māch, maach, maech, mnd., M.: nhd. „Mage“, Blutsverwandter, Blutsverwandte (F.), Verwandter, Verwandte (F.); Vw.: s. erve-, ge-, nā-, nagel-, spil-, swērt-; Hw.: s. māge (2), vgl. mhd. māc (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Mage, Verwandter; vgl. idg. *magh-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; L.: MndHwb 881 (mâch), Lü 215a (mâch); Son.: māge (Pl.), nach Lü 215a auch adjektivisch gebraucht?, Bedeutung geborener Freund, Gegensatz zu swāger
machandel***, mnd., M.: nhd. Machandel, Wacholder; Hw.: s. machandelbēre; E.: s. as. wahsholondar, M., Holunder; Son.: aus as. wahsholondar durch Lautersatz an drei Stellen (m für w, nd für lnd, l für r) entstanden (15. Jh.)
machandelbēre, mnd., F.: nhd. Machandelbeere, Wacholderbeere, Frucht des iuniperus communis; Hw.: s. machendelenbēre; E.: s. machandel, bēre; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre)
machandelbērenbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbeerenbaum, Wacholder; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. machandelbēre, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelbērenbôm)
machandelbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbaum, Wacholder; ÜG.: lat. sabina, iuniperus; Hw.: s. machandelenbōm; E.: s. machandel, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelbôm)
machandelenbēre, mnd., F.: nhd. Machandelbeere, Wacholderbeere, Frucht des iuniperus communis; Hw.: s. machandelbēre; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/ machandel[en]bēre)
machandelenbērenȫlie, mnd., M.: nhd. „Wacholderbeerenöl“, Öl aus Wacholderbeeren; E.: s. machandelbēre, ȫlie; Q.: Hartich Sierk 229 (1615-1664); L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelenbērenȫlie); Son.: langes ö
machandelenbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbaum, Wacholder; ÜG.: lat. sabina, iuniperus; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. machandel, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandel[en]bôm), Lü 215a (machandelenbôm)
machandelenȫlie, mnd., M.: nhd. „Wacholderöl“, Öl aus Wacholderbeeren; E.: s. machandel, ȫlie; L.: MndHwb 2 882 (machandelbēre/machandelenȫlie); Son.: langes ö
machandelenwortel, mnd., F.: nhd. Wacholderwurzel; E.: s. machandel, wortel; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelenwortel)
macheier, macheyer, mnd., M.: nhd. „Mohair“, billiger grober Wollstoff, eine Art grobes Wollenzeug; E.: aus dem Persischen (Stoff aus Ziegenhaaren); L.: MndHwb 2, 882 (macheyer), Lü 215a (macheier)
machlichte, mnd., Adv.: nhd. möglicherweise, vielleicht, sicher nicht (spöttisch); Hw.: vgl. mhd. mügelīche (1); E.: s. mögen, lichte (2)?; R.: machlichte ēnen: nhd. „möglicherweise einen“, nicht einmal einen (ironisch); L.: MndHwb 2, 882 (machlichte), Lü 215a (machlichte)
māchlīk, maechlīk, macklīk, mahelīk, mnd., Adj.: nhd. blutsverwandt; Hw.: s. māgelik, vgl. mhd. mügelich; E.: s. māch, līk (3); R.: māchlīk vörwant: nhd. eng blutsverwandt; R.: sik māchlīk sīn: nhd. untereinander verwandt sein (V.); L.: MndHwb 2, 882 (mâchlīk), Lü 215a (mâchlik)
macholder***, mnd., M.?: nhd. Wacholder; Hw.: s. macholderenbōm, machandel, wachandele, wakelbōm; E.: s. machandel?
macholderenbōm, mnd., M.: nhd. Wacholderbaum; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. macholder, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (macholderenbôm)
macholderstrǖk*, mnd., M.: nhd. Wacholderstrauch; E.: s. macholder, strǖk; L.: MndHwb 2, 882 (macholderenbōm/macholderstrǖke); Son.: langes ü, macholderstrǖke (Pl.)
machometisch*, machometsch, machomettisch, mnd., Adj.: nhd. mohammedanisch, islamisch; E.: s. PN Machommed, Mohammed, isch; L.: MndHwb 2, 882 (machomet[ti]sch)
machschēn, machschein, machscheen, machscheyn, maschen, mnd., Adv.: nhd. „es mag geschehen“, vielleicht, möglicherweise; E.: s. mögen?, schēn; L.: MndHwb 2, 882 (machschên), Lü 215a (machschên)
māchschop, māschop, mnd.?, F.: Hw.: s. māgeschop; L.: Lü 215a (mâchschop)
machsel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse; L.: Lü 215a (machsel)
machst?, mnd.?, F.: nhd. Vermögen, Kraft; Hw.: s. macht (1); E.: s. macht (1); L.: Lü 215a (machst)
macht (1), mnd., F.: nhd. Macht, Vermögen, Kraft, Körperkraft, Stärke, Lebenskraft, Heilkraft, Können, Fähigkeit, Ansehen, Autorität, Rechtskraft, Rechtsgültigkeit, Geltung, Vollmacht, Menge, Heeresmacht, Gewalt, Herrschaft, Nachdruck, Unterstützung, Vorteil, Ermächtigung, Befugnis, Berechtigung; ÜG.: lat. virtus, robur, potestas; Vw.: s. a-, bischopes-, ge-, grōt-, ȫver-, sēge-, un-, vul-, vulle-, wān-, wole-, wol-; Hw.: s. machst?, mechte (1), vgl. mhd. maht (1); E.: as. maht (1) 30, st. F. (i), Macht, Kraft; germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magh-, V., können, vermögen, helfen, Pk 695; R.: ȫver macht: nhd. „über Macht“, über die Kraft hinaus; R.: dār is macht ān: nhd. das ist von Wichtigkeit, das ist von Bedeutung; R.: mit aller macht: nhd. „mit aller Macht“, aus aller Kraft; R.: götlīke macht: nhd. göttliche Kraft; R.: des dǖveles macht: nhd. des Teufels Macht; R.: macht gedān: nhd. Kraft verwendet; R.: macht hebben: nhd. „Macht haben“, zu etwas im Stande sein (V.), herrschen; R.: sīne macht wedder krīgen: nhd. „seine Macht wieder kriegen“, wieder zu Bewusstsein kommen; R.: bī macht sīn: nhd. berechtigt sein (V.); R.: mit vuller macht: nhd. mit Vollmacht; R.: in macht: nhd. in Vertretung; R.: van macht des stōles tō Rōme: nhd. „von der Macht des Stuhles zu Rom“, in unmittelbarem päpstlichem Auftrag; R.: under der macht des mannes: nhd. „unter der Macht des Mannes“ (Kopfbedeckung der Frau zum Zeichen der Unterwerfung); ÜG.: lat. sub viri potestate; R.: mit macht winnen: nhd. erobern; R.: bī macht hōlden: nhd. in Stand halten, frisch halten; R.: in macht blīven: nhd. seine Gültigkeit behalten; R.: bī macht erkennen: nhd. als gültig anerkennen; R.: āne macht: nhd. „ohne Macht“, ungültig, kraftlos; L.: MndHwb 2, 882f. (macht), Lü 215a (macht); Son.: langes ö, langes ü, Dat. Sg. machte (Form örtlich beschränkt), machten (Form örtlich beschränkt), Dat. Pl. mechten (Form örtlich beschränkt)
macht (2), machte ?, mnd., F.: nhd. Gemächt, männliche Geschlechtsorgane, Genitalien; Hw.: s. mechte (2); E.: as. maht* (2) 2, st. F. (i?), Gemächt; L.: MndHwb 2, 883, (macht), Lü 215a (macht)
māchtal*, māchtā̆l, maechtā̆l, maichtā̆l, māchtā̆le, mētal, mnd., F.: nhd. Blutsverwandschaft, Verwandtschaftsgrad, Sühnezahlung an Verwandte (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. māgetal; E.: s. mach, tal; L.: MndHwb 2, 883 (mâchtā̆l), Lü 215a (mâchtal); Son.: Ostfriesland-Oldenburg
machtbehōlt, mnd., N.: nhd. Machtbereich; E.: s. macht (1), behōlt; L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt); Son.: örtlich beschränkt
machtbōde, machtbode, machtbade, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter; Hw.: vgl. mhd. mahtbote; E.: s. macht (1), bōde (1); L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt/machtbōde), Lü 215a (machtbode)
machtbōdeschop, machtbodeschop, mnd., F.: nhd. bevollmächtigte Gesandtschaft; E.: s. macht (1), bōde (1), bōdeschop (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 833 (machtbehōlt/machtbōdeschop), Lü 215a (machtbodeschop)
machtbōk, mnd., N.: nhd. Hauptbuch, Haupthandelsbuch, Auftragsbuch; E.: s. macht (1), bōk (2); L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt/machtbôk), Lü 215a (machtbôk)
machtbrēf, mnd., M.: nhd. Vollmachtsurkunde, Beglaubigungsschreiben, Kreditiv; Hw.: vgl. mhd. mahtbrief; E.: s. macht (1), brēf; R.: machtbrēve lēsen: nhd. „Beglaubigungsbrief lesen“, Beglaubigungsbrief verlesen lassen; L.: MndHwb 2, 883 (machtbrêf), Lü 215a (machtbrêf)
machtelichte, mnd., Adv.: nhd. möglicherweise, vielleicht, sicher nicht (spöttisch); Hw.: s. machlichte; E.: s. machlichte; L.: MndHwb 2, 883 (machtelichte); Son.: örtlich beschränkt
machtelōs, mnd., Adj.: nhd. machtlos, kraftlos. schwach, ohne Macht seiend, ohne Kraft seiend, ohne Geltung seiend, ohne Wirkung seiend; Hw.: s. machtlōs, vgl. mhd. mahtlōs; Q.: Nd. Jb. 6 96; E.: s. macht (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 883f. (machtelôs), Lü 215a (machtelôs); Son.: örtlich beschränkt
machthōldære*, machthōlder, mnd., M.: nhd. Statthalter, Vertreter; Hw.: vgl. mhd. mahthaltære; Q.: Staatsb. Mag. 3 823; E.: s. macht (1), hōldære; L.: MndHwb 2, 884 (machthōlder); Son.: örtlich beschränkt
machtich, mnd., Adj.: nhd. mächtig; Vw.: s. ā-; Hw.: s. mechtich (1), vgl. mhd. mehtic; E.: s. macht (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 884 (machtich)
machtlōs, machtloes, machtloys, mnd., Adj.: nhd. machtlos, unwirksam, ohne Geltung seiend, ohne Rechtskraft seiend, nichtig; Hw.: s. machtelōs, vgl. mhd. mahtlōs; E.: s. macht (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 884 (machtlôs)
machtlōsdēlen***, machtlōsdeilen***, mnd., sw. V.: nhd. für rechtlich unwirksam erklären; Hw.: s. machtlōsdēlinge; E.: s. macht (1), lōs (1), dēlen (1), lōsdēlen
machtlōsdēlinge, machtlōsdeilinge, mnd., F.: nhd. Erklärung der rechtlichen Unwirksamkeit; Q.: Staatsb. Mag. 7 132; E.: s. machtlōsdēlen, inge, macht (1), lōsdēlinge; L.: MndHwb 2, 884 (machtlôsdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt
machtlōshēt, machtlōsheit, mnd., F.: nhd. „Machtlosigkeit“, rechtliche Ungültigkeit, Unwirksamkeit; Q.: Trummer 1 271; E.: s. macht (1), lōs (1) hēt (1); L.: MndHwb 2, 884 (machtlôshê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
machtquitancie, mnd., F.: nhd. gültige Quittung; Q.: Lüb. UB. 11 294; E.: s. macht (1), quitancie; L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie); Son.: örtlich beschränkt
machtsēdel***, mnd., N.: nhd. unvollkommenes Vollmachtsschreiben; Hw.: s. machtsēdeleken; E.: s. macht (1), sēdel (2)
machtsēdeleken*, machtcēdelken, mnd., N.: nhd. unvollkommenes Vollmachtsschreiben; Q.: Trummer 1 317; E.: s. machtsēdel, ken, macht (1); L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie/machtcēdeleken)
machtsprȫke, mnd., F.: nhd. behördlicher Schiedsspruch; Q.: Staphorst II 1 Vorrede z. 3. Teil; E.: s. macht (1), sprȫke; L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie/machtsprȫke); Son.: langes ö
maddelēve, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen, Marienblümchen; ÜG.: lat. bellis perennis?; Q.: Nd. Jb. 6 96; Hw.: s. marienblōme, mātelêfken, mēdesȫte; E.: s. Kluge s. v. Maßliebchen, aus mndl. matelieve, im Vorderglied scheint das germ. Wort für Essen, Speise enthalten, die Blume gilt als appetitanregend, lēve; L.: MndHwb 2, 884 (maddelēve), Lü 215a (maddelêve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
madden, mnd., sw. V.: nhd. sudeln, stümpern; Q.: Staphorst II 1 219; E.: ?; L.: MndHwb 2, 884 (madden); Son.: örtlich beschränkt
maddike, mādeke*, mnd., N.: nhd. Madlein, kleine Made; Hw.: s. mēdeke; E.: s. māde; L.: MndHwb 2, 884 (maddike)
māde (1), made, mnd., M., F.: nhd. Made, Holzwurm, Bohrwurm, Regenwurm, Eingeweidewurm, Spulwurm, Fäulniswurm, Larve; ÜG.: lat. terma; Vw.: s. ārs-, spek-, vlēsch-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. made; E.: s. as. math-o 2, sw. M. (n), Made, Wurm; germ. *maþō-, *maþōn, *maþa-, *maþan, sw. M. (n), Made, Ungeziefer; idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pk 700; L.: MndHwb 2, 884 (māde), Lü 215a (made)
māde (2), made, mnd., F.: nhd. Matte, zu mähende Wiese, Heuwiese; Hw.: s. mēde (6), mande (2), vgl. mhd. māde; E.: s. as. *mā-d?, st. F. (i), Matte (F.) (2), Wiese; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pk 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pk 703; L.: MndHwb 2, 884 (māde), Lü 215a (made)
māde (3), mnd., F.: nhd. Mahd, Gemähtes; E.: s. as. *mā-th-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Mahd, Wiese; s. germ. *māþa, *mǣþa, Sb., Mahd, Gemähtes; germ. *maþwō, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *met-, V., mähen, Pk 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pk 703; L.: MndHwb 2, 884 (māde)
māde (4), mah, mnd., F.: nhd. Schlamm, Morast; ÜG.: lat. lutum?; Hw.: s. mōde; E.: s. mōde; L.: MndHwb 2, 884 (māde); Son.: mah jünger
mādekiste, mnd., F.: nhd. Schlammkiste, Abortgrube; Q.: Staphorst I 4 151; E.: s. māde (4), kiste; L.: MndHwb 2, 884 (mādekiste); Son.: örtlich beschränkt
māden, maden, mnd., sw. V.: nhd. sudeln; Hw.: s. madden; Q.: Dief. 11, Liljebäck Gl.; ÜG.: lat. crimare?; E.: s. madden; L.: MndHwb 2, 884 (māden), Lü 215a (maden); Son.: örtlich beschränkt
mādensak, mnd., M.: nhd. „Madensack“, vergänglicher Leib; E.: s. māde (1), sak; L.: MndHwb 2, 884 (māde/mādesak); Son.: örtlich beschränkt
mādepenninc*, mnd., M.: nhd. Abgabe für Wiesennutzung; Q.: Kindlinger Hörigkeit 466; E.: s. māde (2), penninc; L.: MndHwb 2, 884 (mādepenninge); Son.: mādepenninge (Pl.)
mādepütte, mnd., F.: nhd. „Madenpütte“, unreine Grube voll Gewürm; E.: s. māde (1), pütte; L.: MndHwb 2, 1772f. (pütte/mādepütte); Son.: örtlich beschränkt
māder, mnd., M.: nhd. Krapp, Färbeton; Q.: Hand. UB. 9 416; Hw.: s. mēde; E.: s. mēde; L.: MndHwb 2, 884 (mâder); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mādich, mnd., Adj.: nhd. madig; ÜG.: lat. termosus, carniosus; Hw.: vgl. mhd. madic; Q.: Dief. 11, Liljebäck Gl.; I.: Lüs. lat. termosus?; E.: s. māde (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 884 (mādich)
madikesherink?, mnd.?, M.: nhd. Hering der gefangen wird ehe er voll Rogen oder Milch ist; Hw.: s. mātjesherink; E.: s. mātjesherink; L.: Lü 215a (madikesherink)
maerklof, mnd., M.: Vw.: s. marklof; L.: MndHwb 2, 916 (marklof)
magdeborgisch, magdeborsch, mnd., Adj.: nhd. magdeburgisch, aus Magdeburg stammend; Hw.: vgl. mhd. megedebuirgisch; E.: s. ON Magdeburg, isch; L.: MndHwb 2, 884 (magdeborgisch)
māge (1), mage, mnd., M., F.?: nhd. Magen (M.); Vw.: s. gīr-, hōnes-, lam-, rindes-, stokvisch-, swīne-, swīnes-; Hw.: vgl. mhd. mage (1); E.: s. ahd. mago (1) 25, sw. M. (n), Magen (M.); germ. *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Magen (M.); s. idg. *mak-, Sb., Balg, Beutel (M.) (1), Pokorny 698; L.: MndHwb 2, 884f. (māge), Lü 215a (mage)
māge (2), mnd., M.: nhd. „Mage“, Verwandter; Vw.: s. nā-, nāgel-, spille-, swērt-, tō-; Hw.: s. māgelīk, māch, vgl. mhd. māge (2); E.: s. as. māg*; s. germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Mage, Verwandter; vgl. idg. *magh-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; L.: Lü 215a (mach/mage)
māgedēken, mnd., N.: nhd. Mädchen, junges Mädchen, Jungfrau; ÜG.: lat. filia; Hw.: s. mēgedēken; E.: s. māget, ken; L.: MndHwb 2, 885f. (māget/māgedēken)
māgelīk, mnd., Adj.: nhd. blutsverwandt; Hw.: vgl. mhd. mægelich; E.: s. māch, līk (3); L.: MndHwb 2, 882 (mâchlīk/mâgelīk), MndHwb 2, 885 (māgelīk), Lü 215a (magelik)
māgelinc, magelink, mnd., M.: nhd. Verwandter; ÜG.: lat. contribulis; Hw.: s. mēchlinc; E.: s. māge (2), linc; L.: MndHwb 2, 885 (mâgelinc), Lü 215a (magelink)
māgelof, mnd., N.: nhd. Lob der eigenen Verwandtschaft; Q.: Ssp.-Prolog ed. Steffenhagen 49; E.: s. māge (2) , lof (1); L.: MndHwb 2, 885 (mâgelof); Son.: örtlich beschränkt
māgenkrop, mnd., M.: nhd. gefräßiger Magen (M.); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 R 4 (1604); E.: s. māge (1), krop (1); L.: MndHwb 2, 885 (māgenkrop); Son.: jünger
māgenstēn, māgenstein, mnd., M.: nhd. Magenstein; ÜG.: lat. alectoria; E.: s. māge (1), stēn (1); L.: MndHwb 2, 885 (māgenstê[i]n)
māger (1), mager, mnd., Adj.: nhd. mager, abgemagert, dürr, fettlos, von geringem Schlachtwert seiend, kraftlos, trocken, unfruchtbar, ausgedörrt; ÜG.: lat. macilentus; Hw.: vgl. mhd. mager; E.: s. ahd. magar 19, Adj., mager, abgemagert; germ. *magra-, *magraz, Adj., mager; s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; L.: MndHwb 2, 885 (māger), Lü 215a (mager)
māger (2), māgere, mnd., F.: nhd. Magerkeit; Q.: E. v. Wampen 1 V 20, Dief. nov. 37; E.: s. māger (1); L.: MndHwb 2, 885 (māger[e]); Son.: örtlich beschränkt
māgeren, mageren, mnd., sw. V.: nhd. „magern“, mager machen, mager werden, abmagern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mageren; E.: s. ahd. magaren* 8, sw. V. (1a), „magern“, schwinden, schwächen; germ. *magrajan, sw. V., mager machen, abmagern; s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; L.: MndHwb 2, 885 (māgeren), Lü 215a (mageren); Son.: örtlich beschränkt
māgerhēt, māgerheit, magerheit, mnd., F.: nhd. Magerkeit, Abmagerung, Dünnheit; ÜG.: lat. macies, tenuitas; Hw.: vgl. mhd. magerheit; E.: s. māger (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 885 (māgerhê[i]t), Lü 215a (magerheit)
māgerkōrn, mnd., N.: nhd. mageres Korn?; Q.: Nd. Jb. 39 109; E.: s. māger (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 885 (māgerkōrn); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
māgerlīk***, mnd., Adj.: nhd. sparsam, mäßig; Hw.: s. māgerlīken, vgl. mhd. magerlich; E.: s. māger (1), līk (3)
māgerlīken, mnd., Adv.: nhd. sparsam, mäßig; Q.: Hedberg Ep. 153; E.: s. māgerlīk, māger (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 885 (māgerlīken); Son.: örtlich beschränkt
mageschiftinge*, mageschiftunge, mnd., F.: nhd. unbewegliches Gut; E.: s. māge (2), schiftinge; L.: MndHwb 2, 885 (mageschiftunge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
māgeschop*, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft, Grad der Verwandtschaft, Sippe; Vw.: s. nā-, tō-; Hw.: s. māchschop; Q.: Ssp (1221-1224) (māgescap); E.: s. māch, schop (1); L.: MndHwb 2, 885 (mâgeschop), Lü 215a (mâchschop/mageschop)
māgeschoppesgōt*, mnd., N.: nhd. durch Verwandtschaft angefallenes Gut; E.: s. māch, schop (1), māgeschop, gōt (2); L.: MndHwb 2, 885 (mâgeschop/mâgeschopsgȫder); Son.: langes ö, māgeschopsgȫder (Pl.)
māget, mait, meit*, meyt, mnd., F.: nhd. Magd, junges Mädchen, unverheiratete Frau, Jungfrau, jungfräuliches Mädchen, Nonne, Dienstmagd, Dienerin, Unfreie, Leibeigene; ÜG.: lat. puella, virgo, ancilla; Vw.: s. ārne-, bāde-, badære-, batstōvære-, be-, bindel-, bōrt-, bōt-, bouwet-, brūt-, brūwære-, dēnst-, dōk-, dorp-, gōdes-, hār-, hof-, hōve-, kāmer-, kemenāden-, kerken-, klōster-, kȫke-, kȫkene-, lüttik-, lēre-, mēde-, molken-, pāpen-, stat-, stōven-, swīn-, swīne-, venster-, volge-; Hw.: vgl. mhd. maget (1); Q.: Ssp (1221-1224) (maget); E.: s. as. ma-g-ath-hê-d* 1, st. F. (i), „Magdheit“, Jungfräulichkeit; s. ahd. magad 66, st. F. (i), Mädchen, Jungfrau, Magd; germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; idg. *magʰ-oti-, F., Weiblichkeit, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 885f. (māget), MndHwb 2, 946 (meyt), Lü 215b (maget); Son.: langes ö, mait und meyt örtlich beschränkt, Bezeichnung des weiblichen Geschlechts
māgetal*, māgetā̆le, māgetā̆l, magetal, magetale, mnd., F.: nhd. „Magezahl“, Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Sühnezahlung an Verwandte (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. māchtal; E.: s. mach, tal; L.: MndHwb 2, 886 (mâgetā̆l), Lü 215b (magetal)
māgetbedde, mnd., N.: nhd. Mädchenbett, Magdbett; E.: s. māget, bedde; L.: MndHwb 2, 886 (māgetbedde)
māgetdōm, māgedōm, magedōm, mnd., M.: nhd. Jungfräulichkeit, Unbeflecktheit; Hw.: vgl. mhd. magettuom; E.: s. māget, dōm (3); L.: MndHwb 2, 885 (māgedôm), Lü 215a (magedôm)
māgethēde, māgetheide, mnd., F.: nhd. Magdheide, prettinische Heide (F.), königlicher Bannforst an der mittleren Elbe; E.: s. māget, hēde; L.: MndHwb 2, 886 (māgethê[i]de)
māgethoike*, māgethoyke, mnd., M.: nhd. weiter Mädchenmantel; E.: s. māget, hoike; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke)
māgetken*, mnd., F.: nhd. Magd; Hw.: s. mētken; E.: s. māget, ken
māgetlōn, mnd., M.: nhd. „Magdlohn“, Lohn für die Dienstmagd; E.: s. māget, lōn; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke/māgetlōn)
māgetpȫl, mnd., N.: nhd. Kissen für das Mädchenbett; Q.: Nd. Jb. 43 76; E.: s. māget, pȫl; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke/māgetpȫl); Son.: langes ö
māginge, mnd., F.: Vw.: s. mōginge; E.: s. mōginge; L.: MndHwb 2, 1006 (māginge)
magister, megister, mnd., M.: nhd. Magister, Lehrer, Vorsteher eines Stiftes (N.); ÜG.: lat. magister; Hw.: vgl. mhd. magister; Q.: Meckl. Jb. 15 213; I.: Lw. lat. magister; E.: s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; L.: MndHwb 2, 886 (magister); Son.: Fremdwort in mnd. Form
magnāt, mnd., M.: nhd. hoher kirchlicher Würdenträger; E.: s. lat. magnates; s. lat. māgnās, M., Großer, Häuptling; s. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h2-, Adj., groß, Pokorny 708; L.: MndHwb 2, 886 (magnât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
magnēt, magnāt, mnd., M.: nhd. Magnetstein; Hw.: vgl. mnd. magnes; Q.: Vocabula (1579); E.: s. lat. Māgnēs, M., Magnesier; vgl. lat. Māgnēsia, F.=ON, Magnesien; gr. Μαγνησία (Magnēsía), F.=ON, Magnesien, Kluge s. v. Magnet; L.: MndHwb 2, 886 (māgnêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
magnificat, mnd., N.: nhd. „Magnificat“, Lobgesang der Maria; Hw.: vgl. mhd. magnificat; Q.: Luc. 1 46; E.: s. lat. māgnificāre, V., hochhalten, hochschätzen, rühmen, erheben; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; lat. facere, V., machen, tun; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 886 (magnificat); Son.: Fremdwort in mnd. Form
maisiere, mnd.?, M.: nhd. Mauer; E.: s. frz. maison, F., Haus?; L.: Lü 215b (maisiere)
maje, mnd., F.: nhd. Gasthaus, Wohnung; Q.: Hanserez. III 8 443 (1477-1530); E.: ?; L.: MndHwb 2, 886 (maje); Son.: Fremdwort in mnd. Form
majestas, mnd., F.: nhd. Majestätssiegel als Anhänger?, Bild Christi als Schmuck?, Bild der Maria als Schmuck?; I.: Lw. lat. maiestas?; E.: s. majestāt; L.: MndHwb 2, 886 (majestas), Lü 215b (majestas); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
majestāt, majestaet, majestēt, majesteit, mnd., F.: nhd. Majestät, Hoheit, Größe, Herrlichkeit, Würde, Pracht, Ansehen; Hw.: vgl. mhd. majestāt; I.: Lw. lat. māiestās; E.: s. lat. māiestās, F., Größe, Hoheit, Erhabenheit, Würde; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; L.: MndHwb 2, 886 (majestât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
majestētinsēgel, mnd., N.: nhd. königliches Siegel, fürstliches Siegel; E.: s. majestāt, sēgel (2); L.: MndHwb 2, 886 (majestêtsēgel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
majestētsēgel, mnd., N.: nhd. königliches Siegel, fürstliches Siegel; E.: s. majestāt, sēgel (2); L.: MndHwb 2, 886 (majestêtsēgel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
majorān, mnd., M.: nhd. Majoran; ÜG.: lat. origanum maiorana, maiorana hortensis; I.: Lw. lat. origanum maiorana; E.: s. Kluge s. v. Majoran, M., Gewürzpflanze, mhd. majeron, majoran aus mlat. maiorana, orientalisches Wort aus unbekannter Quelle; L.: MndHwb 2, 886 (majorân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
majorānessāt*, majorānssāt, mnd., F.: nhd. Same (M.) (1) von Majoran, Samen (M.) von Majoran; E.: s. majorān, sāt (1); L.: MndHwb 2, 886 (majorân/makorânssāt)
mak (1), māk, mnd., N.: nhd. Ruhe, Bequemlichkeit, Gemächlichkeit, bequemer Raum, Räumlichkeit, Gemach, heimliches Gemach, Abtritt, sicherer ruhiger unangefochtener Besitz; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: vgl. mnd. mach (1); E.: s. mak (2); R.: to make schicken: nhd. bequem einrichten; R.: sik to make gēven: nhd. sich beruhigen; R.: wol to make sīn: nhd. sich es bequem sein (V.) lassen, sich es wohl sein (V.) lassen; L.: MndHwb 2, 886f. (mak), Lü 215b (mak)
mak*** (2), mnd., Adj.: nhd. ruhig, sanft, zahm, schwach, matt, schlapp, abgemattet; Vw.: s. ge-; E.: s. gemak (2)
mak (3), mnd., Adv.: nhd. ruhig, sanft, zahm, schwach, matt, schlapp, abgemattet; Vw.: s. al-; Hw.: s. gemak; E.: s. mak (2); L.: MndHwb 2, 867 (mak), Lü 215b (mak)
mak (3), mack, mnd., Sb.: nhd. ?; E.: ?; R.: hak unde mak: nhd. Krethi und Plethi, zusammengelaufenes Gesindel; L.: MndHwb 2, 887 (mak)
mākære*, maker, māker*, mnd., M.: nhd. Macher, Verfertiger, Schöpfer, Hersteller, Veranlasser, Verursacher; Vw.: s. āmedam-, armborst-, asse-, basūnen-, bent-, beven-, bernstēnpāternoster-, blok-, bōgen-, bōmsīden-, bonnittes-, born-, borne-, bōs-, bossen-, bōt-, brāssen-, brēse-, brēsen-, bril-, brōk-, brügge-, brūt-, bǖdel-, bunt-, bǖren-, büsse-, büssen-, bütteke-, bütteken-, bütten-, dēken-, dicht-, dōk-, dūdei-, emmer-, erch-, gaspen-, gerētschopes-, gesunt-, glāse-, glēse-, glōse-, glosse-, glossen-, golt-, goltwicht-, gördel-, görte-, görten-, grof-, grōpen-, grüt-, grütte-, hāme-, hāmen-, hāneken-, hennke-, hantschen-, hār-, harken-, harnesch-, hēl-, hillich-, hillige-, hilligen-, himte-, holtschō-, hōse-, hōsen-, hōt-, hüllen-, hümmelken-, īsern-, īsernlüchten-, kaliten-, kalk-, kalkes-, kam-, kāne-, kānen-, kanne-, kannen-, kapke-, kāren-, kaste-, kasten-, kēdene-, kerse-, kētel-, kīm-, kiste-, kisten-, klēne-, klēnewant-, klippeken-, klossen-, kȫker-, kompas-, kordewān-, korf-, kork-, korken-, krense-, kuntōr-, kǖven-, lāde-, lāken-, lampen-, lārsen-, lēder-, ledder-, lēste-, lēvendich-, licht-, lösche-, lōven-, lüchten-, mēde-, messet-, mest-, moite-, mützen-, nālde-, nap-, ȫlie-, ōlt-, orgel-, ōven-, panēlen-, papīr-, panser-, pantüffel-, pantüffelen-, parchem-, passement-, passementen-, paternoster-, patīne-, patīnen-, pels-, pelse-, pergamēn-, pīle-, pīpen-, piste-, pistele-, pisten-, planke-, plas-, plāte-, plāten-, plōch-, pompe-, poppe-, poppen-, pot-, potte-, potten-, praktiken-, pranc-, puckel-, pulver-, pumpen-, pūste-, pǖster-, rāde-, rāt-, rechtvērdich-, rēmen-, rik-, rinc-, rōp-, rūnen-, sādel-, saie-, sālich-, salpeter-, salūn-, salūnen-, salven-, sark-, schēde-, schēden-, schip-, schok-, schȫtel-, schō-, schot-, schūten-, secten-, sēgel-, seigære-, sēle-, sēlen-, sēmisch-, senkel-, sētunne-, slēnger-, slōsse-, slō̆te-, snar-, sōle-, sōlen-, solttunnen-, span-, spelde-, spille-, spillen-, spōr-, spōren-, stappen-, stelle-, stellinge-, stēvel-, stīvel-, stōl-, stōle-, strāte-, strāten-, sunt-, tāfel-, tāfelen-, tapēt-, tasche-, taschen-, tōm-, tubbeken-, tuffel-, tuffelen-, tunne-, tunnen-, vīftich-, venster-, versch-, vētinc-, vrēde-, vrēse-, vröuden-, want-, wēder-, worpære-, worste-; Hw.: s. mēkære, vgl. mhd. machære; E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 889 (māker), Lü 216a (maker); Son.: langes ü, langes ö
mākærelōn*, mākerlōn, mnd., N.: nhd. Macherlohn, Arbeitslohn für handwerkliche Tätigkeiten; Hw.: s. mākelōn; E.: s. mākære, lōn; L.: MndHwb 2, 889 (mākerlôn)
mākærisch***, mnd., Adj.: nhd. machend; Vw.: s. hār-, poppe-, wēder-; E.: s. mākære, isch
mākærische****, mākersche***, mnd., F.: nhd. Macherin; Vw.: s. bedde-, hār-, lüchten-, pātinen-, poppe-, pǖster-, sādel-, wēder-; E.: s. mākærisch
māke, mnd., F.: nhd. Anfertigung, Herstellung; Vw.: s. kōpen-; Hw.: s. māken (2); E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 887 (māke), Lü 215b (make)
makedonie*, macedonie, macidonie, marcedonie, mnd., F.: nhd. Same (M.) (1) von der großen Petersilie, Samen (M.) von der großen Petersilie; ÜG.: lat. seseli macedonicum?; Hw.: s. gērse; E.: s. lat. macedonia?; L.: MndHwb 2, 921 (macedonie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mākel, mnd., F.: nhd. Makel, Fehler, Schandfleck; Hw.: vgl. mhd. makel; E.: s. lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 887 (mākel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mākelære***, mākeler, mnd., M.: nhd. Aufseher; Vw.: s. hērinc-; E.: s. mākelen (2)?, māken; s. Kluge s. v. Makler
mākeldīe, mnd., F.: nhd. Maklerei, Lohn für das Maklergeschäft, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung; Hw.: s. mēkeldīe; E.: s. mēkeldīe; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe), Lü 223b (mekeldie/makeldie)
mākelen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. beflecken, bemäkeln, Makel auf etwas machen; Vw.: s. vör-; E.: s. mākel
mākelen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. Aufsicht haben; Hw.: s. mākelære?, mākelinges?; E.: s. māken?
mākelhēt, mākelheit, mnd., F.: nhd. Bequemlichkeit; Hw.: s. mākelichēt; E.: s. mākelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mākelichēt, mākelicheit, makelicheit, maklichēt, maklicheit, mnd., F.: nhd. Gemächlichkeit, Bequemlichkeit, unangefochtener Besitz und daraus entstehende Nutzung, volles Nutzungsrecht; E.: s. mākelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelichê[i]t), Lü 215b (makelicheit); Son.: örtlich beschränkt
mākelīk (1), makelk, maklīk, mnd., Adj.: nhd. gemächlich, ruhig, bequem, ungestört, unangefochten, mit vollem Nutzungsrecht ausgestattet; Hw.: s. meklīk, vgl. mhd. mechlich; E.: s. māken, līk (3); L.: MndHwb 2, 887 (mākelīk), Lü 215b (makel[i]k)
mākelīk*** (2), mnd., Adj.: nhd. machbar, möglich; Vw.: s. gesunt-; E.: s. māken, līk (3)
mākeliken, makelken, mnd., Adv.: nhd. gemächlich, ruhig, bequem, ungestört, unangefochten, mit vollem Nutzungsrecht; Hw.: s. mēkelīken; E.: s. mākelīk (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelīk/mākelīken), Lü 215b (makel[i]ken)
mākelinge, makeligge, mnd., F.: nhd. Vermittlerin, Kupplerin, Verführerin; E.: s. mākelen (2)?, mākel?, inge; L.: MndHwb 2, 887 (mākelinge), Lü 215b (makeligge); Son.: örtlich beschränkt
mākelōn, makelōn, mnd., M.: nhd. Macherlohn, Arbeitslohn für handwerkliche Tätigkeit; E.: s. māken (1), lōn; L.: MndHwb 2, 887 (mākelōn), Lü 215b (makelôn)
mākelse, māksel, māchsel, māxel, machsel, mnd., N.: nhd. Geschaffenes, Gestaltetes, Einrichtung, Werk, Bild, Abbild, Kunstwerk, Schöpfung, Machwerk; Vw.: s. ge-; E.: s. māken (1), else (3); R.: nie mannēr of makelse: nhd. „neue Manier des Machens“, neue Mode; L.: MndHwb 2, 887 (mākelse), Lü 215b (makelse)
makeltūr, mnd., N.: nhd. Makulatur, Altpapier; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 96; E.: s. lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 887 (makeltûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
māken (1), macken*, mnd., sw. V.: nhd. machen, erzeugen, bewirken, zu Wege bringen, festsetzen, bestimmen, Geld aussetzen, vermachen, herbei schaffen, erschaffen (V.), zeugen, herstellen, verfertigen, erbauen, errichten, zurichten, herrichten, zurechtmachen, verfassen, verursachen, hervorrufen, veranlassen, ausrichten, erreichen, antreiben, durchführen, reisen, wandern, davonmachen, kommen lassen, herbeirufen, sich aufmachen, sich wohin begeben; Vw.: s. af-, be-, bril-, ent-, er-, grōt-, grūt-, hāme-, hillich-, in-, kerse-, kōken-, lēf-, licht-, līk-, lōs-, mēr-, misse-, nā-, ȫver-, pels-, plat-, pulver-, rāde-, rechtvērdich-, rēine-, rētich-, richtich-, rīke-, rōp-, sālich-, sarke-, schō-, schȫne-, schȫtel-, sōmer-, spinrāde-, swār-, tō-, tōm-, tunne-, tunnen-, ümme-, up-, ūt-, vast-, versch-, vet-, vör-, vȫr-, vōrt-, vrī-, vul-, wār-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. machen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (maken); E.: as. mak-ōn* 5, sw. V. (2), machen, tun, errichten, festsetzen, bestimmen; germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pk 696; L.: MndHwb 2, 887f. (māken), Lü 215b (maken); Son.: langes ö
māken (2), mākent, mnd., N.: nhd. „Machen“, Handwerk, Anfertigung, Machart; Vw.: s. bril-, grūt-, holtschō-, lēf-, licht-, pulver-, rīke-, sarke-, schō-, schȫtel-, sōmer-; Hw.: vgl. mhd. machen (2); E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 887f. (māken); Son.: langes ö
mākenīe***, mākenige***, mnd., M.: nhd. „Macher“?, Schuster; Vw.: s. ōlt-; E.: s. māken (1)
mākent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. machend; Vw.: s. lēvendich-; E.: s. māken (1)
mākepranc, mākeprank, mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Streitmacher, Aufrührer; Hw.: s. mākeprangære, plankmakære, prankmākære; E.: s. māken (1), pranc (1); L.: MndHwb 2, 889 (mākepranc), Lü 216a (makeprank)
mākeprangære*, mākepranger, mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Streitmacher; Hw.: s. mākepranc; E.: s. māken (1), prangære; L.: MndHwb 2, 889 (mākepranger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mākersche***, mnd., F.: Vw.: s. mākærische
māket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemacht“, zurechtgemacht; Vw.: s. misse-; E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 889 (māken/māket)
mākewerk, mākwerk, mnd., N.: nhd. Kleinarbeit; Q.: Brschw. KR.; E.: s. māken (1), werk; L.: MndHwb 2, 889 (mākewerk); Son.: örtlich beschränkt
mākgamerich*, makgamerich, mnd.?, Adj.: nhd. bequem, träge; E.: s. māken (1), gamerich; L.: Lü 216a (makgamerich)
makhūs, mnd., N.: nhd. Abort; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 25 197; E.: ?, s. hūs; L.: MndHwb 2, 889 (makhûs); Son.: örtlich beschränkt
mākich***, mnd., Adj.: nhd. bequem; Vw.: s. ge-; Hw.: s. māklīk, mākelīk; E.: s. māken (1), ich (2)
mākinge, maickinge, mnd., F.: nhd. „Machung“, Schöpfung, Herstellung, Verfertigung, Abfassung, Übereignung, Festsetzung, Vermächtnis, Geschöpf, Werk; ÜG.: lat. factura; Vw.: s. grōt-, hillich-, līk-, rechtvērdich-, richtich-, sālich-, sunt-, ūt-, vrēde-, vulmechtich-, wedder-; Hw.: s. mākelse, vgl. mhd. machunge; Q.: Var. ält. Bibeln Hosea 13 2 Eph. 2 10; I.: Lüt. lat. factura?; E.: s. māken, inge; L.: MndHwb 2, (mākinge), Lü 216a (makinge)
makkære*, makker, mnd., M.: nhd. Genosse, Kompagnon; Q.: Emder JB. IV 2 94; E.: s. germ. *makō-, *makōn, *maka-, *makan, *makkō-, *makkōn, *makka-, *makkan, sw. M. (n), Genosse; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; L.: MndHwb 2, 889 (makker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
makkerele, mackerēle, mnd., F.: nhd. Makrele (ein Seefisch); Q.: SL; E.: s. Kluge s. v. Makrele, Herkunft nicht geklärt; L.: MndHwb 2, 889 (makkerele), Lü 215a (mackerêle)
māklīk, maklik, mnd.?, Adj.: nhd. ruhig, bequem, gemächlich; Hw.: s. mākelik, vgl. mhd. mechlich; E.: s. māken (1), līk (3); L.: Lü 216a (maklik)
māklīken*, makliken, mnd.?, Adv.: nhd. gemächlich, bequem; Hw.: s. mākelīken; E.: s. māken (1), līken (1); L.: Lü 216a (makliken)
maksam, mnd.?, Adj.: nhd. bequem; Q.: SL; E.: s. mak (2), sam (2); L.: Lü 216a (maksam)
makschiften, mnd., V.: nhd. unbewegliches Gut rechtlich austauschen; Q.: Schleswig; E.: aus dem Dänischen; s. an. maki; L.: MndHwb 2, 889 (makschiften), Lü 216a (makschiften); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
makschiftinge, mnd.?, F.: nhd. Tausch; E.: s. makschiften, inge; L.: Lü 216a (makschiftinge)
māksel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse; L.: MndHwb 2, 889 (māksel)
makule*, macule, mnd., F.: nhd. Tuchstreifen als Teil des Messgewandes; ÜG.: lat. mappula; Hw.: s. mapele; I.: Lw. lat. mappula?; E.: s. lat. mappula, F., „Tüchlein“, kleines Vortuch, kleines Tuch; s. lat. mappa, F., Serviette, Flagge, Signaltuch; aus dem Pun.; vgl. hebr. menafā, *manpā, Sb., Fächer (M.); L.: MndHwb 2, 889 (macule); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mal, mall, mnd., Adj.: nhd. dumm, töricht, verrückt, seltsam, wunderlich; E.: s. afries. mal, Adj., verrückt; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; R.: malle Hollandæres: nhd. „dumme Holländer“ (M. Pl.), Schimpfwort auf die Holländer (M. Pl.); L.: MndHwb 2, 890 (mal), Lü 216a (mal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
māl (1), mael, mayl, mnd., N.: nhd. Mal (N.) (2), Fleck, Zeichen, Hautfleck, Augenfleck, fester Punkt, Endpunkt, Ziel, Markierungszeichen, Grenzzeichen, Grenze, Zeitpunkt, Versammlung; ÜG.: lat. mallum; Vw.: s. āvent-, börgære-, brant-, būr-, et-, hant-, hēge-, jār-, lach-, lak-, laster-, līk-, lōp-, löuwen-, mitāvent-, münt-, ōgen-, ōrbōte-, richte-, rōp-, schant-, slach-, vals-, vērde-, vör-, vōt-, rennære-, wāt-; Hw.: s. mēl (1), vgl. mhd. māl (1); E.: s. ahd. māl (1) 13, st. N. (a), Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (2), Punkt, Fleck; s. germ. *mēla-, *mēlam, *mǣla-, *mǣlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; R.: na dem māle: nhd. nachmals, später; R.: sint dem māle: nhd. seit der Zeit, von da an; R.: to dem māle: nhd. damals; R.: tō dem anderen māle: nhd. zum zweiten Mal; R.: up dat māle: nhd. damals; R.: ēr dem māle: nhd. bevor; R.: māl setten: nhd. „Mal setzen“, Ziel festlegen; R.: ēn māl ēn: nhd. Einmaleins (Rechnungsart der Multiplikation); L.: MndHwb 2, 889/890 (mâl), Lü 216a (mâl)
māl (2), mnd., N.: nhd. Gerichtsversammlung; Vw.: s. būr-, schot-, schotes-; Hw.: vgl. mhd. mahel (1); E.: s. māl (1)?; s. got. maþl, st. N., festes Wort, Verhandlung, Versammlung; L.: MndHwb 2, 890 (mâl)
māl*** (3), mal***, mnd., Adv.: nhd. mal; Vw.: s. ander-, āver-, des-, dicke-, dō-, ēn-, ēr-, etlīke-, hundert-, lest-, mannich-, nā-, nēger-, ses-, sinte-, sinten-, sint-, tein-, vīf-; Hw.: s. māle (2), māles; E.: s. māl (1)
māl*** (4), mnd., M.: nhd. Gemahl; Vw.: s. ē-, ge-; Hw.: s. māl (6), vgl. mhd. mahel (2); E.: s. Kluge s. v. Gemahl; Soziativbildung zu got. maþl, st. N., festes Wort, Verhandlung, Versammlung
māl*** (5), mnd., N.: nhd. Mahl, Essen (N.); Vw.: s. āvent-, hof-, nacht-, nachte-, under-; Hw.: s. māl (1)?, vgl. mhd. māl (2); E.: s. māl (1)
māl*** (6), mnd., F.: nhd. Gemahlin; Vw.: s. ē-, ge-; Hw.: s. māl (4); E.: s. māl (4)
mālaksīse*. mālaccīse, maelaccīse, mālsīse, mnd., F.: nhd. Verbraucherabgabe für Mahltätigkeit; Hw.: s. māleaksīse; E.: s. māl (5)?, aksīse; L.: MndHwb 2, 890 (mālaccîse); Son.: örtlich beschränkt
malapuniken, malepuniken, mnd., Sb.: nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. malopunicum?, punica granata?; Q.: Dief. 23; I.: Lw. lat. malum punicum?; E.: s. lat. mālum, N., Apfel; s. gr. μῆλον (mēlon), N., Apfel, Kernobst; wohl aus dem Mittelmeerraum; s. idg. *g̑hđem-, *g̑hđom-, Sb., Erde, Erdboden, Pokorny 414; L.: MndHwb 2, 890 (malapuniken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mālære*, māler, mālre, mnd., M.: nhd. Maler, Bildermaler, bildender Künstler, Zeichner, handwerklicher Maler, Anstreicher; Vw.: s. hilligen-, kerken-, portrēt-; Hw.: s. mēlære, vgl. mhd. mālære; E.: as. māl-ėri 1, st.; s. ahd. mālāri, st. M., Maler, Zeichner, Farbenhändler; vgl. germ. *mēlēn, *mǣlǣn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pk 720; s. a. mālen (3); L.: MndHwb 2, 891 (mâler[e]), Lü 216b (maler)
mālæreambacht*, mālerampt, mnd., N.: nhd. „Maleramt“, Zunft der Maler; Hw.: s. mēlæreambacht; E.: s. mālære, ambacht; L.: MndHwb 2, 891 (mâlerampt)
mālæregolt*, mālergolt, mnd., N.: nhd. „Malergold“, Auflagegold; E.: s. mālære, golt (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlergolt)
mālæreknecht*, mālerknecht, mnd., M.: nhd. „Malerknecht“, Maler, Malergeselle; Hw.: s. mēlæreknecht; E.: s. mālære, knecht; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerknecht)
mālærīe*, mālerīe, mnd., F.: nhd. Malerei, Malerhandwerk; Q.: Aegid. Rom. 129 (1277-1279); Hw.: s. mēlærīe; E.: s. mālære; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerîe)
malāt (1), melāt, melaet, mnd., M., N.: nhd. Aussatz, Lepra; ÜG.: frz. malade, ital. malata; Hw.: s. malhaftich, vgl. mnd. malāt (2); Q.: SL; I.: Lw. lat. malātus?; E.: s. lat. malātus?, Adj., krank; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēl-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: MndHwb 2, 890 (malât), Lü 216a (malât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
malāt (2), melaet, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); Hw.: s. malātisch, vgl. mhd. malāt (1); ÜG.: lat. leprosus; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (1); L.: MndHwb 2, 890 (malât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
malātich, malachtig, malātch, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malātisch; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (2), ich; L.: MndHwb 2, 890 (malâtisch/malâtich), Lü 216a (malatich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
malātichhēt*, malātichēt, malāticheit, mnd., F.: nhd. Krankheit, Aussatz; Hw.: s. malātschop, melātichhēt; E.: s. malāt (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 890 (malâtichê[i]t), Lü 216a (malaticheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
malātisch, malatzsch, malātch, malāte, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malāt (2), malātich, melātisch; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (2), isch; L.: MndHwb 2, 890 (malâtisch), Lü 216a (malatich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
malātschop, malāteschop, mnd., F.: nhd. Krankheit, Aussatz; Hw.: s. malātichhēt, melātschop; E.: s. malāt (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 890 (malâtschop); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mālbārde, maelbārde, mnd., F.: nhd. „Malbarde“, Handbeil zur Kennzeichnung abzuholzender Bäume; Q.: SL; E.: s. māl (1), bārde; L.: MndHwb 2, 890 (mâlbārde), Lü 216a (mâlbarde); Son.: örtlich beschränkt
mālbōm, mnd., M.: nhd. „Malbaum“, mit Grenzzeichen versehener Baum; Hw.: vgl. mhd. mālboum; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. māl (1), bōm; L.: MndHwb 2, 891 (mâlbôm), Lü 216a (mâlbôm)
malde, mnd., F.: Vw.: s. molde; L.: MndHwb 2, 830 (malde), Lü 216a (malde); Son.: örtlich beschränkt
malder, mnd., N.: nhd. Malter, Mahlmaß, Hohlmaß für Getreide; Vw.: s. hof-, hūs-, kȫninges-, ȫver-, spīkære-; Hw.: s. molder, vgl. mhd. malter; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mal-dar* 31 und häufiger, st. M. (a), st. N.? (a), Malter; s. germ. *maldra-, *maldraz, st. M. (a), Mahlmaß, Malter?; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 891 (malder), Lü 216a (malder); Son.: langes ö, als Zahlbestimmung wahrscheinlich zwanzig
malderbrōt, mnd.?, N.: nhd. „Malterbrot“, grobes Brot, Schwarzbrot aus grob gemahlenem Roggen; E.: s. malder, brôt (1); L.: Lü 216a (malderbrôt)
māle (1), maele, meile, mnd., F.: nhd. Ledertasche, Reisetasche, Satteltasche, Reisesack; ÜG.: lat. mantica; E.: s. ahd. malaha, st. F. (ō), Tasche, Ranzen (M.), Sack; germ. *malha, Sb., Ledersack; idg. *molko-?, Sb., Sack, Tasche, Pokorny 747; L.: MndHwb 2, 891 (māle), Lü 216a (male)
māle*** (2), mnd., Adv.: nhd. „mal“; Vw.: s. altō-, lutter-, tō-; Hw.: s. māl (3), mālen (2); E.: s. māl (3), māl (1); L.: s. māl (1)
māleaksīse*, mālaccīse, mnd., F.: nhd. „Mahlakzise“, Verbraucherabgabe für Mahltätigkeit; Hw.: s. mālaksīse; E.: s. māl (5)?, aksīse; L.: MndHwb 2, 890 (mālaccîse); Son.: örtlich beschränkt
malecontent, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, meuternd; Q.: Emder Jb. 2 91; E.: s. lat. male, Adv., schlecht, nicht recht, übel, schlimm; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; s. lat. contentus, (Part. Prät.=)Adj., angespannt, straff angezogen, gespannt, angestrengt; s. lat. contendere, V., anspannen, zusammenstellen, vergleichen, streiten; s. lat. cum, Präp., mit, samt; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. tendere, V., spannen, ausspannen; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh2-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 891 (malecontent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
malecontentisch*, malecontentesch, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, meuternd; Q.: Emder Jb. 2 91; E.: s. malecontent, isch; L.: MndHwb 2, 891 (malecontent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
maledicēren, mnd., sw. V.: nhd. verwünschen, verfluchen, mit Bann belegen (V.); ÜG.: lat. maledīcere; I.: Lw. lat. maledīcere; E.: s. lat. maledīcere, V., lästern, schmähen, maledeien, verwünschen; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; s. lat. dīcere, V., sagen; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 891 (maledicêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
maledictie, maledixie, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Schmähung, Verfluchung; ÜG.: lat. maledictio; Hw.: vgl. mhd. maledīunge; I.: Lw. lat. maledictio; E.: s. lat. maledictio, F., Lästern, Schmähen, Schimpfen; s. maledicēren; L.: MndHwb 2, 891 (maledictie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
maledīgen, maledien, mnd., sw. V.: nhd. verwünschen, verfluchen; ÜG.: lat. maledicēre; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. maledīen; I.: Lw. lat. maledicēre; E.: s. lat. maledicēre, V., lästern, schmähen, verleumden; s. maledicēren; L.: MndHwb 2, 891 (maledî[g]en), Lü 216b (maledi[g]en); Son.: Fremdwort in mnd. Form
maledīginge, malediinge, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung; ÜG.: lat. maledicentia; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. maledīunge; I.: Lüt. lat. maledicentia?; E.: s. lat. maledicentia, F., Lästern, Schmähen, Schimpfen; s. maledīgen; L.: MndHwb 2, 891 (maledî[g]inge), Lü 216b (maledi[g]inge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mālemȫle, mnd., F.: nhd. Mahlmühle, Kornmühle; Hw.: vgl. mnd. malmüle; E.: s. mālen (1), mȫle; L.: MndHwb 2, 891 (mālemȫle); Son.: langes ö
mālen (1), mēlen, mnd., st. V.: nhd. mahlen, Mahlwerk laufen lassen, Mühlenarbeit verrichten, Mühle für den Eigenbedarf benutzen; ÜG.: lat. molere; Hw.: vgl. mhd. malen (1); E.: s. as. mal-an* 84, st. V. (6), mahlen; germ. *malan, st. V., mahlen; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 891 (mālen), Lü 216b; Son.: mēlen örtlich beschränkt
mālen* (2), mālent, mēlent, mnd., N.: nhd. Mahlen, Tätigkeit des Mahlens, Mühlenarbeit; Hw.: vgl. mhd. malen (2); E.: s. mālen (1); L.: MndHwb 2, 891 (mālen/mālent)
mālen (3), maelen, mnd., sw. V.: nhd. malen, abmalen, bildlich darstellen, anmalen, bemalen, anstreichen, mit Farbe versehen (V.), ausmalen, kennzeichnen, mit Grenzbezeichnung versehen (V.), abgrenzen; ÜG.: lat. pingere; Vw.: s. af-, ane-, be-, blak-, in-, nā-, ūt-, vör-; Hw.: s. mēlen (2), vgl. mhd. mālen (1); E.: s. as. māl-on* 2, sw. V. (2), malen, zeichnen, färben; germ. *mēlōn, *mǣlōn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pk 720; L.: MndHwb 2, 891 (mâlen), Lü 216b (malen)
mālen (4), mnd., sw. V.: nhd. vermählen, verloben, verheiraten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mnd. mahelen; Q.: Sächs. Wchr. 148 (1225-1275); E.: s. mhd. mahelen, sw. V., verheiraten, vermählen; s. ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2), „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen; s. ahd. mahalen* 2, sw. V. (1a), „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren; L.: MndHwb 2, 891 (mâlen); Son.: örtlich beschränkt
mālen*** (5), mnd., Adv.: nhd. „mal“; Vw.: s. altō-, oft-, vȫr-; Hw.: s. māle; E.: s. māle; Son.: langes ö
mālenslot, mnd., N.: nhd. Vorhängeschloss, Kettenschloss, Schloss zum Verschluss von Türen; ÜG.: lat. sera portatilis; Hw.: s. māleslot, vgl. mhd. mahlensloz; E.: s. māle, slot; L.: MndHwb 2, 891 (mālenslot), Lü 216b (mal[en]slot)
mālepāl, mnd., M.: nhd. Grenzpfahl; Q.: Meckl. JB. 1 214; E.: s. māl (1), pāl; L.: MndHwb 2, 891 (mâlepâl); Son.: örtlich beschränkt, mālpēle (Pl.)
māler, mālre, mnd., M.: Vw.: s. mālære; L.: MndHwb 2, 891 (mâler), Lü 216b (maler)
mālerampt, mnd., N.: Vw.: s. mālæreambacht; L.: MndHwb 2, 891 (mâlerampt)
mālerīe, mnd., F.: Vw.: s. mālærīe; L.: MndHwb 2, 891 (mâlerîe)
mālerknecht, mnd., M.: Vw.: s. mālæreknecht; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerknecht)
māles***, māls***, mnd., Suff.: nhd. mals; Vw.: s. ander-, ērst-, hērnā-, ie-, lest-, nēger-, oft-, öfter-, vāke-, vēl-, vēle-, vȫr-; Hw.: s. māl (3); E.: s. māl (3); Son.: langes ö
māleslot*, mālslot, maelslot, mnd., N.: nhd. Vorhängeschloss, Kettenschloss, Schloss zum Verschluss von Türen; ÜG.: lat. sera portatilis; Hw.: s. mālenslot; E.: s. māle, slot; L.: MndHwb 2, 891 (mālenslot/mālslot), MndHwb 2, 893 (mâlslot), Lü 216b (mal[en]slot)
mālewerk (1), mālwerk, mnd., N.: nhd. „Mahlwerk“, Arbeit des Mahlens, Müllerarbeit, Mühlenbetrieb; E.: s. mālen (1), werk; L.: MndHwb 2, 892 (mālewerk)
mālewerk (2), mālwerk, mēlewerk, mālewark, mnd., N.: nhd. „Malwerk“, Tätigkeit des Malers, Werk des Malers, Malerarbeit, Bild, Farbenschmuck, Malerzunft; Hw.: vgl. mhd. malwerc; Q.: Lüb. Urt. 1 520 (1421-1500); E.: s. mālen (3), werk; L.: MndHwb 2, 892 (mâlewerk), Lü 216b (mâl[e]werk)
malge (2), mnd., F.: Vw.: s. mallie; L.: MndHwb 2, 892 (malge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mālge (1), mālje, malie, malige, mnd., N.: nhd. eine Goldmünze, eine kleine Münze; ÜG.: frz. maille; Vw.: s. ropertus-; E.: s. afrz. maille, F., Masche (F.) (1), Schlinge; lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 892 (mālge), Lü 216b (malge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, etwas ein halber Denar, aus dem Raum Lothringen
malhaftich*, malachtich, mnd.?, Adj.: nhd. krank, aussätzig; I.: z. T. Lw. lat. malātus?; E.: s. lat. malātus, Adj., krank; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēl-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: Lü 216a (malachtich)
mālhaftich, mālaftich, mnd., Adj.: nhd. wandelbar, vergänglich; ÜG.: lat. vicissus; I.: Lüt. lat. vicissus?; E.: s. māl (1), haftich; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhaftich), Lü 216b (mâl[h]aftich); Son.: örtlich beschränkt
mālhaftichhēt*, mālhaftichēt, mālhafticheit, mnd., F.: nhd. Wandelbarkeit; ÜG.: lat. vicissitudo; I.: Lüt. lat. vicissitudo?; E.: s. mālhaftich, māl (1), haftich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlhaftich/mâlhaftichê[i]t), Lü 216b (mâlhafticheit)
mālhebbære*, mālhebber, mnd.?, M.: nhd. Statthalter?; ÜG.: lat. vicissitudinarius; Hw.: s. mālhevære; I.: Lüt. lat. vicissitudinarius; E.: s. māl (1), hebbære; L.: Lü 216b (mâlhebber)
malhēt*, malheit, mnd., F.: nhd. Dummheit, Verrücktheit, Torheit; E.: s. mal, hēt (1); L.: MndHwb 2, 892 (malhê[i]t), Lü 216b (malheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mālhevære*, mālhever, mnd., M.: nhd. „Malheber“; ÜG.: lat. vicissitudinarius; Hw.: s. mālhebbære; E.: s. māl (1), hevære; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhever); Son.: örtlich beschränkt
mālhūpe, mnd., M.: nhd. Haufe (M.) von Malsteinen, Steinhaufe als Grenzzeichen, Steinhaufen als Grenzzeichen; Hw.: s. mālhūpen; Q.: SL; E.: s. māl (1), hūpe; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhûpen), Lü 216b (mâlhupe); Son.: örtlich beschränkt
mālhūpen, mnd., M.: nhd. Haufe (M.) von Malsteinen, Steinhaufe als Grenzzeichen, Steinhaufen als Grenzzeichen; Hw.: s. mālhūpe; Q.: SL; E.: s. māl (1), hūpe; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhûpen), Lü 216b (mâlhupe); Son.: örtlich beschränkt
mālhǖre, mnd., F.: nhd. Abgabe an den Gerichtsherrn; E.: s. māl (1), hǖre (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlǖre); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mālhūs, mnd.?, N.: nhd. „Mahlhaus“, Speisehaus; E.: s. māl (5), hūs; L.: Lü 216b (mâlhûs)
mālich*** (1), mnd., Adj.: nhd. gemarkt, gezeichnet; Vw.: s. brant-; Hw.: vgl. mnd. mælic; E.: s. māl (1), ich (1)
mālich*** (2), mnd., Adj.: nhd. malig; Vw.: s. dinc-, ōver-; E.: s. māl (3), ich (1)
mālich*** (3), mnd., Adj.: nhd. auf die Mahlzeit bezogen; Vw.: s. ȫver-; E.: s. māl (5), ich (1); Son.: langes ö
malicie*, mnd., F.: nhd. Boshaftigkeit, Tücke; ÜG.: lat. malitia; Q.: Oldenb. UB. 5 461; I.: Lw. lat. malitia; E.: s. lat. malitia, F., schlechte Beschaffenheit, Schlechtigkeit, Nichtswürdigkeit, Bosheit, Schelmerei; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: MndHwb 2, 892 (malicien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, malicien (Pl.)
