstock, mnd., M.: Vw.: s. vangenstok; L.: Lü 468b (vangenstock)
vangenstok, vangenstock, mnd., M.: nhd. hölzerner Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenbolte, vangenstōke; E.: s. vangen (2), stok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstok), Lü 468b (vangenstock)
vangenstōke, mnd., M.: nhd. hölzerner Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangenstok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstōke); Son.: örtlich beschänkt
vangentōrn, mnd., M.: nhd. fester Turm der als Gefängnis benutzt wird, Gefängnis; E.: s. vangen (1), tōrn; W.: vgl. nhd. (ält.) Gefangenturm, M. Gefängnisturm, DW 4, 2124 (Gefangenthurm); L.: MndHwb 1, 648 (vangentōrn), Lü 468b (vangentorn)
vanginge, vangunge, mnd., F.: nhd. Fangen, Gefangennahme, Gefangensetzung, Vorbehalt, rechtlicher Nachteil; Hw.: vgl. mhd. vāhunge, mnl. vanginge; E.: s. vangen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fangung, F., Fangen, DW2 9, 135?; R.: āne vanginge: nhd. unverfänglich; L.: MndHwb 1, 649 (vanginge), Lü 468b (vanginge)
vangunge, mnd., F.: Vw.: s. vanginge
*vanhaft?, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Hw.: s. vanhaftich; E.: s. van (1)?, haft
vanhaftich*, vanaftich, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Q.: Münstersche Grammatik (1451); E.: s. vanhaft?, ich (2), van (1)?, haftich; L.: MndHwb 1, 647 (vanaftich), Lü 468a (vanaftich); Son.: ablativus is afafftiger edder vanafftiger nature
vank, mnd., M.: Vw.: s. vanc; L.: Lü 468 (vank)
vankgulden, mnd., M.: Vw.: s. vancgülden
vanknisse, mnd., F.: Vw.: s. vancnisse
vankstēn, mnd., M.: Vw.: s. vancstēn
vānlēen, mnd., N.: Vw.: s. vānlēhen*
vānlēhen*, vānlēen, vānlēn, mnd., N.: nhd. Fahnlehen, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnlehens; Hw.: s. vānenlēen; vgl. mhd. vanlēhen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vāne, lēhen; W.: s. nhd. Fahnlehen, N., Fahnlehen, DW 3, 1243, DW2 9, 40?; L.: MndHwb 1, 649 (vānlê[e]n), Lü 468b (vanlên); Son.: weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird
vānlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānlēhen*
vannāhērkōmære*, vannāhērkōmer, mnd., M.?: nhd. „Vonnahherkommer“, Zusammenkommender?, Zusammentreffender?; ÜG.: lat. convena; I.: Lüt. lat. convena; E.: s. van (1)?, nā (1)?, hēr?, kōmen?; L.: MndHwb 1, 650 (vannâhērkōmer)
vannāhērkōmer, mnd., M.?: Vw.: s. vannāhērkōmære*
vanne, mnd., Adv.: Vw.: s. van (2)
vannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vanden
vanslān, mnd., st. V.: nhd. abschlagen, abtrennen, wegschlagen; E.: s. van (1), slān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanslān), Lü 468b (vanslân)
vanstān, mnd., st. V.: nhd. entfernt von jemanden stehen; E.: s. van (1), stān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanstān), Lü 468b (vanstān)
vante, mnd., Präp.: Hw.: s. van (1); Q.: Rooth Altwestf. Psalter S. 143 (um 1350); Son.: örtlich beschränkt
vantegōt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden darf; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegōt), MndHwb 1, 650 (vantegōt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vantz, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])
vantze, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])
vanvāre, mnd., F.: nhd. Weggehen, Zurückreise von der Gerichtsversammlung oder der Kirche; Hw.: s. vanvārt; E.: s. van, vāre, vanvāren; L.: MndHwb 1, 648 (vanvāre); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vanvāren, mnd., st. V.: nhd. wegfahren, zurückfahren; E.: s. van (1), vāren (1); L.: MndHwb 1, 648 (vanvāren), Lü 468b (vanvaren)
vanvārt, mnd., F.: nhd. Wegreise, Rückfahrt; Hw.: s. vanvāre; E.: s. vanvāren, van (1), vārt; L.: MndHwb 1, 648 (vanvārt), Lü 468b (vanvart)
vanwērden, mnd., st. V.: nhd. von etwas los werden, frei werden von; E.: s. van (1), wērden (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanwērden); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vanwerpen, mnd., st. V.: nhd. durch einen Wurf wegnehmen, durch einen Wurf fernhalten, Land abreißen, entziehen; E.: s. van (1), werpen; L.: MndHwb 1, 650 (vanwerpen), Lü 468b (vanwerpen)
vanz, vantz, vantze, vanze, fanz*, mnd., M.: nhd. Kleinigkeit, unbedeutendes oder wertloses Ding, Posse?; Vw.: s. āne-; E.: vgl. mhd. vanz, st. M., Schalk, Betrug; it. fante, M., Fußsoldat, Bube; lat. īnfāns, Adj., stumm, sehr jung, kleines Kind (=īnfāns subst.); lat. in (2), Präf., un...; lat. fārī, V., künden, kundtun; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. nhd. (ält.) Fanz, Fenz, Fanze, M., „Fanz“, DW 3, 1320, DW2-?; L.: MndHwb 1, 650 (vanz), Lü 468b (vantz[e])
vanze, mnd., M.: Vw.: s. vanz
*vanzen?, mnd., sw. V.: nhd. greifen; Vw.: s. ane-; E.: Herkunft ungeklärt?
var (1), far*, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Schiff, Schiffsladung, Fracht, Last, Schiffslast; Vw.: s. ēn-, rāne-; Hw.: vgl. mhd. var (3); E.: ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, M., Hafen (M.) (1), DW 3, 1244, DW2 9, 44?; L.: MndHwb 1, 650 (var), Lü 468 (var)
var (2), far*, mnd., M.: nhd. „Farre“, Stier; ÜG.: lat. iumentum; Vw.: s. rint-; Hw.: s. varre, ver (1); vgl. mhd. var (2); E.: s. mhd. var, st. M., sw. M., Stier; s. ahd. far (1) 26, st. M. (i), „Farre“, Farren, Bulle (M.), Stier, Ochse; germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), „Farre“, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; W.: s. nhd. Farr, M., „Farre“, Farren, Stier, DW 3, 1333, DW2 9, 153?; L.: MndHwb 1, 650 (var)
var (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)
var (4), mnd., sw. M.: Vw.: s. varre
var... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vor...; L.: MndHwb 1, 651 (var...)
var... (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vör…
vār (1), mnd., F.: Vw.: s. vāre (1)
vār (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (2)
vār (3), vaer, fār*, mnd., N.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Prozessgefahr und die sich daraus ergebende Strafe, Strafgeld, tödliche Gefahr, tödliche Krankheit; Vw.: s. ge-, līf-, līves-; Hw.: s. vāre (4); vgl. mhd. vār; E.: vgl. as. fār* 1, st. M. (a), Nachstellung; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Wachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, F., Gefahr, Gefärdung, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: in dat vār gān: nhd. in eine tödliche Krankheit fallen; L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vār (4), mnd., M.: Vw.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 651 (vār)
vār (5), mnd., F.: Vw.: s. vāre (4)
vār (6), mnd., M.: Vw.: s. vāre (5)
vār (7), vāre, var, fār*, mnd., Adj.: nhd. farb, farben, farbig; Vw.: s. āget-, blā-, blī-, blōt-, dōt-, dunker-, ērd-, ge-, golt-, hemmel-, kristallen-, lēm-, lilien-, lutter-, mannich-, melk-, pellel-, pur-, purpur-, purpuren-, quēden-, rōsen-, rōt-, rȫven-, sülf-, swart-, violen-, vlammen-, wolken-; Hw.: s. varwen (2); vgl. mhd. var (1); E.: s. vāre (2); W.: s. nhd. farben, Adj., ...farben, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vār... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (4); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...)
vār... (2), mnd., Präf.: vw.: s. vȫr... (1)
vår, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2); Son.: jünger
vārære*, vārer, fārer*, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baien-, bergæres-, dǖne-, engelandes-, hāpsel-, holm-, holmes-, hoppen-, īslandes-, kerkenmissen-, kerkmissen-, kētel-, kōp-, lant-, nā-, nōrder-, nouwgārdære-, nouwgārden-, nouwgārdes-, ōster-, rāne-, rēval-, rīge-, schōne-, sē-, sēvis-, solt-, stēkel-, stēken-, stēkenitze-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vāre (5), vȫrære; vgl. mhd. *varære?; E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fahrer, M., Fahrer, DW 3, 1249, DW2 9, 53?; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), MndHwb 1, 657 (vārer); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vārbedde, mnd., N.: nhd. „Gefahrbett“, Krankenlager, Sterbebett; E.: s. vāre (4), bedde; W.: s. nhd. (ält.) Fahrbette, N., Sterbebett, DW 3, 1247?; R.: in sīnem vārbedde gēven: nhd. „in seinem Gefahrenbett geben“, in letztwilliger Vergabung geben, in letztwilliger Verfügung geben; L.: MndHwb 1, 651 (vârbedde), Lü 468b (vârbedde)
vārbōk, mnd., N.: nhd. „Gefahrenbuch”, Buch zur Eintragung der ergangenen Todesurteile; E.: s. vāre (4), bōk (2); L.: MndHwb 1, 651 (vârbôk); Son.: örtlich beschränkt (Kiel), Buch zur Eintragung tödlicher Unglücksfälle über die ein Blutgericht abgehalten wurde
vārbüsse, mnd., F.: nhd. Büchse in der von jedem Münzguss einige Probestücke hinterlegt wurden; E.: s. vāre (4), büsse; W.: s. nhd. (ält.) Fahrbüchse, F., Büchse in der von jedem Münzguss einige Probestücke hinterlegt wurden, DW 3, 1247?; L.: MndHwb 1, 651 (vârbüsse)
vard, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)
vārdach*, mnd., M.: nhd. „Gefahrtag“; E.: s. vāre (4), dach (1); R.: vārdāge (Pl.): nhd. „Gefahrtage“; L.: MndHwb 1, 651 (vârdāge), Lü 468b (vârdage); Son.: eine Frist von neun oder vierzehn Tagen vor der Eröffnung einer Totschlagsklage die der Täter absitzen musste bis sich entschied ob die Wunde tödlich war
vārdāge, mnd., Pl.: Hw.: s. vārdach; L.: Lü 468b (vârdage)
*vārdære?, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. kōp-; E.: s. vārden
vārde (1), fārde*, fahrde, vārede*, mnd., F.: nhd. Gefährlichkeit; Hw.: s. vērde (1); E.: s. vērde (1); L.: MndHwb 1, 651 (vârde)
vārde (2), vaerde, fārde*, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vāre (3), vōre (1); E.: s. vāre (3); L.: MndHwb 1, 651 (vārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vardel (1), mnd., N.: Vw.: s. fardē̆l
vardel (2), mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
vārdelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedstrunk; Hw.: s. vērdelāve; E.: s. vārde (1)?, lāve; L.: MndHwb 1, 651 (vārdelāve)
*vārden?, mnd., sw. V.: nhd. fahren?, machen?; Vw.: s. hēr-, wal-; Hw.: s. vārdære; E.: s. vāren (1)?
vārdinc, mnd., N.: nhd. echtes Ding, Rügegericht das dreimal oder viermal im Jahr abgehalten wird; E.: s. vār (3)?, dinc (1); L.: MndHwb 1, 651 (vārdinc); Son.: örtlich beschränkt
vare? (1), mnd.?, Sb.: nhd. ein böser Wurm, ein Geschwür; Hw.: s. vārn (2); E.: s. vārn (2); L.: Lü 468b (vare)
vare (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre
vāre (1), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Fahren, Fahrt, Benehmen, Lebensweise, Aufzug, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Fahrhabe, Fracht; Vw.: s. hemmel-, kisten-, lant-, nöre-, nōrwēgen-, sōmer-, ümmelants-, vlot-, wake-, wedde-, wol-; Hw.: s. vōre (3); vgl. mhd. var (4); Q.: SSp (1221-1224); E.: vgl. as. *faro? (2), sw. M. (n), Fahrer; germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: vgl. nhd. Fahr, F., fahrende Habe, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: sülker vāre: nhd. so beschaffen (Adj.); R.: manger vāre: nhd. mancherart; R.: hēmelīker vāre: nhd. heimlich; R.: in sō wunderlīken vāren: nhd. in so wunderlichen Weisen (F. Pl.) (2); R.: in vordömeden vāre sīn: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (var[e])
vāre (2), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Farbe; Vw.: s. licht-, sābel-, sülf-, sunnen-; Hw.: s. varwe; vgl. mhd. varwe (1); E.: vgl. as. *faro? (1), Adj., farbig; germ. *farwa-, *farwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: vgl. nhd. Farbe, F., Farbe, DW 3, 1321, DW2 9, 136?; R.: menneger vāre: nhd. buntfarbig; R.: menneger vāre wērden: nhd. vor Zorn abwechselnd blass und rot werden; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: in Poesie verwendet, im normalen Sprachgebrauch varwe gebraucht
vāre (3), vaer, fāre*, mnd., F.: nhd. Furche, Ackerfurche, erhöhter Grenzstreifen zwischen zwei Grundstücken, Grenze, Streifen (M.), Reihe; ÜG.: lat. sulcus, cunnus; Vw.: s. plōch-; Hw.: s. vōre (1), vārde (2); E.: s. vāre (1)?; R.: ungelīke vāre plögen: nhd. „ungleiche Furche pflügen“, sich aus dem Weg gehen; R.: in ēner vāre: nhd. „in einer Furche“, in einer zusammenhängenden Reihe von Grundstücken liegend; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (vare)
vāre (4), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Hinterlist, Betrug, Gefährdung, Bedrohung, Gefahr, Schädigung, Beeinträchtigung, Nachteil, Risiko, drohendes Vorzeichen, Furcht, Angst, Besorgnis, Prozessgefahr, der den Parteien aus einer Verletzung der strengen Prozessregeln erwachsende Nachteil, Gefahr der Strafe bei Übertretung von Zunftregeln oder unerlaubtem Wettbewerb oder unrichtigem Maß und Gewicht, Strafe, erlaubte Abweichung vom vorschriftsmäßigen Maß, obrigkeitliche Untersuchung und Überwachung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen, Recht zur Überwachung und Untersuchung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen; ÜG.: lat. (sine suspicione), captio, insidiae, (calumnia); Hw.: s. vār (3), vārde (1), vērde (1); vgl. mhd. vāre, mnl. vāre; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fāra* 1, as, st. F. (ō), Nachstellung, Aufruhr; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Nachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, F., Hinterhalt, Arglist, Gefahr, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: ēnes vāre līden: nhd. von jemanden Nachstellungen erleiden; R.: vāre unde drouwwōrt unde werke: nhd. „Gefahr und Drohwort und Werke“, heimliche und offene Bedrohung durch Wort und Tat; R.: āne vāre: nhd. ohne Hinterlist, ehrlich, aufrichtig, unbedenklich; R.: vāre des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: ēne vullenkōmen vāre: nhd. „eine vollkommene Gefahr“, eine lebensgefährliche Wunde; R.: grōte vāre des gesichtes: nhd. „große Gefahr des Gesichts“, große Gefahr dass das Augenlicht verloren geht; R.: vāre des dōtslāges: nhd. „Gefahr des Totschlags“, Frist vor Eröffnung der Totschlagsklage bis sich entschieden hat ob die Wunde tödlich war; R.: ēnen up vāre vorbinden: nhd. einen lebensgefährlich Verwundeten verbinden; R.: dār is vāre in der vortögeringe: nhd. da ist Gefahr im Verzug; R.: dār is vāre an dat: nhd. „da ist Gefahr an dass“, es steht zu befürchten dass; R.: vāre drēgen: nhd. Gefahr bringen, gefährlich sein (V.); R.: ēventǖr unde vāre stān: nhd. „Abenteuer und Gefahr stehen“, Gefahr laufen, Risiko tragen, für etwas einstehen; R.: in grōter vāre: nhd. in großer Gefahr; R.: an sīne vāre nēmen: nhd. auf sein Risiko nehmen; R.: tō vāre hōlden: nhd. „zu Gefahr halten“, für gefährlich ansehen; R.: tō vāre nēmen: nhd. übelnehmen; R.: tō vāre kēren: nhd. zum Nachteil deuten, übel deuten; R.: up sīne vāre dōn: nhd. „auf seine Gefahr tun“, auf eigene Gefahr hin tun; R.: āne vāre: nhd. „ohne Gefahr“, ungefährdet, unbehelligt, sorglos, straflos, ohne Furcht; R.: vrī unde sunder alle vāre: nhd. „frei und ohne alle Gefahr“, frei und ohne alle rechtliche Beschränkung; R.: vāre drāgen vȫr ēneme: nhd. „Gefahr tragen vor einem“, sich vor jemandem fürchten; R.: nēne vāre vȫr ēneme hebben: nhd. „keine Gefahr vor einem haben“, sich keines Bösen von jemanden versehen (V.); R.: in grōter vāre sīn: nhd. „in großer Gefahr sein“ (V.), sich sehr fürchten; R.: de vāre hebben: nhd. zur Innehaltung bestimmter Formalitäten verpflichtet sein (V.); R.: sīn sülves wōrt sprēken āne vāre: nhd. „sein eigenes Wort sprechen ohne Gefahr“, seine Sache selbst vertreten (V.) ohne dass daraus ein Rechtsnachteil entstünde; R.: de vāre afdōn: nhd. „die Gefahr abtun“, sich der Strafe durch Ablöse entziehen; R.: dār ne wāre nēn vāre: nhd. das soll nicht als straffällig gerechnet werden; R.: de grōte vāre scholde āve sīn: nhd. der volle Ausgleich soll abgezogen werden; R.: tōr vāre: nhd. ungefähr; R.: sik der vāre der münte behōlden: nhd. sich die Aufsicht über die Münzen (vom Landesherrn) vorbehalten); L.: MndHwb 1, 651 (vâre), Lü 468 (vâr[e]); Son.: langes ö
vāre (5), vār, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baie-, bergære-, bīster-, Dēnlandes-, kōp-, kōpen-, lǖbeker-, rēval-, rīge-, schȫne-, sē-, sēlande-, sēlandes-, sōmer-, swēde-, ümmelandes-, vlander-, vör-, wāter-, winter-; Hw.: s. vārære; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vāre (6), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)
varebonige, mnd., Sb.: nhd. ?; Q.: Skra v. Nowgorod (1338), Livl. UB. 6 S. 502; E.: s. var (1), bonik?; L.: MndHwb 1, 653 (vareboninge); Son.: Kontext: So wanne so komet de bistervare unde de varebonige in den hof it si wintervare oder somervare
vārede*, mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)
vāregerichte, mnd., N.: nhd. „Gefahrgericht“, Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn, Prokuraturgebühr; Hw.: s. vārgerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte)
vāreit, mnd., M.: Vw.: s. vārēt
*vārel?, mnd., Sb.: nhd. Fahrt; Hw.: s. vāreltīt; E.: s. vāren (1)
vāreltīt, mnd., F.: nhd. Termin des Wohnungswechsels, Umziehzeit (Ostern und 14 Tage nach Michaelis); E.: s. vārel, vāren (1), tīt; L.: MndHwb 1, 653 (vārltît), Lü 469a (vareltît)
vāren (1), fāren*, mnd., st. V.: nhd. fahren, ziehen, gehen, wandern, reisen, fortgehen, ausreisen, abfahren, aufbrechen, entweichen, sich begeben (V.), sich bewegen, fallen, überfallen (V.), verfahren (V.), leben, sich befinden, in ein Dienstverhältnis oder einen Beruf eintreten, einfahren (bergmännisch), in schneller oder plötzlicher Bewegung sein (V.), anfallen, zufallen, sich vererben (Lehngut), sich zu einer Handlung anschicken, sich verhalten (V.), sich befinden, sich aufführen, einhergehen, auftreten, verfahren (V.), vorgehen, befahren (V.); ÜG.: lat. pergere; Vw.: s. af-, be-, bēde-, bī-, dörch-, ent-, er-, hen-, henne-, hēr-, in-, inne-, kōp-, mei-, meien-, mit-, nā-, ȫver-, rinc-, sē-, to-, tō-, ümme-, under-, up-, ūt-, van-, vlot-, vör-, vȫrbī-, vōrt-, vul-, vullen-, wal-, wedder-, wende-, wil-, wille-, wol-; Hw.: s. vȫren (1); vgl. mhd. varen (1), mnl. varen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. faran 104, st. V. (6), sich bewegen, gehen, reisen, ziehen, fliegen; vgl. as. fėrian* 1, sw. V. (1b), fahren; germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. fahren, st. V., fahren, DW 3, 1247, DW2 9, 46?; R.: tō lande unde tō wātere vāren: nhd. „zu Land und zu Wasser fahren“, Landreisen und Seereisen machen; R.: in dēme lande vāren: nhd. „in dem Land fahren“, im Land umherfahren; R.: in dēme slēden vāren: nhd. „in dem Schlitten fahren“, Schlitten fahren; R.: vāren unde kēren: nhd. hinfahren und zurückkehren; R.: kōmen unde vāren: nhd. kommen und gehen; R.: vāren lāten: nhd. fahren lassen, freigeben, entlassen (V.), aus dem Dienst ziehen lassen, freisprechen, aufgeben; R.: vāren unde sēgelen lāten: nhd. „fahren und segeln lassen“, Weiterfahrt gestatten; R.: ēn pērt vāren lāten: nhd. „ein Pferd fahren lassen“, ein Pferd als Schadenersatz hingeben; R.: lāt henne vāren: nhd. „lass hinfahren“, gib mit vollen Händen aus, etwas übergeben (V.), überschlagen (V.), beiseite lassen, von etwas nicht reden; R.: van ēneme vāren: nhd. „von einem fahren“, von jemanden scheiden, aus jemands Dienste treten; R.: van dēme anderen vāren: nhd. sich trennen von, sich geschäftlich auseinandersetzen; R.: van danne vāren: nhd. „von dannen fahren“, fortgehen, entweichen, sterben; R.: ūt dēme hūse vāren: nhd. aus dem Haus ausziehen; R.: ūt der besettinge vāren: nhd. „aus der Besetzung fahren“, aus dem Arrest freikommen; R.: ūt der werlde vāren: nhd. „aus der Welt fahren“, sterben; R.: ūt der strāte vāren: nhd. „aus der Straße fahren“, abschweifen; R.: up tō Hamborch vāren: nhd. von der See her nach Hamburg fahren; R.: tō velde vāren: nhd. „zu Feld fahren“, sich an die Feldarbeit begeben (V.); R.: dō dēme hēmel vāren: nhd. „zu dem Himmel fahren“, ewige Seligkeit erlangen; R.: in ēn hūs vāren: nhd. „in ein Haus fahren“, in ein Haus einziehen, ein Haus beziehen; R.: tō der wēdewen in dat gōt vāren: nhd. „zu der Witwe in das Gut fahren“, das Gut eines Verstorbenen übernehmen; R.: in ēnes richt vāren: nhd. „in eines Gericht (N.) (1) fahren“, jemands Gerichtsbezirk aufsuchen; R.: ūt dēme lantrechte in dat lǖbeckische recht vāren: nhd. „aus dem Landrecht in das lübeckische Recht fahren“, das angestammte Landrecht mit dem Stadtrecht vertauschen; R.: bī de brüggen vāren: nhd. bei der Brücke (in Bergen) als Mitglied aufgenommen werden; R.: up ēn gōt vāren: nhd. „auf ein Gut fahren“, in den Besitz einer Sache gelangen; R.: up sik sülven vāren: nhd. „auf sich selbst fahren“, sich selbständig machen, unter eigenem Namen ein Geschäft betreiben; R.: vāren up: nhd. mit Krieg überziehen, überfallen (V.), in ein Land einbrechen; R.: uppe der stat vrīhēt vāren: nhd. die Gerechtsame einer Stadt verletzen; R.: vȫr ēne stat vāren: nhd. mit Heeresmacht vor eine Stadt rücken; R.: in dat hēre vāren: nhd. „in das Heer fahren“, Heeresdienst leisten; R.: mit ēneme vāren: nhd. „mit einem fahren“, mit jemandem zu Felde ziehen; R.: tō clōster vāren: nhd. ins Kloster eintreten, Mönch werden; R.: tō schōle vāren: nhd. eine gelehrte Ausbildung erhalten (V.); R.: in jödenschop vāren: nhd. Jude werden; R.: vȫr nēnen mēster vāren könen: nhd. keinen Anspruch auf den Meistertitel haben; R.: nā ēneme vāren: nhd. „nach einem fahren“, nach jemandem suchen, etwas besorgen; R.: ümme kōrn vāren: nhd. „um Korn fahren“, Korn aufkaufen; R.: up ēnen slēgel vāren: nhd. an derselben Stelle im Bergwerk arbeiten; R.: in sīneme vlöge vāren: nhd. einen Zug machen (Spielfigur); R.: ēneme in dat hār vāren: nhd. „einem in das Haar fahren“, jemandem das Haar zerzausen; R.: de dǖvel vērt in ēnen: nhd. „der Teufel fährt in einen“; R.: ūt der hūt vāren: nhd. aus der Haut fahren; R.: jāgen vāren: nhd. auf die Jagd gehen; R.: in ēne andere stat vāren wōnen: nhd. in eine andere Stadt umziehen; R.: ik vār wol: nhd. „ich fahre wohl“, es geht mir gut; R.: de wol smēret de vēret wol: nhd. wer gut schmiert der fährt gut (Sprichwort); R.: vare wol: nhd. „fahre wohl“, gehab dich wohl, lass es dir gut gehen; R.: ēwichlīken övel vāren: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); R.: ēnen övel vāren lāten: nhd. „einen übel fahren lassen“, jemanden schlecht behandeln; R.: āne bröke vāren: nhd. straflos davonkommen; R.: gastes wīse vāren: nhd. als Fremder (im Gericht) behandelt werden; R.: erre vāren: nhd. in die Irre gehen; R.: mit māte vāren: nhd. maßvoll vorgehen; R.: schōne vāren: nhd. schonend vorgehen; R.: rechte sprēken unde vāren: nhd. in Worten und Handlungen rechtens verfahren; R.: hīr bī is mit vȫrsprāken unde dinclǖden gevāren: nhd. die Gerichtsverhandlung ist in aller Form mit Fürsprechen und Urteilsfindern abgehalten worden; R.: mit ēneme vāren alse mit ēneme Muscouwære: nhd. „mit einem fahren als mit einem Moskauer“, jemanden wie einen Russen behandeln (also schlecht behandeln); R.: des dǖveles vārt vāren: nhd. „des Teufels Fahrt fahren“, zur Hölle fahren; R.: sīn werf vāren: nhd. seinem Geschäft nachgehen; R.: vrömede lande vāren: nhd. fremde Länder aufsuchen; R.: ēnen minschen över vāren: nhd. einen Menschen überfahren (V.); L.: MndHwb 1, 653ff. (vāren), Lü 469a (varen); Son.: langes ö, jede Art (F.) (1) von Bewegung von einem Ort zum anderen von Menschen und Tieren und Sachen, Präs. 2. Pers. Sg. vērest, vārest, Präs. 3. Pers. Sg. vēret, vāret, Prät. Sg. vōr, Prät. Pl. vōren, vȫren, Part. Prät. vāren (mit sīn oder hebben verbunden)
vāren* (2), vārent, fāren*, mnd., N.: nhd. Fahren, Reisen, Umherziehen, Abfahren; Vw.: s. meien-; Hw.: vgl. mhd. varen* (2); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fahren, st. N., Fahren, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 656 (vāren, vārent)
vāren (3), fāren*, mnd., sw. V.: nhd. nachstellen, gefährden, schädigen, in Prozessgefahr bringen, in Strafe nehmen, rügen, beanstanden, Münzen oder Maße oder Gewichte auf ihre richtige Beschaffenheit oder Straffälligkeit hin untersuchen oder beanstanden, auf die Probe stellen, befürchten, Angst haben vor; Vw.: s. af-, be-; Hw.: vgl. mhd. vāren (1); E.: as. fāron 2, sw. V. (2), auflauern; germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; W.: s. fnhd. fahren, sw. V., beabsichtigen, im Hinterhalt lauern, DW 3, 1256, DW2 9, 52?; R.: ēnen vāren efte vorsnellen: nhd. jemanden schädigen oder übervorteilen; R.: māte und wichte vāren: nhd. Maße und Gewicht prüfen; R.: sülver vāren: nhd. Silber auf seinen Feingehalt prüfen; R.: ēnen müntære vāren: nhd. einen Münzer bei seiner Prägung beaufsichtigen, einen Münzer bei einer Ordnungswidrigkeit ertappen; R.: gissen unde vāren: nhd. vermuten und befürchten; R.: sik des līves vāren: nhd. für sein Leben fürchten; L.: MndHwb 1, 656 (vâren), Lü 469a (varen)
vāren (4), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
vāren (5), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)
vāren (6), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)
vārende (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)
vārende (2), mnd., N.: nhd. „Fahrendes“, Fahrhabe; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 657 (vārende)
vārendehāve*, vārnehāve, mnd., F.: nhd. Fahrhabe, fahrende Habe; E.: s. vārende (2), vārent (1), hāve (1); L.: MndHwb 1, 659 (vārnehāve)
vārendeman*, vārndeman, mnd., M.: nhd. Fahrender, Reisender, reisender Kaufmann; ÜG.: lat. inquilinus; Hw.: s. vārende; E.: s. vārende, vārent, man; L.: MndHwb 1, 659 (vārndeman)
vārenkrūt, mnd., N.: Vw.: s. vārnkrūt; L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrût)
vārenōte, vārnōte, mnd., M.: nhd. Furchengenosse, Ackernachbar, Anrainer; Hw.: s. vōrnōte; E.: s. vāre (3), nōte (1); L.: MndHwb 1, 657 (var[e]nôte), MndHwb 1, 659 (vārnôte)
vārent* (1), vārende, vārnde, vāren, vārne, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „fahrend“, wandernd, umherziehend, beweglich, veräußerbar, verfügbar; Vw.: s. schip-, sē-; Hw.: vgl. mhd. varende (1); Q.: SSp (1221-1224) (varende gōt bzw. varende hāve bzw. varende wīf); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. fahrend, (Part. Präs.=)Adj., fahrend, DW 3, 1258, DW2 9, 52?; R.: vārent hāve: nhd. fahrende Habe, Fahrhabe; R.: vārent kōpman: nhd. „fahrender Kaufmann“, reisender Kaufmann, Fernhändler; R.: gemēne vārent man: nhd. Gesamtheit der reisenden Kaufleute (insbesondere Seefahrer); R.: vārent gesellen: nhd. Fahrende, Vagabunden; R.: vārent gōt: nhd. bewegliches Gut; R.: vārent schölære: nhd. fahrender Kleriker, Vagant; R.: vārent hāve: nhd. „fahrende Habe“, Fahrhabe, Fährnis; R.: besāte dōn vārenter hāve: nhd. Fahrhabe mit Beschlag belegen (V.); R.: vārent hāve ūt der hant slān: nhd. „fahrende Habe aus der Hand schlagen“, Fahrhabe vorbehaltlos vergeben (V.); R.: vārent wīf: nhd. „fahrendes Weib“, Hure; L.: MndHwb 1, 657 (vāren, vārende), Lü 469b (varende)
vārent (2), mnd., N.: Vw.: s. vāren* (2)
vārenwortel, mnd., F.: Vw.: s. vārnwortel*
vārer, mnd., M.: Vw.: s. vārære*
*vāres?, mnd., Adv.: nhd. umlaufend; Vw.: s. rinc-; E.: s. vāren (1)
vāreschult, mnd., F.: nhd. drängende Schuld deren Nichtbezahlung besonderen Nachteil bringt; E.: s. vāre (4), schult; L.: MndHwb 1, 657 (vāreschult)
vārēt, vāreit, mnd., M.: nhd. „Gefahreid“, Eid bei dem alle Formalitäten gewahrt sind; E.: s. vāre (4), ēt; L.: MndHwb 1, 658 (vārê[i]t)
vārewāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārwāter; E.: s. vāre (1), wāter; W.: s. nhd. Fahrwasser, N., Fahrwasser, DW 3, 1266?; R.: de mennich vārewēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hätten“, die viele Seereisen gemacht hätten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), Lü 469b (varewater)
vārewech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schifffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārwech; E.: s. vāre (1), wech (1); W.: s. nhd. Fahrweg, M., Fahrweg, DW 3, 1266?; R.: ēn mēne vārewech: nhd. „ein gemeiner Fahrweg“, ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārewech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen; R.: būten in dēme vārewēge: nhd. draußen auf hoher See; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech)
vārewedde, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Strafe; Hw.: s. vārwedde; E.: s. vāre (4), wedde (2); L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wedde)
vārewunde, fahrwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vāre (4), wunde; R.: ēne vullkōmene vārewunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wunde), Lü 469b (vâr[e]wunde)
varfe, mnd., F.: Vw.: s. varwe
vārgelt, vaergelt, mnd., N.: nhd. Schuld oder Abgabe deren Zahlungsversäumnis besonderen Nachteil bringt, eine bestimmte von anderen Abgaben unterschiedene Schuld die dem Landesherrn zusteht, Abgabe für die Pacht des Blutgerichts; ÜG.: lat. solutio poenalis; Hw.: s. vārpenninc, vārschot, vārtins; E.: s. vār (3), gelt; W.: s. nhd. Fahrgeld, N., Fahrgeld, DW 3, 1259, DW2 9, 53?; R.: sīn vārgelt gēven: nhd. eine Abgabe die bei einer privaten Totschlagssühne zu leisten ist geben; R.: vārgelt enbēren: nhd. auf die Abgabe verzichten; L.: MndHwb 1, 658 (vârgelt), Lü 469b (vârgelt)
vārgerichte, mnd., N.: nhd. Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn; Hw.: s. vāregerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte), MndHwb 1, 658 (vârgerichte)
vārheit, mnd., F.: Vw.: s. vārhēt; L.: Lü 469b (vârheit)
vārhēt, vārheit, mnd., F.: nhd. Gefahr; Hw.: vgl. mhd. vārheit; E.: s. vār (3), hēt (1); L.: MndHwb 1, 658 (vârhê[i]t), Lü 469b (vârheit)
vārich (1), mnd., Adj.: nhd. gefährlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. væric; E.: s. vār (3), ich; W.: s. nhd. fährig, Adj., hinterlistig, DW 3, 1260?; L.: MndHwb 1, 658 (vârich), Lü 469b (vârich)
vārich (2), mnd., Adj.: nhd. farbig; Vw.: s. blōt-, ēn-, rōt-, twē-; E.: s. vār (7), varwe?, ich (2); W.: vgl. nhd. farbig, Adj., farbigt, DW 3, 1331?; L.: MndHwb 1, 658 (vārich); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet)
*vārich? (3), mnd., Adj.: nhd. fahrend; Vw.: s. vlōch-, wol-; E.: s. vāren (1), ich (2)
*vārinc?, *vārink?, mnd., F.: nhd. Fahrt; Vw.: s. lant-; Hw.: s. vāringe (1); E.: s. vāren, inc
vāring, mnd., Adv.: Vw.: s. vāringe (3)
vāringe (1), mnd., F.: nhd. Fahrt, Reise; ÜG.: lat. profectio; Vw.: s. ane-, hemmel-, hēn-, ȫver-, unvör-*, vör-*, wil-; Hw.: s. vārinc; vgl. mhd. varunge; E.: s. vāren (1), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vāringe)
vāringe (2), mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: vgl. mhd. vārunge; E.: s. vāre (4), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vāringe (3), vāring, mnd., Adv.: nhd. unversehens, plötzlich, schnell, bald; Hw.: s. vērinc (2); E.: as. fārungo 2, Adv., plötzlich; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe), Lü 469b (varing[e])
varken, mnd., V.: Vw.: s. verken; L.: MndHwb 1, 658 (varken)
varkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære*
varkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verkenen
varkenstal, mnd., M.: Vw.: s. verkenstal
varkenstērt, mnd., M.: Vw.: s. verkenstērt
vārlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vārlīchēt
vārlīchēt, vārlīcheit, mnd., F.: nhd. Gefahr, Gefährlichkeit, gefährliche Lage, Gefährdung, Schade, Schaden (M.), Hinterlist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vērlīchēt; vgl. mhd. værlichheit*; E.: s. vārlīk, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fährlichkeit, F., Gefährlichkeit, Gefahr, Bedrohung, DW 3, 1261, DW2 9, 56?; R.: vārlīchēt der wēge: nhd. Unsicherheit der Straßen; R.: vārlīchēt des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: an des dôdes vārlīchēt liggen: nhd. totkrank sein (V.); R.: de vārlīchēt der Römære: nhd. die von den Römern drohende Gefahr; R.: de vārlīchēt düden: nhd. den Schaden (M.) abschätzen; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīchê[i]t), Lü 469b (vârlicheit)
vārlīk, mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, verfänglich, schädlich, gefährlich, gefahrdrohend, gefahrbringend, unsicher, schrecklich, fürchterlich, entsetzlich; ÜG.: lat. periculosus, discriminosus, horribilis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vorvērlīk, vērlīk (1); vgl. mhd. værlich, mnl. vaerlijc; E.: s. vār (3), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fährlich, Adj., gefährlich, DW 3, 1260, DW2 9, 56?; R.: ênes vārlīken dôdes sterven: nhd. eines plötzlichen Todes sterben; R.: êne vārlīke mêninge: nhd. eine irreführende Anschauung; R.: êne vārlīke dêverîe: nhd. qualifizierender Diebstahl, Einbruch; R.: vārlīke tît: nhd. gefährliche Zeit; R.: de vārlīke nacht der sünde: nhd. die gefährliche Nacht der Sünde; R.: in vārlīkem stâte sîn: nhd. in gefährlicher Lage sein (V.); R.: ên vārlīk unde ēventürlīk dinc: nhd. ein gefährliches und abenteuerliches Ding; R.: nêne kostelīken vārlīken dage hōlden: nhd. keine kostspieligen Verhandlungen mit zweifelhaftem Erfolge führen; R.: ên vārlīk unde grēselīk donnereswēder: nhd. ein schreckliches und grässliches Donnerwetter; R.: dat vārlīke loch: nhd. „das gefährliche Loch“, Hölle; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīk), Lü 469b (vârlik)
vārlīken, mnd., Adv.: nhd. gefahrdrohend, mit Gefahr; Hw.: s. vērlīken; E.: s. vārlīk, vār (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlīken)
vārlōs, mnd., Adj.: nhd. rasch, eilig, plötzlich, unachtsam, unbedacht, unvermutet; E.: s. vār, lōs (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlôs), Lü 469b (vârlôs)
vārlōse, varnloze, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōsen; E.: s. vārlōs, vār, lōse (3); R.: hastigen unde vārlōse: nhd. achtlos; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlos/vârlose[n])
vārlōsen, vorlosen, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōse; E.: s. vārlōs, vār, lōsen; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlose[n])
vārn (1), vāren, vārne, varne, vaern, vaerne, fārn*, mnd., M.: nhd. Farn, Farnkraut, Farrenkraut; ÜG.: lat. filix?, polypodium filix mas?, acqua felix?; Vw.: s. bōm-, ēk-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. varn (1); E.: s. as. farn* 2, st. M. (a?), Farn, Farnkraut; germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn; idg. *porno-, Sb., Feder, Pokorny 850; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. Farn, M., Farn, DW 3, 1392, DW2 9, 152?; R.: wāter van vārn: nhd. Wasserfarn?; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]), Lü 469b (varn)
vārn (2), vārne, vāren, fārn*, mnd., M.: nhd. Eingeweidewurm, bösartige Geschwulst in der sich beim Aufbrechen Würmer zeigen (bei Menschen und Tieren [Pferden]), eine Art Skorbut; ÜG.: lat. morbus gallinae; Hw.: s. vare; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vāren (Pl.), vārnen (Pl.): nhd. Eingeweidewürmer; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]); Son.: „eine Art Skorbut“ örtlich beschränkt
vārn (3), varne, mnd., Sb.: nhd. Gattung aus der Familie der Karpfenfische, Forelle; ÜG.: lat. leuciscus; Hw.: s. vōre (2), vōrne; E.: s. vōre (2); L.: MndHwb 1, 659 (vārn)
vārnde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)
varndeel (1), mnd., N.: Vw.: s. varndēl
varndeel (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
varndeil, mnd., N.: Vw.: s. varndēl
varndēl, varndeil, varndeel, mnd., N.: nhd. Viertel; Hw.: s. vērdedēl, vērdēl, vērdendēl; E.: s. dēl; L.: MndHwb 1, 659 (varndê[i]l)
vārndeman, mnd., M.: Vw.: s. vārendeman*
varne (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
varne (2), mnd., F.: Vw.: s. vārn (3)
varne (3), mnd., Adj.: Vw.: s. verne (1)
vārne (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)
vārne (2), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)
vārne (3), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)
vārnehāve, mnd., F.: Vw.: s. vārendehāve*
vārnisse, mnd., F.: nhd. „Fährnis“, Gefahr; E.: s. vār (3), nisse; R.: vârnisse des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; L.: MndHwb 1, 659 (vârnisse), Lü 469b (vârnisse)
vārnkrūt, vārenkrūt, mnd., N.: nhd. Farnkraut; E.: s. vārn (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrūt), MndHwb 1, 659 (vār[e]nkrût)
varnloze, mnd., Adv.: Vw.: s. vārlōse
vārnōte, mnd., M.: Vw.: s. vārenōte; L.: MndHwb 1, 659 (vārnôte), Lü 469b (varnote)
vārnwortel*, vārenwortel, mnd., F.: nhd. Farnwurzel; E.: s. vārn (1), wortel; L.: MndHwb 1, 657 (vārenwortel), MndHwb 1, 659 (vārenwortel); Son.: eine Droge
vārpenninc, mnd., N.: nhd. Scherf (= halber Pfennig); Hw.: s. vārgelt, vārscherf; E.: s. vāre (4), penninc; R.: vārpenninge (Pl.): nhd. Pfennige; R.: vârpenninge tō der vâre: nhd. als Ausgleich bestimmte Pfennige; L.: MndHwb 1, 659 (vârpenninge), MndHwb 1, 660 (vârscherf), Lü 469b (vârpenninge)
varre, var, mnd., sw. M.: nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Junger, junger Stier; ÜG.: lat. iuvencus; Hw.: s. var (2), ver (1); vgl. mhd. varre (1), mnll. varre, vare; E.: s. var (2); W.: s. nhd. Farr, Farre, M., „Farre“, Farren, Stier, DW 3, 1333, DW2 9, 153?; L.: MndHwb 1, 659 (varre), Lü 469b (varre)
vārrecht, faerrecht, vhaerrecht, mnd., N.: nhd. Blutgericht über Mord, Kriminalgericht über Mord, gerichtliche Untersuchung bei unnatürlichen oder gewaltsamen Todesfällen (Bedeutung örtlich beschränkt [Holstein, Lübeck, Vierlande]); Hw.: s. gödinge, unbevārrechtet; E.: s. vār (3), recht (2); R.: Sassisch vārrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: Holsten vārrecht unde nōtrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: vārrecht sitten: nhd. Blutgericht abhalten; R.: vârrecht hōlden: nhd. Grafgericht über Mord abhalten; R.: ēnen ungehōldenes vārrechts begrāven: nhd. jemanden ohne vorherige gerichtliche Totenschau begraben (V.); L.: MndHwb 1, 659 (vârrecht), Lü 469b (vârrecht)
varsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varsch)
varsch (2), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2)
vārscharf, mnd., N.: Vw.: s. vārscherf
varschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verschen; L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varschen)
vārscherf, vārscharf, mnd., N.: nhd. Scherf (= halber Pfennig); Hw.: s. vārpenninc; E.: s. vāre (4), scherf; L.: MndHwb 1, 660 (vârscherf); Son.: örtlich beschränkt (Alteland)
varscheyt, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt
vārschillinc, mnd., M.: nhd. „Gefahrschilling“; E.: s. vāre (4), schillinc; L.: MndHwb 1, 660 (vârschillinc); Son.: örtlich beschränkt, Kosten (F. Pl.) eines Privilegs das gegen Prozessbenachteiligung schützte
vārschot, mnd., M.: nhd. eine Abgabe von Häusern; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3), schot (5); L.: MndHwb 1, 660 (vârschot), Lü 469b (vârschot); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
varse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
vārsocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht)
varst (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (2)
varst (2), mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)
varste, mnd., sw. M.: Vw.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 660 (varst[e]), Lü 469b (varste)
vārstein, mnd., M.: Vw.: s. vārstēn (1)
vārstēn (1), vārstein, faersteyn, mnd., M.: nhd. Grenzstein; Hw.: s. vōrstēn; E.: s. vār (?), stēn; L.: MndHwb 1, 660 (vārstê[i]n), Lü 469b (varstên)
vārstēn (2), mnd., M.: Vw.: s. vōrstēn (2)
vārsucht, vārsocht, vaersucht, vaersocht, vorsocht, vērsucht, vyrsogt, vōrsucht, mnd., F.: nhd. „Gefahrsucht“, gefährliche Krankheit, tödliche Krankheit, schwere lebensgefährliche Krankheit; E.: s. vār (3), sucht (2); R.: in de vârsucht vallen: nhd. lebensgefährlich erkranken; R.: in sîner vârsucht gēven: nhd. letztwillig vergeben (V.); L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht), MndHwb 1, 660 (vârsucht), MndHwb 1, 946 (vōrsucht), Lü 469b (vârsucht)
vart, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)
vārt (1), vart, varth, vard, vaert, mnd., F.: nhd. Fahrt, Zug, Gang (M.), Reise, Überfahrt, Seefahrt, Seereise, Heerfahrt, Unternehmung zur See, Pilgerfahrt, Wallfahrt, Kreuzfahrt, Lauf, Bewegung (eilig), Bewegung der Gestirne, Fährte, Fahrweg, Zugang, Wasserweg, Fahrwasser, Fahrschaft in eine Grube, Fahrt im Bergwerk, in der Fahrt angebrachte Leitern, horizontale Verbindungsstrecke zwischen zwei Gruben, in der Saline die unterirdischen mit Zimmerwerk gestützten Leitungen die von den einzelnen Solquellen zum Sammelschacht führten, unterirdische horizontale Leitung der Saline, Verzimmerung unten im Sode selbst, Handlungsweise, Verfahren, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Gelegenheit, Mal; ÜG.: lat. passagium, transitus, debitus transitus; Vw.: s. af-, āken-, āker-, ane-, bēde-, bī-, bört-, dach-, dāge-, dōdes-, dörch-, helle-, hēm-, hemmel-, hen-, henne-, hēr-, hilligenblōdes-, hōch-, hof-, in-, kerk-, klōster-, kōp-, kōrne-, lant-, ȫver-, pēlegrimātie-, prām-, rȫmære-, rōme-, schip-, schōne-, sē-, slǖse-, sōmer-, sōt-, tō-, ümme-, upper-, up-, ūt-, van-, wake-, wal-, wāter-, wedder-, will-, winter-, wol-; Hw.: vgl. mhd. vart (1), mnl. vaert; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fard 15, st. F. (i), Fahrt, Gang (M.) (1), Weg, Reise, Zug; germ. *fardi-, *fardiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. Fahrt, F., Reise, Fahrt, DW 3, 1263, DW2 9, 58?; R.: mit der vārt: nhd. plötzlich, sofort, auf der Stelle; R.: to desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: sîne vārt gân: nhd. seinen Weg zu Fuß machen; R.: sîne vārt rîden: nhd. seinen Weg zu Pferde machen; R.: sik up de vārt māken: nhd. aufbrechen; R.: de vārt vullenbringen: nhd. die Reise zu Ende führen; R.: rechte vārt: nhd. rechter Weg, zweifelhafter Übergang; R.: ên Römesch vārt: nhd. Römerfahrt; R.: mēde in der vārt sîn: nhd. sich an einem Unternehmen beteiligen; R.: ênen ût der vārt bringen: nhd. jemanden aus dem Geschäfte drängen; R.: êne sorchlīke vārt dôn: nhd. in eine schlimme Lage kommen; R.: des düveles vārt vāren: nhd. in die Hölle kommen; R.: ênen mēde up de vārt nēmen: nhd. jemanden mit in den Tod nehmen; R.: ênen up de vārt wîsen: nhd. jemanden auf den richtigen Weg weisen; R.: ōpene vārt: nhd. eisfreier Zugang; R.: up der vārt: nhd. sogleich, auf der Stelle; R.: in ridderlīker vārt: nhd. mit ritterlichem Benehmen; R.: gôde vārt dôn: nhd. gutes Benehmen zeigen; R.: ēre wîflîke vārt: nhd. ihre Weibsnatur; R.: mit hastiger vārt: nhd. hastig; R.: in korter vārt: nhd. kurz und bündig; R.: tō desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: tō der anderen vārt: nhd. zum zweiten Male; R.: alle vārt: nhd. sogleich, jeden Augenblick; R.: rȫmische vārt: nhd. „römische Fahrt“, Pilgerfahrt nach Rom; L.: MndHwb 1, 660 (vārt), Lü 470a (vart)
vārt (2), mnd., F.: nhd. Furt, seichte Stelle, Weg; Hw.: s. vōrt; vgl. mhd. vurt; E.: s. vōrt; R.: in vārden unde wēgen: nhd. in Stellen und Wegen; L.: MndHwb 1, 661 (vārt)
vārt (3), mnd., Adv.: nhd. sodann; Hw.: s. vōrt (1); E.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 661 (vārt), MndHwb 1, 950 (vōrt); Son.: örtlich beschränkt (westfälisch)
vārtale, mnd., F.: nhd. Besprechung, Beredung, Beratung; Hw.: s. vȫretāle; E.: s. mnl. voretale; R.: nâ vārtāle râden: nhd. nach vorheriger Besprechung entscheiden; L.: MndHwb 1, 661 (vārtāle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vārtbedde, mnd., N.: nhd. Reisebett, Sänfte; ÜG.: lat. baianula; E.: s. vārt (1), bedde; L.: MndHwb 1, 661 (vārtbedde), Lü 470a (vartbedde)
vartgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrtgān (1)
varth, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)
vārtins, vaertins, vahertins, vairtins, vāretins*, mnd., M.: nhd. „Gefahrzins”; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3)?, tins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins); Son.: Zins dessen Zahlungsversäumnis besondere Nachteile bringt
vārtknecht, mnd., M.: nhd. Knecht, Beschäftigter an den Leitungen der Lüneburger Saline; Hw.: s. vārt (1); E.: s. vārt (1), knecht; L.: MndHwb 1, 661 (vārtknecht); Son.: örtlich beschränkt
vārtmēister, mnd., M.: Vw.: s. vārtmēster
vārtmēster, vārtmēister, mnd., M.: nhd. Zimmermeister dem die Instandhaltung und Beaufsichtigung der Leitungen (in den Fahrten) des Sodes und der sonstigen Sülzbauten der Lüneburger Saline oblag; E.: s. vārt (1), mēster; L.: MndHwb 1, 661 (vārtmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vārtouwe, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.), Gerät zum Fahren, Fuhrwerk; E.: s. vāre (1) touwe; L.: MndHwb 1, 661 (vārtouwe), Lü 470a (vartouwe)
vārtǖch, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.); E.: s. vāre (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 661 (vartǖch); Son.: langes ü
varue, mnd., F.: Vw.: s. varwe
varve, mnd., F.: Vw.: s. varwe
varwære*, varwēr, varwēre, mnd., M.: nhd. Färber; ÜG.: lat. tinctor; Vw.: s. want-; Hw.: s. verwære*; vgl. mhd. verwære; E.: s. varwen; W.: s. nhd. Färber, M., Färber, DW 3, 1329, DW2 9, 146?; L.: MndHwb 1, 662 (varwêr[e]), Lü 470a (varwer)
varwærehūs*, varwerhūs, mnd., N.: nhd. „Färberhaus”, Färberei; Hw.: s. verwærehūs*; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 662 (varwerhûs)
varwærīe*, varwerīe, farverye, mnd., F.: nhd. Färberei, Färberhandwerk, Färberware; Hw.: s. verwærīe; E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwerîe)
vārwāter, vaerwāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārewāter, vōrwāter; E.: s. vāre (1), wāter; W.: s. nhd. Fahrwasser, N., Fahrwasser, DW 3, 1266, DW2 9, 63?; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), MndHwb 1, 661 (vārwāter)
varwe, varue, varve, varfe, mnd., F.: nhd. Farbe, Blendwerk, Finte, Farbstoff, Aussehen, Kennzeichen, Abzeichen, Abzeichen auf dem Ärmel (Galgen und Rad als Verhöhnung der ritterlichen Wappen); ÜG.: lat. color, tinctura; Vw.: s. asche-, blak-, brasiligen-, dōden-, hof-, hȫge-, hōnich-, īsern-, jacinten-, jȫden-, kōle-, kopper-, lēver-, līf-, mis-, nāgel-, nēgelken-, ȫlie-, pellen-, poppen-, purpur-, purpuren-, rōk-, rōsen-, rubīnes-, saffīr-, safrān-, sammit-, seltsam-, tannēt-, vrouwen-, wāter-; Hw.: s. vār (2), verwe; vgl. mhd. varwe (1); E.: s. as. farwi* 1, farawi*, st.? F. (ī), Farbe; s. germ. *farwō, st. F. (ō), Farbe; vgl. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. Farbe, F., Farbe, DW 3, 1321, DW2 9, 136?; R.: varwe drāgen: nhd. Kleider von bestimmter Farbe tragen, Wappenfarbe tragen; R.: alse de blinde van der varwe: nhd. wie der Blinde von der Farbe (reden) (Sprichwort); R.: uppe êne varwe verwen: nhd. in einer Farbe färben; R.: mit hôgen varwen bestrîken: nhd. mit hohen Farben bestreichen, etwas beschönigen; R.: varwen in dat glas brennen: nhd. Farben in das Glas brennen; R.: den stēke unde de varwe nicht hōlden: nhd. nicht Stich halten, unzuverlässig sein (V.); R.: schöne varwe: nhd. frisches gesundes Aussehen; R.: dôdenvarwe: nhd. Totenfarbe, Blässe; R.: dôtvarwe: nhd. Todfarbe; R.: gēne varwe en holden: nhd. nicht die Probe bestehen, unzuverlässig sein (V.), untreu sein (V.); L.: MndHwb 1, 661 (varwe), Lü 470a (varwe)
vārwech, vaerwech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schifffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārewech; vgl. mhd. varwec; E.: s. vār (1), wech (1); W.: s. nhd. Fahrweg, M., Fahrweg, DW 3, 1266, DW2 9, 63?; R.: ēn mēne vārwech: nhd. ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārwech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen; R.: būten in dēme vārwēge: nhd. draußen auf hoher See (F.); R.: vārwech in der rēde: nhd. Fahrweg in der Reede; R.: de mennich vārwēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hatten“, die viele Seereisen gemacht hatten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech), MndHwb 1, 661 (vārwech), Lü 470a (varwech)
vārwedde, vārwette, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Buße oder Strafe, Buße und Strafe der Parteien die ihnen aus einer Verletzung der Prozessregeln erwachsen (V.)?; Hw.: s. vārewedde; E.: s. vāre (4), vār (3), wedde (2); L.: MndHwb 1, 661 (vārwedde), Lü 470a (vârwette)
vārwēder, farwedder, vaerweder, mnd., N.: nhd. gefährliches stürmisches Wetter; ÜG.: lat. horrida tempestas; E.: s. vār (3), wēder; R.: ên stark vârwēder: nhd. ein starkes gefährliches Wetter; L.: MndHwb 1, 661 (vârwēder)
varwehof, mnd., M.: nhd. „Farbhof“ (Straßenname in Braunschweig); Hw.: s. verwehof; E.: s. varwe, hof; L.: MndHwb 1, 661 (varwehof); Son.: örtlich beschränkt
varwehūs, mnd., N.: nhd. Färberei der Lakenmachergilde in Braunschweig; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 661 (varwehûs), MndHwb 1, 662 (varwehûs); Son.: örtlich beschränkt
varwelōn, mnd., N.: nhd. Lohn des Färbers für das Färben der Tuche; Hw.: s. verwelōn; E.: s. varwe, lōn; L.: MndHwb 1, 662 (varwelôn), Lü 477b (verwelôn)
varwen (1), mnd., sw. V.: nhd. färben; Vw.: s. poppen-, rōt-; Hw.: s. verwen; vgl. mhd. varwen; E.: s. varwe; W.: vgl. nhd. färben, sw. V., färben, DW 3, 1325, DW2 9, 141?; R.: s. dörchvarwet: nhd. durchgefärbt; R.: gevarwet unde ungevarwet: nhd. gefärbt und ungefärbt; L.: MndHwb 1, 662 (varwen), Lü 470a (varwen)
varwen (2), mnd., Adj.: nhd. farb, farbig; Vw.: s. hār-, krān-, lif-; Hw.: s. vār (7); E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwen)
varwenwrīvære*, varwenwrīver, farvenfriever, mnd., M.: nhd. Farbenreiber, Farbenreibtuch?, Farblappen?; E.: s. varwe, wrīvære; L.: MndHwb 1, 661 (varwenwrîver), MndHwb 1, 662 (warvenwrîver)
varwenwrīver, mnd., M.: Vw.: s. varwenwrīvære*
varwēr, mnd., M.: Vw.: s. varwære*
varwēre, mnd., M.: Vw.: s. varwære*
varwerhūs, mnd., N.: Vw.: s. varwærehūs*
varwerīe, mnd., F.: Vw.: s. varwærīe*
*varwet?, mnd., Adj.: nhd. gefärbt; Vw.: s. dörch-, lēver-, mis-, rōsen-; E.: s. varwen (1)
vārwette, mnd., Sb.: Vw.: s. vārwedde; L.: Lü 470a (vârwette)
*varwich?, mnd., Adj.: nhd. farbig, farb; Vw.: s. mannich-, quēden-, rōsen-, rōt-; Hw.: vgl. mhd. *varwic?; E.: s. varwe, ich (2); W.: s. nhd. farbig, Adj., farbigt, DW 3, 1331?
vārwort, verwort, mnd., F.: nhd. Bärwurz, Natterwurz, Odermennig; ÜG.: lat. acetula herba?; Hw.: s. bērwort; E.: s. wort (2); L.: MndHwb 1, 662 (vārwort), MndHwb 1, 709 (verwort), Lü 470a (varwort)
vārwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārewunde; E.: s. vār (3), wunde; R.: ēne vullkōmene vārwunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wunde), MndHwb 1, 662 (vārwunde)
varwundt, mnd., Adj.: Vw.: s. vārwunt
vārwunt, varwundt, mnd., Adj.: nhd. lebensgefährlich verwundet; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vār (3), wunt; L.: MndHwb 1, 662 (vârwunt)
vasantvlēisch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)
vasantvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)
vasch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)
vāse (1), mnd., F.: nhd. Faser, Fädchen, Wurzelfaden; Hw.: s. fāse, vēse; vgl. mhd. vase, mnl. vase; E.: germ. *fasō-, *fasōn, *fasa-, *fasan, Sb., Franse; s. idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pokorny 823; W.: vgl. nhd. Fase, M., Flocke, Faser, DW 3, 1336, DW2 9, 157?; R.: de vāsen van der walnut: nhd. die Fasern von der Walnuss; R.: kēne vāse krîgen: nhd. keine Faser kriegen, nichts bekommen (V.); L.: MndHwb 1, 662 (vāse); Son.: „kê(i)ne vāse krîgen“ jünger
vāse (2), vaese, mnd., Sb.: nhd. Torheit, Unsinn, dummes Zeug; ÜG.: lat. phantasia, delirium; Vw.: s. vīse-; Hw.: s. vīsevāse; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vaesche vaese: nhd. Phantasie; L.: MndHwb 1, 662 (vāse), Lü 470a (vase); Son.: örtlich beschränkt
vāsel, vassel, vaessel, vazel, mnd., M.: nhd. Zucht, Nachkommenschaft von Tieren, Gezücht, Ausschuss, Pack (von Menschen nur noch in verächtlichem Sinne gebraucht), zur Zucht bestimmtes nicht gemästetes Vieh, Magervieh, Aufzucht; ÜG.: lat. fetura; Hw.: vgl. mhd. vasel (1), mnl. vasel; E.: s. ahd. fasal* 7, st. M. (a), Same (M.) (1), Samen, Frucht, Nachkomme, Geschlecht; s. germ. *fasula-, *fasulam, st. N. (a), Nachkommenschaft, Glied; vgl. idg. *pes- (3), N., Glied, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Fasel, M., Fötus, Sprössling, Faser, DW 3, 1337, DW2 9, 158?; R.: tō vāsel uptên: nhd. „zur Zucht aufziehen“, züchten; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel), Lü 470a (vasel)
vāselære*, vāseler, vasseler, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselbēr; E.: s. vāselbēr; L.: MndHwb 1, 662 (vāseler)
vāselbēr, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselære; E.: s. vāsel, bēr (2); W.: s. nhd. (ält.) Faseleber, M., Zuchteber, DW 3, 1337?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselbêr), Lü 470a (vaselbêr)
vāselemutte, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; Hw.: vgl. mhd. vaselmuoter; E.: s. vāsel, mutte (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Faselmutter, F., Zuchtsau, DW 3, 1338?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselemutte)
vāselen, mnd., sw. V.: nhd. gedeihen, fruchten; Hw.: vgl. mhd. vaselen; E.: s. vāsel?; W.: s. nhd. faseln, sw. V., faseln, gedeihen, DW 3, 1338?; R.: unrecht gôt vāselet nicht: nhd. unrecht Gut gedeiht nicht; L.: MndHwb 1, 662 (vāselen), Lü 470a (vaselen); Son.: örtlich beschränkt
vāseler, mnd., M.: Vw.: s. vāselære*
vāselerīe, mnd., F.: nhd. Faselei, Geschwätz; E.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāselerîe), Lü 470a (vaselerie)
vaselet, mnd., N.: Vw.: s. facilet; L.: MndHwb 1, 662 (vaselet)
vāselich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar; ÜG.: lat. foetosus; I.: Lüt. lat. foetosus; E.: s. vāsel, ich (2); L.: MndHwb 1, 662 (vāselich), Lü 470a (vaselich)
vāselosse, mnd., M.: nhd. Zuchtstier; E.: s. vāsel, osse; L.: MndHwb 1, 662 (vāselosse), Lü 470a (vaselosse)
vāselrint, vāselrunt, mnd., N.: nhd. Zuchtrind, Zuchtstier, Magervieh; E.: s. vāsel, rint; L.: MndHwb 1, 662 (vāselrint), Lü 470a (vaselrint)
vāselrunt, mnd., N.: Vw.: s. vāselrint
vāselsugge, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; E.: s. vāsel, sugge; L.: MndHwb 1, 662 (vāselsugge), Lü 470a (vaselsugge)
vāselswīn, vaßelswīn, vazelswīn, mnd., N.: nhd. Magerschwein; Hw.: vgl. md. vaselswīn; E.: s. vāsel, swīn; W.: s. nhd. (ält.) Faselschwein, N., Zuchtschwein, DW 3, 1339?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselswîn), Lü 470a (vaselswîn)
vāselverken, vaesselverken, mnd., N.: nhd. für die Zucht bestimmtes Ferkel, Magerferkel; E.: s. vāsel, verken; L.: MndHwb 1, 662 (vāselverken), Lü 470a (vaselverken)
vāselwedder, mnd., M.: nhd. Zuchtwidder; E.: s. vāsel, widder; L.: MndHwb 1, 662 (vāselwidder), Lü 470a (vaselwedder)
vasevisen, mnd., Sb.: Vw.: s. vīsevāsen; L.: Lü 470a (vasevisen)
vask, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 663 (vask)
vasnacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vasnacht)
vassel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel
vasseler, mnd., M.: Vw.: s. vāselære*
vaßelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn
vast (1), fast*, mnd., Adj.: nhd. fest, dicht, hart, stark, beständig, nicht kündbar (Rente und Zehnte), sicher, gesichert, zuverlässig; ÜG.: lat. firmus, solidus, impenetrabilis, ratus; Vw.: s. bant-, bunk-, dēmant-, ēker-*, ērd-, ēren-, ērnst-, grunt-, hant-, lant-, lōven-, mūre-, nāgel-, nēgel-, sēgel-, slot-, stant-, stēde-, pāl-; Hw.: s. vastich, vest (1); vgl. mhd. vast (1), mnl. vast; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fast 11, festi*, Adj., fest, beständig, sicher, unerschütterlich, gefesselt; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fest, Adj., fest, hart, kräftig, DW 3, 1558, DW2 9, 378?; R.: vast holt: nhd. hartes Holz; R.: vast brōt: nhd. hartes Brot; ÜG.: lat. panis solidus; R.: vast īsern: nhd. hartes Eisen für den Wagenbau; R.: up vrīen vasten vöten: nhd. aus freien Stücken; R.: up vasten knōken stān: nhd. fest auf den Beinen stehen; R.: vast māken: nhd. fest machen, befestigen; R.: ēn vast herte: nhd. ein tapferes Herz; R.: stēde unde vast: nhd. fest und hart; R.: vast unde ēwich blīven: nhd. beständig und ewig bleiben; R.: vaste wōninge: nhd. feste Behausung; R.: vast wēder: nhd. beständiges Wetter; R.: vast gerüchte: nhd. guter Ruf; R.: vaste gründe: nhd. dauerhafte Grundfarben; R.: vaste vrēde: nhd. gesicherter Friede?; R.: vaste vēlichhēt: nhd. starke Sicherheit, beständige Ungefährdetheit, starker guter Friede; R.: vrī vast gelēide: nhd. freies festes Geleit; R.: vast lōven: nhd. fester Glaube; R.: vast bewīs: nhd. fester Beweis; R.: ēne vaste klacht: nhd. bindende unwiderrufliche Klage; R.: vast blīven: nhd. stark bleiben, fest bleiben, bei seinem Entschluss bleiben; R.: vast hebben: nhd. in festem Besitze haben; R.: vast sīn: nhd. fest sein (V.), sicher sein (V.), feststehen; R.: trǖwe unde vast: nhd. treu und beständig; L.: MndHwb 1, 663 (vast), Lü 470a (vast)
vast (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vaste (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast)
vast (3), mnd., N.: nhd. Vest, Veest, Unterabteilung eines Gose; Hw.: s. vest (3); Q.: Gericht zu Witzenmühle (Bardengau 1570); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Vest, N., Vest, DW 26, 17?; L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: so ein immethun in einem freyen faste licht
vast (4), mnd., N.?, F.?: nhd. befestigter Ort, Sicherung; Hw.: s. veste (3); E.: s. vast (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt
vast* (5), mnd., N.: Vw.: s. vaste (2)
vastāvendesdāch*, vastāventsdāch, mnd., F.?: nhd. Tag vor Fastnacht, Zeit kurz vor der Fastnacht; E.: s. vastāvent, dāch (1); R.: vastāventsdāge (Pl.): nhd. die Zeit kurz vor der Fastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent)
vastāvendeshōn*, vastāventshōn, mnd., F.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastāvent, hōn (1); R.: vastāventshȫner (Pl.): nhd. die zu Fastnacht fälligen Zinshühner; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent); Son.: langes ö
vastāvent, mnd., M.: nhd. „Fastabend“, der Abend vor dem großen Fasten, die Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis zum Fastnachtsdienstag; ÜG.: lat. carnisprivium; Hw.: s. vastelāvent, vasteneāvent; vgl. mhd. vastābent, mnl. vastavont; E.: s. vast (?), āvent; W.: s. nhd. (ält.) Fastabend, M., „Fastabend“, Zeitraum der Fastnacht, DW2 9, 189?; R.: sīnen vastavent hōlden: nhd. Fastnacht feiern; R.: grōte vastāvent: nhd. Sonntag Estomihi; R.: lütteke vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: klēne vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: allermanne vastāvent: nhd. Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent), Lü 470a (vastavent)
vastāventsdāch, mnd., F.?: Vw.: s. vastāvendesdāch*
vastāventshōn, mnd., F.: Vw.: s. vastāvendeshōn*
vastbeckære*, vastbecker, mnd., M.: nhd. Weißbrotbäcker, Kuchenbäcker; ÜG.: lat. pistor panis solidioris et communis; Hw.: s. witbeckære; E.: s. vast (?), beckære; L.: MndHwb 1, 663 (vastbecker), Lü 470a (vastbecker)
vastbecker, mnd., M.: Vw.: s. vastbeckære*
vaste (1), vast, mnd., Adv.: nhd. fest, stark, gewaltig, recht, gar, sehr, sicher, sicherlich, zuversichtlich, direkt, auf der Stelle, rasch, eilig, bestimmt fest abgemacht, unverbrüchlich; ÜG.: lat. firme, rate; Vw.: s. grunt-, un-, vōt-; Hw.: s. vüste; vgl. mhd. vaste (3); E.: as. fasto 14, Adv., fest, eindringlich, gründlich, sehr; vgl. germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fast, Adv., sehr, fest, fast, DW 3, 1348, DW2 9, 187?; R.: vaste bi: nhd. sehr nahe bei; R.: also vaste alse: nhd. ebenso wohl als; R.: vaste vele: nhd. sehr viel; R.: vaste wat: nhd. ein gut Teil; R.: vaste hōlden: nhd. festhalten; R.: vaste slâpen: nhd. fest schlafen; R.: vaste stân: nhd. fest auf den Füßen stehen; R.: in dēme rüchte vaste stân: nhd. in gutem Rufe stehen; R.: vaste stân up: nhd. auf etwas bestehen; R.: stēit dat wâre unde vaste in dî: nhd. bist du innerlich fest entschlossen; R.: vaste unde stêde: nhd. fest und stark; R.: vaste unde âne arge list: nhd. zuversichtlich und ohne Arglist; R.: stîf unde vaste hōlden: nhd. steif und fest halten; R.: vaste klāgen: nhd. die Klage in aller Form anhängig machen; R.: vaste stricken: nhd. verstricken, festbinden; R.: sik vaste ingörden: nhd. sich den Gürtel festschnallen; R.: sik vaste tö êneme hōlden: nhd. gemeinsame Sache mit jemandem machen; R.: vaste mēnen: nhd. sicher meinen; R.: vaste denken: nhd. fest denken; R.: vaste bûwen up: nhd. fest bauen auf, sich fest verlassen (V.) auf; R.: vaster bûwen: nhd. fester bauen, besser vorsorgen; R.: sîne kunst vaste könen: nhd. sich gut darauf verstehen; R.: vaste unde rēinlīk singen: nhd. sicher und rein singen; L.: MndHwb 1, 663 (vast), MndHwb 1, 664 (vast[e]), Lü 470a (vast[e])
vaste (2), vast*, vasten, vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: nhd. Fasten (N.), Fastenzeit, große kirchliche Fastenzeit von Aschermittwoch bis Ostern; ÜG.: lat. ieiunium; Vw.: s. bot-, jār-, manne-, mit-; Hw.: vgl. mhd. vaste (1), mnl. vaste; E.: as. fasta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Fasten (N.); s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. Faste, F., Fasten, Fastenzeit, DW 3, 1350, DW2 9, 189?; R.: sünte Annen drêvōldich vasten: nhd. eine Andacht; R.: êne vasten bêden: nhd. eine Fastenzeit bitten?; R.: in der vasten: nhd. während der Fastenzeit; R.: uppe de vasten: nhd. zu Fasten; R.: êne ganse vaste: nhd. für die ganze Dauer der Fastenzeit; R.: unser vrowen dach in der vasten: nhd. Mariä Verkündigung; R.: so was der vasten de hals entwei: nhd. so war der Fastenzeit der Hals entzwei, die Fastenzeit war zu Ende; R.: de vasten: nhd. das sogenannte Hungertuch das am Aschermittwoch im Chor der Kirche aufgehängt und am Mittwoch der stillen Woche wieder abgenommen wurde; L.: MndHwb 1, 664 (vaste), MndHwb 1, 667 (vastene), Lü 470a (vaste)
vastedach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach; vgl. mhd. vasteltac; E.: s. vaste (2), dach; W.: s. nhd. Fasttag, M., Fasttag, DW 3, 1357, DW2 9, 195?; L.: MndHwb 1, 665 (vastedach)
vastekost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastelkost, vastenkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastekost)
vastelāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch; E.: s. vaste (2), lāken (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelāken)
vastelāven..., mnd.: Vw.: s. vastelāvendes...; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de])
vastelāvende..., mnd.: Vw.: s. vastelāvendes...; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de])
vastelāvenden, mnd., sw. V.: nhd. Fastnacht feiern; E.: s. vastelāvent; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvenden), Lü 470b (vastelavenden)
vastelāvendesāvent*, vastelāventsāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend vor Fastnacht; Hw.: s. vastelāventāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāvendesāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent), Lü 470b (vastelavendesavent)
vastelāvendesbēr, vastelāvensbēr, mnd., N.: nhd. für Fastnacht bestimmtes Bier, Biergelage zu Fastnacht; E.: s. vastelāvent, bēr (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de]sbêr)
vastelāvendesbōk, mnd., N.: nhd. Gildebuch das zu Fastnacht vorgelegt wird; E.: s. vastelāvent, bōk (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbôk)
vastelāvendesborch*, vastelāvensborch, mnd., F.: nhd. fahrbares Bühnengerüst für die Fastnachtspiele; E.: s. vastelāvent, borch (3); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvensborch), Lü 470b (vastelavendesborch); Son.: örtlich beschränkt (Lübeck)
vastelāvendesbȫværīe*, vastelāvendesbȫverīe, mnd., F.: nhd. schamloses Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, bȫværīe; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbȫverîe); Son.: langes ö
vastelāvendesbȫverīe, mnd., F.: Vw.: s. vastelāvendesbȫværīe*
vastelāvendesdach, mnd., M.: nhd. einer der Tage der weiteren Fastnachtszeit; Hw.: s. vastelāvent; E.: s. vastelāvent, dach (1); R.: lütke vastelāvendesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastelāvendesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesdach), Lü 470b (vastelavendesdach)
vastelāvendesdichtære*, vastelāvendesdichter, vastelāventsdichter, mnd., M.: nhd. Fastnachtsdichter, die 12 jüngsten Mitglieder der Lübecker Zirkelbrüderschaft denen die Beschaffung und Aufführung des alljährlichen Fastnachtsspiels oblag; E.: s. vastelāvent, dichtære; L.: MndHwb 1, 665 (vastelândesdichter)
vastelāvendesdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære*
vastelāvendesdōre, mnd., M.: nhd. „Fastnachtstor“ (M.), Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvent, dōre (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdōre)
vastelāvendesdulheit, mnd., F.: Vw.: s. vastelāndedesdulhēt
vastelāvendesdulhēt, vastelāvendesdulheit, mnd., F.: nhd. tolles Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, dulhēt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdulhêi]t)
vastelāvendesfest, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfest, Fastnachtsfeier; E.: s. vastelāvent, fest; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesfest)
vastelāvendesgedicht, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesgedichte*
vastelāvendesgedichte*, vastelāvendesgedicht, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel; E.: s. vastelāvent, gedichte (3); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgedicht)
vastelāvendesgülden, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsgulden“, zu Fastnacht übliches Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vastelāvent, gülden (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgülden)
vastelāvendeshōn, mnd., N.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastelāvent, hōn (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâendeshôn)
*vastelāvendeskrans?, mnd., N.: nhd. Fastnachtskranz, Fastnachtsandacht; Hw.: s. vastelāvendeskransken; E.: s. vastelāvent, krans
vastelāvendeskransken*, vastelāvendeskrensken, mnd., N.: nhd. „Fastnachtskränzchen“, Fastnachtsandacht; E.: s. vastelāvendeskrans, ken; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeskrensken)
vastelāvendeskrensken, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendeskransken*
vastelāvendeslach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage des Nachbarn; Hw.: s. vastelāventgelach; E.: s. vastelāvent, lach (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslach)
vastelāvendeslēveke, mnd., N.: nhd. Fastnachtsliebchen (von Christus gesagt); E.: s. vastelāvent, lēveke; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslêveke)
vastelāvendesmisse, mnd., F.: nhd. Fastnachtsmesse; E.: s. vastelāvent, misse; R.: ēne vastelāvendesmisse brummen: nhd. „eine Fastnachtsmesse brummen“, über den Fastnachtslärm spotten; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesmisse); Son.: örtlich beschränkt
*vastelāvendesnarre?, mnd., M.: nhd. Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarrine, vastelāvendesdōre; E.: s. vastelāvent, narre
vastelāvendesnarrinne, mnd., F.: nhd. Fastnachtsnärrin; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvendesnarre, inne (5), vastelāvent, narrinne; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesnarrinne)
vastelāvendesprēster, mnd., M.: nhd. Priester der am Aschermittwoch die Asche weiht; E.: s. vastelāvent, prēster; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesprêster)
vastelāvendespusse, mnd., M.: nhd. Fastnachtsposse, Fastnachtsscherz; Hw.: s. vastelāvendesspil; E.: s. vastelāvent, pusse; R.: vastelāvendespussen rīten: nhd. Fastnachtspossen treiben; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendespusse); Son.: örtlich beschränkt
vastelāvendesrōde, mnd., F.: nhd. “Fastenrute”; E.: s. vastelāvent, rōde; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesrôde); Son.: Birkenrute mit der die jungen Burschen am Fastnachtsmorgen versuchten die jungen Mädchen zu schlagen
vastelāvendesrüstinge, mnd., F.: nhd. „Fastnachtrüstung“, Aufmachung zu Fastnachtsfeierlichkeiten; E.: s. vastelāvent, rüstinge; L.: MndHwb 2, 2360 (rüstinge/vastelâvendesrüstinge); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vastelāvendesschaffære*, vastelāvendesschaffer, vastelāventsschaffer, vastlāventschaffer, mnd., M.: nhd. Mitglied einer Gilde das die Vorbereitungen zur Fastnachtsfeier zu besorgen und dabei aufzuwarten und die Kasse zu führen hat; E.: s. vastelāvent, schaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lâvendesschaffer)
vastelāvendesschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære*
vastelāvendesspēl, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesspil
vastelāvendesspil, vastelāvendesspēl, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel, Fastnachtmummerei, Fastnachtschauspiel, Narretei, Posse; Hw.: s. vastelāndespusse; E.: s. vastelāvent, spil; W.: s. nhd. (ält.) Fastelabendesspiel, N., Fastnachtspiel, DW 3, 1351?; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesspil), Lü 470b (vastelavendesspil)
vastelāvendessundach, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendessunnedach*
vastelāvendessunnedach*, vastelāvendessundach, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsonntag“, Sonntag Estomihi; E.: s. vastelāvent, sundach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendessundach)
vastelāvendeswēke, mnd., F.: nhd. „Fastnachtswoche“, die Woche in der Fastnacht liegt; E.: s. vastelāvent, wēke (4); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswēke)
vastelāvendeswīse, vastelāventswīse, mnd., Adv.: nhd. nach Fastnachtsbrauch, in der Art (F.) (1) und Weise (F.) (2) wie bei Fastnacht; E.: s. vastelāvent, wīse (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswîse), Lü 470b (vastelavendeswise)
vastelāvendisch*, vastelāvensch, vastelāvesch, mnd., Adj.: nhd. zur Fastnacht gehörig, Fastnachtsbrauch betreffend, Fastnacht...; Hw.: s. vastelāvisch; E.: s. vastelāvent, isch; R.: ēnen up vastelāvendisch ūtstrīken: nhd. „einen auf fastnächtisch ausstreichen“, jemanden mit der Fastnachtsrute peitschen; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâve[n]sch), Lü 470b (vastelavesch)
vastelāvensbēr, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesbēr
vastelāvensborch, mnd., F.: Vw.: s. vastelāvendesborch*
vastelāvensch, mnd., Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch*
vastelāvent, mnd., M.: nhd. Abend vor den großen Fasten, Abend vor Aschermittwoch, Fastnacht, Tag vor Beginn des großen Fastens, vor Aschermittwoch, Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis Dienstag vor Aschermittwoch, Fastnachtsfeier, Mummerei, Mummenschanz; ÜG.: lat. carnisprivium, intervallum; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāvendesdach, vasteneāvent, vastnacht; E.: s. vastāvent, vast (?), āvent; W.: s. nhd. (ält.) Fastelabend, M., Fastenabend, DW 3, 1351?; R.: in dēme vastelâvende: nhd. in der Zeit der Fastnacht; R.: des dinsdāges in dēme vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: tō vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: des dinsdāges vȫr vastelâvent: nhd. am Dienstag nach Sexagesima; R.: mit vordeckeden angesichte vastelâvendes wîse gân: nhd. vermummt einziehen, verkleidet herankommen; R.: up den leden men den vastelâvent borgen: nhd. auf Sankt Nimmerstag borgen; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent [vastelâvent]), MndHwb 1, 665 (vastelâvent), Lü 470a (vastelavent); Son.: langes ö
vastelāventāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend der Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendesāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāventāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent)
vastelāventdrunk, mnd., M.: nhd. Fastnachtsumtrunk; E.: s. vastelāvent, drunk; R.: vastelāventdrunk hōlden: nhd. „Fastnachtsumtrunk halten“; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventdrunk)
vastelāventgelach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage, Zunftversammlung zu Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendeslach; E.: s. vastelāvent, gelach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelach)
vastelāventgelt, mnd., N.: nhd. „Fastnachtsgeld“, das zu Fastnacht übliche Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāvendesgülden, vastengelt; E.: s. vastelāvent, gelt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelt)
vastelāventsāvent, mnd.?, M.: Vw.: s. vastelāvendesānt*
vastelāventsdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære*
vastelāventsschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære*
vastelāventswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. vastelāvendeswīse*
vastelāventvǖr, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfeuer; E.: s. vastelāvent, vǖr; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventvǖr); Son.: langes ü
vastelāvesch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch*
vasteldach, vasteledach, mnd., M.: nhd. Fasttag, Freitag; Hw.: s. vastedach, vastingesdach; vgl. mhd. vastetac, mnl. vastdach; E.: s. vasten, dach (1); W.: s. nhd. (ält.) Fasteltag, M., Fasttag, DW 3, 1351?; W.: vgl. nhd. Fasttag, M., Fasttag, DW 3, 1357, DW2 9, 195?; L.: MndHwb 1, 666 (vastel[e]dach), Lü 470b (vasteldach)
vasteledach, mnd., M.: Vw.: s. vasteldach
vastelīk, vastlīk, mnd., Adj.: nhd. zu den Fasten gehörig; E.: s. vasten, līk (3); R.: vastelīke spīse: nhd. Fastenspeise; L.: MndHwb 1, 667 (vast[e]līk), Lü 470b (vast[e]lik)
vastelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīke; L.: MndHwb 1, 668 (vast[e]lik/vast[e]līke)
vastelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken; L.: Lü 470b (vast[e]lik/vast[e]liken)
vastelkost, mnd., F.: nhd. „Fastenkost”, Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastenkost, vastelspīse, vestelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastelkost), Lü 470b (vastelkost)
vastelspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelkost, vastenspīse, vestelspīse; vgl. mhd. vastelspīse; E.: s. vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 667 (vastelspîse), Lü 470b (vastelspise), 478a (vestelspise)
vasten (1), fasten*, mnd., sw. V.: nhd. fasten; ÜG.: lat. ieiunare; Hw.: vgl. mhd. vasten (1), mnl. vasten; E.: s. mhd. vasten, sw. V., fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.); s. ahd. fastēn 16, sw. V. (3), fasten; ahd. fastōn* 1, sw. V. (2), fasten; germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; germ. *fastōn, sw. V., festhalten; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fasten, sw. V., fasten, DW 3, 1351, DW2 9, 190?; R.: tō wāter unde tō brōde vasten: nhd. „zu Wasser und zu Brot fasten“, streng fasten; R.: tō vasterlīker spīse vasten: nhd. „zu fastlicher Speise fasten“, streng fasten; R.: karīnen vasten: nhd. streng fasten; L.: MndHwb 1, 667 (vasten), Lü 470b (vasten)
vasten (2), mnd., st. F., sw. F., M.: Vw.: s. vaste (2)
vastenacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 667 (vastenacht)
*vastendich?, mnd., Adj.: nhd. standhaftich; Hw.: s. vastendichhēt; E.: s. vast (1)?, stendich?, ich (2)
vastendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastendichhēt*
vastendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastendichhēt*
vastendichhēt*, vastendichēt, vastendicheit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit; ÜG.: lat. constantia; E.: s. vastendich, hēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastendichê[i]t)
vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: Vw.: s. vaste (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastene)
vasteneāvent, mnd., M.: nhd. die Tage vor dem Fasten; Hw.: s. vastelāvent; vgl. mhd. vastābent; E.: s. vasten, vaste (2), āvent; L.: MndHwb 1, 667 (vasteneāvent)
vastenenstēven, mnd., F.: Vw.: s. vastenenstēvene*
vastenenstēvene*, vastenenstēven, mnd., F.: nhd. Versammlung einer Brüderschaft zur Fastnachtszeit; Q.: (Flensburg 1435); E.: s. vasten, stēvene; L.: MndHwb 1, 667 (vastenenstēven); Son.: örtlich beschränkt (Flensburg)
vastengelt, mnd., N.: nhd. Zahlung der Lüneburger Sülfmeister an die Sülzer zur Fastnacht; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vasten, gelt; L.: MndHwb 1, 667 (vastengelt); Son.: örtlich beschränkt
vastenkost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastenkost)
vastenlāger, mnd., N.: nhd. Einlager eines fürstlichen Herrn und seines Jagdgesindes zur Fastenzeit als veräußerbares Recht; Q.: (Kloster Medingen 1521); E.: s. vasten, lāger; L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāger), Lü 470b (vastenlager); Son.: örtlich beschränkt (Kloster Medingen)
vastenlāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch, großes viereckiges meist mit Stickerei verziertes Leinentuch das während der Fastenzeit den Altar verdeckte (es wurde in der Fastnacht vor dem Chor von einem Pfeiler quer hinüber zum anderen aufgehängt und blieb bis zum Karfreitag hängen); E.: s. vasten, lāken (1); L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāken)
vastenspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelspīse; vgl. mhd. vastenspīse; E.: s. vasten, spīse; W.: s. nhd. Fastenspeise, F., Fastenspeise, DW 3, 1353, DW2 9, 191?; L.: MndHwb 1, 667 (vastenspîse)
vastenstücke, mnd., N.: nhd. priesterliches Gewand für die Fastenzeit; E.: s. vasten, stücke; L.: MndHwb 1, 667 (vastenstücke)
vastenvērdinc, mnd., M.: nhd. eine den Göttinger Södnern zu Fastnacht ausgezahlte Summe; E.: s. vasten, vērdinc; L.: MndHwb 1, 667 (vastenvêrdinc); Son.: örtlich beschränkt
vaster, mnd., Adj. (Komp.): Vw.: s. vastere*
vastere*, vaster, mnd., Adj. (Komp.): nhd. festere, dichtere, härtere, stärkere, sicherere, zuverlässigere; Hw.: s. vast (1); vgl. mhd. vastere; E.: s. vast (1); W.: nhd. fester, Adj. (Komp.), fester; L.: MndHwb 1, 663 (vaster)
vastest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vasteste*
vasteste*, vastest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. dichteste, härteste, stärkste; Hw.: s. vast (1), vest (2); E.: s. vastere; L.: MndHwb 1, 663 (vastest)
vastewat, mnd., Adv.: nhd. viel, häufig; E.: s. vaste (1), wat (2)?; L.: MndHwb 1, 667 (vastewat)
vastganc, vastgank, vastginc, vastgink, mnd., M.: nhd. „Fastgang“, Fastnacht, Fastnachtsfeier; Hw.: s. vastinc; E.: s. vasten?, ganc?; L.: MndHwb 1, 667 (vastganc), Lü 470b (vastgank), Lü 470b (vastgink); Son.: nur in der Verbindung „tō dēme vastganc“ und „allermanne vastgingesdach“ (Sonntag Invocavit) belegt
vastgank, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgank)
vastgebūwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. festgebaut, fest; E.: s. vast (1), būwen; L.: MndHwb 1, 667 (vastgebûwet)
vastginc, mnd., M.: Vw.: s. vastganc
vastgink, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgink)
vastgründich, mnd., Adj.: nhd. wohl begründet; E.: s. vast (1), gründich; L.: MndHwb 1, 667 (vastgründich)
vastheit, mnd., F.: Vw.: s. vasthēt
vasthēt, vastheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit; ÜG.: lat. firmitas; Hw.: s. vastichhēt; E.: s. vast (1), hēt (1); W.: vgl. nhd. Festheit, F., Festigkeit, DW 3, 1565?; R.: in lōven unde vasthēt: nhd. „in Glauben und Festheit“, in Treu und Glauben; L.: MndHwb 1, 667 (vasthê[i]t), Lü 470b (vastheit)
*vastich?, mnd., Adj.: nhd. fest, sicher, bestimmt; Vw.: s. ge-, stant-; Hw.: s. vast (1), vastichhēt, vastichlīk, vastichlīken; E.: s. vast (1), ich (2)
vasticheit, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt*
vastichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt*
vastichhēt*, vastichēt, vasticheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Sicherheit, Bekräftigung, Sicherung, sichere Kunde (F.); Hw.: s. vasthēt; vgl. mhd. vesticheit; E.: s. vastich, hēt (1); W.: vgl. nhd. Festigkeit, F., Festigkeit, DW 3, 1565, DW2 9, 394?; L.: MndHwb 1, 667 (vastichê[i]t), Lü 470b (vastichheit)
*vastichlīk?, mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: s. vastichlīken; vgl. mhd. vesticlich; E.: s. vastich, līk (3)
vastichlīken, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: vgl. mhd. vesticlīchen; E.: s. vastichlīk, vastich, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) festiglich, Adv., fest, sicher, DW 3, 1565, DW2 9, 396?; L.: MndHwb 1, 667 (vastichlīken)
vastinc, mnd., M.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastganc, vastinge (2); E.: s. vasten?; R.: wente allemanne vastinge: nhd. bis Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 668 (vastinc)
vastinge (1), mnd., F.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bekräftigung; Hw.: s. vesteninge; vgl. mhd. vestunge; E.: s. vast (1), inge; W.: vgl. nhd. Festung, F., Festung, DW 3, 1568?; L.: MndHwb 1, 667 (vastinge), Lü 470b (vastinge)
*vastinge? (2), mnd., F.: nhd. Fasten (N.); Hw.: s. vastingesdach, vastinc; E.: s. vasten, inge
vastingesdach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach; E.: s. vastinge (2), dach (1); R.: lütteke vastingesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastingesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 668 (vastingesdach)
vastlāventschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāventschaffære*
vastligen, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken
vastlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vastelīk; L.: Lü 470b (vastlik)
*vastlīk? (2), mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke, vastlīken; E.: s. vast (1), līk (3)
vastlīke, vastelīke, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīken; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) fastlich, Adj., fest, DW 3, 1353?; R.: vastlīke hōlden: nhd. fest innehalten; R.: vastlīke tō rāde wērden: nhd. sich fest entschließen; R.: sik vastlīke vorbinden mit ēneme: nhd. „sich fest mit einem verbinden“, ein festes Bündnis mit jemandem schließen; R.: vastlīker (Komp.): nhd. fester; R.: up dat vastlīkeste (Superl.): nhd. auf das festeste, am festesten; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīke), Lü 470b (vastlike)
vastlīken, vastelīken, vastligen, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) fastlich, Adv., fest, DW 3, 1353?; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīken), Lü 470b (vastliken)
vastmāken, mnd., sw. V.: nhd. festmachen, festbinden; ÜG.: lat. firmare; E.: s. vast (1), māken; W.: vgl. nhd. festmachen, sw. V., festmachen, DW 3, 1566?; L.: MndHwb 1, 668 (vastmāken)
vastmisse, mnd., F.: nhd. Jahrmarkt in der Fastenzeit; E.: s. vasten, misse (2); W.: vgl. nhd. Fastenmesse, F., Handelsmesse im Frühjahr, DW2 9, 191?; L.: MndHwb 1, 668 (vastmisse)
vastmȫde, vastmůde, mnd., st. F.: nhd. Standhaftigkeit, Unerschütterlichkeit; Hw.: s. vastmȫdichhēt; E.: s. vast (1), mȫde (3); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫde), Lü 470b (vastmode); Son.: langes ö
vastmȫdich, mnd., Adj.: nhd. festgesinnt, standhaft; Hw.: vgl. mhd. vastmuotic; E.: s. vastmȫde, ich, vast (1), mȫdich; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdich), Lü 470b (vastmodich); Son.: langes ö
vastmȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt*
vastmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt*
vastmȫdichhēt*, vastmȫdichēt, vastmȫdicheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Standhaftigkeit; Hw.: s. vastmȫde; E.: s. vastmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vastmůde, mnd., st. V.: Vw.: s. vastmȫde
vastnacht, vastenacht, vasnacht, mnd., F.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastelāvent; vgl. mhd. vastnaht; E.: s. vasten?, nacht; W.: s. nhd. Fastnacht, F., Fastnacht, DW 3, 1353, DW2 9, 193?; R.: de ōlde vastnacht: nhd. „die alte Fastnacht“, Sonntag Invocavit; R.: allemanne vastnacht: nhd. „allermanns Fastnacht“, Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 667 (vastenacht), MndHwb 1, 668 (vastnacht), Lü 470b (vastnacht); Son.: völlig hinter vastelāvent zurückgetreten
vastnachtespenninc, mnd., M.: nhd. „Fastnachtspfennig“, Geldgeschenk zur Fastnachtsfeier; E.: s. vastnacht, penninc; L.: MndHwb 1, 668 (vastnachtespenninc)
vastnisse, mnd., F.: nhd. Festsetzung, Festhaltung; Hw.: s. vestnisse; E.: s. vast (1), nisse; L.: MndHwb 1, 668 (vastnisse), Lü 470b (vastnisse)
vastreige*, vastreyge, mnd., M.: nhd. Fastnachtsreigen, Fastnachtstanz; E.: s. vasten, reige; L.: MndHwb 1, 668 (vastreyge)
vastreyge, mnd., M.: Vw.: s. vastreige*
vat (1), mnd.?, M.?: nhd. Handgriff, Henkel; E.: s. vāten?; L.: Lü 470b (vat)
vat (2), vāt, vad, fat*, mnd., N.: nhd. Fass (Inhalt sind meist flüssige und weiche Stoffe), Gefäß jeder Art (F.) (1) und Größe, Tonne (F.) (1), Behälter, Topf, Schüssel, Teller, Maßangabe für flüssige und trockene Waren, Leib des Menschen als Gefäß geistiger Eigenschaften; Vw.: s. ālmisse-, appel-, bāde-, balsam-, bēte-, blek-, blik-, botter-, brāden-, brēf-, brēgen-, brōt-, brūw-, bǖk-, butteshǖde-, credens-, drek-, drink-, drinkel-, dröge-, dwāge-, ēte-, ētel-, ēten-, ētik-, gēt-, glāse-, grunt-, grütte-, hant-, hol-, hōnich-, hōrne-, hoppen-, hūdel-, jōpen-, kalk-, katten-, kēse-, kȫke-, kȫkene-, kōl-, kȫle-, kopper-, korinten-, kōrn-, krām-, krēsem-, krǖde-, krūt-, kǖp-, lēpel-, lesche-, limonien-, lōe-, lōge-, lȫgen-, lüchte-, lus-, mēle-, melk-, missinkhant-, molden-, mȫlen-, mostart-, ȫlie-, ōse-, ōvet-, penninc-, penninge-, pik-, pladder-, plēter-, posteiden-, poststēnen-, richte-, rōk-, rūmēnīen-, sādel-, schēne-, schenk-, schenke-, schēve-, schot-, seie-, sel-, sette-, sichte-, sīe-, slot-, solt-, solte-, spīkære-, spīl-, spīlt-, spinde-, spīse-, stāl-, stel-, stēn-, stik-, stȫr-, stūk-, sūpen-, swarte-, swert-, talch-, tap-, tēken-, tēnen- (1), tēnen- (2), tint-, tinnen-, tin-, vērde-, vērdel-, visch-, vlas-, vlēsch-, vōt-, vǖr-, wasch-, wasche-, wāter-, werk-, wīerōk-, wīn-, winden-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. vaz (1), mnl. vat; E.: as. fat* 3, st. N. (a), Fass, Gefäß; germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: s. nhd. Fass, N., Fass, DW 3, 1358 (Fasz), DW2 9, 160?; R.: vāte (Pl.), vatte (Pl.), vēte (Pl.), vāten (Pl.): nhd. Fässer; R.: arm vat: nhd. Henkeltopf; R.: vat mit ringen: nhd. Zinngefäß mit Ringen zum Festmachen; R.: decke vat: nhd. Gefäß mit Deckel; R.: tōgeslāgen vat: nhd. „zugeschlagenes Fass“, verschließbares Gefäß; R.: ēn pār tōhōpe stülpende vāte: nhd. zwei Gefäße von denen das eine auf das andere gestülpt werden kann; R.: berēven vat: nhd. „bereiftes Fass“, mit Reifen (M.) umschnürtes Fass; R.: drāt vat: nhd. mit Draht umsponnenes Gefäß; R.: ēn dröge vat: nhd. „ein trockenes Fass“, Fass für feste und nicht flüssige Waren; R.: in dēme vāte hebben: nhd. „in dem Fass haben“, im Vorrat haben, in Reserve haben, reichlich besitzen; R.: dat vallent övel int vat hebben: nhd. „das fallende Übel im Fass haben“, in große Not kommen; R.: ēn dinc mit ēneme int vat behōlden: nhd. „ein Ding mit einem im Fass behalten“, jemandem etwas später gedenken; R.: et is noch in dem vāte nicht dar it inne sūren sal: nhd. „es ist noch in dem Fass nicht in dem es sauern soll“ (Sprichwort), es ist noch nicht in das richtige Geleise gekommen; R.: dat konde in kēnen vāten gekölet wērden: nhd. „das konnte in keinen Fässern gekühlt werden“, das konnte nicht streng genug gebüßt werden; R.: rūkende vat: nhd. „rauchendes Fass“, Gefäß mit Wohlgerüchen, Weihrauchfass; R.: dat ēlīke vat: nhd. Fässchen mit Pech und Schwefel zum Inbrandsetzen von Schiffen; R.: twei trāvetunen vȫr ēn vat gerēkenet: nhd. „zwei Travetonnen für ein Fass gerechnet“, Eichmaß in der Größe eines Roggenvierts (ein viertel Scheffel); R.: ēn wispel dat sint 30 vāte: nhd. „ein Wispel das sind 30 Fässer“; R.: vāte an der want: nhd. „Fässer an der Wand“, Zinnteller (Pl.) die an der Wand hängen; R.: mit ēneme ūt sīnem vāte ēten: nhd. „mit einem aus seinem Fass essen“, mit jemandem am gleichen Tisch speisen; R.: volk tō 12 vēten hebben: nhd. „Volk zu zwölf Fässern haben“, etwa zwölf bis fünfzig Leute eingeladen haben; R.: twischen twēn vāten: nhd. „zwischen zwei Fässern“, während des Essens; R.: in dat vat grīpen: nhd. „in das Fass greifen“, tüchtig zulangen; R.: de hant int vat hebben: nhd. „die Hand ins Fass halten“, die Vorhand haben; R.: dat vāte is ūte: nhd. „das Fass ist aus“, die Schüssel ist leer; R.: den juncvrouwelīken schat in brökelen vāten bewāren: nhd. „den jungfräulichen Schatz in bröckelnden Fässern bewahren“, den Schatz der Jungfrauschaft in zerbrechlichen Gefäßen bewahren; R.: der dögenden vat: nhd. „der Tugenden Fass“, tugendreicher Mensch; R.: vat der kǖschhēt: nhd. „Fass der Keuschheit“, Bezeichnung für die Jungfrau Maria und andere Heilige; R.: ēn vat der gēilichēt: nhd. „ein Fass der Geilheit“, geiler Mensch, Körper als Sitz des Teufels; L.: MndHwb 1, 668 (vat), Lü 470b (vat); Son.: langes ö, trāvetunne ist eine Lübecker Maßeinheit
vāt, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)
*vātære?, *vāter?, mnd., M.: nhd. „Fasser“, Einfassender, Juwelier?, Zimmermann?, Glaser?; Vw.: s. blī-; E.: s. vāten, vat (2)
vatbotter, mnd., F.: nhd. Fassbutter; Q.: (Soest 1533); E.: s. vat (2), botter; W.: s. nhd. Fassbutter, F., Fassbutter, DW 3, 1361 (Faszbutter)?; L.: MndHwb 1, 670 (vatbotter); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
vātebant, fattebandh, mnd., N.: nhd. Fassband, Fassreif, hölzerner oder eiserner Reifen (M.) um ein Fass (doppelt so teuer wie ein tunnebant); E.: s. vat (2), bant; L.: MndHwb 1, 670 (vātebant), Lü 470b (vatebant)
vātebindære*, vātebinder, mnd., M.: nhd. Fassbinder, Böttcher; Hw.: vgl. mhd. vazbindære*, mnl. vatbinder; E.: s. vātebinden (1); W.: s. nhd. Fassbinder, M., Fassbinder, DW 3, 1361 (Faszbinder), DW2 9, 165?; R.: lōpen as ēn vātebindære: nhd. „laufen wie ein Fassbinder“, geschäftig hin und her laufen; L.: MndHwb 1, 670 (vātebinder), Lü 471a (vatebinder)
*vātebinden? (1), mnd., sw. V.: nhd. fassbinden; Hw.: s. vātebinden (2); E.: s. vat (2), binden (1)
vātebinden* (2), vātebindent, mnd., N.: nhd. Fassbinden; E.: s. vātebinden (1), vat (2), binden (2); L.: MndHwb 1, 670 (vātebindent)
vātebindent, mnd., N.: Vw.: s. vātebinden* (2)
vātebinder, mnd., M.: Vw.: s. vātebindære*
vatebūr, mnd., N.: Vw.: s. vātebūr
vātebūr, vatebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātegebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vategebūr, mnd., N.: Vw.: s. vātegebūr
vātegebūr, vategebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vātehǖre, mnd., F.: nhd. Miete (F.) (1) für geliehene Zinngefäße; E.: s. vat (2), hǖre; L.: MndHwb 1, 670 (vātehǖre); Son.: langes ü
vāteken, vatken, mnd., N.: nhd. Fässchen; Vw.: s. tap-; Hw.: s. vatke, vēteken; E.: s. vat (2), ken; W.: s. nhd. Fässchen, N., Fässchen, DW 3, 1361 (Fäszchen); L.: MndHwb 1, 670 (vāt[e]ken)
vateketel, mnd., M.: Vw.: s. vātekētel
vātekētel, vateketel, mnd., M.: nhd. großer Kessel zur Aufbewahrung einer Flüssigkeit; E.: s. vāten, kētel; L.: MndHwb 1, 670 (vātekētel), Lü 471a (vateketel)
vatekuven, mnd., N.: Vw.: s. vātekūven
vātekūven, vatekuven, mnd., N.: nhd. großer Braukübel in den das fertige Bier getan wird; E.: s. vāten, kūven; L.: MndHwb 1, 670 (vātekûven), Lü 471a (vatekuven)
*vātel?, mnd., N.: nhd. Fass; Hw.: s. vātelkanne, vāteltrechtære; E.: s. vat (2)
vatelkanne, mnd., F.: Vw.: s. vātelkanne
vātelkanne, vatelkanne, mnd., F.: nhd. Kanne zur Aufbewahrung von Bier die beim Einfüllen des Bieres in Fässer vorweg abgenommen wird und als Abgabe des Brauers an die Brauknechte gegeben wird; Hw.: s. vētelkanne; E.: s. vātel, kanne; L.: MndHwb 1, 670 (vātelkanne), Lü 471a (vatelkanne)
vāteltrechtære*?, vāteltrechter, mnd., M.: nhd. Trichter zum Einfüllen des Bieres in die Fässer; E.: s. vātel, trechtære; L.: MndHwb 1, 670 (vāteltrechter)
vāteltrechter, mnd., M.: Vw.: s. vāteltrechtære*?
vatem, mnd., Sb.: Vw.: s. vātem
vātem, vatem, mnd., Sb.: nhd. Schmuckstück zur Kleidung; Hw.: s. vatinge; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 670 (vātem), Lü 471a (vatem); Son.: örtlich beschränkt
vaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)
vāten (1), fāten, vaten, vatten, mnd., sw. V.: nhd. fassen, anfassen, angreifen, ergreifen, packen, festhalten, auffangen, fangen, in sich aufnehmen, erfassen, verstehen, lernen, anfangen, festheften, befestigen, fesseln, einem Schreiben einfügen, beifügen, einfangen, einfassen, festsetzen, festlegen, formulieren, beilegen, schlichten, zu einem vorläufigen Stillstand bringen, aufschieben, aufhalten, hindern, aufladen, versehen (V.), stützen, einsetzen, einlassen, mit einem Rand verzieren, mit Metall oder Holz beschlagen (V.), Bier in Fässer füllen, abfüllen; ÜG.: lat. figere, onustare, vehere, vasare; Vw.: s. ane-, be-, blī-, in-, mes-, tō-, ümme-, up-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vazzen, mnl. vāten; E.: s. vat (2); W.: s. nhd. fassen, sw. V., bereiten, rüsten, fassen, DW 3, 1340, DW2 9, 166?; R.: mit den tēnen gevātet hebben: nhd. „mit den Zähnen gefasst haben“, an etwas eigensinnig festhalten; R.: den drüppenval mit ēner renne vāten: nhd. „den Tropfenfall mit einer Rinne fassen“, den Tropfenfall durch eine Dachrinne abfangen; R.: ēn schentlīk lēvent vāten: nhd. „ein schändliches Leben fassen“, ein schandbares Leben anfangen; R.: de kunst van ēneme vāten: nhd. „die Kunst von einem fassen“, die Kunst von einem Lehrer übernehmen; R.: ēn brak vāten: nhd. eine Durchbruchsstelle im Deich schließen; R.: nōtdīke vāten: nhd. „Notdeiche fassen“, Notdeiche ziehen; R.: ēnen dach vāten: nhd. „einen Tag fassen“, einen Termin ansetzen; R.: sik nā gōdes wōrt vāten: nhd. „sich nach Gottes Wort fassen“, sich an die heilige Schrift halten; R.: vāten unde bewāren: nhd. „fassen und bewahren“, verhindern; R.: den meswāgen vāten: nhd. „den Mistwagen fassen“, Mist fahren; R.: ēnen tōrn up stēnen vāten: nhd. „einen Turm auf Steinen fassen“, einen Turm auf Steinfundament setzen; L.: MndHwb 1, 670f. (vāten), Lü 471a (vaten)
*vāten? (2), mnd., N.: nhd. „Fassen“, Aufladen; Vw.: s. mes-; E.: s. vāten (1)
vāter, mnd., M.: Vw.: s. vāder
vātesellære*, vāteseller, vātesellere, mnd., M.: nhd. Fassverkäufer; E.: s. vat (2), sellære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteseller[e]); Son.: Familienname
vāteseller, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære*
vātesellere, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære*
vāteslēgære*, vāteslēger, vatesleger, mnd., M.: nhd. Fassschläger, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), slēgære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger), Lü 471a (vatesleger); Son.: Familienname
*vāteslēgærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fassschläger betreffend; Hw.: s. vāteslēgærische; E.: s. vāteslēgære, isch
vāteslēgærische*, vāteslēgersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fassschlägers, Frau des Fassbinders; E.: s. vāteslēgerisch, vat (2), slēgærische; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger); Son.: Familienname
vatesleger, mnd., M.: Vw.: s. vāteslēgære*
vāteslēger, mnd., M.: Vw.: s. vāteslēgære*
vāteslēgersche, mnd., F.: Vw.: s. vāteslēgærische*
vātevōre*, vātevȫre, mnd., F.: nhd. „Fassfuhr“, Hörigenpflicht; E.: s. vat (2), vōre (3); L.: MndHwb 1, 670 (vātevȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vātevȫre, mnd., F.: Vw.: s. vātevōre*
vātewaschære*, vātewascher, mnd., M.: nhd. Geschirrwäscher; E.: s. vat (2), waschære; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)
*vātewaschærisch?, mnd., Adj.: nhd. Geschirrwäscher betreffend; Hw.: s. vātewaschærische; E.: s. vātewaschære, isch
vātewaschærische*, vātewaschersche, mnd., F.: nhd. Geschirrwäscherin; E.: s. vat (2), waschærische; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)
vātewascher, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschære*
vātewaschersche, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschærische*
vatholt, mnd., N.: nhd. Fassholz, zu Fassdauben geeignetes Holz; E.: s. vat (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 671 (vatholt)
vathouwære*, vathouwere, mnd., M.: nhd. Fasshauer, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), houwære; L.: MndHwb 1, 671 (vathouwere); Son.: Familienname
vathouwere, mnd., M.: Vw.: s. vathouwære*
vatich, mnd., Adj.: Vw.: s. vātich
vātich, vatich, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Vw.: s. sīt-?, vūl-; Hw.: s. vātisch; E.: s. vat (2); R.: vātich bēr: nhd. „fassiges Bier“, Fassbier, altes Bier, abgelagertes Bier; L.: MndHwb 1, 671 (vātich), MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)
vātinc, fātinc, vatink, vatingk, mnd., M.: nhd. Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; Vw.: s. hof-; Hw.: s. vātinge; E.: s. vāten; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatink)
vātinge, faettunge, mnd., F.: nhd. „Fassung“, Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; ÜG.: lat. torques; Vw.: s. ane-; Hw.: s. vātem, vātinc, vessinge; vgl. mhd. vazzunge; E.: s. vāten; W.: s. nhd. Fassung, F., Fassung, Fassungsvermögen, Gemütsverfassung, DW 3, 1347, DW2 9, 182?; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatinge)
vatingk, mnd., M.: Vw.: s. vātinc
vatink, mnd., M.: Vw.: s. vātinc
vatisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vātisch
vātisch, vatisch, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Hw.: s. vātich; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)
vatke, mnd., N.: nhd. Fässchen; Hw.: s. vāteken; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 669 (vat)
vatken, mnd., N.: Vw.: s. vāteken
vatmāt, mnd., N.: Vw.: s. vatmāte*
vatmāte*, vatmāt, mnd., N.: nhd. Fassmaß; E.: s. vat (1), māte; L.: MndHwb 1, 672 (vatmât)
vatme, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: Lü 471a (vatme)
vātme, mnd., M.: Vw.: s. vādem
vatstōl, mnd., M.: nhd. hölzerner Stuhl für das Geschirr in der Küche, Küchengerät, Schüsselträger; E.: s. vat (2), stōl; L.: MndHwb 1, 672 (vatstôl), Lü 471a (vatstôl)
vatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)
vattfuhligkeit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*
vattvūl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (1)
vattvūl (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vatvūl (2)
vattvūlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūlich
vatvūl (1), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adj.: nhd. „fassfaul”, unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; W.: s. nhd. (ält.) fassfaul, Adj., faulen Geschmack vom Fass habend, DW 3, 1361?; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vatvūl (2), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adv.: nhd. „fassfaul”, unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; W.: s. nhd. (ält.) fassfaul, Adv., faulen Geschmack vom Fass habend, DW 3, 1361?; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vatvūlich, vattvūlich, mnd., Adj.: nhd. faulig riechend (Bierfass); E.: s. vat (2), vūlich; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlich)
vatvūlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*
vatvūlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*
vatvūlichhēt*, vatvūlichēt, vatvūlicheit, vattfuhligkeit, mnd., F.: nhd. fauliger Geruch oder Geschmack des Bieres, Unreinlichkeit des Fasses; E.: s. vat (2), vūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)
vaute, mnd., F.: nhd. Gewölbe eines Hauses, Kaufgewölbe, Keller; I.: Lw. frz. voûte; E.: s. frz. voûte, F., Gewölbe, Wölbung, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 672 (vaute), Lü 471a (vaute); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vaxēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren
vazel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel
vazelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn
vē (1), veh, vehe, vey, vie, vei, mnd., N.: nhd. Vieh, Tier, Getier, Haustier, Weidetier, vierfüßiges Tier, Großvieh, Hornvieh, Zugtier, lebende Habe, Besitz; ÜG.: lat. armentum, iumentum; Vw.: s. āpen-, ēte-, kō-, krūp-, mast-, meste-, rint-, sende-, vēder-, vōder-; Hw.: vgl. mhd. vihe, mnl. vee; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fehu (1) 8, fe*, feu, st. N. (u), Vieh, Besitz, Eigentum, Gut, Habe, f-Rune; germ. *fehu-, st. N., Schaf, Vieh, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; s. W.: nhd. Vieh, N., Vieh, DW 26, 49?; L.: MndHwb 1, 672 (vê), Lü 471a (vê); Son.: auch als Schimpfwort
vē (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
vēarste, mnd., M.: nhd. „Vieharzt”, Tierarzt; ÜG.: lat. veterinarius; I.: Lsch. lat. veterinarius?; E.: s. vē (1), arste; L.: MndHwb 1, 673 (vêarste)
vebers, mnd., N.: Vw.: s. fēbers
vēbrügge, mnd., F.: nhd. Viehbrücke, Brücke die zur Viehweide führt; E.: s. vē (1), brügge; L.: MndHwb 1, 673 (vêbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vēch (1), veich, mnd., Adj.: nhd. todbringend?; Vw.: s. un-*; E.: s. vēge?; R.: sünder vēch: nhd. ohne dass es den Tod bringt; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i]ch); Son.: örtlich beschränkt
vēch (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
vecht, mnd., N.: Vw.: s. vechte (1)
vechtære*, vechtēre, vechtēr, vechter, mnd., M.: nhd. Fechter, Streiter, Kämpfer, Krieger, guter Fechter, starker Streiter, Raufbold, gewerbsmäßiger Freifechter; ÜG.: lat. athleta; Vw.: s. ane-, gēgen-, mit-, sēge-, tēgen-, vör-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. vehtære, mnl. vechter; E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fechter, M., Fechter, Kämpfer, DW 3, 1390, DW2 9, 224?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtêr[e]), Lü 471b (vechter)
vechte (1), vecht, fechte*, mnd., F., N.: nhd. Gefecht, Kampf, Zweikampf, Streit; Vw.: s. sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehte (1); E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 673 (vecht[e]), Lü 471b (vechte)
vechte (2), mnd., Pl.: nhd. Nachkommenschaft der Geschwister der acht Urgroßeltern des Erschlagenen bei der Verteilung des an die Verwandtschaft zu zahlenden Teiles des Wergelds; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 673 (vechte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vechtegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vechtigen
vechtelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtelīk
vechtelīk, vechtelik, vechtlik, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf seiend, auf Fechten bezüglich; Hw.: vgl. mhd. vehtlich; E.: s. vechten (1), līk (3); R.: vechtelīk sīn: nhd. in Kampf sein (V.), in Schlägerei sein (V.); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt
vechteliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vechtelīken
vechtelīken, vechteliken, mnd., Adv.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; E.: s. vechten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt
vechtemēster, mnd., M.: nhd. „Fechtmeister“, Raufbold; E.: s. vechte (1), mēster; L.: MndHwb 1, 673 (vechtemê[i]ster); Son.: jünger
vechten (1), fechten*, mnd., st. V.: nhd. fechten, streiten, kämpfen, in Streit geraten (V.), in Kampf geraten (V.), im Zweikampf fechten, mit Worten: zanken, disputieren, gegen Gedanken ankämpfen, anfechten, ausfechten, erkämpfen, erstreiten, erringen, den ersten Versuch machen, Hände oder Arme heftig bewegen; Vw.: s. ane-, be-, dōt-, ent-, er-, gēgen-, kamp-, ōver-, ȫver-, sēge-, spēgel-, to-, ūt-, vör-, vȫr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vehten (1), mnl. vechten; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fehtan* 1, st. V. (4?), fechten, kämpfen; germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: s. nhd. fechten, st. V., fechten, kämpfen, DW 3, 1387, DW2 9, 221?; R.: nicht vechten könen jēgen: nhd. „nicht fechten können gegen“, nichts ausrichten können gegen; L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechten); Son.: langes ö
vechten* (2), fechten*, vechtent, mnd., N.: nhd. „Fechten“, Kämpfen, Streiten, Gefecht; Hw.: vgl. mhd. vehten (2); E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fechten, N., Fechten, DW 3, 1387, DW2-?; L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechtent)
vechtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vechtnisse
vechtent, mnd., N.: Vw.: s. vechten* (2)
vechter, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*
vechtēr, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*
vechtēre, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*
vechteslach, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechtschlag, Fechterschlag, Fechtstreich, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechteslach), Lü 471b (vechteslach); Son.: jünger
vechtestrēk, mnd., M.: Vw.: s. vechtestrēke*
vechtestreke, mnd., M.: Vw.: s. vechtestrēke*
vechtestrēke*, vechtestrēk, vechtestreke, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechtstreich, Fechtschlag, Fechterschlag, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), strēke; L.: MndHwb 1, 674 (vechtestrê[i]k), Lü 471b (vechteslach); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vechtich (1), vechtig, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; Vw.: s. ge-, sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehtic; E.: s. vechten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt
vechtich (2), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt
vechtich (3), mnd., Suff.: nhd. ...fach; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich)
vechtig, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtich (1)
vechtigen, fechtigen*, vechtegen, mnd., sw. V.: nhd. kämpfen, fechten, streiten, Gefecht liefern; ÜG.: lat. pugnare; Vw.: s. ane-, twē-, wedder-; I.: Lüt. lat. pugnare?; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtigen), Lü 471b (vechten)
vechtinge, fechtinge*, mnd., F.: nhd. Fechten, Kampf, Streit, Gefecht, Schlacht, Zweikampf, Schlägerei, Prügelei; Vw.: s. ane-, dōt-, kamp-, spēgel-, vör-; Hw.: s. rechtinge (2); vgl. mhd. vechtunge; E.: s. vechten (1), inge; W.: s. nhd.? (ält.) Fechtung, F., Streit, DW 3, 1392?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtinge), Lü 471b (vechtinge)
vechtlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtelīk
vechtnisse, vechtenisse, mnd., F.: nhd. Kampf, Zweikampf; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vechtschōle, mnd., F.: nhd. Fechtschule, Schaufechten, Fechtvorführung, Fechterspiel; E.: s. vechten (1), schōle; W.: s. nhd. Fechtschule, F., Fechtschule, DW 3, 1392?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtschôle)
vedde, mnd., F.: Vw.: s. vāde; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
veddel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele
veddelboge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge
veddelbōge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge
veddele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 674 (veddele)
veddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen
veddeler, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
veddelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
veddelsnoer, mnd., F.: Vw.: s. vēdelensnōr
vedder (1), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 674 (vedder)
vedder (2), veddere, veder, vedere, vēdere, viddere, mnd., M.: nhd. Vetter, Geschlechtsgenosse, Verwandter, Vaterbruder, Brudersohn, Vaterbrudersohn, Mutterbruder, Mutterbrudersohn; Vw.: s. lēhen-, lēhenen-, sankes-, swērt-, tarandes-, tarant-; Hw.: vgl. mhd. vetere, mnl. vedder; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fėdiro 1, sw. M. (n), Oheim; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; W.: s. nhd. Vetter, M., Vetter, Vatersbruder, DW 26, 26?; L.: Lü 471b (vedder[e]); Son.: ehrende Anrede
vedderbedde, mnd., N.: Vw.: s. vēderbedde*
vedderbusch, mnd., M.: Vw.: s. vēderbusch*
vedderdecke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*
vedderdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete*
veddere (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (1)
veddere (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)
veddere (3), vedere, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter; Vw.: s. ge-; E.: s. vedder (2); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e]), Lü 471b (vedder[e])
veddereke, mnd., F.: Vw.: s. vedderke
vedderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderen (1)
vedderenkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; Hw.: vgl. mhd. veterenkint; I.: Lüt. lat. patruelis?; E.: s. vedder (2), kint; W.: s. nhd. (ält.) Vetternkind, N., Vetternkind, DW 26, 34?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)
vedderensȫne*, veddernsȫne, mnd., M.: nhd. Vaterbrudersohn, Vetter; Hw.: vgl. mhd. veterensun; E.: s. vedder (2), sȫne (1); W.: s. nhd. Vettersohn, Vetternsohn, M., Sohn des Oheims, DW 26, 36?; L.: MndHwb 1, 674 (veddernsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vedderke, vēderke, veddereke, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter, Muhme, Base (F.) (1), Verwandte weiteren Grades; E.: s. veddere (3), ke; L.: MndHwb 1, 674 (vedderke), Lü 471b (vedder[e]ke)
vedderkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; Hw.: vgl. mhd. veterkint; I.: Lüt. lat. patruelis?; E.: s. vedder (2), kint; W.: s. nhd. (ält.) Vetterkind, N., Vetterkind, DW 26, 33?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)
vedderklēd, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*
vedderkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*
vedderkrans, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderkrans*
vedderlēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vēderlēsen*
vedderlēser, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære*
vedderlīk, mnd., Adj.: nhd. verwandtschaftlich, vetterlich; Hw.: vgl. mhd. veterlich; E.: s. vedder (2), līk (3); W.: s. nhd. vetterlich, Adj., vetterlich, DW 26, 33?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderlīk)
vedderlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlōs*
veddermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken*
veddernsȫne, mnd., M.: Vw.: s. vedderensȫne*
vedderōrt, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderōrt*
vedderpȫle, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl
vedderpūst, mnd., M.: Vw.: s. vēderpūst
vedderschop, mnd., F.: nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; E.: s. vedder (2), schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Vetterschaft, F., Vetterschaft, Verwandtschaft, DW 26, 35?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderschop)
veddersēle, mnd., Sb.: Vw.: s. vēdersēle*
vedderspēl, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*
vedderspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*
vedderspit, mnd., N.: Vw.: s. vēderspit*
veddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*
veddervogel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*
veddervōgel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*
vedderwant, mnd., N.: Vw.: s. vēderwant*
vedderwerk, mnd., N.: Vw.: s. vēderwerk*
vedderwisch, mnd., M.: Vw.: s. vēderwisch*
veddrek, mnd., M.: Vw.: s. vēderik
vede, mnd., M.: Vw.: s. vēde (2)
vēde (1), mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 674 (vēde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēde (2), fēde*, vede, mnd., M.: nhd. männliches Glied, Rute; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 674 (vēde), Lü 471b (vede)
vēde (3), mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: Lü 471b (vêde)
vēdebōk, mnd., N.: Vw.: s. vehedebōk*
vēdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf*
vēdedach*, mnd., M.: Vw.: s. vehededach*
vedeke, mnd., F.: Vw.: s. vēdeke
vēdeke, vedeke, redeke, mnd., F.: nhd. Vaterschwester, Base; E.: s. vāde; L.: MndHwb 2, 1960 (redeke), MndHwb 1, 675 (vēdeke), Lü 471b (vedeke)
vedel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele
vēdelære*, vēdelēre, vedelēre, veddelēre, veddeler, fiddelēre, fiddeler, mnd., M.: nhd. Fiedler, Geiger, Musikant; Vw.: s. pluk-; E.: s. vēdele; W.: s. nhd. Fiedler, M., Fiedler, DW 3, 1627, DW2 9, 475?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)
vedelboge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge
vēdelbōge, vedelboge, vēdelbōgen, veddelbōge, viddelbōge, veddelboge, mnd., M.: nhd. Fiedelbogen; Hw.: vgl. mhd. videlboge; E.: s. vēdele, bōge; W.: s. nhd. Fiedelbogen, M., Fiedelbogen, DW 3, 1624 (Fiedelboge), DW2 9, 473?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n]), Lü 471b (vedel[e])
vēdelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge
vedele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele
vēdele, vedele, veddel, vedel, veddele, viddele, viddel, fēdele*, mnd., F.: nhd. Fiedel, Geige; Vw.: s. schēte-; Hw.: vgl. mhd. videle, mnl. vedele; E.: ahd. fidula 4, sw. F. (n), Fiedel, Geige, Saiteninstrument; s. spätlat. vītula, F., Saiteninstrument; weitere Etymologie unklar; W.: s. nhd. Fiedel, F., Fiedel, Saiteninstrument, DW 3, 1623, DW2 9, 472?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdele), Lü 471b (vedel[e])
vedelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen
vēdelen, vedelen, veddelen, viddelen, videlen, mnd., sw. V.: nhd. fiedeln, geigen, aufspielen; Hw.: vgl. mhd. videlen (1); E.: s. vēdele; W.: s. nhd. fiedeln, V., fiedeln, DW 3, 1625, DW2 9, 473?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen), Lü 471b (vedelen)
vēdelensnōr, veddelsnoer, fyddelsnohr, mnd., F.: nhd. Klapper?, Tuba?, Trompete?, Röhre?; ÜG.: lat. sistrum, tuba; E.: s. vēdele, snōr; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelensnôr)
vedelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
vēdelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*
vēdelesak*, vedelsak, mnd.?, M.: nhd. „Fiedelsack“, Geigenfutteral; E.: s. vēdele, sak; L.: Lü 471b (vedel[e])
vēdelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk*
vedelsak, mnd.?, M.: Vw.: s. vēdelesak*
vēdem, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: Lü 471b (vedem)
vēdem, mnd., M.: Vw.: s. vādem
vedeme, mnd., F.: Vw.: s. vēdeme (2)
vēdeme (1), mnd., M.: Vw.: s. vādem
vēdeme (2), fēdeme, vedeme, mnd., F.: nhd. Schweinemast, Eichelmast; Hw.: s. vēme (2); E.: s. as. fethema* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; L.: MndHwb 1, 675 (vēdeme), Lü 471b (vedeme); Son.: örtlich beschränkt
vēdemeken, mnd., N.: nhd. Fädchen; E.: s. vādem, ken; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeken)
vedemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdemen
vēdemen, vedemen, mnd., sw. V.: nhd. spinnen, zwirnen; ÜG.: lat. filare; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemen), Lü 471b (vedemen)
vedemeswīn, mnd., N.: Vw.: s. vēdemeswīn
vēdemeswīn, vedemeswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēdeme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeswîn), Lü 471b (vedemeswîn); Son.: örtlich beschränkt
vēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. ane-, be-, vör-, veheden*
vēdepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*
vēdeplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*
veder (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (2)
veder (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)
vēder, mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 675 (vēder)
vederbedde, mnd., N.: Vw.: s. vēderbedde*
vēderbedde*, vederbedde, vedderbedde, mnd., N.: nhd. Federbett, Bett; ÜG.: lat. lectus plumeus; Hw.: vgl. mhd. vederbette; I.: Lüs. lat. lectus plumeus?; E.: s. vēdere (1), bedde; W.: s. nhd. Federbett, N., Federbett, DW 3, 1398 (Federbette), DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]derbedde), Lü 472a (vederbedde)
vederbusch, mnd., M.: Vw.: s. vēderbusch*
vēderbusch*, vederbusch, vedderbusch, mnd., M.: nhd. Federbusch; E.: s. vēder, busch (1); W.: s. nhd. Federbusch, M., Federbusch, DW 3, 1398, DW2 9, 233?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erbusch), Lü 472a (vederbedde); Son.: jünger, Name für den Teufel
vederdecke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*
vēderdecke*, vederdecke, vedderdecke, vēderdēke, mnd., F.: nhd. Federdecke, Federbett, Bettdecke; E.: s. vēder, decke (1); W.: s. nhd. Federdecke, F., Federdecke, DW 3, 1399, DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdecke)
vēderdēke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*
vēderdērete*, vederdērt, vedderdērt, mnd., N.: nhd. gefiedertes Haustier, Hausvogel; E.: s. vēder, dērete; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdêrt); Son.: jünger
vederdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete*
vedere (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (2)
vedere (2), mnd., F.: Vw.: s. veddere (3)
vedere (3), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (2)
vēdere (1), vedder, veddere, vēder, fēder, veder, vadder, mnd., F.: nhd. Feder, Vogelfeder, Daunenfeder, Deckfeder, Schwanzfeder, Schwungfeder, Flügel, Gefieder, Feder als Schmuck, Bettfeder, Bettfüllung, Kissenfüllung, Schreibfeder, federnde Vorrichtung, Schnellfeder an Schloss oder Armbrust, Flosse, Flossfeder; Vw.: s. ārnes-, borēt-, birēt-, dūn-, dūnen-, golt-, gōse, hānen-, krōnes-, krǖze-, pāwen-, plūk-, plūme-, sas-, schȫne-, schrīf-, smolt-, strūs-, swīne-, ūl-, vet-, visch-, vlot-, vōgel-; Hw.: vgl. mhd. vedere, mnl. vedere; E.: vgl. as. *fethar?, Sb., Feder; germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: s. nhd. Feder, F., Feder, DW 3, 1392, DW2 9, 225?; R.: vögele van ēnen vēderen: nhd. „Vögel von einer Feder“, gleichartige Vögel; R.: nicht ēne vēder: nhd. „nicht eine Feder“, garnichts; R.: de vēderen lēsen: nhd. „die Federn lesen“, rupfen, berauben, ausplündern; R.: in de vēder nēmen: nhd. „in die Feder nehmen“, aufschreiben, schriftlich niederlegen; R.: in der vēder behōlden: nhd. „in der Feder behalten“ (V.), nicht aufschreiben, verschweigen; R.: in der vēder blīven: nhd. „in der Feder bleiben“, unterbleiben, nicht ausgeführt werden; L.: MndHwb 1, 675 (vēder), Lü 471b (veder[e])
vēdere (2), vedere, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2); Son.: örtlich beschränkt
vederen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderen (1)
vēderen (1), vederen, vedderen, mnd., sw. V.: nhd. „federn“, mit Federn versehen (V.), befiedern; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. *vederen?, mnl. vederen; Q.: DW2 (1. Hälfte 14. Jh.); E.: s. vēder; W.: s. nhd. (ält.) federn, sw. V., fiedern, DW 3, 1405, DW2 9, 237; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen), Lü 472a (vederen)
vēderen (2), mnd., N.: nhd. Vatererbe; E.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēderik, viderik, veddrek, mnd., M.: nhd. Fittich; Hw.: vgl. mhd. vederich (1); E.: as. fetherak* 1, st. M. (a), Fittich; germ. *feþarak-, Sb., Flügel, Fittich; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: ? nhd. (ält.) Federich, M., Trillich, DW 3, 1401?; L.: MndHwb 1, 676 (vēderik)
vēderke, mnd., F.: Vw.: s. vedderke
vēderkēde, mnd., Sb.: Vw.: s. vērkēdene*
vēderklēd, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*
vederkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*
vēderklēt*, vēdereklēt*, vēderklēd, vederkleid, vedderklēd, vedderkleid, mnd., N.: nhd. „Federkleid”, Federbettzeug; E.: s. vēdere (1), klēt; W.: s. nhd. Federkleid, N., Federkleid, DW 3, 1403, DW2 9, 235?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vēderkrans*, vēderekrans*, vederkrantz, vedderkrans, mnd., M.: nhd. „Federkranz”; E.: s. vēdere (1), krans; W.: s. nhd. Federkranz, M., Federkranz, DW 3, 1403?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erkrans), Lü 472a (vederkrantz); Son.: Kopfschmuck mit Federn der von Männern und Frauen getragen wird
vederkrantz, mnd., M.: Vw.: s. vēderkrans*
vēderlēsære*, vēderelēser*, vēderlēser*, vederlēser, vedderlēser, mnd., M.: nhd. Schmeichler; Hw.: vgl. mhd. vederlesēre; E.: s. vēderlēsen; W.: s. nhd. Federleser, M., Federleser, DW 3, 1405, DW2 9, 237?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēser); Son.: örtlich beschränkt
vederlēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderlēsen*
vēderlēsen*, vēderelēsen*, vederlēsen, vedderlēsen, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; ÜG.: lat. diplumare; Hw.: vgl. mhd. vederlesen (1); E.: s. vēdere (1), lēsen (1); W.: s. nhd. federlesen, V., federlesen, DW 3, 1404, DW2 9, 236?; R.: et bedarf nicht vēle vēderlēsen: nhd. „es bedarf nicht viel Federlesens“, es bedarf nicht vieler Umstände; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēsen), Lü 472a (vederlesen)
vēderlēser*, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære*
vederlik, mnd.?, Sb.?: nhd. Feder, Flügel; E.: s. vēdere (1); L.: Lü 472a (vederlik)
vēderlīk, vērlīk, mnd., Adj.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater seiend, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; ÜG.: lat. (parricidium); Hw.: s. vāderlīk; vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); W.: s. nhd. väterlich, Adj., väterlich, dem Vater zugehörend, vom Vater stammend, der Handlungsweise des Vaters vergleichbar, DW 25, 32?; R.: vēderlīk gōt: nhd. „väterliches Gut“, Vatergut; R.: vēderlīke erflande: nhd. „väterliche Erblande“, vom Vater ererbtes Land; L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederlik)
vēderlīken, mnd., Adv.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; E.: s. vāder, līken (1); W.: vgl. nhd. väterlich, Adv., väterlich, DW 25, 32 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederliken)
vederlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlōs*
vēderlōs*, vēderelōs*, vederlōs, vedderlōs, mnd., Adj.: nhd. federlos, ohne Federn seiend; Hw.: vgl. mhd. vederlōs; E.: s. vēdere (1), lōs (1); W.: s. nhd. federlos, Adj., federlos, DW2 9, 237?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlōs); Son.: örtlich beschränkt
vēdermessetken*, vēderemessetken*, vedermestken, veddermestken, mnd., N.: nhd. „Federmesserchen“, kleines Schreibmesser? (N.); ÜG.: lat. cultellus scriptorius, cultellus graphiarius, cultellus gladiolus, scalpellum; E.: s. vēdere (1), messetken; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ermestken); Son.: jünger
vedermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken*
vederōrt, mnd., M.: Vw.: s. vēderōrt*
vēderōrt*, vēdereōrt*?, vederōrt, vedderōrt, mnd., M.: nhd. federförmige Spitze?, Federung?; E.: s. vēdere (1), ōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erōrt), Lü 472a (vederort); Son.: örtlich beschränkt
vederpȫl, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö
vēderpōl*, vēderepōl*, vederpȫl, vedderpȫle, mnd., M.: nhd. Federpfühl, Federkissen; E.: s. vēdere (1), pōl (2); W.: s. nhd. Federpfühl, M., Federpfühl, DW 3, 1405?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö
vēderpūst*, vēderepūst*, vedderpūst, mnd., M.: nhd. Federpolster, mit Federn gestopftes Kissen; E.: s. vēdere (1), pūst (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpūst), Lü 472a (vederpûst)
vedersēle, mnd., F.?: Vw.: s. vēdersēle*
vēdersēle*, vēderesēle*, vedersēle, veddersēle, mnd., F.?: nhd. dünnes Häutchen im Federkiel; ÜG.: lat. hilum, hillus; Hw.: vgl. mhd. vedersēle; E.: s. vēdere (1), sēle (4)?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ersēle), Lü 472a (vedersêle)
vederspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*
vēderspil*, vēderespil*, vederspil, vedderspil, vedderspēl, viderspil, mnd., N.: nhd. „Federspiel”, zur Jagd abgerichteter Vogel, Falke, zur Beize abgerichteter Vogel, Jagd mit abgerichtetem Vogel; Hw.: vgl. mhd. vederspil, mnl. vederspel; E.: s. vēdere (1), spil (1); W.: s. nhd. Federspiel, N., Federspiel, DW 3, 1407, DW2 9, 238?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil), Lü 472a (vederspil)
vederspit, mnd., N.: Vw.: s. vēderspit*
vēderspit*, vēderespit*, vederspit, vedderspit, vērspit, mnd., N.: nhd. Spieß (M.) (1) mit federartigem Widerhaken; E.: s. vēdere (1), spit; W.: s. nhd. Federspieß, N., Federspieß, DW 3, 1408 (Federspiesz), DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 677 (vēderspit), Lü 472a (vederspit)
vēdertēke*?, vēderetēke*, vēdertīke, vērtīke, vertike, vērtēke, mnd., Sb.: nhd. Bettzieche, Bettbezug für das Federbett; E.: s. vēdere (1), tēke (2); L.: MndHwb 1, 677 (vēdertīke), Lü 477a (vertike)
vēdertīke, mnd., Sb.: Vw.: s. vēdertēke*?
vedervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*
vēdervē*, vēderevē*, vedervē, veddervē, vaddervē, vadderphē, vadderphe, mnd., N.: nhd. „Federvieh“, Vögel, Geflügel, essbares Geflügel, zahmes Geflügel, Singvögel; E.: s. vēdere (1), vē (1); W.: s. nhd. Federvieh, N., Federvieh, DW 3, 1409, DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderphê), MndHwb 1, 676 (ved[d]ervê], Lü 472a (vederbedde); Son.: scherzhaft für Musikanten
vedervōgel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*
vēdervōgel*, vēderevōgel*, vedervōgel, veddervōgel, veddervogel, mnd., M.: nhd. gefiedertes Tier, geflügeltes Tier; Hw.: vgl. mhd. vedervogel; E.: s. vēdere (1), vōgel; W.: s. nhd. Federvogel, F., Federvogel, DW 3, 1409, DW2-?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervōgel), Lü 472a (vederbedde); Son.: örtlich beschränkt
vederwant, mnd., N.: Vw.: s. vēderwant*
vēderwant*, vēderewant*, vederwant, vedderwant, mnd., N.: nhd. Federbettzeug, mit Federn gestopfte Bettdecke; Hw.: s. vēderwerk; E.: s. vēdere (1), want (2); W.: s. nhd. (ält.) Federwat, F., Bettgewand, _Daunendecke, DW 3, 1409?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwant), Lü 472a (vederwant)
vederwerk, mnd., N.: Vw.: s. vēderwerk*
vēderwerk*, vēderewerk*, vederwerk, vedderwerk, mnd., N.: nhd. „Federwerk“, Federbettzeug; Hw.: s. vēderwant; E.: s. vēdere (1), werk; W.: s. nhd. Federwerk, N., Federwerk, DW 3, 1410, DW2 9, 240?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwerk)
vederwisch, mnd., M.: Vw.: s. vēderwisch*
vēderwisch*, vēderewisch*, vederwisch, vedderwisch, mnd., M.: nhd. Federwisch zum Abstauben; Hw.: vgl. mhd. vederwisch; E.: s. vēdere (1), wisch (1); W.: s. nhd. Federwisch, M., Federwisch, DW 3, 1410, DW2-?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwisch), Lü 472a (vederwisch)
vēdeschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*
vēdeschup, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*
vēdetōm, mnd., M.: nhd. Nachkommenschaft der Vaterschwester; Hw.: s. fādrietōm; E.: s. vāde, tōm (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdetōm); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vēdewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs
vēdewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt*
vedhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede
vēdīste, mnd., M.: Vw.: s. vēdistel
vēdistel, vēdīste, mnd., M.: nhd. Milchdistel, Frauendistel, Mariendistel; ÜG.: lat. silybum marianum?; E.: s. vē (1), distel; W.: s. nhd. Viehdistel, F., Viehdistel, Fechdiestel, DW 26, 70?; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdistelenkrūt, mnd., N.: nhd. Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, krūt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdistelwāter, mnd., N.: nhd. Saft der Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, wāter; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdrift, veidrift, vhedrift, mnd., F.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) getrieben wird, Viehtrift, Viehweide, Austreiben des Viehes auf die Weide (F.) (2), Weiderecht; Hw.: vgl. mhd. vihetrift; E.: s. vē (1), drift; W.: s. nhd. Viehtrift, F., Viehtrift, DW 26, 99?; L.: MndHwb 1, 677 (vêdrift), Lü 472a (vêdrift)
veede, mnd., F.: Vw.: s. vehede
vēede, mnd., F.: Vw.: s. vehede
vēededach*, mnd., M.: Vw.: s. vehededach*
vēedeschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*
vēedewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs
vēedewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt*
veehūs, mnd., N.: Vw.: s. vēhūs
vēeit, mnd., Sb.: Vw.: s. vēēt
veel, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)
veelhēit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
veelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
veelinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge
veelvrāsisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlevrāsisch
veemarket, mnd., M.: Vw.: s. vēmarket
veeme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
veen, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1)
vēen, veien, vēyen, vēhen, mnd., sw. V.: nhd. hassen, feindlich behandeln; Hw.: vgl. mhd. vēhen (2); E.: as. *fêhian?, sw. V.(1a); germ. *faihjan (2), sw. V., feindlich behandeln; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: s. fnhd. fehen, sw. V., Feind sein (V.), DW 3, 1418, DW2 9, 246?; R.: sik vēen: nhd. „sich feinden“, sich bekämpfen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[y]en); Son.: örtlich beschränkt
veer (1), mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)
veer (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
veer (3), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)
veere, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
veere, mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)
veerecghet, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget
veerecket, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget
veeregt, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget
veerre, mnd., Adv.: Vw.: s. verre
veerer, mnd., M.: Vw.: s. vērer* (3)
veererhande, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerhande
veergat, mnd., N.: Vw.: s. vērgat
veerheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt
veerkant, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkant
veerkantich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich
veerken (1), mnd., N.: Vw.: s. verken
veerken (2), mnd., N.: Vw.: s. vērken
veerlangh, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange
veerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*
veerlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc
veerlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges
veerlōn, mnd., N.: Vw.: s. vērlōn
veerman, mnd., M.: Vw.: s. vērman
veerne (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)
veerne (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)
veersch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)
veerschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip
veerse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
veertich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtich
veerwēges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwēges
vēesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēisch; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch)
veet (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1)
veet (2), mnd., N.: Vw.: s. vēt
vēēt, vēeit, fiaēt, mnd., M.: nhd. „Vieheid“?; E.: s. vē (1), ēt; R.: ēn vēēt is mit slichten worden vulborden den ēt den de anderen daen hebben: nhd. „ein Vieheid ist mit schlichten Worten dem Eid den andere getan haben zuzustimmen“; L.: MndHwb 1, 677 (vêê[i]t), MndHwb 1, 715 (fiaê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Borchling, Die niederdeutschen Rechtsquellen Ostfrieslands I, 170), fiaēt Fremdwort in mnd. Form
veewēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide
veewerk, mnd., N.: Vw.: s. vēwerk
vēfmȫlenstein, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn
vēfmȫlenstēn, vēfmȫlenstein, vēfmollenstēn, vēfmollenstein, mnd., M.: nhd. „Fünfmühlenstein“, 15 Zoll dicker Mühlstein; Hw.: s. vērmȫlenstēn; E.: s. mȫlenstēn, vīf, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vefmȫlenstē[i]n)
vēfmollenstein, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn
vēfmollenstēn, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn
vef*, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf
vefte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: MndHwb 1, 677 (vefte)
veftēgede, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftēgede; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede)
veftēgedehalf, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftēgedehalf
veftehalf, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftehalf
vefteigen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein
vefteyde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde
vefteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)
vefteynde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)
vefteyndehalf, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteindehalf*
vefteyner, mnd., Sb.: Vw.: s. vīfteiner*
vefteynhundert, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīfteinhundert*
veftich (1), mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftich)
veftich (2), mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2); L.: Lü 472a (veftich)
veftichmāker, mnd., M.: Vw.: s. vīftichmākære*
veftichstein, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn*
veftichstēn, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn*
veftigeste, mnd., M.: Vw.: s. vīftigeste*
veftighen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein
vēganc, veheganc, mnd., M.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) ausgetrieben wird, Viehgang, Viehtrift; E.: s. vē (1), ganc; W.: s. nhd. Viehgang, M., Viehgang, DW 26, 72?; L.: MndHwb 1, 678 (vêganc); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig), Fremdwort in mnd. Form
vēgære*, vēger, vegger, mnd., M.: nhd. Feger, Kehrer, Reiniger, kräftiger Kerl, Bursche; Vw.: s. dīk-*, drek-, dust-, helle-, market-, schorstēn-, strāten-; Hw.: vgl. mhd. vegære; E.: s. vēgen; W.: s. nhd. Feger, M., Feger, DW 3, 1415?; L.: MndHwb 1, 679 (vēger)
*vēgærisch?, mnd., Adj.: nhd. „fegerisch“, fegend; Vw.: s. swērt-; Hw.: s. vēgærische; E.: s. vēgære, isch
*vēgærische?*, mnd., F.: nhd. Fegerin; Vw.: s. market-; E.: s. vēgærisch
vēge, fēge*, veige, vē, vēch, veh, vehe, vei, mnd., Adj.: nhd. dem Tod verfallen (Adj.), in Todesgefahr seiend, vom Schicksal zum Tode bestimmt, dem Tode entgegen gehend, Tod bringend, unheilvoll, ängstlich, feige, verzagt, zaghaft, erschrocken; ÜG.: lat. moriturus; Hw.: vgl. mhd. veige (1), mnl. vege, veech; E.: as. fêgi* 3, fêg*, Adj., dem Tod verfallen (Adj.); germ. *faiga-, *faigaz, *faigja-, *faigjaz, Adj., reif, todgeweiht, dem Tode verfallen (Adj.), „feig“; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: s. nhd. feig, feige, Adj., feig, dem Tod verfallen (V.), unselig, DW 3, 1441, DW2 9, 269?; L.: MndHwb 1, 678 (vê[i]ge), Lü 472a (vêge)
vēgebǖdel, mnd., M.: nhd. „fege Beutel“, was den Beutel leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgesak, vēgetasche; E.: s. vēgen, bǖdel; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel), Lü 472a (vegebudel); Son.: langes ü
vēgeklōve, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. ein Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeknȫvel; E.: s. vēgen, klōve (1)?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve), Lü 472a (vegeklove)
vēgeknouvel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*
vēgeknōvel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*
vēgeknȫvel*, vēgeknōvel, vēgeknoufel, vēgeknuffel, mnd., M.?: nhd. ein Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeklōve; E.: s. vēgen?, knȫvel?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve/vēgeknōvel), Lü 472a (vegeklove); Son.: langes ö
vēgeknuffel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*
*vēgel?, mnd., Sb.: nhd. Fegen?, Gefegtes?; Hw.: s. vēgelse, vēgelvǖr; E.: s. vēgen
vegele, mnd., F.: Vw.: s. feile; L.: Lü 472a (vegele)
vēgelse, mnd., N.: nhd. Zusammengefegtes, Kehricht; Vw.: s. strō-; E.: s. vēgel, vēgen, else (3); R.: im vēgelse liggen mit: nhd. „im Fegsel liegen mit“, sich balgen mit, sich streiten mit; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelse), Lü 472a (vegelse)
vēgelvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgenvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēgel, vēge, vǖr; W.: vgl. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelvǖr); Son.: langes ü
vēgen (1), fēgen*, vāgen, mnd., sw. V.: nhd. fegen, kehren (V.) (2), mit dem Besen fortfegen, reinigen, scheuern, putzen; Vw.: s. af-, in-, nā-, panser-, tō-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vegen (1), mnl. vēghen; E.: as. fegōn* 1, sw. V. (2), fegen, putzen; germ. *fegōn, sw. V., schmücken; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; W.: s. nhd. fegen, sw. V., fegen, rein oder schön reiben, scheuern, DW 3, 1412, DW2 9, 242?; R.: den dǖvel ūt der helle vēgen: nhd. „den Teufel aus der Hölle fegen“, den Teufel aus der Hölle vertreiben (Christus); R.: vȫr sīner dȫre rēne vēgen: nhd. „vor seiner Tür rein fegen“ (Sprichwort), vor seiner eigenen Tür kehren; R.: bǖdel unde taschen vēgen: nhd. „Beutel und Tasche fegen“, Beutel und Tasche ausleeren; R.: swērt vēgen: nhd. „Schwert fegen“, Schwert putzen; R.: pērdes pōt vēgen: nhd. „Pferdes Pfote fegen“, den Pferdehuf auswirken, den Pferdehuf ausschneiden; R.: den bārt vēgen: nhd. „den Bart fegen“, den Bart abnehmen, rasieren; R.: kopper vēgen: nhd. Kupfer reinigen, Kupfer läutern; L.: MndHwb 1, 679 (vēgen), Lü 472a (vegen); Son.: langes ö
*vēgen? (2), *vēgent?, mnd., st. N.: Vw.: s. tō-*; Hw.: vgl. mhd. vegen (2); E.: s. vēgen (1); W.: nhd. Fegen, N., Fegen, DW-
vēgenvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgelvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; W.: vgl. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgenvǖr); Son.: langes ü
vēger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære*
vēgesak, mnd., M.: nhd. „fege Sack“, was den Sack leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgetasche; E.: s. vēgen, sak; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel)
vēgeschat, mnd.?, M.: nhd. Steuer (F.), Abgabe; E.: s. vēgen?, schat (2); L.: Lü 472 (vegeschat)
vēgeschīve, mnd., F.: nhd. „Fegescheibe“ (Stück gereinigten Kupfers?); E.: s. vēgen, schīve; L.: MndHwb 1, 679 (vēgeschîve); Son.: örtlich beschränkt
vēgesēve, mnd., Sb.: nhd. „Fegesieb“?; ÜG.: lat. criba; Q.: Schl.-holst. Zs. 47 107 Anm. 1; E.: s. vēgen?, sēve?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgesēve)
vēgetasche, mnd., M.: nhd. „fege Tasche“, was die Tasche leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgesak; E.: s. vēgen, tasche; L.: MndHwb 1, 670 (vēgetasche)
vēgevǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgelvǖr, vēgenvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lsch. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; W.: s. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr); Son.: langes ü
vēgevǖren, mnd., sw. V.: nhd. vom Fegefeuer reden, Angst machen; Hw.: vgl. mhd. vegeviuren; E.: s. vēgevǖr, vēge, vǖren; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖren); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖresbrȫder, mnd., Pl.: nhd. „Fegefeuerbrüder“ (ein Orden); E.: s. vēgevǖr, brōder; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresbrȫder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖresmisse, mnd., F.: nhd. “Fegefeuermesse”, Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vēgevǖr, misse (2); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresmisse); Son.: langes ü, in der Reformationsliteratur (um 1550) auch verächtlich für die Seelmesse verwendet
vēgevǖresōven, vēgevǖrsōven, mnd., M.: nhd. Höllenofen, Fegefeuerofen; E.: s. vēgevǖr, ōven (1); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]sōven); Son.: von Gryse mit dem Ofen der Alchemisten verglichen, örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖrespāpe, mnd., M.: nhd. „Fegefeuerpfaffe“, Priester der die Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer abhält; E.: s. vēgevǖr, pāpe; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrespāpe); Son.: langes ü
vēgevǖrespīne, vēgevǖrspīne, mnd., F.: nhd. Pein des Fegefeuers, Qual des Fegefeuers; E.: s. vēgevǖr, pīne; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]spîne); Son.: langes ü
vēgevǖrisch, mnd., Adj.: nhd. „fegefeurisch“, Fegefeuer betreffend; E.: s. vēgevǖr; R.: vēgevǖrische helle: nhd. „fegefeurige Hölle“, Hölle mit Fegefeuer; R.: vēgevǖrische pīn: nhd. „fegefeurige Pein“, Qual des Fegefeuers; R.: vēgevǖrische lēre: nhd. „fegefeurige Lehre“, Predigt oder Erzählung vom Fegefeuer; R.: vēgevǖrische sāke: nhd. „fegefeurige Sache“, Lehre oder Erzählungen vom Fegefeuer; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖrsōven, mnd., M.: Vw.: s. vēgevǖresōven
vēgevǖrspīne, mnd., F.: Vw.: s. vēgevǖrespīne
vegger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære*
vēgich, veigich, mnd., Adj.: nhd. ängstlich, feige; E.: s. vēge, ich; L.: MndHwb 1, 679 (vēgich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vēgrāsinge, vehegrāsinge, mnd., F.: nhd. Weideland, Weidegerechtigkeit; E.: s. vē (1), grāsinge; L.: MndHwb 1, 679 (vēgrāsinge); Son.: örtlich beschränkt
vegtēn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein
veh (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1)
veh (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
vēhār, mnd., N.: nhd. Tierhaar, Haar von Tieren; E.: s. vē (1), hār (1); W.: s. nhd. (ält.) Viehhaar, N., Tierhaar, DW 26, 75?; L.: MndHwb 1, 679 (vēhār); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vehdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf*
vehe (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1)
vehe (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
vehede, vēde, fēde*, vēede, veede, veide, veyde, vedhe, veidhe, mnd., F.: nhd. Fehde, Streit, Streitigkeit, Feindschaft, Krieg; Vw.: s. dōt-, hēren-, lant-, mōt-, nā-, pluk-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēhede (1), mnl. vēde; E.: as. *fēhitha?, st. F. (ō); s. as. fehta*, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; germ. *fehtō, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: s. nhd. Fehde, F., Fehde, Feindschaft, Unstimmigkeit, Hass, DW 3, 1417, DW2 9, 244?; R.: binnen vēhede: nhd. zu Fehdezeiten; R.: sünder vehede unde vorwāringe: nhd. „ohne Fehde und Verwahrung“, ohne erklärten Fehdezustand; R.: vehede angān: nhd. „Fehde angehen“, Fehde anfangen; R.: vehede kündigen: nhd. „Fehde kündigen“, Fehde erklären; R.: mit vehede övervallen: nhd. „mit Fehden überfallen“, zu Unrecht befehden; R.: vehede hebben mit: nhd. „Fehde haben mit“, in Fehde liegen mit; R.: vēhede vȫren: nhd. Fehde führen; R.: mit vehede bevangen sīn: nhd. „mit Fehde befangen sein (V.)“, in Fehde verstrickt sein (V.); R.: vehede afdōn: nhd. „Fehde auftun“, Fehde einstellen; L.: MndHwb 1, 674 (vê[e]de), Lü 471b (vêde), Lü 472a (veide); Son.: langes ö
vehedebōk*, vēdebōk, veydebōk, mnd., N.: nhd. „Fehdebuch“, Buch in dem die Fehden aufgezeichnet sind; Hw.: s. vēdebōk; E.: s. vēhede, bōk (2); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debôk); Son.: örtlich beschränkt
vehedebrēf*, vēdebrēf, veidebrēf, veydebrēf, vehdebrēf, mnd., M.: nhd. Fehdebrief, Absagebrief; E.: s. vehede, brēf; W.: s. nhd. Fehdebrief, M., Fehdebrief, DW 3, 1418, DW2 9, 245?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf), Lü 472a (veidebrêf)
vehededach*, vēdedach*, vēededach*, veidedach*, mnd., M.: nhd. „Fehdetag“; E.: s. vehede, dach (1); R.: vehededāge: nhd. „Fehdetage“, Zeit der Fehde; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]dedāge), Lü 472a (veidedage)
vehedelīk*, vēdelīk, veidelīk, veytlik, mnd., Adj.: nhd. feindlich, im Fehdezustand befindlich; Hw.: vgl. mhd. vēhelich; E.: s. vehede, līk (3); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)
veheden*, vēden, fēden, vēiden, veiden, veyden, mnd., sw. V.: nhd. Fehde führen, befehden, bekämpfen, anfeinden, verfolgen; Vw.: s. ane-, be-, ōr-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēheden (1); E.: s. vehede; W.: s. nhd. (ält.) fehden, sw. V., bekriegen, angegriffen werden, DW 3, 1418, DW2 9, 246?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den), Lü 471b (vêde)
vehedepflichtich*, vēdepflichtich, vēidepflichtich, veidepflichtich, veydepflichtich, vēdeplichtich, mnd., Adj.: nhd. „fehdepflichtig“, wegen Fehde dem Durchfuhrverbot unterliegend; E.: s. vehede, plichtich; W.: s. nhd. fehdepflichtig, Adj., fehdepflichtig, DW2 9, 245?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]deplichtich), Lü 472a (veideplichtich)
vehedeschop*, vēdeschop, vēedeschop, vēdeschup, veideschop, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Fehdezustand; Hw.: vgl. mhd. vēhedeschaft; E.: s. vehede, schop (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]deschop)
vehedewīs, vēdewīs, vēedewīs, veidewīs, mnd., Adv.: nhd. „fehdeweise”, feindselig; Hw.: s. vēdewīs; E.: s. vehede, wīse (3); R.: vehedewīs vȫrnēmen: nhd. „fehdeweise vornehmen“, feindliche Schritte unternehmen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewīs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vehedewort*, vēdewōrt, vēedewōrt, mnd., N.: nhd. „Fehdewort“, Streitrede, aufreizende Rede; Hw.: s. vēdewōrt; E.: s. vehede, wōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewōrt); Son.: örtlich beschränkt
veheganc, mnd., M.: Vw.: s. vēganc
vehegrāsinge, mnd., F.: Vw.: s. vēgrāsinge
vehehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēhēre
vēhen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen
vehenāme, mnd., F., M.: Vw.: s. vēnāme
vēhērde, mnd., M.: nhd. Viehhirte; Hw.: vgl. mhd. vihehirte; E.: s. vē (1), hērde (1); W.: nhd. s. Viehhirte, M., Viehhirte, DW 26, 77?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhērde); Son.: jünger
vēhēre, vehehēre, mnd., M.: nhd. Herr des Viehes, Besitzer des Viehes; E.: s. vē (1), hēre; L.: MndHwb 1, 679 (vêhêre)
veheschattinge, mnd., F.: Vw.: s. vēschattinge
vehetucht, mnd., F.: Vw.: s. vētucht
vēhich, mnd., Adj.: nhd. fähig, im Stande seiend etwas zu tun, geeignet; Hw.: vgl. mhd. *væhic?; E.: s. mhd. *væhic?, Adj., fähig; mhd. fāhen, V., fangen; s. Kluge s. u. fähig; W.: s. nhd. fähig, Adj., fähig, DW 3, 1238?; L.: MndHwb 1, 679 (fēhich); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
vehlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)
vehlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*
vehm, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
vehme (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
vehme (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
vēhof, mnd., N., ON: nhd. „Viehhof“ (Bezeichnung für einen Gutshof bei Essen); Hw.: vgl. mhd. vihehof; E.: s. vē (1), hof; W.: s. nhd. Viehhof, M., Viehhof, DW 26, 78?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhof); Son.: örtlich beschränkt
vehr, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)
vehre (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)
vehre (2), mnd., M.: Vw.: s. vēre (4)
vehre (3), mnd., N.=ON: Vw.: s. Vēre (5)
vehrēver, mnd., M.: Vw.: s. vērēver
vehrgelt, mnd., N.: Vw.: s. vērgelt
vehrlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges
vehrman, mnd., M.: Vw.: s. vērman
vehste, mnd., F.: Vw.: s. veste (5)
vēhūs, veehūs, vhehūs, mnd., N.: nhd. Viehhaus, Stall, Stallbebäude; Hw.: vgl. mhd. vihehūs; E.: as. *fehuhūs?, st. N. (a)., Viehhaus; s. vē (1), hūs; W.: s. nhd. Viehhaus, N., Viehhaus, DW 25, 76?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhûs), Lü 472a (vêhûs)
vei (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1); L.: Lü 472a (vei)
vei (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
veich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēch (1)
veide, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: Lü 472a (veide)
veidebrēf, mnd., N.: Vw.: s. vehedebrēf*
veidedach, mnd., M.: Hw.: s. vehededach*
veidedage, mnd., M. Pl.: Hw.: s. vehededach; L.: Lü 472a (veigedage)
veidelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk*
veiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden*; L.: Lü 472b (veiden)
vēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden*
veidepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*
vēidepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*
veideschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*
veidewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs
veidhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede
veidrift, mnd., F.: Vw.: s. vēdrift
veie, veye, veyge, veige, feie*, foye, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; Hw.: s. vāde; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt
veien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen
veiensȫne*, veyensȫne, mnd., M.: nhd. Sohn der Vaterschwester, Vetter; E.: s. veie, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
veige (1), mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: Lü 472b (veige)
veige (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge
veigel, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veigel[e])
veigele, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veigel[e])
veigich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēgich
veihmenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt
veil, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veil[e])
veilbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*; L.: Lü 472b (veilbecker)
veilbrōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlbrōt
veile, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le)
vēile, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)
veilebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
vēilebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
veilebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrēf
veilebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwær*
vēilebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwær*
veilegōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt
vēilegōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt
veilegūt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt
veilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1); L.: Lü 472b (veilen)
vēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1)
vēilent, mnd., N.: Vw.: s. fēilen* (2)
veilheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
veilheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)
veilhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)
veilich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)
veilich (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlich (2)
veilich (3), mnd., F., N.?: Vw.: s. vēlich (3)
veilichbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlichbrēf
veilicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt
veilichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt
vēilichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlichlīken
veiligen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)
veiligen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēligen (2)
veilinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: Lü 472b (veilinge)
veilsāke, mnd., F.: Vw.: s. vēlsāke
veilsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam)
veilschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (2)
veilstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve*
veimbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf
veime (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
veime (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
veimebōk, mnd., N.: Vw.: s. vēmebōk
veimebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf
veimedinc, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc
veimeēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt
veimegrāve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrāve
veimegrēve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrēve
veimehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēmehēre
veimenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt
veimenōte, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte
veimenrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmenrecht
veimer, mnd., M.: Vw.: s. vēmer
veimerecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmerecht
veimeschēpe, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe
veimeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære*
veimesrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmesrecht
veimgerichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmgerichte
veimrichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmrichte
veimwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*
veimwrōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgelīk*
veimwrōgich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*
veir, mnd.?, Num. Kard.: Vw.: s. vēr
veirbenke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke
veirde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērde (4)
veirdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
veirdelvat, mnd., N.: Vw.: s. vērdelvat
veirleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*
veirtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtich
vēisch, vēesch, mnd., Adj.: nhd. viehisch, tierisch; Hw.: vgl. mhd. vihisch; E.: s. vē (1), isch; W.: s. nhd. viehisch, Adj., viehisch, DW 26, 79?; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch), MndHwb 1, 680 (vēisch); Son.: örtlich beschränkt
veist, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])
veiste, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])
veit (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēt (1)
Veit, mnd.?, Sb.: Vw.: s. Vît
vēkāge, mnd., M.: Vw.: s. vēkōge
vēkōge, vēkāge, feehekōge, mnd., M.: nhd. Lungenseuche des Viehes; E.: s. vē (1), kōge; L.: MndHwb 1, 680 (vêkōge); Son.: jünger
vēkōp, vykōp, mnd., M.: nhd. Viehkauf; E.: s. vē (1), kōp; W.: s. nhd. Viehkauf, M., Viehkauf, DW 26, 86?; L.: MndHwb 1, 680 (vêkôp)
vēkȫpære*, vēkȫper, mnd., M.: nhd. Viehhändler, Viehkäufer; E.: s. vē (1), kȫpære; W.: s. nhd. Viehkäufer, M., Viehkäufer, DW-?; L.: MndHwb 1, 680 (vêkȫper); Son.: langes ö
*vēkȫpen?, mnd., sw. V.: nhd. Vieh kaufen, mit Vieh handeln; Hw.: s. vēkȫpære; E.: s. vē (1), kȫpen (1); Son.: langes ö
vēkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vēkȫpære*
vel, vell, mnd., N.: nhd. Fell, Haut von Menschen oder Tieren, Tierfell mit Haaren als Material zur Herstellung von Pelzen und Leder, Pelzwerk, zubereitetes Tierfell, Schelte, Stück, Maß des Pergaments; ÜG.: lat. scortum; Vw.: s. allūnschāp-, bēver-, bok-, bokes-, bōtlinc-, bungen-, damelken-, das-, dēres-, docker-, ēkeren-, ēker-, erch-, golt-, hāmel-, hāsen-, harmelen-, hermeken-, hermel-, hertes-, hinden-, hōken-, hunde-, kalf-, kalves-, kanīnen-, kanīneken-, katten-, klippinc-, kordewān-, lam-, menk-, mouwen-, otteres-, pērde-, rē-, rint-, rȫden-, rocken-, rōt-, rotleise-, rûch-, rūmēnīen-, sābel-, sāle-, schāp-, schāpes-, schörte-, schōt-, sēgen-, sēle-, sickel-, sterf-, strump-, sülver-, swīn-, swīne-, vōt-; Hw.: s. velleken; vgl. mhd. vel (1), mnl. vel; E.: as. fel 2, fell, st. N. (a), Fell, Haut; W.: s. nhd. Fell, N., Fell, Haut, Balg, Schwarte, DW 3, 1494, DW2 9, 328?; R.: dat vel der slange: nhd. „das Fell der Schlange“, Schlangenhaut; R.: gröne vel: nhd. „grünes Fell“, frisch abgezogenes Fell; R.: ēnem ēn vel tēn: nhd. „einem ein Fell ziehen“, einen zausen; R.: ēnem ēn vel rücken: nhd. einem ein Fell wegreißen, schinden, einen rupfen; R.: dat vel afvillen: nhd. das Fell über die Ohren ziehen; R.: ūt dem velle vēren: nhd. „aus dem Fell fahren“, aus der Haut fahren; R.: dat ōlde vel: nhd. „das alte Fell“, altes Weibsbild; R.: witte vel: nhd. „weißes Fell“, Weißleder; R.: vel up dēme ōge: nhd. „Fell auf dem Auge“, Augenkrankheit, Star (M.) (2), Augenkrankheit der Pferde; L.: MndHwb 1, 680 (vel), Lü 473a (vel)
vēl (1), mnd., N.: nhd. Rad?; E.: s. fries fial?; R.: dat nēgenspākende ōlde vēl: nhd. neunspeichiges altes Rad als Hinrichtungswerkzeug (Emsgauer Recht); L.: MndHwb 1, 680 (vêl); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
*vēl? (2), mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend; E.: s. vēlich (1)
vēl (3), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)
vēl (4), mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)
velaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. velhaftich
vēlbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet*
vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebenȫmet
vēlbrōt, veilbrōt, mnd., N.: nhd. für den Verkauf bestimmtes Brot; E.: s. vēlen (1), vēle (3), brōt (1); L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbrôt)
velbrüggære*, velbrügger, mnd., M.: nhd. Wärter der Zugbrücke; E.: s. velbrügge, vellen, brüggære; L.: MndHwb 1, 682 (velbrügger); Son.: örtlich beschränkt
velbrügge, vellebrügge, völbrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; Hw.: vgl. mhd. valbrucke, mnl. valbrugge; E.: s. vellen, brügge; W.: s. nhd. Fallbrücke, F., Fallbrücke, DW 3, 1276, DW2 9, 84?; L.: MndHwb 1, 681 (velbrügge), MndHwb 1, 764 (völbrügge), Lü 473a (velbrugge), Lü 473b (vellebrugge)
velbrügger, mnd., M.: Vw.: s. velbrüggære*
veld, mnd., N.: Vw.: s. velt
veldelōpen, mnd., st. V.: nhd. ins freie Feld laufen, wild laufen, durchgehen (Pferde); E.: s. velt, lōpen; L.: MndHwb 1, 681 (veldelôpen); Son.: örtlich beschränkt
veldeschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære*
veldich, mnd., Adj.: nhd. feldig, eben; ÜG.: lat. campestris; Hw.: vgl. mhd. veldic; I.: Lüs. lat. campestris?; E.: s. velt, ich; W.: s. nhd. feldig, Adj., feldig, …feldig, DW 3, 1485?; R.: dit lant is vul berge unde veldich: nhd. dieses Land ist voll Berge und feldig; L.: MndHwb 1, 681 (veldich), Lü 473a (veldich)
vē̆ldich, mnd., Adj.: nhd. faltig; Vw.: s. twē-; E.: s. vōlde?, ich (2); W.: vgl. nhd. faltig, Adj., faltig, DW 3, 1303?; L.: MndHwb 1, 681 (vē̆ldich)
veldinge, mnd., F.: nhd. offenes Feld, flaches Feld, Blachfeld?; Hw.: vgl. mhd. veldunge; Q.: Halberst. Bibel (1522); E.: s. velt, inge; W.: s. nhd. (ält.) Feldung, F., Feld, abgeteilte Fläche, DW 3, 1491, DW2 9, 324?; L.: MndHwb 1, 681 (veldinge), Lü 473a (veldinge); Son.: örtlich beschränkt
veldȫr, mnd., F.: Vw.: s. veldȫre
veldȫre, veldȫr, velledȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre, zweiteilige Türe deren oberer Teil heruntergeklappt werden kann und als Verkaufsstand dient; Hw.: s. valdȫre; E.: s. vellen, dȫre (1); W.: vgl. nhd. Falltür, F., Falltür, DW 3, 1290 (Fallthür)?; L.: MndHwb 1, 681 (veldȫr[e]), Lü 473a (veldore); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), langes ö
vēle (1), velle, vēl, völe, volle, vale, vil, mnd., Adj., Adv.: nhd. viele, viel, vieles, viele Menschen, vielerlei, vielfach, manch, zahlreich, vor, gar, sehr, oft, häufig; Vw.: s. kōp-, līke-, ȫver-, tō-; Hw.: vgl. mhd. vil (1), mnl. vēle; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. filo 128, filu, Adj., Adv., Sb., viel; W.: s. nhd. viel, Adj., viel, DW 26, 105?; R.: vēle unde vake: nhd. „viel und fache“; R.: vaken unde vēle: nhd. „fache und viele“; R.: vēle unde dicke: nhd. „viel und dicke“; R.: so vēle ... so vēle: nhd. je ... desto; R.: vēle efte wêinich: nhd. „viel oder wenig“; R.: mit vēlen: nhd. mit vielen; R.: van vēlen: nhd. von vielen; R.: vēle lüde: nhd. viele Leute, viel der Leute, vielerlei Leute, Vielheit von Leuten; R.: vēle mêr: nhd. viele mehr; R.: vēle bēter: nhd. um vieles mehr, um vieles besser; R.: vēle ênen gröteren schāden: nhd. viel größeren Schaden (M.); R.: sô vēle de bet: nhd. umso besser; R.: sô vēle de körter: nhd. umso viel kürzer; R.: sô vēle bî mî is: nhd. so viel an mir liegt; R.: allîke vēle: nhd. gleich viel; R.: sêr unde vēle: nhd. sehr und viel; R.: vil nâ: nhd. beinahe; R.: ȫvermāte vēle: nhd. „übermäßig viel“, sehr viel; L.: MndHwb 1, 681 (vēle), Lü 473a (vele); Son.: völe örtlich beschränkt
vēle (2), mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge; Hw.: vgl. mhd. vile (2); E.: s. vēle (1); W.: s. nhd. (ält.) Viele, F., Vielheit, DW 26, 217?; L.: MndHwb 1, 692 (vēle)
vēle (3), vēile, vēl, veel, veil, veile, veyl, veyle, veigel, veigele, mnd., Adj.: nhd. feil, käuflich, verkäuflich; Vw.: s. kōp-, wol-; Hw.: vgl. mhd. veile (1), mnl. veil; E.: s. mhd. veile, Adj., feil, käuflich, verfügbar; s. ahd. fāli 1, Adj., feil; ahd. feili* 7, Adj., „feil“, käuflich, verkäuflich; germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; vgl. idg. *pel- (5)?, V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: s. nhd. feil, Adj., feil, käuflich, DW 3, 1446, DW2 9, 274?; R.: wol vēle: nhd. wohlfeil, billig; R.: bet vēler: nhd. besser feil; R.: tôm vēlen kôpe: nhd. zum öffentlichen Verkauf; R.: vēle sîn: nhd. käuflich sein (V.); R.: vēle kōmen: nhd. zum Verkauf kommen; R.: vēle hebben: nhd. feil haben, zum Verkauf haben; R.: vēle bêden: nhd. „feil bieten“, zum Verkauf anbieten, ausbieten; R.: vēle bringen: nhd. zu Verkauf bringen; R.: vēle drēgen: nhd. zum Markte bringen; R.: tô vēle bringen: nhd. zum Verkauf bringen; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le), Lü 472b (veil[e]), Lü 473a (vêl)
vēle (4), mnd., M.: nhd. Mantel; Hw.: s. feile; E.: s. lat. velum, N., Hülle, Tuch, Plane, Vorhang; L.: MndHwb 1, 682 (vêle)
vēlebeckære*, veilebeckære*, vēlebecker, vēilebecker, vēlbecker, veilbecker, veilebecker, veylbecker, veygelbecker, mnd., M.: nhd. Bäcker der für den öffentlichen Verkauf bäckt; Hw.: s. hūsbeckære; vgl. mhd. veilbeckære; E.: s. vēle (?), beckære; L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbecker), MndHwb 1, 682 (vê[i]lebecker)
vēlebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
vēlebemeldet*, vēlebemelt, vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebenömet; E.: s. vēle (3), melden; W.: s. nhd. vielbemeldet, Adj., vielgenannt, DW 26, 161 (viel)?; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]bemelt), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt)
vēlebemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet*
vēlebenȫmet, vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebemelt; E.: s. vēle (3), benȫmet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]benȫmet), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt); Son.: langes ö
vēlebrēf, veilebrēf, mnd., M.: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief, Geleitbrief; E.: s. vēle (?), brēf; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrêf)
vēlebrūwære*, vēilebrūwære*, vēlebrūwer, vēilebrūwer, veilebrūwer, mnd., M.: nhd. Brauer der für den Verkauf braut, Brauer der auch öffentlich ausschenkt; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrûwer); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vēlebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwære*
velechēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*
vēledacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegedacht; E.: s. vēle (1), dacht (2); L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)
vēlefrāßer, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāßære*
veleftich, mnd., Adj.: Vw.: s. velhaftich
vēlegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vielgedacht“, oft erwähnt; Hw.: s. vēledacht; E.: s. vēle (1), gedacht; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)
vēlegemeldet*, vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlemeldet; E.: s. vēle (1), gemeldet, melden; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegemeldet*
velegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)
vēlegenant, vēlgenant, vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenant; E.: s. vēle (1), genant; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenant
vēlegenȫmet, vēlegenȫmpt, vēlegenȫmt, vēlgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenȫmet; E.: s. vēle (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vēlegenȫmpt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet
vēlegenȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet
vēlegōt, vēilegōt, vēlegūt, vēilegūt, veilegōt, mnd., N.: nhd. verkäufliche Ware; E.: s. vēle (3), gōt (2); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]legôt)
vēlegūt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt
veleheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
velehēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
vēleklaffære*, vēleklaffer, vēlklaffer, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. vēle (?), klaffære; L.: MndHwb 1, 682 (vēl[e]klaffer), Lü 473a (vēl[e]klaffer); Son.: örtlich beschränkt
vēleklaffer, mnd., M.: Vw.: s. vēleklaffære*
vēleköppich, vēlköppich, mnd., Adj.: nhd. vielköpfig; E.: s. vēle (1), köppich; W.: s. nhd. vielköpfig, Adj., vielköpfig, DW 26, 192?; R.: vēleköppich dêrete: nhd. vielköpfiges Getier; R.: vēleköppich bêst: nhd. vielköpfiges Tier; L.: MndHwb 1, 682 (vēleköppich)
vēlemāles*, vēlemāls, mnd., Adv.: nhd. vielmals, häufig, oft; E.: s. vēle (1), māles; W.: s. nhd. vielmals, Adv., vielmals, häufig, DW 26, 244?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemâls), Lü 473a (vēlmâls); Son.: jünger
vēlemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlemāles*
vēlemeldet*, vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegemeldet; E.: s. vēle (1), meldet; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlemeldet*
vēlemēr, mnd., Adv.: nhd. vielmehr, eher, im Gegenteil; E.: s. vēle (1), mēr (2); W.: s. nhd. vielmehr, Adv., vielmehr, DW 26, 245?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêr); Son.: örtlich beschränkt
vēlemētich, vēlmētich, mnd., Adj.: nhd. mannigfach, vielerlei; ÜG.: lat. multimodus; I.: Lüt. lat. multimodus; E.: s. vēle (1), mētich; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêtich), Lü 473a (vēlmêtich)
vēlen (1), vēilen, veilen, veylen, mnd., sw. V.: nhd. feilhalten, zum Kauf anbieten, zum Verkauf bieten, verkaufen, Handel treiben mit; Vw.: s. ane-, ent-, īsernwerk-; Hw.: s. velschen (2); vgl. mhd. veilen (1); E.: s. mhd. veilen, sw. V., käuflich, machen, verkaufen; s. ahd. feilōn* 1, sw. V. (2), schätzen, einschätzen; s. vēle (3); W.: s. nhd. (ält.) feilen, sw. V., feil bieten, zum Kaufe bieten, hingeben, DW 3, 1449, DW2-?; R.: vêlen ofte tō kôpe bēden: nhd. feilhalten oder zum Kauf anbieten; R.: vêlen edder vorköpen: nhd. feilbieten oder verkaufen; L.: MndHwb 1, 683 (vê[i]len), Lü 472b (veilen), Lü 473a (vêlen)
vēlen (2), mnd., sw. V.: nhd. viel machen, häufig machen, häufig geben; Vw.: s. vör-; E.: s. vēle (1); W.: s. nhd. (ält.) vielen, sw. V., vielen, viel machen, DW 26, 219?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlen), Lü 473a (velen); Son.: örtlich beschränkt
vēlen (3), mnd., st. V.: nhd. befehlen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. velhen (1); E.: as. *felhan?, st. V. (3b); germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; R.: hē vōl sik gōde: nhd. „er befahl sich Gott“, er gab sich in Gottes Hand; L.: MndHwb 1, 683 (vēlen); Son.: örtlich beschränkt
vēlenant, vēlnant, vēlenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenant; E.: s. vēle (1), nant, nennen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlenȫmet, vēlnȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenȫmet; E.: s. vēle (1), nȫmet, nȫmen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vēlesnackære*, vēlesnacker, vēlsnacker, mnd., M.: nhd. Vielredner, Schwätzer; E.: s. vēle (1), snackære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesnacker), Lü 473a (vēlsnacker); Son.: örtlich beschränkt
vēlesnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnackære*
vēlesprēkære*, vēlsprēkære*, vēlesprēker, vēlspreker, mnd., M.: nhd. „Vielsprecher“, Schwätzer; ÜG.: lat. multiloquax; I.: Lüt. lat. multiloquax; E.: s. vēle (1), sprēkære; W.: s. nhd. Vielsprecher, M., Vielsprecher, DW 26, 213; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesprēker), Lü 473a (vēlsnacker)
vēlesprēker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesprēkære*
vēlevras, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras
vēlevrās, villevrās, mnd., M.: nhd. Vielfraß, gefräßiger Mensch; ÜG.: lat. ursus gulo; Hw.: s. vēlevrāt, vēlvras; E.: s. vēle (1), vrās; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 228 (Vielfrasz)?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâs), Lü 479a (villevrâs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vēlevrāsisch, veelvrāsisch, mnd., Adj.: nhd. vielgefräßig; E.: s. vēlevrās, vēle (1), vrāsisch; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâsisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vēlevrāßære*, vēlefrāßer, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, Pelz; Hw.: vgl. mhd. vilevræzeger; E.: s. vēlvrasm vēle (1), vrāßære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlefrāßer); Son.: örtlich beschränkt
vēlevrasvōder, vēlvrasvōder, mnd., N.?: nhd. Futter (N.) (2) von Vielfraßpelz; E.: s. vēlvras, vōder (1); L.: MndHwb 1, 683 (vēl[e]vrasvôder)
vēlevrat, vēlvrāt, mnd., M.: nhd. gefräßiger Mensch, Vielfraß; Hw.: s. vēlevrās, velvrātz; E.: s. vēle (1), vrāt; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 228 (Vielfrasz)?; R.: war sach men ênen vēlevrât dicke unde vet: nhd. wo sah man einen Vielfraß dick und fett (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrât), Lü 473a (vēlvrât)
velge, vellig, vellige, vellinge, valge, vellege, mnd., F.: nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, hölzerne Radfelge, gebogener Ziegelstein in Form einer Felge (zu Fensterbogen verwandt); Vw.: s. rāde-, rat-; Hw.: s. vellichholt; vgl. mhd. velge, mnl. velge, vellige; E.: as. felga* 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Felge (F.) (1); germ. *falgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1), Brachfeld, Gewendetes; germ. *felgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1); s. idg. *pelk̑-?, *polk̑-?, V., wenden, drehen, Pokorny 807; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. Felge, F., Felge (F.) (1), Bogen, DW 3, 1493, DW2 9, 327?; L.: MndHwb 1, 683 (velge), MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473a (velge), Lü 473b (vellinge), Lü 473b (vellege)
velgen (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Felgen versehen (V.) (ein Rad); E.: s. velge; L.: MndHwb 1, 684 (velgen)
velgen (2), vellegen, mnd., sw. V.: nhd. abgeerntetes Land umpflügen; Hw.: s. valgen (1); vgl. mhd. velgen; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) felgen, sw. V., einen Acker pflügen, unterpflügen, DW 3, 1493, DW2-?; L.: MndHwb 1, 684 (velgen); Son.: örtlich beschränkt
vēlgenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenant
vēlgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet
velgerwære*, velgerwer, mnd., M.: nhd. „Fellgerber“, Gerber; Hw.: s. vellegerwære; E.: s. vel, gerwære; L.: MndHwb 1, 684 (velgerwer), MndHwb 1, 685 (vellegerwer); Son.: örtlich beschränkt
velgerwer, mnd., M.: Vw.: s. velgerwære*
velhaftich, velaftich, veleftich, mnd., Adj.: nhd. zum Fallen geneigt, morsch, baufällig, fällig (Geldschuld) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), verfallen (Adj.) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), rückzahlbar (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genügend (mit dem Beweise) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genugtuend der Forderung (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]); Hw.: s. vellich (1); E.: s. vel, haftich; L.: MndHwb 1, 684 (vel[h]aftich), Lü 473a (velhaftich)
vēlheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
vēlheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)
vēlhēt (1), vēlheit, velehēt, veleheit, veelhēt, veelhēit, veilheit, völjēt, vȫlhēt, vȫlheit, voelheit, mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge, große Zahl, Allgemeinheit (im Gegensatz zu Einzelnen), Übermaß; Hw.: vgl. mhd. vilheit; E.: s. vēle (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vielheit, F., Vielzahl, Mehrzahl, DW 26, 233?; R.: in êner tēmlīken vēlhêt: nhd. in einer ziemlichen Menge; R.: nâ vēlhêt: nhd. nach Anzahl, nach Verhältnis; R.: völhêt des bêres: nhd. Übermaß des Bieres; L.: MndHwb 1, 684 (vēlhê[i]t), Lü 473a (vêlheit); Son.: völhê[i]t örtlich beschränkt
vēlhēt (2), vēlheit, veilheit, veilhēt, mnd., F.: nhd. Sicherheit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēlich (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vēlich (1), veilich, vehlich, veylich, veylech, veyleg, mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Vw.: s. un-; E.: s. vēl (1), ich; W.: s. nhd. (ält.) fehlig, Adj., sicher, DW 3, 1430?; R.: vēlich dach: nhd. befriedeter Tag an dem zu Verhandlungen freies Geleit zugesichert ist, Landfriedenstag, Waffenstillstand; R.: vēlich vrēde: nhd. Waffenstillstand; R.: vēlich vȫr: nhd. sicher vor, sicher an, sicher in Bezug auf; R.: vēlich ûses hûses: nhd. ungefährdet unsers Hauses; R.: vēlich lîves unde gôdes: nhd. geschütztes Leben unter Gott; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: langes ö
vēlich (2), veilich, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēligen (2), vēlichlīken; E.: s. vēle (?), ich; W.: s. nhd. (ält.) fehlig, Adv., sicher, DW 3, 1430?; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)
vēlich (3), veilich, mnd., F., N.?: nhd. Sicherheit, Geleit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēl (1), vēlich (2); s. mhd. vēlic; R.: schriftlīk vēlich: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: örtlich beschränkt
vēlichbrēf, veilichbrēf, mnd., M.: nhd. Geleitbrief; E.: s. vēlich (1), brēf; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichbrêf)
vēlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*
vēlichhēt*, vēlichēt, veilicheit, veilichēt, veylichēt, velechēt, vehlichēt, velichkēt, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Schutz, Friede, Befriedigung, freies Geleit, Sorglosigkeit, Zuversicht, Vertrauen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vēlich (3), vēlhēt (2); E.: s. vēlich (1), hēt (1); R.: binnen vēlichhēt: nhd. „in Sicherheit“, mitten im Friedenszustand; R.: vēlichhēt seggen: nhd. freies Geleit zusichern; R.: vēlichhēt dōn: nhd. freies Geleit gewähren; R.: vēlichhēt bestellen: nhd. für freies Geleit sorgen; R.: der stat vēlichhēt brūken: nhd. „der Stadt Sicherheit gebrauchen“, den Schutz städtischer Bürgerschaft genießen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t), Lü 473a (vêlicheit)
velichkēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*
*vēlichlīk?, mnd., Adj.: nhd. sicher, geschützt; Hw.: s. vēlichlīken; E.: s. vēlich (2), līk (3)
vēlichlīken, vēilichlīken, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēligen; E.: s. vēlichlīk, vēlich (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)
vēlīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: Lü 473a (velichte)
vēligen (1), fēligen*, veiligen, veyligen, velegen, mnd., sw. V.: nhd. sichern, schützen, in Schutz nehmen, sicher stellen, sicheres Geleit geben; Vw.: s. in-, tōhōpe*, vör-; E.: s. mnl. vēligen, veiligen, V., sichern, schützen; R.: lēiden unde vēligen: nhd. „leiten und sichern“, jemanden sicher führen, jemanden sicher hinschaffen; R.: vēligen unde vȫren: nhd. „sichern und führen“, sicher stellen; R.: ēnen vēligen līves unde gōdes: nhd. „einem sichern Leben und Gut“, jemandem Leben und Gut sicherstellen, einstehen für Leben und Gut; R.: vēliget sīn: nhd. „gesichert sein“ (V.), in Sicherheit sein (V.); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]ligen), Lü 473a (vêligen); Son.: langes ö
vēligen (2), fēligen*, veiligen, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēlichlīken; E.: s. vēligen (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich)
vēlīk, mnd., Adj.: nhd. „viehisch”, tierisch, tierartig, sinnlich; E.: as. fehulīk* 1, Adj., Vieh...; s. vē (1), līk (3); W.: s. nhd. viehlich, Adj., tierisch, DW 26, 88?; L.: MndHwb 1, 684 (vêlīk); Son.: örtlich beschränkt, in Mystik gebraucht
vēlinge, veilinge, veelinge, veylinge, vēlunge, mnd., F.: nhd. Feilhalten, öffentlicher Verkauf, offener Handel, Erlaubnis etwas zu verkaufen, Verkaufsordnung, Marktordnung, feilgebotene Ware, feilgebotene Handelsartikel; Vw.: s. īsernwerk-; Hw.: vgl. mhd. veilunge; E.: s. vēlen (1), inge; R.: vēlinge hebben: nhd. Waren feil halten; R.: der vēlinge brūken: nhd. Handel treiben; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]linge), Lü 473b (vêlinge)
vēljārich, mnd., Adj.: nhd. vieljährig, langjährig; E.: s. vēle (1), jārich; W.: s. nhd. vieljährig, Adj., vieljährig, DW 26, 190?; L.: MndHwb 1, 685 (vēljārich)
velken, mnd., Sb.: Vw.: s. velleken
velkenære*, velkenēre, mnd., M.: nhd. Falkner; Hw.: s. valkenære; vgl. mhd. valkenære; E.: s. valkenære; W.: s. nhd. Falkner, M., Falkner, DW 3, 1271, DW2 9, 78?; L.: MndHwb 1, 685 (velkenêre), Lü 473b (velkenêre)
velkenēre, mnd., M.: Vw.: s. velkenære*
vēlklaffer, mnd., M.: Vw.: s. vēleklaffære*
vēlköppich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēleköppich
vell, mnd., N.: Vw.: s. vel
velle (1), felle*, mnd., N.: nhd. Geschick, Schicksal, Los; Vw.: s. ane-, ge-; Hw.: s. val; E.: s. val; L.: MndHwb 1, 685 (velle)
velle (2), felle*, mnd., Pl.: nhd. Gefälle (N. Pl.), Abgaben; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. velle (2); E.: s. vellen?; s. mhd. velle, st. N., Gefälle; L.: MndHwb 1, 685 (velle)
velle (3), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)
vellebrügge, mnd., F.: Vw.: s. velbrügge
velledȫre, mnd., F.: Vw.: s. veldȫre
vellege, mnd., F.: Vw.: s. velge; L.: Lü 473b (vellege)
vellegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velgen (2)
vellegerwære*, vellegerwer, mnd., M.: nhd. Fellgerber; Hw.: s. velgerwære; E.: s. vel, gerwære; W.: s. nhd. Fellgerber, M., Fellgerber, DW-?; L.: MndHwb 1, 685 (vellegerwer)
vellegerwer, mnd., M.: Vw.: s. vellegerwære*
vellegildære*, vellegilder, mnd., M.: nhd. Fellhausierer; E.: s. vel, gildære; L.: MndHwb 1, 685 (vellegilder), Lü 473b (vellegilder); Son.: örtlich beschränkt
vellegilder, mnd., M.: Vw.: s. vellegildære*
velleken, velken, mnd., Sb.: nhd. „Fellchen“, Fell von kleinen und jungen Tieren, Häutchen; E.: s. vel, ken; W.: s. nhd. Fellchen, N., Fellchen, DW 3, 1498; L.: MndHwb 1, 685 (velleken), Lü 473b (vel[le]ken)
vellekȫpære*, vellekōpēre, vellekoper, mnd., M.: nhd. „Fellekäufer“, Fellhändler; E.: s. vel, kȫpære; W.: s. nhd. Fellkäufer, M., Fellkäufer, DW-?; L.: MndHwb 1, 685 (vellekȫpêr[e]), Lü 473b (vellekoper); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vellekoper, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære*
vellekōpēre, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære*
vellen (1), fellen*, vallen, mnd., sw. V.: nhd. fällen, niederwerfen, umstürzen, verschwinden machen, beseitigen, totschlagen, zu Fall bringen, niederschlagen, umhauen, töten, erlegen, fallen lassen, Wert vermindern, schlichten, entscheiden, verurteilen (Bedeutung örtlich eingeschränkt); Vw.: s. ge-, lach-, nēder-, to-, vör-; Hw.: s. velligen, vellen (1); vgl. mhd. vellen (1), mnl. vellen; E.: as. fėllian 7, sw. V. (1a), fällen, zu Fall bringen; germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: s. nhd. fällen, sw. V., fällen, fallen machen, DW 3, 1284, DW2 9, 95?; R.: mǖren vellen: nhd. „Mauern fällen“, Mauern abbrechen; R.: böme vellen: nhd. Bäume fällen, Bäume abhauen; R.: den dǖvel vellen: nhd. „den Teufel fällen“, den Teufel zu Fall bringen; R.: ēnen ēt vellen: nhd. „einen Eid fällen“, einen Eid für ungültig erklären; R.: sik vellen: nhd. „sich fällen“, sich gegenseitig umbringen; R.: sēgel vellen: nhd. „Segel fällen“, Segel setzen; R.: anker vellen: nhd. „Anker fällen“, Anker auswerfen; R.: penninc vellen: nhd. „Pfennig fällen“, Preis herabsetzen, Preis herabdrücken; R.: ēnem vellen: nhd. jemandem an der Schuld nachlassen; R.: mit der münte vellen: nhd. mit dem Wert des Geldes herabgehen, Geldwert sinken machen; R.: ördēl vellen: nhd. Urteil fällen; R.: vellen up: nhd. verurteilen zu; R.: vellen tōm dōde: nhd. zum Tode verurteilen; R.: vellen ümme: nhd. verurteilen wegen; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen); Son.: Prät. vellede velde
vellen (2), fellen*, mnd., Adj.: nhd. aus Fell gemacht, aus Leder gemacht, ledern (Adj.), Fell...; E.: s. vel; W.: s. nhd. fellen, Adj., fellen, aus Fell gemacht, DW 3, 1499?; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen)
velleschrȫdære*, velleschrȫder, mnd., M.: nhd. „Fellschröter“, Fellzerschneider, Kürschner (spöttisch); E.: s. vel, schrȫdære; L.: MndHwb 1, 685 (velschrȫder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
velleschrȫder, mnd., M.: Vw.: s. velleschrȫdære*
*vellet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unterlegen seiend; Vw.: s. lach-; E.: s. vellen
vellewerk, mnd., N.: nhd. Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; W.: s. nhd. Fellwerk, N., Fellwerk, DW 3, 1499?; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk)
vellich (1), vellig, mnd., Adj.: nhd. „fällig“, zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; Vw.: s. achter-, af-, bī-, bīster-, blōt-, bōt-, brōk-, bröke-, būw-, ge-, graf-, grās-, nā-, nēder-, swār-, tōbe-, tō-, un-, unvör-*; Hw.: s. velhaftich, vellichlīk (1), vellig (Adj.); vgl. mhd. vellic, mnl. vellich, vallich; E.: s. vellen, ich, val; W.: s. nhd. fällig, Adj., fallend, gefallend, abfallend, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; R.: vellich wērden: nhd. „fällig werden“, etwas versäumen, einer Versäumnis schuldig werden, ein Verbot nicht halten, die Gerichtssitzung versäumen, sachfällig werden, im Prozess unterliegen; R.: vellich wērden mit sīnen tǖgen: nhd. „fällig werden mit seinen Zeugen“, verurteilt werden wegen mangelhaftem Beweis oder Zeugnis; R.: ēnen vellich dēlen: nhd. verurteilen, als schuldig erklären; R.: ēner sāke vellich wērden: nhd. „einer Sache fällig werden“, den Prozess verlieren; R.: sīnes landes vellich wērden: nhd. des Landes verlustig werden, des Landes verwiesen werden; L.: MndHwb 1, 685 (vellich), Lü 473b (vellich)
vellich (2), mnd., Adv.: nhd. zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; Vw.: s. under-; E.: s. vellich (1); W.: s. nhd. fällig, Adv., fallend, gefallend, abfallend, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; L.: MndHwb 1, 685 (vellich)
vellich (3), mnd., Adj.: nhd. passend, geeignet, gefällig, angenehm, annehmbar; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vellich; E.: s. mhd. vellich, Adj., gelegen, passend; s. vellen?, ich; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)
vellich (4), mnd., Adj.: nhd. fällig, festgesetzt; Vw.: s. ge-, pīne-, sāke-; E.: s. vellen, ich; W.: s. nhd. fällig, Adj., fällige, festgesetzt, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; R.: vellich rechtdach: nhd. festgesetzter Gerichtstag; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)
vellicheit, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt*
vellichēt, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt*
vellichhēt*, vellichēt, vellicheit, mnd., F.: nhd. Hinfälligkeit, Versäumnis vor Gericht, Mangelhaftigkeit des Beweises; Hw.: vgl. mhd. *vellicheit?; E.: s. vellich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Fälligkeit, F., Fälligkeit, DW2 9, 99?; R.: vellichhēt des herten: nhd. „Fälligkeit des Herzens“, weiches Herz; L.: MndHwb 1, 686 (vellichê[i]t)
vellichholt, felligenholt, vellinkholt, mnd., N.?: nhd. „Felgenholz”, Holz zu Felgen; Hw.: s. velge; E.: s. vellich, holt (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichholt), MndHwb 1, 686 (vellichholt)
*vellichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig; Hw.: s. vellich (1), vellichlīken (1); vgl. mhd. velliclich; E.: s. vellich (1), līk (3)
*vellichlīk? (2), mnd.?, Adj.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellich (3), līk (3); L.: Lü 473b (vellichliken)
vellichlīken (1), mnd., Adv.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig, passend, geschickt, geeignet; Hw.: s. vellich (1); E.: s. vellichlīk (1), vellich (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichlīken), Lü 473b (vellichliken)
vellichlīken* (2), mnd.?, Adv.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellichlīk (2), vellich (3), līken (1); L.: Lü 473b (vellichliken)
vellīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: Lü 473b (vellichte)
vellig, mnd., Adj.: Vw.: s. vellich (1)
vellig, mnd., F.: Vw.: s. velge
vellige, mnd., F.: Vw.: s. velge
vellīk, fellich, mnd., F.: nhd. böse, hart, grausam; E.: ?, s. līk (3); L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vellīke, mnd., Adv.: nhd. böse, hart, grausam, heftig, sehr; E.: ?, s. līke; L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]), Lü 473a (vellike); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vellinge (1), mnd., st. F.: nhd. Fällung, Niederfall, Niederfallen durch Erschießen, Herabsetzung, Abschlag des Münzwerts oder einer Summe oder des Preises oder des Ertrags, Sinken, Minderung des Wertes bzw. des Geldwerts, Verschlechterung, Benachteiligung, Schädigung; Vw.: s. hūs-, lach-, nēder-; Hw.: vgl. mhd. vellunge; E.: s. vellen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Fällung, F., Erlegung, Tötung, DW 3, 1291, DW2 9, 101?; L.: MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)
vellinge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge; L.: MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)
vellinkholt, mnd., N.?: Vw.: s. vellichholt
vēlmāles*, vēlmāls, mnd., Adv.: nhd. „vielmals“, oft; E.: s. vēle (1), māles; W.: s. nhd. vielmals, Adv., vielmals, DW 26, 244?; L.: MndHwb 1, 686 (vēlmâls)
vēlmāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlmāles*
vēlmētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlemētich
velna, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: Lü 473b (velna)
vēlnā, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: MndHwb 1, 686 (vēlnâ)
vēlnant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlenant
vēlnȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlenȫmet
vels, velse, fels*, mnd., M.: nhd. Fels, Felsen, Felsberg; Vw.: s. stēn-; Hw.: s. vols; vgl. mhd. vels, mnl. vels; Q.: (16. Jh.); E.: as. fėlis 13, filis*, st. M. (a), Fels, Stein; germ. *falisa-, *falisaz, st. M. (a), Fels; idg. *pelis-, *pels-, Sb., Fels, Pokorny 807; W.: s. nhd. Fels, M., Fels, Felsen, Klippe, Felsstein, DW 3, 1499, DW2 9, 331?; L.: MndHwb 1, 686 (vels), Lü 473 (vels[e]); Son.: nach MndHwb Fremdwort in mnd. Form, erst seit dem 16. Jahrhundert in der evangelischen Literatur aus dem Hochdeutschen übernommen (!)
vēlsāke, veilsāke, mnd., F.: nhd. feile Ware, zum Verkauf bestimmte Ware; E.: s. vēle (3), sāke; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsāke)
vēlsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam)
velschære*, velscher, felscher*, valscher, valschere, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Vw.: s. münte-, vör-; Hw.: s. velschenære; vgl. mhd. valschære, mnl. velscher; E.: s. velschen (1); W.: s. nhd. Fälscher, M., Fälscher, DW 3, 1295, DW2 9, 106?; L.: MndHwb 1, 687 (velscher), MndHwb 1, 640 (valscher[e]), Lü 473b (velscher), Lü 467b (valscher[e]),
velschærīe*, velscherīe, felscherīe*, velserīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschinge, valschærīe; vgl. mhd. valschærīe, velscherie; E.: s. velschen (1); W.: s. nhd. Fälscherei, F., Fälscherei, DW 3, 1295 (Falscherei), DW2 9, 107?; R.: velschærīe unde dēverīe: nhd. „Fälscherei und Dieberei“; R.: velschærīe dōn: nhd. „Fälscherei tun“, Betrügerei treiben; L.: MndHwb 1, 687 (velscherîe), Lü 473b (velscherie)
velschen (1), felschen*, valschen, mnd., sw. V.: nhd. fälschen, verfälschen, verändern, falsch machen, betrügen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. velschen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. fälschen, V., fälschen, DW 3, 194, DW2 9, 105?; L.: MndHwb 1, 686 (velschen), Lü 473b (velschen)
velschen (2), veilschen, felschen*, mnd., sw. V.: nhd. feilschen, um etwas handeln; Hw.: s. vēlen (1); vgl. mhd. veilesen; E.: s. vēle (3), vēlen (1); W.: s. nhd. feilschen, sw. V., feilschen, DW 3, 1449, DW2 9, 279?; L.: MndHwb 1, 686 (ve[i]lschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Göttingen)
velschenære*, velschenēre, velschener, valschenēre, felschenēre*, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Hw.: s. velschære; E.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 687 (velschenêr[e]), Lü 473b (velschener)
velschener, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*
velschenēre, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*
velscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære*
velscherīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*
velschinge, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschærīe; E.: s. velschen (1), inge; W.: s. nhd. Fälschung, F., Fälschung, DW 3, 1297, DW2 9, 109?; L.: MndHwb 1, 687 (velschinge), Lü 473b (velschinge); Son.: erst im 16. Jahrhundert
*velschlīk?, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, falsch, schlecht, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. velschlīken; vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3); W.: s. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?
velschlīken, mnd., Adv.: nhd. falsch, schlecht, fälschlich, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken; E.: s. velschlīk, valsch (1), līken (1); W.: vgl. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?; R.: ēnen lökenlīken edder velschlīken berüchten: nhd. „einen lügentlich oder fälschlich mit Gerüchten behaften“, jemanden verleumden; L.: MndHwb 1, 687 (velschlīken)
vēlschülde, mnd., M.: nhd. jemand der wegen vielerlei Schuld angeklagt ist; E.: s. vēle (1), schülde; L.: MndHwb 1, 687 (vēlschlülde); Son.: örtlich beschränkt
velse, mnd., M.: Vw.: s. vels
velserīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*
velskluft, mnd., F.: nhd. „Felskluft“, Felsspalte; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vels, kluft; W.: s. nhd. Felskluft, F., Felskluft, DW 3, 1515, DW2 9, 333?; L.: MndHwb 1, 687 (velskluft); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlsnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnackære*
vēlspreker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesprēkære*
vēlst, mnd.?, Adv.: nhd. viel, um vieles; E.: s. vēle (1); L.: Lü 473b (vēlst)
vēlstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve)
velstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn
velstēn, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn
vēlstōve*, vēlstāve, veilstāve, veygelstāve, mnd., M.: nhd. öffentliche Badestube; E.: s. vēle (3), vēle (1)?, stōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve); Son.: örtlich beschränkt
velt, veld, felt*, mnd., N.: nhd. Feld, freie Fläche, freies offenes Feld, unbebautes Feld, Ebene, Freie (N.), Wiese, Weide (F.) (2), bebautes Feld, Acker, Ackerfeld, Feldmark, Flur (F.), Land, Gelände, Fläche, Platz, Stelle, Bauplatz für eine Bude, Kampfplatz, Kampfstätte, Schlachtfeld, Feldlager, Heerlager, Wappenfeld, abgeteiltes Feld eines Altarbilds, Feld im Schachspiel, Schachbrett, Berg (Bedeutung örtlich beschränkt [dänisch]); Vw.: s. brāk-, drek-, galgen-, hāch-, hāge-, hēge-, hēkel-, meier-, roggen-, sōmer-, sprincins-, stat-, stēn-, strīp-, strīt-, strūk-, torneies-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. velt, mnl. velt; Q.: SSp (1221-1224); E.: vgl. as. feld* 11, st. N. (a), Feld; germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a) Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Feld, N., Acker, Feld, DW 3, 1474, DW2 9, 301?; R.: velde (Pl.): nhd. Felder; R.: im velde edder under dāken: nhd. „im Feld oder unter Dach“, draußen oder drinnen; R.: im velde: nhd. im Freien, draußen; R.: över velt sīn: nhd. „übers Feld sein“ (V.), über Land sein (V.), unterwegs sein (V.); R.: tō velde gān: nhd. „zu Feld gehen“, auf die Weide (F.) (2) gehen; R.: dat velt būwerken: nhd. „das Feld bauwerken“, das Feld bebauen; R.: dat velt brēken: nhd. „das Feld brechen“, brachpflügen; R.: up ēn velt kōmen: nhd. „auf ein Feld kommen“, in Kampf geraten (V.); R.: tō velde vȫren: nhd. zu Felde ziehen; R.: ēnen tō velde lāden: nhd. „einen zu Feld laden“, jemanden zum Zweikampf herausfordern; R.: in dēme velde sīn: nhd. „im Feld sein“ (V.), im Feldzug sein (V.); R.: tō velde liggen: nhd. „zu Feld liegen“, im Krieg sein (V.); R.: dat velt behōlden: nhd. „das Feld behalten“, siegen; R.: dat velt rǖmen: nhd. „das Feld räumen“, die Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: dat recht dō velde bringen: nhd. „das Recht zu Feld bringen“, das Recht in gerichtlicher Verhandlung vorbringen; R.: de hōgen velde: nhd. „die hohen Felder“, Island; L.: MndHwb 1, 687 (velt), Lü 473b (velt); Son.: langes ö
veltacker, mnd., M.: nhd. Feldacker, Ackerland, Acker im freien Feld, Ackerfeld; Hw.: vgl. mhd. veltacker; E.: s. velt, acker; W.: s. nhd. Feldacker, M., Feldacker, DW 3, 1479, DW2-?; L.: MndHwb 1, 688 (veltacker), Lü 473b (veltacker)
veltāhōrn, mnd., M.: nhd. „Feldahorn“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, āhōrn; L.: MndHwb 1, 688 (veltâhōrn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veltblōme, mnd., F.: nhd. Feldblume, Blume des Feldes; Hw.: vgl. mhd. veltbluome; E.: s. velt, blōme; W.: s. nhd. Feldblume, F., Feldblume, DW 3, 1480, DW2 9, 311?; L.: MndHwb 1, 688 (veltblôme)
veltbōk, mnd., N.: nhd. „Feldbuch”, Buch für Feldchirurgen; E.: s. velt, bōk (2); L.: MndHwb 1, 688 (veltbôk)
veltbōm, mnd., M.: nhd. Feldbaum, auf dem Feld wachsender Baum; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, bōm; L.: MndHwb 1, 688 (veltbôm); Son.: örtlich beschränkt
veltbrēde, veltbreide, mnd., F.: nhd. „Feldbreite“, Ackerbreite; E.: s. velt, brēde (1); W.: s. nhd. Feldbreite, F., Feldbreite, Breite eines tragbaren Feldes, DW 3, 1480?; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrê[i]de); Son.: örtlich beschränkt
veltbreide, mnd., F.: Vw.: s. veltbrēde
veltbrügge, mnd., F.: nhd. „Feldbrücke“, Brücke die in der Feldmark steht; E.: s. velt, brügge; W.: s. nhd. Feldbrücke, F., Feldbrücke, DW 3, 1480?; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrügge); Son.: örtlich beschränkt
veltdach, mnd., M.: nhd. Tagung außerhalb der Stadtmauern, Versammlung auf freiem Feld, Tagsatzung im Feld; E.: s. velt, dach (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltdach), Lü 473b (veltdach)
veltdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. veltdēlinge
veltdēlinge, veltdeilinge, feldtdehlinge, mnd., F.: nhd. „Feldteilung“, gerichtliche Festlegung umstrittener Feldgrenzen; E.: s. velt, dēlinge; L.: MndHwb 1, 688 (veltdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
veltdērt, mnd., N.: Vw.: s. veltdērte*
veltdērte*, veltdērt, veltdērete*?, mnd., N.: nhd. „Feldgetier“, Tier des Feldes; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dērte; L.: MndHwb 1, 688 (veltdêrt); Son.: örtlich beschränkt
veltdǖvel, mnd., M.: nhd. Götze, Abgott; ÜG.: lat. daemon, pilosus; Hw.: s. veltgēst; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dǖvel (1); W.: s. nhd. Feldteufel, M., Feldteufel, DW 3, 1490?; L.: MndHwb 1, 688 (veltdǖvel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
velteik, mnd., F.: Vw.: s. veltēke*
veltēk, mnd., F.: Vw.: s. veltēke*
veltēke*, veltēk, velteik, mnd., F.: nhd. „Feldeiche”, im Feld stehende Eiche; E.: s. velt, ēke (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltē[i]k)
Velten, mnd., PN: nhd. Velten, Valentin?; E.: s. PN Valentin, vallen?; s. lat. Valentīnus, M.=PN, Valentin, Valentinus; vgl. lat. valēre (1), V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.); idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; R.: Sünte Velten: nhd. Sankt Valentin, Schutzherr gegen Epilepsie; R.: Veltenes sǖke: nhd. „Valentins Seuche“, Epilepsie; R.: tōm sünte Velten: nhd. bei Sankt Valentin; R.: summer de Velten: nhd. so (wahr) mir Velten (helfe); R.: dat dī de Velten kranket: nhd. „dass dich der Velten krank mache“, dass dich der Teufel hole; L.: MndHwb 1, 688 (Velten); Son.: jünger
veltēsel, mnd., M.: nhd. „Feldesel“?; ÜG.: lat. onager?; E.: s. velt, ēsel; L.: MndHwb 1, 688 (veltēsel)
veltgānde, mnd., N.: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgenge; E.: s. velt, gān, veltgānt; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde); Son.: örtlich beschränkt
*veltgānt?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „Feld gehend“, ins Feld gehend, ins Feld getrieben werdend; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gānt (2)
veltgebūr, mnd., M.: nhd. Landmann, Ackermann; Hw.: vgl. mhd. veltgebūre; E.: s. velt, gebūr; L.: MndHwb 1, 689 (veltgebûr), Lü 474a (veltgebûr); Son.: örtlich beschränkt
veltgeist, mnd., N.: Vw.: s. veltgēst
veltgenge, veltginge, mnd., N.?: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gān?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde)
veltgeschrei*, veltgeschrey, mnd., N.: nhd. „Feldgeschrei”, Kriegsgeschrei, Schlachtruf, Waffenlärm, Trommelwirbel zur Begrüßung; E.: s. velt, geschrei; W.: s. nhd. Feldgeschrei, N., Feldgeschrei, DW 3, 1482, DW2 9, 313?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschrey); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veltgeschrey, mnd., N.: Vw.: s. veltgeschrei*
veltgeschütte, mnd., N.: nhd. Feldgeschütz, leichtes Geschütz; E.: s. velt, geschütte; W.: s. nhd. Feldgeschütz, N., Feldgeschütz, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschütte), Lü 474a (veltgeschutte)
veltgēst, veltgeist, mnd., N.: nhd. „Feldgeist“, Götze, Abgott; Hw.: s. veltdǖvel; E.: s. velt, gēst (3); W.: s. nhd. Feldgeist, M., Feldgeist, DW 3, 1482?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgê[i]st)
veltgeswōren, mnd., M.: nhd. „Feldgeschworener”, Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser (M.); Hw.: s. veltswōren; E.: s. velt, geswōren; W.: vgl. nhd. Feldgeschworner, M., Feldgeschworner, Feldmesser, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)
veltgevencnisse, veltgevenknisse, mnd., F., N.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; E.: s. velt, gevencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)
veltgevenknisse, mnd., F., N.: Vw.: s. veltgevencnisse
veltginge, mnd., N.: Vw.: s. veltgenge
veltgōt, veltgūt, mnd., N.: nhd. „Feldgut“, Landgut, Landbesitz; Q.: Urk (1366); E.: s. velt, gōt (2); W.: s. nhd. Feldgut, N., Feldgut, DW 3, 1483, DW2 9, 314?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgôt), Lü 474a (veltgūt)
veltgras, mnd., N.: nhd. „Feldgras“, Gras; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, gras; W.: s. nhd. Feldgras, N., Fedlgras, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgras); Son.: örtlich beschränkt
veltgrāve, mnd., M.: nhd. Graben (M.) im Feld, Graben (M.) am Rand des Feldes, Abzugsgraben; E.: s. velt, grāve; L.: MndHwb 1, 689 (veltgrāve)
veltgrunt, mnd., M.: nhd. Grund und Boden; E.: s. velt, grunt (1); W.: s. nhd. Feldgrund, M., Feldgrund, DW 3, 1483, DW2 9, 309?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgrunt); Son.: jünger
veltgūt, mnd., N.: Vw.: s. veltgōt; L.: Lü 474a (veltgût)
velthenne, mnd., F.: nhd. Feldhenne, Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix; Hw.: s. velthōn; E.: s. velt, henne (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthenne)
velthērde, mnd., M.: nhd. Feldhirte, Hirte der die Kühe oder Ziegen auf das Feld treibt; E.: s. velt, hērde (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthērde); Son.: örtlich beschränkt)
velthēre, mnd., M.: nhd. Feldherr, Heerführer, Ratsherr der die Aufsicht über die städtischen Ländereien hat (Greifswald); Vw.: s. rikes-; E.: s. velt, hēre; W.: s. nhd. Feldherr, M., Feldherr, DW 3, 1484, DW2 9, 315?; L.: MndHwb 1, 689 (velthêre), Lü 474a (velthêre)
velthōfslach, mnd., M.: nhd. vermessenes Ackerland; E.: s. velt, hōfslach; L.: MndHwb 1, 689 (velthôfslach); Son.: örtlich beschränkt
velthōn, mnd., N.: nhd. Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix, perdix; Hw.: s. velthenne; vgl. mhd. velthuon, mnl. velthoen; E.: as. feldhōn* 1, st. N. (a), Feldhuhn; s. velt, hōn (1); W.: s. nhd. Feldhuhn, N., „Feldhuhn“, Rebhuhn, Ackerhuhn, DW 3, 1484, DW2 9, 316?; L.: MndHwb 1, 689 (velthôn), Lü 474a (velthôn)
velthoppe, mnd., M.: nhd. Hartheu, Johanniskraut; ÜG.: lat. hypericon?, hyppicon?, herba perforata?; E.: as. feldhoppo 1, sw. M. (n), Feldhopfen, Hartheu; s. velt, hoppe (1); W.: s. nhd. Feldhopfe, M., Feldhopfe, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthoppe), Lü 474a (velthope)
velthōre, mnd., F.: nhd. Feldhure, Hure die sich auf dem Feld herumtreibt; E.: s. velt, hōre (2); W.: s. nhd. Feldhure, F., Feldhure, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthôre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, schlimmes Schimpfwort
velthȫvetman, mnd., M.: nhd. Feldhauptmann, Befehlshaber im Krieg; Vw.: s. ȫverest-; E.: s. velt, hȫvetman; W.: s. nhd. Feldhauptmann, M., Feldhauptmann, DW2 9, 315?; L.: MndHwb 1, 689 (velthȫvetman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
velthunt, mnd., M.: nhd. „Feldhund“; E.: s. velt, hunt (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthunt); Son.: jünger, Bezeichnung für den Teufel in Hexenprozessakten
velthūs, mnd., N.: nhd. „Feldhaus“, im Feld stehendes Gebäude; E.: s. velt, hūs; W.: s. nhd. (ält.) Feldhaus, N., Feldhaus, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthûs); Son.: örtlich beschränkt
veltkamel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel
veltkārde, veltkarte, mnd., F.: nhd. Kardendistel; E.: s. velt, kārde (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltkārde), Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt, Kardendistel die man zum Wollkämmen oder Tuchrauhen benutzt
veltkarte, mnd., F.: Vw.: s. veltkārde; L.: Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt
veltkerke, mnd., F.: nhd. „Feldkirche“, im Freien stehende Kirche, Kirche ohne Pfarrsprengel; E.: s. velt, kerke (1); W.: s. nhd. Feldkirche, F., Feldkirche, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 689 (veltkerke), Lü 474a (veltkerek)
veltklocke, mnd., F.: nhd. „Feldglocke“; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, klocke; W.: s. nhd. Feldglocke, F., Feldglocke, DW 3, 1483?; R.: ēnen knēpel in der veltklocken gēven: nhd. „einen Knüppel in der Feldglocke geben“, am Galgen hängen; L.: MndHwb 1, 689 (veltklocke), Lü 474a (veltklocke); Son.: ironische Bezeichnung für den Galgen
veltklōster, mnd., N.: nhd. “Feldkloster”, frei liegendes nicht im Schutz der Stadtmauer erbautes Kloster, Zisterzienserkloster; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. velt, klōster; W.: s. nhd. Feldkloster, N., Feldkloster, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 689 (veltklôster), Lü 474a (veltklôster)
veltkȫm, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme
veltkome, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme
veltkȫme, veltkome, veltkȫm, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫnele, veltkȫmen, veltkȫmel; E.: s. as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; W.: vgl. nhd. Feldkümmel, M., Feldkümmel, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkomel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel
veltkȫmel, veltkomel, veltkamel, veltkumel, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; vgl. mhd. veltkümel; E.: as. feldkonua* 1, st. F. (ō), Feldquendel; W.: s. nhd. Feldkümmel, M., Feldkümmel, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkomen, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmen
veltkȫmen, veltkomen, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkonele, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫnele
veltkȫnele, veltkonele, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫnele), Lü 474a (veltkonele); Son.: langes ö
veltkumel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel
veltlāger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; Hw.: s. veltlēger; E.: s. velt, lāger; W.: s. nhd. Feldlager, N., Feldlager, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)
veltlant, mnd., N.: nhd. offen liegendes nicht umgehegtes Land; Hw.: vgl. mhd. veltlant; E.: s. velt, lant; W.: s. nhd. (ält.) Feldland, N., Ackerland, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlant)
veltlēger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; Hw.: s. veltlāger; Q.: DW2 (1495); E.: s. velt, lēger; W.: s. nhd. Feldlager, N., Feldlager, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)
veltlegginge, mnd., F.: nhd. Auszug zum Kriege, Feldzug; E.: s. velt, legginge; L.: MndHwb 1, 690 (veltlegginge); Son.: örtlich beschränkt
veltlüchte, mnd., F.: nhd. „Feldleuchte“, im Feldlager verwendete Laterne, im Feldlager verwendete Leuchte; Q.: Hamb. KR. (1577); E.: s. velt, lüchte; W.: s. nhd. Feldleuchte, F., Feldleuchte, DW 3, 1486?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlüchte); Son.: jünger
veltman, mnd., Adj.?: nhd. auf ebenem Feld befindlich, auf der Ebene befindlich, flach, eben; ÜG.: lat. campester; Hw.: vgl. mhd. veltman; I.: Lüt. lat. campester?; E.: s. velt; W.: s. nhd. Feldmann, M., Feldmann, DW 3, 1487, DW2 9, 309?; L.: MndHwb 1, 690 (veltman), Lü 474a (veltman)
veltmantel, mnd., M.: nhd. Feldmantel, Soldatenmantel; E.: s. velt, mantel; L.: MndHwb 1, 690 (veltmantel); Son.: örtlich beschränkt
veltmark, mnd., F.: Vw.: s. veltmarke; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltmarke, veltmark, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Vw.: s. wīkbildes-; Hw.: s. veltmerke, veltmarkede; Q.: Urk (1266); E.: s. velt, marke (2); W.: s. nhd. Feldmark, F., Feldmark, DW 3, 1486, DW2 9, 318?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e]), Lü 474a (veltmarke)
veltmarkede, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmerke; E.: s. velt, markede; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltmarschalk, mnd., M.: nhd. Feldmarschall; E.: s. velt, marschalk; W.: s. nhd. Feldmarschall, M., Feldmarschall, DW 3, 1486, DW2 9, 318?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmarschalk), Lü 474a (veltmarschalk); Son.: jünger
veltmerk, mnd., Sb.: nhd. Sellerie, Eppich; ÜG.: lat. apium graveolens?; E.: s. velt, ?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmerk)
veltmerke, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmarkede; E.: s. velt, merke; W.: vgl. nhd. Feldmark, F., Feldflur, DW 3, 1486?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltminte, mnd., F.: nhd. Feldminze, Kornminze; ÜG.: lat. mentha arvensis?, caliacasia?; Hw.: vgl. mhd. veltminze; E.: s. velt, minte; W.: s. nhd. Feldminze, F., Feldminze, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 690 (veltminte), Lü 474a (veltminte)
veltmonik, mnd., M.: Vw.: s. veltmȫnik
veltmȫnik, veltmonik, mnd., M.: nhd. „Feldmönch”, Mönch, Zisterzienser; E.: s. velt, mȫnik; L.: MndHwb 1, 690 (veltmȫnik), Lü 474a (veltmonik); Son.: langes ö
veltmūs, mnd., F.: nhd. Feldmaus; ÜG.: lat. sorex; Hw.: vgl. mhd. veltmūs, mnl. veltmuus, veltmūs; E.: s. velt, mūs; W.: s. nhd. Feldmaus, F., Feldmaus, DW 3, 1487, DW2 9, 319?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmûs), Lü 474a (veltmûs)
veltnaber, mnd., M.: Vw.: s. veltnāber
veltnāber, veltnaber, mnd., M.: nhd. Feldnachbar, Besitzer oder Bearbeiter eines benachbarten Feldes; E.: s. velt, nāber; W.: vgl. nhd. Feldnachbar, M., Feldnachbar, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltnâber), Lü 474a (veltnaber)
veltōrdeninge, mnd., F.: nhd. „Feldordnung”, Schlachtordnung, Schlachtplan; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 690 (veltōrdeninge); Son.: örtlich beschränkt
veltȫvereste*, veltȫverste, mnd., M.: nhd. „Feldoberst”, oberster Heerführer; E.: s. velt, ȫverste; W.: vgl. nhd. Feldoberster, M., Feldoberster, DW 3, 1487, DW2 9, 320?; L.: MndHwb 1, 690 (veltöverste); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
veltȫverste, mnd., M.: Vw.: s. veltȫvereste*
veltpert, mnd., N.: Vw.: s. veltpērt
veltpērt, veltpert, mnd., N.: nhd. „Feldpferd”, Arbeitspferd, Ackerpferd, zahmes Mutterpferd, Stute die auf der Weide (F.) (2) gehalten wird; Hw.: vgl. mhd. veltpfert; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. velt, pērt (1); W.: s. nhd. Feldpferd, N., Feldpferd, DW 3, 1488?; L.: MndHwb 1, 690 (veltpērt), Lü 474a (veltpert)
*veltpogge?, mnd., F., M.: nhd. Feldfrosch; Hw.: s. veltpoggeken; E.: s. velt, pogge
veltpoggeken, mnd., N.: nhd. Feldfröschchen, Feldfrosch; E.: s. veltpogge, ken, velt, poggeken; L.: MndHwb 1, 690 (veltpoggeken)
veltrecht, mnd., N.: nhd. „Feldrecht“, Ackergesetz; ÜG.: lat. lex agraria; I.: Lüt. lat. agraria lex; E.: s. velt, recht (2); W.: s. nhd. Feldrecht, N., Feldrecht, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrecht)
veltrede, mnd., F.: Vw.: s. veltrēde
veltrēde, veltrede, mnd., F.: nhd. Erdgalle, Tausendgüldenkraut; ÜG.: lat. centaurea?, erythrea centaurium?; E.: s. velt, rēde?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrēde), Lü 474a (veltrede)
veltregiment*, veltregimente, mnd., N.: nhd. Feldregiment, kriegsmäßige Einteilung des Heeres; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, regiment; W.: s. nhd. Feldregiment, N., Feldregiment, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltregimente); Son.: örtlich beschränkt
veltregimente, mnd., N.: Vw.: s. veltregiment*
veltreise, mnd., F.: Vw.: s. veltrēse
veltrēke, mnd., F.: nhd. Hecke in freiem Feld; E.: s. velt, rēke (2); L.: MndHwb 1, 690 (veltrēke); Son.: örtlich beschränkt
veltrenne, veltrönne, veltröne, mnd., F.: nhd. Wasserrinne im Feld, Wasserrinne vor der Stadt, Abflussrinne, abfließendes Wasser; E.: s. velt, renne; L.: MndHwb 1, 690 (veltrenne)
veltrēse, veltreise, mnd., F.: nhd. Gang über Feld, Spaziergang ins Freie; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, rēse (3); L.: MndHwb 1, 690 (veltrê[i]se), Lü 474a (veltreise); Son.: örtlich beschränkt
veltrōf, mnd., M.: nhd. „Feldraub”, Beraubung des Ackerfelds, Raub an dem was sich auf Feld oder Weide (F.) (2) befindet; E.: s. velt, rōf; W.: s. nhd. (ält.) Feldraub, M., Feldraub, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrôf), Lü 474a (veltrôf)
veltröne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne
veltrönne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne
veltrūde, mnd., F.: nhd. Feldraute, Feldrauch, Erdrauch; ÜG.: lat. fumaria officinalis?; Hw.: vgl. mhd. veltrūte; E.: s. velt, rūde; W.: s. nhd. Feldraute, F., Feldraute, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 691 (veltrûde)
veltsādel, mnd., M.: nhd. Feldsattel; E.: s. velt, sādel (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsādel)
veltschāde, mnd., M.: nhd. Feldschade, Feldschaden (M.), Flurschade, Flurschaden (M.); Hw.: vgl. mhd. veltschade; E.: s. velt, schāde (1); W.: s. nhd. (ält.) Feldschade, M., Feldschade, Feldschaden, Flurschaden, DW 3, 1488?; L.: MndHwb 1, 691 (veltschāde)
veltschawer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwære*
veltschēde, veltschēide, mnd., F.: nhd. „Feldscheide”, Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēde (1); R.: binnen der veltschēde: nhd. „binnen der Feldscheide“, innerhalb der Feldgrenzen; L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]de), Lü 474a (veltschêde)
veltschēdinge, veltscheidinge, mnd., F.: nhd. „Feldscheidung”, Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēdinge (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]dinge), Lü 474a (veltschêde); Son.: örtlich beschränkt
veltschēide, mnd., F.: Vw.: s. veltschēde
veltscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. veltschēdinge
veltschēpe, veltscheppe, mnd., M.: nhd. „Feldschöffe“, ironische Bezeichnung für Bauern; E.: s. velt, schēpe; L.: MndHwb 1, 691 (veltschēpe); Son.: örtlich beschränkt
veltscheppe, mnd., M.: Vw.: s. veltschēpe
veltschērære*, veltschērer, veldeschērer, mnd., M.: nhd. Feldscher; E.: s. velt, schērære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschērer); Son.: jünger
veltschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære*
veltschouwære*, veltschouwer, veltschawer, mnd., M.: nhd. Wächter, Ausguckposten; E.: s. velt, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschouwer)
veltschouwer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwær*
veltsege, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*
veltsēge*, veltzēge, velttzege, veltsege, mnd., F.: nhd. „Feldziege”, wilde Ziege, Gazelle; ÜG.: lat. caprea; E.: s. velt, sēge (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltzēge), Lü 474a (veltsege); Son.: örtlich beschränkt
veltsīl, mnd., M.: nhd. Abzugsgraben im freien Feld; E.: s. velt, sīl (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsîl); Son.: örtlich beschränkt
veltslachtinge, veltslachtunge, mnd., F.: nhd. Feldschlacht; E.: s. velt, slachtinge; R.: öpentlīke veltslachtinge: nhd. „öffentlich Feldschlachtung“, offene Feldschlacht; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge), Lü 474a (veltslachtinge)
veltslachtunge, mnd., F.: Vw.: s. veltslachtinge; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge)
veltslange, mnd., F.: nhd. Feldschlange, Geschütz mit langem Rohr; Hw.: vgl. mnl. veltslange; Q.: DW2 (1523); E.: s. velt, slange; W.: s. nhd. Feldschlange, F., Feldschlange, DW 3, 1488, DW2 9, 322?; L.: MndHwb 1, 691 (veltslange)
veltstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn
veltstēn, veltstein, velstēn, velstein, mnd., M.: nhd. Feldstein, Kieselstein, Granitstein, Felsen, Findling, natürlicher Stein, erratischer Felsblock; Hw.: vgl. mhd. veltstein; E.: s. velt, stēn; W.: s. nhd. Feldstein, M., Feldstein, DW 3, 1490, DW2 9, 323?; L.: MndHwb 1, 691 (veltstê[i]n), Lü 473b (velstēn), Lü 474a (veltstên)
veltsterke, mnd., M.: Vw.: s. veltstrīke; L.: MndHwb 1, 691 (veltsterke)
veltstok, mnd., M.: nhd. „Feldstock”, Vermessungsstab; E.: s. velt, stok; L.: MndHwb 1, 691 (veltstok)
veltstrike, mnd., M.: Vw.: s. veltstrīke
veltstrīke, veltstrike, veltsterke, mnd., M.: nhd. junges Pferd das noch nicht zur Arbeit verwendet wird, frei im Feld umherlaufendes Pferd; Hw.: vgl. mhd. veltstrīche; Q.: SSp (1221-1224) (veltsterke); E.: s. velt, strīke; W.: s. nhd. (ält.) Feldstreiche, F., Pferd, DW 3, 1490, DW2-?; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîke), Lü 474a (veltstrike); Son.: örtlich beschränkt
veltstrīken, mnd., sw. V.: nhd. frei im Feld umherlaufen; E.: s. velt, strīken; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken)
veltstrīkent*, veltstrīkende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. frei im Feld herumlaufend; E.: s. veltstrīken; R.: veltstrīkent vē: nhd. „feldstreichendes Vieh“, ausgebrochenes Vieh, frei herumlaufendes Vieh; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken/veltstrîkende vē)
veltstroet, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt
veltstrōt, veltstroet, veltstroyt, mnd., F.: nhd. im Feld wachsendes Gebüsch; E.: s. velt, strōt; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrôt); Son.: örtlich beschränkt
veltstroyt, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt
veltswīn, mnd., N.: nhd. Schwein das auf die Weide (F.) (2) getrieben wird; E.: s. velt, swīn; L.: MndHwb 1, 691 (veltswîn), Lü 474a (veltswîn)
veltswōren, mnd., M.: nhd. „Feldgeschworener“, Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser; Hw.: s. veltgeswōren; E.: s. velt, swōren; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)
veltteiken, mnd., N.: Vw.: s. velttēken
velttēken, veltteiken, mnd., N.: nhd. „Feldzeichen“, Binde als Abzeichen des Offiziers, Erkennungssignal im Feldzug, Kampfruf; E.: s. velt, tēken (1); W.: s. nhd. Feldzeichen, N., Feldzeichen, DW 3, 1492, DW2 9, 326?; L.: MndHwb 1, 691 (velttê[i]ken), MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/velttê[i]ken); Son.: jünger
velttǖch, mnd., N.: nhd. „Feldzeug“, Ausrüstung zum Feldzuge, Kriegsgerät; E.: s. velt, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 691 (velttǖch); Son.: langes ü
velttūn, mnd., M.: nhd. „Feldzaun”, Zaun mit dem das Feld umhegt ist; E.: s. velt, tūn; L.: MndHwb 1, 691 (velttûn); Son.: örtlich beschränkt
velttzege, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*
veltvencnisse, veltvenknisse, mnd., N., F.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; Hw.: s. veltgevencnisse; E.: s. velt, vencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)
veltvenknisse, mnd., N., F.: Vw.: s. veltvencnisse
veltvlēder, mnd., M.: nhd. „Feldflieder“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, vlēder; L.: MndHwb 1, 688 (veltvlêder)
veltvlēgende, mnd.?, (Part. Präs. subst.=)N.?: nhd. zu Felde Fliegendes, zahmes Federvieh; E.: s. veltvlēgent; L.: Lü 474a (veltvlêgende)
*veltvlēgent?, *veltvlēgende?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zu Feld fliegend; Hw.: s. veltvlēgende; E.: s. velt, vlēgen (1)
veltvlüchtich, veltvlüchtig, mnd., Adj.: nhd. feldflüchtig, flüchtig, auf der Flucht (F.) (1) befindlich, fahnenflüchtig; Hw.: vgl. mhd. veltvlühtic, mnl. veltfluchtich; E.: s. velt, vlüchtich; W.: s. nhd. feldflüchtig, Adj., feldflüchtig, DW 3, 1481, DW2 9, 311?; R.: veltvlüchtich wērden: nhd. „feldflüchtig werden“, Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: veltvlüchtich wērden: nhd. „feldflüchtig werden“, in der Schlacht im Stich lassen; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich), Lü 474a (veltvluchtich)
veltvlüchticheit, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt*
veltvlüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt*
veltvlüchtichhēt*, veltvlüchtichēt, veltvlüchticheit, mnd., F.: nhd. Feldflucht, Fahnenflucht; E.: s. veltvlüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtichê[i]t)
veltvlüchtig, mnd., Adj.: Vw.: s. veltvlüchtich; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich)
veltvōget, mnd., M.: nhd. „Feldvogt”, Feldhüter, Flurschütze; E.: s. velt, vōget; W.: s. nhd. Feldvogt, M., Feldvogt, DW 3, 1491?; L.: MndHwb 1, 689 (veltvōget); Son.: jünger
veltvȫrære*, veltvȫrer, mnd., M.: nhd. „Feldführer”, Heerführer im Krieg; E.: s. velt, vȫrære; W.: s. nhd. Feldführer, M., Feldführer, DW 3, 1482?; L.: MndHwb 1, 689 (veltvȫrer); Son.: langes ö
veltvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. veltvȫrære*
veltvȫrrēkennisse*, veltvorrēknisse, felverreeknisse, mnd., F.: nhd. Abrechnung über die Einkünfte vom Feld; E.: s. velt, vȫrrēkennisse; L.: MndHwb 1, 689 (veltvorrēknisse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
veltvorrēknisse, mnd., F.: Vw.: s. veltvȫrrēkenisse*
veltwārde, mnd., M.: nhd. „Feldwart“, Feldhüter; E.: s. velt, wārde (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltwārde)
veltwebel, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvel
veltwech, mnd., M.: nhd. „Feldweg“, Wegesstrecke, Stadium; E.: s. velt, wech (1); W.: s. nhd. Feldweg, M., Feldweg, DW 3, 1491, DW2 9, 325?; R.: ēn veltwēges: nhd. ein Entfernungsmaß; L.: MndHwb 1, 691 (veltwech), Lü 474a (veltweges)
veltwēivel, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvel
veltwēvel, veltwēivel, veltwebel, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvelære; E.: s. velt, wēvel; W.: s. nhd. Feldwebel, M., Feldwebel, DW 3, 1491, DW2 9, 325?; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)
veltwēvelære*?, veltwēveler, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvel; E.: s. velt, wēvelære; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)
veltwēveler, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvelære*?
veltzēge, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*
vēlunge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge
vēlveldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)
vēlveldich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)
vēlveldig (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)
vēlveldig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)
vēlvōldich (1), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise seiend, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (1); W.: s. nhd. vielfältig, Adj., vielfältig, DW 26, 182?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich), Lü 473a (vēlvoldich)
vēlvōldich (2), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adv.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (2); W.: s. nhd. vielfältig, Adv., vielfältig, DW 26, 182?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich)
vēlvōldig (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)
vēlvōldig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)
vēlvras, vēlvratze, velvrātz, vēlevras, fellevras, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, aus dem Fell des Vielfraß angefertigter Pelz; ÜG.: lat. gulo borealis; Hw.: s. vēlevrās; vgl. mhd. vilvrāz; E.: s. vēlevrās; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 223?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvras), Lü 474a (velvrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlvrasvōder, mnd., N.?: Vw.: s. vēlevrasvōder
vēlvrāt, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāt; L.: Lü 473a (vēlvrât)
velvrātz, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras
velvratze, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras
vēlvrētære*, vēlvrēter, mnd., M.: nhd. „Vielfresser“ (Spottname für den Hund); E.: s. vēle (1), vrētære; W.: s. nhd. Vielfresser, M., Vielfresser, DW 26, 212; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvrēter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vēlvrēter, mnd., M.: Vw.: s. vēlvrētære*
velwerk, mnd., N.: nhd. „Fellwerk”, Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; W.: s. nhd. Fellwerk, N., Fellwerk, DW 3, 1499, DW2 9, 331?; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk), Lü 474a (velwerk)
vēlwīvich, vilwīvich, mnd., Adj.: nhd. der Vielweiberei ergeben (Adj.); E.: s. vēle (1), wīvich; W.: s. nhd. vielweibig, Adj., vielweibig, DW 26, 203?; L.: MndHwb 1, 692 (vēlwîvich); Son.: örtlich beschränkt
vēm (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
vēm (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); Son.: örtlich beschränkt
vēmaget, mnd., F.: Vw.: s. vēmāget
vēmāget, vēmaget, mnd., F.: nhd. Viehmagd, Stallmagd; Hw.: vgl. mhd. vihemaget; E.: s. vē (1), māget; W.: s. nhd. Viehmagd, F., Viehmagd, DW 26, 90?; L.: MndHwb 1, 692 (vêmāget), Lü 474a (vêmaget); Son.: jünger
vēmarket, veemarket, fehemarket, mnd., M.: nhd. Viehmarkt, Platz auf dem der Viehmarkt stattfindet, Platz auf dem das Vieh zum Verkauf angetrieben wird; E.: s. vē (1), market; W.: s. nhd. Viehmarkt, M., Viehmarkt, DW 26, 91?; L.: MndHwb 1, 692 (vêmarket)
vēmbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf
vēmdink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc
veme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
vēme (1), fēme, vēm, veeme, vehme, veime, veyme, feym, mnd., F.: nhd. „Feme“, Ächtung, Verfemung, Femurkunde, Friedlosmachung, Friedlosigkeit, städtisches Gericht (N.) (1), Landfriedensgericht, Landfriede, Landfriedensbündnis, mit königlichem Bann ausgestattetes Freigericht, heimliches Freigericht, Strafe, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; Hw.: vgl. mhd. veme, mnl. vēme, veem; E.: Etymologie ungeklärt; W.: s. nhd. Feme, F., Feme, DW2 6, 336, DW2 9, 336?; R.: in de vēme schrīven: nhd. für friedlos erklären, in die Acht (F.) (1) erklären; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me), Lü 474b (vême)
vēme (2), fēme, veime, veme, vehme, vheme, vemme, vēm, vehm, mnd., F.: nhd. Schweinemast (F.), Eichelmast (F.) der Schweine, Abgabe für Eichelmast (F.) der Schweine, Mastgeld, Geldablösung für die Schweinemast (F.); Hw.: s. vēdeme (2), vēmel; E.: s. as. fethema* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; W.: s. nhd. (ält.) Feme, F., Feme, Eichelmast, DW 3, 1516?; L.: MndHwb 1, 692 (vēme), Lü 474b (veme)
vēmebōk, veimebōk, vhembogk, mnd., N.: nhd. „Femebuch“, Buch zur Eintragung der Friedloserklärung; E.: s. vēme (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebôk)
vēmebrēf, veimebrēf, vēmbrēf, veimbrēf, mnd., M.: nhd. „Femebrief“, Landfriedensurkunde, Femeurkunde, Verfemung, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; E.: s. vēme (1), brēf; R.: in de vēme schrīven lāten: nhd. „in die Feme schreiben lassen“, für friedlos erklären lassen; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebrêf), Lü 474b (vêm[e]brêf)
vēmedinc, veimedinc, vēmedink, vēmdink, mnd., N.: nhd. städtisches Femgericht über Diebstahl, Friedensbruch, territoriales Gericht (N.) (1) zur Sicherung des Landfriedens, westfälisches Freigericht; Hw.: vgl. mhd. vemedinc; E.: s. vēme (1), dinc (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]medinc), Lü 474b (vêm[e]dink)
vēmedink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc
vēmeēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt
vēmeēt, vēmeēit, veimeēt, mnd., M.: nhd. „Femeeide”, Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts zu leisten hat; Hw.: s. vēmenēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmegelt, vēmgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmelgelt, vemmelgelt; E.: s. vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmegrāve, veimegrāve, mnd., M.: nhd. „Femegraben”, Abschnitt des Stadtgrabens vor der Neustadt in Braunschweig zwischen Petritor und Andreastor an dem das Femgericht abgehalten wurde; E.: s. vēme (1), grāve; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrāve); Son.: örtlich beschränkt
vēmegrēve, veimegrēve, mnd., M.: nhd. „Femegericht”, Vorsitzender oder Richter des städtischen Femgerichts; Hw.: vgl. mhd. vemegrāve; E.: s. vēme (1), grēve (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrêve)
vēmehēre, veimehēre, mnd., M.: nhd. „Femeherr”, am Landfrieden beteiligter Herr, Schützer des Landfriedens; E.: s. vēme (1), hēre; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mehêre)
*vēmel?, mnd., F.?: nhd. Schweinemast; Hw.: s. vēmelgelt, vēme (2); E.: s. vēme (2)
vēmelgelt, vemmelgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmegelt; E.: s. vēmel, vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmen (1), fāmen, mnd., sw. V.: nhd. ausräubern, ausrauben; E.: s. vēme (1)?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmen); Son.: jünger
*vēmen? (2), mnd., sw. V.: nhd. friedlos erklären, ächten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vemen (1); E.: s. vēme (1); W.: s. nhd. (ält.) femen, sw. V., verurteilen, DW 3, 1517, DW2-?
vēmenēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt
vēmenēt, vēmeneit, veimenēt, veihmenēt, mnd., M.: nhd. „Femeneid”, Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts (N.) (1) zu leisten hat; Hw.: s. vēmeēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmenōt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte
vēmenōte, veimenōte, vēmenōt, veymnōte, mnd., M.: nhd. „Femegenosse“, Schöffe des Femgerichts in Braunschweig, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), nōte (1); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menôte), Lü 474b (vêm[e]nôt[e])
vēmenrecht, veimenrecht, mnd., N.: nhd. „Femenrecht”, Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmerecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmer, veimer, mnd., M.: nhd. Fischnetz, Korbnetz; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mer)
vēmere, mnd., F.: nhd. Stange an der Gabeldeichsel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmere); Son.: örtlich beschränkt
vēmerecht, veimerecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmeschēpe, veimeschēpe, vēmeschepen, mnd., M.: nhd. „Femeschöffe“, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), schēpe; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschēpe), Lü 474b (vêm[e]schepen)
vēmeschepen, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe
vēmeschrīvære*, vēmeschrīver, veimeschrīver, mnd., M.: nhd. „Femeschreiber“, Protokollführer des Braunschweiger Femgerichts; E.: s. vēme (1), schrīvære; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschrîver); Son.: örtlich beschränkt
vēmeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære*
vēmesrecht, veimesrecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmerecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmeswīn, vēmswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)
vēmgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmegelt
vēmgerichte, veimgerichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmrichte; vgl. mhd. vemegerihte; E.: s. vēme (1), gerichte (3); W.: s. nhd. Femegericht, N., Femegericht, DW2 9, 336?; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
vemme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
vemmelgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmelgelt
vēmrichte, veimrichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmgerichte; E.: s. vēme (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
vēmswīn, mnd., N.: Vw.: s. vēmeswīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)
vēmwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*
vēmwrȫge*, vēmwrōge, veimwrōge, veymwrōge, vymwrōge, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫge (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôge); Son.: langes ö
vēmwrōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgelīk*
vēmwrȫgelīk*, vēmwrōgelīk, veimwrōgelīk, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrōgelīk; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk); Son.: langes ö
vēmwrogich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*
vēmwrōgich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*
vēmwrȫgich*, vēmwrōgich, veimwrōgich, vēmwrogich, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫgich; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk), Lü 474b (vēmwrogich); Son.: langes ö
ven, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: Lü 474b (ven)
vēn, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: MndHwb 1, 693 (vēn)
vēnāme, vehenāme, vhenāme, mnd., F., M.: nhd. „Viehnahme”, Wegnahme von Vieh in der Fehde, Raub von Vieh, Viehraub, weggenommenes Vieh, durch Viehraub entstandener Schaden; E.: s. vē (1), nāme (2); W.: s. nhd. (ält.) Viehnahme, F., Viehnahme, DW 26, 93?; L.: MndHwb 1, 693 (vênâme), Lü 474b (vênâme)
vēnære*, fēnære*, vēner, vēnēr, vener, vēnre, venre, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Fahnenträger, Hauptmann eines Fähnleins Soldaten; Hw.: s. vānære; vgl. mhd. venere; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnêr[e]), Lü 474b (vener)
venbar, mnd., Adj.: Vw.: s. venbār*
venbār*, venbar, venber, mnd., Adj.: nhd. mannbar; E.: s. vent, bār (2); L.: MndHwb 1, 693 (venbar); Son.: örtlich beschränkt
venber, mnd., Adj.: Vw.: s. venbār*
venclīk, venklik, mnd., Adj.: nhd. „gefänglich”, gefangen, als Gefangener seiend, in Gefangenschaft befindlich, im Gefängnis seiend, unter Verschluss aufbewahrt; Vw.: s. ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vanclich, mnl. vangelijc; E.: s. vengen, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fänglich, Adj., gefangen, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: venclīk nēmen: nhd. „fänglich nehmen“, gefangen nehmen; R.: venclīk krīgen: nhd. „fänglich kriegen“, in seine Gewalt bekommen (V.); R.: venclīk setten: nhd. „fänglich setzen“, gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: venclīk hebben: nhd. „fänglich haben“, gefangen halten; R.: venclīk sitten: nhd. „fänglich sitzen“, im Gefängnis sitzen; L.: MndHwb 1, 695 (venclīk), Lü 474b (venklik)
vencnisse, venknisse, veyncnisse, mnd., F., N.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Vw.: s. ge-, velt-; Hw.: s. vancnisse, vengenisse; vgl. mhd. vancnisse; Q.: SSp (1221-1224) (venknisse); E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: binnen vencnisse: nhd. in der Gefangenschaft; R.: in vencnisse dōn: nhd. gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: in vencnisse kōmen: nhd. in Gefangenschaft geraten (V.), ins Gefängnis kommen; R.: sīner vencnisse ledich wērden: nhd. aus der Gefangenschaft frei kommen; L.: MndHwb 1, 695 (vencnisse), Lü 474b (venk[e]nisse)
vendel, mnd., N.: Vw.: s. vēndel
vēndel, vendel, fēndel*, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēnel; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähndel, N., Fähnchen, DW 3, 1241?; L.: MndHwb 1, 693 (vēndel), Lü 474b (venlîn)
vēndelpēper, mnd., M.: nhd. Fähnchenpfeffer (langer Pfeffer?); E.: s. vēndel, pēper; L.: MndHwb 1, 693 (vēndelpēper)
vendlin, mnd., N.: Vw.: s. vendlīn
vendlīn, vendlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein; E.: s. vēndel; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn)
vēndrēgære*, vēndrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich; E.: s. vāne, drēgære (1); W.: vgl. nhd. Fahnenträger, M., Fahneträger, DW 3, 1243?; L.: MndHwb 1, 693 (vēndrēger); Son.: örtlich beschränkt
vēndrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēndrēgære*
vēne, mnd., F.: nhd. Vene, Ader, Venenentzündung; I.: Lw. lat. vena; E.: s. lat. vena, F., Vene, Ader, Blutader, Pulsader; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: s. nhd. Vene, F., Vene, DW-?; L.: MndHwb 1, 693 (vêne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venedesch, mnd., Adj.: Vw.: s. venēdisch
Venediære*, Venedier, mnd.?, M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venētiāne; vgl. mhd. Vendedigære; E.: s. Venēdīe; L.: Lü 474b (Venedie)
Venedie, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe
Venēdīe, Venedie, Venidie, Venydygge, Feneidege, mnd., N.: nhd. Venedig; Hw.: vgl. mhd. Venedien; E.: s. ON Venedig; vom Stamm der Veneter, s. lat. Venetus, M., Veneter; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: vgl. nhd. Venetien, ON, Venetien, DW-?; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe), Lü 474b (Venedie)
Venedier, mnd.?, M.: Vw.: s. Venediære*
venēdisch, venedesch, mnd., Adj.: nhd. aus Venedig stammend, venezianisch; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (venēdisch), Lü 474b (Venedie)
vēnekære*, vēneker, vēnker, mnd., M.: nhd. Fähnrich; E.: s. vēneke; L.: MndHwb 1, 694 (vēneker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēneke, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abteilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Hw.: s. vēneken; E.: s. vāne, ke; W.: vgl. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; R.: dat vēneke drēgen: nhd. „das Fähnchen tragen“, Anführer sein (V.), vorweg sein (V.); L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n])
veneken, mnd., N.: Vw.: s. vēneken
vēneken, fēneken, veneken, venneken, mnd., N.: nhd. „Fähnchen“, Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abteilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Vw.: s. hāsen-; Hw.: s. vāneken, venlīn; vgl. mhd. venekīn; E.: s. vāne, ken; W.: s. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n]), Lü 474b (veneken)
vēnekendrēgære*, vēnekendrēger, vennekendrēger, mnd., M.: nhd. „Fähnchenträger“, Fahnenträger, Bannerträger, Anführer; E.: s. vēneken, drēgære (1); L.: MndHwb 1, 694 (vēnekendrēger)
vēnekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære*
vēneker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære*
venekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol
vēnel, vennel, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēndel; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnel), Lü 474b (vendlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēnelīn, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Hw.: s. vēnlīn; vgl. mhd. venelīn; E.: s. vēnel; W.: s. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, DW 3, 1243, DW2 9, 41?; L.: MndHwb 1, 694 (vēnelîn)
vener, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
vēner, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
vēnēr, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
vēnerīk, vēnrīk, vēnrich, fenrich, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Anführer, Kommandant; Vw.: s. rǖtære-; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähnrich, M. Fähnrich, DW 3, 1243, DW2 9, 42?; L.: MndHwb 1, 694 (vēnerīk)
Venētiāne, mnd., M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venediære; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venētiâne)
vengære*, fengære*, venger, mnd., M.: nhd. Fänger, Vogelfänger, Vogelsteller; ÜG.: lat. captor; Vw.: s. ane-, ēkeren-, kreien-, mūse-, ratten-, schullen-, stȫr-, tō-, vinken-, vlēgen-, vōgel-, wulf-; Hw.: vgl. mhd. vengære*; I.: Lüs. lat. captor; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. Fänger, M., Fänger, DW 3, 1315, DW2 9, 134?; L.: MndHwb 1, 694 (venger)
vengen, fengen, mnd., sw. V.: nhd. fangen, gefangen nehmen, entzünden?; Vw.: s. ent-, er-, ratten-; Hw.: s. vangen (1); vgl. mhd. vengen (1); E.: s. as. *fangon?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) fangen, fengen, sw. V., zünden, DW 3, 1315, DW2 9, 133?; R.: vangene vengen: nhd. Gefangene machen; L.: MndHwb 1, 694 (vengen); Son.: örtlich beschränkt
vengenisse, venkenisse, mnd., F.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Hw.: s. vencnisse; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; L.: MndHwb 1, 694 (vengenisse), Lü 474b (veng[e]nisse)
vengenschop, mnd., F.: Vw.: s. vangenschop
venger, mnd., M.: Vw.: s. vengære*
Venidie, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe)
venie, mnd., F.: Vw.: s. vēnie
vēnie, venie, venje, venige, veynye, vynye, mnd., F.: nhd. Verzeihung, Gnade, Gebet, kniefälliges Gebet; ÜG.: lat. venia; Hw.: vgl. mhd. venje; I.: Lw. lat. venia; E.: s. lat. venia, F., Gefälligkeit, wohlwollende Gesinnung, Gnade, Willfährigkeit; vgl. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: s. nhd. (ält.) Fenie, F., Kniefall, fußfälliges Gebet, DW2 9, 338?; R.: sīne vēnien söken: nhd. „seine Gnade suchen“, Gott im Gebet um Gnade bitten; R.: an sīne vēnie vallen: nhd. zum Gebet auf die Knie fallen; R.: an sīner vēnien liggen: nhd. im Gebet auf den Knien liegen; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie), Lü 474b (venie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venige, mnd., F.: Vw.: s. vēnie
venīn (1), vennīn, fenīn*, mnd., N., M.: nhd. Gift, giftiger Stoff, Krankheitsstoff, Bosheit, Falschheit, teuflische Bosheit; ÜG.: lat. venenum; Vw.: s. slangen-; Hw.: vgl. mhd. venīn; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Saft, Tränkchen, giftiger Saft, Gift, Zaubermittel, Zaubertrank; vgl. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; R.: hellisch venīn: nhd. „höllisches Gift“, teuflische Gedanken; L.: MndHwb 1, 694 (venîn), Lü 474b (venîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venīn (2), mnd., Adj.: nhd. giftig, falsch, boshaft; I.: Lw. lat. venenum; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venîn)
venīnd, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. venīnent*
venīnde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. venīnent*
veninen, mnd., sw. V.: Vw.: s. venīnen
venīnen, veninen, mnd., sw. V.: nhd. vergiften, giftig machen, giftig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. venīnen; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînen), Lü 474b (veninen)
venīnent*, venīnde, venīnd, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. giftig; Hw.: s. venīnich, venīnisch; E.: s. venīnen; L.: MndHwb 1, 694 (venînen/venînde), Lü 474b (veninen/venind)
veninich, mnd., Adj.: Vw.: s. venīnich
venīnich, veninich, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; Hw.: s. venīnent, venīnisch; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînich), Lü 474b (veninich)
venīnisch*, venīnsch, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; Hw.: s. venīnent, venīnich; I.: Lw. lat. venicius; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 695 (venînsch), Lü 474b (veninich)
veninlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. veninlīchēt
veninlīchēt, veninlīcheit, mnd., F.: nhd. Bosheit; E.: s. venīnlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 695 (veninlīchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
venīnlīk*, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. venīn (1), līk (3)
venīnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. venīnisch*
venje, mnd., F.: Vw.: s. vēnie
venkel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 695 (venkel)
venkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vengenisse; L.: Lü 474b (venk[e]nisse)
vēnker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære*
venklik, mnd., Adj.: Vw.: s. venclīk; L.: Lü 474b (venklik)
venknisse, mnd., F.: Vw.: s. vencnisse; L.: Lü 474b (venk[e]nisse)
venkol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol
vēnlant, vennelant*, mnd., N.: nhd. „Fennland”, sumpfiges mooriges Weideland; E.: s. venne, lant; L.: MndHwb 1, 695 (vē̆nlant); Son.: örtlich beschränkt
venlīn, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīn
vēnlīn, venlīn, feinlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Vw.: s. knecht-, knechte-, renne-; Hw.: s. veneken, vēnelīn; E.: s. vēnel; W.: s. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, Fähnchen, DW 3, 1243?; R.: dat vēnlīn an de stange binden: nhd. „das Fähnlein an die Stange binden“, Krieg beginnen, Kampf beginnen; R.: dat vēnlīn ūtstēken: nhd. „das Fähnlein ausstecken“, die Fahne aufpflanzen; R.: dat vēnlīn vlēgen lāten: nhd. „das Fähnlein fliegen lassen“, in den Kampf ziehen; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēnlīnkleit, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīnklēt
vēnlīnklēt, vēnlīnkleit, mnd., N.: nhd. Fahnentuch; E.: s. vēnlīn, klēt; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlînklê[i]t)
venne (1), fenne, vēn, ven, veen, mnd., F., N.: nhd. Fenn, mit Gras oder Röhricht bewachsenes Sumpfland, Moorland, sumpfiges Weideland, mit Gräben umzogenes Weideland, Weidekoppel, Torfmoor, Stelle wo Torf gewonnen wird; Vw.: s. borch-, ete-, kō-, ossen-; Hw.: vgl. mhd. venne, mnl. vene; E.: as. fėni 2, fėnni*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: s. nhd. Fenne, N., Sumpf, Moor, DW 3, 1519; L.: MndHwb 1, 695 (venne), Lü 474b (venne)
venne (2), mnd., F.: Vw.: s. vinne (1); L.: Lü 474b (venne)
vennekel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol
vennekelsap, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsap
vennekelsāt, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsāt
vennekelwāter, mnd., N.: Vw.: s. vennikolwāter
vennekelwörtel, mnd., F.: Vw.: s. vennikolwortel
venneken (1), mnd., N.: Vw.: s. vēneken
venneken (2), mnd., N.: Vw.: s. ventken; L.: MndHwb 1, 696 (venneken); Son.: jünger
vennekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære*
vennekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol
vennel, mnd., N.: Vw.: s. vēnel
vennelant*, mnd., N.: Vw.: s. vēnlant
vennendelf, mnd., M.: nhd. Graben (M.) der ein Weideland umzieht; E.: s. venne (1), delf (1); L.: MndHwb 1, 696 (vennendelf); Son.: örtlich beschränkt
vennickel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol
vennikol, vennekol, vennekel, venkol, venkel, fennikōl, venekol, vennickel, mnd., M.: nhd. Fenchel, vielgebrauchtes Arzneikraut; ÜG.: lat. feniculum?, marathrum, anetheum feniculum?, feniculum capillaceum?; Hw.: vgl. mhd. venichel; E.: as. fenukal* 4, st. M. (a), Fenchel; germ. *fenik-, M., Fenchel; lat. fēniculum, N., Fenchel; vgl. lat. fēnum, N., Heu; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241?; W.: s. nhd. Fenchel, M., Fenchel, DW 3, 1518, DW2 9, 337?; L.: MndHwb 1, 695 (venkel), MndHwb 1, 696 (vennikol), Lü 474b (fennikôl), Lü 474b (ven[n]ekol)
vennikolkrūt, fennikoelkrūt, mnd., N.: nhd. Fenchelkraut; Hw.: vgl. mhd. venichelkrūt; E.: s. vennikol, krūt (1); W.: s. nhd. Fenchelkraut, N., Fenchelkraut, DW 3, 1518, DW2 9, 338?; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolkrūt), Lü 475a (ven[n]ekolkrût)
vennikolsap, vennekelsap, fennikoelsap, mnd., N.: nhd. Fenchelsaft; E.: s. vennikol, sap; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsap)
vennikolsāt, vennekelsāt, mnd., N.: nhd. Fenchelsame, Fenchelsamen; ÜG.: lat. marathrum; Hw.: vgl. mhd. venichelsāme; E.: s. vennikol, sāt (2); L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsāt), Lü 475a (ven[n]ekolsât)
vennikolstok, mnd.?, M.: nhd. Fenchelstock; E.: s. vennikol, stok; L.: Lü 475a (ven[n]ekolstok)
vennikolwāter, vennekelwāter, mnd., N.: nhd. Fenchelwasser; Hw.: vgl. mhd. venichelwazzer; E.: s. vennikol, wāter; W.: s. nhd. Fenchelwasser, N., Fenchelwasser, DW 3, 1518, DW2 9, 338?; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwāter), Lü 475a (ven[n]ekolwater)
vennikolwortel, vennekelwörtel, mnd., F.: nhd. Fenchelwurzel; Hw.: vgl. mhd. venichelwurz; E.: s. vennikol, wörtel; W.: s. nhd. Fenchelwurzel, F., Fenchelwurzel, DW-; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwörtel), Lü 475a (ven[n]ekolwortele)
vennīn, mnd., N., M.: Vw.: s. venīn (1)
venre, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
vēnre, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*
vēnrich, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk
vēnrīk, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk
venscap, mnd., F.?: Vw.: s. winschop*?
vensen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinsen; L.: Lü 475a (vensen)
vēnsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 696 (vēnsen); Son.: örtlich beschränkt
venster, fenster*, venstere, vinster, vinstere, mnd., N.: nhd. Fenster, Lichtöffnung, Fensteröffnung, Fensterfüllung, Fensterladen, Fensterklappe, Fenster von Leinwand, gemaltes Fenster, Wappenfenster, Fensterscheibe, Fenstereinfassung, Schaufenster, Verkaufsfenster, Fensterladen der heruntergeklappt als Verkaufstisch dient, Auge, Öffnung, Lücke; Vw.: s. achter-, ampullen-, bōden-, bōgen-, dörnsen-, gēvel-, glāse-, holt-, kaf-, kāp-, kēl-, kellære-, kīk-, kō-, krǖze-, līnwant-, lücht-, middel-, parmenten-, pergamēn-, plaster-, post-, rāthūs-, rōk-, rūten-, schīven-, schot-, schrank-, seigære-, slach-, slacht-, spāren-, spēr-, sprāk-, sprēke-, tāfel-, werk-, werve-; Hw.: vgl. mhd. venster; Q.: SSp (1221-1224); E.: mhd. venster, st. N., Öffnung, Lichtluke, Fenster; ahd. fenstar* 4, st. N. (a), Fenster, Öffnung, Luke; lat. fenestra, F., Öffnung, Luke in der Wand, Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: s. nhd. Fenster, N., Fenster, DW 3, 1519, DW2 9, 338?; R.: venster brēken: nhd. „Fenster brechen“, Fensteröffnung herausbrechen; R.: ōpen venster hōlden: nhd. „offenes Fenster halten“, Ladengeschäft betreiben; R.: vingerrinc mit vinsteren: nhd. Fingerring mit durchbrochener Arbeit; L.: MndHwb 1, 696 (venster), MndHwb 1, 726 (vinster), Lü 475a (venster[e]), Lü 480b (vinster)
vensterære*, vensterer, vinsterer, mnd., M.: nhd. Fenstermacher; E.: s. venster; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer); Son.: örtlich beschränkt
vensterbank*, vinsterbanc, mnd., M.: nhd. Fensterbank, Fensterbrett, Fensterbrüstung; Hw.: vgl. mhd. vensterbanc; E.: s. venster, bank; W.: s. nhd. Fensterbank, F., Fensterbank, DW 3, 1522, DW2 9, 339?; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbanc); Son.: örtlich beschränkt
vensterbēr, vinsterbēr, mnd., N.: nhd. „Fensterbier“ (Hauseinweihungsfest zu dem die Eingeladenen gemalte Fenster schenken); E.: s. venster, bēr (1); W.: s. nhd. Fensterbier, N., Fensterbier, Fest zum Fenstereinsetzen, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbêr); Son.: jünger
vensterblok, vinsterblok, mnd., M.: nhd. „Fensterblock“, Holzblock zur Herstellung von Fensterbogen; Hw.: vgl. mhd. vensterbloch; E.: s. venster, blok; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterblok)
vensterbōge, vinsterbōge, vinsterbāge, mnd., M.: nhd. Fensterbogen aus Holz oder Eisen, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, bōge; W.: s. nhd. Fensterbogen, M., Fensterbogen, DW 3, 1523 (Fensterboge), DW2 9, 339?; L.: MndHwb 1, 726 (vensterbōge), Lü 480b (vinsterboge)
vensterdēle, vinsterdēle, mnd., F.: nhd. Fensterdiele, Brett zu Holzfenstern, Brett zu Holzläden; E.: s. venster, dēle (3); L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdēle)
venstere, mnd., N.: Vw.: s. venser
vensterer, mnd., M.: Vw.: s. vensterære*
vensteresdērne*, vinsterstērne, mnd., F.: nhd. „Fensterdirne“, Mädchen das den ganzen Tag im Fenster liegt, leichtfertiges Mädchen; Hw.: s. venstermāget; E.: s. venster, dērne; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstērne); Son.: örtlich beschränkt
vensterganc*, vinsterganc, mnd., N.: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; I.: Lüt. lat. fenestrale?; E.: s. venster, ganc; L.: MndHwb 1, 726 (vensterganc), Lü 480b (vinsterganc)
venstergelt*, vinstergelt, mnd., N.: nhd. „Fenstergeld“, Steuer (F.) auf Fenster, Steuer (F.) auf Ladenfenster, Bezahlung für Fensterbemalung, kleine Abgabe der Schüler zur Erhaltung des Schulgebäudes; E.: s. venster, gelt; W.: s. nhd. (ält.) Fenstergeld, N., „Fenstergeld“, Abgabe auf Fenster, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 726 (vinstergelt), Lü 480b (vinstergelt)
vensterglās*, vinsterglas, mnd.?, N.: nhd. Fensterglas; Hw.: vgl. mhd. vensterglas; E.: s. venster, glās; W.: s. nhd. Fensterglas, M., Fensterglas, DW 3, 1523, DW2 9, 340?; L.: Lü 480b (vinsterglas)
vensterhāke*, vinsterhāke, mnd., M.: nhd. „Fensterhaken“, Haken (M.) zum Verschließen des Fensters; E.: s. venster, hāke (1); W.: s. nhd. Fensterhaken, M., Fensterhaken, DW 3, 1523 (Fensterhake)?; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterhâke)
vensterhespe, vinsterhespe, mnd., F.: nhd. Fensterhaspe, Fensterangel; E.: s. venster, hespe (2); W.: s. nhd. Fensterhaspe, F., Fensterhaspe, DW 3 1524?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhespe)
vensterhol, vinsterhol, mnd., N.: nhd. Fensterloch, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, hol (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhol)
vensterholt, vinsterholt, mnd., N.: nhd. „Fensterholz”, Holz für Holzfenster, Holz für Fensterläden, hölzerner Fensterladen; E.: s. venster, holt (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterholt); Son.: örtlich beschränkt
vensterīsern*, vinsterīseren, mnd., N.: nhd. „Fenstereisen”, Eisenteile am Fenster, Beschlag am Fenster; E.: s. venster, īsern (1); W.: s. nhd. Fenstereisen, N., Fenstereisen, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterîseren)
vensterkorf*, vinsterkorf, mnd., M.: nhd. „Fensterkorb”, Geflecht aus Rohr oder Draht das zum Schutz inwendig vor das Fenster gestellt wird; E.: s. venster, korf; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkorf)
vensterkrampe*, vinsterkrampe, mnd., F.: nhd. Krampe als Fensterverschluss; E.: s. venster, krampe (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkrampe)
vensterlāken*, vinsterlāken, mnd., N.: nhd. Laken mit durchbrochener Arbeit; E.: s. venster, lāken (1); L.: Lü 480b (vinsterlaken)
vensterlit*, vinsterlit, mnd., N.: nhd. Fensterladen zum Hochklappen oder Herunterklappen; E.: s. venster, lit (1); R.: vensterlēde (Pl.): nhd. Fensterläden; L.: MndHwb 1, 727 (vensterlit), Lü 480b (vinsterlit)
vensterlucht, vinsterlucht, mnd., F.: nhd. Fenster; E.: s. venster, lucht (1); W.: vgl. nhd. Fensterlicht, N., Fensterlicht, DW 3, 1524?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterlucht)
vensterluke*, vinsterluke, mnd.?, F.: nhd. Fensterluke; E.: s. venster, luke; L.: Lü 480b (vinsterluke)
venstermāget, vinstermāget, mnd., F.: nhd. „Fenstermagd“, Dirne; Hw.: s. vensteresdērne; E.: s. venster, māget; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāget); Son.: jünger
venstermākære*, venstermāker, vinstermāker, mnd., M.: nhd. Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermēkære*; E.: s. venster, mākære; W.: s. nhd. Fenstermacher, M., Fenstermacher, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
venstermāker, mnd., M.: Vw.: s. venstermākære*
venstermēkære*, vinstermēker, mnd., M.: nhd. „Fenstermächer“, Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermākære; E.: s. venster, mēkære; W.: vgl. nhd. Fenstermacher, M., Fenstermacher, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
*venstermēkærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fenstermacher betreffend; Hw.: s. venstermēkærische; E.: s. venstermēkære, isch
venstermēkærische*, venstermēkersche, vinstermēkersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fenstermachers; E.: s. venstermēkærisch, venster, mēkærische; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermēkersche)
venstermēkersche, mnd., F.: Vw.: s. venstermēkærische*
vensternāgel*, vinsternāgel, mnd., M.: nhd. Fensternagel, Nagel zur Befestigung der Fensterbeschläge; E.: s. venster, nāgel; W.: s. nhd. Fensternagel, M., Fensternagel, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternāgel)
vensternēringe, vinsternēringe, mnd., F.: nhd. Erwerb durch Ladengeschäft; E.: s. venster, nēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternēringe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vensterpost, vinsterpost, mnd., M.: nhd. Fensterpfosten, senkrechter Holzteil des Fensterkreuzes; E.: s. venster, post (1); W.: vgl. nhd. Fensterpfosten, M., Fensterpfosten, DW 3, 1525 (Fensterpfoste)?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterpost), Lü 480b (vinsterpost)
vensterrāme*, vinsterrāme, mnd., M.: nhd. Fensterrahmen, Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterram; E.: s. venster, rāme (1); W.: s. nhd. Fensterrahmen, M., Fensterrahmen, DW 3, 1525 (Fensterrahm), DW2 3, 341?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterrāme), Lü 480b (vinsterrame)
vensterschrank, vinsterschranc, mnd., N.?: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; E.: s. venster, schrank?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterschranc), Lü 480b (vinsterschranc)
vensterschūr*, vinsterschūr, mnd.?, N.: nhd. Fensterschutz; E.: s. venster, schūr (2); L.: Lü 480b (vinsterschûr)
vensterspēringe*, vinsterspēringe, mnd., N.: nhd. Gitterwerk des Fensters; E.: s. venster, spēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterspēringe), Lü 480b (vinstersperinge)
vensterstēn, vinsterstēn, vinsterstein, mnd., M.: nhd. „Fensterstein”, Stein für Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterstein; E.: s. venster, stēn; W.: s. nhd. (ält.) Fensterstein, M., Fensterstein, DW 3, 1526?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstê[i]n)
venstervlȫgel*, vinstervlȫgel, mnd., M.: nhd. Fensterflügel, Flügel des Fensterladens; E.: s. venster, vlȫgel (1); W.: s. nhd. Fensterflügel, M., Fensterflügel, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 726 (vinstervlȫgel); Son.: langes ö
vensterwant, vinsterwant, mnd., N.: nhd. „Fensterwand“, Leinwand im Fenster; E.: s. venster, want (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Fensterwand, F., Fensterwand, DW 3, 1526?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwant)
vensterwāpen*, vinsterwāpen, mnd., N.: nhd. mit dem Wappen bemalte Fensterscheibe; E.: s. venster, wāpen; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwâpen), Lü 480b (vinsterwapen)
vensterwerk, vinsterwerk, mnd., N.: nhd. „Fensterwerk”, steinerne oder hölzerne Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterwerc; E.: s. venster, werk; W.: s. nhd. (ält.) Fensterwerk, N., „Fensterwerk“, DW 3, 1526, DW2-?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwerk); Son.: örtlich beschränkt
vent (1), mnd., M.: nhd. Bursche, Knabe, junger Kerl, Jüngling, Junge, Knecht, Geselle, Genosse, Gehilfe; Vw.: s. acker-, büssen-, kȫkene-, lilie-, market-, mīlære-, michales-, mȫlen-, rȫse-, tēgel-; Hw.: s. ventken; vgl. mhd. vent; E.: as. fėndio* 2, sw. M. (n), Fußsoldat; germ. *fanþjō-, *fanþjōn, *fanþja-, *fanþjan, sw. M. (n), Gänger, Fußgänger, Fußkämpfer, Diener; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: s. nhd. Fant, M., Fant, Bursche, Bube, Kerl, DW 3, 1318?; R.: ēn junc vent: nhd. ein junger Bursche, Chorknabe; R.: dū grōte vent: nhd. „du großer Bursche“ (verächtliche Anrede); L.: MndHwb 1, 696 (vent), Lü 475a (vent)
vente, wente, mnd., st. F.: nhd. Verkauf; ÜG.: frz. vente; Vw.: s. ad-; E.: s. frz. vente, F., Verkauf; vgl. lat. vēnīre, V., verkauft werden, versteigert werden; s. idg. *u̯esno, Sb., Kaufpreis, Pokorny 1173; vgl. idg. *u̯es- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; R.: tōr vente bringen: nhd. „zum Verkauf bringen“, verkaufen; L.: MndHwb 1, 696 (vente), Lü 475a (vente); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventebēr, wentebēr, mnd., N.: nhd. besonders gute Biersorte; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, bēr (1); L.: MndHwb 1, 696 (ventebêr); Son.: örtlich beschränkt
ventegōt, ventegūt, ventgūt, wentegōt, wentegūt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventewāre; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegôt), MndHwb 1, 650 (vantegôt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventegūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt; L.: Lü 475a (ventegūt)
venteke, mnd., M.: Vw.: s. ventken
ventewāre, wentewāre, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventegōt; E.: s. vente, wāre (2); L.: MndHwb 1, 697 (ventewāre), Lü 475 (venteware); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventgūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt
ventiken, mnd., M.: Vw.: s. ventken
ventken, venneken, ventiken, venteke, fenneken, mnd., M.: nhd. Bürschchen, Bürschlein, kleiner Bursche, Knabe; Hw.: s. vent (1); E.: s. vent (1), ken; W.: s. nhd. (ält.) Fäntchen, N., Bürschchen, Bürschlein, DW 3, 1320?; L.: MndHwb 1, 696 (venneken), MndHwb 1, 697 (ventken)
ventōs, mnd., Sb.: nhd. eine Pflanze?; ÜG.: lat. cucurbitula?; Hw.: vgl. mnl. ventose; I.: Lw. lat. cucurbitula?; E.: s. mnl. ventose?; L.: MndHwb 1, 697 (ventôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, eine Pflanze
ventschap, mnd., F.?: Vw.: s. winschop*?
ventschop, mnd., F.?: Vw.: s. winschop?; Son.: örtlich beschränkt, Schreibfehler für winschop?
*vēnus?, mnd., F.: nhd. Venus (römische Göttin der Liebe); ÜG.: lat. venus; Hw.: s. venuskint; I.: Lw. lat. venus; E.: s. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: s. nhd. Venus, F.=PN, Venus, DW 25, 47
vēnuskint, mnd., N.: nhd. „Venuskind“, den sinnlichen Freuden Ergebener; E.: s. vēnus, kint; W.: s. nhd. Venuskind, N., Venuskind, DW 25, 50?; L.: MndHwb 1, 697 (vēnuskint); Son.: örtlich beschränkt
Venydygge, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe
ver (1), mnd., st. M.: nhd. „Farre“, junger Stier; Hw.: s. varre, var (2); E.: s. varre; R.: me drīvet ēnen ver tō Mompelēr kumt hē wedder hē blīvet ēn stēr: nhd. „man treibt einen Farren zu Mompelēr kommt er wieder er bleibt ein Stier“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver); Son.: örtlich beschränkt
ver (2), mnd., F.: nhd. Frau, Ehrentitel für Frauen höheren oder geistlichen Standes; Hw.: s. vor (2), vrouwe; E.: s. vrowe; L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)
ver (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1); L.: Lü 475b (ver[e])
ver (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vēre (2); L.: Lü 475b (ver[e])
ver (5), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); Son.: örtlich beschränkt
ver... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vor... (3); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)
ver... (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vör…
vēr (1), fēr*, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit; Vw.: s. alse-; Hw.: s. vēre (1), verre, vērne (1); vgl. mhd. ver (1); E.: as. fer* 1, ferr*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fer, ferr, Adv., fern, DW 3, 1527, 1540, DW2 9, 364?; R.: vēr wegens: nhd. weither, weit weg; R.: van vēr: nhd. von fern; R.: it so vēr bringen dat: nhd. es so weit bringen dass; R.: so vēr komen dat: nhd. dahin kommen dass; R.: so vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: also vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: vēre vor: nhd. weit, gar, sehr; L.: MndHwb 1, 697 (vēr), Lü 475a (ver), Lü 475b (ver[e])
vēr (2), fēr*, vēre, veir, vier, vir, mnd., Num. Kard.: nhd. vier; Hw.: s. vīr (1); vgl. mhd. vier (1), mnl. vier; E.: as. fiuwar* 52, fiar*, fier, fior*, Num. Kard., vier; germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: s. nhd. vier, Num. Kard., vier, DW 26, 251?; R.: hē kann nicht vēr edder vīf tellen: nhd. „er kann nicht vier oder fünf zählen“, er kann nicht bis vier zählen; R.: de vēr tide: nhd. „die vier Zeiten“, die vier Kirchenfeste; R.: de vēr hōchtide: nhd. „die vier hohen Zeiten“, die vier Hauptkirchenfeste; R.: de vēr pēle: nhd. „die vier Pfähle“, das Haus; R.: vērer hande: nhd. viererlei; R.: up den vēren krūpen: nhd. „auf den Vieren kriechen“, auf Händen und Füßen kriechen; R.: de vēre: nhd. „die vier“, vier Männer; L.: MndHwb 1, 697 (vêr), Lü 472b (veir), Lü 475a (ver)
vēr (3), fēr*, veer, vehr, feehr, vher, mnd., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht; Hw.: s. vēre (3), ȫver-; E.: s. mhd. var, st. N., Platz wo man überfährt oder landet, Ufer, Fähre; s. ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: vgl. nhd. Fähre, F., Fähre, DW 3, 1247?; L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
vēr (4), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
vēr (5), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)
verāchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten* (2)
veranærinne*, veranerin, veronerin, mnd., F.: nhd. zum Christentum konvertierte Jüdin?; Q.: Liber Vagatorum (1510); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: dat sind vrouwen de sprēken se sind gedofte jödin und sin cristen wōrden: nhd. „das sind Frauen die sprechen sie sind getaufte Jüdinnen und sind Christen geworden“; L.: MndHwb 1, 697 (veranerin); Son.: örtlich beschränkt
verandersachet, mnd., sw. V.: Hw.: s. vorandersaken
veranerin, mnd., F.: Vw.: s. veranærinne*
vērangel, mnd., M.: nhd. Viereck, Vierfachheit; E.: s. vēr (2), angel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrangel), Lü 475a (vêrangel); Son.: örtlich beschränkt
vērære*, fērer*, vērer, mnd., M.: nhd. Fährmann, Schiffsmann; Vw.: s. lant-; E.: s. vēr (3), vēren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vērer), Lü 476a (verer)
vērbanke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke
verbannen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbannen* (1)
verbēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vērbeinich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērbēnich
vērbend, mnd., Adj.: Vw.: s. vērbendet
vērbende, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bende (2); L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)
vērbendede, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bendede; L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)
vērbendet, vērbend, mnd., Adj.: nhd. mit vier Banden versehen (Adj.), mit vier Reifen versehen (Adj.); E.: s. vēr (2), bande (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrbendet), Lü 475a (vêrbend)
verbene, verbetene, verbyre, mnd.?, Sb.: nhd. gewöhnlicher Teufelsabbiss (eine Wiesenstaude), Abbiss, Teufelwurz, Teufelsbiss; ÜG.: lat. morsus diaboli; I.: Lw. lat. vērbena?; E.: s. lat. vērbena?, F., Eisenkraut, Blätter des Lorbeers; vgl. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Verbene, F., Verbene, DW-?; L.: Lü 475a (verbene)
vērbēnich, vērbeinich, mnd., Adj.: nhd. vierbeinig, vierfüßig; ÜG.: lat. (quadrupes); I.: Lüt. lat. (quadrupes); E.: s. vēr (2), bēnich; W.: s. nhd. vierbeinig, Adj., vierbeinig, DW 26, 251?; R.: vērbēnich dēr: nhd. vierbeiniges Tier; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbê[i]nich), Lü 475a (vêrbênich)
vērbenke, veirbenke, veyrbenke, vierbenke, vērbanke, mnd., Pl.: nhd. Gerichtsstätte (im Viereck von den Bänken der Schöffen oder Urteilfinder umstanden), städtisches oder landesherrliches Gericht; E.: s. vēr (2), bank; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbenke)
verbergen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbergen*
verbetene, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene
verbloken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblocken*
verbȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫren*
verborgeneheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*
verbōt, mnd.?, N.: Vw.: s. vērebōt
vērbōt, mnd., N.: nhd. Fährboot, Fähre; Hw.: s. vērebōt; E.: s. vēr (3), bōt (1); W.: s. nhd. Fährboot, N., Fährboot, DW-?; L.: MndHwb 1, 698 (vērbôt)
verbrǖderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫderen*
verbygenlick, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbīgenclīk
verbyre, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene
verdachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*
vērdachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*
vērdāgechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*
*vērdāgehaft?, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; Hw.: s. vērdāgehaftich; E.: s. vēr, dach (1), haft
vērdāgehaftich*, vērdāgechtich, vērdachtich, verdachtich, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; ÜG.: lat. quadriduanus, (quartana); I.: Lüs. lat. quadriduanus?; E.: s. vērdāgehaft, ich (2), vēr (2), dach (1), haftich; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdāgechtich), Lü 475a (vêrdagechtich)
vērde (1), vērede*, mnd., st. N.?, F.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Fährlichkeit, Hinterlist, Arglist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārde (1), vāre (4); vgl. mhd. vreide (3); E.: s. vār (3); R.: mit der vêrde: nhd. arglistig; R.: âne vêrde: nhd. ohne Arglist, aufrichtig (besonders bei Urkunden in der Schlussformel); R.: âne vêrde tō hōldende: nhd. „ohne Gefährde”, ohne Arglist zu enthalten (V.); L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)
vērde (2), vērede*, mnd., N., F.: nhd. Gang (M.), Fahrt, Reise, Weg, Aufbruch, Gefährt, Gespann, Gefährtenschaft, Beteiligung, Fährte, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Benehmen, Lebensweise; Vw.: s. ge-, hōch-; Hw.: vgl. mhd. verte (1); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fährte, F., Fährte, DW 3, 1266, DW2 9, 62?; R.: sîne vērde gân: nhd. seinen Weg gehen, seines Weges gehen, davon gehen; R.: de vērde ist nâ N.: nhd. die Fahrt geht nach N., der Kriegszug geht nach N.; R.: sik up de vērde hēven: nhd. sich auf den Weg machen, Aufbruch; R.: in volge unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in volk unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in vlocke unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde)
vērde (3), mnd., M.: nhd. Gefährte, Genosse, Geselle; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vȫrde; vgl. mhd. verte (2); E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde); Son.: langes ö
vērde (4), veirde, veyrde, vierde, virde, mnd., Num. Ord.: nhd. vierte; ÜG.: lat. quartus; Hw.: s. vērste; vgl. mhd. vierde; E.: as. fiortho* 1, Num. Ord., vierte; germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: s. nhd. vierte, Num. Ord., vierte, DW 26, 310?; R.: tô dem vêrden mâle: nhd. zum vierten Male, viertens; R.: dat vêrde dêl: nhd. der vierte Teil, Viertel; R.: de vêrde penninc: nhd. ein Viertel einer Geldsumme; R.: de vêrde garve: nhd. ein Viertel der Ernte (als Abgabe); R.: in den vêrden dach: nhd. drei Tage lang; R.: sülf vêrde: nhd. mit drei anderen; L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)
vērdebōk, vērdebūk, mnd., N.: nhd. Messbuch (bei der Messe benutzt), Gebetbuch, Evangeliar?, Reisegebetbuch; ÜG.: lat. breviarium, liber viaticus; I.: Lüt. lat. liber viaticus?; E.: s. vērde (2), bōk (2); R.: vêrdebôk in der kēden: nhd. Messbuch in der Kette?; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdebôk), Lü 475a (verdebôk)
vērdebūk, mnd., N.: Vw.: s. vērdebōk
vērdedeil, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
vērdedēl, vērdedeil, vērendēl, vērendeil, vērnedēl, vērnedeil, vērndel, vierndel, vērndēl, verndeil, varndeel, mnd., Num., N., M.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts, Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. achter-, sant-; Hw.: s. varndēl, vērdēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērde (4), dēl; W.: s. nhd. Viertel, N., Viertel, DW 25, 313?; R.: dat vêrdedêl van êner stunde: nhd. eine Viertelstunde; R.: ên vêrdedêl jâres: nhd. ein Vierteljahr; R.: ein vêrdedêl wêten: nhd. Viertel Scheffel Weizen; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; R.: unses ambachtes vêrdedêl: nhd. ein Viertel unseres Amtes; R.: Martenes vêrdedêl: nhd. Martinsviertel (die Einwohnerschaft eines Stadtviertels); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl), Lü 476b (vêrndel); Son.: als Hohlmaß = Viertelscheffel und auch als Buttermaß = Vierteltunne = 4 lôp sowie als Flüssigkeitsmaß besonders für Wein und Bier = ¼ âme = 2 störeken
vērdēgelīk, mnd., Sb.: nhd. viertägiges Fieber, Quartanfieber; ÜG.: lat. quartana; I.: Lüt. lat. quartana; E.: s. vēr (1), līk (3); R.: vērdēgelīk vrezen: nhd. vier Tage lang fressen?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdēgelīk)
vērdehalf, mnd., Num. Ord.: nhd. viertehalb, dreieinhalb; E.: as. fiorthohalf* 1, Adj., viertehalb; s. vērde (4), half (1); W.: s. nhd. viertehalb, vierthalb, Adj., viertehalb, dreieinhalb, DW 26, 312?; R.: de vêrdehalve: nhd. dreieinhalb; R.: vêrdehalf dûsent: nhd. dreieinhalbtausend; R.: vêrdehalf hundert: nhd. dreineinhalbhundert; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdehalf), Lü 475a (vêrde[half])
vērdeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
vērdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērdēlen
vērdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vērdēlinge
verdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
vērdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
vērdēl, vērdeil, vērdel, veirdel, virdel, verdel, vardel, mnd., N.: nhd. Viertel, Quart, bestimmtes Gemäße, Quartal; Vw.: s. half-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierteil; E.: vgl. as. *fiorthodêl?; as.?, st. M. (a), Viertel; W.: s. nhd. Vierteil, Viertel, N., Viertel, DW 26, 313?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
vērdelāge, mnd., F., N.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk, Kostenbeitrag zur Abschiedsfestlichkeit, Abschiedsgeschenk; Hw.: s. vȫrdelāge; E.: s. vērde (2), lāge (1); L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāge), MndHwb 1, 699 (vērdelāge), Lü 475a (verdelage); Son.: langes ö
vērdelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk; Hw.: s. vārdelāve; E.: s. vērde (2), lāve; L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāve)
verdēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlen*
vērdēlen, vērdeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdendēlen, vērendēlen, verndēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); W.: s. nhd. vierteilen, sw. V., vierteilen, DW 26, 336?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)
vērdelgelt, mnd., N.: nhd. Quartalsgeld, vierteljährliche Besoldung; E.: s. vērdel, gelt; W.: s. nhd. Viertelgeld, N., Viertelgeld, DW 26, 313?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelgelt); Son.: örtlich beschränkt
verdelgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vērdēlinge, vērdeilinge, mnd., F.: nhd. Vierteilung, Hinrichtung durch Vierteilen; E.: s. vērdēlen, inge; W.: s. nhd. Vierteilung, F., Vierteilung, DW-?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]linge)
vērdelvat, veirdelvat, mnd., N.: nhd. Viertelfass, Vierteltonne (F.) (2)? als Biermaß; Hw.: s. vērdevat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērdel, vat (2); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelvat); Son.: örtlich beschränkt
vērdemāl, mnd., N.: nhd. vierte Mahlzeit am Tage, Vieruhrbrot, Vesperbrot, Abendessen; E.: s. vērde (4), māl (1); W.: s. nhd. (ält.) Viertemal, N., Essen um vier Uhr, DW 26, 339?; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdemâl), MndHwb 1, 699 (vêrdemâl), Lü 475a (verdemâl)
vērden (1), mnd., sw. V.: nhd. gefährden, schädigen; Vw.: s. ge-; E.: s. vērde (1); W.: s. nhd. (ält.) fährden, sw. V., gefährden, in Gefahr bringen, DW 3, 1247?; R.: vorkörten edder vêrden: nhd. verkürzen oder schädigen; R.: vêrden efte anlangen: nhd. gefährden oder anlangen; L.: MndHwb 1, 699 (vêrden)
*vērden? (2), mnd., sw. V.: nhd. wegbringen, entfernen; Vw.: s. ent-; Hw.: s. vēren (1)
*vērden? (3), mnd., sw. V.: nhd. fertigen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vērdigen (1); E.: s. vērdigen (1)
vērdendeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdendēl
vērdendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērdendēlen
vērdendēl, vērdendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts, Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. hant-, markte-, sülte-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdēl; E.: s. vērde (4), dēl; W.: s. nhd. (ält.) Viertenteil, N., vierter Teil, DW 26, 339?; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)
vērdendēlen, vērdendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērendēlen, vērndēlen; vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērden (1), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdendêlen)
verdēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)
vērdent, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdent)
vērdepart, mnd., N.: nhd. vierter Teil; E.: s. vērde (4), part; R.: dat vêrdepart schēpes: nhd. Viertelanteil an dem Schiffe; R.: vêrdepart van der stat: nhd. Stadtviertel; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdepart), Lü 475b (vêrdepart)
vērder, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Maßeinheit, der vierte Teil eines Scheffels, der vierte Teil der Himten, Flächenmaß, Maßgefäß; ÜG.: lat. (duo frusta agrorum vulgo vērder dicta); Hw.: s. vērt, vōrt (3); R.: ên vêrder botter: nhd. ein Viertel Butter; R.: ên vêrder hōniges: nhd. ein Viertel Honig; R.: ên vêrder bêres: nhd. ein Viertel Bier; L.: MndHwb 1, 699 (vêrder), Lü 475b (vêrder)
verderven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörderven* (1)
vērdevat, vērdevatt, virdevat, vērdent, vrident, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, ein Viertel einer Maßeinheit, ein Viertel Fass, Virtelhimpten, Spint, Viertelscheffel; Hw.: s. vērdelvat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērde (4), vat (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdent), Lü 475b (vêrdevat); Son.: örtlich beschränkt
vērdevatt, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat
vērdewerve, mnd., Adv.: nhd. zum vierten Male, viertens; E.: s. vērde (4), werve; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdewerve)
vērdich, vērdig, fardich, mnd., Adj.: nhd. fahrtbereit, reisefertig, bereit, gängig, gültig (Münze), gebrauchsfertig, betriebsfertig, zur Fahrt bereit, zum Streit gerüstet, bereit, fertig, vollkommen, beendet, abgeschlossen, vollständig, in Ordnung seiend, geschickt, schussfertig, kampfbereit, gerüstet, voll ausbezahlt, wirksam, behende, rasch, geschickt; Vw.: s. bōt-, ge-, hēr-, lanc-, lat-, licht-, lust-, sēgel-, spak-, stōs-, twē-, un-, wech-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vertic, mnl. vaerdich; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vērde (2), ich; W.: s. nhd. fertig, Adj., fertig, bereit, DW 3, 1548, DW2 9, 367?; R.: vērdich hōlden: nhd. im Stand erhalten (V.) (ein Bauerwerk oder einen Zaun), in Gang halten (ein Werk); R.: vērdich wērden mit: nhd. „fertig werden mit“, zustande kommen mit etwas; R.: vērdige: nhd. ganz, vollkommen, fertig, beendet, abgeschlossen, vollständig; R.: ênen vērdich stellen: nhd. jemandes Geldforderungen befriedigen; R.: de gêst des hêren wart vērdich över em: nhd. der Geist des Herrn kam über ihn; L.: MndHwb 1, 699 (vērdich), Lü 475b (verdich)
vērdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt*
vērdichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt*
vērdichhēt*, vērdichēt*, vērdicheit, mnd., F.: nhd. Vollständigkeit, fertiger Zustand, Fertigkeit, Bereitschaft; Vw.: s. bōt-, licht-, lust-, twē-, un-*; Hw.: vgl. mhd. verticheit; E.: s. vērdich, hēt (1); W.: s. nhd. Fertigkeit, F., Fertigkeit, DW 3, 1553, DW2 9, 370?; L.: MndHwb 1, 700 (vērdichê[i]t), Lü 475b (verdicheit); Son.: örtlich beschränkt
vērdig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdich
vērdigen (1), mnd., sw. V.: nhd. „fertigen“, zur Fahrt oder zur Reise fertig machen, zur Seefahrt oder zum Kriege rüsten, ausrüsten, zum Streit rüsten, abfertigen, absenden, bereiten, in Stand setzen, herstellen, verfertigen, besorgen, erledigen, abmachen, gerichtlich festsetzen, herstellen, anfertigen, fertig stellen, fertig machen, vollenden, fertig beackern, in Stand setzen, ausbessern; Vw.: s. af-, be-, beunrecht-, bōt-, recht-, tō-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. vērden (3); vgl. mhd. vertigen, mnl. verdigen; E.: s. vērdich; W.: s. nhd. fertigen, sw. V., fertigen, DW 3, 1552, DW2 9, 369?; R.: sik up den wech vērdigen: nhd. abfertigen (Gesandte und Boten); R.: de klāge vērdigen: nhd. der Klage stattgeben; R.: wedder up vērdigen: nhd. ein Land wieder empor bringen; L.: MndHwb 1, 700 (vērdigen), Lü 475b (verdigen)
*vērdigen? (2), mnd., Adj.: nhd. „fertig“?; Vw.: s. licht-; E.: s. vērdich
*vērdiginge?, mnd., F.: nhd. Fertigung, Fertigmachung, Verhandlung?; Vw.: s. recht-; Hw.: vgl. mhd. vertigunge; E.: s. vērdigen (1), inge; W.: s. nhd. Fertigung, F., Fertigung, DW 3, 1554, DW2 9, 372?
vērdinc, vērding, vērdink, vīrdent, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = Viertelmark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote), Münzeinheit (allgemein der vierte Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Vw.: s. mēdel-, vasten-, wēr-, wēre-; Hw.: s. farlinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2), dinc (1); W.: s. nhd. (ält.) Vierding, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 475b (vêrdink), Lü 481a (vîrdent); Son.: langes ö
vērding, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc
*vērdinge?, mnd., F.: nhd. Fertigung; Vw.: s. rēde-, ūt-; E.: s. vērden (3), inge
verdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördingen*
vērdink, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: Lü 475b (vêrdink)
verdobelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vērdop, mnd., N.: Vw.: s. vērdup
vērdrād, mnd., M.: Vw.: s. vērdrāt
vērdrādich, mnd., Adj.: nhd. aus vier Fäden gedreht, vierdrähtig (von Garn und Tau [N.]); E.: s. vēr (2), drādich; W.: s. nhd. vierdrähtig, Adj., vierdrähtig, DW 26, 339?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrâdich), Lü 475b (vêrdradich); Son.: örtlich beschränkt
vērdrāt, vērdrād, mnd., M.: nhd. eine gröbere Stoffart, Wollstoff; E.: s. vēr (?), drāt; W.: s. nhd. Vierdraht, M., Vierdraht, eine gröbere Stoffart, DW 26, 282?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrât); Son.: jünger
verdrēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten* (1)
verdrinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrinken*
verdrīven, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrīven* (1)
verdrögen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrȫgen*
verdūn, mnd., anom. V.: Vw.: s. vördōn*
verdunc, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit, vierter Teil einer Münzeinheit, Münzeinheit (allgemein vierter Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Hw.: s. farlinc, vērdinc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc, vgl, mhd. vierdunc; E.: s. vērdinc; W.: s. nhd. (ält.) Vierdung, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281 (Vierding)?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc); Son.: langes ö
vērdup, vērdop, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, Maß einer Vierteltonne (F.) (2)?; Hw.: s. vērp; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 700 (vêrdup), Lü 475b (vêrdup); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
verduwich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwich*
vere (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
vere (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēre (2)
vēre (1), veere, fehre, vēr, ver, vere, veer, verren, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, weit entfernt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vēr (1), vērne (1), verre; vgl. mhd. verre (3); E.: s. vēr (1); W.: s. nhd. (ält.) ferr, ferre, Adj., fern, DW 3, 1527, 1540?; R.: vērere: nhd. „fernere“, weitere, entferntere; R.: dat vēre lant: nhd. das ferne Land; R.: vēre lande: nhd. ferne fremde Länder; R.: ên vēre wech: nhd. ein weiter Weg; R.: van vēres: nhd. von fern, von weit her; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])
vēre (2), ver, vere, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit entfernt, weit ab, weit ausgedehnt, weithin, weit reichend, weither, von fern her, weit, gar, weit vorgeschritten, ferner, weiter, weiterhin, sehr; Hw.: vgl. mhd. verre (2); E.: s. vēre (1); W.: s. nhd. (ält.) ferr, ferre, Adv., fern, DW 3, 1540, DW2 9, 364?; R.: vēre af: nhd. weit ab?; R.: vēre van: nhd. weit von; R.: vēre vōrt: nhd. weit fort; R.: wîde unde vēre: nhd. weit und breit; R.: vēre westwert: nhd. weit nach Westen; R.: vēre inwert: nhd. weit einwärts; R.: vēre wēges: nhd. von weit her; R.: dat men vēr hālet dat is dat söteste: nhd. was man von fern holt ist das süßeste (Sprichwort); R.: van vēre: nhd. von fern; R.: alsô vēre alse: nhd. so weit entfernt wie, so weit reichend wie, so weit vorwärts wie; R.: sô vēre dāges: nhd. so hoch am Tage; R.: alsô vēre alsô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: sô vēre sô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: als vēre als: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: alsô vēre dat: nhd. so weit dass, so sehr dass; R.: it sô vēre bringen dat: nhd. es dahin bringen dass, es so weit bringen dass; R.: sô vēre kōmen dat: nhd. so weit kommen dass; R.: it kumet so vēre dat: nhd. es kommt so weit dass; R.: wô vēr: nhd. wie weit, inwieweit; R.: alsô vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: sô vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: alse vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: alse vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: in sô verre dat: nhd. sofern, soweit, wenn, falls; R.: vēre stark: nhd. sehr stark; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])
vēre (3), veere, vehre, verhe, vēr, veer, mnd., F., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht, Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēr (3); vgl. mhd. vere (1), mnl. vēre; E.: s. vēr (3); W.: s. nhd. Fähre, F., Fähre, DW 3, 1247, DW2 9, 45?; L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere); Son.: vēr örtlich beschränkt
vēre (4), vehre, verhe, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; E.: as. ferio 1, sw. M. (n), Ferge, Fährmann; vgl. as. fėrian* 1, sw. V. (1b), fahren; germ. *farjan, sw. V., fahren lassen, übersetzen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nhd. (ält.) Ferge, M., Ruderer, Fährmann, Schiffer, DW 3, 1529, DW2 9, 341?; L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere)
Vēre (5), verhe, mnd., N.=ON: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge; E.: s. vēre (3)?; R.: dat Vēre tô Lêe: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe (um die Wende des 15. Jh. häufig als Platz für Tagfahrten genannt); L.: MndHwb 1, 701 (Vēre); Son.: örtlich beschränkt
vēre (6), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vēr (2)
vērebōt, verbōt, mnd.?, N.: nhd. Fährboot; Hw.: s. vērbōt; E.: s. vēre (3), bōt (1); L.: Lü 475b (ver[e]bôt)
vērede* (1), mnd., st. N.?, F.: Vw.: s. vērde (1)
vērede* (2), mnd., N., F.: Vw.: s. vērde (2)
vēregat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Durchlass in einer Aufzugsbrücke; Hw.: s. vērgat; E.: s. vēre (3), gat; L.: MndHwb 1, 701 (vēregat), Lü 475b (ver[e]gat)
vēregelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vērgelt; E.: s. vēr (3), gelt; L.: MndHwb 1, 701 (vēregelt), Lü 475b (veregelt)
vēregged, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget
vēregget, vēregged, vieregget, veerecghet, veerecket, veeregt, mnd., Adj.: nhd. viereckt, viereckig, rechteckig, kubisch; Hw.: vgl. mhd. vierecke; E.: s. vēr (2), egget; W.: s. nhd. viereck, vierecke, Adj., viereckig, DW 26, 285?; R.: allîke vêregget: nhd. quadratisch; R.: vêreggede knōken: nhd. „viereckiger Knochen“, Würfel; L.: MndHwb 1, 701 (vêregget), Lü 475b (vêregged)
vēreggich, vēregich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: vgl. mhd. viereckehtic; E.: s. vēr (2), eggich; W.: s. nhd. viereckig, Adj., viereckig, DW 26, 251?; L.: MndHwb 1, 701 (vêreggich)
vēreggicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt*
vēreggichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt*
vēreggichhēt*, vēreggichheit*, vēreggichēt, vēreggicheit, mnd., F.: nhd. Viereckigkeit, viereckige quadratische Form; E.: s. vēreggich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vêreggichê[i]t)
vēregich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēreggich
vēreken, mnd., N.: Vw.: s. vērken; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), Lü 475b (vêreken)
vērelōn, mnd., N.: nhd. Fährlohn, Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērlōn; E.: s. vēre (3), lōn; W.: s. nhd. Fährlohn, N., Fährlohn, DW 3, 1262?; L.: Lü 475b (ver[e]lôn)
vēreman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots; Hw.: s. vērman; E.: s. vēre (3), man (1); W.: s. nhd. Fährmann, M., Fährmann, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), Lü 475b (ver[e]man)
veren, mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: Lü 475b (veren)
vēren (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: MndHwb 1, 701 (vēren)
vēren (2), verren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, fernhalten; Vw.: s. af-, ent-, vör-; Hw.: s. vērden, vērnen, vērigen; E.: as. firrian* 1, sw. V. (1a), sich entfernen; germ. *ferisōn, sw. V., entfernen; germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. fnhd. ferren, sw. V., fern sein (V.), in die Ferne hinschauen, absondern, DW 3, 1542, DW2 9, 365?; R.: ênen êner sāke vēren: nhd. jemandem etwas entfremden; L.: MndHwb 1, 701 (vēren), Lü 475b (veren)
vēren (3), mnd., sw. V.: nhd. übersetzen (über einen Fluss); Hw.: vgl. mhd. veren; E.: s. vērne (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēren); Son.: örtlich beschränkt
vēren (4), mnd., sw. V.: nhd. erschrecken, gefährden, in Schrecken (M.) setzen; Vw.: s. er-, vör-; E.: s. vāren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vêren), Lü 476a (vêren); Son.: örtlich beschränkt
vēren (5), mnd.?, sw. V.: nhd. „vieren“, vierteilen; E.: s. vēr (2); L.: Lü 476a (vêren)
vērendeil (1), mnd., N.: Vw.: s. vērendēl
vērendeil (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
vērendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērendēlen
vērendel, mnd., N.: Vw.: s. vērendēl
vērendēl (1), vērendel, vērendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, Gewicht von 25 Pfund oder ¼ Pfund, bestimmtes Maß, Landmaß (27 Morgen), Stadtviertel und Gauviertel; Vw.: s. nōrt-, sǖder-; Hw.: s. vērdēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierdeteil; E.: s. vēren (5), vēr (2), dēl; W.: s. nhd. (ält.) Vierenteil, N., viertel Teil (Vierentheil)?); R.: vērendēl jāres: nhd. Viertel des Jahres, Vierteljahr; R.: vērendēl van ēner stunde: nhd. Viertel von einer Stunde, Viertelstunde; R.: ēn vērendēl weges: nhd. ein Viertel des Weges; L.: MndHwb 1, 701 (vērendē[i]l), Lü 476a (vêrendêl)
vērendēl (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
vērendēlen, vērendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, verndēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēren (5), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), MndHwb 1, 701 (vērendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)
verendigung, mnd., F.: Vw.: s. vörendiginge*
verēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen*
vērenheit, mnd., F.: Vw.: s. vērenhēt
vērenhēt, vērenheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; Hw.: vgl. mhd. verreheit; E.: s. vēren (2), vēre (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērenhê[i]t)
vereprâm, mnd.?, M.: Vw.: s. vēreprām*
vēreprām*, vereprâm, mnd.?, M.: nhd. Fährprahm; Hw.: s. vērprām; E.: s. vēre (3), prām; L.: Lü 476a (ver[e]prâm)
vērer (1), vērere, verrer, fehrder, mnd., Adv. (Komp.): nhd. ferner, weiter entfernt, weiter weg; Hw.: s. vēre (2); E.: s. vēre (2); W.: s. nhd. ferner, Adv. (Komp.), ferner, DW 3, 1537?; L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērer (2), fērer*, veerer, vherer, mnd., M.: nhd. „Vierer“, Mitglied eines Kollegiums von Vieren, Vorsteher der Gesellenbruderschaft einer Innung (Hutmacherinnung in den wendischen Städten); Vw.: s. ambacht-; Hw.: vgl. mhd. vierer; E.: s. vēr (2); W.: s. nhd. Vierer, M., „Vierer“, DW 26, 290?; L.: MndHwb 1, 701 (vêrer), Lü 476a (vêrer); Son.: jünger
vērer (3), mnd., M.: Vw.: s. vērære*
vērere, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vērer (2)
vērerhande, veererhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande; E.: s. vēr (2), hande; W.: s. nhd. (ält.) viererhand, viererhande, Adj., viererlei, DW 26, 292?; L.: MndHwb 1, 701 (vērerhande)
vērerlei*, vērerleie*, vērerleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērlei, vērerhande; vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; W.: s. nhd. viererlei, Adj., viererlei, DW 26, 292?; L.: MndHwb 1, 701 (vērerleye)
vērerleie*, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei*
vērerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei*
vēreschat, mnd.?, M.: nhd. Fährgeld; Hw.: s. vērschat; vgl. mhd. verschaz; E.: s. vēre (3), schat (2); W.: s. nhd. (ält.) Fährschatz, M., Fährgeld, DW 3, 1263?; L.: Lü 476a (ver[e]schat)
verēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen
vēreschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip
vērest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vēreste*
vērestat, mnd.?, F.: nhd. Fährstelle; Hw.: s. vērstat, vērstēde; E.: s. vēre (3), stat (1); L.: Lü 476a (ver[e]stat)
vēreste*, vērest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten entfernt; Hw.: s. vēre (1); E.: s. vēre (1); L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērēver, vehrēver, mnd., M.: nhd. Fährever, Fährboot, größeres Fährschiff; E.: s. vēr (3), ēver (4); L.: MndHwb 1, 701 (vērēver), Lü 476a (verêver)
vērfaldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt*
vērfōrmich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērförmich*
vērförmich*, vērfōrmich, mnd., Adj.: nhd. vierförmig, viereckig; ÜG.: lat. quadriformis; I.: Lüs. lat. quadriformis; E.: s. vēr (2), förmich; L.: MndHwb 1, 701 (vērfōrmich)
vērgat, veergat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Aufzugsbrücke; Hw.: s. vēregat; E.: s. vēr (3), gat; L.: MndHwb 1, 702 (vērgat), Lü 475b (ver[e]gat)
vergelden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgelden*
vērgelt, vehrgelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vēregelt; E.: s. vēr (3), gelt; W.: s. nhd. Fährgeld, N., Fährgeld, DW 3, 1259?; L.: MndHwb 1, 702 (vērgelt), Lü 475b (ver[e]gelt)
vergüften, mnd., V.: Vw.: s. vörgüften*
vērhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerhande, vērlei; E.: s. vēr (2), hande; L.: MndHwb 1, 702 (vērhande)
verhe (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)
verhe (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (4)
vērheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt
vērhēre, fehrhēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr dem die Verwaltung der Elbufer untersteht; E.: s. vēr (3), hēre; L.: MndHwb 1, 702 (vērhêre); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vērhēt, vērheit, veerheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; ÜG.: lat. distantia, longinquitas; Hw.: s. vērenhēt; I.: Lüt. lat. distantia?; E.: s. vēr (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhê[i]t), Lü 476a (verheit)
vērhōchtīdespenninc, mnd., M.: nhd. „Vierhochzeitspfennig”, kirchliche Abgabe zu den vier Hauptfesttagen des Jahres; E.: s. vērhōchtīt, penninc; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhôchtîdespenninc); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
*vērhōchtīt?, mnd., F.: nhd. „Vierhochzeit”, die vier Hauptfesttage des Jahres; Hw.: s. vērhōchtīdespenninc; E.: s. vēr (2), hōchtīt
verhȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen* (1)
vērhōrn (1), mnd., N.: nhd. Viereck; ÜG.: lat. quadrum; I.: Lüt. lat. quadrum?; E.: s. vēr (2), hōrn; W.: s. nhd. (ält.) Vierhorn, N., Viereck, DW 26, 300?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhōrn), Lü 476a (vêrhorn)
vērhōrn* (2, vērhōrne, mnd., F.: nhd. Ecke beim Platz an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe; E.: s. Vēre (5), hōrn; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrne)
vērhōrne, mnd., F.: Vw.: s. vērhōrn* (2)
vērhornecheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*
vêrhorned, mnd., Adj.: Vw.: s. vērhōrnet; L.: Lü 476a (vêrhorned)
vērhōrnet, vērhorned, mnd., Adj.: nhd. viereckig, rechteckig, quadratisch; Hw.: s. vērhȫrnich; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hōrnet; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrnet), Lü 476a (vêrhorned)
vērhȫrnich, mnd., Adj.: nhd. „vierhörnig”, viereckig; ÜG.: lat. quadratus, tetragonus; I.: Lüt. lat.-gr. tetragonus?; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hȫrnich; L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnich), Lü 476a (vêrhornich); Son.: langes ö
vērhȫrnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*
vērhȫrnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*
vērhȫrnichhēt*, vērhȫrnichēt, vērhȫrnicheit, vērhornecheit, mnd., F.: nhd. „Vierhörnigkeit”, Viereck, Viereckigkeit; ÜG.: lat. quadratura; I.: Lüt. lat. quadratura; E.: s. vērhȫrnich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnichê[i]t), Lü 476a (vêrhornecheit); Son.: langes ö
vērhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. vierhundert; Hw.: vgl. mhd. vierhundert; E.: s. vēr (2), hundert; W.: s. nhd. vierhundert, Num. Kard., vierhundert, DW 26, 300?; L.: MndHwb 1, 702 (vērhundert)
verhūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*
verie, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; Hw.: vgl. mhd. ver (3), mnl. veer; E.: s. vēre (4); W.: s. nhd. (ält.) Ferge, M., Ruderer, Fährmann, Schiffer, DW 3, 1529, DW2 9, 341?; L.: MndHwb 1, 702 (verie); Son.: örtlich beschränkt
vērigen, fērigen*, mnd., sw. V.: nhd. entfernen; Hw.: s. vēren (2); E.: s. vēren (2); L.: MndHwb 1, 702 (vērigen), Lü 476a (verigen); Son.: örtlich beschränkt
vērinc (1), vērink, mnd., M.: nhd. Vierding, Münze; Vw.: s. lant-; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc), Lü 476a (vêrink); Son.: langes ö
vērinc (2), mnd., Adv.: nhd. sofort, auf der Stelle; Hw.: s. vāringe (3); E.: s. vāringe (3); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēringe (1), mnd., F.: nhd. Vierung, Vierheit; ÜG.: lat. quaterna, quaternitas; Hw.: vgl. mhd. vierunge; I.: Lüt. lat. quaternitas; E.: s. vēr (2), inge, vēren (5); W.: s. nhd. Vierung, F., Vierung, DW 26, 341?; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe), Lü 476a (vêringe)
vēringe (2), feiring, mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: s. vēringe (3); E.: s. vēren (4), inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe)
vēringe (3), mnd., F.: nhd. Schrecken (M.); Vw.: s. vör-; Hw.: s. vēringe (2); E.: s. vēren (4)?, inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe); Son.: örtlich beschränkt
vērink, mnd., M.: Vw.: s. vērinc (1); L.: Lü 476a (vêrink)
verint, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; Son.: örtlich beschränkt (vorwiegend Westen und Ostseegebiet)
verjahren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorjāren*
verjahret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorjāret*
verjahring, mnd., F.: Vw.: s. vorjāringe
verjāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorjāren*
vērjārich, mnd., Adj.: nhd. vierjährig; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārlīk; vgl. mhd. vierjæric; I.: Lüs. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārich; W.: s. nhd. vierjährig, Adj., vierjährig, DW 26, 270?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)
vērjārlīk, mnd., Adj.: nhd. vierjährig, vierjährlich; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārich; I.: Lüt. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārlīk; W.: s. nhd. vierjährlich, Adj., vierjährlich, DW 26, 301?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)
vērjārtīdich, mnd., Adj.: nhd. „vierjahrzeitig“, alle vier Jahre seiend; ÜG.: lat. quadriennis; E.: s. vērjārtīt, ich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)
vērjārtīt, mnd., N., F.: nhd. „Vierjahrzeit“, alle vier Jahre; ÜG.: lat. quadriennium; I.: Lüt. lat. quadriennium; E.: s. vēr (2), jārtīt; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)
verjues, mnd., N.: Vw.: s. verjūs*
verjūs, verjues, mnd., N.: nhd. Saft von unreifen Trauben, Agrest; E.: s. mnl. jerjuus, verjuys, N., Saft von unreifen Trauben; L.: MndHwb 1, 702 (verjūs), Lü 476a (verjûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
verk, ferk*, ferch, mnd., N.: nhd. Ferkel; Hw.: s. vērken (2); vgl. mhd. varch; E.: s. verken (2); W.: s. fnhd. farch, N., Schwein, Ferkel, DW 3, 1391, DW2 9, 151?; L.: MndHwb 1, 702 (verk)
vērkant, veerkant, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, rechteckig, quadratisch, quaderförmig, würfelförmig, vierschrötig; Hw.: s. vērkantich, vērkantet; E.: s. vēr (2), kant (2); W.: s. nhd. vierkant, Adj., vierkant, viereckig, DW 26, 301?; R.: int vērkante: nhd. in viereckiger Gestalt, vierschrötig; R.: ēn drungen vērkant man: nhd. „ein gedrungener vierkantiger Mann“, ein gerader Mann, ein Mann dem keine Kante fehlt; R.: uprecht unde vērkant: nhd. „aufrecht und vierkantig“, vollkommen, ganz; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkant)
vērkanted, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantet
vērkantet, vērkanted, vherkantet, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: s. vērkant, vērkantich; E.: s. vērkant; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantet)
vērkantich, vērkantig, veerkantich, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, quaderförmig; Hw.: s. vērkant, vērkantet; E.: s. vēr (2), kantich; W.: s. nhd. vierkantig, Adj., vierkantig, DW-?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantich), Lü 476a (vêrkantich)
vērkantig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich
vērkēde, mnd., F.?: Vw.: s. vērkēdene*
vērkēdene*, vērkēde, vēderkēde, mnd., F.?: nhd. Viererkette?; E.: s. vēr (2)?, kēdene?; L.: MndHwb 1, 702 (vērkēde); Son.: jünger
verken, ferken*, varken, veerken, mnd., N.: nhd. Ferkel, Schweinchen, Schwein; Vw.: s. bēr-, pacht-, soch-, sȫge-, sōmer-, spān-, spīse-, spōne-, tēgede-, teinde-; Hw.: vgl. mhd. verhelīn; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. verhelīn, st. N., Ferkel; s. ahd. farhilīn* 9, farhilī*, st. N. (a), Ferkel, Schweinchen; W.: vgl. nhd. Ferkel, N., Ferkel, Schweinlein, DW 3, 1530, DW2 9, 343?; R.: ēten alse ēn verken: nhd. „essen wie ein Ferkel“, unanständig essen; R.: vēl verken māken den drāve dünne: nhd. „viele Ferkel machen den Heuhaufen dünn“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 703 (vêrken), Lü 476a (verken)
vērken, fērken*, vēreken, veerken, vierken, mnd., N.: nhd. Vierchen, Münze, vierter Teil einer Münzeinheit, englische Münze (= Viertelnobel = 20 Pfennig?), Stralsunder Mark (= Viertelschilling?); E.: s. vēr (2), ken; W.: s. nhd. Vierchen, N., Vierchen, eine Münze, DW 26, 280?; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), MndHwb 1, 702 (vêrken), Lü 475b (vêreken)
verkendwengære*, verkendwenger, varkendwenger, mnd., M.: nhd. „Ferkelzwinger“; E.: s. verken, dwengære; L.: MndHwb 1, 703 (verkendwenger); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Spottname für den Hund
verkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære*
verkenemōder, mnd., F.: Vw.: s. verkenmōder
verkenen, varkenen, mnd., sw. V.: nhd. Ferkel werfen; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenen), Lü 476a (verkenen)
verkenmōder, verkenemōder, mnd., F.: nhd. Mutterschwein, Zuchtsau; E.: s. verken, mōder; L.: MndHwb 1, 703 (verkenmōder), Lü 476a (verkenmoder)
verkenōme, mnd., Sb.?: nhd. größeres Ferkel?; Q.: Lüneb. UB. 5 239; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenôme); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: „40 grōte swyne 17 verckenomen 90 kleiner verken“
verkensnūte, mnd., N.: nhd. Ferkelschnauze; E.: s. verken, snūte; L.: MndHwb 1, 703 (verkensnûte), Lü 476a (verkensnute); Son.: Dietrich Engelhusen übersetzt so den Vatersnamen des Papstes Sergius IV. (Petrus Osperci)
verkenstal, varkenstal, mnd., M.: nhd. Schweinestall; E.: s. verken, stal (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkenstal)
verkenstērt, varkenstērt, mnd., M.: nhd. „Ferkelsterz“, Ferkelschwanz; E.: s. verken, stērt; L.: MndHwb 1, 703 (verkenstērt); Son.: jünger, Kugelzieher für Geschütz
verkentēgede, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnte“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkenteinde; E.: s. verken, tēgede; L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede)
verkenteinde*, verkenteynde, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnte“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkentēgede; E.: s. verken, teinde (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede/verkenteynde)
verkenteynde, mnd., M.: Vw.: s. verkenteinde*
verkenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. verkenvlēsch
verkenvlēsch, verkenvleisch, mnd., N.: nhd. Ferkelfleisch; E.: s. verken, vlēsch; L.: MndHwb 1, 703 (verkenvlê[i]sch), Lü 476a (verkenvlēsch)
verkēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēren*
verkeysinge, mnd., F.: Vw.: s. vorkēsinge
vērklēver, mnd.?, M.: nhd. Vierklee, vierblätteriger Klee; Hw.: vgl. mhd. vierklē; E.: s. vēr (2), klēver (1); W.: vgl. nhd. Vierklee, M., Vierklee, DW 26, 302?; L.: Lü 476a (vêrklêver)
vērklēverblēdisch, mnd., Adj.: nhd. „vierkleeblättrig“; E.: s. vērklēver, blēdisch; R.: vērklēverblēdisch krūt: nhd. „vierkleeblättriges Kraut“, Vierklee, vierblättriger Klee; L.: MndHwb 1, 703 (vērklēverblēdisch); Son.: jünger
verklīn, mnd., N.: nhd. „Ferklein“, Ferkel, Schweinlein; E.: s. verken, līn (2); W.: s. nhd. (ält.) Ferklein, N., Ferkel, DW 3, 1531?; L.: MndHwb 1, 703 (verklīn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
verkȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpen*
vērkōrn, mnd., N.: nhd. „Fährkorn“, Kornabgabe für Fährgerechtsame; E.: s. vēr (3), kōrn; L.: MndHwb 1, 703 (vērkōrn)
verlang, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange; L.: Lü 476a (verlang)
vērlange, verlang, veerlangh, mnd., Adv.: nhd. allmählich, nach und nach; E.: s. vēr (2)?, lange (3); L.: MndHwb 1, 703 (vērlange), Lü 476a (verlang); Son.: örtlich beschränkt
verlanges, mnd., Adv.: Vw.: s. verlinges; L.: Lü 476a (verlanges)
verlasusaninna, mnd.?, Interj.: nhd. ?; Hw.: s. verlazius; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 476a (verlasusaninna); Son.: Refrain
verlazius, mnd.?, Interj.: nhd. „verlass uns ...“?; Hw.: s. verlasusninna; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 476a (verlazius); Son.: Refrain
vērlēdich, mnd., Adj.: nhd. viergliedrig; ÜG.: lat. quadrimembris; I.: Lüs. lat. quadrimembris; E.: s. vēr (2), lēdich (2); W.: vgl. nhd. (ält.) viergliedig, Adj., viergliedrig, DW 26, 270?; L.: MndHwb 1, 703 (vērlēdich), Lü 476a (vêrledich)
verlēgebrōt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlēgebrōt
verleggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vērlei*, vērleie, vērleye, vērleige, veerleye, veirleye, vierleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande; vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; W.: s. nhd. (dial.) vierlei, Adj., „vierlei“, viererlei, DW-?; R.: in vērlei wīse: nhd. auf viererlei Weise; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye), Lü 476a (vêrleie)
vērleie, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*
vērleige, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*
verlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. ferlen; L.: Lü 476a (verlen)
verlēs, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs*
verlēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (2)
vērleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye)
vērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vērlīchēt
vērlīchēt, vērlīcheit, mnd., F.: nhd. Hinterlist, Gefährlichkeit, Gefahr; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārlīchēt; vgl. mhd. værlichheit*; E.: s. vērlīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fährlichkeit, F., Gefahr, DW 3, 1261?; R.: dötlīke vērlīchēt: nhd. „tödliche Gefährlichkeit“, Todesgefahr; R.: vērlīchēt līves unde gōdes: nhd. Gefährdung von Leib und Gut; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīchê[i]t)
verlīen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*
vērlīk (1), mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, feindlich, gefährlich; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: s. vārlīk; vgl. mhd. værlich; E.: s. vār (3), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fährlich, Adj., gefährlich, DW 3, 1260, DW2 9, 56?; R.: vērlīke wōrde: nhd. gefährliche Worte; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīk)
vērlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlīk; L.: Lü 476b (verlik)
vērlīken, mnd., Adv.: nhd. hinterhältig, feindlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vārlīken; E.: s. vār (3), līken (1); W.: vgl. nhd. fährlich, Adv., hinterlistig, gefährlich, DW 3, 1261, DW2 9, 56?; R.: ēnem wat vērlīken kēren: nhd. „jemandem was hinterhältig kehren“, jemandem etwas übel anrechnen; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīken)
vērlinc, vērlink, veerlinc, veyrlinc, virlinc, mnd., M.: nhd. Vierling, Viertelpfennig, kleine Münze, Scherflein; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vēr (2), linc; W.: s. nhd. Vierling, M., Vierling, DW 26, 303?; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc), Lü 476b (vêrlink); Son.: langes ö
vērlincbrok, mnd., M.: nhd. „Vierlingsbruch“ (M.) (1)?, Abfall von der Prägung von Vierlingen, Überreste bei der Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, brok; L.: MndHwb 1, 703 (vērlincbrok)
vērlincstempel, mnd., M.: nhd. „Vierlingstempel“, Stempel zur Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, stempel; L.: MndHwb 1, 704 (vērlincstempel)
vērlincwērt, vērlincwort, mnd., M.: nhd. Vierlingwert, Wert eines Vierlings; E.: s. vērlinc, wērt (2); L.: MndHwb 1, 704 (vērlincwērt)
vērlincwort, mnd., M.: Vw.: s. vērlincwērt
vērlinges, verlanges, veerlinges, vehrlinges, vērlings, vērnlinges, mnd., Adv.: nhd. fern, in einiger Entfernung; R.: vērlinges van: nhd. von fern; R.: van vērlinges: nhd. „von fern“, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges), Lü 476a (verlanges), Lü 476b (verlinges)
vērlings, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges
vērlink, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: Lü 476b (vêrlink)
verlōfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlöven
vērlōn, veerlōn, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērelōn; E.: s. vēr (3), lōn; W.: s. nhd. Fährlohn, N., Fährlohn, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 704 (vērlōn), Lü 475b (ver[e]lôn)
verloven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven*
verlǖde, mnd., Pl.: nhd. Fährleute; Hw.: s. vērman; E.: s. vēr (1), lǖde; W.: s. nhd. Fährleute, Pl., Fährleute, DW 3, 1260?; L.: MndHwb 1, 704 (vērlǖde), Lü 475b (verlude); Son.: langes ü
verlūgten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlüchten* (1)
verlüssen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlǖsen*
verlust*, mnd., F.: Vw.: s. vörlust*
verlys, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*
vērman, veerman, vehrman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots, Besitzer der Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēreman, vērlǖde; W.: s. nhd. Fährmann, M., Fährmann, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), MndHwb 1, 704 (vērman), Lü 475b (ver[e]man)
vermehnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vormēnen*
vermelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermelen; L.: Lü 476b (vermelen)
vermelinge, mnd., F.: Vw.: s. fermelinge; L.: Lü 476b (vermelinge)
vermeliōn, mnd., Sb.: nhd. Vermillon, feinste Sorte von Zinnober; E.: s. frz. vermillon, Sb., Zinnober; s. frz. vermeil, Adj., zinnoberrot; s. lat. vermiculus, Sb., Würmchen; vgl. lat. vermis, M., Wurm, Holzwurm, Gewürm; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Vermillon, N., Vermillon, sehr fein gemahlener Zinnober, DW-?; L.: MndHwb 1, 704 (vermeliōn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermen; L.: Lü 476b (vermen)
vērmētich, mnd.?, Adj.: nhd. vierartig; ÜG.: lat. quadrimodus; I.: Lüs. lat. quadrimodus; E.: s. vēr (2), mētich; L.: Lü 476b (vêrmêtich)
vermīden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörmīden*
vermidweghes, mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddewēges*
vermin?, mnd., N.: nhd. „Frau Minne“, Minnefräulein?; E.: s. mhd. verminnen, V., entzweien, gütlich ausgleichen, versöhnen; s. ver (3); s. ahd. minnēn, sw. V. (3), lieben; ahd. minnōn 296, sw. V. (2), lieben, liebkosen, verehren, pflegen; R.: vermin spēlen: nhd. Frau Minne spielen?, versöhnen, ausgleichen; L.: MndHwb 1, 704 (vermin), Lü 476b (vermin); Son.: örtlich beschränkt
verminge, mnd., F.: Vw.: s. ferminge; L.: Lü 476b (verminge)
vermitz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vermitz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vormiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vermitz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vermitz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vermȫgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmȫgen* (1)
vērmȫlenstein, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn
vērmȫlenstēn, vērmȫlenstein, vērmollenstēn, vērmollenstein, mnd., M.: nhd. „Viermühlenstein“, vierzehn Zoll (M.) (1) dicker Mühlstein; Hw.: s. vēfmȫlenstēn; E.: s. vēr, mȫlenstēn, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vêrmȫlenstē[i]n); Son.: langes ö
vērmollenstein, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn
vērmollenstēn, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn
vērmünte, mnd., F.: nhd. „Viermünze“; E.: s. vēr (2), münte; L.: MndHwb 1, 704 (vêrmünte)
vermydz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1)
vermydz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2)
vermydz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vermydz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vern, mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)
vērn (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
vērn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)
vērn (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)
*vernære?, mnd., M.: nhd. zum Christentum konvertierter Jude; Hw.: s. vernærinne; E.: Herkunft ungeklärt?
verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. vērndēl
verndeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērndēlen
verndeilken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken
vērndēl, verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. half-, s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 476b (vêrndel)
vērndēlen, verndeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, vērendēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); W.: vgl. nhd. vierteilen, sw. V., vierteilen, DW 26, 336?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len)
vērndeljār, mnd., N.: Vw.: s. vērndēljār*
vērndēljār*, vērndeljār, mnd., N.: nhd. Vierteljahr; E.: s. vērndēl, jār; W.: vgl. nhd. Vierteljahr, N., Vierteljahr, DW 26, 328?; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)
vērndēljārestīt*, vērndēljārstīt, mnd., F.: nhd. Frist von einem Vierteljahr; E.: s. vērndēljār, tīt; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)
vērndēljārstīt, mnd., F.: Vw.: s. vērndēljārestīt*
verndēlken, verndeilken, verrendēlken, verrendeilken, mnd., N.: nhd. „Viertelchen“, Viertelmaß; E.: s. vērndēl; W.: vgl. nhd. Viertelchen, N., Viertelchen, DW 26, 338?; R.: ēn verndēlken bēres: nhd. „ein Viertelchen Bieres“, ein Viertelmaß Bier; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)
vērndeltēgede, mnd., M.: Vw.: s. vērndēltēgede*
vērndēltēgede*, vērndeltēgede, mnd., M.: nhd. „Viertelzehnte”, ein Viertel des Zehnteinkommens; E.: s. vērndēl, tēgede; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeltēgede); Son.: örtlich beschränkt
vērndinc, vērndink, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = Viertelmark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; I.: Lüt. lat. quadrans?; E.: s. vēr (2), dinc (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Vierding, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 476b (vêrndink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērndink, mnd., M.: Vw.: s. vērndinc
verne (1), varne, mnd., Adj.: nhd. vorjährig, alt; E.: vgl. vērne (1)?; L.: MndHwb 1, 705 (verne)
verne (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)
verne (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)
vērne (1), verne, veerne, fernhe, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, weit, weit entfernt; Hw.: s. vēr (1), vēre (1); vgl. mhd. virne (4); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fer* 1, ferr*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fern, Adj., fern, DW 3, 1532, DW2 9, 349; R.: vērne lant: nhd. ferne oder fremde Länder; R.: nicht vērne: nhd. „nicht fern“, nahe bei, leicht zu erreichen seiend; L.: MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 476b (verne)
vērne (2), verne, vērn, vern, vēren, veren, fernhe, veerne, mnd., Adv.: nhd. fern, weit, entfernt, weit entfernt, weit ab, in der Ferne, weithin, weit weg, in die Ferne, von fern her, von fern, aus der Ferne, weit vorgeschritten, fremd, nicht vorhanden, sofern, soweit, insofern, wenn, falls, ferner, weiterhin; Vw.: s. alse-, alsō-, süs-, un-; Hw.: vgl. mhd. verne (1), virne (5), mnl. verne; E.: s. vērne (1); W.: s. nhd. fern, Adv., fern, DW 3, 1532, DW2 9, 349?; R.: vērne weges: nhd. weiter Weg; R.: van vērne landes kōmen: nhd. von einem fernen Lande kommen, lange unterwegs sein (V.); R.: vērne vȫre: nhd. weit voraus; R.: vērne uppe de nacht: nhd. „fern auf der Nacht“, tief in die Nacht hinein; R.: vērne in den mei: nhd. „fern in den Mai“, bis weit in den Mai; R.: vērne dāges: nhd. „fern Tages“, spät am Tag; R.: alsō vērne dat: nhd. „also fern dass“, soweit dass, insofern dass, so sehr dass, in dem Maß dass; R.: it kummet sō vērne dat: nhd. „es kommt so fern dass“, es kommt so weit dass; R.: nâ unde vērn: nhd. nah und fern, überall; R.: nâ edder vērn: nhd. nah und fern, überallhin; R.: van vērnen: nhd. von fern, aus der Ferne; L.: MndHwb 1, 701 (vēren), MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 475b (veren), Lü 476b (vern[e]); Son.: langes ö
vērne (3), mnd., F.: nhd. Ferne; E.: s. vērne (1); W.: s. nhd. Ferne, F., Ferne, DW 3, 1536, DW2 9, 950?; R.: in vērnen: nhd. „in Fernen“, in der Ferne, auswärts; L.: MndHwb 1, 705 (vērne)
vērnebat, mnd., Adv.: nhd. weiterhin; E.: s. vērne (1)?, bat (1)?; L.: MndHwb 1, 705 (vērnebat); Son.: örtlich beschränkt
vērnedeil, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
vērnedēl, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
verneilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen*
vernemen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vernen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērnen; L.: Lü 476b (vernen)
vērnen, vernen, fērnen, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, fort bringen, entziehen, entfremden, in andere Hände bringen; Vw.: s. ent-, ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vernen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vērne (1); W.: s. nhd. (ält.) fernen, sw. V., entfernen, wegnehmen, DW 3, 1536, DW2 9, 352?; L.: MndHwb 1, 705 (vērnen), Lü 476b (vernen)
vernestücke, mnd., N.: nhd. „Firnestück“; E.: s. verne, stücke; R.: ēn vernestücke wīnes: nhd. ein Stückfass Firnewein; L.: MndHwb 1, 705 (vernestücke), Lü 476b (vernewîn); Son.: örtlich beschränkt
vērneūt, mnd., Adv.: nhd. weit hinaus; E.: s. vērne (1), ūt (2); R.: it is vērneūt: nhd. es ist noch weit davon entfernt; L.: MndHwb 1, 705 (vērneût)
vernewīn, mnd., M.: nhd. Firnewein, vorjähriger Wein, alter Wein; E.: s. verne, wīn; L.: MndHwb 1, 705 (vernewîn), Lü 476b (vernewîn)
vērnhēr, mnd., Adv.: nhd. von weit her; E.: s. vērne (1), hēr; L.: MndHwb 1, 705 (vērnhēr)
vernīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen*
vernigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērnigen
vērnigen, vernigen, mnd., sw. V.: nhd. entfernen; E.: s. vērne (1); R.: sik vērnigen: nhd. sich entfernen, abrücken; L.: MndHwb 1, 705 (vērnigen), Lü 476b (vernigen)
vērningen, mnd., Adv.: nhd. entfernt, weit ab; E.: s. vērne (1); R.: van vērningen: nhd. von ferne, in der Ferne, aus der Ferne; L.: MndHwb 1, 705 (vērningen), Lü 476b (verninges)
verninges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērninges
vērninges, verninges, mnd., Adv.: nhd. entfernt, weit ab; E.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 705 (vērningen), Lü 476b (verninges)
vernis, vornis, vernus, fernis, ferniis, fornis, mnd., M.: nhd. Firnis, zur Bereitung von Firnis verwendeter Bernstein; Vw.: s. ȫlie-; Hw.: vgl. mhd. firnīs; E.: ahd.? firnis* 1?, st. M. (a?), „Firnis“, Harz, Bernstein; it. vernice, F., Harz zur Firnisbereitung; mlat. veronice, F., Harz zur Firnisbereitung; gr. βερονική (beronikḗ), F., Harz zur Firnisbereitung?; vielleicht von der Stadt Βερενική (Berenikḗ); W.: s. nhd. Firnis, M., „Firnis“, in Öl oder Alkohol aufgelöstes Harz, DW 3, 1677, DW2 9, 533?; L.: MndHwb 1, 705 (vernis), MndHwb 1, 893 (vornis), Lü 476b (vernus), Lü 476b (fernis), Lü 514a (fornis),
vernisbecken*, vornisbecken, mnd., N.: nhd. Becken aus Bernstein, Schale (F.) (2) aus Bernstein; E.: s. vernis, becken; L.: MndHwb 1, 893 (vornis)
vernisse, mnd., F.: Vw.: s. vērnisse
vērnisse, vernisse, mnd., F.: nhd. Auseinanderstehen, Aufstehen, Abstand; ÜG.: lat. distantia; I.: Lüt. lat. distantia?; E.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 705 (vērnisse), Lü 476b (vernisse)
vernissen, vornissen, fornissen, fornitzen, fornytzen, virnissen, vernitzen, firnitzen, mnd., sw. V.: nhd. firnissen, mit Firnis überziehen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. firnīsen; E.: s. vernis; W.: s. nhd. (ält.) firnissen, sw. V., mit Firnis überziehen, DW 3, 1677, DW2 9, 534?; L.: MndHwb 1, 705 (vernissen); Son.: jünger
vernitzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen
vērnlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges
vernus, mnd., M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 476b (vernus)
verogen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörogen*
veronerin, mnd., F.: Vw.: s. veranærinne*
veronete, mnd.?, F.: nhd. ein kirchlicher Schmuck?; E.: s. verōnik; L.: Lü 476b (veronete)
verōnik, mnd., F.?: nhd. Veronika?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 705 (verônik)
vērord, mnd., Adj.: Vw.: s. vērōrt; L.: Lü 476b (vêrord)
vērōrd, mnd., Adj.: Vw.: s. vērōrt
vērorden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērōrden
vērōrden, vērorden, mnd., sw. V.: nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, einer Sache ein Ebenmaß geben; ÜG.: lat. quadrare; Hw.: vgl. mhd. vierorten; I.: Lüt. lat. quadrare; E.: s. vēr (2), ōrden (2); W.: s. nhd. (ält.) vierorten, sw. V., viereckig machen, DW 26, 306?; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrden), Lü 476b (vêrorden)
vērordich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērōrdich
vērōrdich, vērordich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; ÜG.: lat. quadrata, tetragonus; Hw.: vgl. mhd. vierortic; I.: Lüt. lat. quadratus; E.: s. vēr (2). ōrdich; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrdich), Lü 476b (vêrord)
vērōrt, vērōrd, vērord, mnd., Adj.: nhd. viereckig; E.: s. vēr (2), ōrt; W.: s. nhd. (ält.) vierort, Adj., viereckig, DW 26, 306?; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrt), Lü 476b (vêrord)
vērp, mnd., N.: nhd. ein Hohlmaß, Maß einer Vierteltonne; Hw.: s. vērdup; E.: s. vērdup?; L.: MndHwb 1, 705 (vêrp); Son.: örtlich beschränkt
vērpas, mnd., N.: nhd. Vierpass, viereckige Tribüne, viereckiger Kasten (M.) oder Rahmen; E.: s. vēr (2), pas; L.: MndHwb 1, 705 (vêrpas), Lü 476b (vêrpas)
vērpennincbēr, mnd., N.: nhd. „Vierpfennigbier“, Bier besserer Sorte; E.: s. vēr (2), penninc, bēr; L.: MndHwb 1, 706 (vêrpennincbêr)
vērpērdetouwe, mnd., N.: nhd. Geschirr zum Anspannen von vier Pferden; Q.: Lüb. UB. 4 362; E.: s. vēr, pērdetouwe; L.: MndHwb 2, 1477 (pērdetouw/vêrpērdetouwe); Son.: örtlich beschränkt
verplegen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörplēgen*
verprām, mnd., M.: Vw.: s. vērprām
vērprām, verprām, mnd., M.: nhd. Fährprahm, flaches Fährschiff; Hw.: s. vēreprām; E.: s. vēr (3), prām; L.: MndHwb 1, 706 (vērprâm), Lü 476 (ver[e]prâm)
verquantzis, mnd., Adv.: Vw.: s. vörquansis*
verre, veerre, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit; Vw.: s. alsō-; Hw.: s. vēr (1), vēre (2); vgl. mhd. verre (2), mnl. verre; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vēre (1); W.: s. nhd. (ält.) ferr, ferre, Adv., fern, DW 3, 1540, DW2 9, 364?; L.: MndHwb 1, 706 (verre), Lü 476b (verre)
verren, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)
verren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēren (2)
verrendēilken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken
verrendēlken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken
verrer, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vērer (1)
verrētere, mnd., M.: Vw.: s. vörrēdære* (1)
vers (1), mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)
vers (2), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: Lü 477a (vers); Son.: örtlich beschränkt
versaken, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken* (1)
verscallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschallen*
versch (1), fersch, veersch, vers, varsch, vasch, vask, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschich, verschlīk; vgl. mhd. vrisch; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *frisk?, Adj., frisch; germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; W.: vgl. nhd. frisch, Adj., frisch, jung, roh, rüstig, DW 4, 204, DW2 9, 1086?; R.: twē versche vrouwen: nhd. „zwei frische Frauen“, zwei andere Frauen; R.: up der verschen dāt: nhd. „auf der frischen Tat“, auf frischer Tat; R.: up verscheme vōte: nhd. „auf frischem Fuße“, stehenden Fußes, sofort; L.: MndHwb 1, 660 (varsch), MndHwb 1, 663 (vask), MndHwb 1, 706 (versch), Lü 469b (varsch), Lü 477a (versch)
versch (2), versche, varsch, vresch, vresche, vers, mnd., N., M.: nhd. Vers, Strophe, Reimvers, Bibelvers, Psalmvers, Spruch, Besprechungsformel; Vw.: s. köste-; Hw.: vgl. mhd. vers; E.: s. ahd. fers 20, vers*, st. M. (a), st. N. (a), Vers, Gesang; lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Vers, M., Vers, DW 25, 1029?; L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]), Lü 477a (vers)
vērschar, vērscharn, vērschare, virschar, mnd., F.: nhd. von vier Bänken umhegter Gerichtsplatz, Schöffengericht; E.: s. vēr (2), schar; R.: de vērschar spannen: nhd. die vier Bänke des Tribunals hegen, Gericht (N.) (1) halten; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschar), Lü 477a (vêrschare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vērschare, mnd., F.: Vw.: s. vērschar; L.: Lü 477a (vêrschare)
vērscharn, mnd., F.: Vw.: s. vērschar
vērschat, mnd., M.: nhd. Fährgeld; Hw.: s. vēreschat; vgl. mhd. verschaz; E.: s. vēre (3), schat (2); W.: s. nhd. (ält.) Fährschatz, F., Fährgeld, DW 3, 1263?; L.: MndHwb 1, 706 (vērschat), Lü 476a (ver[e]schat)
verschdichtære*, verschdichter, mnd., M.: nhd. Dichter, Versemacher, Verseschmied; Hw.: vgl. mhd. verstihtære; E.: s. versch (2), dichtære; W.: s. nhd. Versdichter, M., Versdichter, DW 25, 1235?; L.: MndHwb 1, 706 (verschdichter), Lü 477a (verschdichter)
verschdichter, mnd., M.: Vw.: s. verschdichtære*
versche, mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2)
verschehütte, mnd., F.: Vw.: s. verschhütte
verscheit, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt
verschemāker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære*
verschen, ferschen*, varschen, mnd., sw. V.: nhd. „frischen“, frisch machen, auffrischen, erfrischen, kühlen, gesalzene Fische auswässern; Vw.: s. vör-; Hw.: s. fressen; vgl. mhd. vrischen; E.: s. versch (1); W.: s. nhd. frischen, sw. V., frischen, DW 4, 212?; L.: MndHwb 1, 706 (verschen), Lü 477a (verschen)
verschhēt, ferschhēt*, verscheit, versheit, vershēt, varscheyt, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia; Hw.: s. verschichhēt, verschlīchēt; vgl. mhd. vrischheit; I.: Lüt. lat. recentia; E.: s. versch (1), hēt (1); W.: s. nhd. Frischheit, F., Frischheit, DW 4, 213, DW2-?; L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
verschhütte, verschehütte, mnd., F.: nhd. Frischhütte, Hüttenwerk in dem das Erz gefrischt wird; E.: s. versch (1), hütte; W.: s. nhd. (ält.) Frischhütte, F., Eisenwerk in welchem ein oderer mehrere Frischfeuer eingerichtet sind, DW 4, 213?; L.: MndHwb 1, 706 (verschhütte)
*verschich?, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschichhēt, versch (1), verschlīk; E.: s. versch (1), ich (2)
verschicheit, mnd., F.: Vw.: s. verschichhēt; L.: Lü 477a (vers[c]heit)
verschichhēt, verschicheit, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia?; Hw.: s. verschhēt, verschlīchēt; I.: Lüt. lat. recentia; E.: s. verschich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
verschinc, versching, mnd., M.: nhd. Frischling; Vw.: s. mōs-; Hw.: vgl. mhd. vrischinc, mnl. verschinc; E.: s. versch (1), inc; L.: MndHwb 1, 706 (verschinc); Son.: örtlich beschränkt
versching, mnd., M.: Vw.: s. verschinc
vērschip, veerschip, vēreschip, mnd., N.: nhd. Fährschiff; Hw.: vgl. mhd. verschip; E.: s. vēre (3), schip (2); W.: s. nhd. Fährschiff, N., Fährschiff, Schiff zur Überfahrt, DW 3, 1263 (Fährschif), DW-?; L.: MndHwb 1, 706 (vērschip)
verschlicheit, mnd., F.: Vw.: s. verschlīchēt
verschlīchēt, verschlicheit, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia; Hw.: s. verschhēt, verschichēt; I.: Lüt. lat. recentia?; E.: s. verschlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
*verschlīk?, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschlīchēt, verschlīken, versch (1), verschich; vgl. mhd. vrischlich; E.: s. versch (1), līk (3)
verschlīken*, versliken, mnd.?, Adv.: nhd. neuerdings, ganz frisch, eben erst; ÜG.: lat. recenter; I.: Lüt. lat. recenter?; E.: s. verschlīk, versch (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) frischlich, Adv., frisch, DW 4, 214?; L.: Lü 477a (versliken)
verschmākære*, verschmāker, verschmaker, verschemāker, versmāker, mnd., M.: nhd. Dichter, Verseschmied; Hw.: vgl. mhd. versmachære*; E.: s. versch (2), mākære; W.: s. nhd. Versmacher, M., Dichter, DW 25, 1347?; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker), MndHwb 1, 706 (verschmāker), Lü 477a (verschmaker)
verschmāken, mnd., sw. V.: nhd. prüfen, in Augenschein nehmen, mustern, durchzählen; ÜG.: lat. recensere; I.: Lüt. lat. recensere?; E.: s. versch (2), māken; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāken)
verschmaker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære*
verschmāker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære*
vērschōten, mnd., Adj.: nhd. vierschrötig; E.: s. vēr (2), schōten (3); L.: MndHwb 1, 706 (vêrschōten); Son.: jünger
vērschrodich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērschrȫdich
vērschrȫdich, vērschrodich, mnd., Adj.: nhd. viereckig geschnitten, rechteckig geschnitten, quadratisch geschnitten; Hw.: vgl. mhd vierschrœtic; E.: s. vēr (2), schrȫdich; W.: s. nhd. (ält.) vierschrötig, Adv., vierschrötig, DW-?; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschrȫdich), Lü 477a (vêrschrodich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērschūte, vēreschūte*, mnd., F.: nhd. Fährschute, kleineres Fährschiff; E.: s. vēre (3), schūte; L.: MndHwb 1, 706 (vērschûte)
versculden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschulden*
verse, ferse*, mnd., F.: nhd. Mädchen, Mägdelein, Mädlein, Jungfrau, junge Kuh, Färse; ÜG.: lat. vitula, iuvenca; Hw.: vgl. mhd. verse (1), mnl. verse; E.: s. germ. farsī, sw. F. (n), Färse, Kalb; germ. *farsjō, st. F. (ō), Färse, Kalb; vgl. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; W.: s. nhd. Färse, F., Färse, DW 3, 1334, DW2 9, 154?; L.: MndHwb 1, 707 (verse), Lü 477a (verse)
verse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
vērse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
versegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgen* (1)
verseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörseggen* (1)
vērseidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērsēidich
vērsēidich, vērseidich, mnd., Adj.: nhd. vierseitig; ÜG.: lat. quadrificus; I.: Lüt. lat. quadrificus; E.: s. vēr (2), sēidich; L.: MndHwb 1, 707 (vêrsêidich), Lü 477a (vêrseidich)
vērsen, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
versene, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
vērsene, fērse*, varse, veerse, vērse, verse, vērsen, versene, versne, vertze, mnd., F.: nhd. Ferse; Hw.: vgl. mhd. versen (1), mnl. versenen; E.: s. ahd. fersna 39, fersana, st. F. (ō), sw. F. (n), Ferse; germ. *fersnō, st. F. (ō), Ferse; s. idg. *persnā, F., *persno-, Sb., Ferse, Pokorny 823; W.: s. nhd. Ferse, F., Ferse, DW 3, 1543, DW2 9, 366?; L.: MndHwb 1, 707 (vērse), Lü 477a (vers[e]ne)
vērsenegelt*, versengelt, mnd., N.: nhd. „Fersengeld“; Hw.: vgl. mhd. versengelt; E.: s. vērse, gelt; W.: s. nhd. Fersengeld, N., Fersengeld, DW 3, 1547, DW2 9, 367?; R.: vērsengelt gēven: nhd. „Fersengeld geben“, fliehen, das Weite suchen; L.: MndHwb 1, 707 (vērsengelt), Lü 477a (versengelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vērsenepenninc, vērsnepenninc, versnepenninge, versenpenninge, mnd., M.: nhd. Abgabe der Wendinnen an den Herrn bei Scheidung vom Manne; Q.: SSp (1221-1224) (versnepenninge); E.: s. vērsene, verse?, vērse?, penninc; L.: MndHwb 1, 707 (vērs[e]nepenninc); Son.: örtlich beschränkt
versengelt, mnd., N.: Vw.: s. vērsenegelt*
versenpenninge, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc; L.: Lü 477a (versnepenninge)
versēren, mnd., sw. V.: nhd. stark schmerzen?; Hw.: vgl. mhd. versēren (1); E.: s. ver (3), sēren; W.: s. nhd. versehren, V., versehren, DW 25, 1260?; L.: MndHwb 1, 707 (versêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vērsērwort, mnd., F.: nhd. Crysantheme; ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, oculus Christi?; E.: ?, s. wort (2); L.: MndHwb 1, 707 (vêrsêrwort)
*verset?, mnd., M.: nhd. Rückständigkeit?; Vw.: s. rente-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 2045 (renteverset); Son.: örtlich beschränkt
versetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsetten*
versheit, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt
vershēt, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt
versik, mnd., Sb.: nhd. Berberitze, Sauerdorn; ÜG.: lat. berberis vulgaris?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 707 (versik), Lü 477a (versik)
versikel, versikul, mnd., N.: nhd. Wechselgebet, Antiphon, Vers, Bibelvers; I.: Lw. lat. versikel; E.: s. lat. versiculus, M., Zeile, Zeilchen, Verslein, Verschen; vgl. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Versikel, M., Versikel, Bibelvers, DW 25, 1324?; L.: MndHwb 1, 707 (versikel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
versikul, mnd., N.: Vw.: s. versikel
versinnen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsinnen*
versliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. verschlīken*; L.: Lü 477a (versliken)
versmāen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden* (1)
versmāker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære*; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker)
versne, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
vērsnepenninc, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc
versnepenninge, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc; L.: Lü 477a (versnepenninge)
verspelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēlen*
vērspit, mnd., M.: Vw.: s. vēderspit*; L.: MndHwb 1, 707 (vērspit)
verspreken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsprēken*
verst (1), ferst*, vorst, verste, mnd., F.: nhd. Frist, Zeitraum, zeitlicher Zwischenraum, Aufschub; Vw.: s. jār-, nacht-; E.: s. ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i), Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. Frist, F., Frist, Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, DW 4, 216, DW2 9, 1100?; L.: MndHwb 1, 707 (verst), Lü 477a (verst)
verst (2), ferst*, verste, varst, varste, vorste, mnd., M., F.: nhd. First, Dachfirst, Dachspitze, Dachkante, oberste Kante des Daches, Giebel, oberster Boden des Hauses, Hahnenbalken; Vw.: s. būw-, mant-, plōch-; Hw.: s. vorst (1); vgl. mhd. vrist, mnl. verste; E.: as. first* 3, st. M. (i)?, First, Spitze; germ. *fersti-, *ferstiz, *firsti-, *firstiz, st. M. (i), Gipfel, First; s. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. First, M., F., First, Giebel (M.) (1), Gipfel, DW 3, 1677, DW2 9, 534?; L.: MndHwb 1, 707 (verst[e]), Lü 477a (verst), Lü 525a (vorste)
verstān, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrstān (3)
vērstat, mnd.?, F.: nhd. Fährstelle; Hw.: s. vērestat, vērstēde; E.: s. vēr (3), stat (1); L.: Lü 476a (ver[e]stat)
verstbōm, mnd., M.: nhd. Firstbalken, den Dachfirst entlang liegender Balken; E.: s. verst (2), bōm; L.: MndHwb 1, 707 (verstbôm)
verste (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (1); Son.: örtlich beschränkt
verste (2), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2)
vērste, veyrste, mnd., Num. Ord.: nhd. vierte; ÜG.: lat. quartus; Hw.: s. vērde (4); E.: vgl. as. fiortho* 1, Num. Ord., vierte; germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: MndHwb 1, 707 (vêrste); Son.: örtlich beschränkt
vērstēde, vērestēde*, mnd., F.: nhd. „Fährstätte”, Fährstelle, Überfahrtsstelle; Hw.: s. vērstat, vērestat; E.: s. vēr (3), stēde (1); L.: MndHwb 1, 707 (vērstēde)
vērstēdemünte, mnd., F.: nhd. „Vierstädtemünze“, Geld das aufgrund der Münzabkommen der vier Städte Lübeck Hamburg Wismar und Lüneburg ausgegeben wurde; E.: s. vēr (2), stat (2), münte; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstēdemünte)
verstelen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēlen*
versten (1), fersten*, vorsten, mnd., sw. V.: nhd. fristen, Frist geben, aufschieben, hinhalten, verlängern, erhalten (V.), retten; Vw.: s. af-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vristen (1); E.: s. verst (1); W.: s. nhd. fristen, sw. V., aufhalten, aufschieben, „sparen“, DW 4, 217, DW2 9, 1103?; L.: MndHwb 1, 707 (versten), Lü 477a (versten)
versten (2), fersten*, vorsten, mnd., sw. V.: nhd. mit dem First versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. vristen (2); E.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (versten); Son.: örtlich beschränkt
versterven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsterven* (1)
verstinge, ferstinge, vorstinge, mnd., F.: nhd. Dachfirst, Dach; E.: s. versten (2), inge, verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verstinge), Lü 477a (verstinge), Lü 525b (vorstinge); Son.: örtlich beschränkt
vērstocke, mnd., M.: Vw.: s. vērstok*
vērstok*, vērstocke, mnd., M.: nhd. „Vierstock“; E.: s. vēr (2), stok; R.: vērstocke: nhd. „Vierstöcke“, von vier Schranken umhegte Gerichtsstätte; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstocke); Son.: örtlich beschränkt
vērstȫvekenbende, mnd., N.: nhd. mit vier Reifen (M.) versehenes Stübchenmaß; E.: s. vēr (2), stȫveken (1), bende (2); L.: MndHwb 1, 707 (vêrstȫvekenbende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērstunt, mnd., Adv.: nhd. viermal; Hw.: vgl. mhd. verstunt; E.: s. vēr (2), stunt; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstunt), Lü 477a (vêrstunt)
vērsucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; Son.: örtlich beschränkt
versueckt, mnd., F., N.: Vw.: s. vorsǖkt*
versūmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖmen* (1)
versüsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsüsteren*
verswīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörswīgen* (1)
vērt, vīrt, virt, mnd., N.: nhd. Viertel (ein Getreidemaß), Viertelscheffel, Maßgefäß, vierter Teil eines Landmaßes; Hw.: s. vērder, vōrt (3); E.: s. vērde (4); L.: MndHwb 1, 707 (vêrt), Lü 477a (vêrt); Son.: örtlich beschränkt
vērtal, mnd., Adj.: nhd. aus je vieren bestehend, geviert, vier enthaltend; ÜG.: lat. quaternarius; I.: Lüt. lat. quaternarius?; E.: s. vēr (2), tal; L.: MndHwb 1, 707 (vêrtal), Lü 477a (vêrtal)
vērtēgedehalf, mnd., Num. Kard.: nhd. „vierzehntehalb“, dreizehneinhalb; E.: s. vēr (2), tēgede, half (1); L.: MndHwb 1, 707 (vêrtēgedehalf)
vertegeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgeden*
vērteigen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vērtein, vērteyn, virteyn, verteyn, vērteine, vērteigen, vērtēn, vērtīn, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. mhd. vierzehen; Q.: SSp (1221-1224) (vertēn); E.: as. fiuwartehan* 9, fiertein*, fiortehin*, Num. Kard., vierzehn; W.: s. nhd. vierzehn, Num. Kard., vierzehn, DW 26, 343?; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn), Lü 477a (vêrtein[e])
vērteinacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht
vērteindāge*, vērteyndāge, mnd., Pl.: nhd. Frist von vierzehn Tagen; E.: s. vērtein, dach (1); L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyndāge); Son.: örtlich beschränkt
vērteinde*, vērteynde, mnd., Num. Ord.=Adj.: nhd. vierzehnte; Hw.: s. vērteinste; vgl. mhd. vierzehende; E.: s. vērtein; W.: s. nhd. vierzehnte, Num. Ord., vierzehnte, DW 26, 346?; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vērteine, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vērteinebint*, vērteynebint, mnd., N.: nhd. vierzehnbindig gewebtes Tuch; E.: s. vērtein, bint; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynebint)
vērteiner*, vērteyner, mnd., M.: nhd. „Vierzehner“, vierzehn Zoll (M.) (1) dicker Mühlstein; E.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyner)
vērteinhundert*, vērteynhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzehnhundert; E.: s. vērtein, hundert; W.: s. nhd. vierzehnhundert, Num. Kard., vierzehnhundert, DW-?; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynhundert)
vērteinnacht, vērteinacht, vērteynnacht, vērteynacht, mnd., Pl.: nhd. Frist von vierzehn Tagen, rechtliche Halbmonatsfrist; E.: s. vērtein, nacht; R.: in vērteinnachten: nhd. „in vierzehn Nächten“, innerhalb von vierzehn Tagen; R.: över vērteinnacht: nhd. „über vierzehn Nächte“, vierzehn Tage im Voraus; R.: in den drē vērteinnachten: nhd. „in den drei Vierzehnnächten“, innerhalb der rechtlichen Frist von dreimal vierzehn Tagen; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht), Lü 477a (vêrtei[n]nacht)
vērteinste*, vērteynste, mnd., Num. Ord.: nhd. vierzehnte; Hw.: s. vērteinde; E.: s. vērtein; W.: vgl. nhd. vierzehnte, Num. Ord., vierzehnte, DW 26, 346?; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynste)
vērtēke, mnd., N.: Vw.: s. vēdertīke*; L.: MndHwb 1, 708 (vērtêke)
verten, ferten*, mnd., sw. V.: nhd. farzen, furzen; ÜG.: lat. pedere, bombisare; Vw.: s. slink-, tēgen-; Hw.: s. vorten; vgl. mhd. vurzen; E.: ahd. ferzan* 2, st. V. (3b?), furzen; germ. *fertan, st. V., furzen; idg. *perd-, V., furzen, Pokorny 819; W.: s. nhd. farzen, sw. V., farzen, furzen, DW 3, 1335?; L.: MndHwb 1, 708 (verten), Lü 477a (verten)
vērtēn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vērter, mnd., M.: nhd. Viertelhufner; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 708 (vêrter); Son.: örtlich beschränkt
verteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vērteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vērteynacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht)
vērteyndāge, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteindāge*
vērteynde, mnd., Adj.: Vw.: s. vērteinde*
vērteynebint, mnd., N.: Vw.: s. vērteinebint*
vērteyner, mnd., M.: Vw.: s. vērteiner*
vērteynhundert, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērteinhundert*
vērteynnacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht)
vērteynste, mnd., Adj.: Vw.: s. vērteinste*
vertich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtich
vērtich, veertich, veirtich, vertich, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzig; Hw.: vgl. mhd. vierzec; E.: as. fiuwartig* 19, fiortig*, fiartig*, Num. Kard., vierzig; . germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; germ. *tegu-, M., zehn, ...zig; idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: s. nhd. vierzig, Num. Kard, vierzig, DW 26, 347?; R.: de vērtich dāge: nhd. „die vierzig Tage“, das große Fasten, die Fastenzeit; R.: de vērtich: nhd. „die Vierzig“, Ausschuss von vierzig Bürgern; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich), Lü 477a (vêrtich)
vērtichlīne, mnd., F.: nhd. Fischleine von bestimmter Länge; E.: s. vērtich, līne; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich)
vērtichmarkebrȫke, mnd., F.: nhd. „Vierzigmarkbuße“, Strafgeld für Friedensbruch; E.: s. vērtich, marke (2), brȫke (1); L.: MndHwb 1, 708 (vêrtichmarkebrȫke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērtīde, mnd., F.: nhd. die vier Hauptfesttage des Jahres; E.: s. vēr (2), tīde; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîde)
vērtīdefest, mnd., N.: Vw.: s. vērtīdenfest
vērtīdenefest, mnd., N.: Vw.: s. vērtīdenfest
vērtīdenfest, vērtīdefest, vērtīdenefest, mnd., N.: nhd. einer der vier Hauptfesttage, Vierteljahrstag, Quatember, vierteljährliche Fastenzeit; E.: s. vērtīde, fest; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîden[e]fest); Son.: Hauptfesttage (Ostern, Weihnachten, Pfingsten) und ein weiterer (Epiphanias, Mariä Geburt, Mariä Himmelfahrt)
vērtīdenoffer, mnd., N.: nhd. Vierteljahresopfer, vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīde, offer; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtīdenofferpenninc, mnd., M.: nhd. „Vierteljahresopferpfennig”, vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīdenoffer, penninc; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtīdenpenninc, mnd., M.: nhd. Vierteljahrspfennig, vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīde, penninc; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtigemeister, mnd., M.: Vw.: s. vērtigemēster
vērtigemēster, vêrtigemeister, vērtigenmēster, vērtigenmeister, mnd., M.: nhd. „Vierzigermeister“, Vorsteher des Vierzigerausschusses; E.: s. vērtich, mēster; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtige[n]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vērtigenmeister, mnd., M.: Vw.: s. vērtigemēster
vērtigenmēster, mnd., M.: Vw.: s. vērtigemēster
vērtigesmēster, mnd., M.: nhd. „Vierzigermeister“, Vorsteher des Vierzigerausschusses; E.: s. vērtich, mēster; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtige[n]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vertike, mnd., N.: Vw.: s. vēdertīke*; L.: Lü 477a (vertike)
vērtīke, mnd., N.: Vw.: s. vēdertīke*; L.: MndHwb 1, 708 (vērtîke)
vērtīn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vērtīt, mnd., F.: nhd. Vierteljahr, Quartal; E.: s. vēr (2), tīt; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtît); Son.: örtlich beschränkt
vertǖgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtǖgen*
vertūt, mnd., F.: nhd. Rechtskraft, Gültigkeit, Vorzüglichkeit, Güte; ÜG.: lat. virtus; I.: Lw. lat. virtūs; E.: s. lat. virtūs, F., Mannheit, Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Vorzüglichkeit, Tugend; s. idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; vgl. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: MndHwb 1, 708 (vertût), Lü 477a (vertût); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vertze, mnd., F.: Vw.: s. vērsene
veruntrūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöruntrūwen*
vêrvalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērvōlden; L.: Lü 477b (vervalden)
vērvalt, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1); L.: Lü 477a (vêrvalt)
vervān, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvān*
verve, mnd., F.: Vw.: s. verwe
vervesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvesten*
vervlūken, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörvlōken*
vērvōld, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1)
vērvōlden, vêrvalden, mnd., sw. V.: nhd. vervierfachen, vervierfältigen; ÜG.: lat. quadruplare, quadruplicare; I.: Lüs. lat. quadruplare?; E.: s. vēr (2), vōlden (1); W.: s. nhd. (ält.) vierfalten, sw. V., vervierfachen, DW 26, 295?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlden), Lü 477b (vêrvalden)
vêrvoldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōldich (1)
vêrvoldich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērvōldich (2)
vērvōldich (1), vêrvoldich, mnd., Adj.: nhd. vierfältig, vierfach; Hw.: s. vērvōlt (1); E.: s. vēr (2), vōldich (1); W.: s. nhd. vierfältig, Adj., vierfältig, DW 26, 295?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich)
vērvōldich (2), vêrvoldich, mnd., Adv.: nhd. vierfältig, vierfach; Hw.: s. vērvōldigen, vērvōlt (2); E.: s. vēr (2), vōldich (2); W.: s. nhd. vierfältig, Adv., vierfältig, DW 26, 295 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich), Lü 477a (vêrvoldich)
vērvōldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt*
vērvōldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt*
vērvōldichhēt*, vērvōldichēt, vērvōldicheit, vērfaldicheit, mnd., F.: nhd. Vierfaltigkeit; ÜG.: lat. quadruplicitas; Hw.: vgl. mhd. viervalticheit; I.: Lüs. lat. quadruplicitas?; E.: s. vērvōldich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Vierfaltigkeit, F., Vierfaltigkeit, DW-?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldichē[i]t)
vērvōldigen, mnd., Adv.: nhd. vierfach; Hw.: s. vērvōldich (2), vērvōlt (2); E.: s. vērvōldich (2); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich)
vērvōlt (1), vērvōld, vērvalt, viervalt, mnd., Adj.: nhd. vierfach, vierfältig, viermalig; Hw.: s. vērvōldich (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vēr (2), vōlt (1); W.: s. nhd. (ält.) vierfalt, Adj., vierfach, DW 26, 295?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlt), Lü 477a (vêrvalt)
vērvōlt (2), mnd., Adv.: nhd. vierfach, vierfältig, viermalig; Hw.: s. vērvōldich (2), vērvōldigen; E.: s. vēr (2), vōlt (2); W.: s. nhd. (ält.) vierfalt, Adv., vierfach, DW 26, 295 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlt)
vērvörste, mnd., M.: nhd. Vierfürst, Tetrarch; I.: Lüt. lat. tetrarches?; E.: s. vēr (2), vörste; W.: s. nhd. Vierfürst, M., Vierfürst, Tetrarch, DW 26, 296?; L.: MndHwb 1, 701 (vērvörste)
vērvoted, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōtet; L.: Lü 477b (vêrvoted)
vērvōtet, vêrvoted, mnd., Adj.: nhd. vierfüßig; Hw.: s. vērvötich; I.: Lüt. lat. quadrupes?; E.: s. vēr (2), vōt, vōtet; R.: vērvōtede bēste: nhd. vierfüßige Haustiere; L.: MndHwb 1, 701 (vêrvôtet), Lü 477b (vêrvōted)
vērvȫtich, mnd., Adj.: nhd. vierfüßig; Hw.: s. vērvōtet; vgl. mhd. viervüezic; E.: s. vēr (2), vȫtich; W.: s. nhd. vierfüßig, Adj., vierfüßig, DW 26, 269?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrvȫtich), Lü 477b (vêrvoted); Son.: langes ö
verwahrungsbōk, mnd., N.: Vw.: s. vorwāringesbōk*
verwandelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwandelen*
verwarcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
verwære*, verwēr, verwēre, mnd., M.: nhd. Färber, Maler; Vw.: s. rōt-, rūsch-, sīden-, want-; Hw.: s. varwære*; vgl. mhd. verwære; E.: s. verwen; W.: s. nhd. Färber, M., Färber, DW 3, 1329, DW2 9, 146?; L.: MndHwb 1, 709 (verwēr[e]), Lü 477b (verwer[e])
vērwāre, mnd., F.: nhd. „Fährware”, in das Fährschiff verladene Ware; E.: s. vēr (3), wāre (2); L.: MndHwb 1, 708 (vērwāre); Son.: örtlich beschränkt
verwæregeselle*, verwergeselle, mnd., M.: nhd. Färbergeselle; E.: s. verwære, geselle; W.: s. nhd. Färbergeselle, M., Färbergeselle, DW 3, 1330?; L.: MndHwb 1, 709 (verwergeselle)
verwærehūs*, verwerhūs, mnd., N.: nhd. „Färberhaus“, Färberei, Färberwerkstatt; Hw.: s. varwærehūs; vgl. mhd. verwehūs; E.: s. verwære, hūs; L.: MndHwb 1, 709 (verwerhūs), Lü 477b (verwerhûs)
verwærīe*, verwerīe, mnd., F.: nhd. Färberei, Färberwerkstatt; Hw.: vgl. mnl. verwerie; E.: s. verwære, verwen; W.: s. nhd. Färberei, F., Färberei, DW 3, 1329, DW2 9, 146?; L.: MndHwb 1, 709 (verwerīe), Lü 477b (verwerie)
*verwærisch?, mnd., Adj.: nhd. Färber betreffend; Hw.: s. verwærische; E.: s. verwære, isch
verwærische*, verwersche, mnd., F.: nhd. Färberin, Malerin; E.: s. verwærisch, verwære; L.: MndHwb 1, 709 (verwersche)
vērwarve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf
verwe, ferwe, verve, mnd., F.: nhd. Färbung, Farbe, Farbstoff; Vw.: s. vrouwen-; Hw.: s. varwe; vgl. mhd. varwe (1); E.: s. as. farwi* 1, farawi*, st.? F. (ī), Farbe; s. germ. *farwō, st. F. (ō), Farbe; vgl. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: MndHwb 1, 708 (verwe), Lü 477b (verwe)
verweges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwēges
vērwēges, verweges, veerwēges, mnd., Adv.: nhd. aus der Ferne, von fern; Hw.: s. vere; E.: s. vēr (1), wēges; L.: MndHwb 1, 708 (vērwēges), Lü 477b (verweges); Son.: örtlich beschränkt
vērwegich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vērwēgich*
vērwēgich*, vērwegich, mnd.?, Adj.: nhd. „vierwegig“, am Kreuzweg befindlich, am Kreuzweg verehrt; ÜG.: lat. quadrivius; I.: Lüs. lat. quadrivius; E.: s. vēr (2), wēgich; W.: s. nhd. vierwegig, Adj., vierwegig, DW 26, 277; L.: Lü 477b (vêrwegich)
verwehof, mnd., M.: nhd. „Färbehof“, Färberhof (Straßenname in Braunschweig); Hw.: s. varwehof; E.: s. verwe, hof; L.: MndHwb 1, 661 (varwehof); Son.: örtlich beschränkt
*vērwēken?, mnd., Pl.: nhd. vier Wochen, ein Monat; Hw.: s. vērwēkenbegencnisse; E.: s. vēr (2), wēke (4)
vērwēkenbegencnisse, mnd., F.: nhd. „Vierwochenbegräbnis”, monatliche Seelenmesse; E.: s. vērwēken, begencnisse; L.: MndHwb 1, 708 (vêrwēkenbegencnisse)
verwelōn, mnd., N.: nhd. „Färbelohn”, Bezahlung für Färben; Hw.: s. varwelōn; E.: s. verwe, lōn; L.: MndHwb 1, 662 (varwelôn), MndHwb 1, 708 (verwelôn), Lü 477b (verwelôn)
verwels, mnd., N.: nhd. bestimmte Menge gefärbten Leders, soviel als an Garn oder Zeug auf ein Mal gefärbt wird; E.: s. verwen; L.: MndHwb 1, 708 (verwels), Lü 477b (verwels)
verwen, ferwen*, ferven, mnd., sw. V.: nhd. färben, bemalen, anstreichen, benetzen, übermalen, verfärben, schönfärben, beschönigen; Vw.: s. dörch-, ent-, ümme-, up-, vör-; Hw.: s. varwen; vgl. mhd. varwen, mnl. verwen; E.: s. verwe; W.: s. nhd. färben, sw. V., färben, DW 3, 1325, DW2 9, 141?; R.: mit sīnem blōde verwen: nhd. „mit seinem Blut färben“, mit seinem Blut benetzen; R.: sik verwen: nhd. „sich färben“, sich schminken; R.: entschüldigen unde verwen: nhd. „entschuldigen und färben“, entschuldigen und schön reden; L.: MndHwb 1, 708 (verwen), Lü 477b (verwen)
verwenmēkære*, verwenmēker, verwenmēkere, mnd., M.: nhd. „Farbenmächer“, Farbenmacher; E.: s. verwe, mēkære; L.: MndHwb 1, 709 (verwenmēker[e]); Son.: örtlich beschränkt
verwenmēker, mnd., M.: Vw.: s. verwenmēkære*
verwenmēkere, mnd., M.: Vw.: s. verwenmēkære*
verwēr, mnd., M.: Vw.: s. verwære*
verwerden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwērden*
verwēre, mnd., M.: Vw.: s. verwære*
vērwerf, vērwerve, vērwarve, vērworve, mnd., Adv.: nhd. viermal; E.: s. vēr (2), werf (4); L.: MndHwb 1, 709 (vērwerf), Lü 477b (vêrwerve)
verwergeselle, mnd., M.: Vw.: s. verwæregeselle*
verwerhūs, mnd., N.: Vw.: s. verwærehūs*
verwerīe, mnd., F.: Vw.: s. verwærīe*
verwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerken (1)
verwerpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerpen* (1)
verwersche, mnd., F.: Vw.: s. verwærische*
vērwerve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf; L.: Lü 477b (vêrwerve)
verwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefärbt, bemalt, übermalt, bunt; Vw.: s. ge-, īsern-, mis-; E.: s. verwen; R.: verwet gōlt: nhd. „gefärbtes Gold“, übermalte Vergoldung; R.: övele verwet: nhd. „übel gefärbt“, von üblem Aussehen seiend; L.: MndHwb 1, 709 (verwen)
verwinge, mnd., F.: nhd. Färbung; ÜG.: lat. tinctio, tinctura; I.: Lüt. lat. tinctio?; E.: s. verwen, inge; W.: s. nhd. Färbung, F., Färbung, DW 3, 1331?; L.: MndHwb 1, 709 (verwinge)
vērwinkelen, mnd., sw. V.: nhd. viereckig machen, vierwinklig machen; ÜG.: lat. quadrangulos facere; I.: Lüt. lat. quadrangulos facere?; E.: s. vēr (2), winkel; L.: MndHwb 1, 709 (vērwinkelen), Lü 477b (vêrwinelen)
vērwinkelich, mnd., Adj.: nhd. viereckig, vierwinklig; ÜG.: lat. quadrangulus, quadrum; I.: Lüt. lat. quadrangulus?; E.: s. vēr (2), winkelich; W.: s. nhd. vierwinkelig, Adj., vierwinkelig, DW 26, 251?; L.: MndHwb 1, 709 (vērwinkelich), Lü 477b (vêrwinkelich)
verwinnen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwinnen* (1)
verwīsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīsen* (1)
verwoet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorwȫdet*
vērwōningeschap, mnd., N.: Vw.: s. vērwōningeschop*
vērwōningeschop*, vērwōningeschap, mnd., N.: nhd. Schrank mit vier Abteilungen, Schrank mit vier Fächern; E.: s. vēr (2), wōningeschop; L.: MndHwb 1, 709 (vērwōningeschap), Lü 477b (vêrwoningeschap)
verwort, mnd., Sb.: Vw.: s. vārwort; L.: MndHwb 1, 709 (verwort)
vērworve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf
vēschat, mnd., M.: nhd. „Viehschatz”, Viehsteuer, Abgabe für Vieh; Hw.: s. vēschattinge; E.: as. fehuskat* 3, fahuskatt, st. M. (a), „Viehschatz“, Geldstück, Geld; s. vē (1), schat (2); W.: s. nhd. Viehschatz, F., Viehschatz, DW 26, 94?; L.: MndHwb 1, 709 (vēschat)
vēschattinge, veheschattinge, mnd., F.: nhd. Viehsteuer, Abgabe für Vieh; Hw.: s. vēschat; E.: s. vē (1), schattinge; L.: MndHwb 1, 709 (vēschattinge)
vēse, fēse*, mnd., F., M.: nhd. „Fese”, Faser, Körnerhülse, Spreu, Bezeichnung für Kleines oder Unbedeutendes, Splitter, Zweiglein, Rute; Hw.: s. vāse (1), vēseken; vgl. mhd. vase, vese, mnl. vese; E.: as. fesa 1, sw. F. (n), Fehse, Hülse, Schote (F.) (1); germ. *fisō-, *fisōn, Sb., Getreidehülse, Fehse; vgl. idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pokorny 823; W.: s. nhd. Fese, F., Spreu, Hülse, geringste Sache, DW 3, 1554, DW2 9, 373?; R.: vēsen (Pl.): nhd. Fasern; R.: de vēsen van den klēderen tēn: nhd. „die Fasern von der Kleidung ziehen“, schmeicheln; R.: līk der vēsen achten: nhd. „gleich den Fehsen achten“ für nichts achten; R.: nicht ēne vēse: nhd. überhaupt nichts, nicht das Geringste; L.: MndHwb 1, 709 (vēse), Lü 477b (vese)
vēseken, mnd., N.: nhd. Fäserchen, kleine Faser, Fädchen; Hw.: s. vēse; E.: s. vēse, ken; L.: MndHwb 1, 709 (vēse)
vēselāken, mnd., N.: nhd. „Fesenlaken”, aus Wollabfällen hergestelltes Laken; E.: s. vēse, lāken (1); L.: MndHwb 1, 709 (vēselāken), Lü 477b (veselaken); Son.: örtlich beschränkt
vēsen (1), fēsen*, mnd., sw. V.: nhd. splittern, zerfasern; Vw.: s. vör-; E.: s. vēse; L.: MndHwb 1, 709 (vēsen)
vēsen (2), mnd., Pl.: Hw.: s. vēse; L.: MndHwb 1, 709 (vēse)
vēsesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēsisch*
vēset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgesplittert; Vw.: s. ge-; E.: s. vēsen (1); L.: MndHwb 1, 709 (vēsen, [ge]vēset)
vesike, mnd., F.: Vw.: s. phisike
*vēsich?, mnd., Adj.: nhd. wertvoll?; Vw.: s. under-; E.: Herkunft ungeklärt?
vēsisch*, vēsesch, mnd., Adj.: nhd. „faserig“; E.: s. vēse; R.: vēsisch lāken: nhd. „faseriges Laken“, aus Wollabfällen hergestelltes Laken; L.: MndHwb 1, 709 (vēsesch); Son.: örtlich beschränkt
vesper, fesper*, mnd., F., M.: nhd. Vesper, sechste Gebetstunde des kirchlichen Breviers (6 Uhr nachmittags), vorletzte kanonische Stunde, die Zeit von None bis Vesper (3-6 Uhr nachmittags), die zur sechsten Gebetsstunde gehaltene Andacht, Abendstunde, Dämmerstunde; Vw.: s. sēle-, vigilie-, vigilien-; Hw.: vgl. mhd. vesper; E.: s. mhd. vesper, st. F., Vesper, vorletzte kanonische Stunde; s. ahd. fespera* 2?, vespera*, st. F. (ō), Vesper, Abend, Abendzeit; s. lat. vespera, F., Abendzeit; gr. ἑσπέρα (hespéra), F., Abend, Westen; vgl. gr. ἕσπερος (hésperos), M., Abend; idg. *u̯esperos, *u̯ekeros, Sb., Abend, Pokorny 1173; W.: s. nhd. Vesper, F., Vesper, DW 26, 5?; R.: vesper lǖden: nhd. zur Vesper läuten, Abendstunde läuten; R.: de vesper singen: nhd. die Vesper singen; L.: MndHwb 1, 709 (vesper), Lü 477b (vesper)
vesperbrōt, mnd., N.: nhd. „Vesperbrot“, Zwischenmahlzeit am späten Nachmittag; Hw.: s. vesperkost; E.: s. vesper, brōt (1); W.: s. nhd. Vesperbrot, N., Vesperbrot, DW 26, 10?; L.: MndHwb 1, 709 (vesperbrôt); Son.: jünger
vesperklocke, mnd., F.: nhd. „Vesperglocke“, Glockengeläut um sechs Uhr nachmittags, Stundenschlag um sechs Uhr (nachmittags), Feierabendglocke; E.: s. vesper, klocke; W.: s. nhd. Vesperglocke, F., Vesperglocke, DW 26, 12?; L.: MndHwb 1, 710 (vesperklocke)
vesperkost, vesperkoste, mnd., F.: nhd. Zwischenmahlzeit am späten Nachmittag; Hw.: s. vesperbrōt; E.: s. vesper, kost (2); W.: s. nhd. Vesperkost, F., Vesperkost, DW 26, 13?; L.: MndHwb 1, 710 (vesperkost[e])
vesperkoste, mnd., F.: Vw.: s. vesperkost
vesperpsalm, mnd., M.: nhd. „Vesperpsalm“, zur Vesper gesungener Psalm; E.: s. vesper, psalm; W.: s. nhd. Vesperpsalm, M., Vesperpsalm, DW 26, 14?; L.: MndHwb 1, 710 (vesperpsalm)
vespertīt, mnd., F.: nhd. Vesperzeit, sechs Uhr nachmittags, frühe Abendstunde; Hw.: vgl. mhd. vesperzīt; E.: s. vesper, tīt; W.: s. nhd. Vesperzeit, F., Vesperzeit, DW 26, 15?; L.: MndHwb 1, 710 (vespertīt), Lü 477b (vespertît)
vessebendel, fessebendel, vesserbendel*?, mnd., N.: nhd. Schnürband, Nestel; Hw.: s. vesser; E.: s. vesser, bendel; L.: MndHwb 1, 710 (fessebendel), Lü 477b (vessebendel); Son.: örtlich beschränkt
veßer, mnd., M.: Vw.: s. vesser
vesser, fesser*, veßer, mnd., M.: nhd. Fessel (F.) (1), Kette zum Fesseln; Hw.: s. vēter, vessebendel; vgl. mhd. vezzer, mnl. veter; E.: s. mhd. vezzel, st. M., st. F., Fessel (F.) (1); ahd. fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a), Gürtel, Gurt; germ. *fatila-, *fatilaz, st. M. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (1), Pokorny 790; W.: nhd. Fesser, F., Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), DW 3, 1558, DW2 9, 377?; L.: MndHwb 1, 710 (vesser), Lü 477b (vesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
veßerslot, mnd., M.: Vw.: s. vesserslot; L.: MndHwb 1, 710 (vesserslot)
vesserslot, veßerslot, mnd., M.: nhd. Kettenschloss; ÜG.: lat. sera catenata; I.: Lüt. lat. sera catenata; E.: s. vesser, slot; L.: MndHwb 1, 710 (vesserslot), Lü 477b (vesserslot)
vessinge, fessinge, mnd., F.: nhd. Schmuckkette, Halskette; Hw.: s. vātinge, vestinge (3); E.: s. vesser?, inge; L.: MndHwb 1, 710 (fessinge), Lü 477b (vessinge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vest (1), fest*, veste, mnd., Adj.: nhd. fest, dicht, hart, sicher, beständig, ehrenfest (Prädikat für Ritter oder Ratsherrn); Vw.: s. ēren-, grunt-, lach-, stark-; Hw.: s. vast (1); vgl. mhd. veste (1); E.: s. mhd. veste, Adj., fest, stark; ahd. festi (1) 108, Adj., fest, stark, zäh, dicht; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fest, Adj., fest, hart, kräftig, DW 3, 1558, DW2 9, 378?; R.: vest lant: nhd. festes Land, Kontinent, mit dem Kontinent zusammenhängendes Land; R.: veste inrēde: nhd. „feste Einrede“, vollgültiger Einspruch; R.: de ērbāre und veste hēr: nhd. „der ehrbare und ehrenfeste Herr“; L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (2), fest*, veste, mnd., Adv.: nhd. fest, dicht, hart, sicher, beständig; Vw.: s. grunt-; Hw.: vgl. mhd. veste (2); E.: s. vest (1); W.: s. nhd. fest, Adv., fest, DW 3, 1558, DW2 9, 378?; L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (3), vēst, mnd., N., F.: nhd. Vest, Veest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt, Gerichtsversammlung des Vestes, Gerichtsstätte, Bezeichnung für bestimmte Gerichte (N.) (1) (Westsachsen), Bezeichnung für Unterabteilungen des Gose oder Gaues (Bardengau); Vw.: s. hant-; Hw.: s. vast (3), vestene, veste (4); E.: s. vest (1)?; W.: s. nhd. (ält.) Vest, N., Gerichtsbezirk, DW 26, 17?; R.: dat vest van Recklinkhūsen: nhd. das Gericht (N.) (1) von Recklinghausen; L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (3), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3); L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest* (5), mnd., N.: Vw.: s. fest (1)
vēst (1), mnd., N., F.: Vw.: s. vest (3)
vēst (2), mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4)
vestære*, vester, mnd., M.: nhd. „Festiger“; E.: s. veste (3)
vēstdinc, vēstdink, mnd., N.: nhd. „Vestding“, Gerichtssitzung des Vestes, Gericht (N.) (1) der Festgenossen; Hw.: s. vestinc, vesten; E.: s. veste (4), dinc (1); L.: Lü 478a (vestink)
vēstdink, mnd., N.: Vw.: s. vēstdinc
veste (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vest (1)
veste (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vest (2)
veste (3), feste*, vēste, vest, mnd., F., N.: nhd. Festigkeit, Festigung, Umfriedung, Einzäunung, Befestigung, Befestigungsanlage, Wallgraben, Landwehr, befestigter Platz, befestigter Ort, festes Haus, Festung, Burg, Raubritterburg, Haus, Firmament (Bibelsprache), Gewahrsam, fester Verschluss, Gefängnis, Halteleine, Pfeiler, stehengebliebenes Gestein im Bergbau, Verfestung, weltlicher Bann, gerichtliche Verfolgung nach Nichtbeachtung der gesetzlichen dreimaligen Vorladung, Haftbefehl unter Absprechung bestimmter Rechte, Zwangsmaßnahme die nur für den Bezirk des aussprechenden Gerichts gilt, Friedloslegung, Ordnung des Vestungsverfahrens, Urkunde, Dokument; ÜG.: lat. proscriptio; Vw.: s. borch-, bōt-, ge-, grunt-, hant-, lantbō-, lant-, rōvære-, slot-, stat-, stērt-, vör-; Hw.: s. vast (4), vestene (2), vorveste; vgl. mhd. veste (3), mnl. veste; I.: Lbd. lat. proscriptio?; E.: s. mhd. veste, st. F., Festigkeit, Härte, Schutz; s. ahd. festī 80?, festīn, st. F. (ī), Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz; germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. Feste, F., Feste (F.), von Natur gedeckter sicherer Ort, Festung, Härte, DW 3, 1563, DW2 9, 388?; R.: der döpe veste: nhd. „der Taufe Festigung“, Festigung durch die Taufe; R.: in de veste beslūten: nhd. „in die Festung schließen“, ins Gefängnis werfen; R.: in de veste kōmen: nhd. verfestet werden; R.: sik ūt der veste tēn: nhd. sich aus der Verfestung durch Stellung oder Bezahlung oder Bürgschaft lösen; R.: ēnem mit der veste volgen: nhd. jemanden verfesten, Haftbefehl gegen jemanden erlassen (V.); L.: MndHwb 1, 710 (vest), MndHwb 1, 710 (veste), Lü 477b (veste)
veste (4), feste*, vēste, vēst, veiste, veist, mnd., N., F.: nhd. Vest, Veest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt, Gerichtsversammlung des Vestes, Gerichtsstätte, Bezeichnung für bestimmte Gerichte (Westsachsen), Bezeichnung für Unterabteilungen des Gose (Bardengau), Unterabteilung eines Gaues; Hw.: s. vest (3); E.: s. vest (3); W.: s. nhd. (ält.) Vest, N., Gerichtsbezirk, DW 26, 17?; L.: MndHwb 1, 711 (veste), Lü 473a (veis[e]), Lü 477b (vêst[e])
veste (5), feste*, vēste, vehste, mnd., F.: nhd. Lehngut, Pachtgut auf Lebenszeit, Erbpachtgut, Erbpachtacker, Pachtgeld; ÜG.: dän. fœste; E.: s. vest (1)?; L.: MndHwb 1, 711 (veste), Lü 477b (veste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vēste (1), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3)
vēste (2), mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4)
vēste (3), mnd., F.: Vw.: s. veste (5)
vēstebrēf, mnd., M.: nhd. Lehnsvertrag, Pachtvertrag auf Lebenszeit; E.: s. veste (5), brēf; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stebrēf), Lü 477b (veste); Son.: örtlich beschränkt
vestegelt, mnd., N.: nhd. durch Verfestung entstehende Kosten; Hw.: s. vēstegelt?; E.: s. veste (3), gelt; L.: MndHwb 1, 711 (vestegelt)
vēstegelt, mnd., N.: nhd. Antrittsgeld bei Übernahme eines Lehnguts, Pachtgeld; Hw.: s. vestegelt?; E.: s. veste (5), gelt; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stegelt); Son.: örtlich beschränkt
vestegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vestigen; L.: Lü 478a (vestegen)
vēstegenōte, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte
vesteklāge, vestklāge, mnd., F.: nhd. Anklage auf Verfestung, Ladung (F.) (2) des Verfesteten (auf die drei vergeblichen gesetzmäßigen Ladungen folgend); E.: s. veste (3), klāke; L.: MndHwb 1, 711 (vesteklāke), MndHwb 1, 713 (vestklāge); Son.: örtlich beschränkt (Pommern)
*vestel?, mnd., Sb.: nhd. Fasten; Hw.: s. vestelkost, vestelspīse; E.: s. vasten?