mālinge (1), mnd., F.: nhd. „Mahlung“, Mahltätigkeit; Q.: Büttner Hannover 17; E.: s. mālen (1), inge; L.: MndHwb 2, 892 (mâlinge); Son.: örtlich beschränkt
mālinge (2), mēlinge, mnd., N.: nhd. „Malung“, Pigment; ÜG.: lat. pigmentum, pictura; Vw.: s. ūt-; I.: Lüt. lat. pictura?; E.: s. māl (1), inge; L.: MndHwb 2, 892 (mâlinge); Son.: zum Teil falsch glossiert
mālingnēren, mnd., sw. V.: nhd. Böses tun, Leid antun; ÜG.: lat. malīgnāre; Q.: Köln. Bibel 1 Part. 16 22 (um 1478); I.: Lw. lat. malīgnāre; E.: s. lat. malīgnāre, V., boshaft verfahren (V.); s. lat. malīgnus, Adj., bösartig, missgünstig, böse, schlimm, schädlich; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; s. lat. gignere, V., zeugen, erzeugen, gebären, hervorbringen; s. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh1-, *g̑n̥h1-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 892 (malingnêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
malk, mallik, mallich, melk, mnd., Pron.: nhd. jeder, jeglicher, jeder für sich, männiglich, alle, jeder einzelne aus einer bestimmten oder unbestimmten Zahl; Vw.: s. al-, eller-, īder-; Hw.: s. manlīk, melk; Q.: UB. Quedlinbg. 1 175; E.: s. man, līk (3); R.: malkest (Superl.): nhd. alle zusammen; L.: MndHwb 2, 892 (malk), Lü 216b (malk); Son.: malke (Pl.), melk örtlich beschränkt
malkander, mallikander, melkander, mnd., Pron.: nhd. einander, jeder den anderen, untereinander; Hw.: s. malkēn; E.: s. malk, ander; L.: MndHwb 1, 78 (ander/malkander), MndHwb 2, 892f. (malkander), Lü 216b (malkander); Son.: melkander örtlich beschränkt und jünger
malkanderen***, mnd., Adv.: nhd. einander; Vw.: s. nā-; E.: s. malk, anderen
malkēn, malkein, mnd., Pron.: nhd. jeder ein, jeder; Hw.: s. malkander; E.: s. malk, ēn (1); L.: MndHwb 2, 893 (malkēn), Lü 216b (malkên); Son.: örtlich beschränkt
malkǖken, mnd., N.: nhd. eine Schwalbenart, Mallemucke; Q.: Neocorus 2 375 (um 1600); E.: ?; L.: MndHwb 2, 893 (malkǖken), Lü 216b (malküken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
mallārt, mallart, mallert, mnd.?, Sb.: nhd. toller Mensch, wunderlicher Mensch; E.: s. mal, ārt?; L.: Lü 216b (mallart)
mallers, mnd., Adj.: nhd. dummhaftig; Hw.: s. mal; Q.: SL; E.: s. mal; L.: MndHwb 2, 890 (mal/mallers)
mallie, malie, malge, mallege, mnd., F.: nhd. Masche (F.) (1), Öse, Spange; ÜG.: frz. maille; Vw.: s. panser-, sülver-; Hw.: vgl. mhd. meile (2); E.: afrz. maille, F., Masche (F.) (1), Schlinge; lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 893 (mallie), Lü 216b (mallie); Son.: ein Zierstück und Befestigungsstück an der Kleidung, Fremdwort in mnd. Form
mallieken, mnd., N.: nhd. „Mäschchen“, kleiner Ring, kleine Spange; E.: s. mallie, ken; L.: MndHwb 2, 893 (mallie/mallieken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mallienharnesch, malligharnesch, mallienharnsch, mnd., M.: nhd. Ringpanzer, Kettenhemd; E.: s. mallie, harnesch; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mallienmēkære*, mallienmēker, mnd., M.: nhd. Spangenmacher; E.: s. mallie, mēkære; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch/mallienmēker); Son.: nur als Beiname
mallienwerk, mnd., N.: nhd. kleine Spangenarbeit, Gespänge; E.: s. mallie, werk; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch/mallienwerk), Lü 216b (mallienwerk); Son.: örtlich beschränkt
mallīk, mnd., Pron.: Vw.: s. manlīk (2); L.: MndHwb 2, 893 (mallīk)
māllōn, mnd., N., M.: nhd. „Mahllohn“, Bezahlung für das Mahlen, Müllerlohn; E.: s. mālen (1), lōn; L.: MndHwb 2, 893 (māllôn)
māllǖde, mnd., Pl.: nhd. Dingpflichtige, Gerichtsgenossen; E.: s. māl (2), lǖde; L.: MndHwb 2, 893 (mâlman/mâllǖde); Son.: langes ü
mālman, maelman, mailman, mnd., M.: nhd. Dingpflichtiger, Gerichtsgenosse, geschworener Beisitzer des Markgerichts, Aufseher in der Mark; E.: s. māl (2), man (1); vgl. as. mah-al-man* 6, mah-al-man-n*, st. M. (athem.), „Malmann“, Diener (M.), Klosterbauer; L.: MndHwb 2, 893 (mâlman), Lü 216b (mâlman); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
malmasīe, malmesīe, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe)
malmesīer, mnd., M.: Vw.: s. malvesīer; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe/malvesîer)
malmüsse, malmutze, malmuse, mnd., M.: nhd. Chormütze, Chorkappe, Chorhut; ÜG.: lat. almutium; I.: Lw. lat. almutium?; E.: s. lat. almutium?; L.: MndHwb 2, 893 (malmüsse), Lü 216b (malmuse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mālnōte, maelnōte, mnd., M.: nhd. geschworener Aufseher über die Forstwirtschaft, Holzaufseher; E.: s. māl (1), nōte (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlnôte), Lü 216b (mâlnote); Son.: örtlich beschränkt
māls***, mnd., Adv.: nhd. „mals“; Vw.: s. dārnā-, des-, dō-, ēr-, sēder-, sum-; Hw.: s. māl (3); E.: s. māl (3)
malsch, mals, mnd., Adj.: nhd. hochmütig, verwegen, stolz, kühn; Hw.: vgl. mnd. malsch; E.: s. mhd. malsch, Adj., kühn, verwegen; vgl. ahd. malz* (1) 2, Adj., sanft, mild?; germ. *malta-, *maltaz, Adj., kraftlos, schmelzend, zart, keimend; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 893 (malsch), Lü 216b (malsch)
mālschult, mālscolt, mnd., F.: nhd. „Mahlschuld“, Abgabe an den Gerichtsherrn; E.: s. mālen (1), schult; L.: MndHwb 2, 893 (mâlschult), Lü 216b (malscolt); Son.: örtlich beschränkt, eine nicht näher bezeichnete Abgabe (Mahlgroschen?)
mālsīse, mnd., F.: Vw.: s. mālakzīse; L.: MndHwb 2, 893 (mâlsīse); Son.: örtlich beschränkt
mālslot, mnd., N.: Vw.: s. māleslot; L.: MndHwb 2, 893 (mâlslot)
mālstat, maelstat, mnd., F.: nhd. „Malstatt“, Örtlichkeit wo eine rechtliche oder politische oder geschäftliche Handlung vorgenommen wird, Standort, Rechtsgebiet, Territorium einer Stadt, Banmeilenbezirk, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz; ÜG.: lat. locus determinatus; Hw.: s. mālstēde; E.: s. māl (1), stat (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlstat), Lü 217a (mâlstat)
mālstēde, mnd., F.: nhd. „Malstätte“, Örtlichkeit wo eine rechtliche oder politische oder geschäftliche Handlung vorgenommen wird, Standort, Rechtsgebiet, Territorium einer Stadt, Bannmeilenbezirk, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz; ÜG.: lat. locus determinatus; Hw.: s. mālstat; E.: s. māl (1), stēde (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlstat), Lü 217a (mâlstat)
mālstēn, mālstein, maelstein, mailstein, mālestein, mnd., M.: nhd. „Malstein“, Grenzstein; E.: s. māl (1), stēn (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlstê[i]n), Lü 217a (mâlstên)
mālstōven, mnd., M.: nhd. „Mahlstube“, Warteraum für die Mahlgeräte zum Lagern des Korns bei Windstille; Hw.: s. mȫlenstōven; Q.: Norweg. Skra 136; E.: s. māl (1), stōven (1); L.: MndHwb 2, 894 (mâlstōven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mālswīn, maelswīn, māleswīn, mnd., N.: nhd. mit einem Brandmal versehenes Mastschwein; E.: s. māl (1), swīn; L.: MndHwb 2, 894 (mâlswîn), Lü 217a (mâlswîn)
malt..., mnd., Part.?: Vw.: s. molt...; L.: MndHwb 2, 894 (malt-), Lü 217a (malt)
māltēken, mālteiken, mailtēken, maeltēken, mnd., N.: nhd. Malzeichen?, Grenzzeichen, Merkzeichen, Grenzmarkierung, Abzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt), Brandmal (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. māl (1), tēken (1); L.: MndHwb 2, 894 (mâltê[i]ken), Lü 217a (mâltêken)
māltīt, maeltīt, māletīt, mnd., F.: nhd. Mahlzeit, Zeit des Essens, Mittagszeit, Essen (N.), Essensportion, Festessen, Gastmahl, Hochzeitsessen; ÜG.: lat. hora prandii; Vw.: s. āvent-; Hw.: vgl. mnd. mālzīt; I.: Lüt. lat. hora prandii; E.: s. māl (5), tīt; R.: tōr māltīt gān: nhd. „zur Mahlzeit gehen“, zu Tisch gehen; R.: ēne māltīt brōdes: nhd. eine Brotmahlzeit, eine kalte Mahlzeit; R.: māltīt berēden: nhd. „Mahlzeit bereiten“, Festessen ausrichten; L.: MndHwb 2, 894 (mâltît), Lü 217a (mâltît)
maltschēpel, mnd., M.: Vw.: s. moltschēpel; L.: MndHwb 2, 1014 (maltschēpel); Son.: örtlich beschränkt
malve (1), mnd., F.: nhd. Malve, Rosspappel; ÜG.: lat. malva silvestris?; Hw.: vgl. mnd. malve; I.: Lw. lat. malva; E.: s. mhd. malve, F., Malve, Rosspappel; s. lat. malva, F., Malve; weitere Herkunft unklar, aus einer Substratsprache des Mittelmeerraums, Kluge s. v. Malve, Walde/Hofmann 1, 17; L.: MndHwb 2, 894 (malve); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
malve, malwe, malawe, mnd., F.: nhd. Heeresaufgebot, Heerzug, Heerfahrt, Kriegszug, Versammlungsplatz des Kriegsvolks; ÜG.: aestn. maleva; I.: Lw. aestn. maleva; E.: s. aestn. maleva; R.: malve hōlden: nhd. der Aufgebotspflicht folgen; R.: malve leggen: nhd. Heer aufbieten, auf Kriegszug sein (V.); L.: MndHwb 2, 894 (malve), Lü 217a (malve); Son.: örtlich beschränkt (Livland), Fremdwort in mnd. Form
malven***, mnd., sw. V.: nhd. Kriegsvolk sammeln, Heerfahrt machen; Vw.: s. be-; E.: s. malve
malvesīe, malveseye, malvasīe, marvesīe, malmesīe, malmasīe, marmelye, melmesīe, mnd., M.: nhd. Malvesier, edler Wein, Wein aus dem östlichen Mittelmeergebiet (wichtiger Importartikel), Dessertwein, Wein für Festlichkeiten und Empfänge; Hw.: s. malvesīer; E.: s. malvesīer; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, marvesīe und marmelye und melmesīe örtlich beschränkt
malvesīer, malmesīer, malvasīer, malveseer, malvesīære*, mnd., M.: nhd. Malvesier, edler Wein, Wein aus dem östlichen Mittelmeergebiet (wichtiger Importartikel), Dessertwein, Wein für Festlichkeiten und Empfänge; Hw.: s. malvesīe; E.: s. mhd. malmasier, M., Malvasier, Wein von Neapel; von der Weinrebe Malvasia, vom gr. Μονεμβάσια (Monembasia), ON, einziger Zugang?; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; gr. ἐμβαίνειν (embaínein), V., hineingehen, an Bord gehen; gr. ἐν (en), ἔνι (éni), Präp., in; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe/malvesîer)
mālvlōt, mnd., F., M.: nhd. höchster Wasserstand; E.: s. māl (1), vlōt (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlvlôt); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mamme, mnd.?, F.: nhd. Zitze, Saugwarze; E.: s. lat. mamma, F., Mutterbrust; idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Lü 217a (mamme)
mammeke, memmeke, mnd.?, N.: nhd. Zitzchen, kleine Saugwarze; E.: s. mamme, ke; L.: Lü 217a (mamme/mammeke)
mammeluckisch, mammeluckesch, mammelukisch*, mnd., Adj.: nhd. glaubensabtrünning, treulos, heuchlerisch; Q.: Nic. Gryse Laienbibel II K 1v (1604); E.: s. mammeluk, isch; L.: MndHwb 2, 894 (mammeluckesch), Lü 217a (mammeluckisch); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
mammeluk, mammeluck, mammeluke, mameluk, mammaluk, mamaluk, mnd., M.: nhd. Abtrünniger, Glaubensabtrünniger, Glaubensverleugner, Treuloser, Heuchler, orientalische Maskengestalt (Bedeutung örtlich beschränkt); I.: Lw. it. mammalucco; E.: s. it. mammalucco, M., „Mameluck“, von christlichen Eltern geborener und im islamischen Glauben erzogener Sklave; s. arab. manlūk, Adj., „in jemandes Besitz befindlich“; s. Kluge s. v. Mameluck; L.: MndHwb 2, 894 (mammeluk[e]), Lü 217a (mammeluk); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form, besonders als Schimpfwort der Reformationszeit (um 1550)
man (1), mnd., M.: nhd. Mensch, Mann, Ehemann, Erwachsener, streitbarer Mann, Arbeitsmann, Kriegsmann, Schiffsmann, Gestalt eines Mannes, rechtliche Person des Mannes, Lehnsmann, Ministeriale, Rechtsverpflichteter, Geschlechtsangehöriger, Männchen beim Tier (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. vasallus, vir; Vw.: s. achte-, achtes-, acker-, al-, āle-, ālmisse-, ambacht-, ambachtes-, angest-, antwōrdes-, arbēdæres-, arbēdes-, bedde-, bēder-, bēr-, berch-, berges-, binnen-, blok-, blōt-, bōde-, borch-, börge-, bōt-, bōtes-, brōk-, brügge-, brūt-, būr-, būres-, būten-, būter-, būwe*-, danne-, dēgedinges-, dēles-, dēnst-, dīkes-, dinc-, dinges-, dok-, dorp-, drāveles-, drē-, drek-, drǖsel-, ē-, echtes-, ēdēgedinges-, ēdel-, ēgære-, ēgen-, ēhafte-, eider-, ēke-, ēken-, eldere-, engelisch-, ēr-, erve-, erveborch-, ervsāte-, ēstiftære-, ēver-, hardes-, hērschop-, hērschopes-, hōvet-, höltinges-, hoppen-, gārde-, ge-, gēgen-, gēgenes-, gelēide-, gelēides-, gemēnedes-, gērde-, gēst-, gēve-, gewerfes-, gilde-, gīsel-, gōde-, gōdes-, gōdeshūs-, gökel-, gumpel-, half-, handeles-, hantwerkes-, hantwrechtes-, hēge-, hēgære-, hēgæres-, hei-, heie-, hēr-, hīe-, hīen-, hillige-, hȫdes-, hof-, hōke-, hōp-, hōve-, hōves-, hōr-, hōren-, hōt-, hūdel-, hǖre-, hūs-, hütte-, īder-, ie-, iēn-, iēnich-, immen-, inst-, iu-, jē-, junc-, junchēre-, junger-, kabūs-, kalkōven-, kāre-, kāren-, karinen-, kelle-, kellære-, kerkspēl-, kerkspēles-, kē̆rle-, kisten-, klocke-, klocken-, klops-, klōster-, knēvel-, kȫke-, kōp-, kȫre-, kōten-, krīges-, kriste-, kristen-, krȫpel-, kundes-, lach-, lāge-, landes-, lant-, leddich-, lēhen-, lēhenes-, lēide-, lēides-, leie-, leiich-, līre-, lochte-, loddinges-, lȫdie-, lōs-, māl-, mark-, marke-, martens-, mēde-, mēdewerk-, mēl-, mēnte-, mertens-, mēster-, mēr-, mersch-, merce-, merse-, middel-, mȫlen-, molken-, mōr-, mündes-, mūre-, mǖre-, nā-, nārāt- nōrd-, perne-, perse-, persschǖne-, offer-, ōlder-, ōlt-, ōltrāt-, opper-, ōrdēles-, ōrlōges-, ȫver-, ȫveres-, ȫverhȫvet-, ȫverōlder-, pacht-, parre-, pēk-, pels-, pēter-, plāt-, plēges-, plōch-, pōws-, pram-, prōvestdinc-, prōvestīe-, pulken-, rāde-, rādes-, rāns-, rat-, rechtes-, rēde-, rēdes-, regēres-, rēke-, rēkenes-, rēpes-, richte-, richtes-, riddæres-, rīde-, rīke-, rīkes-, rōder-, rōderes-, rōt-, sābel-, sak-, sāle-, sant-, sātes-, schāmel-, schant-, schār-, schāre-, schēde-, schēdes-, schēpære-, schip-, schō-, schrei-, schult-, schǖr-, schūte-, schütte-, sē-, sēgelācies-, segges-, sēlegerēdes-, sēlengerādes-, sende-, ses-, sēvāren-, sitære-, slacht-, slechtes-, slēde-, slot-, snicken-, sōke-, solde-, solt-, sȫn-, sȫne-, spēl-, spīse-, stāmer-, stat-, stāven-, stelle-, stel-, stichtes-, stokleggenes-, stoppel-, stōven-, strant-, strīdes-, strō-, stǖr-, stǖre-, sülte-, sülves-, süster-, tāle-, tāles-, tēgede-, tēgen-, tēgenes-, tein-, teinde-, tēken-, timber-, tins-, tōrn-, tōrne-, trāde-, tǖch-, tǖges-, umbodes-, un-, upper-, ūt-, vārende-, vēr-, vēre-, vēste-, vīendes-, vindes-, visch-, vōgedes-, vōgetdinc-, vȫr-, vores-, vȫres-, vorhēges-, vorschēdes-, vōt-, vracht-, vrēde-, vrēdes-, vrī-, vrō-, vrȫmet-, vrucht-, wāgen-, wanderes-, wār-, wārde-, wārdes-, wāres-, wārt-, wāter-, wedder-, wēide-, werk-, werkes-, wērt-, werves-, win-, wit-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. man (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. man (1) 588, man-n, st. M. (athem. bzw. a), Pron., Mann, Mensch, Jüngling, Diener; germ. *manna-, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manō-, *manōn, *mana-, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pk 700?; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pk 726?; R.: al man: nhd. jeder; R.: an den man kōmen: nhd. „an den Mann kommen“, ans Ziel gelangen; R.: ēnen man māken: nhd. „einen Mann machen“, sich vereinigen; R.: alse ēn man: nhd. „wie ein Mann“, einmütig; R.: dārnā man dārnā quast: nhd. „wie der Mann so der Quast“, wie der Mann ist so wird er (im Bad?) bedient (Sprichwort); R.: mit man und al: nhd. mit Mann und Maus, mit Mannschaft und allem Zubehör; R.: ēdel man: nhd. Edelmann, Ritter, Adliger; R.: de vēr unde twintich man: nhd. „die vierundzwanzig Mann“, die Vertreter (Pl.) der Bürgerschaft im Rat; R.: ringe man: nhd. Mann geringen Standes; R.: de gemēne man: nhd. „der gemeine Mann“, die kleinen Leute; R.: wīse man: nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph, Erzieher; R.: gōdes man: nhd. „Gottes Mann“, Geistlicher jeder Stellung, schutzbedürftiger Mensch; R.: tō manne gēven: nhd. „zu Mann geben“, verheiraten; R.: rȫmisch man: nhd. „römischer Mann“, Römer; L.: MndHwb 2, 894f. (man), Lü 217a (man); Son.: langes ö, langes ü, man (Pl.), manne (Pl.), men (Pl.), menne (Pl.), mans (Pl.), mannes (Pl.), mennes (Pl.), mannen (Pl.), mennen (Pl.), manner (Pl.), menner (Pl.), mennere (Pl.), flektiert mann..., mande... (Form örtlich beschränkt)
man (2), men, me, mam, mnd., Indef.-Pron.: nhd. man, irgend jemand; Hw.: vgl. mhd. man (2); E.: s. man (1); R.: den vrēde schal man hōlden: nhd. „den Frieden soll man halten“; R.: ēn wīf de man wēdewe hēt: nhd. „ein Weib das man Witwe heißt“, eine Frau die als Witwe bezeichnet wird; L.: MndHwb 2, 896 (man)
man (3), mnd., Adv.: nhd. aber, nur; Hw.: s. men (1); E.: s. men (1); L.: MndHwb 2, 896 (man), Lü 217a (man)
man (4), mnd., N.: Vw.: s. manna; L.: MndHwb 2, 896 (man)
mān (1), mnd., M.: nhd. Mohn, Same (M.) (1) der Mohnpflanze, Samen (M.) der Mohnpflanze; ÜG.: lat. papaver somniferum?; Vw.: s. rōsen-, rōt-, store-, wilt-, wit-; Hw.: vgl. mhd. māge (1); E.: s. as. māho, sw. M., Mohn; germ. *mēhō-, *mēhōn, *mēha-, *mēhan, sw. M. (n), Mohn; s. Kluge s. v. Mohn; R.: witte mān: nhd. „weißer Mohn“ (vielseitiges Arzneimittel); L.: MndHwb 2, 896 (mân), Lü 217a (mân); Son.: als Getreide angebaut und gehandelt, wurde zur Gewinnung für Speisen oder zur Beleuchtung verwendet
mān (2), mnd., st. M.: Vw.: s. māne (1); L.: MndHwb 2, 896 (mân), Lü 217a (mân)
manaftich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. manhaftich (1); L.: MndHwb 2, 896 (manaftich)
manaftich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. manhaftich (2); L.: MndHwb 2, 896 (manaftich); Son.: örtlich beschränkt
mānære*, mānēre, māner, maener, mēner, mnd., M.: nhd. Mahner, Einforderer, Schuldeneintreiber; Vw.: s. in-, mēde-, sēle-, vör-; Hw.: vgl. mnd. manære; E.: s. mānen; L.: MndHwb 2, 899 (mānêre), Lü 217b (manere)
manbār, manbāre, mambare, mnd., Adj.: nhd. mannbar, ausgereift, heiratsfähig, erwachsen (Adj.), waffenfähig, zweigliedrig; Hw.: vgl. mhd. manbære; E.: s. man (1), bār (2); R.: manbāre unde mündige jāre: nhd. „mannbare und mündige Jahre“, Zeit der Reife und der Rechtsfähigkeit; L.: MndHwb 2, 896 (manbâr[e]), Lü 217a (manbar)
manbārhēt, manbārheit, mnd., F.: nhd. „Mannbarkeit“, Männlichkeit, Tapferkeit; E.: s. manbār, hēt (1); L.: MndHwb 2, 896 (manbârhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt, jünger
manbēde, mnd., F.: nhd. von den Lehnsleuten zu entrichtende außerordentliche Steuer (F.); Hw.: vgl. mhd. manbete; E.: s. man (1), bēde (5); L.: MndHwb 2, 896 (manbēde); Son.: örtlich beschränkt
mānblat***, mnd., N.: nhd. Mohnblatt; Vw.: s. rōsen-; E.: s. mān (1), blat
manbōrt, mnd., F.: nhd. männliche Nachkommenschaft, männliche Geburt; Hw.: s. mannesgebōrt; E.: s. man (1), bōrt (1); L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/manbōrt), Lü 217a (manbort)
manbōte, mannebōte, manbůte, mnd., F., M.: nhd. Mannbuße, Sühnezahlung an die Familie für die Tötung eines Mannes; E.: s. man (1), bōte (1); R.: halve manbōte: nhd. halbe Mannbuße als Zahlung bei erheblichen Verletzungen an empfindlichen Stellen oder für ein ungeborenes Kind; L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/manbôte), Lü 217a (manbote); Son.: Zahlungshöhe wurde bei Frauenmord oder Totschlag auf dem Friedhof verdoppelt, M. örtlich beschränkt
manc (1), mang, mank, mange, mankge, mnd., Präp.: nhd. „mang“, zwischen, innerhalb einer Menge, mitten zwischen, unter, in etwas enthalten (Adj.), in eine Menge hinein; Vw.: s. ge-; ÜG.: lat. inter, infra; Hw.: s. manc (2), mangen, manget, vgl. mhd. manc (3); Q.: Ssp (1221-1224) (mang); E.: s. mhd. manc, Präp., zwischen, unter; s. mengen; R.: manc dem volke: nhd. „unter dem Volk“, gleichartiges Volk? (auf Zugehörigkeit bezogen); R.: de eldeste manc den bröderen: nhd. der älteste unter den Brüdern; R.: manc de hilligen rēken: nhd. unter die Heiligen zählen; R.: manc sik mengen: nhd. „sich mengen unter“, zwischen sich nehmen; R.: manc sik: nhd. untereinander, unter sich; R.: manc den höven vȫr der stat: nhd. zwischen den Höfen vor der Stadt; R.: den wulf manc de schāpe lāten: nhd. „den Wolf zwischen die Schafe lassen“; R.: alse de mǖsedrek manc de pēper: nhd. „wie der Mäusedreck zwischen dem Pfeffer“; R.: mit unde manc sīn gōt tōslān (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. ein Gut völlig seinem eigenen Vermögen zuschlagen; R.: dat ēne manc dat andere werpen: nhd. alles durcheinander werfen; R.: manc dem gōde: nhd. im Vermögen enthalten (Adj.); L.: MndHwb 2, 902 (manc); Son.: langes ö
manc (2), mank, mnd., Adv.: nhd. zwischen, unter, darunter, dazwischen; Vw.: s. al-, dār-, ge-, hīr-; Hw.: s. manc (1), vgl. mhd. manc (4); E.: s. manc (1); L.: MndHwb 2, 902 (manc), Lü 218a (mank)
mancgōt, mancgūt, mankgūt, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancmūs, manctūch; E.: s. manc (1), gōt (2); L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt), Lü 218a (mankgût)
manckopper, mnd., N., M.: nhd. Kupferlegierung; Q.: Hans. UB. 11 517; E.: s. manc (1), kopper; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/manckopper); Son.: örtlich beschränkt
manckōrn, mankkorn, mnd., N.: nhd. Mengkorn; ÜG.: lat. bigramen; E.: s. manc (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/manckōrn), Lü 218a (mankkorn)
mancmūs, mankmūs, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancgōt; E.: s. manc (1), mūs?; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/mancmus), Lü 218a (mankmûs)
mancsāt, mnd., F.: nhd. gemischtes Getreidefutter; E.: s. manc (1), sāt (1); L.: MndHwb 2, 903 (mancsât)
manctǖch, manktūch, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancgōt; E.: s. manc (1), tǖch (1); L.: MndHwb 2, 903 (mancsât/manctǖch), Lü 218a (manktûch); Son.: langes ü
mandach, mnd., M.: nhd. Mannentag, Sitzung des Lehnsgerichts, vom Landesherrn angesetzter Gerichtstag für alle Vasallen; ÜG.: lat. dies vasallorum; Hw.: s. mandinc; E.: s. man (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mandach), Lü 217a (mandach); Son.: örtlich beschränkt (Baltikum)
māndach, maendach, mōndach, mnd., M.: nhd. „Mondtag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Vw.: s. kōpslaches-, ōster-, pāsche-; Hw.: s. mānedach, mānendach, māntdach, vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne (1), dach (1); R.: gōde māndach: nhd. „guter Montag“, Montag nach Trinitatis (Redewendung örtlich beschränkt [Westfalen]), Montag nach Palmarum; R.: brēde māndach: nhd. Montag nach Michaelis (Redewendung örtlich beschränkt [Holstein]); R.: rōde māndach: nhd. Montag nach Michaelis, Montag nach Judica; R.: kōpslānt māndach: nhd. Montag nach Invocavit; R.: vrīe māndach: nhd. arbeitsfreier Montag; R.: māndach māken: nhd. freien Montag machen, Arbeit aussetzen; R.: swōren māndach: nhd. erster Montag nach Epiphanias (an dem die Beamten vereidigt werden); L.: MndHwb 2, 896 (mândach), Lü 217a (mândach); Son.: mōndach Fremdwort in mnd. Form und örtlich beschränkt
mandāt, mnd., N.: nhd. „Mandat“, schriftlicher Erlass an Untergebene; Vw.: s. pennāl-, pergamēnes-; Hw.: vgl. mhd. mandāt; I.: Lw. lat. mandātum?; E.: s. lat. mandātum, N., Auftrag, Befehl; s. lat. mandāre, V., übergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; s. lat. dare, V., geben; idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *dō-, *də-, *deh₃, V., geben, Pokorny 223; vgl. Kluge s. v. Mandat; R.: mandāt ūtgān lāten: nhd. „Mandat ausgehen lassen“, Erlass veröffentlichen; L.: MndHwb 2, 896 (mandât)
mandātenbrēf, mnd., M.: nhd. schriftlicher Erlass an Untergebene; E.: s. mandāt, brēf; L.: MndHwb 2, 896 (mandât/mandâtenbrêf)
mandātenbrōt, mnd., M.: nhd. „Mandatenbrot“?, ein großes Brot?; E.: s. mandāt?, brōt (1); R.: grōte brōt gehēten mandātenbrōt: nhd. „großes Brot geheißen Mandatenbrot“?; L.: MndHwb 2, 896 (mandâtenbrôt); Son.: örtlich beschränkt
mandātlīk, mnd., Adj.: nhd. in Form eines Erlasses geschaffen; E.: s. mandāt, līk (3); L.: MndHwb 2, 897 (mandâtlīk); Son.: örtlich beschränkt
mande (1), mnd., F.: nhd. henkelloser Korb; Vw.: s. stōte-; E.: s. mndl. mande, Sb., Korb; vgl. idg. *mand?, Sb., Flechtwerk?, Hürde?; vgl. an.? mondull, Sb., Handgriff des Mühlensteins; Herkunft umstritten; L.: MndHwb 2, 897 (mande), Lü 217a (mande); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mande (2), mnd., F.: nhd. Wiesenstreifen, Grenzstreifen; Hw.: s. māde (2), mēde (6); E.: s. māde (2); L.: MndHwb 2, 897 (mande); Son.: örtlich beschränkt
mande (3), mnd., Sb.: nhd. Gemeinschaft, Genossenschaft, Gemeingut; ÜG.: lat. societas, (communes partis utriusque amici); Hw.: s. mēne (3)?; E.: vgl. mēne (3)?; R.: tō mande: nhd. gemeinschaftlich; L.: MndHwb 2, 897 (mande), Lü 217a (mande); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mānde, mnd., M.: Vw.: s. mānt; L.: Lü 217b (mânde)
mandel (1), mandele*, mnd., F.: nhd. Mandel (F.) (1), Fruchtkern des Mandelbaums; ÜG.: lat. amygdalus communis?, tonsilla, glandula colli; Hw.: vgl. mhd. mandel (1); E.: as. mandal-a* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Mandel (F.) (1); s. lat. amygdala, F., Mandel (F.) (1); s. gr. ἀμυγδάλη (amygdálē), F., Mandel (F.) (1); Lehnwort unbekannten Ursprungs; L.: MndHwb 2, 897 (mandel), Lü 217b (mandel); Son.: häufige Handelsware aus dem Mittelmeerraum, als Gewürz oder Konfekt verwendet
mandel (2), mandele, mnd., F.: nhd. Mandel (F.) (2), eine Zahl von 15 (Fruchthaufe von fünfzehn Garben); Hw.: vgl. mnd. mandel (5); E.: s. Kluge s. v. Mandel (2); s. mlat. mandala, Garbenstand; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 897 (mandel), Lü 217b (mandel)
mandel (3), mnd.?, M.: Vw.: s. mantel; L.: Lü 217b (mandel)
mandēl, mandeil, mandeel, mnd., M., N.: nhd. Anteil je Mann an der Kriegsbeute; E.: s. man (1), dēl; L.: MndHwb 2, 897 (mandê[i]l)
mandelbōm, mnd., M.: nhd. Mandelbaum; ÜG.: lat. amygdalus; Hw.: s. mandel (1), mandelenbōm, vgl. mhd. madelboum; Q.: Gl., Garde d. Sunth. c. 34 (1492); E.: s. mandel (1), bōm; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm)
mandelbotter, mnd., F.: nhd. „Mandelbutter“, mit Mandeln (F. Pl.) (1) gewürzte Butter; E.: s. mandel (1), botter; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm/mandelbotter)
mandelenbarme*, mandelenbarm, mnd., M.: nhd. mit Mandeln (F. Pl.) (1) versetzte Hefe; Q.: Nd. JB. 43 76; E.: s. mandel (1), barme (1); L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mandelenbōm, mnd., M.: nhd. Mandelbaum; ÜG.: lat. amygdalus; Hw.: s. mandel (1), mandelbōm; Q.: Gl., Garde d. Sunth. c. 34 (1492); E.: s. mandel (1), bōm; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm)
mandelenkērn, mandelenkērne, mnd., M.: nhd. Mandelkern, Fruchtkern des Mandelbaums; Hw.: s. mandelkērn, vgl. mhd. mandelkern; E.: s. mandel (1), kern; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]), Lü 217b (mandel); Son.: metaphorisch für Maria
mandelenkonfekt*, mandelenconfekt, mnd., N.: nhd. „Mandelkonfekt“, mit Mandeln (F. Pl.) (1) eingezuckerte Früchte; E.: s. mandel (1), konfekt; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelconfekt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mandelenmelk, mnd., F.: nhd. „Mandelmilch“, weißer Saft von Mandelkernen; Hw.: s. mandelmelk, vgl. mnd. mandelmilch; E.: s. mandel (1), melk (1); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmelk); Son.: ein Arzneimittel
mandelenmōs, mandelenmois, mandelenmous, mnd., N.: nhd. „Mandelmus“, Mus von Mandeln (1), Brei aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: s. mandelmōs, vgl. mhd. mandelmuos; E.: s. mandel (1), mōs (2); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmôs), Lü 217b (mandelmôs)
mandelenȫlie*, mandelnȫlie, mnd., N.: nhd. Öl aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: vgl. mhd. mandelöle; Q.: Krudtlade (1617); E.: s. mandel (1), ȫlie; L.: MndHwb 2, 897 (mandelnȫlie); Son.: langes ö, jünger
mandelenrīs*, mandelnrīs, mnd., M.: nhd. „Mandelreis“, mit Mandelkernen oder Mandelsaft gewürzter Reis (M.); Hw.: vgl. mnd. mandelrīs (2); E.: s. mandel (1), rīs (2); L.: MndHwb 2, 897 (mandelrîs); Son.: örtlich beschränkt
mandelentwīch, mnd., M.: nhd. „Mandelzweig“, Blütenzweig vom Mandelbaum; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 5 317; E.: s. mandel (1), twīch; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelentwîch)
mandelenvat, mnd., N.: nhd. „Mandelfass“, Fass für Mandeln (1); Q.: Hans. UB. 1 203; E.: s. mandel (1), vat; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelenvat); Son.: örtlich beschränkt
mandelkērn, mandelkērne, mnd., M.: nhd. Mandelkern, Fruchtkern des Mandelbaums; Hw.: s. mandelenkērn, vgl. mhd. mandelkern; E.: s. mandel (1), kern; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]), Lü 217b (mandel); Son.: metaphorisch für Maria
mandelkēse, mnd., M.: nhd. „Mandelkäse“, unter Zusatz von Mandelkernen hergestellter Käse; Q.: Nd. JB. 43 76; E.: s. mandel (1), kēse; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelkêse); Son.: örtlich beschränkt
mandelmelk, mnd., F.: nhd. „Mandelmilch“, weißer Saft von Mandelkernen; Hw.: s. mandelenmelk, mandelmilch; E.: s. mandel (1), melk (1); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmelk); Son.: ein Arzneimittel
mandelmōs, mandelmoes, mandelmois, mandelmous, mnd., N.: nhd. „Mandelmus“, Mus von Mandeln (F. Pl.) (1), Brei aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: s. mandelenmōs, vgl. mhd. mandelmuos; E.: s. mandel (1), mōs (2); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmôs), Lü 217b (mandelmôs)
mandelnut*, mandelnot, mnd., F.: nhd. „Mandelnuss“; Hw.: vgl. mhd. mandelnuz; E.: s. mandel (1), nut; R.: mandelnȫte (Pl.): nhd. Mandelfrüchte; L.: MndHwb 2, 897 (mandelnȫte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mandelsak, mnd., M.: nhd. „Mandelsack“, Sack mit Mandelkernen; E.: s. mandel (1), sak; L.: MndHwb 2, 897 (mandelsak); Son.: örtlich beschränkt
mandelwegge, mnd., M.: nhd. „Mandelwecken“, mit Mandeln bestreuter Wecken (M.); Q.: Braunschw. JB. 37 37; E.: s. mandel (1), wegge; L.: MndHwb 2, 897 (mandelwegge); Son.: örtlich beschränkt
mandēnst, mandēnest, mnd., M., N.: nhd. „Manndienst“, Lehnsdienst, aufgrund einer Lehnsverpflichtung zu leistender Kriegsdienst zu Pferde; Vw.: s. vrī-; E.: s. man (1), dēnst; L.: MndHwb 2, 897 (mandênst), Lü 217b (mandênst)
mandēren, mandīren, mnd., sw. V.: nhd. anordnen, befehlen; I.: Lw. lat. mandāre; E.: s. lat. mandāre, V., übergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. lat. manus, F., Hand; s. lat. dare, V., geben; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *dō-, *də-, *deh3, V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 898 (mandêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mandewerk*, mondewerk, mondewark, mandewark*, mnd., N.: nhd. gemeinschaftliche Arbeit, gemeinschaftliche Deicharbeit; E.: s. mande (3), werk; L.: MndHwb 2, 1014f. (mondewerk), Lü 234b (mondewerk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mandgelt, mnd.?, N.: Vw.: s. mangelt; L.: Lü 217b (mandgelt)
mandinc, mandink, mnd., N.: nhd. „Mannding“, Lehensgericht, vom Lehensherrn einberufenes Gericht für Lehenssachen; Hw.: s. mandach; E.: s. man (1), dinc (1); L.: MndHwb 2, 898 (mandinc), Lü 217b (mandink); Son.: örtlich beschränkt
mandōm, mnd., M.: nhd. „Manntum“?, Männlichkeit, Tapferkeit, Gesamtheit der Männer, Mannsvolk; Hw.: vgl. mhd. mantuom; Q.: Nigels Chr. V. 1731, Neocorus 1 225 365 (um 1600); E.: s. man (1), dōm (3); s. dän. manddom?; L.: MndHwb 2, 898 (mandôm), Lü 217b (mandôm); Son.: örtlich beschränkt
māndōrede* māndōrde, mnd., Adj.: nhd. „mondtöricht“, mondsüchtig; ÜG.: lat. lunaticus; Hw.: s. māndōvendich; Q.: SL; E.: s. māne (1), dōren?; L.: MndHwb 2, 898 (mandôrde), Lü 217b (mândôrde); Son.: örtlich beschränkt
māndōvendich, mnd., Adj.: nhd. „mondtobend“, mondsüchtig?; ÜG.: lat. lunaticus; Hw.: s. māndōrede; Q.: SL; E.: s. māne (1), dōvendich; L.: MndHwb 2, 898 (mandôrde); Son.: örtlich beschränkt
mandrāpære*, mandrāper, mnd., M.: nhd. Totschläger; Q.: Finn. UB. 2 169; E.: s. man (1), drāpære; s. schwed. mandråpare?; L.: MndHwb 2, 898 (mandrāper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mandrenke, mnd., F.: nhd. „Menschenertränkung“, schwere Sturmflut mit großen Menschenverlusten; Hw.: s. mandrenkelse; E.: s. man (1), drenke; L.: MndHwb 2, 898 (mandrenke), Lü 217b (mandrenke); Son.: örtlich beschränkt
mandrenkelse, mnd., F.: nhd. „Menschenertränkung“, schwere Sturmflut mit großen Menschenverlusten; Hw.: s. mandrenke; E.: s. man (1), drenkelse, else (3); L.: MndHwb 2, 898 (mandrenke), Lü 217b (mandrenke); Son.: örtlich beschränkt
māndūve, maendūve, mnd., F.: nhd. Monatstaube, Haustaube; ÜG.: lat. columba dasypodus?; Hw.: s. māntdūve; Q.: Nd. Kbl. 59 3ff.; E.: s. māne (2), dūve (2); L.: MndHwb 2, 898 (mândûve); Son.: örtlich beschränkt
māne (1), mān, maen, mahn, mōne, mnd., sw. M., F.: nhd. Mond, Monat, Mondring, Ring, Zirkel im Urin des Kranken, mondförmiges Baumaterial, Ziegelstein; ÜG.: lat. circulus; Vw.: s. halve-, hārde-, hāsen-, hervest-, höü-, hunde-, kalver-, katten-, krist-, licht-, lǖse-, mei-, merse-, nīe-, ossen-, ōsten-, ōster-, ouwest-, pāsche-, rēt-, rippel-, sāt-, slacht-, slachtel-, spek-, sȫl-, swīn-, swīne-, vinke-, vlēgen-, vloi-, vōlen-, vos-, vul-, wīn-, winde-, winter-, wulve-; Hw.: s. mānt, vgl. mhd. māne; E.: as. mā-no* 2, sw. M. (n), Mond; germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; s. idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pk 731; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pk 703; R.: de halve mane: nhd. eine Art (F.) (1) schlechtern Eisens; R.: brȫke des mānes: nhd. „Bruch des Mondes“, Mondfinsternis; R.: ōsten māne: nhd. „östlicher Mond“; L.: MndHwb 2, 898 (mâne), Lü 217b (mane); Son.: langes ö, flektiert mānen
māne (2), mnd., M.: Vw.: s. māne (1); L.: MndHwb 2, 898 (mâne); Son.: zur Etymologie von Monat bzw. Mond s. Kluge s. v. Monat, Mond, māne in der Bedeutung Monat kommt in folgenden Zusammensetzungen vor: licht-, mei-, merse-, ouwest-, pāsche-, sȫl-, wīn-, winter-, wulve-
māne (3), mnd., M.: nhd. Mähne; Vw.: s. pērde-, spek-; Hw.: s. mānkām, vgl. mhd. man (3); E.: s. ahd. mana (1) 20, st. F. (ō), sw. F. (n), Mähne; s. germ. *manō, st. F. (ō), Mähne; vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; vgl. idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 898 (māne)
mānebrēf, mnd., M.: nhd. „Mahnbrief“, Mahnschreiben; Vw.: s. under-; E.: s. mānen (1), brēf; L.: MndHwb 2, 898 (mānbrêf)
mānedach, mnd., M.: nhd. „Mondtag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Hw.: s. māndach, mānendach, māntdach, vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne, dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mândach/mânedach)
mānekint*, mānkint, mnd.?, N.: nhd. Mondkind, Mondkalb, Missgeburt; Hw.: s. manenkint; E.: s. māne (1), kint; L.: Lü 218a (mânkint)
mānekrank*, mānkrank, mnd., Adj.: nhd. „mondkrank“, mondsüchtig; Hw.: s. mānesüchtich; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. māne (1), krank; L.: MndHwb 2, 903 (mânkrank)
mānen (1), maynen, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ermahnen, aufreizen, einmahnen, einfordern, vor Gericht Klage erheben wegen einer Forderung, vor Gericht Anspruch erheben, jemanden an seine Verpflichtung erinnern, etwas fordern; Vw.: s. af-, an-, be-, er-, ge-, in-, krōch-, nā-, rechtes-, under-, ūt-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mnd. manen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (manen); E.: as. man-ōn 8, sw. V. (2), mahnen, treiben; s. germ. *manōn, sw. V., mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pk 726; R.: mānen umme: nhd. mahnen wegen; L.: Lü 217b (manen); Son.: langes ö
mānen*** (2), mānent, mnd., N.: nhd. „Mahnen“, Mahnung; Vw.: s. krōch-, nā-; Hw.: vgl. mhd. manen (2); E.: s. mānen (1)
mānendach, mnd., M.: nhd. „Mondentag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Hw.: s. māndach, mānedach, māntdach, vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mândach/mânendach), 899 (mânendach), Lü 217a (mândach/manendach), Lü 217b (manendach)
mānenkam, mnd., M.: nhd. kleiner Einmannkahn; Hw.: s. mānkam; Q.: Nd. JB. 2 40; E.: s. man (1), kane; L.: MndHwb 2, 902f. (mānkam)
mānenkint, mnd.?, N.: nhd. Mondkind, Mondkalb, Missgeburt; Hw.: s. mānekint; E.: s. māne (1), kint; L.: Lü 218a (mânkint)
mānenschīn, mnd., M.: nhd. Mondschein, Mondlicht; Hw.: s. māneschīn, vgl. mhd. māneschīne; E.: s. māne (1), schīn (2); L.: MndHwb 2, 899 (mânenschîn)
manensuke, mnd.?, F.: nhd. Menstruation; E.: s. mān (1), mānsuchut; L.: Lü 219a (mânsuke)
mānensǖke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānesǖke, māntsǖke; E.: s. māne, sǖke; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖke); Son.: langes ü
mānentīdich, mnd., Adj.: nhd. „monatszeitig“, monatskrank, menstruierend; ÜG.: lat. menstruata; Hw.: s. mānttidich; Q.: Halb. Bibel (1522) Hes. 22 10 36 und 17, Sach. 13 1; I.: Lüt. lat. menstruatus?; E.: s. māne (2), tīdich; L.: MndHwb 2, 899 (mânentîdich), Lü 219a (mântidich); Son.: örtlich beschränkt
mānenvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)
manēr, maneyr, mannēr, manīr, manier, manēre, manīre, mnd., F., N.: nhd. Manier, Art (F.) (1), Gattung, Sorte; Hw.: vgl. mnd. maniere; I.: Lw. afrz. maniêre?; E.: s. afrz. maniêre, F., Art (F.) (1); s. lat. manuarius, mānuārius (1), Adj., zu den Händen gehörig, handlich, geschickt, Hand...; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; R.: sǖnderlīke manēr: nhd. „besondere Manier“, besondere Methode; R.: manēr der minnæres: nhd. Verhalten der Liebenden; R.: manēr van: nhd. Brauch von (einem bestimmten Land); R.: in allen manēren: nhd. auf jede Art (F.) (1); R.: up ēnerlei manēr: nhd. auf die selbe Art (F.) (1); R.: na ... manēr: nhd. nach Art (F.) (1) der ...; L.: MndHwb 2, 899 (manêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mānere, manere, mnd., M.: Vw.: s. mānære; L.: MndHwb 2, 899 (mānêre), Lü 217b (manere)
manēren***, mnd., V.: nhd. sich verhalten (V.), sich benehmen; Hw.: s. manēringe; E.: s. manēr
manēringe, mnd., F.: nhd. Benehmen, Verhalten, Handhabung, Gestaltung; E.: s. manēren, inge; L.: MndHwb 2, 899 (manêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
manērlichēt*, manērlichheit, mnd., F.: nhd. Anständigkeit, gutes Benehmen; Q.: Veghe 96 (15. Jh.); E.: s. manērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 900 (manêrlichê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
manērlīk***, mnd., Adj.: nhd. „manierlich“, gutartig; Vw.: s. un-; Hw.: s. manērlīke, manērlichēt; E.: s. manēr, līk (3)
manērlīke*, manērlīk, mnd., Adv.: nhd. in gutartiger Weise; Q.: Meckl. JB. 19 75; E.: s. manērlīk, manēr, līke; L.: MndHwb 2, 899 (manêrlīk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
manerve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.); Hw.: s. manneserve; E.: s. man (1), erve (2); L.: MndHwb 2, 900 (manerve), Lü 217b (manerve)
manervelēhen*, manervelēen, mnd., N.: nhd. Lehnserbe von männlicher Seite; E.: s. manerve, lēhen; L.: MndHwb 2, 900 (manerve/manervelê[e]n)
mānesblat*, mnd., N.: nhd. Blatt der Mohnpflanze; Q.: Brem. Arzneib. 26 (1382); E.: s. mān (1), blat; L.: MndHwb 2, 900 (mânesblādere); Son.: örtlich beschränkt, meist im Plural verwendet
māneschīn, mānschīn, mnd., M.: nhd. Mondschein, Mondlicht, Vollmond; Hw.: s. mānenschīn, vgl. mhd. māneschīne; E.: s. māne (1), schīn (2); L.: MndHwb 2, 899 (mânenschîn), 907 (mânschîn)
māneschīnich, mānschīnich, mnd., Adj.: nhd. mondscheinend; ÜG.: lat. lunaticus; I.: Lüt. lat. lunaticus?; E.: s. māne (1), schīnich; L.: MndHwb 2, 907 (mânschînich)
māneschīnlīk, mnd., Adj.: nhd. mondscheinend; ÜG.: lat. lunaris; I.: Lüt. lat. lunaris?; E.: s. māne (1), schīn, līk (3); L.: MndHwb 2, 907 (mânschînlîk)
mānesēk, mānsēk, mnd., Adj.: nhd. mondsüchtig; Hw.: vgl. mhd. mānsiech; I.: Lüt. lat. lunaticus?; E.: s. māne (1), sēk; L.: MndHwb 2, 907 (mânsêk), Lü 219a (mânsêk); Son.: MndHwb 2, 907 „menstruus“
manesgrütte, manesgrutte, mnd., F.: nhd. Mohngrütze, Mohnsame?, Mohnsamen?; Q.: SL; E.: s. mān (1), grütte; L.: MndHwb 2, 900 (mânesblādere/mânesgrütte), Lü 217b (manesgrutte)
mānesüchtich*, mānsüchtich, maensüchtich, mānsutich, mnd., Adj.: nhd. von einer periodisch wiederkehrenden Krankheit befallener Mensch, menstruierend; E.: s. māne (1), süchtich (2); L.: MndHwb 2, 908 (mânsüchtich), Lü 219a (mânsuchtich)
mānesǖke, mānsuke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānensǖke, māntsǖke; E.: s. māne, sǖke; L.: MndHwb 2, 900 (mânesǖke), Lü 219a (mânsuke); Son.: langes ü
mānesvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. māne, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)
mānet, manet, mnd., M., F.: nhd. Monat; Hw.: s. mānt, vgl. mhd. mānōt; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mānt; R.: manede: nhd. Monate (Pl.); L.: MndHwb 2, 900 (mânet), Lü 217b (manet)
mānetīt*, māntīt, maentīt, manetīt, mnd., F.: nhd. Monatsfrist; ÜG.: lat. (mensatim); E.: s. māne (1), tīt; L.: MndHwb 2, 910 (mântît), Lü 217b (manetît), Lü 219a (mântît)
mānetverst, mnd., F.: Vw.: s. māntverst; L.: Lü 217b (manetverst)
mānevlēten*, mānevlētent, mānevlētende*, mnd., N.: Vw.: s. māntvlēten*; L.: MndHwb 2, 898 (mânevlêtent), Lü 217b (manevlêtende)
mānevlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)
mānewandelen***, mnd., V.: nhd. „mondwandeln“, wechseln vom Mond; Hw.: s. mānewandelinge; E.: s. māne (1), wandelen
mānewandelinge, mānwandelinge, monewandelinge, monwandelinge, mnd., F., M.: nhd. Mondwechsel, Darstellung des Mondlaufs, Mondfinsternis; Hw.: s. monwandelinge; Q.: Köker (1517) V. 1880, Lud. v. Sudh. Stammler Lb. nach B, Stapelmohr 143; E.: s. mānewandelen, inge, māne (1), wandelinge; L.: MndHwb 2, 900 (mânewandelinge), Lü 217b (manewandelinge), Lü 219b (mânwandelinge); Son.: örtlich beschränkt
mangære*, manger, mnd., M.: nhd. Händler, Kleinhändler; Vw.: s. köt-; Hw.: s. mengære, mangelære, vgl. mhd. mangære; E.: s. ahd. mangāri 5, mengāri, st. M. (ja), Händler, Kaufmann; germ. *mangāri, M., Händler, Kaufmann; s. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; s. mangen (2)?; L.: MndHwb 2, 901 (manger), Lü 218a (manger)
mangæreēver, mnd., M.: nhd. Lastkahn des Fischhändlers; Q.: Hab. ZR. 79; E.: s. mangære, ēver (4); L.: MndHwb 2, 955 (menger/mangerêver); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mangarīe, mangærie*, mnd., F.: nhd. Kleinhandel; Q.: Hans. UB. 10 8; Hw.: s. mengelīe; E.: s. as. mangon, V., handeln; ahd. *mangōn? (sw. V. 2); vgl. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. gr. μαγγανεύειν (manganeúein), V., Zaubermittel gebrauchen, bezaubern, betrügen; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; Händler; L.: MndHwb 2, 900 (mangarîe); Son.: örtlich beschränkt
mange, magge, mnd., F.: nhd. Wurfmaschine, Schleudermaschine als Kriegswaffe, Weltmaschine; ÜG.: lat. machina; Hw.: vgl. mhd. mange; I.: Lw. mlat. manga; E.: s. mlat. manga, F., Wurfmaschine; s. lat. manganum, N., Werkzeug, Maschine; s. gr. μάγγανον (mánganon), N., Zaubermittel, Kriegsmaschine; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; vgl. an. manga (1), F., Wurfmaschine; L.: MndHwb 2, 900 (mange), Lü 217b (mange); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mangel (1), mnd., M.: nhd. „Mangel“ (M.), Fehler, Fehlendes, Unzureichendes, Mangel (M.), Nichtvorhandensein; Hw.: vgl. mhd. mangel (1); I.: Lw. mfrz. manque?; E.: s. mfrz. manque, Sb., Mangel (M.); vgl. mfrz. manquer, V., fehlen, mangeln; lat. mancāre, V., verstümmeln, mangeln, fehlen; s. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 900 (mangel)
mangel (2), mnd., M.: nhd. Streit, Zank, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht; Vw.: s. recht-, rechtes-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 900 (mangel), Lü 217b (mangel)
mangel (3), mnd., F.: nhd. „Mangel“ (F.), Walze zum Glätten der Gewirke und der Wäsche; Hw.: vgl. mhd. magel (3); E.: s. mange; L.: Lü 217b (mangel)
mangelære*, mangeler, mnd., M.: nhd. Aufkäufer; E.: s. mangelen (4), mangære; L.: MndHwb 2, 900 (mangeler); Son.: örtlich beschränkt
mangelbret, mnd., N.: nhd. Mangelbrett, Brett zum Wäscherollen, Brett um Wäsche zu glätten; Hw.: s. mangelholt; Q.: SL (Wismar); E.: s. mangel, bret; L.: MndHwb 2, 900 (mangelbret), Lü 217b (mangelbret)
mangelen (1), mnd., sw. V.: nhd. mangeln (V.) (1), fehlen, nicht vorhanden sein (V.); Vw.: s. vör-?; Hw.: vgl. mhd. mangelen (1); Q.: Oldendorp Schr. 102 und ausnahmsweise Wittenb. NT. (1523); E.: s. mfrz. manque, Sb., Mangel (M.); vgl. mfrz. manquer, V., fehlen, mangeln (V.) (1); lat. mancāre, V., verstümmeln, mangeln (V.) (1), fehlen; s. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 900 (mangelen)
mangelen* (2), mnd., sw. V.: nhd. handgemein werden, kämpfen, streiten, ins Gefecht kommen, ins Handgemenge kommen; Vw.: s. vör-?; Hw.: vgl. mhd. mangelen; E.: s. manc?; R.: mit den vîenden mangelen: nhd. „mit dem Feind kämpfen“, sich mit den Feinden ein Gefecht liefern; R.: sik under sik mangelen: nhd. sich schlagen, mit Worten streiten (Bedeutung örtlich beschränkt), hin und her reden (Bedeutung örtlich beschränkt), schwierig verhandeln (Bedeutung örtlich beschränkt [Ostfalen]); L.: MndHwb 2, 900 (mangelen), Lü 218a (mangelen); Son.: auch refl.
mangelen (3), mnd., sw. V.: nhd. Wäsche rollen, Wäsche plätten, auswälzen; Hw.: vgl. mhd. mangelen (3); E.: ?; L.: MndHwb 2, 900 (mangelen), Lü 218a (mangelen)
mangelen*** (4), mnd., sw. V.: nhd. kaufen; Hw.: s. mangelære, mangen (2); E.: s. mangen (2)
mangelhaftich, mangelaftich, mnd., Adj.: nhd. mit einem Fehler versehen (Adj.), mit einem Mangel (M.) versehen (Adj.), fehlerhaft, schlecht brauchbar; Q.: SL (Braunschweig); E.: s. mangel (1), haftich; L.: MndHwb 2, 900 (mangelhaftich), Lü 217b (mangel[h]aftich); Son.: örtlich beschränkt
mangelholt, mnd., N.: nhd. „Mangelholz“, Brett um Wäsche zu glätten, Holzrolle um Wäsche zu glätten; Hw.: s. mangelbret; Q.: SL (Wismar); E.: s. mangel (3), holt (1); L.: MndHwb 2, 900 (mangelholt), Lü 217b (mangelbret/mangelholt)
mangelīe, mangelie, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht, Kampf, bewaffneter Zusammenstoß; Hw.: s. mangelinge (1); E.: s. mangel (2); L.: MndHwb 2, 900 (mangelîe), Lü 217b (mangelie)
mangelinge (1), manglinge, manklinge, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht, Kampf, bewaffneter Zusammenstoß; Hw.: s. mangelīe; E.: s. mangelen (2), inge; R.: tō mangelinge kōmen: nhd. „ins Gefecht kommen“; L.: MndHwb 2, 900 (mangelinge), Lü 217b (mangelinge)
mangelinge (2), mangelunge, mnd., F.: nhd. Ermangelung, Fehlen; Hw.: s. mangelung, vgl. mhd. mangelunge; E.: s. mangel (1), inge; L.: MndHwb 2, 901 (mangel[inge]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mangelinge (3), mnd., F.: nhd. Austausch, Warenverkehr; Hw.: s. mengelīe; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 163 und 171; E.: s. mangen; L.: MndHwb 2, 901 (mangelinge); Son.: örtlich beschränkt
mangelstok, mangelstock, mnd., M.: nhd. „Mangelstock“, Brett um Wäsche zu glätten, hölzerne Rolle zum Wäschemangeln; Hw.: s. mangelbret, mangelholt; Q.: SL 6 208; E.: s. mangel (3), stok; L.: MndHwb 2, 901 (mangelstok), Lü 218a (mangelstock); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mangelt, mnd., N.: nhd. „Manngeld“, Bußzahlung an die Familie für einen getöteten Mann, Mannbuße, Soldzahlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Lohn für die Mannschaft, Lohn, Kluftgeld (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. mannevastengelt, mannegelt; E.: s. man (1), gelt; L.: MndHwb 2, 901 (mangelt), Lü 218a (mangelt)
mangen (1), mangken, mangen, mnd., Präp.: nhd. zwischen, unter, innerhalb einer Menge, mitten zwischen; Hw.: s. manc (1); E.: s. manc (1); L.: MndHwb 2, 902 (manc/mangen), Lü 218a (mangen)
mangen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. mengen, handeln; Hw.: s. mangære, mengen?, mangelen; E.: s. mengen (1)?, mangære
manget, manket, mangket, macheth, mankct, mangt, mnd., Präp.: nhd. zwischen, unter, innerhalb einer Menge, mitten zwischen; Hw.: s. manc (1), menget?; E.: s. manc (1), menget?; L.: MndHwb 2, 902 (manc/manget)
mangolt, mnd., N.: nhd. Zahlung für Gestellung eines Gewaffneten?; Q.: Hans. UB. 11 248; E.: s. man (1), golt (1); L.: MndHwb 2, 901 (mangolt); Son.: örtlich beschränkt
mangōt, mangūt, mannegōt, mnd., N.: nhd. „Manngut“, Lehngut, Lehnrecht, vergebenes Gut des freien Mannes; E.: s. man (1), gōt (2); L.: Lü 218a (mangût)
māngrā, māngraw, mnd., Adj.: nhd. „mohngrau“, grau wie die Samenkörner; E.: s. mān (1), grā; L.: MndHwb 2, 901 (mângrâ)
māngülde, mnd., F.: nhd. „Mohngülte“, Naturalienabgabe an Mohnsamen; Q.: Sudendorf 8 251; E.: s. mān (1), gülde (1); L.: MndHwb 2, 901 (mângülde); Son.: örtlich beschränkt
manhaftich (1), manaftich, mnd., Adj.: nhd. mannhaft, männlich, erwachsen (Adj.), ausgereift, kräftig, mannbar; Hw.: vgl. mhd. manhaftic; E.: s. man (1), haftich; L.: MndHwb 2, 896 (manaftich), MndHwb 2, 901 (manhaftich)
manhaftich*? (2), manaftich, mnd., Adj.: nhd. besondere; E.: s. man (1), haftich; R.: nicht manhaftich: nhd. nichts besonderes?; L.: MndHwb 2, 896 (manaftich); Son.: örtlich beschränkt, Variante 1590: nahmhaftig
manharnesch, manneharnesch, manharnisch, manharnasch, manharnsch, mnd., N.: nhd. Kriegsrüstung, Schutzwaffe für den Mann; E.: s. man (1), harnesch; L.: MndHwb 2, 901 (manharnesch)
manhellismāl, manhellismael, mnd., N.: nhd. „Mannhelsmal“, Urteil auf Friedlosigkeit; Q.: Ekenberger Elucubr. 132 (um 1595); E.: s. man (1), māl (2); L.: MndHwb 2, 901 (manhellismâl); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
manhēt, manheit, mnd., F.: nhd. Männlichkeit, Mannhaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Fleiß, Kraft, Anstrengung, Verhältnis der Lehnsmannschaft, Gesamtheit der Männer, Gesamtheit der männlichen Einwohner, Lehensleute, Mannesalter; Hw.: vgl. mhd. manheit; E.: s. man (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 901 (manhê[i]t), Lü 218a (manheit)
manhȫvet*, manhovet, manneshovet, mnd.?, N.: nhd. Manneshaupt, männlicher Mensch; E.: s. man (1), hȫvet; L.: Lü 218a (manhovet); Son.: langes ö
manich, mnd., Adj.: Vw.: s. mannich; L.: MndHwb 2, 901 (manich), Lü 218a (manich)
māninge, mnd., F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Anmahnung, Aufforderung einer rechtlichen Verpflichtung nachzugehen, Schuldforderung, Beschlagnahme, rechtlicher Anspruch; Vw.: s. be-, bōtvör-, misse-, nā-, rechtes-, sēle-, vör-; Hw.: vgl. mhd. manunge; E.: s. mānen (1), inge; R.: māninge unde straffinge: nhd. „Mahnung und Strafe“, Erinnerung, Ankündigung, eine Strafe?; R.: ūt der māninge kōmen: nhd. „aus der Mahnung kommen“, freikommen; L.: MndHwb 2, 901 (māninge), Lü 218a (maninge)
māninne, maninne, mnd., F.: nhd. „Möndin“, Göttin des Mondes, Frau Luna, Mond; Q.: Sächs. Wchr. 80 (1225-1275); E.: s. māne (1), inne (5)?; L.: MndHwb 2, 902 (mâninne), Lü 218a (maninne); Son.: örtlich beschränkt
manipel, mnd., M.: nhd. „Manipel“, Seidenstreifen am linken Arm des Messgewands; ÜG.: lat. manipulus; I.: Lw. lat. manipulus; E.: s. lat. manipulus, M., Handvoll, Bund, Bündel; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; s. lat. plēre; s. lat. plenus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h1-, *pelh1-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 902 (manipel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mānisch*, mnd., Adj.: nhd. wechseläugig, mondwechseläugig; Hw.: s. mēnisch, mānȫch; Q.: SL Dortm. Stat. 65; E.: s. māne, isch; L.: MndHwb 2, 956 (mênsch), Lü 225a (mênsch); Son.: örtlich beschränkt, auf eine Pferdekrankheit bezogen
mank (1), mnd.?, Adj.: nhd. verstümmelt, lahm; I.: Lw. lat. mancus; E.: s. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: Lü 218a (mank)
mank (2), mnd., Adv.: Vw.: s. manc (2); L.: Lü 218a (mank)
mānkam, mnd., M.: nhd. Kamm zur Pflege der Pferdemähne; Hw.: s. mānenkam; E.: s. man?, kam; L.: MndHwb 2, 902f. (mānkam)
mankāne, mnd., M.: nhd. kleiner Einmannkahn; Q.: Nd. JB. 2 40; E.: s. man (1), kane; L.: MndHwb 2, 903 (mankāne), Lü 218a (mankane); Son.: örtlich beschränkt
mānkint, mnd.?, N.: Vw.: s. mānekint; L.: Lü 218a (mânkint)
manklacht, mnd., F.: nhd. „Mannklage“; E.: s. man (1), klacht; L.: MndHwb 2, 903 (manklacht), Lü 218a (manklacht); Son.: örtlich beschränkt
manklafter*, manklachter, mnd., M., N.: nhd. Mannklafter, Klafter als Maß der ausgebreiteten Männerarme; E.: s. man (1), klafter; L.: MndHwb 2, 903 (manklacht/manklachter), Lü 218a (manklacht)
mankmūs, mnd., N.: Vw.: s. mancmūs; L.: Lü 218a (mankmûs)
mānkōke, mānekōke*, mnd., M., F.: nhd. „Mohnkuchen“, mit Mohnsamen gebackener Kuchen; E.: s. mān (1), kōke; L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken); Son.: örtlich beschränkt
mānkop, mānekop, mnd., M.: nhd. Mohnkopf; ÜG.: lat. opium, papaver, codion; E.: s. mān (1), kop; L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken/mânkop), Lü 218a (mankôp)
mānkopsāt, mānekopsāt*, mnd., F.: nhd. „Mohnkopfsaat“; E.: s. mānkop, mān (1), kop, sāt (1); L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken/mânkopsât)
mankracht, mnd., F.: Vw.: s. mankraft; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft), Lü 218a (mankraft)
mankraft, mankracht, mnd., F.: nhd. Macht (Bedeutung örtlich beschränkt), Herrlichkeit, körperliche Gewalt, kriegerische Gewalt, Menge von Leuten, Heeresmacht; ÜG.: lat. maiestas; Hw.: vgl. mhd. mankraft; Q.: Westfäl. Ps. 62 (um 1350); Hw.: s. manneskraft; E.: s. man (1), kraft; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft), Lü 218a (mankraft)
mankraftich, mnd., Adj.: nhd. manneskräftig, kampftüchtig, tapfer; Q.: SL; E.: s. man (1), kraftich; L.: MndHwb 2, 903 (mankraftich), Lü 218a (mankraftich); Son.: örtlich beschränkt
mānkrank, mnd., Adj.: Vw.: s. mānekrank; L.: MndHwb 2, 903 (mânkrank)
mankreftige, mnd., Adv.: nhd. majestätisch, gewaltig; Q.: Westfäl. Ps. 16 (um 1350); E.: s. man (1), kreftigen; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft/mankreftige)
manktūch, mnd., N.: Vw.: s. manctǖch; L.: Lü 218a (manktûch)
mankünne*, mankunne, mnd., N., F.: nhd. männliches Geschlecht, männliche Nachkommenschaft; Hw.: s. manneskünne; E.: s. man (1), künne; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskünne), Lü 218a (mankunne)
manlehen*, manlēen, manlēn, manlehn, manleyn, mnd., N.: nhd. „Mannlehen“, Lehngut, Lehnbesitz, Recht am Lehnbesitz, Lehnsmannsgut; Vw.: s. erve-; Hw.: vgl. mhd. manlēhen; E.: s. man (1), lehen; L.: MndHwb 2, 903 (manlêen), Lü 218a (manlên)
manlichēt, manlicheit, mnd., F.: nhd. männliches Geschlechtsteil; Hw.: s. menlichēt, vgl. mhd. manlicheit; E.: s. manlīk, man (1), līk (3), hēt (1); L.: MndHwb 2, 904 (manlichê[i]t), Lü 218a (manlicheit)
manlīk (1), mnd., Adj.: nhd. männlich, von männlichem Geschlecht seiend, mannhaft, mutig, stattlich, tapfer; Vw.: s. aller-; Hw.: s. mannelīk, malk, mannilīk, manlīke, menlīk, vgl. mhd. manlich; E.: s. man, līk (3); R.: manlīk older: nhd. „männliches Alter“, Mannesalter; R.: von manlīken jāren: nhd. „von männlichen Jahren“, im reifen Alter; L.: MndHwb 2, 903 (manlīk), Lü 218b (manlik)
manlīk (2), mantlīk, mank, mnd., Pron.: nhd. jeder, jeder einzeln, jeder für sich; Vw.: s. al-, aller-; Hw.: s. malk, mallīk, mannelīk; E.: s. man (1), līk (3); R.: manlīke alle (Pl.): nhd. alle miteinander, alle zusammen; L.: MndHwb 2, 903 (manlīk); Son.: māntlīk und mank örtlich beschränkt
manlīke, mnd., Adv.: nhd. mannhaft, mutig, tapfer, männlich; Hw.: s. manlīk, manlīken, menlīke, vgl. mhd. manlīche; E.: s. manlīk, man, līke; R.: manlīke lien: nhd. lehnsweise leihen, mit Mannschaft leihen; L.: Lü 218b (manlike)
manlīken, mnd., Adv.: nhd. männlich, mannhaft; Hw.: s. manlīke; E.: s. manlīk, man, līken (1); L.: MndHwb 2, 903 (manlīk/manlīken), Lü 218b (manliken)
manlīveserve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.), Erbe (M.) vom Mannesstamm; E.: s. man (1), līves, erve (1); L.: MndHwb 2, 904 (manlîveserve), Lü 218b (manliveserve)
manlōs, mnd., Adj.: nhd. „mannlos“, unbemannt, ohne Mannschaft seiend, schiffbrüchig und verlassen seiend; E.: s. man (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 904 (manlôs), Lü 218b (manlôs)
manna, man, mnd., N.: nhd. Manna, Himmelsbrot; ÜG.: lat. panicum sanguinale; Hw.: vgl. mhd. manna; E.: s. ahd. manna (1) 4, st. N. (a)?, sw. N. (n)?, Manna; s. lat. manna, N., Manna; aus dem Hebräischen; s. aram. manna, arab. mann (= Ausdünstung des Tamarix gallica-Strauches); L.: MndHwb 2, 904 (manna); Son.: offiziell gebrauchtes Gewürz
mannebōte, mnd., F., M.: Vw.: s. manbōte; L.: MndHwb 2, 904 (mannebôte); Son.: M. örtlich beschränkt
mannegelt, mnd., N.: nhd. „Manngeld“, Bußzahlung an die Familie für einen getöteten Mann, Mannbuße, Soldzahlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Lohn für die Mannschaft, Lohn, Kluftgeld (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. mannevastengelt; E.: s. man (1), gelt; L.: MndHwb 2, 901 (mangelt), Lü 218a (mangelt)
mannegördel, mnd., M.: Vw.: s. mansgördel; L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten/mannegördel)
manneharnesch, mnd., N.: Vw.: s. manharnesch; L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten/manneharnesch)
manneken, mnd., N.: Vw.: s. menneken
mannelīk, malk, mnd.?, Adj.: nhd. männiglich, jedermann; Hw.: s. manlīk (1); Q.: Ssp (1221-1224) (manlik); E.: s. man (1), līk (3); L.: Lü 206b (līk)
mannen, mnd., sw. V.: nhd. bemannen, mit Mannschaft besetzen, mit einer Besatzung belegen (V.), einen Mann nehmen, heiraten; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mannen; Q.: UB. Hameln 1 578; E.: s. man (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannen), Lü 218b (mannen)
mannēr, mnd., N.: Vw.: s. manēr; L.: MndHwb 2, 904 (mannêr)
mannerdāt, mnd., F.: nhd. „Männertat“, männliche Tat, tapfere Tat; Q.: Holst. Rchr. 128; E.: s. man (1), dāt; L.: MndHwb 2, 904 (mannerdât); Son.: örtlich beschränkt
mannerecht, mnd., N.: nhd. „Mannesrecht“; Hw.: s. manrecht; E.: s. man (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 904 (mannerecht)
mannes..., mnd., ?: Vw.: s. a. mans...; E.: s. man; L.: MndHwb 2, 904 (mannes-)
mannesbilde, mansbilde, mnd., N.: nhd. „Mannbild“, Mann, Bildnis eines Mannes, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannebilede; E.: s. man, bilde; L.: MndHwb 2, 907 (mansbilde); Son.: jünger
mannesbonnit, mansbonnit, mnd., N.: nhd. Männerbarett; E.: s. man, bonnit (1); L.: MndHwb 2, 907 (mansbonnit)
mannesbǖdel, mnd., M.: nhd. Geldbeutel für Männer; E.: s. man (1), bǖdel; L.: MndHwb 2, 907 (mansbǖdel); Son.: langes ü
manneserve, manserve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.); Hw.: s. manerve; E.: s. man (1), erve (2); L.: MndHwb 2, 900 (manerve), Lü 217b (manerve)
mannesēt, manneseit, manseit, mnd., M.: nhd. „Manneseid“, Eid mit Eideshelfern; E.: s. man (1), ēt; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t)
mannesgebōrt*, mansgebort, mansgeburte, mnd., F.: nhd. männliche Geburt, männliche Nachkommenschaft; Hw.: s. manbōrt; E.: s. man (1), gebōrt; L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/mansgebōrt), Lü 217a (manbort/mansgebort), Lü 219a (mansgeburte)
mannesgeslechte*, mansgeslechte, mnd.?, N.: nhd. männliches Geschlecht, Nachkommenschaft; E.: s. man (1), geslechte; L.: Lü 219a (mansgeslechte)
mannesgördel, mansgördel, mnd., M.: nhd. „Mannesgürtel“, Männergürtel; E.: s. man (1), gördel (1); L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/mansgördel); Son.: örtlich beschränkt
manneshalve*, manshalve, mnd., M.: nhd. Halbstrumpf, Wadenstumpf; E.: s. man (1), halve; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshalve)
manneshēmede*, manshemmede, manshimmet, mnd., N.: nhd. Männerhemd; E.: s. man (1), hēmede; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshemmede); Son.: örtlich beschränkt
manneshōch*, manshō, mnd., Adj.: nhd. „mannshoch“, in Höhe eines Mannes seiend; E.: s. man (1), hōch (1); L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshô); Son.: örtlich beschränkt
manneshoike*, manneshoyke, mannesheyke, manneshōke, manshoike, mnd., M.: nhd. „Mannshoike“, Männermantel, weiter Mantel der Männertracht; E.: s. man (1), hoike; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshoyke); Son.: auch für untüchtige Frauen vorgeschrieben
manneshōse*, manshōse*, manshāse*, mnd., F.: nhd. „Mannshose“, Männerhose, Männerstrümpfe; E.: s. man (1), hōse; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshōsen); Son.: manneshōsen (Pl.) (Form örtlich beschränkt)
manneshōt, manhōt, mnd., M.: nhd. Männerhut (M.); E.: s. man (1), hōt (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshôt)
manneshȫvet, manhȫvet, manneshoeft, mnd., N.: nhd. „Manneshaupt“, männlicher Mensch; E.: s. man (1), hȫvet; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshȫvet); Son.: langes ö
manneshüf, manneshüft, mnd., F.: nhd. „Manneshüfte“; ÜG.: lat. femur; I.: Lüt. lat. femur?; E.: s. man (1), hüf; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshüf[t]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
manneshülle, mnd., F.: nhd. „Manneshülle“, männliche Kopfbedeckung; E.: s. man (1), hülle; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshülle); Son.: jünger
manneskint*, mnd., N.: nhd. Menschenkind, männlicher Nachkomme; E.: s. man (1), kint; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskindere); Son.: manneskindere (Pl.)
mannesklēt*, manneskleit*, mnd., N.: nhd. „Manneskleid“; Hw.: vgl. mhd. manneskleit; E.: s. man (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesklê[i]dere); Son.: mannesklēdere (Pl.)
manneskraft, manneskracht, mnd., F.: nhd. Macht (Bedeutung örtlich beschränkt), Herrlichkeit, körperliche Gewalt, kriegerische Gewalt, Menge von Leuten, Heeresmacht; ÜG.: lat. maiestas; Q.: Westfäl. Ps. 62 (um 1350); Hw.: s. mankraft, vgl. mhd. manneskraft; E.: s. man (1), kraft; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft), Lü 218a (mankraft)
manneskünne, manneskunne, manskünne, manneskünde, mnd., N., F.: nhd. männliches Geschlecht, Mannesstamm; Hw.: s. mankünne, vgl. mhd. manneskünne; E.: s. man (1), künne; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskünne), Lü 218a (mankunne)
mannesmensch*, mansmensch, mnd., M.: Vw.: s. mannesminsche*
mannesmēth, mnd.?, N.?: nhd. Landmaß, soviel wie ein Mann am Tage mähen kann?; E.: s. man (1); L.: Lü 218b (mannesmêth)
mannesminsche*, mnd., M.: nhd. Mann; Hw.: s. man (1); Vw.: s. mannesmensch*, mansmensch; E.: s. man (1), mensch (1); L.: MndHwb 2, 907 (mansmensch)
mannesnāme, mansnāme, mnd., M.: nhd. „Mannesname“, Mann, männlicher Mensch, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannesname; E.: s. man (1), nāme (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesnāme), Lü 218b (mannesname)
mannesōlder*, mansōlder, mnd., N.: nhd. Mannesalter; Q.: Sehling VI 1 589 (16. Jh.); E.: s. man (1), ōlder; L.: MndHwb 2, 907 (mansōlder); Son.: örtlich beschränkt
mannespantüffel*, mannespantoffel*, manspantoffel*, mnd., M.: nhd. Männerpantoffel; Q.: Stieda-Mettig 273; E.: s. man (1), pantoffel; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln); Son.: örtlich beschränkt, mannespantoffeln* (Pl.)
mannespersōne, manspersōn, manspersōne, mnd., F.: nhd. „Mannesperson“, Mann, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannespersōne; Q.: Hamb. ZR 128; E.: s. man (1), persōne (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannespersône), MndHwb 2, 1488f. (persône/manspersôn); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mannesrēme*, mansrēme, mnd., M.: nhd. Männergürtel; E.: s. man (1), rēme; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansrême); Son.: örtlich beschränkt
mannessāme, mnd., M.: nhd. „Mannessame“, männlicher Same (M.) (1), männlicher Samen (M.); ÜG.: lat. sperma; Hw.: s. mannessāt; I.: Lüt. lat. sperma?; E.: s. man (1), sāme; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannessâme)
mannessāt, mnd., F.: nhd. „Mannessaat“, männlicher Same (M.) (1), männlicher Samen (M.); ÜG.: lat. sperma; Hw.: s. mannessāme; I.: Lüt. lat. sperma?; E.: s. man (1), sāt (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannessât)
mannesschō*, mansschō, mnd., M.: nhd. Männerschuh, derber Schuh; E.: s. man (1), schō; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansschô); Son.: örtlich beschränkt
mannesslechte, mansslechte, mnd., M.: nhd. „Mannsgeschlecht“, Mensch männlichen Geschlechts; Hw.: s. manslechte; E.: s. man (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesslechte), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechte)
mannesslechtich, mnd., Adj.: nhd. männlichen Geschlechts seiend; Hw.: s. manslechtich; E.: s. man (1), slechtich; L.: MndHwb 2, 904f. (mannesê[i]t/mannesslechtich), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechtich)
mannesstant*, mansstant, mnd., M.: nhd. Kirchplatz für Männer; Q.: Hans. Gbl. 1900 167; E.: s. man (1), stant; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansstant); Son.: örtlich beschränkt
mannestal, manstal, mnd., F.: nhd. Mannesmaß, Manneslänge; E.: s. man (1), tal; L.: MndHwb 2, 908 (manstal), Lü 219a (manstal)
mannestēvel, mannestebil, mnd., M.: nhd. langer Männerstiefel; Q.: Riedel 24 150; E.: s. man (1), stēvel (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannestēvel); Son.: örtlich beschränkt
mannesvōderhēmede*, mansvōderhemt, mnd., N.: nhd. gefütterte Männerjacke; E.: s. man (1), vōder (1), hēmede; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger
mannesvolk, mnd., N.: nhd. Mannsvolk, Männer, Mannsleute; Hw.: s. mansvolk, mandōm; E.: s. man (1), volk; L.: MndHwb 2, 900 (manvolk), Lü 219b (manvolk)
mannesvolk*, mansvolk, mnd., N.: nhd. Mannsvolk, Männer, Mannsleute; Hw.: s. mandōm, manvolk; E.: s. man (1), volk; L.: MndHwb 2, 900 (manvolk/mansvolk), Lü 219b (manvolk)
mannesvōt, mnd., M.: nhd. „Mannesfuß“, Fußlänge eines Mannes; E.: s. man (1), vōt; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesvôt); Son.: örtlich beschränkt
manneswāge*, manswāge, mnd., F.: nhd. Arbeitswagen?; Q.: Rüg. Landrecht 111; E.: s. man (1), wāge (2); L.: MndHwb 2, 908 (manswāge); Son.: örtlich beschränkt
mannevaste*, mannevasten, mnd., F., M.: nhd. Fastnacht, Sonntag Invocavit; Q.: SL Sudendorf 1 325; E.: s. man (1), vaste (2); L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten), Lü 218b (mannevasten)
mannevastelāvent, mnd., M.: nhd. Abend vor dem Fasten (N.); Q.: UB. Obernkirchen 153; E.: s. mannevaste, man (1), vastelavent; L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten/mannevastelâvent)
mannich, mannig, mangich, manich, mannech, mennich, mennig, menich, mnd., Adj.: nhd. manch, manch ein, viel, mannigfach, vielfältig, manch einer, viele; Vw.: s. ȫver-, twē-, un-; Hw.: vgl. mhd. mancec (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. m-a-n-a-g 152, Adj., Pron., manch, viel; germ. *managa-, *managaz, Adj., manch, viel; idg. *menegh-, *mengh-, *monegh-, *mongh-, *mn̥gh-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pk 730; R.: sō mannige mark alse: nhd. „so manche Mark (F.) (2) wie“, so viel Geld wie; R.: in manniger wīse: nhd. „in mannigfacher Weise“ (F.) (2), auf mancherlei Art (F.) (1); R.: manniger hande: nhd. mancherlei Art (F.) (1); R.: dat doch mannich begēret: nhd. „das doch viele begehren“, wonach doch viele streben; R.: hȫpen unde harren māket mannigen tōm narren: nhd. „Hoffen und Harren macht manchen zum Narren“ (M.); L.: MndHwb 2, 905 (mannich), Lü 218b (mannich); Son.: langes ö, mangich örtlich beschränkt und jünger, manich örtlich beschränkt, flektiert mannig-, monneg- (Form örtlich beschränkt), manig-, mennig-, meng-, mench- (Form örtlich beschränkt und jünger), menig- (Form örtlich beschränkt)
mannichgevōldich, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. multiformis, multiplex; Hw.: s. mannichvōldich; I.: Lüt. lat. multiplex?; E.: s. mannich, vōldich (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichgevōldich); Son.: örtlich beschränkt
mannichlīk, mnd., Adj.: nhd. mannhaft, tapfer; E.: s. mannich?, man (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 906 (mannichlīk); Son.: örtlich beschränkt
mannichmāl, manichmāl, mennichmāl, mnd., Adv.: nhd. „manchmal“, oft, häufig; E.: s. mannich, māl (3); L.: MndHwb 2, 906 (mannichmâl)
mannichvār, manichvār, mennichvār, mnd., Adj.: nhd. „mannigfarben“, bunt, vielfarbig; ÜG.: lat. discolor; Hw.: s. mannichvarwich, vgl. mhd. manecvar; I.: Lüt. lat. discolor?; E.: s. mannich, vār (7); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvār), Lü 218b (mannichvar)
mannichvarwich, mnd., Adj.: nhd. vielfarbig, bunt; ÜG.: lat. discolor; Hw.: s. mannichvār; I.: Lüt. lat. discolor?; E.: s. mannich, varwich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvār/mannichvarwich)
mannichvōldelīk***, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig; Hw.: mannichvōldelīke, mannichvōldelīken, mannichvōldichlīk; E.: s. mannichvōlde, līk (3)
mannichvōldelīke, manichvōldelīke, mennichvōldelīke, menichvōldelīke, mancvōldelīke, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, auf vielerlei Weise (F.) (2); Hw.: s. mannichvōldelīk, mannichvōldelīken, vgl. mhd. manecvaltlīche; E.: s. mannichvōldelīk, mannichvōlt, līke; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]); Son.: mancvōldelīke örtlich beschränkt
mannichvōldelīken, manichvōldelīken, mennichvōldelīken, menichvōldelīken, mancvōldelīken, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, auf vielerlei Weise (F.) (2); Hw.: s. mannichvōldelīk, mannichvōldelīke, mannichvōldichlīken; E.: s. mannichvōlt, līken (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]); Son.: mancvōldelīken örtlich beschränkt
mannichvōlden (1), mnd., sw. V.: nhd. vermehren, verlängern, sich vermehren, wachsen (V.) (1); Hw.: s. mannichvōldigen, vgl. mhd. manecvalten; I.: Lüs. lat. multiplicare?; E.: s. mannichvōlt (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōlden); Son.: örtlich beschränkt
mannichvōlden (2), mnd., Adv.: nhd. vielfach, mannigfach; Hw.: s. mannichvōlt (2); E.: s. mannichvōlt (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt/mannichvōlde[n]); Son.: örtlich beschränkt
mannichvōldich, mannichvaldich, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. multiformis, multiplex; Hw.: s. mannichgevōldich, vgl. mhd. manecvaltic; I.: Lüt. lat. multiplex; E.: s. mannich, vōldich (1); R.: mannichvōldich arbēt: nhd. viele Mühe; R.: de handel is mannichvōldich: nhd. die Sache ist kompliziert; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldich), Lü 218b (mannichvoldich)
mannichvōldichhēt*, mannichvōldichēt, mannichvōldicheit, mannichvaldichēt, mnd., F.: nhd. „Mannigfaltigkeit“, Vielheit, Menge, große Zahl, Fülle; Hw.: vgl. mhd. manecvalticheit; E.: s. mannichvōldich, hēt (1); R.: mannichvōldichhēt der spīse: nhd. Übermaß des Essens; L.: MndHw 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldichê[i]t), Lü 218b (mannichvoldicheit)
mannichvōldichlīk***, mnd., Adj.: nhd. vielfach, vielfältig; Hw.: s. mannichvōldichlīken, mannichvōldelīk, vgl. mhd. manecvalticlich; E.: s. mannichvōldich, līk (3)
mannichvōldichlīken, mannichfaldichlīken, mnd., Adv.: nhd. vielfach, vielfältig; Hw.: s. mannichvōldichlīk, mannichvōldelīken; E.: s. mannichvōldichlīk, mannichvōldich, līken (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldichlīken)
mannichvōldige, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. (multiformis), (multiplex); Hw.: s. mannichvōldigen (2); E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldige[n])
mannichvōldigen (1), mannichvaldigen, manichvōldigen, mennichvōldigen, mancvōldigen, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, vervielfältigen, vergrößern; ÜG.: lat. multiplicare; Vw.: s. vör-; Hw.: s. mannichvōlden, vgl. mhd. manecvaltigem; I.: Lüt. lat. multiplicare?; E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldigen), Lü 218b (mannichvoldigen); Son.: mancvōldigen örtlich beschränkt
mannichvōldigen (2), mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. (multiformis), (multiplex); Hw.: s. mannichvōldige; E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldige[n])
mannichvōlt (1), manichvōlt, mennichvōlt, mannichvalt, mnd., Adj.: nhd. mannigfach, vielfach, viel, häufig, umfangreich, vielerlei, vielfältig; Hw.: vgl. mhd. manecvalt (1); E.: s. as. m-a-n-a-g-fal-d* 2, Adj., mannigfaltig; s. mannich, vōlt (1); R.: rīkedōm mannichvōlt: nhd. „Reichtum mannigfach“, reicher Schatz; R.: der armen vēl unde mannichvōlt: nhd. „der Armen viel und mannigfach“, sehr viele Arme; R.: mannichvōlder wīse: nhd. auf mancherlei Art (F.) (1); R.: mērwunderes mannichvōlt: nhd. verschiedenste Meerwunder; L.: MndHwb 2, 905f. (mannichvōlt), Lü 218b (mannichvolt); Son.: flektiert mannichvōld-
mannichvōlt (2), mannichvōlde, mnd., Adv.: nhd. vielfach, mannigfach; Hw.: s. mannichvōlden (2), vgl. mhd. manecvalt (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mannichvōlt (1); R.: mannichvōlt bēter: nhd. sehr viel besser; L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt); Son.: mannichvōlde örtlich beschränkt
mannichvōlt (3), manichvalt, mnd., F.: nhd. Vielheit, Mannigfaltigkeit, Verschiedenheit; ÜG.: lat. pluralitas, diversitas; I.: Lüt. lat. diversitas?; E.: s. mannichvōlt (1); L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt)
mannichwerve, manichwerve, mennichwerve, mannichwarve, mannichworfe, mannichwerf, mannichwarf, mannichworf, mnd., Adv.: nhd. oftmals, häufig, mehrfach, wiederholt; E.: s. mannich, werve (3); L.: MndHwb 2, 906 (mannichwerve), Lü 218b (mannichwerve)
manniger, manneger?, mnd., Adj.: nhd. mehr, mehrere; E.: s. mannich; R.: manniger man dan: nhd. mehr Männer als; L.: MndHwb 2, 905 (mannich/manniger), Lü 218b (mannich/manneger?); Son.: (Aukt.=)Adj.?
mannigerhande, mannicherhande, manigerhande, mangerhande, mennigerhande, menigerhande, mengerhande, mnd., Adv.: nhd. mancherlei, allerlei, vielerlei, verschiedenartig; Hw.: vgl. mhd. manegerhande; E.: s. mannich, hant (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerhande)
mannigerhandich***, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, mancherlei, allerlei; Hw.: s. mannigerhandichhēt; E.: s. mannigerhant, ich (2)
mannigerhandichhēt*, mannigerhandichēt, mannigerhandicheit, mnd., F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit; ÜG.: lat. varietas; Hw.: s. mannigerhandich; I.: Lüt. lat. varietas; E.: s. mannigerhandich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerhandichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mannigerlei*, mannigerley, mannigerleye, manigerley, mangerley, mennigerley, menigerley, mengerley, mnd., Adv.: nhd. mancherlei, vielerlei, von verschiedener Art (F.) (1), auf mancherlei Weise (F.) (2); Hw.: vgl. mhd. manegerleie (1); E.: s. mannich, lei (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerley[e])
mannigerleiich***, mannigerleigich***, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, mancherlei; Hw.: s. mannigerleiichhēt; E.: s. mannigerlei, ich (2)
mannigerleiichhēt*, mannigerleyichēt, mannigerleygichēt, mannigerleyicheit, mannigerleygicheit, mnd., F.: nhd. Mannigfaltigkeit, bunte Farbigkeit; Hw.: s. mannigerleiich; E.: s. mannigerleiich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerley[g]ichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mannigerwēgen, mennigerwēgen, mnd., Adv.: nhd. vielerorts, überall, irgendwo; Hw.: vgl. mhd. manegerwegen; E.: s. mannich, wēgen (7); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerwēgen)
mannilīk, mnd., Adj.: nhd. männlich, von männlichem Geschlecht seiend, mannhaft, mutig, stattlich, tapfer; Hw.: s. manelīk (1); E.: s. man, līk (3); L.: MndHwb 2, 903 (manlīk), Lü 218b (manlik)
manninne, mnd., F.: nhd. Mannweib?, mannhafte Jungfrau, kräftige Jungfrau, Heldin; ÜG.: lat. femina, virago; Hw.: vgl. mhd. manninne; I.: Lüt. lat. virago?; E.: s. man (1), inne (5); L.: MndHwb 2, 906 (manninne)
mānȫch?, maenoich, mnd., Adj.: nhd. „mondäugig“, wechseläugig (Pferdekrankheit die gemäß dem Volksglauben mit dem Mondwechsel zusammenhängt); Hw.: s. manȫgich, mān, mānisch, mēnsch; E.: s. māne (1), ōge; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mānȫgich*, mānōch, mnd.?, Adj.: nhd. „mondäugig“, wechseläugig (Pferdekrankheit die gemäß dem Volksglauben mit dem Mondwechsel zusammenhängt); Hw.: s. mānisch, mānȫch, mēnsch; E.: s. māne (1), ȫgich; L.: Lü 218b (mânôch); Son.: langes ö
manöleken, mnd., N.: nhd. aus Wachs gefertigtes Püppchen für Zauberei; ÜG.: lat. imago cerea facta ad sortilegium; E.: s. man?, ken; L.: MndHwb 2, 906 (manöleken), Lü 218b (manoleken); Son.: örtlich beschränkt
mānȫlie, māneȫlie*, mnd., N.: nhd. Mohnöl; Hw.: s. mānȫlinge, vgl. mhd. māgenöle; E.: s. mān (1), ȫlie; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫlie), Lü 218b (mânolie); Son.: langes ö, als Heilmittel und Gewürz und Leuchtöl gebraucht
mānȫlieinge*, mānȫlinge, māneȫlinge*, mnd., F.: nhd. Mohnöl; Hw.: s. mānȫlie; E.: s. mān (1), ȫlinge?; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫlie/mânȫlinge); Son.: langes ö, als Heilmittel und Gewürz und Leuchtöl gebraucht
manpart, mnd., N.: nhd. Anteil je Mann an der Kriegsbeute; E.: s. man (1), part; L.: MndHwb 2, 906 (manpart), Lü 218b (manpart); Son.: örtlich beschränkt
manpat, mnd., M.: nhd. Jägerpfad, Fußpfad?; E.: s. man (1), pat; L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manpat); Son.: örtlich beschränkt
manqualm, mnd., N.: nhd. Menschenmord; ÜG.: lat. caedes; E.: s. man (1), qual?; L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manqualm), Lü 218b (manqualm); Son.: örtlich beschränkt
manrecht, manricht, mnd., N.: nhd. Dienstmannenrecht, Lehnsrecht, Verpflichtung des Lehnsmanns, Mannengericht, Vasallengericht, Lehnsgericht, Vasalleneid?; ÜG.: lat. iudicium feudale; Hw.: s. mannerecht, vgl. mhd. manreht; E.: s. man (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manrecht), Lü 218b (manrecht)
manrichtære*, manrichter, mnd., M.: nhd. fürstlicher Richter für Lehnssachen; ÜG.: lat. iudex militum et militarium; Hw.: vgl. mhd. manrihtære; E.: s. man (1), richtære; L.: MndHwb 2, 906 (manpart/manrichter), Lü 218b (manrichter)
mans..., mnd., ?: Vw.: s. a. mannes...; L.: MndHwb 2, 907 (mans-)
mānsap, mnd., N.: nhd. „Mohnsaft“, aus Mohnsamen gepresster Saft (als Heilmittel); Hw.: vgl. mhd. māgensaf; E.: s. mān (1), sap; L.: MndHwb 2, 907 (mânsap)
mānsāt, mnd., N.: nhd. Mohnsame, Mohnsamen, Mohnkörner (als Heilmittel); Hw.: vgl. mhd. māgensāme; E.: s. mān (1), sāt (1?); R.: wit mānsāt: nhd. „weißer Mohnsamen“; ÜG.: lat. papaver somniferum?; R.: swart mānsāt: nhd. „schwarzer Mohnsamen; ÜG.: lat. papaver rhoeas?; L.: MndHwb 2, 907 (mânsât), Lü 218b (mânsât)
manschāp, mnd., N.: nhd. männliches Schaf; Q.: Aegid. Rom. 79 (1277-1279); E.: s. man, schāp; L.: MndHwb 2, 907 (manschâp); Son.: örtlich beschränkt
manschēn, mnd., Adv.: nhd. „mag geschehen“?, vielleicht, etwa; E.: s. mögen, schen; L.: Lü 218b (manschên); Son.: aus machschēn: nhd. mag geschehen?
manschop, manschap, manschup, mnd., F.: nhd. Mannschaft, Verpflichtung des Lehnsmanns gegen den Lehnsherrn, Treugelöbnis bei der Verleihung zu Lehnrecht, Verhältnis des Lehnsmanns zum Lehnsherrn, Gesamtheit der Mannen eines Herrn, Ritterschaft, die in einem Untertänigkeitsverhältnis Stehenden, Gesamtheit von Männern, Abteilung einer Korporation, Schiffsmanschaft, Besatzung eines Schiffes; ÜG.: lat. homagium; Hw.: vgl. mhd. manschaft; Q.: Ssp (1221-1224) (manscap); I.: Lüt. lat. homagium; E.: man, schop (1); R.: dēnst unde manschop: nhd. „Dienst und Mannschaft“, Dienst- und Lehensverpflichtung; R.: manschop upseggen: nhd. „Lehnsverhältnis kündigen“; L.: MndHwb 2, 907 (manschop), Lü 218b (manschop)
manse, mantze, mnd., F.: nhd. Hufe; ÜG.: lat. divisio retis?, mansus?; Q.: Osnabr. Gqu. 2 60; E.: s. lat. manus F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 907 (manse), Lü 219a (manse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nndd. mansche eine Art von Netzen bei kleinen Fischereien
mānsēk, mnd.?, Adj.: Vw.: s. mānesek
manslach, mnd., F.: nhd. Erschlagung eines Menschen, Tötung eines Menschen; ÜG.: lat. homicidium; Hw.: vgl. mhd. manslac; I.: Lbd. lat. homicidium?; E.: s. man (1), slach (1); L.: MndHwb 2, 907 (manslacht), Lü 219a (manslacht)
manslacht, manslachte, mnd., F.: nhd. Erschlagung eines Menschen, Tötung eines Menschen; ÜG.: lat. homicidium; Hw.: vgl. mhd. manslaht; I.: Lbd. lat. homicidium; E.: s. man (1), slacht (1); L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachte)
manslachtære*, manslachter, manslachtere, mnd., M.: nhd. Mörder, Totschläger; Hw.: s. manslechtære, vgl. mhd. manslahrære; E.: s. man (1), slachtære; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachter), Lü 219a (manslachter)
manslachtich, mnd., Adj.: nhd. männermordend, Menschen erschlagend, des Todschlags schuldig, streitlustig, kriegerisch; Hw.: vgl. mhd. manslahtic; E.: s. man (1), slachtich; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachtich), Lü 219a (manslachtich)
manslachtinge, mnd., F.: nhd. Tötung von Menschen, Mord, Unmenschlichkeit, Gräuel; E.: s. man (1), slachtinge, slachten, inge; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachtinge), Lü 219a (manslachtinge)
manslāphūs, mnd., N.: nhd. Schlafhaus der Männer im Spital; Q.: Lüb. UB. 7 409; E.: s. man (1), slāphūs; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslâphûs)
manslechtære*, manslechter, mnd., M.: nhd. Mörder, Totschläger; Hw.: s. manchlachtære; E.: s. man (1), slechtære; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachter)
manslechte, mnd., M.: nhd. „Mannsgeschlecht“, Mensch männlichen Geschlechts; Hw.: s. mannesslechte; E.: s. man (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesslechte), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechte)
manslechtich, mnd., Adj.: nhd. männermordend, Menschen erschlagend, des Todschlags schuldig, streitlustig, kriegerisch; Hw.: s. mannesslechtich; E.: s. man (1), slechtich; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslechtich)
mansmensch, mnd., M.: Vw.: s. mannesminsche; L.: MndHwb 2, 907 (mansmensch)
manspersōn, mnd., M.: Vw.: s. mannesperson; L.: MndHwb 2, 1489 (persône/manspersôn)
manstādich, manstadich, mnd., Adj.: nhd. verlehnt?; Q.: UB. Hildesh. 3 598 und 4 14; E.: s. man (1), stādich; R.: manstādich gōt: nhd. Lehensgut; L.: MndHwb 2, 908 (manstādich), Lü 219a (manstadich); Son.: örtlich beschränkt
manstāt, manstaed, mnd., M.: nhd. Stellung eines Vasallen, Stellung eines Lehnsmanns, Lehnsrecht; E.: s. man (1), stāt (1); R.: in manstat: nhd. nach Lehnsrecht, nach Homagialrecht; L.: MndHwb 2, 908 (manstât), Lü 219a (manstat)
manstervinge, mnd., F.: nhd. „Mannssterben“, Seuche, Epedemie; E.: s. man (1), stervinge, sterven, inge; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge)
manstōl, manstōyl, mnd., M.: nhd. „Mannstuhl“, Stuhl für den Mann; Q.: UB. Hildesheim 3 211; E.: s. man (1), stōl; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge/manstôl); Son.: örtlich beschränkt
manstȫlete*, manstȫlte, mnd., N.: nhd. Kirchenstuhl für den Mann; E.: s. man (1), stȫlete; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge/manstȫlte); Son.: langes ö
mānstoppel, mnd., M.: nhd. „Mohnstoppel“, Abfall der Mohnpflanze, Streu der Mohnpflanze; E.: s. mān (1), stoppel (2); L.: MndHwb 2, 908 (mânstoppel); Son.: örtlich beschränkt
manstōve, mnd., M.: nhd. Badstube für Männer; E.: s. man (1), stōve; L.: MndHwb 2, 908 (manstōve)
mānstrō, mnd., N.: nhd. „Mohnstroh“, Stroh der Mohnpflanze; E.: s. mān (1), strō; L.: MndHwb 2, 908 (mânstrô); Son.: örtlich beschränkt
mānsucht, mnd., F.: nhd. „Mohnsucht“; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. mān (1), sucht (1); L.: MndHwb 2, 908 (mânsucht); Son.: örtlich beschränkt
mānsüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. mānesüchtich; L.: MndHwb 2, 908 (mânsüchtich), Lü 219a (mânsuchtich)
mānsuke, mnd.?, F.: Vw.: s. mānesǖke; L.: Lü 219a (mânsuke)
mānt, maent, mand, mānet, manet, mōnt, mnd., M., F., N.: nhd. Monat; Vw.: s. august-, bouwet-, brāk-, ēven-, flitter-, gras-, hārde-, hāsen-, hervest-, höü-, las-, mei-, munster-, ōster-, ouwest-, rōsel-, rōsen-, spörkel-, storm-, storme-, sucker-, vlēgen-; Hw.: s. māne (1), vgl. mhd. mānōt; Q.: Hamb. KR. (1563); E.: as. mā-nuth* 1, mā-noth*, st. M. (a), Monat; germ. *mēnōþ, *mǣnōþ, M. (kons.), Monat; idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pk 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pk 703; R.: mānt des ōsten: nhd. „Mond des Ostens“; L.: MndHwb 2, 900 (mânet), MndHwb 2, 908 (mânt), Lü 217b (manet), Lü 219a (mânt); Son.: mānde (Pl.), mānede (Pl.)
mantal, mantāl, mantael, mantālie, mantighe, mnd., F.: nhd. Mannzahl, Zahl der Männer, Musterung, Zahlungsverpflichtung; ÜG.: lat. rata portio; Hw.: vgl. mhd. manzal; Q.: Hoyer UB. 1 256; I.: Lüt. lat. rata portio; E.: s. man (1), tale; L.: MndHwb 2, 909 (mantal), Lü 219a (mantal); Son.: mantālie örtlich beschränkt
māntdūve, maendtdūve, mnd., F.: nhd. Monatstaube, Haustaube; ÜG.: lat. columba dasypodus?; Q.: Nd. Kbl. 59 3ff.; E.: s. mānt, dūve (2); L.: MndHwb 2, 898 (mândûve), MndHwb 2, 909 (mântdūve); Son.: örtlich beschränkt
mānte?, mnd.?, M., N.: nhd. Monat; Hw.: s. mānt; E.: s. mānt; L.: MndHwb 2, 909 (mânt), Lü 219a (mânte)
mantel (1), mandel, mnd., M., F.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang, Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes; Vw.: s. danse-, hilliges-, mütze-, prachære-, rēgen-, rēse-, rǖwe-, samelātes-, schulder-, velt-, vilt-; Hw.: vgl. mhd. mantel (1); Q.: Ssp (1221-1224), Ch. d. d. St. 20 400, Bugenhagen-Bibel Dan. 3 27 und Matth. 5 40, UB. Hildesheim 6 645 und 680, Jacobsson 6 515,; E.: s. ahd. mantal* 14, mantel, st. M. (a?), Mantel, Überwurf; germ. *mantil-?, Sb., Mantel; s. lat. mantellum, mantēlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; vgl. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. manus, F., Hand; lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: MndHwb 2, 909 (mantel), Lü 219a (mantel); Son.: mentele (Pl.)
mantel (2), mnd., F.: nhd. Schuld?; Q.: Hall. Schb. 1 277; E.: ?; L.: MndHwb 2, 909 (mantel)
mantelære*, manteler, mnd., M.: nhd. Mantelmacher; Hw.: vgl. mhd. mantelære; Q.: Npr. Rost. Beitr. II 4 55; E.: s. mantel (1); L.: MndHwb 2, 909 (manteler); Son.: örtlich beschränkt
mantelen***, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, verdecken; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. mantzelen, vgl. mhd. mantelen; E.: s. ahd. mantelōn* 1, sw. V. (2), mit einem Mantel bekleiden, ummanteln; s. mantal
mantelhēre, mnd., M.: nhd. „Mantelherr“, Deutschordensritter; E.: s. mantel (1), hēre (4); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre)
mantelinge***, mnd., F.: nhd. Mantelung; Vw.: s. be-; E.: s. mantelen, inge, mantel (1)
mantelkint, mnd., N.: nhd. uneheliches durch spätere Heirat legitimiertes Kind (weil es bei der Heirat unter den Mantel der Mutter genommen wird); E.: s. mantel (1), kint; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelkint), Lü 219a (mantelkint)
mantelkrāge, mnd., M.: nhd. Mantelkragen; E.: s. mantel (1), krāge (1); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelkrāge)
mantelmūre, mnd., F.: nhd. Ummauerung, äußere Verkleidung; E.: s. mantel (1), mūre; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelmûre)
mantelsnōr, mnd., F.: nhd. „Mantelschnur“, Schnur (F.) (1) zum Zusammenziehen des Mantels, Kordel zum Zusammenziehen des Mantels; Hw.: vgl. mhd.mantelsnuor; E.: s. mantel (1), snōr; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelsnôr)
mantelspan, mnd., F.: nhd. Spange zum Schließen des Mantels, Brosche zum Schließen des Mantels; E.: s. mantel (1), span (4); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelspan)
mantelstēde, mnd., F.: nhd. „Mantelstätte“, Grundstück der Gebäudeverkleidung; Q.: Westfäl. UB. 6 424; E.: s. mantel (1), stēde (1); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelstēde)
māntesolt, mnd., F.: nhd. Monatssold; Hw.: s. mantsolt; E.: s. mānt, solt; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt)
māntevrist, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurde, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntvrist; E.: s. mānt, vrist; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântvrist), Lü 219b (mântvrist)
māntewōker, mnd., M.: nhd. monatliche Zinsnahme; Hw.: s. māntwōker; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântewōker)
māntfest, mnd., N.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurde, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntverst; E.: s. mānt, fest (1); L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântfest)
māntgelt, māntegelt, mnd., N.: nhd. Monatsgehalt, Monatssold, monatliche Zahlung; E.: s. mānt, gelt; L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgelt)
māntgolt, mnd., N.: nhd. monatliche Ablösungssumme für Stellung von Soldaten; E.: s. mānt, golt (1); L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgolt); Son.: örtlich beschränkt
māntgōt, mānitgōt, mnd., N.: nhd. Solezuteilung für bestimmte einzelne Siedehäuser in Lüneburg; E.: s. mānt, gōt (2); L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgōt); Son.: örtlich beschränkt
māntides, mnd., Adv.: nhd. monatsfristig; ÜG.: lat. mensatim; I.: Lüt. lat. mensatim; E.: s. mānt, tīt; L.: MndHwb 2, 910 (mântît), Lü 219a (mântît)
mantighe, mnd., F.: nhd. Mannzahl, Zahl der Männer, Musterung, Zahlungsverpflichtung; ÜG.: lat. rata portio; Q.: Hoyer UB. 1 256; I.: Lüt. lat. rata portio; E.: s. man (1), tāle (1); L.: MndHwb 2, 909 (mantal), Lü 219a (mantal)
māntīt, mnd., F.: Vw.: s. mānetīt; L.: MndHwb 2, 910 (mântît), Lü 219a (mântît)
māntkrankich, mnd., Adj.: nhd. menstruös; Q.: Köln. Bib. Ester 14 16 (um 1478); E.: s. mānt, krankich; L.: MndHwb 2, 910 (mântkrankich)
māntlīk, mnd., Adj.: nhd. monatlich; Hw.: s. māntlīke; E.: as. mā-nuth-līk* 1, Adj., monatlich; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk)
māntlīke, mnd., Adv.: nhd. monatlich; E.: s. māntlīk; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk/mântlīke), Lü 219a (mântlike)
māntlīkes, mnd., Adv.: nhd. monatlich; E.: s. māntlīk; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk/mântlikes)
māntsolt, mānsolt, maensolt, mnd., F.: nhd. Monatssold, Monatslohn; E.: s. mānt, solt (1); L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt)
māntstunde, mnd., F.: nhd. „Monatsstunde“, Monatsrate; E.: s. mānt, stunde; R.: to māntstunden betalen: nhd. in monatlichen Raten bezahlen; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântstunde), Lü 219a (mântstunde)
māntsǖke, māntuke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānensǖke, mānesǖke; E.: s. mānt, sǖke; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖke), Lü 219a (mânsuke); Son.: langes ü
māntsǖveren***, mnd., sw. V.: nhd. menstruieren, monatlich säubern; Hw.: s. māntsǖveringe; E.: s. mānt, sǖveren; Son.: langes ü
māntsǖveringe, mnd., F.: nhd. Menstruation; E.: s. māntsǖveren, inge, mānt, sǖveringe; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖveringe), Lü 219a (mântsuveringe); Son.: langes ü
mānttidich, mnd., Adj.: nhd. „monatszeitig“, monatskrank, menstruierend; ÜG.: lat. menstruata; Hw.: s. mānentidich; I.: Lüt. lat. menstruatus?; E.: s. mānt, tīdich; L.: MndHwb 2, 899 (mânentîdich), Lü 219a (mântidich); Son.: örtlich beschränkt
mānttins, mnd., M., N.: nhd. Monatsrate; ÜG.: lat. epimēnia; Q.: Liljebäck Gl. 36; I.: Lüt. lat. epimēnia?; E.: s. mānt, tīns; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mânttins)
mānttīt, mnd., F.: nhd. Monatsfrist; Hw.: s. māntit; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mânttit)
māntverst, mānteverst, manetverst, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten ward, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntfest; E.: s. mānt, verst (2); R.: māntverst dōn: nhd. „Monatsfrist tun“, Monatsfeier begehen; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst), Lü 217b (manetverst)
māntvlēten*** (1), mnd., sw. V.: nhd. monatsbluten, menstruieren; Hw.: s. māntvlēten (2); E.: s. mānt, vlēten (1)
māntvlēten* (1), māntvlētent, mnd., N.: nhd. Menstruation, monatliche Reinigung der Frau; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. māntvlēten (1), mānt, vlēten (2); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlētent); Son.: örtlich beschränkt
māntvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlēten (2), mānvlōt, mānevlōt, mānenvlōt, mānesvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)
māntvlȫtich, māntvlotich, mnd., Adj.: nhd. menstruierend; E.: s. mānt, vlȫtich; L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlȫtich), Lü 219b (mântvlotich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
māntvrist, manetvrist, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurden, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntverst, māntevrist; E.: s. mānt, vrist; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântvrist), Lü 219b (mântvrist)
māntwōker, mnd., M.: nhd. monatliche Zinsnahme; Hw.: s. māntewoker; E.: s. mānt, wōker; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântwōker)
mantzelen, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, beschönigen?, verstecken?; Hw.: s. mantel, mantelen; E.: s. mantel; L.: Lü 219b (mantzelen)
manuāl, mnd., N.: nhd. Manual (der Orgel); E.: s. lat. manualis, Adj., zur Hand gehörig, mit der Hand gefasst, Hand...; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 910 (manuâl)
mānvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlēten (2); Hw.: s. māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)
manvolge, mnd., F.: nhd. „Mannfolge“, Lehenspflicht zur Heeresfolge; Q.: Hanserez. III 9 49 (1477-1530); E.: s. man (1), volge (1); L.: MndHwb 2, 900 (manvolge)
manvolk, mnd., N.: nhd. Mannsvolk, Männer, Mannsleute; Hw.: s. mannesvolk, mandōm; E.: s. man (1), volk; L.: MndHwb 2, 900 (manvolk), Lü 219b (manvolk)
mānwandelinge, mnd., F.: Vw.: s. manewandelinge; L.: Lü 219b (mânwandelinge)
mānwerk, mnd., N.: nhd. Arbeit des Mannes, Arbeit für einen Mann; Hw.: vgl. mhd. manwerc; E.: s. mān, werk; L.: MndHwb 2, 910 (mânwerk)
mapeldorn, mapelder*?, mnd.?, M.: nhd. Ahorn; ÜG.: lat. acer campestre; Hw.: s. āpeldēr, āpeldērn; E.: s. as. mapulder, st. M.: nhd. Ahorn, Maßholder; germ. *matoldr-, Sb., Ahorn, Maßholder; s. dorne; L.: Lü 219b (mapeldorn); Son.: Lü setzt „apeldorn“ an
mapele, mnd., F.: nhd. Tuchstreifen (M.) als Teil des Messgewands, Stück des Messgewands; ÜG.: lat. mappula, planeta; I.: Lw. lat. mappula; E.: s. lat. mappula, F., Tüchlein, kleines Vortuch, kleines Tuch; s. lat. mappa, F., Serviette, Flagge, Signaltuch; aus dem Pun.; vgl. hebr. menafā, *manpā, Sb., Fächer; L.: Lü 219b (mapele)
mār (1), mnd., M., F.?: Vw.: s. māre; L.: MndHwb 2, 910 (mār), Lü 217b (mar)
mār (2), mnd., Adv., Konj.: Vw.: s. mēr (2); L.: MndHwb 2, 910 (mar); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mār***? (3), mar***, mnd., M.: nhd. Pferd; Hw.: s. marsk, marstal, mēre (3), mārpērt; E.: s. mēre (3)
mara, mnd., Sb.: nhd. Pachtzins der Bauern, Abgabe der Bauern (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Reval. Wackenb. 61ff. (1435-1507); I.: Lw. estn. ma-ra; E.: s. estn. ma-ra; L.: MndHwb 2, 904 (mara), MndHwb 2, 739 (lantgelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
marcedonie, mnd., ON: Vw.: s. macedonie; L.: MndHwb 2, 918 (marcedonie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
marcelle, mnd.?, Sb.: nhd. Bruchstück, Bissen, Stück; ÜG.: mlat. marsellus; Hw.: s. morselle, morsēl; E.: s. morsēl, aus dem Mndl.; L.: Lü 219b (marcelle)
march, mark, margk, margh, mnd., N.: nhd. Mark (N.), Knochenmark (N.), Inneres der Knochen von Wirbeltieren (als Speise und Heilmittel); ÜG.: lat. medulla; Vw.: s. hertes-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. marc (1); E.: s. as. marg, st. N. (a), Mark (N.); germ. *mazga-, *mazgam, st. N. (a), Mark (N.); idg. *mozgo-, *mozgen, *mosko-, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; R.: dörch march unde bēn: nhd. durch Mark und Bein; L.: MndHwb 2, 910 (march), Lü 219b (march), Lasch MndGrammatik, 336 (march)
marchblat*, markblat*, mnd., N.: nhd. Fruchtblatt (als Arznei); Q.: Nd. Jb. 6 84; E.: s. march, blat; R.: marchblāde: nhd. Fruchtblätter; L.: MndHwb 2, 911 (marchblāde); Son.: örtlich beschränkt
marchgrēve, mnd., M.: Vw.: s. markgrēve; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêve)
marcipān, martzepān, martzapān, mnd., Sb.: nhd. Marzipan (als besonders köstliches Dessert); I.: Lw. it. marzapane, M., Marzipan, Schachtel (16. Jh.); E.: s. it. marzapane, M., marzipan, Schachtel (sizilianisch bzw. neapolitanisch bzw. provenzalisch); s. arab. martabān, Sb., Porzellangefäß zur Aufbewahrung kandierter Früchte; s. ON Martaban in Indien; s. Kluge s. v. Marzipan; L.: MndHwb 2, 918 (marcipân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
marder, mardel, mārder, mnd., F.: nhd. Marder, Marderfell; ÜG.: lat. mustela, martes; Hw.: s. mārt, vgl. mhd. marder; E.: as. *marth-a-r?, st. M. (a?, i?), Marder; germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), Marder; s. germ. *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; L.: MndHwb 2, 919 (mārt), Lü 220b (mart); Son.: mārder jünger
māre, mār, mare, maer, mnd., M., F.?: nhd. Mahr, Alp, Alb, Menschen im Schlaf quälendes Gespenst; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. mhd. mare; E.: as. mar-a 1, sw. F. (n), Mahr, Alp; germ. *marō-, *marōn, sw. F. (n), Alp, Mahr, Nachtgespenst; vgl. idg.? *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pk 736; L.: MndHwb 2, 910 (mār), Lü 219b (mare)
māre, mār, mare, maer, mnd., F.: nhd. Wassergraben (fries.), Abflussgraben, Abzugskanal; E.: afries. mâr, M., Graben (M.), Grenze; germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 910 (mār), Lü 219b (mare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
marentacken, mnd., Sb.?: nhd. Mistel, Alfranke; ÜG.: lat. viscum album?; E.: ?; L.: Lü 219b (marentacken)
mārerīden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. schlecht träumen, Albtraum haben; Hw.: s. mārerīden (2); E.: s. māre, rīden (1)
mārerīden* (2), mārrīdent, mnd., N.: nhd. „Mahrreiten“, Albdrücken; Q.: Nic. Gryse (um 1600), Rooth Brev. 9; Hw.: s. māre; E.: s. mārerīden (1); L.: MndHwb 2, 918 (mārrîdent); Son.: jünger
mārevlecht*, mārvlechte, mnd.?, N.: nhd. lange Flechte; E.: s. māre, vlecht (1); L.: Lü 220b (mârvlechte); Son.: wie eine Mahrenlocke oder Elfklatte
Margarēte*, Margrēte, mnd., PN: nhd. Margarete; Hw.: s. Grēte; margarīte; E.: s. lat. margarīta, F., Perle; s. gr. μαργαρίτης (margarítēs), M., Perle; orientalisches Lehnwort; PN Margarete; L.: MndHwb 2, 911 (Margrête)
Margarētendach*, Margrētendach, mnd., M.: nhd. „Margaretentag“, 13. Juli; Q.: Ssp (1221-1224) (Margareten dach); E.: s. Margarēte, dach; L.: MndHwb 2, 911 (Margrête/Margrētendach)
margarīte, margarite, mnd., F., M.: nhd. Perle; Hw.: s. Margarēte, vgl, mhd. margarīte; I.: Lw. lat. margarita, F., Perle; E.: s. lat. margarīta, F., Perle; s. gr. μαργαρίτης (margarítēs), M., Perle; orientalisches Lehnwort; R.: margarīten efte perlen: nhd. „Margariten oder Perlen“; L.: MndHwb 2, 911 (margarīte), Lü 219b (margarite)
margarītenstēn, margarītenstein, mnd., M.: nhd. „Margaritenstein“, Perle; Hw.: vgl. mhd. margarītenstein; E.: s. margarīte, stēn (1); L.: MndHwb 2, 911 (margarīte/margarītenstē[i]n)
margen..., mnd., ?: Vw.: s. marien...; L.: MndHwb 2, 911 (margen-), Lü 219b (margen-)
Māria, mnd., PN: nhd. Maria, Jungfrau Maria; E.: s. PN Maria; aus dem Hebr., genaue Bedeutung ungeklärt; R.: Māria hemmelvārt: nhd. „Maria Himmelfahrt“; R.: Māria gebōrtesdach: nhd. „Maria Geburtstag“; R.: Māria entvanginge: nhd. „Maria Empfängnis“; R.: mārien ingesēgel: nhd. Marien-Salomonssiegel, Weißwurz; ÜG.: lat. convallaria polygonatum?; R.: mārien beddestro: nhd. „Marienbettstroh“, Quendelkraut; ÜG.: lat. herba serpylli?; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria), MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien ingesēgel), MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien beddestrō), Lü 219b (marienbeddestro)
mārien ingesēgel, mnd., N.: Hw.: s. Māria, ingesēgel; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien ingesēgel)
marienbeddestrō, mnd.?, N.: Hw.: s. Māria, beddestrō; L.: Lü 219b (marienbeddestro)
marienbilde, mārienbēlde, margenbilde, mnd., N.: nhd. „Marienbild“, Bild der Jungfrau Maria, Standbild der Jungfrau Maria; E.: s. PN Māria, bilde; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde)
marienbildeken, mnd., N.: nhd. „Marienbildchen“, kleine Marienstatue; E.: s. PN Māria, bildeken; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienbildeken)
mārienblōme, mnd., F.: nhd. Marienblume, Sonnenwerbel; ÜG.: lat. solsequium?; E.: s. PN Māria, blōme; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/mârienblōme), Lü 219b (marienblome)
mārienblȫmeken, mnd., N.: nhd. „Marienblümchen“, Gänseblümchen, Maßliebchen; ÜG.: lat. bellis perennis?; Hw.: s. mēdesȫte, maddelēfken; E.: s. PN Māria, blȫmeken; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienblȫmeken); Son.: langes ö
mārienbrōder, mnd., M.: nhd. Deutschordensritter, Karmeliter; E.: s. PN Māria, brōder; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienbrȫder); Son.: langes ö, mārienbrȫdere M. Pl., Deutschordensritter (Pl.), Karmeliter (Pl.)
māriendach, māriendāg, mnd., M.: nhd. „Marientag“, Marienfesttag; E.: s. PN Maria, dach; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendāge); Son.: māriendāge (Pl.)
māriendīstel, mnd., M.: nhd. „Mariendistel“; ÜG.: lat. silybum marianum?; Hw.: vgl. mhd. mariendistel; I.: Lüt lat. silybum marianum?; E.: s. PN Māria, distel; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendîstel)
māriendōk, mnd., F., N.: nhd. „Marientuch“, Kopftuch? des Marienbildes; E.: s. PN Māria, dōk (1); L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendôk)
mārienfest, mnd., N.: nhd. „Marienfest“, Marienfesttag; E.: s. PN Māria, fest; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mārienfeste); Son.: mārienfeste (Pl.)
māriengrosse, mārienkrosse, margengrosse, marrigengrosse, mnd., M.: nhd. „Mariengroschen“, Groschenmünze mit dem Bild der Jungfrau Maria; E.: s. PN Maria, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mariengrosse)
mārienkind, mnd., N.: nhd. „Marienkind“; E.: s. Māria, kind; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârienkind)
mārienkrūt, margenkrūt, mnd., N.: nhd. Marienkraut; ÜG.: lat. arnica montana?; E.: s. PN Māria, krūt; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienkrût)
mārienlestære*, mārienlester, mnd., M.: nhd. „Marienlästerer“, Kritiker der Marienverehrung; E.: s. PN Māria, lestære; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienlester)
mārienlicht, mnd., N.: nhd. „Marienlicht“, Kerze als Opfer oder Schmuck der Marienfigur; E.: s. PN Māria, licht (1); L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienlicht)
mārienrōse, mnd., F.: nhd. „Marienrose“; E.: s. PN Māria, rōse; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienrôse)
mārienrȫseken, mnd., N.?: nhd. „Marienröschen“; E.: s. PN Māria, rȫseken; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienrȫseken); Son.: langes ö
māriensalter, mnd., M.: nhd. „Marienpsalter“, eine bestimmte Gebetsübung; E.: s. PN Māria, salter; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriensalter)
mārientīde, mnd., F.: nhd. kanonisches Mariengebet, Marienmesse; E.: s. PN Māria, tīde; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârientîde)
māringe (1), mnd., ?: Vw.: s. mēringe (3); L.: MndHwb 2, 911, (māringe 1)
māringe (2), mnd., ?: Vw.: s. mēringe (1); L.: MndHwb 2, 911 (mâringe 2)
mark (1), mnd., N., F.: nhd. Zeichen, Mal, Merkmal, Brandmal, Kennmarke des Viehes, Hausmarke, Warenzeichen, Firmenzeichen, Verlagszeichen, Wahrzeichen, Wappenzeichen, Familienabzeichen; Vw.: s. hūs-, lǖde-, vlōt-; Hw.: s. marke (1), merk (2), merke (1), vgl. mhd. marc (3); Q.: Livl. UB. 4 573; E.: s. germ. *marka-, *markam st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; R.: ên mark an dat ôr gêven: nhd. „eine Marke an das Ohr geben“; L.: MndHwb 2, 911f. (mark), Lü 219b (mark)
mark (2), margk, march, maric, mnd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Gewicht, Gewichtseinheit, Geldgewicht, ein halbes Pfund (16 Lot), Kontrollgewicht, Wert einer Mark (F.) (2) in Einzelstücken, Münze von verschiedenem Wert; Vw.: s. drē-, drimmen-, erve-, ervetins-, gelt-, leie-, lēn-, mēster-, strāle-, strālen-, wēre-; Hw.: s. merk (4), vgl. mhd. marc (4); Q.: Ssp (1221-1224), Finn. UB. 5 358, UB. Husum 130, Riedel A 21 486; E.: s. as. mark* (2) 1, st. F. (i), Mark (F.) (2), Münze; s. germ. *marka-, *markam, st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; L.: Lü 219b (mark); Son.: geläufige Einheit für Geldbeträge
mark (3), mnd., N., F.: nhd. Mark (F.) (1), abgegrenztes Gebiet, Feldmark, Waldmark, Territorium einer Stadt, Markgrafschaft; Vw.: s. rīkes-, stat-; Hw.: s. marke (2), merk (3), vgl. mhd. marke (1); E.: s. as. mark-a* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; L.: MndHwb 2, 912 (mark)
Markære*, Marker, mnd., M.: nhd. Märker, Mann aus der Mark, Brandenburger; Hw.: vgl. mhd. merkære; E.: s. marke (2), mark (3); L.: MndHwb 2, 913 (Markener), Lü 219b (Markener); Son.: Markener (Pl.)
markbēde, mnd., F.: nhd. Brandkassenumlage in Höhe einer Mark; Q.: Westküste Holsteins (16. Jh.) Reincke Nd. Studien 200; E.: s. mark (2), bēde (4); L.: MndHwb 2, 912 (markbēde); Son.: örtlich beschränkt
markbōm, mnd., M.: nhd. „Markbaum“, starker hölzerner Baum auf dem Kirchturm der in die Stange mit Knopf und Wetterhahn trägt, äußerste Turmspitze?; Hw.: vgl. mhd. marcboum; E.: s. mark (2), bōm; L.: MndHwb 2, 912 (markbôm), Lü 219b (markbôm); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg-Pommern)
markdinc, markedinc, mnd., N.: nhd. „Markding“, jährliche Gerichtssitzung der Markgenossen; ÜG.: lat. generale terrae iudicium; Hw.: vgl. mhd. marcdinc; E.: s. mark (1), marke (2), dinc (1); L.: MndHwb 2, 913 (markdinc), Lü 219b (markedink); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg)
marke (1), mnd., N., F.: nhd. Zeichen, Mal, Merkmal, Brandmal, Warenzeichen, Firmenzeichen, Verlagszeichen, Wahrzeichen, Wappenzeichen, Hausmarke, Familienabzeichen, Kennmarke des Viehes; Vw.: s. bī-; Hw.: s. mark (1), merk (2), vgl. mhd. marke (3); E.: germ. *marka-, *markam st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: MndHwb 2, 913 (marke)
marke (2), mnd., F.: nhd. Mark (F.), Grenze, Allmende, Landgebiet, gemeinschaftlicher Landbesitz einer Dorfschaft bzw. einer Genossenschaft an Holzung, Markgerechtigkeit, Grenzland, Markgrafschaft; Vw.: s. būr-, dorp-, hēit-, holt-, lant-, mēne-, sēr-, stat-, velt-; Hw.: s. mark (3), merk (3), merke (2), merkede, vgl. mhd. marke (1); Q.: Ssp (1221-1224), Livl. UB. 3 Nr. 1298; E.: s. as. mark-a* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; R.: ēnmerke: nhd. Sonderanteil; L.: MndHwb 2, 913 (marke), Lü 219b (mark)
marke (3), mnd., F.: nhd. Wert einer Mark (F.), Mitgift; Hw.: s. marktal; E.: s. mark (2); L.: MndHwb 2, 913 (marke), MndHwb 917 (marktal/marke), Lü 219b (marke); Son.: örtlich beschränkt
markede, mnd., F.: nhd. Mark, Gebiet; Vw.: s. holt-, mēne-, velt-; E.: s. marke (2); L.: MndHwb 2, 913 (marke/markede)
markedinc*, markethinc*, marcethinc, mnd., N.: nhd. „Markding“, jährliche Gerichtssitzung der Markgenossen; ÜG.: lat. generale terrae iudicium; Hw.: vgl. mhd. marcdinc; E.: s. mark (1), marke (2), dinc (1); L.: MndHwb 2, 913 (markdinc), Lü 219b (markedink); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg)
markegenōte, mnd., M.: Vw.: s. markgenōte; L.: MndHwb 2, 916 (markgenôte), Lü 220a (marknote); Son.: örtlich beschränkt
markekȫre*, markekȫr, mnd., F.: nhd. Rechtsbestimmung der Markgenossenschaft; Q.: Landrecht Münsterland 87; E.: s. marke (2), kȫre; L.: MndHwb 2, 913 (markekȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
markeldach, mnd., M.: nhd. Markttag; Hw.: s. marketdach, vgl. mhd. markettac; E.: s. market, dach (1); L.: MndHwb 2, 923 (markeldach), Lü 219b (markeldach)
markelīk, marklīk, mnd., Adv.: nhd. verhältnismäßig, proportional; Q.: Brem. Rqu. ed. Eckhardt 85; E.: s. mark (2), līk (3); R.: mark markelīk gelīk: nhd. Mark für Mark, zu gleichen Teilen; L.: MndHwb 2, 913 (markelīk)
markelīke, marklīke, marklīks, mnd., Adv.: nhd. verhältnismäßig, proportional; E.: s. mark (2), līke; L.: MndHwb 2, 913 (marklīk/marklīke), Lü 219b (markelike)
markelken, mnd., Adv.: Vw.: s. merklīken; L.: MndHwb 2, 963 (merklīken)
markelle, marcelle, mnd., Sb.: nhd. venetianische Silbermünze mit dem Bilde des hl. Markus; Q.: Nd. JB. 34 132; E.: s. it. marcello, PN, Markus; s. lat. Marcellus, M.=PN, Marcellus; s. Mārcus, M.=PN, Markus; s. Mārs, M.=PN, Mars, Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 918 (marcelle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nach dem Doge Marcello benannt?