vēstelant, vēstlant, mnd., N.: nhd. Lehnland, Land in fester Pacht, Erbpacht; E.: s. veste (5), lant; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stelant), MndHwb 1, 713 (vêstlant); Son.: örtlich beschränkt
vestelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vestlīk (1); L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vestlīk (2); L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vestlīken; L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelkost*, vestelkoste, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelkost, vestel, kost; E.: s. vestel, vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 711 (vestelkoste)
vestelkoste, mnd., F.: Vw.: s. vestelkost*
vestelspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelspīse, vestel, spīse; vgl. mhd. vastelspīse; E.: s. vestel, vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 711 (vestelspîse), Lü 478a (vestelspise)
vesteman, mnd., M.: Vw.: s. vēsteman
vēsteman, vesteman, mnd., M.: nhd. Lehnsmann, Erbpächter; E.: s. veste (5), man (1); L.: MndHwb 1, 711 (vē̆steman); Son.: örtlich beschränkt
vesten (1), festen*, vēsten, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, befestigen, festbinden, verstärken, bestärken?, ausbessern, sichern, festigen, mit Befestigung versehen (V.), mit Wallgräben versehen (V.), einfrieden, bekräftigen, beglaubigen, verfesten, in die Feste erklären lassen; ÜG.: lat. firmare, sancire, stipulari, munire, proscribere; Vw.: s. ane-, be-, behant-, ent-, ge-, grunt-, hant-, ȫver-, stant-, stat-, tōhōpe-*, tō-, vör-; Hw.: s. vestenen, vestigen; vgl. mhd. vesten (1), mnl. vesten; Q.: SSp (1221-1224) (vesten); E.: s. as. fėstian* 1, sw. V. (1a), befestigen; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. festen, sw. V., „festen“, DW 3, 1563, DW2 9, 389?; L.: MndHwb 1, 711 (vesten), Lü 478a (vesten)
vesten (2), mnd., st. F.: Vw.: s. vestene (2)
vēsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vesten (1)
vestenære*, vestenēr, vestenēre, mnd., M.: nhd. Verbürgender, Beeidender, Haftender; E.: s. vesten (1); L.: MndHwb 1, 712 (vestenêr[e]); Son.: örtlich beschränkt
vestenbōk, mnd., N.: nhd. Buch in das die Verfesteten eingetragen werden; E.: s. veste (3), bōk; L.: MndHwb 1, 711 (vestenbôk)
vēstenbōk, mnd., N.: nhd. Gerichtsbuch, Rechtsaufzeichnung, Weistum eines Vestes; E.: s. veste (4), vest (3), bōk; L.: MndHwb 1, 711 (vêstenbôk); Son.: örtlich beschränkt
vestene (1), mnd., F.: nhd. Veest, Vest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt; Vw.: s. sīl-; Hw.: s. vest (3); E.: s. vest (3); L.: MndHwb 1, 710 (vest), MndHwb 1, 712 (vestene); Son.: örtlich beschränkt
vestene (2), vesten, mnd., st. F.: nhd. Firmament, Befestigung, Befestigungsanlage, Haltetrosse eines Schiffes; Hw.: s. veste (3); vgl. mhd. vestene; E.: s. vest (1); L.: Lü 478a (Vesten[e])
vestenen, festenen*, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, befestigen, festbinden, verstärken, bestärken?, ausbessern, sichern, festigen, bekräftigen, beglaubigen; Vw.: s. ane-, be-, ge-; Hw.: s. vesten (1), vestigen; vgl. mhd. vestenen, mnl. vestenen; E.: s. vesten (1); W.: s. nhd. (ält.) festnen, festenen, sw. V., „festen“, bestätigen, bezeugen, DW 3, 1566, DW2 9, 390?; L.: MndHwb 1, 712 (vestenen)
vestenēr, mnd., M.: Vw.: s. vestenære*
vestenēre, mnd., M.: Vw.: s. vestenære*
vestenēren, vesteniren, mnd., sw. V.: nhd. urkundlich bestätigen; E.: s. vesten (1); L.: MndHwb 1, 712 (vestenêren)
vestenheit, mnd., F.: Vw.: s. vestenhēt
vestenhēit, mnd., F.: Vw.: s. vestenhēt
vestenhēt, vestenhēit, vestenheit, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bekräftigung, Beglaubigung, Sicherung; E.: s. vesten (1), hēt (1); R.: tô bewîsinge unde vestenhêt: nhd. zum Beweis und zur Sicherung; L.: MndHwb 1, 712 (vestenhê[i]t), Lü 478a (vestenheit)
vesteninge, mnd., F.: nhd. Befestigung, Wehrhaftmachung, Befestigungsanlage, Schutzbau, Festung, Bekräftigung, Sicherung; Vw.: s. hant-; Hw.: s. vastinge, vestenhēt; vgl. mhd. vestenunge; E.: s. vestenen, vesten (1), inge; R.: tô vesteninge unde tǖchenisse: nhd. zur Befestigung und Bezeugung; L.: MndHwb 1, 712 (vesteninge), Lü 478a (vesteninge)
vesteniren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vestenēren
vestenisse, mnd., F.: Vw.: s. vestnisse; L.: MndHwb 1, 712 (vestenisse)
vēstenōder?, mnd., M.: nhd. Rechtsfinder; E.: s. veste (4), vest (3), Herkunft von ōder unklar; L.: MndHwb 1, 712 (vêstenôder); Son.: örtlich beschränkt (Weistümer)
vēstenōte, mnd., M.: Vw.: s. vestnōte
vēstenrecht, mnd., N.: nhd. Gerichtsordnung, Brücheordnung, Weistum des Vestes; E.: s. veste (4), vest (3), recht (2); L.: MndHwb 1, 712 (vē̆stenrecht); Son.: örtlich beschränkt
vestentlīk (1), mnd., Adj.: nhd. fest, dauerhaft; E.: s. vesten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 712 (vestentlīk)
vestentlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vestentlīke*
vestentlīke*, vestentlīk, mnd., Adv.: nhd. fest, dauerhaft; E.: s. vesten (1), līke; L.: MndHwb 1, 712 (vestentlīk), Lü 478a (vestentlik)
vestepenig, mnd., M.: Vw.: s. vestepenninc
vestepenninc, vestepennink, vestepennig, vestepenig, mnd., M.: nhd. Kaufgeld, Handgeld; ÜG.: lat. arra, arrabo; E.: s. veste (3)?, penninc; L.: MndHwb 1, 712 (vestepenninc), Lü 478a (vestepennink); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Wisby, Norwegen)
vestepennig, mnd., M.: Vw.: s. vestepenninc
vestepennink, mnd., M.: Vw.: s. vestepenninc; L.: Lü 478a (vestepennink)
vester, mnd., M.: Vw.: s. vestære*
vēsterve, mnd., F.: nhd. Viehsterben, Viehseuche; Hw.: vgl. mhd. vīhesterbe; E.: s. vē (1), sterve; W.: s. nhd. Viehsterben, N., Viehsterben, Eingehen des Viehes, DW 26, 97?; L.: MndHwb 1, 712 (vêsterve), Lü 478a (vêsterve)
vēstestāven, vēststāven, mnd., M.: nhd. Lehnbauernstelle, Erbpachthof; E.: s. veste (5), stāven (2); L.: MndHwb 1, 712 (vêstestāven), MndHwb 1, 713 (vêststāven); Son.: örtlich beschränkt, jünger
*vestet?, mnd., Adj.: nhd. befestigt; Vw.: s. under-; E.: s. vesten (1)
vestgenōte, vēstgenōte, vēstgenote, feistgenōte, vēstegenōte, mnd., M.: nhd. „Vestgenosse”, Angehöriger des Vestes, Teilnehmer des Vestgerichts, Genosse eines Gerichts (N.) (1), Genosse eines Gerichtsbezirks, Genosse eines Distrikts; Hw.: s. vestnōte; E.: s. veste (4), vest (3), genōte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vest[ge]nôte), Lü 478a (vêstgenote); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vēstgenote, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte
vēstgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte
vesthēre, mnd., M.: Vw.: s. vēsthēre
vēsthēre, vesthēre, mnd., M.: nhd. Vorsteher des Vestes, Bauernvogt; E.: s. veste (4), hēre; L.: MndHwb 1, 712 (vē̆sthêre), Lü 478a (vêsthêre); Son.: örtlich beschränkt (Bardengau)
vestich (1), mnd., Adv.: nhd. fest, sicher, unverbrüchlich; Vw.: s. būk-; Hw.: vgl. mhd. vestic; E.: s. vest (2), ich; R.: vaste unde vestich hōlden: nhd. sicher und fest halten; L.: MndHwb 1, 712 (vestich); Son.: örtlich beschränkt
vestich (2), mnd., N.: Vw.: s. vestinc
vestichēit, mnd., F.: Vw.: s. vestichhēt*
vestichēt, mnd., F.: Vw.: s. vestichhēt*
vestichhēt*, vestichhēit*, vestichēt, vestichēit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Sicherheit; Hw.: vgl. mhd. vesticheit, mnl. vesticheit; E.: s. vestich, hēt (1); W.: s. nhd. Festigkeit, F., Festigkeit, DW 3, 1565, DW2 9, 394?; R.: tô êwiger vestichhêt: nhd. zu ewiger Sicherheit; L.: MndHwb 1, 712 (vestichê[i]t)
vestichlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vestichlīken; L.: MndHwb 1, 712 (vestichlīk[en])
vestichlīken, vestichlīk, mnd., Adv.: nhd. fest, zuverlässig, sicher; Hw.: vgl. mhd. vesticlīchen; E.: s. vestich, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) festiglich, Adv., fest, sicher, DW 3, 1565, DW2 9, 396?; R.: vestichlīk hōlden: nhd. etwas fest halten, sicher halten; R.: vestichlīken höpen: nhd. fest hoffen, fest an etwas glauben; L.: MndHwb 1, 712 (vestichlīk[en])
vestīe, mnd., F.: Vw.: s. vēstīe
vēstīe, vestīe, mnd., F.: nhd. Vestei, Verwaltungsbezirk eines Vestes; E.: s. veste (4), vest (3); L.: MndHwb 1, 712 (vē̆stîe); Son.: örtlich beschränkt (Bardengau), jünger
vestigen, vestegen, mnd., sw. V.: nhd. festigen, fest machen, ausbessern, befestigen, mit Befestigung versehen (V.), bekräftigen; Vw.: s. be-, grunt-, unt-, vör-; Hw.: s. vesten (1), vestenen; vgl. mhd. vestigen, mnl. vestigen; E.: s. vest (2); W.: s. nhd. festigen, V., festigen, DW 3, 1565, DW2 9, 392?; R.: mit brêven unde ingesēgelen vestigen: nhd. mit Briefen und Insiegeln bestärken; R.: mit êneme êide vestigen: nhd. mit einem Eide festigen, bestärken mit einem Eide; R.: kôp vestigen: nhd. Kauf festigen, Handel bestärken; L.: MndHwb 1, 712 (vestigen), Lü 478a (vestegen)
vestinc, vēstinc, vestich, vestink, mnd., N.: nhd. Gerichtssitzung des Vestes, Gericht (N.) (1) der Vestgenossen; Hw.: s. vēstdinc; E.: s. veste (4); R.: dat vêstinc hōlden: nhd. das Gericht (N.) (1) des Vestes halten; R.: ên vêstinc sitten: nhd. ein Gericht (N.) (1) sitzen; R.: ên vêstinc leggen: nhd. ein Gericht (N.) (1) legen; L.: MndHwb 1, 713 (vestinc), Lü 478a (vestink); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vēstinc, mnd., N.: Vw.: s. vestinc
vēstincbōk, mnd., N.: nhd. Rechtsbuch eines Vestes, Gerichtsordnung eines Vestes; Hw.: s. vēstingesbōk; E.: s. vestinc, bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vêstingesbôk/vēstincbôk); Son.: örtlich beschränkt
vestinge (1), mnd., F.: nhd. Befestigung, Sicherung, Befestigungsanlage, Landwehr, Festung, Burg, Sicherheit, Bekräftigung, Beglaubigung, Gültigkeit, Kraft, Verfestung, Friedloslegung; ÜG.: lat. detentio; Vw.: s. vör-, hant-; Hw.: s. veste (2), vesteninge; vgl. mhd. vestunge, mnl. vestinge; Q.: SSp (1221-1224) (vestinge); E.: s. vestigen, veste (3), inge; W.: s. nhd. Festung, F., Festung, DW 3, 1568, DW2 9, 409?; R.: tô mêrer vestinge: nhd. zu größerer Sicherung, für größere Sicherheit; R.: in örkünde unde vestinge: nhd. in Urkunde und Beglaubigung; R.: bî aller vestinge blîven: nhd. bei aller Sicherung bleiben, in voller Geltung bleiben; R.: ōpenbâre vestinge: nhd. öffentliche Verfestung; R.: slichte vestinge: nhd. einfache Verfestung die nicht an den Hals geht; R.: vestinge wērt: nhd. mit Verfestung zu bestrafen seiend; R.: ênen in de êne vestinge bringen: nhd. jemanden verfesten lassen; R.: in de vestinge dôn: nhd. verfesten, Haftbefehl erlassen (V.), ächten; R.: in de êne vestinge kōmen: nhd. verfestet werden; R.: ût der vestinge bringen: nhd. den Haftbefehl zurücknehmen lassen, die Verfestung zurücknehmen lassen; R.: ênen ût der vestinge lâten: nhd. den Haftbefehl gegen jemanden aufheben; R.: sik ût der vestinge tên: nhd. sich aus der Verfestung lösen (durch Stellung und Bürgschaft sowie Eide); R.: sik ût der vestinge swēren: nhd. sich durch Eid von der Verfestung lösen; R.: ût der vestinge kōmen: nhd. aus der Verfestung freikommen; L.: MndHwb 1, 712 (vestinge), Lü 478a (vestinge)
vestinge (2), mnd., F., N.: nhd. Festigkeit, Festigung, Umfriedung, Einzäunung, Befestigung, Befestigungsanlage, Wallgraben, Landwehr, befestigter Platz, befestigter Ort, festes Haus, Festung, Burg, Raubritterburg, Haus; Hw.: s. veste (3); E.: s. veste (3); L.: Lü 478a (vestinge)
vestinge (3), mnd., F.: nhd. Halsschmuck, Halskette; Hw.: s. vessinge; E.: s. inge; L.: MndHwb 1, 713 (vestinge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vē̆stinge, mnd., F.: nhd. Lehngut, Pachtgut auf Lebenszeit, Erbpachtgut; E.: s. veste (5), inge; L.: MndHwb 1, 713 (vêstinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vestingebōk, mnd., N.: nhd. „Verfestungsbuch“, Buch in dem die Verfestungen aufgezeichnet werden; E.: s. vestinge, bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vestingebôk)
vestingebrēf, mnd., M.: nhd. Verfestungsurkunde; E.: s. vestinge, brēf; L.: MndHwb 1, 713 (vestingebrêf)
vestingemissedāt, mnd., F.: nhd. Missetat die mit Verfestung geahndet wird, Verbrechen auf dem Verfestung bzw. Friedlosigkeit steht; Hw.: s. vestinge (2); E.: s. vestinge, missedât; L.: MndHwb 1, 713 (vestingemissedât), Lü 478a (vestinge[missedât])
vē̆stingesbōk, vestingsbōk, mnd., N.: nhd. Rechtsbuch, Gerichtsordnung eines Vestes; Hw.: s. vēstincbōk; E.: s. veste (4), vestinge (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vē̆stingesbôk); Son.: örtlich beschränkt
vē̆stingesdach, vestingsdach, mnd., M.: nhd. der jährliche echte Gerichtstag des Vestes; E.: s. veste (4), dach; L.: MndHwb 1, 713 (vē̆stingesdach); Son.: örtlich beschränkt
vestingsbōk, mnd., N.: Vw.: s. vēstingesbōk
vē̆stingsdach, mnd., M.: Vw.: s. vēstingesdach
vestink, mnd., N.: Vw.: s. vestinc; L.: Lü 478a (vestink)
vestklāge, mnd., F.: Vw.: s. vesteklāge
vēstlant, mnd., N.: Vw.: s. vēstelant
vestlīk (1), vestelīk, mnd., Adj.: nhd. fest, sicher, zuverlässig, unverbrüchlich; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vestlich; E.: s. vest (1), līk (3); W.: s. fnhd. festlich, Adj., fest, DW 3, 1566, DW2 9, 400?; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik)
vestlīk (2), vestelīk, mnd., Adv.: nhd. fest, sicher, zuverlässig, unverbrüchlich; Vw.: s. ge-; E.: s. vest (2), līke; W.: s. fnhd. festlich, Adv., fest, DW 3, 1566, DW2 9, 400?; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik[en])
vestlīk (3), mnd., Adj.: nhd. zu den Fasten gehörig, Fasten...; E.: s. vest (?), līk (3); R.: vestlīk spîse: nhd. Fastenspeise; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik)
vestlīken, vestelīken, mnd., Adv.: nhd. fest, rechtsverbindlich, unverbrüchlich, sicher, zuverlässig; E.: s. vest (2), līken (1); W.: vgl. fnhd. festlich, Adv., fest, DW 3, 1566, DW2 9, 400?; R.: vestlīken hōlden: nhd. fest innehalten; R.: vestlīken seggen: nhd. fest zusagen; R.: vestlīken vorbêden: nhd. streng verbieten; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik[en])
vestnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vestnisse
vestnisse, vestnis, vestenisse, vostnisse, mnd., F., N.: nhd. Sicherheit, Schutz, Befestigung, Anlage von Befestigungen, Befestigungsanlage, Festung, Bekräftigung; Vw.: s. hant-; Hw.: s. vesteninge, vastnisse; vgl. mhd. vestnisse; E.: s. vest (3), nisse; W.: s. nhd. (ält.) Festnis, Festnus, F., Befestigung, Schutz, DW 3, 1567?; R.: in örkünde unde vestnisse: nhd. in Urkunden und Bekräftigungen; R.: tô êner mêreren vestnisse: nhd. zu einer größeren Sicherheit; R.: tô êner êwigen vestnisse: nhd. zu einer ewigen Befestigung; L.: MndHwb 1, 712 (vestenisse), MndHwb 1, 713 (vestnisse), MndHwb 1, 979 (vostnisse), Lü 478a (vestnisse)
vēstnōte, mnd., M.: Vw.: s. vestnōte
vestnōte, vēstnōte, feistnōte, vēstenōte, mnd., M.: nhd. „Vestgenosse”, Angehöriger des Vestes, Teilnehmer des Vestgerichts; Hw.: s. vestgenōte; E.: s. veste (4), vest (3), nōte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vest[ge]nôte); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vestȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. verstȫrdēl
vestȫrdēl, vestȫrdeil, feistȫrdēl, feistȫrdeil, mnd., N.: nhd. Urteilsspruch des Vestgerichts; E.: s. veste (4), vest (3), ȫrdēl; L.: MndHwb 1, 713 (vestȫrdê[i]l); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), langes ö
vēstrāte, mnd., F.: nhd. „Viehstraße”, Viehweg, Viehtrift; E.: s. vē (1), strāte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vêstrâte); Son.: örtlich beschränkt
vēststāven, mnd., M.: Vw.: s. vēstestāven; L.: MndHwb 1, 713 (vêststāven)
vet (1), vett, veet, fet*, mnd., Adj.: nhd. fett, feist, gemästet, dick, rundlich, fettig, mit Fett durchwachsen (Adj.), mit Fett vermischt, fetthaltig, ölig, dickflüssig, fruchtbar, ertragreich, voll, reich, groß; ÜG.: lat. crassus; Vw.: s. grās-; Hw.: s. vēt, vettich; vgl. mhd. vet (1), mnl. vet; E.: s. mhd. vet, Adj., fett; s. germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; germ. *faitida-, *faitidaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; W.: s. nhd. fett, Adj., fett, DW 3, 1570, DW2 9, 411?; R.: vette wāre: nhd. Fettwaren, ölige dickflüssige Waren; R.: vet wîn: nhd. öliger schwerer Wein; R.: vet lant: nhd. fruchtbares Ackerland; R.: vete prövene: nhd. einträgliche Pfründe; L.: MndHwb 1, 713 (vet), Lü 478a (vet)
vet (2), vett, vēt, vette, veth, fet*, mnd., N.: nhd. Fett, Talg, Schmalz, Fettwaren, Schmierfett, Lampenfett, Brennöl, Fettheit, Ertrag, Einkommen, Gewinn, Schmer; Vw.: s. borch-, botter-, grōpenbrāden-, hāmer-, klauwe-, klauwen-, kȫke-, kȫkene-, poggen-; E.: s. vet (1); W.: vgl. nhd. Fette, F., Fette, DW 3, 1573, DW2 9, 416?; R.: mit dem êgenen vette bedrüppen: nhd. mit seinen eigenen Waffen schlagen; R.: mit dem êgenen vette begêten: nhd. „mit dem eigenen Fett begießen“, jemandem etwas mit gleicher Münze heimzahlen; L.: MndHwb 1, 714 (vet), Lü 478a (vet); Son.: Form „vēt“ örtlich beschränkt
vēt (1), veit, veet, mnd., Adj.: nhd. fett, feist; Hw.: s. vet (1); E.: s. vet (1); L.: MndHwb 1, 714 (vê[i]t)
vēt (2), mnd., N.: Vw.: s. vet (2)
vetallige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
*vēte?, mnd., N.: nhd. Gefäß, Behälter; Vw.: s. brūw-, drink-, ge-; E.: s. vat (2)
vētebēr, mnd., N.: nhd. Fassbier; E.: s. vēte, bēr (1); L.: MndHwb 1, 714 (vētebêr); Son.: örtlich beschränkt
vēteken, vetiken, vētken, vetekīn, vetkīn, mnd., N.: nhd. Fässchen, schwacher Mensch; ÜG.: lat. Crataegus oxyacantha?; Vw.: s. hūs-; Hw.: s. vāteken; E.: s. vēte, ken; W.: s. nhd. Fässchen, N., Fässchen, DW 3, 1361 (Fäszchen)?; R.: vēteken (Pl.): nhd. Mehlfässchen, Mehlbeeren, Früchte des Mehldorns, Früchte des Weißdorns; L.: MndHwb 1, 714 (vēteken), Lü 478a (vet[e]kîn); Son.: Pl. örtlich beschränkt
vetekīn, mnd., N.: Vw.: s. vēteken; L.: Lü 478a (vet[e]kîn)
vētel (1), vettel, mnd., F.: nhd. Band (N.), Riemen, Nestel, Senkel zur Befestigung der Hose, Fessel (F.) (2) des Pferdefußes, Teil des Pferdefußes; Vw.: s. hōse-; Hw.: vgl. mhd. vezzel, mnl. vetel; E.: s. mhd. vezzel, F., Fessel (F.) (1), Band zum Befestigen und Festhalten des Schwertes, Schwertgurt; ahd. fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a), Gürtel, Gurt; germ. *fatila-, *fatilaz, st. M. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (1), Pokorny 790; W.: s. nhd. Fessel, M., F., N., Fessel (F.) (1), Schlinge, DW 3, 1555, DW2 9, 374?; L.: MndHwb 1, 714 (vētel), Lü 478a (vetel)
vētel (2), mnd., F.: nhd. Vettel, altes hässliches Weib; ÜG.: lat. vetula; Hw.: vgl. mhd. vetel; E.: s. mhd. vetel, st. F., Vettel, altes Weib; s. lat. vetula, F., „Weiblein“, Alte, altes Weib, Vettel; vgl. lat. vetus, Adj., alt, vorig, ehemalig; vgl. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; W.: s. nhd. Vettel, F., Vettel, DW 26, 23?; L.: MndHwb 1, 714 (vētel)
vētelære*, vētelēr, vēteler, mnd., M.: nhd. Kleinbinder, Böttcher der nur kleine Gefäße anfertigt; E.: s. vēte; W.: s. nhd. (ält.) Fesseler, M., Holzgefäße Machender, DW 3, 1557?; L.: MndHwb 1, 714 (vētelêr); Son.: örtlich beschränkt
vētelen, mnd., V.: nhd. binden, fesseln; Hw.: vgl. mhd. vezzelen; E.: s. vētel (1); W.: s. nhd. fesseln, sw. V., fesseln, DW 3, 1557, DW2 9, 376?; L.: Lü 478a (vetelen)
vēteler, mnd., M.: Vw.: s. vētelære*
vētelēr, mnd., M.: Vw.: s. vētelære*
vetelīn, mnd., N.: Vw.: s. vētelīn
vētelīn, vetelīn, mnd., N.: nhd. Fässlein, kleines Gefäß; E.: s. vēte, līn (2); W.: s. nhd. Fässlein, N., Fässlein, Fässchen, DW 3, 1361 (Fäszlein)?; L.: MndHwb 1, 714 (vētelîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vētelkanne, mnd., F.: nhd. Kanne zur Aufbewahrung von Bier die beim Einfüllen des Bieres in Fässer vorweg abgenommen wird und als Abgabe des Brauers an die Brauknechte gegeben wird; Hw.: s. vātelkanne; E.: s. vāten (2), kanne; L.: MndHwb 1, 670 (vātelkanne, vētelkanne), MndHwb 1, 714 (vētelkanne), Lü 471a (vatelkanne)
vēter, mnd.?, st. M.: nhd. Fessel (F.) (2), Band (N.); Vw.: s. hōse-; Hw.: s. vesser; E.: as. featar* 7, st. M. (a), Fessel (F.) (2), Fußfessel; as. fiteri* (2), st. M. (ja), Fessel (F.) (2), Fußfessel; germ. *fetura-, *feturaz, st. M. (a), Fessel (F.) (2), Fußfessel; germ. *feturō, st. F. (ō), Fessel (F.) (2), Fußfessel; vgl. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: nhd. Fesser, F., Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), DW 3, 1558, DW2 9, 377?; L.: Lü 478a (veter)
vetgespecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fett gespickt, dick aufgetragen; Hw.: s. vetspecket; E.: s. vet (1), gespecket; R.: ēre ērlōse vetgespeckede lögen: nhd. „ihre ehrlose mit Fett gespickte Lüge“, ihre ehrlose und dick aufgetragene Lüge; L.: MndHwb 1, 715 (vet[ge]specket); Son.: jünger
vētgōt, vētgūt, mnd., N.: nhd. Fettware; E.: s. vēt, gōt (2); L.: Lü 478a (vêtgût)
vētgūt, mnd., N.: Vw.: s. vētgōt; L.: Lü 478a (vêtgût)
veth, mnd., N.: Vw.: s. vet (2)
*vethaft?, mnd., Adj.: nhd. fett, fettig; Hw.: s. vethaftich; E.: s. vet (1), haft
vethaftich, mnd., Adj.: nhd. fett, fettig, saftig, nicht trocken, schmierig; E.: s. vethaft, ich (2), vet (1), haftich; L.: MndHwb 1, 714 (vethaftich), Lü 478a (vethaftich)
vetheit, mnd., F.: Vw.: s. vethēt
vethēt, vetheit, mnd., F.: nhd. „Fettheit“, Fruchtbarkeit; ÜG.: lat. pinguedo; I.: Lüs. lat. pinguedo?; E.: s. vet (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 714 (vethê[i]t)
vetiken, mnd., N.: Vw.: s. vēteken
vētinc, vētinge, vetink, vetinge, mnd., M.: nhd. Korb, leichter Wagen (M.), Korbwagen, leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, Bahre, Sänfte; ÜG.: lat. sporta, lectica; E.: s. vēte?; L.: MndHwb 1, 714 (vētinc), Lü 478a (vetink)
vētincmākære*, vetingmaker, mnd., M.: nhd. Wagenbauer, Verfertiger von Körben und Bahren; E.: s. vētinc, mākære; L.: MndHwb 1, 714 (vētincmaker), Lü 478a (vetingmaker)
vētincwāgen, vētingewāgen, vetingewagen, mnd., M.: nhd. leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, kleiner leichter Korbwagen; Hw.: s. vētingeswāgen; E.: s. vētinc, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētincwāgen), Lü 478a (vetink)
vetinge, mnd., M., F.: Vw.: s. vētinc
vētinge, mnd., M., F.: Vw.: s. vētinc
vētingeshelde, mnd., F.: nhd. lose Kette als Fessel beider Füße? (zum Anschließen an die Mauer?); Hw.: s. vātinge; E.: s. helde; R.: 9 vethingeshelden unde 6 sclothhelden: nhd. neun lose Fessel und sechs Schlösser an den Füßen?; L.: MndHwb 1, 714 (vêtingeshelde), Lü 478a (vetingeshelde); Son.: örtlich beschränkt
vētingeswāgen, vētingswāgen, mnd., M.: nhd. leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, kleiner leichter Korbwagen; Hw.: s. vētincwāgen; E.: s. vētinc, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētincwāgen), Lü 478a (vetink)
vetingewagen, mnd., M.: Vw.: s. vētincwāgen; L.: Lü 478a (vetingewagen)
vētingewāgen, mnd., M.: Vw.: s. vētincwāgen
vetingmaker, mnd., M.: Vw.: s. vētincmākære*
vētingswāgen, mnd., M.: Vw.: s. vētingeswāgen
vetink, mnd., F.: Vw.: s. vētinc; L.: Lü 478a (vetink)
vētins, mnd., M.: nhd. „Viehzins“, Abgabe in Vieh; E.: s. vē, tins; W.: s. nhd. Viehzins, M., Viehzins, DW 26, 103?; L.: MndHwb 1, 714 (vêtins)
vetkāmer, mnd., F.: nhd. ironische Bezeichnung für Gefängnis; E.: s. vet (2), kāmer; L.: MndHwb 1, 714 (vetkāmer); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vētken, mnd., N.: Vw.: s. vēteken
vetkīn, mnd., N.: Vw.: s. vēteken; L.: Lü 478a (vet[e]kîn)
vetkȫpære*, vetkȫper, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Adelspartei in Friesland; E.: s. vet (2), kȫpære; L.: MndHwb 1, 714 (vetkȫper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland), langes ö, Edelleute und Patriziat sowie Prämonstratenser die sich vornehmlich auf die Grafen von Holland stützten
vetkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vetkȫpære*
vetlechtich, mnd., Adj.: nhd. sich fettig anfühlend, noch nicht ganz getrocknet; E.: s. vet (1), lechtich; L.: MndHwb 1, 714 (vetlechtich)
vetmāken, mnd., st. V.: nhd. fett machen, stark machen, kräftigen; E.: s. vet (1), māken; L.: MndHwb 1, 714 (vetmāken)
vetme, mnd., sw. F.: Vw.: s. vādem; L.:), Lü 478a (vetme)
vētme, mnd., sw. F.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 714 (vētme)
vetpot, mnd., M.: nhd. Fetttopf, Fleischtopf; E.: s. vet (2), pot; R.: vetpötte in Egipten: nhd. „Fetttöpfe in Ägypten“; L.: MndHwb 1, 715 (vetpot); Son.: örtlich beschränkt
vetquēkesgelt, vettequēkesgelt, mnd., N.: nhd. Einkünfte aus dem Verkauf von Schlachtvieh; Hw.: s. vettequēkesgelt; E.: s. vet (2), quēkesgelt; L.: MndHwb 1, 715 (vetquēkesgelt); Son.: örtlich beschränkt
vētrāde, vētrēde, mnd., F.: nhd. Weg den das zur Weide (F.) (2) gehende Vieh austritt; Hw.: vgl. mhd. vihetreibe; E.: s. vē (1), trāde; L.: MndHwb 1, 715 (vētrāde)
vētrēde, mnd., F.: Vw.: s. vētrāde
vetspecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fett gespickt, dick aufgetragen; Hw.: s. vetgespecket; E.: s. vet (2), specket; L.: MndHwb 1, 715 (vet[ge]specket); Son.: jünger
vett (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1)
vett (2), mnd., N.: Vw.: s. vet (2)
vettære*?, vetter, mnd.?, M.: nhd. Aufladender, Fetter?; Vw.: s. mes-, stūk-; E.: s. vetten?; L.: Lü 478b (vetter)
vette (1), mnd., N.: Vw.: s. vet (2); L.: MndHwb 1, 715 (vette)
vette (2), fette*, mnd., st. F.: nhd. Fettigkeit, Dicke, Fettheit; Hw.: s. vettichhēt; vgl. mhd. vette, mnl. vette; E.: s. vet (1); W.: vgl. nhd. Fette, F., Fette, DW 3, 1573, DW2 9, 416?; L.: MndHwb 1, 715 (vette), Lü 478a (vette)
vettebūk, mnd., M.: nhd. Fettbauch, Fettwanst, Schmerbauch; E.: s. vet (2), būk; W.: s. nhd. Fettbauch, M., Fettbauch, DW 3, 1572?; L.: MndHwb 1, 715 (vettebūk), Lü 478a (vettebûk)
vettel, mnd., F.: Vw.: s. vētel (1)
vetten, fetten*, mnd., sw. V.: nhd. „fetten“, fett machen, mästen, einfetten, mit Fett bestreichen, mit Fett kochen, kräftigen, fett werden; Hw.: s. vettenen; vgl. mhd. vetten; E.: s. mhd. vetten, sw. V., fett machen; s. ahd. fatōn* 4, sw. V. (2), füttern, nähren; germ. *fadōn, sw. V., sich nähren; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; W.: s. nhd. fetten, sw. V., fetten, fett machen, schmelzen, DW 3, 1573, DW2 9, 417?; L.: MndHwb 1, 715 (vetten), Lü 478b (vetten)
*vettenen?, mnd., sw. V.: nhd. fett machen, mästen; Hw.: s. vetteninge, vetten; E.: s. vetten
vetteninge, mnd., F.: nhd. Fettung, Düngung, Fruchtbarmachung; Hw.: s. vettinge; E.: s. vettenen, inge; L.: MndHwb 1, 715 (vetteninge), Lü 478b (vetteninge)
vettequēkesgelt, mnd., N.: Vw.: s. vetquēkesgelt
vetter, mnd.?, M.: Vw.: s. vettære*?
vettesmēren, mnd., sw. V.: nhd. sich mit Fett einreiben, sich mit Fett einschmieren; E.: s. vet (2), smēren; L.: MndHwb 1, 715 (vettesmēren)
vettewāre, mnd., F.: nhd. Fettware; E.: s. vet (2), wāre (2); L.: MndHwb 1, 715 (vettewāre)
*vettich?, mnd., Adj.: nhd. „fettig“, fett, dick; Hw.: s. vet (1), vettichhēt; vgl. mhd. vettic; E.: s. vet (1), ich (2); W.: s. nhd. fettig, Adj., fettig, DW 3, 1574, DW2 9, 417?
vetticheit, mnd., F.: Vw.: s. vettichhēt*
vettichēt, mnd., F.: Vw.: s. vettichhēt*
vettichhēt*, vettichēt, vetticheit, mnd., F.: nhd. „Fettigkeit“, Fettheit, Dicke, Korpulenz, Fettgehalt, Fruchtbarkeit, Schwere des Bodens; Hw.: s. vette (2); vgl. mhd. vetticheit; E.: s. vettich, hēt (1); W.: s. nhd. Fettigkeit, F., Fettigkeit, DW 3, 1574, DW2-?; L.: MndHwb 1, 715 (vettichê[i]t), Lü 478a (vetticheit)
vettinge, vettunge, mnd., F.: nhd. Fettung, Düngung, Dünger; Hw.: s. vetteninge; E.: s. vet (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fettung, F., Fettmachen, DW 3, 1575?; L.: MndHwb 1, 715 (vettinge), Lü 478b (vettunge)
vettunge, mnd., F.: Vw.: s. vettinge
vētucht, vehetucht, mnd., F.: nhd. Viehzucht, Viehwirtschaft; Hw.: s. vottucht; vgl. mhd. vihezuht; E.: s. vē (1), tucht; W.: s. nhd. Viehzucht, F., Viehzucht, DW 26, 103?; L.: MndHwb 1, 715 (vētucht)
vetvedder, mnd., F.: Vw.: s. vetvēdere*
vetveder, mnd., F.: Vw.: s. vetvēdere*
vetvēder, mnd., F.: Vw.: s. vetvēdere*
vetvēdere*, vetvedder, vetvēder, vetveder, mnd., F.: nhd. Feder an der Fettdrüse, Schwanzfeder; E.: s. vet (2), vēdere (1); W.: s. nhd. Fettfeder, F., Feder an der Fettdrüse, DW 3, 1573?; R.: ênem van ênem de vetvêdern tên: nhd. jemanden rupfen, jemanden betrügen; L.: MndHwb 1, 714 (vetved[d]er); Son.: jünger
vetwāgen, mnd., M.: nhd. mit Fettwaren beladener Wagen (M.); E.: s. vet (2), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 715 (vetwāgen)
*vetzære?, *vetzer?, mnd., M.: nhd. Schreiber; Vw.: s. brēf-; E.: s. mhd. vetzen, sw. V., reißen, ergreifen, mit Farbe überziehen?
vever, mnd., N.: Vw.: s. fēver; L.: Lü 478b (vever)
vēver, mnd., N.: Vw.: s. fēver
vēvōder, mnd., N.: nhd. Viehfutter, Mischfutter für das Vieh; ÜG.: lat. farrago; E.: s. vē (1), vōder (1); W.: s. nhd. Viehfutter, N., Viehfutter, DW 26, 73?; L.: MndHwb 1, 677 (vêvôder)
vēwarde, mnd., M.: Vw.: s. vēwārde*
vēwārde*, vēwarde, vēwarte, mnd., M.: nhd. „Viehwart“, Viehhirt; Hw.: vgl. mhd. vihewarte; E.: s. vē (1), wārde (2); W.: s. nhd. Viehwart, M., Viehwart, DW 26, 101?; L.: MndHwb 1, 715 (vēwarde), Lü 478b (vêwarte)
vēwarte, mnd., M.: Vw.: s. vēwārde*
vēwēide, veewēide, veywēide, vēweyde, vōwēide, mnd., F.: nhd. Viehweide, Weideplatz, Weiderecht; Hw.: vgl. mhd. viheweide; E.: s. vē (1), wēide (1); W.: s. nhd. Viehweide, F., Viehweide, DW 26, 101?; R.: de gemēne vēwēide: nhd. „die gemeine Viehweide“, Gemeindeweide; L.: MndHwb 1, 715 (vêwêide), MndHwb 1, 983 (vôwêide)
vēwerk, veewerk, mnd., N.: nhd. buntes Pelzwerk, Fehpelzwerk; E.: s. mhd. vēch, st. N., Feh, buntes Pelzwerk, Hermelin; s. ahd. fēh (1) 20, Adj., verschieden (Adj.) (2), bunt, mannigfaltig; germ. *faiha- (1), *faihaz, Adj., bunt; idg. *poik̑o-, Adj., bunt, Pokorny 794; s. idg. *peig- (1), V., Adj., kennzeichnen, färben, ritzen, bunt, farbig, Pokorny 794; L.: MndHwb 1, 715 (vêwerk); Son.: örtlich beschränkt
vēweyde, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide
vēwonne, mnd., F.: nhd. Viehweide; E.: s. vē (1), wonne; L.: MndHwb 1, 715 (vêwonne)
vexacie, mnd., F.: nhd. Quälerei, Plage, Unglück; I.: Lw. lat. vexātio; E.: s. vexēren; s. lat. vexātio, F., Quälerei, Erschütterung, starke Bewegung; vgl. lat. vexāre, V., stark bewegen, schütteln, erschüttern, heimsuchen; vgl. lat. vehere, V., führen, tragen, fahren, bringen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: vgl. nhd. Vexation, F., Kränkung, DW 26, 36?; L.: MndHwb 1, 715 (vexacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vexeiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren
vexēren, fexēren*, vexeiren, vixēren, vaxēren, mnd., sw. V.: nhd. belästigen, quälen, irreführen, täuschen; Vw.: s. af-; I.: Lw. lat. vexāre; E.: s. lat. vexāre, V., stark bewegen, schütteln, erschüttern, heimsuchen; vgl. lat. vehere, V., führen, tragen, fahren, bringen; idg. *u̯eg̑ʰ-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: s. nhd. vexieren, sw. V., vexieren, plagen, belästigen, DW 26, 37?; L.: MndHwb 1, 715 (vexêren)
*vexēret?, *vexērt?, mnd., Adj.: nhd. „versehrt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vexēren
vey, mnd., N.: Vw.: s. vē (1)
veyde, mnd., F.: Vw.: s. vehede
veydebōk, mnd., N.: Vw.: s. vehedebūk*
veydebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf*
veyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden*
veydepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*
veye (1), mnd., F.: Vw.: s. feie (2); L.: MndHwb 1, 679 (veye)
veye (2), mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: MndHwb 1, 679 (veye)
vēyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen
veyensȫne, mnd., M.: Vw.: s. veiensȫne*
veyge, mnd., F.: Vw.: s. veie
veygelbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
veygelstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve*
veyl, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)
veylbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*
veyle, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)
veylech, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)
veyleg, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)
veylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1)
veylich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)
veylichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*
veyligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)
veylinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge
veyme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)
veymnōte, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte
veymwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*
veyncnisse, mnd., F.: Vw.: s. vencnisse
veynye, mnd., F.: Vw.: s. vēnie
veyrbenke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke
veyrde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērde (4)
veyrlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc
veyrste, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērste
veytlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk*
veywēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide
vhaerrecht, mnd., N.: Vw.: s. vārrecht
vhedrift, mnd., F.: Vw.: s. vēdrift
vhehūs, mnd., N.: Vw.: s. vēhūs
vhembogk, mnd., N.: Vw.: s. vēmebōk
vheme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)
vhenāme, mnd., F.: Vw.: s. vēnāme
vher, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)
vherer, mnd., M.: Vw.: s. vērer (1)
vherkantet, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantet
vhi, mnd., N.: Vw.: s. vī
vī, vihe, vie, fī*, vhi, mnd., N.: nhd. Sumpf, Brook, Bruch, sumpfige Wiese, Weide (F.) (2), Sumpfweide, im Sumpfgelände liegender Teich, Fischteich; Vw.: s. elleren-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 715 (vî), Lü 478b (vî)
vīandebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vīendebrēf
vīandesman, mnd.?, M.: Vw.: s. vīendesman*
viandesmensche, mnd.?, M.: Vw.: s. vīendesminsche; L.: Lü 478b (viant, viandesmensche)
vīant (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: Lü 478b (viant)
vīant (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2); L.: Lü 478b (viant)
viantschop, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop; L.: Lü 478b (viantschop)
vianttêken, mnd., N.: Vw.: s. vīenttēken; L.: Lü 478b (viant, vianttêken)
vībrōk, vībrōke, mnd., N., M.: nhd. Bruchland, sumpfiges Wiesenland; E.: s. vī, brōk (2); L.: MndHwb 1, 716 (vîbrôk[e]); Son.: jünger
vībrōke, mnd., N., M.: Vw.: s. vībrōk
vībǖte, mnd., F.: nhd. Anteil am Bruchland; Vw.: s. elleren-; E.: s. vī, bǖte (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîbǖte); Son.: langes ü
*vic?, *fic?, mnd., N.: nhd. Vieh; Vw.: s. hof-; E.: Herkunft ungeklärt?
vīc, fīc, vīg, vīk, mnd., M.: nhd. „Feige“, Eingeweidewurm, Finne, Blutfluss am After, Hämorrhoide, Entzündung, Geschwür, Feigwarze, Fingergeschwür; ÜG.: lat. ficus morbus; Hw.: vgl. mhd. vīc; I.: Lw. lat. fīcus; E.: s. lat. fīcus, M., Feige, Feigenbaum; Entlehnung aus einer mittelmeerländischen oder kleinasiatischen Sprache; W.: s. nhd. Feige, F., Feige, DW 3, 1443, DW2 9, 271?; L.: MndHwb 1, 718 (vîc), Lü 479a (vîk)
vicār, mnd., M.: Vw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 718 (vicâr)
vicāri, mnd., Pl.: Hw.: s. vicāries
vicarīe, mnd., F.: Vw.: s. vicārie (1)
vicārie (1), vicarīe, vickarīe, viccarie, vickerie, vikkerige, ficārie*, mnd., F.: nhd. Vikarei, Stellvertreteramt, Amt des Vikars, Stellvertretung eines Priesters oder Pfarrers, fromme Stiftung mit einem angestellten Geistlichen; ÜG.: lat. vicaria; Vw.: s. kerken-; Hw.: vgl. mhd. vicārie (2); I.: Lw. lat. vicāria?; E.: s. lat. vicāria, F., Stellvertretung, Stellvertreteramt, Statthalterschaft; vgl. lat. vicārius, Adj., Stelle vertretend, stellvertretend, ergänzen; lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung, Wechselseitigkeit; vgl. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: s. nhd. (ält.) Vikarie, F., Vikarsamt, Amtssitz eines Vikars, DW 26, 358?; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie), Lü 478b (vicarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicārie (2), mnd., F.: nhd. „Vikarin“, Stellvertreterin der Äbtissin; ÜG.: lat. vicaria; I.: Lw. lat. vicāria?; E.: s. lat. vicāria, F., Stellvertretung, Stellvertreteramt, Statthalterschaft; vgl. lat. vicārius, Adj., Stelle vertretend, stellvertretend, ergänzen; lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung, Wechselseitigkeit; vgl. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vicāriehūs, vickeryehūs, mnd., N.: nhd. zu einem Stellvertreteramt gehöriges Haus; Hw.: s. vicārienhūs; E.: s. vicārie, hūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vicārienhof, vickerigenhof, mnd., M.: nhd. Hof dessen Einkünfte zur Bestreitung eines Stellvertreteramts dienen; E.: s. vicārie, hof; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienhof)
vicārienhūs, vickeryenhūs, mnd., N.: nhd. zu einem Stellvertreteramt gehöriges Haus; Hw.: s. vicāriehūs; E.: s. vicārie, hūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vicārienkālant, mnd., M.: nhd. Kalandsbrüderschaft der Vikare einer Kirche; E.: s. vicārie, kālant; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienkâlant); Son.: örtlich beschränkt
vicārienkāte, mnd., M.: Vw.: s. vicārienkōte
vicārienkōte, vicārienkāte, mnd., M.: nhd. Katenstelle als Vermögen einer frommen Stiftung; E.: s. vicārie, kōte (2)?; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienkōte)
vicāries, viccaries, vicarius, viccarges, ficāries*, vicar, vicāri, mnd., M.: nhd. Vikar, Vertreter (M.), Stellvertreter (M.), Stellvertreter (M.) eines Geistlichen, jüngerer Geistlicher der den Chordienst für einen Kanoniker versieht und bei größeren Feierlichkeiten mitwirkt; ÜG.: lat. vicarius; Vw.: s. mēde-; Hw.: vgl. mhd. vicār; E.: s. mhd. vicār, st. M., Vikar, Ersatz, Vertreter; ahd. fikāri*, vikāri* 1, st. M. (ja), Vertreter, Ersatz; lat. vicārius, M., Statthalter, Stellvertreter; vgl. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: vgl. nhd. Vikar, M., Stellvertreter, Verweser, Hilfsgeistlicher, DW 26, 357?; R.: vicāries (Pl.), vicāriesse (Pl.), vicāri (Pl.), vicārie (Pl.), vicārien (Pl.): nhd. Vikare, Vertreter (Pl.); R.: sünte Pēteres vicāries: nhd. „Sankt Peters Vertreter“ (M.), Papst; R.: de gemēnen vicāriese: nhd. Vereinigung oder Brüderschaft der Vikare an einer Stiftskirche; L.: MndHwb 1, 719 (vicâries), Lü 478b (vicaries); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicārieswegge*, vicāriuswegge, mnd., M.: nhd. Wecken wie sie die Vikare oder Kaplane bei Gelegenheit einer Prozession erhalten (V.); E.: s. vicāries, wegge; L.: MndHwb 1, 719 (vicâriuswegge); Son.: örtlich beschränkt
vicarius, mnd., M.: Vw.: s. vicāries
vicāriuswegge, mnd., M.: Vw.: s. vicārieswegge*
*vīcbalch? (1), mnd., M.?: nhd. Feigwarze; Hw.: s. vīvbalch (2); E.: s. vīc, blach
vīcbalch*? (2), vīkbalch, mnd.?, Adj.?: nhd. mit Feigwarzen versehen (Adj.)?, voll von Feigwarzen seiend?, Feigwarzen...?; ÜG.: lat. ficosus; I.: Lüt. lat. ficosus?; E.: s. vīcbalch (1); L.: Lü 479a (vîkbalch)
vīcblāder*, mnd., F.?: nhd. Feigblatter, Blutfluss am After, Hämorrhoide; Hw.: vgl. mhd. vīcblāter; E.: s. vīge?, blāder; W.: s. nhd. Feigblatter, F., „Feigblatter“, DW 3, 1443?; R.: vīcblēder (Pl.), vicbledder (Pl.), vikbleddere (Pl.): nhd. Feigblattern; L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēder), Lü 479a (vîkbleddere)
vīcblat*, vīkblat, mnd.?, N.: nhd. Medizin gegen Hämorrhoiden; E.: s. vīc, blat; L.: Lü 479a (vîkblat)
vīcbledder, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: MndHwb 1, 719 (vīcblēder)
vīcblēdderenmerk, mnd., M.: Vw.: s. vīcblēderenmerk
vīcblēder, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēder)
vīcblēderenmerk, vīcblēdderenmerk, mnd., M.: nhd. Scharbockskraut; ÜG.: lat. apium hamorroidarum?, ranunculus?, ficaria?; E.: s. vicblāder, merk (1); L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēd[d]erenmerk)
vīcbōne*, vīkbōne, vigebone, mnd., F.: nhd. weiße Bohne, Same (M.) (1) der getrockneten Fruchthülse von lupinus albus, Samen (M.) der getrockneten Fruchthülse von lupinus albus, Feigbohne, Wolfsbohne; ÜG.: lat. lupinus?, marsilium?; Hw.: s. vitbōne; vgl. mhd. vīcbōne, mnl. vijcbone; E.: as. fīgbôna* 3, fikbôna*, st. F. (ō), sw. F. (n), Feigbohne, Wolfsbohne; W.: nhd. Feigbohne, F., Feigbohne, Wolfsbohne, DW 3, 1443, DW2 9, 269?; L.: MndHwb 1, 719 (vikbône), Lü 479a (vîkbone), Lü 479a (vigebone)
viccarges, mnd., M.: Vw.: s. vicāries
viccarie, mnd., F.: Vw.: s. vicārie (1)
viccaries, mnd., M.: Vw.: s. vicāries
vicecurāt, mnd., M.: nhd. Stellvertreter des Pfarrers, Hilfspfarrer; Hw.: s. vicedōm; E.: s. vicaries?; s. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; vgl. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; s. lat. cūrātor?, M., Fürsorger; lat. cūrātus, Adj., gepflegt, sorgfältig; vgl. lat. cūra, F., Sorge; vgl. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 1, 734 (vicecurât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicedōm, vicedum, vîsdom, vizedom, mnd., M.: nhd. Vitztum, Vertreter eines obersten Würdenträgers, Statthalter, Verwalter, Amtmann; ÜG.: lat. vicedominus; Hw.: s. vicecurāt; vgl. viztuom; I.: Lw. lat. vicedominus; E.: s. lat. vicedominus, M., Statthalter; vgl. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; lat. dominus, M., Herr, Hausherr; vgl. lat. domus, F., Haus, Geschlecht; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: s. nhd. (ält.) Viztum, N., Viztum, DW 26, 387?; L.: MndHwb 1, 734 (vicedôm), Lü 478b (vicedom), Lü 481b (vîsdom), Lü 482a (vizedom); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicedum, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm
vicenblome, mnd.?, F.: Vw.: s. wizenblōme*
viceplebān, viceplebānus, vîsplebân, mnd., M.: nhd. Unterpfarrer, stellvertretender Pfarrer; ÜG.: lat. viceplebanus; I.: Lw. mlat. viceplēbānus; E.: s. mlat. viceplēbānus, M., Unterpfarrer, stellvertretender Pfarrer; vgl. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; mlat. plēbānus, M., Pfarrer, Pfarrpriester; vgl. lat. plēbs, F., Volksmenge, Menschenmenge, Volk; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 734 (viceplebân[us]), Lü 478b (viceplebân), Lü 481b (vîsplebân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
viceplebānus, mnd., M.: Vw.: s. viceplebān
vīcgalle*, vīkgalle, mnd.?, F.: nhd. Feiggeschwulst besonders am Kopf; E.: s. vīc, galle; L.: Lü 479a (vîkgalle)
vīchelære, vīcheler, fichgeller, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Leisetreter; Hw.: s. vīgelære; E.: s. vīchelen; W.: s. nhd. (ält.) Fichler, M., Leisetreter, DW 3, 1612?; L.: MndHwb 1, 716 (vîcheler)
*vīchelen?, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; Hw.: s. vīchelære, vīchelīe; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) ficheln, sw. V., hätscheln, schmeicheln, DW 3, 1612?
vīcheler, mnd., M.: Vw.: s. vīchelære
vīchelīe, vīchelige, mnd., F.: nhd. Schmeichelei; Hw.: s. vīgelīe; E.: s. vīchelen; L.: MndHwb 1, 716 (vîchelîe)
vīchelige, mnd., F.: Vw.: s. vīchelīe
vichtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1)
*vicīren?, mnd., sw. V.: Hw.: s. ungevicīret; I.: Lw. lat. vitiāre; E.: s. lat. vitiāre, V., verletzen, verderben, schänden, verfälschen; vgl. lat. vitium, N., Fehler, Gebrechen, Schade, Schaden (M.), Leiden; idg. *u̯ī̆- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; L.: MndHwb 3/2, 486 (ungevicîret)
vickarīe, mnd., F.: Vw.: s. vicārie (1)
vicke, ficke*, mnd., F., M.: nhd. „Ficke“, Tasche, Geldtasche, Fach in der Geldtasche, Kleidertasche, Hosentasche, Beutel (M.) (1); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Ficke, F., Ficke, Kleidertasche, Hosentasche, DW 1, 1616, DW2 9, 467; L.: MndHwb 1, 719 (vicke), Lü 478b (vicke)
vickeler, vicler, mnd., M.: nhd. Flachs; E.: s. vicken?; L.: MndHwb 1, 719 (vickeler)
vicken, ficken*, mnd., sw. V.: nhd. schlagen, züchtigen, durch Schläge strafen; E.: s. Kluge s. u. ficken?; L.: MndHwb 1, 719 (vicken); Son.: jünger
vickenrēme, fickenrēme, mnd., M.: nhd. Riemen zum Umhängen der Geldtasche; E.: s. vicke, rēme; L.: MndHwb 1, 719 (vickenrême), Lü 478b (vicke, fickenrême)
vickerie, mnd., F.: Vw.: s. vicārie (1); L.: Lü 478b (vickerie)
vickerigenhof, mnd., M.: Vw.: s. vicārienhof
vickeryehūs, mnd., N.: Vw.: s. vicāriehūs
vickeryenhūs, mnd., N.: Vw.: s. vicārienhūs
vicler, mnd., M.: Vw.: s. vickeler
victōrie, mnd., F.: nhd. Sieg, Siegestriumph; I.: Lw. lat. victōria; E.: s. lat. victōria, F., Sieg; vgl. lat. victor, M., Sieger, Besieger; lat. vincere, V., Oberhand erlangen, Oberhand behalten (V.), siegen; idg. *u̯eik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: s. nhd. (ält.) Vicktorie, Viktorie, F., Sieg, DW 26, 359?; L.: MndHwb 1, 719 (victôrie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
victrīel, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
victrīl, victrīle, fickterile, victrīel, vitrīl, vittril, vittrel, mnd., N.: nhd. Vitriol, Kupfersulfat, Zinksulfat; I.: Lw. lat. vitreolum?; E.: s. lat. vitreolum, Sb., Schwefelsäure?; vgl. lat. vitrum, N., Glas, Glasscheibe; weitere Herkunft unbekannt, s. Walde/Hofmann 2, 805; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e]), Lü 478b (victrile)
victrīle, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
victrīlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. victrīlisch*
victrīlisch*, victrīlesch, mnd., Adj.: nhd. mit Vitriol gefärbt; E.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîlesch), Lü 478b (victrilesch)
viddel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 716 (vid[d]el)
viddelbōge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge; Son.: jünger
viddelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. viddelbōge; Son.: jünger
viddele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: Lü 478b (viddele)
viddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen
viddere, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2)
videlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen
viderik, mnd., M.: Vw.: s. vēderik
viderspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*
vie, mnd., N.: Vw.: s. vē; L.: Lü 478b (vi[e]); Son.: örtlich beschränkt
vielrōseke, mnd., F.: Vw.: s. violrōseke
vielrōsicke, mnd.?, Sb.: nhd. Veilröschen; ÜG.: lat. lychnis?; E.: s. rōsicke; W.: vgl. nhd. Veilröschen, N., Veilröschen, DW 25, 46?; L.: Lü 478b (vielrosicke)
vīen, mnd., sw. V.: nhd. hassen, feind sein (V.); Hw.: s. vīenden, vīnen; E.: s. vīent (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîen); Son.: örtlich beschränkt
vīend (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1)
vīend (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2)
vīendebrēf, vīandebrēf, mnd., M.: nhd. Fehdebrief, Kriegserklärung; Hw.: s. vēdebrēf; E.: s. vīent (1), brēf; L.: MndHwb 1, 716 (vîendebrêf), Lü 478b (viandebrêf)
vīendegeschrei*, vīendegeschrey, mnd., M.: nhd. Feindgeschrei, Warnruf des Wächters; E.: s. vīent (1), geschrei; W.: s. nhd. Feindgeschrei, N., Feindgeschrei, DW 3, 1460?; L.: MndHwb 1, 716 (vîendegeschrey)
vīendegeschrey, mnd., M.: Vw.: s. vīendegeschrei*
vīendegōt, vīentgōt, mnd., N.: nhd. dem Feind gehöriges Gut, Feindgut, erobertes Feindgut, Kriegsbeute; E.: s. vīent (1), gōt; L.: MndHwb 1, 716 (vîendegôt)
*vīenden?, mnd., sw. V.: nhd. „feinden“; Vw.: s. ane-; Hw.: s. vīen, vīnen; vgl. mhd. vīenden; E.: s. vīent (1), vīen; W.: vgl. nhd. (ält.) feinden, sw. V., anfeinden, DW 3, 1459, DW2 9, 290?
vīendesman*, vīandesman, mnd.?, M.: nhd. feindlich gesinnter Mann, Feind; Hw.: s. vīendesminsche; E.: s. vīent (1), man (1); L.: Lü 478b (viandesman)
vīendesminsche, viandesmensche, mnd., M.: nhd. feindlich gesinnter Mensch, Feind; Hw.: s. vīandesman; E.: s. vīent (1), minsche; L.: MndHwb 1, 716 (vîendesminsche), Lü 478b (viandesmensche); Son.: örtlich beschränkt
vīendeswīse, mnd., Adv.: nhd. in feindlicher Absicht, als Feind; E.: s. vīent (1), wīse; L.: MndHwb 1, 716 (vîendeswîse)
vienschop, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop
vīent (1), vīant, vigen, vigent, vīnt, vīend, fīent*, mnd., M.: nhd. Feind, Gegner, Widersacher, Neider, böser Feind, Teufel, Versuchung; Vw.: s. būten-, dōt-, erve-, erse-, ertse-, hȫvet-, pāpen-, prēster-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. vīant (1), mnl. vīant; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fīund 66, fīand*, fīond, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Feind; germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792, Kluge s. u. Feind; W.: s. nhd. Feind, M., Feind, DW 3, 1457, DW2 9, 287?; R.: ōpenbār vīent: nhd. „offenbarer Feind“, erklärter Feind; R.: vīent wērden: nhd. „Feind werden“, absagen, Fehde ankündigen; L.: MndHwb 1, 716 (vîent), Lü 478b (viant)
vīent (2), vīant, vīend, fīent*, mnd., Adj.: nhd. feind, feindselig, feindlich gesinnt, feindlich, vom Feind herrührend; Vw.: s. spinne-, spinnen-; Hw.: vgl. mhd. vīant (2); E.: s. vīent (1); W.: s. nhd. feind, Adj., feind, DW-, DW2 9, 287?; R.: mit vīender hant: nhd. „mit feindlicher Hand“, als Feind; R.: ēnem vīent sīn: nhd. „einem feind sein“ (V.), jemandem feindlich gesinnt sein (V.), mit jemandem verfeindet sein (V.); L.: MndHwb 1, 716 (vîent), Lü 478b (viant)
vīentgōt, mnd., N.: Vw.: s. vīendegōt
vīentheit, mnd., F.: Vw.: s. vīenthēt
vīenthēt, vīentheit, vīnthēt, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Hass; Hw.: s. vīentschop; E.: s. vīent (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîenthê[i]t), Lü 478b (viantheit)
vīentlīk (1), vigentlīk, vīntlīk, mnd., Adj.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht handelnd, als Feind handelnd; Hw.: vgl. mhd. vīentlich, mnl. vīandelijc; E.: s. vīent (1), līk (3); W.: s. nhd. feindlich, Adj., feindlich, wetteifernd, DW 3, 1462, DW2 9, 291?; R.: mit vīentlīker walt: nhd. mit Feindesgewalt; R.: vīentlīker wīse: nhd. in feindlicher Weise, mit Waffengewalt; R.: vīentlīker mēninge: nhd. „feindlicher Meinung“, in feindlicher Absicht; L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantlik)
vīentlīk (2), mnd., Adv.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht, als Feind; Hw.: s. vīentlīken; E.: s. vīent (1), līk (5); W.: s. nhd. feindlich, Adv., feindlich, heftig, sehr, DW 3, 1461, DW2 9, 291?; L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantlik)
vīentlīken, mnd., Adv.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht, als Feind; Hw.: s. vīentlīk (2); E.: s. vīent, līken (1); W.: vgl. nhd. feindlich, Adv., feindlich, heftig, sehr, DW 3, 1461, DW2 9, 291?; R.: ēnem vīentlīken dōn: nhd. „einem feindlich tun“, jemanden als Feind behandeln, jemanden befehden; L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantliken)
vīentsālich, vīentsēlich, mnd., Adj.: nhd. „feindselig“, verhasst, verabscheut, verachtet; Hw.: vgl. mhd. vīentselic*; E.: s. vīent (2), sālich; W.: s. nhd. feindselig, Adj., feindselig, DW 3, 1462, DW2 9, 293?; L.: MndHwb 1, 716 (vîentsâlich); Son.: Fremdwort in mnd. Form (Bibelsprache), örtlich beschränkt
vīentschap, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop
vīentschop, viantschop, vigentschop, vienschop, vīentschap, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Feindseligkeit, Hass, Streit, Kampf, Fehde; Hw.: s. vīenthēt; vgl. mhd. vīentschaft, mnl. vīantschap; E.: s. as. fīundskėpi* 6, st. M. (i), Feindschaft; s. vīent (1), schop (1); W.: s. nhd. Feindschaft, F., Feindschaft, DW 3, 1462, DW2 9, 292?; L.: MndHwb 1, 716 (vîentschop), Lü 478b (viantschop)
vīentsēlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentsālich
vīentteiken, mnd., N.: Vw.: s. vīenttēken; L.: MndHwb 1, 716 (vîenttê[i]ken)
vīenttēken, vīentteiken, vianttêken, mnd., N.: nhd. Zeichen zum Angriff, militärisches Signal; E.: s. vīent (1), tēken (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîenttê[i]ken), Lü 478b (vianttêken); Son.: örtlich beschränkt
vīentwērden, vigentwērden, mnd., N.: nhd. Fehdeansage; E.: s. vīent (1), wērden (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîentwērden); Son.: örtlich beschränkt
vier, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vēr (2)
vierbenke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke
vierde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērde (4)
vieregget, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget
vierken, mnd., N.: Vw.: s. vērken
vierleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*
vīern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīren (1); Son.: örtlich beschränkt
vierndel, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl
viervalt, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1)
vīf, vīve, fīf*, vef*, mnd., Num. Kard.: nhd. fünf; Hw.: vgl. mhd. vünf, mnl. vijf; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fīf 17, Num. Kard., fünf; W.: s. nhd. fünf, Num. Kard., fünf, DW 4, 548, DW2 9, 1267?; R.: bī de hilgen vīf wunden: nhd. „bei den fünf heiligen Wunden“ (von Christus), nach bestem Wissen und Gewissen; R.: nā mīnen vīf sinnen: nhd. „nach meinen fünf Sinnen“, nach bestem Wissen und Gewissen; R.: de vīve: nhd. „die fünf“, die fünf Finger, Hand, durch Handschlag gegebenes Versprechen; R.: nicht vīve tellen könen: nhd. „nicht fünf zählen können“, nicht bis fünf zählen können, dumm sein (V.); L.: MndHwb 1, 716 (vîf), Lü 478b (vîf), Lü 482a (vive), MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vefmȫlenstē[i]n)
vīfbendeammer, mnd., M.: nhd. Eimer mit fünf Reifen (M.); E.: s. vīf, bende (2), ammer (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîfbendeammer)
vīfbendespān, mnd., M.: nhd. Eimer mit fünf Reifen (M.); E.: s. vīf, bende (2), spān; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbendeammer)
vīfbindisch, mnd., Adj.: nhd. fünfbindig gewebt; E.: s. vīf, bindisch; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbindisch)
vīfbint, mnd., N.: nhd. fünfbindig gewebter Stoff; E.: s. vīf, bint; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbint)
vīfbladere, mnd.?, Sb.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; E.: s. vīf, bladere; L.: Lü 478 (vîfbladere)
vīfblat, mnd., N.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; Hw.: vgl. mhd. vünfblat; E.: s. vīf, bladere; W.: s. nhd. (ält.) Fünfblatt, N., Fünffingerkraut, DW 4, 558, DW2 9, 1268?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfblat)
vīfbūre, mnd., F.: nhd. die fünf Ortschaften des Kirchspiels Heide; E.: s. vīf, būre; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbûre); Son.: örtlich beschränkt
vīfbūreschop*, vīfbureschoppe, mnd., F.: nhd. die fünf Ortschaften des Kirchspiels Heide; E.: s. vīfbūre, schop (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîfbûre/vîfbûreschoppe); Son.: örtlich beschränkt
vīfbūreschoppe, mnd., F.: Vw.: s. vīfbūreschop*
vīfgarde, mnd., N.: nhd. ein Landmaß, ein Ackermaß; E.: s. vīf, garde; L.: MndHwb 1, 717 (vîfgarde); Son.: örtlich beschränkt
vīfhardesrāt*, mnd., M.: nhd. Versammlung der nach friesischem Recht organisierten Kirchspielvertreter Nordstrands; E.: s. vīf, harde, rāt (1); L.: MndHwb 2, 1868ff. (rât/vīfhardsrêde); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vīfhornich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vīfhȫrnich*
vīfhȫrnich*, vīfhornich, mnd.?, Adj.: nhd. fünfeckig; ÜG.: lat. pentagonus; I.: Lüt lat. pentagonus?; E.: s. vīf, hȫrnich; W.: s. nhd. fünfhornig, Adj., fünf Spitzen habend, DW 4, 566?; L.: Lü 478b (vîfhornich); Son.: langes ö
vīfhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfhundert; E.: s. vīf, hundert; W.: s. nhd. fünfhundert, Num. Kard., fünfhundert, DW 4, 566?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfhundert)
vīfjarich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vīfjārich*
vīfjārich*, vīfjarich, mnd.?, Adj.: nhd. fünfjährig; ÜG.: lat. quinquennis; I.: Lüt. lat. quinquennis?; E.: s. vīf, jarich; W.: s. nhd. fünfjährig, Adj., fünfjährig, DW 4, 567?; L.: Lü 478b (vîfjarich)
vīfjārtīt, mnd., F.: nhd. Zeitraum von fünf Jahren; ÜG.: lat. quinquennium; I.: Lüt. lat. quinquennium?; E.: s. vīf, jārtīt; W.: s. nhd. (ält.) Fünfjahrzeit, F., Zeitraum von fünf Jahren, DW 4, 567?; L.: Lü 478b (vîfjârtît)
vīfkam, mnd., M.?: nhd. starker Stoff mit Aufzug von Garn und Einschlag von Wolle mit fünf Kämmen gewebt; E.: s. vīf, kam; W.: s. nhd. Fünfkamm, M., Fünfkamm, aus Leinen und Wolle gewebtes Zeug, DW 4, 567?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfkam); Son.: jünger
vīflei*, vīfleie, vīfley, vīfleye, mnd., Adv.: nhd. fünferlei, fünf verschiedene, fünf; Hw.: vgl. mhd. vünflei; E.: s. vīf, lei; W.: vgl. nhd. fünferlei, Adv., fünferlei, DW 4, 561, DW2 9, 1270?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e]), Lü 478b (vîfleie)
vīfleie, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei*
vīfley, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei*
vīfleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei*
vīflinc, mnd., M.: nhd. „Fünfling“, Fünfpfennigstück; E.: s. vīf, linc; W.: vgl. nhd. Fünfling, M., Fünfling, DW 4, 568?; L.: MndHwb 1, 717 (vîflinc); Son.: örtlich beschränkt
vīflinge, vīflink, mnd., Sb.: nhd. Zeug, fünffache Kette beim Weben?, Fünfkamm; E.: s. vīf, linc (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîflinge), Lü 479a (vîflink); Son.: örtlich beschränkt
vīflink, mnd., Sb.: Vw.: s. vīflinge
vīflode, mnd., Adj.?: Vw.: s. vīflōde
vīflōde, vīflode, mnd., Adj.?: nhd. fünfblättrig?; ÜG.: gr. πενταφυλλον (pentaphyllon); I.: Lüs. gr. πενταφυλλον (pentapyllon); E.: s. vīf, lōde?; L.: MndHwb 1, 717 (vîflōde), Lü 478b (vîflode)
vīfmāl, mnd., Adv.: nhd. fünfmal; E.: s. vīf, māl (3); L.: MndHwb 1, 717 (vîfmâl)
vīfort, mnd., N.: Vw.: s. vīfōrt
vīfōrt, vīfort, mnd., N.: nhd. Fünfeck; E.: s. vīf, ōrt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fünfort, M., Fünfeck, DW 4, 569?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfōrt), Lü 478b (vîfort)
vīftalich, mnd., Adj.: Vw.: s. vīftālich
vīftālich, vīftalich, mnd., Adj.: nhd. fünf enthaltend; ÜG.: lat. quinarius, quinquus; I.: Lüt. lat. quinarius?, quinquus?; E.: s. vīf, tālich; W.: s. nhd. fünfzählig, Adj., der Zahl nach aus Fünfen bestehend, DW 4, 579?; L.: MndHwb 1, 717 (vîftālich), Lü 478b (vîftalich)
vifte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte
vīfte, vifte, fīfte*, vefte, vöfte, vofte, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfte; ÜG.: lat. quintus; Hw.: s. vīf; vgl. mhd. vünfte, mnl. vijfte; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fīfto* 1, Num. Ord., fünfte; germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: s. nhd. fünfte, Num. Ord., fünfte, DW 4, 572, DW2 9, 1275?; R.: hē selve vīfte: nhd. „er selbst fünfter“, er mit vier anderen; R.: de vīfte: nhd. „der fünfte“, Frist von fünf Tagen (örtlich beschränkt); R.: dat vīfte rat am wāgen: nhd. das fünfte Rad am Wagen; L.: MndHwb 1, 677 (vefte), MndHwb 1, 717 (vîfte), Lü 479a (vîfte)
vīftēgede, veftēgede, vöftēgede, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; E.: s. vīfte, tēgede; W.: s. nhd. fünfzehnte, Num. Ord., fünfzehnte, DW 4, 584?; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede, viftēge)
vīftēgedehalf*, veftēgedehalf, mnd., Num. Kard.: nhd. „fünfzehntehalb“, vierzehneinhalb; E.: s. vīftēgede, half (1); W.: s. nhd. (ält.) fünfzehntehalb, Adj., vierzehn und ein halb, DW 4, 585?; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgedehalf)
vīftehalf, veftehalf, mnd., Num. Kard.: nhd. fünftehalb, viereinhalb; E.: as. fīftohalf* 2, Adj., fünftehalb; s. vefte, half (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftehalf), Lü 479a (vîfte, vîftehalf)
vīftein, vīfteyn, vefteyn, vegtēn, vefteigen, veftighen, vöfteyn, vafteyn, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; Hw.: vgl. mhd. vünfzehen, mnl. vijftien; Q.: SSp (1221-1224) (veftēn); E.: as. fīftein 26, Num. Kard., fünfzehn; W.: s. nhd. fünfzehen, fünfzehn, Num. Kard., fünfzehn, DW 4, 579, DW2 9, 1277?; R.: sesse unde fīftein klingen: nhd. „sechs und fünfzehn klingen“, die Würfel werden geworfen; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn), MndHwb 1, 717 (vîfteyn), Lü 479a (viftein[e])
vīfteinde*, vefteynde, vefteyde, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ÜG.: lat. quindecimus; Hw.: vgl. mhd. vünfzehende; E.: s. vīftein; W.: s. nhd. fünfzehnte, Num. Ord., fünfzehnte, DW 4, 584, DW2-?; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)
vīfteindehalf*, vefteyndehalf, mnd., Num. Kard.: nhd. „fünfzehntehalb“, vierzehneinhalb; Hw.: vgl. mhd. vünfzehendehalp; E.: s. vīftein, half (1); W.: s. nhd. fünfzehnhalb, Adj., fünfzehnhalb, DW 4, 583?; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyndehalf)
vīfteiner*, vefteyner, mnd., M.: nhd. „Fünfzehner” (M.), Mühlstein von 15 Zoll (M.) (1) Dicke; E.: s. vīftein; W.: s. nhd. Fünfzehner, M., Fünfzehner (M.), DW 4, 581?; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyner)
vīfteinhundert*, vefteynhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfzehnhundert, 1500; E.: s. vīftein, hundert; W.: s. nhd. fünfzehnhundert, Num. Kard., fünfzehnhundert, DW 4, 583?; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynhundert)
vīfterhande, mnd.?, Adj.: nhd. fünferlei; Hw.: s. vīfterleie; E.: s. vīf, vīfte, hande; L.: MndHwb 1, 717 (vīfterhande), Lü 479a (vîfte, vifterhande)
vīfterleie, mnd.?, Adj.: nhd. fünferlei; Hw.: s. vīfterhande; E.: s. vīf, vīfte, leie (4); W.: s. nhd. fünferlei, Adj., fünferlei, DW 4, 561 (Adv.)?; L.: Lü 479a (vīfterleie)
vīfteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein
viftich (1), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1)
viftich (2), mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2)
vīftich (1), viftich, veftich, vöftich, vechtich, vichtich, vöchtich, vochtich, vüftich, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfzig; Hw.: vgl. mhd. vünfzec, mnl. vujftich; Q.: SSp (1221-1224) (veftich); E.: s. vīf, vīfte; W.: s. nhd. fünfzig, Num. Kard., fünfzig, DW 4, 586, DW2 9, 1278?; R.: vīftigen hundert: nhd. Fünfzigtausend; L.: MndHwb 1, 678 (veftich), MndHwb 1, 717 (vîftich), Lü 479a (viftich)
vīftich (2), viftich, veftich, vöftich, voftich, voftink, mnd., N.: nhd. Rosenkranz, Paternoster aus 50 Kügelchen; Vw.: s. āgeten-, bēde-; L.: MndHwb 1, 678 (veftich), MndHwb 1, 717 (vîftich)
vīftichmākære*, vīftichmāker*, veftichmāker, mnd., M.: nhd. Rosenkranzmacher, Paternostermacher (als Name); E.: s. vīftich (2), mākære; L.: MndHwb 1, 678 (veftichmāker)
vīftichmāker*, mnd., M.: Vw.: s. vīftichmākære*
vīftichstein, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn*
vīftichstēn*, vīftichstein*, veftichstēn, veftichstein, mnd., M.: nhd. Glied des Rosenkranzes, Perle des Rosenkranzes; E.: s. vīftich (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftichstê[i]n)
vīftigeste*, veftigeste, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; Hw.: vgl. mhd. vünfzigiste; E.: s. vīftich (1); W.: s. nhd. fünfzigste, Num. Ord., fünfzigste, DW 4, 590, DW2 9, 1279?; R.: de vīftigeste dach: nhd. „der fünfzigste Tag“, der fünfzigste Tag vor Ostern, Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 678 (veftigeste)
*vīfvachten?, mnd., sw. V.: nhd. fünffach machen, fünffach ausstellen, in fünffacher Ausfertigung machen; Hw.: s. vīfachtet; E.: s. vīf?
vīfvachtet, mnd., Adv.: nhd. fünffach, in fünffacher Ausfertigung, fünffach gemacht, fünffach ausgestellt; E.: s. vīfvachten, vīf, vachtet; W.: s. nhd. (ält.) fünffacht, Adj., fünffach, DW 4, 562?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfvachtet), Lü 478b (vîfvachtet)
vīfvingere, mnd., M. Pl.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; E.: s. vīf, vinger; W.: s. nhd. Fünffinger, N., Fünffingerkraut, DW 4, 562?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfvingere), Lü 478b (vîfvingere)
vīfwerf, vīfwerve, mnd., Adv.: nhd. fünfmal; ÜG.: lat. quinquies; I.: Lüt. lat. quinquies?; E.: s. vīf, werf (4); W.: s. nhd. (ält.) fünfwerbe, Adv., fünfmal, DW 4, 578?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfwerve), Lü 478b (vîfwerf)
vīfwerve, mnd., Adv.: Vw.: s. vīfwerf
vīfwoningeschap, mnd., N.: Vw.: s. vīfwōningeschop*
vīfwōningeschap, mnd., N.: Vw.: s. vīfwōningeschop*
vīfwōningeschop*, vīfwōningeschap, vīfwoningeschap, mnd., N.: nhd. Schrank mit fünf Fächern; E.: s. vīf, wōningeschop; L.: MndHwb 1, 717 (vîfwōningeschap), Lü 478b (vîfwoningeschap)
vīfwort, mnd.?, F.: nhd. weißer Germer; ÜG.: lat. elleborus albus?; E.: s. vīf, wort (2); L.: Lü 478b (vîfwort)
vīg, mnd., M.: Vw.: s. vīc
vige, mnd., F.: Vw.: s. vīge
vīge, vige, fīge*, mnd., F.: nhd. Feige, getrocknete Feige; ÜG.: lat. ficus, (ficus carica?); Vw.: s. lōg-; Hw.: vgl. mhd. vīge; E.: as. fīga* 3, sw. F. (n), Feige; germ. *figa, F., Feige; lat. fīcus, M., Feige; Entlehnung aus einer mittelmeerländischen oder kleinasiatischen Sprache; W.: s. nhd. Feige, F., Feige, DW 3, 1443, DW2 9, 271?; R.: de vīgen wīsen: nhd. „die Feigen weisen“, höhnen, eine höhnende Gebärde bei der der Daumen zwischen Zeigefinger und Mittelfinger der geballten Faust gesteckt wird machen; L.: MndHwb 1, 717 (vîge), Lü 479a (vige)
vigebone, mnd., F.: Vw.: s. vīcbōne*; L.: Lü 479a (vigebone)
vīgelære*, vīgeler, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Leisetreter; Hw.: s. vīchelære; E.: s. vichelen; L.: MndHwb 1, 717 (vīgeler); Son.: jünger
vīgeler, mnd., M.: Vw.: s. vīgelære*
vīgelīe, mnd., F.: nhd. Schmeichelei, Heuchelei; Hw.: s. vīchelīe; E.: s. vichelen; L.: MndHwb 1, 717 (vîgelîe)
vigen, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1)
vīgenblat, mnd., N.: nhd. Feigenblatt; Hw.: vgl. mhd. vīgenblat; E.: s. vīge, blat; W.: s. nhd. Feigenblatt, N., Feigenblatt, DW 3, 1445, DW2 9, 272?; R.: mit vīgenblēderen bedecken: nhd. „mit Feigenblättern bedecken“, durch Ausflüchte zu verbergen suchen; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenblat)
vigenbōm, mnd., M.: Vw.: s. vīgenbōm
vīgenbōm, vigenbōm, mnd., M.: nhd. Feigenbaum; ÜG.: lat. ficus?, ficulnea?; Hw.: vgl. mhd. vīgenboum, mnl. vigeboom; I.: Lüt. lat. ficus?; E.: s. vīge, bōm; W.: s. nhd. Feigenbaum, M., Feigenbaum, DW 3, 1445, DW2 9, 272?; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenbôm), Lü 479a (vigenbôm)
vīgenētære*, vīgenēter, vigeneter, mnd., M.: nhd. „Feigenesser“, Ränkeschmied, Rechtsverdreher, trügerischer Ankläger; ÜG.: lat. ficofanta, calumniator; I.: Lüt. lat. ficofanta; E.: s. vīge, ētære; W.: s. nhd. Feigenesser, M., Feigenesser, DW 3, 1445?; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenēter), Lü 479a (vigeneter)
vigeneter, mnd., M.: Vw.: s. vīgenētære*
vīgenēter, mnd., M.: Vw.: s. vīgenētære*
vigenhof, mnd., M.: Vw.: s. vīgenhof
vīgenhof, vigenhof, mnd., M.: nhd. Feigenpflanzung?; ÜG.: lat. ficetum; I.: Lüt. lat. ficetum?; E.: s. vīge, hōf; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenhof), Lü 479a (vigenhof)
vigenkorf, mnd., M.: Vw.: s. vīgenkorf
vīgenkorf, vigenkorf, mnd., M.: nhd. Feigenkorb, Korb mit Feigen, korbartige Rohrversteifung des Reifrocks; E.: s. vīge, korf; W.: s. nhd. Feigenkorb, M., Feigenkorb, DW 3, 1445?; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenkorf), Lü 479a (vigenkorf)
vīgenkrāmære*, vīgenkrāmer, mnd., M.: nhd. Feigenhändler; E.: s. vīge, krāmære; L.: MndHwb 1, 718 (vîgenkrāmer); Son.: örtlich beschränkt
vīgenkrāmer, mnd., M.: Vw.: s. vīgenkrāmære*
vigenpalme, mnd., F.: Vw.: s. vīgenpalme
vīgenpalme, vigenpalme, mnd., F.: nhd. karische Feige; ÜG.: lat. carica?; Hw.: s. vīgenvrucht; E.: s. vīge, palme; L.: MndHwb 1, 718 (vîgenpalme), Lü 479a (vigenpalme)
vīgenrȫse, mnd., Sb.: nhd. Korb für Feigen; E.: s. vīge, rȫse (2); L.: MndHwb 2, 2238 (rȫse/vîgenrȫse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vigensap, mnd., N.: Vw.: s. vīgensap
vīgensap, vigensap, mnd., N.: nhd. Feigensaft; ÜG.: lat. ficulus; E.: s. vīge, sap; W.: s. nhd. Feigensaft, N., Feigensaft, DW 3, 1445?; L.: MndHwb 1, 718 (vîgensap), Lü 479a (vigensap)
vīgenstat, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand des Feigenhändlers; E.: s. vīge, stat (1); L.: MndHwb 1, 718 (vîgenstat); Son.: örtlich beschränkt
vigent, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: Lü 479a (vigent)
vigentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentlīk (1)
vigentschop, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop
vigentwērden, mnd., N.: Vw.: s. vīentwērden
vigenvrucht, mnd., F.: Vw.: s. vīgenvrucht
vīgenvrucht, vigenvrucht, mnd., F.: nhd. karische Feige; ÜG.: lat. carica; Hw.: s. vīgenpalme; E.: s. vīge, vrucht; W.: s. nhd. Feigenfrucht, F., Feigenfrucht, DW 3, 1445?; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenvrucht), Lü 479a (vigenvrucht)
vīgewarte, mnd., F.: nhd. Feigwarze, Auswuchs, Geschwür; E.: s. vīge, warte (2); W.: s. nhd. Feigwarze, F., Feigwarze, ein Geschwür, DW 3, 1446?; L.: MndHwb 1, 718 (vîgewarte)
viggole, mnd., F.: Vw.: s. viōle; L.: Lü 479a (vig[g]ole)
vigili, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
vigilia, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
vigilibōk, mnd., N.: Vw.: s. vigiliebōk
vigilie, vigilia, vigillie, vigili, vīlie, vilie, villie, vilige, villige, viligie, vīlge, mnd., F.: nhd. „Vigilie”, Abendgottesdienst, Abendandacht, abendliches Totengedächtnis, Totengebet, Gedächtnisgottesdienst; Vw.: s. kerken-, pro-; Hw.: vgl. mhd. vigilje; I.: Lw. lat. vigilia; E.: s. lat. vigilia, F., Wachen (N.), Nachtwachen, Schlaflosigkeit, Zeit der Nachtwache; vgl. lat. vigil, Adj., wachend, wach, munter, Wächter (= vigil subst.); idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: s. nhd. Vigil, Vigilie, F., Vigil, Vigilie, DW 26, 355?; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie), Lü 479a (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vigiliebōk, vigilibōk, mnd., N.: nhd. „Vigiliebuch“; Hw.: s. vigilienbōk; E.: s. vigilie, bōk (2); L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]bôk); Son.: örtlich beschränkt, Untertitel der Dǖdeschen Vigilie
vigiliegelt, mnd., N.: nhd. „Vigiliegelt“, Bezahlung für Totengedächtnis; Hw.: s. vigiliengelt, vigilienpenninc; E.: s. vigilie, gelt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]gelt)
vigilienbōk, mnd., N.: nhd. „Vigilienbuch“; Hw.: s. vigiliebōk; E.: s. vigilie, bōk (2); L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]bôk); Son.: örtlich beschränkt, Untertitel der Dǖdeschen Vigilie
vigiliengelt, mnd., N.: nhd. „Viligiengeld“, Bezahlung für Totengedächtnis; Hw.: s. vigiliegelt, vigilienpenninc; E.: s. vigilie, gelt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]gelt)
vigilienmummelære*, vigilienmummeler, mnd., M.: nhd. „Vigilienmurmler“, Spottwort für Geistliche welche die Gebete ohne Sinn und Verstand herbeten; E.: s. vigilie, mummelære; L.: MndHwb 1, 718 (vigilienmummeler)
vigilienmummeler, mnd., M.: Vw.: s. vigilienmummelære*
vigilienpenninc, mnd., M.: nhd. „Viligienpfennig“, Bezahlung für den Gottesdienst für Verstorbene; Hw.: s. vigiliegelt, vigiliengelt; E.: s. vigilie, penninc; L.: MndHwb 1, 718 (vigilienpenninc), Lü 479a (vigilienpenninge)
vigilientīt, mnd., F.: nhd. „Viligienzeit“, Zeit des Abendgottesdiensts; E.: s. vigilie, tīt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilientît)
vigilienvesper, mnd., F.: nhd. „Viligienvesper“, zur Zeit der Vesper abgehaltene Andacht; Hw.: s. vigilievesper; E.: s. vigilie, vesper; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]vesper); Son.: örtlich beschränkt
vigilievesper, mnd., F.: nhd. zur Zeit der Vesper abgehaltene Andacht; Hw.: s. vigilienvesper; E.: s. vigilie, vesper; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]vesper); Son.: örtlich beschränkt
vigillie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
vigole, mnd., F.: Vw.: s. viole; L.: Lü 479a (vig[g]ole)
vīgrunt, mnd., F.: nhd. Bodensenkung mit Bruchland, Sumpfwiesenland; E.: s. vī, grunt (1); L.: MndHwb 1, 718 (vîgrunt); Son.: örtlich beschränkt
vihe, mnd., N.: Vw.: s. vī
vīk, mnd., M.: Vw.: s. vīc; L.: Lü 479a (vîk)
vīkbalch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vīcbalch*? (1)
vīkblat, mnd.?, N.: Vw.: s. vīcblat*
vīkbleddere, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: Lü 479a (vîkbleddere)
vīkbōne, mnd., F.: Vw.: s. vīcbōne*
vīkgalle, mnd.?, F.: Vw.: s. vīcgalle*
vikkerige, mnd., F.: Vw.: s. vicārie (1)
vil (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. fel; L.: Lü 479a (vil)
vil (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (1), ruste-; L.: MndHwb 1, 719 (vil), Lü 479a (vil)
Vīlandære, Vīlander, Vīnlander, mnd., M.: nhd. Bewohner des Vielandes bei Bremen; E.: s. vī, landære; L.: MndHwb 1, 719 (Vîlander), MndHwb 1, 725 (Vīnlander)
Vīlander, mnd., M.: Vw.: s. Vīlandære L.: MndHwb 1, 719 (Vîlander)
vīlant, mnd., N.: Vw.: s. Vīlant
Vīlant, vīlant, mnd., N.: nhd. Vieland bei Bremen, Brookland, Bruchland; E.: s. vī, lant; L.: MndHwb 1, 719 (Vîlant), Lü 479a (vîlant)
*vīlære?, mnd., M.: nhd. Feiler, Feilender; Vw.: s. rink-; Hw.: vgl. mhd. vīlære*; E.: s. vīlen, vīle; W.: s. nhd. Feiler, M., Feiler, DW 3, 1449?
vile, mnd., F.: Vw.: s. vīle
vīle, fīle* vile, mnd., F.: nhd. Feile; Hw.: vgl. mhd. vīle, mnl. vīle; E.: as. fīla 1, st.? F. (ō), Feile; germ. fīlō, st. F. (ō), Feile; germ. *finhalō, *finhlō, st. F. (ō), Feile; W.: nhd. Feile, F., Feile, DW 3, 1448, DW2 9, 276?; L.: MndHwb 1, 719 (vîle), Lü 479a (vile)
vilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīlen
vīlen, vilen, mnd., sw. V.: nhd. feilen, zurecht feilen, abfeilen, durch Feilen zu Spänen oder zu Pulver machen, schärfen, glätten, reinigen; Vw.: s. af-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vīlen, mnl. vīlen; E.: s. vīle; W.: s. nhd. feilen, sw. V., feilen, DW 3, 1449, DW2 9, 277?; L.: MndHwb 1, 719 (vîlen), Lü 479a (vilen)
vīlespān, vīlespōn, mnd., M.: nhd. Feilspan, Eisenfeile; Hw.: vgl. mhd. vīlspān; E.: s. vīle, spān; W.: s. nhd. Feilspan, M., Feilspan, DW 3, 1450, DW2 9, 279?; L.: MndHwb 1, 720 (vîlespâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
vīlespōn, mnd., M.: Vw.: s. vīlespān
Vīlfōrdisch, mnd., Adj.: nhd. aus Vilvoorden stammend; E.: s. ON Vilvoorden, s. mnd. vōrt (2), visch; L.: MndHwb 1, 720 (Vilfōrdisch)
vīlge, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
vilie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: Lü 479a (vilie)
vīlie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
vilige, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
viligie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie)
vīlinge, mnd., F.: nhd. „Feilung”, durch Abfeilen gewonnene Späne; E.: s. vīlen, inge; L.: MndHwb 1, 720 (vîlinge)
vilkare, mnd., F.: Vw.: s. vilkāre
vilkāre, vilkare, mnd., F.: nhd. Schinderkarre; Hw.: s. villekare; E.: s. villen, kāre; L.: MndHwb 1, 720 (vilkāre), Lü 479a (vil[le]kare)
vilkule, mnd., F.: Vw.: s. vilkūle
vilkūle, vilkule, mnd., F.: nhd. Schindergrube, Abfallgrube der Abdeckerei; Hw.: s. villekūle; E.: s. villen, kūle (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilkûle), Lü 479a (vil[le]kule)
villære, viller, mnd., M.: nhd. Schinder, Abdecker; Vw.: s. pāgen-, pērde-; Hw.: vgl. mhd. villære*; E.: s. villen; W.: s. nhd. (ält.) Filler, M., Schinder, Henker, DW 3, 1631?; L.: MndHwb 1, 720 (viller), Lü 479a (viller)
villærīe*, villerīe, vilrīe, vilrye, vylrygge, mnd., F.: nhd. Tätigkeit des Abdeckers, Amt des Abdeckers, Abdeckerei; E.: s. villære, villen; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
villekare, mnd., F.: nhd. Schinderkarre; Hw.: s. vilkāre; E.: s. villen, kāre; L.: Lü 479a (vil[le]kare)
villekule, mnd., F.: Vw.: s. villekūle
villekūle, villekule, mnd., F.: nhd. Schindergrube, Abfallgrube der Abdeckerei; Hw.: s. vilkūle; E.: s. villen, kūle (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilkûle), Lü 479a (vil[le]kule)
villemesset*, villemest, mnd., N.: nhd. Schindmesser, Schlachtmesser; E.: s. villen, messet; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
villemest, mnd., N.: Vw.: s. villemesset*
villen, fillen*, mnd., sw. V.: nhd. Fell oder Haut abziehen, schinden, Haut abschürfen, berauben, ausplündern, brandschatzen; Vw.: s. af-, to-; Hw.: vgl. mhd. villen (1); E.: s. ahd. fillen 35?, sw. V. (1a), schlagen, geißeln, züchtigen; s. germ. *fella-, *fellam, st. N., Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: s. nhd. (ält.) fillen, sw. V., Fell abziehen, schinden, häuten, DW 3, 1631?; L.: MndHwb 1, 720 (villen), Lü 479a (villen)
villepage, mnd., M.: Vw.: s. villepāge
villepāge, villepage, mnd., M.: nhd. Schindmähre; Hw.: s. vilpāge; E.: s. villen, pāge; L.: MndHwb 1, 720 (villepāge), Lü 479a (vil[le]page)
viller, mnd., M.: Vw.: s. villære
villerīe, mnd., F.: Vw.: s. villærīe*
villestēde, mnd., F.: nhd. Schädelstätte, Golgatha; I.: Lsch. lat. Golgatha?; E.: s. villen, stēde (1); L.: MndHwb 1, 720 (villestēde); Son.: örtlich beschränkt
villet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschunden, durch Hautabschürfung verletzt; E.: s. villen; L.: MndHwb 1, 720 (villen)
villevrās, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrās; L.: Lü 479a (villevrâs)
villicht, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte
villichte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte
villīchte, villicht, villichte, vēlīchte, vellīchte, vullīchte, mnd., Adv.: nhd. sehr leicht, möglicherweise, vielleicht, etwa; Hw.: vgl. mhd. villīhte; R.: sō villīcht: nhd. „so vielleicht“, wenn etwa, falls etwa; L.: MndHwb 1, 684 (vēlīchte), MndHwb 1, 686 (vellīchte), MndHwb 1, 720 (villīcht[e]), Lü 479a (villîchte)
villie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie
villige, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie)
villlōn*, villōn, mnd., N.: nhd. Lohn für den Schinder; E.: s. villen, lōn; L.: MndHwb 1, 720 (villôn)
villōn, mnd., N.: Vw.: s. villlōn*
vilmeistich, mnd., Adv.: Vw.: s. vilmēstich
vilmesser, mnd., N.: Vw.: s. vilmesset*; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vilmesset*, vilmest, vilmesser, mnd., N.: nhd. Schindmesser, Schlachtmesser; E.: s. villen, messet; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
vilmest, mnd., N.: Vw.: s. vilmesset*
vilmēstich, vilmeistich, mnd., Adv.: nhd. beinahe, fast, meist; E.: s. vil (1), mēstich; L.: MndHwb 1, 720 (vilmê[i]stich), Lü 479a (vilmêstich); Son.: örtlich beschränkt
vilnā, vēlnā, velna, vilnāch, mnd., Adv.: nhd. fast, beinahe; Hw.: vgl. mhd. vilnāch; E.: s. vil (1), nā (1); L.: MndHwb 1, 686 (vēlnā), MndHwb 1, 720 (vilnâ), Lü 473b (velna), Lü 479b (vilna)
vilnāch, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā
vilpage, mnd., M.: Vw.: s. vilpāge*
vilpāge*, vilpage, mnd., M.: nhd. Schindmähre; Hw.: s. villepāge; E.: s. villen, pāge; L.: Lü 479a (vil[le]page)
vilrīe, mnd., F.: Vw.: s. villærīe*
vilrye, mnd., F.: Vw.: s. villerīe
vils, filse, vilse, vilz, mnd., M.: nhd. Lump, grober Kerl, Geizhals; Vw.: s. aflātes-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 720 (vils), Lü 479b (vils); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vilse, mnd., M.: Vw.: s. vils
vīlspān, vīlspōn, mnd., M.: nhd. Feilspan, Eisenfeile; Hw.: vgl. mhd. vīlspān; E.: s. vīle, spān; W.: s. nhd. Feilspan, M., Feilspan, DW 3, 1450, DW2 9, 279?; L.: MndHwb 1, 720 (vîlspâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
vīlspōn, mnd., M.: Vw.: s. vīlspān
vilt (1), filt*, mnd., M.: nhd. Filz, Stück Filz, aus Filz gefertigtes Bekleidungsstück, Filzmantel, Filzdecke, Filzschuh, Klotz, grober Mensch; Vw.: s. sē-, slēden-, sok-, sōm-; Hw.: vgl. mhd. vilz; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. filt* 2, st. N. (a?, i?), Filz; germ. *felta-, *feltaz, st. M. (a), *felti-, *feltiz, st. M. (i), Gestampftes; s. idg. *pel- (2a), *pelə-, *plā-, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801?; idg. *pilo-, Sb., Haar (N.), Pokorny 830; W.: s. nhd. Filz, M., N., Filz, verdichtete Wolle, DW 3, 1631, DW2 9, 488?; L.: MndHwb 1, 720 (vilt), Lü 479b (vilt)
vilt (2), mnd., Adj.: nhd. aus Filz hergestellt, filzig, verfilzt; E.: s. vilt (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilt); Son.: örtlich beschränkt
viltære*, viltēr, viltēre, vilter, viltere, mnd., M.: nhd. „Filzer”, Filzmacher, Filzhutmacher, Hutwalker; Vw.: s. hār-, hōt-; E.: s. vilt (1); W.: s. nhd. Filzer, M., Filzer, DW 13, 1635?; L.: MndHwb 1, 720 (viltêr[e]), Lü 479b (vilter)
viltærebōde*, vilterbōde, mnd., F.: nhd. Verkaufsbude der Filzhutmacher; E.: s. viltære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 720 (vilterbôde)
vilter, mnd., M.: Vw.: s. viltære*
viltēr, mnd., M.: Vw.: s. viltære*
viltere, mnd., M.: Vw.: s. viltære*
viltēre, mnd., M.: Vw.: s. viltære*
vilterbōde, mnd., F.: Vw.: s. viltærebōde*
vilthōt, mnd., M.: nhd. Filzhut (M.), Hut (M.), geringe Sache, Kleinigkeit, Nichtigkeit; Hw.: vgl. mhd. vilzhuot; E.: s. vilt (1), hōt (1); W.: s. nhd. Filzhut, M., Filzhut, DW 3, 1636, DW2 9, 491?; R.: mit dem vilthōde: nhd. „mit dem Filzhut“, im Hut, ohne Helm, ohne Waffen, ohne Schwertstreich; L.: MndHwb 1, 721 (vilthôt), Lü 479b (vilthôt)
viltich, mnd., Adj.: nhd. filzig, verfilzt; Hw.: vgl. mhd. *vilzic?; E.: s. vilt (1); W.: s. nhd. filzig, Adj., filzig, verfilzt, DW 3, 1636?; L.: MndHwb 1, 721 (viltich), Lü 479b (viltich)
viltmantel, mnd., M.: nhd. Filzmantel; E.: s. vilt (1), mantel; W.: s. nhd. Filzmantel, M., Filzmantel, DW 3, 1637?; L.: MndHwb 1, 721 (viltmantel), Lü 479b (viltmantel)
viltmēkære, viltmēker, mnd., M.: nhd. „Filzmächer“, Filzhutmacher; Hw.: vgl. mhd. vilzmachære*; E.: s. vilt (1), mēkære; W.: vgl. nhd. Filzmacher, M., Filzmacher, DW 3, 1637?; L.: MndHwb 1, 721 (viltmēker)
viltmēker, mnd., M.: Vw.: s. viltmēkære
viltpenninc, mnd., M.: nhd. „Filzpfennig“; E.: s. vilt, penninc; L.: MndHwb 1, 721 (viltpenninc)
viltsocke, mnd., F.: nhd. Filzschuh, Filzsocke, Filzfütterung, Filzeinlage von Schuhwerk; E.: s. vilt (1), socke; W.: s. nhd. Filzsocke, F., Filzsocke, DW 3, 1637?; L.: MndHwb 1, 721 (viltsocke)
viltwerk, mnd., N.: nhd. „Filzwerk”, Hutmacherhandwerk, Handwerk der Filzmacher, Amt der Filzmacher; E.: s. vilt (1), werk; W.: s. nhd. Filzwerk, N., Filzwerk, aus Filz bereitete Ware, DW 3, 1638?; L.: MndHwb 1, 721 (viltwerk), Lü 479b (viltwerk)
viltwulle, mnd., F.: nhd. Filzwolle, gröbere Wollart zur Filzbereitung, Lämmerwolle; E.: s. vilt (1), wulle; W.: s. nhd. Filzwolle, F., Filzwolle, DW 3, 1638?; L.: MndHwb 1, 721 (viltwulle), Lü 479b (viltwulle); Son.: örtlich beschränkt
vīlǖde, mnd., Pl.: nhd. Bewohner (Pl.) des Vielands; E.: s. vī, lǖde; L.: MndHwb 1, 721 (vîlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vilwīvich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlwīvich
vilz, mnd., M.: Vw.: s. vils
vim, mnd., M.: Vw.: s. vimme
vīm, mnd., M.: Vw.: s. vimme
vime, mnd., F.: Vw.: s. vimme
vīme, mnd., F.: Vw.: s. vimme
vimen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīmen
vīmen, vimen, mnd., sw. V.: nhd. feimen, in Garbenhocken oder Garbendiemen aufstellen; Vw.: s. af-; E.: s. vimme; W.: s. nhd. feimen, sw. V., feimen, DW 3, 1451?; L.: MndHwb 1, 721 (vîmen), Lü 479b (vimen)
*vīmet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefeimt; Vw.: s. af-, afge-; E.: s. vīmen
vimme, vim, vīm, vīme, vime, mnd., M., F.: nhd. „Feimen“, Haufe, Haufen, aufgeschütteter geschichteter Haufen, aufgeschütteter geschichteter Haufe, Garbenhocke, Hocke, Garbendieme, Stapel, bestimmte Anzahl von Korngaben; Hw.: s. vīne; vgl. mhd. vimme; E.: vgl. as. fīma* 1, sw. F. (n), Feimen, Stapel, Haufe, Haufen; germ. *femf-, sw. V., schwellen?; idg. *baxmb-, V., schwellen, Pokorny 94; s. Kluge s. u. Feim[en]; W.: s. nhd. (ält.) Fime, F., Haufe, Haufen, DW 3, 1638?; L.: MndHwb 1, 721 (vimme), Lü 479b (vime)
vimmeholt, mnd., N.: Vw.: s. ūmmeholt
vimstert, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne; L.: Lü 479b (vimstert)
vinachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich*
vindære*, vinder, mnd., M.: nhd. Finder, Erfinder, Entdecker, Ausdenkender, Urteilsfinder bei Gericht (N.) (1), Beiständer, Beisitzer bei Gericht (N.) (1), Aufseher über Beobachtung polizeilicher Verordnungen und über die Güte von Waren; Vw.: s. af-, genāden-, licht-, ōrdēl-, potklēt-, recht-, vǖr-, want-, was-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vindære; E.: s. vinden; W.: s. nhd. Finder, M., Finder, DW 3, 1649, DW2 9, 506?; L.: MndHwb 1, 722 (vinder), Lü 479b (vinder)
vindærinne*, vinderinne, mnd., F.: nhd. Finderin, die wiederfinden Helfende; Vw.: s. genāden-; Hw.: vgl. mhd. vindærinne; E.: s. vindære, inne (5), vinden; W.: s. nhd. Finderin, F., Finderin, DW 3, 1649?; R.: dū gnāden vindærinne: nhd. „du Gnadenfinderin“ (Anrede an die Mutter Gottes); L.: MndHwb 1, 722 (vinderinne); Son.: örtlich beschränkt
vindecheit, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt*
vindelīk, mnd., Adj.: nhd. „findlich“, auffindbar, zu finden seiend; Vw.: s. un-; E.: s. vinden, līk (3); L.: MndHwb 1, 722 (vindelīk)
vindelinc, mnd., M.: nhd. Findling, Findelkind; ÜG.: lat. inventicius; Hw.: s. vündelinc; I.: Lüt. lat. inventicius?; E.: s. vinden, linc; W.: s. nhd. Findling, M., Findling, DW 3, 1649?; L.: MndHwb 1, 722 (vindelinc)
vindelōn, mnd., N.: nhd. Findelohn, Finderlohn; E.: s. vinden, lōn; W.: s. nhd. Findelohn, N., Findelohn, DW 3, 1641?; L.: MndHwb 1, 722 (vindelôn)
vinden, finden*, mnd., st. V.: nhd. finden, auffinden, vorfinden, antreffen, entdecken, ertappen, erhalten (V.), befinden, erkennen, erfinden, erdenken, ausdenken, auf etwas verfallen (V.), aussinnen, Urteil finden, als Rat ermitteln, beantragen, entscheiden, sich einfinden, sich begeben (V.), sich einigen, einig werden; Vw.: s. ge-, in-, nā-, nīe-, ōrdēl-, tōhōpe-*, tō-, under-, up-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vinden (1), mnl. vinden; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. findan 43, fīthan, st. V. (3a), finden; germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; s. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: s. nhd. finden, st. V., finden, DW 3, 1641, DW2 9, 501?; R.: ik vinde geschrēven: nhd. „ich finde geschrieben“, ich entdecke, ich finde vor; R.: de ērde vinden: nhd. „die Erde finden“, mit der Erde Bekanntschaft machen, zu Boden fallen; R.: sik vinden lāten: nhd. „sich finden lassen“, mit sich reden lassen, zu finden sein (V.); R.: ēnen gōden rāt vinden: nhd. „einen guten Rat finden“, einen guten Rat geben; R.: ördēl vinden: nhd. Urteil finden; R.: ēnem tǖch vinden: nhd. jemandem die Stellung von Zeugen auferlegen, jemandem die Stellung von Zeugen zubilligen; R.: vinden unde vellen: nhd. „finden und fällen“, das Urteil finden und den Spruch fällen, gerichtlich erkennen auf, gerichtlich entscheiden; R.: sik vinden: nhd. sich einfinden, zusammentreffen, sich einigen, eintreffen; L.: MndHwb 1, 722 (vinden), Lü 479b (vinden); Son.: Prät. vant, vunden?, vünden, Part. Prät. vunden, gevunden
vinder, mnd., M.: Vw.: s. vindære*
vinderinne, mnd., F.: Vw.: s. vindærinne*
vindesman, mnd., M.: nhd. Urteilfinder, Obmann und Sprecher der Urteilsfinder, Einbringer des nach Beratung der Dingleute gefundenen Urteils im Gericht (N.) (1); E.: s. vinden, man (1); L.: MndHwb 1, 722 (vindesman), Lü 479b (vindesman)
vindich, mnd., Adj.: nhd. findig, erfinderisch; Hw.: vgl. mhd. vindic; E.: s. vinden, ich; W.: s. nhd. findig, Adj., findig, DW 3, 1649, DW2 9, 507?; L.: MndHwb 1, 723 (vindich)
vindicheit, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt*
vindichēt, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt*
vindichhēt*, vindichēt, vindicheit, vindecheit, mnd., F.: nhd. Findigkeit, Schlauheit, List; E.: s. vindich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 723 (vindichê[ī]t), Lü 479b (vindicheit)
vindinge, mnd., F.: nhd. Findung, Auffindung, Erfindung, Gedanke, böser Gedanke, List, Ermittlung, Urteilsfindung, Entscheidung, Urteil, Satzung, Festsetzung, Auseinandersetzung; Vw.: s. af-, ambachtes-, er-, hülpe-, in-, nā-, nīe-, ōrdēl-, tō-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vindunge; E.: s. vinden, inge; W.: s. nhd. Findung, F., Findung, Entdeckung, DW 3, 1649, DW2 9, 508?; R.: vindinge des hilligen crǖces: nhd. „Findung des heiligen Kreuzes“, dritter Mai; L.: MndHwb 1, 723 (vindinge), Lü 479b (vindinge)
vīne, vinne, fīne*, mnd., F.: nhd. geschichteter Holzhaufe, geschichteter Holzhaufen; Hw.: s. vimme; E.: s. germ. *fīnō, st. F. (ō), Stoß, Haufe, Haufen; idg. *pin-, Sb., Holzstück, Pokorny 830; s. mnd. vimme?; L.: MndHwb 1, 723 (vîne), Lü 480a (vine)
vinechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich*
vīneholt, mnd., N.: nhd. aufgeschichtetes Holz; E.: s. vīne, holt (1); L.: MndHwb 1, 723 (vîneholt), Lü 480a (vineholt)
vīnen, mnd., V.: nhd. feinden, feind sein (V.); Hw.: s. vīen, vīenden; E.: s. vīent (1); W.: vgl. nhd. (ält.) feinden, sw. V., feinden, DW 3, 1459?; R.: up ēnen vīnen: nhd. „auf einen feinden“, jemandem nachstellen; L.: MndHwb 1, 723 (vînen); Son.: örtlich beschränkt
vinende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vīnent*
vīnent*, vīnende*, vinende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. feindend, nachstellend; E.: s. vīnen; L.: Lü 480a (vinende)
vinger (1), finger*, mnd., M.: nhd. Finger (M.), Hand, Finger (M.) zum Zeigen, Breite eines Fingers als Maß, Schwurfinger (M.), erhobener Zeigefinger bei der Vollziehung eines Rechtsakts, die erhobenen Finger (Pl.) des Richters und der Dingleute als Zeichen der Verfestung; Vw.: s. blā-, blau-, dēves-, dūm-, golt-, hant-, schot-, stōt-, swēr-, vīf-, vör-; Hw.: s. vingerlīn (1); vgl. mhd. vinger, mnl. vinger; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fingar* 3, st. M. (a), Finger; germ. *fengra-, *fengraz, *fingra-, *fingraz, st. M. (a), Finger; germ. *fengru-, *fengruz, *fingru-, *fingruz, st. M. (u), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: s. nhd. Finger, M., Finger, DW 3, 1650, DW2 9, 509?; R.: vinger (Pl.), vingere (Pl.), vingerne (Pl.): nhd. Finger (Pl.); R.: de grōte vinger: nhd. „der große vinger“, Mittelfinger; R.: de vērde vinger: nhd. „der vierte Finger“ (M.), Ringfinger; R.: lütteke vinger: nhd. kleiner Finger (M.); R.: de vȫrdere vinger: nhd. „die vorderen Finger“ (Pl.), die rechte Hand; R.: up den vingeren lēren: nhd. „auf den Fingern lehren“, die zehn Finger (Pl.) als Rechenmaschine verwenden; R.: nicht ēnen vinger dartō dōn: nhd. „nicht einen Finger dazu tun“, keinen Finger rühren; R.: sīne vinger in alle hōle stecken: nhd. „seine Finger (Pl.) in alle Höhlen stecken“, sich in alles einmischen; R.: mit ēnem dorch de vingere sēn: nhd. „mit einem durch die Finger (Pl.) sehen“, etwas ungeahndet hingehen lassen, es nicht so genau nehmen, jemandem etwas hingehen lassen; R.: dat men ēnen vinger dörchstēken kan: nhd. „dass man einen Finger (M.) durchstecken kann“; R.: ēnen vinger brēt: nhd. „einen Finger breit“, einen Daumen breit, einen Zoll (M.) (1) breit; R.: de vinger up de hilligen leggen: nhd. „die Finger (M. Pl) auf die Heiligen legen“, auf die Reliquie schwören; R.: mit upgehōven vingeren swēren: nhd. „mit aufgehobenen Fingern schwören“, mit erhobenen Fingern schwören (bei Meineid oder gebrochener Bürgschaft sind die Schwurfinger [Pl.] verwirkt); R.: de vinger uphōlden wedder ēnen: nhd. „die Finger (Pl.) aufhalten gegen einen“, sich gegen jemanden verschwören; R.: mit vingeren unde mit tungen: nhd. „mit Fingern und mit Zungen“, eidlich also mit erhobenen Fingern und unter Aussprechung der Auflassung oder der Verfestung aussagen; L.: MndHwb 1, 723 (vinger), Lü 480a (vinger); Son.: langes ö
vinger (2), vingere, finger*, mnd., N.: nhd. Fingerring; Hw.: s. vinger (1), vingeren, hantvinger, hantvingeren; E.: s. vinger (1); L.: MndHwb 1, 724 (vinger[e])
vingerbat, mnd., N.: nhd. „Fingerbad“ (ironisch für Folterung an den Fingern wie zum Beispiel Daumenschrauben); E.: s. vinger (1), bat (2); W.: s. nhd. Fingerbad, N., Fingerbad, DW 3, 1656?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerbat), Lü 480a (vingerbat); Son.: örtlich beschränkt
vingerbōch, mnd., M.: nhd. Fingerring; E.: s. vinger (1), bōch (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerbôch)
vingerbōte, mnd., F.: nhd. „Fingerbuße“, Bußzahlung, Strafsumme für Lähmung oder Abhauen eines Fingers; E.: s. vinger (1), bōte (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerbôte)
vingerbrēt, mnd.?, Adj.: nhd. fingerbreit, von der Breite eines Fingers seiend; Hw.: vgl. vingerbreit; E.: s. vinger (1), brēt (1); W.: s. nhd. fingerbreit, Adj., fingerbreit, DW 3, 1656?; L.: Lü 480a (vingerbrêt)
vingerdicke, mnd., Adj.: nhd. fingerdick, von der Dicke eines Fingers seiend; E.: s. vinger (1), dicke (1); W.: s. nhd. fingerdick, Adj., fingerdick, DW 3, 1657?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerdicke)
vingere (1), mnd., N.: Vw.: s. vinger (2)
vingere (2), mnd., N.: Vw.: s. vingeren; L.: Lü 480a (vingere)
vingeren, vingern, vingerīn, vingere, fingeren*, mnd., N.: nhd. Fingerring, Verlobungsring, Trauring, Zauberring, eiserner Ring, Mauerring; Vw.: s. hēren-, trūwe-; Hw.: s. vinger (2), vingerlīn (1); vgl. mhd. vingerīn; E.: s. vinger (1); R.: dat vingeren der hanttrūwe: nhd. „der Fingerring der Handtreue“, Siegelring, Ring des Bischofs als Zeichen der Investitur; L.: MndHwb 1, 724 (vingeren), Lü 480a (vingere), Lü 480a (vingerîn)
vingerēren, fingerēren*, mnd., sw. V.: nhd. fingern, mit den Fingern hantieren, mit den Fingern bearbeiten, etwas heimlich betreiben; Hw.: vgl. mhd. vingeren; E.: s. vinger (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerēren), Lü 480a (vingerêren)
vingerhansche, mnd., M.: Vw.: s. vingerhantschō*
vingerhantsche, mnd., M.: Vw.: s. vingerhantschō*
vingerhantschō*, vingerhantsche, vingerhansche, mnd., M.: nhd. Fingerhandschuh; E.: s. vinger (1), hantschō; W.: s. nhd. Fingerhandschuh, M., Fingerhandschuh, DW 3, 1658?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerhantsche)
vingerhōt, mnd., M.: nhd. Fingerhut; Hw.: vgl. mhd. vingerhuot; E.: s. vinger (1), hōt (1); W.: s. nhd. Fingerhut, M., Fingerhut, DW 3, 1658, DW2 9, 516?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerhôt), Lü 480a (vinherhōt)
vingerīn, mnd., N.: Vw.: s. vingeren; L.: MndHwb 1, 724 (vingerîn)
*vingerlīn? (1), mnd., N.: nhd. „Fingerlein“, kleiner Finger; Hw.: s. vinger (1), līn (2); E.: s. vinger (1), līn (2)
vingerlīn (2), mnd., N.: nhd. „Fingerlein“?, Fingerring, kleiner Metallring, Eisenring, Kettenring, ringartiger Splint zum Verschluss von Bolzen; Hw.: s. vingeren; vgl. mhd. vingerlīn; E.: s. vinger (1), līn (2); W.: s. nhd. Fingerlein, N., Fingerlein, DW 3, 1658, DW2 9, 517?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlîn), Lü 480a (vingerlîn)
vingerlīn (3), mnd., Sb.: nhd. kleine Geldmünze?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlîn); Son.: örtlich beschränkt
vingerlinc, vingerling, vingerlink, mnd., M.: nhd. „Fingerling“, Handschuhfinger, Fingerring, kleiner Metallring, Eisenring, Kettenring, Ring mit dem das Ruderblatt eingehängt ist; Hw.: vgl. mhd. vingerlinc; E.: s. vinger (1), linc; W.: s. nhd. Fingerling, M., Fingerling, DW 3, 1659, DW2-?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlinc), Lü 480a (vingerlink)
vingerling, mnd., M.: Vw.: s. vingerlinc
vingerlink, mnd., M.: Vw.: s. vingerlinc; L.: Lü 480a (vingerlink)
vingerlit, mnd., N.: nhd. Fingerglied, Glied eines Fingers; E.: s. vinger (1), lit (2); W.: s. nhd. Fingerglied, N., Fingerglied, DW 3, 1658?; R.: vingerlēder (Pl.): nhd. Fingerglieder; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlit)
vingern, mnd., N.: Vw.: s. vingeren
vingerne, mnd., M.: Vw.: s. vingerrinc
vingerrinc, vingerrink, vingerne, mnd., M.: nhd. Fingerring; Q.: SSp (1221-1224) (vingerne); E.: s. vinger (1), rinc; W.: s. nhd. Fingerring, M., Fingerring, DW 3, 1661?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerrinc), Lü 480a (vingerrink)
vingerrink, mnd., M.: Vw.: s. vingerrinc; L.: Lü 480a (vingerrink)
vingerstark, mnd., Adj.: nhd. „fingerstark“, so stark wie ein Finger; ÜG.: lat. digitosus; I.: Lüt. lat. digitosus?; E.: s. vinger (1), stark; W.: s. nhd. fingerstark, Adj., fingerstark, DW 3, 1661?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerstark), Lü 480a (vingerstark)
*vingeruphōlden? (1), mnd., sw. V.: nhd. verschwören; Hw.: s. vingeruphōlden (2); E.: s. vinger (1), up, hōlden (1)
vingeruphōlden* (2), vingeruphōldent, mnd., N.: nhd. Verschwörung; Hw.: s. vingeruphōlden (1); E.: s. vingeruphōlden (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingeruphōldent)
vingeruphōldent, mnd., N.: Vw.: s. vingeruphōlden* (2)
vinhaftich*, vinachtich, vinechtich, vinnachtich, vinnechtich, mnd., Adj.: nhd. hässlich?, roh?, hassend?; ÜG.: lat. rancorosus; E.: s. vinne (1), haftich; L.: MndHwb 1, 721 (vinachtich), Lü 480a (vinnachtich, vinnechtich)
vinke, finke*, mnd., M.: nhd. Fink, ein Singvogel, männliches Glied (euphem.), loser Vogel; ÜG.: lat. fringilla; Vw.: s. blōt-, bōk-, distel-, grā-, gras-, hanep-, locke-, lǖse-, plücke-, rēt-, rōr- (1), rōr- (2), vlas-; Hw.: vgl. mhd. vinke, mnl. vinke; E.: as. finko* 3, sw. M. (n), Fink; germ. *finkō-, *finkōn, *finka-, *finkan, sw. M. (n), Fink; s. idg. *spingo-, *pingo-, Sb., Sperling, Fink, Pokorny 999; W.: s. nhd. Finke, M., Finke, DW 3, 1663, DW2 9, 520?; R.: vinken fangen: nhd. „Finke fangen“ (ein Spiel); R.: de gēle vinke: nhd. „der gelbe Fink“, Bergfink; R.: de grāwe vinke: nhd. „der graue Fink“, Graufink; R.: ēnem ēnen vinken up dat rōr binden: nhd. „einem einen Finken auf das Rohr binden“ (Redensart), jemandem mit einem Lockfinken anlocken, jemanden hineinlegen; R.: du lichtvērdige vink: nhd. „du leichtfertiger Fink“, du leichtfertiger Vogel, du leichtgläubiger Mensch; L.: MndHwb 1, 724 (vinke), Lü 480a (vinke)
vinkel, vinkeln, mnd., Sb.: nhd. Augenentzündung, Gerstenkorn; Hw.: s. vinne (1); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 724 (vinkel), Lü 480a (vikeln)
vinkelære*, vinkelēr, vinkelēre, mnd., M.: nhd. Finkler, Vogler, Vogelsteller; E.: s. vinke; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelēr[e]); Son.: Beiname Kaiser Heinrichs I.
vinkelen, finkelen*, mnd., sw. V.: nhd. funkeln, schimmern; Hw.: s. vunkelen; E.: s. vunkelen; W.: vgl. nhd. funkeln, sw. V., funkeln, DW 4, 602?; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelen), Lü 480a (vinkelen); Son.: örtlich beschränkt
vinkelēr, mnd., M.: Vw.: s. vinkelære*
vinkelēre, mnd., M.: Vw.: s. vinkelære*
vinkeln, mnd., Sb.: Vw.: s. vinkel; L.: Lü 480a (vinkeln)
vinkemaen, mnd., M.: Vw.: s. vinkemāne*
vinkemāne*, vinkemaen, mnd., M.: nhd. „Finkenmond“, September; E.: s. vinke, māne (1); L.: MndHwb 1, 724 (vinkemân), Lü 480a (vinkemân)
vinken, finken*, mnd., sw. V.: nhd. „finken“; E.: s. vinke; R.: sik vinken: nhd. sich paaren; L.: MndHwb 1, 724 (vinken)
vinkenblok, mnd., M.: nhd. Schandstein, unehrlicher Block, Block auf dem die Prügelstrafe vollzogen wird, Block auf dem die Verfestung ausgerufen wird, eine Art (F.) (1) Pranger; E.: s. vinke, blok; R.: ōver den vinkenblok slān: nhd. „über den Finkenblock schlagen“, auf dem Schandstein die Prügelstrafe vollziehen; L.: MndHwb 1, 724 (vinkenblok), Lü 480a (vinkenblok)
vinkenbūr, mnd., N.: nhd. Finkenbauer (M.) (2), Käfig in dem leichtfertige Leute ausgestellt werden, Kaak, Pranger, Gefängnis, Gebäude vor dem der Pranger steht; E.: s. vinke, būr (2); W.: s. nhd. Finkenbauer, M., Finkenbauer, Gefängnis, DW 3, 1664?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenbûr), Lü 480a (vinkenbûr)
vinkenhērt, mnd., M.: nhd. „Finkenherd“, Vogelherd; E.: s. vinke, hērt; W.: s. nhd. Finkenherd, M., Finkenherd, DW 3, 1664?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenhērt)
vinkennette, mnd., Sb.: nhd. Vogelnetz, Vogelfang?; ÜG.: lat. aucupium, rete ad aves, crepula; I.: Lüt. lat. rete ad aves?; E.: s. vinke, nette (2); W.: s. nhd. Finkennetz, N., Finkennetz, DW 3, 1665?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkennette), Lü 480a (vinkennette)
vinkenōge, mnd., N.: nhd. „Finkenauge“, Münze von kleinstem Wert im norddeutschen Kolonialland (Pommern und Mecklenburg und Brandenburg), Achtelgroschen oder Vierundzwanzigstelschilling; Hw.: s. vinkenōgenpeninc; E.: s. vinke, ōge; W.: s. nhd. Finkenauge, N., Finkenauge, DW 3, 1664?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenôge), Lü 480a (vinkenoge); Son.: örtlich beschränkt
vinkenōgenpenninc, vinkenogenpennink, mnd., M.: nhd. „Finkenaugenpfennig“, Pfennig von kleinstem Wert im norddeutschen Kolonialland, Achtelgroschen oder 1,24 Schilling; Hw.: s. vinkenōge; E.: s. vinkenōge, penninc; R.: nicht ēn vinkenōgenpenninc: nhd. „nicht ein Finkenaugenpfennig“, nicht das Geringste; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenôge, vinkenôgenpenninc), Lü 480a (vinkenogenpennink); Son.: örtlich beschränkt
vinkenogenpennink, mnd., M.: Vw.: s. vinkenpenninc
*vinkenplückære?, mnd., M.: nhd. „Vogelpflücker“, Vogelhändler; Hw.: s. vinkenplückærisch, vinkenplückærische; E.: s. vinke, plückære
*vinkenplückærisch?, mnd., Adj.: nhd. Vogel pflückend, Vogelhändler betreffend; Hw.: s. vinkenplückærische; E.: s. vinkenplückære, isch
vinkenplückærische*, vinkenplückerische, vinkenplückersche, mnd., F.: nhd. Frau welche die Vögel zu rupfen hat, Vogelhändlerin; E.: s. vinkenplückærisch, vinkenplückære, vinke, plückærische; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenplückersche), Lü 480a (vinkenpluckersche); Son.: jünger
vinkenplückerische, mnd., F.: Vw.: s. vinkenplückærische*
vinkenplückersche, mnd., F.: Vw.: s. vinkenplückærische*
vinkenvangære*, vinkenvanger, mnd., M.: nhd. „Finkenfanger“, Vogelfänger, Vogelhändler, Vogelsteller, Singmeister; Hw.: s. vinkenvengære; E.: s. vinke, vangære; W.: vgl. nhd. Finkenfänger, M., Finkenfänger, DW 3, 1664?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvanger)
vinkenvanger, mnd., M.: Vw.: s. vinkenvangære*
vinkenvengære*, vinkenvenger, mnd., M.: nhd. „Finkenfänger“, Vogelfänger, Vogelhändler, Vogelsteller, Singmeister; Hw.: s. vinkenvangære; E.: s. vinke, vengære; W.: s. nhd. Finkenfänger, M., Finkenfänger, DW 3, 1664?; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvanger/vinkenvenger) Lü 480a (vinkenvenger)
vinkenvenger, mnd., M.: Vw.: s. vinkenvengære*
vinkenvörkȫpære*, vinkenvorkȫper, mnd., M.: nhd. „Finkenverkäufer“, Vogelhändler; ÜG.: lat. avicularius qui aves vendit; I.: Lüt. lat. avicularius qui aves vendit; E.: s. vinke, vörkȫpære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvorkȫper); Son.: langes ö
vinkenvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vinkenvörkȫpære*
Vīnlander, mnd., M.: Vw.: s. Vīlandære; L.: MndHwb 1, 725 (Vīnlander)
vinnachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: Lü 480a (vinnachtich)
vinne (1), venne, finne*, mnd., sw. F.: nhd. „Finne“, Hautfinne, Blatter, Pustel, Bläschen, Entzündung, Schmarotzer (Schimpfwort), Geschwulst, Geschwulstkrankheit der Pferde, Finne der Schweine, Hitzblatter an der Hand; ÜG.: lat. rancor, mancor; Hw.: vgl. mhd. pfinne, mnl. vinne; E.: s. pfinne, vinne, mhd. st. F., sw. F., Nagel, Hautausschlag; germ. *penna-, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne; s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; vgl. idg. *bend-, *bn̥dno-, Sb., (hervorspringende) Spitze, Pokorny 96; W.: s. nhd. Finne, F., Finne (F.) (1), Blase, Pustel, DW 3, 1665, DW2 9, 521?; R.: vinne in den ōgen: nhd. „Finne in den Augen“, Gerstenkorn, Lidentzündung; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 474b (venne), Lü 480b (vinne)
vinne (2), finne*, mnd., sw. F.: nhd. Feder, Flosse, Drachenflügel; Vw.: s. visch-; Hw.: vgl. mnl. vinne, I.: Lw. lat. pinna?; E.: s. ae. finn, Sb., Flosse; s. lat. pinna, Sb. Feder, Flosse, Kluge s. u. Finne 2; vgl. idg. *bend-, *bn̥dno-, Sb., (hervorspringende) Spitze, Pokorny 96; W.: s. nhd. Finne, F., Finne (F.) (2), Rückenflosse, DW 3, 1665; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 480b (vinne); Son.: örtlich beschränkt
vinne (3), finne*, mnd., sw. F.: nhd. Bauer (M.) (1) im Schachspiel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 480a (vinne)
vinne (4), mnd., F.: Vw.: s. vīne
*vinne? (5), mnd., M.: nhd. Finne (M.); Hw.: s. vinnenpels, vinnisch; E.: s. ON Finnland?
vinnech, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnich
vinnechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: Lü 480a (vinnechtich)
vinnenkīkære*, vinnenkīker, mnd., M.: nhd. Fleischbeschauer (betreffend der Finnen der Schweine); E.: s. vinne (1), kīkære; L.: MndHwb 1, 725 (vinnenkîker), Lü 480b (vinnenkiker)
vinnenkīker, mnd., M.: Vw.: s. vinnenkīkære*
vinnenpels, mnd., M.: nhd. Pelz aus Finnmarken oder Finnland; E.: s. vinne (5), pels; L.: MndHwb 1, 725 (vinnenpels)
vinnesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnisch*
vinnich, vinnech, mnd., Adj.: nhd. finnig (Schweinefleisch), mit Finnenknötchen behaftet, mit Blasenwürmern behaftet, verdorben, ranzig, stinkend, hässlich, übel; ÜG.: lat. rancidus, rancorosus; Hw.: vgl. mhd. vinneht; E.: s. vinne (1), ich; W.: s. nhd. finnig, Adj., finnig, mit Finnen verseucht, DW 3, 1666, DW2 9, 522?; L.: MndHwb 1, 725 (vinnich), Lü 480b (vinnich)
vinnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vinnichhēt*
vinnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vinnichhēt*
vinnichhēt*, vinnichēt, vinnicheit, mnd., F.: nhd. Behaftetheit mit Finnen, Garstigkeit, hässliches Wesen, Erbittertheit; ÜG.: lat. rancor; E.: s. vinne (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 725 (vinnichê[i]t), Lü 480b (vinnicheit)
vinnisch*, vinsch, vinnesch, mnd., Adj.: nhd. finnisch; E.: s. vinne (5); R.: vinnische werk: nhd. „finnisches Werk“, Pelzwerk aus Finnland; L.: MndHwb 1, 725 (vinsch)
vinsære*, vinser, mnd., M.: nhd. Heuchler; E.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 726 (vinser), Lü 480b (vinser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinsærīe*, vinserīe, finserie, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Hw.: s. vinsichhēt, vinsinge; E.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 726 (vinserîe), Lü 480b (finserie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnisch*
vinsel, mnd., Sb.: nhd. Stückchen?, Bissen?; ÜG.: lat. portio, frustum; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 725 (vinsel), Lü 480b (vinsel)
*vinselīk?, mnd., Adj.: nhd. heuchlerisch; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinselīke; E.: s. vinsen, līk (3)
vinselīke, mnd., Adv.: nhd. heuchlerisch, in verstellter Weise; Vw.: s. ge-; E.: s. vinselīk, vinsen, līke; L.: MndHwb 1, 725 (vinselīke), Lü 480b (vinelike)
vinsen, vensen, vēnsen, finsen, mnd., sw. V.: nhd. heucheln, sich verstellen, vorgeben, mit List und Verstellung zu erreichen suchen, mit allen Mitteln streben nach, sich stellen, sich den Schein geben; Vw.: s. ent-, ge-, vör-, unt-; Hw.: s. vinsigen; E.: s. mnl. vinsen, veinsen, V., heucheln; s. frz. feindre, V., heucheln; R.: vinsen up: nhd. durch Verstellung oder List zu erreichen suchen; R.: sik vinsen: nhd. sich verstellen, sich den Anschein geben, sich stellen als ob; R.: vinsen tō: nhd. listig darüber nachdenken; L.: MndHwb 1, 696 (vēnsen), MndHwb 1, 725 (vinsen), Lü 475a (vensen), Lü 480b (finsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, vēnsen örtlich beschränkt
vinser, mnd., M.: Vw.: s. vinsære*
vinserīe, mnd., F.: Vw.: s. vinsærīe*
vinset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geheuchelt, vorgetäuscht, heuchlerisch, falsch; Vw.: s. ge-; E.: s. vinsen; R.: vinset unde lōs: nhd. falsch und treulos; L.: MndHwb 1, 725 (vinsen)
*vinsich?, mnd., Adj.: nhd. heuchelnd, heuchlerisch; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsichhēt; E.: s. vinsen, ich
vinsicheit, mnd., F.: Vw.: s. vinsichhēt*
vinsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vinsichhēt*
vinsichhēt*, vinsichēt, vinsicheit, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsærīe, vinsinge; E.: s. vinsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 726 (vinsichê[i]t), Lü 480b (vinsicheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
*vinsigen?, mnd., sw. V.: nhd. heucheln, sich verstellen, vorgeben; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsen; E.: s. vinsich, vinsen
vinsinge, finsinge, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsærīe, vinsichhēt; E.: s. vinsen, inge; L.: MndHwb 1, 726 (vinsinge), Lü 480b (finsinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinster (1), mnd., N.: Vw.: s. venster; L.: Lü 480b (vinster)
vinster (2), finster*, mnd., N.: nhd. Finsternis, Dunkelheit, Verborgenheit, Unbekanntheit; Hw.: vgl. mhd. vinster (2); E.: as. finistar* (1) 1, st. N. (a), Finsternis; s. germ. *þemstra-, *þemstraz, *þenstra-, *þenstraz, Adj., finster, dunkel; vgl. idg. *temə-, *tem-, Adj., dunkel, finster, Pokorny 1063; L.: MndHwb 1, 726 (vinster); Son.: örtlich beschränkt
vinster (3), finster*, mnd., Adj.: nhd. finster, dunkel; Hw.: vgl. mhd. vinster (1), mnl. vinster; E.: as. *finistar? (2), Adj., finster; s. germ. *þemstra-, *þemstraz, *þenstra-, *þenstraz, Adj., finster, dunkel; vgl. idg. *temə-, *tem-, Adj., dunkel, finster, Pokorny 1063; W.: s. nhd. finster, Adj., finster, DW 3, 1666, DW2 9, 522?; L.: MndHwb 1, 726 (vinster); Son.: örtlich beschränkt
vinsterbāge, mnd., M.: Vw.: s. vensterbōge
vinsterbanc, mnd., M.: Vw.: s. vensterbank*
vinsterbēr, mnd., N.: Vw.: s. vensterbēr
vinsterblok, mnd., M.: Vw.: s. vensterblok
vinsterbōge, mnd., M.: Vw.: s. vensterbōge
vinsterdeiler, mnd., M.: Vw.: s. vinsterdēlære*
vinsterdēlære*, vinsterdēler, vinsterdeiler, mnd., M.: nhd. „Finsternisteiler“ (ein Mönchsorden); E.: s. vinster (2), dēlære; L.: MndHwb 1, 726 (visnterdê[i]ler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vinsterdēle, mnd., F.: Vw.: s. vensterdēle; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdēle)
vinsterdēler, mnd., M.: Vw.: s. vinsterdēlære*
vinstere, mnd., N.: Vw.: s. venser
vinsterer, mnd., M.: Vw.: s. vensterære*; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer)
vinsterganc, mnd., N.: Vw.: s. vensterganc*
vinstergelt, mnd., N.: Vw.: s. venstergelt*
vinsterglas, mnd.?, N.: Vw.: s. vensterglās*
vinsterhāke, mnd., M.: Vw.: s. vinsterhāke*
vinsterheit, mnd., F.: Vw.: s. vinsterhēt
vinsterhespe, mnd., F.: Vw.: s. vensterhespe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhespe)
vinsterhēt, vinsterheit, mnd., F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit, Finsternis; Hw.: vgl. mhd. vinsterheit; E.: s. vinster (2), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Finsterheit, F., Finsternis, DW 3, 1699?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vinsterhol, mnd., N.: Vw.: s. vensterhol; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhol)
vinsterholt, mnd., N.: Vw.: s. vensterholt; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterholt)
vinsterīseren, mnd., N.: Vw.: s. vensterīsern*
vinsterkorf, mnd., M.: Vw.: s. vensterkorf*
vinsterkrampe, mnd., F.: Vw.: s. vensterkrampe*
vinsterlāken, mnd., N.: Vw.: s. vensterlāken*
vinsterlit, mnd., N.: Vw.: s. vensterlit*
vinsterlucht, mnd., F.: Vw.: s. vensterlucht
vinsterluke, mnd.?, F.: Vw.: s. vensterluke*
vinstermāget, mnd., F.: Vw.: s. venstermāget
vinstermāker, mnd., M.: Vw.: s. venstermākære*
vinstermēker, mnd., M.: Vw.: s. venstermēkære*
vinstermēkersche, mnd., F.: Vw.: s. venstermēkærische*
vinsternāgel, mnd., M.: Vw.: s. vensternāgel*
vinsternēringe, mnd., F.: Vw.: s. vensternēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternēringe)
vinsternisse, mnd., N., F.: nhd. Finsternis, Dunkelheit, Verfinsterung; E.: s. vinster (2), nisse; W.: s. nhd. Finsternis, F., Finsternis, DW 3, 1669?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternisse)
vinsterpost, mnd., M.: Vw.: s. vensterpost
vinsterrāme, mnd., M.: Vw.: s. vensterrāme*
vinsterschranc, mnd., Sb.: Vw.: s. vensterschrank
vinsterschūr, mnd.?, N.: Vw.: s. vensterschūr*
vinsterspēringe, mnd., N.: Vw.: s. vensterspēringe*
vinsterstein, mnd., M.: Vw.: s. vensterstēn*
vinsterstēn, mnd., M.: Vw.: s. vensterstēn*
vinsterstērne, mnd., F.: Vw.: s. vensteresdērne*
vinstervlȫgel, mnd., M.: Vw.: s. venstervlȫgel*
vinsterwant, mnd., N.: Vw.: s. vensterwant
vinsterwāpen, mnd., N.: Vw.: s. vensterwāpen*; L.: Lü 480b (vinsterwapen)
vinsterwerk, mnd., N.: Vw.: s. vensterwerk
vīnt, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: Lü 480b (vînt)
vīnthēt, mnd., F.: Vw.: s. vīenthēt
vīntlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentlīk (1)
viola, mnd., F.: nhd. Veilchen; Hw.: s. fiolette; W.: s. nhd. Viole, F., Viole, DW 26, 361?; L.: Lü 481a (fiolette)
violāt, mnd., Sb.: nhd. Sirup von Veilchenblüten; E.: s. viōle; L.: MndHwb 1, 727 (violāt)
violblat, mnd., N.: Vw.: s. violenblat
viōlblat, mnd., N.: Vw.: s. violenblat; L.: Lü 480b (viôlblat)
viole, fiole, mnd., F.: nhd. eine besondere Art (F.) (1) von Geige, Altgeige, Bratsche, Bettlerleier; Hw.: vgl. mhd. viōle; E.: s. mhd. viōle, sw. F., Viola, Geige; s. it. viola, F., Viola, Geige; weitere Herkunft ungeklärt; W.: s. nhd. Viola, F., Viola, DW 26, 361?; L.: MndHwb 1, 728 (viole), Lü 480b (fiole)
viōle, vigole, viggole, fyggole, vīole, fiōle, mnd., sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, liebliche Blume, Blume der Demut, Blume der Bescheidenheit, Frühlingsblume, Blüten und Blätter zur Arzneibereitung, Märzveilchen; ÜG.: lat. viola, fiola; Vw.: s. swart-; Hw.: s. viōleken; vgl. mnl. viōle, mhd. vīol; E.: s. mhd. vīol, sw. F., st. M., Viole, Veilchen; s. ahd. fīol* 2, st. N. (a), Veilchen, Hyazinthe, Levkoje?; lat. viola, F., Viole, Veilchen; gr. ἴον (íon), N., Veilchen; Entlehnung aus einer Mittelmeersprache; W.: vgl. nhd. Viole, F., Veilchen, DW 26, 361?; R.: rōsen lilien und viōlen: nhd. „Rosen Lilien und Veilchen“ (Bezeichnung für die Himmelskönigin); R.: pellenvarwe viōle: nhd. lila Veilchen; ÜG.: lat. viola lactea?; R.: witte viōle: nhd. „weiße Viole“, Schneeglöckchen; ÜG.: lat. viola lactea?, leucojum vernum?, galanthus nivalis?; R.: gēle viōle: nhd. „gelbe Viole“, Gelbveigel, Goldlack, gelbe Levkoje; ÜG.: lat. viola lutea; L.: MndHwb 1, 727 (viōle), MndHwb 1, Lü 480b (viole)
vīole, mnd., sw. F.: Vw.: s. viōle
viōleken, mnd., N.: nhd. Veilchen; Hw.: s. viōle; E.: s. viōle, ken; L.: MndHwb 1, 727 (viōle)
violen, mnd., N.?: nhd. Quersack, Levkoje (weißes Veilchen); ÜG.: lat. bisacia?, fyolen?, lenticia? (leucoia?); E.: s. viōle; L.: Lü 480b (violen)
violenblat, viōlblat, violblat, mnd., N.: nhd. Veilchenblatt (als Arzneimittel); E.: s. viōle, blat; W.: s. nhd. (ält.) Violenblatt, N., Violenblatt, DW 26, 363?; R.: violenblāde (Pl.): nhd. Veilchenblätter; R.: violenblēde (Pl.): nhd. Veilchenblätter; L.: MndHwb 1, 728 (violenblat), Lü 480b (viôlblat)
violenbrūn, mnd., Adj.: nhd. braunviolett, pflaumenfarbig; E.: s. violen, brūn (1); W.: s. nhd. (ält.) violenbraun, Adj., violenbraun, DW 26, 363?; L.: MndHwb 1, 728 (violenbrûn)
violenhof, fiolenhof, mnd., M.: nhd. Veilchenhof, Garten voller Veilchen?; ÜG.: lat. violarium; I.: z. T. Lüt. lat. violarium; E.: s. violen, hof; W.: s. nhd. (ält.) Violenhof, N., Violenhof, Veilchenhof, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenhof), Lü 480b (violenhof), Lü 480b (fiolenhof)
violenkrans, fiolenkrans, mnd., M.: nhd. Veilchenkranz; E.: s. violen, krans; W.: s. nhd. (ält.) Violenkranz, M., Violenkranz, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenkrans), Lü 480b (violenkrans), Lü 480b (fiolenkrans)
violenkrūt, fiolenkrūt, mnd., N.: nhd. Veilchenkraut, Veilchenblätter; ÜG.: lat. violata; I.: z. T. Lw. lat. viola; E.: s. violen, krūt (1); W.: s. nhd. (ält.) Violenkraut, N., Violenkraut, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenkrût), Lü 480b (violenkrût), Lü 480b (fiolenkrût)
violenȫlie, fiolenolie, mnd., N.: nhd. Veilchenöl; E.: s. violen, ȫlie; W.: s. nhd. (ält.) Violenöl, M., Violenöl, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenȫlie), Lü 480b (violenolie), Lü 480b (fiolenolie); Son.: langes ö
violensāt, mnd., N.: nhd. Veilchensame, Veilchensamen; E.: s. violen, sāt (2); L.: MndHwb 1, 728 (violensât)
violensirop, violensirup, mnd., M.: nhd. „Veilchensirup“, Sirup von Veilchenblüten; E.: s. violen, sirop; W.: s. nhd. (ält.) Violensirop, M., Violensirop, DW 26, 364 (Violensyrup)?; L.: MndHwb 1, 728 (violensirup)
violensirup, mnd., M.: Vw.: s. violensirop
violenvar, mnd., Adj.: Vw.: s. violenvār*
violenvār*, violenvar, mnd., Adj.: nhd. „veilchenfarben“, veilchenblau, violett; E.: s. violen, vār (7); W.: s. nhd. (ält.) violenfarb, Adj., veilchenfarben, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenvar)
violenwāter, mnd., N.: nhd. Veilchenwasser, Saft aus Veilchenblüten; E.: s. violen, wāter; W.: s. nhd. (ält.) Violenwasser, N., Violenwasser, DW 26, 364?; L.: MndHwb 1, 728 (violenwāter)
violenwort, mnd., F.: Vw.: s. violenwortel
violenwortel, violenwort, mnd., F.: nhd. Veilwurz; ÜG.: lat. iris florentina?; E.: s. violen, wortel; W.: s. nhd. (ält.) Violenwurzel, F., Violenwurzel, DW 26, 365?; L.: MndHwb 1, 728 (violenwortel)
violenwortelensōt, violenwortelensud, mnd., N.?: nhd. „Veilchenwurzelsud“, Abguß Veilwurzwurzel; E.: s. violenwortel, sōt (2); L.: MndHwb 1, 728 (violenwortelensôt)
violenwortelensud, mnd., N.?: Vw.: s. violenwortelensōt
violēren, mnd., sw. V.: nhd. verletzen, beleidigen, schänden; I.: Lw. lat. violare; E.: s. violare; L.: MndHwb 1, 728 (violêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
violrōseke, vielrōseke, mnd., F.: nhd. Vexiernelke, Kronen-Lichtnelke, Kranz-Lichtnelke; ÜG.: lat. agrostemma (Lychnis) coronaria?; E.: s. fikfackære; L.: MndHwb 1, 728 (violrôseke); Son.: örtlich beschränkt
vipperære*?, vipperer, mnd., M.?: nhd. Sausewind; ÜG.: lat. ardelio; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 728 (vipperer), Lü 481a (vipperer)
vipperer, mnd., M.?: Vw.: s. vipperære*?
vippernadder, mnd., F.: Vw.: s. vippernāder*
vippernāder*, vippernadder, mnd., F.: nhd. Viper, giftige Schlange; E.: s. mhd. vippernāter; s. nāder; W.: s. nhd. Vipernnatter, F., Vipernnatter, DW 26, 370?; L.: MndHwb 1, 728 (vippernadder); Son.: örtlich beschränkt
vir, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vēr (2)
vīr (1), mnd., Num. Kard.: nhd. vier; Hw.: s. vēr (2); vgl. mhd. vier (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vēr (2); W.: s. nhd. vier, Num. Kard., vier, DW 26, 251?; L.: MndHwb 1, 728 (vîr), Lü 481a (vîr)
vīr (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vīrt (1); L.: MndHwb 1, 728 (vîr)
vīr (3), mnd., F.: nhd. Feier, Fest; Hw.: s. vīre (1); vgl. mhd. vīre (1); E.: as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: s. nhd. Feier, F., Feier, Fest, Ruhe, DW 3, 1433, DW2 9, 259?; L.: MndHwb 1, 728 (vîr), Lü 481a (vîr[e])
virāginne, mnd., F.: nhd. fahrendes Weib, Landstreicherin; I.: Lw. lat. virago; E.: s. lat. virago; L.: MndHwb 1, 728 (virâginne); Son.: örtlich beschränkt
vīrāvendesvōgel, mnd., M.: nhd. „Feierabendvogel”, Vogel der den Feierabend ankündigen soll, Vogel der das Ende des Arbeitstags ankündigen soll; E.: s. vīrāvent, vōgel; L.: MndHwb 1, 729 (vîrâvendesvōgel); Son.: örtlich beschränkt
vīravent, mnd., M.: Vw.: s. vīrāvent
vīrāvent, vīravent, mnd., M.: nhd. Tag vor einem Fest, Feierabend, Schluss der Arbeit, Schluss des Arbeitstags, Tag vor einem Kirchenfeste, Beschluss der täglichen Arbeit; ÜG.: lat. (pensum absolvere); Hw.: vgl. mhd. vīrābent, mnl. vieravont; E.: s. vīr (3), āvent; W.: s. nhd. Feierabend, M., Feierabend, DW 3, 1439, DW2 9, 260?; R.: vîrâvent māken: nhd. Feierabend machen, Arbeit beenden, aufhören, Ende machen; R.: vîrâvent spinnen: nhd. Aufgabe erfüllen; L.: MndHwb 1, 729 (vîrâvent), Lü 481a (vîravent)
vīrdach, vīredach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Festtag, Feiertag, Sonntag; Vw.: s. ōster-, pingst-; Hw.: s. vīreldach; vgl. mhd. vīretac, mnl. vierdach; E.: s. vīr (3), dach (1); W.: s. nhd. Feiertag, M., Feiertag, Festtag, Sonntag, DW 3, 1439, DW2 9, 267?; R.: in den vîrdāgen tô pingesten: nhd. in den Feiertagen zu Pfingsten; L.: MndHwb 1, 729 (vîrdach), Lü 481a (vîr[e]dach); Son.: vīrdage (Pl.)
virde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērde (4)
vīrde, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîrde)
virdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl
vīrdent, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: Lü 481a (vîrdent)
virdevat, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat
vire, mnd., F.: Vw.: s. vīre (3); L.: Lü 481a (vire)
vīre (1), mnd., F., N., st. F.: nhd. kirchliches Fest, kirchlicher Feiertag, Sonntag, Heiligung des Festtags, Heiligung des Sonntags, Feiertagsruhe, Arbeitsruhe am Feiertag, Feiertagsfriede, Gottesfriede am Feiertag, Begehung eines Festes, Feier, Verehrung, Festlichkeit, Gelage; ÜG.: lat. (valde colere); Vw.: s. ban-, götzen-, hāgel-, stōl-, wolt-; Hw.: s. vīr (3); vgl. mhd. vīre (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: s. nhd. Feier, F., Feier, Fest, Ruhe, DW 3, 1433, DW2 9, 259?; R.: dach der vîre: nhd. „Tag der Feier“, Tag der kirchlichen Feste; R.: vîre des hilligen dāges: nhd. Feier des heiligen Tages; R.: de vîre hōlden: nhd. die Feiertagsruhe innehalten; R.: de vîre brēken: nhd. die Feier stören; R.: de vîre vorbrēken: nhd. das kirchliche Fest stören; R.: der vîre nicht achten: nhd. die Feiertagsruhe stören, gegen das Arbeitsverbot verstoßen (V.); R.: den vrēde unde de vîre brēken: nhd. den Feiertagsfrieden brechen; R.: in grôter vîre hōlden: nhd. sehr verehren; R.: hêidenische vîre: nhd. heidnische Feier; L.: MndHwb 1, 729 (vîre), Lü 481a (vîr[e]); Son.: vīr örtlich beschränkt
vīre (2), mnd., F.: nhd. Sühnegeld an den Herrn des Erschlagenen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 729 (vîre); Son.: örtlich beschränkt (Pommern)
vīre (3), vire, fire, mnd.?, F.: nhd. Armbrustpfeil, Bolzen (M.); Hw.: s. fire; E.: s. mnl. viere, altfrz. vire; L.: Lü 481a (vire), Lü 481a (fire); Son.: Fremdwort in mnd. Form
virebrake, mnd., F.: Vw.: s. vīrebrāke
vīrebrāke, virebrake, mnd., F.: nhd. Bruch (M.) (1) des Feiertags, Verletzung der Feiertagsruhe; E.: s. vīre (1), brāke (4); L.: MndHwb 1, 729 (vîrebrāke), Lü 481a (virebrake)
vīrebrēkære*, vīrebrēker, virebreker, mnd., M.: nhd. Verletzer der Feiertagsruhe; E.: s. vīre (1), brēkære; L.: MndHwb 1, 729 (vîrebrēker), Lü 481a (virebreker)
virebreker, mnd., M.: Vw.: s. vīrebrēkære*
vīrebrēker, mnd., M.: Vw.: s. vīrebrēkære*
vīredach, mnd., M.: Vw.: s. vīrdach
vīrede, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1)
vīreldach, virledach, vīrledach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag, kirchlicher Festtag, Tag an dem nicht gearbeitet wird; Hw.: s. vīrdach; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vīre (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîreldach), Lü 481a (vîr[e]dach)
vīreldāgesgerwe, mnd., N.: nhd. Priestergewand für die kleineren Feiertage; E.: s. vīreldach, gerwe; L.: MndHwb 1, 729 (vîreldach)
vīrelhilligedach, virlehilgedach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag; E.: s. vīre (1), hillige, dach (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîrelhilligedach)
vīrelmisse, mnd., F.: nhd. feiertägliche Messe; E.: s. vīre (1), misse (2); L.: MndHwb 1, 729 (vîrelmisse); Son.: örtlich beschränkt
viren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vīren (1)
viren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vīren (2)
vīren (1), viren, vīern, mnd., sw. V.: nhd. feiern, festlich begehen, einen Feiertag oder den Sonntag begehen, heiligen, ehren, verehren, verherrlichen, preisen, schonend behandeln, verschonen, Feierabend machen, den Arbeitstag beenden, nicht arbeiten, untätig sein (V.), müßig sein (V.), ausruhen, still stehen, unbenutzt stehen, fernhalten; Hw.: vgl. mhd. vīren (1), mnl. vieren; E.: as. fīrion* 6?, fīron*, sw. V. (2), feiern; s. lat. fēriārī, V., Feiertag haben, feiern, müßig sein (V.); vgl. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: s. nhd. feiern, sw. V., feiern, begehen, erheben, von der Arbeit ablassen, DW 3, 1436, DW2 9, 264?; L.: MndHwb 1, 729 (vîren), Lü 481a (viren)
vīren (2), viren, firen, mnd., sw. V.: nhd. nachlassen, locker lassen, Tau (N.) schießen lassen, Kette folgen lassen; Vw.: s. ūt-; I.: Lw. frz. virer?; E.: vgl. frz. virer, V., abbiegen, drehen, entlassen (V.); L.: MndHwb 1, 729 (vîren), Lü 481a (viren)
vīren (3), mnd., sw. V.: nhd. mit dem Viereisen ausstemmen; E.: s. vīr (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîren); Son.: örtlich beschränkt
vīrfest, mnd., N.: nhd. Fest; E.: s. vīr (3), fest (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrfest); Son.: spöttisch, jünger, örtlich beschränkt
*virgele?, mnd., F.: nhd. Rute; E.: s. virgelēren
virgelēren, virgeliren, mnd., sw. V.: nhd. interpungieren, in ein Schriftstück einfügen; I.: Lw. lat. virgula; E.: s. lat. virgula, F., Zweiglein, kleiner dünner Zweig, Rute, Stab, Stäbchen, Aktenzeichen, vgl. lat. virga, F., grüner dünner Zweig, Reis (N.), Setzling, Gerte, Rute; idg. *u̯eisg-, V., Sb., drehen, Rute, Pokorny 1133; idg. *u̯eis- (2), V., drehen, Pokorny 1133; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: MndHwb 1, 730 (virgelêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
virgeliren, mnd., sw. V.: Vw.: s. virgelēren
virgērære*, virgērer, mnd., M.: nhd. Visierer, Eichbeamter; E.: vgl. mhd. virgieren, V., den Wein mit der Virgula messen; vgl. lat. virgula, F., Zweiglein, kleiner dünner Zweig, Rute, Stab, Stäbchen, Aktenzeichen; lat. virga, F., grüner dünner Zweig, Reis (N.), Setzling, Gerte, Rute; idg. *u̯eisg-, V., Sb., drehen, Rute, Pokorny 1133; s. idg. *u̯eis- (2), V., drehen, Pokorny 1133; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: MndHwb 1, 730 (virgêrer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
virgērer, mnd., M.: Vw.: s. virgērære*
vīrhilgendach, mnd., M.: Vw.: s. vīrhilligendach; L.: MndHwb 1, 730 (v1irhil[li]gendach)
vīrhilligendach, vīrhilgendach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag; E.: s. vīr (3), hillige, dach (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrhil[li]gendach)
viride, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: Lü 481a (viride)
viringe, mnd., F.: Vw.: s. vīringe
vīringe, viringe, mnd., F.: nhd. Begehung eines Festtags, Feiern (N.), Feier; E.: s. vīren (1), inge, vīr (3); L.: MndHwb 1, 730 (vîringe), Lü 481a (viringe)
vīrkleit, mnd., N.: Vw.: s. vīrklēt
vīrklēt, vīrkleit, mnd., N.: nhd. „Feierkleid“, Feiertagskleid, Sonntagskleid; Hw.: vgl. mnl. vierkleed; E.: s. vīr (3), klēt; W.: s. nhd. Feierkleid, N., Feierkleid, DW 3, 1435, DW2 9, 262?; L.: MndHwb 1, 730 (vîrklê[i]t)
virledach, mnd., M.: Vw.: s. vīreldach
vīrledach, mnd., M.: Vw.: s. vīreldach
virlehilgedach, mnd., M.: Vw.: s. vīrelhilligedach
vīrlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vīrlīchēt
vīrlīchēt, vīrlicheit, mnd., F.: nhd. Feierlichkeit, Zeremonie, Feier; Hw.: vgl. mnl. vierlijcheit; E.: s. vīrlīk, hēt (1); W.: s. nhd. Feierlichkeit, F., Feierlichkeit, DW 3, 1436, DW2 9, 263?; L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīchê[i]t), Lü 481a (vîrlicheit)
vīrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vīrlīk
vīrlīk, vīrlik, mnd., Adj.: nhd. feiertäglich, feierlich, festlich; Hw.: vgl. mhd. vīrelich, mnl. vierlijc; E.: s. vīr (3), līk (3); W.: s. nhd. feierlich, Adj., feierlich, DW 3, 1435, DW2 9, 262?; R.: vīrlīke dāge: nhd. „feierliche Tage“, Feiertage; L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīk), Lü 481a (vîrlik)
vīrliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vīrlīken
vīrlīken, vīrliken, mnd., Adv.: nhd. feiertäglich, feierlich, festlich; E.: s. vīr (3), līken (1); W.: vgl. nhd. feierlich, Adv., feierlich, DW 3, 1435 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīk), Lü 481a (vîrlik)
virlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc
vīrmunte, mnd.?, F.: Vw.: s. vīrmünte*
vīrmünte*, vīrmunte, mnd.?, F.: nhd. Vierling, Viertelpfennig; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vīr (1), münte; L.: Lü 481a (vîtmunte); Son.: langes ö
virnissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen; L.: MndHwb 1, 705 (vernissen)
virschar, mnd., F.: Vw.: s. vērschar
virt, mnd., N.: Vw.: s. vērt
vīrt (1), fīrt, vīrte, vīrde, vīr, viride, vīrede, mnd., N., M.: nhd. „Viert“, wilder Wald, Buschwald, mit Wald bewachsenes Wildland, mit Busch bewachsenes Wildland, Heide (F.) mit Holzbestand; Vw.: s. ēk-; E.: s. vīr (1)?; R.: vīrt tō Bornhövede: nhd. „Viert zu Bornhöved“, Versammlungsplatz der Holsteiner Landesversammlung; L.: MndHwb 1, 730 (vîrt)
vīrt (2), mnd., N.: Vw.: s. vērt
vīrte, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1)
virteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein
vis, mnd., M.: Vw.: s. visch (1)
vīs, fīs*, vīse, mnd., Adj.: nhd. eklig, ekelhaft, peinlich, unangenehm, wählerisch, empfindlich, prüde; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 730 (vîs)
visbank, mnd., F.: Vw.: s. vischbank
visbēn, mnd., N.: Vw.: s. vischbēn
visch (1), vis, visk*, fisch*, mnd., M.: nhd. Fisch, Fisch als im Wasser lebendes Tier, Fisch als Handelsware oder Lebensmittel, Sternbild der Fische; Vw.: s. back-, baieken-, bergære-, blak-, brāt-, ēte-, half-, henneken-, hēren-, hōchtīdes-, hōrne-, hȫvet-, hǖde-, hunt-, īslandære-, kāne-, kat-, kerken-, kīp-, klōt-, kȫre-, krȫpel-, lenc-, lot-, mei-, middel-, mȫnik-, mōs-, ossen-, plük-, rākel-, rīn-, rūbe-, runt-, sāle-, schel-, schelle-, sē-, sēl-, spēt-, spīse-, spit-, stok-, stȫr-, swērt-, tal-, tunnen-, vlak-, vlōm-, wal-, winter-, wrak-; Hw.: vgl. mhd. visch, mnl. visch; E.: as. fisk* (1) 7, st. M. (a), Fisch; germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796, Kluge s. u Fisch; W.: s. nhd. Fisch, M., Fisch, DW 3, 1679, DW2 9, 535?; R.: hē is nicht visch up de grāden: nhd. „er ist nicht Fisch auf den Gräten?“, er ist nicht zuverlässig, ihm ist nicht zu trauen; R.: it was ēne alle visch: nhd. „es war ihnen alles Fisch“, es war ihnen gleichgültig, sie machten keinen Unterschied; R.: vische vangen: nhd. „Fische fangen“, einfangen, erbeuten; L.: MndHwb 1, 730 (visch), Lü 481a (visch)
visch* (2), mnd.?, M.: nhd. dicke Planke zur Verstärkung des Verdecks an der Öffnung durch die der Mast geht; E.: vgl. frz. fiche?, F., Kartei, Stecker, Zettel; L.: Lü 481a (vische)
vischambacht*, vischampt, mnd., N.: nhd. Fischerzunft; Hw.: s. vischæreambacht; E.: s. visch (1), ambacht; L.: MndHwb 1, 731 (vischampt)
vischampt, mnd., N.: Vw.: s. vischambacht;*
vischangel, mnd., F.: nhd. „Fischangel“, Angel; E.: s. visch (1), angel; W.: s. nhd. Fischangel, F., Fischangel, DW 3, 1681, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 731 (vischangel)
vischære*, vischer, vischēr, vischēre, visger, mnd., M.: nhd. Fischer, Inhaber des Fischeramts, Dummenfänger, Betrüger, Fischerfahrzeug; Vw.: s. ambacht-, dēl-, dēles-, klōster-, korf-, minschen-, under-; Hw.: vgl. mhd. vischære, mnl. visscher; E.: s. vischen (1); W.: s. nhd. Fischer, M., Fischer, DW 3, 1683, DW2 9, 542?; L.: Lü 481b (vischer)
vischæreambacht*, vischerampt, mnd., N.: nhd. Fischerzunft; Hw.: vgl. mhd. vischambahte; E.: s. vischære, ambacht; W.: s. nhd. Fischeramt, N., Fischeramt, Fischerinnung, DW 3, 1683?; L.: MndHwb 1, 731 (vischerampt)
vischærebōde*, vischerbōde, vischerbūde, vischerbode, mnd., F.: nhd. „Fischerbude“, Bude zur Aufbewahrung der Fischereigeräte; E.: s. vischære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôde), Lü 781b (vischerbode)
vischærebōt*, vischerbōt, mnd., N.: nhd. Fischerboot, Fischerfahrzeug; E.: s. vischære, bōt (1); W.: s. nhd. Fischerboot, N., Fischerboot, DW 3, 1684?; L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôt)
vischæreēver*, vischerēver, vischerewar, mnd., M.: nhd. Fischerewer; E.: s. vischære, ēver; L.: MndHwb 1, 731 (vischerê[i]ver), Lü 481b (vischerewar)
vischæregrōve*, vischergrōve, mnd., F.: nhd. Fischergrube; E.: s. vischære, grōve; L.: MndHwb 1, 731 (vischergrôve); Son.: örtlich beschränkt, eine Straße in Lübeck
vischærehūs*, vischerhūs, mnd., N.: nhd. „Fischerhaus“, Fischerhütte; ÜG.: lat. algustrum; Hw.: vgl. mhd. vischehūs; I.: Lüt. lat. algustrum?; E.: s. vischære, hūs; W.: s. nhd. Fischerhaus, N., Fischerhaus, Fischerhütte, DW 3, 1684?; L.: MndHwb 1, 731 (vischerhûs), Lü 481b (vischerhûs)
vischærekāne*, vischerkāne, vischerekāne, mnd., M.: nhd. Fischerkahn, kleines Fischerfahrzeug; E.: s. vischære, kāne; W.: s. nhd. Fischerkahn, M., Fischerkahn, DW 3, 1684?; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāne)
vischærekāre*, vischerkāre, vischerkar, mnd., F.: nhd. Karre (F.) zur Beförderung der Fische; E.: s. vischære, kāre; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāre), Lü 481b (vischerkar)
vischærekāte*, vischerkāte, vischerkote, mnd., F.: nhd. „Fischerhaus”, Fischerhütte; E.: s. vischære, kāte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāte), Lü 481 (vischerkote)
vischæreknecht*, vischerknecht, mnd., M.: nhd. Fischerknecht, Fischergeselle; E.: s. vischære, knecht; W.: s. nhd. Fischerknecht, M., Fischerknecht, DW 3, 1684, DW2 9, 543?; L.: MndHwb 1, 732 (vischerknecht)
vischærelēge*, vischerlēge, vischerlāge, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēger, vischlēge; E.: s. vischære, lēge (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischærelēger*, vischerlēger, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēge, vischlēger; E.: s. vischære, lēger; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge), Lü 481 (vischerleger); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischæreschip*, vischerschip, mnd., N.: nhd. „Fischerschiff“, Fischerfahrzeug; Hw.: vgl. mhd. vischæreschif*; E.: s. vischære, schip (2); W.: s. nhd. Fischerschiff, N., Fischerschif, DW 3, 1685? (Fischerschif); L.: MndHwb 1, 732 (vischerschip)
vischæreschūte*, vischerschūte, vischereschūte, mnd., F.: nhd. Fischerschute, Fischerschiff; Hw.: s. vischschūte; E.: s. vischære, schūte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerschûte); Son.: flaches Fahrzeug zum Fischfang oder zu Beförderung von Fischen
vischæresȫge*, vischersȫge, mnd., F.: nhd. Fischerfahrzeug mit durchlöchertem Fischbehälter; E.: s. vischære, sȫge (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischersȫge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischæretouwe*, vischertouwe, mnd., N.: nhd. Fischergerät, Fischfanggerät; Hw.: s. vischtouwe; E.: s. vischære, touwe; L.: MndHwb 1, 732 (vischertouwe), Lü 481b (vischertouwe)
vischæretǖch*, vischertūch, mnd., N.: nhd. Fischergerät; Hw.: s. vischtǖch, vischetǖch; E.: s. vischære, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischertûch), Lü 481b (vischertûch); Son.: langes ü
vischærevōrt*, vischervōrt, vischervōrd, mnd., F.: nhd. „Fischerfurt“, Stelle zum Fischfang; E.: s. vischære, vōrt (2); L.: MndHwb 1, 731 (vischervōrt), MndHwb 1, 732 (vischvōrt)
vischærewāde*, vischerwāde, mnd., F.: nhd. großes Zugnetz zum Fischfang; Hw.: s. vischwāde; E.: s. vischære, wāde; L.: MndHwb 1, 732 (vischerwāde)
vischærīe*, vischerīe, vischerie, vischerige, vischerey, vischereyge, vysserye, vischriye, vischrygge, mnd., F.: nhd. Fischerei, Fischfang, Fischereihandwerk, Fischplatz, Fischgelegenheit, Recht zu fischen, Fischereigerechtigkeit, Ertrag aus der Fischerei, gefangene Fische, Fischware; Vw.: s. smal-; Hw.: vgl. mhd. vischerīe; E.: s. visch (1); W.: s. nhd. Fischerei, F., Fischerei, DW 3, 1684, DW2 9, 543?; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe), Lü 481b (vischerie)
*vischærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fischhändler betreffend; Hw.: s. vischærische; E.: s. vischære, isch
vischærische*, vischerische, vischersche, mnd., F.: nhd. Fischerin, Fischfrau, Fischhändlerin; E.: s. vischærisch, vischære; L.: MndHwb 1, 732 (vischersche), Lü 481b (vischersche)
vischārn, mnd., M.: nhd. Fischadler; E.: s. visch (1), ārn (2); L.: MndHwb 1, 731 (vischārn)
vischbank, visbank, vischbenke, mnd., F.: nhd. „Fischbank“, Verkaufstisch der Fischer, Verkaufsstand der Fischhändler; Hw.: s. vischebank; vgl. mhd. vischbanc, mnl. vischbanc; E.: s. visch (1), bank; W.: s. nhd. Fischbank, F., Fischbank, DW 3, 1681, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank), Lü 481a (visch[e]bank)
vischbein, mnd., N.: Vw.: s. vischbēn; L.: MndHwb 1, 731 (vischbê[i]n)
vischbēn, visbēn, vischbein, mnd., N.: nhd. Fischbein; E.: s. visch (1), bēn (1); W.: s. nhd. Fischbein, N., Fischbein, DW 3, 1681, DW 2 9, 539?; L.: MndHwb 1, 731 (vischbê[i]n)
vischbenke, mnd., F.: Vw.: s. vischbank; Son.: örtlich beschränkt
vischblāse, mnd., F.: nhd. Fischblase, Schwimmblase des Fisches; E.: s. visch (1), blāse; W.: s. nhd. Fischblase, F., Fischblase, DW2 9, 540?; L.: MndHwb 1, 731 (vischblâse)
vischblek, mnd.?, N.: Vw.: s. vischblēk*
vischblēk*, vischblek, mnd.?, N.: nhd. Feilplatz der Fischer oder Fischhändler; E.: s. visch (1), blēk (1); L.: Lü 481a (visch[e]blek)
vischbrügge, mnd., F.: nhd. Anlegebrücke der Fischfahrzeuge; E.: s. visch (1), brügge; L.: MndHwb 1, 731 (vischbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vischdach, mnd., M.: nhd. „Fischtag“, Fasttag, Tag für den kirchliches Fleischverbot besteht, Tag an dem nur Fisch gegessen werden darf, Wochentag an dem jeder Bürger von ihm selbst eingeführten gesalzenen und geräucherten Fisch feil bieten darf; Hw.: s. vischedach; E.: s. visch (1), dach (1); W.: s. nhd. Fischtag, M., Fischtag, DW 3, 1688, DW2 9, 548?; L.: MndHwb 1, 731 (vischdach), Lü 481a (visch[e]dach)
vischdam, vischdamm, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dam; L.: MndHwb 1, 731 (vischdam); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischdamm, mnd., M.: Vw.: s. vischdam
vischdik, mnd., M.: Vw.: s. vischdīk
vischdīk, vischdik, visdīk, mnd., M.: nhd. Fischteich; Hw.: vgl. mhd. vischtīch; E.: s. visch (1), dīk; W.: s. nhd. Fischteich, M., Fischteich, DW 3, 1688, DW2 9, 538?; R.: den vischdīk anstēken: nhd. „den Fischteich anstecken“, spöttische Bezeichnung für Unmögliches; L.: MndHwb 1, 731 (vischdîk), Lü 481a (visch[e]dik)
vischdrēgære*, vischdrēger, mnd., M.: nhd. Fischträger, Fischverlader; E.: s. visch (1), drēgære (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischdrēger)
vischdrēger, mnd., M.: Vw.: s. vischdrēgære*
vischebank, mnd., F.: nhd. „Fischebank“, Verkaufstisch der Fischer, Verkaufsstand der Fischhändler; E.: s. visch (1), bank; W.: s. nhd. Fischbank, F., Fischbank, Verkaufsstand der Fischhändler, DW 3, 1681?; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank), Lü 481a (visch[e]bank)
vischeblek, mnd.?, N.: Vw.: s. vischeblēk*
vischeblēk*, vischeblek, mnd.?, N.: nhd. Feilplatz der Fischer oder Fischhändler; E.: s. visch (1), blēk (1); L.: Lü 481a (visch[e]blek)
vischebrügge, mnd., F.: nhd. Anlegebrücke der Fischfahrzeuge; E.: s. visch (1), brügge; L.: MndHwb 1, 731 (vischbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vischedach, mnd., M.: nhd. „Fischtag”, Fasttag, Tag für den kirchliches Fleischverbot besteht, Tag an dem nur Fisch gegessen werden darf, Wochentag an dem jeder Bürger von ihm selbst eingeführten gesalzenen und geräucherten Fisch feil bieten darf; Hw.: s. vischdach; vgl. mnl. vischdach; Q.: Urk (1342?; E.: s. visch (1), dach (1); W.: s. nhd. Fischtag, M., Fischtag, DW 3, 1688, DW2 9, 548?; L.: MndHwb 1, 731 (vischdach), Lü 481a (visch[e]dach)
vischedam, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dam; L.: MndHwb 1, 731 (vischdam); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischedik, mnd., M.: Vw.: s. vischedīk
vischedīk, vischedik, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dīk; W.: s. nhd. Fischteich, M., Fischteich, DW 3, 1688, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 731 (vischdîk), Lü 481a (visch[e]dik)
vischegārde, mnd., M.: nhd. „Fischegarten“, Fischgehege; E.: s. visch (1), gārde (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischgārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischegarn, mnd., N.: Vw.: s. vischegārn
vischegārn, vischegarn, mnd., N.: nhd. Fischgarn, Fischnetz, Treibnetz zum Fischfang; Hw.: vgl. mhd. vischgarn; E.: s. visch (1), gārn; W.: s. nhd. Fischgarn, N., Fischgarn, DW 3, 1685, DW2 9, 545?; L.: MndHwb 1, 732 (vischgārn), Lü 481a (visch[e]garn)
vischegelt, mnd., N.: nhd. Fischzins, Fischereiabgabe; Hw.: s. vischgelt; vgl. mhd. vischgelt; E.: s. visch (1), gelt; W.: s. nhd. Fischgeld, N., Fischgeld, DW-, DW2-?; L.: Lü 481a (visch[e]gelt)
vischegrave, mnd., M.: Vw.: s. vischegrāve*
vischegrāve*, vischegrave, mnd., M.: nhd. Fischgraben (M.), Weiher (M.) (1) mit fließendem Wasser; E.: s. visch (1), grāve; L.: Lü 481a (visch[e]grave)
vischehame, mnd.?, M.: Vw.: s. vischehāme*
vischehāme*, vischehame, mnd.?, M.: nhd. Angelhaken; ÜG.: lat. hamus, tragula; Hw.: s. vischhāme; I.: z. T. Lw. lat. hamus; E.: s. visch (1), hāme (4); W.: s. nhd. Fischhame, M., Fischhame, DW 3, 1686, DW2 9, 538?; L.: Lü 481a (visch[e]hame)
vischehēre, mnd., M.: nhd. „Fischherr”, Ratsherr zur Beaufsichtigung des Fischereiwesens, über die Fischerei gesetzter Ratsherr; E.: s. visch (1), hēre; W.: s. nhd. Fischherr, M., Fischherr, DW 3, 1686?; L.: MndHwb 1, 732 (vischhêre), Lü 481a (visch[e]hêre)
vischekare, mnd.?, F.: Vw.: s. vischekāre*
vischekāre*, vischekare, mnd.?, F.: nhd. Fischkarre?; ÜG.: lat. gurgustium?; E.: s. visch (1), kāre; L.: Lü 481a (visch[e]kare)
vischekele, mnd., F.: Vw.: s. vischekēle*
vischekēle*, vischekele, mnd., F.: nhd. Fischkehle; ÜG.: lat. branchia?; E.: s. visch (1), kēle (1); L.: Lü 481a (visch[e]kele)
vischeknoke, mnd., M.: Vw.: s. vischeknōke
vischeknōke, vischeknoke, mnd., M.: nhd. Fischgräte; E.: s. visch (1), knōke; L.: MndHwb 1, 733 (vischknōke), Lü 481b (visch[e]knoke)
vischekȫpære*, vischekōper, mnd.?, M.: nhd. Fischaufkäufer, Fischhändler; Hw.: s. vischkȫpære*, vischmengære; E.: s. visch (1), kȫpære; L.: Lü 481b (visch[e]koper); Son.: langes ö
vischekōper, mnd.?, M.: Vw.: s. vischekȫpære*
vischekorf, mnd., M.: nhd. Fischkorb, Fischreuse, Korb in dem die Fische befördert werden, Korb in dem die Fische zum Verkauf ausliegen; Hw.: s. vischkorf; E.: s. visch (1), korf; W.: s. nhd. Fischkorb, M., Fischkorb, DW 3, 1687?; R.: vischkörve leggen: nhd. Reusen auslegen; L.: Lü 481b (visch[e]korf)
vischeköst, mnd., F.: nhd. gemeinsames Fischessen aus Anlass einer Festlichkeit; Hw.: s. vischköst; E.: s. visch (1), köst; L.: MndHwb 1, 733 (vischköst); Son.: örtlich beschränkt
vischekǖle, mnd., F.?: nhd. „Fischkeule“, Fischerstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischkǖle, vischpuls; E.: s. visch (1), kǖle; R.: s. ēn vischekǖle: nhd. eine Fischerstange; L.: Lü 481b (visch[e]kule); Son.: langes ü
vischelāde, mnd., F.: Vw.: s. vischlāde
vischeline, mnd., F.: Vw.: s. vischlīne
vischeman, mnd., M.: Vw.: s. vischman
vischemarket, mnd.?, M.: nhd. Fischmarkt, Ort des Fischmarkts, Zeit des Fischmarkts, Bezeichnung für einen bestimmten Marktplatz; Hw.: s. vischmarket; vgl. mhd. vischmarket; E.: s. visch (1), market; W.: s. nhd. Fischmarkt, M., Fischmarkt, DW 3, 1687, DW2 9, 546?; L.: Lü 481b (visch[e]market)
vischemeister, mnd., M.: Vw.: s. vischemēster*
vischemelk, mnd., F.?: nhd. Fischmilch, Fischsamen (M.), Same (M.) (1) der Fische, Samen (M.) der Fische; ÜG.: lat. lactes; Hw.: s. vischmelk; vgl. mhd. vischmilch; E.: s. visch (1), melk (1); W.: s. nhd. Fischmilch, F., Fischmilch, DW 3, 1687, DW2-?; L.: MndHwb 1, 733 (vischmelk), Lü 481b (visch[e]melk)
vischemengære*, vischemenger, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischköpære, vischmengære; E.: s. visch (1), mengære (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischmenger), Lü 481b (visch[e]menger)
vischemenger, mnd., M.: Vw.: s. vischemēster*
vischemēster*, vischemeister, mnd., M.: nhd. klösterlicher Aufseher über die Fischerversorgung, städtischer Bediensteter der die Aufsicht über die Fischerei führt, Aufseher über die Fischerei oder den Fischmarkt, Marktmeister für den Fischmarkt, Vorsteher der Fischerzunft, Fischer; Hw.: s. vischmēster; E.: s. visch (1), mēster; W.: s. nhd. Fischmeister, M., Fischmeister, DW 3, 1687, DW2 9, 547?; L.: Lü 481b (visch[e]meister); Son.: Bedeutung „Fischer“ örtlich beschränkt
vischen (1), fischen*, mnd., sw. V.: nhd. fischen, auf Fischfang aus sein (V.), Fischzug tun, fangen, auffischen, aus dem Wasser ziehen, befischen, abfischen; Vw.: s. af-, be-, up-; Hw.: vgl. mhd. vischen (1), mnl. visschen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fiskon* 1, sw. V. (2), fischen; germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. u. Fisch, Pokorny 796; W.: s. nhd. fischen, sw. V., fischen, DW 3, 1682, DW2 9, 540?; R.: up dem drögen vischen: nhd. „auf dem Trockenen fischen“, sich vergeblich bemühen; R.: ēnem vȫr dem nette vischen: nhd. „einem vor dem Netz fischen“, jemandem das Beste vorwegnehmen; R.: in ēnes wāter vischen: nhd. „in eines Wasser fischen“, jemandem ins Gehege kommen; L.: MndHwb 1, 731 (vischen), Lü 481b (vischen); Son.: langes ö
vischen (2), vischent, mnd., N.: nhd. Fischen (N.), Fischereiberechtigung; Hw.: vgl. mhd. vischen (2); E.: s. vischen (1); W.: s. nhd. Fischen, N., Fischen, DW-?; L.: MndHwb 1, 731 (vischen/vischen[t])
vischenet, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischenette, vischnet; E.: s. visch, net; W.: s. nhd. Fischnetz, N., Fischnetz, Fischernetz, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischenetken, mnd., N.: nhd. Fischnetzchen, kleines Netz zum Fischfang; E.: s. visch (1), netken, vischnet, ken; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischenette, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischnette, vischenet; E.: s. visch (1), nette (2); W.: s. nhd. Fischnetz, N., Fischnetz, Fischernetz, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te]), Lü 481b (visch[e]nette)
vischent, mnd., N.: Vw.: s. vischen (2)
vischepennink, mnd., M.: nhd. eine Abgabe, Ablösung für Fischabgabe; Hw.: s. vischgelt, vischpenninc; E.: s. visch (1), penninc; L.: Lü 481b (visch[e]pennink)
vischepravinge, mnd., F.: nhd. Fischpräbende, Anteil an Fischlieferung; Hw.: s. vischprȫvinge; E.: s. visch (1), prȫvinge; L.: MndHwb 1, 733 (vischprȫvinge); Son.: langes ö
vischepuls, mnd., Sb.: nhd. Fischstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischkūle, vischpuls; E.: s. visch (1), puls (3); L.: MndHwb 1, 733 (vischpuls[e]), Lü 481b (visch[e]puls)
vischer, mnd., M.: Vw.: s. vischære*
vischēr, mnd., M.: Vw.: s. vischære*
vischerampt, mnd., N.: Vw.: s. vischæreambacht*
vischerbode, mnd., F.: Vw.: s. vischærebōde*
vischerbōde, mnd., F.: Vw.: s. vischærebōde*
vischerbōt, mnd., N.: Vw.: s. vischærebōt*
vischerbūde, mnd., F.: Vw.: s. vischærebōde*
vischere, mnd., M.: Vw.: s. vischhēre
vischēre, mnd., M.: Vw.: s. vischære*
vischerekāne, mnd., M.: Vw.: s. vischærekāne*
vischereschūte, mnd., F.: Vw.: s. vischæreschūte*
vischerēver, mnd., M.: Vw.: s. vischæreēver*
vischerewar, mnd., M.: Vw.: s. vischæreēver*
vischerey, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischereyge, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischergrōve, mnd., F.: Vw.: s. vischæregrōve*
vischerhūs, mnd., N.: Vw.: s. vischærehūs*
vischerie, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischerīe, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischerige, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischerīke, mnd., Adj.: nhd. reich an Fischen seiend, fischreich; Hw.: s. vischrīk; E.: s. visch (1), rīk (1); W.: s. nhd. fischreich, Adj., fischreich, DW 3, 1688?; L.: Lü 481b (visch[e]rîke)
vischerische, mnd., F.: Vw.: s. vischærische*
vischerkāne, mnd., M.: Vw.: s. vischærekāne*
vischerkar, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāre*
vischerkāre, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāre*
vischerkāte, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāte*
vischerknecht, mnd., M.: Vw.: s. vischæreknecht*
vischerkote, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāte*
vischerlāge, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēge*
vischerlēge, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēge*
vischerlēger, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēger*
vischersche, mnd., F.: Vw.: s. vischærische*
vischerschip, mnd., N.: Vw.: s. vischæreschip*
vischerschūte, mnd., F.: Vw.: s. vischæreschūte*
vischersȫge, mnd., F.: Vw.: s. vischæresȫge*
vischertouwe, mnd., N.: Vw.: s. vischæretouwe*
vischertūch, mnd., N.: Vw.: s. vischæretǖch*
vischeruse, mnd., F.: Vw.: s. vischerǖse
vischerǖse, vischeruse, mnd., F.: nhd. Reuse, Fischreuse; Hw.: s. vischrǖse, vischvat; E.: s. visch (1), rüse; W.: s. nhd. Fischreuse, F., Fischreuse, DW 3, 1688, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 733 (vischrǖse), Lü 481b (visch[e]ruse); Son.: langes ü, geflochtenes korbartiges Fanggerät des Fischers
vischervōrd, mnd., F.: Vw.: s. vischærevōrt*
vischervōrt, mnd., F.: Vw.: s. vischærevōrt*
vischerwāde, mnd., F.: Vw.: s. vischærewāde*
vischesblāse, mnd., F.: nhd. Fischblase, Schwimmblase des Fisches; E.: s. visch (1), blāse; W.: vgl. nhd. Fischlblase, F., Fischblase, DW 3, 1682?; L.: MndHwb 1, 731 (vischblâse)
vischeschute, mnd., F.: nhd. Fischerschute; Hw.: s. vischæreschūte, vischschūte; E.: s. visch (1), schūte; L.: Lü 481b (visch[e]schute)
vischesellære*, vischeseller, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischsellære; E.: s. visch (1), sellære; L.: Lü 481b (visch[e]seller)
vischeseller, mnd., M.: Vw.: s. vischesellære*
vischesküssen, mnd., N.?: nhd. Kissen mit aufgestickten Fischbildern; Hw.: s. vischküssen; E.: s. visch (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischküssen); Son.: örtlich beschränkt
vischeslītære*, vischeslīter, mnd., M.: nhd. „Fischschleißer”, Fischkleinhändler; Hw.: s. vischslītære; E.: s. visch (1), slītære; L.: MndHwb 1, 733 (vischslîter), Lü 481b (visch[e]sliter)
vischeslīter, mnd., M.: Vw.: s. vischeslītære*
vischestein, mnd., M.: Vw.: s. vischestēn
vischestēn, mnd., M.: Vw.: s. vischstēn
vischetouwe, mnd., N.: nhd. Gerät zum Fischfang; Hw.: s. vischæretouwe, vischtouwe; E.: s. visch (1), touwe; L.: MndHwb 1, 734 (vischtouwe)
vischetūch, mnd., N.: Vw.: s. vischetǖch*
vischetǖch*, vischetūch, mnd., N.: nhd. „Fischzeug“, Gerät zum Fischfang, Fischergerät; Hw.: s. vischæretǖch, vischtǖch; E.: s. visch (1), tǖch (1); W.: s. nhd. Fischzeug, M., Fischzeug, DW 3, 1689?; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûch), Lü 481b (visch[e]tûch); Son.: langes ü
vischetūn, mnd., M.: nhd. „Fischzaun”, in den Strom gesetzter Flechtzaun der die Fische ins Netz leiten soll, Umzäunung für den Fischfang; Hw.: s. vischtūn; E.: s. visch (1), tūn; W.: s. nhd. Fischzaun, M., Fischzaun, DW 3, 1689?; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûn), Lü 481b (visch[e]tûn)
vischevat, mnd., F.?: nhd. Fischreuse, Fischfass?; ÜG.: lat. reservaculum; Hw.: s. vischrǖse, vischvat; E.: s. visch (1), vat (2); W.: s. nhd. Fischfass, F., Fischfass, DW 3, 1685?; L.: Lü 481b (visch[e]vat); Son.: langes ü
vischevedere, mnd., F.: Vw.: s. vischvēdere*
vischevinne, mnd.?, F.?: nhd. Fischflosse; Hw.: s. vischvēder, vischvinne; E.: s. visch (1), vinne (2); L.: Lü 481b (visch[e]vinne)
vischevlōme, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, schuppenartig getriebene Metallverzierung; Hw.: s. vischvlōme; E.: s. visch (1), vlōme (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvlôme), Lü 841 (visch[e]vlome)
*vischevȫren? (1), mnd., V.: nhd. Fische befördern, Fische fahren; Hw.: s. vischevȫren (2), vischvȫren (1); E.: s. visch (1), vȫren (1); Son.: langes ö
vischevȫren* (2), vischevȫrent, mnd., N.: nhd. Beförderung von Fischen; Hw.: s. vischevȫren (2); E.: s. vischevȫren (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrent); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischevȫrent, mnd., N.: Vw.: s. vischevȫren* (2)
vischeware, mnd., M.: nhd. Fischerei, Fischereigerechtsame; Hw.: s. vischwāre; E.: s. visch (1), wāre (2); L.: Lü 481b (visch[e]ware)
vischeweide, mnd., F.: nhd. Fischplatz, Fischgelegenheit, Fischereigerechtsame, Ort wo Fische sich aufhalten, Fischerei; Hw.: s. vischwēide; vgl. mhd. vischweide; E.: s. visch (1), wēide (1); W.: nhd. (ält.) Fischweide, Fischweid, F., Fischjagd, Fischerei, Gewässerabschnitt wo Fischerei betrieben wird, DW 3, 1689, DW2 9, 548 (Fischweid)?; L.: Lü 481b (visch[e]weise)
vischewēkære*, vischewēker, mnd., M.: nhd. „Fischaufweicher”, Fischhändler der getrocknete und wieder aufgeweichte Fische verkauft, Fischweicher der getrocknete bzw. besondere Stockfische aufweicht und verkauft; Hw.: s. vischwēkære; E.: s. visch (1), wēkære; L.: Lü 481b (visch[e]wêker)
vischewēker, mnd., M.: Vw.: s. vischewēkære*
vischewēr, vischewere, mnd., N.: nhd. Fischwehr (N.), Stauwehr (N.) zur Herstellung eines Fischbeckens; Hw.: s. vischwēr; E.: s. visch (1), wēre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwēr), Lü 481b (visch[e]were)
vischewere, mnd., N.: Vw.: s. vischewēr
vischewerk, mnd., N.: Vw.: s. vischwerk; L.: Lü 481b (visch[e]werk)
vischgārde, mnd., M.: nhd. Fischgehege; E.: s. visch (1), gārde (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischgārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischgarn, mnd., N.: Vw.: s. vischgārn
vischgārn, vischgarn, mnd., N.: nhd. Fischgarn, Fischnetz, Treibnetz zum Fischfang; Hw.: vgl. mhd. vischgarn; E.: s. visch (1), gārn; W.: s. nhd. Fischgarn, N., Fischgarn, DW 3, 1685, DW2 9, 545?; L.: MndHwb 1, 732 (vischgārn), Lü 481a (visch[e]garn)
vischgelt, mnd., N.: nhd. „Fischgeld”, Fischzins, Fischereiabgabe, Ablösung für Fischabgabe, Ausgabe für Fische; Hw.: s. vischpenninc; vgl. mhd. vischgelt; E.: s. visch (1), gelt; W.: s. nhd. Fischgeld, N., Fischgeld, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 732 (vischgelt), Lü 481a (visch[e]gelt)
vischgildinge, mnd., F.: nhd. Sortierung von Fischen; E.: s. visch (1), gildinge; L.: MndHwb 1, 732 (vischgildinge)
vischgrave, mnd., M.: Vw.: s. vischgrāve
vischgrāve, vischgrave, mnd., M.: nhd. Fischgraben (M.), fischbarer Graben (M.), Weiher mit fließendem Wasser; E.: s. visch (1), grāve; L.: MndHwb 1, 732 (vischgrāve), Lü 481a (visch[e]grave)
vischhame, mnd., M.: Vw.: s. vischhāme
vischhāme, vischhame, mnd., M.: nhd. Angelhaken (M.) (1); ÜG.: lat. hamus, tragula; Hw.: s. vischehāme; I.: z. T. Lw. lat. hamus; E.: s. visch (1), hame (4); W.: s. nhd. Fischhame, M., Fischhame, DW 3, 1686, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 732 (vischhāme), Lü 481a (visch[e]hame)
vischhēre, vischere, mnd., M.: nhd. „Fischherr”, Ratsherr zur Beaufsichtigung des Fischereiwesens, über die Fischerei gesetzter Ratsherr; E.: s. visch (1), hēre; W.: s. nhd. Fischherr, M., Fischherr, DW 3, 1686?; L.: MndHwb 1, 732 (vischhêre), Lü 481a (visch[e]hêre)
vischhȫkære*, vischhȫker, mnd., M.: nhd. Fischverkäufer; E.: s. visch (1), hȫkære; W.: s. nhd. (ält.) Fischhöker, M., Fischhöker, Fischverkäufer, DW 3, 1686?; L.: MndHwb 1, 732 (vischhȫker); Son.: langes ö
vischhȫker, mnd., M.: Vw.: s. vischhȫkære*
*vischinge?, mnd., F.: Vw.: s. up-; E.: s. vischen (1); W.: s. nhd. Fischung, F., Fischung, DW 3, 1689?
vischkare, mnd.?, F.: Vw.: s. vischkāre*
vischkāre*, vischkare, mnd.?, F.: nhd. Fischkarre?; ÜG.: lat. gurgustium?; E.: s. visch (1), kāre; L.: Lü 481a (visch[e]kare)
vischkele, mnd., F.: Vw.: s. vischkēle
vischkēle, vischkele, mnd., F.: nhd. Fischkehle; ÜG.: lat. branchia?; I.: Lüt lat. branchia?; E.: s. visch (1), kēle (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischkēle), Lü 481a (visch[e]kele)
vischkētel, mnd., M.: nhd. Kessel zum Kochen von Fisch; Hw.: vgl. mhd. vischkezzel; E.: s. visch (1), kētel; W.: s. nhd. Fischkessel, M., Fischkessel, DW 3, 1686, DW2 9, 538?; L.: MndHwb 1, 732 (vischkētel)
vischknāke, mnd., M.: Vw.: s. vischknōke
vischknōke, vischknāke, vischknoke, mnd., M.: nhd. Fischgräte; E.: s. visch (1), knōke; W.: s. nhd. (ält.) Fischknoche, M., Fischbein, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischknōke), Lü 481b (visch[e]knoke)
vischknoke, mnd., M.: Vw.: s. vischknōke
vischkȫpære*, vischkȫper, mnd., M.: nhd. Fischaufkäufer, Fischhändler; Hw.: s. vischekȫpære*, vischmengære; E.: s. visch (1), kȫpære; L.: MndHwb 1, 733 (vischkȫper), Lü 481b (visch[e]koper); Son.: langes ö
vischkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vischkȫpære*
vischkorf, viskorf, mnd., M.: nhd. Fischkorb, Fischreuse, Korb in dem die Fische befördert werden, Korb in dem die Fische zum Verkauf ausliegen; Hw.: s. vischekorf; E.: s. visch (1), korf; R.: vischkörve leggen: nhd. Reusen auslegen; W.: s. nhd. Fischkorb, M., Fischkorb, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischkorf), Lü 481b (visch[e]korf)
vischköst, mnd., F.: nhd. gemeinsames Fischessen aus Anlass einer Festlichkeit; Hw.: s. vischeköst; E.: s. visch (1), köst; L.: MndHwb 1, 733 (vischköst); Son.: örtlich beschränkt
vischküle, mnd., Sb.: Vw.: s. vischkǖle
vischkǖle, vischküle, mnd., Sb.: nhd. Fischerstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischekule, vischpuls; E.: s. visch (1), kǖle (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischkǖle), Lü 481b (visch[e]kule); Son.: langes ü
vischküssen, mnd., N.?: nhd. Kissen mit aufgestickten Fischbildern; Hw.: s. vischesküssen; E.: s. visch (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischküssen); Son.: örtlich beschränkt
vischlāde, vischelāde, mnd., F.: nhd. Fischkasten (M.); E.: s. visch (1), lāde (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischlāde); Son.: örtlich beschränkt
vischlant, mnd., N.: nhd. Platz der für den Fischfang besonders wichtig ist; E.: s. visch (1), lant; L.: MndHwb 1, 733 (vischlant)
vischlēge, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēge, vischlēger; E.: s. visch, lēge (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischlēge)
vischlēger, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēger, vischlēge; E.: s. visch, lēger; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge), Lü 481 (vischerleger); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischlīne, vischeline, mnd., F.: nhd. Angelschnur (F.) (1), Fischleine, Fischschnur; E.: s. visch (1), līne; L.: MndHwb 1, 733 (vischlîne), Lü 481b (visch[e]line)
vischman, visman, vischeman, mnd., M.: nhd. Fischer; Hw.: s. vischære; E.: s. visch (1), man (1); W.: s. nhd. Fischmann, M., Fischmann, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischman), Lü 481b (visch[e]man); Son.: örtlich beschränkt (Schonen)
vischmark, mnd., M.: Vw.: s. vischmarket
vischmarket, vischmark, mnd., M.: nhd. Fischmarkt, Ort des Fischmarkts, Zeit des Fischmarkts, Bezeichnung für einen bestimmten Marktplatz; Hw.: s. vischemarket; vgl. mhd. vischmarket, mnl. vischmarct; E.: s. visch (1), market; W.: s. nhd. Fischmarkt, M., Fischmarkt, DW 3, 1687, DW2 9, 546?; L.: MndHwb 1, 733 (vischmarket), Lü 481b (visch[e]market)
vischmeister, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster
vischmeistersche, mnd., F.: Vw.: s. vischmēsterische*
vischmelk, mnd., F.?: nhd. Fischmilch, Fischsamen (M.), Samen (M.) der Fische, Same (M.) (1) der Fische; ÜG.: lat. lactes; Hw.: s. vischemelk; E.: s. visch (1), melk (1); W.: s. nhd. Fischmelk, F., Fischmilk, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischmelk), Lü 481b (visch[e]melk)
vischmengære*, vischmenger, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischemenger, vischköpære; E.: s. visch (1), mengære; L.: MndHwb 1, 733 (vischmenger), Lü 481b (visch[e]menger)
vischmenger, mnd., M.: Vw.: s. vischmengære*
vischmester, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster
vischmēster, vischmeister, vischmester, vismēster, vismēister, mnd., M.: nhd. „Fischmeister“, klösterlicher Aufseher über die Fischerversorgung, städtischer Bediensteter der die Aufsicht über die Fischerei führt, Aufseher über die Fischerei oder den Fischmarkt, Marktmeister für den Fischmarkt, Vorsteher der Fischerzunft, Fischer (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vischemēster; vgl. mhd. vischmeister, mnl. vischmeester; E.: s. visch (1), mēster; W.: s. nhd. Fischmeister, M., Fischmeister, DW 3, 1687, DW2 9, 547?; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]ster), Lü 481b (visch[e]meister)
*vischmēsterisch?, mnd., Adj.: nhd. Fischmeister betreffend; Hw.: s. vischmēsterische; E.: s. vischmēster, isch
vischmēsterische*, vischmēstersche, vischmeistersche, vischmestersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fischmeisters; E.: s. vischmēsterisch, visch (1), mēsterische; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]stersche); Son.: örtlich beschränkt
vischmestersche, mnd., F.: Vw.: s. vischmēsterische*
vischmēstersche, mnd., F.: Vw.: s. vischmēsterische*
vischmolder, mnd., N.: nhd. Getreideabgabe für Fischereirechte; E.: s. visch (1), molder; L.: MndHwb 1, 733 (vischmolder); Son.: örtlich beschränkt
vischnet, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischnette, vischenet; E.: s. visch, net; W.: s. nhd. Fischnetz, N., Fischnetz, Fischernetz, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischnette, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischenette, vischnet; E.: s. visch (1), nette (2); W.: s. nhd. Fischnetz, N., Fischnetz, Fischernetz, DW 3, 1687?; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te]), Lü 481b (visch[e]nette)
vischpenninc, vischpennink, mnd., M.: nhd. eine Abgabe, Ablösung für Fischabgabe; Hw.: s. vischepennink, vischgelt; vgl. mhd. vischpfenninc; E.: s. visch (1), penninc; L.: MndHwb 1, 733 (vischpenninc), Lü 481b (visch[e]pennink)
vischpennink, mnd., M.: Vw.: s. vischpenninc
vischprȫvinge, mnd., F.: nhd. Fischpräbende, Anteil an Fischlieferung; Hw.: s. vischepravinge; E.: s. visch (1), prȫvinge; L.: MndHwb 1, 733 (vischprȫvinge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischpuls, vischpulse, mnd., Sb.: nhd. Fischstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischepuls, vischkūle; E.: s. visch (1), puls (3); L.: MndHwb 1, 733 (vischpuls[e]), Lü 481b (visch[e]puls)
vischpulse, mnd., Sb.: Vw.: s. vischpuls
vischrēt, vischrīt, mnd., Sb.: nhd. Schilfgewässer zum Fischfang?; E.: s. visch (1), rēt (2); R.: van den vischriten: nhd. von den Schilfgewässern zum Fischfang (Kölner Stadtbuch); L.: MndHwb 1, 733 (vischrît); Son.: örtlich beschränkt (Köln)
vischrichte, mnd., N.: nhd. Fischgericht, Fischmahlzeit; E.: s. visch (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischrichte)
vischrīk, vischrīke, mnd., Adj.: nhd. reich an Fischen seiend, fischreich; Hw.: s. vischerīke; vgl. mhd. vischrīche; E.: s. visch (1), rīk (1); W.: s. nhd. fischreich, Adj., fischreich, DW 3, 1688, DW2 9, 547?; L.: MndHwb 1, 733 (vischrîk), Lü 481b (visch[e]rîke)
vischrīke, mnd., Adj.: Vw.: s. vischrīk
vischrīt, mnd., Sb.: Vw.: s. vischrēt*
vischruse, mnd., F.: Vw.: s. vischrǖse
vischrǖse, vischruse, mnd., F.: nhd. Reuse, Fischreuse, geflochtenes korbartiges Fanggerät des Fischers; Hw.: s. vischerǖse, vischvat; vgl. mhd. vischriuse; E.: s. visch (1), rǖse; W.: s. nhd. Fischreuse, F., Fischreuse, DW 3, 1688?; L.: MndHwb 1, 733 (vischrǖse), Lü 481b (visch[e]ruse); Son.: langes ü
vischrygge, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vischschrīn, mnd., M.: nhd. Fischkiste; E.: s. visch (1), schrīn; L.: MndHwb 1, 733 (vischschrîn); Son.: örtlich beschränkt
vischschubbe, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, Schuppe eines Fisches, Fischhaut; ÜG.: lat. squama; E.: s. visch (1), schubbe; W.: s. nhd. Fischschuppe, F., Fischschuppe, DW 3, 1688?; L.: MndHwb 1, 733 (vischschubbe)
vischschute, mnd., F.: Vw.: s. vischschūte
vischschūte, vischschute, mnd., F.: nhd. „Fischschute“, Fischerschute; Hw.: s. vischæreschūte, vischeschute; E.: s. visch (1), schūte; L.: MndHwb 1, 733 (vischschûte), Lü 481b (visch[e]schute)
vischsellære*, vischseller, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischesellære; E.: s. visch (1), sellære; L.: MndHwb 1, 733 (vischseller), Lü 481b (visch[e]seller)
*vischsellærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fische verkaufend, Fischhändler betreffend; Hw.: s. vischsellærische; E.: s. vischsellære, isch
vischsellærische*, vischsellersche, mnd., F.: nhd. Fischhändlerin; E.: s. vischsellærisch, visch (1), sellærische; L.: MndHwb 1, 733 (vischsellersche)
vischseller, mnd., M.: Vw.: s. vischsellære*
vischsellersche, mnd., F.: Vw.: s. vischsellærische*
vischslītære*, vischslīter, mnd., M.: nhd. „Fischschleißer”, Fischkleinhändler; Hw.: s. vischeslītære; E.: s. visch (1), slīter; L.: MndHwb 1, 733 (vischslîter), Lü 481b (visch[e]sliter)
vischslīter, mnd., M.: Vw.: s. vischslītære*
vischstein, mnd., M.: Vw.: s. vischstēn
vischstēn, vischstein, visteyn, vischestēn, vischestein, mnd., M.: nhd. Stein auf dem Fische hergerichtet werden; E.: s. visch (1), stēn (1); W.: s. nhd. Fischstein, M., Fischstein, DW 3, 1688?; L.: MndHwb 1, 734 (vischstê[i]n), Lü 481b (visch[e]stein)
vischtānt*, mnd., F.: nhd. Fischzahn; E.: s. visch (1), tant (1); W.: s. nhd. Fischzahn, M., Fischzahn, DW 3, 1689 (Fischzähne); R.: vischtēne (Pl.): nhd. Fischzähne; L.: MndHwb 1, 734 (vischtēne); Son.: örtlich beschränkt
vischtol, mnd., M.: nhd. Fischzoll (M.) (2); E.: s. visch (1), tol; L.: MndHwb 1, 734 (vischtol)
vischtouwe, mnd., N.: nhd. Gerät zum Fischfang; Hw.: s. vischæretouwe, vischetouwe; E.: s. visch (1), touwe; L.: MndHwb 1, 734 (vischtouwe)
vischtūch, mnd., N.: Vw.: s. vischtǖch*
vischtǖch*, vischtūch, mnd., N.: nhd. „Fischzeug“, Gerät zum Fischfang, Fischergerät; Hw.: s. vischæretǖch, vischetǖch; E.: s. visch (1), tǖch (1); W.: s. nhd. Fischzeug, M., Fischzeug, DW 3, 1689?; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûch), Lü 481b (visch[e]tûch); Son.: langes ü
vischtūn, mnd., M.: nhd. „Fischzaun“, in den Strom gesetzter Flechtzaun der die Fische ins Netz leiten soll, Umzäunung für den Fischfang; Hw.: s. vischetūn; E.: s. visch (1), tūn; W.: s. nhd. Fischzaun, M., Fischzaun, DW 3, 1689?; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûn), Lü 481b (visch[e]tûn)
vischvat, mnd., F.?: nhd. Fischreuse, Fischfass?; ÜG.: lat. reservaculum; Hw.: s. vischevat, vischrǖse; E.: s. visch (1), vat (2); W.: s. nhd. Fischfass, F., Fischfass, DW 3, 1685?; L.: MndHwb 1, 732 (vischvat), Lü 481b (visch[e]vat)
vischvēder, mnd., F.: Vw.: s. vischvēdere*
vischvēdere*, vischvēder, vischvedere, vischevedere, mnd., F.: nhd. Fischfeder, Flosse; ÜG.: lat. pinnula, pinna; Hw.: s. vischvinne; E.: s. visch (1), vēdere (1); W.: s. nhd. Fischfeder, F., Fischfeder, Flosse, DW 3, 1685?; L.: MndHwb 1, 732 (vischvēder), Lü 481b (visch[e]vedere)
vischvedere, mnd., F.: Vw.: s. vischvēdere*
vischverde, visverde, mnd., M.: nhd. Fischerei?, Fischereigerechtsame?, Stelle zum Fischfang?; Hw.: s. vischwāre; Q.: Old. Ub. 2 107; E.: s. visch (1), vischwāre?, vischvōrt?; L.: MndHwb 1, 732 (vischverde); Son.: nach MndHwb wohl vischwāre oder vischvōrt?
vischvinne, mnd.?, F.?: nhd. Fischflosse; Hw.: s. vischevinne, vischvēder; E.: s. visch (1), vinne (2); L.: Lü 481b (visch[e]vinne)
vischvlōme, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, schuppenartig getriebene Metallverzierung; Hw.: s. vischevlōme; E.: s. visch (1), vlōme (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvlôme), Lü 841 (visch[e]vlome)
vischvȫrære*, vischvȫrer, mnd., M.: nhd. Fischhändler der die Fische selbst zum Markt führt; E.: s. visch (1), vȫrære; L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrer); Son.: langes ö
vischvōrd, mnd., F.: Vw.: s. vischvōrt
*vischvȫren? (1), mnd., V.: nhd. Fische befördern, Fische fahren; Hw.: s. vischvȫren (2), vischevȫren (1); E.: s. visch (1), vȫren (1); Son.: langes ö
vischvȫren* (2), vischvȫrent, mnd., N.: nhd. Beförderung von Fischen; Hw.: S. vischevȫren (2); E.: s. vischvȫren (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrent); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischvȫrent, mnd., N.: Vw.: s. vischvȫren* (2)
vischvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vischvȫrære*
vischvōrt, vischvōrd, mnd., F.: nhd. Stelle zum Fischfang; Hw.: s. vischervōrt; E.: s. visch (1), vōrt (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischvōrt)
vischwāde, mnd., F.: nhd. großes Zugnetz zum Fischfang; Hw.: s. vischærewāde; E.: s. visch (1), wāde; L.: MndHwb 1, 732 (vischerwāde)
vischwāgen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) zur Beförderung der Fische auf den Markt; E.: s. visch (1), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwāgen)
vischwāre, viswāre, mnd., M.: nhd. Fischerei, Fischereigerechtsame; Hw.: s. vischeware, vischverde, vischwēide; E.: s. visch (1), wāre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwāre), Lü 481b (visch[e]ware)
vischwark, mnd., N.: Vw.: s. vischwerk
vischweide, mnd., F.: Vw.: s. vischwēide
vischwēide, vischweide, mnd., F.: nhd. Fischplatz, Fischgelegenheit, Fischereigerechtsame, Ort wo Fische sich aufhalten, Fischerei; Hw.: s. vischeweide, vischwāre; vgl. mhd. vischweide; E.: s. visch (1), wēide (1); W.: s. nhd. (ält.) Fischweide, Fischweid, F., Fischjagd, Fischerei, Gewässerabschnitt wo Fischerei betrieben wird, DW 3, 1689, DW2 9, 548 (Fischweid)?; L.: MndHwb 1, 734 (vischwēide), Lü 481b (visch[e]weise); Son.: örtlich beschränkt (vorwiegend Ostfalen)
vischweer, mnd., N.: Vw.: s. vischwēr
vischweiker, mnd., M.: Vw.: s. vischwēkære*
vischwēkære*, vischwēker, vischweiker, mnd., M.: nhd. Fischhändler der getrocknete und wieder aufgeweichte Fische verkauft, Fischweicher der getrocknete bzw. besondere Stockfische aufweicht und verkauft; Hw.: s. vischewēker; E.: s. visch (1), wēkære; L.: MndHwb 1, 734 (vischwê[i]ker), Lü 481b (visch[e]wêker)
vischwēker, mnd., M.: Vw.: s. vischwēkære*
vischwēr, vischwere, vischweer, mnd., N.: nhd. Fischwehr (N.), Stauwehr (N.) zur Herstellung eines Fischbeckens; Hw.: s. vischewēr; E.: s. visch (1), wēre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwēr), Lü 481b (visch[e]were)
vischwere, mnd., N.: Vw.: s. vischwēr
vischwerk, vischewerk, viswerk, vischwark, mnd., N.: nhd. Fische, Fischware, Fischwaren, allerlei Fische; Hw.: vgl. mhd. vischwerc, mnl. vischwerc; E.: s. visch (1), werk; W.: s. nhd. (ält.) Fischwerk, N., allerlei Fisch, Fischerzunft, DW 3, 1689, DW2 9, 549?; R.: gröne vischwerk: nhd. grünes Fischwerk, frische Fische, nicht zubereitete Fische; R.: dräge vischwerk: nhd. ausgetrocknetes Fischwerk, dürre Fische; L.: MndHwb 1, 734 (vischwerk), Lü 481b (visch[e]werk)
visdīk, mnd., M.: Vw.: s. vischdīk
vîsdom, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm; L.: Lü 481b (vîsdom)
vīse, mnd., Adj.: Vw.: s. vīs; L.: MndHwb 1, 734 (vîse)
viseeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren
vīsel, fīsel*, mnd., M.: nhd. Mörserkeule, Stößel, Fiesel, Penis (euphem.); Hw.: s. vīselære; vgl. mhd. visel; E.: s. mhd. visel, st. M., Fiesel, Penis; s. germ. fisila-?, Sb., Stößel; vgl. idg. *pes- (3), N., Glied, Pokorny 824; L.: MndHwb 1, 734 (vîsel), Lü 481b (visel)
vīselære*, vīseler, mnd., M.: nhd. Mörserkeule, Stößel, Penis (euphem.); Hw.: s. vīsel; vgl. mhd. viselære; E.: s. vīsel; L.: MndHwb 1, 734 (vîseler)
vīseler, mnd., M.: Vw.: s. vīselære*
viseltei, viseltey, mnd., Sb.: nhd. ein minderwertiges Bier; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 734 (viseltey), Lü 481b (viseltei)
viseltey, mnd., Sb.: Vw.: s. viseltei; L.: MndHwb 1, 734 (viseltey)
vīsentēren, mnd., V.: nhd. heimsuchen, schaffen?; Vw.: s. af-; Hw.: s. visitēren; E.: s. visitēren?; L.: MndHwb 1, 734 (vīsentêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
visepetent, visipetent, vispetent, mnd., M.: nhd. Flause, Flunkerei, dummes Zeug, Nichtigkeit, Narrheit, eine Sache oder ein Mensch ohne Wert und Nutzen (M.); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: visepetenten (Pl.): nhd. Flausen; L.: MndHwb 1, 734 (visepetent), Lü 481b (visepetent), MndHwb 1, 734 (visipetent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, Spottwort im Wortspiel mit „Visitator“ und „Superintendent“
visēr, mnd., F.: nhd. Maß, Flüssigkeitsmaß zur Eichung; E.: s. visēren?; L.: MndHwb 1, 734 (visêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visēren, viseeren, viseyren, fissêren, fisēren*, mnd., sw. V.: nhd. „visieren“, ins Auge fassen, ausdenken, ersinnen, ausklügeln, bedenken, überlegen (V.), kunstvoll entwerfen, kunstvoll herstellen, verzieren, modellieren; Vw.: s. a-; Hw.: s. feisēren; vgl. mhd. visieren; E.: s. mhd. viseren, sw. V., modellieren, darstellen, eichen (V.); s. afrz. viser, V., sehen; lat. vidēre, V., sehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: s. nhd. visieren, V., visieren, DW 26, 376?; L.: MndHwb 1, 734 (visêren), Lü 482a (fissêren), Lü 481b (visêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visēringe, mnd., F.: nhd. Erfindung, Plan, Entwurf, Modell, Zeichnung; E.: s. visēren, inge; W.: s. nhd. Visierung, F., Visierung, Visieren, DW 26, 379?; L.: MndHwb 1, 734 (visêringe), Lü 481b (visêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visērstift, mnd., M.: nhd. Visierstift, kleiner Nagel, Stift (M.); E.: s. visēren, stift (1); L.: MndHwb 1, 734 (visêrstift)
viseterer, mnd., M.: Vw.: s. visitērære*; L.: MndHwb 1, 735 (visitērer)
vīsevāse, mnd., M., F.: nhd. Wischiwaschi, Schnickschnack, Kleinigkeit, Geringfügigkeit, leeres Geschwätz, Windmacherei; E.: s. vīs?, vāse (2); L.: MndHwb 1, 734 (vīsevāse), Lü 481b (visevase)
vīsevāsen, vasevisen, mnd., sw. V.: nhd. schwätzen, unnützes Zeug reden, Unsinn treiben; E.: s. vīsevāse; L.: MndHwb 1, 734 (vīsevāsen), Lü 481b (visevasen)
viseyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren
visger, mnd., M.: Vw.: s. vischære*
visiātor?, mnd., M.: nhd. Aufseher, höherer Geistlicher der die Aufsicht über die Pfarre hat; Hw.: s. visitātor; Q.: Lüneb. Chron. 459; E.: s. visitātor; L.: MndHwb 1, 734 (visiâtor); Son.: wohl verschrieben für visitātor, Fremdwort in mnd. Form
visīe, mnd., F.: nhd. Vision, Erscheinung, Traumbild; Hw.: vgl. mhd. visiōn; I.: Lw. lat. vīsio; E.: s. lat. vīsio, F., Erscheinung; vgl. lat. vidēre, V., sehen, erkennen können, schauen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: s. nhd. Vision, F., Vision, DW 26, 380?; L.: MndHwb 1, 735 (visīe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visipetent, mnd., M.: Vw.: s. visepetent; L.: MndHwb 1, 734 (visipetent)
visitācie, fisitācie*, mnd., F.: nhd. Heimsuchung, göttliche Offenbarung; ÜG.: lat. visitatio; Hw.: vgl. mhd. visitācie; E.: s. mhd. visitācie, sw. F., Visitation, Heimsuchung; lat. vīsitātio, F., Sehen, Besichtigung, Besuch; vgl. lat. vīsitāre, V., oft sehen, besichtigen; vgl. lat. vīsere, V., ansehen, besehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: vgl. nhd. Visitation, F., Visitation, DW 26, 380?; L.: MndHwb 1, 735 (visitâcie), Lü 482a (visitacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
*visitātor?, mnd., M.: nhd. Aufseher, höherer Geistlicher der die Aufsicht über die Pfarre hat; Hw.: s. visiātor, visitērære; I.: Lw. lat. vīsitātor; E.: lat. vīsitātor, M., Besucher; vgl. lat. vīsere, V., ansehen, besichtigen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
visitērære*, visitērer, viseterer, mnd., M.: nhd. Aufseher, Zollaufseher; E.: s. visitēren; L.: MndHwb 1, 735 (visitêrer); Son.: örtlich beschränkt, jünger
visitēren, fisitēren*, mnd., sw. V.: nhd. visitieren, heimsuchen, in das menschliche Leben eingreifen, sich offenbaren (von Gott und Christus), anlässlich eines Besuchs bewirten, besichtigen; ÜG.: lat. visitare; Hw.: s. vīsentēren; vgl. mhd. visitieren (1); E.: s. mhd. visitieren, sw. V., heimsuchen, prüfen, besuchen; s. lat. vīsitāre, V., oft sehen, besichtigen; vgl. lat. vīsere, V., ansehen, besehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: s. nhd. visitieren, V., visitieren, DW 26, 382?; L.: MndHwb 1, 735 (visitēren), Lü 482a (visitêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visiterer, mnd., M.: Vw.: s. visitērære*
visitērer, mnd., M.: Vw.: s. visitērære*
visitēringe, mnd., F.: nhd. Bewirtung anlässlich eines Besuchs; E.: s. visitēren, inge; W.: s. nhd. Visitierung, F., Visitieren, DW 26, 383?; L.: MndHwb 1, 735 (visitêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
viskorf, mnd., M.: Vw.: s. vischkorf
visman, mnd., M.: Vw.: s. vischman
vismeister, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster
vismēster, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster
vispetent, mnd., M.: Vw.: s. visepetent
vîsplebân, mnd., M.: Vw.: s. viceplebān; L.: Lü 481b (vîsplebân)
vīst, fīst*, mnd., M.: nhd. Furz; ÜG.: lat. crepitus ventris; Vw.: s. pō-, sichel-; Hw.: vgl. mhd. vist, mnl. vijste; E.: s. mhd. vist, st. M., Furz, lautlose Blähung; ahd. fist* 2, st. M. (a), Fist, Darmwind; germ. *fista-, *fistaz?, st. M. (a), Bauchwind, Furz; vgl. idg. *peis- (2), *speis-, V., blasen, Pokorny 796; W.: s. nhd. Fist, M., „Fist“, stiller Wind, DW 3, 1691?; R.: ēnen vīst lāten: nhd. „einen Furz lassen“, furzen; L.: MndHwb 1, 735 (vîst), Lü 482a (vîst)
vīstære*, vīster, mnd., M.: nhd. „Furzer“, Hinterer, After; E.: s. vīsten (1), vīst; W.: s. nhd. Fister, M., Furzer, DW 3, 1692?; L.: MndHwb 1, 735 (vīster)
vīste, mnd., F.: nhd. Hinterer, After; Hw.: s. vīstære; E.: s. vīst?; L.: MndHwb 1, 735 (vîste); Son.: örtlich beschränkt
vīsten (1), fīsten*, mnd., sw. V.: nhd. furzen, einen Bauchwind fahren lassen; Vw.: s. slink-; Hw.: vgl. mnl. vijsten, mhd. visten; E.: s. mhd. visten, st. V., sw. V., furzen; s. ahd. fīstan* 2, st. V. (3b), furzen; s. vīst; W.: s. nhd. (ält.) fisten, sw. V., „fisten“, furzen, DW 3, 1692, DW2-?; L.: MndHwb 1, 735 (vîsten), Lü 482a (vîsten)
vīsten (2), vīstent, mnd., N.: nhd. Furzen; E.: s. vīsten (1); L.: MndHwb 1, 735 (vīsten[t])
vīstent, mnd., N.: Vw.: s. vīsten (2)
vīster, mnd., M.: Vw.: s. vīstære*
vîsteruck, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vīsterūk*
vīsterūk*, vîsteruck, mnd.?, Sb.: nhd. Gestank; E.: s. vīsten, rūk; L.: Lü 482a (vîsteruck)
visteyn, mnd., M.: Vw.: s. vischstēn
vīsthūs, mnd., N.: nhd. Abort, Abtritt; E.: s. vīst?, hūs; R.: vīsthǖse: nhd. Bezeichnung der Büsumer für die in übermäßigen Mengen gefangenen Weißlinge; L.: MndHwb 1, 735 (vîsthûs), Lü 482a (vîsthûs)
visverde, mnd., M.: Vw.: s. vischverde
viswāre, mnd., M.: Vw.: s. vischwāre
viswerk, mnd., N.: Vw.: s. vischwerk
Vît, Veit, mnd.?, M.=PN: nhd. Veit; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: brōder Vīt: nhd. „Bruder Veit“, Landsknecht; W.: s. nhd. Veit, M.=PN, Veit; L.: Lü 482a (vît)
vitāliære*, vitālier, vitalier, vitallier, mnd., M.: nhd. Proviantfuhrmann, Proviantschiffer, Seeräuber; Hw.: s. vitālie (2), vitālienbrōder; E.: s. vitālie (2), vitālien; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlier), Lü 482a (vitalier)
vitalie, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vitālie (1), vitalie, vitalige, vitalli, vitallie, vittalie, vittalige, vittalge, vetallige, fitālie*, mnd., F.: nhd. Lebensmittel, Proviant, Esswaren, Proviantzufuhr, Lebensmittelversorgung, Verpflegung, Lebensunterhalt; E.: s. lat. vītālis, Adj., Lebenkraft habend; vgl. lat. vīta, F., Leben; s. lat. vīvere, V., leben, am Leben sein (V.), am Leben bleiben; idg. *gᵘ̯ei̯- (3), *gᵘ̯ei̯ə-, *gᵘ̯ii̯ē-, *gᵘ̯i̯ē-, *gᵘ̯ii̯ō-, *gᵘ̯i̯ō-, *gᵘ̯ī-, *gᵘ̯i̯eh₃-, V., leben, Pokorny 467; W.: s. nhd. Vitalie, F., Vitalie, Lebensmittel, DW 265, 383 (Vitalien)?; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie), Lü 482a (vitali[g]e)
vitālie (2), fitālie*, mnd., M.: nhd. Seeräuber; Hw.: s. vitāliære; E.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitālie), Lü 482a (vitalie)
vitalien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vitālien
vitālien, vitalien, vitallien, fitālien*, mnd., sw. V.: nhd. mit Lebensmitteln versehen (V.), verproviantieren; Vw.: s. be-, ūt-; E.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlien), Lü 482a (vitalien)
vitālienbrōder, vitālienbrůder, vitallienbrōder, vittallienbrōder, vitaligenbrōder, mnd., M.: nhd. Vitalienbruder, Seeräuber, Freibeuter, Pirat; Hw.: s. vitāliære, vitālie (2); E.: s. vitālie (2), brōder; W.: s. nhd. Vitalienbruder, M., Vitalienbruder, DW 26, 383?; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlienbrôder), Lü 482a (vitalienbroder); Son.: ursprünglich als Proviantschiffer in den nordischen Kriegen Dienender dann Seeräuber in der Nordsee und Ostsee später allgemein Seeräuber
vitālienbrůder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder
vitalier, mnd., M.: Vw.: s. vitāliære*
vitālier, mnd., M.: Vw.: s. vitāliære*
vitālieschip, vytallygeschip, mnd., N.: nhd. Proviantschiff; E.: s. vitālie (1), schip (2); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlieschip)
vitālieschop, vitallieschop, vytallyeschop, mnd., F.: nhd. Seeräuberei; E.: s. vitālie (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 736 (vitâlieschop)
vitalige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vitaligenbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder
vitalli, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vitallie, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vitallien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vitālien
vitallienbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder
vitallier, mnd., M.: Vw.: s. vitāliære*
vitallieschop, mnd., F.: Vw.: s. vitālieschop; L.: Lü 482a (vitallieschop)
vitbōne, vīthbone, mnd., Sb.: nhd. weiße Bohne?; ÜG.: lat. marsilium?, lupinus?, faba aegyptiaca?, ficus laxativa?; Hw.: s. vīcbōne*; E.: s. vīcbōne*; W.: vgl. nhd. Veitsbohne, F., Veitsbohne, DW 26, 47?; L.: MndHwb 1, 736 (vitbône), Lü 482a (vîtbone), Lü 482a (vîthbone); Son.: kommt nur in Glossaren vor
vitellen, mnd., Adj.: nhd. vom Kalb stammend, Kalb betreffend, Kalb...; ÜG.: it. vittellino; Q.: Lüneburger Romfahrt, Hans. Gbl. 1887 35; E.: s. it. vittellino?; s. lat. vitellus, M., Kälbchen; vgl. lat. vitulus, M., Kalb, Kälbchen; vgl. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; R.: vitellen vlēsch: nhd. Kalbsfleisch; L.: MndHwb 1, 736 (vitellen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vīteskop, mnd., M.: nhd. „Vituskopf“ (Corveyer und Höxter Pfennigmünze mit dem Bild des heiligen Vitus); E.: s. Vīt, kop; L.: MndHwb 1, 736 (vîteskop), Lü 482a (viteskop); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
vîthbone, mnd., Sb.: Vw.: s. vitbōne; L.: Lü 482a (vîthbone)
vītinc, mnd., Sb.?: nhd. Schimpfwort (Weiterbildung von pfui); Q.: Chronik v. Ribnitz 144; E.: s. vī; L.: MndHwb 1, 736 (vîtinc); Son.: örtlich beschränkt
vitk, mnd., M.: Vw.: s. vittek
vitrīl, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
vittalge, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vittalie, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vittalige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)
vittallienbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder
vitte, fitte*, mnd., st. F., sw. F.: nhd. „Fitze“, Abschnitt, abgeteiltes Stück, Streifen (M.) Land, Abschnitt des Strandes der Fischereizwecken dient (deutsche Ostseeküste); Hw.: vgl. mhd. vitze; E.: as. fittea* 1, st. F. (ō), Fitze, Abschnitt; s. germ. *fetī, sw. F. (n), Abschnitt; idg. *pedi̯o-, Sb., Fuß..., Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; vgl. mhd. fitze; L.: MndHwb 1, 736 (vitte), Lü 482a (vitte)
vittek, vitk, fittek*, mnd., M.: nhd. Fittich, Flügel; Hw.: vgl. mhd. vetach; E.: vgl. as. fetherak* 1, st. M. (a), Fittich; germ. *feþarak-, Sb., Flügel, Fittich; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: s. nhd. Fittich, M., Fittich, Flügel, Gewandzipfel, DW 3, 1693, DW2 9, 553?; R.: vitteke (Pl.): nhd. Fittiche; R.: up den vitteken des windes: nhd. „auf den Fittichen des Windes“, schnell wie der Wind; R.: bī den vitteken krīgen: nhd. „bei den Fittichen kriegen“, beim Schlafittchen nehmen; L.: MndHwb 1, 736 (vitteke), Lü 482a (vittek); Son.: Fremdwort in mnd. Form, Stück Land und die darauf gegründete Niederlassung der einzelnen Städte auf Schonen zum Zwecke der Verarbeitung und Verpackung und Lagerung und Umschlag des Herings (Bedeutung gilt für Hansestädte)
vitteke, mnd., Pl.: Hw.: s. vittek; L.: MndHwb 1, 736 (vitteke)
vittrel, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
vittril, mnd., N.: Vw.: s. victrīl
vitze, mnd., Sb.: Vw.: s. fitze; L.: Lü 482a (vitze)
vitzrecht, mnd.?, N.: nhd. Malefizrecht?; E.: s. recht (2); L.: Lü 482a (vitzrecht)
viur, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
vīve (1), mnd., F.: nhd. Speicheldrüse des Pferdes; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 736 (vîve); Son.: jünger
vīve (2), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf; L.: Lü 482a (vive)
vīver, mnd., st. M.: nhd. Feifel, Drüsenkrankheit der Pferde; ÜG.: lat. vivolae; Hw.: s. vīvere; E.: s. lat. vivolae?; L.: MndHwb 1, 736 (vîver), Lü 482a (viver)
vivere, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. vīvere*
vīvere*, vivere, mnd.?, sw. F.: nhd. Feifel, Drüsenentzündung des Pferdes; Hw.: s. vīver; E.: s. vīver; L.: Lü 482a (vivere)
vīverlei*, vīverley, mnd., Adv.: nhd. fünferlei, fünf verschiedene, fünf; E.: s. vīf, lei; W.: s. nhd. fünferlei, Adv., fünferlei, DW 4, 561?; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e])
vīverley, mnd., Adv.: Vw.: s. vīverlei*
vīvich, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfte; ÜG.: lat. quintus; I.: Lüt. lat. quintus; E.: s. vīf, ich; L.: MndHwb 1, 736 (vîvich), Lü 482a (vivich)
vixēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren
vizedom, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm; L.: Lü 482a (vizedom)
vlabbe, mnd., F.: Vw.: s. flabbe; L.: Lü 482a (vlabbe)
vlach, vlag, flach*, mnd., N.: nhd. Fläche, Strecke, Streifen (M.), Strich Landes, Strich Feldes, Strich Weges; Hw.: vgl. mhd. vlach; E.: s. vlak (1); L.: MndHwb 1, 736 (vlach), Lü 482b (vlach)
vlachbrügge, mnd., F.: nhd. „Flachbrücke“; ÜG.: lat. pons vel ponticulus versatilis; E.: s. vlak (1), brügge; L.: MndHwb 1, 736 (vlachbrügge)
vlachdōk*, flachdōk, mnd., M.: nhd. Umschlagetuch?; E.: s. vlak (1), dōk (1); L.: MndHwb 1, 736 (flachdôk); Son.: örtlich beschränkt
vlack (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlak (1)
vlack (2), mnd., M.: Vw.: s. vlak (2)
vlacke (1), mnd., F.: nhd. Fleck, krankhafter Hautfleck, Schmutzfleck; Hw.: s. vlak (2); E.: s. vlak (2); L.: MndHwb 1, 738 (vlacke), Lü 482b (vlacke)
vlacke (2), mnd., F.: Vw.: s. vlāke; L.: Lü 482b (vlacke)
vlackicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt*
vladderen*, vladdern, fladdern*, mnd., sw. V.: nhd. „flattern“, mit den Gedanken hin gehen und her gehen; Hw.: vgl. mhd. vladeren; E.: s. mhd. vladeren, sw. V., flattern; s. germ. *flaþrōn, sw. V., flattern; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. flattern, V., flattern, DW 3, 1731, DW2 9, 583?; L.: MndHwb 1, 737 (vladdern); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vladdergeist, mnd., M.: Vw.: s. vladdergēst
vladdergēst, vladdergeist, mnd., M.: nhd. sich flatterhaftig und unbeständig Benehmender; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vladderen, gēst (4); W.: s. nhd. Flattergeist, M., Flattergeist, DW 3, 1730?; L.: MndHwb 1, 736 (vladdergê[i]st); Son.: Fremdwort in mnd. Form, Schimpfwort der Reformationsliteratur
vladdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vladderen*
vladdersak, flattersak, vlattersak, mnd., M.: nhd. flatterhafter Mensch, leichtsinniger Mensch; E.: s. vladderen, sak; L.: MndHwb 1, 737 (vladdersak), MndHwb 1, 740 (vlattersak), Lü 483a (flattersak); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vladderweiære*, vladderweyer, mnd., M.: nhd. „Flatterweher”; E.: s. vladderen, weiære, weien; L.: MndHwb 1, 737 (vladderweyer); Son.: jünger, ein Spottwort für Kopftuch, ein Spottwort für Schleier
vladderweyer, mnd., Sb.: Vw.: s. vladderweiære*
vlade, mnd., M.: Vw.: s. vlāde
vlāde, vlade, flāde*, mnd., M.: nhd. Fladen, flaches Brot, dünnes Brot, flacher Kuchen, mit einer Flüssigkeit übergossener Kuchen; ÜG.: lat. laganum, placenta, polenta; Vw.: s. eier-, penninc-, ōster-, smōlt-, solt-, wīe-; Hw.: vgl. mhd. vlade, mnl. vlāde; E.: as. flatho 1, sw. M. (n), Fladen; germ. *flaþō-, *flaþōn, *flaþa-, *flaþan, sw. M. (n), Fläche, Fladen; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, *pleth₂-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Flade, M., Flade, DW 3, 1707, DW2 9, 568?; R.: vlāden mit ölie bestrēken: nhd. „Fladen mit Öl bestrichen“, Opferbrot, Fastenkuchen; R.: gewīede vlāde: nhd. „geweihter Fladen“, Hostie; L.: MndHwb 1, 737 (vlāde), Lü 482b (vlade)
vlādenbeckære*, vlādenbecker, mnd., M.: nhd. Fladenbäcker; ÜG.: lat. placentarius, libarius; I.: Lüt. lat. placentarius; E.: s. vlāde, beckære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenbecker)
vlādenbecker, mnd., M.: Vw.: s. vlādenbeckære*
vlādenkōke*, vlādenkōken, mnd., M.: nhd. „Fladenkuchen“, Opferkuchen; E.: s. vlāde, kōke; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenkôken); Son.: jünger
vlādenkōken, mnd., M.: Vw.: s. vlādenkōke*
vlādenvrētære*, vlādenvrēter, mnd., M.: nhd. „Fladenfresser“, Kuchenfresser; E.: s. vlāde, vrētære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenvrēter); Son.: örtlich beschränkt, Schimpfwort
vlādenvrēter, mnd., M.: Vw.: s. vlādenvrētære*
vlādenwīære*, vlādenwīger, mnd., M.: nhd. „Fladenweiher“ (M.) (2); Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vlāde, wīære; W.: s. nhd. Fladenweiher, M., Fladenweiher, DW 3, 1708?; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenwīger), in der Reformationsliteratur Spottwort für den Bischof
vlādenwīger, mnd., M.: Vw.: s. vlādenwīære*
vlāder, mnd.?, M.: nhd. Ahorn, Maser, maseriges Holz; E.: s. mhd. vlader, st. M., geädertes Holz, Maser; W.: s. nhd. (ält.) Flader, M., Ahorn, DW 3, 1708?; L.: Lü 482b (vlader)
vlāderbōm, mnd., M.: nhd. Ebenholzbaum, Ahornbaum?; ÜG.: lat. ebenus; Hw.: s. vlāderenbōm; vgl. mhd. vladerboum*; E.: s. vlāder, bōm; W.: s. nhd. (ält.) Fladerbaum, M., Ahorn, DW 3, 1709?; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderbōm), Lü 482b (vladerbôm)
vlāderenbōm*, vlādrenbōm, mnd., M.: nhd. Ebenholzbaum, Ahornbaum?; ÜG.: lat. ebenus; Hw.: s. vlāderbōm; E.: s. vlāder, bōm; W.: vgl. nhd. (ält.) Fladerbaum, M., Ahorn, DW 3, 1709?; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderbōm/vlādrenbôm)
vlāderenholt, mnd., N.: nhd. Ahornholz, Maserholz; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vlāder, holt (1); W.: vgl. nhd. Fladerholz, N., Fladerholz, DW 3, 1709?; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderenholt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vlāderennap, mnd., M.: nhd. Napf zum Auftragen der Speisen (F. Pl.?); ÜG.: lat. paropsis; Hw.: s. vlādernap; E.: s. vlāder, nap; L.: MndHwb 1, 737 (vlāder[en]nap)
vlādernap, mnd., M.: nhd. Napf zum Auftragen der Speisen (F. Pl.)?; ÜG.: lat. paropsis; Hw.: s. plādernap, vlāderennap; E.: s. vlāder, nap; L.: MndHwb 1, 737 (vlāder[en]nap)
vlādrenbōm, mnd., M.: Vw.: s. vlāderenbōm*
vlag, mnd., N.: Vw.: s. vlach
vlāge, flāge*, mnd., F.: nhd. breit oder lang ausgedehnte Fläche, Strecke, Streifen (M.) (Land), Windstoß, plötzlicher Schauer (M.) (1), verfliegendes Wetter, Zeitabschnitt, Gelegenheit, Menschenansammlung, Schar (F.) (1), Schwarm, Anstoß, Anfall, Angriff; Hw.: s. vlach; vgl. mhd. vlāge; E.: s. mhd. vlāge, sw. F., st. F., Stoß, Feindesangriff, Sturm, Unwetter; R.: alle vlāge: nhd. jeden Augenblick, bei jeder Gelegenheit, allemal, stets; R.: vlaggen (Pl.): nhd. Anfälle, Launen; R.: in ēner vlāge: nhd. in einem Streifen (M.) hintereinander; R.: ēne dünne vlāge ērde: nhd. eine dünne Erdschicht, eine dünne Schicht; L.: MndHwb 1, 737 (vlâge), Lü 482b (vlage)
vlak (1), vlack, vlakk, flak*, mnd., Adj.: nhd. flach, platt, flach ausgebreitet, eben, wenig geneigt, in spitzem Winkel zulaufend, nicht tief, an der Oberfläche befindlich, seicht, undicht, dumm; Vw.: s. brēt-; Hw.: s. vlākich; vgl. mhd. vlach (1), mnl. vlach; E.: s. mhd. vlach, Adj., flach, gerade; ahd. flah* (1) 1, Adj., flach; germ. *flaka-, *flakaz, Adj., flach; idg. *peləg-, *plāg-, *pləg-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; s. idg. *plāk- (1), *plək-, *plek-, *plō̆k-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; W.: s. nhd. flach, Adj., flach, eben, gerade (Adj.) (2), DW 3, 1698, DW2 9, 559?; R.: mit vlāken swērden: nhd. „mit flachen Schwertern“, mit flachen Schwertklingen; R.: mit vlāker stumpichhēt: nhd. mit seichter Dummheit; R.: vlāke velt: nhd. flaches Feld; L.: MndHwb 1, 737 (vlak), Lü 482b (vlak)
vlak (2), vlack, flak*, mnd., M.: nhd. Fleck, andersfarbige Stelle; Hw.: s. vlacke (1); vgl. mhd. vlec; E.: s. mhd. vlec, st. M., Fleck, Makel, Wunde; ahd. flek* 16, flec, st. M. (a), Fleck, Mal (M.) (2), Stückchen; s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; W.: vgl. nhd. Fleck, M., Fleck, DW 3, 1740?; R.: vlaken under den ōgen: nhd. „Flecke unter den Augen“, Makel; L.: MndHwb 1, 737 (vlak)
vlak* (3), flak, mnd., N.: nhd. Fläche, Breite; E.: s. vlak (1); L.: Lü 482b (flak)
vlāk, flāk, mnd., N.: nhd. kleines Fischernetz; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlāke; L.: MndHwb 1, 737 (vlāk), Lü 482b (flak); Son.: örtlich beschränkt
*vlākære?, *vlāker?, mnd., M.: nhd. Fischer der mit einem kleinen Fischernetz fischt; Hw.: s. vlākærīe; E.: s. vlāken
vlākærīe*, vlākerīe, flakerie, mnd., F.: nhd. Fischerei mit kleinem Fischernetz; Vw.: s. kūlebārs-; E.: s. vlākærīe, vlāke, vlāken; L.: MndHwb 1, 738 (vlākerīe), Lü 482b (flackerie)
vlakdak, mnd., N.: nhd. flache Dachziegel?, Flachdach?; E.: s. vlak (1), dak; W.: vgl. nhd. Flachdach, N., Flachdach, DW-?; L.: MndHwb 1, 737 (vlakdak)
vlāke, vlacke, flacke, mnd., F.: nhd. Zweiggeflecht, Flechtwerk, flaches Flechtwerk aus Zweigen als Hürde, geflochtener Zaun, Darre, Wagenleiter (F.), kleines Fischernetz; Vw.: s. brügge-; Hw.: s. vlāk, vlāknette, vlēke; E.: s. as. flaka* 1, sw. F. (n), Sohle; germ. *flaka-, *flakaz, Adj., flach; idg. *peləg-, *plāg-, *pləg-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Lü 482b (vlacke), Lü 482b (vlake), Lü 482b (flak)
vlākeegge, mnd., F.: Vw.: s. vlakegge
vlakegge, vlākeegge, flagegge, mnd., F.: nhd. „Flachecke“, Mauerstein mit abgeschrägter Kante, Ziegelstein mit abgeplatteten Ecken; E.: s. vāke, egge (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakegge), Lü 482b (vlakegge)
vlakeggenlāde, mnd., F.: nhd. „Flacheckenlade“, Form in der die abgeflachten Mauersteine geformt werden; E.: s. vlakegge, lāde (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakegge)
vlāken, flacken, flaken, mnd., sw. V.: nhd. mit kleinem Netz fischen, Fisch trocknen, Fisch zum Trocknen spalten und ausbreiten; E.: s. vlāke; L.: MndHwb 1, 738 (vlāken), Lü 482b (flacken), Lü 482b (flaken)
vlākerīe, mnd., F.: Vw.: s. vlākærīe*
vlākes, mnd., Adv.: nhd. der Fläche nach, der Breite nach; Vw.: s. brēt-; E.: vlak (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlākes), Lü 482b (vlakes); Son.: örtlich beschränkt
*vlākich?, mnd., Adj.: nhd. flach, platt, flach ausgebreitet, eben, wenig geneigt, in spitzem Winkel zulaufend, nicht tief, an der Oberfläche befindlich, seicht, undicht, dumm; Hw.: s. vlākichhēt, vlak (1); E.: s. vlak (1), ich (2)
vlākicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt*
vlākichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt*
vlākichhēt*, vlakichēt, vlākicheit, vlackicheit, mnd., F.: nhd. „Flachheit“, Fläche, Handfläche; E.: s. vlākich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlākichê[i]t), Lü 482b (vlackicheit); Son.: örtlich beschränkt
vlakk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlak (1)
vlakkevisch, mnd., M.: nhd. „Flachfisch“, nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Kabeljau; Hw.: s. vlakvisch; E.: s. vlak (1), visch (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Flachfisch, M., Flachfisch, DW 3, 1706?; L.: MndHwb 1, 738 (vlakvisch)
vlāknette, mnd., N.: nhd. kleines Fischernetz; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlāke, nette (2); L.: MndHwb 1, 738 (vlākenette); Son.: örtlich beschränkt
vlakstein, mnd., M.: Vw.: s. vlakstēn
vlakstēn, vlakstein, mnd., M.: nhd. „Flachstein“, flacher Ziegelstein, Dachziegel; E.: s. vlak (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
vlaktītlinc, mnd., M.: nhd. nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Stockfisch; E.: s. vlak (1), tītlinc; L.: MndHwb 1, 738 (vlaktîtlinc)
vlaktorf, mnd., M.: nhd. an der Oberfläche gestochener minderwertiger Torf; E.: s. vlak (1), torf; L.: MndHwb 1, 738 (vlaktorf); Son.: jünger
vlakvisch, mnd., M.: nhd. „Flachfisch“, nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Kabeljau; Hw.: s. vlakkevisch; E.: s. vlak (1), visch (1); W.: s. nhd. (ält.) Flachfisch, M., Flachfisch, DW 3, 1706?; L.: MndHwb 1, 738 (vlakvisch), Lü 482b (vlakvisch)
*Vlāme?, mnd., M.: nhd. Flame, aus Flandern Stammender; Hw.: s. vlāmenappel, Vlāminc; E.: s. ON Flandern?, Herkunft ungeklärt?
vlāmenappel, mnd., M.: nhd. flandrischer Apfel?; E.: s. Vlāme, appel; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmenappel)
Vlames, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
vlāmes, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
Vlamesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
vlāmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch)
Vlāminc, Vlamink, Flāminc*, Vlēminc, Vlēmink, Vlāming, mnd., M.: nhd. Flame, Fläming, Flander, Flamländer, flandrischer Kaufmann, Kaufmann der mit Flandern handelt, Flandernfahrer (M.)?; Hw.: s. Vlandære; vgl. mhd. vlæminc; E.: s. *Vlāme?, inc; L.: MndHwb 1, 738 (Vlâminc), Lü 482b (Vlamink)
Vlāming, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc
Vlamink, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc
Vlamisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
vlāmisch, Vlamisch, vlāmesch, Vlamesch, flāmesch*, vlāmes, Vlames, vlāmsch, mnd., Adj.: nhd. flämisch, aus Flandern stammend; Hw.: s. vlēmisch; vgl. mhd. vlæmisch; E.: s. *Vlāme?, isch; W.: s. nhd. flämisch, Adj., flämisch, DW 3, 1711, DW2-?; R.: vlāmische strāte: nhd. „flämische Straße“, Handelsstraße nach Flandern; R.: vlāmisch schorstēn: nhd. „flämischer Schornstein“, Kamin; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch), Lü 482b (Vlamisch)
vlamme, flamme*, mnd., sw. F., M.: nhd. Flamme, Feuerflamme, Feuer (N.), Licht, Erleuchtung, Flamme des Heiligen Geistes; Vw.: s. vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vlamme; E.: ahd. flamma 5, sw. F. (n), st. F. (ō)?, Flamme; s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; W.: s. nhd. Flamme, F., Flamme, DW 3, 1712, DW2 9, 572?; R.: de bitteren vlammen: nhd. „die bitteren Flammen“, das höllische Feuer; L.: MndHwb 1, 738 (vlamme), Lü 482b (vlamme)
vlammen, mnd., sw. V.: nhd. „flammen“, Flammen schlagen, aufflammen, feurig leuchten; ÜG.: lat. flammare; Vw.: s. up-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. valmmen; I.: Lw. lat. flammāre; E.: s. vlamme; W.: s. nhd. flammen, sw. V., flammen, brennen, lodern, DW 3, 1714, DW2 9, 574; L.: MndHwb 1, 738 (vlammen), Lü 482b (vlammen)
vlammenvar, mnd., Adj.: Vw.: s. vlammenvār
vlammenvār, vlammenvar, mnd., Adj.: nhd. „flammenfarben“, feuerfarben, feurig rot; Hw.: vgl. mhd. valmmevar; E.: s. vlamme, vār (7); W.: s. nhd. flammenfarben, Adj., flammenfarben, DW 3, 1716, DW2-?; L.: MndHwb 1, 738 (vlammenvar), Lü 482b (vlammenvar)
vlammer, mnd., M., N.?: nhd. Augenkrankheit des Pferdes; E.: s. vlamme?; L.: MndHwb 1, 738 (vlammer), Lü 482b (vlammer)
vlammēren, mnd., sw. V.: nhd. flimmern, flackern, flattern; E.: s. vlamme; W.: s. nhd. (ält.) flammern, sw. V., flammen, DW 3, 1721?; L.: MndHwb 1, 738 (vlammêren); Son.: örtlich beschränkt
vlammich, mnd., Adj.: nhd. flammend, in Flammen stehend, feurig, entflammt; ÜG.: lat. flammeus; Hw.: vgl. mhd. vlammic; I.: Lüs. lat. flammeus?; E.: s. vlamme, ich (2); W.: s. nhd. flammig, Adj., flammig, DW 3, 1721, DW2-?; L.: MndHwb 1, 738 (vlammich), Lü 482b (vlammich)
vlāmsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch
Vlandære*, Vlander, mnd., M.: nhd. „Flander”, Flame, Flamländer; ÜG.: lat. Flandrinus; Hw.: s. Vlāminc; E.: s. Vlanderen, ære; L.: MndHwb 1, 738 (Vlander), Lü 482b (Vlander)
Vlander, mnd., M.: Vw.: s. Vlandære*
Vlanderen, Flanderen*, Vlandern, Vlandren, mnd., N.: nhd. Flandern; Hw.: vgl. mhd. Vlander; E.: s. ON Flandern, Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Flandern, st. N.=ON, Flandern, DW 3, 1722?; L.: MndHwb 1, 738 (Vlander[e]n), Lü 482b (Vlanderen)
Vlanderenessīde*, Vlanderenssīde, Vlanderensside, mnd., F.: nhd. flandrische Küste; Hw.: s. Vlanderessīde; E.: s. Vlanderen, sīde (1); L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenssîde), Lü 482b (vlandersside)
Vlanderenlant, mnd., N.: nhd. Flandern; ÜG.: lat. Flandria; E.: s. Vlanderen, lant; L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenlant), Lü 482b (Vlander)
Vlanderensside, mnd., F.: Vw.: s. Vlanderenessīde*
Vlanderenssīde, mnd., F.: Vw.: s. Vlanderenessīde*
Vlanderessīde*, Vlanderssīde, Vlandersside, mnd., F.: nhd. flandrische Küste; Hw.: s. Vlanderenessīde; E.: s. Vlander, sīde (1); L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenssîde), Lü 482b (vlandersside)
Vlandern, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen
Vlandersside, mnd., F.: Vw.: s. Vlanderessīde*
Vlanderssīde, mnd., F.: Vw.: s. Vlanderessīde*
Vlandervar, mnd., M.: Vw.: s. vlandervāre; L.: Lü 483a (Vlandervar)
vlandervāre, Vlandervar, mnd., M.: nhd. Flanderfahrer, Kaufmann der mit Flandern im Handelsverkehr steht, Mitglied der Flandernfahrer-Gesellschaft; E.: s. Vlanderen, vāre (5); L.: MndHwb 1, 738 (vlandervāre), Lü 483a (Vlandervar); Son.: auch als Familienname
Vlandren, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen
vlas, flas*, vlasch, vlass, mnd., M.: nhd. Flachs, Flachs als Pflanze, Bast der Pflanze, verarbeiteter Flachs, Flachsgarn, Flachsleinen (N.), Werg von Flachs, Flachsbart; Vw.: s. hilligen-, poggen-, tēgede-; Hw.: vgl. mhd. vlahs, mnl. vlas; E.: ahd. flahs 11, st. M. (a), Flachs, Docht; germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. Flachs, M., Lein, Flachs, DW 3, 1700, DW2 9, 566?; L.: MndHwb 1, 739 (vlas), Lü 483a (vlas)
vlasarne, mnd., F.: Vw.: s. vlasārne
vlasārne, vlasarne, mnd., F.: nhd. Flachsernte; E.: s. vlas, ārne; L.: MndHwb 1, 739 (vlasārne), Lü 483a (vlasarne)
vlasbindære*, vlasbinder, mnd., M.: nhd. Flachsbinder; E.: s. vlas, bindære; L.: MndHwb 1, 739 (vlasbinder)
vlasbinder, mnd., M.: Vw.: s. vlasbindære*
vlasblōme, mnd., F.: nhd. „Flachsblume“, Blüte des Flachses, Blütenstand des Flachses; E.: s. vlas, blōme; L.: MndHwb 1, 739 (vlasblôme)
vlasbote, mnd.?, F.: Vw.: s. vlasbōte*
vlasbōte*, vlasbote, mnd.?, F.: nhd. Flachsbund; E.: s. vlas, bōte (3); L.: Lü 483a (vlasbote)
vlasch, mnd., M.: Vw.: s. vlas
vlasche, flasche, vlesche, mnd., F.: nhd. Flasche, Weinflasche, Fläschchen, Flasche am Flaschenzug, Luftbehälter der Luftbüchse, weibliche Brust; Vw.: s. bēr-, blēk-, blik-, korf-, krūt-, pulver-, quārtēres-, schant-, spunt-, stȫveken- stȫvekenes-, tin-, vȫr-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vlasche (1), mnl. flassce; E.: as. flaska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Flasche; germ. *flaskō, st. F. (ō), Flasche, das zum Geflecht Gehörige?; W.: s. nhd. Flasche, F., Flasche, DW 3, 1725, DW2 9, 580?; L.: MndHwb 1, 739 (vlasche), Lü 483a (vlasche), Lü 484a (vlesche); Son.: langes ö
vlaschen, flasken, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, erledigen, gut zu Wege bringen; E.: s. vlasche?, vlas?; R.: it wert sik vlaschen: nhd. es wird schon gelingen; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschen); Son.: jünger
vlaschendreiære*, vlaschendreyēre, vlaschendreyere, vlaschendreyer, vlaschendreier, mnd., M.: nhd. „Flaschendreher“, Flaschner, Flaschendrechsler, Klempner; E.: s. vlasche, dreiære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschendreyêre), Lü 483a (vlaschendreier)
vlaschendreier, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære*
vlaschendreyer, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære*
vlaschendreyere, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære*
vlaschendreyēre, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære*
vlaschenvōder, mnd., N.: nhd. „Flaschenfutter“ (N.) (2), ausgefütterter Behälter zur Beförderung von Flaschen; E.: s. vlasche, vōder (1); W.: s. nhd. Flaschenfutter, N., Flaschenfutter, Behälter zum Transport von Flaschen, DW2 9, 581?; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschenvôder); Son.: jünger
vlasdīken, mnd., sw. V.: nhd. Flachs zum Rösten in den Teich legen; E.: s. vlas, dīken (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlasdîken); Son.: örtlich beschränkt
vlashār, mnd., N.: nhd. „Flachshaar“, künstliches Haar von Flachs; E.: s. vlas, hār (1); W.: s. nhd. Flachshaar, N., Flachshaar, DW 3, 1703, DW2 9, 567?; L.: MndHwb 1, 739 (vlashâr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlasjart, mnd., F.: nhd. Flachsfeld von bestimmter Größe; E.: s. vlas, jart; L.: MndHwb 1, 739 (vlasjart), Lü 483a (vlasjart)
*vlaskellære?, mnd., M.: nhd. Flachshändler; Hw.: s. vlaskellærisch; E.: s. vlas, kellære (2)
*vlaskellærisch?, mnd., Adj.: nhd. Flachshändler betreffend; Hw.: s. vlaskellærische; E.: s. vlaskellære, isch
vlaskellærische*, vlaskellersche, mnd., F.: nhd. Flachshändlerin; E.: s. vlaskellærisch, vlas, kellærische; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskellersche); Son.: örtlich beschränkt
vlaskellersche, mnd., F.: Vw.: s. vlaskellærische*
vlaskop, mnd.?, M.: nhd. „Flachskopf“?; ÜG.: lat. adula?; E.: s. vlas, kop; W.: s. nhd. Flachskopf, M., Flachskopf, DW 3, 1703?; L.: Lü 483a (vlaskop)
*vlaskōp?, mnd., M.: nhd. „Flachskauf“, Flachshandel; Hw.: s. vlaskȫpære; E.: s. vlas, kōp
vlaskȫpære*, vlaskȫper, mnd., M.: nhd. Flachshändler; E.: s. vlaskōp, vlas, kȫpære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskȫper); Son.: langes ö
vlaskȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlaskȫpære*
vlaslōve, mnd., M.: nhd. „Flachsglaube”, Aberglaube beim Flachsbau; E.: s. vlas, lōve (2); L.: MndHwb 1, 739 (vlaslôve); Son.: jünger
vlaspenninc*, mnd., M.: nhd. „Flachspfennig“; Hw.: s. vlastēgede; E.: s. vlas, penninc; R.: vlaspenninge: nhd. „Flachspfennige“, Flachszehnte, Ablösung der Abgabe an Flachs, Flachszins; L.: MndHwb 1, 739 (vlaspnenninge), Lü 483a (vlaspenninge)
vlaspersehūs, mnd., N.: nhd. „Flachspresshaus“, Flachsspeicher; E.: s. vlas, persehūs; L.: MndHwb 1, 739 (vlaspersehûs); Son.: örtlich beschränkt
vlasrēpe, vlasreppe, mnd., F.: nhd. Flachsriffel, Flachsraufe, eiserner Kamm zum Entfernen der Knoten aus dem Flachs; E.: s. vlas, rēpe; L.: MndHwb 1, 739 (vlasrēpe)
vlasreppe, mnd., F.: Vw.: s. vlasrēpe
vlasrōte*, vlasrȫte, mnd., F.: nhd. Einrichtung zum Rösten des Flachses, Wassergrube zum Rösten des Flachses, Grube in der Flachs zum Faulen gebracht wird; E.: s. vlas, rōte (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlasrȫte), Lü 483a (vlasrote); Son.: langes ö
vlasrȫte, mnd., F.: Vw.: s. vlasrōte*
vlass, mnd., M.: Vw.: s. vlas
vlassarse*, vlassārt*, flassārt, flashart, vlassart, mnd., M.: nhd. raue Decke, rauhe Decke, Pferdedecke; ÜG.: lat. pannus villosus, lodix villosa; E.: s. vlas, sarse; L.: MndHwb 1, 739 (flassârt), Lü 483a (vlassart); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vlassart, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*
vlassārt*, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*
vlasscheve, mnd., F.: Vw.: s. vlasschēve
vlasschēve, vlasscheve, mnd., F.: nhd. Flachsschäbe, holziger Abfall vom Flachs; E.: s. vlas, schēve; W.: s. nhd. (ält.) Flachsschäbe, F., Flachsschäbe, holziger Abfall vom Flachs, DW 3, 1704; L.: MndHwb 1, 739 (vlasschēve), Lü 483a (vlasscheve)
vlassen, mnd., Adj.: nhd. von Flachs seiend, flächsern, Flachs...; Hw.: s. vlessen (1); E.: s. vlas; W.: s. nhd. flachsen, Adj., flachsen, aus Flachs seiend, DW 3, 1702; L.: MndHwb 1, 740 (vlassen), Lü 483a (vlassen)
vlassīde, mnd., F.: nhd. „Flachsseide“, Feldseide, Seidenkraut; ÜG.: lat. cuscuta epilinum?; E.: s. vlas, sīde (2); W.: s. nhd. Flachsseide, F., Flachsseide, DW 3, 1704, DW2 9, 567?; L.: MndHwb 1, 740 (vlassîde)
vlastēgede, vlasteynde, mnd., M.: nhd. Flachszehnte; Hw.: s. vlaspenninc; E.: s. vlas, tēgede; L.: MndHwb 1, 740 (vlastēgede)
vlasteynde, mnd., M.: Vw.: s. vlastēgede
vlasvat, mnd., N.: nhd. Fass zur Verpackung von Flachs oder Leinen (N.), Fass mit Flachs; E.: s. vlas, vat (2); L.: MndHwb 1, 739 (vlasvat)
vlasvinke, mnd., M.: nhd. Leinfink; ÜG.: lat. linaria; I.: Lüt. lat. linaria?; E.: s. vlas, vinke; W.: s. nhd. Flachsfink, M., Flachsfink, DW 3, 1703; L.: MndHwb 1, 739 (vlasvinke)
vlasvrouwe*, vlasvrūwe, mnd., F.: nhd. „Flachsfrau“, Maria als Beschützerin des Flachsbaus; E.: s. vlas, vrouwe; L.: MndHwb 1, 739 (vlasvrûwe)
vlasvrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vlasvrouwe*
vlaswerk, flaschewerk, mnd., N.: nhd. Flachs, Werg; E.: s. vlas, werk; L.: MndHwb 1, 740 (vlaswerk); Son.: jünger
vlaswrāke, mnd., F.: nhd. Untersuchung des Flachses, Ausscheiden des schlechten Flachses; E.: s. vlas, wrāke; L.: MndHwb 1, 740 (vlaswrâke)
vlate, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (4)
vlāte, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (1)
vlaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)
vlattersak, mnd., M.: Vw.: s. vladdersak; L.: MndHwb 1, 740 (vlattersak)
*vlattīren?, mnd., sw. V.: Hw.: s. ungevlattīrt; E.: Herkunft ungeklärt?
vlē, vlei, flee, vlehe, vlege, mnd., F.: nhd. Flehen, Bitte, dringliche Bitte; Hw.: vgl. mhd. vlēhe; E.: s. vlēn (2); W.: s. nhd. (ält.) Flehe, F., Flehen, Schmeichelei, DW 3, 1749, DW2 9, 601?; L.: MndHwb 1, 740 (vlê[i]), Lü 483a (vlê)
vlecht (1), flecht*, mnd., N.: nhd. Flechte, Ekzem, Hautkrankheit, Hautausschlag; Vw.: s. mār-; Hw.: s. vlechte; vgl. mhd. vlehte; E.: ahd.? flehta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Flechte, Hautflechte, Ausschlag; germ. flehtō, st. F. (ō), Flechte, Matte (F.) (1); s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 1, 740 (vlecht), Lü 483a (vlecht)
vlecht (2), mnd., N.: Vw.: s. vlechte
*vlechtære?, *vlechter?, mnd., M.: nhd. Flechter; Vw.: s. hōt-, matten-; E.: s. vlechten
vlechte, vlecht, flechte*, mnd., F., N.: nhd. Haarflechte, Haarzopf, Geflecht, Weidengeflecht, Flechtzaun, Hürde, Wagenleiter (F.), Leiter (F.) des Mistwagens; Vw.: s. dungel-, hār-, stōl-; Hw.: s. vlecht (1); vgl. mhd. vlehte, mnl. vlechte; W.: s. nhd. Flechte, F., Flechte, geflochtenes Haar, Band (N.), Stroh, DW 3, 1738, DW2 9, 588?; L.: MndHwb 1, 740 (vlechte), Lü 483a (vlechte)
*vlechtel?, mnd., Sb.: nhd. Flechten (N.); Hw.: s. vlechtelsnōr; E.: s. vlechten
vlechtelsnōr, mnd.?, F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtsnōr; E.: s. vlechtel, snōr; L.: Lü 483a (vlecht[el]snôr)
vlechten, flechten, vlichten, mnd., st. V., sw. V.: nhd. flechten, verflechten, hineinflechten, ranken, umranken, umarmen, umfassen, winden, binden, sich flechten, sich verbreiten, einflechten, einfügen; Vw.: s. be-, under-; Hw.: vgl. mhd. vlehten (1), mnl. vlechten; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. flehtan* 2, st. V. (3b), flechten; germ. *flehtan, st. V., flechten; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. flechten, st. V., flechten, winden, weben, DW 3, 1738, DW2 9, 589?; L.: MndHwb 1, 740 (vlechten), Lü 483a (vlechten), Lü 484b (vlichten)
vlechtesnōr, mnd., F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtsnōr; E.: s. vlechten, snōr; L.: MndHwb 1, 740 (vlechtsnôr)
vlechtsnōr, vlechtsnur, mnd., F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtelsnōr, vlechtesnōr; E.: s. vlechten, snōr; L.: MndHwb 1, 740 (vlechtsnôr), Lü 483a (vlecht[el]snôr)
vlechtsnur, mnd., F.: Vw.: s. vlechtsnōr
*vleckære?, mnd., M.: nhd. „Flecker“, Flecken Machender; Vw.: s. schant-, schent-; E.: s. vlek, vlecken (1)?
vlecke (1), mnd.?, Sb.: nhd. ein Teil der Rüstung, Wams; E.: s. vlek?; L.: Lü 483a (vlecke)
vlecke (2), mnd., M., N.: Vw.: s. vlek; L.: Lü 483a (vlecke)
vlecke (3), mnd., F.: Vw.: s. vlēke (1); L.: Lü 483a (vlecke)
vleckech, mnd., Adj.: Vw.: s. vleckich*
vleckecht, mnd., Adj.: nhd. allmählich schmelzend, allmählich schwindend, verwesend; ÜG.: lat. tabidus; Hw.: s. vleckich; I.: Lüt. lat. tabidus?; E.: s. vlecken (2)?, echt (8); W.: s. nhd. (ält.) fleckicht, Adj., fleckig, DW 3, 1745, DW2 9, 598?; L.: MndHwb 1, 742 (vleckech[t]), Lü 483 (vleckech/vleckecht)
vleckechtich, mnd., Adj.: nhd. fleckig, mit Flecken bedeckt, buntscheckig, gesprenkelt; E.: s. vlek, echtich (2); L.: MndHwb 1, 742 (vleckechtich), Lü 483a (vleckechtich)
vleckede, mnd., F.: nhd. flache Stelle, seichte Stelle, Untiefe; E.: s. vlak (1); L.: MndHwb 1, 742 (vleckede), Lü 483a (vleckede)
vlecken (1), flecken*, mnd., sw. V.: nhd. flicken, ausbessern, sich anfügen; Hw.: vgl. mhd. vlicken; Q.: Könemann (um 1300); E.: s. vlicken (1); W.: vgl. nhd. flicken, V., flicken, DW 3, 1774, DW2 9, 623?; L.: MndHwb 1, 742 (vlecken)
vlecken (2), flecken*, mnd., sw. V.: nhd. spalten, teilen, aufteilen; Q.: Hartich Sierk (1615-1664); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 742 (vlecken), Lü 483a (vlecken)
*vlecken? (3), mnd., sw. V.: nhd. „flecken“, Flecken machen, schmutzig machen, beflecken; Hw.: s. vleckinge; vgl. mhd. vlecken, mnl. vlecken; E.: s. vlek; W.: s. nhd. flecken, sw. V., ausbessern, vorwärts gehen, beschmutzen, DW 3, 1744, DW2 9, 594?
vleckich*, vleckech, mnd., Adj.: nhd. allmählich schmelzend, allmählich schwindend, verwesend; ÜG.: lat. tabidus; Hw.: s. vleckecht; vgl. mhd. vleckic; I.: Lüt. lat. tabidus?; E.: s. vlecken (2)?, ich (2); W.: s. nhd. fleckig, Adj., fleckig, DW 3, 1745, DW2 9, 598?; L.: MndHwb 1, 742 (vleckech[t]), Lü 483 (vleckech)
vleckinge, mnd.?, F.: nhd. Befleckung; ÜG.: lat. macula; I.: Lüt. lat. macula?; E.: s. vlecken (3), inge; L.: Lü 483a (vleckinge)
vleddermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs
vlēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêde); Son.: örtlich beschränkt
*vlēden?, mnd., sw. V.: nhd. säubern, waschen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. hd. vlæjen; E.: s. mhd. vlæjen, sw. V., „flaien“, spülen, waschen, säubern; s. ahd. flewen* (1) 2?, sw. V. (1b), waschen, wallen (V.) (1); germ. *flawjan, sw. V., spülen; idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. flaien, sw. V., waschen, ausspülen, DW 3, 1710, DW-?
vleder, mnd., M.: Vw.: s. vlēder
vlēder, vleder, flēder*, vlider, mnd., M.: nhd. Flieder, Holunder; ÜG.: lat. sambucus nigra?; Vw.: s. velt-; E.: as. *fliodar?, st. M. (a?), Flieder; s. germ. *flithrō, st. F. (ō), Flieder; W.: s. nhd. Flieder, M., Flieder, DW 3, 1178, DW2 9, 625; L.: MndHwb 1, 740 (vlêder), Lü 483a (vleder), Lü 484b (vlider)
vlēderblat, mnd., N.: nhd. Fliederblatt; E.: s. vlēder, blat; W.: s. nhd. Fliederblatt, N., Fliederblatt; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderblat); Son.: Heilmittel
vlēderblōme, mnd., F.: nhd. „Fliederblume“, Fliederblüte; E.: s. vlēder, blōme; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderblôme)
vlederbōm, mnd.?, M.: Vw.: s. vlēderbōm*
vlēderbōm*, vlederbōm, mnd.?, M.: nhd. Fliederbaum; E.: s. vlēder, bōm; W.: s. nhd. Fliederbaum, M., Fliederbaum, DW 3, 1778?; L.: Lü 483a (vlederbôm)
vlederbusch, mnd., M.: Vw.: s. vlēderbusch
vlēderbusch, vlederbusch, flidderbusch, mnd., M.: nhd. Fliederbusch, Holunderstrauch; E.: s. vlēder, busch (1); W.: s. nhd. Fliederbusch, M., Fliederbusch, DW-?; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderbusch), Lü 483a (vlederbusch)
vlēderenholt*, vlēdernholt, mnd., N.: nhd. Holz zum Fliederbusch; Hw.: s. vlēderholt; E.: s. vlēder, holt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêderholt)
vlēderholt, mnd., N.: nhd. Fliederholz, Holz zum Fliederbusch; Hw.: s. vlēderenholt; E.: s. vlēder, holt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêderholt)
*vlēderke?, mnd., N.: nhd. Flieder; Hw.: s. vlēderkebōm; E.: s. vlēder, ke
vlēderkebōm, mnd., M.: nhd. Fliederbaum, Fliederbusch; E.: s. vlēderke, bōm; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderkebôm); Son.: örtlich beschränkt
vledermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs
vlēdermūs, vledermūs, fleermūs, vleermūs, vleddermūs, mnd., F.: nhd. Fledermaus; Hw.: vgl. mhd. vledermūs, mnl. vledermuus; E.: as. fletharmūs 1, st. F. (i), Fledermaus; s. germ. *flaþrōn, sw. V., flattern; idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; germ. *mūs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; W.: s. nhd. Fledermaus, F., Fledermaus, DW 3, 1745, DW2 9, 599?; L.: MndHwb 1, 740 (vlēdermûs), Lü 483a (vle[d]ermûs)
vlēdernholt, mnd., N.: Vw.: s. vlēderenholt*
vlēderpīpære*, vlēderpīper, mnd., M.: nhd. Mann der auf einem Saiteninstrument bzw. einer Sambuka spielt; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. vlēder?, pīpære (1); L.: MndHwb 2, 1535 (pîper/vlêderpīper); Son.: örtlich beschränkt
*vlēderpīpærisch?, mnd., Adj.: nhd. Sambuka spielend; Hw.: s. vlēderpīpærische; E.: s. vlēderpīpære, isch
vlēderpīpærische*, vlēderpīpersche, mnd., F.: nhd. Frau die auf einem Saiteninstrument bzw. einer Sambuka spielt; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. vlēderpīpærisch, vlēder?, pīpærische; L.: MndHwb 2, 1535 (pîper/vlêderpîperische); Son.: örtlich beschränkt
vlederpipe, mnd., F.: Vw.: s. vlēderpīpe
vlēderpīpe, vlederpipe, mnd., F.: nhd. Sambuka?, dreieckiges Saiteninstrument?, Belagerungswerkzeug?; ÜG.: lat. sambuca; E.: s. vlēder?, pīpe; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderpîpe), Lü 483a (vlederpipe)
vlēderpīper, mnd., M.: Vw.: s. vlēderpīpære*
vlēderpīpersche, mnd., F.: Vw.: s. vlēderpīpærische*
vlederūne, mnd., F.: nhd. böses Weib; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 741 (vlederûne); Son.: örtlich beschränkt
vlederwater, mnd., N.: Vw.: s. vlēderwāter
vlēderwāter, vlederwater, mnd., N.: nhd. „Fliederwasser“, Saft von Fliederblüten, Fliederwasser von den Blumen als Medizin; ÜG.: lat. aqua sambuci; I.: Lüs. lat. aqua sambuci; E.: s. vlēder, wāter; L.: MndHwb 1, 741 (vlêderwāter), Lü 483a (vlederwater)
vlēdich, mnd., Adj.: nhd. rein, sauber, schön; Vw.: s. un-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêdich), Lü 483a (vlêdich)
*vlēdigen?, mnd., sw. V.: nhd. sauber sein (V.), rein sein (V.), schön sein (V.); Vw.: s. un-; E.: s. vlēdich
vleen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vleen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vleermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs
vleesch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vleeschlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleet, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)
vleeten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
vleetme, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme
vlēgære*, vlēger, vleiger, mnd., M.: nhd. Brakteat mit Adlerprägung, friesische und niederländische Münze mit dem Bild eines Adlers oder fliegenden Engels; ÜG.: lat. volucris; I.: Lüs. lat. volucris?; E.: s. vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlêger), Lü 483b (vlêger); Son.: gleich 4 Stüver oder etwas mehr als ein Bremer Grote, örtlich beschränkt
vlege, mnd., F.: Vw.: s. vlē
vlēge (1), flēge, vleige, mnd., F.: nhd. Fliege, Stubenfliege, Stechfliege, Bremse (F.) (2), Aasfliege, Bezeichnung für Unbedeutendes, Spitze des Ankers, Haken (M.) des Ankers; Vw.: s. ās-, bēr-, erse-, hunde-, pāgen-, pērde-; Hw.: vgl. mhd. vliege, mnl. vlieghe; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. flioga*, sw. F. (n), Fliege; germ. *fleugō-, *fleugōn, sw. F. (n), Fliege; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Fliege, F., Fliege, DW 3, 1778, DW2 9, 625?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêge), Lü 481b (vlêge)
vlēge (2), flēge, mnd., st. M.: nhd. Ordnung, Beilegung, Schlichtung, Aussöhnung, Vergleich, Sühnevertrag, Friedensvertrag, Schmückung, Zierung, Schmuck, Putz, Kopfschmuck der Frauen; Vw.: s. snōt-, ūt-; E.: s. vlēgen (2); R.: tō vlēge unde vrüntschop kōmen: nhd. Streitigkeiten beilegen, sich versöhnen, Frieden schließen; R.: vrēde unde vlēge māken: nhd. Frieden stiften, vermitteln; R.: sȫne unde vlēge dēdingen: nhd. Sühnevertrag und Friedensvertrag verhandeln; L.: MndHwb 1, 741 (vlēge), Lü 483b (vlege)
vlegel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel
vlēgel, flēgel*, vlegel, vlegele, vlȫgel, vlogel, mnd., M.: nhd. Dreschflegel, Waffe, flegelartiger Morgenstern, Flegel, grober Kerl; ÜG.: lat. tribula, tribulum; Hw.: s. vlēger (2); vgl. mhd. vlegel; E.: s. as. flėgil 1, st. M. (a), Flegel; lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; W.: s. nhd. Flegel, M., Dreschflegel, Flegel, DW 3, 1747, DW2 9, 599?; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel), Lü 483b (vlegel[e]), Lü 485b (vlogel)
vlegelbant, mnd., M.: Vw.: s. vlēgelbant
vlēgelbant, vlegelbant, mnd., M.: nhd. „Flegelband“; ÜG.: lat. tribunaculum?; I.: Lüt. lat. tribunaculum?; E.: s. vlēgel, bant; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelbant), Lü 483b (vlegelbant)
vlegele, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel
vlēgeleskop*, vlēgelskop, mnd., M.: nhd. grober ungehobelter Kerl; E.: s. vlēgel, kop; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelskop); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vlegelkappe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelkappe
vlēgelkappe, vlegelkappe, vlēgelkoppe, vlegelkoppe, mnd., F.: nhd. Kappe zur Befestigung des Klöppels am Stiel des Dreschflegels; ÜG.: lat. corium tribuli; I.: Lüt. lat. corium tribuli?; E.: s. vlēgel, kappe; W.: s. nhd. Flegelkappe, F., Kappe zur Befestigung des Klöppels am Stiel des Dreschflegels, DW 3, 1749?; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelkoppe), Lü 483b (vlegelkoppe); Son.: örtlich beschränkt
vlēgelklappe*, vlȫgelklappe, mnd., F.: nhd. Schlagholz am Dreschflegel; E.: s. vlēgel, klappe; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelklappe)
vlegelkoppe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelkappe
vlēgelkoppe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelkappe
vlēgelskop, mnd., M.: Vw.: s. vlēgeleskop*
vlegen, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1); Son.: örtlich beschränkt
vlēgen (1), flēgen*, vleigen, vlīgen, mnd., st. V.: nhd. fliegen, flattern, sich in die Luft erheben, sich vom Wind davon tragen lassen, schwärmen, wehen, sprühen, davonfliegen, verfliegen, sich schnell verbreiten; Vw.: s. af-, dörch-, ent-, to-, tō-, ümme-, up-, ūt-, vör-, vȫr-, vōrt-; Hw.: vgl. mhd. vliegen (1), mnl. vlieghen; E.: ahd. fliogan* 37, st. V. (2a), fliegen, gleiten, auffahren; germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. fliegen, st. V., fliegen, DW 3, 1780, DW2 9, 627?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgen), Lü 483b (vlêgen); Son.: langes ö
vlēgen (2), flēgen*, vleigen, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, anordnen; Hw.: s. vlīen (1), vlēgeren; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 741 (vlê[i]gen); Son.: örtlich beschränkt
vlēgenbȫn, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenbȫne*
vlēgenbȫne*, vlēgenbȫn, mnd., M.: nhd. Bretterboden über dem Flett des Bauernhauses; E.: s. vlēge (1), bȫne (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenbȫn); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt
vlēgenmān, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenmāne*
vlēgenmāne*, vlēgenmān, mnd., M.: nhd. „Fliegenmonat”, August; Hw.: s. vlēgenmānt; E.: s. vlēge (1), māne (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenmân[t]), Lü 483b (vlêgenman)
vlēgenmānt, mnd., M.: nhd. „Fliegenmonat“, August; Hw.: s. vlēgenmān; E.: s. vlēge (1), mānt; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenmân[t])
vlēgennest, mnd., N.: Vw.: s. vlēgennēst*
vlēgennēst*, vlēgennest, mnd., N.: nhd. „Fliegennest“?; ÜG.: lat. muscatorium?; I.: Lüt. lat. muscatorium?; E.: s. vlēge (1), nēst; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennest)
vlēgenned, mnd., N.: Vw.: s. vlēgennet*
vlēgennet*, vlēgenned, mnd., N.: nhd. „Fliegennetz“; ÜG.: lat. conopeum, emuscarium; Hw.: s. vlēgennette; vgl. mhd. vliegennetze; E.: s. vlēge (1), net; W.: s. nhd. Fliegennetz, N., Fliegennetz, DW 3, 1788, DW2 9, 627?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennette/vlêgenned)
vlēgennette, mnd., N.: nhd. „Fliegennetz“; ÜG.: lat. conopeum, emuscarium; Hw.: s. vlēgennet; vgl. mhd. vliegennetze; E.: s. vlēge (1), nette (2); W.: vgl. nhd. Fliegennetz, N., Fliegennetz, DW 3, 1788, DW2 9, 627?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennette), Lü 483b (vlêgennette)
vlēgenquast, mnd., M.: nhd. „Fliegenquast“, Wedel zum Abwehren der Fliegen; E.: s. vlēge (1), quast (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenquast)
vlēgenvengære*, vlēgenvenger, mnd., M.: nhd. Fliegenfänger, Nichtstuer, Müßiggänger; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vlēge (1), vengære; W.: s. nhd. Fliegenfänger, M., Fliegenfänger, DW 3, 1787?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenvenger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlēgenvenger, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenvengære*
vlēgenvōt, mnd., M.: nhd. „Fliegenfuß“ (Bezeichnung für etwas Nichtiges); Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vlēge (1), vōt; W.: s. nhd. Fliegenfuß, M., Fliegenfuß, DW 3, 1787?; R.: nicht ēnen vlēgenvōt: nhd. „nicht einen Fliegenfuß“, überhaupt nichts; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenvôt), Lü 483b (vlêgenvôt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlēgenwēgel, vlēgenweigel, vlēgenweygel, mnd., M.: nhd. Fliegenwedel; E.: s. vlēge (1), wēgel; L.: MndHwb 1, 742 (vlêgenwēgel), Lü 483b (vlêgenweigel)
vlēgenweigel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenwēgel
vlēgenweygel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenwēgel
vlēgenworm, mnd., M.: nhd. „Fliegenwurm“, Fliege, Insekt; E.: s. vlēge (1), worm; W.: s. nhd. Fliegenwurm, M., Fliegenwurm, DW 3, 1788?; L.: MndHwb 1, 742 (vlêgenworm)
vleger, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2)
vlēger (1), mnd., M.: Vw.: s. vlēgære*
vlēger (2), vleger, vlöger, vloger, vlegere, mnd., M.: nhd. Dreschflegel, Waffe, flegelartiger Morgenstern, Flegel, grober Kerl; ÜG.: lat. tribula; Hw.: s. vlēgel; vgl. mhd. vlegel; E.: s. ahd. flegil 23, st. M. (a), Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen; s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgel), Lü 483b (vleger[e]), Lü 486a (vloger); Son.: örtlich beschränkt
vlegere, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2)
vlēgeren*, vlēgern, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, anordnen; Hw.: s. vlēgen (2); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 742 (vlê[i]gern)
vlēgern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēgeren*
vlegesone, mnd., F.: Vw.: s. vlēgesȫne
vlēgesȫne, vlegesone, mnd., F.: nhd. Sühne, Vergleich, Versöhnung, Sühnevertrag; E.: s. vlēge (2), sȫne (2); L.: MndHwb 1, 742 (vlēgesȫne), Lü 483b (vlegesone); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlēgevǖr, mnd., N.: nhd. Flugfeuer, Funkenflug; E.: s. vlēgen, vǖr; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖr/vlêgenvǖr); Son.: langes ü
vlēginge (1), mnd., F.: nhd. Fliegen (N.), Flug; ÜG.: lat. volatus; I.: Lüs. lat. volatus?; E.: s. vlēgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 742 (vlêginge)
vlēginge (2), mnd., F.: nhd. Ordnung, Einreihung, Reihe; E.: s. vlēgen (2), inge; L.: MndHwb 1, 742 (vlēginge); Son.: örtlich beschränkt
vlehe, mnd., F.: Vw.: s. vlē
vlehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vlei, mnd., F.: Vw.: s. vlē
vleien (1), vleyen, mnd., sw. V.: nhd. sich flöhen; Hw.: s. vloien; E.: s. vlō; L.: MndHwb 1, 742 (vleyen), Lü 483b (vleien); Son.: örtlich beschränkt
vleien (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1); L.: Lü 483b (vleien)
vleige, mnd., F.: Vw.: s. vlēge (1)
vleigen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1)
vleigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēgen (2)
vleiger, mnd., M.: Vw.: s. vlēgære*
vlein (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vlein (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vleis, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vleisbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank
vleisch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch, s. minschen-; L.: Lü 483b (vleisch)
vleischamt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschambacht*
vleischbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank
vleischbārde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbārde
vleischbēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbēde
vleischbīl, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl
vleischbīle, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl
vleischbōde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbōde
vleischbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vlēschbrēf
vleischbrōt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbrōt
vleischdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdach
vleischelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleischelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleischen, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschen
vleischentēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschentēgede
vleischesvrünt, mnd., M.: Vw.: s. vlēschesvrünt
vleischētent, mnd., N.: Vw.: s. vlēschēten* (2)
vleischeuwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleischgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleischgafle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleischgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleischhof, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhof
vleischhouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischhouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischhus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
vleischich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschich
vleischkrouwel, mnd., M.: Vw.: s. vlēschkrouwel
vleischlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleischlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vlēschlīken
vleischmāde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschmāde
vleischmarket, mnd., F.: Vw.: s. vlēschmarket
vleischmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære*
vleischmōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs
vleischouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde*
vleischouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint*
vleischowere, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischprȫvinge, mnd., F.: Vw.: s. vlēschprȫvinge
vleischrichte, mnd., N.: Vw.: s. vlēschrichte
vleischscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vleischschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat
vleischscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vleischschrange, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange
vleischschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange
vleischspēt, mnd., M.: Vw.: s. vlēschspēt
vleischspit, mnd., M.: Vw.: s. vlēschspit
vleischstēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschstēde
vleischtēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede
vleischtroch, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtroch
vleischus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
vleischuwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleischvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat
vleischvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke
vleischvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkōp
vleischvorkōper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære*
vleischvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære*
vleischvrēten, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvrēten (2)
vleischvrouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe
vleischvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe
vleischwicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht
vleischwīme, mnd., M.: Vw.: s. vlēschwīme
vleischwunde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwunde
vleisdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdach
vleisgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleisgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleisgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vleisgentēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschentēgede
vleishouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleishouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleishouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde*
vleishouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint*
vleishus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
vleislīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleismengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære*
vleismōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs
vleisscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vleisschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat
vleisscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscherne
vleisschrange, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange
vleisschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange
vleist, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; Son.: örtlich beschränkt
vleistēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede
vleisvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat
vleisvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke
vleisvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkōp*
vleisvorkōper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære*
vleisvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære*
vleiswicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht
vleit, mnd., N.: Vw.: s. vlēt (1); L.: Lü 483b (vleit)
vleiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
vlek, flek, vlecke, mnd., M., N.: nhd. Stück, Stück Fleisch, Fleck, Hautfleck, Druckfleck, andersfarbige Stelle, Schmutzfleck, Befleckung, Makel, Fleck Landes, Stück Land, Platz, Stelle, Ort, kleinere Ortschaft, Marktflecken, Fläche, Ebene, Landstrich, Raum, Schlag, Stelle des Schlages, Wunde; Vw.: s. be-, schant-; Hw.: s. vlicke; vgl. mhd. vlec; E.: s. ahd. flek* 16, flec, st. M. (a), Fleck, Mal (M.) (2), Stückchen; s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; W.: s. nhd. Fleck, M., N., Fleck, Lappen (M.), Fetzen (M.), Platz (M.) (1), DW 3, 1740, DW2 9, 591?; R.: sünder vlecken: nhd. „ohne Flecken“, einfarbig, rein, weiß; L.: MndHwb 1, 742 (vlek), Lü 483a (vlecke), Lü 483a (vlek)
vleke, mnd., F.: Vw.: s. vlēke (1)
vlēke (1), flēke*, vleke, vlecke, vlocke, mnd., F.: nhd. Flechtwerk, geflochtener Zaun, Hürde, Darre, flechtenartig geformtes Weißbrot; Vw.: s. mes-, wāgen-; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlechten; L.: MndHwb 1, 742 (vlēke), Lü 483a (vlecke), Lü 483b (vleke), Lü 485a (vlocke)
vlēke (2), fleke, flicke, mnd., F.: nhd. spitzes Gerät, Pfeil; Hw.: s. vlīke, flitse; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 742 (vlēke), Lü 483b (fleke)
vlēkenisse, vlekentse, vlēknisse, mnd., F.: nhd. Wehr (N.) aus Flechtwerk oder aus Pfahlwerk; E.: s. vlēke (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlēkenisse); Son.: örtlich beschränkt
vlekentse, mnd., F.: Vw.: s. vlēkenisse
vlēknisse, mnd., F.: Vw.: s. vlēkenisse
vlēlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēlīk
vlēlīk, vlēlik, mnd., Adj.: nhd. flehentlich, inständig; Hw.: vgl. mhd. vlēhelich; E.: s. vlē, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) flehlich, Adj., flehend, flehentlich, DW 3, 1752, DW2 9, 602?; L.: MndHwb 1, 742 (vlêlīk), Lü 483b (vlêlik)
vlēliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vlēlīken
vlēlīken, vlēliken, mnd., Adv.: nhd. flehentlich, inständig; E.: s. vlē, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) flehlich, Adv., flehend, flehentlich, DW 3, 1752, DW2 9, 602?; L.: MndHwb 1, 742 (vlêlīk), Lü 483b (vlêliken)
vlēmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēmisch*
Vlēminc, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc
Vlēmink, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc; L.: Lü 483b (Vlêmink)
vlēmisch*, vlēmesch, vlēmsch, mnd., Adj.: nhd. flämisch, aus Flandern stammend; Hw.: s. vlāmisch; E.: s. *Vlāme?, isch; W.: s. nhd. flämisch, Adj., flämisch, DW 3, 1711, DW2-?; R.: vlēmische strāte: nhd. „flämische Straße“, Handelsstraße nach Flandern; R.: vlēmisch schorstēn: nhd. „flämischer Schornstein“, Kamin; L.: MndHwb 1, 742 (vlêmesch)
vlemmicht, mnd., Adj.: nhd. flammicht; E.: s. vlamme, icht (3); L.: MndHwb 1, 742 (vlemmicht)
vlēmsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēmisch*
vlēn (1), flēn*, vlein, vleen, vlegen, vlien, mnd., st. V.: nhd. fliehen, Flucht (F.) (1) ergreifen, flüchten, davonlaufen, sich davonmachen, entfliehen, entweichen, entkommen (V.), entlaufen (V.), ausreißen, sich zurückziehen, Zuflucht nehmen, meiden, nichts wissen wollen (V.), sich fernhalten, in Sicherheit bringen; Vw.: s. af-, ent-, ōver-, ȫver-, tōhōpe-, tō-, upge-*, up-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vliehen (1), mnl. vlien; Q.: SSp (1221-1224); E.: vgl. as. fliohan* 3, st. V. (2b), fliehen; germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. fliehen, st. V., fliehen, DW 3, 1788, DW2 9, 635?; L.: MndHwb 1, 742f. (vlên), Lü 483b (vlên); Son.: langes ö
vlēn (2), flēn*, vlein, vleen, vlehen, mnd., sw. V.: nhd. flehen, bitten, anflehen, flehentlich bitten, dringlich bitten, schmeichelnd bitten, schmeicheln, freundlich tun; Hw.: vgl. mhd. vlēhen (1), mnl. vleyen; E.: vgl. as. flêhon* 1, sw. V. (2), „flehen“, schmeicheln; germ. *fleh-, *flaih-, sw. V., schmeicheln; W.: s. nhd. flehen, sw. V., flehen, schmeicheln, DW 3, 1749, DW2 9, 601?; L.: MndHwb 1, 743 (vlên), Lü 483b (vlên)
vlēn* (3), vlēnt, mnd., N.: nhd. Fliehen, Flucht (F.) (1); Vw.: s. tō-; Hw.: vgl. mhd. vliehen (3); E.: s. vlēn (1); W.: s. nhd. Fliehen, N., Fliehen, DW 3, 1792, DW2-?; L.: MndHwb 1, 742f. (vlên), Lü 483b (vlênt)
vlenscher, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære*
vlensekære*, vlenseker, vlensker, vlenscher, mnd., M.: nhd. Schmeichler; E.: s. vlenseken; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseker), Lü 483b (vlenseker)
vlenseken, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, schön tun, freundlich sein (V.), heucheln, vorgeben; Hw.: s. vlēseken; E.: s. vlēn (2)?; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseken), Lü 483b (vlenseken)
vlenseker, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære*
vlenselik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlenselīk
vlenselīk, vlenselik, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch; E.: s. vlenseken, līk (3); L.: MndHwb 1, 743 (vlenselīk), Lü 483b (vlenselik)
vlensker, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære*
Vlenspeigel, mnd., M.=OPN: Vw.: s. Ûlenspēgel
vlēnt, mnd., N.: Vw.: s. vlēn* (3)
vlēs, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vlēsbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank
vlēsch, flēsch*, vlēs, vlesk*, vleis, vleys, vleisch, vleesch, vleysch, vlīsch, vliesch, mnd., N.: nhd. Fleisch, Muskel, weicher Teil des menschlichen und tierischen Körpers, Fleisch von Tieren als Handelsware und Nahrungsmittel, rohes Fleisch, ungebratenes Fleisch, Frischfleisch, saftiges Fleisch, ungekochtes Fleisch, Fruchtfleisch, essbarer Teil des Obstes, Fleischliches, Körperliches, menschlicher Leib, Sinnlichkeit, leibliche Erscheinung Christi, Leib Christi; Vw.: s. ānt-, āpen-, āvent-, bāren-, bēren-, bok-, bōtlinges-, dröge-, ēnden-, ēver-, fasant-, gense-, gōse-, gröne-, hāmel-, hāsen-, herves-, hȫner-, hȫvet-, juncvrouwen-, kalf-, kō-, lam-, lammes-, mūl-, ossen-, pāwen-, pēkel-, pēkelen-, pēper-, poggen-, quik-, rint-, rō-, schāp, schāpe-, schāpen-, scherne-, sēgen-, sennep-, spek-, spīse-, stük-, sū-, swenseken-, swīn-, swīne-, swīnen-, swīnes-, swīnēgel-, swīnēgelen-, tant-, tēgede-, tene-, tenen-, verken-, vȫr-, vrouwen-, wende-; Hw.: vgl. mhd. vleisch, mnl. vleesch; E.: as. flêsk 11, st. N. (a), Fleisch; germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pokorny 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; W.: s. nhd. Fleisch, N., Fleisch, DW 3, 1752, DW2 9, 602?; R.: sacramente des vlēsches unde des blōdes Christi: nhd. „Sakrament des Fleisches und des Blutes Christi“, Abendmahl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch), Lü 483b (vlêsch), Lü 485a (vlîsch); Son.: langes ö
vlēschambacht*, vlēschamt, vleischamt, mnd., N.: nhd. „Fleischamt“, Fleischerzunft, Fleischergewerbe, Fleischerhandwerk; E.: s. vlēsch, ambacht; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schamt), Lü 484a (vlêschamt)
vlēschamt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschambacht*
vlēscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vlēschbank, vleischbank, vlēsbank, vleisbank, mnd., F.: nhd. Fleischbank, Schlachtbank, Verkaufsstand für Fleisch, Fleischscharren; Hw.: vgl. mhd. vleischbanc, mnl. vleeschbanc; E.: s. vlēsch, bank; W.: s. nhd. Fleischbank, F., Fleischbank, DW 3, 1755, DW2 9, 607?; R.: up de vlēschbank lēveren: nhd. „auf die Fleischbank liefern“, preisgeben, ausliefern, opfern; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]s[ch]bank), Lü 484a (vlêschbank)
vlēschbarde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbārde
vlēschbārde, vleischbarde, vlēschbarde, mnd., F.: nhd. „Fleischbarte“, Fleischaxt, Fleischeraxt, Fleischbeil, Schlachtbeil; E.: s. vlēsch, bārde; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbārde), Lü 484a (vlêschbarde)
vlēschbēde, vleischbede, mnd., F.: nhd. Abgabe an Fleisch; E.: s. vlēsch, bēde (5); L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbēde)
vlēschbīl, vleischbīl, vlēschbīle, vleischbīle, mnd., N.: nhd. „Fleischbeil“, Fleischeraxt; E.: s. vlēsch, bīl; W.: s. nhd. Fleischbeil, N., Fleischbeil, DW 3, 1756?; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbîl[e])
vlēschbīle, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl
vlēschbōde, vleischbōde, mnd., F.: nhd. „Fleischbude“, Verkaufsstand für Fleisch, Fleischscharren; E.: s. vlēsch, bōde (3); L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbôde)
vlēschbrēf, vleischbrêf, mnd., M.: nhd. Erlaubnis zum Fleischessen während der Fastenzeit; E.: s. vlēsch, brēf; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrêf); Son.: jünger
vlēschbrōt, vleischbrōt, mnd., N.: nhd. „Fleischbrot“; ÜG.: lat. artocreas?, apocreas?; E.: s. vlēsch, brōt (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrôt)
vlēschdach, vleischdach, vlēsdach, vleisdach, mnd., M.: nhd. „Fleischtag“, Tag an dem Fleischgenuss erlaubt ist; Hw.: vgl. mhd. vleischtac; E.: s. vlēsch, dach (1); W.: s. nhd. Fleischtag, M., Fleischtag, DW 3, 1762, DW2 9, 607?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]dach), Lü 483b (vlêschdach)
vlesche, mnd., F.: Vw.: s. vlasche; L.: Lü 484a (vlesche); Son.: örtlich beschränkt
vlēschelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vlēschelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēseken; L.: Lü 484a (vleschen)
vlēschen, vleischen, mnd., Adj.: nhd. fleischern, fleischlich, körperlich, leiblich, irdisch; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mhd. vleischīn, mnl. vleeschen; E.: s. vlēsch; W.: s. nhd. (ält.) fleischen, Adj., fleischern, fleischen, DW 3, 1757, DW2 9, 608?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schen), Lü 484a (vlêschen)
vlēschentēgede, vleischentēgede, vleisgentēgede, mnd., M.: nhd. Fleischzehnte, Zehntabgabe in Fleisch, Zehntenabgabe in geschlachtetem Vieh oder Schlachtvieh; Hw.: s. vlēschtēgede; E.: s. vlēsch, tēgede; W.: vgl. nhd. Fleischzehnte, M., Fleischzehnte, DW 3, 1763?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede); Son.: örtlich beschränkt
vleschepravinge, mnd., F.: Vw.: s. vlēschprȫvinge
vlēscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscherne
vlēschesvrünt, vleichesvrünt, mnd., M.: nhd. leiblicher Verwandter, Blutsverwandter; E.: s. vlēsch, vrünt; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schesvrünt); Son.: örtlich beschränkt
*vlēschēten? (1), mnd., st. V.: nhd. Fleisch essen; Hw.: s. vlēschēten (2); E.: s. vlēsch, ēten (1)
vlēschēten* (2), vlēschētent, vleischētent, mnd., N.: nhd. Fleischessen, Fleischgenuss; E.: s. vlēschēten (1), vlēsch, ēten (2); L.: MndHwb 1, 744 vlê[i]schētent)
vlēschētent, mnd., N.: Vw.: s. vlēschēten* (2)
vlēschgaffel, vleischgaffel, vlēsgaffel, vleisgaffel, vlēschgaffele, vleischgaffele, vleisgaffele, vlēschgafle, vleischgafle, vlēschgefle, vleischgefle, vleisgefle, mnd., F.: nhd. große Gabel zum Aufhängen des Fleisches in den Wiemen; Hw.: vgl. mnd. vleischgabele*; E.: s. vlēsch, gaffel; W.: s. nhd. Fleischgabel, F., Fleischgabel, DW 3, 1758?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]), Lü 484a (vlêschgafle)
vlēschgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vlēschgafle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vlēschgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vlēschhof, vleischhof, mnd., M.: nhd. Fleischerhof, Schlachthof; E.: s. vlēsch, hof; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schhof); Son.: örtlich beschränkt
vlēschhouwære*, vlēschhouwēr, vleischhouwer, vleischouwēr, vleischouwēre, vlēschhouwēre, vleischhouwēre, vlēschhouwer, vlēschouwer, vleyschouwer, vleschouwer, vleschower, vleyschower, vlēshouwēr, vleyschauwer, vleischeuwer, vleischuwer, vleischowere, vleishouwēr, vleishouwēre, mnd., M.: nhd. Fleischhauer, Fleischer, Metzger, Schlachter, Inhaber des Fleischeramts, Schlächter, Menschenschlächter, Henker; Hw.: vgl. mhd. vleischhouwære*; E.: s. vlēsch, houwære; W.: s. nhd. Fleischhauer, M., Fleischhauer, DW 3, 1759, DW2 9, 611?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e]), Lü 484a (vlêsch[h]ouwer)
vlēschhouwæregilde*, vlēschhouwergilde, vleischhouwergilde, vlēshouwergilde, vleishouwergilde, mnd., F.: nhd. „Fleischhauergilde“, Fleischergilde, Fleischerzunft; E.: s. vlēschhouwære, gilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vlēschhouwærekint*, vlēschhouwerkint, vleischouwerkint, vlēshouwerkint, vleisouwerkint, mnd., N.: nhd. in der Fleischerzunft geborenes Kind, Abkömmling eines der Zunft angehörigen Fleischers; E.: s. vlēschhouwære, kint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vlēschhouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēschhouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēschhouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēschhouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde*
vlēschhouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint*
vlēschhūs, vlēshūs, vleschus, vleischhus, vleischus, vleyschhūs, vleishus, mnd., N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlachthof, Schlachthalle, Amtshaus der Fleischergilde, Verkaufshaus der Fleischer, Verkaufshalle der Fleischer, Schlachterladen (M.); Hw.: vgl. mhd. vleischhūs; E.: s. vlēsch, hūs; W.: s. nhd. Fleischhaus, N., Fleischhaus, DW 3, 1759, DW2 9, 606?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs), Lü 483b (vlêschhûs)
vlēschich, vleischich, mnd., Adj.: nhd. fleischig, fleischlich, aus Fleisch bestehend, aus Muskeln bestehend; ÜG.: lat. carnalis; Hw.: vgl. mhd. vleischic; I.: Lüs. lat. carnalis?; E.: s. vlēsch, ich (2); W.: s. nhd. fleischig, Adj., fleischig, DW 3, 1759, DW2 9, 613?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schich), Lü 484a (vlêschich)
vlēschkrouwel, vleischkrouwel, mnd., M.: nhd. Fleischkräuel, große Gabel mit drei gebogenen Zinken zum Aufhängen des Fleisches; E.: s. vlēsch, krouwel; W.: s. nhd. Fleischkräuel, M. Fleischräuel, DW 3, 1760 (Fleischkreuel)?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schkrouwel), Lü 484a (vlêschkrouwel)
vlēschlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vlēschlīk, vleischlīk, vlēschlik, vlēschelīk, vleischelīk, vlēschelik, vleischelik, vlēslīk, vlēslik, vleeschlīk, vleislīk, vleyschlīk, mnd., Adj.: nhd. fleischlich, körperlich, sinnlich, weltlich, von dieser Welt seiend, menschlich, irdisch, der Sinnenlust verfallen (Adj.), leiblich, natürlich; Hw.: vgl. mhd. vleischlich, mnl. vleeschllijc; E.: s. vlēsch, līk (3); W.: s. nhd. fleischlich, Adj., fleischlich, DW 3, 1760, DW2 9, 614?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk), Lü 484a (vlêsch[e]lik)
vlēschlīken, vleischlīken, mnd., Adv.: nhd. fleischlich, körperlich, sinnlich, weltlich, von dieser Welt seiend, menschlich, irdisch, der Sinnenlust verfallen (Adv.), leiblich, natürlich; E.: s. vlēsch, līken (1); W.: vgl. nhd. fleischlich, Adv., fleischlich, DW 3, 1760, DW2 9, 614?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vlēschmāde, vleischmāde, mnd., F.: nhd. Fleischmade; Hw.: vgl. mhd. vleischmade; E.: s. vlēsch, māde; W.: s. nhd. Fleischmade, F., Fleischmade, DW 3, 1761?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schmāde)
vlēschmarket, vleischmarket, mnd., M.: nhd. Fleischmarkt, Marktzeit für Fleischverkauf; E.: s. vlēsch, market; W.: s. nhd. Fleischmarkt, M., Fleischmarkt, DW 3, 1761, DW2 9, 606?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schmarket), Lü 483b (vlêschmarket)
vlēschmengære*, vlēschmengēre, vlēschmenger, vleischmengēre, vlēsmengēre, vleismengēre, mnd., M.: nhd. Fleischhändler, Metzger, Fleischhauer; ÜG.: lat. lanio; Hw.: vgl. mhd. vleischmangære; E.: s. vlēsch, mengære (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mengêre), Lü 484a (vlêschmenger)
vlēschmenger, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære*
vlēschmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære*
vlēschmōs, vlēsmōs, vlēschmůs, vleischmōs, vleismōs, mnd., N.: nhd. Fleischgericht (N.) (2), Fleischspeise, Wurstfleisch?, Wurst?; E.: s. vlēsch, mōs (2); W.: s. nhd. Fleischmus, N., Fleischspeise, DW 3, 1761?; L.: MndHwb 1, 745 (vlē[i]s[ch]mōs), Lü 484a (vlêschmôs)
vlēschmůs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs
vleschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleschower, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēschprȫvinge, vleischprȫvinge, vleschepravinge, mnd., F.: nhd. Fleischpräbende, Fleischanteil, Fleischportion; E.: s. vlēsch, prȫvinge (2); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schprȫvinge); Son.: langes ö
vlēschrichte, vleischrichte, mnd., N.: nhd. Fleischgericht (N.) (2), Fleischgang; E.: s. vlēsch, richte (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schrichte)
vlēschscharn, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vlēschscharne, vleischscharne, vlēschscharn, vlēsscharn, vlēscharne, vleisscharne, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscherne, vlēschschrange; vgl. mhd. vleischscharne; E.: s. vlēsch, scharne; W.: s. nhd. (ält.) Fleischschranne, F., „Fleischschranne“, Fleischbank, DW 3, 1762, DW2-?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]), Lü 484a (vlêschschar[ne])
vlēschschat, vleischschat, vlēsschat, vleisschat, mnd., M.: nhd. Steuer (F.) für Fleisch, Abgabe in Fleisch; E.: s. vlēsch, schat (2); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]schat); Son.: örtlich beschränkt
vlēschscherne, vleischscherne, vlēscherne, vleisscherne, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscharne; E.: s. vlēsch, scherne (1); W.: s. nhd. (ält.) Fleischscherne, F., Fleischscherne, Fleischbank, DW 3, 1761?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]/vlê[i]schscherne)
vlēschschrange, vleischschrange, vlēschschranke, vleischschranke, vleisschranke, vleisschrange, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscharne; E.: s. vlēsch, schrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]/vlê[i]schschrange)
vlēschschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange
vlēschspēt, vleischspēt, mnd., M.: nhd. Bratspieß, Fleischspieß; Hw.: s. vlēschspit; E.: s. vlēsch, spēt; W.: s. nhd. Fleischspieß, M., Fleischspieß, DW-?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt), Lü 484a (vlêschspit)
vlēschspit, vleischspit, mnd., M.: nhd. Bratspieß, Fleischspieß; Hw.: s. vlēschspēt; E.: s. vlēsch, spit (1); W.: s. nhd. Fleischspieß, M., Fleischspieß, DW-?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt), Lü 484a (vlêschspit)
vlēschstēde, vleischstēde, mnd., F.: nhd. fleischige Stelle, Weichteil; E.: s. vlēsch, stēde (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schstēde)
vlēschtēgede, vleischtēgede, vlēstēgede, vleistēgede, mnd., M.: nhd. Fleischzehnte, Zehntenabgabe in Fleisch, Zehntenabgabe in geschlachtetem Vieh oder Schlachtvieh; Hw.: s. vlēschentēgede; E.: s. vlēsch, tēgede; W.: s. nhd. Fleischzehnte, M., Fleischzehnte, DW 3, 1763?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede), Lü 484a (vlêschtegede)
vlēschtroch, vleischtroch, mnd., M.: nhd. Fleischtrog; Hw.: vgl. mhd. vleischtroc; E.: s. vlēsch, troch; W.: s. nhd. Fleischtrog, M., Fleischtrog, DW-?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtroch)
vleschus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
vlēschvat, vleischvat, vlēsvat, vleisvat, mnd., N.: nhd. Fleischfass, Fass zur Verpackung von Fleisch, Gefäß mit Fleisch, Fleischtopf, Fleischschüssel; E.: s. vlēsch, vat (2); W.: s. nhd. Fleischfass, N., Fleischfass, DW 3, 1758 (Fleischfasz)?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vat), Lü 483b (vlêschvat)
vlēschvorke, vleischvorke, vlēsvorke, vleisvorke, mnd., F.: nhd. „Fleischforke“, Fleischgabel; E.: s. vlēsch, vorke; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorke)
vlēschvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkōp*
vlēschvörkōp*, vlēschvorkōp, vleischvorkōp, vlēsvorkōp, vleisvorkōp, mnd., M.: nhd. Fleischverkauf, Fleischhandel; E.: s. vlēsch, vörkōp; W.: s. nhd. Fleischverkauf, M., Fleischverkauf, DW 3, 1758?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkôp)
vlēschvörkȫpære*, vlēschvorkȫper, vleischvorkōper, vleischvorkȫper, vlēsvorkȫper, vleisvorkȫper, vleisvorkōper, mnd., M.: nhd. Seelenverkäufer; E.: s. vlēschvörkōpen, vlēsch, vörkȫpære; W.: s. nhd. Fleischverkäufer, M., Fleischverkäufer, DW 3, 1762, DW2 9, 607?; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, als Schimpfwort
*vlēschvörkōpen?, mnd., V.: nhd. Fleisch verkaufen; Hw.: s. vlēschvörkȫpære; E.: s. vlēsch, vörkōp
vlēschvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære*
*vlēschvrēten? (1), *vleischvrēten?, mnd., V.: nhd. fleischfressen; Hw.: s. vlēschvrēten (2); E.: s. vlēsch, vrēten
vlēschvrēten (2), vleischvrēten, mnd., N.: nhd. Fleischfressen; E.: s. vlēschvrēten (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrēten)
vlēschvrouwe, vleischvrouwe, vlēschvrowe, vleischvrowe, mnd., F.: nhd. Inhaberin des Fleischeramts, Fleischhändlerin; E.: s. vlēsch, vrouwe; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrouwe), Lü 483b (vlêschvrowe); Son.: örtlich beschränkt
vlēschvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe
vlēschwicht, vleischwicht, vlēswicht, vleiswicht, mnd., F.: nhd. Fleischwaage; E.: s. vlēsch, wicht (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]wicht); Son.: örtlich beschränkt
vlēschwīme, vleischwīme, mnd., M.: nhd. „Fleischwieme“, Stangengerüst aus Holz oder Eisen im Schornstein zum Aufhängen des Räucherfleisches; E.: s. vlēsch, wīme; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwîme), Lü 484a (vlêschwime)
vlēschwunde, vleischwunde, mnd., F.: nhd. Fleischwunde, ins Fleisch gehende Wunde; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vlēsch, wunde; W.: s. nhd. Fleischwunde, F., Fleischwunde, DW 3, 1762?; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwunde), Lü 484a (vlêschwunde)
vlēsdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdach
vlēse, flēse*, mnd., F.: nhd. Steinplatte; Hw.: s. vlīse; E.: s. vlīse; W.: vgl. nhd. Fliese, M., Fliese, DW 3, 1792?; L.: MndHwb 1, 745 (vlêse); Son.: jünger
vlēsekære*, vlēseker, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Heuchler; E.: s. vlēseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlēseker), Lü 484a (vleseker)
vlēseken, vleschen, flēseken*, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, liebkosen, schön tun, freundlich tun, sich verstellen, heucheln, vortäuschen, so tun als ob; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlēsen, vlenseken; E.: s. vlenseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlêseken), Lü 484a (vleseken, vleschen)
*vlēsekent?, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vortäuschend, heuchelnd, vorgetäuscht, geheuchelt; Vw.: s. un-; E.: s. vlēseken
vlēseker, mnd., M.: Vw.: s. vlēsekære*
vlēselīk, vlēslīk, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch, heuchlerisch; E.: s. vlēsen, līk (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlêselīk)
vlēsen, flēsen*, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, liebkosen, schön tun, freundlich tun, heucheln, sich verstellen; Hw.: s. vlēseken; E.: s. vlēn (2)?, vlēseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlêsen), Lü 484a (vlesen)
vlēsgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel
vlēshouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vlēshouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde*
vlēshouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint*
vlēshūs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
*vlēsich?, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch, heuchlerisch; Hw.: s. vlēsichhēt; E.: s. vlēsen, ich (2)
vlēsicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlēsichhēt*
vlēsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlēsichhēt*
vlēsichhēt*, vlēsichēt, vlēsicheit, mnd., F.: nhd. Schmeichelei; E.: s. vlēsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlēsichê[i]t), Lü 484a (vlesicheit)
vlēslik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vlēslīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vlēslīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vlēselīk
vlēsmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære*
vlēsmōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs
vlēsscharn, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne
vlēsschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat
vlessen (1), mnd., Adj.: nhd. flachsen (Adj.), von Flachs seiend, Flachs...; Vw.: s. hennep-, in-; Hw.: s. vlassen; E.: s. vlas; L.: MndHwb 1, 745 (vlessen), Lü 484a (vlessen)
vlessen (2), mnd.?, sw. V.: nhd. Flachs bereiten; E.: s. vlas; L.: Lü 484a (vlessen)
vlest, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; Son.: örtlich beschränkt
vlēstēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede
vlēsvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat
vlēsvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke
vlēsvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkōp*
vlēsvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkȫpære*t
vlēswicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht
vlet, mnd., N.: nhd. „Fletz“, Ebene, Fläche, Fußboden, Diele, Estrich des Hauses; ÜG.: lat. pavimentum; Hw.: s. vlette (1); vgl. mhd. vlez; E.: as. flėt* 1, flėtt*, st. N. (ja), „Flett“, Halle, Haus; germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, *pleth₂-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. (ält.) Fletz, N., „Fletz“, DW 3, 1771, DW2 9, 622?; L.: MndHwb 1, 746 (vlet), Lü 484a (vlet)
vlēt (1), vlēde, vlēte, vleit, vleet, vleyt, vlēyt, vlīt, vliet, flēt*, mnd., N., M., F.: nhd. „Fließ“, fließendes Wasser, stehendes Wasser, Wasser, Gewässer, jedes natürlich oder künstlich fließende Gewässer, Wasserlauf, Lauf, Flusslauf, natürlicher Wasserlauf, Bach, Fluss, Flussarm, Mühlbach, Graben (M.), Kanal mit fließendem Wasser, Entwässerungsgraben, Moorgraben, Bruchgraben, Fleet (Hamburg), Wasserflut, Meeresflut, Fließen, Strömen; Vw.: s. in-, ōgen-, ȫlie-, sīl-, slǖse-, slǖsen-, ūt-, water-; Hw.: s. vlēteken; vgl. mhd. vliez, mnl. vliet; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *fliot?, st. M. (a?, i?), N.?, Fluss, Kanal; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. (ält.) Fließ, M., N., „Fließ“, kleiner Fluss, DW 3, 1792, DW2 9, 639?; L.: MndHwb 1, 740 (vlêde), MndHwb 1, 745 (vlêt), Lü 484a (vlêt), 483b (vleit), Lü 484a (vlēte), Lü Lü 485a (vlît); Son.: durch die Stadt führender Kanal, der Hauptwasserabzug in den alle Wetteringen sowie Gräben zusammen fließen und der mit einem Siele durch den Deich führt (in den Marschen)
*vlēt? (2), mnd., st. M.: nhd. Spieß; Vw.: s. āl-; E.: Herkunft ungeklärt?
vlētaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēthaftich
vlēte (1), mnd., st. M.: Vw.: s. vlēt (1); L.: Lü 484a (vlēte)
vlēte (2), flēte*, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung, tiefe Wunde; Hw.: s. wlēte; E.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlête), Lü 484a (vlête)
vlēte (3), mnd., sw. F.: Vw.: s. vlēteme; L.: Lü 484a (vlête)
vlētechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēthaftich*
vlēteken, vliteken, mnd., N.: nhd. Bach, Flüsschen; Hw.: s. vlēt (1); E.: s. vlēt (1), ken; L.: MndHwb 1, 746 (vlētken), Lü 484a (vlêteken)
vlētel, vlētele, flētel*, mnd., M.?: nhd. Flossfeder, Flosse; Hw.: s. vlȫtel; Q.: Locc. Hist. 117 und 119 (um 1450); E.: s. vlȫtel; L.: MndHwb 1, 746 (vlētel[e]), Lü 483b (vletele); Son.: örtlich beschränkt
vlētele, mnd., Sb.: Vw.: s. vlētel; L.: Lü 483b (vletele)
vlētem, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme
vlēteme, vlētem, vlētme, vlēte, vleetme, vlētene, vlētne, mnd., sw. F.: nhd. Fliete, Aderlasseisen, Instrument zum Aderlassen; ÜG.: mlat. phlebotomum; Hw.: vgl. mhd. vliedeme; I.: Lw. lat. phlebotomus; E.: s. lat. phlebotomus, fetomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; gr. φλεβοτόμον (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; vgl. gr. φλέψ (phléps), F., Ader; gr. τέμνω (témnō), V., schneiden, zerschneiden; vgl. idg. *bʰlegᵘ̯-, V., aufblähen, schwellen, Pokorny 155; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; idg. *tem- (1), *tend-, V., schneiden, Pokorny 1062; W.: s. nhd. Fliete, M., F., Fliete, Lasseisen, Aderlasseisen, DW 3, 1797, DW2 9, 646?; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtem[e]), Lü 484b (vlêt[e]me); Son.: örtlich beschränkt
vlēten (1), vleeten, vleiten, vleyten, vlēyten, vlīten, vlieten, flēten*, mnd., st. V.: nhd. fließen, laufen, strömen, sich ergießen, entspringen, sprudeln, herausfließen, abfließen, überströmen, tränen, mit Ausfluss behaftet sein (V.), bluten, ausströmen, schwimmen, sich treiben lassen, getrieben werden, weggeschwemmt werden, angetrieben werden, seinen Ursprung haben, entstehen, zufließen, in ständiger Bewegung sein (V.); Vw.: s. af-, ane-, be-, dörch-, ent-, hēr-, in-, mant-, nēder-, ōver-, ȫver-, strōm-, to-, tō-, ümme-, under-, up-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vliezen (1), mnl. vlieten; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fliotan* 4, st. V. (2b), fließen, schwimmen; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. fließen, st. V., fließen, DW 3, 1793, DW2 9, 640?; R.: vlētende wāter: nhd. „fließendes Wasser“; R.: vlētende wunde: nhd. „fließende Wunde“, blutende Wunde; R.: vlēten ūt: nhd. „fließen aus“, entspringen, Ursprung haben in, entstehen; R.: bōven vlēten: nhd. „oben fließen“, obenauf schwimmen; R.: vlēten lāten: nhd. „fließen lassen“, davonschwimmen lassen, dahinschwinden lassen, verlieren; L.: MndHwb 1, 746 (vlêten), Lü 484b (vlêten); Son.: Präs. vlǖt, vluet, vlüt, vliet, Prät. vlōt vlöten, Part. Prät. gevlōten, gevlāten, vlōten, vlāten
vlēten* (2), vlētent, mnd., N.: nhd. „Fließen“ (N.), Wasserlauf, Bach; Vw.: s. hōnich-, mant-; Hw.: vgl. mhd. vliezen (2); E.: s. vlēten (1); W.: s. nhd. Fließen, N., Fließen, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 746 (vlêten)
vlētene, mnd., sw. F.: Vw.: s. vlēteme
vlētent (1), mnd., N.: Vw.: s. vlēten* (2)
*vlētent? (2), *vlētende?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fließend; Vw.: s. sēm-, strōm-, strōmes-; E.: s. vlēten (1); W.: s. nhd. fließend, (Part. Präs.=)Adj., fließend, DW 3, 1796 (flieszend Adv.)?
vlētewāter, mnd., N.: nhd. Quellwasser; E.: s. vlēten (1), wāter; W.: s. nhd. Fließwasser, N., Fließwasser, DW 3, 1797 (Flieszwasser)?; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtewāter); Son.: örtlich beschränkt
vlēthaftich*, vlētaftich, vlētechtich, mnd., Adj.: nhd. fließend, mit Ausfluss behaftet; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), haftich; L.: MndHwb 1, 746 (vlētaftich), Lü 484a (vlêtechtich); Son.: örtlich beschränkt
vlētich, mnd.?, Adj.: nhd. fließend, schmelzend, schwindend; ÜG.: lat. tabidus; Vw.: s. sēm-; E.: s. vlēt (1), ich; W.: s. nhd. fließig, Adj., fließend, DW 3, 1797 (flieszend)?; L.: Lü 484b (vlêtich)
vlētinge, mnd., F.: nhd. Überschwemmung, Überflutung; ÜG.: lat. inundatio; Vw.: s. in-, ōver-, ȫver-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vliezunge; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fließung, F., Fließen, DW 3, 1797?; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtinge)
vlētkīkære*, vlētkīker, mnd., M.: nhd. Kanalreiniger; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), kīkære; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtkīker); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger, Aufseher über die Sauberhaltung der Flussarme und Kanalarme innerhalb der Stadt
vlētkīker, mnd., M.: Vw.: s. vlētkīkære*
vlētlek, mnd., Adj.: Vw.: s. vlētlīk; L.: Lü 484b (vlêtlek)
vlētlīk, vlētlek, mnd., Adj.: nhd. fließend, flüssig; ÜG.: lat. (fluxus); E.: s. vlēt (1), flēten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 746 (vlêtlīk), Lü 484b (vlētlek)
vlētme, mnd., st. F.: Vw.: s. vlēteme; L.: MndHwb 1, 746 (vlētme)
vlētne, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme
vlētstāke*, mnd., M.: nhd. „Fleetstake“; E.: s. vlēt (1), stāke; R.: vlētstāken (Pl.): nhd. „Fleetstaken“, Fangzaun des Mühlgrabens; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtstāken)
vlētstāken, mnd., Pl.: Hw.: s. vlētstāke*
vlette (1), mnd., N.: nhd. „Flett“, Fußboden, Estrich, Boden; Hw.: s. vlet; E.: as. flėtti* 4, st. N. (ja), „Flett“, Halle, Haus; L.: MndHwb 1, 476 (vlet), Lü 484a (vlette)
vleyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vleien (1); L.: MndHwb 1, 742 (vleyen)
vleys, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vleysch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vleyschauwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleyschhūs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs
vleyschlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk
vleyschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleyschower, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære*
vleyt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)
vlēyt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)
vleyten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
vlēyten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
vlī, vlie, vligh, flī*, mnd., N.: nhd. Bodensatz, Hefe, Augenkrankheit, Trübung der Linse, grauer Star (M.) (2), dünne Haut; E.: as. flī 1, as.?, st. N. (a)?, weißer Fleck; R.: dat witte vlī: nhd. der graue Star (M.) (2); R.: vlī van ölie: nhd. Ölhefe, Öldruse, Überzug der sich auf dem Öl bildet?; L.: MndHwb 1, 746 (vlî), Lü 484b (vlî)
vlīære*, vlīer, mnd., M.: nhd. Ordner, Veranstalter, Vermittler; Vw.: s. strīt-; E.: s. vlīen (1); L.: MndHwb 1, 474 (vlīer), Lü 485b (vlier)
vlībōt, flieboet, mnd., N.: nhd. in Bootsform gebautes Frachtschiff; E.: s. aus dem Niederländischen?; L.: MndHwb 1, 746 (vlîbôt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vlichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlechten; L.: Lü 484b (vlichten)
*vlickære?, *vlicker?, mnd., M.: nhd. Flicker, Flickender, Flickarbeiten Durchführender; Vw.: s. krǖze-, ōlt-; Hw.: s. vlickærīe; vgl. mhd. vlickære; E.: s. vlicken (1); W.: s. nhd. Flicker, M., Flicker, DW 3, 1776, DW2-?
vlickærīe*, vlickerīe, mnd., F.: nhd. Flickerei, Flickarbeit, kleine Ausbesserung; E.: s. vlickære, vlicken (1); W.: s. nhd. Flickerei, F., Flickerei, DW 3, 1776?; L.: MndHwb 1, 747 (vlickerīe)
vlicke, flicke*, mnd., sw. F.: nhd. Stück Fleisch, Stück Schweinefleisch, Stück Schweinespeck, Stück der Speckseite; Hw.: s. vlek; E.: s. vlek; L.: MndHwb 1, 747 (vlicke), Lü 484b (vlicke)
vlicken (1), flicken*, mnd., sw. V.: nhd. flicken, mit Flicken versehen (V.), ausbessern, notdürftig ausbessern; Vw.: s. in-, tōhōpe-*, tō-; Hw.: s. vlecken (1); vgl. mhd. vlicken (1); E.: s. vlecken (1); W.: s. nhd. flicken, V., flicken, DW 3, 1774, DW2 9, 623?; L.: MndHwb 1, 747 (vlicken)
vlicken (2), flicken*, mnd., sw. V.: nhd. sich heranmachen, sich herandrängen, hinzutun, hinzusetzen, sich an jemanden anschließen, in seinen Schutz begeben (V.), in seinen Dienst begeben (V.); Vw.: s. bī-, hentō-; Hw.: s. vlīen (1); E.: s. vlicken (1)?; R.: sik vlicken in: nhd. sich eindrängen, sich einmischen; L.: MndHwb 1, 474 (vlicken), Lü 484b (flicken); Son.: jünger
vlicken (3), vlickeren, flicken*, mnd., sw. V.: nhd. schlagen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 747 (vlicken)
vlickeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (3)
vlickerīe, mnd., F.: Vw.: s. vlickærīe*
vlicklōn*, vliklōn, mnd., M.: nhd. „Flicklohn“, Lohn für Flickarbeit, Bezahlung für Flickarbeit; E.: s. vlicken (1), lōn; L.: MndHwb 1, 748 (vliklōn)
vlickwerk*, vlikwerk, mnd., N.: nhd. „Flickwerk“, Flickarbeit, ausbesserungsbedürftiges Zeug; E.: s. vlicken (1), werk; L.: MndHwb 1, 748 (vlikwerk)
vlider, mnd., M.: Vw.: s. vlēder; L.: Lü 484b (vlider)
vlie, mnd., N.: Vw.: s. vlī
vlien, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1)
vlīen (1), vlīgen, vliggen, vleien, fleien*, flīen*, mnd., st. V., sw. V.: nhd. ordnen, aufschichten, aufstapeln, aufschütten, einpacken, verpacken, aufpacken, aufladen, verladen (V.), verstauen, fortschaffen, beiseite schaffen, ordentlich hinlegen, zurechtmachen, zubereiten, fertigmachen, kampfbereit machen, ausführen, bauen, zurechtweisen, erziehen, herausputzen, sich zieren, sich schmücken, sich anfügen, anpassen, anschließen, in Ordnung bringen, ausbessern, Streit beilegen, schlichten, aussöhnen, vergleichen, sich an jemanden heranmachen, sich herandrängen, sich hineindrängen, sich begeben (V.), sich aufschwingen, niedersenken, an jemanden herantreten, sich mit etwas beschäftigen; Vw.: s. bī-, ent-, ge-, in-, tōhōpe-*, tō-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. vlēgen (2), vlicken (2); vgl. mhd. vlīen; E.: s. mhd. vlīe, st. F., Ordnung; vgl. mhd. vlīen, sw. V., spülen, waschen, einrichten, putzen; vgl. ahd. flewen* (1) 2?, sw. V. (1b), waschen, wallen (V.) (1); germ. *flawjan, sw. V., spülen; idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: vgl. nhd. (ält.) flaien, sw. V., spülen, waschen, DW 3, 1710?; R.: māken unde vlīen: nhd. „machen und ordnen“, sich einrichten; R.: sik vlīen: nhd. sich putzen; R.: hō unde fīn gevlēgen: nhd. „hoch und fein geordnet“, prächtig herausgeputzt; R.: sik vȫr vastelāvent vlīen: nhd. sich für Fastnacht kleiden, sich vermummen; R.: sīne wōrt vlīen tō: nhd. seine Worte richten an; R.: wedder tōrechte vlīen: nhd. wieder in Ordnung bringen, zurecht biegen; R.: in vrüntlīchēt vlīen: nhd. in gütlicher Übereinkunft beilegen; R.: vēhede vlīen: nhd. Fehde beilegen; R.: under sik vlīen: nhd. sich versöhnen; R.: sik tōhōpe vlīen: nhd. sich zusammenfinden, sich versammeln; L.: Lü 483b (vleien), MndHwb 1, 747 (vlîen), Lü 484b (vlīen); Son.: langes ö, st. V. Prät. vlēch, vleech, vlēgen, vlōch, Part. Prät. gevlēgen, vlēgen, vleegen, gevlōgen, vlōgen, sw. V. Prät. vlīede, vligede, Part. Prät. gevlīget, vlīget, vlīet, vlēget
vlīen* (2), vlīent, mnd., N.: nhd. Ordnen, Ordnung, Beilegung; Vw.: s. up-*, tō-; E.: s. vlīen (1); L.: MndHwb 1, 747 (vlîen)
vlīent, mnd., N.: Vw.: s. vlīen* (2)
vlīer, mnd., M.: Vw.: s. vlīære*
vliesch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch
vliet, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)
vlieten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)
vlīgen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1)
vlīgen (2), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1)
vliggen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1)
vligh, mnd., N.: Vw.: s. vlī
vlīinge, mnd., F.: nhd. Aufstapelung, Verpackung, Ordnung; E.: s. vlīen (1), inge; L.: MndHwb 1, 747 (vlīinge); Son.: örtlich beschränkt
vlīke, mnd., F.: nhd. Pfeil; Hw.: s. vlēke (2), flitse; E.: s. vlēke (2); L.: MndHwb 1, 747 (vlīke); Son.: örtlich beschränkt
vlikhērinc, mnd., M.: nhd. Fleckhering, am Rücken aufgespaltener Bückling, Speckbückling; E.: s. vlek?, hērinc; L.: MndHwb 1, 747 (vlikhērinc); Son.: jünger
vliklōn, mnd., M.: Vw.: s. vlicklōn*
vlikwerk, mnd., N.: Vw.: s. vlickwerk*
vlimsich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlinsich
vlins, flins*, mnd., M.: nhd. Flins, Kieselstein, Feuerstein, harter und fester Stein, hartes Gestein, Fels; Hw.: s. vlint; vgl. mhd. vlins; E.: s. mhd. vlins, st. M., Flins, Kiesel, harter Stein; s. ahd. flins 17, st. M. (a?, i?), Kiesel, Feuerstein, Fels; germ. *flinta-, *flintaz, st. M. (a), Feuerstein, Flint; s. idg. *spleng-, *pleng-, V., glänzen, schimmern, Pokorny 987; vgl. idg. *spel- (3), *pel- (10), V., glänzen, schimmern, Pokorny 987; W.: s. nhd. Flins, M., Feuerstein, Kiesel, DW 3, 1801, DW2 9, 648?; L.: MndHwb 1, 748 (vlins), Lü 483b (vlins)
vlinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlinsich
vlinse, mnd., F.: nhd. Streifen (M.), Stück; Hw.: s. vlinte?; E.: s. vlins?; L.: MndHwb 1, 748 (vlinse); Son.: jünger
vlinsich, vlimsich, vlinsch, mnd., Adj.: nhd. steinern; Hw.: vgl. mhd. vlinsic; E.: s. vlins, ich; W.: s. nhd. (ält.) flinsig, Adj., kieselhart, DW 3, 1802?; L.: MndHwb 1, 748 (vlinsich); Son.: örtlich beschränkt
vlinsstein, mnd., M.: Vw.: s. vlinsstēn; L.: Lü 483b (vlinsstein)
vlinsstēn, vlinsstein, mnd., M.: nhd. „Flinsstein“, Felsblock, harter Stein; Hw.: s. vlintstēn; vgl. mhd. vlinsstein; E.: s. vlins, stēn (1); W.: s. nhd. Flinsstein, M., Gesteinsbrocken, Felsbrocken, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 748 (vlinsstê[i]n), Lü 483b (vlinsstein); Son.: örtlich beschränkt
vlint, mnd., M.: nhd. „Flint“, Kieselstein, Stein, harter Fels; Hw.: s. vlins; E.: s. vlins; W.: s. nhd. Flint, M., Flint, DW-?; R.: vlint unde kōlen: nhd. „Stein und Kohle“, zur Bezeichnung einer Grenze eingegrabener Stein oder eingegrabenes Kohlenstück; L.: MndHwb 1, 748 (vlint); Son.: örtlich beschränkt
vlinte, mnd.?, F.: nhd. Streifen (M.)?, Stück?; Hw.: s. vlinse?; E.: s. vlint?; L.: Lü 483b (vlinte)
vlintstein, mnd., M.: Vw.: s. vlintstēn
vlintstēn, vlintstein, mnd., M.: nhd. „Flintstein“, Kieselstein, harter Stein, Felsstein, Felsen; Hw.: s. vlinsstēn; E.: s. vlint, stēn (1); W.: s. nhd. Flintstein, M., Flintstein, DW 3, 1802?; L.: MndHwb 1, 748 (vlintstē[i]n), Lü 485a (vlintstên)
vlīsam, vlysem, mnd., Adj.: nhd. sich fügend, fügsam, zutunlich, verträglich; E.: s. vlīen (1)?, sam (2); L.: Lü 483b (vlîsam)
vlīsch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: Lü 485a (vlîsch)
vlīse, vlīsie*, flīse*, fliese, mnd., sw. F.: nhd. Fliese, Steinplatte, steinerne Grabplatte; Vw.: s. blā-, schorf-; Hw.: s. vlēse; E.: s. an. flīs, Sb., Splitter, Fliese, Steinplatte, gespaltenes Holz?; germ. *flīsō, st. F. (ō), Splitter; s. idg. *splei-, *plei-, V., spalten, spleißen, Pokorny 1000; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. nhd. Fliese, F., Fliese, DW 3, 1792, DW2 9, 638; L.: MndHwb 1, 748 (vlîse), Lü 485a (flise), Lü 485a (vlise)
vlīsen, mnd., sw. V.: nhd. „fliesen“, mit Fliesen belegen (V.), mit Steinen versehen (V.), bemauern; E.: s. vlīse; L.: MndHwb 1, 748 (vlîsen), Lü 483b (vlisen)
vlīsie*, mnd., F.: Vw.: s. vlīse
vlister, mnd., Sb.: nhd. Flüstern, Säuseln; ÜG.: lat. sibilus; E.: s. vlisteren; L.: MndHwb 1, 748 (vlister), Lü 485a (vlister)
vlisterære*, vlisterēre, vlisterer, mnd., M.: nhd. Flüsterer, Einflüsterer, Ohrenbläser, Schmeichler, Verleumder; E.: s. vlisteren; W.: s. nhd. Flüsterer, M., Flüsterer, DW-?; L.: MndHwb 1, 748 (vlisterēr[e]), Lü 485a (vlisterer)
vlisteren, flisteren*, mnd., sw. V.: nhd. flüstern, zuflüstern, einflüstern, zischen, zuraunen, gedämpftes Geräusch machen; ÜG.: lat. sibilare; Hw.: vgl. mhd. vlitteren; E.: vgl. mhd. vlitteren, sw. V., flüstern, kichern; s. Kluge s. u. flüstern; W.: s. nhd. flüstern, sw. V., flüstern, DW 3, 1854?; W.: vgl. nhd. flittern, sw. V., kichern, flüstern, flittern, DW 3, 1807, DW2 9, 651?; L.: MndHwb 1, 748 (flisteren), Lü 485a (vlisteren)
vlisterer, mnd., M.: Vw.: s. vlisterære*
vlisterēre, mnd., M.: Vw.: s. vlisterære*
*vlisterich?, mnd., Adj.: nhd. flüsternd, verleumdend; Hw.: s. vlisterichhēt; E.: s. vlisteren, ich (2)
vlistericheit, mnd., F.: Vw.: s. vlisterichhēt*
vlisterichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlisterichhēt*
vlisterichhēt*, vlisterichēt, vlistericheit, mnd., F.: nhd. Verleumdung; Hw.: s. vlisteringe; E.: s. vlisterich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 748 (vlisterichê[i]t), Lü 485a (vlistericheit)
vlisteringe, mnd., F.: nhd. Verleumdung, Flüsterung, Ohrenbläserei; Hw.: s. vlisterichhēt; E.: s. vlisteren, inge; L.: MndHwb 1, 748 (vlisteringe), Lü 485a (vlisteringe)
vlīt (1), flīt*, mnd., M., F.: nhd. Fleiß, Eifer, Bemühung, Sorgfalt, Ernst, Andacht, Streben (N.), Absicht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vlīz (2), mnl. vlijt; E.: as. flīt* 2, st. M. (a), Fleiß, Eifer; germ. *flīta, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; W.: s. nhd. Fleiß, M., Fleiß, Anstrengung, Sorgfalt, Streben (M.), DW 3, 1763, DW2 9, 616?; R.: vlīt dōn: nhd. „Fleiß tun“, sich bemühen, alles daran setzen; R.: nā vlīt: nhd. „nach Fleiß“, eifrig, sorgfältig, ernsthaft, aufmerksam, wohl vorbereitet, wohl bedacht, absichtlich; R.: mit grōtem vlīt: nhd. „mit großem Fleiß“, so eifrig wie möglich, mit größter Sorgfalt; R.: mit allem vlīt bidden: nhd. „mit allem Fleiß bitten“, inständig bitten; L.: MndHwb 1, 748 (vlît), Lü 485a (vlît)
vlīt (2), mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: Lü 485a (vlît)
vlitegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlītigen (2)
vliteken, mnd., N.: Vw.: s. vlēteken
vlītelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vlītlīk (2)
vlīten (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, sich befleißigen, eifrig sein (V.), sich angelegen, sein (V.) lassen, sich eifrig beschäftigen, sich abgeben mit etwas, sich bemühen um; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. gevlēten; vgl. mhd. vlīzen (1), mnl. vliten; E.: as. *flītan?, st. V. (1a); germ. *fleitan, st. V., wetteifern, befleißigen, streiten, eifern; s. germ. *flītan, sw. V., streiten, eifern; W.: s. nhd. fleißen, st. V., sich anstrengen, streben, DW 3, 1765, DW2 9, 617?; L.: MndHwb 1, 748 (vlîten), Lü 485a (vliten)
vlīten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: Lü 485a (vliten)
*vlīteste?, *vlītest?, mnd., Adj. (Superl.): nhd. fleißigste, sorgfältigste; Vw.: s. aller-; E.: s. vlīten (1), vlīt (1)
vlītich (1), mnd., Adj.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Vw.: s. gōt-, hōch-, un-, wol-; Hw.: vgl. mhd. vlīzic (1), mnl. vlitich; E.: s. vlīten (1), ich; W.: s. nhd. fleißig, Adj., fleißig, sorgfältig, DW 3, 1767, DW2 9, 617?; R.: vlītich ersöken: nhd. „fleißig ersuchen“, dringend ansuchen; R.: vlītich bidden: nhd. „fleißig bitten“, herzlich bitten, zu Gast bitten, einladen (V.) (2); R.: ēn vlītich upsēn hebben: nhd. sorgfältig achten auf; R.: unsen stēden vlītigen willigen dēnst tōvȫren: nhd. „unseren stetigen fleißigen willigen Dienst zuvor“ (Briefformel); L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich), Lü 485a (vlitich)
vlītich (2), mnd., Adv.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Hw.: s. vlītigen (1); vgl. mhd. vlīzic (2); E.: s. vlītich (1); W.: s. nhd. fleißig, Adv., fleißig, sorgfältig, DW 3, 1767?; R.: vlītich bedenken: nhd. „fleißig bedenken“, sorgfältig überlegen (V.); L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich), Lü 485a (vlitich)
vlīticheit, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt*
vlītichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt*
vlītichhēt*, vlītichēt, vlīticheit, vlitigeit, mnd., F.: nhd. „Fleißigkeit“, Eifer, Fleiß, Streben (N.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vlīzicheit; E.: s. vlītich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Fleißigkeit, F., Fleißigkeit, DW 3, 1767, DW2-?; R.: mit vlītichhēt: nhd. „mit Fleißigkeit“, eifrig; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtichê[i]t), Lü 485a (vliticheit)
*vlītichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (1), vlītichlīk (2); vgl. mhd. vlīziclich; E.: s. vlītich, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fleißiglich, Adj., fleißig, arbeitssam, DW 3, 1767, DW2 9, 619?
vlītichlīk (2), mnd., Adv.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (2), vlītichlīken; E.: s. vlītichlīk (1), vlītich, līke; W.: s. nhd. (ält.) fleißiglich, Adv., fleißig, arbeitssam, DW 3, 1767, DW2 9, 619?; L.: MndHwb 1, 749 (vlītichlīk)
vlītichlīken, mnd., Adv.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (2), vlītichlīk (2), vlītlīken; E.: s. vlītichlīk (1), vlītich, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) fleißiglich, Adv., fleißig, arbeitssam, DW 3, 1767, DW2 9, 619?; L.: MndHwb 1, 749 (vlītichlīk)
vlitigeit, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt*
vlītigen (1), mnd., Adv.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Hw.: s. vlītich (2); E.: s. vlītich (2); R.: vlītigen tō dēnst wēsen: nhd. „fleißig zu Dienst sein“ (V.), eifrig dienen; L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich); Son.: langes ö
vlītigen (2), vlitegen, mnd., sw. V.: nhd. sorgfältig ausführen, vorbereiten, befleißigen, bemühen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. vlīzigen; E.: s. vlītich (1); W.: s. nhd. (ält.) fleißigen, sw. V., sich bemühen, sich anstrengen, DW 3, 1767, DW2 9, 619?; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtigen)
vlītinge, mnd., F.: nhd. Eifer, Streben (N.), Bemühung; Hw.: vgl. mhd. vlīzunge; E.: s. vlīten (1), inge, vlīt (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtinge); Son.: örtlich beschränkt
vlitke*, flitke, mnd., Sb.: nhd. Fittich; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vlitken: nhd. Fittiche; L.: MndHwb 1, 749 (vlitken), Lü 485a (flitke[n?])
vlītlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlītlīk (1)
vlītlīk (1), vlītlik, mnd., Adj.: nhd. eifrig, ernsthaft, fleißig, arbeitsam; Hw.: s. vlītichlīk (1); vgl. mhd. vlīzlīh, mnl. vlijtelijc; E.: as. *flītlīk?, Adj., eifrig; W.: s. nhd. fleißlich, Adj., beständig, DW 3, 1768, DW2 9, 620?; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlîtlik)
vlītlīk (2), vlītlīke, vlītelīke, mnd., Adv.: nhd. eifrig, fleißig, ernstlich, sorgfältig, gewissenhaft, treulich, dringend, inständig, herzlich; Hw.: s. vlītichlīk (2); vgl. mhd. vlīzlīche, mnl. vlijtelijc; E.: s. vlītlīk (1); W.: s. nhd. fleißlich, Adv., beständig, DW 3, 1768, DW2 9, 620?; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlitich)
vlītlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vlītlīk (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk)
vlītliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vlītlīken
vlītlīken, vlītliken, mnd., Adv.: nhd. eifrig, fleißig, ernstlich, sorgfältig, gewissenhaft, treulich, dringend, inständig; Hw.: s. vlītichlīken; E.: s. vlīt (1), līken (1); W.: vgl. nhd. fleißlich, Adv., beständig, DW 3, 1768, DW2 9, 620?; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlitich)
*vlītsam?, mnd., Adj.: nhd. sorgfältig, aufmerksam, eifrig; Hw.: s. vlītsāmich; E.: s. vlīt (1), sam (2)
vlītsamech, mnd., Adj.: Vw.: s. vlītsāmich; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtsamich)
vlītsamich, vlītsāmech, mnd., Adj.: nhd. sorgfältig, aufmerksam, eifrig; E.: s. vlītsam, ich (2), vlīt (1), sāmich; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtsamich), Lü 483b (vlîtsamich); Son.: örtlich beschränkt
vlo, mnd., Sb.: Vw.: s. vlō (2)
vlō (1), flō, vloh, mnd., M., F.: nhd. Floh, Menschenfloh; Hw.: vgl. mhd. vlōch, mnl. vlō; E.: s. ahd. flōh 28, flō, st. M. (a?), Floh; germ. *flauha-, *flauhaz, st. M. (a), Floh, Kluge s. u. Floh; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798?; W.: s. nhd. Floh, M., Floh, DW 3, 1812, DW2 9, 654?; R.: vloe, vlōe, vloge, flohe, vloy, vley, vlei: nhd. Flöhe; L.: MndHwb 1, 749 (vlô), Lü 485a (vlô)
vlō (2), flō, vlo, mnd., Sb.: nhd. Flocke, Flaum; ÜG.: lat. lanugo; Hw.: vgl. mhd. vloc; E.: s. ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?), „Flocke“, Flaum, Haar (N.); germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: MndHwb 1, 749 (vlô), Lü 485a (vol)
vloch, mnd., N.?: Vw.: s. vlok
vlōchasche, mnd., F.: nhd. vom Wind zerstreute Asche; E.: s. vlöge, asche (1); W.: s. nhd. Flockasche, F., zarte Asche, DW 3, 1809?; L.: MndHwb 1, 749 (vlōchasche); Son.: örtlich beschränkt
vlochdan, vlōchdan?, mnd., Sb.: nhd. Waldgebiet dessen Rechtsverhältnisse unbekannt sind; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 749 (vlochdan); Son.: örtlich beschränkt
vlōchdan?, mnd., Sb.: Vw.: s. vlochdan
*vlȫchen?, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, verjagen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlȫchenen; vgl. mhd. vlœhen; E.: s. vlȫchenen; W.: s. nhd. (ält.) flöhen, sw. V., flüchten, in Sicherheit bringen, DW 3, 1814, DW2 9, 656?; Son.: langes ö
vlōchenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen
vlȫchenen, vlōchenen, vloechenen, vloichenen, vlogenen, vlochgenen, vlȫchnen, vlōchnen, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, auf der Flucht (F.) (1) fortschaffen, in Sicherheit bringen, beiseite schaffen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlȫgen, vlȫchen; vgl. mhd. vlœhenen (1); E.: s. ahd. flōhen* 1, sw. V. (1a), in die Flucht schlagen; W.: s. nhd. flöhnen, V., in Sicherheit bringen, flüchten, DW 3, 1815, DW 2 9, 656?; L.: MndHwb 1, 749 (vlöchenen), Lü 485a (vlôchnen); Son.: langes ö
vlochgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen
vlōchgōt, vlochgūt, mnd., N.: nhd. geflüchtetes Gut, in Sicherheit gebrachtes Gut; E.: s. vlöge, gōt (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlōchgôt), Lü 485a (vlochgût)
vlochgūt, mnd., N.: Vw.: s. vlōchgōt
vlōchmeer, mnd., F.: Vw.: s. vlōchmēre
vlōchmel, mnd., N.: Vw.: s. vlōchmēl*
vlōchmēl*, vlōchmel, mnd., N.: nhd. ganz feines Mehl das beim Mahlen abstiebt; E.: s. vlöge, mēl; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmel)
vlōchmēr, mnd., F.: Vw.: s. vlōchmēre
vlochmēre, mnd., F.: Vw.: s. vlōchmēre
vlōchmēre, vlochmēre, vlōchmēr, vlōchmeer, mnd., F.: nhd. fliegende Kunde (F.), allgemeines Gerücht; E.: s. vlöge, mēre (1); R.: van vlōchmēren: nhd. „von Flugmären“, gerüchtweise, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêr[e]), Lü 485a (vlochmêre)
vlochmērich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlōchmērich (1)
vlōchmērich (1), vlochmērich, mnd., Adj.: nhd. als Gerücht verbreitet, gerüchtweise, gerüchteweise; E.: s. vlöge, mērich (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêrich), Lü 485a (vlochmêrich)
vlōchmērich (2), mnd., Adv.: nhd. als Gerücht verbreitet, gerüchtweise, gerüchteweise; E.: s. vlöge, mērich (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêrich)
vlōchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: Lü 483b (vlochnen)
vlȫchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlȫchenen)
vlochregen, mnd.?, M.: Vw.: s. vlōchrēgen
vlōchrēgen, vlochregen, mnd.?, M.: nhd. Regenschauer; ÜG.: lat. nimbus; I.: Lüt. lat. nimbus?; L.: Lü 485a (vlochregen)
vlocht, mnd., F.: Vw.: s. vlucht (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlocht); Son.: örtlich beschränkt
vlöchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchten
vlochteren, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, beiseite schaffen, wegschaffen; Hw.: s. vlüchten; E.: s. ahd. fluhten* 1, sw. V. (1a), vertreiben, austreiben; L.: MndHwb 1, 750 (vlochteren); Son.: örtlich beschränkt
vlochvarich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vlōchvārich*
vlōchvārich*, vlochvarich, mnd.?, Adj.: nhd. fahrend, vagabundierend; E.: s. vlöge, vārich (3); L.: Lü 485a (vlochvarich)
vlochvūr, mnd., N.: Vw.: s. vlōchvǖr
vlōchvǖr, vlochvūr, mnd., N.: nhd. Flugfeuer, fliegender Funken (M.); E.: s. vlȫge, vǖr; W.: s. nhd. Flockfeuer, N., Flockfeuer, DW 3, 1812?; L.: MndHwb 1, 749 (vlōchvǖr), Lü 485a (vlochvûr); Son.: langes ü, langes ö
vlochwort, mnd., N.: Vw.: s. vlōchwōrt
vlōchwōrt, vlochwort, mnd., N.: nhd. Gerücht; E.: s. vlöge, wōrt (1); R.: van vlōchwōrden: nhd. „von Flugworten“, gerüchtweise, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchwōrt), Lü 485a (vlochwort)
*vlockære?, mnd., M.: nhd. Fischer mit einem kleinen sackförmigen Fischnetz; Hw.: s. vlockærīe; E.: s. vlok
vlockærīe*, vlockerīe, vlockerie, mnd., F.: nhd. Fischfang mit einem kleinen sackförmigen Fischernetz; E.: s. vlockære; L.: MndHwb 1, 751 (vlockerîe), Lü 485b (vlockerie); Son.: örtlich beschränkt
vlocke (1), flocke*, mnd., sw. M., F.: nhd. Flocke, zusammenhängende oder zusammengeballte Fasern oder Haare, Büschel, Samenflocke, flockige Wolle, verfilzte Wolle, Wollflocke, vom Tuch abgekämmte Wolle, beim Walken abgelöste Wolle, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), im Haufen Mitbeteiligter; Vw.: s. mȫlen-, schūm-, snē-, wāgen-; Hw.: vgl. mhd. vlocke; E.: ahd. flokko* 5, flocko*, sw. M. (n), „Flocke“, Flockiges, Flaum; germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. nhd. Flocke, M., F., Flocke, DW 3, 1809, DW2 9, 652?; R.: vlocke unde vērde: nhd. „Flocke und Gefährte“, Haufe und Gefährtenschaft; R.: in der vlocke: nhd. „in der Flocke“, bei einer Gewalttat oder bei einer Schlägerei in der Menge beteiligt; L.: MndHwb 1, 751 (vlocke), Lü 485b (vlocke)
vlocke (2), mnd.?, F.: nhd. eine Pflanze; ÜG.: lat. carpia?; E.: s. vlocke (1)?; L.: Lü 485a (vlocke)
vlocke (3), mnd.?, F.: Vw.: s. vlēke (1); L.: Lü 485a (vlocke)
vlocken (1), flocken*, mnd., sw. V.: nhd. zusammenpacken, wegführen, zur freien Verfügung haben, abernten, abernten und einfahren, den vollen Ertrag ernten, als volles Eigentum nutzen; Vw.: s. up-; Hw.: s. vlöten (2), vlūsen; vgl. mhd. vlocken, mnl. vlocken; E.: s. vlocke (1); W.: s. nhd. flocken, sw. V., flocken, flattern, DW 3, 1811, DW2 9, 654?; L.: MndHwb 1, 751 (vlocke), Lü 483b (vlocken)
vlocken (2), flocken, mnd., sw. V.: nhd. mit einem kleinen sackförmigen Fischernetz fischen; E.: s. vlok; L.: MndHwb 1, 752 (vlocken), Lü 485b (flocken); Son.: örtlich beschränkt
vlocken (3), mnd.?, Sb.: nhd. ein Kleidungsstoff; E.: s. vlocke (1); L.: Lü 483b (vlocken)
vlockerie, mnd., F.: Vw.: s. vlockærīe*
vlockerīe, mnd., F.: Vw.: s. vlockærīe*
vlōdarke, mnd., F.: Vw.: s. vlōtarke
*vlȫde?, mnd., Sb.: nhd. Flutung, Fluss; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlōt (1); Son.: langes ö
vlȫdebōk, mnd., N.: nhd. Buch in das die Salzgewinnung eingetragen wird; E.: s. vlōt (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdebôk), MndHwb 1, 753 (vlödebôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlȫdegelt, vloedegelt, mnd., N.: nhd. „Flutgeld“, Lohn für den Soleschöpfer für eine Salzflut; Hw.: s. vlȫtgelt; E.: s. vlōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdegelt), MndHwb 1, 753 (vlȫdegelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vloden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlȫden*
vlȫden*, vloden, mnd.?, sw. V.: nhd. fluten, Flut sein (V.); E.: s. vlōt (1); W.: s. nhd. fluten, sw. V., fluten, DW 3, 1861?; L.: Lü 485b (vloden)
*vlȫdich?, mnd., Adj.: nhd. fließend; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlōt (1), ich (2); Son.: langes ö
*vlȫdigen?, mnd., V.: nhd. fließen; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlȫdich, vlōt (1); Son.: langes ö
vlodinge, mnd., F.: Vw.: s. vlȫdinge
vlȫdinge, vlodinge, mnd., F.: nhd. Überflutung, Überschwemmung, Flutung, Strömung; E.: s. vlȫden, inge, vlōt (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdinge), Lü 485b (vlodinge); Son.: langes ö
vloechenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen
vloeck, mnd., M.: Vw.: s. vlōk
vloedegelt, mnd., N.: Vw.: s. vlȫdegelt
vlȫen, flaihen, mnd., sw. V.: nhd. flöhen; Hw.: vgl. mhd. vlœhen; E.: s. vlō (1); W.: s. nhd. (ält.) flöhen, sw. V., flüchten, in Sicherheit bringen, DW 3, 1814, DW2 9, 656?; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫen); Son.: langes ö, jünger
vloet (1), mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vloet (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vlōt (3)
vloete (1), mnd., F.: Vw.: s. vlōte (1)
vloete (2), mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1)
vloeten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)
vloetrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne
vloge, mnd., st. M.: Vw.: s. vlȫge
vlȫge, flȫge*, vloge, mnd., st. M.: nhd. Flug, Fliegen (N.), schneller Lauf, Flucht (F.) (1), schnelle Bewegung, Bewegung, Schritt, Zug im Schachspiel, Gedankenflug, Schwung, Aufschwung, Hochstimmung, Kraft, Vollkraft; Hw.: vgl. mhd. vluc, vlüge, mnl. vloge; E.: vgl. as. flugi* 1, st. M. (i), Flug; germ. *flugi-, *flugiz, st. M. (i), Flug; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Flug, M., Flug, DW 3, 1837, DW2 9, 679?; R.: in sīnem vlȫge: nhd. „in seinem Fluge“, in voller Kraft; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫge), Lü 485b (vloge); Son.: langes ö
vlogel (1), mnd., M.: Vw.: s. vlēgel; L.: Lü 485b (vlogel)
vlogel (2), mnd., M.: Vw.: s. vlȫgel (1)
vlȫgel (1), flȫgel*, vlogel, vloyl, mnd., M.: nhd. Flügel (M.) des Vogels, Fittich, Engelsflügel (M.), Flügel (M.) der Insekten, Flügel (M.) als Helmzierde, Mittel (N.) zur Erhebung, Mittel (N.) zum Aufstieg, schützender Fittich, Windmühlenflügel (M.), Wimpel des Schiffes, Flügel des Schiffes, Schiffsflagge, Wetterfahne auf Gebäuden, flügelförmiges Saiteninstrument, Harfe, Türflügel (M.), Torflügel (M.), Fensterflügel (M.), Altarflügel (M.), Altarabschnitt, Flügel (M.) eines mehrteiligen Bildes, Seitenteil, Seitenvorhang, Flügel (M.) eines Gebäudes, Damm, Uferverstärkung an einer Schleuse; Vw.: s. ārnes-, gōse-, swānen-, venster-; Hw.: s. vlǖgel, vlǖger; vgl. mhd. vlügel, mnl. vlogel, vleughel, vlogel, vloghel; E.: s. vlȫge; W.: s. nhd. Flügel, M., Flügel, DW 3, 1839, DW2 9, 682?; L.: MndHwb 1, 750 (vlögel), MndHwb 1, 751 (vloyl), Lü 483b (vlogel); Son.: langes ö
vlȫgel (2), mnd., M.: Vw.: s. vlēgel; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel)
vlȫgelen, flogelen, floegelen, mnd., sw. V.: nhd. mit Dämmen versehen (V.), mit Uferbefestigungen versehen (V.), Wehr (N.) setzen; E.: s. vlȫgel (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelen), Lü 486a (flogelen); Son.: langes ö
vlȫgelken, mnd., N.: nhd. Flügelchen; E.: s. vlȫgel (1), ken; W.: s. nhd. Flügelchen, N., Flügelchen, DW 3, 1841; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel); Son.: langes ö
vlȫgelklappe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelklappe; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelklappe)
vlogelruse, mnd., F.: Vw.: s. vlȫgelrǖse
vlȫgelrǖse, vlogelruse, mnd., F.: nhd. Fischreuse mit Seitenflügeln, Reuse, Sacknetz mit Flügeln; E.: s. vlȫgel (1), rǖse; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelrǖse), Lü 486a (vlogelruse); Son.: langes ü, langes ö
vlȫgeltabbert, mnd., M.: nhd. Mantel mit Flügelärmeln; E.: s. vlȫgel (1), tabbert; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgeltabbert); Son.: langes ö
vlogen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫgen
vlogen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vlōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vlȫgen, vlogen, mnd., sw. V.: nhd. fliehen, flüchten, fortschaffen, in Sicherheit bringen; Hw.: s. vlȫchenen; E.: s. ahd. flōhen* 1, sw. V. (1a), in die Flucht schlagen; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgen), Lü 486a (vlogen[en]); Son.: langes ö
vlogenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: Lü 486a (vlogen[en])
vloger, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2)
vlöger, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2)
vlogeren, mnd., V.: Vw.: s. vlȫgeren*
vlȫgeren*, vlogeren, mnd., V.: nhd. dreschen; E.: s. vlēger (2); L.: Lü 486a (vlogeren); Son.: langes ö
vloges, mnd., Adv.: Vw.: s. vlōges
vlōges, vlöges?, vloges, mnd., Adv.: nhd. flugs, eiligst, sogleich, sofort; Hw.: s. vlȫge, vluks; E.: s. vlȫgen; R.: sō vlōges alse: nhd. sobald als; L.: Lü 486a (vloges)
vlöges?, mnd., Adv.: Vw.: s. vlōges
vloh, mnd., M.: Vw.: s. vlō (1)
vloichenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen
vloien* (1), vlōien, vloyen, vloygen, vlōigen, vlogen, vlōgen, mnd., sw. V.: nhd. fließen, strömen, ausströmen, im Überfluss vorhanden sein (V.), in Strömen fließen, fluten, Flut sein (V.), wachsen (V.) (1), steigen, ansteigen; Vw.: s. be-, in-, ȫver-, up-, ūt-; Hw.: s. vlöten (1); E.: s. vlöten (1)?; R.: vloien unde ebben: nhd. stehen und fallen (mit jemandem), treu bleiben; R.: mit ēnem sinken unde vloien: nhd. mit jemandem fallen und steigen, jemandem in jeder Lage treu bleiben; L.: MndHwb 1, 750 (vloyen), Lü 486a (vlôien)
vloien (2), mnd., V.: nhd. sich flöhen; Hw.: s. vleien (1); E.: s. vleien (1); L.: Lü 486a (vloien)
vlōien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vlōigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vloik, mnd., M.: Vw.: s. vlōk
vloimāne*, vloymān, vloymāne, floimān, mnd., M.: nhd. Flohmonat, Mai; E.: s. vlō, māne (1); L.: MndHwb 1, 751 (vloymân[e]), Lü 483b (floimân)
vloit, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vlöite, mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite
vloiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)
vloitrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne
vlok, vloch, flok, mnd., N.?: nhd. kleines sackförmiges Fischernetz; Vw.: s. hēket-, sē-; Hw.: s. vlocken (2); I.: Lw. slaw. wlok?; E.: s. slaw. wlok?; R.: vloke (Pl.): nhd. sackförmige Fischernetze; L.: MndHwb 1, 751 (vlok), Lü 486a (floke); Son.: örtlich beschränkt (Brandenburg)
vlōk, vloeck, vloik, vlōke, mnd., M.: nhd. Verfluchung, Verwünschung, Fluch, Verdammung; Vw.: s. straf-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vluoch, mnl. vloec; E.: s. vlōken; W.: s. nhd. Fluch, M., Fluch, Verwünschung, Anwünschen von Bösem, DW 3, 1827, DW2 9, 668?; R.: ēwich vlōk: nhd. „ewiger Fluch“, Bannfluch; L.: MndHwb 1, 751 (vlôk), Lü 486a (vlôk)
vlȫkære*, vlȫkēr, vlȫkēre, vlȫker, vlōker, mnd., M.: nhd. „Flucher“, Fluchender, Flüche Ausstoßender; ÜG.: lat. blasphemus; Hw.: vgl. mhd. vluochære; I.: Lüt. lat. blasphemus?; E.: s. vlōken (1), ære; W.: s. nhd. Flucher, M., Beschimpfer, Flucher, DW 3, 1830, DW2-?; L.: MndHwb 1, 751 (vlȫkêr[e]), Lü 486a (vlôker); Son.: langes ö
vlōke, mnd., M.: Vw.: s. vlōk
vlōken (1), mnd., sw. V.: nhd. fluchen, Fluch ausstoßen, Fluchworte ausstoßen, Böses wünschen; Vw.: s. in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vluochen (1), mnl. vloeken; E.: as. flōkan* 1, red. V. (3a), fluchen; germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. fluchen, sw. V., fluchen, verfluchen, verwünschen, DW 3, 1828, DW2 9, 670?; R.: vlōken unde swēren: nhd. fluchen und schwören; R.: ēnem vlōken: nhd. einem fluchen, jemandem fluchen, einen verdammen, einen Fluch aussprechen über jemanden; R.: ēnen vlōken: nhd. jemanden verfluchen, jemanden verwünschen, jemanden beschimpfen; R.: ȫvel sprēken edder vlōken: nhd. Übel sprechen oder fluchen; R.: vlōken unde vormaledīen: nhd. fluchen und vermaledeien; L.: MndHwb 1, 751 (vlôken), Lü 486a (vlôken)
vlōken (2), vlōkent, mnd., N.: nhd. Fluchen, Geschimpfe; Hw.: vgl. mhd. vluochen (2); E.: s. vlōken (1); W.: s. nhd. Fluchen, N., Fluchen, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 751 (vlôken[t])
vlōkent, mnd., N.: Vw.: s. vlōken (2)
vlōker, mnd., M.: Vw.: s. vlȫkære*
vlȫker, mnd., M.: Vw.: s. vlȫkære*
vlȫkēr, mnd., M.: Vw.: s. vlȫkære*
vlȫkēre, mnd., M.: Vw.: s. vlȫkære*
vlōklesterlīk, mnd., Adj.: nhd. „fluchlästerlich“, Flüche und Lästerungen enthaltend; E.: s. vlōk, lesterlīk; R.: vlôklesterlīke wōrde: nhd. verfluchende und lästerlicher Worte; L.: MndHwb 1, 752 (vlôklesterlīk); Son.: jünger
vlōkrūt, vlörūt?, mnd., N.: nhd. „Flohkraut“, Flohknöterich, pfirsichblättriger Knöterich (eine Pflanze); ÜG.: lat. polygonum persicaria?; E.: s. vlō (1), krūt (1); W.: s. nhd. Flohkraut, N., Flohkraut, DW 3, 1815?; L.: MndHwb 1, 752 (vlôkrût)
vlokvāre, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre; L.: MndHwb 1, 751 (vlokvāre); Son.: örtlich beschränkt
vlōkwōrt, mnd., N.: nhd. Lästerung, Gotteslästerung; E.: s. vlōk, wōrt (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlôkwōrt); Son.: örtlich beschränkt
vlōm?, mnd., Adj.: Vw.: s. wlōm; L.: Lü 486a (vlôm)
vlōme (1), vloyeme, vlūme, mnd., F.: nhd. Schuppe, Fischschuppe, schuppenförmig getriebenes Metall, Metallplatte von Schuppenform; Vw.: s. visch-; E.: s. vlömen (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlôme), Lü 486a (vlome)
vlōme (2), mnd., sw. M.?: nhd. rohes talgiges Fett, Bauchfett der Schweine, Nierenfett der Schweine, noch nicht ausgelassenes Schmalzfett, Schmalzfett der Gänse, Flomen, Fett der Fische; Vw.: s. hȫner-, smēr-, swīne-, swīnes-; E.: letztlich wohl von idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, *pleth₂-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805, Kluge s. u. Flomen; R.: vlômen (Pl.): nhd. rohe talgige Fette; L.: MndHwb 1, 752 (vlôme), Lü 486a (vlome)
vlomen, mnd., V.: Vw.: s. wlȫmen*; L.: Lü 486a (vlôm)
vlōmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫmen (1)
vlȫmen (1), vlōmen, mnd., sw. V.: nhd. Schuppen (F. Pl.) von einem Fisch entfernen, abschuppen, Fische abschuppen, befreien, reinigen, berauben, bringen um, mit Schuppen (F. Pl.) versehen (V.), schuppenartig treiben (Metall); Vw.: s. af-; E.: s. vlōme (1); R.: van sünden vlȫmen: nhd. von Sünden reinigen; R.: ēn sülveren vlȫmet bēker: nhd. ein silbern getriebener Becher; L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmen), Lü 486a (vlomen); Son.: langes ö
vlȫmen (2), mnd., sw. V.: nhd. trüben, verunreinigen?; Vw.: s. vör-; Hw.: s. wlȫmen; E.: s. wlȫmen?; L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmen); Son.: langes ö
vlōmensmēr, mnd., N.: nhd. „Flomenschmer“, aus Flomen ausgelassenes Fett?; Hw.: s. vlōme (2); E.: s. vlōme (2), smēr; L.: MndHwb 1, 752 (vlômensmēr), Lü 486a (vlomensmer)
vlōmfisch, mnd., M.: Vw.: s. vlōmvisch
vlōmhaftich, mnd., Adj.: nhd. schuppig, schuppicht, mit Schuppen (F. Pl.) versehen (Adj.), schuppenartig getrieben; E.: s. vlōme (1), haftich; L.: MndHwb 1, 752 (vlômhaftich)
vlomich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlȫmich (1)
vlomich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. wlȫmich*
vlȫmich (1), vlomich, vlumich, mnd., Adj.: nhd. schuppig; ÜG.: lat. squamidus; I.: Lüs. lat. squamidus; E.: s. vlōme (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmich), Lü 486a (vlomich); Son.: langes ö
vlȫmich (2), mnd., Adj.: nhd. trübe, unrein; Hw.: s. wlȫmich; E.: s. vlȫmen (2); W.: s. nhd. (ält.) flümig, Adj., unrein, DW 3, 1851?; L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmich); Son.: langes ö
vlōmvisch, vlōmfisch, mnd., M.: nhd. schuppichter Fisch, Schuppenfisch, Fisch mit Schuppen (F. Pl.); E.: s. vlōme (1), visch (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlômfisch), MndHwb 1, 752 (vlômvisch), Lü 486a (vlômvisch)
vlōmvischesseine*, vlōmvischesseyne, mnd., N., F.: nhd. „Flomfischnetz“, Fischernetz; E.: s. vlōmvisch, seine; L.: MndHwb 1, 752 (vlômvisch[esseyne])
vlōmvischesseyne, mnd., N., F.: Vw.: s. vlōmvischesseine*
vlōnacke, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 752 (vlônacke); Son.: jünger
vlōr, mnd.?, M.: Vw.: s. flōr (1); L.: Lü 486a (vlôr)
vlōren, flōren*, mnd., sw. V.: nhd. schmücken, verzieren; Hw.: s. flōrēren; E.: s. flōr (2); W.: s. nhd. (ält.) floren, sw. V., schmücken, DW 3, 1817?; L.: MndHwb 1, 752 (vlôren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vlörūt?, mnd., N.: Vw.: s. vlōkrūt
vlot (1), mnd., M.?, N.: nhd. Flott, Rahm, Sahne, Milchrahm; E.: s. vlöten (2)?; s. Kluge s. u. flott; L.: MndHwb 1, 753 (vlot), Lü 486b (vlot)
vlot (2), vlat, mnd., N.: nhd. ?; E.: s. vlōt (1)?; R.: an vlot bringen: nhd. fahrbereit machen (ein Schiff), flott machen; L.: MndHwb 1, 753 (vlot); Son.: örtlich beschränkt
vlot (3), mnd., N.: Vw.: s. vlōt (2)
vlot? (4), mnd., Adj.: Vw.: s. vlōt (3)
vlōt (1), vloet, vloit, vloyt, vlūt, vlut, vluet, vluit, mnd., F., M.: nhd. Fluss, Fließen, Strömen, Flut, flutendes Wasser, Wasserflut, Meeresflut, Ansteigen des Wassers, Sturmflut, Springflut, Strömung im Wasser, Strom, Salzflut, bestimmte Einheit des Solezuflusses, die Zeit in der das Sieden dieser Solemenge erfolgt (26 Tage und jährlich 13 Fluten vom 10. Januar bis 13. Dezember), Zufluss der Sole, bestimmtes Maß in bestimmter Zeit jedem Siedehaus zu liefernder Sole, Fluttide, Anschwellung des Wassers, Überflutung, Überschwemmung, Hochwasser, Sintflut, Wasserlauf, Strom, Kanal, Graben (M.), Ablaufgraben, Erguss von Tränen, Richtung der Allgemeinheit, Menge, Haufe, Haufen; ÜG.: lat. fluxus aquarum, flumen, rheuma, rheumatisma; Vw.: s. achter-, af-, ane-, hēven-, in-, īses-, māl-, mānt-, ȫver-, quārtēr-, sē-, sint-, snē-, sprinc-, sünden-, swānen-, twē-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vlōz, vluot, mnl. vloet; Q.: SSp (1221-1224) (vlūt); E.: vgl. as. flōd 23, st. M. (u), st. F. (u), Flut, Fluss; germ. *flōdi, *flōdiz, st. F. (i), Flut; s. germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), N., Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pokorny 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Flut, F., Flut, Fluss, Fließen, DW 3, 1858, DW2 9, 711; R.: vlöde (Pl.): nhd. „Fluten“ (F. Pl.), Wasser (N. Pl.); R.: der trânen vlôt: nhd. der Tränenfluss, Flut von Tränen; R.: ebbe unde vlôt: nhd. Ebbe und Flut, Flutzeit; R.: drê vlöde: nhd. „drei Fluten“, drei Wasser; R.: êne halve vlôt: nhd. eine halbe Flut; R.: grôte vlôt: nhd. große Flut; R.: in vlôt unde vȫre: nhd. in Menge und Haufen?; L.: MndHwb 1, 752 (vlôt), Lü 486a (vlôt), Lü 486b (vlôt); Son.: langes ö, „M.“ und Bedeutung „Strom“, „Richtung der Allgemeinheit“ örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlōt (2), vlot, mnd., N.: nhd. Floß, Holzfloß; ÜG.: lat. ratis; Vw.: s. ānt-, baien-; Hw.: s. vlōte (2); vgl. mhd. vlōz; E.: as. flôt* 1, flat*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal; germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Floß, N., Floß, DW 3, 1818, DW2 9, 662?; R.: vlotes, vlates: nhd. Floße, ein paar Floße; L.: MndHwb 1, 753 (vlôt), Lü 486b (vlot)
vlōt (3), vlot?, vloet, mnd., Adj.: nhd. flach, untief, nicht tief, seicht, oberflächlich; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vlōt sprēken: nhd. oberflächlich sprechen; L.: MndHwb 1, 753 (vlôt), Lü 486b (vlōt)
vlōtangel, mnd., F.: nhd. nur durch den Schwimmer gehaltene Angel; Hw.: s. hantangel; E.: s. vlōt (1)?, angel; L.: MndHwb 1, 753 (vlōtangel)
vlōtære*, vlōter, mnd., M.: nhd. Fischer der mit der Floßangel fischt; Hw.: s. vlōtdrīvære; vgl. mhd. vlœzære; E.: s. vlōte (3), vlöten (3); L.: MndHwb 1, 754 (vlōter); Son.: örtlich beschränkt
vlōtarke, vlūtarke, vlōdarke, mnd., F.: nhd. Flutkasten (M.), hölzerne Kastenrinne; E.: s. vlōt (1), arke; L.: MndHwb 1, 753 (vlôtarke), Lü 486b (vlôtarke)
vlotdele, mnd., F.: Vw.: s. vlōtdēle
vlōtdēle, vlotdele, mnd., F.: nhd. „Floßdiele“, Brett, Bohle als Flößholz auf der Elbe befördert, geflößte Bohle; Hw.: s. hēitdēle; E.: s. vlōt (2), dēle (3); L.: MndHwb 1, 753 (vlôtdēle), Lü 486b (vlôtdele); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vlōtdrift, mnd., F.: nhd. Fischerei mit dem Schwimmnetz, Treibgarnfischerei im Strom; E.: s. vlōt (1)?, drift; L.: MndHwb 1, 753 (vlōtdrift), Lü 486b (vlôtdrift); Son.: örtlich beschränkt
vlote (1), mnd., F.: Vw.: s. vlōte (1)
vlote (2), mnd., F.: Vw.: s. vlōte (2)
vlote (3), mnd., F.: Vw.: s. vlōte (4)
vlote (4), mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1)
vlote (3), mnd., F.: Vw.: s. vlȫte (3)
vlōte (1), vlote, vloete, vlāte, mnd., F.: nhd. Flotte, Holzflößung; E.: s. vlōt (2)?; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte), Lü 487a (vlote)
vlōte (2), vlote, vlöte, mnd., F.: nhd. Floß, Holzfloß, geflößtes Holz, schwimmende Holzbeförderung, Fährfloß, Fährkahn, Fährprahm, Fährboot, Holzprahm (Schiffstyp ohne eigenen Antrieb); Hw.: s. vlōt (2); E.: s. as. flôt* 1, flat*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal; germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte), Lü 487a (vlote); Son.: „vlöte“ örtlich beschränkt
vlōte (3), mnd., F.: nhd. Schwimmer (aus Holz und Kork sowie Binsenbündel) für Schwimmnetz, schwimmende Angel, Schwimmnetz, Floßnetz; Vw.: s. al-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte)
vlōte (4), vlote, vlate, mnd.?, F.: nhd. Schwimmen (N.) auf dem Wasser, Treiben (N.) auf dem Wasser, Gang, Bewegung, Holzfloß, Vereinigung von Schiffen, Flotte, ziehende Schar (F.) (?), Zug Menschen; Vw.: s. āl-; Q.: Urk (1392); W.: s. nhd. Flotte, F., Flotte, DW 3, 1826, DW2 9, 666; neben einem Enfluss von germ. „fließen“ von lat. flūctuāre, V., Wellen schlagen, wogen, wallen (V.) (1), brausen, in der See treiben; vgl. lat. flūctus, M., Strömen, Wogen (N.), Strömung, Welle, Woge; lat. fluere, V., fließen, strömen, rinnen, wallen (V.) (1), flüssig werden; idg. *bʰleugᵘ̯-, V., überwallen, Pokorny 159; s. idg. *bʰleu-, V., aufblasen, schwellen, strotzen, fließen, Pokorny 158; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; R.: in der vlote: nhd. unterwegs; L.: Lü 486b (vlote)
vlöte, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (2)
vlȫte (1), vloete, vloyte, vlotte, vlute, vlote, mnd., M.: nhd. Fließen, Strömen, Strömung, Lauf des Wassers, Treiben des darauf Schwimmenden, Richtung des Wasserlaufs, fließendes Gewässer, Ausfluss, Zufluss, Abfluss, Wasserlauf, Graben (M.), Strom, Fluss, Bach, Floßgraben, Weißfluss; ÜG.: lat. medicalis rheuma?; Vw.: s. ane-, blōt-, būk-, dīk-, drek-, etter-, hȫvet-, ōgen-, ȫver-, tō-, ūt-, wech-; E.: s. as. *fliot?, st. M. (a?, i?), N.?, Fluss, Kanal; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; R.: vlȫte des hȫvedes: nhd. „Fluss des Hauptes“, Schnupfen (M.); R.: vlȫte der nēse: nhd. „Fluss der Nase“, Schnupfen (M.); R.: vlȫte der ōren: nhd. Ausfluss aus den Ohren, Ohrenschmerzen; R.: vlȫte in den ōgen: nhd. Tränen (N.) der Augen, Triefen der Augen; R.: vlȫte des blōdes: nhd. Fließen des Blutes, Blutfluss; R.: vlȫte der brust: nhd. Ruhr, Katarrh; R.: de ōlde vlȫte: nhd. der ursprüngliche Lauf; L.: MndHwb 1, 753 (vlȫte), Lü 486b (vlote); Son.: „vlute“ örtlich beschränkt, langes ö
vlȫte (2), mnd., F.: nhd. Flut, Fluttide, Flutzeit, Überflutung, Überschwemmung, Strömung, Strom, Fahrtrichtung, Kurs, Zug, Richtung der Allgemeinheit; Vw.: s. mȫlen-, wāter-; E.: as. fluti 1, st. M. (i), Fluss, Flüssigkeit; germ. *fluti-, *flutiz, st. M. (i), Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Fluss, M., Fluss, Strom, DW 3, 1855 (Flusz), DW2 9, 705?; R.: der vlȫte nāvolgen: nhd. „der Flut nachfolgen“ sich nach der Allgemeinheit richten; L.: MndHwb 1, 573 (vlȫte); Son.: langes ö
vlȫte (3), vlote, mnd., F.: nhd. Löffel zum Abschöpfen des Rahmes, breiter Abrahmlöffel; E.: s. vlot (1); L.: MndHwb 1, 573 (vlȫte), Lü 486b (vlote); Son.: jünger, langes ö
vlȫteholt, mnd., N.: Vw.: s. vlōtholt
vlȫtel, mnd., M.?: nhd. Flosse; Hw.: s. vlētel; Q.: Locc. Hist. (um 1450); E.: s. vlȫten?; L.: MndHwb 1, 746 (vlētel[e]); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlötemelk, mnd., Sb.: Vw.: s. vlotmelk; L.: Lü 487a (vlotemelk)
vlōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)
vlȫten (1), vlǖten, vloeten, vloiten, vlueten, flöten*, mnd., sw. V.: nhd. strömen, fließen, ansteigen, anschwellen, fließen lassen, schwemmen, wegspülen, ausspülen, befluten, bewässern, flößen; Vw.: s. in-, kortvör-, vör-; Hw.: s. vlȫten (2); vgl. mhd. vlœzen, mnl. vloten; E.: as. *flôtian?, sw. V. (1a), „fließen“, spülen; germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. flößen, flötzen, sw. V., flößen (V.) (2), fließen machen, DW 3, 1820, 1826, DW2 9, 663?; L.: MndHwb 1, 753 (vlöten), Lü 487a (vloten); Son.: langes ö, langes ü
vlȫten (2), vlōten, vlaten, vlötten, vlotten, vlütten, flöten*, mnd., sw. V.: nhd. fließen, schwimmen, treiben, geschwemmt werden, flüssig sein (V.), zu Wasser fahren, wegfahren, wegziehen, fließen lassen, schwemmen, wegschwemmen, überschwemmen, bewässern, flößen, befördern, wegbringen, vorwärts bringen, begünstigen, fördern; Vw.: s. in-, holt-, tō-, up-?; Hw.: s. vlöten (1), vlocken (1); E.: as. flotōn* 1, sw. V. (2), schwimmen; germ. *flutōn, sw. V., fließen, treiben, schwimmen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. fluten, V., fluten, DW 3, 1861, DW2 9, 713?; R.: up dem wāter vlȫten: nhd. „auf dem Wasser fließen“, schwimmen, angeschwemmt werden; R.: vlȫten unde vȫren: nhd. „fließen und führen“, freigegebenes Gut (Nachlassgut oder Pfandgut oder Ähnliches) wegbringen; R.: vȫrderen unde vlȫten: nhd. „fordern und fließen“, flott machen; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten), Lü 487a (vlôten); Son.: langes ö, Prät. vlȫtede, Part. Prät. vlȫtet, vlȫt, gevlȫtet, gevlȫt
vlȫten (3), flöten*, flotten, mnd., sw. V.: nhd. Floßnetz auslegen, Floßangeln auslegen; E.: s. vlōte (3); R.: nā ālen vlȫten: nhd. nach Aalen mit dem Floßnetz fischen; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten); Son.: langes ö
vlȫten* (4), flöten*, mnd.?, sw. V.: nhd. Sahne abschöpfen, Fett von einer Flüssigkeit abnehmen; E.: s. vlot (1); L.: Lü 487a (vloten); Son.: langes ö
vlōtendrīvære*, vlōtendrīver, mnd., M.: nhd. Fischer der mit dem Schwimmnetz fischt; Hw.: s. vlōtære; E.: s. vlȫten (3), vlōte (3), drīvære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtendrîver), Lü 487a (vlotendriver); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtendrīver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtendrīvære*
vlōter, mnd., M.: Vw.: s. vlōtære*
vlȫtesnūve, mnd., M.: nhd. Schnupfen (M.), Triefschnupfen (M.), Katarrh; E.: s. vlȫten (1), vlȫte (1), snūve; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫtesnûve), Lü 487a (vlotesnuve); Son.: langes ö
vlōtgalle, mnd., F.: nhd. Floßgalle, Gelenkentzündung der Pferde, vermehrte Absonderung der Gelenkfeuchtigkeit; Hw.: vgl. mhd. vlōzgalle; E.: s. vlȫte (1), galle; W.: s. nhd. (ält.) Floßgalle, F., eine Pferdekrankheit, DW 3, 1822?; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgalle), Lü 486b (vlôtgalle); Son.: langes ö
vlōtgelt, mnd., N.: nhd. „Flutgeld“, Lohn für den Soleschöpfer einer Salzflut; Hw.: s. vlȫdegelt; E.: s. vlōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgelt); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö
vlōtgōt, vlōtgūt, mnd., N.: nhd. „Flutgut“, Ertrag der Solelieferung in den einzelnen Flutterminen; E.: s. vlōt (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgôt), Lü 486b (vlôtgût); Son.: örtlich beschränkt
vlōtgūt, mnd., N.: Vw.: s. vlōtgōt
vlōthāme, vlůthāme, mnd., M.: nhd. Fischzaun der nur in die Strömung gesetzt ist; E.: s. vlō (1), hāme (3); L.: MndHwb 1, 754 (vlôthāme); Son.: örtlich beschränkt
vlōtholt, vlȫteholt, mnd., N.: nhd. Floßholz, geflößtes und zu Wasser befördertes Holz; Hw.: vgl. mhd. vlōzholz; E.: s. vlōt (2), holt (1); W.: s. nhd. Floßholz, N., Floßholz, DW 3, 1822 (Floszholz)?; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtholt), Lü 486b (vlôtholt); Son.: langes ö
vlōthōnich, mnd., M.: Vw.: s. vlōthonnich; L.: MndHwb 1, 754 (vlôthōnich)
vlōthonnich, vlōthōnich, mnd., M.: nhd. wilder Honig, aus den Bäumen fließender Honig der wilden Bienen; ÜG.: lat. mel silvestre; I.: Lüt. lat. mel silvestre; E.: s. vlōt (1), honnich; L.: MndHwb 1, 754 (vlôthōnich), Lü 486b (vlôthonnich); Son.: örtlich beschränkt (Evangeliar in Oldenbrug, Matth. 3, 4)
vlōthūs, mnd., N.: nhd. gewöhnliches Sülzhaus; E.: s. vlōt (1), hūs); L.: MndHwb 1, 754 (vlôthûs); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlȫtich, mnd., Adj.: nhd. flüssig, mit Ausfluss behaftet, mit Schnupfen (M.) behaftet, katarrhalisch, mit Triefaugen behaftet, mit Durchfall behaftet, blutflüssig; Vw.: s. hōnich-, mānt-; E.: s. vlȫte (1), ich (2); W.: s. nhd. flüssig, Adj., flüssig, DW 3, 1853, DW2 9, 701?; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫtich), Lü 487a (vlotich); Son.: langes ö
vlȫtinge*, vlotunge, mnd.?, F.: nhd. Flößung, Holzflößung; Vw.: s. dīk-; E.: s. vlȫten (2), inge; L.: Lü 487a (vlotunge); Son.: langes ö
vlȫtken, mnd., N.: nhd. kleines Floß; E.: s. vlōt (2), ken; L.: MndHwb 1, 753 (vlȫtken); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtklȫvære*, vlōtklȫver, mnd., M.: nhd. Sülzvogt, Beschäftigter in der Siedehütte der für Solezufluss oder Brennholz oder Ähnliches sorgt; E.: s. vlōt (1), klȫvære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtklȫver), Lü 486b (vlôtklover); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlōtklȫver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtklȫvære*
vlōtkūle, mnd., F.: nhd. „Flutkuhle“, Wasserloch; E.: s. vlōt (1), kūle (1); L.: MndHwb 1, 754 (vlôtkûle); Son.: örtlich beschränkt, als Flurname verwendet
vlōtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Floßleute“, Flößer (Pl.), Floßschiffer (Pl.); Hw.: vgl. mhd. vlōzliute; E.: s. vlōt (2), lǖde; W.: s. nhd. Floßleute, M., Floßleute, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 753 (vlôtlǖde); Son.: langes ü
vlōtmark, mnd., N.: nhd. Flutmal, Flutzeit, Termin von 12 Stunden; E.: s. vlōt (1), mark (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlōtmark), Lü 486b (vlôtmark); Son.: örtlich beschränkt
vlotmelk, vlötemelk, floͤtemelck, mnd., F.: nhd. abgerahmte Milch; ÜG.: lat. sorbicium, lac gelatum; E.: s. vlot (1), melk (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlotmelk), Lü 487a (vlotemelk)
vlōtrenne, vlōtrinne, vloetrenne, vloitrenne, vloutrenne, vlutrenne, mnd., F.: nhd. künstlicher Wasserlauf, steinerne Rinne für eine Wasserleitung, Zulaufrinne, Wasserleitung, Mühlgraben, Abflussgraben; Hw.: s. vlōtrönne; vgl. mhd. vluotrinne; E.: s. vlōt (1), renne; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtrenne), Lü 486b (vlôtrenne)
vlōtrēp, mnd., N.: nhd. Tau (N.) am Floßnetz?, Reep der Ankerboje oder des Fischnetzflotts?; E.: s. vlōt (2), vlōte (3), rēp; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrêp), Lü 486b (vlōt-/vlôtrêp)
vlōtrinne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne
vlōtrönne, vlůtrönne, mnd., F.: nhd. künstlicher Graben (M.), Kanal; Hw.: s. vlōtrenne; E.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtrönne); Son.: örtlich beschränkt (Stadt Brandenburg)
vlōtschāde, mnd., M.: nhd. Flutschade, Flutschaden, schadenbringende Überschwemmung; E.: s. vlōt (1), schāde (1); W.: s. nhd. Flutschaden, M., Flutschade, Flutschaden, DW-?; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtschāde); Son.: jünger
vlōtschrīvære*, vlōtschrīver, mnd., M.: nhd. „Flutschreiber“, Schreiber der den Salzertrag für jede Flutzeit berechnet; E.: s. vlōt (1), schrīvære; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtschrîver); Son.: örtlich beschränkt
vlōtschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtschrīvære*
vlōtstāke*, mnd.?, M.: nhd. Pfahl vor einem Mühlrad; E.: s. vlōt (1), stāke; R.: vlōtstāken, Pl.: nhd. „Flutstaken“, Pfähle vor den Mühlrädern zum Auffangen von Gegenständen; L.: Lü 486b (vlôtstaken)
vlōtstaken, mnd., Pl.: Hw.: s. vlōtstāke; L.: Lü 486b (vlôtstaken)
vlotte, mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1)
vlotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)
vlötten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)
vlotunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vlȫtinge*
vlōtvar, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre; L.: Lü 486b (vlôtvar)
vlotvāre, vlōtvar, vlutvāre, vlokvāre, mnd., Adj.: nhd. beweglich; Hw.: s. vlotvārende, vlōtvȫrich; E.: s. vlotvāren, vlōt (1), vlȫten (1), vāre (1); R.: vlotvāre gōt: nhd. bewegliches Gut; L.: MndHwb 1, 754 (vlotvāre), Lü 486b (vlôtvar); Son.: langes ö
*vlotvāren?, mnd., sw. V.: nhd. „mit Flut fahren“, bewegen; Hw.: s. vlotvāre, vlotvārent; E.: s. vlȫten (1), vlōt (1), vāren (1); Son.: langes ö
vlotvārende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vlotvārent*
vlotvārent*, vlotvārende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. beweglich; Hw.: s. vlotvāre; E.: s. vlotvāren; L.: MndHwb 1, 754 (vlotvāre)
vlotvārich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvȫrich; L.: Lü 486b (vlotvarich); Son.: örtlich beschränkt
vlōtvedderen, mnd., Pl.: Vw.: s. vlōtvēdere*; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtvedderen)
vlōtvedderken, mnd., Pl.: Vw.: s. vlōtvēderken; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtvedderen)
vlōtvēdere*, mnd., F.: nhd. Floßfeder, Flosse; Hw.: s. vlōtvēderken; vgl. mhd. vlozvedere; E.: s. vlōt (1), vēdere (1); W.: s. nhd. (ält.) Floßfeder, F., Flosse, Fischflosse, DW 3, 1822, DW2 9, 664?; R.: vlōtvederen (Pl.): nhd. Floßfedern, Flossen; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvedderen), Lü 486b (vlôtveddere)
vlōtvēdereken*, mnd., F.: Vw.: s. vlōtvēderken*
vlōtvēderken*, vlōtvēdereken*, mnd., F.: nhd. kleine Flosse; Hw.: s. vlōtvēdere; E.: s. vlōtvēder, ken; R.: vlōtvedderken (Pl.): nhd. kleine Flossen; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvedderen), Lü 486b (vlôtvedderke)
vlōtvȫrich, vlotvārich, mnd., Adj.: nhd. beweglich, unsesshaft, auf Reisen seiend, unterwegs seiend; Hw.: s. vlotvāre; E.: s. vlōt (1)?, vlȫten (2), vȫrich (1); R.: vlōtvȫrige gȫdere: nhd. „bewegliche Güter“, freigegebene Güter die weggebracht werden können; R.: vlōtvȫrich wērden: nhd. fortziehen, seinen Wohnsitz verlassen (V.); L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvȫrich), Lü 486b (vlotvarich), Lü 486b (vlôtvorich); Son.: langes ö
vlōtvȫricheit, mnd., F.: Vw.: s. vlōtvȫrichhēt*
vlōtvȫrichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlōtvȫrichhēt*
vlōtvȫrichhēt*, vlōtvȫrichēt, vlōtvȫricheit, mnd., F.: nhd. Reisebereitschaft; E.: s. vlōtvȫrich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvȫrichē[i]t), Lü 486b (vlôtvoricheit); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtwāter, mnd., N.: nhd. Überschwemmungswasser, Flutwasser; Hw.: vgl. mhd. vluotwazzer; E.: vlōt (1), wāter; W.: s. nhd. Flutwasser, N., Flutwasser, DW-?; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtwāter)
vloutrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne
vlouwin, mnd., N.: Vw.: s. vlūwīn
vloyeme, mnd., F.: Vw.: s. vlōme (1)
vloyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vloygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien* (1)
vloyl, mnd., M.: Vw.: s. vlȫgel (1); L.: MndHwb 1, 751 (vloyl)
vloymān, mnd., M.: Vw.: s. vloimāne*
vloymāne, mnd., M.: Vw.: s. vloimāne*
vloyt, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vloyte, mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1)
vlubbe, flubbe*, mnd., F.?: nhd. Zunge (der Kuh); ÜG.: lat. lingua; Hw.: s. flabbe; Q.: Cod. trad. Westf. 4 148; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 755 (vlubbe); Son.: örtlich beschränkt
vluch, mnd.?, N.?: nhd. Flug, Fliegen (N.) der Vögel; ÜG.: lat. volatus; Hw.: s. vlucht (1); E.: s. vlucht (1); W.: s. nhd. Flug, M., Flug, DW 3, 1837, DW2 9, 679?; L.: Lü 487a (vluch); Son.: verschrieben für vlucht?
vlucht (1), flucht*, mnd., F.: nhd. Flug, schnelle Bewegung, Fliegen der Vögel, Flugbild, Fliegendes (N.), Vogel, fliegendes Getier, Geflügel, Flügel, Fittich, Bild eines Flügels als Handwerksmarke, Verzierung, Spitzenbehang, schützender Fittich, schützender Arm, Ort wo Falken fliegen und gefangen werden; Vw.: s. engel-, ūlen-, valken-; Hw.: s. vluch; vgl. mhd. vluc, mnl. vlooch; E.: as. flugi* 1, st. M. (i), Flug; germ. *flugi-, *flugiz, st. M. (i), Flug; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: vgl. nhd. Flug, M., Flug, DW 3, 1837, DW2 9, 679?; L.: MndHwb 1, 755 (vlucht), Lü 487a (vlucht)
vlucht (2), vlocht, flucht*, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Fliehen (N.), Flüchten, fliehende Schar (F.) (1), flüchtiges Verweilen, kurzer Aufenthalt, Zuflucht?, beiseitegeschafftes Gut, geflüchtetes Gut; Vw.: s. hāsen-, imme-?, in-, ȫver-, tō-, up-, ūt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vluht, mnl. vlucht; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *fluht?, st. F. (i), Flucht (F.) (1); germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Flucht, F., Flucht (F.) (1), DW 3, 1831, DW2 9, 671?; R.: vlucht nēmen: nhd. „Flucht (F.) (1) nehmen“, fliehen, Flucht (F.) (1) ergreifen, eiligen Rückzug antreten, ausreißen; L.: MndHwb 1, 750 (vlocht), MndHwb 1, 755 (vlucht), Lü 487a (vlucht); Son.: langes ö
vlucht (3), flucht*, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (2), Hausflur; Q.: Stieda-Mettig (vor 1621), Schragen von Riga; E.: s. vlucht (2)?; W.: s. nhd. Flucht, F., Flucht (F.) (2), DW 3, 1831, DW2 9, 671?; L.: MndHwb 1, 755 (vlucht); Son.: örtlich beschränkt
vlüchten, vlöchten, flüchten*, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, fliehen, in Sicherheit bringen, in die Flucht (F.) (1) jagen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlochteren, vlüchtigen; vgl. mhd. vlühten, mnl. vluchten; E.: s. mhd. vlühten, sw. V., fliehen, flüchten; ahd. fluhten* 1, sw. V. (1a), vertreiben, austreiben; s. vlucht (2); W.: s. nhd. flüchten, sw. V., fliehen, flüchten, DW 3, 1833, DW2 9, 673?; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchten), Lü 487a (vluchten)
vlüchteren, flüchteren*, mnd., sw. V.: nhd. mit den Flügeln schlagen; E.: s. vlucht (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchteren); Son.: örtlich beschränkt
vlüchteringe, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Flüchtung; E.: s. vlüchteren, inge, vlucht (2); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchteringe), Lü 487a (vluchteringe); Son.: örtlich beschränkt
vluchtes, mnd., Adv.: nhd. flugs, sofort, eilig, schnell; Hw.: s. vlüchtiges; E.: s. vlucht (2); L.: MndHwb 1, 755 (vluchtes), Lü 487a (vluchtes)
vluchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlüchtich (1)
vlüchtich (1), vluchtich, vlüchtig, mnd., Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1) seiend, Flüchtling seiend, eilig, hastig, gleichsam fliegend; Vw.: s. dinc-, ent-, hēr-, hēren-, kamp-, lant-, sol-, sȫne-, sȫn-, tō-, un-, ūt-, velt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vlühtic; E.: as. fluhtig* 2, Adj., flüchtig; s. mnd. vlucht (2), vlüchten, ich; W.: s. nhd. flüchtig, Adj., flüchtig, DW 3, 1834, DW2 9, 674?; R.: vlüchtich wērden: nhd. „flüchtig werden“, Flucht (F.) (1) ergreifen, entweichen, sich davonmachen, ausreißen; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich), Lü 487a (vluchtich); Son.: langes ö
vlüchtich (2), mnd., Adv.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1), als Flüchtling, eilig, hastig; Hw.: s. vlüchtigen (2); E.: s. vlüchtich (1); W.: s. nhd. flüchtig, Adv., flüchtig, DW 3, 1834, DW2 9, 674?; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtich (3), vlüchtig, mnd., F.: nhd. Flügel; E.: s. vlucht (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich); Son.: örtlich beschränkt
vlüchtig (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlüchtich (1)
vlüchtig (2), mnd., F.: Vw.: s. vlüchtich (3)
vlüchtigen (1), mnd.?, sw. V.: nhd. in die Flucht (F.) (1) jagen; Hw.: s. vlüchten; E.: s. vlüchten; L.: Lü 487a (vluchtigen)
vlüchtigen (2), mnd., Adv.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1), als Flüchtling, eilig, hastig; Hw.: s. vlüchtich (2); vgl. mhd. vlühtigen; E.: s. vlüchtich (2); W.: s. nhd. (ält.) flüchtigen, sw. V., in die Flucht schlagen, DW 3, 1835, DW2-?; R.: up ēnen vlüchtigen vōte: nhd. „auf einem flüchtigen Fuß“, nach der Tat die Flucht (F.) (1) ergreifend; R.: up vlüchtigem vōte volgen: nhd. „auf flüchtigem Fuß folgen“, auf der Flucht (F.) (1) verfolgen; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtiges, mnd., Adv.: nhd. schnell, eilig, schleunigst; Hw.: s. vluchtes, vlüchtinges; E.: s. vlucht (2), vlüchten; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtiges), Lü 487a (vluchtiges); Son.: örtlich beschränkt
vlüchtinges, mnd., Adv.: nhd. flüchtlings, fluchtartig, als Fliehender; Hw.: s. vlüchtiges; E.: s. vlüchten, vlucht (2); L.: MndHwb 1, 756 (vlüchtinges), Lü 487a (vluchtlinges)
vluchtküssen, mnd., N.: nhd. Kissen das mit einem Bild eines Flügels geschmückt ist, mit Spitzenbehang verziertes Kissen, Federkissen?; E.: s. vlucht (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 756 (vluchtküssen), Lü 487a (vluchtkussen)
vluchtȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vluchtȫrdēl; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtȫrdê[i]l); Son.: langes ö
vluchtȫrdēl, vluchtȫrdeil, mnd., N.: nhd. nur durch mündliche Verhandlung gewonnenes Urteil; E.: s. vlucht (2), ȫrdēl; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtȫrdē[i]l); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Altes Land), jünger
vluchtsal, mnd., F.: Vw.: s. vluchtsale
vluchtsale, vluchtsal, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1) des Schuldners, betrügerische Vergabung von Gut um dieses dem Zugriff des Gläubigers oder Heimfall an den Lehnsherrn zu entziehen, zeitweilige Weiterverleihung von Lehen um dieses dem Zugriff des Gläubigers oder Heimfall an den Lehnsherrn zu entziehen, zeitweilige Weiterverleihung des Lehens um dieses dem Anfall an den Lehnsanwärter zu entziehen; Vw.: vgl. mhd. vlühtesal; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vlucht (2), sale; W.: vgl. nhd.? (ält.) Fluchtsal, F., Flucht (F.) (1), DW 3, 1835, DW2-?; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtsal[e]), Lü 487a (vluchsale); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
vluckeren, vluckern, fluckern, mnd., sw. V.: nhd. flackern, flimmern; Hw.: vgl. mhd. vlücken; E.: s. mhd. vlücken, sw. V., verstreichen, flattern, sich schwingen; ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a), flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen; germ. *flugjan, sw. V., flügge machen; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 756 (vluckeren), Lü 487a (fluckern)
vluckern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vluckeren
vluckes, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks
vlǖdermouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlǖgermouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖdermouwe)
vlues, mnd., N.: Vw.: s. vlūs
vluet, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vlueten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)
vluge, mnd., Adj.: Vw.: s. vlügge
vlǖgel, mnd., M.: nhd. Windfahne auf Türmen, Wimpel, Wetterfahne; Hw.: s. vlǖger, vlögel (1); E.: s. vlögel (1); L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgel), Lü 487b (vlugel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vlǖgelstange, mnd., sw. M.?: nhd. Windfahnenstange; Hw.: s. vlǖgerstange; E.: s. vlǖgel, stange; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgerstange), Lü 487b (vlugelstange); Son.: langes ü
vlǖger, mnd., M.: nhd. Flügler, schmale Flagge, Wimpel an der Mastspitze der zur Feststellung der Windrichtung dient, Windfahne, Wetterfahne, Flügel (M.), weiter Kleiderärmel; Hw.: s. vlǖgel, vögel (1); E.: s. vlǖgel; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖger), Lü 487b (vluger); Son.: langes ü
vlǖgeret*, vlǖgert, mnd., Adj.: nhd. mit weiten Ärmeln versehen (Adj.); E.: s. vlǖger; R.: vlǖgeret rok: nhd. Gewand mit weiten Ärmeln; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgert); Son.: langes ü
vlǖgermouwe, vlǖdermouwe, fludermouwe, mnd., F.: nhd. weiter flatternder Ärmel; E.: s. vlǖger, mouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖdermouwe), MndHwb 1, 756 (vlǖgermouwe), Lü 487a (fludermouwe), Lü 487b (vlugermouwe); Son.: langes ü
vlǖgermouwet, mnd., Adj.: nhd. mit weiten Ärmeln versehen (Adj.); E.: s. vlǖgermouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgermouwe); Son.: langes ü
vlǖgerstange, mnd., F.: nhd. Wetterfahnenstange; Hw.: s. vlǖgelstange; E.: s. vlǖger, stange; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgerstange); Son.: langes ü
vlǖgert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vlǖgeret*
vlügge, vluge, flügge*, mnd., Adj.: nhd. flügge, flugfähig, zum Verkehr mit den Menschen fähig, bereit sein (V.) etwas zu tun, auf dem Sprung stehend, flüchtig, in Bewegung befindlich, schnell beweglich, behende, eifrig, emsig; Hw.: vgl. mhd. vlücke (1), mnl. vlugghe; E.: s. mhd. vlücke, Adj., flügge, fliegend, beflügelt; s. germ. *flauga-, *flaugaz, *flaugja-, *flaugjaz, Adj., flügge, fliegend; germ. *flugja-, *flugjaz, Adj., flügge, fliegend; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. flügge, Adj., flügge, DW 3, 1846, DW2 9, 692?; L.: MndHwb 1, 756 (vlügge), Lü 487b (vlugge)
vluit, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vluk, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks
vluks, vluckes, vluk, flux, fluckes, flucks, mnd., Adv.: nhd. flugs, eilig, schnell, sofort, eifrig, tüchtig, kräftig, ordentlich; Hw.: s. vlōges; vgl. mhd. vlüges, mnl. vlōges; E.: s. vlōges; W.: s. nhd. flugs, Adv., flugs, DW 3, 1847, DW2 9, 694?; L.: MndHwb 1, 756 (vluks), Lü 487a (fluck[e]s)
vlūme, mnd., F.: Vw.: s. vlōme (1)
vlumich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlȫmich (1)
vlunder, flundere, mnd., F.: nhd. Flunder, Plattfisch aus der Ostsee; ÜG.: lat. pleuronectes flesus; E.: s. ne. flounder, N., Flunder; s. idg. *plət, *plāt, Adj., flach; s. Kluge s. u. Flunder; W.: s. nhd. Flunder, F., Flunder, DW 3, 1851; L.: MndHwb 1, 756 (vlunder), Lü 487b (flundere)
vlunk, mnd., M.: nhd. Flügel (M.), Windmühlenflügel (M.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 756 (vlunk)
vlunken, flunken, mnd., sw. V.: nhd. schön tun, freundlich tun, fuchsschwänzen?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 756 (vlunken), Lü 487b (flunken); Son.: örtlich beschränkt
vlūs, vlūsch, vlues, vlǖs, flūs*, mnd., N.: nhd. Vlies, zusammengeballte Haare, Flocke, Büschel von Haaren, Wollbüschel, Bartflocke, Schaffell, Widderfell, Münze mit dem Bild des Vlieses, zusammenhängendes Stück, Hautfetzen, Feldfrüchte, Halmfrüchte, Ernteertrag, Graswuchs, Heuertrag; Vw.: s. hār-; Hw.: vgl. mhd. vlies, mnl. vlies; E.: s. mhd. vlies, st. N., Vlies; s. germ. *fleusa, Sb., Vlies; s. idg. *pleus-, V., Sb., rupfen, Flocke, Feder, Haar (N.), Vlies, Pokorny 838; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), *spelH-, *pelH-, V., spalten, abspalten, trennen, splittern, reißen, Pokorny 985; W.: s. nhd. Vlies, N., Vlies, DW 26, 388?; W.: s. nhd. Flausch, M., Flausch, DW 3, 1737, DW2 9, 587; W.: s. nhd. Flause, F., Flause, DW2 9, 587; R.: dat gülden vlūs: nhd. „das goldene Vlies“; R.: ēn vlūs wulle: nhd. Wolle von einem Schaffell; L.: MndHwb 1, 756 (vlûs), Lü 487b (vlûs); Son.: langes ü
vlǖs, mnd., N.: Vw.: s. vlūs
vlūsamicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlūssamichhēt*
vlūsamichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlūssamichhēt*
vlūsch, mnd., N.: Vw.: s. vlūs
vlūsen, flūsen*, mnd., sw. V.: nhd. Ernteertrag abfahren, Ernte einfahren; Vw.: s. to-; Hw.: s. vlocken (1); E.: s. vlūs; R.: vlocken unde vlūsen: nhd. „Ernte sammeln und einfahren“; L.: MndHwb 1, 756 (vlûsen), Lü 487b (vlusen); Son.: nur in der Verbindung „vlocken unde vlūsen“
vlūslīk, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, unordentlich, flusig; E.: s. vlūs, līk (3); L.: MndHwb 1, 756 (vlûslīk); Son.: örtlich beschränkt
*vlūssāmich?, mnd., Adj.: nhd. erntereich; Hw.: s. vlūssamichhēt; E.: s. vlūs, sāmich
vlūssamichhēt*, vlūsamichēt, vlūsamicheit, mnd., F.: nhd. reicher Ernteertrag; E.: s. vlūssāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 756 (vlûsamichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vlut, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vlūt, mnd., F., M.: Vw.: s. vlōt (1)
vlūtarke, mnd., F.: Vw.: s. vlōtarke
vlute, mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1)
vlǖte, fliute, mnd., F.: nhd. Fehdegenossenschaft, Kriegsgenossenschaft; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 757 (vlǖte); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vlǖten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)
vlůthāme, mnd., M.: Vw.: s. vlōthāme
vlutrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne
vlůtrönne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrönne
vlütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2); Son.: langes ö, jünger
vlutvāre, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre
vlūwīn, fluwîn, flowīn, fluien, vlouwin, mnd., N.: nhd. Marder, Marderfell, Marderpelz; E.: s. flūwēl (1)?; L.: MndHwb 1, 757 (vlūwīn), Lü 487a (flowîn), Lü 487 (fluwîn)
vlūwīnen*, fluīnen, flowînen, fluwīnen, fluinen, mnd., Adj.: nhd. aus Marderfell hergestellt, Marchfeld…; E.: s. vlūwīn; L.: Lü 487b (fluinen), Lü 487b (fluwînen)
vlysem, mnd., Adj.: Vw.: s. vlīsam
vnuortzochlich, mnd., Adv.: Vw.: s. unvörtȫchlich*
vō, vōhe, mnd., F.: nhd. Füchsin; E.: as. foha 1, sw. F. (n), Füchsin; germ. *fuhō-, *fuhōn, Sb., Fuchs (M.) (1), Füchsin; vgl. idg. *pū̆k- (1), *peuk-, Adj., behaart, buschig, Pokorny 849; W.: s. fnhd. vohe, F., Fähe, Füchsin, DW2 9, 30?; W.: s. nhd. Fähe, F., Fähe, Füchsin, DW 3, 1236, DW2 3, 30?; L.: MndHwb 1, 757 (vô), Lü 487b (vô)
vocātie, mnd., F.: nhd. Berufung; I.: Lw. lat. vocatio; E.: s. lat. vocātio, F., Rufen, Einladung, Vorladung; vgl. lat. vocāre, V., rufen, berufen (V.), herbeirufen; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: s. nhd. (ält.) Vokation, F., Berufung, DW 26, 452?; L.: MndHwb 1, 764 (vocâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vocēren, vocīren, mnd., sw. V.: nhd. berufen (V.); I.: Lw. lat. vocāre?; E.: s. lat. vocāre, V., rufen, berufen (V.), herbeirufen; vgl. idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; L.: MndHwb 1, 978 (vocêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōch (1), vǖch, mnd., M., F.: nhd. Fug, schickliche Gelegenheit, passende Gelegenheit, passende Stelle, geziemende Weise, Berechtigung, Geschicklichkeit; Vw.: s. ge-, un-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vuoc (2); E.: s. ahd.? fuoga* (1) 1, sw. F. (n), Geschicklichkeit, Erfahrung; ahd. fuogī 6, st. F. (ī), „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung; W.: s. nhd. Fug, M., Fug, DW 4, 372, DW2 9, 1187?; L.: MndHwb 1, 757 (vôch), Lü 487b (vôch); Son.: langes ü
*vōch? (2), mnd., Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫge (2); vgl. mhd. vuoc (1); E.: s. vōch (1)
vōchachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vōchhaftich*
vōchbar, mnd., Adj.: Vw.: s. vōchbār
vōchbār, vōchbar, mnd., Adj.: nhd. kunstfertig, passend, geschickt; E.: s. vōch, bār (2); L.: MndHwb 1, 757 (vôchbâr), Lü 487b (vôchbar)
vōcheit, mnd., F.: Vw.: s. vōchhēt*
vōchēt, mnd., F.: Vw.: s. vōchhēt*
vōchhaftich*, vōchachtich, mnd., Adj.: nhd. passend, angemessen, gebührend; Vw.: s. tōhōpe-*, E.: s. vōch, haftich; L.: MndHwb 1, 757 (vôchachtich); Son.: örtlich beschränkt
vōchhēt*, vōchēt, vōcheit, mnd., F.: nhd. Geschicklichkeit, Kunst, Kunstfertigkeit, Klugheit, List; Hw.: vgl. mhd. vuocheit; E.: s. vōch, hēt (1); L.: MndHwb 1, 757 (vôchê[i]t), Lü 487b (vôcheit); Son.: örtlich beschränkt
*vȫchlichhēt?, *unvǖchlichēt?, *unvǖchlicheit?, mnd., F.: Vw.: s. un-; E.: s. vȫchlīk, *hēt? (1)
vōchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vöchlīk
vȫchlīk, vōchlik, vǖchlīk, mnd., Adj.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; Vw.: s. ge-, tōhōpe-; Hw.: s. vȫgelīk; vgl. mhd. vuoclich; E.: s. vōch, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) füglich, Adj., schicklich, geeignet, DW 4, 396, DW2 9, 1193 (Adv.)?; L.: MndHwb 1, 757 (vöchlīk), Lü 487b (vôchlik); Son.: langes ö, langes ü
vōchliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫchlīken
vȫchlīken, vōchliken, mnd., Adv.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; E.: s. vōch, līken (1); W.: s. nhd. (ält.) füglich, Adv., schicklich, geeignet, DW 4, 396, DW2 9, 1193?; L.: MndHwb 1, 757 (vöchlīk), Lü 487b (vôchlik); Son.: langes ö
vōchnisse, mnd., F.: nhd. „Fügnis“; ÜG.: lat. siniuga?; E.: s. vōch; W.: s. nhd. (ält.) Fügnis, F., Fügen, DW 4, 399?; L.: MndHwb 1, 757 (vôchnisse)
vocht, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vochtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1); L.: Lü 487b (vochtich)
vöchtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1)
vochtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt*; L.: MndHwb 1, 757 (vochtichê[i]t)
vocīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vocēren
vockære, vocker, vockert, mnd., M.: nhd. Fugger, großer Kaufmann; E.: s. Familienname Fugger; W.: s. nhd. Fugger, M., Fugger, großer Kaufmann, DW 4, 394?; L.: MndHwb 1, 764 (vocker[t]); Son.: örtlich beschränkt
vocke (1), focke, fakke, vacke, mnd., F.: nhd. Focksegel (N.), dreieckiges Vordersegel (N.), unteres Raasegel (N.) am Fockmast; Q.: 1488; E.: s. nndl. fok, F., Segel am Vormast; s. Kluge s. u. Fock; W.: s. nhd. Fock, F., Fock, Focksegel, DW 3, 1864, DW2 9, 715; R.: brēde vocke: nhd. „breite Fock“, Breitfock; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 487b (vocke)
vocke (2), focke, vok, mnd., sw. M.: nhd. Reiher, Vogel, loser Vogel, leichtsinniger Vogel, Narr?, leichtfertiger Mensch?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 488 (vocke)
vocke (3), focke, mnd., Sb.: nhd. Kröte?, Waldmaus?; ÜG.: lat. utse?, bufo; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 487b (vocke)
vockemast, mnd., M.: nhd. Fockmast, Vordermast (M.) bei mindestens dreimastigen Schiffen; E.: s. vocke (1), mast (1); W.: s. nhd. Fockmast, M., Fockmast, DW 3, 1865, DW2 9, 715; L.: MndHwb 1, 764 (vockemast)
vocken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit der Fock segeln, segeln; E.: s. vocke (1); L.: MndHwb 1, 764 (vocken); Son.: örtlich beschränkt
vocken (2), mnd., sw. V.: nhd. foppen, verhöhnen, aufziehen, zum Narren haben, höhnen; E.: s. vocke (2)?; W.: s. nhd. (ält.) focken, sw. V., foppen, DW 3, 1864?; L.: MndHwb 1, 764 (vocken), Lü 488a (vocken)
vockensēgel, mnd., N.: nhd. Focksegel (N.), unteres Raasegel (N.) am Fockmast; E.: s. vocke (1), sēgel (1); W.: s. nhd. Focksegel, N., Focksegel, DW 3, 1865, DW2 9, 715; L.: MndHwb 1, 764 (vockensēgel)
vockentākel, fockentakel, mnd., N.: nhd. Takelage des Fockmasts (M.); E.: s. vocke (1), tākel; L.: MndHwb 1, 764 (vockentākel), Lü 487b (fockentakel)
vocker, mnd., M.: Vw.: s. vockære
vockerā, mnd., F.: nhd. Großraa des Fockmasts (M.); Vw.: s. brēt-; E.: s. vocke (1), rā; L.: MndHwb 1, 764 (vockerâ)
vockert, mnd., M.: Vw.: s. vockære
vōdære*, voder, mnd.?, M.: nhd. Ernährer; Hw.: vgl. mhd. vuotære*; E.: s. vōder (2); L.: Lü 488a (voder)
*vōdærisch?, mnd., Adj.: nhd. ernährend, Ernährer betreffend; Hw.: s. vōdærische; E.: s. vōdære, isch
vōdærische*, vōdersche, vodersche, mnd.?, F.: nhd. Ernährerin; E.: s. vōdærisch, vōdære; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersche), Lü 488a (vodersche)
vodder, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)
voddern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)
vode, mnd., st. F., M., N.: Vw.: s. vȫde
vȫde, fȫde, vode, voyde, mnd., st. F., M., N.: nhd. Nahrung, Ernährung, Beköstigung, Lebensunterhalt, Viehweide, Weideland, Koppel; Hw.: vgl. mhd. vuote; E.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫde), Lü 488a (vode); Son.: langes ö
vȫdelant, mnd., N.: nhd. Weideland; E.: s. vȫde, lant; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫdelīk, mnd., Adj.: nhd. belebt?, lebhaft?, munter?, rüstig?; ÜG.: lat. vegetatus; I.: Lüt. lat. vegetatus?; E.: s. vȫde, līk (3); L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelīk); Son.: langes ö
vȫdelquik, mnd., N.: nhd. in Pflege genommenes Vieh; E.: s. vȫde, quik; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelquik); Son.: langes ö, jünger
voden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1)
vȫden (1), fȫden*, voden, voeden, voiden, vǖden, vuden, mnd., sw. V.: nhd. füttern, mit Speise versorgen, speisen, beköstigen, nähren, nahrhaft sein (V.), mit Wasser speisen, mit allem Lebensnotwendigen versorgen, Lebensunterhalt geben, ernähren, erhalten (V.), aufziehen, erziehen, fördern, vorwärts bringen, hervorbringen, gebären, Nahrung suchen, Lebensunterhalt erwerben; Vw.: s. er-, tō-, ümme-, up-; Hw.: vgl. mhd. vuoten; E.: as. fōdian* 11, sw. V. (1a), füttern, ernähren, erziehen, erzeugen, gebären; germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. füden, sw. V., ernähren, DW 4, 364?; R.: wol gevȫdet, wol gevȫt: nhd. „wohl gefüttert“, wohl genährt; R.: beköstigen unde vȫden: nhd. „beköstigen und füttern“, Nahrung und Wohnung gewähren; R.: vȫden unde bergen: nhd. „füttern und bergen“, Nahrung und Wohnung gewähren; L.: MndHwb 1, 757 (vȫden), Lü 488a (voden); Son.: langes ö, langes ü
vȫden (2), vödent, mnd., N.: nhd. Nahrung, Lebensunterhalt; E.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫden); Son.: langes ö
vȫdengelt, mnd., N.: nhd. Einkünfte vom Weideland; E.: s. vȫde, gelt; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdengelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫdent, mnd., N.: Vw.: s. vȫden (2)
voder (1), mnd.?, M.: Vw.: s. vōdære*
voder (2), mnd., M.: Vw.: s. vōder (1)
voder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
voder (4), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
voder (5), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1); Son.: örtlich beschränkt (Lüb. Bibel Jud. 3 21, wohl Druckfehler)
vōder (1), fōder*, voder, voeder, vouder, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (2), Unterfutter (N.) (2), Futteral, Pelzwerk, einzelner Pelz, Pelzfutter (N.) (2), Pelzbesatz, Behälter, Bestecktasche, Brieftasche, Umschlag; ÜG.: lat. subductura, fotrum, fotrale; Vw.: s. būkes-, bunt-, buntwerk-, corporāle-, corporāles-, elk-, grāwerkes-, griffel-, hoiken-, ilken-, ilkes-, kōgele-, lēbārdespōten-, lēpel-, mūl-, nacken-, nātel-, otteres-, papīres-, pōten-, quēden-, rennen-, rinc-, rok-, rūch-, rügge-, sābel-, schēremesset-, slappen-, smāschin-, tāfel-, torticien-, under-, vē-, vēlvras-, vlaschen-; Hw.: s. pūder, vōr (3); vgl. mhd. vuoter (1), mnl. voeder; I.: Lw. lat. fotrum?; E.: ahd. fuotar* (1) 3, st. N. (a), Futter (N.) (2), Futteral; germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1), EWAhd 3, 642; W.: s. nhd. Futter, N., Futter (N.) (2), Überzug, Umkleidung, DW 4, 1072, DW2 9, 1367, DW2 9, 1368?; L.: MndHwb 1, 758 (vôder), Lü 488a (voder)
vōder (2), fōder*, voder, voeder, voider, vouder, voer, vūder, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (1), Viehfutter (N.) (1), Pferdefutter (N.) (1), Nahrung für Menschen und Tiere; Vw.: s. ge-, hacke-, pērde-, strō-; Hw.: s. mhd. vuoter, mnl. voeder; Q.: SSp (1221-1224) (vūder); E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); W.: s. nhd. Futter, N., Futter (N.) (1), Nahrung, DW 4, 1065, DW2 9, 1367, DW2 9, 1368; R.: den ōgen vōder gēven: nhd. „den Augen Futter geben“, schlafen; L.: MndHwb 1, 758 (vôder), Lü 488a (voder)
vōder (3), fōder*, voder, vodere, voeder, vöder, voider, voidere, voyder, vouder, vūder, vȫr, mnd., N.: nhd. Fuder, Wagenlast, Wagenladung, Maß für Getreide und Wein und Bier, Berechnungsmaß für Salz; Vw.: s. berch-, drek-, half-, hūs-, kāren-; Hw.: vgl. mhd. vuoder; Q.: SSp (1221-1224) (vūder); E.: as. fōther* 1, st. N. (a), Fuder; germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; idg. *pāt-, *pət-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787?; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787?; W.: s. nhd. Fuder, N., Fuder, Wagenlast, DW 4, 364, DW2 9, 1184?; R.: dat voder binden: nhd. veranstalten, richtig machen, fertig bringen; L.: MndHwb 1, 757 (vôder), Lü 488a (voder), Lü 489a (voider[e]); Son.: langes ö, 1 vōder = 48 schēpel, 1 vōder = 6 āme, 1 vōder = 1,3 wispel
vöder, mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
vōderarbēt, mnd., F.: nhd. Arbeit des Ausfütterns; E.: s. vōder (1), arbēt; L.: MndHwb 1, 758 (vôderarbê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vōderære*, voderer, mnd.?, M.: nhd. Fouragemeister, Stallmeister; Vw.: s. bunt-; Hw.: vgl. mhd. vuoterære; E.: s. vōder (2); W.: vgl. nhd. Futterer, Fütterer, M., „Fütterer“, Kürschner, DW 4, 1078, DW2-?; L.: Lü 488a (voderer)
vōderārne, mnd., F.: nhd. Futtergetreideernte, Heuernte; E.: s. vōder (2), ārne; W.: vgl. nhd. Futterernste, F., Futterernte, DW 4, 1079?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderārne); Son.: jünger
vōderbōk, mnd., N.: nhd. Register über Ausgaben an Futter (N.) (1); E.: s. vōder (2), bōk (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderbôk); Son.: örtlich beschränkt
vōderdēle, vouderdēle, mnd., F.: nhd. Diele zum Verkleiden, Brett zum Verkleiden; E.: s. vōder (1), dēle (3); W.: s. nhd. (ält.) Futterdiele, F., Brett der inneren Verkleidung eines Schiffes, DW 4, 1078?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdēle)
voderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk
vōderdōk, voderdōk, voiderdōk, voyderdōk, vouderdōk, mnd., M.: nhd. Futtertuch, Zeug zum Unterfutter, weniger feiner Stoff für Unterfutter; E.: s. vōder (1), dōk (1); W.: s. nhd. Futtertuch, M., Futtertuch, DW 4, 1097?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdôk), Lü 488a (voderdôk)
vōderdōkesmēkære*, mnd.?, M.: nhd. „Futtertuchsmächer“, Schneider der das Futtertuch webt; E.: s. vōderdōk, mēkære; L.: Lü 488a (voderdokesmekeren)
vodere, mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
voderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
voderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)
vōderen (1), fōderen, voderen, vōdern, voideren, voyderen, vouderen, vūderen, mnd., sw. V.: nhd. füttern (V.) (2), ausfüttern, mit Futter (N.) (2) ausschlagen, mit Pelz ausschlagen, verbrämen, unterfüttern, als Futter (N.) (2) einnähen, ausschlagen, verkleiden, ausmauern; Vw.: s. under-, vör-, vossen-; Hw.: vgl. mhd. vuoteren* (1); E.: s. vōder (1); W.: s. nhd. futtern, füttern, sw. V., füttern, DW 4, 1086, DW2 9, 1370, DW2 9, 1371?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderen), Lü 488a (voderen)
vōderen (2), fōderen, voderen, vōdern, voyderen, vouderen, mnd., sw. V.: nhd. Vieh füttern (1), füttern (1), mit Futter (N.) (1) versehen (V.), abfüttern, in Pflege nehmen, mit Nahrung für Mensch und Tier versehen (V.), verfüttern, als Futter (N.) (1) geben, ernähren; Vw.: s. up-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vuoteren* (1); E.: s. vōder (2); W.: s. nhd. futtern, füttern, sw. V., füttern, DW 4, 1086, DW2 9, 1370, DW2 9, 1371?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderen), Lü 488a (voderen)
*vōderen? (3), *fōderen?, mnd., sw. V.: nhd. in Fuder machen; Vw.: s. af-; E.: s. vōder (3)
vōderen (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vōderen); Son.: örtlich beschränkt
vōderen (5), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 758 (vōderen); Son.: örtlich beschränkt
voderer, mnd.?, M.: Vw.: s. vōderære*
vōderesnōt*, vōdersnōt, mnd., F.: nhd. „Futtersnot“, Futterknappheit; E.: s. vōder (2), nōt (1); W.: vgl. nhd. Futternot, F., Futternot, DW 4, 1093 (Futternoth)?; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersnôt)
vōderestal*, vōderstal, voderstal, mnd., F.: nhd. Fuderzahl, Anzahl von Fudern, Maß für Wiesenland und Riedland; E.: s. vōder (3), tal; W.: vgl. nhd. Fuderzahl, F., Fuderzahl, DW 4, 370?; L.: MndHwb 1, 759 (vôderstal), Lü 488a (voderstal); Son.: örtlich beschränkt
vodergelt, mnd., N.: Vw.: s. vōdergelt
vōdergelt, vodergelt, mnd., N.: nhd. Futtergeld, Unkosten für Futter (N.) (1); E.: s. vōder (2), gelt; W.: s. nhd. Futtergeld, N., Futtergeld, DW 4, 1080?; L.: MndHwb 1, 758 (vôdergelt), Lü 488a (vodergelt)
*vōderhāver?, mnd., M.: nhd. Futterhafer?; Hw.: s. vōrhāver; vgl. mhd. vuoterhaber; E.: s. vōder (2), hāver; W.: s. nhd. Futterhaber, Futterhafer, M., Futterhaber, Futterhafer, DW 4, 1080?
vōderheckære*, vōderhecker, mnd., M.: nhd. Futterschneider, Häckselschneider; E.: s. vōder (2), heckære; L.: MndHwb 1, 758 (vôderhecker); Son.: örtlich beschränkt
vōderhecker, mnd., M.: Vw.: s. vōderheckære*
vōderhēmede*, vōderhemt, mnd., N.: nhd. gefütterte Jacke; E.: s. vōder (1), hēmede; W.: s. nhd. Futterhemd, N., Futterhemd, ein Kleidungsstück, DW 4, 1081?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderhemt)
vōderhemt, mnd., N.: Vw.: s. vōderhēmede*
voderich, mnd., Adj.: Vw.: s. vōderich
vōderich, voderich, mnd., Adj.: nhd. Fuder enthaltend; Vw.: s. half-; E.: s. vōder (3); W.: s. nhd. (ält.) fuderig, Adj., „fuderig“, DW 4, 368, DW2 9, 1186?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderich), Lü 488a (voderich)
vōderīe, mnd., F.: nhd. Besorgung von Futter (N.) (1) und Verpflegung, Fouragieren; E.: s. vōder (2); W.: s. nhd. (ält.) Fütterei, F., Füttern, DW 4, 1078?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderîe)
voderinge, mnd., F.: Vw.: s. vōderinge (2)
vōderinge (1), mnd., F.: nhd. Fütterung, Einnähen des Unterfutters, Verkleidung, Ausmauerung, Unterfutter, Stoff zum Füttern; Hw.: vgl. mhd. vuoterunge, mnl. voederinge; E.: s. vōder (1), vōderen (1), inge; W.: s. nhd. Futterung, Fütterung, F., Füttern (N.) (2), DW-?; L.: MndHwb 1, 758f. (vôderinge)
vōderinge (2), voderinge, mnd., F.: nhd. Fütterung, Tätigkeit des Fütterns, Ernährung des Viehes besonders der Pferde, Fouragieren, Besorgung des Futters (N.) (1), Futter (N.) (1), Futtermittel (Pl.), Nahrung besonders für Vieh und Pferde, noch nicht gemähtes Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Recht auf Fouragieren, Recht auf freies Futter (N.) (1) für die Pferde, Verpflichtung zur Futterversorgung; Vw.: s. nacht-; E.: s. vōder (2), vōderen (2), inge; W.: s. nhd. Futterung, Fütterung, F., „Fütterung“, Nähren, Futterbesorgung, DW 4, 1097, DW2 9, 1373?; L.: MndHwb 1, 758 (vôderinge), Lü 488a (voderinge)
vōderinge (3), mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2); L.: MndHwb 1, 759 (vōderinge); Son.: örtlich beschränkt
vōderisch*, vōdersch, vöderisch, mnd., N.: nhd. Unterfutter; E.: s. vōder (1), isch; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vöderisch, mnd., N.: Vw.: s. vōderisch*
voderkam, mnd., M.: Vw.: s. vōderkam
vōderkam, voderkam, mnd., M.: nhd. „Futterkamm“, Webkamm beim Weben von Futterstoff; E.: s. vōder (1), kam; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkam), Lü 488a (voderkam)
vōderkappe, foderkappe, mnd., F.: nhd. gefütterte Kappe; E.: s. vōder (1), kappe; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkappe); Son.: örtlich beschränkt
vōderkluft, mnd., F.: nhd. Holzstück zum Verkleiden, Brett zum Verkleiden; E.: s. vōder (1), kluft; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkluft)
voderknecht, mnd., M.: Vw.: s. vōderknecht
vōderknecht, voderknecht, mnd., M.: nhd. Futterknecht, Knecht der das Füttern der Tiere besorgt, Pferdeknecht, Fouragier; E.: s. vōder (2), knecht; W.: s. nhd. Futterknecht, M., Futterknecht, Knecht der das Füttern der Tiere besorgt, DW 4, 1083?; L.: MndHwb 1, 759 (vôderknecht), Lü 488a (voderknecht)
vōderlāken, mnd., N.: nhd. „Futterlaken“, Laken von Futterstoff; E.: s. vōder (1), lāken (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôderlāken)
vōdermarket, mnd., M.: nhd. Futtermarkt; E.: s. vōder (2), market; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermarket); Son.: örtlich beschränkt, südlicher Teil der Breitenstraße in Lübeck
vodermarschalk, mnd., M.: Vw.: s. vōdermarschalk
vōdermarschalk, vodermarschalk, mnd., M.: nhd. Fouragemeister, Stallmeister; E.: s. vōder (2), marschalk; W.: s. nhd. Futtermarschall, Futtermarschalk, M., Stallmeister, DW 4, 1085?; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermarschalk), Lü 488a (vodermarschalk)
vōdermengære*, vōdermenger, mnd., M.: nhd. Futterhändler; E.: s. vōder (2), mengære (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger); Son.: örtlich beschränkt
vōdermengærebōde*, vōdermengerbōde, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand der Futterhändler; E.: s. vōdermengære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger)
vōdermenger, mnd., M.: Vw.: s. vōdermengære*
vōdermengerbōde, mnd., F.: Vw.: s. vōdermengærebōde*
vōdermēster, mnd., M.: nhd. Futtermeister, Stallmeister; Hw.: vgl. mhd. vuotermeister; E.: s. vōder (2), mēster; W.: s. nhd. (ält.) Futtermeister, M., Stallmeister, DW 4, 1085?; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermê[i]ster)
vōdern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
vōdern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)
vōdern (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)
voderpert, mnd., N.: Vw.: s. vōderpērt
vōderpērt, voderpert, mnd., N.: nhd. „Futterpferd“, Pferd das man in Pflege hat, Pferd zu dessen Pflege man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), pērt (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôderpērt), Lü 488a (voderpert)
vōderquik, mnd., N.: nhd. „Futtervieh“, Vieh zu dessen Versorgung man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), quik; L.: MndHwb 2, 1810 (quik/vôderquik); Son.: örtlich beschränkt
vōderrint, mnd., N.: nhd. „Futterrind“, Rind zu dessen Versorgung man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), rint; L.: MndHwb 2, 2157 (rint/vôderrint)
vōdersak, mnd., M.: nhd. Futtersack; Hw.: vgl. mhd. vuotersac; E.: s. vōder (2), sak; W.: s. nhd. Futtersack, M., Futtersack, DW 4, 1094, DW2 9, 1368?; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersak)
vōdersch, mnd., N.: Vw.: s. vōderisch*
vodersche, mnd.?, F.: Vw.: s. vōdærische*
vōdersche, mnd.?, F.: Vw.: s. vōdærische*
vōdersnōt, mnd., F.: Vw.: s. vōderesnōt*
voderspise, mnd.?, F.: Vw.: s. vōderspīse*
vōderspīse*, voderspise, mnd.?, F.: nhd. „Futterspeise“, Viehfutter; E.: s. vōder (2), spīse; L.: Lü 488a (voderspise)
vōderstal, mnd., M.: nhd. Futterstall, Futterboden, Heuboden; E.: s. vōder (2), stal (2); L.: MndHwb 1, 759 (vôderstal)
voderstal, mnd., F.: Vw.: s. vōderestal*
vōderstal, mnd., F.: Vw.: s. vōderestal*
vōderstücke, mnd., N.: nhd. „Futterstück“, Steinblock zum Ausmauern?; E.: s. vōder (1), stücke; L.: MndHwb 1, 759 (vôderstücke)
vodertafel, mnd.?, F.: Vw.: s. vōdertafel*
vōdertafel*, vodertafel, mnd.?, F.: nhd. wächserne Schreibtafel; ÜG.: lat. diptycha; E.: s. vōder (1)?, tafel; L.: Lü 488a (vodertafel)
vōdervē, mnd., N.: nhd. „Futtervieh“, Vieh das zum Weiden (N.) ausgetrieben wird; E.: s. vōder (2), vē (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôdervê); Son.: örtlich beschränkt
vodervorke, mnd., F.: Vw.: s. vōdervorke
vōdervorke, vodervorke, mnd., F.: nhd. „Futterforke“, Heugabel, Forke zum Vorwerfen des Futters (N.) (1); E.: s. vōder (2), vorke; L.: MndHwb 1, 758 (vôdervorke), Lü 488a (vodervorke); Son.: jünger
vōderwerk, mnd., N.: nhd. „Futterwerk“, Pelzwerk zum Ausfüttern; E.: s. vōder (1), werk; W.: s. nhd. Futterwerk, N., Pelzwerk zum Ausfüttern, DW 4, 1101?; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwerk)
vōderwerkesarbēt, mnd., F.: nhd. Ausfütterung mit Pelzwerk; E.: s. vōderwerk, arbēt; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwerk)
vōderwisch, mnd., F.: Vw.: s. vōderwische; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwisch[e])
vōderwische, vōderwisch, mnd., F.: nhd. Wiese deren Gras gemäht und verfüttert wird; E.: s. vōder (2), wische (2); W.: s. nhd. Futterwiese, F., Futterwiese, DW 4, 1101?; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwisch[e])
vōderwitte, mnd., N.: nhd. weißes Tuch für Unterfutter; E.: s. vōder (1), witte; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwitte); Son.: örtlich beschränkt
vȫdessel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel
vodester, mnd., F.: Vw.: s. vȫdester
vȫdester, vodester, voedester, mnd., F.: nhd. Nährerin, Amme; Hw.: s. vȫtster; E.: s. vȫderen (2); L.: MndHwb 1, 759 (vȫdester), MndHwb 1, 983 (vȫtster), Lü 488a (vodester); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vodinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge
vȫdinge, vodinge, voedinge, voidinge, vǖdinge, rodinge?, mnd., F.: nhd. Ernährung, Erhaltung, Nahrung, Kost, Speise, Futter (N.) (1), Verpflegung, Lebensunterhalt, Broterwerb, Erwerb, Verdienst, Genuss des Erworbenen, Lebenshaltung, Lebensweise, Erhaltung, Unterhaltung, Aufziehung, Erziehung; ÜG.: lat. commercium; Vw.: s. līf-, līves-, tō-, underēnander-, up-; Hw.: vgl. mhd. vuotunge; I.: Lüt. lat. commercium?; E.: s. vöderen (2); L.: MndHwb 1, 759 (vödinge), Lü 488a (vodinge); Son.: langes ö, langes ü
voeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1)
voeder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1)
voeder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
voeder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
voedester, mnd., F.: Vw.: s. vȫdester
voedinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge
voege (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1)
voege (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)
voege (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)
voeget, mnd., M.: Vw.: s. vōget
voegtgōt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt
voelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)
voelheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1); L.: Lü 489a (voelheit)
voeln, mnd., N.: Vw.: s. vōlen
voer (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
voer (2), mnd., N.: Vw.: s. vōr (3)
voer (3), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
voer (4), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
voerbeide, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbēde (2)
voeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
voergelt, mnd., N.: Vw.: s. vōrgelt
voergut, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgōt
voerkoeper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫpære*
voerman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
voermonberen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrmomberen
voerne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2)
voerpāl, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl
voerraem, mnd., N.: Vw.: s. vȫrrām
voerst, mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)
voertan, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtan
voet, mnd., M.: Vw.: s. vōt
voetsel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel
vofte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: Lü 488a (vofte); Son.: örtlich beschränkt
vöfte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte
vöftēgede, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftēgede
vöfteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein
voftich, mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2)
vöftich (1), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1)
vöftich (2), mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2)
voftink, mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2)
vȫgære*, vȫger, voger, foiger, mnd., M.: nhd. „Füger“, Fügender, Veranstalter, Vermittler, Mensch der etwas wieder zusammenfügt oder ausgleicht; Vw.: s. tōhōpe-*, vör-; Hw.: vgl. mhd. *vüegære?; E.: s. vȫgen (1); W.: s. nhd. (ält.) Füger, M., Fügender, DW 4, 393, DW2-?; L.: MndHwb 1, 762 (vȫger), Lü 488b (voger); Son.: langes ö
voge (1), mnd., st. F.: Vw.: s. vōge (1)
voge (2), mnd., st. F.: Vw.: s. vȫge (1)
voge (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)
voge (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)
vōge (1), fōge*, voge, mnd., st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Zusammenfügung, Fuge (F.) (1) in Mauerwerk und Holzwerk, Stelle wo etwas aneinander gefügt ist, Aneinanderfügung, Verbindung; Vw.: s. krǖze-; Hw.: vgl. mhd. vuoge (1); E.: s. vȫgen; W.: nhd. Fuge, F., Fuge (F.) (1), Verbindung, DW 4, 378, DW2 9, 1187?; L.: MndHwb 1, 759 (vôge), Lü 488a (voge); Son.: langes ö
vōge (2), mnd., st. F.: Vw.: s. vȫge (1)
vȫge (1), fȫge*, vōge, voge, voege, vouge, vǖge, mnd., F.: nhd. „Fug“, Passlichkeit, Schicklichkeit, schickliches Benehmen, bequeme Weise (F.) (2), fügliche Weise (F.) (2), schickliche Weise (F.) (2), geeignete Weise (F.) (2), Gelegenheit, passender Ausweg, Billigkeit, Berechtigung; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. vuoge (1), mnl. voege; E.: s. vȫgen; W.: s. fnhd. Füge, F., enge Verbindung, Fügung, Gelenk, DW 4, 381; s. nhd. Fuge, F., Fuge (F.) (1), Verbindung, DW 4, 378, DW2 9, 1187?; R.: mit vöge: nhd. „mit Fug“, auf passende Weise; R.: in de vȫge vallen: nhd. „in die Fuge fallen“, sich fügen; R.: recht unde vȫge: nhd. „Recht und Fuge“, Fug und Recht; L.: MndHwb 1, 759f. (vȫge), Lü 488a (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫge (2), fȫge*, voge, voege, voige, vǖge, mnd., Adj.: nhd. passend, schicklich, geschickt, geeignet, gefügig, klug, listig, klein, wenig, geringfügig, mäßig, gering, eine kleine Zahl betreffend; Vw.: s. un-; Hw.: s. gevōch (2), vōch (2); vgl. mhd. vüege; E.: s. vȫge (1); R.: ēn vȫge: nhd. ein wenig, ein geringes; R.: ēn vȫge tō kort: nhd. ein wenig zu kurz; L.: MndHwb 1, 760 (vȫge), Lü 488b (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫge (3), fȫge*, voge, voege, voige, vǖge, mnd., Adv.: nhd. passend, schicklich, geschickt, geeignet, gefügig, klug, listig, klein, wenig, geringfügig, mäßig, gering, eine kleine Zahl; E.: s. vȫge (1); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge), Lü 488b (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫgederecht, mnd., N.: nhd. Gerichtsordnung des städtischen Vogtgerichts; E.: s. vōget, recht (2); W.: s. nhd. Vogtrecht, N., Vogtrecht, DW 26, 445?; L.: MndHwb 1, 763 ([vōget]recht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōgedesbrēf, mnd., M.: nhd. vor dem Vogt ausgestellte Urkunde; E.: s. vōget, brēf; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesbrêf)
vōgedesgülden, mnd., M.: nhd. an den Vogt zu zahlende Gerichtsgebühr; E.: s. vōget, gülden (1); W.: s. nhd. Vogtgulden, M., Vogtgulden, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesgülden); Son.: örtlich beschränkt
vōgedesman, mnd., M.: nhd. Beschützer; Hw.: s. vōget; E.: s. vōget, man (1); W.: s. nhd. Vogtmann, M., Vogtmann, DW 26, 444?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesman); Son.: örtlich beschränkt
vōgedesstīge*, vōgedestīge, mnd., F.: nhd. bestimmte Menge an Sole die dem herzoglichen Stadtvogt als Vogteilehenrente zusteht; E.: s. vōget, stīge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetstîge); Son.: örtlich beschränkt
vōgedestīge, mnd., F.: Vw.: s. vōgedesstīge*
vogedie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe
vōgedīe, vogedie, vōgedige, vāgedīe, vögedīe, voygedīe, vādīe, vadie, fagdie, mnd., F.: nhd. Vogtei, Schutzvogtei, Statthalterschaft, Statthalteramt, Vogteirecht, Vogteigewalt, vogteiliche Gerichtsgewalt, Vogteigerechtigkeit, Vogteieinkunft, Vogteiabgabe, Vogteigebiet, Gerichtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Haus des Statthalters, Wohnung des Statthalters; ÜG.: lat. advocatia, praefectura; Vw.: s. stat-; Hw.: vgl. mhd. vogetīe; Q.: SSp (1221-1224); I.: Lw. lat. advocatia; E.: s. vōget; W.: s. nhd. Vogtei, F., Vogtei, DW 26, 446?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe), Lü 488b (vogedie)
vögedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; Son.: örtlich beschränkt
vōgedīelǖde, mnd., Pl.: nhd. „Vogteileute“, Leute die der Vogteigewalt unterstehen; Hw.: vgl. mhd. vogetliute; E.: s. vōgedīe, lǖde; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîelǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vōgedige, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe
vogeding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc
vogedink, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: Lü 488b (vogedink)
vogedinne, mnd., F.: Vw.: s. vōgedinne
vōgedinne, vogedinne, mnd., F.: nhd. Vögtin, Schutzherrin, Beschützerin, Fürsprecherin, Frau des Vogtes; Vw.: s. market-; Hw.: vgl. mhd. vogetinne; E.: s. vōget; W.: s. nhd. (ält.) Vögtin, F., „Vögtin“, DW 26, 450?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedinne), Lü 488b (vogedinne)
vogel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel
vōgel, vogel, voggel, vāgel, vagel, vōgele, vögele, mnd., M.: nhd. Vogel, Singvogel, Jagdvogel, fliegendes Tier, Bild eines Vogels als Schützenscheibe, Abzeichen des Schützenkönigs; Vw.: s. ānt-, botter-, brach-, brāt-, dūk-, galge-, gras-, hunt-, īs-, klam-, kram-, krammet-, locke-, nacht-, ȫver-, purpur-, put-, rōf-, rōr-, sanc-, sē-, sōmer-, spē-, spēl-, spot-, strūs-, vēder-, vīrāvendes-, wāter-, wēide-, wilt-, winter-; Hw.: vgl. mhd. vogel, mnl. voghel; Q.: SSp (1221-1224) (vögele); E.: as. fugal* 3, st. M. (a), Vogel; germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Vogel, M., Vogel, DW 26, 390?; R.: vögel, vögele: nhd. Vögel, Geflügel; R.: den vōgel up dem bōm wīsen: nhd. „den Vogel auf dem Baum weisen“, etwas zeigen ohne es selbst bekommen (V.) zu können; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel), Lü 488b (vogel)
vōgelære*, vōgelēre, vogelēre, vōgelēr, vōgeler, vögelēr, mnd., M.: nhd. „Vogler“, Vogelsteller, Vogelfänger, Vogeljäger, Vogelhändler, Wärter der Jagdvögel, Falkner, Augur, Vöglerbüchse, Hinterladergeschütz kleineren Kalibers, eine Art (F.) (1) Kanone; Hw.: vgl. mhd. vogelære; E.: s. vōgel; W.: s. nhd. Vogler, Vögler, M., Vogelsteller, DW 26, 435?; L.: MndHwb 1, 761f. (vōgelêr[e]), Lü 488b (vogelêre)
vōgelbode, mnd., F.: Vw.: s. vōgelbōde
vōgelbōde, vōgelbode, mnd., F.: nhd. „Vogelbude“, Vogelhütte, Lauerhütte des Vogelfängers, Jagdhütte des Vogelfängers; Hw.: s. vōgelhütte; E.: s. vōgel, bōde (3); L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôde), Lü 488b (vogelbode)
vōgelbōm, mnd., M.: nhd. „Vogelbaum“, Vogelstange, Stange mit der Vogelscheibe; Hw.: s. vōgelstange; vgl. mhd. vogelboum; E.: s. vōgel, bōm; W.: s. nhd. (ält.) Vogelbaum, M., „Vogelbaum“, Vogelbeerbaum, Eberesche, DW 26, 403?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôm); Son.: örtlich beschränkt
vōgelbūr, mnd., N.: nhd. Vogelbauer (M.) (2), Vogelkäfig; Hw.: s. vōgelhūs; E.: s. vōgel, būr (2); W.: s. nhd. Vogelbauer, N., Vogelbauer, Vogelkäfig, DW 26, 403?; L.: Lü 488b (vogelbûr)
vōgeldrēgære*, vōgeldrēger, vōgeldreger, mnd., M.: nhd. Vogelhändler; ÜG.: lat. aleger?; I.: Lüs. lat. aleger?; E.: vōgel, drēgære (1); W.: s. nhd. Vogelträger, M., Vogelträger, DW 26, 427?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgeldrēger), Lü 488b (vogeldreger)
vōgeldreger, mnd., M.: Vw.: s. vōgeldrēgære*
vōgeldrēger, mnd., M.: Vw.: s. vōgeldrēgære*
vōgeldrek, mnd., M.: nhd. Vogeldreck, Vogelkot; E.: s. vōgel, drek; W.: s. nhd. Vogeldreck, M., Vogeldreck, DW-?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgeldrek)
vōgele, mnd., M.: Vw.: s. vōgel
vögele, mnd., M.: Vw.: s. vōgel
vōgelen, mnd., sw. V.: nhd. Vogelnetze stellen, Vögel fangen; Hw.: vgl. mhd. vogelen (1); E.: vōgel; W.: s. nhd. vogeln, vögeln, sw. V., Vögel fangen, aus dem Vogelflug weissagen, hinschweifen und herschweifen, DW 26, 432?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelen), Lü 488b (vogelen)
vogelēr, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære*
vōgelēr, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære*
vȫgelēr, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære*
vogelēre, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære*
vōgelēre, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære*
vōgelesklouwe*, vōgelsklouwe, mnd., F.: nhd. Vogelklaue; E.: vōgel, klouwe; W.: s. nhd. Vogelsklaue, F., Vogelsklaue, DW 26, 414?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]klouwe)
*vōgelesnēst?, mnd., N.: nhd. Vogelnest; Hw.: s. vōgelesnestsāme, vōgelnest; E.: s. vōgel, nēst; W.: vgl. nhd. Vogelnest, N., Vogelnest, DW 26, 418?
vōgelesnestsāme*, vōgelsnestsāme, mnd., M.: nhd. Same (M.) (1) einer Möhre, Samen (M.) einer Möhre; E.: s. vōgelnest, sāme; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]nestsâme)
vȫgelete*, vögelte, vogelte, vȫgelte, mnd., N.: nhd. Gevögel, geflügeltes Tier, fliegendes Tier, Geflügel; Vw.: s. ge-; E.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelte), Lü 488b (vogelte); Son.: langes ö
vōgelgeschrei*, vōgelgeschrey, mnd., N.: nhd. Vogelgeschrei als Vorbedeutung, Schwatzen, Plaudern; ÜG.: lat. garritus; Hw.: vgl. mhd. vogelgeschrei; E.: s. vōgel, geschrei; W.: s. nhd. Vogelgeschrei, N., Vogelgeschrei, DW 26, 410?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelgeschrey); Son.: örtlich beschränkt
vōgelgeschrey, mnd., N.: Vw.: s. vōgelgeschrei*
vogelhunt, mnd., M.: Vw.: s. vōgelhunt
vōgelhunt, vogelhunt, mnd., M.: nhd. „Vogelhund“?; ÜG.: lat. plumax?; E.: s. vōgel, hunt (1)?; W.: s. nhd. Vogelhund, M., Vogelhund, DW 26, 413?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelhunt), Lü 488b (vogelhunt)
vogelhūs, mnd., N.: Vw.: s. vōgelhūs
vōgelhūs, vogelhūs, mnd., N.: nhd. „Vogelhaus“, Vogelkäfig; ÜG.: lat. cavea; Hw.: s. vōgelbūr; vgl. mhd. vogelhūs; E.: s. vōgel, hūs; W.: s. nhd. Vogelhaus, N., Vogelhaus, DW 26, 411?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelhûs), Lü 488b (vogelhûs)
vōgelhutte, mnd., F.: Vw.: s. vōgelhütte
vōgelhütte, vōgelhutte, mnd., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; Hw.: s. vōgelbōde; E.: s. vōgel, hütte; W.: s. nhd. Vogelhütte, F., Vogelhütte, DW 26, 413?; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôde), Lü 488b (vogelhutte)
vogelie, mnd., F.: Vw.: s. vȫgelīe
vȫgelīe, vogelie, mnd., F.: nhd. Vogelfang, Recht des Vogelfangs; E.: s. vōgel; W.: s. nhd. Vögelei, F., Vögelei, Vogelfang, DW 26, 432?; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelîe), Lü 488b (vogelie); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vogelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫgelīk
vȫgelīk, vogelik, mnd., Adj.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; Hw.: s. vȫchlīk; vgl. mhd. *vogelich?; E.: s. vȫgen, līk (3); W.: s. nhd. füglich, Adj., füglich, DW 4, 396?; L.: MndHwb 1, 757 (vȫchlīk), Lü 488b (vogelik); Son.: langes ö
vogelīn, mnd., N.: Vw.: s. vōgellīn*
vōgelīn, mnd., N.: Vw.: s. vōgellīn*
vogelken, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelken
vȫgelken, vogelken, mnd., N.: nhd. Vögelchen, Vögellein; E.: s. vōgel; W.: s. nhd. Vögelchen, N., Vögelchen, DW 26, 431; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel), Lü 488b (vogel); Son.: langes ö
vogelkenwant, mnd., F.: Vw.: s. vȫgelkenwant
vȫgelkenwant, vogelkenwant, mnd., F.: nhd. großes Tuch oder Netz das senkrecht zum Vogelfang aufgestellt wird?, netzartig gewebter Stoff?, mit Vogelbildmustern gewebter Stoff?; E.: s. vȫgelken, want (2); L.: Lü 488b (vogelkenwant); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vōgelklouwe, mnd., F.: nhd. Vogelklaue; Hw.: vgl. mhd. vogelklā; E.: vōgel, klouwe; W.: nhd. Vogelklaue, F., Vogelklaue, DW-?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]klouwe)
vōgellēm, mnd., M.: Vw.: s. vōgellīm; Son.: örtlich beschränkt
vogellīm, mnd., M.: Vw.: s. vōgellīm
vōgellīm, vogellīm, vōgellēm, mnd., M.: nhd. Vogelleim; ÜG.: lat. viscus; Hw.: vgl. mhd. vogellīm; E.: s. vōgel, līm; W.: s. nhd. Vogelleim, M., „Vogelleim“, DW 26, 416?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgellîm), Lü 488b (vogellîm)
vōgellīn*, vōgelīn, vogelīn, mnd., N.: nhd. Vögellein, Vöglein, Vögelchen; Hw.: vgl. mhd. vogellīn; E.: s. vōgel, līn (2); W.: s. nhd. Vöglein, Vögelein, N., Vögelein, DW 26, 432?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelīn), Lü 488b (vogelîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōgelnest, vōgelneste, mnd., N.: nhd. Vogelnest; ÜG.: lat. aviarium, avigaria; Hw.: s. vōgelesnēst; E.: s. vōgel, nest; W.: s. nhd. Vogelnest, N., Vogelnest, DW 26, 418?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelnest), Lü 488b (vogelneste)
vōgelneste, mnd., N.: Vw.: s. vōgelnest
vōgelnestsāme, mnd., M.: nhd. Same (M.) (1) einer Möhre, Samen (M.) einer Möhre; E.: s. vōgelnest, sāme; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]nestsâme)
vōgelnette, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelnette
vȫgelnette, vōgelnette, mnd., N.: nhd. Vogelnetz, Netz zum Vogelfang; Hw.: vgl. mhd. vogelnetze; E.: s. vōgel, nette (2); W.: s. nhd. Vogelnetz, N., Vogelnetz, DW 26, 418?; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelnette), Lü 488b (vogelnette); Son.: langes ö, jünger
vōgelpōl, mnd., M.: nhd. „Vogelpfuhl“, Vogelteich, Entenpfuhl; E.: s. vōgel, pōl (1); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelpôl)
vogelrode, mnd., F.: Vw.: s. vōgelrōde
vōgelrōde, vogelrode, mnd., F.: nhd. „Vogelrute“, Querholz, Stellgabel; ÜG.: lat. ames; Hw.: s. vōgelstange; E.: s. vōgel, rōde; W.: s. nhd. Vogelrute, F:, Vogelrute, Rute zum Vogelfang, DW 26, 420?; L.: Lü 488b (vogelrode)
vōgelsanc, mnd., M.: nhd. Schwatzen, Plaudern; ÜG.: lat. garritus; Hw.: vgl. mhd. vogelsanc; E.: s. vōgel, sanc; W.: s. nhd. (ält.) Vogelsang, M., Vogelgesang, DW 26, 420?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelsanc); Son.: häufige Bezeichnung für eine Straße oder sonstige Örtlichkeit in der Stadt
vōgelschēten, vōgelschētent, mnd., N.: nhd. Vogelschießen (N.), Schützenfest; E.: s. vōgel, schēten (2); W.: s. nhd. Vogelschießen, N., Vogelschießen, DW 26, 422?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschêten[t])
vōgelschētent, mnd., N.: Vw.: s. vōgelschēten
vōgelschrei*, vōgelschrey, mnd., N.: nhd. „Vogelschrei“, dem Vogelgezwitscher ähnelnde Stimme auf der Orgel; Hw.: vgl. mhd. vogelschrei; E.: s. vōgel, schrei; W.: s. nhd. Vogelschrei, M., Vogelschrei, DW 26, 423?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschrey)
vōgelschrey, mnd., N.: Vw.: s. vōgelschrei*
vōgelsklouwe, mnd., F.: Vw.: s. vōgelesklouwe*
vōgelslach, mnd., N.: nhd. „Vogelschlag“; ÜG.: lat. decipulum?; E.: s. vōgel, slach (2); W.: s. nhd. Vogelschlag, N., Vogelschlag, DW 26, 423?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelslach)
vōgelslange, mnd., F.: nhd. Geschütz; E.: s. vōgel, slange; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelslange); Son.: örtlich beschränkt
vōgelsnestsāme, mnd., M.: Vw.: s. vōgelesnestsāme*
vogelspel, mnd., N.: Vw.: s. vōgelspil
vōgelspēl, mnd., N.: Vw.: s. vōgelspil
vogelspil, mnd., N.: Vw.: s. vōgelspil
vōgelspil, vogelspil, vōgelspēl, vogelspel, mnd., N.: nhd. Jagdvogel, zur Jagd abgerichteter Raubvogel, Vogelbeize; Hw.: vgl. mhd. vogelspil; E.: s. vōgel, spīl; W.: s. nhd. Vogelspiel, N., Vogelspiel, DW 26, 424?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelspil), Lü 488b (vogelspil)
vōgelstange, mnd., F.: nhd. Querholz, Stellgabel, Stange auf der die Vogelscheibe aufgerichtet ist; ÜG.: lat. ames; Hw.: s. vōgelbōm, vōgelrōde; E.: s. vōgel, stange; W.: s. nhd. Vogelstange, F., Vogelstange, DW 26, 425?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelstange)
vōgelstellære*, vōgelsteller, mnd., M.: nhd. Vogelsteller; E.: s. vōgel, stellære; W.: s. nhd. Vogelsteller, M., Vogelsteller, DW 26, 425?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelsteller)
vōgelsteller, mnd., M.: Vw.: s. vōgelstellære*
vogelte, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelete*
vögelte, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelete*
vȫgelte, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelete*
vogeltunge, mnd., F.: Vw.: s. vōgeltunge
vōgeltunge, vogeltunge, mnd., F.: nhd. „Vogelzunge“, Vogelwicke, Windenknöterich; ÜG.: lat. lingua avis, polygonum convolvulus?; Hw.: vgl. mhd. vogelzunge; I.: Lüs. lat. lingua avis?; E.: s. vōgel, tunge; W.: s. nhd. Vogelzunge, F., Vogelzunge, DW 26, 430?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgeltunge), Lü 488b (vogeltunge)
vōgelvanc, vōgelvank, mnd., M.: nhd. Vogelfang, Recht zur Vogelstellerei; Hw.: vgl. mhd. vogelvanc; E.: s. vōgel, vanc; W.: s. nhd. Vogelfang, M., Vogelfang, DW 26, 405?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvanc), Lü 488b (vogelvank)
vōgelvanger, mnd., M.: Vw.: s. vōgelvengære
vōgelvank, mnd., M.: Vw.: s. vōgelvanc
vōgelvedder, mnd., F.: Vw.: s. vōgelvēdere*
vōgelvēder, mnd., F.: Vw.: s. vōgelvēdere*
vōgelvēdere*, vōgelvēder, vōgelvedder, mnd., F.: nhd. Vogelfeder; E.: s. vōgel, vēdere (1); W.: s. nhd. Vogelfeder, F., Vogelfeder, DW 26, 406?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvēder)
vōgelvengære, vōgelvenger, vōgelvanger, mnd., M.: nhd. Vogelfänger, Vogelsteller; E.: s. vōgel, vengære; W.: s. nhd. Vogelfänger, M., Vogelfänger, DW 26, 406?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvenger)
vōgelvenger, mnd., M.: Vw.: s. vōgelvengære
vōgelwēide, mnd., F.: nhd. Stelle wo Vögel gefangen werden, Bezeichnung für eine Örtlichkeit; E.: s. vōgel, wēide (1); W.: s. nhd. Vogelweide, F., Vogelweide, DW 26, 427?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwêide)
vōgelwickære*, vōgelwicker, vogelwicker, mnd., M.: nhd. Weissager, Vogeldeuter, Augur; ÜG.: lat. augur, auspex; I.: Lüt. lat. augur?; E.: s. vōgel, wickære; W.: s. nhd. (ält.) Vogelwicker, M., Vogelwicker, DW 26, 430?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwicken), Lü 488b (vogelwicker)
vogelwicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōgelwicken
vōgelwicken, vogelwicken, mnd., sw. V.: nhd. Wahrzeichen beobachten, Wahrzeichen ahnen; ÜG.: lat. augurare, auspicari; I.: Lüt. lat. augurare; E.: s. vōgel, wicken; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwicken), Lü 488b (vogelwicken)
vogelwicker, mnd., M.: Vw.: s. vōgelwickære*
vōgelwicker, mnd., M.: Vw.: s. vōgelwickære*
vȫgen (1), fȫgen*, voygen, voigen, vǖgen, mnd., sw. V.: nhd. fügen, zusammenfügen, passend aneinanderfügen, vereinigen, anfügen, beifügen, hinzufügen, verfertigen, zustande bringen, einrichten, aufstellen, begründen, bewerkstelligen, schaffen, zufügen, gewähren, veranlassen, veranlassen dass etwas geschickt wird, schicken, zuteilen, zukommen lassen, Gutes tun, helfen, fördern, verfügen, bestimmen, abordnen, einsetzen, passen, passlich sein (V.), gefallen, günstig sein (V.), zukommen, anstehen, sich schicken, sich geziemen, sich gehören, schicklich sein (V.), sich fügen, sich treffen, eintreten, sich verfügen, sich begeben (V.), sich wenden an, sich nahen, sich vereinigen mit; Vw.: s. ane-, be-, bī-, er-, ge-, in-, inēn-, misse-, ȫver-, tōhōpe-, tō-, under-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vüegen (1), mnl. voegen; E.: as. fōgian* 1, sw. V. (1a), „fügen“, zusammenfügen; germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. fügen, sw. V., fügen, anpassen, verbinden, DW 4, 384, DW2 9, 1189?; R.: ik vȫge tō wēten: nhd. „ich füge zu wissen“, ich lasse wissen; L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen), Lü 488b (vogen); Son.: langes ö, langes ü
vȫgen (2), fȫgen*, vȫgent, mnd., N.: nhd. Verfügung, Anordnung, Passlichkeit, Schicklichkeit; Hw.: vgl. mhd. vüegen (2); E.: s. vȫgen (1); W.: s. nhd. Fügen, N., Fügen, DW 4, 392, DW2-?; L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen); Son.: langes ö
vȫgenisse, mnd., F.: nhd. „Fügnis“; ÜG.: lat. siniuga?; I.: Lüt. lat. siniuga?; E.: s. vȫgen; W.: s. nhd. Fügnis, F., Fügnis, Verbindung, DW 4, 399?; L.: MndHwb 1, 757 (vôchnisse); Son.: langes ö
vȫgent, mnd., N.: Vw.: s. vȫgen (2)
voger, mnd., M.: Vw.: s. vȫgære*
vȫger, mnd., M.: Vw.: s. vȫgære*
vogesam, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫgesam*
vȫgesam*, vogesam, mnd.?, Adj.: nhd. gefügig, gefällig; Vw.: s. un-; E.: s. vȫgen (1), sam (2); W.: s. nhd. fügsam, Adj., fügsam, DW 4, 400?; L.: Lü 488b (vogesam); Son.: langes ö
voget, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vōget, voget, voeget, vogt, vocht, vāget, vaget, vagt, voyt, voit, voyet, mnd., M.: nhd. Vogt, Rechtsbeistand, Rechtsvertreter, Vertreter eines Gerichtsherrn, Fürsprecher, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr, weltlicher Schirmherr geistlicher Anstalten, Vorsitzender im Gericht (N.) (1), Vorsitzer des landesherrlichen Gerichts (N.) (1), Vertreter einer Stadt, Vertreter des Rates, Statthalter, Stadthauptmann, Amtmann, Dorfvorstand, Verwalter, Aufsichtsbeamter, Aufseher über die Dienerschaft, Kirchspielvogt, Kirchenältester, Bettelvogt, Gerichtsdiener, Sülzvogt, Siedegehilfe bei der Lüneburger Sülze; ÜG.: lat. advocatus, praefectus; Vw.: s. achter-, akzīse-, bank-, bedel-, berch-, bēr-, berk-, bōrde-, bracher-, brōk-, būr-, bǖ-, dinc-, dinge-, drek-, eier-, erse-, gārt-, gerichte-, gerichtes-, grōt-, grōte-, hardes-, hillich-, holt-, hȫner-, hōves-, hȫvet-, hūs-, hütte-, kerken-, kerkspēl-, kerkspēles-, klōster-, konventes-, lant-, market-, plōch-, plok-, prachære-, rechte-, rēkenes-, richte-, rīkes-, schǖne-, sēlen-, sīse-, slot-, slǖse-, solt-, stādes-, stalbrȫder-, stat-, strant-, sülte-, swēr-, tēgede-, tī-, under-, velt-, wīk-, wolt-; Hw.: s. vōgedesman; vgl. mhd. voget, mnl. vōghet; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fogat* 1, st. M. (a), Vogt; s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; lat. vocāre, V., rufen; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: s. nhd. Vogt, M., Rechtsbeistand, Vogt, Richter, DW 26, 437?; L.: MndHwb 1, 762 (vōget), Lü 488b (voget)
*vōgetban?, mnd., M.: nhd. Abgabe an den Vogt; Hw.: s. vōgetbanvrī; E.: s. vōget, ban
vōgetbanvrī, mnd., Adj.: nhd. „vogtbannfrei“, von jeder Abgabe an den Vogt befreit; E.: s. vōgetban, vrī; L.: MndHwb 1, 762 (vōgetbanvrî)
vōgetbēde, mnd., F.: nhd. „Vogtbede“, an den Vogt zu entrichtende Abgabe; E.: s. vōget, bēde (5); W.: s. nhd. Vogtbede, F., Vogtbede, an den Vogt zu entrichtende Abgabe, DW 26, 437?; L.: MndHwb 1, 762 (vōgetbēde)
vōgetdēnst, mnd., N.: nhd. „Vogtdienst“, dem Vogt zu leistende Hörigendienstpflicht; E.: s. vōget, dēnst; W.: s. nhd. Vogtdienst, N., Vogtdienst, DW 26, 437?; L.: MndHwb 1, 762 (vōgetdênst)
vōgetdinc, vogetdink, vogettinc, vogettink, vogeding, vogedink, vageding, vogetding, mnd., N.: nhd. „Vogtding“, Vogtgericht, Gericht (N.) (1) unter dem Vorsitz eines Vogtes, ordentliches Gericht (N.) (1) in den Reichsvogteien oder Stiftsvogteien, Landgericht, Schultheißengericht; Hw.: vgl. mhd. vogetdinc; Q.: SSp (1221-1224) (vogetding); E.: s. vōget, dinc (1); W.: s. nhd. Vogtding, N., Vogtding, DW 26, 443?; L.: MndHwb 1, 762f. (vōgetdinc), Lü 488b (vogetdink)
vōgetdincman*, mnd., M.: nhd. Vogtdingmann; E.: s. vōgetdinc, man (1); R.: vōgetdincmanne, vogedingmanne, vogedimanne: nhd. Vogtdingmannen, einflussreiches Geschlecht in Dithmarschen; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdincmanne); Son.: örtlich beschränkt
vōgetdincstēde, mnd., F.: nhd. „Vogtdingstätte“, Gerichtsstätte des Vogtgerichts; E.: s. vōgetdinc, stēde (1); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdincstēde)
vogetding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc
vogetdink, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc
vogetdōm, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdōm
vōgetdōm, vogetdōm, mnd., N.: nhd. Vogtei, Bezirk eines Vogtes, Verwaltungsbezirk; E.: s. vōget, dōm (3); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdôm), Lü 488b (vogetdôm); Son.: örtlich beschränkt
vogetgelt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgelt
vōgetgelt, vogetgelt, vaeghtgelt, mnd., N.: nhd. „Vogtgeld“, Einkünfte aus der Vogtei oder dem Vogtgericht, Geldabgabe; E.: s. vōget, gelt; W.: s. nhd. Vogtgeld, M., Vogtgeld, DW 26, 447?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgelt), Lü 488b (vogetgelt)
vōgetgōt, vogetgūt, vagetgōt, voegtgōt, mnd., N.: nhd. „Vogtgut“, der Vogtei zugehöriges Gut, vogtpflichtiges Gut, Vogteilehen, Grund der einer Vogtei pflichtig ist; Hw.: vgl. mhd. vogetguot; E.: s. vōget, gōt (2); W.: s. nhd. Vogtgut, N., Vogtgut, DW 26, 444?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgôt), Lü 488b (vogetgût)
vogetgrep, mnd., st. M.: Vw.: s. vōgetgrēpe
vōgetgrēp, mnd., st. M.: Vw.: s. vōgetgrēpe
vōgetgrepe, mnd., st. M.: Vw.: s. vōgetgrēpe
vōgetgrēpe, vogetgrepe, vōgetgrēp, vogetgrep, mnd., st. M.: nhd. Zugriff des Vogtes, Eingriff in das Erbe (N.), Zugriffsrecht, Eingriff des Vogtes in ein Erbe (N.) zwecks dessen Teilung; E.: s. vōget, grēpe; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgrēp[e]), Lü 488b (vogetgrep); Son.: örtlich beschränkt
vogetgūt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt; L.: Lü 488b (vogetgût)
vogethaver, mnd., M.: Vw.: s. vōgethāver
vōgethāver, vogethaver, mnd., M.: nhd. „Vogthafer“, an den Vogt zu entrichtende Abgabe an Hafer; E.: s. vōget, hāver; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethāver), Lü 488a (vogethaver)
vōgethere, mnd., M.: Vw.: s. vōgethēre
vōgethēre, vōgethere, mnd., M.: nhd. Schirmherr, Schutzherr, Ratsherr als Vogteiverwalter; Hw.: vgl. mhd. vogethērre; E.: s. vōget, hēre; W.: s. nhd. Vogtherr, M., Vogtherr, DW 26, 444?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethêre), Lü 489a (vogethere)
vōgethōn, vaeghthōn, mnd., N.: nhd. „Vogthuhn“, dem Vogt als Abgabe zustehendes Huhn; Hw.: vgl. mhd. vogethuon; E.: s. vōget, hōn (1); W.: s. nhd. Vogthuhn, N., Vogthuhn, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethôn)
vogetīt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgetīt
vōgetkōrn, mnd., N.: nhd. „Vogtkorn“, Kornabgabe an den Vogt; E.: s. vōget, kōrn; W.: s. nhd. Vogtkorn, N., Vogtkorn, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetkōrn)
vōgetlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Vogtleute“, der Vogteigewalt unterstehende Leute, der Gerichtsbarkeit des Vogtes unterstehende Leute; Hw.: vgl. mhd. vogetliute; E.: s. vōget, lǖde; W.: s. nhd. Vogtleute, Pl., Vogtleute, DW 26, 447?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetlǖde); Son.: langes ü
vōgetpenninc, vōgetpennig, mnd., M.: nhd. „Vogtpfennig“, Vogteiabgabe; Hw.: vgl. mhd. vogetpfenninc*; E.: s. vōget, penninc; W.: s. nhd. Vogtpfennig, M., Vogtpfennig, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetpenninc)
vōgetpennig, mnd., M.: Vw.: s. vōgetpenninc
vogetplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vōgetplichtich
vōgetplichtich, vogetplichtich, mnd., Adj.: nhd. „vogtpflichtig“, dem Vogt zu Abgaben oder Dienstleistungen verpflichtet; E.: s. vōget, plichtich; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetplichtich), Lü 488b (vogetpflichtich)
vōgetrecht, mnd., N.: nhd. „Vogtrecht“, Gerichtsordnung des städtischen Vogtgerichts; Hw.: vgl. mhd. vogetreht; E.: s. vōget, recht (2); s. W.: nhd. (ält.) Vogtrecht, N., „Vogtrecht“, DW 26, 448?; L.: MndHwb 1, 763 ([vōget]recht); Son.: örtlich beschränkt
vogetrogge, mnd., M.: Vw.: s. vōgetrogge
vōgetrogge, vogetrogge, mnd., M.: nhd. „Vogtroggen“, Kornabgabe, an den Vogt zu entrichtende Roggenabgabe; E.: s. vōget, rogge; W.: s. nhd. Vogtroggen, M., Vogtroggen, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetrogge), Lü 488b (vogetrogge)
vogetschat, mnd., M.: Vw.: s. vōgetschat
vōgetschat, vogetschat, mnd., M.: nhd. Vogtzins, an den Vogt zu leistende Zahlung; Hw.: vgl. mhd. vogetschaz; E.: s. vōget, schat (2); W.: s. nhd. Vogtschatz, M., Vogtschatz, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetschat), Lü 488a (vogetschat)
vōgetschillinc, mnd., M.: nhd. „Vogtschilling“, Vogtzins, an den Vogt zu leistende Zahlung; E.: s. vōget, schillinc; W.: s. nhd. Vogtschilling, M., Vogtschilling, DW 26, 440?; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetschillinc)
vōgetstīge, mnd., F.: nhd. bestimmte Menge an Sole die dem herzoglichen Stadtvogt als Vogteilehenrente zusteht; E.: s. vōget, stīge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetstîge); Son.: örtlich beschränkt
vogettinc, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc
vogettink, mnd.?, N.: Vw.: s. vōgetdinc
vȫgewerk, mnd., N.: nhd. zusammengefügte Arbeit, Schmuck; E.: s. vȫgen (1), werk; L.: MndHwb 1, 763 (vȫgewerk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
voggel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel
vogich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫgich
vȫgich, vogich, mnd., Adj.: nhd. gefügig, folgsam, zu Willen seiend, helfend; Vw.: s. ge-, tōhōpe-*; Hw.: vgl. mhd. *vüegic?; E.: s. vȫgen (1); W.: s. nhd.? (ält.) fügig, Adj., passend, geschickt, DW 4, 395, DW2-?; L.: MndHwb 1, 763 (vȫgich), Lü 489a (vogich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vȫgichhēt?, *vȫgicheit?, mnd., F.: nhd. „Fügigkeit“; Vw.: s. un-*; E.: s. vȫgich, *hēt? (1)
vöginge, mnd., F.: Vw.: s. vȫginge
vȫginge, vöginge, mnd., F.: nhd. „Fügung“, Zusammenfügung, Verbindung; Vw.: s. tōhōpe-*, vör-, misse-; Hw.: vgl. mhd. vüegunge, mnl. voeginge; E.: s. vȫgen (1), inge; W.: s. nhd. Fügung, F., Fügung, DW 4, 401, DW2 9, 1195?; L.: MndHwb 1, 763 (vȫginge); Son.: langes ö
vogt, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vōhe, mnd., F.: Vw.: s. vō
vohr, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
vohr, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
vohre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
vöhren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
voht, mnd., M.: Vw.: s. vōt
voiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1)
voider (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
voider (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: Lü 489a (voider[e])
voiderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk
voidere, mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: Lü 489a (voider[e])
voideren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
voidinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge
voige (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)
voige (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)
voigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1)
voilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)
voir (1), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
voir (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
voire, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
voiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
voirlatte, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrlatten
voirmails, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
voirman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
voirne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2)
voirpāl, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl
voirt, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)
vois, mnd., M.: Vw.: s. vos
voison, mnd., Sb.: nhd. hanfene Franzleine?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 763 (voison); Son.: lies „voiron“?
voit (1), mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: Lü 489a (voit)
voit (2), mnd., M.: Vw.: s. vōt
voitsel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel
voitzel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel
vok, mnd., sw. M.: Vw.: s. vocke (2); Son.: jünger
vol, mnd., Adj.: Vw.: s. vul (1); Son.: örtlich beschränkt
vol..., mnd.: Vw.: s. vul...; L.: MndHwb 1, 764 (vol...), Lü 489a (vol)
volant, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1)
vōlant, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1); L.: MndHwb 1, 764 (vôlant)
volbōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbōrden
volbōrt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
volbrēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vulbrēken
volbringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbringen
volbringinge, mnd., F.: Vw.: s. vulbringinge
völbrügge, mnd., F.: Vw.: s. velbrügge; L.: MndHwb 1, 764 (völbrügge)
volch, folch*, mnd.?, M.: nhd. Folge; Vw.: s. er-, ge-, vör-; Hw.: s. volge (1); E.: s. volge (1); R.: nēnen volch dōn: nhd. „keine Folge tun“, ungehorsam sein (V.); L.: Lü 489a (volch)
volchaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. volchhaftich
volcherve, mnd., M.: nhd. nachfolgender Erbe (M.), Erbe (M.) der zweiten Generation; Hw.: s. volgeerve; E.: s. volch, erve; L.: MndHwb 1, 765 (volgeerve)
volchhachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. volchhaftich
volchhaftich, volchaftich, volchhachtich, volchhechtich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Hw.: s. volgehaftich; E.: s. volch, haftich; R.: volchhaftich sīn: nhd. ausgeliefert werden, übergeben werden; R.: volchhaftich unde hōrsam sīn: nhd. „folgend und gehorsam sein“ (V.), folgen, tun was einem gesagt wird, nachkommen, sich zur Verfügung stellen; R.: volchhaftich wērden: nhd. zustimmen, Einwilligung geben; R.: sik volchhaftich bewīsen: nhd. sich nachfolgend zeigen, sich befleißigen; L.: MndHwb 1, 764 (volch[h]aftich), Lü 489 (volchaftich)
volchhechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. volchhaftich
volchlīk, mnd., Adj.: nhd. folgend, folgsam; Vw.: s. ge-; E.: s. volch, līk (3); W.: vgl. nhd. folglich, Adj., folglich, DW 3, 1884?; L.: MndHwb 1, 764 (volchlīk)
volchnisse, vollichnisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang; Vw.: s. ge-, vör-; E.: s. volch, nisse; L.: MndHwb 1, 764 (volchnisse)
volde, mnd., F.: Vw.: s. vōlde
vōlde, volde, valde, vole, fōlde*, mnd., F.: nhd. Falte, Tuchfalte, Kleiderfalte, Rockfalte, Hautfalte, Runzel; Vw.: s. taschen-; Hw.: s. vōlden; vgl. mhd. valte (2), mnl. voude; E.: s. mhd. valte, st. F., sw. F., Falte, Faltenwurf; s. ahd. faldan, V., falten, wickeln, zusammenlegen; germ. *falþan, st. V., falten; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. Falte, F., Falte, DW 3, 1297, DW2 9, 110?; L.: MndHwb 1, 634 (valde), MndHwb 1, 764 (vōlde), Lü 467a (valde), Lü 489a (volde)
vōldehoike, vōldehoyke, mnd., M.: nhd. Mantel mit Falten (F. Pl.); E.: s. vōlde, hoike; L.: MndHwb 1, 764 (vōldehoyke), Lü 489a (voldehoike); Son.: örtlich beschränkt
vōldehoyke, mnd., M.: Vw.: s. vōldehoike
vōldelēpel, vōldeleppel, mnd., M.: nhd. „Faltlöffel“?, zusammenklappbarer Löffel?; E.: s. vōlden (1), lēpel; L.: MndHwb 1, 764 (vōldelēpel); Son.: örtlich beschränkt
vōldeleppel, mnd., M.: Vw.: s. vōldelēpel
vōldelīk, mnd., Adj.: nhd. faltbar, zusammenklappbar; ÜG.: lat. plicabilis; Vw.: s. sorch-; I.: Lüt. lat. plicabilis; E.: s. vōlden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 764 (vōldelīk)
vōldemesset*, vōldemest, mnd., N.: nhd. Klappmesser (N.), zusammenklappbares Messer (N.), Schustermesser; Hw.: s. valdemesset; E.: s. vōlden (1), messet; L.: MndHwb 1, 764 (vōldemest)
vōldemest, mnd., N.: Vw.: s. vōldemesset*
vōlden (1), valden, fōlden*, mnd., sw. V., st. V.: nhd. falten, in Falten (F. Pl.) legen, zusammenfalten, zusammenklappen, sich beugen, sich fügen, fälteln, mit Falten (F. Pl.) versehen (V.), ineinanderlegen, verschränken; Vw.: s. in-, tōhōpe-*, tō-, vēr-; Hw.: vgl. mhd. valten (1), mnl. vouden; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. valten, st. V., falten, in Falten (F. Pl.) legen, biegen; ahd. faldan* 9, faltan*, red. V., falten, wickeln, ablaufen; germ. *falþan, st. V., falten; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. falten, sw. V., falten, DW 3, 1300, DW2 9, 112?; R.: lāken vōlden: nhd. „Laken falten“, Laken für den Verkauf in bestimmter Weise (F.) (1) zusammenlegen sodass der Stoff versiegelt werden kann; R.: de hende vōlden: nhd. „die Hände falten“, die Hände bittend oder zum Gebet oder zum Ablegen eines Eides oder zum Ablegen einer Huldigung falten; L.: MndHwb 1, 634 (valden), MndHwb 1, 764 (vōlden), Lü 489a (volden); Son.: sw. V. Prät. vōldede, vōlde, Part. Prät. vōldet, vōlt, gevōldet, gevōlt, st. V. Part. Prät. vōlden, gevōlden
*vōlden? (2), mnd., Suff.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. drē-; E.: s. vōlden (1)
voldēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vuldēnen
vōldetafel*, vōldetāfel, voldetafele, mnd., F.: nhd. „Falttafel“, zusammenklappbarer Tisch, Klapptisch; E.: s. vōlden (1), tafel; W.: s. nhd. Falttafel, F., Falttafel, DW 3, 1302?; L.: MndHwb 1, 764 (vōldetāfel), Lü 489a (voldetafele)
vōldetāfel, mnd., F.: Vw.: s. vōldetafel
voldetafele, mnd., F.: Vw.: s. vōldetafel; L.: Lü 489a (voldetafele)
*vōldich? (1), mnd., Adj.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte-, angest-, drē-, dūsent-, ēn-, hundert-, mannich-, ses-, sēven-, sorch-, tein-, twē-, vēle-, vēr-; Hw.: s. vōlt (1); vgl. mhd. valtic (1); E.: s. vōlden (1), ich; W.: s. nhd. faltig, Adj., faltig, DW 3, 1302, DW2 9, 115?
*vōldich? (2), mnd., Adv.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte-, drē-, vēle-, ȫver-, ses-, vēr-; Hw.: s. vōlt (2); vgl. mhd. valtic (2); E.: s. vōlden (1), ich
*vōldigen?, mnd., sw. V.: nhd. „fältigen“; Vw.: s. twē-; E.: s. vōlden (1), vōldich (1)
vōldinge, mnd., F.: nhd. Faltung, Verpackung des Tuches; E.: s. vōlden (1), inge; L.: MndHwb 1, 764 (vōldinge)
voldōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1)
voldrinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldrinken (1)
vole (1), mnd., F.: Vw.: s. vōlde; Son.: jünger
vole (2), mnd., M., N.: Vw.: s. vōlde
vōle, vole, volle, vāle, vale, vōlke, fōle*, mnd., M., N.: nhd. Fohlen (N.) (1), Füllen (N.) (1), junges Pferd bis zum vierten Jahr, Hengstfohlen, Eselfohlen; Vw.: s. gēst-, hingest-, pērde-, titte-; Hw.: s. vōlen, vōleken; vgl. mhd. vole, mnl. vōle; E.: as. folo* 3, sw. M. (n), Fohlen (N.) (1); germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: s. nhd. Fohlen (N.) (1), N., Fohlen (N.) (1), DW 3, 1869, DW2 9, 717?; L.: MndHwb 1, 634 (vāle), MndHwb 1, 764 (vōle), MndHwb 1, 767 (vōlke), Lü 467a (vale), Lü 489a (vole)
völe, mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)
vōleken, vōlke, vāleken, mnd., N.: nhd. kleines Fohlen (N.) (1); Hw.: s. vōle, vōlen; E.: s. vōle, ken; L.: MndHwb 1, 765 (vōleken)
vȫlelōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫllōs; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlelôs)
volen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)
volen (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫlen (2)
vōlen, völlen, volne, valen, voeln, fōlen*, mnd., N.: nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen (N.) (1), junges Pferd bis zum vierten Jahr, Hengstfohlen, Eselfohlen; Vw.: s. gēst-, mōder-, soch-, sȫge-, stoppen-, tēgede-; Hw.: s. vōle, vüllen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fulīn 1, st. N. (a?), Füllen (N.) (1); germ. *fulīna, Sb., Junges; s. idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: s. nhd. Fohlen (N.) (1), N., Fohlen (N.) (1), DW 3, 1869, DW2 9, 717?; L.: MndHwb 1, 764 (völlen), Lü 489a (volen)
vȫlen (1), volen, voelen, voilen, vǖlen, fȫlen*, mnd., sw. V.: nhd. fühlen, betasten, tasten, berühren, durch Berührung wahrnehmen, wahrnehmen, spüren, mit dem Geist verspüren, im eigenen Inneren wahrnehmen, denken, Eindruck haben, merken, meinen, urteilen; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. vȫlken; vgl. mhd. vüelen (1), mnl. voelen; E.: as. *fōlian?, sw. V. (1a), fühlen; germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pokorny 801; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. fühlen, V., fühlen, DW 4, 405, DW2 9, 1198?; R.: vȫlen nā: nhd. „fühlen nach“, durch Berührung wahrnehmen; R.: mit den handen vȫlen: nhd. „mit den Händen fühlen“, tasten, mit den Händen greifen; R.: vormerken unde vȫlen: nhd. „bemerken und fühlen“, feststellen; R.: de nicht hören will mōt vȫlen: nhd. „der nicht hören will muss fühlen“; R.: sik vȫlen: nhd. sich fühlen, sich wissen, Eindruck von sich haben; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen), Lü 489a (volen); Son.: langes ö, langes ü
vȫlen (2), vȫlent, volen, mnd., N.: nhd. Fühlen, Anfühlen, Berührung, Gefühl, Meinung; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vüelen (2); E.: s. vȫlen (1); W.: s. nhd. Fühlen, N., Fühlen, DW 4, 415, DW2 9, 1202?; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen[t]), Lü 489a (volen); Son.: langes ö
volendigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulendigen; Son.: jünger
vōlenhērde, mnd., M.: nhd. Fohlenhirte, Pferdehirte; Hw.: s. vōlenhödære, vōldērde; E.: s. vōlen, hērde (1); L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhērde)
vōlenhȫdære*, vōlenhȫder, mnd., M.: nhd. Fohlenhüter, Pferdehirte; Hw.: s. vōlenhērde; E.: s. vōlen, hȫdære; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhȫder); Son.: langes ö
vōlenhȫder, mnd., M.: Vw.: s. vōlenhȫdære*
vōlenhūs, mnd., N.: nhd. „Fohlenhaus”, Fohlenstall; E.: s. vōlen, hūs; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhûs)
vōlenmān, mnd., M.: Vw.: s. vōlenmāne*
vōlenmāne*, vōlenmān, mnd., M.: nhd. Füllenmonat, März; E.: s. vōlen, māne (1); W.: s. nhd. Füllenmonat, M., Füllenmonat, März, DW 4, 512?; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenmân), Lü 489a (volenmân)
vōlenpērt, mnd., N.: nhd. Fohlen (N.) (1); E.: s. vōlen, pērt (1); L.: MndHwb 1, 765 (vōlenpērt)
vȫlent, mnd., N.: Vw.: s. vȫlen (2)
vōlenteinde*, vōlentēnde, mnd., M.: nhd. „Fohlenzehnte“, Abgabe auf den Nachwuchs von Pferden, Zehnte auf den Nachwuchs von Pferden; E.: s. vōlen, teinde; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/vōlentênde); Son.: örtlich beschränkt
vōlentēnde, mnd., M.: Vw.: s. vōlenteinde*
vōlentīt, mnd., F.: nhd. Zeit in der die Fohlen geworfen werden, März bis Mai, Frühjahr; E.: s. vōlen, tīt; L.: MndHwb 1, 765 (vōlentît); Son.: jünger
volēt, mnd., M.: Vw.: s. vulēt
volgachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: Lü 489a (volgachtich)
volgaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: Lü 489a (volgaftich)
volgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vulgān
volgære*, volger, volgēre, mnd., M.: nhd. „Folger“, Begleiter, Anhänger, Helfer, Eidhelfer, Helfershelfer, Mittäter, Verfolger, Nachfolger, Erbnachfolger, Besitznachfolger, Nachkomme, Holz zur Verstärkung der Vorsteven und der Achtersteven, schwimmender Deckel einer Stande welcher der verminderten Flüssigkeit folgt; ÜG.: lat. tristega, cirmenta; Vw.: s. erve-, mēde-, nā-, rechtes-, vör-; Hw.: s. volge (3); vgl. mhd. volgære, mnl. volger; E.: s. volgen (1); W.: s. nhd. Folger, M., „Folger“, Anhänger, Nachfolger, DW 3, 1881, DW2 9, 730?; R.: volgære in der echte: nhd. „Folger in der Ehe“, ehelicher Erbe (M.); L.: Lü 489b (volger); Son.: Bedeutung „Holz zur Verstärkung der Steven“ örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form
volge (1), folge*, mnd., st. F.: nhd. Folge, Hinterhergehen, Nachlaufen, Teilnahme am Begräbnis, Nacheiferung, Nachfolge, Mitlaufen, Teilnahme, Beteiligung, Verfolgung, Rechtsverfolgung, Erbfolge, Lehnsfolge, Folgeleistung, Heeresfolge, Befolgung, Gehorsam, Unterstützung, Beistand auf Grund einer Folgepflicht, Zustimmung, Zustimmung der Dingleute zum Urteil, Anschluss, Folgerung, Recht des Lehnsmanns vom neuen Lehnsherrn die Anerkennung des Lehnsverhältnisses zu begehren, Ergebnis; Vw.: s. dōden-, erve-, ge-, man-, nā-, vör-; Hw.: s. volch, mhd. volge; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. volgen (1); W.: s. nhd. Folge, F., Folge, Gefolge, hinterher Folgendes, DW 3, 1871, DW2 9, 719?; R.: ēnem volge dōn: nhd. „einem Folge tun“, jemandem nachfolgen, mit einem mitgehen, mit jemandem Schritt halten; R.: in volge unde vērde: nhd. die Nachfolgenden, das Gefolge; R.: hülpe unde volge: nhd. „Hilfe und Folge“, Hilfsmannschaft; R.: ēne volge dōn tō: nhd. „eine Folge tun zu“, zustimmen, sich anschließen; R.: dörch de volge bewillen: nhd. „durch die Folge bewilligen“, unter Zustimmung beschließen, einstimmig beschließen; R.: dēme to volge: nhd. „demzufolge“, infolge davon; L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volge (2), mnd., Adj.: nhd. folgend, zustimmend, folgsam, gehorsam; Hw.: s. volgich; E.: s. volgen (1); L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volge (3), mnd., F.: nhd. schwimmender Deckel einer Stande welcher der verminderten Flüssigkeit folgt; ÜG.: lat. tristega, cirmenta; Hw.: s. volgære; E.: s. volgen (1)?; L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volgeaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich
volgebrēf, mnd., M.: nhd. Übereignungsurkunde, Urkunde die Folge verlangt?; E.: s. volge (1), brēf; L.: MndHwb 1, 765 (volgebrêf), Lü 489a (volgebrêf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
volgeerve, mnd., M.: nhd. nachfolgender Erbe (M.), Erbe (M.) der zweiten Generation; Hw.: s. volcherve; E.: s. volge (1), erve; L.: MndHwb 1, 765 (volgeerve), Lü 489a (volgeerve)
volgehaftich, volgeaftich, volgeheftich, volghaftich, volgachtich, volgaftich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Vw.: s. ge-; Hw.: s. volgehaftich, vollichhaftich; E.: s. volge (1), haftich; R.: volgehaftich sīn: nhd. ausgeliefert werden, übergeben werden; R.: volgehaftich unde hōrsam sīn: nhd. „folgend und gehorsam sein“ (V.), folgen, tun was einem gesagt wird, nachkommen, sich zur Verfügung stellen; R.: volgehaftich wērden: nhd. zustimmen, Einwilligung geben; R.: sik volgehaftich bewīsen: nhd. sich nachfolgend zeigen, sich befleißigen; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich), Lü 489a (volge[h]aftich)
volgeheftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich
volgeknecht, mnd., M.: nhd. Hausknecht; ÜG.: lat. pedisequus; I.: Lüt. lat. pedisequus; E.: s. volge (1), knecht; L.: MndHwb 1, 766 (volgeknecht), Lü 489a (volgeknecht)
volgemāget, mnd., F.: nhd. Hausmädchen, Dienstmädchen; ÜG.: lat. pedisequa; I.: Lüt. lat. pedisequa; E.: s. volge (1), māget; L.: MndHwb 1, 766 (volgemāget), Lü 489a (volgemaget)
volgen, folgen*, valgen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, hinterher gehen, mitgehen, begleiten, mitgerissen werden, zu etwas gerechnet werden, zugehören, sich anschließen an, Folge sein (V.), sich als logische Folge ergeben (V.), sich folgern lassen, befolgen, gehorchen, zustimmen, sich richten nach, einwilligen, zugestehen, gewähren, übereinstimmen mit, Gefolgschaft leisten, anhängen, nachahmen, Folge leisten, nachziehen (der Kläger dem Beklagten), gerichtlich verfolgen, gerichtlich belangen, ausgeliefert werden (Sache), Eigentum von jemandem werden (Sache), in Besitz nehmen, als rechtmäßiges Eigentum beanspruchen, anfallen, in jemandes Besitz übergehen (Erbe [N.]), zukommen, übergeben werden, ausliefern, auszahlen, überlassen (V.), verabfolgen, ersetzen, schenken; Vw.: s. achter-, be-, er-, ge-, in-, mēde-, nā-, tō-, ūt-, vör-, vōrt-, vul-; Hw.: s. volgeren; vgl. mhd. volgen (1), mnl. volgen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fulgān 1, fullgān*, (anom. V.), folgen, sorgen für; as. folgon 28, sw. V. (2), folgen, nachfolgen, folgsam sein (V.), gehorchen; germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; s. idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: s. nhd. folgen, sw. V., folgen, sich als Begleiter anschließen, DW 3, 1875, DW2 9, 722?; R.: den vōtspōren volgen: nhd. „den Fußspuren folgen“, den Fußspuren hinterher gehen; R.: volgen hinder ēnem: nhd. „folgen hinter einem“, jemandem nachfolgen, jemandem nachlaufen; R.: up vlüchtigem vōte volgen: nhd. „auf flüchtigem Fuße folgen“, jemandem nachsetzen, jemanden verfolgen; R.: der ergeren hant volgen: nhd. „der ärgeren Hand folgen“, dem Elter im schlechteren Stand im Recht folgen; R.: volgen dem lēne an ēnen: nhd. jemandem als neuen Lehnsherrn um Erneuerung der Belehnung ansuchen; R.: volgen ūt: nhd. „folgen aus“, sich ergeben (V.) aus; R.: it volget: nhd. es folgt, es ist zu folgern; R.: volgen tō ēnem dāge: nhd. der Einladung zu einer Verhandlung Folge leisten; R.: ēner māninge volgen: nhd. „einer Mahnung folgen“, eine mit etwas verbundene Pflicht erfüllen; R.: klockenslach volgen: nhd. „Glockenschlag folgen“, Heeresfolge leisten; R.: ēnen mit ēner vestinge volgen: nhd. „einen mit einer Verfestung folgen“, jemanden verfesten; R.: mit banne volgen: nhd. „mit Bann folgen“, in den Bann tun; R.: de klāge volgen: nhd. „der Klage folgen“, die Klage betreiben, die Klage durchführen, die Klage austragen; R.: volgen nā: nhd. trachten nach, sich bemühen um; R.: volgen lāten: nhd. „folgen lassen“, ausfolgen, ausliefern; L.: Lü 489a (volgen)
volgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. volgent*
volgendes, mnd., Adv.: nhd. in der Folge, danach, weiterhin, nachher; E.: s. volgen; L.: MndHwb 1, 766 (volgen), Lü 489b (volgendes)
volgent*, volgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. folgend; Vw.: s. ērst-, nēgest-; E.: s. volgen; W.: s. nhd. folgend, (Part. Präs.=)Adj., folgend, DW 3, 1879?; R.: nā ēn ander volgende: nhd. „nach einem anderen folgend“, Nachfolger im Besitz oder im Lehnsverhältnis oder in der Herrschaft oder in der Regierung werdend; L.: MndHwb 1, 766 (volgen)
volgeplichtich, mnd., Adj.: nhd. „folgepflichtig”, zur Leistung von Diensten verpflichtet, zur Heeresfolge verpflichtet; E.: s. volge (1), plichtich; L.: MndHwb 1, 767 (volgeplichtich); Son.: örltich beschränkt
volger, mnd., M.: Vw.: s. volgære*
volgēre, mnd., M.: Vw.: s. volgære*
volgeren*, volgern, mnd., sw. V.: nhd. folgen, hinterher gehen, nachfolgen, folgern, sich folgern lassen, Folge sein (V.); Hw.: s. volgen; vgl. mhd. volgeren; E.: s. volgen; W.: s. nhd. folgern, sw. V., folgern, folgen, DW 3, 1883, DW2 9, 732?; L.: MndHwb 1, 767 (volgern); Son.: örtlich beschränkt
volgern, mnd., sw. V.: Vw.: s. volgeren*
volgetȫgel, mnd., M.: nhd. Zügel zum Führen des Pferdes, Halfter?; Q.: Hild. UB. 5 446; E.: s. volge (1), volgen, tȫgel; L.: MndHwb 1, 767 (volgetȫgel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
volghaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich
volgich, vollich, mnd., Adj.: nhd. folgend, zustimmend, einverstanden, gehorsam, zu Folge seiend, zu Dienst verpflichtet, zur Heeresfolge verpflichtet, dem Gericht (N.) (1) unterstellt; Vw.: s. ge-, in-; Hw.: s. volge (2); vgl. mhd. volgic; E.: s. volgen, ich; W.: s. nhd. (ält.) folgig, Adj., gehorsam, folgsam, DW 3, 1884, DW2 9, 733?; R.: hörich unde volgich: nhd. „hörig und folgend“, Folge leistend; R.: volgich sīn: nhd. „folgend sein“ (V.), sich richten nach, zustimmen, sich beteiligen; L.: MndHwb 1, 7687 (volgich), Lü 489b (volgich)
*volgichhaft?, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend; Hw.: s. volgichhaftich; E.: s. volgich, haft
volgichhaftich*, vollichhaftich, vollichaftich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Hw.: s. volgehaftich; E.: s. vollichhaft, volgich, haftich; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich/vollichhaftich), Lü 489b (vollichaftich)
volginge, mnd., F.: nhd. Folge, Nachfolge, Begleitung, Erbfolge, Heeresfolge, Verpflichtung zur Heeresfolge, Anspruch auf Heeresfolge, Hilfeleistung auf Grund eines Abkommens, sich Ergebendes; Vw.: s. achter-, er-, lant-, nā-, vör-, vul-; Hw.: vgl. mhd. volgunge; E.: s. volgen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Folgung, F., „Folgung“, DW 3, 1885, DW2-?; R.: erflīke volge: nhd. „erbliche Folge“, Erbfolge; L.: MndHwb 1, 767 (volginge), Lü 489b (volginge)
volhāme, mnd., M.: Vw.: s. vulhāme
volheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēt
vȫlheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
vōlhērde, vōlehērde*, mnd., M.: nhd. Fohlenhirt, Pferdehirt; Hw.: s. vōlenhērde; E.: s. vōle, hērde (1); L.: MndHwb 1, 1767 (vōlhērde)
vȫlhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
*vȫlich?, mnd., Adj.: nhd. „fühlig“; Vw.: s. un-; E.: s. vȫlen (1)
*vȫlichhēt?, mnd., Adj.: nhd. „Fühligkeit“; Vw.: s. un-*; E.: s. vȫlen (1), *hēt? (1)
vȫlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫllik*
vȫlinge, mnd., F.: nhd. Fühlung, Fühlungnahme; Hw.: vgl. mhd. vüelunge; E.: s. vȫlen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fühlung, F., Empfindung, Gefühl, Verbindung, DW 4, 423, DW2 9, 1204?; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
völjēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)
volk, vollec, vollick, folk*, mnd., N.: nhd. Volk, zusammengehörige Gruppe von Menschen, Kriegsvolk, Kriegsleute, Heerhaufe, Heerhaufen, Heer, Gefolge, Gesinde, Dienstleute, Arbeitsleute, Angestellte, Angehörige, Leute, Geschlecht, Gattung, Tierart, Familie, Familienangehörige, Schiffsvolk, Schiffsbesatzung, Volksstamm, Nation, Allgemeinheit, Menge, gemeines Volk, Volksmenge, Untertan, Untergebene (Pl.), Kirchengemeinde, Menschen, Einwohnerschaft; ÜG.: lat. plebicula; Vw.: s. arbēdes-, bōt-, bouwet-, brūtlacht-, būr-, dēnst-, dinc-, hunde-, hūs-, kerk-, kerkspēl-, konventes-, krīges-, kristen-, lant-, pāpen-, parre-, pāwes-, pērden-, portegīsære-, quārtēres-, raboukenes-, rōf-, schēpes-, schip-, sē-, stat-, stāten-, sülte-, tēgel-, vōt-, vrouwen-; Hw.: s. völkeken; vgl. mhd. volc, mnl. volc; E.: as. folk 138, st. N. (a), Volk, Schar (F.) (1), Menge; germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Volk, N., Volk, DW 26, 453?; R.: ēn pār volkes: nhd. Ehepaar, Brautpaar; R.: volk (Pl.), volke (Pl.): nhd. Völker; R.: mit grōtem volke: nhd. mit großem Volk, mit großem Gesinde; R.: dat christelīke volk: nhd. „das christliche Volk“, die Christenheit; R.: dat volk der Sassen: nhd. „das Volk der Sachsen“, Sachsen (Pl.); R.: dat gemēne volk: nhd. „das gemeine Volk“, die nicht im Rat sitzende Bürgerschaft, die einfachen Leute; R.: lōs volk: nhd. „loses Volk“, Landfahrende, Herumstreicher; L.: MndHwb 1, 767 (volk), Lü 489b (volk)
vōlke (1), mnd., N.: Vw.: s. vōle; L.: MndHwb 1, 767 (vōlke)
vōlke (2), mnd., N.: Vw.: s. vōleken
völkeken*, volkekīn, mnd., N.: nhd. Völkchen, kleines Volk; Hw.: s. volk, völkesken; E.: s. volk, ken; W.: s. nhd. Völkchen, N., Völkchen, DW 26, 601; L.: MndHwb 1, 767 (völkesken), Lü 489b (volkekîn)
volkekīn, mnd., N.: Vw.: s. völkeken*
vōlken?, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlken?
vȫlken?, vōlken?, mnd., sw. V.: nhd. tasten; ÜG.: lat. palpitare; Hw.: s. vȫlen (1); E.: s. vȫlen (1)?; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlen), Lü 489b (vôlken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
völkeschen, mnd., N.: Vw.: s. völkesken
volkesken, mnd., N.: Vw.: s. völkesken
völkesken, volkesken, völkeschen, mnd., N.: nhd. Völkchen, kleines Volk; Vw.: s. pāwes-; Hw.: s. völkeken; E.: s. volk, ken; L.: MndHwb 1, 767 (völkesken), Lü 489b (volk, volkesken)
volkeslāken, mnd., F.: nhd. Betttuch für die Gesindebetten; E.: s. volk, lāken (1); L.: MndHwb 1, 768 (volkeslāken)
volkestāfellāken, mnd., N.: nhd. einfaches Tischtuch für das Gesinde; E.: s. volk, tāfellāken; L.: MndHwb 3, 759f. (tāfellāken/volkstāfellāken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
*volkhōlden? (1), mnd., sw. V.: nhd. sich Gesinde halten; Hw.: s. volkhōlden (2); E.: s. volk, hōlden (1)
volkhōlden* (2), volkhōldent, mnd., N.: nhd. Halten von Gesinde; E.: s. volkhōlden (1); L.: MndHwb 1, 768 (volkhōldent), Lü 489b (volkholdent)
volkhōldent, mnd., N.: Vw.: s. volkhōlden* (2)
volkich, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, dem Volk gehörend, landsmännisch, einheimisch; ÜG.: lat. plebanus, plebeius, popularis; I.: Lüs. lat. popularis?; E.: s. volk, ich; W.: s. nhd. volkig, Adj., volkig, DW 26, 485?; L.: MndHwb 1, 768 (volkich)
vōlknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; E.: s. vōle, knecht; L.: MndHwb 1, 768 (vōlknecht)
volkōmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken
volkōmen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1)
volkōmen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3)
volksāge, mnd., F.: nhd. Leutegespräch, Tratsch, Gerede des Volks; E.: s. volk, sāge (3); L.: MndHwb 1, 768 (volksāge)
volkwīch, volkwīg, mnd., N.: nhd. Massenkampf, Krieg zwischen Völkern; E.: s. volk, wīch; L.: MndHwb 1, 768 (volkwīch), Lü 489b (volkwîch)
volkwīg, mnd., N.: Vw.: s. volkwīch
volle (1), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)
volle (2), mnd., N.: Vw.: s. vōle
volle (3), mnd., sw. M.: Vw.: s. vulle (1)
vollec, mnd., N.: Vw.: s. volk
vollēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēden
*vollegen?, mnd., sw. V.: nhd. folgen; Vw.: s. vör-; E.: s. volgen
vollen, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)
völlen, mnd., N.: Vw.: s. vōlen
vollenbringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenbringen
vollendōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vullendōn
vollenkōmen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vullenkōmen (1)
vollenkōmen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3)
vollentēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vullentēn
völlesmēr?, mnd., N.: nhd. Fett von jungen Pferden?; E.: s. vōlen, smēr; L.: MndHwb 1, 768 (völlesmēr)
vollēst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst
vollich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgich; L.: Lü 489b (vollich)
vollichaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgichhaftich*
vollichhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgichhaftich*
vollichnisse, mnd., F.: Vw.: s. volchnisse
vollick, mnd., N.: Vw.: s. volk
vȫllīk*, vȫlīk, mnd., Adj.: nhd. fühlbar; Hw.: vgl. mhd. vüellich; E.: s. vȫlen (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fühllich, Adj., fühlbar, DW 4, 420, DW-?; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlīk), Lü 489b (volik); Son.: langes ö
vȫllōs, vȫlelōs, mnd., Adj.: nhd. gefühllos, kraftlos, abgestorben; E.: s. vȫlen (1), lōs (1); W.: s. nhd. (ält.) fühllos, Adj., gefühllos, DW 4, 420?; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlelōs), MndHwb 1, 768 (vȫllōs); Son.: langes ö
volmacht, mnd., F.: Vw.: s. vulmacht
volmachter, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtære*
volmechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulmechtich
volment, mnd., N.: Vw.: s. vulment
volmoeghe, mnd., F.: Vw.: s. vulmȫge
volne (1), mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: Lü 489a (volne)
volne (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)
volnkōmen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3)
volrian, mnd., ?: nhd. ?; ÜG.: lat. am[m]eos cortex nuclei; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 768 (volrian)
vols, fols*, mnd., M.: nhd. Felsstück, Stein, Abfallgestein das beim Schneiden der Erze auf mechanischem Wege losgeschlagen und später durch Abbau der Halden weiter verwertet wurde; Hw.: s. vels; E.: s. as. fėlis 13, filis*, st. M. (a), Fels, Stein; germ. *falisa-, *falisaz, st. M. (a), Fels; idg. *pelis-, *pels-, Sb., Fels, Pokorny 807; R.: volse (Pl.), volsen (Pl.): nhd. Steine, Felsstücke; L.: MndHwb 1, 768 (vols), Lü 489b (vols); Son.: örtlich beschränkt (Goslarer Bergbau)
völsære*?, völser, mnd., M.?: nhd. Steine Abschlagender?; Q.: Brem. Jb. 2 276; E.: s. vols; L.: MndHwb 1, 768 (völser); Son.: in Brem. Jb. 2 276 angeführt unter „vör 2 boren deme folsere“
völser, mnd., M.?: Vw.: s. völsære*?
volst, mnd., N.: Vw.: s. volste
volstādigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulstādigen
volstandichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
volste, volst, mnd., N.: nhd. Gesinde, Dienstvolk; Hw.: s. volk, vullēst; E.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 768 (volst[e]), Lü 489b (volste); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
volstendich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstendich
volsūpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vulsūpen (1)
volt, mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: Lü 489b (volt)
*vōlt? (1), mnd., Adj.: nhd. …fach, …fältig; Vw.: s. achte-, drē-, dūsent-, hundert-, krǖze-, mannich-, nēgen-, ses-, sēven-, sorch-, tein-, twē-, vēr-; Hw.: s. vōldich (1); E.: Herkunft ungeklärt?
*vōlt? (2), mnd., Adv.: nhd. …fach, …fältig; Vw.: s. achte, drē-, ses-, vēr-; Hw.: s. vōldich (2); E.: Herkunft ungeklärt?
vōlt (3), mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: MndHwb 1, 768 (vōlt)
voltālich, mnd., Adj.: Vw.: s. vultālich
voltēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn
volvolgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvolgen
volvȫrderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫrderen;
volvȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫren
volwērdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwērdich
volwērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulwērdigen
volwichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwichtich
von (1), mnd., Präp.: Vw.: s. van (1)
von (2), mnd., Adv.: Vw.: s. van (2)
vondenisse, mnd.?, Sb.: nhd. gerichtliches Urteil, Festsetzung, Fund; Hw.: s. vonnis; E.: s. vinden?, nisse; L.: Lü 489b (vondenisse)
vonnis, mnd.?, Sb.: nhd. gerichtliches Urteil, Festsetzung; Hw.: s. vondenisse; E.: s. vondenisse; L.: Lü 489b (vonnis)
vonte, mnd., F.: Vw.: s. vünte; L.: Lü 489b (vonte)
voor, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
voorlage, mnd., F.: Vw.: s. vȫrlāge
voppære*, vopper, mnd., M.: nhd. Betrüger; Q.: Liber vagatorum (1510); E.: s. voppen; W.: s. nhd. Fopper, M., Fopper, DW 3, 1888?; L.: MndHwb 1, 768 (vopper)
voppærīe*, vopperīe, mnd., F.: nhd. Betrügerei; E.: s. voppære, voppen; W.: s. nhd. Fopperei, F., Fopperei, DW 3, 1888?; L.: MndHwb 1, 768 (vopperīe)
voppærinne*, vopperin, mnd., F.: nhd. Betrügerin; E.: s. voppære, inne (5), voppen; W.: s. nhd. Fopperin, F., Fopperin, DW-?; L.: MndHwb 1, 768 (vopperin)
voppen, fobben, mnd., sw. V.: nhd. foppen, narren, betrügen; E.: s. Kluge s. u. foppen; W.: s. nhd. foppen, sw. V., foppen, narren, DW 3, 1887?; L.: MndHwb 1, 768 (voppen), Lü 487 (fobben)
vopper, mnd., M.: Vw.: s. voppære*
vopperīe, mnd., F.: Vw.: s. voppærīe*
vopperin, mnd., F.: Vw.: s. voppærinne*
vor (1), vōr, for*, mnd., N.: nhd. ungemästetes Schwein, Magerschwein; E.: s. as. for* (1) 1, st. M. (a?, i?), Ferkel; s. germ. *farha-, *farhaz, st. M. (a), Schwein; idg. *pork̑os, Sb., Wühler, Schwein, Pokorny 841; s. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; L.: MndHwb 1, 768 (vor), Lü 489 (vôr); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vor (2), for*, mnd., F.: nhd. Frau, Ehrentitel für Frauen höheren Standes; Hw.: s. ver (2), vrouwe; E.: s. ver (2); L.: MndHwb 1, 768 (vor), Lü 489b (vor)
vor (3), mnd.?, N.: nhd. Frühling; E.: s. vȫrjār (1)?; L.: Lü 490a (vor); Son.: langes ö, gekürzt aus vorjâr?
vor (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1)
vor (5), mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1)
vor..., mnd., Präf.: Vw.: s. vör…
vōr (1), mnd., st. F.: nhd. Furche, Vertiefung, Rinne, Graben (M.), Grenzgraben, Grenze, Linie, Reihe; Hw.: s. vōre (1); vgl. mhd. vurch; E.: s. vōre (1); W.: s. nhd. Furche, F., Furche, DW 4, 673, DW2 9, 1308?; L.: MndHwb 1, 771 (vōr), Lü 489b (vōr)
vōr (2), vȫr, vōre, mnd., F.: nhd. Fuhre; Vw.: s. höü-, in-, schīt-, solt-; E.: s. vōre (3)?; L.: MndHwb 1, 771 (vōr); Son.: langes ö
vōr (3), voer, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (1); Hw.: s. vōder (1); E.: s. vōder (1); L.: MndHwb 1, 771 (vôr), Lü 489b (vôr)
vōr (4), mnd., N.: Vw.: s. vor (1)
vōr (5), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
vōr..., mnd., Präf.: vw.: s. vȫr... (1)
vör..., vor..., var..., ver..., för...*, vȫr...?, mnd., Präf.: nhd. ver... (unbetontes Präfix); Hw.: s. ōver... (4); E.: s. as. far, Präf., ver...; germ. *far-, *fer-, Präf., ver...; germ. *fra-, Präf., ver...; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. ver…, Präf., ver…, DW 25, 51?; L.: MndHwb 1, 770 (vor...); Son.: nach dem MndHwb wäre philologisch korrekt eigentlich „vör...“ anzusetzen, das MndHwb hat jedoch zur besseren Unterscheidung (?) vom betonten Präfix „vȫr[e]...“ die Schreibweise „vor...“ gewählt
vȫr (1), vȫre, vor, vur, ver, fȫr*, mnd., Präp.: nhd. vor, außen vor, an der Außenseite, auf der Vorderseite, angesichts, vorne auf, mehr als, eher als, höher als, mit Vorrang, bevorzugt, früher als, hin bis zu, vorüber bei, wegen, aus, schützend gegen, zugunsten von, zum Vorteil, zum Besten von, in Hinsicht auf, für, zu, als, günstig, mit der Eigenschaft von, in der Eigenschaft als, anstatt, in der Stelle, an Stelle von, ausgegeben als, verkleidet als, angesehen als, als Entgelt, zum Ausgleich von, zur Vergeltung für; Vw.: s. dār-; Hw.: vgl. mhd. vore (2), mnl. vōre; Q.: SSp (1221-1224) (vor); E.: as. furi (2) 20, furu, Präp., voraus, vor, für wegen; germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; idg. *prei, *pri, *pₑri, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; as. for (2) 119, fora, fore, fur, far, Präp., vor, für, wegen; germ. *for-, *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. vor, Präp., Adv., vor, früher, vorher, DW 26, 775?; R.: vȫr unser stat: nhd. „vor unserer Stadt“, außerhalb der Stadtmauern; R.: vȫr den wēgen: nhd. „vor den Wegen“, vor den Durchgängen, in den Wegen; R.: vȫr winde: nhd. vor dem Wind; R.: vȫr dem wēvære: nhd. „vor dem Weber“, in der Bearbeitung durch den Weber; R.: vȫr de hant: nhd. „vor der Hand“, gegenwärtig, vorhanden; R.: vȫr sik drēgen: nhd. vor sich her tragen; R.: vȫr den brēf hengen: nhd. „vor den Brief hängen“, das Siegel an der Urkunde befestigen; R.: vȫr sik gān: nhd. „vor sich gehen“, vorwärts gehen; R.: vȫr sik nēmen: nhd. „vor sich nehmen“, vornehmen, behandeln, handeln nach; R.: vōt vȫr vōt: nhd. „Fuß vor Fuß“, Stück für Stück, Mann für Mann; R.: vȫr ... ȫver: nhd. „vor ... über“, an etwas vorüber, an etwas vorbei; R.: vȫr allen lǖden: nhd. „vor allen Leuten“, öffentlich; R.: vȫr twēn lǖden: nhd. „vor zwei Leuten“, vor Zeugen; R.: vȫr ōgen: nhd. „vor Augen“, im Augenschein, nach außen; R.: vȫrbringen vȫr: nhd. „vorbringen vor“, vorbringen angesichts; R.: vȫr westen: nhd. „vor Westen“, westlich; R.: vȫr alle sāke: nhd. „vor allen Sachen“, eher als alles andere; R.: vȫran setten vȫr: nhd. „voran setzen vor“, vorziehen; R.: ēnen vȫr ēnen setten: nhd. „einen über einen stellen“, jemanden über jemanden stellen, jemanden höher stellen als; R.: vȫr ēnem tōvȫren hebben: nhd. jemandem etwas voraus haben; R.: vȫr dissen tīden: nhd. „vor diesen Zeiten“, in früheren Zeiten, früher; R.: dach vȫr dach: nhd. „Tag vor Tag“, täglich; R.: vȫr mī: nhd. „vor mir“, vor meiner Zeit, zur Zeit meines Vorgängers; R.: vȫr der gewēre: nhd. „vor der Gewähr“, bevor die Gewähr geleistet wird; R.: mī grūwet vȫr: nhd. „mir graut vor“, ich fürchte mich vor; R.: vȫr angeste: nhd. „vor Angst“, aus Angst; R.: vȫr līves nōt: nhd. „vor Lebens Not“, wegen Lebensgefahr, um nicht in Lebensgefahr zu kommen; R.: sik hȫden vȫr: nhd. sich hüten vor; R.: gelēdebrēf vȫr ȫverval: nhd. Geleitsbrief gegen Überfall; R.: dār sī got vȫr: nhd. „da sei Gott vor“, das möge Gott verhüten; L.: MndHwb 1, 768 (vȫr), Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr (2), fȫr*, mnd., Adv.: nhd. vorne, voran, voraus, vorüber, vorher, zuvor, früher, vorbei, vergangen, verstorben; Vw.: s. hēr-, hīr-; Hw.: s. vȫre (2); vgl. mhd. vore (1), mnl. vōre; E.: s. as. furi (1) 1, Adv., hervor, voraus; germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; idg. *prei, *pri, *pₑri, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. vor, Präp., Adv., vor, früher, vorher, DW 26, 775?; L.: Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr (3), fȫr*, mnd., Konj.: nhd. ehe, bevor; E.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr), Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr (4), mnd., F.: Vw.: s. vōr (2)
vȫr (5), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
vȫr (6), mnd., Präp.: nhd. für; Hw.: vgl. mhd. vüre (1); E.: as. furi (2) 20, furu, Präp., voraus, vor, für, wegen; germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; s. idg. *prei, *pri, *pₑri, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. für, Präp., Adv., für, DW 4, 617, DW2 9, 1292?; R.: gōt vȫr: nhd. gut für (als Abwehrmittel oder Heilmittel für Krankheiten); R.: bidden vȫr ēnen: nhd. bitten für einen; R.: gōt vȫr ēnen: nhd. gut für einen, günstig für jemanden, zum Besten für jemanden; R.: ēnen vȫr sik winnen: nhd. jemanden für sich gewinnen; R.: vȫr der börgære wolvārt: nhd. „für die Wohlfahrt der Bürger“ (Pl.); R.: sīn vȫr: nhd. „sein (V.) für“, für etwas sein (V.), zu haben sein (V.), sich einsetzen für; R.: vȫr antwōrt gēven: nhd. zur Antwort geben; R.: vȫr ēnen man: nhd. für einen Mann, wie ein Mann; R.: vȫr recht: nhd. für Recht, kraft Urteils, rechtsgültig; R.: vȫr brȫke: nhd. als Strafgeld, zur Strafe; R.: hebben vȫr: nhd. halten für, behandeln als; R.: sik hōlden vȫr: nhd. „sich halten für“, einen Lebenswandel führen wie; R.: ēnen kennen vȫr: nhd. jemanden kennen als; R.: ēnen annāmen vȫr: nhd. „einen annehmen als“, jemanden wählen zu; R.: dēlen vȫr: nhd. durch Rechtsspruch erklären für; R.: vȫr dat erste: nhd. für das erste, zunächst; R.: stān vȫr: nhd. „stehen für“, einstehen für, gut sein (V.) für; R.: gōt seggen vȫr: nhd. „gut sagen für“, bürgen für; R.: ēnen hēten vȫr: nhd. „einen heißen für“, jemanden beschimpfen; R.: rēkenen vȫr: nhd. rechnen für, betrachten als; R.: ansprēken vȫr: nhd. beanspruchen als; R.: sik ūtgēven vȫr: nhd. sich ausgeben als; R.: vȫr dōt: nhd. „für tot“, wie tot; R.: ēnem gēven vȫr: nhd. „einem geben für“, jemanden bezahlen für; R.: penitencie vȫr die sünde: nhd. Buße für die Sünden; R.: vȫr gelt: nhd. für Geld, gegen Bezahlung; R.: vȫr dat: nhd. dafür dass; R.: krōnen vȫr ēnen kȫninc: nhd. zum König krönen; Son.: langes ö
vȫr... (1), vȫre..., vōr..., vār..., vür..., fȫr...*, mnd., Präf.: nhd. vor... (betontes Präfix), hervor... (betontes Präfix), vorwärts... (betontes Präfix), vorher... (betontes Präfix), voraus... (betontes Präfix); Hw.: s. vȫr (5); E.: s. vȫr (1); W.: s. nhd. vor…, Präf., vor…, DW-?; L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫr... (2), vür..., fȫr*..., mnd., Präf.: nhd. für... (betontes Präfix); Hw.: s. vȫr (4); E.: s. vȫr (1); W.: s. nhd. für…, Präf., für…, DW-?; L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫr...? (3), mnd., Präf.: Vw.: s. vör…
voraccisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöraksīsen*
voracht, mnd., F.: Vw.: s. vöracht*
vöracht*, voracht, mnd., F.: nhd. Hohn, Beschimpfung; Hw.: s. vörachtiginge, vörachtinge (2); E.: s. vörachten (2); W.: s. nhd. (ält.) Veracht, M., Verachtung, DW 25, 62?; L.: MndHwb 1, 771 (voracht), Lü 490a (voracht); Son.: örtlich beschränkt
vörachtære* (1), vorachter, vorechter, mnd., M.: nhd. Acht Aussprechender, Geächteter; Hw.: vgl. mhd. verāhtære*; E.: s. vörachten (1); W.: s. nhd. Verächter, M., Verächtender, DW 25, 64?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vörachtære* (2), vorachter, vorechter, mnd., M.: nhd. Verächter (der göttlichen Gesetze), Sünder, Schänder; E.: s. vörachten (2); W.: s. nhd. Verächter, M., Verächtender, DW 25, 64?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter), Lü 490a (vorachter)
vorachten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten* (1)
vorachten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten* (2)
vörachten* (1), vorachten, vorechten, mnd., sw. V.: nhd. gerichtlich verfolgen, ächten, in die Acht (F.) (1) erklären; E.: s. vör, achten (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachten), Lü 490a (vorachten)
vörachten* (2), vorachten, verāchten, mnd., sw. V.: nhd. nicht beachten, verachten, missachten, für minderwertig halten, geringschätzen, verschmähen, abweisen, verächtlich machen, beschimpfen, fälschlich ansehen für; Hw.: s. vörachtigen; vgl. mhd. verāhten (1); Q.: SSp (1221-1224) (verāchten); E.: s. vör, achten (2); W.: s. nhd. verachten, V., verachten, DW 25, 62?; R.: gōden rāt vörachten: nhd. „guten Rat verachten“, guten Rat abweisen; R.: mit bösen hönlīken wōrden vörachten: nhd. „mit bösen höhnischen Worten verachten“, verspotten, beschimpfen; R.: vörachtet māken: nhd. „verachtet machen“, in schlechten Ruf bringen; R.: grōt vörachten: nhd. für größer halten als er ist, überschätzen; L.: MndHwb 1, 771 (vorachten), Lü 490a (vorachten)
vȫrachten, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus beachten, im Voraus berücksichtigen, ein Geschick voraussehen, ein Geschick erwarten; E.: s. vȫr (4), achten (2); W.: s. nhd. (ält.) vorachten, sw. V., vorachten, voraussagen, DW 26, 811?; L.: MndHwb 1, 771 (vȫrachten), Lü 490a (vorachten); Son.: langes ö
vorachter (1), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære* (1)
vorachter (2), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære* (2)
vorachteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachteren*
vörachteren*, vorachteren, vorachtern, mnd., sw. V.: nhd. hintansetzen, zurücksetzen, hinauszögern, behindern, beeinträchtigen, zurückbleiben, sich verspäten, zögern, sich versäumen, zurückkommen, sich verschlechtern, später eintreten (zeitlich); Hw.: s. vorechteren; E.: s. vör, achteren; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter[e]n), Lü 490a (vorachteren)
vorachtern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachteren*
vorachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörachtet*
vörachtet*, vorachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gering, unbeachtlich, von niederer Geburt seiend; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verāhtet; E.: s. vörachten (2); W.: s. nhd. verachtet, (Part. Prät.=)Adj., verachtet, DW-?; R.: ēn vörachtede knecht: nhd. „ein verachteter Knecht“, ein niederer Knecht, ein Knecht von niederer Geburt; L.: MndHwb 1, 771 (vorachten)
vorachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörachtich*
vörachtich*, vorachtich, mnd., Adj.: nhd. voll Verachtung seiend, verachtend, geringschätzig; E.: s. vörachten (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtich)
vorachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtichhēt*
vorachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörachtichhēt*
vörachtichhēt*, vorachtichēt, vorachticheit, mnd., F.: nhd. völlige Verächtlichkeit, Schande, Schmach; E.: s. vörachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtichē[i]t), Lü 490a (vorachticheit); Son.: örtlich beschränkt
*vörachtigen?, mnd., sw. V.: nhd. verachten, ächten, missachten; Hw.: s. vörachten (2), vörachtiginge; E.: s. vörachten (2)
vorachtiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörachtiginge*
vörachtiginge*, vorachtiginge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Geringschätzung; Hw.: s. vörachtinge (2); E.: s. vörachtigen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verachtigung, F., Verachtung, DW 25, 65?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtiginge); Son.: örtlich beschränkt
vorachtinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörachtinge* (1)
vorachtinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörachtinge* (2)
vörachtinge* (1), vorachtinge, mnd., F.: nhd. Ächtung, Achterklärung; Hw.: vgl. mhd. verāhtunge; E.: s. vörachten (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verächtung, F., Verhängung der Acht, Ächtung, DW 25, 68?; R.: gēstlīke vörachtinge: nhd. „geistliche Ächtung“, Bannung; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtinge)
vörachtinge* (2), vorachtinge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung, Geringschätzung, Ablehnung, Hohn, Spott, Beschimpfung, Verächtlichmachung, Verleumdung, Verachtetsein; Hw.: s. vöracht, vörachtiginge; E.: s. vörachten (2), vör, achtinge (2); W.: s. nhd. Verachtung, F., Verachtung, DW 25, 67?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtinge), Lü 490a (vorachtinge)
vörachtlīchēt*, vorechtlīchēt, vorechtlīcheit, mnd., F.: nhd. Niedrigkeit, Armseligkeit; E.: s. vörachtlīk, hēt (1); W.: s. nhd. Verächtlichkeit, F., Verachten, DW 25, 66?; L.: MndHwb 1, 807 (vorechtlīchê[i]t)
vorachtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörachtlīk*
vörachtlīk*, vorachtlīk, vorechtlīk, mnd., Adj.: nhd. verächtlich, verachtenswert, zu verachten seiend, Verachtung hegend, geringschätzig; Hw.: vgl. mhd. *verahtlich?; E.: s. vörachten (2), līk (3); W.: s. nhd. verächtlich, Adj., verächtlich, DW 25, 65?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtlīk)
vorachtlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörachtlīken*
vörachtlīken*, vorachtlīken, mnd., Adv.: nhd. verächtlich, verachtenswert, zu verachten seiend, Verachtung hegend, geringschätzig; E.: s. vörachtlīk, vörachten (2), līken (1); W.: vgl. nhd. verächtlich, Adv., verächtlich, DW 25, 65 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtlīken)
*vörachtsam?, mnd., Adj.: nhd. verachtend, missachtend; Hw.: s. vörachtsamhēt; E.: s. vörachten (2), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) verachtsam, Adj., verachtsam, DW 25, 67?
vorachtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtsamhēt*
vorachtsamhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörachtsamhēt*
vörachtsamhēt*, vorachtsamhēt, vorachtsamheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung; E.: s. vörachtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtsamhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
voraerden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörārden*
vȫraf, vȫreaf, mnd., Adv.: nhd. voraus, vorweg, im Voraus; Hw.: vgl. mhd. voreabe*; E.: s. vȫr (4), af (2); W.: s. nhd. vorab, Adv., vorab, DW 26, 809?; L.: MndHwb 1, 771 (vȫraf); Son.: langes ö
vorafschēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörafschēden*
vörafschēden*, vorafschēden, vorafscheiden, mnd., sw. V.: nhd. als Ergebnis einer Verhandlung festlegen, als Ergebnis einer Verhandlung vereinbaren, als Ergebnis einer Verhandlung verabreden; E.: s. vör, afschēden; W.: s. nhd. verabschieden, sw. V., verabschieden, DW 25, 61?; L.: MndHwb 1, 771 (vorafschê[i]den)
vorafscheiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörafschēden*
voraksīsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöraksīsen*
vöraksīsen*, voraksīsen, voraccisen, mnd., sw. V.: nhd. versteuern; E.: s. vör, aksīsen (2); L.: MndHwb 1, 771 (voraksîsen)
voralden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlden*
voralderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlderen*
vȫrallegēren, mnd., sw. V.: nhd. vorher zitieren, vorher anführen; E.: s. vȫr (4), allegēren; L.: MndHwb 1, 772 (vȫrallegêren); Son.: langes ö
vȫrallegēret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher angeführt, vorher zitiert; E.: vȫrallegēren; L.: MndHwb 1, 772 (vȫrallegēret); Son.: langes ö
vȫraltār, voraltāre, mnd., N., M.: nhd. „Voraltar“; E.: s. vȫr (1), altār; L.: MndHwb 1, 772 (vȫraltār), Lü 490a (voraltâr[e]); Son.: langes ö
voraltāre, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫraltār
voraltārlaken, mnd., N.: Vw.: s. vȫraltārlāken
vȫraltārlāken, voraltārlaken, mnd., N.: nhd. Altardecke; ÜG.: lat. antependium; I.: Lüt. lat. antependium?; E.: s. vȫraltār, lāken (1); L.: MndHwb 1, 772 (vȫraltârlāken), Lü 490a (voraltârlaken); Son.: langes ö
vorāmechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörāmechtigen*
vörāmechtigen*, vorāmechtigen, mnd., sw. V.: nhd. in Ohnmacht fallen; E.: s. vör, āmechtigen; L.: MndHwb 1, 772 (vorâmechtigen)
vȫran, vȫrāne, mnd., Adv.: nhd. voran, voraus, vorweg, im Vorgriff, vorher, zuerst, oben an, an erster Stelle; Hw.: vgl. mhd. voreane; E.: s. vȫr (4), an (1); W.: s. nhd. voran, Adv., voran, DW 26, 813?; R.: vȫran setten: nhd. voransetzen, vorausnehmen, obenan setzen, Vorzug geben, vorankommen; R.: vȫran schīnen: nhd. „voran scheinen“, vorausleuchten; R.: vȫran kōmen: nhd. vorbeikommen, überholen, einholen; L.: MndHwb 1, 772 (vȫran), Lü 490a (voran); Son.: langes ö
vorandelāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelāgen*
voranderch, mnd., Adj.: Vw.: s. vöranderich*
vorandercheit, mnd., F.: Vw.: s. vöranderichhēt*
voranderen, mnd., V.: Vw.: s. vöranderen*
vöranderen*, voranderen, vorandern, vorenderen, vorendern, mnd., sw. V.: nhd. verändern, anders machen, in einen anderen Zustand versetzen, verfälschen, sich verändern, anders werden, andere Gestalt annehmen, abändern, umwandeln, sich verbessern, umbauen, auswechseln, umbesetzen, in die Hand eines Andern bringen, verkaufen, vertauschen, wechseln, sich anderswohin begeben (V.), heiraten; Hw.: vgl. mhd. veranderen; E.: s. vör, anderen (1); W.: s. nhd. verändern, V., verändern, DW 25, 72?; R.: dat hār vöranderen: nhd. „das Haar verändern“, das Haar färben; R.: dat habīt vöranderen: nhd. Ordenskleid wechseln, Ordenskleid ablegen; R.: sīne wōrde vöranderen: nhd. „seine Worte verändern“, sich verbessern; R.: sik in ēne andere stat vöranderen: nhd. in eine andere Stadt ziehen; L.: MndHwb 1, 772 (vorander[e]n), MndHwb 1, 808 (vorendern), Lü 490a (voranderen)
*vöranderet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verändert; Vw.: s. un-; E.: s. vöranderen
voranderich, mnd., Adj.: Vw.: s. vöranderich*
vöranderich*, voranderich, voranderch, mnd., Adj.: nhd. verändert, anders seiend, ausgewechselt; ÜG.: lat. (alternare); I.: Lüt. lat. alternare?; E.: s. vöranderen, ich (2); W.: s. nhd. (ält.) veränderig, Adj., veränderbar, DW 25, 71?; R.: vöranderich maken: nhd. anders machen, ändern; L.: MndHwb 1, 772 (voranderich), Lü 490b (vorander[i]ch)
vorandericheit, mnd., F.: Vw.: s. vöranderichhēt*
voranderichet, mnd., F.: Vw.: s. vöranderichhēt*
vöranderichhēt*, voranderichhet*, vorandericheit, voranderichet, vorandercheit, mnd., F.: nhd. Änderung, Veränderung, Abänderung; ÜG.: lat. alternitas; I.: Lüt. lat. alternitas?; E.: s. vöranderich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Veränderigkeit, F., Veränderlichkeit, DW 25, 71?; L.: MndHwb 1, 772 (voranderiche[i]t), Lü 490b (vorander[i]cheit)
voranderinge, mnd., F.: Vw.: s. vöranderinge*
vöranderinge*, voranderinge, vorandring, vorenderinge, mnd., F.: nhd. Veränderung, Änderung (besonders von Verfassung und Statut sowie Ordnung), Abänderung, Umbesetzung, Bedeutungswechsel, Allegorie, Veränderung im Besitz, Veräußerung, Verkauf, Verheiratung, Wiederverheiratung; Vw.: s. regimentes-; Hw.: vgl. mhd. veranderunge; E.: s. vöranderen, inge, vör, anderinge; W.: s. nhd. Veränderung, F., Veränderung, DW 25, 75?; R.: vöranderinge der tît: nhd. Veränderung der Zeit; R.: nîgeringe unde vöranderinge: nhd. Neuerung und Veränderung; R.: vöranderinge des râdes: nhd. Ratswechsel, Ratserneuerung; R.: vöranderinge efte sellinge: nhd. Veräußerung oder Verkauf; R.: vöranderinge van göderen: nhd. Verkauf von Gütern; L.: MndHwb 1, 772 (voranderinge), Lü 490b (voranderinge)
vorandern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranderen*
vorandersaken?, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersaken*?
vörandersaken*?, vorandersaken?, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln; Hw.: s. vörandersāten; Q.: Ub. Coesfeld Nr. 75; E.: s. vöranderen, sāken (1)?; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersaken); Son.: nach MndHwb ist anstelle von „verandersachet“ wohl „verandersathet“ zu lesen, daher ist „vörandersaken“ wohl „vörandersāten“
vorandersāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersāten*
vörandersāten*, vorandersāten, vorandersēden, voranderziden, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln, ablösen, umsetzen, Beamte durch neue ersetzen, Richter durch neue ersetzen, veräußern, verheiraten, sich wiederverheiraten; Hw.: s. anderesēden, vörandersaken, vörandersēdigen; E.: s. vöranderen, sāten (1); R.: sik vörandersâten in: nhd. sich verändern in, abwandeln zu; R.: sik vörandersâten: nhd. sich verheiraten, sich wiederverheiraten; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâten), Lü 490b (vorandersaten), Lü 490b (voranderseden)
vörandersātinge, mnd., F.: nhd. Veränderung, Wiederverheiratung; E.: s. vörandersāten, inge; R.: vörandersātinge des echten lēvendes: nhd. Veränderung des Personenstandes; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâtinge)
vorandersēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersāten*
vorandersēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersēdigen*
vorandersēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersēdigen*
vörandersēdigen*, vorandersēdigen, vorandersēdegen, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln, ablösen, veräußern, verheiraten, wiederverheiraten; Hw.: s. vörandersāten; E.: s. vöranderen, sēdigen (1)?; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâten), Lü 490b (voranderseden)
voranderwēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranderwēden*
vöranderwēden*, voranderwēden, voranderwēiden, vorandenweiden, mnd., sw. V.: nhd. noch einmal machen, verändern, das von den Schöffen gefällte Urteil wiederholen, veröffentlichen, zum zweiten Male verheiraten, sich wiederverheiraten; Hw.: vgl. mhd. veranderweiden; E.: s. vöranderen, wēden (4)?; R.: sik vöranderwēden: nhd. sich zum zweiten Male verheiraten, sich wiederverheiraten; L.: MndHwb 1, 772 (voranderwê[i]den), Lü 490b (voranderweiden)
vorandenweiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranderwēden*
voranderwēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranderwēden*
voranderziden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörandersāten*
vorandring, mnd., F.: Vw.: s. vöranderinge*
vȫrāne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫran
vȫranegerēget*, vȫrangerēget, vȫrangereigt, vȫrangereicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher berührt, obenberührt; E.: s. vȫranerēgen; W.: s. nhd. vorangeregt, Adj., angeregt, vorher berührt, DW 26, 825?; L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vȫranegetēkenet*, vȫrangetēkent, vȫrangeteikent, mnd., Adj.: nhd. zuvor benannt; E.: s. vȫr (4), anegetēkenet; L.: MndHwb 3, 859ff. (tê[i]kenen/vȫrangetê[i]kent); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫranegetȫget*, vȫrangetȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhererwähnt; E.: s. vȫranetōgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vöranelāten*, voranlāten, mnd., sw. V.: nhd. „veranlassen“, durch einen Vertrag einigen; Hw.: vgl. mhd. veranelāzen; E.: s. vör, anelāten; W.: s. nhd. veranlassen, V., veranlassen, DW 25, 76?; R.: mit ēnem up schülde vöranelāten: nhd. Kompromiss über eine Schuld mit jemandem eingehen; L.: MndHwb 1, 773 (voranlâten), Lü 490b (voranlaten)
vȫranerȫgen*, vȫranerēgen*, vȫranrēgen, mnd., sw. V.: nhd. vorberühren, vorher anrühren; E.: s. vȫr (4), anerȫgen (1); L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vȫranetōgen*, vȫrantȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vorher anzeigen, früher melden, voraussagen, vorher anführen; E.: s. vȫr (4), anetōgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö
vȫrangerēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegerēget*
vȫrangereicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegerēget*
vȫrangereigt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegerēget*
vorangesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörangesten*
vörangesten*, vorangesten, voranxsten, mnd., sw. V.: nhd. „verängstigen“, in Angst setzen, verängstigen; E.: s. vör, angesten; W.: s. nhd. (ält.) verängsten, sw. V., in Angst versetzen, DW 25, 76?; L.: MndHwb 1, 772 (vorangesten), MndHwb 1, 773 (voranxsten), Lü 490b (voranxsten)
vȫrangeteikent, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫranegetēkenet*
vȫrangetēkent, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫranegetēkenet*
vȫrangetȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegetȫget*
vorankeren, mnd., sw. V.: vw.: s. vörankeren*
vörankeren*, vorankeren, mnd., sw. V.: nhd. „verankern“, mit Eisenklammern befestigen; E.: s. vör, ankeren; W.: s. nhd. verankern, sw. V., verankern, DW 25, 76?; R.: vörankeren unde vornāgelen: nhd. befestigen und annageln; L.: MndHwb 1, 773 (vorankeren)
voranlāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranelāten*
vȫranrēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫranerēgen*
vorantern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2)
vȫrantȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫranetōgen*
vorantwārden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden* (1)
vorantwārden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden* (2)
vorantwērden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (1)
vorantwērden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2)
vorantwērder, mnd., M.: Vw.: s. vörantwōrdære*
vorantwērdinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörantwōrdinge* (1)
vorantwērdinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörantwōrdinge* (2)
vorantwēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2)
vörantwōrdære*, vorantwērder, mnd., M.: nhd. „Verantworter“, Rechtfertiger, Rechtfertigung; E.: s. vörantwōrden (1), vör, antwōrdære; W.: s. nhd. Verantworter, M., Verantworter, DW 25, 81?; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērder); Son.: örtlich beschränkt
vorantwōrden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden* (1)
vorantwōrden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden* (2)
vörantwōrden* (1), vorantwārden, vorantwērden, vorantwōrden, mnd., sw. V.: nhd. überantworten, übergeben (V.), ausfolgen, ausliefern, entschuldigen, vertreten (V.), verteidigen, verantworten, Rechenschaft geben, sich verantworten, sich rechtfertigen, beantworten, erwidern, jemandem eine Antwort geben, Antwort bekommen (V.); Vw.: s. in-; Hw.: s. vörantwōrden (2), vgl. antwōrden (1), mhd. verantwürten (1); E.: s. vör, antwōrden (1); R.: sik vörantwōrden: nhd. sich zur Verfügung stellen, sich persönlich vorstellen; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden), Lü 490b (vorantwerden)
vörantwōrden* (2), vorantwōrden, vorantwārden, vorantworen, vorantwurden, vorantwērden, vorantwēren, vorantern, mnd., sw. V.: nhd. Antwort geben, antworten, beantworten, Antwort bekommen (V.), verantworten, jemandem etwas rechtfertigen, entschuldigen, Verantwortung tragen für, Rechenschaft ablegen für jemanden, einstehen, Rede und Antwort stehen, verteidigen, vertreten (V.), eintreten für, beschützen, fürstliche Schutzpflicht ausüben; Hw.: s. vörantwōrden (1), vgl. antwōrden (2); E.: s. vör (3), antwōrden (2); W.: s. nhd. verantworten, V., verantworten, DW 25, 79?; R.: dessen wōrden vörantwōrden: nhd. auf dessen Worte antworten; R.: vörantwōrdet wērden: nhd. eine Antwort bekommen (V.); R.: vörantwōrden könen: nhd. für jemanden Rechenschaft ablegen können; R.: weddersprēken edder vörantwōrden: nhd. widersprechen oder antworten; R.: mit rechte vörantwōrden: nhd. jemanden vor Gericht (N.) (1) verteidigen; R.: tō rechte vörantwōrden: nhd. vor Gericht (N.) (1) für jemandem eintreten; R.: vordēgedingen vörantwōrden unde beschermen: nhd. verteidigen verantworten und beschirmen; R.: regêren vörantwōrden unde vȫrstān: nhd. regieren und vorstehen; R.: sik vörantwōrden: nhd. sich verantworten, Rechenschaft geben, sich verteidigen; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden); Son.: langes ö, vorantworen und vorantwēren örtlich beschränkt, vorantern jünger
*vörantwōrdet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beantwortet, erwidert; Vw.: s. un-; E.: s. vörantwōrden (2)
vörantwōrdinge* (1), vorantwērdinge, mnd., F.: nhd. „Verantwortung“, Übereignung, Übergabe; Hw.: s. vörantwōrdinge (2); E.: s. vörantwōrden (1), inge; W.: s. nhd. Verantwortung, F., Verantwortung, DW 25, 81?; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge)
vörantwōrdinge* (2), vorantwērdinge, mnd., F.: nhd. Entgegnung, Verantwortung, Verteidigung, Rechtfertigung, Rechtfertigungsschrift; Hw.: s. vörantwōrdinge (1); E.: s. vörantwōrden (2), inge; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge), Lü 490b (vorantwerdinge)
vorantworen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2)
vorantwurden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2)
voranxsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörangesten*; L.: MndHwb 1, 773 (voranxsten), Lü 490b (voranxsten)
vorarbēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarbēden*
vörarbēden*, vorarbēden, vorarbēiden, vorarbeiden, mnd., sw. V.: nhd. abarbeiten (den Körper oder ein Organ), müde arbeiten, durch Anstrengung schwächen, zu Wege bringen, quälen, abmühen, Rohmaterial verarbeiten, Zeit zu Ende arbeiten, Zeit zu einer Arbeit brauchen, mit Arbeit ausfüllen (die Zeit), zur Arbeit verwenden, hinarbeiten auf, sich bemühen um, betreiben, bewirken, bearbeiten, ausarbeiten, verarbeiten, zur Bearbeitung verwenden, durch Bearbeitung in verwendbare Form bringen; Hw.: s. bearbēden, erarbēden; vgl. mhd. verarbeiten; E.: s. vör, arbēden; W.: s. nhd. verarbeiten, V., verarbeiten, DW 25, 83?; R.: sik vörarbēden an: nhd. sich bemühen um; L.: MndHwb 1, 773 (vorarbê[i]den), Lü 490b (vorarbeiden)
*vorarbēdet?, *vorarbeidet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörarbēden*
vorarbeiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarbēden*
vorarbēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarbēden*
vorarcedien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarstedīen*
vorarchwānen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarchwānen*
vörarchwānen*, vorarchwānen, mnd., sw. V.: nhd. beargwöhnen, misstrauen, verdächtigen, im Verdacht haben; E.: s. vör, archwānen; W.: s. nhd. (ält.) verargwöhnen, sw. V., verargwöhnen, DW 25, 85?; L.: MndHwb 1, 773 (vorarchwânen), Lü 490b (vorarchwanen)
vorarczedien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarstedīen*
vorārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörārden*
vörārden*, vorārden, voraerden, mnd., sw. V.: nhd. entarten, abweichen; E.: s. vör, ārden; L.: MndHwb 1, 773 (vorārden), Lü 490b (vorarden)
vȫrære*, vȫrer, vȫrere, voyrer, vürer, mnd., M.: nhd. Führer, Wegweiser, Wegführer, Anführer, Heerführer, Anstifter, Verführer, Rädelsführer; Vw.: s. ballast-, banner-, banneren-, bēr-, bōk-, brēf-, busch-, dēl-*, dōk-, drek-, ēver-, glēvīen-, hillichdōm-, holt-, hoppen-, hȫvet-, kāren-, lant-, lēm-, mes-, nā-, ȫver-, prām-, prāme-, racken-, rātlīn-, ret-, sant-, schilt-, schūten-, slēden-, smacken-, solt-, stēn-, strīt-, taschen-, to-*, tō-*, tǖch-, tǖgen-, tunnen-, vōt-, vānen-, velt-, visch-, vör-, vōrn-, vul-, vullen-, wāter-; Hw.: s. vārære; vgl. mhd. vüerære*, mnl. voerer; W.: s. nhd. Führer, M., Führer, DW 4, 460, DW2 9, 1221?; R.: vȫrære des wōrdes: nhd. „Wortführer“, Worthalter, Sprecher; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrer[e]), Lü 499b (vorer[e]); Son.: langes ö
vorargen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörargen*
vörargen*, vorargen, vorergen, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen; Hw.: s. vörargeren, vörergeren; vgl. mhd. verargen; E.: s. vör, ergen (1); W.: s. nhd. verargen, V., verargen, DW 25, 84?; L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorergen), Lü 490b (vorargen), Lü 499b (vorergen)
vorargeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörargeren*
vörargeren*, vorargeren, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen, verschlechtern (Münze), im Wert herabsetzen, schlecht machen, als schlecht hinstellen, als böse hinstellen, verleumden, kränken, verärgern; Hw.: s. vörargen, vörergeren; E.: s. vör, argeren; W.: s. nhd. verärgern, sw. V., verärgern, DW 25, 85?; L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorerger[e]n), Lü 490b (vorargeren)
vorargeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörargeringe*
vörargeringe*, vorargeringe, mnd., F.: nhd. Verschlechterung, Beeinträchtigung, Beschädigung, Entwertung, Kränkung, Verärgerung, Ärgernis; Hw.: s. vorergeringe; E.: s. vörargeren, inge, vör, argeringe; W.: s. nhd. Verärgerung, F., Verärgerung, DW 25, 85?; L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorergeringe), Lü 490b (vorargeringe)
*vȫrærisch?, mnd., Adj.: nhd. Führer betreffend, führend; Hw.: s. vȫrærische; E.: s. vȫrære, isch; Son.: langes ö
vȫrærische*, vȫrersche, mnd., F.: nhd. Führerin, Oberin; E.: s. vȫrærisch, vȫrære; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrersche); Son.: langes ö
vorarmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarmen*
vörarmen*, vorarmen, mnd., sw. V.: nhd. verarmen, arm werden, Vermögen verlieren, arm machen; ÜG.: lat. pauperare; Hw.: s. vörarmōden; vgl. mhd. verarmen; I.: Lüt. lat. pauperare?; E.: s. vör, armen; W.: s. nhd. verarmen, sw. V., verarmen, DW 25, 85?; R.: an sīnem gōde vörarmen: nhd. an seinen Gut verarmen; R.: vörarmet wērden: nhd. verarmen, arm werden; L.: MndHwb 1, 774 (vorarmen), Lü 490b (vorarmen)
vorarmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarmōden*
vörarmōden*, vorarmōden, mnd., sw. V.: nhd. arm werden; Hw.: s. vörarmen; E.: s. vör, armōden; L.: MndHwb 1, 774 (vorarmôden); Son.: örtlich beschränkt
vorarren, mnd.?, V.: Vw.: s. vörerren*; L.: Lü 490b (vorarren)
vorarsedīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarstedīen*
vörarstedīen*, vorarsedīen, vorarcedien, vorarczedien, mnd., sw. V.: nhd. ärztlich behandeln, für Arztkosten oder Arzneikosten ausgeben; E.: s. vör, arstedīen (1); W.: vgl. nhd. verarzten, sw. V., verarzten, DW 25, 87?; L.: MndHwb 1, 774 (vorarsedîen)
vȫrārt, mnd., M.: nhd. „Vorart“, Landstreifen der nicht gepflügt wird, Landstreifen der beim Ackern frei bleibt, Pflugwende, Anwende, Ackerrain, Wendeacker; E.: s. vȫr (1), ārt; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrārt), Lü 490b (vorart); Son.: langes ö
vȫrasse, mnd., F.: nhd. „Vorachse“, Vorderachse, Vordergestell des Wagens; E.: s. vȫr (1), asse (3); W.: s. nhd. Vorachse, F., Vorderachse, DW 26, 811?; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrasse), Lü 490b (vorasse); Son.: langes ö
vȫrāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend, Abend vorher, Abend zuvor, Tag vorher; E.: s. vȫr (1), āvent; W.: s. nhd. Vorabend, M., Vorabend, DW 26, 810?; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrāvent), Lü 490b (voravent); Son.: langes ö
vorāventūren, mnd., V.: Vw.: s. vörāventǖren*
vorāventǖren, mnd., V.: Vw.: s. vörāventǖren*
vörāventǖren*, vorāventūren, vorāventǖren, mnd., V.: nhd. auf Risiko nehmen, verbürgen; E.: s. vör, āventǖren; L.: MndHwb 1, 774 (vorāventǖren); Son.: langes ü
vorāveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren* ö
vorāveringe, mnd., F.: Vw.: s. vörȫveringe*
*vörbāchlīk?, mnd., Adj.: nhd. prahlerisch, rühmend, ruhmredig; Hw.: s. vörbāchlīke; E.: s. vör, bachlīk
vorbachlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörbāchlīke
vörbāchlīke, vorbachlīke, mnd., Adv.: nhd. prahlerisch, rühmend, ruhmredig; E.: s. vörbāchlīk, vör, bachlīke; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâchlîke), Lü 490b (vorbâchlike); Son.: örtlich beschränkt
vorbacken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbacken* (1)
vorbacken (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbacken* (2)
vörbacken* (1), vorbacken, mnd., st. V.: nhd. verkleben, zusammenkleben, verbacken (V.), Korn zu Brot verbacken (V.), zum Backen (N.) verbrauchen; E.: s. vör, backen; W.: s. nhd. verbacken, st. V., verbacken, DW 25, 88?; L.: MndHwb 1, 774 (vorbacken), Lü 490b (vorbacken)
vörbacken* (2), vorbacken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebacken, verklebt, verhärtet, verkrustet (Blut und Schmutz), verstockt; E.: s. vörbacken (1); R.: vörbacken in sînen sünden: nhd. in seinen Sünden verhärtet; L.: MndHwb 1, 774 (vorbacken), Lü 490b (vorbacken)
vorbaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden*
vorbāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāden* (1)
vörbāden* (1), vorbāden, mnd., sw. V.: nhd. „verbaden“, für Bäder ausgeben, für Badereisen ausgeben, für das Baden ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verbaden; E.: s. vör, bāden; W.: s. nhd. (ält.) verbaden, sw. V., mittels Baden durchbringen, mittels Baden aufbrauchen, DW 25, 89?; L.: MndHwb 1, 774 (vorbāden), Lü 491a (vorbaden)
*vörbāden? (2), *vorbāden?, mnd., Adj.: nhd. verboten; Vw.: s. un-*; E.: s. vör..., bōden (1); W.: s. nhd. verboten, (Part. Prät.=)Adj., verboten, DW-?
vorbāgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāgen* (1)
vorbāgen, mnd.?, N.: Vw.: s. vörbāgen* (2)
vörbāgen* (1), vorbāgen, mnd., sw. V.: nhd. prahlen, rühmen; Hw.: s. erbāgen, vorbēgen; E.: s. vör, bāgen; R.: sik vörbâgen: nhd. sich rühmen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâgen), Lü 491a (vorbagen); Son.: örtlich beschränkt
vörbāgen* (2), vorbāgen, mnd.?, N.: nhd. Rühmen, Prahlerei; E.: s. vörbāgen (1); L.: Lü 491a (vorbagen)
vorbāginge, mnd., F.: Vw.: s. vörbāginge*
vörbāginge*, vorbāginge, mnd., F.: nhd. Prahlsucht, Ruhmredigkeit, Rühmen, Prahlerei; E.: s. vörbāgen, inge; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâginge), Lü 491a (vorbaginge); Son.: örtlich beschränkt
vorbalgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbalgen*
vörbalgen*, vorbalgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Zanken entwürdigen; E.: s. vör, balgen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbalgen)
vȫrbalke, mnd., M.: nhd. „Vorbalken“, Vorderbalken; E.: s. vȫr (1), balke; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbalke); Son.: langes ö
vorballasten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörballasten*
vörballasten*, vorballasten, mnd., sw. V.: nhd. „verballasten“, durch Ballast befestigen, verankern; ÜG.: lat. saburrare; E.: s. vör, ballasten; W.: s. nhd. (ält.) verballasten, sw. V., mit Ballast versehen (V.), DW 25, 90?; L.: MndHwb 1, 774 (vorballasten), Lü 491a (vorballasten)
vorballen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörballen*
vörballen*, vorballen, mnd., sw. V.: nhd. sich den Fußballen verletzen, sich den Ballen quetschen (Pferde), verstauchen; Hw.: vgl. mhd. verballen; E.: s. vör, ballen; W.: s. nhd.? (ält.) verballen, sw. V., zu einem Ball machen, Ballen machen, DW 25, 90?; R.: sik vörballen: nhd. sich verstauchen; L.: MndHwb 1, 774 (vorballen), Lü 491a (vorballen)
vorballewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbalwen*
vorbalwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbalwen*
vörbalwen*, vorbalwen, vorballewen, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern, beschädigen, abbauen (von Gebäuden); E.: s. vör, *balwen?; L.: MndHwb 1, 774 (vorbalwen); Son.: örtlich beschränkt
*vörbalwet?, *vorbalwet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörbalwen*
vorbanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbanden*
vörbanden*, vorbanden, mnd., sw. V.: nhd. mit Reifen (M.) versehen (V.), Fass mit Banden versehen (V.); E.: s. vör, banden; L.: MndHwb 1, 774 (vorbanden), Lü 491a (vorbanden)
vorbank, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbank
vȫrbank, vorbank, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand vor dem Hause, Verkaufstisch vor dem Hause; E.: s. vȫr (1), bank; W.: s. nhd. Vorbank, F., Vorbank, DW 26, 852?; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbank), Lü 491a (vorbank); Son.: langes ö
vorbannen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbannen* (1)
vorbannen (2), mnd., Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbannen* (2)
vörbannen* (1), vorbannen, verbannen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. kraft der richterlichen Gewalt gebieten, verbieten, bannen, mit dem Bann strafen, in den Bann tun (als geistliche Strafe), mit dem Bannfluch belegen (V.), wegbannen (einen bösen Geist), durch Beschwörung austreiben, verbannen, vertreiben, ausweisen; Hw.: vgl. mhd. verbannen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verbannen); E.: s. vör, bannen; W.: s. nhd. verbannen, sw. V., verbannen, ächten, DW 25, 91?; R.: vörbannen unde vorbêden: nhd. verbieten und ein Gebet sprechen; R.: de dinclüde tō ênem ördêl vörbannen: nhd. die Dingleute zu einem Urteil weisen; R.: vörbannen unde vorvesten: nhd. „verbannen und verfesten“, gebieten und festlegen; R.: vörbannen unde vordömen: nhd. verbannen und verurteilen; R.: vörbannen unde vorvlöken: nhd. vertreiben und verwünschen; R.: den düvel vörbannen: nhd. den Teufel austreiben; R.: de gêste vörbannen: nhd. den Geist vertreiben; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen), Lü 491a (vorbannen)
vörbannen* (2), vorbannen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannet, vörbennen; E.: s. vörbannen (1); R.: vörbannen unde vrēdelôs: nhd. verbannt und friedlos; R.: van gōde vörbannen: nhd. von Gott verflucht; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vorbannet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbannet*
vörbannet*, vorbannet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannen (2); E.: s. vörbannen (1); W.: s. nhd. verbannt, (Part. Prät.=)Adj., verbannt, DW-?; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vorbant, mnd., M.: Vw.: s. vörbant*
vörbant*, vorbant, mnd., M.: nhd. Bündnis, Vertrag; Hw.: s. vörbint, vörbunt; E.: s. vör, bant; W.: vgl. nhd. Verband, M., Verband, DW 25, 90?; L.: MndHwb 1, 774 (vorbant), Lü 491a (vorbant); Son.: örtlich beschränkt
vorbār, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbāre
vorbāre, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbāre
vȫrbāre, vorbāre, vorbār, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, hervorragend, vornehm, von edler Abstammung seiend; E.: s. vȫr (1), bāre (6); L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbâre), Lü 491a (vorbâr[e]); Son.: langes ö
vorbaren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫren*
vorbaren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāren*
vorbāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāren*
vörbāren*, vorbāren, vorbaren, mnd., sw. V.: nhd. sich gebärden, sich stellen, sich hervortun, sich den Schein der Trefflichkeit geben; Hw.: vgl. mhd. verbāren; E.: s. vör, bāren (2); L.: MndHwb 1, 775 (vorbâren), Lü 491a (vorbaren)
vorbarmde, mnd., F.: Vw.: s. vörbarmede*
vörbarmede*, vorbarmde, mnd., F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; Q.: Köln. Bibel (um 1478); E.: s. vörbarmen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmde); Son.: örtlich beschränkt
vorbarmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbarmen*
vörbarmen*, vorbarmen, vorbermen, mnd., sw. V.: nhd. erbarmen, dauern (V.) (leid tun), rühren, sich erbarmen; Hw.: s. entbarmen (1), erbarmen; vgl. mhd. verbarmen; E.: s. vör, barmen; R.: gōde vorjâmeret unde vörbarmet dat: nhd. Gott jammert und erbarmt das; R.: got vörbarme't: nhd. Gott erbarme es!; R.: sik vörbarmen: nhd. sich erbarmen, sich rühren; R.: sik vörbarmen lâten: nhd. sich erbarmen lassen; R.: lât dî dat vörbarmen: nhd. lass dich das erbarmen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmen), Lü 491a (vorbarmen)
vorbarminge, mnd., F.: Vw.: s. vörbarminge*
vörbarminge*, vorbarminge, mnd., F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit, Deckplatte der Bundeslade (Gnadenstuhl) (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörbarmen, inge, vör, barminge; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarminge)
vorbarnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbernen* (2); L.: Lü 491a (vorbarnen)
vorbarninge, mnd., F.: Vw.: s. vörberninge*; L.: Lü 491a (vorbarninge)
vorbartēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbartēren*
vörbartēren*, vorbartēren, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinhandel umtauschen, im Hausierhandel umsetzen, Waren im Baratthandel oder Tauschhandel umsetzen; E.: s. vör, bartēren; L.: MndHwb 1, 775 (vorbartêren), Lü 491a (vorbartêren)
vorbasen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāsen*
vorbāsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāsen*
vörbāsen*, vorbāsen, vorbasen, vorbassen, mnd., sw. V.: nhd. in Verwirrung bringen, von Sinnen bringen, verwirren, von Sinnen kommen, verrückt machen, bestürzt werden, verrückt werden, abirren, verwirrt werden; E.: s. vör, bāsen; W.: s. nhd. verbasen, sw. V., in Verwirrung setzen, DW 25, 96?; L.: MndHwb 1, 775 (vorbāsen), Lü 491a (vorbasen)
vorbāset, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbāset*
vörbāset*, vorbāset, mnd., Adj.: nhd. verwirrt, verrückt, verdreht, durcheinander seiend; Hw.: s. vörbēselet; E.: s. vörbāsen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbāsen)
vorbassen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāsen*
vorbasten, mnd., V.: Vw.: s. vörbasten*
vörbasten*, vorbasten, mnd., V.: nhd. erschrecken; E.: s. vör, basten (4); R.: sik vörbasten: nhd. sich erschrecken; L.: MndHwb 1, 775 (vorbasten); Son.: jünger
vorbat, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat
vȫrbat, vorbat, vȫrebet, vȫrbet, vorbet, mnd., Adv.: nhd. fürbass, voran, vorwärts, weiter vor, fürder, weiter, ferner, außerdem, in Zukunft, hinfort, weiterhin, länger, künftig, von da ab, danach, mehr, stärker; Vw.: s. hen-, henne-; Hw.: vgl. mhd. vürebaz*; Q.: SSp (1221-1224) (vorbat); E.: s. vȫr (4), bat (1); W.: s. nhd. fürbass, Adv., „fürbass“, weiter, weiter fort, DW 4, 658 (fürbasz), DW2 9, 1305?; R.: vȫrbat vāren: nhd. weitergehen; R.: vȫrbat trēden: nhd. vorrücken; R.: hinvȫrbat: nhd. hinfort?; R.: bōven dit vȫrbat: nhd. darüber hinaus; R.: vȫrbat schrîven: nhd. weiter schreiben, mit dem Schreiben fortfahren; R.: deste vȫrbat: nhd. umso mehr; R.: vȫrbat denne: nhd. mehr als; R.: vȫrbat dōn: nhd. mehr tun, zulegen; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbat), Lü 491a (vorbat); Son.: langes ö
vorbate, mnd., F., st. F.: Vw.: s. vȫrbāte
vȫrbāte, vorbate, vȫrebāte, mnd., F., st. F.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.), vorweggenommener Nutzen (M.), Vorausanteil, Rente der Pfannenherren aus der Lüneburger Saline; Hw.: s. vȫrhǖre (3), vȫrmēde; E.: s. vȫr (4), bāte (1); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbāte), Lü 491a (vorbate); Son.: Bedeutung „vorauszuzahlende Pachtsumme“ örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö, langes ü, vorauszuzahlende Pachtsumme des Sülfmeisters über die feststehende Rente hinaus die jährlich gemäß der Höhe des Ertrags festgesetzt wird
vorbatinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbatinge*
vörbatinge*, vorbatinge, mnd., F.: nhd. Verlassung, Aufgeben, Verzicht, Eigentumsübertragung, Entlassung, Erlass, Verzeihung, Aussöhnung, Anordnung, Abschied; Hw.: s. vorlātinge; E.: s. vör, batinge; L.: MndHwb 1, 775 (vorbatinge)
vȫrbatmēr, vȫrbatmēre, vȫrebatmēr, vȫrebatmēre, mnd., Adj.: nhd. künftig mehr?, danach mehr?; E.: s. vȫrbat, mēr (1); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbat), MndHwb 1, 775 (vȫrbatmêr[e]); Son.: langes ö
vȫrbatmēre, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbatmēr
vorbatschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōtschoppen*
vȫrbeandet, vȫrbeāndet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher angedeutet; E.: s. vȫr, beandet; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbeandet); Son.: langes ö
vȫrbeāndet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbeandet
vȫrbedacht (1), mnd., F.: nhd. Vorbedacht; Hw.: s. vȫrbedenkinge, vȫrdacht; E.: s. vȫr (1), bedacht (2); W.: s. nhd. Vorbedacht, M., Vorbedacht, DW 26, 856?; R.: ūt vȫrbedacht: nhd. „aus Vorbedacht“, mit Vorbedacht, nach vorausgehender Überlegung; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedacht); Son.: langes ö
vȫrbedacht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher bedacht, wohlüberlegt, vorher erwähnt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrbedenken; E.: s. vȫr (4), bedacht (1); W.: s. nhd. vorbedacht, (Part. Prät.=)Adj., vorbedacht, DW-?; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenken); Son.: langes ö
vōrbedde, mnd., N.: nhd. Fahrbett, Sänfte, Rossbahre; ÜG.: lat. lectica; E.: s. vōr (2)?, vōre (3), bedde; L.: MndHwb 1, 775 (vôrbedde), Lü 491a (vôrbedde)
vorbede, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbēde (2)
vorbēde, mnd., F.: Vw.: s. vörbēde*
vörbēde*, vorbēde, vorbeyde, mnd., F.: nhd. Verbot; Hw.: s. vörbōte; E.: s. vör, bēde (5)?; R.: in vörbēde stān: nhd. unter Verbot stehen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbêde)
vȫrbēde (1), mnd., F.: nhd. „Vorbede“, im Voraus zu zahlende Abgabe, Sommersteuer; Hw.: s. vȫrbēde (2), nābēde; E.: s. vȫr (1), bēde (5); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēde), Lü 491a (vorbede); Son.: langes ö
vȫrbēde (2), vorbede, voerbeide, mnd., F.: nhd. Fürbitte (besonders um Milderung eines Urteils oder um Begnadigung), Fürbitte für jemanden anders oder zur Abwendung eigenen Leides; Hw.: s. vȫrbēde (1); vgl. mhd. vürebete; E.: s. vȫr (1), bēde (5); W.: s. nhd. Fürbitte, F., Fürbitte, DW 4, 667?; R.: vȫrbēde dōn: nhd. Fürbitte tun, beten; R.: up vȫrbēde: nhd. zur Fürbitte; R.: ūt vȫrbēde: nhd. „aus Fürbitte“, wegen der Fürbitte; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēde), Lü 491a (vorbede); Son.: langes ö
vȫrbēdebrēf, mnd., F.: nhd. Vorladungsschreiben; E.: s. vȫrbēde (1), brēf; W.: s. nhd. Vorbittbrief, M., Vorbittbrief, DW 26, 919?; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbêdebrêf); Son.: langes ö
*vȫrbedechtich?, mnd., Adj.: nhd. bedachtsam, besonnen (Adj.); Hw.: s. vȫrbedechtichhēt; vgl. mhd. vorebedæhtic; E.: s. vȫr (1), bedechtich; W.: s. nhd. (ält.) vorbedächtig, Adj., „vorbedächtig“, DW 26, 857?; Son.: langes ö
vorbedechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbedechtichhēt*
vȫrbedechtichēit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbedechtichhēt*
vȫrbedechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbedechtichhēt*
vȫrbedechtichhēit*, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbedechtichhēt*
vȫrbedechtichhēt*, vȫrbedechtichhēit*, vȫrbedechtichēt, vȫrbedechtichēit, vorbedechticheit, mnd., F.: nhd. Vorbedacht, vorherige Überlegung; Hw.: vgl. mhd. vorebedæhticheit; E.: s. vȫrbedechtich, hēt (1), vȫr (1), bedechtichhēt; W.: s. nhd. (ält.) Vorbedächtigkeit, F., „Vorbedächtigkeit“, DW 26, 857?; R.: āne vȫrbedechtichhēt: nhd. ohne Vorbedacht, ohne vorherige Überlegung; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedechtichê[i]t), Lü 491a (vorbedechticheit); Son.: langes ö
vorbedechtlik, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbedechtlīk
vȫrbedechtlīk, vorbedechtlik, mnd., Adv.: nhd. mit Vorbedacht handelnd, wohlüberlegt; E.: s. vȫr (1), bedechtlīk; W.: s. nhd. (ält.) vorbedächtlich, Adj., vorbedächtlich, DW 26, 857?; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedechtlīk), Lü 491a (vorbedechtlik); Son.: langes ö
vorbedecken, mnd.?, V.: Vw.: s. vȫrbedecken*
vȫrbedecken*, vorbedecken, mnd.?, V.: nhd. vorn verhüllen, maskieren; E.: s. vȫr (4), bedecken; L.: Lü 491a (vorbedecken); Son.: langes ö
vȫrbedecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorn verhüllt; E.: s. vȫr (4), bedecket; R.: mit vȫrbedeckedeme antlāte: nhd. mit vorn verhülltem Antlitz, maskiert; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedecket); Son.: langes ö
vorbededingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbedēgedingen
vȫrbedēgedingen, vorbedēdingen*, vorbededingen, mnd., sw. V.: nhd. vorher ausbedingen, durch Vertrag festsetzen, im Voraus beanspruchen; E.: s. vȫr (4), bedēgedingen; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedēgedingen), Lü 491a (vorbededingen); Son.: langes ö
vorbēden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vorbēden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörbēden* (2)
vorbēden (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden* (3)
vorbēden (4), mnd., N.: Vw.: s. vörbēden* (4)
vorbēden (5), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden* (5)
vorbēden (6), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrbēden (1)
vörbēden* (1), vorbēden, vorbeeden, vorbeyden, vorbeiden, vorbīden, verbēden, mnd., st. V.: nhd. erbieten, anbieten, gebieten, befehlen, verbieten, untersagen, Gebrauch einer Sache verbieten, von Rechts wegen verbieten, von Gerichts (N.) (1) wegen verbieten, von Amts wegen verbieten, verhindern, verhüten, erbieten, sich zu etwas erbieten, sich bereit erklären, entbieten, laden (V.) (2), vorschlagen, zitieren, mit Beschlag belegen (V.), beschlagnahmen, sperren, verhindern, verhüten, aufhalten, zurückhalten; ÜG.: lat. offerre; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. erbēden (1); vgl. mhd. verbieten (1); Q.: SSp (1221-1224) (verbēden); E.: as. farbiodan* 1, st. V. (2b), verbieten; germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; W.: s. nhd. verbieten, st. V., gebieten, verbieten, DW 25, 110?; R.: sik vörbēden: nhd. sich erbieten, sich stellen, sich bereit erklären zu, sich zum Beweis erbieten; R.: sik tō rechte vörbēden: nhd. den Rechtsbeweis anbieten; R.: sik vörbēden dat N. N. īner schal mechtich wēsen: nhd. sich der Entscheidung des N. N. unterwerfen; R.: vörbōdene spīse: nhd. verbotene Speise; R.: vörbannen unde vörbēden: nhd. die Benutzung von etwas untersagen; R.: de stat vörbēden: nhd. das Betreten der Stadt untersagen, aus der Stadt ausweisen; R.: dat lant vörbēden: nhd. das Land verbieten; R.: sīn hūs vörbēden: nhd. „sein Haus verbieten“, aus seinem Haus weisen; R.: dat ambacht vörbēden: nhd. den Genuss der Gilderechte entziehen; R.: dat werk vörbēden: nhd. den Genuss der Gilderechte entziehen; R.: ēnen ūt ... vörbēden: jemandem die Benutzung oder das Betreten von etwas untersagen; R.: vörbēden unde besetten: nhd. verbieten und besetzen, untersagen und beschlagnahmen; R.: ēnem sīn gōt vörbēden: nhd. einem sein Gut verbieten, einem sein Gut beschlagnahmen; R.: münte vörbēden: nhd. den Gebrauch einer Geldsorte verbieten; R.: vörbōdene münte: nhd. unerlaubtes ungültiges Geld; R.: ēnen vörbēden van: nhd. jemanden von etwas ausschließen; R.: dat got vörbēde!: nhd. dass Gott dies verhüte!; R.: de trānen vörbēden: nhd. die Tränen zurückhalten; L.: MndHwb 1, 776 (vorbêden), Lü 491a (vorbêden)
vörbēden* (2), vorbēden, vorbēdent, mnd., N.: nhd. Anerbieten, Angebot, Verbot, Beschlagnahme; Hw.: vgl. mhd. verbieten (2); E.: s. vörbēden (1); W.: s. nhd. Verbieten, N., Verbieten, DW 25, 113?; L.: MndHwb 1, 776 (vorbêden/vorbêdent), MndHwb 1, 776 (vorbêden/vorbêden[t])
vörbēden* (3), vorbēden, vorbēiden, vorbeyden, vorbeiden, mnd., sw. V.: nhd. warten, säumen, zögern, sich aufhalten, vorübergehend aufhalten, erwarten, harren auf, abwarten, verwarten, versäumen, vernachlässigen, Frist geben, stunden (eine Geldsumme); Hw.: s. erbēden (2); E.: s. vör, bēden (4); R.: de tīt vörbēden: nhd. die Zeit abwarten; R.: sik vörbēden: nhd. warten auf, erwarten; L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]den), Lü 491b (vorbeiden)
vörbēden* (4), vorbēden, vorbēiden, mnd., N.: nhd. Zögern; E.: s. vörbēden (2), vör, bēden (5); R.: sünder vörbēden: nhd. ohne Abwarten, ohne Verlangen nach; L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]den)
vörbēden* (5), vorbēden, mnd., sw. V.: nhd. beten, Gebet sprechen über; E.: s. vör, bēden (2); W.: s. nhd. (ält.) verbeten, sw. V., verbeten, fortbeten, DW 25, 108?; L.: MndHwb 1, 776 (vorbēden); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vȫrbēden (1), vorbēden, vȫrebēden, mnd., st. V.: nhd. vorladen, vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), zitieren, einberufen (V.), Vorladung schicken, Einberufung schicken; E.: s. vȫr (4), bēden (2); R.: sik vȫrbēden: nhd. sich darbieten, hervortreten; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbêden), Lü 491a (vorbêden); Son.: langes ö
vȫrbēden (2), mnd., sw. V.: nhd. vorbeten, vorsprechen (das Gebet); E.: s. vȫr (4), bēden (2); L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbēden); Son.: langes ö
vorbēdenhēit, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt*
vorbēdenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt*
vörbēdenhēt*, vorbēdenhēt, vorbēdenhēit, vorbēidenhēt, vorbēidenhēit, vorbeidenheit, mnd., F.: nhd. Ausharren, Geduld; E.: s. vörbēden (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]denhê[i]t), Lü 491b (vorbeidenheit); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbedenk, mnd., N.: nhd. Bedenken; E.: s. vȫr (4), bedenk; R.: twīvel edder vȫrbedenk: nhd. Zweifel oder Bedenken; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenk); Son.: langes ö
vorbedenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbedenken
vȫrbedenken, vorbedenken, mnd., sw. V.: nhd. vorausbedenken, vorher überlegen (V.); ÜG.: lat. praedestinare; Hw.: s. vȫrbedacht (2); I.: Lüt. lat. praedestinare?; E.: s. vȫr (4), bedenken (1); W.: s. nhd. vorbedenken, st. V., vorbedenken, DW 26, 857?; R.: sünder vȫrbedenken: nhd. ohne vorauszudenken, ohne vorherige Überlegung; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenken), Lü 491b (vorbedenken); Son.: langes ö
vȫrbedenkinge, mnd., F.: nhd. Vorbedacht; Hw.: s. vȫrbedacht (1); E.: s. vȫrbedenken, inge, vȫr (4), bedenkinge; R.: up vlītige vȫrbedenkinge: nhd. durch fleißiges Überlegen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbedenkinge); Son.: langes ö
vorbēdent, mnd., N.: Vw.: s. vörbēden* (2)
vȫrbēdeschrift, mnd., F.: nhd. Fürbittbrief, schriftliche Befürwortung; E.: s. vȫrbēde (2), schrift; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēdeschrift), MndHwb 1, 777 (vȫrbēdeschrift); Son.: langes ö
*vörbēdet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. Gebet gesprochen habend; Vw.: s. un-; E.: s. vörbēden (5)
vorbēdinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge* (1)
vorbēdinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge* (2)
vörbēdinge* (1), vorbēdinge, vorbeidinge, vorbeydunge, mnd., F.: nhd. Erbietung, Anerbieten, Verbietung, Verbot, Ausschließung, Ausweisung, Sperrung, Beschlagnahme, Untersagung, Verbindung (Bedeutung örtlich beschränkt), Abkommen (Bedeutung örtlich beschränkt), gerichtliches Ausmachen einer Sache; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. erbēdinge, vörbindinge; vgl. mhd. verbietunge; E.: s. vörbēden (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verbietung, F., Untersagen, Verbieten, DW 25, 114?; R.: rechtes vörbēdinge: nhd. gerichtliche Erbietung; R.: vörbēdinge tō rechte: nhd. Einwilligung sich gerichtlicher Entscheidung zu unterwerfen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdinge), Lü 491b (vorbêdinge)
vörbēdinge* (2), vorbēdinge, vorbēidinge, mnd., F.: nhd. Warten, Erwartung, Zuversicht, Versäumnis, Zögern; E.: s. vörbēden (3), inge; R.: in vörbēdinge: nhd. in Erwartung; R.: sünder vörbēdinge: nhd. ohne Zögern; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]dinge)
vorbēdingebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbēdingebrēf*
vörbēdingebrēf*, vorbēdingebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung, Einberufung; E.: s. vörbēdinge (1), brēf; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdingebrêf)
vorbedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēdingen*
vörbēdingen*, vorbedingen, mnd., sw. V.: nhd. anbieten, vorbringen (Zeugen); E.: s. vör, bedingen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdingen)
vorbeeden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vorbeen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen*
vorbēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēgen*
vörbēgen*, vorbēgen, mnd., sw. V.: nhd. aufblasen, rühmen, prahlen, sich vermessen (V.), sich unterfangen; E.: s. vör, bēgen?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêgen), Lü 491b (vorbêgen)
vorbehālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbehālen*
vörbehālen*, vorbehālen, mnd., sw. V.: nhd. schadlos halten; E.: s. vör, behālen (1)?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbehālen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbeheltlīk, mnd., Präp.: nhd. vorbehaltlich; E.: s. vȫrbehōlden, līk (3); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbeheltlīk); Son.: langes ö
vȫrbehold, mnd., M., N.: Vw.: s. vȫrbeholt
vȫrbehōlden (1), vȫrebehōlden, mnd., st. V.: nhd. vorenthalten (V.), nicht zuteil werden lassen, nicht zurückgeben, sich vorbehalten (V.), sich für die Zukunft ausbedingen; E.: s. vȫr (4), behōlden (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbehōlden), Lü 491b (vorbeholden); Son.: langes ö
vȫrbehōlden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbehalten (Adj.), vorbehaltlich, ausgenommen; Hw.: s. vȫrenthōlden; E.: s. vȫrbehōlden (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbehōlden); Son.: langes ö
vȫrbeholt, vȫrbehold, mnd., M., N.: nhd. Vorbehalt; E.: s. vȫrbehōlden (2); W.: s. nhd. Vorbehalt, M., Vorbehalt, DW 26, 862?; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbeholt); Son.: langes ö
vorbeiden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vorbeiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden* (3)
vorbēiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden* (3)
vorbēiden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörbēden* (4)
vorbeidenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt*; L.: Lü 491b (vorbeidenheit)
vorbēidenhēit, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt*
vorbēidenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt*
vorbeidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge* (1)
vorbēidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge* (2)
vorbeit, mnd., N.?: Vw.: s. vörbēt*
vȫrbekennære*, vȫrbekenner, vorbekenner, mnd., M.: nhd. Vorherwisser, Mensch der voraus kennt; E.: s. vȫr (4), bekennære; W.: s. nhd. Vorbekenner, M., Vorbekenner, DW 26, 889?; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekenner), Lü 491b (vorbekenner); Son.: langes ö
vȫrbekennen, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus wissen, vorhersehen; Hw.: s. vȫrbekünnen; E.: s. vȫr (4), bekennen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekennen); Son.: langes ö
vorbekenner, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbekennære*
vȫrbekenner, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbekennære*
vȫrbekünnen, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus erkennen, voraussehen; Hw.: s. vȫrbekennen; E.: s. vȫr (4), bekünnen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekünnen); Son.: langes ö
vȫrbelaven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbelōven
vȫrbelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆lden)
vȫrbēlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆lden)
vorbeldinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vorbēldinge
vorbeldinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörbildinge*
vorbēldinge (1), vorbeldinge, mnd., F.: nhd. Einbildung, Vorstellung; Hw.: s. vȫrbēldinge; E.: s. vorbilden, inge; L.: MndHwb 1, 777 (vorbē̆ldinge), Lü 491b (vorbeldinge)
vorbēldinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörbildinge*
vȫrbēldinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbildinge* (2)
vorbelgen (1), mnd., st. V., sw. V.?: Vw.: s. vörbelgen*
vorbelgen (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbolgen* (2); L.: Lü 491b (vorbelgen); Son.: diese Form ist mnd. nicht nachzuweisen
vörbelgen*, vorbelgen, vörbolgen*, vorbolgen, vorbulgen, mnd., st. V., sw. V.?: nhd. erzürnen; Hw.: vgl. mhd. verbelgen; E.: s. vör, belgen (2); R.: mit vörbelgeden herten: nhd. „mit entzürntem Herzen“, zornig; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolge), Lü 491b (vorbelgen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbelōven, vȫrbelaven, mnd., sw. V.: nhd. vorher geloben, im Voraus versprechen; E.: s. vȫr (4), belōven; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbelōven); Son.: langes ö
vorben, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen*
vorbēn (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrbēn
vorbēn (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen*
vȫrbēn, vorbēn, mnd., M.: nhd. Vorderbein; Q.: Neocorus (um 1600); E.: s. vȫr (1), bēn (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbê[i]n), Lü 491b (vorbên); Son.: langes ö, jünger
vorbenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenant
vȫrbenant, vorbenant, vürbenant*, vȫrbenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫrbenennen, vȫr (1), benant; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenant), Lü 491b (vorbenomet/vorbenant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbenden*
vörbenden*, vorbenden, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, Wunden verbinden; E.: s. vör, benden; L.: MndHwb 1, 777 (vorbenden)
vorbēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēnen*
vörbēnen*, vorbēnen, mnd., sw. V.: nhd. mit Knochen belegen (V.), mit Elfenbein belegen (V.), mit Elfenbein auslegen?, mit Knochen auslegen?; Hw.: vgl. mhd. verbeinen; E.: s. vör, bēnen (2)?; W.: s. nhd. (ält.) verbeinen, sw. V., verknöchern, verhärten, DW 25, 99?; L.: Lü 491b (vorbênen)
*vȫrbenennen?, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrbenant; E.: s. vȫr (4), benennen; Son.: langes ö
vȫrbenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenant
vorbēnet (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēnet (1)
vorbēnet (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēnet (2)
vörbēnet* (1), vorbēnet, vorbēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbeint”, mit Pferdesehnen überzogen; E.: s. vör, bēnen (1)?, bēnet?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]net)
vörbēnet* (2), vorbēnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, außer sich seiend; E.: vgl. mnl. verbenen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]net); Son.: Fremdwort in mnd. Form
*vȫrbenken? (1), mnd., V.: nhd. mit Bänken versehen (V.); Hw.: s. vȫrbenken; E.: s. vȫr, benken (1); Son.: langes ö
vȫrbenken* (2), vȫrbenkent, vorbenkent, mnd., N.: nhd. Einrichtung oder Benutzung eines Verkaufsstands vor dem Haus; E.: s. vȫrbenken (1), vȫr (1), benken (2); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenkent), Lü 491b (vorbenkent); Son.: langes ö
vorbenkent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbenken* (2)
vȫrbenkent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbenken* (2)
vorbennen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen*
vörbennen*, vorbennen, vorbēn, vorbeen, vorben, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannen (2); E.: s. vörbannen (2); L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
*vȫrbenȫmen?, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫr (4), benȫmen (1); Son.: langes ö
vorbenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet
vȫrbenȫmet, vorbenomet, vȫrbenoymet, vȫrbenȫmt, vȫrbenompt, vȫrbenūmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenant, vȫrgenant, vȫrgenȫmet; vgl. mhd. vürebenant*; E.: s. vȫrbenȫmen, vȫr (4), benȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet), Lü 491b (vorbenomet); Son.: langes ö
vȫrbenompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet
vȫrbenȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet
vȫrbenoymet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet
vorbēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēnet (1)
vȫrbenūmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet
vȫrberād, mnd., M.: Vw.: s. vȫrberāt
*vȫrberāden? (1), mnd., st. V.: nhd. vorher überlegen (V.); Hw.: s. vȫrberāden (2); E.: s. vȫr (4), berāden (2); Son.: langes ö
vȫrberāden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher überlegt; E.: s. vȫrberāden (1), vȫr (4), berāden; R.: mit vȫrberādenem mōde: nhd. nach gründlicher Überlegung; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrberâden); Son.: langes ö
vorberāt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrberāt
vȫrberāt, vorberāt, vȫrberād, mnd., M.: nhd. vorherige Beratung, Überlegung, Vorbedacht; E.: s. vȫr (4), berāt (1); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberât), Lü 491b (vorberât); Son.: langes ö
vȫrberch, mnd., M.: nhd. bewaldeter Bergabhang am Rande eines Waldgebirges; E.: s. vȫr (1), berch (2); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberch); Son.: langes ö
*vȫrberēden?, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrberēdet; E.: s. vȫr (4), berēden (2); Son.: langes ö
vȫrberēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫrberēden, vȫr (4), berēdet (2); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberēdet); Son.: langes ö
vorberen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēren* (1)
vorberen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēren* (3)
vorbēren (1), mnd.?, sw. V.: nhd. verstellen, verunstalten; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 491b (vorbêren)
vorbēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēren* (1)
vorbēren (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēren* (2)
vorbēren (4), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēren* (3)
vörbēren* (1), vorbēren, vorberen, mnd., sw. V.: nhd. zur Last legen, vorwerfen, Schuld geben; E.: s. vör, bēren (1); L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren), Lü 491b (vorberen); Son.: örtlich beschränkt
vörbēren* (2), vorbēren, mnd., sw. V.: nhd. in die Irre gehen, verirren?, zeigen?; E.: s. vör, bēren (2)?; L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren); Son.: örtlich beschränkt
vörbēren* (3), vorbēren, vorberen, mnd., st. V.: nhd. verwirken, entbehren, sich enthalten (V.), nicht verfügen können über, nicht haben, verzichten, unterlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. verberen; E.: s. vör, bēren (3); L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren), Lü 491b (vorberen)
vörbēren*? (4), vorberent, mnd.?, N.: nhd. Umgehung, Nichtberücksichtigung, Verzicht?, Beibringung, Vorzeigung?; E.: s. vörbēren (3); L.: Lü 492a (vorberent)
vȫrbēren, mnd., sw. V.: nhd. vortragen, vorbringen?; E.: s. vȫr (4), bēren (1)?; L.: MndHwb 1, 778 (vȫrbēren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorberent, mnd.?, N.: Vw.: s. vörbēren*? (4)
vorbergen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbergen*
vörbergen*, vorbergen, verbergen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verbergen, verstecken, nicht zeigen, nicht nennen, verheimlichen, bei sich behalten (V.), zurückhalten, unterdrücken, verborgen halten, verborgen vorhanden sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verbergen; Q.: SSp (1221-1224) (verbergen); E.: s. vör, bergen; W.: s. nhd. verbergen, st. V., verbergen, DW 25, 101?; L.: MndHwb 1, 778 (vorbergen), Lü 492a (vorbergen)
vorberginge, mnd., F.: Vw.: s. vörberginge*
vörberginge*, vorberginge, mnd., F.: nhd. Versteck, Schlupfwinkel; E.: s. vörbergen, inge, vör, berginge; W.: s. nhd. Verbergung, F., Verbergen, DW 25, 106?; L.: MndHwb 1, 778 (vorberginge); Son.: örtlich beschränkt
vorbermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbarmen*
vorbernen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörbernen* (1)
vorbernen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbernen* (2)
vörbernen* (1), vorbernen, mnd., st. V.: nhd. verbrennen, abbrennen, in Flammen aufgehen, verkohlen; Vw.: s. af-; Hw.: s. vörbernen (2); E.: s. vör, bernen; W.: s. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, durch Feuer beschädigen, DW 25, 167?; L.: MndHwb 1, 778 (vorbernen), Lü 492a (vorbernen); Son.: örtlich beschränkt
vörbernen* (2), vorbernen, vorbarnen, vorbrennen, mnd.?, sw. V.: nhd. verbrennen, abbrennen, durch Feuer vernichten, in Asche legen, niederbrennen, in Brand stecken, in Brand setzen, durch Brand verwüsten, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung des Gutes berauben, als Feuerungsmaterial verbrennen, dem Feuertod überliefern, einschmelzen, anbrennen, durch Feuer beschädigen, Brandwunden zufügen, sich verbrennen, in Flammen setzen, entflammen, austilgen, Brandwunden erhalten (V.), durch Brand vernichtet werden, abbrennen, Brandschaden erleiden, sein Gut durch Brand verlieren; Hw.: s. vörbernen (1); vgl. mhd. verbrennen; W.: s. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, durch Feuer beschädigen, DW 25, 167?; E.: s. vör, bernen; L.: Lü 492a (vorbernen)
*vörbernet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrannt; Hw.: s. vörbernethēt; vgl. mhd. verbrant; E.: s. vörbernen (2)
vörbernethēt*, vorbernthēt, vorberntheit, mnd., F.: nhd. Hitze, Eifer, Gier; E.: s. vörbernet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 779 (vorbernthê[i]t), Lü 492a (vorberntheit); Son.: örtlich beschränkt
vorberninge, mnd., F.: Vw.: s. vörberninge*
vörberninge*, vorberninge, vorbarninge, mnd., F.: nhd. Verbrennung, Brand, Vernichtung durch Brand; Hw.: vgl. mhd. verbrennunge; E.: s. vörbernen (2), inge, vör, berninge; W.: s. nhd. Verbrennung, F., Verbrennung, DW 25, 172?; L.: MndHwb 1, 779 (vorberninge), Lü 492a (vorberninge)
vorberntheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbernethēt*
vorbernthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbernethēt*
*vȫrberȫren?, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, vorher sagen, vorher beschreiben, vorher besprechen, oben nennen, oben erwähnen, oben besprechen; Hw.: s. vȫrberȫret; E.: s. vȫr (4), berȫren; Son.: langes ö
vorberōret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret
vȫrberȫret, vȫrberȫrt, vorberōret, vorberōrt, vȫrberūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher gesagt, vorher beschrieben, vorher besprochen, oben genannt, oben erwähnt, oben besprochen; E.: s. vȫrberȫren, vȫr (4), berȫret, vȫrberȫren; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrberȫret), Lü 492a (vorberôr[e]t); Son.: langes ö
vorberōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret
vȫrberȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret
vȫrberūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret
vorbeschēde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbeschēde*
vȫrbeschēde*, vorbeschēde, mnd., F.: nhd. Abmachung, Bedingung; E.: s. vȫrbeschēden; L.: Lü 492a (vorbeschêde); Son.: langes ö
vȫrbeschēdelīk*, vȫrbeschētlīk, vȫrbescheitlīk, mnd., Adj.: nhd. vorbehaltlich, unter Vorbehalt stehend, vorsorglich; E.: s. vȫr (4), beschēdelīk; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]tlīk); Son.: langes ö
vȫrbeschēdelīke*, vȫrbeschētlīk, vȫrbescheitlīk, mnd., Adv.: nhd. vorbehaltlich, unter Vorbehalt, vorsorglich; E.: s. vȫrbeschēdelīk, līke; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]tlīk); Son.: langes ö
vȫrbeschēden, mnd., st. V.: nhd. vorher abmachen, vorher bestimmen, aufbieten, vorladen; Hw.: vgl. mhd. vürebescheiden*; E.: s. vȫr (4), beschēden (1); W.: s. nhd. (ält.) vorbescheiden, sw. V., vorladen, DW 26, 897?; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbseschê[i]den); Son.: langes ö
vȫrbescheitlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbeschēdelīk*
vȫrbescheitlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbeschēdelīke*
vȫrbeschēt, mnd., N.: nhd. vorherige Abmachung, Vorbehalt; E.: s. vȫr (4), beschēt (1); W.: s. nhd. Vorbescheid, M., Vorbescheid, Fürbescheid, DW 26, 897?; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]t); Son.: langes ö
vȫrbeschētlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbeschēdelīk*
vȫrbeschētlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbeschēdelīke*
vȫrbeschrēven, vȫrebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben niedergeschrieben, im Vorstehenden niedergeschrieben, vorstehend; E.: s. vȫr (4), beschrēven, vȫrbeschrīven; W.: s. nhd. vorbeschrieben, (Part. Prät.=)Adj., vorher beschrieben, DW 26, 898?; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschrēven); Son.: langes ö
*vȫrbeschrīven?, mnd., sw. V.: nhd. oben niederschreiben, im Vorstehenden niederschreiben, vorstehen; Hw.: s. vȫrbeschrēven; E.: s. vȫr (4), beschrīven; Son.: langes ö
*vörbēselen?, mnd., sw. V.: nhd. verwirrt machen?, verrückt machen?, wahnsinnig machen?; Hw.: s. vörbēselet; E.: s. vör, ?
vörbēselet*, vorbēselt, vorbeselt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verrückt, wahnsinnig; Hw.: s. vorbāset; E.: s. vörbēselen, vör, ?; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēselt), Lü 492a (vorbeselt)
vorbeselt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēselet*
vorbēselt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēselet*
vȫrbesitten, mnd., st. V.: nhd. vor einem anderen besitzen, zum Nachteil eines anderen besitzen, besetzt halten; E.: s. vȫr (4), besitten; W.: s. nhd. vorbesitzen, st. V., vorbesitzen, DW 26, 899?; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbesitten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbeslach, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbeslach
vȫrbeslach, vorbeslach, vȫrboschlag, mnd., N.: nhd. metallener Kleiderschmuck, Metallbeschlag an Gürteln?; E.: s. vȫr (4), beslach; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeslach), Lü 492a (vorbeslach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vȫrbestellen?, mnd., sw. V.: nhd. voraus bestallen, vorher einsetzen; Hw.: s. vȫrbestellinge; E.: s. vȫr (4), bestellen (1); Son.: langes ö
vorbestellinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbestellinge
vȫrbestellinge, vorbestellinge, mnd., F.: nhd. Vorausbestallung, vorherige Einsetzung, einer Wahl vorhergehende Verabredung, Zurede, Beeinflussung; E.: s. vȫr (4), bestellinge, vȫrbestellen, inge; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbestellinge), Lü 492a (vorbestellinge); Son.: langes ö
*vȫrbestemmen?, mnd., sw. V.: nhd. vorstehend festlegen, oben bestimmen; Hw.: s. vȫrbestemmet; E.: s. vȫr (4), bestemmen; Son.: langes ö
vȫrbestemmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorstehend festgelegt, oben bestimmt; Vw.: s. mēde-; E.: s. vȫr (4), bestemmet, vȫrbestemmen; W.: s. nhd. vorbestimmt, .(Part. Prät.=)Adj., vorbestimmt, DW-?; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbestemmet); Son.: langes ö
vorbēt, mnd., N.?: Vw.: s. vörbēt*
vörbēt*, vorbēt, vorbeit, mnd., N.?: nhd. Gebot, Befehl, Verbot; E.: s. vörbēden (1); R.: in vörbēt stān: nhd. „in Verbot stehen“, verboten sein (V.); L.: MndHwb 1, 779 (vorbêt), Lü 491b (vorbeit); Son.: örtlich beschränkt
vorbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat; L.: Lü 492a (vorbet)
vȫrbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbet)
vorbeteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēteren* (1)
vorbēteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēteren* (1)
vörbēteren* (1), vorbēteren, vorbeteren, vorbētern, vorbettern, mnd., sw. V.: nhd. verbessern, ausbessern, besser machen, berichtigen, verstärken, vergrößern, ergänzen, erweitern, finanziell ausgleichen, aufhelfen, wiedererstatten, vergüten, wiedergutmachen, sühnen, büßen, Buße für etwas tun, Schadenersatz leisten, günstiger gestellt werden, in eine bessere Lage kommen; Hw.: vgl. mhd. verbezzeren; E.: s. vör, bēteren (1); W.: s. nhd. verbessern, sw. V., verbessern, DW 25, 106?; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteren), Lü 492a (vorbeteren)
vörbēteren* (2), vorbēterent, mnd., N.: nhd. „Verbessern”, Verbesserung, Ergänzung; E.: s. vörbēteren (1), vör, bēteren (2); W.: s. nhd. Verbessern, N., Verbessern, DW 25, 107?; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteren)
vorbēterent, mnd., N.: Vw.: s. vörbēteren* (2)
vorbeteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbēteringe*
vorbēteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbēteringe*
vörbēteringe*, vorbēteringe, vorbeteringe, vorbetringe, mnd., F.: nhd. „Verbesserung”, Verbessern, Bessermachen, Verbesserung, guter Zustand, ausgebesserter Zustand, Abstellung von Fehlern, Ersatz, Entschädigung, Berichtigung, Buße, Besserstellung; E.: s. vorbēteren (1), inge, vör, bēteringe; W.: s. nhd. Verbesserung, F., Verbesserung, DW 25, 107?; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteringe), Lü 492a (vorbeteringe)
vorbētern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēteren* (1)
vȫrbetrachten, mnd., sw. V.: nhd. vorher bedenken; E.: s. vȫr (4), betrachten (1); W.: s. nhd. vorbetrachten, sw. V., vorbetrachten, DW 26, 902?; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetrachten); Son.: langes ö
vȫrbetrachtinge, mnd., F.: nhd. Voraussicht, vorherige Überlegung; Hw.: vgl. mhd. vürebetrahtunge*; E.: s. vȫr (4), betrachtinge, vȫrbetrachten, inge; R.: mit böser vȫrbetrachtinge: nhd. „mit böser Vorbetrachtung“, in böser Absicht, vorsätzlich; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetrachtinge); Son.: langes ö
vorbetringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbēteringe*
vorbettern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēteren* (1)
vȫrbetǖchenisse, vȫrbetǖchnisse, mnd., F.: nhd. vorherige Erklärung, Vorbehalt; E.: s. vȫr (4), betǖchenisse; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetǖchnisse); Son.: langes ö, langes ü
vȫrbetǖchnisse, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbetǖchenisse
vȫrbewāren, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus sorgen; E.: s. vȫr (4), bewāren (2); L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbewāren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbewust, mnd., F.: nhd. Vorherwissen, vorherige Kenntnis; E.: s. vȫr (4), bewust (1); L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbewust); Son.: langes ö
vorbeyde, mnd., F.: Vw.: s. vörbēde*
vorbeyden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vorbeyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden* (3)
vorbeydunge, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge* (1)
vorbi, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbī
vȫrbī, vorbi, vȫrebī, mnd., Adv.: nhd. vorbei, vorüber, am Ende, vergangen, verstorben; E.: s. vȫr (4), bī; W.: s. nhd. vorbei, Adv., vorbei, DW 26, 867?; R.: vȫrbī vāren lāten: nhd. „vorbei fahren lassen“, vorbeigehen lassen, überhören; R.: vȫrbī kōmen: nhd. „vorbei kommen“, ablaufen, aussterben; R.: vȫrbī leggen: nhd. „vorbei legen“, beilegen; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbî), Lü 492a (vorbi); Son.: langes ö
vȫrbiddære*, vorbidder, vȫrbidder, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Schützer, Verteidiger, Rechtsbeistand, Patron, Verbitter, gewählter fürstlicher Vertreter einer Reichsstadt, Adeliger eines Klosters, Zunftpatron; Hw.: vgl. mhd. vürebietære*; E.: s. vȫrbidden (1), vȫr (5), biddære; W.: s. nhd.? (ält.) Fürbieter, M., Vorlader, DW 4, 664?; L.: MndHwb 1, 781 (vorbidder), Lü 492a (vorbidder); Son.: Titel des weltlichen Schutzvogtes Holsteiner Klöster, langes ö
vȫrbiddærinne*, vȫrbidderinne, vȫrbidderin, vorbidderinne?, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin; E.: s. vȫrbiddære, inne (5), vȫr (5), biddærine; W.: s. nhd. Fürbitterin, F., Fürbitterin, DW 4, 668?; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbidderin[ne]); Son.: langes ö
vorbidde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbidde
vȫrbidde, vorbidde, mnd., F.: nhd. Fürbitte; Vw.: s. hilligen-; Hw.: vgl. mhd. vürebite*; E.: s. vȫr (5), bidde; W.: s. nhd. Fürbitte, F., Fürbitte, DW 4, 667, DW2 9, 1307?; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbidde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddegelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddegelt*
vȫrbiddegelt*, vorbiddegelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; Hw.: s. vorbundegelt; E.: s. vȫrbidde?, vȫrbidden (1)?, gelt; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelsgelt); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbiddeles*, vorbiddels, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; Q.: Petraeus 232 (vor 1603); E.: s. vȫrbidde?, vȫrbidden (1)?; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddels); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddelesdorp*, vorbiddelsdorp, mnd., N.: nhd. Schutzdorf, zur Leistung eines Schutzgelds verpflichtetes Dorf; E.: s. vȫrbiddeles, dorp; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelsdorp); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddelesgelt*, vorbiddelsgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; E.: s. vȫrbiddeles, gelt; L.: MndHwb 1, 7801 (vorbiddelsgelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddeleshēre*, vorbiddelshēre, mnd., M.: nhd. Patron, Amtspatron, Morgensprachsherr, Ratsherr, vom Rat eingesetztes Ratsmitglied das die Rechte von im Rat nicht vertretenen Zünften wahrzunehmen hat; E.: s. vȫrbiddeles?, hēre (4); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelshêre), Lü 492a (vorbiddelshêre); Son.: langes öörtlich beschränkt
vȫrbiddeleslǖde*, vorbiddelslǖde, mnd., Pl.: nhd. Leute die zur Leistung von Schutzgeld verpflichtet sind; E.: s. vȫrbiddeles, lǖde; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelslǖde); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vȫrbiddelgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdienstes; E.: s. vȫrbidden (1)?, gelt; L.: MndHwb 1, 7801 (vorbiddelsgelt), Lü 492a (vorbiddelgelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddeles*
vorbiddelsdorp, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddelesdorp*
vȫrbiddelsēdel*, vorbiddelzēdel, vorbiddelzeddel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vorbitsēdel; E.: s. vȫrbidden (1)?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelzēdel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vorbiddelsgelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddelesgelt*
vorbiddelshēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddeleshēre*
vorbiddelslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrbiddeleslǖde*
vorbiddelzeddel, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddelsēdel*
vorbiddelzēdel, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddelsēdel*
vorbidden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrbidden (1)
vȫrbidden (1), vorbidden, mnd., st. V.: nhd. „fürbitten”, Fürbitte einlegen, für mildere Strafe oder Begnadigung einsetzen, losbitten, durch Fürbitte freibekommen, Fürbitte halten, erbitten, schützen, verteidigen, sich einsetzen, vertreten (V.), Rechtsbeistand leihen, in Schutz nehmen, überwachen, in Anspruch nehmen, Lehrsätze begründen, ausbitten, um Verzeihung bitten, sich entschuldigen; Hw.: s. erbidden; vgl. mhd. vürebieten*; E.: s. vȫr (5), bidden (1); W.: s. nhd. fürbieten, st. V., „fürbieten“, vorbieten, vorladen, DW 4, 664, DW2-?; L.: MndHwb 1, 780f. (vorbidden), Lü 492a (vorbidden); Son.: langes ö
vȫrbidden* (2), vorbidden*, vorbiddent, vorbüddent, mnd., N.: nhd. „Fürbitten” (N.), Fürbitte, Fürsprache, Schutz, Rechtsschutz, Anspruch; E.: s. vȫrbidden, vȫr (5), bidden (2); L.: MndHwb 1, 780f. (vorbidden), Lü 492a (vorbiddent); Son.: langes ö
vȫrbiddensēdel*, vorbiddenzēdel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vȫrbitsēdel; E.: s. vȫrbidden (1)?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelzēdel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vorbiddent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbidden* (2)
vorbiddenzēdel, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddensēdel*
vorbidder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddære*
vȫrbidder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddære*
vȫrbidderin, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddærinne*
vorbidderinne?, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddærinne*
vȫrbidderinne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddærinne*
vorbiddinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddinge*
vȫrbiddinge*, vorbiddinge, mnd., F.: nhd. Fürbitte, Fürsprache, Schutz, Verteidigung, Inschutznehmen (N.), Rechtsschutz, Rechtsvertretung, Vertretung, Schutzherrschaft, Schutzhoheit; E.: s. vȫrbidden, inge; L.: MndHwb 1, 781 (vorbiddinge), Lü 492a (vorbiddinge); Son.: langes ö
vorbīden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)
vȫrbīfor, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbīvōre
vorbīgān, mnd., V.: Vw.: s. vȫrbīgān
vȫrbīgān, vorbīgān, mnd., V.: nhd. vorbeigehen, vorübergehen, ablaufen, verstreichen, nicht befolgen, übergehen (V.), auslassen, vermeiden; E.: s. vȫrbī, gān (1); W.: vgl. nhd. vorbeigehen, st. V., vorbeigehen, DW 26, 872?; R.: entervet unde vȫrbīgegān: nhd. „enterbt und vorbeigegangen“, enterbt und übergangen; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîgân); Son.: langes ö
vorbīgenclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbīgenclīk
vȫrbīgenclīk, vorbīgenclīk, verbygenlick, mnd., Adj.: nhd. vorübergehend, vergänglich, flüchtig; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrbī, genclīk; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîgenclīk); Son.: langes ö
vorbilde, mnd., M., N.: Vw.: s. vȫrbilde
vȫrbilde, vorbilde, mnd., M., N.: nhd. Heiligenbild, Heiligenfigur, vorausdeutende Erscheinung, Vorbild, Beispiel; E.: s. vȫr (4), bilde; W.: s. nhd. Vorbild, N., Vorbild, DW 26, 909?; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbilde), Lü 492a (vorbilde); Son.: langes ö
vorbilden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden*
vörbilden*, vorbilden, mnd., sw. V.: nhd. „verbilden“, umbilden, anders gestalten, anders abbilden, Aussehen verändern, zu einem Bild gestalten; Hw.: vgl. mhd. verbileden; E.: s. vör, bilden (2); W.: s. nhd. verbilden, sw. V., verbilden, umbilden, missbilden, DW 25, 114?; L.: Lü 492a (vorbilden)
vorbilden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden
vȫrbilden, vorbilden, vȫrbēlden, vȫrbelden, mnd., sw. V.: nhd. abbilden, darstellen, vor Augen stellen, zu geistiger Anschauung bringen, sich im Geiste vorstellen; Hw.: s. erbilden; E.: s. vȫr (4), bilden (2); W.: s. nhd. vorbilden, sw. V., vorbilden, abbilden, DW 26, 912?; L.: Lü 492a (vorbilden); Son.: langes ö
vorbildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbildet*
vȫrbildet*, vorbildet, vortildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgebildet, dargestellt; ÜG.: lat. transfiguratus; Vw.: s. un-*; Q.: SL; I.: Lüt. lat. transfiguratus?; E.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 954 (vortildet), Lü 492f. (vorbilden); Son.: langes ö
vörbildinge*, vorbēldinge, vorbeldinge, mnd., F.: nhd. Einbildung, Vorstellung; Hw.: s. vȫrbēldinge; E.: s. vörbilden, inge; W.: s. nhd. Verbildung, F., Einbildung, Umänderung, DW 25, 115?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbē̆ldinge), Lü 491b (vorbeldinge)
vȫrbildinge (1), mnd., F.: nhd. Abbild, Sinnbild, Vorstellung, Traumgesicht, Vision; E.: s. vȫr (4), bildinge, vȫrbilden, inge; W.: s. nhd. Vorbildung, F., Vorbildung, DW 26, 915?; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbildinge); Son.: langes ö
vȫrbildinge* (2), vȫrbēldinge, mnd., F.: nhd. Vorbild; Hw.: s. vörbildinge; E.: s. vȫrbilden, inge, vȫr (4), bildinge; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆ldinge); Son.: langes ö
vȫrbīleggen, mnd., sw. V.: nhd. belegen (V.), beilegen, ausgleichen, abstellen, beseitigen, aufgeben, abtun, abschaffen, außer Gebrauch setzen, ablehnen, zurückweisen, bei Seite legen, einlegen, hinterlegen, hinzu legen, vermehren, zum Beiliegen geben, beweisen, helfen, beistehen; Hw.: s. bīleggen; E.: s. vȫrbī, leggen; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîleggen); Son.: langes ö
vörbindære*, vorbinder, mnd., M.: nhd. Verbandanleger, Wundarzt; E.: s. vör, bindære, vörbinden; W.: s. nhd. Verbinder, M., Verbinder, DW 25, 121?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbinder)
vörbinden, mnd., st. V.: nhd. verbinden, durch Binden (N.) aneinander befestigen, zusammenbinden, zubinden, verschnüren, zudecken, verdecken, verstecken, zusammenfügen, ineinanderfügen, zusammensetzen, zusammenschließen, vereinigen, bindend sein (V.), binden, verbindlich machen, verpflichten, Verwendung von etwas festlegen, verfügen, Bündnisvertrag schließen, vertraglich verpflichten; Hw.: s. erbinden; vgl. mhd. verbinden (1); E.: s. vör, binden (1); W.: s. nhd. verbinden, st. V., verbinden, DW 25, 115?; L.: MndHwb 1, 781f. (vorbinden), Lü 492b (vorbinden)
vȫrbinden, mnd., st. V.: nhd. vorbinden, auf der Vorderseite des Körpers anlegen; E.: s. vȫr (4), binden (1); W.: s. nhd. vorbinden, st. V., vorbinden, fürbinden, DW 26, 918?; W.: s. nhd. (ält.) fürbinden, st. V., fürbinden, DW 4, 667?; L.: MndHwb 1, 782 (vȫrbinden); Son.: langes ö
vorbindenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörbindenisse*
vörbindenisse*, vorbindenisse, mnd., F.: nhd. zugebundener Deckel; ÜG.: lat. ligatura; Hw.: s. vörbintnisse; I.: Lüt. lat. ligatura?; E.: s. vör, bindenisse, vörbinden, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verbindnis, F., Verbindendes, Verpflichtung, DW 25, 123?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorbinder, mnd., M.: Vw.: s. vörbindære*
vorbindewerk, mnd., M.: Vw.: s. vörbindewerk*
vörbindewerk*, vorbindewerk, mnd., M.: nhd. Tätigkeit des Verbindens, Tätigkeit der Wundbehandlung; E.: s. vörbinden, werk; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindewerk)
vorbindinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbindinge*
vörbindinge*, vorbindinge, mnd., F.: nhd. Tätigkeit des Verbindens, Beruf des Wundarzts, Verpflichtung, Zusammenschluss, Verbindung, Bund, Bündnis, Organisation, Abkommen, Bündnisvertrag, heimliches Bündnis, Verschwörung; ÜG.: lat. religio; Vw.: s. tōhōpe-*; Hw.: s. vörbēdinge (1); vgl. mhd. verbindunge; I.: Lbd. lat. religio?; E.: s. vör, bindinge, vörbinden, inge; W.: s. nhd. Verbindung, F., Verbindung, DW 25, 123?; R.: binnen der tīt der vörbindinge: nhd. „binnen der Zeit der Verbindung“, während der Geltungsdauer des Bündnisvertrags; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindinge), Lü 492b (vorbindinge)
vorbint, mnd., N.: Vw.: s. vörbint*
vörbint*, vorbint, mnd., N.: nhd. Wundverband, Bündnis, Vertrag; Hw.: s. vörbant, vörbunt; vgl. mhd. verbint; E.: s. vör, bint, vörbinden; L.: MndHwb 1, 782 (vorbint), Lü 492b (vorbint)
vorbintlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbintlīk*
vorbintlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbintlīk*
vörbintlīk*, vorbintlīk, vorbintlik, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet, verbunden, verbündet; E.: s. vörbint, līk (3); W.: s. nhd. verbindlich, Adj., verbindlich, DW 25, 121?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbintlīk), Lü 492b (vorbintlik)
vorbintnis, mnd., F.: Vw.: s. vörbintnisse*
vorbintnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörbintnisse*
vörbintnisse*, vorbintnisse, vorbintnis, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Bund, Bündnis; Hw.: s. vörbindenisse; vgl. mhd. verbintnisse; E.: s. vörbint, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verbindnis, F., Verbindendes, Verpflichtung, DW 25, 123?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbintnisse)
vorbīsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbīsteren*
vörbīsteren*, vorbīsteren, vorbīstern, mnd., sw. V.: nhd. verirren, in die Irre gehen, vom Weg abkommen, abirren, verschlagen (Adj.) werden, verloren gehen, verschwinden, abhanden kommen, zerstreut werden, abhanden bringen, verkommen (V.), verwahrlosen, in Verwirrung bringen, vernachlässigen, verderben, entfremden, aus den Augen kommen, entfremdet werden, verludert werden; E.: s. vör, bīsteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n), Lü 492b (vorbîsteren)
vörbīsteret*, vorbīstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verstört; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbīsteren*; R.: vörbīsteret gōt: nhd. verlaufenes Vieh; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n)
vörbīsteringe, vorbīstringe, mnd., F.: nhd. Verirrung, Irrtum, Abweichung vom rechten Wege, Entfernung, Verwirrung, Entfremdung, Veräußerung, Verlust, Verirrung des Urteils und Handelns, Verwilderung, unordentlicher Zustand, elender Zustand; E.: s. vörbīsteren, inge; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîst[e]ringe), Lü 492b (vorbîsteringe)
vorbīstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbīsteren*
vorbīsternisse, mnd., F.: Vw.: s. vörbīsternisse*
vörbīsternisse*, vorbīsternisse, mnd., F.: nhd. Verirrung, Irrweg, Wildnis; E.: s. vörbīsteren, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîsternisse), Lü 492b (vorbîsternisse); Son.: örtlich beschränkt
vorbīstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbīsteret*
vorbīstringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbīsteringe
vorbiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbīten*
vorbīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbīten*
vörbīten*, vorbīten, vorbiten, mnd., st. V.: nhd. beißen, wegbeißen, zerbeißen, totbeißen, festbeißen, versteifen, fressen, verzehren; Hw.: s. erbīten; vgl. mhd. verbīzen; E.: s. vör, bīten (1); W.: s. nhd. verbeißen, V., verbeißen, DW 25, 99 (verbeiszen)?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîten), Lü 492b (vorbiten)
vȫrbitsēdel*, vorbitzēdel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vȫrbiddelsēdel; E.: s. vȫrbidden?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 782 (vorbitzēdel)
vorbitteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbitteren*
vörbitteren*, vorbitteren, vorbittern, mnd., sw. V.: nhd. „verbittern“, bitter machen, in Bitternis verwandeln, erbittern, aufbringen; Hw.: vgl. mhd. verbitteren; E.: s. vör, bitteren; W.: s. nhd. verbittern, sw. V., verbittern, DW 25, 127?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern), Lü 492b (vorbitteren)
vörbitteret*, vorbittert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbittert, erbittert, aufgebracht; E.: s. vörbitteren; W.: s. nhd. verbittert, (Part. Prät.=)Adj., verbittert, DW-?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern/vorbittert)
vorbitteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbitteringe*
vörbitteringe*, vorbitteringe, mnd., F.: nhd. „Verbitterung“, Erbitterung, Bitterkeit, bittere Stimmung, Groll; E.: s. vörbitteren, inge; W.: s. nhd. Verbitterung, F., Verbitterung, DW 25, 129?; L.: MndHwb 1, 782 (vorbitteringe)
vorbittern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbitteren*
vorbitternisse, mnd., F.: Vw.: s. vörbitternisse*
vörbitternisse*, vorbitternisse, mnd., F.: nhd. Erbitterung, Bitterkeit, bittere Stimmung, Groll; E.: s. vörbitteren, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbitternisse), Lü 492b (vorbitternisse)
vorbittert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbitteret*
vorbitzēdel, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbitsēdel*
*vȫrbīvāren?, mnd., st. V.: nhd. vorbei fahren, durchfahren (V.); Hw.: s. vȫrbīvōre?; E.: s. vȫrbī, vāren (1); W.: s. nhd. vorbeifahren, st. V., vorbeifahren, DW 26, 867?; Son.: langes ö
vȫrbīvōre, vȫrbīfor, mnd., F.: nhd. Vorbeifahrt, Durchfahrt; E.: s. vȫrbīvāren?, vȫrbī, vōre (3); L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîvôre); Son.: langes ö
vȫrblādetou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblādetouwe*
vȫrblādetouwe*, vȫrblādetou, vȫrblādetow, vorbladetow, mnd., N.: nhd. Riemerarbeit mit Metallplättchen als Kleiderschmuck; E.: s. vȫrblat, touwe; L.: MndHwb 1, 782 (vȫrblādetou), Lü 492b (vorbladetow); Son.: langes ö
vorbladetow, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblādetouwe*
vȫrblādetow, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblādetouwe*
vorblāsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörblāsen*
vörblāsen*, vorblāsen, mnd., st. V.: nhd. wegblasen, hinausblasen; Hw.: vgl. mhd. verblāsen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, blāsen (1); W.: s. nhd. verblasen, st. V., „verblasen“, verschnaufen, wegblasen, DW 25, 130?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblâsen); Son.: jünger
vorblassen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblassen*
vörblassen*, vorblassen, vorblessen, mnd., sw. V.: nhd. „verblassen”, blass werden, bleich werden, erbleichen; Hw.: s. vörblēken; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, blassen; W.: s. nhd. verblassen, sw. V., verblassen, DW 25, 131?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblassen), Lü 492b (vorblassen); Son.: jünger
vorblat, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblat
vȫrblat, vorblat, mnd., N.: nhd. Vorblatt, Metallplättchen als Kleiderschmuck, Beschlag eines Gürtels in Form breiter Blätter oder Platten; E.: s. vȫr (4), blat; W.: s. nhd. Vorblatt, N., Vorblatt, DW 26, 923?; L.: MndHwb 1, 783 (vȫrblat), Lü 492b (vorblat); Son.: langes ö
vorblēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblēken*
vörblēken*, vorblēken, mnd., sw. V.: nhd. bleich werden, verbleichen, erblassen, verblassen, sterben; Hw.: s. vörblassen, vörblīken; vgl. mhd. verbleichen; E.: s. vör, blēken (1); W.: s. nhd. verbleichen, V., verbleichen, farblos werden, DW 25, 136?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblê[i]ken), Lü 492b (vorblêken)
vorblenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblenden*
vörblenden*, vorblenden, mnd., sw. V.: nhd. blenden, verblenden, blind machen, geistig blind machen, unfähig zur Erkenntnis machen, erblinden, unsichtbar machen, verdecken, verschleiern, verkleiden, furnieren; Hw.: s. vörblinden; vgl. mhd. verblenden; E.: s. vör, blenden; W.: s. nhd. verblenden, sw. V., verblenden, DW 25, 138?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenden), Lü 492b (vorblenden)
vorblendet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblendet*
vörblendet*, vorblendet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblendet, mit Blindheit geschlagen; Hw.: vgl. mhd. verblendet; E.: s. vörblenden; W.: s. nhd. verblendet, (Part. Prät.=)Adj., verblendet, DW-?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenden)
vorblendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblendinge*
vörblendinge*, vorblendinge, mnd., F.: nhd. Verblendung, Irreführung; Hw.: vgl. mhd. verblendunge; E.: s. vörblenden, inge; W.: s. nhd. Verblendung, F., Verblendung, DW 25, 141?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblendinge)
vörblenkeren*, vorblenkern, mnd., sw. V.: nhd. durch große Helligkeit blenden; E.: s. vör, blenkeren; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenkern)
vorblenkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblenkere*
vorblessen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblassen*
vorbliden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblīden*
vorblīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblīden*
vörblīden*, vorblīden, vorbliden, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, froh werden, froh machen, erfreuen, fröhlich werden, freuen; Hw.: vgl. mhd. verblīden; E.: s. vör, blīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîden), Lü 492b (vorbliden)
vorblīdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblīdet*
vörblīdet*, vorblīdet, vorblīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. froh, fröhlich; E.: s. vörblīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîden)
vorblidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblīdinge*
vorblīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblīdinge*
vörblīdinge*, vorblīdinge, vorblidinge, mnd., F.: nhd. Freude, Fröhlichkeit, Jubel; Hw.: vgl. mhd. verblīdunge; E.: s. vörblīden, inge; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîdinge), Lü 492b (vorblidinge)
vorblīf, mnd., N.: Vw.: s. vörblīf*
vörblīf*, vorblīf, mnd., N.: nhd. Verbleib, Verbleiben, Verlauf, Ausgang, fernere Entwicklung, Übereinkommen, Abkommen, Vergleich; Hw.: s. vörblīvinge; E.: s. vörblīven; W.: s. nhd. Verbleib, N., Verbleib, DW 25, 133?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîf), Lü 492b (vorblîf)
vorblik, mnd.?, M.: Vw.: s. vörblik*
vörblik*, vorblik, mnd.?, M.: nhd. Anblick; E.: s. vör, blik (4); R.: tō vörblik kōmen: nhd. „zum Vorblick kommen“, zu Gesicht kommen; L.: Lü 492b (vorblik)
vorblīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörblīken*
vörblīken*, vorblīken, mnd., st. V.: nhd. bleich werden, verbleichen; Hw.: s. vörblēken; E.: s. vör, blīken (2); W.: s. nhd. (ält.) verbleichen, st. V., bleich werden, erbleichen, DW 25, 136?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîken); Son.: jünger
vorblinden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblinden*
vörblinden*, vorblinden, mnd., sw. V.: nhd. blind werden, erblinden, sich verblenden lassen, blenden, blind machen, Sicht nehmen, verblenden, geistig blind machen, an klarer Erkenntnis hindern; Hw.: s. vörblenden; vgl. mhd. verblinden; E.: s. vör, blinden; W.: s. nhd. (ält.) verblinden, sw. V., erblinden, DW 25, 142?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblinden), Lü 492b (vorblinden)
vorblindet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblindet*
vörblindet*, vorblindet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblendet, mit Blindheit geschlagen, verstockt, undurchsichtig, dunkel; Hw.: vgl. mhd. verblindet; E.: s. vörblinden; W.: s. nhd. verblendet, (Part. Prät.=)Adj., verblendet, DW-?; L.: MndHwb 1, 783 (vorblinden)
*vörblindich?, mnd., Adj.: nhd. verblendet; Hw.: s. vorblindichhēt; E.: s. vörblinden, ich (2)
vorblindicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörblindichhēt*
vorblindichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörblindichhēt*
vörblindichhēt*, vorblindichēt, vorblindicheit, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; Hw.: vgl. mhd. verblindicheit; E.: s. vörblindich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t), Lü 492b (vorblindicheit)
vorblindinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblindinge*
vörblindinge*, vorblindinge, mnd., F.: nhd. Erblindung, Schlagen?, Prügeln?; ÜG.: lat. caedes?; E.: s. vörblinden, inge; L.: MndHwb 1, 783 (vorblindinge), Lü 492b (vorblindinge)
vorblintheit, mnd., F.: Vw.: s. vörblinthēt*
vorblinthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörblinthēt*
vörblinthēt*, vorblinthēt, vorblintheit, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; E.: s. vörblint, hēt (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t/vorblinthê[i]t)
vorblintnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörblintnisse*
vörblintnisse*, vorblintnisse, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; E.: s. vörblint, nisse; L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t/vorblintnisse), Lü 492b (vorblindicheit)
vorblīt (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblīdet*
vorblīt (2), mnd., F.: Vw.: s. vörblīt*
vörblīt*, vorblīt, mnd., F.: nhd. Freude; E.: s. vörblīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblît), Lü 492b (vorblît); Son.: örtlich beschränkt
vorbliven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörblīven* (1)
vorblīven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörblīven* (1)
vörblīven* (1), vorblīven, vorbliven, mnd., st. V.: nhd. „verbleiben”, bleiben, verweilen, zurückbleiben, bestehen bleiben, wegbleiben, ausbleiben, nicht erscheinen, nicht zurückkehren, verloren gehen, fernbleiben, Abstand halten, unterbleiben, nicht geschehen, nicht stattfinden, nicht ausgeführt werden, schuldig bleiben, nicht bezahlt werden, verbleiben, einstehen; E.: s. vör, blīven (1); W.: s. nhd. verbleiben, st. V., verbleiben, bleiben, DW 25, 133?; L.: MndHwb 1, 783f. (vorblîven), Lü 493a (vorbliven)
vörblīven* (2), vorblīvent, mnd., N.: nhd. „Verbleiben“, Dauerzustand; E.: s. vorblīven (1), vör, blīven (2), vorblīven (1); W.: s. nhd. Verbleiben, N., Verbleiben, DW 25, 135?; R.: dārbī schal it ēn vörblīven hebben: nhd. „dabei soll es ein Verbleiben haben“, dabei soll es sein Bewenden haben; L.: MndHwb 1, 783f. (vorblîven)
vorblīvent, mnd., N.: Vw.: s. vörblīven* (2)
vorblīvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblīvinge*
vörblīvinge*, vorblīvinge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Unterlassung, Ausbleiben, Ableben; Hw.: s. vörblīf; E.: s. vörblīven (1), inge; W.: s. nhd. Verbleibung, F., Verbleiben, DW 25, 135?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblîvinge)
vorblocken, mnd., V.: Vw.: s. vörblocken*
vörblocken*, vorblocken, verbloken, mnd., V.: nhd. Holz in Blöcke von bestimmter Länge zersägen; Q.: Gosl. BergR. § 215 (um 1350); E.: s. vör, blocken; L.: MndHwb 1, 784 (vorblocken), Lü 493a (verbloken); Son.: örtlich beschränkt
vorbloden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫden*
vorblȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫden*
vörblȫden*, vorblȫden, vorbloden, mnd., sw. V.: nhd. verbluten, ausbluten, Blut vergießen; Hw.: s. erblȫden; vgl. mhd. verbluoten; E.: s. vör, blȫden (2); W.: s. nhd. verbluten, V., verbluten, DW 25, 147?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫden), Lü 493a (vorbloden); Son.: langes ö
vorblok, mnd., M., N.: Vw.: s. vōrblok
vōrblok, vorblok, mnd., M., N.: nhd. abgefahrener Holzklotz von bestimmter Länge zur Weiterverarbeitung?, Holzblock aus dem Latten gefertigt werden?; Q.: Gosl. BergR. § 215 (um 1350); E.: s. vōr (4)?, blok; L.: MndHwb 1, 784 (vôrblok), Lü 493a (vorblok); Son.: örtlich beschränkt
vorblomen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫmen*
vorblȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫmen*
vörblȫmen*, vorblȫmen, vorblomen, mnd., sw. V.: nhd. mit Blumen zieren, mit Blumen schmücken, verblümen, verzieren, ausschmücken, fälschlich in gutem Lichte darstellen, bemänteln, mit schönen Worten umkleiden, beschönigen; Hw.: s. vörbrēmen?, vörwellen (1)?; vgl. mhd. verblüemen; E.: s. vör, blȫmen; W.: s. nhd. verblümen, sw. V., verblümen, DW 25, 146?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblömen), Lü 493a (vorblomen); Son.: langes ö
vorblȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblȫmet*
vörblȫmet*, vorblȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verblümt“, geblümt, mit Blumenmustern durchwirkt, mit Blumenmustern bestickt; E.: s. vörblȫmen; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫmen); Son.: langes ö
vorblȫminge, mnd., F.: Vw.: s. vörblȫminge*
vörblȫminge*, vorblȫminge, mnd., F.: nhd. Verblümung, Umkleidung; E.: s. vörblȫmen, inge; W.: s. nhd. Verblümung, F., Verblümung, DW 25, 147?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫminge); Son.: langes ö
vorbloten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫten*
vorblȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblȫten*
vörblȫten*, vorblȫten, vorbloten, mnd., sw. V.: nhd. entblößen, ausziehen; Hw.: vgl. mhd. verblutten; E.: s. vör, blȫten (1); W.: s. nhd. (ält.-dial.) verblutten, sw. V., nackt machen, bloß machen, erkälten, DW 25, 148?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫten), Lü 493a (vorbloten); Son.: langes ö
vorblȫtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörblȫtinge*
vörblȫtinge*, vorblȫtinge, mnd., F.: nhd. Entblößung, Ablegung; E.: s. vörblȫten, inge; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫtinge); Son.: langes ö
vorbluffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblüffen*
vorblüffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblüffen*
vörblüffen*, vorblüffen, vorbluffen, mnd., sw. V.: nhd. „verblüffen“, überraschen, überrumpeln, in Schrecken (M.) bringen, in Verwirrung bringen, bestürzt machen; E.: s. vör, blüffen; W.: s. nhd. verblüffen, sw. V., verblüffen, DW 25, 144?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblüffen), Lü 493a (vorbluffen)
vorbluwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblǖwen*
vorblǖwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblǖwen*
vörblǖwen*, vorblǖwen, vorbluwen, mnd., sw. V.: nhd. zerbleuen, verbleuen, zerschlagen (V.), durch Schlagen verletzen; Hw.: vgl. mhd. verbliuwen; E.: s. vör, blǖwen; W.: s. nhd. verbleuen, sw. V., verbleuen, verprügeln, DW 25, 142?; L.: MndHwb 1, 784 (vorblǖwen), Lü 493a (vorbluwen); Son.: langes ü
vȫrbȫchte, mnd., N.: nhd. Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫge, vȫrbȫgede; E.: s. vȫr (4), bȫchte; L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbȫchte); Son.: langes ö
vorbod, mnd., N.: Vw.: s. vörbot*
vorbodden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden* (1)
vorbōddere, mnd., Sb.: Vw.: s. vörbōdere*
vorbodderen, mnd., Sb.: Vw.: s. vörbōdere*
vorbode, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbōde
vȫrbōde, vorbode, mnd., M.: nhd. Vorbote; ÜG.: lat. praeambulus, praenuntiator; Hw.: vgl. mhd. vorebote*; I.: Lüs. lat. praeambulus, praenuntiator; E.: s. vȫr (4), bōde (1); W.: s. nhd. Vorbote, M., Vorbote, Vorläufer, DW 26, 926?; L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbōde), Lü 493a (vorbode); Son.: langes ö
vȫrbōde, vȫrbūde, mnd., F.: nhd. Wohnraum; E.: s. vȫr (4), bōde (3); L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbôde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbōdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbōdebrēf*
vörbōdebrēf*, vorbōdebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung vor Gericht (N.) (1); E.: s. vörbōden (1), brēf; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdebrêf)
vorbōdegelt, mnd., N.: Vw.: s. vörbōdegelt*
vörbōdegelt*, vorbōdegelt, mnd., N.: nhd. Unkosten für gerichtliche Vorladung; E.: s. vörbōden, gelt; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdegelt)
vörbōdemen*, mnd., sw. V.: nhd. eine Schiffsladung mit einer Anleihe belasten; E.: s. vör, bōdemen; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdemen)
vorboden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden* (1)
vorbōden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden* (1)
vorbōden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörbōden* (2)
vörbōden* (1), vorbōden, vorboden, vorbaden, vorbodden, vȫrbōden, vȫrebōden, mnd., sw. V.: nhd. zum Kommen auffordern, herbeirufen, vorladen, berufen (V.), vor Gericht (N.) (1) fordern, einladen (V.) (2), aufbieten, entbieten, vorfordern, zusammen berufen (V.), einberufen (V.), zusammenrufen, Botschaft senden, durch Boten mitteilen, melden, durch Boten benachrichtigen, als Botengeld zahlen, Geld auf Botschaften verwenden, durch Botensendungen verausgaben; Vw.: s. un-; E.: s. vör, bōden (1); W.: s. nhd. (ält.) verboten, sw. V., durch einen Boten eine Mitteilung machen, DW 25, 153?; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden), Lü 493a (vorboden); Son.: langes ö
vörbōden* (2), vorbōden, vorbōdent, mnd., N.: nhd. Vorladung, Einberufung, Aufgebot; E.: s. vörbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden)
vȫrbōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden* (1)
vorbōdent, mnd., N.: Vw.: s. vörbōden* (2)
vorbōdere, mnd., Sb.: Vw.: s. vörbōdere*
vörbōdere*, vorbōdere, vorbōddere, vorbodderen, mnd., Sb.: nhd. Rechtsverbietung, Erbietung; Hw.: s. erbōdere; E.: s. vör?, erbōdere?; L.: MndHwb 1, 784 (vorbō̆d[d]ere), Lü 493a (vorbodderen); Son.: örtlich beschränkt
vorbodesbrēf (1), mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf* (1)
vorbodesbrēf (2), mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf* (2)
vorbōdesbrēf (1), mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf* (1)
vorbōdesbrēf (2), mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf* (2)
vörbōdesbrēf* (1), vorbōdesbrēf, vorbodesbrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung vor Gericht (N.) (1), Vorladungsurkunde; Hw.: s. vȫrbrēf; E.: s. vörbōden, brēf; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōde[s]brêf), Lü 493a (vorbodesbrêf); Son.: langes ö
vörbōdesbrēf* (2), vorbōdesbrēf, vorbodesbrēf, vorbōtsbrēf, mnd., M.: nhd. „Verbotsbrief“, Mandat oder Geleitsurkunde in der ein Verbot ausgesprochen wird, Erlass in dem etwas verboten wird; Hw.: s. vörbotbrēf; E.: s. vörbot, brēf; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdesbrêf), Lü 493a (vorbodesbrêf)
vorbōdeschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen*
vorbodeschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen*
vorbōdeschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen*
vörbōdeschoppen*, vorbōdeschoppen, vorbodeschoppen, vorbōdeschappen, vorbōdeschuppen, mnd., sw. V.: nhd. vorladen, einladen (V.) (2), einberufen (V.), mitteilen, melden, überbringen; E.: s. vörbōden (1), schoppen; W.: s. nhd. (ält.) verbotschaften, sw. V., verbotschaften, DW 25, 153?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen), Lü 493a (vorbodeschoppen)
*vörbōdeschoppet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benachrichtigt; Vw.: s. un-; E.: s. vörbōdeschoppen
vorbōdeschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen*
*vörbōdet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch einen Boten angesagt, gemeldet, vorgeladen, aufgefordert; Vw.: s. un-; E.: s. vörbōden (1)
vorbȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbȫdich*
vörbȫdich*, vorbȫdich, mnd., Adj.: nhd. erbötig; Vw.: s. un-*; Hw.: s. erbȫdich; E.: s. vör, bȫdich, erbȫdich?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫdich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbodinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōdinge*
vorbōdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōdinge*
vörbōdinge*, vorbōdinge, vorbodinge, mnd., F.: nhd. Einberufung, einberufene Versammlung, Erbietung zu Recht, Vorladung, Entbietung, Geleitschutz für eine Vorladung, Botschaft, Nachricht; E.: s. vörbōden (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verbotung, F., Berufung zur Versammlung, DW 25, 153?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdinge), Lü 493a (vorbodinge)
vorbōdingedēnst, mnd., M.: Vw.: s. vörbōdingedēnst*
vörbōdingedēnst*, vorbōdingedēnst, mnd., M.: nhd. Verpflichtung die Gildebrüder zusammenzurufen; E.: s. vörbōdinge, dēnst; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdinge)
vorboge, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbȫge
vȫrbȫge, vorboge, mnd., N.: nhd. Vorderbug des Pferdes, Schultergelenk des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫchte, vȫrbȫgede; E.: s. vȫr (4), bȫge (2); W.: s. nhd. (ält.) Vorbug, M., Vorderbrust am Pferd, DW 26, 940?; W.: s. nhd. (ält.) Fürbug, M., Brustgeschirr des Pferdes, DW 4, 671?; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫge), Lü 493a (vorboge); Son.: langes ö
vorbogede, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbȫgede
vȫrbȫgede, vorbogede, vȫrbogete, vorbogete, mnd., N.: nhd. Vorderbug des Pferdes, Schultergelenk des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫchte, vȫrbȫge; E.: s. vȫr (1), bȫgede; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫge), Lü 493a (vorboge); Son.: langes ö
vorbȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫgen*
vörbȫgen*, vorbȫgen, mnd., sw. V.: nhd. abbiegen, abwenden, Schultergelenk des Pferdes verstauchen, Schultergelenk des Pferdes verrenken; Hw.: s. vörbūgen?; E.: s. vör, bȫgen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫgen); Son.: langes ö
vorboget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbȫget*
vorbȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbȫget*
vörbȫget*, vorbȫget, vorboget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. buglahm; E.: s. vörbȫgen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫgen), Lü 493a (vorboget); Son.: langes ö
vorbogete, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbȫgede
vȫrbogete, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbȫgede
vorboisminge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōseminge*
vōrbōk, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbōk
vȫrbōk, vōrbōk, mnd., N.: nhd. Kladde?, Rechnungsbuch über Fuhren?; Hw.: s. vorhōk; E.: s. vȫr (4)?, vōr (2)?, bōk (2)?; W.: s. nhd. (ält.) Vorbuch, N., Vorbuch, DW 26, 939?; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbôk); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrbōkstāven, mnd., sw. V.: nhd. vorbuchstabieren; E.: s. vȫr (4), bōkstāven; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbôkstāven); Son.: langes ö
vorbolden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōlden*
vorbōlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōlden*
vörbōlden*, vorbōlden, vorbolden, mnd., sw. V.: nhd. kühn werden, kühner werden, stolz werden, stolzer werden, mutig werden, eifrig werden, Mut fassen, erstarken, Stolz setzen in, Trost setzen auf, anwachsen, Mut holen, trösten; E.: s. vör, bōlden; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōlden), Lü 493a (vorbolden)
vorbȫlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōlen*
vörbōlen*, vorbȫlen, mnd., sw. V.: nhd. „verbuhlen”, mit Buhlerei durchbringen; Hw.: vgl. mhd. verbolen; E.: s. vör, bōlen (3); L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫlen); Son.: langes ö
vorbolgen (1), mnd., st. V., sw. V.?: Vw.: s. vörbelgen*; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgen)
vorbolgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbolgen* (2)
vörbolgen* (1), mnd., st. V., sw. V.?: Vw.: s. vörbelgen*
vörbolgen* (2), vorbolgen, vorbelgen, vorbulgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angeschwollen, erregt, erzürnt, zornig, wütend, grimmig, erbittert, trotzig, eigenwillig, übermütig, stolz, aufgeblasen; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verbolgen; E.: s. vörbelgen, vör (3), bolgen (2); W.: s. nhd. (ält.) verbolgen, (Part. Prät.=)Adj., verzürnt, zornig, DW 25, 149?; R.: vorbolgenes mōdes: nhd. im Zorn geschehen, unbesonnen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgen), Lü 491b (vorbolgen); Son.: nach MndHwb und Lü sind andere Formen wie etwa „vorbelgen“ mnd. nicht nachzuweisen
vorbolgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt; L.: Lü 493a (vorbolgenheit)
vorbolgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt
vörbolgenhēt*, vorbolgenhēt, vorbolgenheit, vorbulgenhēt, vorbulgenheit, mnd., F.: nhd. Zorn, zornige Erregung, Erbitterung, Trotz, Widerspenstigkeit, Überheblichkeit, Übermut, Aufgeblasenheit; E.: s. vörbolgen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgenhê[i]t), Lü 493a (vorbolgenheit)
vorbolweken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōlwerken*
vörbōlwerken*, vorbolweken, mnd., sw. V.: nhd. mit Bollwerken versehen (V.), verschanzen; E.: s. vör, bōlwerken; W.: s. nhd. verbollwerken, sw. V., verbollwerken, DW 25, 149?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolwerken)
vorbȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫmen*
vörbȫmen*, vorbȫmen, mnd., sw. V.: nhd. verholzen, verhärten, hart und steif wie ein Baum werden, spröde werden, sich versteifen, verwildern, aus der Art (F.) (1) schlagen; E.: s. vör, bȫmen; R.: in der bōshēt verbȫmen: nhd. „in der Bosheit verbäumen“, verhärten (Charakterzustand); L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫmen), Lü 493a (vorbomen); Son.: langes ö
vȫrbonige, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbȫninge
vȫrbȫninge, vȫrbonige, vȫrebȫninge, mnd., F., Pl.: nhd. erste Rate der Siedeerträgnisse zwischen den vlöden (13. bis 24. Dezember); E.: s. vȫr (4) bȫninge (2); L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrborch, vȫreborch, vȫrborich, mnd., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrbȫrge, vȫrbȫrgete, vȫrgebȫrgete; vgl. mhd. voreburc*; E.: s. vȫr (1), borch (3); W.: s. nhd. Vorburg, F., Vorburg, DW 26, 941?; R.: vȫrborch der helle: nhd. „Vorburg der Hölle“, Vorhölle, Aufenthalt der Patriarchen und Propheten; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch), Lü 493a (vorborch); Son.: langes ö
vorborchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörborchlīk*
vörborchlīk*, vorborchlīk, mnd., Adj.: nhd. verborgen, heimlich; Hw.: s. vörborgelīk; E.: s. vörborgen (3), vörbergen, līk (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorborchlīk)
vorborchliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörborchlīken*
vörborchlīken*, vorborchliken, mnd., Adv.: nhd. verborgen, heimlich; Hw.: s. vörborgelīke; E.: s. vörborgen (3), vörbergen, līken (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborchlīk/vorborchlīken), Lü 493b (vorborchliken)
vȫrbörchte, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrbȫrgete
vorborden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörbȫren*; L.: Lü 493b (vorborden)
vorbōrden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörbōrden*
vörbōrden*, vorbōrden, mnd.?, sw. V.: nhd. mit Bord versehen (V.), mit erhöhtem Rand versehen (V.); E.: s. vör, bōrt (2); L.: Lü 493b (vorborden)
vorbōrdesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbōrdisch*
vorbōrdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbōrdet*
vörbōrdet*, vorbōrdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Rand versehen (Adj.), mit Bordwand versehen (Adj.) (Schiff), mit Kante versehen (Adj.); E.: s. vörbōrden; R.: hōge vörbōrdet: nhd. hochbordig; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōrdet)
vörbōrdisch*, vorbōrdesch, mnd., Adj.: nhd. mit Rand versehen (Adj.), mit Borte eingefasst; E.: s. vörbōrden, isch; R.: vörbōrdisch bǖdel: nhd. mit Borte versehener Beutel; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōrdesch), Lü 493b (vorbordesch budel); Son.: langes ü
vorbȫre, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫre*
vörbȫre*, vorbȫre, mnd., F.: nhd. Verlust, Strafe, Verwirkung; E.: s. vörbȫren, vör, bȫre (3)?; R.: bī vörbȫre: nhd. bei Strafe von, bei Verlust von; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫre), Lü 493b (vorbore); Son.: langes ö
vorbȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫren*
vorbōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbōren*
vörbōren*, vorbōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wiedergeboren; E.: s. vör, bōren (3); s. mnl. verboren; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōren), Lü 493b (vorboren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörbȫren*, vorbȫren, vorbaren, vorborden, verbȫren, mnd., sw. V.: nhd. nicht im Sinne von etwas handeln, ungebührlich handeln, entgegen handeln, übertreten (V.), durch Übertretung verlustig sein (V.), verwirken, verfallen (V.), sich vergehen, etwas verbrechen, durch Verschuldung zuziehen, durch Vergehen Strafe zuziehen, durch Vergehen Verlust zuziehen; Hw.: s. vörbrēken (1); vgl. mhd. verbœren; Q.: SSp (1221-1224) (verbören); E.: s. vör, bȫren (2); R.: sik vörbȫren: nhd. sich versehen (V.); R.: tēgen ēnen vörbȫren: nhd. an jemandem verwirken; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫren), Lü 493b (vorboren); Son.: langes ö, Prät. vörbȫrde, Part. Prät. vörbȫret, vörbȫrt, vörbȫrdet
*vörbȫret? (1), *vorbort?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrecherisch, schuldig; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbȫren; Son.: langes ö
*vörbȫret? (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbȫren?
vȫrbȫrge, vȫrburge, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborch, vȫrbȫrgete, vȫrgebȫrgete; E.: s. as. foraburgi* 2?, st. N. (ja), Vorburg, Vorgebäude; s. vȫrborch; W.: vgl. nhd. Vorburg, F., Vorburg, DW 26, 941?; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch, vȫrbȫrge), Lü 493b (vorborge); Son.: langes ö
*vörborgelīk?, mnd., Adj.: nhd. heimlich, unbemerkt; Hw.: s. vorborgelīke, vorborchlīk; E.: s. vörborgen (3), līk (3); W.: vgl. nhd. verborgenlich, Adj., verborgen, DW 25, 150?;
vorborgelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörborgelīke*
vörborgelīke*, vorborgelīke, mnd., Adv.: nhd. heimlich, unbemerkt; Hw.: s. vorborchlīken; E.: s. vörborgelīk, vörborgen (3), līke; W.: vgl. nhd. verborgenlich, Adv., verborgen, DW 25, 150? (Adj.); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgelīke); Son.: langes ö
vorborgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörborgen* (1)
vorborgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörborgen* (3)
vorbörgen, mnd., N.: Vw.: s. vörborgen*? (2)
vorbȫrgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörborgen* (1)
vörborgen* (1), vorborgen, vorbȫrgen, mnd., sw. V.: nhd. verborgen (V.), verleihen, verbürgen, Bürgschaft leisten, Bürgen stellen, durch Bürgen sicherstellen, durch Bürgschaft sicherstellen, Kaution stellen, Sicherheit geben, auf Borg verkaufen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verborgen (1); E.: s. vör, borgen (1); W.: s. nhd. verborgen, V., verborgen (V.), DW 25, 149?; R.: ȫrdēl vörborgen: nhd. „Urteil verbürgen“, für den Vollzug des Urteils Sicherheit leisten; R.: sik vörborgen up: nhd. sich verbürgen für; R.: sik vörborgen mit: nhd. „sich verbürgen mit“, durch Bürgschaft verbunden sein (V.) mit, sich verbürgen lassen durch; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), Lü 493b (vorborgen); Son.: langes ö
vörborgen*? (2), vorbörgen, mnd., N.: nhd. „Verbürgung”, Bürgschaft, Sicherheit; Hw.: s. vörborginge; E.: s. vörborgen (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen)
vörborgen* (3), vorborgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen (Adj.), versteckt angebracht, nicht gleich auffindbar, verdeckt, zugedeckt, heimlich, geheim, versteckt, nicht offen ausgesprochen, unentdeckt, unerkannt, geheimnisvoll, unerforschlich, undeutbar, unverständlich, dunkel, unbekannt; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörborgenich; vgl. mhd. verborgen (3); E.: s. vörbergen; W.: s. nhd. verborgen, Adj., verborgen, DW 25, 149?; R.: vörborgene bōke: nhd. „verborgene Bücher“, Bücher mit schwer verständlichem Inhalt; R.: in vörborgenen wōrden: nhd. „in verborgenen Worten“, allegorisch, gleichnishaft; R.: begrāven unde vörborgen: nhd. „begraben und verborgen“, unbekannt und unverständlich; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), MndHwb 1, 778 (vorbergen), Lü 492a (vorbergen), Lü 493b (vorborgen)
*vörborgen? (4), mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörbergen
vorborgene, mnd., F.: Vw.: s. vörborgene*
vörborgene*, vorborgene, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgenichhēt; E.: s. vörborgen (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgene), Lü 493b (vorborgene); Son.: örtlich beschränkt
vorborgeneheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*
vorborgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*
vorborgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*
vörborgenhēt*, vorborgenhēt, vorborgenheit, vorborgenthēt, vorborgeneheit, verborgeneheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgene, vörborgenichhēt; vgl. mhd. verborgenheit; E.: s. vörborgen (3), hēt (1); W.: s. nhd. Verborgenheit, F., Verborgenheit, DW 25, 150?; L.: Lü 493b (vorborgene)
*vörborgenich?, mnd., Adj.: nhd. verborgen (Adj.), versteckt; Hw.: s. vörborgen (3), vörborgenichhēt; E.: s. vörborgen (3), ich (2)
vorborgenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenichhēt*
vorborgenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenichhēt*
vörborgenichhēt*, vorborgenichēt, vorborgenicheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgene, vörborgenhēt; E.: s. vörborgenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenichê[i]t)
vorborgenthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*
vorbörget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbörget*
vörbörget*, vorbörget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbürgt“, versetzt, verpfändet, als Bürgschaft oder Bürge beansprucht, verschuldet?; Vw.: s. un-; E.: s. vörborgen (1); W.: s. nhd. verbürgt, (Part. Prät.=)Adj., verbürgt, DW-?; R.: vörbörget vrēde: nhd. „verbürgter Friede“, durch Stellung von Bürgen bekräftigter Friede; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), Lü 493b (vorborget)
vȫrbȫrgete, vȫrbörchte, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborch, vȫrbȫrge, vȫrgebȫrgete; E.: s. vȫrborch; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch), MndHwb 1, 786 (vȫrbȫrgete), Lü 493b (vorborgete); Son.: langes ö
vorbörginge, mnd., F.: Vw.: s. vörborginge*
vörborginge*, vorbörginge, mnd., F.: nhd. Bürgschaft, Sicherheit; Hw.: s. vörborgen (2); E.: s. vörborgen (1), inge; W.: s. nhd. Verbürgung, F., Verbürgung, DW 25, 185?; L.: MndHwb 1, 786 (vorbörginge)
vȫrborich, mnd., F.: Vw.: s. vȫrborch
vorbȫringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫringe*
vörbȫringe*, vorbȫringe, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; Hw.: s. vörbȫrnisse; E.: s. vörbȫren, inge; R.: bī vörbȫringe: nhd. bei Strafe der Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫringe), Lü 493b (vorboringe); Son.: langes ö
vorbȫrlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbȫrlīk*
vörbȫrlīk*, vorbȫrlīk, mnd., Adj.: nhd. ordnungsgemäß, rechtmäßig; E.: s. vorbȫren, līk (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫrlīk); Son.: langes ö
vorbornelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbornelīk*
vörbornelīk*, vorbornelīk, mnd., Adj.: nhd. brennbar; E.: s. vörbernen, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verbrennlich, Adj., verbrennlich, DW 25, 172?; L.: MndHwb 1, 786 (vorbornelīk), Lü 493b (vorbornelik); Son.: örtlich beschränkt
vorbȫrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫrnisse*
vörbȫrnisse*, vorbȫrnisse, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; Hw.: s. vörbȫringe; E.: s. vörbȫren, nisse; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫrnisse), Lü 493b (vorbornisse); Son.: langes ö
vȫrborst, vȫrbrost, mnd., F.: nhd. Brustharnisch, Brustschutz; ÜG.: lat. pectorale?, zona pendens circa pectus, thorax; I.: Lüt. lat. pectorale; E.: s. vȫr (1), borst (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborst), Lü 493b (vorborst); Son.: langes ö
vorbōrt, mnd., F.: Vw.: s. vörbōrt*
vorbȫrt, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫrte*
vörbōrt*, vorbōrt, mnd., F.: nhd. Geburt, Gebären; E.: s. vör, bōrt (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbōrt), Lü 493b (vorbort); Son.: örtlich beschränkt
vorbȫrte, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫrte*
vörbȫrte*, vorbȫrte, vorbȫrt, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; E.: s. vörbȫren; R.: bī vörbȫrte: nhd. bei Strafe des Verlustes; R.: up vörbȫrte: nhd. bei Strafe der Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫrt[e]), Lü 493b (vorborte); Son.: langes ö
vȫrboschlag, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbeslach
vörbōsemen*, vorbōsmen, vorboysmen, vorbussemen, mnd., sw. V.: nhd. als Hörigen beanspruchen, Leibeigenschaft beweisen; E.: s. vör, bōseme; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsmen), Lü 493b (vorbôsmen)
*vörbōsemet?, *vorbōsmet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbōsemen*
vörbōseminge*, vorbōsminge, vorboisminge, mnd., F.: nhd. Beweis der Hörigkeit; E.: s. vörbōsemen, inge; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsminge), Lü 493b (vorboisminge)
vorbōsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫsen*
vorbȫsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫsen*
vörbȫsen*, vorbȫsen, vorbōsen, mnd., sw. V.: nhd. böse machen, schlecht machen, schlecht werden, schlecht sein (V.), verderben, durch schlechtes Verhalten verwirken, verlieren, sich vergehen, schädigen; Hw.: s. erbȫsen; vgl. mhd. verbōsen; E.: s. vör, bȫse (1); W.: s. nhd. (ält.) verbosen, verbösen, sw. V., schlecht machen, zornig werden, DW 25, 150?; R.: sik vörbȫsen: nhd. sich schlecht benehmen, sich vergehen; R.: it vörbȫsen: nhd. es verschulden, sich durch sein Benehmen unwürdig machen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫsen), Lü 493b (vorbosen); Son.: langes ö
vorbȫset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbōset*
vörbȫset*, vorbȫset, vorbȫst, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. böse, boshaft, verdorben; Hw.: vgl. mhd. verbōset; E.: s. vörbȫsen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫsen), Lü 493b (vorbôs[e]t); Son.: langes ö
vorbōsmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen*
vorbōsminge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōseminge*
vorbōst, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbōset*
vorbōt, mnd., F.: Vw.: s. vörbōte*
vorbot (1), mnd., N.: Vw.: s. vörbot*
vorbot (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrbot
vörbot*, vorbot, vorbod, mnd., N.: nhd. Anerbieten, Angebot, Erbietung, Verbot, Beschlagnahme, Sperrung; Hw.: vgl. mhd. verbot; E.: s. vör, bot (1); W.: nhd. Verbot, N., Verbot, Verbietendes, DW 25, 152?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbot), Lü 493b (vorbot)
vȫrbot, vorbot, mnd., N.: nhd. „Vorbot”, Vorladung, Vorforderung (vor Gericht [N.] [1]), Einberufung; E.: s. vȫr (4), bot (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorbot, N., Vorbot, Vorladung, DW 26, 926?; W.: s. nhd. (ält.) Fürbot, N., Vorladung, DW 4, 669?; R.: vȫrbot hebben mit: nhd. abgeschnitten sein (V.) von, verhindert sein (V.) an; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbot), Lü 493b (vorbot); Son.: langes ö
vȫrbōt, mnd., Sb.: nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe; ÜG.: lat. portorium; Hw.: s. vörbōte; E.: s. vȫr (4), bōte (1)?; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbôt), Lü 493b (vôrbôt); Son.: langes ö
vorbotbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbōtbrēf*
vorbōtbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbōtbrēf*
vörbōtbrēf*, vorbōtbrēf, vorbotbrēf, mnd., M.: nhd. „Verboturkunde”, Mandat oder Geleitsurkunde in der ein Verbot ausgesprochen wird, Erlass in dem etwas verboten wird; Hw.: s. vörbōdesbrēf (2); E.: s. vörbot, brēf; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdesbrêf), Lü 494a (vorbotbrêf); Son.: langes ö
vorbōte, mnd., F.: Vw.: s. vörbōte*
vörbōte*, vorbōte, vorbōt, vorbůte, mnd., F.: nhd. gerichtliche Strafe, Bußgeld, Ersatz, gerichtlich festgesetzte Entschädigung; Hw.: s. vörbēde; E.: s. vör, bōte (1); R.: vörbōte dōn: nhd. Buße leisten; L.: MndHwb 1, 787 (vorbôte), Lü 494a (vorbote)
vorbȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫten*
vörbȫten*, vorbȫten, vorboyten, vorbůten, mnd., sw. V.: nhd. büßen, gerichtliche Buße zahlen, wiedergutmachen, Genugtuung leisten, verlassen (V.), entgelten, Strafe leiden, Entschädigung zahlen, Schadensersatz bezahlen; Hw.: s. vörbōtsamen; E.: s. vör, bȫten (1); W.: s. nhd. verbüßen, sw. V., verbüßen, DW 25, 185?; R.: den schāden vörbȫten: nhd. „den Schaden verbüßen“, Schaden (M.) ersetzen; R.: vörbȫten unde vörbēteren: nhd. „büßen und bessern“; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫten), Lü 494a (vorboten); Son.: langes ö
*vörbȫtet?, *unvorbȫtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbȫten*
vorbotgelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbotgelt*
vȫrbotgelt*, vorbotgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Einberufung der Zunftversammlung; E.: s. vȫrbot, gelt; L.: MndHwb 1, 787 (vorbotgelt), Lü 494a (vorbotgelt); Son.: langes ö
vorbotlīk, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörbotlīk*
vörbotlīk*, vorbotlīk, mnd.?, Adj.: nhd. entbietend?; E.: s. vörbot, līk (3);.: sünder vörbotlīke: nhd. ohne vorhergegangene Entbietung?; L.: Lü 494a (vorbotlik)
vorbōtsamen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫtsamen*
vorbōtsāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫtsamen*
vörbȫtsamen*, vorbōtsamen, vorbōtsāmen, mnd., sw. V.: nhd. büßen, wiedergutmachen; Hw.: s. vorbȫten; E.: s. vörbȫten, samen?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbôtsāmen), Lü 494a (vorbôtsamen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbōtsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf* (2)
vorbotschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōtschoppen*
vorbōtschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōtschoppen*
vörbōtschoppen*, vorbōtschoppen, vorbotschoppen, vorbatschoppen, mnd., sw. V.: nhd. vorladen, einladen (V.) (2), einberufen (V.), mitteilen, melden, überbringen; Hw.: vgl. mhd. verboteschaften; E.: s. vörbōden (1), schoppen; W.: s. nhd. (ält.) verbotschaften, sw. V., durch Botschaft bekannt machen, DW 25, 153?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen)
vorbou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: Lü 494a (vorbou)
vȫrbouw, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbouw[e])
vȫrbouwe, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbouw[e])
vorbouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbūwen*
vorbōven (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōven* (1)
vorbōven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōven*? (2)
vörbōven* (1), vorbōven, mnd., sw. V.: nhd. sich schamlos benehmen; ÜG.: lat. propudiari; I.: Lüt. lat. propudiari?; E.: s. vör, bōven (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbôven)
vörbōven*? (2), vorbōven, mnd., Adv.: nhd. darüber hinaus; Q.: Aegid. Rom. 11 (1277-1279); E.: s. vör?, bōven (2); R.: vörbōven unde vörbōven: nhd. andauernd; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōven); Son.: örtlich beschränkt
vorbowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbūwen
vorboysmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen*
vorboyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫten*
*vörbracht?, vorbracht?, mnd., Adj.: nhd. „verbracht“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbringen*
vorbrak, mnd., N.: Vw.: s. vörbrak*
vörbrak*, vorbrak, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (1), Uneinigkeit, Streitigkeit; E.: s. vör, brak (3); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrak), Lü 494a (vorbrak); Son.: örtlich beschränkt
vorbrāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫken*
vorbrant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbrant*
vörbrant*, vorbrant, vorbrennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgebrannt, durch Brand des Gutes beraubt, verbrannt, durch zu starkes Gerben verdorben, überhitzt; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verbrant; E.: s. vörbernen (2); W.: s. nhd. verbrannt, (Part. Prät.=)Adj., verbrannt, DW-?; R.: vörbrant blōt: nhd. „verbranntes Blut“, mit schwarzer verbrannter Galle oder Abszesseiter vermischtes Blut; R.: vörbrande cholera: nhd. „verbrannte Cholera“, schwarze Cholera; L.: MndHwb 1, 778f. (vorbernen)
vorbrassen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrassen*
vörbrassen*, vorbrassen, mnd., sw. V.: nhd. verprassen, durchbringen; E.: s. vör, brassen (2); W.: s. nhd. verprassen, sw. V., verprassen, DW 25, 976?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrassen), Lü 494a (vorbrassen)
vorbrauwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbrūwen
vorbrēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēden*
vörbrēden*, vorbrēden, vorbreiden, mnd., sw. V.: nhd. verbreitern, breiter machen, vergrößern, erweitern, ausdehnen, größer werden, breite Wirkung verschaffen; E.: s. vör, brēden (1); W.: s. nhd. (ält.) verbreiten, sw. V., verbreitern, breiter machen, DW 25, 164?; R.: den munt vörbrēden: nhd. den Mund aufreißen; R.: vörbrēdet wērden: nhd. „verbreitet werden“, sich ausdehnen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrē[i]den), Lü 494a (vorbrêden)
*vörbrēdet?, vorbreidet?, mnd., Adj.: nhd. „verbreitet“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbrēden*
vorbrēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēdinge*
vörbrēdinge*, vorbrēdinge, vorbreidinge, mnd., F.: nhd. Verbreitung, Verbreiterung; E.: s. vörbrēden, inge; W.: s. nhd. Verbreitung, F., Verbreitung, DW 25, 166?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrê[i]dinge)
vȫrbrēf, mnd., M.: nhd. „Vorbrief“, vorausgegangene Urkunde, früherer Brief, voriges Schreiben (N.) (2), schriftliche Vorladung; Hw.: s. vorbōdesbrēf (1); E.: s. vȫr (4), brēf; W.: s. nhd. (ält.) Vorbrief, M., Vorbrief, DW 26, 932?; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbrêf); Son.: langes ö
vorbreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēden*
vorbreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēdinge*
vorbreifinghe, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēvinge*
vörbrēkære*, vorbrēker, mnd., M.: nhd. Übertreter, Verletzer; E.: s. vörbrēken (1), vör, brēkære; W.: s. nhd. Verbrecher, M., Verbrecher, Übeltäter, DW 25, 163?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēker)
vorbrēke, mnd., Sb.: Vw.: s. vörbrēke*
vörbrēke*, vorbrēke, mnd., Sb.: nhd. Anmaßung, Überheblichkeit, Vermessenheit; Hw.: s. vörbrȫke; E.: s. vör, brēke (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrêke), Lü 494a (vorbrede); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorbrēkelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbrēkelīk*
vörbrēkelīk*, vorbrēkelīk, mnd., Adj.: nhd. durch Übertretung strafbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörbrȫkelīk; E.: s. vörbrēke, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verbrechlich, Adj., verbrecherich, zerbrechlich, DW 25, 163?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrēkelīk), Lü 494a (vorbreklik); Son.: langes ö
vorbrēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbrēken* (1)
vörbrēken* (1), vorbrēken, mnd., st. V.: nhd. abbrechen, zerbrechen, brechen, aufhören, nicht weiter behandeln, ungültig machen, durchbrechen, verletzen, verstoßen (V.) gegen, nicht erfüllen, sich strafbar machen, sich überheben, sich anmaßen, in Strafe fallen, durch Übertretung verwirken, durch Übertretung verlustig gehen, gebrechen, mangeln (V.) (1), ausbleiben, versiegen, zerstören, sündigen gegen, vernichten, seiner Gültigkeit berauben, Bruch (M.) (1) (Verletzung) bekommen (V.); Hw.: s. vȫrbrēken, vorbȫren; vgl. mhd. verbrechen; E.: as. farbrekan* 3, st. V. (4), zerbrechen, übertreten; germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *bʰreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pokorny 165; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133; s. mnd. vör, brēken (1); W.: s. nhd. (ält.) verbrechen, st. V., in Stücke gehen, durch Beschädigung unbrauchbar werden, mangeln (V.) (1), DW 25, 158?; R.: sik vörbrēken: nhd. sich einen Bruch (M.) (1) zuziehen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēken), Lü 494a (vorbreken); Son.: langes ö
vörbrēken* (2), vorbrēkent, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (1), Übertretung; E.: s. vörbrēken (1); L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēkent)
vȫrbrēken, mnd., st. V.: nhd. „vorbrechen“, hervorbrechen, durchbrechen, sich durchsetzen; Hw.: s. vörbrēken (1); E.: s. vȫr (4), brēken (1); W.: s. nhd. (ält.) vorbrechen, st. V., vorbrechen, hervorbrechen, DW 26, 930?; W.: s. nhd. (ält.) fürbrechen, st. V., fürbrechen, hervorbrechen, DW 4, 669?; L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbrēken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbrēkent, mnd., N.: Vw.: s. vörbrēken* (2)
vorbrēker, mnd., M.: Vw.: s. vörbrēkære*
vorbrēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēkinge*
vörbrēkinge*, vorbrēkinge, mnd., F.: nhd. „Verbrechung“, Übertretung, Rechtsverletzung, Bruch (M.) (1), Verletzung, Vergehen, Verbrechen; Vw.: s. hērwerk-; Hw.: vgl. mhd. verbrechunge; E.: s. vörbrēken (1), inge, vör, brēkinge; W.: s. nhd. (ält.) Verbrechung, F., Rechtsverletzung, DW 25, 164?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēkinge), Lü 494a (vorbrekinge)
vorbrēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēmen*
vörbrēmen*, vorbrēmen, mnd., sw. V.: nhd. verbrämen, mit einem Rand besetzen; Hw.: s. vörblömen?, vörwellen (1)?; vgl. mhd. verbremen; E.: s. vör, brēmen; W.: s. nhd. verbrämen, sw. V., verbrämen, DW 25, 155?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēmen), Lü 494a (vorbremen)
vorbrengen (1), mnd., st. V.?: Vw.: s. vörbringen*
vorbrengen (2), mnd., st. V.?: Vw.: s. vȫrbringen (1)
vorbrennen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbernen* (2); L.: Lü 494a (vorbrennen)
vorbrennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbrant*
vorbrēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēven*
vörbrēven*, vorbrēven, vorbrīven, mnd., sw. V.: nhd. verbriefen, urkundlich zusichern, schriftlich geloben, schriftlich vorladen, als Unkosten für Schreibarbeiten ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verbrieven; E.: s. vör, brēven, brēf; W.: s. nhd. verbriefen, sw. V., verbriefen, urkundlich feststellen, DW 25, 172?; R.: vörbrēven unde vorsēgelen: nhd. „verbriefen und versiegeln“, Gut oder Vermögen durch Ausstellung einer Schuldurkunde belasten oder verpfänden; R.: sik vörbrēven: nhd. „sich verbriefen“, einen urkundlichen Vertrag abschließen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêven), Lü 494a (vorbrêven)
vorbrēveschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēveschoppen*
vörbrēveschoppen*, vorbrēveschoppen, mnd., sw. V.: nhd. durch Vertrag verbinden; E.: s. vörbrēven, schoppen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêveschoppen); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vorbrēvinge, mnd., F.: Vw.: s. vorbrēvinge*
vörbrēvinge*, vorbrēvinge, vorbreifinghe, vorbrīvinge, mnd., F.: nhd. „Verbriefung“, urkundlicher Vertrag; E.: s. vörbrēven, inge; W.: s. nhd. Verbriefung, F., Verbriefung, DW 25, 173?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêvinge)
vörbringære*, vorbringer, mnd., M.: nhd. Verschwender; E.: s. vörbringen, vör, bringære; W.: vgl. nhd. (ält.) Verbringer, M., Vollführender, DW 25, 176?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringer), Lü 494b (vorbringer); Son.: örtlich beschränkt
*vörbringærisch?, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch; Hw.: s. vörbringærische; E.: s. vörbringære, isch
vörbringærische*, vorbringersche, mnd., F.: nhd. Verschwenderin; E.: s. vörbringærisch; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringersche), Lü 494b (vorbringersche)
vorbringen, mnd., sw. V., st. V.?: Vw.: s. vörbringen*
vörbringen*, vorbringen, vorbrengen, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. verbringen, wegbringen, anderswohin bringen, bei Seite schaffen, verschleppen, unterschlagen (V.), überheben, erlassen (V.), durchbringen, verschwenden, frei machen von, nehmen, vergeuden, umbringen, vernichten; Hw.: vgl. mhd. verbringen; E.: s. vör, bringen; W.: s. nhd. verbringen, st. V., verbringen, hinwegschaffen, vollbringen, DW 25, 173?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbringen), Lü 494a (vorbringen); Son.: Prät. vörbrachte, vörbrochte, Part. Prät, vörbracht, vörbrocht
vȫrbringen (1), vȫrebringen, vorbrengen, vorebrengen, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. vorbringen, zum Vorschein bringen, vorsetzen, vorführen, vorzeigen, vorstellen, zur Stelle bringen, herbeibringen, auftischen, vor Gericht (N.) (1) bringen, dem Gericht (N.) (1) vorführen, vor Gericht stellen, vortragen, darlegen, berichten, auseinandersetzen, aussprechen, in den Verkehr bringen, verkünden, zur Kenntnis bringen, äußern, geltend machen, vorwärts bringen, weiterführen, durchführen; Q.: SSp (1221-1224) (vorebrengen); E.: s. vȫr (4), bringen; W.: s. nhd. vorbringen, st. V., vorbringen, DW 26, 932?; W.: s. nhd. (ält.) fürbringen, st. V., vorbringen, DW 4, 670?; L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringen), Lü 494a (vorbringen); Son.: langes ö, Prät. vȫrbrachte, vȫrbrochte, Part. Prät. vȫrbracht, vȫrbrocht, vȫrgebracht, vȫrgebrocht
vȫrbringen* (2), vȫrbringent, mnd., N.: nhd. Vortrag, Darlegung; E.: s. vȫrbringen (1); W.: s. nhd. Vorbringen, N., Vorbringen, DW-?; W.: s. nhd. Fürbringen, N., Fürbringen, DW 4, 671?; L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringent); Son.: langes ö
vȫrbringent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbringen* (2)
vorbringer, mnd., M.: Vw.: s. vörbringære*
vorbringersche, mnd., F.: Vw.: s. vörbringærische*
vorbringinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbringinge*
vörbringinge*, vorbringinge, mnd., F.: nhd. „Verbringung“, Wegschaffen, Weggeben; E.: s. vörbringen, inge; W.: s. nhd. Verbringung, F., Verbringung, DW 25, 176?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringinge)
vȫrbringinge, mnd., F.: nhd. Vorgebrachtes, Anliegen; Hw.: vgl. mhd. vorebringunge*; E.: s. vȫrbringen (1), inge; W.: s. nhd. Vorbringung, F., Vorbringung, DW 26, 937?; W.: s. nhd. (ält.) Fürbringung, F., Vorbringen, DW 4, 671?; L.: MndHwb 1, 789 (vȫrbringinge); Son.: langes ö
vorbrīven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēven*
vorbrīvinge, mnd., F.: Vw.: s. vorbrēvinge*
vorbrȫderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫderen*
vörbrȫderen*, vorbrȫderen, vorbrůderen, verbrǖderen, mnd., sw. V.: nhd. verbrüdern, brüderlich verbinden, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); Hw.: s. vörsüsteren; vgl. mhd. verbruoderen; Q.: SSp (1221-1224) (verbrǖderen); E.: s. vör, brȫderen; W.: s. nhd. verbrüdern, sw. V., verbrüdern, zum Bruder machen, DW 25, 177?; R.: vörbrȫderen unde vörsüsteren: nhd. „verbrüdern und verschwestern“, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); R.: sik vörbrȫderen: nhd. „sich verbrüdern“, Erbverbrüderung schließen; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫderen), Lü 494b (vorbroderen); Son.: langes ö, langes ü
vorbroeien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien*
vorbrȫein, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien*
vorbrogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien*
vörbrȫien*, vorbrȫein, vorbroeien, vorbroygen, vorbrogen, mnd., sw. V.: nhd. verbrühen, verbrennen, durch Hitze zerstören, durch Hitze versehrt werden; Hw.: vgl. mhd. verbrüejen; E.: s. vör, brȫien (1); W.: s. nhd. verbrühen, sw. V., verbrennen, verbrühen, DW 25, 178?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫien), Lü 494b (vorbroien); Son.: langes ö
vörbrȫkære*, vorbrȫker, mnd., M.: nhd. Durchbrechender, Verletzer; E.: s. vörbrȫken, vör, brȫkære; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫker); Son.: langes ö
vorbrȫke, mnd., F.: Vw.: s. vörbrȫke*
vörbrȫke*, vorbrȫke, mnd., F.: nhd. Geldstrafe, Buße; Hw.: s. vörbrēke; E.: s. vör, brȫke (1); R.: in vörbrȫke vallen: nhd. in Strafe verfallen (V.); L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫke), Lü 494b (vorbroke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbrȫkelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbrȫkelīk*
vörbrȫkelīk*, vorbrȫkelīk, mnd., Adj.: nhd. straffällig; Hw.: s. vörbrēkelīk; E.: s. vörbrȫken, līk (3), vör, brȫkelīk; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫkelīk), Lü 494b (vorbrokelik); Son.: langes ö
*unvörbrȫkelīke?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbrȫkelīk*
*unvörbrȫkelīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbrȫkelīk*
vorbrōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbrōken* (1)
vörbrōken* (1), vorbrōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbrochen“, verfallen (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verbrochen; E.: s. vörbrēken; W.: s. nhd. verbrochen, (Part. Prät.=)Adj., verbrochen, DW-?; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēken)
*vörbrōken? (2), *vorbrōken?, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. „verbrochen“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbrōken* (1)
vorbrȫken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫken*
vörbrȫken*, vorbrȫken, vorbrāken, mnd., sw. V.: nhd. verwirken, verlustig gehen, in Strafe nehmen, Geldstrafe auferlegen; E.: s. vör, brȫken; R.: dat līf vörbrȫken: nhd. des Lebens verlustig werden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫken); Son.: langes ö
vorbrȫker, mnd., M.: Vw.: s. vörbrȫkære*
vȫrbrost, mnd., F.: Vw.: s. vȫrborst
vȫrbrōt, mnd., N.: nhd. kleinere Brotsorte, kleines Gebäck; E.: s. vȫr (4), brōt (1); L.: MndHwb 1, 789 (vȫrbrôt); Son.: langes ö
vorbrouwen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbrūwen*
vorbroygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien*
vorbrǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrǖden*
vörbrǖden*, vorbrǖden, mnd., sw. V.: nhd. „verbrauten“, verhuren?; E.: s. vör, brǖden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖden); Son.: langes ü
vorbrůderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫderen*
vorbrǖdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbrǖdet*
vörbrǖdet*, vorbrǖdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhurt (Scheltwort), verdreht (Bedeutung jünger), dummstolz; Q.: Lauremberg (1652); E.: s. vörbrǖden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖdet); Son.: langes ü
vorbrǖdisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbrǖdisch*
vörbrǖdisch*, vorbrǖdisch, mnd., Adj.: nhd. verdorben, verhudelt, verdreht; Q.: Lauremberg (1652); E.: s. vörbrǖden, isch; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖdisch), Lü 494b (vorbrudisch); Son.: langes ü, jünger
vorbrūken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrūken*
vörbrūken*, vorbrūken, mnd., sw. V.: nhd. verbrauchen, ausgeben; E.: s. vör, brūken; W.: s. nhd. verbrauchen, sw. V., verbrauchen, DW 25, 156?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrūken); Son.: jünger
vorbrūwen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbrūwen*
vörbrūwen*, vorbrūwen, vorbrouwen, vorbrauwen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verbrauen, zum Brauen verwenden; E.: s. vör, brūwen (1); W.: s. nhd. verbrauen, sw. V., verbrauen, DW 25, 157?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrûwen); Son.: st. V. Part. Prät. vörbrouwen, sw. V., Part. Prät. vörbrūwet
vorbüddent, mnd., N.: Vw.: s. vörbidden* (2); L.: MndHwb 1, 789 (vorbüddent); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbūde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbōde (F.)
vorbuegen, mnd.?, V.: Vw.: s. vörbūgen*
vorbūgen, mnd., V.: Vw.: s. vörbūgen*
vörbūgen*, vorbūgen, vorbuegen?, mnd., st. V.: nhd. umbiegen, zurechtbiegen; Hw.: s. vörbȫgen; E.: s. vörbȫgen?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbûgen); Son.: örtlich beschränkt
vorbüiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbǖten*
vorbulderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbulderen*
vörbulderen*, vorbulderen, mnd., sw. V.: nhd. zerpoltern, lärmend zerschlagen (V.), durch Geschrei übertönen, durch Poltern aus der Fassung bringen, einschüchtern, niederbrüllen; E.: s. vör, bulderen; W.: s. nhd. verpoltern, sw. V., verpoltern, DW 25, 974?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbulderen), Lü 494b (vorvorbulderen)
vorbulgen (1), mnd., st. V., sw. V.?: Vw.: s. vörbelgen*
vorbulgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbolgen* (2); L.: MndHwb 1, 789 (vorbulgen), Lü 494b (vorbulgen); Son.: örtlich beschränkt
vorbulgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt; L.: Lü 493a (vorbolgenheit)
vorbulgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt; L.: Lü 493a (vorbolgenheit)
vōrbūn, mnd., N.: Vw.: s. vōrenbūn
vorbund, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörbunt*
vorbundegelt, mnd., N.: Vw.: s. vörbundegelt*
vörbundegelt*, vorbundegelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; E.: s. vörbinden, vörbunt, gelt; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundegelt); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vorbunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbunden*
vörbunden*, vorbunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbunden; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörbundenich; vgl. mhd. verbunden (3); E.: s. vörbinden; W.: s. nhd. verbunden, (Part. Prät.=)Adj., verbunden, DW-?; R.: mit helmen vörbunden: nhd. „mit Helmen verbunden“, mit heruntergelassenen Visieren; R.: vörbundene tīt: nhd. „verbundene Zeit“, Zeit in der kirchliche und gerichtliche Handlungen eingeschränkt sind; R.: vörbunden wedder: nhd. „verbundenes Wetter“, verkehrtes unzeitgemäßes Wetter?; L.: MndHwb 1, 781f. (vorbinden), Lü 494b (vorbunden)
vorbünden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbünden*
vörbünden*, vorbünden, mnd., sw. V.: nhd. verbünden; E.: s. vör, bünden; W.: s. nhd. verbünden, sw. V., verbünden, DW 25, 182?; R.: sik vörēnen unde vörbünden: nhd. sich vereinen und verbünden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbünden)
*vörbündenen?, mnd., sw. V.: nhd. verbünden; Hw.: s. vörbündeninge, vörbünden; E.: s. vörbünden
*vörbundenich?, mnd., Adj.: nhd. verbunden; Hw.: s. vörbunden, vörbundenichhēt; E.: s. vörbunden, ich (2); Son.: örtlich beschränkt
vorbundenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbundenichhēt*
vorbundenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbundenichhēt*
vörbundenichhēt*, vorbundenichēt, vorbundenicheit, mnd., F.: nhd. Bindung, Verpflichtung; Q.: Locc. Hist. 160 (um 1450); E.: s. vörbundenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundenichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörbündeninge*, vorbüntninge, mnd., F.: nhd. Bündnis; Hw.: s. vörbunt, vörbündinge; vgl. mhd. verbuntenunge; Q.: Vaterländ. Arch. Nds. 1835 349; E.: s. vörbunt, vörbündenen, inge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbüntninge); Son.: örtlich beschränkt
vorbundesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesbrēf*
vörbundesbrēf*, vorbundesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verbundsbrief“, Bündnisurkunde; Hw.: s. vörbuntbrēf; E.: s. vörbunden, vörbunt, brēf; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesbrêf)
vorbundesdach, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesdach*
vörbundesdach*, vorbundesdach, vorbuntsdach, mnd., M.: nhd. „Verbundstag“, Tagung des schmalkaldischen Bundes; Q.: Dan. v. Soest (um 1500); E.: s. vörbunt, dach (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesdach); Son.: örtlich beschränkt
vorbundesgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgenōte*
vörbundesgenōte*, vorbundesgenōte, vorbuntsgenōte, mnd., M.: nhd. „Verbundsgenosse“, Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbuntgenōte, vörbundesgeselle; E.: s. vörbunt, genōte (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesgenôte)
vorbundesgeselle, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgeselle*
vörbundesgeselle*, vorbundesgeselle, vorbuntsgeselle, mnd., M.: nhd. Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbundesgenōte; E.: s. vörbunt, geselle; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesgeselle)
vorbundesjunker, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesjunchēre*
vörbundesjunchēre*, vorbundesjunker, vorbuntsjunker, mnd., M.: nhd. adliger Verbündeter; E.: s. vörbunt, junchēre; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesjunker)
vorbundeswīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vörbundeswīse*
vörbundeswīse*, vorbundeswīs, vorbuntswīs, mnd., Adv.: nhd. in der Art (F.) (1) eines Bündnisvertrags; E.: s. vörbunt, wīse (3); L.: MndHwb 1, 790 (vorbundeswîs)
vorbündinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbündinge*
vörbündinge*, vorbündinge, mnd., F.: nhd. Abkommen, Vertrag; Hw.: s. vörbunt, vörbündeninge; Q.: Fries. Arch. 1 133; E.: s. vörbünden, inge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbündinge); Son.: örtlich beschränkt
vorbunt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörbunt*
vörbunt*, vorbunt, vorbund, mnd., N., M., F.: nhd. Bund, Bündnis, Bündnisvertrag, Verbindung, Vereinigung mit Gott, Abkommen, Zusammenschluss, Komplott, Anschlag, Bindebalken eines Hauses, Fach eines Hauses?; ÜG.: lat. testamentum; Hw.: s. vörbant, vörbint, vörbüntnisse, vörbündinge, vörbündeninge; vgl. mhd. verbunt; E.: s. vör, bunt (2); W.: s. nhd. Verbund, M., Verbund, DW 25, 181?; R.: de evangelische vörbund: nhd. „der evangelische Bund“, der schmalkaldische Bund; R.: hēmelīk vörbunt: nhd. „heimlicher Bund“, Komplott, Anschlag; R.: ēnen in vörbunde hebben: nhd. über jemanden eine Abmachung treffen; R.: ēn vörbunt ingān: nhd. ein Bündnis eingehen; R.: mit ēnem in vörbunde sitten: nhd. „mit einem in Bund sitzen“, mit jemandem verbündet sein (V.); L.: MndHwb 1, 790 (vorbunt), Lü 494b (vorbunt)
vorbuntbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbuntbrēf*
vörbuntbrēf*, vorbuntbrēf, mnd., M.: nhd. Bündnisurkunde; Hw.: s. vörbundesbrēf; E.: s. vörbunt, brēf; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesbrēf)
vorbüntenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörbüntnisse*
vorbuntgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vörbuntgenōte*
vörbuntgenōte*, vorbuntgenōte, mnd., M.: nhd. Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbundesgenōte; E.: s. vörbunt, genōte (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbunt[s]genōte)
*vörbuntlīk?, *vorbuntlich?, mnd., Adj.: Vw.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörbunt, līk (3)
vorbüntninge, mnd., F.: Vw.: s. vörbündeninge*
vorbüntnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vörbüntnisse*
vorbüntnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörbüntnisse*
vörbüntnisse*, vorbüntnisse, vorbüntnis, vorbüntenisse, mnd., F., N.: nhd. Bund, Bündnis, Verbindung, Abkommen, Zusammenschluss, Verschwörung; Vw.: s. dȫpe-; Hw.: s. vörbunt; vgl. mhd. verbüntnisse; E.: s. vörbunt, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verbündnis, F., N., Bündnis, Vereinigung, DW 25, 182?; L.: MndHwb 1, 790 (vorbünt[e]nisse), Lü 494b (vorbuntnisse)
vorbuntsdach, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesdach*
vorbuntsgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgenōte*
vorbuntsgeselle, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgeselle*
vorbuntsjunker, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesjunchēre*
vorbuntswīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vörbundeswīse*
vȫrburge, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrbȫrge
vorbuschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbuschen*
vörbuschen*, vorbuschen, mnd., sw. V.: nhd. heimlich beiseite schaffen, unterschlagen (V.); E.: s. vör, buschen (2); L.: MndHwb 1, 790 (vorbuschen), Lü 494b (vorbuschen); Son.: jünger
vorbussemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen*; L.: Lü 494b (vorbussemen)
vorbussen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbüssen*
vörbüssen*, vorbussen, mnd., sw. V.: nhd. Räder mit Buchsen versehen (V.); E.: s. vör, büssen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbüssen)
vorbůte, mnd., F.: Vw.: s. vörbōte*; L.: Lü 494b (vorbute)
vorbǖten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbǖten*
vörbǖten*, vorbǖten, vorbüiten, vorbütten, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, umtauschen, veräußern, wechseln, als Beute verteilen; E.: s. vör, bǖten; R.: mit ēnem vörbǖten vȫr: nhd. mit jemandem tauschen, auswechseln; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖten), Lü 494b (vorbuten); Son.: langes ü, langes ö
vorbůten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫten*; L.: Lü 494b (vorbuten)
vörbǖtinge, mnd., F.: nhd. Tausch, Veräußerung im Tauschweg; E.: s. vörbǖten, inge, vör, bǖtinge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖtinge); Son.: langes ü
vorbütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbǖten*
vȫrbūwe, vȫrbouwe, vȫrbouw, vorbou, mnd., N.: nhd. Vorbau, Vorlaube, Anbau; ÜG.: lat. postralobium; E.: s. vȫr (1), būwe (1); W.: s. nhd. Vorbau, N., Vorbau, DW 26, 853?; L.: MndHwb 1, 790 (vȫrbûwe), Lü 494a (vorbou); Son.: langes ö
vorbūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbūwen*
vörbūwen*, vorbūwen, vorbouwen, vorbowen, mnd., sw. V.: nhd. ausbauen, baulich erneuern, erbauen, verbauen, zubauen, durch Bauen abschließen, durch Bauen einengen, durch Bauen belästigen, durch Bauen benachteiligen, durch Schanzbauten einschließen, belagern, zum Bauen verwenden, für Bauen ausgeben, in den Bau hineinstecken; Hw.: s. erbūwen; vgl. mhd. verbūwen (1); E.: s. vör, būwen (1); W.: s. nhd. verbauen, V., verbauen, DW 25, 96?; R.: nīe vörbūwen: nhd. „neu verbauen“, baulich erneuern, ausbauen; R.: vörbūwet bōt: nhd. „verbautes Boot“, zugebautes und mit Verdeck versehenes Boot; R.: sik vörbūwen: nhd. „sich verbauen“, sich durch Bauen verausgaben, sich durch Bauen übernehmen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbûwen), Lü 494b (vorbuwen)
vorbūwet, mnd., N.: Vw.: s. vörbūwet* (1)
vörbūwet* (1), vorbūwete, vorbūwet, mnd., N.: nhd. Bauen, Bau; E.: s. vörbūwen, vör, būwet (3); L.: MndHwb 1, 790 (vorbûwet[e])
*vörbūwet? (2), *vorbūwet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbaut“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörbūwen*
vorbūwete, mnd., N.: Vw.: s. vörbūwet* (1)
vorbūwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbūwinge*
vörbūwinge*, vorbūwinge, mnd., F.: nhd. Belagerung; E.: s. vörbūwen, inge, vör, būwinge; W.: s. nhd. Verbauung, F., Verbauung, DW 25, 99?; L.: MndHwb 1, 790 (vorbūwinge)
*vörbūwlēvet?, *vörbūleivet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, būwlēven
vorceddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörseddelen*
vorcertificēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörcertificēren*
vörcertificēren*, vorcertificēren, vorsertificēren, mnd., sw. V.: nhd. beeidigen, eidlich anerkennen, versichern, gewährleisten; E.: s. vör, certificēren; L.: MndHwb 1, 923 (vorcertificēren), Lü 521a (vorsertificêren)
vorcht..., mnd.: Vw.: s. vrucht...; L.: MndHwb 1, 790 (vorcht-)
vorchte, mnd., M.: Vw.: s. vrochte; L.: Lü 494b (vorchte)
vörchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten
vörchterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
vörchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam
vorclaeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorclairen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorconfirmēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörconfirmēren*
vörconfirmēren*, vorconfirmēren, vorkunffermeren, vorkunffermehren, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, Privilegien bekräftigen; I.: z. T. Lw. lat. confirmare; E.: s. vör, confirmēren; L.: MndHwb 1, 848 (vorconfirmēren)
vorcopuliēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörcopuliēren*
vörcopuliēren*, vorcopuliēren, mnd., sw. V.: nhd. abdringen, abnötigen; I.: z. T. Lw. lat. copulare; E.: s. vör, copuliēren; R.: vörcopuliēren unde van handen bringen: nhd. abdringen und abhanden bringen; L.: MndHwb 1, 849 (vorcopuliēren)
vord, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)
vōrd, mnd., M.: Vw.: s. vōrt (2)
vōrd, mnd., st. M., M., N., F.: Vw.: s. vōrde (1)
vordabeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vȫrdach, mnd., M.: nhd. Vortag, Tag vorher, am Tag vorher (in Verbindung mit Heiligennamen); Hw.: vgl. mhd. voretac*; E.: s. vȫr (4), dach (1); W.: s. nhd. Vortag, M., Vortag, DW 26, 1718?; R.: des vȫrdāges: nhd. tags zuvor; L.: MndHwb 1, 790 (vȫrdach), Lü 494b (vordach); Son.: langes ö
vordacht (1), mnd., F.: Vw.: s. vördacht* (1)
vordacht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördacht* (2)
vördacht* (1), vordacht, mnd., F.: nhd. Verdenken, Bösesein, schlechte Empfindung, Erbitterung, Verdacht, Argwohn; Hw.: vgl. mhd. verdāht (2); E.: s. vör, dacht (1); W.: s. nhd. Verdacht, M., Verdacht, DW 25, 186?; R.: āne wēdersprāke unde vördacht: nhd. „ohne Widersprache und Verdenken“; R.: unrechte vördacht: nhd. Verdacht, Argwohn; L.: MndHwb 1, 790 (vordacht), Lü 494b (vordacht)
vördacht* (2), vordacht, vordenket*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Gedanken vertieft in, fürsorglich bedacht, argwöhnisch, Verdacht hegend, in Erinnerung habend, eingedenk, erinnerlich, bewusst, beargwöhnt, verdächtig, berüchtigt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördenken (1); vgl. mhd. verdāht (1); E.: s. vör (3), dacht (2), vördenken (1); W.: s. nhd. (ält.) verdacht, Adj., verdächtig, argwöhnisch, DW 25, 187?; R.: de vördachte: nhd. Verdächtiger; L.: MndHwb 1, 790 (vordacht), Lü 494b (vordacht)
vȫrdacht, mnd., F.: nhd. Bedacht, Vorbedacht, Überlegung, Vorsicht, Erinnerung, Gedächtnis, Verdacht, Argwohn; Hw.: s. vȫrbedacht (1); E.: s. vȫrbedacht (1); R.: mit gůder vȫrdacht: nhd. „mit guter Vorbedacht“, bedächtig, wohl überlegt; L.: MndHwb 1, 790 (vȫrdacht), Lü 495a (vordacht); Son.: langes ö
vordachtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördachtnisse*
vordachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördachtich*
vördachtich*, vordachtich, mnd., Adj.: nhd. bedächtig, überlegend; Hw.: vgl. mhd. verdæhtic; Q.: Nd. Jb. 20 122; E.: s. vördacht (2), vȫrdacht?, ich (2); W.: s. nhd. verdächtig, Adj., verdächtig, DW 25, 188?; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtich); Son.: örtlich beschränkt
vordachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördachtichhēt*
vordachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördachtichhēt*
vördachtichhēt*, vordachtichēt, vordachticheit, mnd., F.: nhd. Vorbedacht, Bedacht, Vorsehung, Überlegung, Klugheit; Hw.: s. vördechtichhēt; vgl. mhd. verdāhticheit; E.: s. vördachtich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verdächtigkeit, F., Verdacht, DW 25, 189?; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtichê[i]t), Lü 495a (vordachticheit)
vordachtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördachtnisse*
vördachtnisse*, vordachtnisse, vordachtenisse, mnd., F.: nhd. Bedachtsamkeit, Überlegung, Verdacht, Verdächtigung, Argwohn, Verdächtigkeit; Hw.: s. vördechtnisse; E.: s. vördacht (1), nisse; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtnisse), MndHwb 1, 792 (vordechtnisse), Lü 495a (vordachtnisse)
vordachvārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördachvārden*
vördachvārden*, vordachvārden, mnd., sw. V.: nhd. zur Verhandlung vorladen, auf Termine vorladen; E.: s. vör, dachvārt?; L.: MndHwb 1, 790 (vordachvārden), Lü 495a (vordachvarden); Son.: örtlich beschränkt
vordādingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*; L.: Lü 495a (vordadingen)
vördāgære*, vordāger, vordager, mnd., M.: nhd. Überbringer der Vorladung, Vorlader, zitierender Gerichtsdiener; E.: s. vördāgen, ære; W.: s. nhd. (ält.) Vertager, M., Vertager, Vorlader, Gerichtsdiener der die Ladung überbringt, DW 25, 1860?; L.: MndHwb 1, 791 (vordāger), Lü 495a (vordager); Son.: örtlich beschränkt
*vördāgel?, mnd., Sb.: nhd. Vorladung?; Hw.: s. vördāgelgelt; E.: s. vördāgen
vordagelgelt, mnd., N.: Vw.: s. vördāgelgelt*
vordāgelgelt, mnd., N.: Vw.: s. vördāgelgelt*
vördāgelgelt*, vordāgelgelt, vordagelgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für Vorladung, Ladungsgeld, Zitationsgebühr; E.: s. vördāgel, vördāgen, gelt; L.: MndHwb 1, 791 (vordāgelgelt), Lü 495a (vordagelgelt); Son.: örtlich beschränkt
vordagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördāgen*
vordāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördāgen*
vördāgen*, vordāgen, vordagen, mnd., sw. V.: nhd. zu Verhandlungen versammeln, vorladen, entbieten, zu einem Tage vorladen, zitieren, für Verhandlungen ausgeben, für Prozess ausgeben, verfallen (V.), wegen Alters die Gültigkeit verlieren, veralten, aufschieben; Hw.: vgl. mhd. verdagen; E.: s. vör, dāgen; W.: s. nhd. vertagen, sw. V., vertagen, zu einer bestimmten Frist laden, DW 25, 1857?; R.: sik vördāgen: nhd. sich versammeln, sich zusammenfinden; R.: vördāgen vȫr: nhd. entbieten für; R.: ênen tō gerichte vördāgen: nhd. einen für Gericht (N.) (1) vorladen; R.: vorjâret unde vördāget: nhd. verjährt und ungültig geworden; L.: MndHwb 1, 791 (vordāgen), Lü 495a (vordagen); Son.: langes ö, nur in der Formel [vorjâret unde vordāget] nach Jahr und Tag ungültig geworden
vordager, mnd., M.: Vw.: s. vördāgære*
vordāger, mnd., M.: Vw.: s. vördāgære*
vordāginge, mnd., F.: Vw.: s. vördāginge*
vördāginge*, vordāginge, mnd., F.: nhd. Vorladungsgebühr; E.: s. vördāgen, inge, vör, dāginge; W.: vgl. nhd. Vertagung, F., Vertagung, DW 25, 1860?; L.: MndHwb 1, 791 (vordāginge)
vȫrdak, mnd., N., M.: nhd. „Vordach“, Vorderdach, vorderes Dachstroh, Decke des vorderen Daches; ÜG.: lat. suggrundia; vgl. mhd. voredach*; E.: s. vȫr (1), dak; W.: s. nhd. Vordach, M., Vordach, DW 26, 943?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdak); Son.: langes ö
vȫrdāle, mnd., Adv.: nhd. vorn herunter; E.: s. vȫr (4), dāle (1); L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdāle); Son.: langes ö
vordammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördammen* (1)
vördammen* (1), vordammen, mnd., sw. V.: nhd. „verdammen“, verurteilen; Hw.: vgl. mhd. verdamnen (1); E.: s. vör, ?; W.: s. nhd. verdammen, sw. V., verdammen, für strafwürdig erklären, DW 25, 190?; L.: MndHwb 1, 791 (vordammen); Son.: örtlich beschränkt
vördammen* (2), vördemmen*, vordemmen, mnd., sw. V.: nhd. eindämmen, einengen; Q.: Könemann (um 1300), Wortegarde?; E.: s. vör, dammen (1); W.: s. nhd. verdämmen, sw. V., verdämmen, DW 25, 193?; L.: MndHwb 1, 793 (vordemmen); Son.: örtlich beschränkt?
vordampen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördempen*; L.: MndHwb 1, 791 (vordampen); Son.: örtlich beschränkt
vordan, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrdan
*vördān?, *vordān?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör
vȫrdan, vordan, vordanne, mnd., Adv.: nhd. fortan, weiter, weiterhin, vorwärts, fürder, sodann, in Zukunft, alsbald, ferner, hinfort; Hw.: s. vōrtan, vgl. mhd. vortan; E.: s. vȫr (4), dan (1); W.: s. nhd. fortan, Adv., fortan, DW 4, 10, DW2 9, 798?; R.: im vȫrdan: nhd. auch weiterhin; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdan), Lü 495a (vordan); Son.: langes ö
vordank, mnd., st. M.: Vw.: s. vȫrdank
vȫrdank, vȫredank, vordank, vordanke, mnd., st. M.: nhd. früher gehabter Gedanke, vorheriges Nachdenken, vorherige Überlegung, Vorbedacht, Überlegung, Vorsatz, Absicht; E.: s. vȫr (4), dank (1); W.: s. nhd. Vordank, M., Vordank, DW 26, 944?; R.: vȫrdanken (Pl.): nhd. früher gehabte Gedanken, vorher gehabte Gedanken; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanken), Lü 495a (vordank); Son.: langes ö
vordanke, mnd., st. M.: Vw.: s. vȫrdank
vordanne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrdan
vordans, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdans
vȫrdans, vȫredans, vordans, mnd., M.: nhd. Vortanz, Anführen des Tanzes, Extratanz, Brauttanz, Tanzbelustigung vor dem Termin des Festes, der erste Tanz zu Ehren des an der Spitze tanzenden Paares, Leitung des Tanzes, ausgelassener unanständiger Tanz; Hw.: vgl. mhd. voretanz; E.: s. vȫr (4), dans; W.: s. nhd. Vortanz, M., Vortanz, DW 26, 1719?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdans), Lü 495a (vordans); Son.: langes ö
vȫrdansære*, vȫrdanser, mnd., M.: nhd. Vortänzer; Hw.: vgl. mhd. voretanzære*; E.: s. vȫr (4), dansære; W.: s. nhd. Vortänzer, M., Vortänzer, DW 25, 1722?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanser); Son.: jünger, langes ö
vȫrdansen, mnd., sw. V.: nhd. vortanzen, voraustanzen, Tanz anführen; Hw.: vgl. mhd. voretanzen*; E.: s. vȫr (4), dansen (1); W.: s. nhd. vortanzen, V., vortanzen, DW 26, 1720?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdansen); Son.: langes ö
vȫrdanser, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdansære*
vȫrdanwērt, mnd., Adv.: nhd. weiter, fort; E.: s. vȫrdan, wērt (3); R.: vȫrdanwērt gān: nhd. weiter gehen, fort gehen; R.: vȫrdanwert gān: nhd. vorwärts gehen, ans Werk gehen?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanwērt); Son.: langes ö
vȫrdære*, vȫrder, mnd., M.: nhd. Förderer, Helfer, Unterstützer; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vȫrderære*; E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vordarf, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf*
vordarven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörderven* (1)
vordarven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörderven* (2)
vordarver, mnd., M.: Vw.: s. vördervære*
vordarvinge, mnd., F.: Vw.: s. vördervinge*
vordāt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdāt
vȫrdāt, vȫredāt, vordāt, mnd., F.: nhd. „Vortat“, frühere Tat; E.: s. vȫr (4), dāt; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdât), Lü 495a (vordât)
vorde (1), mnd., st. F.: Vw.: s. vōrde (1); L.: Lü 495a (vorde)
vorde (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrde; L.: Lü 495a (vorde)
vōrde (1), vȫrde, vorde, vōrt, vōrd, mnd., st. M., M., N., F.: nhd. Durchfahrt, Durchgang, Furt, Förde, tiefer Meereseinschnitt, Einfahrt zu einem Landstück oder Gehöft, Furche, Wasserlauf, Stromrinne?; Vw.: s. hāve-; Hw.: s. vōrt (2), vōre (1); vgl. mhd. vurt; E.: s. vōrt (2); R.: Kîler vȫrde: nhd. Kieler Förde?, Kieler Einschnitt?; L.: MndHwb 1, 791 (vōrde), Lü 495a (vorde); Son.: langes ö
vōrde (2), mnd., Adv.: nhd. fort, weg, fürder, sodann, sofort, sogleich, fernerhin, fortan, ferner, weiter; Hw.: s. vōrt (1); vgl. mhd. vort (1); E.: s. vōrt (1); W.: vgl. nhd. fort, Adv., fort, DW 4, 7?; L.: MndHwb 1, 791 (vōrde)
vōrde (3), vōrede*, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vōre (1); E.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 791 (vōrde)
vōrde (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)
vȫrde (1), vorde, mnd., F.: nhd. Gefährtenschaft, Beteiligung; Hw.: s. vērde (3); E.: s. vērde (3); R.: in vlocke unde vȫrde: nhd. in Haufe und Gefährtenschaft; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrde), Lü 495a (vorde); Son.: langes ö
vȫrde, mnd., st. M., M., N., F.: Vw.: s. vōrde (1)
vordechnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse*
vordechtelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördechtlīk*
vordechten, mnd.?, V.: Vw.: s. vördechten*
vördechten*, vordechten, mnd.?, V.: nhd. verdächtigen, berüchtigen; E.: s. vördacht (1); L.: Lü 495a (vordechten)
vordechtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse*
vordechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördechtich* (1)
vördechtich* (1), vordechtich, mnd., Adj.: nhd. eingedenk, verdächtig, in Verdacht stehend, beanstandet; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verdæhtic; E.: s. vördacht (2), ich (2), vör (3), dechtich; W.: s. nhd. verdächtig, Adj., verdächtig, DW 25, 188?; R.: ēner sāke vördechtich sīn: nhd. einer Sache eingedenk sein (V.); R.: ênen vördechtich hebben: nhd. jemanden in Verdacht haben; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtich), Lü 495a (vordechtich)
*vördechtich? (2), *vordechtich?, mnd., Adv.: Vw.: s. vördechtich* (1)
vordechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördechtichhēt*
vordechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördechtichhēt*
vördechtichhēt*, vördechtichheit*, vordechtichēt, vordechticheit, mnd., F.: nhd. Verdacht, Verdächtigung, Bedacht, Überlegung, Klugheit; Hw.: s. vördachtichhēt; vgl. mhd. verdāhticheit; E.: s. vördechtich, hēt (1), vör, dechtichhēt; W.: s. nhd. (ält.) Verdächtigkeit, F., Verdacht, DW 25, 189?; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtichê[i]t)
vordechtlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vördechtlīchēt*
vordechtlīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vördechtlīchēt*
vördechtlīchēt*, vordechtlichēt, vordechtlicheit, mnd., F.: nhd. Verdächtigung, Gedächtnis, Verdacht, Argwohn; Hw.: s. vördechtnisse; E.: s. vördechtlīk, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verdächtlichkeit, F., Verdacht, DW 25, 189?; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlichê[i]t), Lü 495a (vordechlicheit)
vordechtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördechtlīk*
vördechtlīk*, vordechtlīk, vordechtelīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vördichtlīk; vgl. mhd. verdæhtlich; E.: s. vördacht (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verdächtlich, Adj., Verdacht erweckend, verdächtig, DW 25, 189?; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlīk), Lü 495a (vordechtlik)
vordechtlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördechtlīken*
vördechtlīken*, vordechtlīken, mnd., Adv.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; E.: s. vördacht (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) verdächtlich, Adv., Verdacht erweckend, verdächtig, DW 25, 189?; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlīk, vordechlīken)
vordechtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse*
vördechtnisse*, vordechtnisse, vordechtenisse, vordechnisse, vordochtnisse, mnd., F.: nhd. Bedachtsamkeit, Überlegung, Gedächtnis, kirchliche Memorie, Verdacht, Verdächtigung, Argwohn, Verdächtigkeit; Hw.: s. vördachtnisse; E.: s. vördacht (1), nisse, vör, dechtnisse; R.: ēnen in vördechtnisse hebben: nhd. einen in Verdacht haben; R.: in vördechtnisse sīn: nhd. in Verdacht sein (V.); R.: van ēnem vördechtnisse hebben: nhd. von einem Verdächtigung haben; R.: unwille unde vördechtnisse: nhd. Unwille und Verdacht; R.: ümme vördechtnisse willen: nhd. um des Verdachts willen; R.: āne alle vördechtnisse: nhd. ganz unverdächtig, ohne jeden Hintergedanken; L.: MndHwb 1, 792 (vordechtnisse), Lü 495a (vordecht[e]nisse)
vordeck, mnd., N.: Vw.: s. vördecke*
vordecke, mnd., N.: Vw.: s. vördecke*
vördecke*, vordecke, vordeck, mnd., N.: nhd. Überdecke, Überbehang (bei einem Pferd oder Bett), Dach über einem Wagen (M.), Deckel, Deckel des Bechers, Verdeck (des Wagens), Verdeck des Schiffes, Schiffsdeck, Schirmdecke, Schmuckdecke des Pferdes, Schmuckdecke des Streitrosses, Verhüllung des Gesichtes, Maske, Vorwand; E.: s. vör, decke (1); L.: Lü 495a (vordecke)
vordeckels, mnd., N.: Vw.: s. vördeckelse*
vordeckelse, mnd., N.: Vw.: s. vördeckelse*
vördeckelse*, vordeckelse, vordeckels, mnd., N.: nhd. Überbehang, Bettvorhang, Verdeck, Überdach; E.: s. vör (3), deckelse, else (3); L.: MndHwb 1, 792 (vordeckels), Lü 495a (vordeckelse)
vordecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördecken*
vördecken*, vordecken, mnd., sw. V.: nhd. verdecken, zudecken, gänzlich bedecken, verhüllen, verbergen, verhängen, mit einem Deckel versehen (V.), geheimnisvoll machen, unverständlich machen, bekleiden, verhüllen, verstecken, verheimlichen; Hw.: vgl. mhd. verdecken (1); E.: s. vör, decken; W.: s. nhd. verdecken, sw. V., verdecken, DW 25, 203?; L.: MndHwb 1, 792 (vordecken), Lü 495a (vordecken)
vordecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördecket*
vördecket*, vordecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedeckt, zum Dachdecken verwendet, bekleidet, behängt, mit einer Überdecke versehen (Adj.) (als Kennzeichen des Ritterpferdes), verdeckt, unsichtbar, im Windschutz liegend, verborgen, versteckt, heimlich, hinterlistig; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verdecket; E.: s. vördecken; W.: s. nhd. verdeckt, Adj., verdeckt, DW-?; R.: mit vördeckeden rossen: nhd. mit bedecktem Pferd; R.: vördecket ros: nhd. bedecktes Pferd, bedecktes Ross; R.: mit vördeckedem antlāte: nhd. mit verborgenem Gesicht, maskiert; R.: vördecket antlât: nhd. verstecktes Antlitz; R.: vördecket bōt: nhd. verdecktes Boot; R.: mit den helmen vördecket: nhd. mit heruntergelassenen Visieren; R.: vördeckede pīpen: nhd. Gebacktpfeifen? (Orgel); R.: vördecket hat: nhd. heimlicher Hass; R.: ēn vördeckede bōve: nhd. ein heimlicher Bösewicht; R.: vördeckede Christen: nhd. angebliche Christen; R.: vördecket christen: nhd. Scheinchrist; R.: vördeckede wōrde: nhd. geheimnisvolle Worte, rätselhafte Worte, unverständliche Worte, hinterhältige Worte; R.: vördecket mit dem hogen lande: nhd. verdeckt mit dem hohen Land, nicht sichtbar; R.: vördecket van sutōsten winde: nhd. geschützt vom Wind aus Südost; L.: MndHwb 1, 792 (vordecken), Lü 495b (vordecket)
vordeckinge, mnd., F.: Vw.: s. vördeckinge*
vördeckinge*, vordeckinge, mnd., F.: nhd. Verdecktsein (N.), Bedeckung, Verdeckung, Verhüllung, Verfinsterung; Hw.: vgl. mhd. verdeckunge; E.: s. vördecken, inge, vör, deckinge; W.: s. nhd. Verdeckung, F., Verdeckung, DW 25, 205?; R.: vördeckinge der sunnen: nhd. Sonnenfinsternis; R.: mit vördeckinge: nhd. mit Bedeckung, versteckt, hinterhältig; L.: MndHwb 1, 793 (vordeckinge), Lü 495b (vordeckinge)
*vördecklichhēt?, mnd., F.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördecken, *hēt? (1)
vördecksel*, vordeksel, vordexel, mnd., N.?: nhd. Vorwand; E.: s. vördecken, vör, decksel; L.: MndHwb 1, 793 (vordeksel)
vordēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordēdinc, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedinc*
vordēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedinge*
vordēdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordedingeshēre, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingeshēre*
vordedingnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedingenisse*
vordedingshēre, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingeshēre*
vordegdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordēgedinc, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedinc*
vördēgedinc*, vordēgedinc, vordēdinc, mnd., M.: nhd. Verteidigung, Schirm, Schutz, Schutzherrschaft, Gebühr für Inschutznahme, Schutzgeld; Hw.: s. vördēgedinge; E.: s. vör, dēgedinc; R.: ēnen in vördēgedinc nēmen: nhd. einen in Schutz nehmen; R.: ēnen in vördēgedinc hebben: nhd. einen in Schutz haben; R.: bescherminge unde vördēgedinc: nhd. Schutz und Verteidigung; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinc), Lü 495b (vordegedinge)
vordēgedincnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedingenisse*
vördēgedingære*, vordēgedinger, vordegedinger, mnd., M.: nhd. Verteidiger, Vertreter, Rechtsvertreter, Anwalt, Beschützer; E.: s. vördēgedingen, ære; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinger), Lü 495b (vordegedinger)
vordēgedinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedinge*
vördēgedinge*, vordēgedinge, vordēdinge, mnd., F.: nhd. Verteidigung, Schirm, Schutz, Schutzherrschaft, Gebühr für Inschutznahme, Schutzgeld; Hw.: s. vördēgedinc; E.: s. vör, vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinc, vordē[ge]dinge), Lü 495b (vordegedinge)
vordēgedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vördēgedingen*, vordēgedingen, vordegdingen, vordēdingen, vordeydingen, vordādingen, vordēdigen, vordēgen, vordēgenen, vordēden, vȫrdēgedingen, vȫredēgedingen, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) ziehen (Bedeutung örtlich beschränkt), vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2) (Bedeutung örtlich beschränkt), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.) (eine Sache), wahrnehmen, jemanden vor Gericht (N.) (1) verteidigen, eintreten für, die Verhandlung für jemanden führen, jemandes Rechte wahrnehmen, für jemanden eintreten, jemandes Interessen vertreten (V.), schützen, beschützen, beschirmen, in Schutz nehmen, Schutzherrschaft ausüben, vertreten (V.), Rechte und Ansprüche erhärten, aufrecht erhalten (V.), mit der Waffe verteidigen, militärisch verteidigen, untereinander verhandeln; Vw.: s. af-, vȫr-; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vör, dēgedingen; W.: s. nhd. verteidigen, sw. V., verteidigen, DW 25, 1875 (vertheidigen)?; R.: sīn recht vördēgedingen: nhd. sein Recht wahrnehmen; R.: sīnes rechtes vördēgedingen: nhd. seine Rechte beschützen; R.: de en böret to vördēgedingen: nhd. die ihm gebührt zu verteidigen; R.: vȫr börgere vördēgedingen: nhd. den Bürgerschutz gewähren; R.: vor gesinde vördēgedingen: nhd. den Gesindeschutz gewähren; R.: vördēgedingen unde beschermen: nhd. verteidigen und beschützen; R.: vörbidden unde vördēgedingen: nhd. verbieten und in Schutz nehmen; R.: vörhēgen unde vördēgedingen: nhd. beschützen und verteidigen?; R.: mit der vūst vördēgedingen vȫr: nhd. mit der Faust verteidigen vor; R.: mit dem swērde vördēgedingen wedder: nhd. mit dem Schwerte beschützen gegen; R.: sik vördēgedingen: nhd. sich verteidigen (vor Gericht [N.] [1] und mit Worten); L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en]); Son.: langes ö, vordēden und vȫrdēgedingen örtlich beschränkt
vȫrdēgedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordēgedingenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedingenisse*
vördēgedingenisse*, vordēgedingenisse, vordēgedincnisse, vordegedingnisse, vordedingnisse, mnd., F.: nhd. Interessenvertretung, Vertretung, Verteidigung, Schutz; E.: s. vördēgedinge, nisse; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingenisse), Lü 495b (vorde[ge]dingnisse)
vordegedinger, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingære*
vordēgedinger, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingære*
vordēgedingesgelt, mnd., N.: Vw.: s. vördēgedingesgelt*
vördēgedingesgelt*, vordēgedingesgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld; E.: s. vör, dēgedingesgelt?, vördēgedinge, gelt; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingesgelt)
vordegedingeshēre, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingeshēre*
vordēgedingeshēre, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingeshēre*
vördēgedingeshēre*, vordēgedingeshēre, vordegedingeshēre, vordedingeshēre, vordedingshēre, mnd., M.: nhd. Schutzherr, Schirmherr; E.: s. vördēgedinge, hēre (4); L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingeshêre), Lü 495b (vorde[ge]dingeshêre)
vordegedingnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedingenisse*
vordēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl
vȫrdeilgülden, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdēlgülden
vȫrdeilhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlhaftich
vȫrdeilich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlich
vȫrdeilīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk*
vordeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlinge*
vȫrdeilisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlisch
vȫrdeillīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk*
vordeinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)
vordeinst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst*
vordeksel, mnd., N.?: Vw.: s. vördecksel*; L.: MndHwb 1, 793 (vordeksel)
vordel, mnd.?, Adj.: nhd. weiter, früher, vormals, fürder, länger, ferner, in Zukunft; Hw.: s. vorder; E.: s. vorder; L.: Lü 495b (vordel)
vordēl, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl
vȫrdel, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl
vȫrdēl, vȫrdeil, vȫredēl, vȫredeil, vȫrdel, vordēl, mnd., N.: nhd. Vorausrecht, Vorrecht, Anrecht, vorausgewährter Beuteanteil. besonderer Anteil, Gerechtigkeit (Jagd oder Fischerei), Vorteil, günstigere Lage, Gewinn, Nutzen (M.), Bereicherung Vorrang, Ehre, Vorzug, Vorrecht (und damit verbundene Pflicht), Vorzugsrecht eines Gläubigers; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vȫrndēl; vgl. mhd. voreteilü; E.: s. vȫr (4), dēl; W.: s. nhd. Vorteil, M., Vorteil, Vorrecht, Vorzug, DW 26, 1724?; R.: vȫrdēles plichtich sīn: nhd. vorteilspflichtig sein (V.); R.: vȫrdēl vordēnen: nhd. Vorteil erwerben, Gewinn erwerben; R.: vrouwelīke vȫrdēl: nhd. Pflichtteil der Ehefrau; R.: privilegium oft vȫrdēl: nhd. Privileg oder Vorteil; R.: mit sīnem vȫrdēl: nhd. zu seinem Nutzen (M.); R.: uppe vȫrdēl: nhd. zum Vorteil; R.: nā vȫrdēl: nhd. nach dem Vorteil; R.: sīnen vȫrdēl sȫken: nhd. seinen Vorteil suchen, seinen Anteil suchen; R.: vȫrdēl unde bāte: nhd. Gewinn und Beute; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l), Lü 495b (vordêl); Son.: langes ö
vȫrdelāge, mnd., F.: nhd. Abschiedsgeschenk, Gastgeschenk; Hw.: s. vērdelāge; E.: s. vȫrde, lāge (1); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdelāge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vordelegyncge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge*
*vördēlelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. „verteilbar“, teilbar; Vw.: s. un-; E.: s. vördēlen, līk (3)
vordēlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlen*
vordēlen (2), mnd.?, V.: Vw.: s. vȫrdēlen*
vördēlen*, vordēlen, verdēlen, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, auseinanderführen, austeilen, abteilen, abtrennen, absondern, abfinden, abschichten (vom Erbe), in Stücke teilen und so weggeben, abtrennen, scheiden, durch Urteilsspruch aberkennen, Recht aus etwas absprechen, absprechen, aberkennen, durch Urteilsspruch nehmen, verurteilen; Q.: SSp (1221-1224) (verdēlen); E.: s. vör, dēlen (1); W.: s. nhd. verteilen, sw. V., verteilen, DW 25, 1884 (vertheilen)?; R.: echt unde recht vördēlen: nhd. Echt und Recht absprechen; R.: dat līf vördēlen: nhd. das Leben aberkennen; R.: den hals vördēlen: nhd. den Hals durchtrennen, köpfen, zum Tode verurteilen; R.: dat hövet vördēlen: nhd. zum Tode verurteilen; R.: als rechtlōs vördēlen: nhd. für rechtlos erklären; L.: MndHwb 1, 793 (vordê[i]len), Lü 495b (vordêlen)
vȫrdēlen*, vordēlen, mnd.?, V.: nhd. bevorteilen, Vorteil beschaffen, Vorteil haben; ÜG.: lat. privilegiare; Vw.: s. ȫver-, un-, vör-; Hw.: vgl. mhd. voreteilen*; I.: Lüt. lat. privilegiare?; E.: s. vȫrdēl; W.: s. nhd. vorteilen, V., vorteilen, DW 26, 1733?; L.: Lü 495b (vordêlen); Son.: langes ö
*vördēlet?, *vordeilet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördēlen*
vordelgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vordēlgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vördēlgen*, vordēlgen, vordēligen, vordelligen, vordellegen, vordilegen, vordilgen, vordelyen, vordelgen, vordölgen, verdelgen, mnd., sw. V.: nhd. verschwinden lassen, zunichte machen, unwirksam machen, auslöschen, tilgen, vertilgen, zerstören, verwüsten, verschrotten, verprassen, einschmelzen; Hw.: vgl. mhd. vertīligen; Q.: SSp (1221-1224) (verdelgen); E.: s. vör, dēlgen; W.: s. nhd. vertilgen, sw. V., vertilgen, DW 25, 1912?; R.: sünde vördēlgen: nhd. „Sünde vertilgen“, Sünde ausrotten, Sünde zugrunderichten; R.: vörbernen unde vördēlgen: nhd. „verbrennen und vertilgen“, verwüsten; R.: vördēlgen unde vörstören: nhd. „vertilgen und zerstören“, dem Erdboden gleichmachen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen), Lü 495b (vordeligen), Lü 497a (vordil[e]gen)
*vördēlget?, *vordelget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vertilgt; Vw.: s. un-; E.: s. vördēlgen*
vordēlginge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge*
vördēlginge*, vordēlginge, vordellinge, vordelegyncge, vordilginge, mnd., F.: nhd. Tilgung, Vertilgung, Ausrottung, Vernichtung, Zerstörung, Verwüstung; Hw.: vgl. mhd. vertīligunge; E.: s. vördēlgen, inge; W.: s. nhd. Vertilgung, F., Vertilgung, DW 25, 1915?; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlginge), Lü 495b (vordelginge), Lü 497a (vordilginge)
vȫrdēlgülden, vȫrdeilgülden, mnd., M.: nhd. Gulden als vorausgewährter Anteil; Q.: Brandis (1471-1528); E.: s. vȫrdēl, gülden (1); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lgülden); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
*vȫrdēlhaft?, mnd., Adj.: nhd. auf seinen Vorteil bedacht, eigennützig; Hw.: s. vȫrdēlhaftich; E.: s. vȫrdēl, haft; W.: s. nhd. vorteilhaft, Adj., vorteilhaft, DW 26, 1734?; Son.: langes ö
vȫrdēlhaftich, vȫrdeilhaftich, mnd., Adj.: nhd. auf seinen Vorteil bedacht, eigennützig; E.: s. vȫrdēlhaft, ich (2), vȫrdēl, haftich; W.: s. nhd. (ält.) vorteilhaftig, Adj., vorteilhaft, DW 26, 1738?; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lhaftich), Lü 495b (vordêlhaftich); Son.: langes ö
vȫrdēlich, vȫrdeilich, mnd., Adj.: nhd. vorteilhaft, auf jemandes Vorteil bedacht, behilflich; E.: s. vȫrdēl, ich; W.: s. nhd. (ält.) vorteilig, Adj., vorteilig, DW 26, 1740?; R.: ēnem vȫrdēlich sīn: nhd. „einem vorteilig sein“ (V.), jemandem behilflich sein (V.); R.: günstich unde vȫrdēlich: nhd. „günstig und vorteilhaft“; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lich); Son.: langes ö
vordēligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vȫrdēlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk*
vordēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlinge*
vördēlinge*, vordēlinge, vordeilinge, mnd., F.: nhd. Aufteilung, Teilung, Zwietracht (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vördēlen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vorteilung, F., Vorteilung, DW 26, 1743?; L.: MndHwb 1, 793 (vordê[i]linge)
vȫrdēlisch, vȫrdeilisch, vȫrdēlsch, mnd., Adj.: nhd. eigennützig, auf seinen Vorteil bedacht; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vȫrdēl; W.: s. nhd. (ält.) vorteilisch, Adj., vorteilhaft, DW 26, 1741?; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vȫrdelk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk*
vordellegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vordelligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vȫrdēllīk*, vȫrdēlīk, vȫrdeillīk, vȫrdeilīk, vȫrdelk, mnd., Adj.: nhd. vorteilhaft, auf jemandes Vorteil bedacht, behilflich, förderlich, hilfreich, fördernd; E.: s. vȫrdēl, līk (3); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]līk), Lü 495b (vordêl[i]k); Son.: langes ö
vordellinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge*
vȫrdēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlisch
vordelyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*
vordemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördammen* (2); L.: MndHwb 1, 793 (vordemmen)
vördemmen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördammen* (2)
vördemmeren*, vordemmern, mnd., sw. V.: nhd. zertrümmern, zerschlagen (V.), zerteppern; Hw.: s. vörhemmeren; Q.: Osnabr. Bischofschr.; E.: s. vör, demmeren; R.: vörhemmeren unde vördemmeren: nhd. „zerhämmern und zertrümmern“; L.: MndHwb 1, 794 (vordemmern); Son.: örtlich beschränkt
vordemmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördemmeren*
vordēmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēmȫdigen*
vördēmȫdigen*, vordēmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. sich herablassen, sich bequemen; E.: s. vör, dēmȫdigen; W.: s. nhd. (ält.) verdemütigen, sw. V., sich demütigen, DW 25, 206 (verdemüthigen)?; L.: MndHwb 1, 794 (vordēmȫdigen), Lü 495b (vordêmodigen); Son.: langes ö
vordempen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördempen*
vördempen*, vordempen, vordampen, mnd., sw. V.: nhd. dämpfen, ersticken, durch Rauch oder Luftentzug ersticken, überwuchern, unterdrücken, zuwerfen, ausfüllen, auffüllen (künstliche Vertiefung), auslöschen, ungültig machen, nichtig machen; Hw.: s. vördümpen; vgl. mhd. vertemmen; E.: s. vör, dempen; W.: s. nhd. verdämmen, V., verdämmen, DW 25, 193?; L.: MndHwb 1, 791 (vordampen), MndHwb 1, 794 (vordempen), Lü 495b (vordempen)
vordempinge, mnd., F.: Vw.: s. vördempinge*
vördempinge*, vordempinge, mnd., F.: nhd. Unterdrückung, Nichtachtung; E.: s. vördempen, inge, vör, dempinge; L.: MndHwb 1, 794 (vordempinge)
vordempninge, mnd., F.: Vw.: s. vördempninge*
vördempninge*, vordempninge, mnd., F.: nhd. Herabwürdigung, Selbstverleugnung; Q.: Aegid. Rom. 42 (1277-1279); E.: ?, vör, inge; L.: MndHwb 1, 794 (vordempninge); Son.: örtlich beschränkt
vōrden, mnd., sw. V.: nhd. durch die Furt überschreiten; E.: s. vōrde (1); W.: s. nhd. (ält.) furten, sw. V., furten, DW 4, 902?; L.: MndHwb 1, 794 (vōrden)
vȫrden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorwärts bringen, fördern, betreiben; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vȫrderen (1); E.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vȫrden); Son.: langes ö
vȫrden (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4); L.: MndHwb 1, 794 (vȫrden); Son.: örtlich beschränkt
vördēnære*, vordēner, mnd., M.: nhd. Verdiener, Verdienender, dem etwas zusteht; E.: s. vördēnen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vordêner)
vordēnelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördēnelīk*
vördēnelīk*, vordēnelīk, mnd., Adj.: nhd. Möglichkeit des Verdiensts bietend; E.: s. vördēnen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 794 (vordēnelīk)
vordēnen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)
vordēnen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (2)
vördēnen* (1), vordēnen, vordeinen, vordeynen, vordīnen, verdēnen, mnd., sw. V.: nhd. Dienst leisten für, durch Dienstleistung erwerben, durch Gegendienst entgelten, zu Diensten sein (V.), behilflich sein (V.), durch Dienstleistungen freibekommen (V.), freidienen, einbringen, Einkünfte bringen, verdienen, erwerben, zum Empfang berechtigt sein (V.), zu Recht erwerben, verschulden (durch Missetat), durch Gegendienste erwidern, vergelten; Vw.: s. af-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. verdienen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verdēnen); E.: s. as. *farthionon?, sw. V. (2), verdienen; s. vör, dēnen (1); W.: s. nhd. verdienen, sw. V., dienen, verdienen, DW 25, 223?; R.: dat wille wi tēgen jū gērnen vördēnen: nhd. „das wollen wir gegen euch gerne verdienen“ (Briefformel); R.: den galgen vördēnen: nhd. „den Galgen verdienen“; L.: MndHwb 1, 794 (vordênen), Lü 495b (vordênen)
vördēnen* (2), vordēnen, mnd., sw. V.: nhd. verdehnen, verstauchen, verzerren; Hw.: vgl. mhd. verdenen; E.: s. vör, dēnen (2); W.: s. nhd. verdehnen, sw. V., verdehnen, ausdehnen, zu weit ausspannen, die Zeit verbringen, DW 25, 205?; L.: MndHwb 1, 794 (vordênen), Lü 496a (vordenen)
vordēner, mnd., M.: Vw.: s. vördēnære*
vordēnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördēnet* (1)
vördēnet* (1), vordēnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, fällig, verfallen (Adj.); Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verdienet; E.: s. vördēnen (1); W.: s. nhd. verdient, (Part. Prät.=)Adj., verdient, DW-?; L.: MndHwb 1, 794 (vordênen/vordênet)
*vördēnet? (2), mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördēnet* (1)
vordēninge, mnd., F.: Vw.: s. vördēninge*
vördēninge*, vordēninge, mnd., F.: nhd. Verdienstlichkeit; Hw.: vgl. mhd. verdienunge; E.: s. vördēnen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verdienung, F., Erwerbung eines Anspruchs, DW 25, 234?; L.: MndHwb 1, 794 (vordêninge)
vordenken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördenken* (1)
vordenken (2), mnd., N.: Vw.: s. vördenken* (2)
vördenken* (1), vordenken, mnd., st. V.: nhd. denken, gedenken, bedenken, erwägen, überlegen (V.), bedacht sein (V.) auf, zurückdenken, sinnen auf, erinnern, denken an, verdenken, übel nehmen, vorwerfen, in Verdacht haben, beargwöhnen, verargen, verdächtigen; Hw.: s. erdenken, vördacht (2); vgl. mhd. verdenken; E.: s. vör, denken (1); W.: s. nhd. verdenken, unr. V., bis zu Ende denken, von einem eine üble Meinung hegen, jemanden im Verdacht haben, DW 25, 206?; R.: it vördenket: nhd. es ist erinnerlich; R.: ēnem is wol vördacht dat: nhd. jemand ist gut erinnerlich, jemand entsinnt sich sehr wohl; R.: mit vördachten wōrden: nhd. mit wohlbedachten Worten, mit wohl überlegten Worten; R.: it ēnem vördenken: nhd. „es einem verdenken“, es jemandem verübeln; L.: MndHwb 1, 794 (vordenken), Lü 496a (vorvordenken); Son.: Prät. vördachte, Part. Prät. vördacht, vördocht, vördecht
vördenken* (2), vordenken, mnd., N.: nhd. Achtung, Aufmerksamkeit; E.: s. vördenken (1); R.: ēn vördenken hebben up: nhd. „ein Vordenken haben auf“, achten auf; L.: MndHwb 1, 795 (vordenken)
vȫrdenken, mnd., st. V.: nhd. „vordenken“, vorgedacht sein (V.), vorher erwähnt sein (V.); ÜG.: lat. praemeditari; Hw.: s. vȫrgedacht; vgl. mhd. voredenken*; E.: s. vȫr (4), denken (1); W.: s. nhd. vordenken, V., vordenken, DW 26, 947?; L.: MndHwb 1, 794 (vȫrdenken), Lü 496a (vordenken); Son.: langes ö
vordenket*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördacht* (2)
vordenkinge, mnd., F.: Vw.: s. vördenkinge*
vördenkinge*, vordenkinge, mnd., F.: nhd. Verdacht; E.: s. vördenken (1), inge; L.: MndHwb 1, 795 (vordenkinge)
vordenklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördenklīk*
vördenklīk*, vordenklīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, bedenklich; Vw.: s. un-; Q.: SL; E.: s. vördenken (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 795 (vordenklīk), Lü 496a (vordenklik); Son.: örtlich beschränkt
vordēnst, mnd., N., M.: Vw.: s. vördēnst*
vördēnst*, vordēnst, vordeinst, vordīnst, vordynst, vordienst, mnd., N., M., F.: nhd. Verdienst, Verdientes, als Gegenleistung erhaltenes Einkommen, erhaltener Gewinn, rechtmäßig erworbener Lohn, auf Grund von Arbeit oder gutem Verhalten Zustehendes, verdienstvolle Handlung, Anspruch auf Anerkennung des auf Grund von Arbeit oder gutem Verhalten Zustehenden, gutes Verhalten, Verschulden, Strafe, Verhalten für das Strafe zusteht, Schuld; Vw.: s. hilligen-; Hw.: s. vördēnte; vgl. mhd. verdienest; E.: s. vör, dēnst; W.: s. nhd. Verdienst, M., Verdienst, DW 25, 229?; R.: umme sīnes vördēnstes willen: nhd. „um seines Verdienstes willen“, sittliches Verhalten durch das die Seligkeit erworben werden kann oder eine entsprechende Handlung; R.: sunder vördēnst: nhd. „ohne Verdienst“, ohne Verschulden; L.: MndHwb 1, 795 (vordênst), Lü 496a (vordênst); Son.: Feminum örtlich beschränkt (Westfalen)
vȫrdēnst, vȫredēnst, mnd., M.: nhd. „Vordienst“, vor der Aufnahme in die Zunft geleistete Tätigkeit, Gesellenzeit innerhalb der Zunft, Mutzeit; E.: s. vȫr (4), dēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrdênst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Greifswald)
vordēnstelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördēnstlīk*
vordēnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnsten*
vördēnsten*, vordēnsten, vordīnsten, mnd., sw. V.: nhd. Dienste für etwas leisten, verdienen, durch Dienstleistungen entgelten; E.: s. vördēnst*; L.: MndHwb 1, 795 (vordênsten), Lü 496a (vordênsten)
vordēnstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördēnstlīk*
vördēnstlīk*, vordēnstlīk, vordēnstelīk, mnd., Adj.: nhd. verdienstlich, der Anerkennung wert, der Belohnung wert; E.: s. vördēnst*, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verdienstlich, Adj., verdienstlich, der Anerkennung wert, DW 25, 233?; L.: MndHwb 1, 795 (vordênstlīk), Lü 496a (vordênst[e]lik)
vordēnstlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vördēnstlōs*
vördēnstlōs*, vordēnstlōs, mnd., Adj.: nhd. verdienstlos, nutzlos, ohne Anspruch auf Bewertung seiend; E.: s. vördēnst*, lōs (1); W.: s. nhd. verdienstlos, Adj., verdienstlos, DW 25, 233?; L.: MndHwb 1, 795 (vordênstlôs), Lü 496a (vordênstlôs)
vordēnte, mnd., F.: Vw.: s. vördēnte*
vördēnte*, vordēnte, vördēnete*, mnd., F.: nhd. Verdienst, Verdientes, gutes Verhalten, auf Grund von Arbeit zustehender Lohn, Verschulden, Verhalten für das Strafe zusteht; Hw.: s. vördēnst*, vgl. verdienest; Q.: SL; E.: s. vördēnst*; L.: MndHwb 1, 795 (vordênte), Lü 496a (vordênte); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
*vördēpen?, mnd., sw. V.: nhd. vertiefen; Hw.: s. vördēpinge; E.: s. vör, dēpen (1); W.: s. nhd. vertiefen, sw. V., vertiefen, DW 25, 1904?
vordēpinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēpinge*
vördēpinge*, vordēpinge, mnd., F.: nhd. Vertiefung; E.: s. vördēpen, inge; W.: s. nhd. Vertiefung, F., Vertiefung, DW 25, 1910?; L.: MndHwb 1, 795 (vordêpinge)
vōrder, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)
vȫrder (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)
vȫrder (2), vürder, vȫrdere, fȫrder*, mnd., Adv.: nhd. fürder, weiter fort, vorwärts, weiter verbreitet, ausgedehnt, entfernt, darüber hinaus, weiter, ferner, fernerhin, länger, in Zukunft, außerdem, öfter, mehr, besser, stärker, so weit, so viel wie, insofern dass, sofern, wenn, falls; Vw.: s. hen-, ī-; Hw.: s. vȫrderer, vürder; vgl. mhd. vürder, mnl. vorder; E.: as. furthor 17, Adv., nach, vorn, später, fürder, fortan, außerdem, vollständiger; germ. *furþera, Adj., vordere; vgl. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fürder, Adv., vorwärts, weg, fortan, DW 4, 714, DW2 9, 1319?; R.: vȫrder wēges mit ēnem gān: nhd. „fürder Weges mit einem gehen“, jemandem Geleit geben; R.: vȫrder gān: nhd. vorwärts gehen, Fortschritte machen; R.: it vȫrder bringen: nhd. etwas vorwärts bringen; R.: wīder edder vȫrder: nhd. darüber hinaus, weitergehend; R.: deste vȫrder: nhd. umso mehr, umso eher, umso besser; R.: also vȫrder alse: nhd. insofern als, mit der Bedingung dass; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrder (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (2)
vȫrder (4), mnd., M.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.), Förderung, Unterstützung, Hilfe; E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrder (5), mnd., M.: Vw.: s. vȫrdære*
vȫrderære* (1), vȫrderēre, vȫrderēr, mnd., M.: nhd. Förderer, Helfer, Unterstützer; Vw.: s. brȫke-, pande-; Hw.: s. vȫrdære, vȫrderære (2); vgl. mhd. vürderære*; E.: s. vȫrderen; W.: s. nhd. Förderer, M., Förderer, DW 3, 1890, DW2 9, 745?; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderêr[e]), Lü 496b (vorderer); Son.: langes ö
vȫrderære* (2), vȫrderer, vōrderer, mnd., M.: nhd. Einforderer, Vollzieher; Vw.: s. in-, mēde-; Hw.: s. vȫrderære (1); E.: s. vȫrderen; W.: s. nhd. Forderer, M., Forderer, Einforderer, DW 3, 1890?; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderer); Son.: langes ö
vȫrderæreslǖde*, vȫrdererslǖde, mnd., Pl.: nhd. „Förderersleute“, mit der Führung einer Rechtssache Beauftragte (Pl.), rechtliche Vertreter (Pl.); E.: s. vȫrderære (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrdererslǖde); Son.: langes ö, langes ü
vȫrderbrēf, vȫrderebrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Geleitsbrief, Förderungsbrief; Hw.: s. vȫrderesbrēf, vȫrdernissebrēf; E.: s. vȫrder (4), vȫrderen (1), brēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderbrêf), Lü 496a (vorderbrêf); Son.: langes ö
vȫrderbringen, mnd., sw. V.: nhd. weitertragen, weitersagen, weiterschwätzen, übertragen (V.), übersetzen (V.) (1); E.: s. vȫrder (2), bringen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderbringen); Son.: langes ö
vȫrderdeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrderdēl; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdê[i]l); Son.: langes ö
vȫrderdēl, vȫrderdeil, mnd., N.: nhd. Vorderteil, Vordergestell; Hw.: vgl. mhd. vorderteil; E.: s. vȫrdere (1), dēl; W.: s. nhd. Vorderteil, N., Vorderteil, DW-?; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdê[i]l); Son.: langes ö
vȫrderdōr, mnd., N.: nhd. Vordertor, vorderes Tor (N.); ÜG.: lat. antica; Hw.: s. vȫrderdȫre; E.: s. vȫrdere (1), dōr (1); W.: s. nhd. Vordertor, N., Vordertor, DW 26, 975 (Vorderthor)?; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdōr), Lü 496a (vorderdore); Son.: langes ö
vȫrderdȫre, mnd., F.: nhd. Vordertüre, vordere Türe; ÜG.: lat. antica; Hw.: s. vȫrdȫre, vȫrderdōr; E.: s. vȫrdere (1), dȫre (1); W.: s. nhd. Vordertür, N., Vordertür, DW 26, 975 (Vorderthür)?; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdōr/vȫrderdȫre), Lü 496a (vorderdore); Son.: langes ö
vȫrdere* (1), vȫrder, vōrder, vodder, voder, vürder, förder*, mnd., Adj.: nhd. vordere, vorn befindlich, rechte, frühere, vorhergehend, am weitesten vorn befindlich, vorne oder erster seiend, vornehmste; Hw.: s. vȫrderste, mhd. vürdere*; Q.: SSp (1221-1224) (vördere hand); E.: s. as. furthiro* 1, Adj., „vordere“, größere, vornehmere, rechte; germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fürdere, Adj., fürder, DW 4, 714, DW2 9, 1319?; R.: vȫrdere hant: nhd. „vordere Hand“, rechte Hand; R.: tō der vȫrderen hant: nhd. „zu der vorderen Hand“, rechter Hand, auf der rechten Seite, zur Rechten; R.: in den vȫrderen jāren: nhd. „in den vorderen Jahren“, in früheren Jahren, früher; R.: vȫrdere kindere: nhd. „vordere Kinder“, Kinder aus früherer Ehe; R.: an sīne vȫrderen hant tēn: nhd. „an seiner vorderen Hand ziehen“, auf Zweikampf appellieren; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrdere* (2), vȫrder, vürder, förder*, mnd., Adj.: nhd. fernere, entferntere, weiter weg befindlich, weniger berechtigt, weniger beteiligt, weitere, noch mehr, sonstig, in Zukunft zu erwarten seiend, bessere, stärkere; E.: s. as. furthor 17, Adv., nach, vorn, später, fürder, fortan, außerdem, vollständiger; R.: tō vȫrderer ēre: nhd. zu größerer Ehre; R.: de vȫrdeste (Superl.): nhd. Entferntester; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrdere (3), mnd., M.: nhd. Vorfahre, Ahne; Vw.: s. ōlt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vordere (2); Q.: SSp (1221-1224) (vorderen); E.: s. vȫrdere (1); W.: vgl. nhd. Vorderen, M. Pl., Vorfahren, DW 26, 952?; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrdere (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2); Son.: örtlich beschränkt
vȫrderebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderbrēf
vȫrderen (1), vȫrdern, vōrdern, vürderen, förderen*, vōderen, mnd., sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, weiterschaffen, befördern, wegschaffen, vorwärts schaffen, geleiten, förderlich sein (V.), in höhere Stellung bringen, schnell fertig machen, abfertigen, schnell heilen, herbeibringen, verjagen, vertreiben, forthelfen, unterstützen, zu Stande bringen, schaffen, bewirken, sich beeilen; Vw.: s. ge-, rechtes-, tō-, up-, vör-, vōrt-; Hw.: s. vȫrden (1); vgl. mhd. vürderen (1), mnl. vorderen; E.: s. mhd. vürderen, sw. V., förder, unterstützen, helfen; s. ahd. furdiren* 3, sw. V. (1a), befördern, erhöhen, reicher machen; ahd. furdirōn* 3, sw. V. (2), befördern; germ. *furdizjan, sw. N., fördern; W.: s. nhd. fördern, sw. V., fördern, beschleunigen, fortschaffen, DW 3, 1893, DW2 9, 450?; R.: sik vȫrderen: nhd. „sich fördern“, sich beeilen, schnell vorwärtskommen; R.: vȫrderende brēve: nhd. „fördernde Briefe“, Empfehlungsschreiben (Pl.); R.: beschermen unde vȫrderen: nhd. „beschützen und fördern“; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen), Lü 496a (vorderen); Son.: langes ö
vȫrderen (2), vurderen, vōrdern, vōdern, voddern, förderen*, vōderen mnd., sw. V.: nhd. fordern, beanspruchen, einfordern, verlangen, haben wollen (V.), mahnen, eintreiben, Klage erheben, gerichtliche Verfolgung beantragen, vorfordern, vor sich kommen lassen, vorladen, einladen (V.) (2), auffordern, ersuchen, Ansprüche erheben; Vw.: s. af-, ane-, be-, er-, gēgen-, in-, mēde-, nā-, tōhōpe-*, up-, ūt-, vör-, vul-, vullen-; Hw.: vgl. mhd. vorderen (1); Q.: SSp (1221-1224) (vorderen); E.: s. mhd. vorderen, sw. V., fordern, verlangen; ahd. fordarōn* 64, sw. V. (2), fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fordern, sw. V., fordern, ausbitten, verlangen, DW 3, 1890, DW2 9, 748?; R.: tō tǖge vȫrderen: nhd. „zu Zeuge fordern“, als Zeuge laden (V.) (2), auffordern Zeuge zu sein (V.); R.: vȫrderen unde bidden: nhd. „fordern und bitten“, zusammenrufen, herbeirufen; R.: vȫrderen lāten: nhd. „fordern lassen“, rufen lassen; R.: tins vȫrderen: nhd. „Zins fordern“, Zins einfordern; R.: brȫke vȫrderen: nhd. Strafe einziehen; R.: mit rechte vȫrderen: nhd. „mit Recht fordern“, rechtmäßig beanspruchen, gerichtlich beanspruchen, rechtlich verfolgen; R.: sāke vȫrderen: nhd. „Sache fordern“, Klage erheben; R.: de vȫrderende part: nhd. „der fordernde Part“, die klagende Partei; R.: den richter vȫrderen: nhd. „den Richter fordern“, den Richter anrufen; R.: erve vȫrderen: nhd. „Erbe fordern“, Erbansprüche geltend machen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen), Lü 496a (vorderen); Son.: langes ö
vȫrderen* (3), vȫrderent, mnd., N.: nhd. Anforderung, Aufforderung, Aufruf, Antrag; Vw.: s. vör-; E.: s. vȫrderen (2); W.: s. nhd. Fordern, N., Fordern, DW-?; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen/vȫrderent); Son.: langes ö
vȫrderent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrderen* (3)
vȫrderer, mnd., Adv.: nhd. entfernter, weiter; Hw.: s. vȫrder (2); E.: s. vȫrder (2); L.: Lü 496b (vorderer); Son.: langes ö
vōrderer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære* (2)
vȫrderer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære* (2)
vȫrderēr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære* (1)
vȫrderēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære* (1)
vȫrdererslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrderæreslǖde*
vȫrderesbrēf*, vȫrdersbrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Geleitbrief, Forderungsbrief; Hw.: s. vȫrderbrēf; E.: s. vȫrder (4), brēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrdersbrêf); Son.: langes ö
vȫrdereshēre*, vȫrdershēre, mnd., M.: nhd. Abgeordneter der das Vorwärtskommen einer Arbeit zu beaufsichtigen hat; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 7 476; E.: s. vȫrderen (1), hēre; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdershêre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrdereste*, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste
vorderf, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf*
vörderf*, vorderf, vordarf, vordref, vordrof, mnd., M., N.: nhd. Verderb, Verderben, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Benachteiligung, Verkommenheit, Elend, Vernichtung, Untergang, verderbliche Tätigkeit; Hw.: s. vörderft (2); vgl. mhd. verderp; E.: s. vörderven (1); W.: s. nhd. (ält.) Verderb, M., N., Verderben, Untergang, verderbliche Handlung, DW 25, 209?; R.: ēwich vörderf: nhd. „ewiges Verderben“, völlige Vernichtung; R.: dach des vörderves: nhd. „Tag des Verderbs“, Jüngster Tag; R.: dīe unde vörderf: nhd. Gedeih und Verderb; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf), Lü 495a (vordarf), Lü 496b (vorderf)
vorderflīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörderflīchēt*
vorderflīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörderflīchēt*
vörderflīchēt*, vorderflīchēt, vorderflīcheit, mnd., F.: nhd. „Verderblichkeit“, Verderbnis, Schaden (M.), Schade; Hw.: vgl. mhd. verderplicheit; E.: s. vörderflīk, hēt (1); W.: s. nhd. Verderblichkeit, F., Verderblichkeit, DW 25, 219?; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflīchê[i]t)
vorderflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörderflīk*
vörderflīk*, vorderflīk, mnd., Adj.: nhd. verderblich, verdorben, schädlich, nachteilig, zugrunde gerichtet, heruntergekommen, baufällig, dem Verderben ausgesetzt; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verderplich; E.: s. vörderven (1), vörderf, līk (3); W.: s. nhd. verderblich, Adj., verderblich, DW 25, 218?; R.: vörderflīk gōt: nhd. „verderbliches Gut“, leicht schlecht werdende Ware; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflīk), Lü 496b (vorderflik)
vorderflinc, mnd., M.: Vw.: s. vörderflinc*
vörderflinc*, vorderflinc, mnd., M.: nhd. Nichtsnutz; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vörderf, vörderven (1), linc; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflinc); Son.: jünger
vorderfnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörderfnisse*
vörderfnisse*, vorderfnisse, vordervenisse, mnd., F., N.: nhd. Verderben, Untergang, Vernichtung, Verwüstung, Verderbnis, schlechter Zustand, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Verlust; Hw.: s. vördervinge; Q.: Köln. Bibel (um 1478) und Lüb. Bibel; E.: s. vörderf, vörderven (1), nisse; W.: s. nhd. Verderbnis, F., N., Verderbnis, DW 25, 219?; L.: MndHwb 1, 797 (vorderfnisse), Lü 496b (vorderfnisse)
vorderft (1), mnd., M., N.: Vw.: s. vörderft* (2)
vorderft (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördervet*
vörderft* (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördervet*
vörderft* (2), vorderft, mnd., M., N.: nhd. Verderb, Verderben, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Benachteiligung, Verkommenheit, Elend, Vernichtung, Untergang, verderbliche Tätigkeit; Hw.: s. vörderf; vgl. mhd. verderp; E.: s. vörderf; W.: s. nhd. (ält.) Verderb, M., N., Verderben, Untergang, verderbliche Handlung, DW 25, 209?; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf, vorderft)
*vȫrderhaft?, mnd., Adj.: nhd. fördernd, förderlich; Hw.: s. vȫrderhaftich; E.: s. vȫrderen (1), haft; Son.: langes ö
vȫrderhaftich, mnd., Adj.: nhd. fördernd, förderlich, behilflich; E.: s. vȫrderhaft, ich (2), vȫrderen (1), haftich; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderhaftich), Lü 496b (vorderhaftich); Son.: langes ö
vȫrderhant, mnd., F.: nhd. „Vorderhand“, rechte Hand; Hw.: s. vȫrhant; E.: s. vȫrdere (1), hant (1); W.: s. nhd. Vorderhand, F., Vorderhand, DW 26, 978?; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderhant), Lü 496b (vorderhant); Son.: langes ö
vȫrderich, mnd., Adj.: nhd. förderlich, nützlich, fördernd, behilflich; Hw.: s. vȫrderlīk; E.: s. vȫrderen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderich), Lü 496b (vorderich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorderik, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk
vōrderinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2)
vȫrderinge (1), vürderinge, mnd., F.: nhd. Förderung, Vorwärtstreiben, Unterstützung, Vorschub, Hilfe, Unterstützung, Ausbesserung; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vürderunge, mnl. vorderinge; E.: s. vȫrderen (1), inge; W.: s. nhd. Förderung, Fürderung, F., Förderung, DW 3, 1896, DW2 9, 757?; R.: vȫrderinge dōn: nhd. „Förderung tun“, fördern, unterstützen; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge), Lü 496b (vorderinge); Son.: langes ö
vȫrderinge (2), vōrderinge, vorderunge, vurderinge, foͤdderung*, vōderinge, mnd., F.: nhd. Forderung, Verlangen, Betreiben, Anspruch, Rechtsanspruch, Vorladung, Vorforderung vor Gericht (N.) (1), Antrag auf Zunftaufnahme, Antrag auf gerichtliche Verfolgung; Vw.: s. er-, gēgen-, in-, nā-, schult-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vorderunge, mnl. vorderinge; Q.: SSp (1221-1224) (vorderunge); E.: s. vȫrderen (2), inge; W.: s. nhd. Forderung, F., Forderung, DW 3, 1895, DW2 9, 755?; R.: rechtes vȫrderinge: nhd. Rechtsanspruch; R.: vȫrderinge dōn: nhd. „Forderung tun“, eintreiben; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge), Lü 496b (vorderinge); Son.: langes ö
vȫrderkastēl, mnd., N.: nhd. Gefechtsturm auf dem Bug des Schiffes; E.: s. vȫrdere (1), kastēl; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderkastēl); Son.: langes ö
vorderlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk
vȫrderlīk, vorderlik, vorderik, fodderlīk, vürderlīk, mnd., Adj.: nhd. förderlich, nützlich, fördernd, behilflich; Vw.: s. hülpe-; Hw.: s. vȫrderich, vȫrderlīke; vgl. mhd. vürderlich; E.: s. vȫrderen (1), līk (3); W.: s. nhd. förderlich, Adj., förderlich, DW 3, 1890, DW2 9, 747?; R.: vȫrderlīk sīn: nhd. „förderlich sein“ (V.), nützlich sein (V.), vorwärtshelfen, unterstützen; R.: behülpen unde vȫrderlīk sīn: nhd. „behelfen und förderlich sein“ (V.), unterstützen; R.: up dat vȫrderlīkeste: nhd. „auf das förderlichste“; L.: MndHwb 1, 757 (fodderlīk), MndHwb 1, 797 (vȫrderlīk), Lü 496b (vorder[l]ik); Son.: langes ö
vȫrderlīke, mnd., Adv.: nhd. förderlich, nutzbringend, vorteilhaft; Hw.: s. vȫrderlīk; vgl. mhd. vürderlīche; E.: s. vȫrderen (1), līke; W.: s. nhd. förderlich, Adv., förderlich, DW 3, 1890, DW2 9, 747?; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderlīk), Lü 496b (vorderlike); Son.: langes ö
vȫrdermēr, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, künftig, ferner, außerdem; Hw.: s. vōrtmēr; E.: s. vȫrdere (2), mēr (2); L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdermêr), Lü 496b (vordermêr); Son.: langes ö
vōrdern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1)
vōrdern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)
vȫrdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1)
vordernisse (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (1)
vordernisse (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (2)
vȫrdernisse (1), vordernisse, vorderse, mnd., F.: nhd. Förderung, Hilfe, Unterstützung; Hw.: vgl. mhd. vürdernisse, mnl. vordernisse; E.: s. vȫrderen (1), nisse; W.: s. nhd. (ält.) Fördernis, F., Förderung, DW 3, 1894, DW2 9, 574?; R.: ēnem vȫrdernisse dōn: nhd. „einem Förderung tun“, jemanden unterstützen; R.: grōt unde vȫrdernisse: nhd. „Gruß und Förderung“ (häufige Briefeingangsformel); L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernisse), Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vȫrdernisse (2), vordernisse, vorderse, mnd., F.: nhd. Forderung, Verlangen, Anspruch, Vorforderung; Vw.: s. af-, er-, nā-; E.: s. vȫrderen (2), nisse; W.: s. nhd. Fordernis, F., Fordernis, Erfordernis, Forderung, DW 3, 1894?; R.: mit vȫrdernisse: nhd. absichtlich; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernisse), Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vȫrdernissebrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Förderungsbrief; Hw.: s. vȫrderbrēf; E.: s. vȫrdernisse (1), brēf; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernissebrêf); Son.: langes ö
vorderren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörren*
vȫrdersbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderesbrēf*
*vörderschen?, vördreschen?, mnd.?, st. V., sw. V.: nhd. „vordreschen“, zum Brachfeld machen?; Hw.: s. vörderschet; E.: s. vör, derschen
*vörderschet?, *vordreschet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgedrescht“, zum Brachfeld gemacht?; Vw.: s. un-; E.: s. vörderschen
vorderse (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (1)
vorderse (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (2)
vȫrdershēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdereshēre*
vȫrderste, vȫrdereste*, vȫrdeste, vȫrste, vordest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫreste, vȫrenste; vgl. mhd. vordereste; E.: s. vȫrdere (1); W.: s. nhd. vorderste, Adj., (Superl.), vorderste, DW-?; R.: de vȫrdersten vōte: nhd. Vorderfüße; R.: int vȫrderste: nhd. zuerst; R.: alse vȫrderste: nhd. so weit nur; R.: alse so vȫrderste: nhd. so weit möglich nur; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), MndHwb 1, 810 (vȫreste), Lü 496b (vorderst); Son.: langes ö
vȫrderstelle, mnd., N.: nhd. Vordergestell (des Wagens); E.: s. vȫrdere (1), stelle; W.: vgl. nhd. (ält.) Vorderstell, M., Vordergestell, DW 26, 973?; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrderstelle); Son.: langes ö
vorderunge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2)
vördervære*, vorderver, vordarver, mnd., M.: nhd. Verderber, Zerstörer, Schädiger, Verschwender, schlechter Haushalter; Hw.: vgl. mhd. verderbære; E.: s. vörderven (1); W.: s. nhd. Verderber, M., Verderber, DW 25, 218?; L.: MndHwb 1, 798 (vorderver), Lü 496b (vorderver)
vorderven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörderven* (1)
vorderven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörderven* (2)
vörderven* (1), vorderven, vordarven, verderven, mnd., st. V.: nhd. verderben, verkommen (V.), herunterkommen, dem Tode näher kommen, vergehen, verwesen (V.) (2), zu Grunde gehen, schlecht werden (Lebensmittel), unbrauchbar werden, abgenutzt werden, verloren gehen, zugrunde gehen, untergehen, umkommen, zunichte machen; Hw.: s. vörderven (2), vördorven; vgl. mhd. verderben (1), mnl. verderven; Q.: SSp (1221-1224) (verderven); E.: s. vör, derven (1); W.: s. nhd. verderben, st. V., verderben, DW 25, 209?; R.: nicht vörderven lāten: nhd. „nicht verderben lassen“, nicht schlecht werden lassen; R.: dat mit ēnem vörderven: nhd. es mit jemandem verderben; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven), Lü 496b (vorderven); Son.: 3. Sg. Präs. vördervet, Prät. vördarf, vördorven, vörderft, Part. Prät. vördorven
vörderven* (2), vorderven, vordarven, vordorven, mnd., sw. V.: nhd. verderben, zugrunde richten, des Vermögens berauben, vernichten, zersprengen, verwüsten, zerstören, zu Grunde richten, verwüsten, vernichten, töten, verschlechtern, abnutzen, verbrauchen, verzehren, durchbringen, unbrauchbar machen, verpfuschen, schädigen, entstellen, abnutzen, zuschanden reiten; Hw.: s. vörderven (1), vördervet; vgl. mhd. verderben (3); E.: s. vörderven (1); W.: s. nhd. verderben, V., verderben, zugrunde richten, DW 25, 213?; R.: tō grunde vörderven: nhd. „zu Grunde verderben“, zerstören; R.: an dem līve vörderven: nhd. „an dem Leben verderben“, töten; R.: de dracht vörderven: nhd. abtreiben; R.: sik vörderven: nhd. „sich verderben“, sich verletzen; R.: sik sülven vörderven: nhd. „sich selbst verderben“, sich selbst zugrunde richten; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven), Lü 495a (vordarven), Lü 496b (vorderven)
vörderven* (3), vordevent, mnd., N.: nhd. Verderben, Niedergang; Hw.: vgl. mhd. verderben (2); E.: s. vörderven (1); W.: s. nhd. Verderben, N., Verderben, DW 25, 216?; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven, vordervent)
vordervenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörderfniss*; L.: MndHwb 1, 798 (vordervenisse); Son.: örtlich beschränkt
vordervent, mnd., N.: Vw.: s. vörderven* (3)
vorderver, mnd., M.: Vw.: s. vördervære*
vördervet*, vörderft*, vorderft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkommen (Adj.), verdorben; Vw.: s. un-*; E.: s. vörderven (2); W.: s. nhd. verderbt, (Part. Prät.=)Adj., verderbt, verkommen (Adj.), DW-?; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven/vorderft)
vordervinge, mnd., F.: Vw.: s. vördervinge*
vördervinge*, vordervinge, vordarvinge, mnd., F.: nhd. Verderbung, Verwüstung, Zerstörung, Vernichtung, Abtötung, Verdammnis, Verschlechterung, Beschädigung, Untergang, Verschlechterung, Abnutzung, Verlust, Schaden (M.), Schade; Hw.: s. vörderfnisse; vgl. mhd. verderbunge; E.: s. vörderven (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verderbung, F., Verderben, Zugrunderichten, DW 25, 220?; L.: MndHwb 1, 798 (vordervinge), Lü 496b (vordervinge)
vȫrderwant, mnd., F.: nhd. Vorderwand; E.: s. vȫrdere (1), want (1); W.: s. nhd. Vorderwand, F., Vorderwand, DW 26, 948?; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrderwant); Son.: langes ö
vorderweges, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vȫrderwēges*
vȫrderwēges*, vorderweges, mnd.?, Adv.: nhd. fürder des Weges, weiter, weg; E.: s. vȫrder (2), wēg; L.: Lü 496b (vorderweges); Son.: langes ö
vordes, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrdes
vȫrdes, vordes, mnd., Adv.: nhd. vordem, vorher; E.: s. vȫrder (2); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdes), Lü 496b (vordes); Son.: langes ö
vȫrdeschillinc, mnd., M.: nhd. „Fördeschilling“, Pachtgeld für Fischplatz; E.: s. vōrde (1), schillinc; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdeschillinc); Son.: langes ö
vordest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste; L.: Lü 496b (vordest); Son.: langes ö
vȫrdeste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste
vȫrdeste?, vȫrdereste*?, mnd., M.: nhd. Entferntester; E.: s. vȫrdere (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vordestruēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördestruēren*
vördestruēren*, vordestruēren, mnd., sw. V.: nhd. zerstören; I.: Lüt. lat. destruere, z. T. Lw.; E.: s. vör, destruēren; L.: MndHwb 1, 799 (vordestruêren)
vordēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēven*
vördēven*, vordēven, mnd., sw. V.: nhd. sich zum Dieb machen, zum Dieb werden, bestehlen; E.: s. vör, dēven; L.: MndHwb 1, 799 (vordêven), Lü 496b (vordêven)
vordexel, mnd., N.?: Vw.: s. vördecksel*
vordeydingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vordeynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)
vordgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrtgān (1)
vordichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrdichten
*vördicht?, *vordicht?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, dichten (1)
vȫrdichten, vordichten, mnd., sw. V.: nhd. vorreden; ÜG.: lat. praefinire; Hw.: vgl. mhd. voretihten*; I.: Lüt. lat. praefinire?; E.: s. vȫr (4), dichten (1); W.: s. nhd. (ält.) vordichten, V., „vordichten“, Erfundenes vortragen, DW 26, 982?; R.: ēnem vȫrdichten: nhd. „einem vordichten“, einem vorreden; L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdichten), Lü 496b (vordichten); Son.: langes ö
vordichtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördichtlīk*
vördichtlīk*, vordichtlīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; Hw.: s. vördechtlīk; E.: s. vör, dichtlīk; L.: MndHwb 1, 799 (vordichtlīk)
vordīe, mnd., F.: Vw.: s. vördīe*
vördīe*, vordīe, vordig, vordīg, mnd., F.: nhd. Gedeihen, Heil; E.: s. vör, dīe (1); L.: MndHwb 1, 799 (vordîe), Lü 496b (vordîg); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vordien (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördīen*
vordien (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdīen?
vordīen, mnd., st. V.: Vw.: s. vördīen*
vördīen*, vordīen, vordien, vordigen, mnd., st. V.: nhd. vergehen, zu Ende gehen, misslingen, missraten (V.); E.: s. vör, dīen; L.: MndHwb 1, 799 (vordîen), Lü 496b (vordi[g]en)
vȫrdīen?, vordien, vordigen, mnd., st. V.: nhd. übertreffen, hinauswachsen, erwachsen (V.), geschehen, mehr gedeihen; Hw.: vgl. mhd. verdīhen; E.: s. vȫr (4)?, dīen; L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdîen), Lü 496b (vordi[g]en); Son.: langes ö
vordienst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst*
vordig, mnd., F.: Vw.: s. vördīe*
vordīg, mnd., F.: Vw.: s. vördīe*
vordigen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördīen*
vordigen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdīen?
vordignisse, mnd., F.: Vw.: s. vördincnisse*
vordiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördīken*
vordīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördīken*
vördīken*, vordīken, vordiken, mnd., sw. V.: nhd. „verdeichen“, eindeichen, zudeichen, abdämmen, umfassen, erfassen, Geld auf Deichbau verwenden; E.: s. vör, dīken (1); L.: MndHwb 1, 799 (vordîken), Lü 497a (vordiken)
vordilegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*; L.: Lü 497a (vordil[e]gen)
vordilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*; L.: Lü 497a (vordil[e]gen)
vordilginge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge*; L.: Lü 497a (vordilginge)
vordinc, mnd., M.: Vw.: s. vördinc*
vördinc*, vordinc, vordink, mnd., M.: nhd. „Verding“, Vertrag, Arbeitsvertrag, Brandschatzung, Übereinkommen; E.: s. vördingen; W.: s. nhd. (ält.) Verding, N., Verdingung, Ding, Vertrag, DW 25, 234?; L.: MndHwb 1, 799 (vordinc), Lü 497a (vordink)
vȫrdinc, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Gewichtseinheit, Vierteltonne als Gewicht für Fische; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrndinc; vgl. mhd. verdinc; E.: s. vȫr, dinc (1); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdinc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vordincnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördincnisse*
vördincnisse*, vordincnisse, vordingnisse, vordignisse, mnd., F.: nhd. Loskaufgeld, Brandschatzung; Hw.: s. vördingenisse; E.: s. vördinc, nisse; L.: MndHwb 1, 799 (vordincnisse), Lü 497a (vordinginge/vordingnisse)
vordīnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)
vördingære*, vordinger, mnd., M.: nhd. Vertragsabschließender, Unternehmer; E.: s. vör, dingære, vördingen, ære; L.: MndHwb 1, 799 (vordinger)
*vördingel?, mnd., Sb.: nhd. Verdingung; Hw.: s. vördingelpenninc; E.: s. vördingen
vordingelpenninc, mnd., M.: Vw.: s. vördingelpenninc*
vördingelpenninc*, vordingelpenninc, mnd., M.: nhd. Draufgeld, Handgeld; E.: s. vördingel, vördingen, penninc; L.: MndHwb 1, 799 (vordingelpenninc)
vordingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördingen*
vördingen*, vordingen, verdingen, mnd., sw. V.: nhd. „verdingen“, verhandeln, abmachen, durch Vertrag festsetzen, vertraglich übernehmen, auf eigene Rechnung arbeiten, Arbeit verdingen, vertraglich zusichern, vertraglich übergeben (V.), Verpflichtung auferlegen, Abgabe auferlegen, gegen vertragliche Abgabe verschonen, Abgabe erpressen, akkordmäßig geben oder nehmen, austun, vertraglich übergeben (V.), in Auftrag geben, vertragsmäßig verkaufen oder vermieten oder kaufen oder mieten, mit einer Abfindungssumme belegen (V.) (besonders zur Abwehr von Plünderungen), brandschatzen, Brandschatzung geben, loskaufen, auslösen, ablösen, durch Brandschatzung erhalten (V.), als Loskauf in Empfang nehmen, ausbedingen; Vw.: s. af-; Hw.: s. erdingen; vgl. mhd. verdingen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verdingen); E.: s. vör, dingen; W.: s. nhd. verdingen, sw. V., verdingen, durch Vertrag binden, festsetzen, DW 25, 234?; R.: de mūre vördingen: nhd. den Bau der Mauer in Auftrag geben; L.: MndHwb 1, 799 (vordingen), Lü 497a (vordingen)
vordingenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördingenisse*
vördingenisse*, vordingenisse, mnd., F.: nhd. Loskaufgeld, Brandschatzung; Hw.: s. vördincnisse; E.: s. vördinc, nisse; L.: MndHwb 1, 799 (vordincnisse), Lü 497a (vordinginge/vordingnisse)
vordinger, mnd., M.: Vw.: s. vördingære*
vordingetalen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördingetālen*
vordingetālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördingetālen*
vördingetālen*, vordingetālen, vordingetalen, mnd., sw. V.: nhd. brandschatzen; E.: s. vördingen?; L.: MndHwb 1, 799 (vordingetālen), Lü 497a (vordingetalen)
vordinginge, mnd., F.: Vw.: s. vördinginge*
vördinginge*, vordinginge, mnd., F.: nhd. Brandschatzung, bedungene Loskaufssumme; Hw.: vgl. mhd. verdingunge; E.: s. vördingen, inge; W.: vgl. nhd. Verdingung, F., Verdingung, DW 25, 235?; L.: MndHwb 1, 799 (vordinginge), Lü 497a (vordinginge); Son.: örtlich beschränkt
vordingnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördincnisse*
vordink, mnd., M.: Vw.: s. vördinc*
vordīnst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst*
vordīnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnsten*
vordistilēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördistilēren*
vördistilēren*, vordistilēren, vordistillēren, mnd., sw. V.: nhd. in Rauch aufgehen lassen, verdunsten lassen, durchbringen, in Alkohol umsetzen; I.: z. T. Lüt. lat. destillare, z. T. Lw.; E.: s. vör, distilēren; W.: s. nhd. (ält.) verdestillieren, sw. V., verdestillieren, DW 25, 220?; L.: MndHwb 1, 799 (vordistil[l]êren); Son.: jünger
vordistillēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördistilēren*
vordobbelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vordobbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vordobelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vordōbelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vördōbelen*, vordōbelen, vordobelen, vordōbeln, vordobbelen, vordobbeln, vordabeln, vordubbeln, verdobelen, mnd., sw. V.: nhd. im Würfelspiel verlieren, verspielen; Q.: SSp (1221-1224) (verdobelen); E.: s. vör, dōbelen; W.: s. nhd. (ält.) verdoppeln, sw. V., durch Würfelspiel verlieren, verspielen, DW 25, 238?; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen), Lü 497a (vordobelen)
vordōbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*
vordochtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse*; L.: MndHwb 1, 800 (vordochtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vordoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫden*
vordȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫden*
vördȫden*, vordȫden, vordoden, mnd., sw. V.: nhd. ertöten, abtöten, töten, ermorden, vernichten, beseitigen, aufheben; E.: s. vör, dȫden (1); W.: s. nhd. (ält.) vertöten, sw. V., vertöten, töten, DW 25, 1919?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫden), Lü 497a (vordoden); Son.: langes ö
vordodet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördȫdet*
vördȫdet*, vordodet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgestorben; E.: s. vördȫden; L.: Lü 497a (vordotet); Son.: langes ö
vordodinge, mnd., F.: Vw.: s. vördȫdinge*
vordȫdinge, mnd., F.: Vw.: s. vördȫdinge*
vördȫdinge*, vordȫdinge, vordodinge, mnd., F.: nhd. Abtötung, Auslöschung, Ertötung, Aufhebung, Annullierung; E.: s. vördȫden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vertötung, F., Vertötung, Abtötung, DW 25, 1920?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫdinge), Lü 497a (vordodinge); Son.: langes ö
vordōk, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdōk
vȫrdōk, vordōk, vȫrdouck, mnd., M.: nhd. Schürze, Vortuch, Schurzfell; E.: s. vȫr (4), dōk (1); W.: s. nhd. Vortuch, M., Vortuch, DW 26, 1796?; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdôk), Lü 497a (vordôk); Son.: langes ö
vordölgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*; Son.: örtlich beschränkt
vördȫmære*, vordȫmer, vordomer, mnd., M.: nhd. Verprasser, Verschwender, Verschwender der alles durchbringt; E.: s. vördȫmen; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomer); Son.: langes ö
*vördȫmærisch?, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, Verprasser betreffend; Hw.: s. vördȫmærische; E.: s. vördȫmære, isch; Son.: langes ö
vördȫmærische*, vordȫmersche, vordomersche, mnd., F.: nhd. Verprasserin, Verschwenderin, Verschwenderin die alles durchbringt; E.: s. vördȫmærisch, vördȫmen; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomersche); Son.: langes ö
vordōmelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmelīk*
vordȫmelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmelīk*
vördȫmelīk*, vordȫmelīk, vordōmelik, vordömlīk, vordōmlik, mnd., Adj.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; Hw.: s. vördȫmetlīk; E.: s. vördȫmen (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vertümlich, Adj., verdammlich, verdammenswert, DW 25, 1895 (verthümlich)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk), Lü 497a (vordôm[e]lik); Son.: langes ö
vordȫmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördȫmelīken*
vördȫmelīken*, vordȫmelīken, mnd., Adv.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; E.: s. vördȫmen (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) vertümlich, Adv., verdammlich, verdammenswert, DW 25, 1895 (verthümlich Adj.)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk); Son.: langes ö
vordomen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (1)
vordomen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (2)
vordȫmen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (1)
vordȫmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (2)
vördȫmen* (1), vordȫmen, vordomen, vordoumen, vordūmen, mnd., sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, durch Urteilsspruch verdammen, verwerfen, verfluchen, Bannfluch aussprechen, bei Strafe verbieten, ins Unglück bringen, verderben, für verwerflich erklären, ablehnen, dem Verderben aussetzen, vernichten, beeinträchtigen, durchbringen; E.: s. vör, dȫmen (2); W.: s. nhd. (ält.) vertümen, sw. V., verurteilen, DW 25, 1893 (verthümen)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmen), Lü 497a (vordomen); Son.: langes ö
vördȫmen* (2), vordȫmen, vordomen, mnd.?, sw. V.: nhd. verzehren, verprassen; E.: s. vör, dȫmen (1); L.: Lü 497a (vordomen); Son.: langes ö
vordōmenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vördȫmenisse
vordȫmenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vördȫmenisse
vördȫmenisse*, vordȫmenisse, vordōmenisse, vordȫmnisse, vordōmnisse, mnd., F., N.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis; Hw.: s. vördȫmichhēt, vördȫminge; E.: s. vördȫmen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmenisse), Lü 497a (vordôm[e]nisse); Son.: langes ö
vordomer, mnd., M.: Vw.: s. vördȫmære*
vordȫmer, mnd., M.: Vw.: s. vördȫmære*
vordomersche, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmærische*
vordȫmersche, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmærische*
vordȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördȫmet*
vördȫmet*, vordȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verurteilt“, verachtet, unbedeutend; E.: s. vördȫmen (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmen); Son.: langes ö
vördȫmetlīk*?, vordȫmptlīk*?, vordomptlik, mnd., Adj.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; E.: s. vordȫmet, līk (3); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk/vordomptlik); Son.: langes ö
*vördȫmich?, mnd., Adj.: nhd. zu verdammen seiend; Hw.: s. vördȫmichhēt; E.: s. vördȫmen (1), ich (2); Son.: langes ö
vordȫmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmichhēt*
vordȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmichhēt*
vördȫmichhēt*, vordȫmichēt, vordȫmicheit, mnd., F.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis; Hw.: s. vördȫmenisse; E.: s. vördȫmich, hēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Vertümkeit, F., Verurteilung, Verdammung, Verdanmnis, DW 25 1895 (Verthümkeit)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmichê[i]t); Son.: langes ö
vordominge, mnd., F.: Vw.: s. vördȫminge*
vordȫminge, mnd., F.: Vw.: s. vördȫminge*
vördȫminge*, vordȫminge, vordominge, mnd., F.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis, Verderben, Verwüstung, wüster Zustand, Verfall, Niedergang; Hw.: s. vördȫmenisse; E.: s. vördȫmen (1), inge; W.: vgl. nhd. (ält.) Vertümung, F., Verurteilung, Verdammung, Verdanmnis, DW 25 1895 (Verthümung)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫminge), Lü 497a (vordominge); Son.: langes ö
vordōmlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmelīk*
vordömlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmelīk*
vordōmnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vördȫmenisse
vordȫmnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vördȫmenisse
vordomptlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmetlīk*
vordömspil, mnd., N.: Vw.: s. vördȫmspil*?
vördȫmspil*?, vordömspil, mnd., N.: nhd. Aufnahmespiel beim deutschen Kontor in Bergen (ON); E.: s. vördȫmen (1)?, spil (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordömspil); Son.: örtlich beschränkt
vordōn, mnd., anom. V.: Vw.: s. vördōn*
vördōn*, vordōn, verdūn, mnd., anom. V.: nhd. vertun, wegtun, wegwerfen, weggeben, ausgeben, verbrauchen, verzehren, verteilen, aufbrauchen, verbringen, verschwenden, austun, vermieten, verpachten, wegbegeben, forttun, entfernen, sich verheuern; Hw.: s. vȫrdōn; Q.: SSp (1221-1224) (verdūn); E.: s. vör, dōn (2); W.: s. nhd. vertun, st. V., vertun, DW 25, 1895 (verthun)?; R.: sik tō wīt vördön: nhd. „sich zu weit vertun“, zu weit gehen; R.: sik selves vördön: nhd. „sich selbst vertun“, sich das Leben nehmen; L.: Lü 497a (vordôn); Son.: langes ö
vȫrdōn, mnd., anom. V.: nhd. „vortun“, vormachen, vorleben, zuvortun, hervortun, hervortreten; Hw.: s. vordōn; vgl. mhd. voretuon*; E.: s. vȫr (4), dōn (2); W.: s. nhd. vortun, V., vortun, DW 26, 1797?; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdôn); Son.: langes ö
vordȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫnen*
vördȫnen*, vordȫnen, mnd., sw. V.: nhd. übertönen; E.: s. vör, dȫnen (2); W.: vgl. nhd. (ält.) vertönen, sw. V., vertönen, aufhören zu tönen, DW 25, 1918?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vordore, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdȫre
vȫrdȫre, vordore, mnd., N.: nhd. vordere Türe; ÜG.: lat. antica Gl; Hw.: s. vȫrderdȫre; vgl. mhd. voretür*; I.: Lüt. lat. antica?; E.: s. vȫr (2), döre (1); W.: s. nhd. Vortür, F., Vortür, DW 26, 1801?; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdȫre), Lü 497a (vordore); Son.: langes ö
vordoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōren*
vordȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōren*
vördōren*, vordȫren, vordoren, mnd., sw. V.: nhd. „vertoren“, völlig zum Toren (M.) werden, völlig zum Narren (M.) werden, unsinnig werden; E.: s. vör, dōren; W.: s. nhd. (ält.) vertoren, sw. V., „vertoren“, närrisch werden, zum Toren werden, DW 25, 1892 (verthoren)?; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫren), Lü 497a (vordoren); Son.: langes ö
vördōret*, vordōrt, vordörret*, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zum Toren (M.) geworden, betrügerisch; E.: s. vördōren; L.: Lü 497a (vordôrt)
vördȫrhēt*, vordȫrhēt, mnd., F.: nhd. Auszehrung, Verkümmerung, Lähmung; E.: s. vördörren?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫrhê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vördörlīk?, *vordörlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör
vȫrdörnse, vȫrdörntze, vordorntze, vȫredörnse, mnd., F.: nhd. heizbare Vorderstube, Wohnzimmer an der Straße; E.: s. vȫr (1), dörnse; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdörnse), Lü 497a (vordorntze); Son.: langes ö
vordorntze, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdörnse; L.: Lü 497a (vordorntze)
vȫrdörntze, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdörnse
vordorp, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdorp
vȫrdorp, vordorp, mnd., N.: nhd. Vorort, Vorstadt, Ausbau, Vorwerk; E.: s. vȫr (1), dorp; W.: s. nhd. (ält.) Vordorf, N., Vorort, DW 26, 983?; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdorp), Lü 497a (vordorp); Son.: langes ö
vordorperen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörperen*
vordöperen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörperen*
vördörperen*, vordöperen, vordorperen, mnd., sw. V.: nhd. sich roh benehmen, sich unanständig benehmen, sich unangemessen benehmen, Ehebruch begehen (von Frauen); E.: s. vör, dörperen; L.: MndHwb 1, 800 (vordörperen), Lü 497a (vordorperen)
vordorren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörren*
vordörren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörren*
vördörren*, vordörren, vordorren, vorderren, mnd., sw. V.: nhd. verdorren, verdorren lassen, dürr machen, vertrocknen lassen, verwelken, austrocknen, durch Austrocknen zugrunde gehen, dürr werden, auszehren, an Auszehrung sterben, abmatten, müde werden; Hw.: vgl. mhd. verdorren (1); E.: s. vör, dörren (1); W.: s. nhd. verdorren, sw. V., dürr werden, DW 25, 238?; L.: MndHwb 1, 798 (vorderren), MndHwb 1, 801 (vordörren), Lü 497a (vordorren); Son.: vorderren örtlich beschränkt
vordörret*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördōret*
vordōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördōret*
vordorven (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörderven* (2); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven); Son.: örtlich beschränkt
vordorven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördorven*
vördorven*, vordorven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verkommen (Adj.), heruntergekommen, erkrankt; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörderven (1); E.: s. vörderven (1); W.: s. nhd. verdorben, (Part. Prät.=)Adj., verdorben, DW-?; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven)
vȫrdouck, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdōk
vordoumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (1)
*unvördouwelichhēt?, mnd., F.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördouwelīk*, *hēt? (1)
vordouwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwelīk*
vördouwelīk*, vordouwelīk, vorduelich, mnd., Adj.: nhd. „verdaulich”, leicht verdaulich; Vw.: s. un-*; E.: s. vördouwen, līk (3); W.: s. nhd. verdaulich, Adj., verdaulich, DW 25, 201?; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwelīk)
vordouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördouwen*
vördouwen*, vordouwen, vorduwen, mnd., sw. V.: nhd. verdauen, aufzehren, hinnehmen, verwinden, verdaut werden; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdöuwen, mnl. verdouwen; E.: s. vör, douwen (2); W.: s. nhd. verdauen, V., verdauen, DW 25, 199?; R.: vördouwen könen: nhd. „verdauen können“, vertragen können, berauschende Wirkung des Weines überwinden; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwen), Lü 497b (vordouwen)
vordouwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördouwenisse*
vördouwenisse*, vordouwenisse, vorduwenisse, mnd., F.: nhd. Verdauung; ÜG.: lat. digestio; Hw.: s. vördouwinge; I.: Lüt. lat. digestio?; E.: s. vördouwen, nisse; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwenisse)
*vördouwet?, *vordouwet?, mnd., Adj.: nhd. verdaut; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. *verdöuwet?; E.: s. vördouwen*
vordouwich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwich*
vördouwich*, vordouwich, verduwich, mnd., Adj.: nhd. verdaulich; ÜG.: lat. digestiosus?; I.: Lüt. lat. digestiosus?; E.: s. vördouwen, ich (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordouwich)
vordouwinge, mnd., F.: Vw.: s. vördouwinge*
vördouwinge*, vordouwinge, mnd., F.: nhd. Verdauung; ÜG.: lat. digestio?; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördouwenisse; vgl. mhd. verdöuwunge; I.: Lüt. lat. digestio?; E.: s. vördouwen, inge; W.: s. nhd. Verdauung, F., Verdauung, DW 25, 202?; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwinge)
vordoveken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫveken*
vordȫveken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫveken*
vördȫveken*, vordȫveken, vordoveken, mnd., sw. V.: nhd. mit Dauben oder Zapfen versehen (V.); E.: s. vör, dȫveken; R.: hērinc vordȫveken: nhd. Hering in Tonnen (F.) (1) mit Zapfenverschluss verpacken; L.: MndHwb 1, 801 (vordȫveken), Lü 497b (vordoveken); Son.: langes ö
vordoven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫven*
vordȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫven*
vördȫven*, vordȫven, vordoven, mnd., sw. V.: nhd. taub machen, betäuben, betören, taub werden, betäubt werden, betäubt sein (V.), Besinnung verlieren, übertönen, übertäuben, betrügen; Hw.: vgl. mhd. vertouben; E.: s. vör, dȫven (1); W.: s. nhd. (ält.) vertäuben, sw. V., taub machen, taub werden, DW 25, 1864?; L.: MndHwb 1, 801 (vordȫven), Lü 497b (vordoven); Son.: langes ö
vordȫvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördȫvet*
vördȫvet*, vordȫvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betäubt, besinnungslos, ertaubt, taub; Hw.: vgl. mhd. vertoubet; E.: s. vördȫven; L.: MndHwb 1, 801 (vordȫven/vordȫvet); Son.: langes ö
vordrach, mnd., M., N.: Vw.: s. vördrach*
vördrach*, vordrach, mnd., M., N.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag, Übereinkommen, Vergleich, Geduld, Nachsicht, Nachlass, Zubilligung, Zugeständnis, Erlass, Verzug, Aufschub, Verträglichkeit; Hw.: s. vördracht*; vgl. mhd. vertrac; E.: s. vördrāgen; W.: s. nhd. Vertrag, M., Vertrag, DW 25, 1921?; R.: vördrach hebben: nhd. durch Vertrag erlassen bekommen (V.), durch Vertrag umgehen, durch Vertrag vermeiden, durch Vertrag überhoben sein (V.), durch Vertrag befreit sein (V.); R.: sunder vördrach: nhd. ohne Erlass, ohne Nachlass; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach), Lü 497b (vordrach)
vordrachbōk, mnd., N.: Vw.: s. vördrachbōk*
vördrachbōk*, vordrachbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; E.: s. vördrach, bōk (2); W.: s. nhd. Vertragbuch, M., Vertragbuch, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vordracheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vördrachhēt*
vordrachēt, mnd.?, F.: Vw.: s. vördrachhēt*
vördrachhēt*, vordrachēt, vordracheit, mnd.?, F.: nhd. Geduld; E.: s. vördrach, hēt (1); L.: Lü 497b (vordracheit)
*vördrachlichhēt?, mnd., F.: nhd. „Verträglichkeit“; Vw.: s. un-*; E.: s. vördrachlīk*, *hēt? (1)
vordrachlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrachlīk*
vordrachlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrachlīk*
vördrachlīk*, vordrachlīk, vordrachlik, mnd., Adj.: nhd. verträglich, umgänglich, friedsam; Vw.: s. un-*; E.: s. vördrach, līk (3); W.: vgl. nhd. verträglich, Adj., verträglich, DW 25, 1939?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachlīk), Lü 497b (vordrachlik)
vordrachsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrachsam*
vördrachsam*, vordrachsam, mnd., Adj.: nhd. verträglich, umgänglich, friedsam; ÜG.: lat. pacificus, tranquillus; Hw.: vgl. mhd. vertracsam; I.: Lüt. lat. pacificus; E.: s. vördrach, sam (2); W.: s. nhd. (ält.) vertragsam, Adj., verträglich, DW 25, 1942?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachsam), Lü 497b (vordrachlik)
vordracht, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördracht*
vördracht*, vordracht, mnd., M., N., F.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag, Übereinkommen, Vergleich, Geduld, Nachsicht, Nachlass, Zubilligung, Zugeständnis, Erlass, Verzug, Aufschub, Verträglichkeit; Vw.: s. erve-; Hw.: s. vördrach; vgl. mhd. vertrac; E.: s. vördrāgen; W.: vgl. nhd. Vertrag, M., Vertrag, DW 25, 1921?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach), Lü 497b (vordrach)
vordrachtbōk, mnd., N.: Vw.: s. vördrachtbōk*
vördrachtbōk*, vordrachtbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördragbōk; E.: s. vördracht, bōk (2); W.: vgl. nhd. Vertragbuch, M., Vertragbuch, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vordrachtbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vördrachtbrēf*
vördrachtbrēf*, vordrachtbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtesbrēf, vördrāgesbrēf; E.: s. vördracht, brēf; W.: vgl. nhd. Vertragsbrief, M., Vertragsbrief, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf), Lü 497b (vordrachtbrêf)
vordrachtesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vördrachtesbrēf*
vördrachtesbrēf*, vordrachtesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtbrēf; E.: s. vördracht, brēf; W.: vgl. nhd. Vertragsbrief, M., Vertragsbrief, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf), Lü 497b (vordrachtbrêf)
*vördrachtich?, mnd., Adj.: nhd. verträglich, geduldig; Hw.: s. vördrachtichhēt; E.: s. vördracht, ich (2)
vordrachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrachtichhēt*
vordrachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrachtichhēt*
vördrachtichhēt*, vordrachtichēt, vordrachticheit, mnd., F.: nhd. Verträglichkeit, Geduld; E.: s. vördrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vordrachtschrift, mnd., F.: Vw.: s. vördrachtschrift*
vördrachtschrift*, vordrachtschrift, mnd., F.: nhd. „Vertragschrift“, Vertragsakte; E.: s. vördracht, schrift; W.: vgl. nhd. Vertragsschrift, F., Vertragsschrift, DW 25, 1925?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtschrift)
vordrachtsēdel, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vördrachtsēdel*
vördrachtsēdel*, vordrachtsēdel, vordrachtsēdele, mnd., F., M., N.: nhd. „Vertragzettel“, Vertragsakte; E.: s. vördracht, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtsēdel[e])
vordrachtsēdele, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vördrachtsēdel*
vordraf, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdraf
vȫrdraf, vordraf, mnd., M.: nhd. Vortrab, Vorhut, ein Tanz; E.: s. vȫr (1), draf (2); L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdraf), Lü 497b (vordraf); Son.: langes ö
*vördrāgære?, *vordrāger?, mnd.?, M.: nhd. „Vorträger”, Führer; Vw.: s. wōrt-; E.: s. vördrāgen
vordragbōk, mnd., N.: Vw.: s. vördragbōk*
vördragbōk*, vordragbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördrāgesbōk, vördrachtbōk; E.: s. vördrāgen, bōk (2); W.: s. nhd. Vertragbuch, M., Vertragbuch, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vordragen, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrāgen*
vordrāgen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördrāgen*
vordrāgen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen
vördrāgen*, vordrāgen, vordragen, vordrēgen, vordregen, mnd., st. V.: nhd. vertragen (V.), an falschen Ort tragen, wegtragen, bei Seite tragen, in falsche Richtung tragen, verschleppen, hinaustragen, verbreiten, verschieben, hinausschieben, verzögern, ertragen (V.), aushalten, hingehen lassen, geschehen lassen, sich gefallen lassen, überstehen, versöhnen, erlassen (V.), zubilligen, zugestehen, entbinden, entheben, abnehmen, verschonen, Vertrag schließen, übereinkommen, abmachen, verabreden, vereinbaren, ausgleichen, durch Vertrag beenden, beilegen, vergleichen, aussöhnen, einig sein (V.), einig werden, einigen, begnügen, zufrieden sein (V.); Hw.: s. erdrāgen, vörtrāgen; vgl. mhd. vertragen (1); E.: germ. *fardragan, st. V., wegschleppen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; vgl. idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; s. mnd. vör, drāgen (1); W.: s. nhd. vertragen, st. V., vertragen, befördern, zerstreuen, DW 25, 1926?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrāgen), Lü 497b (vordragen)
vȫrdrāgen, vordrāgen, vȫrdrēgen, vordregen, vȫredrāgen, mnd., st. V.: nhd. vorauftragen, vorantragen, voraustragen, vorher tragen, auftragen, vortragen, vorlegen, darbieten, auftragen, auftischen, vorsetzen, vorbringen, berichten, aufweisen; Hw.: vgl. mnd. vüretragen*; E.: s. vȫr (4), drāgen (1); W.: s. nhd. vortragen, st. V., vortragen, vorantragen, DW 26, 1762?; W.: s. nhd. (ält.) fürtragen, st. V., vortragen, DW 4, 907?; L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdrāgen), Lü 497b (vordragen); Son.: langes ö
*vördragent?, *vordrāgende?, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vertragend, ertragend; Vw.: s. un-; E.: s. vördrāgen
vordrāgesbōk, mnd., N.: Vw.: s. vördrāgesbōk*
vördrāgesbōk*, vordrāgesbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragsbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördragbōk; E.: s. vördrāgen, bōk (2); W.: s. nhd. Vertragsbuch, M., Vertragsbuch, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vordrāgesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vördrāgesbrēf*
vördrāgesbrēf*, vordrāgesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtbrēf; E.: s. vördrāgen, brēf; W.: s. nhd. Vertragsbrief, M., Vertragsbrief, DW 25, 1924?; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf, vordrāgesbrêf)
vordrāginge, mnd., F.: Vw.: s. vördrāginge*
vördrāginge*, vordrāginge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Abkommen, Verabredung, Versöhnung, Vereinigung; E.: s. vördrāgen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vertragung, F., Vertragen, Abkommen, DW 25, 1943?; L.: MndHwb 1, 802 (vordrāginge)
vordraten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördrōten*
vordratich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtich*
vordratsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtsam*
vȫrdrāvære*, vȫrdrāver, vordraver, vordrever, mnd., M.: nhd. „Vortraber“, Vorreiter, Angehöriger der Vorhut, Soldat des Vortrabs; E.: s. vȫr (1), drāvære, vȫrdraf; W.: s. nhd. Vortraber, M., Vortraber, DW 26, 1752?; W.: s. nhd. Fürtraber, M., Vortraber, Fürtraber, DW 4, 906?; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrāver), Lü 497b (vordraver); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vordraver, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrāvære*
vȫrdrāver, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrāvære*
vordrechlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrechlīk*
vördrechlīk*, vordrechlīk, mnd., Adj.: nhd. „verträglich”, was sich verträgt, was zusammenpasst, erträglich, leicht zu ertragend; Vw.: s. un-*; E.: s. vördrāgen, līk (3); W.: s. nhd. verträglich, Adj., verträglich, DW 25, 1939?; L.: MndHwb 1, 802 (vordrechlīk)
*vördrechtlīk?, vordrechtlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördrāgen, līk (3)
vordrechtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördrechtnisse*
vördrechtnisse*, vordrechtnisse, mnd., F.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag; E.: s. vördrāgen, nisse; L.: MndHwb 1, 802 (vordrechtnisse)
vordref, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf*
vördrēgære*, vordrēger, vordreger, mnd., M.: nhd. Verträglicher, Nachsichtiger; E.: s. vör, drēgære (1), vördrāgen; W.: s. nhd. (ält.) Verträger, M., Verträger, DW 25, 1939?; L.: MndHwb 1, 802 (vordrēger), Lü 497b (vordreger)
vȫrdrēgære*, vȫrdrēger, mnd., M.: nhd. „Vorträger“, Aufträger, Tafelbedienter; Hw.: vgl. mhd. vüretragære*; E.: s. vȫr (1), drēgære (1), vȫrdrāgen; W.: s. nhd. Vorträger, M., Vorträger, DW 26, 1770?; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēger); Son.: langes ö
vordrēgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrēgelīk*
vördrēgelīk*, vordrēgelīk, mnd., Adj.: nhd. „verträglich”, was sich verträgt, was zusammenpasst, erträglich, leicht zu ertragen seiend; E.: s. vördrāgen, līk (3); W.: s. nhd. verträglich, Adj., verträglich, DW 25, 1939?; L.: MndHwb 1, 802 (vordrechlīk)
vordregen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördrāgen*
vordregen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen
vordrēgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrāgen*
vȫrdrēgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen
vordreger, mnd., M.: Vw.: s. vördrēgære*
vordrēger, mnd., M.: Vw.: s. vördrēgære*
vȫrdrēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrēgære*
vordreginge, mnd., F.: Vw.: s. vördrēginge*
vordrēginge, mnd., F.: Vw.: s. vördrēginge*
vördrēginge*, vordrēginge, vordreginge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Abkommen, Verabredung, Versöhnung, Vereinigung; E.: s. vördrāgen, inge; L.: MndHwb 1, 802 (vordrēginge), Lü 497b (vordreginge)
vȫrdrēginge, vuerdregunge, mnd., F.: nhd. Vorantragen; E.: s. vȫrdrāgen, inge; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēginge); Son.: langes ö
vördreien* (1), vordreyen, vordreigen, mnd., sw. V.: nhd. verdrehen, in verschiedene Richtungen drehen, anderen Sinn unterlegen (V.), entstellen; Hw.: vgl. mhd. verdræjen; E.: s. vör, dreien (1); W.: s. nhd. verdrehen, V., verdrehen, DW 25, 241?; L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vördreien* (2), vordreyen, mnd., N.: nhd. Drehung, Umdrehung, schnelle Tanzdrehung; E.: s. vördreien (1), vör, dreien (2); W.: s. nhd. Verdrehen, N., Verdrehen, DW 25, 242?; L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vordreigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördreien* (1)
vordreit, mnd., N.: Vw.: s. vördrēt*
vordreiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten* (1)
vordreiter, mnd., M.: Vw.: s. vördrētære*
vordreitlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētlīk*
vȫrdrenke, mnd., N.: nhd. Vorgelage, Vorfeier; Hw.: s. vȫrgedrenke; E.: s. vȫr (4), drenke (1); L.: MndHwb 1, 802 (vȫr[ge]drenke); Son.: langes ö
vordrenken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrenken* (1)
vordrenken (2), mnd., N.: Vw.: s. vördrenken* (2)
vördrenken* (1), vordrenken, mnd., sw. V.: nhd. ertränken, sinken machen, überschwemmen, tränken, betrunken machen, ertrinken; Hw.: s. erdrenken (1), vördrinken; vgl. mhd. vertrenken; E.: s. vör, drenken (2); W.: s. nhd. (ält.) vertränken, sw. V., ertränken, DW 25, 1944?; R.: sik vördrenken: nhd. sich betrinken; R.: vördrenken in den sünden: nhd. in den Sünden ertrinken; L.: MndHwb 1, 802 (vordrenken), Lü 497b (vordrenken); Son.: Prät. vördrenkede, vördrenkte, vördrankte, Part. Prät. vördrenket, vördrenkt
vördrenken* (2), vordrenken, vordrenkent, mnd., N.: nhd. Ertränken, Überschwemmung; E.: s. vördrenken (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordrenken[t])
vordrenkent, mnd., N.: Vw.: s. vördrenken* (2)
vordrenkinge, mnd., F.: Vw.: s. vördrenkinge*
vördrenkinge*, vordrenkinge, mnd., F.: nhd. Tod durch Ertränken oder Ertrinken; E.: s. vördrenken, inge, vör, drenkinge; L.: MndHwb 1, 803 (vordrenkinge)
vordrēpelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdrēpelīk*
vȫrdrēpelīk*, vordrēpelīk, vordrēplīk, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet, hervorragend; Hw.: s. vȫrdrēpentlīk; vgl. mhd. vüretrefflich*; E.: s. vȫrdrēpen, līk (3); W.: s. nhd. vortrefflich, Adj., vortrefflich, DW 26, 1775?; W.: s. nhd. (ält.) fürtrefflich, Adj., „fürtrefflich“, vortrefflich, DW 4, 915, DW2-?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpelīk), Lü 497b (vordreplik); Son.: langes ö
vordrepen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vȫrdrēpen*
vordrēpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrēpen*
vördrēpen*, vordrēpen, mnd., sw. V.: nhd. tropfen, herabtropfen, träufeln; ÜG.: lat. destillare; E.: s. vör, drēpen (2); W.: s. nhd. (ält.) vertriefen, sw. V., durch Triefen trocken werden, DW 25, 1999?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpen), Lü 497b (vordrêpen)
vȫrdrēpen*, vordrepen, mnd.?, sw. V.: nhd. übertreffen, vortrefflich sein (V.); E.: s. vȫr (4), drēpen (1); W.: s. nhd. (ält.) vortreffen, sw. V., übertreffen, DW 26, 1774?; W.: s. nhd. (ält.) fürtreffen, sw. V., übertreffen, DW 4, 912?; L.: Lü 497b (vordrepen); Son.: langes ö
vordrēpentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdrēpentlīk*
vȫrdrēpentlīk*, vordrēpentlīk, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet, hervorragend; Hw.: s. vȫrdrēpelīk; E.: s. vȫrdrēpen, līk (3); L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpelīk)
vordrēplīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdrēpelīk*
vordrēt, mnd., N.: Vw.: s. vördrēt*
vördrēt*, vordrēt, vordreit, vordreyt, mnd., N.: nhd. Verdruss, Verdrießlichkeit, Beschwernis, Widerwärtigkeit, Not, Behinderung, Nachteil, Ärger erregende Handlung, Verdruss erregende Lage, Streit, Ärger, Kummer, Überdruss, Schabernack; Hw.: s. vördrōt; vgl. mhd. verdriez; E.: s. vördrēten (1); W.: s. nhd. Verdrieß, M., Verdruss, DW 25, 243 (Verdriesz)?; R.: in vördrēt kōmen: nhd. „in Verdruss kommen“, in Streit geraten (V.); R.: sünder vördrēt: nhd. „ohne Verdruss“, ungehindert; R.: ēnem vördrēt dōn: nhd. „einem Verdruss tun“, jemandem Schaden (M.) zufügen, jemandem übel mitspielen, hinderlich sein (V.); R.: tō vördrēte: nhd. „zum Verdruss“, zum Schaden (M.); R.: āne vördrēt: nhd. „ohne Verdruss“, gerne, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêt), Lü 498a (vordrêt)
vördrētære*, vordrēter, vordreiter, mnd., M.: nhd. „Verdrießer“, Beschwernis Erregender, Ärger Erregender, Unruhestifter; E.: s. vördrēten (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêter), Lü 498a (vordrêter)
vordrētelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētlīk*
vordrēten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten* (1)
vordrēten (2), mnd., N.: Vw.: s. vördrēten* (2)
vördrēten* (1), vordrēten, vordreiten, vordrīten, verdrēten, mnd., st. V.: nhd. verdrießen, ärgern, zu viel werden, zu lang werden, über werden, ekeln, Verdruss bereiten, überdrüssig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verdriezen (1), mnl. verdrieten; Q.: SSp (1221-1224) (verdrēten); E.: vgl. as. āthriotan* 2, st. V. (2b), verdrießen; germ. *uzþreutan, st. V., ermüden, verdrießen; s. idg. *treud-, V., quetschen, stoßen, drücken, Pokorny 1095; s. mnd. vör, drēten (1); W.: s. nhd. verdrießen, V., verdrießen, DW 25, 244 (verdrieszen)?; R.: ēme vördrōt de tīt: nhd. „ihn verdross die Zeit“; R.: dat vördrōt vēlen lǖden: nhd. „das verdross viele Leute“; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêten), Lü 498a (vordrêten); Son.: 3. Sg. Präs. vordrüt, vordrētet (örtlich beschränkt), Prät. vordrōt, vordröten, Part. Prät. vordrōten, vordrotten, vordrāten
vördrēten* (2), vordrēten, mnd., N.: nhd. „Verdrießen”, Verdruss, Ärger, Überdruss; Hw.: vgl. mhd. verdriezen (2); E.: s. vördrēten (1); W.: s. nhd. Verdrießen, N., Verdrießen, DW 25, 248 (Verdrieszen)?; R.: āne vördrēten: nhd. „ohne Verdrießen“, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêten)
*vördrēten? (3), *vordrēten?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, ?