markelschēde, mnd.?, F.: nhd. Markscheide, Grenze; Hw.: vgl. mhd. marcscheide; E.: s. marke (2), schēde (1); L.: Lü 219b (markelschêde)
markeman, mnd., M.: nhd. „Markmann“, Markgenosse; Hw.: vgl. mhd. marcman; Q.: Arch I 4 603, Osnabr. UB. 2 336; E.: s. marke (2), man (1); L.: MndHwb 2, 913 (markeman); Son.: örtlich beschränkt
marken, mnd., sw. V.: nhd. Markgerechtigkeit besitzen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. marken; E.: s. marke (2); L.: MndHwb 2, 913 (marken)
markengrunt, mnd., M.: nhd. zur Allmende gehörender Grund und Boden; Q.: Landrecht Münsterland 36 u. ö.; E.: s. marke (2), grunt (1); L.: MndHwb 2, 913 (markengrunt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
markenhē̆rtōgedōm*, markenhertichdōm, mnd., N.: nhd. Herzogtum der Billunger, Mark der Billunger; Q.: Meckl. UB. 19 412; E.: s. mark (2), hē̆rtōge, dōm (3); L.: MndHwb 2, 913 (markenhertichdôm); Son.: örtlich beschränkt
markenkamp, mnd., M.: nhd. in der Allmende liegendes Ackerstück; Q.: Landrecht Münsterland 35; E.: s. marke (2), kamp; L.: MndHwb 2, 913 (markenkamp); Son.: jünger, örtlich beschränkt
markerichte, mnd., N.: nhd. Markgerichtsbarkeit; ÜG.: lat. (in) iudicio luci (quod teutonice vocatur); Q.: UB. Dortmund 1 130; E.: s. marke (2), richte (2); L.: MndHwb 2, 914 (markerichte); Son.: örtlich beschränkt
markēse, mnd., M.: nhd. Markgraf, italienischer Markgraf; Hw.: vgl. mhd. markis; E.: s. it. markese, mlat. marchio, marke (2); L.: MndHwb 2, 914 (markēse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
market, markt, mark, merket, mnd., M., N.: nhd. Markt, Marktplatz, Ort mit Marktprivileg, Zusammenkunft zum Handel, Marktflecken, öffentlicher Platz, Versammlungsplatz; Vw.: s. bī-, brōt-, bunden-, buschel-, fed-, gallen-, gast-, göse-, gras-, grōpen-, hērinc-, holt-, hōnich-, hoppen-, horse-, hȫvet-, jācobes-, jār-, kōle-, kōrn-, melk-, mēne-, nā-, nīe-, ōlden-, ōldestat-, ossen-, ōster-, page-, pāsche-, pērde-, pings-, pingeste-, pingesten-, pingester-, pingsteren-, plūder-, plunder-, plunde-, plundeken-, schō-, schōnen-, sēge-, sēgen-, snelle-, solt-, solten-, sunneāvendes-, stille-, stint-, sǖder-, swīn-, swīne-, tak-, tentel-, trendel-, vē-, visch-, vlēsch-, vōder-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. market; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mark-āt* 2, st. M. (a?, i?), Markt; germ. *merkāt-, Sb., Markt; s. lat. mercātus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercārī, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pk 739?; L.: MndHwb 2, 914 (market), Lü 219b (market); Son.: langes ö, langes ü
marketal, mnd., F.: nhd. Verhältnis, Proportion, Reihenfolge, Mitgift, Wert einer Mark; ÜG.: lat. dotalicium; Hw.: s. marktal, marktāle, marke (3); R.: na marketāle: nhd. verhältnismäßig; E.: s. mark (2), tal; L.: MndHwb 2, 915 (marketal), Lü 220a (mark[e]tal)
marketborn, mnd., M.: nhd. Marktbrunnen; E.: s. market, born; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn)
marketbōve, mnd., M.: nhd. „Marktbube“, Herumlungerer; Q.: UB. Hildesheim 7 68; E.: s. market; bōve; L.: MndHwb 2, 915 (markteborn/marketbôve); Son.: örtlich beschränkt
marketdach, markdach, mnd., M.: nhd. Markttag, festgesetzter Verkaufstag; Hw.: s. markeldach; E.: s. market, dach (1); L.: MndHwb 2, 915 (markteborn/marketdacht)
marketganc, marketgank, mnd., M.: nhd. Marktkurs, Marktpreis, Preis der Waren nach dem jeweiligen Markt; E.: s. market, ganc (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc), Lü 220a (marketgank)
marketgerichte, mnd., N.: nhd. „Marktgericht“, Marktgerichtsbarkeit; E.: s. market, gerichte (4); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marktetgerichte); Son.: örtlich beschränkt
marketgēve, markgēve, mnd., Adj.: nhd. marktgängig, für den Markt geeignet, so wie es auf dem Markte gegeben werden darf; E.: s. market, gēve (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketgêve), Lü 220a (marketgêve)
marketgōt*, marketgūt*, mārtgūt, mnd.?, N.: nhd. Marktgut?; E.: s. market, gōt (2); L.: Lü 220b (mârtgût)
markethōke, markhōke, markethāke, mnd., M.: nhd. Markthöker, Kleinhändler der zum Markt zugelassen ist; E.: s. market, hōke; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/markethōke), Lü 220a (markethoke); Son.: örtlich beschränkt
marketkērære, marketkērer, mnd., M.: nhd. „Marktkehrer“, Marktplatzreiniger; E.: s. market, kērære; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkērer); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
marketkerke, mnd., F.: nhd. „Marktkirche“, in der Nähe des städtischen Marktplatzes gelegene Kirche, Hauptkirche, Stadtkirche; E.: s. market, kerke (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerke)
marketkerkhof, mnd., M.: nhd. Kirchhof der Marktkirche; E.: s. market, kerkhof; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerkhof)
marketkerse, mnd., F.: nhd. „Marktkerze“, auf dem Markt zu kaufende Kerze?; Q.: Arch. Nds. 4 281; E.: s. market, kerse (3); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerse); Son.: örtlich beschränkt
marketknecht, mnd., M.: nhd. „Marktknecht“, unterer Marktordner; E.: s. market, knecht; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
marketkōp, mnd., M.: nhd. „Marktkauf“; Q.: Nd. Jb. 47 62; E.: s. market, kōp; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkôp); Son.: jünger, örtlich beschränkt (Braunschweig)
marketlāken, mnd., N.: nhd. „Marktlaken“, für den Marktverkauf bestimmtes Tuch; Q.: Meckl. UB. 18 642; E.: s. market, lāken (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marktelāken); Son.: örtlich beschränkt
marketlȫpære*, marketlȫper, mnd., M.: nhd. „Marktläufer“; ÜG.: lat. circumforaneus; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. market, lȫpære; L.: MndHwb 2, 915 (marketlāken/marketlȫper); Son.: langes ö
marketlȫvene, mnd., F.: nhd. Markthalle, offene Halle des Rathauses; ÜG.: lat. lobium fori; Q.: Neuw. Kop. 148 und 152 (15. Jh.); E.: s. market, lȫvene; L.: MndHwb 2, 915 (marketlāken/marketlȫvene); Son.: langes ö
marketmāte, marcmāte, mnd., F.: nhd. „Marktmaß“, marktübliches Maß; Q.: Mitt. Anh. Gesch. 9 61; E.: s. market, māte (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketmâte)
marketmēster*, marketmeyster, markmeyster, mnd., M.: nhd. Leiter (M.) bzw. Richter der Marktpolizei; Hw.: vgl. mhd. marketmeister; E.: s. market, mēster; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster); Son.: örtlich beschränkt
marketmēsterīe*, marketmeysterīe, markmeysterīe, mnd., F.: nhd. Marktpolizei; Q.: Emder Jb. II 1 132, Nd. Jb. 39 109; E.: s. market, mēsterīe; L.: MndHwb 2, 915 (marktmeyter/marketmeysterîe); Son.: jünger
marketnāber, mnd., M.: nhd. „Marktnachbar“; ÜG.: lat. conforanius; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. market, nāber; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster/marketnâber)
marketopperschōle, marckopperschōle, mnd., F.: nhd. Küsterschule bei der Marktkirche; Q.: Geismar Chr. 134 (1453-1487); E.: s. market, schōle; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster/marketopperschôle); Son.: jünger
marketparre*, marketpār, mnd., F.: nhd. „Marktpfarre“, Pfarre der Marktkirche; Q.: Harz-Zs. 61 145 A. 104; E.: s. market, parre; L.: MndHwb 2, 915f. (marketmeyster/marketpâr)
marketpenninc*, mnd., M.: nhd. „Marktpfennig“, Bargeld für den Einkauf auf dem Markt; Q.: Meckl. UB. 18 127, Nd. Jb. 39 109 und 45 69; E.: s. market, penninc; L.: MndHwb 2, 916 (marketmeyster/marketpenninge); Son.: marketpenninge (Pl.)
marketpunt, mnd., N.: nhd. Pfund zu zwei Mark bzw. 32 Lot; ÜG.: lat. talentum marcale; Hw.: s. markpunt; E.: s. market, punt (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketpunt), Lü 220a (marketpunt)
marketrecht, mnd., N.: nhd. „Marktrecht“, Gerechtigkeit, Marktprivileg, Satzung über die Durchführung des Marktverkehrs, Abgabe für die Erlaubnis den Markt beziehen zu dürfen bzw. in einem Markt zu wohnen; E.: s. market, recht (2); L.: MndHwb 2, 916 (marketrecht), Lü 220a (marketrecht)
marketriddære*, marketridder, mnd., M.: nhd. unzünftige Fleischer die bedingungsweise den Markt mit Fleisch beziehen durften, unzünftige Schlachter mit bedingter Marktberechtigung; E.: s. market, riddære; L.: MndHwb 2, 916 (marketridder), Lü 220a (marketridder); Son.: marketridder (Pl.), örtlich beschränkt (Bremen)
marketschēde?, marketscheide, mnd., F.: nhd. Feldmark; Hw.: s. markschēde; E.: s. market, schēde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschê[i]de)
marketschȫlære, marketschȫler, markschȫler, mnd., M.: nhd. Schüler der städischen Marktschule; Q.: Geismar Chr. 135 (1453-1487); E.: s. market, schȫlære; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫler); Son.: langes ö
marketschȫne, marketschōn, mnd., Adj.: nhd. für den Markt geeignet; Hw.: s. marketgēve; E.: s. market, schȫne (2); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne), Lü 220a (marketschôn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
marketschüttemēster, marketschüttemeister, mnd., M.: nhd. Marktpolizist; E.: s. market, schütte (3), mēster; L.: MndHwb 2, 915 (marktmeyster/marktschüttemê[i]ster); Son.: jünger, örtlich beschränkt
marketsīde, mnd., F.: nhd. „Marktseite“, Seite die dem Marktplatz zugewendet ist; E.: market, sīde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketsîde); Son.: langes ö
marketslītære*, marketslīter, mnd., M.: nhd. Aufseher über den Fischmarkt; Q.: Chr. d. d. St. 24 77; E.: s. market, slītære; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketslîter); Son.: langes ö
marketsōt, mnd., M.: nhd. Marktbrunnen; Hw.: s. marketborn; Q.: UB. Hildesheim 6 143; E.: s. market, sōt (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketsôt); Son.: langes ö
marketspīse, mnd., F.: nhd. „Marktspeise“, auf dem Markt eingekaufte Lebensmittel; Q.: Meckl. UB. 16 616; E.: s. market, spīse; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketspîse); Son.: langes ö
marketstēde, marktstēde, mnd., F.: nhd. „Marktstätte“, Feldbezeichnung in Garz; E.: s. market, stēde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketstēde); Son.: langes ö
marketstēn?, markstein, mnd., M.: nhd. „Markstein“, gesetzter Stein als Grenzzeichen; Hw.: s. markstēn; Q.: UB. Hildesh. 4 371; E.: s. market?, stēn (1); L.: MndHwb 2, 917 (markstê[i]n)
markettins, mnd., M.: nhd. „Marktzins“, Zinszahlung für das Marktrecht; Q.: UB. Göttingen 1 285; E.: s. market, tins; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/markettins); Son.: langes ö
markettīt, markedetīt, mnd., F.: nhd. Marktzeit; E.: s. market, tīt; L.: MndHwb 2, 916 (marletschȫne/markettît); Son.: langes ö
markettol, markettoln, mnd., M.: nhd. Marktzoll; Hw.: vgl. mhd. marketzol; Q.: Ssp (1221-1224) (markettoln); E.: s. market, tol (2); L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n])
markettōr, mnd., N.: nhd. Markttor; E.: s. market, tōr; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/markettôr); Son.: langes ö
markettōrn, mnd., M.: nhd. „Marktturm“, Turm der Marktkirche; E.: s. market, tōrn; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/markettōrn)
marketvāne, marktvāne, mnd., F.: nhd. „Marktfahne“, Fahne als Wahrzeichen des offenen Marktes; E.: s. market, vāne; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvāne); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger
marketvēgære***, mnd., M.: nhd. Marktfeger, Mann der den Markt fegt; Hw.: s. marketvēgærisch, marketvēgærische; E.: s. market, vegære
marketvēgærisch***, mnd., Adj.: nhd. Markt fegend; Hw.: s. marketvēgærische; E.: s. marketvegære, isch
marketvēgærische*, marketvēgersche, mnd., F.: nhd. „Marktfegerin“, Frau die den Marktplatz reinigt; E.: s. marktetvegærisch, market, vegærische; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvēgersche); Son.: örtlich beschränkt
marketvent, mnd., M.: nhd. Gehilfe des Marktmeisters; E.: s. market, vent; L.: MndHwb 1, 696 (vent), MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvente); Son.: örtlich beschränkt, marketvente (Pl.)
marketvērdendēl*, marketvērndendēl, marketvērndendeil, mnd., M.: nhd. Marktviertel; Q.: Chr. d. d. St. 36 429; E.: s. market, verdendēl; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketêrdendê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
marketvōgedinne*, mnd., F.: nhd. Frau des Marktvogts; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 3 563; E.: s. marketvōget, inne (5), market, vōgedinne; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marktetvōgedesche); Son.: örtlich beschränkt
marketvōgedisch***, mnd., Adj.: nhd. Marktvogt betreffend; Hw.: s. marketvōgedische; E.: s. marketvōget, isch
marketvōgedische*, marketvōgedesche, marktevāgesche, mnd., F.: nhd. Frau des Marktvogts; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 3 563; E.: s. marketvōgedisch; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marktetvōgedesche); Son.: örtlich beschränkt
marketvōget, marktvōget, markvōget, marketvāget, mnd., M.: nhd. „Marktvogt“, Polizeibeamter der über Ordnung und Sicherheit des Marktbetriebs wacht; E.: s. market, vōget; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvōget)
marketvrēde, marktvrēde, mnd., M.: nhd. „Marktfriede“, Befriedigung des öffentlichen Marktes, Bußzahlung bei Bruch des Marktfriedens; E.: s. market, vrēde; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvrēde)
marketwech, mnd., M.: nhd. „Marktweg“, Hauptweg zum Marktort; E.: s. market, wech; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/marketwech)
marketwerkeldach, mnd., M.: nhd. „Marktwerktag“, Werktag, an dem Markt stattfindet; Q.: Osnabr. Gildeuk. 70; E.: s. market, werkeldach; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/marketwerkeldachh); Son.: örtlich beschränkt
markförstære*, markförster, mnd., M.: nhd. „Markförster“, Holzrichter; Q.: Werd. Urb. B. 516; E.: s. mark (3), förster; L.: MndHwb 2, 916 (markförster); Son.: örtlich beschränkt
markgenōte, markegenōte, mnd., M.: nhd. „Markgenosse“, Teilhaber an der Allmende, Teilnehmer am Märkerding; Hw.: s. marknōte; E.: s. mark (3), genōte (1); L.: MndHwb 2, 916 (margenôte), Lü 220a (marknote); Son.: örtlich beschränkt
markgēve, mnd., Adj.: Vw.: s. marketgēve; L.: Lü 220a (markgêve)
markgrēve, marchgrēve, markgrēve, merkgrēve, markgrāve, markgraf, mnd., M.: nhd. Markgraf, oberster Richter der reichsunmittelbaren Grenzmark; Hw.: vgl. mhd. marcgrāve; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mark (3), grēve (2); L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêve); Son.: markgrāve örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form, markgraf jünger, später als Reichsfürst dem Herzog gleichgestellt
markgrēveschop, mnd., F.: nhd. „Markgrafschaft“, Territorium des Markgrafen; Hw.: vgl. mhd. marcgrāveschaft; E.: s. mark (3), grēveschop; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêveshop)
markgrēvinne, mnd., F.: nhd. Markgräfin; Hw.: vgl. mhd. marcgrāvinne; E.: s. mark (3), grēvinne; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêvinne)
markinge (1), mnd., M.: nhd. Abgrenzung, Grenzmarkierung; Q.: Meckl. JB. 12 372; E.: s. mark (1), inge; L.: MndHwb 2, 916 (markinge); Son.: örtlich beschränkt
markinge (2), mnd., F.: Vw.: s. merkinge; L.: MndHwb 2, 916 (markinge)
markisch, markesch, mnd., Adj.: nhd. märkisch, aus der Mark stammend; E.: s. marke (2), isch; L.: MndHwb 2, 914 (markesch)
marklīk, marklīke, mnd., Adj.: Vw.: s. markelīk; L.: MndHwb 2, 916 (marklīk[e])
Marklof, maerklof, mnd., PN, M.: nhd. von Sagenfigur des Spötters auf einen geschwätzigen Vogel übertragen, Name des Hähers und des Goldammers; ÜG.: lat. garrulus, graculus, corvus glandarius?; Hw.: s. Markwart; Q.: Nd. JB. 14 139; E.: s. mark?, wolf?; L.: MndHwb 2, 916 (marklof), Lü 220a (markolf)
marklǖde, mnd., Pl.: nhd. Markbewohner, Brandenburger (Pl.); Hw.: s. markman, vgl. mhd. marcliute; E.: s. mark (3), lǖde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde); Son.: langes ü
markman, mnd., M.: nhd. Markbewohner, Brandenburger; Hw.: s. marklǖde, vgl. mhd. marcman; E.: s. mark (3), man (1); L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde/markmanne), Lü 220a (markman); Son.: häufig im Plural verwendet
markmanne, mnd., Pl.: Vw.: s. markman; L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde)
markmēster*, markmeyster, mnd., M.: nhd. „Markmeister“, mit Aufsicht über der Feldmark beauftragter Ratsherr, Landherr; ÜG.: lat. advocatus marchiae; E.: s. mark (3), mēster; L.: MndHwb 2, 916 (markmeyster); Son.: örtlich beschränkt
marknōte, marknoit, marknotte, marknote, mnd., M.: nhd. „Markgenosse“, Teilhaber an der Allmende, Teilnehmer am Märkerding; Hw.: s. markgenōte; E.: s. mark (3), nōte (1); L.: MndHwb 2, 916 (markgenôte), Lü 220a (marknote); Son.: örtlich beschränkt
Markolf, mnd., PN: Vw.: s. Marklof; L.: MndHwb 2, 917 (Markolf), Lü 220a (markolf)
markȫre, mnd., F.: Vw.: s. markekȫre; L.: MndHwb 2, 916 (markkȫre); Son.: langes ö
markpunt, marktpunt, mnd., N.: nhd. „Markpfund“, normales Handelsgewicht von einem Pfund; Hw.: s. marketpunt; E.: s. market, punt (1); L.: MndHwb 2, 917 (markpunt), Lü 220a (markpunt)
markrente, mnd., F.: nhd. „Markrente“, auf Markzahlung basierende Rente; Q.: UB. Bielefeld 689; E.: s. mark (2), rente; L.: MndHwb 2, 917 (markrente); Son.: örtlich beschränkt
markschēde, markscheide, mnd., F.: nhd. „Markscheide“, Feldmark, Grenze der Feldmark; ÜG.: lat. (campus); Hw.: vgl. mhd. marcscheide; Q.: Meckl. UB. 2 253, Riedel A 9 204; Hw.: s. marketschēde, markschēdinge; E.: s. mark (3), schēde (1); L.: MndHwb 2, 917 (markschê[i]de)
markschēdinge, markscheidinge, mnd., F.: nhd. „Markscheidung“, Grenze der Feldmark, Grenze der Dorfmark; Hw.: s. marketschēdinge, markschēde; Q.: Ssp (1221-1224) (markscēdinge); E.: s. markschēde, inge; R.: stēne tō markschēdinge gesat: nhd. „Steine zur Markscheidung gesetzt“, Grenzsteine, Grenzsetzung, Gemarkungsabgrenzung; L.: MndHwb 2, 917 (markschê[i]dinge)
markschēpel, markscheppel, mnd., M.: nhd. „Markscheffel“, Getreidemaß im Wert einer Mark (F.) (2), Getreidemaß im Gewicht einer Mark (F.) (2)?; E.: s. mark (2), schēpel; L.: MndHwb 2, 917 (markschēpel)
markstēde, mnd., F.: nhd. Grundstück in der Feldmark?; Q.: Zs. Nds. 1886 188; E.: s. mark (3), stēde (1); L.: MndHwb 2 (markstēde); Son.: örtlich beschränkt
markstēn, markstein, mnd., M.: nhd. „Markstein“, gesetzter Stein als Grenzzeichen; Hw.: s. marketstēn?, vgl. mhd. marcstein; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mark (3), stēn (1); L.: MndHwb 2, 917 (markstê[i]n)
markstücke, mnd., N.: nhd. „Markstück“, Silbermünze im Wert einer Mark (F.) (2); Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 29 61; E.: s. mark (2), stücke; L.: MndHwb 2, 917 (markstücke); Son.: seit Anfang 16. Jh.
marktal, marktāl, marktael, mnd., F.: nhd. „Markzahl“, Wert einer Mark (F.) (2), gleichwertige oder erhöhte Gegenleistung des Mannes gegen Überlassung der Mitgift durch die Frau; Hw.: s. marktāle, marketal, vgl. mhd. marczal; E.: s. mark (2), tal; R.: marktal vorschōten: nhd. nach dem Wert versteuern; R.: nā marktale: nhd. „nach Markzahl“, dem Wert gemäß; L.: MndHwb 2, 917 (marktal)
marktāle, mnd., F., M.: nhd. Wert einer Mark (F.) (2), gleichwertige oder erhöhte Gegenleistung des Mannes gegen Überlassung der Mitgift durch die Frau; Hw.: s. marktal; E.: s. mark (2) tāle (1); L.: MndHwb 2, 917 (marktal/marktāle)
marktālen, marketālen, mnd., V.: nhd. im gleichen Wert auszahlen; Q.: UB. Münster ed. Prinz 151; E.: s. mark (2), tālen; L.: MndHwb 2, 917 (marktālen); Son.: örtlich beschränkt
markteinde*, markteynde, mnd., M.: nhd. „Markzehnt“, für Nutzung der Allmende zu zahlende Zehentabgabe; Q.: Seibertz UB. 2 538; E.: s. mark (3), teinde (2); L.: MndHwb 2, 917 (markteynde); Son.: örtlich beschränkt
markvōget, mnd., M.: Vw.: s. marketvōget; L.: MndHwb 2, 916 (markvōget)
Markwārt*, Markwart, Marckewart, mnd., PN, M.: nhd. Markhüter, Waldhüter, Name des Eichelhähers; Hw.: s. Marklof; Q.: Nic. Gryse Wedewensp. K 8 (1596), RV. V. 15; E.: s. mark (3), wārt (2); L.: MndHwb 2, 917 (Markwart), Lü 220a (markwart); Son.: örtlich beschränkt
markwēringe, markweringe, mnd., F.: nhd. Markwährung; Q.: SL, Chr. d. d. St. 7 327; E.: s. mark (2), wēringe (1); L.: MndHwb 2, 917 (markwēringe), Lü 220a (markweringe); Son.: örtlich beschränkt
markwērt, markwert, marquert, markquart, mnd., F.: nhd. „Markwert“, was eine Mark wert ist; Hw.: s. markwōrt, vgl. mhd. marcwert; E.: s. mark (2), wērt (3)?; L.: MndHwb 2, 917 (markwert), Lü 220a (markwert)
markwicht, markwichte, mnd., N., F.: nhd. Markgewicht je nach dem Gewicht eines jeden Landes oder Ortes; E.: mark (2), wicht (3); L.: MndHwb 2, 917 (markwicht), Lü 220a (markwicht)
markwōrt, mnd., N.: nhd. „Markwert“, was eine Mark wert ist; Hw.: s. markwērt; E.: s. mark (2), wērt (3)?; L.: MndHwb 2, 917 (markwērt/markwōrt), Lü 220a (markwert)
marlinc, merlinc, marlink, merlink, mnd., M.: nhd. Marling, Marlien, Marlleine, ein aus zwei Strängen zusammengedrehtes Tau (N.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 917 (marlinc), Lü 220a (marlink)
marmelīn, marmelen, mermelen, mnd., Adj.: nhd. marmorn, aus Marmor bestehend; Hw.: vgl. mhd. marmelīn; E.: s. marmor; L.: MndHwb 2, 917 (marmelîn)
marmelsīe, marmesei, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe; L.: MndHwb 2, 917 (marmelsîe), Lü 220a (marmesei); Son.: örtlich beschränkt
marmelstēn, marmelstein, mnd., M.: nhd. Marmorstein; Q.: RV. V. 430; Hw.: s. mormelstēn, vgl. mhd. marmelstein; E.: s. ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?), Marmor; s. lat. marmor, N., Marmor; vgl. gr. μάρμαρος (mármaros), M., weißer Stein, Felsblock; s. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; s. stēn (1); L.: MndHwb 2, 917 (marmelstê[i]n)
marmor, mnd., M.: nhd. Marmor; Hw.: s. marmelstēn, vgl. mhd. marmel; E.: s. ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?), Marmor; s. lat. marmor, N., Marmor; vgl. gr. μάρμαρος (mármaros), M., weißer Stein, Felsblock; idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 918 (marmor)
marót, marot, mnd., F.: nhd. Schrulle, Marotte, Narrheit, Grille; Q.: SL, Theoph. 82; E.: s. Kluge s. v. Marotte, entlehnt aus dem mfrz.? marotte, F., Narrenkappe, Narrenzepter mit Puppenkopf; L.: MndHwb 2 918 (marót), Lü 220a (marot); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mārpērt*, mārpert, mnd.?, N.: nhd. Stute; E.: s. mār (3), pērt (1); L.: Lü 220a (mârpert)
marrēdik, mnd., M.: Vw.: s. merrēdik; L.: MndHwb 2, 918 (marrēdik)
marren, mnd.?, V.: Vw.: s. merren; L.: Lü 226b (merren)
marringe, merringe, mnd., F.: nhd. Säumen, Zögern, Erwartung; ÜG.: lat. praestolatio, mora; Q.: SL 3 77a, Rooth Brev. 9, Rooth Brev. 103; E.: s. merren, inge; L.: MndHwb 2 918 (marringe), Lü 220a (merringe); Son.: örtlich beschränkt
marrube, marrubie, mnd., N.: nhd. Andorn, Gottvergess; ÜG.: lat. marrubium vulgare?, ballota nigra?; Hw.: s. gōdesvorgēten; I.: Lw. lat. marrubium; E.: s. lat. marrubium, N., Andorn; Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 918 (marrub[i]e); Son.: Fremdwort in mnd. Form
marsbēr, mnd.?, N.: nhd. besonders starkes Märzbier; Hw.: s. mersbēr, vgl. mhd. merzebier; E.: s. merte, bēr (1); L.: MndHwb 2 918 (mersbêr), Lü 220a (marsbêr)
marsch..., mnd., ?: Vw.: s. mersch...; L.: MndHwb 2, 918 (marsch-)
marschalk, marschallick, marschallik, mnd., M.: nhd. „Marschall“, Pferdeknecht, Hufschmied, Stallmeister, am königlichen Hofe Inhaber eines der vier höchsten Hofämter, in der Stadtverwaltung Aufseher über die städtischen Stallungen, Vorgesetzter der reitenden Dienerschaft; Vw.: s. erse-, erve-, hōve-, lant-, rīdes-, velt-, vōder-; Hw.: s. marschalkambacht, vgl. mhd. marcschalc; Q.: Ssp (1221-1224) (marscalk); E.: s. as. *marh-s-kal-k?, st. M. (a), „Rossschalk“, Pferdeknecht; s. ahd. marhskalk* 12, marahskalk*, marskalk*, st. M. (a), Pferdeknecht, Pferdeverwalter; s. lat.-ahd.? marscalcus* 1?, marahscalcus*, M., Pferdeknecht; L.: MndHwb 2, 918 (marschalk), Lü 220a (marschalk); Son.: auch für richterliche oder statthalterliche Aufgaben verwendet
marschalkambacht*, marschalkampt, mnd., N.: nhd. Marschallamt, Hofamt des Marschalls; Hw.: s. marschalkīe, vgl. mhd. marcschalcambehte; E.: s. marschalk, ambacht; L.: MndHwb 2, 918 (marschalkampt)
marschalkīe, mnd., F.: nhd. Hofamt des Marschalls; Hw.: s. marschalkambacht; Q.: Meckl. UB. 18 165; E.: s. marschalk; L.: MndHwb 2, 918 (marschalkîe); Son.: örtlich beschränkt
marschalkisch***, mnd., Adj.: nhd. „marschalkisch“, den städtischen Marschall betreffend, Marschall...; Hw.: s. marschalkische; Q.: Brschw. KR. (1439); E.: s. marschalk, isch
marschalkische*, marschalkesche, mnd., F.: nhd. Frau des städtischen Marschalls; Q.: Brschw. KR. (1439); E.: s. marschalkisch; L.: MndHwb 2, 918 (marschalk/marschalkesche); Son.: örtlich beschränkt
mārschop (1), mnd., F.: Vw.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 918 (mārschop)
mārschop (2), mārschup, maerschop, mnd., F.?, N.: nhd. gemeinsame Ware an Butter und Käse?; Q.: SL, Beninga ed. Hahn 2 721 762 768; E.: s. mātschop?; R.: dat mārschop gūdes: nhd. eine zusammengehörige Partie Waren; L.: MndHwb 2, 918 (mērschop), Lü 220a (mârschup)
marse, martze, merse, mersch, mnd., F.: nhd. Topkastell, Mastkorb des Segelschiffs; E.: ?; L.: MndHwb 2, 918 (marse), Lü 220a (marse)
marselle, marcelle, mnd., Sb.: nhd. Gewürztäfelchen, Morsellen; Hw.: s. morselle; E.: s. mlat. morsellus?; s. lat. morsuli?; s. lat. morsus?, M., Beißen, Biss, Essen (N.); s. lat. mordēre, V., beißen, kauen; s. idg. *smerd, *smord-, V., stinken, Pokorny 970?; vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 918 (marselen), Lü 220b (marselle); Son.: Fremdwort in mnd. Form
marselskerkmisse, morselskerkmisse, mnd., F.: nhd. Markusmesse?; E.: s. marsel?, kerkmisse?; L.: MndHwb 2, 918 (marselskerkmisse); Son.: örtlich beschränkt, wohl Verwechslung von Marcellus (in Norddeutschland selten) mit Magnus
marsenære*?, marsener, mnd., M.?: nhd. mit Topkastell versehenes Schiff; Hw.: s. marse; E.: s. marse; L.: MndHwb 2, 918 (marsener); Son.: örtlich beschränkt
marsenrā, mnd., F.: nhd. Rahe, Segelstange am Marsmast; Q.: Hans. Gbll. 1876, 87; E.: marse, rā; L.: MndHwb 2, 918 (marsenrâ); Son.: örtlich beschränkt
marsk, mnd., M.: nhd. oberster Heerführer in Schweden; E.: s. marschalk; s. as. *marh-s-kal-k?, st. M. (a), „Rossschalk“, Pferdeknecht; L.: MndHwb 2, 918 (marsk); Son.: Abkürzung für marskalk, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
marstal, martstal, maerstal, meerstal, mnd., M.: nhd. Pferdestall, großer Pferdestall insbesondere der Stadtverwaltung, Marstall; Hw.: vgl. mhd. marcstal; E.: s. mār (3)?, mēre, stal (2); R.: des rādes marstal: nhd. der städtische Pferdestall; L.: MndHwb 2, 918 f. (marstal), Lü 220b (marstal)
marstalambacht*, marstalammet, mnd., N.: nhd. Hofamt des marschalk (Marschalls); E.: s. marstal, ambacht; L.: MndHwb 2, 919 (marstalammet); Son.: örtlich beschränkt
marstallære*, marstaller, mnd., M.: nhd. Stallmeister, Vorsteher eines Pferdestalles; Hw.: s. marstal, vgl. mhd. marcstallære; E.: s. marstal; L.: MndHwb 2, 919 (marstaller)
marstallesknecht*, marstalsknecht, mnd., M.: nhd. Reitknecht, Stallarbeiter; E.: s. marstal, knecht; L.: MndHwb 2, 919 (marstalsknecht)
mārt, mārte, mnd., M.: nhd. Marder, Marderfell; ÜG.: lat. Mustela martes; Hw.: vgl. mhd. mard ; E.: s. as. *marth-a-r?, st. M. (a?, i?), Marder; germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), Marder; germ. *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; L.: MndHwb 2, 919 (mārt, F.?), Lü 220b (mart); Son.: Plur. mārten
marte, mnd., F.: nhd. Dienerin, Küchenmagd, Küchenfrau des Klosters; E.: vielleicht aus dem PN Martha, hebr., Herrin, Gebieterin; L.: MndHwb 2, 919 (marte), Lü 220b (marte); Son.: örtlich beschränkt
martel, martele, mnd., F.: Vw.: s. marter; L.: MndHwb 2, 919 (martel[-]), Lü 220b (martel)
martelære*, marteler, martelēr, martelēre, merteler, martirer, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martel, martir (2), vgl. mhd. marterære; E.: s. marter; s. lat. martyr; L.: MndHwb 2, 919 (marteler), Lü 220b (martelêre); Son.: martirer jünger
martelen, mertelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. marteren; L.: Lü 220b (martelen)
martemāne, mnd., M.: Vw.: s. mersemāne; L.: MndHwb 2, 919 (martemāne)
mārten (1), mnd., Sb.: nhd. Marderfell; Hw.: s. mārt; E.: s. mārt; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)
mārten (2), mnd., Adj.: nhd. aus Marderfell hergestellt, Marder...; Hw.: s. mārt, mārten (1); E.: s. mārt; R.: mārten vōder: nhd. Futter (N.) (2) aus Marderpelz; R.: mārten kēlen: nhd. Pelz vom Kehlfell des Marders; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)
marter, martere, merter, mertere, martir, martire, martel, martele, mnd., F.: nhd. Marter, Martyrium, Passion Christi, Quälerei, Schmerz, Misshandlung, quälende Ungewissheit, gerichtliche Folter (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. pīne-; Hw.: vgl. mhd. marterære; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mar-t-ir* 1, st. M. (a), Märtyrer; s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pk 969; R.: marter unses hēren: nhd. „Martyrium unseres Herren“, Kreuztod; R.: marter des crǖzes: nhd. „Martyrium des Kreuzes“, Martyrium der christlichen Glaubenszeugen; R.: bōk der marter: nhd. „Buch der Marter“, Passional; R.: marter sēre: nhd. verflucht viel; L.: MndHwb 2, 919 (marter), Lü 220b (marter)
mārter, mārder, mnd., Sb.: nhd. Marderfell; Hw.: s. mārt; E.: s. mārt; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)
marterbicht, mnd., F.: nhd. quälende katholische Beichte; E.: s. marter, bicht; L.: MndHwb 2, 919 (marterbicht); Son.: jünger, örtlich beschränkt
marterdach, mnd., M.: nhd. „Martertag“, Kreuzigungstag, Karfreitag; E.: s. marter, dach (1); L.: MndHwb 2, 919 (marterdach); Son.: örtlich beschränkt
marteren, martiren, merteren, martelen, mertelen, mnd., sw. V.: nhd. martern, quälen, durch Passion und Kreuzestod führen, tödlich misshandeln, zu Tode peinigen, mit Höllenqualen peinigen (Bedeutung örtlich beschränkt), entstellen, verdrehen; Hw.: vgl. mhd. marteren (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. marter (1); R.: dat hillige sacrament gemartiret: nhd. zu Tode gemartert, das Martyrium erlitten habend; R.: marteren up ēnen: nhd. mit Marter-Rufen fluchen; L.: MndHwb 2, 919 (marteren)
mārtergevōderet*, mārterengevōdert, mnd., Adj.: nhd. „marderngefüttert“, mit Marderpelz gefüttert; E.: s. mārter (2), vōderen (1); L.: MndHwb 2, 919 (mārterengevôdert); Son.: örtlich beschränkt
Marterhans, mnd., PN: nhd. mit Marter fluchender Landesknecht, Großhans; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 E E 1 (1604); E.: s. marter (1), hans; L.: MndHwb 2, 920 (Marterhans); Son.: jünger
marteringe, martelinge, mnd., F.: nhd. Marterung. Martyrium; Hw.: vgl. mhd. marterunge; E.: s. marteren, inge; L.: MndHwb 2, 920 (marteringe)
marterlīk, mnd., Adj.: nhd. „marterlich“, Marter-, Leidens-; Hw.: s. marterval, vgl. mhd. marterlich; Q.: Borchling RB. 4 17; E.: s. marter (1), līk (3); R.: sēven marterlīken valle unses Hēren: nhd. „sieben marterliche Fälle unseres Herrn“; L.: MndHwb 2, 920 (marterlīk); Son.: örtlich beschränkt
marterquāl, mnd., F.: nhd. „Marterqual“, Höllenqual; Q.: Nd. JB. 28 150; E.: s. marter (1), quāl (2); L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl); Son.: örtlich beschränkt
marterrīke*, marterrīk, mnd., N.: nhd. „Marterreich“, Reich der Qualen; Q.: Nicolai 16. Ps. 82 (1613); E.: s. marter (1), rīke (1); L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl/marterrîk)
martertīt, mnd., F.: nhd. Leidensstation Christi; Hw.: vgl. mhd. marterzīt; Q.: Borchling RB. 3 56; E.: s. marter (1), tīt; L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl/martertît)
marterval, mnd., M.: nhd. „Marterfall“, Leiden Christi; Q.: Borchling RB. 4 17; E.: s. marter (1), val; L.: MndHwb 2, 919 (marterval); Son.: örtlich beschränkt
marterwēke, martirwēke, martelwēke, mnd., F.: nhd. „Marterwoche“, Woche vor Ostern, Karwoche; Hw.: s. mertelwēke, vgl. mhd. marterwoche; E.: s. marter (1), wēke (4); L.: MndHwb 2, 920 (marterwēke), Lü 220b (marterweke)
marteschop, mnd., F.: nhd. Amt der Dienerin, Amt der Küchenmagd, Amt der Küchenfrau des Klosters; E.: s. PN Martha, schop; L.: Lü 220b (marte/marteschop)
mārtgūt, mnd.?, Sb.?: Vw.: s. marketgūt; L.: Lü 220b (mârtgût)
mārthȫvet*, marchȫvet* ?, mnd., M.: nhd. Marderkopf; ÜG.: lat. caput martare, russ. kuniza mordka; Q.: Nowg. Skra Register 29, Goetz Handelsvertr. 105 Anm.; E.: s. mārt, hȫvet (1); L.: MndHwb 2, 920 (mārthȫvede); Son.: als Zahlungsmittel, oft im Plural gebraucht, langes ö, örtlich beschränkt
martilære***, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martilærinne, martilærisch, martilærische; E.: s. martilen
martilærinne*, martilerinne, mnd., F.: nhd. Märtyrerin; Hw.: s. mertilærinne, martilærische; mertelærische; E.: s. martilære, inne (5); L.: MndHwb 2, 920 (martilerinne); Son.: örtlich beschränkt
martilærisch***, mnd., Adj.: nhd. märtyrerisch; Hw.: s. martilærische; E.: s. martilære, isch
martilærische*, martilersche, mnd., F.: nhd. Märtyrerin, Blutzeugin; Hw.: s. martilærinne, mertilærinne, mertilærische; E.: s. martilærisch; L.: MndHwb 2, 920 (martilersche)
martilen***, mnd., sw. V.: nhd. martern, zum Märtyrer machen; Hw.: s. martilære, martilien; E.: s. martilien
martilīe, martelī, mnd., F.: nhd. Martyrium, christliches Märtyrertum, Christi Martertod, quälende Anstrengung; Hw.: vgl. mhd. martilje; Q.: Veghe 66 Z 22 (15. Jh.); E.: s. martilsēren; L.: MndHwb 2, 920 (martilîe), Lü 220b (martilie)
martilien, mnd.?, sw. V.: nhd. martern, zum Märtyrer machen; Hw.: s. martilen; E.: s. marter (1); L.: Lü 220b (martilien)
martilisēren, martirisēren, mnd., sw. V.: nhd. martern; Q.: Oldekop 53 (1501-1573); E.: s. marter (1); L.: MndHwb 2, 920 (martilisêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
martinære*, martinere, mnd., M.: nhd. „Martiner“, Lutheraner; Hw.: s. martiniānære, martiniānist; E.: s. PN Martin; s. lat. martinus, Adj., zum Mars gehörend; s. Mārs, PN, M., Mars, Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: Propagandawort der katholischen Partei für die Lutheraner; martiniāner, martinianisten, häufig im Plural verwendet
martiniānære*, martiniāner, mnd., M.: nhd. Martinianer; Hw.: s. martinære, martiniānist; E.: s. PN Martin; s. lat. martinu, Adj., zum Mars gehörend; s. Mārs, PN, M., Mars, Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: häufig im Plural verwendet
martiniānisch, mnd., Adj.: nhd. martinisch, lutherisch; Hw.: s. martinisch; E.: s. martinære, isch; L.: MndHwb 2, 920 (martiniânisch)
martinianist, mnd., M.: nhd. Martinianist; Hw.: s. martiniānære, martinære; E.: s. martinære; R.: martinianisten (Pl.): nhd. Martinianisten; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: häufig im Plural verwendet
martinisch, martinesch, martinsch, mnd., Adj.: nhd. martinisch, lutherisch; Hw.: s. martiniānisch; E.: s. martinære, isch; L.: MndHwb 2, 920 (martinisch), Lü 220b (martinisch)
martir (1), martire, mnd., F.: Vw.: s. marter (1); L.: MndHwb 2, 920 (martir[e])
martir (2), martire, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martel, marteler; E.: s. marter; L.: MndHwb 2, 920 (martir[e]); Son.: örtlich beschränkt
martirer, mnd., M.: Vw.: s. marteler; L.: MndHwb 2, 920 (martirer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
marvesīe, mnd., F.: Vw.: s. malvesīe; L.: MndHwb 2, 920 (marvesîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
marx, mnd., M.: nhd. Beiname des Frosches; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 147; E.: ?; L.: MndHwb 2, 920 (marx); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mās (1), mnd., Sb.: nhd. Sumpfland, Torfmoor; Q.: Ekenberger Tract. 635 (um 1594); E.: ?; L.: MndHwb 2, 920 (mâs); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mās*** (2), mnd., F.: nhd. Maß, Abmessung, Maßhalten, Mäßigung, Mäßigkeit, Angemessenheit, Art und Weise, Methode, Mittel; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. māte (1), vgl. mhd. maz (2); E.: s. as. met, Sb., Maß; ahd. māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n), Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; germ. *mētō, *mǣtō, st. F. (ō), Maß; s. idg. *med- (1); Son.: langes ö
Mas, Matz, mnd., PN: nhd. Kurzform für Matthias, Matthäus; E.: s. PN Matthias; s. hebr. מתיתיהו (Matityahu, Mattithiah), מתתיהו (Matatyahu, Mattathias), PN, von JHWH gegeben, Geschenk Gottes; s. gr. Ματθαιος (Matthaios), PN, Mattheus, Matthias; R.: mēster Mas: nhd. „Meister Mas“ (Spottwort für den Henker); L.: MndHwb 2, 920 (Mas)
Mās (3), Maes, mnd., PN: nhd. Kurzform für Thomas; E.: s. PN Thomas; L.: MndHwb 2, 920 (Mâs)
masch (1), masche, mnd., M., F.: nhd. hölzerner Kasten (M.), Schachtel; Vw.: s. krūt-; Hw.: s. nasch; E.: ?; L.: MndHwb 2, 920 (masch), Lü 220b (masch[e]); Son.: örtlich beschränkt, besonders zur Aufbewahrung von Schriftstücken
masch (2), mnd., M.: nhd. Marsch (F.); Hw.: s. mersch; E.: s. as, mėr-sk* 1, st. F., „Marsch“ (F.), Marschland; s. ahd. mersk* (st. F. ī); s. ahd. meri, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?), Meer, See (F.); s. germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 920 (marsch); Son.: örtlich beschränkt
masch (3), mnd.?, F.: nhd. Maische, Biermalz; Hw.: s. mēsch; E.: s. mēsch; L.: Lü 220b (masch)
maschbȫde*, maschbüdde, mnd., F.: nhd. Bottich für Maische; Hw.: s. maschbȫdene; E.: s. masch (3), bȫde; L.: MndHwb 2, 920 (maschböddene), Lü 220b (maschbudde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
maschbȫdene*, maschböddene, marschböddene?, mnd., F.: nhd. Bottich für Maische; Hw.: s. maschbüdde; E.: s. masch (3), bȫdene; L.: MndHwb 2, 920 (maschböddene), Lü 220b (maschbudde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
masche, mnd., F.: nhd. Masche eines Gewebes, Garnschlinge des Fischnetzes; ÜG.: lat. macula (z. T. falsch glossiert lat. mascula); Vw.: s. mesch; Hw.: s. maschen, vgl. mhd. masche; E.: as. maska* 4, māska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Masche (F.) (1), Schlinge; s. germ. *maskō-, *maskōn, *maskwō-, *maskwōn, sw. F. (n), Masche (F.) (1); s. idg. *mozgo-, Sb., Knoten (M.), Masche (F.) (1), Pk 746; s. idg. *mezg- (2), V., stricken, knüpfen, Pk 746; L.: MndHwb 2, 920 (masche), Lü 220b (masche)
maschelære, maschelēr, mnd., M.: nhd. Küchenmeister?; Q.: Nd. JB. 43 77 (Brschw. 1603); I.: Lw. mlat. massarius; E.: s. mlat. massarius; s. lat. māssārius?, M., Landbesitzer; s. lat. māssa, F., zusammengeknetete Masse, Pflanzung, Landgut; s. gr. μάζα (máza), F., Teig, Gerstenbrot; s. gr. μάσσειν (mássein), V., drücken, kneten; s. idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; L.: MndHwb 2, 920 (maschelêr); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
maschen, mnd., sw. V.: nhd. fangen, im Netz des Evangeliums fangen; Q.: Rothmann (um 1525) 2 Schr. 80 ed. Stupperich 191; E.: s. masche; L.: MndHwb 2, 920 (maschen)
maschēn, maschyn, mnd., Adv.: nhd. vielleicht, möglicherweise; Hw.: s. machschēn; E.: s. machschēn; L.: MndHwb 2, 920 (maschēn), Lü 220b (maschên)
māschop, māschup, mnd., F., M.: Vw.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschop), Lü 220b (maschop)
māschopbōk, mnd., N.: Vw.: s. mātschopbōk (2); L.: MndHwb 2, 921 (māschopbôk); Son.: örtlich beschränkt
māschopbrōder, mnd., M.: Vw.: s. mātschopbrōder; L.: MndHwb 2, 921 (māschopbrôder); Son.: örtlich beschränkt
māschopper, māschupper, mnd., M.: Vw.: s. mātschoppære; L.: MndHwb 2, 921 (māschopper); Son.: örtlich beschränkt
māschoppespot, mnd., M.: Vw.: s. mātschoppot; L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot/māschoppespot); Son.: örtlich beschränkt, jünger
māschoppīe, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe; L.: MndHwb 2, 921 (māschoppîe)
māschopwīse, māschuppwīse, mnd., Adv.: Vw.: s. mātschopwīse; L.: MndHwb 2, 921 (māschopwîse); Son.: örtlich beschränkt
māse, mase, mnd., F.: nhd. Fleck, Hautfleck, Wundnarbe, Krankheitsnarbe; Hw.: vgl. mhd. māse (1); E.: s. ahd. māsa 13, sw. F. (n), Wundmal, Narbe; L.: MndHwb 2, 921 (mâse), Lü 220b (mase); Son.: örtlich beschränkt, jünger
masele, māsel, masle, massele, mnd., M.: nhd. roter juckender Hautfleck, Ausschlag, Pustel, Schorf, roter Wundfleck durch Verbrennung; Vw.: s. kinder-; Hw.: vgl. mhd. masel; E.: s. ahd. masala 11, F., Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader; s. germ. *masalō, st. F. (ō), Hautausschlag; R.: māselen: nhd. Masern (Kinderkrankheit); L.: MndHwb 2, 921 (māsel), Lü 220b (mas[e]le)
māselen, masselen, mnd., sw. V.: nhd. masern, die Masern bekommen; Q.: Sastrow 3 271; E.: s. māsel; L.: MndHwb 2, 921 (māselen), Lü 220b (maselen); Son.: örtlich beschränkt
māselsēk, meselsēk, mnd.?, Adj.: nhd. aussätzig; Hw.: s. mēselsēk; E.: s. māsel, sēk; L.: Lü 220b (maselsêk)
māselsucht, masselsucht, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsǖke, māselsüchtichhēt, mēselsucht; E.: s. māsel, sucht (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)
māselsüchtich, mnd., Adj.: nhd. aussätzig, mit Fleckenkrankheit befallen (Adj.); Hw.: s. mēselsüchtich; E.: s. māsel, süchtich (2), māselsucht, ich (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsüchtich), Lü 220b (maselsuchtich)
māselsüchtichhēt*, māselsüchtichēt, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsucht, māselsǖke, mēselsüchtichhēt; E.: s. māselsüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)
māselsǖke, masselsǖke, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsucht, māselsüchtichhēt, mēselsǖke; E.: s. māsel, sǖke; L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht); Son.: langes ü
māser, mnd., M.: nhd. „Maser“, gemasertes Holz; Hw.: vgl. mhd. maser; Q.: Körner (1416-1438), SL; ÜG.: lat. murra, tuber; E.: as. masur 2, st. M. (a), Maser, Knolle; s. germ. *masura-, *masuraz, st. M. (a), gemasertes Holz; L.: MndHwb 2, 922 (māser), Lü 220b (maser); Son.: verwechselt mit mhd. mazalter, örtlich beschränkt
māserbōm, mnd., M.: nhd. gemasertes Holz, Ahorn, Knorren am Holz; ÜG.: lat. acer (N.), tuber; Hw.: s. māser; E.: s. māser, bōm; L.: MndHwb 2, 922 (māser/māserbôm), Lü 220b (maser)
māseren, mnd., Adj.: nhd. ahornen, aus Maserholz bestehend; ÜG.: lat. (murrenium), tuberiosus; Hw.: s. māserich; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. māser; L.: MndHwb 2, 922 (māseren), Lü 220b (maseren); Son.: örtlich beschränkt
māserich, māsererch, mnd., Adj.: nhd. maserig; ÜG.: lat. tuberiosus; Hw.: s. māseren; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); I.: Lüs. lat. tuberiosus; E.: s. māser, ich (2); L.: MndHwb 2, 922 (māser/māsererch), Lü 220b (maserich)
māsgat, mnd.?, N.: nhd. Mauerloch; E.: s. gat; L.: Lü 220b (mâsgat)
masse, massie, mnd., F.: nhd. „Masse“, Stück, Klumpen (M.); Hw.: vgl. mhd. masse; Q.: Stöve Kontorb. 47 und 49; I.: Lw. mlat. massa; E.: s. mlat. massa; s. lat. māssa, F., zusammengeknetete Masse, Pflanzung, Landgut; s. gr. μάζα (máza), F., Teig, Gerstenbrot; s. gr. μάσσειν (mássein), V., drücken, kneten; s. idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; L.: MndHwb 2, 922 (masse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
massele, mnd., F.: Vw.: s. masele; L.: Lü 220b (massele)
masselrīgene*, masselrīge, masselrīe, maselrīge, maschelrīge, mnd., F.: nhd. geschnitzte Ornamente zur Füllung von Flächen, Maßwerk?; Hw.: s. metselrie; E.: s. rīgene; L.: MndHwb 2, 922 (masselrî[g]ene), Lü 220b (masselri[g]e); Son.: häufig im Plural verwendet
masselterbōm, mnd.?, M.: nhd. „Maßholder“, gefleckter oder gemaserter Holunder oder Ahorn; E.: s. ahd. mazzoltar* 23, mazzaltar*, st. M. (a?, i?), „Maßholder“, Feldahorn; s. germ. *matoldr-, Sb., Ahorn, Maßholder; s. mnd. bōm; L.: Lü 220b (masselterbôm)
massēren, mnd., sw. V.: nhd. marschieren; Q.: Hartich Sierk 168 (1615-1664); E.: ?; L.: MndHwb 2, 922 (massêren); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
mast (1), mnd., F., M.: nhd. Stange, Baum, Mast (M.) des Schiffes; Vw.: s. bōk-, grōte-, krāken-, meisān-, moisān-, schēpes-, schōnevārære-, sprēt-, ūtliggæres-, vocke-; Hw.: vgl. mhd. mast (2); E.: s. ahd. mast (2) 17, st. M. (a), Stange, Mast (M.), Mastbaum; germ. *masta-, *mastaz, st. M. (a), Mast (M.), Segelstange; vgl. idg. *mazdos, Sb., Stange, Mast (M.), Pokorny 701; R.: vȫr der mast: nhd. „vor dem Mast“, auf dem Vorderdeck; R.: maste (Pl.): nhd. „Masten“, aufrecht gestellte Balken, Stützstangen; L.: MndHwb 2, 922 (mast), Lü 220b (mast); Son.: langes ö
mast (2), maist, maste, mnd., F.: nhd. Mast (F.), Schweinemast, Austrieb der Schweine in den Eichenwald oder Buchenwald, Recht zum Schweinetrieb; Vw.: s. ēker-, na-, spranc-, swīn-, swīne-, swīneēkeren-; Hw.: vgl. mhd. mast (1); E.: s. ahd. mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a), Mast (F.), Mästung, Fütterung; s. germ. *mastō, st. F. (ō), *masta, M., N., Mästung, Mast (F.); s. idg. *maddo-, Sb., Mästung, Fett?, Pokorny 694; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 922 (mast), Lü 220b (mast)
mastbōm, mnd., M.: nhd. Mastbaum im Schiff, der große Mittelbaum vom Kirchturm, Baum von welchem Mast (F.) gewonnen wird (Eiche oder Buche); ÜG.: lat. mālus (M.); Hw.: vgl. mhd. mastboum; E.: s. mast (1), bōm; L.: MndHwb 2, 922 (mastbôm), Lü 220b (mastbôm)
mastél, mnd., Sb.: nhd. Flüssigkeitsmaß, Weinmaß; Q.: Hans Gbll. 1887 36f.; I.: Lw. it. mastello; E.: it. mastello, M., Kübel; L.: MndHwb 2, 922 (mastél); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
masten***, mnd., V.: nhd. mästen; Hw.: s. mastinge, vgl. mhd. masten; E.: s. mast (2)
mastgelt, mastegelt, mnd., N.: nhd. „Mastgeld“, Zahlung für Recht zum Schweinetrieb; E.: s. mast (2), gelt; L.: MndHwb 2, 922 (mastgelt)
masthölteken*, masthöltken, mnd., N.: nhd. Stangenholz zur Weiterverarbeitung; Q.: Wismar (1561); E.: s. mast (1), hölteken; L.: MndHwb 2, 922 (masthöltken); Son.: örtlich beschränkt
mastik, mastix, mnd., Sb.: nhd. Harz des Mastixbaumes; ÜG.: lat. pistacia lentiscus?; Hw.: vgl. mhd. mastic; I.: Lw. mlat. mastix; E.: s. mlat. mastix; s. lat. mastichē, masticē, mastix, F., Mastix; s. gr. μαστίχη (mastíchē), F., Mastix; vgl. gr. μάσταξ (mástax), F., Mund (M.), Mundvoll, Atzung; vgl. idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: MndHwb 2, 922 (mastik); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mastinge, mnd., F.: nhd. Schweinemast; Hw.: vgl. mhd. mastunge; Q.: Schl.-H.-L. Reg. 2 23; E.: s. mast (2), masten, inge; L.: MndHwb 2, 922 (mastinge); Son.: örtlich beschränkt
mastklēt, mastkleit, mnd., N.: nhd. Umkleidung des Schiffsmasts?; Q.: Hamb. KR. 2 363; E.: s. mast (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mastlīne, mnd., Sb.: nhd. Tränenfluss (medizinisch)?; ÜG.: lat. epiphora; E.: ?, līne?; L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t/mastlîne)
mastlōs, mnd., Adj.: nhd. „mastlos“, ohne Mast (M.) seiend; Q.: Hanserez. II 1 484 (1431-1476); E.: s. mast (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t/mastlôs)
mastmarke, mnd., F.: nhd. Schweineweide der Allmende; Q.: Fries. Arch. 1 435; E.: s. mast (2), marke (2); L.: MndHwb 2, 923 (mastmarke); Son.: örtlich beschränkt
mastmille, mnd., F.: nhd. Eichenblüte?; Q.: Hartich Sierk 90 (1615-1664); E.: s. mast (2)?; L.: MndHwb 2, 923 (mastmille); Son.: jünger
mastquek, mnd., N.: nhd. Schlachtvieh; ÜG.: gr. σιτιστά (sitista); Q.: Hamb. N. Test. (1523); E.: s. mast (2), quek; L.: MndHwb 2, 923 (mastquek)
mastrēsinge, mastreisinge, mnd., F.: nhd. Aufrichten des Schiffsmasts; Q.: Hans. UB. 10 134; E.: s. mast (1), as. rīsan: nhd. aufstehen, erheben; L.: MndHwb 2, 923 (mastrê[i]singe); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, s. dän. rejse
mastswīn, mnd., N.: nhd. „Mastschwein“, zur Mast (F.) ausgetriebenes oder gesetztes Schwein; Hw.: s. mesteswīn; E.: s. mast (2), swīn; L.: MndHwb 2, 923 (mastswîn)
mastvē, mastevē, mnd., N.: nhd. Mastvieh, gemästetes Vieh; ÜG.: lat. (vitulus); Hw.: s. mestevē; E.: s. mast (2), vē; L.: MndHwb 2, 922 (mastvê), Lü 221a (mastevê); Son.: örtlich beschränkt
mat (1), matt, mnd., Adj.: nhd. matt (im Schachspiel); Hw.: vgl. mhd. mat (3); Q.: Schachb. (14. Jh.) V. 5427; E.: genaue Herkunft unklar; s. mhd. mat, z. T. vielleicht von pers. māt, Adj., tot; z. T. auch von afrz. mat, Adj., kraftlos, Kluge s. v. matt; vgl. frz. mater, V., zerstören; lat. mactāre, V., verherrlichen, beehren, beschenken, ehren, als Opfer weihen, töten; idg. *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h2-, Adj., groß, Pokorny 708; R.: dem koninge ēn mat geven: nhd. den König matt setzen; L.: MndHwb 2, 923 (mat), Lü 221a (mat); Son.: örtlich beschränkt
mat (2), matt, mnd., Adj.: nhd. glanzlos, stumpf; Q.: Hamb. ZR. 95; E.: ?; L.: MndHwb 2, 923 (mat)
mat (3), matt, mnd., Adj.: nhd. matt, schlapp, abgemattet; Q.: Schlömer pass., Klingged. 22 (um 1650); E.: s. Kluge s. v. matt, afrz. mat, kraftlos, zu frz. mater, zerstören, töten; L.: MndHwb 2, 923 (mat); Son.: jünger
mat (4), mnd., N.: Vw.: s. matte (2); L.: Lü 221a (mat)
māt (1), mnd., F.: Vw.: s. māte
māt (2), mnd., F.: nhd. Mahd, Wiese, Heuwiese; Vw.: s. dach-, dē-, grōne-, höü-, lant-, mēdære-, meier-, nā-, plaggen-, rēt-, vȫr-; Hw.: s. mēde, vgl. mhd. māt; E.: s. as. mād, st. F., Matte (F.) (2), Wiese; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 923 (mât); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (westl. Westfalen)
māt (3), mnd., st. M.: nhd. Genosse, Kamerad, Gehilfe, Schiffsgefährte, Matrose; E.: s. Kluge s. v. Maat, ndd. māt, Kamerad, entspricht ahd. gimazzo, Tischgenosse; L.: MndHwb 2, 923 (māt), Lü 221a (mât); Son.: plural: māten, mates; mate, mnd., sw. M.
mātdach, maddach, mnd., M.: nhd. Tag an dem der Hofhörige zum Mähen verpflichtet ist; Q.: Werd. Urb. A 317 512f. und B 288 und 450; E.: s. māt, dach (1); L.: MndHwb 2, 923 (mâtdach); Son.: örtlich beschränkt
māte (1), māt, maete, maite, mnd., F.: nhd. Maß, Abmessung, Maßhalten, Mäßigung, Mäßigkeit, Angemessenheit, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Methode, Mittel; Vw.: s. bēr-, borch-, būr-, dīk-, ēlen-, gelēde-, hāken-, halfstȫveken-, halfstȫvekenes-, halve-, hāver-, himt-, hof-, hōnich-, hoppen-, hūp-, kerkspēl-, klafter-, kōle-, kōr-, kōrn-, krimp-, lant-, lēde-, lit-, market-, middel-, ȫlie-, ȫsel-, ȫver-, pacht-, pēgel-, punt-, quārteres, quartērs-, richt-, rēp-, rōden-, roggen-, schēde-, schēpel-, schult-, ses-, solt-, spēr-, spīkære-, stat-, stōt-, stȫvekenes-, strīk-, tēgede-, teinde-, trosse-, un-, vādem-, vat-, wan-, will-, winkel-; Hw.: vgl. mhd. māze (1); Q.: Seelmann G. v. M. 53 (um 1450), Schlömer 43, Leyen Doctr. 233, NS. 175 (um 1494); E.: s. as. met, Sb., Maß; ahd. māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n), Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; germ. *mētō, *mǣtō, st. F. (ō), Maß; s. idg. *med- (1); R.: bōven māte: nhd. übermäßig; R.: in middeler māte: nhd. „in mittlerem Maße“, in mittelgroßem Maß; R.: tō māte: nhd. angemessen, passend, genehm, gefügig; R.: māte gēven: nhd. Maße von der Obrigkeit festsetzen, maßgeblich bestimmen; R.: ūter māte: nhd. übermäßig; R.: in der māte: nhd. mäßig; R.: bi der māte: nhd. ungefähr; R.: umme de māte: nhd. ungefähr; R.: des geldes vant he nene māte: nhd. „für Geld fand er kein Maß“, Geld wusste er nicht herbeizuschaffen, Geld wusste er nicht aufzubringen; R.: even to māte: nhd. gerade recht; R.: to māte kōmen: nhd. zur rechten (gleichsam abgemessenen) Zeit darüber zu kommen, zur rechten Zeit wo eintreffen, zur rechten Zeit begegnen; R.: ȫver māte: nhd. übermäßig; L.: MndHwb 2, 923 (mâte), Lü 221a (mate); Son.: langes ö, māt örtlich beschränkt
māte (2), mnd., Adj.: nhd. mäßig, mittelmäßig, wenig, gering, unbedeutend, messend; Vw.: s. ēlen-, ēven-, ge-, henge-, mōrt-, riddære-, schulter-, swērt-, tō-, trosse-, un-; Hw.: s. mēte (1), vgl. mhd. māze (2); E.: s. mndl. mate; s. māte (1); L.: MndHwb 2, 924 (mâte), Lü 221a (mate); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
māte (3), mnd., Adv.: nhd. mäßig, wenig, gering, unbedeutend, kaum; Vw.: s. aller-, ēniger-, etlīker-, gelīker-, un-, ūter-; E.: s. māte (2); L.: MndHwb 2, 924 (mâte), Lü 221a (mate)
mātebēr, mātber, mnd., N.: nhd. Bier für den Schiffsmann?; Q.: Schlüter Erben 297, Hamb. Burspr. ed. Bolland 236 (1346-1594); E.: s. māte (1), bēr; L.: MndHwb 2, 923 (mātbêr); Son.: örtlich beschränkt
mātebret, mātbret, mnd., N.: nhd. „Maßbrett“, Muster, Modell, Lehre beim Bauen; Q.: Gött. Jb. 1 21; E.: s. māte (1), bret; L.: MndHwb 2, 923 (mâtbret); Son.: örtlich beschränkt
mātedolge, mnd., F.: nhd. Maßwunde; Hw.: s. mâtewunde; E.: s. māte (1), dolge (2); L.: MndHwb 2, 924 (mâtedolge)
mātekanne, mnd., F.: nhd. Maßkanne; E.: s. māte (1), kanne; L.: MndHwb 2, 924 (mâtekanne)
mātekētel, mātkētel, mnd., M.: nhd. Maßkessel für Bier; E.: s. māte (1), kētel; L.: MndHwb 2, 924 (mâtkētel)
mātekiste, mātkiste, mnd., F.: nhd. Kiste zum Messen von Trockenware; E.: s. māte (1), kiste; L.: MndHwb 2, 924 (mâtkiste)
mātelēfken, mādelēveken*, mnd., N.: nhd. Maßliebchen; Hw.: s. maddelêve; E.: s. māte, lêfken; L.: MndHwb 2, 924 (mātelêfken)
mātelīchēt*, mātelīcheit, mnd.?, F.: nhd. Mäßigkeit; E.: s. mātelīk, hēt (1); L.: Lü 221a (matelicheit)
mātelīk, matelik, māetlik, mātelk, mētelik, mētelk, mnd., Adj.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr, angemessen, passend; Hw.: s. mētlik, mētelik, mētelk, vgl. mhd. mæzlich; E.: s. māte (2), līk (3); R.: mit mātelīker stemme: nhd. mit gedämpfter Stimme; L.: MndHwb 2, 924 (mâtelīk), MndHwb 2 925 (mâtlīk), Lü 221a (matelik)
mātelīke*, mātlīke, mnd., Adv.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr; Hw.: s. mātelīken, vgl. mhd. mæzlīche (1); E.: s. māte (3), līke; L.: MndHwb 2, 925 (mâtlīk/mâtlīke[n])
mātelīken*, mātlīken, mnd., Adv.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr; Hw.: s. mātelīke; E.: s. māte (3), līken (1); R.: māteliken drinken: nhd. in Maßen trinken; R.: mātelīken dōn: nhd. angemessen handeln; L.: MndHwb 2, 925 (mâtlīk/mâtlīke[n]), Lü 221a (mateliken)
maten, mnd., N.: nhd. eine Art örtlicher und rechtlicher Genossenschaften in Eiderstedt, Kirchspiel?; Hw.: s. matinc; E.: ?; L.: MndHwb 2, 925 (maten), Lü 221a (maten)
māten (1), mnd., sw. V.: nhd. mäßigen, besänftigen, mildern, Maß bestimmen; Vw.: s. ane-; Hw.: s. mēten (1), vgl. mhd. māzen (1); E.: s. māze; L.: MndHwb 2, 924 (māten), Lü 221a (maten)
māten (2), mnd., Adv.: nhd. „maßen“; Vw.: s. aller-, dēr-, ēvener-, ge-, in-, un-, under-, vȫrgemeldeter-, vȫrmeldeter-; Hw.: vgl. mhd. māzen (2); E.: s. māte; L.: MndHwb 2, 924 (māten)
māten*** (3), mnd., V.: nhd. messen; Vw.: s. rēp-; E.: s. ?