vordrēter, mnd., M.: Vw.: s. vördrētære*
vordrētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētich*
vördrētich*, vordrētich, vordrettich, vordrītich, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, ärgerlich, lästig, verdrießlich, unwillig, trotzig; ÜG.: lat. taediosus; Hw.: s. vördrētlīk; vgl. mhd. verdriezic; E.: s. vördrēten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtich), Lü 498a (vordrêtich)
vordrēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrētichhēt*
vordrētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrētichhēt*
vördrētichhēt*, vordrētichēt, vordrēticheit, mnd., F.: nhd. Verdrießlichkeit, Überdruss; Hw.: s. vördrētlīchēt; E.: s. vördrētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêichêi]t), Lü 498a (vordrêticheit)
vordrētlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrētlīchēt
vördrētlīchēt, vordrētlīcheit, mnd., F.: nhd. Verdrießlichkeit, Verdruss; ÜG.: lat. taedium, fastidium; Hw.: s. vördrētichhēt; vgl. mhd. verdriezlīcheit; E.: s. vördrētlīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. Verdrießlichkeit, F., Verdrießlichkeit, DW 25, 249? (Verdrieszlichkeit); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīchêi]t), Lü 498a (vordrêtlicheit)
vordrētlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētlīk*
vordrētlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vördrētlīke*
vördrētlīk*, vordrētlīk, vordreitlīk, vordrētelīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; ÜG.: lat. importunus, protervus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördrētich; vgl. mhd. verdriezlich; E.: s. vördrēten (1), līk (3); W.: s. nhd. verdrießlich, Adj., verdrießlich, DW 25, 248 (verdrieszlich)?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk), Lü 498a (vordrêtlik)
vördrētlīke*, vordrētlīk, mnd., Adv.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; Hw.: s. vördrētlīken; E.: s. vördrēten (1), līke; W.: s. nhd. verdrießlich, Adj., verdrießlich, DW 25, 248 (verdrieszlich)?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk)
vordrētlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördrētlīken*
vördrētlīken*, vordrētlīken, mnd., Adv.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; Hw.: s. vördrētlīke; E.: s. vördrēten (1), līken (1); W.: vgl. nhd. verdrießlich, Adv., verdrießlich, DW 25, 248 (verdrieszlich)?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk, vordrêtlīken)
vordrētnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördrētnisse*
vördrētnisse*, vordrētnisse, mnd., F.: nhd. Verdruss, Verdrießlichkeit, Überdruss; ÜG.: lat. taedium; E.: s. vördrēten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 803 (vordrênisse), Lü 498a (vordrêtnisse)
vordrētsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētsam*
vördrētsam*, vordrētsam, mnd., Adj.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; E.: s. vördrēten (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtsam), Lü 498a (vordrêtsam)
vordrettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētich*
vordrever, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrāvære*
vordreyen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördreien* (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vordreyen (2), mnd., N.: Vw.: s. vördreien* (2)
vordreyt, mnd., N.: Vw.: s. vördrēt*
*vördrīf?, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Austreibung; Vw.: s. lēt-, tīt-; Hw.: s. vördrift; E.: s. vördrīven (1)
vordrift, mnd., F.: Vw.: s. vördrift*
vördrift*, vordrift, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Austreibung; Hw.: s. vördrīf; vgl. mhd. vertrīp; E.: s. vör, drift, vördrīven (1); W.: s. nhd. Vertreib, M., Vertreib, M., Vertreibung, Vertreiben, DW 25, 1970?; L.: MndHwb 1, 803 (vordrift), Lü 498a (vordrift)
vȫrdriftich, mnd., Adj.: nhd. antreibend, angetrieben, herrenlos; E.: s. vȫrdrīven, ich; R.: vȫrdriftich gōt: nhd. „angetriebenes Gut“, Strandgut; L.: MndHwb 1, 803 (vȫrdriftich), Lü 498a (vordriftich); Son.: langes ö
vordringen, mnd., st. V.: Vw.: s. vördringen*
vördringen*, vordringen, mnd., st. V.: nhd. bedrängen, vertreiben, kränken, benachteiligen, verdrängen, wegdrängen, beseitigen, unterdrücken; Hw.: vgl. mhd. verdringen; E.: s. vör, dringen (1); W.: s. nhd. (ält.) verdringen, st. V., drängend fortschieben, DW 25, 249?; L.: MndHwb 1, 803 (vordringen), Lü 498a (vordringen)
vordrinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrinken*
vördrinken*, vordrinken, verdrinken, mnd., st. V.: nhd. ertrinken, den Tod im Wasser finden, unter Wasser setzen, überschwemmt werden, absaufen, tränken, betrunken machen, sich betrinken, vertrinken, zum Trinken verbrauchen, als Trinkgeld erhalten (V.) eine Geldstrafe auferlegen die vertrunken wird; Hw.: s. vördrenken; vgl. mhd. vertrinken; Q.: SSp (1221-1224) (verdrinken); E.: s. vör, drinken (1); W.: s. nhd. vertrinken, V., vertrinken, DW 25, 2000?; R.: in dem drecke vördrinken: nhd. „im Dreck ertrinken“, im Dreck ersticken; R.: ēnen vördrinken: nhd. „einen vertrinken“, mit einer Strafzahlung zum gemeinsamen Vertrinken belegen (V.); L.: MndHwb 1, 803 (vordrinken), Lü 498a (vordrinken)
vordrīsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrīsten*
vördrīsten*, vordrīsten, mnd., sw. V.: nhd. „erdreisten“; Hw.: s. vördrīstigen; E.: s. vör, drīste; R.: vördrīstet wērden: nhd. dreist werden, kühn werden, Mut fassen; R.: sik vördrīsten: nhd. sich erdreisten, sich herausnehmen; R.: sik vördrīsten jēgen: nhd. „sich erdreisten gegen“, böswillig verstoßen (V.); L.: MndHwb 1, 804 (vordrîsten), Lü 498a (vordîsten)
vordrīstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrīstigen*
vördrīstigen*, vordrīstigen, mnd., sw. V.: nhd. „erdreisten“; Hw.: s. vördrīsten; E.: s. vördrīsten; R.: vördrīstiget wērden: nhd. dreist werden, kühn werden, Mut fassen; R.: sik vördrīstigen: nhd. sich erdreisten, sich herausnehmen; R.: sik vördrīstigen jēgen: nhd. „sich erdreisten gegen“, böswillig verstoßen (V.); L.: MndHwb 1, 804 (vordrîstigen), Lü 498a (vordrîstigen)
vordrīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten* (1)
vordrītich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētich*
vördrīvære*, vordrīver, mnd., M.: nhd. Vertreiber, Verdränger; Vw.: s. tīt-; E.: s. vördrīven (1), vör, drīvære; W.: s. nhd. Vertreiber, M., Vertreiber, Vertreibender, DW 25, 1978?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîver)
vordrīven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördrīven* (1)
vordrīven (2), mnd., N.: Vw.: s. vördrīven* (2)
vördrīven* (1), vordrīven, verdrīven, mnd., st. V.: nhd. vertreiben, verdrängen, zurückdrängen, verjagen, austreiben, verstoßen (V.), entlassen (V.), verbannen, für verlustig erklären, widerrechtlich wegtreiben (V.), beseitigen, entfernen, abhetzen (Pferd), abtreiben, verhandeln, Waren vertreiben, handeln, vertagen, forttreiben, verschwinden lassen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vȫrdrīven; vgl. mhd. vertrīben (1); Q.: SSp (1221-1224) (verdrīven); E.: s. as. fardrīvan* 4, st. V. (1a), vertreiben; germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; s. mnd. vör, drīven (1); W.: s. nhd. vertreiben, st. V., vertreiben, DW 25, 1970?; R.: ūt dem dēnste vördrīven: nhd. „aus dem Dienst vertreiben“, entlassen (V.); R.: den tollen vordrīven: nhd. „den Zoll (M.) (2) vertreiben“, unter Umgehung des Zolles (M.) (2) wegtreiben; R.: tīt vördrīven: nhd. „Zeit vertreiben“, Zeit hinbringen, Zeit zubringen; R.: quāde danken vördrīven: nhd. böse Gedanken vertreiben, von geistigen Widrigkeiten befreien; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîven), Lü 498a (vordriven); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vordrift, vordrīvet, Prät. vȫrdrēf, vȫrdreif, vordrēven, Part. Prät. vordrēven
vördrīven* (2), vordrīven, mnd., N.: nhd. „Vertreiben“, Vertreibung, Austreibung; Hw.: vgl. mhd. vertrīben (2); E.: s. vördrīven (1); W.: s. nhd. Vertreiben, (subst. Inf.=)st. N., Vertreiben, DW-?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîven)
vȫrdrīven, mnd., st. V.: nhd. „vortreiben“, hinaustreiben (Vieh), austreiben; Hw.: s. vordrīven (1); vgl. mhd. voretrīben*; E.: s. vȫr (4), drīven (1); W.: s. nhd. vortreiben, st. V., vortreiben, DW 26, 1782?; W.: s. nhd. (ält.) fürtreiben, st. V., fortreiben, weiterhin treiben, hervortreiben, DW 4, 919?; L.: MndHwb 1, 804 (vȫrdrîven); Son.: langes ö
vordrīver, mnd., M.: Vw.: s. vördrīvære*
vordrīvinge, mnd., F.: Vw.: s. vördrīvinge*
vördrīvinge*, vordrīvinge, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Ausweisung, Beseitigung; Hw.: vgl. mhd. vertrībunge; E.: s. vördrīven (1), inge, vör, drīvinge; W.: s. nhd. Vertreibung, F., Vertreibung, Austreibung, Verstoßung, DW 25, 1979?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîvinge)
vordrof, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf*
*vördrȫgelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, drȫgen (1), līk (3)
vordrȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrȫgen*
vördrȫgen*, vordrȫgen, verdrögen, mnd., sw. V.: nhd. vertrocknen, austrocknen, verdorren, Austrocknen bewirken, Feuchtigkeit austreiben aus; Q.: SSp (1221-1224) (verdrögen); E.: s. vör, drȫgen (1); R.: mīn herte is vördrȫget: nhd. „mein Herz ist vertrocknet“; L.: MndHwb 1, 804 (vordrȫget), Lü 498a (vordrogen); Son.: langes ö
vordrȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vördrȫginge*
vördrȫginge*, vordrȫginge, mnd., F.: nhd. Vertrocknung, Trocknen, Trockenwerden; E.: s. vördrȫgen, inge; L.: MndHwb 1, 804 (vordrȫginge), Lü 498a (vordroginge); Son.: langes ö
vordrot, mnd., N., M.: Vw.: s. vördrōt*
vordrōt, mnd., N., M.: Vw.: s. vördrōt*
vördrōt*, vordrōt, vordrot, mnd., N., M.: nhd. Verdruss, Ärger, Überdruss, Widerwille; Hw.: s. vördrēt; vgl. mhd. verdrōz; E.: s. vördrēt, vör, drōt; W.: s. nhd. Verdruss, M., Verdruss, Überdruss, Ekel, DW 25, 255 (Verdrusz)?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrot), Lü 498a (vordrôt)
vordrōten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördrōten*
vördrōten*, vordrōten, vordraten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdrossen, verdrießlich, unwillig, widerwillig, lästig, überflüssig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördrētlīk; vgl. mhd. verdrozzen; E.: s. vördrēten (1); W.: s. nhd. verdrossen, Adj., verdrossen, DW-?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōten), Lü 498a (vordroten)
vordrōtenheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenhēt*
vordrōtenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenhēt*
vördrōtenhēt*, vordrōtenhēt, vordrōtenheit, mnd., F.: nhd. Verdrossenheit, Überdruss, Widerwille; Hw.: s. vördrōtenichhēt; vgl. mhd. verdrozzenheit; E.: s. vördrōten, hēt (1); W.: s. nhd. Verdossenheit, F., Verdrossenheit, DW 25, 251?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t), Lü 498a (vordrotenheit)
vordrōtenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenichhēt*
vordrōtenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenichhēt*
vördrōtenichhēt*, vordrētenichēt, vordrōtenicheit, mnd., F.: nhd. Überdruss, Widerwille, Verdrossenheit; Hw.: s. vördrōtenhēt; E.: s. vördrōten, vördrōtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t)
vordrōtenlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtenlīk*
vördrōtenlīk*, vordrōtenlīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, verdrießlich, lästig; Hw.: s. vördrōtlīk; vgl. mhd. verdrozzenlich; E.: s. vördrōten, līk (3); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōt[en]līk), Lü 498a (vordrotenlik)
vordrōtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtich*
vördrōtich*, vordrōtich, vordratich, mnd., Adj.: nhd. überdrüssig, satt; E.: s. vördrōten, ich (2); W.: s. nhd. (ält.) verdrüssig, Adj., Verdruss hegend, DW 25, 256?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtich)
vordrōtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtlīk*
vördrōtlīk*, vordrōtlīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, verdrießlich, lästig; Hw.: s. vördrōtenlīk; vgl. mhd. verdrōzlich; E.: s. vördrōt, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verdrüsslich, Adj., verdrüsslich, DW 25, 256?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōt[en]līk)
vordrōtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtsam*
vördrōtsam*, vordrōtsam, vordratsam, mnd., Adj.: nhd. Überdruss erregend, überdrüssig, langweilig, verdrossen, unlustig, verdrießlich, lästig; Hw.: vgl. mhd. verdrōzsam; E.: s. vördrōt, sam (2); R.: ēnen vördrōtsam māken: nhd. „einen verdrossen manchen“, jemanden ermüden; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtsam), Lü 498b (vordrôtsam)
vordrōtsāmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördrōtsāmelīken*
vordrōtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtsamhēt*
vordrōtsamhēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtsamhēt*
vördrōtsamhēt*, vordrōtsamhēt, vordrōtsamheit, mnd., F.: nhd. Verdrossenheit, Verdruss, Überdruss, Widerwille; E.: s. vördrōtsam, hēt (1); R.: sünder vördrōtsamhēt: nhd. ohne Verdrossenheit, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtsamhē[i]t), Lü 498a (vordrôtsamheit)
*vördrōtsamlik?, *vordrōtsāmelīk?, mnd., Adj.: nhd. überdrüssig, lästig; Hw.: s. vördrōtsāmelīken; E.: s. vördrōtsam, līk (3)
vördrōtsāmliken*, vordrōtsāmelīken, mnd., Adv.: nhd. überdrüssig, lästig; E.: s. vörtrōtsamlik, vördrōtsam, līken (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordōtsāmelīken)
vȫrdrouwe, vordrowe, mnd., F.: nhd. vorherige Bedrohung; E.: s. vȫr (4), drouwe; L.: MndHwb 1, 804 (vȫrdrouwe), Lü 498b (vordrowe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, im Lübecker Recht notwendig zum Nachweis des Vorsatzes
vordrowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdrouwe; L.: Lü 498b (vordrowe)
vördrückære*, vordrücker, mnd., M.: nhd. Unterdrücker, Beherrscher; Hw.: vgl. mhd. verdrückære*; E.: s. vördrücken, vör, drückære; W.: s. nhd. (ält.) Verdrücker, M., Unterdrücker, DW 25, 245?; L.: MndHwb 1, 805 (vordrücker)
*vördrückærisch?, mnd., Adj.: nhd. Unterdrücker betreffend, Beherrscher betreffend; Hw.: s. vördrückærische; E.: s. vördrückære, isch
vördrückærische*, vordrückersche, mnd., F.: nhd. Beherrscherin; E.: s. vördrückærisch, vördrücken; L.: MndHwb 1, 805 (vordrückersche)
vordrucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrücken*
vördrücken*, vordrucken, mnd., sw. V.: nhd. erdrücken, niederdrücken, bedrücken, durch Druck oder Drängen belasten oder entfernen, bedrängen, unterdrücken, verkleinern, erniedrigen, zurückdrängen, verdrängen, vertreiben, verschweigen, ausschalten, überwältigen, vernichten, vergeuden, verschütten; Hw.: vgl. mhd. verdrücken (1); E.: s. vör, drücken; W.: s. nhd. verdrucken, sw. V., falsch drucken, druckend verbrauchen, DW 25, 251?; L.: MndHwb 1, 804 (vordrücken), Lü 498b (vordrucken)
*vördrücket?, *vordrücket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdrückt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vördrücken*
vordrücker, mnd., M.: Vw.: s. vördrückære*
vordrückersche, mnd., F.: Vw.: s. vördrückærische*
vordrückinge, mnd., F.: Vw.: s. vördrückinge*
vördrückinge*, vordrückinge, mnd., F.: nhd. Bedrückung, Bedrängnis, Unterdrückung; Hw.: vgl. mhd. verdrückunge; E.: s. vördrücken, inge; W.: s. nhd. Verdrückung, F., Verdrückung, DW 25, 254?; L.: MndHwb 1, 805 (vordrückinge), Lü 498b (vordruckinge)
vordruk, mnd., M., N.: Vw.: s. vördruk*
vördruk*, vordruk, mnd., M., N.: nhd. Bedrückung, Unterdrückung, Bedrängnis, Niedergeschlagenheit, Traurigkeit; E.: s. vördrücken, vör, druk (1);.: MndHwb 1, 804 (vordruk), Lü 498b (vordruk)
vordrungen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördrungen*
vördrungen*, vordrungen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vertrieben, verdrängt; Vw.: s. un-*; E.: s. vördringen; L.: MndHwb 1, 803 (vordringen)
vordrunken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördrunken*
vördrunken*, vordrunken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betrunken; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vertrunken; E.: s. vördrinken, vör, drunken (1); W.: s. nhd. vertrunken, (Part. Prät.=)Adj., vertrunken, DW 25, 2014?; R.: in vördrunkenem mōde: nhd. in betrunkenem Zustand; L.: MndHwb 1, 805 (vordrunken), MndHwb 1, 803 (vordrinken), Lü 498b (vordrunken)
vordrunkenheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenhēt*
vordrunkenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenhēt*
vördrunkenhēt*, vordrunkenhēt, vordrunkenheit, mnd., F.: nhd. Betrunkenheit; Hw.: s. vördunkenichhēt; vgl. mhd. vertrunkenheit; E.: s. vördrunken, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t), Lü 498b (vordrunken[ic]heit)
*vördrunkenich?, mnd., Adj.: nhd. betrunken; Hw.: s. vrdrunkenichhēt; E.: s. vördrunken, ich (2)
vordrunkenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenichhēt*
vordrunkenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenichhēt*
vördrunkenichhēt*, vordrunkenichēt, vordrunkenicheit, mnd., F.: nhd. Betrunkenheit; Hw.: s. vördrunkenhēt; E.: s. vördrunkenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t), Lü 498b (vordrunken[ic]heit)
vordubbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*; Son.: örtlich beschränkt
*vördüchten?, mnd., sw. V.: nhd. vorausschauen, dünken; Hw.: s. vörduchtich, vördünken; E.: s. vör, düchten
vorduchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörduchtich*
vörduchtich*, vorduchtich, mnd., Adj.: nhd. voraussichtig, umsichtig; Q.: SL; E.: s. vör, düchtich, vördüchten, ich (2); L.: MndHwb 1, 805 (vorduchtich), Lü 498b (vorduchtich); Son.: örtlich beschränkt
vordudegeschen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vördǖdigischen*
vördǖden*, vȫrdǖden, vȫredǖden, mnd., sw. V.: nhd. auslegen, erklären; E.: s. vör, dǖden; L.: MndHwb 1, 805 (vȫrdǖden); Son.: langes ö, langes ü
vȫrdǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖden*
vordǖdeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖdischen*
vordǖdeschinge, mnd., F.: Vw.: s. vördǖdischinge*
vördǖdigischen*, vordudegeschen, mnd.?, sw. V.: nhd. verdeutschen, ins Deutsche übersetzen (V.) (2); Hw.: s. vördǖdischen; E.: s. vördǖdischen; L.: Lü 498b (vordudeschen); Son.: langes ü
vördǖdischen*, vordǖdeschen, vordǖtschen, mnd., sw. V.: nhd. verdeutschen, ins Deutsche übersetzen (V.) (2); Hw.: s. vördǖdigischen; E.: s. vör, dǖdischen; W.: s. nhd. verdeutschen, sw. V., ins Deutsche übersetzen (V.) (2), DW 25, 221?; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschen), Lü 498b (vordudeschen); Son.: langes ü
vördǖdischinge*, vordǖdeschinge, vordǖtschinge, mnd., F.: nhd. Verdeutschung, deutsche Übersetzung; E.: s. vördǖdischen, inge; W.: s. nhd. Verdeutschung, F., Verdeutschung, DW 25, 222?; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschinge); Son.: langes ü
vorduelich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwelīk*
*vördüldelīk?, mnd., Adj.: nhd. geduldig; Hw.: s. vördüldelīke; E.: s. vördülden, līk (3)
vorduldelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vördüldelīke*
vördüldelīke*, vorduldelīke, mnd., Adv.: nhd. geduldig; Hw.: s. vördüldelīk; E.: s. vördüldelīk, vördülden, līke; L.: MndHwb 1, 805 (vordüldelīke), Lü 498b (vorduldelike)
vordulden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördülden*
vördülden*, vordulden, mnd., sw. V.: nhd. erdulden, ertragen (V.), über sich ergehen lassen, dulden, zulassen; Hw.: s. erdülden; vgl. mhd. verdulden; E.: s. vör, dülden; W.: s. nhd. (ält.) verdulden, sw. V., duldend ertragen, DW 25, 257?; R.: it mach ēnem vördülden: nhd. es ist für jemanden tragbar; L.: MndHwb 1, 805 (vordulden), Lü 498b (vordulden)
vordüldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördüldich*
vördüldich*, vordüldich, mnd., Adj.: nhd. geduldig, Geduld übend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdultic; E.: s. vördülden, ich (2); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldich), Lü 498b (vorduldich)
vordüldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördüldichhēt*
vordüldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördüldichhēt*
vördüldichhēt*, vordüldichēt, vordüldicheit, mnd., F.: nhd. Geduld, Gelassenheit, Leidensfähigkeit; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdulticheit; E.: s. vördüldich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldichê[i]t), Lü 498b (vorduldicheit)
*vördüldichlīk?, mnd., Adj.: nhd. geduldig, Geduld übend; Hw.: s. vördüldichlīken; E.: s. vördüldich, līk (3)
vordüldichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördüldichlīken*
vördüldichlīken*, vordüldichlīken, mnd., Adv.: nhd. geduldig, Geduld übend; Hw.: s. vördüldichlīk; E.: s. vördüldichlīk, vördüldich, līken (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldich), Lü 498b (vorduldichliken)
vordullen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördullen*
vördullen*, vordullen, mnd., sw. V.: nhd. toll machen, von Sinnen kommen, zu Narren halten, töricht machen, betören, betrügen, toll werden, närrisch werden; E.: s. vör, dullen; W.: s. nhd. (ält.) vertollen, sw. V., toll machen, von Sonnen sein (V.), DW 25, 1917?; L.: MndHwb 1, 805 (vordullen), Lü 498b (vordullen)
vordult, mnd., F.: Vw.: s. vördult*
vördult*, vordult, mnd., F.: nhd. Geduld, Nachsicht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdult; E.: s. vördülden, vör, dult (1); R.: mit ēnem vördult hebben: nhd. mit jemandem Geduld haben; R.: mit ēnem vördult drāgen: nhd. gegenüber jemandem Nachsicht üben; L.: MndHwb 1, 805 (vordult), Lü 498b (vordult)
vordūmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen* (1)
vordummen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördummen*
vördummen*, vordummen, mnd., sw. V.: nhd. verdummen, dumm werden; ÜG.: lat. temerare; Hw.: vgl. mhd. vertumben; E.: s. vör, dum (1); W.: s. nhd. verdummen, sw. V., verdummen, DW 25, 258?; L.: MndHwb 1, 805 (vordummen), Lü 498b (vordummen)
vordümpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördümpen*
vördümpen*, vordümpen, mnd., sw. V.: nhd. ersticken; Hw.: s. vördempen; vgl. mhd. verdempfen (1); E.: s. vör, dümpen; W.: s. nhd. verdämpfen, sw. V., dampfen machen, durch Rauch beeinträchtigen, DW 25, 197?; L.: MndHwb 1, 805 (vordümpen), Lü 498b (vordumpen)
vordunkelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkelen*
vördunkelen*, vordunkelen, vordunkeln, mnd., sw. V.: nhd. verdunkeln, unklar machen, unkenntlich machen; Hw.: s. vördunkeren; vgl. mhd. vertunkelen; E.: s. vör, dunkel; W.: s. nhd. verdunkeln, sw. V., verdunkeln, dunkel machen, düster machen, DW 25, 259?; L.: MndHwb 1, 805 (vordunkel[e]n); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
vordunkeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkelen*
vordünken, mnd., sw. V., st. V.?: Vw.: s. vördünken*
vördünken*, vordünken, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. übel dünken, verkehrt dünken, unrecht scheinen, bedenklich vorkommen, missfallen; Hw.: s. vördüchten; vgl. mhd. verdunken; E.: s. vör, dünken (1); W.: s. nhd. verdünken, sw. V., verdünken, falsch dünken, missfallen, DW 25, 260?; L.: MndHwb 1, 805 (vordünken), Lü 498b (vordunken)
vordunkeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkeren*
vördunkeren*, vordunkeren, vordunkern, mnd., sw. V.: nhd. verdunkeln, verfinstern, dunkel machen, des Lichts berauben, der Sichtbarkeit entziehen, unsichtbar machen, unklar machen, Besitzverhältnis verschleiern, unkenntlich machen, unverständlich machen, Klarheit verlieren, Sehkraft verlieren; Hw.: s. vördunkelen, vördǖsteren; E.: s. vör, dunkeren; R.: vördunkeret unde vörborgen: nhd. „verdunkelt und verborgen“; R.: ōge vördunkeret: nhd. „Auge verdunkelt“, Sehkraft verloren habend; L.: MndHwb 1, 805 (vordunker[e]n), Lü 498b (vordunkeren)
*vördunkeret?, *vordunkert?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vördunkeren*
vordunkeringe, mnd., F.: Vw.: s. vördunkeringe*
vördunkeringe*, vordunkeringe, mnd., F.: nhd. Dunkelwerden, Verdunkelung, Unklarheit, Trübung; E.: s. vördunkeren, inge; L.: MndHwb 1, 805 (vordunkeringe), Lü 498b (vordunkeringe)
vordunkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkeren*
vordǖpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördūpen*
vördūpen*, vordǖpen, mnd., sw. V.: nhd. vertiefen, eintauchen, versenken; E.: s. vör, dūpen; W.: vgl. nhd. vertiefen, sw. V., vertiefen, DW 25, 1904?; R.: vördūpet in schulden: nhd. „vertieft in Schulden“, hoch verschuldet; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖpen), Lü 498b (vordupen); Son.: langes ü
vordūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördūren*
vordǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖren*
vördūren*, vordūren, mnd., sw. V.: nhd. überdauern, fortdauern; E.: vör, dǖren (2); L.: MndHwb 1, 806 (vordūren)
vördǖren*, vordǖren, mnd., sw. V.: nhd. verteuern, teurer machen, Preis treiben; Hw.: vgl. mhd. vertiuren; E.: s. vör, dǖren (1); W.: s. nhd. verteuern, V., verteuern, DW 25, 1890 (vertheuern)?; R.: den kōp vördǖren: nhd. „den Kauf verteuern“, den Kaufpreis zu teuer machen; R.: sik vördǖren lāten: nhd. „sich verteuern lassen“, sich sauer werden lassen; R.: mī is wes vördǖret: nhd. es ist mir etwas teuer geworden, es ist mir etwas selten geworden; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖren), Lü 498b (vorduren); Son.: langes ü
vordǖsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖsteren*
vördǖsteren*, vordǖsteren, vordǖstern, mnd., sw. V.: nhd. verdüstern, dunkel machen, verdunkeln, verfinstern, düster werden, sich verfinstern, blind werden, undeutlich werden, Licht wegnehmen, unklar machen, unverständlich machen, verwirren; Hw.: vgl. mhd. verdusteren*; E.: s. vör, dǖsteren; W.: s. nhd. verdüstern, V., verdüstern, DW 25, 262?; R.: vinster vördǖsteren: nhd. Licht wegnehmen, verfinstern; R.: vördǖsteren unde vörblinden: nhd. „verdüstern und erblinden“, blind werden; R.: sik vördǖsteren: nhd. „sich verdüstern“, dunkel werden; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖster[e]n), Lü 498b (vordûsteren); Son.: langes ü
vordǖsteret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördǖsteret*
vördǖsteret*, vordǖsteret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdüstert, mit Blindheit geschlagen; E.: s. vördǖsteren; W.: s. nhd. verdüstert, Adj., verdüstert, DW-?; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsteren); Son.: langes ü
vordǖsterheit, mnd., F.: Vw.: s. vördǖsterhēt*
vordǖsterhēt, mnd., F.: Vw.: s. vördǖsterhēt*
vördǖsterhēt*, vordǖsterhēt, vordǖsterheit, mnd., F.: nhd. geistige Dunkelheit, Verblendung, Verwirrung; E.: s. vördǖsteren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsterhê[i]t), Lü 498b (vordûsterheit); Son.: langes ü
vordǖsteringe, mnd., F.: Vw.: s. vördǖsteringe*
vördǖsteringe*, vordǖsteringe, mnd., F.: nhd. Verdüsterung, Verfinsterung, Finsternis; E.: s. vördǖsteren, inge; W.: s. nhd. Verdüsterung, F., Verdüsterung, Dunkelwerden, DW 25, 263?; R.: vördǖsteringe der sunne: nhd. „Verdüsterung der Sonne“, Sonnenfinsternis; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsteringe), Lü 498b (vordûsteringe); Son.: langes ü
vordǖstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖsteren*
vordǖtschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖdischen*
vordǖtschinge, mnd., F.: Vw.: s. vördǖdischinge*
vordutten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördutten*
vördutten*, vordutten, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verdutzen, besinnungslos machen, ohnmächtig werden; Q.: SL; E.: s. vör, ?; W.: s. nhd. verdutzen, sw. V., verdutzen, verwirren, DW 25, 263?; L.: MndHwb 1, 806 (vordutten), Lü 498b (vordutten); Son.: örtlich beschränkt
vordǖvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖvelen*
vördǖvelen*, vordǖvelen, mnd., sw. V.: nhd. dem Teufel verfallen (V.); Hw.: vgl. mhd. vertiuvelen; E.: s. vör, dǖvel (1); W.: s. nhd. verteufeln, V., verteufeln, DW 25, 1871?; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖvelen); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vordǖven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖven*
vördǖven*, vordǖven, mnd., sw. V.: nhd. „verdieben”, unterschlagen (V.), entwenden, stehlen, veruntreuen; E.: s. vör, dǖve; W.: s. nhd. (ält.) verdieben, sw. V., „verdieben”,, zum Dieb werden, DW 25, 223?; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖven), Lü 498b (vorduven); Son.: langes ü
*vördǖvet?, *vorduvet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestohlen; Vw.: s. un-; E.: s. vördǖven; Son.: langes ü
vorduwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vördouwen*; L.: Lü 498b (vorduwen)
vorduwen (2), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vördūwen*
vördūwen*, vorduwen, mnd.?, sw. V.: nhd. unterdrücken; E.: s. vör, dūwen; L.: Lü 498b (vorduwen)
vorduwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördouwenisse*
vordwālen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vördwālen* (1)
vordwālen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwālen* (2)
vördwālen* (1), vordwālen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verirren, abirren, auf unrechtem Weg sein (V.), sich falsch aufführen; E.: s. vör, dwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen), Lü 499a (vordwalen); Son.: st. V. Prät. vördwōl, Part. Prät. vördwōlen, vördwālen
vördwālen* (2), vordwālen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwālet, vördwēlet; E.: s. vördwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vördwālet*, vordwālet*, vordwālt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwēlet, vördwālen (2); E.: s. vördwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vordwālt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwālet*
vordwāsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördwāsen*
vördwāsen*, vordwāsen, mnd., sw. V.: nhd. töricht sein (V.), töricht werden; ÜG.: lat. infantuare; E.: s. vör, dwāsen; R.: dat gōt vördwāsen: nhd. sein Vermögen töricht durchbringen; L.: MndHwb 1, 806 (vordwāsen), Lü 498b (vordwasen)
vordwāset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwāset*
vördwāset*, vordwāset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. töricht, verrückt; Q.: Joh. Rist; E.: s. vördwāsen; L.: MndHwb 1, 806 (vordwāsen/vordwāset); Son.: jünger
vȫrdwēle, mnd., F.: nhd. Vortuch?; ÜG.: lat. praemappa?; I.: Lüt. lat. praemappa?; E.: s. vȫr (1), dwēle; L.: MndHwb 1, 806 (vȫrdwēle); Son.: langes ö
vordwēlen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vördwēlen*
vördwēlen*, vordwēlen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verirren, abirren, auf unrechtem Weg sein (V.), sich falsch aufführen; E.: s. as. fardwelan* 1, st. V. (4), versäumen; s. vör, dwēlen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwēlen), Lü 499a (vordwelen)
vördwēlet*, vordwēlt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwālet, vördwālen (2); E.: s. vördwēlen; R.: vördwēlede hāve: nhd. „verirrte Habe“, herrenloses Gut; L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vordwēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vördwēlinge*
vördwēlinge*, vordwēlinge, mnd., F.: nhd. Verwirrung; E.: s. vördwēlen, inge; L.: MndHwb 1, 806 (vordwēlinge)
vordwēlt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwēlet*
vördwēre*, vordwēren, mnd., Adv.: nhd. verquer; E.: s. vör, dwēre (1); W.: vgl. nhd. verquer, Adv., verquer, DW 25, 981?; L.: MndHwb 1, 806 (vordwēre), Lü 499a (vordwere)
vordwēren, mnd., Adv.: Vw.: s. vördwēre*
vordwergen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördwergen*
vördwergen*, vordwergen, mnd., sw. V.: nhd. verqueren, auf verkehrtem Weg sein (V.), durcheinander bringen, verkehrt behandeln, verwahrlosen; E.: s. vördwēre; W.: s. nhd. verqueren, sw. V., verqueren, DW 25, 982?; L.: MndHwb 1, 806 (vordwergen), Lü 499a (vordwergen)
vordynst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst*
vore (1), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
vore (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre (2)
vore (3), mnd., F.: Vw.: s. vȫre (2)
vōre (1), vore, voire, vure, vōr, voer, voir, vohr, fuir, fōre*, mnd., F.: nhd. Furche, Ackerfurche, Grenzfurche, Ackergrenze, Streifen (M.), Reihe; Vw.: s. mes-; Hw.: s. vāre (3), vārde (2), vōr (1), vōrde (3), furch; vgl. mhd. vurch; E.: s. vāre (3); W.: s. nhd. Furche, F., Furche, DW 4, 673, DW2 9, 1308?; R.: in ēner vōre: nhd. in einer Reihe; R.: rechte vōre: nhd. gerade Furche; L.: MndHwb 1, 806 (vōre), Lü 499a (vore)
vōre (2), vore, vare, fōre*, mnd., F.: nhd. Forelle; ÜG.: lat. salmo fario; Hw.: s. vārn (3), vȫrne (1); vgl. mhd. forhe; E.: s. as. furhnia* 1, furnia*, st. F. (ō), Forelle; germ. *furhnō, st. F. (ō), Forelle; s. idg. *perk̑no-, *pr̥k̑no-, Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. Forhe, Föhre, Forelle, F., Forelle, DW 3, 1896, DW2 9, 718?; L.: MndHwb 1, 807 (vōre), Lü 499a (vore); Son.: langes ö
vōre (3), voyre, voure, vohre, vůre, voor, voer, voir, vohr, fōre*, mnd., F.: nhd. Fahrt, Fortbewegung, Beförderung, Fahren, Seefahrt, Zufahrt, Durchfahrt, Fuhre, Fuhrwerk, Wagen (M.), Fuder, Fahrgelegenheit, Ladung (F.) (1), Fracht, Gefährtenschaft, Teilnahme, Mittäterschaft, Begleitung, Gefolge, Verfahren, Benehmen, Lebensweise, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Vorgang, Verlauf, Ausübung, Aufführung, Lebensführung, Beruf, Ablauf; Vw.: s. af-, āle-, borch-, dēlen-, ge-, vāte-, vȫrbī-, holt-, hōr-, in-, kāren-, kōrne-, lēm-, lēmen-, mȫlen-, nā-, ȫver-, rīn-, sant-, schip-, stat-, stēn-, tēgel-, tō-, ümme-, un-, up-, ūt-, wāgen-, wīf-, wīn-; Hw.: s. vāre (1); vgl. mhd. vuore; E.: s. vāre (1); W.: s. nhd. Fuhre, F., Fuhre, Fahrt, Ladung (F.) (1), DW 4, 427, DW2 9, 1205?; R.: sik vorstān up vōre: nhd. sich verstehen auf Fuhrleistung, sich verstehen auf Gespanndienst; R.: up de vōre volgen: nhd. der Gespannpflicht nachkommen; L.: MndHwb 1, 807 (vôre), Lü 499a (vôre); Son.: langes ö
vōre (4), mnd., F.: Vw.: s. vōr (2)
vȫre (1), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫre (2), vore, vür, vår, vähr, fȫre*, mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn befindlich, an, voran, auf der Vorderseite an der Spitze, voraus, vorwärts, vorbei, vorüber, vorher, zuvor, davor, früher, vorweg, im Voraus, vergangen, vorüber, verstorben; Vw.: s. hēr-; Hw.: s. vȫr (2), vȫre (3), vȫren (2), vȫrne (2), vȫrens; vgl. mhd. vüre (2); Q.: SSp (1221-1224) (vore); E.: s. vȫr (2); W.: s. nhd. für, Präp., Adv., für, DW 4, 617, DW2 9, 1292?; R.: ēnen vȫre sīn: nhd. „einem voran sein“, sich vor jemanden stellen, jemanden beschützen, vorstehen, verwalten; R.: vȫre unde nā: nhd. vorher und nachher, nacheinander; R.: nā alse vȫre: nhd. nach wie vor; R.: dar vȫre sīn dat: nhd. Sorge tragen für, dafür einstehen, verhüten; L.: MndHwb 1, 770 (vȫr), MndHwb 1, 806 (vȫre), Lü 499a (vor[e]); Son.: langes ö
vȫre (3), fȫre*, mnd., Adj.: nhd. vorig, vorherig; Hw.: s. vȫre (2); E.: s. vȫre (2); R.: des vȫren dāges: nhd. „des vorherigen Tages“, am Vortag; R.: mīne vȫren: nhd. meine Vorgänger, meine Vorfahren; L.: MndHwb 1, 806 (vȫre); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vȫre (4), mnd., Adj.: nhd. in gutem Zustand befindlich; Q.: Wisbyer Stadtrecht; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 807 (vȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫre... (1), mnd., Präf.: vw.: s. vȫr... (1)
vȫre... (2), mnd.: Vw.: s. vȫr... (4); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...)
vȫreaf, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫraf
vȫrebāte, mnd., F., st. F.: Vw.: s. vȫrbāte
vȫrebatmēr, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbatmēr
vȫrebatmēre, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbatmēr
vȫrebbe, mnd., F.: nhd. „Vorebbe“, Zeit der angelaufenen Ebbe, erster Abschnitt der Ebbe, Anfangszeit der Ebbe; E.: s. vȫr (1), ebbe; W.: s. nhd. Vorebbe, F., Vorebbe, DW 26, 990?; L.: MndHwb 1, 807 (vȫrebbe), Lü 499a (vorebbe); Son.: langes ö
vȫrebēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrbēden (1)
vȫrebehōlden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrbehōlden (1)
vȫrebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbeschrēven
vȫrebet, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat
vȫrebī, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbī
vȫrebōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden* (1)
vȫrebȫninge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbȫninge
vȫreborch, mnd., F.: Vw.: s. vȫrborch
vorebrengen, mnd., sw. V., st. V.?: Vw.: s. vȫrbringen (1)
vȫrebringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbringen (1)
vorechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten* (1); L.: Lü 499a (vorechten)
vorechter (1), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære* (1)
vorechter (2), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære* (2)
vorechteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörechteren*
vörechteren*, vorechteren, mnd., sw. V.: nhd. hintansetzen, zurücksetzen, hinauszögern, behindern, beeinträchtigen, zurückbleiben, sich verspäten, zögern, sich versäumen, zurückkommen, sich verschlechtern, später eintreten (zeitlich); Hw.: s. vörachteren; E.: s. vör, echteren; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter[e]n), Lü 499a (vorechteren)
vorechtlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtlīchēt*
vorechtlīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörachtlīchēt*
vorechtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörachtlīk*
vȫredank, mnd., st. M.: Vw.: s. vȫrdank
vȫredans, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdans
vȫredāt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdāt
voreddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēdelen*
vōrede*, mnd., F.: Vw.: s. vōrde (3)
vȫredēgedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen*
vȫredeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl
vȫredēl, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl
vorēdelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēdelen*
vörēdelen*, vorēdelen, voreddelen, mnd., sw. V.: nhd. veredeln, adlig machen, edler machen, adeln, Stand erhöhen, in den Adelsstand erheben, entarten; ÜG.: lat. degenerare; Hw.: vgl. mhd. veredelen; E.: s. vör, ēdelen; W.: s. nhd. veredeln, sw. V., veredeln, DW 2, 264?; R.: sik vörēdelen: nhd. „sich veredeln“, aus der Art (F.) (1) schlagen; L.: MndHwb 1, 807 (vorēdelen), Lü 499a (voredelen)
vorēden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden* (1)
vorēden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden* (2)
vörēden* (1), vorēden, voreiden, mnd., sw. V.: nhd. verbrennen, zerfressen (V.) (von Salzen oder Säuren); E.: s. vör, ēden (1); L.: MndHwb 1, 807 (vorē[i]den)
vörēden* (2), vorēden, voreiden, mnd., sw. V.: nhd. beeiden, eidlich geloben, eidlich bekräftigen, einen Eid auf etwas leisten, sich eidlich auf etwas verpflichten, sich gegenseitig geloben, sich verschwören; Hw.: vgl. mhd. vereiden; E.: s. vör, ēden (3); W.: s. nhd. vereiden, sw. V., vereiden, DW 3, 271?; R.: dat gesette vörēden: nhd. „das Gesetz vereiden“; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]den), Lü 499a (vorêden)
vȫredēnst, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdēnst
vȫrēder, mnd., N.: nhd. eingezäuntes Vorgelände?; Q.: Schl.-H.-L. Reg. und Urk. 4 338; E.: s. vȫr (1), ēder (1); L.: MndHwb 1, 807 (vȫrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrēderredder, mnd., N.: nhd. von Hecken umgebener Viehweg?; Q.: Schl.-H.-L. Reg. und Urk. 4 338; E.: s. vȫrēder, redder; L.: MndHwb 1, 807 (vȫrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, wohl Flurname
vorēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörēdinge*
vörēdinge*, vorēdinge, voreidinge, mnd., F.: nhd. Vereidigung, eidliche Erklärung; E.: s. vörēden (2), inge; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]dinge)
vȫredörnse, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdörnse; L.: Lü 497a (vordorntze)
vȫredrāgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen
vȫredǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖden*
voreffenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēvenen*; L.: Lü 499a (voreffenen)
voreffeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēveninge*; L.: Lü 499a (voreffeninge)
vȫregān, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgān (1)
vȫregāve, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgāve
vōregelt, mnd., N.: Vw.: s. vōrgelt
vȫregelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgelt
vȫregenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgenant
vorēgendȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgendȫmen*
vörēgendȫmen*, vorēgendȫmen, voreigendȫmen, vorēgendůmen, mnd., sw. V.: nhd. als Eigentum übertragen (V.); E.: s. vör, ēgendȫmen; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]gendȫmen); Son.: langes ö
vorēgendůmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgendȫmen*
vorēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgenen*
vörēgenen*, vorēgenen, voreigenen, mnd., sw. V.: nhd. übereignen, als Eigentum übergeben (V.), Eigentumsrecht übertragen (V.), sich zu eigen machen, sich aneignen, eigenhörig machen; E.: s. vör, ēgenen (1); W.: s. nhd. (ält.) vereignen, sw. V., vereignen, DW 25, 272?; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]genen), Lü 499a (vorêgenen)
vȫregenennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgenant
*vörēgenet?, *voreigenet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörēgenen*
vorēgeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēgeninge*
vörēgeninge*, vorēgeninge, voreigeninge, mnd., F.: nhd. Übereignung; E.: s. vörēgenen, inge, vör, ēgeninge; W.: s. nhd. (ält.) Vereignung, F., Zueignung, DW 25, 272?; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]geninge)
vȫregēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgēten
vȫregēven, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgēven (1)
vorehalden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrhōlden
vȫrehebben, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrhebben (1)
voreheliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēlīken*
vorehligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēlīken*
vȫrehof, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhof
vȫrehōlden (1), mnd., st. V.: nhd. vorhalten, vorzeigen, aufzeigen, vortragen, vorstellen, darstellen, vor Augen halten, ermahnend mitteilen, vorwerfen, vorenthalten (V.), entziehen, verweigern, zurückhalten, zögern, auflauern, Hinterhalt legen, bevorstehen, zurückbleiben, tadelnd vorrücken, auflauern, Weg versperren; ÜG.: lat. accidere, imminere; Hw.: s. vȫrhōlden; vgl. mhd. vorehalten; E.: s. vȫre (1), hōlden (1); ‚W.: s. nhd. vorhalten, st. V., vorhalten, DW 26, 1140?; W.: s. nhd. (ält.) fürhalten, st. V., fürhalten, vorhalten, DW 4, 740?; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōlden); Son.: langes ö
vȫrehōlden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrenthōlden
vȫrehǖre, mnd., F.: nhd. „Vorheuer“, im Voraus zu zahlende Gebühr, Pacht, Miete, Anerkennung, Erwerb von Grundbesitz, Grunderwerbsteuer, jährlich im Voraus zu zahlende Mühlenpacht, probeweise Verdingung eines Handwerksgesellen, in der Probezeit gezahlter Lohn; Hw.: s. vȫrhǖre; E.: s. vȫr (1), hǖre; W.: s. nhd. Vorheuer, F., im Voraus zu zahlende Gebühr, DW 26, 1199?; L.: MndHwb 1, 838f. (vȫrhǖre); Son.: langes ö, langes ü
voreiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden* (1)
voreiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden* (2)
voreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörēdinge*
voreigendȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgendȫmen*
voreigenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgenen*
voreigeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēgeninge*
voreinbāren, mnd., V.: Vw.: s. vörēnbāren*
voreinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen*
vorēinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen*
voreinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnigen*
voreinigesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörēnigesbrēf*
voreiniginge, mnd., F.: Vw.: s. vörēniginge*
voreininge, mnd., F.: Vw.: s. vörēninge*
voreis?, mnd.?, st. M.?: nhd. Schrecken (M.), Gefahr; Hw.: s. vrēise; E.: s. vrēise; L.: Lü 499a (voreis)
voreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*
vorēischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen
vȫreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen*
voreischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörēschet*
vȫreischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrēschet
voreischinge, mnd., F.: Vw.: s. vörēschinge*
vȫreischinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrēschinge*
vȫreīsern*, vȫrīsern, vorisern, mnd., N.: nhd. Sech, Pflugmesser (N.); E.: s. vȫre (1), īsern (1); L.: MndHwb 1, 839 (vȫrîsern), Lü 505b (vorisern); Son.: langes ö
vȫreit, mnd., M.: Vw.: s. vȫrēt
vȫrejār, mnd., N.: nhd. „Vorjahr“, früheres Jahr, voriges Jahr, weiter zurückliegendes Jahr, jüngst vergangenes Jahr, Frühjahr, Frühling, Betrag welcher der Ehefrau im Rahmen ihres Witwenteils rechtmäßig zusteht (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrjār (1); E.: s. vȫre (1), jār; W.: s. nhd. Vorjahr, N., Vorjahr, DW 26, 1219?; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjâr); Son.: langes ö
vorekomen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrkōmen
vȫrekōmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrkōmen
vȫrekōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrkōpen
vȫrekost, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkost (1)
vȫrekündigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrkündigen;
*vōrel?, mnd., F.?: nhd. Fuhre; Hw.: s. vōre, vōrelwāgen; E.: s. vōre (3)
voreladen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlāden
vȫrelāden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlāden
vȫreldere*, mnd., M.: nhd. Vorelter, Vorfahre; Hw.: s. vȫrȫldere; E.: s. vȫr (4), eldere (3); W.: s. nhd. Vorelter, M., Vorelter, Vorfahr, DW 26, 998 (Voreltern)?; R.: vȫrelderen, vȫreldern (Pl.): nhd. Voreltern, Vorfahren; L.: MndHwb 1, 807 (vȫelder[e]n), Lü 499a (voreldern); Son.: langes ö
vȫreldern, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫreldere*
vȫrelēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrlēden (1)
vȫreleggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrleggen
vorelenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörelenden*
vörelenden*, vorelenden, vorellenden, mnd., sw. V.: nhd. „verelenden“, in die Fremde (F.) (1) schicken, vertreiben, verbannen; Hw.: vgl. mhd. verellenden; E.: s. vör, elenden; W.: s. nhd. verelenden, sw. V., verelenden, DW 25, 281?; L.: MndHwb 1, 807 (vorel[l]enden), Lü 499a (vorelenden)
vorēlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēlīken*
vörēlīken*, vorēlīken, voreheliken, vorehligen, mnd., sw. V.: nhd. „verehelichen“, verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verēwelichen; E.: s. vör, ēlīken (2); W.: s. nhd. verehelichen, V., verehelichen, DW 25, 266?; L.: MndHwb 1, 807 (vorêlīken)
*vörēlīket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verehelicht“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörēlīken*
vorelle, mnd., F.: nhd. Forelle; Hw.: s. vōre (2); vgl. mhd. forhel; E.: s. vōre (2); W.: s. nhd. Forelle, F., Forelle, DW 3, 1896, DW2 9, 718?; L.: MndHwb 1, 807 (vorelle); Son.: jünger
vorellenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörelenden*
vȫrelōn, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlōn
vōrelwāgen, mnd., M.: nhd. Fuhrwagen, Frachtwagen, regelmäßig zwischen zwei Städten fahrender Frachtwagen, Postwagen; Q.: Dithm. UB. 120; E.: s. vōrel, vōre (3), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 807 (vōrelwāgen), Lü 499a (vorelwagen); Son.: örtlich beschränkt
vȫremāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vȫreman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (2)
*vȫremündære?, *vȫrmünder?, mnd., M.: nhd. Vormund; Vw.: s. tēstāmentes-; E.: s. vȫremünde
vȫremünde, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Hw.: s. vȫrmünde; vgl. mhd. voremunde; E.: s. vȫrmünde; W.: s. nhd. Vormund, M., Vormund, Fürsprecher, Vorstand, DW 26, 1322?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde); Son.: langes ö
vȫremünden, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über, Schutz ausüben, beschützen, vertreten (V.), vor Gericht vertreten (V.), bevormunden; Hw.: s. vȫrmünden; vgl. mhd. voremunden*; E.: s. vȫrmünde; W.: s. nhd. (ält.) vormunden, sw. V., Vormund sein (V.), DW 26, 1327?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫremǖre, mnd., F.: nhd. Vormauer, Schutzwall, Bollwerk, Vorburg; ÜG.: lat. promurale; Hw.: s. vȫrmǖre; vgl. mhd. voremūre*; I.: Lüt. lat. promurale; E.: s. vȫre (1), mǖre; W.: s. nhd. Vormauer, F., Vormauer, absperrende sichernde Mauer, Befestigungsbau, DW 26, 1313?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmǖre); Son.: langes ö, langes ü
vorēn, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vȫrēn*
vōren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
vȫren (1), voeren, voiren, voyren, vöhren, vüren, vōren, mnd., sw. V.: nhd. befördern, heranschaffen, wegschaffen, fahren, fahren machen, mit Fuhrwerk fahren, zu Schiff fahren, führen (Leben bzw. Krieg), treiben, schleppen, befördern, bringen, vorbringen, als Fuhrdienst fahren, überführen, geleiten, wegbringen, fortschaffen (zu Wagen oder Schiff), fortführen, hin und her führen, bewegen, Tiere (am Halfter oder an der Leine) führen, eine bestimmte Richtung geben, leiten, regieren, lenken (Wagen oder Schiff), Schiff führen, aufführen, anstellen, vollführen, bei sich führen, an sich führen, befehligen, anführen, verleiten, auffassen, auslegen, tragen, an sich haben (Kleidung und Waffen), in sich tragen, zeigen, besitzen, haben (Waffen bzw. Wappen bzw. Abzeichen sowie Fahne und Kleidung bzw. Gestalt bzw. Mut bzw. Gesinnung und Benehmen), durchführen, üben, ausüben, sich bewegen, gehen, reisen, verlaufen (V.), die Richtung annehmen; Vw.: s. af-, ane-, ent-, hēnīn-, holt-, in-, mēde-, ȫver-, schouw-, to-, tō-, ümme-, up-, ūt-, visch-, vör-, vul-, vullen-, wedder-, wolt-; Hw.: s. vāren (1); vgl. mhd. vüeren (1), mnl. voeren; Q.: SSp (1221-1224) (vüren); E.: as. fōrian* 6, sw. V. (1a), führen, leiten, tragen, bringen; germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. führen, sw. V., führen, DW 4, 431, DW2 9, 1206?; R.: mit schēpe vȫren: nhd. mit dem Schiff fahren; R.: to pērde vȫren: nhd. zu Pferde fahren, reiten; R.: drīven unde vȫren: nhd. treiben und fahren; R.: trecken unde vȫren: nhd. wegtreiben und fahren; R.: hēre vȫren: nhd. herfahren, hier fahren; R.: hen vȫren: nhd. hinfahren; R.: van dannen vȫren: nhd. von dannen fahren, von dannen ziehen, wegfahren; R.: wech vȫren: nhd. wegfahren; R.: in vȫren: nhd. hineinfahren; R.: tosāmen vȫren: nhd. zusammen fahren; R.: vȫr gerichte vȫren: nhd. vor Gericht (N.) (1) bringen, vor Gericht (N.) (1) vorbringen; R.: ȫver velt vȫren: nhd. unterwegs mitnehmen; R.: sik vȫren: nhd. bei sich haben; R.: dȫr de lant vȫren: nhd. herumbringen zum Handel, ausführen; R.: ūt dēme lande vȫren: nhd. „aus dem Land führen“, einführen; R.: in sīne nut vȫren: nhd. in seinen Nutzen (M.) überführen (von rechtlich zugesprochenem Gut); R.: vlocken unde vȫren: nhd. zusammenpacken und wegführen; R.: vlȫten unde vȫren: nhd. wegtreiben und wegführen; R.: in de vencnisse vȫren: nhd. ins Gefängnis führen, gefangen nehmen; R.: den dōt vȫren: nhd. in den Tod führen, den Tod vorführen; R.: vēlich vȫren: nhd. geleiten; R.: vēligen unde vȫren: nhd. unter sicherem Geleit bringen; R.: dat rōder vȫren: nhd. anführen; R.: den rey vȫren: nhd. laufen (Weg oder Graben); R.: in vorderf vȫren: nhd. ins Verderben stürzen; R.: in schāden vȫren: nhd. in einen Schaden (M.) führen; R.: int beste vȫren: nhd. ins Beste führen, als Bestes auslegen; R.: wāpen vȫren: nhd. Wappen führen, Wappen haben; R.: ēnen vlȫgel vȫren: nhd. einen Flügel führen?; R.: ēnen hōgen mōt vȫren: nhd. einen hohen Mut haben; R.: ēn sündich lēven vȫren: nhd. ein sündiges Leben führen; R.: ȫrlēge vȫren: nhd. Krieg führen, bekriegen; R.: krīch vȫren: nhd. Krieg führen; R.: strīt vȫren: nhd. Streit führen, streiten; R.: wōrt vȫren: nhd. Wort führen; R.: rēde vȫren: nhd. Rede führen; R.: schrift vȫren: nhd. Schrift führen; R.: kōpenschop vȫren: nhd. Handel treiben; R.: ēnes sāke vȫren: nhd. einen Rechtshandel führen (für jemanden); R.: tūch vȫren: nhd. Zeug führen, Gerät haben; R.: kuntschop vȫren: nhd. Kundschaft haben, Zeugnis führen; R.: bewīsinge vȫren: nhd. Beweis führen; R.: im schilde vȫren: nhd. im Schilde führen (Sprichwort); R.: ēnen achter dat licht vȫren: nhd. einen hinter das Licht führen?, einem das Licht nachbringen? (Sprichwort); R.: in de suppe vȫren: nhd. in die Suppe spucken (Sprichwort); R.: tō gemȫte vȫren: nhd. zu Gemüte führen (Sprichwort); R.: vȫrende kōpman: nhd. reisender Kaufmann; R.: wech vȫren: nhd. Weg fahren, Weg nehmen; R.: vȫrede: nhd. befördert, gefahren, weggeschafft; L.: MndHwb 1, 807 (vȫren), Lü 499b (vôren); Son.: langes ö, ēnen achter dat licht vȫren jünger, tō gemȫte vȫren Fremdwort in mnd. Form
vȫren (2), mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn befindlich, an, voran, auf der Vorderseite an der Spitze, voraus, vorwärts, vorbei, vorüber, vorher, zuvor, davor, früher, vorweg, im Voraus, vergangen, vorüber, verstorben; Vw.: s. hīr-, to-, tō-; Hw.: s. vȫre (2), vorent, vȫrne (2); vgl. mhd. vüre (2); E.: as. foran 2, Adv., vorn; vgl. germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; idg. *prei, *pri, *pₑri, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. für, Präp., Adv., für, DW 4, 617, DW2 9, 1292?; L.: MndHwb 1, 808 (vȫren), Lü 499b (voren)
*vȫren? (3), *vȫrent?, mnd., N.: nhd. Führen, Beförderung; Vw.: s. holt-, kōpen-; Hw.: vgl. mhd. vüeren (2); E.: s. vȫren (1); W.: s. nhd. Führen, (subst. Inf.=)st. N., Führen, DW 4, 459, DW2-?; Son.: langes ö
vȫrēn*, vorēn, mnd.?, Adv.: nhd. überein; E.: s. vȫr (5), ēn (2); R.: vȫrēn drāgen: nhd. übereinstimmen, einig sein (V.); L.: Lü 499b (vorên)
vȫrenan, mnd., Adv.: nhd. vorne an; Hw.: s. vȫrne (2); E.: s. vȫren (2), an (1); L.: MndHwb 1, 808 (vȫrenan); Son.: langes ö
vȫrenant, vȫrenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrnant; E.: s. vȫre (1), nant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vōrenbāren, mnd., M.: nhd. Neffe, Nichte; E.: s. mnl. ?; L.: MndHwb 1, 808 (vōrenbāren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorēnbāren, mnd., V.: Vw.: s. vörēnbāren*
vörēnbāren*, vorēnbāren, voreinbāren, mnd., V.: nhd. vereinbaren, übereinkommen; Hw.: vgl. mhd. vereinbaren*; E.: s. vȫrēn, bāren (2)?; W.: nhd. vereinbaren, V., vereinbaren, DW 25, 273?; R.: sik vȫrēnbāren mit ēnem: nhd. mit jemandem einig werden, sich verabreden; L.: MndHwb 1, 808 (vorê[i]nbâren); Son.: langes ö, jünger
vōrenbūn, vōrbūn, vōrenbūne*, mnd., N.: nhd. Forellenwehr, Forellenzucht; E.: s. vōre (2), būne; L.: MndHwb 1, 808 (vōrenbûn)
vorende, mnd., N.: Vw.: s. vȫrende
vȫrende, vorende, mnd., N.: nhd. die der Küste vorgelagerte Untiefe, vorderes Ende, Spitze, Vorderende, Küste, Strand; Hw.: s. vȫrlant; E.: s. vȫr (1), ende (3); W.: s. nhd. Vorende, N., Vorende, Ende eines Feldes, DW 26, 1001?; R.: vȫrende rif: nhd. herausragende Vorküste; L.: MndHwb 1, 808 (vȫrende), Lü 499b (vorende); Son.: langes ö
vorenden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörenden* (1)
vorenden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörenden* (2)
vörenden* (1), vorenden, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende kommen, zu Ende bringen, beenden, abschließen, entscheiden, ausgleichen (streitende Parteien); Hw.: s. vörendigen, vgl. verenden; E.: s. vör, enden (1); W.: s. nhd. verenden, sw. V., „verenden“, ein Ende nehmen, ein Ende machen, DW 25, 281?; R.: vörschēden unde vörenden: nhd. einen Schiedsspruch fällen und beenden, entscheiden und zu Ende bringen; L.: MndHwb 1, 808 (vorenden)
vörenden* (2), vorenden, mnd., sw. V.: nhd. einengen; Hw.: s. vörengen; E.: s. vörengen; L.: MndHwb 1, 809 (vorenden)
vorenderen, mnd., V.: Vw.: s. vöranderen*
vorenderinge, mnd., F.: Vw.: s. vöranderinge*
vorendern, mnd., V.: Vw.: s. vöranderen*
vȫrendes, fureindes, mnd., Adv.: nhd. am vorigen Ende; E.: s. vȫrende; L.: MndHwb 1, 808 (vȫrendes); Son.: örtlich beschränkt (Münsterland), langes ö
*vörendigen?, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende kommen, beenden; Hw.: s. vörendiginge, vörenden (1); E.: s. vörenden (1)
vorendiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörendiginge*
vörendiginge*, vorendiginge, verendigung, mnd., F.: nhd. Beendigung; Hw.: s. vörendinge; E.: s. vörendigen, inge; L.: MndHwb 1, 809 (vorendiginge)
vorendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörendinge*
vörendinge*, vorendinge, mnd., F.: nhd. Beendigung; Hw.: s. vörendiginge; vgl. mhd. verendunge; E.: s. vörenden, inge, vör, endinge; W.: s. nhd. Verendung, F., Beendigung, DW 25, 282?; L.: MndHwb 1, 809 (vorendinge)
vȫrenēmen, mnd., st. V.: nhd. vornehmen, sich zuwenden, üben, leisten, betreiben, sich vornehmen, Vorsatz haben, beabsichtigen, planen, unternehmen, Vorhaltungen machen, vorgehen, handeln, sich herausnehmen, anmaßen; Hw.: s. vȫrnēmen (1); vgl. mhd. vorenemen*; E.: s. vȫre (1), nēmen; W.: s. nhd. vornehmen, V., vornehmen, DW 26, 1352?; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen); Son.: langes ö
vorēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen*
vörēnen*, vorēnen, vorēinen, voreinen, verēnen, mnd., sw. V.: nhd. vereinen, zusammenfügen, zusammenlegen, verbinden, zusammentun, gemeinsam beschwören, einigen, versöhnen, vereinigen, verbinden, vergleichen, durch Vertrag beenden; Hw.: s. vörēnigen*; vgl. mhd. vereinen; Q.: SSp (1221-1224) (verēnen); E.: s. vör, ēnen (4); W.: s. nhd. vereinen, V., vereinen, DW 25, 274?; R.: vörēnet sīn: nhd. „vereint sein“ (V.), verbunden sein (V.), zusammen sein (V.), eins sein (V.); R.: sik vörēnen: nhd. sich vereinen, sich verbinden, zusammentun, gemeinsam beschwören; R.: dat örlōge vörēnen: nhd. sich einigen, einig werden, vertragen (V.); R.: sik vörēnen und vorbinden: nhd. sich einigen und verbinden, übereinkommen und zusammentun; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nen), Lü 499b (vorênen)
vȫrenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrenant
vorengen, mnd., V.: Vw.: s. vörengen*
vörengen*, vorengen, mnd., V.: nhd. beengen, bedrängen, kränken; Hw.: s. vörenden (2); E.: s. vör, engen; W.: s. nhd. verengen, sw. V., eng machen, DW 25, 282?; L.: Lü 499b (vorengen)
vorēnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnigen*
vörēnigen*, vorēnigen, voreinigen, mnd., sw. V.: nhd. vereinigen, verbinden, in Einklang bringen, vergleichen, versöhnen; Hw.: s. vörēnen; vgl. mhd. vereinigen; E.: s. vör, ēnigen; W.: s. nhd. vereinigen, V., vereinigen, DW 25, 276?; R.: sik vörēnigen: nhd. sich einigen, sich vertragen; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigen), Lü 499b (vorênigen)
vorēnigesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörēnigesbrēf*
vörēnigesbrēf*, vorēnigesbrēf, voreinigesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; E.: s. vörēnigen, brēf; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigesbrêf)
vorēniginge, mnd., F.: Vw.: s. vörēniginge*
vörēniginge*, vorēniginge, voreiniginge, mnd., F.: nhd. Vereinigung, Einswerden, Zusammenschluss; Hw.: s. vörēninge; vgl. mhd. vereinigunge; E.: s. vörēnigen, inge; W.: s. nhd. Vereinigung, st. F., Vereinigung, DW 25, 277?; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]niginge)
vorēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēninge*
vörēninge*, vorēninge, voreininge, mnd., F.: nhd. Vereinigung, Verbindung, Einswerden, Zusammenschluss, Ehe, Bündnis, Gemeinschaft, Eidesgemeinschaft, gemeinsamer Eid, Einigung, Einung, Vereinbarung, Vergleich, Abkommen, Vertrag; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vörēniginge; vgl. mhd. vereinunge; E.: s. vörēnen, inge, vör, ēninge; W.: s. nhd. (ält.) Vereinung, F., Vereinigung, DW 25, 279?; R.: vrüntlīke vörēninge: nhd. freundliche Vereinbarung; R.: götlīke vörēninge: nhd. göttliche Verbindung; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]ninge), Lü 499b (vorêninge)
vȫrenōmenhēt, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichkeit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: vgl. mhd. vürenemicheit*; E.: s. vȫrnōmen, hēt (1); W.: vgl. nhd. Vornehmheit, F., Vornehmheit, DW 26, 1359?; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenhê[i]t); Son.: langes ö
vȫrenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrnȫmet; E.: s. vȫre (1), nȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vȫrens, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, vorne; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vȫre (2); E.: s. vȫre (2); L.: MndHwb 1, 809 (vȫrens), Lü 499b (vorens); Son.: langes ö
vȫrenste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫrderste; E.: s. vȫrens; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vorent, mnd.?, Adv.: nhd. zuvor, zuvorderst; Hw.: s. vȫren (2); L.: Lü 499b (vorent); Son.: langes ö
*vȫrent?, mnd., N.: Vw.: s. vȫren (3)
vorenteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörenteren*
vörenteren*, vorenteren, mnd., sw. V.: nhd. zur Verzollung anmelden, verzollen; E.: s. vör, enteren; R.: up de kostūme vörenteren: nhd. zum gewohnten Zoll anmelden; L.: MndHwb 1, 809 (vorenteren), Lü 499b (vorenteren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorenthōlden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrenthōlden
*vörenthōlden?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, enthōlden (1)
vȫrenthōlden, vorenthōlden, vȫrehōlden, mnd., st. V.: nhd. vorenthalten (V.), widerrechtlich zurückhalten, verborgen halten; Hw.: s. vȫrbehōlden (2); vgl. mhd. voreenthalten*; E.: s. vȫr (1), enthōlden; W.: s. nhd. vorenthalten, V., vorenthalten (V.), DW 26, 1002?; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrenthōlden), Lü 499b (vorentholden); Son.: langes ö
vȫrenthōldinge, mnd., F.: nhd. Vorenthaltung; E.: s. vȫrenthōlden, inge, vȫr (1), enthōldinge; W.: s. nhd. Vorenthaltung, F., Vorenthaltung, DW 26, 1004?; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrenthōldinge); Son.: langes ö
vorepoysen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrpoisen
vorer, mnd., Konj.: Vw.: s. vȫrer (2)
vȫrer (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrære*
vȫrer (2), vorer, vorēr?, mnd., Konj.: nhd. ehe, bevor; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrer), Lü 499b (vorer); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), langes ö
vȫrerāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrrāden
vȫrerāt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrāt
vȫrere, mnd., M.: Vw.: s. vȫrære*
vȫrerēde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrēde
vȫrerēken, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēken; E.: s. vȫre (1), rēken (7); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]); Son.: langes ö
vorēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēren*
vörēren*, vorēren, mnd., sw. V.: nhd. ehren, feiern, zu Ehren bringen, beehren (mit einem Geschenk), beschenken mit, verehren, als Geschenk senden, als Geschenk überreichen, spenden, zur Ehre geben, schenken; Hw.: vgl. mhd. verēren; E.: s. vör, ēren (3); W.: s. nhd. verehren, V., verehren, DW 25, 266?; L.: MndHwb 1, 809 (vorêren), Lü 499b (vorêren)
vorergen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörargen*; L.: MndHwb 1, 809 (vorergen), Lü 499b (vorergen)
vorergeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörergeren*
vörergeren*, vorergeren, vorergern, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen, verschlechtern, im Wert herabsetzen, schlecht machen, als schlecht hinstellen, als böse hinstellen, verleumden, kränken, verärgern, in Ärger versetzen, schlechter werden, in schlechten Zustand geraten (V.), abgenutzt werden, verderben, verlästern, Anstoß geben, ärgern; Hw.: s. vörargeren; vgl. mhd. verergeren; E.: s. vör, ergeren; W.: s. nhd. verärgern, V., verärgern, DW 25, 85?; R.: sik vörergeren: nhd. sich verschlechtern, niedergehen, zurückgehen; L.: MndHwb 1, 809 (vorerger[e]n), Lü 499b (vorergeren)
*vörergeret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verärgert“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörergeren*
vörergeringe*, vorergeringe, mnd., F.: nhd. Verschlechterung, Beeinträchtigung, Beschädigung, Entwertung, Kränkung, Verärgerung, Verderb, Ärgernis, Anstoß; Hw.: s. vörargeringe; E.: s. vörergeren, inge, vör, ergeringe; W.: s. nhd. Verärgerung, F., Verärgerung, DW 25, 85?; L.: MndHwb 1, 809 (vorergeringe), Lü 499b (vorergeringe)
vorergern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörergeren*
vorēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörēringe*
vörēringe*, vorēringe, mnd., F.: nhd. Verehrung, Schenkung, Geschenk; Hw.: vgl. mhd. verērunge; E.: s. vörēren, inge, vör, ēringe; W.: s. nhd. Verehrung, st. F., Verehrung, DW 25, 270?; L.: MndHwb 1, 809 (vorêringe), Lü 499b (vorêringe)
vȫrērnant*, vȫrernent, vȫrernennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. obengenannt; E.: s. vȫr (1), ērnant; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrernent); Son.: örtlich beschränkt (Münsterland), langes ö
vȫrernennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrērnant*
vȫrernent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrērnant*
vorerren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörerren*
vörerren*, vorerren, vorarren, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, durcheinanderbringen, erregen, erzürnen, sich verirren, verwirrt werden, vom rechten Wege abbringen, irre machen, behindern, in Zorn bringen, reizen; Hw.: vgl. mhd. verwerren; E.: s. vör, erren; W.: s. nhd. verirren, sw. V., verirren, in die Irre gehen, DW 25, 597?; L.: MndHwb 1, 810 (vorerren), Lü 499b (vorerren)
vorerret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörerret*
vörerret*, vorerret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, erregt, verärgert; E.: s. vör, erret; W.: s. nhd. verirrt, (Part. Prät.=)Adj., verirrt, DW-?; L.: MndHwb 1, 810 (vorerren)
vorerringe, mnd., F.: Vw.: s. vörerringe*
vörerringe*, vorerringe, vorirringe, mnd., F.: nhd. „Verirrung”, Verwirrung; Hw.: vgl. mhd. verwerrunge; E.: s. vörerren, inge, vör, erringe; W.: s. nhd. Verirrung, F., Verirrung, DW 25, 600?; L.: MndHwb 1, 810 (vorerringe)
vȫrersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrærische*
vorērst, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrērst
vȫrērst, vorērst, vuryrst, mnd., Adv.: nhd. zuerst, anfänglich, zuvorderst; E.: s. vȫr (1), ērste (2)?, ērsten; W.: s. nhd. vorerst, Adv., vorerst, DW 26, 1008?; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrêrst), Lü 499b (vorêrst); Son.: langes ö
vorertalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrertālt
vȫrertālt, vorertalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrertellet; E.: s. vȫrertellen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrertālt), Lü 499b (vorertalt); Son.: langes ö
*vȫrertellen?, mnd., sw. V.: nhd. vorher erwähnen, vorher erzählen, erzählen, zählen; Hw.: s. vȫrertellet; E.: s. vȫr (1), ertellen; W.: s. nhd. (ält.) vorerzählen, sw. V., vorher erzählen, DW 26, 1010?; Son.: langes ö
*vȫrertellet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrertālt; E.: s. vȫrertellen; Son.: langes ö
vorervedēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörervedēlen*
vorervedēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörervedēlen*
vörervedēlen*, vorervedēlen, vorervedēilen, mnd., sw. V.: nhd. Ansprüche an den Nachlass Höriger stellen, einen Hörigen der ervedēle unterwerfen; E.: s. vör, ervedēlen; L.: MndHwb 1, 810 (vorervedê[i]len), Lü 499b (vorervedêlen); Son.: örtlich beschränkt
vorerven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörerven*
vörerven*, vorerven, mnd., sw. V.: nhd. erben, beerben, vererben; Hw.: vgl. mhd. vererben; E.: s. vör, erven (1); W.: s. nhd. vererben, V., vererben, DW 25, 283?; L.: MndHwb 1, 810 (vorerven)
vorervet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörervet*
vörervet*, vorervet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erbberechtigt; E.: s. vörerven; R.: vörervet mit: nhd. erbberechtigt mit; R.: vörervet an: nhd. erbberechtigt an; L.: MndHwb 1, 810 (vorerven)
vȫresāle, mnd., Sb.: Vw.: s. ōrsāle; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāle), Lü 517b (vorsale)
vȫreschaffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschaffen
vȫreschāle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschāle
vorēschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*
vorēschen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen
vörēschen*, vorēschen, voreischen, vrēschen, vreschen, vrēischen, vreischen, vrieschen, mnd., sw. V.: nhd. erfahren (V.), wahrnehmen, in Erfahrung bringen, ausfindig machen; Vw.: s. be-, er-, vör-; E.: s. vör, ēschen; R.: tīdinge vörēschen: nhd. Nachricht erhalten (V.); L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schen)
vȫrēschen, vȫreischen, vorēschen, vorēischen, verēschen, mnd., sw. V.: nhd. fordern, verlangen, gerichtlich vorfordern, gebieten, vorladen, ausforschen, erkunden, in Erfahrung bringen, vernehmen; Hw.: s. vrēschen; Q.: SSp (1221-1224) (verēschen); E.: s. vȫr (1), ēschen; W.: vgl. nhd. (ält.) vorheischen, sw. V., vorheischen, vorfordern, DW 26, 1178?; W.: vgl. nhd. (ält.) fürheischen, sw. V., vorfordern, DW 4, 745?; R.: tō rechte vȫrēschen: nhd. zu Gericht (N.) (1) vorladen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen), Lü 500a (vorêschen); Son.: langes ö
vorēschet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörēschet*
vörēschet*, vorēschet, voreischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfahren (Adj.), wahrgenommen, ausfindig gemacht; E.: s. vörēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schen/vorê[i]schet)
vȫrēschet, vȫreischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefordert, verlangt, vorgeladen; Hw.: s. vȫrgeēschet; E.: s. vȫrēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen); Son.: langes ö
vorēschinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörēschinge*
vorēschinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrēschinge*
vörēschinge*, vorēschinge, voreischinge, mnd., F.: nhd. Nachforschung; E.: s. vörēschen, inge, vör, ēschinge; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schinge)
vȫrēschinge, vȫrēischinge, vorēschinge, mnd., F.: nhd. Forderung, Vorladung, Ladung, Berufung; E.: s. vȫrēschen, inge-, vȫr (1), ēschinge; W.: vgl. nhd. (ält.) Vorheischung, V., Vorforderung, DW 26, 1179?; W.: vgl. nhd. (ält.) Fürheischung, F., Vorladung, DW 4, 745?; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schinge), Lü 500a (vorêschinge); Son.: langes ö
vȫreschütte, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschütte
voreseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrseggen (1)
vȫresēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsēn (1)
vȫresettinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsettinge
vȫresettingedēle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsettingedēle
vȫresettingepāl, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsettingepāl
*vȫresichtich?, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsichtich; Son.: langes ö
vȫresichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt*
voresman, mnd.?, M.: Vw.: s. vȫresman*
vȫresman*, voresman, mnd.?, M.: nhd. Führer, Geleitsmann, Anführer, Rädelsführer; E.: s. vȫre (2), man (1); L.: Lü 500a (voresman); Son.: langes ö
vȫresprāke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke
vȫresprēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsprēken (1)
vȫresprōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrsprōken
vorestān, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstān* (2)
vȫrestān (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrstān (1)
vȫrestān (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrstān (3)
vȫrste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫreste
vȫreste, vȫrste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫrderste; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 810 (vȫreste), Lü 500a (vorest); Son.: langes ö
vȫrestellen, mnd., sw. V.: nhd. vorsetzen, einsetzen, vorstellen, hinstellen, darstellen, erklären, aussagen, vor Augen halten, vorlegen, bieten, darbieten, vorschlagen, vormachen; Hw.: s. vȫrstellen (1); vgl. mhd. vürestellen*; E.: s. vȫre (1), stellen; W.: s. nhd. (ält.) fürstellen, sw. V., „fürstellen“, vorstellen, DW 4, 855, DW2-?; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen); Son.: langes ö
vȫrestrīden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorstreiten, Kampf beginnen; Hw.: s. vȫrstrīden; vgl. mhd. vorestrīten*; E.: s. vȫre (1), strīden (2); W.: s. nhd. (ält.) vorstreiten, V., „vorstreiten“, im Streit vorangehen, DW 26, 1710?; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrestrīden (2), mnd., N.: nhd. „Vorstreiten“, Vorstreit, Recht auf den ersten Angriff; Hw.: s. vȫrstrīden; E.: s. vȫrestrīden (1); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrestrīt, mnd., M.: nhd. Vorstreit, Vorgefecht, Scharmützel, erster Angriff, Vortritt im Kampf, Vorrecht im Kampf, Recht des ersten Angriffs; Hw.: s. vȫrstrīt; vgl. mhd. vorestrīt*; E.: s. vȫre (1), strīt; W.: s. nhd. (ält.) Vorstreit, M., „Vorstreit“, Vorrecht den Kampf zu beginnen, Recht des ersten Angriffs, DW 26, 1709?; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrît); Son.: langes ö
vȫrestütte, mnd., sw. M.?: Vw.: s. vȫrstütte
vorēt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrēt
vȫrēt, vȫreit, vorēt, mnd., M.: nhd. vor der Aussage geleisteter Eid, Voreid der dem Haupteide vorhergeht; E.: s. vȫr (1), ēt; W.: s. nhd. Voreid, M., Eid der vor der Zeugenausage geleistet wird, DW 26, 991?; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]t), Lü 500a (vorêt); Son.: langes ö
voreten, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1); L.: Lü 500a (voreten)
vorēten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 810 (vorēten); Son.: örtlich beschränkt
vorēten* (2), mnd., N.: Vw.: s. vrēten (2)
vȫretēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn (1)
voreten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrēten
vȫrēten, voreten, mnd., st. V.: nhd. im Voraus essen, vorher essen; E.: s. vȫr (1), ēten (1); W.: s. nhd. voressen, st. V., voressen, DW 26, 1011?; R.: vȫrgegēten brōt: nhd. im Voraus gegessenes Brot, Vorauszahlung; R.: vȫrgegēten brōt ēten: nhd. im Voraus gegessenes Brot, auf Borg leben, etwas genießen ehe es verdient ist; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrēten), Lü 500a (voreten); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫretēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtēn* (2)
vȫretīt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrtīt (1)
vȫretoch, mnd., M.: Vw.: s. vörtoch*
vȫretögen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen* (1)
vȫretrecke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtrecke
vȫretrēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtrēden
voretten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vretten
vorettinge*, mnd., F.: Vw.: s. vrettinge
vȫreval, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrval
vȫrevallen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvallen* (3)
vȫrevanc (1), mnd., M.: Vw.: s. vörvanc*
vȫrevanc (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrvanc
vȫrevār, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāre
vorevare, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāre
vȫrevechten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvechten
vȫrevēde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde
vorēvel, mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2); L.: MndHwb 1, 810 (vorēvel); Son.: örtlich beschränkt
vorēvenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēvenen*
vörēvenen*, vorēvenen, voreffenen, vrēvenen, mnd., sw. V.: nhd. eben machen, glatt machen, ordnen, in Ordnung bringen, schlichten, ausgleichen, beilegen, versöhnen, aussöhnen, vereinigen; Hw.: vgl. mhd. verebenen; E.: vör, ēvenen; W.: nhd. (ält.) verebenen, sw. V., eben machen, glatt machen, DW 25, 264?; R.: de schēlinge vörēvenen: nhd. Streit beilegen, versöhnen; R.: örlōge vörēvenen: nhd. Krieg beenden, Frieden schließen, aussöhnen; R.: sik vörēvenen: nhd. sich vergleichen, sich versöhnen; R.: sik vörēvenen mit ênem: nhd. sich versöhnen mit einem; L.: MndHwb 1, 810 (vorēvenen), Lü 499a (voreffenen), Lü 500a (vorevenen)
vorēveninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēveninge*
vörēveninge*, vorēveninge, voreffeninge, mnd., F.: nhd. Versöhnung, Vergleich, Ausgleich, Sühne, Vertrag; Hw.: vgl. mhd. verebenunge; E.: s. vörēvenen, inge, vör, ēveninge; W.: s. nhd. (ält.) Verebnung, F., Glättung, Befreiung von Unebenheit, DW 25, 264?; L.: MndHwb 1, 810 (vorēveninge), Lü 499a (voreffeninge), Lü 500a (voreveninge)
vȫrevlēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvlēn
vȫrevlōt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlōt
vȫrevlucht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht
vȫrevlüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrvlüchtich
vȫrewēgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēgen
vōrewerk, mnd., N.: Vw.: s. vōrwerk
vȫrewerk, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwerk
vȫrewēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēsen (1)
vȫrewesle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwessele*
vȫrewīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwīken
vȫrewist, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwist
vȫrewōrt, mnd., N.: nhd. Vorwort, erstes Wort, vorher gestochenes Wort, wichtiges Wort, frühere Rede, Erzählung, vorherige Erzählung, vorherige Verabredung, vorherige Besprechung, Vorverhandlung, vorherige Zusage, Zusicherung, Gelöbnis, Versprechen, Sicherheitsversprechen, frühere Abmachung, Übereinkommen, Vertrag, Eheabsprache, Bedingung, Vorbehalt, Einschränkung, Voraussetzung; Hw.: s. vȫrwōrt (1); vgl. mhd. vorewort; E.: s. vȫre (1), wōrt (1); W.: s. nhd. Vorwort, N., Vorwort, DW 26, 1960?; L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrt), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrfest*, vȫrvest, mnd., N.: nhd. „Vorfest“, Tag vor dem Fest; ÜG.: lat. profestum; I.: Lüt. lat. profestum?; E.: s. vȫr (1), fest (1); W.: s. nhd. Vorfest, N., Vorfest, Vorfeier, DW 26, 1033?; L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvest); Son.: langes ö
vorfirnissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen*; L.: MndHwb 1, 815 (vorfirnissen); Son.: örtlich beschränkt
vorfloicke, mnd., M.: Vw.: s. vörvlōk*
vȫrflunkeren*, vȫrflunkern, mnd., sw. V.: nhd. vorflunkern, vormachen; E.: s. vȫr (4), flunkeren; W.: s. nhd. vorflunkern, sw. V., vorflunkern, DW 26, 1040?; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrflunkern); Son.: langes ö, jünger (Bechmann)
vȫrflunkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrflunkeren*
vorfornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen*; L.: Lü 532b (vorfornissen)
vörförschen*, vorvörschen, vorvorschen, vorvröschen, vorvroschen, mnd., sw. V.: nhd. forschen, erforschen, nachforschen, auskundschaften, erkunden, feststellen; ÜG.: lat. perquirere, indagare, extorquere; Hw.: s. erförschen; I.: Lüt. lat. perquirere?; E.: s. vör, förschen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschen), Lü 532b (vorvorschen)
vörförschinge*, vorvörschinge, mnd., F.: nhd. Erforschung, Nachforschung; Hw.: s. ervörschinge; E.: s. vörförschen, inge, vör (3), vörschinge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschinge)
*vörforschlīk?, *vorvorschlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörforschen*, līk (3)
*vörfucken?, mnd., sw. V.: nhd. einen Fluch aussprechen?, verfluchen?; Hw.: s. vörfucket; E.: s. dän. fyge?; s. mundartlich fucken?, vör
vorfucket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörfucket*
vörfucket*, vorfucket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht?; E.: s. vörfucken; L.: MndHwb 1, 819 (vorfucket); Son.: jünger, ein Fluch
vorgadderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen*
vorgadderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgāderinge*
vorgaddern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen*
vorgāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāden*
vörgāden*, vorgāden, mnd., sw. V.: nhd. vermählen, sich vermählen; Hw.: s. vörgāderen; E.: s. vörgāderen; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāden), Lü 500a (vorgaden)
vorgāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen*
vörgāderen*, vorgāderen, vorgadderen, vorgaddern, vorgarden, vorgāren, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, zusammenbringen, zusammenfügen, ineinanderfügen, zusammenstellen, aufsammeln, ansammeln, versammeln, zusammenkommen, sich zusammenrotten, zusammenholen, zusammenziehen, sich sammeln, Versammlung abhalten, in Geschäftsverbindung kommen; Vw.: s. inēn-; Hw.: vgl. mhd. vergateren*, mnl. vergaderen; Q.: SL; E.: s. vör, gāderen; W.: s. nhd. (ält.) vergattern, sw. V., zusammenfügen, vereinigen, DW 25, 378?; R.: ēnen dach vörgāderen: nhd. eine Tagung zusammenrufen; R.: stark volk vörgāderen: nhd. „starkes Volk versammeln“, Truppen zusammenziehen; R.: sik in ēschop vörgāderen: nhd. „sich in Ehe versammeln“, heiraten; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderen), Lü 500a (vorgaderen)
vorgāderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgāderinge*
vörgāderinge*, vorgāderinge, vorgadderinge, vorgārdinge, mnd., F.: nhd. Versammlung, Zusammenkunft, Zusammenrottung, Auflauf, heimliche oder verbotene Zusammenkunft, Konvent, Klostergemeinschaft, Sammlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Besinnung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vergaterunge; E.: s. vörgāderen, inge, vör, gāderinge; W.: s. nhd. Vergatterung, F., Vergatterung, DW 25, 379?; R.: vörgāderinge der hensestēde: nhd. „Versammlung der Hansestädte“, Hansetag; R.: uplōp unde vörgāderinge: nhd. „Auflauf und Versammlung“, Zusammenrottung; R.: mōder der vörgāderinge: nhd. „Mutter der Versammlung“, Äbtissin, Vorsteherin eines Konvents; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderinge), Lü 500a (vorgad[d]eringe)
vorgān, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgān* (3)
vörgān (1), mnd., st. V.: nhd. vergehen, dahinschwinden, schwinden, an Kräften abnehmen, schwach werden, dahinsterben, hinüber gehen, wertlos werden, im Wert sinken (Münze), vorübergehen, zu Ende gehen, vergänglich sein (V.), untergehen, zugrunde gehen, zerstört werden, verfallen (V.) (Gebäude), verloren gehen, zerschellen, versinken, verschwinden, verderben, umkommen, eingehen (Tiere), verrotten, verfaulen, sich auflösen, aussterben, wegbleiben, sich verlaufen (V.) (Wasser), verfließen, sich verdunkeln (Sonne bzw. Mond), verblassen, entschwinden, vorübergehen, ablaufen, ergehen, geschehen, übergehen, unterlassen (V.), vertreten (V.), dazwischentreten, den Weg zu etwas versperren, in Abnahme geraten (V.), umkommen, vorbeigehen, entgehen, meiden, versäumen, spazieren gehen, sich Bewegung machen, sich verständigen, sich vertragen (V.), sich einigen; Hw.: vgl. mhd. vergān (1); E.: s. as. fargangan* 1, red. V. (1), vergehen; germ. *fargangan, st. V., vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: s. nhd. vergehen, st. V., vergehen, zu Ende kommen, auf falschen Weg bringen, DW 25, 395?; R.: ēr wille vörginc: nhd. „ihr Wille verging“, ihr Wunsch wurde erfüllt; R.: vörgān lāten: nhd. „vergehen lassen“, verfallen (V.), zugrunde gehen, verschwinden lassen, verstreichen lassen; R.: sik vörgān: nhd. „sich vergehen“, herumgehen, sich die Füße vertreten (V.), fehlgehen, sich verirren; R.: mit vrüntschop vörgān: nhd. „mit Freundschaft vergehen“, freundschaftlich einigen, sich vergleichen; R.: sik vörgān mit ēnem: nhd. „sich vergehen mit einem“, sich mit jemandem einigen, vertraglich abmachen, sich vertragen (V.); R.: sik vörgān unde vördrēgen: nhd. sich vertragen (V.), zueinander passen, zu mischen sein (V.); L.: MndHwb 1, 821 (vorgân), Lü 500a (vorgân); Son.: Sg. Präs. vörgeist, vörgeit, Prät. vörginc, vörgienc, vörgingen, vörgengen, Part. Prät. vörgān, vörgangen
vörgān* (2), vorgānt, vorgānd, mnd., N.: nhd. Abkommen, Einigung, Vertrag; Hw.: vgl. mhd. vergān (2); E.: s. vörgān (1); W.: vgl. nhd. Vergehen, N., Vergehen, DW-; L.: MndHwb 1, 821 (vorgân/vorgânt)
vörgān* (3), vorgān, vorgangen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, abgelaufen, vorüber seiend, vorbei seiend, kürzlich, neulich; Vw.: s. lest-; E.: s. vörgān (1); R.: vörgān jār: nhd. vergangenes Jahr; R.: nēgest vörgān: nhd. vor kurzem; L.: MndHwb 1, 821 (vorgân)
vȫrgān (1), vȫregān, mnd., st. V.: nhd. vorwärts gehen, nach vorn gehen, weiter gehen, vortreten, vorkommen (in der Gerichtsverhandlung), fortschreiten, vorgehen, übertreffen, Vorbild sein (V.), Vorrang haben, Vorzug haben, vorübergehen, übergehen, nicht beachten, vermeiden, unterlassen (V.), vernachlässigen, zum Angriff vorgehen, zur Tat greifen, glücken, in Erfüllung gehen, vorbeigehen; Hw.: vgl. mhd. voregān* (1); Q.: SSp (1221-1224) (voregān); E.: s. vȫr (4), gān (1); W.: s. nhd. vorgehen, st. V., vorgehen, vorwärts gehen, hervorkommen, DW 26, 1084?; R.: vȫrgān mit dögentlīken exempelen: nhd. „vorgehen mit tugendlichen Exempeln“, mit gutem Beispiel vorangehen, Vorbild sein (V.); R.: vȫrgānt: nhd. „vorgehend“, vorberechtigt; R.: vȫrgān lāten: nhd. vorausgehen lassen, Vortritt lassen; L.: MndHwb 1, 820 (vȫrgân), Lü 500a (vorgân); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vȫrgeit, vȫrgāt, Prät. vȫrginc, vȫrgenc, vȫrgingen, vȫrgengen, Part. Prät. vȫrgegān, vȫregān, vȫrgegangen
vȫrgān* (2), vȫrgānt, vȫrgangent, vȫrgangend, vorgāndent, vorgānt, mnd., N.: nhd. „Vorgehen“, Vortritt, Vorrang, Übergewicht, Vorgang, Vorbild, Beispiel; Hw.: vgl. mhd. voregān (2); E.: s. vȫrgān (1); W.: s. nhd. Vorgehen, N., Vorgehen, DW-?; L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânt), Lü 500b (vorgândent); Son.: langes ö
vorganc, mnd., M.: Vw.: s. vörganc*
vörganc*, vorganc, vorgank, mnd., M.: nhd. Verschwinden, Entwertung, Benachteiligung, Nachteil, Untergang, Verderben; E.: s. as. fargang* 2, forgang, st. M. (a), Untergang; s. vörgān (1), vör, ganc; W.: s. nhd. (ält.) Vergang, M., Vergehen, Verschwinden, DW 25, 373?; R.: ēnem tō vörgange sīn: nhd. jemandem nachteilig sein (V.), jemandem hinderlich sein (V.); L.: MndHwb 1, 821 (vorganc), Lü 500b (vorgank)
vȫrganc, vorgank, mnd., M., N.: nhd. „Vorgang”, Vortritt, Vorzug, Vorrang, Übergewicht, Fortschritt, Erfolg, Zunahme, Teil des Uhrenschlagwerks (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voreganc*; E.: s. vȫrgān, vȫr (4), ganc; W.: s. nhd. Vorgang, M., Vorgang, DW 26, 1054?; R.: den vȫrganc hebben: nhd. „den Vorrang haben“, bevorzugt werden; L.: MndHwb 1, 821 (vȫrganc), Lü 500b (vorgank); Son.: langes ö
vorganclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk*; L.: MndHwb 1, 821 (vorganclīk)
vorgānd, mnd., N.: Vw.: s. vörgān* (2)
vorgānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgānt (1)
vorgāndent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān* (2)
*vorgangen? (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergangen; Vw.: s. nēgest-; Hw.: vgl. mhd. vergangen; E.: s. vorgān (1); W.: s. nhd. vergangen, Adj., vergangen, DW 25, 374?
vorgangen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgān* (3)
vȫrgangend, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān* (2)
vȫrgangent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān* (2)
vorgank (1), mnd., M.: Vw.: s. vörganc*; L.: Lü 500b (vorgank)
vorgank (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrganc
vorganklik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk*
vȫrgānster, mnd., F.: nhd. Vorläuferin; Q.: SL; E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânster), Lü 500b (vorgântster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgānt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān* (2)
vȫrgānt (1), vorgānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorausgehend, vorgehend, vorherig; ÜG.: lat. praevius; Hw.: vgl. mhd. voregānde; I.: Lüt. lat. praevius?; E.: s. vȫrgān (1); W.: s. nhd. vorgehend, (Part. Präs.=)Adj., vorgehend, DW-?; L.: MndHwb 1, 820 (vȫrgân/vȫrgânt), Lü 500a (vorgânde); Son.: langes ö
vȫrgānt (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān* (2)
vȫrgāntster (1), mnd., M.: nhd. Vorläufer; Q.: SL; E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânster), Lü 500b (vorgântster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgarden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen*; L.: Lü 500b (vorgarden)
vorgārdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgāderinge*
vorgāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen*; Son.: jünger, örtlich beschränkt
vorgasteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgasteren*
vörgasteren*, vorgasteren, mnd., sw. V.: nhd. verderben, ranzig werden, stinkend werden, verfaulen, verkommen (V.); Hw.: s. vörgēsteret; E.: s. vör, gasteren; W.: s. nhd. (ält.) vergastern, sw. V., verderben, DW 25, 378?; R.: vörgasterede spīse: nhd. verdorbene Speise; L.: MndHwb 1, 821 (vorgasteren), Lü 500b (vorgasteren); Son.: jünger
vorgat, mnd., N.: Vw.: s. vörgat*?
vörgat*?, vorgat, mnd., N.: nhd. Öffnung, Durchfahrt; E.: s. vör?, gat; L.: MndHwb 1, 821 (vorgat)
vȫrgāve, vȫregāve, mnd., F.: nhd. Eingabe, Antrag, Vorschlag, Auflage, Vortrag, Vorstellung; Hw.: s. vȫrgēven (2); vgl. mhd. voregābe*; E.: s. vȫr (4), gāve; W.: s. nhd. Vorgabe, F., Vorgabe, DW 26, 1053?; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgâve), Lü 500b (vorgave); Son.: langes ö
vȫrgebergete, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrgebörgete
vȫrgebildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im Voraus dargestellt, vorgebildet; Hw.: vgl. mhd. voregebiledet*; E.: s. vȫrbilden; W.: s. nhd. vorgebildet, (Part. Prät.=)Adj., vorgebildet, DW-?; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbilden); Son.: langes ö
vȫrgebörchte, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrgebörgete
vȫrgebörgete, vȫrgebörchte, vȫrgebergete, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborchte, vȫrbörge, vȫrbörgete; vgl. mhd. voreburc; E.: s. vȫrborch; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch, vȫr[ge]börgete), Lü 500b (vorborgete); Son.: langes ö
vorgecken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörgecken*
vörgecken*, vorgecken, mnd.?, sw. V.: nhd. „vergecken“, sich betören; Hw.: vgl. mhd. vergecken; E.: s. vör, gecken?; W.: s. nhd. (ält.) vergecken, sw. V., mit Geckereien verbringen, DW 25, 394?; L.: Lü 500b (vorgecken)
vȫrgedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrdenken; E.: s. vȫrdenken, vȫr (4), gedacht; W.: s. nhd. vorgedacht, (Part. Prät.=)Adj., vorgedacht, DW 26, 1080?; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgedacht); Son.: langes ö
vȫrgedrenke, mnd., N.: nhd. Vorgelage, Vorfeier; Hw.: s. vȫrdrenke; E.: s. vȫr (1), gedrenke; L.: MndHwb 1, 802 (vȫr[ge]drenke); Son.: langes ö
vȫrgeēischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgeēschet
vȫrgeēschet, vȫrgeēischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefordert, verlangt, vorgeladen; Hw.: s. vȫrēschet; E.: s. vȫrēschen (1); L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen, vȫr[ge]ê[i]schet); Son.: langes ö
vorgēflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēvelīk*
vorgēflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvelīken*
vorgefunge, mnd., F.: Vw.: s. vörgēvinge*
vȫrgehābet*, vȫrgehābt*, vȫrgehebbet*, vȫrgehāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgehabt, beabsichtigt, voraus habend; E.: s. vȫrhebben (1); W.: s. nhd. vorgehabt, (Part. Prät.=)Adj., vorgehabt, DW-?; R.: mit vȫrgehābetem rāde: nhd. mit voraus gegebenem Rat; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
vȫrgehābt*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet*
vȫrgehāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet*
vȫrgehebbet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet*
vȫrgeist, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgēst
vorgeistert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēsteret*
vorgeiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten* (1)
vȫrgeiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgēten; L.: Lü 501a (vorgeiten)
vȫrgekoket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgekocht; ÜG.: lat. praecoctus; I.: Lüs. lat. praecoctus; E.: s. vȫrkōken; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōken); Son.: langes ö
vorgelden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgelden*
vörgelden*, vorgelden, vergelden, mnd., st. V.: nhd. vergelten, bezahlen, abbezahlen, auszahlen, zurückzahlen, aufwiegen, ausgleichen, wiedergutmachen, Ersatz leisten, büßen für, wieder erstatten, zu Geld machen, in Geld umsetzen, auswerten; Hw.: vgl. mhd. vergelten; Q.: SSp (1221-1224) (vergelden); E.: as. fargeldan 7, st. V. (3b), zahlen, lohnen, erkaufen; germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436 (*geltō); s. mnd. vör, gelden; W.: s. nhd. vergelten, st. V., vergelten, gegeneinander abwägen, aufrechnen, DW 25, 407?; R.: vörguldene schult: nhd. „vergoltene Schuld“, zurückgezahlte Schuld; R.: bröke vörgelden: nhd. Strafe bezahlen; R.: ēn dinc vörgelden mit: nhd. „ein Ding vergelten mit“, etwas bezahlen mit etwas; R.: ēnem ēn dinc vörgelden: nhd. „einem ein Ding vergelten“, jemanden für etwas büßen lassen; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelden), Lü 500b (vorgelden); Son.: 3. Sg. Präs. vörgildet, vörgilt, Part. Prät. vörgulden, vörgolden
vorgeldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgeldinge*
vörgeldinge*, vorgeldinge, mnd., F.: nhd. Vergeltung, Gegenleistung, Heimzahlung, Rache; ÜG.: lat. talio, recompensa, recompensatio; Hw.: vgl. mhd. vergeltunge; E.: s. vörgelden, inge, vör, geldinge; W.: s. nhd. Vergeltung, F., Vergeltung, DW 25, 411?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgeldinge), Lü 500b (vorgeldinge)
vȫrgelēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frühere, vorhergegangen; Hw.: s. vȫrlēden (2); E.: s. vȫrlēden (2), vȫr (4), gelēden; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgelēden), MndHwb 1, 858 (vȫr[ge]lēden); Son.: langes ö
vorgelēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelēiden*
vörgelēiden*, vorgelēiden, vorgelieden, mnd., sw. V.: nhd. „vergeleiten“, abführen, wegführen, geleiten, freies Geleit geben; Hw.: s. vörlēden (1); vgl. mhd. vergeleiten; E.: s. vör, gelēiden; W.: s. nhd. (ält.) vergeleiten, sw. V., Geleit geben, DW 25, 406?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelêiden), Lü 500b (vorgeleiden)
*vörgelēidet?, *vorgelēidet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörgelēiden*
vorgelēidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgelēidinge*
vörgelēidinge*, vorgelēidinge, vorglēidinge, mnd., F.: nhd. Geleit; E.: s. vörgelēiden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vergeleitung, F., Vergeleitung, Geleit, DW 25, 406?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelêidinge), Lü 500b (vorgeleidinge)
vȫrgelēsen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben erwähnt, dem Leser bereits bekannt; E.: s. vȫrlēsen; L.: MndHwb 1, 862 (vȫrlēsen); Son.: langes ö
vorgelieden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelēiden*
vorgelīken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelīken* (1)
vorgelīken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörgelīken* (2)
vörgelīken* (1), vorgelīken, vorglīken, mnd., sw. V.: nhd. vergleichen, durch Vergleich festsetzen, ausgleichen, gegenüberstellen, Vergleich schließen, Gleiches mit Gleichem erwidern, vergelten, zur Beendigung des Streites veranlassen, versöhnen, wiedergutmachen, zurückzahlen, sich einigen, Abkommen treffen, sich vertragen (V.); Hw.: s. vörlīken (1), vörlīkenen; vgl. mhd. vergelīchen; E.: s. vör, gelīken; W.: s. nhd. vergleichen, V., vergleichen, DW 25, 450?; R.: sik mit ēnem vörgelīken: nhd. sich mit jemandem vergleichen, sich einigen; R.: bedingen unde vörgelīken: nhd. „bedingen und vergleichen“, durch Vergleich festsetzen; R.: vörgelīken unde vördrāgen: nhd. „vergleichen und vertragen“ (V.), versöhnen, ausgleichen; R.: sik vörgelīken: nhd. „sich vergleichen“, sich einigen, ein Abkommen treffen, sich vertragen (V.); L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīken), Lü 500b (vorgeliken)
vörgelīken* (2), vorgelīken, mnd., N.: nhd. „Vergleichen“, Abkommen, Vergleich; Q.: Neoc. 2 404 (um 1600); E.: s. vörgelīken (1); W.: s. nhd. Vergleichen, N., Vergleichen, DW 25, 457?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīken); Son.: örtlich beschränkt
vorgelīkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgelīkenisse*
vörgelīkenisse*, vorgelīkenisse, mnd., F.: nhd. Ausgleich, Entschädigung; Hw.: s. vörlīkenisse; vgl. mhd. vergelīchnisse; E.: s. vörgelīken (1), nisse; W.: s. nhd. (ält.) Vergleichnis, N., Vergleichbares, Gleichnis, DW 25, 457?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīkenisse)
vorgelīkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgelīkinge*
vörgelīkinge*, vorgelīkinge, mnd., F.: nhd. Vergleich, Abkommen, Übereinkommen, Übereinstimmung; Hw.: s. vörlīkinge; vgl. mhd. vergelīchunge; E.: s. vörgelīken (1), inge; W.: s. nhd. Vergleichung, F., Vergleichung, DW 25, 458?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīkinge)
*vörgelīklīk?, *vorgelīklīk?, mnd., Adj.: nhd. „vergleichlich“; Vw.: s. un-; E.: s. vör, gelīken, līk (3)
vorgelimpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelimpen*
vörgelimpen*, vorgelimpen, mnd., sw. V.: nhd. passend machen, anpassen, beschönigen, ausgleichen; Q.: Stett. KO. (1690); E.: s. vör, gelimpen; W.: s. nhd. verglimpfen, sw. V., verglimpfen, glimpflich machen, DW 25, 462?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelimpen); Son.: jünger
*vörgellen?, mnd., sw. V.: nhd. vergällen, durch Galle verbittern; Hw.: s. vörgellet; vgl. mhd. vergellen (1); E.: s. vör, gellen (2); W.: s. nhd. vergällen, V., vergällen, DW 25, 371?
vorgellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgellet*
vörgellet*, vorgellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergällt, durch Galle verbittert; E.: s. vörgellen, vör, gellet; W.: s. nhd. vergällt, (Part. Prät.=)Adj., vergällt, DW-?; L.: MndHwb 1, 822 (vorgellet)
vōrgelt, voergelt, vōregelt, mnd., N.: nhd. Fuhrlohn, Fahrgeld, Transportkosten; E.: s. vōr (2), gelt; W.: s. nhd. Fuhrgeld, N., Fuhrgeld, DW 4, 466?; L.: MndHwb 1, 822 (vōrgelt)
vȫrgelt, vȫregelt, mnd., N.: nhd. „Vorgeld“, Vorauszahlung, Anzahlung, Handgeld, Überkapital; Hw.: s. vȫrhǖre, vȫrlōn, vȫrmēde; E.: s. vȫr (1), gelt; W.: s. nhd. (ält.) Vorgeld, N., Vorgeld, Angeld, DW 26, 1098?; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgelt), Lü 500b (vorgelt); Son.: langes ö, über das Gesellschafterkapital hinaus eingeschossene Summe bei einem Gesellschaftsgeschäft, bei Auflösung als Voraussumme zurückzuzahlen
vȫrgemāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bereitet?; Q.: Oldenb. UB. 5 316; E.: s. vȫrmāken; R.: vȫrgemākede anslach: nhd. oben bekannt gegebene Verordnung; L.: MndHwb 1, 874 (vȫrmāken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgemālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgemālen*
vörgemālen*, vorgemālen, mnd., sw. V.: nhd. vermählen; Hw.: s. vörmālen (2); E.: s. vörmālen (2); L.: MndHwb 1, 875 (vor[ge]mâlen)
vȫrgemeldet*, vȫrgemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgemeldet“, eben erwähnt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrmelden, vȫrmeldet; E.: s. vȫrmelden; L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vȫrgemeldetermāten*, vȫrgemeltermāten, mnd., Adv.: nhd. „vorgemeldetermaßen“, wie oben erwähnt; Hw.: s. vȫrmeldetermāten; E.: s. vȫrgemeldet, māten (2); L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt, vȫr[ge]meltermâten); Son.: langes ö
vȫrgemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgemeldet*
vȫrgemeltermāten, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgemeldetermāten*
vorgēn, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörgēn*
vörgēn*, vorgēn, vorjēn, mnd., st. V., sw. V.: nhd. bekennen, sich aussprechen, erklären, zugestehen, durch Reden (N.) austoben, herausschelten; ÜG.: lat. confiteri; E.: s. vör, gēn (1); W.: s. nhd. (ält.) vergehen, sw. V., bekennen, sagen, DW 25, 403?; R.: sik vörgēn: nhd. sich erklären, bekennen; L.: MndHwb 1, 822 (vorgên), Lü 500b (vorgên); Son.: st. V. 3. Sg. Präs. vörgǖt, vörgēt, vörgeit, Part. Prät. vörgēn, sw. V. Prät. vörgǖde
vȫrgenant, vȫregenant, vȫrgenennet, vȫregenennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet, vȫrgenȫmet, vöȫrnant; E.: s. vȫr (1), genant; W.: s. nhd. vorgenannt, (Part. Prät.=)Adj., vorgenannt, DW 26, 1101?; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgenant); Son.: langes ö
vorgenate, mnd., M.: Vw.: s. vōrgenōte; L.: Lü 500b (vorgenate)
vorgenclīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgenclīchēt*
vorgenclīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgenclīchēt*
vörgenclīchēt*, vorgenclīchēt, vorgenclīcheit, vorgenklicheit, mnd., F.: nhd. Vergänglichkeit, Vergangenheit, Vergängliches, Irdisches, Vergehen, Untergang, Vergangenes; Hw.: vgl. mhd. vergenclichheit; E.: s. vörgenclīk, hēt (1); W.: s. nhd. Vergänglichkeit, F., Vergänglichkeit, DW 25, 375?; L.: MndHwb 1, 823 (vorgenclīchê[i]t), Lü 500b (vorgenklicheit)
vorgenclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk*
vörgenclīk*, vorgenclīk, vorganclīk, vorganklik, vorgenklik, mnd., Adj.: nhd. vergänglich, nicht dauerhaft, irdisch, zeitlich, leicht verfallend, hinfällig, baufällig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vergenclich; E.: s. vörgān (1), vör, genclīk?, līk (3); W.: s. nhd. vergänglich, Adj., vergänglich, DW 25, 374?; L.: MndHwb 1, 821 (vorganclīk), Lü 500b (vorgenklik)
vorgencnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgencnisse*
vörgencnisse*, vorgencnisse, vorgenknisse, vorgenkenisse, mnd., F.: nhd. „Vergängnis”, Verfall, Vernichtung, Untergang; Hw.: vgl. mhd. vergenkenisse; E.: s. vörgān (1), nisse; W.: s. nhd. Vergängnis, F., Vergängnis, DW-?; R.: vörgencnisse der werelt: nhd. „Vergängnis der Welt“, Weltuntergang; L.: MndHwb 1, 823 (vorgencnisse), Lü 500b (vorgenknisse)
vȫrgenennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgenant
vȫrgengære*, vorgenger, mnd., M.: nhd. Vorausgehender, Vorgänger, Amtsvorgänger, Anführer, Führer, Rädelsführer, Herr, Vorsteher, Verwalter, Gildevorsteher (Bedeutung örtlich beschränkt [Dortmund]), Wegbereiter; Hw.: vgl. mhd. voregangære*; E.: s. vȫr (1), gengære, vȫrgān (1), ære; W.: s. nhd. Vorgänger, M., Vorgänger, DW 26, 1060?; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgenger), Lü 500b (vorgenger); Son.: langes ö
vorgenger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrgengære*
vorgenkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgencnisse*
vorgenklicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgenclīchēt*
vorgenklik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk*; L.: Lü 500b (vorgenklik)
vorgenknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgencnisse*
vorgenȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgenȫgen*
vörgenȫgen*, vorgenȫgen, vorgnȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vergnügen, befriedigen, zufrieden stellen, Genugtuung leisten, Genüge tun; Hw.: s. vörnȫgen (1); E.: s. vör, genȫgen; W.: s. nhd. vergnügen, sw. V., vergnügen, erfreuen, DW 25, 463?; L.: MndHwb 1, 823 (vorg[e]nȫgen); Son.: langes ö
vorgenȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vörgenȫginge*
vörgenȫginge*, vorgenȫginge, mnd., F.: nhd. Befriedigung, Wiedergutmachung, Bezahlung, Auszahlung; Hw.: s. vörnȫginge; E.: s. vörgenȫgen, inge; W.: s. nhd. Vergnügung, F., Vergnügung, DW 25, 473?; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫginge); Son.: langes ö
vȫrgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrgenant, vȫrbenȫmet, vȫrnȫmet; E.: s. vȫr (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgenȫmet); Son.: langes ö
vōrgenōte, vorgenate, mnd., M.: nhd. Furchgenosse, Feldnachbar, Ackernachbar; Hw.: s. vōrnōte; E.: s. vōr (1), genōte (1); L.: MndHwb 1, 823 (vōrgenōte), Lü 500b (vorgenote)
vȫrgerēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher geredet, oben erwähnt, vorhergenannt; E.: s. vȫr (2), gerēdet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgerēdet); Son.: langes ö
vȫrgereppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben genannt, oben erwähnt; E.: s. vȫrreppen; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrreppen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrgerȫret*, vȫrgerȫrt, vorgerōrt, vȫrgerůrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt, früher genannt; Hw.: s. vȫrrȫret; E.: s. vȫr (1), gerȫret; R.: wō vȫrgerȫret: nhd. wie oben gesagt; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgerȫrt), Lü 500b (vorgerôrt); Son.: langes ö
vorgerōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgerȫret*
vȫrgerȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgerȫret*
vȫrgerůrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgerȫret*
vȫrgeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorhergeschrieben“, oben erwähnt, bereits genannt, vorher angegeben, oben genannt, oben beschrieben, an erste Stelle gesetzt, vorangestellt, vorgeschrieben; Vw.: s. vāken-; Hw.: s. vȫrschrēven; vgl. mhd. voregeschrīben*; E.: s. vȫr (1), geschrēven; W.: s. nhd. vorgeschrieben, (Part. Prät.=)Adj., vorgeschrieben, DW 26, 1107?; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven/vȫr[ge]schrēven), Lü 519b (vorschriven)
vȫrgesechet*, vȫrgesecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, hiervor gesagt, vorher erzählt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrsechet; E.: s. vȫrseggen (1), vȫr (1), gesechet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgesecht); Son.: langes ö
vȫrgesecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgesechet*
vȫrgēst, vȫrgeist, mnd., F.: nhd. nordfriesische Geestzungen (Geestland Nordfrieslands im Gegensatz der angelschen Geest und andererseits der nordfriesischen ütlande); E.: s. vȫr (4), gēst (1); L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgê[i]st), Lü 500b (vorgêst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgesten*
vörgesten*, vorgesten, mnd., sw. V.: nhd. beherbergen, in Quartier nehmen, mit Einquartierung belegen (V.); E.: s. vör, gesten, gast; L.: MndHwb 1, 823 (vorgesten), Lü 500b (vorgesten)
vörgēsteret*, vorgēsteret*, vorgēstert, vorgeistert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergoren, verdorben; E.: s. vörgasteren; L.: MndHwb 1, 823 (vorgēstert); Son.: jünger
vorgēstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēsteret*
vȫrgestimmet*, vȫrgestimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrstimmet; E.: s. vȫrstimmen; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vȫrgestimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgestimmet*
vorget, mnd., N.: Vw.: s. vörget*
vörget*, vorget, mnd., N.: nhd. „Vergess“, Vergessenheit; Hw.: s. vörgēten (4); vgl. mhd. vergez; E.: s. vörgēten (2); W.: s. nhd. (ält.) Vergess, N., Vergessenhzeit, DW 25, 414 (Vergesz)?; R.: in vörget stellen: nhd. vergessen (V.), in Vergessenheit geraten (V.) lassen; L.: MndHwb 1, 823 (vorget), Lü 500b (vorget)
vorgētel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētel*
vörgētel*, vorgētel, vorgettel, mnd., Adj.: nhd. vergesslich; ÜG.: lat. obliviosus; I.: Lüt. lat. obliviosus?; E.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētel), Lü 500b (vorgetel)
vorgētelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētelīk*
vörgētelīk*, vorgētelīk, vorgētlīk, mnd., Adj.: nhd. vergesslich; Hw.: vgl. mhd. vergezzelich; E.: s. vörgēten (2), līk (3); W.: s. nhd. vergesslich, Adj., vergesslich, DW 25, 423?; R.: vörgētelīk sīn: nhd. „vergesslich sein“ (V.), vergessen (V.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētelīk)
vorgētelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgētelīken*
vörgētelīken*, vorgētelīken, mnd., Adv.: nhd. vergesslich; E.: s. vörgēten (2), līken (1); W.: vgl. nhd. vergesslich, Adv., vergesslich, DW 25, 423?; R.: sik vörgētelīken hebben: nhd. sich vergessen (V.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētelīk)
vorgēten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten* (1)
vorgēten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten* (2)
vorgēten (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēten* (3)
vorgēten (4), mnd., N.: Vw.: s. vörgēten* (4)
vörgēten* (1), vorgēten, vorgeiten, mnd., st. V.: nhd. „vergießen“, ausgießen, wegießen, wegschütten, verschütten, Metall durch Guss zu Gefäßen verarbeiten; Vw.: s. blōt-; Hw.: vgl. mhd. vergiezen; E.: s. vör, gēten (2); W.: s. nhd. vergießen, st. V., vergießen, gießend ausschütten, DW 25, 432?; R.: bēr vörgēten: nhd. „Bier vergießen“, Bier verschütten; R.: blōt vörgēten: nhd. Blut vergießen; R.: sülver vörgēten: nhd. „Silber vergießen“, Silber in feste Form gießen, Silber umgießen; R.: sik vörgēten: nhd. sich ergießen; L.: MndHwb 1, 823 (vorgêten), Lü 501a (vorgêten); Son.: 3. Sg. Präs. vörgǖt, vörgēte, Pl. Prät. vörgōten, Part. Prät. vörgōten, vörgāten
vörgēten* (2), vorgēten, vorgetten, mnd., st. V.: nhd. vergessen (V.), vergesslich sein (V.), aus dem Sinn bekommen, liegen lassen, nicht beachten, nicht denken an, übersehen (V.), auslassen, handeln gegen, vergesslich handeln (V.), säumig sein (V.), sich aus Gedankenlosigkeit versehen (V.); Hw.: s. vörgētenen; vgl. mhd. vergezzen (1), mnl. verghēten; E.: as. fargetan* 2, st. V. (5), vergessen (V.); germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: s. nhd. vergessen, st. V., vergessen (V.), DW 25, 415?; R.: sīnes gelöftes vörgēten: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Gelöbnis vergessen“ (V.); R.: des will ik nicht vörgēten: nhd. „das will ich nicht vergessen“ (V.); R.: dat schal dōt unde vörgēten wēsen: nhd. „das soll tot und vergessen (Adj.) sein“ (V.); R.: sik vörsǖmen unde vörgēten: nhd. „sich versäumen und vergessen“ (V.), sich vergessen (V.), sich verlieren; L.: Lü 501a (vorgeten); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten), Lü 501a (vorgeten); Son.: 2. Sg. Präs. vörgitst, vörgist, vörgest, 3. Sg. Präs. vörgit, vörget, Prät. vörgat, vörgēten, vörgāten, Part. Prät. vörgēten, vörgetten
vörgēten* (3), vorgēten, vorgetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergessen (Adj.), ohne Erinnerung seiend, vergesslich, gedankenlos, aus dem Gedächtnis entschwunden; Vw.: s. ēren-, ēr-, un-; Hw.: vgl. mhd. vergezzen (2); E.: s. vörgēten (2); W.: s. nhd. vergessen, (Part. Prät.=)Adj., vergessen (Adj.), DW-?; R.: gōdes vörgēten: nhd. „Gottes vergessen“ (Adj.), gottvergessen; R.: vörgēten unde vörmēten bōshēt: nhd. „vergessene und vermessene Bosheit“, gottvergessene und vermessene Schlechtigkeit; R.: vörgēten wērden: nhd. „vergessen (Adj.) werden“, nicht eingedenk sein (V.); R.: it is mī vörgēten: nhd. „es ist mir vergessen“ (Adj.), es ist mir entfallen (Adj.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten), Lü 501a (vorgeten)
vörgēten* (4), vorgēten, mnd., N.: nhd. Vergessen, Vergessenheit; Hw.: s. vörget; E.: s. vörgēten (2); W.: s. nhd. Vergessen, N., Vergessen, DW 25, 422?; L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten)
vȫrgēten, vȫrgeiten, vȫregēten, mnd., st. V.: nhd. vorschütten, vorgießen, vorwerfen; E.: s. vȫr (4), gēten (2); W.: s. nhd. vorgießen, st. V., vorgießen, herausgießen, DW 26, 1114?; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgêten), Lü 501a (vorgêten); Son.: langes ö
*vörgētenen?, mnd., sw. V.: nhd. vergessen; Hw.: s. vörgēteninge, vörgētinge (2); E.: s. vörgēten (2)
vörgētenes*, vorgētens, mnd., Adv.: nhd. vergessend, nicht eingedenk, indem man vergisst; Q.: Rüg. LandR.; E.: s. vörgēten (3); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētens), Lü 501a (vorgetens); Son.: örtlich beschränkt
vorgetenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt*
vorgētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt*
vörgētenhēt*, vorgētenhēt, vorgetenheit, vorgettenhēt, vorgettenheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: s. vörgētenichhēt, vörgēterenhēt; vgl. mhd. vergezzenheit; E.: s. vörgēten (1), hēt (1); W.: s. nhd. Vergessenheit, F., Vergessenheit, DW 25, 422?; R.: der vörgētenhēt gēven: nhd. „der Vergessenheit geben“, der Vergessenheit anheimgeben; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t), Lü 501a (vorgetenheit)
vorgetenich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörgētenich*
vörgētenich*, vorgetenich, mnd.?, Adj.: nhd. vergessen (Adj.), vergesslich; ÜG.: lat. oblitus; E.: s. vörgēten (2), ich (2); L.: Lü 501a (vorgetenich)
vorgētenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenichhēt*
vorgētenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenichhēt*
vörgētenichhēt*, vorgētenichēt, vorgetenicheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; ÜG.: lat. lethargia; Hw.: s. vörgētenhēt; E.: s. vörgētenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t), Lü 501a (vorgetenicheit)
vorgēteninge, mnd., F.: Vw.: s. vörgēteninge*
vörgēteninge*, vorgēteninge, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; E.: s. vörgētenen, inge; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēteninge)
vorgētens, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgētenes*
*vörgētent?, *vörgētende?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vergessend; Hw.: s. vörgētentlīk; E.: s. vörgēten (2); W.: s. nhd. vergessend, (Part. Präs.=)Adj., vergessend, DW-?
vorgetentlik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörgētentlīk*
vörgētentlīk*, vorgetentlik, mnd.?, Adj.: nhd. vergessend; ÜG.: lat. oblivioni traditus; E.: s. vörgētent, līk (3); L.: Lü 501a (vorgetentlik)
vorgēteren, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren*
vörgēteren*, vorgēteren, vorgētern, vorgetteren, vorgeterne, vorgettern, mnd., Adj.: nhd. vergessen (Adj.) habend, vergesslich, mit schlechtem Gedächtnis seiend, zum Vergessen geneigt; E.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēter[e]n), Lü 501 (vorgeterne)
vorgēterenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgēterenhēt*
vorgēterenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgēterenhēt*
vörgēterenhēt*, vorgēterenhēt, vorgēterenheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: s. vörgētenhēt; Q.: Wolfenbüttler Benediktinerregel 27; E.: s. vörgēteren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēterenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorgētern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren*
vorgeterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren*
vorgētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētich*
vörgētich*, vorgētich, vorgettich, mnd., Adj.: nhd. vergessend, uneingedenk; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vergezzic; E.: s. vörgēten (2), ich (2); W.: s. nhd. (ält.) vergessig, Adj., vergesslich, DW 25, 423?; R.: vorgētich sīn: nhd. „vergessend sein“ (V.), vergessen (Adj.); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētich), Lü 501a (vorgetich)
vorgētinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörgētinge* (1)
vorgētinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörgētinge* (2)
vorgêtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgētinge* (1)
vörgētinge* (1), vorgētinge, vorgêtinge, mnd., F.: nhd. Vergießung, Vergießen; Vw.: s. blōt-; Hw.: vgl. mhd. vergiezunge; E.: s. vörgēten (1), inge; W.: s. nhd. Vergießung, F., Vergießung, DW 25, 435?; R.: vörgētinge des blōdes: nhd. „Vergießung des Blutes“, Blutvergießen; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētinge), Lü 501a (vorgêtinge)
vörgētinge* (2), vorgētinge, vorgettinge, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessenheit, Vergessensein, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vergezzunge; E.: s. vörgēten (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vergessung, F., Vergessen, Vergessensein, DW 25, 424?; R.: tō vörgētinge bringen: nhd. „zu Vergessung bringen“, vergessen (V.); R.: tō vörgētinge stellen: nhd. in Vergessenheit sinken lassen; R.: in vörgētinge kōmen: nhd. „in Vergessung kommen“, in Vergessenheit geraten (V.); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētinge), Lü 501a (vorgetinge)
vȫrgetīt, vogetīt, mnd., F.: nhd. alte Zeit, Vorzeit; Hw.: s. vȫrtīt; E.: s. vȫrtīt; R.: in vȫrgetīden: nhd. früher, vormals; L.: MndHwb 1, 824 (vȫrtît), Lü 501a (vorgetît); Son.: langes ö
vorgētlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētelīk*
vorgettel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētel*
vorgetten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten* (2)
vorgetten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēten* (3)
vorgettenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt*
vorgettenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt*
vorgetteren, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren*
vorgettern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren*
vorgettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētich*
vorgettinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgētinge* (2)
vorgetǖcht, mnd., F.: Vw.: s. vörgetǖcht*
vörgetǖcht*, vorgetǖcht, mnd., F.: nhd. Schuldverpflichtung, Schuld; Hw.: s. vörtǖcht; E.: s. vör, getǖcht; L.: MndHwb 1, 959 (vor[ge]tücht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörgēvære*, vorgēver, mnd., M.: nhd. „Vergifter“, Giftmörder; ÜG.: lat. toxicator; Hw.: vgl. mhd. vergebære; I.: Lsch. lat. toxicator?; E.: s. vörgēven (1); W.: s. nhd. Vergeber, M., Vergeber, DW 25, 390?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēver), Lü 501a (vorgever)
vȫrgēvel, mnd., M.: nhd. „Vorgiebel“, Vordergiebel, Giebel an der Vorderseite; E.: s. vȫr (1), gēvel (1); L.: MndHwb 1, 824 (vȫrgēvel); Son.: langes ö
vorgēvelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēvelīk*
vörgēvelīk*, vorgēvelīk, vorgēflīk, vorgevellik, mnd., Adj.: nhd. vergeblich, vergebens seiend, umsonst seiend, unnütz, zu vergeben seiend (Bedeutung örtlich beschränkt), verzeihlich (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörgiflīk; vgl. mhd. vergebelich; E.: s. vörgēven (1), līk (3); W.: s. nhd. vergeblich, Adj., vergeblich, DW 25, 390?; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk), Lü 500b (vorgeflik)
vörgēvelīken*, vorgēflīken, mnd., Adv.: nhd. vergeblich, vergebens, umsonst, unnütz, zu vergeben (Bedeutung örtlich beschränkt), verzeihlich (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörgēven (1), līken (1); W.: vgl. nhd. vergeblich, Adv., vergeblich, DW 25, 390?; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk/vorgēflīken)
vorgevellik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēvelīk*
vergeven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēven* (1)
vorgēven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēven* (1)
vorgēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgēven* (3)
vörgēven* (1), vorgēven, vergeven, mnd., st. V.: nhd. weggeben, ausgeben, verschenken, verteilen, zugeben, gewähren, hingeben, schenken, aufgeben, unterlassen (V.), vergeben (V.), veräußern, vergaben, verlehnen, vermachen, übertragen (V.), übereignen, abtreten, übergeben (V.), verzichten, aufgeben, verzeihen, erlassen (V.), niederschlagen, freisprechen von, vergiften, Gift einflößen, giftig machen, durch Gift verderben, verderben, entwerten, umbringen, vernichten; Hw.: s. vörgēven (3); vgl. mhd. vergeben (1); Q.: SSp (1221-1224) (vergeven); E.: as. fargevan* 51, st. V. (5), schenken, geben, vergeben (V.), verheißen; germ. *fargeban, st. V., vergeben (V.), verleihen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: s. nhd. vergeben, st. V., vergeben (V.), übergeben (V.), nachsehen, DW 25, 381?; R.: vörgēve got: nhd. vergebe Gott, möge Gott geben; R.: unērlīken vörgēven: nhd. „unehrlich vergeben“ (V.), verkuppeln; R.: sik vörgēven: nhd. sich versprechen, sich versagen, Eheversprechen geben; R.: vörgēven (Part. Prät.) sīn: nhd. „begeben sein“ (V.), Mönch sein (V.); R.: dat spēl vörgēven: nhd. „das Spiel vergeben“ (V.), das Spiel verloren geben; R.: sik vörgēven: nhd. nachgeben, zustimmen; R.: vörlāten edder vörgēven: nhd. „verlassen (V.) oder vergeben“ (V.), vergeben (V.), verzeihen; R.: got möte vörgēven: nhd. Gott verzeih es; R.: hēmelīk vörgēven: nhd. „heimlich vergeben“ (V.), vergiften; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēven), Lü 501a (vorgeven); Son.: langes ö
vörgēven* (2), vorgēvent, mnd., N.: nhd. Vergiftung, Giftmord; E.: s. vörgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvent)
vörgēven* (3), vorgēven, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, übertragen (V.); Hw.: s. vörgēven (1), vörgiften; vgl. mhd. vergeben (2), verjehen (1), mnl. vergien; Q.: Staatsb. Mag. 8 701; E.: s. vörgēven (1); W.: s. nhd. (ält.) verjehen, sw. V., sagen, bekennen, DW 25, 607?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēven); Son.: örtlich beschränkt
*vörgēven? (4), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergeben (Adj.), erlässlich, verzeihlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vergeben (3); E.: s. vörgēven (1); W.: s. nhd. vergeben, (Part. Prät.=)Adj., vergeben (Adj.), DW-?
vȫrgēven (1), vȫregēven, mnd., st. V.: nhd. vorwerfen (Bedeutung örtlich beschränkt), zuwerfen (Bedeutung örtlich beschränkt), übergeben (V.), darreichen, ausliefern, mitteilen, vortragen, vorlegen, anzeigen, vorgeben, behaupten, mitteilen, eröffnen, bekannt geben, aussagen, vorhalten, vorstellen, hinweisen, behaupten, zum Vorbild hinhalten, Vorhaltungen machen, vorbringen, vorreden, fälschlich vorgeben, vorspielen, vorlügen, zur Beratung stellen, zur Verhandlung bringen, vorschlagen, beantragen, anheimgeben, freistellen; Hw.: vgl. mhd. voregeben*; E.: s. vȫr (4), gēven; W.: s. nhd. vorgeben, st. V., vorgeben, DW 26, 1069?; R.: entdecken unde vȫrgēven: nhd. „entdecken und vorgeben“, unterbreiten, auseinandersetzen; R.: entȫpenen unde vȫrgēven: nhd. „eröffnen und vorgeben“, bekannt geben, schildern, berichten; R.: vȫrgēven unde bekennen: nhd. „vorgeben und bekennen“, aussagen, behaupten; R.: ēnem bedrēchlīken vȫrgēven: nhd. jemandem etwas vorlügen, jemandem etwas fälschlich vorgeben; R.: sīne mēninge vȫrgēven: nhd. „seine Meinung vorgeben“, seine Meinung sagen, seine Meinung vorbringen; L.: MndHwb 1, 824 (vȫrgēven), Lü 501a (vorgeven); Son.: langes ö
vȫrgēven (2), vȫrgēvent, mnd., N.: nhd. Mitteilung, Erzählung, Angabe, Aussage, Ausrede, Vortrag, gerichtlicher Antrag, Urteilsfrage; Hw.: s. vȫrgāve; E.: s. vȫrgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vȫrgēven[t]), Lü 501a (vorgevent); Son.: langes ö
vörgēvenes*, vorgēvens, mnd., Adv.: nhd. vergebens, vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, gebührenfrei; Hw.: s. vörgēven, vörgēves, vörgēvisch; vgl. mhd. vergebenes; E.: s. vörgēven (1); W.: s. nhd. vergebens, Adv., vergebens, DW 25, 388?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvens), Lü 501 (vorgeves)
vorgēvenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgēvenisse*
vörgēvenisse*, vorgēvenisse, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgifnisse; vgl. mhd. vergebenisse; E.: s. vörgēven (1), nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvenisse), Lü 501a (vorgevenisse)
vorgēvens, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvenes*
vorgēvent, mnd., N.: Vw.: s. vörgēven* (2)
vȫrgēvent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgēven (2)
vorgēver, mnd., M.: Vw.: s. vörgēvære*
vorgēves, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēves*
vörgēves*, vorgēves, vorgēvest, mnd., Adv.: nhd. vergebens, vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, ohne Gegenleistung, ohne Unkosten, gebührenfrei; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vörgēvens, vörgēvisch; E.: s. vörgēven (1); W.: vgl. nhd. vergebens, Adv., vergebens, DW 25, 388?; R.: vörgēves swēren: nhd. „vergebens schwören“; R.: vörgēves bidden: nhd. „vergebens bitten“; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves), Lü 501a (vorgeves)
vorgēvesch, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvisch* (2)
vorgēvest, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēves*
vorgēvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgēvinge*
vörgēvinge*, vorgēvinge, vorgefunge, mnd., F.: nhd. Vergebung, Verzeihung, Sündenvergebung, Vergabung, Verlehnung, Vergiftung; ÜG.: lat. toxicatio; Hw.: vgl. mhd. vergebunge; E.: s. vörgēven (1), inge; W.: s. nhd. Vergebung, F., Vergebung, DW 25, 392?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvinge), Lü 501b (vorgevinge)
vȫrgēvinge, mnd., F.: nhd. Vorbringung, Vortrag, Aussage, Behauptung, Mitteilung; Hw.: vgl. mhd. verjehunge; E.: s. vȫrgēven (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vorgebung, F., Vorwand, DW 26, 1076?; L.: MndHwb 1, 825 (vȫrgēvinge); Son.: langes ö
vorgēvisch, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvisch* (2)
*vörgēvisch? (1), mnd., Adj.: nhd. vergeblich, unnütz, ohne Erfolg seiend, sinnlos, zwecklos, ohne Not seiend; Hw.: s. vörgēvisch (2), vörgēvens, vörgēves; E.: s. vörgēven (1), isch
vörgēvisch* (2), vorgēvisch, vorgēvesch, mnd., Adv.: nhd. vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, gebührenfrei; Hw.: s. vörgēvens, vörgēves; E.: s. vörgēvisch (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves)
vorgewissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgewissen*
vörgewissen*, vorgewissen, mnd., sw. V.: nhd. sicherstellen; Hw.: s. vörwissen; E.: s. vörwissen; W.: s. nhd. (ält.) vergewissen, sw. V., sicher machen, DW 25, 429?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgewissen)
vorgicht, mnd., F.: Vw.: s. vörgift*; L.: MndHwb 1, 825 (vorgicht)
vorgichtich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörgichtich*
vörgichtich*, vorgichtich, mnd.?, Adj.: nhd. gichtisch; E.: s. vör, gichtich (2); L.: Lü 501b (vorgichtich)
*vörgichtigen?, mnd., sw. V.: nhd. durch Gicht lähmen; Hw.: s. vörgichtiget; E.: s. vör, gichtigen
vorgichtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgichtiget*
vörgichtiget*, vorgichtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Gicht gelähmt; Hw.: s. vörgichtigen; E.: s. vörgichtigen; L.: MndHwb 1, 825 (vorgichtiget), Lü 501b (vorgichtiget)
vorgiflik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgiflīk*
vorgiflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgiflīk*
vörgiflīk*, vorgiflīk, vorgiflik, mnd., Adj.: nhd. erträglich, verzeihlich; ÜG.: lat. tolerabilis, remissus, exitialis; Hw.: s. vörgēvelīk, vörgiftlīk; E.: s. vörgēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 825 (vorgiflīk), Lü 501b (vorgiflik); Son.: örtlich beschränkt
vorgifnis, mnd., F.: Vw.: s. vörgifnisse*
vorgifnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgifnisse*
vörgifnisse*, vorgifnisse, vorgifnis, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Verzeihung, Absolution, Begnadigung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgēvenisse, vörgiftnisse; Q.: SSp (1221-1224) (vergiftnisse); E.: s. vörgiften, nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnisse), Lü 501b (vorgifnisse)
vorgifnissich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgifnissich*
vörgifnissich*, vorgifnissich, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. vörgifnisse, ich (2); L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnissich), Lü 501b (vorgifnissich); Son.: örtlich beschränkt
vorgift, mnd., F.: Vw.: s. vörgift*
vörgift*, vorgift, vorgicht, mnd., F., N., M.: nhd. Gabe, Schenkung, Übergabe der Tochter, Hingeben der Tochter an den Bräutigam, Verlobung, Gift, Giftstoff, Gifttrank, Schlangengift, Krankheitsstoff, giftiger Hauch, Vergiftung, Giftmord, geistiges Gift, wütende Stimmung, wütende Gesinnung, Falschheit, Bosheit, falsche Worte, ketzerische Lehre; ÜG.: lat. intoxicatio, venenositas, venenum, virus; Vw.: s. adderen-; Hw.: vgl. mhd. vergift (1); E.: s. vör, gift (1); W.: s. nhd. Vergift, F., N., Gift, Vergiftung, DW 25, 435?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgift), Lü 501b (vorgift)
vorgiften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgiften*
vörgiften*, vorgiften, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, verschenken, veräußern, vermachen, testamentarisch vermachen, vergiften, infizieren, verpesten, verderben, geistig vergiften, moralisch verderben, zum Ketzer machen; Hw.: s. vörgiftigen (1), vörgēven (3); vgl. mhd. vergiften; E.: s. vör, giften; W.: s. nhd. vergiften, sw. V., vergiften, Gift beibringen, DW 25, 436?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgiften), Lü 501b (vorgiften)
vorgiftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgiftich*
vörgiftich*, vorgiftich, mnd., Adj.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftigen (2); vgl. mhd. vergiftic; E.: s. vör, giftich, vörgiften; W.: s. nhd. (ält.) vergiftig, Adj., giftig, vergiftet, DW 25, 441?; R.: vörgiftich krūt: nhd. „giftiges Kraut“, Giftpflanze; R.: vörgiftich worm: nhd. „giftiger Wurm“, Giftschlange; R.: vörgiftich schalk: nhd. „giftiger Schalk“, böser Bube; L.: Lü 501b (vorgiftich)
vorgifticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgiftichhēt*
vorgiftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgiftichhēt*
vörgiftichhēt*, vorgiftichēt, vorgifticheit, mnd., F.: nhd. Gift, Vergiftung, Falschheit, Tücke Bosheit, Zauberei; Hw.: vgl. mhd. vergifticheit; E.: s. vörgiftich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vergiftigkeit, F., Giftigkeit, DW 25, 442?; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftichê[i]t)
*vörgiftichlīk?, mnd., Adj.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftichlīken; E.: s. vörgiftich, līk (3)
vorgiftichliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgiftichlīken*
vorgiftichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgiftichlīken*
vörgiftichlīken*, vorgiftichlīken, vorgiftichliken, mnd., Adv.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; E.: s. vörgiftichlīk, vörgiftich, līken (1); L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftich), Lü 501b (vorgiftigen)
vörgiftigære*?, vorgiftigēre, vorgiftigēr, mnd., M.: nhd. Giftmischer, Giftmörder; E.: s. vörgiftigen (1), ære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftigêr[e])
vorgiftigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgiftigen* (1)
vorgiftigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgiftigen* (2)
vörgiftigen* (1), vorgiftigen, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, verschenken, veräußern, vermachen, testamentarisch vermachen, vergiften, infizieren, verpesten, verderben, geistig vergiften, moralisch verderben, zum Ketzer machen; Hw.: s. vörgiften; vgl. mhd. vergiftigen; E.: s. vör, giftigen; W.: s. nhd. (ält.) vergiftigen, sw. V., vergiften, DW 25, 442?; L.: MndHwb 1, 825 (vorgiften), Lü 501b (vorgiftigen)
vörgiftigen* (2), vorgiftigen, mnd., Adv.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adv.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftich; E.: s. vörgiftich, vörgiften; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftich), Lü 501b (vorgiftigen)
vorgiftigēr, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftigære*?
vorgiftigēre, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftigære*?
vorgiftinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgiftinge*
vörgiftinge*, vorgiftinge, mnd., F.: nhd. Vergiftung, Giftmord; Hw.: vgl. mhd. vergiftunge; E.: s. vörgiftigen (1), inge; W.: s. nhd. Vergiftung, F., Vergiftung, DW 25, 442?; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftinge)
vorgiftlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgiftlīk*
vörgiftlīk*, vorgiftlīk, mnd., Adj.: nhd. erträglich, verzeihlich; ÜG.: lat. tolerabilis, remissus, exitialis; Hw.: s. vörgiflīk; vgl. mhd. vergiftlich; E.: s. vörgēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 825 (vorgiflīk), Lü 501b (vorgiflik); Son.: örtlich beschränkt
vörgiftmēkære*, vorgiftmēker, vorgiftmeker, mnd., M.: nhd. „Giftmächer“, Giftmischer, Zauberer; ÜG.: lat. veneficus (M.); I.: Lüt. lat. veneficus?; E.: s. vörgift, mēkære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftmēker), Lü 501b (vorgiftmeker)
vorgiftmeker, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftmēkære*
vorgiftmēker, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftmēkære*
vorgiftnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgiftnisse*
vörgiftnisse*, vorgiftnisse, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Verzeihung, Absolution, Begnadigung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgēvenisse, vörgifnisse; vgl. mhd. vergiftnisse; E.: s. vörgiften, nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnisse/vorgiftnisse), Lü 501b (vorgifnisse)
vorgīselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgīselen*
vörgīselen*, vorgīselen, vorgīslen, mnd., sw. V.: nhd. „vergeiseln”, Stellung von Geiseln auferlegen, als Geisel festhalten, zwingen sich oder einen andern für sich als Geisel zu stellen, Sache durch Geiseln sicher stellen, durch Stellung von Geiseln oder Bürgen sichern; Hw.: vgl. mhd. vergīselen; E.: s. vör, gīselen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgîselen), Lü 501b (vorgîs[e]len)
vorgīslen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgīselen*
vorglāsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglāsen*
vörglāsen*, vorglāsen, vorglēsen, vorglesen, mnd., sw. V.: nhd. glasieren; Hw.: s. vörglesǖren; vgl. mhd. verglasen; E.: s. vör, glāsen; W.: s. nhd. verglasen, V., verglasen, DW 25, 447?; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen), Lü 501b (vorglesen)
*vörglāset?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. glasiert; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörglēdet; E.: s. vörglāsen
vorglēd, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörglēdet*
vorgleden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglēden*
vorglēden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglēden*
vorglēden (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörglēdet*
vörglēden*, vorglēden, vorgleden, mnd., sw. V.: nhd. glätten, schleifen, polieren, Ziegel glasieren; E.: s. vör, glēden; L.: MndHwb 1, 826 (vorglēden), Lü 501b (vorgleden); Son.: örtlich beschränkt
vörglēdet*, vorglēden, vorglēd, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. glasiert; Hw.: s. vörglāset; E.: s. vörglēden; L.: Lü 501b (vorgled)
vorglēidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgelēidinge*
vorgleisuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglesǖren*
vorglesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglāsen*; L.: Lü 501b (vorglesen)
vorglēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglāsen*
vorglesǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglesǖren*
vörglesǖren*, vorglesǖren, vorgleisuren, vorgleysuren, mnd., sw. V.: nhd. glasieren; Hw.: s. vörglāsen; E.: s. vör, glesǖren; W.: s. nhd. (ält.) verglasieren, sw. V., glasieren, DW 25, 448?; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen); Son.: langes ü
vorgleysuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglesǖren*
vorgliden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörglīden*
vorglīden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörglīden*
vörglīden*, vorglīden, vorgliden, mnd., st. V.: nhd. aus der gewohnten Bahn herausgleiten, aus der gewohnten Lage herausgleiten, herabgleiten, heruntergleiten, abweichen, abkommen, absinken, sinken, aus dem Gelenke kommen, verrenken, verrenkt werden, entgleiten, vorübergehen, ablaufen, entschwinden aus dem Gedächtnis, moralisch sinken, auf Abwege geraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verglīten; E.: s. vör, glīden; W.: nhd. (ält.) vergleiten, sw. V., ausgleiten, dahingleiten, gleitend zu Ende kommen, DW 25, 460?; L.: MndHwb 1, 826 (vorglîden), Lü 501b (vorgliden)
vorglīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelīken* (1)
vorglimmen, mnd., st. V.?: Vw.: s. vörglimmen*
vörglimmen*, vorglimmen, mnd., st. V.?: nhd. verglimmen, ausglühen, verkohlen?; Hw.: s. vörglummen; E.: s. vör, glimmen; W.: s. nhd. verglimmen, st. V., verglimmen, DW 25, 461?; L.: Lü 501b (vorglummen)
vorglummen, mnd., sw. V.?: Vw.: s. vörglummen*
vörglummen*, vorglummen, mnd., sw. V.?: nhd. verglimmen, ausglühen, verkohlen?; Hw.: s. vörglimmen; E.: s. vör, glummen; W.: s. nhd. verglimmen, st. V., verglimmen, DW 25, 461?; L.: MndHwb 1, 826 (vorglummen), Lü 501b (vorglummen); Son.: örtlich beschränkt
vorgnēden, mnd., V.: Vw.: s. vörgnēden*
vörgnēden*, vorgnēden, mnd., V.: nhd. glätten?; E.: s. vör, gnēden; L.: MndHwb 1, 826 (vorgnēden); Son.: örtlich beschränkt
vorgneppen, mnd., V.: Vw.: s. vörgneppen*
vörgneppen*, vorgneppen, mnd., V.: nhd. verschlechtern?; ÜG.: lat. peiorare; I.: Lüsch. lat. peiorare; E.: s. vör, gneppen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgneppen), Lü 501b (vorgneppen)
vorgnissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgnissen*
vörgnissen*, vorgnissen, mnd., sw. V.: nhd. glätten?; E.: s. vör, gnissen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgnissen); Son.: örtlich beschränkt
vorgnȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgenȫgen*
vorgȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden*
vörgȫden*, vorgȫden, vorgūden, vorguden, vorgoten, mnd., sw. V.: nhd. vergüten, wieder gut machen, ersetzen, mit Gutem vergelten, aufwiegen, zurückerstatten, aufbessern, gütlich beilegen, vergleichen, versöhnen; Hw.: vgl. mhd. vergüeten; E.: s. vör, gȫden (2); W.: s. nhd. vergüten, V., vergüten, DW 25, 499?; L.: MndHwb 1, 826 (vorgȫden), Lü 501b (vorgoden); Son.: langes ö
vorgōdespenningen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgōdespenningen*
vörgōdespenningen*, vorgōdespenningen, mnd., sw. V.: nhd. Angeld zahlen auf; E.: s. vör, gōdespenningen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgōdespenningen)
vorgoiden, mnd.?, V.: Vw.: s. vörgoiden*
vörgoiden*, vorgoiden, mnd.?, V.: nhd. vergeuden, verschwenden; Hw.: vgl. mhd. vergiuden; E.: s. vör, goiden; W.: s. nhd. vergeuden, V., vergeuden, DW 25, 425?; L.: Lü 501b (vorgoiden)
vorgönnen, mnd., anom. V.: Vw.: s. vörgünnen* (1)
vȫrgörden, mnd., sw. V.: nhd. gürten, umgürten, umgeben (V.); ÜG.: lat. praecingere; I.: Lüs. lat. praecingere?; E.: s. vȫr (1), gȫrden; W.: s. nhd. vorgürten, sw. V., umgürten, DW 26, 1127?; W.: s. nhd. fürgürten, sw. V., durch Gürten vorbinden, DW 4, 738?; L.: MndHwb 1, 826 (vȫrgȫrden); Son.: langes ö
vȫrgōt, voergut, mnd., N.: nhd. gemeinsames Gildevermögen?; E.: s. vȫr (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 826 (vȫrgôt); Son.: örtlich beschränkt
vorgoten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden*
*vörgōten?, *vorgōten?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergossen“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörgēten* (1)
vörgrāmen*, vorgrammen, mnd.?, sw. V.: nhd. grimmig werden, in Zorn entbrennen; Hw.: vgl. mhd. vergramen; E.: s. vör, grāmen; W.: s. nhd. vergrämen, vergramen, V., vergrämen, verstimmt werden, DW 25, 487?; L.: Lü 501b (vorgrammen)
vorgrammen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörgrāmen*
vorgraven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgrāven*
vorgrāven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgrāven*
vörgrāven*, vorgrāven, vorgraven, mnd., st. V.: nhd. durch Anlage eines Grabens (M.) sperren, mit einem Graben (M.) umgeben (V.), für Anlage von Gräben verbrauchen, für Anlage von Gräben bezahlen, durch Graben (N.?) verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. vergraben (1); E.: s. vör, grāven; W.: s. nhd. vergraben, V., vergraben, DW 25, 483?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrāven), Lü 501b (vorgraven)
vorgrellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrellen*
vörgrellen*, vorgrellen, vorgrillen, mnd., sw. V.: nhd. erzürnen, zur Wut reizen, in Zorn bringen; E.: s. vör, grellen; W.: s. nhd. (ält.) vergrellen, sw. V., zornig machen, zornig werden, DW 25, 491?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen), Lü 501b (vorgrellen)
vörgrellet*, vorgrelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erzürnt, zornig; E.: s. vörgrellen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen/vorgrelt)
vorgrelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgrellet*
vorgrēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrēmen*
vörgrēmen*, vorgrēmen vorgremmen, mnd., sw. V.: nhd. vergrämen, bekümmern, grämen, Kummer leiden; Hw.: vgl. mhd. vergramen; E.: s. vör, grēmen; W.: s. nhd. vergrämen, vergramen, V., vergrämen, verstimmt werden, DW 25, 487?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vörgrēmet*, vorgremmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergrämt, erbittert, erzürnt; E.: s. vörgrēmen; W.: s. nhd. vergrämt, (Part. Prät.=)Adj., vergrämt, DW-?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vorgremmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrēmen*
vorgremmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgrēmet*
vȫrgrēp, mnd., M.: Vw.: s. vȫrgrēpe
vȫrgrēpe, vȫrgrēp, mnd., M.: nhd. Vorgriff, vorheriger unberechtigter Zugriff, Vorwegnahme; Hw.: vgl. mhd. vüregrif*; E.: s. vȫr (1), grēpe; W.: s. nhd. (ält.) Fürgriff, M., „Fürgriff“, unberechtigtes Ansichnehmen, DW 4, 737, DW2-?; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēp[e]); Son.: langes ö
vȫrgrēpeheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgrēpehēt
vȫrgrēpehēt, vȫrgrēpeheit, mnd., F.: nhd. Vorgriff, schneller Zugriff; Hw.: s. vȫrgrēpenhēt; E.: s. vȫrgrēpe, hēt (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpehê[i]t); Son.: langes ö
*vȫrgrēpen? (1), mnd.?, sw. V.: nhd. vorgreifen, angreifen; Hw.: s. vȫrgrēpen (2); vgl. mhd. voregrīfen, vüregrīfen; E.: s. vȫrgrēpe; W.: s. nhd. vorgreifen, V., vorgreifen, DW 26, 1117?; W.: s. nhd. (ält.) fürgreifen, V., „fürgreifen“, vor anderen zugreifen, vor anderen zu sich nehmen, DW 4, 737, DW2-?; Son.: langes ö
*vȫrgrēpen? (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgegriffen, angegriffen; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrgrēpen (1); Son.: langes ö
vorgrepenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgrēpenhēt
vȫrgrēpenhēt, vorgrepenheit, mnd., F.: nhd. Vorgriff, schneller Zugriff, hastiger Übergriff, Überrumpelung; Hw.: s. vȫrgrēpehēt; E.: s. vȫrgrēpe, hēt (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpehê[i]t), Lü 501b (vorgrepenheit); Son.: langes ö
vorgrepes, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgrēpes
vȫrgrēpes, vorgrepes, mnd., Adv.: nhd. vorgreifend; Hw.: s. vȫrgrēpisch; E.: s. vȫrgrēpe; R.: ēn schip vȫrgrēpes winnen: nhd. ein Schiff im Vorgriff mit Ausschluss anderer Kaufleute heuern; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēp[e]), Lü 502a (vorgrepes); Son.: langes ö, Gen. Adv.
vorgrepesch, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgrēpisch*
vȫrgrēpesch, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgrēpisch*
vȫrgrēpesich*, vȫrgrēpsich, vorgrepsich, mnd., Adj.: nhd. eigenmächtig vorgreifend, einem andern zu dessen Nachteil vorgreifend, gierig; E.: s. vȫrgrēpe, vȫrgrēpes, ich (2); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpsich), Lü 502a (vorgrepsich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrgrēpisch*, vȫrgrēpesch, vorgrepesch, mnd., Adv.: nhd. vorgreifend; Hw.: s. vȫrgrēpes; E.: s. vȫrgrēpe, isch; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpesch), Lü 502a (vorgrepesch); Son.: langes ö
vorgrepsich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrgrēpesich*
vȫrgrēpsich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrgrēpesich*
vorgresen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrēsen*
vorgrēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrēsen*
vörgrēsen*, vorgrēsen, vorgresen, mnd., sw. V.: nhd. schaudern, zurückschrecken, sich entsetzen; E.: s. vör, grēsen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēsen), Lü 502a (vorgresen)
vorgresinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgrēsinge*
vorgrēsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgrēsinge*
vörgrēsinge*, vorgrēsinge, vorgresinge, mnd., F.: nhd. Schauder, Entsetzen; E.: s. vör, grēsinge, vörgrēsen, inge; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēsinge), Lü 502a (vorgresinge)
vorgretten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgretten*
vörgretten*, vorgretten, mnd., sw. V.: nhd. „vergrätzen“, ärgern, erzürnen, erbittern, zur Wut reizen; E.: s. vör, gretten; W.: s. nhd. vergrätzen, sw. V., vergrätzen, ärgern, DW-?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgretten), Lü 502a (vorgretten)
vörgrettet*, vorgrettet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erzürnt, erbittert, gereizt, wütend; E.: s. vörgretten; L.: MndHwb 1, 827 (vorgretten)
vorgrettet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgrettet*
vorgrillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrellen*; Son.: jünger
vorgripen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgrīpen*
vorgripen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgrīpen (1)
vorgrīpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgrīpen*
vörgrīpen*, vorgrīpen, vorgripen, mnd., st. V.: nhd. fehlgreifen, danebengreifen, sich vergreifen, sich versehen (V.), Fehlgriff tun, sich vergehen, in feindlicher Absicht zugreifen; Hw.: vgl. mhd. vergrīfen; E.: s. vör, grīpen (1); as. fargrīpan* 3, st. V. (1a), verdammen; germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: s. nhd. vergreifen, V., vergreifen, DW 25, 488?; L.: Lü 502a (vorgripen)
vȫrgrīpen (1), vorgripen, mnd., st. V.: nhd. „vorgreifen“, vorwegnehmen, im Voraus benutzen; ÜG.: lat. anticipare, praeoccupare; Hw.: vgl. mhd. voregrīfen*; I.: Lüt. lat. praeoccupare?; E.: s. vȫr (1), grīpen (1); W.: s. nhd. vorgreifen, V., vorgreifen, DW 26, 1117?; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrîpen), Lü 502a (vorgripen); Son.: langes ö
vȫrgrīpen* (2), vȫrgrīpent, mnd., N.: nhd. „Vorgreifen“, Vorausnahme; E.: s. vȫr (1), grīpen (2), vȫrgrīpen (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrîpen); Son.: langes ö
vȫrgrīpent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgrīpen* (2)
vorgrīpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgrīpinge*
vörgrīpinge*, vorgrīpinge, mnd., F.: nhd. Fehlgriff, Versehen, Verfehlung; E.: s. vörgrīpen, inge; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrîpinge)
*vȫrgrīplich?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vȫrgrīpen (1), līk (3)
vorgronen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫnen*
vorgrȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫnen*
vörgrȫnen*, vorgrȫnen, vorgronen, mnd., sw. V.: nhd. grün machen, frisch machen, beleben, verschönern; Hw.: vgl. mhd. vergrüenen; E.: s. vör, grȫnen; W.: s. nhd. (ält.) vergrünen, sw. V., aufhören zu grünen, DW 25, 495?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫnen), Lü 502a (vorgronen); Son.: langes ö
vorgroten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫten*
vorgrōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫten*
vorgrȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫten*
vörgrȫten*, vorgrȫten, vorgrōten, vorgroten, mnd., sw. V.: nhd. vergrößern, erweitern, sich erheben, groß tun, erhöhen; Hw.: s. vörgrȫteren; E.: s. vör, grȫten (2); W.: s. nhd. (ält.) vergrößen, sw. V., vergrößern, großer machen, DW 25, 492 (vergröszen)?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgröten), Lü 502a (vorgroten); Son.: langes ö
vörgrȫteren*, vorgrȫtern, mnd., sw. V.: nhd. vergrößern, erweitern, sich erheben, groß tun, erhöhen; Hw.: s. vörgrȫten; E.: s. vör, grȫteren; W.: s. nhd. vergrößern, sw. V., vergrößern, großer machen, DW 25, 493 (vergröszern)?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫten), Lü 502a (vorgroten); Son.: langes ö
vorgrȫtern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫteren*
vorgrotinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgrȫtinge*
vorgrȫtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgrȫtinge*
vörgrȫtinge*, vorgrȫtinge, vorgrotinge, mnd., F.: nhd. Vergrößerung, Zunahme; E.: s. vörgrȫten, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vergrößung, F., Vergrößerung, DW 25, 495 (Vergröszung)?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫtinge), Lü 502a (vorgrotinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgroven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrōven*
vorgrōven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrōven*
vörgrōven*, vorgrōven, vorgroven, mnd., sw. V.: nhd. vergröbern, verrohen, grob machen, roh machen; E.: s. vör, grōven; W.: s. nhd. (ält.) vergröben, sw. V., grob machen, DW 25, 492?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrōven), Lü 502a (vorgroven); Son.: örtlich beschränkt
vorgrunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrunden*
vörgrunden*, vorgrunden, mnd., sw. V.: nhd. ergründen, erfassen; ÜG.: lat. investigare; Hw.: vgl. mhd. vergründen; I.: Lüt. lat. investigare; E.: s. vör, grunden (2); W.: nhd. (ält.) vergründen, sw. V., begründen, den Grund aufbrauchen, DW 25, 495?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrunden); Son.: örtlich beschränkt
vorgrǖten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrǖten*
vörgrǖten*, vorgrǖten, mnd., sw. V.: nhd. zum Brauen verbrauchen; E.: s. vör, grǖten; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrǖten); Son.: langes ü
vorguden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden*; L.: Lü 502a (vorguden)
vorgūden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden*
vorgǖderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgǖderen*
vörgǖderen*, vorgǖderen, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verjubeln; E.: s. vör, gǖderen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgǖderen); Son.: langes ü, jünger
vorguften, mnd., V.: Vw.: s. vörgüften*
vorgüften, mnd., V.: Vw.: s. vörgüften*
vörgüften*, vorgüften, vorguften, vergüften, mnd., V.: nhd. verschwenden; Hw.: vgl. mhd. vergüften; Q.: SSp (1221-1224) (vergüften); E.: s. vör, guften; L.: MndHwb 1, 827 (vorgüften), Lü 502a (vorguften); Son.: örtlich beschränkt
vorgulden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgülden* (1)
vorgülden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgülden* (1)
vorgülden (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden* (2)
vörgülden* (1), vorgülden, vorgulden, mnd., sw. V.: nhd. vergolden, mit Gold überziehen, mit Blattgold belegen (V.), mit Goldstickerei versehen (V.), mit Goldfarben bemalen; Vw.: s. sülveres-; Hw.: vgl. mhd. vergulden; E.: s. vör, gülden (2); W.: s. nhd. vergolden, V., vergolden, DW 25, 475?; L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden), Lü 502a (vorgulden)
vörgülden* (2), vorgülden, vorgüldīn, vorguldīn, vorguln, mnd., Adj.: nhd. vergoldet, mit Gold überzogen, mit Gold ausgelegt; Vw.: s. sülveres-; E.: s. vör, gülden (3); L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden), Lü 502a (vorguldîn)
*vörgüldet?, *vorgüldet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergoldet; Vw.: s. un-*; E.: s. vörgülden* (1)
vorguldīn, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden* (2); L.: Lü 502a (vorguldîn); Son.: örtlich beschränkt
vorgüldīn, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden* (2); Son.: örtlich beschränkt
vorguln, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden* (2)
vörgünnære*, vorgünnēre, vorgünnēr, vorgünner, vorgunner, vorgünre, mnd., M.: nhd. Missgünstiger, Missgönner, Feind, Neider, Eifersüchtiger; E.: s. vör, günnære; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnêr[e]), Lü 502a (vorgunner)
vörgünnærinne*, vorgunnerinne, mnd., F.: nhd. Missgönnerin, Feindin; E.: s. vörgünnære, inne (5); L.: Lü 502a (vorgunnerinne)
vorgunnen, mnd., anom. V.: Vw.: s. vörgünnen* (1)
vorgünnen (1), mnd., anom. V.: Vw.: s. vörgünnen* (1)
vorgünnen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörgünnen* (2)
vörgünnen* (1), vorgünnen, vorgönnen, vorgunnen, mnd., anom. V.: nhd. gönnen, vergönnen, gestatten, zulassen, genehmigen, zugestehen, zusprechen, erlauben, missgönnen, verdenken, übel nehmen, missgünstig sein (V.), beneiden; Hw.: s. ergünnen; vgl. mhd. vergunnen; E.: s. vör, günnen; W.: s. nhd. vergönnen, V., vergönnen, DW 25, 477?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen), Lü 502a (vorgunnen)
vörgünnen* (2), vorgünnen, vorgünnent, mnd., N.: nhd. „Vergönnen”, Erlaubnis, Genehmigung; E.: s. vörgünnen (1); W.: s. nhd. Vergönnen, N., Vergönnen, DW 25, 481?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen)
vorgünnent, mnd., N.: Vw.: s. vörgünnen* (2)
vorgunner, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære*
vorgünner, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære*
vorgünnēr, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære*
vorgünnēre, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære*
vorgunnerinne, mnd., F.: Vw.: s. vörgünnærinne*
vorgunninge, mnd., F.: Vw.: s. vörgünninge*
vorgünninge, mnd., F.: Vw.: s. vörgünninge*
vörgünninge*, vorgünninge, vorgunninge, mnd., F.: nhd. „Vergönnung”, Zustimmung, Erlaubnis, Missgunst, Neid; Hw.: vgl. mhd. vergunnunge; E.: s. vörgünnen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vergönnung, F., Zulassung, DW 25, 481?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünninge), Lü 502a (vorgunninge)
vorgünre, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære*
vorgunst, mnd., F.: Vw.: s. vörgunst*
vörgunst*, vorgunst, mnd., F.: nhd. Zustimmung; Hw.: vgl. mhd. vergunst; E.: s. vör, gunst; W.: s. nhd. (ält.) Vergunst, F., Erlaubnis, DW 25, 496?; R.: mit vörgunst: nhd. „mit Vergunst“, mit gnädiger Erlaubnis, mit gutem Willen; L.: MndHwb 1, 828 (vorgunst)
vorgunsten, mnd., V.: Vw.: s. vörgunsten*
vörgunsten*, vorgunsten, mnd., V.: nhd. sich vergleichen, sich versöhnen, sich aussöhnen; Hw.: vgl. mhd. vergünsten (1); E.: s. vör, gunsten; W.: s. nhd. (ält.) vergunsten, vergünsten, sw. V., erlauben, gestatten, DW 25, 497?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgunsten), Lü 502a (vorgunsten)
vorgunstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgünstigen*
vorgünstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgünstigen*
vörgünstigen*, vorgünstigen, vorgunstigen, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, gestatten, zulassen, zugestehen; Hw.: vgl. mhd. vergünstigen; E.: s. vör, günstigen; W.: s. nhd. vergünstigen, sw. V., vergünstigen, DW 25, 497?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünstigen), Lü 502a (vorgunstigen)
vorgünstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgünstiginge*
vörgünstiginge*, vorgünstinge, vorgunstigunge, mnd., F.: nhd. Vergünstigung, Erlaubnis, Zustimmung, Genehmigung; Hw.: vgl. mhd. vergünstigunge; E.: s. vorgünstigen, unge; W.: s. nhd. Vergünstigung, F., Erlaubnis, Gestattung, DW 25, 498?; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünstiginge), Lü 502a (vorgunstigunge)
vorgunstigunge, mnd., F.: Vw.: s. vörgünstiginge*; L.: Lü 502a (vorgunstigunge)
vorhach, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch*; L.: Lü 502a (vorhach)
vorhāch, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch*; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāch)
vorhaft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhaftet*; L.: Lü 503a (vorhaft)
vorhaften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhaften*
vörhaften*, vorhaften, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenbinden, festbinden, verbinden, verpflichten, haftbar machen, anheften, festmachen, sichern; Hw.: s. vörheften; vgl. mhd. verheften (1); E.: s. vör, haften (1); W.: s. nhd. verhaften, sw. V., verhaften, DW 25, 503?; L.: MndHwb 1, 828 (vorhaften), Lü 503a (vorheften)
vorhaftet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhaftet*
vörhaftet*, vorhaftet, vorhaft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verpflichtet, haftbar, verantwortlich; E.: s. vörhaften; W.: s. nhd. verhaftet, (Part. Prät.=)Adj., verhaftet, DW-?; L.: MndHwb 1, 828 (vorhaften), Lü 503a (vorhaft)
vorhāg, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch*
vorhagen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāgen* (1)
vorhagen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāgen* (2)
vorhāgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāgen* (1)
vorhāgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāgen* (2)
vörhāgen* (1), vorhāgen, vorhagen, mnd., sw. V.: nhd. missfallen, nicht passen; Hw.: vgl. mhd. verhagen (1); E.: s. vör, hāgen; W.: s. nhd. (ält.) verhagen, sw. V., mit einem Zaun versehen (V.), hinter eine Hecke setzen, DW 25, 505?; R.: övel vörhāgen: nhd. übel missfallen, durchaus nicht passen; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāgen), Lü 502a (vorhagen); Son.: örtlich beschränkt
vörhāgen* (2), vorhāgen, vorhagen, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, verwalten, aufbewahren, versperren, verhindern; Hw.: s. vörhēgen; E.: s. vör, hāgen (2); L.: MndHwb 1, 828 (vorhāgen), Lü 502a (vorhagen)
vorhal, mnd., N.: Vw.: s. vörhāl*
vorhāl, mnd., N.: Vw.: s. vörhāl*
vörhāl*, vorhāl, vorhal, mnd., N.: nhd. Erzählung, Bericht, Berichterstattung, Wiederaufnahme, weitere Erörterung, Veranlassung, Verhandlung, Verschuldung, Angriff, Überfall, Ersatz, Schadloshaltung; E.: s. vörhālen; R.: under langen vörhāle: nhd. lang und breit; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāl), Lü 502a (vorhal)
vörhālære*, vorhāler, mnd., M.: nhd. Wiedergutmacher, Helfer; E.: s. vörhālen (1); L.: MndHwb 1, 829 (vorhāler); Son.: örtlich beschränkt
vorhalden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhōlden* (1)
vȫrhalden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrhōlden
vȫrhaldich, mnd., Adj.: nhd. zweischneidig; ÜG.: lat. anceps; E.: s. vȫr (1), haldich; L.: MndHwb 1, 828 (vȫrhaldich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
*vörhālelīk?, *vorhālīk?, mnd., Adj.: nhd. ?; Vw.: s. un-; E.: s. vörhālen (1)?, līk (3)
vorhalen (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorhālen (1)
vorhalen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhālen* (1)
vorhālen (1), vorhalen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlen* (1); L.: MndHwb 1, 829 (vorhālen), Lü 502b (vorhalen)
vorhālen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhālen* (1)
vorhālen (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlen* (1)
vorhālen (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen* (2); L.: MndHwb 1, 829 (vorhālen)
vörhālen* (1), vorhālen, vorhalen, vorhōlen, mnd., sw. V.: nhd. „verholen“, herbeiholen, herbeiziehen. hereinziehen, hinzuziehen, hervorholen, verursachen, veranlassen, Anlass geben, reizen, verschulden, angreifen, überfallen (V.), in der Rede anziehen, heranholen, vorbringen, erwähnen, anführen, berichten, erzählen, aussagen, bekannt geben, wiederholt aussprechen, wiederholen, in Schutz nehmen?, nachholen, einholen, wieder hervorholen, überholen, ausbessern, wieder einbringen, wiedergutmachen, ersetzen, ausgleichen, ersetzt bekommen, Wiedergutmachung erwirken, einsetzen, wieder zur Besinnung kommen, wieder zu Atem kommen, zu sich kommen, sich erholen, sich besinnen, sich schadlos halten, sich rächen, mit gleicher Münze heimzahlen, sich an jemandem vergreifen, seine Prozesslage durch Wiederholung der Rechtshandlung verbessern, einen Formfehler durch nochmalige Aussage ausgleichen, die frühere Rechtslage wiederherstellen; Hw.: s. erhālen; E.: s. vör, hālen; W.: s. nhd. (ält.) verholen, sw. V., herbeiholen, DW 25, 578?; L.: MndHwb 1, 828f. (vorhālen), Lü 502a (vorhalen)
vörhālen* (2), vorhālent, mnd., N.: nhd. Wiederaufnahme; E.: s. vörhālen (1); L.: MndHwb 1, 828f. (vorhālen)
vorhālenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenhēt*
vorhālent, mnd., N.: Vw.: s. vörhālen* (2)
vorhāler, mnd., M.: Vw.: s. vörhālære*
*vörhālet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbunden; Vw.: s. un-; E.: s. vörhālen (1)
vorhalf, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrhalf
vȫrhalf, vorhalf, mnd., Adj.: nhd. zur ersten Hälfte gehörig; E.: s. vȫr (1), half; R.: de vȫrhalve winter: nhd. „der vorhalbe Winter“, erste Hälfte des Winters; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhalf), Lü 502b (vorhalf); Son.: langes ö, jünger
vorhalinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhālinge*
vörhālinge*, vorhalinge, vorhōlinge, vorhellinge, mnd., F.: nhd. Herbeiholung, Verschulden, Veranlassung, Übergriff, Angriff, Erwähnung, Erzählung, Bericht, Erörterung, Verhandlung, Erholung, Wiedergutmachung, Schadloshaltung; Q.: SL; E.: s. vörhālen (1), inge; L.: MndHwb 1, 829 (vorhālinge), Lü 502b (vorhalinge)
vorhalsstarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhalsstarken*
vorhalstarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhalsstarken*
vörhalsstarken*, vorhalstarken, vorhalsstarken, mnd., sw. V.: nhd. sich halsstarrig zeigen, halsstarrig nicht anerkennen, Gehorsam verweigern; E.: s. vör, halsstarken; L.: MndHwb 1, 829 (vorhal[s]starken), Lü 502b (vorhalsstarken); Son.: örtlich beschränkt (Münster)
vorhamer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhāmer
vȫrhāmer, vorhamer, mnd., M.: nhd. Vorhammer, großer Schmiedehammer; ÜG.: lat. tudes; Hw.: s. hanthāmer; E.: s. vȫr (1), hāmer; W.: s. nhd. Vorhammer, M., Vorhammer, Hammer für die gröbste Arbeit, DW 26, 1151?; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhāmer), Lü 502b (vorhamer); Son.: langes ö
vorhanc, mnd., M.: Vw.: s. vörhanc*
vörhanc*, vorhanc, vȫrhanc, mnd., M.: nhd. Aufhängekette?; E.: s. vör, hanc; L.: MndHwb 1, 830 (vorhanc); Son.: langes ö
vȫrhanc (1), vorhank, mnd., M.: nhd. Vorhang, Umhang, Bettumhang, Wandteppich, Altarbehang; ÜG.: lat. canapeium, cortina, expansorium, palla; Hw.: s. vȫrhenge; vgl. mhd. vürehanc*; E.: s. vȫr (1), hanc; W.: s. nhd. Vorhang, M., Vorhang, DW 26, 1162?; W.: s. nhd. (ält.) Fürhang, M., „Fürhang“, Vorhang, DW 4, 743?; R.: vȫrhenge (Pl.): nhd. Vorhänge; L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhanc), Lü 502b (vorvorhank); Son.: langes ö
vȫrhanc (2), mnd., M.: Vw.: s. vörhanc*
vȫrhande, mnd., Adv.: nhd. zur Hand, zur Verfügung; E.: s. vȫr (1), hande; R.: vȫrhande hebben: nhd. zur Verfügung stehen, zur Verfügung haben; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhande); Son.: örtlich beschränkt (Rom?), langes ö
vorhandel, mnd., M.: Vw.: s. vörhandel*
vörhandel*, vorhandel, mnd., M.: nhd. Verhandlung, Verhandlungsprotokoll; E.: s. vör, handel; R.: tō vörhandel kōmen: nhd. zur Verhandlung kommen; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandel), Lü 502b (vorhandel)
vorhandelāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelāgen*
vörhandelāgen*, vorhandelāgen, vorandelāgen, vorhandelangen, mnd., sw. V.: nhd. handlangen, geben, einhändigen, überantworten, übergeben (V.) (besonders auf Grund eines Vertrags), verabreichen, auszahlen, bezahlen, zur Hand gehen, zureichen; E.: s. vör, handelāgen; R.: vörhandelāgen unde gēven: nhd. überantworten und geben; R.: vörhandelāgen unde betālen: nhd. übergeben und bezahlen; L.: MndHwb 1, 772 (vorandelāgen), MndHwb 1, 829 (vorhandelāgen), Lü 490a (vorandelagen), Lü 502b (vorhandelagen); Son.: „vorandelāgen“ und „vorhandelangen“ örtlich beschränkt
vorhandelangen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelāgen*
vörhandelære*, vorhandeler, mnd., M.: nhd. „Verhandler“, Unterhändler, Vermittler; E.: s. vörhandelen, vör, handelære; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandeler)
vorhandelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelen*
vörhandelen*, vorhandelen, vorhandeln, mnd., sw. V.: nhd. unterhandeln, verhandeln, erörtern, besprechen, betreiben, behandeln, bearbeiten, peinigen, verkaufen, auf dem Handelswege weggeben, veräußern, weitergeben, übergeben (V.), vererben; Hw.: s. vorhantēren; vgl. mhd. verhandelen; E.: s. vör, handelen; W.: s. nhd. verhandeln, V., verhandeln, DW 25, 520?; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelen), Lü 502b (vorhandelen)
vorhandeler, mnd., M.: Vw.: s. vörhandelære*
vorhandelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhandelinge*
vörhandelinge*, vorhandelinge, mnd., F.: nhd. Verhandlung, Unterhandlung, Verhandlungsprotokoll, Verhandlungsakte, Beratung, Vermittlung, Erzählung, Handlung, Behandlung, Besorgung, Betreuung, Handelsverkehr; Hw.: vgl. mhd. verhandelunge; E.: s. vörhandelen, inge, vör, handelinge; W.: s. nhd. Verhandlung, F., Verhandlung, DW 25, 521?; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelinge), Lü 502b (vorhandelinge)
vorhandelingesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörhandelingesbrēf*
vörhandelingesbrēf*, vorhandelingesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verhandlungsbrief“, Urkunde über eine abgeschlossene Verhandlung; E.: s. vörhandelinge, brēf; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelinge)
vorhandeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelen*
vorhanden (1), mnd., V.: Vw.: s. vörhanden*
vorhanden (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrhanden
vörhanden*, vorhanden, mnd., V.: nhd. aushändigen; Hw.: s. behanden, vörhenden; E.: s. vör, handen (2); L.: MndHwb 1, 830 (vorhanden)
vȫrhanden, vorhanden, vȫrhenden, mnd., Adv.: nhd. vorhanden, zur Stelle, zugegen, bevorstehend, gleich, da, vor der Hand, im Werke, bei der Hand, an der Arbeit; E.: s. vȫr (1), handen (1); W.: s. nhd. vorhanden, Adv., vorhanden, DW 26, 1153?; R.: vȫrhanden sīn.: nhd. da sein (V.), bei der Hand sein (V.), zugegen sein (V.), vorliegen; R.: vȫrhanden hebben: nhd. vorhaben, vorbereitet haben, beabsichtigen, vor sich haben; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhanden), Lü 502b (vorhanden); Son.: langes ö, vȫrhenden örtlich beschränkt (Mecklenburg)
vȫrhangels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhangelse
vȫrhangelse, vȫrhangels, mnd., N.: nhd. Vorhang; Hw.: s. vȫrhengelse; E.: s. vȫr (1), hangelse; L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhangels[e]); Son.: langes ö
vorhangen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörhangen* (1)
vorhangen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhangen* (3)
vörhangen* (1), vorhangen, mnd., st. V.: nhd. aufhängen, henken, geschehen lassen, verhängen, zulassen, hinaufziehen, festbinden, verknüpfen, emporheben, verzücken, hängen bleiben, sich hinziehen; Hw.: s. vörhengen; E.: s. vör, hangen; W.: s. nhd. (ält.) verhangen, st. V., hängen machen, DW 25, 523?; L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen), Lü 502b (vorhangen); Son.: Bedeutungen aufhängen und henken örtlich beschränkt
vörhangen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgehängt, gehenkt, geschehen, verhängt, zugelassen, festgebunden, verknüpft, verzückt, geblieben; Hw.: vgl. mhd. verhangen; E.: s. vörhangen (1); R.: vörhangen sīn an: nhd. geknüpft sein (V.), verbunden sein (V.), anhängen; R.: vörhangen tô got: nhd. ganz verbunden mit Gott, vereint mit Gott; L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen)
vörhangen* (3), vorhangen, mnd., N.: nhd. Verlangen, Aufgehängtes?; E.: s. vörhangen (1); R.: al dîn vorhangen unde vorlangen: nhd. dein ganz enges Verlangen (nach Gott); L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen)
vorhank, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhanc (1)
vorhansen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhansen*
vörhansen*, vorhansen, mnd., sw. V.: nhd. in eine Gesellschaft eintreten, in eine Kaufmannsgilde eintreten, in eine Hanse aufnehmen, sich aufnehmen lassen, sich einschreiben lassen und einkaufen; Hw.: s. vörhensen; E.: s. vör, hansen (1); W.: s. nhd. (ält.) verhansen, sw. V., in eine Gesellschaft als Mitglied aufnehmen, DW 25, 530?; L.: MndHwb 1, 830 (vorhansen), Lü 502b (vorhansen)
vorhant, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhant
vȫrhant, vorhant, vurhant, mnd., F.: nhd. „Vorhand“, Schwurhand?, schwörende rechte Hand?; Hw.: s. vȫrderhant; E.: s. vȫr (1), hant (1); W.: s. nhd. Vorhand, F. Vorhand, DW 26, 1151?; L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhant), Lü 502b (vorhant); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorhantēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhantēren*
vörhantēren*, vorhantēren, vorhantieren, mnd., sw. V.: nhd. Handel treiben mit, vertreiben, verhökern; Hw.: s. vörhandelen; E.: s. vör, hantēren; R.: gōt vörhantēren: nhd. Gut vertreiben, Ware verkaufen; R.: kōpenschop vörhantēren: nhd. Kaufmannsware vertreiben; L.: MndHwb 1, 830 (verhantêren), Lü 502b (vorhantêren)
vorhantieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhantēren*
vorhantrēiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhantrēken*
vorhanttēikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhanttēkenen*
vorhantrēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhantrēken*
vörhantrēken*, vorhantrēken, vorhantrēiken, mnd., sw. V.: nhd. in die Hand geben, aushändigen, überreichen; E.: s. vör, hantrēken; W.: s. nhd. (ält.) verhandreichen, sw. V., mittels Handreichung geben, DW 25, 523?; L.: MndHwb 1, 830 (vorhantrê[i]ken), Lü 502b (vorhantrêken)
vorhanttēkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhanttēkenen*
vörhanttēkenen*, vorhanttēkenen, vorhanttēikenen, mnd., sw. V.: nhd. „verhandzeichnen“, mit Handzeichnung versehen (V.), mit dem Handzeichen versehen (V.), mit Unterschrift versehen (V.), unterzeichnen; Vw.: s. under-; E.: s. vör, hanttēken, tēkenen; L.: MndHwb 1, 830 (vorhanttê[i]kenen), Lü 502b (vorhanttêkenen); Son.: langes ö
vorhāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen* (1); L.: MndHwb 1, 830 (vorhāpen)
vorhāpeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpeninge*
vorhāpeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpeninge*
vorharden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhārden*
vorhārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhārden*
vörhārden*, vorhārden, vorharden, mnd., sw. V.: nhd. hart machen, hart werden, verhärten, sich verstocken, hartnäckig sein (V.), ungehorsam sein (V.), hart behandeln, hartnäckig verweigern, hartnäckig bleiben, hartnäckig tun oder nicht tun, hartnäckig übertreten (V.), sich hartnäckig weigern, halsstarrig ablehnen, verharren; Hw.: s. vörharren, vörhērden (1); vgl. mhd. verharten; E.: s. vör, hārden; W.: s. nhd. verhärten, V., verhärten, DW 25, 553?; R.: dat herte vörhārden: nhd. das Herz verhärten; R.: vörhārdet wērden: nhd. verhärtet werden, hartgeschwollen werden, verstockt werden; R.: vörhārdet sîn: nhd. verhärtet sein (V.), hartgeschwollen sein (V.), verstockt sein (V.); R.: vörblindet unde vörhārdet: nhd. erblindet und verhärtet; R.: vörhārdet herte: nhd. verhärtetes Herz; R.: vörhārdet sin: nhd. harter Sinn, fester Entschluss; R.: vörhārdet willen: nhd. harter Wille, fester Wille; R.: vörhārdet minsche: nhd. harter Mensch; R.: des râdes bot vörhārden: nhd. Befehl des Rates verweigern; R.: vörblinden unde vörhārden: nhd. hartnäckig verweigern, ungehorsam sein (V.); L.: MndHwb 1, 830 (vorhārden), Lü 502b (vorharden)
vörhārdet*, vorhart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhärtet, verstockt; E.: s. vörhārden; W.: s. nhd. verhärtet, (Part. Prät.=)Adj., verhärtet, DW-?; L.: Lü 503a (vorhart)
vorhārdethēit, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdethēt*
vorhārdethēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdethēt*
vörhārdethēt*, vorhārdethēt, vorhārdethēit, vorhardthēt, vorhardthēit, mnd., F.: nhd. „Verhärtetheit“, Verstocktheit; E.: s. vörhārden, hēt (1); L.: MndHwb 1, 830 (vorhārdethê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Köln)
*vörhardich?, mnd., Adj.: nhd. hartnäckig, herzenshärtig, verstockt; Hw.: s. vörhardichhēt; E.: s. vörhārden, ich (2)
vorhardicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörhardichhēt*
vörhardichhēt*, vorhārdichēt*, vorhardicheit, mnd.?, F.: nhd. Hartnäckigkeit, Herzenshärtigkeit, Verstocktheit; Hw.: s. vörhārdinge; E.: s. vörhārdich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verhärtigkeit, F., Härte, Unempfindlichkeit, DW 25, 535?; L.: Lü 503a (vorhardicheit)
vorhardinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdinge*
vorhārdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdinge*
vörhārdinge*, vorhārdinge, vorhardinge, mnd., F.: nhd. Verhärtung, harte Geschwulst, harter Tumor, Hartnäckigkeit, Verstockung; Hw.: s. vörhardichhēt; vgl. mhd. verhartunge; E.: s. vörhārden, inge, vör, hārdinge; W.: s. nhd. Verhärtung, st. F., Verhärtung, DW 25, 535?; L.: MndHwb 1, 830 (vorhārdinge), Lü 503a (vorhardinge)
vorhardthēit, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdethēt*
vorhardthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdethēt*
vorharlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörharlīk*
vorharlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörharlīk*
vörharlīk*, vorharlīk, vorharlik, mnd., Adj.: nhd. beharrlich, hartnäckig; E.: s. vör, harlīk; W.: s. nhd. (ält.) verharrlich, Adj., ununterbrochen während, DW 25, 533?; L.: MndHwb 1, 830 (vorharlīk), Lü 503a (vorharlik); Son.: jünger
vorharren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörharren*
vörharren*, vorharren, vorherren, mnd., sw. V.: nhd. verharren, verbleiben, bleiben, zurückbleiben, ausharren, aushalten, hartnäckig bleiben bei, verzögern, säumig sein (V.), harren, warten; Hw.: s. vörhārden; vgl. mhd. verharren; E.: s. vör, harren; W.: s. nhd. verharren, V., verharren, DW 25, 530; R.: vörstocket vörharren: nhd. verstockt ausharren, hartnäckig bleiben; R.: in der betālinge vörharren: nhd. in der Bezahlung säumig sein (V.); R.: sik vörharren: nhd. durch zu langes Warten den Anspruch verlieren; R.: töven unde vörharren up: nhd. warten und verharren auf; L.: MndHwb 1, 830 (vorharren), Lü 503a (vorharren)
vorharringe, mnd., F.: Vw.: s. vörharringe*
vörharringe*, vorharringe, mnd., F.: nhd. „Verharrung“, Ausharren, Ausdauer, Geduld; E.: s. vörharren, inge, vör, harringe; W.: s. nhd. Verharrung, F., Verharrung, DW 25, 533?; L.: MndHwb 1, 830 (vorharringe)
vorhart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhārdet*
vorhasten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāsten*
vorhāsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāsten*
vörhāsten*, vorhāsten, vorhasten, mnd., sw. V.: nhd. zur Eile drängen, übereilen, zur Übereilung veranlassen, zum Leichtsinn veranlassen, jemanden überholen, überrumpeln, etwas zu sehr beschleunigen, durch Hast verfrühen, durch voreiliges Handeln Schaden (M.) erleiden an, durch voreiliges Handeln verderben oder aufs Spiel setzen, überhasten, sich abhasten, beschleunigen, sich übereilen; E.: s. vör, hāsten; R.: sik vörhâsten: nhd. sich übereilen, voreilig sein (V.), überstürzt handeln; L.: MndHwb 1, 830 (vorhâsten), Lü 503a (vorhasten)
*vörhāstet?, *vorhāstet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörhāsten*
vorhaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāten*
vorhāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhāten*
vörhāten*, vorhāten, vorhaten, mnd., sw. V.: nhd. hassen, mit Hass verfolgen, anfeinden, verhasst machen, gehässig behandeln, verwüsten, verderben, vertun, vertilgen (Bedeutung jünger), verbrauchen (Bedeutung jünger), verzehren (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. verhazzen, mnl. verhaten; E.: s. vör, hāten; W.: s. nhd. verhassen, sw. V., hassen, DW 25, 536?; R.: vörhātet: nhd. verhasst; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāten), Lü 503a (vorhaten)
vorhatinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhātinge*
vorhātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhātinge*
vörhātinge*, vorhātinge, vorhatinge, mnd., F.: nhd. Gehässigkeit, Hässlichkeit, Hassenswürdigkeit; E.: s. vörhāten, inge, vör, hātinge; W.: s. nhd. (ält.) Verhassung, F., Verhassung, Hass, Verhasstmachen, DW 25, 537?; L.: MndHwb 1, 831 (vorhātinge), Lü 503a (vorhatinge)
vorhauwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhouwen
vorhauwer, mnd., M.: Vw.: s. vörhouwære*
vorhaven (1), mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörhēven* (1); L.: Lü 503a (vorhaven)
vorhaven (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēven* (2); L.: Lü 503a (vorhaven)
vorhāven (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēven* (2); L.: MndHwb 1, 831 (vorhāven)
vörhāven*, vorhāvent, mnd., N.: nhd. Überhebung, Überheblichkeit; Hw.: s. vörhēven (3); E.: s. vörhēven (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven/vorhāvent)
vorhavenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenhēt*
vorhāvenhēit, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenhēt*
vorhāvenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenhēt*
vörhāvenhēt*, vorhāvenhēt, vorhāvenhēit, vorhavenheit, vorhōvenhēt, mnd., F.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Erhabenheit, Überhebung, Überheblichkeit, Übermut, Stolz; Hw.: s. vörhēvenhēt; E.: s. vör, hāvenhēt; R.: vörhāvenhêt des gemödes: nhd. Erhebung des Gemüts; R.: de grôte vörhāvenhêt gōdes: nhd. die große Erhabenheit Gottes; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvenhê[i]t), Lü 503a (vorhavenheit), Lü 504a (vorhevenheit)
vorhavenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenisse*
vorhāvenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenisse*
vörhāvenisse*, vorhāvenisse, vorhavenisse, mnd., F.: nhd. Überhebung, Übermut; E.: s. vör, hāvenisse; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvenisse), Lü 503a (vorhavenheit)
vorhāvent, mnd., N.: Vw.: s. vörhāven*
vōrhāver, mnd., M.: nhd. Futterhafer?; Hw.: s. vōderhāver; L.: MndHwb 1, 831 (vôrhāver); Son.: jünger
vorhavinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvinge*
vorhāvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvinge*
vörhāvinge*, vorhāvinge, vorhavinge, mnd., F.: nhd. Erhebung (Bedeutung örtlich beschränkt), Erhöhung (Bedeutung örtlich beschränkt), Überheblichkeit, Stolz, Prahlerei; Hw.: s. vörhēvinge; Q.: Lüb. Bibel Deut. 18 22 (1494); E.: s. vör, hāvinge (1); L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvinge), Lü 503a (vorhavenheit)
vȫrhebben (1), vȫrehebben, mnd., sw. V.: nhd. vorhaben, beabsichtigen, im Sinn haben, voraushaben, vorher haben, vorher halten; E.: s. vȫr (4), hebben (1); W.: s. nhd. vorhaben, sw. V., vorhaben, beabsichtigen, DW 26, 1128?; W.: s. nhd. fürhaben, sw. V., vorhaben, vor sich haben, DW 4, 738?; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben), Lü 503a (vorhebben); Son.: langes ö
vȫrhebben (2), vȫrhebbent, mnd., N.: nhd. Vorhaben, Absicht; E.: s. vȫrhebben (1); W.: s. nhd. Vorhaben, N., Vorhaben, DW 26, 1128?; W.: s. nhd. Fürhaben, N., Vorhaben, DW 4, 739?; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben[t]), Lü 503a (vorhebbent); Son.: langes ö
vȫrhebbent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhebben (2)
vorhech, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch*
vörhech*, vorhech, vorhāch, vorhach, vorhēych, vorhāg, mnd., N.: nhd. Schutz, Hilfe, Pflege, Aufsicht, Unterstützung, Sicherheit, Obhut, Geleitschutz; E.: s. vör, hech; R.: in vörhēch nēmen: nhd. in Obhut nehmen; R.: in vörhēge hebben: nhd. „in Schutz haben“; R.: vörhēch unde vrēde hebben: nhd. „Schutz und Friede haben“; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēch), Lü 503a (vorhech)
vȫrhechten, mnd., sw. V.: nhd. anheften, ankleben; ÜG.: lat. praefigere; I.: Lüs. lat. praefigere?; E.: s. vȫr (4), hechten; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhechten), Lü 503a (vorhechten); Son.: langes ö
vorheffen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhēven* (1); L.: Lü 503a (vorheffen)
vorheften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörheften*
vörheften*, vorheften, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenbinden, festbinden, verpflichten, haftbar machen, anheften, festmachen, sichern; Hw.: s. vörhaften; vgl. mhd. verheften; E.: s. vörhaften; W.: nhd. (ält.) verheften, sw. V., mittels Heften befestigen, DW 25, 545?; L.: MndHwb 1, 831 (vorheften), Lü 503a (vorheften)
*vörheftich?, mnd., Adj.: nhd. haftbar?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (1), vörheftichlīk (2); E.: s. vörheften, ich (2)
vorheftichlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörheftichlīk* (2)
*vörheftichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. aus dringlichem Grunde seiend?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (2), vörheftich; E.: s. vörheftich, līk (3)
vörheftichlīk* (2), vorheftichlīk, mnd., Adv.: nhd. aus dringlichem Grunde?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (1), vörheftich; Q.: Richtst. LandR. K. 35 § 7 (Var. 75 für vrēvelīken); E.: s. vörheftichlīk (1), vörheftich, līke; L.: MndHwb 1, 831 (vorheftichlīk); Son.: örtlich beschränkt
vorheftinge, mnd., F.: Vw.: s. vörheftinge*
vörheftinge*, vorheftinge, mnd., F.: nhd. Verhaftung, gerichtliche Festnahme; Hw.: vgl. mhd. verheftunge; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vörheften, inge, vör, heftinge; W.: s. nhd. (ält.) Verheftung, F., Zusammenheftung, DW 25, 546?; W.: vgl. nhd. Verhaftung, F., Verhaftung, DW 25, 505?; L.: MndHwb 1, 831 (vorheftinge); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörhēgære*, vorhēger, mnd., M.: nhd. „Heger“, Beschützer, Vormund, Verwalter; Vw.: s. mēde-; E.: s. vörhēgen, ære, vör, hēgære (2); L.: MndHwb 1, 831 (vorhēger), Lü 503a (vorheger)
vorhēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēgen*
vörhēgen*, vorhēgen, vorheygen, mnd., sw. V.: nhd. hegen, beschirmen, in Schutz nehmen, in Obhut nehmen, beschützen, Schutzherrschaft ausüben, regieren, rechtlich vertreten (V.), erhalten (V.), retten, pflegen, betreuen, sorgen für, verwahren, beaufsichtigen, verwalten, besorgen, bewirtschaften, versehen (V.), ausüben, verrichten; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vörhāgen (2); vgl. mhd. verhagen; E.: s. vör, hēgen; W.: s. nhd. verhegen, sw. V., verhegen, mit einem Gehege umgeben (V.), DW 25, 546?; R.: vörhēgen unde beschermen: nhd. „hegen und beschirmen“; R.: vörhēgen und vördēgedingen: nhd. „hegen und verteidigen“, rechtlich vertreten (V.); R.: vörhēgen unde vörwāren: nhd. „hegen und verwahren“; R.: ambacht vörhēgen: nhd. Amt ausüben; R.: sāke vörhēgen: nhd. „Sache hegen“, Angelegenheit wahrnehmen; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēgen), Lü 503a (vorhegen)
vorhēger, mnd., M.: Vw.: s. vörhēgære*
vorhēgesman, mnd., M.: Vw.: s. vörhēgesman*
vörhēgesman*, vorhēgesman, mnd., M.: nhd. Schutzherr, Beschützer; E.: s. vörhēgen, man (1); L.: MndHwb 1, 831 (vorhēgesman), Lü 503a (vorhegesman)
vorhēginge, mnd., F.: Vw.: s. vörhēginge*
vörhēginge*, vorhēginge, mnd., F.: nhd. Schutz, Fürsorge, Schutzherrschaft; E.: s. vörhēgen, inge; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēginge)
vorheimeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen*
vorheischen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēschen* (1)
vorheischen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhēschen* (2)
vorheit, mnd., M.: Vw.: s. vörhēt*
vorheiten (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēten* (1)
vorheiten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhēten* (2)
vorheitinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhētinge*
vȫrhēket, mnd., M.: nhd. Hecht nach freier Auswahl, Besthecht; Q.: Lüb. UB. 9 308; E.: s. vȫr (4), hēket; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhēket); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhēlære*, vorhēler, mnd., M.: nhd. „Verhehler“, Hehler; E.: s. vörhēlen, vör, hēlære (2); W.: s. nhd. Verhehler, M., Verhehler, DW 25, 550?; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēler)
vorhēlen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēlen*
vörhēlen*, vorhēlen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verhehlen, verbergen, verheimlichen, verstecken, geheim halten, verschweigen; Hw.: s. vörhōlen (1), vörhōlen* (2); vgl. mhd. verhælen, verhelen*, mnl. verhelen; E.: as. farhelan 4, st. V. (4), verhehlen, verbergen; germ. *farhelan, st. V., verhehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pokorny 553; s. mnd. vör, hēlen (3); W.: s. nhd. verhehlen, V., verhehlen, DW 25, 547?; L.: MndHwb 1, 831f. (vorhēlen), Lü 503a (vorhelen); Son.: sw. V. Prät. vörhēlde, Part. Prät. vörhēlt, st. V. vörhal, vörhēlen, Part. Prät. vörhōlen, vörhālen
vorhēler, mnd., M.: Vw.: s. vörhēlære*
vorhēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhēlinge*
vörhēlinge*, vorhēlinge, mnd., F.: nhd. Verheimlichung, Verschweigung; E.: s. vörhēlen, inge; W.: s. nhd. Verhehlung, F., Verhehlung, DW 25, 550?; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēlinge)
vorhelligen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhelligen*
vorhelligen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhilligen*; L.: Lü 503a (vorhelligen)
vörhelligen*, vorhelligen, mnd., sw. V.: nhd. ermüden, ermatten, erschöpfen; E.: s. vör, helligen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhelligen), Lü 503a (vorhelligen)
vorhellinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhālinge*; L.: MndHwb 1, 832 (vorhellinge); Son.: örtlich beschränkt
vorhelpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhelpen*
vörhelpen*, vorhelpen, mnd., st. V.: nhd. helfen, Hilfe leisten, sorgen für, verhelfen; Vw.: s. rechtes-; Hw.: vgl. mhd. verhelfen; E.: s. vör, helpen; W.: s. nhd. verhelfen, V., verhelfen, DW 25, 560?; R.: ēnem vörhelpen tō: nhd. „einem verhelfen zu“, jemandem zu etwas verhelfen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhelpen), Lü 503a (vorhelpen)
vörhelpich, mnd., Adj.: nhd. behilflich; E.: s. vörhelpen, ich (2); L.: MndHwb 1, 832 (vorhelpich)
vorhēmelete*, mnd., N.: Vw.: s. vörhēmelte*
vorhēmelte*, mnd., N.: Vw.: s. vörhēmelte*
vörhēmelte*, vorhēmelte, vorhēmelete*, mnd., N.: nhd. Zimmerdecke, Gewölbe, Gaumen; ÜG.: lat. palatum; E.: s. vör, hēmelte; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēmelte)
vorhēmeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen*
vörhēmischen*, vorhēmeschen, vorheimeschen, vorhomeschen, mnd., sw. V.: nhd. verheimlichen, geheim halten; E.: s. vör, hēmischen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhē[i]meschen), Lü 503a (vorhêmeschen); Son.: örtlich beschränkt
vörhemmeren*, vorhemmern, mnd., sw. V.: nhd. zerschlagen (V.), zertrümmern; Hw.: s. vördemmeren; Q.: Osnabr. Bischofschr.; E.: s. vör, hemmeren; L.: MndHwb 1, 832 (vorhemmern); Son.: örtlich beshränkt
vorhemmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhemmeren*
vȫrhen, vȫrhin, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, voraus, voran, vorüber, im Voraus, vorweg, vorhin, vor kurzem, vorher, früher, zuerst; Hw.: s. vȫrhenne; E.: s. vȫr (1), hēn; W.: s. nhd. vorhin, Adv., vorhin, DW 26, 1200?; R.: vȫrhēn gān: nhd. weiter gehen; R.: vȫrhen nēmen: nhd. vorweg nehmen; R.: vȫrhen besprōken: nhd. vorhin besprochen, vorher besprochen; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhen), Lü 503a (vorhen); Son.: langes ö
vorhenc, mnd., F.: Vw.: s. vörhenge*
vörhencnisse*, vorhenknisse, vorhenkenisse, vorhengnisse, vorhengenisse, mnd., F.: nhd. Zulassung, Zustimmung, Erlaubnis, Veranlassung, Anordnung; Hw.: s. vörhenge, vörhenginge; vgl. mhd. verhencnisse; E.: s. vörhengen, nisse; W.: s. nhd. Verhängnis, N., Verhängnis, DW 25, 527?; R.: mit willen unde vörhencnisse: nhd. „mit Willen und Veranlassung“, mit Erlaubnis; R.: gōdes vörhencnisse: nhd. Gottes Fügung, Gottes Schickung; L.: MndHwb 1, 832 (vorhencnisse), Lü 503b (vorhenknisse), Lü 503b (vorheng[e]nisse)
vȫrhencsel, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhengelse*
vorhenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhenden*
vörhenden*, vorhenden, mnd., sw. V.: nhd. von Handen bringen, in andere Hände bringen; Hw.: s. vörhanden; Q.: SL; E.: s. vör, henden (2); L.: MndHwb 1, 832 (vorhenden), Lü 503a (vorhenden); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhenden, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrhanden
vorhenge, mnd., F.: Vw.: s. vörhenge*
vörhenge*, vorhenge, vorhenc, mnd., F.: nhd. Verhängung, Zuteilung, Zulassung, Gewährung, Verleihung; Hw.: s. vörhenginge, vörhencnisse; vgl. mhd. verhenge; E.: s. vörhengen, vör, henge; L.: MndHwb 1, 832 (vorhenge), Lü 503b (vorhenge)
vȫrhenge, mnd., N.: nhd. Vorhang, Umhang, Bettumhang, Wandteppich, Altarbehang, ausgehängte Waren (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrhanc; vgl. mhd. vürehanc; Q.: Lüb. ZR. 277; E.: s. vȫr (4), henge; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhenge), Lü 503b (vorhenge); Son.: langes ö
vorhengels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhengelse*
vorhengelse, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhengelse*
vȫrhengelse*, vorhengelse, vorhengels, vȫrhencsel, mnd., N.: nhd. Vorhang, Tempelvorhang, vorhängender Teil der Altardecke, überhängender Teil der Altardecke, Frauengeschmeide (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrhangelse; Q.: Greifswald (1492); E.: s. vȫrhengen, else (3), vȫr, hengelse; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhengels[e]), Lü 503b (vorhengels[e]); Son.: langes ö
vorhengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhengen*
vörhengen*, vorhengen, mnd., sw. V.: nhd. freien Lauf lassen, geschehen, durchgehen lassen, zulassen, erlauben, gestatten, veranlassen, anordnen, verfügen, verhängen, kommen lassen, schicken, verknüpfen mit, knüpfen an, hängen an, anhängen, nachfolgen, Zaum oder Zügel schießen lassen; Hw.: s. vörhangen (1); vgl. mhd. verhengen (1), mnl. verhengen; E.: s. vör, hengen (3); W.: vgl. nhd. verhangen, verhängen, sw. V., verhängen, hängen machen, anordnen, DW 25, 523?; R.: vörhengen unde tōstāden: nhd. „verhängen und zustehen“, gestatten, zulassen; R.: vörhengen över: nhd. verhängen über; R.: vörhengen an: nhd. anhängen, nachfolgen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhengen), Lü 503b (vorhengen); Son.: Prät. vörhangede, Part. Prät. vörhenget
vȫrhengen, mnd., sw. V.: nhd. vorhängen, anhängen; E.: s. vȫr (4), hengen (3); W.: s. nhd. vorhängen, sw. V., vorhängen, DW 26, 1169?; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhengen); Son.: langes ö
vorhengenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse*
vorhenginge, mnd., F.: Vw.: s. vörhenginge*
vörhenginge*, vorhenginge, mnd., F.: nhd. Zulassung, Zustimmung, Erlaubnis, Veranlassung, Anordnung; Hw.: s. vörhenge, vörhencnisse; vgl. mhd. verhengunge; E.: s. vörhengen, inge; W.: vgl. nhd. Verhängung, F., Verhängung, DW-?; R.: gōdes vörhenginge: nhd. Gottes Fügung, Schickung; L.: MndHwb 1, 832 (vorhenginge), Lü 503b (vorhenginge)
vorhengnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencniss*
vorhenkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse*
vorhenknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse*
vȫrhenne, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, voraus, voran, vorüber, im Voraus, vorweg, vorhin, vor kurzem, vorher, früher, zuerst; Hw.: s. vȫrhen; E.: s. vȫrhen; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhen), Lü 503b (vorhenne); Son.: langes ö
vorhensen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhensen*
vörhensen*, vorhensen, mnd., sw. V.: nhd. „verhansen“, in die Gesellschaft der Hansekaufleute eintreten, (eine Stadt) aus dem Hansebund ausschließen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörhansen; Q.: Hanserec. I 6 382 (1256-1430) = II 3 186 (1431-1476); E.: s. vörhansen; W.: vgl. nhd. (ält.) verhansen, sw. V., in eine Gesellschaft als Mitglied aufnehmen, DW 25, 530?; L.: MndHwb 1, 832 (vorhensen)
vȫrhēr, mnd., Adv.: nhd. vorher, erst, früher; Hw.: vgl. mhd. vüreher*; Q.: Oldekop (1501-1573); E.: s. vȫr (1), hēr; W.: s. nhd. (ält.) fürher, Adv., „fürher“, DW 4, 746, DW2-?; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhēr), Lü 503b (vorher); Son.: langes ö, jünger
vorherden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērden* (1)
vorhērden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērden* (1)
vorhērden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēren* (2); Son.: örtlich beschränkt
vorhērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērden* (2)
vörhērden* (1), vorhērden, vorherden, mnd., sw. V.: nhd. hart machen, härter machen, verhärten, verstocken, verschärfen, härter werden, stärker werden, erhärten, durch Eid festlegen, eidlich dartun, ergreifen, festnehmen, durchhalten, überstehen, ertragen (V.); Hw.: s. vörhārden, vörhērderen; vgl. mhd. verharten; E.: s. vör, hērden (2); W.: s. nhd. verhärten, V., verhärten, DW 25, 553?; L.: MndHwb 1, 833 (vorērden), Lü 503b (vorherden)
vörhērden* (2), vorhērden, mnd., sw. V.: nhd. hüten, besorgen; E.: s. vör, hērden (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhērden)
vorhērderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērderen*
vörhērderen*, vorhērderen, mnd., sw. V.: nhd. härter machen, verschärfen; Hw.: s. vörhērden (1); E.: s. vörhērden (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhērderen)
vorhērdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhērdinge*
vörhērdinge*, vorhērdinge, mnd., F.: nhd. Antreiben, Ermahnung; Q.: SL; E.: s. vörhērden (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērdinge), Lü 503b (vorherdinge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhēre, mnd., M.: nhd. „Vorherr“, voriger Inhaber, Vorpächter?; Q.: Werd. Urb. A 515; E.: s. vȫr (1), hēre; W.: s. nhd. Vorherr, M., Vorherr, Vorgänger, DW 26, 1196?; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhēre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēren* (1)
vorhēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēren* (2)
vörhēren* (1), vorhēren, mnd., sw. V.: nhd. „verherren“, Herr sein (V.) über, Herr werden über, beherrschen, über werden, unterkriegen, überwinden, besiegen, unterwerfen; Hw.: vgl. mhd. verhērren; E.: s. vör, hēren (2); W.: nhd. (ält.) verherren, sw. V., einen Herrn einsetzen, sich einem Herrn unterwerfen, DW 25, 563?; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēren), Lü 503b (vorhêren)
vörhēren* (2), vorhēren, vorhērden, mnd., sw. V.: nhd. verheeren, mit dem Heer verwüsten, durch Kriegsführung zerstören, vernichten, verderben, zu Grunde richten, umbringen; Hw.: vgl. mhd. verheren; E.: s. as. farheron* 1, sw. V. (2), verheeren; s. vör, hēren (1); W.: s. nhd. verheeren, V., verheeren, DW 25, 544?; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēren), Lü 503b (vorheren)
*vörhēret?, *vorhēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verheert; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verheret*; E.: s. vörhēren* (2); W.: s. nhd. verheert, (Part. Prät.=)Adj., verheert, DW-?
vorhēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörhēringe*
vörhēringe*, vorhēringe, mnd., F.: nhd. Verheerung, Verwüstung; Hw.: vgl. mhd. verherunge; E.: s. vörhēren (2), inge; W.: s. nhd. Verheerung, F., Verheerung, Verwüstung, DW 25, 545?; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēringe), Lü 503b (vorheringe)
vorherren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörharren*; L.: MndHwb 1, 833 (vorherren), Lü 503b (vorherren)
vorhērschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērschen*
vörhērschen*, vorhērschen, vorhērsen, mnd., sw. V.: nhd. herrschen, beherrschen, Herrschaft üben; Hw.: s. vörhērschoppen; Q.: Hans. UB. 11 699; E.: s. vör, hērschen; R.: sik vörhērschen: nhd. „sich beherrschen“, sich zum Herrn machen, Oberhand bekommen (V.); L.: MndHwb 1, 833 (vorhērschen), Lü 503b (vorhêrschen)
vorhērschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērschoppen*
vörhērschoppen*, vorhērschoppen, mnd., sw. V.: nhd. beherrschen, bedrücken, unterdrücken; Hw.: s. vörhērschen; E.: s. vör, hērschoppen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērschoppen), Lü 503b (vorhêrschoppen)
vorhērsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērschen*; Son.: örtlich beschränkt
vȫrherte (1), mnd., N.: nhd. „Vorherz“, Zwerchfell, Haut die Herz und Lunge vom Unterleib trennt, Netz um das Herz; ÜG.: lat. praecordium; Hw.: vgl. mhd. voreherze*; I.: Lüs. lat. praecordium; E.: s. vȫr (1), herte (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorherz, N., „Vorherz“, DW 26, 1199?; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrherte), Lü 503b (vorherte); Son.: langes ö
vȫrherte (2), mnd., N.: nhd. Vorderhälfte des Hirsches (als Wappen); Q.: Neoc. 1 241 (um 1600); E.: s. vȫr (1), herte (2); L.: MndHwb 1, 833 (vȫrherte), Lü 503b (vorherte); Son.: langes ö, jünger
vörhērwēde*, vȫrhērwēde, mnd., N.: nhd. „Ersatzhergewäte”, Abgabe durch die der Erbe (M.) die rückfallende Kriegsausrüstung des Erblassers ablöst; Q.: UB. Dortmund 1 21; E.: s. vör, hērwēde; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhērwēde); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrhērwēde, mnd., N.: Vw.: s. vörhērwēde*
vorhērwēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērwēden*
vörhērwēden*, vorhērwēden, mnd., sw. V.: nhd. „verherwäten“, Rückgabe der Kriegsausrüstung durch eine Zahlung ablösen, Rückgabe der Kriegsausrüstung mit einer Zahlung belegen (V.), Hergewäte entrichten?, Hergewäte beanspruchen?; E.: s. vörhērwēde; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērwēden), Lü 503b (vorherwêden)
vorhēschen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēschen* (1)
vorhēschen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhēschen* (2)
vörhēschen* (1), vorhēschen, vorheischen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verheißen, zusagen, ankündigen; Hw.: s. vörhēten (1); vgl. mhd. verheizen (1), verheischen; E.: s. vör, hēschen (2); W.: s. nhd. (ält.) verheischen, V., verheischen, verheißen, DW 25, 554?; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen); Son.: Part. Prät. vörhē[i]schen
vörhēschen* (2), vorhēschen, vorhēschent, vorheischen, mnd., N.: nhd. Zusage, Zusicherung; Hw.: vgl. mhd. verheizen (2); E.: s. vörhēschen (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen[t])
vorhēschent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēschen* (2)
vorhēt, mnd., M.: Vw.: s. vörhēt*
vörhēt*, vorhēt, vorheit, mnd., M.: nhd. Geheiß, Befehl; E.: s. vörhēten, vör, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verheiß, M., Verheiß, Verheißung, DW 25, 554?; R.: dörch vörhēt: nhd. „durch Befehl“, auf Geheiß; L.: MndHwb 1, 833 (vorhê[i]t), Lü 503b (vorhêt)
vörhēten* (1), vorhēten, vorheiten, mnd., st. V.: nhd. heißen, anordnen, befehlen, verheißen, versprechen, geloben, zusagen; Hw.: s. vörhēschen (1); vgl. mhd. verheizen (1); E.: s. vör, hēten (1); W.: s. nhd. verheißen, V., verheißen, DW 25, 554?; R.: sik vörhēten: nhd. „sich verheißen“, sich anheischig machen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]ten), Lü 503b (vorhêten); Son.: Prät. vörhēt, vörhīt, Part. Prät. vörhē[i]ten
vörhēten* (2), vorhētent, vorheiten, mnd., N.: nhd. Geheiß, Anordnung; Hw.: vgl. mhd. verheizen (2); E.: s. vörhēten (1), vör, hēten (2); W.: s. nhd. Verheißen, (subst. Inf.=)st. N., Verheißen, DW 25, 558?; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tent)
vorhētent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēten* (2)
vorhētinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhētinge*
vörhētinge*, vorhētinge, vorheitinge, mnd., F.: nhd. Verheißung, Zusage, Versprechen; Hw.: vgl. mhd. verheizunge; E.: s. vörhēten (1), inge; W.: s. nhd. Verheißung, F., Verheißung, Versprechen, DW 25, 558? (Verheiszung); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tinge)
*vörhētsam?, *vorheitsam?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, hēten (2)
vorhetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhitten* (1)
vorhetzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissen*
vorheven (1), mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörhēven* (1)
vorheven (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēven* (2)
vorhēven (1), mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörhēven* (1)
vorhēven (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēven* (2)
vörhēven* (1), vorhēven, vorheven, vorhāven*, vorhaven, vorheffen, mnd., st. V.: nhd. heben, emporheben, anheben, erhöhen, höher stellen, besser stellen, nach oben bringen, zu Ehren bringen, befördern, aufheben, abschaffen, hochziehen (Segel), heilig sprechen, überheben, freimachen, entledigen, aufsteigen, erholen, gesund werden, aufbranden (See [F.]), Aufstand machen, sich empören, aufbegehren, sich setzen gegen, beginnen, eintreten, geschehen, entstehen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, aufbrechen, losschlagen, sich wegheben, sich entfernen, sich überheben, überheblich werden; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. mhd. verheben; E.: s. vör, hēven (1); W.: s. nhd. (ält.) verheben, sw. V., durch Heben beseitigen, fortrücken, DW 25, 542?; R.: sik vörhēven: nhd. sich überheben, großtun; R.: dat krǖze vörhēven: nhd. das Kreuz (Christi) erheben; R.: dō dat krǖze vörhāven wart: nhd. „als das Kreuz erhoben ward“, am Tag der Kreuzerhöhung, vierzehnter September; R.: de stemme vörhēven: nhd. die Stimme erheben; R.: vörhāven sīn: nhd. „erhoben sein“ (V.), überhoben sein (V.), frei sein (V.); R.: sik vörhēven: nhd. „sich erheben“, sich aufheben, aufsteigen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēven), Lü 503a (vorhaven), Lü 503b (vorheven); Son.: Präs. vörhēvet, vörheft, vörhāvet, Prät. vörhōf, vörhouf, vörūf, vörhōven, Part. Prät. vörhāven, vörhēven, vörhōven, sw. Part. Prät. vörhēvet, langes ü
vörhēven* (2), vorhēven, vorheven, vorhāven, vorhaven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehoben, erhoben, emporragend, hoch, erhöht, herausgeputzt, herausragend, hochgebaut, aufrecht, erhaben, angesehen, vornehm, stolz, aufgeblasen, eingebildet, übermütig; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörhēvet; E.: s. vörhēven (1); R.: vörhēvene bilde: nhd. „erhabenes Bild“, erhabene Reliefarbeit; R.: mit vörhēvenen mōde: nhd. überheblich, aufgeblasen; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven), Lü 503a (vorhaven), Lü 504a (vorheven)
vörhēven* (3), vorhēvent, mnd., N.: nhd. Erhebung, Erhöhung; ÜG.: lat. exaltatio; Hw.: s. vörhāven; I.: Lüt. lat. exaltatio?; E.: s. vörhēven (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven, vorhēvent), Lü 504a (vorhevent)
vorhēvenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenhēt
vörhēvenhēt, vorhēvenheit, mnd., F.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Erhabenheit, Überhebung, Überheblichkeit, Übermut, Stolz; Hw.: s. vörhāvenhēt; E.: s. vörhēven (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenhê[i]t), Lü 504a (vorhevenheit)
*vörhēvenich?, mnd., Adj.: nhd. überheblich; Hw.: s. vörhēvenichhēt; E.: s. vörhēven (1), ich (2)
vorhēvenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenichhēt*
vorhēvenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenichhēt*
vörhēvenichhēt*, vorhēvenichēt, vorhēvenicheit, mnd., F.: nhd. Überhebung, Überheblichkeit; E.: s. vörhēvenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenichê[i]t)
vorhēvent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēven (3); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven, vorhēvent)
vorhēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēvet*
vörhēvet*, vorhēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehoben, erhoben, emporragend, hoch, erhöht, herausgeputzt, herausragend, hochgebaut, aufrecht, erhaben, angesehen, vornehm, stolz, aufgeblasen, eingebildet, übermütig; Hw.: s. vörhēven (2); E.: s. vörhēven (1); L.: Lü 504a (vorhevet)
vorhēvinge, mnd., F., M.: Vw.: s. vörhēvinge*
vörhēvinge*, vorhēvinge, mnd., F., M.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Emporhebung, Kanonisation, Aufheben, Aufhebung, Behebung, Erleichterung, Überhebung, Überheblichkeit, Stolz; ÜG.: lat. sublevatio; Hw.: s. erhēven, vörhāvinge, erhēvinge; I.: Lüt. lat. sublevatio?; E.: s. vörhēven (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verhebung, V., Verhebung, Erheben, DW 25, 544?; R.: vörhēvinge der ōgen: nhd. „Erhebung der Augen“, Augenaufschlag; R.: vörhēvinge des krǖzes: nhd. „Erhebung des Kreuzes“, Kreuzerhöhung, 14. September; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvinge), Lü 504a (vorhevinge)
vorhēych, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch*
vorheygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēgen*
vorheyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet*
vorhīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīen*
vörhīen*, vorhīen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen, entehren; Hw.: vgl. mhd. verhœnen; E.: s. vör, hīen; W.: s. nhd. (ält.) verheien, sw. V., beschimpfen, DW 25, 550?; L.: Lü 504a (vorhîen)
vorhīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet*
vörhīet*, vorhīet, vorhiget, vorhīt, vorheyt, vorhoyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhöhnt“, entehrt, ehrlos, schandbar, verflucht, verdammt, infam; Vw.: s. erse-; E.: s. vörhīen; R.: ēnen vörhīeden drek: nhd. einen verdammten Dreck, nicht das Geringste; R.: vörhīet schalk: nhd. verfluchter Schalk; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet), Lü 504a (vorhîen); Son.: sehr starkes Schimpfwort, meist in Verbindung mit anderen Schimpfwörtern
vorhiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet*
vorhilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken*
vorhīliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken*
vorhīlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken*
vörhīliken*, vorhīliken, vorhīlīken, vorhilliken, vorhīlken, vorhilgen, mnd., sw. V.: nhd. verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verhīleichen; E.: s. vör, hīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken), Lü 504a (vorhiliken); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vörhīlikinge*, vorhilkinge, vorhilkunge, mnd., F.: nhd. Verheiratung; E.: s. vörhīliken, inge; L.: MndHwb 1, 834 (vorhilkinge), Lü 504a (vorhilkunge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vorhīlken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken*
vorhilkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhīlikinge*
vorhilkunge, mnd., F.: Vw.: s. vörhīlikinge*
vorhilligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhilligen*
vörhilligen*, vorhilligen, vorhelligen, mnd., sw. V.: nhd. heilig sprechen; E.: s. vör, hilligen (1); W.: s. nhd. (ält.) verheiligen, sw. V., heilig machen, DW 25, 552?; L.: MndHwb 1, 832 (vorhelligen), MndHwb 1, 834 (vorhilligen), Lü 503a (vorhelligen)
vorhilliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken*
vȫrhin, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrhen; L.: MndHwb 1, 834 (vȫrhin)
vorhinderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhinderen*
vörhinderen*, vorhinderen, vorhindern, mnd., sw. V.: nhd. verhindern, hindern, stören, sperren, anhalten, aufhalten, zurückhalten, unterbinden, abschaffen; Hw.: vgl. mhd. verhinderen*, mnl. verhinderen; E.: s. vör, hinderen; W.: s. nhd. verhindern, V., verhindern, DW 25, 569?; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderen), Lü 504a (vorhinderen)
*vörhinderet?, *vorhindert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhindert; Vw.: s. un-*; E.: s. vörhinderen*; W.: s. nhd. verhindert, (Part. Prät.=)Adj., verhindert, DW-?
vorhinderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhinderinge*
vörhinderinge*, vorhinderinge, mnd., F.: nhd. „Verhinderung“, Behinderung, Beeinträchtigung; Hw.: s. vörhindernisse; vgl. mhd. verhinderunge; E.: s. vörhinderen, inge; W.: s. nhd. Verhinderung, F., Verhinderung, DW 25, 571?; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderinge)
vorhinderlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhinderlīk*
vörhinderlīk*, vorhinderlīk, mnd., Adj.: nhd. hinderlich, störend; Vw.: s. un-; E.: s. vörhinderen, līk (3); W.: s. nhd. verhinderlich, Adj., verhinderlich, DW 25, 568?; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderlīk)
*vörhinderlīken?, mnd.?, Adv.: nhd. hinderlich; Vw.: s. un-; E.: s. vorhinderlīk, vörhinderen, līken (1)
vorhindern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhinderen*
vorhindernisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhindernisse*
vörhindernisse*, vorhindernisse, mnd., F.: nhd. Verhinderung, hinderndes Eingreifen, Behinderung, Störung, Beeinträchtigung; Hw.: s. vörhinderinge; E.: s. vörhinderen, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verhindernis, F., Störung, DW 25, 570?; L.: MndHwb 1, 834 (vorhindernisse)
vorhīrāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīrāden*
vörhīrāden*, vorhīrāden, mnd., sw. V.: nhd. verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verhīrāten; Q.: Rüg. LandR. 149; E.: s. vör, hīrāden; W.: s. nhd. verheiraten, V., verheiraten, DW 25, 553?; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīrāden); Son.: jünger
vorhissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissen*
vörhissen*, vorhissen, vorhetzen, mnd., sw. V.: nhd. aufhetzen, aufreizen; Hw.: s. vörhissigen, vörhitten; E.: s. vör, hissen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhissen)
vorhissigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissigen*
vörhissigen*, vorhissigen, vorhitzigen, mnd., sw. V.: nhd. aufhetzen, anhetzen, anreizen, aufreizen; Hw.: s. vörhissen; E.: s. vörhissen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhissen), Lü 504a (vorhitzigen)
vorhīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet*
vorhitten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhitten* (1)
vorhitten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhitten* (2)
vörhitten* (1), vorhitten, vorhetten, mnd., sw. V.: nhd. heiß werden, sich erhitzen, überhitzt werden, sich entzünden, in Hitze geraten (V.), entbrennen, eifrig werden, erbittern, anfeuern, aufhetzen; Hw.: s. vörhissen; E.: s. vör, hitten; W.: s. nhd. verhitzen, sw. V., heiß werden, DW 25, 572?; R.: sik vörhitten: nhd. „sich erhitzen“, in Zorn geraten (V.), sich erzürnen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten), Lü 504a (vorhitten)
vörhitten* (2), vorhitten, mnd., N.: nhd. Erhitzung; E.: s. vörhitten (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten)
vorhittet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhittet*
vörhittet*, vorhittet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erbittert, erzürnt; E.: s. vörhitten (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten)
vorhitzigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissigen*; L.: Lü 504a (vorhitzigen)
vörhōchmōden*, vorhōmōden, vorhomoden, vorhōmūden, mnd., sw. V.: nhd. hochmütig außer Acht lassen, hochmütig behandeln, misshandeln, beschimpfen, missachten, hochmütig ablehnen; Hw.: s. vörhōchmȫdigen; E.: s. vör, hōchmōden; W.: s. nhd. (ält.) verhochmuten, sw. V., hochmüthig behandeln, DW 25, 572 (verhochmuthen)?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômôden), Lü 504b (vorhomoden); Son.: langes ö
vörhōchmȫdigen*, vorhōmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. misshandeln; Hw.: s. vörhōchmōden; vgl. mhd. verhōchmüetigen; E.: s. vör, hōchmȫdigen; W.: s. nhd. (ält.) verhochmutigen, sw. V., hochmüthig behandeln, DW 25, 572 (verhochmuthigen)?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômȫdigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhȫchnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫchnisse*
vörhȫchnisse*, vorhȫchnisse, mnd., F.: nhd. Erhebung, frohe Stimmung, Freude, Jubel; E.: s. vör, hȫchnisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫchnisse), Lü 504a (vorhōchnisse); Son.: langes ö
vorhȫchnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫchnisse*
vörhȫchnisse*, vorhȫchnisse, mnd., F.: nhd. Erinnerung, Gedächtnis; Hw.: s. vörhȫgenisse; E.: s. vörhȫgenisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫchnisse); Son.: langes ö
vorhōchtīt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhōchtīt
vȫrhōchtīt, vorhōchtīt, mnd., F.: nhd. Vorabend eines kirchlichen Festtags, Vorfest, Tag vor dem Fest; E.: s. vȫr (1), hōchtīt; L.: MndHwb 1, 835 (vȫrhōchtît), Lü 504a (vorhôchtît); Son.: langes ö
vörhōchvārden*, vorhōvārden, vorhōvērden, mnd., sw. V.: nhd. hoffärtig behandeln, hoffärtig werden, sich über jemanden erheben; Hw.: s. vörhōchvērdigen; E.: s. vör, hōchvārden; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvārden), Lü 505a (vorhovarden)
vorhōchvērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvērdigen*
vörhōchvērdigen*, vorhōchvērdigen, vorhōvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. hoffärtig behandeln, hoffärtig werden, sich über jemanden erheben; Hw.: s. vörhōchvārden; E.: s. vör, hōchvērdigen; R.: sik vörhōchvērdigen: nhd. überheblich sein (V.), sich überheben; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvērdigen), Lü 505a (vorhovarden)
vorhȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫden*
vörhȫden*, vorhȫden, mnd., sw. V.: nhd. behüten, beschützen, verbergen, verstecken, verhüten, verhindern, abwehren, abwenden; Hw.: s. vörhǖden; vgl. mhd. verhüeten (1); E.: s. vör, hȫden; W.: s. nhd. verhüten, V., verhüten, DW 25, 593?; R.: vörhȫden unde vörbergen: nhd. „verhüten und verbergen“; R.: schāden vörhȫden: nhd. „Schaden (M.) verhüten“, Schaden (M.) abwenden, beschützen; R.: dat Got vörhȫde: nhd. „dass Gott verhüte“; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫden), Lü 504a (vorhoden); Son.: langes ö, Prät. vörhōde, Part. Prät. vörhōt, vörhȫdet
*vörhȫdenes?, *vorhȫdens?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörhȫden*
*vörhȫdet?, *vorhot?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hütend, vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vörhȫden*; Son.: langes ö
vorhȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫdich*
vörhȫdich*, vorhȫdich, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig, sorglich; E.: s. vörhȫden, ich (2); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdich), Lü 504a (vorhodich); Son.: langes ö
vorhȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫdichhēt*
vorhȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫdichhēt*
vörhȫdichhēt*, vorhȫdichēt, vorhȫdicheit, mnd., F.: nhd. Behutsamkeit, Vorsicht; E.: s. vörhȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichē[i]t), Lü 504a (vorhodicheit); Son.: langes ö
*vörhȫdichlīk?, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig; Hw.: s. vörhȫdichlīke; E.: s. vörhȫdich, līk (3); Son.: langes ö
vorhȫdichlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörhȫdichlīke*
vörhȫdichlīke*, vorhȫdichlīke, mnd., Adv.: nhd. behutsam, vorsichtig; E.: s. vörhȫdichlīk, vörhȫdich, līke; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichlīke), Lü 504a (vorhodichlike); Son.: langes ö
vorhȫdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫdinge*
vörhȫdinge*, vorhȫdinge, mnd., F.: nhd. Verhütung, Vorbeugung, Sicherung, Vorsorge, Verhinderung; E.: s. vörhȫden, inge; W.: s. nhd. Verhütung, F., Verhütung, Behütung, DW 25, 596?; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdinge), Lü 504a (vorhodinge); Son.: langes ö
vȫrhof, vȫrehof, mnd., M.: nhd. Vorhof, Vorraum, Hausflur, Tempelvorhof, Außenhof (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorwerk (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vorehof*; E.: s. vȫr (1), hof; W.: s. nhd. Vorhof, M., Vorhof, DW 26, 1207?; R.: de vȫrhof der hellen: nhd. „der Vorhof der Hölle“, Vorhölle; L.: MndHwb 1, 835 (vȫrhof); Son.: langes ö
vorhōfslāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōfslāgen*
vörhōfslāgen*, vorhōfslāgen, mnd., sw. V.: nhd. für Hufschlag ausgeben; E.: s. vör, hofslāgen; W.: s. nhd. (ält.) verhufschlagen, sw. V., Hufen ausgeben, DW 25, 585?; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōfslāgen)
vorhȫgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫgelīk*
vörhȫgelīk*, vorhȫgelīk, mnd., Adj.: nhd. erinnerlich, in Erinnerung seiend; ÜG.: lat. reminiscens; I.: Lüt. lat. reminiscens?; E.: s. vörhȫgen (3), līk (3); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgelīk); Son.: langes ö
vorhȫgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen* (1)
vorhȫgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen* (3)
vorhȫgen (3), mnd., N.: Vw.: s. vörhȫgen* (4)
vörhȫgen* (1), vorhȫgen, verhȫgen, mnd., sw. V.: nhd. erhöhen, höher bauen, aufhöhen, auffüllen, nachfüllen, höher setzen, steigern, verteuern, vermehren, vervollkommnen, erheben, emporheben, zu Ehren bringen, in einen höheren Stand erheben, in den Himmel aufnehmen, heilig sprechen, auszeichnen, rühmen, preisen, verherrlichen, hochsteigen, emporkommen; Hw.: s. erhȫgen (1); vgl. mhd. verhœgen; Q.: SSp (1221-1224) (verhȫgen); E.: s. vör, hȫgen (1); W.: s. nhd. (ält.) verhöhen, sw. V., höher machen, DW 25, 576?; R.: vörhȫgen de wāre: nhd. „Ware erhöhen“, Ware verteuern; R.: sik vörhȫgen: nhd. sich erhöhen, sich erheben, sich aufschwingen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen), Lü 504a (vorhôgen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (2), vorhȫgent, mnd., N.: nhd. Erhöhung, Preiserhöhung; E.: s. vörhȫgen (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (3), vorhȫgen, vorhügen, mnd., sw. V.: nhd. denken, sich vorstellen, vergessen (V.), nicht beachten, übergehen, untreu werden, ehebrechen, erfreuen, fröhlich machen, sich freuen, fröhlich werden; Hw.: s. erhȫgen (2); E.: as. farhuggian* 4, sw. V. (1b), verachten; s. vör, hȫgen (2); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen), Lü 504a (vorhogen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (4), vorhȫgen, mnd.?, N.: nhd. Gedenken, Meinung; E.: s. vörhȫgen (3); L.: Lü 504a (vorhogen); Son.: langes ö
vorhȫgenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫgenisse*
vörhȫgenisse*, vorhȫgenisse, mnd., F.: nhd. Erinnerung, Rückerinnerung; ÜG.: lat. reminiscentia; Hw.: s. vörhȫchnisse; vgl. mnl. verhogenesse; I.: Lüt. lat. reminiscentia?; E.: s. vörhȫgen (3), nisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgenisse), Lü 504a (vorhogenisse); Son.: langes ö
vorhȫgent, mnd., N.: Vw.: s. vörhȫgen* (2)
*vörhȫget?, *vorhȫget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörhȫgen* (1)
vorhȫginge, mnd., F.: nhd. Erhöhung, Aufhöhung, Höherbauen, Erhebung, Aufrichtung, Preissteigerung, Werterhöhung, Verteuerung, Aufschlag, Förderung, Erweiterung, Beförderung, Aufwärtsentwicklung, Gehobenheit, Freude; Hw.: s. erhȫginge (2); E.: s. vorhȫgen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verhöhung, F., Erhöhung, DW 25, 578?; R.: vorhȫginge des krǖzes: nhd. „Erhöhung des Kreuzes“, Kreuzerhebung, vierzehnter September; R.: vorhȫginge der ōgen: nhd. „Erhebung der Augen“, Augenaufschlag; R.: vorhȫginge des kōpes: nhd. „Erhebung des Kaufes“, Verteuerung des Kaufes, Aufschlag auf den Kaufpreis; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫginge), Lü 504a (vorhôginge); Son.: langes ö, langes ü
vȫrhoike, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhōke
vorhōk, mnd., Sb.: Vw.: s. vōrhōk*?
vōrhōk*?, vorhōk, vorhouk, mnd., Sb.: nhd. Kladde?, Rechnungsbuch über Fuhren?; Hw.: s. vōrbōk; E.: s. vōr, hōk (3); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhȫkære*, vȫrhȫker, vorhoker, mnd., M.: nhd. Vorkäufer, Aufkäufer, Zwischenhändler; Hw.: s. vȫrhōke; E.: s. vȫr (1), hȫkære; W.: s. nhd. Vorhöker, M., Vorhöker, vorweg kaufender Händler, DW 26, 1212?; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōker), Lü 504a (vorhoker); Son.: langes ö
*vȫrhȫkærisch?, mnd., Adj.: nhd. Vorkäufer betreffend; Hw.: s. vȫrhȫkærische; E.: s. vȫrhȫkære, isch; Son.: langes ö
vȫrhȫkærische*, vȫrhȫkersche, mnd., F.: nhd. Aufkäuferin, Zwischenhändlerin, Händlerin; E.: s. vȫrhȫkærisch, vȫrhȫkære; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōke); Son.: langes ö
vȫrhȫke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhōke
vȫrhōke, vȫrhȫke, vȫrhoike, mnd., M.: nhd. Aufkäufer, Zwischenhändler; Hw.: s. vȫrhȫkære; E.: s. vȫr (1), hōke; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōke); Son.: langes ö
vorhoker, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhȫkære*
vȫrhȫker, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhȫkære*
vȫrhȫkersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhȫkærische*
vörhōldære*?, vorholder, mnd.?, M.: nhd. Halter, Besitzer; E.: s. vör?, hōldære, vörhōlden (1)?; L.: Lü 504b (vorholder)
vorholden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörhōlden* (1)
vorholden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrhōlden
vorhōlden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörhōlden* (1)
vorhōlden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhōlden* (2)
vorhōlden (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlden* (3)
vörhōlden* (1), vorhōlden, vorholden, vorhalden, mnd., st. V.: nhd. „verhalten“ (V.), zurückhalten, hinhalten, hindern, aufschieben, hinauszögern, vorenthalten (V.), verheimlichen, verbergen, zurückbleiben, bleiben, sich aufhalten, abwarten, anhalten, aufhalten, belangen, aufpassen, auflauern, Hinterhalt legen, nachstellen, zu fassen suchen, halten, erhalten (V.), aufrecht erhalten (V.), unterhalten (V.), sorgen, schützen; Hw.: s. vȫrhōlden; vgl. mhd. verhalten (1), mnl. verhouden; E.: s. vör, hōlden (1); W.: s. nhd. verhalten, st. V., „verhalten“ (V.), festhalten, zuhalten, zurückhalten, DW 25, 508?; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden), Lü 504b (vorholden); Son.: langes ö
vörhōlden* (2), vorhōlden, mnd., N.: nhd. Verhalten, Aufführung; Hw.: vgl. mhd. verhalten (3); E.: s. vörhōlden (1); W.: s. nhd. Verhalten, N., Verhalten, DW 25, 514?; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden)
vörhōlden* (3), vorhōlden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zurückgehalten, verschlagen (Adj.), verhalten (Adj.), gehemmt; Hw.: vgl. mhd. verhalten (2); E.: s. vörhōlden (1); W.: s. nhd. verhalten, (Part. Prät.=)Adj., verhalten (Adj.), DW-?; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden)
vȫrhōlden, vorholden, vȫrhalden, vorehalden, mnd., st. V.: nhd. vorhalten, vorzeigen, aufzeigen, vortragen, vorstellen, darstellen, vor Augen halten, ermahnend mitteilen, vorwerfen, vorenthalten (V.), entziehen, verweigern, zurückhalten, zögern, auflauern, Hinterhalt legen, den Weg versperren, bevorstehen, zurückbleiben, tadelnd vorrücken; ÜG.: lat. accidere, imminere; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. vȫrehōlden, vorhōlden; vgl. mhd. vorehalten*, vürehalten; Q.: SSp (1221-1224) (vorehalden); E.: s. vȫr (1), hōlden (1); W.: s. nhd. vorhalten, V., vorhalten, DW 26, 1140?; W.: s. nhd. (ält.) fürhalten, V., „fürhalten“, vorhalten, DW 4, 740?; R.: mī holdet wat vȫr: nhd. mir steht etwas bevor; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōlden), Lü 504a (vorholden); Son.: langes ö
vorholder, mnd.?, M.: Vw.: s. vörhōldære*?
vȫrhōldich, mnd., Adj.: nhd. vorenthaltend, schuldig; E.: s. vȫr (1), hōlden, ich (2); L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōldich); Son.: örtlich beschränkt
vorholdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōldinge*
vorhōldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōldinge*
vörhōldinge*, vorhōldinge, vorholdinge, mnd., F.: nhd. Zurückhaltung, Vorenthaltung, Säumen, Zögerung, Hinhalten; Hw.: vgl. mhd. verhaltunge; E.: s. vörhōlden (1), inge, vör, hōldinge; W.: s. nhd. Verhaltung, F., Zurückhalten, DW 25, 519?; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōldinge), Lü 504b (vorholdinge)
vorholen (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlen* (1)
vorholen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen* (2)
vorhōlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhālen* (1)
vorhōlen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlen* (1)
vorhōlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen* (2)
vörhōlen* (1), vorhōlen, vorholen, vorhālen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versteckt, verborgen (Adj.), unbeachtet, vernachlässigt, verhohlen, geheim, heimlich, im Verborgenen seiend; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörhōlene, vörhōlenich; vgl. mhd. verholen (1); E.: s. vörhēlen; W.: s. nhd. verhohlen, Adj., verhohlen, DW-?; R.: vörhōlen blīven: nhd. verborgen (Adj.) bleiben, unbekannt bleiben, unterbleiben; R.: unser Vrūwen dach vörhōlen: nhd. Mariä Empfängnis (8. Dezember); L.: MndHwb 1, 832 (vorhēlen), MndHwb 1, 836 (vorhōlen), Lü 504b (vorholen)
vörhōlen* (2), vorhōlen, vorholen, vorhālen, vorhollen, mnd., sw. V.: nhd. verbergen, geheim halten, zudecken; Hw.: s. vörhēlen; vgl. mhd. verhelen; E.: s. vör, hōlen (1); R.: sik vörhōlen: nhd. sich verstecken, in die Höhle flüchten; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlen), Lü 504b (vorholen)
vörhōlen* (3), vorhōlent, mnd., N.: nhd. Verstecken, Versteck, Hinterhalt; E.: s. vörhōlen* (2); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlent)
vorhōlene, mnd., Adv.: Vw.: s. vörhōlene*
vörhōlene*, vorhōlene, mnd., Adv.: nhd. versteckt, verborgen (Adj.), unbeachtet, vernachlässigt, insgeheim, im Verborgenen, verhohlen, heimlich; Hw.: s. vörhōlen* (1); vgl. mhd. verholene; E.: s. vörhēlen; W.: s. nhd. verhohlen, Adv., verhohlen, bewusst nicht offen gezeigt, DW-?; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēlen, vorhēlen[e]), Lü 504b (vorholen[e])
vorholenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenhēt*
vorholenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenhēt*
vörhōlenhēt*, vorhōlenhēt, vorholenheit, vorhālenhēt, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Geheimnis; Hw.: s. vörhōlenichhēt; vgl. mhd. verholenheit; E.: s. vörhōlen* (1), hēt (1); R.: bōk der vörhōlenhēt: nhd. Offenbarung Sankt Johannis; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlenhê[i]t), Lü 504b (vorholenheit)
*vörhōlenich?, mnd., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: s. vörhōlenichhēt, vörhōlen* (1); E.: s. vörhōlen* (1), ich (2)
vörhōlenichhēt*, vorhōlnichēt, vorholnicheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Geheimnis; ÜG.: lat. clanculum; Hw.: s. vörhōlenhēt; I.: Lüt. lat. clanculum?; E.: s. vörhōlenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlnichê[i]t), Lü 504b (vorholenheit)
vorhōleninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōleninge*
vörhōleninge*, vorhōleninge, mnd., F.: nhd. Verborgenheit; E.: s. vörhōlen* (2), inge; R.: unser Vrūwen dach vörhōleninge: nhd. Mariä Empfängnis; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōleninge); Son.: örtlich beschränkt
vorhōlent, mnd., N.: Vw.: s. vörhōlen* (3)
vorholentlik (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörhōlentlīk*
vorholentlik (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörhōlentlīke*
vorhōlentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhōlentlīk*
vörhōlentlīk*, vorhōlentlīk, vorholentlik, mnd., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: vgl. mhd. verholenlich; E.: s. vörhōlen* (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlentlīk), Lü 504b (vorholentlik)
vörhōlentlīke*, vorholentlik, mnd., Adv.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: vgl. mhd. verholenlīche; E.: s. vörhōlen* (2), līke; L.: Lü 504b (vorholentlik)
vorhōlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhālinge*; Son.: örtlich beschränkt
vorhollen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen* (2)
vorholnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenichhēt*
vorhōlnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenichhēt*
vorholt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhōlt
vorhōlt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhōlt
vȫrholt, mnd., N.: nhd. „Vorholz“, vom Hauptwald abgesondertes kleineres Gehölz; Hw.: vgl. mhd. vüreholz*; E.: s. vȫr (1), holt (1); W.: s. nhd. Vorholz, N., Vorholz, vor der Hauptwaldung liegendes holzbewachsenes Gelände, DW 26, 1213?; W.: s. nhd. (ält.) Fürholz, N., Fürholz, vor der Hauptwaldung liegendes holzbewachsenes Gelände, DW 4, 749?; L.: MndHwb 1, 837 (vȫrholt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrhōlt, vorhōlt, vorholt, mnd., N.: nhd. „Vorhalt“, Versorgung, Schutz, Hinterhalt; Vw.: s. tō-; E.: s. vȫr (1), hōlt (1); W.: s. nhd. Vorhalt, M., Vorhalt, Vorhalten, DW 26, 1139?; W.: s. nhd. (ält.) Fürhalt, M., Fürhalt, Vorhalten, DW 4, 740?; L.: MndHwb 1, 837 (vȫrhōlt), Lü 504b (vorholt); Son.: langes ö
vorhomeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen*; Son.: örtlich beschränkt
vorhomoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmōden*
vorhōmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmōden*
vorhōmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmȫdigen*
vorhōmūden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmōden*
vörhȫnære*, vorhȫner, vorhoner, mnd., M.: nhd. Verhöhnender, Verhöhner, Spötter, Beschimpfer; E.: s. vör, hȫnære, vörhȫnen (1); W.: s. nhd. Verhöhner, M., Verhöhner, Verhöhnender, DW 26, 577?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhöner), Lü 504b (vorhoner); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhonelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫnelīk*
vorhȫnelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫnelīk*
vörhȫnelīk*, vorhȫnelīk, vorhonelik, mnd., Adj.: nhd. höhnisch, abscheulich, übel; E.: s. vörhȫnen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 837 (vorhönelīk), Lü 504b (vorhonelik); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhȫnen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫnen* (1)
vorhȫnen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhȫnen* (2)
vörhȫnen* (1), vorhȫnen, vorhonen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen, erniedrigen, beschimpfen, Schimpf antun; Hw.: vgl. mhd. verhœnen; E.: s. vör, hȫnen; W.: s. nhd. verhöhnen, V., verhöhnen, DW 25, 576?; R.: mi vörhȫnet: nhd. „mich verhöhnt“, mich verdrießt, mich ärgert; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫnen), Lü 504b (vorhonen); Son.: langes ö
vörhȫnen* (2), vorhȫnen, vorhȫnent, mnd., N.: nhd. „Verhöhnen“, Verhöhnung, Beschimpfung; E.: s. vörhȫnen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫnen); Son.: langes ö
vorhȫnent, mnd., N.: Vw.: s. vörhȫnen* (2)
vorhoner, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫnære*
vorhȫner, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫnære*
vorhoninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫninge*
vorhȫninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫninge*
vörhȫninge*, vorhȫninge, vorhoninge, mnd., F.: nhd. Verhöhnung, Verspottung, Missachtung, Beschimpfung, Lästerung; E.: s. vörhȫnen (1), inge; W.: s. nhd. Verhöhnung, F., Verhöhnung, Herabsetzung, DW 25, 577?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫninge), Lü 504b (vorhoninge); Son.: langes ö
vorhopen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen* (1)
vorhōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen* (1)
vorhȫpen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen* (1)
vorhȫpen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhōpen* (2)
vorhȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫpen*
vörhōpen* (1), vorhōpen, vorhopen, vorhāpen, vorhoppen, vorhȫpen, mnd., sw. V.: nhd. hoffen, erhoffen, erwarten, gefasst sein (V.), sich verlassen (V.), sich versehen (V.); Hw.: s. vörhōpenen; vgl. mhd. verhoffen; E.: s. vör, hȫpen (2); W.: s. nhd. verhoffen, V., verhoffen, DW 25, 572?; R.: wī hedden uns des nicht vörhōpet: nhd. „wir hätten uns das nicht erhofft“, wir hätten uns das nicht erwartet; R.: sik tō gōde unde tō rechte vörhōpen: nhd. „sich zu Gott und Recht verhoffen“, sich Gottes und Rechtes verhoffen; L.: MndHwb 1, 830 (vorhāpen), Lü 504b (vorhopen); Son.: langes ö
vörhōpen* (2), vorhȫpen, vorhōpent, mnd., N.: nhd. Hoffnung, Erwartung; E.: s. vörhōpen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpen)
vörhȫpen*, vorhȫpen, mnd., sw. V.: nhd. überhäufen, anhäufen; E.: s. vör, hȫpen (5); W.: s. nhd. (ält.) verhaufen, sw. V., verhaufen, zu einem Haufen zusammenfügen, DW 25, 541?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫpen); Son.: langes ö
*vörhōpenen?, mnd., sw. V.: nhd. hoffen, erhoffen, erwarten; Hw.: s. vörhōpenes, vörhōpeninge, vörhōpen (1); E.: s. vörhōpen (1)
vörhōpenes*, vorhōpens, mnd., Adv.: nhd. in der Hoffnung dass; Vw.: s. un-*; E.: s. vörhōpenen, vörhōpen (1); L.: Lü 504b (vorhopen)
vorhōpeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpeninge*
vorhöpeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpeninge*
vörhōpeninge*, vorhōpeninge, vorhāpeninge, vorhöpeninge, mnd., F.: nhd. Hoffnung, Erwartung, Zuversicht; Hw.: s. vörhōpinge; E.: s. vörhōpenen, inge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge)
vorhōpens, mnd., Adv.: Vw.: s. vörhōpenes*
vorhōpent, mnd., N.: Vw.: s. vörhōpen* (2)
*vörhōpentlīk?, *vorhāpentlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörhōpen* (1), līk (3)
*vörhōpet?, *vorhōpet?, *vorhāpet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörhōpen* (1)
vorhōpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpinge*
vorhöpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpinge*
vörhōpinge*, vorhōpinge, vorhāpinge, vorhöpinge, mnd., F.: nhd. Hoffnung, Erwartung, Zuversicht; Hw.: s. vörhōpeninge; E.: s. vörhōpen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verhoffung, F., Hoffen, Hoffnung, DW 25, 576?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge), Lü 504b (vorhopinge)
vorhoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen* (1)
vorhōr, mnd., F., N.: Vw.: s. vörhȫr*
vorhȫr, mnd., F., N.: Vw.: s. vörhȫr*
vörhȫr*, vorhȫr, vorhōr, mnd., F., N.: nhd. Verhör, mündliche Untersuchung, gerichtliches Verhör; Hw.: vgl. mhd. verhœr; E.: s. vörhȫren; W.: s. nhd. Verhör, N., Verhör, DW 25, 579?; R.: tō vörhȫre kōmen: nhd. „zu Verhör kommen“, in mündlicher Verhandlung untersucht werden; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫr), Lü 504b (vorhôr); Son.: langes ö
vörhȫrære*, vorhȫrer, mnd., M.: nhd. „Verhörer“, Verhörender, Untersuchungsrichter; Vw.: s. kuntschop-; Hw.: vgl. mhd. verhōrære*; E.: s. vör, hȫrære, vörhȫren (1); W.: s. nhd. Verhörer, M., Verhörer, Verhörender, DW 25, 584?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrer); Son.: langes ö
vorhorchen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhorken*
vorhoren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*
vorhoren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫren* (1)
vorhōren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*
vorhȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫren* (1)
vörhōren*, vorhōren, vorhoren, vorhūren, vorhuren, verhūren, mnd., sw. V.: nhd. mit Hurerei verschwenden, mit Huren (N.) durchbringen; Hw.: vgl. mhd. verhuoren; Q.: SSp (1221-1224) (verhūren); E.: s. vör, hōren (1); W.: s. nhd. verhuren, sw. V., verhuren, mit Huren verbrauchen, vergeuden, DW 25, 592?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhôren), Lü 504b (vorhoren)
vörhȫren* (1), vorhȫren, vorhoren, mnd., sw. V.: nhd. hören, anhören, vernehmen, wahrnehmen, erhören, umhören, umhorchen, erkunden, anfragen, erfragen, erforschen, nachprüfen, untersuchen, nachforschen, gerichtlich verhören, peinlich verhören, abhören, foltern, abfragen, Lektion aufsagen lassen, nicht hören, überhören, missachten, gehören, gebühren; Vw.: s. kuntschop-; Hw.: vgl. mhd. verhœren; E.: s. vör, hȫren (1); W.: s. nhd. verhören, V., verhören, DW 25, 581?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫren), Lü 504b (vorhoren); Son.: langes ö
vörhȫren* (2), vorhȫrent, mnd., N.: nhd. „Verhören“, Verhör, Vernehmung; E.: s. vörhȫren (1); W.: s. nhd. Verhören, N., Verhören, DW-?; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫren); Son.: langes ö
vorhȫrent, mnd., N.: Vw.: s. vörhȫren* (2)
vorhȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫrære*
vörhȫresdach*, vorhȫrsdach, mnd., M.: nhd. „Verhörstag“, Untersuchungstagung, Verhandlungstagung; E.: s. vörhȫr, dach (1); W.: s. nhd. Verhörstag, M., Verhörstag, DW 25, 584?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrsdach); Son.: langes ö
vorhōret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōret*
vörhōret*, vorhōret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhurt, unkeusch, liederlich; E.: s. vörhōren; L.: MndHwb 1, 837 (vorhôren), Lü 504b (vorhoren)
*vörhȫret?, *vorhȫret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhört; Vw.: s. un-*; E.: s. vörhȫren* (1)
vorhoringe, mnd., F., N.: Vw.: s. vörhȫringe*
vorhȫringe, mnd., F., N.: Vw.: s. vörhȫringe*
vörhȫringe*, vorhȫringe, vorhoringe, mnd., F., N.: nhd. „Verhörung“, Anhörung, mündliche Untersuchung, Erkundung, Vernehmung, Verhör, Überhörung, Abfragung, Prüfung, Erhörung; ÜG.: lat. exauditio; Hw.: vgl. mhd. verhœrunge; I.: Lüt. lat. exauditio; E.: s. vörhȫren (1), inge; W.: s. nhd. Verhörung, F., Verhör, Verhören, DW 25, 584?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫringe), Lü 504b (vorhoringe); Son.: langes ö
vorhorken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhorken*
vörhorken*, vorhorken, vorhorchen, mnd., sw. V.: nhd. aushorchen, herumhorchen, auskundschaften, in Erfahrung bringen, erforschen; E.: s. vör, horken; W.: s. nhd. (ält.) verhorchen, sw. V., überhören, auf etwas hören, DW 25, 580?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhorken), Lü 504b (vorhorken)
vorhōrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫrlīk*
vorhȫrlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörhȫrlīk*
vörhȫrlīk*, vorhȫrlīk, vorhōrlik, mnd., Adj.: nhd. erhörbar; Vw.: s. un-; E.: s. vörhȫren (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrlīk), Lü 504b (vorhôrlik); Son.: langes ö
vorhȫrsdach, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫresdach*
vōrhōt, mnd., M.: nhd. Reisehut?; E.: s. vōr (2)?, hōt (1); L.: MndHwb 1, 838 (vôrhôt); Son.: örtlich beschränkt
vorhouk, mnd., Sb.: Vw.: s. vōrhōk*?
vörhouwære*, vorhouwer, vorhauwer, mnd., M.: nhd. Aufrührer, Großsprecher, Lärmmacher, Prügler, Züchtiger; E.: s. vör, houwære, vörhouwen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwer), Lü 505a (vorhouwer)
vorhouwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhouwen*
vörhouwen*, vorhouwen, vorhowen, vorhauwen, vorhūwen, mnd., st. V.: nhd. „verhauen“, abhauen, abholzen, schlagen, fällen, niederschlagen, niederhauen, niedermachen, niedermetzeln, niederkämpfen, besiegen, Wald durch Fällung verwüsten, Zeug zur Zierde zerschlitzen, aufschlitzen, Weg durch Verhauen sperren, versperren, unwegsam machen, mit einem Stempel zeichnen; Hw.: vgl. mhd. verhouwen (1), mnl. verhouwen; E.: as. farhauwan* 1, red. V. (1), zerhauen (V.); germ. farhawwan, st. V., zerhauen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pokorny 535; s. mnd. vör, houwen; W.: s. nhd. verhauen, unr. V., „verhauen“, durch Hauen beseitigen, beschädigen, DW 25, 539?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwen), Lü 504b (vorhouwen)
vorhouwer, mnd., M.: Vw.: s. vörhouwære*
vorhouwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhouwinge*
vörhouwinge*, vorhouwinge, mnd., F.: nhd. Abhauung, Fällung, Abholzung, Niederhauung, Verwüstung, Waldverwüstung; Hw.: vgl. mhd. verhouwunge; E.: s. vörhouwen, inge; W.: s. nhd. Verhauung, F., Verhauen, DW 25, 542?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwinge), Lü 505a (vorhouwinge)
vorhōvārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvārden*
*vörhȫvelen?, mnd., sw. V.: nhd. mit Schlacke versetzen?; Hw.: s. vörhȫvelet; E.: s. vör, hȫvelen; Son.: langes ö
vörhȫvelet*, vorhōvelt, vorhovelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Schlacke versetzt?, verschlackt?, unrein?; E.: s. vörhȫvelen; R.: vörhȫvelet blī: nhd. mit Schlacke versetztes Blei (Blei das nicht zur Fensterfassung verwendet werden darf); L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvelt), Lü 505a (vorhovelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhovelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhȫvelet*
vorhōvelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhȫvelet*
vorhōvenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenhēt*
vorhōvērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvārden*; Son.: örtlich beschränkt
vorhōvērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvērdigen*; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvērdigen)
vorhovet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhȫvet
vȫrhȫvet, vorhovet, mnd., N.: nhd. „Vorhaupt“, Stirn, Stirnseite des Ackerstücks, Vorderseite des Ackerstücks; Hw.: s. vȫrnehȫvet; vgl. mhd. vorehoubet*; E.: s. vȫr (1), hȫvet; W.: s. nhd. Vorhaupt, N., Vorhaupt, DW 26, 1172?; L.: MndHwb 1, 838 (vȫrhȫvet), Lü 505a (vorhovet); Son.: langes ö
vorhovewerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōvewerken*
vorhōvewerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōvewerken*
vörhōvewerken*, vorhōvewerken, vorhovewerken, mnd., sw. V.: nhd. für Kriegsdienste verbrauchen, für Kriegsdienste ausgeben; E.: s. vör, hōvewerken; L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvewerken), Lü 505a (vorhovewerken)
vorhowen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhouwen*
vorhoyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet
vörhudelen*, vorhudeln, mnd., sw. V.: nhd. entstellen, beschädigen; E.: s. vör, hudelen; W.: s. nhd. (ält.) verhudeln, sw. V., wertlos machen, DW 25, 585?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhudeln); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vorhudeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhudelen*
vorhuden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhǖden*
vorhǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhǖden*
vörhǖden*, vorhǖden, vorhuden, mnd., sw. V.: nhd. verstecken, verbergen, verheimlichen, heimlich davon machen, verhüten, abwenden; Hw.: s. vörhöden; E.: s. vör, hǖden (1); L.: MndHwb 1, 838 (vorhǖden), Lü 505a (vorhuden); Son.: langes ü
vorhügen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen* (3)
vorhullen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhullen*
vorhüllen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhullen*
vörhüllen*, vorhüllen, vorhullen, mnd., sw. V.: nhd. verhüllen, verhängen, zudecken; E.: s. vör, hüllen; W.: s. nhd. verhüllen, sw. V., verhüllen, DW 25, 586?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhüllen), Lü 505a (vorhullen)
vorhüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhüllet*
vörhüllet*, vorhüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhüllt, verdeckt, verborgen; Vw.: s. un-*; E.: s. vörhüllen*; W.: s. nhd. verhüllt, Adj., verhüllt, DW-?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhüllen)
vorhulpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhulpen*
vörhulpen*, vorhulpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verholfen“, behilflich; E.: s. vörhelpen; W.: s. nhd. verholfen, (Part. Prät.=)Adj., verholfen, DW-?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhulpen), Lü 505a (vorhulpen)
vorhumpelen, mnd., V.: Vw.: s. vörhümpelen*
vorhümpelen, mnd., V.: Vw.: s. vörhümpelen*
vörhümpelen*, vorhümpelen, vorhumpelen, mnd., V.: nhd. beschimpfen, erniedrigen, misshandeln; E.: s. vör, hümpelen; W.: s. nhd. (ält.) verhümpeln, sw. V., schlecht machen, DW 25, 589?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhümpelen), Lü 505a (vorhumpelen); Son.: örtlich beschränkt
vorhundaten, mnd., V.: Vw.: s. vörhundāten*
vorhundāten, mnd., V.: Vw.: s. vörhundāten*
vörhundāten*, vorhundāten, vorhundaten, mnd., V.: nhd. verhunzen, verpfuschen, verderben; E.: s. vör, hundāten; L.: MndHwb 1, 838 (vorhundâten), Lü 505a (vorhundaten); Son.: jünger
vorhungeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhungeren*
vörhungeren*, vorhungeren, mnd., sw. V.: nhd. verhungern, Hungers sterben, aushungern, durch Hunger herunterkommen, aushungern lassen, verhungern lassen; Hw.: vgl. mhd. verhungeren; E.: s. vör, hungeren; W.: s. nhd. verhungern, V., verhungern, DW 25, 590?; L.: MndHwb 1, 838 (vorhungeren), Lü 505a (vorhungeren)
*vörhǖpen?, mnd., sw. V.: nhd. anhäufen, zusammenrotten; Hw.: s. vörhǖpinge; E.: s. vör, hǖpen (1); Son.: langes ü
vorhǖpinge, mnd., F.: Vw.: s. vorhǖpinge*
vörhǖpinge*, vorhǖpinge, mnd., F.: nhd. Anhäufung, Zusammenrottung, Auflauf; E.: s. vörhǖpen, inge, vör, hǖpinge; L.: MndHwb 1, 838 (vorhǖpinge); Son.: langes ü
vörhǖrære*, vorhǖrer, vorhurer, mnd., M.: nhd. Vermieter; ÜG.: lat. conductor; Hw.: s. vörkȫpære; I.: Lsch. lat. conductor; E.: s. vör, hǖrære, vörhǖren; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖrer), Lü 505a (vorhurer); Son.: langes ü
vorhure, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhǖre
vȫrhǖre, vorhure, mnd., F.: nhd. „Vorheuer“, im Voraus zu zahlende Gebühr, im Voraus zu zahlende Pacht, im Voraus zu zahlende Miete, im Voraus zu zahlende Anerkennung, Erwerb von Grundbesitz, Grunderwerbsteuer, jährlich im Voraus zu zahlende Mühlenpacht, probeweise Verdingung eines Handwerksgesellen, in der Probezeit gezahlter Lohn; Hw.: s. vȫrgelt, vȫrehǖre; E.: s. vȫr (1), hǖre; W.: s. nhd. Vorheuer, F., Vorheuer, eine Abgabe an den Gutsherrn, DW 26, 1199?; L.: MndHwb 1, 838f. (vȫrhǖre), Lü 505a (vorhure); Son.: langes ö, langes ü
vorhuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*
vorhūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*
vorhuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhǖren*
vorhǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhǖren*
vörhǖren*, vorhǖren, vorhuren, mnd., sw. V.: nhd. vermieten, verpachten, als Mieter annehmen, verdingen, anheuern; Hw.: vgl. mhd. verhūren; E.: s. vör, hǖren; W.: s. nhd. (ält.) verheuern, sw. V., verheuern, vermieten, DW 25, 566?; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖren), Lü 505a (vorhuren); Son.: langes ü
vorhurer, mnd., M.: Vw.: s. vörhǖrære*
vorhǖrer, mnd., M.: Vw.: s. vörhǖrære*
vorhuringe, mnd., F.: Vw.: s. vörhǖringe*
vorhǖringe, mnd., F.: Vw.: s. vörhǖringe*
vörhǖringe*, vorhǖringe, vorhuringe, mnd., F.: nhd. Vermietung, Verpachtung; E.: s. vörhǖren, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verheuerung, F., Vermietung, DW 25, 566?; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖringe), Lü 505a (vorhuringe); Son.: langes ü
vorhūs, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhūs
vȫrhūs, vorhūs, mnd., N.: nhd. Vorhaus, Vorbau, Vorderhaus, Vorburg, Vorhalle, Außenbefestigung; Hw.: vgl. mhd. vorehūs*; E.: s. vȫr (1), hūs; W.: s. nhd. Vorhaus, N., Vorhaus, DW 26, 1173?; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrhûs), Lü 505a (vorhûs); Son.: langes ö
vorhusen, mnd., V.: Vw.: s. vörhǖsen*
vorhǖsen, mnd., V.: Vw.: s. vörhǖsen*
vörhǖsen*, vorhǖsen, vorhusen, mnd., V.: nhd. fortziehen, verziehen (V.), auswandern, Wohnung wechseln; E.: s. vör, hǖsen; W.: s. nhd. (ält.) verhausen, sw. V., eine Wohnung aufgeben, DW 25, 541?; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖsen), Lü 505a (vorhusen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vȫrhūt, mnd., F.: nhd. Vorhaut; E.: s. vȫr (1), hūt; W.: s. nhd. Vorhaut, F., Vorhaut, DW 26, 1175?; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrhût); Son.: langes ö
vorhūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhouwen*; L.: MndHwb 1, 839 (vorhûwen)
vorich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrich (2)
vȫrich (1), mnd., Adj.: nhd. fahrttüchtig, seetüchtig, führend, beweglich; Vw.: s. licht-, vlot-; E.: s. vȫren (1), ich; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrich); Son.: langes ö
vȫrich (2), vorich, mnd., Adj.: nhd. vormalig, vorig, ehemalig, einstig, frühere, vorhergenannt, eben genannt, bereits genannt, erste, unmittelbar vorhergehend, vorherig, letztvergangen; E.: s. vȫr (1), ich; W.: s. nhd. vorig, Adj., vorig, DW 26, 1214?; R.: im vȫrigen sōmer: nhd. „im vorigen Sommer“, im letzten Sommer; R.: des vȫrigen dāges: nhd. „des vorigen Tages“, am Tage vorher; R.: vȫrige söne: nhd. „voriger Sohn“, Sohn aus erster Ehe; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrich), Lü 505a (vorich); Son.: langes ö
vȫrichhēt*, vȫrichheit*, mnd., F.: nhd. Fertigkeit; E.: s. vērdichhēt; Son.: langes ö
vorīdelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörīdelen*
vörīdelen*, vorīdelen, mnd., sw. V.: nhd. „vereiteln“, sich an Nichtigkeiten verlieren, sich an Äußerlichkeiten verlieren; Hw.: vgl. mhd. verītelen; E.: s. vör, īdelen; W.: s. nhd. vereiteln, sw. V., vereiteln, DW 25, 280?; L.: MndHwb 1, 839 (vorîdelen); Son.: örtlich beschränkt
vorīlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörīlen*
vörīlen*, vorīlen, mnd., sw. V.: nhd. sich übermäßig beeilen, übereilen, abhetzen; E.: s. vör, īlen; W.: s. nhd. vereilen, sw. V., vereilen, hinwegeilen, DW 25, 272?; L.: MndHwb 1, 839 (vorîlen)
voringe, mnd., F.: Vw.: s. vȫringe
vȫringe, voringe, vorninge, mnd., F.: nhd. Führung, Leitung; Vw.: s. hēm-, in-, kinder-, schipmannes-, tǖge-, ūt-, vul-, vullen-; E.: s. vȫren (1); W.: s. nhd. Führung, F., Führung, DW 4, 474?; L.: MndHwb 1, 839 (vȫringe), Lü 505a (voringe); Son.: langes ö, Maß von Waren welche die Schiffsleute ohne Fracht zu zahlen zu Handelszwecken mit sich führen dürfen
vöringhe, mnd., F.: Vw.: s. vǖringe
vorinneren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörinneren*
vörinneren*, vorinneren, vorinren, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ins Gedächtnis rufen, erinnern, erwähnen, bezeugen, beweisen, nachweisen, überführen, Nachweis erbringen, erweisen, eindringlich auf etwas hinweisen, erneut auf etwas hinweisen, zur Kenntnis bringen, vorstellen, vortragen, darlegen, erneut zur Einhaltung rechtlicher Vereinbarung auffordern, Privilegien bestätigen; E.: s. vör, inneren; W.: s. nhd. (ält.) verinnern, sw. V., verinnern, zu einem Innerlichen machen, DW 25, 597?; L.: MndHwb 1, 839 (vorinneren), Lü 505a (vorinren)
vorinneringe, mnd., F.: Vw.: s. vörinneringe*
vörinneringe*, vorinneringe, vorinringe, vorinnringe, mnd., F.: nhd. Nachweis rechtlicher Ansprüche, Belehrung, Unterweisung, Erinnerung, Bezeugung; E.: s. vör, inneringe, vörinneren, inge; L.: MndHwb 1, 839 (vorinn[e]ringe), Lü 505a (vorinringe)
vorinnringe, mnd., F.: Vw.: s. vörinneringe*
vorinren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörinneren*; L.: Lü 505a (vorinren)
vorinringe, mnd., F.: Vw.: s. vörinneringe*; L.: Lü 505a (vorinringe)
vorirringe, mnd., F.: Vw.: s. vörerringe*
vorisern, mnd., N.: Vw.: s. vȫreīsern*
vȫrīsern, mnd., N.: Vw.: s. vȫreīsern*
vȫrjacht, mnd., F.: nhd. Vorjagd, Vorhand in der Jagd als herrschaftliches Vorrecht; E.: s. vȫr (1), jacht (1); W.: s. nhd. Vorjagd, F., der Hauptjagd vorausgehende Jagd, DW 26, 1219?; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrjacht); Son.: langes ö
vorjachtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörjachtnisse*
vörjachtnisse*, vorjachtnisse, mnd., F.: nhd. Verstörtheit, Schrecken (M.); E.: s. vörjāgen; L.: MndHwb 1, 839 (vorjachtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorjāen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāen*
vörjāen*, vorjāen, mnd., sw. V.: nhd. bejahen, bestätigen, zustimmen, bewilligen; Hw.: vgl. mhd. verjāgen; E.: s. vör, jāen; W.: s. nhd. (ält.) verjahen, sw. V., bestätigen, DW 25, 604?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâen)
vorjaert, mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*
vorjagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāgen*
vorjāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāgen*
vörjāgen*, vorjāgen, vorjagen, mnd., sw. V.: nhd. verjagen, fortjagen, verscheuchen, wegjagen, in die Flucht (F.) (1) treiben, gewaltsam eines Amtes entsetzen, in die Verbannung schicken, aus dem Land treiben, aus dem Kloster vertreiben, ausweisen, hinauswerfen, davonjagen, in Furcht und Schrecken (M.) versetzen, einschüchtern, verbannen, bannen; Hw.: vgl. mhd. verjagen, mnl. verjagen; E.: s. vör, jāgen (1); W.: s. nhd. verjagen, sw. V., verjagen, jagend vertreiben, beseitigen, DW 25, 601?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjāgen), Lü 505b (vorjagen)
vorjāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörjāget*
vörjāget*, vorjāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verjagt“, erschreckt, verschüchtert, verstört, abgetrieben (nautisch), verschlagen (Adj.) (nautisch); Vw.: s. un-*; E.: s. vörjāgen; W.: s. nhd. verjagt, Adj., verjagt, DW-?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjāgen)
vorjāinge, mnd., F.: Vw.: s. vörjāinge*
vörjāinge*, vorjāinge, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung; E.: s. vörjāen, inge; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâinge)
vorjameren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāmeren*
vorjāmeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāmeren*
vörjāmeren*, vorjāmeren, vorjameren, mnd., sw. V.: nhd. schmerzen, weh tun; Hw.: vgl. mhd. verjāmeren; E.: s. vör, jāmeren; W.: s. nhd. (ält.) verjammern, sw. V., unter Jammer hinbringen, DW 25, 606?; R.: mī vörjāmeret: nhd. es tut mir weh, es schmerzt mir; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâmeren), Lü 505b (vorjameren); Son.: örtlich beschränkt
vorjār, mnd., N.: Vw.: s. vȫrjār (1)
vȫrjār (1), vorjār, vorjāre, mnd., N.: nhd. „Vorjahr“, früheres Jahr, voriges Jahr, weiter zurückliegendes Jahr, jüngst vergangenes Jahr, Frühjahr, Frühling; Hw.: s. vȫrejār; E.: s. vȫr (1), jār; W.: s. nhd. Vorjahr, N., Vorjahr, DW 26 1219?; R.: to vorjare: nhd. im Frühling; R.: des vȫrjāres: nhd. „des Vorjahres“, im vorigen Jahr; R.: in vȫrjāren: nhd. „in Vorjahren“, vor Jahren, in früheren Jahren, in vergangenen Zeiten; R.: tō vȫrjāre: nhd. „zu Vorjahr“, im Frühjahr; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjâr), Lü 505b (vorjâr[e]); Son.: langes ö, Betrag welcher der Ehefrau im Rahmen ihres Witwenteils rechtmäßig zusteht (Bedeutung örtlich beschränkt)
vȫrjār (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjār)
vorjāre, mnd., N.: Vw.: s. vȫrjār (1)
vorjaren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāren*
vorjāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāren*
vörjāren*, vorjāren, vorjaren, verjahren, verjāren, mnd., sw. V.: nhd. verjähren, sich verspäten, zu lange dauern, verjähren lassen, einen Rechtsanspruch während einer Ausschlussfrist nicht ausüben und dadurch dieses Recht verlieren, nach Ablauf einer Befristung seine Kraft verlieren, sich an einem Recht versäumen und dadurch dieses Recht verlieren, durch Verjährung seine Kraft verlieren; Hw.: vgl. mhd. verjæren; Q.: SSp (1221-1224) (verjāren); E.: s. vör, jāren; W.: s. nhd. verjähren, V., verjähren, DW 25, 606?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren), Lü 505b (vorjaren)
vorjaret (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrjāret
vorjaret (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*
vorjāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörjāret*
vörjāret*, vorjāret, verjahret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verjährt, durch Verjährung erworben, durch Alter (N.) erworben; E.: s. vörjāren; W.: s. nhd. verjährt, Adj., verjährt, DW-?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren)
vȫrjāret, mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*
vȫrjāret, vorjaret, mnd., F.: Vw.: s. vȫrjart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjārt), Lü 505b (vorjart); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorjaringe, mnd., F.: Vw.: s. vörjāringe*
vorjāringe, mnd., F.: Vw.: s. vörjāringe*
vörjāringe*, vorjāringe, vorjaringe, verjahring, mnd., F.: nhd. Verjährung, durch Verjährung erworbenes Recht, durch Alter (N.)erworbenes Recht; Hw.: vgl. mhd. verjærunge; E.: s. vörjāren, inge; W.: s. nhd. Verjährung, F., Verjährung, DW 25, 606?; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâringe), Lü 505b (vorjaringe)
vorjart, mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*
vȫrjart*, vorjart, vȫrjārt, vȫrjāret, vorjaret, vorjaert, vȫrjār, mnd., F.: nhd. Pflugwendestelle, Queracker, Querwendeacker, Wendeacker; E.: s. vȫre (1)?, jart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjārt), Lü 505b (vorjart); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrjārt, mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart*
vorjaworden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāwōrden*
vorjāwōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjāwōrden*
vörjāwōrden*, vorjāwōrden, vorjaworden, mnd., sw. V.: nhd. „verjaworten“, Jawort zu etwas geben, bejahen, anerkennen, bewilligen, einwilligen, zustimmen; E.: s. vör, jāwōrden; W.: s. nhd. (ält.) verjaworten, sw. V., durch Jawort bestätigen, DW 25, 607?; L.: MndHwb 1, 841 (vorjâwōrden), Lü 505b (vorjaworden)
vorjēn, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörgēn; Son.: örtlich beschränkt
vorjēn, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörgēn*
vorjogeden, mnd.?, V.: Vw.: s. vörjogeden*
vörjogeden*, vorjogeden, mnd.?, V.: nhd. verjüngen; Hw.: s. vorjȫgen; E.: s. vör, jogeden; L.: Lü 505b (vorjogeden); Son.: langes ö
vorjȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörjȫgen*
vörjȫgen*, vorjȫgen, mnd., sw. V.: nhd. jung werden, sich verjüngen, erneuern; Hw.: s. vörjogeden; vgl. mhd. verjüngen; E.: s. vör, jȫgen; W.: s. nhd. verjüngen, V., verjüngen, DW 25, 610?; L.: MndHwb 1, 841 (vorjȫgen); Son.: langes ö
vörjōnen, mnd., sw. V.: nhd. verspielen, Geld verspielen; E.: s. vör, jōnen; L.: MndHwb 1, 841 (vorjônen); Son.: örtlich beschränkt
vorkagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫgen*
vorkahmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkōmen*
vorkalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlden*
vorkallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkallen*
vörkallen*, vorkallen, mnd., sw. V.: nhd. bereden, verabreden, sprechen, schwatzen, besprechen, verhandeln, mitteilen, eröffnen, entdecken, beschwören, hervorrufen, vorladen, verraten (V.), sich versprechen; Hw.: vgl. mhd. verkallen; E.: s. vör, kallen; W.: s. nhd. (ält.) verkallen, sw. V., ausschwatzen, verschwatzen, DW 25, 614?; L.: MndHwb 1, 841 (vorkallen), Lü 505b (vorkallen); Son.: örtlich beschränkt
vorkalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkalt*?
vörkalt*?, vorkalt, vorquēlet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gequält, schmerzvoll; Hw.: s. vörquēlen; E.: s. vörquēlen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēlen)
vorkāmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkōmen*
vȫrkāmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrkōmen
vȫrkāmer, vorkamere, mnd., F.: nhd. „Vorkammer“, Vorzimmer, Raum vor dem Audienzsaal; E.: s. vȫr (1), kāmer; W.: s. nhd. Vorkammer, F., Vorkammer, DW 26, 1222?; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkāmer), Lü 505b (vorkamere); Son.: langes ö, abgetrennter Raum im Vorhaus der Hütte in dem sich die Belegschaft aufhielt und Frieden genoss (Bedeutung örtlich beschränkt), Raum vor einer Kammer oder einem erzhaltigen Gange?
vorkamere, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkāmer; L.: Lü 505b (vorkamere)
vorkappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkappen*
vörkappen*, vorkappen, mnd., sw. V.: nhd. „verkappen“, das Gesicht mit einer Kapuze verdecken, mit einem Kapuzenmantel verhüllen, mit einer Mönchskutte verhüllen, vermummen; E.: s. vör, kappen; W.: s. nhd. (ält.) verkappen, sw. V., mit einer Kappe verdecken, DW 25, 616?; L.: MndHwb 1, 841 (vorkappen)
vorkappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkappet*
vörkappet*, vorkappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verkappt“, verkleidet, vermummt, versteckt, verborgen; Vw.: s. un-*; E.: s. vörkappen*; W.: s. nhd. verkappt, Adj., verkappt, DW-?; L.: MndHwb 1, 841 (vorkappen)
vorkart, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret*
vorkārt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret*
vorkastēl, mnd., N.: Vw.: s. vȫrkastēl
vȫrkastēl, vorkastēl, mnd., N.: nhd. Vorkastell, erhöhter Aufbau am Schiff, Verschanzung auf dem Vorschiff, hoher Vorderteil des Schiffes, Schiff mit erhöhtem Aufbau; E.: s. vȫr (1), kastēl; W.: s. nhd. Vorkastell, N., Vorkastell, erhöhter Aufbau auf dem Vorderteil eines Schiffes, DW 26, 1224?; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkastêl), Lü 505b (vorkastêl); Son.: langes ö
vorkastǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkostǖmen*
vorkāten, mnd., V.: Vw.: s. vörlāten (2); L.: MndHwb 1, 841 (vorkâten); Son.: örtlich beschränkt
vorkāvel, mnd., F.: Vw.: s. vörkāvel*
vörkāvel*, vorkāvel, mnd., F.: nhd. durch das Los bestimmter Anteil an der Allmende, durch das Los bestimmter Anteil an der Waldparzelle; E.: s. vör?, kāvel (2)?; L.: MndHwb 1, 841 (vorkāvel); Son.: örtlich beschränkt
vorke, forke, mnd., F.: nhd. Forke, Gabel jeder Art, zweizinkige oder dreizinkige Tischgabel, große Feuergabel, Heugabel, Mistgabel, drei Finger der zum Eidschwur erhobenen Hand; Vw.: s. bēren-, garf-, gerf-, höü-, kōr-, lāde-, mes-, schot-, tarandes-, vlēsch-, vōder-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. furke, mnl. vorke; E.: s. as. *forka?, sw. F. (n), Forke, Gabel; as. furka* 5, st. F. (ō), Forke, Gabel, Winde; s. germ. *furka, F., Forke, Gabel; lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Forke, F., Heugabel, DW 3, 1897, DW2 9, 759?; L.: MndHwb 1, 841 (vorke), Lü 505b (forke), Lü 505b (vorke)
vorkehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēren*
vorkeibelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēivelen*
vorkeisen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1)
vorkēivelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēivelen*
vörkēivelen*, vorkēivelen, vorkeibelen, mnd., sw. V.: nhd. verschleudern, verwirtschaften; E.: s. vör, kēivelen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkêivelen); Son.: örtlich beschränkt
vorkellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen*; L.: Lü 505b (vorkellen)
vȫrkempære*, vȫrkemper, mnd., M.: nhd. „Vorkämper“, Kampnachbar, Anlieger dessen Kamp vorgelagert ist; E.: s. vȫr (1), kempære; W.: s. nhd. Vorkämpfer, M., Vorkämpfer, DW 26, 1223?; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkemper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkempe, mnd., M.: nhd. Vorkämpfer; E.: s. vȫr (1), kempe (2); L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkempe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkemper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkempære*
vorkenære*, vorkener, forkener, mnd., M.: nhd. „Forker“, bei der Heuernte Beschäftigter; E.: s. vorke; L.: MndHwb 1, 841 (vorkener), Lü 505b (forkener); Son.: örtlich beschränkt
vorkener, mnd., M.: Vw.: s. vorkenære*
vorkennen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkennen*
vorkennen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrkennen*
vörkennen*, vorkennen, mnd., sw. V.: nhd. „verkennen“, erkennen; E.: s. vör, kennen (1); W.: s. nhd. verkennen, st. V., verkennen, DW 25, 639?; R.: tō vörkennen gēven: nhd. „zu erkennen geben“, mitteilen, eröffnen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkennen)
vȫrkennen, vorkennen, mnd., sw. V.: nhd. vorher kennen lernen, vorher in Erfahrung bringen; ÜG.: lat. praenoscere; I.: Lüs. lat. praenoscere?; E.: s. vȫr (1), kennen (1); W.: s. nhd. vorkennen, st. V., vorher kennen, DW 26, 1230?; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkennen), Lü 505b (vorkennen); Son.: langes ö
vorkenstēl, forkenstēl, mnd., M.: nhd. Forkenstiel; E.: s. vorke, stēl (1); L.: MndHwb 1, 841 (vorkenstēl), Lü 505b (forkenstēl)
vorkentinde, mnd., F.: nhd. Forkenzinke; E.: s. vorke, tinde; L.: MndHwb 1, 841 (vorkentinde)
vorkentnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörkentnisse*
vörkentnisse*, vorkentnisse, mnd., F.: nhd. Kenntnisnahme, Wissen; E.: s. vörkennen?, vör, kenntnisse; R.: mit vörkentnisse unde mit willen: nhd. wissentlich und willentlich; L.: MndHwb 1, 841 (vorkentnisse)
vörkērære*, vorkērer, mnd., M.: nhd. Verkehrer, Verderber, Verwüster, Verfälscher, Verdreher; E.: s. vör, kērære, vörkēren; W.: s. nhd. Verkehrer, M., Verkehrer, DW 25, 636?; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrer), Lü 506a (vorkêrer)
vorkēredes, mnd., N.: Vw.: s. vörkēredes*
vörkēredes*, vorkēredes, mnd., N.: nhd. Verderbliches; E.: s. vörkēren; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren)
vorkēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēren*
vörkēren*, vorkēren, vorkehren, verkēren, mnd., sw. V.: nhd. „verkehren“, umkehren, umwenden, umdrehen, verdrehen, die Innenseite nach außen ziehen (Kleidung), über den Haufen werfen, umstürzen, zerstören, vernichten, verwüsten, zunichte machen, aufheben, die Augen verdrehen, umändern, verändern, in negativem Sinn verändern, Gutes in sein Gegenteil verwandeln, anders aber nicht besser machen, wechseln, aus dem Dienst entlassen (V.), Beamte entlassen (V.), Gesinde wechseln, Beamte absetzen, Gesinde entlassen (V.), Gut in anderen Besitz bringen, Gut entziehen, falschen Zwecken zuführen, in verderblicher Weise handhaben, missbrauchen, fälschen, in sittlicher oder religiöser Beziehung in falsche Bahn leiten, fehlleiten, in die Irre leiten, der Herrschaft abwenden, glaubensmäßig zum Abfall bewegen, zum Unglauben bewegen, abwendig machen, verführen, verderben, entstellen, falsch auslegen, übel auslegen, übel deuten, übel nehmen, verdenken, zum Vorwurf machen, nachtragen, hindern, verwehren, wegwenden, abhalten, abkehren, verhindern, unterbinden, Verkehr haben, in Verkehr bringen, sich aus handwerklicher Arbeit einen Verdienst schaffen, gewerbliche Erzeugnisse vertreiben, unter die Leute bringen, umsetzen, anlegen, Handelsverkehr haben, umschlagen, sich an einem Ort aufhalten, einer Beschäftigung nachgehen, unterwegs sein um Handel zu treiben, Fernhandel treiben, sich wandeln, übergehen, rückläufig werden, sein (Pron.) Verhalten ändern, bestechlich werden, verändert vor sich gehen, veränderlich sein (V.), dem Wandel unterliegen, sich wandeln, umschlagen (Wetter), umschlagen (Getränke); Hw.: vgl. mhd. verkēren (1); Q.: SSp (1221-1224) (verkēren); E.: s. vör, kēren (1); W.: s. nhd. verkehren, V., verkehren, DW 25, 626?; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren), Lü 505b (vorkêren)
vȫrkēren, mnd., sw. V.: nhd. „vorkehren“, hervorkehren, aufbieten; Hw.: vgl. mhd. vürekēren*; E.: s. vȫr (1), kēren (2); W.: s. nhd. (ält.) vorkehren, sw. V., vorkehren, DW 26, 1227?; W.: s. nhd. (ält.) fürkehren, V., „fürkehren“, vorkehren, hervor kehren, fördernd verwenden, DW 4, 756, DW2-?; R.: dat beste vȫrkēren: nhd. „das Beste vorkehren“, das Möglichste tun; L.: MndHwb 1, 842 (vȫrkêren); Son.: langes ö
vorkērer, mnd., M.: Vw.: s. vörkērære*
vorkēret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret*
vörkēret*, vorkēret, vorkērt, vorkārt, vorkart, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgekehrt, ins Gegenteil verkehrt, verkehrt, unrecht, übel, böse, verdreht, wahnsinnig, der natürlichen oder rechtlichen oder religiös-sittlichen Ordnung entgegen seiend, feindlich, verderbt, lasterhaft, sündhaft, toll, unsinnig, töricht, unbegreiflich, unverständlich; Hw.: vgl. mhd. verkēret (1); E.: s. vörkēren; W.: s. nhd. verkehrt, Adj., verkehrt, DW-?; R.: sik vörkēret māken: nhd. „sich verkehrt machen“, sein Äußeres künstlich verändern; R.: vörkērede lǖde: nhd. „verkehrte Leute“, Aufrührer, Empörer; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren), Lü 505b (vorkart)
vörkērethēt*, vorkērthēt, vorkērtheit, mnd., F.: nhd. Verkehrtheit, Umgekehrtheit, Übelkeit, Verdrehtheit, Verstocktheit, Verblendung, Gottlosigkeit; E.: s. vörkēret, hēt (1); W.: s. nhd. Verkehrtheit, F., Verkehrtheit, falsche Richtung, DW 25, 637?; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrthê[i]t), Lü 506a (vorkêrtheit)
*vörkēretlīk?, mnd., Adj.: nhd. in verderblicher Weise (F.) (2) seiend, in sündhafter Weise (F.) (2) seiend; Hw.: s. vörkēretlīke; E.: s. vörkēret, līk (3)
vorkērtlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörkēretlīke*
vörkēretlīke*, vorkērtlīke, mnd., Adv.: nhd. in verderblicher Weise (F.) (2), in sündhafter Weise (F.) (2); E.: s. vörkēretlīk, vörkēret, līke; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrtlīke)
vorkergen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkergen
vörkergen*, vorkergen, mnd., sw. V.: nhd. schmälern, beschneiden, karg machen, verkümmern; Hw.: vgl. mhd. verkergen; E.: s. vör, kergen; L.: MndHwb 1, 843 (vorkergen), Lü 506a (vorkergen)
vorkēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörkēringe*
vörkēringe*, vorkēringe, mnd., F.: nhd. Verkehrung, Verderbung, Verblendung, Verirrung, Unglaube, Verwüstung, Vernichtung, Verkehrtheit, Verderbnis, Entziehung und anderweitige Verwendung, Verwendung, Gebrauch, Verkehr, Handel; Hw.: vgl. mhd. verkērunge; E.: s. vörkēren, inge; W.: s. nhd. Verkehrung, F., Verkehrung, Umkehrung, Ablenkung, DW 25, 638?; R.: vörkēringe hebben in: nhd. „Verkehrung haben in“, Handelsverkehr unterhalten (V.) nach; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêringe), Lü 506a (vorkêringe)
vorkerke, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkerke
vȫrkerke, vorkerke, mnd., F.: nhd. „Vorkirche“, Säulengang, Säulenhalle, Vorhalle; ÜG.: lat. porticus; Hw.: vgl. mhd. vorekirche*; E.: s. vȫr (1), kerke (1); W.: s. nhd. Vorkirche, F., Vorkirche, DW 26, 1231?; L.: MndHwb 1, 843 (vȫrkerke), Lü 506a (vorkerke); Son.: langes ö
vorkērlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörkērlīk*
vorkērliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörkērlīken*
vörkērlīk*, vorkērlik, mnd., Adj.: nhd. verkehrt, unrecht, schädlich, hinderlich, missdeutbar, gefährlich?; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verkērlich; E.: s. vörkēren, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verkehrlich, Adj., unsicher, schädlich, nachteilig, DW 25, 636?; R.: vörkērlīk gebrūken: nhd. „verkehrlich gebrauchen“, missbrauchen, falschen Zwecken zuführen; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrklīk), Lü 506a (vorkêrlik)
vörkērlīken*, vorkērliken, mnd., Adv.: nhd. verkehrt, unrecht, schädlich, hinderlich, missdeutbar, gefährlich?; E.: s. vörkēren, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) verkehrlich, Adv., unsicher, schädlich, nachteilig, DW 25, 636?; L.: Lü 506a (vorkêrliken)
vorkērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret*
vorkērtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörkērethēt*
vorkērthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörkērethēt*
vorkērtlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörkēretlīke*
vorkerven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkerven*
vörkerven*, vorkerven, mnd., st. V.: nhd. verscherzen, verderben; E.: s. vör, kerven?, vgl. nl. verkerven; W.: vgl. nhd. verkerben, sw. V., verkerben, DW 25, 641?; L.: MndHwb 1, 843 (vorkerven); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörkēsære*, vorkēser, mnd., M.: nhd. Erwähler; E.: s. vörkēsen (1); L.: MndHwb 1, 844 (vorkêser); Son.: örtlich beschränkt, als preisender Beiname Gottes
vorkēselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörkēselīk*
vörkēselīk*, vorkēselīk, mnd., Adj.: nhd. begehrenswert, erstrebenswert; E.: s. vörkēsen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 843 (vorkêselīk); Son.: örtlich beschränkt
vorkēsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1)
vorkēsen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörkēsen* (2)
vörkēsen* (1), vorkēsen, vorkeisen, vorkīsen, vorkiesen, vorkysen, vorkēven, vorkeven, mnd., st. V.: nhd. nicht billigen, zurückweisen, ablehnen, verwerfen, aufsagen, angeloben, Abstand leisten, nicht anerkennen, Anerkennung versagen, Folge versagen, Verkehr abbrechen, Umgang abbrechen, missachten, verschmähen, aufgeben, preisgeben, verbieten, ausschließen, durch Verbot ausschließen, absagen, lossagen, verstoßen (V.), seine Gattin verstoßen (V.), befreien, verschonen, erlassen (V.), ersparen, jemandem einer Sache überheben, Sache erlassen (V.), verzeihen, vorziehen, lieber wollen (V.), aussuchen, erwählen, auswählen, auserwählen, wählen, annehmen, erbieten, anheischig machen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vörkōren; vgl. mhd. verkiesen, mnl. verkiesen; E.: as. farkiosan* 1, forkiosan*, st. V. (2b), tadeln; germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; s. mnd. vör, kēsen; W.: s. nhd. verkiesen, st. V., übersehen (V.), zurückweisen, DW 25, 643?; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêsen), Lü 506a (vorkêsen)
vörkēsen* (2), vorkēsen, mnd., N.: nhd. Wahl, Wählen, Auserwählung, Vermögen zu wählen; E.: s. vörkēsen (1); R.: dat vrīe vörkēsen: nhd. der freie Wille; L.: MndHwb 1, 843f. (vorkêsen); Son.: örtlich beschränkt
vorkēser, mnd., M.: Vw.: s. vörkēsære*
vorkēsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkēsinge*
vörkēsinge*, vorkēsinge, verkeysinge, mnd., F.: nhd. Zurückweisung, Verschmähung, Auserwählung, Gnadenwahl; ÜG.: lat. repudium; Vw.: s. ūt-; I.: Lsch. lat. repudium?; E.: s. vörkēsen (1), inge; W.: s. nhd. Verkiesung, F., Verkiesung, Verwerfung, DW 25, 645?; L.: MndHwb 1, 844 (vorkêsinge), Lü 506a (vorkêsinge)
vorketteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörketteren*
vörketteren*, vorketteren, mnd., sw. V.: nhd. „verketzern“, als ketzerisch erklären; Hw.: vgl. mhd. verketzerīen; E.: s. vör, ketteren; W.: s. nhd. (ält.) verketzern, sw. V., zum Ketzer erklären, DW 25, 643?; L.: MndHwb 1, 844 (vorketteren)
vorkeven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1); L.: Lü 506a (vorkeven); Son.: örtlich beschränkt
vorkēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1); L.: MndHwb 1, 844 (vorkēven); Son.: örtlich beschränkt
vorkevesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēvesen*
vorkēvesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēvesen*
vörkēvesen*, vorkēvesen, vorkevesen, mnd., sw. V.: nhd. „verkebsen“, zur Kebse machen, Ehe brechen, hintergehen, betrügen; Hw.: vgl. mhd. verkebesen; E.: s. vör, kēvesen; W.: s. nhd. (ält.) verkebsen, sw. V., zur Kebse machen, DW 25, 625?; L.: MndHwb 1, 844 (vorkēvesen), Lü 506a (vorkevesen); Son.: örtlich bschränkt
vorkiesen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1)
vorkint, mnd., N.: Vw.: s. vȫrkint
vȫrkint, vorkint, mnd., N.: nhd. „Vorkind“, Kind aus früherer Ehe; E.: s. vȫr (1), kint; W.: s. nhd. Vorkind, N., Stiefkind, Kinder aus der ersten Ehe, DW 216, 1231?; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrkint), Lü 506a (vorkint); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkīsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1)
vȫrkiste, mnd., F.: nhd. „Vorkiste“, für den Verkauf der darin befindlichen Ware an erste Stelle gerückte Kiste; E.: s. vȫr (1), kiste; W.: s. nhd. Vorkiste, F., Vorkiste, DW 26, 1231?; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrkiste); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vörkittet?, *vorkittet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkittet; Vw.: s. un-*; E.: s. mhd. küte (1), küt, st. M., Kitt; ahd. kwiti* (3) 2, quiti*, kuti, st. M. (ja), Leim, Harz, Kitt; s. germ. *kwedō-, *kwedōn, sw. F. (n), Harz; s. idg. *gᵘ̯et- (1), Sb., Harz, Pokorny 480
vorkīven, mnd., V.: Vw.: s. vörkīven*
vörkīven*, vorkīven, mnd., V.: nhd. im Streit überwinden, triumphieren; E.: s. vör, kīven; L.: MndHwb 1, 844 (vorkîven)
vorklacht, mnd., F.: Vw.: s. vörklacht*
vörklacht*, vorklacht, mnd., F.: nhd. Verklagung, gerichtliche Anklage; Hw.: vgl. mhd. verklage; E.: s. vör, klacht, vörklachten; R.: vörklacht dōn: nhd. Anklage erheben, ein gerichtliches Verfahren anstreben; L.: MndHwb 1, 844 (vorklacht), Lü 506a (vorklacht)
vorklachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklachten*
vörklachten*, vorklachten, mnd., sw. V.: nhd. verklagen, Klage führen, beschuldigen, anschuldigen; Hw.: s. vörklachtigen; vgl. mhd. verklagen, mnl. verclaghen; E.: s. vör, klachten; R.: de sāke vörklachten: nhd. eine Streitsache vor den Richter bringen; L.: MndHwb 1, 844 (vorklachten), Lü 506a (vorklachten)
vorklachtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklachtigen*
vörklachtigen*, vorklachtigen, mnd., sw. V.: nhd. verklagen, Klage führen, sich beklagen, sich beschweren; Hw.: s. vörklachten; E.: s. vör, klachtigen; L.: MndHwb 1, 844 (vorklachtigen), Lü 506a (vorklachten)
vorklage (1), mnd., F.: Vw.: s. vörklāge*
vorklage, mnd., F.: Vw.: s. vȫrklāge
vörklāge*, vorklage, mnd., F.: nhd. Verklagung, Beschuldigung; Hw.: vgl. mhd. verklage; E.: s. vör, klāge; L.: MndHwb 1, 844 (vorklāge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrklāge, vorklage, mnd., F.: nhd. Vorklage, erste Klage, Recht der ersten Klage; Hw.: vgl. mhd. voreklage*; E.: s. vȫr (1), klāge; W.: s. nhd. Vorklage, F., Vorklage, DW 26, 1231?; W.: s. nhd. Fürklage, F., erste Klage, DW 4, 758?; R.: de vȫrklāge grīpen: nhd. „die Vorklage greifen“, die Vorklage an sich ziehen; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrklāge), Lü 506a (vorklage); Son.: langes ö
vorklāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāgen* (1)
vörklāgen* (1), vorklāgen, mnd., sw. V.: nhd. klagen, klagend zur Anzeige bringen, klagend vorbringen, klagend berichten, anklagen, verklagen, ausklagen, beschuldigen, Klage erheben, verschmerzen, beklagen, beschweren, Klage führen, mit der Klage über etwas aufhören; Hw.: s. erklāren; vgl. mhd. verklagen, mnl. verclaghen; E.: s. vör, klāgen; W.: s. nhd. verklagen, sw. V., verklagen, klagend vorgehen, mit Klagen zu Ende bringen, DW 25, 646?; R.: vörklāgede: nhd. „Verklagter“, Beschuldigter, Angeklagter; L.: MndHwb 1, 844f. (vorklāgen), Lü 506a (vorklagen)
vörklāgen* (2), vorklāgent, mnd., N.: nhd. „Verklagen“, Beschwerde; E.: s. vörklāgen (1); W.: s. nhd. Verklagen, N., Verklagen, DW 25, 649?; L.: MndHwb 1, 844f. (vorklāgen)
vorklāgent, mnd., N.: Vw.: s. vörklāgen* (2)
*vörklāget?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verklagt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. *verklaget?; E.: s. vörklāgen (1); W.: nhd. verklagt, (Part. Prät.=)Adj., verklagt, DW-?
vorklāginge, mnd., F.: Vw.: s. vörklāginge*
vörklāginge*, vorklāginge, mnd., F.: nhd. Verklagung, Beschuldigung, gerichtliche Anklage; E.: s. vörklāgen (1), inge; W.: s. nhd. Verklagung, F., Verklagung, DW 25, 649?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklāginge)
vorklamen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāmen*
vorklāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāmen*
vörklāmen*, vorklāmen, vorklamen, vorklammen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden, abkühlen, erkalten, lau werden; Hw.: s. vorklömen, vorklummen; E.: s. vör, klāmen; W.: s. nhd. (ält.) verklammen, sw. V., vor Frost erstarren, DW 25, 649?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklāmen), Lü 506a (vorklamen)
vorklammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāmen*
vörklār*, mnd.?, N.?: nhd. Ausführung, Darlegung, Aufklärung, Belehrung, Bescheid, Erklärung, öffentliche Erklärung, Verlautbarung, Vergeistigung, Verklärung, Erläuterung, Glosse; Hw.: s. vörklāringe; E.: s. vörklāren (1); L.: Lü 506a (vorklâr)
vorklaren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorklāren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorklāren (2), mnd., N.: Vw.: s. vörklāren* (2)
vörklāren* (1), vorklāren, vorklaren, vorclaeren, vorclairen, vorklēren, vorklehren, mnd., sw. V.: nhd. „verklaren“, sich erhellen, beginnen zu scheinen, erleuchten, durch den Glauben erleuchten, klar machen, hell machen, hell werden, rein werden, klar stellen, klären, bereinigen, schlichten, klarlegen, aufklären, deutlich machen, in Klarheit verwandeln, verklären, verherrlichen, preisen, klar festlegen, eindeutig bestimmen, vor Gericht (N.) (1) darlegen, erklären, auslegen, ausdeuten, beschreiben, darstellen, erläutern, auseinandersetzen, bedeuten, zur Kenntnis bringen, vortragen, vorbringen, dartun, zum Ausdruck bringen, äußern, ausweisen, besagen, beweisen, zeigen, offenbar werden lassen, offenbaren, verklären, klären (Flüssigkeit), sich reinigen, Unschuld dartun; ÜG.: lat. transfigurare, clarificare; Hw.: vgl. mhd. verklæren; I.: Lbd. lat. transfigurare?; E.: s. vör, klāren; W.: s. nhd. verklären, V., verklären, DW 25, 650?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren), Lü 506a (vorklaren)
vörklāren* (2), vorklāren, mnd., N.: nhd. „Verklaren“, Entdecken, Offenbaren; E.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren)
*vörklāret?, *vorklāret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verklart“; Vw.: s. un-; E.: s. vörklāren* (1)
vorklaringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe*
vorklāringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe*
vörklāringe*, vorklāringe, vorklaringe, vorklēringe, vorklehringe, mnd., F.: nhd. Ausführung, Darlegung, Aufklärung, Belehrung, Bescheid, Erklärung, Erläuterung, Glosse, öffentliche Erklärung, Verlautbarung, Vergeistigung, Verklärung; Hw.: s. vörklār; vgl. mhd. verklærunge; E.: s. vörklāren (1), inge; W.: s. nhd. Verklärung, F. Verklärung, DW 25, 654?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâringe), Lü 506b (vorklaringe)
vorklēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklēden*
vörklēden*, vorklēden, mnd., sw. V.: nhd. in Bekleidung anlegen, zu Anfertigung von Kleidern verwenden, zu Kleidung verbrauchen, auf Kleider verwenden, kleiden, einkleiden, Kleider wechseln, andere Kleider anlegen, sich vermummen, verkleiden; Hw.: vgl. mhd. verkleiden; E.: s. vör, klēden; W.: s. nhd. verkleiden, V., verkleiden, DW 25, 657?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]den), Lü 506b (vorklêden)
vorklēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörklēdinge*
vörklēdinge*, vorklēdinge, mnd., F.: nhd. Verkleidung, Vermummung; E.: s. vörklēden, inge; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]dinge)
*vörklēgelīk?, *vörklēchlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, klāgen, līk (3)
vorklehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorklehringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe*
vorkleinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklēnen*
vorkleininge, mnd., F.: Vw.: s. vörklēninge*
vōrkleit, mnd., N.: Vw.: s. vōrklēt
vorklēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklēnen*
vörklēnen*, vorklēnen, vorkleinen, mnd., sw. V.: nhd. „verkleinen“, verkleinern, verringern, wertmäßig vermindern, herabsetzen, schmälern, geringer machen, geringfügiger erscheinen lassen, mindern, schädigen, herabsetzen, geringschätzen, schmähen, ablaufen (Wasser), sich verlaufen (V.), in ein Kind verwandeln (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörklēneren; vgl. mhd. verkleinen (1); E.: s. vör, klēnen; W.: s. nhd. (ält.) verkleinen, sw. V., klein machen, herabsetzen, DW 25, 660?; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]nen), Lü 506b (vorklênen)
*vörklēneren?, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, verringern, gering schätzen, herabsetzen, schmähen; Hw.: s. vörklēneringe, vörklēnen; E.: s. vör, klēneren; W.: s. nhd. verkleinern, sw. V., verkleinern, DW 25, 662
vorklēneringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklēneringe*
vörklēneringe*, vorklēneringe, mnd., F.: nhd. Verkleinerung, Schmälerung, Geringschätzung, Schimpf, Hohn, Herabsetzung, Schmähung; Hw.: s. vörklēninge; E.: s. vörklēneren, inge; W.: s. nhd. Verkleinerung, F., Verkleinerung, DW 25, 663?; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]neringe), Lü 506b (vorklêninge)
*vörklēnet?, *vorkleinet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkleinert; Vw.: s. un-; E.: s. vörklēnen
*vörklēnich?, mnd., Adj.: nhd. schmähend?, gering schätzend?; Hw.: s. vörklēnichhēt; E.: s. vörklēnen, ich (2)
vorklēnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörklēnichhēt*
vorklēnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörklēnichhēt*
vörklēnichhēt*, vorklēnichēt, vorklēnicheit, mnd., F.: nhd. Schmähung?; E.: s. vörklēnich, hēt (1); R.: ēnem vörklēnichhēt bēden: nhd. eine unwürdige Behandlung zuteil werden lassen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]nichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorklēnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklēnigen*
vörklēnigen*, vorklēnigen, mnd., sw. V.: nhd. entkräften, entwerten; E.: s. vör, klēnigen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]nigen)
vorklēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörklēninge*
vörklēninge*, vorklēninge, vorkleininge, mnd., F.: nhd. „Verkleinung“, Verkleinerung, Wertminderung, Entwertung, Schmälerung, Schmälerung des Ansehens, Erniedrigung, Herabsetzung, Verunglimpfung, Verächtlichmachung, Benachteiligung, Schaden (M.), Geringschätzung, Schimpf, Hohn; Hw.: s. vörklēneringe; vgl. mhd. verkleinunge; E.: s. vörklēnen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verkleinung, F., Verkleinerung, DW 25, 664?; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]ninge), Lü 506b (vorklêninge)
vorklēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren* (1)
vorklēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe*
vōrklēt, vōrkleit, mnd., N.: nhd. „Fuhrkleid“, Fuhrmannskleidung; E.: s. vōr (2), klēt; L.: MndHwb 1, 846 (vōrklē[i]t)
vorklichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklichten*
vörklichten*, vorklichten, mnd., sw. V.: nhd. verstauchen, Verstauchung zuziehen; Hw.: s. vörkluften; Q.: Nd. Jb. 6 94; E.: s. vörkluften; L.: MndHwb 1, 846 (vorklichten), Lü 506b (vorklichten); Son.: örtlich beschränkt
vörklickære*, vorklicker, mnd., M.: nhd. Verleumder, Verräter; Vw.: s. stat-; E.: s. vörklicken, ære, vör, klickære; L.: MndHwb 1, 846 (vorklicker)
vorklicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklicken*
vörklicken*, vorklicken, mnd., sw. V.: nhd. verleumden, anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verklagen; E.: s. vör, klickeren; L.: MndHwb 1, 846 (vorklicken), Lü 506b (vorklicken)
vorklicker, mnd., M.: Vw.: s. vörklickære*
vȫrklingære*, vȫrklinger, mnd., M.: nhd. „Vorklinger”; Hw.: s. vȫrklingen; Q.: Pomm. Gesch.-Denkm. 1 13; E.: s. vȫrklingen; L.: MndHwb 1, 846 (vȫrklinger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Greifswald), mit dem Läuten der kleinen Glocken beauftragter Schulknabe (M.)
*vȫrklingen?, mnd., sw. V.: nhd. die kleinen Glocken der Schule läuten; Hw.: s. vȫrklingære; E.: s. vȫr (4), klingen; Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrklinger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrklingære*
vorklīsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklīsteren*
vörklīsteren*, vorklīsteren, mnd., sw. V.: nhd. Mehl in den Teig rühren, Teig durch Beimischung von Mehl strecken; Q.: Oldekop 665 (1501-1573); E.: s. vör, klīsteren; W.: s. nhd. (ält.) verkleistern, sw. V., verkleistern, DW 25, 664?; L.: MndHwb 1, 846 (vorklīsteren); Son.: örtlich beschränkt
vorklocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklȫken*
vorklȫken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklȫken*
vörklȫken*, vorklȫken, vorklocken, mnd., sw. V.: nhd. an Klugheit übertreffen, durch Klugheit überwinden, durch Klugheit zuvorkommen, überlisten, betrügen, hineinlegen; Hw.: vgl. mhd. verklüegen, mnl. vorkloken; E.: s. vör, klȫken; W.: s. nhd. (ält.) verklügen, sw. V., beschönigen, klar machen, DW 215, 668?; L.: MndHwb 1, 846 (vorklȫken), Lü 506b (vorkloken); Son.: langes ö
vorklomen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklȫmen*
vorklȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklȫmen*
vörklȫmen*, vorklȫmen, vorklomen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren; Hw.: s. vörklāmen, vörklummen; Q.: Brandis (1471-1528), Oldekop; E.: s. vörklāmen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklȫmen), Lü 506b (vorklomen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkluften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkluften*
vörkluften*, vorkluften, mnd., sw. V.: nhd. verstauchen; Hw.: s. vörklichten; Q.: Arch. Gesch. Med. 7 342; E.: s. vör, kluften; R.: vōt vörkluften: nhd. „Fuß verstauchen“, umknicken; L.: MndHwb 1, 846 (vorkluften); Son.: örtlich beschränkt
vorklummen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklummen*
vörklummen*, vorklummen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden; Hw.: s. vörklummeren, vörklȫmen, vörklāmen; E.: s. vörklāmen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklummen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorklummeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklummeren*
vörklummeren*, vorklummeren, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden; Hw.: s. vörklummen; E.: s. vörklummen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklummen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrklūs, mnd., F.: nhd. Vorklause, zum Kloster gehöriges Nebengebäude; Q.: Zeno T. 21; E.: s. vȫr (1), klūs; L.: MndHwb 1, 846 (vȫrklūs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrknecht, mnd., M.: nhd. Fuhrknecht; Hw.: vgl. mnd. vuorkneht; E.: s. vōr (2), knecht; W.: s. nhd. Fuhrknecht, M., Fuhrknecht, DW 4, 467?; L.: MndHwb 1, 846 (vōrknecht)
vorknēen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörknēen*
vörknēen*, vorknēen, mnd., sw. V.: nhd. Grad der Verwandtschaft nachweisen, Erbberechtigung nachweisen, Vorerbrecht vor jemandem haben; E.: s. vör, knēen?; R.: de ervenisse vörknēen: nhd. Grad der Verwandtschaft und damit die Erbberechtigung nachweisen; R.: dat brōder und süster kindeskint vörknēen: nhd. „dass Bruder und Schwester Kindeskind verknien“?, dass Bruder und Schwester Vorerbrecht vor Enkeln haben; L.: MndHwb 1, 846 (vorknēen), Lü 506b (vorknêen)
vorknicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörknicken*
vörknicken*, vorknicken, mnd., sw. V.: nhd. „verknicken“, durch Verknickung von Bäumen sperren, mit einem Knick versehen (V.) oder dazu machen; E.: s. vör, knicken; W.: s. nhd. verknicken, sw. V., durch Knicken beschädigen, DW 25, 670?; L.: MndHwb 1, 846 (vorknicken), Lü 506b (vorknicken)
vorknüppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörknüppen*
vörknüppen*, vorknüppen, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, durch Knüpfen verbinden, auf Grund gegenseitiger Vereinbarung für bindend erklären, verbinden, verpflichten, nach gültiger Bezeugung der Tat überführt sein (V.) (bei Körperverletzung durch das Zeugnis des vereidigten Arztes), verbünden; Hw.: s. vörknütten; vgl. mhd. verknüpfen; E.: s. vör, knüppen; W.: s. nhd. verknüpfen, V., verknüpfen, DW 25, 672?; R.: vörknüppet sīn: nhd. „verknüpft sein“ (V.), jemandem durch Vertrag verbunden sein (V.); R.: sik vörknüppen: nhd. „sich verknüpfen“, sich verbünden, ein Bündnis schließen; R.: sik mit gelöften vörknüppen: nhd. „sich mit Gelöbnissen verknüpfen“, sich mit Gelübden verpflichten; R.: sik tō rechtes erkentnisse vörknüppen: nhd. „sich zum Rechtserkenntnis verknüpfen“, einen Gerichtsentscheid herbeiführen, ein Urteil als bindend anerkennen; L.: MndHwb 1, 846 (vorknüppen), Lü 506b (vorknuppen)
vorknütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörknütten*
vörknütten*, vorknütten, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, zusammen binden, sich mit Stricken (Pl.) aneinander binden, sich anschließen, verbünden; Hw.: s. vörknüppen; vgl. mhd. verknüpfen; E.: s. vör, knütten; L.: MndHwb 1, 847 (vorknütten), Lü 506b (vorknutten)
vorkodden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkodden*
vörkodden*, vorkodden, mnd., sw. V.: nhd. für Kleinigkeiten verausgaben; Q.: Brschw. KR.; E.: s. vör, kodden; L.: MndHwb 1, 847 (vorkodden); Son.: örtlich beschränkt
vorkoelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlden*
vorkȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫgen*
vörkȫgen*, vorkȫgen, vorkagen, mnd., sw. V.: nhd. an Husten (M.) dahinsiechen, durch Schwindsucht zu Grunde gehen, an Schwindsucht dahinsiechen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, kȫgen; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫgen), Lü 506b (vorkogen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkoipen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpen*
vorkȫken, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkȫkene*
vȫrkōken, mnd., sw. V.: nhd. vorkochen; E.: s. vȫr (4), kōken (1); W.: s. nhd. vorkochen, sw. V., vorkochen, DW 26, 1234?; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōken); Son.: langes ö
vȫrkȫkene*, vorkȫken, mnd., F.: nhd. „Vorküche“, vor der Küche belegener Vorratsraum; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 9 146; E.: s. vȫr (1), kȫkene; W.: vgl. nhd. Vorküche, F., Vorküche, vorderer Teil der Küche, DW 2, 1245?; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkȫken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkōlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlden*
vörkōlden*, vorkōlden, vorkoelden, vorkalden, mnd., sw. V.: nhd. kühl werden, kalt werden, erkälten, abkühlen, erkalten, kühl werden, unfruchtbar werden, vor Schrecken (M.) erstarren, an Kraft einbüßen, an Stärke einbüßen, an Unternehmungsgeist nachlassen, lau werden, gleichgültig werden, kühlen, erkalten lassen; Hw.: s. vörkȫlden, vörkȫlen, vörkülden; vgl. mhd. verkalten; Q.: Aegid. Rom. 161 (1277-1279); E.: s. vör, kōlden; W.: s. nhd. (ält.) verkalten, verkälten, sw. V., kalt werden, DW 25, 615?; R.: vörkōldet sīn: nhd. erkältet sein (V.); R.: vörōlden is vörkōlden: nhd. „veralten ist erkalten“, veralten ist lau werden, veralten ist gleichgültig werden; R.: in dēme lōven vörkōlden: nhd. „in dem Glauben erkalten“; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlden), Lü 506b (vorkolden)
vörkȫlden*, vorkülden, mnd., sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, abkühlen, erkälten, zum Erkalten bringen, kühlen, erkalten (der Hitze der Begierde), erquicken; Hw.: s. vörkōlden; vgl. mhd. verkalten; E.: s. vör, kȫlden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkülden), Lü 507b (vorkulden); Son.: langes ö
vorkolen, mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörkolen*
vorkōlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlen*
vorkōlen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫlen*
vorkȫlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫlen*
vörkolen*, vorkolen, mnd.?, st. V.: nhd. sich abquälen, sich verzehren, schmachten; Hw.: s. vörquēlen; E.: s. vör, ?; L.: Lü 506b (vorkolen)
vörkōlen*, vorkōlen, mnd., sw. V.: nhd. verköhlern, verkohlen, Holz zu Kohle brennen; E.: s. vör, kōlen; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlen)
vörkȫlen*, vorkȫlen, vorkōlen, mnd., sw. V.: nhd. abkühlen, kühl werden, erkalten, erquicken, erfrischen, Korn durch Umstechen kühl halten; Hw.: s. erkȫlen, vörkōlden; vgl. mhd. verküelen; E.: s. vör, kȫlen; W.: s. nhd. verkühlen, V., verkühlen, DW 25, 691?; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫlen), Lü 506b (vorkôlen); Son.: langes ö
vorkōlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkȫlinge*
vorkȫlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkȫlinge*
vörkȫlinge*, vorkȫlinge, vorkōlinge, mnd., F.: nhd. Abkühlung, Erfrischung, Erquickung; Hw.: s. erkȫlinge; E.: s. vörkȫlen, inge; W.: s. nhd. Verkühlung, F. Verkühlung, Kühlwerden, DW 25, 692?; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫlinge), Lü 506b (vorkôlinge); Son.: langes ö
vorkōmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkōmen*
vörkōmen*, vorkōmen, vorkāmen, vorkahmen, mnd., st. V.: nhd. in schlechten Zustand geraten (V.), in Verfall geraten (V.), unbrauchbar werden, verwahrlosen, herunterkommen, verelenden, verkommen (V.), kraftlos werden, unwirksam werden, in fremde Hände kommen, abhanden kommen, verschwinden, verloren gehen, vergehen, untergehen, hinschwinden, verlaufen (V.), verfließen, verfallen (V.), sittlich verkommen (V.), sterben; ÜG.: lat. consternare; E.: as. farkuman* 1, st. V. (4), vergehen; germ. *farkweman, st. V., verkommen, vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; s. mnd. vör, kōmen (1); W.: s. nhd. verkommen, V., verkommen (V.), DW 25, 679?; R.: in wāteresnōt vörkōmen: nhd. „in Wassernot kommen“, in Seenot geraten (V.), untergehen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōmen), Lü 507a (vorkomen); Son.: 3. Sg. Präs. vorkümt, vorkumpt, Prät. vorquam, vorquēmen, vorqueimen, Part. Prät. vorkōmen, vorkāmen
vȫrkōmen, vȫrekōmen, vȫrkāmen, vorekomen, mnd., st. V.: nhd. vorherkommen, vorhergehen, vorangehen, heraustreten, hervorgehen, erscheinen, sich einstellen, sich dem Gericht stellen, einer Vorladung Folge leisten, dem Gericht zur Entscheidung vorgelegt werden, da sein (V.), gegenwärtig sein (V.), sich zeigen, zu Ohren kommen, zu Gesicht kommen, bekannt werden, begegnen, widerfahren (V.), vorkommen, vorbeikommen, vorbeigelangen, überholen, vergehen, verlaufen (V.), dahingehen, sterben, vorbeigehen, verhelfen, entgegentreten, auf jemanden zukommen, zu jemandem dringen, Gnade zuteil werden lassen, helfen, unterstützen, in feindlicher Absicht machen, ereilen, überfallen (V.), verhüten, verhindern, abwenden; Vw.: s. to-; Hw.: vgl. mhd. vorekomen, mnl. vorecomen; Q.: SSp (1221-1224) (vorekomen); E.: s. vȫr (4), kōmen (1); W.: s. nhd. vorkommen, V., vorkommen, DW 26, 1234?; R.: allen den dēse brēf vȫrkümet: nhd. „allen die diesen Brief zu Gesicht bekommen“ (Formel im Eingang von Urkunden); R.: wanne wī vȫrkōmet: nhd. „wann wir vorkommen“ (V.), wenn wir sterben; R.: vȫrkōmen wērden van dēme dōde: nhd. vom Eintritt des Todes überfallen (V.) werden; R.: dēme lande schāden vȫrkōmen: nhd. Schaden (M.) für das Land verhindern; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōmen), Lü 506b (vorkomen); Son.: langes ö
vȫrkōminge, mnd., F.: nhd. Verhütung, Verhinderung, Abwehr, Festnahme, Ergreifung; E.: s. vȫrkōmen, inge; W.: s. nhd. Vorkommung, F., Vorkommung, Vorkommen, DW 26, 1242?; R.: vorkȫminge der burschen: nhd. Festnahme der Burschen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōminge); Son.: langes ö
vorkonverturen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōvertǖren*; L.: Lü 507a (vorkonverturen)
vorkōp (1), mnd., M.: Vw.: s. vörkōp*
vorkōp (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrkōp
vörkōp*, vorkōp, mnd., M.: nhd. Verkauf, Veräußerung; Vw.: s. vlēsch-; Hw.: vgl. mhd. verkouf; E.: s. vör, kōp; W.: s. nhd. Verkauf, M., Verkauf, DW 25, 619?; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōp), Lü 507a (vorkôp)
vȫrkop, mnd., M.: nhd. Vorderkopf, Vorkopf, Vorderhaupt, Stirn; E.: s. vȫr (1), kop; W.: s. nhd. Vorkopf, M., Vorkopf, Vorderkopf, DW 26, 1243?; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkop), Lü 507a (vorkop); Son.: langes ö
vȫrkōp, vorkōp, mnd., M.: nhd. Vorkauf, Vorwegkauf, Aufkauf, Wiederverkauf, Verkauf; Hw.: s. vȫrkȫpīe; vgl. mhd. vürekouf*; E.: s. vȫr (1), kōp; W.: s. nhd. Vorkauf, M., Vorkauf, DW 26, 1225?; W.: s. nhd. (ält.) Fürkauf, M., Fürkauf, DW 4, 754, DW2-?; R.: vȫrkōp dōn: nhd. „Vorkauf tun“, Vorkauf betreiben; R.: dēme anderen vȫrkōp dōn: nhd. „dem anderen Vorkauf tun“, einem anderen Material vorwegkaufen; R.: gōt uppe vȫrkōp kōpen: nhd. „Gut auf Vorkauf kaufen“, Ware zum Zweck des Wiederverkaufs aufkaufen, Ware zur Bevorratung über den augenblicklichen Bedarf hinaus aufkaufen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōp), Lü 507a (vorkôp); Son.: langes ö
vörkȫpære*, vorkȫper, mnd., M.: nhd. Verkäufer; Vw.: s. bēr-, bōk-, īsern-, klēder-, lōk-, papīr-, vinken-, vlēsch-; Hw.: s. vörhǖrære; vgl. mhd. verkoufære*; E.: s. vörkōpen, vör, kȫpære; W.: s. nhd. Verkäufer, M., Verkäufer, DW 25, 622?; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫper), Lü 507a (vorkoper); Son.: langes ö
vȫrkȫpære*, vȫrkȫper, voerkoeper, mnd., M.: nhd. Vorkäufer, Zwischenhändler, Aufkäufer; Hw.: vgl. mhd. vürekoufære*; E.: s. vȫrkōpen, vȫr (4), kȫpære; W.: s. nhd. Vorkäufer, M., Vorkäufer, DW 26, 1226?; W.: nhd. (ält.) Fürkäufer, Fürkaufer, M., „Fürkäufer“, Vorwegkäufer, Kleinhändler, DW 4, 755?; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫper), Lü 507a (vorkoper); Son.: langes ö
vȫrkȫpærīe*, vȫrkȫperīe, mnd., F.: nhd. Warenaufkauf; E.: s. vȫrkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫperīe); Son.: langes ö
vörkȫpærinne*, vorkȫperinne, mnd., F.: nhd. Verkäuferin, Händlerin; E.: s. vörkȫpære, inne (5), vörkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫperinne); Son.: langes ö
*vörkȫpærisch?, mnd., Adj.: nhd. Verkäufer betreffend; Hw.: s. vörkȫpærische; E.: s. vörkȫpære, isch; Son.: langes ö
*vȫrkȫpærisch?, mnd., Adj.: nhd. Vorkäufer betreffend; Hw.: s. vȫrkȫpærische; E.: s. vȫrkȫpære, isch; Son.: langes ö
vörkȫpærische*, vorköpersche, mnd., F.: nhd. Händlerin, Marktfrau; Vw.: s. klēder-; Q.: Uk. Wibelt (1587); E.: s. vörkȫpærisch; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫpersche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkȫpærische*, vȫrkȫpersche, mnd., F.: nhd. Händlerin die Zwischenhandel betreibt; E.: s. vȫrkȫpærisch, vȫrkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫpersche); Son.: langes ö
vorkōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpen*
vörkōpen*, vorkōpen, vorkoipen, verkȫpen, mnd., sw. V.: nhd. verkaufen, gegen Geld weggeben, veräußern, um eines äußeren Vorteils willen verraten (V.), verkaufen (Waren), erstehen, anleihen (Geld), aufnehmen gegen Zinsverpflichtung; Vw.: s. ūt-, vōrt-; Hw.: vgl. mhd. verkoufen (1), mnl. vercopen; Q.: SSp (1221-1224) (verkȫpen); E.: s. as. farkôpian* 3, sw. V. (1a), verkaufen; as. farkôpon* 7, sw. V. (2), verkaufen; s. vör, kōpen; W.: s. nhd. verkaufen, sw. V., für Geld hingeben, verkaufen, DW 25, 618?; R.: want an stücken vörkōpen: nhd. „Gewand in Stücken verkaufen“, Tuch im Ausschnitt verkaufen; R.: an ēneme hūs vörkōpen: nhd. „an einem Haus verkaufen“, Geld auf ein Haus aufnehmen; R.: vörkōpen mit ēneme wedderkōpe: nhd. „verkaufen mit einem Wiederkauf“, vorbehaltlich des Rückkaufs verkaufen; R.: dat recht vörkōpen: nhd. „das Recht verkaufen“, auf Grund eines finanziellen Vorteils etwas verraten (V.); R.: ēnen in dēme sacke vörkōpen: nhd. „einem in dem Sack verkaufen“ (Redewendung), über jemanden willkürlich entscheiden; R.: ēneme brillen vörkōpen: nhd. „jemandem Brillen verkaufen“?, jemanden betrügen, jemanden täuschen, jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōpen), Lü 507a (vorkopen); Son.: 3. Sg. Präs. vorköft, vorkōpet, Prät. vorköfte, vorkochte, vorgte, Part. Prät. vorköft, vorkocht, vorkoght, vorkaft, langes ö
vȫrkōpen, vȫrekōpen, mnd., sw. V.: nhd. „vorkaufen“, Vorkauf betreiben, vorweg und im Großen aufkaufen zum Zwecke des Wiederverkaufs im Kleinen; Vw.: s. af-, tō-; Hw.: vgl. mhd. vürekoufen*; E.: s. vȫr (4), kōpen; W.: s. nhd. vorkaufen, sw. V., vorkaufen, DW 26, 1226?; W.: s. nhd. fürkaufen, sw. V., fürkaufen, vorweg kaufen, DW 4, 755?; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōpen), Lü 507a (vorkopen); Son.: langes ö
vorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vörkȫpære*
vȫrkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫpære*
vȫrkȫperīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkȫpærīe*
vorkȫperinne, mnd., F.: Vw.: s. vorkȫpærinne*
vorkȫpersche, mnd., F.: Vw.: s. vorkȫpærische*
vȫrkȫpersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkȫpærische*
*vörkȫpet?, *vorköft?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkauft; Vw.: s. vörkōpen*; Hw.: vgl. mhd. *verkoufet?; W.: s. nhd. verkauft, (Part. Prät.=)Adj., verkauft, DW-?
vȫrkȫpīe, fforkopeye, mnd., F.?: nhd. Vorkauf; Hw.: s. vȫrkōp; Q.: Stieda-Mettig 244 (vor 1621); E.: vȫrkōp; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫpîe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkȫpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkȫpinge*
vörkȫpinge*, vorkȫpinge, mnd., F.: nhd. Verkauf; ÜG.: lat. auctio; I.: Lbd. lat. auctio?; E.: s. vörkōpen, inge, vör, kȫpinge; W.: s. nhd. (ält.) Verkaufung, F., Verkauf, DW 25, 624?; R.: vörkȫpinge dōn: nhd. „Verkauf tun“, verkaufen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫpinge), Lü 507a (vorkopinge); Son.: langes ö
*vörköppelen?, mnd., sw. V.: nhd. verkuppeln; Hw.: s. vörköppelinge; vgl. mhd. verkuppelen; E.: s. vör, köppelen; W.: nhd. verkuppeln, V., verkuppeln, DW 25, 702?
vorköppelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörköppelinge*
vörköppelinge*, vorköppelinge, mnd., F.: nhd. Verkuppelung, Kuppelei; E.: s. vörköppelen, inge, vör, köppelinge; W.: s. nhd. Verkuppelung, F., Verkuppelung, DW 25, 703?; L.: MndHwb 1, 849 (vorköppelinge)
vorkōpslāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpslāgen*
vörkōpslāgen*, vorkōpslāgen, mnd., sw. V.: nhd. Geld in Ware anlegen, Geld in Ware umsetzen; E.: s. vör, kōpslāgen (1); W.: s. nhd. (ält.) verkaufschlagen, st. V., verkaufen, zum Kaufen verwenden, DW 25, 624?; L.: MndHwb 1, 849 (vorkōpslāgen)
vorkȫr, mnd., st. M.: Vw.: s. vörkȫre*
vȫrkōr, mnd., M.: nhd. „Vorchor“, vorderer Teil des Chorraums; E.: s. vȫr (1), kōr (1); W.: s. nhd. Vorchor, M., Vorchor, DW 26, 943?; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkōr); Son.: langes ö
vȫrkȫr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫre*
vorkȫre, mnd., st. M.: Vw.: s. vörkȫre*
vörkȫre*, vorkȫre, vorkör, mnd., st. M.: nhd. Statut, Beliebung, Bestimmung, Festsetzung; E.: s. vör, kȫre, vörkȫren (1); L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫr), Lü 507a (vorkor[e]); Son.: langes ö
vȫrkȫre*, vȫrkȫr, mnd., M.: nhd. Vorrang, Recht als erster zu wählen; E.: s. vȫr (4), kȫre; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkȫr); Son.: langes ö
vorkōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkōren*
vorkȫren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫren* (1)
vorkȫren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫren* (2)
vörkōren*, vorkōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwiesen, unerlaubt, ehrenrührig, auserwählt, erwählt, angenommen; E.: s. vörkēsen (1); L.: MndHwb 1, 843 (vorkêsen)
vörkȫren* (1), vorkȫren, mnd., sw. V.: nhd. belieben, verordnen, festsetzen, anordnen, gerichtlich entscheiden; E.: s. vör, kȫren (2); L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫren), Lü 507a (vorkoren); Son.: langes ö
vörkȫren* (2), vorkȫren, mnd., sw. V.: nhd. reden, plaudern; Hw.: s. vörkȫderen; E.: s. vör, kȫren (1); R.: den hals vörkȫren: nhd. „den Hals verreden“, sich um Kopf und Kragen reden; L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Pumpsack Facetiae 23)
vȫrkȫrnen, mnd., sw. V.: nhd. Körner als Lockspeise vorwerfen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vȫr (4), kȫrnen; W.: s. nhd. (ält.) verkörnen, sw. V., Körner als Köder verwenden, DW 25, 681?; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkȫrnen); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt
vorkörten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkörten* (1)
vorkörten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörkörten* (2)
vörkörten* (1), vorkörten, mnd., sw. V.: nhd. kürzer machen, verkürzen, abkürzen, schmälern, beeinträchtigen, abziehen, in Rechnung stellen, mindern, herabsetzen, Rechte beschneiden, schmälern, benachteiligen, schädigen, schlecht behandeln, ins Unrecht setzen, zu kurz kommen, Schaden leiden; Hw.: s. vörkörtigen; vgl. mhd. verkürzen; E.: s. vör, körten; W.: s. nhd. verkürzen, V., verkürzen, DW 25, 703?; R.: ēneme dat blat vörkörten: nhd. „einem das Blatt (Zäpfchen) verkürzen“, jemanden zum Schweigen bringen; R.: de sāke vörkörten: nhd. „die Sache verkürzen“, ein gerichtliches Verfahren beschleunigen; R.: in dēme rechte vörkörten: nhd. „im Recht verkürzen“, jemanden benachteiligen; R.: vörkörten unde vörunrechten: nhd. „verkürzen und benachteiligen“; R.: vörkörtet wērden: nhd. „verkürzt werden“, zu kurz kommen, Schaden (M.) leiden; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörten), Lü 507a (vorkorten)
vörkörten* (2), vorkörten, vorkörtent, mnd., N.: nhd. „Verkürzen“, Senkung, Herabsetzung; E.: s. vörkörten (1); W.: s. nhd. Verkürzen, N., Verkürzen, DW 25, 706; R.: sünder vörkörten: nhd. ohne Verkürzen; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörten[t])
vorkörtent, mnd., N.: Vw.: s. vörkörten* (2)
*vörkörtet?, *vorkortet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkürzt; Vw.: s. un-; E.: s. vörkörten (1)
vorkörtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkörtigen*
vörkörtigen*, vorkörtigen, mnd., sw. V.: nhd. jemanden rechtlich schädigen, jemanden rechtlich benachteiligen; Hw.: s. vörkörten (1); E.: s. vörkörten (1); L.: MndHwb 1, 849 (vorkörtigen)
vorkörtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkörtinge*
vörkörtinge*, vorkörtinge, mnd., F.: nhd. Verkürzung, Schmälerung, Beeinträchtigung, Abbruch, Streichung, Auslassung, Abzug, Schädigung, Eintrag; Hw.: vgl. mhd. verkürzunge; E.: s. vörkörten (1), inge; W.: s. nhd. Verkürzung, F., Verkürzung, DW 25, 706?; R.: vörkörtinge unde afbröke: nhd. „Verkürzung und Abbruch“; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörtinge), Lü 507a (vorkortinge)
vōrkost, mnd., F.: nhd. Fuhrlohn, Transportkosten; E.: s. vōr (2), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vōrkost)
vȫrkost (1), vȫrekost, mnd., F.: nhd. „Vorkost“, Vorfeier, Feier am Vorabend der Hochzeit; Hw.: s. vȫrkost (2); E.: s. vȫr (1), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkost), Lü 507a (vorkost); Son.: langes ö
vȫrkost (2), mnd., F.: nhd. Vorgeschmack, Kostprobe; Hw.: s. vȫrkost (1); E.: s. vȫr (4), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkost); Son.: langes ö
vorköste, mnd., F.: Vw.: s. vörköste*
vörköste*, vorköste, mnd., F.: nhd. Ausgabe, Kosten (F. Pl.), Aufwand; E.: s. vör, kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vorköste)
vorkösten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkösten*
vörkösten*, vorkösten, mnd., sw. V.: nhd. durch Speise vergiften, Geld zur Ernährung verwenden, Geld für Essen (N.) und Trinken ausgeben, an Kosten (F. Pl.) aufwenden, Unkosten haben, Kosten (F. Pl.) ersetzen, an Speise verbrauchen, Unterhalt verbrauchen; Hw.: s. vörköstigen; vgl. mhd. verkosten; E.: s. vör, kösten; W.: s. nhd. verkosten, V., verkosten, DW 25, 683?; R.: sik vörkösten: nhd. sich durch zu üppige Bewirtung verausgaben; L.: MndHwb 1, 849 (vorkösten), Lü 507a (vorkosten)
vorköstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörköstigen*
vörköstigen*, vorköstigen, mnd., sw. V.: nhd. verausgaben, an Kosten (F. Pl.) aufwenden; Hw.: s. vörkösten; E.: s. vörkösten; W.: s. nhd. verköstigen, sw. V., verköstigen, DW 25, 683?; L.: MndHwb 1, 849 (vorköstigen)
vorköstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörköstinge*
vörköstinge*, vorköstinge, mnd., F.: nhd. Aufwand, Beköstigung, Bewirtung; Hw.: vgl. mhd. verkostunge; E.: s. vörkösten, inge, vör, köstinge; L.: MndHwb 1, 849 (vorköstinge), Lü 507a (vorkostinge)
vorkostǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkostǖmen*
vörkostǖmen*, vorkostǖmen, vorkastǖmen, vorkustumen, mnd., sw. V.: nhd. verzollen; E.: s. vör, kostǖmen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkostǖmen), Lü 507b (vorkustumen); Son.: langes ü
vȫrkouwen, mnd., sw. V.: nhd. vorkauen, mundgerecht machen, gleichsam in den Mund legen; E.: s. vȫr (4), kouwen; W.: s. nhd. vorkauen, sw. V., vorkauen, DW 26, 1224?; R.: vȫrkouwen unde inblǖwen: nhd. „vorkauen und einbläuen“; L.: MndHwb 1, 850 (vȫrkouwen), Lü 507a (vorkouwen); Son.: langes ö
vorkōveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōveren*
vörkōveren*, vorkōveren, mnd., sw. V.: nhd. sich etwas verschaffen, besorgen, sich einer Sache versichern, wieder bekommen, Ersatz finden, bekommen, anschaffen; Hw.: s. erkōveren; vgl. mnl. vercoeveren; E.: s. as. farkovorōn* 1, sw. V. (2), etwas wieder erlangen; s. vör, kōveren; R.: sik den schāden vörkōveren in: nhd. sich schadlos halten an; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōveren), Lü 507a (vorkoveren)
vorkōveringe, mnd., F.: Vw.: s. vörkōveringe*
vörkōveringe*, vorkōveringe, mnd., F.: nhd. Schadloshaltung; E.: s. vörkōveren, inge; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōveringe)
vorkōvertǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōvertǖren*
vörkōvertǖren*, vorkōvertǖren, vorkonverturen, mnd., sw. V.: nhd. mit Decke versehen (V.), zum Schutz oder Schmuck mit einer Decke bedecken; E.: s. vör, kōvertǖren; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōvertǖren), Lü 507a (vorkonverturen); Son.: langes ü
vörkrachtære*, vorkrachter, mnd., M.: nhd. Vergewaltiger; E.: s. vörkrachten; L.: MndHwb 1, 850 (vorkachter), Lü 507a (vorkrachter)
vorkrachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrachten*
vörkrachten*, vorkrachten, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, überwältigen, entkräften, schwächen, schänden; Hw.: s. vörkreftigen; E.: s. vör, kracht; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrachten), Lü 507a (vorkrachten)
vorkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vörkrachtære*
vorkrāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrāgen*
vörkrāgen*, vorkrāgen, mnd., sw. V.: nhd. zurückhalten, bezwingen, unterdrücken; Q.: Langenberg 86; E.: s. vör, krāge?; R.: der trānen vörkrāgen: nhd. die Tränen unterdrücken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrāgen); Son.: örtlich beschränkt
vorkrāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrāmen*
vörkrāmen*, vorkrāmen, mnd., sw. V.: nhd. feil halten, verkaufen; Q.: UB. Hildesh. 4 267; E.: s. vör, krāmen; W.: s. nhd. (ält.) verkramen, sw. V., durch Kauf hingeben, durch Kramen beiseite schaffen, DW 25, 684?; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrāmen); Son.: örtlich beschränkt
vorkranken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkranken*
vörkranken*, vorkranken, mnd., sw. V.: nhd. erkranken, siech werden, schwach werden, matt werden, kümmerlich werden, erschlaffen, abnehmen; Hw.: s. vörkrenken; E.: s. vör, kranken; W.: s. nhd. (ält.) verkranken, sw. V., verkranken, durch Krankheit zugrunde gehen, DW 25, 684?; L.: MndHwb 1, 850 (vorkranken), Lü 507a (vorkranken)
vorkranket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkranket*
vörkranket*, vorkranket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschwächt, erschöpft, matt, hinfällig; Hw.: s. vörkrenket; E.: s. vörkranken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken)
vȫrkrans, mnd., M.: nhd. „Vorkrans“, Gesims, Mauerschmuck; E.: s. vȫr (1), krans; L.: MndHwb 1, 850 (vȫrkrans); Son.: langes ö
vorkrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkreftigen*
vorkreftigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkreftigen*
vörkreftigen*, vorkreftigen, vorkrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, in seine Gewalt bringen, überwältigen, bezwingen; Hw.: s. vörkrachten; E.: s. vör, kreftigen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkreftigen), Lü 507a (vorkreftigen)
vorkrenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrenken*
vörkrenken*, vorkrenken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, kraftlos machen, untergraben (V.), entkräften, ermüden, mitnehmen, erschöpfen, entfestigen, willensschwach machen, haltlos machen, erschöpfen, in der Geltung beeinträchtigen, beschneiden, beschränken, mindern, sich geldlich verausgaben, von Mitteln entblößen, herunterkommen, hinfällig werden, sich verzehren, dahinsiechen; Hw.: s. vörkranken; vgl. mhd. verkrenken; E.: s. vör, krenken; W.: s. nhd. (ält.) verkränken, sw. V., durch Krankheit zugrunde richten, DW 25, 684?; R.: gesundhēt vörkrenken: nhd. Gesundheit schwächen; R.: der sēlen kraft vörkrenken: nhd. „der Seelen Kraft schwächen“, durch Menschenverluste oder Plünderungen schwächen; R.: vīende vörkrenken: nhd. feindlichen Widerstand brechen, Feinde erschöpfen; R.: macht vörkrenken: nhd. Macht erschüttern; R.: sik vörkrenken: nhd. sich geldlich verausgaben, von Mitteln entblößen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken), Lü 507a (vorkrenken)
vorkrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkrenket*
vörkrenket*, vorkrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschwächt, erschöpft, matt, hinfällig; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörkranket; vgl. mhd. *verkrenket?; E.: s. vörkrenken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken)
vorkrenkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkrenkinge*
vörkrenkinge*, vorkrenkinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Abschwächung, Unterdrückung, Schmälerung, Niederhaltung; E.: s. vörkrenken, inge; L.: MndHwb 1, 850 (vokrenkinge), Lü 507b (vorkrenkinge)
vorkrīch, mnd., M.: Vw.: s. vörkrīch*
vörkrīch*, vorkrīch, mnd., M.: nhd. Streit, Zwist; E.: s. vörkrīgen (2), vör, krīch (2); L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîch)
*vörkrīgære?, *vorkrīger?, mnd., M.: nhd. Empfangender, Erhaltender; Hw.: s. vörkrīgærisch; E.: s. vörkrīgen (1)
*vörkrīgærisch?, mnd., Adj.: nhd. empfangend, erhaltend; Hw.: s. vörkrīgærische; E.: s. vörkrīgære, isch
vörkrīgærische*, vorkrīgersche, mnd., F.: nhd. Empfangende, Erhaltende; Q.: Veghe 36 (15. Jh.); E.: s. vörkrīgærisch; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgersche); Son.: örtlich beschränkt
vorkrīgen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörkrīgen* (1)
vorkrīgen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörkrīgen* (2)
vörkrīgen* (1), vorkrīgen, mnd., st. V.: nhd. erhalten (V.), mit der Hand erreichen können, zu fassen bekommen (V.), in die Finger bekommen (V.), an sich bringen, erlangen, bekommen (V.), erwirken, durchsetzen, erreichen, zustande bringen; Hw.: vgl. mhd. verkrīgen; E.: s. vör, krīgen (1); R.: ēnen smak vörkrīgen: nhd. Geschmack finden an, Gefallen finden an; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgen), Lü 507b (vorkrigen)
vörkrīgen* (2), vorkrīgen, mnd., sw. V.: nhd. überwinden, im Schimpfen überbieten, im Schimpfen übertrumpfen, zu Boden werfen, für Kriegskosten aufwenden, durch Kriegführung verbringen; E.: s. vör, krīgen (2); R.: de vīende vörkrīgen: nhd. Feinde überwinden; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgen), Lü 507b (vorkrigen)
vorkrīgersche, mnd., F.: Vw.: s. vörkrīgærische*
vorkrīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörkrīginge*
vörkrīginge*, vorkrīginge, mnd., F.: nhd. Erwerb; Q.: Köln. Bibel (um 1478), Jord. v. Quedlinbg.; E.: s. vörkrīgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrîginge); Son.: örtlich beschränkt
vorkrimpen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörkrimpen* (1)
vorkrimpen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörkrimpen* (2)
vörkrimpen* (1), vorkrimpen, mnd., st. V.: nhd. krampfhaft zusammenziehen, zusammenschrumpfen, einschrumpfen, schrumpelig werden, eintrocknen, schrumpfen, schwinden, vermindern, abnehmen, schmälern, kürzen; Hw.: vgl. mhd. verkrimmen; E.: vör, krimpen; R.: dat herte vörkrimpen: nhd. das Herz zusammenziehen; R.: de krūke vörkrimpet: nhd. „die Kruke? schrumpft“, der Wein nimmt ab; R.: lōn vörkrimpen: nhd. Lohn verkürzen, Lohn schmälern; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrimpen), Lü 507b (vorkrimpen); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), 3. Plur. Prät. vorkrumpen, Part. Prät. vorkrumpen
vörkrimpen* (2), vorkrimpen, mnd., N.: nhd. Schrumpfen, Schmälerung; E.: s. vörkrimpen (1); R.: sünder vörkrimpen: nhd. „ohne Schmälerung“ (Formel bezogen auf Gott und Maria als Ausdruck unerschöpflicher Gnadenfülle); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrimpen)
vorkrōden (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörkrōden* (1)
vorkrōden (2), mnd., Adj.?: Vw.: s. vörkrōden* (2)
vörkrōden* (1), vorkrōden, mnd.?, sw. V.: nhd. halsstarrig sein (V.), verbohrt sein (V.), belästigen; E.: s. vör, krōden (1)?; L.: Lü 507b (vorkroden)
vörkrōden* (2), vorkrōden, mnd., Adj.?: nhd. halsstarrig, verbohrt; Hw.: s. vörkrōt; Q.: SL; E.: s. vörkrōden (1); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrōden); Son.: örtlich beschränkt
vörkrōdet*, vorkrot, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. halsstarrig, verstockt, verschroben, verbohrt; Hw.: s. vörkrōden (2); E.: s. vörkrōden (1); L.: Lü 507b (vorkrot)
vorkrȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrȫgen*
vörkrȫgen*, vorkrȫgen, mnd., sw. V.: nhd. Schankgerechtigkeit ausüben, Bier ausschenken, Bier verzapfen, zum Wirtshausgespräch erniedrigen; E.: s. vör, krȫgen; R.: gōdes wort alse nasewīse tadelgense vörkrȫgen: nhd. „Gotteswort zum Wirtshausgespräch erniedrigen“; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrȫgen), Lü 507b (vorkrogen); Son.: langes ö
vorkrȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrȫmen*
vörkrȫmen*, vorkrȫmen, mnd., sw. V.: nhd. „verkrümen“, Lockfutter in Form von Krumen vorwerfen; Hw.: vgl. mhd. verkrumen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, krȫmen; W.: s. nhd. (ält.) verkrümen, sw. V., zerkrümeln, verderben, DW 25, 690?; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrȫmen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkrot, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkrōdet*
vorkrümmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkrümmen*
vörkrümmen*, vorkrümmen, mnd., sw. V.: nhd. wegführen, ablenken; Q.: Aegid. Rom. 158 (1277-1279); E.: s. vör, krümmen?; R.: den richter van der rechtichhēt vörkrümmen: nhd. den Richter von der Wahrheit ablenken; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrümmen); Son.: örtlich beschränkt
vorkrümmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkrümmet*
vörkrümmet*, vorkrümmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggeführt?; E.: s. vörkrümmen; R.: vörkrümmede schoke: nhd. weggeführte Hure? (grobe Schelte); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrümmen)
vorkrūpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkrūpen*
vörkrūpen*, vorkrūpen, mnd., st. V.: nhd. verkriechen, verbergen, verstecken; E.: s. vör, krūpen; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrûpen), Lü 507b (vorkrupen)
*vörkübben?, mnd., sw. V.: nhd. bauen; Hw.: s. vörkübbinge; E.: s. vör, kübben
vorkübbinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkübbinge*
vörkübbinge*, vorkübbinge, vorkybingghe, mnd., F.: nhd. Vorbau, Ausbau am Haus; Q.: Wisbyer StR. 120; E.: s. vörkübben, inge, vör, kübbinge; L.: MndHwb 1, 851 (vorkübbinge); Son.: örtlich beschränkt
vorkuden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörkuden*
vörkuden*, vorkuden, mnd.?, sw. V.: nhd. vertauschen, verwechseln; Hw.: s. vörkǖten; E.: s. vör, kuden; L.: Lü 507b (vorkuden)
vorkülden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫlden*
vorkülden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkülden*
vörkülden*, vorkülden, mnd., sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, abkühlen, sich erkälten, zum Erkalten bringen, kühlen, erquicken; Hw.: s. vörkȫlden; E.: s. vörkȫlden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkülden)
vorküldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörküldinge*
vörküldinge*, vorküldinge, mnd., F.: nhd. Erkaltung, Erkaltung der Liebe, Zustand der seelischen Unempfänglichkeit; E.: s. vörkülden, inge; L.: MndHwb 1, 851 (vorküldinge), Lü 507b (vorkuldinge)
vörkümmeren* (1), vorkümmern, mnd., sw. V.: nhd. verkaufen, an den Mann bringen; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
vörkümmeren* (2), vorkümmern, mnd., sw. V.: nhd. in Elend sein (V.)?, kümmern?; E.: s. vör, kümmeren?; W.: s. nhd. verkümmern, sw. V., verkümmern, DW 25, 692?; R.: vörkümmeret sīn: nhd. in Elend geraten (V.) sein (V.), in Not geraten (V.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
*vörkümmeret?, *vorkümmert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verkümmert“; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, kümmeren?
vorkümmern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkümmeren* (1)
vorkümmern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkümmeren* (2)
vorkunde, mnd., F.: Vw.: s. vörkunde*
vörkunde*, vorkunde, mnd., F.: nhd. verstandesmäßige Erkenntnis; Q.: SL; E.: s. vör, kunde (2), vörkünden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkunde), Lü 507b (vorkunde); Son.: örtlich beschränkt
vorkünden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkünden*
vörkünden*, vorkünden, vorküngen, mnd., sw. V.: nhd. verkünden, mitteilen, anzeigen, bekannt werden, kundtun, melden, zur Anzeige bringen, ächten; ÜG.: lat. testari, proscribere; Hw.: s. vörkündigen; vgl. mhd. verkünden (1); I.: Lbd. lat. proscribere?, testari?; E.: s. vör, künden; W.: s. nhd. verkünden, V., verkünden, DW 25, 695?; L.: MndHwb 1, 851 (vorkünden), Lü 507b (vorkunden); Son.: jünger
*vörkündet?, *vorkündet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkündet; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, künden
vörkündigære*, vorkündiger, mnd., M.: nhd. Verkündiger, Verkünder, Prediger; Q.: Köln. Bibel 2. Petr. 2 5 (um 1478); E.: s. vörkündigen; W.: s. nhd. Verkündiger, M., Verkündiger, DW 25, 698?; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiger); Son.: örtlich beschränkt
vorkündigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkündigen*
vörkündigen*, vorkündigen, vorkündingen, mnd., sw. V.: nhd. „verkündigen“, sich durch die Stimme vernehmbar machen (Bedeutung örtlich beschränkt), mitteilen, berichten, melden, zur Anzeige bringen, ankündigen, in Kenntnis setzen, gebieten, öffentlich verkündigen, bekannt machen, ausrufen, öffentlich erklären, vorhersagen, Kunde (F.) ablegen von, künden, verbreiten, ächten; Hw.: s. vörkünden, vȫrkündigen; vgl. mhd. verkündigen; E.: s. vör, kündigen; W.: s. nhd. verkündigen, V., verkündigen, DW 25, 697?; R.: vörkündigen unde vorklāgen: nhd. zur Anzeige bringen; R.: den wedderkōp vörkündigen: nhd. über den Wiederkauf in Kenntnis setzen; R.: vēde vörkündigen: nhd. „Fehde verkünden“, Fehde ansagen; R.: vörkündigen in dat rīke: nhd. „im Reich verkünden“, öffentlich ausrufen; R.: der gedechtnisse der menschen in schriften vörkündiget wērden: nhd. „dem Gedächtnis der Menschen in Schriften verkündet werden“, schriftlich überliefert werden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkündigen), Lü 507b (vorkundigen); Son.: langes ö
vȫrkündigen, vȫrekündigen, mnd., sw. V.: nhd. „vorankündigen“, vor dem Zahlungstermin kündigen, vorhersagen; Hw.: s. vörkündigen; E.: s. vȫr (4), kündigen; W.: s. nhd. vorkündigen, sw. V., voraussagen, DW 26, 1246?; L.: MndHwb 1, 851 (vȫrkündigen); Son.: langes ö
vorkündiger, mnd., M.: Vw.: s. vörkündigære*
*vörkündiget?, *vorkundiget?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verkündigt“, verkündet; Vw.: s. un-; E.: s. vörkündigen
vorkündiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörkündiginge*
vörkündiginge*, vorkündiginge, mnd., F.: nhd. Ankündigung, Bericht, gerichtliche Anzeige, Meldung, Benachrichtigung, Ansage, Verkündung, Verkündigung, Botschaft, Aufkündigung?; Hw.: s. vörkündinge; E.: s. vörkündigen, inge; W.: s. nhd. Verkündigung, F., Verkündigung, DW 25, 699?; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiginge), Lü 507b (vorkundiginge)
vorkündinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkündinge*
vörkündinge*, vorkündinge, mnd., F.: nhd. Ankündigung, Bericht, gerichtliche Anzeige, Meldung, Benachrichtigung, Ansage, Verkündung, Verkündigung, Botschaft; Hw.: s. vörkündiginge; vgl. mhd. verkündunge; E.: s. vörkünden, inge; W.: s. nhd. Verkündung, F., Verkündung, DW 25, 701?; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiginge)
vorkündingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkündigen*
vorkunffermehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörconfirmēren*
vorkunffermeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörconfirmēren*
vorküngen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkünden*
vorkunschopen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vorkunschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vorkuntschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vorkuntschōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vorkuntschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vörkuntschoppen*, vorkuntschoppen, vorkunschopen, vorkunschoppen, vorkuntschōpen, vorkuntschappen, vorkuntschuppen, mnd., sw. V.: nhd. „verkundschaften“, erkunden, durch Erkundung ausforschen, in Erfahrung bringen, ausspähen, Erkundetes melden, durch Bekundung beweisen, fahnden nach, auskundschaften, ausspionieren, kundtun, bekunden, weitersagen, hinterbringen; Hw.: vgl. mhd. verkuntschaften; E.: s. vör, kuntschoppen; W.: s. nhd. (ält.) verkundschaften, sw. V., durch Erkundung ausforschen, DW 25, 699?; R.: wārhēt vörkuntschoppen: nhd. Wahrheit ermitteln, Wahrheit ausforschen; R.: sāke vörkuntschoppen: nhd. „Sache erkundschaften“, für die Verfechtung eines Rechtsanspruchs nötigen Ermittlungen anstellen; R.: ūt brēven vörkuntschoppet: nhd. „aus Briefen erkundschaftet“, urkundlich belegt; R.: vörkuntschoppen nā: nhd. Nachforschungen anstellen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen), Lü 507b (vorkun[t]scho[p]en)
vorkuntschoppinge, mnd., F.: Vw.: s. vörkuntschoppinge*
vörkuntschoppinge*, vorkuntschoppinge, mnd., F.: nhd. Erkundung, Ermittlung; E.: s. vörkuntschoppen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verkundschaftung, F., Bekanntmachung mittels Auskundschaftens, DW 25, 701?; L.: MndHwb 1, 852 (vorkuntschoppinge)
vorkuntschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen*
vorkustumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkostǖmen*
vorkūten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkūten*
vorkǖten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkǖten*
vörkūten*, vorkūten, mnd., sw. V.: nhd. abschlachten, töten, niedermetzeln; E.: s. vör, kūten; L.: MndHwb 1, 852 (vorkūten), Lü 507b (vorkuten)
vörkǖten*, vorkǖten, mnd., sw. V.: nhd. tauschen, wechseln; ÜG.: lat. permutare; Hw.: s. vörkuden; E.: s. vör, kǖten; W.: s. nhd. (ält.) verkauten, sw. V., vertauschen, DW 25, 624?; L.: MndHwb 1, 852 (vorkǖten), Lü 507b (vorkuten); Son.: langes ü
vȫrkūve, mnd., F.: nhd. „Vorkufe“, große Wanne?; E.: s. vȫr (4), kūve; R.: vȫrkūve edder grōte kuve: nhd. „Vorkufe oder große Kufe“; L.: MndHwb 1, 852 (vȫrkūve); Son.: langes ö
vorkybingghe, mnd., F.: Vw.: s. vörkübbinge*
vorkysen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkēsen* (1)
vōrlā, mnd., F.: Vw.: s. vōrlāge; L.: MndHwb 1, 852 (vōrlā)
vorlach, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlach*?
vörlach*?, vorlach, mnd., M., N.: nhd. Verauslagung, Vorstreckung von Mitteln, Mittel zur Vorstreckung, zu Handelszwecken vorgestrecktes Geld, von den Partnern einer Handelsgesellschaft in das gemeinsame Betriebskapital eingeschossenes Geld, die von einem Buchhändler für die Herausgabe eines Buches geleisteten Kosten für Arbeitslohn und Material, die von den Bürgern zur Ausführung von Bauarbeiten erbrachten Mittel, die von einem jungen Handwerker für die Anfertigung des Gesellenstücks verauslagten Gelder, Kostenbeteiligung bei der Teilnahme an einer Gildenfestlichkeit, Voraus den der Sohn aus der Gemeinschaftsmasse vorweg erhält, für jemanden erlegte Unterhaltskosten, Geldauslage, Geldvorschuss, Geldeinschuss, Zahlung; Hw.: s. vörlacht; E.: s. vör?, lach (2); L.: MndHwb 1, 852 (vorlach), Lü 507b (vorlach)
vȫrlach (1), mnd., N.: nhd. „Vorgelage“, Bewirtung die einem Gelage vorangeht; E.: s. vȫr (1), lach (1); L.: MndHwb 1, 852 (vȫrlach); Son.: langes ö
vȫrlach (2), mnd., Sb.: nhd. Hinterhalt; Hw.: s. vȫrlāge; Q.: Sastrow 19; E.: s. vȫrlāge; R.: ēneme vȫrlach dōn: nhd. jemandem auflauern; L.: MndHwb 1, 852 (vȫrlach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlachen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlachen*
vörlachen*, vorlachen, mnd., sw. V.: nhd. „verlachen“, über etwas lachen, verspotten; E.: s. vör, lachen (1); W.: s. nhd. verlachen, sw. V., verlachen, auslachen, DW 25, 707?; L.: MndHwb 1, 853 (vorlachen)
vorlacht, mnd., M., F.: Vw.: s. vörlacht*?
vörlacht*?, vorlacht, mnd., M., F.: nhd. Verauslagung, Vorstreckung von Mitteln, Mittel zur Vorstreckung, zu Handelszwecken vorgestrecktes Geld, von den Partnern einer Handelsgesellschaft in das gemeinsame Betriebskapital eingeschossenes Geld, die von einem Buchhändler für die Herausgabe eines Buches geleisteten Kosten für Arbeitslohn und Material, die von den Bürgern zur Ausführung von Bauarbeiten erbrachten Mittel, die von einem jungen Handwerker für die Anfertigung des Gesellenstücks verauslagten Gelder, Kostenbeteiligung bei der Teilnahme an einer Gildefestlichkeit, Voraus den der Sohn aus der Gemeinschaftsmasse vorweg erhält, für jemanden erlegte Unterhaltskosten, Geldauslage, Geldvorschuss, Geldeinschuss, Zahlung; Hw.: s. vörlach; E.: s. vörlach; L.: MndHwb 1, 852 (vorlach), Lü 507b (vorvorlacht)
vorlāden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlāden*
vörlāden*, vorlāden, mnd., st. V.: nhd. schwer beladen (V.), belasten, überbürden, Gericht (N.) (1) zu stark belasten, zu stark und damit unvorschriftsmäßig befrachten (Schiffe), beschweren, bedrücken; Hw.: vgl. mhd. verladen (1), mnl. verladen; E.: s. vör, lāden (1); W.: s. nhd. verladen, V., verladen, DW 25, 710?; R.: vörlāden gān: nhd. mühselig und beladen (Adj.) sein (V.); R.: mit bōshēt vörlāden sīn: nhd. „mit Bosheit beladen (Adj.) sein“ (V.), schlecht sein (V.); R.: mit schmāhēt vörlāden sīn: nhd. „mit Schmach beladen (Adj.) sein“ (V.), Schmach erdulden; R.: mit arbēt vörlāden sīn: nhd. „mit Arbeit beladen (Adj.) sein“ (V.), ein mühseliges Leben führen; R.: mit schelken vörlāden sīn: nhd. „mit Schalken beladen (Adj.) sein“ (V.), sich in übler Gesellschaft befinden; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāden), Lü 507b (vorladen)
vȫrlāden, vȫrelāden, voreladen, mnd., st. V.: nhd. vorladen, vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), vor Gericht (N.) (1) zitieren; Hw.: vgl. mnl. voreladen, mhd. vüreladen* (1); Q.: SSp (1221-1224) (voreladen); E.: s. vȫr (4), lāden (2); W.: s. nhd. vorladen, V., vorladen, DW 26, 1247?; W.: s. nhd. (ält.) fürladen, st. V., vorladen, DW 4, 763, DW2-?; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāden), Lü 507b (vorladen); Son.: langes ö
vorlādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlādinge*
vörlādinge*, vorlādinge, mnd., F.: nhd. zu starke Beladung, übermäßige Fracht; E.: s. vörlāden, inge; L.: MndHwb 1, 853 (vorlādinge)
vȫrlādinge, mnd., F.: nhd. Vorladung vor Gericht (N.) (1), Vorladungsschein, Vorladungsformular; Hw.: vgl. mhd. voreladunge*, vüreladunge*; E.: s. vȫrlāden, inge; W.: s. nhd. Vorladung, F., Vorladung, DW 26, 1247?; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlādinge); Son.: langes ö
vörlāgære*, vorlager, mnd.?, M.: nhd. Nachsteller, Hinterhalt Legender; E.: s. vörlāgen (1); L.: Lü 507b (vorlager)
vōrlāge, vōrlā, mnd., F.: nhd. Abschiedstrunk; Q.: J. Brandis 6 und 252 (1528-1609); E.: s. vōre (2)?, lāge (1); L.: MndHwb 1, 853 (vōrlāge); Son.: vōrlā jünger
vȫrlāge, voorlage, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Auflauerung, Hinterhalt; Hw.: s. vȫrlach (2); E.: s. vȫr (4), lāge (1); L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāge), Lü 507b (vorlage); Son.: langes ö
vorlāgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlāgen* (1)
vorlāgen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörlāgen* (2)
vörlāgen* (1), vorlāgen, mnd., sw. V.: nhd. auflauern, aus dem Hinterhalt anfallen, zu Schaden (M.) bringen, zu Fall bringen, jemanden nachstellen; E.: s. vör, lāgen; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāgen), Lü 507b (vorlagen)
vörlāgen* (2), vorlāgen, mnd., N.: nhd. Nachstellung; Q.: Veghe Wyng. 178 (15. Jh.); E.: s. vörlāgen (1); L.: MndHwb 1, 853 (vorlāgen); Son.: örtlich beschränkt
vorlager, mnd.?, M.: Vw.: s. vörlāgære*
vȫrlāken, mnd., N.: nhd. „Vorlaken“, Vorhang, Wandbehang, Serviette?; E.: s. vȫr (1), lāken; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāken), Lü 507b (vorlaken); Son.: langes ö
vorlāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlāmen*
vörlāmen*, vorlāmen, mnd., sw. V.: nhd. schlaff werden, kraftlos werden, erlahmen, lahm werden, lähmen, erschlaffen; ÜG.: lat. enervare?; Hw.: s. vörlēmen; vgl. mhd. verlamen; E.: s. vör, lāmen; W.: s. nhd. (ält.) verlähmen, sw. V., lahm weden, lahm machen, DW 25, 713?; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāmen), Lü 507b (vorlamen)
vorlān, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlāten* (2); Son.: örtlich beschränkt, Reimform für vörlāten
vorlanc, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlanc*
vörlanc*, vorlanc, vorlank, mnd., M., N.: nhd. Verlangen, Sehnsucht, Belang; Hw.: vgl. mhd. verlanc; E.: s. vörlangen (1); R.: grōt vörlanc hebben: nhd. „großes Verlangen haben“, sehnlichen Wunsch haben; R.: kēn vörlanc hebben wes: nhd. etwas nicht achten, keinen Belang haben nach etwas; L.: MndHwb 1, 854 (vorlanc), Lü 508a (vorlank)
vȫrlanc (1), vorlank, mnd., Adv.: nhd. vor geraumer Zeit; Hw.: s. vȫrlanges (1); E.: s. vȫr (1), lanc (1); W.: s. nhd. (ält.) vorlang, Adv., „vorlang“, lange vorher, DW 26, 1251?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc), Lü 508a (vorlank); Son.: langes ö
vȫrlanc (2), mnd., Präp.: nhd. längs; Hw.: s. vȫrlanges (2); vgl. mhd. vorelanc; E.: s. vȫr (4), lanc (2); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc), Lü 508a (vorlank); Son.: langes ö
vȫrlanc (3), vorlanch, mnd., N.: nhd. Ackermaß, halber Morgen; Hw.: s. vȫrlinc; E.: s. vōr (1)?, lanc (1)?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc); Son.: langes ö, mit Ausnahme eines Belegs auf dem Boden der sächsischen Niederlande tritt das Wort nur in Ostfalen auf
vorlanch, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlanc* (3)
vȫrlanchēr, mnd., Adv.: nhd. entlang, längshin; E.: s. vȫrlanc (2), hēr; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanchēr); Son.: langes ö
vorlanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlanden*
vörlanden*, vorlanden, mnd., sw. V.: nhd. fehlendes Land ergänzen, fehlendes Land hinzugeben, verlanden verschlammen, versanden; E.: s. vör, landen; W.: s. nhd. verlanden, sw. V., verlanden, zu Land umgestalten, DW 25, 714?; L.: MndHwb 1, 853 (vorlanden)
vȫrlange, mnd., Adv.: nhd. vor längerer Zeit; Hw.: s. vȫrlanges; E.: s. vȫr (1), lange (3); L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlange), Lü 508a (vorlange); Son.: langes ö
vorlangen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlangen* (1)
vorlangen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörlangen* (2)
vörlangen* (1), vorlangen, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, aufschieben, lang werden, schwer fallen zu ertragen (V.), mit Unmut erfüllen, langweilen, sich hinziehen, einhändigen, übergeben (V.), erlangen, bekommen, durchsetzen, erwirken, verdrießen, bekümmern, Sehnsucht haben nach, begehren, verlangen; Hw.: s. vörlengen; vgl. mhd. verlangen (1); E.: s. vör, langen (1); W.: s. nhd. verlangen, V., verlangen, DW 25, 715?; R.: sik vörlangen lāten: nhd. ungeduldig werden, ungehalten werden; R.: lāt jū nicht vörlangen dat: nhd. „lasst euch nicht lang werden lassen“, nehmt nicht übel dass, entschuldigt dass; R.: de tīt vörlanget sik: nhd. „die Zeit verlängert sich“, die Zeit zieht sich hin; R.: mī vörlanget nā: nhd. „mich verlangt nach“, ich habe Verlangen nach; R.: dār schal mī nā vörlangen: nhd. das soll mich wundern; R.: mi vörlanget wu: nhd. mich wundert ob; R.: vörlangen tō: nhd. hinstreben, begehren zu; L.: MndHwb 1, 853 (vorlangen), Lü 508a (vorlangen)
vörlangen* (2), vorlangen, vorlangent, mnd., N.: nhd. Verlangen, Sehnsucht, Begehren, Wunsch; Hw.: vgl. mhd. verlangen (2); E.: s. vörlangen (1); W.: s. nhd. Verlangen, N., Verlangen, DW 25, 717?; L.: MndHwb 1, 854 (vorlangen[t])
vorlangent, mnd., N.: Vw.: s. vörlangen* (2)
vorlanges, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlanges (1)
vȫrlanges (1), vȫrlangs, vorlanges, mnd., Adv.: nhd. längst, vor geraumer Zeit, der Länge nach (Bedeutung örtlich beschränkt), entlang (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrlanc (1), vȫrlange, vȫrlangest; E.: s. vȫr (4), langes (2)?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]), Lü 508a (vorlanges); Son.: langes ö
vȫrlanges (2), vȫrlangs, mnd., Präp.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. vȫrlanc (2); E.: s. vȫr (4), langes (1); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vȫrlangest, mnd., Adv.: nhd. vor geraumer Zeit, längst; Hw.: s. vȫrlanges (1), vȫrlengest; vgl. mhd. vorelangest*; E.: s. vȫrlanges (1); W.: s. nhd. (ält.) vorlängst, Adv., schon vor langer Zeit, DW 26, 1252?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vorlanginge, mnd., F.: Vw.: s. vörlanginge*
vörlanginge*, vorlanginge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Verlangen (Bedeutung örtlich beschränkt), Sehnsucht (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. dispensatio; Hw.: s. vörlenginge; E.: s. vörlangen, inge; W.: s. nhd. Verlangung, F., Verlangung, Verlangen, DW 25, 723?; L.: MndHwb 1, 854 (vorlanginge), Lü 508a (vorlanginge)
vȫrlangs (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlanges (1)
vȫrlangs (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫrlanges (2)
vorlank (1), mnd., N.: Vw.: s. vörlanc*
vorlank (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlanc (1)
vȫrlant, mnd., N.: nhd. vorspringendes Land, Vorgebirge, Halbinsel, Grenzland (Bedeutung örtlich beschränkt), Grenzgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt), Ackerstück (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrende; vgl. mhd. vorelant*; E.: s. vȫr (1), lant; W.: s. nhd. Vorland, N., Vorland, DW 26, 1250?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlant), Lü 508a (vorlant); Son.: langes ö
vorlantbēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlantbēden*
vörlantbēden*, vorlantbēden, mnd., sw. V.: nhd. mit einer allgemeinen Landsteuer belegen (V.), besteuern; E.: s. vör, lantbēden; L.: MndHwb 1, 854 (vorlantbēden)
vorlantfreden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlantvrēden*; L.: Lü 508a (vorlantfreden)
vorlantvrēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlantvrēden*
vörlantvrēden*, vorlantvrēden, vorlantfreden, mnd., sw. V.: nhd. den Schutz des Landfriedens absprechen, friedlos legen, die Strafe des Landfriedenbruchs über jemanden verhängen; E.: s. vör, lantvrēden; L.: MndHwb 1, 854 (vorlantvrēden), Lü 508a (vorlantfreden)
*vörlantvrēdet?, *vorlantvrēdet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, lantvrēden
vorlappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlappen*
vörlappen*, vorlappen, mnd., sw. V.: nhd. flicken, ausflicken; E.: s. vör, lappen; W.: s. nhd. (ält.) verlappen, sw. V., mit Lappen besetzen, DW 25, 723?; L.: MndHwb 1, 854 (vorlappen)
vorlappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlappet*
vörlappet*, vorlappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nach außen hin mühsam verdeckt, scheinheilig; E.: s. vörlappen; L.: MndHwb 1, 854 (vorlappen); Son.: örtlich beschränkt
vōrlast, mnd.?, M., N., F.: nhd. Fuhrlast, Fracht; E.: s. vōr (2), last (1); L.: Lü 508a (vôrlast)
vorlasten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlasten*
vörlasten*, vorlasten, mnd., sw. V.: nhd. überlasten, zu schwer beladen (V.), mit übermäßigen Kosten (F. Pl.) beschweren, belasten, sich mit etwas belasten, sich einer Mühe unterziehen; Hw.: vgl. mhd. verlasten; E.: s. vör, lasten; W.: s. nhd. (ält.) verlasten, sw. V., verlasten, belasten, DW 25, 736?; R.: mit rǖwe vörlastet: nhd. „mit Reue belastet“, gramgebeugt, kummerbeladen; R.: vörlastet wēgen mit: nhd. zu schwer beladen (V.), überlasten, als Last auf sich nehmen; L.: MndHwb 1, 854 (vorlasten), Lü 508a (vorlasten)
*vörlastet?, *vorlastet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, lasten
vorlasǖren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörlasǖren*
vörlasǖren*, vorlasǖren, mnd.?, sw. V.: nhd. „verlasieren“, mit Lasur überziehen, blau anmalen?; E.: s. vör, lasǖren; L.: Lü 508a (vorlasuren); Son.: langes ü
vorlasǖret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlasǖret*
vörlasǖret*, vorlasǖret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlasiert“, blau bemalt, mit blauem Wappen bemalt; Q.: G. v. M. 92 ed. Seelmann (um 1450); E.: s. vörlasǖren; L.: MndHwb 1, 854 (vorlasǖret); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorlāt, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlāt*
vörlāt*, vorlāt, mnd., M., N.: nhd. Verabredung, Abmachung, Vereinbarung, Anordnung, Verfügung, Beschluss, Festsetzung, Entscheidung, Bestimmung, Übereinkunft, Beschluss, Erlös, Erlass, Ablass, Voraus (Teil den der Sohn vom Vater aus der Gemeinschaftsmasse im Voraus erhält) (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. tō-; Hw.: vgl. mhd. verlāz (1); Q.: Ekenberger Elucubr. 33 (um 1595); E.: s. vörlāten (2); W.: s. nhd. Verlass, M., Verlass, Zuverlässigkeit, DW 25, 724?; L.: MndHwb 1, 854 (vorlāt), Lü 508a (vorlât)
vȫrlāt, mnd., Sb.: nhd. Vorhang vor dem Bett; ÜG.: schwed. förlåt; Q.: Wisbyer StR. 150; E.: s. schwed. förlåt; s. vȫr (4), lāten; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlāt); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörlātære*, vorlāter, mnd., M.: nhd. „Verlasser“, Übereigner, ein Grundstück Auflassender; Q.: Rehme, Oberstb. 206; E.: s. vörlāten (2); W.: s. nhd. Verlasser, M. Verlasser, DW 25, 735?; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāter); Son.: örtlich beschränkt
vorlātebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörlātebrēf*
vörlātebrēf*, vorlātebrēf, mnd., M.: nhd. Zahlungsbestätigung, Quittung; Hw.: s. vörlātingebrēf, vörlātesbrēf; E.: s. vörlāt, vörlāten (2), brēf; L.: MndHwb 1, 854 (vorlātebrēf)
vorlaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlāten* (1)
vorlāten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlāten* (1)
vorlāten (2), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlāten* (2)
vorlāten (3), mnd., N.: Vw.: s. vörlāten* (3)
vorlāten (4), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlāten* (4)
vörlāten* (1), vorlāten, vorlaten, mnd., sw. V.: nhd. zu spät kommen, sich verspäten, die Zeit versäumen, sich unnötig aufhalten; Hw.: s. vörlātigen; E.: s. vör, lat (2); L.: MndHwb 1, 855 (vorlāten), Lü 508a (vorlaten)
vörlāten* (2), vorlāten, vorlēten, vorlān, mnd., st. V., sw. V.: nhd. lassen, verlassen (V.), belassen (V.), loslassen, freigeben, Freiheit geben, gehen lassen, fort lassen, entlassen (V.), freilassen, fahren lassen, erlassen (V.), vergeben (V.), nicht nachtragen, nicht auferlegen, einer Pflicht überheben, jemandem etwas ersparen, bewahren vor, verschonen, verzichten, aus dem Besitz lassen, fort geben, hingeben, spenden, zuteil werden lassen, gewähren, einräumen, abtreten, übertragen (V.), übergeben (V.), auflassen, überlassen (V.), ausliefern, überantworten, abmachen, vereinbaren, beschließen, festsetzen, anordnen, verfügen, bestimmen, sich von etwas entfernen, sich begeben (V.) aus, sich verlassen (V.) auf, bauen auf, vertrauen auf, sich bestimmen lassen durch, im Stich lassen, aufgeben, in Bewegung setzen, zulassen, gestatten, unterlassen (V.), ablassen von, verzeihen, zurücklassen, hinterlassen (V.), sich von etwas trennen, preisgeben, opfern, allein lassen, ohne Schutz lassen, verstoßen (V.), missachten, verleugnen, absagen, entsagen; Vw.: s. up-*, tō-*; Hw.: s. erlāten; vgl. mhd. verlāzen (1), mnl. verlaten; E.: as. farlātan 52, red. V. (2a), verlassen (V.); germ. *farlētan, *farlǣtan, st. V., entlassen, verlassen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; s. mnd. vör, lāten (1); W.: s. nhd. verlassen, st. V., verlassen (V.), zurücklassend entfernen, aufgeben, DW 25, 725?; R.: ēnen āne trōst vörlāten: nhd. „einen ohne Trost lassen“, jemanden ungetröstet lassen; R.: dat pert vörlāten: nhd. „das Pferd verlassen“ (V.), das Pferd laufen lassen; R.: de klocke vörlāten: nhd. die Glocke in Bewegung setzen, anfangen zu läuten; R.: den dranc vörlāten: nhd. „den Trank verlassen“ (V.), die Medizin erbrechen; R.: dat blōt vörlāten: nhd. „das Blut verlassen“ (V.), blutleer werden; R.: den wīn vörlāten: nhd. den Wein abzapfen, den Wein verzapfen; R.: de bōten vörlāten: nhd. die Fässer leer laufen lassen, die Fässer leer zapfen; R.: den sin vörlāten: nhd. der Sinnlichkeit nachgeben; R.: ēnen der gevencnisse vörlāten: nhd. „einen der Gefangenschaft verlassen“ (V.), jemanden aus der Haft entlassen (V.); R.: de manschop vörlāten: nhd. „die Mannschaft verlassen“ (V.), aus dem Dienst entlassen (V.); R.: ēnen des rādes vörlāten: nhd. „eines des Rates verlassen“ (V.), aus einem Amt entlassen (V.); R.: dat krīgesvolk vörlāten: nhd. „das Kriegsvolk verlassen“ (V.), das Kriegsvolk verabschieden, das Kriegsvolk abdanken; R.: ēnen vörlāten tō: nhd. dulden dass jemand etwas tut; R.: den unmōt vörlāten: nhd. den Unmut fahren lassen; R.: klāge vörlāten: nhd. rechtliche Ansprüche aufgeben, rechtliche Forderungen nicht mehr geltend machen; R.: vörlāten up: nhd. senken auf; R.: vörlāten mit: nhd. ermäßigen um; R.: des ēdes vörlāten: nhd. vom Eid entbinden; R.: ēnen der tōsprāke vörlāten: nhd. auf rechtliche Ansprüche oder Rechtsverfolgung gegenüber jemand Verzicht leisten; R.: ēnen der dǖsent dāler halven vörlāten unde quitēren: nhd. „einen der tausend Taler halber verlassen (V.) und quittieren“, jemanden nach erfolgter Zahlung von tausend Talern von dieser Leistung lossprechen; R.: de sünde vörlāten: nhd. die Sünden vergeben (V.); R.: ēneme de sāke vörlāten: nhd. „einem die Sache verlassen“ (V.), jemandem eine rechtliche Forderung überlassen (V.); R.: dat hūs vörkōpen unde vorlāten: nhd. „das Haus verkaufen und verlassen“ (V.), das Haus verkaufen und in aller Form übertragen (V.); R.: it is vom rāde vörlāten: nhd. der Rat hat beschlossen; R.: dat bedde vörlāten: nhd. „das Bett verlassen“ (V.), aufstehen; R.: den wech vörlāten: nhd. „den Weg verlassen“ (V.), vom Weg abkommen; R.: dat ambacht vörlāten: nhd. „das Amt verlassen“ (V.), das Handwerk nicht ausüben, die Amtszugehörigkeit verlieren; R.: den rāt vörlāten: nhd. „den Rat verlassen“ (V.), aus dem Rat ausscheiden, aus dem Rat austreten; R.: dat rīke vörlāten: nhd. „das Reich verlassen“ (V.), im Reich abdanken; R.: de wērelt vörlāten: nhd. „die Welt verlassen“ (V.), das Zeitliche segnen, sterben; R.: de krankhēt hēvet mī vörlāten: nhd. „die Krankheit hat mich verlassen“ (V.); R.: dat wīf vörlāten: nhd. „das Weib verlassen“ (V.), die Ehefrau böswillig verlassen (V.), die Ehefrau verstoßen (V.); R.: gōdes vörlāten: nhd. „Gott verlassen“ (V.), sich von Gott abwenden, Gott missachten; R.: sik van ēneme vörlāten: nhd. sich von jemandem losmachen; R.: sik vörlāten: nhd. „sich verlassen“ (V.), sich trennen, auseinandergehen; L.: MndHwb 1, 855 ff. (vorlāten), Lü 508a (vorlâten); Son.: Präs. vorlēt, vorlātet, Prät. vorlēt, vorleit, vorlīt, vorlēten, vorleiten, vorlīten, Part. Prät. vorlāten
vörlāten* (3), vorlāten, mnd., N.: nhd. Brechen, Erbrechen, förmliche Übertragung, Auflassung, Verlass (Bedeutung örtlich beschränkt), Grund sich auf etwas zu verlassen (V.), Verlassen, Preisgabe (Bedeutung örtlich beschränkt), Preisgegebensein (Bedeutung örtlich beschränkt), Zustand des Verlassenseins (Bedeutung örtlich beschränkt), Gottferne (Bedeutung örtlich beschränkt), Verzicht (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verlāzen (3); E.: s. vörlāten (2); W.: s. nhd. Verlassen, N., Verlassen, DW 25, 734?; R.: sik vörlāten up: nhd. sich verlassen (V.) auf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāten)
vörlāten* (4), vorlāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlassen (Adj.), allein, ausgestoßen, missachtet, verwegen, zuchtlos, frech, ruchlos; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verlāzen (2); Q.: Rüg. LandR. 96; E.: s. vörlāten (2); W.: s. nhd. verlassen, Adj., verlassen, (Adj.) DW-?; R.: vörlāten schillinc: nhd. Gebühr für erteilte Verlassung; L.: MndHwb 1, 856 (vorlāten), Lü 508a (vorlâten); Son.: örtlich beschränkt
vorlātenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörlātenhēt*
vorlātenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörlātenhēt*
vörlātenhēt*, vorlātenhēt, vorlātenheit, mnd., F.: nhd. Verlassenheit, Einsamkeit; Hw.: vgl. mhd. verlāzenheit; E.: s. vörlāten (2), hēt (1); W.: s. nhd. Verlassenheit, F., Verlassenheit, DW 25, 734?; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātenhē[i]t)
vorlātenschop, mnd., F.: Vw.: s. vörlātenschop*
vörlātenschop*, vorlātenschop, mnd., F.: nhd. „Verlassenschaft“, Hinterlassenschaft, Nachlass; E.: s. vörlāten (2), schop (1); W.: s. nhd. Verlassenschaft, F., Verlassenschaft, DW 25, 734?; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātenschop); Son.: jünger
vorlāter, mnd., M.: Vw.: s. vörlātære*
vorlātesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörlātesbrēf*
vörlātesbrēf*, vorlātesbrēf, vorlātsbrēf, mnd., M.: nhd. „Verlassbrief“, Urkunde über erfolgte Auflassung, schriftliche Verzichtserklärung, Bescheinigung über erfolgte Zahlung; Hw.: s. vörlātebrēf, vörlātingebrēf; E.: s. vörlāten (2), brēf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāt[e]sbrêf)
vorlātigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlātigen*
vörlātigen*, vorlātigen, mnd., sw. V.: nhd. sich verspäten, zu spät kommen; Hw.: s. vörlāten (1); Q.: Chr. d. d. St. 20 216; E.: s. vörlāten (1); L.: MndHwb 1, 857 (vorlātigen); Son.: örtlich beschränkt
vorlātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlātinge*
vörlātinge*, vorlātinge, mnd., F.: nhd. Erbrechen, Freigebung, Freilassung, Entlassung, Verabschiedung, Verzichtleistung, Aufgabe von rechtlichen Ansprüchen, Lossprechung, Aussöhnung, Erlassung, Vergebung, Übergabe, Abtretung, förmliche Übertragung, Auflassung, Zeit die für die öffentliche Verlassung angesetzt ist (Bedeutung örtlich beschränkt [Hamburg]), Gebühr für die Auflassung von Grundeigentum (Bedeutung örtlich beschränkt [Rügen]), Abmachung, Vereinbarung, Verlassensein, Verlassenheit, Aufgeben, Verzicht, Anordnung; Vw.: s. tō-*; Hw.: s. vörbatinge; vgl. mhd. verlāzunge; Q.: Hamb. Gesangb. 63, Imitatio 38 (um 1490); E.: s. vörlāten (2), inge; W.: s. nhd. Verlassung, F., Aufgabe, Hingabe, DW 25, 735?; R.: vörlātinge dōn: nhd. sich erbrechen; R.: vörlātinge unde vrīgēvinge: nhd. „Verlassung und Freigebung“; R.: ümme vörlātinge bidden: nhd. um Entlassung bitten; R.: vörlātinge der sünde: nhd. Vergebung der Sünden; R.: in vörlātinge gēven: nhd. „in Verlassung geben“, auflassen; R.: vörlātingen (Pl.): nhd. Trostlosigkeiten; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātinge), Lü 508a (vorlâtinge)
vorlātingebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörlātingebrēf*
vörlātingebrēf*, vorlātingebrēf, mnd., M.: nhd. Quittung; Hw.: s. vörlātebrēf, vörlātesbrēf; E.: s. vörlātinge, brēf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātingebrēf)
vorlātnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlātnisse*
vörlātnisse*, vorlātnisse, mnd., F.: nhd. Freilassung, Erlass, Vergebung; E.: s. vörlāten (2), nisse; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātnisse), Lü 508b (vorlâtnisse)
vorlātsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörlātesbrēf*
vȫrlatte, voirlatte, mnd., F.: nhd. „Vorlatte“, Zaunlatte, Zaunpfahl; E.: s. vȫr (4), latte; W.: s. nhd. Vorlatte, F., Vorlatte, DW 26, 1256?; L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlatte), Lü 508b (vorlatte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlauchnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlȫchenet*
vorlauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlauwen*
vorlåuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlauwen*
vörlauwen*, vorlauwen, vorlåuwen, mnd., sw. V.: nhd. lau werden, erkalten; E.: s. vör, lauwen; L.: MndHwb 1, 857 (vorlauwen), Lü 508b (vorlauwen); Son.: örtlich beschränkt
vorlāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven*
vorlāvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge* (1)
vorlecgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vorlecghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vorleckeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleckeren*
vörleckeren*, vorleckeren, mnd., sw. V.: nhd. begierig machen auf, durch Leckereien ködern, verlocken, verführen; Hw.: vgl. mhd. verleckeren; E.: s. vör, leckeren; W.: s. nhd. (ält.) verleckern, sw. V., wohlschmeckend machen, DW 25, 755?; R.: gelt vörleckeren: nhd. Geld in Leckereien vertun, Geld für üppiges Essen (N.) ausgeben; L.: MndHwb 1, 861 (vorleckeren), Lü 508b (vorleckeren)
vörleckeret*, vorleckert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begierig, verlockend, verführerisch; ÜG.: lat. delicatus; E.: s. vörleckeren; R.: vörleckerede wōrde: nhd. verführerische Worte, lockende Worte; L.: MndHwb 1, 861 (vorleckeren), Lü 508b (vorleckert)
vorleckert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörleckeret*
vorleckgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vörlēdære*, vorlēder, vorleider, vorleyder, mnd., M.: nhd. Verführer, Irrlehrer, Verleiter; Hw.: vgl. mhd. verleidære; E.: s. vörlēden (1); W.: s. nhd. Verleider, M., Verleider, DW-?; L.: MndHwb 1, 858 (vorlē[i]der), Lü 509a (vorleider)
vȫrledder*, vȫrlēder, mnd., N.: nhd. „Vorleder“, ein Teil der Waffenrüstung; E.: s. vȫr (1), ledder (1); W.: s. nhd. Vorleder, N., Vorleder, DW 26, 1272?; W.: s. nhd. (ält.) Fürleder, F. Oberleder am Schuh, DW 4, 766?; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēder), Lü 508b (vorleder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorleddigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen*
vörleddigen*, vorleddigen, vorlēdigen, vorlēdegen, vorleydeghen, mnd., sw. V.: nhd. frei machen, erlösen, untergraben (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt), zunichte machen, erledigen, ledig werden, frei werden, zurückfallen an, heimfallen, inhaltslos werden, verfügbar werden, in Missachtung geraten (V.), in Verfall geraten (V.); ÜG.: lat. exhaurire; E.: s. vör, leddigen; W.: s. nhd. verledigen, sw. V., verledigen, DW 25, 756?; R.: vörleddigen unde vörsterven: nhd. „erledigen und versterben“, durch Todesfall frei werden; R.: sik vörleddigen: nhd. sich die Zeit nehmen, sich freimachen für; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdigen), Lü 508b (vorledigen)
vorleddiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörleddiginge*
vörleddiginge*, vorleddiginge, vorlēdiginge, mnd., F.: nhd. Erledigung, Freiwerdung, Losfall; Hw.: s. vörleddinge; E.: s. vörleddigen, inge; W.: s. nhd. Verledigung, F., Verledigung, DW 25, 756?; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdiginge)
vorleddinge, mnd., F.: Vw.: s. vörleddinge*
vörleddinge*, vorleddinge, mnd., F.: nhd. Erledigung, Freiwerdung; Hw.: s. vörleddiginge; E.: s. vörleddigen, inge; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdiginge); Son.: örtlich beschänkt
vorlēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen*
vorlēdelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlēdelīk*
vörlēdelīk*, vorlēdelīk, vorleidelīk, vorleydelich, mnd., Adj.: nhd. leicht beeinflussbar, verführbar; E.: s. vörlēden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 857 (vorlê[i]delīk)
vorlēden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēden* (1)
vorlēden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēden* (2)
vörlēden* (1), vorlēden, vorleiden, vorleyden, mnd., sw. V.: nhd. einen falschen Weg führen, in die Irre leiten, vom rechten Wege abführen, irreführen, missleiten, verleiten, verführen, abführen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), gewaltsam wegführen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), hinunter stoßen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), Geleitgeld erlegen für (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vorgelēiden, vorlēdigen (1); vgl. mhd. verleiten (1), mnl. verleiden; E.: s. as. farlêdian* 9, sw. V. (1a), verleiten, verführen; germ. *farleidan, sw. V., verleiten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; s. mnd. vör, lēden (3); W.: s. nhd. verleiten, sw. V., verleiten, Geleit geben, irre führen, DW 25, 773?; R.: ēnen up dat īs vörlēden: nhd. „einen auf das Eis verleiten“, jemanden aufs Glatteis führen; R.: dat pērt vörlēden: nhd. „das Pferd verleiten“, Geleitgeld erlegen für; L.: MndHwb 1, 857 (vorlê[i]den), Lü 508b (vorlêden)
vörlēden* (2), vorlēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergangen, verflossen, früher begangen, früher geschehen (Adj.); Vw.: s. lest-, nēgest-; Hw.: s. vörlīden (1), vȫrlēden (1); E.: s. vörlīden (1); R.: in tīden vörlēden wol bī 7 jāren: nhd. vor ungefähr 7 Jahren; R.: in vörlēden: nhd. früher; R.: kort vörlēden: nhd. kürzlich; R.: unlanges vörlēden: nhd. unlängst; R.: in kort vörlēden: nhd. vor kurzem, jüngst; R.: nēgest vörlēden: nhd. „nahe vergangen“ (häufig bei Datumsangabe zur Bezeichnung de unmittelbar zurückliegenden Termins oder Zeitraums); R.: nā sünte Laurencius dāge nēgest vörlēden: nhd. nach dem Sankt Laurins (Lorenz) Tag; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēden), Lü 508b (vorleden); Son.: langes ö
vörlēden* (3), vorleiden, mnd.?, sw. V.: nhd. leid sein (V.), leid werden, leid machen, verleiden; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verleiden (1), mnl. verleden; E.: s. vör, lēden (2); W.: s. nhd. verleiden, st. V., verleiden, leid werden, verhasst werden, DW 25, 767?; L.: Lü 509a (vorleiden)
vȫrlēden (1), vȫrleiden, vȫrelēden, mnd., sw. V.: nhd. vorführen, vorbringen, einen Zeugen vor Gericht (N.) (1) bringen; Hw.: s. vullēden; E.: s. vȫr (1), lēden (3); L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlê[i]den); Son.: langes ö
vȫrlēden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. früher, vorhergegangen; Hw.: s. vȫrgelēden, vorlēden (2); E.: s. vȫrlīden (1); R.: in dēme vȫrlēdenen dāge: nhd. „in den vorangegangenen Tagen“; L.: MndHwb 1, 858 (vȫr[ge]lēden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlēder, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære*
vȫrlēder, mnd., N.: Vw.: s. vȫrledder*
vorlēdigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen*
vorlēdigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen*
vörlēdigen*, vorlēdigen, vorleidigen, vorleydingen, mnd., sw. V.: nhd. Geleitgeld erlegen für; Hw.: s. vörlēden (1); Q.: Hans. Gbl. 1888 164 ff.; E.: s. vörlēden (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlê[i]digen); Son.: örtlich beschränkt
vorlēdiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörleddiginge*; L.: Lü 508b (vorlediginge)
vorlēenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*
vorlēeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēninge*
vorlēent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēnet*
vorlēf, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlēf*?
vȫrlēf*?, vorlēf, mnd., Adv.: nhd. „vorlieb“?; Q.: Nic. Gryse Wedewenspegel T 6 (1596); E.: s. vȫr (4)?, lēf (1); W.: s. nhd. vorlieb, Adv., vorlieb, DW 26, 1290?; R.: vȫrlēf annēmen: nhd. sich freundlich genügen lassen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēf); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorleffelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleffelen*
vörleffelen*, vorleffelen, mnd., sw. V.: nhd. verlöffeln, Geld in leichtfertiger Gesellschaft durchbringen; Q.: Rist, Nd. Jb. 7 147; E.: s. vör, leffel; W.: s. nhd. (ält.) verlöffeln, sw. V., verlöffeln, DW 25, 820?; L.: MndHwb 1, 858 (vorleffelen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorlēgebrōt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlēgebrōt
vȫrlēgebrōt, vorlēgebrōt, verlēgebrōt, mnd., N.: nhd. „Vorlegebrot“, Schaubrot; ÜG.: lat. panis propositionis; I.: Lüs. lat. panis propositionis; E.: s. vȫrleggen, brōt (1); L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgebrōt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlēgels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrleggels; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgels)
vorlegen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēgen* (2)
vorlēgen (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēgen* (1)
vorlēgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēgen* (2)
vorlēgen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlēgen (1)
vorlēgen (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vörlēgen* (1), vorlēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlegen“, müde, matt, schwach, wertlos; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörlēget, vörliggen; vgl. mhd. verlegen (1); E.: s. vörliggen; W.: s. nhd. verlegen, Adj., verlegen (Adj.), DW-?; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen), Lü 509b (vorlegen)
vörlēgen* (2), vorlēgen, verlegen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verliehen, belehnt; Q.: SSp (1221-1224) (verlegen); E.: s. vörlīen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen)
vȫrlēgen (1), vorlēgen, mnd., st. V.: nhd. belügen, betrügen, täuschen; E.: s. vȫr (4), lēgen (1); W.: s. nhd. vorlügen, st. V., belügen, DW 26, 1298?; R.: vȫrlēgen dat: nhd. vorlügen dass; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgen), Lü 508b (vorlêgen); Son.: langes ö
vȫrlēgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrleggen; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggen); Son.: langes ö
vȫrlēgen (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrleggen
vorlēgeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēgeren*
vörlēgeren*, vorlēgeren, mnd., sw. V.: nhd. beschwichtigen, besänftigen, beilegen; E.: s. vör, lēgeren (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgeren), Lü 508b (vorlegeren)
vorlēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēget*
vörlēget*, vorlēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. müde, matt, schwach, wertlos, veraltet, überholt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörlēgen (1), vörliggen; E.: s. vörliggen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen); Son.: örtlich beschränkt
vörleggære*, vorlegger, mnd., M.: nhd. „Verleger“, Kleinhändler der Ware auf Borg abgibt, Geschäftsmann der einem Kaufmann Geld oder Ware vorstreckt um damit Handel zu treiben; E.: s. vörleggen (1); W.: s. nhd. Verleger, M., Verleger, DW 25, 762?; L.: MndHwb 1, 861 (vorlegger)
vȫrlegge, mnd., N.: nhd. Vortuch, Frauenschmuck?, meist kostbar verzierter leinener Brustlatz; Hw.: s. vȫrleggels; E.: s. vȫr (1), legge (1); R.: perlede unde smīdede vȫrlegge: nhd. mit Perlen und Geschmeide bestickter Brustlatz; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlegge), Lü 508b (vorlegge); Son.: langes ö
*vörleggelīk?, *vorlegelīk?, *vorleglik?, mnd.?, Adj.: nhd. widerleglich, abweisbar; Vw.: s. un-; E.: s. vörleggen (1), līk (3)
vȫrleggels, vȫrlēgels, mnd., N.: nhd. Vortuch, Brustlatz, weiblicher Kopfschmuck; Hw.: s. vȫrlegge; E.: s. vȫrlegge; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgels), MndHwb 1, 859 (vȫrleggels); Son.: langes ö, unverheiratete Frauen des „ersten Standes“ dürfen 1650 in Braunschweig nur ein Vortuch mit Kronstiften zur Zier auf den Köpfen tragen
vorleggen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)
vorleggen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (2)
vörleggen* (1), vorleggen, vorlecghen, vorlecgen, vorleckgen, vorlēgen, verleggen, mnd., sw. V.: nhd. verlegen (V.), in eine andere Lage geben, anderswohin legen, fortschaffen, ablegen, Schiff ins Wasser oder an Land bringen?, an den falschen Ort legen, zeitlich verändern, auf später verschieben, unterlassen (V.), aufschieben, verlängern, verzögern, verschleppen, niederlegen, abtun, beilegen, abschaffen, aufheben, ausschlagen, ablehnen, abweisen, zurückweisen, verweigern, ausschließen, in schlechten Ruf bringen, verächtlich machen, herabsetzen, schmähen, verstoßen (V.), verwerfen, verbieten, versperren, auflauern, hindern, aufgeben, preisgeben, widerlegen, auslegen, verauslagen, vorschießen (Geld), mit Geld aushelfen, aufwenden, Geld borgen, Geld in eines Sache stecken durch deren Veräußerung es später wieder eingebracht wird, jemandem die nötigen Mittel für einen Zweck zur Verfügung stellen an dem der Geldgeber persönlich oder geschäftlich interessiert ist, auseinandersetzen, dartun, sich beziehen; Hw.: s. erleggen; vgl. mhd. verlegen (2), mnl. verleggen; Q.: SSp (1221-1224) (verleggen); E.: s. vör, leggen; W.: s. nhd. verlegen, sw. V., verlegen (V.), hinlegen, zusperren, widerlegen, DW 25, 756?; R.: de wēge vörleggen: nhd. „die Wege verlegen“ (V.), an einen anderen Ort schaffen; R.: vörleggen unde inquartēren: nhd. „verlegen (V.) und einquartieren“, in Quartier legen; R.: dat klēt vörleggen: nhd. das Gewand ablegen; R.: van handen kōmen unde vörlecht wērden: nhd. „abhanden kommen und verlegt werden“, verlegen (V.); R.: de sprāke vörleggen: nhd. „die Sprache verlegen“ (V.), stumm werden, nicht mehr sprechen können; R.: vātebande vörleggen: nhd. Fässer binden; R.: ēneme gūle ēn īsern vörleggen: nhd. „einem Gaul ein Eisen verlegen“ (V.), ein Pferd beschlagen (V.); R.: blī in den tōrn vörleggen: nhd. den Turm mit Blei verkleiden; R.: ēn lāken vörleggen: nhd. ein Tuchstück amtlich prüfen lassen; R.: vörleggen wente: nhd. aufschieben bis; R.: vörleggen tō: nhd. verlängern auf; R.: dat recht entachteren unde vörleggen: nhd. das Verfahren verzögern, den Prozess verschleppen; R.: vörleggen unde vörslān: nhd. ausschlagen, ablehnen; R.: den man vörleggen unde nicht hebben willen: nhd. „den Mann verlegen (V.) und nicht haben wollen“ (V.), den Mann zurückweisen; R.: den tǖch vörleggen: nhd. sich als Zeuge verweigern; R.: ēnen vörleggen van: nhd. jemandem etwas verweigern, jemanden ausschließen von; R.: ēnen vörleggen ūt: nhd. jemanden ausschließen, jemanden ausweisen, jemanden ausstoßen; R.: vörlechte lǖde: nhd. „verlegte Leute“, ausgewiesene Leute, friedlos gelegte Leute, geächtete Leute; R.: vörlechte wāpen: nhd. „verlegte Waffen“, minderwertige Waffen; R.: wēge unde strāte mit mördærīe vörleggen: nhd. „Wege und Straßen mit Mörderei verlegen“ (V.), Wegelagerei betreiben; R.: ēneme dat spōr vörleggen: nhd. „einem die Spur verlegen“ (V.), jemanden in den Weg treten, jemandem den Weg verlegen (V.); R.: ēnem hēmlīke vörleggen: nhd. „einem heimlich verlegen“ (V.), im Hinterhalt liegen; R.: de gesellen vörleggen: nhd. die Handwerksgesellen zur Einstellung der Arbeit zwingen; R.: getǖch vörleggen: nhd. Zeugnis brechen, Zeugnis widerlegen; R.: dat holt vörleggen: nhd. die Kosten (F. Pl.) für das Material tragen die bei Möbelstücken für den Verkauf bestimmt sind; R.: sik vörleggen up: nhd. „sich verlegen auf“, sich beziehen auf, sich berufen (V.) auf; R.: sik ēnes dinges vörleggen: nhd. etwas widerrufen (V.); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen), Lü 508b (vorleggen); Son.: 3. Sg. Präs. vorlēget, vorlecht, Prät. vorlēgede, vorlēde, vorleyde, vorlachte, Part. Prät. vorlēget, vorleyt, vorlegget, vorlecht, vorlacht
vörleggen* (2), vorleggen, mnd., sw. V.: nhd. fremdes Blattgold für die eigene Arbeit verbrauchen, fremdes Blattgold für die eigene Arbeit auflegen; Q.: Osnabr. Gildeuk. 66; E.: s. vörleggen (1)?; L.: MndHwb 1, 861 (vorleggen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrleggen, vȫreleggen, vȫrlēgen, mnd., sw. V.: nhd. vorlegen, vorsetzen, anbieten, beibringen, zur Stellungnahme oder Begutachtung unterbreiten, bestimmen, behandeln, ansetzen, vorschreiben, gebieten, vorhalten, vortragen, erzählen, kundtun, auferlegen, als Lockung vor Augen führen, vorgaukeln, eingeben, einflüstern, tadelnd vorhalten, zum Vorwurf machen, zur Last legen, vorstrecken, als Darlehen geben; Hw.: vgl. mhd. vorelegen*, mnl. voreleggen; E.: s. vȫr (4), leggen; W.: s. nhd. vorlegen, sw. V., nach vorn legen, vorlegen, DW 26, 1272?; R.: vrāge vȫrleggen: nhd. „Frage vorlegen“, an öffentlicher Stelle vorbringen, in Predigt oder Schrift behandeln; R.: achte dāge vȫrleggen: nhd. „acht Tage vorlegen“, eine Frist von acht Tagen auferlegen; R.: ēneme bekȫstinge vȫrleggen: nhd. jemanden zu den Kosten (F. Pl.) heranziehen; R.: ēneme den kȫre vȫrleggen: nhd. jemanden vor die Wahl stellen; R.: ēnen ēne rēde vȫrleggen: nhd. „einem eine Rede vorlegen“, das Wort an jemanden richten; R.: ēneme sǖlverlīke wōrt vȫrleggen: nhd. „einem silberne Worte vorlegen“, jemanden mit schönen Worten abspeisen; R.: lȫgene vȫrleggen: nhd. „Lügen vorlegen“, zur Lüge greifen; R.: nēne andere ȫvinge vȫrleggen dan ȫrlōgen: nhd. „keine andere Übung als Kriege vorlegen“, nichts anderes betreiben als Krieg zu führen; R.: ēneme unrecht vȫrleggen: nhd. „einem Unrecht vorlegen“, jemandem zum Vorwurf machen; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggen), Lü 508b (vorleggen); Son.: langes ö, langes ü
vorlegger, mnd., M.: Vw.: s. vörleggære*
vorlegginge, mnd., F.: Vw.: s. vörlegginge*
vörlegginge*, vorlegginge, mnd., F.: nhd. „Verlegung“, Abweisung, Zurückweisung, Verweigerung, Ausweisung, Verweisung, Verstoßung, Schädigung, Hinderung, Widerlegung, Bestreitung von Unterhaltskosten, Übernahme von Herstellungskosten und Vertrieb, Verlag, Finanzierung eines Vorhabens, zu Handelszwecken vorgestreckte Summe; Hw.: vgl. mhd. verlegunge; E.: s. vörleggen (1), inge, vör, legginge; W.: s. nhd. Verlegung, F., Verlegung, DW 25, 764?; R.: vörlegginge des gehōrsāmes: nhd. Verweigerung des Gehorsams; R.: bī landes vörlegginge: nhd. bei Landesverweisung; R.: vörlegginge dōn: nhd. Widerlegung tun, Tragung der Kosten (F. Pl.) tun, Aufwand haben, Verlag betreiben; L.: MndHwb 1, 861 (vorlegginge), Lü 509a (vorlegginge)
vȫrlegginge, mnd., F.: nhd. Vorlegung, Schaustellung, Darstellung, Schilderung, Ausführung der Parteien vor Gericht (N.) (1); Hw.: s. erlegginge; I.: Lüs. lat. panis propositio; E.: s. vȫrleggen, inge, vȫr (4), legginge; R.: brōde der vȫrlegginge: nhd. Schaubrote, „Brote der Vorlegung“; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlegginge), Lü 509a (vorlegginge); Son.: langes ö
vörlēhenen*, vorlēnen, vorlehnen, vorlēenen, vorlēinen, vorleinen, vorlienen, mnd., sw. V.: nhd. „verlehnen“, leihen, verleihen, ausleihen, belehnen, zu Lehen geben, in Nutzung geben, verpachten, mit einer Amtsgerechtigkeit belehnen, zugestehen, zubilligen, zuteil werden lassen, gewähren, schenken; Hw.: vgl. mhd. verlēhenen; E.: s. vör, lēhenen; W.: s. nhd. verlehnen, V., verlehnen, DW 25, 765?; R.: schöne rēde vörlēnen: nhd. „schöne Rede verlehnen“, schöne Worte machen; R.: ēn gōt wōrt vörlēnen: nhd. „ein gutes Wort verlehnen“, ein gutes Wort einlegen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen), Lü 509a (vorlênen)
vörlēhenet*, vorlēnt, vorlēent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlehnt, zu Lehen gegeben, in Besitz eines Lehens seiend, in Besitz einer Gerechtigkeit seiend; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *verlēhenet?; E.: s. vörlēhenen; W.: s. nhd. (ält.) verlehnt, (Part. Prät.=)Adj., verlehnt, DW-?; R.: vörlēhenet gōt: nhd. „verlehntes Gut“, Lehngut; L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[e]nen)
vörlēheninge*, vorlēninge, vorlēeninge, mnd., F.: nhd. Verleihung, Belehnung, Lehnerteilung, Gerechtigkeit, Gewährung; E.: s. vörlēhenen, inge; W.: vgl. nhd. Verleihung, F., Verleihung, DW 25, 772?; R.: götlīke vörlēheninge: nhd. Gnadenbeweis; L.: MndHwb 1, 862 (vorlê[e]ninge), Lü 509a (vorlêninge)
vorlehnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*
vorleidelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlēdelīk*
vorleiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēden* (1); L.: Lü 509a (vorleiden)
vorleiden (2), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörlēden* (3); L.: Lü 509a (vorleiden)
vȫrleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrlēden (1)
vorleider, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære*
vorleidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen* (1)
vorleiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēken*
vorleinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*
vorlēinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*
vorleisen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (1)
vorleisen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (2)
vorleisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēsten*
vorlēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēken*
vörlēken*, vorlēken, vorleiken, mnd., sw. V.: nhd. „verlaichen“, durch Abgabe des Laiches dünn werden; E.: s. vör, lēk (1); L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[i]ken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vorlēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēmen*
vörlēmen*, vorlēmen, mnd., sw. V.: nhd. lähmen, infolge Verletzung bewegungsunfähig machen, lahm werden; Hw.: s. vörlāmen; vgl. mhd. verlemen; E.: vör, lēmen (3); W.: s. nhd. (ält.) verlähmen, V., lähmen, DW 25, 713?; L.: MndHwb 1, 861 (vorlēmen), Lü 509a (vorlemen)
vorlēmoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēmōden*
vorlēmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēmōden*
vörlēmōden*, vorlēmōden, vorlēmoden, mnd., sw. V.: nhd. verleumden, in schlechten Ruf bringen; Hw.: vgl. mhd. verlemden; E.: s. vör, lēmōden; W.: s. nhd. verleumden, V., verleumden, DW 25, 783?; L.: MndHwb 1, 861 (vorlêmôden), Lü 509a (vorlêmoden)
vȫrlendære*, mnd., M.: nhd. „Vorländer“, eine Lakensorte aus Eisenach; E.: s. vȫrlendisch; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlender); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlendisch, mnd., Adj.: nhd. „vorländisch“, eine in Eisenach gefertigte Lakensorte betreffend; E.: s. vȫr (1), lendisch; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlendisch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*
vorlengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlengen*
vörlengen*, vorlengen, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, hinaus schieben, verzögern, in die Länge ziehen, in die Länge ausdehnen, länger machen, länger werden, räumlich vergrößern, bereichern, reichhaltiger gestalten, durch Beimischung strecken, ergänzen, erweitern, breiter ausführen, zeitlich verlängern, über die Gebühr hinaus verlängern, sich hinziehen, sich verzögern, lange dauern (V.) (1), sich entfernen, sich entziehen; Hw.: s. vörlangen; vgl. mhd. verlengen (1); E.: s. vör, lengen; W.: s. nhd. (ält.) verlängen, verlangen, V., verlängern, lang machen, DW 25, 719?; R.: vārt vörlengen: nhd. „Fahrt verlängern“, Reise verlängern, Reise hinausschieben, Reise aufschieben; R.: dach vörlengen: nhd. „Tag verlängern“, Versammlung verschieben; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengen), Lü 509a (vorlengen)
vorlengenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlengenisse*
vörlengenisse*, vorlengenisse, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verzögerung; ÜG.: lat. dilatio; I.: Lüt. lat. dilatio?; E.: s. vörlengen, nisse; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengenisse), Lü 509a (vorlengenisse)
vorlengeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlengeren*
vörlengeren*, vorlengeren, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, aufschieben; E.: s. vör, lengeren; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengeren); Son.: jünger
vorlengest, mnd., Adv.: Vw.: s. vörlengest*
vȫrlengest*, vorlengest, vorlengst, mnd., Adv.: nhd. längst, schon lange; Hw.: s. vȫrlangest; E.: s. vȫr (4)?, lengest; W.: s. nhd. vorlängst, Adv., vorlängst, vor langer Zeit, DW 26, 1252?; L.: MndHwb 1, 862 (vorleng[e]st); Son.: langes ö
vorlenginge, mnd., F.: Vw.: s. vörlenginge*
vörlenginge*, vorlenginge, mnd., F.: nhd. Verlängerung, Hinausschiebung, Verzögerung, Aufschub, Frist; ÜG.: lat. penthemimeris?; Hw.: s. vörlanginge; E.: s. vörlengen, inge; W.: s. nhd. Verlängung, F., Ausdehnung in die Länge, DW 25, 723?; L.: MndHwb 1, 862 (vorlenginge), Lü 509a (vorlenginge)
vorlengst, mnd., Adv.: Vw.: s. vörlengest*
vorlēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēheninge*
vorlenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlenken*
vörlenken*, vorlenken, mnd., sw. V.: nhd. in eine bestimmte Richtung lenken, in eine bestimmte Richtung wenden, sich verrenken; Hw.: vgl. mhd. verlenken; E.: s. vör, lenken; W.: s. nhd. (ält.) verlenken, sw. V., zur Seite biegen, ablenken, DW 25, 775?; L.: MndHwb 1, 862 (vorlenken); Son.: örtlich beschränkt
vorlēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēhenet*
vorlēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēren* (1)
vorlēren (2), mnd., s6. V.: Vw.: s. vörlēren* (2)
vörlēren* (1), vorlēren, mnd., sw. V.: nhd. in Erfahrung bringen, verlernen, ablegen; ÜG.: lat. dediscere; Hw.: vgl. mhd. verlēren; E.: s. vör, lēren; R.: sik vörlēren könen: nhd. sich ein Bild machen können, sich eine Vorstellung machen können; L.: MndHwb 1, 862 (vorlêren), Lü 509a (vorlêren)
vörlēren* (2), vorlēren, mnd., st. V.: nhd. verlieren; Hw.: s. vörlēsen (2); E.: s. vörlēsen (2); W.: s. nhd. verlieren, st. V., verlieren, DW 25, 794?; L.: MndHwb 1, 863 (vorlêren); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
*vörlēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörlēren* (1)
vorlēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlēringe*
vörlēringe*, vorlēringe, vorlīringe, vorlyeringe, mnd., F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Einbuße, Schade, Schaden (M.), Verderb, Verderben, Vernichtung, Untergang, Strafe; Vw.: s. tīt-*; Hw.: s. vörlēsinge (2); E.: s. vörlēren (2), inge; W.: s. nhd. Verlierung, F., Verlierung, DW 25, 813?; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge)
vorlēs, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs*
vörlēs*, vorlēs, vorlīs, vorlies, verlēs, mnd., M., N.: nhd. Verlust, Verderben, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Schädigung; Hw.: vgl. mhd. verlies; Q.: SSp (1221-1224) (verlēs); E.: s. vörlēsen (2); R.: bī vörlēs: nhd. bei Strafe, unter Einziehung; R.: uppe ēgen gewin unde vörlēs: nhd. „auf eigenen Gewinn und Verlust“; L.: MndHwb 1, 862 (vorlês), Lü 509a (vorlês); Son.: die Redewendung „uppe ēgen gewin unde vörlēs“ ist eine Verpflichtungsformel bzw. Bemächtigungsformel zur Übernahme des mit einem Bündnis oder Prozess oder Geschäft verbundenen Risikos
vorleschen, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörleschen*
vörleschen*, vorleschen, vorlöschen, mnd., sw. V., st. V.: nhd. verlöschen, erlöschen, ausgehen, auslöschen, beseitigen, tilgen; Hw.: vgl. mhd. verleschen (1); E.: s. vör, leschen; W.: s. nhd. verlöschen, st. V. verlöschen, DW 25, 821?; L.: MndHwb 1, 862 (vorleschen), Lü 509a (vorleschen)
*vörleschet?, *vorlöschet?, *vorlesket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörleschen*
*vörleschlīk?, *vorlöschlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-?; E.: s. vörleschen*, līk (3)
vorlesen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (1)
vorlesen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlēsen
vorlēsen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (1)
vorlēsen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (2)
vörlēsen* (1), vorlēsen, vorlesen, vorleisen, mnd., st. V.: nhd. verlesen (V.), auslesen, aussuchen, sondern (V.), aussondern, nach Gewicht scheiden, nach Feingehalt scheiden, vorlesen, nachlesen; Hw.: vgl. mhd. verlesen (2); E.: s. vör, lēsen (1); W.: s. nhd. verlesen, V., verlesen, DW 25, 777?; R.: hāre vörlēsen: nhd. „Haare verlesen“, Haare zerzausen, prügeln; L.: MndHwb 1, 862f. (vorlēsen), Lü 509a (vorlesen)
vörlēsen* (2), vorlēsen, vorleisen, vorlīsen, verlēsen, mnd., st. V.: nhd. verlieren, aus Unachtsamkeit einbüßen, infolge ungünstiger Umstände einbüßen, aus den Augen verlieren, laufen lassen, ablassen, durch Todesfall verlieren, getrennt werden, nicht mehr gesehen werden, plötzlich verschwinden, geheimnisvoll verschwinden, entschwinden, zu Tode kommen, verunglücken, durch Raub verlieren, durch Diebstahl verlieren, an einen Gegner verlieren, durch gerichtliches Urteil verwirken, ein Vorrecht einbüßen, eine Gerechtigkeit einbüßen, Schaden (M.) haben, Verlust erleiden, Verlust haben, vergeblich tun, umsonst aufwenden, vergeuden, verschwenden, ungenutzt verstreichen lassen, verschwenden, nutzlos verwenden, Seelenheil verlieren, vernichten, verderben, ausrotten, vertilgen, beschädigen, zerbrechen, zu Grunde richten, verlaufen (V.), auseinander gehen, das Weite suchen, verschwinden, sich verlieren, in Abnahme geraten (V.); Vw.: s. gelt-; Hw.: s. vörlēren (2); vgl. mhd. verliesen (1), mnl. verliesen; Q.: SSp (1221-1224) (verlēsen); E.: s. vör, lēsen (2); as. farliosan* 12, st. V. (2b), verlieren, unnütz tun; germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: s. nhd. verlieren, st. V., verlieren, DW 25, 794?; R.: dat līf vörlēsen: nhd. „das Leben verlieren“, sterben; R.: blōt vörlēsen: nhd. „Blut verlieren“, bluten; R.: sinne unde witte vörlēsen: nhd. Verstand verlieren; R.: rēde vörlēsen: nhd. „Rede verlieren“, nicht mehr sprechen können; R.: nāmen vörlēsen: nhd. „Namen verlieren“, guten Ruf einbüßen; R.: wat hēvet hē dārbī vörlēsen?: nhd. „was hat er dabei verloren?“, was hat er da zu suchen?; R.: gelt vörlēsen: nhd. „Geld verlieren“, Geld verspielen; R.: grōt vörlēsen: nhd. „groß verlieren“, schwere Niederlage erleiden; R.: an ēnem nicht vörlēsen: nhd. „an einem nicht verlieren“, gut mit einem fahren, sich auf einen verlassen können; L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen), Lü 509a (vorlêsen)
*vörlēsen?, *vorlēsen?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörlēsen* (1)
vȫrlēsen, vorlesen, mnd., st. V.: nhd. vorlesen, vorsprechen, vortragen, zu Gehör bringen, vorher lesen, vorher nennen; E.: s. vȫr (1), lēsen (1); W.: s. nhd. vorlesen, st. V., vorlesen, DW 26, 1282?; R.: den rechten titel vȫrlēsen: nhd. „den rechten Titel vorlesen“, die Wahrheit sagen; L.: MndHwb 1, 862 (vȫrlēsen), Lü 509a (vorlesen); Son.: langes ö
vorlēsenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlēsenisse*
vörlēsenisse*, vorlēsenisse, mnd., F.: nhd. Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Verlorenheit, Verlust, Verderben, Untergang; E.: s. vörlēsen (2), nisse; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsenisse), Lü 509a (vorlêsenisse)
vorlēsinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge* (1)
vorlēsinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge* (2)
vörlēsinge* (1), vorlēsinge, mnd., F.: nhd. Verlesung, Vorlesung; E.: s. vörlēsen (1), inge; W.: s. nhd. Verlesung, F., Verlesung, Vorlesen, DW 25, 778?; R.: nā vörlēsinge: nhd. „nach Verlesung“, nach gründlicher Lektüre, nach Studium; L.: MndHwb 1, 864 (vorlēsinge)
vörlēsinge* (2), vorlēsinge, vorlīsinge, vorlīringe, vorlyeringe, mnd., F.: nhd. Verlust, Einbuße, Schade, Schaden (M.), Verderb, Verderben, Vernichtung, Untergang, Strafe; Vw.: s. gelt-; Hw.: s. vörlēringe; vgl. mhd. verliesunge; E.: s. vörlēsen (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verlierung, F., Verlieren, Verlust, DW 25, 813?; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge), Lü 509a (vorlêsenisse)
*vörlēslīk?, mnd.?, Adj.: nhd. löschbar?; Vw.: s. un-; E.: s. vörlēs, līk (3)
vorlesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlesten*
vörlesten*, vorlesten, mnd., sw. V.: nhd. zu stark belasten, überlasten; E.: s. vör, lesten (3); W.: vgl. nhd. (ält.) verlasten, sw. V., mit einer Last beladen (V.), DW 25, 736?; R.: mit sorgen vörlestet: nhd. „mit Sorgen verlastet“, mit Sorgen überbürdet; L.: MndHwb 1, 864 (vorlesten)
vorlēsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēsten*
vörlēsten*, vorlēsten, vorleisten, mnd., sw. V.: nhd. zu einer Leistung heranziehen; E.: s. vör, lēsten; L.: MndHwb 1, 864 (vorlê[i]sten); Son.: örtlich beschränkt
vorlesteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlesteren*
vörlesteren*, vorlesteren, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schmähen, schelten, beschädigen?; E.: s. vör, lesteren; W.: s. nhd. verlästern, sw. V., verlästern, DW 25, 736?; R.: nicht vörlesteret: nhd. nicht schadhaft, unversehrt (Urkunde); L.: MndHwb 1, 864 (vorlesteren), Lü 509a (vorlesteren)
vorlesteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlesteringe*
vörlesteringe*, vorlesteringe, mnd., F.: nhd. Verächtlichmachung, Schmähung; E.: s. vörlesteren, inge; W.: s. nhd. Verlästerung, F., Verlästerung, DW 25, 736?; L.: MndHwb 1, 864 (vorlesteringe)
vȫrlēt, mnd., N.: nhd. „Vorlied“, Lied das zu Beginn eines Tanzes oder zur Einleitung eines Tanzes gesungen wird?; E.: s. vȫr (1), lēt (1); L.: MndHwb 1, 864 (vȫrlêt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlēten, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlāten* (2)
*vörletlich?, *vorletlich?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörletten* (1),
vorletten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörletten* (1)
vorletten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörletten* (2)
vorletten (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörletzen*; L.: MndHwb 1, 864f. (vorletten), Lü 509a (vorletten)
vörletten* (1), vorletten, mnd., sw. V.: nhd. aufhalten, hemmen, verzögern, behindern, verletzen, schädigen, benachteiligen, sich hinziehen, in die Länge ziehen, verschleppen, zum Bleiben bewegen, zum Verweilen bewegen; E.: s. vör, letten (1); L.: MndHwb 1, 865 (vorletten), Lü 509a (vorletten)
vörletten* (2), vorletten, mnd., N.: nhd. Aufschub; E.: s. vörletten (1); R.: sunder vörletten: nhd. unverzüglich, ohne Aufschub; L.: MndHwb 1, 865 (vorletten)
*vörlettet?, *vorlettet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-* (1), un-* (2); E.: s. vörletten* (1)
vorlettinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlettinge*
vorlettinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörletzinge*
vörlettinge*, vorlettinge, mnd., F.: nhd. Aufhaltung, Zögerung, Behinderung, Störung, Schade, Schaden (M.), Schädigung; E.: s. vörletten (1), inge; R.: vörlettinge dōn: nhd. zu verhindern suchen; R.: vörlettinge unde inval bringen: nhd. Verhandlung zu verschleppen suchen; R.: sunder vörlettinge: nhd. ohne Verzug, ohne Behinderung; L.: MndHwb 1, 865 (vorlettinge), Lü 509a (vorlettinge)
vorletzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörletzen*
vörletzen*, vorletten, vorletzen, mnd., sw. V.: nhd. verletzen, verwunden, versehren, schädigen, verheerend um sich greifen (Feuer); Hw.: vgl. mhd. verletzen (1); E.: s. vör, letzen; W.: s. nhd. verletzen, sw. V., verletzen, DW 25, 779?; L.: MndHwb 1, 864f. (vorletten), Lü 509a (vorletten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vorletzinge, mnd., F.: Vw.: s. vörletzinge*
vörletzinge*, vorletzinge, vorlettinge, mnd., F.: nhd. „Verletzung”, Körperverletzung, Leibesschaden; Hw.: vgl. mnd. verletzunge; E.: s. vörletzen, inge; W.: s. nhd. Verletzung, F., Verletzung, DW 25, 782?; L.: MndHwb 1, 865 (vorlettinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vorleven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēven* (2)
vorlēven (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēven* (1)
vorlēven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēven* (2)
vorlēven (3), mnd., F.: Vw.: s. vörlēvinge*
vörlēven* (1), vorlēven, mnd., sw. V.: nhd. sich verlieben, belieben, billigen, genehmigen, abmachen, ausmachen, bestimmen, festsetzen; Hw.: vgl. mhd. verlieben; E.: s. vör, lēven (4); W.: s. nhd. verlieben, sw. V., verlieben, DW 25, 787?; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêven), Lü 509a (vorlêven)
vörlēven* (2), vorlēven, vorleven, mnd., sw. V.: nhd. überleben, länger leben, über eine angegebene Zeit hinaus am Leben bleiben; Hw.: vgl. mhd. verleben; E.: s. vör, lēven (2); W.: s. nhd. verleben, V., verleben, DW 25, 752?; L.: Lü 509a (vorleven)
vorlēveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēveren*
vörlēveren*, vorlēveren, mnd., sw. V.: nhd. liefern, herbeischaffen; E.: s. vör, lēveren; W.: s. nhd. verliefern, sw. V., verliefern, DW-?; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêveren)
vorlēvet (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēvet* (1)
vorlēvet (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēvet* (2)
vörlēvet* (1), vorlēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verliebt; E.: s. vörlēven (1); W.: s. nhd. verliebt, (Part. Prät.=)Adj., verliebt, DW-?; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêven)
vörlēvet* (2), vorlēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlebt“, alt, abgelebt; Vw.: s. un-*; E.: s. vörlēven (2); W.: s. nhd. verlebt, (Part. Prät.=)Adj., verlebt, DW-?; R.: vörlēvet volk: nhd. „verlebtes Volk“, die Alten; L.: MndHwb 1, 865 (vorlēven)
vörlēvinge*, vorlēven, mnd., F.: nhd. Genehmigung, Billigung; E.: s. vörlēven (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêvinge)
vorleydeghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen*
vorleydelich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlēdelīk*
vorleyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēden* (1)
vorleyder, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære*
vorleydingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen*
vorlichten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlichten* (1)
vorlichten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlichten* (2)
vörlichten* (1), vorlichten, mnd., sw. V.: nhd. erleichtern, sich physisch erleichtern, leichter machen, durch geringen Gehalt leichter werden, lockern, mildern, lindern, erträglicher machen, erträglicher werden, besänftigen, befreien, Erleichterung verschaffen, Linderung verschaffen, trösten, aufrichten, ermuntern, erheitern, klein machen, unbedeutender machen, geringfügiger machen, erniedrigen, schmähen, herabsetzen, heruntersetzen, senken, herabwürdigen, schmälern, entwerten, geringschätzen, teilweise auslösen; Hw.: s. vorlichtigen; vgl. mhd. verlihten; E.: s. vör, lichten (2); R.: den hāmer vörlichten: nhd. den Gehalt der Münzen verringern; R.: sik an wērde vörlichten: nhd. im Wert sinken; L.: MndHwb 1, 865 (vorlichten), Lü 509a (vorlichten)
vörlichten* (2), vorlichten, mnd., sw. V.: nhd. erleuchten, erhellen; Hw.: s. vörlüchten (1); E.: s. vör, lichten (1); L.: MndHwb 1, 865 (vorlichten), Lü 509a (vorlichten); Son.: örtlich beschränkt
vorlichtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlichtenisse*
vörlichtenisse*, vorlichtenisse, vorlichtnisse, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Linderung, Trost, Hilfe; E.: s. vörlichten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 865 (vorlicht[e]nisse), Lü 509b (vorlicht[e]nisse)
vorlichtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlichtigen*
vörlichtigen*, vorlichtigen, mnd., sw. V.: nhd. Achtung versagen, verächtlich machen; Hw.: s. vörlichten (1); E.: s. vör, lichtigen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtigen), Lü 509b (vorlichtigen)
vorlichtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlichtinge*
vörlichtinge*, vorlichtinge, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Abhilfe, Trost, Milderung, Erniedrigung, Geringschätzung, Wertminderung, Herabsetzung, Verharmlosung, Abschwächung, Verächtlichmachung, Kränkung; E.: s. vörlichten (1), inge, vörlichtigen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtinge), Lü 509b (vorlichtinge)
*vörlichtlīk?, mnd., Adj.: nhd. geringschätzig, verächtlich; Hw.: s. vörlichtlīken?; E.: s. vörlichten (1), līk (3)
vorlichtliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlichtlīken*
vorlichtlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlichtlīken*
vörlichtlīken*, vorlichtlīken, vorlichtliken, mnd., sw. V.: nhd. geringschätzen, heruntersetzen, herabsetzen, schmähen, verächtlich machen; E.: s. vörlichtlīk?, vör, lichtlīken; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtlīken), Lü 509b (vorlichtliken)
vorlichtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlichtenisse*
vorlicken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörlicken*
vörlicken*, vorlicken, mnd.?, sw. V.: nhd. ablecken; ÜG.: lat. abligurrire; I.: Lüt. lat. abligurrire?; E.: s. vör, licken; L.: Lü 509b (vorlicken)
vorliden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlīden* (2)
vorlīden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlīden* (1)
vorlīden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlīden* (2)
vörlīden* (1), vorlīden, mnd., st. V.: nhd. vergehen; Hw.: s. vörlēden (2), vȫrlīden (1); E.: s. vör, līden (1); L.: MndHwb 1, 866 (vorlīden); Son.: nur Part. Prät. belegt
vörlīden* (2), vorlīden, vorliden, mnd., st. V.: nhd. erleiden, ertragen (V.); E.: s. vör, līden (2); W.: s. nhd. (ält.) verleiden, st. V., bis zum Ende ertragen, aushalten, DW 25, 768?; R.: sik vörlīden: nhd. „sich verleiden“, sich in Geduld fassen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlîden), Lü 509b (vorliden); Son.: langes ö
vȫrlīden? (1), mnd., st. V.: nhd. vorbeigehen, dahingehen, sterben; Hw.: s. vörlīden (1); E.: s. vȫr (4), līden (1); vgl. as. farlīthan* 1, st. V. (1a), vorübergehen, verlassen (V.); germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pokorny 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: s. nhd. (ält.) verleiden, st. V., dahin gehen, vergehen, DW 25, 768?; R.: vörlēden (Part. Prät.) sīn: nhd. früher geschehen sein (V.), vorhergegangen sein (V.); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlīden (2), mnd., st. V.: nhd. beispielhaft vorleiden, früher leiden?, vorher leiden?; E.: s. vȫr (1), līden (2); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlien, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*
vorlīen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*
vörlīen*, vorlīen, vorlien, vorlīgen, vorligen, verlīen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verleihen, ausleihen, geben, gewähren, zu Lehen geben, belehnen, schenken; Hw.: s. vörlēgen (2); vgl. mhd. verlīhen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verlīen); E.: s. vör, līen (1); as. farlīhan* 7, st. V. (1b), verleihen, geben; germ. *farleihwan, st. V., verleihen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pokorny 669; W.: s. nhd. verleihen, st. V., verleihen, dahin geben, DW 25, 768?; L.: MndHwb 1, 866 (vorlîen), Lü 509b (vorlien)
vorlienen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen*; Son.: örtlich beschränkt
vorlies, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs*
vȫrlīf, mnd., N.: nhd. „Vorleib“, Brustkorb; ÜG.: gr. θοράξ (thorax); E.: s. vȫr (4), līf (1); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîf); Son.: langes ö
vorligen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*
vorlīgen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*
vorliggen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörliggen*
vörliggen*, vorliggen, mnd., st. V.: nhd. verliegen, versäumen, verpassen, liegen bleiben, vor Anstrengung liegen bleiben, vor Ermattung liegen bleiben, zusammenbrechen, erliegen, ermatten, ermüden, kraftlos werden, durch langes Liegen bzw. Lagern schadhaft oder mangelhaft werden, entwertet werden, veralten, durch Alter (N.) ungültig werden, Gelegenheit versäumen, durch Trägheit versäumen, durch Unwilligkeit versäumen, durch Nichtausübung nach einjähriger Befristung verfallen (V.) (Schürfrecht); Hw.: s. vörlēgen (1), vörlēget, erliggen; vgl. mhd. verligen (1); E.: s. vör, liggen (1); W.: s. nhd. verliegen, st. V., „verliegen“, durch Liegen Schaden nehmen, DW 25, 791?; L.: MndHwb 1, 866 (vorliggen), Lü 509b (vorliggen)
vȫrliggen, mnd., st. V.: nhd. vorliegen, vorhergehen?, währen?, auflauern, Weg verlegen (V.), im Hinterhalt aufpassen, nachstellen, mit den Truppen in Stellung liegen, belagern, blockieren; E.: s. vȫr (1), liggen (1); W.: s. nhd. vorliegen, st. V., vorliegen, vor etwas liegen, DW 26, 1294?; W.: s. nhd. fürliegen, st. V., fürliegen, vorliegen, vor etwas liegen, DW 4, 769?; R.: vȫrliggende hunt: nhd. „vorliegender Hund“, Vorsteherhund, Hühnerhund?; L.: MndHwb 1, 866 (vȫrliggen), Lü 509b (vorliggen); Son.: langes ö
vorligginge, mnd., F.: Vw.: s. vörligginge*
vörligginge*, vorligginge, mnd., F.: nhd. zu langes Liegen (N.), zu hohes Alter; E.: s. vörliggen, inge; L.: MndHwb 1, 967 (vorligginge)
vorlīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörlīinge*
vorlīinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlīinge*
vörlīinge*, vorlīinge, vorlīginge, vorlīunge, mnd., F.: nhd. „Verleihung“, Belehnung, Verleihung; Hw.: vgl. mhd. verlīhunge; E.: s. vörlīen, inge; W.: nhd. Verleihung, F., Verleihung, DW 25, 772?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlî[g]inge), Lü 509 (vorlîunge)
vorlīk, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vörlīk*
vōrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrlīk
vörlīk*, vorlīk, mnd.?, Sb.: nhd. Vergleich, Ausgleich; Hw.: s. vörlīken (2); E.: s. vörlīken (1); W.: vgl. nhd. Vergleich, M., Vergleich, Ausgleich, DW 25, 448?; L.: Lü 509b (vorlîk)
vȫrlīk, vōrlik, mnd., Adj.: nhd. fahrbar, hin und her ziehbar, verschiebbar, dehnbar; ÜG.: lat. ductilis; I.: Lüt. lat. ductilis?; E.: s. vȫren (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 867 (vȫrlīk), Lü 509b (vôrlik); Son.: langes ö
vorlīken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlīken* (1)
vorlīken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörlīken* (2)
vörlīken* (1), vorlīken, mnd., sw. V.: nhd. gleich machen, ausgleichen, eichen (V.), auf den gleichen Stand bringen, wett machen, vergleichen, mit Gleichem vergelten, wiedergutmachen, entschädigen, begleichen, schlichten, gütlich beilegen, versöhnen, aussöhnen, sich versöhnen, sich vertragen (V.), sich vergleichen, zum Vergleich bewegen, zur gütlichen Einigung bewegen, auf dem Wege des Vergleichs ordnen, zu einer Vereinbarung gelangen, zu einem Vergleich gelangen, vereinbaren, gemeinsam beschließen, übereinkommen, sich einigen, sich vereinbaren, Vertrag schließen; Hw.: s. erlīken (3), vörgelīken, vörlīkenen; E.: s. vör, līken (2); W.: vgl. nhd. vergleichen, st. V., vergleichen, DW 25, 450?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen), Lü 509b (vorliken)
vörlīken* (2), vorlīken, mnd., N.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung; Hw.: s. vörlīk; E.: s. vörlīken (1); L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen)
vorlikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlīkenen*
vorlīkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlīkenen*
vörlīkenen*, vorlīkenen, vorlikenen, mnd., sw. V.: nhd. gleich machen, ausgleichen, eichen (V.), auf den gleichen Stand bringen, wett machen, vergleichen, mit Gleichem vergelten, wiedergutmachen, entschädigen, begleichen, schlichten, gütlich beilegen, versöhnen, aussöhnen, sich versöhnen, sich vertragen (V.), sich vergleichen, zum Vergleich bewegen, zur gütlichen Einigung bewegen, auf dem Wege des Vergleichs ordnen, zu einer Vereinbarung gelangen, zu einem Vergleich gelangen, vereinbaren, gemeinsam beschließen, übereinkommen, sich einigen, sich vereinbaren, Vertrag schließen; Hw.: s. vörlīken (1), vörgelīken; E.: s. vör, līkenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen), Lü 509b (vorlikenen)
vorlīkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlīkenisse*
vörlīkenisse*, vorlīkenisse, vorlīknisse, mnd., F.: nhd. Vergleich, Einigung, Ausgleich, Entschädigung, Bild, Gleichnis (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörgelīkenisse; E.: s. vörlīken (1), nisse; W.: vgl. nhd. Vergleichnis, N., Vergleich, DW 25, 457?; R.: sunder vörlīkenisse: nhd. unnachsichtig, mit aller Strenge; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîk[e]nisse)
*vörlīket?, *vorlīket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörlīken* (1)
vorlīkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlīkinge*
vörlīkinge*, vorlīkinge, mnd., F.: nhd. „Vergleichung“, Vergleich, Aussöhnung, Vergeltung, Wiedervergeltung, Ausgleich; Hw.: s. vörgelīkinge; E.: s. vörlīken (1), inge; W.: vgl. nhd. Vergleichung, F., Vergleichung, Vergleich, DW 25, 458?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkinge), Lü 509b (vorlikinge)
vorlīknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlīkenisse*
vorlink, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrlinc
vȫrlinc, vorlink, mnd., N., M.: nhd. Ackermaß, halber Morgen; Vw.: s. sōmer-; Hw.: s. vȫrlanc (3); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 867 (vȫrlinc), Lü 509b (vorlink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlīringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge* (2)
vorlīringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlēringe*
vorlīs, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs*
vorlīsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (2)
vorlīsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge* (2)
vorlisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlisten*
vörlisten*, vorlisten, mnd., sw. V.: nhd. überlisten; E.: s. vör, listen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlisten), Lü 509b (vorlisten)
vorlīunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vörlīinge*; L.: Lü 509b (vorlîunge)
vorlīven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlīven*
vörlīven*, vorlīven, mnd., sw. V.: nhd. hinrichten, einverleiben, aufnehmen; ÜG.: lat. incorporare; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mhd. verlīben (2); I.: Lüt. lat. incorporare?; E.: s. vör, līven; W.: vgl. nhd. verleiben, sw. V., verleiben, einverleiben, DW 25, 765?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîven); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorlīvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlīvet*
vörlīvet*, vorlīvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einverleibt, aufgenommen; E.: s. vörlīven; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîven); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörlobet*, vorlobt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergiftet; E.: s. vörlübben; L.: MndHwb 1, 867 (vorlobt); Son.: örtlich beschränkt
vorlobt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlobet*
vorlȫchen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchen*
vörlȫchen*, vorlȫchen, vorloychen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫgen, vörlȫchenen; vgl. mhd. verlougen; E.: s. vör, lȫchen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vorlōchenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vorlȫchenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vörlȫchenen*, vorlȫchenen, vorlōchenen, vorlȫchnen, vorlōchnen, vorlouchenen, vorlȫnen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫgenen, vörlȫchen; vgl. mhd. verlougenen (1); E.: s. vör, lȫchenen; as. farlôgnian* 7, sw. V. (1a), verleugnen; W.: s. nhd. verleugnen, sw. V., verleugnen, DW 25, 746 (verläugnen)?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlôchnen); Son.: langes ö
vorlȫchenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlȫchenet*
vörlȫchenet*, vorlȫchenet, vorlȫchnet, vorlauchnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verleugnet“, abfällig, abtrünnig; Hw.: vgl. mhd. verlougenende; E.: s. vörlȫchenen; W.: s. nhd. verleugnend, Adj., verleugnend, DW-?; L.: MndHwb 1, 867f. (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlōchinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫchinge*
vorlȫchinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫchinge*
vörlȫchinge*, vorlȫchinge, vorlōchinge, mnd., F.: nhd. Verleugnung, Ableugnung, Selbstverleugnung; E.: s. vörlȫchen, inge; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫchinge), Lü 509b (vorlôchinge); Son.: langes ö
vorlōchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vorlȫchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vorlȫchnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlȫchenet*
vorlöchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüchten* (1); L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫchten); Son.: örtlich beschränkt
vorlocken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlocken* (1)
vorlocken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlocken* (2)
vorlocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen*?
vörlocken* (1), vorlocken, mnd., sw. V.: nhd. verlocken, an sich locken (V.) (1), verführen; Hw.: vgl. mhd. verlocken (1); E.: s. vör, locken; W.: s. nhd. verlocken, sw. V., verlocken, durch Zuruf zum Kommen bewegen, DW 25, 819?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlocken); Son.: örtlich beschränkt
vörlocken* (2), vorlocken*, vorlockent, mnd., N.: nhd. „Verlocken“, Verführung; E.: s. vörlocken (1); W.: s. nhd. Verlocken, N., Verlocken, DW-?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlocken); Son.: örtlich beschränkt
vorlockent, mnd., N.: Vw.: s. vörlocken* (2)
vorlȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫden*
vörlȫden*, vorlȫden, vorlȫten, vorloten, mnd., sw. V.: nhd. verlöten, festlöten; Hw.: vgl. mhd. verlœten; E.: s. vör, lȫden; W.: s. nhd. verlöten, V., verlöten, DW 25, 825 (verlöthen)?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫden), Lü 510a (vorloten); Son.: langes ö
vorloepp, mnd., N., M.: Vw.: s. vörlōp*
vorlof, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlōf*
vorlōf, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlōf*
vorlöf, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlōf*
vörlōf*, vorlōf, vorlöf, vorlof, mnd., M., N.: nhd. Verlaub, Erlaubnis, Einwilligung, Genehmigung, Erlaubnis zu gehen, Urlaub; Hw.: s. vörlōft; E.: s. vörlȫven; W.: s. nhd. Verlaub, M., Verlaub, Erlaubnis, DW 25, 737?; R.: vörlōf hebben: nhd. „Verlaub haben“, frei sein (V.), Freizeit haben; R.: vörlōf gēven: nhd. „Verlaub geben“, verabschieden, entlassen (V.), abdanken; R.: vörlōf bidden: nhd. „Verlaub bitten“, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 868 (vorlôf), Lü 509b (vorlôf); Son.: langes ö
vorlöffenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnisse*
vorlöfnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnisse*
vorlofnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnisse*
vorlöfnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnsse*
vorlȫfnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫfnisse*
vörlöfnisse*, vorlöfnisse, vorlofnisse, vorlöffenisse, vorlöfnis, mnd., F., N.: nhd. Verlobung, Verlöbnis; Hw.: s. vörlöfte, vörlövinge; E.: s. vörlōven, nisse; W.: s. nhd. Verlöbnis, N., Verlöbnis, DW 25, 817?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfnisse), Lü 509b (vorlofnisse)
vörlȫfnisse*, vorlȫfnisse, mnd., F.: nhd. „Verlaubnis“, Erlaubnis, Genehmigung; Hw.: vgl. mhd. verlobnisse; E.: s. vorlȫven, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verlaubnis, F., Verlaubnis, Erlaubnis, DW 25, 738?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫfnisse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorloft, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlōft*
vorlōft, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlōft*
vörlōft*, vorlōft, vorloft, mnd., M., N.: nhd. Verlaub, Erlaubnis, Einwilligung, Genehmigung, Erlaubnis zu gehen, Urlaub; Hw.: s. vörlōf; E.: s. vörlȫven; L.: MndHwb 1, 868 (vorlôf), Lü 509b (vorlôf); Son.: langes ö
vorlofte, mnd., N.: Vw.: s. vörlōfte*
vorlōfte, mnd., N.: Vw.: s. vörlōfte*
vörlöfte*, vorlöfte, vorlofte, mnd., N.: nhd. Verlöbnis, Gelöbnis, Eheversprechen, Bürgschaft; Hw.: s. vörlöfnisse; E.: s. vörlōven; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfte), Lü 509b (vorlofte)
vorlȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen*?
vörlȫgen*?, vorlȫgen, vorlȫken, vorlocken, vorloken, vorloyken, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫchen, vörlȫgenen; vgl. mhd. verlougen; E.: s. vör, lȫgen (2); L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vorlȫgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen*?
vörlȫgenen*?, vorlȫgenen, vorlȫgnen, vorlȫkenen, vorlokenen, vorloynen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫchenen, vörlȫgen; vgl. mhd. verlougenen (1); E.: s. vör, lȫgenen, as. farlôgnian* 7, sw. V. (1a), verleugnen; W.: s. nhd. verleugnen, sw. V., verleugnen, DW 25, 746 (verläugnen)?; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vorlȫgnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen*?
vorlōgtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtinge*
vörloieren*, vorloyeren, mnd.?, sw. V.: nhd. hinausschieben, verzögern; E.: s. vör, loieren; L.: Lü 509b (vorloyeren)
vorloisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen*
vorloken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen*?
vorlȫken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen*?
vorlokenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen*?
vorlȫkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen*?
vorlȫmder, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫmedære*
vörlȫmedære*, vorlȫmder, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. vörlēmōden, ære; W.: s. nhd. Verleumder, M., Verleumder, DW 25, 785?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫmder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrlōn, mnd., N.: nhd. Fuhrlohn, Fahrgeld, Fahrpreis, Beförderungskosten; Hw.: vgl. mhd. vuorlōn; E.: s. vōre (3), lōn; W.: s. nhd. Fuhrlohn, M., Furhlohn, DW 4, 468?; L.: MndHwb 1, 868 (vôrlôn), Lü 510a (vôrlôn)
vorlōn, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlōn
vȫrlōn, vorlōn, vȫrelōn, mnd., N.: nhd. Vorlohn; Hw.: s. vȫrgelt; E.: s. vȫr (1), lōn; W.: s. nhd. Vorlohn, N., Vorlohn, DW 26, 1298?; L.: MndHwb 1, 868 (vȫrlôn), Lü 510a (vorlôn); Son.: langes ö, Gottesgeld das man zahlt um sich jemandes Dienste zu sichern, im Voraus bezahlte Summe in festem Verhältnis zum Arbeitslohn stehend als Garantie für die vereinbarte Dienstleistung
vorlȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vorlonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōnen*
vorlōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōnen*
vörlōnen*, vorlōnen, vorlonen, mnd., sw. V.: nhd. „verlohnen“, belohnen, wieder gut machen, vergelten, als Arbeitslohn zahlen, als Arbeitslohn bezahlen, auf den Arbeitslohn anrechnen; Hw.: vgl. mhd. verlōnen; E.: s. vör, lōnen; W.: s. nhd. (ält.) verlohnen, sw. V., durch Lohn zufrieden stellen, auslöhnen, DW 25, 820?; L.: MndHwb 1, 868 (vorlônen), Lü 510a (vorlonen)
*vörlōnet?, *vorlōnt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörlōnen*
vorlōp (1), mnd., N., M.: Vw.: s. vörlōp*
vorlōp (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrlōp
vörlōp*, vorlōp, vorloepp, mnd., N., M.: nhd. Lauf, Verlauf, Ablauf, Vorgang, Hergang, Entwicklung, Verlauf einer Auseinandersetzung, Unruhe, Herkommen, Brauch, vorgeschriebene Weise, Ende, Überlauf, Belauf, Maßverhältnis, Stellung, Kurs, Mengeverhältnis, Verhältnis des Vorhandenen, Handelswert, Höhe einer Kaufsumme, Ausfall eines Geschäfts, Mehrbetrag; E.: s. vör, lōp; W.: s. nhd. Verlauf, M., Verlauf, Dahingehen, DW 25, 738?; R.: mit vörlōp der tīt: nhd. „mit Verlauf der Zeit“, im Laufe der Zeit; L.: MndHwb 1, 868f. (vorlôp), Lü 510a (vorlôp)
vȫrlōp, vorlōp, mnd., M.: nhd. Vorlauf, Vorrang, erste Stelle; ÜG.: lat. praecursus; Hw.: vgl. mhd. vorelouf*; I.: Lüs. lat. praecursus; E.: s. vȫr (1), lōp (1); W.: s. nhd. Vorlauf, M., Vorlauf, DW 26, 1257?; L.: MndHwb 1, 868 (vȫrlôp), Lü 510a (vorlôp); Son.: langes ö
vörlȫpære*, vorlȫper, mnd., M.: nhd. „Verläufer“, Abtrünniger; E.: s. vörlōpen (1); L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫper); Son.: langes ö
vȫrlȫpære*, vȫrlȫper, vorloper, mnd., M.: nhd. Vorläufer, Vorgänger, Vorbote, Bote, vorausgeschickter Bote, Eilbote, Herold, Wagenzieher (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voreloufære; E.: s. vȫrlōpen; W.: s. nhd. Vorläufer, M., Vorläufer, DW 26, 1263?; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫper), Lü 510a (vorloper); Son.: langes ö
vorlopen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlōpen* (1)
vorlopen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlōpen* (1)
vorlopen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlōpen
vorlōpen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlōpen* (1)
vorlōpen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlōpen* (1)
vörlōpen* (1), vorlōpen, vorlopen, mnd., st. V.: nhd. zerlaufen (V.), auseinander laufen, ablaufen, abebben, sich verlaufen (V.), verlaufen (V.), verfließen, verstreichen, entlaufen (V.), weglaufen, fortlaufen, davongehen, das Weite suchen, fliehen, aus der Lehre entlaufen (V.), aus dem Dienst entlaufen (V.), aus der Leibeigenschaft entlaufen (V.), verstreichen, das Kloster heimlich verlassen (V.), dem Klosterleben entfliehen, im Kampf die Flucht ergreifen, fahnenflüchtig werden, flüchtig werden Schulden oder Strafe halber, herunter kommen, an Wert verlieren, an Aussehen verlieren, Spuren hinterlassen (V.), laufen lassen, verfließen, hingehen, laufend abnutzen, eilig verlassen (V.), fluchtartig verlassen (V.), räumen, sich einer Sache auf der Flucht entledigen, preisgeben, im Stich lassen, eine Stellung aufgeben, sich einem Zwang durch Flucht entziehen, sich durch Flucht retten, davonkommen, entrinnen, sich eilends davonmachen, sich packen, sich ereignen, sich zutragen, sich abspielen, sich entwickeln, geschehen, sich belaufen, Summe ausmachen, betragen; Hw.: vgl. mhd. verloufen; E.: s. vör, lōpen; W.: s. nhd. verlaufen, st. V., verlaufen (V.), hinweggehen, vergehen, DW 15, 739?; R.: kappe vörlōpen: nhd. „Kappe verlaufen“ (V.), Mönchsleben aufgeben; L.: MndHwb 1, 869f. (vorlôpen), Lü 510a (vorlopen)
vörlōpen* (2), vorlōpen, vorlopen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlaufen“ (Adj.), entlaufen (Adj.), fortgelaufen, flüchtig, ohne festen Wohnsitz seiend, vagabundierend, aus dem Kloster entlaufen (Adj.), abtrünnig, vom Glauben abgefallen, im Stich gelassen, preisgegeben, verstrichen, verflossen, vergangen; E.: s. vorlōpen (1); W.: s. nhd. verlaufen, (Part. Prät.=)Adj., verlaufen (Adj.), DW-?; R.: vorlōpen gōt: nhd. „verlaufenes Gut“, herrenloses Gut das der Herrschaft zufällt; L.: MndHwb 1, 869f. (vorlôpen), Lü 510a (vorlopen)
vȫrlōpen, vorlopen, mnd., st. V.: nhd. „vorlaufen“, voranlaufen, vorwärts gehen, voraufgehen, voraus laufen, vorweg laufen, Fortgang nehmen, Verlauf nehmen, fortlaufen, vorgehen, vor Augen treten, in den Sinn kommen, einfallen, gesprächsweise auftauchen, vorfallen, sich ereignen, auftreten, vorkommen, geschehen (V.), bei Gericht eingehen, bei Gericht anfallen; Hw.: vgl. mhd. voreloufen*; E.: s. vȫr (1), lōpen; W.: s. nhd. vorlaufen, st. V., vorlaufen, schnell nach vorn laufen, nach vorn sich erstrecken, vor jemand herlaufen, DW 26, 1259?; L.: MndHwb 1, 869 (vȫrlôpen), Lü 510a (vorlopen); Son.: langes ö
vȫrlōpent, vȫrlōpende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorlaufend“, prophetisch, voreilig; Hw.: vgl. mhd. voreloufende*; E.: s. vȫrlōpen; W.: s. nhd. vorlaufend, Adj., vorlaufend, DW-?; L.: MndHwb 1, 869 (vȫrlôpen); Son.: langes ö
vorloper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrlȫpære*
vorlȫper, mnd., M.: Vw.: s. vorlȫpære*
vȫrlȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrlȫpære*
vorlopich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrlȫpich
vȫrlȫpich, vorlopich, mnd., Adj.: nhd. „vorlaufig“, vor sich gehend, im Verlauf begriffen, vorläufig bekannt geworden, als Meldung eingelaufen?, vorgegangen, vorgefallen?; E.: s. vȫrlȫpen; W.: vgl. nhd. vorläufig, Adj., vorläufig, DW 26, 1267?; R.: vȫrlȫpich sīn: nhd. „vorläufig sein“ (V.), bekannt werden, einlaufen; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫpich), Lü 510a (vorlopich); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vorlopinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫpinge*
vorlȫpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫpinge*
vörlȫpinge*, vorlȫpinge, vorlopinge, mnd., F.: nhd. Verlauf, Vorgang, Hergang, Ablauf; E.: s. vörlōpen (1), inge; W.: s. nhd. Verlaufung, F., Verlaufung, DW 26, 1269?; W.: s. nhd. (ält.) Fürlaufung, F., Fürlaufung, DW 4, 766?; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫpinge), Lü 510a (vorlopinge); Son.: langes ö
vȫrlȫpinge, mnd., F.: nhd. Vorlauf, Vorrang, erste Stelle; ÜG.: lat. praecursus; I.: Lüt. lat. praecursus; E.: s. vȫrlōpen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verlaufung, F., Verlauf, DW 26, 1269?; W.: s. nhd. (ält.) Fürlaufung, F., Vorherlaufen, DW 4, 766?; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫpinge); Son.: langes ö
vorloren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlōren*
vorlōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlōren*
vörlōren*, vorlōren, vorloren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verloren, in Verlust geraten (Part. Prät.), abhanden gekommen, verschwunden, nicht mehr im Zusammenhang stehend, lose, allein auf sich gestellt, fehl am Platz seiend, verirrt, vom rechten Wege abgekommen, sittlich verloren, glaubensmäßig verloren, der ewigen Seligkeit verlustig, verdammt, vergeblich, nutzlos, vertan, unnütz, eitel, nichtig, unglücklich; Vw.: s. kost-, un-; Hw.: vgl. mhd. verloren (1); E.: s. vörlēsen (2); W.: nhd. verloren, Adj., verloren, DW-?; L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen), Lü 510a (vorloren)
vorlorenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenhēt*
vorlorenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenhēt*
vörlōrenhēt*, vorlōrenhēt, vorlorenheit, mnd., F.: nhd. „Verlorenheit“, Verlorensein, Verderben, ewige Verdammnis, Vergessenheit, höchster Grad des schauenden Lebens; Hw.: vgl. mhd. verlorenheit; E.: s. vörlōren, hēt (1); W.: nhd. Verlorenheit, F., Verlorenheit, DW 25, 821?; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrenhê[i]t), Lü 510a (vorlorenheit); Son.: örtlich beschränkt
vörlōrenisse*, vorlōrnisse, vorlōrnüsse, mnd., F.: nhd. Verderben, Verdammnis; ÜG.: lat. perditio; Hw.: vgl. mhd. verlorenisse; I.: Lüt. lat. perditio; E.: s. vörlōren, nisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorlōrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenisse*
vorlōrnüsse, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenisse*
vörlȫsære*, vorlȫsēre, vorlȫsere, vorlȫsēr, vorlȫser, vorloser, mnd., M.: nhd. Erlöser, Befreier; Hw.: s. erlȫsære; vgl. mhd. verlœsære*; E.: s. vörlȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsêr[e]), Lü 510a (vorloser); Son.: langes ö, ausschließlich im christlichen Sinn verwendet
vorlöschen, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörleschen*
vorloselik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlȫselīk*
vorlȫselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlȫselīk*
vörlȫselīk*, vorlȫselīk, vorloselik, mnd., Adj.: nhd. ablösbar, löslich, widerruflich, erlösungsfähig; Vw.: s. un-; E.: s. vörlȫsen, līk (3); L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫselīk), Lü 510a (vorloselik); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorlosen (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vārlōsen
vorlosen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen*
vorlȫsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen*
vörlȫsen*, vorlȫsen, vorlosen, vorloisen, vorlössen, mnd., sw. V.: nhd. erlösen, befreien, ledig werden, heimfallen, ablösen, ersetzen, entgelten, entbinden, entsetzen, aus einem qualvollen Zustand befreien; E.: s. vör, lȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsen), Lü 510a (vorlosen); Son.: langes ö
vorlȫsenis, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsenisse*; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsenis)
vorlosenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsenisse*
vörlȫsenisse*, vorlosenisse, vorlösenis, vorlossenis, mnd., F.: nhd. Erlösung, Befreiung; E.: s. vörlȫsen, nisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsenis), Lü 510a (vorlosenisse); Son.: langes ö
vorloser, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære*
vorlȫser, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære*
vorlȫsēr, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære*
vorlȫsere, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære*
vorlȫsēre, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære*
*vörlȫset?, *vorlȫset?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörlȫsen*
*vörlōsholt?, mnd., N.: nhd. Querholz; Hw.: s. vörlōshölteren; E.: s. vör, lōsholt
vorlōshölteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōshölteren*
vörlōshölteren*, vorlōshölteren, mnd., sw. V.: nhd. mit Querhölzern versehen (V.); E.: s. vörlōsholt, vör, lōshölteren; L.: MndHwb 1, 870 (vorlôshölteren)
vorlosinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsinge*
vorlȫsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsinge*
vörlȫsinge*, vorlȫsinge, vorlosinge, mnd., F.: nhd. Erlösung, Befreiung, Errettung, Erlösungstat im christlichen Sinne; Hw.: vgl. mhd. verlœsunge; E.: s. vörlȫsen, inge; R.: tēken der vörlȫsinge: nhd. „Zeichen der Erlösung“, Kreuz; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsinge), Lü 510a (vorlosenisse); Son.: langes ö
vorlössen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen*; Son.: örtlich beschränkt
vorlössen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlössen*
vörlössen*, vorlössen, mnd., sw. V.: nhd. entladen (V.), löschen (Schiff); E.: s. vör, lössen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlössen)
vorlossenis, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsenisse*
vorlostien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüstigen* (1)
vorloten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫden*; Son.: Lü 510a (vorloten)
vorlōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōten*
vorlȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫden*
vörlōten*, vorlōten, mnd., sw. V.: nhd. auslosen, verlosen; E.: s. vör, lōten; W.: s. nhd. verlosen, sw. V., verlosen, DW 25, 824?; L.: MndHwb 1, 871 (vorlōten)
vorlouchenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen*
vörlȫvære*, vorlȫver, vorlover, mnd., M.: nhd. Gläubiger, Bürge; E.: s. vörlȫven, ære; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫver), Lü 510b (vorlover); Son.: langes ö
vorlove, mnd., sw. F.: Vw.: s. vȫrlōve*
vȫrlȫve, mnd., sw. F.: Vw.: s. vȫrlōve*
vȫrlōve*, vȫrlȫve, vorlove, mnd., sw. F.: nhd. Vorlaube, offener Vorbau an einem Haus, Hallenvorbau an Rathäusern oder Palästen; Hw.: vgl. mhd. voreloube*; E.: s. vȫr (1), lōve (1); W.: s. nhd. Vorlaube, F., Vorlaube, DW 26, 1256?; L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlȫve), Lü 510a (vorlove); Son.: langes ö
vorloven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven*
vorlōven (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven*
vorlōven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫven*
vorlȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫven*
vörlōven*, vorlōven, vorloven, vorlāven, verloven, mnd., sw. V.: nhd. übermäßig loben, abgeloben, absagen, Verzicht leisten auf, durch Gelübde entsagen, verzichten, versprechen etwas nicht zu tun, Rechtsansprüchen abschwören, Rechtsverfolgung abschwören, verschwören, preisgeben, hingeben, verbieten, untersagen, ausweisen, verfesten, in die Acht (F.) (1) erklären, Münzen außer Kurs setzen, Geld für ungültig erklären, sich verpflichten, sich verbürgern, Versicherung geben, versichern, geloben etwas zu tun oder zu lassen, verloben, vermählen, zur Ehe versprechen, sich durch das Eheversprechen binden, sich verloben; Hw.: vgl. mhd. verloben; Q.: SSp (1221-1224) (verloven); E.: s. vör, lōven; W.: s. nhd. verloben, V., verloben, DW 25, 815?; R.: dem dǖvele vörlōvet sīn: nhd. „dem Teufel verlobt sein“ (V.), dem Teufel verfallen (Adj.) sein (V.); R.: sik vörlōven up ēnen: nhd. „sich verloben auf einen“, das Eheversprechen jemandem gegenüber lösen; L.: MndHwb 1, 871 (vorlōven), Lü 510a (vorloven)
vȫrlōven, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, prophezeien; E.: s. vȫr (1), lōven; L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlōven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlȫven*, vorlȫven, vorlōven, verlōfen, mnd., sw. V.: nhd. „verlauben“, erlauben, gestatten, für zulässig erklären, für erlaubt erklären, genehmigen, bestätigen, zubilligen, zugestehen, einräumen, übertragen (V.), betrauen, Erlaubnis geben zu gehen, nach Hause gehen lassen, beurlauben, verabschieden, entlassen (V.), aus dem Dienst entlassen (V.), kündigen, fristlos entlassen (V.), scheiden lassen, abdanken; Hw.: vgl. mhd. verlouben (1); E.: s. vör, lȫven; W.: s. nhd. (ält.) verlauben, sw. V., erlauben, DW 25, 737?; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫven), Lü 510a (vorlôven); Son.: langes ö
vorlover, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫvære*
vorlȫver, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫvære*
*vörlōvet?, *vorlōvet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlobt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verlobet; W.: s. nhd. verlobt, (Part. Prät.=)Adj., verlobt, DW-
*vörlȫvet?, *vorlovet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlaubt“, erlaubt; Vw.: s. un-; E.: s. vörlȫven; Son.: langes ö
vorlovinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge* (1)
vorlōvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge* (2)
vorlȫvinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge* (1)
vorlȫvinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge* (2)
vörlȫvinge* (1), vorlȫvinge, vorlovinge, vorlāvinge, mnd., F.: nhd. Verlobung, Verlöbnis; Hw.: s. vörlöfnisse, vörlȫvinge (2); E.: s. vörlōven, inge; W.: s. nhd. Verlobung, F., Verlobung, DW 25, 818?; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫvinge), Lü 510b (vorlovinge); Son.: langes ö
vörlȫvinge* (2), vorlȫvinge, vorlōvinge, mnd., F.: nhd. Erlaubnis, Genehmigung; Hw.: s. vörlȫvinge (1); E.: s. vörlȫven, inge; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫvinge), Lü 510b (vorlôvinge); Son.: langes ö
vorlovs, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*; Son.: örtlich beschränkt
vorloychen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchen*
vorloyeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörloieren*
vorloyken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen*?
vorloynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen*?; L.: Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vorlubben, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlübben*
vorlübben, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlübben*
vörlübben*, vorlübben, vorlubben, mnd., sw. V.: nhd. vergiften; E.: s. vör, lübben; L.: MndHwb 1, 871 (vorlübben), Lü 510b (vorlubben)
vörlüchtære*, vorlüchter, vorluchter, mnd., M.: nhd. Erleuchter, Cherubin; Hw.: s. erlüchtære; E.: s. vörlüchten (1), ære; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchter), Lü 510b (vorluchter); Son.: Bezeichnung Gottes
vörlüchtærinne*, vorlüchterinne, vorluchterinne, mnd., F.: nhd. Erleuchterin; E.: s. vörlüchtære, inne (5); L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchterinne), Lü 510b (vorluchterinne); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung Marias
vorluchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüchten* (1)
vorlüchten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüchten* (1)
vorlüchten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüchten* (2)
vörlüchten* (1), vorlüchten, vorluchten, vorlöchten, verlūgten, mnd., sw. V.: nhd. beleuchten, zur Beleuchtung verwenden, verbrennen, bescheinen, erhellen, zum Leuchten (N.) bringen, zum Brennen bringen, hell sehend machen, klar machen, Sehkraft verleihen, klar sehend machen, Augen sehend machen, deutlich machen, hellsichtig machen, Geist erleuchten, von der Blindheit des Unglaubens befreien, mit dem Licht des Glaubens erleuchten, verklären, aufklären, innerlich erleuchten, läutern, zur Einsicht bringen, zur Erkenntnis bringen, geistig formen, geistig bilden, mit geistigen Gabe hervorragend ausstatten oder begnaden, erklären, erläutern, auslegen, in der Farbe aufhellen, in der Farbe auffrischen, in der Farbe restaurieren; Hw.: s. vörlichten (2), vȫrlüchten; vgl. mhd. verliuhten; E.: s. vör, lüchten (1); W.: s. nhd. (ält.) verleuchten, sw. V., verlöschen, aufhören zu leuchten, DW 25, 783?; L.: MndHwb 1, 871f. (vorlüchten), Lü 510b (vorluchten); Son.: langes ö
vörlüchten* (2), vorlüchten, mnd., sw. V.: nhd. erleichtern, trösten, aufrichten; E.: s. vör, lüchten (2); W.: vgl. nhd. verleichten, sw. V., erleichtern, DW 25, 767?; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchten)
vȫrlüchten, mnd., sw. V.: nhd. Klarheit verschaffen, Aufklärung verschaffen; Hw.: s. vorlüchten (1); E.: s. vȫr (1), lüchten (1); L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlüchten); Son.: langes ö
vorlüchtenisse (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtenisse* (1)
vorlüchtenisse (2), mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtenisse* (2)
vörlüchtenisse* (1), vorlüchtenisse, mnd., F.: nhd. Licht, Heil; E.: s. vörlüchten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtenisse); Son.: örtlich beschränkt
vörlüchtenisse* (2), vorlüchtenisse, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Linderung; E.: s. vörlüchten (2), nisse; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtenisse)
vorluchter, mnd., M.: Vw.: s. vörlüchtære*
vorlüchter, mnd., M.: Vw.: s. vörlüchtære*
vorluchterinne, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtærinne*
vorlüchterinne, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtærinne*
vorluchtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlüchtet*
vörlüchtet*, vorluchtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hell, klar, scharfsinnig, weise, ausgezeichnet, hervorragend, begnadet, erlaucht, erhaben; E.: s. vörlüchten (1); L.: MndHwb 1, 871f. (vorlüchten), Lü 510b (vorluchtet); Son.: als Prädikat von Gelehrten oder Regenten oder Fürstlichkeiten
vorluchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlüchtich*
vorlüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlüchtich*
vörlüchtich*, vorlüchtich, vorluchtich, mnd., Adj.: nhd. erlaucht, durchlauchtig; ÜG.: lat. illuminatus, illustris; I.: Lüt. lat. illuminatus?; E.: s. vörlüchten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtich), Lü 510b (vorluchtich)
vorluchtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtinge*
vorlüchtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtinge*
vörlüchtinge* vorlüchtinge, vorluchtinge, vorlōgtinge, mnd., F.: nhd. Glanz, Licht, geistige Erleuchtung, geistliche Erleuchtung, Verherrlichung, Auszeichnung, Entflammtheit, Glut, Feuer, Erklärung, Erläuterung; ÜG.: lat. theophania; I.: Lüt. lat. illuminatio?; E.: s. vörlüchten (1), inge; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtinge), Lü 510b (vorluchtinge)
vȫrlǖde (1), vuerlude, vůrlǖde, fohrlǖde, mnd., Pl.: nhd. Fuhrleute, Wagenführer (Pl.); Hw.: s. vȫrman (1); vgl. mhd. vuorliute; E.: s. vōr (2), lǖde; W.: s. nhd. Fuhrleute, M., Fuhrleute, DW 4, 467, DW2-?; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö, langes ü
vȫrlǖde (2), mnd., Pl.: nhd. „Vorleute“, Führer (M. Pl.), Leiter (M. Pl.), Anführer (M. Pl.), vornehme Leute, Leute aus den ersten Kreisen; E.: s. vȫr (4), lǖde; W.: s. nhd. Vorleute, Pl., Vorleute, Vordermänner, DW 26, 1290?; L.: MndHwb 1, 876 (vȫrman); Son.: langes ö, langes ü
vorluden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlūden*
vorluden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖden*
vorlūden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlūden*
vorlǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖden*
vörlūden*, vorlūden, vorluden, mnd., sw. V.: nhd. verlauten, verlautbaren, laut werden lassen, hörbar werden lassen, kund machen, lauten, abkündigen, bekannt geben, vorbringen, vortragen, in mündlicher und schriftlicher Form äußern, erklären, mitteilen, übermitteln, zukommen lassen, bekannt werden lassen, verbreiten, zum Inhalt haben, Wort ergreifen, vernehmen lassen, behaupten, angeben; Hw.: vgl. mhd. verliuten; E.: s. vör, lūden; W.: s. nhd. (ält.) verlauten, V., verlauten, laut werden, DW 25, 751?; R.: vörlūden lāten: nhd. „verlauten lassen“, lautbar werden lassen, bekannt geben, mitteilen, zu erkennen geben, merken lassen; R.: stemmen lāten vörlūden: nhd. „Stimmen verlauten lassen“, laut abstimmen; L.: MndHwb 1, 872f. (vorlûden), Lü 510b (vorluden)
vörlǖden*, vorlǖden, vorluden, mnd., sw. V.: nhd. läuten, jemanden zum Begräbnis beläuten, den Gebannten zur Verurteilung ausläuten, den Geächteten zur Verurteilung ausläuten, den Verurteilten zur Verkündigung ausläuten, Geld durch Ausklingeln für ungültig erklären; E.: s. vör, lǖden (1); W.: s. nhd. verläuten, sw. V., verläuten, mittels Läuten vertreiben, DW 25, 752?; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖden), Lü 510b (vorluden); Son.: langes ü
vorlǖdinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlǖdinge* (1)
vorlǖdinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörlǖdinge* (2)
vörlǖdinge* (1), vorlǖdinge, mnd., F.: nhd. Angabe, Behauptung; E.: s. vörlǖden (1), inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖdinge); Son.: langes ü
vörlǖdinge* (2), vorlǖdinge, mnd., F.: nhd. Glockengeläut zum Zeichen der Verweisung; Hw.: vgl. mhd. verliutunge; E.: s. vörlǖden (2), inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖdinge); Son.: langes ü
vorlues, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*
vorluis, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*
vorlumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖmen*
vorlǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖmen*
vörlǖmen*, vorlǖmen, vorlumen, mnd., sw. V.: nhd. kund machen, in Leumund bringen, ruchbar machen, in bösen Ruf bringen; Hw.: s. vörlǖmenden; E.: s. vör, lǖmen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖmen), Lü 510b (vorlumenden); Son.: langes ü
vorlumenden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörlǖmenden*
vörlǖmenden*, vorlumenden, mnd.?, sw. V.: nhd. kund machen, in Leumund bringen, ruchbar machen, in bösen Ruf bringen; Hw.: s. vörlǖmen; vgl. mhd. verliumunden; E.: s. vör, lǖmenden; W.: s. nhd. verleumden, V., verleumden, DW 25, 783?; L.: Lü 510b (vorlumenden); Son.: langes ü
vorlumet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlǖmet*
vorlǖmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlǖmet*
vörlǖmet*, vorlǖmet, vorlumet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berüchtigt, bescholten; E.: s. vörlǖmen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖmen), Lü 510b (vorlumet); Son.: langes ü
vorlungeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlungeren*
vörlungeren*, vorlungeren, mnd., sw. V.: nhd. lüstern sein (V.), begierig sein (V.), sehr verlangen; E.: s. vör, lungeren; L.: MndHwb 1, 873 (vorlungeren), Lü 510b (vorlungeren)
vorlūs, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*
vorlǖs, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*
vörlǖs*, vorlǖs, vorlūs, vorlues, vorlovs, vorluis, verlys, mnd., F., N.: nhd. Verlust, Verlieren, Schade, Schaden (M.), Verderben, Strafe, Einziehung, Spielverlust, Nachteil, Einbuße; Hw.: s. vörlust; E.: s. vörlust; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖs), Lü 510b (vorlûs); Son.: langes ü, vorlovs örtlich beschränkt, N. örtlich beschränkt
vorlǖsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlūsen*
vörlūsen*, vorlǖsen, verlüssen, mnd., sw. V.: nhd. verlausen, Läuse bekommen (V.); E.: s. vör, lūsen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsen); Son.: langes ü
vorlust, mnd., F.: Vw.: s. vörlust*
vörlust*, vorlust, verlust*, mnd., F.: nhd. Verlust, Verlieren, Strafe, Einziehung, Spielverlust, Verlust eines Prozesses, militärischer Verlust, Niederlage, Unruhe (Bedeutung örtlich beschränkt), geschäftlicher Schade, geschäftlicher Schaden (M.), Nachteil, Einbuße, Abgang, Defizit, persönliche Einbuße, Kosten (F. Pl.), Opfer, Verderben, Verdammnis; Vw.: s. līves-, pērde-, tīt-*; Hw.: s. vörlǖs; vgl. mhd. verlust; Q.: Westfäl. Ps. 87 12 (um 1350); E.: as. farlust* 1, st. F. (u?, i?), Verderben, Verlust; W.: s. nhd. Verlust, M., F., Verlust, Verlieren, verlorener Gegenstand, DW 25, 828?; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust), Lü 510b (vorlûs)
vörlüstære*, vorlüster, mnd., M.: nhd. Erfreuer?; ÜG.: lat. balneon?; E.: s. vörlüsten, ære; L.: MndHwb 1, 853 (vorlüster)
vorlusten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüsten*
vorlüsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüsten*
vörlüsten*, vorlüsten, vorlusten, mnd., sw. V.: nhd. belustigen, erheitern, erfreuen, froh stimmen, freuen, Lust empfinden, Beglückung empfinden, Freude empfinden, sich ein Vergnügen machen; Hw.: s. vörlüstigen (1), vörlǖsteren; vgl. mhd. verlusten; E.: s. vör, lüsten; W.: s. nhd. verlusten, V., verlusten, DW 25, 830?; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüsten), Lü 510b (vorlusten)
vorlüster, mnd., M.: Vw.: s. vörlüstære*
vorlǖsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖsteren*
vörlǖsteren*, vorlǖsteren, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, mit Lust erfüllen, mit Freude erfüllen, mit Glück erfüllen; Hw.: s. vörlüsten; Q.: Ars Amandi (1610); E.: s. vör, lǖsteren; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsteren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorlǖstereren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlǖstereren*
vörlǖsterēren*, vorlǖstereren, mnd., sw. V.: nhd. erkunden; Q.: Emder Jb. 4 2 88; E.: s. vör, lǖsterēren; W.: s. nhd. verlüstern, sw. V., verlüstern, DW 25, 830?; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsterēren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorlǖsteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖsteringe*
vörlǖsteringe*, vorlǖsteringe, mnd., F.: nhd. Lust, Beglückung; Q.: Ars Amandi O 6 b (1610); E.: s. vörlǖsteren, inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsteringe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorlüstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlüstich*
vörlüstich*, vorlüstich, mnd., Adj.: nhd. verlustig; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verlustic; E.: s. vörlust, ich (2); W.: s. nhd. verlustig, Adj., verlustig, DW 25, 830?; R.: vörlüstich wērden: nhd. in Verlust geraten (V.), verloren gehen; R.: vörlüstich wēsen: nhd. verlustig gehen, einbüßen, verwirken; R.: des ambachtes vörlüstich sīn: nhd. „des Amts verlustig sein“ (V.), das Amt verwirken; R.: der sāke vörlüstich sīn: nhd. „der Sache verlustig sein“ (V.), den Prozess verlieren; R.: de vörlüstige partīe: nhd. die verlierende Partei; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüstich), Lü 510b (vorlustich)
vorlüstige, mnd., M.: Vw.: s. vörlüstinge*
vörlüstige*, vorlüstige, mnd., M.: nhd. Unterlegener, Verlierer, der einen Prozess verloren hat; E.: s. vörlüstich; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüstich)
vorlustigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüstigen* (1)
vorlüstigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüstigen* (1)
vorlüstigen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörlüstigen* (2)
vörlüstigen* (1), vorlüstigen, vorlustigen, vorlostien, mnd., sw. V.: nhd. „verlustigen“, belustigen, erheitern, erfreuen, Lust empfinden, Glück finden an, sich gut unterhalten (V.) (1); Hw.: s. vörlüsten; E.: s. vör, lüstigen; R.: sik vörlüstigen: nhd. sich wohl befinden; L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstigen), Lü 510b (vorlustigen)
vörlüstigen* (2), vorlüstigen, mnd., N.: nhd. „Verlustigen“, Beseeligung, Beglückung; E.: s. vörlüstigen (1); L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstigen)
*vörlüstigen? (3), mnd., sw. V.: nhd. verlieren, verlustig gehen; Hw.: s. vörlüstiget; E.: s. vörlüstich; W.: s. nhd. verlustigen, sw. V., verlustigen, DW 25, 830?
vorlüstiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlüstiget*
vörlüstiget*, vorlüstiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlustig; E.: s. vörlüstigen (3); R.: vörlüstiget sīn: nhd. verlustig gehen; L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstiget)
vorlūt, mnd.?, N., M.: Vw.: s. vörlūt*
vörlūt*, vorlūt, mnd.?, N., M.: nhd. Verlaut; E.: s. vör, lūt (3); L.: Lü 510b (vorlût)
vorlūtbāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlūtbāren*
vörlūtbāren*, vorlūtbāren, mnd., sw. V.: nhd. verlautbaren, mitteilen; Hw.: vgl. mhd. verlūtbæren; E.: s. vör, lūtbāren; W.: s. nhd. verlautbaren, V., verlautbaren, DW 25, 750?; L.: MndHwb 1, 874 (vorlūtbāren); Son.: jünger
*vörlǖten?, mnd., sw. V.: nhd. verlauten; Hw.: s. vörlǖtinge; E.: s. vörlūt, vör, lǖten; W.: s. nhd. verlauten, sw. V., verlauten, laut werden, DW 25, 751?; Son.: langes ü
vorlǖtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖtinge*
vörlǖtinge*, vorlǖtinge, mnd., F.: nhd. „Verlautung“, Bekanntmachung, Mitteilung; E.: s. vörlǖten, inge; W.: s. nhd. Verlautung, F., Verlautung, DW 25, 752?; L.: MndHwb 1, 874 (vorlǖtinge); Son.: langes ü
vorlütteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlütteren*
vörlütteren*, vorlütteren, mnd., sw. V.: nhd. läutern, klären, reinigen, säubern, von unliebsamen Mitgliedern befreien, aussieben, erläutern, erklären; Hw.: s. erlutteren; E.: s. vör, lütteren; R.: golt vörlütteren: nhd. Gold reinigen; R.: de rādespersōnen vörlütteren: nhd. den Rat reinigen, sich von unliebsamen Ratsmitgliedern befreien; L.: MndHwb 1, 874 (vorlütteren), Lü 510b (vorlutteren)
vorlütteringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlütteringe*
vörlütteringe*, vorlütteringe, mnd., F.: nhd. Reinigung, Läuterung, Auslegung, Erklärung; E.: s. vörlütteren, inge; L.: MndHwb 1, 874 (vorlütteringe), Lü 510b (vorlutteringe)
vorlyeringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörlēringe*; L.: Lü 509b (vorlyeringe)
vorlyeringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge* (2)
vormāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmāden*
vörmāden*, vormāden, mnd., sw. V.: nhd. verwesen (V.) (2), von Maden zerfressen werden, vermodern; E.: s. vör, māde; L.: MndHwb 1, 874 (vormāden), Lü 511a (vormaden)
vormaels, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vȫrmaels, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vormāgeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmāgeren*
vörmāgeren*, vormāgeren, mnd., sw. V.: nhd. abmagern, mager werden, abfallen; E.: s. vör, māgeren; W.: s. nhd. (ält.) vermagern, sw. V., abmagern, DW 25, 834?; R.: in dēme vlēsche vörmāgeren: nhd. „in dem Fleisch abmagern“, dünn werden, abmagern; R.: sik vörmāgeren: nhd. mager werden; L.: MndHwb 1, 874 (vormāgeren), Lü 511a (vormageren)
vormahlen, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmālen
vormahlß, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vormākelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmākelen*
vörmākelen*, vormākelen, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, durch Makel entstellen, durch Flecken entstellen; E.: s. vör, mākelen; W.: s. nhd. (ält.) vermakeln, sw. V., beflecken, beschmutzen, DW 25, 839?; L.: MndHwb 1, 874 (vormākelen), Lü 511a (vormakelen)
*vörmākelet?, *vormakelt?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befleckt; Vw.: s. un-; E.: s. vörmākelen
vormākelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmākelīchēt*
vormākelīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmākelīchēt*
vörmākelīchēt*, vormākelīchēt, vormākelīcheit, mnd., F.: nhd. Wohltat, Erquickung, Trost; E.: s. vörmākelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 874 (vormākelīchē[i]t), Lü 511a (vormakelicheit)
vormākelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmakelīk*
vörmakelīk*, vormākelīk, mnd., Adj.: nhd. erquickend, angenehm, wohltuend; E.: s. vörmāken (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 874 (vormākelīk), Lü 511a (vormakelik)
vormāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmāken* (1)
vörmāken* (1), vormāken, mnd., sw. V.: nhd. machen, verarbeiten, wiederherstellen, ausbessern, in alter Gestalt wieder herstellen, erneuern, flicken, neu in Form bringen, durch Neuwahl ersetzen, aufmuntern, von Niedergeschlagenheit befreien, erheitern, zu etwas Neuem machen, durch Bearbeitung verderben, schlecht verarbeiten, anders machen, schönen, fassen, schlechter machen, verderben, vernichten, zumachen, versperren, absperren, einzäunen, einhegen, anschwärzen, verleumden, Schwierigkeiten bereiten, Schaden (M.) zufügen, verderben, übermitteln, mitteilen, übergeben (V.), übertragen (V.), vermachen, sich anders gestalten, sich verkleiden, sich vermummen, sich entstellen, sich verunstalten; Hw.: vgl. mhd. vermachen; E.: s. vör, māken; W.: s. nhd. vermachen, V., vermachen, DW 25, 831?; R.: dat hūs vörmāken: nhd. das Haus wiederaufbauen; R.: up de forme vörmāken: nhd. neu im Form bringen; R.: de ōlderlǖde vörmāken: nhd. die alten Leute durch Neuwahl ersetzen; R.: dat hövet vörmāken: nhd. erheitern; R.: vulle vörmāken: nhd. Wolle verarbeiten, Wolle zu etwas Neuem machen; R.: wīn anders vörmāken: nhd. Wein verschneiden; R.: vörtǖnen unde vörmāken: nhd. „verzäunen und vermachen“, einzäunen, einhegen; R.: mit latten vörmāken: nhd. „mit Latten vermachen“, einzäunen; R.: sik vörmāken: nhd. sich verkleiden, sich vermummen; L.: MndHwb 1, 874 (vormāken), Lü 511a (vormaken)
vörmāken* (2), vormākent, mnd., N.: nhd. „Vermachen“, Zumachen, Verstopfen; E.: s. vörmāken (1); W.: s. nhd. Vermachen, N., Vermachen, DW-?; L.: MndHwb 1, 875 (vormākent)
vȫrmāken, mnd., sw. V.: nhd. bereiten (V.) (1), vormachen; Hw.: s. vȫrgemāket; Q.: Oldenb. UB. 5 316; E.: s. vȫr (4), māken; W.: s. nhd. vormachen, sw. V., vormachen, DW 26, 1300; W.: s. nhd. (ält.) fürmachen, sw. V., fürmachen, vormachen, DW 4, 770?; R.: Christo den wech vȫrmāken: nhd. „Christus den Weg vormachen“, Christus den Weg bereiten (V.) (1); L.: MndHwb 1, 874 (vȫrmāken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormākenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörmākenisse*
vörmākenisse*, vormākenisse, mnd., F.: nhd. Erquickung; E.: s. vormāken (1), nisse; L.: MndHwb 1, 875 (vormākenisse), Lü 511a (vormakenisse)
vormākent, mnd., N.: Vw.: s. vörmāken* (2)
vormāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmāket*
vörmāket*, vormāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermacht, zugemacht, übermittelt, verarbeitet, ausgebessert, verdorben; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmāken (1); W.: s. nhd. vermacht, Adj., vermacht, DW-?; R.: vörmāket sīn: nhd. aufgerichtet sein (V.); R.: vörmāket linnewant: nhd. fertiges Leinenzeug, fertig gemachtes Leinenzeug; R.: ēne vörmākede schāle: nhd. eine vermachte Schale (F.) (1); L.: MndHwb 1, 874 (vormāken)
vormākinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmākinge*
vörmākinge*, vormākinge, mnd., F.: nhd. „Vermachung“, Erneuerung, Ersetzung durch Neuwahl, Erquickung, Aufheiterung, Erholung, Freude, Unterhaltung, Vergnügen, Vermächtnis, Unterpfand, Sicherung, Abmachung, Verpflichtung; Hw.: vgl. mhd. vermachunge; E.: s. vörmāken (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vermachung, F., „Vermachung“, Verschließen, DW 25, 834?; R.: vörmākinge der ōlderlǖde: nhd. Ersetzung der alten Leute durch Neuwahl; R.: ūt vörmākinge schenken: nhd. „aus Vermachung schenken“, vermachen; R.: gīsele börgen unde ander vörmākinge: nhd. Geiseln Bürgen und anderes Unterpfand, Geiseln Bürgen und andere Sicherung; L.: MndHwb 1, 875 (vormākinge), Lü 511a (vormakinge)
vormāl, mnd., N.?: Vw.: s. vörmāl*?
vörmāl*?, vormāl, mnd., N.?: nhd. ?; E.: s. vör?, māl (1)?; R.: nā vormāle: nhd. nach Verhältnis?; L.: MndHwb 1, 875 (vormāl)
vormālbōmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālbōmen*
vörmālbōmen*, vormālbōmen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzbäumen versehen (V.); E.: s. vör, mālbōm; R.: dat holt vormālbōmen: nhd. die Grenze eines Waldgebiets durch markierte Bäume bezeichnen; L.: MndHwb 1, 875 (vormālbōmen), Lü 511a (vormâlbomen)
vormaledīe, mnd., M.: Vw.: s. vörmaledīge* (1)
vormaledīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmaledīgen*
vormaledīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmaledīget*
vormaledīge (1), mnd., M.: Vw.: s. vörmaledīge* (1)
vormaledīge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīge* (2)
vormaledīge (3), mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīginge*
vörmaledīge* (1), vormaledīge, vormaledīe, mnd., M.: nhd. Verdammter, Verfluchter, böser Mensch; E.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en/de vormaledīeden)
vörmaledīge* (2), vormaledīge, vormalledīge, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch, Bannfluch, Schmähung; Hw.: s. vörmaledīginge*; E.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge/vormaledī[g]e); Son.: örtlich beschränkt
vormaledīgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmaledīgen*
vörmaledīgen*, vormaledīgen, vormaledīen, vormalledigen, mnd., sw. V.: nhd. vermaledeien, verwünschen, verfluchen, verdammen, mit Bannfluch belegen (V.), verwünschen, zum Teufel wünschen, jemanden verfluchen; Hw.: vgl. mhd. vermaledīen; E.: s. vör, maledīgen; W.: s. nhd. (dial.) vermaledeien, V., vermaledeien, DW 25, 840?; L.: MndHwb 1, 875 (vormāledī[g]en), Lü 511a (vormaledi[g]en)
vormaledīget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmaledīget*
vörmaledīget*, vormaledīget, vormaledīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermaledeit, verdammt, verflucht, der Hölle verfallen (V.), verwünscht, teuflisch, verdammungswürdig, fluchwürdig, verwerflich; Hw.: vgl. mhd. vermaledīet; E.: s. vörmaledīgen*; W.: s. nhd. vermaledeit, Adj., vermaledeit, DW-?; R.: de vörmaledīgede jȫde: nhd. „der vermaledeite Jude“, der unselige Jude; R.: ēn vörmaledīgede mensche: nhd. „ein vermaledeiter Mensch“, ein teuflischer Mensch; R.: vörmaledīgede sünde: nhd. verwerfliche Sünde; L.: MndHwb 1, 875 (vormāledī[g]en)
vormaledīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīginge*
vörmaledīginge*, vormaledīginge, vormaledīinge, vormaledīge, mnd., F.: nhd. „Vermaledeiung“, Verwünschung, Verfluchung, Fluch, Bannfluch, Schmähung; Hw.: s. vörmaledīge* (2); vgl. vermaledīunge; E.: s. vörmaledīgen, inge, vör, maledīginge; W.: s. nhd. Vermaledeiung, F., Vermaledeiung, Verfluchung, DW 25, 841?; R.: vörmaledīginge gēven över ēnen: nhd. „Vermaledeiung geben über einen“, jemanden mit einem Fluch belegen (V.); R.: ēnen mit dem vlöke der vörmaledīginge in den ban dōn: nhd. „einen mit dem Fluch der Vermaledeiung in den Bann tun“, jemanden in den Kirchenbann tun; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge), Lü 511a (vormaledi[g]inge)
vormaledīinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīginge*
vormālen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen* (1)
vormālen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen* (2)
vörmālen* (1), vormālen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzzeichen versehen (V.), malen, anmalen, bemalen, anstreichen, ausmalen, mit Bilderschmuck versehen (V.); Hw.: s. vörmālstēden; vgl. mhd. vermālen; E.: s. vör, mālen (3); W.: s. nhd. (ält.) vermalen, sw. V., malend ausführen, DW 25, 841?; R.: dat benner vörmālen: nhd. das Banner bemalen; R.: dat kāmerken vörmālen: nhd. „das Kämmerchen bemalen“, das Kämmerchen anstreichen; L.: MndHwb 1, 875 (vormâlen)
vörmālen* (2), vormālen, vormēlen, vormehlen, mnd., sw. V.: nhd. vermählen; Hw.: s. vörgemālen; vgl. mhd. vermehelen; E.: s. vör, mālen (4); W.: s. nhd. vermählen, V., vermählen, DW 25, 834?; L.: MndHwb 1, 875 (vor[ge]mālen), Lü 511a (vormalen)
vȫrmālen, vormahlen, vȫrmāln, mnd., Adv.: nhd. vormals, früher, ehedem; Hw.: s. vȫrmāles; E.: s. vȫr (4), mālen (5); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]n); Son.: langes ö
*vörmālet?, *vormēlt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: „vermählt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmālen* (1)
vȫrmāles, vȫrmāls, vormals, vȫremāls, vȫrmaels, vormaels, voirmails, vormahlß, mnd., Adv.: nhd. vormals, einst, früher, damals, ehedem; Vw.: s. hīr-; Hw.: s. vȫrmālen (3); vgl. mhd. voremāles*; E.: s. vȫr (4), māles; W.: s. nhd. vormals, Adv., vormals, DW 26, 1307?; R.: hīr vȫrmāles: nhd. „hier vormals“, seinerzeit, damals; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s), Lü 511a (vormâls); Son.: langes ö, wird verwendet bei Verweis auf ein bestimmtes zurückliegendes Ereignis
vormālet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmālet*
vörmālet*, vormālet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermalt“, bemalt, bunt bemalt; E.: s. vörmālen (1); R.: vörmālede lāken: nhd. „bemaltes Laken“, Gemälde (N.), Ölbild; R.: sitten alse vörmālede götzenbilde: nhd. „sitzen wie gemalte Götzenbilder“ (Redeart); L.: MndHwb 1, 875 (vormālen), Lü 511a (vormâlen)
vormalledige, mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīge* (2)
vormalledigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmaledīgen*
vȫrmāln, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmālen
vormals, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vȫrmāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles
vormālstēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālstēden*
vörmālstēden*, vormālstēden, mnd., sw. V.: nhd. den Verlauf einer Grenze durch Grenzzeichen markieren; Hw.: s. vörmālen (1); E.: s. vörmālen (1), stēden, mālstēde?; L.: MndHwb 1, 875 (vormālstēden), Lü 511a (vormâlsteden)
vormān, mnd., N.: nhd. ?; Q.: Nd. Bibel Nr. 1797 (um 1560); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: dit klein vormān: nhd. ? (Titel eines nd. Erbauungsbuches um 1560); L.: MndHwb 1, 876 (vormān); Son.: örtlich beschränkt
vōrman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
vȫrman (1), vōrman, voerman, voirman, vourman, fohrman, vůrman, mnd., M.: nhd. Fuhrmann, Wagenführer, zu Wagen (M.) reisender Mann (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrlǖde (1); vgl. mhd. vuorman; E.: s. vōr (2), man (1); W.: s. nhd. Fuhrmann, M., Fuhrmann, DW 4, 468, DW2 9, 1227?; R.: vȫrmennere (Pl.): nhd. Fuhrmänner; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman), Lü 511a (vôrman); Son.: langes ö, langes ü
vorman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (2)
vȫrman (2), vorman, vȫreman, mnd., M.: nhd. „Vormann”, Aufsichtsbeamter zur Prüfung der Handwerkserzeugnisse (Bedeutung örtlich beschränkt), Fürsprecher vor Gericht (N.) (1) (Bedeutung örtlich beschränkt), Vertreter (M.), Fürsprecher, Führer, Leiter (M.), Anführer, Rädelsführer, Erster; Hw.: s. vȫrlǖde (2), vȫrsman; E.: s. vȫr (4), man (1); W.: s. nhd. Vormann, M., Vormann, DW 26, 1309?; L.: MndHwb 1, 876 (vȫrman), Lü 511a (vorman); Son.: langes ö, langes ü
vörmānære*, vormāner, mnd., M.: nhd. Vertreter (M.), Anwalt (von rechtlichen Forderungen), Verwalter (von geistlichen Stiftungen), Mahner, Auffordernder, Antreiber, Aufhetzer; E.: s. vörmānen (1), ære; W.: s. nhd. (ält.) Vermahner, M., Vemahner, DW 25, 838?; L.: MndHwb 1, 876 (vormāner)
vormānen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmānen* (1)
vormānen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmānen* (2)
vörmānen* (1), vormānen, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ermahnen, einmahnen, auffordern, anhalten, ersuchen, wiederfordern, fordern, anspornen, ermuntern, ermutigen, jemanden etwas innewerden lassen, in Kenntnis setzen von, unterrichten von, nachweisen, beweisen, überführen, erinnern, vertreten (V.), befehlen, zu verstehen geben, heißen, gebieten, zu bedenken geben, vorstellen, vor Augen führen, sich auf etwas berufen (V.), vermahnen, tadeln, verwarnen, eintreiben, eindringen, rechtliche Forderung geltend machen; Hw.: s. ermānen; vgl. mhd. vermanen, mnl. vermanen; E.: s. vör, mānen (1); W.: s. nhd. (ält.) vermahnen, sw. V., ermahnen, DW 25, 837?; R.: vörmānen up: nhd. hinweisen auf; R.: ēnen nā rechte vörmānen: nhd. „einen nach Recht vermahnen“ (Rechtsformel), jemanden seine Rechte belehren; R.: tō der dögede vörmānen: nhd. „zur Tugend ermahnen“, zur Tugend ermuntern; R.: ik vörmāne dī dīnes līdendes dat: nhd. „ich ermahne dich deines Leidens dass“; R.: ēneme des geldes vörmānen: nhd. „einen des Geldes vermahnen“, jemanden an die Einhaltung zur Rückzahlung von Geld mahnen; R.: sik vörmānen: nhd. sich eines Dinges bewusst sein (V.); R.: sik sülven vörmānen: nhd. von sich aus an etwas denken, auf Einhaltung von Vorschriften bedacht sein (V.); L.: MndHwb 1, 876 (vormānen), Lü 511a (vormanen); Son.: im Gebet Gott oder Maria oder die Heiligen unter Hinweis auf eine verpflichtende Tatsache bittend anrufen
vörmānen* (2), vormānen, vormānent, mnd., N.: nhd. Aufforderung, Ersuchen, Mahnung, Ermahnung; E.: s. vörmānen (1); L.: MndHwb 1, 876 (vormānen[t])
vȫrmānen, mnd., V.: nhd. vormahnen, vorbedeuten, vorhersagen, einfordern, beanspruchen; ÜG.: lat. praemonere; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mnl. voremanen; I.: Lüs. lat. praemonere; E.: s. vȫr (4), mānen (1); W.: s. nhd. vormahnen, sw. V., vormahnen, DW 26, 1303?; L.: MndHwb 1, 876 (vȫrmānen), Lü 511a (vormanen); Son.: langes ö
vormānent, mnd., N.: Vw.: s. vörmānen* (2)
vormāner, mnd., M.: Vw.: s. vörmānære*
*vörmānet?, *vormānt?, *vermānet?, nhd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermahnt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmānen* (1)
vormangelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmangelen*
vörmangelen*, vormangelen, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, austauschen, verhökern (Bedeutung örtlich beschränkt), verwirtschaften (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Brandis 176 (1471-1528); E.: s. vör, mangelen (1)?, mangelen (2)?; W.: s. nhd. vermangeln, sw. V., vermangeln, DW 25, 841?; L.: MndHwb 1, 876 (vormangelen), Lü 511a (vormangelen)
vormānige, mnd., F.: Vw.: s. vörmāninge*; Son.: örtlich beschränkt (ostfälisch)
vormāninge, mnd., F.: Vw.: s. vörmāninge*
vörmāninge*, vormāninge, vormānige, mnd., F.: nhd. Ersuchen, Aufforderung, Gebot, Weisung, Aufruf, Mahnung, Erinnerung, Ermahnung, Anweisung, Anleitung, Unterrichtung, Orientierung, Forderung, rechtliche Beanspruchung, Vermahnung, Tadel, Verweis, Zuspruch, Bittgebet; Vw.: s. bōt-, ēt-; Hw.: s. ermāninge; vgl. mhd. vermanunge; E.: s. vörmānen (1), inge, vör, māninge; W.: s. nhd. Vermahnung, F., Vermahnung, Anreizung, Ermunterung, DW 25, 839?; R.: vörmāninge des hiligen gēstes: nhd. „Ermahnung des Heiligen Geistes“, Aufruf des Heiligen Geistes; R.: vörmāninge tōr stanthaftichhēt: nhd. „Ermahnung zur Standhaftigkeit“, Aufruf zur Standhaftigkeit; R.: ēneme vörmāninge dōn: nhd. „einem Ermahnung tun“, jemandem Bericht erstatten; R.: vörmāninge unde scheldinge: nhd. „Vermahnung und Scheltung“, Verweis, Tadel; R.: tröstlīke vörmāninge unde gebēde: nhd. „tröstliche Ermahnung und Gebet“, Bittgebet; L.: MndHwb 1, 876 (vormāninge), Lü 511a (vormaninge)
vormāningebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörmāningebrēf*
vörmāningebrēf*, vormāningebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Forderung, Mahnbrief, Ermahnung in einem Brief; E.: s. vörmāninge, brēf; L.: MndHwb 1, 877 (vormāningebrēf), Lü 511a (vormaningebrēf)
vormannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmannen*
vörmannen*, vormannen, mnd., sw. V.: nhd. durch Lehndienste ableisten, des Lehnsmanns ledig werden (Bedeutung örtlich beschränkt), überwältigen, übermannen, überwinden, sich ermannen; Q.: Hoyer UB. 1 681; E.: s. vör, mannen; W.: s. nhd. vermannen, sw. V., vermannen, DW 25, 841?; R.: ēn gōt vörmannen unde vordēnen: nhd. „ein Gut vermannen und verdienen“, das Gut durch Lehndienste abarbeiten; R.: mit angeste vörmannet sīn: nhd. „mit Angst übermannt sein“ (V.), vor Angst gelähmt sein (V.); R.: sik vörmannen: nhd. wieder zu sich kommen, Mut fassen, sich ermannen; L.: MndHwb 1, 877 (vormannen), Lü 511a (vormannen)
vormannichvōlidgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmannichvōldigen*
vörmannichvōldigen*, vormannichvōlidgen, mnd., sw. V.: nhd. vervielfältigen, vermehren; Hw.: s. vörmennichvōldigen*; vgl. mhd. vermanicvaltigen; E.: s. vör, mannichvōldigen; W.: s. nhd. vermannigfaltigen, V., mannigfaltig machen, DW 25, 842?; L.: MndHwb 1, 877 (vormannichvōldigen), Lü 511b (vormannichvoldigen)
vormantelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmantelen*
vörmantelen*, vormantelen, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, verbergen; Q.: J. Gl. RV. 28; E.: s. vör, mantelen; L.: MndHwb 1, 877 (vormantelen); Son.: örtlich beschränkt
vormarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmerken* (1)
vȫrmarssēgel, mnd., N.: nhd. Segel über dem Focksegel, Vormarssegel; E.: s. vȫr (1), sēgel (1); L.: MndHwb 1, 877 (vȫrmarssēgel); Son.: langes ö
vormasten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmasten*
vörmasten*, vormasten, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Mast versehen (V.); E.: s. vör, mast (1); L.: MndHwb 1, 877 (vormasten), Lü 511b (vormasten)
vȫrmāt, mnd., F.: nhd. Vormahd, erster Schnitt des Grases; E.: s. vȫr (4), māt (2); W.: s. nhd. (ält.) Vormahd, F., Vormähen, DW 26, 1303?; L.: MndHwb 1, 877 (vȫrmāt); Son.: langes ö
vormauwe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmouwe
vormechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmechten*
vörmechten*, vormechten, mnd., sw. V.: nhd. überwältigen; Q.: Chr. d. d. St. 20 185; E.: s. vör, mechten; L.: MndHwb 1, 878 (vormechten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrmechtich, mnd., Adj.: nhd. überheblich, stolz, übermächtig; E.: s. vȫr (4), mechtich (1); W.: s. nhd. (ält.) vormächtig, Adj., vormächtig, DW 26, 1303?; R.: ēneme vȫrmechtich sīn: nhd. jemandem überlegen (Adj.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmechtich), Lü 511b (vormechtich); Son.: langes ö
vormechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmechtigen*
vörmechtigen*, vormechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ermächtigen, Eigentum übertragen (V.), sich befassen mit, sich für befugt halten, sich für berechtigt halten, sich bemüßigt fühlen, sich veranlasst sehen, sich Befugnisse über jemanden anmaßen, mit Gewalt unterdrücken, knechten, vernichten, außer Kraft setzen, sich unterwinden, übereinkommen, ausmachen; E.: s. vör, mechtigen (1); R.: ēn gōt in ēgendōm vörmechtigen: nhd. „ein Gut in Eigentum vermächtigen“, Eigentum erteilen; R.: sik underēnander vörmechtigen: nhd. „sich untereinander ermächtigen“, verbindliche Abmachung treffen, sich die gegenseitige Zusicherung geben; R.: vörvestinge vörmechten: nhd. Verfestung außer Kraft setzen; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtigen), Lü 511b (vormechtigen)
vormechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmechtinge*
vörmechtinge*, vormechtinge, mnd., F.: nhd. Unterdrückung, Niederhaltung; E.: s. vörmechten, inge; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtinge)
vormechtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörmechtnisse*
vörmechtnisse*, vormechtnisse, mnd., F.: nhd. „Vermächtnis“, in die Ehe eingebrachtes Gut; Hw.: vgl. mhd. vermechtnisse; Q.: Bamberg. 45 (1510); E.: s. vörmechtigen?, nisse; W.: s. nhd. Vermächtnis, N., Vermächtnis, DW 25, 834?; R.: brūtschat unde andere vörmechtnisse: nhd. „Brautschatz und andere Vermächtnisse“; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörmēdære*, vormēder, mnd., M.: nhd. Verpachter, Vermieter; Q.: Rüg. LandR. 173; E.: s. vörmēden (1), ære; W.: s. nhd. Vermieter, M., Vermieter, DW 25, 871 (Vermiether)?; L.: MndHwb 1, 879 (vormēder); Son.: örtlich beschränkt
vormeddelst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1)
vormeddelst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2)
vȫrmēde, mnd., st. F.: nhd. Vormiete, Mietgeld, Angeld, eine Art (F.) (1) Vorschuss auf noch zu leistende Arbeit, Gottesgeld, Betrag der außer der eigentlichen Pachtsumme an den Eigentümer zu zahlen ist, Geld das einem Gesellen von dem Meister über seinen festen Lohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet die Arbeit auszuführen, Geld das einem Handwerker oder Beschäftigten von seinem jeweiligen Auftraggeber über seinen festen Lohn oder Stücklohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet den übernommenen Auftrag auszuführen, Zuwendung durch die sich der Arbeitnehmer Bevorzugung bei der Vergebung öffentlicher Arbeiten oder Stellungen sichert, Geschenk zur Bestechung; ÜG.: lat. praeemptio, subsidium caritativum; Hw.: s. vȫrgelt, vȫrmēdinge; E.: s. vȫr (4), mēde (3); W.: s. nhd. Vormiete, F., Vormiete, DW-?; L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmēde), Lü 511b (vormêde); Son.: langes ö
vȫrmēdebenȫmede, mnd., (Part. Prät.=)M.: nhd. „Vormitbenannter“, oben mit aufgeführtem Menschen, vorher mitgenannter Mensch; E.: s. vȫr (1), mēde, benȫmet; L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmēdebenȫmede); Son.: langes ö
vormēden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden* (1)
vormēden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden*? (2)
vörmēden* (1), vormēden, vormeiden, vormīden, mnd., sw. V.: nhd. mieten, vermieten, verpachten, gegen Bezahlung herleihen, verdingen, gegen Geld zu Kriegsdiensten verpflichten; Hw.: vgl. mhd. vermieten; E.: s. vör, mēden; W.: s. nhd. vermieten, sw. V., verdingen, vermieten, etwas zur Benutzung gegen Zins geben, DW 12, 871?; R.: ēneme sīnen knecht vörmēden: nhd. „einem seinen Knecht vermieten“, Handwerksgesellen ihrem Meister vor der Kündigung durch Zahlung von Angeld abspenstig machen; R.: sik vörmēden: nhd. „sich vermieten“, sich in Dienst begeben (V.), sich verdingen; R.: vörmēden unde vörsolden: nhd. „vermieten und besolden“, gegen Geld zu Kriegsdiensten verpflichten; R.: sik tō ēneme knechte vörmēden: nhd. „sich zu einem Knecht vermieten“, Arbeit gegen Bezahlung übernehmen; L.: MndHwb 1, 878 (vormēden), Lü 511b (vormêden)
vörmēden*? (2), vormēden, vormeiden, mnd., sw. V.: nhd. Tuch mit Färberröte behandeln, Tuch färben, Tuch mit Waid bearbeiten; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 878 (vormē[i]den), Lü 511b (vormeden)
vormēder, mnd., M.: Vw.: s. vörmēdære*
vormēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēdet*
vörmēdet*, vormēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermietet, verpachtet; E.: s. vörmēden (1); W.: s. nhd. vermietet, (Part. Prät.=)Adj., vermietet, DW-?; R.: vörmēdede knechte: nhd. „vermietete Knechte“, Gesellen die in festem Lohn stehen; L.: MndHwb 1, 878 (vormēden)
vormēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmēdinge*
vörmēdinge*, vormēdinge, mnd., F.: nhd. Pacht, Vermietung, Verpachtung, Verleihung gegen Geld, Betrag der außer der eigentlichen Pachtsumme an den Eigentümer zu zahlen ist, Geld das einem Gesellen von dem Meister über seinen festen Lohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet die Arbeit auszuführen, Geld das einem Handwerker oder Arbeiter von seinem jeweiligen Auftraggeber über seinen festen Lohn oder Stücklohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet den übernommenen Auftrag auszuführen, Zuwendung durch die sich der Arbeitnehmer Bevorzugung bei der Vergebung öffentlicher Arbeiten oder Stellungen sichert; Hw.: s. vȫrmēde; E.: s. vörmēden (1), inge, vör, mēdinge; W.: s. nhd. Vermietung, F., Vermietung, DW 25, 872?; R.: erflīke vörmēdinge: nhd. „erbliche Vermietung“, Erbpacht; L.: MndHwb 1, 879 (vormēdinge), Lü 511b (vormêdinge); Son.: langes ö
vormeerren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren* (1)
vȫrmēgære*, vȫrmēger, mnd., M.: nhd. Vormäher; E.: s. vȫrmēgen; R.: Hennike vȫrmēgære sīn: nhd. (Hennike) Anführer (M.) sein (V.), (Hennike) Leithammel sein (V.); W.: s. nhd. Vormäher, M., Vormäher, DW 26, 1303?; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmēger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Sastrow 76), nur in der angeführten Redewendung belegt
*vȫrmēgen?, mnd., sw. V.: nhd. vormähen; Hw.: s. vȫrmēgære; E.: s. vȫr (4), mēgen; W.: s. nhd. vormähen, sw. V., vormähen, DW 26, 1303?; Son.: langes ö
vormēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenhēt*; L.: MndHwb 1, 879 (vormēgenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vormēgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenhēt*; L.: MndHwb 1, 879 (vormēgenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vormeger, mnd., M.: Vw.: s. vörmeier*
vȫrmēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrmēgære*
vormegeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeieren*
vormehlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen* (2)
vormehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren* (1)
vormeiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden* (1)
vormeiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden*? (2)
vörmeien*, vormeyen, mnd., sw. V.: nhd. sich vergnügen, sich belustigen; E.: s. vör, meien (1)?; vgl. nl. vermeyen; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vormeier, mnd., M.: Vw.: s. vörmeier*
vörmeier*, vormeier, vormeyer, vormeger, mnd., M.: nhd. Pächter; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vörmeieren, vör, meier; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyer); Son.: örtlich beschränkt
vörmeieren*, vormeyeren, vormegeren, mnd., sw. V.: nhd. „vermeiern“, in Pacht geben, pachten; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vör, meieren; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyeren); Son.: örtlich beschränkt
vormeinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnen*
vormeinsāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnsāmen*
vormeint, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēnet*
vormēkelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēkelen*
vörmēkelen*, vormēkelen, mnd., sw. V.: nhd. als Makler tätig sein (V.); E.: s. vör, mēkelen; W.: s. nhd. (ält.) vermäkeln, sw. V., verhandeln, DW 25, 840; R.: gōt vörmēkelen: nhd. den Verkauf von Gütern als Makler vermitteln; L.: MndHwb 1, 879 (vormēkelen), Lü 511b (vormekelen)
vörmeldære*, vormelder, mnd., M.: nhd. „Vermelder“, Anzeigender, Melder; Hw.: vgl. mhd. vermeldære; E.: s. vörmelden, ære; L.: MndHwb 1, 879 (vormelder)
vormelde, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vörmelde*
vörmelde*, vormelde, mnd.?, Sb.: nhd. Anzeige?, Meldung?; Hw.: s. vörmeldinge; vgl. mhd. vermelde; E.: s. vörmelden?; R.: nā vörmelde des brēves: nhd. laut dem Brief, gemäß dem Brief; L.: Lü 511b (vormelde)
vormelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmelden*
vörmelden*, vormelden, mnd., sw. V.: nhd. verraten (V.), angeben, zur Anzeige bringen, melden, anzeigen, verkünden, offenbaren, entdecken, verbreiten, verkünden, vorbringen, bekunden, aussagen, bekannt geben, mitteilen, erwähnen; Hw.: vgl. mhd. vermelden (1), mnl. vermelden; E.: s. vör, melden; W.: s. nhd. vermelden, sw. V., vermelden, Mitteilung machen, DW 25, 856?; R.: vörrētnisse vörmelden: nhd. Verrat melden; R.: anslēge vörmelden: nhd. Anschlag verraten (V.), Anschlag melden; R.: wārhēt vörmelden: nhd. Wahrheit bekannt geben; L.: MndHwb 1, 879 (vormelden), Lü 511b (vormelden)
vȫrmelden, mnd., sw. V.: nhd. „vormelden“, vorher melden; Hw.: s. vȫrmeldet; E.: s. vȫr (4), melden; W.: s. nhd. vormelden, sw. V., vormelden, vorher melden, DW 26, 1315; W.: s. nhd. (ält.) fürmelden, sw. V., vormelden, vorher melden, DW 4, 772?; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmelden); Son.: langes ö, nur als Part. Prät. Adj. verwendet
vormelder, mnd., M.: Vw.: s. vörmeldære*
vȫrmeldet*, vȫrmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgemeldet“, eben genannt, oben erwähnt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrmelden, vȫrgemeldet; E.: s. vȫrmelden; R.: an ēneme wert grofhēt vȫrmeldet: nhd. „an einem wird Grobheit gemeldet“, jemand beweist seine Ungeschliffenheit; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmelden), MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vȫrmeldetermāten*, vȫrmeltermāten, mnd., Adv.: nhd. „vorgemeldetermaßen“, wie oben erwähnt; Hw.: s. vȫrgemeldetermāten; E.: s. vȫrmeldet, māten (2); L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vörmeldinge, mnd., F.: nhd. Meldung, Anzeige, Erwähnung; Hw.: s. vörmelde; vgl. mhd. vermeldunge; E.: s. vörmelden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vermeldung, F., Mitteilung, DW 25, 857?; R.: nā vörmeldinge: nhd. „nach Meldung“, nach Angabe, laut; L.: MndHwb 1, 879 (vormeldinge), Lü 511b (vormeldinge)
vormēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen* (2)
vȫrmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrmeldet*
vȫrmeltermāten, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmeldetermāten*
vormen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermen
vormēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnen*
vörmēnen*, vormēnen, vormeinen, vermehnen, mnd., sw. V.: nhd. „vermeinen“, meinen, glauben, denken, erwarten, im Sinn haben, beabsichtigen, dafürhalten, gedenken, sich im Glauben befinden, der Ansicht sein (V.), Vorsatz haben, Absicht haben; Hw.: vgl. mhd. vermeinen (1); E.: s. vör, mēnen; W.: s. nhd. vermeinen, sw. V., fest im Sinne haben, halten, DW 25, 852?; R.: sik vörmēnen unde willens sīn: nhd. den Vorsatz haben und willens sein (V.); L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen), Lü 511b (vormênen)
vörmēnet*, vormēnt, vormeint, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beabsichtigt, geplant, angeblich, vermeintlich, so genannt; Hw.: vgl. mhd. vermeinet; E.: s. vörmēnen; R.: vörmēnede christen: nhd. vermeintliche Christen; R.: vörmēnet sīn: nhd. der Auffassung sein (V.), die Absicht haben, gedenken; L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen), Lü 512 (vormênt)
vormengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmengen*
vörmengen*, vormengen, mnd., sw. V.: nhd. vermengen, vermischen, beimischen, hinzutun, miteinander verbinden, zusammenarbeiten, mischen, legieren, verbinden, verschneiden, hineinmischen, Altes mit Neuem zusammen verarbeiten, vereinigen, beigesellen; Hw.: vgl. mhd. vermengen (1); E.: s. vör, mengen; W.: s. nhd. vermengen, V., vermengen, DW 25, 857?; R.: wēvel mit wullen vörmengen: nhd. „Gewebe mit Wolle vermengen“ (technischer Vorgang in der Weberei); R.: arge mit dēme gōden vörmengen: nhd. „Böse mit dem Guten vermengen“; R.: ōlt holt mank nīge werk vörmengen: nhd. „altes Holz mit neuem Werk vermengen“; R.: de losse vörmengen: nhd. Parolen durcheinander rufen und dadurch Verwirrung stiften; R.: recht mit barmhertichhēt vörmengen: nhd. „Recht mit Barmherzigkeit vermengen“; R.: bēde mit dēnste vörmengen: nhd. „Bitte mit Diensten vermengen“, zu Gegendiensten gern bereit sein (V.); L.: MndHwb 1, 880 (vormengen), Lü 511b (vormengen)
vormenget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmenget*
vörmenget*, vormenget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermengt, aus zwei verschiedenen Teilen bestehend; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vermenget; E.: s. vörmengen; W.: s. nhd. vermengt, Adj., vermengt, DW-?; R.: vörmengede gödere: nhd. ungeteilte Güter, Gesamthand; R.: vörmenget tin: nhd. „vermengtes Zinn“, Zinnlegierung; L.: MndHwb 1, 880 (vormengen)
vormenginge, mnd., F.: Vw.: s. vörmenginge*
vörmenginge*, vormenginge, mnd., F.: nhd. „Vermengung“, Gemisch, Mischung, Legierung, Verbindung, geschlechtliche Vereinigung, Handgemenge, Gemenge, gemeinschaftliche Beförderung von Waren; ÜG.: lat. additamentum; E.: s. vörmengen, inge; W.: s. nhd. Vermengung, F., Vermengung, Vermischung, DW 25, 860?; R.: vīentlīke vörmenginge: nhd. „feindliche Vermengung“, Handgemenge; R.: vörmenginge der kōpenschop: nhd. „Vermengung der Kaufschaft“, gemeinschaftliche Beförderung der Waren; R.: dat evantelium āne vörmenginge menschlīker opinion: nhd. das Evangelium ohne begleitende Erklärung, das Evangelium ohne begleitende Auslegung; L.: MndHwb 1, 880 (vormenginge), Lü 512a (vormenginge)
vormēnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnigen*
vörmēnigen*, vormēnigen, mnd., sw. V.: nhd. unter die Leute bringen, in den Handel bringen, vervielfältigen, vermehren, vergrößern; Hw.: s. vörmennichvōldigen*; vgl. mhd. vermenigen; E.: s. vör, mēnige; L.: MndHwb 1, 880 (vormēnigen), Lü 512a (vormenigen); Son.: örtlich beschränkt
vormennichvōlidgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmennichvōldigen*
vörmennichvōldigen*, vormennichvōlidgen, mnd., sw. V.: nhd. „vermannigfaltigen“, vervielfältigen, vergrößern, zunehmen, vermehren, fortpflanzen; Hw.: s. vörmannichvōldigen, vörmēnigen; Q.: Rothmann Restit. 86 (1534); E.: s. vörmannichvōldigen; W.: s. nhd. (ält.) vermannigfaltigen, sw. V., vermannigfaltigen, DW 25, 842?; L.: MndHwb 1, 880 (vormennichvōldigen); Son.: örtlich beschränkt
vormēnsāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnsāmen*
vörmēnsāmen*, vormēnsāmen, vormeinsāmen, mnd., sw. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, entweihen, schänden, aus der Gemeinschaft ausstoßen, exkommunizieren; I.: Lüt. lat. excommunicare?; E.: s. vör, mēnsāmen; L.: MndHwb 1, 880 (vormēnsāmen), Lü 512a (vormênsamen); Son.: örtlich beschränkt
vormēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēnet*
vörmērære*, vormērer, mnd., M.: nhd. „Vermehrer“, Mehrer; ÜG.: lat. auctor; I.: Lüt. lat. auctor; E.: s. vörmēren (1), ære; W.: s. nhd. Vermehrer, M., Vermehrer, DW 25, 849?; R.: vörmērære der gödere: nhd. Mehrer der Güter; L.: MndHwb 1, 881 (vormērer)
vormeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörmerren*; L.: Lü 512a (vormeren)
vormēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren* (1)
vormēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren* (2)
vörmēren* (1), vormēren, vormerren, vormeerren, vormehren, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, vergrößern, mehr werden, fortpflanzen, ausbreiten, nach Umfang vermehren, Wert vergrößern, Ansehen erhöhen, Bedeutung steigern, bereichern, mehren, stärken, mit Zusätzen versehen (V.), erweitern, ergänzen, verstärken, schlimmer machen, verschlimmern, anwachsen, zunehmen, Zulauf erhalten (V.); E.: s. vör, mēren (1); W.: s. nhd. vermehren, sw. V., vermehren, DW 25, 847?; R.: den tal vörmēren: nhd. der Zahl nach vermehren; R.: de slechte vörmēren: nhd. das Schlechte verbreiten; R.: gōt vörmēren: nhd. Gut vermehren; R.: de sǖke vörmēren: nhd. die Seuche verschlimmern; L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêren)
vörmēren* (2), vormēren, mnd., sw. V.: nhd. verkünden, melden, berühmt machen, berüchtigt machen; Hw.: vgl. mhd. vermæren, mnl. vermaren, vermeren; E.: s. vör, mēren (2); W.: s. nhd. (ält.) vermären, sw. V., öffentlich bereden, verkünden, DW 25, 843?; L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêren); Son.: belegt nur Part. Prät. prädik. und attrib.
vormērer, mnd., M.: Vw.: s. vörmērære*
vormēret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēret* (1)
vörmēret* (1), vormēret, vormērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, berühmt, berüchtigt, ruhmvoll, weithin bekannt; E.: s. vörmēren (2); R.: vörmēret wērden: nhd. bekannt werden, berühmt werden; R.: grōt jāmer wart dō vörmēret: nhd. großer Jammer wurde laut; R.: vörmēret van quāde dāden: nhd. berüchtigt für böse Taten; R.: ēn māget vörmēret: nhd. eine weithin bekannte Magd (Beiwort Marias); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêr[e]t)
*vörmēret? (2), *vormēret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermehrt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmēren* (1); W.: s. nhd. vermehrt, Adj., vermehrt, DW-?
vormēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörmēringe*
vörmēringe*, vormēringe, mnd., F.: nhd. Vermehrung, Zusatz, Ergänzung, Erweiterung, Zuwachs, Zunahme, Mehrung, Ausbreitung, Vergrößerung, Steigerung, Erhöhung, Heraufsetzung; E.: s. vörmēren (1), inge; W.: s. nhd. Vermehrung, F., Vermehrung, Vergrößerung, DW 25, 849?; R.: vörmēringe der börgære: nhd. „Vermehrung der Bürger“, Zulauf der Bürger; R.: vörmēringe des lōves gōdes: nhd. „Vermehrung des Glaubens Gottes“, Verbreitung des christlichen Glaubens; R.: vörmēringe der gnāde: nhd. „Vermehrung der Gnade“, Vergrößerung der Gnade; R.: vörmēringe der inkumpst: nhd. „Vermehrung der Einkunft“, Einkommenssteigerung; L.: MndHwb 1, 881 (vormēringe), Lü 512a (vormêringe)
vormerken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmerken* (1)
vormerken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmerken* (2)
vörmerken* (1), vormerken, vormarken, mnd., sw. V.: nhd. „vermerken“, beobachten, bemerken, gewahr werden, merken, einsehen; Hw.: vgl. mhd. vermerken (1); E.: s. vör, merken; W.: s. nhd. (ält.) vermerken, sw. V., bemerken, DW 25, 861?; R.: vörmerken unde sēn: nhd. „bemerken und sehen“, wahrnehmen; R.: de gelēgene tīt vörmerken: nhd. „die gelegene Zeit bemerken“, die Zeit für gekommen ansehen; R.: vörmērken unde völen: nhd. „bemerken und fühlen“, einsehen; R.: ēnen vörmerken an: nhd. jemanden etwas spüren lassen, jemanden etwas übel vermerken; R.: sik vörmerken lāten: nhd. sich etwas merken lassen, etwas durchblicken lassen; R.: sik nicht vörmerken lāten bī: nhd. „sich nicht vermerken lassen bei“, in Bezug auf ein Vergehen Nachsicht üben, in Bezug auf ein Vergehen Milde walten lassen; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken), Lü 512a (vormerken)
vörmerken* (2), vormerken, vormerkent, mnd., N.: nhd. „Vermerken“, Bemerken, Beobachtung; Hw.: vgl. mhd. vermerken (2); E.: s. vörmerken (1); W.: s. nhd. Vermerken, N., Vermerken, DW-?; R.: unses vörmerkendes: nhd. soweit wir sehen, nach unserer Beobachtung; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken[t])
vormerkent, mnd., N.: Vw.: s. vörmerken* (2)
vormerket (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmerket* (1)
vormerket (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmerket* (2)
vörmerket* (1), vormerket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermerkt“, bemerkt, beobachtet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmerken (1); W.: s. nhd. vermerkt, (Part. Prät.=)Adj., vermerkt, DW-?; R.: de vörmerkede tīt: nhd. die in Aussicht genommene Zeit, die verabredete Zeit; R.: vörmerket wērden: nhd. zu spüren bekommen, sich den Unwillen zuziehen von; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken)
vörmerket* (2), vormerket, mnd., Adv.: nhd. „vermerkt“, bemerkt, beobachtet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmerken (1); R.: sō vörmerket dat: nhd. in Anbetracht dessen dass; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken)
vormerkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmerkinge*
vörmerkinge*, vormerkinge, mnd., F.: nhd. „Vermerkung“, Beobachtung, Wahrnehmung, Ausstellung, Beanstandung, verkehrte Handlung; E.: s. vörmerken (1), inge, vör, merkinge; W.: s. nhd. Vermerkung, F., Vermerkung, DW 25, 863?; R.: quāde vörmerkinge nēmen: nhd. „böse Vermerkung nehmen“, etwas übel vermerken; L.: MndHwb 1, 882 (vormerkinge), Lü 512a (vormerkinge)
vormerren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren* (1)
vormerren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörmerren*
vörmerren*, vormerren, vormeren, mnd.?, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verweilen; E.: s. vör, merren; L.: Lü 512a (vormeren)
vormērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēret* (1)
vormeschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmischinge*; L.: MndHwb 1, 882 (vormeschinge)
vörmētære*, vormēter, vormetter, mnd., M.: nhd. Anmaßender, Vermessener, frevelhafte Forderungen Stellender; E.: s. vörmēten (1), ære; L.: MndHwb 1, 882 (vormēter)
vormētel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmētel*
vörmētel*, vormētel, mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), überheblich; Hw.: s. vörmēten (2); Q.: SL; E.: s. vörmēten (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētel), Lü 512a (vormetel); Son.: örtlich beschränkt (Westen)
vormētelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētelhēt*
vormētelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētelhēt*
vörmētelhēt*, vormētelhēt, vormētelheit, mnd., F.: nhd. Überheblichkeit, Anmaßung, Hoffart; Hw.: s. vörmētenhēt; E.: s. vörmēten (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētelhê[i]t), Lü 512a (vormetelheit)
*vörmētelīk?, mnd., Adj.: nhd. dreist, vermessen (Adj.), nicht achtend; Hw.: s. vörmētelīken; E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vormētelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmētelīken*
vörmētelīken*, vormētelīken, vormētlīken, mnd., Adv.: nhd. dreist, vermessen (Adv.), nicht achtend; Hw.: s. vörmētelīk; E.: s. vörmētelīk, vörmēten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētelīken), Lü 512a (vormelteliken)
vormēten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörmēten* (1)
vormēten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēten* (2)
vörmēten* (1), vormēten, vormetten, mnd., st. V.: nhd. sich anheischig machen, sich erbieten zu, Forderungen erheben gegen, etwas übernehmen, sich übernehmen, sich vermessen (V.), seine Kraft überschätzen, sich erkühnen, sich erdreisten, wagemutig unternehmen, behaupten etwas leisten zu können, sich berechtigt glauben, sich anmaßen, sich zu hoch einschätzen, sich aufspielen, im Übermut zu tun, sich großspurig benehmen, überheblich sein (V.), sich brüsten mit; Hw.: vgl. mhd. vermezzen (1), mnl. vermeten; E.: s. vör, mēten; W.: s. nhd. vermessen, st. V., abmessen, falsch messen, falsch beurteilen, DW 25, 863?; R.: sik tǖges vörmēten: nhd. sich als Zeuge erbieten; R.: sik ēnes dinges an ēnen vörmēten: nhd. Forderung wegen einer Sache gegen jemanden erheben; R.: sik sprāke tō ēneme vörmēten ümme: nhd. an jemanden Ansprüche stellen wegen; R.: sik tō vēle vörmēten: nhd. sich übernehmen; R.: sik gōdes wōrt allēne vörmēten: nhd. „sich Gottes Wort allein vermessen“ (V.), die Richtigkeit über die Auffassung der Bibel für sich allein beanspruchen; R.: sik vörmēten an: nhd. „sich vermessen (V.) an“, etwas zu hoch einschätzen; R.: sik up allen schāden vörmēten: nhd. „sich auf allen Schaden (M.) vermessen“ (V.), sich in Unternehmungen stürzen ohne an die Folgen zu denken; R.: sik īdelīken vörmēten: nhd. „sich eitel vermessen“ (V.), sich aufspielen, sich spreizen; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten), Lü 512a (vormeten); Son.: 3. Sg. Präs. vörmit, vörmētet, Prät. vörmat, vörmāten, Konj. 3. Pers. vörmētede, Part. Prät. vörmēten, vörmetten
vörmēten* (2), vormēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermessen (Adj.), verwegen, wagehalsig, dreist, übermütig, selbstgerecht, eingebildet, anmaßend, das gewöhnliche Maß überschreitend, gewaltig, berühmt (Bedeutung örtlich beschränkt), hervorragend (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmētel; vgl. mhd. vermezzen (2); E.: s. vörmēten (1); W.: s. nhd. vermessen, Adj., vermessen (Adj.), DW-?; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten), Lü 512a (vormeten)
vormetenecheyd, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt*
vormetengeyt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt*
vormētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenhēt*
vormētenhēit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenhēt*
vörmētenhēt*, vormētenhēit, vormētenheit, vormettenhēt, mnd., F.: nhd. Überheblichkeit, Selbstüberschätzung, Anmaßung, Hoffart, Vermessenheit, Verwegenheit, Dreistigkeit; Hw.: s. vörmētelhēt, vörmētenichhēt; vgl. mhd. vermezzenheit; E.: s. vörmēten (1), hēt (1); W.: s. nhd. Vermessenheit, F., Vermessenheit, DW 25, 869?; R.: bī vörmētenhēt brēken: nhd. frevelhaft verstoßen (V.) gegen; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenhê[i]t), Lü 512a (vormetenheit)
*vörmētenich?, mnd., Adj.: nhd. überheblich, waghalsig, vermessen (Adj.); Hw.: s. vörmētenichhēt; E.: s. vörmēten (1), ich (2)
vormētenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt*
vormētenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt*
vörmētenichhēt*, vormētenichēt, vormētenicheit, vormetenecheyd, vormetengeyt, mnd., F.: nhd. Vermessenheit, Waghalsigkeit, Selbstüberhebung, Anmaßung, Übermut, Einbildung; Hw.: s. vörmētenhēt; E.: s. vörmētenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichê[i]t), Lü 512a (vormeten); Son.: örtlich beschänkt (ostfälisch)
vormētenlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmētenlīk* (2)
*vörmētenlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), dreist, unverschämt; Hw.: s. vörmētenlīk (2), vörmētentlīk (1); E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vörmētenlīk* (2), vormētenlīk, mnd., Adv.: nhd. widerrechtlich, unbefugt, dreist, unverschämt, vermessen (Adv.); Hw.: s. vörmētentlīk (2); E.: s. vörmētenlīk (1), vörmēten (1), līke; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten[t]līk)
*vörmētentlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), dreist, unverschämt; Hw.: s. vörmētentlīk (2), vörmētenlīk (1); E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vormētentlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmētentlīk* (2)
vörmētentlīk* (2), vormētentlīk, mnd., Adv.: nhd. widerrechtlich, unbefugt, dreist, unverschämt, vermessen (Adv.); Hw.: s. vörmētenlīk (2); E.: s. vörmētentlīk (1), vörmēten (1), līke; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten[t]līk)
vormēter, mnd., M.: Vw.: s. vörmētære*
*vörmētich?, mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), überheblich, unverschämt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmētichhēt; E.: s. vörmēten (1), ich (2)
vormēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētichhēt*
vormētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētichhēt*
vörmētichhēt*, vormētichēt, vormēticheit, mnd., F.: nhd. Vermessenheit, Hoffart; E.: s. vörmētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētichē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vormētigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmētigen*
vörmētigen*, vormētigen, mnd., sw. V.: nhd. mäßigen, ermäßigen, verringern, zurückhalten (Bedeutung örtlich beschränkt), temperieren; Q.: Aegid. Rom. 39 (1277-1279); E.: s. vör, mētigen; R.: de hette vörmētigen: nhd. „die Hitze mäßigen“, kühlen; R.: sik vörmētigen: nhd. sich mäßigen, sich zurückhalten; L.: MndHwb 1, 883 (vormētigen), Lü 512a (vormētigen)
vormētinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmētinge*
vörmētinge*, vormētinge, mnd., F.: nhd. Hoffart, Überheblichkeit; ÜG.: lat. praesumptio; I.: Lüt. lat. praesumptio?; E.: s. vörmēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 883 (vormētinge), Lü 512a (vormetige)
vormētlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmētelīken*
vormetten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörmēten* (1)
vormetten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmetten*
vörmetten*, vormetten, mnd., sw. V.: nhd. Abgabe für das Kornmahlen entrichten; E.: s. vör, mette (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormetten)
vormettenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenhēt*
vormetter, mnd., M.: Vw.: s. vörmētære*
vormeyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeien*
vormeyer, mnd., M.: Vw.: s. vörmeier*; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyer)
vormeyeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeieren*
vȫrmiddach, mnd., M.: nhd. Vormittag; Hw.: s. vȫrmiddendach; E.: s. vȫr (1), middach; R.: des vȫrmiddāges: nhd. vormittags; W.: s. nhd. Vormittag, M., Vormittag, DW 26, 1319?; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddach), Lü 512a (vormiddach); Son.: langes ö
vȫrmiddāgesprēdige, mnd., F.: nhd. Vormittagspredigt; E.: s. vȫrmiddach, prēdige; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddāgesprēdige); Son.: langes ö
vormiddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmiddelen*
vörmiddelen*, vormiddelen, mnd., sw. V.: nhd. vermitteln, Kompromiss finden; Hw.: vgl. mhd. vermittelen; Q.: UB. Hildesh. 4 253, Schult. Traktat 6; E.: s. vör, middelen; W.: s. nhd. vermitteln, V., vermitteln, DW 25, 877?; R.: sik vörmiddelen: nhd. sich den Zugang zu Gott behindern; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelen); Son.: örtlich beschränkt
vörmiddeletest* (1), vormiddelst, vormeddelst, vormiddest, vormist, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vermitz, vormitz, vormydz, mnd., Adv.: nhd. in der Mitte, mitten; Vw.: s. hīr-; Hw.: s. vörmiddes (1); Q.: Finn. UB. 5 400; E.: s. vörmiddelen; R.: vörmiddeletest in: nhd. mitten in; R.: vörmiddeletest up: nhd. mitten auf; R.: vörmiddeletest dörch: nhd. mitten durch; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst), Lü 512a (vormid[d]es)
vörmiddeletest* (2), vormiddelst, vormeddelst, vormiddest, vormist, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vormitz, vermitz, vormydz, mnd., Präp.: nhd. mit Hilfe von, mittels, durch, wegen, auf Grund von, dank, durch; Hw.: s. vörmiddes (2); Q.: Finn. UB. 5 400; E.: s. vörmiddelen; W.: s. nhd. vermittelst, Präp., vermittelst, DW 25, 878?; R.: vörmiddeletest dat: nhd. in Anbetracht dessen dass; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormiddelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmiddelinge*
vörmiddelinge*, vormiddelinge, vormitlinge, mnd., F.: nhd. Vermittlung; Q.: Hanserec. I 1 256 (1256-1430); E.: s. vörmiddelen, inge; W.: s. nhd. Vermittlung, F., Vermittlung, DW 25, 880?; R.: ēneme vörmiddelinge des rechtes dōn: nhd. „einem Vermittlung des Rechtes tun“, jemandem zu seinem Recht verhelfen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelinge); Son.: örtlich beschränkt
vormiddelst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1)
vormiddelst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2)
vȫrmiddendach, mnd., M.: nhd. Vormittag; Hw.: s. vȫrmiddach; Q.: Staphorst I 3 3; E.: s. vȫrmiddach; R.: des vȫrmiddendāges: nhd. vormittags; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddendach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormiddes (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormiddes (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vörmiddes* (1), vormiddes, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vermitz, vormitz, vormydz, mnd., Adv.: nhd. in der Mitte, mitten; Hw.: s. vörmiddeletest (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vörmiddelen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst), Lü 512a (vormid[d]es)
vörmiddes* (2), vormiddes, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vormitz, vermitz, vormydz, mnd., Präp.: nhd. mit Hilfe von, mittels, durch, wegen, auf Grund von, dank, durch; Hw.: s. vörmiddeletest (2); E.: s. vörmiddelen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormiddest (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1)
vormiddest (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2)
vormiddewēges, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddewēges*
vörmiddewēges*, vormiddewēges, vermidweghes, mnd., Adv.: nhd. auf halber Wegstrecke; Q.: Hanserec. I 1 209 (1256-1430); E.: s. vör, middewēges; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddewēges); Son.: örtlich beschränkt
vormīdelīk (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörmīdelīk* (1)
vormīdelīk (2), mnd.?, Adv.: Vw.: s. vörmīdelīk* (2)
vörmīdelīk* (1), vormīdelīk, mnd.?, Adj.: nhd. zu vermeiden seiend?, vermeidend?, bescheiden (Adj.); Vw.: s. un-*; E.: s. vörmīden, līk (3); W.: s. nhd. vermeidlich, Adj., vermeidbar, DW 25, 851?; L.: Lü 512a (vormidelik)
vörmīdelīk*, (2), vormīdelīk, mnd., Adv.: nhd. bescheiden (Adj.), demütig; E.: s. vörmīden, līke; L.: MndHwb 1, 883 (vormīdelīk)
vormīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden* (1)
vormīden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörmīden*
vörmīden*, vormīden, vermīden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. vermeiden, verhüten, vorbeugen, meiden, scheuen, aus dem Weg gehen, sich fern halten von, unterlassen (V.), sich hüten vor; Hw.: vgl. mhd. vermīden (1), mnl. vermiden; Q.: SSp (1221-1224) (vermīden); E.: s. vör, mīden; W.: s. nhd. vermeiden, st. V., ausweichen, fernhalten, DW 25, 848?; R.: sünde vlēn unde vörmīden: nhd. „Sünde fliehen und vermeiden“, Sünde aus dem Weg gehen; R.: sik vörmīden: nhd. sich fernhalten von; L.: MndHwb 1, 883 (vormīden), Lü 512a (vormiden); Son.: 3. Sg. Präs. vörmīdet, vörmīt, Prät. vörmēt, vörmīdede, vörmēden, Part. Prät. vörmēden, vörmīdet
vormīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmīdinge*
vörmīdinge*, vormīdinge, mnd., F.: nhd. Vermeidung, Verhütung; Hw.: vgl. mhd. vermīdunge; E.: s. vörmīden, inge; W.: s. nhd. Vermeidung, F., Vermeidung, DW 25, 851?; R.: bī vörmīdinge der strāfe: nhd. bei Vermeidung von Strafe; R.: bī vörmīdinge des gildes: nhd. bei Strafe des Ausschlusses aus der Gilde; R.: ümme vörmīdinge willen alles twistes: nhd. zur Vermeidung allen Zwistes; L.: MndHwb 1, 883 (vormīdinge), Lü 512b (vormidinge); Son.: nur in präpos. Verbindung
vormidst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormidst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormidst (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormidst (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vorminderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren*
vorminken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörminken*
vörminken*, vorminken, mnd.?, sw. V.: nhd. verletzen, beschädigen, lähmen, verstümmeln; E.: s. vör, minken; L.: Lü 512b (vorminken)
*vörminket?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstümmelt, verletzt; Vw.: s. un-; E.: s. vörminken
vorminnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminnen*
vörminnen*, vorminnen, mnd., sw. V.: nhd. in Güte beilegen, schlichten, versöhnen, zum Vergleich bewegen; E.: s. vör, minnen (1); L.: MndHwb 1, 883 (vorminnen), Lü 512b (vorminnen)
vorminneren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren*
vörminneren*, vorminneren, vorminnren, vorminderen, vorminren, mnd., sw. V.: nhd. vermindern, verkleinern, verringern, in Abnahme geraten (V.), herabsetzen, senken, kürzen, streichen, auslassen, geringwertiger machen, mäßigen, untergraben (V.), schwächen, schmälern, beschneiden, einschränken, schädigen, benachteiligen, vergeuden, abnehmen, weniger werden, demütigen, erniedrigen; Hw.: vgl. mhd. verminneren*; E.: s. vör, minneren; W.: s. nhd. vermindern, sw. V., verringern, verkleinern, DW 25, 872?; R.: tal vörminneren: nhd. „Zahl vermindern“, zahlenmäßig verkleinern; R.: pant vörminneren: nhd. „Pfand vermindern“, Pfand teilweise einlösen; R.: penninc vörminneren: nhd. „Pfennig verringern“, Feingehalt des Pfennigs herabsetzen, Pfennig geringwertiger machen; R.: macht vörminneren: nhd. „Macht vermindern“, Macht beschneiden, Macht einschränken; R.: in den lēden vörminneret sīn: nhd. „in den Gliedern vermindert sein (V.)“, geschwächt sein (V.); R.: gōt vörminneren: nhd. „Gut vermindern“, Gut vergeuden; R.: de nēringe vörergeren krenken unde vörminneren: nhd. „die Nahrung verschlechtern schwächen und vermindern“, die Nahrung herabmindern; R.: privilēgien vörbrēken unde vörminneren: nhd. „Privilegien zerbrechen und vermindern“, jemanden schädigen, jemanden benachteiligen; R.: sik vörminneren: nhd. „sich vermindern“, sich demütigen, sich erniedrigen; L.: MndHwb 1, 883 (vorminn[e]ren), Lü 512b (vorminren)
*vörminneret?, *vorminnert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: „vermindert“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörminneren*
vorminneringe, mnd., F.: Vw.: s. vörminneringe*
vörminneringe*, vorminneringe, vorminringe, mnd., F.: nhd. Verminderung, Schmälerung, Herabsetzung, Senkung, Abzug, Auslassung, Kürzung, Linderung, Beeinträchtigung; E.: s. vörminneren, inge; W.: s. nhd. Verminderung, F., Verringerung, DW 25, 872?; R.: āne vörminneringe: nhd. „ohne Verminderung“, ohne Abschlag; R.: tō vörminneringe kōmen: nhd. „zu Verminderung kommen“, in Abzug kommen; R.: in vörminneringe der schülde: nhd. „in Verminderung der Schuld“, unter Anrechnung auf die Schuld; R.: in der vörminneringe: nhd. „in der Verminderung“, weniger; L.: MndHwb 1, 884 (vorminneringe), Lü 512b (vorminringe)
vorminren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren*
vorminnren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren*
vorminringe, mnd., F.: Vw.: s. vörminneringe*
*vörmischen?, mnd., sw. V.: nhd. vermischen, geschlechtlich vermischen; Hw.: s. vörmischinge; vgl. mhd. vermischen; E.: s. vör, mischen; W.: s. nhd. vermischen, sw. V., vermischen, durcheinander mengen, DW 12, 873?
vormischinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmischinge*
vörmischinge*, vormischinge, vormeschinge, mnd., F.: nhd. Vermischung, geschlechtliche Vermischung, Untermischung; Hw.: vgl. mhd. vermischunge; E.: s. vörmischen, inge; W.: s. nhd. Vermischung, F., Vermischung, DW 25, 875?; L.: MndHwb 1, 884 (vormischinge)
vormisquēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmissequēmen*
vormissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmissen*
vörmissen*, vormissen, mnd., sw. V.: nhd. vermissen, Fehlendes feststellen, verfehlen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vermissen (1); Q.: Hans UB. 6 541; E.: s. vör, missen; W.: s. nhd. vermissen, sw. V., vermissen, nicht finden, verfehlen, DW 25, 876?; R.: des kors vörmissen: nhd. den Kurs verfehlen; L.: MndHwb 1, 884 (vormissen), Lü 512b (vormissen)
vörmissequēmen*, vormisquēmen, mnd., sw. V.: nhd. verkümmern, in Ungemach kommen, in Not geraten (V.); E.: s. vör, missequēmen; L.: MndHwb 1, 884 (vormisquēmen), Lü 512b (vormisquêmen)
vormist (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt
vormist (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt
vormistalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmistalden*
vörmistalden*, vormistalden, mnd., sw. V.: nhd. verunstalten, entstellen, verstellen; E.: s. vör, mistalden; L.: MndHwb 1, 884 (vormistalden), Lü 512b (vormistalden)
vormisvallen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmisvallen*
vörmisvallen*, vormisvallen, mnd., st. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) nicht beibringen können; Q.: Rüg. LandR. 185; E.: s. vör, misvallen; L.: MndHwb 1, 884 (vormisvallen); Son.: örtlich beschränkt
vormīt, mnd.?, N.: Vw.: s. vörmīt* (1)
vörmīt* (1), vormīt, mnd.?, N.: nhd. Vermeidung, Unterlassung; E.: s. vörmīden (1); L.: Lü 512b (vormît)
*vörmīt? (2), mnd.?, Adj.: nhd. vermeidend; Vw.: s. un-; E.: s. vörmīt (1)
vormitlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmiddelinge*
vormitts (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitts (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitts (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormitts (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vormitz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormitz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vormoddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmoddelen*
vörmoddelen*, vormoddelen, mnd., sw. V.: nhd. vermodern; Hw.: vgl. mhd. vermodelen; E.: s. vör, moddelen; W.: s. nhd. (ält.) vermodeln, sw. V., falsch modeln, DW 25, 881?; L.: MndHwb 1, 884 (vormoddelen), Lü 512b (vormoddelen)
vormȫdede, mnd., (Part. Prät.=)M.: Vw.: s. vörmȫdede*
vörmȫdede*, vormȫdede, mnd., (Part. Prät.=)M.: nhd. Mühseliger; E.: s. vörmȫden; L.: MndHwb 1, 884 (vormȫden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormōdelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörmōdelīk* (1)
vormōdelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmōdelīk* (2)
vörmōdelīk* (1), vormōdelīk, vormōtlīk, vormudtlich, mnd., Adj.: nhd. vermutlich, mutmaßlich, argwöhnisch?; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmōden (1), līk (3); W.: s. nhd. vermutlich, Adj., vermutlich, DW 25, 901?; R.: ēneme vörmōdelīk sīn: nhd. „einem vermutlich sein“ (V.), jemandem glaubhaft erscheinen; L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk), Lü 512b (vormodelik)
vörmōdelīk* (2), vormōdelīk, mnd., Adv.: nhd. vermutlich, mutmaßlich; E.: s. vörmōden (1), līke; W.: s. nhd. vermutlich, Adv., vermutlich, DW 25, 901 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk)
vormōden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmōden* (1)
vormōden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmōden* (2)
vormȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫden*
vörmōden* (1), vormōden, vormouden, vormůden, mnd., sw. V.: nhd. vermuten, glauben, meinen, denken, annehmen, auf etwas gefasst sein (V.), erwarten, erhoffen, argwöhnen, befürchten, Verdacht hegen, begehren, wünschen; Hw.: vgl. mhd. vermuoten (1); E.: s. vör, mōden (1); W.: s. nhd. vermuten, sw. V., vermuten, DW 25, 899?; R.: ēnen dōt tō sīnde vörmōden: nhd. „einen tot zu sein (V.) vermuten“, jemanden für tot halten; R.: sik tō ēneme des besten vörmōden: nhd. „sich zu einem das Beste vermuten“, von jemandem die beste Meinung haben; R.: ik vörmōde mī ümme tō bewīsen: nhd. „ich vermute mich um zu beweisen“, ich traue mir zu beweisen zu können; R.: sik ēnes dinges an vörmōden: nhd. „sich eines Dinges vermuten“, die Aussicht haben auf; R.: sik des argesten vörmōden: nhd. „sich das Ärgste vermuten“, das Schlimmste befürchten; R.: sik up ēnen vörmōden: nhd. „sich auf einen vermuten“, jemanden in Verdacht haben; L.: MndHwb 1, 884 (vormōden), Lü 512b (vormoden)
vörmōden* (2), vormōden, vormōdent, mnd., N.: nhd. Vermutung, Annahme, Meinung; E.: s. vörmōden (1); W.: s. nhd. Vermuten, N., Vermuten, DW 25, 901?; R.: gōt vörmoden: nhd. „gutes Vermuten“, Vertrauen, Zutrauen; R.: arch vörmōden: nhd. „arges Vermuten“, Misstrauen, Argwohn, Verdacht; L.: MndHwb 1, 885 (vormōden[t]), Lü 512b (vormoden)
vörmȫden*, vormȫden, vormoiden, vormůden, mnd., sw. V.: nhd. ermüden, ermatten, müde werden, matt werden, mutlos werden, gleichgültig werden, überdrüssig werden, müde machen, erschöpfen; Hw.: vgl. mhd. vermüeden; E.: s. vör, mȫden; W.: s. nhd. (ält.) vermüden, sw. V., müde werden, müde machen, DW 25, 896?; R.: vörmȫdet sīn: nhd. ermüdet sein (V.), erschöpft sein (V.), abgekämpft sein (V.); R.: sik vörmȫden: nhd. sich erschöpfen, seine Kräfte aufbrauchen; L.: MndHwb 1, 884 (vormȫden), Lü 512b (vormoden); Son.: langes ö, Prät. Pl. vormȫden, vormȫdeden, Part. Prät. vormȫdet, vormoydet, vormoyet
*vörmōdens?, mnd.?, Adj.: nhd. vermutet; Vw.: s. un-*; E.: s. vörmōden (1)
vormōdent, mnd., N.: Vw.: s. vörmōden* (2)
*vörmōdentlīch?, *vormōdentlich?, mnd.?, Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörmōden* (2), līk (3)
*vörmōdet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmōden (1)
*vörmȫdet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmȫden; Son.: langes ö
*vörmȫdich?, mnd., Adj.: nhd. müde, ermüdend; Hw.: s. vörmȫdichhēt; E.: s. vörmȫden, ich (2); Son.: langes ö
vormȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫdichhēt*
vormȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫdichhēt*
vörmȫdichhēt*, vormȫdichēt, vormȫdicheit, mnd., F.: nhd. Ermüden; Q.: Engels Unterweis. 1 V. 290 (um 1390); E.: s. vörmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 885 (vormȫdichē[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vörmōdiget?, *vormōdiget?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörmōden* (1)
vormōdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmōdinge*
vörmōdinge*, vormōdinge, mnd., F.: nhd. Vermutung, Ermutigung, Anfeuern, Meinung, Auffassung, Mutmaßung, Annahme, Verdacht, Verdachtsgrund; E.: s. vörmōden (1), inge; W.: s. nhd. Vermutung, F., Vermutung, DW 25, 902?; R.: in twīvelīken vörmōdinge bevangen sīn: nhd. „in zweifelhafter Vermutung gefangen sein“ (V.), im Zweifel sein (V.); R.: up vörmōdinge: nhd. „auf Vermutung“, auf bloßen Verdacht hin; L.: MndHwb 1, 885 (vormōdinge), Lü 512b (vormodinge)
vormȫge, mnd., N., M.?, F.?: Vw.: s. vörmȫge*
vörmȫge*, vormȫge, vormoige, mnd., N., M.?, F.?: nhd. Vermögen, Fähigkeit, Macht, Leistungsvermögen, Kraft; Hw.: s. ermȫge, vulmȫge; vgl. mhd. vermüge; E.: s. vör, mȫge; W.: s. nhd. (ält.) Vermöge, F., Vermögen, Kraft, Fähigkeit, DW 25, 881?; R.: mit vörmȫge alles gōden tōvȫren: nhd. „mit Vermögen alles Gute zuvor“ (einleitende Brieffloskel); R.: nā mīnem hȫgesten vörmȫge: nhd. „nach meinem höchsten Vermögen“ (Floskel zur Beteuerung der Ergebenheit); R.: nā vörmȫge: nhd. „nach Vermögen“, kraft, laut, Vermögen; R.: in vörmȫge sīn: nhd. in der Lage sein (V.); R.: vörplichtesbrēf mit lengerem vörmȫge: nhd. Verpflichtungsbrief mit längerer Geltungsdauer; L.: MndHwb 1, 885 (vormȫge), Lü 512b (vormoge); Son.: langes ö
vormȫgen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörmȫgen* (1)
vormȫgen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmȫgen* (2)
vormȫgen (3), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörmȫgent*
vörmȫgen* (1), vormȫgen, vormůghen, vermȫgen, mnd., st. V.: nhd. vermögen, Gewalt haben über, Macht haben über, in der Gewalt haben, veranlassen, bestimmen, dahinwirken, bewirken, zustande bringen, Kraft haben, im Stande sein (V.), bewältigen können, zwingen können, überreden können, leisten können, rechtskräftig besagen, beweiskräftig dartun, ausweisen, Rechtskraft haben, kräftig sein (V.), geschickt sein (V.), sich wohl befinden; Hw.: vgl. mhd. vermügen (1); Q.: SSp (1221-1224) (vermögen); E.: s. vör, mȫgen; W.: s. nhd. vermögen, unr. V., vermögen, zustande bringen, Kraft haben zu, DW 25, 882?; R.: pērt vörmȫgen: nhd. Pferd veranlassen, Pferd bewegen; R.: ēnen tō rechte vörmȫgen: nhd. veranlassen dass sich jemand zu Recht erbietet, jemanden zum Rechtsgang zwingen; R.: mit ēneme vörmȫgen dat: nhd. „mit einem vermögen dass“, mit jemandes Unterstützung durchsetzen dass; R.: uppe ēnen vörmȫgen dat: nhd. bei jemandem erreichen dass; R.: kȫnen unde vörmȫgen: nhd. „können und vermögen“, im Stand sein (V.); R.: vēle vörmȫgen: nhd. „viel vermögen“, einer Sache gewachsen sein (V.), etwas bewältigen können; R.: lam sīn unde sik nicht vörmȫgen: nhd. lahm sein (V.) und sich nicht bewegen können; R.: sik bī ēneme wol vörmȫgen: nhd. es sich bei jemanden gut gefallen lassen, gerne bei jemandem sein (V.); L.: MndHwb 1, 885 (vormȫgen), Lü 512b (vormogen); Son.: langes ö, Präs. vörmach, vörmȫgen, Prät. vörmochte, vörmuchte, Part. Prät. vörmocht
vörmȫgen* (2), vormȫgen, vormȫgent, mnd., N.: nhd. Vermögen, Kraft, Macht, Fähigkeit; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vermügen (2); E.: s. vörmȫgen (1); W.: s. nhd. Vermögen, N., Vermögen, DW 25, 888?; R.: ȫver vörmȫgen unde kraft: nhd. „über Vermögen und Kraft“, mit Aufbietung aller Kräfte; R.: alle mīn vörmȫgen dōn: nhd. „all mein Vermögen tun“, mein Bestes geben; R.: des vörmȫgens: nhd. derart, so beschaffen (Adj.); R.: gōden vörmȫgens: nhd. „guten Vermögens“, begütert; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]), Lü 512b (vormogen); Son.: langes ö
*vörmȫgen? (3), *vormȫgen?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörmȫgen (1)
vormȫgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörmȫgent*
vormȫgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenhēt*
vormȫgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenhēt*
vörmȫgenhēt*, vormȫgenhēt, vormȫgenheit, vormēgenhēt, vormēgenheit, mnd., F.: nhd. Vermögen, Kraft, Leistungsfähigkeit; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmȫgenthēt; vgl. mhd. vermügenheit; Q.: Finn. UB. 3 16; E.: s. vörmȫgen (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vermögenheit, F., Macht, Fähigkeit, DW 25, 892?; R.: tō unser vörmȫgenhēt: nhd. nach unseren Kräften, nach unseren Möglichkeiten; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]hē[i]t); Son.: langes ö
vormȫgensam, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmȫgensam*
vörmȫgensam*, vormȫgensam, mnd., Adj.: nhd. vermögend, begütert; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmȫgesam; E.: s. vörmȫgen (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫge[n]sam); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Ostfalen)
vormȫgent, mnd., N.: Vw.: s. vörmȫgen* (2)
vörmȫgent*, vormȫgende, vormȫgen, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gutgestellt, wohlhabend, vermögend, begütert; Vw.: s. hōch-; Hw.: vgl. mhd. vermügent; E.: s. vörmȫgen (1); W.: s. nhd. vermögend, (Part. Präs.=)Adj., vermögend, DW-?; R.: de hōchwȫrdige vörmȫgende förste: nhd. „der hochwürdige vermögende Fürst“ (Prädikat für einflussreiche und hochgestellte Persönlichkeiten); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen); Son.: langes ö
vormȫgentheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenthēt*
vormȫgenthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenthēt*
vörmȫgenthēt*, vormȫgenthēt, vormȫgentheit, mnd., F.: nhd. Vermögen, Kraft, Leistungsfähigkeit; Hw.: s. vörmȫgenhēt; E.: s. vörmȫgen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]hē[i]t), Lü 512b (vormogen[t]heit); Son.: langes ö
vormȫgesam, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmȫgesam*
vörmȫgesam*, vormȫgesam, mnd., Adj.: nhd. vermögend, begütert; Hw.: s. vörmȫgensam; E.: s. vörmȫgen (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫge[n]sam); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Ostfalen)
vormȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫginge*
vörmȫginge*, vormȫginge, mnd., F.: nhd. Vermögen, Leistungsfähigkeit; E.: s. vrmȫgen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vermögung, F., Vermögen, DW 25, 895?; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫginge), Lü 513a (vormoginge); Son.: langes ö
vormoiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫden*
vormoien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫien*
vörmȫien*, vormöyen, vormoien, mnd., sw. V.: nhd. quälen, plagen, sich grämen, heimsuchen; E.: s. vör, mȫien (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormöyen), Lü 513a (vormoien); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Westen)
*vörmȫiet?, *vormȫyet?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. vörmȫien*
vormoige, mnd., N., M.?, F.?: Vw.: s. vörmȫge*
vormolten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmolten*
vörmolten*, vormolten, vormulten, mnd., sw. V.: nhd. vermalzen; E.: s. vör, molten; W.: s. nhd. vermalzen, sw. V., vermalzen, zu Malz verbrauchen, DW 25, 841?; L.: MndHwb 1, 886 (vormolten)
vȫrmomberen, voermonberen, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über; Q.: Feith Drenthe 2 (1399-1518); E.: s. vȫr (4), momber; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmomberen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormōrden, mnd., V.: Vw.: s. vörmōrden*
vörmōrden*, vormōrden, mnd., V.: nhd. ermorden, umbringen, töten, verbringen, vergeuden; Vw.: s. af-; Hw.: s. vörmȫrderen; vgl. mhd. vermürden (1); E.: s. vör, mōrden; R.: de sēle vörmōrden: nhd. „die Seele ermorden“, die Seele vergeuden; R.: gelt vörmōrden unde umbringen: nhd. „Geld ermorden und umbringen“, Geld vertun, Geld verprassen; L.: MndHwb 1, 886 (vormōrden), Lü 513a (vormorden); Son.: Prät. vörmōrdede, vörmōrde, Part. Prät. vörmōrdet, vörmōrt, vörmoert, langes ö
vormȫrderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫrderen*
vörmȫrderen*, vormȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. ermorden; Hw.: s. vörmōrden; vgl. mhd. vermürderen*, mnl. vermorderen; E.: s. vörmōrden; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫrderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormorgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmorgen*
vörmorgen*, vormorgen, vormornen, mnd., sw. V.: nhd. auf den folgenden Tag hinausschieben, aufschieben, vertagen; ÜG.: lat. procastinare; Hw.: s. vörmorgenen; I.: Lüs. lat. procastinare; E.: s. vör, morgen (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormorgenen), Lü 513a (vormorgen)
vormorgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmorgenen*
vörmorgenen*, vormorgenen, mnd., sw. V.: nhd. auf den folgenden Tag hinausschieben, aufschieben, vertagen; ÜG.: lat. procastinare; Hw.: s. vörmorgen; I.: Lüs. lat. procastinare; E.: s. vör, morgen; L.: MndHwb 1, 886 (vormorgenen), Lü 513a (vormorgen)
vormornen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmorgen*
vormörwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmörwen*
vörmörwen*, vormörwen, mnd., sw. V.: nhd. mürbe machen, erweichen; E.: s. vör, mörwen; W.: s. nhd. vermürben, sw. V., mürbe werden mürbe machen, DW 25, 899?; L.: MndHwb 1, 886 (vormörwen), Lü 513a (vormorwen)
vörmoschāren*, vormūtschāren, mnd., sw. V.: nhd. abfinden, abteilen; E.: s. vör, moschāren; L.: MndHwb 1, 887f. (vormûtschāren); Son.: örtlich beschränkt
*vörmoscharet?, *vormūtschārt?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, moschāren
vormōt, mnd., N.: Vw.: s. vörmōt*
vörmōt*, vormōt, mnd., N.: nhd. Vermutung, Erwartung, Mutmaßung; E.: s. vörmōden (1); R.: quāt vörmōt: nhd. arge Vermutung, Argwohn, Verdacht; R.: ganses vörmōdes: nhd. in der sicheren Erwartung; L.: MndHwb 1, 886 (vormôt), Lü 513a (vormôt)
vormōtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmōdelīk* (1)
vormouden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmōden* (1)
vormouwe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmouwe
vȫrmouwe, vormouwe, vormowe, vormauwe, mnd., F.: nhd. Vorärmel, Handkrause; E.: s. vȫr (1), mouwe; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmouwe), Lü 513a (vormo[u]we); Son.: langes ö
vormowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmouwe
vormöyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫien*; L.: MndHwb 1, 886 (vormöyen)
vormuckelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmückelen*
vormückelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmückelen*
vörmückelen*, vormückelen, vormuckelen, mnd., sw. V.: nhd. verkümmern, dahinsiechen, in Armseligkeit verkommen (V.); E.: s. vör, mückelen; L.: MndHwb 1, 886 (vormückelen), Lü 513a (vormuckelen)
vormůden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmōden* (1)
vormůden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫden*
vormudtlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmōdelīk* (1)
vormůghen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmȫgen* (1)
vormulschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmulschen* (1)
vormulschen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmulschen* (2)
vörmulschen* (1), vormulschen, mnd., sw. V.: nhd. verfaulen, verrotten, vermodern, verwesen (V.) (2); Hw.: s. vörmulsteren; E.: s. vör, mulschen; L.: MndHwb 1, 886 (vormulschen), Lü 513a (vormulschen)
vörmulschen* (2), vormulschen, vormulschent, mnd., N.: nhd. Verfaultes, Verrottetes, Vermodertes, Verwestes; E.: s. vörmulschen (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormulschen)
vormulschent, mnd., N.: Vw.: s. vörmulschen* (2)
vormulsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmulsteren
vörmulsteren, vormulsteren, mnd., sw. V.: nhd. verderben, verrotten; Hw.: s. vörmulschen (1); E.: s. vör, mulsteren; L.: MndHwb 1, 886 (vormulsteren)
vormulten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmolten*
vȫrmündære*, vȫrmünder, vormunder, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Vw.: s. mēde-. ȫver-; Hw.: s. vȫrmünde; vgl. mhd. voremundære*; E.: s. vȫrmünde; W.: s. nhd. (ält.) Vormunder, Vormünder, M., Vormund, DW 26, 1327?; R.: vȫrmündære des Rammesberges: nhd. „Vormünder des Rammelsbergs“, mit der Verwaltung des Bergwerks im Rammelsberg beauftragtes aus sechs Männern bestehendes Kollegium; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunde); Son.: langes ö
vȫrmündæreschop*, vȫrmünderschop, vormunderschop, mnd., F.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Vertretung, Schirmherrschaft, Schutzherrschaft, Verwaltung von Spitälern, Verwaltung von milden Stiftungen, Aufsichtspflicht in einer Gilde, Tätigkeit und Amt eines Anwalts; Hw.: s. vȫrmündeschop; E.: s. vȫrmündære*, schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Vormünderschaft, F., Vormundschaft, DW 26, 1329?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderschop), Lü 513a (vormundeschop); Son.: langes ö
vȫrmündærin*, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærinne*
vȫrmündærinne*, vȫrmündærin*, vȫrmünderin, mnd., F.: nhd. „Vormünderin“, Verwalterin, Vorsteherin einer geistlichen Stiftung, Schutzpatronin der Huren (ironisch und Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrmündærische; vgl. mhd. voremundærinne*; E.: s. vȫrmündære, inne (5); W.: s. nhd. (ält.) Vormünderin, F., „Vormünderin“, Vormundin, DW 26, 1328?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vȫrmündærisch?, mnd., Adj.: nhd. bevormundend, Vormund betreffend, Vorsteher betreffend; Hw.: s. vȫrmündærische; E.: s. vȫrmündære, isch; Son.: langes ö
vȫrmündærische*, vȫrmündersche, mnd., F.: nhd. Verwalterin und Vorsteherin einer geistlichen Stiftung, Schutzpatronin der Huren (ironisch und Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrmündærinne; E.: s. vȫrmündærisch; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö
vormunde, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrmünde
vȫrmünde, vormunde, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vȫrmündære, vȫrmunt, vȫremünde; Hw.: vgl. mhd. voremunde*; Q.: SSp (1221-1224) (vormunde); E.: vgl. as. formund 2, st. F. (i), Vormund; W.: s. nhd. Vormund, M., Vormund, Fürsprecher, Vorstand, DW 26, 1322?; R.: vȫrmünde des dammes: nhd. „Vormund des Dammes“, mit der Aufsicht über Dämme und Straßen und Wege beauftragter Ratsherr; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunde); Son.: langes ö
vormunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrmünden
vȫrmünden, vormunden, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über, Schutz ausüben, beschützen, vertreten (V.), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.), bevormunden; Hw.: s. vȫremünden, vȫrmünderen; vgl. mhd. voremunden*; Q.: SSp (1221-1224) (vormunden); E.: s. vȫrmünde; W.: s. nhd. (ält.) vormunden, sw. V., Vormund sein (V.), DW 26, 1327?; R.: kindere mit dēme gōde vȫrmünden: nhd. „Kinder mit dem Gut bevormunden“, das Vermögen unmündiger Kinder als Vormund verwalten; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünden), Lü 513a (vormunden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormunder, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrmündære*
vȫrmünder, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrmündære*
vormunderen (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörmunderen* (1)
vormunderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmünderen*
vörmunderen* (1), vormunderen, mnd.?, sw. V.: nhd. zurechtweisen, unterweisen, belehren, berichten; Hw.: s. vörmünderen?; E.: s. vȫrmünderen?; L.: Lü 513a (vormunderen); Son.: langes ö
vormünderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmünderen*
vörmünderen*, vormünderen, vormunderen, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, aufwecken, munter machen, anhalten, anspornen, ermuntern, zum Bewusstsein bringen, antreiben; ÜG.: lat. reviviscere; Hw.: s. vörmunderen?; E.: s. vör, münderen; L.: MndHwb 1, 887 (vormünderen), Lü 513a (vormunderen)
vormunderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrmünderen
vȫrmünderen, vormunderen, mnd., sw. V.: nhd. Tätigkeit des Vormunds ausüben, Vormundschaft übernehmen; Hw.: s. vȫrmünden; E.: s. vȫrmünde; R.: testamente vȫrmünderen: nhd. als Testamentsvollstrecker tätig sein (V.); L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderen), Lü 513a (vormunderen); Son.: langes ö
vȫrmünderin, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærinne*
vȫrmündersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærische*
vormunderschop, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündæreschop*
vȫrmünderschop, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündæreschop*
vormundeschop, mnd.?, F.: Vw.: s. vȫrmündeschop*
vȫrmündeschop*, vormundeschop, mnd.?, F.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Vertretung, Schirmherrschaft, Schutzherrschaft, Verwaltung von Spitälern, Verwaltung von milden Stiftungen, Aufsichtspflicht in einer Gilde, Tätigkeit und Amt eines Anwalts; Hw.: s. vȫrmündæreschop; vgl. mhd. voremuntschaft*; Q.: SSp (1221-1224) (vormundescap); E.: s. vȫrmünde, schop (1); W.: s. nhd. Vormundschaft, F., Vormundschaft, Amt, Recht und Pflicht eines Vormundes, DW 26, 1329?; L.: Lü 513a (vormundeschop); Son.: langes ö
vormundich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrmündich
vȫrmündich, vormundich, mnd., Adj.: nhd. Vormund betreffend, unter Vormundschaft stehend, als Vormund verwaltend; Hw.: vgl. mhd. voremundich*; E.: s. vȫrmünden; W.: s. nhd. (ält.) vormundig, Adj., unter Vormundschaft stehend, DW 26, 1329?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmündich), Lü 513a (vormundich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vormunt, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrmunt
vȫrmunt, vormunt, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Hw.: s. vȫrmünde; vgl. mhd. voremunt* (1); E.: s. vȫrmünde; W.: s. nhd. Vormund, M., Vormund, DW 26, 1322?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunt); Son.: langes ö
vormunten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmünten*
vormünten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmünten*
vörmünten*, vormünten, vormunten, mnd., sw. V.: nhd. vermünzen, Metall zu Münze prägen, Metall zu Münzen machen; Hw.: vgl. mhd. vermünzen; E.: s. vör, münten; W.: s. nhd. (ält.) vermünzen, sw. V., in Münzen umprägen, ausmünzen, DW 25, 899?; L.: MndHwb 1, 887 (vormünten), Lü 513a (vermunten)
vormuntscap, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmuntschop*
vȫrmuntschop*, vormuntscap, mnd., F.: nhd. Vormundschaft; Hw.: s. vȫrmündeschop; E.: s. vȫrmunt, schop (1); W.: s. nhd. Vormundschaft, F., Vormundschaft, DW 26, 1329?; L.: Lü 513a (vormunt); Son.: langes ö
vormure, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmǖre
vȫrmǖre, vormure, mnd., F.: nhd. Vormauer, Schutzwall, Bollwerk, Vorburg; ÜG.: lat. promurale; Hw.: s. vȫremǖre; vgl. mhd. voremūre*; I.: Lüt. lat. promurale; E.: s. vȫr (1), mǖre; W.: s. nhd. Vormauer, F., Vormauer, absperrende sichernde Mauer, Befestigungsbau, DW 26, 1313?; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmǖre), Lü 513a (vormure); Son.: langes ö, langes ü
vormuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmǖren*
vormǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmǖren*
vörmǖren*, vormǖren, vormuren, mnd., sw. V.: nhd. „vermauern“, zumauern, einmauern, durch eine Mauer absperren, zum Mauern (N.) verwenden; E.: s. vör, mǖren; W.: s. nhd. vermauern, sw. V., vermauern, DW 25, 845?; L.: MndHwb 1, 887 (vormǖren), Lü 513a (vormuren); Son.: langes ü
*vörmǖret?, *vormǖret?, mnd., Adj.: nhd. „vermauert“; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *vermūret?; E.: s. vörmǖren*
vormūtschāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmoschāren*
vormydz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormydz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormydz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormydz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vormytz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormytz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormytz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)
vormytz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)
vorn, mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1)
vȫrn (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1)
vȫrn (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2)
vornacht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnacht
vȫrnacht, vornacht, mnd., F.: nhd. Vornacht, Nacht vorher; E.: s. vȫr (1), nacht; W.: s. nhd. Vornacht, F., Vornacht, DW 26, 1342?; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnacht), Lü 513a (vornacht); Son.: langes ö
vornachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnachten*
vörnachten*, vornachten, mnd., sw. V.: nhd. über Nacht bleiben, übernachten, übernächtig werden, die Nacht über stehen bleiben, dauern (V.) (1), unterbleiben; Hw.: s. vörnechtigen; E.: s. vör, nachten; W.: s. nhd. vernachten, sw. V., vernachten, DW 25, 905?; L.: MndHwb 1, 888 (vornachten), Lü 513a (vornachten)
vornachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnachtet*
vörnachtet*, vornachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übernächtig, übernächtig geworden; Vw.: s. un-*; E.: s. vörnachten; L.: MndHwb 1, 888 (vornachten)
vornadeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnādēlen*
vornadēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnādēlen*
vörnādēlen*, vornādēlen, vornadeilen, mnd., sw. V.: nhd. benachteiligen, schädigen; Hw.: vgl. mhd. vernādelen; E.: s. vör, nādēlen; L.: MndHwb 1, 888 (vornâdê[i]len), Lü 513a (vornadeilen)
vornāen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāen*
vörnāen*, vornāen, mnd., sw. V.: nhd. zu nahe treten, antasten; E.: s. vör, nāen; L.: MndHwb 1, 888 (vornâen); Son.: örtlich beschränkt
vornagelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāgelen* (1)
vornāgelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāgelen* (1)
vörnāgelen* (1), vornāgelen, vornagelen, vornēgelen, vornegelen, mnd., sw. V.: nhd. nageln, mit Nägeln befestigen, festnageln, mit Nägeln verschließen, zunageln, zusammennageln, durch Zunageln unbrauchbar machen, durch fehlerhaftes Beschlagen verletzen (Pferd), vernageln, falsch handhaben, falsch versehen (V.), durch Nageln herstellen?; Hw.: vgl. mhd. vernagelen; E.: s. vör, nāgelen; W.: s. nhd. vernageln, V., vernageln, DW 25, 905?; L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen), Lü 513a (vornagelen)
vörnāgelen* (2), vornāgelent, vornēgelent, mnd., N.: nhd. Vernageln, fehlerhaftes Beschlagen von Pferden; E.: s. vörnāgelen (1); W.: s. nhd. Vernageln, N., Vernageln, DW 25, 906?; L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen)
vornāgelent, mnd., N.: Vw.: s. vörnāgelen* (2)
vornāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāken*
vörnāken*, vornāken, mnd., sw. V.: nhd. nackt bleiben; E.: s. vör, nāken (2); L.: MndHwb 1, 888 (vornāken); Son.: örtlich beschränkt
vorname, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrnāme (1)
vornāme, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnāme (2)
vȫrnāme (1), vorname, mnd., sw. M.: nhd. Vorname; ÜG.: lat. praenomen; I.: Lüs. lat. praenomen; E.: s. vȫr (1), nāme (1); W.: s. nhd. Vorname, M., Vorname, DW 26, 1343?; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnāme), Lü 513a (vorname); Son.: langes ö
vȫrnāme (2), vornāme, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: vȫrnēme, vȫrnōmen; E.: s. vȫr (1)?, nāme (4); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnâme), Lü 513a (vornâme); Son.: langes ö, nur in der Anredeform
vornamen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnōmen; L.: Lü 513b (vornamen)
*vörnāmen?, *vornāmen?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, nāme (1)
vȫrnāmen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnōmen
*vȫrnāmich?, mnd., Adj.: nhd. bevorzugt?; Hw.: s. vȫrnāmichhēt; E.: s. vȫrnāme (2), ich (2); Son.: langes ö
vornamicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnāmichhēt*
vȫrnāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnāmichhēt*
vȫrnāmichhēt*, vȫrnāmichēt, vornamicheit, mnd., F.: nhd. Vorzug, Vorrecht; E.: s. vȫrnāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnâmichê[i]t), Lü 513b (vornamen); Son.: langes ö
vȫrnan, mnd., Adv.: nhd. zuvor, vorweg; E.: s. vȫrne (2), an (1), vȫran; W.: s. nhd. (ält.) vornan, Adv., vorn, DW 26, 1344?; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnan); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrnant, vȫrnennet*, vȫrnent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrenant, vȫrgenant; E.: s. vȫr (1), nant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vornaschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnaschen*
vörnaschen*, vornaschen, mnd., sw. V.: nhd. vernaschen, für Näscherei ausgeben; E.: s. vör, naschen; W.: s. nhd. vernaschen, sw. V., vernaschen, DW 25, 909?; L.: MndHwb 1, 888 (vornaschen); Son.: jünger
vornaten (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten*
vornaten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāten*
vornāten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāten*
vornāten (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten*
vörnāten*, vornāten, vornaten, vornatten, mnd., sw. V.: nhd. durch Nässe zu Grunde gehen; E.: s. vör, nāten; L.: MndHwb 1, 888 (vornāten), Lü 513b (vornatten); Son.: örtlich beschränkt
vornatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāten*; L.: Lü 513b (vornatten)
vȫrndeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrndēl
vȫrndēl, vȫrndeil, mnd., N.: nhd. Vorausrecht, Vorrecht, Anrecht, vorausgewährter Beuteanteil, besonderer Anteil, Gerechtigkeit (Jagd oder Fischerei), Vorteil, günstigere Lage, Gewinn, Nutzen (M.), Bereicherung, Vorrang, Ehre, Vorzug, Vorrecht (und damit verbundene Pflicht), Vorzugsrecht eines Gläubigers; Hw.: s. vȫrdēl; E.: s. vȫr (4), dēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l, vȫrndê[i]l); Son.: langes ö
vȫrndinc, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Gewichtseinheit, Vierteltonne als Gewicht für Fische; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc; E.: s. vȫrne (2)?, dinc (1); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdinc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vōrne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1)
vorne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2)
vȫrne (1), vōrne, vȫrn, vorn, vor, mnd., F.: nhd. Forelle; Hw.: s. vōre (2), vārn (3); Hw.: vgl. mnl. voorne; E.: s. as. furhnia* 1, furnia*, st. F. (ō), Forelle; germ. *furhnō, st. F. (ō), Forelle; s. idg. *perk̑no-, *pr̥k̑no-, Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. Forhe, Föhre, Forelle, F., Forelle, DW 3, 1896, DW2 9, 718?; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vȫrne (2), vorne, vȫrn, voerne, voirne, mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn, vorher, früher, ehedem, zuvor, vorderst, vorhergehend, erst; Vw.: s. hīrtō-; Hw.: s. vȫre (2), vȫren (2); vgl. mhd. vorne, mnl. vōren; E.: s. as. forn 4, furn, Adv., vordem, vormals; germ. *for-, *fur, Präp., vor, für; germ. *furn, Adv., früher?; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. vorn, Adv., vorn, DW 26, 1333?; R.: tō vȫrne an: nhd. an erster Stelle; R.: tō vȫrne sīn: nhd. da sein (V.), vorhanden sein (V.), verfügbar sein (V.); R.: tō vȫrne kōmen: nhd. aus den Schulden heraus kommen; R.: wol tō vȫrne kōmen mit: nhd. sich gut bei etwas stehen; R.: tō vȫrne krīgen: nhd. Geldmittel zusammen bekommen (V.); R.: in den tīden tō vȫrne: nhd. in den früheren Zeiten; R.: tō vȫrne ūtnēmen: nhd. aus der Gemeinschaftsmasse vorausnehmen; L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vornechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnechtigen*
vörnechtigen*, vornechtigen, mnd., sw. V.: nhd. übernachten, übernächtig werden; Hw.: s. vörnachten; E.: s. vör, nechtigen; L.: MndHwb 1, 889 (vornechtigen), Lü 513b (vornechtigen); Son.: örtlich beschränkt
vörnēdære*, vornēder, vorneder, mnd., M.: nhd. Erniedriger, Schmäher, Ehrabschneider, Verleumder; Hw.: s. vörnēderære; E.: s. vörnēderen*, ære; L.: MndHwb 1, 889 (vornēder), Lü 513b (vorneder); Son.: örtlich beschränkt
vornedderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen*
vornedderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēderinge*
vorneddrigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderigen*
vorneder, mnd., M.: Vw.: s. vörnēdære*
vornēder, mnd., M.: Vw.: s. vörnēdære*
vörnēderære*, vornederer, mnd.?, M.: nhd. Erniedriger, Schmäher; Hw.: s. vörnēdære; vgl. mhd. verniderære*; E.: s. vörnēderen, ære; L.: Lü 513b (vorneder)
vornederen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen*
vornēderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen*
vörnēderen*, vornēderen, vornederen, vornedderen, vornideren, mnd., sw. V.: nhd. „verniedern“, erniedrigen, niederwerfen, zu Boden werfen, schmälern, beeinträchtigen, herabwürdigen, demütigen, heruntersetzen, herabsetzen, verschlechtern, unterdrücken, in Verfall bringen, des Ansehens berauben, beilegen, abtun; Hw.: s. vörnēderigen; vgl. mhd. vernideren; E.: s. vör, nēderen (1); L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen), Lü 513b (vornederen)
vornederer, mnd.?, M.: Vw.: s. vörnēderære*
vörnēderet*, vornēdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. demutsvoll, reuig, bußfertig, niedergeschlagen, missgestimmt; E.: s. vörnēderen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen)
vornēderigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderigen*
vörnēderigen*, vornēderigen, vornēderingen, vorneddrigen, mnd., sw. V.: nhd. beeinträchtigen, schmälern, erniedrigen, demütigen; Hw.: s. vörnēderen; E.: s. vör, nēderigen; W.: s. nhd. (ält.) verniedrigen, sw. V., niedrig machen, DW 25, 925?; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderigen), Lü 513b (vornederen)
vornederinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēderinge*
vornēderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēderinge*
vörnēderinge*, vornēderinge, vornederinge, vornedderinge, mnd., F.: nhd. Erniedrigung, Demütigung, Herabwürdigung, Selbsterniedrigung, Demut als christliche Tugend, Niedergeschlagenheit; E.: s. vörnēderen, inge; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderinge), Lü 513b (vornederinge)
vornēderingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderigen*
vornēdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnēderet*
vorneenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen*
vornegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāgelen* (1); L.: Lü 513b (vornegelen)
vornēgelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāgelen* (1)
vornēgelent, mnd., N.: Vw.: s. vörnāgelen* (2)
vornēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien*
*vörnēgen?, mnd., sw. V.: nhd. verneigen, zustimmen; Hw.: s. vörnēginge; vgl. mhd. verneigen; E.: s. vör, nēgen (1); W.: s. nhd. verneigen, V., verneigen, DW 25, 914?
vornēgeren, mnd., V.: Vw.: s. vörnēgeren*
vörnēgeren*, vornēgeren, mnd., V.: nhd. des Glaubens abtrünnig sein (V.); ÜG.: lat. apostatare; I.: Lsch. lat. apostatare?, z. T. Lw. lat. negare?; E.: s. vör, nēgeren; L.: MndHwb 1, 889 (vornēgeren)
vornēgeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörnēgeringe*
vörnēgeringe*, vornēgeringe, mnd., F.: nhd. Abtrünnigkeit vom Glauben; ÜG.: lat. apostasia; I.: Lsch. lat. apostasia?; E.: s. vörnēgeren, inge; L.: MndHwb 1, 889 (vornēgeringe)
vornēginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēginge*
vörnēginge*, vornēginge, mnd., F.: nhd. Verneigung, Zustimmung; E.: s. vörnēgen, inge; W.: s. nhd. Verneigung, F., Verneigung, DW 25, 915?; L.: MndHwb 1, 889 (vornê[i]ginge), Lü 513b (vornêginge)
vornehmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vȫrnehmlick, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnēmelīk
vornehovet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnehȫvet
vȫrnehȫvet, vornehovet, vȫrnhȫvet, vornhovet, mnd., N.: nhd. Vorderkopf, Stirn; Hw.: s. vȫrhȫvet; E.: s. vȫrne (2), hȫvet; W.: s. nhd. (ält.) Vornhaupt, N., Vorderkopf, DW 26, 1368?; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnehȫvet), Lü 513b (vorn[e]hovet); Son.: langes ö
vorneien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien*
vörneien*, vorneien, vorneyen, vornēgen, vorneygen, mnd., sw. V.: nhd. „vernähen“, durch Nähen verbrauchen, einnähen; Hw.: vgl. mhd. vernæjen, mnl. vernaeyen; E.: s. vör, neien; W.: s. nhd. vernähen, sw. V., „vernähen“, nähend beseitigen, DW 25, 906?; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en), Lü 513b (vorneien)
vorneinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen*
vornēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen*
vörnēlen*, vornēlen, verneilen, vornīlen, vornilen, vornielen, mnd., sw. V.: nhd. zerstören, vernichten, verleugnen; E.: s. vör, nēlen (2); L.: MndHwb 1, 889 (vornêlen), Lü 513b (vornêlen)
vȫrnēmære*, vȫrnēmēre, vȫrnēmēr, vȫrnēmer, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas beabsichtigt, Mensch der etwas im Schilde führt; E.: s. vȫrnēmen (1); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmêr[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorneme, mnd., N.?: Vw.: s. vörnēme*
vornēme (1), mnd., N.?: Vw.: s. vörnēme*
vornēme (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnēme
vörnēme*, vornēme, vorneme, mnd., N.?: nhd. Ermessen, Auffassung, Vernehmen?, Verständnis?, Erkenntnis?; E.: s. vörnēmen (1); L.: MndHwb 1, 889 (vornēme), Lü 513b (vorneme); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnēme, vornēme, mnd., Adj.: nhd. vorzüglich, ausgezeichnet, hauptsächlich; ÜG.: lat. authenticus; Hw.: s. vȫrnāme (2); I.: Lbd. lat. authenticus?; E.: s. vȫr (1), nēme; R.: vȫrnēmeste: nhd. von größter Bedeutung seiend, von größter Wichtigkeit seiend, an erster Stelle stehend; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnême), Lü 513b (vornême); Son.: langes ö
vornemelicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörnēmelichēt*
vornemelichēt, mnd.?, F.: Vw.: s. vörnēmelichēt*
vörnēmelichēt*, vornēmelichēt, vornemelicheit, mnd.?, F.: nhd. Fassungskraft, Einsicht; Vw.: s. un-*; E.: s. vörnēmelīk, hēt (1); L.: Lü 513b (vornemelicheit)
vornemelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk*
vornēmelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk*
vörnēmelīk*, vornēmelīk, vornemelik, vornēmelk, vornēmlīk, fornehmlyk, vornemplich, mnd., Adj.: nhd. vernehmlich, verständlich, begreiflich, verständig, einsichtig, fähig zu begreifen seiend; ÜG.: lat. interpretabilis; Vw.: s. un-* (1), un-* (2); Hw.: vgl. mhd. vernemelich; I.: Lsch. lat. interpretabilis?; E.: s. vörnēmen (1), līk (3); W.: s. nhd. vernehmlich, Adj., vernehmlich, DW 25, 914?; R.: vörnēmelīk sīn: nhd. „vernehmlich sein“ (V.), zu begreifen sein (V.), zu verstehen sein (V.); L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk), Lü 513b (vornemelik)
vȫrnēmelīk, vȫrnehmlick, vȫrnȫmelīk, mnd., Adj.: nhd. vornehmlich, wichtig; E.: s. vȫrnēmen (1), līk (3); W.: s. nhd. vornehmlich, Adj., vornehmlich, DW 26, 1360?; R.: vȫrnēmelīke sünde: nhd. „vornehmliche Sünde“, Hauptsünde; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk); Son.: langes ö
vornemelīken (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörnēmelīken*
vornemelīken (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrnēmelīken
vörnēmelīken*, vornemelīken, mnd., Adv.: nhd. nämlich, darunter zu verstehen; E.: s. vörnēmen (1), līken (1); W.: vgl. nhd. vernehmlich, Adv., vernehmlich, DW 25, 914 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk), Lü 513b (vornemeliken)
vȫrnēmelīken, vornemeliken, mnd., Adv.: nhd. besonders, vornehmlich, hauptsächlich, zur Hauptsache, insbesondere; E.: s. vȫrnēmen, līken (1); W.: vgl. nhd. vornehmlich, Adv., vornehmlich, DW 26, 1360 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk), Lü 513b (vornemeliken); Son.: langes ö
vornēmelk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk
vornemen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrnēmen (1)
vornemen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vornēmen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vornēmen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörnēmen* (2)
vornēmen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (3)
vörnēmen* (1), vornēmen, vornemen, vornehmen, vornimen, vornemmen, vornömen, vornȫmen, vernemen, mnd., st. V.: nhd. vernehmen, Denkvermögen haben, Vernunft besitzen, erkennend werden, klug werden, mit den Sinnen auffassen, sehen, gewahr werden, wahrnehmen, erfahren (V.), hören, anhören, riechen, spüren, geistig verstehen, begreifen, fassen, auffassen, auslegen, kennen, deuten, sich woraus vernehmen, sich worauf verstehen, wissen, Nachforschungen anstellen, sich umhören, verhören, verspüren, merken, kennen lernen, erleben, beobachten, bemerken, in Erfahrung bringen, ausmachen, schließen, abnehmen, entnehmen, der Bedeutung nach verstehen, können, kundig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. vernemen (1), mnl. vernemen; Q.: SSp (1221-1224) (vernemen); E.: s. vör, nēmen (1); W.: s. nhd. vernehmen, st. V., erfassen, im Geiste aufnehmen, DW 12, 910?; R.: nicht vörnōmen wērden: nhd. „nicht vernommen werden“, nicht vorhanden sein (V.), nicht da sein (V.), gestorben sein (V.); R.: vörnēm ik: nhd. „vernehm ich“, wie ich höre, wie mir bekannt geworden ist; R.: vörnēmen lāten: nhd. „vernehmen lassen“, verbreiten, ausstreuen; R.: der schrift vörnēmen: nhd. bibelkundig sein (V.); R.: sik rechtes vörnēmen: nhd. „sich Rechtes vernehmen“, rechtskundig sein (V.); R.: sik vörnēmen lāten: nhd. „sich vernehmen lassen“, sich verlauten lassen, sich äußern; L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen), Lü 513b (vornemen)
vörnēmen* (2), vornēmen, vornēment, mnd., N.: nhd. „Vernehmen“, Auffassung, Ermessen; Hw.: vgl. mhd. vernemen (2); E.: s. vornēmen (1); W.: s. nhd. Vernehmen, N., Vernehmen, DW 25, 913?; L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen)
vörnēmen* (3), vornēmen, mnd., st. V.: nhd. wegnehmen, rauben; E.: s. vör, nēmen (1); L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnēmen (1), vornemen, mnd., st. V.: nhd. vornehmen, sich zuwenden, üben, leisten, betreiben, sich vornehmen, den Vorsatz haben, beabsichtigen, planen, unternehmen, Vorhaltungen machen, vorgehen, handeln, sich herausnehmen, anmaßen; Hw.: s. vȫrenēmen; mhd. vürenemen* (1), mnl. vorenemen; E.: s. vȫr (1), nēmen (1); W.: s. nhd. vornehmen, st. V., vornehmen, DW 26, 1352?; W.: s. nhd. (ält.) fürnehmen, st. V., fürnehmen, vornehmen, DW 4, 776?; R.: de sāke vȫrnēmen: nhd. „die Sache vornehmen“, die Sache vor Gericht verhandeln; R.: in rechte vȫrnēmen: nhd. „im Recht vornehmen“, rechtlich belangen, rechtlich beanspruchen; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen), Lü 513b (vornemen); Son.: langes ö
vȫrnēmen (2), vȫrnēment, vȫrnēmet, vornement, mnd., N.: nhd. Vornehmen, Tun, Vorhaben, Unternehmen, Plan, Absicht, rechtliche Beanspruchung, gerichtliches Vorgehen, Handlung, Maßregel; Hw.: s. vȫrnēminge; E.: s. vȫrnēmen (1); W.: s. nhd. Vornehmen, N., Vornehmen, DW 26, 1358?; W.: s. nhd. (ält.) Fürnehmen, N., Fürnehmen, Vornehmen, DW 4, 778?; R.: in vȫrnēmen sīn: nhd. „in Vornehmen sein“, Absicht haben; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen), Lü 513b (vornement); Son.: langes ö
vornement, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnēmen (2)
vornēment, mnd., N.: Vw.: s. vörnēmen* (2)
vȫrnēment, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnēmen (2)
vȫrnēmer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrnēmære*
vȫrnēmēr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrnēmære*
vȫrnēmēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrnēmære*
vȫrnēmet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnēmen (2)
vornemich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmich*
vornemich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrnēmich (2)
vornēmich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmich*
vörnēmich*, vornēmich, vornemich, mnd., Adj.: nhd. leicht spürend, scharf, scharfsichtig, scharfsinnig; ÜG.: lat. sagax; I.: Lsch. lat. sagax?; E.: s. vörnēmen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 891 (vornēmich), Lü 513b (vornemich)
vȫrnēmich (1), mnd., Adj.: nhd. hervorragend, wichtig, vornehm; E.: s. vȫrnēmen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmich); Son.: langes ö
vȫrnēmich (2), vornemich, mnd., Adv.: nhd. vornehmlich, besonders; E.: s. vȫrnēmich (1); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmich), Lü 513b (vornemich); Son.: langes ö
vorneminge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēminge*
vornēminge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēminge*
vörnēminge*, vornēminge, vorneminge, mnd., F.: nhd. Vernunft, Verstehen, Verständnis, Auffassung, Auslegung, Sinn, Bedeutung; Hw.: vgl. mhd. vernemunge; E.: s. vörnēmen (1), inge; W.: s. nhd. Vernehmung, st. F., Vernehmung, DW 25, 914?; R.: āne vörnēminge sīn: nhd. „ohne Vernehmung sein“ (V.), nicht verstehen; L.: MndHwb 1, 891 (vornēminge), Lü 513b (vorneminge)
vȫrnēminge, mnd., F.: nhd. Tun, Vorhaben, herausforderndes Benehmen, Unternehmen, Vorgehen, gerichtliches Vorgehen; Hw.: s. vȫrnēmen (2); E.: s. vȫrnēmen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vornehmung, F., Vornehmen, DW 26, 1363?; W.: s. nhd. (ält.) Fürnehmung, F., Vornehmen, DW 4, 782?; L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēminge); Son.: langes ö
vornēmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk*
vornemmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vornemplich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk*
vornēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen*
vörnēnen*, vornēnen, vorneenen, vorneinen, vorneynen, mnd., sw. V.: nhd. verneinen, leugnen, bestreiten, in Abrede stellen, ableugnen; Hw.: vgl. mhd. verneinen, mnl. vernenen; E.: s. vör, nēnen; W.: s. nhd. verneinen, sw. V., verneinen, ableugnen, als falsch zurückweisen, DW 25, 915?; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]nen), Lü 513b (vornênen)
vornēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēninge*
vörnēninge*, vornēninge, mnd., F.: nhd. „Verneinung“, Leugnen, Ableugnung; E.: s. vörnēnen, inge; W.: s. nhd. Verneinung, F., Verneinung, Verneinen, DW 25, 917?; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]ninge)
*vörnēnlich?, *vornēnlich?, *vorneinlich?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörnēnen*, līk (3)
vȫrnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnant
vȫrnent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnant
vornēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēren*
vörnēren*, vornēren, mnd., sw. V.: nhd. ernähren, aufziehen; Hw.: s. ernēren; E.: s. vör, nēren; L.: MndHwb 1, 891 (vornēren); Son.: örtlich beschränkt
vornest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrneste
vȫrneste, vȫrnste, vornest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. am weitesten nach vorn gelegen, an erster Stelle befindlich, an vorderster Stelle befindlich; E.: s. vȫrne (2); R.: vȫrneste vȫte: nhd. Vorderfüße; R.: de twē vȫrnesten vinger: nhd. Zeigefinger und Mittelfinger; R.: de vȫrneste: nhd. der Vorderste, der Erste; R.: dat vȫrneste: nhd. die Spitze; L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
*vörnēten?, mnd., sw. V.: nhd. wählerisch sein (V.), anspruchsvoll sein (V.), verwöhnt sein (V.); Hw.: s. vörnōten; E.: s. vör, nēten (1)
vorneweren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnǖweren*
vorneyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien*; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en)
vorneygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien*; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en)
vorneynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen*
vornhovet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnehȫvet
vȫrnhȫvet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnehȫvet
vornichtelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtelhēt*
vornichtelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtelhēt*
vörnichtelhēt*, vornichtelhēt, vornichtelheit, mnd., F.: nhd. Nichtsein, Nichtigkeit, Entselbstung, Selbstäußerung; E.: s. vörnichten, hēt (1); L.: MndHwb 1, 891 (vornichtelhê[i]t), Lü 514a (vornichtelheit); Son.: örtlich beschränkt
vornichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnichten*
vörnichten*, vornichten, mnd., sw. V.: nhd. vernichten, zerstören, für nichtig erklären, für nichts achten, missachten, erniedrigen, zugrunde richten, zunichte machen, zunichte werden, zugrunde gehen, ungültig machen, unwirksam machen, außer Kraft setzen, vermindern, herabsetzen, entwerten; Hw.: s. vörnichtigen; vgl. mhd. vernihten (1); E.: s. vör, nichten; W.: s. nhd. vernichten, V., vernichten, DW 25, 922?; L.: MndHwb 1, 891 (vornichten), Lü 514a (vorichten)
*vörnichtet?, *vornichtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vernichtet; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vernihtet*; E.: s. vörnichten*
*vörnichtich?, mnd., Adj.: nhd. vernichtend, zerstörend; Hw.: s. vörnichtichhēt; vgl. mhd. *vernihtic?; E.: s. vörnichten, ich (2)
vornichticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtichhēt*
vornichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtichhēt*
vörnichtichhēt*, vornichtichēt, vornichticheit, mnd., F.: nhd. Verfall, Vernichtung, Verwüstung, Wüstliegen; Hw.: vgl. mhd. vernihticheit; E.: s. vörnichtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 891 (vornichtichê[i]t), Lü 514a (vornichticheit)
vornichtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnichtigen*
vörnichtigen*, vornichtigen, mnd., sw. V.: nhd. zunichte machen, zugrunde richten, vernichten, verderben, zerstören, für nichtig erklären, für wertlos erklären, für unwirksam erklären, ungültig machen, aufheben, ausstreichen, tilgen, herabsetzen, verachten, missachten, schmähen, erniedrigen, für unwert achten; Hw.: s. vörnichten; vgl. mhd. vernihtigen; E.: s. vör, nichtigen; W.: s. nhd. (ält.) vernichtigen, V., vernichten, zunichte machen, DW 25, 924?; L.: MndHwb 1, 891 (vornichtigen), Lü 514a (vornichtigen)
*vörnichtiget?, *vornichtiget?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, nichtigen
vörnichtinge, mnd., F.: nhd. Vernichtung, Untergang, Verderben, Abschaffung, Geringschätzung, Nichtbeachtung, Missachtung, Schande, Erniedrigung, Verwerfung, Herabsetzung, Vermeidung, Schädigung; Hw.: vgl. mhd. vernihtunge; E.: s. vörnichten, inge; W.: s. nhd. Vernichtung, F., Vernichtung, DW 25, 925?; L.: MndHwb 1, 891 (vornichtinge), Lü 514a (vornichtinge)
*vörnichtlīk?, *vornichtlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, nichten, līk (3)
vornicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnicken*
vörnicken*, vornicken, mnd., sw. V.: nhd. einer Versäumnis schuldig machen; Hw.: vgl. mhd. vernicken; E.: s. vör, nicken; W.: vgl. nhd. vernicken, sw. V., mit Nicken zu Boden bringen, versäumen, DW 25, 925?; L.: MndHwb 1, 893 (vornicken); Son.: örtlich beschränkt
*vörnīden?, mnd., sw. V.: nhd. hasserfüllt sein (V.), erbittert sein (V.); Hw.: s. vörnīdet; E.: s. vör, nīden
vornideren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen*
vornidet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnīdet*
vornīdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnīdet*
vörnīdet*, vornīdet, vornidet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hasserfüllt, erbittert, von Kampflust erfüllt, von Wut erfüllt; E.: s. vörnīden; L.: MndHwb 1, 891 (vornîdet), Lü 514a (vornidet); Son.: örtlich beschränkt
vorniegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen*
vornielen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen*; L.: Lü 514a (vornielen)
vornīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen*
vörnīen*, vornīen, vorniegen, vornigen, vorniggen, vernīen, mnd., sw. V.: nhd. erneuern, neu machen, wiederherstellen, ausbessern, umarbeiten, auf neu zurecht machen, wiederholen, neu bekräftigen, bestätigen, umbilden, neu gestalten, erneut aussprechen, vorbringen, wieder hervorholen, wieder ausgraben, von Neuem begehen, rückfällig werden, mit erneuter Stärke empfinden, neu beginnen, geistig und körperlich neu beleben, erquicken, läutern, geläutert wiederherstellen, neu prägen, neu aufgießen, nachgießen, ersetzen, neu wählen, neu einsetzen, neu anstellen, neu abfassen, abschreiben, fortleben in den Nachkommen (M. Pl.), häuten (Schlange), von Neuem eintreten, wieder auftreten, verjüngen; Hw.: s. vörnīeren* (1), vörnǖwen*; vgl. mhd. verniuwen, mnl. vernieuwen; Q.: SSp (1221-1224) (vernīen); E.: as. farniwian* 1, sw. V. (1a), wiederholen, von neuem begehen; s. mnd. vör (3), nīen; W.: s. nhd. (ält.) verneuen, sw. V., erneuern, neu machen, DW 25, 917?; R.: de kerke vörnīen: nhd. „die Kirche verneuen“, die Kirche neu ausbauen; R.: de trūwe vörnīen: nhd. „die Treue verneuen“, das Treugelöbnis erneut ablegen; R.: dat rīke vörnīen: nhd. „das Reich verneuen“, das Reich Gottes wieder aufrichten; R.: dat alder vörnīen: nhd. „das Alter (N.) verneuen“, das Leben verjüngen; R.: de tīt hēvet sik vörnīet: nhd. „die Zeit hat sich verneut“, das Jahr hat sich erneut, es ist Frühjahr geworden, es ist Ostern geworden; L.: MndHwb 1, 892 (vornîen), Lü 514a (vorni[g]en); Son.: langes ü
vornieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (1)
vornīeren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (1)
vornīeren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (2)
vörnīeren* (1), vornīeren, vornieren, vornigeren, mnd., sw. V.: nhd. „verneuern“, erneuern, wiederherstellen, ausbessern, wiederholen, neu bestätigen, von Neuem ablegen; Hw.: s. vörnīen*; vgl. mhd. verniuweren; E.: s. vör, nīeren (1); W.: s. nhd. (ält.) verneuern, sw. V., neu machen, erneuern, DW 25, 920?; L.: MndHwb 1, 892 (vornîeren), Lü 514a (vorni[g]eren)
vörnīeren* (2), vornīeren, vornīgeren, vornigeren, mnd., sw. V.: nhd. Lust verlieren, genug bekommen (V.), Verdruss empfinden, gegen etwas Widerwillen bekommen (V.); Hw.: vgl. mhd. vernoijieren; E.: s. vör, nīeren (2); L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eren), Lü 514a (vornigeren); Son.: örtlich beschränkt
vornieringe, mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (1)
vornīeringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (1)
vornīeringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (2)
vörnīeringe* (1), vornīeringe, vornieringe, vornigeringe, vorniringe, mnd., F.: nhd. „Verneuerung“, Erneuerung, Neuausstellung, Bestätigung, Neueinführung, Neuerung; E.: s. vörnīeren (1), inge; W.: s. nhd. Verneuerung, F., Verneuerung, Neumachung, DW 25, 921?; L.: MndHwb 1, 892 (vornîeringe), Lü 514a (vorni[g]eringe)
vörnīeringe* (2), vornīeringe, vornīgeringe, mnd., F.: nhd. Überdruss, Übersättigung; Hw.: vgl. mhd. vernoijierunge; E.: s. vörnīeren (2), inge; L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eringe); Son.: örtlich beschränkt
vornigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen*
vornigeren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (1)
vornigeren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (2); L.: Lü 514a (vornigeren)
vornīgeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren* (2)
vornigeringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (1)
vornīgeringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (2)
vorniggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen*
vornigginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnīinge*
vornigicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt*
vorniginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnīinge*
*vörnīich?, mnd., Adj.: nhd. erneuert; Hw.: s. vörnīichhēt; E.: s. vörnīen, ich (2)
vornīichet, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt*
vornīichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt*
vörnīichhēt*, vornīichēt*, vornīichet, vornigicheit, vornyggecheit, mnd., F.: nhd. Erneuerung; Hw.: s. vörnīinge; E.: vörnīich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîiche[i]t), Lü 514a (vornigicheit)
vornīinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnīinge*
vörnīinge*, vornīinge, vorniginge, vornigginge, mnd., F.: nhd. Erneuerung, Wiederaufrichtung, Wiederherstellung, Neuausstellung, Bestätigung, geistige Erneuerung, Wiedergeburt, Läuterung, Neuerung, Änderung; Hw.: s. vörnīichhēt; vgl. nhd. verniuwunge; E.: s. vörnīen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verneuung, F., Erneuerung, DW 25, 920?; L.: MndHwb 1, 892f. (vornîinge)
vornilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen*
vornīlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen*
vornimen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vorninge, mnd.?, F.: Vw.: s. vȫringe; L.: Lü 514a (vorninge)
vorniringe, mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe* (1)
vornis, mnd., M.: Vw.: s. vernis
vornisbecken, mnd., N.: Vw.: s. vernisbecken*
vornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen
vornȫchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnȫchlīk*
vörnȫchlīk*, vornȫchlīk, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; E.: s. vörnȫgen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫchlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vornoegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen (1)
vornoempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet*
vornoemtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt*
vōrnoete, mnd., M.: Vw.: s. vōrnōte
vornoetsāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsāken
vornoetsinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnen*
vornoetsinnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnigen*
vornoft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornoften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnuften*; L.: MndHwb 1, 893 (vornoften); Son.: örtlich beschränkt
vornȫge (1), mnd., F.?: Vw.: s. vörnȫge* (1)
vornȫge (2), mnd., F.?: Vw.: s. vörnȫge* (2)
vörnȫge* (1), vornȫge, mnd., F.?: nhd. Schlichtung, Abgeltung; Hw.: s. vörnȫge (2); E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornöge); Son.: langes ö
vörnȫge* (2), vornȫge, mnd., F.?: nhd. Verdruss, Ärger; Hw.: s. vörnȫge (1); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫge); Son.: langes ö
vornogen, mnd., N.: Vw.: s. vörnȫgen (2)
vornȫgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen (1)
vornȫgen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörnȫgen (2)
vörnȫgen* (1), vornȫgen, vornoegen, vornoigen, vornoygen, vornūgen, vornugen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufrieden stellen, Genugtuung leisten, Genugtuung geben, zur Genüge versorgen, bezahlen, auszahlen, entlöhnen, zu Dank bezahlen, zahlen, entrichten, Genüge tun, beilegen, schlichten, abgelten, wiedergutmachen; Hw.: s. vörgenȫgen; vgl. mhd. vernüegen; E.: s. vör, nȫgen; W.: s. nhd. (ält.) vernügen, sw. V., Genüge tun, DW 25, 926?; R.: ēne vrāge vörnȫgen: nhd. „einer Frage genügen“, Antwort geben; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vörnȫgen* (2), vornȫgen, vornogen, mnd., N.: nhd. Genüge, Befriedigung, Zufriedenheit, Vergnügen; E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vornogeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vornogēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vornȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫget*
vörnȫget*, vornȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufrieden; E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen); Son.: langes ö
vornoginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫginge*
vornȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫginge*
vörnȫginge*, vornȫginge, vornoginge, mnd., F.: nhd. Befriedigung, Wiedergutmachung, Bezahlung, Auszahlung; Hw.: s. vörgenȫginge; E.: s. vörnȫgen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vernügung, F., Befriedigung, DW 25, 927?; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫginge), Lü 514a (vornoginge); Son.: langes ö
vornoi*, mnd.?, N.?: Vw.: s. vörnoi*?
vörnoi*?, vornoi*, vornoy, mnd.?, N.?: nhd. Widerwillen, Verdruss, Widerwärtigkeit; E.: vgl. frz. ennui?, M., Langeweile; L.: Lü 514a (vornoy)
vornoiēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vörnoiēren*?, vornoiēren, vornoyēren, vornogeren, vornogēren, vornueren, vornuēren, mnd., sw. V.: nhd. Renegat werden, vom Christentum abfallen; ÜG.: lat. renegare; Hw.: vgl. mhd. vernoijieren; E.: vgl. afrz. renoier; L.: MndHwb 1, 893 (vornoyêren), Lü 514a (vornoiêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vornoigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen* (1)
vornoitinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtinge*
vornoitsinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnen*
vornoitsinnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnigen*
vornombt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet*
vȫrnȫmelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnēmelīk
vornömen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vornȫmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen* (1)
vornōmen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörnȫmen*
vörnȫmen*, vornōmen, mnd.?, sw. V.: nhd. nennen; E.: s. vör, nȫmen; L.: Lü 514a (vornômen); Son.: langes ö
vornomen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnōmen
vȫrnōmen, vornomen, vȫrnāmen, vornamen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnāme (2); E.: s. vȫrnēme; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmen), Lü 514a (vornomen); Son.: langes ö
vornomenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnōmenhēt
vȫrnōmenhēt, vornomenheit, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichkeit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: s. vȫrnōmenichhēt, vȫrnȫmichhēt; vgl. mhd. vürenemicheit*; E.: s. vȫrnōmen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenhê[i]t), Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
*vȫrnōmenich?, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnōmenichhēt; vgl. mhd. *vürenemic?; E.: s. vȫrnōmen, ich (2); Son.: langes ö
vȫrnōmenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnōmenichhēt*
vȫrnōmenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnōmenichhēt*
vȫrnōmenichhēt*, vȫrnōmenichēt, vȫrnōmenicheit, mnd., F.: nhd. Anmaßung, Dreistigkeit; Hw.: s. vȫrnōmenhēt; E.: s. vȫrnōmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenichê[i]t); Son.: langes ö
vornōmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet*
vornȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet*
vörnȫmet*, vornȫmet, vornōmet, vornȫmt, vornōmt, vornombt, vornoempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. genannt, bekannt, berühmt, angesehen; E.: s. vörnȫmen; L.: MndHwb 1, 894 (vornöȫmet), Lü 514a (vornôm[e]t); Son.: langes ö
vȫrnȫmet, vȫrnȫmt, vȫrnompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgenannt“, vorhergenannt; Hw.: s. vȫrgenȫmet, vȫrenȫmet; E.: s. vȫr (1), nȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vornōmetheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt*
vörnȫmethēt*, vornōmetheit, vornȫmthēt, vornōmtheit, vornoemtheit, mnd., F.: nhd. Berühmtheit, Namhaftigkeit; E.: s. vörnȫmet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmthê[i]t), Lü 514a (vornôm[e]theit); Son.: langes ö
*vȫrnȫmich?, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnȫmichhēt; E.: s. vȫrnōmen, ich (2); Son.: langes ö
vornomicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnȫmichhēt*
vȫrnȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnȫmichhēt*
vȫrnȫmichhēt*, vȫrnȫmichēt, vornomicheit, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichkeit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: s. vȫrnōmenhēt; vgl. mhd. vürenemicheit*; E.: s. vȫrnȫmich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vornehmigkeit, F., Vornehmkeit, DW 26, 1360?; W.: s. nhd. (ält.) Fürnehmigkeit, F., Vornehmkeit, DW 4, 780?; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnȫmichê[i]t), Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
vȫrnompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet*
vornōmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet*
vornȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet*
vȫrnȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet*
vornōmtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt*
vornȫmthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt*
vornones, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrnōnes
vȫrnōnes, vornones, mnd., Adv.: nhd. vor der None, vormittags, vor drei Uhr nachmittags; E.: s. vȫr (1), nōne; L.: MndHwb 1, 894 (vȫrnônes), Lü 514a (vornones); Son.: langes ö
vornost, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornote, mnd., M.: Vw.: s. vōrnōte
vōrnōte, vornote, vōrnoete, vōrnotte, mnd., M.: nhd. Grenznachbar, Anlieger, Furchengenosse, Ackergenosse, Feldnachbar, anschließende Feldgrenze; Hw.: s. vārenōte, vōrgenōte; E.: s. vōre (1), nōte (1); L.: MndHwb 1, 894 (vōrnôte), Lü 514a (vornote)
vornotelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen*
vornōtelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen*
vörnōtelen*, vornōtelen, vornotelen, vornottelen, vornotteln, mnd., sw. V.: nhd. schriftlich niederlegen, urkundlich niederlegen, urkundlich ausstellen; E.: s. vör, nōtelen; W.: s. nhd. (ält.) vernoteln, sw. V., notariell beglaubigen, DW 25, 926?; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelen), Lü 514b (vornotelen)
vornotelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge*
vornōtelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge*
vörnōtelinge*, vornōtelinge, vornotelinge, vornotulinge, vornothulinge, vornōtlinge, mnd., F.: nhd. schriftliche Niederlegung, Aufzeichnung, urkundliche Aufzeichnung, Urkunde, Gilderolle; E.: s. vörnōtelen, inge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelinge), Lü 514b (vornotelinge)
vornoten, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten*
vornōten, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten*
vörnōten*, vornōten, vornoten, vornotten, vornāten, vornaten, mnd., Adj.: nhd. verwöhnt, wählerisch, anspruchsvoll geziert; E.: s. vörnēten; L.: MndHwb 1, 894 (vornōten), Lü 514b (vornoten)
vornotende, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörnōtende*
vörnōtende*, vornotende, mnd.?, Adj.: nhd. ausgewählt, kostbar, zierlich; E.: s. vörnōten?; L.: Lü 514b (vornotende)
vornothulinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge*
vornōtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtinge*
vörnōtinge*, vornōtinge, vornoitinge, mnd., F.: nhd. Ausnutzung zu eigenem Vorteil, Eigennutz; E.: s. vörnōten, inge, vör, nōtinge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtinge); Son.: örtlich beschränkt
vornōtlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge*
vornōtsaken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsāken
vörnōtsāken, vornōtsaken, vornoetsāken, vornoytsāken, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem legitimen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsinnen, vörnōtschūwen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtsāken; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsāken), Lü 514b (vornôtsaken); Son.: örtlich beschränkt
vornōtschuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtschūwen*
vornōtschūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtschūwen*
vörnōtschūwen*, vornōtschūwen, vornōtschuwen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtsinnen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtschūwen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtschûwen), Lü 514b (vornôtschuwen); Son.: örtlich beschränkt
vornōtsinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnen*
vörnōtsinnen*, vornōtsinnen, vornoetsinnen, vornoitsinnen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtschūwen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtsinnen, sinnen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnen), Lü 514b (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vornōtsinnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnigen*
vörnōtsinnigen*, vornōtsinnigen, vornoetsinnigen, vornoitsinnigen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtschūwen, vörnōtsinnen; E.: s. vör, nōtsinnigen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnigen), Lü 514b (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vornōtsinninge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtsinninge*
vörnōtsinninge*, vornōtsinninge, mnd., F.: nhd. rechtlich zulässige Entschuldigung wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1); E.: s. vörnōtsinnen, inge; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnige), Lü 514b (vornôtsinnige); Son.: örtlich beschränkt
vōrnotte, mnd., M.: Vw.: s. vōrnōte
vornottelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen*
vornotteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen*
vornotten, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten*
vornotulinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge*
vornoy, mnd.?, N.?: Vw.: s. vörnoi*; L.: Lü 514a (vornoy)
vornoyēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vornoygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen* (1)
vornoytsāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsāken
vȫrnste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrneste
vornueren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vornuēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren*?
vornunft (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornunft (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnunft* (2)
vörnuft* (1), vornunft, vornoft, vornumft, vornumpft, vornumpht, vornunft, vornust, vornost, vornumst, vornumest, vornumpst, vornunst, mnd., F.: nhd. Vernunft, Einsicht, Verstand, Kraft zu höherer Erkenntnis, reines Erkennen, Vorsehung, geistige Kraft, geistiges Vermögen, Verstandeskraft, Klugheit, Spitzfindigkeit, Begabung, Fähigkeit, Geschick, natürliches menschliches Ermessen, Gewitztheit, Schliff, Lebensart, Verstehen, Verständnis, Kenntnis, Wissen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vernunft, mnl. vernunft; E.: s. as. fornumft* 1, st. F. (i), Einsicht; s. mnd. vörnüftich; W.: s. nhd. Vernunft, F., Vernunft, DW 25, 927?; R.: tō vörnuft hören: nhd. „zu Vernunft hören“, Gesagtes seiner Bedeutung nach verstehen; L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornuft)
vörnuft* (2), vornunft, vornumst, mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig, erfahren (Adj.); E.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornuft)
vornuften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnuften*
vörnuften*, vornuften, vornoften, mnd., sw. V.: nhd. vernünftig machen, zu klarer Einsicht bringen; Hw.: s. vörnüftigen; E.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 985 (vornuften); Son.: örtlich beschränkt
vornuftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornüftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vörnüftich*, vornüftich, vornuftich, vornümftich, vornünftich, vornümpstich, vornümstich, vornünstich, mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig, mit Denkvermögen ausgestattet, religiöser Erkenntnis willensmäßig zugewandt, von der göttlichen Vernunft zeugend, geistig klar, bei vollem Bewusstsein seiend, scharfsinnig, klug, überspitzt, klügelnd; ÜG.: lat. intellegibilis; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vernunftic, mnl. vernunftich, vernuftig; I.: Lbd. lat. intellegibilis?; E.: s. mhd. vernunftic, Adj., vernünftig, verständig, klug; s. ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj., „vernünftig“, verständig, klug, begabt; W.: s. nhd. vernünftig, Adj., vernünftig, der Vernunft gemäß, DW 25, 941?; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich), Lü 514b (vornuftich)
vornüfticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt*
vornüftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt*
vörnüftichhēt*, vornüftichēt, vornüfticheit, vornünftichēt, vornunptigheyt, mnd., F.: nhd. Vernünftigkeit, Verständigkeit, Vernunft, Erkenntniskraft, Verstand, Klugheit; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vernunfticheit; E.: s. vörnüftich, hēt (1); W.: s. nhd. Vernünftigkeit, st. F., Vernünftigkeit, DW 25, 944?; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichē[i]t), Lü 514b (vornufticheit)
vornüftigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnüftigen*
vörnüftigen*, vornüftigen, mnd., sw. V.: nhd. vernünftig überlegen (V.), vernünftig sein (V.); ÜG.: lat. ratiocinari; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörnuften; I.: Lüt. lat. ratiocinari?; E.: s. vörnüftich, vörnuft (1); W.: s. nhd. vernünftigen, sw. V., zu einem vernünftigen machen, DW 25, 944?; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftigen), Lü 514b (vornuftigen)
vornugen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vornȫgen* (1)
vornūgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vornȫgen* (1)
vornumest, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornumft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1); L.: MndHwb 1, 894 (vornumft)
vornümftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornumpft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornumpht, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornumpst, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornümpstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornumst (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornumst (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnunft* (2)
vornümstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornunft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornünftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornünftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt*
vornünftichlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörnünftichlīk* (2)
*vörnünftichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig; Hw.: s. vörnünftichlīk (2); vgl. mhd. vernunfticlich; E.: s. vörnüftich, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vernünftiglich, Adj., vernünftiglich, DW 25, 944?
vörnünftichlīk* (2), vornünftichlīk, mnd., Adv.: nhd. vernünftig, verständig; Hw.: vgl. mhd. vernunfticlīche; E.: s. vörnünftichlīk (1), vörnüftich, līke; W.: s. nhd. (ält.) vernünftiglich, Adv., vernünftiglich, DW 25, 944?; L.: MndHwb 1, 895 (vornünftichlīk)
vornünftlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnünftlīk*
vörnünftlīk*, vornünftlīk, mnd., Adj.: nhd. von klarer Vernunft zeugend; E.: s. vörnuft (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vernünftlich, Adj., vernünftig, DW 25, 946?; R.: vörnünftlīke witschop: nhd. bei klarer Vernunft abgegebene Erklärung; L.: MndHwb 1, 895 (vornünftlīk)
vornunptigheyt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt*
vornunst, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornunst), Lü 514b (vornunst)
vornünstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich*
vornust, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft* (1)
vornǖwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnǖwen*
vörnǖwen*, vornǖwen, mnd., sw. V.: nhd. „verneuen“, erneuen, verjüngen, wiederherstellen, von neuem gewinnen, neu ausstellen, bestätigen, wiederkommen; Hw.: s. vörnǖweren; vgl. mhd. verniuwen, mnl. vernieuwen; E.: as. farniwian* 1, sw. V. (1a), wiederholen, von neuem begehen; s. mnd. vör, nǖwen; W.: s. nhd. (ält.) verneuen, sw. V., erneuern, neu machen, DW 25, 917?; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖwen), Lü 514b (vornuwen); Son.: langes ü
vornǖweren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnǖweren*
vörnǖweren*, vornǖweren, vorneweren, mnd., sw. V.: nhd. „verneuern“, erneuern, bestätigen; Hw.: s. vörnǖwen; vgl. mhd. verniuweren; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 349 (1501-1545); E.: s. vörnǖwen; W.: s. nhd. (ält.) verneuern, sw. V., neu machen, erneuern, DW 25, 920?; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖweren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
vornǖwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnǖwinge*
vörnǖwinge*, vornǖwinge, mnd., F.: nhd. „Verneuerung“, Erneuerung, Bestätigung; Hw.: vgl. mhd. verniuwunge; E.: s. vörnǖwen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verneuung, F., Erneuerung, DW 25, 920?; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖwinge); Son.: langes ü
vōrnvȫrære*, vōrnvȫrer, mnd., M.: nhd. eine Waffenbezeichnung; E.: ?, s. vȫrære; L.: MndHwb 1, 891 (vōrnvȫrer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrnvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vōrnvȫrære*
vornyggecheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt*
vorofferen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren*
vorogen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vȫrogen*
vȫrogen*, vorogen, verogen, mnd.?, sw. V.: nhd. vor Augen haben; Hw.: s. vörȫgen; E.: s. vȫrȫgen; R.: vȫrogen hebben: nhd. vor Augen haben, berücksichtigen; L.: Lü 514b (vorogen); Son.: langes ö
vorȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrȫgen*
vȫrȫgen*, vorȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vor Augen führen, zeigen, besichtigen; Hw.: s. vȫrogen; E.: s. vȫr (4), ȫgen; L.: MndHwb 1, 895 (vorȫgen), Lü 514b (vorogen); Son.: langes ö
vorȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrȫginge*
vȫrȫginge*, vorȫginge, mnd., F.: nhd. Aussicht, Erwartung, Vermutung; E.: s. vȫrȫgen, inge; R.: in der vȫrȫginge stān: nhd. in Aussicht stehen, zu erwarten sein (V.); L.: MndHwb 1, 895 (vorȫginge), Lü 514b (voroginge); Son.: langes ö
vorōken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōken*
vörōken*, vorōken, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, verbessern, bereichern; E.: s. vör, ōken; L.: MndHwb 1, 895 (vorōken), Lü 514b (voroken)
vorōkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōkinge*
vörōkinge*, vorōkinge, voroukinge, vorouckynghe, mnd., F.: nhd. Vermehrung, Zunahme; E.: s. vörōken, inge; L.: MndHwb 1, 895 (vorōkinge), Lü 514b (vorokinge)
voroldelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vöroldelen*
vorōldēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen*
vöroldelen*, voroldelen, mnd.?, sw. V.: nhd. quälen, martern, schädigen; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. verurteilen, V., verurteilen, DW 25, 2051 (verurtheilen)?; L.: Lü 514b (voroldelen)
vȫrōldemōder, mnd., F.: nhd. Urgroßmutter; ÜG.: lat. attava; I.: Lsch. lat. attava?; E.: s. vȫr (1), ōldemōder; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrōldemōder); Son.: langes ö
vorōlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlden*
vörōlden*, vorōlden, voralden, mnd., sw. V.: nhd. altern, alt werden, zu alt werden, veralten, überaltern, verjähren, sich aufreiben, vergehen; Hw.: s. vörōlderen; vgl. mhd. veralten (1); E.: s. vör, ōlden (1); W.: s. nhd. veralten, V., veralten, DW 25, 69?; R.: vörōlden is vörkōlden: nhd. „veralten ist erkalten“, altern; R.: vörōldet unde bevlecket: nhd. „veraltet und befleckt“, durch Alter (N.) unansehnlich geworden; L.: MndHwb 1, 895 (vorōlden), Lü 514b (vorolden); Son.: Prät. vörōldede, vörōlde
vȫrȫlder*, mnd., M.: Vw.: s. vȫrȫldere*
vȫrȫldere*, vȫrȫlder*, mnd., M.: nhd. Vorelter, Vorahne, Vorfahre, Vorgänger (M.); Hw.: s. vȫrelder; E.: s. vȫr (1), ȫldere, ȫlderen; W.: s. nhd. (ält.) Vorelter, M., Vorelter, Vorfahre, DW 26, 998?; R.: vȫrȫlderen (Pl.): nhd. Voreltern, Vorahnen, Vorfahren, Vorgänger (Pl.); R.: sīnes vȫrȫlderen: nhd. seines Vaters, seines Vorgängers; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrȫlder[e]n); Son.: langes ö
vorōlderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlderen*
vörōlderen*, vorōlderen, voralderen, mnd., sw. V.: nhd. alt werden, altern, vergehen, veralten, verjähren; Hw.: s. vörōlden; E.: s. vörōlden; L.: MndHwb 1, 896 (vorōlderen)
*vörōlderet?, *vorōldert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, ōlden (1)
vȫrȫldern, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫrȫldere*
*vörōldet?, *vorōldet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, ōlden (1)
vȫrōldevāder, mnd., M.: nhd. Urgroßvater; ÜG.: lat. attavus; I.: Lsch. lat. attavus?; E.: s. vȫr (1), ōldevāder; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrōldevāder); Son.: langes ö
vorōldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōldinge*
vörōldinge*, vorōldinge, mnd., F.: nhd. Alterung, Veraltung, Überalterung; Hw.: vgl. mhd. veraltunge; E.: s. vörōlden, inge; W.: s. nhd.? (ält.) Veraltung, F., Altwerden, DW 25, 71?; R.: vörōldinge der tīt: nhd. „Alterung der Zeit“, Verjährung; L.: MndHwb 1, 896 (vorōldinge)
vorȫlien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫlien*
vörȫlien*, vorȫlien, mnd., sw. V.: nhd. „verölen“, letzte Ölung erteilen; E.: s. vör, ȫlien; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫlien), Lü 514b (vorolien); Son.: langes ö
vorolmen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörolmen*
vörolmen*, vorolmen, mnd.?, sw. V.: nhd. vermorschen, verrotten; E.: s. vör, olmen; L.: Lü 514b (vorolmen)
vorolmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörolmet*
vörolmet*, vorolmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermorscht, verrottet; Vw.: s. un-*; E.: s. vörolmen; L.: MndHwb 1, 896 (vorolmet)
vorōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōnen; L.: MndHwb 1, 896 (vorōnen), Lü 514b (voronen)
voroninge, mnd., F.: Vw.: s. vrōninge
vorȫrdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen*
vorȫrdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vörȫrdēlinge*
vorȫrdēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen*
voroͤrdelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen*
vörȫrdēlen*, vorȫrdēlen, vorȫrdeilen, voroͤrdelen, vorōldēlen, mnd., sw. V.: nhd. verurteilen, Urteil sprechen, abfällig urteilen über, entscheiden gegen, ablehnen, verdammen als, als Urteil verkünden; E.: s. vör, ȫrdēlen; W.: s. nhd. verurteilen, sw. V., verurteilen, DW 25, 2051 (verurtheilen)?; R.: vörȫrdēlen tō dēme vǖre: nhd. „verurteilen zu dem Feuer“, zum Tod durch Feuer verurteilen; R.: vörȫrdēlen unde beswāren: nhd. „verurteilen und beschweren“, abfällig über jemanden urteilen; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]len), Lü 514b (vorordêlen); Son.: langes ö
vorȫrdēlet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörȫrdēlet*
vörȫrdēlet*, vorȫrdēlet, vorȫrdēilet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verurteilt, verdammt; Vw.: s. un-*; E.: s. vörȫrdēlen; W.: s. nhd. verurteilt, (Part. Prät.=)Adj., verurteilt, DW-?; R.: de vörȫrdeleden minschen: nhd. „die verurteilten Menschen“, die Verurteilten; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdē[i]len); Son.: langes ö
vorȫrdēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörȫrdēlinge*
vörȫrdēlinge*, vorȫrdēlinge, vorȫrdeilinge, mnd., F.: nhd. Verurteilung; E.: s. vörȫrdēlen, inge; W.: s. nhd. Verurteilung, F., Verurteilung, DW 25, 2053 (Verurtheilung)?; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]linge), Lü 514b (vorordêlinge); Son.: langes ö
vorōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrden*
vörōrden*, vorōrden, mnd., sw. V.: nhd. mit Spitze versehen (V.), schärfen; Q.: Nd. Jb. 46 20 (Wismar 1608); E.: s. vör, ōrden (2)?; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrden); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)
vorōrdenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrdenen*
vörōrdenen*, vorōrdenen, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, bestellen, verordnen, anordnen, festsetzen, vorschreiben, bestimmen, einsetzen, abordnen; Vw.: s. bī-, tō-; Hw.: s. vörōrdinēren; vgl. mhd. verordenen; E.: s. vör, ōrdenen; W.: nhd. verordnen, sw. V., verordnen, DW 25, 952?; R.: sīne sāke vörōrdenen: nhd. „seine Sache ordnen“, sein Haus bestellen; R.: vörōrdenede bēde: nhd. „verordnete Bitte“, vorgeschriebene Gebete; R.: ēneme im testamente vörōrdenen: nhd. „einem im Testament verordnen“, jemandem testamentarisch zuweisen; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen), Lü 514b (vorordenen); Son.: Prät. vörōrdende, Part. Prät. vörōrdenet, vörōrdnet, vörōrnt
vorordeneren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrdinēren*
vorōrdenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörōrdenet*
vörōrdenet*, vorōrdenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geordnet, verordnet; E.: s. vörōrdenen; W.: s. nhd. verordnet, Adj., verordnet, DW-?; R.: de vörōrdeneten stēde: nhd. „die geordneten Städte“, die Städte des holsteinischen Vierstädtegerichts; R.: de hōge vörōrdenete keiserlīke majestāt: nhd. „die hohe verordnete kaiserliche Majestät“; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen)
vorōrdenete, mnd., M.: Vw.: s. vörōrdenete*
vörōrdenete*, vorōrdenete, mnd., M.: nhd. Verordneter, Abgeordneter; Vw.: s. bī-; E.: s. vörōrdenen; R.: de vörōrdeneten der börgære: nhd. die Bürgerabgeordneten, die Bevollmächtigten des Volks; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen)
*vörordentlīk?, *vorōrdentlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, ōrdenen, līk (3)
vorōrdeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörōrdeninge*
vörōrdeninge*, vorōrdeninge, mnd., F.: nhd. Anordnung, Verordnung, Befehl; E.: s. vörōrdenen, inge, vör, ōrdeninge; W.: s. nhd. Verordnung, F., Verordnung, Festsetzung, DW 25, 954?; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdeninge), Lü 514b (vorordeninge)
vorōrdinēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrdinēren*
vörōrdinēren*, vorōrdinēren, vorordeneren, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, anordnen; Hw.: s. vörōrdenen; E.: s. vör, ōrdinēren; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdinēren)
vȫrōrdinēren, mnd., sw. V.: nhd. vorher bestimmen, prädestinieren; E.: s. vȫr (4), ōrdinēren; L.: MndHwb 1, 896 (vȫrōrdinēren); Son.: langes ö
vorȫrlāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven*
vorȫrlegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen*
vorȫrlēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven*
vorȫrligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen*
vorōrlōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen*
vorȫrlōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen*
vörōrlōgen*, vorōrlōgen, vorȫrlōgen, vorȫrligen, vorȫrlegen, mnd., sw. V.: nhd. mit Krieg überziehen, heimsuchen, durch Krieg verwüsten, für Kriegszwecke verbrauchen; E.: s. vör, ōrlōgen; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlōgen), Lü 514b (vororlogen); Son.: langes ö
vorōrlōven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven*
vorȫrlōven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven*
vorȫrlȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven*
vörōrlōven*, vorōrlōven, vorȫrlȫven, vorȫrlōven, vorȫrlēven, vorȫrlāven, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, gestatten, beurlauben, den Abschied geben, entlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. verurlouben; E.: s. vör, ōrlōven; W.: s. nhd.? (ält.) verurlauben, sw. V., entlassen, beurlauben, DW 25, 2048?; R.: günnen unde vörōrlōven: nhd. „gönnen und gestatten“; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlöven), Lü 515a (vororloven)
vorōrsaeken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrsāken* (1)
vörōrsāken* (1), vorȫrsaeken, mnd., sw. V.: nhd. verursachen, hervorrufen, veranlassen, Ursache geben, zu einem Entschluss bewegen; E.: s. vör, ōrsāken; W.: s. nhd. verursachen, sw. V., verursachen, DW 25, 2048?; R.: sik vörōrsāken: nhd. entstehen; R.: sik vorōrsāken van wēgen: nhd. herrühren von; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrsāken), Lü 515a (vororsaken); Son.: langes ö
vörōrsāken* (2), vorȫrsākent, mnd., N.: nhd. „Verursachen“, Verursachung; E.: s. vörōrsāken (1); L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrsākent); Son.: langes ö
vorȫrsākent, mnd., N.: Vw.: s. vörōrsāken* (2)
*vörōrsāket?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verursacht, schuldig; Vw.: s. un-; E.: s. vörōrsāken (1); W.: s. nhd. verursacht, (Part. Prät.=)Adj., verursacht, DW-?
vorȫrsākinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōrsākinge*
vörōrsākinge*, vorȫrsākinge, mnd., F.: nhd. Verursachung, Hervorrufung; E.: s. vörōrsāken (1), inge, vör, ōrsākinge; W.: s. nhd. Verursachung, F., Verursachung, DW 25, 2051?; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsākinge); Son.: langes ö
vorȫrsat, mnd., Sb.: Vw.: s. vörōrsāte*
vorȫrsāte, mnd., Sb.: Vw.: s. vörōrsāte*
vörōrsāte*, vorȫrsāte, vorȫrsat, mnd., F.: nhd. Ersatz; ÜG.: lat. recompositio; I.: Lüt. lat. recompensatio?; E.: s. vör, ōrsāte; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsāt[e]), Lü 515a (vororsat); Son.: langes ö
vorȫrsāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrsāten*
vörōrsāten*, vorȫrsāten, mnd., sw. V.: nhd. ersetzen, Ersatz leisten, entschädigen; E.: s. vör, ōrsāten; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsāten), Lü 515a (vororsaten); Son.: langes ö
vörorvēden*, vororveiden, mnd.?, sw. V.: nhd. jemanden Urfehde leisten, auf Rache und Entschädigung feierlich verzichten; E.: s. vör, orvēden; L.: Lü 515a (vororveiden)
vororveiden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörorvēden*
vorȫsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫsen*
vörȫsen*, vorȫsen, mnd., sw. V.: nhd. entledigen, befreien von, beseitigen, abtun, ausschöpfen, Pein wegschaffen; E.: s. vör, ȫsen; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫsen), Lü 515a (vorosen); Son.: langes ö
vorossagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörossagen*
vörossagen*, vorossagen, mnd., sw. V.: nhd. verderben, entwenden?; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrossagen); Son.: örtlich beschränkt
vorōtmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōtmȫdigen*
vörōtmȫdigen*, vorōtmȫdigen, vortmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, demütig sein (V.), sich beugen, sich herablassen, gnädig sein (V.), sich bescheiden (V.), bescheiden (Adj.) sein (V.); Q.: Langenberg 106; E.: s. vör, ōtmȫdigen; R.: sik vörōtmȫdigen: nhd. sich erniedrigen, sich herabwürdigen; R.: sik vörōtmȫdigen under de hant gōdes: nhd. „sich demütigen unter der Hand Gottes“, Demut als christliche Tugend zeigen; L.: MndHwb 1, 897 (vorōtmȫdigen), MndHwb 1, 955 (vortmȫdigen), Lü 515a (vorôtmodigen); Son.: langes ö
vorōtmȫdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōtmȫdinge*
vörōtmȫdinge*, vorōtmȫdinge, mnd., F.: nhd. Demütigung, Erniedrigung; E.: s. vörōtmȫdigen, inge; L.: MndHwb 1, 897 (vorōtmȫdinge); Son.: langes ö
vorouckynghe, mnd., F.: Vw.: s. vörōkinge*
vorouergehn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫverigen*
voroukinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōkinge*
vȫrȫver, mnd., Adv.: nhd. vorüber, vorbei, über, hindurch; E.: s. vȫr (4), ȫver (2); W.: s. nhd. vorüber, Adv., vorüber, DW 26, 1803?; R.: dat jār vȫrȫver gān lāten: nhd. „das Jahr vorüber gehen lassen“, Zeit entschwinden lassen; R.: dār vȫrȫver gān: nhd. mit Stillschweigen übergehen (V.) (2); L.: MndHwb 1, 897 (vȫrȫver), Lü 515a (vorover); Son.: langes ö
vorōveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren*
vorȫveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren*
vörȫveren*, vorȫveren, vorōveren, vorȫvern, vorofferen, vorāveren, mnd., sw. V.: nhd. erübrigen, übrig behalten, gewinnen, als Gewinn einnehmen, ersparen, einnehmen, erobern, überwinden, übrig sein (V.), übrig bleiben; Hw.: s. vörȫverigen; E.: s. vör, ȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫver[e]n), Lü 515a (voroveren); Son.: langes ö
vorȫverigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫverigen*
vörȫverigen*, vorȫverigen, vorouergehn, mnd., sw. V.: nhd. erübrigen, überbehalten (V.); Hw.: s. vörȫveren; E.: s. vörȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫverigen); Son.: langes ö
vorȫveringe, mnd., F.: Vw.: s. vörȫveringe*
vörȫveringe*, vorȫveringe, vorāveringe, mnd., F.: nhd. Erübrigung, Ersparnis, Gewinn, Einnahme, Eroberung; E.: s. vörȫveren, inge, vör, ȫveringe; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫveringe), Lü 515a (voroveringe); Son.: langes ö
vorȫvern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren*
vȫrȫverōltvāder, mnd., M.: nhd. Ururgroßvater; Q.: Meckl. UB. 10 Nr. 7321; E.: s. vȫr (1), ȫverōltvāder; L.: MndHwb 1, 897 (vȫrȫverōltvāder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorpacht, mnd., F.: Vw.: s. vörpacht*
vörpacht*, vorpacht, mnd., F.: nhd. „Verpacht“, Pacht, Pachtsumme; E.: s. vör, pacht; L.: MndHwb 1, 897 (vorpacht)
vorpachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpachten*
vörpachten*, vorpachten, vorpechten, mnd., sw. V.: nhd. in Pacht erwerben, abpachten, verpachten, in Pacht geben, Pacht bezahlen für; E.: s. vör, pachten; W.: s. nhd. verpachten, sw. V., verpachten, DW 25, 956?; L.: MndHwb 1, 897 (vorpachten), Lü 515a (vorpachten)
*vörpachtet?, *vorpachtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verpachtet; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, pachten; W.: s. nhd. verpachtet, Adj., verpachtet, DW-?
vorpacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpacken*
vörpacken*, vorpacken, mnd., sw. V.: nhd. verpacken, verladen (V.); E.: s. vör, packen; W.: s. nhd. verpacken, sw. V., verpacken, DW 25, 956?; R.: sik vörpacken: nhd. sich packen, sich davonmachen; L.: MndHwb 1, 897 (vorpacken), Lü 515a (vorpacken)
vōrpāl, voerpāl, voirpāl, vurpail, mnd., M.: nhd. Grenzpfahl, Grenze, Furchenpfahl; E.: s. vōr (1), pāl; R.: pāle unde vōrpāle: nhd. „Pfähle und Grenzpfähle“, Grenzgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt [Westfalen]); L.: MndHwb 1, 897 (vōrpāl), Lü 515a (vorpâl)
vȫrpāl, mnd., M.: nhd. „Vorpfahl“, Pfahleisen; E.: s. vȫr (4), pāl; W.: s. nhd. Vorpfahl, M., Vorpfahl, DW 26, 1372?; L.: MndHwb 1, 897 (vȫrpāl); Son.: langes ö
vorpālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpālen*
vörpālen*, vorpālen, vorpallen, mnd., sw. V.: nhd. den Flusslauf durch Einschlagen von Pfählen sperren, Fahrwasser durch Pfähle schließen oder verengen, Hafengeld bezahlen, Einfahrtszoll von einem Schiff bezahlen, zum Zweck der Verzollung in einem Hafen anlegen; Hw.: vgl. mhd. verpfælen*; E.: s. vör, pālen; W.: s. nhd. verpfählen, V., verpfählen, DW 25, 961?; R.: vörpālen unde vorengen: nhd. „verpfählen und verengen“, Fahrwasser durch Einschlagen von Pfählen verengen; R.: ēn schip vörpālen: nhd. Hafengeld für ein Schiff bezahlen, Einfahrtszoll für ein Schiff bezahlen; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālen), Lü 515a (vorpalen)
vorpālinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpālinge*
vörpālinge*, vorpālinge, vorpēlinge, mnd., F.: nhd. feindliche Verbindung, Verschwörung, Widerstand, Behinderung, Beschränkung; Hw.: vgl. mhd. verpfælunge*; E.: s. vörpālen, inge; W.: vgl. nhd. Verpfählung, F., Verpfählung, DW 25, 961?; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālinge), Lü 515a (vorpalinge)
vorpallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpālen*
vörpandære*, vorpander, vorpender, mnd., M.: nhd. Verpfänder; Q.: Zerbster Chr. 104; E.: s. vörpanden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpander)
*vörpandel?, mnd., Sb.: nhd. Verpfändung; Hw.: s. vörpandelbrēf; E.: s. vörpanden
vorpandelbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörpandelbrēf*
vörpandelbrēf*, vorpandelbrēf, mnd., M.: nhd. Verpfändungsurkunde; Q.: Rüg. LandR. 174; E.: s. vorpandel, brēf, vörpandelbrēf; L.: MndHwb 1, 897 (vorpandelbrēf); Son.: örtlich beschränkt
vorpanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpanden*
vörpanden*, vorpanden, vorpenden, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden, zu Pfand setzen, versetzen; Hw.: s. vörpendigen; vgl. mhd. verpfenden; E.: s. vör, panden; W.: s. nhd. verpfänden, V., verpfänden, DW 25, 961?; R.: vörpanden unde vörsetten: nhd. „verpfänden und versetzen“; R.: vörpanden mit: nhd. „verpfänden mit“, durch Pfand sicherstellen; R.: mit sīneme halse vörpanden: nhd. „mit seinem Hals verpfänden“, mit seinem Leben sühnen; R.: korte vörpanden: nhd. „kurz verpfänden“, kurz abtun; L.: MndHwb 1, 897 (vorpanden), Lü 515a (vorpanden)
vorpander, mnd., M.: Vw.: s. vörpandære*
*vörpandet?, *vorpandet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verpfändet“; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, panden; W.: s. nhd. verpfändet, Adj., verpfändet, DW-?
vorpandinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpandinge*
vörpandinge*, vorpandinge, vorpendinge, mnd., F.: nhd. Verpfändung, Pfandbrief; E.: s. vörpanden, inge; W.: s. nhd. Verpfändung, F., Verpfändung, DW 25, 962?; L.: MndHwb 1, 898 (vorpandinge), Lü 515a (vorpandinge)
vorpantlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörpantlīk*
vörpantlīk*, vorpantlīk, mnd., Adj.: nhd. verpfändbar; Q.: Lüb. Oberstb. 79; E.: s. vörpanden, līk (3), vör, pantlīk; L.: MndHwb 1, 898 (vorpantlīk); Son.: örtlich beschränkt
vorpartēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpartēren*
vörpartēren*, vorpartēren, mnd., sw. V.: nhd. verteilen; Q.: Hans. UB. 11 261; E.: s. vör, partēren; L.: MndHwb 1, 898 (vorpartēren); Son.: örtlich beschränkt
vorpechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpachten*
vorpechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpechtinge*
vörpechtinge*, vorpechtinge, mnd., F.: nhd. Verpachtung; Q.: Coesfeld (1436); E.: s. vörpachten, inge; W.: vgl. nhd. Verpachtung, F., Verpachtung, DW 25, 956?; L.: MndHwb 1, 898 (vorpechtinge); Son.: örtlich beschränkt
vorpedden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpedden*
vörpedden*, vorpedden, mnd., sw. V.: nhd. zertreten (V.), niedertreten, tottreten; E.: s. vör, pedden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpedden), Lü 515a (vorpedden)
vorpēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpālinge*
vorpenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpanden*; Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen und Westfalen)
vorpender, mnd., M.: Vw.: s. vörpandære*; Son.: örtlich beschränkt
vorpendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpandinge*
vorpendigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpendigen*
vörpendigen*, vorpendigen, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden; Hw.: s. vörpanden; E.: s. vörpanden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpendigen), Lü 515a (vorpendigen)
vorpēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpēnen*
vörpēnen*, vorpēnen, vorpönen, vorpoenen, mnd., sw. V.: nhd. mit Geldstrafe belegen (V.), auferlegen, durch Zahlung von Buße im Fall der Nichteinhaltung garantieren; Hw.: vgl. mhd. verpēnen; E.: s. vör, pēnen; W.: s. nhd. (ält.) verpönen, sw. V., durch Strafe sichern, DW 25, 974?; R.: geltstrāfe vörpēnen: nhd. Geldstrafe auferlegen; R.: sik vörpēnen: nhd. sich bei Nichteinhaltung einer Vereinbarung zur Zahlung von Buße verpflichten; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vörpēnet*, vorpēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Geldstrafe belegt; E.: s. vörpēnen; W.: s. nhd. verpönt, Adj., verpönt, DW-?; R.: vörpēnede mandāte: nhd. Mandate deren Übertretung mit Geldstrafe geahndet wird; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vorpēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörpēninge*
vörpēninge*, vorpēninge, mnd., F.: nhd. Verpflichtung zur Buße im Übertretungsfall; E.: s. vörpēnen, inge; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēninge)
vorpennewērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpennewērden*
vörpennewērden*, vorpennewērden, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinen verkaufen; Hw.: s. vörpenningen; Q.: Hanserec. III 2 177 (1477-1530); E.: s. vör, pennewērden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpennewērden), Lü 515a (vorpennewerden); Son.: örtlich beschränkt
vȫrpenninc*, mnd., M.: nhd. „Vorpfennig“, im Voraus zu zahlender Pfennig; E.: s. vȫr (4), penninc; R.: vȫrpenninge (Pl.): nhd. „Vorpfennige“, im Voraus zu zahlende Gebühr; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpenninge), Lü 515a (vorpenninge); Son.: langes ö
vȫrpenninge, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫrpenninc; Son.: langes ö
vorpenningen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpenningen*
vörpenningen*, vorpenningen, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinen verkaufen; Hw.: s. vörpennewērden; Q.: Finn. UB. 5 308; E.: s. vör, penningen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpenningen); Son.: örtlich beschränkt
vorpēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörpēnet*
vorpentnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörpentnisse*
vörpentnisse*, vorpentnisse, mnd., F.: nhd. Verpfändung; Q.: Ostfries. UB. 2 243; E.: s. vörpanden, nisse; L.: MndHwb 1, 898 (vorpentnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörpersen*, vorpressen, mnd., sw. V.: nhd. durch Drangsalierung zur Flucht aus der Leibeigenschaft treiben; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 127 (1501-1545); E.: s. vör, persen; R.: de būren vörjāgen unde vörpersen: nhd. „die Bauern verjagen und wegdrücken“; L.: MndHwb 1, 900 (vorpressen); Son.: örtlich beschränkt
vōrpērt, mnd., M.: nhd. Fuhrpferd, Wagenpferd; E.: s. vōr (2), pērt (1); L.: MndHwb 1, 898 (vōrpērt)
vorpinegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpīnigen*
vorpinen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörpīnen*
vörpīnen*, vorpinen, mnd.?, sw. V.: nhd. sich abmühen, sich anstrengen, sich quälen, sich peinigen; Hw.: s. vörpīnigen; E.: s. vör, pīnen; L.: Lü 515a (vorpinen)
vorpīnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpīnigen*
vörpīnigen*, vorpīnigen, vorpinegen, mnd., sw. V.: nhd. übermäßig peinigen, martern, zermartern, bis zur Entkräftung peinigen, schwer bedrücken; Hw.: s. vörpīnen; vgl. mhd. verpīnen; E.: s. vör, pīnigen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpīnigen), Lü 515a (vorpinegen)
vȫrpīpen, mnd., sw. V.: nhd. vorpfeifen, auf der Pfeife zum Tanz aufspielen; E.: s. vȫr (4), pīpen; W.: s. nhd. vorpfeifen, sw. V., vorpfeifen, DW 26, 1373?; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpīpen); Son.: langes ö
vȫrpīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgepfiffen; E.: s. vȫrpīpen; R.: nādansen als vȫrgepīpet: nhd. „nachtanzen wie vorgepfiffen“; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpīpen); Son.: langes ö
vorpitsēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpitsēren*
vörpitsēren*, vorpitsēren, vorpitzieren, vorpitzēren, mnd., sw. V.: nhd. versiegeln, besiegeln; E.: s. vör, pitsēren; L.: MndHwb 1, 898 (vorpitsēren), Lü 515a (vorpitzêren)
vorpitzēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpitsēren*
vorpitzieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpitsēren*
vorplacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplacken*
vörplacken*, vorplacken, mnd., sw. V.: nhd. Munition unnütz verbrauchen, verknallen; E.: s. vör, placken; L.: MndHwb 1, 898 (vorplacken)
vorpladēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpladēren*
vorplāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpladēren*
vörpladēren*, vorpladēren, vorplāderen, mnd., sw. V.: nhd. für Prozesskosten ausgeben, durch Prozessführung verschwenden, verprozessieren; Hw.: s. vörplēten; E.: s. vör, plāderen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplāderen), Lü 515a (vorpladêren)
vorplāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplāgen*
vörplāgen*, vorplāgen, mnd., sw. V.: nhd. für Deicharbeiten verbrauchen, für Instandhaltungsarbeiten in der Marsch aufwenden; Q.: Hamb. KR. 5 198 (Hammerbrok); E.: s. vör, plāgen (1); L.: MndHwb 1, 898 (vorplāgen), Lü 515a (vorplagen); Son.: örtlich beschränkt
vorplanten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplanten*
vörplanten*, vorplanten, mnd., sw. V.: nhd. verpflanzen, umpflanzen; E.: s. vör, planten; L.: MndHwb 1, 898 (vorplanten)
*vörplātet?, *vorplātet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör
vörplēgære*, vorplēger, mnd., M.: nhd. Grubenverwalter, Gehilfe des Grubenverwalters; E.: s. vörplēgen, ære; W.: s. nhd. (ält.) Verpfleger, M., Verpfleger, DW 25, 965?; L.: MndHwb 1, 899 (vorplēger), Lü 515b (vorpleger)
vorplēge, mnd., N.: Vw.: s. vörplēge*
vörplēge*, vorplēge, mnd., N.: nhd. Verpflegung; Q.: Nd. Jb. 43 85; E.: s. vör, plēge, vörplēgen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplēgen); Son.: örtlich beschränkt
vorplēgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörplēgen*
vörplēgen*, vorplēgen, vorpleyghen, verplegen, mnd., st. V.: nhd. verpflegen, pflegen, sorgen für, besorgen, verrichten, ausführen, versorgen, versehen (V.) mit, liefern, beschaffen (V.), gewähren, zu tun pflegen, sich mit etwas gewohnheitsmäßig beschäftigen, zuteil werden lassen; Hw.: vgl. mhd. verpflegen; Q.: SSp (1221-1224) (verplegen); E.: s. vör, plēgen; W.: s. nhd. (ält.) verpflegen, sw. V., versorgen, DW 25, 964?; R.: der vēlen wōrt vörplēgen: nhd. „der vielen Worte pflegen“, viele Worte machen; R.: hengendes vörplēgen: nhd. das Henkeramt versehen (V.); R.: ēneme werkes vörplēgen: nhd. „einem Werk verpflegen“, jemandem Arbeit geben, jemandem Arbeit verschaffen; R.: ēneme rechtes vörplēgen: nhd. „eines Rechts pflegen“, jemanden vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.); R.: ēneme strīdes vörplēgen: nhd. „einem Streit pflegen“, jemanden einen Kampf liefern; R.: sik vörplēgen: nhd. sich verpflichten, sich haftbar machen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplēgen), Lü 515a (vorplegen); Son.: 3. Sg. Präs. vorplecht, Prät. vorplach
vorplēger, mnd., M.: Vw.: s. vörplēgære*
vorpleiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplēten*
vorplenteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplenteren*
vörplenteren*, vorplenteren, mnd., sw. V.: nhd. verschwenden, vergeuden; Q.: Klingged. 77 (um 1650); E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 899 (vorplenteren); Son.: örtlich beschränkt
vorplēten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplēten*
vörplēten*, vorplēten, vorpleiten, vorpletten, mnd., sw. V.: nhd. verprozessieren, für Prozesskosten ausgeben; Hw.: s. vörpladēren; E.: s. vör, plēten; L.: MndHwb 1, 899 (vorplē[i]ten), Lü 515b (vorpleiten)
vorpletten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplēten*
vorpletten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpletten*
vörpletten*, vorpletten, mnd., sw. V.: nhd. „verplätten“, platt machen, niederdrücken, erdrücken, zermalmen; E.: s. vör, pletten; L.: MndHwb 1, 899 (vorpletten), Lü 515b (vorpletten)
vorpleyghen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörplēgen*
vorplicht (1), mnd., F.: Vw.: s. vörplicht*
vorplicht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörplichtet*
vörplicht*, vorplicht, vorplichte, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, Pflicht, Verbindlichkeit, Schuldigkeit; Hw.: s. vörplichtinge; vgl. mhd. verpfliht; Q.: Hamb. ZR. 271; E.: s. vör, plicht (1), vörplichten; W.: s. nhd. (ält.) Verpflicht, F., Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, DW 25, 966?; R.: ümme ēde unde vörplicht willen: nhd. „um Eid und Verpflichtung willen“, auf Grund der Verpflichtung; R.: rechtichhēt unde vörplicht: nhd. Recht und Pflicht; R.: kristelīke vörplicht: nhd. „christliche Verpflichtung“, Christenpflicht; R.: börgære vörplicht: nhd. „Bürgerverpflichtung“, Bürgerpflicht, Abgabepflicht der Bürger, Steuerpflicht der Bürger; R.: de vrplichte beschaffen: nhd. Ausrüstungsgegenstand dessen Anschaffung zur Pflicht gehört (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 899 (vorplicht), Lü 515b (vorplicht)
vorplichte, mnd., F.: Vw.: s. vörplicht*
vorplichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplichten*
vörplichten*, vorplichten, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, mit einer Verbindlichkeit belasten, verpfänden, versetzen, verschreiben, anheim geben, anbefehlen, zustehen, in ein verbindendes Verhältnis eintreten, durch Verpflichtung binden an, sich verbinden; Hw.: s. vörplichtigen; vgl. mhd. verpflihten; E.: s. vör, plichten; W.: s. nhd. verpflichten, sw. V., verbinden, vereinigen, DW 25, 966?; R.: de sēle gōde vörplichten: nhd. „die Seele Gott verpflichten“, die Seele Gott anbefehlen; R.: den hof des tinses vörplichten: nhd. „den Hof des Zinses verpflichten“, den Hof mit einer Verbindlichkeit belasten; R.: in den dēnst vörplichten: nhd. „in den Dienst verpflichten“, verpflichtende Arbeit eingehen; R.: in de echte vörplichten: nhd. „in die Ehe verpflichten“, heiraten; R.: sik tōr vlucht vörplichten: nhd. „sich zur Flucht (F.) (1) verpflichten“, sein Heil in der Flucht suchen; R.: sik vörplichten mit: nhd. sich mit jemandem verbinden, mit jemandem ein Bündnis schließen; R.: sik vörplichten mit ēnander: nhd. sich untereinander verbünden; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichten), Lü 515b (vorplichten); Son.: Prät. vörplichtede, vörplichte, Part. Prät. vörplichtet, vörplicht, st. Part. Prät. vörplichten (örtlich beschränkt)
vorplichtesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörplichtesbrēf*
vörplichtesbrēf*, vorplichtesbrēf, vorplichtesbreif, mnd., M.: nhd. Verpflichtungsurkunde, bindende Urkunde; Q.: Chr. d. d. St. 16 132; E.: s. vörplichten, brēf; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtesbrêf), Lü 515b (vorplichtesbreif); Son.: örtlich beschränkt
vorplichtesbreif, mnd., M.: Vw.: s. vörplichtesbrēf*
vorplichtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörplichtet*
vörplichtet*, vorplichtet, vorplicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auferlegt, schuldig, verpflichtet; Vw.: s. un-*; E.: s. vörplichten; W.: s. nhd. verpflichtet, (Part. Prät.=)Adj., verpflichtet, DW-?; R.: vörplichtete dēnst: nhd. Arbeit oder Dienst zu dem jemand verpflichtet ist; R.: vörplichtet sīn: nhd. „verpflichtet sein“ (V.), rechtlich oder sittlich verbunden sein (V.), schuldig sein (V.); R.: mit ēneme in ēden vörplichtet sīn: nhd. mit jemandem eidlich verbunden sein (V.); R.: ēneme an 30 mark schuldichlīken vörplichtet sīn: nhd. jemandem 30 Mark zu zahlen schuldig sein (V.); R.: tō der helle vörplichtet sīn: nhd. „zu der Hölle verpflichtet sein“ (V.), der Hölle verfallen (Adj.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 899 (vorplichten)
vorplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörplichtich*
vörplichtich*, vorplichtich, mnd., Adj.: nhd. pflichtig, schuldig, verpflichtungsgemäß, zu etwas verpflichtet; Vw.: s. un-*; E.: s. vörplichten, ich (2); R.: vörplichtich sīn: nhd. „pflichtig sein“ (V.), schuldig sein (V.); L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtich), Lü 515b (vorplichtich)
vorplichtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplichtigen*
vörplichtigen*, vorplichtigen, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, sich verpflichten; Hw.: s. vörplichten; E.: s. vör, plichtigen; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtigen)
*vörplichtiget?, *vorplichtiget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, plichtigen
vorplichtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörplichtinge*
vörplichtinge*, vorplichtinge, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, vertragliche Bindung; Hw.: s. vörplicht; E.: s. vörplichten, inge, vör, plichtinge; W.: s. nhd. Verpflichtung, F., Verpflichtung, DW 25, 969?; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtinge), Lü 515b (vorplichtinge)
vorplichtschüldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörplichtschüldich*
vörplichtschüldich*, vorplichtschüldich, mnd., Adj.: nhd. pflichtschuldig, verpflichtungsgemäß; Q.: Meckl. Jb. 23 383; E.: s. vörplicht (1), vörplichten, schüldich, vör, plichtschüldich; L.: MndHwb 1, 900 (vorplichtschüldich); Son.: örtlich beschränkt
vorplocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplücken* (1)
vorplogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpluggen*
vorploggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpluggen*
vorplücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplücken* (1)
vörplücken* (1), vorplücken, mnd., sw. V.: nhd. zerpflücken, verstreuen, zerstreuen, im Kleinen verkaufen; E.: s. vör, plücken (1); R.: ēnen vörplücken unde vörrücken unde vörschēten: nhd. „einen zerpflücken und verrücken und verschießen“ (Verfestungsformel); L.: MndHwb 1, 900 (vorplücken), Lü 515b (vorplucken)
vörplücken* (2), fürplocken, vorplocken, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Pflock verstopfen; Hw.: s. vörpluggen; vgl. mhd. verpflocken; E.: s. vör, plücken (3); L.: MndHwb 1, 900 (vorplocken)
vörpluggen*, vorploggen, vorplogen, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Pflock befestigen oder verstopfen, festpflöcken; Hw.: s. vörplücken (2); Q.: Neoc. 2 347 (um 1600); E.: s. vör, pluggen (1); W.: s. nhd. (ält.) verpflöcken, sw. V., mit Pflöcken versehen (V.), DW 25, 970?; R.: den dōt bekīlen unde vörpluggen: nhd. „den Tod bekeilen und festpflöcken“; L.: MndHwb 1, 900 (vorploggen), Lü 515b (vorplogen); Son.: örtlich beschränkt
vorplumpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplumpen
vörplumpen, vorplumpen, mnd., sw. V.: nhd. plump machen, ungeschickt werden, abstumpfen; Q.: Veghe 116 (15. Jh.); E.: s. vör, plumpen; W.: s. nhd. (ält.) verplumpen, sw. V., plumpend hineinfallen, plump werden, DW 25, 974?; L.: MndHwb 1, 900 (vorplumpen), Lü 515b (vorplumen); Son.: örtlich beschränkt
vorpoenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpēnen*
vȫrpoisen, vorepoysen, mnd., sw. V.: nhd. vorher bedenken, überdenken; Q.: Engels Unterweis. K I 20 (um 1390); E.: s. vȫr (1); s. frz. penser?; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpoisen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, langes ö
vorpönen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpēnen*; Son.: jünger
vȫrpōrte, mnd., F.: nhd. „Vorpforte“, Eingangstor, Vordertor; Hw.: vgl. mhd. vorepforte*; Q.: Veghe Wyng. 117 (15. Jh.); E.: s. vȫr (1), pōrte; W.: s. nhd. Vorpforte, F., Vorpforte, DW 26, 1375?; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpōrte); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorpōsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpōsen*
vörpōsen*, vorpōsen, mnd., sw. V.: nhd. bedrängen, in Not versetzen, wankend machen, von einem gefassten Beschluss abbringen, zusetzen?; Q.: Chr. d. d. St. 26 308, Könemann 139 (um 1300); E.: s. vör, pōsen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpōsen), Lü 515b (vorposen); Son.: örtlich beschränkt
vorpragen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpragen*
vörpragen*, vorpragen, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden?, durch Nichteinhaltung des Zahlungstermins verwirken; Q.: Hoyer UB. 1 60; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 900 (vorpragen); Son.: örtlich beschränkt
vorprālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörprālen*
vörprālen*, vorprālen, mnd., sw. V.: nhd. prahlerisch verschwenden, verjubeln; Q.: SL; E.: s. vör, prālen; W.: s. nhd. (ält.) verprahlen, sw. V., prahlend verbringen, DW 25, 975?; L.: MndHwb 1, 900 (vorprālen), Lü 515b (vorpralen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrpranc, vorprank, mnd., M.: nhd. Vorkauf, Warenaufkauf, Hausierhandel der zum Schaden (M.) der ansässigen Kaufleute und Handwerker ausgeübt wird?; E.: s. vȫr (1); s. dän. prangen, V., Handel treiben, tauschen; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpranc), Lü 515b (vorprank); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Schleswig), Fremdwort in mnd. Form
vorprank, mnd., M.: Vw.: s. vȫrpranc
vorprassen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörprassēren*
vörprassēren*, vorprassen, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; E.: s. vör, prassēnen; L.: MndHwb 1, 900 (vorprassen)
vȫrprēdigen, mnd., sw. V.: nhd. vorpredigen, verkünden, Predigt halten, predigen vor; E.: s. vȫr (4), prēdigen (1); L.: MndHwb 1, 900 (vorprēdigen); Son.: langes ö
vorpressen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpersen*
vorprise, mnd., F.: Vw.: s. vȫrprīse
vȫrprīse, vorprise, mnd., F.: nhd. Vorärmel; E.: s. vȫr (4), prīse; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrprīse), Lü 515b (vorprise); Son.: langes ö
vorprȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörprȫven*
vörprȫven*, vorprȫven, mnd., sw. V.: nhd. erkunden, auskundschaften, erproben, versuchen; E.: s. vör, prȫven; R.: dat lant vörprȫven unde vorsēn: nhd. „das Land erproben und besehen“; L.: MndHwb 1, 900 (vorprȫven); Son.: langes ö
vorprȫvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörprȫvinge*
vörprȫvinge*, vorprȫvinge, mnd., F.: nhd. Erkundung; ÜG.: lat. coniectura?; E.: s. vörprȫven, inge; L.: MndHwb 1, 900 (vorprȫvinge), Lü 515b (vorprovinge); Son.: langes ö
vorpuchen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpuchen*
vörpuchen*, vorpuchen, mnd., sw. V.: nhd. ausplündern, ausrauben; E.: s. vör, puchen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpuchen)
vorpulsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpulsen*
vörpulsen*, vorpulsen, mnd., sw. V.: nhd. in Bewegung setzen, Glocke läuten, anschlagen; E.: s. vör, pulsen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpulsen)
vorpulteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpulteren*
vörpulteren*, vorpulteren, vorpultern, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verschleudern; Q.: Petreus 245 (vor 1603); E.: s. vör, pulteren; L.: MndHwb 1, 900 (vorpulter[e]n); Son.: örtlich beschränkt
vorpultern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpulteren*
vorpunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpunden*
vörpunden*, vorpunden, mnd., sw. V.: nhd. „verpfunden”, Pfundzoll entrichten, Pfundzoll bezahlen, für Waren Zoll zahlen; Hw.: s. vörpuntschōten; E.: s. vör, punden; W.: s. nhd. (ält.) verpfunden, sw. V., pfundweise verkaufen, DW 25, 970?; R.: dat schip vörpunden: nhd. Pfundzoll für das Schiff entrichten; L.: MndHwb 1, 900 (vorpunden), Lü 515b (vorpunden); Son.: 3. Sg. Prät. vörpundede, vörpunete, vörpunde
*vörpundet?, *vorpundet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, punden
vorpuntschōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpuntschōten*
vörpuntschōten*, vorpuntschōten, mnd., sw. V.: nhd. Pfundschoß entrichten, Abgabe des Pfundschosses von Hufen Landes geben; Hw.: s. vörpunden; E.: s. vörpunden?; L.: MndHwb 1, 900 (vorpuntschōten), Lü 515b (vorpuntschoten)
vorpūsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpūsten*
vörpūsten*, vorpūsten, mnd., sw. V.: nhd. Atem schöpfen, sich erholen, ausruhen; E.: s. vör, pūsten; W.: s. nhd. (ält.) verpusten, sw. V., verschnaufen, DW 25, 978?; L.: MndHwb 1, 900 (vorpūsten), Lü 515b (vorpûsten)
vorquackelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquackelen*
vörquackelen*, vorquackelen, mnd., sw. V.: nhd. unnütz verbrauchen, unnötig vertun; E.: s. vör, quackelen; W.: s. nhd. (ält.) verquakeln, sw. V., unnütz vertun, DW 25, 979?; L.: MndHwb 1, 901 (vorquackelen)
vorquāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquāden*
vörquāden*, vorquāden, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern, schlechter werden, bösartiger werden, verschlimmern, schlecht machen, herabsetzen, schmähen; Hw.: vgl. mhd. verquaden; E.: s. vör, quāden; R.: dat lēven vörquāden: nhd. „das Leben verschlechtern“, ein noch schlimmeres Leben führen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquāden), Lü 515b (vorquaden)
vorquansis, mnd., Adv.: Vw.: s. vörquansis*
vörquansis*, vorquansis, verquantzis, mnd., Adv.: nhd. zum Schein, scheinbar; Q.: Dan. v. Soest 302 (um 1500); E.: s. vör, quansis; L.: MndHwb 1, 901 (vorquansis); Son.: örtlich beschränkt
vorquasen, mnd.?, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquasen*
vörquasen*, vorquasen, mnd.?, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; Hw.: vgl. mhd. verquāzen; E.: s. vör, quasen; W.: s. nhd. (ält.) verquassen, verquasen, sw. V., verschlemmen, vergeuden, DW 25, 981?; L.: Lü 515b (vorquasen)
vorquēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēken*
vörquēken*, vorquēken, mnd., sw. V.: nhd. betreuen, pflegen; E.: s. vör, quēken; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēken)
vorquelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen*
vorquēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen*
vörquēlen*, vorquēlen, vorquelen, vorquellen, vorkellen, mnd., sw. V.: nhd. zu Tode quälen, zu Tode bringen, umbringen, abquälen, jemanden abquälen (Blut), unter Qualen nehmen; Hw.: s. vörkalt, vörkolen; vgl. mhd. verquelen*, mnl. verquelen; E.: s. vör, quēlen; W.: s. nhd. verquälen, sw. V., quälend behandeln, DW 3, 980?; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēlen), Lü 515b (vorquelen)
vorquēlet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkalt
vorquellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen*
vorquēne, mnd., Konj., Prät.?: Vw.: s. vörquēne*
vörquēne*, vorquēne, mnd., Konj., Prät.?: nhd. vergehend, verdorben, geschwunden; E.: s. vörquīnen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquînen)
vorquerdelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrquerdelen
vȫrquerdelen, vorquerdelen, mnd., sw. V.: nhd. schmale Streifen (M.) Sohlleder in die Kappen (F. Pl.) der Schuhe arbeiten, an den Schuhen setzen; E.: s. vȫr (4), querdelen; L.: MndHwb 1, 901 (vȫrquerdelen), Lü 515b (vorquerdelen); Son.: langes ö
vörquestære*, vorquester, mnd., M.: nhd. Verschwender; Hw.: s. vörquisten; E.: s. vör, questære; W.: s. nhd. (ält.) Verquester, M., Verschwender, DW 25, 982?; L.: MndHwb 1, 901 (vorquester), Lü 515b (vorquester)
vorquester, mnd., M.: Vw.: s. vörquestære*
vorqueteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēteren*
vorquēteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēteren*
vörquēteren*, vorquēteren, vorqueteren, mnd., sw. V.: nhd. unnütz hinbringen, vergeuden, Zeit verschwatzen, verderben?; E.: s. mhd. verquaezen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquêteren), Lü 516a (vorqueteren)
*vörquetsen?, mnd., V.: nhd. „verquetschen“, verletzen, verwunden, zerschlagen (V.), zerschmettern; Hw.: s. vörquetsinge; vgl. mhd. verquetschen; E.: s. vör, quetsen
vorquetsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörquetsinge*
vörquetsinge*, vorquetsinge, vorquetzunghe, mnd., F.: nhd. „Verquetschung“, Verletzung, Verwundung, Zerschlagung, Zerschmetterung; E.: s. vörquetsen, inge, vör, quetsinge; L.: MndHwb 1, 901 (vorquetsinge)
vorquetzunghe, mnd., F.: Vw.: s. vörquetsinge*
vorquicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquicken*
vörquicken*, vorquicken, mnd., sw. V.: nhd. beleben, ins Leben zurückrufen, zum Leben bringen, auferwecken, zur Besinnung bringen, erquicken, erfrischen, laben, stärken, neuen Mut geben, aufmuntern; Hw.: s. erquicken; E.: s. vör, quicken; W.: s. nhd. verquicken, sw. V., lebendig machen, verbinden, DW 25, 982?; R.: de dôden vörquicken: nhd. die Toten auferwecken; R.: vörquickent wāter: nhd. „verquickendes Wasser“, Wasser des Lebens; R.: sik vörquicken: nhd. sich erquicken, sich erlaben, sich erholen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquiken), Lü 516a (vorquicken)
vorquickinge, mnd., F.: Vw.: s. vörquickinge*
vörquickinge*, vorquickinge, vorquickyngh, mnd., F.: nhd. Auferweckung, Erquickung, Labung, Stärkung, Unterstützung, Entspannung, Erholung, Milderung, Besänftigung, Linderung; E.: s. vörquicken, inge, vör, quickinge; W.: s. nhd. Verquickung, F., Verquickung, DW 25, 982?; R.: de tît der vörquickinge: nhd. die Zeit der Auferstehung; R.: büsse tô vörquickinge armer lüde: nhd. Büchse zur Unterstützung armer Leute; R.: vörquickinge des unmôdes: nhd. Besänftigung des Unmutes; L.: MndHwb 901 (vorquickinge), Lü 516a (vorquickinge)
vorquickyngh, mnd., F.: Vw.: s. vörquickinge*
vorquinen, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörquīnen* (1)
vorquīnen, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörquīnen* (1)
vörquīnen* (1), vorquīnen, vorquinen, mnd., sw. V., st. V.: nhd. vergehen, nach und nach vergehen, verderben, dahinschwinden, dahinsiechen, an Schwindsucht leiden, an Auszehrung leiden, sich verzehren; Hw.: vgl. mhd. verquīnen; E.: s. vör, quīnen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquînen), Lü 516a (vorquinen); Son.: st. V. örtlich beschränkt
vörquīnen* (2), vorquīnent, vorquinent, mnd., N.: nhd. „Vergehen“, Lungenschwindsucht, Phthisis; ÜG.: lat. phthisis; E.: s. vörquīnen (1); L.: MndHwb 1, 901 (vorquînent), Lü 516a (vorquinent)
vorquinent, mnd., N.: Vw.: s. vörquīnen* (2)
vorquīnent, mnd., N.: Vw.: s. vörquīnen* (2)
vorquisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquisten*
vörquisten*, vorquisten, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verschwenden; Hw.: s. vörquestære; vgl. mnl. verquisten; E.: s. vör, quisten; W.: s. nhd. (ält.) verquisten, sw. V., vergeuden, verschwenden, DW 25, 983?; L.: MndHwb 1, 901 (vorquisten), Lü 516a (vorquisten)
vorquitancien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquītantien*
vörquītantien*, vorquitancien, mnd., sw. V.: nhd. quittieren; E.: s. vör, quitantien; L.: MndHwb 901 (vorquitancien); Son.: Fremdwort in mnd. Form
*vörquītschelden?, mnd., V.: nhd. erlassen (V.), freigeben; Hw.: s. vörquītscheldinge; E.: s. vör, quītschelden
vorquītscheldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörquītscheldinge*
vörquītscheldinge*, vorquītscheldinge, mnd., F.: nhd. Erlassung, Freigabe; Q.: Köln. Bibel (um 1478); E.: s. vörquītschelden, inge, vör, quītscheldinge; L.: MndHwb 1, 901 (vorquîtscheldinge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrād, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrāt
vörrādære*, vorrāder, vorrader, mnd., M.: nhd. falscher Ratgeber, Verleumder, Verräter, Schuft, Schurke, sich gegen etwas Vergehender, Verführer, ungetreuer Verwalter; Vw.: s. lant-; Hw.: s. vörrēdære; vgl. mhd. verrātære; E.: s. vörrāden (1), vör, rādære; W.: s. nhd. Verräter, M., Verräter, DW 25, 988?; R.: de vörrādære slēpet nümmer: nhd. der Verräter schläft nicht mehr; R.: vörrādære der schāmelhēt: nhd. Verführer der Scham, Verführer armer Leute; R.: de kellæreman is des wīnes vörrādære: nhd. der Kellermann ist des Weines untreuer Verwalter; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâder)
vȫrrādære*, vȫrrāder, vorrader, mnd., M.: nhd. „Vorrater“, Berater, Sorgender, Verpflichteter; ÜG.: lat. consul; Hw.: vgl. mhd. voreredære*; I.: Lüt. lat. consul?; E.: s. vȫr (1), rādære; W.: s. nhd. (ält.) Vorreder, M., „Vorreder“, Vorredner, einleitender Sprecher, DW 26, 1409?; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâder), Lü 516a (vorrader); Son.: langes ö
vorraden (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörrāden* (1)
vorraden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörrāden* (2)
vorraden (3), mnd., N.: Vw.: s. vörrāden* (2)
vorrāden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrrāden
vorrāden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörrāden* (2)
vorrāden (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrāden* (3)
vörrāden* (1), vorrāden, vorraden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verraten (V.), Verrat begehen, durch falschen Rat in Unglück bringen, durch Untreue in Verderben bringen, durch Verleumdung in Unglück bringen, durch Verrat den Feinden ausliefern, in die Hände der Feinde fallen lassen, einen Anschlag begehen gegen, in die Falle locken (V.) (1) (Tiere), ins Netz locken (V.) (1) (Tiere), um äußerer Vorteile willen preisgeben (Geld), sich vergehen gegen, offenbaren (ohne böse Absicht), entdecken; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. verrāten (1), mnl. verraden; E.: germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten (V.), überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55; s. mnd. vör, rāden; W.: s. nhd. verraten, st. V., verraten (V.), bekennen was unbekannt bleiben sollte, DW 25, 985?; R.: ênen tō dēme dôde vörrâden: nhd. einen zu dessen Tod bringen; R.: êneme dat lîf vörâden: nhd. einem das Leben verraten (V.); R.: vörrâden van: nhd. heimtückisch um etwas bringen; R.: ênen van dēme erve vörrâden: nhd. einen von dessen Erben verraten (V.); R.: de stat vörrâden: nhd. die Stadt verraten (V.); R.: sîne jöget vorrâden: nhd. seine Jugend preisgeben; R.: sik vörrâden lâten dörch schöne wōrde: nhd. sich durch schöne Worte bestechen lassen; R.: sik vörrâden lâten dörch grôte gelöfte: nhd. sich bestechen lassen durch ein großartiges Versprechen, zur Untreue bewegen lassen; L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden), Lü 516a (vorraden); Son.: sw. V. örtlich beschränkt
vörrāden* (2), vorrāden, vorraden, vorrādent, vorradent, mnd., N.: nhd. „Verraten“, Verräterei, Verrat, Niederträchtigkeit; E.: s. vörrāden (1); W.: s. nhd. Verraten, N., Verraten, DW-?; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâden[t]), Lü 516a (vorradent)
vörrāden* (3), vorrāden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.), Verrat begangen, vergangen gegen, heimtückisch um etwas gebracht; Hw.: s. vörrēt; vgl. mhd. verrāten (2); E.: s. vörrāden (1); W.: s. nhd. verraten, (Part. Prät.=)Adj., verraten (Adj.), DW-?; L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden)
vȫrrāden, vorraden, vȫrerāden, mnd., sw. V.: nhd. beraten (V.), Sorge tragen für, Fürsorgepflicht erfüllen gegen, Fürsorge tragen, vorsorgen; Hw.: vgl. mhd. vorerāten; E.: s. vȫr (1), rāden; W.: s. nhd. (ält.) vorraten, V., vorberaten, DW 26, 1398?; R.: den kinderen vȫrrāden: nhd. den Kindern gegenüber die Fürsorgepflicht erfüllen; L.: MndHwb 1, 901 (vȫrrâden), Lü 516a (vorraden); Son.: langes ö
vorrādenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrādenisse*
vörrādenisse*, vorrādenisse, mnd., F.: nhd. Verrat; E.: s. vörrāden (1), nisse, vör, rādenisse; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâdenisse); Son.: örtlich beschränkt (Osnabrück)
vorradent, mnd., N.: Vw.: s. vörrāden* (2)
vorrādent, mnd., N.: Vw.: s. vörrāden* (2)
vorrader (1), mnd., M.: Vw.: s. vörrādære*
vorrader (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrrādære*
vorrāder, mnd., M.: Vw.: s. vörrādære*
vȫrrāder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrādære*
vȫrrādeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Verwaltersleute, Pflegeleute; E.: s. vȫr (1), rādeslǖde; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdesman); Son.: langes ö, langes ü
vȫrrādesman, vorratzman, mnd., M.: nhd. Verwalter, Fürsorger, Pfleger an einem Hospital, Pfleger an einer geistlichen Stiftung; E.: s. vȫr (1), rādesman; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdesman); Son.: örtlich beschränkt (Calbe, Brandenburg), langes ö
vorrādet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vorradich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrrādich
vȫrrādich, vorradich, mnd., Adj.: nhd. vorsorgend, vorsorglich, fürsorglich; E.: s. vȫr (1), rādich; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdich), Lü 516a (vorradich); Son.: langes ö
vorrādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrādinge*
vörrādinge*, vorrādinge, mnd., F.: nhd. Verrat, Untreue; E.: s. vörrāden (1), inge, vör, rādinge; W.: s. nhd. Verratung, V., Verraten, DW 25, 993?; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâdinge)
vorrahm, mnd., M., N.: Vw.: s. vörrām*
vorrahmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrāmen*
vorrām, mnd., M., N.: Vw.: s. vörrām*
vörrām*, vorrām, vorrahm, mnd., M., N.: nhd. Empfehlung, Entschließung, Übereinkunft, Abkommen, Beschlussfassung, Festsetzung, Entscheidung, Beschluss, Fassung, Entwurf; E.: s. vörrāmen, vör, rām (2); L.: MndHwb 1, 902 (vorrâm), Lü 516a (vorrâm)
vȫrrām, voerraem, mnd., N.: nhd. Vorschlag, Urteilsvorschlag, vorherige Abmachung, Absprache, vorläufige Fassung, Entwurf, vorläufiger Entscheid der dem Endurteil vorausgeht; E.: s. vȫr (1), rām (2); R.: sunder vȫrrām: nhd. ohne weiteres; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâm); Son.: langes ö, Bedeutungen „Urteilsvorschlag“ (Westfalen) und „vorläufiger Entscheid“ örtlich beschränkt
vorramen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrāmen*
vorrāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrāmen*
vörrāmen*, vorrāmen, vorramen, vorrahmen, mnd., sw. V.: nhd. ins Auge fassen (als Ziel), vorschlagen, anempfehlen, verabreden, vereinbaren, beschließen, verfügen, bestimmen, anordnen, festsetzen, anberaumen, schriftlich niederlegen, aufsetzen, Gelegenheit wahrnehmen, abpassen, wofür stimmen, sich wofür entscheiden; Hw.: vgl. mhd. verrāmen; E.: s. vör, rāmen; W.: s. nhd. (ält.) verramen, sw. V., feststellen, festsetzen, DW 25, 983?; R.: den dach vörrāmen: nhd. den Tag festsetzen; R.: dat testamente vörrāmen: nhd. das Testament aufsetzen; R.: im latîne vörrāmen: nhd. lateinisch abfassen; R.: vörrāmen up: nhd. stimmen für, sich einigen auf; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâmen), Lü 516a (vorramen)
*vörrāment?, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. ins Auge fassend, vorsätzlich, absichtlich; Vw.: s. un-; E.: s. vörrāmen
vorrāmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrāmet*
vörrāmet*, vorrāmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinbart, besprochen; ÜG.: lat. constitutus; E.: s. vörrāmen; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâmen)
vorrāminge, mnd., F.: Vw.: s. vörrāminge*
vörrāminge*, vorrāminge, mnd., F.: nhd. Vereinbarung, Übereinkunft, Beschlussfassung, Empfehlung, Anberaumung, Festsetzung, Konzept, Entwurf, Niederschrift, Aufstellung; Vw.: s. un-; E.: s. vörrāmen, inge, vör, rāminge; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâminge)
vorrantsunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörranzūnen*
vorranzūnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörranzūnen*
vörranzūnen*, vorranzūnen, vorrantsunen, mnd., sw. V.: nhd. durch Zahlung von Lösegeld freibekommen; Q.: Emder Jb. IV 2 91 (1594); E.: s. vör, ranzūnen; L.: MndHwb 1, 902 (vorranzūnen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vorraschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörraschen* (1)
vorraschen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörraschen* (2)
vörraschen* (1), vorraschen, mnd., sw. V.: nhd. überraschen, überrumpeln, im Prozess benachteiligen, im Handstreich nehmen, für jemanden überraschend eintreten; E.: s. vör, rasch; W.: s. nhd. (ält.) verraschen, sw. V., überraschen, DW 25, 984?; L.: MndHwb 1, 902 (vorraschen), Lü 516a (vorraschen)
vörraschen* (2), vorraschen, vorraschent, mnd., N.: nhd. Überrumpelung, Handstreich; E.: s. vörraschen (1); L.: MndHwb 1, 902 (vorraschen[t])
vorraschent, mnd., N.: Vw.: s. vörraschen* (2)
vorraschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörraschinge*
vörraschinge*, vorraschinge, vorraskinge, mnd., F.: nhd. Überrumpelung, Überraschung; E.: s. vörraschen, inge; L.: MndHwb 1, 902 (vorraschinge)
vorraskinge, mnd., F.: Vw.: s. vörraschinge*
vorrāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet*
vȫrrat, mnd., M.: nhd. Vorderrad; E.: s. vȫr (1), rat (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorrad, N., Vorderrad, DW 26, 1386?; R.: vȫrrēde (Pl.): nhd. Vorderräder; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrat); Son.: langes ö
vȫrrāt, vȫrrād, vȫrerāt, mnd., M.: nhd. Überlegung, Vorberatung, Vorbedacht, Vorsatz, Absicht, Versorgung über den Bedarf hinaus, Anschaffung, vorherbedachte Tat, Bevorratung, Vorrat, vorhandene Menge, Bestand, Berater, Vormund; Vw.: s. ambacht-; Hw.: vgl. mhd. vorerāt*; E.: s. vȫr (4), rāt (1); W.: s. nhd. Vorrat, M., Vorrat, DW 26, 1390?; R.: mit gōdem vȫrrāde: nhd. „mit gutem Vorrat“, in Übereinkunft mit, unter Zurateziehung, unter Rat und Beistand von; R.: mit vȫrrāde: nhd. vorbedacht, vorsätzlich; R.: in vȫrrāde: nhd. auf Vorrat, vorrätig; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrāt), Lü 516a (vorrât); Son.: langes ö
vorraten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten*; L.: Lü 516a (vorraten)
vorrāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten*
vorrātenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse*
vorratenze, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse*
vorrātet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet*
vorrātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫtinge*
vorrātnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse*
vörrātnisse*, vorrātnisse, vorrātenisse, vorratenze, vorretnitze, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrētennisse; E.: s. vörrāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 903 (vorrāt[e]nisse), Lü 516a (vorrâtnisse), Lü 516b (vorrêtnisse)
vorratzman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrādesman
vorrecessen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrecessen*
vörrecessen*, vorrecessen, mnd., sw. V.: nhd. in Form eines Rezesses bringen; E.: s. vör, recess; W.: s. nhd. (ält.) verrezessen, sw. V., verrezessen, durch Vertrag beenden, DW 25, 995 (verrecessen)?; L.: MndHwb 1, 905 (vorrecessen)
vorrechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrechten*
vörrechten*, vorrechten, mnd., sw. V.: nhd. rechtsverbindlich erklären, unter Eid erklären, aussagen, beschwören, nachweisen, bestätigen, versprechen, entrechten, des Rechtes berauben, überwältigen, verderben, in üble Nachrede bringen, verleumden, durch Prozessieren einbüßen, verwirken; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörrechtigen; vgl. mhd. verrehten; E.: s. vör, rechten (1); W.: s. nhd. (ält.) verrechten, sw. V., vor Gericht bringen, durch Rechten verlieren, DW 25, 997?; R.: mit sīnem ēde vörrechten: nhd. mit seinem Eid bestätigen; R.: mit ūtgereckeden vingeren vörrechten unde tō den hilligen swēren: nhd. „mit ausgestreckten Fingern bestätigen und zu den Heiligen schwören“, unter Eid beschwören; R.: de lēne vörrechten: nhd. den Lehnseid leisten; R.: ēnen vörachten unde vörrechten: nhd. „einen verachten und entrechten“, jemanden verleumden; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechten), Lü 516a (vorrechten)
vorrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrechtigen*
vörrechtigen*, vorrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. eidlich erklären, beschwören, vor Gericht ziehen, anklagen; Hw.: s. vörrechten; vgl. mhd. verrehtigen; E.: s. vör, rechtigen; R.: nōchaftigen betǖgen unde vörrechtigen: nhd. eidlich anerkennen; R.: ēnen anedēgedingen unde vörrechtigen: nhd. jemanden anklagen; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtigen), Lü 516a (vorrechtigen)
vorrechtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrechtiget*
vörrechtiget*, vorrechtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berechtigt; E.: s. vörrechtigen; R.: vörrechtiget sīn an: nhd. Rechte haben an, berechtigt sein (V.) an; R.: vörrechtiget wēsen: nhd. Anrecht haben, berechtigt sein (V.); L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtigen), Lü 516a (vorrechtigt)
vorrechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrechtinge*
vörrechtinge*, vorrechtinge, mnd., F.: nhd. rechtskräftige Aussage, eidliche Erklärung; Vw.: s. un-; E.: s. vörrechten, inge; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtinge), Lü 516a (vorrechtinge)
vorrechtvērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrechtvērdigen*
vörrechtvērdigen*, vorrechtvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. in den richtigen Zustand bringen, in Ordnung bringen, bessern, ordnen, regeln, für rechtskräftig erklären, unter Eid anerkennen, aburteilen (Bedeutung örtlich beschränkt), richten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verrehtvertigen; Q.: LandR. Münsterld.; E.: s. vör, rechtvērdigen; W.: s. nhd. (ält.) verrechtfertigen, sw. V., verrechtfertigen, durch Rechtfertigung befreien, DW 25, 997?; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtvērdigen), Lü 516a (vorrechtverdigen)
vorrecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrecken), Lü 516a (vorrecken)
vörrēdære* (1), vorrēder, verrētere, mnd., M.: nhd. Verräter, falscher Ratgeber, Verleumder, Attentäter, Schuft, Schurke; Vw.: s. stat-, vrünt-; Hw.: s. vorrādære; vgl. mhd. verrātære; Q.: SSp (1221-1224) (verrētere); E.: s. vörrāden (1); W.: s. nhd. Verräter, M., Verräter, DW 25, 988?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrêder), Lü 516b (vorrêder)
vörrēdære* (2), vorrēder, vorredder, mnd.?, M.: nhd. Tadler, Verleumder; E.: s. vörrēden (2); L.: Lü 516b (vorreder)
vȫrrēdære*, vȫrrēder, mnd., M.: nhd. Vorredner; ÜG.: lat. orator; Hw.: vgl. mhd. voreredære; I.: Lüt. lat. orator?; E.: s. vȫrrēden; W.: s. nhd. (ält.) Vorreder, M., „Vorreder“, Vorredner, einleitender Sprecher, DW 26, 1409?; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēder); Son.: langes ö
*vörrēdærelīk?, *vorrēderlīk?, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Hw.: s. vörrēdærelīken, vörrēdæreslīk; E.: s. vörrēdære (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verräterlich, Adj., verräterisch, DW 25, 991?
vörrēdærelīken*, vorrēderlīken, mnd., Adv.: nhd. auf verräterische Weise (F.) (2); Hw.: s. vörrēdæreslīken; E.: s. vörrēdærelīk, vörrēdære (1), līken (1); W.: s. nhd. (ält.) verräterlich, Adv., verräterisch, DW 25, 991 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vörrēdærenisse*, vorrēdærenis*, vorrēdernis, mnd., F.: nhd. Landesverrat; E.: s. vörrēdære (1), nisse; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdernis)
vörrēdæreshals*, vorrēdershals, mnd., M.: nhd. „Verräterhals“? (grobes Schimpfwort); E.: s. vörrēdære (1), hals; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdershals)
*vörrēdæreslīk?, *vorrēderslīk?, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Hw.: s. vörrēdæreslīken, vörrēdærelīk; E.: s. vörrēdære (1), līk (3)
vörrēdæreslīken*, vorrēderslīken, mnd., Adv.: nhd. auf verräterische Weise (F.) (2); Hw.: s. vörrēdærelīken; E.: s. vörrēdæreslīk, vörrēdære (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vörrēdærīe*, vorrēderīe, vorrēderīge, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrēdīe; E.: s. vörrēdære (1); W.: s. nhd. (ält.) Verräterei, F., Verrat, DW 25, 989?; R.: vörrēdærīe dōn: nhd. Verrat üben; R.: mit vörrēdærīe mishandelen: nhd. sich des Verrats schuldig machen, Landesverrat begehen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēderī[g]e), Lü 516b (vorrêderie)
vörrēdærinne*, vorrēderinne, mnd., F.: nhd. Verräterin; Hw.: s. vörrēdærische; E.: s. vörrēdære (1), inne (5); W.: s. nhd. Verräterin, F., Verräterin, DW 25, 990?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēderinne)
vörrēdærisch*, vorrēdersch, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Q.: Brandis 223 (1471-1528); E.: s. vörrēdære (1), isch; W.: s. nhd. verräterisch, Adj., verräterisch, DW 25, 990?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersch); Son.: örtlich beschränkt
vörrēdærische*, vorrēdersche, mnd., F.: nhd. Verräterin; Hw.: s. vörrēdærinne; E.: s. vörrēdærisch, vörrēdære (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersche)
vorredden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörredden*
vörredden*, vorredden, mnd., sw. V.: nhd. retten; Q.: Staatsb. Mag. 9 701; E.: s. vör, redden (1); L.: MndHwb 1, 903 (vorredden); Son.: örtlich beschränkt
vorredder, mnd.?, M.: Vw.: s. vörrēdære* (1)
vȫrrēde, vȫrerēde, mnd., F.: nhd. Verabredung, Vereinbarung, Übereinkommen, Bedingung, Vorbehalt, Verwahrung, Vorrede, früher geschehene Äußerung, vorangehender Bericht, vorangestellte Erzählung, Einleitung; Hw.: vgl. mhd. vorerede; E.: s. vȫr (1), rēde (1); W.: s. nhd. Vorrede, F., Vorrede, DW 26, 1404?; W.: s. nhd. (ält.) Fürede, F., Vorrede, DW 4, 788?; R.: vȫrrēde mit ēneme hebben: nhd. mit jemandem etwas verabreden; R.: in vȫrrēde sīn: nhd. in Verhandlung stehen; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrēde), Lü 516a (vorrede)
vorrēdelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrētlīken*; L.: MndHwb 1, 903 (vorrēdelken)
vorrēden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēden* (1)
vorrēden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēden* (2)
vorrēden (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēden* (3)
vörrēden* (1), vorrēden, vorreiden, mnd., sw. V.: nhd. abhelfen; Q.: Zs. vaterl. Gesch. u. Altertumskunde. 2 202; E.: s. vör, rēden (3)?; L.: MndHwb 1, 903 (vorrē[i]den); Son.: örtlich beschränkt
vörrēden* (2), vorrēden, mnd., sw. V.: nhd. „verreden“, versprechen, geloben, zubilligen, einräumen, schelten, tadeln; Hw.: vgl. mhd. verreden; E.: s. vör, rēden (1); W.: s. nhd. verreden, V., verreden, DW 25, 999?; R.: vörrēden tō: nhd. „verpflichten zu“, sich bindend äußern; R.: sik tōr echteschop vörrēden: nhd. „sich zur Ehe verpflichten“, ein Eheversprechen abgeben, sich verloben; R.: sik vörrēden unde vörstricken: nhd. „sich versprechen und verstricken“, sich verpflichten; R.: ēnen trǖwelōs vörrēden: nhd. jemanden als treulos schelten; R.: sik vörrēden: nhd. zu viel reden, sich durch Worte Ungelegenheiten machen (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 903 (vorrēden), Lü 516b (vorreden)
vörrēden* (3), vorrēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgetrieben; E.: s. vörrīden; L.: MndHwb 1, 905f. (vorrîden)
*vȫrrēden?, mnd., sw. V.: nhd. vorreden, vorher reden; Hw.: s. vȫrrēdære; vgl. mhd. vorereden*; E.: s. vȫr (4), rēden (1); W.: s. nhd. (ält.) vorreden, sw. V., „vorreden“, vorhergehend reden, einleitend reden, DW 26, 1407?; Son.: langes ö
vorrēder (1), mnd., M.: Vw.: s. vörrēdære* (1)
vorrēder (2), mnd.?, M.: Vw.: s. vörrēdære* (2)
vȫrrēder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrēdære*
vorrēderīe, mnd., F.: Vw.: s. vörēdærīe*
vorrēderīge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærīe*
vorrēderinne, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærinne*
vorrēderlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrēdærelīken*
vorrēdernis, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærenis*
vorrēdersch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörrēdærisch*
vorrēdersche, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærische*
vorrēdershals, mnd., M.: Vw.: s. vörrēdæreshals*
vorrēderslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrēdæreslīken*
vorrēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēdet*
vörrēdet*, vorrēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verredet“, verpflichtet; Vw.: s. un-; E.: s. vörrēden (2); R.: vörrēdet sīn: nhd. durch verpflichtende Erklärung gebunden sein (V.); L.: MndHwb 1, 903 (vorrēden)
vorrēdīe, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdīe*
vörrēdīe*, vorrēdīe, vorreedeye, mnd., F.: nhd. Verrat, Heimtücke; Hw.: s. vörrēdærīe; E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdīe)
vorrēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdinge*
vörrēdinge*, vorrēdinge, mnd., F.: nhd. Vereinbarung, Abmachung; E.: s. vörrēden (2), inge; W.: s. nhd. Verredung, F., Versprechen, Vereinbarung, DW 25, 1000?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdinge)
vorreedeye, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdīe*
vorreet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vȫrref, mnd., N.: nhd. „Vorriff“, Riff vor dem Land, Sandbank vor der Küste; Q.: Lüb. Vogt a. Schonen CVII; E.: s. vȫr (1), ref (3); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrref), Lü 516b (vorref); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorrēgelen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēgelen* (1)
vorrēgelen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēgelen* (2)
vörrēgelen* (1), vorrēgelen, mnd., sw. V.: nhd. verriegeln; ÜG.: lat. pessulare; Hw.: vgl. mhd. verrigelen; I.: Lüt. lat. pessulare?; E.: s. vör, rēgelen (1); W.: s. nhd. verriegeln, V., verriegeln, DW 25, 1014?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēgelen), Lü 516b (vorregelen)
vörrēgelen* (2), vorrēgelen, mnd., sw. V.: nhd. regeln, regulieren, mit Regeln (F. Pl.) versehen (V.); E.: s. vör, rēgelen (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēgelen), Lü 516b (vorregelen)
vorrēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære*
vȫrrei*, vȫrrey, mnd., M.: nhd. „Vorreigen“?, Vortanz, Anführung, Leitung, Regiment; E.: s. vȫr (4), rei; R.: den vȫrrei hōlden: nhd. zum Bösen anleiten, zum Schlechten verführen; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey), Lü 516b (vorrei); Son.: langes ö
vȫrreiære*, vȫrreiyer, vȫrreiyger, vorrēger, vȫrreyer, vȫrreyger, mnd., M.: nhd. Vortänzer; E.: s. vȫrrei; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey[g]er); Son.: langes ö
vorreicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1)
vorreid, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vorreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēden* (1)
vorreiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1)
vorreiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1)
vorreikinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēkinge*
vorreinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēnigen*
vorreise, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrēse
vorreisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēsen*
vorreit, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vȫrreiyer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære*
vȫrreiyger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære*
vorrekelosen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōkelōsen* (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrekelosen)
vorreken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1)
vorreken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrrēken
vorrēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken* (1)
vörrēken* (1), vorrēken, vorreken, vorreiken, vorreicken, vorrecken, mnd., sw. V.: nhd. reichen, gerichtlich übereignen, auflassen, überreichen, spenden, austeilen, verurteilen, verfesten, friedlos legen, ächten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verreichen; E.: s. vör, rēken (1); W.: s. nhd. verreichen, sw. V., verreichen, DW 25, 1001?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]ken), Lü 516b (vorreken)
vörrēken* (2), vorrēkent, mnd., N.: nhd. Austeilung, Darbietung; E.: s. vörrēken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]ken)
vȫrrēken, vorreken, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im Einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēkenen, vȫrerēken; E.: s. vȫr (4), rēken (7); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]), Lü 516b (vorreken[en]); Son.: langes ö
vorrekenen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēkenen*
vorrekenen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrrēkenen
vorrēkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēkenen*
vörrēkenen*, vorrēkenen, vorrekenen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, berichten, verrechnen, buchen, falsch berechnen, verkehrt rechnen, sich verrechnen; Hw.: vgl. mhd. verrechenen, mnl. verrekenen; E.: s. vör, rēkenen (1); W.: s. nhd. verrechnen, sw. V., verrechnen, DW 25, 996?; R.: mit ēden vörrēkenen: nhd. „mit Eiden verrechnen“, unter Eid Rechenschaft abgeben; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēkenen), Lü 516b (vorrekenen)
vȫrrēkenen, vorrekenen, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im Einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēken; E.: s. vȫr (1), rēkenen (1); W.: s. nhd. vorrechnen, sw. V., vorrechnen, DW 26, 1400?; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]), Lü 516b (vorreken[en]); Son.: langes ö
*vȫrrēkennisse?, mnd., F.: nhd. Vorrechnung, Abrechnung, Aufzählung; Vw.: s. velt-; E.: s. vȫrrēken, nisse; Son.: langes ö
vorrēkent, mnd., N.: Vw.: s. vörrēken* (2)
vorrēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēkinge*
vörrēkinge*, vorrēkinge, vorreikinge, mnd., F.: nhd. Handreichung, Handschlag, Verabfolgung, Übergabe, Austeilung, Darreichung, Spendung; E.: s. vörrēken (1), inge, vör, rēkinge (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]kinge), Lü 516b (vorrêkinge)
vorremmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörremmen*
vörremmen*, vorremmen, mnd., sw. V.: nhd. innere Beplankung bei einem Schiff legen; E.: s. vör, remmen (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorremmen), Lü 516b (vorremmen)
vorrēnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēnigen*
vörrēnigen*, vorrēnigen, vorreinigen, mnd., sw. V.: nhd. reinigen, säubern; E.: s. vör, rēnigen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]nigen)
vȫrrennære*, vȫrrönner, mnd., M.: nhd. „Vorrenner“; Hw.: vgl. mhd. vürerennære*; E.: s. vȫr (1), rennære; W.: s. nhd. Vorrenner, M., Vorrenner, DW 26, 1418?; W.: s. nhd. (ält.) Fürrenner, M., Vorausreitender, Vorreiter, DW 4, 790?; R.: vȫrrennæres, vorronnere: nhd. Vorhut, Vortrab; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrenners), Lü 517a (vorronnere); Son.: langes ö
vörrennen*, vorrönnen, mnd., sw. V.: nhd. „verrennen“; E.: s. vör, rennen (1); W.: s. nhd. verrennen, sw. V., verrennen, DW 25, 1007?; R.: sik altō wīde vörrennen: nhd. „sich allzu weit verrennen“, sich allzu weit vorwagen, sich vergaloppieren; L.: MndHwb 1, 907 (vorrönnen); Son.: örtlich beschränkt
vorrenten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrenten*
vörrenten*, vorrenten, mnd., sw. V.: nhd. „verrenten“, Rente zahlen, verzinsen, Zinsen (M. Pl.) bezahlen, versteuern, Steuer (F.) bezahlen, als Steuer (F.) aufbringen; E.: s. vör, renten; W.: s. nhd. verrenten, sw. V., an Renten erbringen, DW 25, 1008?; L.: MndHwb 1, 904 (vorrenten), Lü 516b (vorrenten)
vȫrreppen, mnd., sw. V.: nhd. oben nennen, oben erwähnen; E.: s. vȫr (1), reppen; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrreppen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörrēs*, vorrēs, mnd., F.?: nhd. Erhebung, Emporkommen, Aufkommen; E.: s. vör?, rēs (2)?; L.: MndHwb 1, 905 (vorrês), Lü 516b (vorrês)
vȫrrēse, vorreise, mnd., F.: nhd. frühere Reise; E.: s. vȫr (1), rēse (3); L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrê[i]se), Lü 516b (vorreise); Son.: langes ö
vorrēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēsen*
vörrēsen*, vorrēsen, vorreisen, mnd., sw. V.: nhd. „verreisen“, sich auf Wanderschaft begeben (V.), sich auf Reisen begeben (V.), sich in die Ferne begeben (V.), eine Reise machen, ziehen, fahren; Hw.: vgl. mhd. verrīsen; E.: s. vör, rēsen; W.: s. nhd. (ält.) verreisen, sw. V., herabfallen, DW 25, 1003?; L.: MndHwb 1, 905 (vorrê[ī]sen)
vorrēt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vörrēt*, vorrēt, vorrādet*, vorreet, vorreid, vorreit, vorrīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.), ins Verderben geführt, vergangen an; Hw.: s. vörrāden (3); E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden)
vorrētenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrētennisse*
vörrētennisse*, vorrētenisse, vorrētnisse, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrātnisse; vgl. mhd. verrātnisse; E.: s. vörrāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 905 (vorrêtnisse), Lü 516b (vorrêtenisse), Lü 516b (vorrêtnisse)
vorrētlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörrētlīk*
vörrētlīk*, vorrētlik, mnd., Adj.: nhd. verräterisch, hinterlistig, heimtückisch; Hw.: vgl. mhd. verrātlich; E.: s. vörrēt, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verrätlich, Adj., verräterisch, DW 25, 992?; L.: Lü 516b (vorrêtlik)
vorrētlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrētlīken*
vörrētlīken*, vorrētlīken, vorrēdelken, mnd., Adv.: nhd. verräterisch, hinterlistig, heimtückisch; Hw.: s. vorrēdelīken; E.: s. vörrēt, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) verrätlich, Adv., verräterisch, DW 25, 992 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 903 (vorrēdelken), Lü 516b (vorrêtliken)
vorrētnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrētennisse*
vorretnitze, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse*
vȫrrey, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrei*
vȫrreyer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære*
vȫrreyger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære*
vȫrrichtære*, vȫrrichter, vorrichter, mnd., M.: nhd. „Vorrichter“, Träger des Opfermahls?; ÜG.: lat. dapifer; I.: Lsch. lat. dapifer?; E.: s. vȫrrichten, ære; W.: s. nhd. Vorrichter, M. Vorrichter, DW 26, 1420?; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrichter), Lü 516b (vorrichter); Son.: langes ö
vorrichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrichten*
vörrichten*, vorrichten, mnd., sw. V.: nhd. verrichten, ausüben, herrichten, in Ordnung bringen, zurecht bringen, regeln, vergleichen, schlichten, abtun, ausrichten, ausführen, ordnungsgemäß ausführen, friedlich beilegen, durchführen, vollziehen, Krieg beilegen, ersetzen, entrichten, bezahlen, erlegen (V.), bestimmungsgemäß übergeben (V.), aushändigen, Ersatz leisten, vergüten, richten, verurteilen, absprechend beurteilen, zum Tode verurteilen, hinrichten, berichten, benachrichtigen, schlecht urteilen über, schmähen, lästern, aberkennen, eidlich aussagen, beschwören, unter Eid als Eigentum erklären, in der richtigen Weise anleiten, unterweisen, belehren, erziehen, mit Sterbesakramenten versehen (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörrechten; vgl. mhd. verrihten; E.: s. vör, richten; W.: s. nhd. verrichten, V., verrichten, DW 25, 1008?; R.: dat testamente vörrichten: nhd. „das Testament verrichten“, das Testament vollstrecken; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichten), MndHwb 1, 905 (vorrichten), Lü 516b (vorrichten)
vȫrrichten, mnd., sw. V.: nhd. „vorrichten“, im Voraus regeln, vorsetzen, auftischen; E.: s. vȫr (1), richten; W.: s. nhd. vorrichten, sw. V., vorrichten, DW 26, 1419?; W.: s. nhd. (ält.) fürrichten, sw. V., im Voraus entscheiden, DW 4, 790?; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrichten); Son.: langes ö
vorrichter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrichtære*
vȫrrichter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrichtære*
vorichtede, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrichtet*
vörrichtet*, vorichtede, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrichtet“, beigelegt; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verrihtet; E.: s. vörrichten; W.: s. nhd. verrichtet, Adj., verrichtet, DW-?; R.: de vörrichtede man: nhd. „der verrichtete Mann“, Hingerichteter; R.: de vörrichteden: nhd. „die Verrichteten“, die zum Tode Verurteilten; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichten/vorrichtet)
vorrichtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrichtinge*
vörrichtinge*, vorrichtinge, mnd., F.: nhd. „Verrichtung“, Vergleich, gütliche Beilegung, Ersatz, Entschädigung, Aussage, eidliche Erklärung, Ausrichtung, Ausgleichung, Sühne, Vertrag; Hw.: vgl. mhd. verrihtunge; E.: s. vörrichten, inge; W.: s. nhd. Verrichtung, F., Verrichtung, DW 25, 1011?; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichtinge), MndHwb 1, 905 (vorrichtinge), Lü 516b (vorrichtinge)
vorrichtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrichtnisse*
vörrichtnisse*, vorrichtnisse, mnd., F.: nhd. rechtskräftige Erklärung, eidliche Erklärung; E.: s. vörrichten, nisse; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrīdære*, vȫrrīder, mnd., M.: nhd. Vorreiter, Hauptmann (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vorerītære*; E.: s. vȫrrīden, vȫr (1), rīdære; W.: s. nhd. Vorreiter, M., Vorreiter, DW 26, 1416?; R.: vȫrrīdæres, vorriders: nhd. „Vorreiter“ (Pl.), Vorhut, Vortrab; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrîder), Lü 517a (vorriders); Son.: langes ö
vorriden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörrīden*
vorriden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrrīden
vorrīden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörrīden*
vörrīden*, vorrīden, vorriden, mnd., st. V.: nhd. fortreiten, wegreiten, verreisen, übermäßig reiten, zu Schanden reiten, reitend verwalten, nötige Reisen (F. Pl.) machen, reitend aufhalten, reitend überfallen (V.), reitend den Weg versperren?, auf Ausritten zu Tagesfahrten verausgaben, Geld auf Reisen (F. Pl.) verausgaben, in die Irre reiten, verreiten, den falschen Weg reiten, zu weit reiten, in feindliches Gebiet geraten (V.), durch Davonreiten entziehen, durch Flucht zu Pferde entziehen; Hw.: vgl. mhd. verrīten; E.: s. vör, rīden (1); W.: s. nhd. verreiten, V., verreiten, DW 25, 1003?; R.: dat lant vörrīden: nhd. „das Land verreiten“, für die Verwaltung eines Landes nötige Reisen (F. Pl.) oder Ritte unternehmen; L.: MndHwb 1, 905f. (vorrîden), Lü 516b (vorriden)
vȫrrīden, vorriden, mnd., st. V.: nhd. „vorreiten“, voran reiten, voraus reiten, durch Vorreiten den Verlauf einer strittigen Grenze anzeigen; Hw.: vgl. mhd. vorerīten*; E.: s. vȫr (1), rīden (1); W.: s. nhd. vorreiten, st. V., vorreiten, voraus reiten, DW 26, 1415?; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrîden), Lü 516b (vorriden); Son.: langes ö
vȫrrīder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrīdære*
vorrīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrīdinge*
vörrīdinge*, vorrīdinge, mnd., F.: nhd. Überfall durch Berittene; E.: s. vörrīden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verreitung, F., Verreitung, DW 25, 1004?; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîdinge)
vȫrrīge, mnd., F.: nhd. Vorraum einer Scheune; E.: s. vȫr (1), rīe (2)?; L.: MndHwb 2, 2124 (vȫrrîge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorriken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörrīken*
vörrīken*, vorriken, mnd.?, sw. V.: nhd. reich werden; E.: s. vör, rīken; W.: s. nhd. (ält.) verreichen, sw. V., verreichen, ausreichen, DW 25, 1001?; L.: Lü 517a (vorriken)
vorringen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörringen* (1)
vorringen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörringen* (2)
vörringen* (1), vorringen, mnd., st. V.: nhd. überwinden; E.: s. vör, ringen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorringen)
vörringen* (2), vorringen, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, verschmälern, verschlechtern, vermindern, senken, heruntersetzen, Feingehalt senken, geringwertiger machen, benachteiligen, schmälern, schädigen, herabsetzen, verdächtig machen, in Verruf bringen, abnehmen, geringer werden, sich demütigen, gering von sich denken; Hw.: s. vörringeren; vgl. mhd. verringen; E.: s. vör, ringen (2); L.: MndHwb 1, 906 (vorringen), Lü 517a (vorringen)
vorringeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörringeren*
vörringeren*, vorringeren, mnd., sw. V.: nhd. verringern, verkleinern, verschmälern, verschlechtern, vermindern, senken, heruntersetzen, den Feingehalt senken, geringwertiger machen, benachteiligen, schmälern, schädigen, herabsetzen, verdächtig machen, in Verruf bringen, abnehmen, geringer werden, sich demütigen, gering von sich denken; Hw.: s. vörringen (2); E.: s. vör, ringeren; W.: s. nhd. verringern, sw. V., verringern, DW 25, 1014?; L.: MndHwb 1, 906 (vorringeren), Lü 517a (vorringen)
*vörringeret?, *vorringert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verringert; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, ringeren; W.: s. nhd. verringert, (Part. Prät.=)Adj., verringert, DW-?
vorringeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörringeringe*
vörringeringe*, vorringeringe, mnd., F.: nhd. Verringerung, Verkleinerung, Verschmälerung, Beeinträchtigung, Eintrag; Hw.: s. vörringinge; E.: s. vörringeren, inge; W.: s. nhd. Verringerung, F., Verringerung, DW 25, 1015?; L.: MndHwb 1, 906 (vorringeringe)
*vörringet?, *vorringet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörringen* (1)
vorringinge, mnd.?, F.: Vw.: s. vörringinge*
vörringinge*, vorringinge, mnd.?, F.: nhd. „Verringerung”, Verschlechterung; Hw.: s. vörringeringe; E.: s. vörringen (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verringung, F., Verringerung, DW 25, 1015?; L.: Lü 517a (vorringinge)
vorripe, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrrīpe
vȫrrīpe, vorripe, mnd., Adj.: nhd. frühreif, vorzeitig reif; E.: s. vȫr (1), rīpe; W.: s. nhd. (ält.) vorreif, Adj., frühreif, DW 26, 1412?; L.: MndHwb 1, 906 (vȫrrîpe), Lü 517a (vorripe); Son.: langes ö
vorrisen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörrīsen*
vorrīsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörrīsen*
vörrīsen*, vorrīsen, vorrisen, mnd., st. V.: nhd. sich erheben, ansteigen, emporsteigen, auferstehen, entstehen, ausbrechen; E.: s. vör, rīsen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsen), Lü 517a (vorrisen)
vorrisenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrīsenisse*
vorrīsenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrīsenisse*
vörrīsenisse*, vorrīsenisse, vorrisenisse, mnd., F.: nhd. Auferstehung; E.: s. vörrīsen, nisse; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsenisse), Lü 517a (vorrisenisse)
vorrisinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrīsinge*
vorrīsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrīsinge*
vörrīsinge*, vorrīsinge, vorrisinge, mnd., F.: nhd. Auferstehung, Steigung, Wertsteigerung (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. up-*; E.: s. vörrīsen, inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsinge), Lü 517a (vorrisinge)
vorrīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrēt*
vorroden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōden*
vorrōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōden*
vörrōden*, vorrōden, vorroden, mnd., sw. V.: nhd. rot färben, rot malen, Rot künstlich auflegen, röter machen, überbieten, übertrumpfen; Hw.: vgl. mhd. verrœten; E.: s. vör, rōden; R.: dat rōt vörrōden: nhd. „das Rot verroten“, Echtes vortäuschen, echte Gefühle vortäuschen; L.: MndHwb 1, 906 (vorrôden), Lü 517a (vorroden)
vörrofet*, vorroft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrupft“, zerzaust, zerrauft; E.: s. vörrȫpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorröpen), Lü 517a (vorropen)
vorroffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörfoffen*
vörroffen*, vorroffen, vorruffen, mnd., sw. V.: nhd. verkuppeln; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 906 (vorroffen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorroft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrofet*
vorrokelosen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōkelōsen* (1)
vorrōkelōsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōkelōsen* (1)
vorrōkelōsen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörrōkelōsen* (2)
vörrōkelōsen* (1), vorrōkelōsen, vorrokelosen, vorrekelosen, mnd., sw. V.: nhd. verruchlosen, achtlos versäumen, vernachlässigen, keine Beachtung schenken, nicht beachten, sich nicht kümmern, verwahrlosen, durch Unbedachtsamkeit in Verfall kommen oder verloren gehen lassen, unbekümmert aufs Spiel setzen, fahrlässig aufs Spiel setzen, unbesonnen handeln, unvorsichtig handeln, zu Schaden (M.) kommen, verkommen (V.); E.: s. vör, rōkelōsen (1); R.: sīk vörrōkelōsen: nhd. „sich verruchlosen“, sein Leben aufs Spiel setzen; L.: MndHwb 1, 9069 (vorrôkelôsen), Lü 517a (vorrolelosen)
vörrōkelōsen* (2), vorrōkelōsen, vorrōkelōsent, mnd., N.: nhd. Fahrlässigkeit, Unbedachtsamkeit, Verwegenheit; E.: s. vörrōkelōsen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrôkelôsen)
vorrōkelōsent, mnd., N.: Vw.: s. vörrōkelōsen* (2)
vorrōkelōsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrōkelōsinge*
vörrōkelōsinge*, vorrōkelōsinge, mnd., F.: nhd. fahrlässiges Verhalten, fahrlässige Tötung; E.: s. vörrōkelōsen (1), inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorrôkelôsinge); Son.: örtlich beschränkt
vorroken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōken*
vorrȫken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōken*
vörrōken*, vorrȫken, vorroken, mnd., sw. V.: nhd. missachten, nicht achten, sich nicht kümmern, verachten; Hw.: vgl. mhd. verruochen (1); E.: s. vör, rōken (2); W.: s. nhd. (ält.) verruchen, sw. V., absehen, sich nicht um etwas bekümmern, DW 25, 1018?; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫken), Lü 517a (vorroken); Son.: langes ö
vorrȫkeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫkeren*
vörrȫkeren*, vorrȫkeren, mnd., sw. V.: nhd. „verräuchern“; Hw.: s. vörrȫkeret; E.: s. vör, rȫkeren (1); W.: s. nhd. verräuchern, sw. V., verräuchern, DW 25, 994?; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫkeren); Son.: langes ö, nur als Part. Prät.
vörrȫkeret*, vorrȫkert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verräuchert; Hw.: s. vörrȫkeren; E.: s. vörrȫkeren; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫkeren); Son.: langes ö
vorrȫkert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrȫkeret*
vorroket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōket*
vörrōket*, vorroket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verrucht; E.: s. vörrōken; W.: s. nhd. verrucht, Part. Prät.=)Adj., verrucht, DW-?; L.: Lü 517a (vorroket)
vorrȫm, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫm*
vörrȫm*, vorrȫm, mnd., F.: nhd. Rühmen, Prahlen; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫm); Son.: langes ö
vörrȫmære*, vorrȫmer, vorromer, mnd., M.: nhd. Prahler; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫmer), Lü 517a (vorromer); Son.: langes ö
vorromen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫmen* (1)
vorrȫmen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫmen* (1)
vorrȫmen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörrȫmen* (2)
vörrȫmen* (1), vorrȫmen, vorromen, mnd., sw. V.: nhd. sich rühmen, prahlen, sich anheischig machen, sich prahlerisch anheischig machen, sich vor Gericht (N.) (1) erbieten, sich berühmen, sich brüsten; Hw.: vgl. mhd. verrüemen; E.: s. vör, rȫmen; W.: s. nhd. (ält.) verrühmen, sw. V., berühmt machen, bekannt machen, DW 25, 1028?; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫmen), Lü 517a (vorromen); Son.: langes ö
vörrȫmen* (2), vorrȫmen, vorrȫment, mnd., N.: nhd. Prahlerei, Hoffart; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫmen); Son.: langes ö
vorrȫmenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫmenisse*
vörrȫmenisse*, vorrȫmenisse, mnd., F.: nhd. Ruhm, Ehre; E.: s. vörrȫmen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫmenisse); Son.: langes ö
vorrȫment, mnd., N.: Vw.: s. vörrȫmen* (2)
vorromer, mnd., M.: Vw.: s. vörrȫmære*
vorrȫmer, mnd., M.: Vw.: s. vörrȫmære*
vorrȫminge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫminge*
vörrȫminge*, vorrȫminge, mnd., F.: nhd. Rühmen, Prahlerei, Eigenlob; E.: s. vörrȫmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫminge); Son.: langes ö
vorrönnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrennen*
vȫrrönner, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrennære*
vorrōp, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrōp
vȫrrōp, vorrōp, mnd., M.: nhd. „Vorruf“, erster Ruf; E.: s. vȫr (1), rōp; W.: s. nhd. Vorruf, M., Vorruf, DW 26, 1429?; R.: den vȫrrōp hebben: nhd. Vorrang haben, sich als erster bemerkbar machen; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrôp), Lü 517a (vorrôp); Son.: langes ö
vȫrrȫpære* (1), vȫrrȫper, vȫrrūper, mnd., M.: nhd. „Vorrufer“, Schreier, Rädelsführer; Hw.: s. vȫrrȫpære (2); vgl. mnl. voreoeper; E.: s. vȫrrōpen; W.: s. nhd. Vorrufer, M. Vorrufer, DW 26, 1430?; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫper); Son.: langes ö
vȫrrȫpære* (2), vorrȫper, vorruper, mnd., M.: nhd. Ausrufer; ÜG.: lat. praeco; Hw.: s. vȫrrȫpære (1); E.: s. vȫrrōpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫper), Lü 517a (vorruper); Son.: langes ö
vorropen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫpen*
vorropen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrrōpen
vorrōpen, mnd., V.: Vw.: s. vörrōpen*
vorrȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫpen*
vörrōpen*, vorrōpen, vorrūpen, mnd., V.: nhd. wankend machen, abwendig machen; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrôpen); Son.: örtlich beschränkt
vörrȫpen*, vorrȫpen, vorropen, mnd., sw. V.: nhd. „verraufen“, zerraufen, zerzausen; Hw.: s. vörrofet; E.: s. vör, rȫpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫpen), Lü 517a (vorropen); Son.: langes ö
vȫrrōpen, vorropen, vȫrrūpen, vorrupen, mnd., st. V.: nhd. „vorrufen“, ausposaunen, rühmen, preisen; ÜG.: lat. praeconari; I.: Lüt. lat. praeconari?; E.: s. vȫr (1), rōpen (1); L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrôpen), Lü 517a (vorropen); Son.: langes ö
vorrȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (2)
vȫrrȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (1)
vȫrrȫpinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrōpinge*
vȫrrōpinge*, vȫrrȫpinge, vȫrrūpinge, vorrupinghe, mnd., F.: nhd. Ruhm; ÜG.: lat. praeconatus; I.: Lüt. lat. praeconatus?; E.: s. vȫrrōpen, inge, vȫr (1), rōpinge; W.: s. nhd. (ält.) Vorrufung, F., Vorrufung, DW 26, 1430?; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫpinge), Lü 517a (vorrupinghe); Son.: langes ö
*vȫrrȫren?, mnd., sw. V.: nhd. vorher berühren, vorher erwähnen, eben erwähnen, oben nennen; Hw.: s. vȫrrȫret; E.: s. vȫr (1), rȫren; W.: s. nhd. (ält.) vorrühren, sw. V., vorrühren, DW 26, 1430?; Son.: langes ö
vȫrrȫret*, vȫrrȫrt, vȫrrūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ebenerwähnt, obengenannt; Hw.: s. vȫrgerȫret; E.: s. vȫrrȫren; L.: MndHwb 1, 907 (vȫr[ge]rȫrt); Son.: langes ö
vȫrrȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrrȫret*
vorrosdēnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrosdēnsten*
vörrosdēnsten*, vorrosdēnsten, vorrosdīnsten, mnd., sw. V.: nhd. Lehndienst zu Ross ableisten, Dienst zu Ross als Lehnspflicht leisten; E.: s. vör, ros, dēnsten; L.: MndHwb 1, 907 (vorros[dênsten]), Lü 517a (vorrosdînsten)
vorrosdīnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrosdēnsten*; L.: Lü 517a (vorrosdînsten)
*vörroseren?, mnd., sw. V.: nhd. verrosten; Hw.: s. vörroseret; E.: s. vör, roseren
vörroseret*, vorrosert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verrostet; E.: s. vörroseren; L.: MndHwb 1, 907 (vorrosert); Son.: örtlich beschränkt
vorrosert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörroseret*
*vörrostich?, mnd., Adj.: nhd. verrostet; Hw.: s. vorrostichhēt; E.: s. vör, rostich
vorrosticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörrostichhēt*
vorrostichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörrostichhēt*
vörrostichhēt*, vorrostichēt, vorrosticheit, mnd., F.: nhd. Verrostetheit, Verhärtung in Sünden; E.: s. vörrostich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 907 (vorrostichê[i]t), Lü 517a (vorrosticheit)
vorrōt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet*
vorroten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten*
vorrōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten*
vörrōten*, vorrōten, vorroten, vorrotten, vorrāten, vorraten, mnd., sw. V.: nhd. verrotten, verfaulen, in Fäulnis übergehen, für den menschlichen Genuss untauglich werden, in Verwesung übergehen, Fäulnis bewirken, verfaulen machen; E.: s. vör, rōten (1); W.: s. nhd. verrotten, sw. V., verrotten, DW 25, 1017?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 516a (vorraten), Lü 517a (vorroten)
*vörrōtent?, *vorrottent?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörrōten*
vorrotet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet*
vorrōtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet*
vörrōtet*, vorrōtet, vorrotet, vorrātet, vorrōt, vorrāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrottet“, faul, verfault, faulig, beschädigt, zersetzt, morsch, brüchig; Vw.: s. un-*; E.: s. vörrōten; W.: s. nhd. verrottet, (Part. Prät.=)Adj., verrottet, DW-?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 517a (vorrotet)
vorrȫtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫtinge*
vörrȫtinge*, vorrȫtinge, vorrātinge, vorrȫttinge, mnd., F.: nhd. „Verrottung“, Fäulnis, Verwesung; E.: s. vörrōten, inge; W.: s. nhd. Verrottung, F., Verrottung, DW-?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫtinge); Son.: langes ö
*vörrōtlīk?, *vorrotlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, rōten (1), līk (3)
vorrotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten*
vorröttinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫtinge*
vorroven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫven*
vorrȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrȫven*
vörrȫven*, vorrȫven, vorroven, mnd., sw. V.: nhd. berauben, ausrauben; E.: s. vör, rȫven; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫven), Lü 517a (vorroven); Son.: langes ö
*vörrückelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. verändert, veräußert; Vw.: s. un-; E.: s. vörrücken, līk (3)
*vörrückelīken?, mnd.?, Adv.: nhd. verändert; Vw.: s. un-; E.: s. vörrückelīk, vörrücken, līken (1)
vorrucken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrücken*
vorrucken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrrücken
vorrücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrücken*
vörrücken*, vorrücken, vorrucken, mnd., sw. V.: nhd. aus dem bisherigen Zustand bringen, verändern, sich fortbegeben, fortziehen, abziehen, abrücken, von der Stelle rücken, verrücken, versetzen, ausrenken, verrenken, verstauchen, von der Stelle nehmen, von der Stelle schaffen, fortschaffen, fortnehmen, beiseite schaffen, beiseite bringen, wegschleppen, verbringen, beiseite setzen, missachten, Gerichtsbänke fortschaffen, Gericht (N.) (1) aufschieben, entrücken, verweisen, ausweisen, vergehen; Hw.: vgl. mhd. verrücken, mnl. verrucken; E.: s. vör, rücken; W.: s. nhd. verrücken, sw. V., verrücken, von der bisherigen Stelle fortrücken, DW 25, 1020?; L.: MndHwb 1, 907f. (vorrücken), Lü 517a (vorrucken)
vȫrrücken, vorrucken, mnd., sw. V.: nhd. vorrücken, vorwärts rücken, weiter ziehen, stellen, am Fortziehen verhindern; Hw.: vgl. mhd. vorerücken*, vürerucken*, mnl. vorerucken; E.: s. vȫr (4), rücken; W.: s. nhd. vorrücken, sw. V., vorrücken, DW 26, 1424?; W.: s. nhd. (ält.) fürrücken, V., „fürrücken“, vorhin rücken, hervorrücken, DW 4, 790, DW2-?; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrücken), Lü 517a (vorrucken); Son.: langes ö
vorrücket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrücket*
vörrücket*, vorrücket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrückt“, verstaucht, zeitlich zurückliegend, vergangen; Vw.: s. kort-, un-; E.: s. vörrücken; W.: s. nhd. verrückt, (Part. Prät.=)Adj., verrückt, DW-?; R.: in vörrückeden jāren: nhd. in den vergangenen Jahren; R.: vörrückeder tīt: nhd. vor kurzem; R.: vörrückeder wīle: nhd. mittlerweile, unterdessen; L.: MndHwb 1, 907f. (vorrücken), Lü 517a (vorrucken)
vorruckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrückinge*
vorrückinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrückinge*
vörrückinge*, vorrückinge, vorruckinge, mnd., F.: nhd. Beseitigung, Veränderung, Abschweifung, Missachtung, Entrückung, Verzückung; E.: s. vörrücken, inge; W.: s. nhd. Verrückung, F., Verrückung, DW 25, 1025?; L.: MndHwb 1, 908 (vorrückinge), Lü 517b (vorruckinge)
vorruffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörfoffen*
vorrǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrǖmen*
vörrǖmen*, vorrǖmen, mnd., sw. V.: nhd. „verräumen“, räumen, freigeben; Hw.: vgl. mhd. verrūmen; E.: s. vör, rǖmen; W.: s. nhd. (ält.) verräumen, verraumen, sw. V., aufräumen, verräumen, DW 25, 995?; L.: MndHwb 1, 908 (vorrǖmen); Son.: langes ü
vorrupen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrrōpen
vorrūpen, mnd., V.: Vw.: s. vörrōpen*
vȫrrūpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrrōpen
vorruper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (2)
vȫrrūper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (1)
vȫrrūpinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrōpinge
vorrupinghe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrōpinge; L.: Lü 517a (vorrupinghe)
vȫrrūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrrȫret*
vorrusten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrusten*
vörrusten*, vorrusten, mnd., sw. V.: nhd. verrosten, rostig werden, einrosten, hartnäckig haften; Hw.: s. vörrusteren; vgl. mhd. verrosten; E.: s. vör, rusten (2); W.: s. nhd. verrosten, V., verrosten, DW 25, 1016?; L.: MndHwb 1, 908 (vorrusten)
vorrusteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrusteren*
vörrusteren*, vorrusteren, mnd., sw. V.: nhd. verrosten; Hw.: s. vörrusten; E.: s. vör, rusteren (1); W.: s. nhd. (ält.) verrostern, sw. V., verrosten, DW 25, 1017?; L.: Lü 517b (vorrusteren)
vörrusteret*, vorrustert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. rostig, verrostet; E.: s. vörrusteren; L.: MndHwb 1, 908 (vorrustert)
vorrustert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrusteret*
vors, mnd., M.: Vw.: s. vorsch (1); L.: MndHwb 1, 908 (vors), Lü 517b (vors)
vorsaat, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrsat
vorsachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsachten*
vörsachten*, vorsachten, mnd., sw. V.: nhd. besänftigen, lindern; E.: s. vör, sachten; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachten), Lü 517b (vorsachten)
vorsachtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsachtinge*
vörsachtinge*, vorsachtinge, mnd., F.: nhd. Milderung, Linderung, Besänftigung; Hw.: s. vörsechtinge; E.: s. vörsachten, inge; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtinge), Lü 517b (vorsachtinge)
vorsachtmodigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsachtmȫdigen*
vorsachtmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsachtmȫdigen*
vörsachtmȫdigen*, vorsachtmȫdigen, vorsachtmodigen, mnd., sw. V.: nhd. sanftmütig machen, besänftigen; E.: s. vör, sachtmȫdigen, sachtmȫdich; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtmȫdigen), Lü 517b (vorsachtmodigen); Son.: langes ö
vorsacken, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken* (1)
vörsādære*, vorsāder, mnd., M.: nhd. Mensch der Sättigung oder Befriedigung oder Beglückung spendet; E.: s. vörsāden (1), ære; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāder)
*vörsādelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. sättlich, satt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsāden (1), līk (3)
vorsaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāden* (1)
vorsāden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāden* (1)
vorsāden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsāden* (2)
vörsāden* (1), vorsāden, vorsaden, mnd., sw. V.: nhd. sättigen, stillen, befriedigen, erquicken, satt werden, befriedigt werden, sich sättigen, sich Befriedigung verschaffen (V.); E.: s. vör, sāden (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāden), Lü 517b (vorsaden)
vörsāden* (2), vorsāden, mnd., N.: nhd. Sättigung, Befriedigung; E.: s. vörsāden (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāden)
*vörsādet?, *vorsādet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, sāden (1)
vorsāder, mnd., M.: Vw.: s. vörsādære*
vorsadinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsādinge*
vorsādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsādinge*
vörsādinge*, vorsādinge, vorsadinge, mnd., F.: nhd. Sättigung, Stillung, Befriedigung; E.: s. vörsāden (1), inge; R.: vörsādinge nēmen: nhd. satt werden, befriedigt werden; L.: MndHwb 1, 908 (vorsādinge), Lü 517b (vorsadinge)
vorsaell, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsāl
vorsaet, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrsat
vorsage (1), mnd., F.: Vw.: s. vörsāge*
vorsage (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrsāge
vorsāge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāge*
vörsāge*, vorsāge, vorsage, vortzaghe, vortzage, mnd., Adj.: nhd. verzagt, zaghaft, mutlos, feige; E.: s. vörsāgen; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāge), Lü 517b (vorsage); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsāge, vorsage, mnd., F.: nhd. „Vorsage“, Voraussage, vorher getaner Ausspruch; Hw.: vgl. mhd. voresage* (1); E.: vgl. as. forasago* 3, sw. M. (n), „Vorsager“, Prophet; s. mnd. vȫrseggen; W.: s. nhd. Vorsage, F., Voraussage, Vorherverkündigung, DW 4, 1433?; L.: MndHwb 1, 908 (vȫrsāge), Lü 517b (vorsage); Son.: langes ö
*vörsāgelīk?, mnd., Adj.: nhd. verzagt, feige, schwächlich; Hw.: s. vörsāgelīken; E.: s. vörsāge, līk (3)
vorsāgelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsāgelīken*
vörsāgelīken*, vorsāgelīken, vortzageliken, mnd., Adv.: nhd. verzagt, feige, schwächlich; E.: s. vörsāgelīk, vörsāge, līken (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgelīken), Lü 517b (vortzageliken)
vorsāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāgen*
vörsāgen*, vorsāgen, vortzagen, vorzagen, mnd., sw. V.: nhd. versagen, leugnen, verzagen, Mut verlieren, verzweifeln, in Furcht geraten (V.), in Schrecken (M.) geraten (V.), sich fürchten; Hw.: s. vörseggen (1); vgl. mhd. versagen (1); E.: s. vör, sāgen (5); W.: s. nhd. versagen, sw. V., versagen, DW 25, 1031?; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen), Lü 517b (vorsagen)
vȫrsāgen, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, früher erwähnen, vorsagen, vorsprechen, im Vorhergehenden nennen, anordnen, heißen, befehlen, fordern, verlangen; ÜG.: lat. divinare; Hw.: s. vȫrseggen (1), vgl. mhd. voresagen* (1); I.: Lbd. lat. divinare?; E.: s. vȫr (4), sāgen (1); W.: s. nhd. vorsagen, sw. V., vorsagen, DW 26, 1433?; L.: MndHwb 1, 908 (vȫrsāgen), Lü 517b (vorsagen); Son.: langes ö
vorsāgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsāgenhēt*
vorsāgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsāgenhēt*
vörsāgenhēt*, vorsāgenhēt, vorsāgenheit, mnd., F.: nhd. Mutlosigkeit, Verzagtheit; E.: s. vörsāgen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgenhê[i]t)
vorsāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsāget*
vörsāget*, vorsāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mutlos, entmutigt, verzagt, verzweifelt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versaget; E.: s. vörsāgen; W.: s. nhd. versagt, Adj., versagt, DW-?; R.: vörsāgede minsche: nhd. „verzagter Mensch“, feiger Mensch, furchtsamer Mensch; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen)
vorsāginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāginge*
vörsāginge*, vorsāginge, vortzaginge, mnd., F.: nhd. Ängstlichkeit, Furcht, Verzagen; Hw.: vgl. mhd. versagunge; E.: s. vörsāgen, inge; W.: s. nhd. Versagung, F., Versagung, DW 25, 1035?; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāginge)
vȫrsāginge, mnd., F.: nhd. Vorhersagung, Vorempfindung, Ahnung; ÜG.: lat. praesagium; I.: Lüt. lat. praesagium?; E.: s. vȫrsāgen, inge; W.: s. nhd. Vorsagung, F., Voraussage, DW 26, 1438?; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāginge); Son.: langes ö
vȫrsak, mnd., M.: nhd. „Vorsack“, Vordertasche, Außentasche an einer Stangentasche; E.: s. vȫr (1), sak; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsak), Lü 517b (vorsak); Son.: langes ö
vörsākære*, vorsāker, vorsēker, mnd., M.: nhd. Verleugner; E.: s. vörsāken (1), ære; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāker), Lü 517b (vorsaker)
vorsāke, mnd., F.: Vw.: s. vörsāke*
vörsāke*, vorsāke, mnd., F.: nhd. Verleugnung, Ableugnung; E.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāke), Lü 517b (vorsake)
vorsāken (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken* (1)
vorsāken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsāken* (2)
vörsāken* (1), vorsāken, vorsacken, vorsēken, versaken, mnd., st. V., sw. V.: nhd. ableugnen, leugnen, bestreiten, abstreiten, in Abrede stellen, verheimlichen, verhehlen, unterschlagen (V.), jemandem etwas nicht zugestehen, vorenthalten (V.), verleugnen, abschwören, verweigern, weigern, entsagen, vernichten, ablassen, abschlagen, preisgeben, opfern, verlassen (V.), im Stich lassen, Verzicht leisten, Abstand tun von, aufgeben, vermeiden, sich scheuen; Hw.: vgl. mhd. versachen, mnl. versaken; Q.: SSp (1221-1224) (versaken); E.: as. farsakan* 8, st. V. (6), zurückweisen, entsagen, verleugnen, sich lossagen; germ. *farsakan, st. V., entsagen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *sāg-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: vgl. nhd. (schweiz.) versachen, sw. V., versachen, veranlassen, ins Werk setzen, Schweizerisches Idiotikon 7, 125?; R.: de kappe vörsāken: nhd. „der Kappe entsagen“, dem Mönchsleben absagen; R.: vörsāken unde vörlāten: nhd. „entsagen und verlassen“ (V.), Abstand nehmen von; R.: alle dēme rechte vörsāken: nhd. „all dem Recht entsagen“, Rechtsansprüche aufgeben; R.: de wērelt vörsāken: nhd. „der Welt entsagen“, sterben; R.: ērdisch gōt vörsāken unde lāten: nhd. „irdischem Gut entsagen und lassen“; R.: vörsāken van: nhd. ablassen von; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken), Lü 517b (vorsaken); Son.: 3. Sg. Präs. vörsāket, vörsēket, vörsikt, Prät. vörsōk, vörsoch, vörsoek, vörsūk, vörsak, vöörsākede, vörsōken, vörsākeden, vörsochten, vörsechten, Part. Prät. vörsāken, vörsēken, vörsāket, vörsēket
vörsāken* (2), vorsāken, vorsākent, vorsēken, mnd., N.: nhd. Leugnen, Ableugnen; E.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken[t])
vorsākent, mnd., N.: Vw.: s. vörsāken* (2)
vorsāker, mnd., M.: Vw.: s. vörsākære*
vorsākinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsākinge*
vörsākinge*, vorsākinge, vorsēkinge, mnd., F.: nhd. Leugnung, Ableugnung, Verleugnung, Nichtanerkennung, Selbstverleugnung, Verzichtleistung; E.: s. vörsāken (1), inge; R.: vörsākinge sik sülves: nhd. „Verleugnung von sich selbst“, Selbstverleugnung; L.: MndHwb 1, 909 (vorsākinge), Lü 517b (vorsakinge)
vȫrsāl, vorsaell, mnd., M.: nhd. Vorsaal, vor dem Festsaal befindlicher Raum; E.: s. vȫr (1), sāl; W.: s. nhd. Vorsaal, M., Vorsaal, DW 26, 1432?; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāl); Son.: langes ö
vȫrsāle, mnd., Sb.: Vw.: s. ōrsāle; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāle), Lü 517b (vorsale)
vorsalewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsalewen*
vörsalewen*, vorsalewen, vorsalwen, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden, unansehnlich werden, schmutzig werden, trübe werden, dunkel werden, Frische verlieren; Hw.: vgl. mhd. versalwen; E.: s. vör, salewen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsal[e]wen), Lü 517b (vorsal[e]wen)
vorsāligen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāligen* (1)
vorsāligen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsāligen* (2)
vörsāligen* (1), vorsāligen, mnd., sw. V.: nhd. beseeligen, beglücken; Q.: Veghe Wyng. 21 (15. Jh.); E.: s. vör, sāligen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāligen); Son.: örtlich beschränkt
vörsāligen* (2), vorsāligen, mnd., N.: nhd. Beseeligung, Beglückung; Q.: Veghe Lect. 562 (15. Jh.); E.: s. vörsāligen (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāligen); Son.: örtlich beschränkt
vorsalwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsalewen*
vorsāmelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmelen*
vörsāmelen*, vorsāmelen, vorsammelen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, zusammenbringen, zusammenfassen, ansammeln, anhäufen, zusammenstellen, verfassen, versammeln, vereinigen, zusammen kommen; Hw.: s. vörsāmen, vörsāmenen; vgl. mhd. versamenen; E.: s. vör, sāmelen; W.: s. nhd. versammeln, V., versammeln, DW 25, 1037?; R.: dǖsent mark vörsāmelen: nhd. „tausend Mark ansammeln“, tausend Mark anhäufen; R.: bōk vörsāmelen: nhd. „Buch versammeln“, Buch verfassen (V.); R.: vörsāmelet sīn: nhd. versammelt sein (V.), zusammengekommen sein (V.), sich angesammelt haben; R.: sik vörsāmelen: nhd. sich sammeln, sich versammeln; R.: sik vörsāmelen wedder ēnen: nhd. „sich gegen einen versammeln“, sich gegen jemanden zusammenschließen; R.: sik vörsāmelen in der hilligen echte: nhd. „sich versammeln in der heiligen Ehe“, sich verheiraten; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāmelen), Lü 517b (vorsamelen)
vorsāmelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmelinge*
vörsāmelinge*, vorsāmelinge, vorsāmlinge, vorsammelinge, mnd., F.: nhd. Ansammlung, Aufhäufung, Sammlung, Versammlung, Zusammenkunft, Zusammenrottung, Verschwörung, Gemeinschaft, Vereinigung, Bund, Schar (F.) (1), Menge, Summe, Gesellschaft, Genossenschaft, geschlechtliche Vereinigung; Hw.: s. vörsāminge; vgl. mhd. versamenunge; E.: s. vörsāmelen, inge; W.: s. nhd. Versammlung, F., Versammlung, DW 25, 1039?; R.: vörsāmelinge der prēster: nhd. „Versammlung der Priester“, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Stiftung; R.: vörsāmelinge des geldes: nhd. „Versammlung des Geldes“, angesammelter Geldbetrag; R.: christlīke vörsāmelinge: nhd. „christliche Versammlung“, christliche Gemeinde; R.: goltsmēde vörsāmelinge: nhd. „Versammlung der Goldschmiede“, Berufsgenossenschaft der Goldschmiede, Handwerkervereinigung der Goldschmiede; L.: MndHwb 1, 909 (vorsām[e]linge), Lü 518a (vorsam[e]linge)
vorsāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmen*
vörsāmen*, vorsāmen, vorsammen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, ankaufen, zusammenbringen, vereinigen mit, zusammen sein (V.), zusammentun; Hw.: s. vörsāmelen, vörsāmenen; vgl. mhd. versamenen; E.: s. vör, sāmen; R.: ēn echt vörsāmen: nhd. eine Ehe schließen; R.: sik tō gansem jāre vörsāmen: nhd. sich für ein Jahr verpflichten; R.: sik in dem hilligen echte vörsāmen: nhd. sich verheiraten; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen), Lü 518a (vorsamen)
*vörsāmenen?, mnd., sw. V.: nhd. versammeln, sammeln, zusammenkommen; Hw.: s. vörsāmeninge, vörsāmen, vörsāmelen; E.: s. vör, sāmenen
vorsāmeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmeninge*
vörsāmeninge*, vorsāmeninge, vorsamminge, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft, Vereinigung, Genossenschaft; Hw.: s. vörsāmelinge; vgl. mhd. versamenunge; E.: s. vörsāmenen, inge, vör, sāmeninge; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmeninge)
vorsāmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsāmet*
vörsāmet*, vorsāmet, vorsammet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versammelt, zusammen seiend, vereinigt; Hw.: vgl. mhd. versamenet; E.: s. vörsāmen; R.: vörsāmet sīn: nhd. zusammen sein (V.), versammelt sein (V.); R.: van binnen vörsāmet sīn: nhd. „von innen zusammen sein“, innerlich gesammelt sein (V.), nach innen gekehrt sein (V.); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen)
vorsāmlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmelinge*
vorsammelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmelen*
vorsāmmelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmelinge*
vorsammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmen*
vorsammet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsāmet*
vorsamminge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmeninge*
vorsanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsanden*
vörsanden*, vorsanden, mnd., sw. V.: nhd. versanden; E.: s. vör, sanden; W.: s. nhd. versanden, sw. V., versanden, DW 25, 1040?; L.: MndHwb 1, 910 (vorsanden)
vorsāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsōpen*
vorsat (1), mnd., N.: Vw.: s. vörsat*
vorsat (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsātet* (1)
vörsat*, vorsat, mnd., N.: nhd. rückständiger Zins, rückständige Miete, ausstehende Schuld; Hw.: s. vörset; E.: s. vörsāten (2); L.: MndHwb 1, 910 (vorsat), Lü 518a (vorsat)
vȫrsat, vȫrsāt, vorsaet, vorsaat, mnd., N., M.: nhd. Vorsatz, Absicht, Unterfangen böswilliger Art, Vorbedacht, Entschluss, vorbedachte Tat, vorsätzliche Tat, die auf Vorsatz stehende Zusatzstrafe (in den norddeutschen Stadtrechten 1 Fuder Wein von 6 Amen und 10 Mark Silber), Plan, Vorhaben, Pfand, Pfandnehmung; Hw.: s. vȫrsāte (1); vgl. mhd. voresāze*; E.: s. vȫr (4), sat (3); W.: s. nhd. Vorsatz, M., Vorsatz, DW 26, 1440?; R.: den vȫrsat nēmen: nhd. „den Vorsatz nehmen“, den Plan fassen; R.: in dēme vȫrsāt stēde blīven: nhd. bei dem Entschluss bleiben; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat), Lü 518a (vorsat); Son.: langes ö
vȫrsāt, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrsat
vȫrsāte (1), mnd., F.: nhd. Vorsatz, Absicht, Entschluss, Vorbedacht, Plan, Vorhaben; Hw.: s. vȫrsat; vgl. mhd. voresāze; E.: s. vȫrsat; W.: vgl. nhd. Vorsatz, M., Vorsatz, DW 26, 1440?; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat); Son.: langes ö
vȫrsāte (2), mnd., M.: nhd. Vorgänger (M.) im Amt; E.: s. vȫr (4), sāte (3); L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsāte), Lü 518a (vorsate); Son.: langes ö
*vörsātelīk?, mnd., Adj.: nhd. gleichmütig, maßvoll; Hw.: s. vörsātelīken; E.: s. vörsāten (1), līk (3); R.: mit vörsātelīkeme gemȫte: nhd. „mit vorsätzlichem Gemüt“, mit Absicht; Son.: langes ö
vorsātelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsātelīken*
vörsātelīken*, vorsātelīken, mnd., Adv.: nhd. gleichmütig, maßvoll; Q.: Aegid. Rom. 32 (1277-1279); E.: s. vörsātelīk, vörsāten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsātelīken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsātelīken, vȫrsatlīken, vȫrsetlīken, vȫrsētelken, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, mit Vorbedacht; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vȫrsatlīk, vȫrsātischen; E.: s. vȫrsat, līken (1); W.: s. nhd. (ält.) vorsätzlichen, Adv., vorsätzlich, DW 26, 1447?; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātelīken); Son.: langes ö
vorsāten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāten* (1)
vorsāten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāten* (2)
vörsāten* (1), vorsāten, mnd., sw. V.: nhd. regeln, ordnen, einrichten, mit Ordnung begaben, mit Satzung begaben, vergleichen, versöhnen, begleichen, vergelten, ins Gleichgewicht bringen, in gute Ordnung bringen; Hw.: s. vörsātigen; E.: s. vör, sāten (1); R.: vörsȫnen vörsāten unde vörschēden: nhd. „versöhnen regeln und vergleichen“; R.: sik vörsāten: nhd. sich verheiraten (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten), Lü 518a (vorsaten); Son.: langes ö
vörsāten* (2), vorsāten, mnd., sw. V.: nhd. versetzen, verpfänden; E.: s. vör, sāten (3); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten)
vȫrsāteschen, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātischen*
vorsātet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsātet* (1)
vörsātet* (1), vorsātet, vorsat, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgewogen, ausgeglichen, durch die Satzung untersagt; E.: s. vörsāten (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten)
*vörsātet? (2), *vorsat?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versetzt, verpfändet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsettet; E.: s. vörsāten (2)
vorsātich (1), mnd., Adj.: nhd. wohlwollend, versöhnlich, milde; E.: s. vorsāten (1), ich; L.: MndHwb 1, 911 (vorsātich), Lü 518a (vorsatich)
vorsātich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsātich*
vörsātich*, vorsātich, mnd., Adj.: nhd. schuldig bleibend; Hw.: s. vörsētich; E.: s. vörsāten (2), ich (2); R.: ēneme vörsātich blīven: nhd. jemandem eine Leistung schuldig bleiben; R.: ēneme ēnes dinges vörsātich sīn: nhd. jemandem gegenüber mit einer Leistung im Rückstand sein (V.); R.: ēneme ēnes dinges vörsātich wērden: nhd. jemandem vorenthalten (V.), weigern; L.: MndHwb 1, 910 (vorsātich)
vȫrsātich, vȫrsētich, vȫrsātig, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, vorbedacht, böswillig, aufsässig, nicht achtend; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsat, ich; R.: quāt vȫrsātich: nhd. böswillig, vorsätzlich; R.: jēgen dat vorbot vȫrsātich sīn: nhd. „gegen das Verbot vorsätzlich sein“ (V.), einem Gebot zuwider handeln; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātich), Lü 518a (vorsatich); Son.: langes ö
vȫrsāticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsātichhēt*
vȫrsātichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsātichhēt*
vȫrsātichhēt*, vȫrsātichēt, vȫrsāticheit, mnd., F.: nhd. Absicht, Überlegung, Bedacht, Vorsatz; E.: s. vȫrsātich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātichē[i]t), Lü 518a (vorsaticheit); Son.: langes ö
vȫrsātig, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsātich
vorsātigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsātigen*
vörsātigen*, vorsātigen, mnd., sw. V.: nhd. regeln, einrichten; Hw.: s. vörsāten (1); Q.: Monotess. 2 (1513); E.: s. vörsāten (1); L.: MndHwb 1, 911 (vorsātigen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsātigen, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, vorbedacht, böswillig, aufsässig, nicht achtend; E.: s. vȫrsat; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātigen), Lü 518a (vorsatigen); Son.: langes ö
vorsātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsātinge*
vörsātinge*, vorsātinge, vorsattinge, mnd., F.: nhd. Satzung, Bestimmung, Ordnung, Festsetzung, letztwillige Verfügung, Vergleich, Vereinbarung, Regelung, Gestaltung; E.: s. vörsāten (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Versatzung, F., Pfand, Unterpfand, DW 25, 1041?; L.: MndHwb 1, 911 (vorsātinge), Lü 518a (vorsatinge)
vȫrsātinge, mnd., F.: nhd. Vorsatz, Vorbedacht; Q.: SL; E.: s. vȫrsat, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vorsatzung, F., Vorsatz, DW 26, 1448?; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātinge), Lü 518a (vorsatinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vȫrsātisch?, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich; Hw.: s. vörsātischen; E.: s. vȫrsat, isch; Son.: langes ö
vȫrsātischen*, vȫrsāteschen, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich; Hw.: s. vȫrsātelīken; E.: s. vȫrsātisch, vȫrsat; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsāteschen), Lü 518a (vorsateschen); Son.: langes ö
vorsatlig, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsatlīk
vȫrsatlīk, vȫrsetlīk, vorsatlig, mnd., Adj.: nhd. absichtlich, vorsätzlich, böswillig, mutwillig, übelwollend, fälschlich, betrügerisch; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsātelīken; E.: s. vȫrsat, līk (3); W.: s. nhd. vorsätzlich, Adj., vorsätzlich, DW 26, 1448?; R.: vȫrsatlīkes mōdes: nhd. „vorsätzlichen Mutes“, mit Absicht; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsatlīk), Lü 518a (vorsatlik); Son.: langes ö
vȫrsatlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken; L.: Lü 518a (vorsatliken)
vorsattinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsātinge*
vorsch (1), vors, forsch*, mnd., M.: nhd. Frosch; Vw.: s. lōf-; Hw.: s. vrosch; vgl. mhd. vrosch, mnl. vorsch; E.: s. vrosch; W.: s. nhd. Frosch, M., Frosch, DW 4, 250, DW2 9, 1141?; L.: MndHwb 1, 908 (vors), MndHwb 1, 911 (vorsch), Lü 517b (vors), Lü 518a (vorsch); Son.: örtlich beschränkt (westlich)
vorsch (2), forsch*, mnd., M.: nhd. Wasserfall, Stromschnelle, Katarakt; Q.: Hans. UB. 1 234; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 911 (vorsch), Lü 518a (vorsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (nordische Gewässer)
vȫrschacht, mnd., M.: nhd. „Vorschacht“, über dem Schacht errichtetes Vorhaus, Einfahrt im Bergbau?, Vorkammer des Schachtes?; Q.: UB Golsar 4 728, Gosl. Berg.R. (um 1350); E.: s. vȫr (4), schacht; W.: s. nhd. (ält.) Vorschacht, M., Bohrschacht, DW 26, 1448?; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrschacht), Lü 518a (vorschacht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorschāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschāden*
vörschāden*, vorschāden, mnd., sw. V.: nhd. Schaden (M.) wiedergutmachen, Schaden (M.) ersetzen, Geld für Schaden (M.) bezahlen, Geld für Schaden (M.) in Form von Zinsen bezahlen, schädigen, Schaden (M.) zufügen, auf Schaden (M.) auslaufen, Schaden (M.) eintragen; E.: s. vör, schāden (1); L.: MndHwb 1, 911 (vorschāden), Lü 518a (vorschaden)
vorschādet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschādet*
vörschādet*, vorschādet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschädigt, verzinst, wiedergutgemacht; Vw.: s. un-*; Q.: UB. Brschwg. 2 517; E.: s. vörschāden; R.: vörschādede kōp: nhd. Termingeschäft das den Käufer verpflichtete außer der Kaufsumme auch die bis zur endgültigen Ablösung der Kaufsumme aufgelaufenen Zinsen zu bezahlen (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 911 (vorschāden)
vorschadewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschāduwen*
vorschāduwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschāduwen*
vörschāduwen*, vorschāduwen, vorschadewen, mnd., sw. V.: nhd. beschatten, verdunkeln; Q.: Sächs. Wchr. 149 (1225-1275); E.: s. vör, schāduwen; L.: MndHwb 1, 911 (vorschāduwen), Lü 518a (vorschaduwen); Son.: örtlich beschränkt
vorschaffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschaffen* (1)
vörschaffen* (1), vorschaffen, mnd., sw. V.: nhd. herbeischaffen, zur Stelle schaffen, besorgen, anschaffen, beschaffen (V.), verschaffen, ausrichten, veranlassen, bewirken, bewerkstelligen, fügen; Hw.: vgl. mhd. verschaffen (1); E.: s. vör, schaffen; W.: s. nhd. verschaffen, V., verschaffen, DW 25, 1049?; R.: vörschaffen up: nhd. erblich vermachen; R.: vörschaffen mit: nhd. versehen (V.) mit, ausstatten mit; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffen), Lü 518a (vorschaffen)
vörschaffen* (2), vorschaffent, mnd., N.: nhd. Verschaffen, Besorgung; E.: s. vörschaffen (1); W.: s. nhd. Verschaffen, N., Verschaffen, DW 25, 1054?; R.: dörch vörschaffen: nhd. „durch Verschaffen“, auf Veranlassung von; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffen)
vȫrschaffen, vȫreschaffen, mnd., sw. V.: nhd. vorankommen, etwas ausrichten; E.: s. vȫr (4), schaffen; W.: s. nhd. (ält.) vorschaffen, sw. V., herausbringen, DW 26, 1448?; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrschaffen); Son.: langes ö
vorschaffent, mnd., N.: Vw.: s. vörschaffen* (2)
vorschaffinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschaffinge*
vörschaffinge*, vorschaffinge, mnd., F.: nhd. Bewirkung, Herbeiführung; Hw.: vgl. mhd. verschaffunge; E.: s. vörschaffen (1), inge, vör, schaffinge; W.: s. nhd. Verschaffung, F., Verordnung, DW 25, 1054?; R.: vörschaffinge dōn: nhd. Vorsorge treffen; R.: ūt vörschaffinge: nhd. auf Veranlassung; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffinge)
vorschāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschāken*
vörschāken*, vorschāken, mnd., sw. V.: nhd. sich davonmachen; E.: s. vör, schāken?; L.: MndHwb 1, 911 (vorschāken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschāle, vȫreschāle, foerschāle, mnd., F.: nhd. Servierschale, Auftrageschüssel; E.: s. vȫr (4), schāle (2); L.: MndHwb 1, 911 (vȫr[e]schāle); Son.: örtlich beschränkt
vorschālen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschālen* (1)
vorschālen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschālen* (2)
vörschālen* (1), vorschālen, mnd., sw. V.: nhd. schal werden, trübe werden; Hw.: vgl. mhd. verschalen; E.: s. vör, schālen (1); W.: s. nhd. (ält.) verschalen, sw. V., matt werden, trübe werden, DW 25, 1055?; L.: MndHwb 1, 912 (vorschālen), Lü 518a (vorschalen)
vörschālen* (2), vorschālen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Stützwand versehen (V.), verschalen; E.: s. vör, schālen (2); W.: s. nhd. verschalen, sw. V., verschalen, mit einer Schale versehen (V.), DW 25, 1055?; R.: den wal vörschālen: nhd. „den Wall verschalen“, den Wall mit einer Stützwand versehen (V.); L.: MndHwb 1, 912 (vorschālen)
vörschālet*, vorschalt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schal, trüb; E.: s. vörschālen (1); L.: Lü 518a (vorschal[e]t)
vorschalken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschalken*
vörschalken*, vorschalken, vorschelken, mnd., sw. V.: nhd. überlisten, betrügen, treulos werden, unrecht handeln, übervorteilen, zur Unredlichkeit bewegen, sich schlecht betragen; Hw.: vgl. mhd. verschalken; E.: s. vör, schalken; W.: s. nhd. verschalken, V., verschalken, DW 25, 1055?; R.: sik vörschalken in de walt: nhd. sich zum Sklaven der Gewalt machen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschalken), Lü 518b (vorschalken)
*vörschalket?, *vorschelket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schalken
vorschallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschallen*
vörschallen*, vorschallen, verscallen, mnd., sw. V.: nhd. in üblen Ruf bringen; Hw.: vgl. mhd. verschallen; Q.: SSp (1221-1224) (verscallen); E.: s. vör, schallen; W.: s. nhd. verschallen, V., verschallen, DW 25, 1055?; L.: MndHwb 1, 912 (vorschallen), Lü 518b (vorschallen)
vorschallet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschallet*
vörschallet*, vorschallet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berühmt, in üblen Ruf gebracht, berüchtigt; E.: s. vörschallen; R.: vörschallet sīn: nhd. in aller Munde sein (V.), berühmt sein (V.), weit und breit bekannt sein (V.); L.: MndHwb 1, 912 (vorschallen)
vorschalt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschālet*
vorschāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēmen*; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāmen), Lü 518b (vorschamen)
vorschanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschanden*
vörschanden*, vorschanden, mnd., sw. V.: nhd. schänden, schändlich zurichten; E.: s. vör, schanden; W.: vgl. nhd. (ält.) verschänden, sw. V., in Schande versetzen, DW 25, 1058?; L.: MndHwb 1, 912 (vorschanden); Son.: örtlich beschränkt
vorschansen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschansen*
vörschansen*, vorschansen, vorschantzen, mnd., sw. V.: nhd. leichtsinnig preisgeben, verspielen, durch unglücklichen Zufall verlieren; Q.: SL; E.: s. vör, schansen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschansen), Lü 518b (vorschantzen); Son.: örtlich beschränkt
vorschantzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschansen*; L.: Lü 518b (vorschantzen)
vorschāpen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörschāpen* (1)
vorschāpen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschāpen* (2)
vörschāpen* (1), vorschāpen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. entstellen, verwandeln, verunstalten, eine andere Gestalt annehmen, misslich gestalten; E.: s. vör, schāpen; R.: den klēderen vörschāpen: nhd. sich durch modische Kleidung ein anderes Äußeres geben; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen), Lü 518b (vorschapen); Son.: st. V. Pl. Prät. vörschōpen, Part. Prät. vörschāpen, vörschōpen, vörscheppen, vörschippen, sw. V. 3. Sg. Prät. vörschēpede, Part. Prät. vörscheppet, vörschippet
vörschāpen* (2), vorschāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, entstellt; Hw.: s. vörscheppet; E.: s. vörschāpen (1); L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen)
vorschāpnisse, mnd., N.: Vw.: s. vörschāpnisse*
vörschāpnisse*, vorschāpnisse, mnd., N.: nhd. Missgestalt; E.: s. vörschāpen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpnisse), Lü 518b (vorschapnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorscharpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörscherpen*; L.: MndHwb 1, 912 (vorscharpen)
vȫrschat, mnd., M.: nhd. „Vorschatz“, Steuer (F.) die man vor der eigentlichen Steuer (F.) und darüber hinaus gibt, Schoß (M.) (1) den man vor oder neben der eigentlichen Steuer (F.) gibt; Hw.: s. vorschot; E.: s. vȫr (4), schat (2); L.: MndHwb 1, 912 (vȫrschat); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Kirchenvis. Prignitz)
vorschaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōten*; L.: Lü 518b (vorschaten)
vorschāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōten*
vorschatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschatten*
vörschatten*, vorschatten, mnd., sw. V.: nhd. mit Steuern belegen (V.), besteuern, Geld erpressen?, Geld zusammen scharren?, Geld umsonst ausgeben?, Rückforderung ausgelegten Geldes verwirken?; Hw.: s. vörschōten; E.: s. vör, schatten, vgl. vȫrschat; R.: sik rīkedāge vörschatten: nhd. sich durch Wuchergeschäfte Reichtum erwerben; L.: MndHwb 1, 912 (vorschatten), Lü 518b (vorschatten)
*vörschattet?, *vorschattet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schatten
vorschāven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschāven*
vörschāven*, vorschāven, mnd., st. V.: nhd. „verschaben“, durch Schaben (N.) verderben, abschaben, zernagen, durch Schaben (N.) zerstören; Hw.: vgl. mhd. verschaben; E.: s. vör, schāven; W.: s. nhd. verschaben, V., verschaben, DW 25, 1049?; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāven), Lü 518b (vorschaven)
vörschēdære*, vorschēder, vorscheider, mnd., M.: nhd. Entscheider, Schiedsrichter (M.); E.: s. vörschēden (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]der), Lü 518b (vorscheider)
vorschēden (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörschēden* (1)
vorschēden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēden* (2)
vörschēden* (1), vorschēden, vorscheiden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. entscheiden, beilegen, schlichten, scheiden, abfinden, Erbteil oder Pflichtteil absondern, trennen, weggehen, verscheiden, sterben, aussöhnen, sich entfernen von, sich enthalten (V.), sich auseinandersetzen durch Teilung des Gutes, sich vergleichen; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. verscheiden (1); E.: s. vör, schēden (1); W.: s. nhd. verscheiden, st. V., verscheiden, scheidend vergehen, weggehen, sterben, DW 25, 1062?; R.: de sāke vörschēden: nhd. „die Sache entscheiden“, durch Schiedsspruch entscheiden; R.: mit vrüntschop vörschēden: nhd. gütlich beilegen; R.: mit rechte vörschēden: nhd. gerichtlich beilegen; R.: van dēme vāder vörschichtet unde vörschēden sīn: nhd. vom Erbgut des Vaters abgesondert sein (V.); R.: vörschēden sīn van: nhd. getrennt sein (V.) von, entfernt voneinander sein (V.); R.: dȫr dat ērtrīke vörschēden sīn: nhd. „über das Erdreich geschieden sein“ (V.), über die Erde verstreut sein (V.); R.: von dem lichāme vörschīden sīn: nhd. „von dem Leib verschieden (Adj.) sein“ (V.) (in der geistlichen Literatur bezogen auf die Trennung von Leib und Seele beim Tod des Menschen); R.: vörschēden ūt düsseme jāmerdāle: nhd. „verscheiden aus diesem Jammertal“; R.: sik mit rechte lāten vörschēden: nhd. „sich mit Recht entscheiden lassen“, sich richterlichem Urteil unterwerfen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den), Lü 518b (vorschêden); Son.: Prät. vörschēdede, vörscheydede, vörschēde, Part. Prät. vörschēden, vörscheiden
vörschēden* (2), vorschēden, vorscheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entfernt, geschieden, getrennt, verschieden (Adj.), unterschiedlich; Vw.: s. un-; E.: s. vörschēden (1); W.: s. nhd. verschieden, (Part. Prät.=)Adj., verschieden (Adj.), DW 25, 1074?; L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den)
vörschēden* (3), vorscheiden*, vorschēdent, vorscheident, mnd., N.: nhd. Vergleich, Trennung, Entscheidung; E.: s. vörschēden (1); R.: vrüntlīken vörschēdendes: nhd. auf dem Vergleichsweg; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dent)
vorschēdenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt*
vorschēdenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt*
vörschēdenhēt*, vorschēdenhēt, vorschēdenheit, vorscheidenhēt, vorscheidenheit, mnd., F.: nhd. „Verschiedenheit“, Zwiespältigkeit, Zerrissenheit, Trennung; Q.: Ars amandi N 8 (1610); E.: s. vörschēden (1), hēt (1); W.: s. nhd. Verschiedenheit, F., Verschiedenheit, DW 25, 1076?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]denhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorschēdent, mnd., N.: Vw.: s. vörschēden* (3)
vorschēder, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdære*
vorschēdesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdesbrēf*
vörschēdesbrēf*, vorschēdesbrēf, vorscheidesbrēf, mnd., M.: nhd. schriftlicher Entscheid; E.: s. vörschēden (3), brēf; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]desbrēf)
vorschēdeslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vörschēdeslǖde*
vörschēdeslǖde*, vorschēdeslǖde, vorscheideslǖde, mnd., Pl.: nhd. Schiedsrichter (Pl.); Vw.: s. mēde-; E.: s. vörschēden (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]deslǖde); Son.: langes ü
vörschēdesman*, vorschēdesman*, vorscheidesman, mnd.?, M.: nhd. Entscheider, Schiedsrichter (M.); Hw.: s. vörschēdeslǖde; E.: s. vörschēden (1), man (1); L.: Lü 518b (vorscheidesman)
vorschēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdinge*
vörschēdinge*, vorschēdinge, vorscheidinge, mnd., F.: nhd. Aussöhnung, Vergleich, Teilung, Abschichtung, Rechtsentscheidung, Rechtsspruch, Entfernung, Abstand, Grenze, Abscheiden, Tod; Hw.: vgl. mhd. verscheidunge; E.: s. vörschēden (1), inge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dinge), Lü 518b (vorschêdinge)
vȫrschefte, mnd., F.: nhd. „Vorgeschäft“, vorangehender Handel, vorangehendes Geschäft; Q.: Meckl. Jb. 55 122; E.: s. vȫr (4), schefte; L.: MndHwb 1, 913 (vȫrschefte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorscheiden (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörschēden* (1)
vorscheiden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēden* (2)
vorscheiden* (3), mnd., N.: Vw.: s. vörschēden* (3)
vorscheidenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt*
vorscheidenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt*
vorscheident, mnd., N.: Vw.: s. vörschēden* (3)
vorscheider, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdære*
vorscheidesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdesbrēf*
vorscheideslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vörschēdeslǖde*
vorscheidesman, mnd.?, M.: Vw.: s. vörschēdesman*
vorscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdinge*
vorscheit, mnd., N.: Vw.: s. vörschēt*; L.: Lü 518b (vorscheit)
vorscheiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschēten*
vorschēl, mnd., N.: Vw.: s. vörschēle*
vörschēle*, vorschēl, mnd., N.: nhd. Unterschied; E.: s. vör, schēle (1), vörschēlen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēl), Lü 518b (vorschel)
vorschēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēlen*
vörschēlen*, vorschēlen, mnd., sw. V.: nhd. unterscheiden, verschieden sein (V.), abweichen; E.: s. vör, schēlen (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschēlen), Lü 518b (vorschelen)
vorschēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschēlinge*
vörschēlinge*, vorschēlinge, mnd., F.: nhd. Unterschied, Uneinigkeit, Zwistigkeit; E.: s. vörschēlen, inge, vör, schēlinge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēlinge), Lü 518b (vorschelinge)
vorschelken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschalken*; L.: Lü 518b (vorschelken)
vorschēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēmen*
vörschēmen*, vorschēmen, vorschemmen, vorschāmen, mnd., sw. V.: nhd. beschämen, zuschanden werden, in Scham und Schande bringen, verhöhnen, verachten, verunglimpfen; Hw.: vgl. mhd. verschamen; E.: s. vör, schēmen (1); W.: s. nhd. (ält.) verschämen, sw. V., „verschämen“, in Scham versetzen, DW 25, 1056?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen), Lü 518b (vorscheinen)
vorschēmenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörschēmenisse*
vörschēmenisse*, vorschēmenisse, mnd., F.: nhd. Beschämung, Schimpf; Hw.: s. vörschēminge; E.: s. vörschēmen, nisse, vör, schēmenisse; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmenisse), Lü 518b (vorschemenisse)
vörschēmet*, vorschēmt, vorschempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschämt, verschämt; Vw.: s. un-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. verschamet; E.: s. vörschēmen; W.: s. nhd. verschämt, Adj., verschämt, DW-?; R.: slīken gān als ēn vörschēmet hunt: nhd. „schleichen gehen wie ein verschämter Hund“, sich wie ein geprügelter Hund davonschleichen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen)
vorschēminge, mnd., F.: Vw.: s. vörschēminge*
vörschēminge*, vorschēminge, mnd., F.: nhd. Schande; Hw.: s. vörschēmenisse; E.: s. vörschēmen, inge, vör, schēminge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēminge), Lü 518b (vorscheminge)
vorschemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēmen*
vorschempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēmet*
vorschemt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēmet*
vorschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: Lü 518b (vorschen)
vorschēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschēn*
vörschēn*, vorschēn, mnd., st. V.: nhd. geschehen, sich ereignen; Q.: Plen. ed. Katara 16; E.: s. vör, schēn; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēn); Son.: örtlich beschränkt
vorschēnen (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēnen*
vorschēnen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrschēnen*
vörschēnen*, vorschēnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fällig, verfallen (Adj.), anheimgefallen, vor Gericht verwirkt, frühere, vergangen, durch Alter kraftlos geworden, durch Alter dumm geworden, verstorben, verschieden (Part. Prät.=Adj.) (1); Vw.: s. schīrest-; Hw.: s. vȫrschēnen; E.: s. vörschīnen*; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēnen); Son.: langes ö
vȫrschēnen*, vorschēnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frühere, vergangen; Vw.: s. nēgest-; Hw.: s. vörschēnen; E.: s. vȫrschīnen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēnen), MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestvorschēnen); Son.: langes ö
vorschēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörschīninge
vorschenke (1), mnd., N.: Vw.: s. vörschenke*
vorschenke (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrschenke
vörschenke*, vorschenke, mnd., N.: nhd. „Verschenkung“, Geschenk, Gabe; E.: s. vörschenken; L.: MndHwb 1, 913 (vorschenke)
vȫrschenke, vorschenke, mnd., F.: nhd. Bewirtung des zugewanderten Handwerksgesellen; E.: s. vȫr (1), schenke (1)?; L.: MndHwb 1, 913 (vȫrschenke), Lü 518b (vorschenke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorschenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschenken*
vörschenken*, vorschenken, mnd., sw. V.: nhd. schenken, ausschenken, geben, zum Geschenk machen, verschenken; Hw.: vgl. mhd. verschenken; E.: s. vör, schenken (2); W.: s. nhd. verschenken, V., verschenken, DW 25, 1066?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschenken), Lü 518b (vorschenken)
vorschepen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēpen*
vorschēpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēpen*
vörschēpen*, vorschēpen, vorschepen, vorscheppen, mnd., sw. V.: nhd. verschiffen, befrachten, laden (st. V.) (1), umschaffen, verwandeln, verunstalten, entstellen; E.: s. vör, schēpen (1); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. verschiffen, sw. V., verschiffen, DW 25, 1080?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēpen), Lü 518b (vorschep[p]en)
vorschepōl, mnd., M.: nhd. „Froschpfuhl”, Froschteich; Q.: UB. Münster 5 207; E.: s. vorsch (1), pōl (1); W.: s. nhd. Froschpfuhl, M., Froschpfuhl, DW 4, 254?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschepōl); Son.: örtlich beschränkt, nur als Flurname
vorscheppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēpen*
vorscheppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörscheppet*
vörscheppet*, vorscheppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, verunstaltet; Hw.: s. vörschāpen (2); E.: s. vörschāpen (2); R.: vörscheppet wērden: nhd. verwandelt werden, verunstaltet werden, entstellt werden; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen)
vorscher, mnd., M.: Vw.: s. rōtschēr; L.: MndHwb 1, 913 (vorscher); Son.: örtlich beschränkt
vorschērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschērden*?
vörschērden*?, vorschērden, mnd., sw. V.: nhd. Einbuße erleiden; E.: s. vör?, schard?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschērden); Son.: örtlich beschränkt
vorscheren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēren*
vorschēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēren*
vörschēren*, vorschēren, vorscheren, mnd., sw. V.: nhd. äußere Beplankung eines Schiffes legen, Spanten oder Rippen bei einem Schiff aufsetzen; E.: s. vör, schēren (2); L.: MndHwb 1, 913 (vorschêren), Lü 518b (vorscheren)
vorschermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschermen
vȫrschermen, vorschermen, mnd., sw. V.: nhd. Fechtkünste vorführen, einen Schirm vorhalten, vormachen; ÜG.: lat. illudere; I.: Lbd. lat. illudere?; E.: s. vȫr (1), schermen; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschermen), Lü 519a (vorschermen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorschernen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschernen*?