matere, māter, mnd., F.: nhd. Meter, Metram, Mutterkraut, ein Heilmittel gegen Fieber; ÜG.: lat. matricaria parthenium?; Hw.: s. mater (2), meterne, vgl. mhd. matere; I.: z. T. Lw. matricaria parthenium?; E.: s. māte; L.: Lü 221a (matere), MndHwb 2, 925 (matêre); Son.: māter Fremdwort in mnd. Form
mātēriāle*, mnd., N.: nhd. Materialware, Gewürz, Medikament; I.: Lw. lat. materiale; E.: s. lat. materialis, Adj., zur Materie gehörig; s. lat. māteria, F., Stoff, Materie; s. lat. mater, F., Mutter idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 925 (mâtēriâlia); Son.: Fremdwort in mnd. Form
materie (1), mnd., sw. F.: nhd. Stoff, Rohstoff, Grundstoff, Material, Gegenstand, Eiter einer Wunde, geistiger Inhalt, Thema, die das Temperament bestimmende Feuchtigkeit des Körpers, Gewebeflüssigkeit; Hw.: vgl. mhd. materie; I.: Lw. lat. materia, F., Stoff, Materie; E.: s. lat. materia, F., Stoff, Materie; s. lat. mater, F., Mutter idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; R.: de ērste materie: nhd. das noch ungegliederte Dasein; R.: afgeschāven materie: nhd. Abfall (beim Lohen abgeschabt); R.: um lenge der materie willen: nhd. der Länge des Inhalts wegen; R.: bōse materie: nhd. „böse Materie“, durch den Körper dringender Krankheitsstoff; L.: MndHwb 2, 925 (mâtērie), Lü 221a (materie)
materisch***, mnd., Adj.: nhd. „mütterlich“; Hw.: s. materische; E.: s. materische
materische*, matersche, mnd.?, F.: nhd. Äbtissin; I.: z. T. Lw. lat. mater, F., Mutter; E.: s. lat. mater, F., Mutter idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; s. isch?; L.: Lü 221a (matersche)
mātetōver, māttōver, mnd., M.: nhd. Maßzuber; E.: s. māte (1), tōver; L.: MndHwb 2, 924 (mâttôver)
mātewunde, mnd., F.: nhd. Maßwunde; E.: s. māte (1), wunde; L.: MndHwb 2, 924 (mâtewunde)
mātewunde, matewunde, mnd., F.: nhd. Maßwunde, Wunde bei der die Buße nach der Länge bestimmt wird; Hw.: s. mātedolge; E.: s. māte, wunde; L.: Lü 221a (matewunde)
mathiesgrosse, mathiasgrosse, mathieskrosse, mathiaskrosse, mnd., M.: nhd. „Mathiasgroschen“, Groschenmünze mit dem Bild des heiligen Mathias; Hw.: s. mattīergrosse; Q.: UB. Hildesh. 8 294; E.: s. PN Mathias, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mattîergrosse), MndHwb 2, 927 (mattier/mattiergrosse); Son.: Wert entspricht drei Braunschweiger Pfennigen, von Goslar aus um 1500 im ostfälischen Bereich verbreitet
matiære*, matier, mathier, mattier, matteir, mnd.?, M.: nhd. eine kleine Münze; I.: z. T. lat. Matthias; E.: s. PN Matthias; s. hebr. Mattitjah(u), PN, von JHWH (Jahwe) gegeben; L.: MndHwb 2, 927 (mattier), Lü 221a (mat[h]ier); Son.: Goslarer Groschen mit dem Bilde des heiligen Matthias
mātich (1), matich, mnd., Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; Vw.: s. ēven-, gelīk-, hōn-, ȫver-, spōre-, swērt-, un-, wol-; Hw.: s. mētich (1), vgl. mhd. mzic (1); E.: s. māte (2); R.: mātich lēvent: nhd. „mäßiges Leben“, maßvolle Lebensführung; R.: mātich ētende unde drinkende: nhd. mäßig in Essen und Trinken; R.: mātich junge: nhd. mittelgroßer Junge; R.: mātich wāter: nhd. nicht sehr viel Wasser; L.: MndHwb 2, 972 (mêtich), Lü 221a (matich); Son.: langes ö
mātich (2), matich, mnd., Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; Vw.: s. gelīk-; Hw.: s. mētich (2), vgl. mhd. mæzic; E.: s. māte (3), ich (2); L.: MndHwb 2, 972 (mêtich), Lü 221a (matich)
mātichhēt*, mātichēt, māticheit, mnd., F.: nhd. Mäßigkeit, Maßhalten; Hw.: s. gemētichhēt, mētichhēt, vgl. mhd. mæzicheit; E.: s. mate (2), hēt (1); L.: MndHwb 2, 972 (mêtichê[i]t/mâtichê[i]t), Lü 221a (maticheit)
mātigen, mnd., sw. V.: nhd. „mäßigen“, Maß bestimmen, Maß und Ziel setzen, auf ein niedrigeres Maß setzen, ermäßigen, erleichtern, mildern, lindern; Hw.: s. mētigen; E.: s. māte (1); L.: MndHwb 2, 972 (mêtigen/mâtigen), Lü 221a (matigen)
mātinc, mnd., N.: nhd. eine Art örtlicher und rechtlicher Genossenschaften in Eiderstedt, Kirchspiel?; Hw.: s. māten; E.: s. māt (3), inc?; L.: MndHwb 2, 925 (maten), Lü 221a (maten)
mātinge, mnd., F.: nhd. „Maßung“, Mäßigkeit; Vw.: s. ane-; Hw.: s. mētinge, vgl. mhd. māzunge; E.: s. māte, inge; L.: MndHwb 2, 925 (mâtinge); Son.: örtlich beschränkt
mātingen***, mnd., sw. V.: nhd. „maßen“?; Vw.: s. ane-
matje, mnd.?, Sb.: nhd. Maß (1/16 Tonne); E.: s. māte (1); L.: Lü 221b (matje)
mātlach, mnd., N.: nhd. Haushaltung, Familie, Gemeinschaftsfestlichkeit Geld das ein jeder Hausvater dem Prediger zu zahlen hat; E.: māt, lach; L.: MndHwb 2, 925 (mātlach), Lü 221b (matlach); Son.: örtlich beschränkt
matlant, mnd.?, N.: Vw.: s. medelant; L.: Lü 221b (matlant)
matōn, mnd.?, Sb.: Vw.: s. matūn; L.: Lü 221b (matôn)
matōn, mnd., Sb.: nhd. eine Münze (etwa 20 Schilling Lüb.), Goldmünze mit dem Lamm Gottes; ÜG.: frz. mouton d'or; Vw.: s. rȫseken-; I.: Lw. frz. mouton (d'or), mndl. mottoen, mattoen; E.: s. frz. mouton d'or, Sb., „goldenes Schaf“; s. mndl. mottoen, mattoen; s. frz. mouton, M., Schaf; s. gallo-roman. *mŭltōnem, M., Schaf; L.: MndHwb 2, 927 (matûn), Lü 221b (matûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ö
mātrīce, mnd., F.: nhd. „Matrize“, Gießform in der Druckerei; I.: Lw. lat. matrix, F., Mutter (1), Muttertier; E.: s. lat. matrix, F., Mutter (1), Muttertier; s. lat. māter, F., Mutter (1), idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 925 (mâtrîce); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mātrikel, mnd., F.: nhd. Verzeichnis, Eintragungsbuch; I.: Lw. lat. matricula, F., öffentliches Verzeichnis; E.: s. lat. mātrīcula, F., öffentliches Verzeichnis; s. lat. māter, F., Mutter (1), idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 925 (mâtrikel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mātrōne, mnd., F.: nhd. „Matrone“, würdige ältere Dame, Schutzherrin, Patronatsinhaberin; Vw.: s. pāpen-; Hw.: s. mātrōneken; I.: Lw. lat. matrona, F., Matrone; E.: s. lat. mātrōna, F., Matrone; s. lat. māter, F., Mutter (1); s. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.:, MndHwb 2, 925 (mâtrône); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mātrōneken, mnd., N.: nhd. Fräulein; Hw.: s. matrȫnken; E.: s. mātrōne, ken; L.: MndHwb 2 925 (mâtrône)
mātrȫnken***, mnd., N.: nhd. ältere Frau; Vw.: s. pāpen-; Hw.: s. mātrōneken; E.: s. mātrone, ken; Son.: langes ö
matrucie, mnd., F.: nhd. Matratze; I.: Lw. afrz. materas, M., Kissen oder Teppich auf dem man schläft?; Hw.: vgl. mhd. matraz; E.: s. afrz. materas, M., Kissen oder Teppich auf dem man schläft, it. materasso, M., Kissen oder Teppich auf dem man schläft, arab. matrah, Sb., Kissen oder Teppich auf dem man schläft; s. Kluge s. v. Matratze?; L.: MndHwb 2, 926 (matrucie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mātschop, mārschop, māschup, mātschop, māschop, mnd., F., M.: nhd. Gesellschaft, Gemeinschaft, Geschäftsgesellschaft, Gruppe zusammengehöriger Menschen, Betriebsgemeinschaft, Hausgenossenschaft, Haushaltung, Mitarbeiterschaft, Arbeitsmannschaft, Genosse, Kumpan, Mitarbeiter, Mitgesellschafter einer Handelsgesellschaft, kaufmännische Genossenschaft, Handelsgesellschaft; Hw.: s. mātschoppære; E.: s. māte (1), schop (1); s. mndl. maetscap, F., Gesellschaft; R.: vulle mātschop: nhd. Handelsgesellschaft mit gleicher Beteiligung; R.: vrömede mātschop: nhd. Geschäftsgemeinschaft mit Fremden; L.: MndHwb 2, 926 (mātschop), MndHwb 2, 921 (māschop), Lü 221b (mâtschop), Lü 220b (maschop)
mātschopbōk*, māschopbōk, mnd., N.: nhd. Rechnungsbuch der hansischen Handelsgesellschaft in Bergen; Q.: Brattegard 1 146; E.: s. mātschop, bōk (2); L.: MndHwb 2, 921 (māschopbôk); Son.: örtlich beschränkt
mātschopbrōder*, māschopbrōder, mnd., M.: nhd. Angehöriger der hansischen Genossenschaft in Bergen (ON); Q.: Brattegard 1 146; E.: s. mātschop, brōder; L.: MndHwb 2, 921 (māschopbrôder); Son.: örtlich beschränkt
mātschoppære*, māschopper, māschuppære*, māschupper, mnd., M.: nhd. Mitgesellschafter; Hw.: s. mātschop; E.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschopper); Son.: örtlich beschränkt
mātschoppespot*, māschoppespot, mnd., M.: nhd. Gemeinschaftskrug, zum gemeinschaftlichen Inventar einer Hausgemeinschaft gehörendes Trinkgefäß; E.: s. mātschop, pot (1); L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot/māschoppespot); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mātschoppīe*, māschoppīe, māschōpīe, māschuppīe, mārschoppīe, matschopie, mnd., F.: nhd. Geschäftsgemeinschaft, kaufmännische Genossenschaft, Kompaniegeschäft; E.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschoppîe), Lü 221b (mâtschopie); Son.: mārschoppīe örtlich beschränkt und jünger
mātschopwīse*, māschopwīse, māschuppwīse, mnd., Adv.: nhd. nach Art (F.) (1) einer Handelsgesellschaft; Q.: Lüb. Urt. 3 412 (1526-1550); E.: s. mātschop, wīse (3); L.: MndHwb 2, 921 (māschopwîse); Son.: örtlich beschränkt
matswēn, matswein, mnd., M.: nhd. Schiffskoch; ÜG.: an. matsveinn, dän. madsvend; I.: Lw. an. matsveinn; Q.: Hans. UB. 2 203; E.: s. māte (1), swēn; L.: MndHwb 2, 926 (matswê[i]n), Lü 221b (matswên); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
matta, mnd.?, N.: nhd. ein Verhöhnungsmittel; ÜG.: lat. piaculum, expurgatio; E.: Herkunft unklar; L.: Lü 221b (matta)
mattān, mnd., Sb.: nhd. Messing, Kupferlegierung; E.: vgl. ae. mæslen?, N., Messing; benannt nach den Mossenioken am Schwarzen Meer als den ersten Messingherstellern; L.: MndHwb 2, 926 (mattân), Lü 221b (mattân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
matte (1), mnd., F.: nhd. Matte (F.) (1), aus gröberen pflanzlichen Stoffen gewebte Decke, Unterlage, Teppich; ÜG.: lat. matta; Vw.: s. strō-; Hw.: vgl. mhd. matte (1); I.: Lw. lat. matta; E.: s. ahd. matta 16, sw. F. (n), Matte (F.) (1), Binsenmatte; germ. *matta, F., Matte (F.) (1), Decke; s. lat. matta, F., Matte (F.) (1), grobe Decke; aus dem Semitischen; L.: MndHwb 2, 926 (matte), Lü 221b (matte)
matte (2), mat, mnd., F., N.: nhd. Metze (F.) (1), Trockenmaß, Maß für das Getreide, Maßgefäß zum Abendessen, vorgeschriebenes Hohlmaß für Abgaben, Maß für die Mahlabgabe; Vw.: s. gammelen-?, mȫlen-, ȫver-; Hw.: s. mette (1), vgl. mhd. metze (3); Q.: SL, Köker V. (1496); E.: s. mhd. metze, sw. M., Metze (F.) (1), kleineres Hohlmaß, kleineres Trockenmaß, kleineres Flüssigkeitsmass; ahd. mezzo (2) 4, sw. M. (n), eine Messeinheit; ahd. mezza (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Metze (F.) (1), Trockenmaß; germ. *metjō-, *metjōn, *metja-, *metjan, sw. M. (n), Maß, Metze (F.) (1); s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 926 (matte), Lü 221b (matte); Son.: langes ö, in Hamburg die Zumessung von Rohstoffen für die Brauerei, mat örtlich beschränkt
matte (3), mnd., F.: Vw.: s. auch mette (2); L.: MndHwb 2, 926 (matte-)
mattekiste, mnd., F.: nhd. Kiste in der die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkiste, mettekiste; E.: s. matte (2), kiste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)
matteknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe bei der Einnahme der Abgabe für Getreidemahlen und Zuteilung des Braumalzes; Hw.: s. mattenknecht; E.: s. matte (2), knecht; L.: MndHwb 2, 926 (mattenknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
mattekōrn, mnd., N.: nhd. Getreide das als Mahlgebühr abgegegeben wird; Hw.: s. mattenkōrn, mettekōrn; E.: s. matte (2), kōrn; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkōrn)
matten (1), mnd., sw. V.: nhd. Mahlabgabe erheben; Hw.: s. metten; E.: s. matte (2); L.: MndHwb 2, 926 (matten), Lü 221b (matten)
matten (2), mattent, mnd., N.: nhd. Erhebung der Abgabe; Hw.: s. metten; E.: s. matten (2); L.: MndHwb 2, 926 (matten/matten[t])
matten (3), mnd., sw. V.: nhd. matt setzen (im Schachspiel), matt machen, schwächen; Hw.: vgl. mnd. maten; Q.: Locc. Hist. 188 (um 1450); E.: s. genaue Herkunft unklar; vielleicht von pers. māt, Adj., tot; vielleicht auch von afrz. mat, Adj., kraftlos, Kluge s. v. matt; vgl. frz. mater, V., zerstören; lat. mactāre, V., verherrlichen, beehren, beschenken, ehren, als Opfer weihen, töten; idg. *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h2-, Adj., groß, Pokorny 708; L.: MndHwb 2, 926 (matten); Son.: örtlich beschränkt
mattenbindære*, mattenbinder, mnd., M.: nhd. „Mattenbinder“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenvlechtære; Q.: Meckl. UB. 20 493; E.: s. matte (1), bindære; L.: MndHwb 2, 926 (mattenbinder); Son.: örtlich beschränkt
mattengelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Zumessung des Malzes; Hw.: s. mettegelt; E.: s. matte (2), gelt; L.: MndHwb 2, 926 (mattengelt); Son.: örtlich beschränkt
mattenhūs, mnd., N.: nhd. „Mattenhaus“, Häuschen aus Matten, Häuschen aus geflochtenen Vorhängen; Q.: UB. Hildesh. 8 401; E.: s. matte (1), hūs; L.: MndHwb 2, 926 (mattenhûs); Son.: örtlich beschränkt
mattenkaste, mnd., F.: nhd. Kasten (M.) in dem die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkiste; E.: s. matte (2), kaste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)
mattenkiste, mnd., F.: nhd. Kiste in der die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkaste, mattekiste; E.: s. matte (2), kiste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)
mattenknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe bei der Einnahme der Abgabe für Getreidemahlen und Zuteilung des Braumalzes; Hw.: s. matteknecht; E.: s. matte (2), knecht; L.: MndHwb 2, 926 (mattenknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
mattenkōrn, mnd., N.: nhd. Getreide das als Mahlgebühr abgegegeben wird; Hw.: s. mettenkōrn, mattekōrn; E.: s. matte (2), kōrn; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkōrn)
mattenlōn, mnd., N., M.: nhd. Abgabe von Getreide; Q.: Finn. UB. 5 244; E.: s. matte (2), lōn; L.: MndHwb 2, 927 (mattenlôn); Son.: örtlich beschränkt
mattenmēkære*, mattenmēker, mattemēker, mnd., M.: nhd. „Mattenmächer“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenbindære, mattenvlechtære; E.: s. matte (1), mēkære; L.: MndHwb 2, 927 (mattenmēker); Son.: örtlich beschränkt
mattenmēkærisch***, mattenmēkersch, mnd., Adj.: nhd. Matten machend; Hw.: s. mattenmēkærische; E.: s. mattenmēkære. isch
mattenmēkærische*, mattenmēkersche, mnd., F.: nhd. „Mattenmächerin“, Verfertigerin von Binsenmatten, Mattenflechterin; Q.: UB. Hildesh. 5 16; E.: s. mattenmēkærisch, mattenmēkære, matte (1), mēkærische; L.: MndHwb 2, 927 (mattenmēker/mattenmēkersche)
mattenschȫtel*, mattenschöttel, mnd., F.: nhd. Schüssel zum Abmessen der Mahlabgabe; Q.: Altdithm. Rqu. 222; E.: s. matte (2), schȫtel; L.: MndHwb 2, 927 (mattenschöttel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mattenschrīvære*, mattenschrīver, mnd., M.: nhd. Schreiber der die Mahlabgabe verzeichnet; E.: s. matte (2), schrīvære; L.: MndHwb 2, 927 (mattenschrîver); Son.: örtlich beschränkt
mattenschüddelse, mattenschuddelse, mnd., N.: nhd. Getreideabfall beim Umschütten; Hw.: s. mattinge; Q.: Hanserez. III 1 310 (1477-1530); E.: s. matte (2), schüddelse, else (3); L.: MndHwb 2, 927 (mattenschüddelse), Lü 221b (mattenschuddelse); Son.: örtlich beschränkt
mattensēdel*, mattenzēdel, mnd., M.: nhd. Zulassungsbescheinigung für Braumalz; E.: s. matte (2), sēdel (2); L.: MndHwb 2, 927 (mattenzēdel); Son.: örtlich beschränkt
mattentol, mnd., M.: nhd. Zollstelle für Zuteilung des Braumalzes; E.: s. matte (2), tol (2); L.: MndHwb 2, 927 (mattenzēdel/mattentol)
mattenvlechtære*, mattenvlechter, mnd., M.: nhd. „Mattenflechter“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenbindære; Q.: Lüb. Tot. 64 (1489-1496); E.: s. matte (1), vlechtære; L.: MndHwb 2, 926 (mattenbinder/mattenvlechter)
mattenzēdel, mnd., M.: nhd. Zulassungsbescheinigung für Braumalz; E.: s. matte (2), zēdel; L.: MndHwb 2, 927 (mattenzēdel); Son.: örtlich beschränkt
mattīer, mattīære*, mathier, matier, matteir, mathies, mathias, mnd., PN: nhd. „Mathiaser“, eine Münze; Vw.: s. drē-; E.: s. PN Mathias; L.: MndHwb 2, 927 (mattier)
mattierbēr, mnd., N.: nhd. ein billiges bzw. leichtes Bier; E.: s. mattīer?, bēr (1); L.: MndHwb 2, 927 (mattierbêr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mattīergrosse, mathiergrosse, mattierkrosse, mathierkrosse, mnd., M.: nhd. „Mathiasergroschen“, Groschenmünze mit dem Bild des heiligen Mattias; Hw.: s. mathiesgrosse; Q.: UB. Hildesh. 8 294; E.: s. PN Mathias, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mattîergrosse), MndHwb 2, 927 (mattier/mattiergrosse); Son.: Wert entspricht drei Braunschweiger Pfennigen, von Goslar aus um 1500 im ostfälischen Bereich verbreitet
mattinge, mnd., N.: nhd. Getreideabfall beim Umschütten; Hw.: s. mattinge; E.: s. matte (2), inge; L.: MndHwb 2, 927 (mattinge); Son.: örtlich beschränkt
māttōver, matteōver*, mnd., M.: nhd. Messgefäß mit zwei Handgriffen bei der Brauerei; Q.: Gött. Stat. 32; E.: s. matte (2), tōver; L.: MndHwb 2, 927 (mâttōver)
Matz, mnd., PN: Vw.: s. Mas; L.: MndHwb 2, 926 (Matz)
mau, maw, mnd., Interj.: nhd. „mau“, Ruf der Katze; Vw.: s. misse-; E.: lautmalerisch; R.: mau rōpet de katte: nhd. „mau ruft die Katze“, die Katze lässt das Mausen nicht (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 927 (mau); Son.: örtlich beschränkt
mauern, mnd., sw. V.: Vw.: s. mǖren; Son.: langes ü
mauser, manser*?, mnd., N., M.?: nhd. Bastard, Hurkind; Hw.: vgl. mhd. miusære; I.: Lw. hebr. mamzer?; E.: s. hebr. mamzer?; L.: MndHwb 2, 927 (mauser); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 927 oder lies manser nach hebr. mamzer?
mauwe, mawe, mnd., F.: nhd. Rockärmel, Ärmel; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. mouwe, vgl. mhd. mouwe; E.: s. mouwe; L.: MndHwb 2, 927 (mauwe); Son.: langes ö
mauwen, mawen, mouwen, mnd., sw. V.: nhd. miauen; Hw.: s. mouwen, vgl. mhd. mouen; E.: s. mau, lautmalerisch; R.: mūse unde mauwe nicht: nhd. „mause und maue nicht“, mache beim Jagen keinen Lärm; L.: MndHwb 2, 927 (mauwen), Lü 236b (mouwen)
me, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. man (2); L.: MndHwb 2, 927 (me), Lü 221b (me)
mē (1), mnd., Adj.: Vw.: s. mēr (1); L.: MndHwb 2, 927 (mê), Lü 221b (mêr)
mē (2), mnd., Pron.: Vw.: s. mī; L.: MndHwb 2, 927 (mê), Lü 221b (me)
mechelisch, mechelsch, mecheldesch, mechels, mnd., Adj.: nhd. mechelisch, aus Mechelen stammend, in Mechelen angefertigt; E.: s. ON Mechelen, isch; R.: mechelische lāken: nhd. Tuch aus Mechelen; L.: MndHwb 2, 927 (mechel[i]sch)
mēchlinc, mnd., M.: nhd. Blutsverwandter; Hw.: s. māgelinc; E.: s. māch, māgelinc, linc (1); L.: MndHwb 2, 927 (mêchlinc); Son.: örtlich beschränkt
mechte (1), mnd., F.: nhd. Gewalt, Herrschaft, Berechtigung, Befugnis; Hw.: s. macht (1); E.: s. macht (1); L.: MndHwb 2, 927 (mechte), Lü 221b (mechte)
mechte (2), mnd., N., F.: nhd. Genitalien, Geschlechtsorgane; Vw.: s. ge-; Hw.: s. macht (2); E.: s. macht (2); L.: MndHwb 2, 927 (mechte), Lü 221b (mechte)
mechtebrȫke*, mechtbrȫke, mnd., F.: nhd. Hodenbruch; E.: s. mechte (2), brȫke (1); L.: MndHwb 2, 927 (mechtbrȫke); Son.: langes ö
mechten (1), mnd., sw. V.: nhd. ermächtigen, bevollmächtigen, sich bemächtigen, mit Gewalt nehmen, überwältigen; Vw.: s. ȫver-, un-, vör-; Hw.: s. mechtigen (1), vgl. mhd. mehtigen; E.: s. mechte (1); L.: MndHwb 2, 928 (mechten); Son.: langes ö
mechten (2), mnd., sw. V.: nhd. stöhnen; E.: ?; R.: se sint nicht alle krank de wol mechten: nhd. „sie sind nicht alle krank die wohl stöhnen“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 928 (mechten); Son.: örtlich beschränkt
mechtich (1), mnd., Adj.: nhd. mächtig, stark, gewaltig, mit Macht ausgestattet, zahlreich, überlegen (Adj.), einflussreich, gültig, befugt, berechtigt, bevollmächtigt; ÜG.: lat. potens, validus; Vw.: s. ā-, al-, ēn-, grōt-, ȫver-, sēge-, tein-, un-, vȫr-, vul-, vulle-, wol-; Hw.: s. machtich, vgl. mhd. mehtic; E.: as. maht-ig* 98, mėht-ig*, Adj., mächtig, gewaltig; R.: sīner sinne mechtich: nhd. „seiner Sinne mächtig“, bei voll Besinnung; R.: ēn mechtich wērden: nhd. „eines mächtig werden“, seiner habhaft werden; R.: mechtich in der arstedīe: nhd. in der Arzneikunde wirksam; R.: mechtich sīn: nhd. zur Vertretung berechtigt sein (V.); R.: ēnen mechtich māken: nhd. „einen mächtig machen“, jemanden bevollmächtigen, jemanden für legitim erklären; R.: mechtige: nhd. Mächtiger, Gewaltiger; ÜG.: lat. potens, (potestas); L.: MndHwb 2, 928 (mechtich), Lü 221b (mechtich); Son.: langes ö
mechtich (2), mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, heftig, ungestüm, sehr; Hw.: s. mechtigen (2); E.: s. mechtich (1); R.: mechtich schön: nhd. äußerst schön; L.: MndHwb 2, 928 (mechtich), Lü 221b (mechtich)
mechtichhēt*, mechtichēt, mechticheit, mnd., F.: nhd. „Mächtigkeit“, Macht, Kraft, Herrschaft, große Anzahl, Menge; ÜG.: lat. potentia; Vw.: s. al-, grōt-; Hw.: vgl. mhd. mehticheit; E.: s. mechtich (1), hēt (1); R.: jūwe macht: nhd. Eure Majestät (Anrede); R.: macht des hēren: nhd. „Macht des Herren“, Gottes Kraft; L.: MndHwb 2, 928 (mechtichê[i]t), Lü 221b (mechticheit)
mechtichlīk, mnd., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig; Hw.: s. mechtlīk, vgl. mhd. mehticlich; E.: s. mechtich (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 928 (mechtichlīk), Lü 221b (mechtichlik)
mechtichlīken, mnd., Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, mit Macht, kräftig, stark; Hw.: s. mechtlīken, vgl. mhd. mehticlīchen; E.: s. mechtich (2), līken (1); L.: MndHwb 2, 928 (mechtichlīk/mechtichlīken), Lü 221b (mechtichliken)
mechtigen (1), mnd., sw. V.: nhd. mächtig machen, stärken, kräftigen, sich jemandes bemächtigen (Bedeutung örtlich beschränkt), bevollmächtigen, ermächtigen, bestätigen, bekräftigen, Verantwortung übernehmen, für etwas einstehen; Vw.: s. be-, ent-, ge-, un-, vör-, vul-; Hw.: s. mechten (1), vgl. mhd. mehtigen; E.: s. mechten (1); L.: MndHwb 2, 928 (mechtigen), Lü 221b (mechtigen)
mechtigen (2), mnd., Adv.: nhd. mit Macht, heftig, kräftig, ungestüm; Hw.: s. mechtich (2); E.: s. mechtich (2); L.: MndHwb 2, 928 (mechtigen), Lü 221b (mechtigen)
mechtiger, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter, Vertreter; E.: s. mechtich (1); L.: MndHwb 2, 929 (mechtiger), Lü 221b (mechtiger)
mechtlīk, mnd., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig groß, berechtigt (Bedeutuung örtlich beschränkt [Braunschweig]), bevollmächtigt (Bedeutung örtlich beschränkt [Braunschweig]); Hw.: s. mechtichlīk, vgl. mhd. mehtlich; E.: s. mechte (1), līk (2); L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīk)
mechtlīke, mechtelīke, mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, mit Gewalt, nachdrücklich; Hw.: s. mechtlīken, vgl. mhd. mehtlīche; E.: s. mechte (1), līke; L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīke[n])
mechtlīken, mechtelīken, mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, mit Gewalt, nachdrücklich; Hw.: s. mechtlīke, mechtichlīken; E.: s. mechte (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīke[n])
meckære*, mecker*, mnd., M.: nhd. Schimpfwort für einen Schneider; E.: s. Meckern der Ziege?; L.: MndHwb 2, 947 (meckers); Son.: örtlich beschränkt, meckers (Pl.)
meckinc, mnd., Adj.?: nhd. als Zusatz zu Ingwer?, ein Warenname? (substantiviert); E.: ?; L.: MndHwb 2, 947 (meckinc); Son.: örtlich beschränkt
mēdære* (1), mēder, medder, meyer, mnd., M.: nhd. Mäher, Erntearbeiter; Hw.: vgl. mhd. modære; E.: s. mēde (6); L.: MndHwb 2, 936 (mêder), Lü 222b (mêder)
mēdære* (2), mēder, mnd., M.: nhd. „Mieter“, Pächter; ÜG.: lat. conductor; Vw.: s. schat-; Hw.: vgl. mhd. mietære; I.: Lsch. lat. conductor?; E.: s. mēde (3); L.: MndHwb 2, 936 (mêder)
mēdæremāt*, mēdermāt, mēdermēde, mēdermeth, mnd., N.: nhd. Ackermaß (soviel als ein Mann in einem Tag mähen kann?), Landmaß für Heuwiese; Hw.: s. mēdæresmāt; E.: s. mēdære (1), māt (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdermât), Lü 222b (mêdermât); Son.: örtlich beschränkt
mēdæresmāt*, mēdersmāt, mnd., N.: nhd. Ackermaß (soviel als ein Mann in einem Tag mähen kann?), Landmaß für Heuwiese; Hw.: s. mēdæremat; E.: s. mēdære (1), māt (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdermât), Lü 222b (mêdermât); Son.: örtlich beschränkt
medde (1), mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde)
medde (2), mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde)
meddeke, medeke, meddik, moddik, maddik, mnd.?, Sb.: nhd. Regenwurm; E.: ?; L.: Lü 221b (med[d]eke)
meddere, medder, möddere, mödder, mnd., st. F., sw. F.: nhd. weibliche Verwandte von der Mutterseite, Tante, Mutterschwester, Muhme, Base, Nichte, Frau des Vetters, Frau des Schwagers; Vw.: s. lēre-, schōle-; E.: s. ahd. muotera*, sw. F., Schwester der Mutter (F.) (1), Tante; s. ahd. muoter, st. F., Mutter (F.) (1); germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 929 (medder[e]), Lü 221b (medder)
medderenkünne, mnd., N.: nhd. weibliche Erbfolgelinie, Verwandtschaft von der Frauenseite; E.: s. meddere, künne; L.: MndHwb 2, 929 (medderenkünne), Lü 222a (medderenkunne)
medderensȫne*, meddernsȫne, mnd., M.: nhd. „Mutterschwestersohn“, Vetter mütterlicherseits; E.: s. meddere, sȫne (1); L.: MndHwb 2, 929 (meddernsȫne); Son.: langes ö
mēde (1), medde, me, miede, met, mit, midde, mnd., Präp.: nhd. „mit“, damit, dazu, dadurch, hiermit, wodurch, dabei, darin, wobei, womit; Vw.: s. dār-; Hw.: s. middel (3); Q.: Ssp (1221-1224) (mede); E.: as. mi-d 541, mi-d-i, mi-th, mi-t, me-t, Präp., mit; germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medhi-, Präp., mit, Pk 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pk 702; R.: dā vāre des dōdes mēde: nhd. womit Lebensgefahr verbunden war; R.: mēde upstān mit Christo: nhd. an Christi Auferstehung teilnehmen; R.: sik mit ... nicht mēde bewēren: nhd. sich nicht mit ... befassen; L.: MndHwb 2, 929f. (mēde); Son.: midde örtlich beschränkt
mēde (2), medde, mede, me, miede, met, mit, midde, mnd., Adv.: nhd. „mit“, auch, ebenfalls, gleich, zusammen, einschließlich, zugleich, gleichzeitig; Vw.: s. hīr-, samt-; Hw.: vgl. mhd. mite; E.: as. mi-d 541, mi-d-i, mi-th, mi-t, me-t, Adv., mit; germ. *med, *medi, Präp., Adv.?, mit; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pk 702; R.: mēde dār över sīn: nhd. mit dabei sein (V.); R.: rōp dū mēde: nhd. „ruf du mit“, ruf du auch; R.: unde wī mēde: nhd. „und wir mit“, und wir auch; R.: mēde sīn: nhd. dabei sein (V.), gleichfalls sein (V.), passend sein (V.), zusagen; R.: de wint was en mēde: nhd. „der Wind war mit ihnen“, der Wind war ihnen günstig; R.: mēr mēde wen entgēgen: nhd. „mehr mit als entgegen“, eher willkommen als zuwider; R.: hē möchte mēde: nhd. „er möchte mit“, er könnte mitgehen, er könnte mitmachen; R.: mēde bringen: nhd. mit sich bringen, enthalten (V.), ausweisen; R.: mēde hebben: nhd. Anteil haben; R.: mēde wēsen: nhd. „mit sein“ (V.), bei jemandem sein (V.), anhaften; R.: mēde hengān: nhd. damit sein (Poss.-Pron.) Bewenden haben; L.: MndHwb 2, 929f. (mēde), Lü 222a (mede); Son.: midde örtlich beschränkt
mēde (3), meide, meyde, myde, miede, mnd., st. F.: nhd. Miete, Lohn, Bezahlung, Zins, Gabe, Geschenk, Bestechungsgeld; Vw.: s. būwe-, hūs-, kȫre-, sēkel-, sōmer-, stal-, stok-, vȫr-, willich-; Hw.: vgl. mhd. miete; E.: as. mēda* 15, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“, Lohn; germ. *mezdō, *mizdō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt; germ. *mezdō-, *mezdōn, *mizdō-, *mizdōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, *meidō-, *meidōn, Sb., Lohn, Entgelt, Sold; s. idg. *mizdhós, Sb., Lohn, Sold, Pk 746; R.: tō mēde dōn: nhd. „zu Miete tun“, verpachten; R.: mēde nēmen: nhd. „Miete nehmen“, sich bestechen lassen; R.: uppe de mēde dat: nhd. zu dem Zweck dass, in der Absicht dass; L.: MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 222a (mêde); Son.: langes ö
mēde (4), maͤde, mnd., Sb.: nhd. Krapp, Färberröte; ÜG.: lat. rubia, rubia tinctorum?; E.: ?, vgl. matere, F., Mutterfieberkraut; ahd.? matere* 2, matra, matreia, meter, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mutterkraut; germ. *madarō-, *madarōn, sw. F. (n), eine Pflanze, Wiesenröte, Krapp; idg. *modʰro-?, *madʰro-?, Adj., Sb., blau, eine Pflanze?, Pokorny 747; L.: MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 222a (mede)
mēde (5), medde, meit, meth, met, medo, mnd., st. M.: nhd. Met, Honigbier; Vw.: s. smecke-; Hw.: vgl. mhd. mete (2); E.: lat.-st. M. (wa)?, Met; as. medo* 7?; germ. *medu-, *meduz, st. M. (u), Met, Honigwein; idg. *médhu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pk 707; L.: MndHwb 2, 930 (mēde), Lü 222a (mede)
mēde (6), mnd., F.: nhd. „Mähde“, zu mähende Wiese, Heuwiese, Heuland; Hw.: s. māde (2), mande (2), vgl. mhd. māde; E.: s. as. *mā-d?, st. F. (i), Matte (F.) (2), Wiese?; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pk 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pk 703; L.: MndHwb 2, 884 (māde), MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 215a (made), Lü 222a (mêde); Son.: örtlich beschränkt (Nordseeküste)
mēdeambacht*, mēdeampt, mnd., N.: nhd. „Mitamt“?; E.: s. mēde (2), ambacht; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt)
mēdeambachtbrōder*, mēdeamtbrōder, mitamtbrōder, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse, Gildebruder; Hw.: s. mēdeambachtman; E.: s. mēde (2), ambachtbrōder; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeamtbrôder); Son.: mitamtbrōder jünger
mēdeambachtman*, mēdeamtman, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse, Gildebruder; E.: s. mēde (2), ambachtman; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeamtman)
mēdeanegesēn*, mēdeangesēn, mēdeangesehen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitangesehen“; E.: s. mēde (2); R.: mēdeanegesēn dat: nhd. „mitangesehen dass“, außerdem in Betracht dass; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeangesên); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mēdearbēdære*, mēdearbēder, mēdearbeider, mnd., M.: nhd. Mitarbeiter; ÜG.: lat. cooperator; I.: Lüs. lat. cooperator; E.: s. mēde (2), arbēdære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdearbê[i]der); Son.: örtlich beschränkt
mēdeballinc, mnd., M.: nhd. Mitverbannter; Hw.: s. mēdeban; E.: s. mēde (2), ballinc; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeballinc); Son.: örtlich beschränkt
mēdeban, mnd., M.: nhd. Auslieferung des mittellosen säumigen Schuldners an den Gläubiger, Mittelbann?, mittlerer Bann (nicht die volle Ächtung)?; ÜG.: lat. bannus contumaciae?; Hw.: s. mēdeballinc; E.: s. mēde (2), ban; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeban), Lü 222a (medeban); Son.: örtlich beschränkt (elbostfälischer Bereich)
mēdebeckære*, mēdebekker, mnd., M.: nhd. Mitbäcker, Zunftgenosse der Bäcker; E.: s. mēde (2), beckære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebekker); Son.: örtlich beschränkt
mēdebēdiger, mnd., M.: nhd. Mitgebietiger, Verwalter einer Provinz des Deutschen Ritterordens neben dem Hochmeister und dem livländischen Meister; Hw.: s. mēdegebēdiger; E.: s. mēde (2), bēdiger; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger)
mēdebegrīpære*, mēdebegrīper, mnd., M.: nhd. Mitgründer; E.: s. mēde (2), begrīpære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebegrîper); Son.: örtlich beschränkt
mēdebehāgen, mnd., Adj.: nhd. wohlgefallen; ÜG.: lat. complacere; I.: Lüs. lat. complacere; E.: s. mēde (2), behāgen (4); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebehāgen); Son.: örtlich beschränkt
mēdebehōf, mēdebehouf, mnd., M.: nhd. Mitbedarf; E.: s. mēde (2), behōf; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebehôf)
mēdebeklāget*, mēdebeklāgt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbeklagt; E.: s. mēde (2), beklāget; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeklāgt); Son.: örtlich beschränkt
mēdebelanget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbelangt“, ebenfalls betroffen; E.: s. mēde (2), belanget; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebelanget); Son.: örtlich beschränkt
mēdebelēvinge, mnd., F.: nhd. Mitbeliebung, Zustimmung; E.: s. mēde (2), belēvinge; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebelêvinge)
mēdebenant, mēdebenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbenannt; Hw.: s. mēdebenȫmet; E.: s. mēde (2), benant; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebenant); Son.: langes ö
mēdebenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbenannt; Hw.: s. mēdebenant; E.: s. mēde (2), benȫmet; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebenȫmet); Son.: langes ö
mēdebeschēden*** (1), mnd., st. V.?: nhd. mitentscheiden, mitbestimmen; Hw.: s. mēdebeschēden (2), mēdebeschēdinge; E.: s. mēde (2), beschēden (1)
mēdebeschēden (2), mēdebescheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbeschieden“, mitbestimmt; E.: s. mēdebeschēden (1), mēde (2), beschēden (3); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschê[i]den)
mēdebeschēdinge, mēdebescheidinge, mnd., F.: nhd. Nebenbestimmung; E.: s. mēdebeschēden (1), inge, mēde (2), beschēdinge (3); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschê[i]dinge)
mēdebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbeschrieben“, in einem Schriftstück mitbenannt; E.: s. mēde (2), beschrēven; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschrēven)
mēdebesendinge, mnd., F.: nhd. Mitverhandlung; E.: s. mēde (2), besendinge; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebesendinge); Son.: örtlich beschränkt
mēdebesittære***, mnd., M.: nhd. „Mitbesitzer“; Vw.: rādes-; E.: s. mēde (2), besittære
mēdebestimmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbestimmt“, mitgenannt; E.: s. mēde (2), bestimmet; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebestimmet); Son.: örtlich beschränkt
mēdebeswōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbeeidigt; E.: s. mēde (2), beswōren; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeswōren); Son.: örtlich beschränkt
mēdebēteringe, mnd., F.: nhd. „Mitbesserung“, Teilnahme an der Entschädigung; E.: s. mēde (2), bēteringe; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebēteringe)
mēdebewāringe, mnd., F.: nhd. Nebensicherung; E.: s. mēde (2), bewāringe; L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewâringe); Son.: örtlich beschränkt
mēdebewēringe, mnd., F.: nhd. Mitunterstützung; E.: s. mēde (2), bewēringe (1); L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewêringe)
mēdebewilliginge, mitbewilliginge, mnd., F.: nhd. Miteinwilligung; Hw.: s. mēdebewillinge; E.: s. mēde (2), bewilliginge; L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewilliginge)
mēdebewillinge, mitbewillinge, mnd., F.: nhd. Miteinwilligung; Hw.: s. mēdebewilliginge; E.: s. mēde (2), bewillinge; L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewillinge)
mēdebiddære*, mēdebidder, mnd., M.: nhd. Mitbewerber, Konkurrent; ÜG.: lat. competitor; I.: Lüs. lat. competitor; E.: s. mēde (2), biddære?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder); Son.: örtlich beschränkt
mēdebiwēsen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. mit dabei sein (V.), anwesend sein (V.); Hw.: s. mēdebiwēsen (2); E.: s. mēde (2), biwēsen (1)
mēdebiwēsen (2), mēdebiwēsent, mnd., N.: nhd. Dabeisein, Anwesenheit; Hw.: s. mēdebiwēsen (1); E.: s. mēdebiwēsen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebiwēsen[t])
mēdebōle*, mēdebȫle, mēdebuͤle, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse; E.: s. mēde (2), bōle (2); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebȫle), Lü 222a (medebole); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Brandenburg)
mēdebȫleke, mnd., N.: nhd. kleiner Zunftgenosse?; E.: s. mēdebōle, ke; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebȫleke); Son.: langes ö
mēdebörgære*, mēdebörger, mnd., M.: nhd. Mitbürger, mit dem Bürgerrecht ausgestatteter Stadtbewohner, Himmelsbürger (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. mēde (2), börgære; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger); Son.: mēdebörgære (Pl.), mēdebörgæres (Pl.)
mēdebörgærelīk*, mēdebörgerlīk, mnd., Adj.: nhd. „mitbürgerlich“, auf Zusammenleben mit den Menschen eingestellt; E.: s. mēde (2), börgærelīk, mēdebörgære, līk (3); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgerlîk); Son.: örtlich beschränkt
mēdebörgæremēster*, mēdebörgermēster, mēdebörgermeister, mnd., M.: nhd. Mitbürgermeister, Kollege im Bürgermeisteramt; Vw.: rādes-; E.: s. mēde (2), börgæremēster; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgermê[i]ster)
mēdebörgærisch***, mnd., Adj.: nhd. „mitbürgerisch“, Mitbürger betreffend; Hw.: s. mēdebörgærische; E.: s. mēdebörgære, isch
mēdebörgærische*, mēdebörgersche, mnd., F.: nhd. Mitbürgerin, Stadtbewohnerin mit Bürgerrecht; E.: s. mēdebörgærisch, mēde (2), börgærische; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgersche)
mēdebörge, mnd., M.: nhd. Mitbürge; E.: s. mēde (2), börge; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebörge)
mēdebringe, mnd., F.: nhd. inhaltliche Bestimmung (eines Schriftstücks); Hw.: s. mēdebringinge; E.: s. mēdebringen; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe)
mēdebringen, mēdebrengen, mitbringen, mnd., sw. V.: nhd. mitbringen, mitführen, mit sich bringen, enthalten (V.); Hw.: vgl. mhd. mitebringen; E.: s. mēde (2), bringen; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebringen); Son.: Prät. mēdebrochte, Part. Prät. mēdegebrocht
mēdebringinge, mnd., F.: nhd. inhaltliche Bestimmung (eines Schriftstückes); Hw.: s. mēdebringe; E.: s. mēdebringen, inge, mēde (2), bringinge; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebringinge)
mēdebrōder, meddebrōder, mnd., M.: nhd. Mitbruder, Amtsgenosse, Mitkanoniker, Mitmönch, Mitratsherr, Gildebruder, Zunftgenosse, Reisegenosse; ÜG.: lat. confrater; I.: Lüs. lat. confrater; E.: s. mēde (2), brōder; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebrôder), Lü 222a (medebroder); Son.: mēdebrȫdere (Pl.), mēdebrȫders (Pl.), mēdegebrȫder (Pl.), langes ö
mēdebrūken, mnd., sw. V.: nhd. mitbenutzen, mitgebrauchen; Hw.: s. mēdegebrūken; E.: s. mēde (2), brūken; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebrûken)
mēdebūr, mnd., M.: nhd. Mitbewohner, Mitbürger, Dorfgenosse, Mitbauer?, Sälzergenosse (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. mēde (2), būr (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebûr), Lü 222a (medebûr)
mēdebūrisch***, mnd., Adj.: nhd. „mitbewohnerisch“, Mitbewohner betreffend; Hw.: s. mēdebūrische; E.: s. mēdebūr, isch
mēdebūrische*, mēdebūrsche, mnd., F.: nhd. Mitbürgerin; Hw.: s. mēdebūrisch; E.: s. mēdebūrisch; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebûrsche)
mēdebǖten*, mnd.?, sw. V.: nhd. umtauschen; E.: s. mēde (2), bǖten; L.: Lü 222a (medebuten); Son.: langes ü
medecīn, mnd., F.: Vw.: s. medicīne; L.: MndHwb 2, 937 (medecīn)
mēdecommissarie, mnd., M.: nhd. Mitbeauftragter; I.: Lüt. lat. concommissarius?; E.: s. mēde (1), commissarie; L.: MndHwb 2, 934 (mēdecommissarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mēdedēl, mēdedeil, meddēl, mēdēl, mydēl, meidel, middeel, mnd., N., M.: nhd. Hinterlassenschaft an Speisevorrat und Aussaatkorn; E.: s. mēde (2), dēl (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l), Lü 222a (mededêl); Son.: örtlich beschränkt
mēdedēlen, mēdedeilen, metdēlen, mitdēlen, middedēlen, mnd., sw. V.: nhd. mitteilen, bekannt geben, mit jemandem etwas teilen, jemandem etwas zuteilen, gewähren, zukommen lassen; ÜG.: lat. impertire; I.: Lüt. lat. impertire; E.: s. mēde (2), dēlen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]len), Lü 222a (mededêlen)
mēdedēlhaftich, mēdedeilhaftich, mēdedēlaftich, mēdedeilaftich, mnd., Adj.: nhd. teilhaftig; ÜG.: lat. comparticeps; I.: Lüt. lat. comparticeps; E.: s. mēde (2), dēlhaftich; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]l[h]aftich)
mēdedēlinge, mēdedeilinge, mnd., F.: nhd. Zuwendung; E.: s. mēdedēlen, inge, mēde (2), dēlinge; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt
mēdedēnære*, mēdedēner, mēdedeyner, mitdēner, mnd., M.: nhd. Mitknecht, Mitdiener, Arbeitskollege; ÜG.: lat. conservus; Hw.: s. mēdeknecht (1); I.: Lüt. lat. conservus; E.: s. mēde (2), dēnære; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedêner)
mēdedīken, mnd., sw. V.: nhd. an der Bedeichung mitwirken; E.: s. mēde (2), dīken (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedîken); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mēdedincplichtich, mededinkplichtich, mnd., Adj.: nhd. „mitdingpflichtig“, mitbürgerpflichtig; E.: s. mēde (2), dincplichtich; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedincplichtich), Lü 222a (mededinkplichtich); Son.: örtlich beschränkt
mēdedingeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Teilnehmer (Pl.) an der Verhandlung; E.: s. mēde (2), dingeslǖde; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedingeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mēdedōgen (1), mnd., sw. V.: nhd. mitleiden, mitfühlen, Mitleid empfinden; E.: s. mēde (2), dōgen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôgen)
mēdedōgen* (2), mnd.?, N.: nhd. Mitleid; E.: s. mēdedōgen (1); L.: Lü 222a (mededogen)
mēdedōgent*, mededogende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „mitleidend“, mitleidig; E.: s. mēdedōgen (1); L.: Lü 222a (mededogende)
mēdedōmhēre, mnd., M.: nhd. „Mitdomherr“, Mitkanoniker; Hw.: s. mēdekanōnik; E.: s. mēde (2), dōmhēre; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedômhêre)
mēdedōn, mnd., st. V.: nhd. „mittun“, mitgeben, mitschicken; E.: s. mēde (2), dōn (2); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôn)
mēdedōre, mnd., M.: nhd. Mittor (M.), Mitnarr, Gefährte in Torheit; E.: s. mēde (2), dōre (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôre), Lü 222a (mededore); Son.: örtlich beschränkt
mēdedrāgen, mitdrāgen, mnd., st. V.: nhd. mittragen, mitbelastet werden; E.: s. mēde (2), drāgen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedrāgen)
mēdedrȫven, mnd., sw. V.: nhd. mittrauern; ÜG.: lat. condolere; I.: Lüs. lat. condolere; E.: s. mēde (2), drȫven; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedrȫven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mēdeerve, miterve, mnd., M.: nhd. Miterbe, Miterbberechtigter, Teilnehmer am Erbe (N.), Teilnehmer an der Verheißung, Teilnehmer am Reich Gottes; Hw.: vgl. mhd. miteerbe; E.: s. mēde (2), erve (2); L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeerve)
mēdeervebrōder*, mēdeerfbrōder, mēdearfbrōder, mnd., M.: nhd. miterbender Bruder; E.: s. mēde (2), ervebrōder; L.: MndHwb 2, 931 (mēdeerfbrôder); Son.: örtlich beschränkt
mēdeervenāme*, mēdeerfnāme, mēdearfnāme, mnd., M.: nhd. Miterbe; Hw.: s. mēdeerve; E.: s. mēde (2), ervenāme (1); L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeerfnâme), Lü 222a (medeerfname)
mēdeētære*, mēdeēter, mnd., M.: nhd. Mitesser; ÜG.: lat. coepulo; I.: Lüs. lat. coepulo; E.: s. mēdeēten, mēde (2), ētære; L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeēter); Son.: örtlich beschränkt
mēdeēten, mnd., st. V.: nhd. mitessen, am Essen (N.) teilnehmen; E.: s. mēde (2), ēten (1); L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeēten); Son.: örtlich beschränkt
mēdeförmich, mnd., Adj.: nhd. von gleicher Gestalt seiend; Hw.: vgl. mhd. miteformic; E.: s. mēde (2), förmich (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdeförmich)
mēdefundātor, mnd., M.: nhd. Mitbegründer, Mitstifter; E.: s. mēde (2), fundātor; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevrünt/mēdefundâtor); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mēdegān, mnd., st. V.?: nhd. mitgehen, dabei sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitegān; E.: s. mēde (2), gān (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân)
mēdegāve, mnd., F.: nhd. Mitgift, Gabe die der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegift, vgl. mhd. mitegābe; E.: s. mēde (2), gāve; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegâve); Son.: kann durch Dienstleistung abgelöst werden, verfällt bei Entführung oder Ehebruch der Frau
mēdegebēdiger*, mēdegebēdeger, mnd., M.: nhd. Mitgebietiger, Verwalter einer Provinz des Deutschen Ritterordens neben dem Hochmeister und dem livländischen Meister; Hw.: s. mēdebēdiger; E.: s. mēde (2), gebēdiger; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdegebêdeger)
mēdegebōren*, mnd.?, M.: nhd. „Mitgeborener“, Verwandter; E.: s. mēde (2), gebōren; L.: Lü 222a (medegeboren)
mēdegebrūken, mnd., sw. V.: nhd. mitbenutzen, mitgebrauchen; Hw.: s. mēdebrūken; E.: s. mēde (2), gebrūken; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdegebrûken)
mēdegelden, mnd., sw. V.: nhd. mitbezahlen, mitersetzen; E.: s. mēde (2), gelden (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelden)
mēdegelēdemāte*, mēdegelētmāte, mnd., N.: nhd. „Mitglied“?; Hw.: s. mēdelitmāte; E.: s. mēde (2), gelēdemāte; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelētmâte)
mēdegelīk (1), mnd., Adj.: nhd. gleich, zugleich, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdelīk; E.: s. mēde (2), gelīk (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelîk)
mēdegelīk (2), mnd., Adv.: nhd. gleich, gleichermaßen, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdelīke; E.: s. mēdegelīk (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelîk)
mēdegelīk (3), mnd.?, M.?: nhd. Geselle, Genosse; E.: s. mēdegelīk (1); R.: de mēdegelīken: nhd. ihresgleichen; L.: Lü 222a (mede[ge]lîk)
mēdegelt, mnd., N.: nhd. Mäherlohn; E.: s. mēde (6), gelt; L.: Mndhwb 2, 932 (mêdegelt); Son.: örtlich beschränkt
mēdegelt (1), miedegelt, mnd., N.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēde (4), gelt; L.: MndHwb 2, 932 (mêdegelt), Lü 222a (mêdegelt)
mēdegenōte, mēdegenate, mitgenōte, mnd., M.: nhd. Mitgenosse, Mitgläubiger, Teilnehmer, Teilhaber; E.: s. mēde (2), genōte (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte)
mēdegenōtich, mnd., Adj.: nhd. teilhaftig; E.: s. mēdegenōte, ich (2); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegenôtich); Son.: örtlich beschränkt
mēdegeselle, mnd., M.: nhd. „Mitgeselle“, Geselle, Gefährte, Freund, Teilnehmer, Kollege, Partner, Teilhaber; Vw.: s. rādes-; Hw.: vgl. mhd. mitegeselle; E.: s. mēde (2), geselle; R.: mēdegeselle des rādes: nhd. Mitratsherr; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegeselle), Lü 222a (medegeselle)
mēdegesinde, mnd., N.: nhd. Mitbedienstete, dienende Hausgenossen; E.: s. mēde (2), gesinde (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegesinde); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg 16. Jahrhundert)
mēdegevangener, mnd., M.: nhd. Mitgefangener; ÜG.: lat. concaptivus; Hw.: vgl. mhd. mitegevanene; I.: Lüt. lat. concaptivus; E.: s. mēde (2), gevangener; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegevangener); Son.: örtlich beschränkt
mēdegēven, mitgēven, mnd., st. V.: nhd. mitgeben, auf den Weg geben, als Mitgift geben, als Erbe (N.) geben, als Anweisung geben; Hw.: vgl. mhd. mitegeben; E.: s. mēde (2), gēven (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegēven)
mēdegewante, mnd., M.: nhd. Mitbeteiligter; E.: s. mēde (2), gewante; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegewante)
mēdegewerke, mitgewerke, mnd., M.: nhd. Zunftmitglied; E.: s. mēde (2), gewerke (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegewerke); Son.: örtlich beschränkt
mēdegift, middegift, mitgift, mnd., F.: nhd. Mitgift, Gabe die der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegāve; E.: s. mēde (2), gift (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegâve), Lü 222a (medegift); Son.: mitgift jünger, kann durch Dienstleistung abgelöst werden, verfällt bei Entführung oder Ehebruch der Frau
mēdegildebrōder, mnd., M.: nhd. Mitbruder in der Gilde; E.: s. mēde (2), gildebrōder; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder)
mēdehālen, mnd., sw. V.: nhd. heranholen, nachholen; E.: s. mēde (2), hālen; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehālen); Son.: örtlich beschränkt
mēdehandelære*, mēdehandeler, mithandeler, mnd., M.: nhd. Mithandelnder, Teilnehmer, Mitwirkender an einer Verhandlung; E.: s. mēdehandelen, mēde (2), handelære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehandeler), Lü 222a (medehandeler)
mēdehandelen***, mnd., sw. V.: nhd. mithandeln, mitwirken; Hw.: s. mēdehandelære, mēdehandelinge; E.: s. mēde (2), handelen
mēdehandelinge, mnd., F.: nhd. Mitwirkung; E.: s. mēdehandelen, inge, mēde (2), handelinge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehandelinge); Son.: örtlich beschränkt
mēdehantdēdich, mēdehandēdich, mnd., Adj.: nhd. der Mittäterschaft schuldig; E.: s. mēde (2), hantdēdich; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehantdêdich); Son.: örtlich beschränkt
mēdehantvestære*, mēdehantvester, mnd., M.: nhd. Mitbeurkundender; E.: s. mēde (2), hantvestære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehantvester)
mēdehebben, mithebben, middehebben, mnd., sw. V.: nhd. mithaben, bei sich haben; E.: s. mēde (1), hebben (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehebben)
mēdehebbende, mnd., M.: nhd. Mitgebrachter, Begleiter; E.: s. mēdehebbent, mēde (1), hebbende; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehebbende)
mēdehebbent***, mnd., (Part. Präs. =) Adj.: nhd. „mithabend“; Hw.: mēdehebbende; E.: s. mēdehebben, mēde (2), hebbent
mēdehellen, mēdehēlen*, mnd., sw. V.: nhd. übereinstimmen, verträglich sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitehellen; E.: mēde (1), hellen (2); L.: Lü 222a (medehellen)
mēdehellent*, mēdehēlent, mnd., Adj.: nhd. übereinstimmend, zustimmend; Q.: SL; E.: mēde (1), hellent; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlent); Son.: örtlich beschränkt
mēdehellich, mēdehēlich, medehellich, mnd., Adj.: nhd. übereinstimmend, zustimmend, verträglich; Hw.: vgl. mhd. mitehellic; Q.: SL; I.: Lüt. lat. consentiens?; E.: s. mēde (1), hellich; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlich), Lü 222a (medehellich); Son.: örtlich beschränkt
mēdehellinge*, mēdehēlinge, medehellunge, mnd., F.: nhd. Übereinstimmung; Q.: SL; I.: Lüt. lat. consensus?; E.: s. mēde (1), ?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlinge), Lü 222a (medehellunge); Son.: mēdehēlinge örtlich beschränkt
mēdehelpære, mēdehelpere, mēdehelper, medehelper, medehulper, mēdehülpære, mēdehülpere, mēdehülper, mnd., F.: nhd. Mithelfer, Hilfsmann, Mitarbeiter, Teilnehmer, Beirat, Mitkämpfer, Mitbeurkundender, Verbündeter; E.: mēde (1), helpære; L.: Lü 222a (medelhelper), Lü 222a (medehelper)
mēdehelpen, mnd., sw. V.: nhd. mithelfen, Hilfe leisten; Q.: Schachb. (14. Jh.) V. 2743; E.: s. mēde (1), helpen (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehelpen)
mēdehelpinge, mnd., F.: nhd. Mithilfe; Q.: Monotess. (1513) 400; E.: s. mēdehelpen, inge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehelpinge); Son.: örtlich beschränkt
mēdehēr, mnd., Adv.: nhd. nebenher, nebenbei; Q.: Brandis (1471-1528) 55; E.: s. mēde (1), hēr (3); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēr); Son.: örtlich beschränkt
mēdehēre, meddehēre, middehēre, mnd., M.: nhd. Mitgeistlicher, Mitwürdenträger einer kirchlichen Einrichtung; E.: s. mēde (1), hēre (4); R.: unses rādes mēdehēren: nhd. Mitratsherren; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēre)
mēdehērschoppære*, mēdehērschopper, mnd., M.: nhd. Mitherrscher (als bestimmtes Sternbild); Q.: B.-C. Nr. 630; E.: s. mēde (1), hērschoppære; L.: MndHwb 2, 9233 (mēdehêrschopper); Son.: örtlich beschränkt
mēdehētære*, mēdehēter, mēdehēiter, mnd., M.: nhd. Mitbürger; Q.: Lüb. UB. 6 475; E.: s. mēde (1), hētære (3); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehê[i]ter); Son.: örtlich beschränkt
mēdehillich, mnd., Adj.: nhd. mitheilig?; Q.: Staphorst I 4 465; E.: mēde (1), hillich (1); R.: mēdehillige patrōne: nhd. heilige Mitpatrone; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehillich); Son.: örtlich beschränkt
mēdehōchmissenprēster*, mēdehōmissenprēster, mnd., M.: nhd. Priester bei der Hauptmesse; Q.: Ribn. Chr. 162; E.: s. mēde (1), hōchmissenprēster; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehômissenprêster); Son.: örtlich beschränkt
mēdehȫdære, mēdehȫder, mnd., M.: nhd. Mithüter, Mithirte; E.: s. mēde (1), hȫdære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehȫder); Son.: langes ö
mēdeholtgrēve, mnd., M.: nhd. stellvertretender Vorsitzender des Forstgerichts; Q.: Grimm Weist. 3 116f.; E.: s. mēde (1), holtgrēve; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeholtgrêve); Son.: örtlich beschränkt
mēdeholtrichtære, mēdeholtrichter, mnd., M.: nhd. stellvertretender Vorsitzende des Forstgerichts; Q.: Grimm Weist. 3 116 f.; E.: s. mēde (1), holtrichtære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeholtrichter)
mēdehȫrære, mēdehȫrere, mnd., M.: nhd. Mithörer; Q.: Nonnensp. 225; E.: s. mēde (1), hȫrære; I.: Lüt. lat. alius auditor; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehȫrere); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mēdehülpære, mēdehülper, mnd., M.: Vw.: s. mēdehelpære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehülper)
mēdehülpe, mnd., F.: nhd. Mithilfe, Unterstützung, Helfer, Mitarbeiter; E.: s. mēde (1), hülpe (1); R.: mēdehülpe der brȫder: nhd. „Mithilfe der Brüder“; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehülpe); Son.: langes ö
mēdeinnewōnære, mēdeinnewōner, mnd., M.: nhd. Mitbewohner, Miteinwohner; E.: s. mēde (1), innewōnære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeinnewōner)
mēdeinstādinge, mnd., F.: nhd. gleichzeitige Erlaubnis; Q.: Hanserez. IV 1 229 (1531-1560); E.: s. mēde (1), instādinge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeinstādinge); Son.: örtlich beschränkt
mēdekanōnik, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; Hw.: s. mēdedōmhēre; I.: Lüs. lat. concanonicus?; E.: s. mēde (2), kanōnik; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdekanōnik)
mēdekapitelhēre, mēdekapittelhēre, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; E.: s. mēde (2), kapitelhēre; L.: MndHwb 2, 933 (mēdekapit[t]elhêre)
mēdeke, meddeke, meddicke, maddicke, mnd., N.: nhd. Regenwurm; Hw.: māde (1); Q.: Bartsch Meckl. Sagen 2 23; E.: s. māde (1)?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeke); Son.: maddicke jünger
mēdekerspēlbūr, mnd., M.: nhd. Nachbar aus dem gleichen Kirchspiel; E.: s. mēde (1), kerke (1)?, spēl, būr (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdekerspēlbûr)
mēdekerspēlman, mnd., M.: nhd. Nachbar aus dem gleichen Kirchspiel; E.: s. mēde (1), kerke (1)?, spēl, man (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdekerspēlman)
mēdeklēgære, mēdeklēger, mnd., M.: nhd. Mitkläger, Mitankläger; E.: s. mēde (1), klēgære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklēger)
mēdeklōstersüster, mnd., F.: nhd. Mitschwester, Mitnonne; Hw.: s. mēdesüster; E.: s. mēde (1), klōstersüster; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklōstersüster)
mēdeklōstervrouwe, mnd., F.: nhd. Mitnonne, Mitschwester; E.: s. mēde (1), klōstervrouwe; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklôstervrouwe)
mēdeknecht (1), mnd., M.: nhd. Mitknecht, Mitdiener, Arbeitskollege; ÜG.: lat. conservus; Hw.: s. mēdedēnære, vgl. mhd. mēdekneht; I.: Lüs. lat. conservus; E.: s. mēde (2), knecht; L.: MndHwb 2, 934 (mēdeknecht)
mēdeknecht (2), meddeknecht, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; ÜG.: lat. minister mercennarius; E.: s. mēde (4), knecht; L.: MndHwb 2, 934 (mêdeknecht); Son.: örtlich beschränkt
mēdekōmære, mēdekōmer, medekomer, meddekōmer, middekōmer, mnd., M.: nhd. „Mitkommer“, Teilnehmer, Helfer; E.: s. mēde (1), kōmære; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekōmere), Lü 222b (medekomer); Son.: Pl.: mēdekōmere, meddekōmere, middekōmere, mēdekōmers, meddekōmers, middekōmers
mēdekōmen, mēdekommen, mnd., st. V.: nhd. mitkommen, hinkommen, hinzukommen, sich ereignen; E.: s. mēde (1), komen (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdekōmen)
mēdekōsen***, medekosen, mnd., sw. V.: nhd. unterhalten (V.), sprechen; Hw.: s. mēdekōsinge; E.: s. mēde (1), kōsen
mēdekōsinge, medekosinge, mnd.?, F.: nhd. Unterhaltung, Gespräch; E.: s. mēdekōsen, inge; L.: Lü 222b (medekosinge)
mēdekrīchhaftich, mnd., M.: nhd. Mitprozessierer; E.: s. mēde (1), krīchhaftich; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîchaftige)
mēdekrīchhaftich*, mēdekrīchaftich, mnd., Adj.: nhd. „mitkrieghaftig“; E.: s. mēde (1), krīchhaftich; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîchaftige)
mēdekrīgesgenōte, mnd., M.: nhd. „Mitkriegsgenosse“, Mitprozessierer; E.: s. mēde (1), krīch (1), genōte (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîgesgenôten)
mēdekumpān, medekumpen, medekompān, mēdekumpaen, medkumpān, meddekumpān, mnd., M.: nhd. „Mitkumpan“, Kompagnon, Gehilfe, Mitarbeiter, Begleiter, Gefährte, Mitinhaber, Mitgenosse, Schiffsanteiler, Gildebruder, Spießgeselle, Mittäter; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (1), kumpān; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekumpân) Lü 222b (medekumpân)
mēdel...***, mnd., ?: nhd. „Miet...“?; Hw.: s. mēdelgelt, mēdeltīt; E.: s. mēde (3)
mēdelandesman, mnd., M.: nhd. Miteingesessener, Einheimischer; Q.: Lüb. UB. 11 310, Schl.-Holstein-L. Reg. 6 363; E.: s. mēde (1), landesman, lant, man (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelandesman); Son.: örtlich beschränkt, mēdelantlǖde (Pl.)