vörschernen*?, vorschernen, mnd., sw. V.: nhd. verscherzen?; Q.: Hamb. Reitendiener (1532); E.: s. vör?, schernen?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschernen); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: vor bandet ho vorscernende (Hamb. Reitendiener 1532)
vorscherpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörscherpen*
vörscherpen*, vorscherpen, vorscharpen, mnd., sw. V.: nhd. verschärfen, schärfen, spitzen; E.: s. vör, scherpen; W.: s. nhd. verschärfen, sw. V., verschärfen, DW 25, 1059?; L.: MndHwb 1, 914 (vorscherpen)
vörschersen*, vorschertzen, mnd., sw. V.: nhd. verscherzen, durch Leichtsinn einbüßen; Hw.: vgl. mhd. verscherzen; E.: s. vör, schersen; W.: s. nhd. verscherzen, V., verscherzen, DW 25, 1068?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschertzen), Lü 519a (vorschertzen); Son.: jünger
vorschertzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschersen*
vorschēt, mnd., N.: Vw.: s. vörschēt*
vörschēt*, vorschēt, vorscheit, mnd., N.: nhd. Vergleich, Versöhnung, Scheiden (N.), Auseinandersetzung; E.: s. vörschēden (1); R.: vörschēt des lēvens: nhd. Ende des Lebens, Tod; L.: MndHwb 1, 914 (vorschê[i]t), Lü 518b (vorscheit)
vorschēten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörschēten*
vorschēten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrschēten
vörschēten*, vorschēten, vorscheiten, vorscheyten, mnd., st. V.: nhd. verschießen, stürzen, umstechen, umwerfen, Schiffstaue splissen?, ausstoßen, ausstreuen, aussprengen, aussondern, ausschießen, auslegen, einschießen, hergeben. versteuern, Schoß bezahlen, aus den Gelenken treten, auskugeln, aufschießen, verwerfen, durch Umstürzen der Lichter exkommunizieren, ächten, schnell entfernen, sich schnell entfernen, davoneilen, verlieren, bleich werden, die Farbe verlieren, verfallen (V.), verfliegen, Ende haben, schießend verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. verschiezen; E.: s. vör, schēten (1); W.: s. nhd. verschießen, st. V., verschießen, fortsenden, fortschnellen, falsch schießen, DW 25, 1078?; R.: vörschēten lāten: nhd. „verschießen lassen“, in Umlauf setzen, verbreiten; L.: MndHwb 1, 914 (vorschêten), Lü 519a (vorschêten)
vȫrschēten, vorschēten, mnd., st. V.: nhd. entgegen halten, vorstellen, energisch vorstellen, vorhalten; E.: s. vȫr (1), schēten (1); L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschêten), Lü 519a (vorschêten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vörschētlīchēt?, *vorscheitlīcheit?, mnd., st. F.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörschēten*, *hēt? (1)
vorscheyten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschēten*
vȫrschicht, mnd., F.: nhd. vorangehender Streit; E.: s. vȫr (1), schicht (1); L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschicht); Son.: langes ö
vorschichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschichten*
vörschichten*, vorschichten, mnd., sw. V.: nhd. absondern, abteilen; E.: s. vör, schichten; R.: sik vörschichten: nhd. sich mit dem Erbteil oder Pflichtteil absondern; L.: MndHwb 1, 914 (vorschichten)
*vörschichtet?, *vorschichtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schichten
vorschichtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschichtinge*
vörschichtinge*, vorschichtinge, vorschifftung, mnd., F.: nhd. Abschichtung, Güterteilung, Aufteilung von Grund; E.: s. vörschichten, inge, vör, schichtinge; L.: MndHwb 1, 914 (vorschichtinge); Son.: örtlich beschränkt
vorschicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschicken*
vörschicken*, vorschicken, mnd., sw. V.: nhd. aussenden, ausschicken, sich fügen, sich regeln, sich gestalten; Hw.: vgl. mhd. verschicken (1); E.: s. vör, schicken; W.: s. nhd. verschicken, V., verschicken, DW 25, 1071?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschicken), Lü 519a (vorschicken)
vorschickinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschickinge*
vörschickinge*, vorschickinge, mnd., F.: nhd. Vorbereitung, Beschickung, Zubereitung, Zurüstung, göttliche Fügung (Bedeutung örtlich beschränkt), Schickung (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörschicken, inge, vör, schickinge; W.: s. nhd. Verschickung, F., Verschickung, DW 25, 1071?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschickinge), Lü 519a (vorschickinge)
vorschiech, mnd., Sb.: Vw.: s. vörschiech*
vörschiech*, vorschiech, mnd., Sb.: nhd. Aufgeld; ÜG.: lat. agio?; I.: Lsch. lat. agio?; E.: s. vör?, ?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschiech); Son.: örtlich beschränkt
vorschieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1); L.: Lü 519a (vorschieren)
vorschifftung, mnd., F.: Vw.: s. vörschichtinge*
vorschilt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrschilt
vȫrschilt, vorschilt, mnd., M.: nhd. schützender Schild; Hw.: vgl. mhd. vorschilt*, vüreschilt*; E.: s. vȫr (1), schilt; W.: s. nhd. (ält.) Vorschild, M., schirmender Schild, DW 26, 1468?; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschilt), Lü 519a (vorschilt); Son.: langes ö
vorschimmelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschimmelen*
vörschimmelen*, vorschimmelen, mnd., sw. V.: nhd. „verschimmeln“, mit Schimmel überzogen werden, vermodern, vergreisen; Hw.: vgl. mhd. verschimelen; E.: s. vör, schimmelen; W.: s. nhd. verschimmeln, V., verschimmeln, DW 25, 1081?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschimmelen), Lü 519a (vorschimmelen)
vörschimmelet*, vorschimmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschimmelt“, mit Schimmel bedeckt, ungenießbar; E.: s. vörschimmelen; W.: s. nhd. verschimmelt, Adj., verschimmelt, DW-?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschimmelen)
vorschimmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschimmelet*
vorschīn, mnd., M.: Vw.: s. vörschīn*
vörschīn*, vorschīn, mnd., M.: nhd. Ableben, Tod, Absterben; E.: s. vör, schīn (2)?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschîn), Lü 519a (vorschîn); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschīn, mnd., M.: nhd. Vorschein; E.: s. vȫr (1), schīn (2); W.: s. nhd. (ält.) Vorschein, M. Vorschein, DW 26, 1452?; R.: tō des stādes vȫrschīn: nhd. „zu der Stadt Vorschein“, zu Ruhm oder Hebung oder Gedeihen der Stadt; R.: tō vȫrschīn kōmen: nhd. „zu Vorschein kommen“, ans Tageslicht kommen, sich zeigen; R.: tō vȫrschīn bringen: nhd. „zu Vorschein bringen“, erbringen, vorlegen; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschîn); Son.: langes ö
vorschīnbōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschīnbōden*
vörschīnbōden*, vorschīnbōden, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) durch Bevollmächtigung vertreten (V.); E.: s. vörschīnen*, vörschīn?, bōden; R.: sik vörschīnbōden lāten: nhd. sich bei echter Not durch einen Bevollmächtigten vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.) lassen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschînbōden); Son.: örtlich beschränkt
*vörschinderet?, *vorschindert?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schinden
vorschinen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschīnen*
vorschīnen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschīnen*
vörschīnen*, vorschīnen, vorschinen, mnd., st. V.: nhd. erscheinen, ans Licht treten, sich zeigen, auftauchen, vor Gericht (N.) (1) erscheinen, verschwinden, unsichtbar werden, verstreichen, verfließen, ablaufen, verlaufen (V.), vergehen, untergehen, sterben, fällig werden, verfallen (V.), verwirkt sein (V.), durch Hitze verdorren, verwelken, verderben, Kraft verlieren, durch Alter kraftlos werden, durch Alter dumm werden, verbrechen, zahlbar sein (V.), fällig sein (V.), Brüche zu zahlen haben?, feststellen, ermitteln, einer Verpflichtung ersatzweise durch Zahlung einer Geldsumme oder Buße nachkommen; ÜG.: lat. cadere; Hw.: vgl. mhd. verschīnen; E.: s. vör, schīnen; W.: s. nhd. (ält.) verscheinen, sw. V., aufhören zu scheinen, DW 25, 1064?; L.: MndHwb 1, 915 (vorschînen), Lü 519a (vorschinen)
vorschinen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrschīnen
vȫrschīnen, vorschinen, mnd., st. V.: nhd. „vorscheinen“, hervorleuchten, hervorstehen, hervorragen; ÜG.: lat. prominere; Hw.: vgl. mhd. voreschīnen*; I.: Lüt. lat. prominere?; E.: s. vȫr (1), schīnen; W.: s. nhd. vorscheinen, V., vorscheinen, DW 26, 1456?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), Lü 519a (vorschinen); Son.: langes ö
vorschinende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vȫrschīnent; L.: Lü 519a (vorschinende)
vȫrschīnende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vȫrschīnent
vȫrschīnent, vȫrschīnende*, vorschinende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorscheinend“, im Licht stehend, im Glanz stehend, erleuchtet, hell, licht, strahlend, vortrefflich, ausgezeichnet; ÜG.: lat. illustris; I.: Lüt. lat. illustris?; E.: s. vȫrschīnen; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), Lü 519a (vorschinende); Son.: langes ö
*vörschinge?, mnd., F.: nhd. Forschung; Vw.: s. vör-; E.: s. vörschen, inge
vorschininge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschīninge
vorschīninge, mnd., F.: Vw.: s. vörschīninge
vörschīninge*, vorschīninge, vorschinnynge, vorschēninge, mnd., F.: nhd. Erscheinung, Ablauf, Fälligkeit, fällig gewordene Leistung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verschinunge; E.: s. vörschīnen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verscheinung, F., Verlauf, Beendigung, DW 25, 1066?; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîninge)
vȫrschīninge, vorschininge, mnd., F.: nhd. „Vorscheinen“, Hervorleuchten, Vorzüglichkeit; ÜG.: lat. prominentia; Hw.: vgl. mhd. voreschīnunge*; I.: Lüt. lat. prominentia?; E.: s. vȫrschīnen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Vorscheinung, F., „Vorscheinung“, DW 26, 1457?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschîninge), Lü 519a (vorschininge); Son.: langes ö
vorschinnynge, mnd., F.: Vw.: s. vörschīninge
vorschip, mnd., N.: Vw.: s. vȫrschip
vȫrschip, vorschip, mnd., N.: nhd. Vorschiff, Vorderschiff, vorderer Teil des Schiffes, Bug; E.: s. vȫr (1), schip (2); W.: s. nhd. Vorschiff, N., Vorschiff, DW 26, 1467?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschip), Lü 519a (vorschip); Son.: langes ö
vorschippen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschāpen (1); L.: MndHwb 1, 915 (vorschippen), Lü 519a (vorschippen)
vorschīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschīren*
vorschīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1); L.: MndHwb 1, 915 (vorschîren)
vörschīren*, vorschīren, mnd., sw. V.: nhd. durch Klärung oder Bereinigung der Lage vergleichen, versöhnen, mit dem bösen Blick treffen, verhexen; E.: s. vör, schīren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîren)
vorschiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschīten*
vorschīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschīten*
vörschīten*, vorschīten, vorschiten, mnd., st. V.: nhd. „verscheißen“, besudeln, verunreinigen, verwirken, einbüßen; Hw.: vgl. mhd. verschīzen; E.: s. vör, schīten; W.: s. nhd. verscheißen, V., verscheißen, DW 25, 1066 (verscheiszen)?; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîten), Lü 519a (vorschiten); Son.: örtlich beschränkt
vorschitteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschitteren*
vörschitteren*, vorschitteren, mnd., sw. V.: nhd. Geld vergeuden, Geld verschwenden; E.: s. vör, schitteren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschitteren); Son.: jünger
vorschkērl*, mnd., M.: nhd. Schiffer (M.) der Frachtschiffe über Stromschnellen bringt; E.: s. vorsch (2), kērl; R.: vorschkerle (Pl.): nhd. Schiffer (Pl.) die Frachtschiffe über Stromschnellen bringen, Kataraktlotsen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschkerle), Lü 519a (vorschkerle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vȫrschō, mnd., M.: nhd. „Vorschuh“?; E.: s. vȫr (1), schō?; W.: s. nhd. Vorschuh, M., Vorschuh, vorderer Teil des Schuhes, DW 26, 1522; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschô); Son.: langes ö, „de vorscho bedropen“ (Fastnachtssp. 116)
vörschöcheren*, vorschöchern, mnd., sw. V.: nhd. versetzen; E.: s. vör, schöcheren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschöchern); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorschöchern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschöcheren*
vörschodderen, mnd., sw. V.: nhd. in schwingende Bewegung geraten (V.), in schüttelnde Bewegung geraten (V.), in zitternde Bewegung geraten (V.); E.: s. vör, schodderen; W.: s. nhd. (ält.) verschuddern, sw. V., verschütten, DW 25, 1171?; L.: MndHwb 1, 915 (vorschodderen), Lü 519a (vorschodderen); Son.: örtlich beschränkt
vörschodderet*, vorschoddert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in zitternde Bewegung versetzt; E.: s. vörschodderen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschodderen); Son.: örtlich beschränkt
vorschoddert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschodderet*
vȫrschȫen, vȫrschȫgen, vȫrschoygen, vorschoigen?, mnd., sw. V.: nhd. „vorschuhen“, mit neuem Boden versehen (V.) (Töpfe), flicken, gleichsam vorschuhen, gleichsam versohlen, mit neuem Rande versehen? (V.); Hw.: s. vȫrschrōden; W.: s. nhd. (ält.) vorschuhen, sw. V., den vorderen Teil eines Schuhes anflicken, durch Beschläge sichern, DW 26, 1522?; R.: balken vȫrschȫen: nhd. Balken anschuhen; R.: spāren vȫrschȫen: nhd. Sparren bzw. Balken anschuhen; R.: gropen unde schapen vȫrschȫen: nhd. Kessel und Schaffe flicken?; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫ[g]en), Lü 519a (vorschoigen); Son.: langes ö
vȫrschōf, vȫrschūf, vȫrschūft, mnd., M.?: nhd. Vorschub, Unterstützung; Hw.: s. vȫrschōp, vȫrschȫve; vgl. mhd. vüreschup*; E.: s. vȫr (1), schōf; W.: s. nhd. Vorschub, M., Vorschub, DW 26, 1517?; W.: s. nhd. (ält.) Fürschub, M., „Fürschub“, Vorschub, Riegel, DW 4, 803, DW2-?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschôf); Son.: langes ö
vorschofteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschofteren*
vörschofteren*, vorschofteren, mnd., sw. V.: nhd. verscheuchen; Hw.: s. vörschüchteren; Q.: Hartich Sierk (1615-1664); E.: s. vör, schofteren; L.: MndHwb 1, 916 (vorschofteren); Son.: jünger
vȫrschȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschȫen
vorschoigen?, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschȫen
*vörschȫlen?, mnd., sw. V.: nhd. schulden, schuldig sein (V.), verpflichtet sein (V.); Hw.: s. vörschȫlen; E.: s. vör, schȫlen (1); Son.: langes ö
*vörschȫlet?, *vorsolt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschuldet?; Vw.: s. un-; E.: s. vörschȫlen; Son.: langes ö
vorschone, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrschȫne
vȫrschȫne, vorschone, mnd., Adj.: nhd. berühmt, bekannt, hochberühmt; ÜG.: lat. praeclarus; I.: Lüt. lat. praeclarus; E.: s. vȫr (1), schōne (1); W.: s. nhd. (ält.) vorschän, Adj., berühmt, DW 26, 1499?; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫne), Lü 519b (vorschone); Son.: langes ö
vorschōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōnen*
vörschōnen*, vorschōnen, mnd., sw. V.: nhd. schonen, verschonen, mit Nachsicht behandeln, nicht verbrauchen (Vorräte), aufsparen, hegen (Waldbestand); Hw.: vgl. mhd. verschōnen; E.: s. vör, schōnen; W.: s. nhd. verschonen, V., verschonen, DW 25, 1139?; R.: ēnen mit ungemāke vörschōnen: nhd. jemandem keine Umstände machen; R.: sik vörschōnen: nhd. sich schonen, sich vorsehen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschônen)
vorschonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫnen*
vorschȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫnen*
vörschȫnen*, vorschȫnen, vorschonen, mnd., sw. V.: nhd. verschönen, verschönern, Schönheit verleihen, beschönigen, schmeicheln, schöner machen als in Wirklichkeit, herausstreichen; Hw.: vgl. mhd. verschœnen; E.: s. vör, schȫnen; W.: s. nhd. verschönen, V., verschönen, DW 25, 1042?; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫnen), Lü 519b (vorschonen); Son.: langes ö
*vörschōnet?, *vorschōnt?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschont, geschont; Vw.: s. un-; E.: s. vörschōnen
vorschoninge, mnd., F.: Vw.: s. vörschōninge*
vorschōninge, mnd., F.: Vw.: s. vörschōninge*
vörschōninge*, vorschōninge, vorschoninge, mnd., F.: nhd. Schonung, Rücksicht, Verschonung, Gnade; E.: s. vörschōnen, inge, vör, schōninge; W.: s. nhd. Verschonung, F., Verschonung, DW 25, 1144?; R.: āne vörschōninge: nhd. „ohne Schonung“, unnachsichtlich; L.: MndHwb 1, 916 (vorschôninge), Lü 519b (vorschoninge)
vȫrschōp, mnd., M.?: nhd. Vorschub, Unterstützung; Hw.: s. vȫrschōf; W.: s. nhd. Vorschub, M., Vorschub, DW 26, 1517?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschôf); Son.: langes ö
vorschoppen, mnd., V.: Vw.: s. vörschoppen*
vörschoppen*, vorschoppen, mnd., V.: nhd. „verschoppen“, verstopfen; ÜG.: lat. obstruere; W.: s. nhd. (ält.) verschoppen, sw. V., verschoppen, verstopfen, DW 25, 1145?; L.: MndHwb 1, 916 (vorschoppen), Lü 519b (vorschoppen)
vorschoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫren*
vorschōren, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. vörschōren* (2)
*vörschōren? (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. närrisch, wunderlich; Hw.: s. vörschōren (2); E.: s. vör, schōren (1)
vörschōren* (2), vorschōren, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. närrisch, wunderlich; E.: s. vörschōren (1), vör, schōren (2); R.: vörschōren tōgān: nhd. närrisch darangehen, närrisch zu Grunde gehen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschōren); Son.: jünger
vorschȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫren*
vörschȫren*, vorschȫren, vorschoren, mnd., sw. V.: nhd. zerreißen, zunichte machen; E.: s. vör, schȫren; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫren), Lü 519b (vorschoren); Son.: langes ö
vȫrschorte, mnd., F.: nhd. vorderes Querholz über der Deichsel?; E.: vgl. nnd. vȫrschirr; s. vȫr (1), schorte; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschorte); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt (Wismar)
vȫrschörte?, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschote
vorschorten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschörten*
vörschörten*, vorschorten, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, vereinigen; E.: s. vör, schörten; L.: MndHwb 1, 916 (vorschorten); Son.: örtlich beschränkt
vorschot, mnd., N.: Vw.: s. vȫrschot
vȫrschot, vorschot, mnd., N.: nhd. Vorschoß, eine von allen Bürgern vor der eigentlichen Vermögensteuer zu erlegende Bürgerrechtssteuer; Hw.: s. vȫrschat; E.: s. vȫr (4), schot (5); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschot), Lü 519b (vorschot); Son.: langes ö, für alle Bürger gleichmäßige Stadtabgabe neben dem Schoß (der Hauptsteuer oder Vermögensteuer)
vȫrschote, vȫrschörte?, mnd., F.: nhd. Schürze?; E.: s. vȫr (4), schote; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschote); Son.: langes ö
vȫrschȫte, mnd., F.: nhd. Termin zu dem ein Grundstück bei Veräußerung vor Gericht ausgeboten werden musste; E.: s. vȫr (4), schȫte (2); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫte); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
vorschōten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōten*
vorschoten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫten*
vorschȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫten*
vörschōten*, vorschōten, vorschāten, vorschaten, vorschotten, mnd., sw. V.: nhd. versteuern, Schoß (wovon) geben, bei einem Kaufgeschäft die Rückforderung angezahlten Geldes verwirken; Hw.: s. vörschatten; E.: s. vör, schōten (2); L.: MndHwb 1, 916 (vorschōten), Lü 519b (vorschoten)
vörschȫten*, vorschȫten, vorschoten, mnd., sw. V.: nhd. Eigentum förmlich übertragen (V.), auflassen, einem andern Land übertragen (V.), Rente (als Eigentum) feierlich übertragen (V.), abtreten; E.: s. vör, schōten (2); R.: vörschȫten unde vörēgenen: nhd. übertragen (V.) und übereignen; R.: vörschȫten unde vörkȫpen: nhd. auflassen und verkaufen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫten), Lü 519b (vorschoten); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
*vörschōten?, *vorschōten?, *verschōten?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, schōten (2)
*vörschōtet?, *vorschōtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, schōten (2)
vorschōtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschȫtinge*
vorschȫtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschȫtinge*
vörschȫtinge*, vorschȫtinge, vorschōtinge, mnd., F.: nhd. Übertragung von Eigentum, Auflassung, feierliche Eigentumsübertragung; E.: s. vörschȫten, inge; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫtinge), Lü 519b (vorschôtinge); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
vorschotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōten*
vorschouen, mnd.?, V.: Vw.: s. vörschouen*
vörschouen*, vorschouen, mnd.?, V.: nhd. Wald hegen, in Stand halten?; E.: s. vör?, ?; L.: Lü 519b (vorschouen)
vȫrschouwære*, vȫrschouwer, mnd., M.: nhd. „Vorschauer“, mit der Vorschau Beauftragter der vor dem prüfenden und schauenden Deichgrafen herreitet und besonders auf schon früher beanstandete Deichabschnitte achtet; E.: s. vȫrschouwen, vȫr (4), schouwære (1); W.: s. nhd. Vorschauer, M., Vorschauer, DW 26, 1451?; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschouwer); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorschouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschouwen*
vörschouwen*, vorschouwen, mnd., sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; ÜG.: lat. despicere; Hw.: vgl. mhd. verschouwen; I.: Lüt. lat. despicere?; E.: as. farskauwon* 1, sw. V. (2), hinwegsehen, verachten; W.: s. nhd. verschauen, sw. V., verschauen, DW-?; L.: MndHwb 1, 916 (vorschouwen); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
*vȫrschouwen?, mnd., sw. V.: nhd. „vorschauen“, der Hauptschau vorangehend Deichabschnitte anschauen; Hw.: s. vȫrschouwære, vȫrschouwinge; E.: s. vȫr (5), schouwen (1); W.: s. nhd. vorschauen, sw. V., vorschauen, DW 26, 1451?; Son.: langes ö
vȫrschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrschouwære*
vȫrschouwinge, mnd., F.: nhd. der Hauptschau vorangehende Vorschau der Deichabschnitte; E.: s. vȫrschouwen, inge, vȫr (4), schouwinge; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschouwinge); Son.: örtlich beschränkt (Oldenburg), langes ö
vorschove (1), mnd., Sb.: Vw.: s. vörschōve*
vorschove, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschȫve
vorschōve, mnd., Sb.: Vw.: s. vörschōve*
vörschōve*, vorschōve, vorschove, vorschūf?, mnd., Sb.: nhd. Unterschleif; E.: s. vör?, schȫven (2)?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschôve), Lü 519b (vorschove)
vȫrschȫve, vorschove, mnd., F.: nhd. Vorschub, Unterstützung, Förderung; Hw.: s. vȫrschōf; E.: s. vȫr (1), schȫve, vȫrschȫven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschȫve), Lü 519b (vorschove); Son.: langes ö
vorschōven (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschōven*
vorschōven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫven*
vorschȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschȫven*
vörschōven*, vorschōven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstoßen (Adj.), vertrieben, ausgesetzt, elend, unglücklich; Hw.: s. vörschūven (1); E.: s. vörschūven (1); R.: vörschōven van: nhd. fern von, getrennt von, betrogen um; R.: van rechte vörschōven: nhd. „von Recht verschoben“, verdammt, der Hölle überantwortet; R.: de vörschōvenen unde vörduckeden: nhd. die Elenden und Erniedrigten; L.: MndHwb 1, 919 (vorschūven)
vörschȫven*, vorschȫven, vorschōven, mnd., sw. V.: nhd. hintergehen, umgehen; E.: s. vör, schȫven (1); R.: dat ēt vörschȫven: nhd. den Eid hintergehen; L.: MndHwb 1, 917 (vorschōven); Son.: örtlich beschränkt
*vȫrschȫven?, mnd., sw. V.: nhd. vorschieben, unterstützen, Beistand leisten; Hw.: s. vȫrschȫvinge, vȫrschȫve; E.: s. vȫr (4), schȫven (2); Son.: langes ö
vȫrschȫvinge, mnd., F.: nhd. Vorschub, Beistand, Unterstützung; E.: s. vȫrschȫven, inge, vȫr (1), schȫvinge; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschȫvinge); Son.: langes ö
vȫrschoygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschȫen
vorschreckelik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk*
vorschrecken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrecken* (1)
vorschrecken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörschrecken* (2)
vörschrecken* (1), vorschrecken, vorschricken, mnd., sw. V.: nhd. „verschrecken“, in Schrecken (M.) versetzen, erschrecken, in Schrecken (M.) geraten (V.), zusammenschrecken, hochschrecken; Hw.: s. vörschricken; vgl. mhd. verschrecken; E.: s. vör, schrecken (2); W.: s. nhd. verschrecken, V., verschrecken, DW 25, 1154?; R.: sik vörschrecken: nhd. erschrecken; R.: ên vörschrecket gêst: nhd. „ein verschreckter Geist“?, ein in Schrecken (M.) versetzender Geist; R.: vörschreckende hāse: nhd. ängstlicher Hase; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrecken), MndHwb 1, 917 (vorschricken), Lü 519b (vorschrecken), Lü 519b (vorschricken)
vörschrecken* (2), vorschrecken, vorschreckent, mnd., N.: nhd. „Verschrecken“, Erschrecken, Schrecken (M.); E.: s. vörschrecken (1); W.: s. nhd. Verschrecken, N., Verschrecken, DW-?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckent)
vorschreckenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckenisse*
vörschreckenisse*, vorschreckenisse, vorschrecknisse, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Entsetzen; Hw.: vgl. mhd. verschrecnisse; E.: s. vörschrecken (1), nisse; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckenisse)
vorschreckent, mnd., N.: Vw.: s. vörschrecken* (2)
*vörschrecket?, *vorschrecket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *verschrecket?; E.: s. vör, schrecken (2); W.: s. nhd. verschreckt, Adj., verschreckt, DW-?
vorschreckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckinge*
vörschreckinge*, vorschreckinge, vorschrickinge, mnd., F.: nhd. „Verschreckung“, Schrecken (M.), Erschrecken, Erschreckung, Entsetzen, Furcht; ÜG.: lat. abductio?; E.: s. vörschrecken (1), inge, vör, schreckinge; W.: s. nhd. Verschreckung, F., Verschreckung, DW 25, 1153?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckinge), Lü 519b (vorschreckinge)
vorschrecklik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk*
vörschrecklīk*, vorschreklīk, vorschreckelik, vorschrecklik, vorschrickelik, vorschricklik, mnd., Adj.: nhd. schrecklich, grässlich, erschreckend; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schrecklīk; W.: s. nhd. (ält.) verschrecklich, Adj., schrecklich, DW 25, 1153?; R.: vörschrecklīk sêre rēgenen: nhd. schreckliche Schmerzen regnen; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreklīk)
vörschrecklīken*, vorschreklīken, mnd., Adv.: nhd. schrecklich, grässlich, sehr; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schrecklīken; W.: vgl. nhd. (ält.) verschrecklich, Adv., schrecklich, DW 25, 1153 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreklīken)
vorschrecknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckenisse*
vorschrek, mnd.?, N.: Vw.: s. vörschrek*
vörschrek*, vorschrek, mnd.?, N.: nhd. Schrecken (M.); E.: s. vör, schrek, vörschrecken (1); L.: Lü 519b (vorschrek)
vorschreklik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk*
vorschreklīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörschrecklīken*
vorschrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschrenket*
vörschrenket*, vorschrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschränkt“; E.: s. vör, schrenket; R.: vörschrenket dansen: nhd. „verschränkt tanzen“; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrenket); Son.: jünger
*vörschrēven?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schrēven
vȫrschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorhergeschrieben“, oben erwähnt, bereits genannt, vorher angegeben, oben genannt, beschrieben, an erste Stelle gesetzt, vorangestellt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrgeschrīven, vorschrīven (1); E.: s. vȫr (3), schrēven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven), Lü 519b (vorschriven)
vorschreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien*; Son.: örtlich beschränkt
vorschreygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien*
vorschrickelik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk*
vorschricken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschrecken* (1); L.: MndHwb 1, 917 (vorschricken), Lü 519b (vorschricken)
*vörschricket?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vörschricken
vorschrickinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckinge*
vorschricklik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk*
vorschrift (1), mnd., F.: Vw.: s. vörschrift*
vorschrift (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrschrift
vörschrift*, vorschrift, mnd., F.: nhd. schriftliche Mitteilung; E.: s. vör, schrift; W.: s. nhd. Verschrift, F., Schreiben, DW 25, 1164?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrift)
vȫrschrift, vorschrift, mnd., F.: nhd. Empfehlungsschreiben; ÜG.: lat. archetypus; I.: Lsch. lat. archetypus?; E.: s. vȫr (1), schrift; W.: s. nhd. Vorschrift, F., Vorschrift, DW 26, 1512?; W.: s. nhd. (ält.) Fürschrift, F., Aufschrift, DW 4, 802?; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrift), Lü 519b (vorschrift); Son.: langes ö
vorschrimpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschrimpen*
vörschrimpen*, vorschrimpen, mnd., st. V.: nhd. schrumpfen, zusammenschrumpfen, faltig werden; Hw.: s. vörschrumpen; E.: s. vör, schrimpen; W.: s. nhd. (ält.) verschrumpfen, sw. V., schrumpfen, DW 25, 1186?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrimpen)
vorschriven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörschrīven* (1)
vorschriven (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrschrīven
vorschrīven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörschrīven* (1)
vorschrīven (2), mnd., N.: Vw.: s. vörschrīven* (2)
vörschrīven* (1), vorschrīven, vorschriven, mnd., st. V.: nhd. „verschreiben“, schreiben, aufsetzen, schriftlich aufsetzen, abfassen, festsetzen, schriftlich mitteilen, brieflich berichten, durch ein Schreiben wissen lassen, jemanden durch ein Schreiben schützen, schriftlich für jemand einkommen, sich verwenden, schriftlich verpfänden, durch Ausschreiben herbeirufen, einladen (V.) (2), bestellen, versammeln, jemanden auf die Liste der Verbrecher setzen, steckbrieflich verfolgen, verkehrt schreiben, verkehrt ausdrücken, sich schriftlich verpflichten, aufzeichnen, eintragen, niederlegen, anschreiben, schriftlich angeben, schriftlich laden (V.) (2), durch schriftliche Einladung bzw. Mitteilung zur Teilnahme an einer Tagung auffordern, zur Rechtfertigung vor ein auswärtiges Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), steckbrieflich verfolgen, ächten, ausschreiben, schriftlich anfordern (Waren), bestellen, durch schriftliche Nachfrage in Erfahrung bringen (Nachrichten), schriftlich bekräftigen, sich schriftlich zur Einhaltung von Abmachungen bereit erklären, sich schriftlich verpflichten zu, jemandem etwas schriftlich zusagen, zuerkennen, schriftlich anordnen, festsetzen, vorschreiben?, fehlerhaft schreiben, unrichtig schreiben; Vw.: s. ȫver-, ūt-; Hw.: s. vȫrschrēven; vgl. mhd. verschrīben; E.: s. vör, schrīven (1); W.: s. nhd. verschreiben, V., verschreiben, DW 25, 1155?; R.: vörschrīven van: nhd. Mitteilung machen von; R.: antwōrt vörschrīven: nhd. Antwort aufsetzen; R.: tō dāge vörschrīven: nhd. zur Tagung auffordern; R.: to dēnste vörschrīven: nhd. schriftlich zur Ableistung von Diensten anfordern; R.: volk vörschrīven: nhd. schriftlich werben; R.: ēnen vörschrīven: nhd. jemanden schriftlich empfehlen, sich schriftlich für jemanden verwenden; R.: ēnen gesellen dēnstlōs vörschrīven: nhd. auswärtige Ämter schriftlich vor der Einstellung eines vertragsbrüchigen Gesellen warnen; R.: ēnen dach vörschrīven: nhd. einen Tag ausschreiben; R.: lāken vörschrīven: nhd. Tuch bestellen; R.: vörsēgelen vörbrēven unde vörschrīven: nhd. „versiegeln verbriefen und verschreiben“, durch ein Siegel bekräftigen und urkundlich zusichern sowie sich schriftlich zur Einhaltung von Abmachungen bereit erklären; R.: ēnen schādelōs vörschrīven: nhd. jemandem schriftlich Schadloshaltung zusichern; R.: ēneme ēn hūs in der stat bōk vörschrīven: nhd. ein Haus auf jemandes Namen im Stadtbuch eintragen; R.: vörschrīven an: nhd. Geld auf jemandes Namen anweisen; R.: sik vörschrīven: nhd. sich schriftlich verpflichten; R.: sik vörschrīven jēgen den dǖvel: nhd. sich dem Teufel verschreiben; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrîven), Lü 519b (vorschriven); Son.: langes ö
vörschrīven* (2), vorschrīven, vorschrīvent, mnd., N.: nhd. Schreiben, schriftliche Mitteilung, schriftliche Anforderung; E.: s. vör, schrīven (2); L.: MndHwb 1, 917 (vorschrîven[t])
vȫrschrīven, vorschriven, mnd., st. V.: nhd. „vorschreiben“, Vorschriften geben, Belehrung geben über, vorherschreiben; E.: s. vȫr (1), schrīven (1); W.: s. nhd. vorschreiben, st. V., vorschreiben, DW 26, 1501?; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven), Lü 519b (vorschriven); Son.: langes ö
vorschrīvent, mnd., N.: Vw.: s. vörschrīven* (2)
vorschrivinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschrīvinge*
vorschrīvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschrīvinge*
vörschrīvinge*, vorschrīvinge, vorschrivinge, mnd., F.: nhd. schriftliche Verpflichtung, Abmachung, Verschreibung, schriftliches Versprechen, schriftliche Abmachung, Vertrag, Schuldverschreibung, schriftliche Verpfändung, Zuschreibung zum Eigentum, Verfestung, Steckbrief, Schatzung (Bedeutung örtlich beschränkt), Empfehlungsschreiben, Schutzbrief, schriftliche Ächtung; Vw.: s. hȫvet-, ȫver-, schult-; Hw.: vgl. mhd. verschrībunge; E.: s. vörschrīven (1), inge, vör, schrīvinge; W.: s. nhd. Verschreibung, F., Verschreibung, DW 25, 1160?; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrîvinge), Lü 519b (vorschrivinge); Son.: langes ö
*vörschrocken?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschricket; E.: s. vörschrecken
*vörschrocklīk?, *vorschrocklīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörschrecken, līk (3)
*vörschrōden?, mnd., sw. V.: nhd. zerschneiden, verletzen; Hw.: s. vörschrȫdinge; E.: s. vör, schrōden (1)
vorschroden?, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschrōden; L.: MndHwb 1, 918 (vȫrschroyen)
vȫrschrōden, vȫrschroyen, vorschroden?, mnd., sw. V.: nhd. an einer Tonne (F.) (1) oder einem Fass den über den Boden hinausragenden Rand erneuern, einer Kufe die Kimme erneuern, anschuhen (Balken); Hw.: s. vȫrschȫen; E.: s. vȫr (1), schrōden (1); L.: MndHwb 1, 918 (vȫrschrôden), MndHwb 1, 918 (vȫrschroyen), Lü 520a (vorschroden); Son.: langes ö
*vörschrōdet?, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. *vörschrōden?
vorschrodinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschrȫdinge*
vorschrȫdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschrȫdinge*
vörschrȫdinge*, vorschrȫdinge, vorschrodinge, mnd., F.: nhd. Zerschneidung, Verletzung; Hw.: vgl. mhd. verschrōtunge; E.: s. vörschrōden, inge, vör, schrȫdinge; W.: s. nhd. (ält.) Verschrotung, F., Verschrotung, DW 25, 1167?; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫdinge), Lü 520a (vorschrodinge); Son.: langes ö
vorschrȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrȫgen*
vörschrȫgen*, vorschrȫgen, mnd., sw. V.: nhd. in die falsche Richtung lenken (Augen), vorblenden, Balkenköpfe erneuern; Hw.: s. vörschrōien; E.: s. vör, schrȫgen; R.: ēnem de ōgen vörschrȫgen unde vörblenden: nhd. jemandes Blick trüben, ihn in die Irre führen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫgen), Lü 520a (vorschroien); Son.: langes ö
vorschrȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vörschrȫginge*
vörschrȫginge*, vorschrȫginge, mnd., F.: nhd. Verblendung, Trübung (des Blickes); E.: s. vörschrȫgen, inge, vör, schrȫginge; R.: vörschrȫginge der ōgen: nhd. Verblendung der Augen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫginge); Son.: langes ö
vorschroien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien*
vörschrōien*, vorschroyen, vorschreyen, vorschreygen, vorschroien, vorschroven, mnd., sw. V.: nhd. versengen, Haut an heißen oder glühenden Dingen verletzen, verletzen, versengt werden, guten Ruf schädigen; Hw.: s. vörschrȫgen; E.: s. vör, schrōien; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrey[g]en), MndHwb 1, 918 (vorschroyen), Lü 520a (vorschroien); Son.: „vorschroven“ und „vorschreyen“ örtlich beschränkt
vorschroven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien*
vorschroyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien*
vȫrschroyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschrōden; L.: MndHwb 1, 918 (vȫrschroyen)
vorschrumpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschrumpen*
vörschrumpen*, vorschrumpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschrumpft (Haut), runzlig, faltig; Hw.: s. vörschrimpen; E.: s. vörschrimpen, vör, schrumpen; W.: s. nhd. (ält.) verschrumpfen, sw. V., schrumpfen, DW 25, 1186?; R.: vörschrumpen sîn: nhd. zaghaft sein (V.); L.: MndHwb 1, 917 (vorschrimpen), MndHwb 1, 918 (vorschrumpen); Son.: örtlich beschränkt
vorschuchteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüchteren*
vorschüchteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüchteren*
vörschüchteren*, vorschüchteren, vorschuchteren, mnd., sw. V.: nhd. „verschüchtern“, einschüchtern, verjagen, auseinanderjagen, fortscheuchen, verscheuchen, in die Flucht schlagen, versprengen, aus dem Kloster jagen, auseinandersprengen, sprengen, verscheuchen, zerstreut werden (Bedeutung örtlich beschränkt), abgelenkt werden (Bedeutung örtlich beschränkt), auseinanderlaufen, versprengt werden, scheu werden (Pferde), durchgehen, sich in alle Winde zerstreuen, sich davonmachen, das Weite suchen, flüchtig werden; Hw.: s. vörschofteren; E.: s. vör, schüchteren; W.: s. nhd. verschüchtern, sw. V., verschüchtern, DW 25, 1170?; R.: de vörsāmelinge vörschüchteren: nhd. die Versammlung sprengen; R.: de sünde vörschüchteren: nhd. die Sünde verscheuchen; R.: tō vôte vörschüchteren: nhd. zu Fuß das Weite suchen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschüchteren), Lü 520a (vorschuchteren); Son.: Bedeutungen „zerstreut werden“ und „abgelenkt werden“ örtlich beschränkt
vörschüchteret*, vorschüchtert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschüchtert“, vertrieben; E.: s. vörschüchteren; W.: s. nhd. verschüchtert, ., (Part. Prät.=)Adj., verschüchtert, DW-?; R.: vörschüchteret wērden: nhd. eingeschüchtert werden, verstört werden; R.: de vörschüchtereden juncvrouwen des klōsters: nhd. die vertriebenen Jungfrauen des Klosters; R.: vörschüchterede unde vörjāgede minschen: nhd. verstörte und verjagte Menschen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschüchteren)
vorschüchtert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschüchteret*
vorschudden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüdden*
vorschüdden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüdden*
vörschüdden*, vorschüdden, vorschudden, mnd., sw. V.: nhd. durch Aufschüttung sperren; ÜG.: lat. eventilare, (filii excussorum); Hw.: vgl. mhd. verschüten; E.: s. vör, schüdden; W.: s. nhd. verschütten, V., verschütten, DW 25, 1187?; R.: dat dōr mit êneme walle vörschüdden: nhd. das Tor (N.) mit einem Wall verschütten; R.: de kinder der vörschüddeden: nhd. die Kinder der Verschütteten; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüdden), Lü 520a (vorschudden); Son.: Bedeutung örtlich beschränkt
vorschuddinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschüddinge*
vorschüddinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschüddinge*
vörschüddinge*, vorschüddinge, vorschuddinge, mnd., F.: nhd. Schütteln, Schüttelung, Erschütterung; E.: s. vörschüdden, inge, vör, schüddinge; W.: s. nhd. Verschüttung, F., Verschüttung, DW 25, 1187?; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüddinge), Lü 520a (vorschuddinge)
vorschūf?, mnd., Sb.: Vw.: s. vörschōve?; L.: Lü 520a (vorschûf)
vȫrschūf, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrschōf
vȫrschūft, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrschōf
vorschulden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschulden*
vörschulden*, vorschulden, versculden, mnd., sw. V.: nhd. verschulden, verdienen, schuldig sein (V.) (der Strafe), auf sich nehmen, schuldig sein (V.) zu zahlen, schuldig werden, vergelten, vergüten, durch Schuld verwirken, einbüßen, sich verscherzen, einlösen, bezahlen, begleichen, entgelten, wiedergutmachen; Hw.: s. vörschüldigen; vgl. mhd. verschulden; Q.: SSp (1221-1224) (versculden); E.: as. farskuldian* 1, sw. V. (1a), verwirken; W.: s. nhd. verschulden, sw. V., verschulden, DW 15, 1171?; R.: wat vörschulden willen: nhd. sich zu Gegendiensten schuldig erkennen; R.: des dôdes vörschulden: nhd. des Todes schuldig sein (V.); R.: der vörvestinge vörschulden: nhd. die Festigung auf sich nehmen; R.: wedde vörschulden: nhd. Wette zahlen müssen; R.: bôte vörschulden: nhd. Buße schulden; R.: vörschuldet sīn: nhd. fällig sein (V.) (von Zinsen), zahlbar sein (V.); R.: vörschuldede gülde: nhd. abgelöste Hypothek; R.: dat gōt an jū vörschulden sīn: nhd. das Gut an euch verschuldet haben; L.: MndHwb 1, 919 (vorschulden), Lü 520a (vorschulden)
*vörschuldes?, mnd.?, Adv.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldet, vörschuldiges; vgl. mhd. verschuldes; E.: s. vörschulden
*vörschuldet?, *vorschuld?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschuldet, vergolten (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldes; vgl. mhd. verschuldet; E.: s. vörschulden; W.: s. nhd. verschuldet, (Part. Prät.=)Adj., verschuldet, DW-?
vorschüldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörschüldich*
vörschüldich*, vorschüldich, vorschüldig, mnd., Adj.: nhd. fällig; Vw.: s. un-; E.: s. vör, schüldich; R.: vörschüldich tins: nhd. fälliger Zins; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldich)
vorschüldichēit, mnd., F.: Vw.: s. vörschüldichhēt*
vorschüldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörschüldichhēt*
vörschüldichhēt*, vorschüldichhēit*, vorschüldichēt, vorschüldichēit, mnd., F.: nhd. Vergütung, Geleitsgeld; E.: s. vörschüldich, hēt (1), vör, schüldichhēt; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
*vörschüldichlīk?, mnd.?, Adj.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; E.: s. vörschüldich, līk (3)
*vörschüldichlīken?, mnd.?, Adv.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; E.: s. vörschüldichlīk, vörschüldich, līken (1)
vorschüldig, mnd., Adj.: Vw.: s. vörschüldich*
vorschuldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüldigen*
vorschüldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschüldigen*
vörschüldigen*, vorschüldigen, vorschuldigen, mnd., sw. V.: nhd. vergelten, wiedergutmachen, entschuldigen; Hw.: s. vörschulden; vgl. mhd. verschuldigen; E.: s. vör, schüldigen; W.: s. nhd. verschuldigen, sw. V., verschuldigen, DW 25, 1178?; R.: sik vörschüldigen: nhd. sich schuldig machen, schuldig werden, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldigen), Lü 520a (vorschuldigen)
*vörschuldiges?, mnd.?, Adj.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldes; E.: s. vörschüldich, vörschulden
vorschüldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschüldinge*
vörschüldinge*, vorschüldinge, mnd., F.: nhd. Gegenleistung, Entgeltung; Hw.: vgl. mhd. verschuldunge; E.: s. vörschülden, inge, vör, schüldinge; W.: s. nhd. Verschuldung, F., Verschuldung, DW 25, 1179?; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldinge)
vorschūlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschūlen*
vörschūlen*, vorschūlen, mnd., sw. V.: nhd. verstecken, entgehen; E.: s. vör, schūlen; R.: dat gerichte vörschûlen: nhd. dem (jüngsten) Gericht (N.) (1) im Versteck zu entgehen versuchen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschûlen)
*vörschūlet?, *vorschūlet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, schūlen
vorschullet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschullet*
vörschullet*, vorschullet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschollen; E.: s. vör, schullet; L.: MndHwb 1, 919 (vorschullet); Son.: örtlich beschränkt (Sastrow)
vorschult, mnd., F.?: Vw.: s. vörschult*
vörschult*, vorschult, mnd., F.?: nhd. Verschuldung; E.: s. vör, schult; L.: MndHwb 1, 919 (vorschult), Lü 520a (vorschult)
vorschumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschǖmen*
vorschǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschǖmen*
vörschǖmen*, vorschǖmen, vorschumen, mnd., sw. V.: nhd. kochen bis sich kein Schaum mehr bildet, ausschäumen, kochen bis zur Erschöpfung des Schaumes; E.: s. vör, schǖmen; W.: s. nhd. (ält.) verschäumen, sw. V., verschäumen, zu schäumen aufhören, DW 25, 1062?; L.: MndHwb 1, 919 (vorschǖmen), Lü 520a (vorschumen); Son.: langes ü
vorschunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschünden*
vorschünden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschünden*
vörschünden*, vorschünden, vorschunden, vorschünnen, mnd., sw. V.: nhd. aufreizen, aufhetzen, verführen; Hw.: vgl. mhd. verschünden; E.: vgl. as. farskundian* 1, sw. V. (1a), antreiben; W.: s. nhd. (ält.-dial.) verschünden, sw. V., aufhetzen, verführen, DW 25, 1180?; R.: sik vörschünden lâten: nhd. sich verhetzen lassen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschünden), Lü 520a (vorschunden)
vorschündet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschündet*
vörschündet*, vorschündet, vorschünt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgehetzt, verhetzt, gereizt; E.: s. vörschünden, vör, schündet; L.: MndHwb 1, 919 (vorschünden)
vorschünnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschünden*
vorschünt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschündet*
vȫrschūr, mnd., N.: nhd. „Vorschauer“, angebauter Schauer (M.) (2); E.: s. vȫr (1), schūr (2); L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschûr); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg), langes ö
vȫrschütte, vȫreschütte, mnd., F.: nhd. Vorschott, Schleuse; E.: s. vȫr (1), schütte; W.: s. nhd. (ält.) Vorschott, N., Vorschott, DW 26, 1500?; L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschütte); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg), langes ö
vorschutten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschütten*
vorschütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschütten*
vörschütten*, vorschütten, vorschutten, mnd., sw. V.: nhd. beschützen, beschirmen, versperren, den Zutritt behindern (durch eine Einhegung); Hw.: vgl. mhd. verschützen; E.: s. vör, schütten (1); W.: s. nhd. (ält.) verschützen, sw. V., schützen, absperren, DW 25, 1187?; L.: MndHwb 1, 919 (vorschütten), Lü 520a (vorschutten)
vorschūven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschūven* (1)
vörschūven* (1), vorschūven, mnd., st. V.: nhd. verschieben, aufschieben, vertagen, hinauszögern, verstoßen (V.), ausweisen, verbannen, verdrängen, geringschätzig behandeln; Hw.: s. vörschōven; E.: germ. *farskeuban, st. V., verschieben, wegschieben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. mnd. vör, schūven (1); W.: s. nhd. (ält.) vorschuben, sw. V., verschieben, DW 25, 1169?; W.: vgl. nhd. verschieben, st. V., verschieben, durch Drücken aus dem alten Platze fortbewegen, DW 25, 1072?; L.: MndHwb 1, 919 (vorschūven), Lü 520a (vorschuven)
vörschūven* (2), vorschūvent, mnd., N.: nhd. Verzögerung, Aufschub; E.: s. vörschūven (1); L.: MndHwb 1, 920 (vorschūvent)
vȫrschūven, mnd., st. V.: nhd. vorschieben, hineintreiben; Hw.: vgl. mhd. vüreschieben*, mnl. voreschuven; E.: s. vȫr (4), schūven (1); W.: s. nhd. vorschieben, sw. V., vorschieben, DW 26, 1459?; W.: s. nhd. (ält.) fürschieben, V., „fürschieben“, vorschieben, DW 4, 795, DW2-?; R.: grindel vȫrschūven: nhd. Riegel vorschieben; R.: in schāden vȫrschūven: nhd. in Schaden (M.) hineintreiben; L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschūven); Son.: langes ö
vorschūvent, mnd., N.: Vw.: s. vörschūven* (2)
vorschǖwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschǖwen*
vörschǖwen*, vorschǖwen, mnd., sw. V.: nhd. scheu machen, verdunkeln? (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, schǖwen (1); W.: s. nhd. (ält.) verscheuen, sw. V., scheu machen, DW 25, 1068 (verscheuchen)?; L.: MndHwb 1, 920 (vorschǖwen), Lü 520a (vorschuwen); Son.: langes ü
vorsciren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1)
vorsdinc, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc
vȫrsēære*, vȫrsēer, vorsēer, mnd., M.: nhd. „Vorseher“, Seher, Wahrsager, Hellseher; ÜG.: lat. provisor; Hw.: vgl. mhd. voresehære*; I.: Lüs. lat. provisor?; E.: s. vȫrsēn (1), vȫr (4), sēære; W.: s. nhd. Vorseher, M., Vorseher, DW 26, 1547?; W.: s. nhd. Fürseher, M., Vorausseher, DW 4, 808?; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēer), Lü 520a (vorsêer); Son.: langes ö
vȫrsechet*, vȫrsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher gesagt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrgesecht; E.: s. vȫrseggen (1); R.: dat vȫrgesechte: nhd. „das vorher Gesagte“, Obiges; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggen); Son.: langes ö
vorsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēget*
vȫrsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrsechet*
vorsechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsechtinge
vörsechtinge, vorsechtinge, mnd., F.: nhd. Milderung, Linderung, Besänftigung; Hw.: s. vörsachtinge; E.: s. vörsachten, inge; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtinge), Lü 520a (vorsechtinge)
vorseddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörseddelen*
vörseddelen*, vorseddelen, vorceddelen, mnd., sw. V.: nhd. „verzetteln“, registrieren, verzeichnen; E.: s. vör, seddelen; W.: s. nhd. verzetteln, sw. V., verzetteln, DW 25, 2564?; L.: MndHwb 1, 920 (vorseddelen)
vorsēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēden*
vörsēden*, vorsēden, mnd., st. V.: nhd. „versieden“, kochen, garen, kochend verdampfen, versieden, verkochen, in kochender Flüssigkeit umkommen; Hw.: vgl. mhd. versieden, mnl. versieden; E.: s. vör, sēden; W.: s. nhd. versieden, unr. V., versieden, DW 25, 1314?; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēden), Lü 520a (vorsêden); Son.: 3. Sg. Präs. vörsǖt, Prät. vörsōt, Part. Prät. vörsōden, vörsāden
vorseen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn* (1)
vorsēer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsēære*
vȫrsēer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsēære*
vorsēgel, mnd., N.: Vw.: s. vörsēgel*
vörsēgel*, vorsēgel, mnd., N.: nhd. Siegel; E.: s. vör, sēgel (2); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgel)
vorsēgelācīe, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelācīe*
vörsēgelācīe*, vorsēgelācīe, vorsēgelātie, mnd., F.: nhd. „Versiegelung“, Beurkundung durch Siegel, mit Siegel versehene Schuldverschreibung; E.: s. vör, sēgelācīe; R.: ēneme vörsēgelācīe dōn in den hof uppe 200 mark: nhd. jemandem eine mit Siegel versehene Schuldverschreibung über 200 Mark über den Hof ausstellen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelātie); Son.: örtlich beschränkt
vorsēgelātie, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelācīe*
vorsēgelen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen* (1)
vorsēgelen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen* (2)
vörsēgelen* (1), vorsēgelen, vorseilen, mnd., sw. V.: nhd. „versegeln“, durch Wegsegeln preisgeben und verlieren, zu Schiff verlassen (V.), sich durch falsches Segeln festfahren; Hw.: s. vȫrsēgelen (1); vgl. mhd. versigelen (2); E.: s. vör, sēgelen (1); W.: s. nhd. versegeln, sw. V., versegeln, DW 25, 1235?; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen), Lü 520a (vorsegelen), Lü 520b (vorseilen); Son.: langes ö
vörsēgelen* (2), vorsēgelen, vorseggelen, vorseylen, mnd., sw. V.: nhd. besiegeln, durch Siegel bekräftigen, Tuch mit Stempeln (M. Pl.) versehen (V.), unter eine Urkunde ein Siegel setzen, durch Siegel sichern, durch Brief und Siegel verleihen, Schuld verbriefen; Hw.: s. vȫrsēgelen (2); vgl. mhd. versigelen (1), mnl. versegelen; E.: s. vör, sēgelen (3); W.: s. nhd. versiegeln, V., versiegeln, DW 25, 1316?; R.: lōven unde vörsēgelen: nhd. „geloben und versiegeln“, besiegeln, durch Brief und Siegel übertragen (V.); R.: vörbrēven unde vörsēgelen: nhd. „verbriefen und versiegeln“, zusichern, verleihen; R.: sik vörsēgelen: nhd. „sich versiegeln“, sich durch versiegelte Urkunde verbinden, sich durch versiegelte Urkunde verpflichten, sich durch versiegelte Urkunde verbürgen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen), Lü 520a (vorsegelen); Son.: langes ö
vȫrsēgelen (1), mnd., sw. V.: nhd. „vorsegeln“, voraussegeln; Hw.: s. vörsēgelen (1); E.: s. vȫr (4), sēgelen (1); W.: s. nhd. vorsegeln, sw. V., vorsegeln, DW 26, 1540?; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēgelen); Son.: langes ö
vȫrsēgelen (2), mnd., sw. V.: nhd. „vorsiegeln“, mit Siegel versehen (V.), versiegeln?; Hw.: s. vörsēgelen (2); E.: s. vȫr (4), sēgelen (3); W.: s. nhd. vorsiegeln, sw. V., vorsiegeln, DW 26, 1580?; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēgelen); Son.: langes ö
*vörsēgelet?, *vorsēgelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. versigelet; E.: s. vör, sēgelen (3); W.: s. nhd. versiegelt, (Part. Prät.=)Adj., versiegelt, DW-?
vorsēgelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelinge*
vörsēgelinge*, vorsēgelinge, vorseggelinge, mnd., F.: nhd. Versiegelung, Besiegelung, besiegelte Verpflichtung, besiegelte Vereinbarung, Vertrag, versiegelte Urkunde; E.: s. vörsēgelen (2), inge, vör, sēgelinge (2); W.: s. nhd. Versiegelung, F., Versiegelung, DW-?; R.: vörsēgelinge des gelōven: nhd. „Besiegelung des Glaubens“; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelinge), Lü 520b (vorsegelinge)
vorsēgelingegelt, mnd., N.: Vw.: s. vörsēgelingegelt*
vörsēgelingegelt*, vorsēgelingegelt, mnd., N.: nhd. „Versiegelungsgeld“, Gebühr für die Besiegelung einer Urkunde; E.: s. vörsēgelinge, gelt; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelingegelt)
vorsēgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgen* (1)
vorsēgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēgen* (2)
vörsēgen* (1), vorsēgen, vorseggen, versegen, mnd., sw. V.: nhd. besiegen; Hw.: vgl. mhd. versigen; Q.: SSp (1221-1224) (versegen); E.: s. vör, sēgen (3); W.: s. nhd. (ält.) versiegen, sw. V., besiegen, siegen, DW 25, 1321?; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen), Lü 520b (vorsehen)
vörsēgen* (2), vorsēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versiegt; E.: s. vörsīen; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîen)
vorsēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgenen*
vörsēgenen*, vorsēgenen, mnd., sw. V.: nhd. besegnen, durch Beschwörung bannen; E.: s. vör, sēgenen; W.: s. nhd. versegnen, sw. V., versegnen, zum Schaden segnen, verfluchen, DW 25, 1247?; R.: ratten vörsēgenen: nhd. Ratten durch Beschwörung bannen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgenen), Lü 520b (vorsegenen)
vorsēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēget*
vörsēget*, vorsēget, vorsegget, vorsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besiegt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versiget; E.: s. vörsēgen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen)
vorseggelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen* (2)
vorseggelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelinge*
vorseggen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgen* (1)
vorseggen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörseggen* (1)
vorseggen (3), mnd., N.: Vw.: s. vörseggen* (2)
vörseggen* (1), vorseggen, verseggen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, angeben, ansagen, ankündigen, kündigen, aufsagen, zusagen, versprechen, verpflichten, eintreten für, vertreten (V.), versagen, abschlagen, verweigern, entsagen, verzichten, preisgeben, leugnen, ableugnen, sich verbürgen, gutsagen; Hw.: s. vörsāgen; vgl. mhd. versagen (1), mnl. verseggen; Q.: SSp (1221-1224) (verseggen); E.: s. vör, seggen (1); W.: vgl. nhd. versagen, sw. V., versagen, DW 25, 1031?; R.: tō lȫvede vörseggen: nhd. verloben; L.: MndHwb 1, 921 (vorseggen), Lü 520b (vorseggen); Son.: langes ö
vörseggen* (2), vorseggen, vorseggent, mnd., N.: nhd. Zusage, Versprechen, Weigerung; Hw.: vgl. mhd. versagen (2); E.: s. vörseggen (1); W.: s. nhd. Versagen, N., Versagen, DW 25, 1035?; L.: MndHwb 1, 921 (vorseggent), Lü 520b (vorseggent)
vȫrseggen (1), voreseggen, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, früher erwähnen, vorsagen, vorsprechen, im Vorhergehenden nennen, anordnen, heißen, befehlen, fordern, verlangen; Hw.: s. vȫrsāgen; vgl. mhd. voresagen* (1), mnl. voreseggen; Q.: SSp (1221-1224) (voreseggen); E.: s. vȫr (4), seggen (1); W.: s. nhd. vorsagen, sw. V., vorsagen, DW 26, 1433?; R.: den gelōven vȫrseggen: nhd. „den Glauben vorsagen“?; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggen), Lü 520b (vorseggen); Son.: langes ö
vȫrseggen* (2), vȫrseggent, mnd., N.: nhd. vorher Gesagtes, Befehl, Herrschaft; E.: s. vȫrseggen (1); R.: dat vȫrseggen hebben: nhd. „das Vorsagen haben“, das Sagen haben, das Regiment haben; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggent), Lü 520b (vorseggen[t]); Son.: langes ö
vorseggent, mnd., N.: Vw.: s. vörseggen* (2)
vȫrseggent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrseggen* (2)
vorsegget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēget*
vȫrsehinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēinge
vorseiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēken*
vorseilen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen* (1); L.: Lü 520b (vorseilen)
vorsein (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn (1)
vorsein (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn* (2)
vorsein (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsēn* (1)
vȫrsēinge, vȫrsehinge, mnd., F.: nhd. Vorsehung, Fügung, Vorkehrung, Maßnahme; Hw.: s. vȫrsēninge; E.: s. vȫrsēn (1), inge, vȫr (4), sēinge; W.: s. nhd. Vorsehung, F., Vorsehung, DW 26, 1547?; R.: de vȫrsēinge dōn: nhd. die Maßnahme treffen; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēinge); Son.: langes ö
vorseinich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsēnich
vorseinicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt*
vorseininge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēninge*
vorsēken (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken* (1)
vorsēken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsāken* (2)
vorsēken (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēken*
vörsēken*, vorsēken, vorseiken, mnd., sw. V.: nhd. an Blutstall oder Lauterstall erkranken?; Hw.: vgl. mhd. versiechen; Q.: Nd. Jb. 6 94; E.: s. vör, sēken; W.: s. nhd. (ält.) versiechen, V., versiechen, DW 25, 1314?; L.: MndHwb 1, 921 (vorsē[i]ken), Lü 520b (vorsêken); Son.: örtlich beschränkt
vorsēker, mnd., M.: Vw.: s. vörsākære*
vorsēkeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēkeren*
vörsēkeren*, vorsēkeren, mnd., sw. V.: nhd. versichern, sichern, in Sicherheit bringen, vergewissern, zusichern, versprechen, geloben, verbürgen, sicher verschließen, versichern durch Abschluss einer Versicherung, durch Bürgen sicherstellen, garantieren; Hw.: vgl. mhd. versicheren; E.: s. vör, sēkeren; W.: s. nhd. versichern, V., versichern, DW 25, 1301?; R.: ēn schip vörsēkeren unde assurēren: nhd. ein Schiff durch Abschluss einer Versicherung versichern; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeren), Lü 520b (vorsekeren)
vorsēkeret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēkeret*
vörsēkeret*, vorsēkeret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versichert, zugesichert, gewiss; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. versicheret*; E.: s. vörsēkeren; W.: s. nhd. versichert, (Part. Prät.=)Adj., versichert, DW-?; R.: vörsēkeret sīn: nhd. versichert sein (V.), sicher sein (V.); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeren)
vorsēkeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsēkeringe*
vörsēkeringe*, vorsēkeringe, mnd., F.: nhd. Versicherung, Zusicherung; Hw.: s. vörsēkernisse; vgl. mhd. versicherunge; E.: s. vörsēkeren, inge, vör, sēkeringe; W.: s. nhd. Versicherung, F., Versicherung, DW 25, 1309?; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeringe), Lü 520b (vorsekeringe)
*vörsēkernisse?, mnd., F.: nhd. Versicherung, Zusicherung; Hw.: s. vörsēkeringe, vörsēkernissebrēf; E.: s. vörsēkeren, nisse
vorsēkernissebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörsēkernissebrēf*
vörsēkernissebrēf*, vorsēkernissebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Garantie, Versicherungsurkunde, schriftliche Zusicherung; E.: s. vörsēkernisse, brēf; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkernissebrēf)
vorsēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsākinge*
vȫrsēle, mnd., M.: nhd. „Vorsiele”, Vordergeschirr des Pferdes; E.: s. vȫr (1), sēle (1); L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēle), Lü 520b (vorsele); Son.: langes ö
vorselick, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsēlīk* (2)
vorsēlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsēlīk*
vörsēlīk*, vorsēlīk, mnd., Adj.: nhd. fahrlässig, nachlässig, saumselig; E.: s. vörsēn (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēlīk[e]), Lü 520b (vorsêlik)
*vȫrsēlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. zu erwarten seiend, mutmaßlich, voraussichtlich; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēnlīk, vȫrsēntlīk (1); E.: s. vȫrsēnlīk (1), vȫrsēn (1), līk (3)
vȫrsēlīk* (2), vȫrsēlīke*, vorselick, vorselke, mnd., Adv.: nhd. zu erwarten, mutmaßlich, voraussichtlich; Hw.: s. vȫrsēlīk (1), vȫrsēnlīke, vȫrsēntlīk (2); E.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk)
vorsēlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsēlīke*
vörsēlīke*, vorsēlīke, vorselke, mnd., Adv.: nhd. fahrlässig, saumselig, nachlässig; Hw.: s. vörsēnlīke; E.: s. vörsēnlīke, vörsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēlīk[e])
vorselke (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsēlīk* (2)
vorselke (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörsēlīke*
vōrselle, mnd., M.: nhd. Fahrtbegleiter (M.), Fahrtgeselle; E.: s. vōr (2), selle; L.: MndHwb 1, 921 (vōrselle)
vorsellen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsellen* (1)
vorsellen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsellen* (2)
vörsellen* (1), vorsellen, mnd., sw. V.: nhd. begleiten, zur Seite sein (V.), zugesellen, verbinden, vereinigen, sich gesellen zu, anschließen, beigesellen; Hw.: s. vörselschoppen; E.: s. vör, sellen (1); W.: s. nhd. (ält.) versellen, sw. V., verbinden, vereinigen, DW 25, 1271?; R.: sik vörsellen mit: nhd. sich mit jemanden verbinden; R.: sik vörsellen unde vörgāderen mit: nhd. sich jemandem anschließen, sich jemandem beigesellen; R.: sik vörsellen tō ēnem: nhd. sich zu jemandem gesellen; L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen), Lü 520b (vorsellen)
vörsellen* (2), vorsellen, mnd., sw. V.: nhd. in Kleinem verkaufen, verkaufen; Hw.: vgl. mhd. versellen, mnl. versellen; E.: as. farsėllian* 1, sw. V. (1b), verkaufen; s. vör, sellen (2); W.: s. nhd. (ält.) versellen, sw. V., verkaufen, DW 25, 1270?; L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen), Lü 520b (vorsellen)
vorsellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsellet*
vörsellet*, vorsellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begleitet, verbunden mit; E.: s. vörsellen (1); R.: ēneme vörsellet sīn: nhd. „einem verbunden sein“ (V.), jemandem gleichkommen in; R.: mit den engelen vörsellet wērden: nhd. „mit den Engeln verbunden werden“, in die Gemeinschaft der Engel eintreten; L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen)
vorselschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörselschoppen*
vörselschoppen*, vorselschoppen, mnd., sw. V.: nhd. sich gesellen zu; Hw.: s. vörsellen (1); E.: s. vör, selschoppen; R.: sik vörselschoppen tō: nhd. sich gesellen zu; L.: MndHwb 1, 921 (vorselschoppen)
vorsēn (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn* (1)
vorsēn (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn* (2)
vorsên, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn* (2)
vörsēn* (1), vorsēn, vorsein, vorseyn, vorseen, vorsīn, mnd., st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, erspähen, schauen, besehen, besichtigen, ausspähen, auskundschaften, erkunden, ersehen, ausersehen (V.), vorausbestimmen, versorgen, sorgen für, bedenken, begaben, besorgen, beschaffen (V.), versorgen mit, herbeischaffen, anweisen, umsehen, sich eines Dinges versehen (V.), übersehen (V.), Versehen begehen, Fehler machen, unrichtig vorgehen, fahrlässig handeln, unterlassen (V.), jemanden hingehen lassen, versäumen, verwahrlosen, fahrlässig oder absichtlich eine Vorschrift nicht beachten, zuwiderhandeln, verstoßen (V.) gegen; Hw.: vgl. mhd. versehen (1), mnl. versien; E.: as. farsehan* 4, st. V. (5), sehen; germ. *farsehwan, st. V., sehen, verachten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896?; s. mnd. vör, sēn; W.: s. nhd. versehen, st. V., erblicken, vorhersehen, auslesend bestimmen, DW 25, 1236?; R.: vörsēn unde vörpröven: nhd. „besehen und erproben“, auskundschaften; R.: vörsēn mit: nhd. versehen (V.) mit, ausstatten mit; R.: dēme schipman de stēde vörsēn: nhd. dem Schiffer den Platz im Hafen (M.) (1) anweisen; R.: vörsēn wesen um: nhd. bemüht sein (V.) um; R.: ēnen vörsēn üm: nhd. sich für jemanden um etwas bemühen; R.: dār möge jī up vörsēn sīn: nhd. „darauf mögt ihr bedacht sein“ (V.); R.: sik up dēme hōve vörsēn: nhd. sich auf dem Hof umsehen; R.: sik vörsēn dat: nhd. die Zuversicht haben dass, erwarten dass, fest annehmen dass; R.: ik vörsē mī nēn: nhd. ich fürchte mich nicht; R.: sik ēnes dinges tō ēneme vörsēn: nhd. etwas von jemandem erwarten, bei jemandem auf etwas gefasst sein (V.), jemanden verdächtigen wegen; R.: sik vörsēn: nhd. „sich vorsehen“, sich wahren, sich sorgen für; R.: sik ūt dēme wēge vörsēn: nhd. sich aus dem Staub machen; R.: sik vörsēn mit: nhd. sich versehen (V.) mit; R.: sik vörsēn ümme: nhd. sich bemühen um, sich umtun nach; R.: dār wert inne dat vörsēn: nhd. da wird falsch gehandhabt, da wird fahrlässig gehandhabt; R.: dat is vörsēn: nhd. das ist aus und vorbei; R.: de kanse ist vörsēn: nhd. der günstige Augenblick ist verpasst, das Unglück ist geschehen; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn), Lü 520b (vorsên); Son.: 3. Sg. Präs. vörsǖt, vörzuet, vörsüt, Prät. vörsach, vörsēgen, vörsāgen, Part. Prät. vörsēn
vörsēn* (2), vorsēn, vorsên, vorsein, vorsien, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auserwählt, vorausbestimmt, bedacht, fürsorglich; Hw.: vgl. mhd. *versehen? (3); E.: s. vörsēn (1); R.: vörsēn sīn up: nhd. sich etwas angelegen sein (V.) lassen, in Bedenken nehmen, bedacht sein (V.) auf, Acht haben auf; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn), Lü 521a (vorsên)
vörsēn* (3), vorsēnt, mnd., N.: nhd. Wartung, Obacht, Erwartung, Erachten; Hw.: vgl. versehen (2); E.: s. vörsēn (1); L.: MndHwb 1, 9212 (vorsēnt)
vȫrsēn (1), vȫresēn, vorsein, mnd., st. V.: nhd. „vorsehen“, voraussehen, vorauswissen, vorher bestimmen, Vorkehrungen treffen für, Zukünftiges in Erwägung ziehen, vorkehren, abwenden, vorsorgen, sich vorsehen gegen, sich umsehen nach, mit Umsicht leiten, Sorge tragen für, mit Bedacht handeln, besonnen (Adv.) vorgehen, vorsichtig sein (V.), sich versehen (V.) mit, sich kümmern um; Vw.: s. tō-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vüresehen*, mnl. voresien; E.: s. vȫr (4), sēn; W.: s. nhd. vorsehen, V., vorsehen, DW 26, 1541?; R.: gōde dinge vȫrsēn: nhd. sich des Guten befleißigen; R.: sik vȫrsēn: nhd. „sich vorsehen“, mit Bedacht handeln, Umsicht walten lassen; R.: sik vȫrsēn nā: nhd. sich kümmern um; R.: sik vȫrsēn jēgen: nhd. sich einrichten, sich vorbereiten auf; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēn), Lü 520b (vorsên); Son.: langes ö
vȫrsēn* (2), vȫrsēnt, mnd., N.: nhd. Vorsorge, Vorkehrung; Hw.: vgl. mhd. voresehen* (3); E.: s. vȫrsēn (1); W.: s. nhd. Vorsehen, N., Vorsehen, Vorsorge, DW-?; R.: wol vȫrsēn: nhd. gute Vorsorge, gute Herrschaft; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēnt); Son.: langes ö
*vȫrsēn? (3), *vȫrseine?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergesehen, erwartet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. voresehen (1); E.: s. vȫrsēn (1); Son.: langes ö
vorsenden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsenden*
vörsenden*, vorsenden, mnd., st. V.: nhd. wegsenden, aussenden, wegschicken, in die Verbannung senden, entsenden, versenden; Hw.: vgl. mhd. versenden, mnl. versenden; E.: s. vör, senden; W.: s. nhd. versenden, unr. V., versenden, DW 25, 1273?; L.: MndHwb 1, 922 (vorsenden), Lü 521a (vorsenden)
vȫrsenden, mnd., st. V.: nhd. „vorsenden“, voraussenden, vorausschicken; ÜG.: lat. praedestinare; Hw.: vgl. mhd. voresenden*, mnl. voresenden; I.: Lüt. lat. praedestinare; E.: s. vȫr (4), senden; W.: nhd. vorsenden, V., vorsenden, DW 26, 1556?; L.: MndHwb 1, 922 (vȫrsenden), Lü 521a (vorsenden); Son.: langes ö
vorsendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsendinge*
vörsendinge*, vorsendinge, mnd., F.: nhd. „Versendung“, Wegsendung, Verbannung; E.: s. vörsenden, inge, vör, sendinge; W.: s. nhd. Versendung, F., Versendung, DW 25, 1275?; L.: MndHwb 1, 922 (vorsendinge), Lü 521a (vorsendinge)
vȫrsengære*, vȫrsenger, mnd., M.: nhd. Vorsänger; ÜG.: lat. praecentor; Hw.: s. vȫrsingære; vgl. mhd. voresengære; I.: Lüs. lat. praecentor; E.: s. vȫrsingen, vȫr (4), sengære; W.: s. nhd. Vorsänger, M., Vorsänger, WD 26, 1439?; L.: MndHwb 1, 922 (vȫrsenger), Lü 521a (vorsenger); Son.: langes ö, in MndHwb „precantor“ (=praecantor)
vorsengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsengen*
vörsengen*, vorsengen, mnd., sw. V.: nhd. versengen, verbrennen, anbrennen, niederbrennen, dörren (Bedeutung örtlich beschränkt), rösten (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, sengen (1); W.: s. nhd. versengen, V., versengen, DW 25, 1277?; L.: MndHwb 1, 922 (vorsengen), Lü 521a (vorsengen)
vȫrsenger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsengære*
vȫrsēnich, vorseinich, mnd., Adj.: nhd. vorhersehend (von Gott), vorausschauend, überlegt, sorgend, vorsorglich, vorsichtig, umsichtig, klug; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsēn (1), ich; R.: jǖwe vȫrsēniche wīshēt: nhd. „eure vorhersehende Weisheit“ (ehrende Anrede); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnich), Lü 521a (vorsênich); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsēnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt*
vȫrsēnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt*
vȫrsēnichhēt*, vȫrsēnichēt, vȫrsēnicheit, vorseinicheit, mnd., F.: nhd. göttliche, Vorsehung, Klugheit, Fürsorge, Vorsicht, Voraussicht, Umsicht, Achtsamkeit; ÜG.: lat. providentia, prudentia; Vw.: s. un-; I.: Lüt. lat. providentia?; E.: s. vȫrsēnich, hēt (1); R.: jǖwe vȫrsēnichhēt: nhd. „eure Klugheit“ (ehrende Anrede); R.: vȫrsēnichhēt hebben up: nhd. „Voraussicht haben auf“, auf etwas achten, Sorge tragen für; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnichê[i]t), Lü 521a (vorsênicheit); Son.: langes ö, langes ü
vorsēninge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēninge*
vȫrsēninge*, vorsēninge, vorseininge, mnd., F.: nhd. Vorsehung; Vw.: s. ūt-; E.: s. vȫrsēn (1), inge; W.: vgl. nhd. Vorsehung, F., Vorsehung, DW 26, 1547?; R.: nā vȫrsēninge gōdes: nhd. „nach Vorsehung Gottes“, nach göttlicher Vorsehung; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēninge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vorsenken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsenken* (1)
vorsenken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsenken* (2)
vorsenken (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsinken* (1); Son.: örtlich beschränkt
vörsenken* (1), vorsenken, mnd., sw. V.: nhd. versenken, einsenken (Bedeutung örtlich beschränkt), beschließen in, untertauchen, ertränken, ersäufen, zu Fall bringen, stürzen, verderben, Wasserstraße durch versenkte Schiffe sperren; Hw.: s. vörsenken (2); vgl. mhd. versenken, mnl. versenken; E.: s. vör, senken; W.: s. nhd. versenken, sw. V., versenken, DW 25, 1277?; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenken), Lü 521a (vorsenken)
vörsenken* (2), vorsenken, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; Hw.: s. vörsenken (1); Q.: Kluge Rotwelsch 62; E.: s. vör, senken?; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenken); Son.: örtlich beschränkt
vorsenkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsenkinge*
vörsenkinge*, vorsenkinge, mnd., F.: nhd. Versenkung; E.: s. vörsenken (1), inge; R.: des Pharaonis vörsenkinge in dem roden meere: nhd. „des Pharaos Versenkung im roten Meer“; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenkinge)
*vörsēnlīk?, mnd., Adj.: nhd. fahrlässig, nachlässig, saumselig; Hw.: s. vörsēnlīke, vörsēlīk; E.: s. vörsēn (1), līk (3)
vorsēnlīk* (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsēnlīk*
vorsēnlīk (2), mnd.?, Adv.: Vw.: s. vȫrsēnlīke*
vorsênlik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsēnlīk*
vȫrsēnlīk*, vorsēnlīk*, vorsênlik, mnd.?, Adj.: nhd. voraussichtlich, absichtlich, mutmaßlich, zu erwarten seiend; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsēntlīk, vȫrsēlīk (1); E.: s. vȫrsēn (1), līk (3); W.: vgl. nhd. (ält.) vorsehenlich, Adj., voraussehbar, DW 26, 1547?; L.: Lü 521a (vorsênlik); Son.: langes ö
vorsēnlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsēnlīke*
vörsēnlīke*, vorsēnlīke, mnd., Adv.: nhd. fahrlässig, saumselig, nachlässig; Hw.: s. vörsēlīke; E.: s. vörsēnlīk, vörsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēnlīke)
vȫrsēnlīke*, vorsēnlīk, mnd.?, Adv.: nhd. absichtlich, mutmaßlich, voraussichtlich, zu erwarten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēntlīk (2); E.: s. vȫrsēn (1), līke; W.: vgl. nhd. (ält.) vorsehenlich, Adv., voraussehbar, DW 26, 1547 (Adj.)?; R.: vȫrsēnlīke sīn: nhd. zu erwarten sein (V.), anzunehmen sein (V.); L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk); Son.: langes ö
*vȫrsēnlīken?, mnd.?, Adv.: nhd. absichtlich, mutmaßlich, zu erwarten; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsēn (1), līken (1); Son.: langes ö
vorsēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörsēn* (3)
vȫrsēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrsēn* (2)
*vȫrsēnt?, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorhersehend?; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsēn (1); Son.: langes ö
vorsēntlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsēntlīk* (2)
*vȫrsēntlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. voraussichtlich, mutmaßlich, zu erwarten seiend; Hw.: s. vȫrsēnlīk (1), vȫrsēlīk (1); E.: s. vȫrsēn (1), līk (3); Son.: langes ö
vȫrsēntlīk* (2), vorsēntlīk, mnd., Adv.: nhd. mutmaßlich, voraussichtlich, zu erwarten; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēnlīke; E.: s. vȫrsēntlīk (1), vȫrsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk); Son.: langes ö
vorsērden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsērden*
vörsērden*, vorsērden, mnd., st. V.: nhd. beschädigen, verderben; Hw.: s. vörsēren; E.: s. vör, sērden; L.: MndHwb 1, 923 (vorsērden), Lü 521a (vorserden)
vorsēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēren*
vorsēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (2)
vörsēren*, vorsēren, mnd., sw. V.: nhd. versehren, verletzen, verwunden (V.), beschädigen, verderben, kränken, beleidigen, schmälern, beschneiden; Hw.: s. vörsērden, vörsērigen; vgl. mhd. versēren (1); E.: s. vör, sēren; W.: s. nhd. versehren, V., versehren, DW 25, 1260?; R.: ēnen an ēre unde gelimpe vörsēren: nhd. „einen an Ehre und gutem Namen versehren“, jemanden beleidigen, jemanden kränken; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēren), Lü 521a (vorsêren)
*vörsēret?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsēriget; vgl. mhd. versēret; E.: s. vörsēren; W.: s. nhd. versehrt, (Part. Prät.=)Adj., versehrt, DW-?
*vörsērich?, mnd.?, Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsēren, ich (2)
vorsērigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsērigen*
vörsērigen*, vorsērigen, mnd., sw. V.: nhd. verletzen; Hw.: s. vörsēren; E.: s. vör, sērigen; W.: s. nhd. (ält.) versehrigen, sw. V., versehren, DW 26, 1263?; L.: MndHwb 1, 923 (vorsērigen), Lü 521a (vorsêrigen)
*vörsēriget?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsēret; E.: s. vörsērigen
vorsēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsēringe*
vörsēringe*, vorsēringe, mnd., F.: nhd. „Versehrung“, Verletzung, Beschädigung; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versērunge; E.: s. vörsēren, inge, vör, sēringe; W.: s. nhd. Versehrung, F., Versehrung, DW 25, 1264?; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēringe), Lü 521a (vorsêringe)
vorserten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörserten*
vörserten*, vorserten, mnd., sw. V.: nhd. als Urkunde ausstellen; Q.: Kieler Denkelbuch 64; E.: s. vör, serten; L.: MndHwb 1, 923 (vorserten); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. verwendet
vörsertet*, vortzartet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. als Urkunde ausgestellt; E.: s. vörserten; L.: MndHwb 1, 923 (vorserten)
vorsertificēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörcertificēren*
vorset, mnd., N.: Vw.: s. vörset*
vörset*, vorset, vorsete, mnd., N.: nhd. rückständige Schuld; Hw.: s. vörsat; E.: s. vörsat; L.: MndHwb 1, 923 (vorset), Lü 521a (vorset[e])
vȫrset (1), vorsete, mnd., N.: nhd. Vorhaus, Flur? (M.); E.: s. vȫr (4), set (2); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrset), Lü 521a (vorset[e]); Son.: langes ö
vȫrset (2), mnd., N.: nhd. Vorschlag; E.: s. vȫrsetten (1); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrset); Son.: langes ö
vorsete (1), mnd., N.: Vw.: s. vörset*
vorsete (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrset (1)
vȫrsētelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken
vorsēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēten*
vörsēten*, vorsēten, vorsetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. rückständig, angesessen, ansässig; E.: s. vörsitten; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēten), Lü 521a (vorseten)
vorsētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsētich
vörsētich*, vorsētich, vorsettich, mnd., Adj.: nhd. schuldig bleibend; Hw.: s. vörsātich (1); E.: s. vörsātich (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsātich)
vȫrsētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsātich
vȫrsetlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsatlīk
vȫrsetlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken
vörsettære*, vorsetter, mnd., M.: nhd. Gut Verpfändender, Versetzender, Versetzer; E.: s. vörsetten; W.: s. nhd. Versetzer, M., Versetzer, DW 25, 1297?; L.: MndHwb 1, 925 (vorsetter)
vȫrsettære*, vȫrsetter, mnd., M.: nhd. Ansetzer der Kanone zum Einsetzen der Ladung (F.) (1), Ladepropfen für Vorderlader; ÜG.: lat. praepositarius; I.: Lüt. bzw. Lbd. lat. praepositarius; E.: s. vȫrsetten (1); W.: s. nhd. Vorsetzer, M., Vorsetzer, DW 26, 1565; W.: s. nhd. (ält.) Fürsetzer, M., Fürsetzer, Vorsetzer, DW 4, 815?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsetter), Lü 521b (vorsetter); Son.: langes ö
vorsetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēten*
vorsetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsetten*
vörsetten*, vorsetten, versetten, mnd., sw. V.: nhd. versetzen, versperren, verdecken, sperren, schließen (Bedeutung örtlich beschränkt), abwehren (Bedeutung örtlich beschränkt), in bestimmter Weise (F.) (2) zusammensetzen, fest aneinanderfügen, einsetzen, fassen, besetzen mit, untermischen, fügen, stiften, besiegeln, in eine andere Lage versetzen, in die falsche Richtung treiben, verschlagen (V.), verschieben, verlegen (V.), umbesetzen, austauschen, vergleichen, ersetzen, verpfänden, als Bürgen setzen, falsch setzen, beim Warenauslegen eine bestimmte Höhe überschreiten und so den Amtsbruder durch größeres Angebot schädigen (Bedeutung örtlich beschränkt), Waren verteuern, Preis in die Höhe treiben; ÜG.: lat. transportare; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. versetzen, mnl. versetten; Q.: SSp (1221-1224) (versetten); E.: s. vör, setten (1); W.: s. nhd. versetzen, sw. V., versetzen, DW 25, 1283?; R.: vinster vörsetten: nhd. Fenster versperren; R.: schüttebrēde vörsetten: nhd. durch Schließen des Mühlenwehrs die Mühle stilllegen (Redewendung örtlich beschränkt); R.: de kūle vörsetten: nhd. im Steinbruch die Abbaustelle durch Anhäufung von Gestein verdecken (Redewendung örtlich beschränkt); R.: stēnen vörsetten: nhd. Steine festsetzen, Fliesen legen; R.: örkunde vörsetten: nhd. Urkunde besiegeln; R.: tunge van der wāge mit krīten vörsetten: nhd. „Zunge der Waage mit Kreide versetzen“, das Gewicht höher anzeichnen; R.: angesichte vörsetten: nhd. Gesicht verziehen, die Miene verzerren; R.: būren vörsetten: nhd. „Bauern versetzen“, Bauern von Haus und Hof vertreiben (Redewendung örtlich beschränkt); R.: gilde vörsetten: nhd. „Gilde versetzen“, an jemandes Stelle neu wählen; R.: schāde vörsetten: nhd. Schaden (M.) ersetzen, vergüten; R.: ēnen mit dem lōne vörhögen unde vörsetten: nhd. an jemanden höhere Lohnforderungen stellen; R.: bēr vörsetten: nhd. den Preis für Bier in die Höhe treiben; L.: MndHwb 1, 924 (vorsetten), Lü 521a (vorsetten); Son.: Part. Prät. vörsettet, vörset, vörsēt, vörsat, vörsāt, vörsaet, vörsattet
vȫrsetten (1), mnd., sw. V.: nhd. vor etwas setzen, vorsetzen, vor jemandem hinsetzen, jemandem auftischen, etwas auftragen, jemandem etwas nahe legen, vorschlagen, dringlich machen, vorschreiben, anordnen, bestimmen, nach vorn setzen, in die Auslage setzen, in einem Schriftstück voranstellen, vorausschicken, aufs Titelblatt setzen, sich zum Vorsatz machen, sich vornehmen, ins Auge fassen, sich anmaßen, etwas vor anderem den Vorzug geben, fördern, begünstigen, betreiben, vorantreiben, rechtlich beanspruchen, belangen, sich zuziehen (Bedeutung örtlich beschränkt), auf sich laden (V.) (1) (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voresetzen*, mnl. voresetten; E.: s. vȫr (4), setten (1); W.: s. nhd. vorsetzen, V., vorsetzen, DW 26, 1557?; R.: spīse vȫrsetten: nhd. „Speise vorsetzen“, Speise auftischen; R.: tīt unde stēde vȫrsetten: nhd. „Zeit und Stätte vorsetzen“, Zeit und Ort bestimmen; R.: brōde vȫrsetten: nhd. „Brote vorsetzen“, Brote in die Auslage setzen; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsetten), Lü 521a (vorsetten); Son.: langes ö
vȫrsetten* (2), vȫrsettent, mnd., N.: nhd. „Vorsetzen“, Vorschlag?; Hw.: s. vȫrsettinge; I.: Lüt. lat. (panis) praepositio(nis)?; E.: s. vȫrsetten (1); W.: s. nhd. Vorsetzen, N., Vorsetzen, DW-?; R.: de brōt des vȫrsettendes: nhd. Schaubrot?; L.: MndHwb 1, 924 (vȫrsettent); Son.: langes ö
vȫrsettent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrsetten* (2)
vorsetter, mnd., M.: Vw.: s. vörsettære*
vȫrsetter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsettære*
vörsettet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durchsetzt, versetzt, gemischt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versetzet; E.: s. vörsetten*; W.: nhd. versetzt, (Part. Prät.=)Adj., versetzt, DW-?; R.: von den jāren vörsettet: nhd. „von den Jahren durchsetzt“ (Haarfarbe), grau meliert, grau durchsetzt; R.: vom winde vörsettet: nhd. „vom Wind versetzt“, vom Wind verweht, vom Wind abgetrieben; R.: vörsettet gōt: nhd. „versetztes Gut“, Pfandgut; R.: vörsettede bōkstāve: nhd. „versetzter Buchstabe“, irrig an die falsche Stelle gesetzter Buchstabe (Buchdruck); L.: MndHwb 1, 924 (vorsetten)
vorsettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsētich
vorsettinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsettinge*
vörsettinge*, vorsettinge, mnd., F.: nhd. Versetzung, Legen (eines Fliesenfußbodens), Umbesetzung des Rates (Bedeutung örtlich beschränkt [Hamburg]), Verpfändung, Verbürgung, fehlerhafte Setzung von Schriftzeichen, Metathesis als rednerische Figur (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. versetzunge; Q.: Rothmann Verb. 55; E.: s. vörsetten*, inge, vör, settinge; W.: nhd. Versetzung, F., Versetzung, DW 25, 1298?; L.: MndHwb 1, 925 (vorsettinge), Lü 521b (vorsettinge)
vȫrsettinge, vȫresettinge, mnd., F.: nhd. „Vorsetzung“, Vorsatzmauer, Uferwand, Kaimauer, Vorsatzbohlenwand des Ufers an einem Wasser, Vorgestelltes, Präposition; ÜG.: lat. praepositio, propositio; Hw.: s. vȫrsetten (2); vgl. mhd. voresetzunge*; I.: Lüs. lat. propositio?; E.: s. vȫrsetten (1), inge, vȫr (4), settinge; W.: s. nhd. (ält.) Vorsetzung, F., Vorsetzen, DW 26, 1566?; R.: vȫrsettinge der brōde: nhd. „Vorsetzung der Brote“, Schaubrote; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsettinge), Lü 521b (vorsttinge), Lü 347a (settinge/voresettinge); Son.: langes ö
vȫrsettingedēle, vȫresettingedēle, mnd., F.: nhd. „Vorsetzungsdiele“, zum Bau der Uferwand verwendete Diele, Bohle, Diele; E.: s. vȫrsettinge, dēle (3); L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle), Lü 521b (vorsettingedele); Son.: langes ö
vȫrsettingepāl, vȫresettingepāl, mnd., M.: nhd. „Vorsetzungspfahl, zum Bau der Uferwand verwendeter Pfahl; E.: s. vȫrsettinge, pāl; L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle), Lü 521b (vorsettingepal); Son.: langes ö
vorseylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen* (2)
vorseyn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn* (1)
vȫrsicht (1), mnd., F.: nhd. Voraussicht, Bedacht, Vorsicht; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vȫrsichtichhēt; vgl. mhd. vüresiht*; E.: s. vȫr (4), sicht (1); W.: s. nhd. Vorsicht, F., Vorsicht, DW 26, 1568?; W.: s. nhd. (ält.) Fürsicht, F., „Fürsicht“, Vorsicht, DW 4, 819, DW2-?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsicht), Lü 521b (vorsicht); Son.: langes ö
vȫrsicht (2), vȫrsichtet*?, mnd., Adj.: nhd. voraussehend, vorsichtig; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsicht (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsicht); Son.: langes ö
vȫrsichtære*, vȫrsichter, mnd., M.: nhd. „Vorsichter“, Vorsteher, Verwalter, Revisor; ÜG.: lat. provisor; I.: Lüt. lat. provisor?; E.: s. vȫrsichten, vȫr (4), sichtære (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorsichter, M. Voraussehender, DW 26, 1574?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichter), Lü 521b (vorsichter); Son.: langes ö
*vȫrsichtelīk?, mnd., Adj.: nhd. „vorsichtig“, umsichtig; Hw.: s. vȫrsichtelīken; E.: s. vȫrsicht (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vorsichtlich, Adj., vorsichtig, DW 26, 1579?; Son.: langes ö
vȫrsichtelīken, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, umsichtig; E.: s. vȫrsichtelīk, vȫrsicht (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) vorsichtlich, Adv., vorsichtig, DW 26, 1579?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtelīken); Son.: langes ö
*vȫrsichten?, mnd., sw. V.: nhd. umsehen, aufpassen, voraussehen, vorsehen; Hw.: s. vȫrsicht, vȫrsichtich, vȫrsichtære; E.: s. vȫr (4), sichten (3); Son.: langes ö
vȫrsichter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsichtære; L.: Lü 521b (vorsichter); Son.: langes ö
*vȫrsichtes?, mnd.?, Adv.: nhd. vorgesehen, vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsichten; Son.: langes ö
vȫrsichtich (1), mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, vorausschauend, klug, überlegt, vorsorglich, umsichtig, verständig, bedachtsam, besonnen (Adj.), vorbedacht, absichtlich, vorsätzlich; Vw.: s. tō-, un-; Hw.: s. vȫrsēnich, vȫrsicht (2), vȫrsichtigen; vgl. mhd. vüresihtic*; E.: s. vȫrsicht (1), ich, vȫrsichten; W.: s. nhd. vorsichtig, Adj., vorsichtig, DW 26, 1574?; W.: nhd. (ält.) fürsichtig, Adj., vorhersehend, mit Voraussicht, umsichtig, DW 4, 820?; R.: ērsame vȫrsichtige börgæremēstere: nhd. „ehrwürdiger vorsichtiger Bürgermeister“; R.: vȫrsichtich sīn: nhd. „vorsichtig sein“ (V.), Sorge tragen für, vorsorgen; R.: vȫrsichtige dǖvel: nhd. „vorsichtiger Teufel“, listiger Teufel, schlauer Teufel; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtich), Lü 521b (vorsichtich); Son.: langes ö, langes ü
*vȫrsichtich? (2), mnd., Adv.: Vw.: s. tō-; E.: s. vȫrsichtich (1)
vorsichticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt*
vȫrsichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt*
vȫrsichtichhēt*, vȫrsichtichēt, vȫresichtichēt, vorsichticheit, mnd., F.: nhd. „Vorsichtigkeit“, Vorsehung, göttliche Vorhersehung, Voraussicht, Klugheit, Vorsorglichkeit, Vorsicht, Bedacht, Absicht, Überlegung, Umsicht, Sorgfalt, Vorsorge; ÜG.: lat. prudentia; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsicht (1); vgl. mhd. vüresihticheit*; I.: Lüs. lat. providentia?; E.: s. vȫrsichtich, hēt (1); W.: s. nhd. Vorsichtigkeit, F., Vorsichtigkeit, Vorsicht, DW 26, 1576?; W.: s. nhd. (ält.) Fürsichtigkeit, F., „Fürsichtigkeit“, Vorsichtigkeit, DW 4, 822, DW2-?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichê[i]t), Lü 521b (vorsichticheit); Son.: langes ö
vorsichtichlik, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsichtichlīke*
*vȫrsichtichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, überlegt, umsichtig, absichtlich; Hw.: s. vȫrsichtichlīke, vȫrsichtlīk; vgl. mhd. *vüresihticlich?; E.: s. vȫrsichtich, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fürsichtiglich, Adj., „fürsichtiglich“, vorsichtig, DW 4, 824, DW2-?; Son.: langes ö
vȫrsichtichlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsichtichlīke*
vȫrsichtichlīke*, vȫrsichtichlīk, vorsichtichlik, mnd., Adv.: nhd. vorsichtig, überlegt, umsichtig, absichtlich, böswillig, vorsätzlich; Hw.: vgl. mhd. vüresihticlīche*; E.: s. vȫrsichtichlīk (1), vȫrsichtich, līke; W.: s. nhd. (ält.) vorsichtigklich, Adv., vorsichtig, DW 26, 1579?; W.: s. nhd. (ält.) fürsichtiglich, Adv., „fürsichtiglich“, vorsichtig, DW 4, 824, DW2-?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichlīk), Lü 521b (vorsichtigen); Son.: langes ö
vorsichtigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsichtigen*?
vorsichtigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsichtigen
vörsichtigen*?, vorsichtigen, mnd., sw. V.: nhd. besichtigen, in Augenschein nehmen; E.: s. vör, sichtigen; L.: MndHwb 1, 925 (vorsichtigen), Lü 521b (vorsichtigen)
vȫrsichtigen, vorsichtigen, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, klug, schlau, listig, mit Vorbedacht, vorsätzlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsichtich; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtigen), Lü 521b (vorsichtich); Son.: langes ö
*vȫrsichtlīk?, mnd., Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, umsichtig, besonnen (Adj.); Vw.: s. tō-*, un-; Hw.: s. vȫrsichtlīken, vȫrsichtichlīk; E.: s. vȫrsicht (2), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vorsichtlich, Adj., vorsichtig, DW 26, 1579?; Son.: langes ö
vȫrsichtlīken, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, umsichtig, besonnen (Adv.); Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsichtlīk, vȫrsicht (2), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) vorsichtlich, Adv., vorsichtig, DW 26, 1579?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtlīken); Son.: langes ö
vȫrsīde, mnd., F.: nhd. „Vorseite“, Vorderseite; E.: s. vȫr (1), sīde (1); W.: s. nhd. Vorseite, F. Vorderseite, DW 26, 1555?; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsîde); Son.: langes ö
vorsiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīden*
vorsīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīden*
vörsīden*, vorsīden, vorsiden, mnd., sw. V.: nhd. verringern, herabsetzen, erniedrigen, demütigen; E.: s. vör, sīden (1); L.: MndHwb 1, 925 (vorsîden), Lü 521b (vorsiden)
vorsīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsīdinge*
vörsīdinge*, vorsīdinge, mnd., F.: nhd. Niederwerfung, Erniedrigung; E.: s. vörsīden, inge; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîdinge)
vorsien, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn* (2)
vorsīen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsīen*
vörsīen*, vorsīen, vorsigen, mnd., st. V.: nhd. versiegen, aufhören zu fließen; Hw.: s. sīgen; vgl. mhd. versīgen; E.: s. vör, sīen; W.: s. nhd. versiegen, V., versiegen, DW 25, 1322?; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîen), Lü 521b (vorsigen); Son.: nur Part. Prät. vörsēgen (2) belegt
vorsieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1)
vorsigen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsīen*; L.: Lü 521b (vorsigen)
vorsilveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülveren*; L.: MndHwb 1, 926 (vorsilveren)
vorsin, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsin
vorsīn (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn* (1)
vorsīn (2), mnd., V.: Vw.: s. vȫrsīn
vȫrsin, vorsin, mnd., M.: nhd. „Vorsinn“, Vorsorge, Voraussicht, Besinnung, Klugheit?; E.: s. vȫr (1), sin (1); W.: s. nhd. Vorsinn, M., Vorsinn, DW 26, 1584?; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsin), Lü 521b (vorsin); Son.: langes ö
vȫrsīn, vorsīn, mnd., V.: nhd. „vorsein“, vorstehen, verwalten, hüten, Vorstand sein (V.), Vormund sein (V.), beaufsichtigen, leiten, schützen, sorgen, versorgen, besorgen, rechtlich vertreten (V.), verantwortlich sein (V.), einstehen, gut sein (V.) für, im Wege stehen, hindern, verweigern, abschlagen, bestreiten; Hw.: s. vȫrwēsen (1); vgl. mhd. voresīn*, mnl. foresijn; E.: s. vȫr (1), sīn (1); W.: s. nhd. (ält.) vorsein, V., davor sein (V.), verdecken, DW 26, 1533?; R.: der stat vȫrsīn: nhd. „der Stadt vor sein“, die Verwaltung der Stadt führen; R.: rechtes vȫrsīn: nhd. das rechtlich Zustehende weigern oder vorenthalten (V.), ablehnen sich zu Recht zu stellen; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsîn), Lü 521b (vorsîn); Son.: langes ö
vȫrsingære*, vȫrsinger, vorsinger, mnd., M.: nhd. „Vorsinger“, Vorsänger; ÜG.: lat. choraula?; Hw.: s. vȫrsengære; vgl. mhd. voresingære*; I.: Lüt. lat. praecantor?; E.: s. vȫrsingen; W.: s. nhd. Vorsinger, M., Vorsinger, DW 26, 1583?; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsinger), Lü 521b (vorsinger); Son.: langes ö
vorsingen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsingen*
vorsingen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsingen
vörsingen*, vorsingen, mnd., st. V.: nhd. versingen, Geld versingen, für Singen in der Kirche ausgeben; E.: s. vör, singen; W.: s. nhd. (ält.) versingen, st. V., versingen, DW 25, 1327?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsingen)
vȫrsingen, vorsingen, mnd., st. V.: nhd. vorsingen, beim Tanze vorsingen, Anführer machen, vorangehen, verlocken, verführen; ÜG.: lat. praecinere; Hw.: vgl. mhd. voresingen* (1), mnl. voresingen; I.: Lüs. lat. praecinere?, praecantare?; E.: s. vȫr (1), singen; W.: s. nhd. vorsingen, st. V., vorsingen, DW 26, 1580?; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsingen), Lü 521b (vorsingen); Son.: langes ö
vorsinger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsingære*
vȫrsinger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsingære*
vorsinken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsinken* (1)
vorsinken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsinken* (2)
vörsinken* (1), vorsinken, vorsenken, mnd., st. V.: nhd. versinken, sinken, untergehen; Hw.: vgl. mhd. versinken (1), mnl. versinken; E.: s. vör, sinken; W.: s. nhd. versinken, st. V., versinken, sinken, DW 25, 1328?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinken), Lü 521b (vorsinken)
vörsinken* (2), vorsinken, mnd., N.: nhd. Versinken, Sinken, Untergehen; Hw.: vgl. mhd. versinken (2); E.: s. vörsinken (1); W.: s. nhd. Versinken, N., Versinken, DW-?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinken); Son.: örtlich beschränkt
*vörsinlīk?, *vorsinlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, sinnen, līk (3)
vorsinnen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsinnen*
vörsinnen*, vorsinnen, versinnen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. „versinnen“, merken, wahrnehmen, erkennen, in den Sinn geben, zum Entschluss bringen, herausfinden, ausdenken, bedenken, denken, veranlassen, bewegen, erwägen, überlegen (V.), zur Besinnung kommen, sich besinnen, sich bedenken, zu sich kommen, zur Einsicht kommen, zur Erkenntnis kommen, erinnern, sich erinnern, entsinnen, sich entsinnen, Auftrag im Sinn behalten (V.); Hw.: vgl. mnl. versinnen, mhd. versinnen (1); Q.: SSp (1221-1224) (versinnen); E.: s. vör, sinnen, as. farsinnan* 1, st. V. (3a), sich besinnen, zur Besinnung kommen; W.: s. nhd. versinnen, st. V., „versinnen“, DW 25, 1332?; R.: sik tō ēneme gōdes vörsinnen: nhd. von jemandem Gutes erwarten; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnen), Lü 521b (vorsinnen)
vorsinnich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsinnich*
vörsinnich*, vorsinnich, vorsinnig, mnd., Adj.: nhd. besonnen (Adj.), verständig, klug, bedachtsam, umsichtig, bedacht; Hw.: vgl. mhd. *versinnic?; E.: s. vörsinnen, ich; W.: s. nhd. (ält.) versinnig, Adj., „versinnig“, DW 25, 1338?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnich), Lü 522a (vorsinnich)
vorsinnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsinnichhēt*
vorsinnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsinnichhēt*
vörsinnichhēt*, vorsinnichēt, vorsinnicheit, mnd., F.: nhd. Vorsehung, Fürsorge, Besinnung, Bedacht, Achtsamkeit, Absichtlichkeit; Hw.: vgl. mhd. versinnicheit; E.: s. vörsinnich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Versinnigkeit, F., Überlegung, DW 25, 1338?; R.: vörsinnichhēt hebben up: nhd. Acht haben auf, bedacht sein (V.) auf; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnichê[i]t), Lü 522a (vorsinnicheit)
vorsinnig, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsinnich*
vorsinninge, mnd., F.: Vw.: s. vörsinninge*
vörsinninge*, vorsinninge, mnd., F.: nhd. Überlegung, Bedenken; ÜG.: lat. deliberatio; Hw.: vgl. mhd. versinnunge; I.: Lüt. lat. deliberatio?; E.: s. vörsinnen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Versinnung, F., Versinnung, DW 25, 1339?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinninge), Lü 522a (vorsinnige)
vorsiren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1)
vorsiren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (2)
vorsīren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1)
vorsīren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (2)
vörsīren* (1), vorsīren, vorsiren, vorschīren, vorschieren, vorsieren, vorsciren, vortziren, vorzieren, mnd., sw. V.: nhd. verzieren, zieren, zur Zierde gereichen, schmücken, ausschmücken, herausputzen, ausstaffieren, ausstatten, begaben, Zierde sein (V.); Hw.: s. vörsīren (2); E.: s. vör, sīren; W.: s. nhd. verzieren, sw. V., verzieren, DW 25, 2619?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren), Lü 522a (vorsiren), Lü 529b (vortziren)
vörsīren* (2), vorsīren, vorsiren, vorsēren, mnd., sw. V.: nhd. aussinnen, erdichten; E.: s. vör, sīren?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren), Lü 522a (vorsiren)
vörsīret*, vorsīrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verziert“, geschmückt, geputzt; Vw.: s. un-*; E.: s. vörsīren (1); W.: s. nhd. verziert, (Part. Prät.=)Adj., verziert, DW-?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren)
vorsīringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsīringe*
vörsīringe*, vorsīringe, mnd., F.: nhd. „Verzierung“, Schmuck, Putz, Zier, Ausschmückung, Zierde; E.: s. vörsīren (1), inge; W.: s. nhd. Verzierung, F., Verzierung, DW 25, 2624?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîringe)
vorsīrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsīret*
vorsisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīsen*
vorsīsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīsen*
vörsīsen*, vorsīsen, vorsisen, vortzisen, mnd., sw. V.: nhd. „verakzisen“, Akzise entrichten; E.: s. vör, sīsen; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîsen), Lü 522a (vorsiren), Lü 529b (vortzisen)
vorsitten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsitten*
vörsitten*, vorsitten, mnd., st. V.: nhd. versitzen, durch Sitzenbleiben versäumen, nicht leisten, nicht Folge leisten, unbezahlt lassen, schuldig bleiben, Aufmerksamkeit schuldig bleiben, vergessen (V.); Hw.: vgl. mhd. versitzen; E.: s. vör, sitten (1); W.: s. nhd. versitzen, V., versitzen, DW 25, 1341?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsitten), Lü 522a (vorsitten)
vȫrsitten, mnd., st. V.: nhd. „vorsitzen“, Vorsitz führen; Hw.: vgl. mhd. voresitzen* (1), mnl. voresitten; E.: s. vȫr (1), sitten (1); W.: s. nhd. vorsitzen, st. V., vorsitzen, DW 26, 1587?; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsitten); Son.: langes ö
vorslach, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslach
vȫrslach, vorslach, vȫrslag, mnd., M.: nhd. Vorschlag, Meinungsäußerung, Rat, Webekante eines Tuches, Manteltuch, Schauende (N.) des Tuches, Ausschlag bei der Waage, Übergewicht; Vw.: s. un-; E.: s. vȫr (1), slach (1); W.: s. nhd. Vorschlag, M., Vorschlag, DW 26, 1470?; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrslach), Lü 522a (vorslach); Son.: langes ö
vorslachsam, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrslachsam (2)
*vȫrslachsam? (1), mnd., Adj.: nhd. ratsam, empfehlenswert; Hw.: s. vȫrslachsam (2); E.: s. vȫrslach, sam (2); Son.: langes ö
vȫrslachsam (2), vorslachsam, mnd., Adv.: nhd. rätlich, ratsam, empfehlenswert, ersprießlich, vorteilhaft, nützlich; E.: s. vȫrslachsam (1); L.: MndHwb 1, 927 (vȫrslachsam), Lü 522a (vorslachsam); Son.: langes ö
vorslachtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörslachtinge*
vörslachtinge*, vorslachtinge, mnd., F.: nhd. „Verschlachtung“, Tötung, Niedermetzlung; E.: s. vör, slachtinge; L.: MndHwb 1, 927 (vorslachtinge), Lü 522a (vorslachtinge)
vörslackeren*, vorslackeren, mnd., sw. V.: nhd. verschleudern, losschlagen, leichtsinnig weggeben, preisgeben; E.: s. vör, slackeren; L.: MndHwb 1, 927 (vorslackeren), Lü 522a (vorslackeren); Son.: örtlich beschränkt
vorslaen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslān*
vȫrslag, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslach
vorslagen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslāgen* (2)
vorslāgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslāgen* (1)
vorslāgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslāgen* (2)
vörslāgen* (1), vorslāgen, mnd., sw. V.: nhd. verschlagen (V.), niederschlagen, niedermachen, erschlagen (V.), töten, umbringen, vernichten, durch Hagelschlag vernichten, mit Füßen treten, schlagen, besiegen, einschüchtern, erschrecken, bestürzt machen, zerschlagen (V.), verwüsten, verheeren, auseinander treiben, versprengen, in die Flucht (F.) (1) treiben, in die Flucht schlagen, wegschlagen, vertun, verschleudern, bei Seite schaffen, unterschlagen (V.), vertreiben, verjagen, gewaltsam aus der Richtung treiben, abtreiben, zu Boden drücken, aus der Fassung bringen, niederdrücken, mutlos machen, verzagt machen, einschüchtern, erniedrigen, bedrücken, aufschieben, abschlagen, verweigern, ausschlagen, verschmähen, abweisen, verachten, in den Wind schlagen, von der Hand tun, beiseite bringen, entfremden, heimlich veräußern, abstoßen, verschieben, Waren verwirken, Habe durch Missetat (besonders Totschlag oder Schlägerei) verwirken, wegen Schlägerei oder Totschlag schuldig werden, beschlagen (V.), zudämmen, versperren, überschlagen (V.), überdenken, prüfen, nachmessen, nachwiegen, sorgfältig abwägen, mit dem Maß oder auf der Waage untersuchen und bestimmen, Überschlag machen, überlegen (V.), im Geiste abmessen, veranschlagen, werten, rechnen, berechnen, anschlagen, schätzen, erachten, ausfallen, ausschlagen, ausreichen, helfen, nützen, sich heimlich entfernen, sich aus dem Weg machen, sich verbergen, sich verstecken, einbringen, eintragen, helfen, nützen, förderlich sein (V.), fruchten, Münzen schlagen, Goldschmiedearbeit fassen, Graben (M.) (1) ausfüllen oder zuwerfen, Graben (M.) (1) dämmen, durch Beißen oder Schlagen der Beute stumpf machen, Maß der für die Hütten einzulassenden Sole angeben; Hw.: s. vörslān; vgl. mhd. verslahen (1); E.: s. vör, slāgen (1); W.: s. nhd. verschlagen, st. V., verschlagen (V.), DW 25, 1086?; L.: MndHwb 1, 927f. (vorslân)
vörslāgen* (2), vorslāgen, vorslagen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlagen (Adj.), erschlagen (Adj.), getötet, geschlagen, niedergeschlagen, besiegt, fortgetrieben, verjagt, verstört, verschüchtert, erschreckt, niedergedrückt, mutlos, bekümmert, bestürzt, listig, tückisch, schlau, lauwarm; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *verslagen?; E.: s. vörslāgen (1), vörslān; W.: s. nhd. verschlagen, (Part. Prät.=)Adj., verschlagen (Adj.), DW-?; R.: vörslāgene: nhd. „Verschlagener“, Erschlagener, Getöteter, Ermordeter; R.: vörslāgen gōt: nhd. „verschlagenes Gut“, herrenloses Gut; L.: MndHwb 1, 927 (vorslāgen), Lü 522a (vorslagen)
vorslahn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslān*
vorslān, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslān*
vorslān, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrslān
vörslān*, vorslān, vorslaen, vorslahn, mnd., st. V.: nhd. verschlagen (V.), niederschlagen, niedermachen, erschlagen (V.), töten, umbringen, vernichten, durch Hagelschlag vernichten, mit Füßen treten, schlagen, besiegen, einschüchtern, erschrecken, bestürzt machen, zerschlagen (V.), verwüsten, verheeren, auseinander treiben, versprengen, in die Flucht (F.) (1) treiben, in die Flucht schlagen, wegschlagen, vertun, verschleudern, bei Seite schaffen, unterschlagen (V.), vertreiben, verjagen, gewaltsam aus der Richtung treiben, abtreiben, zu Boden drücken, niederdrücken, aus der Fassung bringen, mutlos machen, verzagt machen, einschüchtern, erniedrigen, bedrücken, aufschieben, abschlagen, verweigern, ausschlagen, verschmähen, abweisen, verachten, in den Wind schlagen, von der Hand tun, beiseite bringen, entfremden, heimlich veräußern, abstoßen, verschieben, Waren verwirken, Habe durch Missetat (besonders Totschlag oder Schlägerei) verwirken, wegen Schlägerei oder Totschlag schuldig werden, beschlagen (V.), zudämmen, versperren, überschlagen (V.), überdenken, prüfen, nachmessen, nachwiegen, sorgfältig abwägen, mit dem Maß oder auf der Waage untersuchen und bestimmen, Überschlag machen, überlegen (V.), im Geiste abmessen, veranschlagen, werten, rechnen, berechnen, anschlagen, schätzen, erachten, ausfallen, ausschlagen, ausreichen, helfen, nützen, sich heimlich entfernen, sich aus dem Weg machen, sich verbergen, sich verstecken, einbringen, eintragen, helfen, nützen, förderlich sein (V.), fruchten, Münzen schlagen, Goldschmiedearbeit fassen, Graben (M.) (1) ausfüllen oder zuwerfen, Graben (M.) (1) dämmen, durch Beißen oder Schlagen der Beute stumpf machen, Maß der für die Hütten einzulassenden Sole angeben; Hw.: s. vörslāgen (1); E.: s. vör, slān (1); W.: vgl. nhd. verschlagen, st. V., verschlagen (V.), DW 25, 1086?; R.: tō ringe vörslān: nhd. unterschätzen, zu gering anschlagen; L.: MndHwb 1, 927f. (vorslân), Lü 522a (vorslân)
vȫrslān, vorslān, mnd., st. V.: nhd. „vorschlagen“, vorbringen, dartun, darlegen, Aussagen machen, in den Gewehrlauf stoßen, Stempel vorne vorschlagen zur Gütebezeichnung, Laken bester Sorte kennzeichnen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. voreslahen*; E.: s. vȫr (1), slān (1); W.: vgl. nhd. vorschlagen, st. V., vorschlagen, DW 26, 1478?; R.: ēnen quant vȫrslān: nhd. einen Streich spielen; R.: blāwe dünse vȫrslān: nhd. blauen Dunst vormachen; L.: MndHwb 1, 927 (vȫrslân), Lü 522a (vorslân); Son.: langes ö
vorslāp, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslāp
vȫrslāp, vorslāp, mnd., M.: nhd. „Vorschlaf“, Frühschlaf, erster Schlaf, erster tiefer Schlaf; E.: s. vȫr (1), slāp (1); W.: s. nhd. Vorschlaf, M., Vorschlaf, DW 26, 1470?; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslâp), Lü 522a (vorslâp); Son.: langes ö
vorslapen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslāpen*
vorslāpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslāpen*
vörslāpen*, vorslāpen, vorslapen, mnd., st. V.: nhd. verschlafen (V.), versäumen, schlafend versäumen, Zeit verschlafen (V.), zu lange schlafen, durch Trägheit oder Mangel an Wachsamkeit um etwas bringen, schläfrig werden, träge werden; Hw.: vgl. mhd. verslāfen; E.: s. vör, slāpen (1); W.: s. nhd. verschlafen, st. V., verschlafen (V.), durch Schlafen versäumen, DW 25, 1083?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslâpen), Lü 522a (vorslapen)
vorslappen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslāppen*
vörslappen*, vorslappen, mnd., sw. V.: nhd. erschlaffen, schlaff werden; E.: s. vör, slappen; L.: MndHwb 1, 928 (vorslappen), Lü 522b (vorslappen)
vorslechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslichten*; L.: MndHwb 1, 928 (vorslechten)
vorslechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörslechtich*
vörslechtich*, vorslechtich, vorslechtik, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich; E.: s. vörslichten?, ich (2); L.: MndHwb 1, 928 (vorslechtich), Lü 522b (vorslechtik)
vorslechtik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörslechtich*
vörslēgære*, vorslēger, mnd., M.: nhd. „Verschläger“, Beschäftigter der das Maß der einzulassenden Sole angibt; E.: s. vör, slēgære; W.: s. nhd. Verschläger, M., Verschläger, DW 25, 1092?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēger); Son.: örtlich beschränkt
vȫrslēgære*, vȫrslēger, vorsleger, mnd., M.: nhd. „Vorschläger“, Beschäftigter in einer Drahtschmiede, Ladestock für Handbüchsen; E.: s. vȫr (1), slēgære; W.: s. nhd. Vorschläger, M., Vorschläger, DW 26, 1483?; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslēger), Lü 522b (vorsleger); Son.: langes ö
vorsleger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslēgære*
vorslēger, mnd., M.: Vw.: s. vörslēgære*
vȫrslēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslēgære*
vorslemmen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslemmen* (1)
vorslemmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslemmen* (2)
vörslemmen* (1), vorslemmen, mnd., sw. V.: nhd. verschlammen, sich mit Schlamm bedecken; E.: s. vör, slemmen (1); W.: vgl. nhd. verschlammen, sw. V., verschlammen, DW-?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslemmen); Son.: örtlich beschränkt
vörslemmen* (2), vorslemmen, mnd., sw. V.: nhd. „verschlemmen“, für Schlemmereien ausgeben, schlemmerisch verspeisen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörslȫmen (1); E.: s. vör, slemmen (2); W.: s. nhd. verschlemmen, sw. V., verschlemmen, DW 25, 1098?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslemmen); Son.: langes ö
vorslenden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörslinden*; Son.: örtlich beschränkt
*vörslēpen?, mnd., sw. V.: nhd. verschleppen; Hw.: s. vörslēpinge; E.: s. vör, slēpen
vȫrslēpen, mnd., sw. V.: nhd. „vorschleppen“, hinschleppen vor, sich abmühen für; E.: s. vȫr (1), slēpen; W.: s. nhd. vorschleppen, sw. V., vorschleppen, hervorschleppen, DW 26, 1484?; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslēpen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorslēpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörslēpinge*
vörslēpinge*, vorslēpinge, vorsleppinge, mnd., F.: nhd. Säumigkeit, Aufschub, Verschleppung; E.: s. vörslēpen, inge; W.: s. nhd. Verschleppung, F., Verschleppung, DW 25, 1100?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēpinge)
vorsleppinge, mnd., F.: Vw.: s. vörslēpinge*
vorslēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslēten*
vörslēten*, vorslēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschlissen“, abgenutzt, schäbig, abgetragen, vergangen, abgelaufen; Vw.: s. bī-, un-*; Hw.: vgl. mhd. verslizzen; E.: s. vörslīten; W.: s. nhd. verschlissen, Adj., verschlissen, DW-?; R.: vörslēten tīt: nhd. verbrachte Zeit; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîten), Lü 522b (vorsliten)
vorslichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslichten*
vörslichten*, vorslichten, vorslechten, mnd., sw. V.: nhd. „verschlichten“, schlichten, ebenen, beilegen, versöhnen, gütlich einigen (V.); Hw.: vgl. mhd. verslihten (1); E.: s. vör, slichten (1); W.: s. nhd. (ält.) verschlichten, V., verschlichten, DW 25, 1102?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslichten), Lü 522b (vorslichten)
vorslickeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslickeren*
vörslickeren*, vorslickeren, mnd., sw. V.: nhd. durch Leckereien Geld verschwenden; ÜG.: lat. ablingere; I.: Lüt. lat. ablingere?; E.: s. vör, slickeren; L.: MndHwb 1, 928 (vorslickeren), Lü 522b (vorslickeren)
vorslimmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslimmen*
vörslimmen*, vorslimmen, mnd., sw. V.: nhd. verachten, missachten, für schlecht erachten, geringschätzen, erniedrigen, demütigen; E.: s. vör, slimmen; L.: MndHwb 1, 928 (vorslimmen), Lü 522b (vorslimmen)
vörslindære*, vorslinder, mnd., M.: nhd. Verschlinger, Verzehrer; ÜG.: lat. comestor; I.: Lüt. lat. comestor?; E.: s. vörslinden; W.: s. nhd. (ält.) Verschlinder, M., Verschlinger, DW 25, 1108?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinder), Lü 522b (vorslinder)
vorslinden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörslinden*
vörslinden*, vorslinden, vorslenden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verschlingen, fressen, überschlucken; Hw.: s. vörslingen, vörslingeren; vgl. mhd. verslinden; E.: s. vör, slinden; as. farslindan* 1, st. V. (3a), verschlingen; germ. *farslendan, st. V., verschlingen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *slindʰ-?, V., kriechen, gleiten, Pokorny 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pokorny 900?; W.: nhd. (ält.) verschlinden, st. V., verschlingen, DW 25, 1106?; R.: de hövetsünde in der samwittichhēt vörslinden: nhd. die Todsünde im Gewissen verschwinden lassen, die Todsünde nicht beichten; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinden), Lü 522b (vorslinden)
vorslinder, mnd., M.: Vw.: s. vörslindære*
vorslindich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörslindich*
vörslindich*, vorslindich, mnd., Adj.: nhd. gern und leicht verschlingend, gefräßig, fressend, verzehrend; ÜG.: lat. vorax, glutinosus; I.: Lüt. lat. vorax?; E.: s. vörslinden, ich (2); W.: s. nhd. (ält.) verschlindig, Adj., verschlingend, DW 25, 1108?; L.: MndHwb 1, 928 (vorslindich)
vorslindinge, mnd., F.: Vw.: s. vörslindinge*
vörslindinge*, vorslindinge, mnd., F.: nhd. Verschlingen, Verschlingung, Gefräßigkeit; ÜG.: lat. ingurgitatio; Hw.: s. vörslinginge; I.: Lüt. lat. ingurgitatio?; E.: s. vörslinden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verschlindung, F., Verschlingung, DW 25, 1108?; L.: MndHwb 1, 929 (vorslindinge), Lü 522b (vorslindinge)
vorslinge, mnd., N.: Vw.: s. vörslinge*
vörslinge*, vorslinge, mnd., N.: nhd. Verschlingen; E.: s. vörslingen; L.: MndHwb 1, 929 (vorslinge); Son.: örtlich beschränkt
vorslingen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörslingen*
vörslingen*, vorslingen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verschlingen, fressen, überschlucken; Hw.: s. vörslinden, vörslingeren; E.: s. vör, slingen; L.: MndHwb 1, 929 (vorslingen), Lü 522b (vorslingen)
vorslingeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslingeren*
vörslingeren*, vorslingeren, mnd., sw. V.: nhd. verschlingen; Hw.: s. vörslinden, vörslingen; E.: s. vör, slingeren; L.: MndHwb 1, 929 (vorslingen); Son.: örtlich beschränkt
vorslinginge, mnd., F.: Vw.: s. vörslinginge*
vörslinginge*, vorslinginge, mnd., F.: nhd. Verschlingen, Verschlingung; Hw.: s. vörslindinge; E.: s. vörslingen, inge; W.: s. nhd. Verschlingung, F., Verschlingen, DW 25, 1113?; L.: MndHwb 1, 929 (vorslinginge), Lü 522b (vorslinginge)
vorslipen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslīpen*
vorslīpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslīpen*
vörslīpen*, vorslīpen, vorslipen, mnd., st. V.: nhd. „verschleifen“, schleifen, schleppen, verstreichen lassen, vernachlässigen; E.: s. vör, slīpen; W.: s. nhd. verschliefen, st. V., verschleifen, durch Abschleifen, zugrunde richten, DW 25. 1095?; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîpen), Lü 522b (vorslipen)
vorsliten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslīten*
vorslīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslīten*
vörslīten*, vorslīten, vorsliten, vorslitten, mnd., st. V.: nhd. verschleißen, abnutzen, durch Gebrauch abnutzen, verbrauchen, vertragen (V.), auftragen, aufzehren, verzehren, hinbringen, verbringen, zubringen, vergeuden, unnütz verbringen, Waren absetzen (besonders im Einzelverkauf), Streit beilegen, Streit schlichten, sich abnutzen, sich aufzehren, aufgerieben werden, verbraucht werden, sich versöhnen, sich einigen, vergehen, verstreichen, verfallen (V.); Hw.: vgl. mhd. verslīzen, mnl. verslīten; E.: s. vör, slīten, as. farslītan* 5, st. V. (1a), „verschleißen“, schleißen, zerreißen, aufbrauchen, vergehen; germ. *farsleitan, st. V., zerreißen, verschleißen; s. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *skel- (1), *kel- (7), *skelH-, V., schneiden, aufschlitzen, spalten, Pokorny 923; W.: s. nhd. verschließen, st. V., verschleißen, DW 25, 1096?; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîten), Lü 522b (vorsliten)
vorslitten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslīten*; Son.: örtlich beschränkt
vorslomen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslȫmen* (2)
vorslōmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslȫmen* (1)
vorslȫmen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslȫmen* (1)
vorslȫmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslȫmen* (2)
vörslȫmen* (1), vorslȫmen, vorslōmen, mnd., sw. V.: nhd. verschlemmen, verprassen; Hw.: s. vörslemmen (2); E.: s. vör, slȫmen (1); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen), Lü 522b (vorslômen); Son.: langes ö
vörslȫmen* (2), vorslȫmen, vorslomen, mnd., sw. V.: nhd. entschlummern, einschlafen, von Streit einschlafen; E.: s. vör, slȫmen (3); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen), Lü 522b (vorslomen); Son.: langes ö
vorslȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslȫmet*
vörslȫmet*, vorslȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Wohlleben verkommen (Adj.); E.: s. vörslȫmen (1); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen); Son.: langes ö
vorsloppen, mnd., V.: Vw.: s. vörsloppen*
vörsloppen*, vorsloppen, mnd., V.: nhd. unterschlagen (V.); E.: s. vör, sloppen; L.: MndHwb 1, 929 (vorsloppen)
vorslot, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrslot (2)
vȫrslot (2), vorslot, vorslote, mnd., N., M.: nhd. „Vorschloss“, Siedlung im Außenwerk einer Burg, Verschluss?, Schließvorrichtung?; E.: s. vȫr (1), slot; W.: s. nhd. Vorschloss, N., Vorschloss, DW 26, 1485 (Vorschlosz)?; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslot), Lü 522b (vorslote); Son.: langes ö
vȫrslot (1), mnd., N.: Vw.: s. vǖrslot; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslot); Son.: örtlich beschränkt
vorslote, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrslot (2); L.: Lü 522b (vorslote)
vorslōten (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslōten*
vorslōten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörslūten*
vörslōten*, vorslōten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlossen, beigeschlossen, eingesperrt, zugeschlossen, zugemacht, geschlossen; Vw.: s. bī-, un-*; E.: s. vörslūten; W.: s. nhd. verschlossen, (Part. Prät.=)Adj., verschlossen, DW 26, 1485?; R.: hīrbī vörslōten: nhd. „hierbei verschlossen“, inliegend, beiliegend; L.: MndHwb 1, 929 (vorslûten)
vorsluken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslūken*
vorslūken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslūken*
vörslūken*, vorslūken, vorsluken, mnd., st. V.: nhd. verschlucken, verschlingen, herunterschlingen, einschlucken, aufsaugen, in sich aufnehmen, dahinraffen, gierig an sich bringen, überschlucken; Hw.: vgl. mhd. verslucken; E.: s. vör, slūken (1); W.: s. nhd. verschlucken, V., verschlucken, DW 25, 1113?; L.: MndHwb 1, 929 (vorslûken), Lü 522b (vorsluken)
vorslunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörslunden*
vörslunden*, vorslunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschlungen”, versunken, vertieft, von gewollter Innigkeit seiend, von betonter Innigkeit seiend; E.: s. vörslinden; L.: MndHwb 1, 928 (vorlsinden), Lü 522b (vorslinden)
vorsluse, mnd., F.: Vw.: s. vȫrslǖse
vȫrslǖse, vorsluse, mnd., F.: nhd. Vorschleuse, Vorderschleuse; E.: s. vȫr (1), slǖse; W.: s. nhd. Vorschleuse, F., Vorschleuse, DW 26, 1485?; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslǖse), Lü 522b (vorsluse); Son.: langes ö, langes ü
vorsluten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslūten*
vörslūten*, vorslōten, vorsluten, mnd., st. V.: nhd. verschließen, abschließen, zuschließen, versperren, versiegeln, einschließen, beschließen, einsperren, einkerkern, vereinigen, zusammenschließen, beilegen; Vw.: s. bī-, in-; Hw.: vgl. mhd. verslützen; E.: s. vör, slūten (1); W.: s. nhd. verschließen, st. V., verschließen, DW 25, 1102 (verschlieszen)?; L.: MndHwb 1, 929f. (vorslûten), Lü 522b (vorsluten)
vȫrslūten, mnd., st. V.: nhd. schließen vor, ausschließen von; E.: s. vȫr (1), slūten (1); W.: s. nhd. (ält.) vorschließen, st. V., vorschließen, DW 26, 1485?; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslûten); Son.: langes ö
vorsmā, mnd., F.: Vw.: s. vörsmā*
vörsmā*, vorsmā, mnd., F.: nhd. Verachtung; E.: s. vör, smā; W.: s. nhd. (ält.) Verschmach, M., Schmach, schmachvoller Vorwurf, DW 25, 1116?; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâ)
vorsmachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmachten*
vörsmachten*, vorsmachten, vorsmechten, mnd., sw. V.: nhd. verschmachten, verhungern, vor Hunger sterben, durch Hunger ersparen, abdarben, verhungern lassen, aushungern, durch Hungerblockade zur Übergabe zwingen; Hw.: vgl. mhd. versmahten; E.: s. vör, smachten; W.: s. nhd. verschmachten, V., verschmachten, DW 25, 1118?; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmachten), Lü 522b (vorsmachten)
vorsmachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsmachtet*
vörsmachtet*, vorsmachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschmachtet, verhungert, ausgehungert; E.: s. vörsmachten; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmachten)
vörsmādære*, vorsmāder, vorsmader, vorsmāer, mnd., M.: nhd. Verschmäher, Verächter, Mensch der die Welt verachtet, Mensch der sich selbst verleugnet; ÜG.: lat. profanus; Vw.: s. recht-; Hw.: vgl. mhd. versmæhære; I.: Lüt. lat. profanus?; E.: s. vörsmāden (1); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâder), Lü 523a (vorsmâ[e]r)
vorsmādelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmādelīk*
vorsmādelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmādelīk*
vörsmādelīk*, vorsmādelīk, vorsmādelik, vorsmādlik, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmālīk, vörsmādich; vgl. mhd. versmæhelich; E.: s. vörsmāden (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verschmählich, Adj., Verschmähung bringend, DW 25, 1121?; R.: vörsmādelīk wērden: nhd. keine Beachtung finden, für nichts angesehen werden; R.: vörsmādelīk wōrt: nhd. Schimpfwort; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdelīk), Lü 522b (vorsmâd[e]lik)
vorsmaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden* (1)
vorsmāden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden* (1)
vorsmāden (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsmāden* (2)
vörsmāden* (1), vorsmāden, vorsmaden, vorsmahen, vorsmān, versmāen, mnd., sw. V.: nhd. Unwille oder Zorn oder Verachtung herausfordern, verletzen, beleidigen, aufbringen, als nichtig erscheinen, als geringfügig erscheinen, als nicht der Beachtung wert erscheinen, nicht berühren, nicht treffen, Anerkennung versagen, Folge versagen, von sich weisen, verstoßen (V.), vernichten, zertreten (V.), verächtlich dünken, missfallen, verdrießen, verschmähen, ablehnen, verwerfen, zurückweisen, fern bleiben, nicht Folge leisten, geringschätzen, verachten, als unwürdig ausstoßen, ohne die nötige Achtung behandeln, mit Verachtung oder Geringschätzung oder Hochmut behandeln, herabsehen, missachten, zurücksetzen, vernachlässigen, verunglimpfen, schmähen, verfluchen, verwünschen, verabscheuen, außer sich geraten (V.), sich entrüsten, geringachten, als nichtig betrachten, als verachtenswert betrachten, meiden, erniedrigen, verleugnen; ÜG.: lat. abhorrere; Hw.: vgl. mhd. versmæhen (1); Q.: SSp (1221-1224) (versmāen); I.: Lüt. lat. abhorrere?; E.: s. vör, smāden; W.: s. nhd. verschmähen, sw. V., verschmähen, schmähend zurückweisen, DW 15, 1118?; R.: des lātet jū nicht vörsmāden: nhd. „lasst euch das nicht verdrießen“, nehmt das freundlich in Empfang; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden), Lü 522b (vorsmaden)
vörsmāden* (2), vorsmāden, mnd., N.: nhd. „Verschmähen“, Schmähung, Lästerung; Hw.: vgl. mhd. versmæhen (2); E.: s. vörsmāden (1); W.: nhd. Verschmähen, N., Verschmähen, DW-?; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden)
vorsmadenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādenisse*
vorsmādenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādenisse*
vörsmādenisse*, vorsmādenisse, vorsmādennisse?, vorsmadenisse, mnd., F.: nhd. Verachtung., Schmähung, Schimpf, Schmach, Schreckbild, Götzenbild; Hw.: s. vörsmānisse; vgl. mhd. versmæhenisse; E.: s. vörsmāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse), Lü 523a (vorsmanisse)
vorsmādennisse*, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādenisse*
vorsmader, mnd., M.: Vw.: s. vörsmādære*
vorsmāder, mnd., M.: Vw.: s. vörsmādære*
vorsmādet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsmāt* (2)
vorsmādethēt*, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāthēt*
*vörsmādich?, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmādichhēt, vörsmādelīk, vörsmēdich?; vgl. mhd.*versmæhic?; E.: s. vörsmāden (1), ich (2)
vorsmadicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādichhēt*
vorsmādichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādichhēt*
vörsmādichhēt*, vorsmādichēt, vorsmadicheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verächtlichkeit, Schmählichkeit; Hw.: s. vörsmāhēt; vgl. mhd. versmæhicheit; E.: s. vörsmādich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdichê[i]t), Lü 523a (vorsmadicheit)
vorsmadinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādinge*
vorsmādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādinge*
vörsmādinge*, vorsmādinge, vorsmadinge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmāginge, vörsmāinge; vgl. mhd. versmæhunge; E.: s. vörsmāden, inge; W.: s. nhd. Verschmähung, F., Verschmähung, DW 25, 1122?; R.: der vörsmādinge entbērent: nhd. „der Verschmähung entbehrend“, einwandfrei, untadelig; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vorsmādlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmādelīk*
vorsmāeit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt*
vorsmāer, mnd., M.: Vw.: s. vörsmādære*
vorsmaeyt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt*
vorsmaginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāginge*
vorsmāginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāginge*
vörsmāginge*, vorsmāginge, vorsmaginge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmādinge, vörsmāinge; E.: s. vörsmā?, inge; W.: s. nhd. Verschmähung, F., Verschmähung, DW 25, 1122?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vorsmāheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt*
vorsmahen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden* (1)
vorsmāhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt*
vörsmāhēt*, vorsmāhēt, vorsmāheit, vorsmāeit, vorsmaeyt, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Missachtung, Schande, Schmach; Hw.: s. vörsmādichhēt, vörsmāthēt; E.: s. vörsmā, hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâhê[i]t), Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vorsmainge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāinge*
vorsmāinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāinge*
vörsmāinge*, vorsmāinge, vorsmainge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmādinge, vörsmāginge; E.: s. vörsmāden?, vörsmā, inge; W.: s. nhd. Verschmähung, F., Verschmähung, DW 25, 1121?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vorsmak, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsmak
vȫrsmak, vorsmak, mnd., M.: nhd. Vorgeschmack, Kostprobe (nur im geistlichen Sinn); E.: s. vȫr (1), smak; W.: s. nhd. (ält.) Vorschmack, M., Vorgeschmack, DW 26, 1486?; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmak), Lü 523a (vorsmak); Son.: langes ö
vörsmālen*, vorsmallen, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, geringschätzig behandeln?; Hw.: s. vörsmēleren; E.: s. vör, smālen; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmallen); Son.: örtlich beschränkt
vorsmāleren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēleren*; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmāleren)
vorsmalik, vmnd., Adj.: Vw.: s. vörsmālīk*
vorsmālīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmālīk*
vörsmālīk*, vorsmālīk, vorsmalik, vorsmēlīk, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmādelīk; E.: s. vörsmā, līk (3); W.: vgl. nhd. (ält.) verschmählich, Adj., Verschmähung bringend, DW 25, 1121?; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdelīk), Lü 522b (vorsmâd[e]lik), Lü 523a (vorsmêlik)
vorsmallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmālen*
vorsmān, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden* (1)
vȫrsman, fursman, mnd., M.: nhd. „Vormann“, Rädelsführer, Anführer; Hw.: s. vȫrman (2); E.: s. vȫr (4), man; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorsmanisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmānisse*
vorsmānisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmānisse*
vörsmānisse*, vorsmānisse, vorsmanisse, vorsmēnisse, mnd., F.: nhd. Verachtung., Schmähung, Schimpf, Schmach, Schreckbild, Götzenbild; Hw.: s. vörsmādenisse, vörsmāhēt; E.: s. vörsmā, nisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse), Lü 523a (vorsmanisse)
vorsmāt (1), mnd., M.: Vw.: s. vörsmāt* (1)
vorsmāt (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsmāt* (2)
vörsmāt* (1), vorsmāt, mnd., M.: nhd. Schande, Anfeindung; E.: s. vörsmā, vörsmāden (1), vörsmāt (2); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmât)
vörsmāt* (2), vorsmāt, vorsmādet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verachtet, geschmäht, niedrig, demütig, schmählich, verächtlich, geringschätzend, gleichgültig, trotzig; Hw.: vgl. mhd. versmæhet; E.: s. vörsmāden (1); W.: s. nhd. verschmäht, Adj., verschmäht, DW-?; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden), Lü 523a (vorsmât)
vorsmātheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāthēt*
vorsmāthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāthēt*
vörsmāthēt*, vorsmāthēt, vorsmādethēt*, vorsmātheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Missachtung, Schande, Schmach; Hw.: s. vörsmāhēt; E.: s. vörsmāt (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâthê[i]t), Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vorsmechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmachten*; L.: Lü 523a (vormechten)
vorsmechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsmechtinge*
vörsmechtinge*, vorsmechtinge, mnd., F.: nhd. Aushungerung, Tötung durch Verhungern; E.: s. vörsmachten, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmechtinge), Lü 523a (vorsmechtinge)
vȫrsmecken, mnd., sw. V.: nhd. Vorgeschmack bekommen (V.); E.: s. vȫr (1), smecken; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmecken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorsmeckinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsmeckinge
vȫrsmeckinge, vorsmeckinge, mnd., F.: nhd. „Vorschmeckung“, Vorkosten (N.); ÜG.: lat. praelibatio; I.: Lüs. lat. praelibatio?; E.: s. vȫrsmecken, inge, vȫr (1), smeckinge; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmeckinge), Lü 523a (vorsmeckinge); Son.: langes ö
vorsmeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēden*
vorsmēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēden*
vörsmēden*, vorsmēden, vorsmeden, mnd., sw. V.: nhd. verschmieden, zu Schmiedearbeiten verwenden, schmiedend Material verarbeiten; Hw.: vgl. mhd. versmiden (1); E.: s. vör, smēden (1); W.: s. nhd. verschmieden, V., verschmieden, DW 25, 1127?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēden), Lü 523a (vormeden)
*vörsmēdet?, *vorsmēdet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *versmidet?; E.: s. vör, smēden (1)
vorsmēdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmēdich*
vörsmēdich*, vorsmēdich, mnd., Adj.: nhd. listig, arglistig; Hw.: s. vörsmādich?; E.: s. vörsmāden (1)?, ich (2); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmê[i]dich); Son.: örtlich beschränkt
vorsmēleren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēleren*
vörsmēleren*, vorsmēleren, vorsmāleren, mnd., sw. V.: nhd. „verschmälern“, schmälern, beschneiden; Hw.: s. vörsmālen; E.: s. vör, smēleren; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēleren)
vorsmēleringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsmēleringe*
vörsmēleringe*, vorsmēleringe, mnd., F.: nhd. „Verschmälerung“, Schmälerung, Verminderung des Ansehens; E.: s. vörsmēleren, inge; W.: s. nhd. Verschmälerung, F., Verschmälerung, DW 25, 1122?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēleringe)
vorsmēlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmālīk*; L.: Lü 523a (vorsmêlik)
vorsmēlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēlīken*
vörsmēlīken*, vorsmēlīken, mnd., sw. V.: nhd. verächtlich erscheinen, unwürdig erscheinen; E.: s. vörsmālīk; W.: vgl. nhd. (ält.) verschmählich, Adv., Verschmähung bringend, DW 25, 1121?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēlīken); Son.: örtlich beschränkt
vorsmelten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsmelten*
vörsmelten*, vorsmelten, vorsmölten, mnd., st. V.: nhd. „verschmelzen“, zerschmelzen, vor Hitze zerfließen oder vergehen, schmelzen, einschmelzen, dahinschmelzen, vergehen, tilgen, zunichte machen; Hw.: vgl. mhd. versmelzen (1); E.: s. vör, smelten (1); W.: s. nhd. verschmelzen, st. V., verschmelzen, durch Schmelzen weich werden, DW 15, 1123?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmelten), Lü 523a (vorsmelten)
vorsmēnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmānisse*
vorsmeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēren*
vorsmēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēren*
vörsmēren*, vorsmēren, vorsmeren, mnd., sw. V.: nhd. verschmieren, beschmieren, zum Salben (N.) gebrauchen; Hw.: vgl. mhd. versmirwen; E.: s. vör, smēren; W.: s. nhd. verschmieren, sw. V., verschmieren, durch Schmieren beseitigen, DW 25, 1126?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēren), Lü 523a (vorsmeren)
vorsmerten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmerten*
vörsmerten*, vorsmerten, mnd., sw. V.: nhd. „verschmerzen“, quälen, Schmerz bereiten, Ungemach bereiten, schmerzhaft verwunden (V.); Hw.: vgl. mhd. versmerzen; E.: s. vör, smerten; W.: s. nhd. verschmerzen, V., verschmerzen, DW 25, 1124?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmerten), Lü 523a (vorsmerten)
vorsmitten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmitten*
vörsmitten*, vorsmitten, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, beschmutzen; E.: s. vör, smitten; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmitten), Lü 523a (vormitten)
vorsmȫken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmȫken*
vörsmȫken*, vorsmȫken, mnd., sw. V.: nhd. ersticken; E.: s. vör, smȫken; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmȫken); Son.: langes ö
vorsmölten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsmelten*
vorsmoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmōren*
vorsmōren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmōren*
vörsmōren*, vorsmōren, vorsmoren, mnd., sw. V.: nhd. „verschmoren“, ersticken; Hw.: vgl. mhd. versmorren; E.: s. vör, smōren; W.: s. nhd. verschmoren, V., verschmoren, DW 25, 1127?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmōren), Lü 523a (vorsmoren)
vorsmoringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsmōringe*
vorsmōringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsmōringe*
vörsmōringe*, vorsmōringe, vorsmoringe, mnd., F.: nhd. „Verschmorung“, Erstickung; E.: s. vörsmōren, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmōringe), Lü 523a (vorsmoringe)
vorsmucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmucken*
vörsmucken*, vorsmucken, mnd., sw. V.: nhd. liederlich verbringen; Hw.: vgl. mhd. versmücken; E.: s. vör, smucken (1); W.: s. nhd. (ält.) verschmücken, sw. V., verbergen, DW 25, 1128?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmucken); Son.: örtlich beschränkt
vorsnacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsnacken*
vörsnacken*, vorsnacken, mnd., sw. V.: nhd. „verschnacken“, verplaudern; E.: s. vör, snacken (1); R.: de tīt vörsnacken: nhd. die Zeit verplaudern; L.: MndHwb 1, 931 (vorsnacken), Lü 523a (vorsnacken)
vorsnappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsnappen*
vörsnappen*, vorsnappen, mnd., sw. V.: nhd. im Haschen verfehlen, aus Übereilung versehen (V.); E.: s. vör, snappen (1); W.: s. nhd. verschnappen, sw. V., verschnappen, DW 25, 1128?; L.: MndHwb 1, 931 (vorsnappen), Lü 523a (vorsnappen)
*vörsnēden?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. versniten?; E.: s. vör, snēden (1)
vorsnel, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsnel*
vȫrsnel*, vorsnel, mnd.?, Adj.: nhd. vorschnell; ÜG.: lat. praeceps; I.: Lüt. lat. praeceps?; E.: s. vȫr (4)?, snel, vgl. vörsnellen (1)?; W.: s. nhd. vorschnell, Adj., vorschnell, DW 26, 1496?; L.: Lü 523a (vorsnel); Son.: langes ö
vorsnelaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsnelhaftich*
*vȫrsnelhaft?, mnd., Adj.: nhd. vorschnell; Hw.: s. vȫrsnelhaftich; E.: s. vȫrsnel, haft; Son.: langes ö
vȫrsnelhaftich*, vorsnellehaftich, vorsnelaftich, mnd.?, Adj.: nhd. vorschnell; ÜG.: lat. praeceps; Hw.: s. vȫrsnelhaft; I.: Lüt. lat. praeceps; E.: s. vȫrsnelhaft?, vȫrsnel, haftich; W.: s. nhd. (ält.) vorschnellhaftig, Adj., vorschnell, DW 26, 1497?; L.: Lü 523a (vorsnel); Son.: langes ö
vorsnellehaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsnelhaftich*
vorsnellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsnellen* (1)
vörsnellen* (1), vorsnellen, mnd., sw. V.: nhd. übereilen, überraschen, betrügen, überlisten, übervorteilen, durch überhastetes Vorgehen vor Gericht (N.) (1) in Schaden (M.) bringen, ereilen, überkommen (Tod), sich übereilen, voreilig behaupten; Hw.: vgl. mhd. versnellen; E.: s. vör, snellen; W.: s. nhd. (ält.) verschnellen, sw. V., fortschnellen, übereilen, überraschen, DW 25, 1135?; L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen), Lü 523a (vorsnellen)
vörsnellen* (2), vorsnellent, mnd., N.: nhd. überhastetes Vorgehen vor Gericht (N.) (1), Übervorteilung; Hw.: s. vörsnellinge; E.: s. vörsnellen (1); L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen)
vorsnellent, mnd., N.: Vw.: s. vörsnellen* (2)
vorsnellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsnellet*
vörsnellet*, vorsnellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übereifrig, vorschnell; Vw.: s. un-; E.: s. vörsnellen (1); L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen)
vorsnellinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsnellinge*
vörsnellinge*, vorsnellinge, mnd., F.: nhd. Übereilung, Überhastung, Überraschung, Übervorteilung, Überrumpelung, Übereilung eines gerichtlichen Verfahrens zum Zweck der Prozessgefährdung; Hw.: s. vörsnellen (2); vgl. mhd. versnellunge; E.: s. vörsnellen (1), inge; W.: s. nhd. Verschnellung, F., „Verschnellung“, Übereilung, DW 25, 1135?; R.: vörsnellinge des dōdes: nhd. unerwarteter Eintritt des Todes; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnellinge), Lü 523a (vornellinge)
vorsniden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsnīden*
vorsniden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsnīden (1)
vorsnīden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsnīden*
vörsnīden*, vorsnīden, vorsniden, mnd., st. V.: nhd. „verschneiden“, abschneiden, durchschneiden, kappen, beschneiden, aufschneiden, in Stücke schneiden, zerschneiden, Leder zuschneiden, schneiden, einlassen, einschmelzen, im Ausschnitt verkaufen?; Hw.: vgl. mhd. versnīden; E.: s. vör, snīden; W.: s. nhd. verschneiden, st. V., „verschneiden“, durch Schneiden kürzen, zerschneiden, verletzen, DW 25, 1130?; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnîden), Lü 523a (vorsniden)
vȫrsnīden (1), vorsniden, mnd., st. V.: nhd. vorschneiden (bei Tisch); E.: s. vȫr (1), snīden; W.: s. nhd. vorschneiden, st. V., vorschneiden, DW 26, 1493?; L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsnîden), Lü 523a (vorsniden); Son.: langes ö
vȫrsnīden (2), mnd., N.: nhd. Vorschneiden; E.: s. vȫrsnīden (1); W.: s. nhd. Vorschneiden, N., Vorschneiden, DW-?; L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsnîden); Son.: langes ö
vorsnodegen, mnd., V.: Vw.: s. vörsnȫdigen*; L.: Lü 523a (vorsnodegen)
vorsnoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsnȫden*
vorsnȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsnȫden*
vörsnȫden*, vorsnȫden, vorsnoden, mnd., sw. V.: nhd. schnöde werden, gering werden, verächtlich werden, verächtlich machen, verächtlich erscheinen, mit Verachtung erfüllen, geringschätzen, verachten, schnöde behandeln, schmähen, erniedrigen, mit Sünde beflecken; Hw.: s. vörsnȫdigen; vgl. mhd. versnœden; E.: s. vör, snȫden; W.: s. nhd. (ält.) verschnöden, sw. V., schnöde werden, DW 25, 1136?; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnȫden), Lü 523a (vorsnoden); Son.: langes ö
vorsnȫdigen, mnd., V.: Vw.: s. vörsnȫdigen*; L.: Lü 523a (vorsnodegen)
vörsnȫdigen*, vorsnȫdigen, vorsnodegen, mnd., V.: nhd. schnöde werden, gering werden, verächtlich werden, verächtlich machen, geringschätzen, verachten, schnöde behandeln; ÜG.: lat. exinanire?, paripendere?; Hw.: s. vörsnȫden; E.: s. vör, snȫdich, vörsnȫden; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnȫdigen), Lü 523a (vorsnodegen); Son.: langes ö
vorsocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; Son.: örtlich beschränkt
vorsōden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsōden*
vörsōden*, vorsōden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versotten“, verkocht, versiedet; E.: s. vörsēden; R.: gār vörsōden: nhd. gar gekocht; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēden)
vorsoepen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫpen*
vorsoffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsuffen*; L.: MndHwb 1, 932 (vorsoffen)
vorsohn, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsȫne
vorsōk, mnd., F., N.: Vw.: s. vörsȫk*
vorsȫk, mnd., F., N.: Vw.: s. vörsȫk*
vörsȫk*, vorsȫk, vorsōk, vorsǖk, mnd., F., N.: nhd. „Versuch“, Ersuchen, Gesuch, Bitte; Hw.: s. vörsǖkt; vgl. mhd. versuoch; E.: s. vörsȫken (1); W.: s. nhd. Versuch, M., Versuch, DW 25, 1822?; L.: MndHwb 1, 932 (vorsȫk), Lü 523a (vorsôk); Son.: langes ö, langes ü
vörsȫkære*, vorsȫker, mnd., M.: nhd. Versucher, Prüfer; Hw.: vgl. mhd. versuochære; E.: s. vörsȫken (1), vor, sȫkære; W.: s. nhd. Versucher, M., Versucher, DW 25, 1839?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vörsȫkelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. erforscht; Vw.: s. un-; E.: s. vörsȫken (1), līk (3); Son.: langes ö
vorsoken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫken* (1)
vorsȫken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫken* (1)
vorsȫken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsȫken* (2)
vörsȫken* (1), vorsȫken, vorsoken, mnd., sw. V.: nhd. versuchen, hinstreben, sich begeben (V.), aufsuchen, besuchen, verkehren, sich Geschäfte halber aufhalten, in feindlicher Absicht aufsuchen, suchen, nachsuchen, aufspüren, angreifen, untersuchen, erforschen, ausforschen, einen Fall gerichtlich untersuchen, gerichtlich verhören, gerichtlich vernehmen, verhandeln, probieren, zu erreichen suchen, zu bewirken suchen, bewirken, zu ermitteln suchen, anstreben, ansuchen, tätig sein (V.), sich versuchen an, sich bemühen, sich unterfangen, sich üben, durch Übung vorbereiten, ausprobieren, sich messen, wetteifern, erproben, erfahren (V.), ersuchen, bitten, prüfen, auf die Probe stellen, Prüfungen unterziehen, heimsuchen, durch Erfahrung oder Prüfung kennenlernen; Hw.: vgl. mhd. versuochen (1); E.: s. vör, sȫken (1); W.: s. nhd. versuchen, V., versuchen, DW 25, 1830?; R.: peligrimātes wanderen unde vörsȫken: nhd. auf Pilgerfahrt sein (V.); R.: tō vörsȫkende: nhd. „zu versuchend“, probeweise; R.: sik vörsȫken mit: nhd. sich gerichtlich auseinandersetzen mit; L.: MndHwb 932f. (vorsȫken), Lü 523a (vorsoken); Son.: langes ö
vörsȫken* (2), vorsȫken, vorsȫkent, mnd., N.: nhd. „Versuchen“ (N.), Untersuchung, Ermittlung; Hw.: vgl. mhd. versuochen (2); E.: s. vörsȫken (1), vör, sȫken (2); W.: s. nhd. Versuchen, N., Versuchen, DW-?; R.: up ēn vörsȫken: nhd. „auf ein Versuchen“, zur Probe, probeweise; L.: MndHwb 1, 932f. (vorsȫken); Son.: langes ö
vȫrsȫken, mnd., sw. V.: nhd. vorsuchen, hervorkramen, zum Vorschein bringen; E.: s. vȫr (1), sȫken (1); W.: s. nhd. vorsuchen, sw. V. vorsuchen, DW 26, 1715?; L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsȫken); Son.: langes ö
vorsȫkent, mnd., N.: Vw.: s. vörsȫken* (2)
vorsȫker, mnd., M.: Vw.: s. vörsȫkære*
*vörsȫket?, *vorsocht?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versucht“, geprüft, erfahren (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versuochet*; E.: s. vörsȫken (1); W.: s. nhd. versucht, (Part. Prät.=)Adj., versucht, DW-?; Son.: langes ö
vorsȫkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsȫkinge*
vörsȫkinge*, vorsȫkinge, mnd., F.: nhd. Besuchen, Aufsuchen, Untersuchung, Prüfung, Probe, Versuch, Anfechtung, Versuchung; Hw.: vgl. mhd. versuochunge; E.: s. vörsȫken (1), inge; W.: s. nhd. Versuchung, M., Versuchung, DW 25, 1841?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫkinge); Son.: langes ö
vorsōkiseren, mnd., N.: Vw.: s. vörsȫkīsern*
vorsȫkīsern, mnd., N.: Vw.: s. vörsȫkīsern*
vörsȫkīsern*, vorsȫkīsern, vorsōkiseren, mnd., N.: nhd. „Versucheisen“, Sonde des Wundarzts, ein ärztliches Instrument; E.: s. vörsȫken (1), vörsȫk, īsern (1); W.: s. nhd. (ält.) Versucheisen, M., Versucheisen, DW 25, 1822 (Versuch)?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫkîsern), Lü 523b (vorsôkiseren); Son.: langes ö
vorsolden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsolden*
vörsolden*, vorsolden, mnd., sw. V.: nhd. besolden, für Dienstleistung bezahlen, entlöhnen, entlohnen, in Sold nehmen; Hw.: vgl. mhd. versolden; E.: s. vör, solden; W.: s. nhd.? (ält.) versolden, versölden, sw. V., bezahlen, belohnen, DW 25, 1358?; R.: mit löften vörsolden: nhd. durch Versprechungen für etwas gewinnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsolden), Lü 523b (vorsolden)
vorsoldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsoldinge*
vörsoldinge*, vorsoldinge, vorsollinge, mnd., F.: nhd. Besoldung; Hw.: vgl. mhd. versoldunge; E.: s. vörsolden, inge; W.: s. nhd. Versoldung, F., Besoldung, DW 25, 1359?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsoldinge), Lü 523b (vorsoldinge)
vȫrsōle, mnd., F.: nhd. Salinenabgabe; E.: s. vȫr (1)?, sōle (2); L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsōle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsöller*, vȫrsülre, mnd., M.: nhd. „Vorsöller“, vorgebauter Balkon; E.: s. vȫr (4), söller; L.: MndHwb 1, 947 (vȫrsülre); Son.: langes ö
vorsollinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsoldinge*
vorsolten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsolten* (1)
vörsolten* (1), vorsolten, mnd., sw. V.: nhd. salzen, versalzen (V.), durch Salzen verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. versalzen; E.: s. vör, solten (1); W.: s. nhd. versalzen, V., versalzen (V.), DW 25, 1035?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsolten)
*vörsolten? (2), *vorsolten?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, solten (1); W.: s. nhd. versalzen, Adj., versalzen, DW-?
vorsomen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsōmen*
vorsōmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsōmen*
vörsōmen*, vorsōmen, vorsomen, mnd., sw. V.: nhd. besäumen, bordieren, mit einem Saum (M.) (1) versehen (V.); E.: s. vör, sōmen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsômen), Lü 523b (vorsomen)
vörsȫnære*, vorsȫner, mnd., M.: nhd. Versöhner, Erlöser; Hw.: s. vorsȫnærinne*; vgl. mhd. versünære*; I.: Lüt. lat. placator?; E.: s. vörsȫnen; W.: s. nhd. (ält.) Versühner, M., Versöhner, DW 25, 1845?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫner), Lü 523b (vorsoner); Son.: langes ö
vörsȫnærinne*, vorsȫnerinne, mnd., F.: nhd. Versöhnerin, Erlöserin; ÜG.: lat. placatrix; Hw.: vgl. mhd. versüenærīn I.: Lüt. lat. placatrix?; E.: s. vörsȫnære, inne (5), vörsȫnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnerinne), Lü 523b (vorsonerinne); Son.: langes ö
vȫrsȫne, vorsohn, mnd., M.: nhd. „Vorsohn“, Sohn aus erster Ehe; E.: s. vȫr (1), sȫne (1); L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorsonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫnen*
vorsȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫnen*
vörsȫnen*, vorsȫnen, vorsonen, mnd., sw. V.: nhd. aussöhnen, versöhnen, Sühne leisten, sühnen, zur Sühne bewegen, zur Versöhnung bewegen, durch Abschluss eines privaten Sühnevertrags absondern, entsühnen, beilegen, Zorn stillen, Streit schlichten; Hw.: vgl. mhd. versüenen; E.: s. vör, sȫnen; W.: s. nhd. (ält.) versühnen, sw. V., versöhnen, DW 25, 1845?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnen), Lü 523b (vorsonen); Son.: langes ö
vorsȫner, mnd., M.: Vw.: s. vörsȫnære*
vorsȫnerinne, mnd., F.: Vw.: s. vörsȫnærinne*
vorsȫnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsȫnet*
vörsȫnet*, vorsȫnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versühnt“, entsühnt; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. versüenet; E.: s. vörsȫnen; R.: slān up vörsȫnede bōte: nhd. „schlagen auf versöhnte Buße“, töten nach geleisteter Buße; R.: vörsȫnede sāke vornīen: nhd. „versöhnte Sache erneuern“, einen Rechtsstreit nach erfolgter Sühne von neuem beginnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnen); Son.: langes ö
vorsȫninge, mnd., F.: Vw.: s. vörsȫninge*
vörsȫninge*, vorsȫninge, mnd., F.: nhd. Sühne, Aussöhnung, Versöhnung; E.: s. vörsȫnen, inge, vör, sȫninge; W.: s. nhd. (ält.) Versühnung, F., Versühnung, Versöhnung, DW 25, 1846?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫninge), Lü 523b (vorsoninge); Son.: langes ö
*vörsȫnlīk?, mnd., Adj.: nhd. versöhnlich, zur Versöhnung bereit; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vorsȫnlīke; E.: s. vörsȫnen, līk (3); W.: s. nhd. versöhnlich, Adj., versöhnlich, DW 25, 1355?; Son.: langes ö
vörsȫnlīke*, mnd., Adv.: nhd. zur Versöhnung bereit; Q.: Gebetb. ed. Puls 30; E.: s. vörsȫnlīk, vörsȫnen, līke; W.: s. nhd. versöhnlich, Adv., versöhnlich, DW 25, 1355 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorsōpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsōpen*
vorsȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫpen*
vörsōpen*, vorsōpen, vorsāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versoffen, dem Alkohol verfallen (Adj.); Hw.: s. vörsūpen; E.: s. vörsūpen; W.: s. nhd. versoffen, Adj., versoffen, DW 25, 1348?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsūpen)
vörsȫpen*, vorsȫpen, vorsoepen, mnd., sw. V.: nhd. „versäufen“, ersäufen, ertränken, versenken; Hw.: s. vörsūpen; vgl. mhd. versūfen; E.: s. vör, sȫpen; W.: s. nhd. versaufen, st. V., „versaufen“, durch Saufen verkommen (V.), DW 25, 1043?; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫpen), Lü 523b (vorsopen); Son.: langes ö
vorsōren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsōren*
vörsȫren*, vorsōren, vorsorren, mnd., sw. V.: nhd. vertrocknen, verdorren, verwelken, verkümmern, dahinschwinden, kraftlos werden, sich verzehren, ausdörren, ausmergeln, versengen, entkräften, verzehren; E.: s. vör, sȫren; R.: herte vörsȫret em: nhd. „Herz verdorrt ihm“, er wird hart, er wird gefühllos; L.: MndHwb 1, 933 (vorsōren), Lü 523b (vorsôren); Son.: langes ö
vörsorgære*, vorsorger, mnd., M.: nhd. Fürsorger, Versorger, Pfleger; Q.: Reformationszeit (um 1550); I.: Lüt. lat. curator?; E.: s. vörsorgen, vör, sorgære; W.: s. nhd. Fürsorger, M., Fürsorger, DW 4, 827, DW2 9, 1330?; R.: vörsorgære der armen: nhd. „Versorger der Armen“; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorger)
vȫrsorge, mnd., F.: nhd. Vorsorge, Fürsorge; Hw.: vgl. mhd. vüresorge*, mnl. voresorge; E.: s. vȫr (4), sorge; W.: s. nhd. Vorsorge, F., Vorsorge, DW 26, 1591?; W.: s. nhd. Fürsorge, F., Fürsorge, DW 4, 825, DW2 9, 1328?; L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsorge); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vorsorgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsorgen*
vörsorgen*, vorsorgen, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, ausführen, versorgen, Sorge tragen, in Pflege haben, verpflegen, versehen (V.) mit, ausstatten, ausrüsten; Hw.: vgl. mhd. vüresorgen*, mnl. voresorgen; E.: s. vör, sorgen; W.: s. nhd. vorsorgen, sw. V., vorsorgen, DW 26, 1595?; W.: s. nhd. fürsorgen, V., fürsorgen, DW 4, 827, DW2 9, 1330?; R.: vörsorgen mit: nhd. versorgen mit, ausstatten mit; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorgen), Lü 523b (vorsorgen)
vorsorger, mnd., M.: Vw.: s. vörsorgære*
vorsorginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsorginge*
vörsorginge*, vorsorginge, mnd., F.: nhd. Sorge, Obacht, Fürsorge, Vormundschaft, Sicherstellung, Sicherheitsverwahrung, Versorgung, Ausstattung; E.: s. vörsorgen, inge, vör, sorginge; W.: s. nhd. Vorsorgung, F., Vorsorgung, Vorsorge, DW 26, 1597?; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorginge), Lü 523b (vorsorginge)
vorsōringe, mnd., F.: Vw.: s. vörsȫringe*
vörsȫringe*, vorsōringe, mnd., F.: nhd. Versengung, Verdörrung; Q.: Gebedbuch ed. Löfstedt 42; E.: s. vörsȫren, inge; L.: MndHwb 1, 934 (vorsōringe); Son.: örtlich beschränkt, nur bildlich
vorsorren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsōren*; L.: Lü 523b (vorsorren)
vorsȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫten*
vörsȫten*, vorsȫten, mnd., sw. V.: nhd. versüßen, günstig beeinflussen, wohltätig beeinflussen, lindern, erleichtern, besänftigen; Hw.: vgl. mhd. versüezen; E.: s. vör, sȫten; W.: s. nhd. versüßen, sw. V., versüßen, DW 25, 1852 (versüeszen)?; L.: MndHwb 1, 934 (vorsȫten); Son.: langes ö
vorsotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsotten*
vörsotten*, vorsotten, mnd., sw. V.: nhd. zum Toren (M.) werden, zum Narren (M.) machen; Q.: Köln. Bibel Eccles. 23 19 (um 1478); E.: s. vör, sot (2); L.: MndHwb 1, 934 (vorsotten), Lü 523b (vorsotten); Son.: örtlich beschränkt
vorspāden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāden* (1)
vorspāden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāden* (2)
vörspāden* (1), vorspāden, mnd., sw. V.: nhd. verspäten, zu spät kommen, zu spät werden, versäumen, hinhalten, hinauszögern, auslassen, zu spät bringen, aufhalten, übergehen (V.) (2); Hw.: vgl. mhd. verspæten; E.: s. vör, spāden (1); W.: s. nhd. verspäten, V., verspäten, DW 25, 1371?; R.: sik vörspāden: nhd. „sich verspäten“, sich verzögern; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāden), Lü 523b (vorspâden)
vörspāden* (2), vorspāden, mnd., sw. V.: nhd. „verspaten“; Vw.: s. af-; E.: s. vör, spāden (2); W.: s. nhd. verspaten, sw. V., verspaten, DW 25, 1370?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāden), Lü 523b (vorspaden); Son.: Land nach Deichrecht für verfallen (Adj.) erklären und wegen Nichterfüllung der Deichpflicht für die Allgemeinheit einziehen
vorspādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspādinge*
vörspādinge*, vorspādinge, mnd., F.: nhd. Verspätung, Versäumnis; E.: s. vörspāden (1), inge; W.: s. nhd. Verspätung, F., Verspätung, DW 25, 1379?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspādinge)
vorspāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāken*
vörspāken*, vorspāken, mnd., sw. V.: nhd. durch Trockenheit rissig oder morsch werden, durch Trockenheit undicht werden oder verstocken; Q.: Lüneb. ZR; E.: s. vör, spāken; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāken), Lü 523b (vorspaken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrspan, mnd., N.: nhd. „Vorspange“, Brustspange, vorn angebrachte Spange, Brosche, schmückende Gewandschließe; Hw.: s. vȫrspange?, vȫrspenke; vgl. mhd. vorespan*; Q.: SSp (1221-1224) (verspan); E.: s. vȫr (1), span (4); W.: nhd. Vorspann, N., Brustspange, DW 26, 1597?; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspan), Lü 523b (vorspan); Son.: langes ö
vȫrspange, mnd., N.: nhd. Spalter, Werkzeug zum Spalten (N.); ÜG.: lat. tenaculum; Hw.: s. vȫrspan?; E.: s. vȫr (4), spange?; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspange); Son.: langes ö
vorspāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāren*
vörspāren*, vorspāren, vorsporen, mnd., sw. V.: nhd. „versparen“, sparen, einsparen, ersparen, aufsparen, schonen, unterlassen (V.), verzögern, aufschieben, weglassen; Hw.: vgl. mhd. versparen*; E.: s. vör, spāren; W.: s. nhd. (ält.) versparen, V., versparen, aufsparen, DW 25, 1368?; R.: unnütte koste vörspāren: nhd. „unnütze Kosten einsparen“, unnötige Aufwendungen aufsparen; R.: mit vörspāreder wārhēt: nhd. „mit eingesparter Wahrheit“, unter Verschweigung der Wahrheit; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāren), Lü 523b (vorsparen)
*vörspāret?, *vorspart?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. *versparet?; E.: s. vör, spāren
vorspāringe, mnd., F.: Vw.: s. vörspāringe*
vörspāringe*, vorspāringe, mnd., F.: nhd. „Versparung“, Ersparung, Ersparnis; Hw.: vgl. mhd. versparunge; E.: s. vörspāren, inge, vör, spāringe; W.: s. nhd. (ält.) Versparung, F., Versparung, Aufsparen, DW 25, 1370?; R.: in vörspāringe der wārhēt: nhd. „in Ersparung der Wahrheit“, unter Verschweigung der Wahrheit; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāringe), Lü 523b (vorsparinge)
vorspassēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspassēren*
vörspassēren*, vorspassēren, vorspatzeren, mnd., sw. V.: nhd. leichtsinnig verlieren; E.: s. vör, spassēren?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspassēren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorspatzeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspassēren*
vörspēære*, vorspēer, vorspeher, vorspeyer, vorspeyger, vorspeder, vorspeier, vorspeiger, mnd., M.: nhd. Späher, Kundschafter, Spion, Verräter (M.); Hw.: vgl. mhd. verspehære*; E.: s. vörspēen (1); W.: s. nhd.? (ält.) Verspäher, M., Ausspäher, DW 25, 1366?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer), Lü 523b (vorspêer)
vorspeder, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspeen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspēen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspēen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörspēen* (2)
vörspēen* (1), vorspēen, vorspēn, vorspeen, vorspehen, vorspien, vorspiehen, vorspeyen, vorspeygen, vorspeigen, vorspeien, mnd., sw. V.: nhd. ausspähen, erspähen, auskundschaften, aushorchen, erkunden, ausfindig machen, durch Auskundschaften bekannt machen, durch Auskundschaften verraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verspehen; E.: s. vör, spēen; W.: s. nhd. (ält.) verspähen, sw. V., auskundschaften, DW 25, 1365?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēen), MndHwb 1, 934 (vorspēn), Lü 523b (vorspê[e]n)
vörspēen* (2), vorspēen, vorspēent, vorspēn, vorspēnt, mnd., N.: nhd. Auskundschaften, Ausspähen, Erkunden; E.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspēn[t])
vorspēent, mnd., N.: Vw.: s. vörspēen* (2)
vorspēer, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspeginge, mnd., F.: Vw.: s. vörspēinge*
vorspehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspeher, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspeien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspeier, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspeigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspeiger, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspēinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspēinge*
vörspēinge*, vorspēinge, vorspeginge, mnd., F.: nhd. Spähung, Späherdienst, Erkundung; E.: s. vörspēen (1), inge; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēinge)
vȫrspel*, mnd., N.: nhd. Vorspiel, Vorzeichen, Vorbild; Hw.: s. vȫrspil, vȫrspōk; E.: s. vȫr (4), spel; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspil), Lü 523b (vorspel); Son.: langes ö
vorspēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēlen*
vörspēlen*, vorspēlen, verspelen, mnd., sw. V.: nhd. verspielen, durch Spiel leichtsinnig verlieren, vergeuden; Q.: SSp (1221-1224) (verspelen); E.: s. vör, spēlen (1); W.: s. nhd. verspielen, sw. V., verspielen, DW 25, 1408?; R.: sik vörspēlen: nhd. „sich verspielen“, die Jungfrauenschaft leichtsinnig vor der Hochzeit verlieren; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēlen), Lü 524a (vorspelen); Son.: Prät. vörspēlede, Part. Prät. vörspēlet, vörspēlde, vörspēlt, vörspilt
vȫrspēlen, mnd., sw. V.: nhd. vorspielen; E.: s. vȫr (4), spēlen (1); W.: s. nhd. vorspielen, sw. V., vorspielen, DW 26, 1613?; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspēlen); Son.: langes ö
vorspellen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspellen* (1)
vorspellen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspellen* (2)
vörspellen* (1), vorspellen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, berichten, vermelden; Q.: SL 6; E.: s. vör, spellen (1); W.: s. nhd. verspellen, sw. V., erzählen, DW 25, 1389?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspellen), Lü 524a (vorspellen); Son.: Fremdwort in mnd. Form örtlich beschränkt
vörspellen* (2), vorspellen, mnd., sw. V.: nhd. verstreuen, vergeuden, schädigen, verderben, zu Grunde richten; Hw.: s. vörspilden; E.: s. vör, spellen (2); L.: MndHwb 1, 934 (vorspellen), Lü 524a (vorspellen)
vorspēn (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspēn (2), mnd., N.: Vw.: s. vörspēen* (2)
vörspendære*, vorspender, mnd.?, M.: nhd. Wirtschafter, Hausverwalter, Schatzmeister, Schaffner, Speisemeister?; ÜG.: lat. dispensarius; I.: Lüt. lat. dispensarius?; E.: s. vörspenden, vör, spendære; W.: s. nhd. Verspender, M., Verspender, DW 25, 1390?; L.: Lü 524a (vorspender)
*vörspenden?, mnd., sw. V.: nhd. wirtschaften, einteilen, verwalten; Hw.: s. vörspendære; E.: s. vör, spenden; W.: s. nhd. (ält.) verspenden, sw. V., verspenden, DW 25, 1389?
vorspender, mnd.?, M.: Vw.: s. vörspendære*
vȫrspenke, mnd., N.: Vw.: s. vȫrspenken*
vȫrspenken*, vȫrspenke, mnd., N.: nhd. „Vorspängchen“, kleine Brustspange, kleine Brosche; Hw.: s. vȫrspan; E.: s. vȫrspan, ken; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspan); Son.: langes ö
vorspēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörspēen* (2)
vorspēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēren*
vörspēren*, vorspēren, vorsperren, mnd., sw. V.: nhd. versperren, zusperren, beschlagnahmen, mit Arrest belegen (V.); E.: s. vör, spēren; W.: s. nhd. versperren, sw. V., versperren, DW 25, 1391?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspēren)
*vörspēret?, *vorspēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versperret; E.: s. vör, spēren; W.: s. nhd. versperrt, (Part. Prät.=)Adj., versperrt, DW-?
vörspēringe*, vorsperringe, mnd., F.: nhd. Behinderung, Versperrung, Beschlagnahme; Hw.: vgl. mhd. versperrunge; E.: s. vörspēren, inge, vör, spēringe; W.: s. nhd. Versperrung, F., Versperrung, DW 25, 1407?; L.: MndHwb 1, 935 (vorsperringe)
vorsperren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēren*
vorsperringe, mnd., F.: Vw.: s. vörspēringe*
vorspeyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspeyer, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspeygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspeyger, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære*
vorspiehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen* (1)
vorspīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspīen*
vörspīen*, vorspīen, mnd., sw. V.: nhd. bespeien, verwerfen?, missachten?; ÜG.: lat. despuere; Hw.: vgl. mhd. verspīwen; I.: Lüt. lat. despuere?; E.: s. vör, spīen; W.: s. nhd. verspeien, V., verspeien, DW 25, 1380?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspīen), Lü 524a (vorspîen)
vȫrspil, mnd., N.: nhd. Vorspiel, Vorzeichen, Vorbereitung; Hw.: s. vȫrspel, vȫrspōk; vgl. mhd. vorespil*; E.: s. vȫr (4), spil (1); W.: s. nhd. Vorspiel, N., Vorspiel, DW 26, 1610?; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspil); Son.: langes ö
vorspilden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspilden*
vörspilden*, vorspilden, vorspillen, mnd., sw. V.: nhd. unnütz verbrauchen, leichtsinnig vertun, vergeuden, verschwenden, verschütten, verschwenden, durchbringen, verlieren, zunichte machen, abhanden bringen, unnütz umkommen, verloren gehen, verkommen (V.); Hw.: s. vörspellen (2), vörspilderen; E.: as. farspildian* 1, sw. V. (1a), zerstören; s. vör, spilden; W.: s. nhd. (ält.) verspilden, sw. V., zerstrümmern, zerstören, DW 25, 1425?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilden), Lü 524a (vorspilden); Son.: Prät. vörspildede, Part. Prät. vörspildet
vorspilderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspilderen*
vörspilderen*, vorspilderen, mnd., sw. V.: nhd. verbrauchen, vertun, abtun; Hw.: s. vörspilden; E.: s. vör, spilderen (1); W.: s. nhd. (ält.) verspildern, sw. V., verspildern, DW 25, 1427?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderen), Lü 524a (vorspilderen)
*vörspilderich?, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, freigiebig; Hw.: s. vörspilderichhēt; E.: s. vörspilderen, ich (2)
vorspildericheit, mnd., F.: Vw.: s. vörspilderichhēt*
vorspilderichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörspilderichhēt*
vörspilderichhēt*, vorspilderichēt, vorspildericheit, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung, leichtsinnige Freigiebigkeit, Verschwendungssucht; E.: s. vörspilderich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderichê[i]t), Lü 524a (vorspildericheit)´
vorspilderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspilderinge*
vörspilderinge*, vorspilderinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung; Hw.: s. vörspildinge; Q.: UB. Bielefeld 594; E.: s. vörspilderen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verspilderung, F., Vergeudung, Verschwendung, DW 25, 1428?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderinge); Son.: örtlich beschränkt
*vörspildet?, *vorspildet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, spilden
vorspildinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspildinge*
vörspildinge*, vorspildinge, vorspillinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung; Hw.: s. vörspilderinge; E.: s. vörspilden, inge, vör, spildinge; W.: s. nhd. (ält.) Verspildung, F., Verschwendung, Vergeudung, DW 25, 1428?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspildinge)
vorspīlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspīlen*
vörspīlen*, vorspīlen, mnd., sw. V.: nhd. Hering durch Stäbchen getrennt verpacken; E.: s. vör, spīlen; W.: s. nhd. (ält.) verspeilen, sw. V., Hering durch Stäbchen getrennt verpacken, DW 25, 1386?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspīlen), Lü 524a (vorspilen)
vorspillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspilden*
vorspillinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspildinge*
vorspīsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspīsen*
vörspīsen*, vorspīsen, mnd., sw. V.: nhd. verspeisen, als Verpflegung verbrauchen, zur Speise verbrauchen, vertrinken; E.: s. vör, spīsen (1); W.: s. nhd. verspeisen, sw. V., verspeisen, DW 25, 1386?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspīsen)
vorspishȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspishȫden*
vörspishȫden*, vorspishȫden, vorspitzhoden, mnd., sw. V.: nhd. anschwärzen, verleumden; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspishȫden), Lü 524a (vorspitzhoden); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vorspitzhoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspishȫden*; L.: Lü 524a (vorspitzhoden)
vörsplētære*, vorsplēter, vorspletter, mnd., M.: nhd. Zerspalter, Zersplitterer, Zerstückler, Verderber, Schismatiker; E.: s. vörsplēten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēter), Lü 524a (vorspletter)
vorsplēten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsplēten*
vörsplēten*, vorsplēten, vorspleyten, mnd., sw. V.: nhd. aufspalten, aufteilen; Hw.: s. vörsplēteren, vörsplīten, vörsplitteren; E.: s. vör, splēten; W.: s. nhd. (ält.) verspleißen, sw. V., verspleißen, DW 25, 1433 (verspleiszen)?; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēten)
vorsplēter, mnd., M.: Vw.: s. vörsplētære*
vorsplēteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsplēteren*
vörsplēteren*, vorsplēteren, mnd., sw. V.: nhd. „versplittern“, aufteilen, zersplittern, zerstückeln; Hw.: s. vörsplēten, vörsplīten, vörsplitteren; E.: s. vör, splēteren; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēteren), Lü 524a (vorspleteren)
vorspletter, mnd., M.: Vw.: s. vörsplētære*; L.: Lü 524a (vorspletter)
vorspleyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsplēten*
vorsplīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsplīten*
vörsplīten*, vorsplīten, mnd., st. V.: nhd. zerstückeln, aufteilen; Hw.: s. vörsplēten, vörsplitteren, vörsplēteren; E.: s. vör, splīten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplīten), Lü 524a (vorspliten)
vorsplitteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsplitteren*
vörsplitteren*, vorsplitteren, mnd., sw. V.: nhd. „versplittern“, zersplittern, aufteilen, zerstückeln; Hw.: s. vörsplēten, vörsplīten, vörsplēteren; E.: s. vör, splitteren; W.: s. nhd. versplittern, sw. V., versplittern, DW 25, 1434?; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplitteren), Lü 524a (vorsplitteren)
*vörsplitteret?, *vorsplittert?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versplittert“, zersplittert, getrennt, vereinzelt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsplitteren
*vȫrspȫden?, mnd., sw. V.: nhd. fördern, vorwärts kommen; Hw.: s. vorspȫdich; E.: s. vȫr (4), spȫden; Son.: langes ö
vȫrspȫdich, mnd., Adj.: nhd. vorwärts kommend, vorwärtsführend, förderlich, glücklich, erfolgreich, gedeihlich; E.: s. vȫrspȫden, ich, vȫr (4), spȫdich; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspȫdich), Lü 524a (vorspodich); Son.: langes ö
vȫrspoet, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrspōt
vȫrspōk, mnd., N.: nhd. Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; Hw.: s. vorspel, vorspil, vȫrspōken (2); E.: s. vȫr (1), spōk; W.: s. nhd. Vorspuk, N., Vorspuk, DW 26, 1638?; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōk), Lü 524a (vorspôk); Son.: langes ö
vȫrspȫkærīe*, vȫrspȫkerīe, mnd., F.: nhd. Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; E.: s. vȫrspōken (1); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspȫkerīe), Lü 524a (vorspokerie); Son.: langes ö
*vȫrspōken? (1), mnd., sw. V.: nhd. vorspuken, schlechtes Vorzeichen sein (V.); Hw.: s. vȫrspōken (2); E.: s. vȫr (4), spōken; W.: s. nhd. vorspuken, sw. V., vorspuken, DW 26, 1639?; Son.: langes ö
vȫrspōken* (2), vȫrspōkent, mnd., N.: nhd. „Vorspuken“, Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; Hw.: s. vȫrspōk; E.: s. vȫrspōken (1); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōkent), Lü 524a (vorspoken[t]); Son.: langes ö
vȫrspōkent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrspōken* (2)
vȫrspȫkerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrspȫkærīe*
vorsporen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāren*
vorsporen (2), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörspȫren* (1)
vorspȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspȫren* (2)
vörspȫren* (1), vorsporen, mnd.?, sw. V.: nhd. verspüren, merken; E.: s. vör, spȫren; L.: Lü 524a (vorsporen); Son.: langes ö
vörspȫren* (2), vorspȫren, mnd., sw. V.: nhd. aus der Spur bringen; Q.: Rüg. LandR. 7; E.: s. vör, spor; W.: s. nhd. verspüren, sw. V., verspüren, DW 25, 1509?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspȫren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrspōt, vȫrspoet, mnd., N., F.: nhd. Vorwärtskommen, Fortgang, Gelingen, Glück, Förderung, Beistand, Erfolg, Gedeihen; E.: s. vȫr (4), spōt; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōt), Lü 524a (vorspôt); Son.: langes ö
vörspottære*, vorspotter, mnd., M.: nhd. „Verspotter“, Spötter, Verächter (M.); Hw.: vgl. mhd. verspotter; E.: s. vörspotten; W.: s. nhd. (ält.) Verspotter, Verspötter, M., Verspottender, DW 25, 1444?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspotter)
vorspotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspotten*
vörspotten*, vorspotten, mnd., sw. V.: nhd. verspotten, verachten, nicht achten; Hw.: vgl. mhd. verspotten; E.: s. vör, spotten; W.: s. nhd. verspotten, V., verspotten, DW 25, 1438?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspotten)
vorspotter, mnd., M.: Vw.: s. vörspottære*
vorspottinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspottinge*
vörspottinge*, vorspottinge, mnd., F.: nhd. Verspottung, Spötterei; Hw.: vgl. mhd. verspottunge; E.: s. vörspotten, inge, vör, spottinge; W.: s. nhd. Verspottung, F., Verspottung, Verspotten, DW 25, 1445?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspottinge)
vȫrspraike, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke
vȫrsprāke, vȫrspraike, vȫrsprēke, vȫrspreike, vȫrspreiche, vȫrsprōke, vȫresprāke, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Anwalt, Gerichtsvormund, Prokurator, Sachwalter, Verteidiger, Worthalter, Wortführer, Sprecher, Urteilsfinder; Vw.: s. gerichte-; Hw.: s. vȫrsprēkære; vgl. mhd. vürespreche* (1), mnl. voresprake; Q.: SSp (1221-1224) (vorspreke); E.: s. vȫr (4), sprāke (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorsprache, F., Vorsprache, DW 26, 1619?; W.: s. nhd. Fürsprache, F., Fürsprache, DW 4, 832; R.: vulmechtige vȫrsprāke: nhd. „vollmächtiger Fürsprecher“, Bevollmächtigter; R.: ȫrlōvede vȫrsprāke: nhd. „erlaubter Fürsprecher“, zugelassener Anwalt; R.: des vȫrsprāken nēten: nhd. „des Fürsprechers genießen“, sich eines Anwalts bedienen, vom Gericht (N.) (1) die Erlaubnis erhalten (V.) sich einen Anwalt zu nehmen; R.: ēnen vȫrsprāken winnen: nhd. „einen Fürsprecher gewinnen“, sich einen Anwalt nehmen; R.: ēnem des vȫrsprāken günnen: nhd. „einem den Fürsprecher gönnen“, den Anwalt zulassen; R.: den vȫrsprāke entēden: nhd. „den Fürsprecher enteiden“, den Anwalt gerichtlich absprechen; R.: achtelǖde unde vȫrsprāken: nhd. „Achtleute und Vorsprecher“, Wortführer der Urteilsfinder; R.: vȫrsprāke des rādes: nhd. Sprecher des Rates, Sprecher des Ratsgerichts; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke), Lü 524a (vorsprake); Son.: langes ö, langes ü
vorspraken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsprēken*
vȫrsprāken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrsprōken
vȫrsprākerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærīe*
vȫrsprākerinne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærinne*
vȫrspranc*, vȫrsprank, mnd., M.: nhd. zuerst Herausspringendes, Vorsprung, Vorgang, Anfang?; Q.: SL; E.: s. vȫr (4), spranc; W.: s. nhd. (ält.) Vorsprang, M., Vorsprang, DW 26, 1621?; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprank), Lü 524a (vorsprank); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsprank, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrspranc*
vorsprarwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörspreuwet*; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprarwet); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vörsprauwet
vorsprauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspreuwen*
vorsprauwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörspreuwet*
vorsprēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsprēden*
vörsprēden*, vorsprēden, vorspreiden, mnd., sw. V.: nhd. ausbreiten, zerstreuen, verteilen, aufschieben, stunden; E.: s. vör, sprēden; W.: s. nhd. (ält.) verspreiten, sw. V., ausbreiten, DW 25, 1491?; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]eden), Lü 524a (vorsprêden)
vorsprēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsprēdinge*
vörsprēdinge*, vorsprēdinge, vorspreidinge, mnd., F.: nhd. Verbreitung, Erweiterung, Aufgeblasenheit; E.: s. vörsprēden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verspreitung, F., Vorspreitung, DW 25, 1492?; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]dinge), Lü 524a (vorsprêdinge)
vȫrspreiche, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke
vorspreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsprēden*
vorspreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsprēdinge*
vȫrspreike, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke
vȫrsprēkære*, vȫrsprēker, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Anwalt; ÜG.: lat. prolocutor, praefator; Hw.: s. vȫrsprāke; vgl. mhd. voresprechære*, vüresprechære*, mnl. vorespraker; E.: s. vȫrsprēken (2); W.: s. nhd. Vorsprecher, M., Vorsprecher, DW 26, 1625?; W.: s. nhd. Fürsprecher, M., Fürsprecher, DW 4, 837, DW2 9, 1333?; R.: tōgelāten vȫrsprēkære: nhd. „zugelassener Fürsprecher“, zugelassener Anwalt; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēker), Lü 524b (vorspreker); Son.: langes ö
vȫrsprēkærester*, vȫrsprēkerster, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin; Hw.: s. vȫrsprēkester; E.: s. vȫrsprēkære, vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsprēkærīe*, vȫrsprēkerīe, vȫrsprākerīe, mnd., F.: nhd. „Fürsprecherei“, Anwaltschaft; E.: s. vȫrsprēkære, vȫrsprēken (2); W.: s. nhd. Vorsprecherei, F., Vorsprecheri, DW 26, 1627?; W.: s. nhd. Fürsprecherei, F., Fürsprecherei, DW 4, 839?; R.: ambacht der vȫrsprēkærīe: nhd. „Amt der Fürsprecherei“, Anwaltschaft; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkerīe); Son.: langes ö
vȫrsprēkærinne*, vȫrsprēkerinne, vȫrsprākerinne, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin, Jungfrau Maria; Hw.: vgl. mhd. voresprechærinne*; E.: s. vȫrsprēkære, inne (5), vȫrsprēken (2); W.: s. nhd. Vorsprecherin, F., Vorsprecherin, DW 26, 1627?; W.: s. nhd. Fürsprecherin, F., Fürsprecherin, DW 4, 839?; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkerinne), Lü 524a (vorsprakerinne), Lü 524b (vorsprekerinne); Son.: langes ö
*vȫrsprēkærisch?, mnd., Adj.: nhd. „fürsprecherisch“, Fürsprecher betreffend; Hw.: s. vȫrsprēkærische; E.: s. vȫrsprēkære, isch; Son.: langes ö
vȫrsprēkærische*, vȫrsprēkeresche, mnd., F.: nhd. Fürbitterin, Fürsprecherin; Q.: SL; E.: s. vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö
vȫrsprēke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: Lü 524a (vorspreke)
vorsprēkelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsprēkelīk
vörsprēkelīk*, vorsprēkelīk, mnd., Adj.: nhd. versprechend, zu erwartend; E.: s. vörsprēken, līk (3); L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēkelīk)
vorsprēken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsprēken*
vorsprēken (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsprēken (2)
vörsprēken*, vorsprēken, vorspraken, verspreken, mnd., st. V.: nhd. versprechen, zusprechen, zuweisen, ableugnen, in Abrede stellen, abweisen, zurückweisen, ablehnen, beanstanden, nicht anerkennen, verschmähen, schlecht über jemanden reden, verleumden, verhöhnen, beleidigen, beschimpfen, besprechen, verzaubern, falsch sprechen, sich versprechen, einen Verstoß gegen die Prozessordnung begehen, durch Verstoß verwirken, bestimmen, verfügen, beschuldigen, tadeln; Hw.: vgl. mhd. versprechen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verspreken); E.: as. farsprekan* 1, st. V. (4), versprechen; s. mnd. vör, sprēken; W.: s. nhd. versprechen, st. V., versprechen, DW 25, 1448?; R.: vörsprēken unde vörachten: nhd. „versprechen und verachten“, verleumden, beschimpfen; R.: sik vörsprēken: nhd. „sich versprechen“, sich rühmen, sich falsch rühmen, sich zanken; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēken), Lü 524a (vorspraken), Lü 524a (vorspreken)
vȫrsprēken (1), vȫresprēken, mnd., st. V.: nhd. vorsprechen, vorschreiben, vorhersagen, weissagen, eintreten für, fürsprechen; Hw.: s. vȫrsprēken (2), vȫrsprōken; vgl. mhd. voresprechen*; E.: as. forasprekan* 1, st. V. (4), „vorsprechen“, vorhersagen; s. vȫr (4), sprēken; W.: s. nhd. vorsprechen, V., vorsprechen, DW 26, 1622?; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēken); Son.: langes ö
vȫrsprēken (2), vorsprēken, mnd., st. V.: nhd. fürsprechen, sprechen für jemanden, verteidigen, verantworten, vertreten (V.), entschuldigen, verzeihen; ÜG.: lat. praeloqui, proloqui, praefari; Hw.: s. vȫrsprēken (1); vgl. mhd. vüresprechen* (1), mnl. vorespreken; I.: Lüs. lat. praeloqui, proloqui, praefari; E.: s. vȫr (5), sprēken; W.: s. nhd. fürsprechen, V., fürsprechen, DW 4, 836, DW2 9, 1332?; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēken), Lü 524a (vorspreken); Son.: langes ö
vȫrsprēker, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprēkære*
vȫrsprēkerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærīe*
vȫrsprēkerinne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærinne*
vȫrsprēkersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærische*
vȫrsprēkerster, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærester*
vȫrsprēkester, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin, Jungfrau Maria; Hw.: s. vȫrsprēkærester; E.: s. vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche), Lü 524b (vorsprekester); Son.: langes ö
vorsprēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsprēkinge*
vorsprēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkinge
vörsprēkinge*, vorsprēkinge, mnd., F.: nhd. „Versprechung“, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Verleumdung; Hw.: vgl. mhd. versprechunge; E.: s. vörsprēken, inge, vör, sprēkinge; W.: s. nhd. Versprechung, F., Versprechung, Versprechen, DW 25, 1488?; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēkinge), Lü 524b (vorsprekinge)
vȫrsprēkinge, vorsprēkinge, mnd., F.: nhd. Fürsprechung, Fürsprache, Verteidigung, Schutz, Eintreten vor Gericht; E.: s. vȫrsprēken (2), inge, vȫr (5), sprēkinge; W.: s. nhd. Vorsprechung, F., Vorsprechung, Vorsprechen, DW 26, 1628?; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkinge), Lü 524b (vorsprekinge); Son.: langes ö
vorsprengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsprengen*
vörsprengen*, vorsprengen, mnd., sw. V.: nhd. verschmieren, beschmieren, aussprengen, besprengen, verbreiten, unter die Leute bringen, ausplaudern; ÜG.: lat. (linitus?); E.: s. vör, sprengen; W.: s. nhd. versprengen, sw. V., versprengen, DW 25, 1493?; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprengen), Lü 524b (vorsprengen)
*vörsprenget?, *vorsprenget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versprengt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, sprengen; W.: s. nhd. versprengt, (Part. Prät.=)Adj., versprengt, DW-?
vorspreuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspreuwen*
vörspreuwen*, vorspreuwen, vorsprewen, vorsprauwen, mnd., sw. V.: nhd. zerstreuen, auseinandergeraten (V.), durcheinandergeraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verströuwen (1); E.: s. vör, spreuwen; W.: s. nhd. (ält.) verspreuen, sw. V., verspreuen, zerstreuen, DW 25, 1495?; L.: MndHwb 1, 937 (vorspreuwen); Son.: örtlich beschränkt
vorspreuwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörspreuwet*
vörspreuwet*, vorspreuwet, vorsprauwet, vorsprarwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerstreut“, durcheinandergeraten (Adj.), auseinandergeraten (Adj.); E.: s. vörspreuwen; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprarwet), MndHwb 1, 937 (vorspreuwen)
vorsprewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspreuwen*
vȫrspringen, mnd., st. V.: nhd. „vorspringen“, vorwärtsspringen, hervorspringen; ÜG.: lat. prosilire; I.: Lüs. lat. prosilire?; E.: s. vȫr (4), springen; W.: s. nhd. vorspringen, st. V., vorspringen, DW 26, 1629?; W.: s. nhd. (ält.) fürspringen, st. V., vorspringen, DW 4, 840?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrspringen), Lü 524b (vorspringen); Son.: langes ö
vȫrsprōke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke
vȫrsprōken, vȫrsprāken, vȫresprōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt, obengenannt, obenerwähnt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsprēken (1); E.: s. vȫrsprēken (1); L.: MndHwb 1, 937 (vȫrsprōken); Son.: langes ö
vȫrsprunc, mnd., M.: nhd. Vorsprung, Vorrecht, Vorzug; Hw.: vgl. mhd. voresprunc*; E.: s. vȫr (4), sprunc; W.: s. nhd. Vorsprung, M., Vorsprung, DW 26, 1634?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrsprunc); Son.: langes ö
vorst (1), forst*, mnd., F.: nhd. First; Hw.: s. verst (2); vgl. mhd. virst; E.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verst), MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst)
vorst (2), vōrst, voerst, vurst, varst, forst*, mnd., M.: nhd. Forst, Wald; Vw.: s. ban-, dan-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. forst, mnl. vorst, voorst; E.: as. forest* 2, forst*, st. M. (a?, i?), Forst; germ. *forhist?, *forhistra?, Sb., Föhrenwald, Forst?; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; W.: s. nhd. Forst, M., Forst, DW 4, 3, DW2 9, 788?; R.: gehēget Forst: nhd. „gehegter Forst“, Forstbezirk; L.: MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst)
vorst (3), forst*, mnd., M.: nhd. Frost; Hw.: s. vrost; E.: s. vrost; L.: MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst); Son.: örtlich beschränkt
vorst (4), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (1)
vōrst, mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)
vȫrst (1), först*, mnd., Adv.: nhd. erst, zuerst; Hw.: s. ērste (2); E.: s. vȫr (1), ērste (2)?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrst (2), först*, mnd., Konj.: nhd. sobald als; Hw.: s. ērste (3); E.: s. vȫr (1), ērste (3)?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrst), Lü 524b (vorst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstāden*
vörstāden*, vorstāden, vȫrstāden, mnd., sw. V.: nhd. gestatten, erlauben, vorlassen, zulassen; Hw.: s. vörstēden, vōrtstāden; E.: s. vör, stāden (1); W.: s. nhd. (ält.) verstatten, sw. V., verstatten, DW 25, 1622?; R.: tōm ambachte vörstāden: nhd. zur Zunft zulassen, in die Zunft aufnehmen; L.: MndHwb 1, 937 (vorstāden), Lü 524b (vorstaden); Son.: langes ö
vȫrstāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstāden*
vorstāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstāderen*
vörstāderen*, vorstāderen, mnd., sw. V.: nhd. erstarren?; Q.: Bugenhagen-Bibel Jes. 29 9 (1533/1534); E.: vör, stāderen; L.: MndHwb 1, 937 (vorstāderen); Son.: örtlich beschränkt
vorstādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstādinge*
vörstādinge*, vorstādinge, mnd., F.: nhd. Erstattung, Ersatz; E.: s. vörstāden, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verstattung, F., Verstattung, DW 25, 1626?; L.: MndHwb 1, 937 (vorstādinge), Lü 524b (vorstadinge)
vorstāl, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstāl
vȫrstal, vȫrstel, vorstel, mnd., M., F.: nhd. Verstopfung (des Stuhlgangs); E.: s. vȫr (1), stal; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstal), Lü 525a (vorstel); Son.: langes ö
vȫrstāl, vorstāl, mnd., M.: nhd. Vorderteil der Rüstung, Brustschild, Stück der Rüstung; E.: s. vȫr (1), stāl (4); L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstâl), Lü 524b (vorstâl); Son.: langes ö
vorstalen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstālen*
vorstālen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstālen*
vörstālen*, vorstālen, vorstēlen, vorstalen, mnd., sw. V.: nhd. verstählen, verstahlen, zu Stahl verhärten, durch Stahl verstärken, mit Stahl beschlagen (V.); Hw.: vgl. mhd. verstehelen; E.: s. vör, stālen (1); W.: s. nhd. (ält.) verstählen, sw. V., stählen, DW 25, 1519?; L.: MndHwb 1, 937 (vorstâlen), Lü 524b (vorstalen)
vorstambacht*, vorstampt, vorstammet, mnd., N.: nhd. „Forstamt“, Forstverwaltung; Hw.: s. vörstæreambacht; vgl. mhd. forstambahte; E.: s. vorst (2), ambacht; W.: s. nhd. Forstamt, N., Forstamt, DW 4, 5?; L.: MndHwb 1, 937 (vorstampt)
vorstammet, mnd., N.: Vw.: s. vorstambacht*
vorstampen, mnd., V.: Vw.: s. vörstampen*
vörstampen*, vorstampen, mnd., V.: nhd. „verstampfen“, zerstampfen, zertrampeln; E.: s. vör, stampen (1); W.: s. nhd. verstampfen, sw. V., verstampfen, DW 25, 1523?; L.: MndHwb 1, 937 (vorstampen)
vorstampt, mnd., N.: Vw.: s. vorstambacht*
vorstān (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörstān* (1)
vorstān (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörstān* (2)
vorstān (3), mnd., N.: Vw.: s. vörstān* (3)
vorstān (4), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrstān (3)
vörstān* (1), vorstān, mnd., st. V.: nhd. abstehen, durch zu langes Stehen schlecht werden, lahm werden, durch Nichteinlösung verfallen (V.), als Pfand zustehen, verpfändet sein (V.), erstehen, überstehen, aushalten, ertragen (V.), durchhalten, stehen, beschaffen sein (V.), auferstehen; E.: s. vör, stān (1); R.: knōken vörstān: nhd. Knochen werden lahm; R.: slach vörstān: nhd. Schlag überstehen; R.: stōt vörstān: nhd. Stoß aushalten; R.: wō it dārmēde vörstēt: nhd. wie es darum geht; L.: MndHwb 1, 938 (vorstân)
vörstān* (2), vorstān, vorestān, mnd., st. V., unr. V.: nhd. geistig erfassen, erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, vernehmen, merken, zur Kenntnis nehmen, verstehen, begreifen, erfassen, durchschauen, einsehen, auffassen, auslegen, meinen, beziehen auf, Pfand über die rechte Zeit ungelöst ausstellen und darum verfallen (V.), Waren durch zu langes Liegen abstellen, Güte verlieren, sich lahm stellen, etwas überstehen, aushalten, in Anspruch nehmen, übernehmen, behaupten, behalten (V.), eidlich erhärten, widerstehen, abwehren, mit den Sinnen oder dem Geiste fassen, merken, vernehmen, einsehen, verstehen, sich verstehen auf, anzuwenden wissen; Vw.: s. up-; Hw.: s. vörstenden; vgl. mhd. verstān (1); Q.: SSp (1221-1224) (vorestān); E.: s. vör, stān (1); W.: s. nhd. verstehen, unr. V., verstehen, DW 25, 1660?; R.: vörstān laten: nhd. verstehen lassen, zu verstehen geben, wissen lassen, mitteilen, melden; R.: sik vörstān: nhd. sich verstehen auf, erfahren (Adj.) sein (V.) in, Kenntnisse haben in, umzugehen wissen mit; R.: hören unde vörstān: nhd. hören und verstehen; R.: vörstāt recht: nhd. erfasst Recht; R.: dat is tō vörstānde: nhd. das ist so zu verstehen, das ist so aufzufassen; R.: rechte vörstān: nhd. richtig auffassen; R.: ēn īder gülde schal vȫr 10 schilling vörstān wērden: nhd. ein jeder Gulden soll als 10 Schilling verstanden werden; R.: schimp vörstān: nhd. Spaß verstehen; R.: dat schal vörstān wērden van: nhd. „das soll verstanden werden als“, die Kunde (F.) bezieht sich auf, das Gerücht meint; R.: vörstān tō: nhd. sich verstehen zu, sich einverstanden erklären mit; R.: tō vörstānde gēven: nhd. zu verstehen geben, merken lassen, nahe legen, bekannt machen; R.: tō vörstānde krīgen: nhd. zu wissen bekommen (V.), erfahren (V.); R.: sik rechtes vörstān: nhd. rechtsverständig sein (V.); L.: MndHwb 1, 938 (vorstân), Lü 524b (vorstân); Son.: langes ö
vörstān* (3), vorstān, mnd., N.: nhd. „Verstehen“, Verständlichkeit, dem Verstande fassliche Weise (F.) (2); Hw.: vgl. mhd. verstān (3); E.: s. vörstān (2), vör, stān (2); W.: s. nhd. Verstehen, N., Verstehen, DW-?; L.: MndHwb 1, 938 (vorstân)
*vörstān? (4), *vorstān?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, stān (1)
vȫrstān (1), vȫrestān, mnd., st. V.: nhd. „vorstehen“, vor jemandem stehen, bevorstehen, nicht erledigt sein (V.), vorher stehen, hervorstehen, vorspringen, vorne stehen; Hw.: s. vȫrstān (2); E.: s. vȫr (1), stān (1); R.: wō vȫrsteyt: nhd. „wie vorsteht“, wie oben geschrieben steht; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstân); Son.: langes ö
vȫrstān (2), vȫrestān, vorstān, verstān, mnd., st. V.: nhd. vorstehen, an der Spitze stehen, den Vorsitz führen, leiten, befehligen, einstehen für, sich einsetzen für, sorgen für, vertreten (V.), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.), verteidigen, Vormund sein (V.), Provisor sein (V.), entgelten, einbringen, wert sein (V.), als Pfand oder Schuld zur Lösung oder Bezahlung ausstehen, zum Verkauf ausstehen, angestellt werden, gelten, bedeuten, schützen, verwalten, regieren; Hw.: s. vȫrstān (1); vgl. mhd. vorestān*; Q.: SSp (1221-1224) (verstān); E.: s. vȫr (1), stān (1); W.: s. nhd. vorstehen, V., vorstehen, DW 26, 1659?; R.: den krīch vȫrstān: nhd. den Oberbefehl im Kriege innehaben, regieren; R.: dat rīke vȫrstān: nhd. das Reich verwalten, das Reich wahrnehmen; R.: dat lant vȫrstān: nhd. das Land verwalten, das Land besorgen, das Land versehen (V.); R.: vorhēgen unde vȫrstān: nhd. umhegen und pflegen, schützen; R.: ēn ambacht vȫrstān: nhd. einem Amt vorstehen; R.: hūs unde hof vȫrstān: nhd. Haus und Hof vorstehen, Haus und Hof führen; R.: der kerken vȫrstān: nhd. der Kirche vorstehen, Kirchenoberhaupt sein (V.); R.: hēgen unde vȫrstān: nhd. versorgen, unterhalten (V.); R.: mit gōdes wōrde vorsorgen unde vȫrstān: nhd. mit Gottes Worten versorgen und befehligen; R.: mit kosten vȫrstān: nhd. mit Proviant versorgen, schützen, in Schutz nehmen; R.: vȫrstān in kampe: nhd. im gerichtlichen Zweikampf eintreten für, gerichtlich beweisen, beanspruchen; R.: gerāde vȫrstān: nhd. Frauenhabe rechtmäßig beanspruchen, Frauenhabe übernehmen; R.: mit sīnem recht vȫrstān: nhd. mit seinem Recht vorstehen; R.: sīnem ēde vȫrstān: nhd. eidlich vertreten (V.), eidlich erhärten; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstân), Lü 524b (vorstân); Son.: langes ö, Bedeutungen „entgelten“ „einbringen“ und „wert sein“ örtlich beschränkt
vȫrstān (3), vȫrstānt, mnd., N.: nhd. „Vorstehen“, Fürsorge, Verwaltung, Vorsteheramt; E.: s. vȫrstān (2), vȫr (1), stān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstânt); Son.: langes ö
*vȫrstān? (2), mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vȫrstān (1)
vȫrstandære*, vȫrstander, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Verweser, Verwalter, Leiter (M.), Zunftvorsteher, Gildenobermeister, kommissarischer Verwalter, Rechtsvertreter, Vormund, Prokurator einer geistlichen Einrichtung, Kirchenvorsteher, Kirchenältester; Vw.: s. kerken-; Hw.: s. vȫrstendære; E.: s. vȫrstān (2); L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstender), Lü 525a (vorstender); Son.: langes ö
vorstānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörstant* (2)
vorstandel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstandel*
vörstandel*, vorstandel, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, besonnen (Adj.), einsichtig; Hw.: s. vörstendel; E.: s. vörstān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vorstandel), Lü 525a (vorstandel)
vorstandelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelhēt*
vorstandelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelhēt*
vörstandelhēt*, vorstandelhēt, vorstandelheit, mnd., F.: nhd. Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelichēt, vörstandlichēt, vörstantlichēt; E.: s. vörstandel, hēt (1); L.: MndHwb 1, 938 (vorstandelhê[i]t), Lü 525a (vorstandelheit)
vorstandelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelichēt*
vörstandelichēt*, vorstandelicheit, vorstandlicheit, mnd., F.: nhd. Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelhēt, vörstentlichēt; E.: s. vörstandelīk, hēt (1); L.: Lü 525a (vorstandelheit)
*vörstandelīk?, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; Hw.: s. vörstandelichēt, vörstentlīk, vörstendelīk; vgl. mhd. *verstandenlich?; E.: s. vörstānde, līk (3)
vorstandenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstandenisse*
vörstandenisse*, vorstandenisse, vorstandnisse, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Verständigkeit, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Verständnis, Auffassung, Meinung, Einverständnis, Übereinstimmung, gutes Einvernehmen, Verständigung, Einigung, Vertrag; Hw.: s. vörstentnisse; vgl. mhd. verstandnusside; E.: s. vörstān (2), nisse; W.: s. nhd. Verständnis, N., Verständnis, DW 25, 1596?; R.: natǖrlīke vörstandenisse: nhd. „natürliches Verständnis“, gesunder Menschenverstand; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandenisse), Lü 525a (vorstand[e]nisse)
vȫrstander, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstandære*
vorstandich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstendich*; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandich), Lü 525a (vorstandich)
vorstandichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt*
vorstandigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstendigen*
vorstandinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstendinge*
vȫrstandinge, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstendinge
vorstandlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelichēt*
vorstandnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstandenisse*
vorstāninge, mnd., F.: Vw.: s. vörstāninge* (1)
vörstāninge* (1), vorstāninge, mnd., F.: nhd. Ausstehen (zum Verkauf), Feilbieten, Ladenöffnung; E.: s. vör, stāninge, vörstān (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstâninge)
vorstāninge, mnd., F.: Vw.: s. vörstāninge* (2)
vörstāninge* (2), vorstāninge, mnd., F.: nhd. Vernunft, Verstand, geistige Fähigkeit; E.: s. vörstān (2), inge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstâninge); Son.: langes ö
vorstant (1), mnd., N., M.: Vw.: s. vörstant* (1)
vorstant (2), mnd., M.: Vw.: s. vörstant
vorstant, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörstant* (2)
vörstant* (1), vorstant, vorstand*, mnd., N., M.: nhd. Verstehen, Wissen, Einsicht, Verständnis, Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Gesamtheit der geistigen Kräfte, geistige Veranlagung, Bewusstheit, Besinnung, Besonnenheit, Klugheit, Kenntnis, Begreifen, Sinn, Meinung, Bedeutung, Bedeutung eines Wortes, Bedeutung einer Rede, Auslegung, Verständigung, heimliches Einverständnis, geheime Abmachung; ÜG.: lat. intellectus; Vw.: s. misse-, un-; Hw.: vgl. mhd. verstant; I.: Lbd. lat. intellectus?; E.: s. vörstān (2); W.: s. nhd. Verstand, M., Verstand, DW 25, 1523?; R.: vullen vörstandes: nhd. „vollen Verstandes“, bei vollem Verstande; R.: nā mīnem vörstande: nhd. „nach meinem Verstand“, nach meinem Verständnis, wie ich es auffasse; R.: āne allen vörstant: nhd. „ohne allen Verstand“, sinnlos, ohne Sinn und Verstand; R.: in vörstant krīgen: nhd. „in Verstand kriegen“, erfahren (V.), zur Kenntnis nehmen, begreifen; L.: MndHwb 1, 938f. (vorstant), MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvorstand), Lü 525a (vorstant); Son.: örtlich beschränkt
vörstānt* (2), vorstānt, vorstānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. verständig, vernünftig; E.: s. vörstān (2), vör, stānt (3); R.: vörstānde lǖde: nhd. verständige Leute; L.: MndHwb 1, 938 (vorstân), Lü 525a (vorstânde)
vȫrstant, vorstant, mnd., M.: nhd. Vorstand, Vertretung, Führung, Regierung, Schutz, Sicherheitsleistung vor Gericht (N.) (1), Kaution, Bürgschaft; E.: s. vȫrstān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstant), Lü 525a (vorstant); Son.: langes ö
vȫrstānt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrstān (3)
vorstantenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse*
vorstantlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstentlichēt*
vorstantlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstentlīk*
vorstantnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse*
vȫrstāpelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstāvelen*
vörstære*, vörstēr, vorster, vörstēre, vorstere, vörster, vörstere, förstære, mnd., M.: nhd. Förster, Forstverwalter, Richter in Forstangelegenheiten (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. lōp-, mark-; Hw.: vgl. mhd. forstære, mnl. vorster; E.: as. *forestari?, st. M. (ja), Förster; W.: s. nhd. Forster, Förster, M., Förster, Forstaufseher, DW 4, 5, DW2 9, 790?; L.: MndHwb 1, 942 (vörstêr[e]), Lü 525b (vorster[e])
vörstæreambacht*, vörsterampt, vorsterambet, mnd., N.: nhd. Forstverwaltung; ÜG.: lat. officium forestarii; Hw.: s. vorstambacht; I.: Lüs. lat. officium forestarii?; E.: s. vörstære, ambacht; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterampt), Lü 525b (vorster[e], vorsterambet)
vörstærehof*, vorsterhove, mnd., M., N., F.: nhd. „Försterhof“, Försterhaus, Försterei; E.: s. vörstære, hof; L.: Lü 525b (vorsterhove)
vorstāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstȫren*; L.: MndHwb 1, 939 (vorstâren); Son.: örtlich beschränkt
vorstarflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsterflīk*
vörstærīe*, vörsterīe, fosterye, forsterrey, mnd., F.: nhd. „Försterie“, Försterei, Forstverwaltung, Bezirk; Hw.: vgl. mhd. forstærīe*; E.: s. vörstære, vörsteren; W.: s. nhd. Försterei, F., Försterei, Amt und Wohnung eines Försters, DW 4, 6?; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterîe)
*vörstarken?, mnd., sw. V.: nhd. „verstarken“, bekräftigen, befestigen, sichern; Hw.: s. vörstarkinge, vörsterken; E.: s. vör, starken; W.: s. nhd. verstarken, sw. V., verstarken, DW 25, 1610?
vorstarkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstarkinge*
vörstarkinge*, vorstarkinge, mnd., F.: nhd. Verstärkung, Bekräftigung, Befestigung, Sicherung; E.: s. vörstarken, inge; W.: vgl. nhd. Verstärkung, F., Verstärkung, DW 25, 1616?; L.: MndHwb 1, 939 (vorstarkinge)
vorstarren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstarren*
vörstarren*, vorstarren, mnd., sw. V.: nhd. „verstarren“, starr werden, sich festkrampfen, blind werden; Hw.: vgl. mhd. verstarren; E.: s. vör, starren; W.: s. nhd. (ält.) verstarren, sw. V., starr sein (V.), DW 25, 1619?; L.: MndHwb 1, 939 (vorstarren), Lü 525a (vorstarren); Son.: örtlich beschränkt
vorstarven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsterven* (1)
vȫrstat (1), mnd., F.: nhd. „Fuhrstatt“, Überfahrt, Fährstelle; Hw.: s. vȫrstēde (1); E.: s. vȫr (6)?, vōre (3)?, stat (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vȫrstat (2), mnd., N.: nhd. Vorstadt, Vorort, Siedlung außerhalb der Stadtmauer; Hw.: s. vȫrstēde (2); vgl. mhd. vorestat*; E.: s. vȫr (1), stat (2); W.: s. nhd. Vorstadt, F., Vorstadt, DW 26, 1641?; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat), Lü 525a (vorstat); Son.: langes ö
vȫrstāve, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven
vȫrstāvelen*, vȫrstāpelen, mnd., sw. V.: nhd. „vorstaben“, vorsprechen (Eidesformel); Hw.: s. vȫrstāven (1); E.: s. vȫr (1), stāvelen; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāpelen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrstāven (1), vȫrstēven, mnd., sw. V.: nhd. „vorstaben“, vorsprechen (Eidesformel); Hw.: s. vȫrstāvelen; E.: s. vȫr (1), stāven (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāven); Son.: langes ö
vȫrstāven (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven
vorstdinc, vorsdinc, vorstdink, vorstinc, vorstink, mnd., N.: nhd. „Forstding“, ordentliches Forstgericht, Waldgericht, Gericht (N.) (1) über Angelegenheiten der Waldbewirtschaftung; Hw.: s. vorsttī; vgl. mhd. forstdinc; E.: s. vorst (2), dinc (1); W.: s. nhd. Forstding, N., Forstgericht, DW 4, 5?; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc), Lü 525a (vorstdink); Son.: örtlich beschränkt
vorstdink, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc; L.: Lü 525a (vorstdink)
vorste (1), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2); L.: Lü 525a (vorste)
vorste (2), mnd., M.: Vw.: s. vörste
vörste, vorste, vürste, förste*, vöreste*, mnd., M.: nhd. Fürst, Reichsfürst, Herzog, Kirchenfürst, Herrscher, regierender Herr, Kaiser, König, hoher und niederer Adel, Christus als Herrscher des Himmels, Königssohn, Prinz, Anführer, Oberster; Vw.: s. erve-, grōt-, hemmeles-, holt-, kȫre-, landes-, lant-, lēhen-, leien-, līves-, nāber-, ōster-, ȫver-, prēster-, prēstere-, rīkes-, samt-, schēdes-, schuts-, strīt-, under-, vēr-, wester-; Hw.: vgl. mhd. vüreste* (2); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. furisto* 1, Adj., Num. Ord., erste, höchste; germ. *furista-, furistan, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. Fürst, M., Fürst, DW 4, 841, DW2 9, 1334?; L.: MndHwb 1, 939 (vörste), Lü 525a (vorste); Son.: langes ö
vȫrste (1), mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste
vȫrste (2), mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫreste
vȫrstēære*, vȫrstēr, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Ältester; Hw.: vgl. mhd. vorestēære*; E.: s. vȫr (1), stēære, vȫrstēn; W.: s. nhd. Vorsteher, M., Vorsteher, DW 26, 1669?; L.: MndHwb 1, 942 (vȫrstêr); Son.: langes ö, jünger
vorstecke, mnd., F.: Vw.: s. vörstecke*
vörstecke*, vorstecke, mnd., F.: nhd. Hinterlist, geheime Absicht, Heimlichkeit, Hintergedanke, Durchstecherei; E.: s. vörstēken; W.: s. nhd. Versteck, N., Versteck, DW 25, 1638?; L.: MndHwb 1, 939 (vorstecke), Lü 525a (vorstecke)
vȫrstēde (1), mnd., F.: nhd. „Fahrstatt“, Überfahrt, Fährstelle; Hw.: s. vȫrstat (1); E.: s. vȫr (6)?, vōre (3)?, stēde (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vȫrstēde (2), mnd., N.: nhd. Vorstadt, Siedlung außerhalb der Stadtmauer; Hw.: s. vȫrstat (2); vgl. mhd. vorestat; E.: s. vȫr (1), stēde (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vorsteden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēden*
vorstēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēden*
vörstēden*, vorstēden, vorsteden, mnd., sw. V.: nhd. gestatten, verstatten, erlauben, vorlassen, zulassen; Hw.: s. vörstāden; E.: s. vör, stēden; L.: MndHwb 1, 939 (vorstēden), Lü 525a (vorsteden)
vorstedōm, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörstedōm
vörstedōm, vorstedōm, mnd., N., M., F.: nhd. Amt des Fürsten, Würde des Fürsten, fürstliche Herrschaft, fürstliche Gewalt, fürstliche Obrigkeit, Fürstentum, Herrschaftsgebiet, Machtgebiet, Staat eines Fürsten, erste Stelle, Vorrang; Hw.: s. vörstendōm; E.: s. vörste, dōm (3); W.: vgl. nhd. Fürstentum, N., Fürstentum, WD 4, 883 (Fürstenthum)?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstendôm), Lü 525b (vorste[n]dôm)
vorstehōve, mnd., F.: Vw.: s. vorsthōve
vorsteinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēnen*; L.: Lü 525a (vorsteinen)
vörsteipen*, vorsteypen, mnd., sw. V.: nhd. pfuscherhaft weben?, Streifen (M.) fehlerhaft dem Tuche einweben?; E.: s. vör, steipen; L.: Lü 525a (vorsteypen)
vörsteipet*, vorsteypet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. streifig gewebt, fehlerhaft gewebt; E.: s. vörsteipen; L.: MndHwb 1, 939 (vorsteypet); Son.: örtlich beschränkt
vorsteken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēken*
vorstēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēken*
vörstēken*, vorstēken, vorsteken, mnd., st. V.: nhd. verstecken, heimlich hineintun, unterschieben, untermischen, untermengen, fugen?, ins Versteck legen, in den Hinterhalt legen, wegtun, abtreiben, verschlagen (V.), vom rechten Kurs verschlagen (V.), verwerfen, bei Seite schieben, verachten, verbergen, verborgen halten, unsichtbar machen, genau einpassen; Hw.: vgl. mhd. verstecken; E.: as. *farstekan?, st. V. (4), verstecken; s. mnd. vör, stēken (1); W.: s. nhd. verstecken, sw. V., verstecken, DW 25, 1642?; L.: MndHwb 1, 939 (vorstēken), Lü 525a (vorsteken)
vȫrsteknāgel, mnd., M.: nhd. „Vorstecknagel“, durchgesteckter Nagel zur Befestigung, durchgesteckter Stift zur Befestigung, Splint; E.: s. vȫr (1), stēken (1), nāgel; W.: s. nhd. Vorstecknagel, M., Vorstecknagel, DW 26, 1658?; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrsteknāgel); Son.: langes ö
vorstel, mnd., M., F.: Vw.: s. vȫrstal
vȫrstel (1), mnd., M., F.: Vw.: s. vȫrstal
vȫrstel (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrstēl*
vȫrstēl*, vȫrstel, mnd., N.: nhd. „Vorgestell“, Vordergestell, Geschützprotze; E.: s. vȫr (1), stēl (2); W.: s. nhd. (ält.) Vorstell, N., Vordergestell, DW 26, 1674?; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstelen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēlen*
vorstēlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstālen*
vorstēlen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēlen*
vörstēlen*, vorstēlen, vorstelen, vorstellen, verstelen, mnd., st. V.: nhd. „verstehlen“, stehlen, wegstehlen, heimlich wegnehmen, beiseite bringen, entwenden, entführen, durch Stehlen verwirken, sich heimlich entfernen, wegschleichen, zum Dieb machen; Hw.: vgl. mhd. verstelen; Q.: SSp (1221-1224) (verstelen); E.: as. farstelan* 4, st. V. (4), wegstehlen; germ. *farstelan, st. V., stehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *ster- (3)?, V., rauben, stehlen, Pokorny 1028; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, *telh₂-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060?; s. mnd. vör, stēlen (3); W.: s. nhd. (ält.) verstehlen, st. V., stehlen, DW 25, 1701?; L.: MndHwb 1, 940 (vorstēlen), Lü 525a (vorstelen)
vȫrstēlen, mnd., st. V.: nhd. „vorstehlen“, das Stehlen vormachen; Hw.: vgl. mhd. voresteln; E.: s. vȫr (1), stēlen (3); W.: s. nhd. (ält.) vorstehlen, sw. V., „vorstehlen“, sich nach vorn leise und unbemerkt bewegen, DW 26, 1673?; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstēlen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstelīk, vörstlīk, vorstlik, vürstlīk, mnd., Adj.: nhd. fürstlich, dem Fürsten zukommend, dem Fürsten zugehörig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vürestlich*; E.: s. vörste, līk (3); W.: s. nhd. fürstlich, Adj., fürstlich, DW 4, 889, DW2 9, 1340?; R.: vörstelīke krōne: nhd. „fürstliche Krone“, Fürstenkrone, Fürstenwürde; R.: vörstelīk stant: nhd. „fürstlicher Stand“, fürstlicher Rang, Fürstenstand, Fürstenwürde; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk), Lü 526a (vorstlik)
vörstelīken*, vörstlīken, mnd., Adv.: nhd. fürstlich, dem Fürsten zukommend, dem Fürsten zugehörig; E.: s. vörste, līken (1); W.: vgl. nhd. fürstlich, Adv., fürstlich, DW 4, 891, DW2 9, 1340?; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk)
vorstellen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörstēlen*
vorstellen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstellen*
vorstellen (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstellen (1)
vörstellen*, vorstellen, mnd., sw. V.: nhd. verstellen, Einstellung verändern, verwandeln? (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verstellen; E.: s. vör, stellen; W.: s. nhd. (ält.) verstellen, sw. V., verstellen, anders stellen, umgestalten, DW 25, 1725?; L.: MndHwb 1, 940 (vorstellen)
vȫrstellen (1), vorstellen, mnd., sw. V.: nhd. vorsetzen, einsetzen, vorstellen, hinstellen, darstellen, erklären, aussagen, vor Augen halten, vorlegen, bieten, darbieten, vorschlagen, vormachen, vorsprechen; Hw.: s. vȫrestellen; E.: s. vȫr (1), stellen; W.: s. nhd. vorstellen, sw. V., vorstellen, DW 26, 1675?; W.: s. nhd. (ält.) fürstellen, sw. V., vorstellen, DW 4, 855?; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen), Lü 525a (vorstellen); Son.: langes ö
vȫrstellen (2), mnd., N.: nhd. „Vorstellen“, Vorsetzen eines Stellnetzes vor das Zugnetz, Anrecht auf das Vorsetzen eines Stellnetzes vor das Zugnetz?; E.: s. vȫrstellen (1); W.: s. nhd. Vorstellen, N., Vorstellen, DW-?; W.: s. nhd. (ält.) Fürstellen, N., Vorstellen, DW 4, 858?; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrstellinge, mnd., F.: nhd. vorgebautes Gestell; E.: s. vȫrstellen (1), inge, vȫr (1), stellinge; W.: s. nhd. Vorstellung, F., Vorstellung, DW 26, 1688?; W.: s. nhd. (ält.) Fürstellung, F., Vorstellung, Vorgestelltes, DW 4, 858?; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellinge); Son.: langes ö, örtlich beschränk
vorsteltnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsteltnisse*
vörsteltnisse*, vorsteltnisse, mnd., F.: nhd. Entstellung, Verunstaltung; E.: s. vörstellen, nisse; L.: MndHwb 1, 940 (vorsteltnisse), Lü 525a (vorsteltnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörstemēster, mnd., M.: nhd. „Fürstmeister“, Großmeister des Deutschordens; Hw.: s. vörstenmēster; E.: s. vörste, mēster; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint)
vorsten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (1)
vorsten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (2); L.: MndHwb 1, 940 (vorsten)
vōrstēn (1), mnd., M.: nhd. zur Abfuhr bereites Erz?; E.: s. vōr (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 940 (vôrstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
vōrstēn (2), vārstēn, mnd., M.: nhd. „Furchstein”, Grenzstein auf dem Acker, Randstein, Begrenzungsstein; E.: s. vōr (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 940 (vōrstê[i]n)
vörsten, vürsten, vursten, mnd., sw. V.: nhd. zum Fürsten machen, zum Herzog machen; E.: s. vörste; L.: MndHwb 1, 940 (vörsten)
*vȫrstēn?, mnd., st. V.: nhd. vorstehen; Hw.: s. vȫrstendære; E.: s. vȫr (1), stēn (2); Son.: langes ö
vörstenbōde, vürstenbāde, mnd., M.: nhd. „Fürstenbote“, Bote eines Fürsten, Beauftragter eines Fürsten, Gesandter eines Fürsten; Hw.: vgl. mhd. vürestenbote*; E.: s. vörste, bōde (1); W.: s. nhd. Fürstenbote, M., Fürstenbote, DW 4, 861?; L.: MndHwb 1, 940 (vörstenbōde)
vörstenbrēf, mnd., M.: nhd. Fürstenbrief“, Urkunde eines Fürsten, Privileg eines Fürsten, Erlass eines Fürsten, Brief eines Fürsten (Bedeutung jünger); E.: s. vörste, brēf; W.: s. nhd. Fürstenbrief, M., Fürstenbrie, DW 4, 861?; L.: MndHwb 1, 940 (vörstenbrêf)
vȫrstendære*, vȫrstender, vorstender, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Verweser, Verwalter, Leiter (M.), Zunftvorsteher, Gildenobermeister, kommissarischer Verwalter, Rechtsvertreter, Vormund, Prokurator einer geistlichen Einrichtung, Kirchenvorsteher, Kirchenältester; Vw.: s. mēde-, rechtes-; Hw.: s. vȫrstandære; vgl. mhd. vorestendære*, mnd. vorestander; W.: s. nhd. Vorständer, M., „Vorständer“, Leiter (M.), Führer, DW 26, 1649?; E.: s. vȫrstēn, vȫr, stendære; R.: vȫrstendære des testamentes: nhd. „Vorsteher des Testaments“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstender), Lü 525a (vorstender); Son.: langes ö
vȫrstendæreschop*, vȫrstenderschop, mnd., F.: nhd. Leitung, Vorstand, Vorstandsamt; E.: s. vȫrstendære, schop (1); L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstenderschop); Son.: langes ö
vȫrstendærīe*, vȫrstenderīe, mnd., F.: nhd. Leitung, Verwaltung, Regierung; E.: s. vȫrstendære; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstenderîe); Son.: langes ö
*vȫrstendærisch?, mnd., Adj.: nhd. vorstehend, Vorsteher betreffend; Hw.: s. vȫrstendærische; E.: s. vȫrstendære, isch; Son.: langes ö
vȫrstendærische*, vȫrstendersche, mnd., F.: nhd. Vorsteherin, Verwalterin; E.: s. vȫrstendærisch; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstendersche); Son.: langes ö
vörstendāt, mnd., F.: nhd. „Fürstentat“, eines Fürsten würdige Handlung; E.: s. vörste, dāt; W.: s. nhd. (ält.) Fürstentat, F., Fürstentat, DW 4, 882 (Fürstenthat)?; L.: MndHwb 1, 940 (vörstendât)
vorstendel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstendel*
vörstendel*, vorstendel, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, besonnen (Adj.), einsichtig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörstandel; E.: s. vörstenden, vörstān (2); L.: MndHwb 1, 940 (vorstendel), Lü 525a (vorstendel)
vorstendelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstendelīk*
vörstendelīk*, vorstendelīk, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; ÜG.: lat. intelligibilis; Hw.: s. vorstentlīk, vorstandelīk; vgl. mhd. verstendlich; I.: Lüt. lat. intelligibilis?; E.: s. vörstenden, vörstān (2), līk (3); W.: s. nhd. verständlich, Adj., verständlich, DW 25, 1587?; L.: MndHwb 1, 940 (vorstendelīk)
*vörstenden?, mnd., sw. V.: nhd. verstehen?; Hw.: s. vörstendel, vörstendelīk, vörstendich, vörstendigen?, vörstendinge, vörstān (2); E.: s. vör, stenden
vorstender, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstendære*
vȫrstender, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstendære*
*vörstenderen?, mnd., sw. V.: nhd. ärgern?; Hw.: s. vörstenderinge; E.: s. vör, ?
vȫrstenderīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendærīe*
vorstenderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstenderinge*
vörstenderinge*, vorstenderinge, mnd., F.: nhd. Fallstrick, Ärgernis; ÜG.: lat. scandalum; I.: Lsch. lat. scandalum?; E.: s. vörstenderen, inge; L.: MndHwb 1, 941 (vorstenderinge); Son.: örtlich beschränkt, Fehler!
vȫrstendersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendærische*
vȫrstenderschop, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendæreschop*
*vörstendet?, *vorstendet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, stenden
vorstendich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörstendich* (1)
vorstendich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrstendich*?
vörstendich* (1), vorstendich, vorstandich, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, einsichtig, besonnen (Adj.), klug, geistig reif, geschickt, kundig, sachverständig, rechtsverständig; Vw.: s. hōch-, klēn-, recht-, rechtes-, rīk-, un-; Hw.: vgl. mhd. verstendic; E.: s. vörstenden, ich (2), vör, stendich, vörstān (2); W.: s. nhd. verständig, Adj., verständig, DW 25, 1571?; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendich), Lü 525a (vorstendich)
*vörstendich? (2), *vorstandich?, mnd., Adv.: nhd. verständig, vernünftig, einsichtig, besonnen (Adj.), klug, geistig reif, geschickt, kundig, sachverständig, rechtsverständig; Vw.: s. hōch-, misse-; E.: s. vörstendich (1)
vȫrstendich*?, vorstendich, mnd., Adj.: nhd. rückständig, im Rückstand befindlich, vorstehend; E.: s. vȫr (1), stendich; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendich), Lü 525a (vorstendich); Son.: langes ö
vorstendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt*
vorstendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt
vörstendichhēt*, vorstendichēt, vorstendicheit, vorstandichēt, mnd., F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Auffassungsgabe, Klugheit, Weisheit; Hw.: vgl. mhd. verstendicheit; E.: s. vörstendich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Verständigkeit, F., Verständigkeit, DW 25, 1583?; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendichê[i]t), Lü 525b (vorstendicheit)
vorstendigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstendigen*
vörstendigen*, vorstendigen, vorstandigen, mnd., sw. V.: nhd. verständigen, unterrichten, benachrichtigen, in Kenntnis setzen, bekannt geben, bekannt machen, verständlich machen, deutlich machen, auseinandersetzen; Hw.: s. vörstenden?; E.: s. vörstendich; W.: s. nhd. verständigen, sw. V., verständigen, DW 25, 1578?; R.: vörstendigen lāten: nhd. „verständigen lassen“, darlegen, mitteilen; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendigen), Lü 525b (vorstendigen)
vorstendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstendinge*
vorstendinge, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstendinge
vörstendinge*, vorstendinge, vorstandinge, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Verständigung, Einvernehmen, Verständnis, Verständlichkeit; E.: s. vörstenden, inge; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendinge)
vȫrstendinge, vȫrstandinge, vorstendinge, mnd., F.: nhd. Vorstandschaft, Verwaltung, Leitung, Vormundschaft, Hilfe, Beistand; E.: s. vȫrstendich; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstendinge), Lü 525b (vorstendinge); Son.: langes ö
*vörstendlīk?, mnd., Adj.: nhd. verständlich; Hw.: s. vörstendlichēt, vörstentlīk; E.: s. vörstentlīk
vorstendōm, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörstendōm
vörstendōm, vorstendōm, mnd., N., M., F.: nhd. Amt des Fürsten, Würde des Fürsten, fürstliche Herrschaft, fürstliche Gewalt, fürstliche Obrigkeit, Fürstentum, Herrschaftsgebiet, Machtgebiet, Staat eines Fürsten, erste Stelle, Vorrang; Vw.: s. kȫre-; Hw.: s. vörstedōm; E.: s. vörste, dōm (3); W.: s. nhd. Fürstentum, N., Fürstentum, DW 4, 883 (Fürstenthum)?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstendôm), Lü 525b (vorste[n]dôm)
vorstēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēnen*
vörstēnen*, vorstēnen, vorsteinen, mnd., sw. V.: nhd. „versteinen”, versteinern, hart wie Stein machen, sich verstocken, besteinen, mit Grenzsteinen bezeichnen, steinigen, mit Steinen bewerfen, durch Steinwürfe anzeigen, beerdigen?; E.: s. vör, stēnen (1); W.: s. nhd. (ält.) versteinen, sw. V., versteinern, DW 25, 1713?; L.: MndHwb 1, 941 (vorstê[i]nen), Lü 525a (vorsteinen)
vörstengrēve, mnd., M.: nhd. „Fürstengraf“, Graf im Fürstenrang; E.: s. vörste, grēve (2); L.: MndHwb 1, 941 (vörstengrêve)
vörstenhof, mnd., M., N.: nhd. Fürstenhof; E.: s. vörste, hof; W.: s. nhd. Fürstenhof, M., Fürstenhof, DW 4, 868?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenhof)
vörstenholt, mnd., N.: nhd. Föhrenholz?, Fürstenholz?; E.: s. vörste?, vǖren (3)?, holt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenholt); Son.: örtlich beschränkt
vörstenhūs, mnd., N.: nhd. „Fürstenhaus“; ÜG.: lat. aula; I.: Lsch. lat. aula?; E.: s. vörste, hūs; W.: s. nhd. Fürstenhaus, N., Fürstenhaus, DW 4, 867?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenhûs); Son.: jünger
vorstenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstenken*
vörstenken*, vorstenken, mnd., sw. V.: nhd. vor Gestank ersticken, durch Gestank umkommen, durch giftige Gase umkommen, durch Gestank belästigen, einräuchern, ausräuchern, durch Gestank umbringen; E.: s. vör, stenken; W.: s. nhd. verstinken, sw. V., verstinken, DW 4, 867?; L.: MndHwb 1, 941 (vorstenken), Lü 525b (vorstenken)
vörstenkint, mnd., N.: nhd. Fürstenkind, Prinz; Hw.: vgl. mhd. vürestenkint*; E.: s. vörste, kint; W.: s. nhd. Fürstenkind, N., Fürstenkind, DW 4, 870?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint)
vörstenkrīch, mnd., F.: nhd. „Fürstenkrieg“, Krieg zwischen Fürsten; E.: s. vörste, krīch (2); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenkrīch)
vörstenlēhen*, vörstenlēn, mnd., N.: nhd. von Fürsten vergebenes Lehen, Fürstenlehen; Q.: SSp (1221-1224) (vörstenlēn); E.: s. vörste, lēhen; W.: s. nhd. Fürstenlehen, N., Fürstenlehen, DW 4, 872?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenlēn)
vörstenlēn, mnd., N.: Vw.: s. vörstenlēhen*
vörstenmēster, mnd., M.: nhd. „Fürstenmeister“, Großmeister des Deutschordens; Hw.: s. vörstemēster; vgl. mhd. vürestenmeister*; E.: s. vörste, mēster; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenmēster)
vorstenname, mnd., M.: Vw.: s. vörstennāme
vörstennāme, vorstenname, mnd., M.: nhd. „Fürstenname“, Titel des Fürsten, fürstlicher Name, fürstlicher Rang; Hw.: vgl. mhd. vürestenname*; E.: s. vörste, nāme (1); W.: s. nhd. Fürstenname, M., Fürstenname, DW 4, 874, DW2-?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstennāme), Lü 525b (vorstenname)
vörstenȫrlich, mnd., M.: nhd. „Fürstenkrieg“, Krieg mit einem Fürsten; E.: s. vörste, ȫrlich; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenȫrlich); Son.: langes ö
vörstenrāt, mnd., M.: nhd. „Fürstenrat“, Berater des Fürsten; E.: s. vörste, rāt (1); W.: s. nhd. Fürstenrat, M., Fürstenrat, DW 4, 875 (Fürstenrath)?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenrāt)
vörstenrecht, mnd., N.: nhd. „Fürstenrecht“, Rechtsauffassung unter die ein Fürst sein (Pron.) Handeln stellen muss; Hw.: vgl. mhd. vürestenreht*; E.: s. vörste, recht (2); W.: s. nhd. Fürstenrecht, N., Fürstenrecht, DW 4, 875, DW2-?; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenrecht)
vorstentenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse*
vorstendlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstentlichēt*
vorstendlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstentlichēt*
vörstentlichēt*, vorstendlichēt, vorstendlicheit, vorstantlichēt, mnd., F.: nhd. „Verständlichkeit“, Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelichēt; vgl. mhd. verstentlīchheit*; E.: s. vörstentlīk, hēt (1); W.: s. nhd. Verständlichkeit, F., Verständlichkeit, DW 25, 1594?; L.: MndHwb 1, 941 (vorstentlichê[i]t)
vorstentlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstentlīk*
vorstentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstentlīk*
vörstentlīk*, vorstentlīk, vorstentlik, vorstantlīk, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, fasslich, deutlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörstendelīk, vörstendlīk, vörstandelīk; vgl. mhd. verstentlich; E.: s. vörstān (2), līk (3); W.: s. nhd. verständlich, Adj., verständlich, DW 25, 1587?; L.: MndHwb 1, 940 (vorstendelīk), Lü 525b (vorstentlik)
vȫrstentlīk, mnd., Adj.: nhd. „vorständlich“, sorgend, schützend; E.: s. vȫrstān (2), līk (3); R.: vȫrstentlīk sīn: nhd. „vorständlich sein“ (V.), rechtlich vertreten (V.), rechtlich eintreten; W.: vgl. nhd. (ält.) vorständlich, Adj., vorständlich, bevorstehend, WD 26, 1650?; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstentlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstentnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse*
vörstentnisse*, vorstentnisse, vorstantnisse, vorstentenisse, vorstantenisse, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Verständigkeit, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Verständnis, Auffassung, Meinung, Einverständnis, Übereinstimmung, gutes Einvernehmen, Verständigung, Einigung, Vertrag; Hw.: s. vörstandenisse; vgl. mhd. verstandnusside; E.: s. vörstān (2), nisse; W.: s. nhd. Verständnis, N., Verständnis, DW 25, 1596?; R.: natǖrlīke vörstentnisse: nhd. „natürliches Verständnis“, gesunder Menschenverstand; L.: MndHwb 1, 942 (vorstentnisse), Lü 525b (vorstentnisse)
vorster, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vörster, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vörstēr, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vȫrstēr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstēære*
vorsterambet, mnd., N.: Vw.: s. vörstæreambacht*
vörsterampt, mnd., N.: Vw.: s. vörstæreambacht*
vorstere, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vörstere, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vörstēre, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*
vorsteren, mnd., V.: Vw.: s. vörsteren
vörsteren, vorsteren, mnd., V.: nhd. in forstliche Pflege nehmen, Wald forstmäßig hegen; E.: s. vorst (2), vörstære; L.: MndHwb 1, 942 (vörsteren), Lü 525b (vorsteren)
vorsterf, mnd., M.: Vw.: s. vörsterf*
vörsterf*, vorsterf, mnd., M.: nhd. „Versterben“, Todesfall, Anfall bei Tod eines Hörigen, Ablösezahlung bei Tod eines Hörigen; Vw.: s. up-*; Hw.: s. vörsterfnisse; E.: s. vörsterven, vör, sterven (1); W.: s. nhd. (ält.) Versterb, M., Todesfall, DW 25, 1740?; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterf), Lü 525b (vorsterf)
vorsterfgōt, mnd., N.: Vw.: s. vörsterfgōt*
vörsterfgōt*, vorsterfgōt, vorsterfgūt, mnd., N.: nhd. Gut das durch den Tod an den Herrn fällt, Gut das durch Zahlung abgelöst werden muss, Gut das durch Todesfall ledig oder fällig wird; E.: s. vörsterf, gōt (2); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterfgôt), Lü 525b (vorsterfgût)
vorsterfgūt, mnd., N.: Vw.: s. vörsterfgōt*
vorsterflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsterflīk*
vörsterflīk*, vorsterflīk, vorstarflīk, mnd., Adj.: nhd. sterblich, irdisch; E.: s. vörsterf, līk (3); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterflīk)
vorsterfnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsterfnisse*
vörsterfnisse*, vorsterfnisse, mnd., F.: nhd. Versterben, Todesfall; Hw.: s. vörsterf; vgl. mhd. versterbnisse; E.: s. vör, sterfnisse, vörsterven, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Versterbnis, F., Versterben, Erbfall, Erbschaft, DW 25, 1744?; L.: Lü 525b (vorsterf)
vorsterhove, mnd., F.: Vw.: s. vörstærehof*
vörsterīe, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe*
vorsterken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsterken*
vörsterken*, vorsterken, mnd., sw. V.: nhd. verstärken, stärken, bekräftigen, sicherer machen; Hw.: s. vörstarken; E.: s. vör, sterken; W.: s. nhd. verstärken, sw. V., verstärken, DW 25, 1610?; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterken)
vȫrstērn, mnd., N.: nhd. „Vorstirn“, Stirn; E.: s. vȫr (1), stērn; W.: s. nhd. (ält.) Vorstirn, F., „Vorstirn“, Vorderstirn, DW 26, 1698?; L.: MndHwb 1, 942 (vȫrstērn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorsterven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsterven* (1)
vorsterven (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsterven* (2)
vörsterven* (1), vorsterven, vorstarven, versterven, mnd., st. V.: nhd. sterben, versterben, wegsterben, aussterben, vergehen, verschwinden, verscheiden, durch Tod erledigt werden, durch Tod heimfallen, durch Tod frei werden, durch Tod den Herrn verlieren, durch Tod den Besitzer verlieren, durch Tod zufallen, durch Tod anfallen, durch Tod zurückfallen; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. versterben; Q.: SSp (1221-1224) (versterven); E.: s. vör, sterven (1); W.: s. nhd. versterben, V., versterben, DW 25, 1740?; R.: vörsterven lāten: nhd. „versterben lassen“, absterben, nach Tod des Inhabers eingehen lassen; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven), Lü 525b (vorsterven)
vörsterven* (2), vorsterven, mnd., N.: nhd. Versterben, Tod; Hw.: s. vörstervinge; E.: s. vörsterven (1); W.: s. nhd. Versterben, N., Versterben, DW-?; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vorstervinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstervinge*
vörstervinge*, vorstervinge, mnd., F.: nhd. Versterben, Tod, Todesfall; Hw.: s. vörsterven (2); E.: s. vörsterven (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Versterbung, F., Versterbung, Versterben, DW 25, 1744?; L.: MndHwb 1, 942 (vorstervinge), Lü 525b (vorstervinge)
vörsteschop, mnd., F.: nhd. „Fürstenschaft“, fürstliche Herrschaft, Herrschaftsbereich; ÜG.: lat. principatus; Hw.: vgl. mhd. vürestenschaft*; I.: Lüt. lat. principatus?; E.: s. vörste, schop (1); W.: vgl. nhd. Fürstenschaft, F., Fürstenschaft, DW 4, 876, DW2-?; L.: MndHwb 1, 942 (vörsteschop)
vorsteven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēven*
vorstēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēven*
vörstēven*, vorstēven, vorsteven, mnd., sw. V.: nhd. mit Dauben versehen (V.); E.: s. vör, stēven (3); L.: MndHwb 1, 942 (vorstēven), Lü 525b (vorsteven)
vȫrstēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstāven (1); L.: Lü 525b (vorsteven)
*vörstēvich?, mnd., Adj.: nhd. mit Dauben versehen (Adj.)?; Hw.: s. vörstēvichhēt; E.: s. vörstēven, ich (2)
vorstēvicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstēvichhēt*
vorstēvichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstēvichhēt*
vörstēvichhēt*, vorstēvichēt, vorstēvicheit, mnd., F.: nhd. Verstocktheit; Hw.: s. vörstīvichhēt; E.: s. vörstēvich?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 942 (vorstēchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorsteypen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsteipen*
vorsteypet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsteipet*
vorstgelt, mnd., N.: nhd. „Forstgeld“, Einkünfte aus der Waldwirtschaft; E.: s. vorst (2), gelt; L.: MndHwb 1, 942 (vorstgelt)
vorsthāver, mnd., M.: nhd. „Forsthafer“, Haferabgabe für Forstnutzung?; E.: s. vorst (2), hāver; W.: s. nhd. Forsthafer, M., Forsthafer, Forsthaber, DW 4, 6 (Forsthaber)?; L.: MndHwb 1, 942 (vorsthāver); Son.: örtlich beschränkt
vorsthōve, vorstehōve, mnd., F.: nhd. Forsthufe, Stelle des Forstgerichts; Hw.: vgl. mhd. forsthuobe; E.: s. vorst (2), hōve; W.: s. nhd. (ält.) Forsthube, F., Forsthube, Waldacker, DW 4, 6?; L.: MndHwb 1, 942f. (vorsthôve); Son.: örtlich beschränkt
vorsthōvelant, mnd., N.: nhd. „Forsthufenland“, zum Forstgericht gehöriges Landstück; E.: s. vorsthōve, lant; L.: MndHwb 1, 942f. (vorsthôve)
vorstī, mnd., N.: Vw.: s. vorsttī*?
vorstick, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrstik
vorstickels, mnd., N.: Vw.: s. vörstickelse*
vorstickelse, mnd., N.: Vw.: s. vörstickelse*
vörstickelse*, vorstickelse, vorstickels, mnd., N.: nhd. besticktes Tuch, Spitzentuch, Brusttuch?, Brustlatz?; E.: s. vör, stickelse, else (3); L.: MndHwb 1, 943 (vorstickelse), Lü 525b (vorstickels)
vorsticken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsticken*
vorsticken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrsticken*?
vörsticken*, vorsticken, mnd., sw. V.: nhd. ersticken, den Erstickungstod sterben, vor Hitze sterben, Luft wegnehmen, erwürgen, aufschieben (Bedeutung örtlich beschränkt), hinausschieben (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. versticken; E.: s. vör, sticken (3); W.: s. nhd. (ält.) versticken, V., zum Sticken gebrauchen, DW 25, 1747?; L.: MndHwb 1, 943 (vorsticken), Lü 525b (vorsticken)
vȫrsticken*?, vorsticken, mnd.?, sw. V.: nhd. vorstecken, vorschlagen?; Hw.: s. vȫrstik; E.: s. vȫr (1), sticken (1); W.: s. nhd. (ält.) vorstecken, sw. V., vorstecken, DW 26, 1654?; L.: Lü 525b (vorsticken); Son.: langes ö
vorstīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstīden*
vörstīden*, vorstīden, mnd., sw. V.: nhd. versteifen; Hw.: s. vörstīven; E.: s. vör, stīden; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörstīdet*, vorstīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhärtet, verstockt; E.: s. vörstīden; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vorstīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstīgen*
vörstīgen*, vorstīgen, mnd., st. V.: nhd. „versteigen“, übersteigen, überbieten, übertreffen (Bedeutungen örtlich beschränkt), hoch steigen, zu weit gehen, sich zu weit vorwagen, übertreten (V.); Hw.: vgl. mhd. verstīgen; E.: s. vör, stīgen; W.: s. nhd. versteigen, st. V., versteigen, DW 25, 1707?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîgen)
vȫrstik, vurstik, vorstick, mnd., M.?: nhd. vorgestecktes Kleidungsstück, Schürze, Brusttuch, Brustlatz; E.: s. vȫrsticken; W.: s. nhd. (ält.) Vorstich, M., eine besondere Art des Nähens, DW 26, 1697?; L.: MndHwb 1, 943 (vȫrstik), Lü 525b (vorstick); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstilken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstilleken*
vorstilleken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstilleken*
vörstilleken*, vorstilleken, vorstilken, mnd., sw. V.: nhd. verschweigen, verhehlen, verheimlichen, stillschweigend übergehen, nicht vor Gericht (N.) (1) rügen; E.: s. vör, stilleken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstilleken), Lü 525b (vorstil[le)ken)
vorstillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstillen*
vörstillen*, vorstillen, mnd., sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen, zum Aufhören bringen, in Vergessenheit bringen, beilegen; Hw.: vgl. mhd. verstillen; E.: s. vör, stillen; W.: s. nhd. (ält.-schwäb.) verstillen, sw. V., still werden, DW 25, 1751?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstillen), Lü 525b (vorstillen)
*vȫrstimmen?, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen; Hw.: s. vȫrstimmet; E.: s. vȫr (1), stimmen; W.: s. nhd. vorstimmen, sw. V., vorstimmen, vor andern seine Stimme abgeben, DW 26, 1697?; Son.: langes ö
vȫrstimmet*, vȫrstimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrgestimmet; E.: s. vȫrstimmen; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vȫrstimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrstimmet*
vorstinc, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc
vorstinge, mnd., F.: Vw.: s. verstinge; L.: Lü 525b (vorstinge)
vorstink, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc; L.: Lü 525b (vorstink)
vorstinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstinken*
vörstinken*, vorstinken, mnd., st. V.: nhd. mit Gestank erfüllen, durch Gestank belästigen, riechen (Bedeutung örtlich beschränkt), wittern (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, stinken; W.: s. nhd. verstinken, st. V., verstinken, DW 25, 1756?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstinken), Lü 525b (vorstinken)
vorstinne, mnd., F.: Vw.: s. vörstinne
vörstinne, vorstinne, vürstinne, mnd., F.: nhd. Fürstin, Herrscherin, Gemahlin eines Fürsten, Kaiserin, Königin, Erste, Überragende, Führerin; E.: s. vörste, inne (5); W.: s. nhd. Fürstin, F., Fürstin, DW 4, 888?; L.: MndHwb 1, 943 (vörstinne), Lü 525b (vorstinne)
vorstīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstīdet*
vorstite, mnd., Sb.: Vw.: s. vörstite*?
vörstite*?, vorstite, mnd., Sb.: nhd. Verstoß?; E.: s. vör?, ?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstite); Son.: örtlich beschränkt
vorstiven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstīven*
vorstīven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstīven*
vörstīven*, vorstīven, vorstiven, mnd., sw. V.: nhd. versteifen, steif machen, stärken, stärker machen, widerstandsfähig machen, steif werden, hartnäckig werden, sich verstocken; Hw.: s. vörstīden, vörstocken; E.: s. vör, stīven; W.: s. nhd. versteifen, sw. V., versteifen, DW 25, 1706?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîven), Lü 525b (vorstiven); Son.: langes ö
*vörstīvich?, mnd., Adj.: nhd. verhärtet, verstockt, hartnäckig; Hw.: s. vörstīvichhēt; E.: s. vörstīven, ich (2)
vorstivicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstīvichhēt*
vorstīvichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstīvichhēt*
vörstīvichhēt*, vorstīvichēt, vorstivicheit, mnd., F.: nhd. Verhärtung, Hartnäckigkeit, Verstocktheit; Hw.: s. vörstēvichhēt; E.: s. vörstīvich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 943 (vorstîvichê[i]t), Lü 525b (vorstivicheit); Son.: örtlich beschränkt
vorstlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstelīk; L.: Lü 526a (vorstlik)
vörstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstelīk; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk)
vörstlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstelīken*
vorstocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstocken*
vörstocken*, vorstocken, vorstucken, mnd., sw. V.: nhd. „verstocken“, steif werden, hartnäckig werden, verbohrt werden, sich festrennen, stockig werden, verfaulen, verrotten, verhärten (Bedeutung örtlich beschränkt), verblenden (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörstīden; vgl. mhd. verstocken; E.: s. vör, stocken (1); W.: s. nhd. verstocken, V., verstocken, DW 25, 1758?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken), Lü 526a (vorstocken)
vorstocket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstocket*
vörstocket*, vorstocket, vorstokt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstockt, verhärtet, in Trotz verhärtet, in Bosheit verhärtet, verbohrt, in Gottlosigkeit hartnäckig beharrend, in Unglauben hartnäckig beharrend; Hw.: vgl. mhd. verstocket; E.: s. vörstocken; W.: s. nhd. verstockt, Adj., verstockt, DW-?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken), Lü 526a (vorstocket)
vorstokt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstocket*
vorstōlen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstōlen*
vörstōlen*, vorstōlen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstohlen, heimlich; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verstolen (1); E.: s. vörstēlen (2); W.: s. nhd. (ält.) verstohlen, (Part. Prät.=)Adj., verstohlen, DW 25, 1764?; L.: MndHwb 1, 940 (vorstēlen)
vorstolten, mnd., V.: Vw.: s. vörstolten*
vörstolten*, vorstolten, mnd., V.: nhd. stolz werden, überheblich werden; ÜG.: lat. propulsare; E.: s. vör, stolt?; W.: s. nhd. verstolzen, sw. V., stolz machen, DW 25, 1765?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstolten); Son.: örtlich beschränkt, ÜG. wohl Fehler für vorstōten
vorstoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstoppen*
vörstoppen*, vorstoppen, mnd., sw. V.: nhd. verstopfen, zustopfen, verschließen, versperren, absperren, sperren, Blutfluss stillen, aufhören machen, verbergen, geheim halten, verschweigen; Hw.: vgl. mhd. verstopfen; E.: s. vör, stoppen; W.: s. nhd. verstopfen, sw. V., verstopfen, DW 25, 1765?; L.: MndHwb 1, 943f. (vorstoppen), Lü 526a (vorstoppen)
vorstoppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstoppet*
vörstoppet*, vorstoppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstopft (medizinisch), an Verstopfung leidend, durch Stockung des Kreislaufs verhärtet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verstopfet; E.: s. vörstoppen; W.: s. nhd. verstopft, (Part. Prät.=)Adj., verstopft, DW-?; R.: vörstoppede vüchtichhēt: nhd. „verstopfte Feuchtigkeit”, verdickte oder verschleimte Flüssigkeit des Gewebes; L.: MndHwb 1, 943f. (vorstoppen)
vorstoppinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstoppinge*
vörstoppinge*, vorstoppinge, mnd., F.: nhd. Verstopfung, Stockung, Verhärtung durch Stockung des Kreislaufs, Versperrung, Sperrung, Behinderung, Verstockung, Hartnäckigkeit, Trotz; E.: s. vörstoppen, inge; W.: s. nhd. Verstopfung, F., Verstopfung, DW 25, 1771?; R.: vörstoppinge des wāteres: nhd. „Verstopfung des Wassers“, Harnbeschwerden; L.: MndHwb 1, 944 (vorstoppinge), Lü 526a (vorstoren)
vörstȫrære*, vorstȫrer, vorstorer, mnd., M.: nhd. „Verstörer“, Zerstörer, Verderber, Vernichter; Hw.: vgl. mhd. verstœrære*; E.: s. vörstȫren; W.: s. nhd. (ält.) Verstörer, M., Zerstörer, DW 25, 1777?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorer); Son.: langes ö
*vörstȫrærisch?, mnd., Adj.: nhd. zerstörerisch, Zerstörer betreffend; Hw.: s. vörstȫrærische; E.: s. vörstȫrære, isch; Son.: langes ö
vörstȫrærische*, vorstȫrersche, vorstorersche, mnd., F.: nhd. Zerstörerin; E.: s. vörstörærisch, vörstȫrære; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorersche); Son.: langes ö
vorstoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstȫren*
vorstȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstȫren*
vörstȫren*, vorstȫren, vorstoren, vorstāren, mnd., sw. V.: nhd. „verstören“, stören, aufstören, sprengen, zerstreuen, zerstören, vernichten, verwüsten, auseinander schlagen, zerschlagen (V.), zersprengen, ausrotten, vereiteln, abschaffen, auslöschen, stürzen, absetzen, im Gemüt verstören, verwirren, durcheinander bringen, außer sich bringen, erbittern, zunichte machen, ungültig machen, niederlegen, niederreißen, niederbrechen, niederbrennen; Hw.: s. vörstǖren; vgl. mhd. verstœren (1); E.: s. vör, stȫren; W.: s. nhd. verstören, V., verstören, DW 25, 1772?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫren), Lü 526a (vorstoren); Son.: langes ö, langes ü
vorstorer, mnd., M.: Vw.: s. vörstȫrære*
vorstȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vörstȫrære*
vorstorersche, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫrærische*
vorstȫrersche, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫrærische*
vorstȫret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstȫret*
vörstȫret*, vorstȫret, vorstȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstört, verwirrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörstȫren; W.: s. nhd. verstört, Adj., verstört, DW-?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫren); Son.: langes ö
vorstoringe, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫringe*
vorstȫringe, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫringe*
vörstȫringe*, vorstȫringe, vorstoringe, mnd., F.: nhd. „Verstörung“, Störung, Verwirrung, Zersetzung, Auflösung, Abschaffung, Ausrottung, Absetzung, Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung, Untergang; Hw.: vgl. mhd. verstœrunge; E.: s. vörstȫren, inge; W.: s. nhd. Verstörung, F., Verstörung, DW 25. 1778?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫringe), Lü 526a (vorstoringe); Son.: langes ö
vorstōrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstȫrlīk*
vorstȫrlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstȫrlīk*
vörstȫrlīk*, vorstȫrlīk, vorstōrlik, mnd., Adj.: nhd. „verstörlich“, zum Untergang führend, verderblich, unheilvoll; ÜG.: lat. exitialis; Vw.: s. un-; I.: Lsch. lat. exitialis?; E.: s. vörstȫren, līk (3); W.: s. nhd. verstörlich, Adj., verstörlich, verstörend, DW 25, 1778 (verstörig); L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrlīk), Lü 526a (vorstôrlik); Son.: langes ö
*vörstȫrlīken?, mnd.?, Adv.: nhd. verstört; Vw.: s. un-; E.: s. vörstȫrlīk?, vörstȫren, līken (1); Son.: langes ö
vȫrstorm, mnd., M.: nhd. „Vorsturm“, Vorwärtsstürmen, Belagerungssturm; E.: s. vȫr (1), storm; W.: s. nhd. (ält.) Vorsturm, M., Vorsturm, Vorwärtsstürmen, DW 26, 1714?; L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstorm); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vorstormen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstormen*
vörstormen*, vorstormen, mnd., sw. V.: nhd. „verstürmen“, stürmisch machen, in Sturm bringen, in Zorn bringen, in Unwillen bringen, aufregen, aufwühlen; E.: s. vör, stormen; W.: s. nhd. verstürmen, sw. V., verstürmen, bis zur Erschöpfung stürmen, DW 25, 1817?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstormen), Lü 526a (vorstormen)
vorstōrnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörstȫrnisse*
vorstȫrnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörstȫrnisse*
vörstȫrnisse*, vorstȫrnisse, vorstōrnisse, mnd., F., N.: nhd. „Verstörung“, Störung, Verwirrung, Zerstörung, Vernichtung; Hw.: vgl. mhd. verstœrnisse; E.: s. vörstȫren, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verstörnis, F., Verstöurng, Verstörtheit, DW 25, 1778?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrnisse), Lü 526a (vorstôrnisse); Son.: langes ö
vorstȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstȫret*
vorstorten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstörten*
vorstörten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstörten*
vörstörten*, vorstörten, vorstorten, mnd., sw. V.: nhd. stürzen, zu Fall bringen, in Verwirrung bringen, in Versuchung bringen, Blut hinstürzen lassen, Blut vergießen; Hw.: vgl. mhd. verstürzen; E.: s. vör, störten; W.: nhd. (ält.) verstürzen, sw. V., „verstürzen“, zum Stürzen bringen, zu Fall bringen, einen Körperteil beschädigen, DW 25, 1818?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörten), Lü 526a (vorstorten)
vorstörtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstörtet*
vörstörtet*, vorstörtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestürzt; E.: s. vörstörten; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörten); Son.: örtlich beschränkt
vorstortinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstörtinge*
vorstörtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstörtinge*
vörstörtinge*, vorstörtinge, vorstortinge, vorstürtinge, mnd., F.: nhd. Umsturz, Umstürzung, Verwirrung, Vernichtung, Vergießung; E.: s. vörstörten, inge; W.: s. nhd. Verstürzung, F., Verstürzung, DW 25, 1820?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörtinge), Lü 526a (vorstortinge)
vorstorven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstorven*
vörstorven*, vorstorven, vorsturven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstorben, tot, weiland seiend, frühere; E.: s. vörsterven (1); W.: s. nhd. verstorben, (Part. Prät.=)Adj., verstorben, DW 25, 1772?; R.: vörstorvene hant: nhd. „verstorbene Hand“, hinterlassenes Erbgut; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vorstoten, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörstōten*
vorstōten, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörstōten*
vörstōten*, vorstōten, vorstoten, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verstoßen (V.), vertreiben, ausstoßen, hinauswerfen, absetzen, entfernen, zurückweisen, durch Stoßen in die Erde eintreiben; Hw.: vgl. mhd. verstōzen; E.: s. vör, stōten; W.: s. nhd. verstoßen, st. V., verstoßen (V.), DW 25, 1781?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstôten), Lü 526a (vorstoten)
vorstȫtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫtinge*
vörstȫtinge*, vorstȫtinge, mnd., F.: nhd. „Verstoßung“, eheliche Verstoßung, Scheidung; Hw.: vgl. mhd. verstōzunge; E.: s. vörstōten, inge; W.: s. nhd. Verstoßung, F., Verstoßung, DW 25, 1790?; R.: bōk der vorstȫtinge: nhd. „Buch der Verstoßung“, Scheidebrief; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstouwen*
vörstouwen*, vorstouwen, vorstuwen, mnd., sw. V.: nhd. „verstauen“, aufstauen, durch Aufstauung zuleiten; E.: s. vör, stouwen; W.: s. nhd. verstauen, sw. V., verstauen, stauen, DW 25, 1633?; L.: MndHwb 1, 944 (vorstouwen)
vȫrstōve, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven
vȫrstōven, vȫrstōve, vȫrstāven, vȫrstāve, mnd., M.: nhd. Vorzimmer des Bades, Hausflur des Bades, Vorstube des Bades; E.: s. vȫr (1), stōven (1); L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstōve[n]); Son.: langes ö
vorstpenninc, mnd., M.: nhd. „Forstpfennig“, Abgabe für Waldnutzung; E.: s. vorst (2), penninc; L.: MndHwb 1, 944 (vorstpenninc)
vorstrant, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrant
vȫrstrant, vorstrant, mnd., M.: nhd. „Vorstrand“, Vorland am Meeresufer, flaches Uferstück, Außendeichsland, Watt, dem Wasser zunächst liegender Streifen (M.) des Strandes; E.: s. vȫr (1), strant; W.: s. nhd. Vorstrand, M., Vorstrand, DW 26, 1703?; R.: vrīhēt in den vȫrstranden: nhd. „Freiheit in den Vorstränden“, freies Strandrecht (bei flachem Ufer in einer bestimmten Breite festgelegt); L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstrant), Lü 526a (vorstrant); Son.: langes ö
vorstrauwelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstrouwelīken*
vorstrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstrauwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorstrawen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstreck, mnd., M.?: Vw.: s. vörstrek*
vorstrecke?, mnd.?, M.?: Vw.: s. vörstrek*
vorstrecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrecken*
vörstrecken*, vorstrecken, mnd., sw. V.: nhd. „verstrecken“, verlängern, in die Länge ziehen, zeitlich ausdehnen, aufschieben, hinausschieben, zögern, erstrecken, ausdehnen, ausgedehnt werden, einbeziehen, sich hinziehen, ausreichen; Hw.: vgl. mhd. verstrecken; E.: s. vör, strecken; W.: s. nhd. (ält.) verstrecken, sw. V., ausstrecken, vorstrecken, DW 35, 1792?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrecken), Lü 526a (vorstrecken)
vȫrstrecken, mnd., sw. V.: nhd. vorstrecken, vorschießen, darleihen, leihen, Darlehen geben, auf Borg geben; E.: s. vȫr (1), strecken; W.: s. nhd. vorstrecken, sw. V., vorstrecken, DW 26, 1704?; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrecken), Lü 526a (vorstrecken); Son.: langes ö
vorstreckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstreckinge*
vörstreckinge*, vorstreckinge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verlängerung; E.: s. vörstrecken, inge; W.: s. nhd. Vorstreckung, F., Vorstreckung, DW 26, 1707?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstreckinge)
vorstregen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstreien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*; L.: Lü 526a (vorstreien)
vorstreiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorstreiinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vörstrek*, vorstreck, vorstrecke?, mnd., M.?: nhd. Zahlungsaufschub, Kredit; E.: s. vörstrecken; L.: MndHwb 1, 944 (vorstrek), Lü 526a (vorstreck)
vorstrēken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstrēken*
vörstrēken*, vorstrēken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt; E.: s. vörstrīken; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîken); Son.: örtlich beschränkt
vorstreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*; L.: MndHwb 1, 944 (vorstreyen)
vorstreyinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorstreynge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorstricken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstricken*
vorstricken (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörstrīken* (1)
vörstricken* (1), vorstricken, mnd., sw. V.: nhd. verstricken, binden, fesseln, verbinden, verpflichten, festlegen, einengen, ein Bündnis schließen, einen Vertrag schließen, verbünden; Hw.: vgl. mhd. verstricken; E.: s. vör, stricken (1); W.: s. nhd. verstricken, sw. V., verstricken, DW 25, 1801?; R.: sik vörstricken an: nhd. „sich verstricken an“, sich verloben mit; L.: MndHwb 1, 945 (vorstricken), Lü 526a (vorstricken)
*vörstricken? (2), *vorstricken?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, stricken (1)
vorstrickesbunt, mnd., M.: Vw.: s. vörstrickesbunt*
vörstrickesbunt*, vorstrickesbunt, mnd., M.: nhd. festes Bündnis, Verschwörung; E.: s. vörstricken, bunt (2); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickesbunt), Lü 526a (vorstrickesbunt); Son.: örtlich beschränkt
vorstricket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstricket*
vörstricket*, vorstricket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstrickt, verbunden, verpflichtet, gefesselt, gebunden, eingeengt; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verstricket; E.: s. vörstricken; W.: s. nhd. verstrickt, (Part. Prät.=)Adj., verstrickt, DW-?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstricken)
vorstrickinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrickinge*
vörstrickinge*, vorstrickinge, mnd., F.: nhd. Verstrickung, Verbindung, Verpflichtung, Bund, Bündnis, Verschwörung, Bündnisvertrag, Eidgenossenschaft; Hw.: vgl. mhd. verstrickunge; E.: s. vörstricken, inge; W.: s. nhd. Verstrickung, F., Verstrickung, DW 25, 1805?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickinge), Lü 526a (vorstrickinge)
vorstrickingesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörstrickingesbrēf*
vörstrickingesbrēf*, vorstrickingesbrēf, vorstrickingesbreif, mnd., M.: nhd. Verpflichtungsurkunde, Bündnisurkunde; E.: s. vörstrickinge, brēf; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickingesbrêf), Lü 526a (vorstrickingesbreif); Son.: örtlich beschränkt
vorstrickingesbreif, mnd., M.: Vw.: s. vörstrickingesbrēf*
vȫrstrīdære*, vȫrstrīder, vȫrstridder, mnd., M.: nhd. Vorstreiter, Vorkämpfer, Verteidiger; E.: s. vȫrstrīden (1); W.: s. nhd. Vorstreiter, M., Vorstreiter, DW 26, 1710?; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
*vȫrstrīdærisch?, mnd., Adj.: nhd. vorstreitend, Vorstreiter betreffend; Hw.: s. vȫrstrīdærische; E.: s. vȫrstrīdære, isch; Son.: langes ö
vȫrstrīdærische*, vȫrstrīdersche, mnd., F.: nhd. Vorkämpferin, Verteidigerin; E.: s. vȫrstrīdærisch; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vorstridden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrīden*
vȫrstridder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrīdære*
vorstriden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrīden*
vorstriden (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrstrīden (2)
vorstrīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrīden*
vörstrīden*, vorstrīden, vorstriden, vorstridden, mnd., sw. V.: nhd. „verstreiten“, bestreiten, bekämpfen, überstreiten, im Streit besiegen; Hw.: vgl. mhd. verstrīten; E.: s. vör, strīden (2); W.: s. nhd.? verstreiten, V., verstreiten, DW 25, 1797?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîden), Lü 526a (vorstriden)
vȫrstrīden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorstreiten, Kampf beginnen; Hw.: s. vȫrestrīden; Hw.: vgl. mhd. vorestrīten* (1); E.: s. vȫr (1), strīden (2); W.: s. nhd. vorstreiten, st. V., vorstreiten, DW 26, 1710; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrstrīden (2), vorstriden, mnd., N.: nhd. Vorstreit, Recht auf den ersten Angriff; Hw.: s. vȫrestrīden, vȫrstrīt; vgl. mhd. vorestrīten* (2); E.: s. vȫrstrīden (1); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden), Lü 526a (vorstriden); Son.: langes ö
vȫrstrīder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrīdære*
vȫrstrīdersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstrīdærische*
vorstriken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstrīken*
vorstrīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstrīken*
vörstrīken*, vorstrīken, vorstriken, vorstricken, mnd., st. V.: nhd. verirren, sich verlaufen (V.), umherstreichen, abirren (Bedeutungen örtlich beschränkt), zum Streichen verbrauchen, in die Ziegelform streichen; E.: s. vör, strīken (1); W.: s. nhd. verstreichen, st. V., verstreichen, DW 25, 1793?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîken), Lü 526a (vorstriken)
*vörstrīpen?, mnd., sw. V.: nhd. streifig weben, fehlerhaft weben; Hw.: s. vörstrīpet; E.: s. vör, strīpen
vorstrīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstrīpet*
vörstrīpet*, vorstrīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. streifig gewebt, fehlerhaft gewebt; E.: s. vörstrīpen, vör, strīpet; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîpet); Son.: örtlich beschränkt
vorstrīt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrīt
vȫrstrīt, vorstrīt, mnd., M.: nhd. Vorstreit, Vorgefecht, Scharmützel, erster Angriff, Vortritt im Kampf, Vorrecht im Kampf, Recht des ersten Angriffs; Hw.: s. vȫrestrīt, vȫrstrīden (2); vgl. mhd. vorestrīt*; E.: s. vȫr (1), strīt; W.: s. nhd. (ält.) Vorstreit, M., „Vorstreit“, Vorrecht den Kampf zu beginnen, Recht des ersten Angriffs, DW 26, 1709?; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrît), Lü 526a (vorstrît); Son.: langes ö
*vörstrītelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, strīt, līk (3)
vorstroggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstroicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörströuwethēt*
vorstroien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vörstrouwære*, vorstrouwer, vorströuwer, mnd., M.: nhd. „Verstreuer“, Zerstreuer, Zerstörer; ÜG.: lat. dissipans; I.: Lüt. lat. dissipans?; E.: s. vörstrouwen; W.: s. nhd. Verstreuer, M., Verstreuer, DW 25, 1800?; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwer), Lü 526b (vorstrouwer); Son.: örtlich beschränkt
*vörstrouwelīk?, mnd., Adj.: nhd. zerstreut, geteilt; Hw.: s. vörstrouwelīken; E.: s. vörstrouwen, līk (3)
vorstrouweliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstrouwelīken*
vorstrouwelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstrouwelīken*
vörstrouwelīken*, vorstrouwelīken, vorstrouweliken, vorstrauwelīken, mnd., Adv.: nhd. zerstreut, auf zerstreute Weise (F.) (2), geteilt; E.: s. vörstrouwelīk, vörstrouwen, līken (1); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwelīken), Lü 526b (vorstrouweliken); Son.: örtlich beschränkt
vorstrouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorströuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vörstrouwen*, vorstrouwen, vorströuwen, vorstrowen, vorstroien, vorstroyen, vorstrauwen, vorstrawen, vorstreien, vorstreyen, vorstregen, vorstroggen, mnd., sw. V.: nhd. „verstreuen“, zerteilen, zerstreuen, ausstreuen, umherstreuen, verteilen, verschleudern, in den Wind schlagen, in die Flucht schlagen, auseinander reißen, auseinander treiben, auseinander wehen, verschlagen (V.), zerschlagen (V.), zersprengen, Gedanken zerstreuen, Sinne zerstreuen, ablenken, abziehen, verstricken, befangen (V.); Vw.: s. to-*; Hw.: vgl. mhd. verströuwen (1); E.: s. vör, strouwen; W.: s. nhd. verstreuen, sw. V., verstreuen, DW 25, 1798?; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen), Lü 526b (vorstrouwen)
vorstrouwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwenisse*
vorströuwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwenisse*
vörstrouwenisse*, vorstrouwenisse, vorströuwenisse, mnd., F.: nhd. Auflösung, Zerfall, Verschleuderung, Zerstreutheit, Zerstreuung, Ablenkung, Zerstreutheit; ÜG.: lat. increpatio, diaspora, dispersio; Hw.: s. vörstrouwinge; I.: Lüt. lat. dispersio?; E.: s. vörstrouwen, nisse; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwenisse), Lü 526b (vorstrouwenisse)
vorstrouwer, mnd., M.: Vw.: s. vörstrouwære*
vorströuwer, mnd., M.: Vw.: s. vörstrouwære*
vorströuwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstrouwet*
vörstrouwet*, vorströuwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstreut“, zerstreut, in Anspruch genommen; E.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen)
vorströuwetheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwethēt*
vorströuwethēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwethēt*
vörstrouwethēt*, vorströuwethēt, vorströuwetheit, vorstroyethēt, vorstroicheit, mnd., F.: nhd. „Verstreutheit“, Auseinanderfallen, Uneinheitlichkeit; E.: s. vörstrouwet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwethê[i]t), Lü 526b (vorstroicheit); Son.: örtlich beschränkt
vorstrouwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorströuwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vörstrouwinge*, vorstrouwinge, vorströuwinge, vorstrauwinge, vorstroyinge, vorstreiinge, vorstreyinge, vorstreynge, vorstreiginge, mnd., F.: nhd. „Verstreuung“, Auflösung, Zerfall, Verschleuderung, Zerstreutheit, Zerstreuung, Ablenkung, Zerstreutheit; ÜG.: lat. increpatio, diaspora, dispersio; Hw.: s. vörstrouwenisse; vgl. mhd. verstrouwunge; I.: Lüt. lat. dispersio?; E.: s. vörstrouwen, inge; W.: s. nhd. Verstreuung, F., Verstreuung, DW 25, 1800?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge), Lü 526b (vorstrouwinge)
vorstrowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstroyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen*
vorstroyethēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwethēt*
vorstroyinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge*
vorsttī*?, vorstī, mnd., N.: nhd. „Forsttie“, ordentliches Forstgericht, Waldgericht, Gericht über Angelegenheiten der Waldbewirtschaftung; Hw.: s. vorstdinc; E.: s. vorst (2), tī; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc), Lü 525a (vorstdink); Son.: örtlich beschränkt
vorstucken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstocken*; Son.: örtlich beschränkt
vorstucken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstücken*
vorstücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstücken*
vörstücken*, vorstücken, vorstucken, mnd., sw. V.: nhd. zerstückeln, in Stücke teilen, zersplittern, mit Zeugstücken flicken (Bedeutung örtlich beschränkt), aus Stücken zusammensetzen (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, stücken; W.: s. nhd. verstücken, sw. V., verstücken, DW 25, 1808?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstücken), Lü 526b (vorstucken)
vȫrstülpe, mnd., F.: Vw.: s. vǖrstülpe
vörstummære*, vorstummer, mnd., M.: nhd. „Verstummer“, Verstummender, Schweigender, Leisetreter; E.: s. vörstummen; W.: s. nhd. (ält.) Verstummer, M., Verstummender, DW 25, 1816?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstummer); Son.: jünger
vorstummen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstummen*
vörstummen*, vorstummen, mnd., sw. V.: nhd. verstummen, stumm werden, still werden, stumm machen, zum Schweigen bringen, verschweigen, verheimlichen; Hw.: vgl. mhd. vertsummen; E.: s. vör, stummen; W.: s. nhd. verstummen, V., verstummen, DW 25, 1812?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstummen), Lü 526b (vorstummen)
vorstummer, mnd., M.: Vw.: s. vörstummære*
*vörstunden?, mnd., sw. V.: nhd. stunden, aufschieben; Hw.: s. vörstundinge; E.: s. vör, stunden; W.: s. nhd. (ält.) verstunden, sw. V., verstunden, DW 25, 1816?
vorstundinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstundinge*
vörstundinge*, vorstundinge, mnd., F.: nhd. Stundung, Aufschub, neue Terminsetzung; E.: s. vörstunden, inge, vör, stundinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstundinge)
vorstunnen, mnd., V.: Vw.: s. vörstunnen*
vörstunnen*, vorstunnen, mnd., V.: nhd. vertreiben?, verdrängen?; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstunnen); Son.: örtlich beschränkt
vorstūr, mnd., F.?: Vw.: s. vörstǖr*
vorstǖr, mnd., F.?: Vw.: s. vörstǖr*
vörstǖr*, vorstǖr, vorstūr, mnd., F.?: nhd. Zerstörung, Verstörung, Verwüstung; E.: s. vörstǖren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖr), Lü 526b (vorstûr); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorstūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstūren*
vörstūren*, vorstūren, vorstuyren, mnd., sw. V.: nhd. halsstarrig sein (V.), verstockt sein (V.); Q.: (Soest 1532); E.: s. vör, stūren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstūren); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
vorsturen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstǖren*
vorstǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstǖren*
vörstǖren*, vorstǖren, vorsturen, mnd., sw. V.: nhd. stören, in andere Bahn lenken, ableiten, steuern, verhindern, verstören, berunruhigen, zerstören, verwüsten, vernichten, zunichte machen, abschaffen, aufheben, ausrotten, niederlegen, aufhören machen, aus der Fassung bringen, erschrecken, reizen, erregen, erbittern, ärgern, beschwerlich sein (V.), lästig sein (V.), störend sein (V.), lästig fallen; Hw.: s. vörstören; vgl. mhd. verstüren; E.: as. farsturian* 1, sw. V. (1), zerstören, verwirren; s. vör, stǖren; W.: s. nhd. verstören, sw. V., verstören, DW 25, 1772?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖren), Lü 526b (vorsturen); Son.: langes ü
vorstǖret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstǖret*
vörstǖret*, vorstǖret, vorstǖrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereizt, erbittert, verstört; E.: s. vörstǖren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖren); Son.: langes ü
vorstǖringe, mnd., F.: Vw.: s. vörstǖringe*
vörstǖringe*, vorstǖringe, mnd., F.: nhd. „Verstörung“, Ableitung, Störung, Chaos, Beunruhigung, Verirrung, Durchsetzung, innere Unruhe, Erbitterung, Niederlegung, Zerstörung, Vernichtung; Hw.: s. vörstǖrnisse; E.: s. vörstǖren, inge; W.: s. nhd. Verstörung, F., Verstörung, DW 25, 1778?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖringe), Lü 526b (vorsturinge); Son.: langes ü
vorstǖrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstǖrnisse*
vörstǖrnisse*, vorstǖrnisse, mnd., F.: nhd. Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung, Verwirrung, Beschuldigung, Verstörung des Gemüts, Unwille, Zorn, Erbitterung, Heftigkeit; Hw.: s. vörstǖringe; E.: s. vörstǖren, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verstörnis, F., Verstörtheit, DW 25, 1778?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖrnisse), Lü 526b (vorstûrnisse); Son.: langes ü
vorstǖrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstǖret*
vorstürtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstörtinge*
vorsturven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstorven*
vȫrstütte, vȫrestütte, mnd., sw. M.?: nhd. „Vorstütze“, vordere Stütze, Vorderpfosten, Stütze auf welcher der Vorbau eines Hauses ruht; E.: s. vȫr (1), stütte; L.: MndHwb 1, 946 (vȫrstütte), Lü 526b (vorstutte); Son.: langes ö
vorstūven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörstūven*
vörstūven*, vorstūven, mnd., st. V.: nhd. auseinanderstieben, verfliegen; E.: s. vör, stūven; L.: MndHwb 1, 946 (vorstūven); Son.: Part. Prät. vorstōven, vorstāven
vorstuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstouwen*
vorstuyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstūren*
vorsubtīlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsubtīlen*
vörsubtīlen*, vorsubtīlen, mnd., sw. V.: nhd. feiner werden, sich verfeinern; E.: s. vör, subtīlen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsubtīlen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōrsucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 946 (vōrsucht)
vorsüchten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsüchten* (1)
vorsüchten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsüchten* (2)
vörsüchten* (1), vorsüchten, mnd., sw. V.: nhd. seufzen, aufseufzen, verseufzen, verschmerzen; E.: s. vör, süchten; W.: s. nhd. verseufzen, sw. V., verseufzen, DW 25, 1298?; R.: vörsüchten unde vörgēten: nhd. „verseufzen und vergessen“ (V.), verschmerzen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsüchten), Lü 526b (vorsuchten)
vörsüchten* (2), vorsüchten, mnd., N.: nhd. Seufzen, Aufseufzen, Seufzer; E.: s. vörsüchten (1); R.: ēn innich vörsüchten: nhd. „ein inniges Seufzen“; L.: MndHwb 1, 946 (vorsüchten)
vorsucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖken*
*vörsucken?, *vorsucken?, mnd., sw. V.: nhd. verzücken, bekümmern; Hw.: s. vörsucket, vörzücken; vgl. mhd. verzücken; E.: s. vörzücken?; W.: s. nhd. verzucken, verzücken, sw. V., verzucken, verzücken, in einen anderen Bereich entrücken, DW 25, 2651?
vörsucket*, vorsuckt, vortzucket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzückt, bekümmert; Hw.: vgl. mhd. verzücket; E.: s. vörsucken; W.: s. nhd. verzückt, (Part. Prät.=)Adj., verzückt, DW-?; L.: Lü 526b (vorsuck[e]t), Lü 529b (vortzagen)
vorsuckt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsucket*
vorsuffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsuffen*
vörsuffen*, vorsuffen, vorsoffen, mnd., sw. V.: nhd. von Sinnen kommen, bestürzt werden, kleinmütig werden, Besinnung verlieren, bestürzt sein (V.), Besinnung berauben; E.: s. vör), suffen; W.: s. nhd. (ält.) versuffen, sw. V. von Sinnen sein (V.), DW 25, 1845?; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffen), Lü 526b (vorsuffen)
vorsuffet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsuffet*
vörsuffet*, vorsuffet, vorsuft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschreckt, kopflos, verstört, von Sinnen seiend, besessen, versessen auf; Vw.: s. un-; E.: s. vörsuffen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffen)
vorsuffinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsuffinge*
vörsuffinge*, vorsuffinge, mnd., F.: nhd. Kopflosigkeit, Bestürzung; E.: s. vörsuffen, inge; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffinge), Lü 526b (vorsuffinge)
vorsuft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsuffet*
vorsǖk, mnd., F., N.: Vw.: s. vörsȫk*
vorsǖken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖken*
vörsǖken*, vorsǖken, vorsucken, mnd., sw. V.: nhd. krank werden, krank sein (V.); E.: s. vör, sǖken; W.: s. nhd. verseuchen, sw. V., verseuchen, DW 25, 1298?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖken); Son.: langes ü
vorsǖket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsǖket*
vörsǖket*, vorsǖket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Seuche behaftet, siech, krank; E.: s. vörsǖken; W.: s. nhd. verseucht, (Part. Prät.=)Adj., verseucht, DW-?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖken), Lü 526b (vorsuket); Son.: langes ü
vorsǖkt, mnd., F., N.: Vw.: s. vörsǖkt*
vörsǖkt*, vorsǖkt, versueckt, mnd., F., N.: nhd. Ersuchen, Gesuch, Bitte; Hw.: s. vörsȫk; E.: s. vörsȫken (1); L.: MndHwb 1, 932 (vorsök); Son.: langes ü
vörsülfwālden*, vorsülfwōlden, vorsülfwē̆lden, mnd., sw. V.: nhd. „verselbstwalten“, Gewalt üben gegen, überfallen (V.), jemandem eigenmächtig Gewalt antun, Selbsthilfe ausüben; Hw.: s. vörsülfwāldigen; E.: s. vör, sülfwālden; W.: s. nhd. (ält.) verselbwalten, sw. V., verselbstwalten, DW 25, 1270?; R.: vörsülfwālden unde vörunrechten: nhd. jemandem eigenmächtig Gewalt antun, jemanden vergewaltigen; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vörsülfwāldigen*, vorsülfwōldigen, mnd., sw. V.: nhd. „verselbstwalten“, Gewalt üben gegen, überfallen (V.), jemandem eigenmächtig Gewalt antun, Selbsthilfe ausüben; Hw.: s. vörsülfwālden; E.: s. vörsülfwālden; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vorsülfwē̆lden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwālden*
vorsülfwōlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwālden*
vorsülfwōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwāldigen*
vȫrsülre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsöller*
vorsülveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülveren*
vörsülveren*, vorsülveren, vorsilveren, mnd., sw. V.: nhd. versilbern, mit Silber überziehen; ÜG.: lat. deargentare; Hw.: vgl. mhd. versilberen, mnl. versilveren; E.: s. vör, sülveren; W.: s. nhd. versilbern, V., versilbern, DW 25, 1324?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülveren)
vorsūm, mnd., N.?: Vw.: s. vörsūm*
vörsūm*, vorsūm, mnd., N.?: nhd. Versäumnis, Nachlässigkeit, Mangel; Hw.: s. vörsǖmen (2), vörsǖmenisse, vörsǖminge, vörsǖmichhēt, vörsǖmenhēt, vörsǖmelhēt, vörsǖmenichhēt, vörsǖmelīchēt; vgl. mhd. versūme; E.: s. vörsǖmen (1), vör, sūm; L.: MndHwb 1, 947 (vorsūm), Lü 526b (vorsûm); Son.: langes ü
vörsǖmære*, vorsǖmer, mnd., M.: nhd. „Versäumer“, Säumiger, nachlässiger Mensch, pflichtvergessener Mensch; Hw.: vgl. mhd. versūmer; Q.: SL 5 469; E.: s. vörsǖmen (1); W.: s. nhd. Versäumer, M., Versäumer, DW 25, 1047?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmer); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
*vörsǖmel?, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. vörsǖmelhēt; Son.: langes ü
vorsǖmelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelhēt*
vorsǖmelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelhēt*
vörsǖmelhēt*, vorsǖmelhēt, vorsǖmelheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Saumseligkeit; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖme, vörsǖmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelhē[i]t), Lü 526b (vorsumelheit); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Westen)
vorsǖmelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelīchēt*
vorsǖmelīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelīchēt*
vörsǖmelīchēt*, vorsǖmelīchēt, vorsǖmelīcheit, vorsǖmlīchēt, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis, Schaden (M.) durch Versäumnis; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖmelīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Versäumlichkeit, F., Versäumung, DW 25, 1048?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīchē[i]t), Lü 526b (vorsûm[e]licheit); Son.: langes ü
vorsǖmelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmelīk*
vorsǖmelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīke*
vörsǖmelīk*, vorsǖmelīk, vorsǖmlīk, mnd., Adj.: nhd. säumig, lässig, nachlässig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsǖmich; vgl. mhd. versūmelich; E.: s. vörsǖmen (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) versäumlich, Adj., säumig, DW 25, 1047?; R.: vörsǖmelīk sīn: nhd. „versäumlich sein“ (V.), vernachlässigen; R.: vörsǖmelīk wērden mit: nhd. „versäumlich werden mit“, säumig werden, nicht ausführen, in Verzug geraten (V.); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 526b (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vorsǖmelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīke*
vörsǖmelīke*, vorsǖmelīke, vorsǖmelīk, vorsǖmlīk, mnd., Adv.: nhd. in nachlässiger Weise (F.) (2), saumselig, säumig, aus Nachlässigkeit, unachtsam, nachlässig, unbedacht; Hw.: s. vörsǖmelīken; E.: s. vörsǖmen (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) versäumlich, Adv., säumig, DW 25, 1047 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 5246 (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vorsǖmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīken*
vörsǖmelīken*, vorsǖmelīken, vorsǖmelken, mnd., Adv.: nhd. in nachlässiger Weise (F.) (2), säumig, saumselig, aus Nachlässigkeit, nachlässig, unachtsam, gedankenlos, unbedacht; Hw.: s. vörsǖmelīke; E.: s. vörsǖmen (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) versäumlich, Adv., säumig, DW 25, 1047 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 526b (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vorsǖmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīken*
vorsǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖmen* (1)
vörsǖmen* (1), vorsǖmen, versūmen, mnd., sw. V.: nhd. säumen, versäumen, verabsäumen, unterlassen (V.), vorbeigehen lassen, verpassen, verfallen (V.) lassen, nicht ausführen, nicht nutzen, ungenutzt verstreichen lassen, nicht teilnehmen an, schlecht ausführen, zögern, außer Acht lassen, vernachlässigen, sich nicht kümmern um, benachteiligen, beeinträchtigen, zurückbringen, zu Schaden bringen, durch Saumseligkeit verlieren, Verfehlungen begehen, sich strafbar machen, durch Versäumnis in Nachteil geraten (V.), den Prozess durch Nichterfüllung der Form verlieren, unbenutzt lassen, säumig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. versūmen (1); Q.: SSp (1221-1224) (versūmen); E.: s. vör, sǖmen (1); W.: s. nhd. versäumen, sw. V., versäumen, durch Verspäten verlieren, DW 25, 1044?; R.: tīt vörsǖmen: nhd. „Zeit versäumen“, Zeit übersehen (V.), Zeit unnütz verstreichen lassen; R.: vörgēten unde vörsǖmen: nhd. „vergessen (V.) und versäumen“, vergessen (V.), übersehen (V.); R.: sīn recht vörsǖmen: nhd. „sein Recht versäumen“, sein Recht wegen nicht erfüllter Form oder wegen nicht erhobenen Anspruchs verlieren; R.: sik vörsǖmen: nhd. versäumen, säumig sein (V.), vernachlässigen, sich verfehlen, sich versündigen; R.: vörsǖmen an: nhd. versäumen in Bezug auf; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen), Lü 526b (vorsumen); Son.: langes ü
vörsǖmen* (2), vorsǖment, mnd., N.: nhd. Versäumnis, Unterlassung; Hw.: s. vörsūm; vgl. mhd. versūmen (2); E.: s. vörsǖmen (1); W.: s. nhd. Versäumen, N., Versäumen, DW-?; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖment); Son.: langes ü
vorsǖmenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenhēt*
vorsǖmenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenhēt*
vörsǖmenhēt*, vorsǖmenhēt, vorsǖmenheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenhē[i]t); Son.: langes ü
*vörsǖmenich?, mnd., Adj.: nhd. säumig, nachlässig, hinfällig; Hw.: s. vörsǖmich, vörsǖmenichhēt; E.: s. vörsǖmen (1), ich (2); Son.: langes ü
vorsǖmenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenichhēt*
vorsümenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenichhēt*
vörsǖmenichhēt*, vorsǖmenichēt, vorsǖmenicheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsǖmichhēt; Q.: Nd. Jb. 23 16; E.: s. vörsǖmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenichē[i]t); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorsǖmeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmeninge*
vörsǖmeninge*, vorsǖmeninge, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Sorglosigkeit, Versäumung; ÜG.: lat. incuria; Hw.: s. vörsūm, vörsǖminge; I.: Lbd. lat. incuria?; E.: s. vörsǖmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmeninge); Son.: langes ü
vorsǖmenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenisse*
vörsǖmenisse*, vorsǖmenisse, vorsǖmnisse, vorsumpnisse, mnd., F.: nhd. Versäumnis, Ausfall, Nachlässigkeit, Vernachlässigung, Pflichtversäumnis, Saumseligkeit, Lässigkeit, Lauheit, Unaufmerksamkeit, Nichterfüllung der gerichtlichen Formen (F. Pl.), Verwahrlosung, Versehen, Lückenhaftigkeit, Zurückbleiben, nachteilige Folgen, aus Säumigkeit entstehender Nachteil; Vw.: s. tīt-*; Hw.: s. vörsūm; vgl. mhd. versūmnisse; E.: s. vörsǖmen (1), nisse; W.: s. nhd. Versäumnis, N., Versäumnis, DW 25, 1048?; R.: trāchhēt unde vörsǖmenisse: nhd. „Trägheit und Versäumnis“; R.: āne alle vörsǖmenisse: nhd. „ohne alle Versäumnis“, ungesäumt, lückenlos; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmenisse), Lü 527a (vorsûm[e]nisse); Son.: langes ü
vorsǖment, mnd., N.: Vw.: s. vörsǖmen* (2)
vorsǖment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörsǖment*
vörsǖment*, vorsǖment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „versäumend“, saumselig, säumig, nachlässig; Q.: Veghe (15. Jh.); E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorsǖmer, mnd., M.: Vw.: s. vörsǖmære*
vörsǖmeren*, vorsǖmern, vorsǖmerne, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, saumselig, unaufmerksam, zu versäumen geneigt; E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmern[e]), Lü 527a (vorsumerne); Son.: langes ü
vorsǖmern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmeren*
vorsǖmerne, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmeren*; L.: Lü 527a (vorsumerne)
vorsǖmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsǖmet*
vörsǖmet*, vorsǖmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versäumt, schlecht ausgeführt, vernachlässigt, beschädigt, wegen nicht erhobenen Anspruchs verfallen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versūmet; E.: s. vörsǖmen (1); W.: s. nhd. versäumt, (Part. Prät.=)Adj., versäumt, DW-?; R.: wēre de brēf vörsǖmet: nhd. „wäre der Brief versäumt“, wenn die Urkunde Lücken enthalten sollte, wenn die Urkunde etwas vergessen (Adj.) hätte; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen); Son.: langes ü
vorsǖmich, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmich*
vörsǖmich*, vorsǖmich, mnd., Adv.: nhd. säumig, nachlässig, lässig, hinfällig (vor Gericht [N.] [1]), in der Form nicht ausreichend; Hw.: s. vörsǖmenich, vörsǖmelīk (1); vgl. mhd. versūmic; E.: s. vörsǖmen (1), ich (2), vör, sǖmich; W.: s. nhd. versäumig, Adj., „versäumig“, DW 25, 1047?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmich), Lü 527a (vorsumich); Son.: langes ü
vorsǖmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmichhēt*
vorsǖmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmichhēt*
vörsǖmichhēt*, vorsǖmichēt, vorsǖmicheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsǖmenichhēt, vörsūm; vgl. mhd. versūmicheit; E.: s. vörsǖmich, hēt (1), vör, sǖmichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmichē[i]t); Son.: langes ü
vorsǖminge, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖminge*
vörsǖminge*, vorsǖminge, mnd., F.: nhd. Säumigkeit, Versäumung, Versäumnis, Verzögerung, Vernachlässigung, Nichtbefolgung, Unterlassung; Hw.: s. vörsǖmeninge; vgl. mhd. versūmunge; E.: s. vörsǖmen (1), inge; W.: s. nhd. Versäumung, F., Versäumung, DW 25, 1048?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖminge); Son.: langes ü
vorsǖmlīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelīchēt*
vorsǖmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmelīk*
vorsǖmlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīke*
vorsǖmnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenisse*
vorsumpnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenisse*
vorsǖne, mnd., N.: Vw.: s. vörsǖne*
vörsǖne*, vorsǖne, mnd., N.: nhd. Angesicht, Anblick; E.: s. vör, sǖne (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖne); Son.: langes ü
*vȫrsǖnen?, mnd., sw. V.: nhd. vorausschauen, vorsichtig sein (V.); Hw.: s. vȫrsǖnich, vȫrsǖnichhēt; E.: s. vȫr (4), sǖnen; Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnich, mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, vorausschauend; E.: s. vȫrsǖnen, ich; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnich); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsǖnichhēt*
vȫrsǖnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsǖnichhēt*
vȫrsǖnichhēt*, vȫrsǖnichēt, vȫrsǖnicheit, mnd., F.: nhd. Voraussicht, Vorsehung; E.: s. vȫrsǖnich, hēt (1); R.: van der vȫrsǖnichhēt gōdes: nhd. „von der Vorsehung Gottes“; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnichē[i]t); Son.: langes ö, langes ü
vorsunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsunnen*
vörsunnen*, vorsunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besonnen (Adj.), verständig, bei Sinnen seiend, vernünftig, klug, überlegt, wohlbedacht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versunnen; E.: s. vörsinnen; W.: s. nhd. versonnen, Adj., versonnen, DW 25, 1358?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnen), MndHwb 1, 948 (vorsunnen), Lü 527a (vorsunnen)
*vörsunnenhēt?, *vorsunnenheit?, mnd.?, F.: nhd. Besonnenheit, Besinnung; Vw.: s. un-; E.: s. vörsunnen, hēt (1)
vorsūpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsūpen*
vörsūpen*, vorsūpen, mnd., st. V.: nhd. ersaufen, ertrinken, versaufen (Bedeutung jünger), mit Saufen durchbringen (Bedeutung jünger); Hw.: s. vörsōpen, vörsȫpen; E.: s. vör, sūpen (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsūpen), Lü 527a (vorsupen)
vorsūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsūren*
vorsǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖren*
vörsūren*, vorsūren, mnd., sw. V.: nhd. sauer werden, versauern, verkommen (V.); Hw.: s. vörsǖren; vgl. mhd. versūren; E.: s. vör, sūren; W.: s. nhd. versauern, V., versauern, DW 25, 1042?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsūren), Lü 527a (vorsuren)
vörsǖren*, vorsǖren, mnd., sw. V.: nhd. säuern, durchsäuern; Hw.: s. vörsūren; vgl. mhd. versiuren; Q.: Bugenhagen-Bibel 1. Cor 5 6 und Gal. 5 9 (1533/1534); E.: s. vör, sǖren; W.: s. nhd. versäuern, V., versäuern, DW 25, 1042?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖren); Son.: langes ü
vorsüsteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsüsteren*
vörsüsteren*, vorsüsteren, versüsteren, mnd., sw. V.: nhd. „verschwestern“, verbrüdern, brüderlich verbinden, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); Hw.: s. vörbrȫderen*; vgl. mhd. verswisteren; Q.: SSp (1221-1224) (versüsteren); E.: s. vör, süster; W.: s. nhd. (ält.) verschwistern, sw. V., „verschwistern“, DW 25, 1224?; L.: MndHwb 1, 948 (vorsüsteren), Lü 527a (vorsusteren); Son.: örtlich beschränkt
vorswacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswāken*
vorswāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswāken*
vörswāken*, vorswāken, vorswacken, mnd., sw. V.: nhd. schwach werden; Hw.: s. vörswēken; vgl. mhd. verswachen; E.: s. vör, swāken (1); W.: s. nhd. (ält.) verschwachen, verschwächen, sw. V., schwach werden, schwach machen, DW 25, 1188?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswāken), Lü 527a (vorswacken)
vorswackinge, mnd., F.: Vw.: s. vörswākinge*
vörswākinge*, vorswackinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Herabsetzung; Hw.: s. vörswēkinge; E.: s. vörswāken, inge; L.: MndHwb 1, 948 (vorswackinge)
vorswand, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswendet*; L.: Lü 527a (vorswand)
vorswant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswendet*
vorswāren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswāren*
vorswāren (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswōren* (1)
vörswāren*, vorswāren, mnd., sw. V.: nhd. schwer werden, schwer machen, erschweren, verschärfen, beschweren, lästig fallen; Hw.: s. vörswēren (1); E.: s. vör), swāren; W.: vgl. nhd. (ält.) verschweren, sw. V., „verschweren“, beschweren, erschweren, DW 25, 1213?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswāren), Lü 527a (vorswaren)
vorswarten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswarten*
vörswarten*, vorswarten, mnd., sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden, sich verfinstern; E.: s. vör, swarten; W.: s. nhd. (ält.) verschwarzen, sw. V., verschwarzen, ganz schwarz werden, DW 25, 1190?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswarten), Lü 527a (vorswarten)
vorswecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswēken*
vorsweckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörswēkinge*
vorswēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswēgen*
vörswēgen*, vorswēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschwiegen, verheimlicht, nicht gemeldet, verstummt, schweigsam; E.: s. vörswīgen (1); W.: s. nhd. verschwiegen, (Part. Prät.=)Adj., verschwiegen, DW 25, 1214?; R.: it blīvet vörswēgen: nhd. „es bleibt verschwiegen“, es wird nicht beansprucht, es bleibt unbeachtet, es wird verjährt; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgen)
vorswēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörswēgenhēt*
vorswēgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörswēgenhēt*
vörswēgenhēt*, vorswēgenhēt, vorswēgenheit, mnd., F.: nhd. Verschwiegenheit; Q.: Nd. Jb. 28 133; E.: s. vörswēgen, hēt (1); W.: s. nhd. Verschwiegenheit, F., Verschwiegenheit, DW 25, 1214?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēgenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorswēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswēken*
vörswēken*, vorswēken, vorswecken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, abschwächen, im Ansehen herabsetzen, beeinträchtigen, verringern; Hw.: s. vörswāken; E.: s. vör, swēken (1); W.: s. nhd. (ält.) verschwächen, sw. V., verschwächen, DW 25, 1188?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēken), MndHwb 1, 948 (vorswecken), Lü 527a (vorswecken)
vorswēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörswēkinge*
vörswēkinge*, vorswēkinge, vorsweckinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Herabsetzung, Beeinträchtigung, Ohnmacht, Verfall, Entjungferung, außereheliche Schwängerung; Hw.: s. vörswākinge; E.: s. vörswēken, inge; W.: s. nhd. Verschwächung, F., Verschwächung, DW 25, 1188?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēkinge), Lü 527a (vorswekinge)
vorswelgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörswelgen*
vörswelgen*, vorswelgen, mnd., st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, einschlucken, aufsaugen, verzehren; Hw.: vgl. mhd. verswelgen; E.: s. vör, swelgen (1); W.: s. nhd. (ält.) verschwelgen, sw. V., verschlingen, verprassen, DW 25, 1202?; R.: in den gēste vörswolgen sīn: nhd. „in den Geist verschlungen sein“ (V.), vertieft sein (V.), verzückt sein (V.); L.: MndHwb 1, 948 (vorswelgen), Lü 527a (vorswelgen); Son.: Prät. vörswalch, Part. Prät. vörswolgen
vorswelginge, mnd.?, F.: Vw.: s. vörswelginge*
vörswelginge*, vorswelginge, mnd.?, F.: nhd. Verschlingung, Verzehrung; E.: s. vörswelgen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verschwelgung, F., Verschlingung, DW 25, 1203?; L.: Lü 527a (vorswelginge)
vörswendære*, vorswender, mnd., M.: nhd. Verschwender; Hw.: vgl. mhd. *verswendære?; E.: s. vörswenden; W.: s. nhd. Verschwender, M., Verschwender, DW 25, 1210?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswender); Son.: jünger
vörswendærīe*, vorswenderīe, mnd., F.: nhd. „Verschwenderei”, Verschwendung; E.: s. vörswendære, vörswenden; W.: s. nhd. Verschwenderei, F., Verschwenderei, Verschwendung, DW 25, 1210?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenderīe); Son.: jünger
vorswenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswenden*
vörswenden*, vorswenden, mnd., sw. V.: nhd. verschwenden, hinbringen, vertreiben; Hw.: s. vörswinden; vgl. mhd. verswenden; Q.: Chr. d. d. St. 19 122, Sächs. Weltchr. (1225-1275); E.: s. vör, swenden; W.: s. nhd. verschwenden, sw. V., verschwenden, DW 25, 1206?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenden), Lü 527a (vorswenden); Son.: Part. Prät. vörswant, örtlich beschränkt
vorswender, mnd., M.: Vw.: s. vörswendære*
vorswenderīe, mnd., F.: Vw.: s. vörswendærīe*
vörswendet*, vorswant, vorswand, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vertrieben, verschwendet; Hw.: vgl. mhd. verswant, *verswendet?; E.: s. vörswenden; W.: s. nhd. verschwendet, Adj., verschwendet, DW-?; L.: MndHwb 1, 527a (vorswand), MndHwb 1, 948 (vorswenden)
vorswendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörswendinge*
vörswendinge*, vorswendinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, leichtfertiger Verbrauch; Hw.: vgl. mhd. verswendunge; E.: s. vörswenden, inge; W.: s. nhd. Verschwendung, F., Verschwendung, DW 25, 1211?; L.: MndHwb 1, 948 (vorswendinge); Son.: jünger
vorswēpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswēpen*
vörswēpen*, vorswēpen, mnd., sw. V.: nhd. Dachsparren durch Querlatten und Querbretter verbinden; E.: s. vör, swēpen; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēpen)
vorswēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswēren* (1)
vorswēren (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörswēren* (2)
vorswēren (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vörswēren* (3)
vörswēren* (1), vorswēren, mnd., sw. V.: nhd. „verschweren“, schwerer machen, größer machen, erschweren, verschärfen, gerichtlich belangen, beanspruchen, beschweren, lästig fallen; ÜG.: lat. (aggravatus?); Hw.: s. beswēren (1), vörswāren; E.: s. vör, swēren (2); W.: s. nhd. (ält.) verschweren, sw. V., „verschweren“, beschweren, erschweren, DW 25, 1213?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorswêren); Son.: st. Prät. vörswōr, vörswōren (örtlich beschränkt)
vörswēren* (2), vorswēren, mnd., st. V.: nhd. schwören, abschwören, falsch schwören, eidlich entsagen, verzichten auf, verschwören, sich eidlich berufen (V.) auf, eidlich verpfänden, verleugnen, durch Meineid verlieren, zuschwören, eidlich geloben; Hw.: vgl. mhd. versweren (1); E.: as. farswėrian* 2, st. V. (6), falsch schwören; s. vör, swēren (3); W.: s. nhd. verschwören, st. V., schwören (verstärktes), zusichern, im Eide zum Pfande setzen, verschwören, DW 25, 1277?; R.: sīne sēle vörswēren: nhd. „seine Seele verschwören“, seine Seele eidlich verpfänden; R.: gōde vörswēren: nhd. „Gott verschwören“, sich eidlich auf Gott berufen (V.); R.: vörswēren unde vorlōven: nhd. „schwören und geloben“, sich eidlich verpflichten; R.: vörswēren nicht tō kōmende: nhd. sich eidlich zum Nichtbetreten einer Stadt verpflichten; R.: de stat vörswēren: nhd. „der Stadt abschwören“, dem Betreten der Stadt abschwören; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren); Son.: Prät. vörswōr, vörswūr, Part. Prät. vörswōren, vörswāren
vörswēren* (3), vorswēren, mnd., st. V.: nhd. verschwären, aufschwellen, vereitern; Hw.: vgl. mhd. versweren (2); E.: s. vör, swēren (1); W.: nhd. (ält.) verschwären, sw. V., zuschwären, DW 25, 1189?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren)
vorswēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörswēringe*
vörswēringe*, vorswēringe, mnd., F.: nhd. Abschwörung, Verschwörung, eidliche Entsagung, Stadtverschwörung; Hw.: vgl. mhd. verswerunge; E.: s. vörswēren (2), inge, vör, swēringe (2); W.: s. nhd. Verschwörung, F., Verschwörung, DW 25, 1234?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēringe), Lü 527a (vorsweringe)
vorswerken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörswerken*
vörswerken*, vorswerken, mnd., st. V.: nhd. „verschwärzen“, dunkel werden, verfinstern, verschwinden, erschrecken, zurückschrecken, wie eine Gewitterwolke verfliegen?, benebeln?, betäuben?; Hw.: vgl. mhd. verswerzen; Q.: Könemann 193; E. v. Wampen 31 u. 53 (1325); E.: s. vör, swerken; W.: vgl. nhd. (ält.) verschwärzen, st. V., schwarz machen, DW 25, 1190?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswerken), Lü 527a (vorswerken); Son.: örtlich beschränkt
vorswicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswicken*
vörswicken*, vorswicken, mnd., sw. V.: nhd. entweichen, sich entfernen; Q.: Engels Unterweis. 1 V. 2046 (um 1390); E.: s. vör, swicken; L.: MndHwb 1, 949 (vorswicken); Son.: örtlich beschränkt
*vörswīgelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörswīgen* (1), līk (3)
vorswīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörswīgen* (1)
vörswīgen* (1), vorswīgen, verswīgen, mnd., st. V.: nhd. verschweigen, für sich behalten (V.), vorenthalten (V.), unterlassen (V.), verstummen, schweigsam sein (V.), nicht berichten, nicht anzeigen, nicht vor Gericht (N.) (1) bringen, verheimlichen, geheim halten, stillschweigen, durch Schweigen verfallen (V.), verjähren lassen, durch Unterlassung der rechtzeitigen Forderung den Anspruch auf Eigentum und Erbschaft verwirken, sich durch Schweigen benachteiligen; Hw.: vgl. mhd. verswīgen (1); Q.: SSp (1221-1224) (verswīgen); E.: s. vör, swīgen (1); W.: s. nhd. verschweigen, st. V., verschweigen, DW 15, 1195?; R.: nicht vörswīgen nātōrichten: nhd. „nicht verschweigen zu benachrichtigen“; R.: sīn recht vörswīgen: nhd. „sein Recht verschweigen“, sein Recht verjähren lassen; R.: dat lēen vörswīgen: nhd. „das Lehen verschweigen“, die Belehnung nicht erneuern lassen; R.: sik vörswīgen: nhd. durch Nichtbeanspruchen sein Anrecht verlieren; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgen), Lü 527a (vorswigen); Son.: Prät. vörswēch, vörswēgen, Part. Prät. vörswēgen
vörswīgen* (2), vorswīgent, mnd., N.: nhd. Verschweigen, Verheimlichung, Versäumnis der Anzeige; Hw.: vgl. mhd. verswīgen (2); E.: s. vörswīgen (1), vör, swīgen (3); W.: s. nhd. Verschweigen, N., Verschweigen, DW-?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgent)
vorswīgent, mnd., N.: Vw.: s. vörswīgen* (2)
vorswīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörswīginge*
vörswīginge*, vorswīginge, vorswigunge, mnd., F.: nhd. Verschweigung, Verheimlichung, Verschweigen, Verjährung infolge Nichtverwendung, Nichtbeanspruchung innerhalb einer bestimmten Zeit, Unterlassung einer Anzeige; E.: s. vörswīgen (1), inge; W.: s. nhd. Verschweigung, F., Verschweigen, DW-?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīginge), Lü 527b (vorswigunge)
vorswigunge, mnd., F.: Vw.: s. vörswīginge*; L.: Lü 527b (vorswigunge)
vorswinden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörswinden* (1)
vorswinden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswinden* (2)
vörswinden* (1), vorswinden, mnd., st. V.: nhd. verschwinden, unsichtbar werden, sich entfernen, vergehen, zu Ende gehen, verweht werden, zusammenschwinden, dahinschwinden, abnehmen, weniger werden, zurückgehen, zusammenschrumpfen; Hw.: s. vörswinden (2); vgl. mhd. verswinden; E.: as. *firswėndan?, st.? V.? (1a); germ. *farswendan, st. V., verschwinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047?; s. mnd. vör, swinden; W.: s. nhd. verschwinden, st. V., verschwinden, zunichte werden, abnehmen, DW 25, 1217?; L.: MndHwb 1, 949 (vorswinden), Lü 527b (vorswinden)
vörswinden* (2), vorswinden, mnd., sw. V.: nhd. wegnehmen, vernichten, dahinnehmen, verschwinden machen; Hw.: s. vörswenden, vörswinden (1); Q.: Bord. Marien-Kl. 182; E.: as. farswindan* 2, st. V. (3a), verschwinden; germ. *farswendan, st. V., verschwinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *su̯endʰ-?, *u̯endʰ- (2), V., schwinden?, Pokorny 1047?; L.: MndHwb 1, 950 (vorswinden), Lü 527b (vorswinden); Son.: örtlich beschränkt
vorswintlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörswintlīk*
vörswintlīk*, vorswintlīk, mnd., Adj.: nhd. verschwindend?; ÜG.: lat. vanidus?; I.: Lüt. lat. vanidus?; E.: s. vörswinden (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verschwindlich, Adj., vergänglich, DW 25, 1223?; L.: MndHwb 1, 950 (vorswintlīk), Lü 527b (vorswintlik)
vorswōren (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswōren* (1)
vorswōren (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswōren* (2)
vörswōren* (1), vorswōren, vorswāren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschworen, abgeschworen; E.: s. vörswēren (2); W.: s. nhd. verschworen, (Part. Prät.=)Adj., verschworen, DW-?; R.: vörswōren māndach: nhd. „verschworener Montag“, Montag nach Epiphanias; R.: vörswōren börgære: nhd. „verschworener Bürger“, Bürger der sich eidlich verpflichtet hat verbannt zu bleiben; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren)
vörswōren* (2), vorswōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgeschwollen, vereitert; ÜG.: lat. tumidus; E.: s. vörswēren (3); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren)
vort, fort*, mnd., M.: nhd. Furz; ÜG.: lat. bombus; Vw.: s. ēsel-, ēsele-, nünneken-; Hw.: vgl. mhd. vurz, mnl. vort; E.: vgl. mhd. varz, st. M., Furz; vgl. ahd. firz 1, st. M. (i?), Furz; germ. *ferti-, *fertiz, *furti-, *furtiz, st. M. (i), Furz; vgl. idg. *perd-, V., furzen, Pokorny 819; W.: s. nhd. Furz, M., Furz, Bauchwind, DW 4, 950, DW2 9, 1345?; R.: ēnen vort lāten: nhd. „einen Furz lassen“, furzen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (1), voirt, furt, vord, vōrde, fōrt*, mnd., Adv.: nhd. fort, weg, hinweg, von dannen, fürder, hinwärts, weit weg, weit verbreitet, sodann, sofort, sogleich, fernerhin, unverzüglich, unmittelbar danach, darüber hinaus, vorwärts, fortan, ferner, weiter, von der Stelle, fortgesetzt, fortlaufend, außerdem, wieder, nochmals, in Zukunft; Vw.: s. achter-, alsō-, denne-, en-, hēr-, nümmer-, rechte-, sō-; Hw.: s. vōrde (2), vārt (3); vgl. mhd. vort (1), mnl. vort; Q.: SSp (1221-1224) (vord); E.: as. forth 88, Adv., vorwärts, hervor, fort, fortan, sofort, weiter; germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fort, Adv., fort, vorwärts, geradewegs, fürbass, DW 4, 7, DW2 9, 795?; R.: alsō vōrt alse: nhd. so weit wie; R.: wedder unde vōrt: nhd. „wieder und fort“, hin und wieder, hin und zurück, hin und her; R.: tōm hēmel vōrt: nhd. „zum Himmel fort“, zum Himmel gerichtet, himmelwärts; R.: dēme vōrt: nhd. gleich darauf, unmittelbar danach; R.: noch vōrt noch achter setten: nhd. „weder fort noch hinter setzen“, weder vorziehen noch zurückstellen, unparteiisch behandeln; R.: vōrt unde vōrt: nhd. „fort und fort“, immer weiter; R.: unde sō vōrt: nhd. und so fort, und so weiter; R.: vōrt andere: nhd. noch andere, noch weitere; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (2), vōrd, fōrt*, mnd., M., F.: nhd. Furt, Durchfahrt, Durchgang, Pass, enger Zugang, kleine Zugangsstraße, Durchgang durch die Landwehr, schmaler Dammweg, Wasserdurchgang, Watstelle, leicht zugängliche und gereinigte Stelle eines Wasserlaufs zum Fischen, Fischplatz, Fischgerechtigkeit an einer Furt; Vw.: s. ane-, in-, vischære-, visch-, rochel-, sant-, seinen-, stelle-, stēn-, stint-; Hw.: s. vōrde (1); vgl. mhd. vurt, mnl. vort; E.: as. ford* 2, furd*, st. N. (a)?, st. M. (i)?, Furt; as. *furd?, st. N. (a?), st. M.? (i?), Furt; germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. Furt, M., F., Furt, Durchgang durch ein Gewässer, Flussbett, Weg, DW 4, 896, DW2 9, 1342?; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (3), fōrt*, mnd., N.: nhd. ein Getreidemaß, Viertelscheffel, Maßgefäß, vierter Teil eines Landmaßes; Hw.: s. vērder, vērt; Q.: Werd. Urb. A 479; E.: s. vērt; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt); Son.: örtlich beschränkt
vōrt (4), mnd., st. M., M., N., F.: Vw.: s. vōrde (1)
vōrtaen, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtan
vortāgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt*
vortāgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt*
vōrtan, voertan, vōrtān, vōrtaen, mnd., Adv.: nhd. fortan, sogleich, sofort, alsbald, sodann, darauf, weiter, hinfort, von jetzt ab, von da ab, in Zukunft, weiterhin; Hw.: s. vȫrdan; vgl. mhd. vortan, mnl. vortaen; E.: s. vōrt (1), an (1); W.: s. nhd. fortan, Adv., fortan, DW 4, 10, DW2 9, 798; R.: und vōrtan: nhd. „und fortan“, und so weiter; R.: vōrtan tēn: nhd. „fortan ziehen“, weiterziehen; R.: vōrtan setten: nhd. fortsetzen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtan), Lü 527b (vortan); Son.: langes ö
vōrtān, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtan
vȫrtant*, mnd., M.: nhd. „Vorzahn“, Vorderzahn, Schneidezahn; ÜG.: lat. dens incisivus; Hw.: vgl. mhd. vorezant*; E.: s. vȫr (4), tant (1); W.: s. nhd. (ält.) Vorzahn, M., „Vorzahn“, Vorderzahn, Schneidezahn, DW 26, 1980?; R.: vȫrtēne (Pl.): nhd. Vorderzähne, Schneidezähne; L.: MndHwb 1, 952 (vȫrtēne); Son.: langes ö, jünger
vortappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtappen*
vörtappen*, vortappen, mnd., sw. V.: nhd. abzapfen, verzapfen, ausschenken; E.: s. vör, tappen (1); W.: s. nhd. verzapfen, sw. V., verzapfen, DW 25, 2439?; L.: MndHwb 1, 950 (vortappen)
*vörtappet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, tappen (1)
vortārdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörtārdich*
vörtārdich*, vortārdich, mnd., Adj.: nhd. schlecht erzogen; ÜG.: lat. improbe educatus; Hw.: s. vörtarten, vörtartet; E.: s. vörtarten, ich (2); L.: MndHwb 1, 950 (vortārdich)
vortargen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtergen*; L.: Lü 527b (vortargen)
vortarmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtermen*; L.: MndHwb 1, 950 (vortarmen)
vortārt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtartet*
*vörtarten?, mnd., sw. V.: nhd. mutwillig sein (V.), verziehen, schäkern, übermütig sein (V.), ausgelassen sein (V.); Hw.: s. vörtārdich, vörtartet, vörtārtlīk, vörtārtlīke; E.: s. vör, tarten
vörtartet*, vortārt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; ÜG.: lat. improbe educatus, petulans; Hw.: s. vörtarten; E.: s. vörtarten; L.: MndHwb 1, 950 (vortārt), Lü 527b (vortart)
*vörtartlīk?, mnd., Adj.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; Hw.: s. vörtartlīke; E.: s. vörtarten, līk (3)
vortartlike, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vörtartlīke*
vörtartlīke*, vortartlike, mnd.?, Adv.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; Hw.: s. vörtartlīk; E.: s. vörtartlīk, vörtarten, līke; L.: Lü 527b (vortartlike)
vortasten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtasten*
vörtasten*, vortasten, mnd., sw. V.: nhd. „vertasten“, abtasten, vorsichtig feststellen, antasten, betasten, anfassen, angreifen, versuchen, untersuchen, vorfühlen; Hw.: vgl. mhd. vertasten; E.: s. vör, tasten; W.: s. nhd. (ält.) vertasten, sw. V., antasten, bestasten, sich vergreifen, DW 25, 1863?; L.: MndHwb 1, 950 (vortasten), Lü 527b (vortasten)
vȫrtasten, mnd., sw. V.: nhd. „vortasten“, vorgehen, vorangehen; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vȫr (4), tasten; W.: s. nhd. vortasten, sw. V., vortasten, fühlend vorwärts greifen, DW 26, 1723?; L.: MndHwb 1, 950 (vȫrtasten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortattelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet*?; L.: MndHwb 1, 950 (vortattelt)
vōrtau, mnd., N.: Vw.: s. vōrtouwe
vȫrtaw, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe
vōrtbat, vōrtbet, mnd., Adv.: nhd. weiter, weiterhin, längerhin; E.: s. vōrt (1), bat (1); L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbat), Lü 527b (vortbat)
vōrtbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtbat
vōrtbrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtbringen
vōrtbringen, vōrtbrengen, mnd., sw. V.: nhd. „fortbringen“, vorwärts bringen, vorantreiben, fortsetzen, fertig bringen, zustande bringen, durchführen, erbringen, erreichen, veranlassen, hervorbringen, erzeugen, vorbringen, zur Kenntnis bringen, aufziehen, großziehen, fördern, vollbringen, erreichen; Hw.: vgl. mhd. vortbringen, mnl. vortbringen; E.: as. forthbrėngian* 2, sw. V. (1a), „fortbringen“, vorbringen, aussprechen; s. vōrt (1), bringen; W.: s. nhd. fortbringen, st. V., fortbringen, DW 4, 12, DW2 9, 802; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbringen), Lü 527b (vorbringen)
vōrtdracht*, mnd.?, F.: nhd. Vorwärtskommen, Fortgang; E.: s. vōrtdrāgen, vōrt (1), dracht (1); L.: Lü 527b (vortdracht)
vōrtdrāgen, mnd., st. V.: nhd. „forttragen“, wegtragen, befördern; Hw.: vgl. mnl. vortdragen; E.: s. vōrt (1), drāgen; W.: s. nhd. forttragen, st. V., forttragen, DW 4, 36, DW2 9, 844?; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrāgen)
vōrtdringen, mnd., st. V.: nhd. vorwärtsdrängen; Hw.: vgl. mnl. vortdringen; Q.: DW2 (1469); E.: s. vōrt (1), dringen; W.: s. nhd. fortdringen, st. V., fortdringen, DW 4, 13, DW2 9, 804?; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdringen)
vōrtdrīvære*, vōrtdrīver, mnd., M.: nhd. Betreiber, Förderer; E.: s. vōrtdrīven, vōrt (1), drīvære; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrīver), Lü 527b (vortdriver)
vōrtdrīven, mnd., st. V.: nhd. „forttreiben“, vorwärtstreiben, betreiben, vorantreiben, fortsetzen, fördern; Hw.: vgl. mnl. vortdrīven; Q.: Eberhard von Cersne (1404); E.: s. vōrt (1), drīven (1); W.: s. nhd. forttreiben, st. V., forttreiben, fortsetzen, DW 4, 37, DW2 9, 844?; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrīven)
vōrtdrīver, mnd., M.: Vw.: s. vōrtdrīvære*
vorteckenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēkenen*
vortēgeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgeden*
vörtēgeden*, vortēgeden, vorteynden, vertegeden, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgenen, vörtēgen; vgl. mhd. verzehenden; Q.: SSp (1221-1224) (vertegeden); E.: s. vör, tēgeden; W.: s. nhd. (ält.) verzehnten, sw. V., den zehnten Teil der Erzeugnisse abgeben, DW 25, 2456?; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden), Lü 527b (vortegeden)
*vörtēgelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtēgen*, līk (3)
vortēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgen* (1)
vörtēgen* (1), vortēgen, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgeden, vörtēgenen; E.: s. vörtēgeden; W.: vgl. nhd. verzehnten, sw. V., verzehnten, DW 25, 2456?; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden); Son.: jünger
*vörtēgen? (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vörtēgen* (1)
vortēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgenen*
vörtēgenen*, vortēgenen, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgeden, vörtēgen; E.: s. vörtēgeden; W.: vgl. nhd. verzehnten, sw. V., verzehnten, DW 25, 2456?; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden)
vortehen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn* (1)
vorteiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēken*
vȫrteiken, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtēken
vorteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēkenen*
vȫrteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrtēkenen
vȫrteikenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrtēkenet
vorteikeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkeninge*
vorteikenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkenisse*
vorteikinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkinge*
vortein, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn* (1)
vȫrtein, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn (1)
vorteininge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēninge*?
vortēken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēken*
vörtēken*, vortēken, vorteiken, mnd., sw. V.: nhd. verzeichnen, aufzeichnen, schriftlich niederlegen, schriftlich geben, mit einem Zeichen versehen (V.), bezeichnen, anweisen, bestimmen; Hw.: s. vörtēkenen; E.: s. vör, tēken (2); L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]ken), Lü 527b (vortêken[en])
vȫrtēken, vȫrteiken, mnd., N.: nhd. Vorzeichen, Wunderzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. praenosticum, prodigium; Hw.: vgl. mhd. vorezeichen*; I.: Lüt. lat. prodigium?; E.: s. vȫr (4), tēken (1); W.: s. nhd. Vorzeichen, N., Vorzeichen, Anzeichen, Vorbedeutung, DW 26, 1982?; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]ken), Lü 527b (vortêken); Son.: langes ö
vortēkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēkenen*
vörtēkenen*, vortēkenen, vorteikenen, vorteckenen, mnd., sw. V.: nhd. aufzeichnen, verzeichnen, schriftlich niederlegen, schriftlich geben, mit einem Zeichen versehen (V.), bezeichnen, anweisen, bestimmen; Hw.: s. vörtēken; vgl. mhd. verzeichenen; E.: s. vör, tēkenen; W.: s. nhd. verzeichnen, V., verzeichnen, einzeichnen, DW 25, 2494?; R.: dach vörtēkenen: nhd. „Tag bezeichnen“, Verhandlungstermin bestimmen; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenen), Lü 527b (vortêken[en])
vȫrtēkenen, vȫrteikenen, mnd., sw. V.: nhd. „vorzeichnen“, vorher aufzeichnen; Hw.: vgl. mhd. vorezeichenen*; E.: s. vȫr (4), tēkenen; W.: s. nhd. vorzeichnen, sw. V., vorzeichnen, DW 26, 1986?; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
*vörtēkenet?, *vorteikent?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, tēkenen
vȫrtēkenet, vȫrteikenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher aufgezeichnet, oben angeführt; E.: s. vȫrtēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
vortēkeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkeninge*
vörtēkeninge*, vortēkeninge, vorteikeninge, mnd., F.: nhd. „Verzeichnung“, Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkinge; E.: s. vörtēkenen, inge, vör, tēkeninge; W.: s. nhd. Verzeichnung, F., Verzeichnung, Aufzeichnung, DW 25, 2508?; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]keninge)
vortēkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkenisse*
vörtēkenisse*, vortēkenisse, vortēknisse, vorteikenisse, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; E.: s. vörtēkenen, nisse, vör, tēkenisse; W.: s. nhd. Verzeichnis, N., Verzeichnis, Aufzeichnung, DW 25, 2505?; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenisse), Lü 527b (vortêkenisse)
vortēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkinge*
vörtēkinge*, vortēkinge, vorteikinge, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, Aufsatz, schriftliche Darlegung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkeninge, vörtēninge; E.: s. vörtēken, inge, vör, tēkinge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kinge), Lü 527b (vortêkinge)
vortēknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkenisse*
vȫrtēlære*, vorteler, mnd.?, M.: nhd. Vorfahre, Ahne; E.: s. vȫr (4), tēlære; L.: Lü 527b (vorteler); Son.: langes ö
vorteler, mnd.?, M.: Vw.: s. vȫrtēlære*
vortellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtellen*
vörtellen*, vortellen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, aussagen, mitteilen, berichten, hinterbringen, auseinandersetzen, beichten, aufzählen; Hw.: s. vȫrtellen; vgl. mhd. verzelen; E.: as. fartėllian* 1, sw. V. (1a), verurteilen; s. vör, tellen; W.: s. nhd. (ält./dialektisch), verzählen, sw. V., verzählen, DW 25, 2431?; R.: vörtellen unde bekennen: nhd. „erzählen und bekennen“, beichten; L.: MndHwb 1, 951 (vortellen), Lü 527b (vortellen); Son.: Prät. vörtellede, vörtelde, vörtalde, Part. Prät. vörtellet, vörtelt, vörtalt, langes ö
vȫrtellen, mnd., sw. V.: nhd. vorzählen, aufzählen, vorrechnen, herzählen; Hw.: s. vortellen; vgl. mhd. vorezelen*; E.: s. vȫr (4), tellen; W.: s. nhd. vorzählen, V., vorzählen, DW 26, 1977?; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtellen), Lü 527b (vortellen); Son.: langes ö
*vörtellīk?, mnd.?, Adj.: nhd. erzählend, zählig?; Vw.: s. un-, unūt-*; E.: s. vörtellen, līk (3)
vortellinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtellinge*
vörtellinge*, vortellinge, mnd., F.: nhd. Erzählung, Darstellung, Bericht, Vortrag; Hw.: vgl. mnl. vertellinge; E.: s. vörtellen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Verzählung, F., Erzählung, DW 25, 2436?; R.: vörtellinge dōn: nhd. „Erzählung tun“, Bericht erstatten, berichten; L.: MndHwb 1, 951 (vortellinge), Lü 528a (vortellinge)
vorten, vörten, mnd., sw. V.: nhd. furzen; Hw.: s. verten; vgl. mhd. vurzen, mnl. vorten; E.: s. vort; W.: s. nhd. furzen, sw. V., furzen, farzen, DW 4, 954, DW2 9, 1345?; R.: de vortende sǖke: nhd. „die furzende Seuche“ (Redewendung jünger); L.: MndHwb 1, 952 (vorten); Son.: langes ü
vörten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorten
vortēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn* (1)
vörtēn* (1), vortēn, vortein, vortehen, vortien, mnd., st. V.: nhd. verziehen, abziehen, ableiten, weiterführen, durchführen, verlassen (V.), aufgeben, entfernen, entfremden, ablenken, verleiten, beiseite bringen, vorenthalten (V.), verweigern, abändern, fälschen, weggehen, umziehen, sich verziehen, sich wegmachen, fortstehlen, langsam verschwinden, verblassen, nachziehen, nacheilen, verfolgen, hinhalten, hinauszögern, in die Länge ziehen, aufhalten, zögern, sich verzögern, andauern, falsch erziehen, verwöhnen, sich ungebührlich aufführen, sich schlecht verhalten (V.); Hw.: s. vȫrtēn (1); vgl. mhd. verziehen (1); E.: s. vör, tēn (3); W.: s. nhd. verziehen, st. V., verzögern, hinauszögern, wegziehen, DW 25, 2595?; R.: wāter vörtēn: nhd. Wasser ableiten; R.: tō ende vörtēn: nhd. „zu Ende ziehen“, weiterführen, bis zum Schluss durchführen; R.: dat slot vörtēn: nhd. das Schloss verlassen (V.), das Schloss aufgeben; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn), Lü 528a (vortên); Son.: Prät. vörtōch, vörtōgen, vörtȫgen, Part. Prät. vörtōgen, vörtāgen, langes ö
vörtēn* (2), vortēnt, mnd., N.: nhd. „Verziehen“, Verzögerung, Zögern; Hw.: s. vȫrtēn (2); vgl. mhd. verziehen (2); E.: s. vörtēn (1); W.: s. nhd. Verziehen, st. N., Verziehen, DW-?; L.: MndHwb 1, 952 (vortēnt), Lü 528a (vortênt)
vȫrtēn (1), vȫrtein, vȫrtien, vȫretēn, mnd., st. V.: nhd. „vorziehen“, nach vorn ziehen, herausziehen, bevorzugen, vorzeigen, vorführen, zum Vorschein bringen, vor Augen führen, feierlich aufführen (Bedeutung örtlich beschränkt [Riga]), hinziehen, verzögern, zögern, säumen, voranziehen, vorangehen, aufziehen, verziehen; ÜG.: lat. (insignis), (praeditus); Hw.: s. vörtēn (1); vgl. mhd. voreziehen*; E.: s. vȫr (4), tēn (3); W.: s. nhd. vorziehen, V., vorziehen, DW 26, 2001?; R.: vȫrtēn unde ēren: nhd. „vorziehen und ehren“, bevorzugen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēn), Lü 528a (vortên); Son.: langes ö, Prät. Pl. vȫtōgen, vȫrtȫgen, Part. Prät. vȫrtōgen, vȫrgetōgen
vȫrtēn* (2), vȫrtēnt, vȫretēnt, mnd., N.: nhd. Verzögerung, Verzug, Vormarsch, Anmarsch; Hw.: s. vörtēn (2); E.: s. vȫrtēn (1); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēnt), Lü 528a (vortênt); Son.: langes ö
vōrtendes, mnd., Adv.: nhd. weiterhin; Q.: (Garz 1455); E.: s. vōrt (1), endes; L.: MndHwb 1, 952 (vōrtendes); Son.: örtlich beschränkt (Garz)
vȫrtēne, mnd., M.: Hw.: s. vȫrtant*; L.: MndHwb 1, 952 (vȫrtēne)
vortēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēnen*
vörtēnen*, vortēnen, vortennen, vortinnen, mnd., sw. V.: nhd. verzinnen, mit Zinn belegen (V.), mit Zinnblech beschlagen (V.); Hw.: vgl. mhd. verzinen; E.: s. vör, tēnen; W.: s. nhd. verzinnen, V., verzinnen, DW 25, 2632?; R.: vörtēnet blī: nhd. „verzinntes Blei“; L.: MndHwb 1, 952 (vortēnen), Lü 528a (vortenen), Lü 528b (vortinnen)
vortēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēninge*?
vörtēninge*?, vortēninge, vorteininge, vorteyninge, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkinge; Q.: BC Nr. 247; E.: s. vörtēkinge; L.: MndHwb 1, 952 (vortē[i]ninge); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vortē[i]kinge
vortennen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēnen*
vortēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörtēn* (2)
vȫrtēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtēn* (2)
vörtērære*, vortērer, mnd., M.: nhd. Verzehrer, Verschwender, Verbraucher; ÜG.: lat. bromus, cestosus?; Hw.: vgl. mhd. verzerære*; E.: s. vörtēren (1), vör, tērære; W.: s. nhd. Verzehrer, M., Verzehrer, DW 25, 2488?; L.: MndHwb 1, 952 (vortērer), Lü 528a (vorterer)
vortērde, mnd., F.: Vw.: s. vörtērede*
vörtērede*, vortērde, mnd., F.: nhd. Zehrung, Zehrungskosten; Q.: Bamberg. 7 (1510); E.: s. vör, tērede, vörtēren (1); L.: MndHwb 1, 952 (vortērde); Son.: örtlich beschränkt
vortēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēren* (1)
vortēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēren* (2)
vörtēren* (1), vortēren, mnd., sw. V.: nhd. verzehren, verbrauchen, aufessen, zu sich nehmen, auffressen, verschlingen, vernichten, verdauen, sich verzehren, verdaut werden, wegfressen, wegnehmen, vertilgen, ausmerzen, wegreißen, Unkosten haben, leichtsinnig durchbringen, verschwenden, sich übernehmen, sein Gut verbrauchen, sich zugrunde richten; Hw.: vgl. mhd. verzeren; E.: as. fartėrian* 2, sw. V. (1a), vernichten; s. mnd. vör, tēren (1); W.: s. nhd. verzehren, sw. V., verzehren, vernichten, zerstören, DW 25, 2458; R.: mit vǖr vörtēren: nhd. „mit Feuer verzehren“, mit Feuer vernichten; R.: unnütte vörtēren: nhd. „unnütz verzehren“, leichtsinnig durchbringen; R.: dat sīne vörtēren: nhd. „das Seine verzehren“, das Seine verschwenden; R.: sīne dāge vörtēren: nhd. „seine Tage verzehren“, seine Tage durchbringen, seine Tage zubringen; L.: MndHwb 1, 952 (vortēren), Lü 528a (vorteren); Son.: langes ü
vörtēren* (2), vortēren, mnd., sw. V.: nhd. „verteeren“, teeren, mit Teer bestreichen, durch Teer ziehen, anteeren, überteeren; E.: s. vör, tēren (3); W.: s. nhd. verteeren, sw. V., verteeren, mit Teer verstreichen, DW 25, 1875 (vertheeren)?; L.: MndHwb 1, 952 (vortēren), Lü 528a (vorteren)
vortērer, mnd., M.: Vw.: s. vörtērære*
*vörtēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verzeret; E.: s. vör, tēren (1); W.: s. nhd. verzehrt, (Part. Prät.=)Adj., verzehrt, DW-?
vortergen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtergen*
vörtergen*, vortergen, vortargen, mnd., sw. V.: nhd. necken, reizen, ärgern, zum Narren (M. Pl.) haben, verlocken, irreführen; E.: s. vör, tergen; L.: MndHwb 1, 952 (vortergen), Lü 528a (vortergen)
vortēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörtēringe*
vörtēringe*, vortēringe, mnd., F.: nhd. Verzehrung, Verschwendung, Unkosten, Ausgaben, Vertilgung, Vernichtung; ÜG.: lat. devoratio; Hw.: vgl. mhd. verzerunge; I.: Lüt. lat. devoratio?; E.: s. vörtēren (1), inge, vör, tēringe; W.: s. nhd. Verzehrung, F., Verzehrung, DW 25, 2491?; L.: MndHwb 1, 952 (vortēringe), Lü 528a (vorteringe)
*vörtērlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verzerlich; E.: s. vör, tēren (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verzehrlich, Adj., vernichtend, zerstörerisch, verderblich, DW 25, 2490?
vortermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtermen*
vörtermen*, vortermen, vortarmen, mnd., sw. V.: nhd. Augenmerk richten auf, versessen sein (V.) auf; ÜG.: lat. insanire; E.: s. vör, termen; L.: MndHwb 1, 950 (vortarmen), MndHwb 1, 952 (vortermen), Lü 528a (vortermen)
vōrterven, mnd., sw. V.: nhd. „forterben“, weitervererben; E.: s. vōrt (1), erven (1); W.: s. nhd. forterben, sw. V., forterben, weitergeben, DW2 9, 806?; L.: MndHwb 1, 952 (vōrterven)
vorteynden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgeden*
vorteyninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēninge*?
vōrtgān (1), vartgān, vordgān, mnd., st. V.: nhd. fortgehen, vorwärtsgehen, weitergehen, hinweggehen, weiterziehen, vorrücken, weiterlaufen, Fortgang nehmen, fortgesetzt werden, vollzogen werden, durchgehen, zum Ziel kommen, zur Geltung kommen, vorschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, sich weiterentwickeln, stärker werden; Hw.: vgl. mhd. vortgān (1), mnl. vortgaen; Q.: SSp (1221-1224) (vordgān); E.: s. vōrt (1), gān (1); W.: s. nhd. fortgehen, V., fortgehen, weggehen, DW 4, 17, DW2 9, 813?; R.: in den vōrtgānden linien: nhd. „in den fortgehenden Linien“, in absteigender Linie; R.: glüklīken vōrtgān: nhd. „glücklich fortgehen“, weiterhin gelingen, vorankommen; R.: in den dögeden vōrtgān: nhd. „in den Tugenden fortgehen“, tugendhafter werden; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgān), Lü 528a (vortgân); Son.: Prät. vōrtginc, Part. Prät. vōrtgān, vōrtgegān, vōrtgangen
vōrtgān (2), mnd., N.: nhd. Fortgehen, Abgang; Hw.: vgl. mhd. vortgān (2); E.: s. vōrtgān (1); W.: s. nhd. Fortgehen, N., Fortgehen, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgān)
vōrtganc, vortgank, mnd., M.: nhd. Fortgang, Fortsetzung, Ablauf, Verlauf, Durchführung eines Verfahrens, Fortschritt, Weiterkommen, Vorwärtskommen, Aufwärtsentwicklung, Vorschreiten, Förderung auf dem Weg der religiösen Erziehung; Hw.: vgl. mhd. vortganc, mnl. vortganc; E.: s. vōrt (1), ganc; W.: s. nhd. Fortgang, M., Fortgang, DW 4, 16, DW2 9, 810?; R.: in nutsāmen vōrtgange: nhd. in gedeihlicher Entwicklung; R.: gēstlīke vōrtgang: nhd. „geistlicher Fortgang“, Förderung auf dem Weg der religiösen Erziehung; R.: vōrtganc hebben: nhd. „Fortgang haben“, weiterlaufen, fortgesetzt werden, bestehen bleiben, Gültigkeit behalten; R.: sīnen vōrtganc hebben: nhd. „seinen Fortgang haben“, seinen Lauf nehmen; R.: ēnen ēwigen vōrtgang hebben: nhd. „einen ewigen Fortgang haben“, ewig weiterkommen, immer vorankommen; R.: ēnen vōrtganc gewinnen: nhd. „einen Fortgang gewinnen“, vorwärts kommen, Fortschritte machen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtganc), Lü 528a (vortgang), Lü 528a (vortgank
vōrtgangesbörge, mnd., M.: nhd. „Fortgangsbürge“, Bürge für die ordnungsgemäße Durchführung eines Rechtsgeschäfts; Q.: Rüg. LandR. 70; E.: s. vōrtganc, börge (1); L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgangesbörge); Son.: örtlich beschränkt
vortgank, mnd., M.: Vw.: s. vōrtganc; L.: Lü 528a (vortgank)
vōrtgēven, mnd., st. V.: nhd. „fortgeben“, weitergeben, weiterreichen, überliefern; E.: s. vōrt (1), gēven; W.: s. nhd. fortgeben, st. V., fortgeben, DW 4, 16?; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgēven)
vōrthant, mnd., Adv.: nhd. sofort, gleich darauf; E.: s. vōrt (1), hant (2); L.: MndHwb 1, 953 (vōrthant)
vōrthelpære*, vorthelper, mnd.?, M.: nhd. „Forthelfer“, Unterstützer, Förderer; E.: s. vōrthelpen, vōrt (1), helpære; L.: Lü 528a (vorthelper)
*vōrthelpen?, mnd.?, sw. V.: nhd. „forthelfen“, unterstützen, fördern; Hw.: s. vōrthelpære; E.: s. vōrt (1), helpen; W.: s. nhd. forthelfen, st. V., forthelfen, DW 4, 19?
vorthelper, mnd.?, M.: Vw.: s. vōrthelpære*
vōrthen, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrthēn*
vōrthēn*, vōrthen, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, ferner, in Zukunft; E.: s. vōrt (1), hēn; W.: s. nhd. forthin, Adv., forthin, DW 4, 19, DW2 9, 815?; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthen)
vōrthǖre, mnd., F.: nhd. „Furtheuer“, Pachtgelt für einen Fischereiplatz; Q.: Hamb. KR.; E.: s. vōrt (2), hǖre; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthǖre); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vōrthǖren, mnd., sw. V.: nhd. verpachten, weiterverpachten; Q.: Oldendorp Schr. 107 (1529); E.: s. vōrt (1), hǖren; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vortich, mnd., F.: Vw.: s. vörticht*
vortīch, mnd., M., F.: Vw.: s. vörtīch*
vörtīch*, vortīch, mnd., M., F.: nhd. Verzeihung, Verzicht; Hw.: s. vörticht; E.: s. vörtichten, vör, tīch; L.: MndHwb 1, 953 (vortīch), Lü 528a (vorticht); Son.: jünger
vorticht, mnd., F.: Vw.: s. vörticht*
vörticht*, vorticht, vortich, vortichte, mnd., F.: nhd. Verzicht, Verzichtleistung, Entäußerung, Entsagung; Hw.: vgl. mhd. verziht; E.: s. vörtichten, vör, ticht (1); W.: s. nhd. Verzicht, M., Verzicht, DW 25, 2578?; R.: vörticht dōn: nhd. „Verzicht tun“, verzichten, seinen Ansprüchen entsagen; L.: MndHwb 1, 953 (vorticht), Lü 528a (vorticht). Lü 528a (vortichte)
vortichtbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörtichtbrēf*
vörtichtbrēf*, vortichtbrēf, mnd., M.: nhd. „Verzichtbrief“, Verzichturkunde; Hw.: vgl. mhd. verzihtbrief; E.: s. vörticht, vörtichten, brēf; W.: s. nhd. (ält.) Verzichtbrief, Verzichtsbrief, M., Verzichturkunde, DW 25, 2587?; L.: MndHwb 1, 953 (vortichtbrēf)
vortichte, mnd., F.: Vw.: s. vörticht*; L.: Lü 528a (vortichte)
*vörtichten?, mnd., sw. V.: nhd. verzichten, auflassen, entäußern, zurücktreten von; Hw.: s. vörtichtnisse, vörtichtbrēf, vörticht; vgl. mhd. verzihten; E.: s. vör, tichten; W.: s. nhd. verzichten, sw. V., verzichten, aufgeben, DW 25, 2587?
vortichtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtichtenisse*
vörtichtenisse*, vortichtenisse, vortichtnisse, vortignisse, mnd., F.: nhd. Verzicht, Verzichtleistung, Entäußerung, Auflassung, Verzeihung; ÜG.: lat. repudium; Vw.: s. erve-; E.: s. vörtichten, nisse, vörticht; R.: uplāt unde vörtichtnisse dōn: nhd. „Auflassung und Verzicht tun“, verzichten auf, zurücktreten von, auflassen; R.: umme vörtichtnisse bidden: nhd. „um Verzicht bitten“, um Verzeihung bitten, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 953 (vortichtnisse), Lü 528a (vorticht[e]nisse)
*vörtichtich?, mnd.?, Adj.: nhd. verzichtend; Vw.: s. un-; E.: s. vörtichten, ich (2)
vortichtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtichtenisse*
vortiden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörtīden*
vörtīden*, vortiden, mnd.?, sw. V.: nhd. verweilen, warten; E.: s. vör, tīden (2); L.: Lü 528a (vortiden)
vȫrtīdes, mnd., Adv.: nhd. vorzeiten, vormals, früher, ehemals; Hw.: s. vȫrtīt; E.: s. vȫr (4), tīdes; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtīdes), Lü 528a (vortides); Son.: langes ö
vortien, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn* (1)
vortīen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtīen*
vörtīen*, vortīen, vortīgen, vortiggen, mnd., st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, sich versagen, entsagen, zurücktreten, abdanken, austreten, ausscheiden, verziehen, auflassen, Verzicht leisten, übereinkommen, sich gerichtlich vergleichen, entschlagen, ablassen von, aufhören mit, einstellen, aufgeben, fehlen lassen, verlassen (V.), verstoßen (V.), im Stich lassen, beenden, verweigern, unterbleiben, vergeben (V.), im Stich lassen, sich lossagen, sich zurückziehen von; Vw.: s. up-*; Hw.: vgl. mhd. verzīhen (1); E.: germ. *farteihan, st. V., verweigern; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; s. mnd. vör, tīen; W.: s. nhd. verzeihen, st. V., verzeihen, DW 25, 2512?; R.: sik der werlde vörtīen: nhd. „sich der Welt verziehen“, der Welt entsagen; R.: des rīkes vörtīen: nhd. „des Reiches verziehen“, abdanken; R.: des ambachtes vörtīen: nhd. „des Amts verziehen“, aus der Zunft austreten; R.: manschop vörtīen: nhd. Lehensverhältnis auflassen; R.: vörtīen up ēnen: nhd. zugunsten von jemandem verzichten; R.: vörtīen mit ēnem: nhd. mit jemandem übereinkommen, sich mit jemandem gerichtlich einigen; R.: nālāten unde vörtīen: nhd. „nachlassen und verziehen“, unterlassen (V.), einstellen, aufhören mit, ablassen von; R.: dēnstes vörtīen: nhd. den Dienst verlassen (V.); R.: des lēvenes vörtīen: nhd. sterben; L.: MndHwb 1, 954 (vortîen), Lü 528a (vortîen); Son.: Prät. vörtēch, vörteich, vörtich, vörtēgen, Part. Prät. vörtēgen, vörteigen, Prät. sw. V. vörtīet (selten)
vȫrtien, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn (1)
vortīenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtīenisse*
vörtīenisse*, vortīenisse, mnd., F.: nhd. Rücktritt, Verstoßung, Verzicht, Auflösung, Trennung, Entsagung; ÜG.: lat. repudium; Hw.: s. vörtīinge; vgl. mhd. verzīhenisse; I.: Lbd. lat. repudium?; E.: s. vörtīen, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verzeihnis, N., F., Entlassung, Verstoßung, DW 25, 2542?; L.: MndHwb 1, 954 (vortīenisse), Lü 528a (vortîenisse)
*vörtīet?, *vörtīget?, mnd., Präp.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtīen*
vortīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtīen*
vortiggen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtīen*
vortigginge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge*
vortīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge*
vortignisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtichtenisse*
vortihinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge*
vortihunge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge*
vortīinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge*
vörtīinge*, vortīinge, vortīginge, vortihunge, vortihinge, vortigginge, mnd., F.: nhd. Verzicht, Entsagung, Hintansetzung, Auflassung, Nachsicht, Güte, Gnade, gerichtliche Verzichtleistung, Verzeihung; ÜG.: lat. indulgentia; Hw.: s. vörtīenisse; vgl. mhd. verzīhenunge; E.: s. vörtīen, inge; W.: s. nhd. Verzeihung, F., Verzicht, Entschuldigung, DW 25, 2542?; L.: MndHwb 1, 954 (vortîinge), Lü 528b (vorti[h]inge)
vortildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbildet*; L.: MndHwb 1, 954 (vortildet); Son.: örtlich beschränkt, lies vörbildet?
vōrtīlen, mnd., sw. V.: nhd. forteilen, fliehen; E.: s. vōrt (1), īlen; W.: s. nhd. forteilen, sw. V., forteilen, DW 4, 13, DW2 9, 805?; L.: MndHwb 1, 954 (vōrtīlen)
vortimmeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtimmeren*
vörtimmeren*, vortimmeren, vortimmern, mnd., sw. V.: nhd. „verzimmern“, zum Bau verbrauchen, verbauen, hineinbauen, zur Bestreitung der Baukosten verwenden, zum Ausbau ausgeben, bauen, aufbauen, erbauen; Hw.: vgl. mhd. verzimberen; E.: s. vör, timmeren; W.: s. nhd. (ält.) verzimmern, sw. V., „verzimmern“, DW 25, 2630?; L.: MndHwb 1, 954 (vortimmeren), Lü 528b (vortimmeren)
*vörtimmeret?, *vortimmert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, timmeren
vortimmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtimmeren*
vortinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēnen*; L.: Lü 528b (vortinnen)
vȫrtins, vȫrtinst, mnd., M.: nhd. „Vorzins“, kleine Nebenabgabe außer dem Hauptzins; Hw.: vgl. mhd. vorezins*; Q.: Lüb. Oberstb.; E.: s. vȫr (1), tins; W.: s. nhd. Vorzins, M., Vorzins, DW 26, 2008?; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtins); Son.: langes ö
vortinsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtinsen*
vörtinsen*, vortinsen, mnd., sw. V.: nhd. verzinsen, Zinsen (M. Pl.) zahlen für, Zins zahlen, Mietzins zahlen, als Zinsen (M. Pl.) zahlen, gegen Zins austun, vermieten; Hw.: vgl. mhd. verzinsen; E.: s. vör, tinsen; W.: s. nhd. verzinsen, V., verzinsen, DW 25, 2634?; R.: sik vörtinsen: nhd. sich verzinsen, Zinsen (M. Pl.) tragen; L.: MndHwb 1, 954 (vortinse), Lü 528b (vortinsen)
*vörtinset?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s vör, tinsen; W.: s. nhd. verzinst, (Part. Prät.=)Adj., verzinst, DW-?
vortinsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtinsinge*
vörtinsinge*, vortinsinge, mnd., F.: nhd. Verzinsung, Mietzins, Pachtzins; E.: s. vörtinsen, inge; W.: s. nhd. Verzinsung, F., Verzinsung, DW 25, 2638?; L.: MndHwb 1, 954 (vortinsinge)
vȫrtinst, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtins; Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrtīt (1), vȫretīt, mnd., F.: nhd. Vorzeit; Hw.: s. vȫrtīdes; vgl. mnl. voretijt; E.: s. vȫr (1), tīt; W.: s. nhd. Vorzeit, F., Vorzeit, DW 26, 1994?; R.: in vȫrtīden: nhd. früher, vormals, vor einiger Zeit, in alter Zeit, einstmals; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtīt), Lü 528b (vortît); Son.: langes ö
vȫrtīt (2), mnd., Adv.: nhd. früher, einstmals, vormals; Hw.: s. vȫrgetīt; Son.: langes ö
*vörtitelen?, mnd., sw. V.: nhd. in Titel verfassen (V.), abkürzen; Hw.: s. vörtitelet; E.: s. vör, titelen
vörtitelet*, vortitelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Titel verfasst, abgekürzt; ÜG.: lat. (breviatura); E.: s. vörtitelen; R.: vörtitelet schrift: nhd. „vertitelte Schrift“, abgekürzte Schrift; L.: MndHwb 1, 954 (vortitelt), Lü 528b (vortitelt)
vortitelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtitelet*
vōrtkōme, mnd., F.?: nhd. „Fortkommen“, Fortschritt, Förderung; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 7 275; E.: s. vōrt (1), kōme?, vōrtkōmen; W.: vgl. nhd. Fortkommen, N., Fortkommen, DW 4, 21?; R.: tō vōrtkōme unde vrōmen: nhd. „zu Fortkommen und Frommen“, zu Fortschritt und Gewinn; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkōme); Son.: örtlich beschränkt
vōrtkōmen, mnd., st. V.: nhd. vorwärts kommen, vortreten, weiterkommen, von der Stelle kommen, es zu etwas bringen, aufrücken, in die Zunft aufgenommen werden, Zunftmeister werden, zu etwas kommen, eintreten für, hervorkommen, auftreten; Hw.: vgl. mhd. vortkomen, mnl. vortcōmen; E.: s. vōrt (1), kōmen (1); W.: s. nhd. fortkommen, st. V., fortkommen, vorwärts kommen, DW 4, 21, DW2 9, 817?; R.: eft it alsō vōrtkümet: nhd. wenn es dazu kommt; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkōmen), Lü 528b (vortkomen)
vōrtkomest, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst
vōrtkomst, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst
vōrtkumest, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst
vōrtkumpst, vōrtkumst, vōrtkumest, vōrtkomst, vōrtkomest, vōrtkunft, mnd., F.: nhd. Fortkommen, Weiterkommen, Fortschritt, Förderung; E.: s. vōrtkōmen, vōrt (1), kumpst (1); R.: tō nutte unde vōrtkumpst: nhd. „zu Nutzen (M.) und Fortkommen“; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkumst, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst
vōrtkunft, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst
vōrtlēden, vōrtleiden, mnd., sw. V.: nhd. „fortleiten“, ableiten, umleiten; E.: s. vōrt (1), lēden (3); L.: MndHwb 1, 955 (vōrtlê[i]den)
vōrtleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtlēden
vōrtlōpen, mnd., sw. V.: nhd. fortlaufen, aus dem Dienst laufen; E.: s. vōrt (1), lōpen; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtlōpen)
vōrtmāken, mnd., sw. V.: nhd. fortmachen; E.: s. vōrt (1), māken; W.: s. nhd. fortmachen, sw. V., fortmachen, fortsetzen, DW 4, 23, DW2 9, 820?; R.: sik vōrtmāken: nhd. „sich fortmachen“, sich hinwegheben, fortgehen; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtmāken)
vōrtmēr, vōrtmēre, mnd., Adv.: nhd. ferner, sodann, außerdem, im übrigen, überdies, darauf, fernerhin, fortan, in Zukunft, auch ferner, weiter; ÜG.: lat. item; Vw.: s. henne-; Hw.: s. vȫrdermēr; vgl. mhd. vortmēr; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vōrt (1), mēr (2); W.: s. nhd. (ält.) fortmehr, Adv., zukünftig, von nun an, DW 4, 18, DW2 9, 821?; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtmēr), Lü 528b (vortmêr); Son.: langes ö
vōrtmēre, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtmēr
vortmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōtmȫdigen*; L.: MndHwb 1, 955 (vortmödigen); Son.: örtlich beschränkt
vortoch, mnd., M.: Vw.: s. vörtoch*
vortōch, mnd., M.: Vw.: s. vörtoch*
vörtoch*, vortoch, vȫrtoch, vȫretoch, vortōch, mnd., M.: nhd. Verzug, Verzögerung, Hinausziehen, Aufschub; Hw.: vgl. mhd. verzoc; E.: s. vör, toch (1), vörtȫgen (2); W.: s. nhd. Verzug, M., Verzug, DW 25, 2666?; R.: vörtoch bidden: nhd. „Verzug bitten“, um Aufschub bitten; R.: sünder vörtoch: nhd. ohne Verzug, ohne Aufschub, unverzüglich; R.: sünder lenger vörtoch: nhd. „ohne längeren Verzug“, ohne weiteren Aufschub, ohne längere Verzögerung; R.: āne vörtoch unde wēdersprāke: nhd. „ohne Verzug und Widersprache“ (Urkundenformel); L.: MndHwb 1, 955 (vortoch), Lü 528b (vortoch); Son.: langes ö
vȫrtoch (1), vȫrtȫge, vȫrtoige, mnd., M.: nhd. Vorzug, Vorrecht, Recht des ersten Fischzugs (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorbereitung, Vorhut, Vortrab, ausziehbares Register an der Orgel, Vorspanngestell (Bedeutung örtlich beschränkt), Deichselgestell (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorbereitung (Bedeutung jünger), vorbereitende Manipulation (Bedeutung jünger), Avantgarde?; Q.: Livl. Güter-Uk., UB. Hildesh. 6 370 und 405; E.: s. vȫr (4), toch (1); W.: s. nhd. Vorzug, M., Vorzug, Vorrecht, DW 26, 2010; W.: s. nhd. (ält.) Fürzug, M., Vorzug, DW 4, 959?; L.: MndHwb 1, 955 (vȫrtoch), Lü 528b (vortoch), Lü 528b (vortoge); Son.: langes ö
vȫrtoch (2), mnd., M.: Vw.: s. vörtoch*
*vörtȫchlich?, *vortȫchlich?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtoch, līk (3)
*vörtȫchlichen?, *vortȫchlichen?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtoch, līk (3)
vortȫchlinc, mnd., M.: Vw.: s. vörtȫchlinc*
vörtȫchlinc*, vortȫchlinc, mnd., M.: nhd. verzogenes Kind, Weichling; Q.: Petreus (vor 1603); E.: s. vör, tȫchlinc; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫchlinc); Son.: jünger, langes ö
*vörtochtet?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, toch (1)
vortocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtocken*
vörtocken*, vortocken, mnd., sw. V.: nhd. foppen, zum Besten haben, verlocken, verleiten, vom rechten Weg abführen, irreführen, verführen; E.: s. vör, tocken; L.: MndHwb 1, 956 (vortocken), Lü 528b (vortocken)
vortockeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtockeren*
vörtockeren*, vortockeren, mnd., sw. V.: nhd. verzögern, hinziehen; E.: s. vör, tockeren; R.: it vörtockerede unde vörlengede sik: nhd. „es verzögerte und verlängerte sich“; L.: MndHwb 1, 956 (vortockeren), Lü 528b (vortockeren)
vȫrtȫge, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtoch (1); L.: Lü 528b (vortoge)
*vörtȫgedes?, mnd.?, Adv.: nhd. verzüglich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörtȫgendes, vörtȫgelīk; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
*vörtȫgelīk?, *vortȫlīk?, mnd., Adj.: nhd. verzüglich; Hw.: s. vörtȫgedes; E.: s. vörtȫgen (2), līk (3); Son.: langes ö
vortogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien*; L.: Lü 528b (vortogen)
vortōgen (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōgen* (1)
vortōgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen (2)
vortȫgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen (2)
vortȫgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen* (1)
vortȫgen (3), mnd., N.: Vw.: s. vörtȫgen* (3)
vörtōgen* (1), vortōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzogen, verwöhnt, verhätschelt; Hw.: vgl. mhd. verzogen (1); E.: s. vörtēn (1); W.: s. fnhd. verzogen, sw. V., vorbeiziehen, vorüberziehen, DW 25, 2641?; R.: vörtōgen werk: nhd. gefälschtes Pelzwerk; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn)
vörtȫgen* (1), vortȫgen, vȫrtȫgen, vȫretögen, mnd., sw. V.: nhd. zeigen, anweisen, vorzeigen, aufweisen; Hw.: vgl. mhd. vorezeigen*; E.: s. vör, tȫgen (2); W.: s. nhd. vorzeigen, V., vorzeigen, DW 26, 1991?; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen), Lü 528b (vortôgen); Son.: langes ö
vörtȫgen* (2), vortȫgen, vortōgen, mnd., sw. V.: nhd. abziehen, ablenken, hinziehen, hinhalten, verzögern; Hw.: s. vörtȫgeren (1), vörtȫren; E.: s. vör, tȫgen (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen), Lü 528b (vortogen); Son.: langes ö
vörtȫgen* (3), vortȫgen, mnd., N.: nhd. Verzögerung; E.: s. vörtȫgen (2); R.: sünder lenger vörtȫgen: nhd. „ohne längere Verzögerung“, ohne weiteren Aufschub; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen); Son.: langes ö
*vörtȫgen? (4), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesäumt; Vw.: s. un-*; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
vȫrtȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen* (1)
*vörtȫgendes?, mnd.?, Adv.: nhd. verzüglich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörtȫgedes; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
vortōgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt*
vortōgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt*
vörtōgenhēt*, vortōgenhēt, vortōgenheit, vortāgenhēt, vortāgenheit, mnd., F.: nhd. „Verzogenheit“, ungebührliches Betragen; Q.: Radb. 8 V. 76; E.: s. vörtögen (2)?, hēt (1); W.: s. nhd. Verzogenheit, F., Verzogenheit, DW 25, 2641?; L.: MndHwb 1, 955 (vortōgenhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
*vörtȫgenlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. *un-?; E.: s. vörtȫgen (4), līk (3)
*vörtȫgenlīke?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. *vörtȫgenlīk?
*vörtȫgenlīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. *vörtȫgenlīk?
vortȫgeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgeren* (1)
vörtȫgeren* (1), vortȫgeren, mnd., sw. V.: nhd. hinziehen, hinausziehen, hinausschieben, zurückhalten, aufhalten, hinhalten, vorenthalten (V.), hindern, hinauszögern, verzögern; Hw.: s. vörtȫgen (2); E.: s. vör, tȫgeren; W.: s. nhd. verzögern, sw. V., verzögern, DW 25, 2642?; R.: sāke vörtȫgeren: nhd. „Sache verzögern“, Prozess verlängern; R.: ēnen in sīnem rechte vörtȫgeren: nhd. „einen in seinem Recht verzögern“, jemanden an seinem Recht hindern; R.: vörtȫgeren mit: nhd. nicht vorankommen mit; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgeren); Son.: langes ö
vörtȫgeren* (2), vortȫgerent, mnd., N.: nhd. Zögern, Aufschub; E.: s. vörtȫgeren (1); W.: s. nhd. Verzögern, N., Verzögern, DW-?; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgerent); Son.: langes ö
vortȫgerent, mnd., N.: Vw.: s. vörtȫgeren* (2)
*vörtȫgeret?, *vortȫgert?, *vortogert?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzögert; Vw.: s. un-; E.: s. vörtȫgeren (1); W.: s. nhd. verzögert, (Part. Prät.=)Adj., verzögert, DW-?; Son.: langes ö
vortȫgeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörtȫgeringe*
vörtȫgeringe*, vortȫgeringe, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Hinausschieben, Aufschub, Zögern, Säumigkeit, Hinauszögern, Verschleppung, Säumen; Hw.: s. vörtȫringe; E.: s. vörtȫgeren, inge, vör, tȫgeringe; W.: s. nhd. Verzögerung, F., Verzögerung, DW 25, 2646?; R.: āne vörtȫgeringe: nhd. „ohne Verzögerung“, ohne Aufschub; R.: ēnem in sīnem rechte vörtȫgeringe dōn: nhd. „einem in seinem Recht Verzögerung tun“, jemanden den Urteilsspruch hinauszögern, jemandem sein Recht vorenthalten (V.); R.: in vörtȫgeringe kōmen: nhd. in Verzug geraten (V.); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgeringe), Lü 528b (vortogeringe); Son.: langes ö
*vörtȫgerlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtȫgen (4), līk (3)
*vörtȫgerlīke?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörtȫgen (4), līk (3)
vortogheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörtȫghēt*
vörtȫghēt*, vortȫghēt*, vortogheit, mnd.?, F.: nhd. Verzug; E.: s. vörtȫgen (2), hēt (1); L.: Lü 528b (vortogheit); Son.: langes ö
vortoien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien*
vörtoien*, vortoien, vortoyen, vortoygen, vortogen, mnd., sw. V.: nhd. „vertäuen“, Schiff durch mehrere Trossen oder Anker (Pl.) festlegen; E.: s. vör, toien; L.: MndHwb 1, 956 (vortoyen), Lü 528b (vortoien)
vȫrtoige, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtoch (1); L.: Lü 528b (vortoge)
vȫrtol*, vortolle, mnd.?, M.: nhd. Vorzoll; ÜG.: lat. primitivum theolonium; I.: Lüt. lat. primitivum theolonium; E.: s. vȫr (4), tol (2); L.: Lü 528b (vortolle); Son.: langes ö
vortolk, mnd., N.: Vw.: s. vörtolk*
vörtolk*, vortolk, mnd., N.: nhd. Auslegung, Deutung?, Schnack, Geschwätz?, Gesindel?; Q.: SL; E.: s. vörtolken?; L.: MndHwb 1, 956 (vortolken), Lü 528b (vortolk); Son.: örtlich beschränkt
vortolken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtolken*
vörtolken*, vortolken, mnd., sw. V.: nhd. dolmetschen, übersetzen (V.) (2); E.: s. vör, tolken; L.: MndHwb 1, 956 (vortolken), Lü 528b (vortolken)
vortolkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtolkinge*
vörtolkinge*, vortolkinge, mnd., F.: nhd. Übersetzung; E.: s. vörtolken, inge, vör, tolkinge; L.: MndHwb 1, 956 (vortolkinge)
vortolle, mnd.?, M.: Vw.: s. vȫrtol*
vortollen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtollen*
vörtollen*, vortollen, vortullen, vortolnen, mnd., sw. V.: nhd. verzollen; Hw.: vgl. mhd. verzollen; E.: s. vör, tollen; W.: s. nhd. verzollen, V., verzollen, DW 25, 2648?; L.: MndHwb 1, 956 (vortollen), MndHwb 1, 959 (vortullen), Lü 528b (vortolnen); Son.: örtlich beschränkt
*vörtollet?, *vortollet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verzollt“; Vw.: s. un-*; E.: s. vör, tollen; W.: s. nhd. verzollt, (Part. Prät.=)Adj., verzollt, DW-
vortolnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtollen*; L.: Lü 528b (vortolnen)
vortōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtōnen*
vörtōnen*, vortōnen, mnd., sw. V.: nhd. zeigen, aufweisen, vor Augen stellen, zur Schau stellen, lehren, andeuten, offenbaren; E.: s. vör, tōnen; R.: sik vörtōnen: nhd. „sich zeigen“, in Erscheinung treten; L.: MndHwb 1, 956 (vortōnen), Lü 528b (vortonen)
vȫrtōnen, mnd., sw. V.: nhd. vorzeigen, vorweisen, sehen lassen; E.: s. vȫr (4), tōnen; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtōnen), Lü 528b (vortonen); Son.: langes ö
vortōninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtōninge*
vörtōninge*, vortōninge, mnd., F.: nhd. Zeigen, Vorweisen, Darstellung, Erscheinung; E.: s. vörtōnen, inge, vör, tōninge; L.: MndHwb 1, 956 (vortōninge), Lü 528b (vortoninge)
*vörtȫren?, mnd., sw. V.: nhd. verzögern; Hw.: s. vörtȫringe, vörtȫgen (2); E.: s. vör (3), tȫren; Son.: langes ö
vȫrtōren, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtōrn
vortȫrenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫrnen*
vortȫringe, mnd., F.: Vw.: s. vörtȫringe*
vörtȫringe*, vortȫringe, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Hinausschieben, Aufschub, Zögern, Säumigkeit, Hinauszögern, Verschleppung; Hw.: s. vörtȫgeringe; E.: s. vörtȫren, inge; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫringe), Lü 528b (vortoringe); Son.: langes ö
vortorn, mnd., Adj.: Vw.: s. vörtorn*
vörtorn*, vortorn, mnd., Adj.: nhd. zornig, erzürnt; E.: s. vör, torn (2), vörtȫrnen*; L.: MndHwb 1, 956 (vortorn); Son.: langes ö
vȫrtōrn, vȫrtōren, mnd., M.: nhd. Vorderturm, Turm der Vorburg; E.: s. vȫr (1), tōrn; L.: MndHwb 1, 956 (vȫörtōrn); Son.: langes ö
vortȫrnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫrnen*
vörtȫrnen*, vortȫrnen, vortȫrenen, mnd., sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn bringen, zur Empörung bringen, aufbringen, verärgern, reizen, beleidigen, zornig werden, in Zorn geraten (V.), sich ärgern, sich im Zorn entzweien; Hw.: vgl. mhd. verzürnen; E.: s. vör, törnen; W.: s. nhd. (ält.) verzürnen, sw. V., zürnen, DW 25, 2677?; R.: gōde vörtȫrnen: nhd. „Gott erzürnen“, Gottes Zorn hervorrufen, sich Gottes Zorn zuziehen; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrnen), Lü 528b (votornen); Son.: langes ö
vortȫrninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtȫrninge*
vörtȫrninge*, vortȫrninge, mnd., F.: nhd. Zorn, Verärgerung, Anstoß; ÜG.: lat. offensio; Hw.: s. vörtȫrnisse; E.: s. vörtȫrnen, inge; R.: de vörtȫrninge des unrechtes: nhd. „die Erzürnung des Unrechts“, die durch das zugefügte Unrecht hervorgerufene Verärgerung; R.: de stēn de vörtȫrninge: nhd. „der Stein der Erzürnung“, der Stein des Anstoßes; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrninge); Son.: langes ö
vortȫrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtȫrnisse*
vörtȫrnisse*, vortȫrnisse, mnd., F.: nhd. Anstoß, Bedenken, Hindernis; ÜG.: lat. offendiculum; Hw.: s. vörtȫrninge; I.: Lüt. lat. offendiculum?; E.: s. vörtȫrnen, nisse; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrnisse), Lü 528b (vortornisse); Son.: langes ö
*vȫrtōseggen?, mnd., sw. V.: nhd. „vorauszusagen“, im Voraus kündigen; Hw.: s. vȫrtōsegginge; E.: s. vȫr (4), tōseggen; Son.: langes ö
vȫrtōsegginge, mnd., F.: nhd. im Voraus gegebene Aufkündigung, fristgerechte Kündigung; Hw.: s. vȫrtōseggen; Q.: Wisbyer Stadtrecht 105; E.: s. vȫrtōseggen, inge, vȫr (4), tōsegginge; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtōsegginge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörtōtelet*?, vortotelt, vortattelt, vortuttelet, vortuttelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Titel verfasst, abgekürzt; ÜG.: lat. (abbreviatura); Hw.: s. vörtitelet; E.: s. vörtitelen; R.: vörtōtelet schrift: nhd. „vertitelte Schrift“, abgekürzte Schrift; L.: MndHwb 1, 950 (vortattelt), MndHwb 1, 956 (vortōtelt), Lü 528b (vortotelt)
vortōtelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet*?
vȫrtou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe
vōrtouwe, vōrtau, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.), Karren (M.); E.: s. vōr (2), touwe; L.: MndHwb 1, 956 (vōrtouwe)
vȫrtouwe, vȫrtou, vȫrtaw, vortowe, mnd., N.: nhd. „Vorzeug“, Vordergeschirr des Pferdes; E.: s. vȫr (1), touwe; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtouwe), Lü 529a (vortowe); Son.: langes ö
vortȫven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫven*
vörtȫven*, vortȫven, mnd., sw. V.: nhd. warten, abwarten, zögern, zaudern, erwarten; ÜG.: lat. retardare; E.: s. vör, tȫen; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫven), Lü 528b (vortoven); Son.: langes ö
vortȫveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫveren*
vörtȫveren*, vortȫveren, mnd., sw. V.: nhd. verzaubern, behexen; E.: s. vör, tȫveren; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫveren); Son.: langes ö
*vörtȫveret?, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, tȫven
*vörtȫvet?, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, tȫven
vortȫvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtȫvinge*
vörtȫvinge*, vortȫvinge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Zaudern, Verzug, Säumigkeit; E.: s. vörtȫven, inge, vör, tȫvinge; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫvinge), Lü 529a (vortovinge); Son.: langes ö
vortowe, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe
vortoyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien*; L.: MndHwb 1, 956 (vortoyen)
vortoygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien*
vōrtpflanten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtplanten
vōrtplanten, vōrtpflanten, mnd., sw. V.: nhd. fortpflanzen, fortsetzen, fortführen; E.: s. vōrt (1), planten; W.: s. nhd. fortpflanzen, sw. V., fortpflanzen, DW 4, 25, DW2 9, 823?; L.: MndHwb 2, 1552f. (planten/vōrtplanten); Son.: örtlich beschränkt, vōrtpflanten Fremdwort in mnd. Form
vōrtplantinge, mnd., F.: nhd. Fortsetzung, Verlängerung, Fortpflanzung, Verbreitung, Ausweitung; E.: s. vōrtplanten, inge, vōrt (1), plantinge; W.: s. nhd. Fortpflanzung, F:, Fortpflanzung, DW 4, 25, DW2 9, 824?; L.: MndHwb 1, 956 (vōrtplantinge), MndHwb 2, 1554 (plantinge/vōrtplantinge); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vortrachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrachten*
vörtrachten*, vortrachten, mnd., sw. V.: nhd. erwägen, überlegen (V.), in Betracht ziehen; E.: s. vör, trachten (1); L.: MndHwb 1, 956 (vortrachten), Lü 529a (vortrachten)
*vörtrāgelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. träge, müde; Vw.: s. un-*; E.: s. vörtrāgen, līk (3)
*vörtrāgelīken?, mnd.?, Adv.: nhd. träge, müde; Vw.: s. un-*; E.: s. *vörtrāgelīk?
vortrāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrāgen*
vörtrāgen*, vortrāgen, mnd., sw. V.: nhd. träge sein (V.), träge werden, nachlässig werden, zögern, säumen, ermatten, aufschieben, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, ablassen von, verzichten, zurückhalten, vernachlässigen, zurückstellen, entsagen, hintansetzen, hindern; Hw.: s. vördrāgen; E.: s. vör, trāgen; W.: s. nhd. vertragen, st. V., vertragen, DW 25, 1926?; R.: mī vörtrāget: nhd. mich langweilt, mich verdrießt; R.: vörtrāgen van: nhd. aufgeben, ablassen von; L.: MndHwb 1, 956 (vortrāgen), Lü 529a (vortragen)
vȫrtrammēten, mnd., sw. V.: nhd. „vortrompeten“, vorausblasen, Blasmusik vorausziehen lassen, mit Trompetenschall vorausziehen; Hw.: s. vȫrtrumpen; Q.: Hamb. Chr. 63 (vor 1559); E.: s. vȫr (4), trammēten; W.: s. nhd. vortrompeten, sw. V., vortrompeten, vorblasen, DW 26, 1794?; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrammēten), Lü 529a (vortrammêten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortrawen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrūwen* (1)
vortreckamer, mnd., F.: Vw.: s. vörtreckekāmer*
vortreck, mnd., M.: Vw.: s. vörtrecke*?
vörtrecke*?, vortreck, mnd., M.: nhd. Wegzug, Auszug, Abreise, Aufbruch, Verlauf, Ablauf, Entwicklung, Verzug, Verzögerung, Aufschub; Hw.: s. vörtrecken (3); E.: s. vör, trecke; R.: āne vörtrecke: nhd. unverzüglich, ohne Verzögerung; L.: MndHwb 1, 957 (vortrecke), MndHwb 1, 957 (vortrek), Lü 529a (vortreck[e])
vȫrtrecke, vȫretrecke, mnd., M.: nhd. vor dem eigentlichen Hochzeitszug stattfindender Umzug; E.: s. vȫr (1), trecke; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrecke); Son.: langes ö
vörtreckekāmer*, vortrekkāmer, vortreckamer, mnd., F.: nhd. Beratungszimmer; E.: s. vörtrecke, kāmer; L.: MndHwb 1, 957 (vortrekkāmer); Son.: örtlich beschränkt
vortrecken (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörtrecken* (1)
vortrecken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrecken* (2)
vortrecken (3), mnd., N.: Vw.: s. vörtrecken* (3)
vörtrecken* (1), vortrecken, mnd., st. V.: nhd. wegziehen, verziehen (V.); Hw.: vgl. mhd. vertrecken; E.: s. vör, trecken (1); W.: s. nhd.? (ält.) vertrecken, sw. V., verziehen, verzerren, DW 25, 1969?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken)
vörtrecken* (2), vortrecken, mnd., sw. V.: nhd. hinausziehen, hinauszögern, aufschieben, aufhalten, hinhalten, verziehen, falsch erziehen, verleiten, berichten, erzählen, wegreisen, aufbrechen, hinziehen, hinführen, hinbringen, hinzögern, versäumen, sich hinziehen, sich verzögern; E.: s. vör, trecken (1); R.: ēnen mit wōrden vörtrecken: nhd. einen mit Worten hinhalten; R.: uppe de lenge vörtrecken: nhd. über die ganze Länge aufhalten?; R.: vörtrecken lāten: nhd. vorüberziehen lassen, ablaufen lassen; R.: sik vörtrecken: nhd. sich hinziehen, ablaufen (Zeit); L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken), Lü 529a (vortrecken)
vörtrecken* (3), vortrecken, vortreckent, mnd., N.: nhd. Verzug, Verzögerung; Hw.: s. vörtrecke; E.: s. vörtrecken (2), vör, trecken; L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken[t])
vortreckent, mnd., N.: Vw.: s. vörtrecken* (3)
*vörtrecket?, *vortrecket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, trecken (1)
vortreckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtreckinge*
vörtreckinge*, vortreckinge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Aufschub, Hinhalten, Ablauf, Dauer; E.: s. vörtrecken (2), inge, vör, treckinge; R.: sünder vörtreckinge: nhd. ohne Verzögerung, unverzüglich; R.: vörtreckinge der tît: nhd. Ablauf der Zeit; L.: MndHwb 1, 957 (vortreckinge)
vörtrēdære*, vortrēder, vȫrtrēder, mnd., M.: nhd. „Vertreter“, Verteidiger, Helfer; Hw.: vgl. mhd. vertretære*; E.: s. vör, trēdære; W.: s. nhd. Vertreter, M., Vertreter, DW 25, 1993?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortredden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtrēden*
vȫrtrēde, mnd., st. M.: nhd. Vortritt, Vorrecht; E.: s. vȫr (4), trēde, vȫrtrēden; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrēde), Lü 529a (vortrede); Son.: langes ö
vortreden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörtrēden*
vortreden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtrēden
vortrēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtrēden*
vörtrēden*, vortrēden, vortreden, vortredden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. vertreten (V.), zertreten (V.), mit den Füßen zerstampfen, zertrampeln, niedertreten, in die Erde treten, durch ein Tretrad abpumpen, unter die Füße treten, verachten, herumbringen (die Zeit), verstreichen lassen, betreten (V.), eintreten in, übertreten (V.), über etwas hinwegtreten, eintreten für, haften für, die Verantwortung für etwas übernehmen, über das zugelassene Maß hinausgehen, die Grenze überschreiten, sich verbrauchen, sich abnutzen, sich verziehen, aufhören, sich (die Füße) vertreten (V.), umhergehen, fehl treten, sich versehen, sich vergehen, verlaufen (V.), enden, misshandeln, zurücksetzen, zur Erholung spazieren gehen, sich verschleißen, sich abnutzen; Hw.: vgl. mhd. vertreten (1); E.: s. vör, trēden (1); W.: s. nhd. vertreten, st. V., vertreten (V.), zertreten (V.), einen Fehltritt tun, DW 25, 1982?; R.: sik vörtrēden: nhd. sich (den Fuß) vertreten (V.); R.: den rentzel vörtrēden: nhd. „sich den Ränzel vertreten (V.)“, den glücklichen Schluss einer Reise mit einer Mahlzeit feiern?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēden), Lü 529a (vortreden); Son.: sw. V. örtlich beschränkt
vȫrtrēden, vȫretrēden, vortreden, mnd., st. V.: nhd. vortreten, auftreten (vor Gericht [N.] [1]), hervorragen, übertragen (V.), überwinden, über die Grenze ausweichen, sich überneigen; ÜG.: lat. praeculcare; Hw.: vgl. mhd. voretreten*; I.: Lüs. lat. praeculcare?; E.: s. vȫr (1), trēden (1); W.: s. nhd. vortreten, V., vortreten, DW 26, 1784?; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrēden), Lü 529a (vortreden); Son.: langes ö
*vörtrēdet?, *vortreddet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, trēden (1)
vortrēder, mnd., M.: Vw.: s. vörtrēdære*
vȫrtrēder, mnd., M.: Vw.: s. vörtrēdære*
vortredinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtrēdinge*
vortrēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtrēdinge*
vörtrēdinge*, vortrēdinge, vortredinge, mnd., F.: nhd. „Vertretung“, Zertretung, Vernichtung, Zerstampfung, Übertretung; ÜG.: lat. conculcatio; I.: Lüt. lat. conculcatio?; E.: s. vörtrēden, inge, vör, trēdinge; W.: s. nhd. Vertretung, F., Vertretung, DW 25, 1996?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēdinge), Lü 529a (vortredinge)
vōrtreien*, vōrtreyen, mnd., V.: nhd. weiterspringen, sich heftig fortbewegen; E.: s. vōrt, reien; L.: MndHwb 1, 957 (vōrtreyen); Son.: örtlich beschränkt
vortrekkāmer, mnd., F.: Vw.: s. vörtreckekāmer*
*vörtrennen?, mnd., sw. V.: nhd. trennen, entzweien; Hw.: s. vörtrenninge; vgl. mhd. vertrennen; E.: s. vör, trennen; W.: s. nhd. (ält.) vertrennen, sw. V., trennen, auftrennen, DW 25, 1980?
vortrenninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtrenninge*
vörtrenninge*, vortrenninge, mnd., F.: nhd. Trennung, Entzweiung; E.: s. vörtrennen, inge, vör, trenninge; L.: MndHwb 1, 957 (vortrenninge)
vortret, mnd., F.: Vw.: s. vörtret*
vörtret*, vortret, mnd., F.: nhd. Übertretung; E.: s. vör, tret; L.: MndHwb 1, 957 (vortret), Lü 529a (vortret); Son.: örtlich beschränkt
vōrtreyen, mnd., V.: Vw.: s. vōrtreien*
vortrōst, mnd., M.: Vw.: s. vörtrōst*
vörtrōst*, vortrōst, mnd., M.: nhd. Vertrauen, Vertröstung; E.: s. vör, trōst; W.: s. nhd. (ält.) Vertrost, M. Vertrost, Versprechen, DW 25, 2007?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrôst)
*vörtrȫstære?, *vortrȫster?, mnd., M.: nhd. „Vertröster“, Tröster, Helfer; Hw.: s. vörtrȫstærinne; E.: s. vörtrȫsten, vör, trȫstære; W.: s. nhd. Vertröster, M., Vertröster, DW 25, 2011?; Son.: langes ö
vörtrȫstærinne*, vortrȫsterinne, mnd., F.: nhd. „Vertrösterin“, Trösterin, Helferin; E.: s. vörtrȫstære, inne (5), vör, trȫstærinne; W.: s. nhd. Vertrösterin, F., Vertrösterin, DW-?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫsterinne); Son.: langes ö
vortrōsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrȫsten*
vortrȫsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrȫsten*
vörtrȫsten*, vortrȫsten, vortrōsten, mnd., sw. V.: nhd. „vertrösten“, aufmuntern, ermutigen, trösten, sich einer Sache getrösten, sich worauf verlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. vertrœsten; E.: s. vör, trȫsten; W.: s. nhd. vertrösten, sw. V., vertrösten, DW 25, 2008?; R.: sik vörtrȫsten: nhd. sich verlassen (V.), hoffen; R.: sik vörtrȫsten tō: nhd. hoffen zu; R.: sik vörtrȫsten up: nhd. sich verlassen (V.) auf; R.: vörtrȫsten up: nhd. sich einer Sache getrösten, sich worauf verlassen (V.); L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫsten), Lü 529a (vortrôsten); Son.: langes ö
vortrȫsterinne, mnd., F.: Vw.: s. vörtrȫstærinne*
*vörtrȫstet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, trȫsten; W.: nhd. vertröstet, (Part. Prät.=)Adj., vertröstet, DW-?
vortrōstinge, mnd., F., M.: Vw.: s. vörtrȫstinge*
vortrȫstinge, mnd., F., M.: Vw.: s. vörtrȫstinge*
vörtrȫstinge*, vortrȫstinge, vortrōstinge, mnd., F., M.: nhd. Vertröstung, Trost, Hoffnung, Erwartung, Zusage, Hilfsversprechen, Versprechen, Unterstützung, Verstärkung; Hw.: vgl. mhd. vertrœstunge; E.: s. vörtrȫsten, inge; W.: s. nhd. Vertröstung, F., Vertröstung, DW 25, 2011?; R.: up sīne gedāne vörtrȫstinge: nhd. auf sein getanes Versprechen; L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫstinge), Lü 529a (vortrôstinge); Son.: langes ö, M. örtlich beschränkt
vortrouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrūwen* (1)
vōrtrücken, mnd., V.: nhd. „fortrücken“, abrücken, verlegen (V.); E.: s. vōrt (1), rücken; W.: s. nhd. fortrücken, sw. V., fortrücken, DW 4, 27, DW2 9, 828?; L.: MndHwb 1, 957 (vōrtrücken)
vortruen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrūwen* (1)
vortrumpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrtrumpen
vȫrtrumpen, vortrumpen, mnd., sw. V.: nhd. vortrompeten, vorausblasen, vormusizieren, einblasen, gewaltige Reden (F. Pl.) führen, mit großen starken Worten anfahren; Hw.: s. vȫrtrammēten; E.: s. vȫr (1), trumpen; R.: sik vȫrtrumpen lāten: nhd. Blasmusik vorausziehen lassen; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrumpen), Lü 529a (vortrumpen); Son.: langes ö
vortruwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrūwen* (1)
vortruwen (2), mnd., M., N.: Vw.: s. vörtrūwen* (2)
vortrūwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtrūwen* (1)
vortrūwen (2), mnd., M., N.: Vw.: s. vörtrūwen* (2)
vörtrūwen* (1), vortrūwen, vortruwen, vortruen, vortrouwen, vortrawen, mnd., sw. V.: nhd. trauen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, Vertrauen haben, Vertrauen setzen, anvertrauen, zutrauen, im Vertrauen übergeben (V.), verloben, trauen, Trauung vornehmen, zusammengehen, antrauen, zur Ehe geben, verheiraten, in die Ehe geben, kirchlich antrauen, kopulieren, ehelichen, heiraten, sich verloben, sich verheiraten mit, sich antrauen (von Gott), verbinden; Vw.: s. nacht-, tō-*; Hw.: vgl. mhd. vertrūwen; E.: s. vör, trūwen; W.: s. nhd. vertrauen, sw. V., vertrauen, trauen, anvertrauen, DW 25, 1946?; R.: up vörtrūwen: nhd. vertrauen auf; R.: in vörtrûwen: nhd. vertrauen in; R.: gōde vörtrūwen: nhd. Gott vertrauen; R.: vörtrūwede hāve: nhd. „vertraute Habe“; R.: tō der ē vörtrūwen: nhd. in die Ehe anvertrauen; R.: recht vörtrūwet: nhd. rechtmäßig verheiratet; R.: êlīk vörtrûwet: nhd. rechtmäßig verheiratet; R.: vörtrūwede brût: nhd. verlobte Braut; R.: sik vörtrūwen: nhd. sich verloben, sich vermählen (mit); L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwen), Lü 529a (vortruwen)
vörtrūwen* (2), vortrūwen, vortrūwent, vortruwen, vortruwent, mnd., M., N.: nhd. Vertrauen, Zutrauen, Zuversicht, Verlöbnis, Trauung, Glauben; E.: s. vörtrūwen (1), vör, trūwen; W.: s. nhd. Vertrauen, N., Vertrauen, DW-?; L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwen[t]), Lü 529b (vortruwen)
vortrūwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtrūwenisse*
vörtrūwenisse*, vortrūwenisse, mnd., F.: nhd. Vertrauen, Glaube; E.: s. vörtrūwen (1), nisse, vör, trūwenisse; W.: s. nhd. (ält.) Vertraunis, F., Vertraunis, Vertrauen, DW 25, 1965?; L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwenisse)
vortruwent, mnd., M., N.: Vw.: s. vörtrūwen* (2)
vortrūwent, mnd., M., N.: Vw.: s. vörtrūwen* (2)
*vörtrūwet?, *vortrūwet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vertrūwet; E.: s. vör, trūwen; W.: s. nhd. vertraut, (Part. Prät.=)Adj., vertraut, DW 25, 1966?
vortruwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtrǖwinge*
vortrǖwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtrǖwinge*
vörtrǖwinge*, vortrǖwinge, vortruwinge, vertruynghe, mnd., F.: nhd. Vertrauen, Zuversicht, Treue, Verlobung, Verspruch, Trauung, Verheiratung, Eheschließung, kirchliche Trauung; Hw.: vgl. mhd. vertrūwunge; E.: s. vörtrūwen (1), inge, vör, trǖwinge; W.: s. nhd. (ält.) Vertrauung, F., Zuversicht, Hoffen, Trauung, DW 25, 1967?; R.: ēne rechte gewōnetlīke vörtrǖwinge: nhd. eine rechte gewöhnliche Trauung; R.: êlīke vörtrǖwinge: nhd. rechtmäßige Trauung; L.: MndHwb 1, 958 (vortrǖwinge), Lü 529b (vortruwinge); Son.: langes ü
vertruynghe, mnd., F.: Vw.: s. vörtrǖwinge*
vorts, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrts
vōrts, vorts, vortz, mnd., Adv.: nhd. sofort, sogleich, stracks; E.: s. vōrt?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrts), Lü 529b (vorts); Son.: örtlich beschränkt
vortschīn, mnd., M.: Vw.: s. vōrtschīn
vōrtschīn, vortschīn, mnd., M.: nhd. sichtlicher Fortschritt, glänzender Fortgang, Glanz, Gedeihen; E.: s. vōrt (1), schīn (2); L.: MndHwb 1, 958 (vōrtschîn), Lü 529b (vortschîn)
vortschīnlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vōrtschīnlīk
vōrtschīnlīk, vortschīnlik, mnd., Adj.: nhd. sichtlich fortschreitend, gedeihlich, sichtbar, glänzend; E.: s. vōrt (1), schīnlīk; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtschînlīk), Lü 529b (vortschînlik); Son.: örtlich beschränkt
vortseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtseggen
vōrtseggen, vortseggen, mnd., sw. V.: nhd. „fortsagen“, weitersagen, weitererzählen, wiedererzählen; E.: s. vōrt (1), seggen (1); W.: s. nhd. fortsagen, sw. V., fortsagen, DW 4, 28?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtseggen), Lü 529b (vortseggen)
vōrtsenden, mnd., st. V.: nhd. „fortsenden“, weiterschicken; E.: s. vōrt (1), senden; W.: s. nhd. fortsenden, st. V., fortsenden, DW 4, 32?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsenden)
vōrtsettære*, vōrtsetter, vortsetter, mnd., M.: nhd. „Fortsetzer“, Förderer, Helfer, Betreiber, Vollbringer; E.: s. vōrt (1), settære; W.: s. nhd. Fortsetzer, M., Fortsetzer, DW 4, 33?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsetter), Lü 529b (vortsetter)
vortsetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtsetten
vōrtsetten, vortsetten, mnd., sw. V.: nhd. „fortsetzen“, vorwärts bringen, fördern, unterstützen, durchführen, bewerkstelligen, fortführen, beibehalten (V.), in Geltung lassen, aufrecht halten, wiederholt vorbringen, vorbringen, auseinander setzen, darlegen, ins Werk setzen, durchsetzen, vorwärts kommen, gedeihen; Hw.: vgl. mnl. vortsetten; E.: s. vōrt (1), setten (1); W.: s. nhd. fortsetzen, sw. V., fortsetzen, DW 4, 32, DW2 9, 840?; R.: mêren unde vōrtsetten: nhd. mehren und fördern?; R.: vōrtsetten unde promovêren: nhd. vorwärts kommen und vorwärts bewegen?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsetten), Lü 529b (vortsetten)
vortsetter, mnd., M.: Vw.: s. vōrtsettære*
vōrtsetter, mnd., M.: Vw.: s. vōrtsettære*
vortsettinge, mnd., F.: Vw.: s. vōrtsettinge
vōrtsettinge, vortsettinge, mnd., F.: nhd. „Fortsetzung“, Förderung, Besserung, Unterstützung, Hilfe; Hw.: vgl. mnl. vortsettinge; E.: s. vōrtsetten, inge, vōrt (1), settinge; W.: s. nhd. Fortsetzung, F., Fortsetzung, DW 4, 33, DW2 9, 841?; R.: dörch vōrtsettinge: nhd. durch Förderung; R.: mit vōrtsettinge: nhd. mit Hilfe; R.: tō vōrtsettinge unde vormêringe: nhd. zu Besserung und Vermehrung; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsettinge), Lü 529b (vortsettinge)
vortspreken, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrtsprēken
vōrtsprēken, vortspreken, mnd., st. V.: nhd. weitersprechen, fortfahren, aussprechen, Spruch fällen, ausdrücken, heraussprechen; Hw.: vgl. mhd. vortsprechen; E.: s. vōrt (1), sprēken; W.: s. nhd. (ält.) fortsprechen, sw. V., fortsprechen, DW 4, 33, DW2-?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsprēken), Lü 529b (vortspreken)
vortstaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtstāden
vōrtstāden, vortstaden, vōrtstēden, vortsteden, mnd., sw. V.: nhd. zulassen, als Meister in die Gilde aufnehmen, weiterhelfen, befördern, in die Zunft zulassen, gestatten Meister zu werden; Hw.: s. vörstāden; E.: s. vōrt (1), stāden (1); R.: tō mêster vōrtstāden: nhd. als Meister zulassen; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstāden), Lü 529b (vortstaden)
vortsteden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtstāden
vōrtstēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtstāden
vōrtstellære*, vōrtsteller, mnd., M.: nhd. Mittätiger, gerichtlich Mitwirkender; Vw.: s. prīncipāl-; E.: s. vōrt (1), stellære; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsteller); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstelle, mnd., M.?: nhd. Förderung?; E.: s. vōrtstellen, vōrt (1), stelle?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelle); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstellen, mnd., sw. V.: nhd. fortsetzen, fortführen, fördern, vorlegen, zustellen; Hw.: s. vōrtstelligen; E.: s. vōrt (1), stellen; W.: s. nhd. fortstellen, sw. V., fortstellen, fortsetzen, DW 4, 34?; R.: brêf vōrtstellen: nhd. Brief zustellen; R.: richtlīk vōrtstellen: nhd. gerichtlich verfolgen; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstellen)
vōrtsteller, mnd., M.: Vw.: s. vōrtstellære*
vōrtstelligen (1), mnd., V.: nhd. durchführen, gerichtlich durchführen; Hw.: s. vōrtstellen; E.: s. vōrt (1), stelligen (1); L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelligen); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstelligen (2), mnd., N.: nhd. Durchführung; E.: s. vōrt (1), stelligen (2); R.: in vōrtstelligen klāge unde antwōrdes: nhd. in Durchführung der Klage und der Antwort; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelligen)
vōrttēn, mnd., st. V.: nhd. fortziehen, wegziehen, abziehen, weiterziehen, vorrücken; Hw.: vgl. mnl. vorttien; E.: s. vōrt (1), tēn (3); W.: s. nhd. fortziehen, st. V., fortziehen, weiterziehen, DW 4, 40, DW2 9, 849?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrttên)
vōrttoch, mnd., M.?: nhd. „Fortzug“, Weiterreise; E.: s. vōrt (1), toch (1); W.: s. nhd. Fortzug, M., Fortzug, Weiterziehen, Wegziehen, DW 4, 40, DW2 9, 851?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrttoch)
vorttreden, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrttrēden
vōrttrēden, vorttreden, mnd., st. V.: nhd. fortschreiten, vorwärts gehen, weitergehen, abtreten, vorrücken, vorwärts kommen, das Verfahren fortführen, Fortschritte machen, vortreten; E.: s. vōrt (1), trēden; W.: s. nhd. forttreten, st. V., forttreten, DW 4, 37?; L.: MndHwb 1, 959 (vōrttrēden), Lü 529b (vorttreden)
vorttwifelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtwīvelen*
vȫrtǖch, mnd., N.: nhd. „Vorzeug“, Vorderriemen, Vordergeschirr; E.: s. vȫr (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 959 (vȫrtüch); Son.: langes ö, langes ü
vortucht, mnd., F.: Vw.: s. vörtǖcht*
vörtǖcht*, vortucht, mnd., F.: nhd. Schuldverpflichtung, Schuld; Hw.: s. betücht, vörgetǖcht; E.: s. vör, tǖcht; L.: MndHwb 1, 959 (vor[ge]tücht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörtücken*, vorzücken, mnd., sw. V.: nhd. hinreißen, verzücken; Hw.: s. vörsucken (2); vgl. mhd. verzüecken; Q.: SL 5 513; E.: s. vör, tücken; W.: s. nhd. verzucken, verzücken, sw. V., verzucken, verzücken, in einen anderen Bereich entrücken, DW 25, 2651?; L.: MndHwb 1, 947 (vorzücken); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vortugen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtǖgen*
vortǖgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtǖgen*
vörtǖgen*, vortǖgen, vortugen, vertǖgen, mnd., sw. V.: nhd. bezeugen, Zeugnis leisten, durch Zeugnis erweisen, durch Zeugnis (vor Gericht [N.] [1]) überwinden, überführen, verklagen, den Zeugenbeweis gegen jemanden führen; Q.: SSp (1221-1224) (vertǖgen); E.: s. vör, tǖgen; W.: s. nhd. verzeugen, sw. V., verzeugen, durch Zeugnis nachweisen, DW 25, 2577?; R.: vörtǖgen mit: nhd. beweisen mit; R.: ēnen wes vörtǖgen: nhd. einen durch Zeugnis wovon überführen; L.: MndHwb 1, 959 (vortǖgen), Lü 529b (vortugen); Son.: langes ü
vortullen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtollen*
vōrtüm, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtümme; L.: Lü 529b (vortumme)
vortumme, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtümme; L.: Lü 529b (vortumme)
vōrtümme, vōrtüm, vortumme, mnd., Adv.: nhd. „fortum“, weiter, immer weiter, sogleich weiter, dann auch; E.: s. vōrt, ümme (2); L.: MndHwb 1, 959 (vōrtüm[me]), Lü 529b (vortumme)
vörtümmelen*, vortümmeln, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen; E.: s. vör, tümmelen; L.: MndHwb 1, 959 (vortümmeln); Son.: örtlich beschränkt
vortümmeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtümmelen*
vortunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtǖnen*
vortǖnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtǖnen*
vörtǖnen*, vortǖnen, vortunen, mnd., sw. V.: nhd. „verzäunen“, einzäunen, mit einem Zaun umgeben (V.), mit einer Einfriedigung umgeben (V.), mit einer Uferbefestigung umgeben (V.), durch einen Zaun versperren, zum Bau von Zäunen verbrauchen, zum Bau von Zäunen ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verziunen; E.: s. vör, tǖnen; W.: s. nhd. verzäunen, V., verzäunen, DW 25, 2450?; L.: MndHwb 1, 959 (vortǖnen), Lü 529b (vortunen); Son.: langes ü
vortuschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtussen*; L.: MndHwb 1, 959 (vortuschen)
vortūschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtūschen*
vörtūschen*, vortūschen, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, vergeuden, verspielen, durch Spiel vergeuden, im Tauschgeschäft weggeben; Hw.: vgl. mhd. vertūschen; E.: s. vör, tūschen; W.: s. nhd. vertauschen, V., vertauschen, DW 25, 1867?; R.: sîn gôt vörtūschen: nhd. sein Gut verspielen; L.: MndHwb 1, 959 (vortûschen), Lü 529b (vortûschen); Son.: Bedeutungen „vertauschen“ und „im Tauschgeschäft weggeben“ jünger
vortussen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtussen*
vörtussen*, vortussen, vortuschen, mnd., sw. V.: nhd. vertuschen, verheimlichen, unterdrücken, verdecken, über etwas rufen; Hw.: vgl. mhd. vertuzzen; E.: s. vör, tussen; W.: s. nhd. vertuschen, V., vertuschen, DW 25, 2015?; L.: MndHwb 1, 959 (vortuschen), Lü 529b (vortussen)
vortuttelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet*?
vortuttelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet*?
vōrtvāren, mnd., st. V.: nhd. fortfahren, fortsetzen, weitermachen, weiter verfahren (V.), Verfahren fortsetzen, durchführen, weiterführen, günstig durchkommen, Erfolg haben, vorwärts kommen, in die Zunft aufgenommen werden, Meister werden, verfahren (V.), umgehen, vorgehen, handeln, vom Verlöbnis zur Heirat weiter durchführen; Hw.: vgl. mhd. vortvaren*, mnl. vortvāren; E.: as. forthfaran* 1, st. V. (6), „fortfahren“, vorwärtsschreiten, vortreten; s. mnd. vōrt (1), vāren (1); W.: s. nhd. fortfahren, st. V., fortfahren, fortsetzen, DW 4, 14, DW2 9, 807?; R.: vōrtvāren mit: nhd. zu Werke gehen mit, verfahren (V.) mit; R.: mit der klāge vōrtvāren: nhd. „mit der Klage fortfahren“, die Klage weiterverfolgen; R.: mit der sāke vōrtvāren: nhd. „mit der Sache fortfahren“; R.: mit rechte vōrtvāren: nhd. „mit Recht fortfahren“, gerichtlich vorgehen; R.: mit list vōrtvāren: nhd. mit List handeln; L.: MndHwb 1, 952 (vōrtvāren), Lü 529b (vortvaren)
vōrtvlēgen, mnd., st. V.: nhd. fortfliegen, weiterfliegen; E.: s. vōrt (1), vlēgen (1); W.: s. nhd. fortfliegen, st. V., fortfliegen, DW 4, 15, DW2 9, 808?; L.: MndHwb 1, 952 (vōrtvlēgen)
vōrtvolgen, mnd., sw. V.: nhd. „fortfolgen“, folgen, nachfolgen; E.: s. vōrt (1), volgen; R.: tō der graft vōrtvolgen: nhd. ins Grab folgen; R.: de vōrtvolgende drē jār: nhd. die nächsten drei Jahre; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvolgen)
vōrtvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. vorwärts bringen, stützen, fördern; Q.: Staatsb. Mag. 6 635; E.: s. vōrt (1), vȫrderen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvȫrderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vōrtvorkōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtvörkōpen*
vōrtvörkōpen*, vōrtvorkōpen, mnd., sw. V.: nhd. weiterverkaufen, im Kleinhandel verkaufen; Hw.: vg. mhd. vortverkoufen; E.: s. vōrt (1), vörkōpen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvorkōpen)
vortwifeler, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære*
vortwifelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtwīvelinge*
vōrtwīsen, mnd., sw. V.: nhd. „fortweisen“, anweisen, übereignen, auflassen, gerichtlich anweisen, bescheiden (V.), für rechtsgültig erklären, gerichtlich anerkennen; E.: s. vōrt (1), wīsen; W.: s. nhd. fortweisen, sw. V., fortweisen, DW 4, 38?; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîsen)
vortwīvel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörtwīvel*
vörtwīvel*, vortwīvel, mnd., Adj.: nhd. verworfen, ruchlos; Hw.: s. vörtwīvelet; E.: s. vör (3), twīvel (2); L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvel); Son.: örtlich beschränkt
vörtwīvelære*, vortwīvelēr, vortwīvelēre, vortwīveler, vortwiveler, vortwifeler, mnd., M.: nhd. verworfener heilloser gottvergessener Mensch, Mensch der Gottes Barmherzigkeit verschmäht, verruchter Mensch, Schurke; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelære; E.: s. vörtwīvelen, ære, vör, twīvelære; W.: s. nhd. (ält.) Verzweifler, Verzweifeler, M., Verzweiflender, DW 25, 2693?; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelêr[e]), Lü 529b (vortwiveler)
vortwīveleftigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vörtwīvelhaftigen*
vortwivelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtwīvelen*
vortwīvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtwīvelen*
vörtwīvelen*, vortwīvelen, vortwivelen, vorttwifelen, mnd., sw. V.: nhd. verzweifeln, in Verzweiflung fallen, am Glauben verzweifeln, an Gott verzweifeln, sich aufgeben; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelen (1); E.: s. vör, twīvelen; W.: s. nhd. verzweifeln, sw. V., verzweifeln, die Hoffnung verlieren, im Übermaß zweifeln, verzweifeln, DW 25, 2681?; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelen), Lü 529b (vortwivelen)
vortwiveler, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære*
vortwīveler, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære*
vortwīvelēr, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære*
vortwīvelēre, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære*
vörtwīvelet*, vortwīvelt, vortwivelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verworfen, verrucht, verblendet, versessen, erpicht, begierig, verflucht, gottlos, wahnwitzig böse; ÜG.: lat. exspes, desperatus; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörtwīvel; vgl. mhd. verzwīvelet (1); E.: s. vörtwīvelen, vör, twīvelet; W.: s. nhd. verzweifelt, (Part. Prät.=)Adj., verzweifelt, DW-?; R.: vörtwîvelede bôven: nhd. böse Buben, liederliches Leben Führende; R.: de vörtwîvelede gotlôshêt: nhd. die verruchte Gottlosigkeit; R.: vörtwîvelet up: nhd. versessen auf, erpicht auf, sehr begierig auf; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelen), Lü 529b (vortwivelt)
*vörtwīvelhaft?, mnd., Adj.: nhd. ruchlos, unverschämt; Hw.: s. vörtwīvelhaftich; E.: s. vörtwīvelen, haft
*vörtwīvelhaftich?, mnd., Adj.: nhd. ruchlos, unverschämt; Hw.: s. vörtwīvelhaftigen; E.: s. vörtwīvelhaft, vör, twīvelhaftich
vortwīvelhaftigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vörtwīvelhaftigen*
vörtwīvelhaftigen*, vortwīvelhaftigen, vortwīveleftigen, mnd., Adv.: nhd. in ruchloser unverschämter Weise (F.) (2); Hw.: s. vörtwīvelhaftich; E.: s. vörtwīvelhaftich, vör, wīvelhaftigen; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelhaftigen)
vortwīvelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtwīvelinge*
vörtwīvelinge*, vortwīvelinge, vortwifelinge, mnd., F.: nhd. Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, Gottlosigkeit, Zweifel an Gottes Barmherzigkeit, Blasphemie; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelunge; E.: s. vörtwīvelen, inge, vör, twīvelinge; W.: s. nhd. Verzweiflung, F., Verzweiflung, DW 25, 2694?; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelinge)
vortwivelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtwīvelet*
vortwīvelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtwīvelet*
vortz, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrts
vortzage, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörsāge*
vortzageliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vörsāgelīken*; L.: Lü 517b (vortzageliken)
vortzagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāgen*; L.: Lü 529b (vortzagen)
vortzaghe, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsāge*
vortzaginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāginge*
vortzartet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsertet*
vortziren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1); L.: Lü 529b (vortziren)
vortzisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīsen*; L.: Lü 529b (vortzisen)
vortzucket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsucket*
vȫrunder, mnd., N.: nhd. vorderer Raum unter Deck, Mannschaftsraum; E.: s. vȫr (1), under (1); L.: MndHwb 1, 959 (vȫrunder); Son.: jünger, langes ö
vorunderpanden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunderpanden*
vörunderpanden*, vorunderpanden, mnd., sw. V.: nhd. „verunterpfänden”, verpfänden, als Unterpfand geben; E.: s. vör, underpanden; L.: MndHwb 1, 959 (vorunderpanden), Lü 529b (vorunderpanden); Son.: örtlich beschränkt
*vörundervindelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. ergründlich?; Vw.: s. un-; E.: s. vör, undervinden, vindelīk
vorunedelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunēdelen*
vorunēdelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunēdelen*
vörunēdelen*, vorunēdelen, vorunedelen, mnd., sw. V.: nhd. „verunedeln“, entehren, beschmutzen, beschimpfen; E.: s. vör, unēdelen; W.: s. nhd. (ält.) verunedeln, sw. V., entehren, DW 25, 2026?; L.: MndHwb 1, 959 (vorunēdelen), Lü 530a (vorunedelen); Son.: örtlich beschränkt
vorunēinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunēnigen*
vorunēnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunēnigen*
vörunēnigen*, vorunēnigen, vorunēinigen, mnd., sw. V.: nhd. veruneinigen, streiten; E.: s. vör, unēnigen; R.: sik vörunênigen: nhd. sich veruneinigen, in Streit geraten (V.); W.: s. nhd. (ält.) veruneinigen, sw. V., streiten, DW 25, 2028?; L.: MndHwb 1, 959 (vorunê[i]nigen)
vorunēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunēren*
vörunēren*, vorunēren, mnd., sw. V.: nhd. „verunehren“, missachten, beleidigen; E.: s. vör, unēren; W.: s. nhd. (ält.) verunehren, sw. V., verunehren, DW 25, 2026?; L.: MndHwb 1, 959 (vorunêren); Son.: jünger
vorungelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelden*
vörungelden*, vorungelden, mnd., sw. V.: nhd. als Abgabe zahlen, verausgaben, bezahlen; E.: s. vör, ungelden; W.: s. nhd. (ält.) verungelten, sw. V., etwas versteuern, DW 25, 2029?; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelden), Lü 530a (vorungelden); Son.: örtlich beschränkt
vorungelīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelīken*
vörungelīken*, vorungelīken, mnd., sw. V.: nhd. unziemlich behandeln, ungerecht behandeln; E.: s. vör, ungelīken; W.: s. nhd. verungleichen, sw. V., ungleich machen, DW 25, 2029?; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelīken)
vorungelimpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelimpen*
vörungelimpen*, vorungelimpen, vorunglimpen, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schlecht machen, Ehre abschneiden, in schlechten Ruf bringen, verleumden; Hw.: s. vörunlimpen; vgl. mhd. verungelimpfen*; E.: s. vör, ungelimpen; W.: s. nhd. verunglimpfen, sw. V., verunglimpfen, DW 25, 2029?; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]limpen), Lü 530a (vorungelimpen)
vorungelücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelücken*
vörungelücken*, vorungelücken, mnd., sw. V.: nhd. verunglücken, Unfall erleiden, unglücklicherweise zustoßen; E.: s. vör, ungelücken; W.: s. nhd. verunglücken, sw. V., verunglücken, DW 25, 2031?; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelücken), Lü 530a (vorungelucken)
vorungenāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungenāden*
vörungenāden*, vorungenāden, vorungnāden, mnd., sw. V.: nhd. ungnädig behandeln, schlecht behandeln, hintansetzen; Hw.: vgl. mhd. verungenædigen; E.: s. vör, ungenāden; W.: s. nhd. (ält.) verungnaden, sw. V., verungnaden, zugrunde richten, DW 25, 2033?; R.: vörkörten unde vörungenāden: nhd. „verkürzen und verungnaden“; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nāden), Lü 530a (vorungnaden)
vorungenādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörungenādinge*
vörungenādinge*, vorungenādinge, vorungnādinge, mnd., F.: nhd. schlechte Behandlung, ungerechte Behandlung; E.: s. vörungenāden, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nādinge)
vorungerechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungerechtigen*
vörungerechtigen*, vorungerechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln; E.: s. vör, ungerechtigen (1); L.: MndHwb 1, 960 (vorungerechtigen)
vorunglimpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelimpen*
vorungnāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungenāden*
vorungnādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörungenādinge*
vorunhilligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunhilligen*
vörunhilligen*, vorunhilligen, mnd., sw. V.: nhd. entheiligen, entweihen; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vör, unhilligen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhilligen), Lü 530a (vorunhilligen)
vorunhilliginge, mnd., F.: Vw.: s. vörunhilliginge*
vörunhilliginge*, vorunhilliginge, mnd., F.: nhd. Entweihung; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vörunhilligen, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhilliginge)
vorunhȫveschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunhȫvischen*
vörunhȫvischen*, vorunhȫveschen, mnd., sw. V.: nhd. sich unhöflich benehmen, sich unfein benehmen; Q.: SL; E.: s. vör, unhȫvischen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhȫveschen), Lü 530a (vorunhoveschen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorunkösten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunkösten*
vörunkösten*, vorunkösten, mnd., sw. V.: nhd. an Kosten (F. Pl.) aufwenden, an Kosten (F. Pl.) ausgeben, verausgaben; Hw.: s. vörunköstigen; E.: s. vör, unkösten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkösten)
vorunköstigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunköstigen*
vörunköstigen*, vorunköstigen, mnd., sw. V.: nhd. Geld für Unkosten ausgeben, an Kosten (F. Pl.) aufwenden, verausgaben; Hw.: s. vörunkösten; E.: s. vör, unköstigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkösten), Lü 530a (vorunkostigen)
vorunkǖschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunkǖschen*
vörunkǖschen*, vorunkǖschen, mnd., sw. V.: nhd. mit Unkeuschheit verschwenden; Hw.: vgl. mhd. verunkūschen; E.: s. vör, unkǖschen; W.: s. nhd. verunkeuschen, V., verunkeuschen, DW 25, 2034?; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkǖschen), Lü 530a (vorunkûschen); Son.: langes ü
vorunlēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunlēden*
vörunlēden*, vorunlēden, mnd., sw. V.: nhd. beschäftigen, ablenken; Hw.: s. vörunlēdigen; Q.: SL; E.: s. vör, unlēden; L.: MndHwb 1, 960 (vorunlēden); Son.: örtlich beschränkt
vorunlēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunlēdigen*
vörunlēdigen*, vorunlēdigen, mnd., sw. V.: nhd. dem Müßiggang entziehen, ablenken, beschäftigen, sich beschäftigen, sich befassen; Hw.: s. vörunlēden; E.: s. vör, unlēdigen; R.: sik vörunlēdigen: nhd. sich beschäftigen, sich die Zeit vertreiben; L.: MndHwb 1, 960 (vorunlēdigen), Lü 530a (vorunledigen)
vorunlimpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunlimpen*
vörunlimpen*, vorunlimpen, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schlecht machen, Ehre abschneiden, in schlechten Ruf bringen, verleumden; Hw.: s. vörungelimpen; E.: s. vör, unlimpen; W.: vgl. nhd. verunglimpfen, sw. V., verunglimpfen, DW 25, 2029?; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]limpen)
vorunmachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunmachten*
vörunmachten*, vorunmachten, mnd., sw. V.: nhd. außer Kraft setzen, ungültig machen; Hw.: s. vörunmechtigen; E.: s. vör, unmachten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmachten)
vorunmechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunmechtigen*
vörunmechtigen*, vorunmechtigen, mnd., sw. V.: nhd. machtlos machen, schwächen, kraftlos machen, beeinträchtigen, schädigen; Hw.: s. vörunmachten; Q.: SL; E.: s. vör, unmechtigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmechtigen), Lü 530a (vorunmechtigen); Son.: örtlich beschränkt
vorunminschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunminschen*
vörunminschen*, vorunminschen, mnd., sw. V.: nhd. verabscheuen, unmenschlich machen; ÜG.: lat. abominari; Hw.: s. vörunminschlīken; Q.: Halberst. Bibel (1522); I.: Lüt. lat. abominari?; E.: s. vör, unminschen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunminschen), Lü 530a (vorunminschen); Son.: örtlich beschränkt
vorunminschlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunminschlīken*
vörunminschlīken*, vorunminschlīken, mnd., sw. V.: nhd. verabscheuen, unmenschlich machen; ÜG.: lat. abominari; Hw.: s. vörunminschen; Q.: Halberst. Bibel (1522); I.: Lüt. lat. abdominari?; E.: s. vör, unminschlīken; W.: s. nhd. (ält.) verunmenschlichen, sw. V., verunmenschlichen, DW 25, 2035?; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmischen); Son.: örtlich beschränkt
vorunplichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunplichten*
vörunplichten*, vorunplichten, mnd., sw. V.: nhd. Abgaben bezahlen für, versteuern; E.: s. vör, unplichten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunplichten)
vorunrāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrāden*
vörunrāden*, vorunrāden, vorwunrāden, mnd., sw. V.: nhd. unnütz ausgeben, vergeuden, verschleudern, vernachlässigen, durch Nachlässigkeit schädigen; E.: s. vör, unrāden; W.: s. nhd. (ält.) verunraten, sw. V., verunraten, DW 25, 2035?; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrāden), Lü 530a (vorunraden)
vörunrechtære*, vorunrechter, mnd., M.: nhd. Unterdrücker, Gewalttäter, Bedrücker, Unrecht Ausübender; E.: s. vörunrechten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechter), Lü 530a (vorunrechter)
vorunrechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrechten*
vörunrechten*, vorunrechten, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln, Unrecht tun, ungebührlich behandeln, von oben herab behandeln, erniedrigen, unrechtmäßig behandeln, schädigen, zu Unrecht benachteiligen, zu Unrecht kürzen, zu Unrecht beanspruchen, Gewalt üben gegen, vergewaltigen, unterdrücken; Hw.: s. vörunrechtigen; vgl. mhd. verunrehten; E.: s. vör, unrechten; W.: s. nhd. (ält.) verunrechten, sw. V., Unrecht antun, DW 25, 2035?; R.: vörunrechten unde vörwelden: nhd. vergewaltigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechten), Lü 530a (vorunrechten); Son.: Prät. vörunrechtede, vörunrechte, Part. Prät. vörunrechtet, vörunrecht
*vörunrechtet?, *vorunrechtet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, unrechten
vorunrechter, mnd., M.: Vw.: s. vörunrechtære*
vorunrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrechtigen*
vörunrechtigen*, vorunrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln, Unrecht tun, ungebührlich behandeln, von oben herab behandeln, erniedrigen, unrechtmäßig behandeln, schädigen, zu Unrecht benachteiligen, zu Unrecht kürzen, zu Unrecht beanspruchen, Gewalt üben gegen, vergewaltigen, unterdrücken; Hw.: s. vörunrechten, beunrechtvērdigen; E.: s. vör, unrechtigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechten), Lü 530a (vorunrechten)
*vörunrechtiget?, *vorunrechtiget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, unrechten
vorunrechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörunrechtinge*
vörunrechtinge*, vorunrechtinge, mnd., F.: nhd. Unrecht, unrechtmäßige Benachteiligung; E.: s. vörunrechten, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechtinge)
vorunrēinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrēinen*
vörunrēinen*, vorunrēinen, mnd., sw. V.: nhd. „verunreinigen“, besudeln, beflecken, entehren, schänden; Hw.: s. vörunrēinigen; vgl. mhd. verunreinen; Q.: SL; E.: s. vör, unrēinen; W.: s. nhd. (ält.) verunreinen, sw. V., verunreinigen, DW 25, 2036?; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrēinen), Lü 530a (vorunreinen); Son.: örtlich beschränkt
vorunrēinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrēinigen*
vörunrēinigen*, vorunrēinigen, mnd., sw. V.: nhd. „verunreinigen“, verunstalten, schänden; ÜG.: lat. deturpare; Hw.: s. vörunrēinen; vgl. mhd. verunreinigen; E.: s. vör, unrēinigen; W.: s. nhd. verunreinigen, V., verunreinigen, DW 25, 2036?; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrēinigen)
vorunrouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrouwen*
vörunrouwen*, vorunrouwen, mnd., sw. V.: nhd. beunruhigen, in Bewegung setzen; E.: s. vör, unrouwen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrouwen)
vorunstēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunstēden*
vörunstēden*, vorunstēden, mnd., sw. V.: nhd. obdachlos werden; Q.: Riedel I 19 420; E.: s. vör, unstēden; L.: MndHwb 1, 961 (vorunstēden); Son.: örtlich beschränkt
voruntrūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöruntrūwen*
voruntrǖwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöruntrūwen*
vöruntrūwen*, voruntrūwen, voruntrǖwen, veruntrūwen, mnd., sw. V.: nhd. veruntreuen, hinterziehen, treulos werden, treulos behandeln; Hw.: vgl. mhd. veruntriuwen; Q.: SSp (1221-1224) (veruntrūwen); E.: s. vör, untrūwen; W.: s. nhd. veruntreuen, sw. V., veruntreuen, DW 25, 2043?; R.: sik vöruntrūwen: nhd. „sich veruntreuen“, sich treulos zeigen, untreu werden, Eid brechen; L.: MndHwb 1, 961 (voruntrūwen), Lü 530a (voruntruwen); Son.: langes ü
voruntrǖwinge, mnd., F.: Vw.: s. vöruntrǖwinge*
vöruntrǖwinge*, voruntrǖwinge, mnd., F.: nhd. Treulosigkeit, Pflichtversäumnis, Veruntreuung, Unterschlagung; E.: s. vöruntrūwen, inge; W.: s. nhd. Veruntreuung, F., Veruntreuung, DW 25, 2045?; L.: MndHwb 1, 961 (voruntrǖwinge); Son.: langes ü
vorunvogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunvȫgen*
vorunvȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunvȫgen*
vörunvȫgen*, vorunvȫgen, vorunvogen, mnd., sw. V.: nhd. ungehörig gegen jemanden handeln, ungebührlich behandeln; E.: s. vör, unvȫgen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunvȫgen), Lü 530a (vorunvogen); Son.: langes ö
vorunvȫrdēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunvȫrdēlen*
vorunvȫrdēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunvȫrdēlen*
vörunvȫrdēlen*, vorunvȫrdēlen, vorunvȫrdēilen, mnd., sw. V.: nhd. übervorteilen; E.: s. vör, unvȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunvȫrdê[i]len); Son.: langes ö
vorunwērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwērden*
vörunwērden*, vorunwērden, mnd., sw. V.: nhd. für wertlos halten, missachten, geringschätzen, verabscheuen, erniedrigen, übel behandeln, abscheulich machen, zornig werden, sich entrüsten, unwillig werden; Hw.: s. vörunwērdigen; vgl. mhd. verunwerden; E.: s. vör, unwērden; W.: s. nhd. (ält.) verunwerten, sw. V., verunwrten, gering schätzen, DW 25, 2045?; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwērden), Lü 530a (vorunwerden)
vorunwērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwērdigen*
vörunwērdigen*, vorunwērdigen, mnd., sw. V.: nhd. für unwert erachten, missachten, verachten, geringschätzen, verabscheuen, erniedrigen, übel behandeln, abscheulich machen, zornig werden, sich entrüsten, unwillig werden; ÜG.: lat. indignari; Hw.: s. vörunwērden; I.: Lüt. lat. indignari?; E.: s. vör, unwērdigen; L.: Lü 530a (vorunwerdigen)
vorunwērdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörunwērdinge*
vörunwērdinge*, vorunwērdinge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung, Verwerfung, Vernichtung; ÜG.: lat. abominatio; Q.: SL, Bibeldrucke; E.: s. vörunwērden, inge, vör, unwērdinge; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwērdinge), Lü 530a (vorunwerdinge); Son.: örtlich beschränkt
vorunwilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwilligen*
vorunwillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwillen*
vörunwillen*, vorunwillen, mnd., sw. V.: nhd. ärgern, beleidigen, in Streit geraten (V.), sich zanken, Unwillen erregen; Hw.: s. vörunwilligen; E.: s. vör, unwillen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunwillen), Lü 530a (vorunwillen)
vorunwilligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwilligen*
vörunwilligen*, vorunwilligen, vorunwilgen, mnd., sw. V.: nhd. Unwillen erregen, beleidigen, ärgern, sich entzweien, in Streit geraten (V.), sich zanken; Hw.: s. vörunwillen; E.: s. vör, unwilligen; W.: s. nhd. (ält.) verunwilligen, sw. V., verunwilligen, DW 25, 2045?; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwillen), Lü 530a (vorunwilligen)
vȫrūt, mnd., Adv.: nhd. voraus, vorweg, vor andern, besonders, vornehmlich, vorausgreifend, abgesondert, vor allem; Hw.: vgl. mhd. voreūz*; E.: s. vȫr (4), ūt (2); W.: s. nhd. voraus, Adv., voraus, DW 26, 831?; R.: sik vȫrūt nēmen: nhd. „sich voraus nehmen“, sich etwas herausnehmen; R.: vȫrūt gēven: nhd. „voraus geben“, im Vorgriff geben, abgesondert gebend; R.: tō vȫrūt: nhd. im Voraus; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūt), Lü 530a (vorût); Son.: langes ö
vorūten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörūten*
vörūten*, vorūten, mnd., sw. V.: nhd. veräußern, verkaufen, weggeben; Hw.: s. vörǖteren; Q.: SL; E.: s. vör, ūten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorūten), Lü 530a (voruten); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vȫrūten, mnd., Konj.: nhd. außer wenn; E.: s. vȫrūt; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūten); Son.: langes ö
vorǖteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörǖteren*
vörǖteren*, vorǖteren, mnd., sw. V.: nhd. anfordern (Bedeutung örtlich beschränkt), einfordern (Bedeutung örtlich beschränkt), veräußern, ausgeben, in andere Hände bringen, weggeben, verkaufen, vorweg absondern?, äußern (Bedeutung örtlich beschränkt), aussprechen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörūten; vgl. mhd. veriuzeren; E.: s. vör, ǖteren; W.: s. nhd. veräußern, V., veräußern, DW 25, 88 (veräuszern)?; L.: MndHwb 1, 961 (vorǖteren), Lü 530a (voruteren); Son.: langes ü
vȫrūthoiære*, vȫrūthoyer, mnd., M.: nhd. Soleschöpfer; Hw.: s. vȫrūttōgære; Q.: Nd. Jb. 5 158; E.: s. vȫrūthoien; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūthoyer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
*vȫrūthoien?, mnd., sw. V.: nhd. Sole schöpfen; Hw.: s. vȫrūthoiære, vȫrūttōgen; E.: s. vȫr (4), ūthoien; Son.: langes ö
vȫrūthoyer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūthoiære*
vȫrūtleggen, mnd., sw. V.: nhd. vorauslegen, im Voraus geben, vorschießen; E.: s. vȫrūt, leggen, vȫr (4), ūtleggen; R.: vȫrūtgelecht gelt: nhd. „vorausgelegtes Geld“, Voraussumme, Überkapital; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtleggen); Son.: langes ö
vȫrūtnēmen, mnd., st. V.: nhd. vorausnehmen, sich herausheben, sich in den Vordergrund stellen; Q.: Chr. d. d. St. 16 121; E.: s. vȫrūt, nēmen (1), vȫr (4), ūtnēmen; W.: s. nhd. vorausnehmen, st. V., vorausnehmen, DW 26, 841?; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtnēmen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrūttager, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūttōgære*
vȫrūttōgære*, vȫrūttōger, vȫrūttager, mnd., M.: nhd. Soleschöpfer; Hw.: s. vȫrūthoiære; E.: s. vȫrūttōgen; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūttōger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
*vȫrūttōgen?, mnd., sw. V.: nhd. Sole schöpfen; Hw.: s. vȫrūttōgære, vȫrūthoien; E.: s. vȫr (4), ūttōgen; Son.: langes ö
vȫrūttōger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūttōgære*
*vȫrūtwīsen?, mnd., sw. V.: nhd. „vorausweisen“?; Hw.: s. vȫrūtwīsinge; E.: s. vȫr (4), ūtwīsen; Son.: langes ö
vȫrūtwīsinge, mnd., F.: nhd. „Vorausweisung“?; ÜG.: lat. (ars aeterna?); Hw.: s. vȫrūtwīsen; E.: s. vȫrūtwīsen, inge, vȫr (4), ūtwīsinge; R.: kunstlīke vȫrūtwīsinge: nhd. ewige Kunst; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtwīsinge); Son.: langes ö
vorvader, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāder
vȫrvāder, vorvader, mnd., M.: nhd. „Vorvater“, Vorfahr, Vorgänger, Ahn, Vorgänger im geistlichen Amt, Vorläufer, Erzvater; Hw.: vgl. mhd. vorevater*; E.: s. vȫr (1), vāder; W.: s. nhd. Vorvater, M., Vorvater, DW 26, 1864?; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrvāder), Lü 530a (vorvader); Son.: langes ö
vorvaen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvān*
vȫrvaere, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāre
vorval, mnd., N.: Vw.: s. vörval*
vörval*, vorval, mnd., N.: nhd. Verfall, Baufälligkeit, Abfall, Abfallholz, anfallendes verfallenes Vermögen, Erbschaft, Rente, Geldstrafe, Einkünfte, Gefälle jeder Art, Einkommen, verfallenes konfisziertes Gut, Anfall von Erbgut, Todesfall; E.: s. vör, val; W.: s. nhd. Verfall, N., Verfall, DW 25, 294?; R.: alle vörval unde upkōme: nhd. aller Verfall und Aufkommen; R.: jārlik vörval: nhd. jährlicher Abfall; R.: dat vörval von vörstorvenen lûden: nhd. die Erbschaft von verstorbenen Leuten; L.: MndHwb 1, 810 (vorval), Lü 530a (vorval)
vȫrval, vȫreval, mnd., N., M.: nhd. „Vorfall“, plötzliche Behinderung, Hinderungsgrund, hindernder Vorfall, Hindernis, Ehehafte; E.: s. vȫr (1), val; W.: s. nhd. Vorfall, M., Vorfall, DW 26, 1019?; R.: vȫrval hebben: nhd. Hinderungsgrund aufheben; R.: vȫrval bewīsen: nhd. Behinderung beweisen; R.: echte vȫrval: nhd. rechte Hinderung, gerechte Versperrung; R.: rēdelīk vȫrval: nhd. vernünftiger Vorfall; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrval), Lü 530a (vorval); Son.: langes ö, „M.“ jünger
vorvallen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörvallen* (1)
vorvallen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvallen* (2)
vorvallen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vörvallen* (3)
vörvallen* (1), vorvallen, mnd., st. V.: nhd. verfallen (V.), einfallen, allmählich einstürzen, baufällig werden, unwegsam werden, umstürzen, niederfallen, völlig fallen, stürzen, zusammenfallen, einstürzen, in Verfall geraten (V.), in Abnahme geraten (V.), verkommen (V.), entfallen (V.), sterben, in Brüche verfallen (V.), in Buße verfallen (V.), Gut verfallen (V.), durch Todesfall erledigt werden, sterben, aussterben, anfallen (besonders vom Erbe), durch Erbschaft anheimfallen, heimfallen, zurückfallen (an den Lehnsherrn oder die Stadt), an den Lehnsherren zurückfallen, fällig werden (Abgaben), rechtlichen Anspruch auf etwas verlieren, einer Sache verlustig gehen; Hw.: vgl. mhd. vervallen (1); E.: germ. *farfallan, st. V., verfallen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851; s. mnd. vör, vallen (1); W.: s. nhd. verfallen, st. V., verfallen (V.), zusammenfallen, fallend verschwinden, durch Fallen Schaden nehmen, DW 25, 295?; R.: an de sünde vörvallen: nhd. an die Sünde verfallen (V.); R.: van dôdes wegen vörvallen: nhd. von Todes wegen verfallen (V.), sterben, aussterben; R.: vörvallen unde vorlēdiget: nhd. zurückfallen und fällig werden; R.: des ambachtes vörvallen: nhd. das Amt verlieren; R.: vörvallen sīn: nhd. „verfallen (Adj.) sein“ (V.), jemandem zur Zahlung verpflichtet sein (V.) (besonders vom Strafgeld); R.: dem râde vörvallen sîn: nhd. in Strafe fallen, dem Rat verfallen (V.) sein (V.); R.: in bröke vörvallen: nhd. in Brüche zerfallen (V.); R.: bôte vörvallen: nhd. Buße verfallen (V.), bußfällig werden; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallen), Lü 530b (vorvallen)
vörvallen* (2), vorvallen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fällig (Gulden und Zins), verfallen (Adj.), beschlagnahmt (Gut), verlustig, sachfällig, straffällig; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vervallen (2); E.: s. vörvallen (1); W.: s. nhd. verfallen, (Part. Prät.=)Adj., verfallen (Adj.), DW-?; R.: des ambachtes vörvallen: nhd. des Amtes verlustig; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallen)
vȫrvallen, vȫrevallen, vorvallen, mnd., st. V.: nhd. zuvorkommen, sich hindernd vor etwas stellen, hindernd auftreten, hindernd eintreten, vermittelnd auftreten, vermittelnd in die Rede fallen, in die Rede fallen, aufstoßen, sich darbieten, vorfallen, vorkommen, sich ereignen, eintreten, geschehen, begegnen, zur Besorgung obliegen, passen, gefallen (V.), zusagen; Hw.: vgl. mhd. vorevallen*; E.: s. vȫr (1), vallen (1); W.: s. nhd. vorfallen, V., vorfallen, DW 26, 1021?; R.: ūt vȫrgevallen ōrsāken: nhd. „aus vorgefallenen Ursachen“; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrvallen), Lü 530b (vorvallen); Son.: langes ö
*vörvallet?, *vorvalet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblichen, gefälscht; Vw.: s. un-; E.: s. vörvallen (1)?
vorvallinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvallinge*
vörvallinge*, vorvallinge, vorvallunge, mnd., F.: nhd. Verfall, Einsturz, Todesfall, Heimfall, Heimfallrecht, Hinfälligkeit, strafweiser Verlust, Straffälligkeit, Zusammensturz; Hw.: vgl. mhd. vervallunge; E.: s. vörvallen (1), inge, vör, vallinge; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallinge), Lü 530b (vorvallunge)
vorvallunge, mnd., F.: Vw.: s. vörvallinge*
vorvalschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvelschen*
vorvalschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvelschinge*
vorvān (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörvān*
vorvān (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvān
vörvān*, vorvān, vorvaen, vorvangen, vervān, mnd., st. V.: nhd. fangen, gefangen nehmen, einschließen, einbegreifen, begreifen, einbeziehen, annehmen, in Dienst nehmen, ausdehnen auf, gewinnen, erlangen, fördern, ausrichten, sichern, überfassen, bei der Erbteilung einen Vorgriff tun vor, näheres Erbrecht haben, angreifend benachteiligen, schädigen, Schaden (M.) zufügen, beeinträchtigen, benachteiligen, Abbruch zufügen, sich vergreifen, sich aus Versehen schaden, sich benachteiligen; Hw.: vgl. mhd. vervāhen; Q.: SSp (1221-1224) (vervān); E.: germ. *farfanhan, st. V., fassen, ergreifen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; s. mnd. vör, vān (1); W.: s. nhd. verfangen, st. V., verfangen (V.), fassen, zusammenfassen, umfasssen, DW 25, 303?; R.: sik in watere vörvān: nhd. sich in Wasser verfangen (Tier); R.: sik in vōder vörvān: nhd. sich in Futter verfangen (Tier); R.: sik in winde vörvān: nhd. sich im Winde verfangen (Tier); R.: vörvān ēnen: nhd. einen fangen, einen einschließen; R.: ēnen in dem vrēde vörvān: nhd. einen in den Frieden mit einbeziehen; R.: vörvān edder vorunrechten: nhd. benachteiligen oder Unrecht tun; R.: in rōve vörvân: nhd. beim Raub benachteiligen; R.: vörvangen sīn: nhd. „verfangen sein“, geschädigt sein (V.); R.: sik vörvān: nhd. sich durch hastiges Saufen oder Lufteinziehen einen Krampf zuziehen (besonders von Pferden); R.: sik vörvān: nhd. fehlgreifen, sich vergreifen an jemandem, tätlich angreifen, Schaden (M.) zufügen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvân), Lü 530b (vorvân)
vȫrvān, vȫrvangen, vorvān, mnd., st. V.: nhd. vorgreifen, vorwegnehmen, wegnehmen, verlegen (V.), im Voraus fassen, vorsorglich beschlagnahmen, im Voraus sichern, bei der Erbteilung vorgreifen, näher zum Erbe (N.) berechtigt sein (V.); E.: s. vȫr (1), vān (1); W.: s. nhd. (ält.) vorfangen, st. V., vorfangen, vorher ergreifen, DW 26, 1026?; R.: den tōganc vȫrvân: nhd. den Zugang verlegen (V.); R.: de brōder vȫrvanget de süster: nhd. der Bruder ist näher dem Erbe berechtigt als die Schwester; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvân); Son.: langes ö, Bedeutung „bei der Erbteilung vorgreifen“ örtlich beschränkt
vorvanc, mnd., M.: Vw.: s. vörvanc*; L.: Lü 530b (vorvank)
vörvanc*, vorvanc, vȫrevanc, vorvank, mnd., M.: nhd. Schaden (M.), Schade, Nachteil, Benachteiligung, Übergriff, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch; Hw.: vgl. mhd. vervanc; E.: s. vör, vanc; W.: s. nhd. (ält.) Verfang, M., Schaden, Nachteil, DW 25, 303?; R.: tō vörvange: nhd. zum Nachteil, zum Schaden (M.); R.: tō vörvange unde schāden: nhd. „zum Nachteil und Schaden“ (M.); R.: ēnem tō vörvange sīn: nhd. „jemandem zum Nachteil sein“ (V.), jemanden schädigen, jemanden belästigen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanc), Lü 530b (vorvank); Son.: langes ö
vȫrvanc, vȫrevanc, vorvank, mnd., M.: nhd. „Vorfang“, vorgreifende Maßnahme, Beschlagnahme zur Sicherstellung, Vorrecht bei der Erbteilung, Vorgriff um etwas zu hindern oder zu sichern; Hw.: vgl. mhd. vürevanc*; E.: s. vȫr (4), vanc; W.: s. nhd. Vorfang, M., Vorfang, DW 26, 1026?; W.: s. nhd. (ält.) Fürfang, M., „Fürfang“, Nachteil, Eintrag, DW 4, 726, DW2-?; R.: ēnen vȫrvanc dōn: nhd. „einen Vorfang tun“, vorsorglich sicherstellen; R.: mit vȫrfange: nhd. vorsorglich; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvanc), Lü 530b (vorvank); Son.: langes ö
vorvanclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk*; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanclīk)
vorvangen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvān*
vȫrvangen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvān
*vörvanget?, *vorvanget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvān*
vorvank (1), mnd., M.: Vw.: s. vörvanc*; L.: Lü 530b (vorvank)
vorvank (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrvanc; L.: Lü 530 (vorvank)
vorvanklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk*; L.: Lü 530b (vorvanklik wesen)
vȫrvār, mnd., sw. M., st. M.: Vw.: s. vȫrvāre
vörvārære*, vorvārer, mnd., M.: nhd. Erfahrender, Erkunder, Kenner, Erforscher, Ausforscher, Untersucher; E.: s. vörvāren, ære, vör, vārære; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārer), Lü 531 (vorvarer)
vȫrvārære*, vȫrvārer, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vȫrvār; E.: s. vȫr (1), vārære, vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvārer), Lü 531 (vorvarer); Son.: langes ö
vȫrvārdære*, vȫrvārder?, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvārde; E.: s. vȫrvārde; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvāre/vȫrvārde[r]); Son.: langes ö
vȫrvārde, vȫrvārder?, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvāre, vȫrvārdære; E.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvāre/vȫrvārde[r]); Son.: langes ö
vȫrvārder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārdære*
vȫrvāre, vȫrvār, vȫrvaere, vȫrevār, vorevare, mnd., sw. M., st. M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. vȫrvārære, vȫrvārde, vȫrvārende, vȫrvȫrdere; vgl. mhd. vorevare*; Q.: SSp (1221-1224) (vorevare); E.: s. mhd. vorevare, sw. M., Vorfahre, Vorfahr, Ahn; s. mnd. vȫr (1), vāre (5), vāren (1); W.: s. nhd. Vorfahre, M., Vorfahre, DW 26, 1013?; R.: vȫrvāren (Pl.), vȫrvārs (Pl.), vȫrvārens (Pl.), vȫrvārene (Pl.): nhd. Vorfahren; R.: unse sēligen vȫrvāren: nhd. unsere seligen Vorfahren; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]), Lü 530b (vorvar[e]); Son.: langes ö
vorvāren (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörvāren* (1)
vorvāren (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvāren* (2)
vorvāren (3), mnd., N.: Vw.: s. vörvāren* (3)
vorvāren (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (1); L.: Lü 530b (vorvâren)
vörvāren* (1), vorvāren, mnd., st. V.: nhd. verfahren (V.), wegfahren, verschwinden, falsch fahren, dem Untergang zutreiben, verfallen (V.), verwirkt sein (V.), widerrechtlich wegführen, durch Fortzug verlieren, für Fahrten oder Reisen (F. Pl.) ausgeben, durch Fahren abnutzen, durchbringen, verschwenden, handeln, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, herausbekommen (V.), wahrnehmen, an sich erfahren (V.), erkunden, erforschen, untersuchen, verführen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vervaren (1); E.: germ. *farfaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. mnd. vör, vāren (1); W.: s. nhd. verfahren, st. V., verfahren (V.), hinweggehen, sich mit etwas befassen, DW 25, 286?; R.: dōdes vörvāren: nhd. sterben; R.: vörvāren gōt: nhd. verfallenes Gut, verwirktes Gut; R.: den tollen vörvāren: nhd. den Zoll umfahren, unter Umgehung der Zollbestimmungen ausführen; R.: gūt vörvāren: nhd. Waren durch Zollumgehung oder verbotene Ausfuhr verfahren (V.), Waren verwirken; R.: ambacht vörvāren: nhd. Amt wegen Fortzugs verlieren; R.: schip vörvāren: nhd. Schiff abnutzen, Schiff aufbrauchen; R.: recht vörvāren: nhd. Recht erhalten (V.), Recht bekommen (V.); R.: mit rechte vörvāren: nhd. rechtlich handeln; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 530b (vorvaren); Son.: 3. Sg. Präs. vörvāret, vörvēret, Prät. vörvōr, vörvůr, Part. Prät. vörvāren
vörvāren* (2), vorvāren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfahren (Adj.), kundig, bewandert, geschickt, klug, verwirkt, verfallen (Adj.); Vw.: s. recht-, un-*; Hw.: s. vörvārenich; vgl. mhd. vervaren (2); E.: s. vörvāren (1); W.: s. nhd. verfahren, (Part. Prät.=)Adj., verfahren (Adj.), DW-?; R.: vörvāren in der schrift: nhd. „erfahren (Adj.) in der Schrift“, des Schreibens kundig; R.: ēn ōlt vörvāren minsche: nhd. „ein alter erfahrener Mensch“, Erfahrener; R.: de rechtes vörvārene: nhd. Rechtskundiger; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 531a (vorvaren)
vörvāren* (3), vorvāren, vorvārent, mnd., N.: nhd. gerichtliches Verfahren, Verfahren, Rechtshandlung, Erfahrung, Kenntnis, Wahrnehmung, Erforschung; Hw.: vgl. mhd. vervaren* (3); E.: s. vörvāren (1); W.: s. nhd. Verfahren, N., Verfahren, DW 25, 291?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren[t]), Lü 531a (vorvarent)
vȫrvārende, vȫrvārnde, vȫrvārt, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvāre; E.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvārt); Son.: langes ö
vorvārenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenhēt*
vorvārenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenhēt*
vörvārenhēt*, vorvārenhēt, vorvārenheit, vorvārnhēt, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Erkenntnis, Erfahrenheit, Kenntnis, Weisheit, Kunde (F.); Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörvārenichhēt; E.: s. vörvāren (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verfahrenheit, F., Erfahrung, DW 25, 292?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhē[i]t), Lü 531a (vorvarenheit)
*vörvārenich?, mnd., Adj.: nhd. erfahren (Adj.), weise; Hw.: s. vörvārenichhēt, vörvāren (2); E.: s. vörvāren (1), ich (2)
vorvārenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenichhēt*
vorvārenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenichhēt*
vörvārenichhēt*, vorvārenichēt, vorvārenicheit, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Erfahrenheit, Weisheit, Kenntnis, Kunde (F.); Hw.: s. vörvārenhēt; E.: s. vörvārenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhê[i]t)
vorvarent, mnd., N.: Vw.: s. vörvāren* (3)
vorvārer, mnd., M.: Vw.: s. vörvārære*
vȫrvārer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārære*
vorvāringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörvāringe* (1)
vorvāringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörvāringe* (2)
vörvāringe* (1), vorvāringe, mnd., F.: nhd. „Verfahrung“, Verderben (Bedeutung örtlich beschränkt), Abweichung, Ausgleich beim Münzgewicht; ÜG.: lat. interitus; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvāren (1)?, inge, vör, vāre (4)?; W.: s. nhd. Verfahrung, F., Verfahrung, DW 25, 293?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāringe)
vörvāringe* (2), vorvāringe, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Kunde (F.), Kenntnis, Erforschung, Verfahren, Handlungsweise, Untersuchung; E.: s. vörvāren (1), inge; R.: in vörvāringe hebben: nhd. erfahren (V.) haben, wissen; R.: in vörvāringe krīgen: nhd. „in Erfahrung kriegen“, in Erfahrung bringen; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāringe), Lü 531a (vorvaringe)
vorvārlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvērlīk* (1); L.: MndHwb 1, 812 (vorvārlīk)
vȫrvārnde, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārende
vorvārnhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenhēt*
vȫrvārt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārende
vorvarwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörverwen*
vorvāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvāten*
vörvāten*, vorvāten, mnd., sw. V.: nhd. verfassen, einfassen, fassen, umranden, einschließen, enthalten (V.), sich mit etwas versehen (V.), rüsten, ausstatten, abfassen, schriftlich niederlegen, beilegen; Vw.: s. recht-, rechtes-; Hw.: vgl. mhd. vervazzen; E.: s. vör, vāten; W.: s. nhd. verfassen, V., verfassen, DW 25, 310?; R.: in sülver vörvāten: nhd. mit Silber einfassen, versilbern; R.: vörvātet sīn in: nhd. „verfasst sein (V.) in“, enthalten sein (V.) in; R.: de sāke vörvāten: nhd. die Sache abmachen, die Sache entscheiden, Streit beilegen; R.: in schrift vörvāten: nhd. schriftlich abfassen; R.: in de vēder vörvāten: nhd. „in der Feder verfassen“, schriftlich fixieren, abfassen; R.: sik vörvātet māken mit: nhd. sich versehen (V.) mit, sich ausrüsten mit; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāten), Lü 531a (vorvaten)
*vörvātet?, *vorvātet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfasst“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvāten*
vorvātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvātinge*
vörvātinge*, vorvātinge, mnd., F.: nhd. „Verfassung“, Vertrag, schriftliche Darstellung, Beilegung eines Streites; Vw.: s. rechtes-; Hw.: vgl. mhd. vervazzunge; E.: s. vorvāten, inge; W.: s. nhd. Verfassung, F., Verfassung, DW 25, 313?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvātinge), Lü 531a (vorvatinge)
vörvechtære*, vorvechter, mnd., M.: nhd. Verteidiger, Verfechter, Beschützer; E.: s. vörvechten, vör, vechtære; W.: s. nhd. Verfechter, M., Verfechter, DW 25, 322?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvechter), Lü 531a (vorvechter)
vorvechten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvechten*
vörvechten*, vorvechten, mnd., st. V.: nhd. kämpfend verteidigen, kämpfen für, sich wehren gegen, einstehen für, durch Zweikampf oder Schlägerei verwirken; Hw.: s. vȫrvechten; vgl. mhd. vervehten; E.: s. vör, vechten (1); W.: s. nhd. verfechten, st. V., verfechten, fechtend verteidigen, DW 25, 320?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvechten), Lü 531a (vorvechten); Son.: Prät. vörvocht, Part. Prät. vörvuchten, vörvochten, langes ö
vȫrvechten, vȫrevechten, mnd., st. V.: nhd. bekämpfen, anfechten, kämpfen, Vorkämpfer sein (V.) für jemanden; Hw.: s. vörvechten; vgl. mhd. vorevehten* (1); E.: s. vȫr (4), vechten (1); W.: s. nhd. vorfechten, V., vorfechten, DW 26, 1029?; L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvechten), Lü 531a (vorvechten); Son.: langes ö
vorvechter, mnd., M.: Vw.: s. vörvechtære*
vorvechtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvechtinge*
vörvechtinge*, vorvechtinge, mnd., F.: nhd. „Verfechtung”, Verteidigung, Beschirmung; E.: s. vörvechten, inge, vör, vechtinge; W.: s. nhd. Verfechtung, F., Verfechtung, Verfechten, DW 25, 322?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvechtinge), Lü 531a (vorvechtinge)
*vörvechtlīk?, mnd.?, Adj.: nhd. kämpfend; Vw.: s. un-; E.: s. vörvechten, līk (3)
vȫrvēde, vȫrvēede, vorveide, vȫrevēde, vȫrveyde, mnd., F.: nhd. „Vorfehde“, vorausgegangene oder bei Beginn einer neuen Fehde noch bestehende Fehde; E.: s. vȫr (1), vēde (3); L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvē[e]de), Lü 531a (vorveide); Son.: langes ö
vorvēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēden*
vörvēden*, vorvēden, vorvēeden, vorveiden, mnd., sw. V.: nhd. „verfehden“, befehden; E.: s. vör, vēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vörvēdet*, vorveit, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfehdet“, befehdet; E.: s. vörvēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vȫrvēede, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde
vorvēeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēden*
vorvēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēgen
vörvēgen*, vorvēgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Fegen verbrauchen, durch Fegen abnutzen; E.: s. vör, vēgen; W.: s. nhd. verfegen, sw. V., verfegen, DW 25, 322?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvēgen); Son.: örtlich beschränkt
vorveide, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde; L.: Lü 531a (vorveide)
vorveiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēden*
vorveiligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēligen
vorveiliginge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēliginge
vorveimen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēmen*
vorveiminge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēminge*
vorveit, mnd., (Part. Prät.)Adj.: Vw.: s. vörvēdet*
vorvēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēlen*
vörvēlen*, vorvēlen, vorvellen, mnd., sw. V.: nhd. vervielfältigen, vermehren, zu viel werden, bedrücken, verdrießen; E.: s. vör, vēlen (2); R.: mi vörvēlet: nhd. mir ist zu viel, es langweilt mich, es verdrießt mich, es fällt mir lästig; R.: sik nicht vörvēlen lāten: nhd. sich etwas nicht verdrießen lassen; R.: sik des arbēdes nicht vörvēlen lāten: nhd. sich der Mühe nicht verdrießen lassen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvēlen), Lü 531a (vorvelen)
vorvēligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēligen
vörvēligen*, vorvēligen, vorveiligen, mnd., sw. V.: nhd. versichern, sicherstellen, Sicherheit leisten für; E.: s. vör, vēligen (1); R.: sik vörvēligen: nhd. sich sichern, Sicherungen ausstellen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]ligen), Lü 531a (vorvêligen)
vorvēliginge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēliginge
vörvēliginge*, vorvēliginge, vorveiliginge, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Sicherstellung; E.: s. vörvēligen, inge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]liginge)
vorvellen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēlen*
vorvellen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvellen*
vörvellen*, vorvellen, mnd., sw. V.: nhd. abfallen von, vermeiden?, beschädigen?; E.: s. vör, vellen (1); R.: dat vörvellede öme nicht: nhd. das schadete ihm nichts?; R.: lant vörvellen: nhd. Land antreffen, Land finden, Land sichten; L.: MndHwb 1, 813 (vorvellen), Lü 531a (vorvellen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrvellīk, mnd., Adj.: nhd. „vorfällig“; E.: s. vorvellen?, vȫr (1), vallen, līk (3); R.: vȫrvelllīk wēsen: nhd. vorfallen (V.), sich ereignen, geschehen; W.: s. nhd. vorfällig, Adj., vorfällig, DW 2t, 1026?; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvellīk), Lü 531b (vervellik); Son.: langes ö
vörvelschære*, vorvelscher, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Urkundenfälscher, Verräter; Vw.: s. tēstāment-*, E.: s. vörvelschen, ære, vör, velschære; W.: s. nhd. Verfälscher, M., Verfälscher, DW 25, 303?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelscher), Lü 531b (vorvelscher)
vörvelschærīe*, vorvelscherīe, mnd., F.: nhd. Verfälschung, Wertminderung; E.: s. vörvelschære, vör, velschærīe; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelscherīe), Lü 531b (vorvelscherie)
vorvelschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvelschen*
vörvelschen*, vorvelschen, vorvalschen, mnd., sw. V.: nhd. fälschen, verfälschen, zum Schlechten verändern, minderwertig machen, zunichte machen, verderben, durchsetzen, verpesten, falsch machen; Hw.: vgl. mhd. vervelschen; E.: s. vör, velschen; W.: s. nhd. verfälschen, V., verfälschen, DW 25, 302?; R.: wāre vörvelschen: nhd. „Ware verfälschen“, nicht vollwertige Ware herstellen; R.: vörvelschet gōt: nhd. „verfälschtes Gut“, minderwertige Ware; R.: münte vörvelschen: nhd. „Münze verfälschen“, Geld fälschen, Geld im Wert oder Gewicht vermindern; R.: brēf vörvelschen: nhd. „Brief verfälschen“, Urkunde fälschen oder falsch herstellen, Urkunde wertlos oder geringerwertig machen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelschen), Lü 530b (vorvalschen), Lü 531b (vorvelschen); Son.: Part. Prät. vörvelschet, vörvalschet
vorvelscher, mnd., M.: Vw.: s. vörvelschære*
vorvelscherie, mnd., F.: Vw.: s. vörvelschærīe*
*vörvelschet?, *vorvelschet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfälscht“; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvelschen*; W.: s. nhd. verfälscht, (Part. Prät.=)Adj., verfälscht, DW-?
vorvelschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvelschinge*
vörvelschinge*, vorvelschinge, vorvalschinge, mnd., F.: nhd. Fälschung, Verfälschung, unnütze Abänderung; E.: s. vörvelschen, inge, vör, velschinge; W.: s. nhd. Verfälschung, F., Verfälschung, DW 25, 303?; R.: āne vörvelschinge: nhd. „ohne Verfälschung“, unverfälscht; L.: MndHwb 1, 810 (vorvalschinge)
vȫrvelt, mnd., N.: nhd. „Vorfeld“, Wendeacker, Pflugwende, Vorwende des Ackers; E.: s. vȫr (1), velt; W.: s. nhd. Vorfeld, N., Vorfeld, DW 26, 1033?; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvelt), Lü 531b (vorvelt); Son.: langes
vorvēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēmen*
vörvēmen*, vorvēmen, vorveimen, mnd., sw. V.: nhd. verfemen, für friedlos erklären, ächten, verurteilen, ausliefern (Bedeutung örtlich beschränkt), schutzlos machen; Hw.: vgl. mhd. vervemen; E.: s. vör, vēmen (2); W.: s. nhd. verfemen, V., verfemen, DW 25, 327?; R.: vörvesten unde vörvēmen: nhd. „verfesten und verfemen“, ächten, für friedlos erklären; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]men), Lü 531b (vorvêmen); Son.: Part. Prät. vörvēmet, vörvēmpt, vörvempt, vörvemmet
vorvēminge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēminge*
vörvēminge*, vorvēminge, vorveiminge, mnd., F.: nhd. Verfemung, Femeurteil, Friedloserklärung; E.: s. vörvēmen, inge; W.: s. nhd. Verfemung, F., Verfemung, DW 25, 328?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvæ[i]men), Lü 531b (vorvêminge)
vȫrvenclīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvenclīchēt
vȫrvenclīchēt, vȫrvenclīcheit, mnd., F.: nhd. vorgreifende Maßnahme, Beschlagnahme zur Sicherstellung; E.: s. vȫrvanc, līk (3), hēt (1); L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvenclīchē[i]t); Son.: langes ö
vorvenclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk*
vörvenclīk*, vorvenclīk, vorvenklik, vorvanclīk, vorvanklīk, mnd., Adj.: nhd. „verfänglich“, schädlich, nachteilig, gefährlich, lästig; Vw.: s. un-; E.: s. vör, venklīk?, vörvanc?, līk (3); W.: s. nhd. verfänglich, Adj., verfänglich, DW 25, 308?; R.: vörvenclīk wēsen: nhd. „verfänglich sein“ (V.), zum Schaden (M.) handeln, beeinträchtigen, schädigen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanclīk), Lü 531b (vorvenklik)
vorvenclīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörvenclīken*
vörvenclīken*, vorvenclīken, mnd., Adv.: nhd. „verfänglich“, nachteilig, schädlich, lästig; E.: s. vörvenclīk, līken (1); W.: vgl. nhd. verfänglich, Adv., verfänglich, DW 25, 308 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 813 (vorvenclīk)
vorvenklik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk*
vorvērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvērdigen*
vörvērdigen*, vorvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. abfertigen, absenden, als Abgesandten schicken, anfertigen, verfertigen, herstellen, abfassen, verfassen; Hw.: vgl. mhd. ververtigen; E.: s. vör, vērdigen; W.: s. nhd. verfertigen, sw. V., herstellen, DW 25, 328?; R.: sik vörvērdigen: nhd. sich begeben (V.), sich verfügen; R.: dat bōk vörvērdigen: nhd. „das Buch verfertigen“, das Buch verfassen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvērdigen), Lü 531b (vorverdigen)
vorvēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (1)
vorvēren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (2)
vörvēren* (1), vorvēren, vorvāren, vorvieren, vorvērn, mnd., sw. V.: nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, in Furcht versetzen, einschüchtern, abschrecken, in Schrecken (M.) geraten (V.), sich entsetzen; E.: s. vör, vēren (4); W.: s. nhd. (ält.) verfähren, sw. V., erschrecken, DW 25, 292?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 530b (vorvâren), Lü 531b (vorvêren); Son.: Prät. vörvērde, vörvārde, Part. Prät. vörvēret, vörvārt
vörvēren* (2), vorvēren, vorverren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, entfremden; Hw.: s. vörvērnen; Q.: SL; E.: s. vör, vēren (2); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren), Lü 531a (vorveren)
vörvēret*, vorvērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken, in Schrecken (M.) versetzt, entsetzt, eingeschüchtert; Vw.: s. un-; E.: s. vörvēren (1); R.: vörvēret sīn: nhd. „erschrocken sein“ (V.), sich erschrecken, in Furcht geraten (V.); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren)
vorvēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörvēringe*
vörvēringe*, vorvēringe, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht, Abschreckung, Einschüchterung, Abscheu; E.: s. vörvēren, inge, vör, vēringe (3); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēringe)
vorvērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvērlīchēt*
vorvērlīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvērlīchēt*
vörvērlīchēt*, vorvērlīchēt, vorvērlīcheit, mnd., F.: nhd. Abschreckung, Furcht; E.: s. vörvērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorvērlīchê[i]t)
vorvērlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvērlīk* (1)
vörvērlīk* (1), vorvērlīk, vorvārlīk, mnd., Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken (M.) erregend, grässlich, entsetzlich; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvēren (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verfährlich, Adj., Schrecken bringend, DW 25, 293?; R.: vörvērlīke ēde: nhd. besonders starke Eide; R.: vörvērlīk grōt: nhd. schrecklich groß, riesengroß; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērlīk), Lü 531b (vorvêrlik)
*vörvērlīk? (2), *vōrvērlīk?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvērlīk* (1)
*vörvērlīken?, *vōrvērlīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvērlīk* (1)
vorvērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (1)
vȫrvērndeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrvērndēl
vȫrvērndēl, vȫrvērndeil, mnd., N.: nhd. Vorderviertel; E.: s. vȫr (1), vērndēl; L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvērndē[i]l); Son.: langes ö
vorvērnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvērnen*
vörvērnen*, vorvērnen, vorverren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, wegbringen, abseits bringen, sich entfernen, sich abwenden, abrücken von; ÜG.: lat. abalienare; Hw.: s. vörvēren (2); I.: Lüt. lat. abalienare?; E.: s. vör, vērnen; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērnen), Lü 531b (vorvernen)
vorvērnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörvērnisse*
vörvērnisse*, vorvērnisse, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht, Angst, Todesfurcht, Erschrecken, Abschreckung; E.: s. vörvēren (1), nisse; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērnisse), Lü 531b (vorvêrnisse)
vörvernissen*, vorvornissen, vorfirnissen, vorfornissen, mnd., sw. V.: nhd. mit Firniss versetzen (V.); E.: s. vör, vernissen; L.: MndHwb 1, 815 (vorfirnissen), Lü 532b (vorfornissen)
vorverren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (2); Son.: örtlich beschränkt
vorverren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvērnen*
vorverschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörverschen*
vörverschen*, vorverschen, vorvērschen, mnd., sw. V.: nhd. „verfrischen“, erfrischen, frisch machen, frisch werden, auffrischen, erneuen, erquicken, wieder feucht werden; Hw.: s. vörvrischen; E.: s. vör, verschen; W.: s. nhd. verfrischen, sw. V., verfrischen, DW 25, 355?; L.: MndHwb 1, 814 (vorverschen), Lü 531b (vorverschen)
vorvērschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörverschen*
vorversten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörversten*
vörversten*, vorversten, mnd., sw. V.: nhd. „verfristen“, fristen, aufschieben; Q.: SL 6; E.: s. vör, versten (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorversten), Lü 531b (vorversten); Son.: örtlich beschränkt
vorverstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörverstinge*
vörverstinge*, vorverstinge, mnd., F.: nhd. „Verfristung“, Aufschub, Verzögerung; Q.: SL 6; E.: s. vörversten, inge; L.: MndHwb 1, 814 (vorverstinge), Lü 531b (vorverstinge); Son.: örtlich beschränkt
vorvērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvēret*
vorverwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörverwen*
vörverwen*, vorverwen, vorvarwen, mnd., sw. V.: nhd. „verfärben“, färben, umfärben, entfärben, verblassen; Hw.: vgl. mhd. ververwen; E.: s. vör, verwen; W.: s. nhd. verfärben, sw. V., verfärben, DW 25, 309?; L.: MndHwb 1, 814 (vorverwen)
vorvēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēsen*
vörvēsen*, vorvēsen, mnd., sw. V.: nhd. zerfasern; E.: s. vör, vēsen (1), vēse; L.: MndHwb 1, 814 (vorvēsen)
vȫrvest, mnd., N.: Vw.: s. vȫrfest*
vörvestære*?, vörvesteter*?, vorvester, mnd., M.: nhd. Verfesteter, Geächteter; E.: s. vörvesten; L.: MndHwb 1, 814 (vorvester), Lü 531a (vorvester)
vorveste, mnd., F.: Vw.: s. vörveste*
vörveste*, vorveste, mnd., F.: nhd. Verfestung; Hw.: s. veste (3); E.: s. vörvesten, vör, veste (3); L.: MndHwb 1, 814 (vorveste)
vorvestebōk, mnd., N.: Vw.: s. vörvestebōk*
vörvestebōk*, vorvestebōk, mnd., N.: nhd. „Verfestbuch“, Buch zur Eintragung der Verfesteten; E.: s. vörveste, bōk (2); L.: MndHwb 1, 814 (vorvestebōk), Lü 531b (vorvestebôk)
vorvesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvesten*
vorvē̆sten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvē̆sten*
vörvesten*, vorvesten, vervesten, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, festigen, bestätigen, festlegen, festnehmen, verhaften, zwangsweise vorführen, Waren mit Beschlag belegen (V.), Haftbefehl erlassen (V.), gerichtlich verfolgen, für einen bestimmten Gerichtsbezirk ächten oder für friedlos erklären, verfesten; Hw.: s. vörvestigen; vgl. mhd. vervesten; Q.: SSp (1221-1224) (vervesten); E.: s. vör, vesten (1); W.: s. nhd. (ält.) verfesten, sw. V., fest werden, fest machen, DW 25, 330?; R.: vörvesten unde beörkünden: nhd. „verfesten und beurkunden“, bestätigen und beurkunden; R.: vörvestede lǖde: nhd. Leute die in ihrem Gerichtsbezirk friedlos sind; R.: ūt sīnem rīke vörvesten: nhd. „aus seinem Reich verfesten“, aus seinem Reich ausweisen; L.: MndHwb 1, 814 (vorvesten), Lü 531b (vorvesten); Son.: Prät. vörvestede, vörveste, Part. Prät. vörvestet, vörvest, vörvast, gevörvestet
vörvē̆sten*, vorvē̆sten, mnd., sw. V.: nhd. auf Lebenszeit oder in Erbpacht verpachten; E.: s. vör, veste (5); L.: MndHwb 1, 814 (vorvē̆sten), Lü 531b (vorvesten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorvester, mnd., M.: nhd. vörvestære*?
*vörvestet?, *vorvestet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvesten*
vorvestigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvestigen*
vörvestigen*, vorvestigen, mnd., sw. V.: nhd. „verfestigen“, fest machen, festigen, bestätigen, festlegen, festnehmen, verhaften, zwangsweise vorführen, Waren mit Beschlag belegen (V.), Haftbefehl erlassen (V.), gerichtlich verfolgen, für einen bestimmten Gerichtsbezirk ächten oder für friedlos erklären; Hw.: s. vörvesten; Q.: Meckl. UB. 7 Nr. 4902; E.: s. vör, vestigen; W.: s. nhd. verfestigen, sw. V., verfestigen, DW 25, 331?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvestigen); Son.: örtlich beschränkt
vorvestinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvestinge*
vörvestinge*, vorvestinge, mnd., F.: nhd. Festigung (Bedeutung örtlich beschränkt), Bekräftigung (Bedeutung örtlich beschränkt), Verfestung, Ächtung, Friedloserklärung; Hw.: vgl. mhd. vervestunge; E.: s. vörvesten, inge, vör, vestinge (1); W.: s. nhd. (ält.) Verfestung, F., Versuch, DW 25, 331?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvestinge), Lü 531b (vorvestinge)
vȫrveyde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde
vorvieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren* (1); Son.: jünger
vorvinden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvinden*
vörvinden*, vorvinden, mnd., st. V.: nhd. finden (Bedeutung örtlich beschränkt), ausfindig machen (Bedeutung örtlich beschränkt), erfahren (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Urteil gegen jemanden finden, durch Gerichtsurteil abweisen, schuldig befinden, verurteilen; Hw.: s. ervinden; E.: s. vör, vinden; L.: MndHwb 1, 815 (vorvinden), Lü 531b (vorvinden)
vȫrvinger, mnd., M.: nhd. „Vorfinger“, Zeigefinger; ÜG.: lat. index; E.: s. vȫr (1), vinger; W.: s. nhd. Vorfinger, M., Vorfinger, Zeigefinger, DW 26, 1037?; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvinger); Son.: langes ö
vorvinsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvinsen*
vörvinsen*, vorvinsen, mnd., sw. V.: nhd. verheimlichen, übersehen (V.); E.: s. vör, vinsen; R.: van em selven vörvinset: nhd. von einem selbst verzückt?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvinsen), Lü 531b (vorvinsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vȫrvlasche, mnd., F.: nhd. metallener Behälter?, Block zum Flaschenzug?; Q.: Nd. Jb. 39 117; E.: s. vȫr (1), vlasche; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlasche); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
*vörvlauet?, *vorvlaut?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zur Ohnmacht geneigt; Vw.: s. un-; E.: s. vör, ?
vorvlēgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlēgen*
vörvlēgen*, vorvlēgen, mnd., st. V.: nhd. wegfliegen, verfliegen, auseinander fliegen, zerstieben; Hw.: s. vȫrvlēgen; vgl. mhd. vervliegen; E.: s. vör, vlēgen (1); W.: s. nhd. verfliegen, V., verfliegen, DW 25, 337?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēgen), Lü 531b (vorvlêgen); Son.: langes ö
vȫrvlēgen, mnd., st. V.: nhd. „vorfliegen“, vorausfliegen, voranfliegen; Hw.: s. vörvlēgen; E.: s. vȫr (4), vlēgen; W.: s. nhd. vorfliegen, st. V., vorfliegen, hervorfliegen, herausfliegen, DW 26, 1038?; W.: s. nhd. (ält.) fürfliegen, st. V., vorfliegen, voran fliegen, DW 4, 727?; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlēgen); Son.: langes ö
vȫrvleisch, mnd., N.: Vw.: s. vȫrvlēsch
vorvlēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlēn*
vörvlēn*, vorvlēn, mnd., st. V.: nhd. fliehen, flüchten, wegfliehen, entfliehen, fliehend fortschaffen; Hw.: s. vȫrvlēn; vgl. mhd. vervliehen; E.: s. vör, vlēn (1); L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēn), Lü 531b (vorvlên); Son.: langes ö
vȫrvlēn, vȫrevlēn, mnd., st. V.: nhd. davonfliehen, die Flucht ergreifen; Hw.: s. vörvlēn; vgl. mhd. vorevliehen*; E.: s. vȫr (4), vlēn (1); W.: s. nhd. (ält.) vorfliehen, st. V., davonfliehen, DW 26, 1038?; W.: s. nhd. (ält.) fürfliehen, st. V., hervorfliehen, herausfliehen, DW 4, 727?; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlēn); Son.: langes ö
vȫrvlēsch, vȫrvleisch, mnd., N.: nhd. Vorhaut; ÜG.: lat. praeputium; Q.: Köln. Bibel Gen. 17 23 (um 1478); I.: Lüt. lat. praeputium?; E.: s. vȫr (1), vlēsch; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlē[i]sch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvlēseken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlēseken*
vörvlēseken*, vorvlēseken, mnd., st. V.: nhd. wegschwingen, wegstoßen; ÜG.: lat. ventilare; Q.: SL; E.: s. vör, vlēseken?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēseken), Lü 531b (vorvleseken); Son.: örtlich beschränkt
vorvlēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlēten*
vörvlēten*, vorvlēten, mnd., st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, wegfließen, ausbreiten, verteilen, verfließen, vorüberfließen, vergehen, ablaufen, überfluten, überschwemmen, weggeschwemmt werden, fällig werden (Zinsen); Hw.: vgl. mhd. vervliezen; E.: s. vör, vlēten (1); W.: s. nhd. verfließen, st. V., verfließen, hinwegfließen, fortfließen, DW 25, 338?; R.: vörvlōtene jāre: nhd. „verflossene Jahre“, vergangene Zeit; R.: vörvlōtene rente: nhd. „verflossene Rente“, verfallene Rente (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vörvlōtene lant: nhd. „verflossenes Land“, überschwemmtes Land; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēten), Lü 531b (vorvlêten)
vorvlētinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvlētinge*
vörvlētinge*, vorvlētinge, mnd., F.: nhd. „Verfließung“, Verlauf, Ablauf; E.: s. vörvlēten, inge, vör, vlētinge; W.: s. nhd. (ält.) Verfließung, F., Verfließung, Hinfließen, DW 25, 340?; R.: vörvlētinge der jāre: nhd. „Verlauf der Jahre“, Verlauf der Zeit; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlētinge); Son.: jünger
vorvlīen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlīen*
vörvlīen*, vorvlīen, vorvligen, mnd., st. V.: nhd. in Ordnung bringen, aufputzen; E.: s. vör, vlīen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlīen), Lü 531b (vorvligen)
vorvligen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlīen*
vorvlȫchen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvlȫchen*
vörvlȫchen*, vorvlȫchen, mnd., sw. V.: nhd. verjagen, verscheuchen; Hw.: s. vörvlȫchenen, vörvlohen; E.: s. vör, vlȫchen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫchen); Son.: langes ö
vorvlȫchenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvlȫchenen*
vörvlȫchenen*, vorvlȫchenen, mnd., sw. V.: nhd. flüchtend fortschaffen; Hw.: s. vörvlȫchen; E.: s. vör, vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫchenen); Son.: langes ö
vorvlōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvlōgen*
vörvlōgen*, vorvlōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggeflogen, verflogen, im Fliegen (N.) verirrt; E.: s. vörvlēgen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēgen)
vorvlohen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörvlohen*
vörvlohen*, vorvlohen, mnd.?, sw. V.: nhd. in die Flucht (F.) (1) jagen, vertreiben; Hw.: s. vörvlȫchen; E.: s. vörvlȫchen; L.: Lü 532a (vorvlohen)
vorvlōk, mnd., M.: Vw.: s. vörvlōk*
vörvlōk*, vorvlōk, vorvlōke, vorfloicke, mnd., M.: nhd. Verfluchung, Fluch, Verdammung; E.: s. vör, vlōk, vörvlōken; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōk)
vorvlōke, mnd., M.: Vw.: s. vörvlōk*
vorvlōken, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörvlōken*
vörvlōken*, vorvlōken, vervlūken, mnd., sw. V., st. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, den Fluch des Himmels oder die ewige Verdammnis wünschen, ewige Verdammnis androhen, abschwören, schmähen, verhöhnen; Hw.: vgl. mhd. vervluochen; Q.: SSp (1221-1224) (vervlūken); E.: s. vör, vlōken; W.: s. nhd. verfluchen, V., verfluchen, DW 25, 341?; R.: sik vörvlōken: nhd. „sich verfluchen“, sich verschwören, unter Verwünschungen ableugnen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōken), Lü 532a (vorvloken); Son.: Part. Prät. vörvlōken
vorvlōket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvlōket*
vörvlōket*, vorvlōket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht, verdammt, unselig; Hw.: vgl. mhd. vervluochet; E.: s. vörvlōken; W.: s. nhd. verflucht, Adj., verflucht, DW-?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōken)
vorvlȫkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvlȫkinge*
vörvlȫkinge*, vorvlȫkinge, mnd., F.: nhd. „Verfluchung“, Fluch, Verwünschung, unter Verwünschungen ausgesprochener Schwur; Hw.: vgl. mhd. vervluochunge; E.: s. vörvlōken, inge; W.: s. nhd. Verfluchung, F., Verfluchung, DW 25, 345?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫkinge); Son.: langes ö
vorvlȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvlȫmen*
vörvlȫmen*, vorvlȫmen, mnd., sw. V.: nhd. verunreinigen, trüben, verwirren, stören; Hw.: s. vörwlȫmen; E.: s. vör, vlȫmen (2); L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫmen), Lü 532a (vorvlomen); Son.: langes ö
vorvlȫminge, mnd., F.: Vw.: s. vörvlȫminge*
vörvlȫminge*, vorvlȫminge, mnd., F.: nhd. Verwirrung, Störung, Trübung; Hw.: s. vörwlȫminge; E.: s. vörvlömen, inge; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫminge); Son.: langes ö
vȫrvlōt, vȫrvlůt, vȫrevlōt, mnd., F.: nhd. Vorflut, Zuflussgraben (M.) der Mühle, Zeit der angelaufenen Flut; E.: s. vȫr (4), vlōt (1); W.: s. nhd. Vorflut, F., Vorflut, erste Zeit der Meeresflut, DW 26, 1041?; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlōt), Lü 532a (vorvlôt); Son.: langes ö
vorvlȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvlȫten* (1)
vörvlȫten* (1), vorvlȫten, mnd., sw. V.: nhd. überschwemmt werden, fortschaffen, beiseite schaffen; Hw.: vgl. mhd. vervlœzen*; E.: s. vör, vlȫten (1); W.: s. nhd. verflößen, st. V., hinwegfließen machen, durch Hinwegspülen vernichten, DW 25, 340?; L.: MndHwb 1, 816 (vorvlȫten); Son.: langes ö
*vörvlȫten? (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflossen; Vw.: s. kort-; Hw.: vgl. mhd. vervlozzen; E.: s. vörvlēten; W.: s. nhd. verflossen, Adj., verflossen, DW-?
vȫrvlucht, vörvlucht*?, vȫrevlucht, vȫrvlücht, vorvlycht, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Entweichung, Entfliehen, Fliehen um sich der gerichtlichen Verfolgung zu entziehen; Hw.: vgl. mhd. vorevluht*; E.: s. vȫr (4), vlucht (2); W.: s. nhd. (ält.) Vorflucht, F., „Vorflucht“, Flucht (F.) (1), DW 26, 1040?; R.: sik in ēne vȫrvlucht gēven: nhd. „sich in eine Flucht (F.) (1) geben“, flüchten, flüchtig werden, fliehen; R.: de vȫrvlucht nēmen: nhd. flüchten, flüchtig werden, fliehen; R.: vȫrvlucht der dāt: nhd. „Flucht (F.) (1) der Tat“, Flucht (F.) (1) wegen eines Verbrechens; R.: mit der vȫrvlucht vorwinnen: nhd. mit der Flucht (F.) (1) im unmittelbaren Anschluss an die Tat überführen; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlucht), Lü 532a (vorvlucht); Son.: langes ö
vȫrvlücht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht
vorvlüchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvlüchten*
vörvlüchten*, vorvlüchten, mnd., sw. V.: nhd. in die Flucht schlagen, flüchten; E.: s. vör, vlüchten; L.: MndHwb 1, 816 (vorvlüchten), Lü 532a (vorvluchten); Son.: langes ö
vȫrvlüchtich, vȫrevlüchtich, mnd., Adj.: nhd. flüchtig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vorevlühtic*; E.: s. vȫrvlucht, ich (2); R.: vȫrvlüchtich wērden: nhd. flüchtig werden, flüchten; R.: mit der vȫrvlüchtigen dāt vorwinnen: nhd. der Flucht (F.) (1) im unmittelbaren Anschluss an die Tat überführen; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtich), Lü 532a (vorvluchtich); Son.: langes ö
vȫrvlüchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlüchtichhēt*
vȫrvlüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlüchtichhēt*
vȫrvlüchtichhēt*, vȫrvlüchtichēt, vȫrvlüchticheit, mnd., F.: nhd. Flüchtigkeit, Flüchten, Flucht (F.) (1); ÜG.: lat. profugio, profugium; E.: s. vȫrvlüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtichē[i]t), Lü 532a (vorvluchticheit); Son.: langes ö
vorvluchtiger, mnd.?, (subst. Adj.=)M.: Vw.: s. vȫrvlüchtiger*
vȫrvlüchtiger*, vorvluchtiger, mnd.?, (subst. Adj.=)M.: nhd. Flüchtiger, Flüchtender, Fliehender; ÜG.: lat. profugus, emansor; E.: s. vȫrvlüchtich; L.: Lü 532a (vorvluchtiger); Son.: langes ö
vȫrvlůt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlōt
vorvlycht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht
vorvōch, mnd., N.: Vw.: s. vörvōch*
vörvōch*, vorvōch, vorvouch, mnd., N.: nhd. Einrichtung, Veranlassung, Veranstaltung, Bemühung; Q.: (Hildesheim 15. Jh.); E.: s. vör?, ?; R.: nā vörvōge: nhd. mit Absicht, mit abgekartetem Spiel; L.: MndHwb 1, 816 (vorvōch); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
vorvōderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvōderen* (1)
vorvōderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvōderen* (2)
vorvoderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2); L.: Lü 532a (vorvoderen); Son.: örtlich beschränkt
vorvōderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2); L.: MndHwb 1, 816 (vorvōderen); Son.: örtlich beschränkt
vörvōderen* (1), vorvōderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Pelzfutter verarbeiten; E.: s. vör, vōderen (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvôderen)
vörvōderen* (2), vorvōderen, mnd., sw. V.: nhd. verfüttern, auffüttern, als Pferdefutter verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. vervüeteren*, E.: s. vör, vōderen (2); W.: s. nhd. verfüttern, sw. V., verfüttern, DW 25, 369?; L.: MndHwb 1, 816 (vorvôderen), Lü 532a (vorvôderen)
vörvȫgære*, vorvȫger, vorvūger, mnd., M.: nhd. Ordner, Mittler, Fürsprecher; E.: s. vör, vȫgære, vörvȫgen; W.: s. nhd. Verfüger, M., Verfüger, DW 25, 358?; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫger); Son.: langes ö
vorvogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫgen*
vorvȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫgen*
vörvȫgen*, vorvȫgen, vorvogen, vorvūgen, mnd., sw. V.: nhd. „verfügen“, fügen, einrichten, zustande bringen, in Ordnung bringen, veranlassen, regeln, ins Werk setzen, bezahlen, auszahlen, anordnen, verfügen, sich begeben (V.); Hw.: s. ervȫgen, vervüegen; E.: s. vör, vȫgen (1); W.: s. nhd. verfügen, V., verfügen, DW 25, 356?; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫgen), Lü 532a (vorvogen); Son.: langes ö
vorvȫger, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫgære*
*vörvȫget?, *vorvȫget?, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verfügt; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvȫgen*
vorvȫginge, mnd., F.: Vw.: s. vörvȫginge*
vörvȫginge*, vorvȫginge, mnd., F.: nhd. „Verfügung“, Veranlassung, Gelegenheit; E.: s. vörvȫgen, inge, vör, vȫginge; W.: s. nhd. Verfügung, F., Verfügung, DW 25, 358?; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫginge); Son.: langes ö
vorvoiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren*
vorvolch, mnd., N., M.: Vw.: s. vörvolch*
vörvolch*, vorvolch, mnd., N., M.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. ervolch, vörvolge, vörvollich; E.: s. vör, volch; W.: s. nhd. (ält.) Verfolg, M., Folgendes, Nachfolgendes, DW 25, 346?; R.: vörvolch dōn: nhd. nachkommen, Folge leisten; R.: klāge unde vörvolch: nhd. Einziehung, Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch), Lü 532a (vorvolch)
vorvolchnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörvolchnisse*
vörvolchnisse*, vorvolchnisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Prozessverlauf; Hw.: s. volchnisse, vörvolgenisse; E.: s. vörvolch, nisse, vör, volchnisse; R.: vörvolchnisse vrāgen: nhd. Fragen nach dem weiteren Gang des Verfahrens an den Umstand richten; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolchnisse), Lü 532a (vorvolchnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörvolgære*, vorvolger, vorvolgere, mnd., M.: nhd. Nachfolger, Rechtsnachfolger, Ausführer, Durchführer, Verfolger, Bedränger, Verleumder, Bedrücker, Widersacher; ÜG.: lat. aemulus (M.); Vw.: s. sēgen-; Hw.: s. vörvolgærische; vgl. mhd. vervolgære; I.: Lbd. lat. executor; E.: s. vör, volgære, vörvolgen; W.: s. nhd. Verfolger, M., Verfolger, DW 25, 350?; R.: vörvolgære des lesten willen: nhd. „Verfolger des letzten Willens“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e]), Lü 532a (vorvolger)
*vörvolgærisch?, mnd., Adj.: nhd. verfolgend, verleumdend, Verfolger betreffend; Hw.: s. vörvolgærische; E.: s. vörvolgære, isch
vörvolgærische*, vorvolgersche, mnd., F.: nhd. Verleumderin; Hw.: s. vörvolgære; E.: s. vörvolgærisch; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e], vorvolgersche)
vorvolge, mnd., F.: Vw.: s. vörvolge*
vörvolge*, vorvolge, mnd., F.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. vörvolch; E.: s. vör, volge (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch, vorvolge)
vorvolgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvolgen*
vörvolgen*, vorvolgen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, erfolgen, Weg verfolgen, Werk betreiben, Unternehmen betreiben, Unternehmen fortsetzen, Unternehmen ausführen, Befehl befolgen, Bitte befolgen, Folge geben, Folge leisten, nachkommen, anliegen, angehen um, ansprechen um, auffordern, in feindlicher Absicht folgen, Sache vor Gericht (N.) (1) anhängig machen, Sache vor Gericht (N.) (1) betreiben, verklagen, gerichtlich belangen, anklagen, rechtlich verfolgen, rechtlich in Anspruch nehmen, Recht suchen, verfolgen, nachsetzen, nachstellen, feindlich behandeln, belästigen, quälen, zusetzen, verleumden, hetzen, bedrängen, aufeinander folgen, erfolgen, geschehen, sich herausstellen, sich ereignen, entwickeln, fortgesetzt werden, ergeben (V.), sich folgern lassen, sich verhalten (V.), anhängig machen, betreiben, durchführen, schadlos halten, einen zustehenden Rechtsanteil nehmen; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. ervolgen, vörvollegen, vulvolgen; vgl. mhd. vervolgen; E.: s. vör, volgen; W.: s. nhd. verfolgen, V., verfolgen, DW 25, 347?; R.: an sīnem wēge vörvolgen: nhd. „an seinem Weg verfolgen“, seinen Weg fortsetzen; R.: vörklāgen unde vörvolgen: nhd. „verklagen und verfolgen“, verklagen und zu den Prozessfolgen heranziehen; R.: dat ördēl vörvolgen: nhd. „das Urteil verfolgen“, von Rechts wegen in Anspruch nehmen, mit Beschlag belegen (V.); L.: MndHwb 1, 816f. (vorvolgen), Lü 532a (vorvolgen)
vorvolgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvolgenhēt*
vorvolgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvolgenhēt*
vörvolgenhēt*, vorvolgenhēt, vorvolgenheit, mnd., F.: nhd. Verfolgung, Quälerei, Gräuel, Greuel, Zorn; E.: s. vörvolgen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvolgenhê[i]t)
vorvolgenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörvolgenisse*
vörvolgenisse*, vorvolgenisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Prozessverlauf; Hw.: s. vörvolchnisse; E.: s. vörvolgen, nisse; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolchnisse, vorvolgenise); Son.: örtlich beschränkt
vorvolger, mnd., M.: Vw.: s. vörvolgære*
vorvolgere, mnd., M.: Vw.: s. vörvolgære*
vorvolgersche, mnd., F.: Vw.: s. vörvolgærische*
*vörvolget?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verfolgt, gerichtlich belangt (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vörvolgen
vorvolginge, mnd., F.: Vw.: s. vörvolginge*
vörvolginge*, vorvolginge, mnd., F.: nhd. Verfolgung, Fortgang, Verlauf, Fortsetzung, Rechtsverfolgung, Rechtsverfahren, Prozess, Rechtsstreit, Durchführung oder Ausführung des Rechtsspruchs, Verfolgung, Nachstellung, Verleumdung, Belästigung, Bedrängnis, Widerstreben, Anfechtung, Erlangung; Hw.: s. ervolginge, vgll mhd. vervolgen; E.: s. vörvolgen, inge, vör, volginge; W.: s. nhd. Verfolgung, F., Verfolgung, DW 25, 351?; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolginge), Lü 532a (vorvolginge)
vorvollegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvollegen*
vörvollegen*, vorvollegen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, erfolgen, Weg verfolgen, Werk betreiben, Unternehmen betreiben, Unternehmen fortsetzen, Unternehmen ausführen, Befehl befolgen, Bitte befolgen, Folge geben, Folge leisten, nachkommen, anliegen, angehen um, ansprechen um, auffordern, in feindlicher Absicht folgen, Sache vor Gericht (N.) (1) anhängig machen, Sache vor Gericht (N.) (1) betreiben, verklagen, gerichtlich belangen, anklagen, rechtlich verfolgen, rechtlich in Anspruch nehmen, Recht suchen, verfolgen, nachsetzen, nachstellen, feindlich behandeln, belästigen, quälen, zusetzen, verleumden, hetzen, bedrängen, aufeinander folgen, erfolgen, geschehen, sich herausstellen, sich ereignen, entwickeln, fortgesetzt werden, ergeben (V.), sich folgern lassen, sich verhalten (V.), anhängig machen, betreiben, durchführen, schadlos halten, einen zustehenden Rechtsanteil nehmen; Hw.: s. vörvolgen; E.: s. vörvolgen; L.: MndHwb 1, 816f. (vorvolgen); Son.: örtlich beschränkt
vorvollich, mnd., N., M.: Vw.: s. vörvollich*
vörvollich*, vorvollich, mnd., N., M.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. vörvolch; E.: s. vör, volch; R.: vörvolch dōn: nhd. nachkommen, Folge leisten; R.: klāge unde vörvolch: nhd. Einziehung, Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch), Lü 532a (vorvollich)
vörvȫrære*, vorvȫrer, vorvorer, mnd., M.: nhd. Verführer, Irrlehrer, Betrüger; E.: s. vör, vȫrære, vörvȫren; W.: s. nhd. Verführer, M., Verführer, DW 25, 364?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrer), Lü 532a (vorvorer); Son.: langes ö
vörvȫrdære*, vorvȫrder, mnd., M.: nhd. Vollstrecker; E.: s. vör, vȫrdære, vörvȫrden?; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrvordedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrvordēgedingen
vorvordegedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrvordēgedingen
vȫrvordēgedingen, vorvordegedingen, vȫrvordedingen, mnd., sw. V.: nhd. schützen, verteidigen, zum Nachteil eines anderen in Schutz nehmen; E.: s. vȫr (1), vordēgedingen; L.: MndHwb 1, 817 (vȫrvordēgedingen), Lü 532a (vorvordegedingen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvordēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrdēlen*
vorvȫrdēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrdēlen*
vörvȫrdēlen*, vorvȫrdēlen, vorvordēlen, mnd., sw. V.: nhd. übervorteilen; E.: s. vör, vȫrdēlen; W.: s. nhd. (ält.) vervorteilen, sw. V., vervorteilen, übervorteilen, DW 25, 2062 (vervortheilen)?; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrdê[i]len), Lü 532a (vorvordêlen); Son.: langes ö
vorvȫrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrden*
vörvȫrden*, vorvȫrden, mnd., sw. V.: nhd. wegbringen?, wegbefördern?; E.: s. vör, vȫrden (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvȫrder, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫrdære*
vȫrvȫrdere*, mnd., M.: nhd. „Vorvordere“, Vorgänger (M.), Vorfahre; Hw.: s. vȫrvāre; E.: s. vȫr (1), vȫrdere (3); W.: s. nhd. (ält.) Vorvorder, M., Vorfahr, DW 26, 1869?; R.: vȫrvȫrderen, vorvorderen: nhd. Vorgänger (Pl.), Vorfahren; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvȫrderen), Lü 532a (vorvorderen); Son.: langes ö
vorvōrderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2)
vorvȫrderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (1)
vorvȫrderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2)
vörvȫrderen* (1), vorvȫrderen, vorvȫrdern, vorvürderen, mnd., sw. V.: nhd. fördern, begünstigen, vorwärts bringen, erhöhen, steigern, zustande bringen, betreiben, bewerkstelligen, erlangen, erreichen; E.: s. vör, vȫrderen (1); R.: sīne dinge vörvȫrderen: nhd. „seine Dinge verfördern“, sein Anliegen betreiben, seine Angelegenheit betreiben; R.: sīn recht vörvȫrderen: nhd. „sein Recht verfördern“, Rechtshandel vorwärts treiben; R.: vörvȫrderen unde ūtdrēgen: nhd. „verfördern und austragen“, befördern und zum Abschluss bringen; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrderen), Lü 532b (vorvorderen); Son.: langes ö
vörvȫrderen* (2), vorvȫrderen, vorvōrderen, vorvȫrdern, vorvōrdern, vorvōderen, vorvoderen, vorvurderen, mnd., sw. V.: nhd. fordern, verlangen, einfordern, Forderungen stellen, auffordern, anfordern, zurückfordern; Vw.: s. recht-; Hw.: s. ervȫrderen (1); E.: s. vör, vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen), Lü 532a (vorvorderen); Son.: langes ö
vörvȫrderen* (3), vorvȫrderent, vorvȫrdernt, mnd., N.: nhd. Anforderung, Auftrag; E.: s. vör, vȫrderen (3), vörvȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen/vorvȫrdernt); Son.: langes ö
vorvȫrderent*, mnd., N.: Vw.: s. vörvȫrderen* (3)
*vörvȫrderet?, *vorvȫrdert?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvȫrderen* (2)
vorvȫrderinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörvȫrderinge* (1)
vorvȫrderinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörvȫrderinge* (2)
vörvȫrderinge* (1), vorvȫrderinge, mnd., F.: nhd. Förderung, Unterstützung, Betrieb; Vw.: s. ambachtes-; E.: s. vorvȫrderen (1), inge, vör, vȫrderinge (1); L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrderinge), Lü 532a (vorvorderinge); Son.: langes ö
vörvȫrderinge* (2), vorvȫrderinge, mnd., F.: nhd. Forderung, Anforderung, Aufforderung, Verlangen; Hw.: s. ervȫrderinge; E.: s. vörvȫrderen (2), inge, vör, vȫrderinge (2); L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrderinge), Lü 532a (vorvorderinge); Son.: langes ö
vorvōrdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2)
vorvȫrdern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (1)
vorvȫrdern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2)
vorvȫrdernt, mnd., N.: Vw.: s. vörvȫrderen* (3)
vorvoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren*
vorvȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren*
vörvȫren*, vorvȫren, vorvoren, vorvoiren, vorvūren, mnd., sw. V.: nhd. verführen, wegführen, fortschaffen, verschleppen, verlieren, ausführen, vertreiben, verkaufen, entführen, einziehen, ausweisen, verbannen, in die Verbannung schicken, ächten, zerführen, zerstören, auf Irrwege führen, verleiten, fehlleiten, vom rechten Wege abbringen, irreführen, verwirren, vollführen, ausführen, begehen, erfahren (V.); Hw.: vgl. mhd. vervüeren; E.: s. vör, vȫren (1); W.: s. nhd. verführen, sw. V., verführen, hinschaffen, DW 25, 359?; R.: münte vörvȫren: nhd. „Münze verführen“, Münze in einen anderen Münzbereich ausführen, Münze unter Umgehung des Zolles (M.) (2) ausführen; R.: dat gelēde vörvȫren: nhd. „das Geleit verführen“, Geleitszoll umgehen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫren), Lü 532a (vorvoren); Son.: langes ö
vorvorer, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫrære*
vorvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫrære*
vörvörēschen*, vorvrēschen, mnd., sw. V.: nhd. ausforschen, erfahren (V.), vernehmen, hören, ausfindig machen; E.: s. vör, vörēschen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrê[i]schen), Lü 532b (vorvrêschen)
vorvorholden, mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörvȫrhōlden*
vörvȫrhōlden*, vorvorholden, mnd.?, st. V.: nhd. vorenthalten (V.); E.: s. vör, vȫrhōlden; L.: Lü 532a (vorvorholden); Son.: langes ö
vorvoringe, mnd., F.: Vw.: s. vörvȫringe*
vorvȫringe, mnd., F.: Vw.: s. vörvȫringe*
vörvȫringe*, vorvȫringe, vorvoringe, mnd., F.: nhd. Verführung, Irreführung, Verleitung; Hw.: vgl. mhd. vervüerunge; E.: s. vörvȫren, inge; W.: s. nhd. Verführung, F., Verführung, DW 25, 366?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫringe), Lü 532b (vorvoringe); Son.: langes ö
vorvorisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvȫrisch*
vorvȫrisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvȫrisch*
vörvȫrisch*, vorvȫrisch, vorvorisch, vorvȫrsch, mnd., Adj.: nhd. irreleitend, verführerisch, vom rechten Wege ableitend; E.: s. vörvȫren, isch; W.: s. nhd. (ält.) verführisch, Adj., verführerisch, DW 25, 365?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrisch), Lü 532b (vorvorisch); Son.: langes ö
vorvormunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden*
vorvȫrmunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden*
vörvȫrmunden*, vorvȫrmunden, vorvormunden, vorvȫrmundern, vorvormunderen, mnd., sw. V.: nhd. bevormunden, Vormund sein (V.); E.: s. vör, vȫrmunden; W.: s. nhd. (ält.) vervormunden, sw. V., bevormunden, DW 25, 2061?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrmunden), Lü 532b (vorvormunden); Son.: langes ö
vorvormunderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden*
vorvȫrmundern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden*
vorvōrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörvȫrnisse*
vorvȫrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörvȫrnisse*
vörvȫrnisse*, vorvȫrnisse, vorvōrnisse, mnd., F.: nhd. Fortschreiten, Fortgang; ÜG.: lat. provectio; I.: Lüt. lat. provectio?; E.: s. vörvȫren, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verführnis, F., Verleitung, DW 25, 366?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrnisse), Lü 532b (vorvôrnisse); Son.: langes ö
vorvornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen*
*vörvorrechtiget?, *vorvorrechtiget?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, recht (1)
vorvȫrsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvȫrisch*
vorvorschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen*
vorvörschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen*
vorvörschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörförschinge*
vorvȫrwērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrwōrden*
vorvorworden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrwōrden*
vorvȫrwōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrwōrden*
vörvȫrwōrden*, vorvȫrwōrden, vorvorworden, vorvȫrwērden, mnd., sw. V.: nhd. vereinbaren, verabreden, ausbedingen, vorenthalten (V.); E.: s. vör, vȫrwōrden; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrwōrden), Lü 532b (vorvorworden); Son.: langes ö
vorvōt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvōt
vȫrvōt, vorvōt, vorvōte, vȫrvūt, mnd., M.: nhd. „Vorfuß“, Vorderfuß, oberer Teil des Schuhes, Füßling, Socke des Strumpfes, Socke; E.: s. vȫr (1), vōt; W.: s. nhd. Vorfuß, M., Vorfuß, DW 26, 1052?; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôt), Lü 532b (vorvôt); Son.: langes ö, den Fuß bedeckender Teil des Strumpfes oder Schuhes
vorvōte, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvōt
vȫrvȫten, mnd., sw. V.: nhd. mit Fußoberleder versehen (V.); E.: s. vȫrvōt; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvȫten); Son.: langes ö
vorvotes, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrvōtes
vȫrvōtes, vorvotes, vorvotz, mnd., Adv.: nhd. Stück für Stück, auf der Stelle, vor sich her, der Reihe nach, sofort, stracks, ohne Ausnahme; Hw.: s. vȫrwech; E.: s. vȫrvōt?; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôtes), Lü 532b (vorvotes); Son.: langes ö
vorvotz, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrvōtes
vorvouch, mnd., N.: Vw.: s. vörvōch*
vorvrachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrachten*
vörvrachten*, vorvrachten, vorvruchten, mnd., sw. V.: nhd. verfrachten, befrachten, verheuern, heuern, beladen (V.), mit Ladung versehen (V.), anheuern, Fracht einnehmen, Frachtvertrag abschließen; E.: s. vör, vrachten (1); W.: s. nhd. verfrachten, sw. V., verfrachten, DW 25, 352?; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrachten), Lü 532b (vorvrachten)
vorvrachtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvrachtinge*
vörvrachtinge*, vorvrachtinge, mnd., F.: nhd. „Verfrachtung“, Befrachtung, Fracht, Frachtgut, Frachtvertrag; E.: s. vörvrachten, inge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrachtinge), Lü 532b (vorvrachtinge)
vorvragen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrāgen*
vorvrāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrāgen*
vörvrāgen*, vorvrāgen, vorvragen, mnd., sw. V.: nhd. erfragen, erforschen, durch Fragen (N.) erfahren (V.), ausfindig machen; Hw.: s. ervrāgen; E.: s. vör, vrāgen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrâgen), Lü 532b (vorvragen)
vorvrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröuwen*
vorvrēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrēden*
vörvrēden*, vorvrēden, mnd., sw. V.: nhd. Sicherheit geben, zusichern; E.: s. vör, vrēden; W.: s. nhd. (ält.) verfrieden, sw. V., verfrieden, in Schutz nehmen, DW 25, 354?; L.: MndHwb 1, 990 (vorvrēden); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vorvremden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*
vorvremmeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*
vorvrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrengen*
vorvrentschapen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrüntschoppen*; L.: Lü 532b (vorvrentschapen)
vorvrentschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrüntschoppen*; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrentschoppen)
vorvrēren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvrēsen*; Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorvrēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvörēschen*
vorvrēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvrēsen*
vörvrēsen*, vorvrēsen, vorvrēren, mnd., st. V.: nhd. erfrieren, durchfrieren, vor Kälte erstarren, durch Frost zugrunde gehen, vor Frost steif werden; Hw.: vgl. mhd. vervriesen; E.: s. vör, vrēsen (1); W.: s. nhd. (ält.) verfrieren, sw. V., durch Frost Schaden nehmen, DW 25, 355?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrêsen), Lü 532b (vorvrêsen)
vorvreten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvrēten*
vorvrēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvrēten*
vörvrēten*, vorvrēten, vorvreten, mnd., st. V.: nhd. „verfressen“ (V.), auffressen, verzehren, verprassen; E.: s. vör, vrēten (1); W.: s. nhd. verfressen, st. V., „verfressen“ (V.), auffressen, DW 25, 353?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēten), Lü 532b (vorvreten)
vörvrēvelære*, vorvrēveler, vorvreveler, vorwrēveler, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas leichtfertig missachtet; E.: s. vörvrēvelen; R.: vörvrēvelære des rechten: nhd. Frevler gegen das Recht; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēveler), Lü 532b (vorvreveler)
vorvrevelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrēvelen*
vorvrēvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrēvelen*
vörvrēvelen*, vorvrēvelen, vorvrevelen, vorwrēvelen, mnd., sw. V.: nhd. Gebot übertreten (V.), frevelhaft missachten, leichtsinnig missachten, mutwillig missachten, verlieren, durchbringen; Hw.: vgl. mhd. vervrevelen; E.: s. vör, vrēvelen; W.: s. nhd. verfreveln, V., verfreveln, DW-?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēvelen), Lü 532b (vorvrevelen)
vorvreveler, mnd., M.: Vw.: s. vörvrēvelære*
vorvrēveler, mnd., M.: Vw.: s. vörvrēvelære*
vorvrīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrīen*
vörvrīen*, vorvrīen, mnd., sw. V.: nhd. „verfreien”, durch Heirat übertragen (V.); E.: s. vör, vrīen (2); W.: s. nhd. verfreien, sw. V., vermählen, DW 25, 353?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrîen)
vorvrischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrischen*
vörvrischen*, vorvrischen, mnd., sw. V.: nhd. erfrischen, frisch machen, auffrischen, erneuern, frisch werden; Hw.: s. ervrischen, vörverschen; E.: s. vör, vrischen; W.: s. nhd. verfrischen, sw. V., verfrischen, DW 25, 355?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrischen)
vörvröchten*, vorvrüchten, vorvruchten, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, befürchten; Hw.: vgl. mhd. vervürhten; E.: s. vȫr, vröchten; W.: s. nhd. (ält.) verfürchten, sw. V., sehr fürchten, DW 25, 368?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrüchten), Lü 533a (vorvruchten); Son.: örtlich beschränkt
vorvrolocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrōlocken*
vorvrōlocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrōlocken*
vörvrōlocken*, vorvrōlocken, vorvrolocken, mnd., sw. V.: nhd. froh machen, jubeln machen, erfreuen, frohlocken machen, sich freuen, frohlocken, jubeln; E.: s. vör, vrōlocken; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrôlocken), Lü 532b (vorvrolocken); Son.: örtlich beschränkt
vorvromden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*
vorvrȫmden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden)
vorvromeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*
vorvrȫmeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden*
vörvrȫmeden*, vorvrȫmeden, vorvromeden, vorvrȫmden, vorvromden, vorvremmeden, vorvremden, mnd., sw. V.: nhd. „verfremden“, entfremden, entfernen, in fremde Hände bringen, veräußern, sich fremd machen, sich fern halten, weg bleiben, nicht besuchen, befremden; E.: s. vör, vrȫmeden; W.: s. nhd. verfremden, sw. V., verfremden, DW 25, 353?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden), Lü 533a (vorvrom[e]den); Son.: langes ö
vorvrȫmedet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvrȫmedet*
vörvrȫmedet*, vorvrȫmedet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfremdet“, entfremdet, von Sinnen seiend, unsinnig; Vw.: s. un-*; E.: s. vörvrȫmeden; W.: s. nhd. verfremdet, (Part. Prät.=)Adj., verfremdet, DW-?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden); Son.: langes ö
vorvrōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrōnen*
vörvrōnen*, vorvrōnen, mnd., sw. V.: nhd. „verfronen“, dem Büttel überantworten, verhaften, beschlagnahmen, pfänden; E.: s. vör, vrōnen; W.: vgl. nhd. verfronen, sw. V., Frohndienst leisten, DW 25, 355 (verfröhnen)?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrônen)
vȫrvrȫnen, mnd., sw. V.: nhd. vorweg dienen?, zur Probe dienen?; E.: s. vȫr (1), vrȫnen; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvrȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvroschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen*
vorvröschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen*
vȫrvrouwe, vȫrvrowe, vȫrvrūwe, vȫrvrūe, mnd., F.: nhd. „Vorfrau“, Vorgängerin, vorige Frau, erste Frau; E.: s. vȫr (1), vrouwe; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvro[u]we); Son.: langes ö
vorvrouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröuwen*
vorvröuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröuwen*
vörvröuwen*, vorvröuwen, vorvrouwen, vorvrauwen, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, freuen, froh machen; E.: s. vör, vröuwen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvröuwen), Lü 533a (vorvrouwen)
vorvröuwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvröuwinge*
vörvröuwinge*, vorvröuwinge, mnd., F.: nhd. Freude; E.: s. vörvröuwen, inge; L.: MndHwb 1, 819 (vorvröuwinge)
vȫrvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe
vorvruchten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrachten*; L.: Lü 533a (vorvruchten)
vorvruchten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröchten*
vorvrüchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröchten*
vȫrvrūe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe
vorvrunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvründen*
vorvründen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvründen*
vörvründen*, vorvründen, vorvrunden, mnd., sw. V.: nhd. freundschaftlich schlichten, in Freundschaft schlichten, in Freundschaft beilegen, Freundschaft schließen, sich freundschaftlich verbinden; Hw.: s. vörvrüntschoppen; vgl. mhd. vervriunden; E.: s. vör, vründen; W.: s. nhd. (ält.) verfreunden, sw. V., zum Verwandten werden, zum Freund werden, DW 25, 354?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvründen), Lü 533a (vorvrunden)
vorvrüntschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrüntschoppen*
vörvrüntschoppen*, vorvrüntschoppen, vorvrentschoppen, vorvrentschapen, mnd., sw. V.: nhd. „verfreundschaften“, freundschaftlich schlichten, in Freundschaft schlichten, in Freundschaft beilegen, Freundschaft schließen, sich freundschaftlich verbinden; Hw.: s. vörvründen; E.: s. vör, vrüntschoppen; W.: s. nhd. (ält.) verfreundschaften, sw. V., freundschaftlich verbinden, DW 25, 354?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrüntschoppen), Lü 532b (vorvrentschapen)
vȫrvrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe
vorvüchtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvüchtigen*
vörvüchtigen*, vorvüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. befeuchten, bewässern, erfrischen, feucht machen; Q.: SL; E.: s. vör, vüchtigen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvüchtigen), Lü 533a (vorvuchtigen); Son.: örtlich beschränkt
vorvūgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫgen*
vorvūger, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫgære*
vorvulbōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvulbōrden*
vörvulbōrden*, vorvulbōrden, vorvullebōrden, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen, genehmigen, einwilligen, zur Verfügung stellen, bewilligen, bestätigen; E.: s. vör, vulbōrden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvulbōrden), Lü 533a (vorvulborden)
vorvūlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvūlen*
vörvūlen*, vorvūlen, mnd., sw. V.: nhd. verfaulen, verrotten, verwesen (V.) (2), vereitern, durch Faulheit vernachlässigen, versäumen, unterlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. vervūlen; E.: s. vör, vūlen; W.: s. nhd. verfaulen, V., verfaulen, DW 25, 318?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvūlen), Lü 533a (vorvulen)
*vörvūlet?, *vorvūlet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verfault; Vw.: s. un-; E.: s. vörvūlen*
*vörvūlīk?, *vorvūlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörvūlen*, līk (3)
vorvūlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvūlinge*
vörvūlinge*, vorvūlinge, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Verwesung; E.: s. vörvūlen, inge; W.: s. nhd. Verfaulung, F., Verfaulung, DW 25, 319?; L.: MndHwb 1, 819 (vorvūlinge)
vorvullebōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvulbōrden*
vorvüllen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvüllen*
vörvüllen*, vorvüllen, mnd., sw. V.: nhd. „verfüllen“, anfüllen, erfüllen, füllen, sich füllen, voll stopfen, überhäufen, voll Wasser laufen, voll machen, überschwemmen, nachfüllen, auffüllen, ausfüllen, volllaufen, sättigen, vollständig machen, wieder besetzen, ausgleichen, ergänzen, ersetzen, vollführen, verrichten, ausführen, wahr machen, verwirklichen, bestätigen, vollziehen, jemanden befriedigen; Hw.: s. ervüllen; vgl. mhd. vervüllen; E.: s. vör, vüllen; W.: s. nhd. verfüllen, V., verfüllen, DW 25, 367?; R.: dat gebrek vörvüllen: nhd. „das Gebrechen (N.) erfüllen“, den Mangel ausgleichen; R.: dat bōt vörvüllen: nhd. „das Boot erfüllen“, das Boot volllaufen lassen; R.: gelt vörvüllen: nhd. „Geld erfüllen“, volle Verbindlichkeit erfüllen; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllen), Lü 533a (vorvullen)
vörvullēsten*, vorvulsten, mnd., sw. V.: nhd. unterstützen, Beihilfe leisten; Q.: Zs. vaterl. Gesch. u. Altertumskunde 75 1 279; E.: s. vör, vullēsten; L.: MndHwb 1, 820 (vorvulsten); Son.: örtlich beschränkt
vorvüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörvüllet*
vörvüllet*, vorvüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfüllt“, angefüllt, vollgelaufen, voll, voll versehen (Adj.) mit; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vervüllet; E.: s. vörvüllen; W.: s. nhd. verfüllt, Adj., verfüllt, DW-?; R.: vörvüllet mit gōdem gēste: nhd. „erfüllt mit gutem Geist“, versehen (Adj.) mit geistigen Eigenschaften; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllen/vorvüllet)
vorvüllinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvüllinge*
vörvüllinge*, vorvüllinge, mnd., F.: nhd. „Verfüllung“, Ausgleich, Wiedergutmachung, Ersatz, Erfüllung, Ausführung, Durchführung, Vollzug, Leistung; E.: s. vörvüllen, inge, vör, vüllinge; W.: s. nhd. Verfüllung, F., Verfüllung, Anfüllung, DW 25, 368?; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllinge), Lü 533a (vorvullinge)
vorvulsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvullēsten*
vorvurderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (2)
vorvürderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen* (1)
vorvūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren*
vorvǖren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvǖren*
vörvǖren*, vorvǖren, mnd., sw. V.: nhd. durch Feuer schädigen; Q.: Lüb. UB. 10 568; E.: s. vör, vǖren (1); W.: s. nhd. (ält.) verfeuern, sw. V., durch Feuer aufbrauchen, DW 25, 331?; L.: MndHwb 1, 820 (vorvǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vȫrvūt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvōt
vorwacht, mnd.?, F.: Vw.: s. vȫrwacht*? (1)
vȫrwacht*? (1), vorwacht, mnd.?, F.: nhd. Wacht vor Mitternacht; Hw.: s. vȫrwacht (2); E.: s. vȫr (4), wacht (2); L.: Lü 533a (vorwacht); Son.: langes ö
vȫrwacht (2), mnd., F.: nhd. Vorposten; E.: s. vȫr (4), wacht (2); W.: s. nhd. Vorwacht, F., Vorwacht, DW 26, 1872?; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrwacht); Son.: langes ö, jünger
vörwachtære*, vorwachter, mnd., M.: nhd. Aufseher, Wächter; E.: s. vörwachten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorwachter)
vorwachten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwachten* (1)
vorwachten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörwachten* (2)
vörwachten* (1), vorwachten, mnd., sw. V.: nhd. bewachen, überwachen, aufbewahren, beaufsichtigen, beschützen, in Acht nehmen, verhüten, erwarten, warten auf, entgegensehen, gewärtig sein (V.), in Aussicht haben, abwarten (V.) dass; Hw.: vgl. mhd. verwachen; E.: s. vör, wachten; W.: s. nhd. (ält.) verwachten, sw. V., erwarten, DW 25, 2072?; R.: vörwachten up: nhd. warten müssen auf, nicht bekommen (Adj.) haben; L.: MndHwb 1, 961 (vorwachten), Lü 533a (vorwachten)
vörwachten* (2), vorwachten, mnd., N.: nhd. Abwarten, Wartezeit; E.: s. vörwachten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorwachten)
vorwachter, mnd., M.: Vw.: s. vörwachtære*
vorwachtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwachtinge*
vörwachtinge*, vorwachtinge, mnd., F.: nhd. Erwartung, Aussicht; Hw.: s. vulwachtinge; E.: s. vörwachten, inge, vör, wachtinge; W.: s. nhd. (ält.) Verwachtung, F., Erwartung, DW 25, 2072?; R.: in vörwachtinge: nhd. in Erwartung; L.: MndHwb 1, 961 (vorwachtinge), Lü 533a (vorwachtinge)
vorwackeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwackeren*
vörwackeren*, vorwackeren, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, ermuntern, munter machen; Hw.: vgl. mhd. verwecken; E.: s. vör, wackeren; L.: MndHwb 1, 962 (vorwackeren), Lü 533a (vorwackeren)
vorwackeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörwackeringe*
vörwackeringe*, vorwackeringe, mnd., F.: nhd. Erweckung, Ermunterung, Ansporn, Aufmunterung; Hw.: vgl. mhd. verweckunge; E.: s. vörwackeren, inge; L.: MndHwb 1, 962 (vorwackeringe), Lü 533a (vorwackeringe)
vorwaerre, mnd., M.: Vw.: s. vörwārære*
vȫrwāge, mnd., F.: nhd. Vorderwaage, Vorderschwengel an der Deichsel, Deichselwaage; E.: s. vȫr (4), wāge; W.: s. nhd. Vorwaage, F., Vorwaage, DW 26, 1873 (Vorwage)?; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrwāge), Lü 533a (vorwage); Son.: langes ö
vōrwāgen, vůrwāgen, mnd., M.: nhd. Fuhrwagen, Frachtwagen, Lastwagen; E.: s. vōr (2), wāgen (2); W.: s. nhd. Fuhrwagen, M., Fuhrwagen, DW 4, 477?; L.: MndHwb 1, 961 (vōrwāgen), Lü 533a (vôrwagen)
vȫrwāgen*, mnd.?, M.: nhd. Vordergestell des Wagens; E.: s. vȫr (4), wāgen (2); W.: s. nhd. Vorwagen, M., Vorwagen, DW 26, 1874?; L.: Lü 533a (vorwagen); Son.: langes ö
vorwāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāken*
vörwāken*, vorwāken, mnd., sw. V.: nhd. bewachen, hüten, erwachen (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Par. Hohes Lied 196; E.: s. vör, wāken; W.: s. nhd. verwachen, sw. V., verwachen, DW 25, 2063?; L.: MndHwb 1, 961 (vorwāken), Lü 533a (vorwaken)
*vörwāldære?, *vorwālder?, mnd., M.: nhd. Verwalter; Vw.: s. gerichte-, gerichtes-; E.: s. vörwalden, vör?, wāldære
vorwalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwalden*
vorwālden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwelden*
vörwalden*, vorwalden, mnd., sw. V.: nhd. verwalten; Hw.: vgl. mhd. verwalten (1); Q.: Renner ed. Höhlbaum 205 (um 1582); E.: s. vör, walden; W.: s. nhd. verwalten, V., verwalten, DW 25, 2097?; L.: MndHwb 1, 962 (vorwalden), Lü 533a (vorwalden); Son.: jünger
*vörwaldet?, *vorwaldet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, walden
vorwāldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen*
vorwāldiger, mnd., M.: Vw.: s. vörweldigære*
vorwāldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörweldinge*
vorwaldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwaldinge*
vörwaldinge*, vorwaldinge, mnd., F.: nhd. Verwaltung, Regierung, Beaufsichtigung, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Fürstentum; Vw.: s. kȫkene-; E.: s. vörwalden, inge; W.: s. nhd. Verwaltung, F., Verwaltung, DW 25, 2105?; R.: administration unde vörwaldinge: nhd. Administration und Verwaltung; L.: MndHwb 1, 962 (vorwaldinge), Lü 533a (vorwaldinge)
vorwallen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwallen* (1)
vorwallen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwallen* (2)
vörwallen* (1), vorwallen, mnd., st. V.: nhd. entzünden, zuschwellen; Q.: SL; E.: s. vör, wallen (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwallen); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. wurde verwendet
vörwallen* (2), vorwallen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entzündet, verschwärt, zugeschwollen; E.: s. vörwallen (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwallen), Lü 533a (vorwallen)
vorwallustigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwolllustigen*
vorwandāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwandāgen*
vörwandāgen*, vorwandāgen, mnd., sw. V.: nhd. vergeblich zu einer Verhandlung einladen (V.) (2); E.: s. vör, wandāgen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandāgen)
vorwandelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwandelen*
vörwandelen*, vorwandelen, vorwandeln, verwandelen, mnd., sw. V.: nhd. verwandeln, wandeln, verändern, wechseln, verwechseln, umändern, ändern, umstellen, auf anderes richten, abändern, umprägen, verschneiden, verschlechtern, verderben, abstellen, verstellen, entstellen, verlegen (V.), umlegen, vertauschen, durch Tausch weggeben, anderes Gesicht bekommen (V.), Sinn ändern, sich abwechseln, sich ablösen, umwenden, umkehren, aufeinanderfolgen, dahinfließen; Hw.: vgl. mhd. verwandelen; Q.: SSp (1221-1224) (verwandelen); E.: s. vör, wandelen; W.: s. nhd. verwandeln, sw. V., verwandeln, etwas an einen anderen Ort bringen, DW 25, 2110?; R.: vörwandelen in: nhd. verwandeln in; R.: sīne klēdere vörwandelen: nhd. „seine Kleider verwandeln“, seine Kleider wechseln; R.: sīne lust vörwandelen: nhd. „seine Lust verwandeln“, seine Meinung ändern, etwas anderes wollen (V.); R.: münte vörwandelen: nhd. „Münze verwandeln“, Münze umprägen; R.: dat solt is vörwandelet: nhd. „das Salz ist verwandelt“, das Salz ist verdorben; R.: sīne hant vörwandelen: nhd. „seine Hand verwandeln“, seine Hand entstellen; R.: anderswār vörwandelen: nhd. „woanders verwandeln“, fortwälzen; R.: lēven vörwandelen: nhd. „Leben verwandeln“, in das andere Leben eingehen, sterben; R.: vörwandelen efte vorköpen: nhd. „verwandeln oder verkaufen“, vertauschen, durch Tausch umwandeln; R.: de rāt vörwandelet sik: nhd. „der Rat verwandelt sich“, der neue Rat tritt sein Amt an, der Rat wird durch Wahl erneuert; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelen), Lü 533a (vorwandelen)
*vörwandelet?, *vorwandelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. verwandelet; E.: s. vör, wandelen; W.: s. nhd. verwandelt, Adj., verwandelt, DW-?
vorwandelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwandelīk*
vörwandelīk*, vorwandelīk, vorwandellīk*, mnd., Adj.: nhd. wandelbar, veränderlich; ÜG.: lat. variabilis; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. *verwandelic?; I.: Lüt. lat. variabilis; E.: s. vörwandelen, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verwandlich, Adj., verwandlich, DW 25, 2118?; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelīk)
vorwandelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwandelinge*
vörwandelinge*, vorwandelinge, mnd., F.: nhd. „Verwandlung“, Veränderung, Umwandlung, Veränderung, Abänderung, Entstellung, Verlegung, Fortschreiten, Ablauf; Hw.: vgl. mhd. verwandelunge; E.: s. vörwandelen, inge, vör, wandelinge; W.: s. nhd. Verwandlung, F., Verwandlung, DW 25, 2118?; R.: vörwandelinge des antlātes: nhd. „Verwandlung des Antlitzes“, Entstellung des Gesichts; R.: vörwandelinge der wōninge: nhd. „Verwandlung der Wohnung“, Verlegung des Wohnorts; R.: vörwandelinge der tīt: nhd. „Verwandlung der Zeit“, Ablauf der Zeit, Fortschreiten der Zeit; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelinge), Lü 533b (vorwandelinge)
vorwandellīk*, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwandelīk*
vorwandeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwandelen*
vorwanderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanderen*
vörwanderen*, vorwanderen, mnd., sw. V.: nhd. sich ergehen, spazieren gehen; Q.: SL; E.: s. vör, wanderen; W.: s. nhd. verwandern, sw. V., verwandern, DW 25, 2118?; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanderen), Lü 533b (vorwanderen); Son.: örtlich beschränkt
*vörwanderet?, *vorwandert?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewandert; Vw.: s. un-; E.: s. vörwanderen
*vörwāndes?, *vorwānes?, mnd.?, Adv.: nhd. vorsätzlich, versehens; Vw.: s. un-; E.: s. vör?, ?
vorwandt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant* (1)
*vörwānet?, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vör, wānen (1)
vorwanhȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanhȫden*
vörwanhȫden*, vorwanhȫden, vorwanhůden, mnd., sw. V.: nhd. schlecht hüten, vernachlässigen, durch Nachlässigkeit beschädigen, durch eigene Schuld verderben; E.: s. vör, wanhȫden; R.: vörwanhȫdet wērden: nhd. „vernachlässigt werden“, durch Nachlässigkeit verderben oder verloren gehen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanhȫden), Lü 533b (vorwanhoden); Son.: langes ö
vorwanhůden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanhȫden*
*vörwanklīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, wanken, līk (3)
*vörwanklīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. vör, wanken, līk (3)
vorwannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwannen*
vörwannen*, vorwannen, mnd., sw. V.: nhd. Getreide mit der Schwinge umschütten, Getreide mit der Wanne umschütten; E.: s. vör, wannen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwannen), Lü 533b (vorwannen)
vorwanrāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanrāden*
vörwanrāden*, vorwanrāden, mnd., sw. V.: nhd. verkehrt ausrichten?, verwahrlosen?, vernachlässigen, schlecht hüten; E.: s. vör, wanrāden; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanrāden), Lü 533b (vorwanraden)
vorwanschāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanschāpen*
vörwanschāpen*, vorwanschāpen, mnd., sw. V.: nhd. verunstalten, entstellen; E.: s. vör, wanschāpen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanschāpen), Lü 533b (vorwanschappen)
vorwant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant* (2)
vörwant* (1), vorwandt, vorwantt, vorwendet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwandt, verbunden, im Bunde mit, befreundet, verbündet, verpflichtet, unterstellt, verschwägert, zugehörig, in irgend einer Beziehung zu jemandem stehend; Vw.: s. blōdes-, ēdes-, nā-; Hw.: s. vörwant (2), vörwenden;* vgl. mhd. verwant (1); E.: s. vörwenden*, vör, want (4); W.: s. nhd. verwandt, (Part. Prät.=)Adj., verwandt, DW 25, 2121?; R.: mit ēden vörwant: nhd. „mit Eiden verwandt“, eidlich verbunden; R.: vörwante dinge: nhd. „verwandte Dinge“, sich aus einem Bündnis ergebende Pflichten; R.: swēgerschop vörwant: nhd. verschwägert; L.: MndHwb 1, 962 (vorwant), MndHwb 1, 967 (vorwenden), Lü 533b (vorwant)
vörwant* (2), vorwant, vorwendet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschaffen (Adj.), schlecht beschaffen (Adj.), schlecht bestellt, verkehrt, ungerade, schlimm, böse; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörwant (1); E.: s. vörwenden*, vör, want (6); L.: MndHwb 1, 963 (vorwant), Lü 533b (vorwant); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrwant, mnd., F.: nhd. „Vorwand“, Vorderwand; E.: s. vȫr (1), want (1); W.: s. nhd. Vorwand, F., Vorwand, Vorderwand, DW 26, 1886?; L.: MndHwb 1, 962 (vȫrwant); Son.: langes ö
vorwante, mnd., M.: Vw.: s. vörwante*
vörwante*, vorwante, mnd., M.: nhd. Zugehöriger, Verbündeter, Parteigänger, Untergebener, Untertan, Angehöriger, Verwandter; Vw.: s. ambacht-, ambachtes-, blōdes-, blōt-, brūt-, bundes-, bunt-, ēninges-, gerichte-, krīges-, mēde-, mēdesāke-, mēdesākes-, rādes-, rādesmit-, religiōnes-, richtes-, rīkes-, rottes-, sāke-, schermes-; E.: s. vörwant (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwant)
vorwantenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwantnisse*
*vörwantlīk?, mnd.?, Adj.: nhd. veränderlich; Vw.: s. un-; E.: s. vörwant (1), līk (3)
vorwantnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwantnisse*
vörwantnisse*, vorwantnisse, vorwantenisse, mnd., F.: nhd. „Verwandtnis“, Verwandtschaft, Zugehörigkeit, Verbindung, Bündnis, Verbundenheit, aus der Zugehörigkeit entstehende Verpflichtung, Untertanenverhältnis, verwandtschaftliches Verhältnis; Vw.: s. blōt-; Hw.: s. vörwantschop; E.: s. vörwant (1), nisse, vör, wantnisse; W.: s. nhd. (ält.) Verwandtnis, F., Verwandtnis, Freundschaft, staatliche Gemeinschaft, DW 25, 2128?; R.: vrüntlīke vörwantnisse: nhd. „freundliche Verwandtnis“, gutes Verhältnis; L.: MndHwb 1, 963 (vorwantnisse), Lü 533b (vorwantnisse)
vorwantschop, mnd., F.: Vw.: s. vörwantschop*
vörwantschop*, vorwantschop, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft, Zugehörigkeit, Verbundenheit; Hw.: s. vörwantnisse; E.: s. vörwant (1), schop (1); W.: s. nhd. Verwandtschaft, F., Verwandtschaft, DW 25, 2129?; L.: MndHwb 1, 963 (vorwantschop), Lü 533b (vorwantschop); Son.: jünger
vorwantt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant* (1)
vorwār (1), mnd., F.: Vw.: s. vörwār*
vorwār (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwār
vörwār*, vorwār, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Sicherung, Zusicherung, Gewähr, Bürgschaft; Hw.: s. vörwāringe; Q.: SL; E.: s. vörwāren* (1), vör, wār (2); W.: s. nhd. (ält.) Verwahr, M., Vorrichtung zum Absperren, Verwahrung, DW 25, 2075?; L.: MndHwb 1, 963 (vorwār), Lü 533b (vorwar); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwār, vȫrwāre, vorwār, mnd., Adv.: nhd. fürwahr, wahrlich, sicherlich, gewiss, wahrhaftig; Vw.: s. āl-; Hw.: s. vȫrwāren; E.: s. vȫr (5), wār (1); W.: s. nhd. führwahr, Adv., führwahr, DW 4, 927?; R.: ik segge dī vȫrwār: nhd. ich sage dir fürwahr; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār), Lü 533b (vorwâr); Son.: langes ö, häufig als bequemes Reimwort
vörwārære*, vorwārēre, vorwaerre, vorwārer, mnd., M.: nhd. „Verwahrer, Verwalter, Aufseher, Vorsteher, Pfleger, Hausverwalter, Vermögensverwalter, Beauftragter, Regent, Administrator, Schirmherr, Beschützer; Vw.: s. bōk-, mēde-; Hw.: vgl. mhd. verwarære*; E.: s. vörwāren* (1); W.: s. nhd. Verwahrer, M., Verwahrer, DW 25, 2083?; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre), Lü 533b (vorwarer)
*vörwārærisch?, mnd., Adj.: nhd. verwahrend, Verwalter betreffend; Hw.: s. vörwārærische; E.: s. vörwārære, isch
vörwārærische*, vorwārersche, mnd., F.: nhd. Verwalterin, Aufseherin, Vorsteherin; E.: s. vörwārærisch; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vorwārbörgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārbörgen*
vörwārbörgen*, vorwārbörgen, mnd., sw. V.: nhd. verbürgen, Bürgschaft stellen, Bürgschaft garantieren; E.: s. vör, wārbörgen; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārbörgen), Lü 533b (vorwarborgen)
vorwarcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
vȫrwārde, vȫrwārt, vȫrwērde, vȫrwērt, vürwārde, mnd., F.: nhd. Abkommen, Abmachung, Vertrag, Vorbehalt, Sicherheit (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stādes-, stat-; Hw.: s. vȫrwōrt, vȫrwōrde; E.: s. vȫr (4), wārde (3); R.: nā vȫrwārde: nhd. vorbehaltlich; R.: up sōdānen vȫrwārden: nhd. unter diesen Bedingungen, mit diesem Vorbehalt; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde), MndHwb 1, 967 (vȫrwērde), Lü 533b (vorwarde); Son.: langes ö
vorwārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārden*
vörwārden*, vorwārden, vorwarten, mnd., sw. V.: nhd. überwachen, beaufsichtigen; E.: s. vör, wārden; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārden)
vȫrwārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwōrden
*vȫrwārdes?, mnd., Adv.: nhd. nach Verwahrung?, mit Verwahrung?; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrwārde; Son.: langes ö
vȫrwārdinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwōrdinge*
vȫrwāre, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwār
vorwārebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörwārebrēf*
vörwārebrēf*, vorwārebrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrbrief“, Brief in dem die Fehdeerklärung unter Wahrung der Ehre mitgeteilt wird; E.: s. vörwāren* (1), brēf; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārebrēf)
vorwaren?, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörwaren*?
vörwaren*?, vorwaren?, vorweren, mnd.?, sw. V.: nhd. überdauern; Hw.: s. vörwāren* (1); E.: s. vörwāren* (1); L.: Lü 533b (vorwaren), Lü 535a (vorweren)
vorwāren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāren* (1)
vorwāren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāren* (2)
vorwāren (3), mnd., N.: Vw.: s. vörwāren* (3)
vörwāren* (1), vorwāren, vorwōren, mnd., sw. V.: nhd. verwahren, wahren, aufbewahren, aufheben, bewachen, achten auf, beaufsichtigen, Aufsicht führen über, überwachen, wahrnehmen, besorgen, verwalten, behüten, verhüten, erhalten (V.), pflegen, in Obhut nehmen, sorgen für, bewahren, beschützen, schützen, in Schutz nehmen, sichern, sicher machen, abwehren, zuvorkommen, einschließen, einlegen, zur Sicherung schriftlich niederlegen, sicherstellen, Gewähr leisten, garantieren, bürgen, vorbehalten (V.), Verwahrung einlegen, sich schützen, sich vorsehen, Vorbehalt anmelden; Vw.: s. bī-; Hw.: s. vörwaren; vgl. mhd. verwaren; Q.: Oldenb. UB. 3 91; E.: s. vör, wāren (3); W.: s. nhd. verwahren, V., verwahren, DW 25, 2075?; R.: up pandeschop vörwāren: nhd. als Pfand anlegen; R.: hēmelīken vörwāren: nhd. „heimlich verwahren“, heimlich überwachen; R.: hōlden unde vörwāren: nhd. „halten und verwahren“, verwahrt halten, in Haft halten, beschlagnahmt halten; R.: bōk vörwāren: nhd. „Buch verwahren“, Buch führen; R.: wāke vörwāren: nhd. „Wache verwahren“, Wache übernehmen, Wache halten; R.: ēne sāke vörwāren: nhd. „eine Sache verwahren“, einen Rechtshandel führen; R.: ēnes wōrt vörwāren: nhd. „eines Wort verwahren“, für jemanden das Wort ergreifen, für jemanden sprechen; R.: ēnes recht vörwāren: nhd. „eines Recht verwahren“, jemanden vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.); R.: gerichte hēgen unde vörwāren: nhd. „Gericht (N.) (1) hegen und verwahren“, Gericht (N.) (1) befrieden und sichern; R.: vorwāren dat: nhd. sorgen dass; R.: ungelücke vörwāren: nhd. „Unglück verwahren“, Unglück verhüten; R.: mit ēden vörwāren: nhd. „mit Eiden verwahren“, eidlich verbürgen; R.: mit ördēl vörwāren: nhd. sich das Urteil über etwas vorbehalten, den Rechtsgang für etwas einleiten; R.: sīne ēre vörwāren: nhd. seine Ehre wahren, seine Ehre vor Fehdeankündigung wahren; R.: sik tō den ēren vörwāren: nhd. „sich zu den Ehren verwahren“, seine Ehre gegenüber jemandem wahren; R.: sik vörwāren an: nhd. seine Ehre wahren gegen jemanden besonders durch Kriegserklärung ehe man jemanden befehdet; R.: wol vörwāren mit: nhd. „wohl verwahren mit“, Käufer angemessen bedienen, Käufer mit guter Ware bedienen; L.: MndHwb 1, 963 (vorwāren), Lü 533b (vorwaren); Son.: Part. Prät. vorwōret (örtlich beschränkt)
vörwāren* (2), vorwāren, mnd.?, sw. V.: nhd. als wahr erweisen, bewähren, eidlich erhärten; Hw.: s. vörwēren (2); vgl. mhd. verwæren; E.: s. vör, wāren (1); L.: Lü 533b (vorwâren)
vörwāren* (3), vorwāren, vorwārent, mnd., N.: nhd. Sicherung, Bürgschaft, Kampfansage; E.: s. vörwāren* (1), vör, wāren (4); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāren)
vȫrwāren, mnd., Adv.: nhd. fürwahr, wahrhaftig, wahrlich, gewiss, sicher; Hw.: s. vȫrwār; Q.: Monotess. 333 (1513); E.: s. vȫrwār; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwārent, mnd., N.: Vw.: s. vörwāren* (3)
vorwārer, mnd., M.: Vw.: s. vörwārær*
vorwārēre, mnd., M.: Vw.: s. vörwārære*
vorwārersche, mnd., F.: Vw.: s. vörwārærische*; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vorwaret, mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. vörwaret*
vörwaret*, vorwaret, vorwart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. nach Aufkündigung des Friedens; E.: s. vörwāren* (1)?; L.: Lü 534a (vorwart)
vorwāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwāret*
vörwāret*, vorwāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufbewahrt, beigefügt, verwahrt, geschützt, sichergestellt; Vw.: s. bī-, un-; E.: s. vörwāren* (1); W.: s. nhd. verwahrt, (Part. Prät.=)Adj., verwahrt, DW-?; R.: mit ēnem ördēl vörwāret: nhd. „mit einem Urteil verwahrt“, durch Gerichtsurteil abgesichert; R.: wol vörwāret: nhd. „wohl verwahrt“, gut aufgehoben, sorgfältig aufbewahrt, streng bewacht, gut geschützt, gut gesichert; R.: vörwāret unde unvörwāret: nhd. mit oder ohne vorausgegangene Ehrverwahrung; L.: MndHwb 1, 963 (vorwāren)
*vörwārich?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, ?
vorwāringe, mnd., F.: Vw.: s. vörwāringe*
vörwāringe*, vorwāringe, mnd., F.: nhd. Aufbewahrung, Verwahrung, Gewahrsam, Obhut, Hut (F.), Gefangenhaltung, Haft, Verwaltung, Instandhaltung, Beaufsichtigung, Versicherung, Zusicherung, Sicherung, Gewährleistung, Sicherheit, Bürgschaft, Verwahrung der Ehre als Bestandteil der Fehdeankündigung, Fehdeankündigung, Fehdebrief; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörwār (1); vgl. mhd. verwarunge; E.: s. vörwāren* (1), inge, vör, wāringe; W.: s. nhd. Verwahrung, F., Verwahrung, DW 25, 2090?; R.: in vörwāringe dōn: nhd. „in Verwahrung tun“, zur Aufbewahrung übergeben (V.); R.: in vörwāringe hōlden: nhd. „in Verwahrung halten“, in Obhut haben, aufbewahren; R.: tō mērer vörwāringe: nhd. zu größerer Sicherheit (Urkundenformel); R.: vörwāringe dōn: nhd. „Verwahrung tun“, Sicherheit leisten, Bürgschaft leisten; R.: in vörwāringe setten: nhd. „in Verwahrung setzen“, zur Sicherheit setzen, verpfänden; R.: in gōder vörwāringe liggen: nhd. „in guter Verwahrung liegen“, sicheren Aufenthalt haben; R.: an ēnen vörwāringe dōn: nhd. jemanden unter Wahrung der Ehre Fehde ansagen; R.: binnen vörwāringe: nhd. innerhalb angesagter Fehdezeit; R.: āne vörwāringe: nhd. ohne Fehdeansage; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe), Lü 533b (vorwaringe)
vorwāringebōk, mnd., N.: Vw.: s. vörwāringebōk*
vörwāringebōk*, vorwāringebōk, mnd., N.: nhd. „Verwahrungsbuch“, Gerichtsbuch, Stadtbuch; Hw.: s. vörwāringesbōk; Q.: Holst. Vierst. (1497-1574); E.: s. vörwāringe, bōk (2); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringebōk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vorwāringebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörwāringebrēf*
vörwāringebrēf*, vorwāringebrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrungsbrief“, Brief in dem unter Ehrverwahrung die Fehdeerklärung angezeigt wird; Hw.: s. vörwāringesbrēf; E.: s. vörwāringe, brēf; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe[s]brēf)
*vörwāringes?, mnd., Adv.: nhd. mit Verwahrung?, unter Wahrung?; Vw.: s. un-; E.: s. vörwāringe
vörwāringesbōk*, verwahrungsbōk, mnd., N.: nhd. „Verwahrungsbuch“, Gerichtsbuch, Stadtbuch; Hw.: s. vorwāringebōk; Q.: Holst. Vierst. (1497-1574); E.: s. vörwāringe, bōk (2); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringebōk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vorwāringesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörwāringesbrēf*
vörwāringesbrēf*, vorwāringesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrungsbrief“, Brief in dem unter Ehrverwahrung die Fehdeerklärung angezeigt wird; Hw.: s. vörwāringebrēf; E.: s. vörwāringe, brēf; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe[s]brēf)
vȫrwark, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwerk
vorwarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerken (1)
vōrwarken, mnd., V.: Vw.: s. vōrwerken
vorwārlōse, mnd.?, F.: Vw.: s. vörwārlōse*
vörwārlōse*, vorwārlōse, mnd.?, F.: nhd. Verwahrlosung, Unachtsamkeit; Hw.: vgl. mhd. verwarlōse; E.: s. vörwārlōsen, vör, wārlōse; W.: s. nhd. (ält.-schweiz.) Verwahrlose, F., „Verwahrlose“, DW 25, 2085?; L.: Lü 534a (vorwarlose)
vorwārlōsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārlōsen*
vörwārlōsen*, vorwārlōsen, mnd., sw. V.: nhd. verwahrlosen, außer Acht lassen, unachtsam behandeln, durch Unachtsamkeit verderben, durch Fahrlässigkeit verlieren, durch mangelnde Aufsicht beschädigen, verkommen lassen, verbrauchen, zugrunde richten; Hw.: s. vörwērlōsen; vgl. mhd. verwarlōsen, mnl. verwaerlōsen; E.: s. vör, wārlōsen; W.: s. nhd. verwahrlosen, V., verwahrlosen, DW 25, 2085?; R.: sik vörwārlōsen: nhd. „sich verwahrlosen“, sich verletzen, beschädigt werden; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsen), Lü 534a (vorwarlosen)
*vörwārlōset?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wārlōsen
*vörwārlōsich?, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, verwahrlost; Hw.: s. vörwārlōsichhēt; E.: s. vörwārlōsen, ich (2); W.: s. nhd. (ält.) verwahrlosig, Adj., verwahrlost, DW 25, 2089?
vorwārlōsicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwārlōsichhēt*
vorwārlōsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörwārlōsichhēt*
vörwārlōsichhēt*, vorwārlōsichēt, vorwārlōsicheit, mnd., F.: nhd. Verwahrlosung, Nachlässigkeit, Vernachlässigung; E.: s. vörwārlōsich, hēt (1); W.: s. nhd. Verwahrlosigkeit, F., Vernachlässigkeit, DW 25, 2089?; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsichē[i]t)
vorwārlōsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwārlōsinge*
vörwārlōsinge*, vorwārlōsinge, mnd., F.: nhd. Verwahrlosung, Nachlässigkeit; Hw.: vgl. mhd. verwarlōsunge; E.: s. vörwārlōsen, inge, vör, wārlōsinge; W.: s. nhd. Verwahrlosung, F., Verwahrlosung, DW 25, 2089?; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsinge); Son.: jünger
vorwarmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwarmen*
vörwarmen*, vorwarmen, mnd., sw. V.: nhd. warm werden, erwärmen, anwärmen, erhitzen, heiß werden; Hw.: s. vörwermen; E.: s. vör, warmen; L.: MndHwb 1, 964 (vorwarmen), Lü 534a (vorwarmen)
*vörwarnedes?, mnd., Adv.: nhd. verwarnt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwarnen
vorwarnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwarnen*
vörwarnen*, vorwarnen, mnd., sw. V.: nhd. verwarnen, warnen, aufmerksam machen, benachrichtigen, ermahnen; ÜG.: lat. praemunire; Hw.: vgl. mhd. verwarnen; I.: Lüs. lat. praemunire?; E.: s. vör, warnen; W.: s. nhd. verwarnen, V., verwarnen, DW 25, 2133?; L.: MndHwb 1, 964 (vorwarnen), Lü 534a (vorwarnen)
*vörwarnet? (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, warnen; W.: s. nhd. verwarnt, (Part. Prät.=)Adj., verwarnt, DW-?
*vörwarnet? (2), mnd., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, warnen
*vörwarniges?, mnd., Adv.: Vw.: un-*; E.: s. vör, warnen
vörwarninge, mnd., F.: nhd. Verwarnung, Warnung, Mitteilung; Hw.: vgl. mhd. verwarnunge; E.: s. vörwarnen, inge, vör, warninge; W.: s. nhd. Verwarnung, F., Verwarnung, DW 25, 2134?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwarninge)
*vörwarninget?, mnd., Adv.: Vw.: un-*; E.: s. vör, warnen
vorwarpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwerpinge*
vorwārschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschoppen*
vörwārschoppen*, vorwārschoppen, mnd., sw. V.: nhd. versichern, gewährleisten, sichern; Q.: SL; E.: s. vör, wārschoppen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwārschoppen), Lü 534a (vorwarschoppen); Son.: örtlich beschränkt
vorwārschouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschouwen*
vörwārschouwen*, vorwārschouwen, vorwārschowen, vorwārschūwen, mnd., sw. V.: nhd. warnen, verwarnen; E.: s. vör, wārschouwen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwārschouwen), Lü 534a (vorwarschuwen)
*vörwārschouwet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wārschouwen
vorwārschowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschouwen*
vorwārschūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschouwen*
vorwart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. vörwaret*
vȫrwārt (1), mnd., Adv.: nhd. vorwärts, nach vorn, voran, voraus, vorne; Hw.: s. vȫrwērt (1), vȫrwārts; E.: s. vȫr (1), wārt (1); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwārt[s]); Son.: langes ö
vȫrwārt (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde
vorwarten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārden*; Son.: örtlich beschränkt
vȫrwārts, vorwertes*, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, weiter ab, nach vorn, voran, voraus; Hw.: s. vȫrwārt (1); E.: s. vȫrwārt (1); W.: s. nhd. vorwärts, Adv., vorwärts, DW 26, 1890?; L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwārt[s]), Lü 534a (vorwarts); Son.: langes ö
vorwarven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerven*
vorwassen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwassen*
vörwassen*, vorwassen, mnd., st. V.: nhd. aufwachsen, überwachsen (V.), zuwachsen, sich verstopfen, über den Kopf wachsen (V.) (1), in Zorn geraten (V.), übermäßig anwachsen (V.) (1), zunehmen; Hw.: vgl. mhd. verwahsen (1); E.: s. vör, wassen (1); W.: s. nhd. verwachsen, V., verwachsen (V.) (2), DW 25, 2065?; R.: mit unkrǖde vorwassen: nhd. mit Unkraut zuwachsen (V.) (1); L.: MndHwb 1, 965 (vorwassen), Lü 534a (vorwassen); Son.: Prät. vorwēs
vorwāssen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwāssen*
vörwāssen*, vorwāssen, mnd., st. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen; ÜG.: lat. profanare; Hw.: s. vörwāten (1); vgl. mhd. verwāzen (1); E.: germ. *farhwētan, *farhwǣtan, st. V., verstoßen (V.), verfluchen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.), durchdringen (V.), fliegen, Pokorny 816; s. idg. *kᵘ̯ē̆d-, *kᵘ̯ō̆d-, V., stacheln, bohren, wetzen, schärfen, antreiben, anreizen, Pokorny 636; s. mnd. vör, wāssen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwāssen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorwāten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwāten* (1)
vorwāten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwāten* (2)
vörwāten* (1), vorwāten, mnd., st. V.: nhd. verfluchen, verdammen, in den Bann tun, verwünschen; ÜG.: lat. profanare; Hw.: s. vörwāssen; E.: s. vör, wāten; L.: Lü 534a (vorwaten)
vörwāten* (2), vorwāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht, ruchlos; E.: s. vörwāten (1); L.: MndHwb 1, 965 (vorwāten), Lü 534a (vorwaten)
vörwātenisse, vorwātennisse*, mnd., F.: nhd. Verfluchung, Bannfluch, Exkommunikation; E.: s. vörwāten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 965 (vorwātenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorwātennisse*, mnd., F.: Vw.: s. vörwātenisse
vorwater, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwāter
vōrwāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser; Hw.: s. vārwāter; E.: s. vōr (2), wāter; L.: MndHwb 1, 965 (vôrwāter)
vȫrwāter, vorwater, mnd., N.: nhd. „Vorwasser“, Vorausteil am Solewasser, Maß Sole das jedem Salzsiedehause zuerst mit Sicherheit gegossen werden kann und soll; E.: s. vȫr (1), wāter; W.: s. nhd. Vorwasser, N., Vorwasser, DW 26, 1900?; L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwāter), Lü 534a (vorwater); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö
*vörwāterpenninc?, *vōrwāterpenninc?, mnd., M.: nhd. Abgabe für die Kosten (F. Pl.) der Wasserführung; Hw.: s. vörwāterpennigen; E.: s. vör?, vōre (3)?, wāter, penninc
vorwāterpenningen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāterpenningen*?
vörwāterpenningen*?, vōrwāterpenningen*?, vorwāterpenningen, mnd., sw. V.: nhd. mit Abgabe für die Kosten der Wasserführung belegen (V.); E.: s. vörwāterpenninc, vör, wāterpenningen; L.: MndHwb 1, 065 (vorwāterpenningen); Son.: örtlich beschränkt
vorwaukern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōkeren*
vorwech, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwech
vōrwech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Zufahrtweg; E.: s. vōr (2), wech (1); L.: MndHwb 1, 965 (vôrwech)
vȫrwech, vorwech, mnd., Adv.: nhd. der Reihe nach, eins nach dem andern; Hw.: s. vȫrvōtes; E.: s. vȫr (1), wech (2); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwech), Lü 534a (vorwech); Son.: langes ö
*vörweckære?, mnd., M.: nhd. Herausforderer, Lockender; Hw.: s. vörweckærisch, vörweckærische; E.: s. vörwecken*, vör, weckære
*vörweckærisch?, mnd., Adj.: nhd. erweckend, herausfordernd, Herausforderer betreffend; Hw.: s. vörweckærische; E.: s. vörweckære, isch
vörweckærische*, vorweckersche, mnd., F.: nhd. Herausfordererin, Lockende, Provozierende; ÜG.: lat. provocatrix; Q.: Köln. Bibel (um 1478) und Lüb. Bibel Soph. 3 1; I.: Lüt. lat. provocatio?, provocatrix?; E.: s. vörweckærisch, vörweckære, vör, weckærische; L.: MndHwb 1, 966 (vorweckersche); Son.: örtlich beschränkt
vorwecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwecken*
vörwecken*, vorwecken, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, aufwecken, wecken, ins Leben rufen, auferwecken, erregen; Vw.: s. up-*; Hw.: s. erwecken; vgl. mhd. verwecken; E.: s. vör, wecken; R.: van dēme dōde vörwecken: nhd. „vom Tode erwecken”, lebendig machen; W.: s. nhd. (ält.-dial.) verwecken, sw. V., aufwecken, DW 25, 2152?; R.: dat vǖr vörwecken: nhd. anregen, erregen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwecken), Lü 534a (vorwecken)
vorweckersche, mnd., F.: Vw.: s. vörweckærische*
vorweckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörweckinge*
vörweckinge*, vorweckinge, mnd., F.: nhd. Erweckung, Auferweckung, Belebung, Erregung; Hw.: vgl. mhd. verweckunge; E.: s. vörwecken*, inge; R.: vörweckinge vēler ketterîe: nhd. Erregung und Ketzerei; L.: MndHwb 1, 966 (vorweckinge)
vorwedde, mnd., F., N.: Vw.: s. vörwedde*
vörwedde*, vorwedde, mnd., F., N.: nhd. Gildestrafe; E.: s. vör, wedde (2); L.: MndHwb 1, 965 (vorwedde); Son.: örtlich beschränkt
vorwedden, mnd., V.: Vw.: s. vörwedden*
vörwedden*, vorwedden, mnd., V.: nhd. zu geben versprechen, als Pfand setzen, verwetten, zur Wette aussetzen, Geld worauf wettend aufsetzen oder verlieren, vergeben (V.), sich verheißen (V.), sich verpflichten, Strafe bezahlen für, mit Geld büßen; E.: s. vör, wedden; W.: s. nhd. verwetten, sw. V., verwetten, DW 25, 2247?; R.: sik vörwedden: nhd. sich das Versprechen geben; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedden), Lü 534a (vorwedden)
vorwedderen, mnd., V.: Vw.: s. vörwedderen*
vörwedderen*, vorwedderen, mnd., V.: nhd. wiederbringen, zurückgeben; E.: s. vör, wedderen; W.: s. nhd. verwidern, sw. V., verwidern, ablehnen, sich weigern, DW 25, 2264?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedderen); Son.: örtlich beschränkt
vorwedderkēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwedderkēren*
vörwedderkēren*, vorwedderkēren, mnd., sw. V.: nhd. die Aussteuer festlegen für, die Ausstattung festlegen für; E.: s. vör, wedderkēren, kēren (1)?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedderkêren); Son.: örtlich beschränkt
*vörwedderkēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wedderkēren
vorweddeschatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweddeschatten*
vörweddeschatten*, vorweddeschatten, mnd., sw. V.: nhd. als Pfandobjekt annehmen oder geben, als Pfand versetzen, pfänden, verpfänden, als Pfandbesitz nehmen; Hw.: s. weddeschat; E.: s. vör, weddeschatten; L.: MndHwb 1, 965 (vorweddeschatten), Lü 534a (vorweddeschatten)
vorwedewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēdewen*
vorwēdewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēdewen*
vörwēdewen*, vorwēdewen, vorwedewen, mnd., sw. V.: nhd. zur Witwe machen, verwitwen; E.: s. vör, wēdewen; W.: s. nhd. verwitwen, sw. V., verwitwen, zur Witwe machen, DW 25, 2326?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēdewen), Lü 534a (vorwedewen)
vorweent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (2)
vorweentheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt* (2)
vorwēgelāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēgelāgen*
vörwēgelāgen*, vorwēgelāgen, mnd., sw. V.: nhd. am Wege auflauern; E.: s. vör, wēgelāgen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgelâgen)
vorwegen, mnd.?, V.: Vw.: s. vörwegen*
vörwegen*, vorwegen, mnd.?, V.: nhd. Harn lassen?; Hw.: s. vörwēgen (1); E.: s. vör, wegen (3)?, vörwēgen (1); L.: Lü 534a (vorwegen)
vorwēgen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwēgen* (1)
vorwēgen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēgen* (2)
vörwēgen* (1), vorwēgen, mnd., st. V.: nhd. schwerer wiegen (V.) (1) als, zu schwer werden für, durch Gewicht niederdrücken, niederdrücken, überwältigen, abschlagen (Bedeutung örtlich beschränkt), Wasser lassen (Bedeutung örtlich beschränkt), aufweisen, überwiegen, an Gewicht übertreffen, beschweren, sich wozu entschließen, sich unterfangen, sich worauf gefasst machen, sich einer Sache begeben (V.) oder entschlagen (V.), worauf verzichten, aufgeben, sich nicht kümmern um, erwägen, überlegen (V.), untersuchen, nicht beachten, sich entschlagen, sich fernhalten von, herumzukommen suchen um, verzichten auf, verloren geben, sich bewegen (Bedeutung örtlich beschränkt), umherlaufen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. erwēgen (1), vörweien, vörwegen; vgl. mhd. verwegen (1); E.: s. vör, wēgen (1); W.: s. nhd. (ält.) verwegen, sw. V., bewegen, in Bewegung setzen, DW 25, 2152?; R.: sik vörwēgen: nhd. sich entschließen zu, unternehmen, betreiben, auf sich nehmen, den Mut fassen, wagen, daran geben; R.: sik des lîves vörwēgen: nhd. Leben wagen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgen), Lü 534a (vorwegen)
vörwēgen* (2), vorwēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schwer, stark, wirksam, überlegen (Adj.), mächtig, gewaltig, verwegen, tollkühn, kühn, entschlossen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwegen (2); E.: s. vörwēgen (1); W.: s. nhd. verwegen, Adj., verwegen, DW-?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgen), Lü 534a (vorwegen)
*vörwēgen? (3), mnd., st. V.: nhd. bewegen, regen, etwas auf sich nehmen, sich von etwas fortbewegen, sich einer Sache begeben, verzichten auf, ablassen von; Hw.: s. erwēgen (1), erwēgen (3); E.: s. vör, wēgen (3)
vȫrwēgen, vȫrewēgen, mnd., st. V.: nhd. vorwiegen, gewichtsmäßig zuteilen (Münzmetall); E.: s. vȫr (1), wēgen (1); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwêgen); Son.: langes ö
*vörwēgenlīk?, mnd., Adj.: nhd. unvorsichtig, gleichgültig, fahrlässig; Hw.: s. vörwēgenlīken; vgl. mhd. verwegenlich; E.: s. vörwēgen (2), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verwegentlich, Adj., verwegen, DW 25, 2160?
vorwēgenlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörwēgenlīken*
vörwēgenlīken*, vorwēgenlīken, mnd., Adv.: nhd. unvorsichtig, gleichgültig, fahrlässig; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vörwēgenlīk, vörwēgen (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 966 (vorwēgenlīken); Son.: örtlich beschränkt
vorwēgeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörweigeringe*
vorweien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien*
vörweien*, vorweien, vorweigen, vorwējen, vorweyen, mnd., sw. V.: nhd. verwehen, blasen, zerblasen (V.), zerstreuen, auseinanderjagen; Hw.: s. vörwēgen (1); vgl. mhd. verwæjen; E.: s. vör, weien; W.: s. nhd. verwehen, V., verwehen, DW 25, 2161?; R.: sik vörweien: nhd. sich bewegen, umherlaufen; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen), Lü 534b (vorweien)
vȫrweien*, vȫrwējen, vȫrweyen, vȫrweigen, mnd., sw. V.: nhd. „vorwehen“, vorauswehen, gerüchteweise verlauten; Hw.: vgl. mhd. vürewæjen*; E.: s. vȫr (1), weien; W.: s. nhd. vorwehen, sw. V., vorwehen, DW 26, 1906?; W.: s. nhd. (ält.) fürwehen, sw. V., vorhin wehen, DW 4, 931?; L.: MndHwb 1, 966 (vȫrweyen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörweiet*, vorwējet*, vorweyet, vorweiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verweht“, windig, stürmisch; E.: s. vörweien; W.: s. nhd. verweht, (Part. Prät.=)Adj., verweht, DW-?; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen/vorweyet), Lü 534b (vorweiget)
vorweigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien*
vȫrweigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēien*
vorwēigeren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörweigeren*
vorweigeren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörweigeren*
vörweigeren*, vorweigeren, vorwēigeren, vorweigern, vorweyeren, mnd., st. V.: nhd. verweigern, abschlagen, sich weigern; E.: s. vör, weigeren; W.: s. nhd. verweigern, sw. V., verweigern, DW 25, 2170?; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigeren), Lü 534b (vorweigeren)
*vörweigeret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, weigeren; W.: s. nhd. verweigert, (Part. Prät.=)Adj., verweigert, DW-?
vorwēigerich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörweigerich*
vörweigerich*, vorwēigerich, mnd., Adj.: nhd. verweigernd; E.: s. vörweigeren, ich (2), vör, weigerich; R.: vörweigerich wērden: nhd. sich weigern, nicht nachkommen; R.: sik vörweigerich māken: nhd. sich weigern, nicht nachkommen; R.: vorweigerich wēsen: nhd. sich weigern; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigerich), Lü 534b (vorweigerich); Son.: örtlich beschränkt
vorweigeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörweigeringe*
vorwēigeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörweigeringe*
vörweigeringe*, vorweigeringe, vorwēigeringe, vorwēgeringe, mnd., F.: nhd. Verweigerung, Zeugnisverweigerung, Ablehnung, Vorenthaltung; E.: s. vör, weigeringe; W.: s. nhd. Verweigerung, F., Verweigerung, DW 25, 2173?; R.: vörweigeringe dôn: nhd. „Verweigerung zu tun”, abschlagen, verweigern, ablehnen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigeringe), Lü 534b (vorweigeringe)
vorweigern, mnd., st. V.: Vw.: s. vörweigeren*
vorweiget, mnd., Adj.: Vw.: s. vörweiet*
vorwēiken, mnd., V.: Vw.: s. vörwēken*
vorwēinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēnen* (1)
vorweisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēsen* (2)
vorweiset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēset*
vorwējen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien*
vȫrwējen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrweien*
vorwējet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörweiet*
vorweke (1), mnd., M., st. M.: Vw.: s. vörwēke*
vorweke (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwēke
vorwēke, mnd., M., st. M.: Vw.: s. vörwēke*
vörwēke*, vorwēke, vorweke, mnd., M., st. M.: nhd. Entweichung, Flucht (F.) (1); E.: s. vör, wēke (5); R.: vörwēke nēmen: nhd. Flucht nehmen, fliehen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwēke), Lü 534b (vorweke)
vȫrwēke, vorweke, mnd., F.: nhd. Vorwoche; E.: s. vȫr (1), wēke (4); L.: MndHwb 1, 966 (vȫrwēke), Lü 534b (vorweke); Son.: langes ö
vorwēken, mnd., V.: Vw.: s. vörwēken*
vörwēken*, vorwēken, vorwēiken, mnd., V.: nhd. erweichen, rühren; Hw.: vgl. mhd. verweichen; E.: s. vör, wēken; W.: s. nhd. (ält.-dial.) verweichen, sw. V., erweichen, weich machen, DW 25, 2169?; L.: MndHwb 1, 966 (vorwê[i]ken)
vorwelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwelden*
vörwelden*, vorwelden, vorwālden, vorwolden, mnd., sw. V.: nhd. Gewalt antun, unrecht behandeln, zu Unrecht behindern, mit Gewalt behindern, benachteiligen, entziehen, unterdrücken, gewaltsam überfallen (V.), vergewaltigen, gewalttätig behandeln, notzüchtigen; Hw.: s. vörweldigen; E.: s. vör, welden; W.: s. nhd. verwalten, sw. V., verwalten, DW 25, 2097?; R.: vörwelden unde vorunrechten: nhd. Gewalt antun und unrecht behandeln; R.: berôven unde vörwelden: nhd. berauben und gewaltsam überfallen (V.); L.: MndHwb 1, 966 (vorwelden), Lü 534b (vorwelden), Lü 536b (vorwolden)
vörweldigære*, vorweldiger, vorwāldiger, vorwōldiger, mnd., M.: nhd. Gewalttäter, Bedränger, Bedrücker; E.: s. vörweldigen, vör, weldigære; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldiger)
vorweldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen*
vörweldigen*, vorweldigen, vorwāldigen, vorwōldigen, vorwoldigen, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, gewalttätig behandeln, notzüchtigen; Hw.: s. vörwelden; E.: s. vör, weldigen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwelden)
*vörweldiget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, weldigen
vorweldiger, mnd., M.: Vw.: s. vörweldigære*
vorweldiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörweldiginge*
vörweldiginge*, vorweldiginge, mnd., F.: nhd. gewalttätiger Übergriff, Gewalttat, Vergewaltigung; Hw.: s. vorweldinge; E.: s. vörweldigen, inge, vör, weldiginge; W.: s. nhd. (ält.) Verwältigung, F., Gewalttat, DW 25, 2104?; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldiginge); Son.: örtlich beschränkt
vorweldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörweldinge*
vörweldinge*, vorweldinge, vorwāldinge, mnd., F.: nhd. gewalttätiger Übergriff, Gewalttat, Vergewaltigung, Überwältigung, Notzucht; E.: s. vörwelden, inge, vör, weldinge; Hw.: s. vörweldiginge; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldinge), Lü 534b (vorweldinge)
vorwēlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēlen* (1)
vorwēlen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēlen* (2)
vörwēlen* (1), vorwēlen, mnd., sw. V.: nhd. verwelken, vertrocknen, eintrocknen, absterben; Hw.: vgl. mhd. verwelken; E.: s. vör, wēlen (2); L.: MndHwb 1, 966 (vorwēlen)
vörwēlen* (2), vorwēlen, mnd., sw. V.: nhd. wählen (Bedeutung örtlich beschränkt), erwählen (Bedeutung örtlich beschränkt), auserwählen; ÜG.: lat. adoptare; Vw.: s. ūt-; Q.: Köln. Bibel Exod. 2 10 (um 1478); I.: Lbd. lat. adoptare?; E.: s. vör, wēlen (3); W.: s. nhd. verwählen, sw. V., erwählen, verwählen, DW 25, 2073?; L.: MndHwb 1, 966 (vorwēlen)
*vörwēlet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewählt, erwählt, auserwählt; Vw.: s. ūt-; E.: s. vörwēlen (2)
vorweligen, mnd., V.: Vw.: s. vörwēligen*
vorwēligen, mnd., V.: Vw.: s. vörwēligen*
vörwēligen*, vorwēligen, vorweligen, mnd., V.: nhd. üppig werden, übermütig werden; E.: s. vör, wēligen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwēligen), Lü 534b (vorweligen)
vorwelken, mnd., V.: Vw.: s. vörwelken*
vörwelken*, vorwelken, mnd., V.: nhd. verwelken, verblühen, dorren; Hw.: vgl. mhd. verwelken; E.: s. vör, welken; W.: s. nhd. verwelken, V., verwelken, DW 25, 2200?; L.: MndHwb 1, 966 (vorwelken), Lü 534b (vorwelken)
*vörwelket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, welken; W.: s. nhd. verwelkt, Adj., verwelkt, DW-?
*vörwelklīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, welken, līk (3)
vorwellen (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörwellen* (1)
vorwellen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwellen* (2)
vörwellen* (1), vorwellen, mnd.?, sw. V.: nhd. verschmieren?; Hw.: s. vörblömen?, vörbrēmen?; E.: s. vör, wellen (1); L.: Lü 534b (vorwellen)
vörwellen* (2), vorwellen, mnd., sw. V.: nhd. aufwellen, aufkochen, sieden, verschanzen?, wallen machen, sieden lassen; Hw.: vgl. mhd. verwellen (2); E.: s. vör, wellen (2); W.: s. nhd. verwellen, sw. V., verwellen, DW 25, 2204?; R.: vörwellen spîse: nhd. gekochte Speise; L.: MndHwb 1, 966 (vorwellen), Lü 534b (vorwellen); Son.: Bedeutung „verschanzen?“ jünger
vorwelven, mnd., V.: Vw.: s. vörwelven*
vörwelven*, vorwelven, mnd., sw. V.: nhd. wölben, runden, abrunden; Hw.: vgl. mhd. verwelven; E.: s. vör, welven (1); W.: s. nhd. (ält.) verwölben, sw. V., wölben, DW 25, 2335?; L.: MndHwb 1, 966 (vorwelven), Lü 534b (vorwelven); Son.: örtlich beschränkt
vorwenden (1), mnd., V.: Vw.: s. vörwenden*
vorwenden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwenden (1)
vorwenden (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwenden (2)
vörwenden*, vorwenden, mnd., sw. V.: nhd. umwenden, umdrehen, verbessern, auswechseln, umkehren, wenden, enden, verwandeln, verändern, vertauschen, veräußern, sich verdrehen, brechen; Hw.: s. vörwant (1); vgl. mhd. verwenden; E.: s. vör, wenden (1); W.: s. nhd. verwenden, unr. V., verwenden, DW 25, 2205?; R.: mit vörwendeter hant: nhd. mit Rückhand, mit dem Handrücken; R.: sik vörwenden: nhd. sich verdrehen (Augen), brechen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwenden), Lü 534b (vorwenden)
vȫrwenden (1), vorwenden, mnd., sw. V.: nhd. „vorwenden”, vorbringen, einwenden, anwenden, ausüben, unternehmen, verfahren (V.) mit, erheben; E.: s. vȫr (1), wenden (1); W.: s. nhd. vorwenden, sw. V., vorwenden, vorbringen, DW 26, 1918?; W.: s. nhd. fürwenden, sw. V., vornhin wenden, DW 4, 932?; R.: sīnen vlīt vȫrwenden: nhd. „seinen Fleiß verwenden”, seinen Eifer anwenden; R.: allen vlīt vȫrwenden: nhd. mit allem Fleiß verfahren (V.); L.: MndHwb 1, 966f. (vȫrwenden), Lü 534b (vorwenden); Son.: langes ö
vȫrwenden (2), vorwenden, vȫrwendent, mnd., N.: nhd. Ausübung, Bemühung, Tätigkeit; E.: s. vȫr (1), wenden (3); L.: MndHwb 1, 966f. (vȫrwenden/vȫrwenden[t]), Lü 534b (vorwenden)
vȫrwendent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwenden (2)
vorwendet* (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant* (1)
vorwendet* (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant* (2)
vorwendet (3), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (2)
vȫrwendinge, mnd., F.: nhd. Vorwand, Ausrede; E.: s. vȫrwenden (1), inge, vȫr (1), wendinge; W.: s. nhd. (ält.) Vorwendung, F., Vorwand, DW 26, 1921?; L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwendinge); Son.: langes ö
vorwenen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörwēnen* (3)
vorwēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēnen* (1)
vörwēnen* (1), vorwēnen, vorwēinen, mnd., sw. V.: nhd. „verweinen“, weinen; Hw.: vgl. mhd. verweinen; E.: s. vör, wēnen (3); W.: s. nhd. verweinen, sw. V., durch Weinen schädigen, Zeit weinend verbringen, DW 28, 2180?; R.: sik vörwênen: nhd. sich durch vieles Weinen schwächen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwê[i]nen)
vörwēnen* (2), mnd., sw. V.: nhd. beargwöhnen, verdächtigen; Hw.: s. vörwēnt (1); E.: s. vör, wēnen (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwênen)
vörwēnen* (3), vorwenen, vorwennen, mnd.?, sw. V.: nhd. verwöhnen, verziehen, verzärteln; Hw.: s. vörwēnt (2); vgl. mhd. verwenen; E.: s. vör, wēnen (1); W.: s. nhd. verwöhnen, sw. V., verwöhnen, DW 25, 2329?; L.: Lü 534b (vorwenen)
vorwenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (2)
vörwēnet* (1), vorwēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend, hochfahrend, prahlerisch, hochmütig; Hw.: s. vörwēnet (2), vörwēnen (2); vgl. mhd. verwenet, mnl. verwaent; E.: s. vör, wēnet (1), vörwēnen (2)?; W.: s. nhd. verwöhnt, (Part. Prät.=)Adj., verwöhnt, DW-?; L.: MndHwb 1, 967 (vorwênt), Lü 534b (vorwent)
vörwēnet* (2), vorwēnt, vorwendet, vorwent, vorwenet, vorweent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, herrlich, köstlich, prächtig, üppig, schön, verzärtelt, weichlich, kostbar, modisch; ÜG.: lat. delicatus; Hw.: s. vörwēnet (1), vörwēnen (3); E.: s. vör, wēnet (2), vörwēnen (3); W.: s. nhd. verwöhnt, (Part. Prät.=)Adj., verwöhnt, DW-?; R.: vörwēnede klêder: nhd. prächtige Kleider; R.: vörwēnede brût: nhd. schöne Braut; R.: de vortōgene unde vörwēnede sêle: nhd. die verzogene und verwöhnte Seele; L.: MndHwb 1, 967 (vorwenden), MndHwb 1, 967 (vorwēnt), Lü 534b (vorwent)
vörwēnethēt* (1), vorwēnthēt, vorwēnthēit, mnd., F.: nhd. Hoffahrt; E.: s. vörwēnet (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 967 (vorwênthê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörwēnethēt* (2), vorwēnthēt, vorwentheit, vorweentheit, mnd., F.: nhd. „Verwöhntheit”, Prächtigkeit, Verwöhnung, Üppigkeit; E.: s. vörwēnet (2), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Verwöhntheit, F., Verwöhntsein, DW 25, 2335?; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēnthê[i]t), Lü 534b (vorwentheit)
*vörwēnetlīk?, *vorwēntlīke?, *vorwentlike?, mnd., Adj.: nhd. verwöhnt, verzärtelt, üppig; Hw.: s. vörwēnetlīke; E.: s. vörwēnen (3), vörwēnet (2), līk (3)
vörwēnetlīke*, vorwēntlīke, vorwentlike, mnd., Adv.: nhd. verwöhnt, verzärtelt, üppig; E.: s. vörwēnetlīk, vörwēnen (3), vörwēnet (2), līke; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēntlīke), Lü 534b (vorwentlike)
vorwennen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörwēnen* (3)
vorwent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (2)
vorwēnt (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (1)
vorwēnt (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnet* (2)
vorwentheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt* (2)
vorwēnthēit, mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt* (1)
vorwēnthēt (1), mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt* (1)
vorwēnthēt (2), mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt* (2)
vorwentlike, mnd., Adv.: Vw.: s. vörwēnetlīke*
vorwēntlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörwēnetlīke*
vörwērære*, vorwērer, vorwerer, mnd., M.: nhd. „Verwehrer“, Beschuldigter der sich verteidigt, Verteidiger, sich verteidigender Angeklagter; E.: s. vörwēren (1), vör, wērære; W.: s. nhd. Verwehrer, M., Verwehrer, DW 25, 2167?; L.: MndHwb 1, 967 (vorwērer), Lü 535a (vorwerer); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vȫrwērde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde; L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwērde)
*vörwērdelīk?, mnd., Adj.: nhd. vergänglich, sterblich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwerltlich; E.: s. vörwērden, līk (3)
vorwerden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwērden*
vorwērden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwērden*
vörwērden*, vorwērden, vorwerden, verwerden, mnd., st. V.: nhd. „verwerden“, verschwinden, verloren gehen, dahinschwinden, abgehen, ausscheiden, vergehen, untergehen, zugrunde gehen, sterben, sittlich verkommen (V.), abhanden kommen, zu Grunde gehen, verderben; Hw.: vgl. mhd. verwerden; Q.: SSp (1221-1224) (verwerden); E.: as. farwerthan* 1, st. V. (3b), umkommen, verderben; germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; s. mnd. vör, wērden (1); W.: s. nhd. verwerden, st. V., untergehen, sterben, umkommen, DW 25, 2217?; R.: vorgân unde vorwērden: nhd. vergehen und dahinschwinden; R.: van dôdes wēgen vörwērden: nhd. von Todes wegen sterben; R.: in quâden sēden vörwērden: nhd. in schlechten Sitten verkommen (V.); L.: MndHwb 1, 967 (vorwērden), Lü 534b (vorwerden)
vȫrwērden, mnd., sw. V.: nhd. abmachen, verabreden; E.: s. vȫr (1), wērden (2); L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwērden); Son.: langes ö
vorwerder, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwērder
vȫrwērder, vorwerder, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, weiter, ferner; Hw.: s. vȫrwērt (1); E.: s. vȫr (1), wērder; L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwērder), Lü 534b (vorwerder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorwerdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwērdigen*
vorwērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwērdigen*
vörwērdigen*, vorwērdigen, vorwerdigen, mnd., sw. V.: nhd. für wert erachten, sich wozu verstellen, sich wozu herablassen, geruhen; E.: s. vör, wērdigen; R.: sik vörwērdigen: nhd. für wert halten, sich herablassen, nicht verschmähen (von Gott); L.: MndHwb 1, 967 (vorwērdigen), Lü 535a (vorwerdigen)
vorwēre, mnd., F.: Vw.: s. vörwēre*
vörwēre*, vorwēre, mnd., F.: nhd. Hinderung; Hw.: s. vörwēringe; E.: s. vör, wēre (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēre); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vorweren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwaren*?; L.: Lü 535a (vorweren)
vorweren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēren* (1)
vorweren (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerren*; L.: Lü 535a (vorweren)
vorwēren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēren* (1)
vorwēren (2), mnd., V.: Vw.: s. vörwēren* (2)
vorwēren (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerren*; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren)
vörwēren* (1), vorwēren, vorweren, mnd., sw. V.: nhd. bewehren, schützen, beschützen, verteidigen, abwehren, verwehren, vorenthalten (V.), abhalten, streitig machen, hindern, Eigentumsrecht erwerben, sich wehren, sich erwehren; Hw.: vgl. mhd. verweren; E.: s. vör, wēren (2); W.: s. nhd. verwehren, sw. V., verwehren, DW 25, 2164?; R.: sik vörwēren: nhd. sich wehren, sich erwehren; R.: mit unlīke vörwēren: nhd. mit Unleidlichem hindern an; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren), Lü 535a (vorweren)
vörwēren* (2), vorwēren, mnd., V.: nhd. „verwähren“, Gewähr leisten für, garantieren, bewähren, beweisen; Hw.: s. vörwāren* (2); E.: s. vör, wēren (3); W.: s. nhd. verwähren, sw. V., verwehren, gewähren, DW 25, 2083?; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren); Son.: örtlich beschränkt
vorwerer, mnd., M.: Vw.: s. vörwērære*
vorwērer, mnd., M.: Vw.: s. vörwērære*
*vörwēret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verwehrt”, geschützt, verteidigt, gehindert, abgewehrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwēren (1)
vorwerf, mnd., N.: Vw.: s. vörwerf*
vörwerf*, vorwerf, mnd., N.: nhd. Erwerb, Verdienst, Gewinn, Beschaffung, Ausführung, Unternehmen, Durchführung; E.: s. vör, werf (3); L.: MndHwb 1, 967 (vorwerf), Lü 535a (vorwerf)
vorweringe, mnd., F.: Vw.: s. vörwēringe* (1)
vorwēringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörwēringe* (1)
vorwēringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörwēringe* (2)
vörwēringe* (1), vorwēringe, vorweringe, mnd., F.: nhd. Hinderung, Verwahrung, Verwehrung, Einspruch, rechtlicher Einspruch; Hw.: s. vörwēre, vörwērnisse; E.: s. vörwēren (1), inge, vör, wēringe (2); W.: s. nhd. Verwehrung, F., Verwehren, DW 25, 2167?; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēringe), Lü 535a (vorweringe)
vörwēringe* (2), vorwēringe, mnd., F.: nhd. Gewähr, Besitzgarantie, Erwerbung, Beweis und Gewähr eines Eigentums; E.: s. vörwēren (2), inge, vör, wēringe (3); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēringe); Son.: örtlich beschränkt
vorwerk, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwerk
vōrwerk, vōrewerk, mnd., N.: nhd. Fahren, Fuhrdienst, Fuhrleistung, Fuhrwesen, Fuhrwerk, Gefährt, Wagen (M.); Hw.: vgl .mhd. vuorwerc; E.: s. vōr (2), werk; W.: s. nhd. Fuhrwerk, N., Furhwerk, DW 4, 477?; R.: vōrwerk drîven: nhd. Fahrwerk fahren, Beschäftigung mit dem Fuhrwesen treiben; L.: MndHwb 1, 967 (vôrwerk), Lü 535a (vôrwerk)
vȫrwerk, vorwerk, vȫrwark, vȫrewerk, mnd., N.: nhd. Vorwerk, Nebengut, freies Nebengut, Außengut, Allod, Landgut, abgesonderter Hof eines Gutes zur Viehzucht, herrschaftliches Landgut, klösterliches Landgut, städtisches Landgut, Außenwerk einer Burg oder Festung, Außenbefestigung, Schanze, Fort; ÜG.: lat. pecuaria domus, allodium, fundus, praedium; Hw.: vgl. mhd. vorewerc; E.: as. forawerk* 24, st. N. (a), Vorwerk; s. mnd. vȫr (1), werk; W.: s. nhd. Vorwerk, N., Vorwerk, DW 26, 1927?; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerk), Lü 535a (vorwerk); Son.: langes ö
vorwerken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerken (1)
vōrwerken, vōrwarken, mnd., V.: nhd. „fuhrwerken”, fahren, mit einem Fuhrwerk fahren, abfahren; E.: s. vōr (2), werken (1); W.: s. nhd. fuhrwerken, sw. V., fuhrwerken, mit einem Fuhrwerk fahren, DW 4, 478?; L.: MndHwb 1, 968 (vôrwerken), Lü 535a (vôrwerken)
vörwerken* (1), vorwerken, vorwarken, verwerken, mnd., sw. V.: nhd. verwirken, verarbeiten, Material verarbeiten, zur Arbeit verbrauchen, ins Werk setzen, bewerkstelligen, fertig bringen, zustande bringen, anstiften, unbrauchbar machen, unkenntlich machen, zerstören, vernichten, verwirkt haben (gerichtlich), verlustig gehen, verschulden an jemandem, verlieren (durch eigene Schuld bzw. eigenes Vergehen), verspielen, verdienen, gegen jemanden handeln, die Gunst jemandes verlieren, erwirken, bewirken, verursachen, erarbeiten, gewinnen, erlangen, jemanden wozu bringen, veranlassen, verderben, Land verwüsten, Wege zunichte machen, Wege ungangbar machen, gegen jemanden sich vergehen, jemanden ins Unglück stürzen, zu Grunde richten durch ein Vergehen sich verlustig machen, durch ein Vergehen verlieren, sich vergehen, sich versündigen, sich ins Unglück stürzen; Hw.: s. vörwracht, vörwrēken; vgl. mhd. verwerken; Q.: SSp (1221-1224) (verwerken); E.: s. as. farwerkon* 5, sw. V. (2), sich versündigen, verwirken; W.: s. nhd. (ält.-dial.) verwerken, V., verwerken, DW 25, 2231?; R.: holt vörwerken: nhd. Holz verarbeiten; R.: sülver vörwerken: nhd. Silber zur Arbeit verbrauchen; R.: den wech vörwerken: nhd. den Weg unkenntlich machen; R.: lîf vörwerken: nhd. Leib verwirken; R.: lēven vörwerken: nhd. Leben verwirken; R.: hals vörwerken: nhd. Hals verwirken; R.: sîne hant vörwerken: nhd. seine Hand verwenden, seiner Hand verlustig gehen; R.: recht vörwerken: nhd. Recht verwirken; R.: sik vörwerken jēgen ēnen: nhd. sich an jemandem vergehen, sich gegen jemanden vergehen; R.: gôt vörwerken: nhd. Gut verspielen; R.: strāfe vörwerken: nhd. Strafe verwirken, Strafe verdienen; R.: it vörwracht hebben an ēnem: nhd. es um jemanden verdient haben; R.: vörwerken edder vörbrēken: nhd. verarbeiten oder aufhören; R.: vörwerken unde vörbören: nhd. verwirken und nicht im Sinne von etwas handeln; R.: sik vörwerken: nhd. in Schuld verfallen (V.), verlustig werden, sich vergehen; R.: sik an sīnem rechte vörwerken: nhd. gegen seine Pflicht verstoßen (V.); R.: sik vörwerken an: nhd. sich an jemandem vergehen, ein Verbrechen gegen jemanden begehen; R.: he hēvet it an uns groet vörwracht: nhd. er hat die Strafe reichlich um uns verdient; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerken), Lü 535a (vorwerken)
vörwerken* (2), vorwerken*, vorwerkent, mnd., N.: nhd. Verschulden, Schuld; E.: s. vörwerken (1), vör, werken (3); L.: MndHwb 1, 968 (vorwerkent)
vorwerkent, mnd., N.: Vw.: s. vörwerken* (2)
*vörwerket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörwerken* (1)
vȫrwerkeshūs, mnd., N.: nhd. „Vorwerkshaus“, Haus auf dem Außengut; E.: s. vȫrwerk, hūs; W.: s. nhd. Vorwerkshaus, N., Gesindegebäude und Wirtschaftsgebäude, DW 26, 1933?; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerkeshûs); Son.: langes ö
vȫrwerkesstēde, mnd., F.: nhd. „Vorwerkstätte”, Grundstück für ein Landgut; E.: s. vȫrwerk, stēde (1); L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerkesstêde); Son.: langes ö
vorwerkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwerkinge*
vörwerkinge*, vorwerkinge, mnd., F.: nhd. „Verwirkung“, Verschulden, Schuld, Übertretung, Vergehen, Verbrechen; E.: s. vörwerken, inge, vör, werkinge; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerkinge), Lü 535a (vorwerkinge)
vörwērlōsen, mnd., sw. V.: nhd. verwahrlosen, außer Acht lassen, unachtsam behandeln, durch Unachtsamkeit verderben, durch Fahrlässigkeit verlieren; ÜG.: lat. annihilare, annullare; Hw.: s. vörwārlōsen; E.: s. vör, wērlōsen; W.: vgl. nhd. verwahrlosen, sw. V., verwahrlosen, DW 25, 2085?; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsen), MndHwb 1, 968 (vorwērlôsen)
vorwermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwermen*
vörwermen*, vorwermen, mnd., sw. V.: nhd. erwärmen, warm werden, anwärmen, erhitzen, heiß werden; Hw.: s. vörwarmen; E.: s. vör, wermen; L.: MndHwb 1, 968 (vorwermen)
vorwernisse, mnd., F.?: Vw.: s. vörwērnisse*
vorwērnisse, mnd., F.?: Vw.: s. vörwērnisse*
vörwērnisse*, vorwērnisse, vorwernisse, mnd., F.?: nhd. Einspruch; Hw.: s. vörwēringe (1); E.: s. vör, wērnisse; L.: MndHwb 1, 968 (vorwērnisse), Lü 535a (vorwernisse); Son.: örtlich beschränkt
vorwerp, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwerp
vȫrwerp, vorwerp, mnd., M.: nhd. Sperre, Riegel, Vorhängeschloss?; E.: s. vȫr (1), werp; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerp), Lü 535b (vorwerp); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
*vörwerpelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörwerpen* (1), līk (3); W.: s. nhd. verwerflich, Adj., verwerflich, DW 25, 2228?
vorwerpelinc, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwerpelinc*
vörwerpelinc*, vorwerpelinc, mnd., Adj.: nhd. zur zu frühen Geburt gehörig, zu früh geboren, eine zu frühe Geburt bewirkend, abtreibend (Frucht); ÜG.: lat. abortivus, abortus; I.: Lüt. lat. abortivus; E.: s. vörwerpen, linc; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpelinc)
vorwerpen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerpen* (1)
vorwerpen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwerpen *
vörwerpen* (1), vorwerpen, verwerpen, mnd., st. V.: nhd. verwerfen, wegwerfen, hinauswerfen, abwerfen, von sich werfen, niederwerfen, niederreißen, fortwerfen, Leibesfrucht abortieren, fehlgebären, zu früh gebären, verlieren, einbüßen, abwerfen, ablegen, abtun, abschaffen, austreiben, vertreiben, stürzen, absetzen, verstoßen (V.), ausstoßen, ablehnen, abweisen, verschmähen, verdammen, verfluchen, zurückweisen, verabscheuen, durch Werfen töten, umstürzen, hinwegfegen, sich werfen, sich verlagern; Hw.: s. vörworpen; vgl. mhd. verwerfen; Q.: SSp (1221-1224) (verwerpen); E.: as. farwerpan* 2, st. V. (3b), wegwerfen, verstoßen (V.); germ. *farwerpan, st. V., verwerfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. verwerfen, st. V., verwerfen, DW 25, 2217?; R.: juk vörwerpen: nhd. „Joch verwerfen“, Haut abwerfen, sich häuten; R.: hût vörwerpen: nhd. Haut von sich werfen, Haut abwerfen, sich häuten; R.: mit stênen vörwerpen: nhd. mit Steinen töten; R.: sik vörwerpen: nhd. „sich verwerfen“, versanden, verschlammen; R.: van sik vörwerpen: nhd. von sich stoßen; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpen), Lü 535b (vorwerpen)
vörwerpen* (2), vorwerpent, mnd., N.: nhd. „Verwerfen“, Verlust, Einbuße, Wertverminderung; E.: s. vörwerpen, vör, werpent; W.: s. nhd. Verwerfen, N., Verwerfen, DW-?; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpent)
vȫrwerpen, vorwerpen, mnd., st. V.: nhd. vorwerfen, hinwerfen, vorschütten; ÜG.: lat. obicere; I.: Lüt. lat. obicere?; E.: s. vȫr (1), werpen; W.: s. nhd. vorwerfen, st. V., vorwerfen, DW 26, 1922?; W.: s. nhd. (ält.) fürwerfen, st. V., vorwerfen, DW 4, 935?; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerpen), Lü 535b (vorwerpen); Son.: langes ö
vorwerpent, mnd., N.: Vw.: s. vörwerpen* (2)
vorwerpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwerpinge*
vörwerpinge*, vorwerpinge, vorwarpinge, mnd., F.: nhd. Abwerfung, Verlust, Einbuße, Verstoßung, Vertreibung, Verwerfung, Ausstoßung, Ausschluss; ÜG.: lat. deiectio, fetucina; Hw.: s. vörwerpnisse; vgl. mhd. verwerfunge; E.: s. vörwerpen (1), inge, vör, werpinge; W.: s. nhd. Verwerfung, F., Verwerfung, DW 25, 2230?; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpinge), Lü 535b (vorwerpinge)
vorwerpnisse, mnd., N.: Vw.: s. vörwerpnisse*
vörwerpnisse*, vorwerpnisse, mnd., N.: nhd. Verworfenes, Verachtetes; Hw.: s. vörwerpinge; E.: s. vörwerpen (1), nisse, vör, werpnisse; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpnisse)
vorwerren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerren*
vörwerren*, vorwerren, vorwēren, vorweren, mnd., st. V.: nhd. verwirren, durcheinander bringen, verfitzen, entzweien, sich verwickeln, sich verstricken, in Unordnung kommen, sich befassen mit, sich bemengen mit; Hw.: s. vörwertelen, vörworren (2); vgl. mhd. verwerren; E.: s. vör, werren; W.: s. nhd. (ält.) verwerren, V., verwirren, DW 25, 2232?; R.: vörwerren in: nhd. sich verwickeln, sich verwirren, sich verschlingen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren), MndHwb 1, 969 (vorwerren), Lü 535a (vorweren), Lü 535b (vorwerren); Son.: Prät. vörwōr, Part. Prät. vörworren, vörworn, vörwōren
*vörwerret?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, werrren; W.: s. nhd. verwirrt, (Part. Prät.=)Adj., verwirrt, DW-?
vorwerringe, mnd.?, F.: Vw.: s. vörwerringe*
vörwerringe*, vorwerringe, mnd.?, F.: nhd. Verwirrung, Behinderung; Hw.: vgl. mhd. verwerrunge; E.: s. vörwerren, inge; W.: s. nhd. Verwirrung, F., Verwirrung, DW 25, 2308?; L.: Lü 535b (vorwerrringe)
vȫrwērt (1), vȫrwōrt, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, nach vorn, voran, voraus, vorne; Hw.: s. vȫrwārt, vȫrwērder; E.: s. vȫr (4), wērt (4), vȫrwērder; L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwērt), Lü 535b (vorwert); Son.: langes ö
vȫrwērt (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde
vorwertelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwertelen*
vörwertelen*, vorwertelen, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verstricken; Hw.: s. vörwerren, vörwörtelen*; E.: s. vörwerren; L.: MndHwb 1, 969 (vorwertelen), Lü 535b (vorwertelen); Son.: örtlich beschränkt, lies vörwörtelen?
vorwertes*, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwarts
vörwervære*, vorwerver, mnd., M.: nhd. Erwerber, Vertreter, Vermittler; E.: s. vörwerven, vör, wervære; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerver)
vorwerven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerven*
vörwerven*, vorwerven, vorwarven, mnd., st. V.: nhd. erwerben, kaufen, verdienen, verschaffen, erbeuten, gewinnen, anwerben, in Dienst nehmen, beschaffen (V.), erreichen, durchsetzen, Erlaubnis erhalten (V.), erwirken, auswirken; Hw.: vgl. mhd. verwerben; E.: s. vör, werven; W.: s. nhd. (ält.) verwerben, V., erwerben, DW 25, 2216?; R.: gelt vörwerven: nhd. Geld verdienen; R.: göder vörwerven: nhd. Güter erbeuten; R.: vrünt vörwerven: nhd. Freund gewinnen; R.: kinder vörwerven: nhd. Kinder bekommen (V.); R.: vörwerven dat: nhd. erreichen dass; R.: dārtō vörwerven: nhd. jemanden dazu bringen; R.: ēnem gelēde vörwerven: nhd. jemandem Geleit verschaffen; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerven), Lü 535b (vorwerven); Son.: Prät. vörwarf, vörwerf, vörworf, vörworven, Part. Prät. vörworven
vorwerver, mnd., M.: Vw.: s. vörwervære*
vorwervinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwervinge*
vörwervinge*, vorwervinge, mnd., F.: nhd. Erwerbung, Vermittlung; E.: s. vörwerven, inge, vör, wervinge; L.: MndHwb 1, 969 (vorwervinge)
vörwēsære*, vorwēser, mnd., M.: nhd. „Verweser“, Stellvertreter, Vortreter, Statthalter, Verwalter, Regent, Repräsentant; Vw.: s. kasten-, lant-; Hw.: s. vȫrwēsære*; vgl. mhd. verwesære*; E.: s. vörwēsen (1)?, vör, wēsære; W.: s. nhd. Verweser, M., Verweser, DW 25, 2241?; R.: de achtundvērtich vörwēsære des landes Dithmarschen: nhd. die achtundvierzig Vertreter (Pl.) des Landes Dithmarschen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēser); Son.: langes ö, nicht mit Sicherheit von vȫrwēsære trennbar
vȫrwēsære*, vȫrwēser, mnd., M.: nhd. „Vorweser“, Verweser, Leiter (M.), Vorstand, Vorsteher, Regierender, Schutzherr, Beschützer, Fürsprecher, Prokurator; Vw.: s. ambacht-; Hw.: s. vörwēsære*; vgl. mhd. vorewesære*; E.: s. vȫrwēsen (1), vȫr (4), wēsære; W.: s. nhd. (ält.) Vorweser, M., „Vorweser“, Vorgesetzter, Vorsteher, Verwalter, DW 26, 1937?; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēser), Lü 535b (vorweser); Son.: langes ö, nicht mit Sicherheit von vörwēsære trennbar
vörwēsærinne*, vorwēserinne, vȫrwēserinne?, mnd., F.: nhd. Verweserin, Verwalterin; E.: s. vörwēsære, inne (5); W.: s. nhd. Verweserin, F., Verweserin, DW 25, 2243?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēserinne); Son.: langes ö
vorwēsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēsen* (1)
vorwēsen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēsen (1)
vorwēsen (3), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēsen (2)
vörwēsen* (1), vorwēsen, mnd., sw. V.: nhd. vergehen, verwesen (V.) (2); Hw.: vgl. mhd. verwesen (1); E.: s. vör, wēsen (4); W.: s. nhd. (ält.) verwesen, sw. V., verwesen (V.) (1), verwalten, DW 25, 2235?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēsen)
vörwēsen* (2), vorwēsen, vorweisen, mnd., sw. V.: nhd. verwaisen; Hw.: vgl. mhd. verweisen; E.: s. vör, wēsen (3); W.: s. nhd. verwaisen, sw. V., verwaisen, DW 25, 2093?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen), Lü 535b (vorwêsen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwēsen (1), vorwēsen, vȫrewēsen, mnd., st. V.: nhd. „vor sein“ (V.), vorstehen, verwalten, hüten, beschirmen, behüten, Vorstand sein (V.), Vormund sein (V.), beaufsichtigen, leiten, schützen, sorgen, versorgen, besorgen, rechtlich vertreten (V.), verantwortlich sein (V.), einstehen, gut sein (V.) für, dagegen sein (V.), nicht wollen (V.), im Wege stehen, hindern, verweigern, abschlagen, bestreiten; Hw.: s. vȫrsīn; vgl. mhd. vorewesen*; E.: s. vȫr (4), wēsen (1); W.: s. nhd. (ält.) vorwesen, V., vorstehen, vorgesetzt sein (V.), DW 26, 1935?; R.: regēren unde vȫrwēsen: nhd. „regieren und verwesen” (V.) (2), Regierung führen; R.: dat gōdeshūs vȫrwēsen: nhd. „dem Gotteshaus vorstehen“, Kirche oder Stift (N.) leiten; R.: dat hantwerk vȫrwēsen: nhd. „dem Handwerk vorstehen“, der Zunft vorstehen; R.: wēigeren unde vȫrwēsen: nhd. verweigern, abschlagen; R.: ēnem rechtes vȫrwēsen: nhd. jemandem das rechtlich Zustehende vorenthalten (V.), es ablehnen sich zu Recht zu stellen; L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwēsen), Lü 535b (vorwesen); Son.: langes ö, Part. Prät. vȫrwēsen, vȫrgewēsen, vȫrewēsen, vorwēsen, vȫrgewēset
vȫrwēsen (2), vȫrwēsent, vorwēsent, mnd., N.: nhd. Verwaltung, Regierung; E.: s. vȫrwēsen (1); R.: vȫrwēsen unde regiment: nhd. „Verwaltung und Regiment“, Verwaltungskreis, Amtsbezirk; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēsen[t]), Lü 535b (vorwesen); Son.: langes ö
vorwēsent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēsen (2)
vȫrwēsent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēsen (2)
*vörwēsentlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wēsen (4), līk (3)
vorwēser, mnd., M.: Vw.: s. vörwēsære*
vȫrwēser, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwēsære*
vorwēserinne, mnd., F.: Vw.: s. vörwēsærinne*
vȫrwēserinne?, mnd., F.: Vw.: s. vörwēsærinne*
vorwēset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēset*
vörwēset*, vorwēset, vorweiset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwaist; Hw.: vgl. mhd. verweiset; E.: s. vörwēsen (2); W.: s. nhd. verwaist, (Part. Prät.=)Adj., verwaist, DW-?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen); Son.: örtlich beschränkt
vorwēsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwēsinge*
vörwēsinge*, vorwēsinge, mnd., F.: nhd. Statthalterschaft, Verwaltung, Regierung; Hw.: s. rātstōl-; E.: s. vȫrwēsen (1)?, vörwēsen, inge, vör, wēsinge; W.: s. nhd. (ält.) Verwesung, F., Verwaltung, DW 25, 2244?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēsinge); Son.: langes ö
vȫrwesle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwessele*
vorweslen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesselen*
vorweslinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwesselinge*
vȫrwessele*, vȫrwesle, vȫrewesle, mnd., F.: nhd. „Vorwechsel“, Aufgeld beim Wechselgeschäft, Agio; Hw.: vgl. mhd. vürewehsel*; E.: s. vȫr (4), wessele; W.: s. nhd. Vorwechsel, M., Vorwechsel, Aufgeld beim Wechselgeschäft, DW 26, 1900; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwesle), Lü 535b (vorwesle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwesselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesselen*
vörwesselen*, vorwesselen, vorweslen, vorwisselen, mnd., sw. V.: nhd. „verwechseln“, wechseln, vertauschen, im Tauschgeschäft weggeben, austauschen; Hw.: vgl. verwehselen* (1); E.: s. vör, wesselen (1); W.: s. nhd. verwechseln, sw. V., verwechseln, DW 25, 2143?; R.: vörkȫpen edder vörwesselen: nhd. „verkaufen oder verwechseln“, einwechseln, umwechseln, wechseln; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselen), Lü 535b (vorweslen)
vorwesselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwessellīk*
vorwesselinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwesselinge*
vörwesselinge*, vorwesselinge, vorweslinge, mnd., F.: nhd. „Verwechslung”, Tausch, Austausch, Einwechselung, Umwechselung; Hw.: vgl. mhd. verwehselunge; E.: s. vörwesselen, inge, vör, wesselinge; W.: s. nhd. Verwechslung, F., Verwechslung, DW 25, 2151?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselinge)
vörwessellīk*, vorwesselīk, mnd., Adj.: nhd. wechselvoll; E.: s. vörwesselen, līk (3); W.: s. nhd. verwechslich, Adj., verwechslich, DW 25, 2151?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselīk); Son.: örtlich beschränkt
vorwesteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesteren*
vörwesteren*, vorwesteren, mnd., sw. V.: nhd. westwärts abweichen (Magnetnadel), vom Nordpol abweichen; E.: s. vör, westen (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwesteren), Lü 535b (vorwesteren); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwētære*, vȫrwēter, vȫrwetter, mnd., M.: nhd. Vorwisser, Vorausahnender, Hellseher; ÜG.: lat. praesagus, praenosticus; I.: Lüt. lat. praesagus?; E.: s. vȫrwēten (1); L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwēter), Lü 536a (vorweter); Son.: langes ö
vorwēte, mnd., F.: Vw.: s. vörwēte*
vörwēte*, vorwēte, mnd., F.: nhd. Abkommen, Vereinbarung; Hw.: s. vörwētinge; E.: s. vörwēten* (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēte), Lü 535b (vorwete); Son.: örtlich beschränkt
vorwēten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweten* (1)
vorwēten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēten* (2)
vorwēten (3), mnd., N.: Vw.: s. vörwēten* (3)
vorwēten (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweten* (4)
vörwēten* (1), vorwēten, vorwetten, mnd., sw. V.: nhd. wissen, kennen, bekannt geben, erfahren (V.), sich auskennen, Bescheid wissen, ansehen für, sich vergewissern, sich verstehen auf, zuerkennen, einig sein (V.), einer Meinung sein (V.), zugestehen, übereinkommen, vereinbaren, sich ins Einvernehmen setzen, sich gut stellen; Hw.: s. vörwētigen; vgl. mhd. verwissen; E.: s. vör, wēten (1); W.: s. nhd. (ält.) verwissen, sw. V., sicher machen, Bürgschaft geben, DW 25, 2319?; R.: sik sēker vörwēten of: nhd. „sich sicher wissen ob“, sich vergewissern ob; R.: vörwēten lāten: nhd. wissen lassen, bekannt geben; R.: mī is vörwēten: nhd. mir ist bewusst, ich weiß von; R.: mī wert vörwēten: nhd. mir wird bekannt, ich erfahre; R.: sik vörwēten: nhd. sich auskennen, Bescheid wissen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten), Lü 535b (vorweten); Son.: Präs. vörwēt, vörweit, vörwēten, Prät. vörwiste, vörwuste, Part. Prät. vörwēten
vörwēten* (2), vorwēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend?, unbekannt?; Vw.: s. un-; E.: s. vörwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten)
vörwēten* (3), vorwēten, vorwētent, mnd., N.: nhd. Wissen, Einverständnis, Abkommen; E.: s. vörwēten (1); R.: mit vörwēten: nhd. mit Wissen, mit Zustimmung; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten[t)
vörwēten* (4), vorwēten, mnd., sw. V.: nhd. verstoßen (V.), verlassen (V.), elend sein (V.), unglücklich sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verwæzen; E.: vgl. mhd. verwæzen, sw. V., von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; R.: de armen vörwētenen de tō bedde liggen: nhd. „die armen Unglücklichen die im Bett liegen?“; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten), Lü 535b (vorwêten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwēten (1), vȫrwetten, mnd., sw. V.: nhd. vorauswissen; ÜG.: lat. praescire?; Hw.: vgl. mhd. vorewizzen*; I.: Lüs. lat. praescire; E.: s. vȫr (1), wēten (1); W.: s. nhd. (ält.) vorwissen, st. V., vorauswissen, DW 26, 1946?; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten), Lü 535b (vorweten); Son.: langes ö
vȫrwēten* (2), vȫrwētent*, mnd.?, N.: nhd. Vorwissen; ÜG.: lat. praescientia; I.: Lüt. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1); L.: Lü 536a (vorweten[t]); Son.: langes ö
vȫrwēten* (3), vȫrwetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorauswissend, ahnungsvoll; E.: s. vȫrwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten); Son.: langes ö
vorwetende, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrwētent* (1)
vorwētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwētenhēt*
vȫrwētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwētenhēt
vȫrwētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwētenhēt*
vörwētenhēt*, vorwētenhēt, vorwētenheit, mnd., F.: nhd. Unwissenheit; E.: s. vörwēten (2), hēt (1), vör, wētenhēt; W.: s. nhd. (ält.) Verwissenheit, F., Klugheit, DW 25, 2320?; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenhê[i]t)
vȫrwētenhēt, vȫrwētenheit, mnd., F.: nhd. Vorherwissen, Voraussicht, Vorsehung; ÜG.: lat. praescientia; Hw.: vgl. mhd. vorewizzenheit*; I.: Lüt. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1), hēt (1); W.: s. nhd. Vorwissenheit, F., Absicht, Vorauswissen, DW 26, 1950?; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwētenhê[i]t); Son.: langes ö
vorwētenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwētennisse*
vörwētenisse*, vorwētenisse, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Vereinbarung; Hw.: s. vörwētinge; E.: s. vörwēten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorwētent, mnd., N.: Vw.: s. vörwēten* (3)
vȫrwētent* (1), vȫrwettende*, vorwettende, vorwetende, mnd.?, Adj.: nhd. vorherwissend, vorausahnend; ÜG.: lat. praescius; I.: Lüt. lat. praescius?; E.: s. vȫrwēten; L.: Lü 535b (vorwet[t]ende); Son.: langes ö
vȫrwētent* (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēten* (2)
vȫrwēter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwētære*
vorwēteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēteren*
vörwēteren*, vorwēteren, mnd., sw. V.: nhd. „verwässern“?, nass werden, unter Wasser stehen, durch Nässe verfaulen; E.: s. vör, wēteren (2); W.: s. nhd. verwässern, sw. V., verwässern, DW 25, 2138?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwēteren), Lü 536a (vorweteren)
vorwētet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwētet*
vörwētet*, vorwētet, vorwētt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. elend, unglücklich; E.: s. vörwēten (4); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten); Son.: örtlich beschränkt
vorwētigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwētigen*
vörwētigen*, vorwētigen, vorwettigen, mnd., sw. V.: nhd. wissen, erfahren (V.), bekannt geben, verständigen, benachrichtigen, vorladen; Hw.: s. vörwēten (1); E.: s. vörwēten (1); W.: s. nhd. (ält.) verwissigen, sw. V., verständigen, DW 25, 2321?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwēten)
vorwētinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwētinge*
vörwētinge*, vorwētinge, mnd., F.: nhd. Einvernehmen, Einverständnis, Vereinbarung, Abmachung, Vertrag; Hw.: s. vörwēte, vörwētenisse*; E.: s. vörwēten (1), inge; W.: s. fnhd. vorwissung, F., „Vorwissung“, Vorwissen, DW 26, 1952?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwētinge), Lü 536a (vorwetent)
vȫrwētinge, mnd., F.: nhd. „Vorwissung“, Vorwissen; ÜG.: lat. praescientia; Hw.: vgl. mhd. vorewizzunge; I.: Lüs. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vorwissung, F., Vorwissung, Vorwissen, DW 26, 1952?; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwētinge), Lü 536a (vorwetinge); Son.: langes ö
vorwētt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwētet*
vorwetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweten* (1)
vȫrwetten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēten (1)
vȫrwetten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrwēten* (3)
vorwettende, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrwētent* (1)
vȫrwētrer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwētære*
vorwettigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwētigen*
vorweyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien*; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen)
vȫrweyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēien*
vorweyeren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörweigeren*
vorweyet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörweiet*
vorwicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwicken*
vörwicken*, vorwicken, mnd., sw. V.: nhd. unglücklich ausgehen?, in die Länge ziehen?; E.: s. vör, wicken; L.: MndHwb 1, 971 (vorwicken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwicken, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, im Voraus anzeigen; ÜG.: lat. augurari; E.: s. vȫr (1), wicken; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwicken), Lü 536a (vorwicken); Son.: langes ö
vorwīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīden*
vörwīden*, vorwīden, mnd., sw. V.: nhd. erweitern, verbreitern, vergrößern, aufweiten; ÜG.: lat. dilatare; Hw.: s. vörwīderen; I.: Lüt. lat. dilatare?; E.: s. vör, wīden (1); W.: s. nhd. (ält.) verweiten, sw. V., weit machen, DW 25, 2199?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîden), Lü 536a (vorwiden)
vorwīdereinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwīderinge*
vörwīderen*, vorwīdeten, mnd., sw. V.: nhd. erweitern, verbreitern, vergrößern, aufweiten; Hw.: s. vörwīden; E.: s. vör, wīderen; W.: s. nhd. verweitern, sw. V., verweitern, DW 25, 2199?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîderen), Lü 536a (vorwideren)
vörwīderinge*, vorwīdereinge, mnd., F.: nhd. Erweiterung, Ausbreitung, Verbreitung; E.: s. vörwīderen, inge; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîderinge), Lü 536a (vorwideringe)
vorwīdeten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīderen*
vorwīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīen*
vörwīen*, vorwīen, mnd., sw. V.: nhd. „verweihen“, falsch weihen, entheiligen; E.: s. vör, wīen; W.: s. nhd. verweihen, sw. V., „verweihen“, entweihen, DW 25, 2173?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîen)
vorwīft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwīvet*
vorwīkaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrwīkhaftich*?
vorwīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwīken
vȫrwīken, vȫrewīken, vorwīken, mnd., st. V.: nhd. ausweichen, zurückweichen, nachgeben, entweichen, entfliehen, flüchten; E.: s. vȫr (4), wīken (1); W.: s. nhd. (ält.) vorweichen, sw. V., vor jemandem fliehen, DW 26, 1907?; R.: ūt dem hūse vȫrwīken: nhd. „aus dem Haus entweichen“, aus dem Haus fliehen; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwîken), Lü 536a (vorwiken); Son.: langes ö
vörwīkhaftich*?, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrwīkhaftich*?
vȫrwīkhaftich*?, vörwīkhaftich*?, vorwīkaftich, mnd., Adj.: nhd. flüchtig; E.: s. vȫrwīken, haftich, vör?, wīkhaftich; R.: vȫrwīkhaftich wērden: nhd. „flüchtig werden“, sich durch Flucht (F.) (1) dem Zugriff entziehen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîkhaftich); Son.: langes ö
vorwīkinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwīkinge*
vȫrwīkinge*, vorwīkinge, mnd., F.: nhd. Entweichung, Flucht (F.) (1); E.: s. vȫrwīken, inge, vȫr (4), wīkinge; R.: vȫrwīkinge dōn: nhd. „Entweichung tun“, flüchten, entweichen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîkinge), Lü 536a (vorwikinge); Son.: langes ö
vorwilden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilden* (2)
vörwilden* (1), vorwilden, mnd., sw. V.: nhd. verwildern, unkenntlich machen, entfremden, entstellen, verwüsten, unklar machen, vorenthalten (V.), wüst werden, herunterkommen, verkommen (V.); Hw.: s. vörwilderen; vgl. mhd. verwilden; E.: s. vör, wilden; W.: s. nhd. (ält.) verwilden, V., verwildern, erregen, DW 25, 2267?; R.: vörwildet gōt: nhd. „verwildertes Gut“, vorenthaltenes Gut; L.: MndHwb 1, 971 (vorwilden), Lü 536a (vorwilden)
vörwilden* (2), vorwildent, mnd., N.: nhd. Unklarheit, Verschleierung; E.: s. vörwilden (1); L.: MndHwb 1, 971 (vorwildent)
vorwildent, mnd., N.: Vw.: s. vörwilden* (2)
vörwilderen*, vorwildern, mnd., sw. V.: nhd. entfremden, beiseiteschaffen; Hw.: s. vörwilden; E.: s. vör, wilderen; W.: s. nhd. verwildern, sw. V., verwildern, DW 25, 2267?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwildern); Son.: jünger
vorwildern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilderen*
vorwildinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwildinge*
vörwildinge*, vorwildinge, mnd., F.: nhd. Entstellung, Verwüstung; E.: s. vörwilden, inge; W.: s. nhd. Verwildung, F., Verwildung, DW 25, 2274?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwildinge); Son.: jünger
vorwīlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīlen*
vörwīlen*, vorwīlen, mnd., sw. V.: nhd. sich verzögern, andauern, aufhalten; Hw.: vgl. mhd. verwīlen; E.: s. vör, wīlen (1); W.: s. nhd. verweilen, V., verweilen, DW 25, 2173?; R.: sik vörwīlen: nhd. „sich verweilen“, sich verzögern, sich aufhalten, bleiben; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîlen)
*vörwīlet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wīlen (1); W.: s. nhd. verweilt, (Part. Prät.=)Adj., verweilt, DW-?
vorwilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilligen*
vorwilginge, mnd., F.: Vw.: s. vörwilliginge*
vorwīlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwīlinge*
vörwīlinge*, vorwīlinge, vorwilunge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Zögern, Säumen; E.: s. vörwīlen, inge; W.: s. nhd. Verweilung, F., Verweilung, Verweilen, DW 25, 2179?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîlinge), Lü 536a (vorwilunge)
vorwilkȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillekȫren*
vȫrwillekȫre, mnd., M.: nhd. vorherige Willenserklärung; E.: s. vȫr (4), willekȫre; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwillekȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwillekȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillekȫren*
vörwillekȫren*, vorwillekȫren, vorwilkȫren, mnd., sw. V.: nhd. „verwillküren“, freiwillig zustimmen, zusagen, einwilligen, sich bereit erklären, zustimmen, bewilligen, freiwillig verzichten, zugestehen, anerkennen, entsagen, sich verpflichten, in freier Übereinkunft regeln, einräumen, versprechen, preisgeben, gütlich übereinkommen; Hw.: vgl. mhd. verwilleküren; E.: s. vör, willekȫren; W.: s. nhd. verwillküren, sw. V., verwillküren, DW 25, 2279?; R.: ēndrechtlīken vörwillekȫren: nhd. „einträchtig verwillküren“, in freier Übereinkunft regeln; R.: vȫr richte vörwillekȫren: nhd. „vor Gericht (N.) (1) verwillküren“, gerichtlich verwirken; R.: sik vörwillekȫren: nhd. sich bereit erklären, sich verpflichten, sich einigen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillekȫren), Lü 536a (vorwil[le]koren); Son.: langes ö
vorwillemōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillemōden*
vörwillemōden*, vorwillemōden, vorwilmōden, mnd., sw. V.: nhd. nach Belieben behandeln, nach Willkür behandeln, mutwillig verscherzen, durch Willkür verlieren, mutwillig abschlagen; E.: s. vör, willemōden; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilmôden), Lü 536a (vorwil[le]moden)
vorwillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillen* (1)
vörwillen* (1), vorwillen, mnd., sw. V.: nhd. einwilligen, zustimmen, bewilligen, belieben, beschließen, anerkennen, genehmigen, zugestehen, freiwillig überlassen (V.), freiwillig verpfänden, sich anheischig machen, sich bereit erklären, sich verpflichten, beteuern, Vertrag abschließen; Hw.: s. vörwilligen; vgl. mhd. verwillen; E.: s. vör, willen (1); W.: s. nhd. (ält.) verwillen, sw. V., richterlich verpflichtende Willensäußerung machen, einverstanden sein (V.), DW 25, 2274?; R.: vörwillen unde vulbōrden: nhd. einwilligen, zustimmen; R.: vörwillet sīn: nhd. gewillt sein (V.), willens sein (V.), bereit sein (V.); R.: sik ēnes vrēden vörwillen: nhd. sich zu einer Sicherstellung oder einem Vertrag bereit erklären; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillen), Lü 536a (vorwillen)
vörwillen* (2), vorwillent, mnd., N.: nhd. Bewilligung, Entschließung; E.: s. vörwillen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwillent)
vorwillent, mnd., N.: Vw.: s. vörwillen* (2) L.: MndHwb 1, 972 (vorwillent)
vörwilleven*, vorwilven, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen; Q.: SL; E.: s. vör, willeven; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilven), Lü 536a (vorwilven); Son.: örtlich beschränkt (ostfries.-oldenb.)
vörwilligære*, vorwilliger, mnd., M.: nhd. „Verwilliger“, Einwilliger, Einwilligender, Billigender; E.: s. vörwilligen; W.: s. nhd. (ält.) Verwilliger, M., Verwilliger, Einwilliger, DW 25, 2277?; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliger)
vorwilligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilligen*
vörwilligen*, vorwilligen, vorwilgen, mnd., sw. V.: nhd. „verwilligen“, bewilligen, billigen, einwilligen, zustimmen, belieben, beschließen, anerkennen, genehmigen, zugestehen, freiwillig überlassen (V.), freiwillig verpfänden, sich anheischig machen, sich bereit erklären, sich verpflichten, Vertrag abschließen; Hw.: s. vörwillen (1); vgl. mhd. verwilligen; E.: s. vör, willigen (1); W.: s. nhd. (ält.) verwilligen, sw. V., einwilligen, eine Meinung annehmen, ein Gebot erhören, DW 25, 2274?; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillen), Lü 536a (vorwilligen)
vorwilliger, mnd., M.: Vw.: s. vörwilligære*
vorwilliginge, mnd., F.: Vw.: s. vörwilliginge*
vörwilliginge*, vorwilliginge, vorwilginge, mnd., F.: nhd. „Verwilligung“, Einwilligung, Zustimmung, Beliebung, Übereinkommen, Billigung; Hw.: s. vörwillinge; vgl. mhd. verwilligunge; E.: s. vörwilligen, inge, vör, williginge; W.: s. nhd. (ält.) Verwilligung, F., Einwilligung, Zustimmung, Erlaubnis, DW 25, 2278?; R.: vörwilliginge bēider part: nhd. „Billigung beider Parteien“, Übereinkommen, Abmachung; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliginge), Lü 536a (vorwil[li]ginge)
vorwillinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwillinge*
vörwillinge*, vorwillinge, mnd., F.: nhd. „Verwillung“, Einwilligung, Zustimmung, Billigung; Hw.: s. vörwilliginge; vgl. mhd. verwillunge; E.: s. vörwillen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Verwillung, F., „Verwillung“, Vereinbarung, DW 25, 2280?; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliginge)
vorwilmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillemōden*; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilmôden)
vorwilunge, mnd., F.: Vw.: s. vörwīlinge*
vorwilven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilleven*
vorwimpelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vorwimpelen*
vörwimpelen*, vorwimpelen, mnd.?, sw. V.: nhd. einhüllen, verdecken; E.: s. vör, wimpelen; W.: s. nhd. (ält.) verwimpeln, sw. V., verhüllen, DW 25, 2281?; L.: Lü 536a (vorwimpelen)
vorwinde, mnd., M.: Vw.: s. vörwinde*
vörwinde*, vorwinde, mnd., M.: nhd. Gerichtszeuge; E.: s. vörwinden (2), vör, winde (2); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinde); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vorwinden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwinden* (1)
vorwinden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwinden* (2)
vörwinden* (1), vorwinden, mnd., st. V.: nhd. überwinden, besiegen, verwinden, überstehen; Hw.: s. vörwinden (2); vgl. mhd. verwinden; E.: s. vör, winden (1); W.: s. nhd. verwinden, st. V., verwinden, abwenden, verwickeln, überwinden, DW 25, 2281?; L.: MndHwb 1, 972 (vorwinden), Lü 536a (vorwinden)
vörwinden* (2), vorwinden, mnd., sw. V.: nhd. gerichtlich bezeugen; Hw.: s. vörwinden (1); E.: s. vör, winden (4); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinden), Lü 536a (vorwinden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vorwindlichet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwintlīket*?
*vörwindlīk?, mnd., Adj.: nhd. „überwindlich“, besiegbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwinnlīk; E.: s. vörwinden (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) verwindlich, Adj., verwindlich, DW 25, 2285?
*vörwindlīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-*; E.: s. *vörwindlīk?
vörwindlīket*?, vorwindlichet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachgewiesen?; E.: s. vörwintlīken; L.: MndHwb 1, 973 (vorwintlīken); Son.: örtlich beschränkt, lies wahrscheinlich vorwitliket?
vorwīnkȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīnkȫpen*
vörwīnkȫpen*, vorwīnkȫpen, mnd., sw. V.: nhd. den Kaufabschluss oder Pachtabschluss durch „Weinkauf“ bestätigen; E.: s. vör, wīn (1), kȫpen; W.: s. nhd. (ält.) verweinkaufen, sw. V., einen Kauf mit Trunk bestätigen, DW 25, 2181?; L.: MndHwb 1, 972 (vorwînkȫpen), Lü 536a (vorwînkopen); Son.: langes ö, jünger
vörwinnære*, vorwinner, mnd., M.: nhd. Gewinner, Sieger, Besieger, Überwinder, Verlierer (Bedeutung jünger), Besiegter (Bedeutung jünger); E.: s. vörwinnen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinner), Lü 536b (vorwinner)
vorwinnen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwinnen* (1)
vörwinnen* (1), vorwinnen, verwinnen, mnd., st. V.: nhd. gewinnen, erringen, überwinden, besiegen, obsiegen, unterkriegen, übertreffen, überzeugen, überreden, zu etwas bringen, verschwinden, überstehen, hinwegkommen über, verschmerzen, überführen, vergessen (V.), sich überwinden, sich zwingen, sich gefallen lassen, ruhig hinnehmen, gerichtlich überführen, nachweisen (Bedeutung örtlich beschränkt), verurteilen, ächten; Hw.: vgl. mhd. verwinnen; Q.: SSp (1221-1224) (verwinnen); E.: s. vör, winnen; W.: s. nhd. (ält.) verwinnen, st. V., verführen, verleiten, gewinnen, DW 25, 2287?; R.: sīne vīende vörwinnen: nhd. seine Feinde bezwingen; R.: sik vörwinnen lāten: nhd. „sich gewinnen lassen“, sich zu etwas überreden lassen; R.: mit dem besten vörwinnen: nhd. in Güte hinwegkommen, auf friedlichem Weg durchstehen; R.: mit tǖgen vörwinnen: nhd. „mit Zeugen gewinnen“, mit Zeugen gerichtlich überführen; R.: ēnen der schülde vörwinnen: nhd. jemandem die Schuld nachweisen; R.: ēnen vrēdelōs vörwinnen: nhd. jemanden zur Friedlosigkeit verurteilen, jemanden ächten; R.: sik vörwinnen: nhd. sich überwinden, sich zwingen, sich beherrschen, sich ruhig hinwegsetzen über; L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnen), Lü 536a (vorwinnen); Son.: Prät. vörwan, vörwunnen, vörwünnen, Part. Prät. vörwunnen, vörwonnen (selten), vörwunnet (örtlich beschränkt)
vörwinnen* (2), vorwinnent, mnd., N.: nhd. Gewinnen, Überführung durch Gerichtsbeweis; E.: s. vörwinnen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnent)
vorwinnent, mnd., N.: Vw.: s. vörwinnen* (2)
vorwinner, mnd., M.: Vw.: s. vörwinnære*
vorwinninge, mnd., F.: Vw.: s. vörwinninge*
vörwinninge*, vorwinninge, mnd., F.: nhd. Sieg, Überwindung, Zeugenüberführung; E.: s. vörwinnen (1), inge, vör, winninge; W.: s. nhd. Verwinnung, F., Sieg, DW 25, 2287?; R.: vörwinninge mit rechte: nhd. „Überwindung mit Recht“, Gerichtsurteil; L.: MndHwb 1, 973 (vorwinninge), Lü 536b (vorwinninge)
*vörwinnlīk?, mnd., Adj.: nhd. besiegbar, überwindbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwindelīk; E.: s. vörwinnen (1), līk (3)
vȫrwinter, mnd., M.: nhd. Vorwinter (Übergangszeit zwischen Herbst und strengerem Winter) (Bedeutung jünger), voriger Winter, Winter vorher, frühe Winterzeit (Bedeutung jünger); E.: s. vȫr (1), winter; W.: s. nhd. Vorwinter, M., Vorwinter, DW 26, 1943?; L.: MndHwb 1, 973 (vȫrwinter), Lü 536b (vorwinter); Son.: langes ö
vorwintlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwintlīken*?
vörwintlīken*?, vorwintlīken, mnd., sw. V.: nhd. nachweisen?; Hw.: s. vörwitlīken (1); E.: s. vörwitlīken (1); W.: s. nhd. (ält.) verwindlich, Adv., verwindlich, DW 25, 2285?; L.: MndHwb 1, 973 (vorwintlīken); Son.: örtlich beschränkt, lies wahrscheinlich vorwitlīken?
vorwīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīren*
vörwīren*, vorwīren, mnd., sw. V.: nhd. mit Draht beziehen, mit Drahtnetz versehen (V.), Fenster durch ein Drahtgitter schützen; E.: s. vör, wīren; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîren), Lü 536b (vorwiren)
vörwischēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitischhēt*
vorwischoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitschoppen*
vorwīsebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörwīsebrēf*
vörwīsebrēf*, vorwīsebrēf, mnd., M.: nhd. „Verweisbrief“, Ächtungsurkunde; E.: s. vörwīsen (1), brēf; W.: s. nhd. Verweisbrief, M., Verweisbrief, DW 25, 2184?; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsebrêf)
vorwīsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīsen* (1)
vorwīsen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwīsen* (3)
vörwīsen* (1), vorwīsen, verwīsen, mnd., sw. V.: nhd. verweisen, anweisen, Weisung erteilen, Rechtsauskunft geben, Urteil sprechen, rechtlich entscheiden, überweisen, zuweisen, zusichern, an einen anderen Herren weisen, wegweisen, hinausweisen, ausweisen, wegjagen, ausschließen, austreiben, entlassen (V.), abweisen, von sich weisen, verbannen, ächten, verurteilen, als Schuld eintragen, zurückverweisen; Q.: SSp (1221-1224) (verwīsen); E.: s. vör, wīsen (1); W.: s. nhd. verweisen, V., verweisen, vertreiben, DW 25, 2184?; R.: tō der dōt vörwīsen: nhd. „zum Tod verweisen“, zum Tod verurteilen; R.: vörwīsen ūt: nhd. „verweisen aus“, ausschließen; R.: vörwīsen unde vörbannen: nhd. verweisen und verbannen; R.: van der klāge vörwīsen: nhd. „von der Klage verweisen“, die Klage abweisen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen), Lü 536b (vorwisen); Son.: st. Part. Prät. vörwēsen (örtlich beschränkt), fürwisen (jünger)
vörwīsen* (2), vorwīsent, mnd., N.: nhd. „Verweisen“, Verweisung, Anweisung, Zuweisung, Überweisung an einen anderen Lehnsherrn; E.: s. vörwīsen (1); W.: s. nhd. Verweisen, N., Verweisen, DW-?; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsent), Lü 536b (vorwisent)
vörwīsen* (3), vorwīsen, mnd., sw. V.: nhd. strafen, schelten, tadeln, verwerfen, Verweis erteilen; Hw.: s. vörwīten (1); E.: s. vör, wīsen (2); R.: wrāken unde vörwīsen: nhd. rächen und strafen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen), Lü 536b (vorwisen)
vorwīsent, mnd., N.: Vw.: s. vörwīsen* (2)
vorwīset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwīset*
vörwīset*, vorwīset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgewiesen, ausgestoßen, entfernt, gebannt, geächtet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwīset; E.: s. vörwīsen (1); R.: de vörwīseden sēken: nhd. „die verwiesenen Siechen“, die ausgestoßen lebenden Aussätzigen; R.: vörwīsede lǖde: nhd. „verwiesene Leute“, geächtete Leute, friedlose Leute, Landstreicher; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen)
vorwīsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwīsinge*
vörwīsinge*, vorwīsinge, mnd., F.: nhd. Verweisung, Anweisung, Zuweisung, Überweisung, Abtretung, Zession, Ausweis, Nachweis, Vertreibung, Verschreibung, Weisung an einen anderen Lehnsherrn, Verstoßung, Verbannung; Hw.: vgl. mhd. verwīsunge; E.: s. vörwīsen (1), inge, vör, wīsinge; W.: s. nhd. Verweisung, F., Verweisung, DW 25, 2197?; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsinge), Lü 536b (vorwisinge)
*vörwīslīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wīsen (1), līk (3)
vorwisnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwissenen*
vorwisnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwissennisse*
vȫrwiss, mnd., M.: nhd. Mutwille, Wichtigtuerei; Hw.: s. vȫrwitte; E.: vgl. vȫrwitte; W.: s. nhd. Vorwitz, M., Vorwitz, Fürwitz, DW 26, 1952?; L.: MndHwb 1, 973 (vȫrwiss); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwisselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesselen*; Son.: örtlich beschränkt
vorwissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwissen* (1)
vörwissen* (1), vorwissen, mnd., sw. V.: nhd. sichern, sicherstellen, vergewissern, Sicherheit leisten für etwas, eidlich geloben, eidlich zusichern, verbürgen, beschwören, garantieren, fest zusichern, verbriefen, verschreiben, Bürge sein (V.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörgewissen*, vörwissenen*, vörwisseren*; vgl. mhd. verwizzen (1); E.: s. vör, wissen; W.: nhd. (ält.) verwissen, sw. V., wissen, verstehen, vergeben (V.), DW 25, 2318?; R.: vrēde vörwissen: nhd. Frieden sichern, Kaution stellen; R.: vörwissen up: nhd. verschreiben auf Lasten von; R.: vörwissen unde vörbörgen: nhd. sichern und verbürgen; R.: vörwissen unde vörbrēven: nhd. sichern und verbriefen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwissen), Lü 536b (vorwissen)
vörwissen* (2), vorwissent, mnd., N.: nhd. Sicherheit, Zusicherung; E.: s. vörwissen (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwissent)
vorwissenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwissenen*
vörwissenen*, vorwissenen, vorwisnen, mnd., sw. V.: nhd. vergewissern, sicherstellen, sichern, verbürgen, Sicherheit leisten für etwas, Kaution stellen, jemanden zur Sicherstellung nötigen, eidlich geloben, beschwören, garantieren, verschreiben; Hw.: s. vörwissen (1), vörwisseren; E.: s. vör, wissenen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwissen), Lü 536b (vorwis[se]nen)
vörwissenet*, vorwissent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesichert, sichergestellt, sicher, gewiss, gefestigt; Hw.: s. vörwisset; E.: s. vörwissen (1); L.: MndHwb 1, 973 (vorwisse[n]t)
*vörwissenhēt?, mnd., F.: nhd. Wissen, Vergewisserung; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwizzenheit; E.: s. vörwissen (1), hēt (1); W.: s. fnhd. verwissenheit, F., Vorwissenheit, DW 25, 2320?
vörwisseninge*, vorwisseninge, mnd., F.: nhd. Sicherung, Sicherheit, Sicherstellung; Hw.: s. vörwissennisse; E.: s. vörwissenen, inge, vör, wisseninge; R.: tō mērerer vörwisseninge: nhd. zu besserer Sicherung; L.: MndHwb 1, 974 (vorwisseninge)
vorwissenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwissennisse*
vorwissenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwissennisse*
vörwissennisse*, vorwissenisse, vorwisnisse, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Kaution, Sicherstellung, Gewährleistung, Gewissheit; Hw.: s. vörwisseninge; E.: s. vörwissen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 974 (vor[wissenisse]), Lü 536b (vorwis[se]nisse)
vorwissent (1), mnd., N.: Vw.: s. vörwissen* (2)
vorwissent (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwissenet*
vorwisseren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwisseren*
vörwisseren*, vorwisseren, mnd., sw. V.: nhd. sichern, sicher machen, gewiss machen, zusichern, sicherstellen, vergewissern, versichern; Hw.: s. vörwissen (1), vörwissenen; E.: s. vör, wisseren; W.: s. nhd. (ält.) verwissern, sw. V., verwissern, vergewissern, DW 25, 2320?; L.: MndHwb 1, 974 (vorwisseren), Lü 536b (vorwisseren)
vorwisset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwisset*
vörwisset*, vorwisset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesichert, sichergestellt, sicher, gewiss, gefestigt; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vörwissenet; E.: s. vörwissen (1); R.: vörwisset vrēde: nhd. „gesicherter Friede“; R.: vörwisset richtedach: nhd. Gerichtsverhandlung deren Friede gesichert ist; L.: MndHwb 1, 973 (vorwisse[n]t)
vorwissinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwissinge*
vörwissinge*, vorwissinge, mnd., F.: nhd. Sicherung, Sicherheit, Sicherstellung, Gewährleistung, Kaution, Gewissheit, Zusicherung, Gewähr, Bürgschaft; E.: s. vörwissen (1), inge, vör, wissinge; W.: s. nhd. (ält.) Verwissung, F., Bürgschaft, DW 25, 2321?; R.: vörwissinge dōn: nhd. Sicherheit leisten; R.: ēnem schǖt vörwissinge: nhd. „jemand geschieht Gewissheit“, jemand erhält Gewissheit, jemandem wird Gewähr nachgewiesen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwissinge), Lü 536b (vorwissinge); Son.: langes ü
vȫrwist, vȫrewist, mnd., F.: nhd. Lohnvorschuss auf Arbeit bei der Holzung oder in der Hütte; E.: s. vȫr (4), wist?; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwist), Lü 536b (vorwist); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwīt, mnd., N., M.: Vw.: s. vörwīt*
vörwīt*, vorwīt, vorwīte, mnd., N., M.: nhd. Verweis, Vorwurf, Tadel, Beschwerde, moralische Belastung, Schande, Schimpf, Anklage, Strafe, Hohn, Verschulden; Hw.: s. vörwītelse*, vörwītinge*, vörwītnisse*; E.: s. vör, wīt (1), vörwīten; W.: s. nhd. Verweis, M., Verweis, DW 25, 2181?; R.: vörwīt unde achtersprāke: nhd. „Vorwurf und Nachrede“?; R.: ēnem vörwīt dōn: nhd. jemandem einen Vorwurf machen; R.: āne vörwīt: nhd. „ohne Vorwurf“, ohne dass es als Verstoß oder Verschulden ausgelegt wird; R.: āne vörwīt unde bröke: nhd. „ohne Vorwurf und Strafe“; R.: nēnen vörwīt hebben: nhd. „keinen Vorwurf haben“, sich keinen Vorwürfen aussetzen, keine Verantwortung übernehmen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwît), Lü 536b (vorwît)
vorwīte, mnd., N., M.: Vw.: s. vörwīt*
vorwītelse, mnd., F.?: Vw.: s. vörwītelse*
vörwītelse*, vorwītelse, vorwītilse, mnd., F.?: nhd. Vorwurf; Hw.: s. vörwīt; E.: s. vörwīt, else (3); L.: MndHwb 1, 974 (vorwītelse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwīten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwīten* (1)
vorwīten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörwīten* (2)
vörwīten* (1), vorwīten, mnd., st. V.: nhd. strafen, schelten, tadeln, Vorwürfe machen, verdenken, übel nehmen, hohnsprechen, vorwerfen, vorhalten, anklagen, unter Strafandrohung durchführen, vorrücken, verweisen, sich selbst die Schuld für ein Ereignis beimessen; Hw.: s. vörwīsen (3); vgl. mhd. verwīzen, mnl. verwīten; E.: germ. *farweitan, st. V., strafen, beschimpfen; s. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; s. mnd. vör, wīten; W.: s. nhd. verweisen, V., verweisen, DW 25, 2184?; L.: MndHwb 1, 974 (vorwîten), Lü 536b (vorwiten); Son.: Prät. vörwēt, vörweit, vörwēten, Part. Prät. vörwēten, vörwetten
vörwīten* (2), vorwīten, mnd., N.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schelten (N.); E.: s. vörwīten (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwīten)
vorwītilse, mnd., F.?: Vw.: s. vörwītelse*
vorwītinge, mnd., F., N.: Vw.: s. vörwītinge*
vörwītinge*, vorwītinge, mnd., F., N.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schmähung, Anklage, Strafe; Hw.: s. vörwīt; E.: s. vörwīten (1), inge; L.: MndHwb 1, 974 (vorwîtinge), Lü 536b (vorwitinge)
vȫrwitisch*, vȫrwitsch, mnd., Adj.: nhd. vorwitzig, neugierig auf Neuigkeit, auf Geheimnisvolles bedacht; E.: s. vȫrwitte?, isch; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vȫrwitischhēt*, vörwischēt, vörwitscheit, mnd., F.: nhd. Vorwitz, Neugierde; E.: s. vȫrwitisch, hēt (1); L.: MndHwb 1, 974 (vörwitschê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwitlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwitlichēt*
vȫrwitlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitlichēt*
vorwitlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörwitlichēt
vörwitlichēt*, vorwitlichēt, vorwitlicheit, mnd., F.: nhd. Bekanntgabe, Veröffentlichung; E.: s. vörwitlīken (1)?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlichê[i]t)
vȫrwitlichēt, vȫrwitlicheit, mnd., F.: nhd. Vorwissen, Wissen; E.: s. vȫrwitlīk, hēt (1); R.: mit vȫrwitlichēt: nhd. „mit Vorwissen“, vorsätzlich, bewusst; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitlichê[i]t); Son.: langes ö
*vörwitlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. unwissentlich? wissentlich?; Hw.: s. vorwitlīken (2); E.: s. vör, witlīk
vorwītlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörwītlīk*
vörwītlīk*, vorwītlīk, mnd., Adj.: nhd. tadelnd, scheltend, beschimpfend, vorwurfsvoll; Vw.: s. un-; E.: s. vörwīten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 974 (vorwîtlīk), Lü 536b (vorwîtlik)
*vȫrwitlīk?, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich, bewusst; Hw.: s. vȫrwitlīchēt; E.: s. vȫr (1), witlīk; Son.: langes ö
vorwitlīken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitlīken* (1)
vorwitlīken (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörwitlīken* (2)
vörwitlīken* (1), vorwitlīken, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, mitteilen, bekanntgeben, veröffentlichen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwitten (1); E.: s. vör, witlīken (1); R.: ēnem vörwitlīken: nhd. jemandem kund machen; R.: tōschrīven unde vörwitlīken: nhd. „zuschreiben und kund tun“, schriftlich mitteilen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlīken), Lü 536b (vorwitliken)
vörwitlīken* (2), vorwitlīken, mnd., Adv.: nhd. unwissentlich; Vw.: s. un-*; E.: s. vörwitlīk, vör, witlīken (2); L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlīken); Son.: örtlich beschränkt
*vörwitlīket?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitgeteilt, kund getan; Vw.: s. un-*; E.: s. vörwitlīken (1)
vorwitnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwītnisse*
vörwītnisse*, vorwitnisse, mnd., F.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schmähung, Anklage, Strafe; ÜG.: lat. exprobatio; Hw.: s. vörwīt, vörwītinge; E.: s. vörwīten (1), nisse; W.: s. nhd. (ält.) Verweisnis, F., Verweisnis, DW 25, 2197?; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitnisse), Lü 536b (vorwitnisse)
vȫrwitsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrwitisch*
vorwitschap, mnd., F.: Vw.: s. vörwitschop*
vörwitscheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitischhēt*
vorwitschop, mnd., F.: Vw.: s. vörwitschop*
vörwitschop*, vorwitschop, vorwitschap, mnd., F.: nhd. Wissen, Kenntnis; E.: s. vör, witschop; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitschop), Lü 536b (vorwitschap)
vorwitschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitschoppen*
vörwitschoppen*, vorwitschoppen, vorwischoppen, mnd., sw. V.: nhd. in Kenntnis setzen, zur Kundschaft bringen, versichern; E.: s. vörwitschop; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitschoppen), Lü 536b (vorwi[t]schoppen)
vorwitschoppinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwitschoppinge*
vörwitschoppinge*, vorwitschoppinge, mnd., F.: nhd. Mitteilung, Bekanntgabe; E.: s. vörwitschoppen, inge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitschoppinge)
vorwitte, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwitte
vȫrwitte, vorwitte, vȫrwitz, mnd., M.: nhd. Vorwitz, Neugier, Aufdringlichkeit; Hw.: s. vȫrwiss; vgl. mhd. virwitze (1); E.: s. vȫr (4), witte (3); W.: s. nhd. Vorwitz, M., Vorwitz, DW 26, 1952?; W.: s. nhd. Fürwitz, M., Fürwitz, DW 4, 939, DW2-?; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwitte), Lü 536b (vorwitte); Son.: langes ö
vorwitten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitten* (1)
vorwitten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörwitten* (2)
vorwitten (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitten* (3)
vörwitten* (1), vorwitten, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, ankündigen, verkünden, mitteilen, verständigen; Hw.: s. vörwittigen, vörwitlīken (1); vgl. mhd. verwissen; E.: s. vör, witten (1); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten), Lü 536b (vorwitten)
vörwitten* (2), vorwitten, mnd., N.: nhd. Verständigung, Mitteilung; E.: s. vörwitten (1); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten)
vörwitten* (3), vorwitten, mnd., sw. V.: nhd. mit gleichem Feingehalt aufwiegen, überweißen, tünchen; E.: s. vör, witten (2); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwittich, mnd., Adj.: nhd. vorwitzig, neugierig; Hw.: vgl. mhd. virwitzic; E.: s. vȫrwitte, vȫr (1), wittich (2); W.: s. nhd. vorwitzig, Adj., vorwitzig, DW 26, 1956?; W.: s. nhd. fürwitzig, Adj., fürwitzig, DW 4, 944?; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwittich); Son.: langes ö
vorwittigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwittigen*
vörwittigen*, vorwittigen, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, ankündigen, verkünden, mitteilen, verständigen; Hw.: s. vörwitten (1); E.: s. vör, wittigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten), Lü 536b (vorwitten)
vorwittinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwittinge*
vörwittinge*, vorwittinge, mnd., F.: nhd. Bekanntmachung, Veröffentlichung; E.: s. vörwitten (1), inge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwittinge)
*vörwittiget?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, witten (1)
vȫrwitz, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwitte
*vörwīven?, mnd., sw. V.: nhd. „verweiben“, unzüchtig sein (V.); Hw.: s. vörwīvet; E.: s. vör, wīven
vorwīvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwīvet*
vörwīvet*, vorwīvet, vorwīft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verweibischt, unzüchtig; ÜG.: lat. effeminatus; I.: Lüt. lat. effeminatus?; E.: s. vörwīven; L.: MndHwb 1, 975 (vowîvet)
vorwlomen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwlȫmen*
vorwlȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwlȫmen*
vörwlȫmen*, vorwlȫmen, vorwlomen, mnd., sw. V.: nhd. trüben, verwirren, in Verwirrung bringen, beunruhigen, stören; Hw.: s. vörvlȫmen; E.: s. vör, wlȫmen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwlȫmen), Lü 536b (vorwlomen); Son.: langes ö
vorwlominge, mnd., F.: Vw.: s. vörwlȫminge*
vorwlȫminge, mnd., F.: Vw.: s. vörwlȫminge*
vörwlȫminge*, vorwlȫminge, vorwlominge, mnd., F.: nhd. Trübung, Verwirrung; Hw.: s. vorvlȫminge; E.: s. vorwlȫmen, inge, vör, wlȫminge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwlȫminge), Lü 536b (vorwlominge); Son.: langes ö
vorwoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫden*
vorwȫden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫden*
vörwȫden*, vorwȫden, vorwoden, vorwȫten, vorwoten, mnd., sw. V.: nhd. wütend werden, von Sinnen kommen, in Wut geraten (V.), in Verzweiflung geraten (V.), in große Erregung geraten (V.), außer sich geraten (V.), zugrunde gehen, verwüsten, zerstören; Hw.: s. vörwȫsten; E.: s. vör, wȫden; W.: s. nhd. verwüten, sw. V., verwüten, DW 25, 2412?; L.: MndHwb 1, 975 (vorwȫden), Lü 536b (vorwoden); Son.: langes ö
vörwȫdet*, verwoet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wütend, wütig, jähzornig; E.: s. vörwȫden; L.: Lü 536b (verwoet); Son.: langes ö
vorwoeckeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōkeren*
vorwoesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vorwoisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vörwōkeren*, vorwoeckeren, vorwaukern, mnd., sw. V.: nhd. als Zinsen bezahlen, durch Zinszahlung verlieren, überwachsen (V.) (1), zuwachsen (V.) (1), überwuchern; E.: s. vör, wōkeren; W.: s. nhd. (ält.) verwuchern, sw. V., verwuchern, überwuchern, DW 25, 2356?; L.: MndHwb 1, 975 (vorwôkeren)
vorwolden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwelden*; L.: Lü 536b (vorwolden)
vorwoldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen*; L.: MndHwb 1, 975 (vorwōldigen)
vorwōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen*
vorwōldiger, mnd., M.: Vw.: s. vörweldigære*
vorwolkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwolkenen*
vörwolkenen*, vorwolkenen, mnd., sw. V.: nhd. umwölken, verdüstern; E.: s. vör, wolkenen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwolkenen), Lü 536b (vorwolkenen); Son.: örtlich beschränkt
vörwolllustigen*, vorwollustigen, vorwallustigen, mnd., sw. V.: nhd. sich vergnügen, Freude haben; E.: s. vör, wollustigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwollustigen); Son.: örtlich beschränkt
vorwollustigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwolllustigen*
vorwolthuren?, mnd.?, V.: Vw.: s. vörwolthuren*?
vörwolthuren*?, vorwolthuren?, mnd.?, V.: nhd. ?; E.: s. vör, ? s. hǖren?; L.: Lü 536b (vorwolthuren); Son.: de dat ver woelt huren magh, langes ü
vorwor, mnd., F.?: Vw.: s. vörwōr*
vorwōr, mnd., F.?: Vw.: s. vörwōr*
vorwör, mnd., F.?: Vw.: s. vörwōr*
vörwōr*, vorwōr, vorwor, vorwör, mnd., F.?: nhd. Verwirrung, Unruhe, Verdruss; E.: s. vörwōren (2); L.: MndHwb 1, 975 (vorwōr), Lü 537a (vorwor); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vorworcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
vorworde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwōrde
vȫrwōrde, vorworde, mnd., F.: nhd. vorherige Abrede, vorherige Abmachung, vorheriges Übereinkommen, vorheriges Versprechen, Sicherheitsversprechen, Bedingung, Vorbehalt; Vw.: s. hīlikes-; Hw.: s. vȫrwārde, vȫrwōrt (1); vgl. mhd. vorewort*; E.: s. vȫrwōrden; W.: vgl. nhd. Vorwort, N., Vorwort, DW 26, 1960?; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwōrde), Lü 537a (vorworde); Son.: langes ö
vorworden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōrden*
vorwōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōrden*
vörwōrden*, vorwōrden, vorworden, vorwurden, mnd., sw. V.: nhd. „verwurten“, durch Versandung unbrauchbar machen, durch Verlandung unbrauchbar machen, durch Verschmutzung unbrauchbar machen; E.: s. vör, wōrden (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorwōrden), Lü 537a (vorworden)
vorworden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwōrden
vorwōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwōrden
vȫrwōrden, vȫrwārden, vorwōrden, vorworden, mnd., sw. V.: nhd. besprechen, verhandeln, vorstellig machen, Einspruch erheben, auffordern, abmachen, vereinbaren, vertragen (V.), übereinkommen, in Unterhandlung eintreten, unterhandeln, in Friedensverhandlungen eintreten, Worte setzen, sich mit Worten verteidigen, Verabredungen treffen, bedingen, sich verantworten, sich verteidigen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. voreworten*; E.: s. vȫr (1), wōrden (1); W.: s. nhd. (ält.) vorworten, V., „vorworten“, sich besprechen, verhandeln, DW 26, 1964?; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwōrden), Lü 537a (vorworden); Son.: langes ö
vorwordesbōk, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwōrdesbōk
vȫrwōrdesbōk, vorwordesbōk, mnd., N.: nhd. Buch zur Eintragung von Gerichtsverhandlungen, Rentenbuch; E.: s. vȫrwōrde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrdesbôk), Lü 537a (vorwordesbôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vȫrwōrdet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vȫr (1), wōrden (1)
vȫrwōrdinge*, vȫrwārdinge, mnd., F.: nhd. Absicht, Überlegung; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vȫrwōrden, inge; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārdinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwōren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāren* (1); Son.: örtlich beschränkt
vorwōren (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwōren* (1)
vorwōren (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōren* (2)
vörwōren* (1), vorwōren, vorworren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verwickelt, durcheinander geraten (Adj.), undurchsichtig, verstrickt, befasst, beschäftigt, vertieft, versunken, geistesabwesend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verworren; E.: s. vörwerren; W.: s. nhd. verworren, Adj., verworren, DW 25, 2344?; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerren), Lü 537a (vorworen)
vörwōren* (2), vorwōren, vorworren, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verwickeln; Vw.: s. un-; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 976 (vorwōren)
vorworenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwōrenhēt*
vorwōrenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörwōrenhēt*
vörwōrenhēt*, vorwōrenhēt, vorworenheit, mnd., F.: nhd. „Verworrenheit“, Verwicklung, Verwirrung, Verkehrtheit, Verstrickung; Hw.: vgl. mhd. verworrenheit; E.: s. vörwōren (1) hēt (1); W.: s. nhd. Verworrenheit, F., Verworrenheit, DW 25, 2354?; L.: MndHwb 1, 976 (vorwōrenhê[i]t), Lü 537a (vorworenheit)
vörwōret*, vorworret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, unklar; E.: s. vörwōren (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorworren); Son.: örtlich beschränkt
vorworgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwörgen*
vorwörgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwörgen*
vörwörgen*, vorwörgen, vorworgen, mnd., sw. V.: nhd. erwürgen, ersticken, abwürgen, Hals abklemmen, umbringen, ermorden, sich abquälen, ersticken; E.: s. vör, wörgen; W.: s. nhd. (ält.) verwürgen, sw. V., erwürgen, DW 25, 2390?; L.: MndHwb 1, 976 (vorwörgen), Lü 537a (vorworgen)
vorworp, mnd., M.: Vw.: s. vȫrworp
vȫrworp, vorworp, mnd., M.: nhd. erster Wurf, Entwurf, Anfang, Vorwurf, Gegenstand der sich jemanden vor Augen stellt, Aussicht, Erwartung, Aufforderung, Anreiz; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. vürewurf*; E.: s. vȫr (1), worp; W.: s. nhd. Vorwurf, M., Vorwurf, DW 26, 1967?; W.: s. nhd. (ält.) Fürwurf, M., „Fürwurf“, Einwurf, DW 4, 950, DW2-?; L.: MndHwb 1, 976 (vȫrworp), Lü 537a (vorworp); Son.: langes ö
vorwörpelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwörpelīk*
vörwörpelīk*, vorwörpelīk, mnd., Adj.: nhd. zum Wegwerfen seiend, untauglich; E.: s. vörwerpen?, līk (3); L.: MndHwb 1, 976 (vorwörpelīk)
vorworpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörworpen*
vörworpen*, vorworpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, gestürzt, abgesetzt, armselig, schlecht; ÜG.: lat. (dies Aegyptiacus), abortivus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwerpen; vgl. mhd. verworfen; I.: Lüt. lat. abortivus?; E.: s. vörwerpen; W.: s. nhd. verworfen, Adj., verworfen, DW 25, 2337?; R.: vörworpen dach: nhd. „verworfener Tag“, ungünstiger Tag, Unglückstag; R.: vörworpen kint: nhd. „verworfenes Kind“, zu früh geborenes Kind, fehlgeborenes Kind; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpen)
vorworpenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörworpenhēt*
vorworpenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörworpenhēt*
vörworpenhēt*, vorworpenhēt, vorworpenheit, mnd., F.: nhd. Unterdrücktheit, niedrige Haltung, Verachtung, Niedrigkeit; Hw.: vgl. mhd. verworfenheit; E.: s. vörworpen, hēt (1); W.: s. nhd. Verworfenheit, F., Verworfenheit, DW 25, 2343?; L.: Lü 537a (vorworpenheit)
vorworren (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwōren* (1)
vorworren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōren* (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorworren)
vorworret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwōret*
vorwort (1), mnd., F.: Vw.: s. vörwort*?
vorwort (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrwōrt (1)
vörwort*?, vorwort, vȫrwort?, mnd., F.: nhd. Odermennig; ÜG.: lat. agrimonia?; E.: s. vör?, vȫr (1)?, wort (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorwort), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrwort? (1), mnd., F.: Vw.: s. vörwort*?
vȫrwort (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwōrt* (3)
vȫrwōrt (1), vorwort, mnd., N.: nhd. Vorwort, erstes Wort, vorher gesprochenes Wort, wichtiges Wort, frühere Rede, Erzählung, vorherige Erzählung, vorherige Verabredung, vorherige Besprechung, Vorverhandlung, vorherige Zusage, Zusicherung, Gelöbnis, Versprechen, Sicherheitsversprechen, frühere Abmachung, Übereinkommen, Vertrag, Eheabsprache, Bedingung, Vorbehalt, Einschränkung, Voraussetzung; Hw.: s. vȫrwārde, vȫrwōrde, vȫrewōrt; vgl. mhd. vorewort*; E.: s. vȫr (1), wōrt (1); W.: s. nhd. Vorwort, N., Vorwort, DW 26, 1960?; R.: vȫrwōrt hebben: nhd. „Vorwort haben“, Wort führen, erstes Wort haben, Sprecher sein (V.), sich zum Sprecher machen; R.: vȫrwōrt gēven: nhd. Sicherheit gewähren, Waffenstillstand gewähren; L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrt), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrwōrt (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwērt (1)
vȫrwōrt* (3), vȫrwort, mnd., F.: nhd. „Vorwurt“, vorn liegendes Landstück?, außen liegendes Grundstück?; E.: s. vȫr (1), wōrt (2); L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwort); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwortelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwörtelen*
vorwörtelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwörtelen*
vörwörtelen*, vorwörtelen, vorwortelen, mnd., sw. V.: nhd. verwurzeln, einwurzeln, festwurzeln, Wurzel fassen, festwachsen, sich verzweigen, sich entwickeln; Hw.: s. vörwertelen; vgl. mhd. verwurzelen; E.: s. vör, wörtelen; W.: s. nhd. verwurzeln, V., verwurzeln, DW 25, 2392?; L.: MndHwb 1, 976 (vorwörtelen), Lü 537a (vorwortelen); Son.: örtlich beschränkt
vorworven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörworven*
vörworven*, vorworven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erworben, selbst erworben; E.: s. vörwerven; R.: vörworven gōt: nhd. selbst erworbenes Gut; R.: vörworven söne: nhd. selbst erworbener Sohn, natürlicher Sohn; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerven)
vorwōsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vorwȫsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vörwȫsten*, vorwȫsten, vorwōsten, vorwoesten, vorwoisten, vorwousten, vorwūsten, mnd., sw. V.: nhd. verwüsten, verheeren, wüst legen, verfallen (V.) lassen, unbrauchbar machen, unbewohnbar machen, ertraglos machen, verderben, vernichten, zunichte machen, leer machen, arm machen, zerstören, niederlegen, ausrotten, wüst werden, ausweisen, friedlos machen, leer werden, ertraglos werden, herunterkommen, verkommen (V.); Hw.: s. vörwȫstenen, vörwȫden; vgl. mhd. verwüesten; E.: s. vör, wȫsten; W.: s. nhd. verwüsten, V., verwüsten, DW 25, 2393?; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwȫsten), Lü 537a (vorwôsten); Son.: langes ö
*vörwȫstenen?, mnd., sw. V.: nhd. verwüsten, verheeren, wüst legen; Hw.: s. vörwȫsteninge, vörwȫsten; vgl. mhd. verwüestenen; E.: s. vörwȫsten; Son.: langes ö
vorwȫsteninge, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫsteninge*
vörwȫsteninge*, vorwȫsteninge, mnd., F.: nhd. „Verwüstung“, Wüstenei, Einsamkeit; ÜG.: lat. solitudo; Hw.: s. vörwȫstinge; I.: Lüt. lat. solitudo?; E.: s. vörwȫstenen, inge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwȫsteninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vörwȫstet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vör, wȫsten; W.: nhd. verwüstet, (Part. Prät.=)Adj., verwüstet, verheert, DW-?
*vörwȫstich?, mnd., Adj.: nhd. verwüstet, öde, verlassen (Adj.); Hw.: s. vörwȫstichhēt; E.: s. vörwȫsten, ich (2); Son.: langes ö
vorwōsticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstichhēt*
vörwȫstichhēt*, vorwōsticheit, mnd., F.: nhd. Zustand der Verwüstung, Einöde, Verlassenheit, Wüstheit im Gehirn; E.: s. vörwȫstich, hēt (1); L.: Lü 537a (vorwôsticheit); Son.: langes ö
vorwōstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstinge*
vorwȫstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstinge*
vörwȫstinge*, vorwȫstinge, vorwōstinge, vorwūstinge, mnd., F.: nhd. Verwüstung, Wüstwerden, Zerstörung, Verfall; ÜG.: lat. desolatio; Hw.: s. vörwȫsteninge; vgl. mhd. verwüestunge; I.: Lüt. lat. desolatio?; E.: s. vörwȫsten, inge; W.: s. nhd. Verwüstung, F., Verwüstung, DW 25, 2406?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwȫstinge), Lü 537a (vorwôstinge); Son.: langes ö
vorwoten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫden*; L.: Lü 537a (vorwoten)
vorwȫten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫden*
vorwōtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwōthēt*
vorwōthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörwōthēt*
vörwōthēt*, vorwōthēt, vorwōtheit, vörwōdethēt*, mnd., F.: nhd. Wut, Ingrimm, Zorn, Grimm, Erregung; E.: s. vörwȫden, hēt (1); L.: MndHwb 1, 977 (vorwôthê[i]t), Lü 537a (vorwôtheit); Son.: langes ö
vorwousten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vorwouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwouwen*
vörwouwen*, vorwouwen, vorwowen, mnd., sw. V.: nhd. „verwauen”, mit Wau färben, mit gelber Farbe färben, mit Gilbkraut einfärben; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwouwen), Lü 537a (vorwowen); Son.: örtlich beschränkt
vorwowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwouwen*; L.: Lü 537a (vorwowen)
vorwracht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
vörwracht*, vorwracht, vorwrecht, vorwrocht, vorwarcht, vorworcht, worworcht, verwarcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verarbeitet, geschmiedet, verwirkt, verfallen (Adj.), verurteilt, verflucht, verdammt, verbrecherisch, verrucht, friedlos gelegt, vogelfrei; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwerken; Q.: SSp (1221-1224) (verwarcht); E.: s. vör, wracht (2); L.: MndHwb 1, 968 (vorwerken), Lü 535a (vorwerken), Lü 537a (vorwracht)
vorwrāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrēken*; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrâken)
vorwrecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
vorwrēden, mnd., V.: Vw.: s. vörwrēden*
vörwrēden*, vorwrēden, mnd., V.: nhd. erbittern, aufbringen, rau machen, rauh machen, uneben machen, aufwühlen; ÜG.: lat. exacerbare, exasperare; I.: Lüt. lat. exasperare?; E.: s. vör, wrēden; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrêden)
vorwreggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrengen*; L.: MndHwb 1, 977 (vorwreggen), Lü 537a (vorwreggen)
vorwreken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwrēken*
vorwrēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwrēken*
vörwrēken*, vorwrēken, vorwreken, vorwrāken, mnd., st. V.: nhd. rächen, sich vergehen, sündigen, verwirken, verlustig gehen, Strafe verdienen; Hw.: s. vörwerken; vgl. mhd. verwirken (1); E.: s. vör, wrēken; W.: s. nhd. verwirken, sw. V., verwirken, DW 25, 2288?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēken), Lü 537b (vorwreken)
vorwrēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwrēkinge*
vörwrēkinge*, vorwrēkinge, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verschuldung; Hw.: vgl. mhd. verwirkunge; E.: s. vörwrēken, inge; W.: s. nhd. Verwirkung, F., Verwirkung, DW 25, 2294?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēkinge)
vorwrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrengen*
vörwrengen*, vorwrengen, vorwreggen, vorvrengen, mnd., sw. V.: nhd. verdrehen, verrenken, ausrenken, verstauchen, bedrängen, belästigen; Hw.: s. vörwricken; E.: s. vör, wrengen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrengen), Lü 537a (vorwreggen)
vorwrēvel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwrēvel*
vörwrēvel*, vorwrēvel, mnd., Adj.: nhd. leichtfertig; ÜG.: lat. frivolus; E.: s. vörvrēvelen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēvel); Son.: örtlich beschränkt
vorwrēvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrēvelen*; L.: Lü 537b (vorwrevelen)
vorwrēveler, mnd., M.: Vw.: s. vörvrēvelære*
vorwricken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwricken*
vörwricken*, vorwricken, mnd., sw. V.: nhd. verrenken, ausrenken; Hw.: s. vörwrengen, wrik?; E.: s. vör, wricken; L.: MndHwb 1, 977 (vorwricken), Lü 537b (vorwricken)
vorwrīven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwrīven*
vörwrīven*, vorwrīven, mnd., st. V.: nhd. „verreiben“, zerreiben; ÜG.: lat. conterere; I.: Lüt. lat. conterere?; E.: s. vör, wrīven; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrîven); Son.: örtlich beschränkt
vorwrocht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht*
vorwrogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrȫgen*
vorwrȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrȫgen*
vörwrȫgen*, vorwrȫgen, vorwrogen, mnd., sw. V.: nhd. „verrügen“, in Strafe nehmen, mit Strafe belegen (V.), anklagen, rügen, verwirken; Hw.: vgl. mhd. verrüegen; E.: s. vör, wrȫgen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrȫgen), Lü 537b (vorwrogen); Son.: langes ö
vorwunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwunden*
vörwunden*, vorwunden, mnd., sw. V.: nhd. verwunden, verletzen, wund machen, krank machen, wund schlagen; Hw.: vgl. mhd. verwunden (1); E.: s. vör, wunden; W.: s. nhd. verwunden, V., verwunden, DW 25, 2359?; R.: in den dōt vörwunden: nhd. „in den Tod verwunden“, tödlich verwunden; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunden), Lü 537b (vorwunden)
vorwunderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwunderen* (1)
vörwunderen* (1), vorwunderen, vorwundern, mnd., sw. V.: nhd. verwundern, Wunder nehmen, wundern, in Verwunderung bringen, in Erstaunen setzen, erstaunt sein (V.), bewundern; Hw.: vgl. mhd. verwunderen* (1); E.: s. vör, wunderen (1); W.: s. nhd. verwundern, V., verwundern, DW 25, 2366?; R.: vörwunderet mī: nhd. „verwundert mich“, wundert mich, setzt mich in Erstaunen, erscheint mir verwunderlich; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen), Lü 537b (vorwunderen)
vörwunderen* (2), vorwunderen*, vorwunderent, mnd., N.: nhd. „Verwundern“, Verwunderung, Überraschung; E.: s. vörwunderen (1); W.: s. nhd. Verwundern, N., Verwundern, DW-?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen)
vorwunderend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörwunderent*
vorwunderende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörwunderent*
vorwunderent (1), mnd., N.: Vw.: s. vörwunderen* (2)
vorwunderent (2), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörwunderent*
vörwunderent*, vörwunderende*, vorwunderent, vorwunderend, vorwunderende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „verwundernd“, wunderbar, wundervoll, bewundernswert; Hw.: vgl. mhd. verwunderet; E.: s. vorwunderen; W.: s. nhd. verwundert, Adj., verwundert, DW-?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen), Lü 537b (vorwunderende)
vorwunderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwunderinge*
vörwunderinge*, vorwunderinge, mnd., F.: nhd. Verwunderung, Erstaunen, Staunen, Wunder, Überraschung; ÜG.: lat. stupor; Hw.: s. vörwundernisse; vgl. mhd. verwunderunge; I.: Lüt. lat. stupor?; E.: s. vörwunderen (1), inge; W.: s. nhd. Verwunderung, st. F., Verwunderung, DW 25, 2374?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderinge), Lü 537b (vorwunderinge)
vorwundern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwunderen* (1)
vorwundernisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwundernisse*
vörwundernisse*, vorwundernisse, mnd., F.: nhd. Verwunderung, Wunder, Staunen, wunderbare Erscheinung, erstaunliche Erscheinung; ÜG.: lat. stupor; Hw.: s. vörwunderinge; I.: Lüt. lat. stupor?; E.: s. vörwunderen (1), nisse; W.: s. nhd. Verwundernis, F., Verwundernis, DW 25, 2373?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwundernisse), Lü 537b (vorwunderinge)
*vörwundet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwundet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwundet; E.: s. vörwunden; W.: s. nhd. verwundet, Adj., verwundet, DW 25, 2380?
vorwundinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwundinge*
vörwundinge*, vorwundinge, mnd., F.: nhd. Verwundung, gewaltsame Verletzung; Hw.: vgl. mhd. verwundunge; E.: s. vörwunden, inge; W.: s. nhd. Verwundung, F., Verwundung, Verletzung, DW 25, 2380?; L.: MndHwb 1, 978 (vorwundinge), Lü 537b (vorwundinge)
*vörwunnelīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. un-*; E.: s. vörwunnen*, līk (3)
vorwunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwunnen*
vörwunnen*, vorwunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. überlegen (Adj.), überführt, bezwungen, besiegt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwinnen (1); R.: vörwunnen man: nhd. „bezwungener Mann“, Prozessgegner dem man im Beweis überlegen (Adj.) ist, gerichtlich festgestellter Schuldner, überführter Angeklagter, Verfesteter; R.: von alleme rechte vörwunnen: nhd. völlig rechtlos, vogelfrei, seiner Rechte verlustig; R.: van dem dōde vörwunnen wērden: nhd. „von dem Tod bezwungen werden“, dem Tod verfallen (Adj.) sein (V.); R.: van der sǖke vörwunnen wērden: nhd. „von der Seuche bezwungen werden“, von der Krankheit besiegt werden, von der Krankheit übermannt werden; L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnen)
vorwunrāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrāden*
vorwurden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōrden*
vorwūsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten*
vorwūstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstinge*
vorzagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāgen*
vorzieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren* (1)
vorzücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtücken*
vos, vōs, vois, voys, fos, mnd., M.: nhd. Fuchs, rothaariges Pferd, Fuchspelz, Fuchsfell als Kleidungsfutter, Kleidungsstück aus Fuchsfell, schlauer Mensch, Halsbräune; Vw.: s. krǖze-, rōt-; Hw.: s. vosse; vgl. mhd. vuhs, mnl. vos; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fohs* 1, st. M. (a), Fuchs (M.) (1); germ. *fuhsa-, *fuhsaz, st. M. (a), Fuchs (M.) (1); s. idg. *pū̆k- (1), *peuk-, Adj., behaart, buschig, Pokorny 849; W.: s. nhd. Fuchs, M., Fuchs (M.) (1), DW 4, 330, DW2 9, 1175?; R.: alse ēn vos: nhd. „wie ein Fuchs“, mit List; R.: lōs alse ēn vos: nhd. arglistig wie ein Fuchs; R.: snēdige vos: nhd. listiger Fuchs; R.: den vos bīten willen: nhd. „den Fuchs beißen wollen“, etwas sehr Schwieriges übernehmen; R.: dat will den vos nicht bīten: nhd. „das will den Fuchs nicht beißen“, das hilft nicht viel, das verschlägt nichts; R.: de vos heft mēr den ēn hol: nhd. „der Fuchs hat mehr als eine Höhle“, der Listige hat mehr als einen Ausweg; R.: den vos slēpen: nhd. „den Fuchs schleppen“, eine Trinksitte gebrauchen bei welcher der Letzte den ganzen Rest trinken muss; R.: rōde vos: nhd. „roter Fuchs“, Kupfermünze oder Goldmünze; L.: MndHwb 1, 978 (vos), Lü 537b (vos)
vōs (1), mnd., Adj.: nhd. undicht, löcherig; ÜG.: lat. papyrius, scirpeus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 978 (vôs), Lü 537b (vôs)
vōs (2), mnd., M.: Vw.: s. vos; Son.: örtlich beschränkt
vosbalch, mnd., M.: nhd. Fuchsbalg, Fuchsfell; Hw.: vgl. mhd. vuhsbalc; E.: s. vos, balch; W.: s. nhd. Fuchsbalg, M., Fuchsbalg, DW 4, 340, DW2 9, 1178?; L.: MndHwb 1, 978 (vosbalch)
vosch, mnd., Adj.: Vw.: s. fors (2)
vosgrōve, mnd., F.: nhd. Fuchsgrube, Fuchsbau; E.: s. vos, grōve; W.: s. nhd. Fuchsgrube, F., Fuchsbau, DW 4, 346?; L.: MndHwb 1, 978 (vosgrôve)
voshol, mnd., N.: nhd. Fuchshöhle, Fuchsloch; Hw.: s. vosseshol; E.: s. vos, hol (2); W.: vgl. nhd. Fuchshöhle, F., Fuchsbau, DW 4, 346 (Fuchshöle)?; L.: MndHwb 1, 978 (voshol); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung für Örtlichkeit, Bezeichnung für enge Gasse
voshūt, mnd., F.: nhd. „Fuchshaut“, Fuchsfell; Hw.: vgl. mhd. vuhshuot; E.: s. vos, hūt; W.: s. nhd. (ält.) Fuchshut, M., Hut aus Fuchspelz, DW 4, 347, DW2-?; L.: MndHwb 1, 978 (voshût)
vosinne, mnd., F.: Vw.: s. vössinne; L.: Lü 537b (vosinne)
voskörsen, mnd., F.: Vw.: s. voskörsene*
voskörsene*, voskörsen, mnd., F.: nhd. Pelzwerk aus Fuchsfell; Hw.: s. vossekörsen; E.: s. vos, körsene; L.: MndHwb 1, 978 (voskörsen)
voskūle, mnd., F.: nhd. „Fuchskuhle“, Fuchsbau; E.: s. vos, kūle (1); L.: MndHwb 1, 978 (voskûle); Son.: Bezeichnung auch als Flurname
voslistich, mnd., Adj.: nhd. listig wie ein Fuchs, sehr listig; E.: s. vos, listich; W.: s. nhd. fuchslistig, Adj., fuchslistig, überaus listig, DW 4, 349?; L.: MndHwb 1, 978 (voslistich), Lü 537b (volistich)
vosmaen, mnd., M.: Vw.: s. vosmāne*
vosmān, mnd., M.: Vw.: s. vosmāne*
vosmāne*, vosmān, vosmaen, mnd., M.: nhd. „Fuchsmond“, Februar; E.: s. vos, māne (1); L.: MndHwb 1, 978 (vosmân), Lü 537b (vosmân)
vospote, mnd., F.: Vw.: s. vospōte
vospōte, vospote, mnd., F.: nhd. Fuchspfote; Hw.: s. vossespōte; E.: s. vos, pōte (1); W.: s. nhd. Fuchspfote, F., Fuchspfote, DW-?; R.: vospōte: nhd. „Fuchspfote“, Fuchspfote als Kleiderfutter, dünneres Fell von Fuchsläufen; L.: MndHwb 1, 978 (vospōte), Lü 537b (vospote), Lü 537b (vossepote)
vosrecht, mnd., N.: nhd. Fuchsrecht, Bezahlung mit der eigenen Haut; E.: s. vos, recht (2); W.: s. nhd. Fuchsrecht, N., Fuchsrecht, Bezahlen mit der eigenen Haut, DW 4, 350?; R.: dat vosrecht unde vūstrecht spēlen: nhd. „das Fuchsrecht und Faustrecht spielen“, jemandem das Fell über die Ohren ziehen; L.: MndHwb 1, 978 (vosrecht); Son.: jünger
vossāgel, vossesagel, vossesāgel, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; ÜG.: lat. amaranthus?; Hw.: s. vostāgel, vossesāgel; E.: s. vos, sāgel; W.: s. nhd. (ält.) Fuchszagel, M., Fuchsschwanz, DW 4, 358?; L.: MndHwb 1, 978 (vossāgel), Lü 537b (vossesagel)
vosse, mnd.?, M.: nhd. Fuchs; ÜG.: lat. alopex, vulpes; Hw.: s. vos; E.: s. vos; L.: Lü 537b (vosse)
vossekörsen, mnd., F.: Vw.: s. vossekörsene*
vossekörsene*, vossekörsen, mnd., F.: nhd. Pelzwerk aus Fuchsfell; Hw.: s. voskörsen; E.: s. vosse, körsene; L.: MndHwb 1, 978 (voskörsen)
vossen (1), mnd., N.: nhd. Fuchsfell, Fuchspelz; E.: s. vos; L.: MndHwb 1, 978 (vossen), Lü 537b (vossen)
vossen (2), mnd., Adj.: nhd. aus Fuchspelz gemacht, vom Fuchse seiend, Fuchs...; Hw.: s. vossen (3); E.: s. vos; W.: s. nhd. (ält.) fuchsen, füchsen, Adj., Fuchs..., DW 4, 344, DW2 9, 1179?; R.: vossen vōder: nhd. „fuchsenes Futter“ (N.) (2), Futter (N.) (2) aus Fuchspelz; L.: MndHwb 1, 978 (vossen), Lü 537b (vossen)
vossen (3), mnd.?, Adj.?: nhd. fussig, mit locker haftenden Haaren bedeckt?, Pelzbezeichnung; Hw.: s. vossit, vossen (2); E.: s. vos; L.: Lü 537b (vossen)
*vossenvōderen?, mnd., sw. V.: nhd. mit Fuchspelz füttern (V.) (2), mit Fuchspelz auskleiden; Hw.: s. vossenvōderet; E.: s. vossen (1), vōderen (1)
vossenvōderet*, vossenvōdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fuchspelz gefüttert, mit Fuchspelz ausgekleidet; E.: s. vossenvōderen; L.: MndHwb 1, 978 (vossen, vossenvōdert)
vossenvōdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vossenvōderet*
vosses..., mnd.: Vw.: s. vos...; L.: MndHwb 1, 978 (vosses-)
vossesagel, mnd.?, M.: Vw.: s. vossāgel
vossesāgel*, mnd.?, M.: Vw.: s. vossāgel
vosseshol, mnd., N.: nhd. „Fuchsloch“; Hw.: s. voshol; E.: s. vosse, hol (2); W.: vgl. nhd. Fuchshöhle, F., Fuchsbau, DW 4, 346 (Fuchshöle)?; L.: MndHwb 1, 978 (voshol); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung für Örtlichkeiten, Bezeichnung für enge Gassen
vossespōte, mnd., F.: nhd. Fuchspfote; Hw.: s. vospōte; E.: s. vos, pōte (1); W.: vgl. nhd. Fuchspfote, F., Fuchspfote, DW-?; L.: MndHwb 1, 978 (vospōte)
vossestabbert, mnd., M.: nhd. langer Mantel aus Fuchsfell; Hw.: s. vostabbert; E.: s. vosse, tabbert; L.: MndHwb 1, 979 (vostabbert)
vosseswans, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vosswans; E.: s. vos, swans; W.: vgl. nhd. Fuchsschwanz, M., Fuchsschwanz, DW 4, 351?; L.: MndHwb 1, 979 (vosswans)
vössinne, vosinne, mnd., F.: nhd. Füchsin; E.: s. vos, inne (5); W.: s. nhd. Füchsin, F., Füchsin, DW 4, 347?; L.: MndHwb 1, 979 (vösinne), Lü 537b (vossinne)
vössisch, mnd., Adj.: nhd. zum Fuchs gehörig, Fuchs...; E.: s. vos, isch; W.: s. nhd. füchsisch, Adj., füchsisch, DW 4, 347?; L.: MndHwb 1, 979 (vössisch)
vossit, mnd., Adj.?: nhd. fussig (eine Pelzbezeichnung); Hw.: s. vossen (3); E.: s. vos; L.: MndHwb 1, 979 (vossit), Lü 537b (vossit); Son.: örtlich beschränkt
vosstagel, mnd., M.: Vw.: s. vostāgel
vosstaggel, mnd., M.: Vw.: s. vostāgel
vosstērt, mnd., M.: nhd. „Fuchssterz“, Fuchsschwanz, Fuchsschwanz (eine Grasart); ÜG.: lat. alopecurus pratensis?; Q.: NS (um 1494); E.: s. vos, stērt; W.: s. nhd. Fuchssterz, M., Fuchsschwanz, DW 4, 356?; L.: MndHwb 1, 979 (vosstêrt), Lü 537b (vosstert); Son.: als Bild des lautlosen Glockenklöppels im Narrenschiff von Sebastian Brant übernommen (Bedeutung örtlich beschränkt)
vosswans, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vosseswans; E.: s. vos, swans; W.: s. nhd. Fuchsschwanz, M., Fuchsschwanz, DW 4, 351?; R.: vosswense vorköpen: nhd. „Fuchsschwänze verkaufen“, schmeicheln; L.: MndHwb 1, 979 (vosswans), Lü 537b (vosswans); Son.: eine Waffe? (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Wappenzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt), Sinnbild des Weichen oder Gelinden oder nicht Verletzenden
vosswansære*, vosswenzer, mnd., M.: nhd. schmeichlerischer Betrüger; E.: s. vosswansen; W.: s. nhd. Fuchsschwänzer, M., Fuchssschwänzer, Schmeichler, DW 4, 355, DW2 9, 1182?; L.: MndHwb 1, 979 (vosswenzer)
vosswansen*, vosswanzen, vosswantzen, vosswenzen, mnd., sw. V.: nhd. fuchsschwänzen, schmeicheln, schmeichlerisch betrügen; E.: s. vosswans, vos, swansen; L.: MndHwb 1, 979 (vosswanzen), Lü 537b (vosswantzen)
vosswantzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen*
vosswanzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen*
vosswenzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen*
vosswenzer, mnd., M.: Vw.: s. vosswansære*
vostabbert, mnd., M.: nhd. langer Mantel aus Fuchsfell; Hw.: s. vossestabbert; E.: s. vos, tabbert; L.: MndHwb 1, 979 (vostabbert)
vostāgel, vosstaggel, vosstagel, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vossāgel; vgl. mhd. vuhszagel; E.: s. vos, tāgel; W.: s. nhd. (ält.) Fuchszagel, M., Fuchsschwanz, DW 4, 358, DW2-?; L.: MndHwb 1, 979 (vostāgel), Lü 537b (vosstag[g]el)
vöste, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste; L.: MndHwb 1, 979 (vöste), Lü 537b (voste)
vōster, mnd., N.: nhd. Viehfutter; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 979 (vōster); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vōsterhanschen, mnd., Pl.: Vw.: s. vōsterhantscho*; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterhanschen)
vōsterhantscho*, mnd., M.: nhd. gefütterter Handschuh; E.: s. vōster?, vossit?, hantscho; R.: vōsterhanschen (Pl.): nhd. gefütterte Handschuhe; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterhanschen); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vōsterlōn, fosterlōn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für Aufziehung; Q.: Jüt. Low. ed. Ekenberger; E.: s. vōster?, lōn; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterlōn); Son.: örtlich beschränkt
vostnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vestnisse; L.: MndHwb 1, 979 (vostnisse); Son.: örtlich beschränkt
vot, mnd., F.: Vw.: s. vut; L.: MndHwb 1, 797 (vot)
vōt, vout, voet, voit, voht, vůt, vuet, fōt*, mnd., M.: nhd. Fuß, menschlicher Fuß, Fuß des Heiligenbilds, Tierfuß, Hufe, Pfote, Tatze, Klaue, Werkzeug zum Stehen und Gehen, Teil für das Ganze oder Teilganze bei Tieren, Maßeinheit, Längenmaß, agrarisches Flächenmaß, Unterteil, Untersatz, Ständer, Basis, Fundament (am Berg und am Altar wie auch an Bauwerken und Gefäßen), Bodensatz beim geschmolzenen Wachs (Bedeutung örtlich beschränkt), Einheit für die Länge der Orgelpfeife, Einheit für die Höhe des Tones (M.) (2), Unterbau, Grundmauer, Stand, Grundlage, Beschaffenheit; Vw.: s. altār-, bār-, bī-, blā-, blau-, brēt-, drē-, dūven-, gōse-, hāsen-, hāvekes-, holt-, kalves-, kēse-, kindes-?, klunke-, klunse-, kō-, kreien-, krēvetes-, löuwen-, lüchtære-, mannes-, mēr-, olter-, ossen-, pannen-, pērde-, pīler-, rāven-, rāvenes-, rē-, ros-, schāpes-, schēf-, schouwære-, schrūf-, sēgen-, sloddike-, stolte-, strecke-, stunsel-, sülte-, swīne-, swīnen-, swīnes-, under-, ûlen-, vlēgen-, vȫr-, wocken-; Hw.: vgl. mhd. vuoz; Q.: SSp (1221-1224) (vūt); E.: as. fōt* 19, st. M. (i), Fuß; germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: s. nhd. Fuß, M., Fuß, DW 4, 965, DW2 9, 1348?; R.: vōrdere vōt: nhd. „vorderer Fuß“, rechter Fuß; R.: bārevōte vȫte: nhd. bloße Füße; R.: vȫte smīten: nhd. „Füße schmeißen“, mit den Füßen treten, zerstören, dem Erdboden gleich machen; R.: den hilligen de vȫte afbīten: nhd. „den Heiligen die Füße abbeißen“, eindringlich bitten; R.: swat vēr vȫte heft: nhd. „was vier Füße hat“, alle Vierfüßler; R.: spalden vōt: nhd. „gespaltener Fuß“, Pfote, Klaue, Huf, Schweinepfote als Fleischgericht, Klaue am Pelzwerk; R.: went up den vōt: nhd. „bis auf den Fuß“, von Kopf bis Fuß; R.: lāme vöte: nhd. lahme Füße; R.: tō vōte: nhd. zu Fuß, dem Fußvolk angehörig; R.: tō vōte afstīgen: nhd. „zu Fuß absteigen“, vom Pferd absteigen; R.: tō vōte sīn: nhd. „zu Fuß sein“ (V.), gehen können; R.: mit swārem vōte: nhd. „mit schwerem Fuß“, schwanger; R.: up de vȫte kōmen: nhd. „auf die Füße kommen“, aufstehen, Bewusstsein wiedererlangen, genesen, auf freien Fuß kommen; R.: ēnem up de vȫte helpen: nhd. „einem auf die Füße helfen“, jemandem auf die Beine helfen; R.: up vrīe vȫte kōmen: nhd. „auf freie Füße kommen“, in Freiheit kommen; R.: up de vȫte kōmen lāten: nhd. „auf die Füße kommen lassen“, aus der Gefangenschaft freilassen; R.: up den vlüchtigen vōt: nhd. „auf den flüchtigen Fuß“, auf der Flucht nach begangener Tat; R.: ēnem vȫte māken: nhd. „einem Füße machen“, jemandem Beine machen; R.: ēnem up de vȫte trēden: nhd. „einem auf die Füße treten“, jemanden zum Weitergehen veranlassen, jemandem zu etwas drängen; R.: ȫver den vōt sprengen: nhd. „über den Fuß springen machen“, jemandem ein Bein stellen, jemanden benachteiligen; R.: up andere vȫte bringen: nhd. „auf andere Füße bringen“, in Gang bringen, in Ordnung bringen; R.: sik ȫver den vōt spannen: nhd. „sich über den Fuß spannen“, sich schlecht verstehen mit, ein gespanntes Verhältnis haben zu; R.: den vōt bī sētten: nhd. „den Fuß dazu setzen“, sich vor Gericht (N.) (1) dem Kläger oder dem Beklagten stellen, einen Streit vor Gericht (N.) (1) eingehen, den Fuß zum Pfand setzen; R.: vōt bī vōt hals bī hals: nhd. „Fuß bei Fuß Hals bei Hals“, Auge um Auge Zahn um Zahn; R.: ēnem vōt hōlden: nhd. „einem Fuß halten“, mit jemandem Schritt halten; R.: vōt bī vōt setten: nhd. „Fuß bei Fuß setzen“, Schritt für Schritt gehen, langsam vorwärts gehen; R.: vōt bī vōt: nhd. „Fuß bei Fuß“, ein Kampf; R.: vōt vȫr vōt: nhd. „Fuß vor Fuß“, Schritt für Schritt, Stück für Stück, Mann für Mann, der Reihe nach; R.: vōt ȫver vōt: nhd. „Fuß über Fuß“, ohne Aufenthalt, ohne Verzug; R.: dem vōte volgen: nhd. „dem Fuß folgen“, der Spur folgen; R.: up stānden vōte: nhd. „auf stehendem Fuß“, stehenden Fußes, bevor der zweite Fuß niedergesetzt ist, ohne vorher noch die geringste Handlung zu unternehmen, unverzüglich, sofort, auf der Stelle; R.: under de vȫte kōmen: nhd. „unter die Füße kommen“, herunterkommen, unter die Räder kommen; R.: under de vȫte trēden: nhd. „unter die Füße treten“, mit Füßen treten; R.: under de vȫte bringen: nhd. „unter die Füße bringen“, unterstellen, erniedrigen, herunterbringen, entehren, zerstören; R.: under de vȫte krīgen: nhd. „unter die Füße kriegen“, in seine Gewalt bekommen; R.: ēnem wat under de vȫte dōn: nhd. „einem was unter die Füße tun“, übergeben (V.), überlassen (V.), unterstellen; R.: sīnen vōt darbī setten: nhd. „seinen Fuß dabei setzen“, seine Behauptung vertreten (V.); R.: uppe verschēme vōte: nhd. „auf frischem Fuß“, auf der Stelle; R.: ēre des vōtes wandelinge: nhd. „vor des Fußes Wandlung“, unverzüglich; R.: up ēnem gōden vōt kōmen: nhd. „auf einen guten Fuß kommen“, in Ordnung kommen; R.: de gespalden vōt: nhd. „der gespaltene Fuß“, Klauenvieh, Paarhufer, Schlachtvieh; R.: de vērde vōt: nhd. „der vierte Fuß“, ein Viertel des Viehbestands; R.: halve vōt: nhd. „halber Fuß“, achtel Wert eines Tieres; R.: tō vȫten: nhd. „zu Füßen“, angesichts, vor, in Gegenwart; R.: vȫr mīnen vȫten: nhd. „vor meinen Füßen“, vor meiner Nase, unmittelbar vor mir; R.: ēnem under den vȫten liggen: nhd. „einem unter den Füßen liegen“, jemanden vor den Füßen herumlaufen, dauernd im Weg sein (V.); R.: vīf vȫte: nhd. „fünf Füße“, ein Schritt; R.: sēven vȫte: nhd. „sieben Füße“, normale Länge des menschlichen Körpers oder des Sarges oder des Grabes; R.: sülveren vōt: nhd. „silberner Fuß“, silbernes Fußstück; L.: MndHwb 1, 979 (vôt), Lü 537b (vôt), Lü 548b (vût); Son.: langes ö, Glied eines Lebewesens das mit dem Boden in Verbindung ist
vōtangel, vōtangen, mnd., M.: nhd. Fußangel, Fußeisen, spitziges Eisen als Hindernis; E.: s. vōt, angel; W.: s. nhd. Fußangel, M., Fußangel, DW 4, 1012 (Fuszangel)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtangel), Lü 538a (vôtangel)
vōtangen, mnd., M.: Vw.: s. vōtangel
vōtbank, vōtbenk, mnd., F.: nhd. Fußbank, Fußschemel; E.: s. vōt, bank; W.: s. nhd. Fußbank, F., Fußbank, DW 4, 1014 (Fuszbank)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbank), Lü 538a (vôtbank)
vōtbat, mnd., N.: nhd. Fußbad, Fußwaschung; I.: Lüt. lat. pelluvium?; E.: s. vōt, bat (2); W.: s. nhd. Fußbad, N., Fußbad, DW 4, 1013 (Fuszbad)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbat)
vōtbecken, mnd., N.: nhd. „Fußbecken“, Waschbecken für die Füße; ÜG.: lat. pelluvium; I.: Lüt. lat. pelluvium; E.: s. vōt, becken; W.: s. nhd. Fußbecken, N., Fußbecken, Fußwaschbecken, DW 4, 1014 (Fuszbecken)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbecken)
vōtbenk, mnd., F.: Vw.: s. vōtbank
vōtblat, mnd., N.: nhd. Fußblatt, Sohlenstück des Fußes; E.: s. vōt, blat; W.: s. nhd. (ält.) Fußblatt, N., Fußblatt, Fußrücken, Teil der Fußsohle, DW 4, 1015 (Fuszblatt)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtblat)
vōtbreit, mnd., M.: Vw.: s. vōtbrēt
vōtbret, mnd., N.: nhd. Fußbrett; Q.: (Braunschweig 1412); E.: s. vōt, bret; W.: s. nhd. (ält.) Fußbrett, N., Fußbrett, DW 4, 1017 (Fuszbret)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbret); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vōtbrēt, vōtbreit, mnd., M.: nhd. Fußbreit, Länge eines Fußes als Maß; E.: s. vōt, brēt (2); W.: s. nhd. Fußbreit, M., Fußbreit, DW 4, 1016 (Fuszbreit)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbrê[i]t)
vōtdōk, mnd., N.: nhd. „Fußtuch“?, niedriger und leichter Schuh?; ÜG.: lat. pedale, soccus?, amphitapedia?; E.: s. vōt, dōk (1); W.: s. nhd. Fußtuch, N., Fußtuch, DW 4, 1055 (Fusztuch)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtdôk), Lü 538a (vôtdôk)
*vȫtelinc?, mnd., M.: nhd. „Füßling“; E.: s. vōt, linc; W.: s. nhd. (ält.) Füßling, M., Füßling, DW 4, 1035?
vōten, mnd., sw. V.: nhd. fußen, gründen, sich stützen; Hw.: vgl. mhd. vuozen; E.: s. vōt; W.: s. nhd. fußen, sw. V., fußen, DW 4, 1020, DW2 9, 1360?; R.: sik vōten: nhd. sich stützen auf; L.: MndHwb 1, 981 (vôten), Lü 538a (voten)
vōtēren, mnd., sw. V.: nhd. auf die Füße machen; E.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 981 (vōtēren); Son.: jünger
vōtestē*, vōtestēn, vōtestōn, mnd., M.: nhd. Fußzehe; E.: s. vōt, tē (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtestên), Lü 538a (votestên); Son.: örtlich beschränkt
vōtestēn, mnd., M.: Vw.: s. vōtestē*
vōtestōn, mnd., M.: Vw.: s. vōtestē*
vōtet, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. gēl-, vēr-; E.: s. vōten, vōt; L.: MndHwb 1, 981 (vôten)
vōtganc, vōtgang, mnd., M.: nhd. Fußweg, Bergpfad, Gebirgsweg, Waldweg; ÜG.: lat. callis, semita?; E.: s. vōt, ganc; L.: MndHwb 1, 981 (vôtganc), Lü 538a (vôtgang)
vōtgang, mnd., M.: Vw.: s. vōtganc
vōtgelt, mnd., N.: nhd. „Fußgeld“, Fußgängerzoll; Hw.: s. vōttol; vgl. mhd. vuozgelt; E.: s. vōt, gelt; W.: s. nhd. Fußgeld, N., Fußgeld, DW 4, 1026, DW2-?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgelt), Lü 538a (vôtgelt)
vōtgengære*, vōtgenger, vōtginger, mnd., M.: nhd. Fußgänger, zu Fuß Reisender, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; vgl. mhd. vuozgengære*; Q.: SSp (1221-1224) (vūtgengēre); E.: s. vōt, gengære; W.: s. nhd. Fußgänger, M., Fußgänger, DW 4, 1025, DW2 9, 1362?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgenger), Lü 538a (vôtgenger)
vōtgenger, mnd., M.: Vw.: s. vōtgengære*
vōtgeselle, mnd., M.: nhd. „Fußgeselle“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, geselle; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgeselle); Son.: örtlich beschränkt
vōtginger, mnd., M.: Vw.: s. vōtgengære*
vōtgōte, vōtgotte, mnd., F.: nhd. „Fußgosse“, Rinnstein am Fußweg?; E.: s. vōt, gōte (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtgōte); Son.: örtlich beschränkt
vōtgotte, mnd., F.: Vw.: s. vōtgōte
vōtharnesch, mnd., M.: nhd. Harnisch für den Fußkämpfer; E.: s. vōt, harnesch; W.: s. nhd. Fußharnisch, M., Fußharnisch, DW 4, 1030 (Fuszharnisch)?; L.: MndHwb 1/2, 236 (harnesch/vôtharnesch), MndHwb 1, 982 (vôtharnesch)
vōthelde, mnd., F.: nhd. Fußfessel; E.: s. vōt, helde; L.: MndHwb 1, 982 (vôthelde), Lü 538a (vôthelde)
vōtholt, mnd.?, N.: nhd. Holz zum Fuß des Spinnrads; E.: s. vōt, holt (1); W.: s. nhd. Fußholz, N., Fußholz, DW 4, 1030 (Fuszholz)?; L.: Lü 538a (vôtholt)
*vȫtich?, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. bāre-, klam-, licht-, rūch-, twē-, vēr-; E.: s. vōt, ich; W.: s. nhd. (ält.) füßig, Adj., füßig, DW 4, 1031 (füszig)?; Son.: langes ö
*vȫtisch?, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. blā-; E.: s. vōt, isch; Son.: langes ö
vōtīseren, mnd., N.: Vw.: s. vōtīsern*
vōtīsern*, vōtīseren, mnd., N.: nhd. Fußeisen, Fußangel, Fußfessel; E.: s. vōt, īsern (1); W.: s. nhd. Fußeisen, N., Fußeisen, DW 4, 1018 (Fuszeisen)?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtîseren)
votivāl, mnd., N.: Vw.: s. votivāle; L.: MndHwb 1, 982 (votivâl[e])
votivāle, votivāl, mnd., N.: nhd. Messbuch für besondere Zwecke; I.: Lw. lat. vōtivālis?; E.: s. vōtivālis, Adj., Eid betreffend; vgl. lat. vovēre, V., geloben, feierlich versprechen; s. idg. *eu̯egᵘ̯ʰ-, *eugᵘ̯ʰ-, *u̯egᵘ̯ʰ-, V., feierlich sprechen, geloben, preisen, Pokorny 348; L.: MndHwb 1, 982 (votivâl[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
votive, mnd., F.: nhd. kirchliches Weihgeschenk, Opfergabe; E.: s. lat. vōtīvus, Adj., versprochen, angelobt, geweiht; vgl. lat. vovēre, V., geloben, feierlich versprechen; s. idg. *eu̯egᵘ̯ʰ-, *eugᵘ̯ʰ-, *u̯egᵘ̯ʰ-, V., feierlich sprechen, geloben, preisen, Pokorny 348; L.: MndHwb 1, 982 (votive), Lü 538a (votive); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōtkērl, mnd., M.: nhd. „Fußkerl“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, kērl; L.: MndHwb 1, 982 (vôtkêrl)
vōtkiste, mnd., F.: nhd. Fußkiste, niedrige Kleidertruhe die zugleich als Fußuntersatz oder Bettstütze gebraucht wurde; Hw.: s. vōtlāde; E.: s. vōt, kiste; L.: MndHwb 1, 982 (vôtkiste), Lü 538a (vôtkiste)
vōtknecht, mnd., M.: nhd. „Fußknecht“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtgengære, vōtgeselle, vōtkērl, vōtschubbe, vōtschütte; vgl. mhd. vuozkneht; E.: s. vōt, knecht; W.: s. nhd. Fußknecht, M., Fußknecht, DW 4, 1032 (Fuszknecht), DW2 9, 1363?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtknecht), Lü 538a (vôtknecht)
vōtlāde, mnd., F.: nhd. Fußlade, niedrige Kleidertruhe die zugleich als Fußuntersatz oder Bettstütze gebraucht wurde; Hw.: s. vōtkiste; E.: s. vōt, lāde; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlāde), Lü 538a (vôtlade)
vōtlāge, mnd., F.: nhd. Belagerung durch Fußvolk?; E.: s. vōt, lāge (1); L.: MndHwb 1, 982 (vōtlāge); Son.: örtlich beschränkt
vōtlanc*, vōtlank, mnd.?, Adj.: nhd. zum Fuß gehörig, Fuß...; ÜG.: lat. pedalis; I.: Lüt. lat. pedalis?; E.: s. vōt, lanc (1); W.: s. nhd. fußlang, Adj., fußlang, DW 4, 1034?; L.: Lü 538a (vôtlank)
vōtlank, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vōtlanc*
vȫtlinc, mnd., M.: nhd. Füßling, kurzer Strumpf, Socke; ÜG.: lat. pedalis; Vw.: s. ēn-; Hw.: vgl. mhd. vuozlinc; I.: Lüt. lat. pectalis?; E.: s. vōt, linc; W.: s. nhd. (ält.) Füßling, M., Lappen zum Abwischen der Füße, unterer Teil des Strumpfes, Fußsoldat, DW 4, 1035 (Fuszling), DW2 9, 1363?; L.: MndHwb 1, 982 (vȫtlinc); Son.: langes ö
vōtlīne, mnd., F.: nhd. „Fußleine“?, Werkzeug zum Drehen oder Winden (N.)?; ÜG.: lat. tormentum navis; E.: s. vōt, līne; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlîne), Lü 538a (vôtline)
vōtlōs, mnd., Adj.: nhd. fußlos, ohne Füße seiend; Hw.: vgl. mhd. vuozlōz; Q.: SSp (1221-1224) (vütelōs); E.: s. vōt, lōs (1); W.: s. nhd. fußlos, Adj., fußlos, DW 4, 1036 (fuszlos), DW2-?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlôs)
vōtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Fußleute“, Fußgänger, Fußsoldaten, zu Fuß kämpfende Bürgerwehr, Infanterie; Hw.: s. vōtvolk; vgl. mhd. vuozliute; E.: s. vōt, lǖde; W.: s. nhd. Fußleute, M., Fußleute, DW 4, 1035 (Fuszleute), DW2-?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlǖde), Lü 538a (vôtlude); Son.: langes ü
vōtlǖdetol, mnd.?, N.: nhd. „Fußleutezoll“, Fußgängerzoll; ÜG.: lat. pedagium; E.: s. vōtlǖde, tol (2); L.: Lü 538a (vôtludetol); Son.: langes ü
vōtmāl, mnd., N.: nhd. „Fußmal“, Fußabdruck, Größe eines Fußabdrucks; E.: s. vōt, māl (1); R.: nicht ēn vōtmāl: nhd. „nicht ein Fußmal“, überhaupt nichts; L.: MndHwb 1, 982 (vôtmâl); Son.: örtlich beschränkt
vōtman, mnd., M.: nhd. „Fußmann“, Fußsoldat; Hw.: vgl. mhd. vuozman; E.: s. vōt, man (1); W.: s. nhd. Fußmann, M., Fußmann, DW 4, 1036 (Fuszmann), DW2-?; R.: vōtmanne (Pl.): nhd. Fußsoldaten, Infanterie; L.: MndHwb 1, 982 (vôtman)
vōtmūre, mnd., F.: Vw.: s. vōtmǖre*
vōtmǖre*, vōtmūre, mnd., F.: nhd. untermauerter Fußweg, Gehsteig; E.: s. vōt, mǖre; W.: vgl. nhd. Fußmauer, F., Grundmauer, DW 4, 1036 (Fuszmauer)?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtmûre); Son.: langes ü
vōtȫvel, mnd., N.: nhd. „Fußübel“, Fußleiden, Fußgicht; Hw.: s. vōtsucht; E.: s. vōt, ȫvel; W.: s. nhd. Fußübel, N., Fußleiden, DW 4, 1056 (Fuszübel)?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtȫvel), Lü 538a (vôtovel); Son.: langes ö
vōtpad, mnd., M.: Vw.: s. vōtpat; L.: MndHwb 1, 982 (vôtpat)
vōtpat, vōtpad, mnd., M.: nhd. Fußpfad, nicht gepflasterter schmaler Weg, Feldweg, auf das Feld hinausführender Weg; Hw.: s. vōtstīch; vgl. mhd. vuozpfat; E.: s. vōt, pat; W.: s. nhd. Fußpfad, M., Fußpfad, DW 4, 1037 (Fuszpfad), DW2 9, 1358?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtpat); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen und Bremen)
vōtplacke, mnd., M.: nhd. Dreck am Schuh; E.: s. vōt, placke (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtplacke)
vōtroest, mnd., M.: Vw.: s. vōtrost
vōtrost, vōtroest, vōtrust, mnd., M.: nhd. Fußgelenk; E.: s. vōt, rost (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtrost), Lü 538a (vôtrost); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōtrust, mnd., M.: Vw.: s. vōtrost
vōtsāle, mnd., F.: Vw.: s. vōtsōle
vōtschem, mnd., N.: nhd. Fußsteg, schmaler Steg über Wasserlauf oder Graben (M.); E.: s. vōt, schem; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschem); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vōtschēmel, mnd., M.: nhd. Fußschemel, Fußbank, Fußtritt zum Besteigen des Pferdes oder auf den Untergeordneten; Hw.: vgl. mhd. vuozschamel; E.: as. fōtskamel* 1, st. M. (a), Fußschemel; s. mnd. vōt, schēmel; W.: s. nhd. Fußschemel, M., Fußschemel, kleines niederes Bänkchen oder Stühlchen zum Aufstellen der Füße beim Sitzen, DW 4, 1041 (Fuszschemel), DW2 9, 1358?; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschēmel), Lü 538a (vôtschemel)
vōtschubbe, mnd., M.: nhd. Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, schubbe; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschubbe); Son.: jünger, verächtlich
vōtschütte, mnd., M.: nhd. Fußschütze, mit Schusswaffe oder Armbrust ausgerüsteter Fußsoldat, Fußsoldat, Infanterist, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, schütte; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschütte)
vōtseil, mnd., N.: Vw.: s. vōtsēl
vōtsel, voetsel, voitsel, voitzel, vȫdessel, mnd., N.: nhd. Nahrung, Speise; E.: vgl. mnl. voetsel, Sb., Nahrung, Futter (N.) (1); vgl. mnl. voeden, V., füttern; vgl. mhd. vouter, st. N., Futter (N.) (1), Essen; vgl. mhd. vouten, sw. V., nähren, füttern, mästen; vgl. ahd. fuotar* (1) 3, st. N. (a), Futter (N.) (2), Futteral; germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); vgl. ahd. fuoten* 16, sw. V. (1a), füttern, nähren, pflegen; germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel), Lü 538a (vôtsel)
vōtsēl, vōtseil, mnd., N.: nhd. Fußseil, Fußriemen für das Pferd; Q.: (Braunschweig 1495); E.: s. vōt, sēl (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtsê[i]l); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vōtsōle, vōtsāle, mnd., F.: nhd. Fußsohle; Hw.: vgl. mhd. vuozsole*; E.: s. vōt, sōle; W.: nhd. Fußsohle, F., Fußsohle, unterste Fläche des Fußes, DW 4, 1042 (Fuszsohle), DW2 9, 1358?; R.: van der vōtsōlen bet up dat hövet: nhd. „von der Fußsohle bis auf das Haupt“, von Kopf bis Fuß; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsōle), Lü 538a (vôtsole)
votspån, mnd., F.?: Vw.: s. vōtspan
vōtspan, votspån, mnd., F.?: nhd. Gefäß zum Fußwaschen; Hw.: s. vōtvat; E.: s. vōt, span; L.: MndHwb 1, 983 (vôtspan), Lü 538a (vôtspan); Son.: örtlich beschränkt
vōtspār, mnd., N.: Vw.: s. vōtspōr
vōtsparringe, mnd., F.: nhd. Fußtritt; E.: vgl. afries. fōtsperne, F., Fußtritt; L.: MndHwb 1, 983 (vôtsparringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vōtspōr, vōtspore, vōtspār, mnd., N.: nhd. Fußspur, Fußabdruck, Schritt, Spur, nachgelassenes Zeichen; Hw.: s. vōtstappe; vgl. mhd. vuozspor; E.: s. vōt, spōr; W.: s. nhd. Fußspur, N., Fußspur, DW 4, 1043 (Fuszspur), DW2-?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtspōr), Lü 538a (vôtspor[e])
vōtspore, mnd., N.: Vw.: s. vōtspōr
vōtstanc, mnd., M.: Vw.: s. vōtstank*
vōtstāndes, mnd., Adv.: nhd. stehenden Fußes, sofort, unmittelbar; E.: s. vōt, stān (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtstândes), Lü 538a (vôtstandes)
vōtstank*, vōtstanc, mnd., M.: nhd. stinkender Schmutz am Fuß?; ÜG.: lat. paedor; Hw.: vgl. mhd. vuozstanc; E.: s. vōt, stank; W.: s. nhd. (ält.) Fußstank, M., Schweißgeruch der Füße, DW 4, 1044 (Fuszstank)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstanc)
vōtstap, mnd., M.: Vw.: s. vōtstappe
vōtstappe, vōtstap, mnd., M.: nhd. Fußstapfen, Fußspur, Fußabdruck; Hw.: s. vōtspōr, vōttrat; vgl. mhd. vuozstapfe, mnl. voetstap; E.: s. vōt, stappe; W.: s. nhd. Fußstapfe, M., Fußstapfe, Zeichen des Trittes von einem Fuße, Fußspur, DW 4, 1044 (Fuszstapfe), DW2 9, 1364?; R.: vōtstappen (Pl.): nhd. „Fußstapfen“, Schritte, Spuren; R.: den vōtstappen Christi nāvolgen: nhd. „den Fußstapfen Christi nachfolgen“, dem vorbildlichen Leben von Christus folgen; R.: in ēnes vōtstappen trēden: nhd. in jemandes Fußstapfen treten; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstappe), Lü 538a (vôtstap[pe])
vōtstappen, mnd., sw. V.: nhd. Schritt für Schritt gehen; E.: s. vōt, stappen, vōtstappe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstappen), Lü 538a (vôtstappen); Son.: örtlich beschränkt
vōtstēde, mnd., F.: nhd. Stelle an der jemand steht; E.: s. vōt, stēde (1); W.: s. nhd. (ält.) Fußstätte, F., Fußstätte, DW 4, 1047 (Fuszstätte)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstēde); Son.: örtlich beschänkt
vōtstein, mnd., M.: Vw.: s. vōtstēn
vōtstēn, vōtstein, mnd., M.: nhd. „Fußstein“, Bimsstein; ÜG.: lat. pumex; E.: s. vōt, stēn (1); W.: s. nhd. (ält.) Fußstein, M., Fußstein, DW 4, 1048 (Fuszstein)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstê[i]n)
vȫtster, mnd., F.: nhd. Nährerin, Amme; Hw.: s. vȫdester; E.: s. vȫdester, vōtsel; L.: MndHwb 1, 983 (vȫtster), Lü 538a (vôdster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōtstīch, mnd., M.: nhd. Fußsteig, schmaler Fußgängerweg; Hw.: s. vōtpat; vgl. mhd. vuozstīc; E.: s. vōt, stīch; W.: s. nhd. Fußsteig, M., Fußsteig, DW 4, 1048 (Fuszstich), DW2 9, 1358?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstîch), Lü 538a (vôtstîch)
vōtstrēpe, mnd., st. M.: nhd. streifender Fußtritt, Berührung mit dem Fuß; E.: s. vōt, strēpe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstrêpe), Lü 538a (vôtstrepe); Son.: örtlich beschränkt
vōtsucht, mnd., F.: nhd. Fußgicht; ÜG.: lat. podagra; Hw.: s. vōtövel; I.: Lüt. lat. podagra?; E.: as. fōtsuht* 2, st. F. (i), „Fußsucht“, Fußkrankheit, Gicht; s. vōt, sucht (2); W.: s. nhd. (ält.) Fußsucht, F., Fußgicht, DW 4, 1050 (Fuszsucht)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtsucht), Lü 538a (vôtsucht)
vōttal (1), mnd., N.: Vw.: s. vōttol
vōttal (2), mnd., F.: nhd. Fußzahl, Fußmaß; E.: s. vōt, tal; R.: nā vōttāle: nhd. „nach Fußzahl“, fußweise, nach der in Fuß gemessenen Länge; L.: MndHwb 1, 983 (vôttal)
vōttol, vōttal, mnd., N.: nhd. Fußzoll; ÜG.: lat. pedagium; Hw.: s. vōtgelt; vgl. mhd. vuozzol; E.: s. vōt, tol (2); W.: s. nhd. Fußzoll, M., Fußzoll, DW 4, 1060 (Fuszzoll), DW2-?; L.: MndHwb 1, 983 (vôttol), Lü 538a (vôttol)
vōttrat, mnd., M.: nhd. Fußspur, Fußabdruck; Hw.: s. vōtstappe; E.: s. vōt, trat; L.: MndHwb 1, 983 (vôttrat), Lü 538a (vôttrat)
vottucht, mnd., F.: nhd. Treibweg für das Vieh?; Hw.: s. vētucht; E.: ?, s. tucht; L.: MndHwb 1, 983 (vottucht); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vētucht?
vōtval, mnd., M.: nhd. Fußfall; Hw.: vgl. mhd. vuozval; E.: s. vōt, val; W.: s. nhd. Fußfall, M., Fußfall, DW 4, 1023 (Fuszfall), DW2 9, 1358?; R.: ēnen vōtval dōn: nhd. Fußfall tun; L.: MndHwb 1, 981 (vôtval), Lü 538a (vôtval)
*vōtvallen?, mnd., st. V.: nhd. fußfallen, Fußfall machen; Hw.: s. vōtvallent; vgl. mhd. vuozvallen (1); E.: s. vōt, vallen (1); W.: s. nhd. fußfallen, sw. V., einen Fußfall tun, DW 4, 1023 (fuszfallen), DW2-?
vōtvallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vōtvallent; L.: Lü 538a (vôtvallende)
vōtvallent, vōtvallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fußfällig; E.: s. vōtvallen, vōt, vallent; R.: mit vōtvallender bēde: nhd. mit fußfälliger Bitte; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvallent), Lü 538a (vôtvallende)
vōtvaste, mnd., Adj.: nhd. fußfest, dingfest; E.: s. vōt, vaste (1); R.: vōtvaste māken: nhd. „fußfest machen“, dingfest machen, mit den Füßen festschließen, in Fesseln (F. Pl.) (1) legen; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvaste), Lü 538a (vôtvaste)
vōtvat, mnd., N.: nhd. Gefäß zum Fußwaschen; ÜG.: lat. pellivium; Hw.: s. vōtspan; I.: Lüt. lat. pellivium; E.: s. vōt, vat (2); W.: s. nhd. (ält.) Fußfass, N., Fußfass, DW 4, 1024 (Fuszfass)?; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvat), Lü 538a (vôtvat)
vōtvel, mnd., N.: nhd. Fell mit Klauen?; E.: s. vōt, vel; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvel); Son.: örtlich beschränkt
vōtvolk, mnd., N.: nhd. Fußvolk, Fußtruppe, Infanterie; Hw.: s. vōtlǖde; vgl. mhd. vuozvolc, mnl. voetvolc; E.: s. vōt, volk; W.: s. nhd. Fußvolk, N., Fußvolk, DW 4, 1056 (Fuszvolk), DW2 9, 1366?; R.: rǖtære unde vōtvolk: nhd. Reiter und Fußvolk; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvolk), Lü 538a (vôtvolk)
*vōtwaschen? (1), mnd., sw. V.: nhd. Fuß waschen, Zeremonie des Fußwaschens begehen; Hw.: s. vōtwaschen (2), vōtwaschinge; E.: s. vōt, waschen (1)
vōtwaschen (2), vōtwaschent, mnd., N.: nhd. Fußwaschen, Handlung des Fußwaschens, Zeremonie des Fußwaschens; E.: s. vōtwaschen (1); W.: s. nhd. Fußwaschen, N., Fußwaschen, DW 4, 1058 (Fuszwaschen)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwaschen[t])
vōtwaschent, mnd., N.: Vw.: s. vōtwaschen (2)
vōtwaschinge, mnd., F.: nhd. „Fußwaschung“, Handlung des Fußwaschens, Zeremonie des Fußwaschens; E.: s. vōtwaschen (1), inge, vōt, waschinge; W.: s. nhd. Fußwaschung, F., Fußwaschung, DW 4, 1058 (Fuszwaschung)?; L.: MndHwb 1, 983 (vōtwaschinge)
vōtwāter, mnd., N.: nhd. Wasser zum Fußwaschen; E.: s. vōt, wāter; W.: s. nhd. Fußwasser, N., Fußwasser, DW 4, 1058 (Fuszwasser)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwāter)
vōtwech, mnd., M.: nhd. Fußweg; ÜG.: lat. methodus; Hw.: vgl. mhd. vuozwec; E.: s. vōt, wech (1); W.: s. nhd. Fußweg, N., Fußweg, DW 4, 1058 (Fuszweg)?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwech), Lü 538a (vôtwech)
vōtwēr, mnd., N.: nhd. Wehrgang, Laufgang auf oder hinter der Stadtbefestigung, Laufgang an der Landwehr; Hw.: s. vōtwēre; E.: s. vōt, wēr (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwēr)
vōtwēre, mnd., F.: nhd. Wehrgang, Laufgang auf oder hinter der Stadtbefestigung, Laufgang an der Landwehr; Hw.: s. vōtwēr; E.: s. vōt, wēre (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwēre), Lü 538a (vôtwere)
vōtwickærīe*, vōtwickerīe, vōtwlickerige, mnd., F.: nhd. Hexerei?, Zauberei?; ÜG.: lat. podomantia?; E.: s. vōt?, wickærīe?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwickerîe)
vōtwickerīe, mnd., F.: Vw.: s. vōtwickærīe*
vōtwlickerige, mnd., F.: Vw.: s. vōtwickærīe*
vouder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1)
vouder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
vouder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
vouderdēle, mnd., F.: Vw.: s. vōderdēle
vouderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk
vouderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
vouderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)
vouge, mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1)
vour, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
voure, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
vourman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
vout, mnd., M.: Vw.: s. vōt
vōwēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide; L.: MndHwb 1, 983 (vôwêide); Son.: örtlich beschränkt
voyde, mnd., st. F., M., N.: Vw.: s. vȫde
voyder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
voyderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk
voyderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
voyderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)
voyet, mnd., M.: Vw.: s. vōget
voygedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe
voygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1)
voyre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
voyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
voyrer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrære*
voyrvorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke
voys, mnd., M.: Vw.: s. vos
voysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān; L.: Lü 489a (voysân)
voyt, mnd., M.: Vw.: s. vōget
vozhelle?, mnd., F.: nhd. Band (F.), Binde, Borte, Einfassung?; ÜG.: lat. fasciola?; I.: Lw. lat. fasciola?; E.: vielleicht von lat. fasciola, F., kleine Binde, Band (N.); vgl. lat. fascia, F., Binde, Band (N.), Brustband; idg. *bʰasko-, Sb., Bund, Bündel, Pokorny 111; L.: MndHwb 1, 978 (vozhelle), Lü 537b (vozhelle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vr..., mnd.: Vw.: s. wr...; L.: MndHwb 1, 983 (vr-)
vracht, fracht*, vrecht, mnd., F.: nhd. Fracht, Frachtgeld, Frachtsumme, Bezahlung für die Schiffsbeförderung, Lohn für den Schiffer, Schiffsmiete, gefrachtete Ladung, Befrachtung des Schiffes mit Waren; Vw.: s. ēken-, stēn-; Hw.: s. vrecht, vrucht; vgl. mhd. vraht; E.: s. mhd. *vraht?, F., Fracht; s. ahd. frēht, st. F., Verdienst (N.), Tugend, Lohn; über Fries. aus germ. *fraaihti?, *fraaihtiz?, F., Lohn, Fracht; s. Kluge s. u. Fracht; W.: s. nhd. Fracht, F., Fracht, DW 4, 46, DW2 9, 855?; R.: de halve vracht betālen: nhd. „die halbe Fracht bezahlen“; R.: vulle vracht lāden: nhd. „volle Fracht laden“ (V.) (1); L.: MndHwb 1, 983 (vracht), Lü 538b (vracht), Lü 539a (vrecht)
vracht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vrachtet
vrachtære*, vrachter, mnd., M.: nhd. „Frachter“, Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtman; E.: s. vrachten (1), vracht; W.: nhd. (ält.) Frachter, M., Absender der Fracht, DW 4, 47?; L.: MndHwb 1, 983 (vrachter)
vrachtærīe*, vrachterīe, mnd., F.: nhd. Frachtschifffahrt; E.: s. vrachten (1), vracht; L.: MndHwb 1, 983 (vrachterîe)
*vrachtbār?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. vracht, *bār? (2)
vrāchteiken, mnd., N.: Vw.: s. vrāgetēken*
vrāchtēken, mnd., N.: Vw.: s. vrāgetēken*
vrachten (1), mnd., sw. V.: nhd. befrachten, beladen (V.), mit Schiffslast versehen (V.), chartern, einen Vertrag über Schiffsbeförderung schließen, verfrachten, als Schiffsladung einnehmen; Vw.: s. in-, solt-, tō-, vör-; E.: s. vracht; W.: s. nhd. frachten, sw. V., frachten, Ware aufladen, DW 4, 46?; R.: den schiphēren vrachten: nhd. „den Schiffsherrn frachten“, den Schiffer mit Fracht versehen (V.), den Schiffer und sein Schiff heuern; L.: MndHwb 1, 983 (vrachten), Lü 538b (vrachten)
vrachten (2), mnd., sw. V.: nhd. fragen, forschen, nachforschen; Vw.: s. er-; Hw.: s. vrāgen (1); E.: s. vrāgen (1); L.: MndHwb 1, 983 (vrachten), Lü 538b (vrachten)
vrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrachtære*
vrachterīe, mnd., F.: Vw.: s. vrachtærīe*
vrachtet, vracht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befrachtet, mit Schiffslast versehen (Adj.); E.: s. vrachten (1); L.: MndHwb 1, 983 (vrachten)
vrachtgelt, mnd., N.: nhd. Frachtgeld, Frachtsumme, Bezahlung für die Schiffsbeförderung; E.: s. vracht, gelt; W.: s. nhd. Frachtgeld, N., Frachtgeld, DW 4, 47?; L.: MndHwb 1, 983 (vrachtgelt)
vrachthēre, mnd., M.: nhd. „Frachtherr“; E.: s. vracht, hēre; R.: vrachthēren: nhd. „Frachtherren“, Aufsichtsbehörde über die Reedereigeschäfte (im Norwegenhandel und Ostseehandel); L.: MndHwb 1, 984 (vrachthēre)
vrachtinge, mnd., F.: nhd. Befrachtung, Beladung eines Schiffes, Vertrag über Schiffsbeförderung; Vw.: s. solt-; E.: s. vrachten (1), inge; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtinge)
vrachtlǖde, vrechtlude, mnd., M.: nhd. „Frachtleute“, Befrachter (Pl.), Auftraggeber (Pl.) des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtman; vgl. mhd. vrahtliute; E.: s. vracht, lǖde; W.: s. nhd. Frachtleute, M., Frachtleute, DW-, DW2 9, 856?; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtlǖde), Lü 538b (vrachtlude); Son.: langes ü
vrachtman, mnd., M.: nhd. „Frachtmann“, Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtære, vrachtlǖde; E.: s. vracht, man (1); L.: MndHwb 1, 984 (vrachtman)
vrachtnēmære*, vrachtnēmer, mnd., M.: nhd. „Frachtnehmer“, Empfänger des Frachtgelds; Hw.: s. vrachtnēmen; E.: s. vrachtnēmen, vracht, nēmære; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtnēmer); Son.: örtlich beschränkt
*vrachtnēmen?, mnd., sw. V.: nhd. Frachtgeld empfangen; Hw.: s. vrachtnēmære; E.: s. vracht, nēmen (1)
vrachtnēmer, mnd., M.: Vw.: s. vrachtnēmære*
vrachtrulle, mnd., F.: nhd. Frachtrolle, Beförderungsliste; E.: s. vracht, rulle; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtrulle)
vrachtschip, mnd., N.: nhd. Frachtschiff, Lastschiff; E.: s. vracht, schip (2); W.: s. nhd. Frachtschiff, N., Frachtschiff, DW 4, 47?; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtschip)
vrack, mnd., Adj.: Vw.: s. vrak
vrādem, mnd., M.: Vw.: s. vrātem; L.: MndHwb 1, 984 (vrādem), Lü 538b (vradem)
vrādemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrātemen
vrāgære*, vrāgere, vrāger, vrēger, mnd., M.: nhd. Frager, Fragender, Fragesteller; E.: s. vrāgen (1); W.: s. nhd. Frager, M., Frager, DW 4, 54, DW2 9, 865?; L.: MndHwb 1, 984 (vrâger[e]), Lü 538b (vrager)
vrāge, frāge*, mnd., F.: nhd. Frage, Anfrage, Nachforschung, Forschung, Streitfrage, Beachtung, Antrag, Verhör; Vw.: s. bī-, ēt-, nā-, ōrdēl-, ȫver-; Hw.: s. vrāgen (1); vgl. mhd. vrāge, mnl. vrage; E.: s. mhd. vrāge, st. F., Frage, Bitte, Flehen; s. ahd. frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n), Frage, Untersuchung, Lehrsatz, Befragung; germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: s. nhd. Frage, F., Frage, Untersuchung, DW 4, 47, DW2 9, 857?; R.: it is nēn vrāge nā: nhd. „es ist keine Frage nach“, das bleibt unbeachtet, darum kümmert man sich nicht; R.: de vīf vrāgen: nhd. „die fünf Fragen“, die Katechismusfragen, die Glaubensartikel; R.: pīnlīke vrāge: nhd. „peinliche Frage“, Folter; L.: MndHwb 1, 984 (vrâge), Lü 538b (vrage)
vrāgelīk, mnd., Adj.: nhd. fraglich; ÜG.: lat. interrogativus; I.: Lüt. lat. interrogativus; E.: s. vrāge, vrāgen (1), līk (3); W.: s. nhd. fraglich, Adj., fraglich, DW 4, 55?; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgelīk)
*vrāgelse?, mnd., N.: nhd. Frage, Rätsel; Vw.: s. af-; E.: s. vrāgen (1), else (3)
*vrāgelsebōk?, mnd., N.: nhd. Rätselbuch, Fragebuch; Vw.: s. af-; E.: s. vrāgelse, bōk (2)
vrāgen (1), vrēgen, frāgen*, mnd., sw. V.: nhd. fragen, Fragen stellen, Frage vorlegen, fragend bitten, ausfragen, herumfragen, zu erfahren (V.) suchen, erfragen, sich erkundigen, nachfragen, forschen, befragen, verhören; Vw.: s. af-, berāt-, er-, nā-, rāde-, rāt-, tēgen-, ümme-, under-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. vrachten (2); vgl. mhd. vrāgen (1), mnl. vragen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. frāgon 38, frāgoian, sw. V. (2), fragen; germ. *frēgēn, *frǣgǣn, sw. V., fragen, bitten; germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: s. nhd. fragen, sw. V., fragen, sich erkundigen, DW 4, 49, DW2 9, 862?; R.: ēme ist vrāget: nhd. er ist gefragt; R.: vrāgen nā: nhd. fragen nach, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf; R.: ēnes rechtes vrāgen: nhd. „ein Recht fragen“, einen Antrag bei Gericht (N.) (1) einbringen; R.: dat ördēl vrāgen: nhd. „das Urteil fragen“, um das Urteil bitten, die Frage nach Urteilsfindung stellen; R.: pīnlīk vrāgen: nhd. „peinlich fragen“, auf der Folter verhören; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgen), Lü 538b (vragen); Son.: 3. Sg. Präs. vrāget, vrācht, Part. Prät. vrāget, gevrāget, gevrāgt, gevrēget
vrāgen (2), mnd., N.: nhd. Fragen (N.), Fragestellung; Hw.: vgl. mhd. vrāgen (2); E.: s. vrāgen (1); W.: s. nhd. Fragen, N., Fragen (N.), DW-, DW2-?; R.: sünder vrāgen: nhd. „ohne Fragen“ (N.), ohne zu fragen, ohne besondere Erlaubnis; R.: des volkes vrāgenes recht: nhd. „des Volks Fragerecht“, Rechtsordnung mit richterlicher Frage um Urteilsfindung; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgen)
vrāger, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære*
vrāgere, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære*
vrāgestück, mnd., N.: Vw.: s. vrāgestücke; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgestück[e])
vrāgestücke, vrāgestück, mnd., N.: nhd. „Fragestück“, Frage, Anfrage, Fragestellung, Fragepunkt, Frageartikel, Glaubensfrage, Glaubensartikel, gerichtliche Vernehmung; Q.: DW2 (1483); E.: s. vrāge, vrāgen (1), stücke; W.: s. nhd. Fragstück, M., Fragstück, DW 4, 55, DW2 9, 867?; R.: in vrāgestücken: nhd. in Frage und Antwort; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgestück[e]), Lü 538b (vragestucke)
vrāgetēken*, vrāchtēken, vrāchteiken, mnd., N.: nhd. „Fragezeichen“, Interpunktionszeichen das einen Fragesatz markiert, Interpunktionszeichen das einen Ausrufesatz oder Wunschsatz markiert; E.: s. vrāge, tēken (1); W.: s. nhd. Fragezeichen, N., Fragezeichen, DW 4, 55, DW2 9, 865?; L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vrâchtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrāgewīse, mnd., Adv.: nhd. „frageweise“, fragend, in Form einer Frage; Hw.: vgl. mhd. vrāgewīse; E.: s. vrāge, wīse (3); W.: s. nhd. Frageweise, F., Frageweise, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgewîse)
vrāginge, mnd., F.: nhd. Frage, Anfrage, Verhör; ÜG.: lat. interrogatio; Vw.: s. af-; I.: Lüt. lat. interrogatio?; E.: s. vrāgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 984 (vrâginge)
vrak, vrack, vrek, mnd., Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig; E.: entstanden unter ndl. Einfluss?; L.: MndHwb 1, 984 (vrak), Lü 538b (vrak)
vrakheit, mnd., F.: Vw.: s. vrakhēt
vrakhēt, vrakheit, mnd., F.: nhd. Habgierigkeit, Geizigkeit, Habsucht, eine der sieben Hauptsünden; E.: s. vrak, hēt (1); L.: MndHwb 1, 984 (vrakhê[i]t), Lü 538b (vrakheit)
vrām, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1)
vrām..., mnd.: Vw.: s. vrōm...; L.: MndHwb 1, 984 (vrām-)
vrāme (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1); L.: Lü 538b (vrame)
vrāme (2), mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2)
vrāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōmen (1); L.: Lü 538b (vramen)
vrāmhēt, mnd., F.: Vw.: s. vromhēt
vrāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vramlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1)
*vramspȫdich?, mnd., Adj.: nhd. Glück habend; Hw.: s. vramspȫdige; E.: s. mhd. vramspuotic, Adj., Glück habend; s. ahd. framspuotīg* 1, Adj., glücklich, gedeihlich; Son.: langes ö
vramspȫdige, vrunspȫdige, mnd., Adv.: nhd. mit Glück, wohlgelungen; Hw.: s. vramspȫdich; E.: s. vramspȫdich; L.: MndHwb 1, 985 (vramspȫdige); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrank*, mnd., Adj.: Vw.: s. frank
vranke, mnd., M.: nhd. Franc (französische Goldmünze oder Silbermünze); E.: s. Vranke?; L.: MndHwb 1, 985 (vranke); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Vranke, Franke*, mnd., M.: nhd. Franke, Angehöriger des fränkischen Stammes; Hw.: vgl. mhd. Franke (1), mnl. Franke; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *Franko?, sw. M. (n), Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: s. nhd. Franke, M., Franke, DW 4, 57, DW2 9, 872?; R.: Vranken (Pl.): nhd. Franken (Pl.), Frankenland, Herzogtum Franken, Frankenreich; L.: MndHwb 1, 985 (Vranke), Lü 538b (vranke)
vranken, franken*, mnd., sw. V.: nhd. frei umhergehen, sich frei bewegen; E.: s. frank; L.: MndHwb 1, 985 (vranken); Son.: örtlich beschränkt
Vrankenlant, mnd., N.: nhd. Frankenland; ÜG.: lat. Franconia; E.: s. Vranke, lant; W.: s. nhd. Frankenland, N., Frankenland, DW-?; L.: MndHwb 1, 985 (Vrankenlant)
vrankenwīn, mnd., M.: nhd. Frankenwein; Hw.: vgl. mhd. frankenwīn; E.: s. Vranke, wīn; W.: s. nhd. Frankenwein, M., Frankenwein, DW 4, 58?; L.: MndHwb 1, 985 (vrankenwîn)
Vranker, Vrankære*?, mnd., M.: nhd. Franke, Angehöriger des fränkischen Stammes; ÜG.: lat. Francigena; E.: s. Vranke; L.: MndHwb 1, 985 (Vranker), Lü 538b (vranker)
vrankes, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch*
vrankesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch*
vrankisch*, vrankesch, vranksch, vrankes, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. vrankrīkisch, franzisch, vrenkisch; vgl. mhd. frenkisch; E.: s. Vranke, isch; W.: s. nhd. fränkisch, Adj., fränkisch, französisch, DW 4, 58?; R.: vrankisch wīn: nhd. französischer Wein; R.: vrankische krōne: nhd. „fränkische Krone“, französische Münze; L.: MndHwb 1, 985 (vrankesch), Lü 538b (vrankesch)
Vrankrīke, mnd., N.: nhd. Frankreich; Hw.: vgl. mhd. Francrīche, mnl. Frankerike; E.: s. Vranke, rīke (1); W.: s. nhd. Frankreich, N., Frankreich, DW 4, 58, DW2-?; L.: MndHwb 1, 985 (Vrankrîke)
vrankrīkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankrīkisch*
vrankrīkisch*, vrankrīkesch, mnd., Adj.: nhd. reichsfränkisch, karolingisch, westfränkisch, fränkisch, französisch; Vw.: s. ōst-; Hw.: s. vrankisch; E.: s. Vrankrīke; W.: s. nhd. (ält.) frankreichisch, Adj., französisch, DW 4, 59?; R.: de Vrankrīkischen: nhd. „die Frankreichischen”, die Westfranken; L.: MndHwb 1, 985 (vrankrîkesch)
vranksch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch*
vrās, vrātz, vratz, mnd., M.: nhd. Fraß, Fresserei, Übermaß im Essen und Trinken, Völlerei, Schlemmerei, Schlemmer, Fresser, Vielfraß; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrāt, vrāßen (2), vrāßære, vrāßærīe, vrāshēt, vrāßichhēt; vgl. mhd. vrāz, mnl. vraet; E.: ahd. frāz* 24, st. M. (i), „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts; W.: s. fnhd. fraß, M., Vielfraß, DW 4, 64; nhd. Fraß, M., Fresser, DW 4, 64, DW2 9, 879?; L.: MndHwb 1, 985 (vrâs), Lü 538b (vrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form, eine der sieben Hauptsünden
vrāsent, mnd., N.: Vw.: s. vrāßen* (2)
vrāshēt, vratzheit, vrātzheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāßærīe, vrāßichhēt; vgl. mhd. vrāzheit; E.: s. vrāßen (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fraßheit, F., Völlerei, Gefräßigkeit, DW 4, 66, DW2 9, 881?; L.: MndHwb 1, 986 (vrâßhê[i]t), Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrasich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrāßich
*vrāsisch?, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrāßich; E.: s. vrās, isch
vrāßære*, vrāßer, vrātzer, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrās; E.: s. vrāßen (1); W.: vgl. nhd. Fresser, M., Fresser, DW 4, 137?; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßer), Lü 538b (vrâtzer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßærīe*, vrāßerīe, vrātzerīe, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāshēt, vrāßichhēt; E.: s. vrāßære, vrāßen (1); W.: vgl. nhd. Fresserei, F., Fresserei, DW 4, 137?; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāssen, mnd., V.: Vw.: s. vrāßen (1)
vrāßen (1), vratzen, vrāssen, mnd., V.: nhd. prassen, schwelgen; ÜG.: lat. vorare, crapulari; I.: Lüt. lat. vorare?; E.: s. vrās; W.: vgl. nhd. fressen, sw. V., fressen, DW 4, 132; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen), Lü 538b (vrâtzen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßen* (2), vrāsent, mnd., N.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās; E.: s. vrāßen (1); W.: vgl. nhd. Fressen, N., Fressen, DW 4, 137?; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßer, mnd., M.: Vw.: s. vrāßære*
vrāßerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrāßærīe*
vrāßich, vratzich, vrātzich, vrasich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig, schwelgerisch, der Völlerei ergeben (Adj.), zuckend?, blinzelnd?; Hw.: s. vrāsisch, vrēßich, vrātich; vgl. mhd. vræzic; E.: s. vrāßen (1); W.: s. nhd. (ält.) fressig, Adj., gefräßig, DW 4, 138, DW2 9, 1001?; L.: MndHwb 1, 986 (vrâßich), Lü 538b (vrâtzich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrāßichhēt*
vrāßichhēt*, vrāßichēt, vrātzicheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāßærīe, vrāshēt, vrēßichhēt; vgl. mhd. vræzicheit; E.: s. vrāßich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fräßigkeit, F., Gefräßigkeit, DW 4, 66, DW2 9, 882?; L.: MndHwb 1, 986 (vrâshê[i]t), Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāt, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer, Vielfraß, nur auf sein leibliches Wohl bedachter Mensch; Vw.: s. vēle-, ȫver-; Hw.: s. vrās; E.: s. vrās; L.: MndHwb 1, 986 (vrât), Lü 538b (vrât)
vratem, mnd., M.: Vw.: s. vrātem
vrātem, vratem, vrādem, vrāten, frātem*, mnd., M.: nhd. Brodem, Dunst, Dampf, Qualm, Hauch, Atem; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) Fratem, M., Dampf, Dunst, DW 4, 67?; L.: MndHwb 1, 984 (vrādem), Lü 538b (vratem)
vratemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrātemen
vrātemen, vratemen, vrādemen, mnd., sw. V.: nhd. dunsten, hauchen, atmen; Vw.: s. ane-; E.: s. vrātem; W.: s. nhd. (ält.) fratemen, sw. V., dunsten, hauchen, DW 4, 68?; L.: MndHwb 1, 984 (vrādemen), MndHwb 1, 986 (vrātemen), Lü 538b (vratemen); Son.: jünger
vrāten, mnd., M.: Vw.: s. vrātem
vrater, mnd., Sb.: nhd. minderwertige Fischware; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 986 (vrater); Son.: örtlich beschränkt
vrāter, mnd., M.: Vw.: s. vrētære*; L.: MndHwb 1, 986 (vrâter); Son.: örtlich beschränkt
vratich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrātich
vrātich, vratich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. vrāßich; vgl. mhd. vræzic; E.: s. vrāt; W.: s. nhd. (ält.) fressig, Adj., gefräßig, DW 4, 138, DW2 9, 1001?; L.: MndHwb 1, 986 (vrâtich), Lü 538b (vratich)
vratz, mnd., M.: Vw.: s. vrās
vrātz, mnd., M.: Vw.: s. vrās; L.: Lü 538b (vrâtz)
vratzen, mnd., V.: Vw.: s. vrāßen (1); L.: Lü 538b (vrâtzen)
vrātzer, mnd., M.: Vw.: s. vrāßære*
vrātzerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrāßærīe*
vratzheit, mnd., F.: Vw.: s. vrāshēt
vrātzheit, mnd., F.: Vw.: s. vrāshēt
vratzich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrāßich
vrātzich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrāßich; L.: Lü 538b (vrâtzich)
vrātzicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrāßichhēt
vraude, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 986 (vraude)
vrausnāme, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwesnām
vrauw, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vrauwchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrauwde, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrauwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vrauwechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrauwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrauwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröuwen
vraw, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vrawchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrawde, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrawe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vrawechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrawede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrech (1), frech*, mnd., Adj.: nhd. frech, kühn, dreist, widerspenstig, spröde; Hw.: vgl. mhd. vrech, mnl. vrec; E.: s. ahd. freh, Adj., gierig, habsüchtig, geizig, gierig nach, habgierig, keck, frech germ. *freka-, *frekaz, Adj., gierig, unverschämt, mutig; idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; s. idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: nhd. frech, Adj., frech, DW 4, 90, DW2 9, 994; L.: MndHwb 1, 986 (vrech); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrech (2), mnd., Sb.: nhd. eine Stoffart; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 986 (vrech); Son.: örtlich beschränkt
vrechhēt, vrechkēt, fregkeit, mnd., F.: nhd. „Frechheit“, Widerspenstigkeit, Sprödigkeit; Hw.: vgl. mhd. vrechheit, mnl. vrecheit; E.: s. vrech (1), hēt (1); W.: s. nhd. Frechheit, F., Frechheit, DW 4, 93, DW2 9, 906?; L.: MndHwb 1, 986 (vrechhê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrechkēt, mnd., F.: Vw.: s. vrechhēt
vrecht, mnd., F.: Vw.: s. vracht (1); L.: Lü 539a (vrecht)
vrechteren, vrechtern, mnd., V.: nhd. einsammeln?, heischen?; E.: s. vracht?; L.: MndHwb 1, 986 (vrechter[e]n); Son.: örtlich beschränkt, ein weihnachtlicher Brauch
vrechtern, mnd., V.: Vw.: s. vrechteren
*vrechtigen?, mnd.?, sw. V.: nhd. fragen; Vw.: s. ūt-; E.: s. vrāgen (1)
vrechtlude, mnd., Pl.: Vw.: s. vrachtlǖde
vredach, mnd., M.: Vw.: s. vrēdedach
vreddach, mnd., M.: Vw.: s. vrēdedach
vreddelōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelōs (1)
vrede, mnd., M.: Vw.: s. vrēde
vrēde, frēde*, vrede, vredhe, vreyde, vride, mnd., M.: nhd. Friede, Frieden, Befriedung, Sicherheit, allgemeiner Friede, gebotener Friede, Gottesfriede, Königsfriede, Landfriede, Landfriedensbündnis, Landfriedensvertrag, Marktfriede, Geltungsbezirk des Landfriedens, befriedeter Bereich, Urkunde über allgemeinen Frieden, Schutzherrschaft, Schutz, Rechtsschutz, richterliches Friedegebot, gerichtlicher Schutz, obrigkeitlicher Schutz, Unverletzlichkeit, Unverletzlichkeit des Eigentums, Unverletzlichkeit des Gerichts, Unverletzlichkeit der Gerichtszeit, freies Geleit für die Dauer des Gerichts, ungestörter Besitz, gerichtlicher Schutz bei Auflassung von Eigentum, Auflassungsvertrag, schriftliche Zusicherung, hypothekarische Sicherung, Gerichtsgebühr für die Friedenserwirkung, Beendigung der Feindseligkeiten, Friedensschluss, Waffenstillstand, Friedensvertrag, schiedsrichterliche Aussöhnung, Urkunde über schiedsrichterliche Aussöhnung, kriegsloser Zustand, streitloser Zustand, Ruhe, Friedensbruch, Buße für Friedensbruch, Graben (M.) zur Einfriedung, Grenzgraben; Vw.: s. berch-, bī-, borch-, dīk-, dinc-, ē-, gārdes-, gārt-, gēgen-, hant-, hēr-, hof-, hūs-, kāren-, kerken-, kōp-, kōpmannes-, lant-, pant-, plōch-, religiōn-, religiōnes-, slot-, tinge-, tō-, un-, werf-; Hw.: s. vrēdel (2); vgl. mhd. vride, mnl. vrede; Q.: SSp (1221-1224) (vrede); E.: as. frithu* 19, frethu*, fertha*, st. M. (u), Friede, Schutz, Sicherheit; germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: s. nhd. Friede, M., Friede, Muße, Ruhe, DW 4, 181, DW2 9, 1058?; R.: ēwich vrēde: nhd. „ewiger Friede“, Friede ohne zeitliche Begrenzung; R.: binnen vrēdenes: nhd. „binnen Friedens“, innerhalb gebotenen Friedens, ohne Fehdezustand; R.: vrēdenes recht: nhd. „Friedens Recht“, Landfriedensrecht; R.: gemēne vrēde: nhd. „gemeiner Friede“, öffentlicher Ruhezustand, öffentliche Ordnung; R.: vrēde gēven: nhd. „Frieden geben“, Sicherheit gewähren, Versöhnung zusichern, Unverletzlichkeit zusichern, Verfolgung einstellen; R.: vrēde bēden: nhd. „Friede bieten“, Ruhe gebieten, Stille gebieten, Hausfrieden erklären, Gerichtsfrieden erklären; R.: vrēde hōlden: nhd. „Frieden halten“, Frieden einhalten; R.: vrēde brēken: nhd. „Frieden brechen“, Friedegebot verletzen; R.: de ērste vrēde: nhd. „der erste Friede“, erstrangige Hypothek; R.: vrēde werken: nhd. „Frieden wirken“, Sicherheit erwirken, Unverletzlichkeit erwirken, Sicherheit gewährleisten, freies Geleit vor Gericht zustehen, unter gerichtlichen Schutz stellen, unter Bann stellen, Friedegebot bei Hegung des Gerichts aussprechen, Gerichtsfrieden herstellen, Ruhe gebieten; R.: vrēde sprēken: nhd. „Frieden sprechen“, über Waffenstillstand verhandeln; R.: vrēde māken: nhd. „Frieden machen“, Frieden schließen, vermitteln; R.: vrēde behōlden: nhd. freien Abzug erhalten (V.); R.: in den vrēden tēn: nhd. „in den Frieden ziehen“, in den Friedensvertrag aufnehmen; R.: in gōdes vrēde: nhd. „in Gottes Frieden“, in Gottes Namen; R.: vrēde des herten: nhd. „Friede des Herzens“, Herzensruhe, innere Ausgeglichenheit; R.: vörste des vrēdenes: nhd. „Fürst des Friedens“, friedliebender Herrscher, friedewahrender Herrscher; R.: in vrēden: nhd. „in Frieden“, in Ruhe, zufrieden, unbestritten; R.: mit vrēde wēsen: nhd. Ruhe haben; R.: tō vrēden: nhd. „zu Frieden“, zur Wahrung des Friedens; R.: tō vrēden sprēken: nhd. „zu Frieden sprechen“, beruhigen; R.: tō vrēden sīn: nhd. „zu Frieden sein“ (V.), in Friedenszustand sein (V.), ruhig sein (V.), befriedigt sein (V.), zufrieden sein (V.); R.: vrēde bēteren: nhd. Friedensbruch büßen, Friedensbuße bezahlen; L.: MndHwb 1, 986ff. (vrēde), Lü 539a (vrede)
vrēdebād, mnd., N.: Vw.: s. vrēdebot
vredebod, mnd., N.: Vw.: s. vrēdebot
vrēdebōd, mnd., N.: Vw.: s. vrēdebot
vrēdebōk, mnd., N.: nhd. „Friedebuch“, Buch zur Eintragung der hypothekarischen Sicherungen, Grundbuch; E.: s. vrēde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebôk); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebot, vredebot, vrēdebōd, vrēdebād, mnd., N.: nhd. Friedegebot, Friedensgebot, Aufforderung Frieden zu halten, Aufforderung Ruhe zu halten; Hw.: vgl. mhd. vridebot; E.: s. vrēde, bot (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebot), Lü 539a (vredebot)
vredebrake, mnd., M., F.: Vw.: s. vrēdebrāke
vredebrāke, mnd., M., F.: Vw.: s. vrēdebrāke
vrēdebrāke, vredebrāke, vredebrake, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Stadtfriedens, Bruch (M.) (1) des Dorffriedens, Bruch (M.) (1) des Marktfriedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Kirchenfriedens, Störung des Klosterfriedens, Störung des Totenfriedens, Störung des Landfriedens, Störung des Hausfriedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Vw.: s. market-; Hw.: s. vrēdebrȫke, vrēdebrēke; vgl. mhd. vridebreche (3), mnl. vredebrake; E.: s. vrēde, brāke (4); W.: vgl. nhd. Friedensbruch, M., Friedensbruch, DW 4, 189, DW2 9, 1066?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vredebrāken, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēdebrāken
vrēdebrāken, vredebrāken, mnd., st. V.: nhd. Friedensbruch begehen, Hausfriedensbruch begehen; Hw.: vgl. mhd. vridebrechen; E.: s. vrēdebrāke; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāken), Lü 539a (vredebrâken)
vrēdebrāker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēdebrēf, mnd., M.: nhd. „Friedebrief“, Landfriedensurkunde, Geleitsbrief, Urkunde über Waffenstillstandsvertrag, Urkunde über Friedensvertrag; Hw.: s. vrēdesbrēf; vgl. mhd. vridebrief; E.: s. vrēde, brēf; W.: nhd. (ält.) Friedbrief, M., Friedensbrief, DW 4, 181, DW2-?; W.: vgl. nhd. Friedensbrief, M., Friedensbrief, DW 4, 189, DW2-?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrêf)
vrēdebrēkære*, vrēdebrēkēr, vredebreker, vrēdebrēkēre, vrēderbrēker, vrēdebrēkere, vrēdebrāker, mnd., M.: nhd. Friedebrecher, Treubrecher, Friedensstörer, Gewalttäter, Verbrecher; Hw.: vgl. mhd. vridebrechære*; Q.: SSp (1221-1224) (vredebrekēre); E.: s. vrēde, brēkære; W.: s. nhd. (ält.) Friedbrecher, M., Friedensbrecher, DW 4, 181, DW2-?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkêr[e]), Lü 539a (vredebreker)
vredebreke, mnd., M., F.: Vw.: s. vrēdebrēke
vrēdebrēke, vredebreke, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrȫke; vgl. mhd. vridebreche (3); E.: s. vrēde, brēke (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vrēdebrēkenisch, vrēdebrēkensch, mnd., Adj.: nhd. friedebrecherisch; Hw.: s. vrēdebrēkisch; E.: s. vrēdebrēke, isch; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkesch); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebrēkensch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdebrēkenisch*
vredebreker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēdebrēkēr, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēdebrēkere, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēdebrēkēre, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēdebrēkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdebrēkisch*
vrēdebrēkinge, mnd., F.: nhd. In-Abrede-Stellen, Leugnen; ÜG.: lat. infitiae; I.: Lsch. lat. infitiae; E.: s. vrēde, brēkinge; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkinge)
vrēdebrēkisch*, vrēdebrēkesch, mnd., Adj.: nhd. friedebrecherisch; Hw.: s. vrēdebrēkenisch; E.: s. vrēdebrēke, isch; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkesch); Son.: örtlich beschränkt
vredebroke, mnd., M., F.: Vw.: s. vrēdebrȫke
vrēdebrȫke, vredebroke, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrēke, vrēdebruk; vgl. mhd. vridebruch; E.: s. vrēde, brȫke (1); W.: s. nhd. (ält.) Friedbruch, M., Friedensbruch, DW 4, 181?; W.: vgl. nhd. Friedensbruch, M., Friedensbruch, DW 4, 189, DW2 9, 1066?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vrēdebruk, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrēke, vrēdebröke; vgl. mhd. vridebruch; E.: s. vrēde, bröke (1); W.: s. nhd. (ält.) Friedbruch, M., Friedensbruch, DW 4, 181?; W.: vgl. nhd. Friedensbruch, M., Friedensbruch, DW 4, 189, DW2 9, 1066?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke); Son.: jünger
vrēdebunt, mnd., M.: nhd. „Friedebund“, Landfriedensbündnis; E.: s. vrēde, bunt (2); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebunt)
vrededach, mnd., M.: Vw.: s. vrēdedach
vrēdedach, vrededach, vreddach, vredach, mnd., M.: nhd. „Friedetag“, Tag für den Gerichtsfriede geboten, Tag für den Werkfriede geboten, kirchlicher Festtag, Markttag, Tag für den freies Geleit zugesichert ist, sicherer Anreisetag und Abreisetag zur Gerichtsverhandlung, vereinbarter Waffenstillstand, vereinbartes Waffenabkommen; ÜG.: lat. treuga, foedus, indutiae; Vw.: s. vrēdeldach; Hw.: vgl. mhd. vridetac; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vrēde, dach (1); W.: s. nhd. (ält.) Friedetag, M., Friedetag, DW 4, 195, DW2 9, 1064?; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach), Lü 539a (vrededach)
vrēdedāgen, mnd., sw. V.: nhd. Waffenstillstand einhalten, Frieden einhalten; E.: s. vrēde, dāgen, vrēdedach; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedāgen)
vrēdedēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdedēgedinge*
vrēdedēgedinge*, vrēdedēdinge, mnd., F.: nhd. Friedensverhandlung, Friedensvertrag; E.: s. vrēde, dēgedinge; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedēdinge)
vrēdeēt, vretheeth, mnd., M., N.: nhd. Friedeeid, Sühneeid; E.: s. vrēde, ēt; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdeê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vrēdegōt, vrēdegūt, vredegūt, mnd., N.: nhd. „Friedegut“, Erstattung des im Kriege erlittenen Schadens (M.), Ersatz für Kriegsschäden; E.: s. vrēde, gōt (2); R.: vrēdegōt gēven: nhd. „Friedegut geben“, Ersatz für durch Kriegsereignisse verlorenes Gut leisten; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdegôt), Lü 539a (vredegût)
vredegrave, mnd., M.: Vw.: s. vrēdegrāve
vrēdegrāve, vredegrave, mnd., M.: nhd. „Friedegraben”, Einfriedigungsgraben, Scheidegraben, Grenzgraben; E.: s. vrēde, grāve; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdegrāve), Lü 539a (vredegrave)
vredegūt, mnd., N.: Vw.: s. vrēdegōt
vrēdegūt, mnd., N.: Vw.: s. vrēdegōt
vrēdehāt*, vrēdehāte, mnd., Adj.: nhd. friedensfeindlich, streitsüchtig; Hw.: s. vrēdehāt; E.: s. vrēde, hāt (2); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehāte), Lü 539a (vredehaten); Son.: jünger
vrēdehāte, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdehāt*
vredehaten, mnd., Adj.: nhd. friedensfeindlich, streitsüchtig; Hw.: s. vrēdehāt; E.: s. vrēde, hāt (2); L.: Lü 539a (vredehaten)
vrēdeholt, mnd., N.: nhd. eingefriedigter Wald, gehegter Wald; E.: s. vrēde, holt (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeholt)
vredehōp, mnd., M.: Vw.: s. vrēdehōp
vrēdehōp, vredehōp, mnd., M.: nhd. eingefriedigtes Land?, eingefriedigtes Holz?, privates Stück Land?, privates Stück Wald?, Schonung?; E.: s. vrēde, hōp (1)?; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehôp), Lü 539a (vredehôp)
vredehūs, mnd., N.: Vw.: s. vrēdehūs
vrēdehūs, vredehūs, mnd., N.: nhd. „Friedehaus“, Freistätte; ÜG.: lat. asylum; Hw.: vgl. mhd. vridehūs; I.: Lsch. lat. asylum; E.: s. vrēde, hūs; W.: s. nhd. (ält.) Friedhaus, N., Asyl, DW 4, 195, DW2-?; W.: vgl. nhd. Friedenshaus, N., Friedenshaus, DW-?; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehûs), Lü 539a (vredehûs)
vrēdeklocke, mnd., F.: nhd. Friedensglocke; E.: s. vrēde, klocke; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeklocke)
vredekogge, mnd., sw. M.: Vw.: s. vrēdekogge
vrēdekogge, vredekogge, mnd., sw. M.: nhd. Geleitskogge; Hw.: s. vrēdeschip; E.: s. vrēde, kogge; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdekogge), Lü 539a (vredekogge)
vrēdekōp, mnd., M.: nhd. Bußzahlung zur Wiederaufnahme in den Königsfrieden; E.: s. vrēde, kōp; L.: MndHwb 2, 627/628 (kôp/vrēdekôp)
vrēdel (1), vrīdel, vridel, mnd., M.: nhd. „Friedel“, Geliebter, Freund, Gemahl, Liebling; Hw.: s. vrēder; vgl. mhd. vriedel; E.: as. friuthil* 2, st. M. (a), Friedel, Geliebter; germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, *pri-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: s. fnhd. Friedel, M., Buhle, Liebster, DW 4, 188, DW2-?; L.: MndHwb 1, 989 (vrêdel), Lü 541a (vridel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēdel (2), mnd., F.: nhd. Friede, Frieden, Befriedung, Sicherheit, allgemeiner Friede, gebotener Friede, Gottesfriede, Königsfriede, Landfriede, Landfriedensbündnis, Landfriedensvertrag, Marktfriede, Geltungsbezirk des Landfriedens, befriedeter Bereich, Urkunde über allgemeinen Frieden, Schutzherrschaft, Schutz, Rechtsschutz, richterliches Friedegebot, gerichtlicher Schutz, obrigkeitlicher Schutz, Unverletzlichkeit, Unverletzlichkeit des Eigentums, Unverletzlichkeit des Gerichts, Unverletzlichkeit der Gerichtszeit, freies Geleit für die Dauer des Gerichts, ungestörter Besitz, gerichtlicher Schutz bei Auflassung von Eigentum, Auflassungsvertrag, schriftliche Zusicherung, hypothekarische Sicherung, Gerichtsgebühren für die Friedenserwirkung, Beendigung der Feindseligkeiten, Friedensschluss, Waffenstillstand, Friedensvertrag, schiedsrichterliche Aussöhnung, Urkunde über schiedsrichterliche Aussöhnung, kriegsloser Zustand, streitloser Zustand, Ruhe, Friedensbruch, Buße für Friedensbruch, Graben (M.) zur Einfriedung, Grenzgraben; Hw.: s. vrēde; E.: s. vrēde; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdel-)
vrēdelant, mnd., N.: nhd. „Friedeland“, befriedeter Landstreifen in Livland der das Gebiet des Deutschordens gegen Litauen und Russland abgrenzt; E.: s. vrēde, lant; W.: s. nhd. (ält.) Friedland, N., Friedland, DW 4, 195?; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelant); Son.: örtlich beschränkt
vredelatinge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdelātinge
vrēdelātinge, vredelatinge, mnd., F.: nhd. Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit, Übertragung von Grundeigentum; E.: s. vrēde, lātinge; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelâtinge), Lü 539a (vredelatinge)
vrēdelblōme, mnd., F.: nhd. „Friedelblume“, eine Feldblume; ÜG.: lat. flos campi, oculus porci; Hw.: s. vrēdelestunge; E.: s. vrēdel (1), blōme; R.: vrêdelblomen: nhd. Feldblumen; L.: MndHwb 1, 989 (vrêdelblôme), Lü 539b (vrêdelblomen)
vrēdeldach, mnd., M.: nhd. Tag für den Gerichtsfriede geboten ist, Tag für den Werkfriede geboten ist, kirchlicher Festtag, Markttag, Tag für den freies Geleit zugesichert ist, sicherer Anreisetag und Abreisetag zur Gerichtsverhandlung, vereinbarter Waffenstillstand, vereinbartes Waffenabkommen; ÜG.: lat. treuga, foedus (N.) (2), indutiae; Vw.: s. vrēdedach; Hw.: vgl. mhd. vridetac; E.: s. vrēdel (2), dach (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach)
vrēdeleggen, mnd., sw. V.: nhd. befrieden, unter Bann stellen; E.: s. vrēde, leggen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeleggen); Son.: örtlich beschränkt
vrēdeleise*, vrēdeloise, vredeloysse, mnd., F.: nhd. Bittlied?, Klagelied?; ÜG.: lat. devernuum?, diverbium?, deutrum (grece) i. dubium carmen; E.: s. vrēde?, leise (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeloise), Lü 539a (vredeloysse)
vrēdelesōge*, vrēdelsōge, vridelsōge, vridelsoge, vridelsouge, mnd., N.: nhd. eine Feldblume; ÜG.: lat. solis sponsa?, flos campi?; E.: s. vrēdel (1), ōge; L.: MndHwb 1, 990 (vrêdelsôge), Lü 541a (vridel)
vrēdelestunge*, vrēdelstunge, mnd.?, F.: nhd. Friedenszunge (Pflanze?); Hw.: s. vrēdelblōme; E.: s. vrēdel (2), tunge; L.: Lü 539b (vrêdelstunge)
vrēdelēven, mnd., N.: nhd. „Friedeleben“; Hw.: vgl. mhd. vrideleben (2); E.: s. vrēde, lēven (3); W.: s. nhd. (ält.) Friedensleben, N., Leben in innerem Frieden, DW-, DW2 9, 1068?; R.: ümme vrēdelēvens willen: nhd. „um Friedelebens willen“, um friedlichen Lebens willen, um des lieben Friedens willen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelēven); Son.: örtlich beschränkt
vrēdelichēit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdelichēt
vrēdelichēt, vrēdelichēit, mnd., F.: nhd. „Friedlichkeit“, Friede, Dank; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrēdesam, vrēdesāmich; vgl. mhd. vridelicheit; Q.: Köln. Bibel Leb. 7 29 (um 1478); E.: s. vrēdelik, hēt (1); W.: s. nhd. Friedlichkeit, F., Friedlichkeit, DW-, DW2-?; R.: offer der vrēdelichhêt: nhd. „Opfer der Friedlichkeit“, Opfer des Friedens, Friedensopfer, Dankopfer; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vrēdelīk, vrēdelk, vrētlīk, vredlik, mnd., Adj.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, zufrieden, einig, in Frieden seiend, in Ruhe seiend, ungestört (besonders in rechtlicher Hinsicht), ohne Ansprache seiend, mit voller Rechtssicherheit seiend, unangefochten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrēdesam; vgl. mhd. vridelich, mnl. vredelijc; E.: s. vrēde, līk (3); W.: s. nhd. friedlich, Adj., friedlich, DW 4, 196, DW2 9, 1075?; R.: vrēdelīk dāge: nhd. ruhiger Tag; R.: vrêdelīk under sik: nhd. miteinander zufrieden, einig; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelīk), Lü 539b (vred[e]lik), MndHwb 1, 994 (vrētlīk)
vrēdelīke, vrēdelk, mnd., Adv.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, einig, zufrieden, in Frieden, in Ruhe, ungestört, ohne Ansprache, mit voller Rechtssicherheit, unangefochten; Hw.: s. vrēdelīken; vgl. mhd. vridelīche; E.: s. vrēde, līke; W.: s. nhd. friedlich, Adv., friedlich, DW 4, 196?; R.: êne vrēdelīken wēre: nhd. eine friedliche Abwehr; L.: Lü 539b (vred[e]lik, vredelike[n])
vrēdelīken, mnd., Adv.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, einig, zufrieden, in Frieden, in Ruhe, ungestört, ohne Ansprache, mit voller Rechtssicherheit, unangefochten; Hw.: s. vrēdelīke; E.: s. vrēde, līken (1); W.: vgl. nhd. friedlich, Adv., friedlich, DW 4, 196?; R.: vrēdelīken unde vrīliken: nhd. ruhig und friedlich; R.: vrēdelīken besitten: nhd. in Frieden besitzen, in Ruhe bewohnen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelīk), Lü 539b (vred[e]lik, vredelike[n])
vrēdelk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelīk
vrēdelk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdelīke
vrēdeloise, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdeleise*
vredelōs, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelōs (2)
vrēdelōs (1), vredlōs, vreddelōs, mnd., Adj.: nhd. friedlos, feindlich, aus dem rechtlichen Frieden gesetzt, aus der Rechtsgemeinschaft ausgeschlossen, verfestet, geächtet, rechtlos, vogelfrei, den Frieden aufkündigend; Hw.: s. unvrēdelīk; vgl. mhd. vridelōs, mnl. vredeloos; E.: as. *frithulôs?, Adj., friedlos; s. vrēde, lōs (1); W.: s. nhd. friedlos, Adj., friedlos, verbannt, DW 4, 197, DW2 9, 1079?; R.: sîn vrēdelôs man: nhd. der auf seine Veranlassung für friedlos Erklärte; R.: ênes vrēdelôs sîn: nhd. auf jemands Klage für friedlos erklärt sein; R.: ênen vrēdelôs leggen: nhd. verfesten, jemanden gerichtlich für friedlos erklären (lassen), in Abwesenheit verurteilen (zu Leibesstrafe oder Tod); R.: vrēdelôs māken: nhd. friedlos machen; R.: vrēdelôs dingen: nhd. gerichtlich friedlos verhandeln; R.: vrēdelôs kündigen: nhd. öffentlich für friedlos erklären; R.: vörvesten unde vrēdelôs leggen: nhd. verfesten und friedlos machen; R.: vrēdelôs unde rechtlos: nhd. friedlos und rechtlos; R.: vrēdelôse: nhd. für friedlos Erklärter; R.: gôt vrēdelôs leggen: nhd. Gut eines Friedlosen mit Beschlag belegen (V.); R.: gôt vrēdelôs besetten: nhd. Gut eines Friedlosen mit Beschlag belegen (V.); R.: gôt vrēdelôs winnen: nhd. Gut beschlagnahmen; R.: vrēdelôs brêf: nhd. Fehdebrief; R.: vrēdelôse brêve: nhd. Fehdebriefe; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelôs), Lü 539b (vred[e]lôs)
vrēdelōs (2), vredelōs, vrēdelōst, mnd., N.: nhd. Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēde, lōs (3); R.: vrēdelôs betügen: nhd. Ächtung bezeugen, Friedloserklärung bezeugen; R.: âne vrēdelôs: nhd. mit Ausnahme von Friedlosigkeit; R.: sünder vrēdelôs: nhd. mit Ausnahme von Friedlosigkeit; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelôs), Lü 539b (vredelôs); Son.: „vrēdelôst“ örtlich beschränkt
vrēdelōschap, mnd., F.: Vw.: s. vrēdelosschap
vredelōslegginge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdelōslegginge
vrēdelōslegginge, vredelōslegginge, mnd., F.: nhd. Friedloslegung, Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēdelōs (1), legginge; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelôslegginge), Lü 539b (vredelôslegginge)
vrēdelosschap, vrēdelōschap, mnd., F.: nhd. Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēdelōs (1), schap (3); L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelô[s]schap); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)
vrēdelōst, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelōs (2)
vredeloysse, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdeloise*
vrēdelsōge, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelesōge*
vrēdelstunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vrēdelestunge*
vrēdelǖde, mnd., Pl.: nhd. „Friedeleute“, Zeugen (M. Pl.), Bürgen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag; Hw.: s. vrēdeslǖde; vgl. mhd. vrideliute; E.: s. vrēde, lǖde; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdeslǖde), MndHwb 1, 991 (vrēdeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Göttingen und Hannover)
vrēdemākære*, vrēdemāker, vredemaker, mnd., M.: nhd. „Friedemacher“, Friedensstifter, friedlicher Mensch (als Spottwort); ÜG.: lat. caduceator, caducifer; Hw.: vgl. mhd. vridemachære*; E.: s. vrēde, mākære; W.: s. nhd. (ält.) Friedemacher, Friedmacher, M., Friedensstifter, DW 4, 197, DW2 9, 1064?; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdemāker), Lü 539a (vredemaker)
vredemaker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdemākære*
vrēdemāker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdemākære*
vredemakinge, mnd.?, F.: Vw.: s. vrēdemakinge*
vrēdemakinge*, vredemakinge, mnd.?, F.: nhd. „Friedemachung“, Schöpfung des Friedens, Friedensbeginn; ÜG.: lat. pacificatio; I.: Lüs. lat. pacificatio?; E.: s. vrēde, makinge; L.: Lü 539a (vredemakinge)
vredeman, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeman*
vrēdeman*, vredeman, mnd., M.: nhd. Bürger der einen gerichtlich gesicherten Vertrag abgeschlossen hat; Hw.: vgl. mhd. vrideman; Q.: Gött. Stat.; E.: s. vrēde, man; W.: s. nhd.? (ält.) Friedmann, M., Friedensstifter, DW 4, 197?; L.: MndHwb 1, 990 (vredeman); Son.: örtlich beschränkt
vredemisse, mnd., F.: Vw.: s. vrēdemisse
vrēdemisse, vredemisse, mnd., F.: nhd. Friedensmesse; ÜG.: lat. missa pro pace; I.: Lüt. lat. missa pro pace?; E.: s. vrēde, misse (2); L.: MndHwb 1, 990 (vrēdemisse), Lü 539a (vredemisse); Son.: jünger
vreden, mnd., V.: Vw.: s. vrēden; L.: Lü 539b (vreden)
vrēden, vreden, mnd., sw. V., st. V.: nhd. sichern, schützen, befrieden, unter Frieden stellen, Sicherheit gewähren, verteidigen, vom Feinde freihalten, Frieden bringen, umfrieden, umfriedigen, einfriedigen, umzäunen, in Friedenszustand überführen, in Waffenstillstand überführen, Waffenstillstand schließen, Waffenruhe eingehen, Frieden schließen, jemanden mit jemandem in Frieden bringen, Frieden miteinander schließen, sich aussöhnen, in Schutz nehmen, beschützen, verteidigen, einfriedigen, umzäunen, von Seiten des Richters bei Auflassungen dem neuen Eigentümer den sicheren Besitz zuerkennen; Vw.: s. af-, be-, ent-, lant-, tō-, ümme-, unt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vriden (1), mnl. vreden; E.: as. frithōn* 2, sw. V. (2), schützen; germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: s. nhd. frieden, sw. V., frieden, beruhigen, DW 4, 188, DW2 9, 1065?; R.: hēgen unde vrēden: nhd. hegen und schützen; R.: de strâte vrēden: nhd. die Straße vom Feinde freihalten; R.: de sê vrēden: nhd. die See beschützen; R.: tünen unde vrēden: nhd. zäunen und sichern, umzäunen; R.: vesten unde vrēden: nhd. mit Befestigung versehen (V.); R.: dat örloch vrēden: nhd. den Krieg beenden, den Krieg befrieden; R.: den krîch vrēden: nhd. den Krieg befrieden; R.: it vrēden: nhd. es befrieden; R.: den vrēden vrēden: nhd. Frieden schließen; R.: sik vrēden: nhd. Waffenstillstand schließen, Frieden schließen; R.: sik vrēden unde sönen: nhd. befrieden und sich versöhnen; R.: sik vrēden mit ênem: nhd. sich mit einem vertragen (V.), Frieden schließen mit der Verpflichtung keinen Separatfrieden zu schließen; R.: sik vrēden âne den andern: nhd. „sich befrieden ohne den anderen“; R.: sik vrēden van dem anderen: nhd. „sich befrieden von den anderen“; L.: MndHwb 1, 990 (vrēden), Lü 539b (vreden); Son.: „st. V.“ und „den vrēden vrēden“ örtlich beschränkt
vrēdenrīk, mnd., Adj.: nhd. friedreich, voll Frieden seiend; Hw.: s. vrēderīk; E.: s. vrēden, rīk (1); L.: MndHwb 1, 990 (vrēderîk); Son.: örtlich beschränkt
vredepāl, mnd., M.: Vw.: s. vrēdepāl
vrēdepāl, vredepāl, mnd., M.: nhd. „Friedepfahl“, Grenzzeichen für das befriedete unter städtischer Gerichtsbarkeit stehende Gebiet, Grenzpfahl, Grenzpfahl des Weichbilds, Grenzpfahl zur Abgrenzung einer Hofgerichtsbarkeit; Hw.: s. vrēdestēn; E.: s. vrēde, pāl; R.: binnen den vrēdepêlen: nhd. innerhalb des städtischen Weichbilds; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdepâl), Lü 539a (vredepâl); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vrēdepenninc, mnd., M.: nhd. „Friedepfennig“, Schutzgeld, Geleitsgeld, Versicherungsabgabe gegen Schäden durch Straßenraub, Gerichtsgebühr für Friedenserwirkung bei Übereignungen und Auflassungen, Gebühr für Lösung aus der Verfestung, Gerichtsgefälle bei Erkenntnis über Friedensbruch; Hw.: s. vrēdeschillinc, vrēdewīn; vgl. mhd. vridepfenninc; E.: s. vrēde, penninc; W.: s. nhd. Friedenspfennig, M., Friedenspfennig, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdepenninc), Lü 539a (vredepenninge); Son.: vrēdepenninge (Pl.), vredepenninge (Pl.)
vrēder, mnd., M.: nhd. Geliebter, Freund, Gemahl, Liebling; Hw.: s. vrēdel (2), vrīer; E.: s. vrēdel (2); L.: MndHwb 1, 990 (vrêder), Lü 539b (vrêder); Son.: örtlich beschränkt
vrēderbrēker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære*
vrēderīk, mnd., Adj.: nhd. friedreich, voll Frieden seiend; Hw.: s. vrēdenrīk; vgl. mhd. vriderīche; E.: s. vrēde, rīk (1); W.: s. nhd. (ält.) friedreich, Adj., friedensreich, DW 4, 197, DW2-; W.: vgl. nhd. friedensreich, Adj., friedensreich, DW-, DW2 9, 1069; R.: Salomon de vrēderîke: nhd. Salomon der Friedereiche; L.: MndHwb 1, 990 (vrēderîk); Son.: örtlich beschränkt
vrederode, mnd., F.: Vw.: s. vrēderōde
vrēderōde, vrederode, mnd., F.: nhd. Landstück (ausdrücklich befriedet?), Rute Landes die zur Einfriedigung des Grundstücks dient?; E.: s. vrēde, rōde; L.: MndHwb 1, 991 (vrēderôde), Lü 539a (vrederode); Son.: örtlich beschränkt
vredesam, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesam (1)
vrēdesam (1), vredesam, vrētsam, mnd., Adj.: nhd. friedsam, friedlich, friedliebend, friedfertig, verträglich, zufrieden, ruhig, in Gewissensruhe befindlich, in Frieden lebend, in Ruhe seiend, freiwillig, ungestört, unbehelligt, befriedet, unangefochten, beschützt, in rechtlicher Hinsicht ohne Anfechtung seiend, ohne Ansprache anderer seiend; ÜG.: lat. pacificus; Hw.: s. vrēdelīk, vrēdelichēt, vrēdesāmich; vgl. mhd. vridesam, mnl. vredesam; E.: vgl. as. frithusamo* 1, Adv., „friedsam“, friedlich; s. mnd. vrēde, sam (2); W.: s. nhd. friedsam, Adj., friedsam, friedfertig, friedliebend, DW 4, 197, DW2 9, 1080?; R.: vrēdesame offer: nhd. Friedensopfer, Dankopfer; R.: de vrēdesame: nhd. „der Friedsame“, der Verträgliche, der Zufriedene, der Ruhige, der in Gewissensruhe Befindliche (als Ehrenprädikat eines Fürsten); R.: vrēdesame besittinge: nhd. friedlicher Besitz; R.: vrēdesame brûkinge: nhd. friedfertiger Gebrauch, friedliche Verwendung; R.: vrēdesame wēre: nhd. „friedsame Gewähr“, Zusicherung der Gewährleistung gegen fremde Besitzansprüche; R.: vrî unde vrēdesam brûken: nhd. frei und friedlich benutzen; R.: vrēdesam besitten: nhd. unbehelligt besitzen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam), Lü 539b (vredesam)
vrēdesam (2), mnd., N.: nhd. Friedfertigkeit, friedliches Verhalten, Ruhe, Sicherheit; E.: s. vrēde, sam (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vrēdesam (3), vrētsam, mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedliebend, friedfertig, verträglich, zufrieden, ruhig, in Gewissensruhe befindlich, in Frieden lebend, in Ruhe seiend, freiwillig, ungestört, unangefochten, unbehelligt, befriedet, in rechtlicher Hinsicht ohne Anfechtung seiend, ohne Ansprache anderer seiend; E.: s. vrēde, sam (2); W.: s. nhd. friedsam, Adv., friedsam, friedfertig, friedliebend, DW 4, 197, DW2 9, 1080?; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vrēdesāmelīk, vrēdesāmlīk, freedsāmlīk, mnd., Adj.: nhd. friedlich, ruhig, zufrieden, freundlich; Hw.: vgl. mhd. vridesamlich; E.: s. vrēdesām (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) friedsamlich, Adj., geduldig, DW 4, 198, DW2-?; R.: vrēdesāmelīke besittinge: nhd. friedlicher Besitz; R.: vrēdesāmelīk brûkelīken: nhd. friedlich benutzbar; R.: vrēdesāmelīk rouwelīken: nhd. friedlich unangefochten; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk)
vredesameliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesāmelīken
vrēdesāmelīken, vrēdesāmlīken, vredesameliken, vredesamliken, vredesamelken, mnd., Adv.: nhd. friedsam, friedfertig, friedlich, ruhig, zufrieden, freundlich, befriedet, beschützt, unangefochten; E.: s. vrēdesām (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) friedsamlich, Adj., geduldig, DW 4, 198, DW2-?; R.: vrîlīken unde vrēdesāmelīken besitten: nhd. unangefochten ohne Besitzansprüche Dritter innehaben; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk), Lü 539b (vredesam[e]liken)
vredesamelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesāmelīken
vredesamen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrēdesāmen
vrēdesāmen, vrēdesammen, vredesamen, vredesammen, mnd., sw. V.: nhd. befrieden, versöhnen, zum Friedensschluss veranlassen, Frieden bringen, zum Frieden bringen, aussöhnen, Frieden verleihen, Frieden stiften; E.: s. vrēde, sāmen (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmen), Lü 539b (vredesamen)
vredesamheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesamhēt
vrēdesamhēit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesamhēt
vrēdesamhēt, vrēdesamhēit, vredesamheit, mnd., F.: nhd. Friede, Friedfertigkeit, Friede, Ruhe, friedliche Absicht; E.: s. vrēdesam, hēt (1); W.: s. nhd. Friedsamkeit, F., Friedfertigkeit, DW 4, 198?; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesamhê[i]t), Lü 539b (vredesamheit)
vrēdesāmich (1), mnd., Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe befindlich, unangefochten; Hw.: s. vrēdelichhēt, vrēdesam; vgl. mhd. vridesamic; E.: s. vrēde, sāmich; R.: dat vrēdesāmige offer: nhd. das friedfertige Opfer; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich), Lü 539b (vredesamich)
vrēdesāmich (2), mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe, unangefochten; Hw.: s. vrēdesāmigen; E.: s. vrēde, sāmich; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich)
vredesammicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesāmichhēt*
vrēdesāmichēit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesāmichhēt*
vrēdesāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesāmichhēt*
vrēdesāmichhēit*, mnd., F.: Vw.: s. vrēdesāmichhēt*
vrēdesāmichhēt*, vrēdesāmichhēit*, vrēdesāmichēt, vrēdesāmichēit, vredesammicheit, mnd., F.: nhd. Friede, Friedfertigkeit, Friedlichkeit, friedfertige Gesinnung, Ruhe; Hw.: vgl. mhd. vridesamicheit; E.: s. vrēdesāmich (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Friedsamkeit, F., Friedfertigkeit, DW 4, 198, DW2-?; R.: umme vrēdesāmichhêt willen: nhd. um des Friedens willen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmichê[i]t), Lü 539b (vredesa[m]micheit)
vrēdesāmigen, mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe, unangefochten; Hw.: s. vrēdesāmich (2); E.: s. vrēde, sāmigen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich)
vrēdesāmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesāmelīk
vredesamliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesāmelīken
vrēdesāmlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesāmelīken
vredesammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrēdesāmen
vrēdesammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrēdesāmen
vrēdesanc, mnd., M.: nhd. „Friedegesang“, Gesang des Friedens; E.: s. vrēde, sanc; R.: vrēdesanc vorlî uns vrēde gnêdichlīk: nhd. Friedegesang Verleih uns Frieden gnädiglich (im Gottesdienst); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesanc); Son.: örtlich beschränkt (Lüb.)