mēdelant, mētlant, mnd., N.: nhd. Mähland, Heuland, Wiesenland zum Heuen; E.: s. mēde (6), lant; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelant), Lü 222b (mêdelant); Son.: örtlich beschränkt
mēdelātinge, mnd., F.: nhd. Zustimmung zur Auflassung; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 260; E.: s. mēde (1), lātinge; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge)
mēdelēhenhēre, mēdelēenhēre, mēdelēnhēre, mnd., M.: nhd. Mitbeteiligter an einer Verleihung; Q.: Zs. Hbg. Gesch. 16 324; E.: s. mēde (1), lēhenhēre, lēhen, hēre (4); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge/mēdelê[e]nhêre)
mēdelēve, mnd., F.: nhd. freundliche Zustimmung; Q.: Schl.-H.-L. Reeg. 6 72; E.: s. mēde (1), lēve (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge/mēdelêve)
mēdelgelt, mnd., N.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdegelt (1); E.: s. mēdel, gelt; L.: MndHwb 2, 932 (mêdegelt/mêdelgelt), MndHwb 2, 934 (mēdelvêrdinc/mēdelgelt), Lü 222a (mêdegelt/mêdelgelt)
mēdelīdære*, mēdelīder, medelider, mnd., M.: nhd. Mitleidender, Mitfühlender, Mitleid Habender; Hw.: vgl. mhd. mitelīdære; E.: s. mēde (1), līdære; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîder), Lü 222b (medelider)
mēdelīdelichēt, mēdelīdelicheit, mnd., F.: nhd. Mitleid; Hw.: s. mēdelīdichhēt; E.: s. mēde (1), līdelichēt, mēdelīdelīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t), Lü 222b (medelidelicheit); Son.: örtlich beschränkt
mēdelīdelīk***, mnd., Adj.: nhd. mitleidend, mitfühlend; E.: s. mēdelīden (1), mēde (1), līk (3)
mēdelīden (1), medeliden, mnd., sw. V.: nhd. mitleiden, mitfühlen; Hw.: vgl. mhd. mitelīden (1); E.: s. mēde (1), līden (2); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîden), Lü 222b (medeliden)
mēdelīden (2), mēdelīdent, meddelīden, mitlīden*, mnd., N.: nhd. Mitleiden, Mitfühlen; ÜG.: lat. compassio; Hw.: vgl. mhd. mitelīden (2); I.: Lüt. lat. compassio?; E.: s. mēde (1), līden (3); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelīden[t])
mēdelīdich (1), medelidich, mnd., Adj.: nhd. mitleidend, mitfühlend, teilnehmend, sanft, milde; Hw.: vgl. mhd. mitelīdic; E.: s. mēde (1), līdich; R.: mēdelīdiger winter: nhd. milder Winter; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdich), Lü 222b (medelidich)
mēdelīdich (2), medelidich, mnd., Adv.: nhd. mitleidend, mitfühlend, teilnehmend, sanft, milde; E.: s. mēde (2), līdich; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdich), Lü 222b (medelidich)
mēdelīdichhēt*, mēdelīdichēt, mēdelīdicheit, medelidicheit, mnd., F.: nhd. Mitleid, Mitfühlen; Hw.: s. mēdelīdelichēt; E.: s. mēde (1), līden (2), līdich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîdichê[i]t), Lü 222b (medelidicheit)
mēdelīdinc, mnd., Adj.: nhd. mitleidig, mitfühlend; Q.: Köker V. 1614 (1517); E.: s. mēdelīken, mēde (1), līden (2); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdinc); Son.: örtlich beschränkt
mēdelīdinge, medelidinge, medelinge, mēlīdinge, mnd., F.: nhd. Mitleid, Mitleiden; Hw.: vgl. mhd. mitelīdunge; E.: s. mēdelīden, mēde (1), līdinge, līden (2), inge; R.: Mārien bilde tō der mēdelīdinge: nhd. „Marienbild zu Mitleid“, Gemälde mit Maria unter dem Kreuz; R.: mēdelīdinge hebben: nhd. „Mitleid haben“, Rücksicht nehmen; L.: Lü 222b (medelidinge)
mēdelīflīk, mnd., Adj.: nhd. mitlebend, gleichen Lebens seiend; ÜG.: lat. corporalis; Hw.: s. mēdelīvich; I.: Lüt. lat. corporalis?; E.: s. mēde (1), līf (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelîvich); Son.: örtlich beschränkt
mēdelīk, mnd., Adj.: nhd. gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdegelīk; E.: s. mēde (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdelîk)
mēdelīke, mnd., Adv.: nhd. gleichermaßen, zugleich, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdegelīk (2); E.: s. mēde (2), līke; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdelîk)
mēdelīn, medlin, mnd., N.: nhd. Mägdlein, junges Mädchen; Q.: Neocorus (um 1600) 1 114 und 153; E.: s. māget; L.: MndHwb 2, 934f. (mēdelîn); Son.: örtlich beschränkt
mēdelinc, mēdelink, mī̆delinc, middelinc, mētlinc, mnd., M.: nhd. Mietling, Mieter, gemieteter Knecht; ÜG.: lat. mercennarius; E.: s. mēde (3), linc; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelinc), Lü 222b (mêdelink)
mēdelitmāte, mēdelētmāte, mēdelēdemāte, mnd., M.: nhd. Mitgliedstadt der Hanse, Hansestadt; E.: s. mēde (1), litmāte, lit (2), māte (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelitmâte)
mēdelīvich, mitlīvich, mnd., Adj.: nhd. mitlebend, gleichen Lebens seiend; ÜG.: lat. corporalis; Q.: Ephes, 3 6 Bugenhagen (1533/1534); I.: Lüt. lat. corporalis?; E.: s. mēde (1), līvich (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelîvich); Son.: örtlich beschränkt
mēdelmātich, mnd., Adj.: nhd. „mittelmäßig“, von mittlerem Wert seiend; Hw.: s. middelmātich, vgl. mhd. mittelmæzic; E.: s. middelmātich; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelmâtich); Son.: örtlich beschränkt
mēdelöfte, mnd., N.: nhd. Mitgelöbnis, Zustimmung; ÜG.: lat. compromissio; I.: Lüt. lat. compromissio?; E.: s. mēde (1), löfte; L.: MndHwb 2, 936 (mēdelöfte); Son.: örtlich beschränkt
mēdelōn, meydelōn, mnd., N., M.: nhd. Lohn, Mietlohn, Belohnung; E.: s. mēde (3), lōn; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelôn), Lü 222b (mêdelôn)
mēdelōpen, mnd., st. V.: nhd. mitlaufen, mit unterlaufen (V.), mit durchgehen; Hw.: vgl. mhd. miteloufen; E.: s. mēde (1), lōpen (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelôpen)
mēdelōvære*, mēdelōver, mēdelōver, medelover, mitlōver, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvenære, mēdelōvendære; Q.: B. d. Könige 19; E.: s. mēde (1), lōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver), Lü 222b (medelover); Son.: mitlōver örtlich beschränkt
mēdelōvedære*, mēdelōveder, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvære, mēdelōvenære; Q.: Hamb. StadtR. ed. Lappenberg 92 (um 1497?); E.: s. mēdelōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver/mēdelōveder); Son.: mēdelōveder örtlich beschränkt
mēdelōven (1), mēdelaven, mitlōven, mnd., sw. V.: nhd. mitgeloben, eine Mitverpflichtung eingehen, Mitgift einer Frau zusichern; Hw.: s. mēdelōven (2); E.: s. mēde (1), lōven (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōven); Son.: mitlōven jünger
mēdelōven (2), mnd., sw. V.: nhd. mitloben, mitpreisen, in den Lobpreis einstimmen; Hw.: s. mēdelōven (1); Q.: Mante Nb. Geb. 14 und 68 (um 1450); E.: s. mēde (1), lōven (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōven); Son.: örtlich beschränkt
mēdelōvenære*, mēdelōvener, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvære, mēdelōvedære; Q.: Lüb. Ub. 4 996; E.: s. mēdelōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver/mēdelōvener); Son.: mēdelōveder örtlich beschränkt
mēdelpenninc*, mnd., M.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēdel, penninc; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelpenninge); Son.: mēdelpenninge (Pl.)
mēdelse, mēdesle, medesle, medelse, mnd., F.: nhd. Entschädigungslohn bei vorzeitiger Auflösung eines Dienstverhältnisses; ÜG.: lat. pretium deservitum; Hw.: s. mēnasle, mēnasne; E.: s. mēde (3), mēdel, else (3), asne?; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelse), Lü 222b (mêdelse); Son.: örtlich beschränkt, kommt von asne?
mēdeltīt, mēdetīt, mnd., F.: nhd. Mietzeit, Termin für die Einstellung von Gesellen, Zeitraum zwischen zwei Terminen; Hw.: s. mēdetīt; E.: s. mēdel, tīt; R.: mēdeltīt holden: nhd. „Mietzeit halten“, Bewirtung mit Bier vierzehn Tage vor dem Termin; L.: MndHwb 2, 935 (mêdeltît), Lü 222b (mêdeltît)
mēdelückich*, mēdelükkich, medeluckich, mnd., Adj.: nhd. „mitglücklich“, teilhaftig; ÜG.: lat. consors (Adj.); E.: s. mēde (1), lückich; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelükkich), Lü 222b (medeluckich); Son.: örtlich beschränkt
mēdelūden, medeluden, mnd., sw. V.: nhd. mitklingen, übereinkommen, mitlauten, übereinstimmen; E.: s. mēde (1), lūden (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelûden), Lü 222b (medeluden)
mēdelvērdinc, mnd., M.: nhd. Mietzahlung in Höhe eines Verdinc; Q.: UB. Hildesh. 4 10; E.: s. mēdel, vērdinc; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelvêrdinc); Son.: örtlich beschränkt
mēdelwort, mnd., N.: nhd. Metgewürz?; ÜG.: lat. ocimum basilicum?; E.: s. mēde (5), wort (2); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelwort)
mēdem (1), meidem, mnd., M.: nhd. männliches Pferd; Hw.: vgl. mhd. meidem; Q.: Magdeb. Weichbildrecht 48; E.: s. mhd. meidem, M., männliches Pferd, Hengst, Wallach, Kastrat; vgl. germ. *maiþma-, *maiþmaz, st. M. (a), Geschenk; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 935 (mê[i]dem), Lü 223a (meidem); Son.: örtlich beschränkt
mēdem (2), mnd., N.: nhd. eine Fischnetzart; E.: ?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdem)
mēdemāget, mnd., F.: nhd. „Mitmagd“, Dienstmädchen; Q.: Lüb. UB. 11 280; E.: s. mēde (3), māget; L.: MndHwb 2, 935 (mêdemāget); Son.: örtlich beschränkt
mēdemākære*, mēdemāker, mnd., M.: nhd. Teilnehmer, Mittäter; E.: s. mēde (1), mākære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdemāker); Son.: örtlich beschränkt
mēdeman (1), mnd., M.: nhd. Mitmann, Genosse, Teilhaber; E.: s. mēde (1), man (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdeman), Lü 222b (medeman)
mēdeman (2), mnd., M.: nhd. Mieter, Mietmann; Hw.: vgl. mhd. mietman; E.: s. mēde (2), man (1); L.: MndHwb 2, 935 (mêdeman), Lü 222b (mêdeman)
mēdemānære*, mēdemāner, mnd., M.: nhd. Mitmahner, Miteinforderer; Q.: Minden, Lach Leseb. 89; E.: s. mēde (1), mānære; L.: MndHwb 2, 935f. (mēdemāner); Son.: örtlich beschränkt
mēdemēnschop, mēdemeinschop, mnd., F.: nhd. Gemeinsamkeit; ÜG.: lat. (communicare); Q.: Lüb. Bibel (1494) und Halb. Bibel (1522) 1, Petr. 4 13 (vor 1603); E.: s. mēde (1), mēnschop; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemê[i]nschop)
mēdemēnschoppære*, mēdemēnschopper, mēdemeinschopper, mnd., M.: nhd. Teilnehmer, Teilhaber; ÜG.: lat. communicator; I.: Lüt. lat. communicator?; E.: s. mēde (1), mēnschoppære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemê[i]nschopper)
mēdemnet, mnd., N.: nhd. eine Fischnetzart; E.: s. mēdem (2), net (2); L.: MndHwb 2, 935 (mēden/mēdemnet)
mēdemōder, mnd., F.: nhd. Mitmutter; ÜG.: lat. commater; I.: Lüt. lat. commater?; E.: s. mēde (1), mōder; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemôder)
mēden (1), meyden, mīden, mnd., sw. V.: nhd. mieten, um Lohn oder Bezahlung dingen, gegen Bezahlung leihen, pachten, Erbbesitz pachten, jemanden gegen Bezahlung in einer untergeordneten Stellung anstellen, in Lohn nehmen, in Sold nehmen; Vw.: s. af-, ent-, ge-, in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mieten; E.: as. *mēd-on?, sw. V. (2), mieten, pachten; as. mēd-ian* 3, sw. V. (1a), zahlen, kaufen; L.: MndHwb 2, 936 (mēden), Lü 222b (mêden)
mēden* (2), mēdent, mnd., N.: nhd. Mieten (N.), Tätigkeit des Mieters; E.: s. mēden (1); L.: MndHwb 2, 936 (mēden/mēdent); Son.: örtlich beschränkt
mēdenāber, mnd., M.: nhd. Mitnachbar; Hw.: s. mēdnābūr; E.: s. mēde (1), nāber; L.: MndHwb 2, 936 (mēdenâber); Son.: örtlich beschränkt
mēdenēmen, mnd., st. V.: nhd. mitnehmen, mit hineinnehmen, hinzunehmen, mitreißen; E.: s. mēde (1), nēmen (1); L.: MndHwb 2, 936 (mēdenēmen)
mēdeōlderman, mitōlderman, mnd., M.: nhd. Mitvorsteher einer Vereinigung; E.: s. mēde (1), ōlderman, man (1); L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman); Son.: mitōlderman jünger
mēdepart, mnd., M.: nhd. Genosse, Partner; E.: s. mēde (1), part; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepart)
mēdepartīe, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Interessengemeinschaft, Komplizenschaft; E.: s. mēde (1), partīe; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepartîe)
mēdepartīebrōder, mnd., F.: nhd. Prozessbeteiligter, Komplize; E.: s. mēde (1), partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepartîebrōder)
mēdepatrōne*, mēdepatrōn, mnd., M.: nhd. Nebenpatron; Hw.: s. bīpatrōne; E.: s. mēde (1), patrōne; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepatrôn)
mēdepenninc* (1), mnd., M.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēde (3), penninc; L.: MndHwb 2, 935 (mêdepenninge); Son.: mēdepenninge (Pl.)
mēdepenninc* (2), mnd., F.: nhd. Mitgift, Gut das der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegāve, mēdegift; E.: s. mēde (2), penninc; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepenninge); Son.: mēdepenninge (Pl.)
mēdepersōne, mnd., F.: nhd. Mitmensch; E.: s. mēde (1), persōne; R.: mēdepersōne des rādes: nhd. „Mitperson des Rates“, Mitratsherr; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône)
mēdeplēgære*, mēdepleger, mnd., M.: nhd. Genosse, Handelsgenosse, Komplize; ÜG.: lat. socius; I.: Lsch. lat. socius?; E.: s. mēde, plegære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplēgers), Lü 222b (medepleger); Son.: mēdeplēgers (Pl.)
mēdeplicht, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Geschäftsbeteiligung; Hw.: vgl. mhd. mitepfliht; E.: s. mēde (1), plicht (1); L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplicht)
mēdeplichtære*, mēdeplichter, mnd., M.: nhd. Teilhaber; Q.: UB. Münster ed. Prinz 10; E.: s. mēdeplichten, mēde (1), plichtære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplichter)
mēdeplichten, mnd., sw. V.: nhd. Gemeinschaft mit jemandem eingehen, sich verbinden; E.: s. mēde (1), plichten; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplichten), Lü 222b (medeplichten)
mēdeprēdigære*, mēdeprēdiger, mnd., M.: nhd. Mitprediger, Pfarrvikar, Kollaborator; E.: s. mēde (1), prēdigære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprēdiger)
mēdeprēdikante*, mēdeprēdicante, mnd., M.: nhd. Mitprediger, Pfarrvikar, Kollaborator; E.: s. mēde (1), prēdikante; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprēdicante); Son.: örtlich beschränkt
mēdeprēster, mnd., M.: nhd. Mitpriester; Q.: Ostfries. UB. 2 408; E.: s. mēde (1), prēster; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprêster); Son.: örtlich beschränkt
mēderādesgeselle, mnd., M.: nhd. Ratsgenosse, Mitratsherr; Hw.: s. mēderādeskūmpān, rādesmēdegeselle; E.: s. mēde (1), rādesgeselle, rāt, geselle; L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle)
mēderādeskumpān, mnd., M.: nhd. Ratsgenosse, Mitratsherr; Hw.: s. mēderādesgeselle, rādesmēdeskumpān; E.: s. mēde (1), rādeskumpān, rāt, kumpān; L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle/mēderâdeskumpân), Lü 291a (radesbot/radeskumpân/mederadeskumpân)
mēderāt, medderāt, mnd., N.: nhd. Beirat, Mitberatung, Mitüberlegung; E.: s. mēde (1), rāt (3); L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle/mēderât), Lü 222b (mederât)
mēderātgēve, mnd., M.: nhd. „Mitratgeber“, Mitberater; Q.: Lüb. UB. 9 870; E.: s. mēde (1), rāt (3), rātgēve; L.: MndHwb 2, 936f. (mēderâdesgeselle/mēderâtgēve); Son.: örtlich beschränkt
mēderātman, mnd., M.: nhd. Mitratsherr; E.: s. mēde (1), rātman, rāt (3), man (1); L.: MndHwb 2, 937. (mēderâdesgeselle/mēderâtman)
mēderēdære*, mēderēder, mnd., M.: nhd. Mitreeder, Teilhaber an einem Schiff; E.: s. mēde (1), rēdære (3); L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderēder)
mēderēdinge*, mēderedinge, mnd., F.: nhd. Beihilfe zu den Abwehrkosten; Q.: UB. Hildesheim 8 395; E.: s. mēde (1), rēdinge (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderedinge)
mēderīdære*, mēderīdere, mnd., M.: nhd. Mitreiter, Begleiter zu Pferde; E.: s. ēde (1), rīdære; L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderīdere)
mēderittære*, mēderitter, mnd., M.: nhd. Mitstreiter; ÜG.: lat. commilito; I.: Lüs. lat. commilito; E.: s. mēde (1), rittære; L.: MndHwb 2, 935 (mēderâdesgeselle/mēderitter); Son.: örtlich beschränkt
mēderwort, mnd., F.: nhd. Schlangenknöterich, Wiesenknöterich, Schlangenwurz; ÜG.: lat. bistorta?; Q.: Dief. 47; E.: s. mēde (6), wort (2); L.: MndHwb 2, 937 (mêderwort); Son.: örtlich beschränkt
mēdesākesvörwante*, mēdesākesvorwante, mnd., M.: nhd. „Mitsachverwandter“, Mitbeteiligter am Prozess; Hw.: s. mēdesākevörwante; E.: s. mēde (1), sāke, vörwante; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante)
mēdesākevörwante*, mēdesākevorwante, mnd., M.: nhd. „Mitsachverwandter“, Mitbeteiligter am Prozess; Hw.: s. mēdesākesvörwante; E.: s. mēde (1), sāke, vörwante; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante)
mēdesākewōldære*, mēdesākewōlder, mnd., M.?: nhd. „Mitsachwalter“, Mitbeteiligter am Prozess; E.: s. mēde (1), sāke, waldære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante/mēdesākewōlder)
mēdesā̆m, mnd., Adj.: nhd. gesellig, freundlich; Hw.: vgl. mhd. mitesam; E.: s. mēde (1), sam (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m)
mēdesāmich***, mnd., Adj.: nhd. gesellig, liebenswürdig; Hw.: s. mēdesā̆m, mēdesāmichheit; E.: s. mēde (1), sam (2), ich (2)
mēdesāmichhēt*, mēdesāmichheit, mnd., F.: nhd. Geselligkeit, Zusammensein, Liebenswürdigkeit; E.: s. mēdesāmich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesāmichē[i]t), Lü 222b (medesamicheit)
mēdesamlære*, mēdesāmler, mnd., M.: nhd. Mitarbeiter; Q.: Schl.-H.-L. Reg. 6 283; E.: s. mēdesā̆m, ?; R.: mēdesāmlære des tollen: nhd. Mitarbeiter im Zollamt; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesāmler)
mēdesanc, mnd., M.: nhd. Einklang, harmonische Musik; ÜG.: lat. concentus; Q.: Dief. 22, Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. concentus; E.: s. mēde (1), sanc; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesanc); Son.: örtlich beschränkt
mēdeschēdeshēre, mēdeschēideshēre, mnd., M.: nhd. „Mitschiedsherr“, Mitglied der Schiedskommission; E.: s. mēde (1), schēde (1), hēre; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdeschêdeshêre)
mēdeschēdesrichtære*, mēdeschēidesrichtære*, mēdeschēdesrichter, mēdeschēidesrichter, mnd., M.: nhd. Mitschiedsrichter; Q.: Lüb. UB. 10 658; E.: s. mēde (1), schēde (1), richtære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdeschēdesrichter); Son.: örtlich beschränkt
mēdeseggen, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen; Q.: Pyl. Pomm. Rechtsgesch. 2 120; E.: s. mēde (1), seggen (1); L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen)
mēdesēlich, mnd., Adj.: nhd. umgänglich, menschenfreundlich; Hw.: s. mēdesellich; E.: s. mēde (1), sēlich*; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesêlich)
mēdesellich, mnd., Adj.: nhd. gesellig, vertraut; ÜG.: lat. familiaris; Hw.: s. mēdesēlich; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 41 119; E.: s. mēde (1), sellich (1); L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesellich)
mēdesellichhēt, mēdesellichhēit, mnd., F.?: nhd. Geselligkeit, Umgänglichkeit; ÜG.: lat. affabilitas; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 41; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesellichê[i]t)
mēdeselschop, mnd., F.: nhd. Gefährten, Gefolge, Mitgliedschaft; Q.: Meier Autor 81, Lüb. UB. 9 100; E.: s. mēde (1), selschop; R.: mēdeselschop der hense: nhd. Mitgliedschaft der Hanse; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdeselschop)
mēdesenden, mnd., sw. V.: nhd. mitsenden, als Begleiter mitgeben; Hw.: vgl. mhd. mitesenden; Q.: Ssp. I 63 § 5 (1221-1224)?; E.: s. mēde (1), senden; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesenden)
mēdesērȫvære*, mēdeserȫver, mnd., M.: nhd. Mitseeräuber, Mitpirat; E.: s. mēde (1), sērȫvære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesêrȫver); Son.: langes ö
mēdesēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitansässig, mit eingesessen; E.: s. mēde (1), sēten; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesēten), Lü 222b (medeseten)
mēdesīlhēre, mnd., M.: nhd. Berechtigter zur Schweinemast; Q.: Werd. Urb. A 489; E.: s. mēde, sīlhēre; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesēten/mēdesîlhêre); Son.: örtlich beschränkt
mēdesingære*, mēdesinger, mnd., M.: nhd. „Mitsinger“, Mitsänger, Chor (M.) (1); ÜG.: lat. concentor; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. concentor?; E.: s. mēde (1), singære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesinger); Son.: örtlich beschränkt
mēdesingen, mnd., st. V.: nhd. mitsingen; Q.: Mante Nd. Geb. 82 (um 1450); E.: s. mēde (1), singen; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesingen); Son.: örtlich beschränkt
mēdesittære*, mēdesitter, mnd., M.: nhd. Tischgenosse, Beisitzer, Mitsitzer; Q.: Luc. 14 15; E.: s. mēde (1), sittære; R.: mēdesittære des rādes: nhd. Ratsmitglied; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesinger/mēdesitter), Lü 222b (medesitter)
mēdesle, mnd., F.: Vw.: s. mēnasle; L.: MndHwb 2, 937 (mêdesle)
mēdesȫte, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen; Hw.: s. maddelēve, mātelēfken, mēdesȫteken; E.: s. mēde (4)?, sȫte; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesȫte); Son.: langes ö, nur in der mystischen Sprache von Lect. und Wyng.
mēdesȫteken, mēdesȫtekin, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen; Hw.: s. maddelēve, mātelēfken; E.: s. mēde (4)?, sȫte, ken; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesȫte); Son.: langes ö, nur in der mystischen Sprache von Lect. und Wyng.
mēdespēlære*, mēdespeler, mnd., M.: nhd. Mitspieler; ÜG.: lat. collusor; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. collusor; E.: s. mēde (1), spēlære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler)
mēdesprāke, mnd., F.: nhd. Zwiegespräch, Unterhaltung; ÜG.: lat. colloquium; I.: Lüt. lat. colloquium; E.: s. mēde (1), sprāke; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesprâke), Lü 222b (medesprake)
mēdestat, mnd., F.: nhd. Hansestadt im gleichen Viertel; E.: s. mēde (1), stat (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestat)
mēdestiftære*, mēdestifter, mnd., M.: nhd. Mitstifter; E.: s. mēde (1), stiftære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestifter)
mēdestōlbrōder, mnd., M.: nhd. Mitratsherr, Mitglied des sitzenden Rates; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (1), stōlbrōder; R.: unses rādes mēdestōlbrōder: nhd. Mitglied unseres Rates; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestôlbrôder)
mēdestrīdære*, mēdestrīder, mnd., M.: nhd. Mitstreiter; ÜG.: griech. συστρατιώτην (systratióten); Q.: Bugenhagen NT. Hamburg (1523) Phil. 2 25; E.: s. mēde (1), stridære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestrîder)
mēdestudent, mnd., M.: nhd. Mitstudent; E.: s. mēde (1), student; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestudent)
mēdesüster, mēdesuster, mnd., F.: nhd. Mitschwester, Mitnonne; Vw.: s. mēdeklōstersüster; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdesüster), Lü 222b (medesuster)
mēdeswōren, mnd., (Part. Prät.=)M.: nhd. „Mitgeschworener“, vereidigtes Ratsmitglied; E.: s. mēde (1), swōren; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdeswōren)
mēdetāfelbrōder, mnd., M.: nhd. Tischgenosse; Q.: Hans. Gbll. 1887 49; E.: s. mēde (1), tāfelbrōder; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder)
mēdetēkenen, mēdeteikenen, mnd., sw. V.: nhd. mitunterzeichnen, beglaubigen; ÜG.: lat. connotare, consignare; I.: Lüt. lat. consignare?; E.: s. mēde, tēkenen; L.: MndHwb 3, 859ff. (tê[i]kenen/mēdetê[i]kenen); Son.: örtlich beschränkt
mēdetestamentære*, mēdetestamentēr, mēdestestamentārie, mnd., M.: nhd. „Mittestamentar“, Mitvollstrecker des Testaments; E.: s. mēde, testamentære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder/mēdetestamentêr)
mēdetestamentærisch***, mēdetestamentērsch***, mnd., Adj.: nhd. mitbeurkundend; Hw.: s. mēdetestamentærische; E.: s. mēdetestamentære, isch
mēdetestamentærische, mēdetestamentērsche, mnd., F.: nhd. Mitbeurkunderin; Q.: Nd. Jb. 43 77; E.: s. mēdetestamentærisch; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder/mēdetestamentêrsche)
mēdetīt, mnd., F.: nhd. „Mietzeit“, Termin des Gesellenwechsels; Hw.: s. mēdeltīt; E.: s. mēde (3), tīt; L.: MndHwb 2, 938 (mêdêtît); Son.: örtlich beschränkt
mēdetōtestære*, mēdētōtester, mnd., M.: nhd. Mittestamentarier; E.: s. mēde (2), tō, ?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester)
mēdetrōst, mnd., M.: nhd. Mithilfe; E.: s. mēde (2), trōst; L.: MndHwb 2, 983 (mēdetôtester/mēdetrôst)
mēdetǖge, mnd., M.: nhd. „Mitzeuge“; E.: s. mēde (2), tǖge; L.: MndHwb 2, 938 (mêdetǖge); Son.: langes ü
mēdevāder, mnd., M.: nhd. „Mitvater“, Mitbruder; ÜG.: lat. compater; I.: Lüs. lat. compater; E.: s. mēde (2), vāder; L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdevāder)
mēdevicāries, mnd., M.: nhd. Mitvikar; I.: Lüs. lat. convicarius?; E.: s. mēde (2), vicāries; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries); Son.: Fremdwort in mnd. Form, mēdevicārien (Pl.)
mēdevolgære*, mēdevolger, mitvolger, mnd., M.: nhd. Begleiter, Mitläufer, Mittäter; Hw.: vgl. mhd. mitevolgære; I.: Lüt. lat. consequens?; E.: s. mēdevolgen, mēde (2), volgære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevolger)
mēdevolgen, mitvolgen, mnd., sw. V.: nhd. mitgehen, nachfolgen; Hw.: vgl. mhd. mitevolgen; I.: Lüs. lat. consequi?; E.: s. mēde (2), volgen; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevolgen)
mēdevȫrbestemmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitvorbestimmt“; I.: Lüs. lat. conpraedestinatus?; E.: s. mēde (2), vȫrbestemmet; R.: unse mēdevȫrbestemmeden: nhd. die mit uns zusammen oben festgelegten; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrbestemmet); Son.: langes ö
mēdevȫrdēl, mēdevȫrdeil, mnd., M.: nhd. anteiliger Vorteil; E.: s. mēde (2), vȫrdēl; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrdê[i]l); Son.: langes ö
mēdevȫrderære*, mēdevȫrderer, mnd., M.: nhd. Mitvollstrecker, Mitvollstrecker des Testaments; E.: s. mēdevȫrderen, mēde (2), vȫrderæare; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mēdevȫrderen***, mnd., sw. V.: nhd. mitvollstrecken; Hw.: s. mēdevȫrderære; E.: s. mēde (2), vȫrderen (2); Son.: langes ö
mēdevȫren, mitvȫren, mnd., sw. V.: nhd. mitführen, mitnehmen; Hw.: vgl. mhd. mitevüeren; E.: s. mēde (2), vȫren (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫren); Son.: langes ö
mēdevörēninge*, mēdevorēninge, mēdevoreininge, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft; E.: s. mēde (2), vörēninge; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorê[i]ninge); Son.: örtlich beschränkt
mēdevörhēgære*, mēdevorhēger, mnd., M.: nhd. Mitbetreuer; E.: s. mēdevörhēgen, mēde (2), vörhēgære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorhēger)
mēdevörhēgen***, mnd., sw. V.: nhd. mitbetreuen; Hw.: s. mēdevörhēgære; E.: s. mēde (2), vörhēgen
mēdevȫrmündære*, mēdevörmünder, mnd., M.: nhd. Mitvormund; Hw.: s. mēdevȫrmünde; E.: s. mēde (2), vȫrmündære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrmünder); Son.: langes ö
mēdevȫrmünde, mnd., M.: nhd. Mitvormund; Hw.: s. mēdevȫrmündære; E.: s. mēde (2), vȫrmünde; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrmünde); Son.: langes ö
mēdevörschēdeslǖde*, mēdevorschēdeslǖde, mēdevorscheideslǖde, mnd., Pl.: nhd. Mitschiedsleute; E.: s. mēde (2), vörschēdeslǖde; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdeschê[i]deslǖde); Son.: langes ü
mēdevȫrstendære*, mēdevȫrstender, mnd., M.: nhd. Mitvorsteher, Mitverwalter, Mitvollstrecker, Mitregent; E.: s. mēde (2), vȫrstendære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrstender); Son.: langes ö
mēdevörwante*, mēdevorwante, mitvorwante, mnd., M.: nhd. Verbündeter, Parteigänger, Anhänger, Mitangehöriger der Zunft; E.: s. mēde (2), vörwante; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorwante)
mēdevörwārære*, mēdevorwārer, mnd., M.: nhd. „Mitverwahrer“, Mitverwalter; E.: s. mēde (2), vörwārære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorwārer)
mēdevröude, mēdevraude, mnd., F.: nhd. Mitfreude; Hw.: s. mēdevröuwen (2), vgl. mhd. mitevröude; E.: s. mēdevröuwen (1), mēde (2), vröude; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude); Son.: örtlich beschränkt
mēdevröuwen (1), mnd., sw. V.: nhd. mitfreuen, an der Freude teilnehmen; E.: s. mēde (2), vröuwen; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude/mēdevröuwen)
mēdevröuwen (2), mēdevrawen, mnd., N.: nhd. „Mitfreuen“, Mitfreude; Hw.: s. mēdevröude; E.: s. mēdevröuwen (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude/mēdevröuwen); Son.: örtlich beschränkt
mēdevrünt, mitvrünt, mnd., M.: nhd. Genosse, Gefährte, Mitbeteiligter; E.: s. mēde (2), vrünt; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevrünt), Lü 222b (medevrunt); Son.: mēdevründe (Pl.), mēdevründes (Pl.) (Form örtlich beschränkt)
mēdewandelinge, mnd., F.: nhd. Umgang mit anderen Menschen; Hw.: vgl. mhd. mitewandelunge; E.: s. mēde (2), wandelinge; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester/mēdewandelinge)
mēdewanderen, mnd., V.: nhd. „mitwandern“, mitgehen; E.: s. mēde (2), wanderen; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester/mēdewanderen)
mēdewas, mnd., N.: nhd. Bienenwachs; E.: s. was (1), met?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewas)
mēdewēke, mnd., Sb.: nhd. Mittwoch; E.: s. mēde (2), wēke (4); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke)
mēdewērden, mnd., V.: nhd. zuteil werden; E.: s. mēde (2), werden (1); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewērden)
mēdewērdich, mnd., Adj.: nhd. gleichwürdig, gleichwertig; E.: s. mēde (2), wērdich; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewērdich), Lü 222b (medewerdich)
mēdewerkære*, mēdewerker, mnd., M.: nhd. Mitwirkender, Mitarbeiter; E.: s. mēde (2), werkære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerke)
mēdewerke, mnd., M.: nhd. Mitwirkender, Mitarbeiter; E.: s. mēde, werke (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/medewerke)
mēdewerken (1), mnd., N.: nhd. Mitwirkung, Mithilfe; E.: s. mēde (2), werken (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerken)
mēdewerken*** (2), mnd., V.: nhd. mitwirken, mithelfen; Hw.: s. mēdewerkinge; E.: s. mēde (2), werken
mēdewerkinge, mnd., F.: nhd. Mitwirkung, Mithilfe, Beistand; E.: s. mēdewerken, inge, mēde (2), werkinge; R.: dörch götlīke mēdewerkinge: nhd. „durch göttliche Mitwirkung“, durch göttlichen Beistand; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerkinge)
mēdewerkman, mnd., M.: nhd. Zunftmitglied; E.: s. mēde (2), werke (2), man; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerkman)
mēdewētære*, mēdewēter, mnd., M.: nhd. Mitwisser, geheimer Verschwörer, eingeweihtes Mitglied; E.: s. mēde (2), wētære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewēter)
mēdewēte, mēdewette, mnd., N., M.: nhd. Mitwissender, geheimer Teilnehmer; E.: s. mēde (2), wēte (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte), Lü 222b (medewete)
mēdewēten (1), mnd., V.: nhd. mitwissen, Mitwisser sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitewizzen (1); E.: s. mēde (2), wēten (1); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewēten), Lü 222b (medeweten)
mēdewēten (2), mēdewētent, mēdewetten, medwēten, mnd., N.: nhd. Mitwissen; Hw.: vgl. mhd. mitewizzen (2); E.: s. mēde (2), wētent (1); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewētent)
medewetinge, mnd.?, F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde, wēten (1), inge; L.: Lü 222b (medewetinge)
mēdewīf, mnd., N.: nhd. Nebenfrau, Konkubine; E.: s. mēde (2); wīf; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf), Lü 222b (medewîf)
mēdewillen***, mnd., V.: nhd. einwilligen; Hw.: s. mēdewillinge; E.: s. mēde (2), willen (2)
mēdewillinge, mnd., F.: nhd. Einwilligung; E.: s. mēdewillen, inge, mēde (2), willinge; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewillinge)
mēdewinter, mnd., M.: Vw.: s. middewinter; L.: MndHwb 2, 938(mēdewîf/mēdewinter)
mēdewist, mnd., F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde (2), wist (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewist), Lü 222b (medewist)
mēdewitlīk, mnd., Adj.: nhd. mitwissend, unterrichtet, ebenfalls bekannt; E.: s. mēde, witlīk; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewitlîk)
mēdewitschop, mnd., F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde (2), witschop; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewitschop)
mēdewōnære*, mēdewōner, mēdewōnere, meddewōner, middewōner, mnd., M.: nhd. „Mitwohner“, Einwohner einer Stadt; E.: s. mēde (2), wōnære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewōner), Lü 223a (medewoner)
mēdewonærisch***, mnd., Adj.: nhd. Mitwohner betreffend; Hw.: s. mēdewōnærische; E.: s. mēdewōnære, isch
mēdewōnærische*, mēdewōnersche, mnd., F.: nhd. Einwohnerin, Mitbewohnerin; E.: s. mēdewōnærisch, mēde (2), wōnærische; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewōnersche)
mēdewort, mnd., F.?: nhd. Wiesenröte?, Krapp?, eine Pflanze; E.: s. mēde (4), wort (2); L.: MndHwb 2, 930 (mêde/mêdewort), MndHwb 2, 938 (mêdewort)
mediān, mediāne, mnd., F.: nhd. Medianader, Mittelader; Hw.: vgl. mnd. mediān; I.: Lw. lat. medianus; E.: s. lat. medianus, idg. *medhi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: MndHwb 2, 938 (mediân[e])
medicament, mnd., N.: nhd. Medikament; Q.: Lauremberg 11 (1652); E.: s. lat. medicāmen, N., Arzneimittel, Arzneikörper, Heilmittel, Medikament, Medizin, Arznei, Salbe, Pflaster, Giftmittel, Färbemittel; s. lat. medērī, V., helfen, heilen (V.) (1), zu Hilfe kommen; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 938 (medicament); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
mēdich***, mnd., Adj.: nhd. überwachsen? (Adj.); Vw.: s. ōlt-; E.: s. ?, ich (2)
medicīne, medicīn, medecīn, mnd., F.: nhd. Medizin, Arzneimittel; Hw.: vgl. mhd. medizine; Q.: Lüb. Tot. 49 (1489-1496); I.: Lw. lat. medicina, F., Arzneikunst; E.: s. lat. medicīna, F., Arzneikunst, Heilkunst, Arznei, Heilmittel; vgl. lat. medērī, V., helfen, heilen; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; R.: meister medicīne: nhd. „Meister der Medizin“, verschreibender Arzt; L.: MndHwb 2, 939 (medicīn[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
medīeren, mnd., sw. V.: nhd. vermitteln, mäßigen; Q.: Siebenhardenbeliebung 45; I.: Lüt. lat. medīare?; E.: s. lat. mediāre, V., mitten voneinander teilen, halbieren, sich halbieren; lat. medius, Adj., mittel, in der Mitte befindlich; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: MndHwb 2, 938 (mediêren); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
mēdinge, mīdinge, mnd., F.: nhd. Mietung, Pachtung, Mietvertrag, Pachtvertrag, Mietrecht, Mietgeld, gemieteter Besitz, Mietwohnung, Anteil an Gruben bzw. Hüttenbesitz, Einstellung von Bediensteten; Vw.: s. hūs-, ossen-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mietunge; E.: s. mēden (1), inge; L.: MndHwb 2, 938f. (mêdinge), Lü 223a (mêdinge)
mēdink, mnd.?, M.: nhd. Mietling; E.: s. mēden (1); L.: Lü 223a (mêdink)
meditācie, mnd., F.: nhd. Meditation, Betrachtung; Q.: B.-C. Nr. 566f. 60; I.: Lw. lat. meditātio; E.: s. lat. meditātio, F., Nachdenken, Bedachtnahme, Denken, Studieren, Vorbereitung; s. lat. meditāri, V., nachdenken, nachsinnen, Bedacht nehmen, sinnen, sich vorbereiten; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; L.: MndHwb 2, 939 (meditâcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mēdnābūr, mnd., M.: nhd. Mitnachbar; Hw.: s. mēdenāber; E.: s. mēde (1), nāber; L.: MndHwb 2, 936 (mēdenâber); Son.: örtlich beschränkt
megdekenschōle, megedekenschōlen, mnd., F.: nhd. Mädchenschule; Q.: Hamburg (1568); E.: s. mēgedeken, schōle; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedekenschôle); Son.: jünger, örtlich beschränkt
Mēgedebēk, mnd., N.: nhd. Mädebek (nahe bei Lübeck fließender Bach); E.: s. māget?, bek?; L.: MndHwb 2, 939 (Mēgedebēk); Son.: örtlich beschränkt
mēgedeblōme, mnd., F.: nhd. „Mädchenblume“, Kamille, ein Heilkraut; ÜG.: lat. albiana, chamomilla, ligustrum, chrysanthenum chamonilla?; Hw.: vgl. mhd. magetbluome; E.: s. māget, mēgedeken, blōme; L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeblôme), Lü 223a (megedeblomen); Son.: mēgedeblōmen (Pl.)
mēgedebōne, megdebōne, mnd., F.: nhd. Kamillenbohne; ÜG.: lat. cicuta; Q.: Dief. 47; E.: s. māget, mēgedeken, bōne (1); L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeblôme/mēgedebône); Son.: örtlich beschränkt
mēgededach, mnd., M.: nhd. Jungfrauentag, 21. Oktober; E.: s. māget, mēgedeken, dach (1); L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeblôme/mēgededach); Son.: örtlich beschränkt
mēgedehoike*, mēgedehoyke, mnd., F.: nhd. weiter Mädchenmantel; Hw.: s. māgethoike; E.: s. māget, mēgedeken, hoike; L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeblôme/mēgedehoyke)
mēgedehūs, mnd., N.: nhd. Mädchenhaus; Q.: Ribn. Chr. 113; E.: s. māget, mēgedeken, hūs; L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeblôme/mēgedehûs); Son.: örtlich beschränkt
mēgedeken, megedekīn, megediken, megdiken, metgen, megeken, megdken, mnd., N.: nhd. Mädchen, junges Mädchen, Jungfrau; Hw.: s. māget; Q.: Lauremberg, Nic. Gryse (um 1600); E.: s. māget, ken; L.: MndHwb 2, 939 (mēgedeken), Lü 223a (megedekîn); Son.: megdken jünger
mēgedeklōster, mnd., N.: nhd. Jungfrauenkloster; Q.: Ribn. Chr. 113; E.: s. māget, mēgedeken, klōster; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster); Son.: örtlich beschränkt
mēgedelāken, megdelāken, mnd., N.: nhd. Bettlaken für eine Dienstmagd; E.: s. māget, mēgedeken, lāken (1); L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedelāken); Son.: Greifswald
mēgedelōn, megdelōn, mnd., M.: nhd. „Magdlohn“, Lohn für die Dienstmagd; Hw.: s. māgetlōn; E.: s. māget, mēgedeken, lōn; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedelôn)
mēgedeprȫvende, mnd., F.: nhd. „Mädchenpräbende“, eine als Lehen vergebene Präbende; E.: s. māget, prȫvende; L.: MndHwb 2, 1728f. (prȫvende/mēgedeprȫvende); Son.: langes ö, mēgedeprȫvende (Pl.), örtlich beschränkt
mēgederock, mnd., M.: nhd. Mädchenrock; E.: s. māget, mēgedeken, rock; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedekenrock); Son.: Wismar
mēgedeschendære*, mēgedeschender, mnd., M.: nhd. Mädchenschänder, Mädchenverführer, Notzüchter; E.: s. māget, mēgedeken, schendære; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedeschender)
mēgedeschendærīe*, mēgedeschenderīe, mnd., F.: nhd. Mädchenschändung; Q.: Meckl. Jb. 58 56; E.: s. māget, mēgedeken, schendærīe; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedeschenderîe)
mēgedeschōle, mnd., F.: nhd. Mädchenschule; E.: s. māget, mēgedeken, schōle; L.: MndHwb 2, 939 (mēgeklôster/mēgedekenschôle); Son.: jünger (1568), örtlich beschränkt (Hamburg)
mēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. meien; L.: Lü 223a (mêgen)
Megentze, Mēntze, Mense, Mēns, mnd., N.: nhd. Mainz; E.: s. ON Mainz; L.: MndHwb 2, 939 (Megnetze)
mēger, mnd., M.: Vw.: s. meiære; L.: Lü 233a (mêgen/mêger)
mēgetīn, mnd., N.: nhd. Mädlein, Mädchen; E.: s. māget, mēgedeken; L.: MndHwb 2, 939 (mēgetîn), Lü 223a (megetîn); Son.: dichterische Variante, meist in Reimkunst verwendet
mēgetlīk, mēgentlīk, mnd., Adj.: nhd. jungfräulich, mädchenhaft; Hw.: vgl. mnd. magetlich; E.: s. māget, mēgedeken, līk (3); L.: MndHwb 2, 939 (mēgetlīk)
mēginne, mnd., F.: nhd. Verwandte; E.: s. māch, inne (5); s. ahd.? māginna* 1, st. F. (jō), Verwandte (F.), weibliche Verwandte der Seitenlinie; s. māget, inne (5); L.: MndHwb 2, 939 (mêginne), Lü 223a (mêginne)
mei, mey, meye, meyg, may, meig, mnd., st. M.: nhd. Mai (Monat), Frühling, Blüte, Flor, Maifest, Sinnbild des Blühenden, Blütezeit, Maienbusch, grüne Zweige von Birken; Vw.: s. berken-; Hw.: vgl. mhd. meie; E.: s. ahd. meio 5, sw. M. (n), Mai; s. lat. Māius, M., Mai; lat. māior, Adj. (Komp.), größere; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; R.: meige (Pl.): nhd. grüner Festzweig, Reis (N.) von Birken zum Schmuck der Kirchen und Häuser; R.: in den mei riden: nhd. „in den Mai reiten“, Maifest feiern; L.: MndHwb 2, 939f. (mey), Lü 223a (mei); Son.: may jünger
meiære*, meier, meyer, meiger, mēger, mnd., M.: nhd. Mäher, Großknecht; Vw.: s. ārne-, gras-, hof-, hoppe-, höü-, kōrn-, plaggen-, rēt-, strō-; Hw.: vgl. mhd. mæjære; E.: s. meien (2); L.: MndHwb 2, 941 (meyer), Lü 223a (meier)
meiāvent*, meyāvent, mnd., M.: nhd. „Maiabend“, Abend vor dem ersten Mai; Hw.: vgl. mhd. meienābent; E.: s. mei, āvent; L.: MndHwb 2, 940 (meyâvent)
meibēde, meybēde, meybedde, meygbēde, maibēde, mnd., F.: nhd. Steuer (F.) die im Monat Mai zu zahlen ist, Abgabe zum Frühjahrstermin an den Landesherrn; ÜG.: lat. precaria; E.: s. mei, bēde (5); L.: MndHwb 2, 940 (meyâvent/meybēde), Lü 223a (meibede)
meibēr*, meybēr, meybier, mnd., N.: nhd. „Maibier“, Bier für die Erntearbeiter; Q.: Cod. trad. Westfal. 6 214, Nd. Kbl. 90 11; E.: s. mei, bēr (1); L.: MndHwb 2, 940 (meybêr); Son.: örtlich beschränkt
meiblecke*, meiblekke*, meyblecke, mayblecke, mnd., M.: nhd. „Maiblecke“, kleiner Weißfisch; ÜG.: lat. cyprinus alburnus; E.: s. mei, blecke; L.: MndHwb 2, 940 (meyblecke); Son.: jünger, örtlich beschränkt
meiblōme*, meyblōme, mnd., F.: nhd. „Maiblume“, Maiglöckchen; ÜG.: lat. lilium convallium?, convallaria maialis?; Q.: Bugenhagen nach Luther Septuag. Sap. 2 7; E.: s. mei, blōme; L.: MndHwb 2, 940 (meyblôme)
meibōm, meybōm, meyenbōm, mnd., M.: nhd. „Maibaum“, der zu Pfingsten aufgerichtete Festbaum; Q.: Langenberg 67ff; E.: s. mei, bōm; L.: MndHwb 2, 940 (meyblôme/meybôm), Lü 223a (meibôm)
meibotter*, meybotter, mnd., F.: nhd. „Maibutter“, im Frühling hergestellte frische Butter; E.: s. mei, botter; L.: MndHwb 2, 940 (meyblôme/meybotter)
meidach*, meydach, mnd., M.: nhd. „Maitag“, erster Mai als Frühjahrstermin, Festlichkeit anlässlich der warmen Jahreszeit; Hw.: vgl. mhd. meiendach; E.: s. mei, dach (1); L.: MndHwb 2, 940 (meyblôme/meydach)
meide, mnd., F.: Vw.: s. mēde; L.: Lü 223a (meide)
Meideborch*, Meydeborch, Maydeborch, Meyedeborch, mnd., N.: nhd. Magdeburg; E.: s. ON Magdeburg, māget?, borch?; L.: MndHwb 2, 940 (Meydeborch)
meideborgisch*, meydeborgisch, meydeborsch, meydeborchesch, medeborgisch, medenborgisch, mnd., Adj.: nhd. magdeburgisch, aus Magdeburg stammend; E.: s. Meideborch, isch; L.: MndHwb 2, 940 (meydeborgisch)
meiel...***, mnd., ?: nhd. „Mäh...“; Hw.: s. meielpenninc, meieltīt; E.: s. meien (2)
meielpenninc*, meielpennink, mnd.?, M.: nhd. Steuer (F.) die im Monat Mai zu zahlen ist, Abgabe zum Frühjahrstermin an den Landesherrn; Hw.: s. meibede; E.: s. mei, penninc; L.: Lü 223a (meielpennink)
meielpennink, mnd., F.: Vw.: s. meibede; L.: Lü 223a (meielpennink)
meieltīt*, meyeltīt, mnd., F.: nhd. Zeit des Mähens, Erntezeit; Hw.: s. meitīt (2); E.: s. meiel, tīt; L.: MndHwb 2, 946 (meytît/meyeltît)
meien (1), meyen, mnd., sw. V.: nhd. „maien“, Eintritt des Sommers feiern, Mai feiern, sich erlustigen, sich im Freien erlustigen, mit Maien schmücken, mit Birkenzweigen schmücken, zur Maifeier ausreiten; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. meien (1); E.: s. mei; R.: meien varen: nhd. eine Maifahrt machen, Eintritt des Sommers feiern; L.: MndHwb 2, 940 (meyen), Lü 223a (meien)
meien* (2), meyen, meygen, meigen, mēgen, mnd., sw. V.: nhd. mähen; Vw.: s. ent-, hēide-, plaggen-, ümme-; Hw.: vgl. mhd. mæjen; E.: s. ahd. māen* 2, sw. V. (1a), mähen, schneiden; germ. *mējan, *mǣjan, sw. V., mähen; s. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 940f. (meyen), Lü 223a (meien), Lü 223a (mêgen)
meien (3), mnd., N.: nhd. Maifest; E.: s. meien (1); R.: in dat meien rīden: nhd. Maifest feiern; L.: MndHwb 2, 940 (meyen/in dat meyen riden)
meienblik*, meyenblik, mnd., M.: nhd. „Maiblick“, frühlingshafter Anblick; Hw.: vgl. mhd. meinblic; Q.: Nd. Jb. 30 143; E.: s. mei, blik (3); L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik); Son.: örtlich beschränkt
meienhēre*, mnd., M.: nhd. Maiheiliger; Q.: Borchling RB. 1 166; E.: s. mei, hēre (4); L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik/meiyenhêren); Son.: meyenhēren (Pl.): Philippus und Jocobus
meienkrans, meyenkrans, mnd., M.: nhd. „Maienkranz“, Maikranz, Kranz des Maigrafen; Hw.: vgl. mhd. meienkranz; E.: s. mei, krans; L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik/meyenkrans), Lü 223a (meienkrans)
meiensāl, meigensal, mnd.?, M.: nhd. mit Maien geschmückter Festsaal; E.: s. mei, sal; L.: Lü 223a (meiensal)
meientīt*, meyentīt, megentīt, mnd., F.: nhd. „Maienzeit“, Maizeit, Frühling, Jahreszeit um den Mai, Maifeier, Frühlingsfest; Hw.: s. meitīt (1), vgl. mhd. meienzīt; E.: s. mei, meien (1), tīt; L.: MndHwb 2, 946 (meytît/meyentît)
meienvāren* (1), meyenvāren, mnd., sw. V.: nhd. eine Frühlingsfahrt machen, zur Maifeier hinausfahren, im Freien feiern; Hw.: s. meivāren; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. mei, vāren; L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik/meyenvāren)
meienvāren*, meyenvāren, meyenvārent, mnd., N.: nhd. Ausfahrt zur Frühlingsfeier; E.: s. mei, vāren (1); L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik/meyenvāren[t])
meier, meyer, meyger, meiger, meger, megger, mnd., M.: nhd. Meier, Amtmann, Gutsverwalter oder Inhaber eines grundherrlichen Hofes, Haushälter, Hofverwalter, Dorfvorsteher, Vorsteher, Pachtbauer, Bauer (M.) (1), Pächter dem die Bewirtschaftung des Gutes pachtweise übertragen ist, Bürgermeister einer englischen Stadt (mayor); ÜG.: lat. vilicus; Vw.: s. ambacht-, barken-, berken-, hof-, hōve-, klōster-, kō-, mȫlen-, pāpen-, rādes-, rēde-, reige-, schāp-, stēde-, tēgede-, vör-; Hw.: vgl. mhd. meier; E.: s. ahd. meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?), Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt; germ. *meiur, M., Meier, Verwalter?; s. lat. māior, Adj. (Komp.), größere; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h2-, Adj., groß, Pokorny 708; vgl. engl. mayor; L.: MndHwb 2, 941 (meyer), Lü 223a (meier); Son.: langes ö
meieracker*, meyeracker, meyerakker*, mnd., M.: nhd. „Meieracker“, Pachtacker; ÜG.: lat. ager decumanus; E.: s. meier, acker; L.: MndHwb 2, 941 (meyeracker); Son.: örtlich beschränkt
meierān*, meyerān, majorān, mnd., M.: nhd. Majoran; ÜG.: lat. amaracus; Hw.: s. majorān; I.: Lw. lat. amaracus?; E.: s. mlat. maiorana, M.?, Majoran; Kluge s. v. Majoran; lat. amāracum, N., Majoran; ἀμάρακον (amárakon), N., Majoran; kulturelles Wanderwort; vgl. ai. maruva; s. Frisk 1, 86; L.: MndHwb 2, 941 (meyerân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
meierānsāt*, meyerānsāt, mnd., F.: nhd. „Majoransaat“, Same (M.) (1) von Majoran, Samen (M.) von Majoran; Hw.: s. majorānsāt; E.: s. meierān, sāt; L.: MndHwb 2, 941 (meyerân/meyerânsât)
meierdinc*, meyerdinc, meygerdinc, meierdink, mnd., N.: nhd. „Meierding“, für Angelegenheiten eines Gutshofs zuständiges herrschaftliches Gericht (N.) (1); Hw.: vgl. mhd. meierdinc; E.: s. meier, dinc (1); L.: MndHwb 2, 941 (meyerdinc), Lü 223a (meierdink); Son.: örtlich beschränkt
meieren*, meyeren, mnd., sw. V.: nhd. pachten, mieten, einen Pachtvertrag abschließen; Vw.: s. af-, be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. meieren; Q.: J. Brandis (1528-1609) 198; E.: s. meier; L.: MndHwb 2, 941 (meyeren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
meiergōt*, meyergōt, meyergůt, mnd., N.: nhd. Pachtgut; Q.: Ritzebütteler Reg. 5 (1577); E.: s. meier, gōt (2); L.: MndHwb 2, 941 (meyervelt/meyergôt)
meierhof*, meyeroōf, meigerhof, meyhergof, mnd., M.: nhd. Meierhof, Hof der vom Herrn einem Verwalter übergeben ist, gegen Zins ausgetaner Pachthof, Pachtgut, Erbpachtgut; ÜG.: lat. villicatio; Hw.: vgl. mhd. meierhof; E.: s. meier, hof; L.: MndHwb 2, 941 (meyervelt/meyerhof)
meierīe*, meyerīe, eggerye, mnd., F.: nhd. Fischfang im Frühjahr?; Q.: Riedel A 9 223; E.: s. meier; L.: MndHwb 2, 941 (meyerîe); Son.: örtlich beschränkt
meierinne***, mnd., F.: nhd. „Meierin“, Frau des Amtsverwalters, Bäuerin, Pächterin; Vw.: s. hoppe-; Hw.: vgl. mhd. meierinne; E.: s. meier, inne (5)
meierisch*, meiersch, mnd.?, Adj.: nhd. Meier..., Meier betreffend; Vw.: s. pāpen-; E.: s. meier, isch; L.: Lü 223a (meiersch)
meierisch*, meyersch, mnd., Adj.: nhd. Meier betreffend, Pachtbesitz nach dem Recht des Meiers betreffend; Vw.: s. pāpe-, pāpen-; E.: s. meier, isch; L.: MndHwb 2, 942 (meyersch); Son.: örtlich beschränkt
meierische*, meiersche, mnd.?, F.: nhd. Haushälterin, Beischläferin; Vw.: s. pāpe-, pāpen-; E.: s. meierisch, meier, isch; L.: Lü 223a (meiersche)
meierische*, meyersche, meigersche, meyrsche, mersche, mēsche, mnd., F.: nhd. Frau des Hofpächters, Leiterin des Wirtschaftsbetreibes, oberste Hausangestellte, Haushälterin, Pfarrmagd, Beischläferin, Aufseherin; Vw.: s. kō-, pāpe-, pāpen-, schap-; E.: s. meierisch, meier; L.: MndHwb 2, 942 (meyersche); Son.: mēsche jünger
meierlant, mnd., N.: nhd. „Meierland“, von einem Meier verwaltete Länderei; Q.: Ostfries. UB. 1 373f., Emder Jb. 17 210; E.: meier, lant; L.: MndHwb 2, 942 (meyerlant); Son.: örtlich beschränkt
meierlēhen* meyerlēn, meyerlēen, mnd., N.: nhd. „Meierlehen“; Q.: UB. Hochst. Hildesheim 3 230ff; E.: s. meier, lēhen; L.: MndHwb 2, 942 (meyerlant/meyerlê[e]n)
meiermāt, mnd., F.: Vw.: s. mēdemāt; L.: Lü 223a (meiermât)
meiermāt, meyermāt, mnd., N.: nhd. Ackermaß; Hw.: s. mēdæremāt; E.: s. meier, māt (2); L.: MndHwb 2, 942 (meyerlant/meyermât), Lü 223a (meiermât)
meierrecht, meyerrecht, mnd., N.: nhd. Meierrecht, Lehnrecht; E.: s. meier, recht (2); L.: MndHwb 2, 942 (meyerlant/meyerrecht), Lü 223a (meierrecht)
meiersch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. meierisch; L.: Lü 223a (meiersch)
meierschat*, meyerschat, meyerschaidt, mnd., F.: nhd. Pachtverhältnis; Q.: UB. Hildesheim 8 783; E.: s. meier, schat (2); L.: MndHwb 2, 942 (meyerlant/meyerschat); Son.: örtlich beschränkt
meiersche, mnd.?, F.: Vw.: s. meierische; L.: Lü 223a (meiersche)
meierschillinc*, meyerschillinc, meigerschillinc, mnd., M.: nhd. „Meierschilling“, Abgabe an den Vogt bei Erbpacht; Q.: Kindlinger Hörigkeit 547; E.: s. meier, schillinc; L.: MndHwb 2, 942 (meyerschillinc); Son.: örtlich beschränkt
meierschop*, meyerschop, meygerschop, meyerschup, meyerschap, meyerschaft, mnd., F.: nhd. „Meierschaft“, Verwaltung eines Gutes, Verwalterposten, Gutsbezirk, Salhof, Pachtverhältnis der Meier; Hw.: vgl. mhd. meierschaft; Q.: Westf. UB. 10 236, UB. 4 362; E.: s. meier, schop (1); L.: MndHwb 2, 942 (meyerschop), Lü 223a (meierschop)
meierstāt, meyerstāt, mnd., M.: nhd. Pachtverhältnis nach Meierrecht; E.: s. meier, stāt (1); L.: MndHwb 2, 942 (meyerstât), Lü 223a (meierstat)
meierstātesbrēf*, meierstātsbrēf, mnd., M.: nhd. Pachturkunde, Pachturkunde nach Meierrecht; Q.: UB. Hildesh. 8 641; E.: s. meierstāt, brēf; L.: MndHwb 2, 942 (meyerstât/meyerstâtsbrêf); Son.: örtlich beschränkt
meierstātjār, meyerstātjār, mnd., N.: nhd. Jahre die ein meierisches Pachtverhältnis gelten soll; Q.: UB. Obernkirchen 280; E.: s. meierstāt, jār; L.: MndHwb 2, 942 (meyerstât/meyerstâtjâr); Son.: örtlich beschränkt
meierstāttāl, meierstāttael, mnd., F.: nhd. Verwaltung eines Gutes, Verwalterposten, Gutsbezirk, Salhof, Pachtverhältnis der Meier; Q.: Richter Paderborn 1 CIII (vor 1500); E.: s. meierstāt, tāl (1); L.: MndHwb 2, 942 (meyerstât/meyerstâttâl); Son.: örtlich beschränkt
meierstātwīs, mnd., Adv.: nhd. nach Meierrecht; E.: s. meierstāt, wīse (4); L.: MndHwb 2, 942 (meyerstât/meyerstâtwîs)
meiervelt*, meyervelt, mnd., N.: nhd. „Meierfeld“, einem Pachthof zugeteiltes Feldstück; Q.: N. Staatsb. Mag. 6 247; E.: s. meier, velt; L.: MndHwb 2, 941 (meyervelt); Son.: örtlich beschränkt
meiesch, meigesch, meyesch, meygesch, meysch, mnd., Adj.: Hw.: s. meiisch; L.: MndHwb 2, 942 (meyesch), Lü 223a (mei[g]esch)
meiet*, meit, mnd.?, Adj.: nhd. fröhlich, heiter; E.: s. meien (1)?; L.: Lü 223b (meit)
meiganc*, meigank, mnd., M.: nhd. „Maigang“, Umzug im Mai; E.: s. mei, ganc (1); L.: Lü 223a (meigank)
meigede*, meygede, meigde, meiede*, mnd., N.: nhd. Recht zum Mähen?; E.: s. meien (2); L.: MndHwb 2, 940 (meygede); Son.: örtlich beschränkt
meigelt, meygelt, mnd., N.: nhd. „Mähgeld“, Lohn für Mäharbeiter, Mietgeld; Hw.: s. mēdegelt; E.: s. meien (2), gelt; L.: MndHwb 2, 942 (meygelt), Lü 223a (meigelt)
meigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. meien; L.: MndHwb 2, 940f. (meyen), Lü 223a (meien), Lü 223a (mêgen)
meiger (1), meyger, meygger, mnd., M.: Vw.: s. meier; L.: MndHwb 2, 941 (meyer), Lü 223a (meiger)
meigerhof, meygerhof, mnd., M.: Vw.: s. meierhof; L.: MndHwb 2, 941 (meyervelt/meyerhof)
meigerschillinc, mnd., M.: Vw.: s. meierschillinc; L.: MndHwb 2, 942 (meyerschillinc); Son.: örtlich beschränkt
meigerschillinc, mnd., M.: Hw.: s. meierschillinc; L.: MndHwb 2, 942 (meyerschillinc); Son.: örtlich beschränkt
meigerschop, mnd., F.: Hw.: s. meierschop; L.: MndHwb 2, 942 (meyerschop), Lü 223a (meierschop)
meigrēve*, meygrēve, meigrāve, mnd., sw. M.: nhd. Maigraf, Führer des Festzugs im Mai; E.: s. mei, grēve (2); L.: MndHwb 2, 942 (meygrêve), Lü 223b (meigrêve); Son.: meigrāve jünger
meigrēvenbēr*, meygrēvenbēr, mnd., N.: nhd. „Maigrafenbier“, Bewirtung duch den Maigrafen; E.: s. meigrēve, bēr (1); L.: MndHwb 2, 942 (meygrêvenbêr)
meigrēvengelt*, meygrēvengelt, mnd., N.: nhd. „Maigrafengeld“, Abgabe zur Bestreitung des Frühlingsfestes; Hw.: s. meigrēvenlach; Q.: Brattegard 1 150; E.: s. meigrēve, gelt; L.: MndHwb 2, 942 (meygrêvenbêr/meygrevengelt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
meigrēvenlach*, meygrēvenlach, mnd., N.: nhd. Bewirtung durch den Maigrafen; Hw.: s. meigrēvengelt; E.: s. meigrēve, lach (1); L.: MndHwb 2, 942 (meygrêvenbêr/meygrêvenlach)
meigrēvenschop*, meygrēvenschop, mnd., F.: nhd. Amt des Maigrafen; E.: s. meigrēve, schop (1); L.: MndHwb 2, 942 (meygrêvenschop)
meigrēvinne*, meigrēvin*, meygrēvinne, meygrēvin, mnd., F.: nhd. „Maigräfin“, Gefährtin des Maigrafen; E.: s. mei, grēvinne; L.: MndHwb 2, 942 (meygrêvin[ne])
meigrȫne*, meygrȫn, mnd., Adj.: nhd. maigrün, lichtgrün; E.: s. mei, grȫne (1); L.: MndHwb 2, 942 (meygrȫn); Son.: langes ö
meihȫge*, meihoyge*, meihōge*, meihage*, meyhȫge, meyhoyge, meyhōge, meihage, mnd., M.: nhd. Maifest, Frühlingsfest; E.: s. mei, hȫge (2); L.: MndHwb 2, 942 (meygrȫn/meyhȫge), Lü 223b (meihoge); Son.: langes ö
meihōn*, meyhōn, meighōn, mnd., N.: nhd. „Maihuhn“, Huhn als Abgabe zum Maitermin; E.: s. mei, hōn (1); L.: MndHwb 2, 942/943 (meygrȫn/meyhôn); Son.: langes ö
meiich***, mnd., Adj.: nhd. „maiig“, Mai...; Hw.: s. meiichhēt; E.: s. mei, ich (2)
meiichhēt*, meyicheit, mnd., F.: nhd. Frühlingsfest; Q.: J. Brandis (1528-1609) 323; E.: s. meiich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 943 (meyichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt, jünger
meiinge*, meyinge, mēginge, mnd., F.: nhd. „Mähung“; ÜG.: lat. messio; I.: Lüs. lat. messio?; E.: s. meien (2), inge; L.: MndHwb 2, 943 (meyinge)
meiisch*, meiesch, meigesch, meyesch, meygesch, meysch, mnd., Adj.: nhd. Mai-, im Mai hergestellt, maifrisch; Hw.: vgl. mhd. meiisch; E.: s. mei; L.: MndHwb 2, 942 (meyesch), Lü 223a (mei[g]esch)
meikatte, meykatte, mnd., F.: nhd. Maikatze, im Frühjahr geworfene Katze; Q.: Dan v. Soest 173 (um1600); E.: s. mei, katte; L.: MndHwb 2, 943 (meykatte), Lü 223b (meikatte); Son.: örtlich beschränkt
meikāvel*, meykāvel, mnd., M.?: nhd. Maikäfer; ÜG.: lat. bruchus; Hw.: s. meikēvel, meikēver; E.: s. mei, kāvel; L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meykāvel), Lü 223b (meikavel)
meikēvel*, meykēvel, mnd., M.: nhd. Maikäfer; ÜG.: lat. bruchus; Hw.: s. meikāvel, meikēver; E.: s. mei, kēvel; L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meykēver)
meikēver*, meykēver, mnd., M.: nhd. Maikäfer; ÜG.: lat. bruchus; Hw.: s. meikāvel, meikēvel; E.: s. mei, kēver; L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meykēver)
meiklēt*, meyklēt, meykleit, mnd., N.: nhd. „Maikleid“, Festschmuck der Kirche zum Mai; Q.: Nd. Kbl. 14 53; E.: s. mei, klēt (1); L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meyklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt, jünger
meikō*, meykō, mnd., F.: nhd. „Maikuh“, zum Frühjahrstermin abzuliefernde Kuh; E.: s. mei, kō; L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meykô)
meil, mnd.?, N.: nhd. Fleck, Befleckung; Hw.: vgl. mhd. meil (1); E.: s. ahd. meil 4, st. N. (a), Makel, Fehler; s. germ. *maila-, *mailam, st. N. (a), Fleck, Flecken (M.); vgl. idg. *mai- (2)?, *moi-?, V., beflecken?, beschmutzen?, Pokorny 697; L.: Lü 223b (meil)
meilach*, meylach, mnd., N.: nhd. Frühlingsfest, Maifeier; E.: s. mei, lach (1); L.: MndHwb 2, 943 (meykatte/meylach), Lü 223b (meilach)
meilān*, meylān, mnd., ON: nhd. Mailand; ÜG.: lat. Mediolana; E.: s. lat. Mediōlānum, lat., N.=ON, Mediolanum, Mailand; aus dem Kelt.; s. kelt. *medio-, Sb., Mitte; s. idg. *medhi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: MndHwb 2, 943 (Meylân)
meilant*, meylant, megelant, mnd., N.: nhd. begrüntes Außendeichsland, Festland; Hw.: s. grōde; E.: s. mei?, meien (2)?, lant; L.: MndHwb 2, 943 (meylant), Lü 223b (meilant); Son.: Lübbe weist auf eng. mainland, Sb., hin
meile, mnd., F.: Vw.: s. māle; L.: Lü 223b (meile)
meilīk*, meylīk, mnd., Adj.: nhd. mailich; Hw.: vgl. mhd. meilich; Q.: Halb. Bibel Exod. 34 18 (1522); E.: s. mei, līk (3); R.: meilīke tīt: nhd. Maienzeit; L.: MndHwb 2, 943 (meylīk), Lü 223b (meilik); Son.: örtlich beschränkt
meilōn*, meylōn, mnd., M.: nhd. „Mählohn“, Lohn für die Erntearbeit; E.: s. mei, lōn; L.: MndHwb 2, 943 (meylôn)
meilȫvene*, meilȫven*, meylȫven, mnd., F.: nhd. „Mailaube?“, Laubhütte aus Birkenreisern; E.: s. mei, lȫvene; L.: MndHwb 2, 943 (meylȫven); Son.: langes ö
meimāne*, meygmāne, meyemāne, mnd., M.: nhd. „Maimond“, Monat Mai; Hw.: s. meimānt; E.: s. mei, māne (1); L.: MndHwb 2, 943 (meylȫven/meymâne); Son.: langes ö
meimānt*, meygmānt, meyemānt, mnd., M.: nhd. „Maimonat“, Monat Mai; Hw.: s. meimāne; E.: s. mei, mānt; L.: MndHwb 2, 943 (meylȫven/meymâne); Son.: langes ö
mein, mnd., F.: Vw.: s. mēn; L.: Lü 223b (mein)
Mein*, Meyn, mnd., ON: nhd. Main; Hw.: s. Moine; E.: s. Moine; s. lat.-kelt.-germ.?, Moenus, kelt. Herkunft; L.: MndHwb 2, 943 (Meyn)
meinacht, meynacht, mnd., F.: nhd. „Mainacht“, Nacht auf den ersten Mai, Walpurgisnacht; Q.: Beninga Hausb. 130 und 134; E.: s. mei, nacht; L.: MndHwb 2, 943 (meylȫven/meynacht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
meinde, mnd., F.: Vw.: s. mēnde; L.: Lü 223b (mein)
meine, mnd., F.: Vw.: s. menige; L.: Lü 223b (meine)
meinstrandie, mnd.?, F.: nhd. Zunft der Sänger und Spielleute; E.: s. mndl. menestrandie; L.: Lü 223b (meinstrande)
meinte, mnd., F., N.: Vw.: s. mēnede
meipenninc, meypenninc, mnd., M.: nhd. „Mähpfennig“, Mäherlohn zum Frühjahrstermin; Q.: Beitr. Dortm. Besch. 12 82; E.: s. mei, penninc; L.: MndHwb 2, 943 (meypennic); Son.: örtlich beschränkt
meisān, meysān, mnd., M., F.: nhd. Besan, Gaffelsegel am hinteren Mast (M.); Hw.: s. moisān; I.: Lw. arab. mazan?; E.: s. arab. mazan, Sb., Mast (M.); L.: MndHwb 2, 943 (meysān); Son.: Fremdwort in mnd. Form
meisānmast*, meysānmast, mnd., M.: nhd. Besanmast; Hw.: s. moisānmast; E.: s. meisān, mast (1); L.: MndHwb 2, 943 (meysān/meysānmast)
meisānsēgel*, meysānsēgel, mnd., N.: nhd. Besansegel; Hw.: s. moisansēgel; E.: s. meisān, sēgel (1); L.: MndHwb 2, 943 (meysān/meysānsēgel)
meisānsprēt*, meysānsprēt, mnd., N.: nhd. Besanspriet, Besansegelstange; Hw.: s. moisānsprēt; E.: s. meisān, sprēt; L.: MndHwb 2, 943 (meisān/meisānsprēt)
meisch, mnd.?, F.: Vw.: s. mēsch; L.: Lü 223b (meisch)
meischat*, meyschat, mnd., F.: nhd. „Maischatz“, Abgabe zum Frühjahrstermin; Q.: Zs. Nds. 1900 17; E.: s. mei, schat (2); L.: MndHwb 2, 943 (meyschat); Son.: örtlich beschränkt
meise, mnd.?, F.: Vw.: s. mēse; L.: Lü 223b (meise)
meisomer*, meisommer*, meysommer, mnd., M.: nhd. Frühsommer; Q.: Arstedigebok (1483) f. 35rb; E.: s. mei, somer; L.: MndHwb 2, 943 (meyschat/meysommer)
meist, mnd., Adj.: Vw.: s. mēst; L.: Lü 223b (meist)
meister, meyster, mnd., M.: Vw.: s. mēster; L.: MndHwb 2, 943/944 (meyster), Lü 223b (meist)
meistrūk*, meystrūk*, mnd., M.: nhd. Maistrauch, Maibusch; Q.: Wittenb. NT. (1524); E.: s. mei, strūk; L.: MndHwb 2, 946 (meystrûken); Son.: örtlich beschränkt; Son.: meistrūken (Pl.)