vrēdesbrēf, mnd., M.: nhd. „Friedebrief“, Landfriedensurkunde, Geleitsbrief, Urkunde über Waffenstillstandsvertrag, Urkunde über Friedensvertrag; Hw.: s. vrēdebrēf; E.: s. vrēde, brēf; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrêf)
vrēdeschillinc, vredeschillink, vretheschillinc, vredschillinc, vrideschillinc, mnd., M.: nhd. „Friedeschilling“, Gebühr an den Gerichtsherrn bei Aufhebung der Friedlosigkeit, Gerichtsgebühr für Befriedung des übertragenen Besitzes, Teil der Aufnahmegebühr welcher der Gilde als Beitrag für die Stadtbefestigung gezahlt wird, Gebühr für gerichtliche Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit oder bei Aufhebung der Verfestung; ÜG.: lat. solidus pacis; Hw.: s. vrēdepenninc, vrēdewīn; E.: s. vrēde, schillinc; W.: s. nhd. (ält.) Friedeschilling, M., Friedepfennig, Friedeschilling, DW 4, 194?; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschillinc), Lü 539a (vredeschillink)
vredeschillink, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeschillinc
vredeschilt, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeschilt
vrēdeschilt, vredeschilt, mnd., M.: nhd. Schutzschild, Schutz, Beschützer, Beschützerin, Schutz und persönlicher Beschirmer; Hw.: vgl. mhd. vrideschilt; E.: s. vrēde, schilt; W.: s. nhd. (ält.) Friedschild, M., Schutzschild, DW 4, 198, DW2-?; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschilt), Lü 539a (vredeschilt); Son.: Bedeutungen „Schutz“ sowie „Beschützer“ und „Beschützerin“ nur in übertragenem Sinne
vredeschip, mnd., N.: Vw.: s. vrēdeschip
vrēdeschip, vredeschip, mnd., N.: nhd. zur Wahrung des Seefriedens bestimmtes Schiff, zur Wahrung der Sicherung des Handels bestimmtes Schiff, Kriegsschiff gegen Seeräuber, Geleitschiff, Schiff zur Verteidigung; Hw.: s. vrēdekogge; E.: s. vrēde, schip (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschip), Lü 539a (vredeschip)
vredeschop, mnd., F.: Vw.: s. vrēdeschop
vrēdeschop, vridschop, mnd., F.: nhd. friedliche Lösung, gütliche Einigung; Q.: UB. Magdeb. 1 214; E.: s. vrēde, schop (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschop); Son.: örtlich beschränkt
vrēdeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Zeugen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag, Bürgen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag; Hw.: s. vrēdelǖde, vrēdesman; vgl. mhd. vrideliute; E.: s. vrēde, lǖde; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelǖde), MndHwb 1, 991 (vrēdeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Göttingen und Hannover)
vredesman, mnd., M.: Vw.: s. vrēdesman
vrēdesman, vredesman, mnd., M.: nhd. Friedebürge, Zeuge bei einem Friedensschluss; Hw.: s. vrēdeslüde, vrēdesmannen; vgl. mhd. vrideman; Q.: Hans. UB. 10 23; E.: s. vrēde, man (1); R.: vrēdesmannen: nhd. Besatzung eines Geleitschiffs; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesman), Lü 539b (vredesman); Son.: Bedeutung „Friedebürge“ örtlich beschränkt, vrēdesmannen örtlich beschränkt
vredestant, mnd., M.: Vw.: s. vrēdestant
vrēdestant, vredestant, mnd., M.: nhd. Friedenszustand, Zustand des Friedens, Waffenstillstand, Friede, rechtliche Sicherheit (eines begnadigten Verbrechers); E.: s. vrēde, stant (1); R.: ēnen vrēdestant uprichten: nhd. einen Friedenszustand errichten; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdestant), Lü 539a (vredestant)
vrēdestēin, mnd., M.: Vw.: s. vrēdestēn
vrēdestēn, vrēdestēin, mnd., M.: nhd. „Friedestein“, Grenzstein; Hw.: s. vrēdepāl; vgl. mhd. vridestein; E.: s. vrēde, stēn (1); W.: s. nhd. Friedestein, M., Friedestein, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdestê[i]n)
vredeswert, mnd., N.: Vw.: s. vrēdeswērt
vrēdeswērt, vredeswert, mnd., N.: nhd. „Friedeschwert“, schützendes friedebewahrendes Schwert, Recht und Pflicht Frieden und öffentliche Sicherheit aufrecht zu erhalten; E.: s. vrēde, swērt; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdeswērt), Lü 539a (vredeswert); Son.: Bedeutung „schützendes friedebewahrendes Schwert“ nur in übertragener Bedeutung
vrēdetēiken, mnd., N.: Vw.: s. vrēdetēken
vrēdetēken, vrēdetēiken, mnd., N.: nhd. „Friedezeichen“, Zeichen des Friedens; Hw.: vgl. mhd. vridezeichen; E.: s. vrēde, tēken (1); W.: s. nhd. (ält.) Friedzeichen, N., Friedenszeichen, DW 4, 199, DW2 9, 1064?; W.: vgl. nhd. (ält.) Friedenszeichen, N., Friedenszeichen, DW 4, 194?; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdetê[i]ken)
vrēdevīent, vrēdevigend, mnd., M.: nhd. böser Feind, Teufel; E.: s. vrēde, vīent (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdevîent)
vrēdevigend, mnd., M.: Vw.: s. vrēdevīent
vredewerken, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēdewerken
vrēdewerken, vredewerken, mnd., st. V.: nhd. Unverletzlichkeit gewährleisten, befrieden, Frieden wirken bei Hegung des Gerichtes, sicheren Besitzstand schaffen bei Auflassungen von Eigentum, Schutz verschaffen; Vw.: s. be-; E.: s. vrēde, werken (1); R.: sik ên dinc vrēdewerken lâten: nhd. sich etwas befrieden lassen, sich etwas gerichtlich sichern lassen; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewerken), Lü 539a (vredewerken)
vredewerkinge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdewerkinge
vrēdewerkinge, vredewerkinge, mnd., F.: nhd. Befriedung des Gerichts, gebotener Gerichtsfriede, Friedenswirkung, Friedensschaffung; E.: s. vrēde, werkinge; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewerkinge), Lü 539b (vredewerkinge)
vredewīn, mnd., M.: Vw.: s. vrēdewīn
vrēdewīn, vredewīn, mnd., M.: nhd. „Friedewein“, in oder für Wein zu zahlende Gerichtsgebühr bei der gerichtlichen Befriedung eines Kaufvertrags, Gebühr in Wein bei Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit; Hw.: s. vrēdepenninc, vrēdeschillinc; E.: s. vrēde, wīn; W.: s. nhd. (ält.) Friedewein, N., Friedewein, Weinkauf wodurch der ruhige Besitz des erkauften Gegenstandes feierlich bestätigt wird, DW 4, 195?; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewîn), Lü 539b (vredewîn)
vredhe, mnd., M.: Vw.: s. vrēde
vredich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdich
vrēdich, vredich, friedigh, mnd., Adj.: nhd. zufrieden, ruhig, ausgeglichen, beruhigt, zufriedengestellt, ausgesöhnt, einig, in Frieden lebend, einverstanden seiend, befriedigt; Vw.: s. tō-, un-; E.: s. vrēde, ich; W.: s. nhd. (ält.) friedig, Adj., friedig, DW 4, 195?; R.: vrēdich stellen: nhd. zufrieden stellen; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdich), Lü 539b (vredich)
vrēdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēdichhēt*
vrēdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēdichhēt*
vrēdichhēt*, vrēdichēt, vrēdicheit, mnd., F.: nhd. friedlicher Zustand, Friede; E.: s. vrēdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêdichê[i]t)
vredigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrēdigen
vrēdigen, vredigen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufrieden stellen; E.: s. vrēde, vrēdich; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdigen), Lü 539b (vredigen)
vredinge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdinge
vrēdinge, vredinge, mnd., F.: nhd. Einfriedigung, Schutz, Befriedung, Zaun, Zaunhecke, Hecke, Flechtzaun, Einhegung, durch Einhegung bewirkter Schutz, Knick; ÜG.: lat. pacatio; Vw.: s. strāten-; Hw.: vgl. mhd. vridunge; I.: Lüt. lat. pacatio?; E.: s. vrēde, vrēden, inge; W.: s. nhd.? (ält.) Friedung, F., Versöhnung, DW 4, 199, DW2-?; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdinge), Lü 539b (vredinge)
vredlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelīk
vredlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelōs (1)
vredschillinc, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeschillinc
vreempt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vreffel, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1)
vrēflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken*
vregen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vrēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrāgen (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêgen), Lü 539b (vregen)
vrēger, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære*
vreidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēidich
vrēidich, vreidich, freydich, freudig, mnd., Adj.: nhd. wild draufgängerisch, herzhaft, verwegen, mutig, kühn, tapfer, keck, übermütig, hitzig; Hw.: vgl. mhd. vreidic, mnl. vrēdich; E.: s. as. frēthig* 2, frêthi*, Adj., flüchtig; s. germ. *fraiþa-, *fraiþaz, Adj., flüchtig; W.: s. nhd. freidig, Adj., flüchtig, frech, DW 4, 102, DW2 9, 928?; L.: MndHwb 1, 992 (vrêidich), Lü 539b (vreidich); Son.: freudig jünger
vreidicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēidichhēt*
vrēidichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēidichhēt*
vrēidichhēt*, vrēidichēt, vreidicheit, mnd., F.: nhd. Mut, Übermut, Lebhaftigkeit, Kühnheit, Feurigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreidicheit; E.: s. vrēidich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Freidigkeit, F., Kühnheit, Übermut, DW 4, 103, DW2-?; L.: MndHwb 1, 992 (vrêidichê[i]t), Lü 539b (vreidicheit)
vrēisachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēishaftich*
vrēisam, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēissam; L.: MndHwb 1, 992 (vrêisam)
vreisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1)
vreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*; L.: Lü 539b (vreischen)
vrēischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*
vreischlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk
vreise, mnd., F.: Vw.: s. vrēise
vrēise, vreise, vrēse, vrēs, weise?, mnd., F.: nhd. Furcht, Schrecken (M.), Gefahr; Hw.: s. voreis; vgl. mhd. vreise, mnl. vrēse; E.: as. frêsa* 3, st. F. (ō), Gefahr, Schaden (M.); germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken (M.), Schade, Schaden (M.); s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818, Seebold 207; W.: fnhd. freis, freise, F., Versuchung, gefährliche Lage, Gefahr, DW 4, 119; nhd. Freise, F., Bedrohung, Gefahr, DW 4, 119, DW2 9, 965?; R.: vrēise gōdes: nhd. Gottesfurcht; L.: MndHwb 1, 993 (vrêise), Lü 539b (vreise)
vrēiselīk, vrēselik, mnd., Adj.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken (M.) erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, Grauen erregend; Hw.: s. vrēislīk; E.: s. vrēise, līk (3); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 540a (vrêslik)
vrēiselōs, vrēselōs, mnd., Adj.: nhd. furchtlos, keck, frech, unverschämt; E.: s. vrēise, lōs; L.: MndHwb 1, 993 (vrêiselôs), Lü 540a (vrêselôs)
vreisen, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēsen (1); L.: Lü 540a (vreisen)
vrēisen (1), mnd., V.: nhd. fürchten; Vw.: s. ent-; E.: s. vrēise; L.: MndHwb 1, 993 (vrêisen)
vrēisen (2), vrēisent, mnd., N.: nhd. Furcht; E.: s. vrēisen (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêisen)
vrēisent, mnd., N.: Vw.: s. vrēisen (2)
vrēishaftich*, vrēisachtich, vrēsachtich, mnd., Adj.: nhd. furchtsam; E.: s. vrēise, haftich; L.: MndHwb 1, 992 (vrêisachtich), Lü 540a (vrêsachtich)
vrēislichēt, vrēslicheit, mnd., F.: nhd. Schrecklichkeit, Fürchterlichkeit, schreckenerregende Gewalt, Wildheit; E.: s. vrēislīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislichê[i]t), Lü 540a (vrêslicheit)
vreislik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk
vrēislīk, vreislik, vreischlik, vrēslik, vrislik, mnd., Adj.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken (M.) erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrēiselīk; E.: s. vrēise, līk (3); W.: s. nhd. freislich, Adj., schrecklich, DW 4, 121?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 539b (vreischlik)
vrēislīke, vrēslike, mnd., Adv.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken (M.) erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, sehr; Hw.: s. vrēislīken; E.: s. vrēise, līke; W.: s. nhd. freislich, Adv., schrecklich, DW 4, 121?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 540a (vrêslik)
vrēislīken, mnd., Adv.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken (M.) erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, sehr; Hw.: s. vrēislīke; E.: s. vrēise, līken (1); W.: vgl. nhd. freislich, Adv., schrecklich, DW 4, 121?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk)
vrēissam, vrēisam, vrēssam, vrēsam, mnd., Adj.: nhd. Schrecken (M.) bringend, schrecklich, fürchterlich, drohend, gewaltig, furchtbar; Hw.: s. vrēissāmich; vgl. mhd. vreisam; E.: s. vrēise, sam (2); W.: s. nhd. (ält.) freissam, Adj., gefährlich, DW 4, 121, DW2 9, 969?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissam), Lü 540a (vrês[s]am)
*vrēissāmich?, mnd., Adj.: nhd. Schrecken (M.) bringend, schrecklich, fürchterlich, drohend, gewaltig, furchtbar; Hw.: s. vrēissāmichhēt, vrēissam; E.: s. vrēise, sāmich
vrēissāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēissāmichhēt*
vrēissāmichhēt*, vrēissāmichēt, vrēssamicheit, mnd., F.: nhd. Finsterkeit, Unfreundlichkeit, Grobheit, Griesgrämigkeit; ÜG.: lat. truculentia; I.: Lüt. lat. truculentia; E.: s. vrēissāmich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Freisamkeit, F., Unfreundlichkeit, Wildheit, DW 4, 121?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissāmiche[i]t), Lü 540a (vrêssamicheit)
vrēissem, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem)
vreit, mnd., Adj.: Vw.: s. wrēt (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrê[i]t)
vrek, mnd., Adj.: Vw.: s. vrak; Son.: örtlich beschränkt
vreken, mnd.?, V.: Vw.: s. brēken (1); L.: MndHwb 1, 992 (vreken)
vrembd, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vremde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)
vremdelinc, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmdelinc
vremede, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb Lü 540a (vremede)
vrēmede, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrēmede)
vrēmet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vrē̆mt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vrendinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne
*vrengen?, mnd., sw. V.: nhd. falten; Vw.: s. be-; Hw.: s. wrengen; E.: s. wrengen
vrenkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrenkisch*
vrenkisch*, vrenkesch, vrenksch, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. vrankisch; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. Vranke, isch; W.: s. nhd. fränkisch, Adj., fränkisch, französisch, DW 4, 58?; L.: MndHwb 1, 992 (vrenk[e]sch)
vrenksch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrenkisch*
vrenschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrent, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt), MndHwb 1, 992 (vrent), Lü 540a (vrent); Son.: örtlich beschränkt
vrentdynne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne
vrentelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); Son.: örtlich beschränkt
vrenzinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne
vrentlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrüntlichēt; LSon.: örtlich beschränkt
vrentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); Son.: örtlich beschränkt
vrentschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrentschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen
vrentschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrentschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen
vrentschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen
vrēs (1), mnd., Sb.: Vw.: s. vrēse (2)
vrēs (2), mnd., F.: Vw.: s. vrēise
vrēsachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēishaftich*
vrēsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēissam
vresch (1), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); Son.: örtlich beschränkt
vresch (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vrisch
vrēsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
vrēsch (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vrēsisch* (2); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
Vrēsch (3), mnd., Sb.: Vw.: s. Vrēsisch* (3)
vrēsch (4), mnd.?, Sb.: nhd. eine Art (F.) (1) Blattern?, Hitzblattern?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 540a (vrêsch)
vresche, mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); Son.: örtlich beschränkt
vreschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*
vrēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*; L.: Lü 540a (vrêschen)
vreschgārn, mnd., N.: Vw.: s. vrēsischgārn*
Vrēschlant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēsischlant*
vreschwulle, mnd., F.: Vw.: s. vrēsischwulle; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēse (1), Vreyse, mnd., sw. M.: nhd. Friese, Angehöriger des friesischen Stammes, Bewohner Ostfrieslands, Bewohner Nordfrieslands, grober und ungebildeter Mensch (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. nōrder-, nōrt-, strant-; Hw.: vgl. mhd. Friese; E.: as. *Frēso? (2), st. M. (n), Friese; W.: s. nhd. Friese, M., Friese, DW 4, 203?; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêse), Lü 540a (Vrêse)
vrēse (2), vrēs, mnd., Sb.: nhd. Fries, friesischer Wollstoff, aus Fries gefertigtes Kleidungsstück, Halskragen; Hw.: s. vrēsisch (2); E.: s. Vrēse (1); W.: s. nhd. (ält.) Fries, M., Gekräuseltes, schlechtes Tuch, DW 4, 203?; L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch), Lü 540a (vrêse)
vrēse (3), mnd., F.: Vw.: s. vrēise
vrēselik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēiselīk
vrēselōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēiselōs; L.: Lü 540a (vrêselôs)
vrēsemākære*, vrēsmāker, mnd., M.: nhd. Friesweber, Wollweber; E.: s. vrēse (2), mākære; W.: s. nhd. (ält.) Friesmacher, M., Friesweber, DW 4, 204?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsmāker)
vrēsen (1), vreisen, vreysen, mnd., st. V.: nhd. frieren, zufrieren, Frostwetter sein (V.), Frostschauer überlaufen (V.), Fieberschauer überlaufen (V.); Vw.: s. ane-, be-, ent-, tō-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vriesen (1), mnl. vriesen; E.: ahd. friosan* 5, st. V. (2b), frieren, kalt sein (V.), gefrieren; germ. *freusan, st. V., frieren; idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211?; idg. *pers-, V., sprühen, stieben, spritzen, prusten, Pokorny 823; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. frieren, friesen (dial.), st. V., frieren, DW 4, 199, 203, DW2 9, 1082?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vrêsen)
vrēsen (2), vrēsent, mnd., N.: nhd. Fieberschauer, Fieberfrost, kaltes Fieber; Hw.: vgl. mhd. vriesen (2); E.: s. vrēsen (1); W.: s. nhd. Frieren, (dial.) friesen, st. N., Frieren, DW 4, 203?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vrêsen)
vrēsent, mnd., N.: Vw.: s. vrēsen (2)
vrēsisch (1), vrēsch, vreisch, vreysch, vreß, mnd., Adj.: nhd. friesisch, Friedland betreffend, aus Friesland stammend, in Friesland gültig; Vw.: s. ōst-; E.: s. Vrēse (1), isch; W.: s. nhd. friesisch, Adj., friesisch, DW 4, 204; L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch), MndHwb 1, 992 (vrêsisch), Lü 540a (Vrêse)
vrēsisch* (2), vrēsch, mnd., Sb.: nhd. Fries, friesischer Wollstoff, aus Fries gefertigtes Kleidungsstück, Halskragen; Hw.: s. frīs, vrēse (2); E.: s. vrēsch (1), isch; L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
Vrēsisch* (3), Vrēsch, mnd., Sb.: nhd. Friesland; Hw.: s. Vrēslant; E.: s. vrēsch (1), isch; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêsch), Lü 540a (Vrêse)
vrēsischgārn*, vreschgārn, mnd., N.: nhd. „friesisches Garn”, schlechte Art (F.) (1) von Faden; Hw.: s. vrēsischwulle; E.: s. vrēsisch (1)?, gārn; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēsischlant*, Vrēschlant, Vreyschlant, mnd., N.: nhd. Friesland, Gesamtheit der friesischen Landschaften an der südlichen Nordseeküste bis an die östliche Jadeküste, Grafschaft Ostfriesland, Landschaft Nordfriesland; Hw.: s. Vrēslant; E.: s. as. *Frēsland?, st. N. (a), Friesland; s. vrēsisch (1), lant; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant)
vrēsischwulle*, vreschwulle, mnd., F.: nhd. „friesische Wolle”, schlechte Art (F.) (1) von Wolle; Hw.: s. vrēsischgārn; E.: s. vrēsisch (1)?, wulle; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēsland, mnd., N.: Vw.: s. Vrēslant
Vrēslant, Vrēsland, Vreyslant, mnd., N.: nhd. Friesland, Gesamtheit der friesischen Landschaften an der südlichen Nordseeküste bis an die östliche Jadeküste, Grafschaft Ostfriesland, Landschaft Nordfriesland; Vw.: s. Ōst-; Hw.: s. Vrēsisch (3), Vrēsischlant; E.: as. *Frēsland?, st. N. (a), Friesland; s. Vrēse (1), lant; W.: s. nhd. Friesland, N., Friesland, DW 4, 204; R.: alle Vrēslande: nhd. „alle Frieslande“, münsterischer Archidiakonat Friesland; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant), Lü 540a (Vrêse)
vrēslendisch, mnd., Adj.: nhd. „friesländisch”, friesisch, in Friesland gelegen; E.: s. Vrēslant, Vrēse (1), lendisch; W.: s. nhd. friesländisch, Adj., friesisch, DW 4, 204; L.: MndHwb 1, 993 (vrêslendisch)
vrēslicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēislichēt
vrēslik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk
vrēslike, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēislīke
vrēsmāker, mnd., M.: Vw.: s. vrēsemākære*
vresme, mnd., N.: Vw.: s. vressem
vresmen, mnd., N.: Vw.: s. vressem
vreß, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1)
vressam, mnd., Adj.: Vw.: s. vressem; L.: Lü 540a (vrês[s]am)
vrēssam (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēissam
vrēssam (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vressem; L.: Lü 540a (vrês[s]am)
vrēssamicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēissāmichhēt*; L.: Lü 540a (vrêssamicheit)
vressem, vrēssam, vressam, vressen, vrēissem, vresmen, vresseme, vresme, mnd., N.: nhd. Frais, Gicht, Cholera, Rotlauf, Blattern; ÜG.: lat. cholera, effusio fellis, erysipelas, haemoiroide formicae, tabes; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem), Lü 540a (vrês[s]am), Lü 540a (vressem); Son.: Bezeichnung verschiedener Krankheiten die mit Krämpfen oder mit hitzigen Hautausschlägen verbunden sind
vressemblāder*, mnd., F.: nhd. Hitzeblatter, durch Frais hervorgerufener Ausschlag, durch Frais hervorgerufene Blatter, durch Frais hervorgerufene Pustel, durch Frais hervorgerufenes Geschwür; E.: s. vressem, blāder; L.: MndHwb 1, 993 (vressembleddere), Lü 540a (vressembleddere)
vresseme, mnd., N.: Vw.: s. vressem
vressen, mnd., N.: Vw.: s. vressem
vrēssich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēßich
vrēßich, vrēssich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig, schwelgerisch, der Völlerei ergeben (Adj.), zuckend?, blinzelnd?; ÜG.: lat. edax; Hw.: s. vrāßich; vgl. mhd. vræzic; I.: Lüt. lat. edax?; E.: s. vrāßen (1); W.: s. nhd. fräßig, Adj., fräßig, DW 4, 66 (fräszig)?; L.: MndHwb 1, 994 (vrêßich), Lü 540a (vrêssich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēssicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēßichhēt*
vrēßichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēßichhēt*
vrēßichhēt*, vrēßichēt, vrēssicheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; ÜG.: lat. edacitas; Hw.: s. vrāßichhēt; I.: Lüt. lat. edacitas?; E.: s. vrēßich, hēt (1); W.: s. nhd. Fräzigkeit, F., Fräßigkeit, DW 4, 66 (Fräszigkeit)?; L.: MndHwb 1, 994 (vrêßichê[i]t), Lü 540a (vrêssich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēt, mnd., Adj.: Vw.: s. wrēt (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrê[i]t)
vrētære*, vrēter, vreter, vrāter, mnd., M.: nhd. Fresser, Schwelger, unmäßiger Mensch, Verprasser; Vw.: s. ālmisse-, eier-, īsern-, lǖde-, minschen-, parteken-, slūk-, snāken-, soppen-, spek-, swēt-, timpen-*, vēl-, vlāden-; Hw.: vgl. mhd. vrezzære*; E.: s. vrēten (1); W.: s. nhd. Fresser, M., Schlemmer, DW 4, 137, DW2 9, 1000?; L.: MndHwb 1, 986 (vrâter), MndHwb 1, 994 (vrēter), Lü 540a (vreter)
vrētærīe*, vrēterīe, vreterie, mnd., F.: nhd. Fresserei, Fraß, Unmäßigkeit, Prasserei, Wohlleben; Vw.: s. sūp-; Hw.: s. vrētinge; vgl. mhd. vrezzerīe; E.: s. vrēten (1), vrētære; W.: s. nhd. Fresserei, F., Fresserei, DW 4, 137, DW2 9, 1001?; L.: MndHwb 1, 994 (vrēterîe), Lü 540a (vreterie)
vrēte, frette, mnd., F.: nhd. Fresse; E.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēte); Son.: jünger, grobe Bezeichnung für den Mund
vrētedach*, mnd., M.: nhd. Tag an dem alles gegessen werden darf; E.: s. vrēten (1), dach (1); R.: vrētedāge: nhd. „Fresstage“, Tage an denen alles gegessen werden darf; L.: MndHwb 1, 994 (vrētedāge); Son.: jünger
vreten, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1)
vrēten (1), vreten, frēten*, vorēten, voreten, mnd., st. V.: nhd. fressen, fressen als Nahrungsaufnahme der Tiere, schlingen, verschlingen, übermäßig essen, verzehren, prassen, auffressen, verbrauchen, unrechtmäßig verzehren, sich abhärmen, weiter verbreiten; Vw.: s. af-, in-, to-, up-, ūt-, vör-, vul-; Hw.: s. vretten; vgl. mhd. verezzen, mnl. vreten; Q.: SSp (1221-1224) (vretten); E.: as. fretan* 3, faretan*, st. V. (5), fressen; germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; W.: s. nhd. fressen, st. V., fressen, DW 4, 132, DW2 9, 995?; R.: in sik vrēten: nhd. „in sich fressen“, in sich hinein fressen, wortlos ertragen (V.), klaglos ertragen (V.); L.: MndHwb 1, 994 (vrēten), Lü 540a (vreten), MndHwb 1, 810 (vorēten), Lü 500a (voreten)
vrēten (2), vrētent, vorēten*, mnd., N.: nhd. Fressen, Fresserei; Vw.: s. vlēsch-; E.: s. vrēten (1); W.: s. nhd. Fressen, N., Fressen, DW 4, 137, DW2 8, 999?; L.: MndHwb 1, 994 (vrēten)
vrētent, mnd., N.: Vw.: s. vrēten (2)
vreter, mnd., M.: Vw.: s. vrētære*
vrēter, mnd., M.: Vw.: s. vrētære*
vreterie, mnd., F.: Vw.: s. vrētærīe*
vrēterīe, mnd., F.: Vw.: s. vrētærīe*
vrētesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrētisch*
vretheeth, mnd., M., N.: Vw.: s. vrēdeēt
vretheschillinc, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeschillinc
vrētich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; ÜG.: lat. ingluviosus; Vw.: s. in-; Hw.: s. vrētisch; vgl. mhd. vræzic; I.: Lüt. lat. ingluviosus; E.: s. vrēten (1), ich (2); W.: s. nhd. (ält.) fressig, Adj., gefräßig, DW 4, 138, DW2 9, 1001?; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtich), Lü 540a (vrêtesch)
vrēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vrētichhēt*
vrētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrētichhēt*
vrētichhēt*, vrētichēt, vrēticheit, mnd., F.: nhd. Gefräßigkeit; ÜG.: lat. edacitas; Hw.: vgl. mhd. vræzicheit; I.: Lüt. lat. edacitas; E.: s. vrētich, hēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Fräßigkeit, F., Gefräßigkeit, DW 4, 66, DW2 9, 882?; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtichê[i]t), Lü 540a (vrêticheit)
vretinge, mnd., F.: Vw.: s. vrettinge
vrētinge, mnd., F.: nhd. Fresserei, Fraß, Unmäßigkeit, Prasserei, Wohlleben; Hw.: s. vrētærīe; E.: s. vrēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 994 (vrētinge); Son.: örtlich beschränkt
vrētisch*, vrētesch, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. in-; Hw.: s. vrētich; E.: s. vrēten (1), isch; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtesch), Lü 540a (vrêtesch)
vrētlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelīk; L.: MndHwb 1, 994 (vrētlīk)
vrētlinc, vretlink, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer, Prasser; E.: s. vrēten (1), linc; L.: MndHwb 1, 994 (vrētlinc), Lü 540a (vretlink)
vretlink, mnd., M.: Vw.: s. vrētlinc; L.: Lü 540a (vretlink)
vrētsam (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesam (1)
vrētsam (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesam (3)
vretten, voretten*, mnd., sw. V.: nhd. fressen lassen, abweiden lassen, Feldgetreide durch Abweidenlassen vernichten, abweiden, verfüttern, als Viehfutter verbrauchen, ätzen, füttern, nähren; Vw.: s. af-; Hw.: s. vrēten (1); vgl. mhd. veretzen; E.: s. vrēten (1); W.: s. nhd. (ält.) fretzen, V., fressen, vernichten, DW 4, 141, DW2 9, 1002?; L.: MndHwb 1, 994 (vretten), Lü 540a (vretten)
vrettige, mnd., F.: Vw.: s. vrettinge
vrettinge, vretinge, vorettinge*, vrettige, mnd., F.: nhd. Abweidung, Weidenutzung, schädigendes Abweiden, Verfütterung, Abfütterung, Fraß, Beute (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrettige; E.: s. vretten, inge; L.: MndHwb 1, 994 (vrettinge), Lü 540a (vrettinge)
vretweide, mnd., F.: Vw.: s. vrētweide
vrētwēide, vretweide, mnd., F.: nhd. Viehweide, Weideplatz, Weiderecht; E.: s. vrēten (1), wēide (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrētwêide), Lü 540a (vretweide)
vrevel (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1)
vrevel (2), mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2)
vrēvel (1), vrevel, frēvel*, vreyvel, vreffel, wrevel, mnd., Adj.: nhd. mutig, tapfer, kühn, rückhaltslos, vermessen (Adj.), unziemlich, ausfallend, frech, trotzig, leichtsinnig, mutwillig, böse, böswillig, widersetzlich, verrucht, frevelhaft, rechtswidrig, verbrecherisch; Hw.: s. vrēvelisch, vrēvellīk; vgl. mhd. vrevel (1), mnl. vrevel; E.: as. fravol* 1, *fravil?, Adj., hartnäckig, trotzig; germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, hartnäckig; W.: s. nhd. frevel, frebel, Adj., zudringlich, schamlos, unbedachtsam, DW 4, 171, DW2 9, 1050?; L.: MndHwb 1, 994 (vrēvel), Lü 540a (vrevel)
vrēvel (2), vrevel, frēvel*, vrēvele, wrevel, vorēvel, mnd., M.: nhd. Kühnheit, Tapferkeit, Entschlossenheit, Bestimmtheit, Unerschrockenheit, Unmut, Zorn, Trotz, Übermut. Mutwille, frevelhafter Übermut, Vermessenheit, Rücksichtslosigkeit, Gewalttätigkeit, aus Leichtsinn begangene Rechtsbeugung, aus Unüberlegtheit begangene Rechtsbeugung, aus Übermut begangene Rechtsbeugung, Unrechtmäßigkeit, Übergriff, Unrecht, rechtswidrige Anmaßung, unrechtmäßiger Druck, Rechtsbruch, Gewalttat, Verbrechen; Hw.: vgl. mhd. vrevel (3), mnl. vrevel; E.: s. vrēvel (1); W.: s. nhd. Frevel, M., Frevel, DW 4, 173, DW2 9, 1051?; L.: MndHwb 1, 810 (vorēvel), MndHwb 1, 994f. (vrēvel[e]), Lü 540a (vrevel)
vrēvelære*, vrēveler, wreveler, wreffeler, mnd., M.: nhd. Mensch der sich trotzig beträgt, Frevler, Übertreter, Eindringling, Gewalttäter; Hw.: vgl. mhd. vrevelære; E.: s. vrēvelen; W.: s. nhd. Frevler, M., Frevler, DW 4, 180, DW2 9, 1058?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveler)
vrevelch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelich*
vrēveldāt, mnd., F.: nhd. „Freveltat“, rechtswidrige Anmaßung; E.: s. vrēvel, dāt; W.: s. nhd. Freveltat, F., Freveltat, Frevel, DW 4, 178 (Frevelthat)?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveldât); Son.: örtlich beschränkt
vreveldrīst, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēveldrīste*
vrēveldrīst, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēveldrīste*
vrēveldrīste*, vrēveldrīst, vreveldrīst, mnd., Adj.: nhd. trotzig, dreist, unverschämt; E.: s. vrēvel, drīste; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveldrîst), Lü 540b (vreveldrîst); Son.: örtlich beschränkt
vrēvele, mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2)
vrēveleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken*
vrevelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrēvelen
vrēvelen, vrevelen, mnd., sw. V.: nhd. „freveln“, sich trotzig aufführen, Gewalttätigkeit begehen, Verbrechen begehen, gegen Recht und Gesetz handeln; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vrevelen, mnl. vrevelen; E.: s. vrēvel (1); W.: s. nhd. freveln, sw. V., freveln, ohne Scham handeln, mutwillig handeln, DW 4, 177, DW2 9, 1056?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelen), Lü 540b (vrevelen)
vrēveler, mnd., M.: Vw.: s. vrēvelære*
vrevelesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelisch*
vrevelheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēvelhēt
vrēvelhēt, vrevelheit, wrevelhēt, mnd., F.: nhd. Trotz, Keckheit, Verwegenheit, Übermut, Frechheit, Mutwille; ÜG.: lat. frivolentia; Hw.: s. vrēvellīchēt; vgl. mhd. vrevelheit; I.: Lüt. lat. frivolentia; E.: s. vrēvel (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Frevelheit, F., Dreistigkeit, Vermessenheit, DW 4, 176, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelhê[i]t), Lü 540b (vrevelheit)
vrēvelich*, vrevelch, wrevelich, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adj.), frech, Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvellīk; vgl. mhd. vrevellich, mnl. vrevelijc; E.: s. vrēvel (1), ich (2); W.: s. nhd. frevellich, frevelich, Adj., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrevelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvellīk*
vrēvelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvellīk*
vrēvelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīke*
vrēvelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken*
vrēvelisch*, vrēvelsch, vrevelsch, wrēvelsch, vrevelesch, mnd., Adj.: nhd. frevelhaft, böse, vermessen (Adj.), frech, trotzig, leichtsinnig, mutwillig, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvel (1), vrēvellīk; vgl. mhd. vrevellich; E.: s. vrēvel (1), isch; W.: s. nhd. (ält.) frevelisch, Adj., frevelhaft, DW 4, 176?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelsch), Lü 540b (vrevel[l]ik); Son.: örtlich beschränkt
vrēvelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken*
vrēvelkop, mnd., M.: nhd. Trotzkopf; E.: s. vrēvel (1), kop; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelkop)
vrēvelköppisch, mnd., Adj.: nhd. dickköpfig, trotzig; E.: s. vrēvelkop, vrēvel (1), köppisch; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelköppisch); Son.: jünger
*vrēvellīchēt?, mnd., F.: nhd. Frevel, Frechheit, Trotz; Vw.: s. wedder-; Hw.: s. vrēvelhēt; E.: s. vrēvellīk, hēt (1)
vrevellik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvellīk*
vrēvellīk*, vrevellik, vrevelīk, vrevelik, wrevelik, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adj.), frech, Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Vw.: s. *un-?, wedder-; Hw.: s. vrēvel (1), vrevelch, vrēveslīk, vrēvelisch, vrēventlīk (1); vgl. mhd. vrevellich, mnl. vrevelijc; E.: as. *fravillīk?, Adj., starrsinnig; s. vrēvel (1), līk (3); W.: s. nhd. frevellich, frevelich, Adj., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk), Lü 540b (vrevel[l]ik)
vrevellike, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīke*
vrēvellīke*, vrevellike, vrēvelīke, mnd., Adv.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: vgl. mhd. vrevellīche (1); E.: as. fravillīko* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līke; W.: s. nhd. frevellich, frevelich, Adv., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken*
vrēvellīken*, vrēvelīken, vrēveleken, vrēvelken, wrevelgen, vrēflīken, mnd., Adv.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Vw.: s. un-*; E.: as. fravillīko* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līken (1); W.: vgl. nhd. frevellich, frevelich, Adv., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; R.: vrēvellīken brēken: nhd. aus Leichtsinn eine Gesetzwidrigkeit begehen; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelmōden, mnd., sw. V.: nhd. unrechtmäßig betragen (V.), freveln; E.: s. vrēvel (1), mōden (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēlmôden)
vrēvelmȫdich, frivelmȫdich, mnd., Adj.: nhd. trotzig, widerspenstig, übermütig, leichtfertig; E.: s. vrēvel (1), mȫdich; W.: s. nhd. (ält.) frevelmütig, Adj., frevelhaft, DW 4, 177?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelmȫdich); Son.: langes ö
vrevelmōt, mnd., M.: Vw.: s. vrēvelmōt
vrēvelmōt, vrevelmōt, mnd., M.: nhd. „Frevelmut“, Mutwille, Übermut, Trotz, schlechte Absicht, Frechheit, frevelhafte Gesinnung, Unrechtmäßigkeit; E.: s. vrēvel (1), mōt; W.: s. nhd. Frevelmut, M., Frevelmut, DW 4, 177?; R.: van vrēvelmōde: nhd. „von Frevelmut“, unrechtmäßig, frevlerisch; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelmōt), Lü 540b (vrevelmot)
vrevelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelisch*
vrēvelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelisch*
vrēvelwalt, mnd., F.: nhd. unrechtmäßige Gewalt, gewalttätige Gesinnung; E.: s. vrēvel (1), walt (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelwalt)
vrevelwort, mnd., N.: Vw.: s. vrēvelwōrt
vrēvelwōrt, vrevelwort, mnd., N.: nhd. „Frevelwort“, ausfallendes Wort, freches Wort, freche Rede, trotzige Rede, Beschimpfung; E.: s. vrēvel (1), wōrt; W.: s. nhd. Frevelwort, N., Frevelwort, DW 4, 178?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelwōrt), Lü 540b (vrevelwort)
vrēvenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēvenen*; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvenen)
vrēventlīk (1), wreventlīk, vrewentlīk, mnd., Adj.: nhd. trotzig, zornig, vermessen (Adj.), unrechtmäßig; Hw.: s. vrēvellīk; E.: s. vrēvel (1), līk (3); W.: vgl. nhd. frevellich, frevelich, Adj., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vrēventlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrēventlīke*
vrēventlīke*, vrēventlīk, mnd., Adv.: nhd. trotzig, zornig, vermessen (Adv.), unrechtmäßig; E.: s. vrēvel (1), līke; W.: vgl. nhd. frevellich, frevelich, Adv., kühn, ohne Scham, DW 4, 177, DW2 9, 1054?; L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vrēveslīk, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvellīk; E.: as. fravillīko* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk); Son.: örtlich beschränkt
vrewentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēventlīk (1)
vreybēr, mnd., N.: Vw.: s. vrībēr; Son.: jünger
vreyde (1), mnd., M.: Vw.: s. vrēde
vreyde (2), mnd., F.: Vw.: s. vröude; Son.: örtlich beschränkt
vreydenberch, mnd., M.: Vw.: s. vröudenberch
vreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 992 (vreyen); Son.: jünger
vreysch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1)
Vreyschlant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēsischlant*
Vreyse, mnd., sw. M.: Vw.: s. Vrēse (1)
vreysen, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēsen (1)
Vreyslant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēslant
vreyvel, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1)
vrī (1), frī*, vrīg, vrig, vryg, frey, mnd., Adj.: nhd. frei, frei geboren, unabhängig, bevorrechtet, reichsfrei, reichsunmittelbar, nur dem König unterstellt, der Zuständigkeit des Gerichtsherrn entzogen, der Gerichtsbarkeit des Königs unmittelbar unterstellt, keinem Grundherrn gehörend, in freiem Eigentum befindlich, unbehindert, ungehindert, offen, frei benutzbar, der allgemeinen Benutzbarkeit freigegeben, der allgemeinen Benutzbarkeit zugänglich gemacht, öffentlich, im öffentlichen Frieden stehend, mit Asylrecht versehen (Adj.), befriedet, sicher, dem öffentlichen Zugriff ausgesetzt, vogelfrei, geächtet, los, ungebunden, von Wegegeld befreit, von Straßenzoll befreit, von Wasserzoll befreit, für freie Durchfahrt offen, allgemein, nicht besetzt, nicht bebaut, nicht bedroht, ungebeugt, ungefährdet, freigekommen, nicht verpflichtet, nicht belastet, von Verpflichtungen und Ansprüchen befreit, zu Abgaben und Dienstleistungen nicht verpflichtet, steuerfrei, zinsfrei, ohne weitere Rechtsansprüche seiend, dem Spruch des Gerichts nicht unterworfen, keiner Zunft angehörend, frei schaffend, freigestellt, entbunden, nicht gefangen, unbehelligt, frei verfügungsberechtigt, unbeeinflusst, aus freien Stücken handelnd, mit vollem Bewusstsein handelnd, freiwillig, arbeitsfrei, ohne Arbeit seiend, urlaubsfrei, zur freien Verfügung gestellt, freigestellt, freigegeben, erlaubt, der Beschlagnahme entledigt, unentgeltlich, ohne Bezahlung seiend, ohne Beitragspflicht seiend, ohne Gegenleistung seiend, mietefrei, ohne Anrechnung seiend, geistig frei, unbeschwert, unbekümmert, ohne Bedenken handelnd, unbesorgt, zügellos, sorglos, frisch, rücksichtslos, freimütig, froh; Vw.: s. bēde-, bīster-?, bōven-, dēnst-, dīk-, ge-, hǖr-, keiser-, kȫninges-, kost-, kummer-, ȫver-, pacht-, pāst-, richtes-, rōkhōn-, schat-, schēpenbāre-, schōte-, schōtes-, schult-, sēntes-, sīse-, stōl-, tēgede-, tēgeden-, tēgen-, tēgende-, teinde-, tins-, tol-, tollen-, tolne-, vōgetban-; Hw.: vgl. mhd. vrī (1), mnl. vrī; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *frī?, Adj.; s. germ. *frija-, *frijaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: s. nhd. frei, Adj., frei, DW 4, 94, DW2 9, 909?; R.: vrī man: nhd. „freier Mann“, Freigeborener; R.: vrī hēre: nhd. „freier Herr“, freier Adliger, Freiherr; R.: vrī hēgære: nhd. Freimeier (Bedeutung örtlich beschränkt); R.: schēpenbār vrī: nhd. „schöffenbar frei“, von schöffenbar freiem Stande seiend, zum Urteilsfinder im Grafengericht berechtigt; R.: vrīe stat: nhd. „freie Stadt“, Reichsstadt; R.: vrī ban: nhd. Gerichtsbarkeit eines Freigerichts, Freigericht; R.: vrī und rēine: nhd. „frei und rein“, ausgeräumt und sauber; R.: vrī dach: nhd. „freier Tag“, Tag des Freimarkts; R.: vrīe taverne: nhd. „freie Taverne“, öffentlicher Ausschank; R.: vrīe kōpenschop: nhd. „freie Kaufschaft“, Freihandel; R.: vrī gōt: nhd. „freies Gut“, abgabenfreies Gut, beschränkt abgabefähiges Gut; R.: up den vrīen kōmen: nhd. „auf den Freien kommen“, auf freien Fuß gesetzt werden; R.: vrīe macht: nhd. „freie Macht“, uneingeschränkte Befugnis, Vollmacht; R.: up vrīen vöten stān: nhd. „auf freien Füßen stehen“, ungebunden sein (V.), volle Handlungsfreiheit haben; L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrī (2), frī*, vrig, vryg, frey, mnd., Adv.: nhd. frei, frei geboren, unabhängig, bevorrechtet, reichsfrei, reichsunmittelbar, nur dem König unterstellt, der Zuständigkeit des Gerichtsherrn entzogen, der Gerichtsbarkeit des Königs unmittelbar unterstellt, keinem Grundherrn gehörend, in freiem Eigentum befindlich, unbehindert, ungehindert, offen, frei benutzbar, der allgemeinen Benutzbarkeit freigegeben, der allgemeinen Benutzbarkeit zugänglich gemacht, öffentlich, im öffentlichen Frieden stehend, mit Asylrecht versehen (Adv.), befriedet, sicher, dem öffentlichen Zugriff ausgesetzt, vogelfrei, geächtet, los, ungebunden, von Wegegeld befreit, von Straßenzoll befreit, von Wasserzoll befreit, für freie Durchfahrt offen, allgemein, nicht besetzt, nicht bebaut, nicht bedroht, ungebeugt, ungefährdet, freigekommen, nicht verpflichtet, nicht belastet, von Verpflichtungen und Ansprüchen befreit, zu Abgaben und Dienstleistungen nicht verpflichtet, steuerfrei, zinsfrei, ohne weitere Rechtsansprüche, dem Spruch des Gerichts nicht unterworfen, keiner Zunft angehörend, frei schaffend, freigestellt, entbunden, nicht gefangen, unbehelligt, frei verfügungsberechtigt, unbeeinflusst, aus freien Stücken, mit vollem Bewusstsein, freiwillig, arbeitsfrei, ohne Arbeit, urlaubsfrei, zur freien Verfügung gestellt, freigestellt, freigegeben, erlaubt, der Beschlagnahme entledigt, unentgeltlich, ohne Bezahlung, ohne Beitragspflicht, ohne Gegenleistung, mietefrei, ohne Anrechnung, geistig frei, unbeschwert, unbekümmert, ohne Bedenken, unbesorgt, zügellos, sorglos, frisch, rücksichtslos, freimütig, froh; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vrī (2); E.: s. vrī (1); W.: s. nhd. frei, Adv., frei, DW 4, 94, DW2 9, 909?; R.: vrī unde echt gebōren: nhd. „frei und echt geboren“, frei und ehelich geboren; R.: vrī lāten: nhd. „frei lassen“, aus der Hörigkeit entlassen (V.), für frei erklären, frei machen, zum Freiherrn machen; R.: vrī drīven: nhd. „frei treiben“, sich herumtreiben; R.: men vrī!: nhd. nur immer zu!; L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrī (3), mnd., M.: Vw.: s. vrīe (2); L.: MndHwb 1, 997 (vrî)
vrīære*, vrīer, vrier, vriger, vrigger, mnd., M.: nhd. Freiwerber, Brautwerber, Freier (M.) (2), Bräutigam, Geliebter, Verlobter; Hw.: s. vrēder; vgl. mhd. vrīære*, mnl. vrīer; E.: s. vrīen (2); W.: s. nhd. Freier, M., Freier (M.) (2), DW 4, 107, DW2 9, 932?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîer), Lü 541a (vrier)
vrīæretǖch*, vrīertǖch, mnd., N.: nhd. Heiratsabsicht; E.: s. vrīære, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîertǖch); Son.: langes ü, jünger
vrīærīe*, vrīerīe, mnd., F.: nhd. Freierei, Werbung; E.: s. vrīære; W.: s. nhd. Freierei, F., Freierei, Werbung, DW 4, 108?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîerîe); Son.: jünger
*vrīærisch?, mnd., Adj.: nhd. „freierisch“, freiend, Freier betreffend; Hw.: s. vrīærische; E.: s. vrīære, isch; W.: s. nhd. freierisch, Adj., freierisch, buhlerisch, DW 4, 108?
vrīærische*, vrīersche, vrigersche, freyersche, mnd., F.: nhd. Braut, Geliebte; E.: s. vrīærisch; L.: MndHwb 1, 999 (vrîersche), Lü 541a (vrier)
vrīāt, vrīāte, mnd., F.: nhd. Verlobung, Verheiratung; Hw.: vgl. mhd. vrīāt (2); E.: s. vrīen (2); W.: nhd. (ält.) Freite, F., Freite, Brautwerbung, DW 4, 122; L.: MndHwb 1, 997 (vrîât[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrīāte, mnd., F.: Vw.: s. vrīāt
vrīatsāke, mnd., F.: Vw.: s. vrīātsāke*
vrīātsāke*, vrīatsāke, mnd., F.: nhd. Heiratsangelegenheit; E.: s. vrīāt, sāke; L.: MndHwb 1, 997 (vrîât[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrīban, mnd., M.: nhd. „Freibann“, freie Gerichtsbarkeit, Freigericht; E.: s. vrī (1), ban; L.: MndHwb 1, 997 (vrîban); Son.: örtlich beschränkt
*vrībank?, mnd., F.: nhd. „freie Bank“, Freigericht; Hw.: s. vrībankgōt; E.: s. vrī (1), bank; W.: s. nhd. Freibank, F., Freibank, DW 4, 101, DW2 9, 924?
vrībankgōt, mnd., N.: nhd. freies Gut; E.: s. vrībank, gōt (2); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbankgôt); Son.: örtlich beschränkt
vrībeckære*, vrībecker, vribecker, mnd., M.: nhd. nicht der Zunft angehöriger Bäcker; E.: s. vrī (1), beckære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbecker), Lü 540b (vribecker)
vribecker, mnd., M.: Vw.: s. vrībeckære*
vrībecker, mnd., M.: Vw.: s. vrībeckære*
vrībēr, vreybēr, mnd., N.: nhd. frei ausgeschenktes Bier, Gastbier; E.: s. vrī (1), bēr (1); W.: s. nhd. Freibier, N., Freibier, DW 4, 101, DW2 9, 926?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbêr)
vrībōde, mnd., M.: nhd. Gerichtsbote des Freigerichts; Hw.: vgl. mhd. vrībote; E.: s. vrī (1), bōde (1); W.: s. nhd. (ält.) Freibote, M., Gerichtsbote, DW-, DW2 9, 924?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbōde)
vriboren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vrībōren
vrībōren, vriboren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. als freier Mann geboren, dem Freienstande angehörig, adelig; Hw.: s. vrīgebōren; E.: s. vrī (1), bōren (3); L.: MndHwb 1, 998 (vrî[ge]bōren), Lü 540b (vribecker, vriboren)
vrībōrenheit, mnd., F.: Vw.: s. vrībōrenhēt
vrībōrenhēt, vrībōrenheit, mnd., F.: nhd. Herkunft von freien Eltern; E.: s. vrībōren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbōrenhê[i]t)
vrībörgære*, vrībörger, mnd., M.: nhd. von bestimmten Abgaben befreiter Bürger?; Hw.: vgl. mhd. vrīburgære* (1); E.: s. vrī (1), börgære; W.: s. nhd. (ält.) Freibürger, M., „Freibürger“, DW 4, 101?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbörger); Son.: jünger
vrībörger, mnd., M.: Vw.: s. vrībörgære*
vribrēf, mnd., M.: Vw.: s. vrībrēf
vrībrēf, vribrēf, mnd., M.: nhd. Freibrief, Urkunde über freie Geburt, Urkunde über Befreiung von Dienst oder Abgabe, Adelsbrief, Gnadenbrief, Schutzbrief, Erlaubnisschein, Bescheinigung über zollfreie oder ausfuhrfreie Güter, Passierschein; Hw.: vgl. mhd. vrībrief, mnl. vrībrief; E.: s. vrī (1), brēf; W.: nhd. Freibrief, M., Freibrief, DW 4, 101, DW2 9, 101?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbrêf), Lü 540b (vribecker/vribrêf)
vrībunde, mnd., M.: nhd. freier Bauer (M.) (1); E.: s. vrī (1), bunde; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbunde); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vrībūr, mnd., M.: nhd. freier Bauer (M.) (1), nicht höriger Bauer (M.) (1); E.: s. vrī (1), būr (1); W.: s. nhd. Freibauer, M., Freibauer, DW 4, 101?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbûr)
vrībǖtære, vrībǖter, vributer, mnd., M.: nhd. Freibeuter, mit Vollmacht zum Kapern feindlicher Schiffe ausgerüsteter Schiffsführer oder Seemann, auf eigene Faust handelnder Kaper, Seeräuber, Räuber; E.: s. vrī (1), bǖtære; W.: s. nhd. Freibeuter, M., Freibeuter, DW 4, 101, DW2 9, 925; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbǖter), Lü 540b (vribecker/vributer); Son.: langes ü
vrībǖte, mnd., F.: nhd. freigegebene Kriegsbeute, Freibeuterei; E.: s. vrī (1), bǖte (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbǖte); Son.: langes ü
vributer, mnd., M.: Vw.: s. vrībǖtære
vrībǖter, mnd., M.: Vw.: s. vrībǖtære
vrichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken
vricken, fricken*, mnd., sw. V.: nhd. rösten, backen; ÜG.: lat. frigere; I.: Lw. lat. frīgere; E.: s. lat. frīgere, V., rösten (V.) (1), dörren, trocknen; idg. *bʰer- (6), V., rösten (V.) (1), backen, kochen, Pokorny 137; L.: MndHwb 1, 1001 (vricken); Son.: örtlich beschränkt
vridach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach
vrīdach, vridach, vrigdach, vrigedach, vritdach, frigdach, mnd., M.: nhd. Freitag, Gerichtstermin (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stille-, temper-; Hw.: vgl. mhd. vrītac, mnl. vrīdach; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vrī (1), dach (1); W.: s. nhd. Freitag, M., Freitag, DW 4, 122, DW2 9, 973?; R.: stille vrīdach: nhd. „stiller Freitag“, Karfreitag; R.: güldene vrīdāge: nhd. „goldene Freitage“, bestimmte Freitage als besondere Fastentage; R.: vrīedāge: nhd. „Freietage“, Salzzuteilung in der Zeit von Jacobi bis Martini (Bedeutung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 998 (vrîdach), Lü 540b (vribecker/vridach)
vrīdam, vrīdōm*, mnd., Sb.: nhd. freies adeliges Gut; E.: s. vrī (1), dōm (3)?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdam); Son.: örtlich beschränkt
vride, mnd., M.: Vw.: s. vrēde
vridel, mnd., M.: Vw.: s. vrēdel (1)
vrīdel, mnd., M.: Vw.: s. vrēdel (1)
vridelsoge, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelesōge*
vridelsōge, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelesōge*
vridelsouge, mnd., N.: Vw.: s. vrēdelesōge*
vrident, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat
vrideschillinc, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeschillinc
vrīdinc, vridink, vrigdinc, mnd., N.: nhd. „Freiding“, Gericht (N.) (1) das nur von Freien besucht wird, westfälisches Femgericht; Hw.: s. vrīgerichte, vrīen (4); E.: s. vrī (1), dinc (1); W.: s. nhd. Freiding, N., Freiding, DW 4, 103?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdinc), Lü 540b (vribecker, vridink)
vrīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdinge); Son.: örtlich beschränkt
vridink, mnd., N.: Vw.: s. vrīdinc
vridōm, mnd., M.: Vw.: s. vrīdōm (1)
vrīdōm (1), vridōm, vriedōm, mnd., M.: nhd. Stand des Freien, Freiheit, Unabhängigkeit, Freiheitsprivileg; Hw.: vgl. mhd. vrītuom, mnl. vrīdoem; E.: s. vrī (1), dōm (3); W.: nhd. (ält.) Freitum, N., „Freitum“, frei verfügbarer Besitz, DW-, DW2 9, 975?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdôm), Lü 541 (vridôm)
vrīdōm* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vrīdam
vrie, mnd., F.: Vw.: s. vrīe (3)
vrīe (1), mnd., M.: nhd. Freigeborener, freier Mann, Freiherr, Edelherr; Vw.: s. hūs-; Hw.: vgl. mhd. vrīe (1); E.: vrī (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe)
vrīe (2), vrī, vrige, vrig, mnd., N., F.: nhd. Freiheit, freier Stand, Freigeborenheit, Unabhängigkeit, freie Verfügung, Abgabenfreiheit, frei verfügbares Gut, Ungebundenheit; Hw.: vgl. mhd. vrīe (2); Q.: SSp (1221-1224) (vrīe); E.: s. vrī (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe), Lü 540b (vrî)
vrīe (3), vrie, vrige, freye, mnd., F.: nhd. Brautwerbung, Freierei, Heirat, Verlobung, Vermählung, Ehevertrag, Erwerb, Gewinn?; Hw.: vgl. mhd. vrīe (3); E.: s. vrīen (2); R.: unērlīke vrīe: nhd. widerrechtliche Freierei, widerrechtliche Kuppelei; L.: MndHwb 1, 998 (vrîe), Lü 541a (vrie)
vriecheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vriedōm, mnd., M.: Vw.: s. vrīdōm (1)
vrīēgen, mnd., Adj.: nhd. „freieigen“, als freies Eigentum gehörig; E.: s. vrī (1), ēgen (2); W.: s. nhd. freieigen, Adj., freieigen, DW 4, 104, DW2 9, 924?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîê[i]gen)
vriegerichte, mnd., N.: Vw.: s. vrīgerichte
vriegōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīgōt
vrieheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vriehēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrieknecht, mnd., M.: Vw.: s. vrīknecht
vrīekost, mnd., F.: Vw.: s. vrīeköst*
vrīeköst*, vrīekost, vrīeköste, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfest, Gastmahl anlässlich der Vermählung; E.: s. vrīe (3), köst; L.: MndHwb 1, 999 (vrîekost)
vrīeköste, mnd., F.: Vw.: s. vrīeköst*
vrielīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken
vrielǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrīlǖde
vrieman, mnd., M.: Vw.: s. vrīman
vriemansgōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīmannesgōt*
vriemarket, mnd., N., M.: Vw.: s. vrīmarket
vrien (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vrien (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2)
vrien (3), mnd., N.: Vw.: s. vrīen (4)
vrīen (1), vrien, vrigen, vrigghen, vrihen, vriwen, vreyen, vregen, fryn, frein, freyen, mnd., sw. V.: nhd. frei machen, befreien, los binden, lösen, erlösen, erretten, in Sicherheit bringen, aus der Gefangenschaft befreien, freikaufen, freitauschen, entsetzen, freigeben (Leibeigene), von Dienstbarkeit und Abgaben befreien, frei lassen, aus der Hörigkeit entlassen (V.), aus dem Lehnsverhältnis entlassen (V.), freibekommen, in den Freienstand überführen, in den Bürgerstand überführen, in das Bürgerrecht überführen, Freilassung erwirken, entlasten, entbinden, auslösen, freisprechen (Bedeutung örtlich beschränkt), befreien lassen, frei halten, bezahlen, von allen Rechtsansprüchen befreien, zu freiem Eigen überlassen (V.), auflassen, Gut zu freiem Eigentum übergeben (V.), mit Freiheiten ausstatten, mit Vorrechten ausstatten, herausheben, ausnehmen, Freibrief ausstellen, unter Schutz stellen, unter öffentlichen Frieden stellen, für befriedet erklären; Vw.: s. bōmval-, ent-, in-, wedder-; Hw.: s. vrīmāken; vgl. mhd. vrīen (1), mnl. vrīen; E.: s. vrī (1); W.: s. nhd. (ält.) freien, sw. V., befreien, DW 4, 104, DW2 9, 929?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vrīen (2), vrien, vrigen, vrihen, freien, mnd., sw. V.: nhd. freien, freiwerben, um eine Braut werben, als Braut gewinnen, werben, auf Freite gehen, umwerben, anhalten um, heiraten, sich verheiraten, zur Ehe nehmen, heimführen, erheiraten, durch Heirat erwerben, einheiraten; Vw.: s. af-, er-, in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vrīen (2); E.: as. friehon* 1, friohon, sw. V. (2), lieben; germ. *frījōn, sw. V., lieben; idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: s. nhd. freien, sw. V., freien, werben um, DW 4, 105, DW2 9, 931?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vrīen (3), vrīent, mnd., N.: nhd. Werbung, Freite, Heiraten; E.: s. vrīen (2); W.: s. nhd. Freien, N., Freien, Brautwerben, DW-?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrīen (4), vrien, mnd., N.: nhd. Freigericht?; Hw.: s. vrīdinc; E.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien); Son.: örtlich beschränkt
vrīengelt, mnd., N.: nhd. von Freien zu leistende Abgabe, Abgabe, Gebühr, Freikaufgeld, Ablösungssumme, überschießende Summe (Bedeutung örtlich beschränkt), Überschuss (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrīgelt; vgl. mhd. vrīgelt; E.: s. vrīen (1), gelt; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgelt)
vrīengrēveschop, mnd., F.: nhd. Vorsitz des Freigerichts, Amt des Freigrafen, Amt des Femegrafen, Freigericht, Gebiet eines Freigerichts; Hw.: s. vrīgrēveschop; E.: s. vrī (1), grēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrīent, mnd., N.: Vw.: s. vrīen (3)
vrier, mnd., M.: Vw.: s. vrīære*
vrīer, mnd., M.: Vw.: s. vrīære*
vrīerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrīærīe*
vrīersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische*
vrīertǖch, mnd., N.: Vw.: s. vrīæretǖch*
vrīerve, mnd., N.: nhd. freies erbliches Eigen; E.: s. vrī (1), erve (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîerve); Son.: auch als Flurname
vrīervet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auf freiem Erbe sitzend; E.: s. vrī (1), ervet; L.: MndHwb 1, 999 (vrîervet)
vrieschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen*
vriestōl, mnd., M.: Vw.: s. vrīstōl
vriet, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrīethof, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof; L.: MndHwb 1, 999 (vrîethof)
vrig (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)
vrig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2)
vrig (3), mnd., N., F.: Vw.: s. vrīe (2)
vrīg, mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)
vrigdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach
vrigdinc, mnd., N.: Vw.: s. vrīdinc
vrige (1), mnd., N., F.: Vw.: s. vrīe (2)
vrige (2), mnd., F.: Vw.: s. vrīe (3)
vrīgebōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „freigeboren“, als freier Mann geboren, dem Freienstande angehörig, adelig; Hw.: s. vrībōren; E.: s. vrī (1), gebōren; W.: s. nhd. freigeboren, Adj., freigeboren, DW 4, 109, DW2 9, 937; L.: MndHwb 1, 998 (vrî[ge]bōren)
vrigedach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach
vrigehēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrigelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrīlīk (1)
vrigelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken
vrīgelt, mnd., N.: nhd. von Freien zu leistende Abgabe, Abgabe, Gebühr, Freikaufgeld, Ablösungssumme, überschießende Summe (Bedeutung örtlich beschränkt), Überschuss (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrīengelt; vgl. mhd. vrīgelt; E.: s. vrī (1), gelt; W.: s. nhd. Freigeld, N., Freigeld, DW-, DW2 9, 938?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgelt)
vrigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vrigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2)
vriger, mnd., M.: Vw.: s. vrīære*
vrīgerichte, vriegerichte, wrigerichte, mnd., N.: nhd. „Freigericht“ (N.) (1), Gerichtsbarkeit des westfälischen Freigerichts, mit Königsbann ausgestattetes ursprüngliches Grafengericht, Freigut mit eigener Gerichtsbarkeit; ÜG.: lat. liberum iudicium; Hw.: s. vrīdinc; vgl. mhd. vrīgerihte; E.: s. vrî (1), gerichte (3); W.: s. nhd. Freigericht, N., Freigericht, DW 4, 110, DW2 9, 939?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgerichte); Son.: örtlich beschränkt
vrigersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische*
vrīgeselle, mnd., M.: nhd. „freier Geselle“, Junggeselle, Landstreicher, Herumtreiber, Vagabund, Spielmann; E.: s. vrī (1), geselle; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgeselle), Lü 540b (vri-/vrigeselle)
vriget, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrigethof, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof
vrīgēven*, mnd., st. V.: nhd. „freigeben“, freisprechen, aus der Hörigkeit entlassen (V.); E.: s. vrī (1), gēven; L.: Lü 540b (vri-/vrigeven)
vrīgēvinge, mnd., F.: nhd. „Freigebung“, Freisprechung, Entlassung aus der Hörigkeit, Freigabe (Bedeutung örtlich beschränkt), Erlass (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. remissio?; E.: s. vrīgēven, inge, vrī (1), gēvinge; W.: s. nhd. Freigebung, F., Freigebung, DW 4, 109?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgēvinge)
vrigger, mnd., M.: Vw.: s. vrīære*
vrigghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vriggrēve, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēve
vrighēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrighof, mnd., M.: Vw.: s. vrīhof
vrīginge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge
vrigkōp, mnd., M.: Vw.: s. vrīkōp
vrigling, mnd., M.: Vw.: s. vrīlinc
vrigmarket, mnd., N., M.: Vw.: s. vrīmarket
vrīgōt, vriegōt, mnd., N.: nhd. „Freigut“ (Gut das nicht oder nur beschränkt zu Abgaben herangezogen werden kann); Hw.: vgl. mhd. vrīguot; E.: s. vrī (1), gōt (2); W.: s. nhd. Freigut, N., Freigut, DW 4, 110, DW2 9, 940?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgôt)
vrīgote, mnd., F.: nhd. „freie Gosse“, freier Zustrom, freie Zulaufrinne, Gerinne zur Ablassung überflüssigen Wassers, freie Zulaufrinne zum Mühlrad; E.: s. vrī (1), gōte (2); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgōte), Lü 540b (vri-/vrigote)
vrīgrāfschop, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēveschop
vrīgrāschop, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēveschop
vrīgrāve, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēve; Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrīgrāveschop, mnd., F.: Vw.: s. vrīgrēveschop
vrīgrēve, vriggrēve, vrīgrāve, mnd., M.: nhd. Freigraf“, Vorsitzender des Freigerichts, belehnter oder unterbelehnter Gerichtsinhaber oder dessen Vertreter der unter Königsbann als außerordentlicher Richter neben den ordentlichen Gerichten amtiert, Femegraf, Vorstand des Femgerichts; Hw.: vgl. mhd. vrīgrāve, mnl. vrīgrave; E.: s. vrī (1), grēve (2); W.: s. nhd. Freigraf, M., Freigraf, DW 4, 110, DW2 9, 939?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêve), Lü 540b (vri-, vrigreve); Son.: örtlich beschränkt (das Amt besteht nur im Gebiet zwischen Weser und Rhein, vorwiegend in Westfalen)
vrīgrēveschop, vrīgrāveschop, vrīgrāfschop, vrīgrāschop, mnd., M.: nhd. „Freigrafschaft“, Vorsitz des Freigerichts, Amt des Freigrafen, Amt des Femegrafen, Freigericht, Gebiet eines Freigerichts; Hw.: s. vrīengrēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrigthof, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof
vrīheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt
vrīheitbrāke, mnd., F.: Vw.: s. vrīhētbrāke
vrihen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vrihen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2)
vrīhēr, mnd., M.: Vw.: s. vrīhēre
vrīhēre, vrīhēr, vrīhērre, mnd., M.: nhd. Freiherr, Freigeborener, freier Adliger, Baron; Hw.: vgl. mhd. vrīhērre, mnl. vrīhēre; Q.: SSp (1221-1224) (vrīherre); E.: s. vrī (1), hēre; W.: s. nhd. Freiherr, M., Freiherr, DW 4, 115, DW2 9, 953?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhêrre), Lü 540b (vri-/vrihêr[r]e)
*vrīhērlīk?, mnd., Adj.: nhd. „freiherrlich“, in freiem Besitz seiend; Hw.: s. vrīhērlīken; E.: s. vrī (1), vrīhēre, līk (3)
vrīhērlīken, mnd., Adv.: nhd. in freiem Besitz; E.: s. vrīhērlīk, vrī (2), vrīhēre, līken (1); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhêrlīken)
vrīhērre, mnd., M.: Vw.: s. vrīhēre
vrīhēt, vrīheit, vrieheit, vriehēt, vrighēt, vrigehēt, vriecheit, vriget, vriet, mnd., F.: nhd. Freiheit, persönliche Freiheit, Zugehörigkeit zum Freienstande, Freiheit von Lehnverhältnis, Freiheit von Vormundschaft, Freigabe aus der Leibeigenschaft, Bewegungsfreiheit, Handlungsfreiheit, unmittelbare Unterstellung, Reichsfreiheit, Gewissensfreiheit, geistige Unabhängigkeit, Vergünstigung, bevorrechtigte Stellung, Recht, Vorrecht, Privileg, Marktprivileg, freie Marktzeit, durch Privilegien geschaffener Rechtsstand, Stadtfreiheit, Stadtrecht, Gildeprivileg, Urkunde über Vorrechte oder Rechte, Freibrief, Stadtrechtsurkunde, Bevorzugung, Ausnahmestellung, Recht zur freien und ungehinderten Nutzung, Abgabenfreiheit, Befreiung von Steuern oder Zöllen oder Diensten, freies Eigentum, Freibezirk, Freistatt, Immunität, kirchlicher Freibezirk, Domfreiheit, Kirchenfriede, freies Gebiet, Burgfreiheit, Bannmeile, Stadtwehr, Landstreicher (Bedeutung örtlich beschränkt), Mann niedersten Standes (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stat-; Hw.: vgl. mhd. vrīheit (1), mnl. vrīheit; Q.: SSp (1221-1224) (vrīheit); E.: s. vrī (1), hēt (1); W.: nhd. Freiheit, F., Freiheit, DW 4, 111, DW2 9, 942?; R.: bōrene vrīhēt: nhd. „geborene Freiheit“, Freigeborenheit; R.: dǖdische vrīhēt: nhd. „deutsche Freiheit“, staatsrechtliche oder politische Unabhängigkeit der Deutschen; R.: christlīke vrīhēt: nhd. „christliche Freiheit“, Unabhängigkeit des christlichen Glaubens; R.: sünderlīke vrīhēt der pāphēt: nhd. „sonderliche Freiheit der Papstheit“, Ausnahmestellung der Kirche; R.: vrīhēde rechte unde gewōnhēde: nhd. „Freiheiten Rechte und Gewohnheiten“; R.: unser stat vrīhēt: nhd. „unserer Stadt Freiheit“, Stadtfreiheit; R.: der hense vrīhēt: nhd. „der Hanse Freiheit“, Gildefreiheit, Freiheiten für die Mitglieder der Hanse; R.: mit alleme rechte nut unde vrīhēt: nhd. „mit allen Rechten Nutzen (M.) und Freiheiten“, zur freien Verfügung; R.: de vrīhēt brēken: nhd. „die Freiheit brechen“, das Asylrecht missbrauchen; R.: der stat vrīhēt: nhd. „der Stadt Freiheit“, städtischer öffentlicher Grund; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhê[i]t), Lü 541a (vriheit)
vrīhētbrāke, vrīheitbrāke, mnd., F.: nhd. Bruch (M.) (1) des städtischen Friedens, Missbrauch des Asylrechts; E.: s. vrīhēt, brāke (4); L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhê[i]tbrāke)
vrīhof, vrighof, mnd., M.: nhd. „Freihof“, freier Vorhof, freier Tempelhof, freier Palasthof, freier Hof, freier Gutshof, befriedeter Hofplatz, befriedeter Klosterhof, Kirchenhof, mit Asylrecht versehener Hof, Immunität, Begräbnisplatz bei der Kirche; ÜG.: lat. atrium?; Hw.: s. vrīthof; vgl. mhd. vrīhof, mnl. vrīhof; I.: Lbd. lat. atrium?; E.: s. vrī (1), hof; W.: s. nhd. Freihof, M., Freihof, DW 4, 115, DW2 9, 953?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrīhof), Lü 540b (vri-, vrihof); Son.: durch Verwechslung der beiden Wurzeln zusammengeworfen
*vrīhōlden? (1), mnd., sw. V.: nhd. freien, Freiungsgeld bezahlen; Hw.: s. vrīhōlden (2), vrīhōldinge; E.: s. vrī (1), vrīen (2)?, hōlden
vrīhōlden* (2), vrīhōldent, mnd., N.: nhd. Freiungsgeld, Einstandsgeld eines Lehrlings; Q.: (Hamburg 1568); E.: s. vrīhōlden (1); L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhōldent); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1568)
vrīhōldent, mnd., N.: Vw.: s. vrīhōlden* (2)
vrīhōldinge, mnd., F.: nhd. Freiungsgeld, Einstandsgeld eines Lehrlings; Hw.: s. vrīhōlden (2); E.: s. vrīhōlden (1), inge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhōldent); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1568)
vrīhūs, mnd., N.: nhd. „Freihaus“, von Abgaben befreites Haus; Hw.: vgl. mnl. vrīhuus; E.: s. vrī (1), hūs; W.: s. nhd. Freihaus, N., Freihaus, DW 4, 111, DW2 9, 942?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhûs)
vrīinge, vrīginge, vrīdinge, fridinge, vryenge, mnd., F.: nhd. „Freiung“, Befreiung, Lossprechung, Sündenerlass, Erlass, Freierklärung von allen Eigentumsansprüchen, Auflassung, Freikauf, Ablösung einer Berechtigung; Vw.: s. ent-; Hw.: vgl. mhd. vrīunge, mnl. vrīinge; E.: s. vrīen (1), inge; W.: s. nhd. Freiung, F., Freiung, Privileg, Sicherheit, DW 4, 123, DW2 9, 975?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge), Lü 541a (vriginge)
vrīken, frighen, mnd., Adv.: nhd. frei, unbeschwert, ungehindert, frisch drauflos, ruhig; Hw.: s. vrīlīken; E.: s. vrī (2), vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîken)
vrīknecht, vrieknecht, mnd., M.: nhd. „Freiknecht“, nicht im festen Arbeitsverhältnis stehender Knecht oder Geselle, tagelöhnender Beschäftigter; E.: s. vrī (1), knecht; W.: s. nhd. Freiknecht, M., Freiknecht, DW 4, 116?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîknecht)
vrīkōp, vrigkōp, mnd., M.: nhd. „Freikauf“, Erwerb der persönlichen Freiheit durch Geldzahlung, Kauf zu freiem Eigentum, freies Vorkaufsrecht; Hw.: s. vrīkȫpinge; vgl. mhd. vrīkouf; E.: s. vrīköpen, vrī (1), kōp; W.: s. nhd. Freikauf, M., Freikauf, Loskauf, DW 4, 116?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkôp), Lü 540b (vri-/vrikôp)
*vrīkȫpen?, mnd., sw. V.: nhd. freikaufen, die persönliche Freiheit durch Geldzahlung erwerben; Hw.: s. vrīkȫpinge; vgl. mnl. vrīcōpen; E.: s. vrī (1), kȫpen; W.: s. nhd. freikaufen, sw. V., freikaufen, DW2 9, 954?; Son.: langes ö
vrīkȫpinge, mnd., F.: nhd. „Freikauf“, Erwerb der persönlichen Freiheit durch Geldzahlung; Hw.: s. vrīkōp; E.: s. vrīkȫpen, inge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkȫpinge); Son.: langes ö
vrīkrēmære*, vrīkrēmere, vrīkrēmer, mnd., M.: nhd. „freier Krämer“, nicht zur Gilde gehöriger Einzelhändler; ÜG.: lat. liber institor; E.: s. vrī (1), krēmære; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkrêmer[e])
vrīkrēmer, mnd., M.: Vw.: s. vrīkrēmære*
vrīkrēmere, mnd., M.: Vw.: s. vrīkrēmære*
vrīlaten, mnd., sw. V.: nhd. freilassen, aus der Hörigkeit entlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. vrīlāzen, mnl. vrīlāten; E.: vgl. as. frīgilātan* 1, (Part.-Prät.=)Adj., freigelassen; s. vrī, lāten (1); W.: s. nhd. freilassen, V., freilassen, DW-, DW2 9, 956?; L.: Lü 540b (vri-/vrilaten)
vrīlātinge, mnd., F.: nhd. Freilassung, Entlassung aus der Hörigkeit; E.: s. vrīlāten, inge, vrī (1), lātinge; W.: s. nhd. Freilassung, F., Freilassung, DW 4, 116?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlâtinge)
vrīlīk (1), vrigelīk, mnd., Adj.: nhd. frei, unbehindert; ÜG.: lat. liberalis, (libenter dans); Hw.: vgl. mhd. vrīlich; E.: as. frīlīk* (1) 1, Adj., frei, edel, liebreich; vrī (1), līk (3); W.: s. nhd. freilich, Adv., freilich, frei, sicher, sicherlich, DW 4, 116, DW2 9, 957?; L.: Lü 541 (vrilik)
vrīlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīke
vrīlīke, vrīlīk, mnd., Adv.: nhd. frei, ungehindert, unbeansprucht, zu freier Verfügung, zu freiem Eigentum, sicher, ruhig, freiwillig, gern, getrost, unbekümmert, freimütig, furchtlos, kühn, dreist, rücksichtslos, frech, fürwahr, freilich, allerdings; Hw.: s. vrīlīken; vgl. mhd. vrīlīche, mnl. vrīlīke; E.: s. vrī (2), līke; W.: s. nhd. freilich, Adv., freilich, frei, sicher, sicherlich, DW 4, 116, DW2 9, 957?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlīke[n])
vrīlīken, vrigelīken, vrielīken, vrichlīken, vryelken, mnd., Adv.: nhd. frei, ungehindert, unbeansprucht, zu freier Verfügung, zu freiem Eigentum, sicher, ruhig, freiwillig, gern, getrost, unbekümmert, freimütig, furchtlos, kühn, dreist, rücksichtslos, frech, fürwahr, freilich, allerdings; Hw.: s. vrīlīken, vrīken; E.: s. vrī (2), līken (1); W.: vgl. nhd. freilich, Adv., freilich, frei, sicher, sicherlich, DW 4, 116, DW2 9, 957?; R.: vrīlīken unde vrēdelīken: nhd. „freiwillig und friedlich“; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlīke[n])
vrīlinc, vrilink, vrigling, mnd., M.: nhd. freier Mann mit wenig oder keinem Eigengut, Freier von niederem Stand, Freigelassener; Hw.: vgl. mhd. vrīlinc; E.: as. frīling* 1, st. M. (a), „Freiling“, freier Mann; s. vrī (1), linc; W.: s. nhd. (ält.) Freiling, M., Freigelassener, DW 4, 117?; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlinc), Lü 541a (vrilink)
vrilink, mnd., M.: Vw.: s. vrīlinc; L.: Lü 541a (vrilink)
vrīlōs, mnd., Adj.: nhd. unfrei, ohne Freiheit seiend; E.: s. vrī (1), lōs (1); R.: vrīlōs unde vrēdelōs dingen: nhd. „unfrei und friedlos dingen“; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlôs); Son.: örtlich beschränkt
vrīlǖde, vrielǖde, mnd., Pl.: nhd. Freigeborene (Pl.), Freie (Pl.); Hw.: s. vrīman; vgl. mhd. vrīliute; E.: s. vrī (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîlǖde); Son.: langes ü
vrīmāken, mnd., sw. V.: nhd. freilassen; Hw.: s. vrīen (1); E.: s. vrī (1), māken; L.: Lü 540b (vri-/vrimaken)
vrīmāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. freigelassen; ÜG.: lat. manumissus?; I.: Lüt. lat. manumissus?; E.: s. vrīmāken; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmāket)
vrīman, vrieman, mnd., M.: nhd. Freigeborener, freier Mann, Mann freien Standes, freier Bauer (M.) (1), unmittelbar dem Reich oder einem Fürsten untertaner Mann, Freiherr, Edelmann, für vogelfrei erklärter und außerhalb des Rechts stehender Mann, Landstreicher?; Hw.: s. vrīlǖde; vgl. mhd. vrīman; E.: s. vrī (1), man (1); W.: s. nhd. Freimann, M., freier Mann, Freiwerber, Freiknecht, DW 4, 117, DW2 9, 962?; R.: vrīmannen (Pl.): nhd. Freie (Pl.); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîman), Lü 540b (vri-, vriman)
vrīmandēnst, mnd., M.: nhd. Dienst den auch der Freie (M.) dem Fürsten zu leisten hat; Hw.: s. vrīmannendēnst; E.: s. vrīman, dēnst, vrī (1), mandēnst; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmandēnst); Son.: örtlich beschränkt (Holstein)
vrīmannendēnst, mnd., M.: nhd. Dienst den auch Freie (Pl.) dem Fürsten zu leisten haben; Hw.: s. vrīmandēnst; E.: s. vrīman, dēnst; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmandēnst); Son.: örtlich beschränkt (Holstein)
vrīmannesgōt*, vrīmansgōt, vriemansgōt, mnd., N.: nhd. Gut zu freiem Recht, keinem Grundherrn pflichtiges Gut; E.: s. vrīman, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmansgôt); Son.: örtlich beschränkt
vrīmansgōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīmannesgōt*
vrīmarket, vriemarket, vrigmarket, mnd., N., M.: nhd. Freimarkt, öffentlicher und allgemeiner Markt, unter Schutz stehender Markt, Jahrmarkt; Hw.: vgl. mhd. vrīmarket; E.: s. vrī (1), market; W.: s. nhd. Freimarkt, M., Freimarkt, DW 4, 118, DW2 9, 924?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīmarketdach, mnd., M.: nhd. „Freimarkttag“, Zeit des Marktschutzes, Termin des Jahrmarkts; E.: s. vrīmarket, dach (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīmȫdich (1), mnd., Adj.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (1); vgl. mhd. vrīmüetic, mnl. vrīmoedich; E.: s. vrī (1), mȫdich; W.: s. nhd. freimütig, Adj., freimütig, DW 4, 118, DW2 9, 963?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich), Lü 540b (vri-/vrimodich); Son.: langes ö
vrīmȫdich (2), mnd., Adv.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdigen, vrīmȫdichlīk (2); E.: s. vrīmȫdich (1); W.: s. nhd. freimütig, Adv., freimütig, DW 4, 118, DW2 9, 963?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich); Son.: langes ö
vrīmȫdicheit*, mnd., F.: Vw.: s. vrīmȫdichhēt*
vrīmȫdichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vrīmȫdichhēt*
vrīmȫdichhēt*, vrīmȫdichēt*, vrīmȫdicheit*, mnd., F.: nhd. Freimütigkeit, Zuversicht, Unbeschwertheit; E.: s. vrīmȫdich, hēt (1); W.: s. nhd. Freimütigkeit, F., Freimütigkeit, DW 4, 118?; L.: Lü 540b (vri-/vrimodicheit); Son.: langes ö
*vrīmȫdichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. „freimütig“, frisch, mutig; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (2), vrīmȫdich (1); E.: s. vrīmȫdich, līk (3); Son.: langes ö
vrīmȫdichlīk (2), mnd., Adv.: nhd. „freimütig“, frisch, mutig; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (1), vrīmȫdich (2), vrīmȫdigen; E.: s. vrīmȫdichlīk (1), vrīmȫdich (2), līk (5); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdichlīk), Lü 540b (vri-/vrimodichlik); Son.: langes ö, jünger
vrīmȫdigen, mnd., Adv.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdich (2), vrīmȫdichlīk (2); E.: s. vrīmȫdich (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich), Lü 540b (vri-/vrimodigen); Son.: langes ö
vrīmōt, mnd., M.: nhd. freie Zustimmung, Freiwilligkeit, freudige Bejahung; E.: s. vrī (1), mōt; W.: s. nhd. Freimut, M., Freimut, DW 4, 118, DW2 9, 963?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmôt)
vrint, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrint)
vrintschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrintschip, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrīrecht, mnd., Adj.?: nhd. ungefährdet?, freigekommen?; E.: s. vrī (1), recht (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrecht); Son.: örtlich beschränkt
*vrīrōvære?, mnd., M.: nhd. „Freiräuber“; Hw.: s. vrīrōværīe; E.: s. vrīrōven
vrīrȫvāre*?, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe*
vrīrōværīe*, vrīrȫværīe*, vrīrȫverīe, vrīrȫverigge, vrīrȫvāre*?, mnd., F.: nhd. freies Beutemachen, Freiräuberei; Hw.: s. vrīrōven; E.: s. vrīrōvære, vrīrōven, vrī (1), rōværīe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrȫverîe); Son.: langes ö
*vrīrōven?, mnd., sw. V.: nhd. freirauben; Hw.: s. vrīrōvære, vrīrōværīe; E.: s. vrī, rōven; Son.: langes ö
vrīrȫverīe, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe*
vrīrȫverigge, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe*
vris, mnd., Adj.: Vw.: s. vrisch
vrīsam, mnd., Adj.: nhd. frei, freigeboren; Hw.: s. vrīsāmich; E.: s. vrī (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsam); Son.: örtlich beschränkt
*vrīsāmich?, mnd., Adj.: nhd. frei, freigeboren, ungezähmt; Hw.: s. vrīsam, vrīsāmichhēt; E.: s. vrī (1), sāmich
vrīsāmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīsāmichhēt*
vrīsāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīsāmichhēt*
vrīsāmichhēt*, vrīsāmichēt, vrīsāmicheit, mnd., F.: nhd. Freiheit, Ungezähmtheit; E.: s. vrīsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsāmichê[i]t)
vrisch, frisch*, vris, vresch, mnd., Adj.: nhd. frisch, neu, soeben hergestellt, saftig, frisch gepflückt, ungebraucht, unverbraucht, unvergessen, gesund, kräftig, arbeitsfreudig, unbeschwert, keck, jung, hübsch, schön, stattlich, wohlgemut, munter; Hw.: vgl. mhd. vrisch, mnl. versch; E.: as. *frisk?, Adj., frisch; germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; W.: s. nhd. frisch, Adj., frisch, jung, roh, rüstig, DW 4, 204, DW2 9, 1086?; R.: vrisch kēse: nhd. „frischer Käse“, saftiger Käse; R.: in vrischer dechtnisse: nhd. „in frischem Gedächtnis“, unvergessen; R.: vrische (Sb. Pl.): nhd. frische Truppen (Redewendung örtlich beschränkt); R.: ēn vrisch jüngelinc: nhd. „ein frischer Jüngling“, ein kecker Jüngling; R.: vrisch unde wolgemōt: nhd. „frisch und wohlgemut“; R.: up vrischem vōte: nhd. „auf frischen Fuß“, stehenden Fußes; L.: MndHwb 1, 1002 (vrisch), Lü 541b (vrisch)
vrischære*, vrischēre, vrischer, mnd., M.: nhd. Aufseher über das Frischen des Erzes im Hüttenbetrieb; E.: s. vrischen; W.: s. nhd. Frischer, M., Frischer, Erz Frischender, DW 4, 213?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêr[e])
vrischen, mnd., sw. V.: nhd. frischen, frisch machen, in reines Metall umwandeln; Vw.: s. er-, vör-; Hw.: s. vrischēren; vgl. mhd. vrischen; E.: s. vrisch; W.: s. nhd. (ält.) frischen, Adj., frischen, frisch machen, DW 4, 212, DW2 9, 1097?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrischen); Son.: örtlich beschränkt
vrīschēpe, vrīscheppe, mnd., M.: nhd. „Freischöffe“, Schöffe, Urteilfinder des westfälischen Freigerichts, Femeschöffe; E.: s. vrī (1), schēpe; W.: s. nhd. Freischöffe, M., Freischöffe, DW 4, 120, DW2 9, 924?; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîschēpe), Lü 540b (vri-, vrischep[p]en); Son.: örtlich beschränkt
vrīschēpenbār, mnd., Adj.: nhd. schöffenbarfrei, freischöffenbar; E.: s. vrīschēpe, bār (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîschēpenbâr); Son.: örtlich beschränkt
vrīscheppe, mnd., M.: Vw.: s. vrīschēpe
vrischer, mnd., M.: Vw.: s. vrischære*
vrischēre, mnd., M.: Vw.: s. vrischære*
vrischēren, mnd., sw. V.: nhd. auffrischen, frisch machen; Hw.: s. vrischen; E.: s. vrisch; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêren); Son.: jünger
vrischinc, mnd., M.?: nhd. „Frischling“?, junges Schwein; Hw.: vgl. mhd. vrischinc; E.: s. vrisch, inc?; W.: s. nhd. (ält.) Frisching, M., geopfertes Lamm, geopfertes Schwein, DW 4, 213?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischinc); Son.: örtlich beschränkt
vrischlīk (1), vrislīk, mnd., Adj.: nhd. frisch, wohlgemut, keck, mutig, kräftig, stark, jung, rüstig, gewandt; Hw.: vgl. mhd. *vrischlich?; E.: s. vrisch, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) frischlich, Adj., frisch, DW 4, 214 (Adv.), DW2 9, 1097 (Adv.)?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk), Lü 541b (vrischlik)
vrischlīk (2), vrislīk, mnd., Adv.: nhd. frisch, wohlgemut, keck, mutig, kräftig, stark, jung, rüstig, gewandt; E.: s. vrisch, līk (5); W.: s. nhd. (ält.) frischlich, Adj., frisch, DW 4, 214 (Adv.), DW2 9, 1097 (Adv.)?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk)
vrīschȫte, mnd., M.: nhd. Freischuss, Schuss mit der Freikugel; E.: s. vrī (1), schȫte (1); W.: vgl. nhd. Freischuss, M., Freischuss, DW 4, 120?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschȫte); Son.: langes ö, jünger
vrīschultheite, mnd., M.: Vw.: s. vrīschulthēte
vrīschulthēte, vrīschultheite, mnd., M.: nhd. Vorsitzender eines niederen Freigerichts; E.: s. vrī (1), schulthēte; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschulthê[i]te)
vrīschütte, mnd., F., N.: nhd. Schott, Falltür die zum Ablaufen nicht benutzten Mühlwassers geöffnet wird; Hw.: s. vrīslǖse; E.: s. vrī (1), schütte (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschütte), Lü 540b (vri-, vrischutte)
*vrīslachtich?, mnd., Adj.: nhd. „freischlägerisch“, unbelastet; Vw.: s. dör-; E.: s. vrī (1), slachtich
vrīslechtære*, vrīslechter, mnd., M.: nhd. nicht der Zunft angehörender Schlachter; E.: s. vrī (1), slechtære; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîslechter)
vrīslechter, mnd., M.: Vw.: s. vrīslechtære*
vrislik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk
vrislīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrischlīk (1)
vrislīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrischlīk (2)
vrīslǖse, mnd., F.: nhd. „Freischleuse“, Stauvorrichtung die zum Ablaufen nicht benutzten Mühlwassers geöffnet wird; Hw.: s. vrīschütte; E.: s. vrī (1), slǖse; L.: MndHwb 1, 1003 (vrīslǖse), Lü 540b (vri-, vrisluse); Son.: langes ü
vrist, frist*, vrüst, mnd., F.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, festgelegter Zeitraum, festgesetzte Zeit, Zeitspanne, Freizeit, Bedenkzeit, Aufschub, Ruhezeit; Vw.: s. dach-, mānt-; Hw.: vgl. mhd. vrist; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. vrist, st. F., st. M., st. N., Frist, Zeit, Zeitpunkt; s. ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i), Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. Frist, F., Frist, Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, DW 4, 216, DW2 9, 1100?; R.: in korter vrist: nhd. „in kurzer Frist“, in kurzer Zeit; R.: ēnem vrist gēven: nhd. „einem Frist geben“, jemandem Aufschub gewähren; R.: sunder vrist: nhd. „ohne Frist“, ohne Aufschub, unverzüglich; R.: in düsser vrist: nhd. „in dieser Frist“, zu dieser Zeit; R.: tō aller vrist: nhd. „zu aller Frist“, jederzeit; L.: MndHwb 1, 1003 (vrist), MndHwb 1, 1018 (vrüst), Lü 541 (vrist)
vrīstān, mnd., st. V.: nhd. freistehen, frei sein (V.), freie Hand haben; E.: s. vrī (1), stān (1); W.: s. nhd. freistehen, st. V., freistehen, DW2 9, 971?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstân)
vristdach*, mnd., M.: nhd. „Fristtag“; ÜG.: lat. indutiae; E.: s. vrist, dach (1); W.: s. nhd. Fristtag, M., Fristtag, DW 4, 219?; R.: vristdāge (Pl.): nhd. „Fristtage“, Bedenkzeit; L.: MndHwb 1, 1003 (vristdāge), Lü 541b (vristdage)
vristdāge, mnd., Pl.: Vw.: s. vristdach; L.: MndHwb 1, 1003 (vristdāge)
vristen, fristen*, mnd., sw. V.: nhd. fristen, aufschieben, einen späteren Zeitpunkt bestimmen, auf einen späteren Zeitpunkt verlegen (V.), vertagen, hinauszögern, Bedenkzeit gewähren, leben lassen; ÜG.: lat. inducere?; Hw.: vgl. mhd. vristen (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. vristen, sw. V., fristen, aufhalten, hinhalten, aufschieben; s. ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a), aufschieben, zurückhalten, befristen; s. vrist; W.: s. nhd. fristen, sw. V., aufhalten, aufschieben, „sparen“, DW 4, 217, DW2 9, 1103?; R.: dat ördēl vristen: nhd. „das Urteil fristen“, die Rechtskräftigkeit eines Urteils hinausschieben; R.: lēven vristen: nhd. Leben verlängern, Leben retten; R.: got vriste jū: nhd. Gott lasse Euch lange leben, Gott erhalte euch gesund; L.: MndHwb 1, 1003 (vristen), Lü 541b (vristen)
vristgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Vertagung des Urteilsspruchs; E.: s. vrist, gelt; L.: MndHwb 1, 1003 (vristgelt)
vristinge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Fristung, Schonung, Erhaltung, langes Leben; Hw.: vgl. mhd. vristunge; E.: s. vristen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Fristung, F., Erhaltung, Schonung, DW 4, 219, DW2 9, 1104?; R.: vristinge des lēvendes: nhd. Schonung des Lebens, Rettung des Lebens; L.: MndHwb 1, 1003 (vristinge), Lü 541b (vristinge)
vrīstōl, vriestōl, vrīstůl, mnd., M.: nhd. Freistuhl, Freigericht; Hw.: vgl. mhd. vrīstuol; E.: s. vrī (1), stōl; W.: s. nhd. (ält.) Freistuhl, M., Freistuhl, DW 4, 122?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl), Lü 540b (vri-, vristôl)
vrīstōlesbank*, vrīstōlsbank, mnd., F.: nhd. „Freistuhlbank“, Sitz des Freigerichts; E.: s. vrīstōl, bank; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlsbank)
vrīstōlgericht, mnd., N.: nhd. Freigericht (N.) (1); E.: s. vrīstōl, gerichte (3); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlgericht)
vrīstōlgōt, mnd., N.: nhd. „Freistuhlgut“, freies Gut im Bereich eines Freigerichts; E.: s. vrīstōl, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlgôt)
vrīstōlsbank, mnd., F.: Vw.: s. vrīstōlesbank*
vrīstōlwrȫge, mnd., F.: nhd. Klage vor dem Freigericht; E.: s. vrīstōl, wrȫge (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlwrȫge); Son.: langes ö
vristtīt, mnd., F.: nhd. Aufschub, Frist; E.: s. vrist, tīt; L.: MndHwb 1, 1003 (vristtît)
vrīstůl, mnd., M.: Vw.: s. vrīstōl
*vrīt? (1), mnd., M.: nhd. Schutz; Hw.: vgl. mhd. vrit; E.: as. *frīd?, st. M. (a?, i?)?; s. germ. *fridjan, sw. V., schonen; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844
vrīt (2), mnd.?, N.: Vw.: s. writ
vritdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach
vrīteiken, mnd., N.: Vw.: s. vrītēken
vrītēken, vrīteiken, mnd., N.: nhd. „Freizeichen“, Freimarke, Freistempel, Denkmal, Statue als Symbol der Stadtfreiheit; Q.: (Braunschweig 1527); E.: s. vrī (1), tēken (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrîtê[i]ken), MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vrîtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), jünger
vrīthof, vrīethof, vrigethof, vrigthof, mnd., M.: nhd. freier Vorhof, freier Tempelhof, freier Palasthof, freier Hof, freier Gutshof, befriedeter Hofplatz, befriedeter Klosterhof, Kirchenhof, mit Asylrecht versehener Hof, Immunität, Begräbnisplatz bei der Kirche; ÜG.: lat. atrium, hortus; Hw.: s. vrīhof, wrīthof; vgl. mhd. vrīthof, mnl. vrijthof; E.: as. frīdhof* 3, st. M. (a), Vorhof; s. germ. *fridjan, sw. V., schonen; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; s. mnd. vrī (1), hof; W.: s. nhd. (ält.) Freithof, M., Kirchhof, DW 4, 123, DW2 9, 1074?; W.: s. nhd. Friedhof, M., Friedhof, Kirchhof, DW 4, 123, DW2 9, 1074; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîthof), Lü 541b (vrîthof)
vrīvechtære*, vrīvechter, mnd., M.: nhd. beruflicher Fechter, Schläger (M.) (2), Raufbold; E.: s. vrī (1), vechtære; W.: s. nhd. Freifechter, M., Freifechter, DW 4, 108?; L.: MndHwb 1, 999 (vrîvechter), Lü 540b (vri-, vrivechter); Son.: jünger
vrīvechter, mnd., M.: Vw.: s. vrīvechtære*
vrīvrōne, mnd., M.: nhd. Fronbote, Gerichtsbeamter, Gerichtsbote des Freigerichts, Gerichtsbote des heimlichen Gerichts, Büttel des Femegerichts; Hw.: s. vrīvrōnebōde; E.: s. vrī (1), vrōne; (2); W.: s. nhd. Freifrone, M., Freifrone, Gerichtsdiener, DW2 9, 924?; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîvrône), Lü 540b (vri-, vrivrone); Son.: örtlich beschränkt
vrīvrōnebōde, mnd., M.: nhd. Fronbote, Gerichtsbeamter, Gerichtsbote des Freigerichts, Gerichtsbote des heimlichen Gerichts; Hw.: s. vrīvrōne; E.: s. vrīvrōne, bōde (1); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîvrône); Son.: örtlich beschränkt
vrīwarver, mnd., M.: Vw.: s. vrīwervære*
vrīwāter, mnd., N.: nhd. „Freiwasser“, mit Zufluss oder Abfluss oder anderem Gewässer verbundenes Wasser; E.: s. vrī (1), wāter; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwāter)
vriwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)
vrīwervære*, vrīwerver, vrīwarver, mnd., M.: nhd. Freiwerber; E.: s. vrī (1), wervære; W.: s. nhd. Freiwerber, M., Freiwerber, DW 4, 124?; L.: MndHwb 1, 1004 (vriwerver); Son.: jünger
vrīwerver, mnd., M.: Vw.: s. vrīwervære*
*vrīwillich? (1), mnd., Adj.: nhd. freiwillig; Hw.: s. vrīwillich (2); vgl. mnl. vrīwillich; E.: s. vrī (1), willich; W.: s. nhd. freiwillig, Adj., freiwillig, DW 4, 124, DW2 9, 977
vrīwillich (2), vrīwillig, mnd., Adv.: nhd. freiwillig, aus freien Stücken, ungezwungen; Hw.: s. vrīwillich (1); E.: s. vrīwillich (1); W.: s. nhd. freiwillig, Adv., freiwillig, DW 4, 124, DW2 9, 977?; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwillich), Lü 540b (vri-, vriwillig); Son.: erst 16. Jahrhundert
vrīwillig, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīwillich (2)
vrō (1), vroch, frow, mnd., Adj.: nhd. froh, fröhlich, vergnügt, freudig, in gehobener Stimmung befindlich, zufrieden; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vrō (2), mnl. vor; E.: as. frâ, frâh*, frô*, Adj., froh, fröhlich, zuversichtlich; germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nhd. froh, Adj., froh, heiter, DW 4, 221, DW2 9, 1107?; R.: mit vrōem mōde: nhd. „mit frohem Mut“, mit frischem Mut, unerschrocken; R.: vrō sīn: nhd. „froh sein“ (V.), sich über etwas freuen, zufrieden sein (V.) mit; R.: hēles vrō sīn: nhd. heilfroh sein (V.), sehr froh sein (V.); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô), Lü 541b (vrô)
vrō (2), mnd., Adv.: nhd. mit frohem Mut, mit Vergnügen, gern; Hw.: vgl. mhd. vrō (3); E.: s. vrō (1); W.: s. nhd. froh, Adv., froh, heiter, DW 4, 221, DW2 9, 1107?; L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrō* (3), mnd., Adj.: nhd. früh, früh morgens, zu einem frühen Zeitpunkt, rechtzeitig, bald, schnell, übereilt; Hw.: s. vrō (4); vgl. mhd. vrüeje (1); E.: s. mhd. vrüeje, Adj., früh; ahd. fruoi* 8, Adj., früh, morgendlich; germ. *frōwa, *frōwaz, *frōwja, *frōwjaz, Adj., früh; W.: s. nhd. (ält.) frühe, Adv., morgens, früh, DW 4, 284, DW2 9, 1163?; R.: tō vrōer tīt: nhd. „zu früher Zeit“, rechtzeitig, termingerecht; L.: MndHwb 1, 1004 (vrô/tô vrôer tît)
vrō (4), vrȫ, vroe, frow, froi, frohe, froeg, vrōch, vrū, vrůch, mnd., Adv.: nhd. früh, früh morgens, zu einem frühen Zeitpunkt, rechtzeitig, bald, schnell, übereilt; Hw.: s. vrō (3); vgl. mhd. vruo, vrüeje (2), mnl. vroe; Q.: SSp (1221-1224) (vrȫ); E.: s. mhd. vruo, Adv., früh, früh morgens; s. ahd. fruo 36, Adv., früh, morgens, bald, zeitig; s. germ. *frōwa-, *frōwaz, *frōwja-, *frōwjaz, Adj., früh; vgl. idg. *prō-, Adv., früh, morgens, Pokorny 814; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. früh, Adv., früh, morgens, DW 4, 284, DW2 9, 1159?; W.: s. nhd. (ält.) frühe, Adv., morgens, früh, DW 4, 284, DW2 9, 1163?; R.: des morgens vrō: nhd. „des Morgens früh“, früh am Morgen; R.: vrō vȫr dāge: nhd. „früh vor Tag“, früh am Morgen; R.: spāde unde vrō: nhd. „spät und früh“, früh und spät, zu jeder Zeit; R.: altō vrō: nhd. allzu früh, zu früh, nicht an der Zeit, voreilig; R.: alsō vrō: nhd. sobald als, sowie, im Augenblick dass; L.: MndHwb 1, 1004 (vrô), Lü 541b (vrô); Son.: langes ö
vrȫ, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
vrobken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vroch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrō (1)
vrōch, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
vröchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrocht (1), mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte
vrocht (2), mnd., F.: Vw.: s. vrucht (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht)
vrochte, vruchte, vorchte, vurchte, vrocht, vrucht, frochte*, mnd., M., F.: nhd. Furcht, Angst, Besorgnis, Befürchtung, Schrecken (M.), Gefahr; Vw.: s. gōdes-, hȫvet-; Hw.: vgl. mhd. vorhte, mnl. vrucht; E.: as. forhta 21, st. F. (ō), Furcht; germ. *furhtō, st. F. (ō), Furcht; vgl. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: s. nhd. Furcht, F., Furcht, DW 4, 683, DW2 9, 1311?; R.: ūt vrochte: nhd. aus Furcht, aus Angst; R.: in vrochten: nhd. in Furcht, in Besorgnis, besorgt, angstvoll; R.: minschlīk vrochte: nhd. „menschliche Furcht“, Menschenfurcht; R.: vrochte gōdes: nhd. „Furcht Gottes“, Gottesfurcht; R.: vrochte des būkes: nhd. „Furcht des Bauches“, rote Ruhr; R.: vrochte līves unde gōdes: nhd. „Furcht Lebens und Gutes“, Gefahr für Leib und Gut; R.: mit vrochten lēven: nhd. „mit Furcht leben“, mit Ehrfurcht leben, mit Ehrerbietung leben, mit Respekt leben; L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht), MndHwb 1, 1015 (vruchte), Lü 494b (vorchte), Lü 541 (vrochte)
vröchten, vörchten, vrüchten, vürchten, fröchten*, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, besorgt sein (V.), sich fürchten, Angst haben vor, sich hüten vor, respektieren, befürchten, zurückschrecken vor; Vw.: s. ent-, er-, vör-; Hw.: s. vröchteren (1); vgl. mhd. vürhten (1), mnl. vruchten, vrochten; E.: as. forhtian* 6, sw. V. (1a), fürchten, sich fürchten; as. forhton* 1, sw. V. (2), fürchten; germ. *furhtjan, sw. V., fürchten; germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: s. nhd. fürchten, sw. V., fürchten, DW 4, 695, DW2 9, 1314?; R.: vröchten tī: nhd. befürchten; R.: gevrochtet sīn: nhd. gefürchtet sein (V.); R.: mī vröchtet: nhd. „mich fürchtet“, ich habe Angst; R.: sik vröchten vȫr: nhd. sich fürchten vor, zurückschrecken vor; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchten), Lü 541b (vrochten); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vröchtet, vröcht, Prät. vröchtede, vrochte, Part. Prät. gevröchtet, vröchtet, gevrocht
vröchteren (1), vrüchteren, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, Angst haben; Vw.: s. gōdes-; Hw.: s. vröchten; E.: s. vröchten; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren); Son.: örtlich beschränkt
vröchteren*? (2), vröchtern, vröchterne, vruchteren, vrüchtern, vürchtern, vörchterne, mnd., Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, angstvoll, ehrfürchtig, respektvoll, gottesfürchtig; Vw.: s. gōde-, gōdes-, got-; E.: s. vröchten; R.: ēn vröchteren herte: nhd. „ein fürchtiges Herz“, ehrfürchtig; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e]), Lü 541b (vrochterne)
vrochterende, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchterent*
vröchterent*, vrüchterent, vrochterende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fürchtend, angstvoll; ÜG.: lat. trepidus; E.: s. vröchteren; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren), Lü 541b (vrochterende); Son.: örtlich beschränkt
vröchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
vröchterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
vrochthaftich*, vruchtachtich, vruchthaftich, mnd., Adj.: nhd. voll Furcht seiend, entsetzt; E.: s. vrochte, haftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich); Son.: örtlich beschränkt
vröchtheit*, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt*
vröchthēt*, vröchtheit*, vrüchthēt, vrüchtheit, vrochtheyt, mnd., F.: nhd. Furcht, Angst; ÜG.: lat. paviditas; I.: Lüt. lat. paviditas?; E.: s. vrochte, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vrochtheyt, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt*
vröchtich, vrüchtich, mnd., Adj.: nhd. furchtsam, besorgt, in Angst seiend; Vw.: s. angest-, gōde-, gōdes-, got-; Hw.: s. vröchting*; vgl. mhd. vorhtic; E.: s. vröchten, ich (2); W.: s. nhd. (ält.) fürchtig, Adj., Furcht habend, sich fürchtend, DW 4, 708, DW2-?; R.: vröchtich māken: nhd. „fürchtig machen“, einschüchtern; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich), Lü 541b (vrochtich)
vröchting*, vrüchting, mnd., Adv.: nhd. furchtsam, ehrfürchtig?; Hw.: s. vröchtich; E.: s. vröchtich; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchting); Son.: örtlich beschränkt
vröchtlīk, vrüchtelīk, vrüchtlīk, mnd., Adj.: nhd. furchtbar, furchtsam, schrecklich, ängstlich; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vröchtsam; vgl. mhd. vorhtelich; E.: as. forhtlīk* 1, Adj., furchtbar, fürchterlich; germ. *furhtalīka-, *furhtalīkaz, Adj., furchtsam, ängstlich; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; s. mnd. vröchten, līk (3); W.: s. fnhd. forchtlich, Adj., fürchterlich, DW 3, 1889; nhd. (ält.) furchtlich, fürchtlich, Adj., Furcht habend, DW 4, 709, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtlīk), Lü 541b (vrochtlik)
vrochtman, mnd., M.: Vw.: s. vruchtman
vröchtsam, vörchtsam, vrüchtsam, vürchtsam, mnd., Adj.: nhd. fürchterlich, furchtbar, furchtsam, besorgt, ängstlich, schüchtern, zurückhaltend, schrecklich; Hw.: s. vröchtlīk; vgl. mhd. vorhtsam; E.: s. vröchten, sam (2); W.: s. nhd. furchtsam, Adj., furchtsam, DW 4, 709, DW2 9, 1317?; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam), Lü 541b (vrochtsam)
vrode, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrȫde, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede
*vrōdelīk? (1), mnd., Adj.: nhd. klug, einsichtig, weise; Hw.: s. vrōdelīke; E.: s. vrōt, līk (3)
vrōdelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrōdelīke
vrōdelīke, vrōdelīk, mnd., Adv.: nhd. klug, einsichtig, weise; Hw.: s. vrōtlīk; E.: s. vrōdelīk (1), vrōt, līke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e]), Lü 541b (vrodelike); Son.: örtlich beschränkt
vrōden, frōden*, mnd., sw. V.: nhd. klug sein (V.), klug werden, verständig sein (V.), einsichtig werden, einsehen, verstehen, merken; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. gevrōden; E.: as. frōdon* 5, sw. V. (2), altern, weise sein (V.); s. vrōt; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôden), Lü 541b (vroden)
vrōdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫdich
vrȫdich, vrōdich, vroidich, mnd., Adj.: nhd. klug, verständig, einsichtig, erfahren (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vrōden, ich; R.: vrȫdich māken: nhd. „klug machen“, bekannt geben, mitteilen; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdich), Lü 541b (vrodich); Son.: langes ö
vrȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫdichhēt*
vrȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫdichhēt*
vrȫdichhēt*, vrȫdichēt, vrȫdicheit, mnd., F.: nhd. Klugheit, Verständigkeit, Einsicht; E.: s. vrȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vroe, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
vrȫe, vroye, mnd., F.: nhd. Frühe, Morgenfrühe; Hw.: s. vrȫede; E.: s. vrō (3); L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫe); Son.: langes ö
vrȫede, vroyede, vrȫde, vroiede, vroide, mnd., F.: nhd. Frühe, Tagesanbruch, Morgenfrühe; Hw.: s. vrȫe; vgl. mhd. vrüewe, mnl. vröe; E.: s. vrō (3); W.: s. nhd. Frühe, F., Frühe, Morgen, Kindheit, DW 4, 289, DW2 9, 1163?; R.: in der vrȫede: nhd. „in der Frühe“, frühmorgens; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫede), Lü 541b (vroi[e]de); Son.: langes ö
vroeidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudich
vroet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōt
vrōhāver, mnd., M.: nhd. „Frühhafer“, Winterhafer; E.: s. vrō (3), hāver; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôhāver); Son.: örtlich beschränkt
vroichen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vroide, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede
vroidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫdich
vroiede, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede
vroiken, mnd., F.: Vw.: s. vröuweken; L.: Lü 542a (vroiken)
vroilik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫlīk (1)
vröken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrōkost, mnd., F.: Vw.: s. vrōköst*
vrōköst*, vrōkost, mnd., F.: nhd. Frühkost, Frühstück, Vorspeise, Vorgeschmack; E.: s. vrō (3), köst; W.: s. nhd. Frühkost, F., Frühstück, DW 4, 294?; R.: de vȫrsmak unde vrōköst des hemmelischen paradīses: nhd. „der Vorgeschmack und Vorkost des himmlischen Paradieses“ (ein Buchtitel); L.: MndHwb 1, 1005 (vrôkost), Lü 542a (vrokost); Son.: langes ö
vrȫlant, mnd., N.: nhd. früh bestelltes Land, im Herbst bestelltes Land; E.: s. vrō (3), lant; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlant), Lü 542a (vrolant); Son.: langes ö, jünger
vrȫlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫlichēt
vrȫlichēt, vrȫlicheit, vroulicheit, mnd., F.: nhd. Fröhlichkeit, Freude, innere Fröhlichkeit, Ausgeglichenheit, seelischer Friede, Zuversicht, fröhliches Wesen, Freudigkeit, Heiterkeit, Aufgeschlossenheit, freundliche Bereitschaft, Fröhlichsein, Lust, Vergnügen, fröhlicher Übermut, Lustbarkeit, fröhliches Fest, Hochzeitsfest; Hw.: vgl. mhd. vrœlicheit; E.: s. vrȫlīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. Fröhlichkeit, F., Fröhlichkeit, DW 4, 227, DW2 9, 1117?; R.: ȫverste vrȫlichēt: nhd. „oberste Fröhlichkeit“, göttlicher Friede; R.: des himmeles vrȫlichēt: nhd. „des Himmels Fröhlichkeit“, Seligkeit, ewige Freude; R.: mit vrȫlichēt: nhd. „mit Fröhlichkeit“, mit Vergnügen, gern; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlichê[i]t), Lü 542a (vrolicheit); Son.: langes ö
vrȫlīk (1), vroulīk, vroulik, vroilik, mnd., Adj.: nhd. fröhlich, heiter, ausgelassen, froh, voll Freude seiend, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt; Vw.: s. lust-, un-*; Hw.: vgl. mhd. vrœlich; Q.: SSp (1221-1224) (vrȫlik); E.: as. *frôlīk?, Adj., fröhlich; s. vrō (1), līk (3); W.: s. nhd. fröhlich, Adj., fröhlich, froh, freudig, DW 4, 226, DW2 9, 1111?; R.: ēn vrȫlīk gesel: nhd. „ein fröhlicher Geselle“, ein glücklicher Mensch; R.: mit ēnem vrȫlīken mōde: nhd. „mit einem fröhlichem Mut“, unerschrocken, vergnügt; R.: vrȫlīk sīn: nhd. „fröhlich sein“ (V.), vergnügt sein (V.), lustig sein (V.); R.: drinken unde vrȫlīk sīn: nhd. „trinken und fröhlich sein“ (V.), ein Fest feiern; R.: sik vrȫlīk māken: nhd. „sich fröhlich machen“, sich ermuntern, fröhlich gestimmt werden, vergnügt werden, in gehobene Stimmung kommen; R.: vrȫlīk sanc: nhd. „fröhlicher Sang“, festlicher Gesang, feiertäglicher Gesang; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīk (2), vroulik, vroulīk, mnd., Adv.: nhd. fröhlich, froh, voll Freude, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt, ausgelassen, mit Freuden, freudig, gern, zufrieden; Hw.: s. vrȫlīken (1); E.: as. frôlīko* 2, frâlīko*, Adv., fröhlich, froh, zuversichtlich; s. mnd. vrō (1), līk (5); W.: s. nhd. fröhlich, Adv., fröhlich, froh, freudig, DW 4, 226, DW2 9, 1111?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīken (1), mnd., Adv.: nhd. fröhlich, froh, voll Freude, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt, ausgelassen, mit Freuden, freudig, gern, zufrieden; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrȫlīk (2); vgl. mhd. vrœlīche; E.: s. vrȫlīk (2), vrō (1), līken (1); W.: vgl. nhd. fröhlich, Adv., fröhlich, froh, freudig, DW 4, 226, DW2 9, 1111?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīken (2), mnd., sw. V.: nhd. fröhlich sein (V.), sich belustigen; Hw.: vgl. mhd. vrœlīchen; E.: s. vrō (1), līken (2); W.: s. nhd. (ält.) fröhlichen, sw. V., fröhlich sein (V.), DW 4, 227?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīken); Son.: langes ö
vrōlocken, mnd., sw. V.: nhd. frohlocken, jubeln, laute Freude äußern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vrōlocken (1); E.: s. vrō (1), locken; W.: s. nhd. frohlocken, V., frohlocken, DW 4, 227, DW2 9, 1118?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrôlocken)
vrōlockinge, mnd., F.: nhd. Frohlockung, Jubel, laute Freude; E.: s. vrōlocken, inge; W.: s. nhd. Frohlockung, F., Frohlocken, DW 4, 229?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrôlockinge); Son.: örtlich beschränkt
vrō̆m, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1)
vrōm, mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2)
vrōmære*, vrōmer, mnd., M.: nhd. Held, Helfer, ausgezeichneter Mann, Ritter der Leibwache, Paladin; E.: s. as. frėmmėri 1, st. M. (ja), Förderer; s. vrōmen; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmer), Lü 542a (vromer)
vrȫmde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)
vrȫmdelinc, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmetlinc
vromdüchtich, mnd., Adj.: nhd. tüchtig; ÜG.: lat. strenuus; E.: s. vrōme (1), düchtich; R.: dem vromdüchtigen knāpen: nhd. „dem tüchtigen Knappen“; L.: MndHwb 1, 1005 (vromdüchtich), Lü 542a (vromduchtich); Son.: örtlich beschränkt, als ehrende Anrede gebraucht
*vrome?, *vrom?, mnd., Adj.: nhd. erste; Hw.: s. vrōme (1), vromōder, vromslāp; E.: as. formo* 4, Adj., Num. Ord., erste; germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *premo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810
vrōme (1), vrāme, vrō̆m, vrām, framb, frōme*, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, tauglich, kräftig, rüstig, wertvoll, gut, ordentlich, ehrlich, redlich, rechtschaffen, ehrbar, von guter Herkunft seiend, unbescholten, angesehen, brav, sanft, nachgiebig, anständig, sittig, züchtig, zurückhaltend, gehorsam, folgsam, artig, wohlerzogen, fromm, gottesfürchtig, treu, fürsorglich, tapfer; Vw.: s. ēren-, grunt-, schalk-; Hw.: s. vrome, vrömich; vgl. mhd. vrum (2); Q.: SSp (1221-1224) (vrom); E.: s. vrōme (2); R.: van līve vrōme: nhd. rüstig, kräftig; R.: van ērlīken vrōmen lǖden gebōren: nhd. „von ehrlichen frommen Leuten geboren“, von guter Herkunft, guten Leumund habend; R.: vrōme ridder: nhd. „frommer Ritter“, tüchtiger Ritter (ehrendes Beiwort); R.: vrōme man: nhd. „frommer Mann“, lieber Mann, guter Freund (ehrende Anrede); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme), Lü 542a (vrome)
vrōme (2), vrāme, vromme, vrōm, frōme*, mnd., sw. M., st. M.: nhd. „Frommen“, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Erfolg, Geschäftsgewinn; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vrume; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fruma 43, st. F. (ō), Nutzen (M.), Vorteil, Gewinn; s. germ. *fruma, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *premo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. Fromme, Frommen, M., Nützlichkeit, Bequemlichkeit, DW 4, 245, DW2 9, 1124 (Frommen)?; R.: der stat vrōme: nhd. „der Stadt Frommen“, Wohlfahrt der Stadt, Vorteil der Stadt; R.: vrōme dōn: nhd. „Frommen tun“, Nutzen (M.) bringen, zum Vorteil gereichen, Gewinn erzielen; R.: vrōmen nēmen: nhd. Vorteil erringen, Gewinn machen; R.: tō vrōmen: nhd. „zu Frommen“, zum Vorteil, zu Gunsten; R.: mit vrōmen: nhd. mit Vorteil, mit Nutzen (M.); R.: tō vrōmen unde tō nut: nhd. „zum Frommen und zum Nutzen“ (M.); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme), Lü 542a (vrome)
vrōme (3), frame, mnd., st. F.: nhd. Frömmigkeit; E.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōme), Lü 538b (vrame); Son.: örtlich beschränkt
vrōme* (4), mnd., M.: nhd. Guter, Rechtschaffener; E.: s. vrōme (1); R.: de vrōmen (Pl.): nhd. die Guten, die Rechtschaffenen; L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme, de vrōmen)
vrȫmede (1), vrömmede, vrȫmde, vrēmede, vremede, vremde, froymde, frombde, pfrompde, mnd., Adj.: nhd. fremd, auswärtig, von auswärts stammend, nicht heimisch, ausländisch, nicht zugehörig, einem anderen gehörend, einen anderen betreffend, nicht verwandt, unbekannt, fremdartig, sonderbar, ungewöhnlich, unverständlich, befremdlich; Hw.: s. vrȫmet; vgl. mhd. vremede (1), mnl. vremt; E.: as. frėmithi 2, Adj., fremd; germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fremd, Adj., fremd, DW 4, 125, DW2 9, 979?; R.: vrȫmede bēr: nhd. „fremdes Bier“, ausländisches Bier; R.: vrȫmede lant: nhd. „fremdes Land“, ausländisch, fremdrassisch, einem anderen Volk angehörend; R.: in vrȫmede hant: nhd. in fremde Hand; R.: vrȫmede kint: nhd. „fremdes Kind“, nicht ins Haus gehöriges Kind, eines anderen Kind; R.: vrȫmede sünde: nhd. „fremde Sünde“, Sünde die andere begehen, Sünde zu der man andere veranlasst; R.: vrȫmede māken: nhd. „fremd machen“, entfremden, in anderen Besitz bringen; R.: vrünt edder vrȫmede: nhd. „Freund oder Fremder“, Freund oder Feind; R.: vrȫmede gōde: nhd. „fremde Götter“, heidnische Götter; R.: vrȫmede vründe: nhd. „fremde Freunde“, weit entfernte Verwandte (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vrȫmede stücke: nhd. „fremde Stücke“, unbekannte Dinge, Neuigkeiten; R.: it dünket vrȫmede: nhd. „es dünkt fremd“, es befremdet, es ist unverständlich; L.: MndHwb 1, 1006 (vrömede), Lü 542a (vrom[e]de); Son.: langes ö
vrȫmede (2), mnd., M.: nhd. Fremder; Hw.: vgl. mhd. vremede (4); E.: s. vrȫmede (1); W.: s. nhd. Fremde, M., Fremde (M.), DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1006 (vrömede); Son.: langes ö
*vrȫmeden?, mnd., sw. V.: nhd. „fremden“; Vw.: s. ent-, vör-; E.: s. vrȫmede (1); Son.: langes ö
*vrȫmedich?, mnd., Adj.: nhd. fremd, unbekannt; Hw.: s. vrȫmedichhēt; vgl. mhd. *vremedic?; E.: s. vrȫmeden, ich; Son.: langes ö
vrȫmedicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt*
vrȫmedichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt*
vrȫmedichhēt*, vrȫmedichēt, vrȫmedicheit, vrommedichēt, mnd., F.: nhd. „Fremdheit“, Entfremdung; Hw.: vgl. mhd. vremedicheit*; E.: s. vrȫmedich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fremdigkeit, F., Sonderbarkeit, DW 4, 130, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmedichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*vrȫmedinge?, mnd., F.: nhd. „Fremdung“; Vw.: s. ent-; Hw.: vgl. mhd. vremedunge; E.: s. vrȫmede (1), inge; Son.: langes ö
vrȫmeke, vrȫmke, mnd., M.: nhd. Biedermann, Frömmler; E.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmeke), Lü 542a (vrom[e]ke); Son.: langes ö
vrōmelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrōmelīchēt
vrōmelichēt, vrōmelicheit, mnd., F.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.); E.: s. vrōmelīk (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelichê[i]t)
vrōmelīk (1), vrommelīk, vrō̆mlīk, vramlīk, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, rechtschaffen, redlich, anständig, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīk (2); vgl. mhd. vrumelich, mnl. vromelijc; E.: s. vrōme (1), līk (3); R.: sik vrōmelīk hōlden: nhd. ein ordentliches Leben führen, sich gut aufführen; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelik)
vrōmelīk (2), vrōmlīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, vorteilhaft, förderlich, günstig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrōmelīk (1); vgl. mhd. vrumelich, mnl. vromelijc; E.: s. vrōme (2), līk (3); W.: s. nhd. frömmlich, frommlich, Adj., fromm, nützlich, vorteilhaft, DW 4, 248, DW2 9, 1127?; R.: nütte und vrōmelīk: nhd. „nützlich und vorteilhaft“; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelīk)
vrōmelīk (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vrōmelīke
vrōmelīke, vrōmelīk, mnd., Adv.: nhd. tüchtig, tapfer, brav, rechtschaffen, redlich, anständig, fromm, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīken; E.: s. vrōme (1), līke; W.: s. nhd. frömmlich, frommlich, Adv., nützlich, vorteilhaft, DW 4, 248, DW2 9, 1127?; L.: MndHwb 1, 1005 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelik)
vrōmelīken, mnd., Adv.: nhd. tüchtig, tapfer, rechtschaffen, redlich, anständig, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīke; E.: s. vrōme (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vrōmen (1), vrāmen, frōmen*, mnd., sw. V.: nhd. „frommen“, nützen, helfen, von Vorteil sein (V.), fördern, verschaffen (V.), gewinnen, erreichen, retten, etwas ausrichten; Hw.: vgl. mhd. vrumen (1), mnl. vromen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. frummian 49, sw. V. (1b), fördern, ausführen, vollbringen; germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; vgl. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. frommen, V., befreien, Hilfe leisten, DW 4, 256, DW2 9, 1123?; R.: ēnem dat līf vrōmen: nhd. jemandem das Leben retten; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmen), Lü 538b (vramen)
vrōmen* (2), vrōment, mnd., N.: nhd. „Frommen“, Nutzen (M.), Vorteil; Hw.: vgl. mhd. *vrumen? (2); E.: s. vrōmen (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōment)
vrōment, mnd., N.: Vw.: s. vrōmen* (2)
vrōmer, mnd., M.: Vw.: s. vrōmære*
vromet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vrȫmet, vromet, vrēmet, vrē̆mt, vrembd, vreempt, vrömmet, vrȫmt, mnd., Adj.: nhd. fremd, auswärtig, von auswärts stammend, nicht heimisch, ausländisch, nicht zugehörig, einem anderen gehörend, einen anderen betreffend, nicht verwandt, unbekannt, fremdartig, sonderbar, ungewöhnlich, unverständlich, befremdlich; Hw.: s. vrȫmede (1); E.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede), Lü 542a (vrom[e]t); Son.: langes ö
vrȫmetheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmethēt
vrȫmethēt, vrȫmetheit, mnd., F.: nhd. Fremde (F.) (1); E.: s. vrȫmet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmethê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrȫmetlinc, vrȫmdelinc, vremdelinc, mnd., M.: nhd. Fremdling, Fremder, Auswärtiger, Gast; Hw.: vgl. mhd. vremedelinc; E.: s. vrȫmet, linc; W.: s. nhd. Fremdling, M., Fremdling, DW 4, 130, DW2 9, 991?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmetlinc); Son.: langes ö
vrȫmetman*?, vrommetman?, vrōnmētman, mnd., M.: nhd. fremder Mann?; E.: s. vrȫmet?, man (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônmêtman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vromheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vromhēt (1)
vromheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vromhēt (2)
vromhertich, mnd., Adj.: nhd. fromm, gerecht; E.: s. vrōme (1), hertich; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhertich)
vromhēt (1), vromheit, vrōmhēt, vrāmhēt, mnd., F.: nhd. „Frommheit”, Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Tapferkeit, Anständigkeit, Tugendhaftigkeit, Beständigkeit, Frömmigkeit, Tugend; Hw.: s. vrömichhēt; E.: s. vrōme (1), hēt (1); W.: s. nhd. Frommheit, F., Frommsein, DW 4, 247?; R.: jūwe vromhēt: nhd. eure Frommheit (ehrfurchtsvolle Anrede); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t), Lü 542a (vromheit)
vromhēt (2), vromheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Vorteil; E.: s. vrōme (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhēt)
vrōmhēt, mnd., F.: Vw.: s. vromhēt (1)
vrȫmich, vrommich, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, trefflich, fromm; Hw.: s. vrōme (1); vgl. mhd. vrümic; E.: s. vrōme (1), ich; W.: s. nhd. frömmig, Adj., frömmig, DW 4, 247, DW2 9, 1125?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmich); Son.: langes ö
vrȫmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vromichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vrȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vrȫmichhēt*, vrȫmichēt, vrȫmicheit, vrōmichēt, vrāmichēt, vrömmichēt, vrumichēt, vrumicheit, mnd., F.: nhd. Frömmigkeit, Gottesfürchtigkeit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend, Anständigkeit, Tugendhaftigkeit, Trefflichkeit, Beständigkeit; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vromhēt (1); vgl. mhd. vrümicheit, mnl. vromicheit; E.: s. vrȫmich, hēt (1); W.: s. nhd. Frömmigkeit, F., Frömmigkeit, DW 4, 247, DW2 9, 1125?; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vrōmiddach, vrȫmiddach, mnd., M.: nhd. „Frühmittag“, Vormittag; E.: s. vrō (3), middach; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmiddach), Lü 542a (vromiddach); Son.: langes ö
vrȫmiddach, mnd., M.: Vw.: s. vrōmiddach
vrōmissære*?, vrōmisser, mnd., M.: nhd. Priester der die Frühmesse hält; Hw.: s. vrōmissenprēster; E.: s. vrōmisse; W.: s. nhd. (ält.) Frühmesser, M., Priester der die Frühmesse hält, DW 4, 318?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisser); Son.: örtlich beschränkt
vrōmisse, vrȫmisse, mnd., F.: nhd. Frühmesse, Frühgottesdienst, am frühen Morgen gehaltene Messe; Hw.: vgl. mhd. vruomesse, mnl. vroemisse, vroemesse; E.: s. vrō (3), misse (2); W.: s. nhd. Frühmesse, F., Frühmesse, DW 4, 318, DW2 9, 1169?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse); Son.: langes ö
vrȫmisse, mnd., F.: Vw.: s. vrōmisse
vrōmissenaltār, mnd., M.: nhd. „Frühmessenaltar“, Nebenaltar an dem die Frühmesse gehalten wird; E.: s. vrōmisse, altār; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissenaltâr)
vrōmissengelt, mnd., N.: nhd. „Frühmessengeld“, Präbende für Abhaltung der Frühmesse; E.: s. vrōmisse, gelt; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissengelt)
vrōmissenprēster, mnd., M.: nhd. „Frühmessenpriester“, Priester der die Frühmesse hält; Hw.: s. vrōmissære; E.: s. vrōmisse, prēster; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissenprêster)
vrōmisser, mnd., M.: Vw.: s. vrōmissære*?
vrȫmke, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmeke
vrō̆mlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1)
vrōmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (2)
vromman, mnd., M.: nhd. rechtschaffener Mann, Biedermann; E.: s. vrōme (1), man (1); W.: s. nhd. Frommmann, M., rechtschaffener Mann, DW 4, 244 (Frommann)?; L.: MndHwb 1, 1007 (vromman), Lü 542b (vromman); Son.: örtlich beschränkt
vromme, mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2)
vrömmede, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)
vrommedichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt*
vrommelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1)
vrömmet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vrommetman?, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmetman
vrommich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmich
vrömmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vromōder, froemōder, mnd., F.: nhd. Hebamme; E.: s. vrō (3)?, vrome?, mōder; L.: MndHwb 1, 1007 (vromôder), Lü 542b (vromoder); Son.: Fremdwort in mnd. From
vrōmorgen, vrȫmorgen, mnd., M.: nhd. früher Morgen, Morgenfrühe; E.: s. vrō (3), morgen; L.: MndHwb 1, 1007 (vrômorgen), Lü 542b (vromorgen); Son.: langes ö
vrȫmorgen, mnd., M.: Vw.: s. vrōmorgen
vrōmorgens, mnd., Adv.: nhd. früh am Morgen, frühmorgens; E.: s. vrōmorgen; W.: s. nhd. frühmorgens, Adv., frühmorgens, DW 4, 318?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrômorgen)
vrōmorgenstērn, mnd., M.: nhd. Morgenstern, Morgenlicht; E.: s. vrō (3), morgen, stērn; L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]/vrômorgenstērn)
vromslāp, mnd., M.: nhd. erster und tiefster Schlaf; E.: s. vrome, slāp (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromslāp), Lü 542b (vromslâp); Son.: örtlich beschränkt
vrȫmt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet
vrōn, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōne (1)
vrōnde, mnd., F.: Vw.: s. vrōnede*
vrōndēnst, mnd., M.: nhd. Frondienst, Herrendienst, Dienstpflicht; Hw.: s. vrōnde; vgl. mhd. vrōndienest; E.: s. vrōne (1), dēnst; W.: s. nhd. Frondienst, M., Frondienst, DW 4, 233, DW2 9, 1132?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrôndênst); Son.: jünger
vrōne (1), vrōn, frōne*, mnd., Adj.: nhd. dem Herrn gehörend, herrlich, prächtig, heilig, herrschaftlich, fürstlich, obrigkeitlich; Hw.: vgl. mhd. vrōn (1); E.: as. frâno* 5, frôno*, Adj., herrschaftlich, öffentlich; s. as. frô (1) 24, sw. M. (n), Herr; germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Vorderer, Herr; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Vorderer, Herr; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: vgl. nhd. (ält.) frohn, fron, fran, Adj., „fron“, DW 4, 230, DW2 9, 1128?; R.: dat vrōne altār: nhd. Hochaltar; R.: de vrōne nacht: nhd. die heilige Nacht, Nacht vor einem hohen Festtag; L.: MndHwb 1, 1007 (vrône), Lü 542b (vrône)
vrōne (2), frāne, frohne, mnd., M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Ratsbote, Ausrufer, Gerichtssprecher, Büttel, Pfänder (M.), Vertreter des Stadtrichter, Henker, Henkersknecht, Scharfrichter; Vw.: s. būten-, erve-, gerichte-, hof-, hōves-, lant-, rīkes-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. vrōn (3), vrōne (1); E.: s. vrōne (1); W.: s. nhd. (ält.) Fron, Frohn, M., Gerichtsbote, Gerichtsdiener, DW 4, 233 (Frohn), DW2 9, 1129?; R.: vorlēnede vrōne: nhd. „belehnter Frone“, mit der Stellvertretung des Oberrichters belehnter Niederrichter; R.: der stat vrōne: nhd. „der Stadt Frone“, Büttel, städtischer Vollzugsbeamter; R.: des vrōnen hūs: nhd. „des Fronen Haus“, Büttelei, Gefängnis; L.: MndHwb 1, 985 (frāne), MndHwb 1, 1007 (vrône), Lü 542b (vrone)
vrōne (3), mnd., F.: nhd. gerichtliche Beschlagnahme liegenden Gutes; Hw.: s. vrōninge; vgl. mhd. vrōne (2); E.: s. vrōne (1); W.: s. nhd. Fron, F., Fron, DW 4, 234 (Frone), DW2 9, 1129?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrône); Son.: örtlich beschränkt
vrōneambacht*, vrōneamt, mnd., N.: nhd. Amt des Gerichtsdieners, Amt des Büttels, Amt des Ratsboten, erbliches Richteramt am Hof des Bremer Erzbischofs (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōnenambacht; vgl. mhd. vrōnambehte*; E.: s. vrōne (2), ambacht; W.: s. nhd. (ält.) Fronamt, N., Hochamt, feierliche Messe vor dem Hauptaltar, DW-, DW2 9, 1130?; L.: Lü 542a (vrôn[e]amt)
vrōneamt, mnd., N.: Vw.: s. vrōneambacht*
vrōnebade, mnd., M.: Vw.: s. vrōnebōde
vrōneban, mnd., M.: nhd. Freigericht, Bezirk des Freigerichts; E.: s. vrōne (2), ban; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôneban)
vrōnebōde, vrōnebade, mnd., M.: nhd. Fronbote, Bote des Gerichtsherrn, Beauftragter des Gerichtsherrn, Vollstreckungsbeamter, Gerichtsdiener, Büttel, Ratsbote, Stadtdiener; Hw.: vgl. mhd. vrōnbote; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vrōne (1), bōde (1); W.: s. nhd. (ält.) Fronbote, M., Fronbote, DW 4, 233, DW2 9, 1131?; R.: des berges vrōnebōde: nhd. Markscheider und Aufsichtsbeamter im Bergwerk (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônebōde), Lü 542b (vrôn[e]-bode)
vrōnede*, vrōnde, mnd., F.: nhd. Frondienst, Herrendienst; Hw.: s. vrōndēnst; vgl. mhd. vrœnede; E.: s. vrōne (1); W.: s. nhd. (ält.) Fronde, Frönde, F., frondienstiges Land, DW 4, 249, DW2 9, 1132?; L.: MndHwb 1, 1007 (vrônde); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrōnegeist, mnd.?, M.: Vw.: s. vrōnegēst*
vrōnegēst*, vrōnegeist, mnd.?, M.: nhd. Engel; E.: s. vrōne (1), gēst (4); W.: s. nhd. (ält.) Frongeist, M., Engel, DW 4, 238 (Frohngeist)?; L.: Lü 542b (vrôn[e]-geist)
vrōnegewalt, mnd., F.: Vw.: s. vrōngewalt
vrōneknecht, mnd., M.: nhd. Fronknecht, Knecht des Büttels, Knecht des Gerichtsdieners; Hw.: s. vrōnenknecht; E.: s. vrōne (2), knecht; W.: s. nhd. (ält.) Fronknecht, M., Fronknecht, DW 4, 238 (Frohnknecht)?; L.: Lü 542b (vrôn[e]-knecht)
vrōnekōrn, mnd., N.: nhd. Kornabgabe an die Herrschaft; E.: s. vrōne (1), kōrn; W.: s. nhd. (ält.) Fronkorn, N., Fronkorn, DW 4, 234 (Frohnekorn)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônekōrn); Son.: örtlich beschränkt
vrōnekrǖze, mnd., N.: nhd. heiliges Kreuz; E.: s. vrōne (1), krǖze; W.: s. nhd. (ält.) Fronkreuz, N., heiliges Kreuz, DW 4, 238 (Frohnkreuz)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônekrǖze); Son.: langes ü
vrōnemeister, mnd., M.: Vw.: s. vrōnemēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnemēster, vrōnemeister, mnd., M.: nhd. oberster Büttel, Scharfrichter; Hw.: s. vrōnenmēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vronen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōnen
vrōnen, vronen, vorōnen, mnd., sw. V.: nhd. „fronen”, gerichtlich mit Beschlag belegen (V.), liegendes Gut symbolisch pfänden, verhaften, zwangsweise vorführen; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vrœnen, mnl. vronen, vroonen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vrōne (1); W.: s. nhd. fronen, sw. V., dienen, DW 4, 234 (frohnen), DW2 9, 1133?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônen), Lü 542b (vronen); Son.: örtlich beschränkt
vrōnen..., mnd.: Vw.: s. vrōne...; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônen...)
*vrȫnen?, mnd., sw. V.: nhd. dienen?; Vw.: s. vör-; E.: Herkunft ungeklärt?; Son.: langes ö
vrōnenambacht*, vrōnenamt, vrōnenampt, mnd., N.: nhd. „Fronenamt“, Amt des Gerichtsdieners, Amt des Büttels, Amt des Ratsboten, erbliches Richteramt am Hof des Bremer Erzbischofs (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōneambacht; E.: s. vrōne (2), ambacht; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenamt)
vrōnenampt, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenambacht*
vrōnenamt, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenambacht*
vrōnenboet, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenbot
vrōnenbot, vrōnenboet, mnd., N.: nhd. Aufgebot zum Gericht; E.: s. vrōne (2), bot (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenbot); Son.: örtlich beschränkt
vrōnengelt, mnd., N.: nhd. Gerichtsgebühr für den Gerichtsdiener; E.: s. vrōne (2), gelt; W.: vgl. nhd. Frongeld, N., Frongeld, DW 4, 238 (Frohngeld)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônengelt)
vrōnengōt, mnd., N.: nhd. pflichtiges Hofgut; E.: s. vrōne (1), gōt (2); W.: s. nhd. (ält.) Frongut, N., Frongut, DW 4, 238 (Frohngut)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônengôt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrōnenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht des Büttels, Knecht des Gerichtsdieners, Bergbote und Obersteiger (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōneknecht; E.: s. vrōne (2), knecht; W.: vgl. nhd. (ält.) Fronknecht, M., Fronknecht, DW 4, 238 (Frohnknecht)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenknecht)
vrōnenmeister, mnd., M.: Vw.: s. vrōnenmēster
vrōnenmēster, vrōnenmeister, mnd., M.: nhd. oberster Büttel, Scharfrichter; Hw.: s. vrōnemēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnenschuldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōnenschüldich*
vrōnenschüldich*, vrōnenschuldich, mnd., Adj.: nhd. zur Grundsteuer pflichtig; E.: s. vrōne (1), schüldich; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschuldich)
vrōnenschult, mnd., F.: nhd. Wortzins, Grundsteuer; ÜG.: lat. census arearum; Hw.: s. vrōneschult; E.: s. vrōne (1), schult; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschult)
vrōnenschulte, mnd., M.: nhd. grundherrlicher Verwalter, Schultheiß; E.: s. vrōne (1), schulte; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschulte)
vrōnentins, mnd., M.: nhd. Abgabe an den Landesherrn oder die Stadtverwaltung, Zahlung an Stadtschreiber und Ratsboten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōntins; E.: s. as. frônotins* 1, as.?, st. M. (i), „Fronzins“, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkunft; s. vrōne (1), tins; W.: s. nhd. (ält.) Fronzins, M., Fronzins, DW 4, 239 (Frohnzins)?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôntins); Son.: örtlich beschränkt
vronerie, mnd., F.: Vw.: s. vrōnerīe
vrōnerīe, vronerie, mnd., F.: nhd. Büttelei, Haus des Büttels, Untersuchungsgefängnis, öffentliches Gefängnis; E.: s. vrōne (2); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônerîe), Lü 542b (vronerie)
vrōneschult, mnd., F.: nhd. Wortzins, Grundsteuer; ÜG.: lat. census arearum; Hw.: s. vrōnenschult; E.: s. vrōne (1), schult; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschult)
vrōnetins, mnd., M.: Vw.: s. vrōntins
vrōngewalt, vrōnegewalt, mnd., F.: nhd. richterliche Herrschaftsgewalt; Hw.: s. vrōngewelde; E.: s. vrōne (2), gewalt; W.: s. nhd. Frongewalt, F., Frongewalt, DW 4, 239 (Frohnwalt)?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôngewalt)
vrōngewelde, mnd., F.: nhd. richterliche Herrschaftsgewalt; Hw.: s. vrōngewalt; E.: s. vrōne (2), gewelde; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôngewalt)
vrōninge, voroninge, mnd., F.: nhd. Fronung, gerichtliche Beschlagnahme liegenden Gutes; Hw.: s. vrōne (3); vgl. mhd. vrœnunge; E.: s. vrōne (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fronung, Frohnung, Fröhnung, F., Frohndienst, DW 4, 238, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôninge), Lü 542b (vroninge); Son.: örtlich beschränkt
vrōnlīcham, mnd., N., M.: nhd. „Fronleichnam“, Leichnam Christi; Hw.: vgl. mhd. vrōnlīchnam; E.: s. vrōne (1), līcham; W.: s. nhd. Fronleichnam, M., Fronleichnam, DW 4, 238, DW2 9, 1136?; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônlîcham)
vrōnmētman, mnd., M.: Vw.: s. vrömetman*?
vrōnnacht, mnd., F.: nhd. Jahresabgabe der Fischer an das Domkapitel; E.: s. vrōne (1), nacht; L.: MndHwb 1, 1009 (vrônnacht); Son.: örtlich beschränkt
vrönschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrönschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrönt, mnd., M.: Vw.: s. vrünt
vrōntins, vrōnetins, mnd., M.: nhd. „Fronzins“, Abgabe an den Landesherrn oder die Stadtverwaltung, Zahlung an Stadtschreiber und Ratsboten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōnentins; E.: s. as. frônotins* 1, as.?, st. M. (i), „Fronzins“, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkunft; s. vrōne (1), tins; W.: s. nhd. (ält.) Fronzins, M., Fronzins, DW 4, 239 (Frohnzins)?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôntins); Son.: örtlich beschränkt
vröntlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1)
vröntschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; Son.: örtlich beschränkt
vröntvorrēder, mnd., M.: Vw.: s. vrüntvorrēdære*; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntvorrêder)
vroovet, mnd., N.: Vw.: s. vrōōvet*
vrōōvet*, vrȫōvet, vroovet, mnd., N.: nhd. Frühobst, früh reifendes Obst; E.: s. vrō (3), ōvet; W.: s. nhd. Frühobst, N., Frühobst, DW 4, 319?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫōvet), Lü 542b (vroovet); Son.: langes ö, jünger
vrȫōvet, mnd., N.: Vw.: s. vrōōvet*
vrōprēdige*, vrȫprēdige, vrōprēdigt*, vrȫprēdigt, mnd., F.: nhd. Frühpredigt, am frühen Morgen gehaltene Predigt; Hw.: s. vrōsermōn, vrȫprēdigt; I.: z. T. Lw. lat. sermo, F., Rede; E.: s. vrō (3), prēdige; W.: s. nhd. Frühpredigt, F., Frühpredigt, DW 4, 319?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫprēdige); Son.: langes ö
vrȫprēdige, mnd., F.: Vw.: s. vrōprēdige*
vrōprēdigt*, mnd., F.: Vw.: s. vrōprēdige*
vrȫprēdigt, mnd., F.: Vw.: s. vrōprēdige*
vrōrēde*, vrȫrēde, vrȫreide, mnd., Adj.: nhd. frühzeitig, sogleich verfügbar; E.: s. vrō (3), rēde (4); L.: MndHwb 2, 1959ff. (rê[i]de/vrȫrê[i]de); Son.: langes ö
vrȫrēde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōrēde*
vrȫreide, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōrēde*
vrosch, frosch*, mnd., M.: nhd. Frosch; Hw.: s. vorsch; vgl. mhd. vrosch, mnl. vorsch; E.: s. mhd. vrosch, st. M., sw. M., Frosch; s. ahd. frosk* 31, frosc, st. M. (a), Frosch; germ. *fruska-, *fruskaz, *fruþska-, *fruþskaz, st. M. (a), Frosch; s. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nhd. Frosch, M., Frosch, DW 4, 250, DW2 9, 1141?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrosch), Lü 542b (vrosch)
vroschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: Lü 542b (vroschen)
vrōsermōn*, vrȫsermōn, mnd., M.: nhd. „Frühsermon“, Frühpredigt; Hw.: s. vrōprēdige; E.: s. vrō (3), sermōn; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫsermôn); Son.: langes ö
vrȫsermōn, mnd., M.: Vw.: s. vrōsermōn*
vrost, frost*, mnd., M.: nhd. Frost, strenge Kälte, Frostzeit, Winterzeit, gefrorener Zustand, festgefrorene Erde, zugefrorenes freies Wasser, Schüttelfrost, Fieberfrost, kaltes Fieber; Vw.: s. morgen-, misse-, nacht-, nōt-, rīp-, twē-; Hw.: s. vorst (3); vgl. mhd. vrost, mnl. vorst; E.: as. frost* 1, st. M. (a), Frost; germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. Frost, M., Frost, Kälte, DW 4, 255, DW2 9, 1142?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrost), Lü 542b (vrost)
vrostdach*, mnd., M.: nhd. Frosttag, Tag an dem Frost herrscht; E.: s. vrost, dach (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrostdāge)
vrostich, mnd., Adj.: nhd. frostig, eiskalt, sehr kalt, eisig; ÜG.: lat. gelidus; Hw.: vgl. mhd. vrostec, mnl. vorstich; I.: Lüs. lat. gelidus?; E.: s. vrost, ich; W.: s. nhd. frostig, Adj., frostig, kalt, DW 4, 258, DW2 9, 1144?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrostich), Lü 542b (vrostich)
vrōstücken*, vrȫstücken, mnd., sw. V.: nhd. frühstücken, Frühstück einnehmen; Hw.: vgl. mhd. vruostücken; E.: s. vrō (3), stücken; W.: s. nhd. frühstücken, sw. V., frühstücken, DW 4, 322?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫstücken); Son.: langes ö, jünger
vrȫstücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōstücken*
vrōsup*, vrȫsup, vrȫsuppe, mnd., F.: nhd. „Frühsuppe”, Morgensuppe, Frühstück; E.: s. vrō (3), sup; W.: s. nhd. Frühsuppe, F., Morgensuppe, DW 4, 323?; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫsup[pe]); Son.: langes ö, jünger
vrȫsup, mnd., F.: Vw.: s. vrōsup*
vrȫsuppe, mnd., F.: Vw.: s. vrōsup*
vrōt, vroet, frohet, vrūt, mnd., Adj.: nhd. klug, durch Erfahrung klug, erfahren (Adj.), verständig, bei Verstand seiend, tüchtig, lebenstüchtig, weise, schlau, listig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vruot (1); E.: as. frōd 12, Adj., alt, weise, erfahren (Adj.); germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; W.: s. nhd. (ält.) frut, Adj., verständig, weise, vorsichtig, DW 4, 328, DW2-?; R.: vrōt sīn: nhd. unterrichtet sein (V.), Kenntnis haben; R.: vrōt wērden: nhd. Kenntnis erhalten (V.), erfahren (V.), erkennen; R.: vrōt māken: nhd. bekannt geben, in Kenntnis setzen, unterrichten, belehren, aufklären, verraten (V.), fälschlich angeben, vormachen, weismachen, einreden, aufbinden; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôt), Lü 542b (vrôt)
vrōtheit, mnd., F.: Vw.: s. vrōthēt
vrōthēt, vrōtheit, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Klugheit, Überlegung, Weisheit, Verstand, Schlauheit, List; Hw.: s. vrōtschap; E.: s. vrōt, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôthê[i]t), Lü 542b (vrôtheit)
vrōtlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vrōtlīke*
vrōtlīke*, vrōtlik, mnd., Adv.: nhd. klug, durch Erfahrung klug, erfahren (Adv.), verständig, bei Verstand, tüchtig, lebenstüchtig, weise, schlau, listig; Hw.: s. vrōdelīke; E.: s. vrōt, līke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e]), Lü 542b (vrôt); Son.: örtlich beschränkt
vrōtsam, mnd., Adj.: nhd. erfahren (Adj.), klug; E.: s. vrōt, sam (2); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôtsam), Lü 542b (vrôtsam); Son.: örtlich beschränkt
vrōtschap, mnd., F.: Vw.: s. vrōtschop*
vrōtschop*, vrōtschap, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Klugheit, Weisheit, Verstand; Hw.: s. vrōthēt; E.: s. vrōt, schop (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôtschap), Lü 542b (vrôtschap)
vrou, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vröuchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vröuchenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat
vroude, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vröude, fröude*, vroude, vrode, vraude, vroyde, freude, vreyde, vröwde, vröwede, vrowede, vröuwede, vrouwede, vrawede, vrauwede, vrawde, vrauwde, vröuwe, vröwe, mnd., F.: nhd. Freude, freudiger Gemütszustand, gehobener Gemütszustand, froher Sinn, innere Harmonie, durch äußeren Anlass oder gutes Gewissen hervorgerufener freudiger Zustand, Freude hervorrufender Zustand, erfreulicher Zustand, erfreulicher Anlass, Jubel, Ausdruck der Freude, Freudenfest, Seligkeit, ewige Freude; Vw.: s. ēren-, herten-, līves-, mēde-, schīn-, un-*; Hw.: vgl. mhd. vröude, mnl. vroude; Q.: SSp (1221-1224) (vroude); E.: ahd. frouwida* 3, st. F. (ō), Freude, Fröhlichkeit; ahd. frouwidī* 1, st. F. (i), Freude, Fröhlichkeit; ahd. frewida* 26, st. F. (ō), Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit; s. germ. *frawiþō, *fraweþō, st. F. (ō), Freude; s. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nhd. Freude, F., Freude, DW 4, 142, DW2 9, 1002?; R.: wāre vröude: nhd. „wahre Freude“, wirkliche Freude, auf Gott gerichtete Freude; R.: mit vröuden: nhd. „mit Freuden“, freudig, gern; R.: aller minschen vröude: nhd. „aller Menschen Freude“, Anrede an Christus; R.: vröude unde wunne: nhd. „Freude und Wonne“, Kardamom, ein Gewürz; L.: MndHwb 1, 986 (vraude), MndHwb 1, 1009f. (vröude), Lü 542b (vroude)
vröudenbār, vröudenbēre, mnd., Adj.: nhd. voll Freude seiend, erfreuend; Hw.: vgl. mhd. vröudebar; E.: s. vröude, bār (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenbâr)
vröudenberch, vroydenberch, vreydenberch, mnd., M.: nhd. „Freudenberg”, zum Zwecke von Lustbarkeiten ausgebauter oder angelegter Hügel; E.: s. vröude, berch (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenberch); Son.: häufig als Ortsbezeichnung
vröudenbēre, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudenbār
vröudendankdach, mnd., M.: nhd. Tag des freudigen Dankes; E.: s. vröude, dankdach; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudendankdach); Son.: jünger
vröudengesanc, mnd., M.: nhd. Freudengesang, auf das Jenseits bezogener Freudengesang; Hw.: vgl. mhd. vröudengesanc; E.: s. vröude, gesanc; W.: s. nhd. Freudengesang, M., Freudengesang, DW 4, 148, DW2 9, 1010?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc)
vröudenlēven*, vröudenlēvent, mnd., M.: nhd. Freudenleben, auf das Jenseits bezogenes Freudenleben; Hw.: vgl. mhd. vröudeleben (2), vröudenleben; E.: s. vröude, lēven (3); W.: s. nhd. (ält.) Freudenleben, N., jenseitiges Leben in immerwährender Freude, DW2 9, 1012, DW2 9, 1012?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc)
vröudenlēvent, mnd., M.: Vw.: s. vröudenlēven*
vröudenmākære*, vröudenmāker, vroudenmaker, mnd., M.: nhd. „Freudenmacher”, Spaßmacher, Lustigmacher, Hofnarr; Hw.: vgl. mhd. vröudenmachære; E.: s. vröude, mākære; W.: s. nhd. (ält.) Freudenmacher, M., Freudenspender, DW 4, 151, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenmāker), Lü 542b (vroudenmaker); Son.: jünger
vroudenmaker, mnd., M.: Vw.: s. vröudenmākære*
vröudenmāker, mnd., M.: Vw.: s. vröudenmākære*
vröudenȫlie, mnd., M.: nhd. „Freudenöl“?; E.: s. vröude, ȫlie; W.: s. nhd. Freudenöl, N., „Freudenöl“, DW 4, 152?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc); Son.: langes ö
vroudenregel, mnd., F.: Vw.: s. vröudenrēgule*
vröudenrēgel, mnd., F.: Vw.: s. vröudenrēgule*
vröudenrēgule*, vröudenrēgel, vroudenregel, mnd., F.: nhd. Regel der Fröhlichkeit, Art und Weise der Fröhlichkeit, Richtmaß der Freude; E.: s. vröude, rēgule; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenrēgel), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenregel); Son.: örtlich beschränkt
vroudenrīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudenrīk
vröudenrīk, vroudenrīk, vroydenrīk, mnd., Adj.: nhd. freudenreich, reich an Freude seiend, sehr freudig, wonnevoll, vergnügt; Hw.: vgl. mhd. vröudenrīche (1), mnl. vroudenrijc; E.: s. vröude, rīk (1); W.: s. nhd. freudenreich, Adj., freudenreich, DW 4, 153, DW2 9, 1014?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenrîk), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenrîk)
vroudenschal, mnd., M.: Vw.: s. vröudenschal
vröudenschal, vroudenschal, mnd., M.: nhd. Freudenjubel, Jubel, Freudengesang; Hw.: vgl. mhd. vröudenschal; E.: s. vröude, schal (2); W.: s. nhd. Freudenschall, M., Freudenschall, DW 4, 154, DW2 9, 1008?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenschal), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenschal)
vröudenschot*, mnd., M.: nhd. „Freudenschuss“; E.: s. vröude, schot (1); R.: vröudenschöte, vreydenschöte: nhd. „Freudenschüsse“, Salutschießen; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenschöte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vröudenspil, mnd., N.: nhd. festliches Spiel, Lustspiel, Komödie; Hw.: vgl. mhd. vröudenspil; E.: s. vröude, spil (1); W.: s. nhd. Freudenspiel, N., Freudenspiel, DW 4, 155, DW2 9, 1016?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenspil); Son.: jünger
vröudenteiken, mnd., N.: Vw.: s. vröudentēken
vröudentēken, vröudenteiken, mnd., N.: nhd. „Freudenzeichen“, äußerlicher Ausdruck des Jubels, äußerlicher Ausdruck der Freude; E.: s. vröude, tēken (1); W.: s. nhd. Freudenzeichen, N., Freudenzeichen, DW 4, 157?; L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vröudentê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt, jünger, vröudentēken (Pl.)
vröudich, vroeidich, mnd., Adj.: nhd. freudig, fröhlich, festlich; Hw.: vgl. mhd. *vröudic?; E.: s. vröude, ich; W.: s. nhd. freudig, Adj., freudig, DW2 9, 1018, DW2 9, 1018?; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudich); Son.: örtlich beschränkt
vrouken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vröuken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vröukenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant
vröukīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vroulicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫlichēt
vroulichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt
vroulik (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫlīk (1)
vroulik (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrȫlīk (2)
vroulik (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vroulik (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫlīk (1)
vroulik (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrȫlīk (2)
vroulīk (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vröulīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn
vröusich, mnd., Adj.: nhd. froh, schadenfroh; E.: s. vröude?, ich (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröusich); Son.: örtlich beschränkt
vrouwe, frouwe*, vrowe, vrauwe, vrawe, vrauw, vraw, vrou, vrow, vrūwe, vrūe, mnd., F.: nhd. Frau, Herrin, Gebieterin, Königin, Gottesmutter als Himmelskönigin, Fürstin, hochgestellte geistliche Frau, Äbtissin, vornehme Frau, Frau von Stande, Dame, Patrizierfrau, Dienstherrin, Hausherrin, Hausfrau, Hauswirtin, Meisterin, Ehefrau, angetraute Frau, fest versprochenes Mädchen, Verlobte, verheiratete Frau, verheiratet gewesene Frau, Witwe, weiblicher Mensch; Vw.: s. ambacht-, bedde-, bī-, brak-, brōt-, burdēl-, būr-, dōm-, ē-, ēgōd-, ēhafte-, ervetins-, hof-, hȫner-, hōve-, hōves-, hȫvet-, hūs-, junc-, karitāten-, karitātes-, kerk-, kerkganges-, klōster-, kȫkene-, kōp-, kōr-, krām-, krȫpel-, kunst-, lant-, lēhen-, lēre-, licht-, mȫnik-, ōlt-, ȫver-, pāpen-, plēges-, rādes-, rāt-, rentenæres-, riddære-, rǖtære-, sēlambachtes-, sēle-, seswēken-, sīde-, sīden-, sȫnes-, spēl-, stat-, statdēnære-, stōve-, swāger-, swēger-, tēken-, tō-, vlas-, vlēsch-, vȫr-; Hw.: s. ver (2), vor (2); vgl. mhd. vrouwe (1), mnl. vrouwe; Q.: SSp (1221-1224) (vrowe); E.: as. frūa* 1, sw. F. (n), Frau; germ. *frowō-, *frowōn, sw. F. (n), Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. Frau, F., Frau, Herrin, Gemahlin, DW 4, 71, DW2 9, 885?; R.: unse lēve vrouwe: nhd. „unsere liebe Frau“, die Jungfrau Maria; R.: des köninges vrouwe: nhd. „des Königs Frau“, Dame im Schachspiel; R.: vrouwen unde juncvrouwen: nhd. „Frauen und Jungfrauen“, Frauen und Töchter der Adeligen, Frauen und Töchter der vornehmen Bürger; R.: vrouwen unde man: nhd. „Frauen und Mann“, alle Menschen; R.: schöne vrouwe: nhd. „schöne Frau“, Taubenkropferdrauch?, eine Pflanze (fumaria officinalis?); R.: gemēne vrouwen: nhd. „gemeine Frauen“, gemeinsam lebende Frauen, Nonnen; R.: wīse vrouwe: nhd. „weise Frau“, Hebamme; R.: wandelbāre vrouwen: nhd. „wandelbare Frauen“, schlechtbeleumdete Frauen, öffentliche Huren; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe), Lü 542b (vro[u]we); Son.: langes ö, vor einem Namen als Titel
vröuwe, mnd., F.: Vw.: s. vröude; Son.: örtlich beschränkt
vrouwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vröuwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrouweken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vröuweken, vrouweken, vroweken, vrowken, vrouwken, vrobken, vröuken, vroyken, vrouken, vröken, vrǖweken, frewken, vröwchen, vröwechen, vröuchen, vroichen, vroychen, vröchen, froghen, vrauwechen, vrauwchen, vrawechen, vrawchen, frawichen, frauchen, vrouwichen, vröuwekīn, vrouwekīn, vroiken, mnd., N.: nhd. Frauchen, Frau, kleine Frau, Jungfrau, Fräulein, Prinzessin, unverheiratete Fürstentochter, Edelfräulein, öffentliches Mädchen, Dirne; ÜG.: lat. muliercula, femella, domicella; Vw.: s. junc-; Hw.: s. vröuwelīn; I.: Lüs. lat. muliercula?; E.: s. vrouwe, ken; W.: nhd. Frauchen, N., Frauchen, kleine Frau, Fräulein, DW 4, 76; R.: vröuweken Maria: nhd. „Frauchen Maria“, Freifräulein Maria (von Jever); L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken), Lü 543a (vrou[we]kîn), langes ü; Son.: weitere Lemmavarianten sind vroiken, vröuwekīn, vrouwekīn, vröukīn, vrouwichen
vröuwekenlant, vröukenlant, froichenlant, vrowkenlant, mnd., N.: nhd. freie Herrschaft Jever unter der Regierung Marias (von Jever); E.: s. vröuweke, lant; L.: MndHwb 1, 1011 (vröu[we]kenlant), Lü 543a (vrou[we]kîn); Son.: jünger
vröuwekenschat, froickenschat, vröuchenschat, vroychenschat, mnd., M.: nhd. Fräuleinsteuer, Prinzessinsteuer, Umlage für die Aussteuerung einer Angehörigen des Herrscherhauses, Abgabe für die Aussteuerung einer Angehörigen des Herrscherhauses; E.: s. vröuweken, schat (2); L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwekenschat); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrouwekīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vröuwekīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vrouwelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt
vrouwelichēt, vrouwelicheit, vrowelicheit, vroulichēt, mnd., F.: nhd. Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Schoß; ÜG.: lat. uterus, vulva; I.: Lüt. lat. uterus; E.: s. vrouwelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelichê[i]t), Lü 543a (vor[u]welicheit); Son.: örtlich beschränkt
vrouwelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vrouwelīk, vrouwelik, vrowelik, vroulīk, vroulik, vrauwelīk, vrūwelīk, mnd., Adj.: nhd. „fraulich“, weiblich, dem weiblichen Geschlecht angehörig, dem weiblichen Geschlecht eigentümlich, dem weiblichen Geschlecht zustehend, nach Art der Frauen seiend; Hw.: vgl. mhd. vrouwelich, mnl. vrouwelijc; E.: s. vrouwe, līk (3); W.: s. nhd. fraulich, Adj., fraulich, DW 4, 90, DW2 9, 903?; R.: vrouwelīke persōne: nhd. „frauliche Person“, weiblicher Mensch, Frau; R.: vrouwelīke künne: nhd. weibliches Geschlecht; R.: vrouwelīke ēre: nhd. „frauliche Ehre“, einer Frau zukommende Ehrerbietung; R.: vrouwelīke nöde: nhd. „frauliche Nöte“, Kindesnöte; R.: vrouwelīk recht: nhd. „frauliches Recht“, Berechtigung der Frau, rechtlicher Anteil der Frau; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelīk), Lü 543a (vor[u]welik)
vrouwelīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn
vröuwelīn, vrouwelīn, vrowelīn, vrowlīn, vröulīn, vrǖwelīn, mnd., N.: nhd. Frauchen, Frau, kleine Frau, Jungfrau, Fräulein, Prinzessin, unverheiratete Fürstentochter, Edelfräulein; Vw.: s. junc-; Hw.: s. vröuweken; vgl. mhd. vröuwelīn; E.: s. vrouwe, līn (2); W.: s. nhd. Fräulein, N., Fräulein, DW 4, 88, DW2 9, 900?; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwelîn), Lü 543a (vrou[we]kîn); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
vrouwen (1), vrūwen, mnd., N.: nhd. die Frauen (Pl.); E.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwen); Son.: örtlich beschränkt, kollektives Neutrum
vrouwen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vröuwen
vröuwen, vrouwen, vrowen, vrauwen, mnd., sw. V.: nhd. freuen, froh machen, erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), sich erfreuen, teilhaftig sein (V.), genießen, Freude haben; Vw.: s. be-, ent-, er-, mēde-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vröuwen (1), mnl. vrowen; E.: s. as. frâhon* 1, sw. V. (2), erfreuen, lieben; s. as. frâhian* 2, sw. V. (1b), erfreuen, lieben; germ. *frawjan, sw. V., freuen, froh machen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: s. nhd. freuen, sw. V., freuen, erfreuen, erheitern, DW 4, 160, DW2 9, 1022?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen), Lü 543a (vro[u]wen)
vrouwenāder, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenādere*
vrouwenādere*, vrouwenāder, mnd., F.: nhd. Frauenader, Rosenader, eine Beinvene; ÜG.: lat. vena saphena magna; I.: Lüt. lat. vena saphena magna?; E.: s. vrouwe, ādere (3); W.: s. nhd. Frauenader, F., Frauenader, DW 4, 76?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenâder)
vrouwenāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwennāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme)
vrouwenbarēt*, vrouwenberēt, mnd., N.: nhd. Frauenbarett; E.: s. vrouwe, barēt; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenberêt)
vrouwenbēlde, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenbilde*
vrouwenberēt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenbarēt*
vrouwenbilde*, vrouwenbēlde, mnd., N.: nhd. Bild einer Frau; Hw.: vgl. mhd. vrouwenbilede*, mnl. vrouwenbeelt; E.: s. vrouwe, bilde; W.: s. nhd. Frauenbild, N., Frauenbild, DW 4, 77, DW2 9, 891?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbēlde)
vrouwenblat, mnd., N.: nhd. Metallplatte als Frauenschmuck der Esten; E.: s. vrouwe, blat; W.: s. nhd. Frauenblatt, N., Frauenblatt, Marienblatt, DW 4, 77?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenblat); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenblōt, mnd., N.: nhd. Blut der Frau; E.: s. vrouwe, blōt (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenblôt)
vrouwenbonnit, mnd., M.: nhd. Kopfbedeckung für Frauen; E.: s. vrouwe, bonnit (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbonnit)
vrouwenbǖdel, mnd., M.: nhd. Beutel für Frauen, Geldbeutel für Frauen; E.: s. vrouwe, bǖdel; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbǖdel); Son.: langes ü
vrouwendornse, mnd., F.: Vw.: s. vrouwendörnse
vrouwendörnse, vrouwendornse, vrowendornse, mnd., F.: nhd. Aufenthaltsraum für Frauen, Frauengemach; E.: s. vrouwe, dörnse; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwendörnse), Lü 543a (vro[u]wendornse)
vrouwenesbilde*, vrouwensbilt, mnd., N.: nhd. Frau als Gattungsbegriff; Hw.: s. vrouwesbilde; E.: s. vrouwe, bilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouwengemak, mnd., N.: nhd. „Frauengemach“, Frauenabort; E.: s. vrouwe, gemak (1); W.: s. nhd. Frauengemach, N., Frauengemach, DW 4, 78, DW2 9, 889?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengemak); Son.: örtlich beschränkt
vrouwengemechte, mnd., N.: nhd. weibliches Geschlecht; ÜG.: lat. feminalia; I.: Lüt. lat. feminalia?; E.: s. vrouwe, gemechte; W.: s. nhd. Frauengemächt, N., weibliches Geschlecht, DW 4, 78?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengemechte)
vrouwengerāde, vrouwengerēde, vrouwengheredde, mnd., N., F.: nhd. Gerade, Ausstattung der Frau, Aussteuer der Frau, Fahrhabe der Frau; Hw.: s. vrouwenrāde; E.: s. vrouwe, gerāde (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde)
vrouwengerēde, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwengerāde
vrouwengheredde, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwengerāde
vrouwengordel, mnd., N.: Vw.: s. vrouwengördel
vrouwengördel, vrouwengordel, vrowengordel, mnd., N.: nhd. Frauengürtel; ÜG.: lat. cingulum; Hw.: s. vrouwenrēme; I.: z. T. Lüs. lat. cingulum; E.: s. vrouwe, gördel (1); W.: s. nhd. Frauengürtel, N., Frauengürtel, DW 4, 79?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengördel), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wengordel)
vrouwengunst, mnd., M., F.: nhd. Frauengunst; Hw.: vgl. mhd. vrouwengunst; E.: s. vrouwe, gunst; W.: s. nhd. Frauengunst, F., Frauengunst, DW 4, 78?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengunst)
vrouwenhant, mnd., F.: nhd. „Frauenhand“; Hw.: vgl. mhd. vrouwenhant; E.: s. vrouwe, hant (1); W.: s. nhd. Frauenhand, F., Frauenhand, DW 4, 79, DW2 9, 893?; R.: tōr vrouwenhant: nhd. „zur Frauenhand“, als Treuhänder für eine Frau; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhant)
vrouwenhār, vrowenhār, mnd., N.: nhd. Frauenhaar, Frauenhaarfarn (eine Pflanze); ÜG.: lat. adiantum capillus veneris?; Hw.: vgl. mhd. vrouwenhār; E.: s. vrouwe, hār (1); W.: s. nhd. Frauenhaar, N., Frauenhaar, DW 4, 79, DW2 9, 890?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhâr), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhâr)
vrouwenheike, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike*
vrouwenhēre*, mnd., M.: nhd. „Frauenherr“; E.: s. vrouwe, hēre; R.: vrouwenhēren: nhd. „Frauenherren“, Aufsichtsbehörde in Hildesheim; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrouwenheyke, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike*
vrouwenhoike*, vrouwenhoyke, vrouwenheyke, vrouwenheike, vrowenheike, mnd., M.: nhd. kurzer Frauenmantel zum Überhängen; E.: s. vrouwe, hoike; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhoyke), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenheike)
vrouwenhose, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhōse*
vrouwenhōse*, vrouwenhose, vrowenhose, mnd., F.: nhd. Frauenstrumpf; E.: s. vrouwe, hōse; R.: vrouwenhōsen, vrouwenhāsen: nhd. „Frauenhosen“, Tuchstrümpfe für Frauen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhōsen), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhose)
vrouwenhōt, mnd., M.: nhd. Frauenhut; E.: s. vrouwe, hōt (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhôt)
vrouwenhoyke, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike*
vrouwenhuld, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhult
vrouwenhülle, mnd., F.: nhd. „Frauenhülle“, Frauenhut?; ÜG.: lat. rica?; E.: s. vrouwe, hülle; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhülle); Son.: jünger
vrouwenhult, vrouwenhuld, vrowenhuld, mnd., F.: nhd. Zuneigung der Frauen, Liebe der Frauen; Hw.: s. vrouwenlēve, vrouwenminne; vgl. mhd. vrouwenhulde; E.: s. vrouwe, hult; W.: s. nhd. Frauenhuld, F., Frauenhuld, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhult), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhuld)
vrouwenhūs, vrowenhūs, mnd., N.: nhd. Frauenhaus, Bordell, Armenhaus für Frauen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrouwenhǖseken, vrouwenlāge; vgl. mhd. vrouwenhūs, mnl. vrouwenhuus; E.: s. vrouwe, hūs; W.: s. nhd. Frauenhaus, N., Frauenhaus, DW 4, 79, DW2 9, 893?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhûs), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhûs)
vrouwenhǖseken, mnd., N.: nhd. Frauenhaus, Bordell; Hw.: s. vrouwenhūs; E.: s. vrouwe, hǖseken; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhûs); Son.: langes ü
vrouwenkike, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkīke
vrouwenkīke, vrouwenkike, vrowenkike, mnd., F.: nhd. „Frauenkieke“, Feuerkieke, Feuerstübchen für Frauen; E.: s. vrouwe, kīke; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenkīke), Lü 543a (vro[u]wendornse, vro[u]wenkike)
vrouwenklēt*, mnd., F.: nhd. Frauenkleid; Hw.: vgl. mhd. vrouwenkleit, mnl. vrouwencleet; E.: s. vrouwe, klēt; W.: s. nhd. Frauenkleid, N., Frauenkleid, DW-, DW2 9, 894?; R.: vrouwenklēder (Pl.): nhd. Frauenkleider, Frauenkleidung; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenklê[i]der[e])
vrouwenklosse, mnd., Sb., Pl.?: nhd. Frauenpantoffel; E.: s. vrouwe, klosse?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenklosse); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenklōster, mnd., N.: nhd. Frauenkloster, Nonnenkloster, Frauenstift; Hw.: vgl. mhd. vrouwenklōster, mnl. vrouwenclooster; E.: s. vrouwe, klōster; W.: s. nhd. Frauenkloster, N., Frauenkloster, DW 4, 79, DW2 9, 894?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenklôster)
vrouwenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht in einem Frauenkloster; Hw.: vgl. mhd. vrouwenkneht; E.: s. vrouwe, knecht; W.: s. nhd. Frauenknecht, M., Frauenknecht, DW 4, 79, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenknecht); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkōsen*, vrouwenkōsent, vrouwenkosent, vrowenkosent, mnd., N.: nhd. inniger Umgang mit Frauen, Liebeständelei; E.: s. vrouwe, kōsen (2); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkôsent), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkosent); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkosent, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenkōsen*
vrouwenkōsent, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenkōsen*
vrouwenkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkraftære*
vrouwenkraftære*, vrouwenkrachter, vrowenkrachter, mnd., M.: nhd. Frauenschänder, Notzüchter, Vergewaltiger; Hw.: s. vrouwenschendære; E.: s. vrouwe, kraftære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrachter), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrachter); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkrāge, mnd., N.: nhd. „Frauenkragen”, Halsbekleidung der Frau, Überwurf der Frau; E.: s. vrouwe, krāge (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrāge)
vrouwenkrēmære*, vrouwenkrēmer, vrouwenkremer, vrowenkremer, mnd., M.: nhd. Kuppler, Hurenwirt, Bordellwirt?; E.: s. vrouwe, krēmære; W.: s. nhd. Frauenkrämer, M., Frauenkrämer, DW 4, 79?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrêmer), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkremer); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkremer, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrēmære*
vrouwenkrēmer, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrēmære*
vrouwenkrenkede*, vrouwenkrenkte, vrouwenkrenkt, vrowenkrenkt, mnd., F.: nhd. Menstrualblut (als Tierarznei gebraucht); ÜG.: lat. menstruum; E.: s. vrouwe, krenkede; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrenkt[e]), Lü 543a (vro[u]wendornse/ vro[u]wenkrenkt)
vrouwenkrenkt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede*
vrouwenkrenkte, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede*
vrouwenkunne, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkünne
vrouwenkünne, vrouwenkunne, vrowenkunne, mnd., F.: nhd. weibliches Geschlecht der Frau, Weiber, Frauen; Hw.: s. vrouweskünne; E.: s. vrouwe, künne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkünne), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkunne)
vrouwenlach, vrowenlach, mnd., N.: nhd. „Frauengelage”, Festlichkeit bei der Frauen zugegen sind, Bordell?; E.: s. vrouwe, lach (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlach), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrouwenlage, mnd.?, F.: Vw.: s. vrouwenlāge*
vrouwenlāge*, vrouwenlage, vrowenlage, mnd.?, F.: nhd. Bordell?; Hw.: s. vrouwenhūs; E.: s. vrouwe, lāge (1); L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrouwenlēve, vrowenlēve, mnd., F.: nhd. „Frauenliebe”, Liebe der Frauen; Hw.: s. vrouwenhult, vrouwenminne; E.: s. vrouwe, lēve; W.: s. nhd. Frauenliebe, F., Frauenliebe, DW 4, 80?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlêve), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlêve)
vrouwenlof, vrowenlof, mnd., N.: nhd. Lob der Frauen, Lob auf die Frauen; Hw.: vgl. mhd. vrouwenlop; E.: s. vrouwe, lof (1); W.: s. nhd. Frauenlob, N., Frauenlob, Lob an die Frauen, DW 4, 80, DW2 9, 890; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlof), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlof)
vrouwenlǖde, mnd., Pl.: nhd. Frauen; E.: s. vrouwe, lǖde; W.: s. nhd. Frauenleute, Pl., Frauenleute, Frauen, DW2 9, 890?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlǖde); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vrouwenmelk, mnd., F.: nhd. Muttermilch; Hw.: s. vrouwenspōne; E.: s. vrouwe, melk (1); W.: s. nhd. Frauenmilch, F., Frauenmilch, DW 4, 81, DW2 9, 890?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmelk)
vrouwenmesset*, vrouwenmest, mnd., N.: nhd. kleines Messer (N.) das Frauen benutzen?; E.: s. vrouwe, messet; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmest)
vrouwenmest, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmesset*
vrouwenminne, mnd., F.: nhd. Liebe der Frauen, Liebe der Frauen in unerlaubtem Sinne; Hw.: s. vrouwenlēve, vrouwenhult; E.: s. vrouwe, minne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenminne)
vrouwenminsche, vrowenminsche, mnd.?, N.: nhd. Frau, Weib; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwennāme, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, minsche; W.: s. nhd. Frauenmensch, M., Frauenmensch, Frau, DW 4, 81, DW2 9, 890?; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenminsche)
vrouwenminte, mnd., F.: nhd. eine Pflanze, Frauenwurz?; ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, feminella?; Hw.: s. vrouwenwort; E.: s. vrouwe, minte; W.: s. nhd. Frauenminze, F., Frauenminze, DW 4, 81; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenminte)
vrouwenmüsseken, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmützeken*
vrouwenmutczken, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmützeken*
vrouwenmützeken*, vrouwenmüsseken, vrouwenmutczken, mnd., N.: nhd. Frauenmützchen, kleine Frauenmütze, kleine Frauenkappe; E.: s. vrouwe, mützeken; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmüsseken)
vrouwenname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwennāme
vrouwennāme, vrouwenname, vrowenname, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; vgl. mhd. vrouwenname, mnl. vrouwenname; E.: s. vrouwe, nāme (1); W.: s. nhd. Frauenname, M., Frauenname, DW 4, 81, DW2 9, 895?; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrouwenpantoffel*, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenpantüffel*
vrouwenpantüffel*, vrouwenpantoffel*, mnd., M.: nhd. einfacher Pantoffel für Frauen; Hw.: s. vrouwentüffel, vrouwentrippe; E.: s. vrouwe, pantoffel; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenpantoffeln); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenpels, vrouwenpils, mnd., M.: nhd. Frauenpelz, Pelzbekleidungsstück für Frauen; E.: s. vrouwe, pels; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenpels)
vrouwenpersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenpersōne
vrouwenpersōne, vrouwenpersone, vrowenpersone, mnd., F.: nhd. „Frauensperson“, Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwesnāme, vrouwespersōne; Hw.: vgl. mnl. vrouwenpersone; E.: s. vrouwe, persōne; W.: s. nhd. Frauenperson, F., Frauenperson, Frau, DW2 9, 890?; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwespersône), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenpersone)
vrouwenpils, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenpels
vrouwenrade, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwenrāde
vrouwenrāde, vrouwenrade, vrowenrade, mnd., N., F.: nhd. Ausstattung der Frau, Aussteuer der Frau, Fahrhabe der Frau; Hw.: s. vrouwengerāde; vgl. mhd. vrouwenrāde; E.: s. vrouwe, rāde (2); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrade)
vrouwenrēme, vrowenrēme, mnd., M.: nhd. Frauengürtel; Hw.: s. vrouwengördel; E.: s. vrouwe, rēme; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenrême), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrême)
vrouwenrok, vruwerok, mnd., M.: nhd. Frauenrock; Hw.: vgl. mhd. vrouwenroc; E.: s. vrouwe, rok; W.: s. nhd. Frauenrock, M., Frauenrock, DW 4, 81, DW2 9, 890; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenrok)
vrouwensbilt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenesbilde*
vrouwenscenner?, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære*
vrouwenschendære*, vrouwenschender, vrowenschender, mnd., M.: nhd. Lästerer der Frauen, Verhöhner der Frauen, Notzüchter, Vergewaltiger; Hw.: s. vrouwenkrachtære; vgl. mhd. vrouwenschendære*; E.: s. vrouwe, schendære; W.: s. nhd. Frauenschänder, M., Frauenschänder, DW 4, 81, DW2 9, 895?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschender), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschender)
vrouwenschender, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschendære*
vrouwenschīn, vrowenschīn, mnd.?, M.: nhd. Frauenglanz, Frauenbild von Maria; E.: s. vrouwe, schīn (2); L.: Lü 543a (vro[u]wendornse,/vro[u]wenschîn)
vrouwenschindære*, vrouwenschinder, vrouwenschinner, vrouwenscenner, mnd., M.: nhd. Frauenräuber, Straßenräuber der Frauen überfällt oder beraubt; E.: s. vrouwe, schindære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschinder)
vrouwenschinder, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære*
vrouwenschinner, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære*
vrouwenschō, vrowenschō, mnd., M.: nhd. Frauenschuh, Schuh der verheirateten Frau, Frauenschuh (eine Pflanze); ÜG.: lat. antera?, tithymalus?, fumaria officinalis?; Hw.: vgl. mhd. vrouwenschuoch; E.: s. vrouwe, schō; W.: s. nhd. Frauenschuh, M., Frauenschuh, DW 4, 82?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschô), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschô)
vrouwensede, mnd., M.: Vw.: s. vrouwensēde
vrouwensēde, vrouwensede, vrowensede, mnd., M.: nhd. Frauensitte, weibliches Verhalten; E.: s. vrouwe, sēde; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwensēde), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wensede)
vrouwenslechte, mnd., N.: nhd. Nachkommenschaft der weiblichen Linie, Frauen; E.: s. vrouwen, slechte (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenslechte)
vrouwensnāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwennāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme)
vrouwenspel, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenspēl
vrouwenspēl, vrouwenspel, vrowenspel, mnd., N.: nhd. Minnespiel, Liebesspiel, Umgang mit Frauen; Hw.: vgl. mhd. vrouwenspil; E.: s. vrouwe, spēl; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenspēl), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenspēl)
vrouwenspōne, mnd., F.: nhd. Muttermilch; Hw.: s. vrouwenmelk; vgl. mhd. vrouwenspunne; E.: s. vrouwe, spōne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenspōne)
vrouwenstīge, mnd., F.: nhd. Anteil an der Sole der dem Frauenkloster Lüne als Rente zusteht; E.: s. vrouwe, stīge; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstîge); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenstōl, mnd., M.: nhd. Stuhl für die Frau; E.: s. vrouwe, stōl; W.: s. nhd. Frauenstuhl, M., Frauenstuhl, DW 4, 82 (Frauenstul)?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstôl)
vrouwenstȫlete*, vrouwenstȫlte, mnd., N.: nhd. „Frauengestühl”, Kirchengestühl für die Frauen; E.: s. vrouwe, stȫlete; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstȫlte); Son.: langes ö
vrouwenstȫlte, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenstȫlete*
vrouwenstōve, mnd., M.: nhd. Badstube für Frauen; E.: s. vrouwe, stōve; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstōve)
vrouwensūbe, mnd., M.: nhd. langes Frauenkleid; E.: s. vrouwe, sūbe; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwensûbe)
vrouwentabbert, mnd., M.: nhd. ein vornehmer langer Mantel bzw. Überwurf für Frauen; E.: s. vrouwe, tabbert; L.: MndHwb 3, 741f. (tabbert/vrouwentabbert)
vrouwentimmer, vrowentimmer, mnd., N.: nhd. „Frauenzimmer“, Frauengemach, Gesamtheit der Frauen, weibliches Hofgesinde, Hofdamen, Hofdame; E.: s. vrouwe, timmer; W.: s. nhd. Frauenzimmer, N., Frauenzimmer, DW 4, 83, DW2 9, 898?; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentimmer), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wentimmer)
vrouwentins, mnd., M.: nhd. Heiratsabgabe eines Hörigen an seinen Herrn, Heiratssteuer; E.: s. vrouwe, tins; L.: MndHwb 3, 965 (tins/vrouwentins)
vrouwentrippe, mnd., F.: nhd. Frauenpantoffel; Hw.: s. vrouwenpantoffel, vrouwentüffel; E.: s. vrouwe, trippe (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentrippe)
vrouwentüffel, mnd., M.: nhd. Frauenpantoffel; Hw.: s. vrouwenpantoffel, vrouwentrippe; E.: s. vrouwe, tüffel; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentüffel)
vrouwenvarwe, vrowenvarwe, vrouwenwarwe, mnd., F.: nhd. „Frauenfarbe“, Schminke; Hw.: s. vrouwenvarwe; E.: s. vrouwe, varwe; W.: s. nhd. (ält.) Frauenfarbe, F., Schminke, DW 4, 78?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvarwe), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenvarwe)
vrouwenverwe, mnd., F.: nhd. „Frauenfarbe“, Schminke; Hw.: s. vrouwenvarwe; E.: s. vrouwe, verwe; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvarwe/vrouwenverwe)
vrouwenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenvlēsch
vrouwenvlēsch, vrouwenvleisch, mnd., N.: nhd. „Frauenfleisch“, eine Frau; E.: s. vrouwe, vlēsch; W.: s. nhd. Frauenfleisch, N., Frauenfleisch, DW 4, 78?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvlê[i]sch)
vrouwenvolk, mnd., N.: nhd. Frauenvolk, Frauen, Frauensleute; E.: s. vrouwe, volk; W.: s. nhd. Frauenvolk, N., Frauenvolk, DW 4, 83, DW2 9, 898?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvolk)
vrouwenwagen, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenwāgen
vrouwenwāgen, vrouwenwagen, vrowenwagen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) für Frauen, Reisewagen für Frauen; E.: s. vrouwe, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenwāgen), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenwāgen)
vrouwenwarwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenvarwe
vrouwenwerk, vrowenwerk, mnd., N.: nhd. Frauenarbeit, weibliche Arbeit, weibliche Beschäftigung; E.: s. vrouwe, werk; W.: s. nhd. Frauenwerk, N., Frauenwerk, DW 4, 83?; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenwerk), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenwerk)
vrouwenwort*, vrouwenworte, vrowenworte, mnd., F.: nhd. Frauenwurz (eine Pflanze); ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, feminella?; Hw.: s. vrouwenminte; E.: s. vrouwe, wort (2); W.: s. nhd. Frauenwort, F., Frauenwort, DW 4, 83?; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenworte), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenworte)
vrouwenworte, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenwort*
vrouwesbilde*, vrouwesbilt, mnd., N.: nhd. Frau als Gattungsbegriff; Hw.: s. vrouwensbilde; E.: s. vrouwe, bilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouwesbilt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwesbilde*
vrouweskünne, mnd., F.: nhd. weibliches Geschlecht der Frau, Weiber, Frauen; Hw.: s. vrouwenkünne; E.: s. vrouwe, künne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkünne)
vrouwesminsche, vrowesminsche, mnd., N.: nhd. Frau, Weib; Hw.: s. vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, minsche; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesminsche), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenminsche)
vrouwesname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwesnām
vrouwesnāme, vrouwesname, vrowesname, vrausnāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrouwespersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwespersōne
vrouwespersōne, vrouwespersone, vrowespersone, mnd., F.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwesnāme, vrouwenpersōne; E.: s. vrouwe, persōne; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwespersône), Lü 543a (vro[u]wesminsche/vro[u]wespersone)
vrouwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfreut, froh, glücklich; E.: s. vröuwen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen)
vrouwichen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrouwken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrow, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vröwchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vröwde, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vrowe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vröwe, mnd., F.: Vw.: s. vröude; Son.: örtlich beschränkt
vröwechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrowede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vröwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vroweken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrowelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt
vrowelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vrowelīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn
vrowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröuwen
vrowendornse, mnd., F.: Vw.: s. vrouwendörnse
vrowengordel, mnd., N.: Vw.: s. vrouwengördel
vrowenhār, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenhār
vrowenheike, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike*
vrowenhose, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhōse*
vrowenhuld, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhult
vrowenhūs, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenhūs
vrowenkike, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkīke
vrowenkosent, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenkōsen*
vrowenkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkraftære*
vrowenkremer, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrēmære*t
vrowenkrenkt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede*
vrowenkunne, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkünne
vrowenlach, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenlach
vrowenlage, mnd.?, F.: Vw.: s. vrouwenlāge*
vrowenlēve, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenlēve
vrowenlof, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenlof
vrowenminsche, mnd.?, N.: Vw.: s. vrouwenminsche
vrowenname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwennāme
vrowenpersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenpersōne
vrowenrade, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwenrāde
vrowenrēme, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenrēme
vrowenschender, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschendære*
vrowenschīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vrouwenschīn
vrowenschō, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschō
vrowensede, mnd., M.: Vw.: s. vrouwensēde
vrowenspel, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenspēl
vrowentimmer, mnd., N.: Vw.: s. vrouwentimmer
vrowenvarwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenvarwe
vrowenwagen, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenwāgen
vrowenwerk, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenwerk
vrowenworte, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenwort*
vrowesminsche, mnd., N.: Vw.: s. vrouwesminsche
vrowesname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwesnāme
vrowespersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwespersōne
vrowken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrowkenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant
vrowlīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn
vroychen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vroychenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat
vroyde, mnd., F.: Vw.: s. vröude
vroydenberch, mnd., M.: Vw.: s. vröudenberch
vroydenrīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudenrīk
vroye, mnd., F.: Vw.: s. vrȫe
vroyede, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede
vroyken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrū, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: Lü 543a (vrû)
vrůch, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)
vruchman, mnd., M.: Vw.: s. vruchtman
vrucht (1), frucht*, vrocht, mnd., F.: nhd. Frucht, Frucht der Pflanze, Baumfrucht, Einzelfrucht, Apfel, Feldfrucht, Getreide, Ernte, Ernteertrag, Erträgnis des Gartenbaus, Erträgnis des Feldbaus, geistiger Ertrag, Ergebnis, Leibesfrucht, Junges, Kind, ungeborenes Kind, Nachkommenschaft, Ertrag, Geldertrag, Geld, Zins, Zinsen, Einkünfte, Gewinn, Einnahme, Nutzen (M.), Frachtlohn des Schiffers, Schiffsfrachtgeld; Vw.: s. bōdeme-, bōm-, ētel-, hǖre-, līves-, schip-, vīgen-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vruht; E.: vgl. as. fruht 5, st. M. (i), Frucht; lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: s. nhd. Frucht, F., Frucht, DW 4, 259, DW2 9, 1145?; R.: untīdige vrucht: nhd. „unzeitige Frucht“, Frühgeburt; L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht), Lü 543a (vrucht)
vrucht (2), mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte; L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht)
vruchtachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrochthaftich*
vruchtbar, mnd., Adj.: Vw.: s. vruchtbār
vruchtbār, vruchtbar, vruchtber, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchtbringend, fruchttragend, ertragreich, ergiebig, schwanger, fähig Kinder zu bekommen, einträglich, ergebnisreich, nützlich, vorteilhaft; Vw.: s. un-; Hw.: s. vruchtbārich, vruchtbērhaftich, vrüchtich (1); vgl. mhd. vruhtbære (1), mnl. vruchtbaer; E.: s. vrucht (1), bār (2); W.: s. nhd. fruchtbar, Adj., fruchtbar, DW 4, 265, DW2 9, 1150?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbâr), Lü 1014 (vruchtbar)
*vruchtbāren?, mnd., sw. V.: nhd. fruchtbar sein (V.); Hw.: s. vruchtbāringe; E.: s. vruchtbār
vruchtbarheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārhēt
vruchtbārhēt, vruchtbarheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Ertragsfähigkeit, Fähigkeit zur Vermehrung, Zeugungsfähigkeit, reiche Vermehrung (bei Tieren), Ertrag, Gewinn, Nutzen (M.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vruchtbārichhēt; E.: s. vruchtbār, hēt (1); W.: vgl. nhd. Fruchtbarkeit, F., Fruchtbarkeit, DW 4, 266, DW2 9, 1153?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârhê[i]t), Lü 543b (vruchtbarheit)
vruchtbārich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar; ÜG.: lat. fecundus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vruchtbār, vruchtbārlīk; vgl. mhd. vruhtbæric; I.: Lüt. lat. fecundus ?; E.: s. vrucht (1), bārich; W.: s. nhd. (ält.) fruchtbarig, Adj., fruchtbar, DW 4, 266?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârich)
vruchtbaricheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārichhēt*
vruchtbārichēt, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārichhēt*
vruchtbārichhēt*, vruchtbārichēt, vruchtbaricheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Ertragsfähigkeit, Fähigkeit zur Vermehrung, Zeugungsfähigkeit, reiche Vermehrung (bei Tieren), Ertrag, Gewinn, Nutzen (M.); Hw.: s. vruchtbārhēt; vgl. mhd. vruhtbæricheit*, mnl. vruchtbaerheit; E.: s. vruchtbārich, hēt (1); W.: s. nhd. Fruchtbarkeit, F., Fruchtbarkeit, DW 4, 266, DW2 9, 1153?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârhê[i]t), Lü 543b (vruchtbarheit)
*vruchtbārigen?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. vruchtbārich
vruchtbaringe, mnd.?, F.: Vw.: s. vruchtbāringe*
vruchtbāringe*, vruchtbaringe, mnd.?, F.: nhd. Fruchttragung?; ÜG.: lat. emissio?; E.: s. vruchtbāren, inge, vrucht (1), bāringe (1)?; L.: Lü 543b (vruchtbaringe)
vruchtbārlīk, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vruchtbārich; vgl. mhd. vruhtbærlich; E.: s. vruchtbār, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fruchtbarlich, Adj., fruchbar, DW 4, 266, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârlīk)
*vruchtbārlīken?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. vruchtbārlīk
vruchtber, mnd., Adj.: Vw.: s. vruchtbār
vruchtbērhaftich*?, vruchtbērtich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchtbringend, fruchttragend, ertragreich, ergiebig, schwanger, fähig Kinder zu bekommen seiend, einträglich, ergebnisreich, nützlich, vorteilhaft; Hw.: s. vruchtbār; E.: s. vrucht (1), bērhaftich; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbâr); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbērtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vruchtbērhaftich*?
vruchtbōdem, mnd., M.: Vw.: s. vruchtbōdeme*
vruchtbōdeme*, vruchtbōdem, mnd., M.: nhd. Ertrag des Bergbaus; Hw.: s. bōdemevrucht; E.: s. vrucht (1), bōdeme; W.: s. nhd. (ält.) Fruchtboden, M., Fruchtboden, Kornspeicher, DW 4, 268?; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbōdem); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbōm, mnd., M.: nhd. „Fruchtbaum”, Obstbaum; Hw.: vgl. mhd. vruhtboum; E.: s. vrucht (1), bōm; W.: s. nhd. Fruchtbaum, M., Fruchtbaum, DW 4, 267, DW2 9, 1154?; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtbôm)
vruchtbrukinge, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbrūkinge
vruchtbrūkinge, vruchtbrukinge, mnd., F.: nhd. Ertrag, Einkommen, Nutzung; E.: s. vrucht (1), brūkinge; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtbrûkinge), Lü 543b (vruchtbrukinge)
*vruchtdrachtich?, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; Vw.: s. un-*; Hw.: s. vruchtdrechtlīk; E.: s. vrucht (1), drachtich
vruchtdrachtichhēt*, vruchtdrechtichēt, vruchtdrechticheit, mnd., F.: nhd. Einkommen, Nutzen (M.), Vorteil; E.: s. vruchtdrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtdrechtichê[i]t)
vruchtdrechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtdrachtichhēt*
vruchtdrechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vruchtdrachtichhēt*
vruchtdrechtlik, mnd., Adj.: vruchtdrēchtlīk*
vruchtdrechtlīk, mnd., Adj.: vruchtdrēchtlīk*
vruchtdrēchtlīk*, vruchtdrechtlīk, vruchtdrechtlik, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; E.: s. vrucht (1), drēchtlīk; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtdrechtlīk), Lü 543a (vruchtdrechtlik)
vruchte, mnd., M.: Vw.: s. vrochte
vrüchtelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtlīk
vruchten, mnd., sw. V., st. V.: nhd. „fruchten”, fruchtbar machen, befruchten, bereichern, füllen, bebauen, düngen, Ertrag haben von, nutzen, Nutzen (M.) ziehen aus; ÜG.: lat. fructificare, fecundare, germinare; Vw.: s. be-; Hw.: s. vrüchtigen; vgl. mhd. vrühten; I.: Lüt. lat. fructificare ?; E.: s. vrucht (1); W.: s. nhd. fruchten, früchten, sw. V., fruchten, Früchte einsammeln, DW 4, 270, DW2 9, 1156?; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchten), Lü 543b (vruchten)
vrüchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten
vruchteren, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
vrüchteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchteren (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren)
vrüchterent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vröchterent*
vrüchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
*vruchtesrechtich? (1), mnd., Adj.: nhd. zu rechtem Nutzen (M.) seiend; Hw.: s. vruchtesrechtich (2); E.: s. vrucht (1), rechtich?, vruchtdrachtich?
vruchtesrechtich (2), mnd., Adv.: nhd. zu rechtem Nutzen (M.); E.: vruchtesrechtich (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtesrechtich); Son.: örtlich beschränkt
vruchthaftich (1), mnd., Adj.: nhd. Ertrag bringend; E.: s. vrucht (1), haftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich); Son.: örtlich beschränkt
vruchthaftich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vrochthaftich*
vrüchtheit, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt*
vrüchthēt, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt*
vruchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüchtich (1)
vrüchtich (1), vruchtich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchttragend; Vw.: s. swār-, un-*; Hw.: s. vruchtbār; vgl. mhd. vrühtic, mnl. vruchtich; E.: s. vrucht (1), ich; W.: s. nhd. fruchtig, Adj., fruchtig, DW 4, 274, DW2 9, 1157?; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich), Lü 543b (vruchtich)
vrüchtich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtich; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich)
vruchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vrüchtichhēt*
vrüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrüchtichhēt*
vrüchtichhēt*, vrüchtichēt, vruchticheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Frucht, Ertrag; ÜG.: lat. ubertas; Hw.: vgl. mhd. vrühticheit; I.: Lüt. lat. ubertas; E.: s. vrüchtich, hēt (1); W.: s. nhd. Fruchtigkeit, F., Fruchtigkeit, DW 4, 274?; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtichê[i]t), Lü 543b (vruchticheit)
vruchtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüchtigen
vrüchtigen, vruchtigen, mnd., sw. V.: nhd. bestellen, mit Früchten bestellen, bebauen, bepflanzen, nutzen, Nutzen (M.) ziehen aus, gebrauchen, besäen, Frucht ziehen von, Ertrag ziehen von, benutzen, fruchtbar sein (V.), wachsen (V.) (1), keimen; Hw.: s. vruchten; vgl. mhd. vrühtigen; E.: s. vrüchtich (1); W.: s. nhd. (ält.) früchtigen, sw. V., Frucht tragen, DW 4, 274?; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtigen), Lü 543b (vruchtigen)
vrüchting, mnd., Adv.: Vw.: s. vröchting*
vrüchtinge, mnd., F.: nhd. Bebauung, Bestellung, Düngung, Benutzung, Nutzung, Gebrauch; Hw.: vgl. mhd. vruhtunge; E.: s. vrüchtigen; W.: s. nhd. (ält.) Fruchtung, F., Fruchttragung, DW 4, 280, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtinge)
vrüchtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtlīk; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtlīk)
vruchtlōs, mnd., Adj.: nhd. unbebaut, unbepflanzt, fruchtlos, ohne Ergebnis seiend, ohne Erfolg seiend; Hw.: vgl. mhd. vruhtlōs; E.: s. vrucht (1), lōs (1); W.: s. nhd. fruchtlos, Adj., fruchtlos, DW 4, 276, DW2 9, 1157?; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtlôs)
vruchtman, vruchman, vrochtman, mnd., M.: nhd. Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers oder des Schiffseigentümers, Reeder; E.: s. vrucht (1), man (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtman), Lü 543b (vruchtman)
vruchtnuttinge, mnd., F.: Vw.: s. vruchtnüttinge
vruchtnüttinge, vruchtnuttinge, mnd., F.: nhd. Nießbrauch; ÜG.: lat. usus fructus; I.: Lüt. lat. usus fructus?; E.: s. vrucht (1), nüttinge; W.: s. nhd. (ält.) Fruchtnutzung, F., Nießbrauch, DW 4, 277?; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtnüttinge), Lü 543b (vruchtnuttinge)
vruchtsam, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchttragend, ersprießlich, wirksam, helfend, heilsam, nutzbringend; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vruhtsam; E.: s. vrucht (1), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) fruchtsam, Adj., fruchtbar, DW 4, 278, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsam), Lü 543b (vruchtsam)
vrüchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam)
vruchtsambār, mnd., Adj.: nhd. wirksam, nützlich; E.: s. vruchtsam, bār (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsambâr); Son.: örtlich beschränkt
vruchtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtsamhēt
vruchtsamhēt, vruchtsamheit, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Nutzen (M.); E.: s. vruchtsam, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fruchtsamkeit, F., Fruchtbarkeit, DW 4, 278?; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsamhê[i]t)
vruchtsamigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vruchtsāmigen
vruchtsāmigen, vruchtsamigen, mnd., sw. V.: nhd. befruchten, anreichern; E.: s. vruchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsāmigen), Lü 543b (vruchtsamigen)
vrūe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe
vrugenort, mnd.?, Sb.: nhd. Frühzeche, Frühstück; E.: s. vru, ?; L.: Lü 543b (vrugenort)
vrumicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vrumichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt*
vründebēde, mnd.?, F.: nhd. „Freundschaftsbitte“; E.: s. vrünt, bēde (5); R.: tō vründebēde vorkōpen: nhd. „zu Freundschaftsbitte verkaufen“, etwas nur aus Freundschaft verkaufen, etwas nur verkaufen weil darum gebeten wird, sich teuer bezahlen lassen?; L.: Lü 543b (vrundebede)
vründegōt, mnd., N.: nhd. Gut von Verbündeten, Gut von Angehörigen der eigenen Partei; E.: s. vrünt, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vründegôt)
vründehülpe, mnd., F.: nhd. Hilfe von Freunden, Hilfe von Bundesgenossen; E.: s. vrünt, hülpe (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vründehülpe), Lü 543b (vrundehulpe)
vründelink, mnd., M.: Vw.: s. vrüntlinc*; L.: Lü 543b (vrundelink)
vrunden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vründen
vründen, vrunden, mnd., sw. V.: nhd. zum Freund machen, anfreunden, Freunde werden, Freundschaft schließen, sich versöhnen; Vw.: s. vör-, ge-; Hw.: s. gevründen; vgl. mhd. vriunden, mnl. vrienden; W.: s. nhd. (ält.) freunden, sw. V., freunden, befreunden, DW 4, 164, DW2 9, 1030?; L.: MndHwb 1, 1016 (vründen), Lü 543b (vrunden); Son.: Part. Prät. vründet, gevründet, vrünt
vründesgewīs, mnd.?, Adv.: nhd. in der Weise (F.) (2) eines Freundes, freundschaftlich; E.: s. vrünt, gewīse; L.: Lü 543b (vrundesgewîs)
vründesvrünt, mnd., M.: nhd. „Freundesfreund“, entfernter Verwandter; E.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vründesvrünt)
vründet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befreundet, verwandt; Hw.: s. gevründet; vgl. mhd. *vriundet?; E.: s. vründen; R.: recht schēdet āvers vründet nicht: nhd. „Recht scheidet aber es befreundet nicht“; L.: MndHwb 1, 1016 (vründen)
vründiken, mnd., sw. V.: nhd. freundlich sein (V.), freundlich tun, sich freundlich gebärden; E.: s. vrüntlīk (1)?; L.: MndHwb 1, 1016 (vründiken), Lü 543b (vrundiken); Son.: örtlich beschränkt
vründinken, mnd., F.: nhd. kleine Freundin; E.: s. vründinne, ken; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinken); Son.: örtlich beschränkt
vründinne, vrüntinne, vrendinne, vrentinne, vrentdynne, mnd., F.: nhd. Freundin, Verwandte (F.), Vertraute; Hw.: vgl. mhd. vriundinne, mnl. vriendinne; E.: s. vrünt; W.: s. nhd. Freundin, F., Freundin, DW 4, 165, DW2 9, 1031?; R.: angebōren vründinne: nhd. „angeborene Freundin“, Verwandte (F.); L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne), Lü 543b (vrundinne)
vrünschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrunspȫdige, mnd., Adv.: Vw.: s. vramspȫdige
vrunt, mnd., M.: Vw.: s. vrünt
vrünt, vrunt, vrent, vrint, vrönt, verint, mnd., M.: nhd. Freund, Vertrauter, Geselle, Anhänger, Getreuer, Verbündeter, Einheimischer, Verwandter, Blutsverwandter, Zugehöriger, Angehöriger, Freundschaft, Verwandtschaft, Familie, Sippe; Vw.: s. blōdes-, blōt-, dünkel-, handeles-, herte-, hof-, hȫne-, mēde-, nā-, nātoch-, nōt-, rādes-, samt-, schēde-, schēpes-, stēde-, sūp-, tāfel-, un-, vlēsches-, vründes-; Hw.: vgl. mhd. vriunt (2), mnl. vrient; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. friund 12, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Freund, Verwandter; germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: s. nhd. Freund, M., Freund, DW 4, 161, DW2 9, 1024?; R.: vrünt, (Pl.), vründe (Pl.), vründes (Pl.): nhd. Freunde; R.: anhangende vründe: nhd. „anhängende Freunde“, treue Gefolgsleute; R.: vrünt unde māge: nhd. Freundschaft und Verwandtschaft; R.: vrünt gōdes: nhd. „Freund Gottes“, Gläubiger, Heiliger, Christ; R.: ēnen tō vründe hebben: nhd. „einen zum Freund haben“, einen Geliebten haben, einen Freund haben; R.: de nēgeste vrünt: nhd. „der nächste Freund“, der nächste Verwandte (M.); R.: vrömede vrünt: nhd. „fremder Freund“, weit entfernter Verwandter; R.: vründe rāt: nhd. „der Freunde Rat“, Familienbeschluss; R.: rādes vrünt: nhd. „Rates Freund“, Ratsverwandter, Angehöriger des Stadtrats, Angehöriger einer ratsfähigen Familie; R.: unse sünderlīke gōde vründe: nhd. „unsere besonderen guten Freunde“ (Höflichkeitsformel); R.: gōde vrünt: nhd. „guter Freund“ (Anrede); R.: schēpes vrünt: nhd. „Schiffes Freund“, Reeder, Schiffsbefrachter; L.: MndHwb 1, 992 (vrent), MndHwb 1, 1002 (vrint), MndHwb 1, 1016 (vrünt), Lü 540a (vrent), Lü 543b (vrunt)
vrüntelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1)
vrüntheit, mnd., F.: Vw.: s. vrünthēt
vrünthēt, vrüntheit, mnd., F.: nhd. Freundschaft, Freundlichkeit, Eintracht; E.: s. vrünt, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrünthê[i]t), Lü 543b (vruntheit)
vrüntinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne
vrüntlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrüntlichēt
vrüntlichēt, vrüntlicheit, vrentlichēt, mnd., F.: nhd. Freundlichkeit, freundliches Verhalten, Liebenswürdigkeit, Geneigtheit, Wohlwollen, Leutseligkeit, freies Übereinkommen, Freiwilligkeit, Vergleich, Schiedsverfahren; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vriuntlicheit, mnl. vriendelijcheit; E.: s. vrüntlīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. Freundlichkeit, F., Freundlichkeit, DW 4, 167, DW2 9, 1038?; R.: jūwe vründlichēt: nhd. „eure Freundlichkeit“, euer Gnaden (Anrede); R.: in vrüntlichēt ofte rechten: nhd. in freier Übereinkunft oder durch Rechtsspruch; R.: vüntlichēt hebben tō: nhd. „Freundlichkeit haben zu“, Neigung haben zu, Belieben tragen zu; R.: vüntlichēt handelen: in Freundschaft verhandeln, versuchen sich zu vergleichen; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlichê[i]t), Lü 543b (vruntlicheit)
vrüntlīk (1), vrüntelīk, vrentlīk, vrentelīk, vröntlīk, vüntlīk, mnd., Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, gefällig, verbindlich, höflich, liebenswürdig, leutselig, sanft, geneigt, günstig, freundlich gesinnt, verwandt, befreundet, verwandtschaftlich, ohne Rechtszwang handelnd, freiwillig, friedlich, gütlich, in Güte handelnd, auf dem Weg freien Übereinkommens handelnd; Vw.: s. sūr-, un-; Hw.: vgl. mhd. vriuntlich, mnl. vriendelijc; E.: as. friundlīk* 1, Adj., freundlich; s. mnd. vrünt, līk (3); W.: s. nhd. freundlich, Adj., freundlich, launig, munter, DW 4, 166, DW2 9, 1033?; R.: ēnem vrüntlīk sīn: nhd. „einem freundlich sein“ (V.), jemandem gefällig sein (V.); R.: vrüntlīk antwōrt: nhd. „freundliche Antwort“ (Floskel im Höflichkeitsstil und Briefstil); R.: vrüntlīk grāt: nhd. „freundlicher Grad“, Verwandtschaftsverhältnis; R.: vrüntlīker wīse bīleggen: nhd. „freundlicher Weise beilegen“, gütlich beilegen; R.: vüntlīk dach: nhd. „freundlicher Tag“, Sühnetag, Vergleichstag; R.: vrüntlīk middelære: nhd. „freundlicher Mittler“, Vermittler, Schiedsrichter; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk), Lü 543b (vruntlik)
vrüntlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrüntlīke; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vrüntlīke, vrüntlīk, mnd., Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich, höflich, sanft, verwandt, befreundet, freiwillig, gütlich; Hw.: s. vrüntlīken; vgl. mhd. vriuntlīche; E.: s. vrünt, līke; W.: s. nhd. freundlich, Adv., freundlich, freundschaftlich, DW 4, 166, DW2 9, 1033?; R.: vrüntlīke dēgedinge: nhd. durch freiwilliges Schiedsverfahren, unter Ausschluss gerichtlichen Urteils; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vrüntlīken, mnd., Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich, höflich, sanft, verwandt, befreundet, freiwillig, gütlich; Vw.: s. sūr-, un-; Hw.: s. vrüntlīke; E.: s. vrünt, līken (1); W.: vgl. nhd. freundlich, Adv., freundlich, freundschaftlich, DW 4, 166, DW2 9, 1033?; R.: wētet vrüntlīken: nhd. zu eurer freundlichen Kenntnis (Briefformel); R.: unsen vrüntlīken grōt tōvȫren: nhd. „unseren freundlichen Gruß zuvor“ (Eingangsformel); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk); Son.: langes ö
vrüntlinc*, vrüntlink, vründelink, mnd., M.: nhd. Verwandter, zum selben Geschlecht Gehörender; ÜG.: lat. contribulis; I.: Lsch. lat. contribulis; E.: s. vrünt, linc; R.: vrüntlinge (Pl.): nhd. entferntere Verwandte (Pl.), Sippschaft); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlinge), Lü 544a (vrüntlink)
vrüntlinge, mnd., Pl.: Hw.: s. vrüntlinc*; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlinge)
vrüntlink, mnd., M.: Vw.: s. vrüntlinc*
vrüntlōs, mnd., Adj.: nhd. „freundlos“, verwandtschaftslos, ohne Verwandtschaft seiend; Hw.: vgl. mhd. vriuntlōs, mnl. vriendeloos; E.: s. vrünt, lōs (1); W.: s. nhd. freundlos, Adj., freundlos, DW 4, 167, DW2 9, 1039?; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlôs)
vrüntschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrüntschapslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrüntschopeslǖde*
vrüntschop, vrüntschap, vrüntschup, vrünschop, vürntschup, vröntschop, vrönschop, vrönschap, vrentschap, vrentschop, vrenschop, vrintschap, vrintschip, mnd., F.: nhd. Freundschaft, freundschaftliches Verhältnis, Vertrautheit, Freundschaftsband, freundliche Gesinnung, Zuneigung, Wohlwollen, Liebe, Liebesverhältnis, gütliche Verhandlung, Güteverfahren, gütliches Übereinkommen, Einigung, Vermittlung, Aussöhnung, Sühne, freiwilliger Vertrag, freiwillige Zustimmung, Bündnisvertrag, Friedenszustand, Ehestiftung, Ehevertrag, Gefälligkeit, Trinkgeld, freiwillige Unterstützung, freundschaftliches Geschenk, Einstandsgeschenk, Zugabe (Bedeutung örtlich beschränkt [Lüneburg]), Nebenverehrung bei der Solezuteilung die später zu fester Rente geworden ist (Bedeutung örtlich beschränkt [Lüneburg]), verwandtschaftliches Verhältnis, Zugehörigkeit, Gesamtheit der Verwandten, Familie, Sippe; Vw.: s. bī-, blōt-, bǖte-, ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. vriuntschaft, mnl. vrientschap; Q.: Lüb. StR. ed. Korlén 84; E.: as. friundskėpi* 1, st. M. (i), Freundschaft; s. mnd. vrünt, schop (1); W.: s. nhd. Freundschaft, F., Freundschaft, Liebschaft, Verwandtschaft, DW 4, 167, DW2 9, 1040?; R.: de vrüntschop mannes unde wīves: nhd. „die Freundschaft Mannes und Weibes“, Freundschaft zwischen Mann und Frau, Liebesverhältnis; R.: jūwe vrüntschop: nhd. „eure Freundschaft“, Euer Liebden? (Anrede); R.: binnen vrüntschop: nhd. „binnen Freundschaft“, während des Friedens; R.: vüntschop māken: nhd. „Freundschaft machen“, übereinkommen; R.: dörch vrüntschop edder lēve: nhd. „durch Freundschaft oder Liebe“, in freundschaftlicher Übereinkunft, durch freundliches Entgegenkommen; R.: vrüntschop edder recht: nhd. „Freundschaft oder Recht“, freiwillige Einigung oder Rechtsspruch; R.: vrüntschop slīten: nhd. „Freundschaft schließen“, in Güte beilegen, aussöhnen; R.: mit vrüntschop betālen: nhd. „mit Freundschaft bezahlen“, freiwillig bezahlen, ohne rechtlichen Zwang bezahlen; R.: de vrüntschop upseggen: nhd. „die Freundschaft aufsagen“, den Bündnisvertrag kündigen; R.: tō vrüntschop gēven: nhd. „zu Freundschaft geben“, als Freundschaftserweis schenken; R.: angebōren vrüntschop: nhd. „angeborene Freundschaft“, naturgegebenes Verwandtschaftsverhältnis; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop), Lü 544a (vrun[t]schap)
vrüntschopbant, mnd., F.: nhd. Verwandtschaftsband; E.: s. vrüntschop, bant; W.: vgl. nhd. Freundschaftsband, F., Freundschaftsband, DW 4, 169?; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopbant)
vrüntschopesbrēf*, vrüntschopsvrēf, mnd., M.: nhd. Bündnisurkunde; E.: s. vrüntschop, brēf; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopsbrêf)
vrüntschopeslǖde*, vrüntschopslǖde, vrüntschapslǖde, mnd., Pl.: nhd. Schiedsleute, Schiedsrichter; E.: s. vrüntschop, lǖde; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vrüntschoppen, vrentschappen, vrentschoppen, vrentschuppen, mnd., sw. V.: nhd. Freundschaft schließen, sich einigen, sich versöhnen, beilegen, ausöhnen; Vw.: s. vör-; E.: s. vrüntschop, vrünt, schoppen; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschoppen), Lü 544a (vruntschap[p]en)
vrüntschopsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vrüntschopesbrēf*
vrüntschopslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrüntschopeslǖde*
vrüntschup, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop
vrüntvörrēdære*, vrüntvorrēder, vröntvorrēder, mnd., M.: nhd. Verräter seiner Freunde, Landesverräter; E.: s. vrünt, vörrēdære; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntvorrêder); Son.: örtlich beschränkt
vrüntvorrēder, mnd., M.: Vw.: s. vrüntvörrēdære*
vrüntwillich, mnd., Adj.: nhd. freundschaftlich, bereitwillig; E.: s. vrünt, willich; W.: s. nhd. (ält.) freundwillig, Adj., dienstwillig, gutwillig, DW 4, 170?; R.: unse vrüntwillige dēnste: nhd. „unsere freundwilligen Dienste“ (Briefformel); L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntwillich)
vrüst, mnd., F.: Vw.: s. vrist; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüst)
vrūt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōt; L.: Lü 544a (vrût)
vruten, mnd., sw. V.: Vw.: s. wroten; L.: Lü 544a (vruten)
vrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: Lü 544a (vruwe)
vrǖweken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken
vrūwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk
vrǖwelīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn
vrūwen, mnd., N.: Vw.: s. vrouwen
vruwerok, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenrok
vryelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken
vryenge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge
vryg (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)
vryg (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2)
vǖch, mnd., M., F.: Vw.: s. vōch (1)
vǖchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vöchlīk
vucht (1), vüchte, fucht*, mnd., Adj.: nhd. feucht, nass, durchfeuchtet, mit Flüssigkeit getränkt, angefeuchtet, noch nicht ganz getrocknet, dunstig, feuchtwarm, mit Wasserdampf durchsetzt (Eigenschaft der Luft), mit der natürlichen körperlichen Feuchtigkeit versehen (V.), wasserhaltig, frisch, saftig, fruchtbar; Hw.: s. vuchtich; vgl. mhd. viuhte (1), mnl. vucht; E.: as. fūht* 1, Adj., feucht; germ. *fūhti-, *fūhtiz, Adj., feucht; germ. *funhta-, *funhtaz, *funhtja-, *funhtjaz, Adj., feucht; s. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: s. nhd. feucht, Adj., feucht, DW 3, 1577, DW2 9, 419?; R.: vucht wedder: nhd. „feuchtes Wetter“, zu Regen neigendes Wetter; R.: hēt unde vucht: nhd. „heiß und feucht“ (die Eigenschaften des Sanguinikers bzw. Eigenschaften des Frühjahrs); R.: vucht an dögeden: nhd. „feucht an Tugenden“, dem Alkohol geneigt; R.: vucht brōder: nhd. „feuchter Bruder“, Saufbruder, Zechkumpan; R.: vucht māken: nhd. „feucht machen“, anfeuchten; L.: MndHwb 1, 1018 (vucht), Lü 544a (vucht)
vucht (2), mnd., N.: nhd. Feuchtigkeit, feuchtes Wetter, Wasserdunst; Hw.: s. vüchte (2); vgl. mhd. vuiht (1); E.: s. vucht (1); W.: s. nhd. Feuchte, st. M., Feuchte, DW 3, 1578, DW2 9, 422?; R.: hitte unde vucht: nhd. „Hitze und Feuchtigkeit“ (Eigenschaften des Sanguinikers); L.: MndHwb 1, 1018 (vucht), Lü 544a (vucht)
vuchtārs, mnd., M.: nhd. „Feuchtarsch“, Kormoran; ÜG.: lat. mortifex; E.: s. vucht (1), ārs; W.: s. nhd. (ält.) Feuchtarsch, M., ein Tauchervogel, DW 3, 1578?; L.: MndHwb 1, 1018 (vuchtārs)
vüchte (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vucht (1)
vüchte (2), mnd., st. F.: nhd. Feuchtigkeit, feuchte Luft, feuchter Schweiß, Wasserdunst, Nebel; Hw.: s. vucht (2); vgl. mhd. viuhte (2), mnl. vochte; E.: s. vucht (1); W.: s. nhd. Feuchte, F., Feuchte, Feuchtigkeit, DW 3, 1578, DW2 9, 422?; L.: MndHwb 1, 1018 (vüchte), Lü 544a (vuchte)
vüchte (3), füchte*, mnd., sw. F.: nhd. Fichte, Kiefer (F.), Föhre, Tanne; ÜG.: lat. pinus silvestris; Hw.: s. vüchtenbōm; vgl. mhd. viehte; E.: s. as. fiuhtia* 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?, Fichte; germ. *feuhtjō-, *feuhtjōn, *fiuhtjō-, *fiuhtjōn, sw. F. (n), Fichte; s. idg. *peuk̑-, *puk̑-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pokorny 828; W.: s. nhd. Fichte, F., Fichte, DW 3, 1612, DW2 9, 466?; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchte), Lü 544a (vuchte); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vüchten, füchten*, mnd., sw. V.: nhd. feucht machen, anfeuchten, bewässern, beregnen, begießen, befeuchten; Vw.: s. er-; Hw.: s. vüchtigen; vgl. mhd. viuhten; E.: s. as. fūhtian* 1, sw. V. (1a), befeuchten; as. fūhton 1, as.?, sw. V. (2), feucht sein (V.); s. vucht (1); W.: s. nhd. feuchten, sw. V., befeuchten, anfeuchten, feucht werden, DW 3, 1579, DW2 9, 423?; R.: vüchten unde vruchtbār māken: nhd. „befeuchten und fruchtbar machen“; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchten), Lü 544a (vuchten); Son.: Gewebefeuchtigkeit bei kalten und trockenen Temperaturen vermehren
vüchtenbōm, mnd., F.: nhd. Fichtenbaum, Fichte, Kiefer (F.), Föhre, Tanne; ÜG.: lat. pinus; Hw.: s. vüchte (3); E.: s. vüchte (3), bōm; W.: s. nhd. Fichtenbaum, M., Fichtenbaum, Fichte, DW 3, 1614?; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtenbôm)
vuchtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vuchtnisse
vuchtich, vüchtich*?, mnd., Adj.: nhd. feucht, reich an Feuchtigkeit seiend, von feuchter Witterung seiend, saftig, frisch; Hw.: s. vucht (1); vgl. mhd. viuhtic; E.: s. vucht, ich; W.: s. nhd. (ält.) feuchtig, Adj., feucht, DW 3, 1580, DW2-?; R.: vuchtich unde hēt: nhd. „feucht und heiß“ (die Eigenschaften des Sanguinikers); R.: vuchtich unde kōlt: nhd. „feucht und kalt“ (Eigenschaften des Phlegmatikers); L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtich)
vuchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt*
vuchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt*
vuchtichhēt*, vuchtichēt, vuchticheit, vochtichēt, mnd., F.: nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Nass, feuchtes Wetter, Saft, Frische, Gewebeflüssigkeit, Gelenkflüssigkeit; Hw.: s. vuchtnisse; vgl. mhd. viuhticheit, mnl. vochticheit; E.: s. vuchtich, hēt (2); W.: s. nhd. Feuchtigkeit, st. F., Feuchtigkeit, DW 3, 1580, DW2 9, 423?; R.: de vuchtichhēt des līchammes: nhd. „die Feuchtigkeit des Leibes“, Feuchtigkeit als Grundelement des lebendigen Organismus; R.: de vēr vuchtichhēten edder qualitēten: nhd. „die vier Feuchtigkeiten oder Qualitäten“; R.: slīmige vuchtichhēt: nhd. „schleimige Feuchtigkeit“, krankhafter Ausfluss, schädlicher Fluss, schädlicher Schleim; R.: vuchtichhēt der ōgen: nhd. „Feuchtigkeit der Augen“, krankhaftes Triefen der Augen; R.: quāde vuchtichhēt: nhd. „böse Feuchtigkeit“, krankhaft vermehrte Gewebeflüssigkeit, Wassersucht; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtichē[i]t), Lü 544a (vuchticheit); Son.: Eigenschaft der Luft
vüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. feucht machen, anfeuchten, aufweichen, bewässern, begießen, besprengen, feucht sein (V.), nass werden; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vüchten; vgl. mhd. viuhtigen; E.: s. vüchten; W.: s. nhd. (ält.) feuchtigen, sw. V., befeuchten, DW 3, 1580, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtigen)
vüchtinge, mnd., F.: nhd. „Feuchtung“, Flüssigkeit; ÜG.: lat. rigatio, liquor; Hw.: vgl. mhd. viuhtunge; E.: vgl. as. fūhtinunga 1, st. F. (ō), Feuchtigkeit; s. vüchten, inge; W.: s. nhd. (ält.) Feuchtung, F., Befeuchtung, DW 3, 1580, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtinge)
*vuchtlīk?, mnd., Adj.: nhd. feucht, nass, getränkt; Hw.: s. vuchtlīke; E.: s. vucht (1), līk (3)
vuchtlīke, mnd., Adv.: nhd. feucht, nass, getränkt; ÜG.: lat. (umectatum); E.: s. vuchtlīk, vucht (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) feuchtlich, Adv., feuchtlich, feucht, DW 3, 1580?; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtlīke)
vuchtnisse, vuchtenisse, mnd., F.: nhd. Feuchtigkeit, feuchter Boden, nasses Gelände, feuchtes Wetter, Flüssigkeit, flüssiger Stoff, Gewebeflüssigkeit, Schleim, Auswurf; Hw.: s. vuchtichhēt; E.: s. vucht (1), nisse; L.: MndHwb 1, 1019 (vucht[e]nisse), Lü 544a (vuch[e]nisse)
vucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. rücken; L.: MndHwb 1, 1020 (vucken), Lü 544a (vucken); Son.: örtlich beschränkt, vucken ist Fehler für rücken
vuden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöden (1)
vǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöden (1)
vūder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)
vūder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)
vūderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)
vǖdinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge
vuel (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)
vuel (2), mnd., N.: Vw.: s. vūl (2)
vueldōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1)
vuer, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
vǖer, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
vuerdregunge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdrēginge
vueren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vǖren (1)
vueren (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4)
vuerlude, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1)
vuest, mnd., M.: Vw.: s. vūst
vuet, mnd., M.: Vw.: s. vōt
vüftich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 1019 (vüftich); Son.: örtlich beschränkt
vǖge (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1)
vǖge (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)
vǖge (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)
vǖgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1)
vuir, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
vūke, fuicke, fuyke, vuyck, mnd., F.: nhd. Fischreuse, korbartiges Stellnetz für Binnengewässer, weites Frauengewand, Reifrock, Unterrock; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) Fuke, F., Fischreuse, zum Fischfang verwendetes Stellgarn, DW 4, 479; L.: MndHwb 1, 1019 (vûke)
vul (1), ful*, vol, mnd., Adj.: nhd. voll, erfüllt, gefüllt, mit Inhalt versehen (Adj.), in starkem Maß versehen (Adj.) mit, vollgepropft, stark, gewichtig, in seiner ganzen Ausdehnung gefüllt, völlig, vollständig, ganz, vollzählig, ungekürzt, vollkommen, vollwertig, vollgültig, vollberechtigt, uneingeschränkt, ganz gänzlich; Vw.: s. dop-, munt-, strīk-, strīken-, wan-; Hw.: vgl. mhd. vol (1), mnl. vol; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. ful (2) 11, full, fol, foll*, Adj., voll, angefüllt, ganz; germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. voll, Adj., voll, angefüllt, beschrieben, DW 26, 515?; R.: mit vullem munde: nhd. mit vollem Mund; R.: vul hērinc: nhd. „voller Hering“, noch nicht ausgenommener Hering, Hering der noch Milch oder Rogen enthält; R.: vul van lǖden: nhd. „voll von Leuten“, stark bevölkert; R.: vul rutzen: nhd. voll von Klippen; R.: dat wāter is vlak unde vul: nhd. „das Wasser ist flach und voll“, das Wasser ist vollgepropft mit; R.: mit vullen ōgen: nhd. „mit vollen Augen“, mit vollem Blick; R.: ēn ōge vul slāpen: nhd. „ein Auge voll schlafen“; R.: vul van dāgen: nhd. „voll von Tagen“, hochbetagt, uralt; R.: vul sünde: nhd. „voll Sünde“, sündenreich; R.: tō vullen dīken: nhd. „zu vollen Deichen“, bis an den Rand der Deiche; R.: vul unde drunken: nhd. „voll und trunken“, betrunken; R.: strīken vul: nhd. gestrichen voll, völlig betrunken; R.: ēnen vul drinken: nhd. „einen voll trinken“, jemanden betrunken machen; R.: vul gesōgen: nhd. vollgesogen, satt; R.: vul māt: nhd. „volles Maß“, voll abgemessenes Maß; R.: ēn vul jār: nhd. „ein volles Jahr“, ein ganzes Jahr; R.: de vule tīt: nhd. „die volle Zeit“, die ganze Zeit hindurch; R.: de ērste vul wēke in der vasten: nhd. „die erste ganze Woche in der Fastenzeit“, Woche nach Invocavit; R.: ēne vulle mark: nhd. „eine volle Mark“ (F.) (2), eine ganze Mark (F.) (2); R.: vȫr vul nēmen: nhd. „für voll nehmen“, nach seinem Nennwert berechnen; R.: dat līf vul slān: nhd. „den Leib voll schlagen“, den Buckel vollhauen; R.: vul wāpen: nhd. vollständige Bewaffnung; R.: de vulle rāt: nhd. „der volle Rat“, die vollbesetzte Ratsversammlung; R.: de vulle orgel: nhd. „die volle Orgel“, vollständige Orgel, Hauptorgel; R.: vulle lādinge: nhd. „volle Ladung“ (F.) (1), vollständige Ladung (F.) (1), höchstzulässige Schiffsladung; R.: vul lōn: nhd. „voller Lohn“, ungekürzte Lohnsumme; R.: tō vuller nöge: nhd. zu voller Zufriedenheit; R.: tō ēnem vullen ende: nhd. „zu einem vollen Ende“, zu einem endgültigen Abschluss; R.: mit vuller macht: nhd. „mit voller Macht“, mit aller Kraft; R.: mit vuller hant tōgrīpen: nhd. „mit voller Hand zugreifen“, als erbberechtigt einen ganzen Anteil nehmen; R.: de vulle wārhēt: nhd. „die volle Wahrheit“, die ganze Wahrheit; R.: vul māken: nhd. „voll machen“, erfüllen, auf dem Höhepunkt sein (V.); R.: vul wāter: nhd. „volles Wasser“, Hochwasser; R.: in ēnem vullen rennen: nhd. in vollem Galopp; R.: in vullem slāpe: nhd. „in vollem Schlaf“, im tiefsten Schlaf; R.: in vullem wēle: nhd. in ungebändigtem Übermut; R.: vul pant: nhd. „volles Pfand“, Pfand im vollen Wert der Schuldsumme; R.: vul sülver: nhd. „volles Silber“, massives Silber; R.: ēnen vȫr vul hebben: nhd. „einen für voll haben“, jemanden für vollwertig halten; R.: vulle selschop: nhd. volle Beteiligung an einem Handelsgeschäft; R.: vul sēr: nhd. klagwürdige Verletzung; R.: vul gericht: nhd. „volles Gericht“ (N.) (1), ordentliches Gericht (N.) (1), voll zuständiges Gericht (N.) (1); R.: vulle brōder: nhd. „voller Bruder“, echter Bruder, Ganzgeschwister; R.: in dat vulle lant kōmen: nhd. „in das volle Land kommen“, ins Innere des Landes kommen; R.: vulle wort: nhd. in der Trunkenheit gesagte Worte; L.: MndHwb 1, 1020f. (vul); Son.: langes ö
vul (2), ful*, vullen, vollen, vullene, vulne, volne, vulle, mnd., Adv.: nhd. voll, völlig, ganz, gänzlich, vollends, durchaus, vollkommen, vollständig, im höchsten erreichbaren Grad, zur vollen Zufriedenheit, sehr, recht, in hohem Grad, fertig, genügend, ausreichend, bis zu Ende, endgültig; Hw.: vgl. mhd. vol (2); E.: s. vul (1); W.: s. nhd. voll, Adv., voll, angefüllt, beschrieben, DW 26, 515?; R.: vul vrō: nhd. „voll früh“, sehr früh; R.: vul drāde: nhd. schleunigst; R.: vul vāken: nhd. sehr häufig; R.: vul gelden: nhd. voll ausbezahlen; R.: vul bōten: nhd. „voll büßen“, vollständig abbüßen, die volle Bußsumme bezahlen; R.: vul swēren: nhd. „voll schwören“, den Eid zu Ende sprechen; R.: vul sprēken: nhd. „voll sprechen“, vollständig aussprechen; R.: vul denken: nhd. „voll denken“, ganz ausdenken, sich ganz vorstellen; R.: vul richten: nhd. „voll richten“, ein endgültiges Urteil fällen; R.: ēnen vul vorderven: nhd. „einen voll verderben“, jemanden vollends verderben; R.: vul unde al: nhd. „voll und all“, ganz und gar; R.: vul betālen: nhd. „voll bezahlen“, ohne Rückstand auszahlen; L.: MndHwb 1, 1020f. (vul), Lü 544b (vul)
vul (3), mnd., N.: nhd. ein volles Glas, ein Ganzer; E.: s. vul (1); R.: bī vullen ēder bī halven drinken: nhd. sich ganze oder halbe Gemäße auf einmal zutrinken; L.: MndHwb 1, 1022 (vul)
vūl (1), vuel, vuyl, fuhl, fūl*, mnd., Adj.: nhd. faul, in stinkende Gärung übergegangen, in Zersetzung übergegangen, faulig, verdorben, verfault, modrig, morsch, schmutzig, unrein, stinkend, moralisch verkommen (Adj.), nichtswürdig, wertlos, windig, nicht stichhaltig, schlecht, widerwärtig, elend, gemein, böse, unwahr, falsch, gefährlich, träge, arbeitsscheu, lässig; Vw.: s. sȫge-, vat-; Hw.: s. vūle; vgl. mhd. vūl, mnl. vuul; E.: as. *fūl? (3), Adj.; germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: s. nhd. faul, Adj., faul, verwest, morsch, DW 4, 1367, DW2 9, 200?; R.: vūl stank: nhd. fauler Gestank; R.: vūl blōt: nhd. „fauliges Blut“, zersetztes Blut; R.: vūle wunden: nhd. „faule Wunden“, eiternde Wunden, schwärende Wunden, entzündete Wunden; R.: vūl ās: nhd. „faules Aas“, Kadaver; R.: de vūle ouwe: nhd. „die faule Au“, sumpfiges oder mooriges Gewässer; R.: vūle hörn: nhd. „faules Horn“, eine Landnase im Hamburger Hafengebiet; R.: de vūle twīte: nhd. Straßenbezeichnung in Hamburg (Redewendung jünger); R.: vūle gerüchte: nhd. „faule Gerüchte“, böse Gerüchte; R.: vūl wērden: nhd. „faul werden“, missraten (V.); R.: vūl unde trāch: nhd. „faul und träg“; R.: nicht vūl sīn: nhd. „nicht faul sein“ (V.), nicht zögern (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl), Lü 544a (vûl)
vūl (2), vuel, mnd., N.: nhd. Schlechtigkeit, böse Tat, Unwahrheit, Falschheit, Betrug; E.: s. vūl (1); W.: s. nhd. (ält.) Faul, N., Faul, Unrat, DW 3, 1372?; R.: sünder valsch unde vūl: nhd. ohne Falschheit und Betrug; L.: MndHwb 1, 1022 (vûl), Lü 544a (vûl)
vulambachtesbrōder*, vulamtesbrōder, mnd., M.: nhd. vollberechtigter Angehöriger der Zunft, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulbrōder; E.: s. vul (1), ambachtesbrōder; L.: MndHwb 1, 1022 (vulamtesbrôder)
vulamtesbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vulambachtesbrōder*
vūlære*, vūler, mnd., M.: nhd. Faulpelz, Faulenzer; Hw.: s. vūlert; E.: s. vūlen, vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûler), Lü 545a (vuler); Son.: örtlich beschränkt
vūlbank, mnd., F.: nhd. Bank auf der sich der Faule ausstreckt; E.: s. vūl (1), bank; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbank); Son.: jünger
vulbārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbōrden
vulbart, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vulbedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohlüberlegt, gründlich überlegt; Hw.: vgl. mhd. volbedāht; E.: s. vul (1), bedacht (1); W.: s. nhd. vollbedacht, (Part. Prät.=)Adj., vollbedacht, reiflich überlegt, DW 26, 594?; R.: mit vulbedachtem mōde: nhd. „mit vollbedachtem Mut“, mit wohlüberlegtem Mut; L.: MndHwb 1, 1022 (vulbedacht), Lü 544b (vulbedacht)
vulbegērlīk*, mnd.?, Adj.: nhd. sehr begehrlich, eifrigst; E.: s. vul (1), begērlīk (1); L.: Lü 544b (vulbegerlik)
vülbēr, mnd., N.: nhd. „Füllbier“, frisches offen aufbewahrtes Bier zum Nachfüllen der Fässer; Hw.: s. vüllebēr; E.: s. vüllen (1), bēr (1); W.: s. nhd. Füllbier, N., Bier zum Nachfüllen im Fass, DW 4, 484?; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr)
vulbert, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vulblāsen, mnd., st. V.: nhd. vollblasen; E.: s. vul (1), blāsen (1); R.: de ōren vulblāsen: nhd. „die Ohren vollblasen“; L.: MndHwb 1, 1022 (vulblâsen); Son.: nur in dieser Redewendung
vulbōdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulbȫdich
vulbȫdich, vulbōdich, mnd., Adj.: nhd. erbötig, bereit; E.: s. vul (1), bȫdich; R.: vulbȫdich unde berēt: nhd. „erbötig und bereit“; L.: MndHwb 1, 1022 (vulbȫdich), Lü 544b (vulbodich); Son.: langes ö
vulbohrt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vūlbōm, mnd., M.: nhd. Faulbaum; ÜG.: lat. lentiscus, alnus nigra, rhamnus frangula, dicister?; E.: s. vūl (1), bōm; W.: s. nhd. Faulbaum, M., Faulbaum, DW 3, 1372?; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbôm), Lü 544b (vûlbôm); Son.: als Bild des Minderwertigem dem ausgewählten besten Baum gegenübergestellt
vūlbȫmen (1), mnd., Adj.: nhd. „faulbaumen“; E.: s. vūlbōm, vūl (1), bȫmen; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbömen), Lü 544b (vûlbôm); Son.: langes ö, Wort dient zur Bezeichnung des Minderwertigen
vūlbȫmen (2), fůylbȫmen, mnd., sw. V.: nhd. mit dem Faulbaum vorlieb nehmen, mit dem Schlechtesten vorlieb nehmen, in den Sumpf geraten (V.)?, ins Elend geraten (V.)?; E.: s. vūlbōm; W.: s. nhd. (ält.) faulbäumen, sw. V., auf dem Faulbaum sitzen, DW 3, 1372?; R.: de körbȫmen will de möt vāken vūlbȫmen: nhd. „der wählerisch sein (V.) will der muss oft mit dem Faulbaum vorlieb nehmen“? (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1023 (vûlbȫmen), Lü 544b (vûlbôm); Son.: langes ö
vulbōrd, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vulbōrdære*, vulbōrder, mnd., M.: nhd. Zustimmender, Gutheißer, Genehmiger; E.: s. vulbōrden; W.: s. nhd. (ält.) Vollborter, M:, Zustimmer, GEnehmiger, DW 26, 601?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrder), Lü 544b (vulborder)
vulbōrden, volbōrden, vulbārden, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen, genehmigen, sich anschließen, gutheißen, geschehen lassen, bestätigen, einwilligen, bewilligen, erlauben, zulassen, folgen, nachgeben, zu Willen sein (V.), gestatten, bevollmächtigen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. volborten; E.: s. vulbōrt; W.: s. nhd.? (ält.) vollborten, sw. V., einwilligen, zustimmen, erlauben, DW 26, 601?; R.: vulbōrden unde bestēdigen: nhd. „zustimmen und bestätigen“; R.: bewillen unde vulbōrden: nhd. „bewilligen und zustimmen“; R.: vȫr gerichte vulbōrden: nhd. „vor Gericht (N.) (1) zustimmen“, einem gefundenen Urteil zustimmen; R.: wēde swicht de vulbōrdet: nhd. wer schweigt stimmt zu (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrden), Lü 544b (vulborden); Son.: langes ö, Prät. vulbōrede, vulbōrde, Part. Prät. vulbōrdet, gevulbōrdet, vulbōrt (Form örtlich beschränkt), Wort vorwiegend juristisch verwendet
vulbōrder, mnd., M.: Vw.: s. vulbōrdære*
vulbōrdesbrēf, mnd., M.: nhd. Zustimmungsurkunde, Genehmigungsurkunde; Hw.: s. vulbōrtbrēf; E.: s. vulbōrt, brēf; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdesbrêf)
vulbōrdich (1), mnd., Adj.: nhd. einwilligend, zustimmend, willig, nachgebend; ÜG.: lat. consentaneus; E.: s. vulbōrden, vulbōrt, ich; W.: s. nhd. (ält.) vollbortig, Adj., zustimmend, einwilligend, DW 26, 601?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdich)
vulbōrdich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vulbȫrdich*
vulbȫrdich*, vulbōrdich, mnd., Adj.: nhd. vollwertig an Geburt; E.: s. vul, bȫrdich, bōrt (1); W.: s. nhd. vollbürtig, Adj., vollbürtig, DW 26, 616?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdich); Son.: langes ö
vulbōrdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrdichhēt*
vulbōrdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrdichhēt*
vulbōrdichhēt*, vulbōrdichēt, vulbōrdicheit, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung; E.: s. vulbōrdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdichê[i]t)
vulbōrt, volbōrt, vulbohrt, vulbart, vulburt, vulbert, vulwort, vulbōrd, mnd., F., M., N.: nhd. Zustimmung, Vollmacht, Ermächtigung, Erlaubnis, Genehmigung, Einwilligung, Bestätigung; Hw.: vgl. mhd. volbort; Q.: SSp (1221-1224) (vulbord); E.: s. mhd. volbort, st. F., st. M., N.: nhd. Zustimmung, Erlaubnis, Vollmacht; s. vul (1), bōrt (2); W.: s. nhd.? (ält.) Vollbort, F., Zustimmung, Übereinstimmung, DW 26, 600?; R.: sunder vulbōrt des rechtes: nhd. „ohne Vollmacht des Rechtes“, ohne rechtlich dazu ermächtigt zu sein (V.), widerrechtlich; R.: vulbōrt der vȫrmuntschop: nhd. die Ermächtigung welche die Vormundschaft mit sich bringt; R.: mit vulbōrt des rādes: nhd. mit Einwilligung des Rats; R.: swīgende vulbōrt: nhd. schweigende Zustimmung; R.: willen unde vulbōrt: nhd. Wille und Zustimmung; R.: witschop willen unde vulbōrt: nhd. Wissen Willen und Zustimmung; R.: vulbōrt ēnes ördēles vrāgen: nhd. „Zustimmung eines Urteils fragen“, Zustimmung des Gerichts (N.) (1) zu einem gefundenen Urteil erbitten; R.: vulbōrt winnen: nhd. „Zustimmung gewinnen“, Zulassung des Sohnes eines Gildebruders zur Gilde erhalten (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vulbōrt gēven: nhd. Zustimmung geben, einwilligen; R.: sīn vulbōrt tēgen setten: nhd. „seine Zustimmung gegen setzen“, nach eigenem Willen handeln; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt), Lü 544b (vulbort); Son.: langes ö
vulbōrtbrēf, mnd., M.: nhd. Zustimmungsurkunde, Genehmigungsurkunde; Hw.: s. vulbōrdesbrēf; E.: s. vulbōrt, brēf; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdesbrêf)
vulbōrtsam, mnd., Adj.: nhd. Erfolg habend, erfolgreich; ÜG.: lat. efficax; Hw.: s. vulbōrtsāmich; E.: s. vulbōrt, sam (2); W.: s. nhd. (ält.) vollbortsam, Adj., vollbortsam, Erfolg habend, DW 26, 601?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam), Lü 544b (vulbortsam)
vulbōrtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsamhēt
vulbōrtsamhēt, vulbōrtsamheit, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Erfolg; ÜG.: lat. efficacia; Hw.: s. vulbōrtsāmichhēt*; W.: s. nhd. (ält.) Vollbortsamkeit, F., Vollbortsamkeit, DW 26, 601?; E.: s. vulbōrtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam)
*vulbōrtsāmich?, mnd., Adj.: nhd. Erfolg habend, erfolgreich; Hw.: s. vulbōrtsam, vulbōrtsāmichhēt; E.: s. vulbōrt, sāmich
vulbōrtsāmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsāmichhēt*
vulbōrtsāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsāmichhēt*
vulbōrtsāmichhēt*, vulbōrtsāmichēt, vulbōrtsāmicheit, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Erfolg; ÜG.: lat. efficacia; Hw.: s. vulbōrtsamhēt; E.: s. vulbōrtsāmich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vollbortsamigkeit, F., Vollbortsamigkeit, DW 26, 601?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam), Lü 544b (vulbortsam)
vulbōte, mnd., F.: nhd. volle Mannbuße; E.: s. vul (1), bōte; R.: vulbōte wunde: nhd. mit voller Buße zu berechnende Wunde; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbôte)
vulbȫten*, vulbuten, mnd., sw. V.: nhd. volle Buße leisten, volle Strafe zahlen; E.: s. vul (1), bȫten (1); W.: s. nhd. (ält.) vollbüßen, sw. V., volle Buße leisten, DW 26, 572?; L.: Lü 544b (vulboten); Son.: langes ö
*vulbrachtich?, mnd., Adj.: nhd. vollbracht, vollendet; Hw.: s. vulbrachtichhēt, vullenbrachtich; vgl. mhd. *volbrāhtic?; E.: s. vulbringen, ich; W.: s. nhd. (ält.) vollbrachtig, Adj., vollbracht, DW 26, 601?
vulbrachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt*
vulbrachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt*
vulbrachtichhēt*, vulbrachtichēt, vulbrachticheit, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollbrachtheit; ÜG.: lat. effectus; Hw.: s. vullenbrachticheit; vgl. mhd. volbrāhticheit*; I.: Lüt. lat. effectus?; E.: s. vulbrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrachtichê[i]t), Lü 546a (vullenbrachticheit)
vulbrēden, vulbreiden, mnd., sw. V.: nhd. weit verbreiten, nach allen Seiten verbreiten; E.: s. vul (1), brēden (1); R.: lof vulbrēden: nhd. „Lob voll verbreiten“, etwas genügend preisen; L.: MndHwb 1, 1026 (vulbrê[i]den), Lü 544b (vulbreiden)
vulbreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbrēden
vulbrēken, volbrēken, mnd., st. V.: nhd. volle Strafe verwirken; Hw.: vgl. mhd. volbrechen; E.: s. vul (1), brēken (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrēken); Son.: örtlich beschränkt
vulbrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbringen
vulbrenginge, mnd., F.: Vw.: s. vulbringinge
vulbringære*, vulbringer, mnd., M.: nhd. „Vollbringer“, Vollstrecker; Hw.: vgl. mhd. volbringære; E.: s. vulbringen, vul (2), bringære; W.: s. nhd. Vollbringer, M., Vollbringer, DW 26, 615?; R.: vulbringære sīnes lesten willen: nhd. „Vollbringer seines letzten Willens“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringer)
vulbringen, vulbrengen, volbringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vullēden, vullebringen, vullenbringen; vgl. mhd. volbringen (1); Q.: SSp (1221-1224) (vulbrengen); E.: s. vul (2), bringen; W.: s. nhd. vollbringen, V., vollbringen, DW 26, 603?; R.: sīn recht dōn unde vulbringen: nhd. „sein Recht tun und vollbringen“, Beweis erbringen; R.: tǖch vulbringen: nhd. Zeugenbeweis erbringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen), Lü 544b (vulbringen)
vulbringer, mnd., M.: Vw.: s. vulbringære*
vulbringinge, volbringinge, vulbrenginge, mnd., F.: nhd. „Vollbringung“, Vollendung, Beendigung, Durchführung, Ausführung, Erfüllung; Hw.: s. vullenbringinge; vgl. mhd. volbringunge; E.: s. vulbringen, inge, vul (2), bringinge; W.: s. nhd. Vollbringung, F., Vollbringung, DW 26, 615?; R.: vulbringinge düsser werelt: nhd. „Vollendung dieser Welt“, Ende dieser Welt; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge), Lü 544b (vulbringinge)
vulbrōder, mnd., M.: nhd. „Vollbruder“, leiblicher Bruder, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulambachtesbrōder, vullebroder; E.: s. vul (1), brōder; W.: s. nhd. Vollbruder, M., Vollbruder, leiblicher Bruder, DW 26, 615?; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôder), Lü 544b (vulbroder)
vulbrōdich, mnd., Adj.: nhd. vollgefressen, der Völlerei ergeben (Adj.); ÜG.: lat. crapulosus, gulosus, voluptuosus; E.: s. vul (1), brōdich; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich), Lü 544b (vulbrodich)
vulbrōdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrōdichhēt*
vulbrōdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrōdichhēt*
vulbrōdichhēt*, vulbrōdichēt, vulbrōdicheit, mnd., F.: nhd. Völlerei, Vollgefressenheit; ÜG.: lat. crapula; E.: s. vulbrōdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich), Lü 544b (vulbrodich)
*vulbrūken?, mnd., sw. V.: nhd. zu vollem Gebrauch berechtigen; Hw.: s. vulbrūkent; E.: s. vul (1), brūken
vulbrūkent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zu vollem Gebrauch berechtigend; Hw.: s. vulbrūken; E.: s. vulbrūken; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrûkent); Son.: örtlich beschränkt
vulburt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vulbuten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vulbȫten*
vulbūwe, mnd., F.: nhd. Vollbauernstelle, Vollhufe?; E.: s. vul (1), būwe (2); L.: MndHwb 1, 1024 (vulbûwe), Lü 544b (vulbuwe)
vulbūwen, mnd., sw. V.: nhd. fertig bauen, zu Ende bauen, den Bau von etwas beenden; Hw.: vgl. mhd. vollebūwen; E.: s. vul (2), būwen (1); W.: s. nhd. vollbauen, sw. V., vollbauen, zu Ende bauen, DW 26, 571?; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbûwen), Lü 544b (vulbuwen)
vuldān*, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. vollkommen, völlig; Hw.: s. vullendān; E.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn, vullendân); Son.: örtlich beschränkt
vuldāt, mnd., F.: nhd. Ausgleich, Genugtuung, Buße; ÜG.: lat. satisfactio?; I.: Lüt. lat. satisfactio?; E.: s. vul (1), dāt; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldât), Lü 544b (vuldat)
vülde, mnd., F.: Vw.: s. vüllede; L.: MndHwb 1, 1024 (vülde)
vǖlde, mnd., F.: Vw.: s. vǖlede
vuldēdich, mnd., Adj.: nhd. ausreichend, Genüge leistend, genügend, vollwertig, hinlänglich, zweckdienlich; E.: s. vul (1), dēdich; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldêdich), Lü 544b (vuldedich)
vuldēnen, voldēnen, vuldīnen, mnd., sw. V.: nhd. die Zeit bis zu Ende dienen; Hw.: vgl. mhd. volledienen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vul (2), dēnen (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldênen), Lü 544b (vuldênen)
vuldenken, mnd.?, sw. V.: nhd. völlig denken, zu Ende denken, ergründen; E.: s. vul (2), denken (1); W.: s. nhd. volldenken, sw. V., volldenken, zu Ende denken, DW 26, 572?; L.: Lü 544b (vuldenken)
vuldīnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vuldēnen
vuldoen, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1)
vuldōn (1), vueldōn, voldōn, vuldoen, vuldůn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vulledōn, vullendōn; vgl. mhd. volledonen; E.: s. vul (2), dōn (2); W.: s. nhd. (ält.) volltun, V., vollenden, DW 26, 587?; R.: den bröke vuldōn: nhd. „die Strafe voll tun“, die Strafe voll bezahlen; R.: tīt vuldōn: nhd. „Zeit voll tun“, Lehrzeit zu Ende durchmachen; R.: rechtsspröke vuldōn: nhd. „Rechtsspruch voll tun“, dem Rechtsspruch nachkommen; R.: vuldōn vȫr de sünde: nhd. „voll tun für die Sünde“, für die Sünde Genugtuung leisten; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn), Lü 544b (vuldôn); Son.: langes ö
vuldōn (2), vuldōnt, mnd., N.: nhd. Ausführung, Vollzug, Ersatzleistung, Schadloshaltung, Genugtuung; E.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn[t])
vuldōnære*, vuldōner, mnd., M.: nhd. Genüge Leistender, Buße Leistender, Genugtuer; E.: s. vuldōn (1); R.: vuldōnære der sünden: nhd. „Genugtuer der Sünden“, Christus; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôner), Lü 545a (vuldoner)
vuldōndinge, mnd., F.: Vw.: s. vuldōninge
vuldōner, mnd., M.: Vw.: s. vuldōnære*
vuldōninge, vuldōndinge, mnd., F.: nhd. Einhaltung, Vollendung, Vollziehung, Erfüllung; E.: s. vuldōn, inge, vul (2), dōninge; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôninge), Lü 545a (vuldoninge)
vuldōnt, mnd., N.: Vw.: s. vuldōn (2)
vuldōre, mnd., M.: nhd. „Volltor“ (M.), Vollsäufer, Trunkenbold; E.: s. vul (1), dōre (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôre); Son.: örtlich beschränkt
vuldrinkære*, vuldrinker, mnd., M.: nhd. Säufer; E.: s. vuldrinken, vul (1), dinkære; L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinker)
vuldrinken (1), voldrinken, mnd., st. V.: nhd. völlig betrinken, sich voll trinken, saufen; Hw.: s. vullendrinken (1); E.: s. vul (1), drinken (1); W.: s. nhd. volltrinken, st. V., volltrinken, DW 26, 588?; R.: ēn vuldrunken döre: nhd. „ein volltrunkener Tor“ (M.), Vollsäufer, Trunkenbold; L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinken), Lü 545a (vuldrinken)
vuldrinken (2), mnd., N.: nhd. Saufen; Hw.: s. vullendrinken (2); E.: s. vuldrinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vul[len]drinken)
vuldrinker, mnd., M.: Vw.: s. vuldrinkære*
vuldrīven, mnd., st. V.: nhd. ausführen, herbeiführen, vollenden, vollführen; Hw.: s. vullendrīven; E.: s. vul (1), drīven (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrîven), Lü 545a (vuldriven)
vuldůn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1)
vuldǖren, mnd., sw. V.: nhd. bis zuletzt ausharren, bis zuletzt standhaft bleiben; E.: s. vul (2), dǖren (2); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldǖren), Lü 545a (vulduren); Son.: langes ü
vūldǖvel, mnd., M.: nhd. Laster (N.) der Faulheit; E.: s. vūl (1), dǖvel (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûldǖvel); Son.: langes ü, jünger
vūle (1), mnd., Adv.: nhd. faul, modrig, stinkend; Hw.: s. vūl (1); E.: s. vūl (1); R.: vūle stinken: nhd. „faul stinken“, übel stinken; L.: MndHwb 1, 1025 (vûle), Lü 545a (vûle); Son.: Wort wurde nur in dieser Redewendung verwendet?
vūle (2), mnd., M.: nhd. Fauler; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl)
vǖlede, vǖlde, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz; Hw.: vgl. mhd. vūlede* (1); E.: as. fūlitha 1, st.? F. (ō), Fäulnis; germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; s. mnd. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlede), Lü 545a (vulede); Son.: langes ü, örtlich beschänkt (Westen)
vuleed, mnd., M.: Vw.: s. vulēt
vuleit, mnd., M.: Vw.: s. vulēt
vuleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīken
vūleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīken
vūlen, mnd., sw. V.: nhd. faulen, verfaulen, vermodern, verwesen (V.) (2), sich zersetzen, vereitern, faul werden, träge werden, lässig werden, träge sein (V.), lässig sein (V.), verkommen (V.), Kot lassen; ÜG.: lat. putrere, putrefieri, putrescere, pigrescere, pigrere, torpere; Vw.: s. af-, be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vūlen (1), mnl. vūlen; E.: s. vūl (1); W.: s. nhd. faulen, sw. V., faulen, faul werden, träge werden, DW 3, 1374, DW2 9, 204?; R.: in trāchhēt vūlen: nhd. „in Trägheit faulen“, faul werden; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlen), Lü 545a (vulen)
vǖlen (1), mnd., sw. V.: nhd. verfaulen machen, beschmutzen, moralisch verderben, in den Schmutz ziehen, mit Schmutz bewerfen; E.: s. vūl (1); W.: s. nhd. (ält.) fäulen, sw. V., faulen machen, DW 3, 1374?; L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlen), Lü 545a (vulen); Son.: langes ü
vǖlen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)
vulenden, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, vollführen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulendigen, vullenenden, vgl. volenden; E.: s. vul (2), enden (1); W.: s. nhd. vollenden, V., vollenden, DW 26, 627?; R.: vulenden unde vulbringen: nhd. „vollenden und vollbringen“; R.: rēde vollenden: nhd. „Rede vollenden“, Rede abschließen; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden), Lü 545a (vulenden); Part. Prät. vulendet, vulent
vūlendich, vuylendich, mnd., Adj.: nhd. unrein, unschön; Hw.: s. unvlēdich; E.: s. vūl (1), endich?; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlendich), Lü 545a (vulendich); Son.: wohl als unvlēdich zu lesen?, örtlich beschränkt
vulendigen, volendigen, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulenden; E.: s. vul (2), endigen (2); W.: s. nhd. vollendigen, sw. V., vollenden, zum Abschluss bringen, DW 26, 633?; R.: vulendiget unde gedrucket: nhd. „vollendet und gedruckt“; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden), Lü 545a (vulenden)
vulending, mnd., F.: Vw.: s. vulendinge
vulendinge, vulending, mnd., F.: nhd. Vollendung, Ende, Ablauf; ÜG.: lat. consummatio; Hw.: vgl. mhd. volendunge; I.: Lbd. lat. consummatio?; E.: s. vulenden, inge, vul (2), endinge; W.: s. nhd. Vollendung, F., Vollendung, DW 26, 637?; L.: MndHwb 1, 1025 (vulending[e])
vǖlenisse, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, stinkender Schmutz, Unrat, Dreck, Kot, Entzündung, Zersetzung der Körperflüssigkeit, stinkender Eiter, Sündhaftigkeit, Gemeinheit, Sünde; Hw.: s. vūlnisse; E.: s. vūl (1), vǖlen (1), nisse; W.: s. nhd. Fäulnis, F., Fäulnis, Schmutz, DW 3, 1376?; L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlenisse); Son.: langes ü
vūlentzære*, vūlentzer, mnd., M.: nhd. Faulenzer, Müßiggänger; E.: s. vūlentzen; W.: s. nhd. Faulenzer, M., Faulenzer, DW 3, 1374?; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlentzen); Son.: jünger
vūlentzen, mnd., sw. V.: nhd. faulenzen; E.: s. mhd. vūlezen, sw. V., faulenzen; s. vūl (1); W.: s. nhd. faulenzen, sw. V., faulenzen, DW 3, 1374?; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlentzen); Son.: jünger
vūlentzer, mnd., M.: Vw.: s. vūlentzære*
vūler, mnd., M.: Vw.: s. vūlære*
vūlert, mnd., M.: nhd. Fauler, Faulpelz; Hw.: s. vūlære; E.: s. vūlen, vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûlert); Son.: örtlich beschränkt
vulēt, vuleit, volēt, vuleed, mnd., M.: nhd. „Volleid“ (von 12 Leuten geschworener Beweiseid bei schwerer Beschuldigung); E.: s. vul (1), ēt; L.: MndHwb 1, 1025 (vulê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
*vūlet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. vūlen
vulfēbers, mnd., N.: Vw.: s. vūlfēbers*
vūlfēbers*, vulfēbers, mnd., N.: nhd. fauliges Blutfieber, Typhus; Hw.: s. vūlfēver; E.: s. vūl (1), fēbers; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers/vulfēbers)
vūlfēver*, vūlvēver, mnd., N.: nhd. fauliges Blutfieber, Typhus; ÜG.: lat. putrida; E.: s. vūl (1), fēver; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlvēver)
vulgān, volgān, mnd., st. V.: nhd. erfüllen, in Erfüllung gehen, zu Stande kommen, durchgeführt werden, ans Ziel gelangen, geschehen, verlaufen (V.), sich vollziehen, vollbringen; Hw.: s. vullengān; vgl. mhd. volgān (1), mnl. volgaen, vulgaen; E.: s. as. fulgangan 13, fullgangan*, red. V. (1), folgen, sorgen für; s. vul (2), gān (1); W.: s. nhd. (ält.) vollgehen, st. V., in Erfüllung gehen, DW 26, 574?; R.: sīn wille was vulgān: nhd. sein Wille erfüllte sich, sein geschah; R.: bōte vulgān: nhd. Buße tun; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgân), Lü 545a (vulgân)
*vulgēilich?, mnd., Adj.: nhd. geil, lüstern; Hw.: s. vulgēilichhēt; E.: s. vul (1), gēilich
vulgēilicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulgēilichhēt*
vulgēilichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulgēilichhēt*
vulgēilichhēt*, vulgēilichēt, vulgēilicheit, mnd., F.: nhd. starke Lüsternheit, Üppigkeit, Geilheit, Begierde; E.: s. vulgēilich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulgêilichê[i]t), Lü 545a (vûlgeilicheit)
vulgelden, mnd.?, sw. V.: nhd. voll gelten, voll bezahlen; Hw.: s. vulgeldent; vgl. mhd. volgelten; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vul (1), gelden; L.: Lü 545a (vulgelden)
vulgeldende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vulgeldent; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgeldent)
vulgeldent, vulgeldende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vollgültig, vollwichtig (Geldstück); Hw.: s. vulgelden; E.: s. vulgelden, vul (1), geldent; W.: s. nhd. vollgeltend, (Part. Präs.=)Adj., vollgültig, DW 26, 655?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgeldent)
vulgōt, vulgud, mnd., N.: nhd. volle Ware; E.: s. vul (1), gōt (2); W.: vgl. nhd. (ält.) Vollgut, N., Vollgut, DW 26, 664?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgôt); Son.: örtlich beschränkt, gemeint sind noch nicht ausgenommene Heringe
vulgud, mnd., N.: Vw.: s. vulgōt
vulhaftich, mnd., Adj.: nhd. übervoll, reichlich, reichlich fließend; ÜG.: lat. affluus, abundans; E.: s. vul (1), haftich; W.: s. nhd. (ält.) vollhaftig, Adj., in Fülle vorhanden, DW 26, 664?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhaftich), Lü 545a (vulhaftich)
vulhāme, volhāme, mnd., M.: nhd. durch den ganzen Fischgrund gesetzter Fischzaun; E.: s. vul (1), hāme (3); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhāme); Son.: örtlich beschränkt
vulhārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulhērden (1)
vulhārdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulhērdich
vulhardigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vulhērdigen
vulharnesch, mnd., M.: Vw.: s. vulharnisch*
vulharnisch*, vulharnesch, mnd., M.: nhd. „Vollharnisch“, Ganzkörperrüstung, vollständige Rüstung; E.: s. vul (1), harnisch; W.: s. nhd. Vollharnisch, M., den ganzen Leib bedeckende Rüstung, DW 26, 664?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulharnesch); Son.: örtlich beschränkt
vulheerden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulhērden (1)
vulheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēt
vūlheit, mnd., F.: Vw.: s. vūlhēt*
*vulhēlden?, mnd., sw. V.: nhd. überfüllen, voll stopfen; Hw.: s. vulhēldich, vulhēldichhēt; E.: s. vul (1), hēlden (1)
vulhēldich, mnd., Adj.: nhd. überfüllt, vollgestopft, zu viel enthaltend, vollhaltig, aufgedunsen, dick; E.: s. vulhēlden, ich, vul (1), hēldich; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldich), Lü 545a (vulheldich)
vulhēldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēldichhēt*
vulhēldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulhēldichhēt*
vulhēldichhēt*, vulhēldichēt, vulhēldicheit, mnd., F.: nhd. Aufgedunsenheit, Korpulenz, böses Phlegma, Wassersucht; E.: s. vulhēldich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldichê[i]t), Lü 545a (vulheldicheit)
vulhērden (1), vulheerden, vulhārden, mnd., sw. V.: nhd. ausharren, ausdauern, durchhalten, beständig bleiben; Hw.: vgl. mhd. volherten (1); E.: s. vul (2), hērden (2); W.: s. nhd. voll härten, V., voll härten, DW-?; R.: vulhērden wente an dat ende: nhd. ausharren bis zum Ende; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden), Lü 545a (vulherden)
vulhērden (2), vulhērdent, mnd., N.: nhd. Durchhalten, Festhalten, Ausdauer; E.: s. vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden[t])
vulhērdent, mnd., N.: Vw.: s. vulhērden (2)
vulhērdich, vulhārdich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beständig, fest, treu; Hw.: s. vulhērdigen; vgl. mhd. volhertic; E.: s. vul (2), hērdich, vulhērden (1); W.: s. nhd. (ält.) vollhärtig, Adj., ausdauernd, ausharrend, DW 26, 664?; R.: vulhērdich blīven: nhd. „beständig bleiben“, hartnäckig sein (V.); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdich), Lü 545a (vulherdich)
vulhērdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhērdichhēt*
vulhērdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulhērdichhēt*
vulhērdichhēt*, vulhērdichēt, vulhērdicheit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beharrlichkeit, Treue; Hw.: s. vulhērdinge; vgl. mhd. volherticheit; E.: s. vulhērdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdichê[i]t), Lü 545a (vulherdicheit)
vulhērdigen, vulhardigen, mnd., Adv.: nhd. ausdauernd, standhaft, beständig; Hw.: s. vulhērdich; vgl. mhd. volhertigen; E.: s. vulhērdich, vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdich), Lü 545a (vulherdich)
vulhērdinge, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beharrlichkeit, Erhärtung, Begründung, gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vulhērdichhēt; E.: s. vulhērden (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vollhärtung, F., Ausdauer, Beständigkeit, DW 26, 665?; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdinge), Lü 545a (vulherdinge)
vulhertelīk, vulhertlīk, mnd., Adj.: nhd. herzlich, herzinnig?; E.: s. vul (1), hertelīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk), Lü 545a (vulhertlik)
vulhertelīke, vulhertlīk, mnd., Adv.: nhd. sehr herzlich, aus vollem Herzen; Hw.: s. vulhertelīken; E.: s. vulhertelīk, līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk), Lü 545a (vulhertelike)
vulhertelīken, mnd., Adv.: nhd. sehr herzlich, aus vollem Herzen; Hw.: s. vulhertelīke; E.: s. vulhertelīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk)
vulhertlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vulhertelīk
vulhertlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vulhertelīke
vulhēt, vulheit, volheit, mnd., F.: nhd. Vollheit, Gesamtheit, Machtvollkommenheit, Trunkenheit, Amtsbefugnis, Machtfülle; Hw.: vgl. mhd. volheit; E.: s. vul (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vollheit, F., Vollsein, DW 26, 665?; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhê[i]t), Lü 545a (vulheit)
vūlhēt*, vūlheit, mnd., F.: nhd. Faulheit, Bequemlichkeit, Schmutz, Kot, moralische Minderwertigkeit, Verkommenheit, Unsittlichkeit, Gemeinheit, Trägheit; Hw.: vgl. mhd. vūlheit, mnl. vuulheit; E.: s. vūl (1), hēt (1); W.: s. nhd. Faulheit, F., Faulheit, DW 3, 1374, DW2 9, 207?; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlheit), Lü 545a (vûlheit)
vulhȫkære*, vulhȫker, mnd., M.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung, Höker mit voller Zunftberechtigung; Hw.: s. vulhōke; E.: s. vulhōken; W.: s. nhd. (ält.) Vollhöker, M., Vollhöker, eine Art Kleinhändler, DW 26, 666?; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke, vulhȫker), Lü 545a (vulhoker); Son.: langes ö
vulhȫkærebank*, vulhȫkerbank, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand eines Hökers mit voller Zunftberechtigung; E.: s. vulhȫkære, bank; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke, vulhȫker); Son.: langes ö
vulhōke, mnd., M.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung, vollberechtigter zünftige Höker dessen Betrieb nicht auf bestimmte Markttage der Woche noch auf einen oder wenige Handelsartikel beschränkt ist; Hw.: s. vulhȫkære; E.: s. vul (1), hōke, vulhōken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke), Lü 545a (vulhoke); Son.: langes ö
*vulhōken?, mnd., sw. V.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung sein (V.), Höker mit voller Zunftberechtigung sein (V.); Hw.: s. vulhȫkære; E.: s. vul (1), hōken (2); Son.: langes ö
vulhȫker, mnd., M.: Vw.: s. vulhȫkære*
vulhȫkerbank, mnd., F.: Vw.: s. vulhȫkærebank*
vulhōlech, mnd., Adj.: Vw.: s. vulhōlich*
vulhōlich*, vulhōlech, mnd., Adj.: nhd. durchlöchert, porös, ausgehöhlt; ÜG.: lat. porosus?; E.: s. vul (1), hōlich; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōlech), Lü 545b (vulholech)
vūlholt, mnd., N.: nhd. faules und im Dunkeln leuchtendes Holz?; ÜG.: lat. glos?; E.: s. vūl (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlholt), Lü 545b (vûlholt)
vulhȫren, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende hören, ganz hören; Hw.: vgl. mhd. volhœren; E.: s. vul (1), hȫren (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhȫren); Son.: langes ö
vūlich, mnd., Adj.: nhd. faulig, schmutzig, unrein; Vw.: s. vat-; Hw.: vgl. mhd. vūlic*; E.: s. vūl (1), vūlen, ich; W.: s. nhd.? (ält.) faulig, fäulig, Adj., faulig, faul, DW 3, 1375, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlich), Lü 545b (vulich); Son.: örtlich beschränkt
vǖlich, vuylik, mnd., M.: nhd. Aas, Kadaver; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vǖlich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vūlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vūlichhēt*
vūlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vūlichhēt*
vūlichhēt*, vūlichēt, vulicheit, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, Unreinheit, Faulheit, Trägheit; ÜG.: lat. putredo; Vw.: s. vat-; Hw.: vgl. mhd. vūlicheit*; I.: Lüt. lat. putredo?; E.: s. vūlich, hēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Faulkeit, F., Trägheit, Unlust zur Arbeit, DW 3, 1376, DW2 9, 208?; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlichê[i]t), Lü 545b (vulicheit)
vūlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vūlllīk*
vūlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīke*
vūlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīken*
vūlisch*, vūlsch, mnd., Sb.: nhd. Verfaultes, Schmutz; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vûlsch); Son.: örtlich beschränkt
vuljārich, mnd., Adj.: nhd. volljährig, großjährig; E.: s. vul (1), jārich; L.: MndHwb 1, 1027 (vuljârich)
vulkāme, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); Son.: örtlich beschränkt
vulkamelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken
vulkamen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1)
vulkamen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3)
vulkēsen, mnd., st. V.: nhd. durch Wahl vervollständigen, durch Wahl ergänzen; E.: s. vul (1), kēsen; R.: den rāt vulkēsen: nhd. „den Rat vollwählen“, anstelle der ausgeschiedenen Ratsmitglieder neue wählen; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkêsen), Lü 545b (vulkêsen)
*vulkētel?, mnd., M.: nhd. Walkkessel?, voller Kessel?; Hw.: s. bleckkētel (1), vüllekētel; E.: s. vul (1), kētel
vulkōmeleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken
*vulkōmelīk?, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vulkōmen (3), vulkōmelīke, vulkōmelīken, vullenkōmelīk; E.: s. vulkōmen (1), līk (3)
vulkōmelīke, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, ganz und gar, gänzlich, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken, vullenkōmelīke; E.: s. vulkōmelīk, vulkōmen (1), līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmelīken, volkōmelīken, vulkamelīken, vulkōmeleken, vulkōmelken, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīke, vullenkōmelīken; E.: s. vulkōmelīk, vulkōmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken
vulkōmen (1), volkōmen, vulkamen, vulkumen, mnd., st. V.: nhd. zu Ende kommen, enden, zu Stande kommen, ans Ziel gelangen, in Erfüllung gehen, erfüllt werden, voll werden, abgelaufen sein (V.), vollendet werden (Zeit), durchgeführt werden, fertig werden, auswachsen (Frucht), durchkommen (mit Beweisen), durchdringen, sich durchsetzen, Recht bekommen (V.), vollbringen, vollführen, ausführen, beweisen; Hw.: s. vullenkōmen (1); vgl. mhd. volkomen (1), volkomen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vul (2), kōmen (1); W.: s. nhd. (ält.) vollkommen, sw. V., zu Ende kommen, DW 26, 575?; R.: mit tǖge vulkōmen: nhd. mit Zeugenbeweis durchdringen; R.: ēnes dinges mit ēnem vulkōmen: nhd. „ein Ding mit einem voll beweisen“, durch jemandes Zeugnis voll beweisen, den vollen Beweis für etwas erbringen; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen), Lü 545b (vulkomen)
vulkōmen* (2), mnd., N.: nhd. gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vullenkōmen (2); E.: s. vulkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen/vullenkōmen); Son.: örtlich beschränkt
vulkōmen (3), volkōmen, vulkamen, vulkommen, vulkāme, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll zu rechnen seiend, ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Hw.: s. vulkōmelīk, vullenkōmen (3), vullekōmen; vgl. mhd. volkomen (2); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vulkōmen (1); W.: s. nhd. vollkommen, Adj., vollkommen, DW 26, 680?; R.: vulkōmen in allen dögenden: nhd. vollkommen in allen Tugenden; R.: vulkōmen hēl unde gans: nhd. „vollkommen heil und ganz“; R.: vulkōmen betrūwen: nhd. „vollkommen vertrauen“, volles Vertrauen haben; R.: vulkōmen benögen hebben: nhd. „vollkommenes Genügen haben“, sich völlig genügen lassen, voll zufrieden sein (V.); R.: vulkōmen an rechte: nhd. „vollkommen am Recht“, voll rechtsfähig; R.: vulkōmen an dēme hērschilde: nhd. „vollkommen an dem Heerschild“, ritterbürtig; R.: vulkōmen an lēnrechte: nhd. „vollkommen an Lehnrecht“, lehnsfähig; R.: vulkōmene macht: nhd. „vollkommene Macht“, mit allen Vollmachten versehen (Adj.); R.: ēn vulkōmen minsche: nhd. „ein vollkommener Mensch“, ein gesunder Mensch; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen), Lü 545b (vulkomen)
vulkōmende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vulkōment*
vulkōmenheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenhēt
vulkōmenhēt, vulkōmenheit, vulkomheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Vollständigkeit, Vorzüglichkeit, Beweisführung (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. un-; Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmenhēt; vgl. mhd. volkomenheit; E.: s. vulkōmen (1), hēt (1); W.: s. nhd. Vollkommenheit, F., Vollkommenheit, DW 26, 689?; R.: sīne vulkōmenhēt dārtō dōn: nhd. „seine Vollkommenheit dazu tun“, den Beweis führen, den Beweis eidlich erhärten; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t), Lü 545b (vulkom[en]heit)
*vulkōmenich?, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmich; E.: s. vulkōmen (1), ich
vulkōmenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt*
vulkōmenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt*
vulkōmenichhēt*, vulkōmenichēt, vulkōmenicheit, vulkōmicheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Vorzüglichkeit, Vollständigkeit; Hw.: s. vulkōmenhēt, vullenkōmichhēt; E.: s. vulkōmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vulkōment*, vulkōmende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: vgl. mhd. volkomende; E.: s. vulkōmen (1); R.: vulkōment macht: nhd. „vollkommene Macht“, mit allen Vollmachten versehen (Adj.); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vulkomheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenhēt
vulkōmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt*
vulkōminge, mnd.?, F.: nhd. Begründung, Beweis; E.: s. vulkōmen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Vollkommung, F., Beweisführung, DW 26, 697?; L.: Lü 545b (vulkômeninge)
vulkommen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3)
vulkrȫkelich, mnd., Adj.: nhd. faltig, gefaltet, gewunden, voller Windungen seiend, voll von Falten seiend; ÜG.: lat. tortuosus?; E.: s. vul (1), krȫkelich; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkrȫkelich), Lü 545b (vulkrokelich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulkumen, mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1)
*vullāden? (1), mnd., st. V.: nhd. vollladen; Hw.: s. vullāden (2); E.: s. vul (1), lāden (1)
vullāden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgeladen, vollbeladen (Adj.); E.: s. vullāden (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vullāden)
vullære*, vuller, vulre, mnd., M.: nhd. Walker, Tuchbereiter, Walkenmacher in der Ziegelei (Bedeutung jünger), Beschäftigter der den Ton (M.) (1) zurechtschneidet (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. vullære*; E.: s. vullen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fuller, Füller, M., Walker, DW 4, 513?; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller), Lü 546a (vuller)
*vüllære?, mnd., M.: nhd. Füller; Vw.: s. sei-, up-; Hw.: vgl. mhd. vüllære*, mnl. vuller; E.: s. vüllen (1); W.: s. nhd. Füller, M., Füller, DW 4, 513, DW2 9, 1246?
vullærekāre*, vullerkāre, vullerkarde?, mnd., F.: nhd. Gefährt des Walkers; E.: s. vullære, kāre; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller/vollerkāre)
vullærīe*, vullerīe, vulrīe, vulrīge, mnd., F.: nhd. Walkerei, Werkstatt des Walkers; E.: s. vullære; L.: MndHwb 1, 1030 (vullerîe)
vüllærīe*, vüllerīe, mnd., F.: nhd. Völlerei, Schwelgerei, Sauferei; Hw.: vgl. mhd. vüllærīe*; E.: s. vüllære, vüllen (1); W.: s. nhd. Völlerei, F., Völlerei, DW 26, 641?; L.: MndHwb 1, 1030 (vüllerîe)
vulle (1), volle, mnd., sw. M.: nhd. Vollheit, alle Gebühr, starkes Maß; Hw.: s. vülle (1); E.: s. vul (1); W.: s. nhd. (ält.) Volle, M., Völle, Vollheit, DW 26, 617?; R.: de māne in dem vullen: nhd. „der Mond in dem Vollen“, der Mond in seinem vollbeleuchteten Zustand; R.: in den vollen lēven: nhd. „in den Vollen leben“, aus dem Vollen leben, in Saus und Braus leben; R.: tō vullen: nhd. „zu Vollen“, völlig, vollständig, vollends, hinreichend, genug, durchaus, sehr, vollkommen; L.: MndHwb 1, 1029 (vulle), Lü 545b (vulle)
vulle (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)
vülle (1), mnd., st. F.: nhd. Fülle, vollständiger Inhalt, voll zukommendes Maß, große Menge, Überfluss, großer Reichtum; Vw.: s. büssen-, hȫner-; Hw.: s. vüllede, vulle (1); vgl. mhd. vülle, mnl. volle, vulle; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vul (1); W.: s. nhd. Fülle, F., Fülle, Vollsein, Vollständigkeit, Übermaß, DW 4, 484, DW2 9, 1235?; R.: de vülle de man drinken konde: nhd. „die Fülle die man trinken konnte“, so viel man nur irgendwie trinken kann; R.: vülle aller dinge: nhd. „Fülle aller Dinge“, großer Reichtum; R.: vische de vülle: nhd. große Fülle von Fischen; R.: mit der vülle: nhd. in Fülle, in reichem Maß; L.: MndHwb 1, 1029 (vülle), Lü 545b (vulle)
vülle (2), mnd., F.: nhd. Stelle zum Wasserschöpfen im Fluss; E.: s. vul (1)?; L.: MndHwb 1, 1029 (vülle); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
vullebēr, mnd., N.: Vw.: s. vüllebēr
vüllebēr, vullebēr, vüllebeyr, vüllebyr, mnd., N.: nhd. „Füllbier“, frisches offen aufbewahrtes Bier zum Nachfüllen der Fässer; Hw.: s. vüllēgelīn, vülbēr; E.: s. vüllen (1), bēr (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr), Lü 546a (vullebêr)
vüllebeyr, mnd., N.: Vw.: s. vüllebēr
vullebringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vulbringen; vgl. mhd. volbringen (1); E.: s. vul (2), bringen; W.: s. nhd. vollbringen, sw. V., vollbringen, DW 26, 602?; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vullebroder, mnd., M.: nhd. leiblicher Bruder, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulbrōder; E.: s. vul (1), brōder; W.: s. nhd. Vollbruder, M., Vollbruder, leiblicher Bruder, DW 26, 615?; L.: Lü 545b (vulledôn/vullebroder)
vüllebyr, mnd., N.: Vw.: s. vüllebēr
vüllechelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn*
vüllechgelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn*
vullechghelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn*
vullede, mnd., F.: Vw.: s. vüllede
vüllede, vullede, vülde, mnd., F.: nhd. Fülle, volles Maß, voller Inhalt, Überfluss, Trunkenheit; ÜG.: lat. ebrietas; Hw.: s. vülle (1); vgl. mhd. vollede; I.: Lüt. lat. ebrietas; E.: s. vülle (1); W.: s. nhd. (ält.) Füllde, F., Fülle, DW 4, 484?; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllede), MndHwb 1, 1024 (vülde), Lü 546a (vullede)
vülledēle, mnd., F.: nhd. Diele zur Anfertigung von Türfüllungen oder Wandfüllungen, Brett zur Anfertigung von Türfüllungen oder Wandfüllungen; E.: s. vüllen (1), dēle (3); L.: MndHwb 1, 1029 (vülledēle)
vullēden, vulleiden, vollēden, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) vorbringen, vollführen, völlig produzieren, beibringen; Hw.: s. vulbringen, vȫrlēden (1); E.: s. vul (2), lēden (3); L.: MndHwb 1, 1029 (vullê[i]den), Lü 546a (vulleiden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulledōn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, seine Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vuldōn (1), vullendōn; vgl. mhd. volledonen; E.: s. vulle (1), dōn (2), vuldōn (1); W.: s. nhd. (ält.) volltun, V., vollenden, DW 26, 587?; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn), Lü 544b (vuldôn); Son.: örtlich beschränkt
vullegelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgellīn*
vüllēgelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgellīn*
vüllēgellīn*, vüllēgelīn*, vüllēgelen, vullegelen, vüllechelen, vüllechgelen, vullechghelen, mnd., N.: nhd. kleineres Fässchen aus dem die Lagerfässer mit Bier oder Wein aufgefüllt werden, Fässchen zur Ergänzung des Schießpulvers; Hw.: s. vüllebēr; E.: s. vülle (1), lēgellīn; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllêgelen), Lü 546a (vullechghelen)
vulleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēden
vulleist, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst
vulleisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēsten
vulleister, mnd., M.: Vw.: s. vullēstære*
vüllekalk, mnd., M.: nhd. „Füllkalk“, Kalk zur Herstellung von Wandfüllungen?; E.: s. vüllen (1), kalk; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekalk); Son.: örtlich beschränkt
vullekelle, mnd., F.: Vw.: s. vüllekelle
vüllekelle, vullekelle, mnd., F.: nhd. „Füllkelle“, Auffüllkelle; E.: s. vüllen (1), kelle; W.: s. nhd. Füllkelle, F., Füllkelle, DW 4, 518?; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekelle), Lü 546a (vullebêr, vullekelle)
vulleketel, mnd., M.: Vw.: s. vüllekētel
vüllekētel, vulleketel, mnd., M.: nhd. „Füllkessel“, kleiner Kessel der zum Einfüllen dient; E.: s. vüllen (1), kētel; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekētel), Lü 546a (vullebêr, vulleketel)
vullekōmen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll zu rechnen seiend, ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Hw.: s. vulkōmen (3); E.: s. vulle (1), kōmen (1), vulkōmen (3); W.: s. nhd. vollkommen, Adj., vollkommen, DW 26, 680?; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vullemacht, mnd., F.: nhd. volle Macht, Vollmacht, volle Kraft, vollständiger Zustand, guter Zustand, volle Gültigkeit, Berechtigung, Berechtigung für einen anderen zu handeln, Erlaubnis für einen anderen zu handeln, Bevollmächtigung, Versammlung der Bevollmächtigten eines Landesteils (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vulmacht; vgl. mhd. volmaht (1); E.: s. vul (1), macht; W.: s. nhd. Vollmacht, F., Vollmacht, DW 26, 701?; L.: Lü 545b (vullemacht)
vullemate, mnd., N.: Vw.: s. vullemet
vullemechtich, mnd., Adj.: nhd. vollmächtig, vollkräftig, vollgültig, in voller Macht befindlich, in voller Geltung befindlich, voll rechtmäßig, mit voller Macht ausgestattet, mit voller Regierungsgewalt ausgestattet, mit vollem Rechte bestehend, mit Vollmacht versehen (Adj.), bevollmächtigt, mit der rechtlichen Vertretung beauftragt, befugt, voll ausgewachsen, vollständig und ordnungsmäßig besetzt (Gericht); Hw.: s. vulmechtich; vgl. mhd. volmehtic; E.: s. vul (1), mechtich (1); W.: s. nhd. (ält.) vollmächtig, Adj., ganz vermögend, völlig imstande, ganze Macht habend, DW 26, 702?; L.: Lü 545b (vullemechtich)
vullemet, vullemate, vullemunt, mnd., N.: nhd. Fundament, Grundmauer, Baugrund, zur Aufnahme der Grundmauer bestimmte Grube, Grundlage, Untergrund; Hw.: s. vulment; E.: s. fundament?; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vullemunt, mnd., N.: Vw.: s. vullemet; L.: Lü 546a (vullemunt)
vullen (1), mnd., V.: nhd. walken (Tuch bzw. Leder), tretend walken; Hw.: s. walken; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1029 (vullen), Lü 546a (vullen)
vullen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: Lü 546a (vullen)
vullen (3), mnd., V.: Vw.: s. vüllen (1)
vüllen (1), füllen*, vullen, mnd., V.: nhd. füllen, anfüllen, mit Inhalt versehen (V.), mit seinem vollen Inhalt versehen (V.), voll anfüllen, voll schenken, voll packen, ausfüllen, vollschütten, zuschütten, sich vollsaugen lassen, vollfressen, vollstopfen (mit Speise), vollsaufen, ausfüllen, für etwas groß genug sein (V.), den vollen Inhalt ausmachen, voll befriedigen, hineintun, einfüllen, schöpfen, ergänzen, auffüllen, nachfüllen, voll werden, voll sickern, voll laufen, erfüllen; Vw.: s. af-, be-, er-, ge-, ōver-, tō-, up-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vüllen (1), mnl. vullen; E.: as. fullian 5, sw. V. (1a), füllen, erfüllen, ausfüllen; germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. füllen, sw. V., füllen, voll machen, DW 4, 496, DW2 9, 1239?; R.: den sak vüllen: nhd. „den Sack füllen“, Schätze anhäufen; R.: vüllen efte sāden: nhd. „füllen oder sättigen“, mit Trank oder Speise genug tun; R.: sīn māt vüllen: nhd. „sein Maß füllen“, sein Maß voll machen; R.: de ōgen vüllen: nhd. „die Augen füllen“, den Augen gut genug sein (V.); R.: schāden vüllen: nhd. „Schaden füllen“, Schaden (M.) ausgleichen; L.: MndHwb 1, 1029f. (vüllen), Lü 546a (vullen)
vüllen (2), fullin, mnd., N.: nhd. Füllen (M.) (1), Fohlen (N.) (1); Hw.: s. vōlen; vgl. mhd. vüllen (2); E.: as. fulīn 1, st. N. (a?), Füllen (N.) (1); germ. *fulīna, Sb., Junges; s. idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: s. nhd. Füllen, N., Füllen (N.) (2), DW 4, 510?; L.: MndHwb 1, 1030 (vüllen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
*vullenbrachtich?, mnd., Adj.: nhd. vollbracht, vollendet; Hw.: s. vullenbrachtichhēt, vulbrachtich; E.: s. vullenbringen, ich
vullenbrachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt*
vullenbrachticheyt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt*
vullenbrachtichhēt*, vullenbrachticheyt, vullenbrachticheit, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollbrachtheit; ÜG.: lat. effectus; Hw.: s. vulbrachtichhēt; I.: Lüt. lat. effectus?; E.: s. vullenbrachtich, hēt (1); L.: Lü 546a (vullenbrachticheit)
vullenbringen, vollenbringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vulbringen; E.: s. vul (2), bringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vullenbringinge, mnd., F.: nhd. „Vollbringung”, Vollendung, Beendigung, Durchführung, Ausführung, Erfüllung; Hw.: s. vulbringinge; E.: s. vullenbringen, vul (2), bringinge; W.: vgl. nhd. Vollbringung, F., Vollbringung, DW 26, 615?; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge)
vullendān, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. vollkommen, völlig; Hw.: s. vuldān; E.: s. vullendōn; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn/vullendân)
vullendōn, vollendōn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vuldōn (1), vulledōn; E.: s. vul (2), dōn (2); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vullendrinken (1), mnd., st. V.: nhd. völlig betrinken, sich voll trinken, saufen; Hw.: s. vuldrinken (1); E.: s. vul (1), drinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinken)
vullendrinken (2), mnd., N.: nhd. Betrinken, Saufen; Hw.: s. vuldrinken (2); E.: s. vuldrinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vul[len]drinken)
vullendrīven, mnd., st. V.: nhd. ausführen, herbeiführen, vollenden, vollführen; Hw.: s. vuldrīven; E.: s. vul (1), drīven (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrîven)
vullene, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)
vullenenden, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, vollführen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulenden; E.: s. vul (2), enden (1); W.: vgl. nhd. vollenden, V., vollenden, DW 26, 627?; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden)
vullengān, mnd., st. V.: nhd. erfüllen, in Erfüllung gehen, zu Stande kommen, durchgeführt werden, ans Ziel gelangen, geschehen, verlaufen (V.), sich vollziehen, vollbringen; Hw.: s. vulgān; E.: s. as. fulgangan 13, fullgangan*, red. V. (1), folgen, sorgen für; s. vul (2), gān (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulgân)
vullenklik, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke*
vüllenklīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke*
vullenklike, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke*
vullenkome?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3)
*vullenkōmelīk?, mnd.?, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre seiend, ritterbürtig; Hw.: s. vulkōmenlīk; E.: s. vullenkōmen (1), līk (3)
vullenkomelike, mnd., Adv.: Vw.: s. vullenkōmelīke*
vullenkōmelīke*, vullenkomelike, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre seiend, ritterbürtig; Hw.: s. vullenkōmelīken, vulkōmelīke; E.: s. vullenkōmelīk, vullenkōmen (1), līke; L.: Lü 546a (vullenkomen)
*vullenkōmelīken? (1), mnd., Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken; E.: s. vullenkōmen (1), līken (1)
vullenkōmelīken (2), mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken; E.: s. vullenkōmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vullenkomeliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vullenkōmelīken*
vullenkōmelīken*, vullenkomeliken, vullenkomelken, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre, ritterbürtig; Hw.: s. vullenkōmelīke, vulkōmelīke; E.: s. vullenkōmelīk, vullenkōmen (1), līken (1); L.: Lü 546a (vullenkomen)
vullenkomelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vullenkōmelīken*
vullenkomen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3)
vullenkōmen (1), vollenkōmen, mnd., st. V.: nhd. zu Ende kommen, enden, zu Stande kommen, ans Ziel gelangen, in Erfüllung gehen, erfüllt werden, voll werden, abgelaufen sein (V.), vollendet werden (Zeit), durchgeführt werden, fertig werden, auswachsen (Frucht), durchkommen (mit Beweisen), durchdringen, sich durchsetzen, Recht bekommen (V.), vollbringen, vollführen, ausführen, beweisen; Hw.: s. vulkōmen (1); vgl. mhd. volkomen (1); E.: s. vul (2), kōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vullenkōmen (2), mnd., N.: nhd. gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vulkōmen (2); E.: s. vullenkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vullenkōmen (3), vollenkōmen, volnkōmen, vullenkomen, vullenkome?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll (zu rechnende Wunde), ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vulkōmen (3); vgl. mhd. volkomen (2); E.: s. vullenkōmen (1); W.: s. nhd. (ält.) vollenkommen, Adj., vollenkommen, vollkommen, DW 26, 641?; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen), Lü 546a (vullenkomen)
vullenkomenheit, mnd., F.: Vw.: s. vullenkōmenhēt; L.: 546a (vullenkomen)
vullenkōmenhēt, vullenkomenheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Vollständigkeit, Vorzüglichkeit, Beweisführung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vulkōmenhēt, vullenkōmichhēt; E.: s. vullenkōmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t), Lü 546a (vullenkomen)
*vullenkōmich?, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vullenkōmichhēt, vulkōmenich; E.: s. vullenkōmen (1), ich (2)
vullenkōmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vullenkōmichhēt*
vullenkōmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vullenkōmichhēt*
vullenkōmichhēt*, vullenkōmichēt, vullenkōmicheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Vorzüglichkeit, Vollständigkeit; Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmenhēt; E.: s. vullenkōmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vullenkseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenseggen
*vüllenlīk? (1), *vüllenlīk?, *vullenklike?, *vüllenklīk?, *vullenklik?, mnd., Adj.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllenlīke, vüllīke; E.: s. vüllen (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) vollenlich, Adj., völliglich, DW 26, 641?
vüllenlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke*
vüllenlīke*, vüllenlīk, vullenklike, vüllenklīk, vullenklik, mnd., Adv.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllīke; E.: s. vüllenlīk, vüllen (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) vollenlich, Adv., völliglich, DW 26, 641?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546 (vullenklik[e])
vullenseggen, vullenkseggen, mnd., sw. V.: nhd. vollständig sagen, vollständig erzählen, zu Ende erzählen, stark genug ausdrücken; Hw.: s. vulseggen; E.: s. vul (2), seggen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulseggen)
vullenst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst
vullenstān, mnd., V.: nhd. durchstehen, ausharren, beharren, bleiben bei, aufkommen, einstehen, erhärten, aushalten; Hw.: s. vulstān; E.: s. vul (2), stān (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstân)
*vullenstrecken?, mnd., sw. V.: nhd. vollstrecken; Hw.: s. vullenstreckinge, vulstrecken; E.: s. vul (2), strecken
vullenstreckinge, mnd., F.: nhd. Ausführung, Ausführung eines Beschlusses, Ausführung eines Gelöbnisses; Hw.: s. vulstreckinge; E.: s. vullenstrecken, inge, vul (2), streckinge; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstreckinge)
vullensǖpære*, vullensǖper, mnd., M.: nhd. Trunkenbold, Säufer, gewohnheitsmäßiger Trinker; Hw.: s. vulsǖpære; E.: s. vul (2), sǖpære; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vullensǖper, mnd., M.: Vw.: s. vullensǖpære*
vullentēinge, mnd., F.: nhd. Vollzug, Vollstreckung, Durchführung; Hw.: s. vultēinge; E.: s. vullentēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vullentēn, vollentēn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vulletēn, vultēn; E.: s. vul (2), tēn (3); L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
vullentrecken, mnd., sw. V.: nhd. vollziehen, ausführen, durchführen, erfüllen; Hw.: s. vultrecken; E.: s. vul (2), trecken; L.: MndHwb 1, 1034 (vultrecken), Lü 547a (vultrecken)
vullenvāren, mnd., st. V.: nhd. verfahren (V.), handeln, durchgehen, passieren, anerkannt werden, durchkommen, zum Ziel kommen; Hw.: s. vulvāren; E.: s. vul (2), vāren (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vulvāren)
vullenvȫrære*, vullenvȫrer, mnd., M.: nhd. Ausführender, Vollstrecker; Hw.: s. vulvȫrære; E.: s. vullenvȫren, vul (2), vȫrære; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vullenvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende durchführen, gerichtlich erweisen; Hw.: s. vulvȫrderen, vullenvȫren; E.: s. vul (2), vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrderen); Son.: langes ö
vullenvȫren, follinvȫren, mnd., sw. V.: nhd. vollführen, bis zu Ende durchführen, zu Ende bringen, ausführen, veranstalten, Klage durchführen, gerichtlich erweisen, Sache durchfechten; Hw.: s. vullenvȫrderen, vulvȫren; E.: s. vul (2), vȫren; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫren); Son.: langes ö
vullenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vullenvȫrære*
vullenvȫringe, mnd., F.: nhd. „Vollführung”, Ausführung, Vollstreckung, gerichtliche Durchführung; Hw.: s. vulvȫringe; E.: s. vullenvȫren, inge, vul (2), vȫringe; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫringe); Son.: langes ö
vullenwassen, mnd., st. V.: nhd. voll auswachsen, volle Ernte liefern; Hw.: s. vulwassen (1); E.: s. vul (2), wassen (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vülleoffer, mnd., N.: nhd. Füllopfer, Einsetzungsopfer, Weiheopfer; E.: s. vüllen (1), offer; W.: s. nhd. Füllopfer, N., Füllopfer, Weiheopfer, DW 4, 520?; L.: MndHwb 1, 1030 (vülleoffer); Son.: örtlich beschränkt
vuller, mnd., M.: Vw.: s. vullære*
vullerīe, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe*
vüllerīe, mnd., F.: Vw.: s. vüllærīe*
vullerkarde?, mnd., F.: Vw.: s. vullærekāre*
vullerkāre, mnd., F.: Vw.: s. vullærekāre*
vülles, mnd., N.: nhd. Füllsel, Füllung; E.: s. vülle (1); L.: MndHwb 1, 1030 (vülles); Son.: jünger
vulleslēf, mnd., M.: Vw.: s. vülleslēf
vülleslēf, vulleslēf, mnd., M.: nhd. Auffülllöffel; E.: s. vüllen (1), slēf; L.: MndHwb 1, 1030 (vülleslê[i]f), Lü 546a (vullebêr, vulleslêf)
vullēst, vullest, vulleist, vulleyst, vullenst, vullust, vulst, vollēst, vlest, vleist, wulst, mnd., F., M., N.: nhd. vollständige Leistung, Vervollständigung, Vollendung, Fülle, Allmacht, Hilfe, Beistand, Kriegshilfe, Durchdringung, Mitwirkung, Unterstützung, geldliche Unterstützung, Beihilfe, Zuschuss, Mithilfe, Mittäterschaft, Helfershelfer, Hilfskraft, Dienstbote (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. būwe-; Hw.: s. volste; vgl. mhd. volleist; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fullêsti* 3, fulllêsti*, st. M. (ja?, i?), st. N.? (ja), Hilfe; as. fullust* 1?, fulllust*, fullêst*, fulllêst*, st. F. (u?, a?), Hilfe, Trost; s. mnd. vul (2), lēst (3); W.: s. nhd. (ält.) Volleist, M., F., Hilfe, Unterstützung, Beistand, DW 26, 698?; R.: vullēst gēven: nhd. beisteuern; R.: tō vullēst dem būwe: nhd. als Baukostenzuschuss; R.: tō vullēst tō ēnem dinge: nhd. als Beihilfe zur Bezahlung oder Anschaffung; R.: unrechte vullēst: nhd. Mittäterschaft bei einem Verbrechen, Beihilfe zu einem Verbrechen; R.: in vullēste sīn: nhd. bei einem Verbrechen beteiligt sein (V.); L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st), Lü 546a (vulleist)
vullēstære*, vullēster, vulleister, mnd., M.: nhd. Helfer, Mithelfer, Helfershelfer; Hw.: vgl. mhd. volleistære; E.: s. vullēsten; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]ster), Lü 546a (vulleister)
vullēsten, vulleisten, vulsten, mnd., sw. V.: nhd. Beistand gewähren, unterstützen, geldlich unterstützen, helfen, Beihilfe leisten, fördern, verhelfen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. volleisten; E.: as. fullêstian* 2, fulllêstian*, sw. V. (1a), helfen; s. vullēst; W.: s. nhd. volleisten, sw. V., helfen, Vorsorge tragen, unterstützen, DW 26, 698?; L.: MndHwb 1, 1030f. (vullê[i]sten), Lü 546a (vulleisten)
vullēster, mnd., M.: Vw.: s. vullēstære*
vullēstinge, vulstinge, mnd., F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung; E.: s. vullēsten, inge; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]stinge), Lü 547a (vulstinge)
vullesuster, mnd., F.: Vw.: s. vullesüster*
vullesüster*, vullesuster, mnd., F.: nhd. „Vollschwester“, leibliche Schwester, Schwester von demselben Vater und derselben Mutter, vollberechtigte Angehörige einer Brüderschaft; Hw.: s. vulsüster; E.: s. vul (1), süster; W.: s. nhd. (ält.) Vollschwester, F., leibliche Schwester, DW 26, 710?; L.: Lü 545b (vullesuster)
vüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgefressen, mit Füllung versehen (Adj.), erfüllt, vollendet, vollkommen, unsträflich; Hw.: s. gevüllet; E.: s. vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1029f. (vüllen)
vulletēn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vultēn, vullentēn; E.: s. vul (2), tēn (3); W.: s. nhd. vollziehen, st. V., vollziehen, DW 26, 727?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
vullewīn, mnd., M.: Vw.: s. vüllewīn
vüllewīn, vullewīn, mnd., M.: nhd. „Füllwein“, offen aufbewahrter Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandte Geldsumme, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandter Schwundzuschuss; Hw.: s. vülwīn; E.: s. vüllen (1), wīn; W.: s. nhd. Füllwein, M., Füllwein, DW 4, 524?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllewîn), Lü 546a (vullebêr/vullewîn)
vulleyst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst
vüllgen, mnd., Adv.: Vw.: s. vülligen; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllgen)
vullich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vüllich (1)
vullich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vüllich (2)
vüllich (1), vullich, mnd., Adj.: nhd. füllig, rundlich; ÜG.: lat. plenus; Hw.: s. vüllīk (1); vgl. mhd. vollic (1); I.: Lüt. lat. plenus; E.: s. vüllen (1), ich; W.: s. nhd. füllig, Adj., füllig, von voller Körperform seiend, DW 4, 517, DW2 9, 1247?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vullich)
vüllich (2), vullich, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, vollkommen, ganz und gar; Hw.: s. vülligen, vüllīke; vgl. mhd. vollic (2); E.: s. vüllich (1); W.: s. nhd. völlig, Adv., völlig, DW 26, 667?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vullich)
vullicheit, mnd., F.: Vw.: s. vüllichhēt*
vüllichēt, mnd., F.: Vw.: s. vüllichhēt*
vüllichhēt*, vüllichēt, vullicheit, mnd., F.: nhd. Völligkeit, Fülle, Menge, große Menge, Überfluss, Unmäßigkeit, Völlerei; Hw.: vgl. mhd. vollicheit*; E.: s. vüllich (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Völligkeit, Vollickeit, F., Vollsein, Fülle, Vollkommenheit, DW 26, 676?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllichê[i]t), Lü 546a (vullicheit)
*vüllichlīk?, mnd., Adj.: nhd. völlig, vollständig, ungekürzt, nachdrücklich, stark, kräftig; Hw.: s. vüllichlīke; vgl. mhd. volliclich; E.: s. vüllich, līk (3); W.: s. nhd. völliglich, volliglich, Adj., in Fülle, reichlich, vollkommen, DW 26, 677?
vullichlike, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllichlīke
vüllichlīke, vullichlike, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, ungekürzt, nachdrücklich, stark, kräftig; Hw.: vgl. mhd. volliclīche; E.: s. vüllichlīk, vüllich, līke; W.: s. nhd. völliglich, volliglich, Adv., in Fülle, reichlich, vollkommen, DW 26, 677?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllichlīke), Lü 546a (vullichlike)
vullīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: MndHwb 1, 1031 (vullîchte); Son.: örtlich beschränkt
vulligen, mnd., Adv.: Vw.: s. vülligen
vülligen, vulligen, vüllgen, fullichen, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, vollkommen, ganz und gar; Hw.: s. vüllich (2); E.: s. vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vulligen)
vūllīk*, mnd., Adj.: Vw.: s. vūlllīk*
vullik, mnd., Adj.: Vw.: s. vüllīk (1)
vüllīk (1), vullik, mnd., Adj.: nhd. füllig, völlig, vollständig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vüllich (1); vgl. mhd. vollic (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546a (vullich)
vüllīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vüllīke*
vüllīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllīken
vūllīke*, vūlīk, mnd., Adv.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; Hw.: s. vūllīken; E.: vūl (2), līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vulik)
vūllīken*, vūlīken, vūleken, vuleken, mnd., Adv.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; Hw.: s. vūllīke; E.: vūl (2), līken (1); R.: vūlīken unde unērlīken: nhd. „schlecht und unehrlich“, heimtückisch; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vuliken)
vüllīken, vüllīk, mnd., Adv.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllenlīke; E.: s. vüllen (1), līke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546a (vullenklik[e])
vullinge, mnd., F.: Vw.: s. vüllinge
vüllinge, vullinge, mnd., F.: nhd. Füllung, Anfüllung, Füllen (N.) (2), Tätigkeit des Füllens, Vorgang des Füllens, Einfüllen, Ausfüllen, Abfüllen, abgefülltes Probebier, übermäßige Anfüllung, Überfüllung, Erfüllung, Ausführung, Mauerfüllung, ausfüllendes oder verkleidendes Mauerwerk zwischen tragenden Gebäudeteilen, Füllung einer Speise (Bedeutung jünger); Vw.: s. er-, kisten-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vüllunge; E.: s. vüllen (1), inge; W.: s. nhd. Füllung, F., Füllung, DW 4, 522, DW2 9, 1249?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllinge), Lü 546a (vullinge)
vūlllīk*, vūllīk*, vūlīk, mnd., Adj.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; E.: s. vūl (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vulik)
vulloven, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vullōven*
vullōven*, vulloven, mnd.?, sw. V.: nhd. gebührend loben; E.: s. vul (2), lōven; W.: s. nhd. (ält.) vollloben, sw. V., zu Ende leben, ganz nach Verdienst loben, DW 26, 699?; L.: Lü 546a (vulloven)
vullust, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst
vulmacht, volmacht, mnd., F.: nhd. volle Macht, Vollmacht, volle Kraft, vollständiger Zustand, guter Zustand, volle Gültigkeit, Berechtigung, Berechtigung für einen anderen zu handeln, Erlaubnis für einen anderen zu handeln, Bevollmächtigung, Versammlung der Bevollmächtigten eines Landesteils (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vullemacht; vgl. mhd. volmaht (1); E.: s. vul (1), macht; W.: s. nhd. Vollmacht, F., Vollmacht, DW 26, 701?; R.: vulmacht gēven: nhd. „Vollmacht geben“, Vollmacht erteilen; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmacht), Lü 546a (vulmacht)
vulmachtære*, vulmachter, volmachter, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter; E.: s. vulmacht; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachter)
vulmachtbrēf, fullemachtbrēf, mnd., M.: nhd. „Vollmachtbrief“, Bevollmächtigungsurkunde, Vollmachtsurkunde, schriftliche Vollmacht; E.: s. vulmacht, brēf; W.: s. nhd. Vollmachtbrief, F., Vollmachtbrief, DW 26, 701?; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachtbrêf)
vulmachter, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtære*
vulmachtesbrēf*, vulmachtsbrēf, fullemachtisbrēf, mnd., M.: nhd. „Vollmachtsbrief“, Bevollmächtigungsurkunde, Vollmachtsurkunde, schriftliche Vollmacht; E.: s. vulmacht, brēf; W.: vgl. nhd. Vollmachtbrief, F., Vollmachtbrief, DW 26, 701?; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachtbrêf), Lü 546a (vulmacht)
vulmachtsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtesbrēf*
vulmaken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulmāken
vulmāken, vulmaken, mnd., sw. V.: nhd. „vollmachen“, füllen, vollenden, vollbringen, ausführen, vollkommen machen; E.: s. vul (2), māken; W.: s. nhd. vollmachen, sw. V., vollmachen, DW 26, 576?; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāken), Lü 546b (vulmaken)
vulmaket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulmāket
vulmāket, vulmaket, vulmākt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollendet, fertig gebaut, fertig ausgebildet, ganz fertig, erwachsen (Adj.), ganz, vollständig, vollkommen, vorzüglich, tadelfrei, fehlerfrei; E.: s. vulmāken; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāken), Lü 546b (vulmaken)
vulmaketheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmākethēt
vulmākethēt, vulmaketheit, vulmākthēt, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit; Hw.: vgl. mhd. volmahtheit; E.: s. vulmāket, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāk[e]thê[i]t), Lü 546b (vulmaketheit); Son.: örtlich beschränkt
vulmākt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulmāket
vulmākthēt, mnd., F.: Vw.: s. vulmākethēt
vulman, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmān, mnd., M.: Vw.: s. vulmāne*
vulmāne*, vulmān, mnd., M.: nhd. Vollmond; Hw.: vgl. mhd. volmāne; E.: s. vul (1), māne (1); W.: s. nhd. Vollmond, M., Vollmond, DW 26, 704?; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmân)
vulmat, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmate, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmechtich, volmechtich, mnd., Adj.: nhd. vollmächtich, vollkräftig, vollgültig, in voller Macht befindlich, in voller Geltung befindlich, voll rechtmäßig, mit voller Macht ausgestattet, mit voller Regierungsgewalt ausgestattet, mit vollem Rechte bestehend, mit Vollmacht versehen (Adj.), bevollmächtigt, mit der rechtlichen Vertretung beauftragt, befugt, voll ausgewachsen, vollständig und ordnungsmäßig besetzt (Gericht); Hw.: s. vullemechtich; vgl. mhd. volmehtic; E.: s. vul (1), mechtich (1); W.: s. nhd. (ält.) vollmächtig, Adj., ganz vermögend, völlig imstande, ganze Macht habend, DW 26, 702?; R.: vulmechtich sīn: nhd. „vollmächtig sein“ (V.), volle Gewalt innehaben, voll berechtigt sein (V.); R.: ēnes vulmechtich sīn: nhd. „eines vollmächtig sein“ (V.), voll über jemanden verfügen dürfen; R.: sīner sinne vulmechtich: nhd. „seiner Sinne vollmächtig“, bei Sinnen, geistig normal; R.: vulmechtich māken: nhd. „vollmächtig machen“, bevollmächtigen; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtich)
vulmechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmechtichhēt*
vulmechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulmechtichhēt*
vulmechtichhēt*, vulmechtichēt, vulmechticheit, mnd., F.: nhd. Vollgültigkeit, volle Berechtigung; Hw.: vgl. mhd. volmehticheit; E.: s. vulmechtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtichê[i]t), Lü 546b (vulmechticheit)
vulmechtichmākinge, mnd., F.: nhd. Bevollmächtigung; E.: s. vulmechtich, mākinge; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich)
vulmechtige, mnd., sw. M.: nhd. Bevollmächtigter, rechtmäßiger Vertreter, Gesandter, Anwalt; Hw.: s. vulmechtigære; E.: s. vulmechtich; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtige)
vulmechtigen, vulmechtinge?, mnd., sw. V.: nhd. für voll gültig erklären, bestätigen, bevollmächtigen, mit Vollmacht versehen (V.); E.: s. vul (2), mechtigen; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtigen), Lü 546b (vulmechtigen)
vulmechtiger, mnd., (subst. Adj.=)sw. M.: nhd. Bevollmächtigter, rechtmäßiger Vertreter, Gesandter, Anwalt; Hw.: s. vulmechtige; E.: s. vulmechtich; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtige)
vulmechtinge?, mnd., sw. V.?: Vw.: s. vulmechtigen; Son.: örtlich beschränkt, wohl als vulmechtigen zu lesen
vulment, vulmet, vulmete, vulmette, vulmat, vulmate, vulman, folment, volment, vulmunt, mnd., N.: nhd. Fundament, Grundmauer, Baugrund, zur Aufnahme der Grundmauer bestimmte Grube, Grundlage, Untergrund; Hw.: s. fundament, vullemet; vgl. mhd. fundament; E.: s. fundament?; R.: vulment grāven: nhd. ausschachten; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vulmet, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmete, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmette, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulmodich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulmȫdich
vulmȫdich, vulmodich, mnd., Adj.: nhd. mutig, beherzt, entschlossen; Hw.: vgl. mhd. volmüetic; E.: s. vul (2), mȫdich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmȫdich), Lü 546b (vulmodich); Son.: langes ö
*vūlmȫdich?, mnd., Adj.: nhd. faul?; Hw.: s. vūlmȫdichhēt; E.: s. vūl (1), mȫdich; Son.: langes ö
vulmodicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmȫdichhēt* (1)
vūlmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vūlmȫdichhēt* (2)
vulmȫdichhēt* (1), vulmodicheit, mnd., F.: nhd. Übermut; E.: s. vulmȫdich, hēt (1); L.: Lü 546a (vulmodicheit); Son.: langes ö
vūlmȫdichhēt* (2), vūlmȫdichēt, mnd., F.: nhd. Faulheit?, Müßiggang?; E.: s. vūlmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vûlmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vulmoge, mnd., F.: Vw.: s. vulmȫge
vulmȫge, vulmoge, volmoeghe, mnd., F.: nhd. Vermögen, Fähigkeit, Macht, Leistungsvermögen, Kraft; Hw.: s. vormȫge; E.: s. vul (1), mȫge; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmȫge), Lü 546b (vulmoge); Son.: langes ö
vulmündich, mnd., Adj.: nhd. „vollmündig”, volljährig, mündig; E.: s. vul (2), mündich; W.: s. nhd. vollmündig, Adj., vollmündig, volljährig, DW 26, 707?; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmündich); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vulmunt, mnd., N.: Vw.: s. vulment
vulna, mnd., Adv.: Vw.: s. vulnā
vulnā, vulna, mnd., Adv.: nhd. ganz nahe, dicht dabei, beinahe, fast, ungefähr, sehr?; E.: s. vul (2), nā (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vulnâ), Lü 546b (vulna)
vulne, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: Lü 546b (vulne)
vūlnesse, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse)
vūlnisse, vǖlnisse, vūlnitze, vūlnesse, vūlnüsse, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, stinkender Schmutz, Unrat, Dreck, Kot, Entzündung, Zersetzung der Körperflüssigkeit, stinkender Eiter, Sündhaftigkeit, Gemeinheit, Sünde; Hw.: s. vǖlenisse; vgl. mhd. vūlnisse, mnl. vuulnisse; E.: s. vūl (1), nisse; W.: s. nhd. Fäulnis, F., Fäulnis, DW 3, 1376, DW2 9, 208?; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse), Lü 546b (vûlnisse); Son.: langes ü
vǖlnisse, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse
vūlnitze, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse
vulnode, mnd.?, Adv.: nhd. höchst ungern, mit Widerwillen, schwerlich, mit nichten; E.: s. vul (2), node; L.: Lü 546b (vulnode)
vūlnüsse, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse
vulre, mnd., M.: Vw.: s. vullære*; L.: Lü 546b (vulre)
vulrichten, mnd.?, sw. V.: nhd. Endurteil fällen; Hw.: vgl. mhd. volrihten; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vul (2), richten; W.: s. nhd. (ält.) vollrichten, sw. V., Endurteil fällen, DW 26, 579?; L.: Lü 546b (vulrichten)
vulrīe, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe*
vulrīge, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe*
vūlsch, mnd., Sb.: Vw.: s. vūlisch*
vulschein, mnd., st. V.: Vw.: s. vulschēn
vulschēn, vulschein, mnd., st. V.: nhd. vollständig geschehen, Genüge geschehen, Genüge sein (V.), Recht werden; E.: s. vul (2), schēn; R.: mī is vulschēn: ich bin befriedigt worden, ich habe mein Recht bekommen (Adj.); R.: dat dem brēve vulschē: nhd. damit der Urkunde genügt wird; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschên), Lü 546b (vulschên)
vulschepich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulschēpich
vulschēpich, vulschepich, mnd., Adj.: nhd. volles Bürgerrecht genießend; E.: s. vul (2), schēpich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschēpich), Lü 546b (vulschepich); Son.: örtlich beschränkt
*vulschīnen?, mnd., sw. V.?: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnent; E.: s. vul (2), schīnen
vulschīnent, vulschīnende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnich; E.: s. vulschīnen, vul (2), schīnent; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschînent)
vulschīnich, mnd., Adj.: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnent; E.: s. vul (2), schīnich; W.: s. nhd. vollscheinig, Adj., mit vollem Schein seiend, DW 26, 709?; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschînent)
vulschīten, mnd., st. V.: nhd. vollscheißen; E.: s. vul (2), schīten; W.: s. nhd. vollscheißen, st. V., vollscheißen, DW-?; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschîten)
vulschōne, mnd., Konj., Adv.: nhd. durchaus; E.: s. vul (2), ?; R.: ofte vulschōne: nhd. obschon, durchaus; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschône)
vulschriven, mnd.?, st. V.: Vw.: s. vulschrīven*
vulschrīven*, vulschriven, mnd.?, st. V.: nhd. voll schreiben, zu Ende schreiben, völlig beschreiben; Hw.: vgl. mhd. volschrīben; E.: s. vul (2), schrīven (1); W.: s. nhd. vollschreiben, V., vollschreiben, DW 26, 584?; L.: Lü 546b (vulschriven)
vulschuldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulschüldich*
vulschüldich*, vulschuldich, mnd., Adj.: nhd. schuldigst, ganz ergeben (Adj.), zu voller Leistung verpflichtet, hörig, vollhörig, zu allen Hofdiensten pflichtig; E.: s. vul (2), schüldich; W.: s. nhd. vollschuldig, Adj., vollschuldig, DW 26, 710?; R.: vulschuldige gōt: nhd. „vollschuldiges Gut“, zu voller Abgabe verpflichtetes Gut; R.: tō vulschuldigen rechte: nhd. „zu vollschuldigem Recht“, zu Eigenrecht, zu Lehnsrecht, zu Hörigkeitsrecht; L.: MndHwb 1, 1033 (vulschuldich), Lü 546b (vulschuldich)
vulschult, mnd., F.: nhd. völlige Eigenhörigkeit, volle Hörigkeit; E.: s. vul (1), schult; W.: s. nhd. Vollschuld, F., volle Hörigkeit, DW 26, 710?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulschult), Lü 546b (vulschult)
vulseggen, mnd., sw. V.: nhd. vollständig sagen, vollständig erzählen, zu Ende erzählen, stark genug ausdrücken; Hw.: s. vullenseggen; vgl. mhd. volsagen; E.: s. vul (2), seggen; W.: s. nhd. (ält.) vollsagen, sw. V., vollsagen, vollständig sagen, DW 26, 709?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulseggen), Lü 546b (vulseggen)
vulsel, mnd., N.: Vw.: s. vülsel
vülsel, vulsel, mnd., N.: nhd. Füllsel, Wurstfüllung, Zeugwattierung, Polsterung; ÜG.: lat. farcimen; Hw.: s. gevülsel; vgl. mhd. vülsel; I.: Lsch. lat. farcimen?; E.: s. vüllen (1); W.: s. nhd. Füllsel, N., Füllsel, DW 4, 520, DW2 9, 1248?; L.: MndHwb 1, 1033 (vülsel), Lü 546b (vulsel)
vulslacht, mnd., Adj.: nhd. von jeder Art seiend, vollständig; E.: s. vul (2), ?; R.: mit vulslachter nut: nhd. mit vollständiger Nutzung; L.: MndHwb 1, 1033 (vulslacht), Lü 546b (vulslacht)
vulspennich, mnd., Adj.: nhd. „vollspännig“; E.: s. vul (2), spennich; R.: vulspennige: nhd. Vollhufner; W.: s. nhd. vollspännig, Adj., vollspännig, DW 26, 710?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulspennich)
vulspīen, mnd., st. V.: nhd. vollspeien, vollkotzen; E.: s. vul (2), spīen; W.: s. nhd. vollspeien, st. V., vollspeien, DW-?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulspîen)
vulspreken, mnd.?, st. V.: Vw.: s. vulsprēken
vulsprēken, vulspreken, mnd.?, st. V.: nhd. völlig aussprechen, völlig beschreiben; Hw.: vgl. mhd. volsprechen; E.: s. vul (2), sprēken; W.: s. nhd. vollsprechen, st. V., „vollsprechen“, DW 26, 710?; L.: Lü 546b (vulspreken)
vulst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: Lü 546b (vulst)
vulstadich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstādich
vulstādich, vulstadich, mnd., Adj.: nhd. aus einer vollen Hofstelle bestehend, vollkommen (Lehen), vollständig (Lehen); E.: s. vul (2), stādich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstādich), Lü 546b (vulstadich)
*vulstādichlīk?, mnd., Adj.: nhd. aus einer vollen Hofstelle bestehend, vollkommen (Lehen), vollständig (Lehen); Hw.: s. vulstādichlīken; E.: s. vulstādich, līk (3)
vulstadichliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vulstādichlīken*
vulstādichlīken*, vulstadichliken, mnd.?, Adv.: nhd. rechtsbeständig, zur Genüge; E.: s. vulstādichlīk, vulstādich, līken (1); L.: Lü 546b (vulstadich)
vulstādigen, volstādigen, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen; Hw.: s. vulstēdigen; E.: s. vul (2), stādigen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstâdigen)
vulstān, mnd., V.: nhd. durchstehen, ausharren, beharren, bleiben bei, aufkommen, einstehen, erhärten, aushalten; Hw.: s. vullenstān; vgl. mhd. volstān; E.: s. vul (2), stān (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstân), Lü 547a (vulstân)
vulstandich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstendich; L.: Lü 547a (vulstandich); Son.: örtlich beschränkt
vulstandicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
vulstantachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstanthaftich*
vulstanthaftich*, vulstantachtich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden (seiend), vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendich, vulstendichlīk; E.: s. vulstān, haftich; W.: s. nhd. (ält.) vollstandhaftig, Adj., ganz standhaft, DW 26, 710?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich); Son.: örtlich beschränkt
vulstēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulstēdigen; L.: Lü 547a (vulstêdegen)
*vulstēden?, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, bekräftigen; Hw.: s. vulstēdinge, vulstēdigen; E.: s. vul (2), stēden
vulstēdes, mnd., Adv.: nhd. vollständig, gänzlich, ganz und gar; E.: s. vul (2), stēdes (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstêdes), Lü 546a (vulstêdes)
vulstēdigen, vulstēdegen, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, bekräftigen; Hw.: s. vulstēden, vulstādigen; E.: s. vul (2), stēdigen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstâdigen), Lü 547a (vulstêdegen)
vulstēdinge, mnd., F.: nhd. Stütze, Erhaltung; ÜG.: lat. stabilimentum; I.: Lüt. lat. stabilimentum?; E.: s. vulstēden, inge; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstêdinge), Lü 547a (vulstêdinge)
vulsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēsten; L.: Lü 547a (vulsten)
vulstendich, vulstandich, volstendich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden seiend, vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendichlīk, vulstanthaftich; E.: s. vul (2), stendich; W.: s. nhd. vollständig, Adj., vollständig, DW 26, 711?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich), Lü 547a (vulstandich)
vulstendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
vulstendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
vulstendichhēt*, vulstendichēt, vulstendicheit, vulstandicheit, volstandichēt, vulstendigheit, vulstendigkeit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beständigheit, Festigkeit; E.: s. vulstendich, hēt (1); W.: s. nhd. Vollständigkeit, F., Vollständigkeit, DW 26, 714?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t), Lü 547a (vulstandicheit)
vulstendichlīk, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden seiend, vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendich, vulstanthaftich; E.: s. vulstendich, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) vollständiglich, Adj., vollständig, DW 26, 715?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich)
vulstendigheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
vulstendigkeit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt*
vulster, mnd., Sb.: nhd. eine Fellart aus Ulster?, eine Hautart aus Ulster?; E.: s. ON Ulster?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulster); Son.: örtlich beschränkt
vulstinge, mnd., F.: Vw.: s. vullēstinge; L.: Lü 547a (vulstinge)
*vulstrecken?, mnd., sw. V.: nhd. vollstrecken; Hw.: s. vulstreckinge, vullenstrecken; vgl. mhd. volstrecken; E.: s. vul (2), strecken; W.: s. nhd. vollstrecken, sw. V., vollstrecken, DW 26, 716?
vulstreckinge, mnd., F.: nhd. Ausführung, Ausführung eines Beschlusses, Ausführung eines Gelöbnisses; Hw.: s. vullenstreckinge; E.: s. vulstrecken, inge, vul (2), streckinge; W.: s. nhd. Vollstreckung, F., Vollstrecken, Vollstreckung, DW 26, 720?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstreckinge)
vulsǖpære*, vulsǖper, mnd., M.: nhd. Säufer, Trunkenbold, gewohnheitsmäßiger Trinker; Hw.: s. vullensǖpære; E.: s. vul (2), sǖpære, vulsūpen (1); W.: s. nhd. Vollsäufer, M., Vollsäufer, Trinker, DW 26, 709?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vulsūpen (1), volsūpen, mnd., st. V.: nhd. vollsaufen; E.: s. vul (2), sūpen; W.: s. nhd. vollsaufen, st. V., vollsaufen, DW 26, 581?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vulsūpen (2), vulsūpent, mnd., N.: nhd. Sauferei, Alkoholismus; E.: s. vulsūpen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vulsūpent, mnd., N.: Vw.: s. vulsūpen (2)
vulsǖper, mnd., M.: Vw.: s. vulsǖpære*
vulsüsken, vulsüstken, vulsütschen, mnd., N.: nhd. Vollgeschwister; E.: s. dän. fuldsosken, Sb., Vollgeschwister; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüsken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vulsuster, mnd., F.: Vw.: s. vulsüster
vulsüster, vulsuster, mnd., F.: nhd. „Vollschwester“, leibliche Schwester, Schwester von demselben Vater und derselben Mutter, vollberechtigte Angehörige einer Brüderschaft; Hw.: s. vullesüster; E.: s. vul (1), süster; W.: s. nhd. (ält.) Vollschwester, F., leibliche Schwester, DW 26, 710?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüster), Lü 547a (vulsuster)
vulsüstken, mnd., N.: Vw.: s. vulsüsken
vulsütschen, mnd., N.: Vw.: s. vulsüsken
vultalich, mnd., Adj.: Vw.: s. vultālich
vultālich, vultalich, voltālich, mnd., Adj.: nhd. vollzahlig, vollständig (Güter bzw. Höfe), mit allen dazugehörigen Äckern und Rechten versehen (Adj.); Hw.: s. vultēlich; E.: s. vul (2), tālich; W.: vgl. nhd. vollzählig, Adj., vollzählig, DW 26, 726?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultālich), Lü 547a (vultalich); Son.: örtlich beschränkt
vultehung, mnd., F.: Vw.: s. vultēinge
vultein, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn
vultēinge, vulthehinge, vultehung, mnd., F.: nhd. Vollzug, Vollstreckung, Durchführung; Hw.: s. vullentēinge; E.: s. vultēn; W.: s. nhd. Vollziehung, F., Vollziehung, DW 26, 733?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vultēlich, mnd., Adj.: nhd. vollzahlig, vollständig (Güter bzw. Höfe), mit allen dazugehörigen Äckern und Rechten versehen (Adj.); Hw.: s. vultālich, vultellich; E.: s. vultellich; W.: s. nhd. vollzählig, Adj., vollzählig, DW 26, 726?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultālich); Son.: örtlich beschränkt
vultellich, mnd., Adj.: nhd. vollzählig, in voller Anzahl, in voller Zahl; Hw.: s. vultēlich; E.: s. vul (2), tellich (2); W.: s. nhd. vollzählig, Adj., vollzählig, DW 26, 726?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultellich), Lü 547a (vultellich); Son.: örtlich beschränkt
vultēn, voltēn, vultein, vultyn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vulletēn, vullentēn; vgl. mhd. volziehen; E.: s. vul (2), tēn (3); W.: s. nhd. vollziehen, st. V., vollziehen, DW 26, 727?; R.: ēr līfgedinge vultēn: nhd. „ihr Leibgedinge vollziehen“, den Vertrag über die eheliche Unterhaltspflicht erfüllen; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên), Lü 547a (vultên)
vulthehinge, mnd., F.: Vw.: s. vultēinge
vultogich, mnd., Adj.: Vw.: s. vultȫgich
vultȫgich, vultogich, mnd., Adj.: nhd. zum Zuzug in die Stadt voll berechtigt, durch Erfüllung gewisser Vorschriften aufnahmefähig; Hw.: s. vulvȫrdich; E.: s. vul (2), tȫgich; L.: MndHwb 1, 1034 (vultȫgich), Lü 547a (vultogich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vultrecken, mnd., sw. V.: nhd. vollziehen, ausführen, durchführen, erfüllen; Hw.: s. vullentrecken; E.: s. vul (2), trecken; L.: MndHwb 1, 1034 (vultrecken), Lü 547a (vultrecken)
vultucht, vultught, mnd., F.: nhd. Vollzug; Hw.: vgl. mhd. volezuc; E.: s. vul (2), tucht; W.: s. nhd. Vollzug, M., Vollzug, DW 26, 735?; L.: MndHwb 1, 1034 (vultucht)
vultught, mnd., F.: Vw.: s. vultucht
vultyn, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn
vulup, mnd., Adv.: nhd. vollauf; E.: s. vul (2), up (2); W.: s. nhd. vollauf, Adv., vollauf, DW 26, 589?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulup); Son.: jünger
vulvāren, mnd., st. V.: nhd. „vollfahren“ (V.), verfahren (V.), handeln, durchgehen, passieren, anerkannt werden, durchkommen, zum Ziel kommen; Hw.: s. vullenvāren; vgl. mhd. volvaren; E.: s. vul (2), vāren (1); R.: vulvāren mit: nhd. „vollfahren (V.) mit“, es mit etwas halten; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvāren)
vūlvātich, mnd., Adj.: nhd. nach faulem Fass riechend; E.: s. vūl (1), vātich; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlvātich)
vūlvēver, mnd., N.: Vw.: s. vūlfēver*
vulvolgen, volvolgen, mnd., sw. V.: nhd. Folge leisten, nachkommen, völlig durchführen, verfolgen, nachsetzen, beanspruchen; Hw.: s. vorvolgen; vgl. mhd. volvolgen; E.: s. vul (2), volgen; W.: s. nhd. vollfolgen, sw. V., ganz befolgen, DW 26, 573?; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvolgen)
vulvölgich, mnd., Adj.: nhd. im vollen Recht der Lehensnachfolge seiend; E.: s. vulvolgen, ich; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvölgich)
vulvolginge, mnd., F.: nhd. rechtliches Verfahren, rechtliches Betreiben; E.: s. vulvolgen, inge, vul (2), volginge; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvolginge)
vulvȫrære*, vulvȫrer, mnd., M.: nhd. „Vollführer“, Ausführender, Vollstrecker; Hw.: s. vullenvȫrære; vgl. mhd. volvüerære*; E.: s. vulvȫren, vul (2), vȫrære; W.: s. nhd. Vollführer, M., Vollführer, DW 26, 651?; R.: mīnes lesten willens vulvȫrære: nhd. „meines letzten Willens Vollführer“, mein Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vulvȫrderen, volvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende durchführen, gerichtlich erweisen; Hw.: s. vulvȫren, vullenvȫrderen; Q.: SSp (1221-1224) (vulvorderen); E.: s. vul (2), vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrderen), Lü 547a (vulvorderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulvȫrdich, mnd., Adj.: nhd. durch Erfüllung gewisser Bedingungen zu etwas berechtigt, zum Zuzug voll berechtigt; Hw.: s. vultȫgich; E.: s. vulvȫrderen?, ich; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrdich), Lü 547a (vulvordich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulvȫren, volvȫren, follinvȫren, mnd., sw. V.: nhd. vollführen, bis zu Ende durchführen, zu Ende bringen, ausführen, veranstalten, Klage durchführen, gerichtlich erweisen, Sache durchfechten; Hw.: s. vulvȫrderen, vullenvȫren; vgl. mhd. volvüeren; Q.: SSp (1221-1224) (vulvüren); E.: s. vul (2), vȫren; W.: s. nhd. vollführen, V., vollführen, DW 26, 644?; R.: dat rīke vulvȫren: nhd. „das Reich vollführen“, die Macht der Reichsgewalt durchsetzen, die Herrschaftsgewalt ausüben; R.: tǖch vulvȫren: nhd. „Zeugnis vollführen“, Zeugenbeweis durchführen; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫren), Lü 547a (vulvoren); Son.: langes ö, langes ü
vulvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vulvȫrære*
vulvȫringe, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollstreckung, gerichtliche Durchführung; Hw.: s. vullenvȫringe; E.: s. vulvȫren, inge, vul (2), vȫringe; W.: s. nhd. Vollführung, F., Vollführung, DW 26, 651?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫringe); Son.: langes ö
vulvrēten, vulvretten, mnd., st. V.: nhd. vollfressen, sich vollfressen; E.: s. vul (1), vrēten (1); W.: s. nhd. vollfressen, st. V., vollfressen, DW 26, 573?; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvrēten)
vulvretten, mnd., st. V.: Vw.: s. vulvrēten
vulwachtinge, mnd., F.: nhd. Erwartung; Hw.: s. vorwachtinge; E.: s. vul (1), wachtinge; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwachtinge); Son.: örtlich beschränkt
vulwarich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwārich
vulwārich, vulwarich, mnd., Adj.: nhd. zum vollen Nutzungsanteil an der Mark (F.) (1) berechtigt, vollberechtigt zu allen Nutzungen der Gemarkung; E.: s. vul (2), wārich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwārich), Lü 547a (vulwarich)
vulwassen (1), mnd., st. V.: nhd. voll auswachsen (V.) (1), volle Ernte liefern; Hw.: s. vullenwassen; vgl. mhd. volwahsen (1); E.: s. vul (2), wassen (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vulwassen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. voll ausgewachsen, erwachsen (Adj.), mannbar; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. volwahsen (2); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vulwassen (1); W.: s. nhd. vollwachsen, (Part. Prät.=)Adj., erwachsen (Adj.), ausgewachsen, DW 26, 723?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vulwechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwichtich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwechtich)
vulwecke, mnd., F.: Vw.: s. vulwēke
vulwēder, mnd., N.: nhd. Unwetter; E.: s. vul (1), wēder (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwēder); Son.: örtlich beschränkt
vulwēgen, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwichtich, vulwicht, vulwērt; E.: s. vul (2), wegen (1)?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich); Son.: örtlich beschränkt
vulweke, mnd., F.: Vw.: s. vulwēke
vulwēke, vulweke, vulwecke, mnd., F.: nhd. volle Woche, ganze Woche; E.: s. vul (1), wēke (4); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwēke), Lü 547a (vulweke)
vulweldich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwēldich*
vulwēldich*, vulweldich, mnd., Adj.: nhd. voll mächtig; E.: s. vul (2), wēldich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulweldich)
vulwērdich, volwērdich, mnd., Adj.: nhd. vollwertig, vollgültig; E.: s. vul (2), wērdich (1); W.: s. nhd. vollwertig, Adj., vollwertig, DW 26, 723?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdich)
vulwerdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulwērdigen
vulwērdigen, vulwerdigen, volwērdigen, mnd., sw. V.: nhd. genehmigen, bestätigen, anerkennen; E.: s. vul (2), wērdigen; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdigen), Lü 547a (vulwerdigen); Son.: örtlich beschränkt
vulwērich, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwichtich, vulwicht, vulwērt, vulwēgen; E.: s. vul (2), wērich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērich)
vulwerken, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen; Hw.: vgl. mhd. volwürken; E.: s. vul (2), werken (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwerken)
vulwērt, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwichtich, vulwicht, vulwēgen; E.: s. vul (2), wērt (3); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērt)
vulwicht, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwērt, vulwēgen, vulwichtich; E.: s. vul (2), wicht (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich); Son.: örtlich beschränkt
vulwichtich, vulwechtich, volwichtich, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwērt, vulwēgen, vulwicht; E.: s. vul (2), wichtich; W.: s. nhd. (ält.) vollwichtig, Adj., ganzes Gewicht habend, DW 26, 724?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich), Lü 547a (vulwichtich)
vülwīn, mnd., M.: nhd. „Füllwein“, offen aufbewahrter Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandte Geldsumme, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandter Schwundzuschuss; Hw.: s. vüllewīn; E.: s. vüllen (1), wīn; W.: s. nhd. Füllwein, M., Füllwein, DW 4, 524?; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllewîn)
vulwordich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwōrdich
vulwōrdich, vulwordich, mnd., Adj.: nhd. schwatzhaft; E.: s. vul (2), wōrdich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwōrdich), Lü 547a (vulwordich)
vūlwordich, mnd., Adj.: Vw.: s. vūlwōrdich*
vūlwōrdich*, vūlwordich, mnd., Adj.: nhd. verleumderisch?; E.: s. vūl (1), wōrdich; L.: Lü 547a (vulwordich)
vulwort, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt
vun (1), mnd., Präp.: Vw.: s. van (1)
vun (2), mnd., Adv.: Vw.: s. van (2)
vüncheie*, vüncheye, mnd., Sb.: nhd. eine Münze; Hw.: s. wūchei; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1036 (vüncheye), Lü 547 (vuncheyen); Son.: örtlich beschränkt
vüncheye, mnd., Sb.: Vw.: s. vüncheie*
vündære*, vünder, vunder, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas ausdenkt, Mensch der etwas ausheckt, Mensch der Betrügereien und Schelmstücke aussinnt, Urheber, Ränkeschmied, Intrigant; Vw.: s. nīe-; Hw.: s. vündelære; E.: s. vunt; W.: s. nhd. (ält.) Fünder, M., Finder, DW 4, 540?; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vündelære*, vündeler, vundeler, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas ausdenkt, Mensch der etwas ausheckt, Mensch der Betrügereien und Schelmstücke aussinnt, Urheber, Ränkeschmied, Intrigant; Hw.: s. vündære; E.: s. vunt; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vundeler, mnd., M.: Vw.: s. vündelære*
vündeler, mnd., M.: Vw.: s. vündelære*
vündelinc, vundelink, vündeling, mnd., M.: nhd. Findling, Findelkind, ausgesetztes Kind; Hw.: s. vindelinc, vündelkint; vgl. mhd. vündelinc; E.: s. vunt, vinden, linc; W.: s. nhd. Findling, M., Findling, DW 3, 1649, DW2 9, 507?; R.: tō vündelinge 1eggen: nhd. aussetzen; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc), Lü 547a (vundelink)
vündeling, mnd., M.: Vw.: s. vündelinc; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc)
vundelink, mnd., M.: Vw.: s. vündelinc; L.: Lü 547a (vundelink)
vundelkint, mnd., N.: Vw.: s. vündelkint
vündelkint, vundelkint, mnd., N.: nhd. Findling, Findelkind, ausgesetztes Kind; Hw.: s. vündelinc; vgl. mhd. vündelkint; E.: s. vunt, vinden, kint; W.: s. nhd. Findelkind, N., Findelkind, DW 3, 1641, DW2 9, 501?; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc), Lü (547a (vundelkint)
vundemat, mnd., N.: Vw.: s. fundament
vunder (1), mnd., Sb.: nhd. Steg über einen Graben (M.); ÜG.: lat. viale; E.: vgl. nl. vonder; L.: MndHwb 1, 1035 (vunder), Lü 547b (vunder)
vunder (2), mnd., M.: Vw.: s. vündære*
vünder, mnd., M.: Vw.: s. vündære*
vundich, mnd., Adj.: Vw.: s. vündich
vündich, vundich, mnd., Adj.: nhd. findig, erfinderisch, schlau, listig, listenreich; Vw.: s. in-, ȫver-, spis-, un-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vündic; E.: s. vunt, ich (2), vinden; W.: s. nhd. fündig, Adj., fündig, DW 4, 542, DW2 9, 1265?; L.: MndHwb 1, 1035 (vündich), Lü 547b (vundich); Son.: örtlich beschränkt
*vündichhēt?, mnd., F.: nhd. Findigkeit, Gefundenheit; Vw.: s. af-, spis-, under-; E.: s. vündich, hēt (1)
*vündisch?, mnd., Adj.: nhd. findig; Vw.: s. under-; E.: s. vündich
vunke, funke*, mnd., F., M.: nhd. Funke, glühendes abspringendes oder fliegendes Teilchen, kleiner Teil, letzter Rest einer Feuersglut, Funke als Quelle oder Erreger eines Feuers, Leuchtendes, Flamme, Liebesfunke, entzündendes Zentrum, Ursprung; Hw.: s. vünkeken, vünkelīn; vgl. mhd. vunke, mnl. vonke; E.: s. mhd. vunke, sw. M., Funke; s. ahd. funko* 4, funco*, sw. M. (n), Funke, Keim, Zunder, Zündstoff; germ. *funkō-, *funkōn, *funka-, *funkan, sw. M. (n), Funke; s. idg. *peu̯ōr, Sb., Feuer, Pokorny 828; W.: s. nhd. Funke, M., Funke, DW 4, 594, DW2 9, 1281?; R.: vlammen unde vunken: nhd. „Flammen und Funken“; R.: van ēner vunken wert ēn grōt vǖr: nhd. „von einem Funken wird ein großes Feuer“ (Sprichwort); R.: de vunke sīnes vǖres: nhd. „der Funke seines Feuers“, Flammen; R.: dat de vunken ūt den ōgen stöven: nhd. dass die Funken aus den Augen stieben (beim Schlag); R.: vunken schēten: nhd. „Funken schießen“, Funken aussenden, Strahlen aussenden, Blitz aussenden; R.: alle vunken des lēvendes: nhd. „alle Funken des Lebens“, letzter Rest des Lebens; R.: de vunke der wīshēt: nhd. „der Funke der Weisheit“, Ursprung der Weisheit; R.: der vunken gewōn sīn: nhd. „der Funken gewohnt sein“ (V.), das Funkensprühen gewohnt sein (V.), sich nicht vor dem Feuer fürchten; R.: des smēdes kinder sint der vunken wol gewōn: nhd. „des Schmiedes Kinder sind der Funken wohl gewohnt“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1035 (vunke), Lü 547b (vunke)
vünkeken, mnd., F., M.: nhd. Fünkchen, kleiner Funke; Hw.: s. vunke, vünkelīn; E.: s. vunke, ken; W.: s. nhd. Fünkchen, N., Fünkchen, kleiner Funke, DW 4, 592; R.: dat klēne vünkeken der götlīken lēfte: nhd. „das kleine Fünkchen der göttlichen Liebe“, der kleine Ursprung der göttlichen Liebe; L.: MndHwb 1, 1035 (vunke/vünkeken), Lü 547b (vunke/vunkeken)
vunkelen, vunkeln, mnd., sw. V.: nhd. funkeln, glänzen, schimmern; ÜG.: lat. scintillare; Hw.: s. vinkelen, vunken; vgl. mhd. vunkelen; E.: s. vunke; W.: s. nhd. funkeln, sw. V., funkeln, DW 4, 602, DW2 9, 1284?; L.: MndHwb 1, 1036 (vunkeln), Lü 547b (vunkelen)
vünkelīn, vünklīn, mnd., F., M.: nhd. Fünklein, kleiner Funke; Hw.: s. vünkeken, vunke; vgl. mhd. vünkelīn; E.: s. vunke, līn (2); W.: s. nhd. Fünklein, N., Fünklein, DW 4, 612, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1035 (vunke/vünkelîn)
vunkeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vunkelen
vunken, mnd., sw. V.: nhd. Funken sprühen, funkeln; Vw.: s. ent-; Hw.: s. vunkelen; vgl. mhd. vunken, mnl. vonken; E.: s. vunken; W.: s. nhd. funken, V., funken, DW 4, 607, DW2 9, 1286?; R.: mit den ōgen vunken up ēnen: nhd. „mit den Augen auf einen funkeln“, mit den Blicken anfunkeln, jemanden mit blitzenden Augen ansehen; L.: MndHwb 1, 1036 (vunken), Lü 547b (vunken)
vünklīn, mnd., F., M.: Vw.: s. vünkelīn
vunt, funt*, mnd., M.: nhd. Fund, Gefundenes, herrenloses Gut, gefundener Gedanke, Einfall, Erfindung, Ratschlag, listiger Einfall, Anschlag, List, Kniff, Wahrnehmung, Erfahrung, Beschluss, Urteil; Vw.: s. in-, nīe-, ȫver-, sant-, schalkes-, sē-, spis-, strant-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vunt, mnl. vont; E.: s. mhd. vunt, st. M., Finden, Fund, Gefundenes; s. ahd. funt* 1, st. M. (i), „Fund“, Erfindung; s. vinden; W.: s. nhd. Fund, M., Fund, Finden, Gefundenes, Erfindung, DW 4, 527, DW2 9, 1253?; R.: vunde (Pl.), vünde (Pl.): nhd. Funde; R.: ēnen vunt vinden: nhd. „einen Fund finden“, einen Einfall haben; R.: quāde vünde: nhd. „böse Funde“, Ränke, böse Einfälle, Betrügereien; R.: nīe vünde: nhd. „neue Funde“, auf Neues bedachte Anschläge; R.: sunder argelist unde nīe vünde: nhd. „ohne Arglist und neue Funde“; R.: nīe vünde vinden: nhd. „neue Funde finden“, neue Moden einführen; R.: vunt krīgen: nhd. „Fund kriegen“, erfahren (V.), herausfinden, vorfinden; R.: övel tō vunde kōmen: nhd. „übel zu Funden kommen“, schlechte Erfahrungen machen mit; R.: des gemēnen kerspeles vunt: nhd. „des gemeinen Kirchspiels Fund“, Urteil des Pfarrbezirks (Redewendung örtlich beschränkt [Dithmarschen]); L.: MndHwb 1, 1036 (vunt), Lü 547b (vunt); Son.: langes ö
vünte, fünte, vonte, mnd., F.: nhd. Taufstein, Taufbecken, Taufstätte; I.: Lw. lat. fōns; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born, Quellwasser, Ursprung; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: s. nhd. (ält.) Fünte, Funte, F., Taufstein, Baptisterium, DW 4, 616?; L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/fünte), Lü 547b (funte/vunte); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland, Münster, Mecklenburg, Pommern)
vüntestēn*, füntstein, füntstēn, mnd., M.: nhd. Taufstein, Taufbecken; E.: s. vünte, stēn (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntestê[i]n), Lü 547b (funtstên)
vüntewāter*, füntewāter, mnd., N.: nhd. Taufwasser; E.: s. vünte, wāter; L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntewâter)
*vüntewīen? (1), mnd., sw. V.: nhd. Taufbecken weihen; Hw.: s. vüntewīen (2); E.: s. vünte, wīen (1)
vüntewīen* (2), vüntewīgent, füntewīgent, mnd., N.: nhd. Weihe des Taufsteins; Hw.: s. vüntewīen (1); E.: s. vüntewīen (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntewîgent), Lü 547b (funte/funtewigent)
vüntewīgent, mnd., N.: Vw.: s. vüntewīen* (2)
vuntgrōve, mnd., F.: nhd. Fundgrube, Grube durch die eine Erzlagerstätte zuerst aufgeschlossen wird (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vuntgruobe; E.: s. vunt, grōve; W.: s. nhd. Fundgrube, F., Fundgrube, DW 4, 540, DW2 9, 1262?; L.: MndHwb 1, 1036 (vuntgrôve), Lü 547b (vuntgrove); Son.: hemmelische vuntgrōve: nhd. „himmlische Fundgrube“, Titel der Predigtsammlung des Johannes von Palz (Übersetzung der hochdeutschen Ausgabe von 1490)
vüntlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vüntlīk); Son.: ist wohl vrüntlīk zu lesen
vur (1), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1)
vur (2), mnd., F.: Vw.: s. vūre
vür, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2)
vür... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (1)
vür... (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (2)
vür... (3), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (5); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vǖr, vǖer, vuer, vuir, viur, fuhr, vyr, vour, fǖr*, mnd., N.: nhd. Feuer, Brand, Flamme, Feuerschein, glühende Masse, Feuerball, Leidenschaft, Erregung, Eifer, Liebe, Inbrunst, Aufregung, Aufruhr, gezähmtes Feuer, Feuerstelle, Herdfeuer, Kochfeuer, Schmiedefeuer, Schmelzfeuer, Freudenfeuer, festliches Feuer, Opferfeuer, Feuerungsmaterial, Feuerholz, Zündstoff, schädliches Feuer, Feuer als Strafe, Schadenfeuer, Feuersbrunst, Feuer als Kampfmittel, Feuertod, Feuerprobe, mit Rötung verbundene Hautkrankheit; Vw.: s. Antonies-, böte-, brūw-, helle-, hellisch-, holt-, jōhannes-, kōle-, kōlen-, lōp-, lōt-, minnen-, nōt-, prȫvel-, sēlen-, swēvel-, vastelāvent-, vēge-, vēgel-, vēgen-, vlōch-; Hw.: vgl. mhd. viur, mnl. vuur; E.: as. fiur 26, st. N. (a), Feuer; germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; germ. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *phu̯nos, N., Feuer; W.: s. nhd. Feuer, N., Feuer, DW 3, 1581, DW2 9, 427?; R.: vǖr unde wāter hāten sik: nhd. „Feuer und Wasser hassen sich“ (Sprichwort); R.: vǖr der lēve: nhd. „Feuer der Liebe“, Leidenschaft, Erregung, Inbrunst; R.: bī dem vǖre sitten: nhd. „bei dem Feuer sitzen“; R.: vǖr entfengen: nhd. „Feuer empfangen (V.)“, Feuer anzünden; R.: dat ēgen vǖr: nhd. „das eigene Feuer“, der eigene Hausstand; R.: vǖr unde rōk hebben: nhd. „Feuer und Rauch haben“ (als Zeichen der Ansässigkeit bzw. des festen Hausstands); R.: bī berākeme vǖre: nhd. „bei zusammengekehrtem Feuer“, während die Herdasche zusammengescharrt war, zu unbewachter Nachtzeit; R.: bī dem vǖre brāden: nhd. „bei dem Feuer braten“; R.: tō vǖre bringen: nhd. „zu Feuer bringen“, einschmelzen; R.: van ēgen vǖre: nhd. „von eigenem Feuer“, durch Selbstentzündung; R.: vǖr rōpen: nhd. „Feuer rufen“; R.: vǖr werpen: nhd. „Feuer werfen“, Feuerbrände schleudern; R.: vlēgent vǖr: nhd. „fliegendes Feuer“, griechisches Feuer; R.: dat wilde vǖr: nhd. „das wilde Feuer“, zündender Blitzschlag; R.: in dat vǖr werpen: nhd. in das Feuer werfen; R.: tō dēme vǖre vorördēlen: nhd. „zu dem Feuer verurteilen“, zum Feuertod verurteilen; R.: hellische vǖr: nhd. „höllisches Feuer“, Fegefeuer, Höllenfeuer; R.: dat ēwige vǖr: nhd. „das ewige Feuer“, Verdammnis; R.: Sünte Antōnies vǖr: nhd. „Sankt Antonius Feuer“, Rotlauf, Brand, Rose, Bräune; R.: dat mōrtlīke vǖr: nhd. „das tödliche Feuer“, Pest, schwarzer Tod; R.: dat kōlde vǖr: nhd. „das kalte Feuer“, der kalte Brand, Krankheit; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr), Lü 547b (vûr); Son.: langes ü, langes ö, Feuer als Element, Feuer als Grundbestandteil der menschlichen Natur, Sinnbild des Hervorbrechenden und Unzähmbaren, Feuer in den Erzgruben zum Losbrechen des Erzes durch Erhitzung (Bedeutung örtlich beschränkt), Verbrennungsvorgang, Feuer als Naturerscheinung
vǖrbāke, mnd., F.: nhd. „Feuerbake“; E.: s. vǖr, bāke (2); L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrbâke), Lü 547b (vûrbake); Son.: langes ü, mit einem Leuchtfeuer versehenes Schifffahrtszeichen
vǖrbal, mnd., M.: nhd. „Feuerball“, Leuchtkugel als Feuerwerk, glühende Kugel als Geschoß, zu erhitzende Kugel die zur Heizung dient; Vw.: s. mȫsære-; Q.: DW2 (um 1525); E.: s. vǖr, bal (2); W.: s. nhd. Feuerball, M., Feuerball, DW 3, 1588, DW2 9, 437?; R.: vǖrbelle (Pl.), vǖrballe (Pl.): nhd. „Feuerbälle“; R.: vǖrbelle schēten: nhd. „Feuerbälle schießen“, glühende Kugeln werfen; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrbal), Lü 547b (vûr-/vûrbal); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbalch, mnd., M.: nhd. „Feuerbalg“, Feuergebläse, Gerät zur Brandstiftung, Zündkugel der Mordbrenner und der Artillerie; E.: s. vǖr, balch; R.: vǖrbelge (Pl.): nhd. „Feuerbälge“, Geräte zur Brandstiftung; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrblach), Lü 547b (vûr-/vûrbalch); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nur im Plural überliefert
vǖrbecken, mnd., N.: nhd. Feuerbecken, Kohlenbecken; E.: s. vǖr, becken; W.: s. nhd. Feuerbecken, N., Feuerbecken, DW 3, 1588?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbecken); Son.: langes ü, jünger
vürbenant*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenant
vǖrblāderich*, vǖrblēderich, vǖrbleddergh, mnd., Adj.: nhd. mit Hautrötung entzündet; E.: s. vǖr, blāderich; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblēderich); Son.: langes ü
vǖrblas, mnd., N.: nhd. Feuerbrand, brennendes Licht, Fackel; E.: s. vǖr, blas; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblas), Lü 547b (vûr-, vûrblas); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrblāse?, mnd., F.: nhd. „Feuerblase“ (eine Schiffsart?); E.: s. vǖr, blāse?; W.: vgl. nhd. Feuerblase, F., Feuerblase, DW 3, 1588?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblâse); Son.: langes ü, jünger
vǖrbleddergh, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrblāderich*
vǖrblēderich, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrblāderich*
vǖrbȫtære*, vǖrbȫter, vǖrbuter, mnd., M.: nhd. „Feuerböter“, Feueranzünder, Heizer, Ofenheizer, Siegelbewahrer (Bedeutung örtlich beschränkt), Siegelbeamter (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. flammarius; Hw.: s. vǖrbȫten; E.: s. vǖrbȫten, vǖr, bȫtære (2)?; W.: nhd. Feuerböter, M., Feuerzünder, DW 3, 1589; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter), Lü 547b (vûr-/vûrboter); Son.: langes ü, langes ö
*vǖrbȫtærisch?, mnd., Adj.: nhd. feueranzündend?, Feueranzünder betreffend?; Hw.: s. vǖrbȫtærische; E.: s. vǖrbȫtære, isch; Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫtærische*, vǖrbȫtersche, mnd., F.: nhd. Feueranzünderin, Küchenmädchen; E.: s. vǖrbȫtærisch, vǖrbȫtære; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter/vǖrbȫtersche); Son.: langes ü, langes ö
*vǖrbȫten?, mnd., sw. V.: nhd. Feuer anzünden; Hw.: s. vǖrbȫtære; E.: s. vǖr, bȫten (1)?; Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫter, mnd., M.: Vw.: s. vǖrbȫtære*
vǖrbȫtersche, mnd., F.: Vw.: s. vǖrbȫtærische*
vǖrbrant, mnd., M.: nhd. Feuerbrand, brennendes Holzscheit; E.: s. vǖr, brant; W.: s. nhd. Feuerbrand, M., Feuerbrand, DW 3, 1589, DW2 9, 439?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrant); Son.: langes ü
vǖrbrend, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vǖrbrennet*
*vǖrbrennen?, mnd., sw. V.: nhd. verbrennen, anbrennen, durch Feuer schädigen; Hw.: s. vǖrbrennet; E.: s. vǖr, brennen; Son.: langes ü
vǖrbrennet*, vǖrbrent, vǖrbrend, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrannt, verkohlt, durch Feuer beschädigt; E.: s. vǖrbrennen; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrent), Lü 547b (vûr/vûrbrend); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrbrent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vǖrbrennet*
vǖrbüsse, mnd., F.: nhd. Feuerbüchse, Handfeuerwaffe, Schießgewehr, Pulvergeschütz; E.: s. vǖr, büsse; W.: s. nhd. Feuerbüchse, F., Feuerbüchse, DW 3, 1589?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbüsse), Lü 547b (vûr-/vûrbusse); Son.: langes ü
vǖrbuter, mnd., M.: Vw.: s. vǖrbȫtære*
vurcht..., mnd.: Vw.: s. vrucht...; L.: MndHwb 1, 1038 (vurcht[-])
vurchte, mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte
vürchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten; Son.: örtlich beschränkt
vürchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren*? (2)
vürchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam; Son.: Fremdwort in mnd. Form
vǖrdecksel*, vūrdeksel, mnd.?, N.: nhd. „Feuerdeckel“, Deckel zur Erhaltung der glühenden Herdkohlen während der Nacht; ÜG.: lat. repofocillum; I.: Lsch. lat. repofocillum?; E.: s. vǖr, decksel; L.: Lü 547b (vûr-/vûrdeksel); Son.: langes ü
vūrdeksel, mnd.?, N.: Vw.: s. vǖrdecksel*
vürder (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2)
vürder (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)
vürder (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (2)
vurderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)
vürderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1)
vurderinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2)
vürderinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (1)
vürderlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk
vǖrdīk, mnd., M.: nhd. Feuerteich; E.: s. vǖr, dīk; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrdîk); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrdrāke, mnd., M.: nhd. Feuerdrache; E.: s. vǖr, drāke; W.: s. nhd. Feuerdrache, M., Feuerdrache, DW 3, 1590?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrdrâke); Son.: langes ü
vure, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)
vūre, vur, mnd., F.: nhd. Föhre, Kiefer (F.); ÜG.: lat. pinus silvestris; Hw.: vgl. mhd. vorhe (1); E.: vgl. as. *forha?, sw. F. (n), Föhre; germ. *furhō (1), st. F. (ō), Eiche, Föhre; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; W.: s. nhd. Fohre, Föhre, F., Föhre, Kiefer (F.), DW 3, 1867, DW2 9, 718?; L.: MndHwb 1, 1038 (vûre)
vǖre, mnd., F.: nhd. Feuerung, Feuerungsmaterial; Hw.: s. vǖringe; E.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖre), Lü 548a (vure); Son.: langes ü
vůre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)
vǖrecht, mnd., Adj.: nhd. „feuerig“, wie Feuer leuchtend; Hw.: s. vǖrich; Q.: Sächs. Wchr. 164 (1225-1275); E.: s. vǖr, echt (8); W.: s. nhd. feurig, Adj., feurig, DW 3, 1610?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrecht), Lü 548b (vurecht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖredich (1), mnd., Adj.: nhd. feurig?; Hw.: s. vǖredich (2); E.: s. vǖr?; R.: vǖredich holt: nhd. Feuerholz?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖredich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nicht klar von vǖredich (2) trennbar
vǖredich (2), mnd., Adj.: nhd. kiefern?; Hw.: s. vǖredich (1); E.: s. vūre?; R.: vǖredich holt: nhd. Kiefernholz?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖredich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nicht klar von vǖredich (1) trennbar
vǖreg, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrich (1)
vǖreken, mnd., N.: Vw.: s. vǖrken
vǖremmer, mnd., M.: nhd. Feuereimer, Löscheimer; E.: s. vǖr, emmer; W.: s. nhd. Feuereimer, M., Feuereimer, DW 3, 1590, DW2 9, 436?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖremmer); Son.: langes ü
vüren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫren (1)
vǖren (1), vueren, mnd., sw. V.: nhd. feuern, in Brand stecken, anzünden, am Feuer erwärmen, im Feuer durchglühen, Feuer geben, abfeuern, Feuerwaffe abschießen, sich entzünden, losgehen, Feuer machen, blitzen, wetterleuchten; Vw.: s. ane-, be-, bī-, ge-, vēge-, vör-; Hw.: s. vǖrigen; vgl. mhd. viuren, mnl. vuren; E.: s. vǖr; W.: s. nhd. feuern, sw. V., feuern, glühen, flammen, DW 3, 1597, DW2 9, 448?; R.: sik nicht vǖren: nhd. „sich nicht feuern“, versagen (Schießgewehr); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren), Lü 548b (vuren); Son.: langes ü
vǖren (2), vǖrent, mnd., N.: nhd. „Feuern“, Abfeuern, Feuermachen; E.: s. vǖren; W.: s. nhd. Feuern, N., Feuern, DW-?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren[t]); Son.: langes ü
vǖren (3), vǖrn, mnd., Adj.: nhd. feurig; Hw.: s. vǖrīn; E.: s. vǖr, vǖren (1); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖren (4), vueren, fuhren, vurn, vȫrden, mnd., Adj.: nhd. föhren, aus Föhrenholz bestehend, aus Kiefernholz gemacht; Hw.: vgl. mhd. vörhe, vorhīn; E.: s. vūre; W.: s. nhd. (ält.) föhren, Adj., föhren, Föhren..., DW 3, 1870?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren), Lü 548b (vuren); Son.: langes ü, langes ö
vūrenboem, mnd., M.: Vw.: s. vūrenbōm
vūrenbōm, vūrenboem, mnd., M.: nhd. „Föhrenbaum“, Föhre, Kiefer (F.); E.: s. vūre, bōm; L.: MndHwb 1, 1038 (vûrenbôm)
vūrenholt, mnd., N.: nhd. Föhrenholz, Kiefernholz; E.: s. vūre, holt (1); W.: s. nhd. Föhrenholz, N., Föhrenholz, DW 3, 1871?; L.: MndHwb 1, 1038 (vûrenholt)
vǖrent, mnd., N.: Vw.: s. vǖren (2)
vürer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrære*
vǖrerōr, mnd., N.: Vw.: s. vǖrrōr
vǖresnōt, vǖrsnōt, mnd., F.: nhd. Feuersnot, Feuersgefahr, Behinderung durch Feuersnot; Hw.: s. vǖrnōt; vgl. mhd. viursnōt; E.: s. vǖr, nōt (1); W.: s. nhd. Feuersnot, F., Feuersnot, DW 3, 1604 (Feuersnoth), DW2 9, 454?; R.: in vǖresnöden: nhd. „in Feuersnöten“; R.: vǖresnōt ōder ander echt nōt: nhd. „Feuersnot oder andere echte Not“; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsnôt), Lü 548b (vuresnôt); Son.: langes ü
vǖrespēgel, mnd., M.: Vw.: s. vǖrspēgel
vǖresschāde, mnd., M.: nhd. Feuerschade, Feuerschaden, Schadenfeuer; Hw.: s. vǖrschāde; E.: s. vǖr, schāde (1); W.: s. nhd. Feuerschade, Feuerschaden, M., Feuerschade, Feuerschaden, DW 3, 1602?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāde); Son.: langes ü
vǖrevorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke
vūrflamme, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvlamme
vūrforke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke
vǖrgelt, mnd., N.: nhd. „Feuergeld“, Abgabe für die Herdstelle; Hw.: s. vǖrpenninc; E.: s. vǖr, gelt; W.: s. nhd. Feuergeld, N., Feuergeld, Herdgeld, DW 3, 1593?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgelt); Son.: langes ü
vǖrgerāde, mnd., N.: Vw.: s. vǖrgerēde; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgerâde)
vǖrgerēde, vǖrgerāde, mnd., N.: nhd. „Feuergerät“, Feuerlöschgerät; E.: s. vǖr, gerēde (4); W.: s. nhd. Feuergerät, N., Feuergerät, DW 3, 1593 (Feuergeräth)?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgerâde); Son.: langes ü
vǖrgesichte, mnd., N.: nhd. „Feuergesicht“, Feuererscheinung, feurige Luftspiegelung; E.: s. vǖr, gesicht; W.: s. nhd. Feuergesicht, N., Feuergesicht, DW 3, 1593?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgesichte); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrglans, vǖrglantz, mnd., M.: nhd. Feuerglanz; E.: s. vǖr, glans (1); W.: s. nhd. Feuerglanz, M., Feuerglanz, DW 3, 1593?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrglans); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrglantz, mnd., M.: Vw.: s. vǖrglans
vǖrgrēve, forgrēfe, mnd., M.: nhd. „Feuergraf“, Aufseher über das Feuerlöschwesen?; Hw.: s. vǖrhēre; E.: s. vǖr, grēve (2); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgrêve); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vǖrhāke, mnd., M.: nhd. Feuerhaken (M.), Haken (M.) mit langem hölzernen Stiel zum Einreißen von Mauern oder Balken oder Dächern beim Feuerlöschen; Hw.: s. vǖrklauwe; vgl. mhd. viurhāke; E.: s. vǖr, hāke (1); W.: s. nhd. Feuerhaken, M., Feuerhaken, DW 3, 1594, DW2 9, 445?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhâke), Lü 547b (vûr-/vûrhake); Son.: langes ü
vǖrhākenstāke, mnd., M.: nhd. Feuerhakenstiel, Stiel des Feuerhakens; E.: s. vǖrhāke, stāke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhâke/vǖrhâkenstāke); Son.: langes ü
vǖrhāmer, vǖrhammer, mnd., M.: nhd. „Feuerhammer“, Schmiedehammer; E.: s. vǖr, hāmer; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhāmer); Son.: langes ü
vǖrhammer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhāmer
vurhant, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhant
vǖrhēre, mnd., M.: nhd. Feuerherr, Ratsherr der die Aufsicht über das Feuerlöschwesen und die Feuerpolizei ausübt (Bedeutung örtlich beschränkt [Hildesheim und Braunschweig]), Feuerherr mit zeitweilig stark erweiterten Befugnissen (Bedeutung örtlich beschränkt [Hannover]); Hw.: s. vǖrgrēve, vǖrrāt; E.: s. vǖr, hēre; W.: s. nhd. Feuerherr, M., Feuerherr, dem Feueramt Vorstehender, DW 3, 1594, DW2 9, 437?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhêre), Lü 547b (vûr-/vûrhêre); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrhērenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht des Feuerherrn; E.: s. vǖrhēre, knecht; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhêre/vǖrhêrenknecht); Son.: langes ü
vǖrhērt, mnd., M.: nhd. Feuerherd; E.: s. vǖr, hērt; W.: s. nhd. Feuerherd, M., Feuerherd, DW 3, 1594?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhērt); Son.: langes ü
vǖrhȫdære*, vǖrhȫdere, vǖrhȫder, mnd., M.: nhd. „Feuerhüter“, Aufseher über das Feuerwesen im Bergwerk; Q.: Gosl. BergR. (um 1350); E.: s. vǖr, hȫdære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhȫdere), Lü 547b (vûr-/vûrhoder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, technischer Aufsichtsbeamter des Bergwerks
vǖrhȫder, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhȫdære*
vǖrhȫdere, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhȫdære*
vǖrholt, mnd., N.: nhd. Feuerholz, Kleinholz; Hw.: vgl. mhd. viurholz; E.: s. vǖr, holt (1); W.: s. nhd. Feuerholz, N., Feuerholz, DW 3, 1594, DW2 9, 446?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrholt); Son.: langes ü
vǖrich (1), vǖrig, vǖreg, mnd., Adj.: nhd. feurig, Feuer…, aus Feuer bestehend, brennend, glühend, Feuer führend, wie Feuer leuchtend, mit Feuerschein umgeben (Adj.), flammend, glühend (Bedeutung jünger), heiß (Bedeutung örtlich beschränkt), brennend (Bedeutung örtlich beschränkt), gewöhnlich, hitzig, eifrig, innig, zutiefst ergriffen, beherzt, andächtig, ganz auf Gott gerichtet, beweglich?; Vw.: s. hellisch-, pulver-, rōt-; Hw.: s. vǖrecht; vgl. mhd. viuric, mnl. vurich; E.: s. vǖr, vǖren (1), ich; W.: s. nhd. feurig, Adj., feurig, DW 3, 1610, DW2 9, 463?; R.: vǖrich īsern: nhd. „feuriges Eisen“, glühendes Eisen (im Gottesurteil), glühend gemachte Eisenkugel als Brandgeschoß; R.: vǖrich stēn: nhd. „feuriger Stein“, Meteor; R.: vǖrich brant: nhd. „feuriger Brand“, Feuerflamme, Stichflamme; R.: vǖrich schot: nhd. „feuriger Schuss“, Feuerstrahl, Blitz; R.: vǖrige busch: nhd. „feuriger Busch“, flammender Busch; R.: vǖriger īver: nhd. „feuriger Eifer“, Feuereifer, innig; R.: vǖrich unde innich: nhd. „feurig und innig“; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrich), Lü 548b (vurich); Son.: langes ü
*vǖrich? (2), mnd., Adv.: nhd. feurig; Vw.: s. lōp-; E.: s. vǖrich (1); Son.: langes ü
vǖricheit, mnd., F.: Vw.: s. vǖrichhēt*
vǖrichēt, mnd., F.: Vw.: s. vǖrichhēt*
vǖrichhēt*, vǖrichēt, vǖricheit, mnd., F.: nhd. Feurigkeit, Hitze, Eifer, Begeisterung, Innerlichkeit, Innigkeit, Andächtigkeit; Vw.: s. ge-; E.: s. vǖrich, hēt (1); W.: s. nhd. Feurigkeit, F., Feurigkeit, DW-?; R.: mit grōter vǖrichhēt: nhd. „mit großer Feurigkeit“, mit großem Eifer, mit großer Andächtigkeit; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichê[i]t), Lü 548b (vuricheit); Son.: langes ü
*vǖrichlīk?, mnd., Adj.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken, vǖrlīk; E.: s. vǖrich, līk (3); Son.: langes ü
vǖrichlīke, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken; E.: s. vǖrichlīk, vǖrich, līke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichlīke[n]); Son.: langes ü
vǖrichlīken, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīke, vǖrlīken; E.: s. vǖrichlīk, vǖrich, līken (1); R.: vǖrichlīken bēden: nhd. „feurig bitten“, inständig bitten, andächtig beten; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichlīke[n]), Lü 548b (vurichliken); Son.: langes ü
vǖrig, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrich
vǖrigen, mnd., sw. V.: nhd. anzünden; Hw.: s. vǖren (1); E.: s. vǖren (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrigen); Son.: langes ü
vǖrīn, mnd., Adj.: nhd. feurig, Feuer…; Hw.: s. vǖren (3); E.: s. vǖren (3); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîn); Son.: langes ü
vǖringe, vöringhe, furing, mnd., F.: nhd. Feuerung, Feuerungsmaterial, Heizmaterial, Feuerholz, Feuerschein, feurige Lufterscheinung, Leuchten (N.) des Blitzes, Feuersbrunst; Vw.: s. bī-, ōven-; Hw.: s. vǖre; vgl. mhd. viurunge, mnl. vuringe; E.: s. vǖren, inge; W.: s. nhd. Feuerung, F., Feuerung, DW 3, 1606, DW2 9, 458?; R.: holt tō vǖringe: nhd. „Holz zur Feuerung“, Holz zum Verbrauch als Brennholz; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖringe), Lü 548b (vuringe); Son.: langes ü
*vǖrisch?, mnd., Adj.: nhd. feurig; Vw.: s. vēge-; E.: s. vǖr, isch; Son.: langes ü
vǖriseren, mnd., N.: Vw.: s. vǖrīsern*
vǖrisern, mnd., N.: Vw.: s. vǖrīsern*
vǖrīsern*, vǖrīseren, vǖrisern, mnd., N.: nhd. „Feuereisen“, ein Stück Eisen zum Feueranschlagen von bestimmter Form, Feuerstahl, Silbermünze im Wert von elf Pfennigen (Bedeutung örtlich beschränkt [Dortmund 1512]); ÜG.: lat. ignitabulum; Hw.: s. vǖrstāl; vgl. mhd. viurīsen; I.: Lüt. lat. ignitabulum?; E.: s. vǖr, īsern (1); W.: s. nhd. Feuereisen, st. N., Feuereisen, DW 3, 1590, DW2-?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîseren), Lü 547b (vûr-/vûrisern); Son.: langes ü, als Wappenbild gebraucht
vǖrīver, mnd., M.: nhd. Feuereifer, zornig flammendes Feuer des Strafgerichts; Q.: Luther (1522); E.: s. vǖr, īver; W.: s. nhd. Feuereifer, M., Feuereifer, DW 3, 1590, DW2 9, 439?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîver); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrken, vǖreken, mnd., N.: nhd. Feuerchen, kleines Feuer; E.: s. vǖr, ken; W.: s. nhd. Feuerchen, N., Feuerchen, kleines Feuer, DW 3, 1590?; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr/vǖrken), Lü 548b (vûrken); Son.: langes ü
vǖrklaue, mnd., F.: Vw.: s. vǖrklauwe*
vǖrklauwe*, vǖrklāwe, vǖrklaue, mnd., F.: nhd. „Feuerklaue“ (eine Waffe)?, Haken (M.) mit langem hölzernen Stiel zum Einreißen von Mauern oder Dächern oder Balken beim Feuerlöschen; E.: s. vǖr, klauwe; W.: s. nhd. Feuerklaue, F., Feuerklaue, DW 3, 1595?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklâwe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrklāwe, mnd., F.: Vw.: s. vǖrklauwe*
vǖrklocke, mnd., F.: nhd. Feuerglocke; ÜG.: lat. calena?; Hw.: vgl. mhd. viurglocke, mnl. vuurclocke; E.: s. vǖr, klocke; W.: s. nhd. Feuerglocke, F., Feuerglocke, DW 3, 1593, DW2 9, 444?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklocke); Son.: langes ü
vǖrklump, mnd., M.: nhd. „Feuerklumpe“, Feuerball, Meteor; E.: s. vǖr, klump; W.: s. nhd. Feuerklumpe, M., Feuerklumpe, Feuerball, DW 3, 1595; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklump); Son.: langes ü, jünger
vǖrkȫneke, mnd., M.: nhd. Feuergabel, Ofengabel, Feuerkrücke zum Feuerscharren; E.: s. vǖr, kȫneke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkȫneke), Lü 548a (vûr-/vûrkoneke); Son.: langes ü, langes ö, jünger
vǖrkrans, mnd., M.: nhd. Feuerkranz, Pechkranz (als Belagerungswerkzeug); E.: s. vǖr, krans; W.: s. nhd. Feuerkranz, M., Feuerkranz, DW 3, 1595?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrans), Lü 548a (vûr-/vûrkrans); Son.: langes ü
vǖrkrock, mnd., F.: Vw.: s. vǖrkrücke
vǖrkrücke, vǖrkruk, vǖrkrock, mnd., F.: nhd. „Feuerkrücke“, Feuerrechen, eisernes Werkzeug zum Zusammenscharren oder Auseinanderscharren der Feuersglut; E.: s. vǖr, krücke; W.: s. nhd. Feuerkrücke, F., Feuerkrücke, Feuerrechen, DW 3, 1596?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrücke); Son.: langes ü
vǖrkruk, mnd., F.: Vw.: s. vǖrkrücke
vǖrkunst, mnd., F.: nhd. „Feuerkunst“, Feuerwerk; Hw.: s. vǖrwerk; E.: s. vǖr, kunst (1); W.: s. nhd. Feuerkunst, F., Feuerkunst, DW 3, 1596?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkunst); Son.: langes ü, jünger
vǖrlāde, wurlāde, mnd., F.: nhd. Feuerherd?, Zunderlade; E.: s. vǖr, lāde (1); W.: s. nhd. Feuerlade, F., Feuerlade, DW 3, 1596?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlāde), Lü 548a (vûr-/vûrlade); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrledder, vūrleddere, mnd., F.: nhd. Feuerleiter, Leiter (F.) die beim Feuerlöschen gebraucht wird; E.: s. vǖr, ledder (2); W.: s. nhd. Feuerleiter, F., Feuerleiter, DW 3, 1596, DW2 9, 447?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrledder), Lü 548a (vûr-/vûrleddere); Son.: langes ü
vūrleddere, mnd., F.: Vw.: s. vǖrledder; L.: Lü 548a (vûr-/vûrleddere); Son.: langes ü
vǖrlēpel, mnd., M.: nhd. „Feuerlöffel“, kleine Schaufel zum Schmiedefeuer; ÜG.: dän. fyrleppel; E.: s. vǖr, lēpel; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlēpel); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
*vǖrlīk?, mnd., Adj.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīk, vǖrlīken; vgl. mhd. viurlich; E.: s. vǖr, līk (3); Son.: langes ü
vǖrlīken, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken; E.: s. vǖrlīk, vǖr, līken (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlīken), Lü 548b (vûrliken); Son.: langes ü
vǖrlōs, mnd., Adv.?: nhd. „Feuer los“ (alter Feuerruf); E.: s. vǖr, lōs (1)?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlôs); Son.: langes ü
vůrlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1)
vůrman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)
vǖrmeister, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmēster
vǖrmēster, vǖrmeister, mnd., M.: nhd. Feuermeister, Beherrscher des Feuers; Hw.: vgl. mhd. viurmeister; E.: s. vǖr, mēster; W.: s. nhd. Feuermeister, M., Feuermeister, DW 3, 1597?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmê[i]ster), Lü 548a (vûr-/vûrmeister); Son.: langes ü, spöttische Bezeichnung des heiligen Antonius, jünger
vǖrmȫrsære*, vūrmorser, vǖrmȫser, mnd., M.: nhd. „Feuermörser“, Mörser, kurzes dickes Geschütz; E.: s. vǖr, mörsære; W.: s. nhd. Feuermörser, M., Feuermörser, DW 3, 1597. DW2 9, 448; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmȫser), Lü 548a (vûr-/vûrmorser/vûrmoser); Son.: langes ü, langes ö
vūrmorser, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmȫrsære*
vǖrmȫser, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmȫrsære*
vurn, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4)
vǖrn, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (3)
vurnnachtich, mnd., Adj.: nhd. ketzerisch?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1040 (vurnnachtich); Son.: örtlich beschränkt, wohl Fehler
vǖrnōt, mnd., F.: nhd. Feuersnot, Feuersgefahr, Behinderung durch Feuersnot; Hw.: s. vǖresnōt; E.: s. vǖr, nōt (1); W.: vgl. nhd. Feuersnot, F., Feuersnot, DW 3, 1604 (Feuersnoth)?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrnôt), Lü 548a (vûr-/vûrnôt); Son.: langes ü
vürntschup, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; Son.: örtlich beschränkt
vǖrōrdeninge, mnd., F.: nhd. „Feuerordnung“, Feuerlöschordnung; E.: s. vǖr, ōrdeninge; W.: s. nhd. Feuerordnung, F., Feuerordnung, DW 3, 1599, DW2 9, 450?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrōrdeninge); Son.: langes ü
vǖrōven, mnd., M.: nhd. Feuerofen; Hw.: vgl. mhd. viuroven; E.: s. vǖr, ōven; W.: s. nhd. Feuerofen, M., Feuerofen, Backform, Ofen, DW 3, 1599, DW2 9, 450?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrōven); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vurpail, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl
vǖrpanne, mnd., F.: nhd. Feuerpfanne, gestieltes Gefäß als Feuerbehälter zur Erwärmung, Heizpfanne aus Kupfer oder Eisen, Feuerkieke, Bettwärmer, offener gestielter Feuerbehälter zur festlichen Beleuchtung; E.: as. fiurpanna* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Feuerpfanne, Feuerbecken; s. vǖr, panne; W.: s. nhd. Feuerpfanne, F., Feuerpfanne, DW 3, 1600, DW2 9, 451?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrpanne), Lü 548a (vûr-/vûrpanne); Son.: langes ü
vǖrpenninc*, mnd., M.: nhd. „Feuerpfennig“, Abgabe von der Herdstelle; Hw.: s. vǖrgelt; E.: s. vǖr, penninc; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpenninge); Son.: langes ü, vǖrpenninge (Pl.)
vǖrpīl, mnd., M.: nhd. „Feuerpfeil“, Brandpfeil, Brandgeschoß; Hw.: vgl. mhd. viurpfīl; E.: s. vǖr, pīl (1); W.: s. nhd. Feuerpfeil, M., Feuerpfeil, DW 3, 1600, DW2 9, 437?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpîl), Lü 548a (vûr-/vûrpîl); Son.: langes ü
vǖrpīler, mnd., M.: nhd. „Feuerpfeiler“, Feuersäule; E.: s. vǖr, pīler; W.: s. nhd. Feuerpfeiler, M., Feuerpfeiler, Feuersäule, DW 3, 1600?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpîler); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrpumpe, mnd., F.: nhd. „Feuerpumpe“, Feuerlöschpumpe (im Schiff); E.: s. vǖr, pumpe; W.: s. nhd. Feuerpumpe, F., Löschpumpe, DW 3, 1600?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpumpe), Lü 548a (vûr-/vûrpumpe); Son.: langes ü
vǖrpǖstære*, vǖrpǖster, mnd., M.: nhd. „Feuerpuster“, kleiner Blasebalg; E.: s. vǖr, pǖstære; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpǖster); Son.: langes ü
vǖrpǖster, mnd., M.: Vw.: s. vǖrpǖstære*
vǖrquast, mnd., M.: nhd. „Feuerquaste“; Hw.: s. vǖrrāke; E.: s. vǖr, quast (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrquast); Son.: langes ü, Büschel oder Besen für das Zusammenfegen der Herdasche zur Erhaltung der Glut
vǖrrāke, mnd., F.: nhd. Feuerharke; Hw.: s. vǖrquast; E.: s. vǖr, rāke (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrāke), Lü 548a (vûr-/vûrrake); Son.: langes ü, Feuerharke für das Zusammenfegen der Herdasche zur Erhaltung der Glut
vǖrrāt, mnd., M.: nhd. „Feuerrat“ (Rat der die Aufsicht über das Feuerlöschwesen und die Feuerpolizei ausübt); Hw.: s. vǖrhēre; E.: s. vǖr, rāt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrāt); Son.: langes ü
vǖrrohr, mnd., N.: Vw.: s. vǖrrōr
vǖrrōr, vǖrerōr, vǖrrohr, mnd., N.: nhd. Feuerrohr, Flinte; E.: s. vǖr, rōr (1); W.: s. nhd. Feuerrohr, N., Feuerrohr, DW 3, 1601, DW2 9, 437?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôr), Lü 548a (vûr-/vûrrôr); Son.: langes ü
vǖrrōste, vǖrruste, mnd., F.: nhd. Feuerrost; E.: s. vǖr, rōste; W.: s. nhd. Feuerrost, F., Feuerrost, DW 3, 1601?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôste); Son.: langes ü
vǖrrōt, mnd., Adj.: nhd. feuerrot; Hw.: vgl. mhd. viurrōt, mnl. vuurroot; E.: s. vǖr, rōt (2); W.: s. nhd. feuerrot, Adj., feuerrot, DW 3, 1601 (feuerroth), DW2 9, 452?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrruste, mnd., F.: Vw.: s. vǖrrōste
vǖrrwinder, mnd., M.: Vw.: s. vǖrvindære*
vǖrschāde, mnd., M.: nhd. Feuerschade, Feuerschaden, Schadenfeuer; Hw.: s. vǖresschāde; E.: s. vǖr, schāde (1); W.: s. nhd. Feuerschade, Feuerschaden, M., Feuerschade, Feuerschaden, DW 3, 1602?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāde); Son.: langes ü
vǖrschāpe, vǖrschāpen, mnd., M.: nhd. Kohlenbecken, Wärmebecken, Becken zum Warmhalten der Speisen, Wärmepfanne mit Henkeln; Hw.: vgl. mhd. viurschaf; E.: s. vǖr, schāpe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāpe[n]), Lü 548a (vûr-/vûrschape[n]); Son.: langes ü
vǖrschāpen, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschāpe
vǖrschawer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschouwære*
*vǖrschēten? (1), mnd., st. V.: nhd. „Feuer schießen“, durch Brandgeschoße Brand stiften; Hw.: s. vǖrschēten (2); E.: s. vǖr, schēten (1); Son.: langes ü
vǖrschēten* (2), vǖrschētent, mnd., N.: nhd. „Feuerschießen”, Brandstiftung durch Brandgeschoße; E.: s. vǖrschēten (1), vǖr, schēten (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschêtent); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrschētent, mnd., N.: Vw.: s. vǖrschēten* (2)
vǖrschot, mnd., N.: nhd. Brandgeschoß, Brandmunition, Schießpulver, Grundstoffe für Schießpulver, Schuss mit Brandmunition, Schießen mit Brandmunition; Hw.: vgl. mhd. viurschōz; E.: s. vǖr, schot (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschot), Lü 548a (vûr-/vûrschot); Son.: langes ü
vǖrschouwære*, vǖrschouwer, vǖrschawer, mnd., M.: nhd. „Feuerschauer“, Mitglied der Feuerpolizei, Kontrollbeamter für Feuersicherheit, Aufseher über die Heizanlagen in der Stadt; E.: s. vǖr, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwer), Lü 548a (vûr-/vûrschouwer); Son.: langes ü
*vǖrschouwen?, mnd., sw. V.: nhd. Feuer kontrollieren, Feuersicherheit kontrollieren; Hw.: s. vǖrschouwære, vǖrschouwinge; E.: s. vǖr, schouwen (1); Son.: langes ü
vǖrschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschouwære*
vǖrschouwinge, mnd., F.: nhd. Feuerschau, Kontrolle der Feuersicherheit; E.: s. vǖrschouwen, inge, vǖr, schouwinge; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwinge); Son.: langes ü, jünger
vǖrschüffel, vǖrschüffele, mnd., F.: nhd. „Feuerschaufel“, Kohlenschaufel, Aschenschaufel; Hw.: s. vǖrschüppe; E.: s. vǖr, schüffel; W.: s. nhd. Feuerschaufel, F., Feuerschaufel, DW 3, 1602?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschüffel[e]); Son.: langes ü
vǖrschüffele, mnd., F.: Vw.: s. vǖrschüffel
vǖrschüppe, mnd., F.: nhd. „Feuerschippe“, Kohlenschaufel, Aschenschaufel; Hw.: s. vǖrschüffel; E.: s. vǖr, schüppe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschüppe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrschütte, mnd., M.: nhd. „Feuerschütze“, mit Feuergewehr bewaffneter Stadtsoldat; E.: s. vǖr, schütte (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschütte), Lü 548a (vûrschutte); Son.: langes ü, auch als Eigenname verwendet
vǖrslot, vȫrslot, mnd., N.: nhd. „Feuerschloss“, Gewehrschloss; E.: s. vǖr, slot; W.: s. nhd. Feuerschloss, N., Feuerschloss, DW 3, 1602?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrslot); Son.: langes ü
vǖrslōt, mnd., M.: nhd. „Feuerschloss“?, Feuergraben; E.: s. vǖr, slōt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrslôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrsnōt, mnd., F.: Vw.: s. vǖresnōt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsnôt)
vǖrspēgel, vǖrespēgel, mnd., M.: nhd. „Feuerspiegel”, Brennspiegel, Konkavspiegel; E.: s. vǖr, spēgel; W.: s. nhd. Feuerspiegel, M., Feuerspiegel, Brennspiegel, DW 3, 1604?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrspêgel), Lü 548a (vûr-/vûrspegel); Son.: langes ü
vǖrspölte, mnd., F.: Vw.: s. vǖrspȫlte*
vǖrspȫlte*, vǖrspölte, mnd., F.: nhd. Feuerspritze; Hw.: s. vǖrsprütte; E.: s. vǖr, spȫlte; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrspölte); Son.: langes ü, langes ö
vǖrsprütte, mnd., F.: nhd. Feuerspritze; ÜG.: lat. siphon incendium?; Hw.: s. vǖrspȫlte; E.: s. vǖr, sprütte; W.: s. nhd. Feuerspritze, F., Feuerspritze, DW 3, 1604?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsprütte); Son.: langes ü
vurssen, mnd., Adv.: Vw.: s. forsen
vurst, mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)
vǖrstael, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstāl
vǖrstāl, vǖrstael, mnd., M.: nhd. Feuerstahl, Feuerzeug; ÜG.: lat. ignitabulum, igniferrum; Hw.: s. vǖrīsern; I.: Lüt. lat. ignitabulum, igniferrum; E.: s. vǖr, stāl; W.: s. nhd. Feuerstahl, M., Feuerstahl, DW 3, 1605?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrstâl), Lü 548a (vûr-/vûrstâl); Son.: langes ü, Silbermünze aus Burgund-Brabant mit dem Feuerstahl aus der Kette des Goldenen Vlieses (Bedeutung örtlich beschränkt)
vǖrstat, mnd., F.: nhd. „Feuerstatt“, Feuerstelle, Unterkunft auf der Reise, Feldlager; Hw.: vgl. mhd. viurstat; E.: s. vǖr, stat (1); W.: s. nhd. Feuerstatt, F., „Feuerstatt“, Feuerstätte, Herdstätte, DW2 9, 455?; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrstat), Lü 548a (vûr-/vûrstat); Son.: langes ü
vürste, mnd., M.: Vw.: s. vörste
vürste…, mnd.: Vw.: s. vörste...
vǖrstēde, mnd., F.: nhd. Feuerstätte, Feuerstelle, Herdstelle, Haushalt, Wohnhaus, offene Feuerstelle, Behälter für offenes Feuer, Brandstelle; Hw.: vgl. mnl. vuurstede; E.: s. vǖr, stēde (1); W.: s. nhd. Feuerstätte, F., Feuerstätte, DW 3, 1605, DW2 9, 456?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstēde), Lü 548a (vûr-/vûrstede); Son.: langes ü
vǖrstēdengelt, mnd., N.: nhd. „Feuerstättengeld“, Haushaltssteuer (F.); E.: s. vǖrstēde, gelt; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstēde/vǖrstēdengelt); Son.: langes ü
vǖrstein, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstēn
vursten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsten
vürsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsten
vǖrstēn, vǖrstein, mnd., M.: nhd. Feuerstein, Stein zum Feuerschlagen; Hw.: vgl. mhd. viurstein, mnl. vuursteen; E.: s. vǖr, stēn (1); W.: s. nhd. Feuerstein, M., Feuerstein, DW 3, 1605, DW2 9, 456?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstê[i]n), Lü 548a (vûr-/vûrstein); Son.: langes ü
vürstenbāde, mnd., M.: Vw.: s. vörstenbōde
vurstik, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrstik
vürstinne, mnd., F.: Vw.: s. vörstinne
vürstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstelīk
vǖrstolper, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstülpære*
vǖrstülpære*, vǖrstülper, vǖrstolper, mnd., M.: nhd. „Feuerstülper“; Hw.: s. vǖrstülpe; E.: s. vǖr, stülpære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstülpe); Son.: langes ü, metallener Deckel zum Dämpfen und Sichern des offenen Feuers
vǖrstülpe, vȫrstülpe, mnd., F.: nhd. „Feuerstülpe“; Hw.: s. vǖrstülpære; E.: s. vǖr, stülpe; R.: sōven sleperige vǖrstülpen: nhd. „sieben schläfrige Feuerstulpen“?, sieben (Num. Kard.) Schlafmützen; L.: MndHwb 1, 946 (vȫrstülpe), MndHwb 1, 1042 (vǖrstülpe), Lü 548a (vûr-/vûrstulpe); Son.: langes ü, langes ö, metallener Deckel zum Dämpfen und Sichern des offenen Feuers
vǖrstülper, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstülpære*
vǖrsǖle, mnd., F.: nhd. Feuersäule; Hw.: vgl. mhd. viursūl; E.: s. vǖr, sǖle; W.: s. nhd. Feuersäule, F., Feuersäule, DW 3, 1602, DW2 9, 453?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrsǖle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrtacke, mnd., M., F.: nhd. „Feuerzacke“, feuriges Teufelshorn; E.: s. vǖr, tacke; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtacke), Lü ü548a (vûr-/vûrtacke); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrtange, mnd., F.: nhd. Feuerzange, Ofenzange, Kohlenzange, Schmiedezange; E.: s. vǖr, tange; W.: s. nhd. Feuerzange, F., Feuerzange, DW 3, 1608, DW2 9, 437?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtange), Lü 548a (vûr-/vûrtange); Son.: langes ü
*vǖrtangich? (1), mnd., Adj.: nhd. „Feuerzangen...“; Hw.: s. vǖrtangich (2); E.: s. vǖrtange, ich (2); Son.: langes ü
vǖrtangich (2), mnd., Adv.: nhd. wie mit glühenden Zangen; E.: s. vǖrtangich (1); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtangich); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vǖrtappe, mnd., M.: nhd. Zapfen (M.) oder Hahn der aus dem Feuerteich führenden Löschwasserleitung; E.: s. vǖr, tappe; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtappe), Lü 548a (vûr-/vûrtappe); Son.: langes ü
vǖrtouwe, mnd., N.: nhd. Feuerzeug; ÜG.: lat. ignile, ignitabulum; I.: Lüt. lat. ignitabulum?; E.: s. vǖr, touwe; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtouwe), Lü 548a (vûr-/vûrtouwe); Son.: langes ü
vǖrtǖch, mnd., N.: nhd. Feuerzeug, Stahl und Stein zum Feuerschlagen, Feuerlöschgerät (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. viurziuc; E.: s. vǖr, tǖch (1); W.: s. nhd. Feuerzeug, N., Feuerzeug, DW 3, 1609, DW2 9, 462?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtǖch), Lü 548a (vûr-/vûrtuch); Son.: langes ü
vǖrvak, mnd., N.: nhd. „Feuerfach“, Geviert des Bauernhauses in dem sich ein Herd befindet; E.: s. vǖr, vak (1); W.: s. nhd. (ält.) Feuerfach, N., Feuerfach, Herd, DW 3, 1590?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrvak), Lü 548a (vûr-/vûrvak); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Oldenburg), dem seine Deichpflicht vernachlässigenden Bauern wird das Haus abgebrochen
vǖrvāne, mnd., F.: nhd. „Feuerfahne“, Fahne als Feueralarm; E.: s. vǖr, vāne; W.: s. nhd. (ält.) Feuerfahne, F., Feuerfahne, DW 3, 1591?; R.: ēne rōde vǖrvāne: nhd. „eine rote Feuerfahne“; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrvāne); Son.: langes ü
vǖrvat, mnd., N.: nhd. „Feuerfass“, Feuerbecken, Kohlenbecken aus Messing zum Warmhalten der Speisen; E.: s. vǖr, vat (2); W.: vgl. nhd. Feuerfass, N., Feuerfass, Wasserfass zum Feuerlöschen, DW 3, 1591?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvat), Lü 548a (vûr-/vûrvat); Son.: langes ü
vǖrvindære*, vǖrrwinder, mnd., M.: nhd. „Feuerfinder”, Aufseher über die Heizung des Gemeinschaftsraums; E.: s. vǖr, vindære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvinder), Lü 548b (vûrvinder); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Nowgorod)
vǖrvlamme, vūrflamme, mnd., F.: nhd. feurige Flamme, Feuerflamme; Hw.: vgl. mhd. viurvlamme; E.: s. vǖr, vlamme; W.: s. nhd. Feuerflamme, F., Feuerflamme, DW 3, 1591, DW2 9, 441?; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvlamme), Lü 548a (vûrflamme); Son.: langes ü, Ausdruck der sichtbaren Erscheinung des göttlichen Geistes
vǖrvlammen, mnd., sw. V.: nhd. „feuerflammen“, Flammen sprühen; E.: s. vǖrvlamme, vǖr, vlammen; W.: s. nhd. feuerflammen, sw. V., Flammen sprühen, DW 3, 1591?; R.: vǖrvlammet tō em: nhd. Flammen sprühten ihn an; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvlammen); Son.: langes ü, jünger
vǖrvlammenrōt, mnd., Adj.: nhd. feuerflammenrot, feuerrot; E.: s. vǖrvlammen, rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/vǖrvlammenrôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
vǖrvorke, vūrforke, fhuervorke, voyrvorke, vǖrevorke, mnd., F.: nhd. „Feuerforke“, Feuergabel, Ofengabel; E.: s. vǖr, vorke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvorke), Lü 548a (vûrforke); Son.: langes ü
vǖrwacht*, vǖrwachte, mnd., F.: nhd. „Feuerwacht“, Feuerwache (Bürgerpflicht); E.: s. vǖr, wacht (2); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrwachte); Son.: langes ü
vǖrwachte, mnd., F.: Vw.: s. vǖrwacht*
vůrwāgen, mnd., M.: Vw.: s. vōrwāgen
vürwārde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde
vǖrwark, mnd., N.: Vw.: s. vǖrwerk
vǖrweiære*, vǖrweyer, vǖrweyger, vūrweiger, mnd., M.: nhd. Wedel zum Anfachen des Feuers, Antreiber, Hetzer; Hw.: s. vǖrweiel; E.: s. vǖrweiel; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel), Lü 548a (vûr-/vûrweiger); Son.: langes ü
vǖrweiel*, vǖrweyel, mnd., M.: nhd. Wedel zum Anfachen des Feuers, Antreiber, Hetzer; E.: s. vǖr, weiel; W.: s. nhd. Feuerwedel, M., Feuerwedel, DW 3, 1607?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel), Lü 548a (vûr-/vûrweiger); Son.: langes ü
vūrweiger, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære*
vǖrwerk, vǖrwark, mnd., N.: nhd. „Feuerwerk“, Feuerung, Feuerholz, Heizmaterial, Feuerzeug (Bedeutung Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt), Zündstoff (Bedeutung Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt), Feuerwerk (Bedeutung jünger); Hw.: s. vǖrkunst; vgl. mhd. viurwerc, mnl. vuurwerc; E.: s. vǖr, werk; W.: s. nhd. Feuerwerk, N., Feuerwerk, DW 3, 1607, DW2 9, 459?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrwerk), Lü 548a (vûr-/vûrwerk); Son.: langes ü
vǖrweyel, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiel*
vǖrweyer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære*
vǖrweyger, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære*
vǖrworm, mnd., M.: nhd. „Feuerwurm“, Hirschkäfer, Leuchtkäfer?, Erreger einer Hautentzündung; ÜG.: lat. noctilia, lucanus cercus; Hw.: vgl. mhd. viurwurm; E.: s. vǖr, worm; W.: s. nhd. Feuerwurm, M., Feuerwurm, Lichtwurm, DW 3, 1608?; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrworm), Lü 548a (vûr-/vûrworm); Son.: langes ü
vuryrst, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrērst
vūse, fusse, mnd., Sb.: nhd. Spindel; ÜG.: lat. fusus?; E.: s. lat. fusus, (Part.-Prät.=)Adj., gegossen, fließend; vgl. lat. fundere, V., gießen, fließen lassen; idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: MndHwb 1, 1042 (vûse); Son.: örtlich beschränkt
vusken, mnd., sw. V.: nhd. nach Belieben umgehen, betrügerisch handeln?, mit der Hand in etwas wühlen?, hantieren, regieren?; E.: s. vūst?; L.: MndHwb 1, 1042 (vusken), Lü 548b (vusken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vūst, vuest, fuist, fūst*, mnd., M.: nhd. Faust, geschlossene Hand, geballte Hand, ein Maß, zum Schlag geballte Faust, Mittel um etwas mit Gewalt durchzusetzen; Vw.: s. palm-; Hw.: s. vǖstken; vgl. mhd. vūst, mnl. vuust; E.: as. fūst 2, st. F. (i), Faust; germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pokorny 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808?; W.: nhd. Faust, F., Faust, DW 3, 1378, DW2 9, 211?; R.: in der vūst hebben: nhd. „in der Faust haben“; R.: drē vǖste grōt: nhd. „drei Fäuste groß“; R.: in de vūst lachen: nhd. „in die Faust lachen“, ins Fäustchen lachen; R.: tōr vūst liggen: nhd. „zur Faust liegen“, greifbar liegen; R.: bī der vūst nēmen: nhd. „bei der Faust nehmen“, ein Versprechen abnehmen, zum Arrest verpflichten; R.: de vūst van sik gēven: nhd. „die Faust von sich geben“, eidlich geloben; R.: dat herte mit vǖsten rören: nhd. „das Herz mit Fäusten rühren“, sich an die Brust schlagen; R.: ēnen dörch de vǖste lōpen lāten: nhd. „einen durch die Fäuste laufen lassen“, jemanden durchprügeln; R.: mit drögen vǖsten: nhd. „mit trockenen Fäusten“, mit bloßen Fäusten; R.: tōr vūst kōmen: nhd. „zur Faust kommen“, handgemein werden; R.: mit wāpentlīker vūst: nhd. „mit waffentlicher Faust“, mit gewaffneter Hand; R.: vȫr der vūst: nhd. „vor der Faust“, in offenem Kampf, im ehrlichen Zweikampf; L.: MndHwb 1, 1042 (vûst), Lü 548b (vûst); Son.: langes ö
vüst, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste
vüste, vůste, vüst, fůst, vöste, mnd., Adv.: nhd. kräftig, tüchtig, heftig, reichlich, fleißig, eifrig, stark, sehr, völlig, durchaus, ganz und gar, häufig, vielfach, schnell, schleunig, bereits, sogleich, sofort, soeben, gerade, gleich, viel, um so, desto; Hw.: s. vaste; E.: vaste?, vūst?; R.: vüste bekrīgen: nhd. heftig bekriegen; R.: vüste hengēven: nhd. reichlich geben; R.: vüste helpen: nhd. eifrig helfen; R.: vüste bidden: nhd. eifrig bitten; R.: vüste unde vēle: nhd. vielfach; R.: de tīt vorlöpte vüste: nhd. die Zeit verläuft bereits; R.: vüste wech: nhd. schon weg; R.: vüste vēle: nhd. sehr; R.: vüste bet: nhd. umso besser; R.: vüste bō: nhd. ganz nahe bei; R.: vüste över: nhd. ganz verbreitet über; L.: MndHwb 1, 1043 (vüste), MndHwb 1, 979 (vöste), Lü 537b (voste), Lü 548b (vuste); Son.: zur Verstärkung dienendes Wort dessen Bedeutungen sich nicht überall mit Sicherheit scheiden lassen
vůste, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste
vūsten, vǖsten, mnd., sw. V.: nhd. „fausten“, in die Faust nehmen, in die Hand nehmen, zücken; Hw.: vgl. mhd. viusten; E.: s. vūst; W.: s. nhd. fäusten, sw. V., in die Faust nehmen, mit der Faust ebnen, DW 3, 1382, DW-?; R.: messet vūsten: nhd. Messer (N.) zücken; R.: mit gevūsteden swērde: nhd. „mit gefäusteten Schwert“, mit gezücktem Schwert; L.: MndHwb 1, 1044 (vûsten), Lü 548b (vûsten); Son.: langes ü
vǖsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vūsten
vūsthāmer, mnd., M.: nhd. Fausthammer, Streithammer, langstieliger Hammer mit schmalem in eine Spitze auslaufendem Kopf; E.: s. vūst, hāmer; W.: s. nhd. Fausthammer, M., Fausthammer, Streithammer, DW 3, 1383?; L.: MndHwb 1, 1044 (vûsthāmer), Lü 548b (vûst-/vûsthamer)
vǖstken, mnd., N.: nhd. Fäustchen, kleine Faust, eine Münze; Hw.: s. vǖstkendrēlinc; E.: s. vūst, ken; W.: s. nhd. Fäustchen, N., Fäustchen, DW 3, 1381; L.: MndHwb 1, 1042 (vûst, vǖstken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, Bild des Geringfügigen
vūstkendreilink, mnd., M.: Vw.: s. vǖstkendrēlinc
vǖstkendrēlinc, vūstkendreilink, mnd., M.: nhd. „Fäustchendreiling“, kleine Scheidemünze (3 oder 4 Pfennige) die das Wappen der Stadt Stargard (einen Arm) trägt; Hw.: s. vǖstken; E.: s. vǖstken, drēlinc; L.: MndHwb 1, 1044 (vǖstken/vǖstkendrēlinc), Lü 548b (vûstkendreilink); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vūstklof, mnd., M.: Vw.: s. vūstklōve; L.: MndHwb 1, 1044 (vūstklōve)
vūstklōve, vūstklof, mnd., M.: nhd. Streitkolben, Streitkeule; E.: s. vūst, klōve; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstklôve), Lü 548b (vûst-/vûstklove)
vūstlinc, vūstlink, mnd., M.: nhd. Fäustling, Fausthandschuh, Faustwaffe, kleines Schießgewehr, Puffer, Pistole; ÜG.: lat. chiroteca, sclopetum, manuarium vel pugillare; Hw.: vgl. mhd. viustelinc; I.: Lüt. lat. pugillaris?; E.: s. vūst, linc; W.: s. nhd. Fäustling, M., Fausthandschuh, Fäustling, Faustrohr, kurzes Gewehr, DW 3, 1383, DW2 9, 214?; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstlinc), Lü 548b (vûstlink)
vūstlink, mnd., M.: Vw.: s. vūstlinc; L.: Lü 548b (vûstlink)
vūstrecht, mnd., N.: nhd. Faustrecht; E.: s. vūst, recht; W.: s. nhd. Faustrecht, N., Faustrecht, DW 3, 1384?; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstrecht), Lü 548b (vûst-/vûstrecht); Son.: jünger
vūstslach, mnd., M.: nhd. Faustschlag; E.: as. fūstslag* 1, st. M. (i), Faustschlag; s. vūst, slach (1); W.: s. nhd. Faustschlag, M., Faustschlag, DW 3, 1384?; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstslach), Lü 548b (vûst-, vûstslach)
vut, vot, fut, futte, mnd., F.: nhd. Scheide, Vulva, weiblicher Geschlechtsteil; ÜG.: lat. cunnus, vulva; Vw.: s. hundes-; Hw.: vgl. mhd. vut; E.: s. mhd. vut, st. F., Scheide, Vulva; s. germ. *fuþi-, *fuþiz, st. F. (i), Hintern, Gesäß; vgl. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: s. nhd. Fut, F., Fut, DW 4, 1060, DW-?; L.: MndHwb 1, 979 (vot), MndHwb 1, 1044 (vut), Lü 548b (fut)
vůt, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: Lü 548b (vût)
vuyck, mnd., F.: Vw.: s. vūke
vuyl, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)
vuylendich, mnd., Adj.: Vw.: s. vūlendich
vuylik, mnd., M.: Vw.: s. vǖlich
vykōp, mnd., M.: Vw.: s. vēkōp
vylrygge, mnd., F.: Vw.: s. villerīe*
vymwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*
vynye, mnd., F.: Vw.: s. vēnie
vyr, mnd., N.: Vw.: s. vǖr
vyrsogt, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht
vysserye, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe*
vytallyeschop, mnd., F.: Vw.: s. vitālieschop
vytallygeschip, mnd., N.: Vw.: s. vitālieschip