meit* (1), meyt, mnd., F.: Vw.: s. māget; L.: MndHwb 2, 946 (meyt); Son.: örtlich beschränkt
meit (2), meyt, mnd., Adj.: Vw.: s. meiet*; L.: MndHwb 2, 946 (meyt), Lü 223b (meit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
meitemāker*, meytemāker, mnd., M.: Vw.: s. moitemākære; L.: MndHwb 2, 946 (meytemāker)
meitīt (1), meytīt, maitīt, mnd., F.: nhd. Maizeit, Frühling, Jahreszeit um den Mai, Maifeier, Frühlingsfest; Hw.: s. meientīt; E.: s. mei, tīt; L.: MndHwb 2, 946 (meytît), Lü 223b (meitît)
meitīt* (2), meytīt, mnd., F.: nhd. „Mähzeit“, Zeit des Mähens, Erntezeit; Hw.: s. meieltīt; E.: s. meien (2), tīt; L.: MndHwb 2, 946 (meytît)
meitken, mnd., N.: Vw.: s. mētken; L.: MndHwb 2, 972 (mētken), Lü 223b (meitken)
meivāren*, meyvāren, mnd., sw. V.: nhd. eine Frühlingsfahrt machen, zur Maifeier hinausfahren, im Freien feiern; Hw.: s. meienvāren; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. mei, vāren; L.: MndHwb 2, 941 (meyenblik/meyvāren), Lü 223b (meivaren)
meivisch*, meyvisch, mnd., M.: nhd. „Maifisch“, Seefisch der besonders im Mai in großen Flüssen auftritt; E.: s. mei, visch; L.: MndHwb 2, 942 (meyvisch)
meivischære*, meyvischære, mnd., M.: nhd. im Frühjahr fangender Flussfischer; Q.: Rheine (1533); E.: s. mei, vischære; L.: MndHwb 2, 942 (meyvischer); Son.: örtlich beschränkt
meiwulle*, meywulle, mnd., F.: nhd. „Maiwolle“, im Frühjahr geschorene Schafwolle; E.: s. mei, wulle; L.: MndHwb 2, 946 (meywulle)
mek, mnd., Pron.: Vw.: s. mī; L.: MndHwb 2, 946 (mek); Son.: örtlich beschränkt
mēkære*, mēker, mnd., M.: nhd. „Mächer“, Macher, Verfertiger, Hersteller, Stifter (Bedeutung örtlich beschränkt), Ehestifter (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. asse-, bilde-, bilden-, blīde-, blōmen-, bödene-, bröil-, brügge-, brūt-, bǖren-, emmer-, erch-, etteken-, gesunt-, glāse-, glossen-, gördel-, görte-, görten-, grēpen-, grōpen-, hār-, hāme-, hantschō-, harken-, harnesch-, holtschō-, hōse-, hōsen-, hōt-, kalk-, kalkes-, kannen-, kārde-, kasten-, kersen-, kīm-, kisten-, klossen-, kolten-, körse-, körseken-, körsene-, lāken-, lampen-, ledder-, lēpel-, lērsen-, lōchen-, lösche-, lōven-, lüchten-, mallien-, matten-, mēle-, messet-, missink-, nette-, ȫlie-, ōlt-, orgel-, ōven-, panser-, paternoster-, patīnen-, pistele-, plas-, plāte-, plāten-, plōch-, pot-, potte-, potten-, pūsten-, pǖster-, rāde-, rēine-, rēmen-, schālen-, schicht-, sādel-, sālich-, salūnen-, salven-, sark-, schēde-, schēden-, schō-, schōle-, schȫtel-, schrinde-, schūten-, seigære-, seisen-, sēle-, sēnuwen-, sēve-, slō̆te-, snar-, socke-, sōle-, sōlen-, sōt-, spille-, spillen-, spōr-, spōren-, stāl-, stelle-, stellinge-, stēvel-, strāten-, swērt-, tāfel-, tasche-, taschen-, tēgel-, tinne-, venster-, verwen-, vilt-, vōderdokes-, vörgift-, want-, worste-; Hw.: s. mākære, vgl. mhd. machære; E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 946 (mēker), Lü 223b (meker); Son.: langes ö
mēkærinne***, mnd., F.: nhd. „Mächerin“, Macherin; Vw.: s. rēine-; Hw.: vgl. mhd. machærinne; E.: s. mēkære, inne (5)
mēkærisch***, mnd., Adj.: nhd. „mächerisch“, zum Macher gehörig, Macher...; Hw.: s. mēkærische; E.: s. mēkære, isch
mēkærische***, mēkersche***, mnd., F.: nhd. Macherin; Vw.: s. hōt-, ledder-, matten-, sādel-, venster-; Hw.: s. mēkærisch; E.: s. mēkære, mēkærisch
mēkel, mnd., Adj.: nhd. groß; Hw.: s. michel; Q.: Katharinenleg. V. (1509); E.: s. michel; L.: MndHwb 2, 946 (mēkel); Son.: örtlich beschränkt
mēkelære*, mēkeler, meykeler, mākeler, mnd., M.: nhd. „Mäkler“, Makler, kaufmännischer Vermittler, Kaufmann der keine eigenen Geschäfte betreibt sondern auf obrigkeitliche Anordnung vor allem fremden Kaufleuten (notfalls auch als Dolmetscher) zur Verfügung steht; ÜG.: lat. proxeneta; Vw.: s. kōrn-, pērde-; Hw.: vgl. mhd. mechelære; E.: s. mēkelen; s. Kluge s. v. Makler; R.: swōren mēkelære: nhd. vereidigter Makler; R.: ēn vordorven kōpman is ēn gōt mēkelære: nhd. „ein verdorbener Kaufmann ist ein guter Makler“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 946 (mēkeler), Lü 223b (mekeler); Son.: mākeler örtlich beschränkt
mēkelærebōk*, mēkelerbōk, mnd., N.: nhd. „Mäklerbuch“, Handelsbuch, Umschlagsliste, Maklerjournal; Hw.: s. mēkelbōk, mēkelærīebōk; E.: s. mēkelære, bōk (2); L.: MndHwb 2, 946 (mēkelbôk/mēkelerbôk), MndHwb 2, 945 (mēkelerbôk)
mēkelæredīe*, mēkelerdīe, mākelerdīe, makelardīe, mnd., F.: nhd. Maklerei, Lohn für das Maklergeschäft, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung; Hw.: s. mēkeldīe, mēkelærīe; E.: s. mēkelære, mēkelen, ?; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe), Lü 223b (mekeldie/mēkelerdîe)
mēkelærīe*, mēkelerīe, mekelrie, mnd., F.: nhd. „Mäklerei“?; Hw.: s. mēkelæredīe, mēkeldīe; E.: s. mēkelære; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe/mēkelerîe), Lü 223 (mekelerdie/mekelrie); Son.: örtlich beschränkt
mēkelærīebōk*, mēkelrīebōk, mnd., N.: nhd. „Mäkelereibuch“, Handelsbuch, Umschlagsliste, Maklerjournal; Hw.: s. mēkelærebōk, mēkelbōk; E.: s. mēkelærīe, bōk (2); L.: MndHwb 2, 946 (mēkelbôk/mēkelrîebôk), MndHwb 2, 946 (mēkelrîebôk)
mēkelbōk, mēkelebōk, mnd., N.: nhd. Handelsbuch, Umschlagsliste, Maklerjournal; Hw.: s. mēkelærebōk, mēkelærīebōk; E.: s. mēkelen, bōk (2); L.: MndHwb 2, 946 (mēkelbôk)
mēkelbörgisch, mnd., Adj.: Vw.: s. mēkelenbörgisch; L.: MndHwb 2, 946 (mēkelenbörger/mēkelenbörgisch)
mēkeldarīe, mākeldarīe, mnd., F.: nhd. Maklerei, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung, Maklergebühr; Hw.: s. mēkeldīe; E.: s. mēkelen; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldarîe); Son.: örtlich beschränkt
mēkeldīe, mnd., F.: nhd. Maklerei, Lohn für das Maklergeschäft, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung; Hw.: s. mēkelæredīe, mēkelærīe, mēkelīe, mākeldīe; E.: s. mēkelen; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe), Lü 223b (mekeldie)
mēkelen, mnd., sw. V.: nhd. „mäkeln“, makeln, als Makler tätig sein (V.), in Handel bringen, vermitteln; Vw.: s. vör-; E.: s. māken (1); s. Kluge s. v. Makler; L.: MndHwb 2, 946 (mēkelen)
Mēkelenborch, mnd., ON: nhd. Mecklenburg; E.: s. ON Mecklenburg; s. mēkel, borch (3); L.: MndHwb 2, 946 (Mēkelenborch)
mēkelenbörgære*?, mēkelenbörger, mekelmbörger, meckelnbörger, mnd., Adj.: nhd. mecklenburgisch; Hw.: s. mēkelenbörgisch; E.: s. Mūkelenborch, ære; L.: MndHwb 2, 946 (mēkelenbörger)
mēkelenbörgisch, mēkelbörgisch, mnd., Adj.: nhd. mecklenburgisch; Hw.: s. mēkelenbörgære; E.: s. Mēkelenborch, isch; L.: MndHwb 2, 946 (mēkelenbörger/mēkelenbörgisch)
mekeler, mnd., Sb.: nhd. Füllen? (N.) (1), eine Art (F.) (1) kurz gebauter und klein gebauter gallischer Pferde?; ÜG.: lat. mannus, pullus equi, equus parvus; E.: ?; L.: MndHwb 2, 946 (mekeler), Lü 223b (mekeler)
mēkeler, mnd., M.: nhd. Turmpfosten der den Großen Mittelbaum des Kirchturms mit Knopf und Windfahne verbindet, Tragebalken, Ständer, Giebelpfosten; E.: s. mēkel?, mēkelen?; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeler), Lü 223b (mekeler); Son.: jünger
mēkelgelt, mnd., N.: nhd. „Mäkelgeld“, Maklergebühr; E.: s. mēkelen, gelt; L.: MndHwb 2, 946 (mēkelgelt)
mēkelīe, mēkelige, mnd., F.: nhd. „Mäkelei“, Maklerei, Lohn für das Maklergeschäft, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung; Hw.: s. mēkelæredīe, mēkelærīe, mēkeldīe; E.: s. mēkelen; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe/mēkelîe), Lü 223b (mekeldie/mekelie); Son.: örtlich beschränkt
mēkelīk***, mnd., Adj.: nhd. gemächlich, ruhig, ungestört; Hw.: s. mēkelīken, vgl. mhd. mechlich; E.: s. mēklīk (1), līk (3)
mēkelīken, meklīken, mēkelken, mnd., Adv.: nhd. gemächlich, ruhig, bequem, ungestört, unangefochten; Hw.: s. mākelīken; E.: s. mēkelīk, mēklīk (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelīk/mākelīken), MndHwb 2, 946 (mēkelīken), Lü 215b (makel[i]ken), Lü 223b (mekelken), Lü 223b (mekliken)
meken, mnd., Sb. Pl.?: nhd. eine Pelzsorte; E.: ?; L.: MndHwb 2, 946 (meken); Son.: örtlich beschränkt
mēklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. mākelīk; L.: MndHwb 2, 947 (mēklīk)
mēl (1), meil, mnd., N.: nhd. Flecken (M.), Makel, Schande; Hw.: s. māl (1), vgl. mhd. meil (1); E.: s. māl (1); L.: MndHwb 2, 947 (mê[i]l)
mēl (2), meel, mehel, mēle, mnd., N.: nhd. Mehl, Getreidemehl; Vw.: s. bōnen-, bōkwēten-, gersten-, hāver-, nīejāres-, nōt-, nōde-, rāden-, rādensāt-, rīs-, roggen-, sak-, sēmele-, sȫte-, stēn-, stof-, sonnen-, vlōch-, wēten-, worm-; Hw.: vgl. mhd. mel; E.: as. mel-o* 22, st. N. (wa), Mehl; germ. *melwa-, *melwam, st. N. (a), Mehl; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; R.: besacket mēl: nhd. eingesacktes oder in festen Behältern befördertes Mehl; R.: klēner mēl mālen (Redewendung jünger): nhd. „kleineres Mehl mahlen“, nachgeben; R.: me kann nēn brōt backen sünder mēl: nhd. „man kann kein Brot backen ohne Mehl“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 947 (mēl), Lü 223b (mel); Son.: mēls (Gen.), mēles (Gen.), mēle (Dat.), melle (Dat.), Gewichtseinheit „last“, Gewichtseinheit im Bergen-Verkehr „stücke“, Raummaß „schēpel“, langes ö
melancolīe, mnd., F.: nhd. Melancholie, melancholisches Temperament, seelische Erkrankung, Schwermut, Dysthymie; Hw.: vgl. mhd. melancolīe; I.: Lw. lat. melancholia; E.: s. mhd. melancolīe, st. F., Melancholie, Schwermütigkeit; s. lat. melancholia, F., Schwermut, Melancholie; gr. μελαγχολία (melancholía), F., Tiefsinn, Wahnsinn, Schwarzgalligkeit; vgl. gr. μέλᾶς (mélas), Adj., schwarzblau, dunkel, düster; gr. χολή (cholḗ), F., Galle (F.) (1), Zorn; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; R.: melancolīe is kōlt unde dröge: nhd. „Melancholie ist kalt und trocken“; L.: MndHwb 2, 947 (melancolîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
melancolik, melancolk, mnd., M.: nhd. Melancholischer, Mensch von melancholischem Temperament, von Schwermut befallener Kranker; E.: s. melancolīe; L.: MndHwb 2, 947 (melancolik); Son.: jünger
melancolisch, melanclysch, mnd., Adj.: nhd. melancholisch, schwermütig; Hw.: vgl. mhd. melancōlisch; E.: s. melancolīe, isch; L.: MndHwb 2, 947 (melancolisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
melancolisēren, melencolisēren, mnd., sw. V.: nhd. trübsinnig nachdenken; E.: s. melancolīe; L.: MndHwb 2, 947 (melancolisêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mēlære, mēler, mēlere, melre, mnd., M.: nhd. Maler, Bildermaler, bildender Künstler, Zeichner, handwerklicher Maler, Anstreicher; Vw.: s. hilligen-, kerken-; Hw.: s. mālære, vgl. mhd. mālære; E.: as. māl-ėri 1, st. M., Maler; s. ahd. mālāri, st. M., Maler, Zeichner, Farbenhändler; vgl. germ. *mēlēn, *mǣlǣn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pk 720; L.: MndHwb 2, 891 (mâler[e]/mêler[e]), Lü 216b (maler/mêler), Lü 223b (mêler)
mēlæreambacht*, mēlerampt, mnd., N.: nhd. „Maleramt“, Zunft der Maler; Hw.: s. mālæreambacht; E.: s. mēlære, ambacht; L.: MndHwb 2, 891 (mâlerampt/mêlerampt)
mēlæreknecht*, mēlerknecht, mnd., M.: nhd. „Malerknecht“, Maler, Malergeselle; Hw.: s. mēlære, mālæreknecht; E.: s. mēlære, knecht; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerknecht/mêlerknecht)
mēlærīe*, mēlerīe, merleie, mnd., F.: nhd. Malerei, Mahlerhandwerk; Q.: Aegid. Rom. 129 (1277-1279); Hw.: s. mālærīe; E.: s. mēlære; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerîe/mêlerîe)
mēlærisch***, mnd., Adj.: nhd. „malerisch“, Maler betreffend; Hw.: s. mēlærische; E.: s. mēlære, isch
mēlærische*, mēlersche, mnd., F.: nhd. Malerin; ÜG.: lat. pictrix; Hw.: s. mēlærisch; I.: Lüs. lat. pictrix; E.: s. mēlære, mēlærisch; L.: MndHwb 2, 948 (mêlersche)
melāt, mnd., N.: Vw.: s. malāt; L.: MndHwb 2, 947 (melât[isch]), Lü 223b (melât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
melāteschop*, melateschop, mnd.?, F.: nhd. Krankheit, Aussatz; E.: s. melāte, schop (1); L.: Lü 223b (melateschop)
melātichhēt*, melātichēt, melāticheit, mnd., F.: nhd. Krankheit, Aussatz; E.: s. malātich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 890 (malâtichê[i]t), Lü 216a (malaticheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
melātisch, melaetsch, melētisch, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malāt (2), malātisch, vgl. mhd. maladisch; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. melāt, isch; L.: MndHwb 2, 890 (malâtisch/melātisch), MndHwb 2, 947 (melât[isch]), Lü 223b (melât/melatesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mēlbank*?, mēlbenk, mēlebank*?, mnd., F.: nhd. „Mehlbank“?, ein Gerät im Backhaus; E.: s. mēl (2), bank; L.: MndHwb 2, 947 (mēlbenk); Son.: örtlich beschränkt (Wismar 1507)
mēlbrī, mēlebrī*?, mnd., M.: nhd. Mehlbrei (als Armenspeise); E.: s. mēl (2), brī; L.: MndHwb 2, 947 (mēlbenk/mēlbrî)
mēlbǖdel, mēlebǖdel*?, mnd., M.: nhd. „Mehlbeutel“, Sieb zum Mehlbeuteln; ÜG.: lat. sedacium, sediarum, pollitrusium; E.: s. mēl (2), bǖdel; L.: MndHwb 2, 947 (mēlbenk/mēlbǖdel), Lü 223b (melbudel); Son.: langes ü
melde (1), mnd., F.: nhd. Melde (eine Pflanze), Gartenmelde (offizinell gebraucht), Runkelrübe (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. artiplex?, artiplex hortensis?, beta vulgaris?; Hw.: vgl. mhd. melde (1); E.: as. mal-d-ia 2?, mel-d-e*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Melde (eine Pflanze); germ. *meldō, st. F. (ō), Melde (eine Pflanze); germ. *meldō-, *meldōn, sw. F. (n), Melde (eine Pflanze); vgl. idg. *meldh-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; R.: brik merk unde lāt melde stān: nhd. „brich Merk und lass Melde stehen“, sei aufmerksam aber vermeide auszuschwätzen; L.: MndHwb 2, 947 (melde)
melde (2), mnd., F.?: nhd. Melden (N.), Mitteilung; Hw.: s. milde (3), vgl. mhd. melde (2); E.: mhd. melde, st. F., Meldung, Ankündigung, Verrat; s. ahd. melda (1) 3, st. F. (ō), „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe; germ. *melþō, st. F. (ō), Angeberei; vgl. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722; s. melden; L.: MndHwb 2, 947 (melde), Lü 223b (melde); Son.: örtlich beschränkt
melde (3), mnd.?, F.: Vw.: s. mēle (2); L.: Lü 223b (melde)
melde (4), mnd., F.: Vw.: s. molde; L.: MndHwb 2, 946 (melde), Lü 223b (melde); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 947 oder lies mê[i]le ?
melden, meylden, mnd., sw. V.: nhd. melden, verraten (V.), angeben, aufdecken, offenbaren, ausplaudern, mitteilen, berichten, bekannt geben, verkünden, anzeigen; Vw.: s. ane-, be-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. melden (1); E.: as. meldon 3, sw. V. (2), melden; germ. *melþōn, sw. V., angeben, verraten (V.); vgl. idg. *meldh- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pk 722; R.: ūtbringen unde melden: nhd. bekannt machen und anzeigen; R.: dem rāde melden: nhd. „dem Rat melden“, der Stadtregierung Anzeige erstatten; R.: melden unde vortellen: nhd. „melden und erzählen“, öffentlich bekannt machen; L.: MndHwb 2, 947f. (melden), Lü 223b (melden); Son.: langes ö
meldensāme, mnd., M.: nhd. „Meldensame“, Same (M.) (1) der Gartenmelde (als Heilmittel), Samen (M.) der Gartenmelde (als Heilmittel), Frucht der Gartenmelde (als Heilmittel); Hw.: s. meldensāt; E.: s. melde (1), sāme; L.: MndHwb 2, 947 (melde/meldensâme)
meldensāt, mnd., N.: nhd. Same (M.) (1) der Gartenmelde (als Heilmittel), Samen (M.) der Gartenmelde (als Heilmittel), Frucht der Gartenmelde (als Heilmittel); Hw.: s. meldensāme; E.: s. melde (1), sāt (2); L.: MndHwb 2, 947 (melde/meldensât)
meldet***, melt***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gemeldet, erwähnt; Vw.: s. ēr-, ge-, vēle-, vȫr-; E.: s. melden; Son.: langes ö
meldinge, mnd., F.: nhd. Meldung, Verrat, Anzeige, Erzählung; Vw.: s. vör-; E.: s. melden, inge; L.: MndHwb 2, 948 (meldinge), Lü 223b (meldinge)
mēldouw, mēldouwe, mēledouw*?, mnd., M.: nhd. Meltau, Mehltau?; ÜG.: lat. aerugo?, aurugo?; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mnd. miltouw; E.: s. as. mil-i-d-ou 1, st. M.? (wa), st. N.? (wa), Meltau, Rost (M.) (2); germ. *melitdawwa-, *melitdawwaz, st. M. (a), Mehltau?, Meltau; s. idg. *melit-, N., Honig, Pk 723; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 948 (mēldouw[e]), Lü 223b (meldouw)
mēle (1), meile, mnd., sw. F.: nhd. Trog, längliches Gefäß, Mulde, Maß für Butter; ÜG.: lat. alveus; Vw.: s. kalk-; Hw.: s. molde; E.: ?; L.: MndHwb 2, 948 (mê[i]le), Lü 223b (mele)
mēle (2), melde, mnd., F.: nhd. Milbe; ÜG.: lat. tinea, acarus; Hw.: vgl. mīte, vgl. mhd. mele (2); E.: s. mhd. mele, sw. F., Milbe; s. ahd. mila, miliwa, milwe, Kluge s. v. Milbe; L.: MndHwb 2, 948 (mēle), Lü 223b (mele)
mēle* (3), mnd., N.: Vw.: s. mēl (2); L.: MndHwb 2, 947 (mēl)
mēlelse, mēlsel, mnd., N.: nhd. Gemälde; Hw.: s. mēlse; E.: s. mēlse, else (3); L.: MndHwb 2, 947 (mêlelse), Lü 223b (mêlelse)
mēlemēkære*, meilemēker, mēlmēker, meilmēker, mnd., M.: nhd. Muldenverfertiger; E.: s. mēle (1), mēkære; L.: MndHwb 2, 948 (mêilemēker); Son.: örtlich beschränkt, nur als Beiname
mēlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. mālen (1); L.: MndHwb 2, 948 (mēlen), Lü 223b (melen); Son.: örtlich beschränkt
mēlen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. malen, abmalen, bildlich darstellen, anmalen, bemalen, anstreichen, mit Farbe versehen (V.), ausmalen, kennzeichnen, mit Grenzbezeichnung versehen (V.), abgrenzen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. mālen (3); E.: s. mālen (3)
mēlevat, meilevat, mnd., N.: nhd. kleines Muldengefäß; E.: s. mēle (1), vat (2); L.: MndHwb 2, 948 (mê[i]levat), Lü 223b (melevat)
mēlhūs, mēlehūs*?, mnd., N.: nhd. „Mehlhaus“, städtische Verkaufsstelle für Mehl; E.: s. mēl (2), hūs; L.: MndHwb 2, 948 (mēlhûs)
mēlinge, mnd., F.: Vw.: s. mālinge; L.: MndHwb 2, 948 (mêlinge)
melisse, melissie, mnd., F.: nhd. Melisse; Hw.: vgl. mhd. melisse; I.: Lw. lat. melissa; E.: s. mlat. melissa, F., Melisse; gekürzt aus gr. μελισόφυλλον (mellisóphyllon), N., Bienenkraut; vgl. gr. μέλισσα (mélissa), F., Biene; idg. *melit-, N., Honig, Pokorny 723; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; gr. φύλλον (phýllon), N., Blatt; idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; L.: MndHwb 2, 948 (melisse)
melissenblat*, melissienblat, mnd., N.: nhd. „Melissenblatt“; E.: s. melisse, blat; L.: MndHwb 2, 948 (melisse/melissienblat)
melissesucker*, melissucker, mnd., M.: nhd. „Melissezucker“; E.: s. melisse, sucker; L.: MndHwb 2, 948 (melisse/melissucker)
melk (1), melik, mellik, mnd., F.: nhd. Milch, Milch von Nutztieren als Nahrungsmittel, Muttermilch, pflanzlicher Saft, Harz, Samen (M.) der Fische (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. (lac), lactura; Vw.: s. bēr-, botter-, dicke-, ēsel-, ēseles-, hundes-, juncvrouw-, kē̆rn-, klünter-, kō-, mandel-, nut-, pērde-, plunder-, sēgen-, sülte-, sülten-, sūr-, swīne-, swīnes-, visch-, vlot-, vrouwen-, wulves-; Hw.: vgl. mhd. milch; E.: as. mil-u-k* 1, st. F. (i), Milch; germ. *meluk, *meluks, F. (kons.), Milch; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pk 722; R.: der kō gēt de melk in't hōrne: nhd. „der Kuh geht die Milch ins Horn“, die Kuh gibt keine Milch mehr; R.: dat lant dat dār vlǖt van melk unde hōnich: nhd. das Land in dem Milch und Honig fließen (Zeichen des Überflusses); R.: melk unde blōt: nhd. „Milch und Blut“, weiß und rot; L.: MndHwb 2, 947 (melk), Lü 223b (melk); Son.: melkes (Gen.) (Form örtlich beschränkt), melke (Dat.) (Form örtlich beschränkt), Bild des Reinen und Angenehmen
melk (2), malk, mnd., Adj.: nhd. „milch“, milchgebend; Hw.: s. mülk, vgl. mhd. melch (1); E.: s. melk (1); L.: MndHwb 2, 949 (melk), Lü 224a (melk); Son.: malk jünger, melke (flektiert), melken (Pl.) (Form örtlich beschränkt), melker (Gen.)
melk (3), mnd., Pron.: Vw.: s. malk; L.: MndHwb 2, 949 (melk), Lü 216b (malk); Son.: örtlich beschränkt
melkammer, mnd., M.: nhd. Milcheimer (zum Transport der frischen Milch); Hw.: s. melkemmer; E.: s. melk (1), ammer (1); L.: MndHwb 2, 949 (melkemmer/melkammer)
melkander, mnd., Pron.: Vw.: s. malkander; L.: MndHwb 2, 949 (melkander); Son.: örtlich beschränkt, jünger
melkære*, melker, melkere, mnd., M.: nhd. Melker, Beschäftigter in der Milchwirtschaft; Vw.: s. hāsen-, kō-; E.: s. melken; L.: MndHwb 2, 949 (melker[e])
mēlkaste, melkkaste, mēlekaste*, mnd., M.: nhd. Mehlkasten; E.: s. mēl (2), kaste; L.: MndHwb 2, 949 (mēlkaste); Son.: örtlich beschränkt, jünger
melkbalge, melkballige, mellickbalge, mnd., F.: nhd. Milchbütte; E.: s. melk (1), balge (2); L.: MndHwb 2, 949 (melkbalge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
melkbat, mellekbat, mnd., N.: nhd. „Milchbad“, gelindes Bad; E.: s. melk (1), bat (2); L.: MndHwb 2, 949 (melkbalge/melkbat); Son.: örtlich beschränkt
melkbütte, belkbüt, melkebütte, mnd., F.: nhd. „Milchbütte“, flaches Holzgefäß für Milch; E.: s. melk (1), bütte; L.: MndHwb 2, 949 (melkbalge/melkbütte)
melkdīstel, melikdīstel, mnd., F.: nhd. „Milchdistel“, Löwenzahn; ÜG.: lat. lactides?, taraxacum officinalis?; I.: Lüs. lat. lactides?; E.: s. melk (1), dīstel; L.: MndHwb 2, 949 (melkbalge/melkdîstel)
melkede, mnd., ?: nhd. ?; Q.: Wins. Schatzreg. 74; E.: ?; R.: de armesten in dem jantzen melkede: nhd. ?; L.: MndHwb 2, 949 (melkede); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 949 lies merkede?
melkemmer, mnd., M.: nhd. Milcheimer (zur Beförderung der frischen Milch); Hw.: s. melkammer; E.: s. melk (1), emmer; L.: MndHwb 2, 949 (melkemmer)
melken, mnd., st. V., sw. V.: nhd. milchen, melken, Milch entnehmen zum Geburtsnachweis, „melken“ der Bäume als Hexenwerk?, ausbeuten, ausnehmen; Hw.: vgl. mhd. melchen; E.: s. melk (1); L.: MndHwb 2, 949 (melken), Lü 224a (melken); Son.: Prät. malk, st. Part. Prät. mulken, gemulken, gemolken, sw. Part. Prät. gemelket, melket
melkesdrōpe*, melkesdrōp, mnd., M.: nhd. Milchtropfen; E.: s. melk (1), drōpe (1); L.: MndHwb 2, 949 (melkesdrōp); Son.: örtlich beschränkt (Stockholm)
melkesschȫtel*, melkesschöttel, mellekesschöttel, mnd., F.: nhd. Milchschüssel; E.: s. melk (1), schȫtel; L.: MndHwb 2, 949 (melkesdrōp/melkesschöttel); Son.: langes ö
melkhār, mnd., N.: nhd. Milchhaar (Zeichen der Pubertät); ÜG.: lat. pubes; E.: s. melk (1), hār (1); L.: MndHwb 2, 949 (melkvār/melkhār), Lü 224a (melkhâr)
melkich, mnd., Adj.: nhd. „milchig“, Milch gebend; E.: s. melk (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 949 (melkich)
melkkalf, mnd., N.: nhd. „Milchkalb“ (Schimpfname für einen jugendlichen Gegner); E.: s. melk (1), kalf; L.: MndHwb 2, 949 (melkkalf)
melkkaste, mnd., M.: Vw.: s. mēlkaste; L.: MndHwb 2, 949 (melkkalf/melkkaste); Son.: falsch für mēlkaste
melkkētel*, melkekētel, mnd., M.: nhd. „Milchkessel“, Gefäß zum Milchwärmen; E.: s. melk (1), kētel; L.: MndHwb 2, 949 (melkekētel); Son.: örtlich beschränkt
melkmarket, mnd., M.: nhd. „Milchmarkt“ (Spottwort für die weibliche Brust); E.: s. melk (1), market; L.: MndHwb 2, 949 (melkkalf/melkmarket), Lü 224a (melkmarket)
melkmunt, mnd., M.: nhd. „Milchmund“, Milchbart (Spottname für einen Unbärtigen), milchbärtiger Knabe; Q.: Nic. Gryse Wedewensp. K 4v (1596); E.: s. melk (1), munt; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkmunt), Lü 224a (melkmunt)
melknap, mnd., M.: nhd. Milchnapf, Milchschüssel; E.: s. melk (1), nap; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melknap)
melkrinse, mnd.?, Sb.: nhd. Lab um Milch gerinnen zu machen; ÜG.: lat. coagulum; Hw.: s. melkrinsel; E.: s. melkrinsel; L.: Lü 224a (melkrinse)
melkrinsel, mnd., Sb.: nhd. Lab um Milch gerinnen zu machen; ÜG.: lat. coagulum; Hw.: s. melkrinse; E.: s. melk (1), rinsel; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkrinsel)
melkrōm, mnd., M.: nhd. „Milchrahm“?, Haut auf der gekochten Milch?; ÜG.: lat. colostrum; E.: s. melk (1), rōm; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkrôm)
melkspan, mnd., F.: nhd. Milchbottich, Melkeimer; ÜG.: lat. mulctra; E.: s. melk (1), span (3); L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkspan)
melkspīse, mnd., F.: nhd. Milchspeise; ÜG.: lat. lacticinium; I.: Lüt. lat. lacticinium; E.: s. melk (1), spīse; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkspîse)
melkstōp, melkstap, melkstappe?, mnd., M.: nhd. hölzernes Milchgefäß, Milchfass; E.: s. melk (1), stōp; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melkstōp), Lü 224a (melkstap)
melksucker, mnd., M.: nhd. „Milchzucker“, aus abgedampfter Milch hergestellter Zucker; E.: s. melk (1), sucker; L.: MndHwb 2, 949f. (melkkalf/melksucker)
melkvār, mnd., Adj.: nhd. milchfarben, milchfarbig, milchweiß; Hw.: vgl. mhd. milchvar; E.: s. melk (1), vār (7); R.: melkvār (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. Milchfarbe; L.: MndHwb 2, 949 (melkvār) Lü 224a (melkvar)
melkvat, mnd., N.: nhd. „Milchfass“, Gefäß zur Benutzung beim Melken; ÜG.: lat. mulcrale, mulctrum; I.: Lüt. lat. mulctrum?; E.: s. melk (1), vat (2); L.: MndHwb 2, 949 (melkvār/melkvat), Lü 224a (melkvat)
melkwaddik, mnd., Sb.: nhd. Milchrückstand, Molke; E.: s. melk (1), waddik; L.: MndHwb 2, 494f. (melkkalf/melkwaddik)
melkwarm, mnd., Adj.: nhd. warm wie Kuhmilch; E.: s. melk (1), warm; L.: MndHwb 2, 494f. (melkkalf/melkwarm)
Mellenbōge, mnd., ON: nhd. Malmö; E.: s. ON Malmö; L.: MndHwb 2, 950 (Mellenbōge)
melm, melem, milm, mölm, mnd., M.: nhd. zerriebene Erde, Staub, aufgewirbelter Sand, Sandstaub; Hw.: vgl. mhd. melm; E.: as. mel-m* 1, st. M. (a?), Staub; germ. *melma-, *melmaz, st. M. (a), Staub, Sand; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 950 (melm), Lü 224a (melm); Son.: milm örtlich beschränkt, mölm jünger
mēlman, mēleman*?, mnd., M.: nhd. Mehlverkäufer; E.: s. mēl (2), man (1); L.: MndHwb 2, 950 (mēlman); Son.: örtlich beschränkt
mēlnōte, mēlenōte, mnd., M.: nhd. Mehlgenosse, Beschäftigter in der Mühle, Müllergehilfe; E.: s. mēl (2), nōte (1); L.: MndHwb 2, 950 (mēlman/mēlnôte)
melodīe, mnd., F.: nhd. Melodie, Gesang, Musik; Hw.: vgl. mhd. mēlodīe; I.: Lw. lat. melōdia; E.: s. mhd. mēlodīe, st. F., Melodie; s. lat. melōdia, F., Gesang, Melodie; gr. μελωδία (melōdía), F., Gesang, Lied; vgl. gr. μέλος (mélos), N., Glied, Lied; gr. ἀοιδή (aoidḗ), F., Gesang; vgl. gr. ἀείδειν (aeídein), V., singen; vgl. idg. *mel- (5), Sb., V., Glied, fügen, Pokorny 720; idg. *au̯eid-, V., Sb., singen, Sänger, Pokorny 77; idg. *au̯- (6), *au̯ed-, V., sprechen, Pokorny 76; L.: MndHwb 2, 950 (melodîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
melōne, mnd., F.: nhd. Melone, Frucht der cucumis melo, Pfebe?; ÜG.: lat. cucumis melo?; I.: Lw. it. melone; E.: s. it. melone, M., Melone; s. frz. melon, M., Melone; s. lat. mēleo, M., Melone; s. lat. mēlopepo, M., Apfelpfebe (apfelförmige Melone); s. gr. μηλοπέπων (mēlopépōn), N., Apfelpfebe; s. lat. mēlum, N., Apfel; s. gr. μῆλον (mēlon), N., Apfel, Kernobst; weitere Herkunft unklar, wohl aus dem Mittelmeerraum, s. Walde/Hofmann 2, 18; gr. πέπων (pépōn), Adj., von der Sonne gekocht; vgl. idg. *pekᵘ̯-, V., kochen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 950 (melône)
mēlōte, mnd., Sb.: nhd. Dachsfell?, Schaffell?, Ziegenfell?, Kleidungsstück aus grobem Stoff, Mönchsbekleidung; E.: ?; L.: MndHwb 2, 950 (mêlôte), Lü 224a (melote); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mēlre, mnd., M.: Vw.: s. mēlære; L.: Lü 224a (mêlre)
mēlrēdære*, mēlrēder, mēlerēdære*?, mnd., M.: nhd. Mehlsichter, Beutler; ÜG.: lat. abrotator; E.: s. mēl (2), rēdære (3)?; L.: MndHwb 2, 950 (mēlrēder), Lü 224a (melreder)
melrōsāt, mnd., Sb.: nhd. Rosenhonig; I.: Lw. lat. mel rosatum?; E.: entstellt aus lat. mel rosatum, Sb., Rosenhonig; L.: MndHwb 2, 950 (melrôsât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mēlse, mēltze, mnd., N.: nhd. Gemälde, Bild, Bemalung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. mēlelse, mēlte; E.: mālen (3); L.: MndHwb 2, 950 (mêlse), Lü 224a (mêlsel)
mēlsēve, mēlesēve*?, mnd., N.: nhd. Mehlsieb; E.: s. mēl (2), sēve; L.: MndHwb 2, 950 (mēlsēve)
mēlsichtære*, mēlsichter, mēlesichtære*?, mnd., M.: nhd. Mehlsichter, Beutler; ÜG.: lat. abrotator; E.: s. mēl (2), sichtære (3); L.: MndHwb 2, 950 (mēlsēve/mēlsichter)
mēlsucker, mēlesucker*?, mnd., M.: nhd. Puderzucker; E.: s. mēl (2), sucker; L.: MndHwb 2, 950 (mēlsēve/mēlsucker), Lü 224a (melsucker)
melt***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. meldet***
meltære*, melter, mülter, mültere, mnd., M.: nhd. Mälzer, Malzbereiter, Malzlieferant; Hw.: vgl. mhd. melzære; E.: s. melten (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mülter), Lü 237a (multere)
meltæreknecht*, mülterknecht, mnd., M.: nhd. Mälzergehilfe; E.: s. meltære, knecht; L.: MndHwb 2, 1032 (mülterknecht); Son.: örtlich beschränkt
meltærelach*, mülterlach, mnd., N.: nhd. Brüderschaft der Mälzer; E.: s. meltære, lach (1); L.: MndHwb 2, 1032f. (mülterknecht/mülterlach)
meltærespint*, mülterspint, mnd., N.: nhd. Hohlmaß für Malz; E.: s. meltære, spint (2); L.: MndHwb 2, 1032f. (mülterknecht/mülterspint)
melte, mülte, mnd., F.: nhd. gemälztes Getreide; Hw.: s. meltede; E.: s. melten; L.: MndHwb 2, 950 (melte), MndHwb 2, 1032 (mülte)
mēlte, malte, mnd., N.: nhd. Gemälde, Bild; Vw.: s. ane-, ge-; Hw.: s. mēlse; E.: s. mālen (3); L.: MndHwb 2, 950 (mēlte), Lü 224a (mêlte); Son.: malte örtlich beschränkt
meltebȫde*, mültebȫde, mnd., F.: nhd. Bottich in dem das Getreide zu Malz aufquillt; Hw.: s. meltebȫdene, meltebütte; E.: s. melte, bȫde; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene/mültebȫde); Son.: langes ö
meltebȫdene*, mültebȫdene, mnd., F.: nhd. Bottich in dem das Getreide zu Malz aufquillt; Hw.: s. meltebȫde, meltebütte; E.: s. melte, bȫdene; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene); Son.: langes ö
meltebütte*, mültebüdde, mnd., F.: nhd. Bottich in dem das Getreide zu Malz aufquillt; Hw.: s. meltebȫde, meltebȫdene; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene/mültebüdde); Son.: langes ö
meltede, mültede, mnd., F.: nhd. festgesetzte Menge Malz, soviel in einer gewissen Zeit gemalzt werden kann; Hw.: s. mēlte; E.: s. melten (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mültede), Lü 224a (meltede), Lü 237a (multede)
meltegelt*, mültegelt, mnd., N.: nhd. „Mälzgeld“, Bezahlung für Schroten des Malzes; E.: s. melte, gelt; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt); Son.: örtlich beschränkt
meltehūs*, mültehūs, mnd., N.: nhd. „Mälzhaus“, Boden für die Malzdarre; E.: s. melte, hūs; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt/mültehûs); Son.: jünger
meltekum*, mültekum, mnd., F.: nhd. Malzbottich; E.: s. melte, kum; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt/mültekum); Son.: jünger
melten (1), mülten, mnd., sw. V.: nhd. malzen, mälzen, Malz herstellen, Getreide durch Wasser zum Quellen (N.) und leichten Keimen bringen und (durch Luft oder Rauch) trocknen; Hw.: vgl. mhd. malzen; E.: as. mėl-t-ian* 9, sw. V. (1a), mälzen; L.: MndHwb 2, 1032 (mülten), Lü 224a (melten), Lü 237a (multen); Son.: erster Arbeitsgang der Bierbrauerei
melten* (2), mültent, mnd., N.: nhd. Mälzen; E.: s. melten (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mülten/mültent)
melter?, mülter?, mnd., N., M.: nhd. Bezahlung für Mahltätigkeit, Büllerlohn; E.: s. melten (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mülter), Lü 237a (multer); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
meltestok*, mültestok, muhltestok, mnd., M.: nhd. Maß für Gerste; E.: s. melte, stok?; L.: MndHwb 2, 1033 (mültestok); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mēlwāge, mēlewāge*?, mnd., F.: nhd. Mehlwaage, städtisches Waaghaus für Mehl?; Q.: Dan. v. Soest 105 (um 1500); E.: s. mēl (2), wāge (1); L.: MndHwb 2, 950 (mēlwâge); Son.: örtlich beschränkt
mēlwerk, mēlewerk*?, mnd., N.: nhd. Müllerarbeit, Mahltätigkeit; E.: s. mēl (2), werk; L.: MndHwb 2, 950 (mēlwâge/mēlwerk)
mēlworm*, mēlewōrm*?, mnd., M.: nhd. „Mehlwurm“; ÜG.: lat. blatta pistrinariae; E.: s. mēl (2), worm; L.: MndHwb 2, 9502 (mēlwâge/mēlwörme); Son.: jünger, mēlwörme (Pl.)
memme, mnd., Pron.: Vw.: s. mīn; L.: MndHwb 2, 950 (memme); Son.: örtlich beschränkt
memmeken*, memmekens, mnd., N.: nhd. Zitze der Stute; E.: s. mamme, ken; L.: MndHwb 2, 950 (memmekens); Son.: örtlich beschränkt, memmekens (Pl.)
memōrie, mnd., F.: nhd. menschliches Gedächtnis, Erinnerung, Erinnerungsvermögen, Gedenken, Gedächtnisfeier, Seelenmesse für einen Verstorbenen, für den Geistlichen zur Verfügung stehende Geldsumme; Hw.: vgl. mhd. memōrje; I.: Lw. lat. memoria; E.: s. lat. memoria, F., Gedächtnis, Gedenken; s. lat. memor, Adj., sich erinnernd, eingedenk; s. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; R.: tō ēner ēwigen memōrien: nhd. zum ewigen Gedenken; R.: memōrie hōlden: nhd. Seelenmesse lesen; L.: MndHwb 2, 950 (memōrie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
memōrienambacht*, memōrienampt, mnd., N.: nhd. Verwaltung der Messenstiftungen; E.: s. memōrie, ambacht; L.: MndHwb 2, 950 (memōrienampt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
memōrienbōk, mnd., N.: nhd. Buch mit einem Verzeichnis der Messenstiftungen; E.: s. memōrie, bōk (2); L.: MndHwb 2, 950f. (memōrienampt/memōrienbôk)
memōrienbrēf, mnd., M.: nhd. Urkunde über Seelmessenstiftungen; E.: s. memōrie, brēf; L.: MndHwb 2, 950f. (memōrienampt/memōrienbrêf)
memōriengelt, mnd., N.: nhd. Zahlung für die Abhaltung von Seelmessen; E.: s. memōrie, gelt; L.: MndHwb 2, 950f. (memōrienampt/memōriengelt)
memōrienhēre, mnd., N.: nhd. Ratsherr der die Abhaltung von Seelmessen beaufsichtigt; E.: s. memōrie, hēre (4); L.: MndHwb 2, 950f. (memōrienampt/memōrienhêre); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
men (1), mnd., Adv.: nhd. nur, lediglich, ausschließlich, nichts als, sondern (Konj.), aber ausgenommen; Hw.: s. man (3), mēven, men (2); E.: ?; R.: dat is men ēn tant: nhd. das ist nur eine Kleinigkeit; R.: dat is men schādelīk gewēsen: nhd. das hat nur geschadet; R.: de sinne stunden men dārnā: nhd. die Sinne waren nur darauf gerichtet; R.: wōr se men hen quēmen: nhd. wohin sie immer kamen; R.: dārvan hebbe ik men vīve: nhd. davon habe ich nur noch fünf; R.: men ēnes: nhd. nur einmal; R.: ik begēre men dat ...: nhd. ich begehre nur dass ...; R.: men allēne: nhd. nur, nichts als (verstärkt); R.: wēre ik men dōt: nhd. wäre ich doch tot; R.: dat hē men möchte kōmen: nhd. käme er nur; R.: gif di men tōvrēden: nhd. sei doch zufrieden; R.: men vördan!: nhd. nur weiter (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 2, 951 (men), Lü 224a (men); Son.: zur Verstärkung des Imperativ (mhd. et, nhd. nur)
men (2), mnd., Konj.: nhd. aber, doch, jedoch, sondern (Konj.), als, denn, außer; Hw.: s. men (1); E.: s. men (1); R.: men dat: nhd. sondern (Konj.) dass, außer dass, nur dass; R.: nicht allēne ... men ōk: nhd. nicht nur ... sondern (Konj.) auch; R.: nicht ēr men nā vesper: nhd. nicht früher als sechs Uhr abends; R.: mēr wēkinge men vrōmen: nhd. mehr Schwächung als Nutzen (M.); L.: MndHwb 2, 951 (men)
men (3), me, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. man (2); L.: MndHwb 2, 951 (man), Lü 224a (men)
mēn (1), mein, mnd., Adj.: nhd. falsch, betrügerisch; Vw.: s. erse-; Hw.: vgl. mhd. mein (1); E.: vgl. as. mê-n*, st. N., Frevel, Verbrechen; germ. *maina-, *mainam, st. N. (a), Trug, Falschheit, Schade, Schaden (M.), Unheil, Frevel, Verbrechen, Sünde; vgl. idg. *mei- (2), V., Sb., Adj., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; R.: sünder mēne: nhd. ohne Falschheit; R.: mēn ēt: nhd. Meineid; L.: MndHwb 2, 951 (mê[i]ne), Lü 224a (mên)
mēn (2), mein, mnd., F.: Vw.: s. mēne (2); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]n)
mēn (3), mein, mnd., F.: Vw.: s. mēne (3); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]n)
mēnære* (1), mēner, mnd.?, M.: nhd. Inhaber?, auf den eine Urkunde ausgestellt ist; Hw.: s. mēnen; E.: s. mēnen?; L.: Lü 224b (mêner)
mēnære* (2), mnd., M.: Vw.: s. mānære; L.: MndHwb 2, 954 (mēner)
mēnasne, meinasne, mēnasle, meinasle, manasle, mnd., M., F.: nhd. „gemeiner Lohn“, Entschädigungslohn bei vorzeitiger Aufhebung des Dienstverhältnisses; Hw.: s. asne, mēdesle; E.: s. mēne [1], asne; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nasne), Lü 224a (mênasle)
mēnbōm, meinbōm, mēnebōm*?, mnd.?, M.: nhd. Baum welcher der Gemeinheit gehört, Baum welcher der Mark gehört; E.: s. mēne (1), bōm; L.: Lü 224a (mênbôm)
mencie, menciōn, mnd., Sb.: nhd. Erwähnung, Meldung; E.: s. lat. mentio, F., Erwähnung, Erinnerung; s. lat. meminī, V., sich erinnern, sich besinnen können, eingedenk sein (V.); s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 957 (mencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
menciōn, mnd., Sb.: Vw.: s. mencie; L.: MndHwb 2, 957 (mencie)
mencsel, menksel*, mnd., N.: Vw.: s. mengsel; L.: MndHwb 2, 956 (mencsel)
mēndādære*, meindādere, mēndader, mnd., M.: nhd. Übeltäter; ÜG.: lat. maleficus; Hw.: vgl. mhd. meintætære; I.: Lüs. lat. maleficus; E.: s. mēn (1), dādære; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]ndâder[e]), Lü 224a (mêndader)
mēndāt, mnd.?, F.: nhd. Missetat; Hw.: vgl. mhd. meintāt; E.: s. mēn (1), dāt; L.: Lü 224a (mêndât)
mēnde (1), mēnte, meinde, meinte, mnd., F.: Vw.: s. mēnede (1); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde]
mēnde (2), meinde, mnd., F.: Vw.: s. mēnede (2); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde); Son.: Abkürzung von mēntwēke
mēnde (3), meinde, mnd., F.: Vw.: s. mēnede (3); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde), Lü 224a (mênde)
mēndēdære*, meindēdere, mēndēder, mnd., M.: nhd. Übeltäter; ÜG.: lat. maleficus; Hw.: vgl. mhd. meintætære; E.: s. mēn (1), dēdære; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]ndâder[e]), Lü 224a (mêndader)
mēndēdich, meindēdich, mnd., Adj.: nhd. übel handelnd, verbrecherisch handelnd; Hw.: vgl. mhd. meintætic; Q.: Osnabr Gqu. 4 33; E.: s. mēn (1), dēdich; s. as. mên-dā-d-ig* 2, Adj., frevlerisch; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]ndēdich), Lü 224a (mêndêdich); Son.: örtlich beschränkt
mendel***, mnd., N.: nhd. kleine Freude; Hw.: s. mendelāvent, mendelbank, mendelbrōt, mendeldach, mendelkōke, mendelwēke, vgl. mhd. mendel (1); E.: s. menden, el; s. as. mėn-d-islo 3, sw. M., Freude; s. ahd. mendilunga* 1, ahd., st. F., freudiges Benehmen, freundliche Annäherung
mendelāvent, mnd., M.: nhd. Tag vor dem Gründonnerstag; Q.: Werd. Urb. B 566; E.: s. mendel, āvent; L.: MndHwb 2, 952 (mendelâvent); Son.: örtlich beschränkt
mendelbank, mnd., F.: nhd. Bettlerbank zu Gründonnerstag; Q.: Werd. Urb. B 236; E.: s. mendel, bank; L.: MndHwb 2, 952 (mendelâvent/mendelbank)
mendelbrōt, mnd., N.: nhd. Gebäck am Gründonnerstag, Sonderzuteilung an Brot für Gründonnerstag; Q.: SL 6 212, Cod. trad. Westfal. 1 176; E.: s. mendel, brōt (1); L.: MndHwb 2, 952 (mendelâvent/mendelbrôt), Lü 224b (mendelbrôt)
mendeldach, menneldach, mnd., M.: nhd. Gründonnerstag, Donnerstag vor Ostern; ÜG.: lat. cena domini; Hw.: s. mhd. mendeltac, vgl. mhd. mendeltac; E.: s. mendel, mēnde (3)?, dach; L.: MndHwb 2, 952 (mendeldach), Lü 224b (mendeldach)
mendelkōke, mnd., M., F.: nhd. Gebäck am Gründonnerstag; Q.: SL 6 212, Cod. trad. Westfal. 1 176; E.: s. mendel, kōke; L.: MndHwb 2, 952 (mendelkôke), Lü 224b (mendelkoke); Son.: örtlich beschränkt
mendelwēke, mnd., F.: nhd. Karwoche; Q.: Gosl. RV. (1449); E.: s. mendel, wēke; L.: MndHwb 2, 952 (mendelkôke/mendelwêke)
menden***, mnd., V.?: nhd. sich freuen; Hw.: s. mendel, vgl. mhd. menden; E.: s. as. mėn-d-ian, sw. V., sich freuen; vgl. ahd. menden (sw. V. 1a); vgl. anfrk. menden; E.: s. germ. *manþjan, sw. V., sich freuen, jubeln; idg. *mendh-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726
mēndēnst, meindēnst, mēnedēnst*, mnd., M.: nhd. allgemeiner Hofdienst, allgemeiner Dienst den jeder Bauer dem Herrn zu leisten hat; Q.: SL, Schl.-H.-L. Reg. 6 354; E.: s. mēne (1), dēnst; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]ndênst), Lü 224b (mên[e]dênst); Son.: örtlich beschränkt
mendikant*, mendicant*, mnd., N.: nhd. Mendikant, Bettelmöch; I.: Lw. lat. mendīcāns; E.: s. lat. mendīcāns (2), lat., (Part. Präs.=)M., Bettler; s. lat. mendum, N., körperliches Gebrechen, Fehler, Versehen, Lüge; s. idg. *mendom, *mend-, Sb., Fehler, Gebrechen, Pokorny 729; L.: MndHwb 2, 952 (mendicanten); Son.: häufig im Plural verwendet
mēne (1), meine, meyne, mnd., Adj.: nhd. allgemein, gesamt, gemeinschaftlich, gewöhnlich, gemein, öffentlich, bekannt, normal; ÜG.: lat. publicus, universalis, communis; Vw.: s. al-, ge-, mēnwech; Hw.: vgl. mhd. meine (3); E.: s. as. *mê-n-i, Adj., vgl. ahd. *meini? (2), Adj., gemein; s. germ. *maini-, *mainiz, Adj., gemein; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; R.: dat mēne beste: nhd. „das gemeine Beste“, Republik; R.: mēnes studium: nhd. „gemeines Studium“, Universität; R.: mēne stat: nhd. Gesamtheit der Bürger; R.: mēne wort: nhd. Sprichwort; R.: mēne lant: nhd. gesamtes Land; R.: mēne werlt: nhd. alle Leute, jedermann; R.: mēne kristenhēt: nhd. ganze Christenheit; R.: mēne lantvrede: nhd. allgemeiner Landfriede; R.: mēne man: nhd. Mann aus der Gemeinschaft der nicht zu einer im Rate vertretenen Gilde gehört; R.: mēne kōpman: nhd. „gemeiner Kaufmann“, Kaufmannschaft im Gegensatz zum Rat; R.: mēnes volk: nhd. „gemeines Volk“, der große Haufe; R.: mēnes wīf: nhd. Hure; R.: mēnes hūs: nhd. Bordell; R.: mēner nāme: nhd. alltäglicher Name; R.: nā dēme mēnen lōpe: nhd. „nach dem gewöhnlichen Lauf“ (der Dinge); R.: dīn bēde ist tō mēne: nhd. deine Bitte ist zu geringfügig; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]ne), Lü 224b (mêne)
mēne (2), meine, meyne, mēn, mein, mnd., F.: nhd. gemeinsames Gut, öffentliches Gut, Gemeinschaft, nicht organisierte Bürgerschaft; Vw.: s. būr-, ge-, wolde-; Hw.: s. mande (3)?; E.: s. mēne (1); L.: MndHwb 2, 952/953 (mê[i]ne), Lü 224b (mêne)
mēne (3), meine, mēn, mein, mnd., F.: nhd. Meinung, Sinn, Absicht; Hw.: vgl. mhd. meine (2); E.: s. mēnen; R.: des bōkes mēne: nhd. Sinn des Buches, Hintergrund des Buches; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]ne), Lü 224b (mên[e])
mēne (4), meine, mnd., Adv.: nhd. falsch, betrügerisch; Vw.: s. un-; Hw.: s. mēn (1); E.: s. mēn (1); R.: mēne sweren: nhd. falsch schwören; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]ne), Lü 224a (mene)
mēnede (1), mēnete, meinede, meinete, mēnde, mēnte, meinde, meinte, mnd., F.: nhd. Gemeingut, gemeinschaftlicher Landbesitz, Gemeinheit, gemeinschaftliches Besitztum, Bürgerschaft, Bauerschaft, Kirchspielsgenossenschaft; ÜG.: lat. locus communis; Vw.: s. būr-, ge-, gōdes-; Hw.: s. gemēnede, vgl. mhd. meinede (2); E.: s. mēne (1); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde]), Lü 225b (mênte)
mēnede (2), mēnde, mnd., F.: nhd. Gemeindewoche, nächstfolgende volle Woche nach Michaelis, wichtiger Herbsttermin für Kündigung und Zinszahlung, Termin für besondere Festlichkeiten; Hw.: s. mēntwēke; E.: s. mēne (1); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde), Lü 224b (mênede); Son.: Abkürzung von mēntwēke
mēnede (3), meinede, mēnde, mnd., F.: nhd. Meinung, Absicht; Hw.: s. mēne (3); E.: s. mēne (3); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nde), Lü 224a (mênde)
mēnēde, meinēde, meineide, mnd., Adj.: nhd. „Meineid...“, meineidig; Hw.: vgl. mhd. meineide (3); E.: s. mēnēt; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nê[i]de), Lü 224b (mênêde); Son.: örtlich beschränkt
mēnedehāven, mnd., M.: Vw.: s. mēntehāven
mēnedelik, mnd., Adv.: Vw.: mēntlik
mēnedeman, mnd., N.: Vw.: s. mēnteman
mēnēder*, meinēder, meineider, mneyneyder, mnd., M.: nhd. Meineidiger; Hw.: s. mēnēdiger; E.: s. mēnēt, mēnēde (4), mēnēdich; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nê[i]der), Lü 224b (mênêder); Son.: auch Glaubensabtrünnige werden als mēnēder bezeichnet, schwere Beleidigung
mēnedewerk*, mendwek, mnd., N.: nhd. Gemeinwerk, allgemeine bürgerliche Lasten, gemeinsame Arbeit für das Stadtwesen als Pflicht aller Bürger; Hw.: s. mēnewerk; E.: s. mēnede (1), werk; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newerk/mendwerk); Son.: örtlich beschränkt
mēnēdich, meineidich, meyneydich, mnd., Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig, gegen den Amtseid verstoßend, glaubensabtrünnig; Hw.: vgl. mhd. meineidic; E.: s. mēnēt, ich (2); L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nê[i]dich), Lü 224b (mênêde)
mēnēdichhēt*, mēnēdichēt, meineidicheit, mnd., F.: nhd. „Meineidigkeit“, Sünde des Meineides; Q.: Meckl. Jbb. 8 233; E.: s. mēnēdich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nê[i]dichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mēnēdiger, mnd., M.: nhd. Meineidiger; E.: s. mēnēt, mēnēdich; R.: als mēnēdiger gestraffet: nhd. als Meineidiger gestraft; L.: MndHwb 2, 952 (mê[i]nê[i]dich/mê[i]nê[i]diger)
mēnekrōch, meinekrōch, mnd., M.: nhd. „Gemeindekrug“, Gemeinde gehörendes Wirtshaus; Q.: Hartich Sierk 128 (1615-1664); E.: s. mēne (1), krōch (1); L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nekrôch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mēnel, menel, mnd., M.: nhd. spitzes Gerät, Stachel an einer Walze, Hebedaumen, speziell Ochsenstecken oder Ochsenstachel; Hw.: s. mhd. menel, mevel, vgl. mhd. menel; Q.: Seelmann G. v. M. 120 (um 1450); E.: s. mhd. menen (1)?; s. el; L.: MndHwb 2, 953 (mēnel), Lü 224b (menel); Son.: örtlich beschränkt
mēnemarke, meynemarke, meinemarke, mnd., F.: nhd. Gemeinbesitz der Bauerschaft, Gemeinland, Gemeinweide; Q.: Hartich Sierk 83 84 (1615-1664); E.: s. mēne (1), marke (2); L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nemarke)
mēnemarkede, meinemarkede, mnd., F.: nhd. Gemeinmark der Bauerschaft, Gemeinland, Gemeinweide; E.: s. mēne (1), markede; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nemarke/mê[i]nemarkede); Son.: örtlich beschränkt
mēnemarket, meinemarket, mnd., M., N.: nhd. Gemeindeland, gemeinschaftliches Land, Gemeinweide; E.: s. mēne (1), market; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nemarke/mê[i]nemarket), Lü 224b (mênemarket); Son.: von mēne mark
mēnemēster, meinemeyster, mnd., M.: nhd. Vertreter der nicht organisierten Bürgerschaft; Q.: SL, UB. Quedlinbg. 1 153; Hw.: s. mēnhētsmēster; L.: MndHwb 2, 953 (mê[i]nemeyster), Lü 224b (mênemêster); Son.: örtlich beschränkt
mēnen, meinen, meynen, mnd., sw. V.: nhd. meinen, glauben, der Meinung sein (V.), Gedanken auf etwas richten, zielen auf, sich beziehen auf, beabsichtigen, bedeuten, symbolisieren, gesinnt sein (V.) gegen jemanden, sich verhalten (V.) gegen; Vw.: s. vör-, wār-, wol-; Hw.: s. mēnære, vgl. mhd. meinen (1); E.: s. as. mê-n-ian (1) 22, sw. V. (1a), meinen, bedeuten, erwähnen, bezeichnen, verkünden; s. germ. *mainjan, sw. V., gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; vgl. idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pk 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pk 710; R.: sik mēnen: nhd. seinen eigenen Vorteil suchen; R.: wē mēnede des: nhd. „wer meinte dies“, wer hätte das gedacht; L.: MndHwb 2, 953/954 (mê[i]nen), Lü 224b (menen); Son.: ob man freundlich oder feindlich gesinnt ist, bestimmt der Zusatz oder ein Adverb (ovel, wol, mit truwen, mit valsche u. s. w.)
mēnenwerk, meinenwerk, mnd., N.: nhd. Gemeinwerk, allgemeine bürgerliche Lasten, gemeinsame Arbeit für das Stadtwesen als Pflicht aller Bürger; Hw.: s. mēnewerk; E.: s. mēnewerk; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newerk/mê[i]nenwerk); Son.: örtlich beschränkt
mēnerēde, meinerēde, mnd., F.: nhd. Spottrede, scherzhafte Rede, spaßhafte Rede; E.: s. mēn (1), rēde (1); L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]nerēde), Lü 224b (mênerede); Son.: örtlich beschränkt
mēnēt, meineit, meynet, mēnhet, mnd., M.: nhd. Meineid, wissentlicher Falscheid; ÜG.: lat. periurium; Hw.: vgl. mhd. meineit; E.: s. as. m-ê-n-êth 3, st. M. (a), Meineid; s. germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; s. idg. *ai- (5), *oi-, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; s. idg. *oito-, Sb., Weg, Pokorny 293; s. idg. *eidh-, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei- (1), *h1ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]ne[i]t), Lü 224b (mênêt)
mēnete, mnd., F., N.: Vw.: s. mēnede (1)
mēnewēide, meinewēide, mnd., F.: nhd. Gemeindeweide; Q.: Dithmarschen; E.: s. mēne (2), wēide (1); L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newêide); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
mēnewēke, meineweke, mnd., F.: nhd. Gemeinwoche, Woche vom Sonntag nach Michaelis, Michaelistermin; Hw.: s. mēntwēke; E.: s. mēne (1), weke (4); L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newēke), Lü 224b (mêneweke)
mēnewerk, meinewerk, meynewerk, mēnewark, mnd., N.: nhd. Gemeinwerk, allgemeine bürgerliche Lasten, gemeinsame Arbeit für das Stadtwesen als Pflicht aller Bürger; Hw.: s. mēnedewerk, mēnenwerk; E.: s. mēne (1), werk; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newerk), Lü 225a (mênewerk); Son.: örtlich beschränkt
mēnewerken, meinewerken, mnd., sw. V.: nhd. allgemeine Kommunallasten verrichten, gemeinsame Arbeit für die Stadt leisten; Vw.: s. ge-; E.: s. mēnewerk, mēne (1), werken (1); L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newerken), Lü 225a (mênewerken); Son.: örtlich beschränkt
mēnewische, meinewische, mnd., F.: nhd. Gemeindewiese; Q.: Hartich Sierk 127f. (1615-1664); E.: s. mēne (1), wische; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]newische); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mēnforsel, mēnfersel, mnd., Sb.: nhd. Schade; Q.: Ekenberger Elucubr. 51 und 66 (um 1595); I.: Lw. adän. menfu̯re; E.: s. adän. menfu̯re, Sb., ?; L.: MndHwb 2, 954 (mê[i]nfu̯rsel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mengære* (1), menger, manger, mangære*, mnd., M.: nhd. Händler (besonders in Zusammensetzungen), Kleinhändler; Vw.: s. ētik-, hērinc-, īsern-, kalk-, līnwant-, pik-, solt-, stāl-, vische-, vlēsch-, vōder-, worste-; Hw.: vgl. mhd. mangære; E.: s. mengen?; L.: MndHwb 2, 955 (menger)
mengære* (2), mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Verhetzer; Q.: Finn. UB. 6 244; E.: s. mengen; L.: MndHwb 2, 955 (menger)
mengæreknecht, mängerknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe des Fischhändlers; Q.: Hamburg (1563); E.: s. mengære (1), knecht; L.: MndHwb 2, 955 (menger/mengerknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1563)
mengekōle*, mnd., F.: nhd. aus verschiedenem Holz gebrannte Kohle; Q.: Richter Paderborn 1 S. CXXXI (vor 1500); E.: s. mengen, kōle; L.: MndHwb 2, 955 (mengekōlen); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet
mengel, mengele, mengelen, mnd., N.: nhd. Mengel, kleines Maß für Flüssigkeiten, kleines Maß für Wein; E.: s. mengen?, el; L.: MndHwb 2, 955 (mengel[e]), Lü 225a (mengelen); Son.: örtlich beschränkt
mengelen***, mnd., sw. V.: nhd. mengen, vermengen, mischen, verrühren; Hw.: s. mengelinge, mengen (1), vgl. mhd. mengelen (1); E.: s. mengen (1)
mengelenkrōs, mnd., M.: nhd. kleiner Krug vom Unfang eines Mengels; E.: s. mengel, krōs; L.: MndHwb 2, 955 (mengel[e]/mengel[en]krôs])
mengelīe, menglie, mnd., F.: nhd. Mengelei, Unredlichkeit, Tauschhandel; Hw.: s. mangelinge (3); E.: s. mengen, mangel?; L.: MndHwb 2, 955 (mengelîe), MndHwb 2, 954 (mengelîe), Lü 225a (mengelie)
mengelinc*?, mengelink?, mnd.?, M.: nhd. Mensch in dem das Gute mit dem Bösen gemengt ist; Hw.: s. mengelinge; E.: s. mengen, linc (1); R.: mengelinge: nhd. Mischung, Mengung, Gemenge; L.: MndHwb 2, 955 (mengelinge), Lü 225a (mengelink), Lü 225a (mengelinge); Son.: örtlich beschränkt
mengelinge, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Mischung; Hw.: s. mengelinc, menginge; E.: s. mengelen, inge; R.: mengelinge of middelmātige menschen: nhd. Durchschnittsmenschen; L.: MndHwb 2, 954 (mengelinge); Son.: örtlich beschränkt
mengeltīnkrōs, mnd., M.: nhd. kleiner Krug vom Unfang eines Mengels; E.: s. mengel, krōs; L.: MndHwb 2, 955 (mengel[e]/mengeltinkrôs])
mengen (1), mnd., sw. V.: nhd. mengen, vermengen, mischen, verrühren, verwirren, versetzen; Vw.: s. be-, ge-, in-, ȫver-, under-, vör-; Hw.: s. mengelen, menget, mangen?, vgl. mhd. mengen (1); E.: as. mėng-ian* 3, sw. V. (1a), mengen; germ. *mangjan, sw. V., mengen, kneten; idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pk 730; R.: brēve an ēnen brēf mengen: nhd. „Briefe an einen Brief mengen“, Urkunden in eine Urkunde aufnehmen; R.: vrüntschop mengen: nhd. Freundschaft schließen; R.: sik mengen mit: nhd. sich zusammentun mit, geschlechtlich verkehren mit; L.: MndHwb 2, 955f. (mengen), Lü 225a (mengen); Son.: langes ö
mengen (2), mengent, mnd., N.: nhd. Verwirrung, Unruhe; E.: s. mengen (1); L.: MndHwb 2, 956 (mengen[t])
mengen (3), mnd.?, Präp.: Vw.: manc (2); L.: Lü 225a (mengen)
menger (1), manger, mnd., M.: Vw.: s. mengære (1); L.: MndHwb 2, 955 (menger), Lü 225a (menger)
menger (2), mnd., M.: Vw.: s. mengære (2); L.: MndHwb 2, 956 (menger), Lü 225a (menger)
menget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gemengt, vermischt, gemischt, aus verschiedenen Materialien bestehend, bunt (bei Kleiderstoffen); Vw.: s. blā-; Hw.: s. gemengen, vgl. mhd. menget; E.: s. mengen; R.: menget werk: nhd. „vermisches Werk“, Legierung aus Zinn und Blei; R.: menget dinc: nhd. Handgemenge, Gemenge, Gefecht; L.: MndHwb 2, 955 (mengen)
menginge, meyninghe?, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Mischung, Legierung, Zusammenfassung, Durcheinander; Hw.: vgl. mhd. mengunge; E.: s. mengen (1), inge; R.: de menginge des ēres: nhd. Arzneimischung; L.: MndHwb 2, 955 (menginge)
mengsel, mencsel, menksel*, mnd., N.: nhd. „Gemengsel“, Gemisch, Mischung, Gemenge, gemengter Teig, bunte Farbe; ÜG.: lat. varietas, mixtura; I.: Lüt. lat. mixtura?; E.: s. mengen (1); R.: mengsel lāken: nhd. Tuch in bunter Farbe; L.: MndHwb 2, 956 (mencsel), Lü 225a (mengsel); Son.: menssel (Veckinghusen)
mēnhet* (3), mēnheit, mnd.?, M.: Vw.: s. mēnēt; L.: Lü 225a (mênheit)
mēnhēt (1), meinheit, mnd., F.: nhd. Allgemeinheit, Gesamtheit, Menschheit, Menge, Volk, Haufe, Haufen, Gesamtheit der Bauern, Bürgerschaft oder Einwohnerschaft einer Stadt, Bürgerschaft im Gegensatz zum Rat und zur Gilde, gesamte Stadtgemeinde, gemeinsamer allgemeiner Grundbesitz; Hw.: vgl. mhd. meinheit; E.: s. mēne (1), hēt (1); R.: van mēnhēt: nhd. aus Gemeinschaftsgefühl; L.: MndHwb 2, 955 (mê[i]nhê[i]t), Lü 225a (mênheit)
mēnhēt* (2), mnd.?, F.: nhd. Andacht, Liebe; E.: s. mēnen, hēt (1); L.: Lü 225a (mênheit)
mēnhētmēster, meinheitmeister, meinheitmeyster, mnd., M.: nhd. Vorsteher der nicht organisierten Bürgerschaft, Sprecher der nicht organisierten Bürgerschaft; Q.: UB. Quedlinbg. 1 108; E.: s. mēnhēt (1), mēster; L.: MndHwb 2, 955 (mê[i]nhê[i]t/mê[i]nhê[i]tmeyster); Son.: örtlich beschränkt (Göttingen)
mēnich***, mnd., Adj.: nhd. allgemein; Hw.: s. mēnichhēt; E.: s. mēne (1), ich (2)
mēnichhēt*, meinicheit, mnd., F.: nhd. Allgemeinheit, Gemeinwesen, Gemeinschaft, Vereinigung, Gemeinde, große Masse; Hw.: s. mennichhēt; E.: s. mēnich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 955 (mê[i]nichê[i]t)
mēnie, mennie, mennige, menich, mening, mennynge, minie, menige, menie, mnd., Sb.: nhd. „Menning“ (Farbe?), Zinnober, Bleirot; ÜG.: lat. minium; Vw.: s. ȫlie-; Hw.: vgl. mhd. minig; E.: s. ahd. minio, sw. M. (n), Mennig, Zinnober; s. lat. minium, N., Bergzinnober, Mennige; aus dem Iber.; L.: MndHwb 2, 955 (mēnie), Lü 225a (meni[g]e)
mēnienrōt*, mennienrōt, mnd., Adj.: nhd. „mennigerot“, zinnoberrot; E.: s. mēnie, rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/mennienrôt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
menige***, mnd., F.: nhd. Mennig (Odermennig?); Vw.: s. ēver-; E.: ?
mēnige, menige, mennige, menie, menje, mnd., F.: nhd. Menge (F.), große Zahl, Schar (F.) (1), Mehrzahl, Mehrheit; Hw.: s. mennichte; Q.: Ssp (1221-1224) (menie); E.: as. mėnig-i 60, st. F. (ī), Menge (F.) (1); germ. *mangī, F., Menge; idg. *menegh-, *mengh-, *monegh-, *mongh-, *mn̥gh-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pk 730; R.: ēne grōte mēnige: nhd. „eine große Menge“; R.: der mēnige volgen: nhd. „der Mehrheit folgen“; L.: MndHwb 2, 955 (menige), Lü 225a (menige); Son.: entstellt meninge, menninge, meyninge, mennichte, menigte
mēninge, meininge, menige, meinige, mnd., F.: nhd. Meinung, Auffassung, Ansicht, Absicht, Vorhaben, Sinn, Bedeutung, Inhalt; Vw.: s. rādes-, wol-; Hw.: vgl. mhd. meinunge (1); E.: s. as. mênian (1) 22, sw. V., meinen, bedeuten, erwähnen, bezeichnen, verkünden; s. germ. *mainjan, sw. V., gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; s. idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714; R.: des bidde wī iūwe mēninge: nhd. darüber bitten wir um eure Ansicht; R.: entlīke mēninge: nhd. „letzte Meinung“, letzter Sinn, letzter Zweck; L.: MndHwb 2, 955f. (mê[i]ninge), Lü 225a (mêninge)
mēnisch* (1), mēnsch, mnd., Adj.: nhd. wechseläugig, mondwechseläugig; Hw.: s. mānisch, mānȫch; Q.: SL Dortm. Stat. 65; E.: s. māne, isch; L.: MndHwb 2, 956 (mênsch), Lü 225a (mênsch); Son.: örtlich beschränkt, auf eine Pferdekrankheit bezogen
mēnisch*** (2), mnd., Adj.: nhd. gemeinsam; Hw.: s. mēnischheit; E.: s. mēne (1), isch
mēnischhēt*, mēnschēt, mēinischheit, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Verbundenheit; Q.: Münst. Chr. 1 249 (vor 1557); E.: s. mēnisch, hēt (1); L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschê[i]t), Lü 225b (mênscheit)
menk, menke, meync, mink, mnd., Sb.: nhd. Sumpfotter, Nerz (mustela lutreola), Fell des Sumpfotters, Fell des Nerzes das als Pelzwerk dient; E.: ?; L.: MndHwb 2, 956 (menk), Lü 225a (menk[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form (schwed. mink)
menkenvel, mnd., N.: nhd. Fell des Sumpfotters; Hw.: s. menkvel; E.: s. menk, vel; L.: MndHwb 2, 956 (menkvel)
mēnkōp, mēinkōp, mnd., M.: nhd. Betrügerei beim Kauf, betrügerische Ware; Q.: SL, Lüneb. StadtR.; E.: s. mēn (1), kōp; L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nkôp), Lü 225a (mênkôp); Son.: örtlich beschränkt
menkvel, mnd., N.: nhd. Fell des Sumpfotters; Hw.: s. menkenvel; E.: s. menk, vel; L.: MndHwb 2, 956 (menkvel)
menlichēt, menlichēit, mnd., F.: nhd. Männlichkeit, Tapferkeit, ritterliche Tüchtigkeit; Hw.: s. manlichēt, vgl. mhd. manlichheit; E.: s. menlīk (1); L.: MndHwb 2, 956 (menlichê[i]t)
menlīk (1), mnd., Adj.: nhd. männlich, von männlichem Geschlecht seiend, mannhaft, mannbar, mutig, stattlich, tapfer; Vw.: s. īder-; Hw.: s. manlīk (1), menliken, vgl. mhd. manlīcj; E.: s. men, līk (3); L.: MndHwb 2, 956 (menlīk), Lü 225a (menlik)
menlīk (2), mnd., Pron.: Vw.: manlik (2); L.: MndHwb 2, 956 (menlīk)
mēnlīk*** (3), mnd., Adj.: nhd. gemeiniglich, gewöhnlich; Hw.: s. mēnlīke; E.: s. mēn, līk
mēnlīke, mēnleke, mnd., Adv.: nhd. gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, gemeiniglich, gewöhnlich, allgemein, sämtlich; Q.: SL; E.: s. mēnlīk (3), mēn, līke; R.: sē sint mēnliken tō rāde wōrden: nhd. „sie sind gemeinsam zu Rate geworden“, sie haben gemeinsam beschlossen; L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nliken), Lü 225a (mênliken)
menlīken*, menliken, mnd.?, Adv.: nhd. männlich, mannbar; Hw.: s. menlīk; E.: s. men, līken (1); L.: Lü 225a (menliken)
mēnlīken*, mēnliken, mēinliken, mēnleken, mēnelken, mēinelken, mnd., Adv.: nhd. gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, gemeiniglich, gewöhnlich, allgemein, sämtlich; Q.: SL; E.: s. mēn, līken (1); L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nliken), Lü 225a (mênliken)
menneken, menniken, manneken, mnd., M.: nhd. Männchen, kleiner Mann, kleiner Mensch, männliches Wesen, Knäblein; Vw.: s. acker-, gökel-, hāse-, nēgen-; E.: s. man (1), ken; R.: de ērstgebōrenen menneken: nhd. der Erstgeborene; L.: MndHwb 2, 894f. (man/menneken), MndHwb 2, 956 (menneken); Son.: Dimin. zu man (1)
menneldach, mnd., M.: Vw.: s. mendeldach; Q.: Werd. Urb. B 450; L.: MndHwb 2, 956 (menneldach); Son.: örtlich beschränkt
mennelīk, mnd., Pron.: Vw.: s. manlik (2); L.: MndHwb 2, 956 (mennelīk); Son.: örtlich beschränkt
mennich, mennig, menich, mnd., Adj.: nhd. manch, manch ein, viel, mannig, mannigfach, vielfältig; Vw.: s. mannich; Hw.: vgl. mhd. manec (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannich), MndHwb 2, 956 (mennich), Lü 225a (mennich)
mennichhēt*, mennicheit, mnd., F.: nhd. Menge, Vielheit; Hw.: s. mēnichhēt; Q.: SL; E.: s. mennich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 956 (mennichê[i]t), Lü 225a (mennicheit); Son.: örtlich beschränkt
mennichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. männiglich, männlich; Vw.: s. aller-; Hw.: s. menichlīk; E.: s. mennich, līk (3)
mennichlīk (2), mnd., Pron.: nhd. jeder, jeder einzeln, jeder für sich; Vw.: s. al-, aller-; E.: ?, līk (3); L.: MndHwb 2, 903 (mennichlîk); Son.: örtlich beschränkt
mennichlīk (3), mnd., Adj.: Vw.: s. minnichlīk; L.: MndHwb 2, 956 (mennichlīk); Son.: örtlich beschränkt
mennichmāl, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichmāl; L.: MndHwb 2, 906 (mannichmâl)
mennichte, mnd., F.: nhd. Menge, große Zahl, Schar (F.) (1), Mehrzahl, Mehrheit; Vw.: s. mēnige; E.: s. mannich, mēnige; L.: MndHwb 2, 956 (mennichte), Lü 225a (mennichte)
mennichvār, mnd., Adj.: Vw.: s. mannichvār; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvār), Lü 218b (mannichvar)
mennichvōldelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīke; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n])
mennichvōldelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīken; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n])
mennichvōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mannichvōldigen (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldigen)
mennichwerve, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve; L.: MndHwb 2, 905 (mannichwerve)
mennige (1), mnd., F.: Vw.: s. mēnige; L.: Lü 225a (mennige)
mennige* (2), mnd., F.: Vw.: s. menige (1)
mennigerhande, mnd., Adv.: nhd. mancherlei, von verschiedener Art; Hw.: s. mennigerhande, vgl. mhd. manegerhande; E.: s. mennich, hant (2); L.: MndHwb 1/2, 218ff. (hant/mennigerhande)
mennigerleie, mennierleie, mennileie, mennigerley, mnd., Pron.: nhd. mancherlei; Hw.: s. mannigerlei, vgl. mhd. manegerleie (1); L.: Lü 225a (menni[g]erleie)
menniste, mnd.?, M.: nhd. Mennonit; Hw.: s. mennite; E.: s. mennite; L.: Lü 225a (menniste)
mennite, mnd., M.: nhd. Mennonit; Q.: Beninga ed. Hahn 2 686 und 740; E.: s. ostfriesischer PN Simons Menno, man; L.: MndHwb 2, 956 (mennite) (reformierte Sekte der Mennonit)
Mēns, mnd., ON: Vw.: s. Megentze; L.: MndHwb 2, 956 (Mêns)
mēnsāl, mēinsāl, mnd., M.: nhd. Saal für Versammlungen; E.: s. mēne (1), sāl; L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nsāl); Son.: örtlich beschränkt
mēnsām***, mnd., Adj.: nhd. gemeinsam?; Hw.: s. mēnsāmen, mēnsāmhēt, mēnsāmich, mēnsāminge, vgl. mhd. meinsam; E.: s. mēne (1), sām
mēnsāmen, meinsāmen, mnd., sw. V.: nhd. Gemeinschaft machen, Gemeinschaft haben; ÜG.: lat. (communicare = sik mēnsāmen); Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. meinsamen; I.: Lüs. lat. communicare?; E.: s. mēnsām, mēne (1), sāmen (1); L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nsāmen), Lü 225a (mênsamen)
mēnsāmhēt, mēinsāmhēit, mēnsamheit, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft; Hw.: s. mēnsāmichhēt, mēnsāminge, mēnscheit; Vw.: s. ge-; E.: s. mēnsām, hēt (1); L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nsāmhê[i]t), Lü 225a (mênsamheit)
mēnsāmich***, mnd., Adj.: nhd. gemeinsam; Hw.: s. mēnsāmichhēt; E.: s. mēnsām, ich (2)
mēnsāmichhēt*, mēnsāmichēt, mēinsāmichēt, mēinsāmichēit, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft; Hw.: s. mēnsāmhēt, mēnsāminge, mēnscheit, vgl. mhd. meinsamicheit; E.: s. mēnsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nsāmhê[i]t), Lü 225a (mênsamheit)
mēnsāminge, mēinsāminge, mēnsaminge, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft; Hw.: s. mēnsāmhēt, mēnsāmichhēt, mēnscheit; E.: s. mēnsāmen, inge; L.: MndHwb 2, 956 (mê[i]nsāminge), Lü 225a (mênsaminge); Son.: örtlich beschränkt
mensch*, mnd., M.: Vw.: s. minsche (1)
mēnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. mēnisch (1); L.: MndHwb 2, 956 (mênsch), Lü 225a (mênsch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mēnschār, mēnschar, mēinschār, mēnscher, mnd., F.: nhd. gemeinsames Weideland, Gemeindehütung, gemeinschaftliche Begrasung; E.: s. mēne (1), schār (4)? (N.); L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschār), Lü 225b (mênscher); Son.: örtlich beschränkt
mensche, mnd., M.: Vw.: s. minsche; L.: MndHwb 2, 957 (mensche)
mēnscheit, mnd.?, F.: Vw.: s. mēnischhēt; Hw.: s. mēnsāmhēt, mēnsāmichēt, mēnsāminge; L.: Lü 225b (mênscheit)
menschenmes*, minschenmes, mnd., M.: nhd. „Menschenmist“, Menschenkot; Hw.: s. minschendrek, minschenhār, minschenhōr, minschenmist; E.: s. minsche (1), mes (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschengesette/minschenmes); Son.: örtlich beschränkt
mēnscher, mēnschar, mnd.?, F.: Vw.: s. mēnschār; L.: Lü 225b (mênscher)
mēnschop, meinschop, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Zusammenleben, Besitzgemeinschaft, Handelsgemeinschaft, Wohngemeinschaft; Vw.: s. mēde-, ge-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. meinschaft; E.: s. mēne (1), schop (1); R.: mēnschop der stat: nhd. städtisches Gemeinwesen; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschop), Lü 225b (mênschop)
mēnschoppære, mēnschopper, mnd., M.: nhd. Teilnehmer, Teilhaber; Vw.: s. mēde-; E.: s. mēnschop; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschopper), Lü 225b (mênschopper)
mēnschoppen, mēnschuppen*, mnd., sw. V.: nhd. teilnehmen, teilhaben; Vw.: s. ūt-; E.: s. mēnschop; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschoppen), Lü 225b (mênschoppen)
mēnschoppinge, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Zusammenkunft; E.: s. mēnschoppen, inge; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nschoppinge), Lü 225b (mênschoppinge)
mense, mnd.?, Sb.: nhd. Behältnis oder Fass für Wachsscheiben; Hw.: s. mese; L.: Lü 225b (mense)
Mēnse, Mēns, mnd., ON: Vw.: s. Megentze; L.: MndHwb 2, 957 (Mênse)
mensegat, mnd., N.: nhd. Mauerloch in das der Gerüstbalken eingelegt wird; Hw.: s. mensehol; E.: s. mese (1)?, gat; L.: Lü 225b (mensegat)
mensehol, mnd., N.: nhd. Mauerloch in das der Gerüstbalken eingelegt wird; Hw.: s. mensegat; E.: s. mese (1)?, hol; L.: MndHwb 2, 957 (Mênse)
mensūr, mnd., F.: nhd. Versmaß; Hw.: vgl. mhd. mensūr; I.: Lw lat. mēnsūra; E.: s. lat. mēnsūra, F., Messung, Maß; s. lat. mētīrī, V., messen, abmessen; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 957 (mensûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mēnte, mnd., F., N.: Vw.: s. mēntehāven; Vw.: s. mēnede (1)
mēntehāvene*, mēntehāven, mnd., M.: nhd. öffentlicher Hafen (M.) (1); Hw.: s. mēnedehāven; E.: mēnte (1), hāvene; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]ntehāven); Son.: örtlich beschränkt
mentelken***, mnd., N.: nhd. Mäntelchen; Vw.: s. pallien-; E.: s. mantel (1), ken
mēnteman, mnd., N.: nhd. Gemeindeglied, Gemeindevorsteher (ostfries.); Hw.: mēnedeman; E.: s. mēnte, man; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]nteman)
mentenīren, mnd., sw. V.: nhd. aufrechthalten, fördern; E.: s. mentonancie; L.: MndHwb 2, 957 (mentenîren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mēntlik, mnd., Adv.: nhd. im allgemeinen, gewöhnlich; Hw.: mēnedelik; E.: s. mente, lik; L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]ntlik)
mentonancie, mnd., F.: nhd. Aufrechterhaltung; I.: Lw. franz. maintenance; E.: s. mfrz. maintenance, F., Aufrechterhaltung; s. lat. manus; s. mfrz. tenere, vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740, idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh2-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 957 (mentonancie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mentsche, mnd., M.: Vw.: s. minsche (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/mentschenlêringe)
mēntwēke, mēndeweke, meindeweke, mened?, mēnede, mēnde, meinte, mnd., F.: nhd. Gemeinwoche, Woche vom Sonntag nach Michaelis, Michaelistermin; Hw.: s. mēnewēke; E.: s. mēnte, weke (4); L.: MndHwb 2, 957 (mê[i]ntwēke)
mēnwech, mnd., M.: nhd. gemeiner Weg, öffentlicher Weg (ostfries.); E.: s. mēne (1), wech; L.: MndHwb. 2, 957 (mê[i]nwech)
mēpeltern, mēpeldorn, mnd., F.: nhd. Platane; ÜG.: lat. platanus; E.: s. mapeldorn; L.: MndHwb. 2, 957 (mēpeltern)
mer (4), mnd., Pron.: Vw.: s. man (2); L.: MndHwb 2, 959 (mêr 3)
mer (5), mnd., Pron.: Vw.: s. mīn
mēr (1), mē, mnd., Adj.: nhd. mehr, größere, zahlreichere; Vw.: s. lūt-, vȫrbat-; Hw.: vgl. mnd. mēr (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. mēro 99, mēra, Adj., mehr, größere, höhere, bessere; ahd. mēr 387, N. (indekl.), Adj., mehr, größere, bessere, weitere s. germ. *maizōn, Adv., mehr; s. mēr; idg. *mēi̯es, *məi̯es, *məis, Adj., größer, mehr, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; Hw.: mērer, mērder; R.: Jacobus de mērere: nhd. der ältere Jakobus; R.: de mērere dēl: nhd. Majorität; R.: mērere menie: nhd. mehrere Mengen, Majorität; R.: mērere: nhd. Vornehmere, die höheren Standes; R.: ik hebbe ōlderes mēr: nhd. ich habe an Alter mehr; R.: ērer is mēr wan: nhd. sie sind mehr als; R.: io hōger stāt io mēr dōgede: nhd. je höher die Stellung desto größer die Tüchtigkeit; R.: tō mēr tīden: nhd. zu mehreren Malen; L.: MndHwb 2, 958 (mêr), Lü 225b (mêr), Kluge 610 (mehr); Son.: langes ö
mēr (2), mēmer?, mēre*, mnd., Adv.: nhd. mehr, ferner, künftig, zu wiederholten Malen, vielmehr, sondern (Konj.), nur, außer, als; ÜG.: lat. potius; Vw.: s. alse-, dō-, iemer-, nū-, nümmer-, sēder-, sint-, sō-, tō-, vēle-, vȫrder-, vōrt-; Hw.: vgl. mhd. mēr (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mēr (1); R.: io mēr: nhd. umso mehr; R.: mēr dat: nhd. nur dass, indes, aber; R.: mēr alleine: nhd. schon allein, bloß; R.: so mēre: nhd. fast, beinahe; R.: de mēre: nhd. desto mehr; R.: nicht nā ēventūre mēr mit kunste: nhd. nicht auf gut Glück sondern mit Geschicklichkeit; L.: MndHwb 2, 959 (mêr), Lü 225b (mêr); Son.: langes ö
mēr (3), mere, mer, meer, mehr, mnd., st. N.: nhd. großes Wasser, stehendes Gewässer, Meer, See (F.), Ozean, Mittelländisches Meer, See (M.), Landsee; Vw.: s. Belte-, erse-, lēver-, middel-, nōrt-, ōsten-, ȫver-, schelp-; I.: idg. *mō̆ri; Q.: Ssp (1221-1224) (mere); E.: s. ahd. meri 98, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?), Meer, See (F.); germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; R.: de reise over mēr: nhd. die Reise über Meer; R.: over mēr tēn: nhd. über Meer ziehen; R.: over mēr vāren: nhd. über das Meer fahren; R.: over mēr wesen: nhd. über Meer sein (V.); R.: van over mēr komen: nhd. von über dem Meer kommen; L.: MndHwb 2, 959 (mêr 4), Lü 225 (mere); Son.: langes ö
mērāl, mnd., M.: nhd. „Meeraal“, Muräne, Meerkatze; E.: mēr, āl; L.: MndHwb 2, 960 (mērâl); Son.: jünger, örtlich beschränkt
meralde, mnd., M.: nhd. Smaragd; I.: Lw. lat. emeraldus M./F.; E.: s. lat. emeraldus, Smaragd; L.: Lü 225b (meralde)
mērære*, mērer, mnd., M.: nhd. „Mehrer“, Vermehrer, Förderer; Hw.: s. minnære (2), vgl. mhd. mērære; E.: s. mēren (1), ære; L.: MndHwb 2, 961f. (mêrer)
merbelstēn, mnd., Adj.: nhd. aus Marmor bestehend, marmorn; Hw.: s. mormelīn; E.: s. ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?), Marmor; s. lat. marmor, N., Marmor; vgl. gr. μάρμαρος (mármaros), M., weißer Stein, Felsblock; idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 960 (merbelstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
mērbemeldet*, mērbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach genannt; Hw.: s. mērbenömet; E.: s. mēr (1), bemelden; L.: MndHwb 2, 960 (mêrbemelt)
mērbenömet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach genannt; Hw.: s. mērbemeldet; E.: s. mēr (1), benömet; L.: MndHwb 2, 960 (mêrbemelt)
merbēse, mnd., F.: nhd. Meerbiese, Meerbinse; ÜG.: lat. papyrus; Hw.: vgl. mhd. merbiese; E.: s. mēr (3), bēse; L.: Lü 225b (merbêse)
merbone, mnd., F.: nhd. Koralle, Koralle als Schmuck verwendet; ÜG.: lat. umbilicus Veneris; E.: s. mēr (3), bōne (1); L.: Lü 225b (merbone)
merceman, mnd., M.: nhd. gemieteter Fechter, Berufsfechter; Q.: Magdeb. Weichbildrecht 34; E.: s. man (1); L.: MndHwb 2, 966 (merceman); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
merch, mnd., N.: nhd. Mark; Vw.: s. march; L.: Lü 225b (merch)
merde, merder, mnd., F.: nhd. Kot, Dreck; I.: Lw. lat. merda, F., Unrat, Kot; E.: s. lat. merda, F., Unrat, Kot, idg. *smerd, *smord-, V., stinken, Pokorny 970?; vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: Walde/Hofmann 2, 74; R.: nicht ein merde: nhd. nichts; L.: Lü 225b (merde)
mērdēl, mērdeil, mnd.?, N., M.: nhd. Mehrheit; Hw.: s. mērendēl, vgl. mhd. mērteil; E.: s. mēr (1), dēl; L.: MndHwb 2, 961 (mêrendê[i]l), Lü 225b (mêrdêl)
mērderen*, mērdern, mnd., sw. V.: nhd. größer machen, vermehren, größer werden, mehr werden; Hw.: s. mēren, mēreren
mērdīstele, mnd., M.: nhd. Meerdistel; ÜG.: lat. eryngium maritimum; E.: s. mēr, dīstel; L.: MndHwb 2, 961 (mērdîstele)
mērdōrn, mirdorn, mnd., M.: nhd. Myrte, Sanddorn; ÜG.: lat. myrtētum?, hippophasae rhamnodes; E.: s. mēr (1), dōrn; L.: MndHwb 2, 961 (mērdērn), Lü 225b (merdorn); Son.: örtlich beschränkt
mere, mēre, mer, mnd., st. N.: nhd. Meer; Vw.: s. mēr (3); L.: MndHwb 2, 961 (mēre [4]), Lü 225b (mere)
mēre (1), mnd., N., F.: nhd. „Märe“, Erzählung, Kunde (F.), Bericht, Gerede, Gerücht; Vw.: s. geckes-, koppel-, mȫlen-, lant-, lȫgen-, stōven-, strāte-, strāten-, tāfel-, tant-, un-, vlōch-; Hw.: s. mēreken, vgl. mhd. mære (3); E.: s. ahd. māri* (2) 12, st. N. (ja), „Märe“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht; ahd. mārī 18, st. F. (ī), Ruhm, Berühmtheit, Gerücht; germ. *mērja-, *mērjam, *mǣrja-, *mǣrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht; germ. *mērī-, *mērīn, *mǣrī-, *mǣrīn, sw. F. (n), Kunde (F.), Ruf; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; R.: nige mēre: nhd. „neue Märe“, Neuigkeit; R.: jāmerlike mēre: nhd. schlechte Nachricht; L.: MndHwb 2, 961 (mere [2]), Lü 225b (mêre); Son.: langes ö
mēre (2), mnd., Adj.: nhd. weitbekannt, berühmt; Vw.: s. strāten-, un-; E.: s. mēre (1); L.: MndHwb 2, 961 (mere [3]), Lü 226a (mêre)
mēre (3), meere, mērie, mnd., F.: nhd. Mähre, Stute, Gaul, Pferd; Vw.: s. acker-, splēt-; Hw.: s. mār (3)?, vgl. mhd. mēre (3); Q.: Ssp (1221-1224) (mere); E.: as. mėrge* 1, mėriha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mähre; germ. *marhī-, *marhīn, *marhjō-, *marhjōn, sw. F. (n), „Mähre“, Stute; vgl. idg. *markos?, M., Pferd, Pk 700?; L.: MndHwb 2, 961 (mēre 5), Lü 226a (merie); Son.: auch als Schimpfwort für eine Frau
mēreken, mnd.?, N.: nhd. Märchen; Vw.: s. ōster-; E.: s. mēre (1), ken; L.: Lü 226a (mêreken)
mēren (1), mnd., sw. V.: nhd. mehren, vermehren, verstärken, vergrößern, steigern, erweitern, ergänzen, bereichern, wachsen (V.) (1); Vw.: s. ȫver-, vör-; Hw.: s. mēreren, mērderen, vgl. mhd. mēren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mēr (1); R.: geschlechte mēren: nhd. „Geschlecht mehren“, Nachkommenschaft anwachsen lassen; L.: MndHwb 2, 961 (mêren); Son.: langes ö
mēren (2), mnd., sw. V.: nhd. schwatzen, klatschen, verkünden, erzählen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mæren; E.: s. mēre (1); L.: MndHwb 2, 961 (mêren)
mēren (3), mnd., sw. V.: nhd. vor Anker festlegen (Schiff); Hw.: s. merren; E.: s. merren; L.: MndHwb 2, 961 (mēren)
mēren (4), mnd., sw. V.: nhd. Brot in Wein tunken; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mēren (1)?; L.: MndHwb 2, 961 (mēren), Lü 226a (meren)
mērendēl, mērendeil, merndēl, merndēil, mnd., N., M.: nhd. größerer Teil, Großteil, Mehrheit; E.: s. mēr (1), dēl; R.: tō merendēl: nhd. zum Großteil; L.: MndHwb 2, 961 (mêrendê[i]l)
mērendēles, mērendēls, mnd., Adv.: nhd. größtenteils; Hw.: s. mērerdēles; E.: s. mēr (1), dēl; L.: MndHwb 2, 961 (mêrendê[i]l/mêrendê[i]l[e]s)
merēneke, mnd.?, Sb.: nhd. Muräne; Vw.: s. morēneke; L.: Lü 225a (merêneke)
mērerdēles, mērerdēiles, mnd., Adv.: nhd. größtenteils, meistens; Hw.: s. mērendēles; E.: s. mēr (1), dēl; L.: MndHwb 2, 962 (mērerdē[i]les); Son.: örtlich beschränkt
mērere, mērdere, mnd., Adj. (Komp.): nhd. „mehrere“; Hw.: s. mēr (1)
mēreren, mnd.?, sw. V.: nhd. größer machen, vermehren, größer werden, mehr werden; Hw.: s. mēren, mērderen; L.: Lü 226a (mêreren)
mērfeie*, mērfeye, mnd., F.: nhd. „Meerfee“, Meerjungfrau, Nixe; Hw.: s. mērvrouwe; E.: s. mēr (3), feie; s. frz. fée, F., Fee; s. lat. Fāta, F., Schicksalsgöttin; s. lat. fātum, N., Schicksalsspruch; s. lat. fārī, V., sprechen; L.: MndHwb 2, 962 (mērfeye); Son.: örtlich beschränkt
mērgedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt; E.: s. mēr (2), gedacht (2); L.: MndHwb 2, 962 (mêrgedach)
mergel (1), mnd., M.?: nhd. Mergel, zum Düngen verwendete fette Lehmart; ÜG.: lat. glarea; Hw.: s. mergel (2)?, vgl. mhd. mergel; E.: s. lat. margila, F., Mergel; s. lat. marga, F., Mergel, aus dem Gallischen, Etymologie unklar; s. Walde/Hofmann 2, 39; L.: MndHwb 2, 961 (mergel), Lü 226a (mergel)
mergel*** (2), mnd., M.?: nhd. Tiermark?; Hw.: s. mergelbrāde, mergel (1)?; E.: s. mergel (1)?
mergelbrāde, mnd., F., M.: nhd. aus Tiermark hergestellter Braten (M.); E.: s. mergel (2), brāde; L.: MndHwb 2, 962 (mergelbrâde); Son.: örtlich beschränkt
mergelbrēde, mergelbrēide, mnd., F.: nhd. „Mergelbreite“ (ein Flurstück); E.: s. mergel (1), brēde (1); L.: MndHwb 2, 962 (mergelbrê[i]de)
mergelen, mnd., sw. V.: nhd. mergeln, mit Mergel düngen; Hw.: vgl. mhd. mergelen; E.: s. mergel (1); L.: MndHwb 2, 962 (mergelen), Lü 226a (mergelen)
mergelērde, mnd., F.: nhd. Mergel, zum Düngen verwendete fette Lehmart; E.: s. mergel (1), ērde; L.: MndHwb 2, 962 (mergelērde)
mergelgrōve, mnd., F.: nhd. Mergelgrube; E.: s. mergel (1), grōve (1); L.: MndHwb 2, 962 (mergelgrôve)
mergelīsern*, mergelīseren, mnd., N.: nhd. „Mergeleisen“, Hacke zum Lösen des Mergels?; E.: s. mergel (1), īsern (1); L.: MndHwb 2, 962 (mergelîseren); Son.: örtlich beschränkt
mergelkūle, mnd., F.: nhd. „Mergelkuhle“, Grube in der Mergel gewonnen wird; E.: s. mergel (1), kūle (1); L.: MndHwb 2, 962 (mergelkûle)
mergellant, mnd., N.: nhd. mergelhaltiges Landstück; E.: s. mergel (1), lant; L.: MndHwb 2, 962 (mergellant); Son.: örtlich beschränkt
mergelmōs, mnd., N.: nhd. Mergelbrei, Mergelmasse, Schlick, Schlickerde; E.: s. mergel (1), mōs (2); L.: MndHwb 2, 962 (mergelmôs), Lü 226a (mergelmôs); Son.: örtlich beschränkt
mergelwāgen, mnd., M.: nhd. „Mergelwagen“, Mergelfuhre; E.: s. mergel (1), wāgen; L.: MndHwb 2, 962 (mergelwāgen)
mērich*** (1), mnd., Adj.: nhd. gerüchtweise, kundig; Vw.: s. lant-, lūt-, rücht-, vlōch-, wīt-; E.: s. mēre (1), ich (2)
mērich*** (2), mnd., Adv.: nhd. gerüchtweise; Vw.: s. vlōch-; E.: s. mērich (1)
mērich (3), mnd., Adj.: nhd. zum Meer gehörig?; ÜG.: lat. (aequorius), (marinus); I.: Lüs. lat. marinus?; E.: s. lat. mare, N., Meer; s. mēr (3), ich (2); L.: MndHwb 2, 962 (mērich)
merie, mnd., F.: Vw.: s. mēre (3); L.: MndHwb 2, 962 (mērie), Lü 226a (merie)
mērigen***, mnd., Adv.: nhd. gerüchtweise; Vw.: s. rücht-; E.: s. mērich (1)
mērigerwīse***, mēregerwīse***, mnd., Adv.: nhd. gerüchtweise, der Erzählung nach, redeweise; Vw.: s. rücht-; E.: s. mērich (1), mēre (1), wīse (3)
mēringe (1), mnd., F.: nhd. Mehrung, Vermehrung, Steigerung, Zunahme; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mērunge; E.: s. germ. *maizōn, sw. V., vermehren, vergrößern; s. idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. mēren (1), inge; R.: mēringe der erfgȫdere: nhd. „Mehrung der Erbgüter“, Zuwachs des Erbes; R.: mēringe des gōdesdēnstes: nhd. Erweiterung des Gottesdienstes; L.: MndHwb 2, 962 (mêringe 1), Lü 226a (mêringe); Son.: langes ö
mēringe (2), mnd., F.: nhd. Märenerzählen, Märchenerzählen, Geschwätz, Vielrede; E.: s. ahd. māri* (2) 12, st. N. (ja), „Märe“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht; ahd. mārī 18, st. F. (ī), Ruhm, Berühmtheit, Gerücht; germ. *mērja-, *mērjam, *mǣrja-, *mǣrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht; germ. *mērī-, *mērīn, *mǣrī-, *mǣrīn, sw. F. (n), Kunde (F.), Ruf; s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; s. mēren (2), inge; L.: MndHwb 2, 962 (mêringe 2), Lü 226a (mêringe)
mēringe (3), mnd., F.: nhd. Eintauchen des Brotes in Wein, eingetauchtes Brot selbst, Wein und Brot besonders auf das Abendmahl bezogen; Hw.: vgl. mhd. merunge (2); E.: s. mēren (4); L.: MndHwb 2 962 (mêringe 3), Lü 226a (meringe)
mērjārich, mnd., Adj.: nhd. großjährig; I.: Lüt. lat. maior annis, Adj., größer an Jahren; E.: s. mēr, jārich (1); L.: MndHwb 2, 962 (mêrjârich); Son.: örtlich beschränkt
merk (1), mnd., M.: nhd. „Merk“, breitblättriger Eppich oder Sellerie als Heilpflanze; ÜG.: lat. apium (graveolens)?, selinum?; Vw.: s. vīcblēderen-, wilt-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 962 (merk 1), Lü 226a (merk); Son.: s. Grimm, Dt. WB., s. v. Merk
merk (2), merke, mnd., N.: nhd. Zeichen; Vw.: s. brande-, brant-, būren-, solt-, stādes-, stat-; Hw.: s. mark (1), vgl. mhd. marc (3); E.: s. germ. *marka-, *markam st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: MndHwb 2, 962 (merk 2), Lü 226a (merk)
merk (3), mnd., F.: nhd. Mark (F.), Grafschaft; Vw.: s. stat-; Hw.: s. mark (3); E.: s. mark (3); L.: MndHwb 2, 912 (mark/merk)
merk (4), mnd., N.: nhd. Gewicht; Hw.: s. mark (2); E.: s. mark (2); L.: MndHwb 2, 912 (mark/merk)
mērkalf, mnd., N.: nhd. Seehund, ein Fabelwesen, Sirene; ÜG.: lat. phoca, ypotus (= gr. ἱπποπόταμος [hippopótamus]?); E.: s. mēr (3), kalf; L.: MndHwb 2, 962 (mērkalf), Lü 226a (merkalf)
merkarre, mnd., F.: nhd. kleineres Gefährt; E.: s. mer, karre; L.: MndHwb 2, 962 (merkarre), Lü 226a (merkarre)
mērkatte, mnd., F.: nhd. Meerkatze, langgeschwänzter Affe; ÜG.: lat. cercopithecus; Hw.: vgl. mnd. merekatze; E.: s. mēr (3), katte; L.: MndHwb 2, 962 (merkatte), Lü 226a (merkatte); Son.: von āpe unterschieden, als besonders hässliches Monsterwesen glossiert durch phoca, sphinga?, sphinx?, spinga?, spinx?, monstrum, larus, cirogrillus?
merkblōme, mnd., F.: nhd. „Merkblüte“, Sellerieblüte; E.: s. merk (1), blōme; L.: MndHwb 2 962 (merkblômen); Son.: örtlich beschränkt
merke (1), mnd., N.?: Vw.: s. merk (2); Hw.: s. mark (1); L.: MndHwb 2, 963 (merke); Son.: örtlich beschränkt
merke (2), mnd., F.: nhd. Grenze, Mark (F.) (1), Gebiet; Vw.: s. holt-; Hw.: s. marke (2), vgl. mhd. merke (3); E.: s. as. mark-a* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; L.: MndHwb 2, 963 (merke), Lü 226a (merke)
merke (3), mnd., F.: nhd. Beachtung, Wahrnehmung, Verständnis, Erkenntnis, Zeichen, Merkzeichen; Vw.: s. bī-, ge-; Hw.: vgl. mhd. merke (1); E.: s. merken (1); R.: de merke hebben van: nhd. sich orientieren nach; R.: in de merke nēmen: nhd. sich zu Herzen nehmen; L.: Lü 226a (merke)
merkede, mnd., F.: nhd. Mark (F.) (1); Vw.: s. stat-; Hw.: s. marke (2); E.: s. as. mark-a* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; L.: MndHwb 2, 963 (merkede), Lü 226a (merkede); Son.: örtlich beschränkt
merkelōs, mnd., Adv.: nhd. unauffällig, unvermerkt; E.: s. merken (1), lōs (4); L.: MndHwb 2, 963 (merkelôs), Lü 226a (merkelôs); Son.: örtlich beschränkt
merken (1), marken, mnd., sw. V.: nhd. merken, aufmerken, Acht (F.) (2) geben, beachten, erkennen, bedenken, überlegen (V.), erwägen, wahrnehmen, erkennen, zur Kenntnis nehmen; ÜG.: lat. considerare, animadvertere, probare; Vw.: s. af-, ane-, brant-, ent-, er-, ge-, ȫver-, un-, vör-; Hw.: vgl. mhd. merken (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mark-on* 4, sw. V. (2), anordnen, bestimmen, bemerken, aufmerken, gewahren; germ. *markōn, sw. V., bezeichnen, markieren; vgl. idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pk 738; L.: MndHwb 2, 963 (merken), Lü 226a (merken); Son.: langes ö
merken (2), merkent, mnd., N.: nhd. „Merken“, Aufmerksamkeit, Beachtung; Hw.: vgl. mhd. merken (2); Q.: Leyen Doctr. 237 (15. Jh.); E.: s. merken (1); L.: MndHwb 2, 963 (merken); Son.: örtlich beschränkt
merken (3), marken, mnd., sw. V.: nhd. „markieren“, mit einem Zeichen versehen (V.), verstehen, mit einer Marke versehen (V.), mit einem Merkmal versehen (V.), kennzeichnen, rügen, tadeln; Q.: E. v. Wampen 9 12 16; E.: s. merke (2); R.: merken unde straffen: nhd. „markieren und tadeln“, mit Besitzzeichen versehen (V.), brandmarken; L.: MndHwb 2, 963 (merken)
merkern, merkerne, mnd., Adj.: nhd. aufmerksam, scharfsinnig, scharfsichtig, der geneigt und fähig ist zu merken; Q.: Chr. d. d. St. 28 390; E.: s. merken (1); L.: MndHwb 2, 963 (merkern), Lü 226a (merkerne); Son.: örtlich beschränkt
merkessāt, mnd., N.: nhd. „Merksame“?; Hw.: s. merksāt; E.: s. merk (1), sāt (2); L.: MndHwb 2, 963 (merkessāt)
merkestēn, merkestein, mnd., M.: nhd. Grenzstein; Hw.: s. merkstēn; E.: s. merke (2), stēn (1); L.: MndHwb 2, 963 (merkestê[i]n)
merket, mnd., M., N.: Vw.: s. market; L.: MndHwb 2, 963 (merket)
merkgrēve, mnd., M.: Vw.: s. markgrēve; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêve)
merkinge, markinge, mnd., F.: nhd. Betrachtung, Erwägung; ÜG.: lat. consideratio; Vw.: s. ane-, vör-; Hw.: vgl. mhd. merkunge; E.: s. merken (1), inge; L.: MndHwb 2, 963f. (merkinge)
merkisch, merkesk, markisch, mnd., Adj.: nhd. märkisch, aus der Mark stammend, aus Brandenburg stammend; E.: s. mark (3), isch; L.: MndHwb 2, 964 (merkisch)
merkīsern, merkīseren, merkeīseren, mnd., N.: nhd. Brenneisen zum Einbrennen eines Zeichens; E.: s. merk (2), īsern; L.: MndHwb 2, 964 (merkîseren), Lü 226a (merkiser[e]n)
merklīk (1), merkelīk, marklīk, marklīk, markelīk, merkelk, mnd., Adj.: nhd. merklich, auffallend, deutlich, bemerkbar, beachtlich, beachtenswert, wichtig, wertvoll, angesehen, vornehm, bemerkenswert, namhaft, bedeutend, ansehnlich; ÜG.: lat. notablis; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. merklich; I.: Lüt. lat. notabilis; E.: s. merken (1), līk (3); R.: wēne merkelīkes: nhd. jemand von Bedeutung; L.: MndHwb 2, 964 (merklīk), Lü 226a (merkelik)
merklīk (2), merkelīk, merklīke, merkelīke, mnd., Adv.: nhd. merklich, bemerkenswert, merkbar, auffällig, sichtlich, deutlich, genau, beachtlich, bedeutend, stark, zahlreich heftig, erheblich, ausdrücklich, nachdrücklich, namhaft, bedeutend, ansehnlich; E.: s. merken (1), līke; L.: MndHwb 2, 964 (merklīken)
merklīke, mnd., Adv.: Vw.: s. merklīk (2); L.: MndHwb 2, 964 (merklīken)
merklīken, merkeliken, merkelken, markelken, mnd., Adv.: nhd. merklich, bemerkenswert, merkbar, auffällig, sichtlich, deutlich, genau, beachtlich, bedeutend, stark, erheblich, ausdrücklich, nachdrücklich, namhaft, ansehnlich; Hw.: s. merklīk (2); E.: s. merken (1), līke; R.: merklīken schēten: nhd. stark schießen; R.: merklīken seggen: nhd. nachdrücklich sagen; R.: merklīken grōt: nhd. sehr groß; L.: MndHwb 2, 964 (merklīken), Lü 226a (merkeliken)
mērkōl, mnd., N.: nhd. „Meerkohl“, Strandkohl; ÜG.: lat. crambe maritima; Q.: Garde d. S. c. 161 (1492); I.: Lüt. lat. crambe maritima?; E.: s. mēr (3), kōl (1); L.: MndHwb 2, 964 (mērkôl); Son.: örtlich beschränkt
mērkreie*, mērkreye, merkrēge, mnd., F.: nhd. „Meerkrähe“; ÜG.: lat. sorix; E.: s. mēr (3), kreie; L.: MndHwb 2, 964 (mērkôl/mērkreye), Lü 226a (merkrêge)
mērkrūt, mnd., N.: nhd. „Meerkraut“, weiße Seerose; ÜG.: lat. nymphea alba?; Q.: Garde d. S. c. 346 (1492); E.: s. mēr (3), krūt; L.: MndHwb 2, 964 (mērkôl/mērkrût)
merksap, mnd., N.: nhd. „Merksaft“, Saft des Merkes; E.: s. merk (1), sap; L.: MndHwb 2, 962 (merk 1/merksap), MndHwb 2, 964 (merksap)
merksāt, mnd., N.: nhd. „Merksame“; Hw.: s. merkessāt; E.: s. merk (1), sāt (2); L.: MndHwb 2, 962 (merk/merksât), MndHwb 2, 964 (merksap/merksât)
merkstēn, mnd., M.: nhd. Grenzstein; Hw.: s. merkestēn; E.: s. merke (2), stēn (1); L.: MndHwb 2, 994 (merkstê[i]n)
merkwortel, mnd., F.: nhd. „Merkwurzel“; E.: s. merk (1), wortel; L.: MndHwb 2, 962 (merk/merkwortel), MndHwb 2, 954 (merkwortel)
merle (1), mnd., F.: nhd. Wasserlinse; ÜG.: lat. lens aquatica?; E.: ?, s. mēr (3)?; L.: MndHwb 2, 964 (merle), Lü 226a (merle); Son.: örtlich beschränkt
merle (2), mnd., F.: nhd. Amsel, Goldammer; ÜG.: lat. merla; Hw.: s. merlinc, vgl. mhd. merle; E.: s. ahd. merla 4, st. F. (ō), sw. F. (n), Amsel; germ. *merla, F., Amsel; s. lat. merula, F., Amsel, Meeramsel; Etymologie unklar, vielleicht zu idg. *ames-, Sb., Amsel, Pokorny 35; s. Walde/Hofmann 2, 77, Pokorny 35f.; L.: MndHwb 2, 964 (merlinc), Lü 226a (merle)
merle (3), mnd., F.: nhd. Schmerle, Schmerling; ÜG.: lat. merla; Hw.: s. merlinc; E.: ?; L.: MndHwb 2, 964 (merlinc), Lü 226a (merle)
mērlīk, marlik, mnd., Adj.: nhd. weitbekannt, beachtlich, bedeutend, berühmt; ÜG.: lat. notabilis; Hw.: vgl. mhd. merlich; E.: s. mēre (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 964 (mêrlīk), Lü 226a (mêrlik)
mērliken, mnd., Adv.: nhd. weitbekannt, beachtlich, bedeutend, wovon geredet wird, berühmt; E.: s. mēre (2), līken (1); L.: MndHwb 2, 964 (mêrlīk/mērlīken), Lü 226a (mêrliken)
merlinc (1), merlink, mnd., F.: nhd. Amsel; ÜG.: lat. merula, merillus; Hw.: s. merle (2), vgl. mhd. mērlīn; Q.: Dief. 23, Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. merle (2), linc; L.: MndHwb 2, 964f. (merlinc), Lü 226a (merlink)
merlinc (2), merlink, mnd., F.: nhd. Schmerle; Hw.: s. merle (3); Q.: Dief. nov. 38, vgl. Hans. UB. 1 147; E.: s. merle (3), linc; L.: MndHwb 2, 965 (merlinc), Lü 226a (merlink)
merlink, mnd., F.: Vw.: s. merlinc (1); L.: Lü 226a (merlink)
mērlinse, mnd., F.: nhd. Wasserlinse, Entenflott, kleine Wasserlinse; ÜG.: lat. lenticula aquatica?, lemna minor?; Hw.: s. merle (1); I.: Lüt. lat. lenticula aquatica?; E.: s. mēr (3), linse; L.: MndHwb 2, 965 (mērlinse)
mērmāken, mnd., sw. V.: nhd. vergrößern; Q.: Schling VI 1 606; E.: s. mēr (1), māken (1); L.: MndHwb 2, 965 (mêrmāken); Son.: örtlich beschränkt
mērmāl, mnd., Adv.: nhd. mehrmals, mehrere Male; E.: s. mēr (2), māl (3); L.: MndHwb 2, 965 (mêrmâl)
mērmales*, mērmāls, mnd., Adv.: nhd. mehrmals, mehrere Male; E.: s. mēr (2), māl (3); L.: MndHwb 2, 965 (mêrmâl)
mērman, mnd., M.: nhd. „Meermann“, Figur eines Meergottes; Hw.: vgl. mhd. merman; Q.: Hamburg (1579); E.: s. mēr (3), man (1); L.: MndHwb 2, 965 (mērman); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mermel, mnd.?, M.: nhd. Marmor; Hw.: vgl. mhd. marmel; E.: s. marmor; L.: Lü 226b (mermel)
mermelen, mnd., Adj.: nhd. marmorn; Hw.: s. marmelīn; E.: s. mermel; L.: MndHwb 2, 965 (mermelen), Lü 226b (mermelen)
mermelsūle, mnd., F.: nhd. Marmorsäule; Hw.: vgl. mhd. marmelsūl; E.: s. mermel, sūle; L.: MndHwb 2, 965 (mermelsûle)
mērminne, merminne, mnd., F.: nhd. „Meerminne“, Sirene; Hw.: vgl. mhd. merminne; E.: as. mėr-i-m-i-n-n-a* 1, sw. F. (n), „Meerminne“, Sirene; L.: MndHwb 2, 965 (mērminne), Lü 226b (merminne)
mērosse, merosse, mnd., M.: nhd. „Meerochse“, Büffel?, überseeisches Rind als Zugtier; Hw.: vgl. mhd. merohse; E.: s. mēr (3), osse; L.: MndHwb 2, 965 (mērosse), Lü 226b (merosse)
mērȫver, mnd., N.: nhd. ?; ÜG.: lat. litus (n); Q.: Vocabula (1579); I.: Lüt. lat. litus (N.)?; E.: s. mēr (3); L.: MndHwb 2, 965 (mērȫver); Son.: langes ö, jünger
mērpute, merpute, mnd., F.: nhd. Wassermaus; ÜG.: lat. (cobitis fossilis); E.: s. mēr (3), pūte; L.: MndHwb 2, 965 (mērpute), Lü 226b (merpute)
merrēdik, merreddik, mirrēdik, marrēdik, marrich, merdek, mnd., M.: nhd. Meerrettich; ÜG.: lat. nasturtium armoracia?, amoracia rusticana?, raphanus?; E.: s. as. mėr-i-rēdih* 2, mėr-i-rēdich, mėr-i-rēdik*, st. M. (a?, i?), Meerrettich; L.: MndHwb 2, 965 (merrēdik), Lü 226b (merred[d]ik)
merren, meren, marren, mnd., sw. V.: nhd. aufhalten, hindern, stören, zögern, säumen, verharren, sich aufhalten, verweilen; ÜG.: lat. morari; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. merren (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mėr-r-ian* 5, sw. V. (1b), stören, hindern, ärgern; germ. *marzjan, sw. V., stören, ärgern, hindern; idg. *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pk 737; s. idg. *mer- (6), *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pk 737; R.: sunder merren: nhd. unverzüglich; L.: MndHwb 2, 965 (merren), Lü 226b (merren)
merringe, mnd., F.?: Vw.: s. marringe; L.: Lü 226b (merringe)
mērrūsch, merrusch, mnd., M.: nhd. Meerbinse, Krausdistel, Meermannstreu; ÜG.: lat. eryngium maritimum?; E.: s. mēr (3), rūsch; L.: MndHwb 2, 965 (mērrûsch), Lü 226b (merrusch)
mers, mnd., F., N., M.: Vw.: s. mersch (1); L.: Lü 226b (mers)
mērsamenen*, mērsammen, mersammen, mnd., sw. V.: nhd. verleumden, zu Unrecht beschuldigen; Q.: UB. Hildesheim 1 513; E.: s. samenen; L.: MndHwb 2, 965 (mêrsammen), Lü 226b (mersammen); Son.: örtlich beschränkt
mērsant, mnd., M.: nhd. „Meersand“; ÜG.: lat. sabulum; Hw.: vgl. mhd. mersant; E.: s. mēr (3), sant; L.: MndHwb 2, 965 (mērsant); Son.: jünger
mersærīe*, merserīe, merserie, mercerīe, mnd., F.: nhd. Krämerware, Kleinhandelsware; I.: Lw. frz. mercerie; E.: s. merse (2); s. frz. mercerie; L.: MndHwb 2, 966 (merserîe), Lü 226b (merserie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mersbēr, mertzbēr, maͤrsbēr, merschbēr, mnd., N.: nhd. Märzbier, im Frühjahr gebrautes besonders starkes Bier; Hw.: s. marsbēr, vgl. mhd. merzebier; E.: s. merte, bēr (1); L.: MndHwb 2, 965 (mersbêr)
mersch (1), mers, mersche, marsch, masch, mnd., F., N., M.: nhd. Marsch (F.), fruchtbare Niederung an den Ufern des Meeres oder der Flüsse, niedrig gelegenes wasserreiches Weideland; Vw.: s. Dēt-; E.: s. as. mėr-sk* 1, st. F. (ī)?, „Marsch“ (F.), Marschland; L.: MndHwb 2, 965 (marsch), Lü 226b (mersch); Son.: M. örtlich beschränkt
mersch (2), mersk, mnd., Adj.: nhd. in der Marsch liegend, Marsch...; Q.: Neocorus 2 461 (um 1600); E.: s. mersch (1); L.: MndHwb 2, 965 (mersch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
merschhȫdære*, merschhȫder, mnd., M.: nhd. Flurhüter für das Weideland; Q.: Gött. Stat. 286; E.: s. mersch (1), hȫdære; L.: MndHwb 2, 965f. (merschhȫder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
merschlam, marschlam, mnd., N.: nhd. „Marschlamm“, auf wasserreichem Weideland gezogenes Lamm; E.: s. mersch (1), lam (2); L.: MndHwb 2, 966 (merschhȫder/merschlam); Son.: langes ö
merschlant, merslant, marschlant, marslant, maschlant, mnd., N.: nhd. „Marschland“, niedrig gelegenes Land an der Niederelbe bzw. Niederweser bzw. Nordsee; E.: s. mersch (1), lant; L.: MndHwb 2, 966 (merschhȫder/merschlant); Son.: langes ö
merschlǖde, mnd., Pl.: nhd. Marschleute; E.: s. mersch (1), lǖde (1); L.: MndHwb 2, 966 (merschhȫder/merschlǖde); Son.: langes ü, langes ö
merschman, mnd., M.: nhd. „Marschmann“, Bewohner der Marsch, Marschbauer, Mensch der in der Marsch wohnt; Q.: Gött. Stat. 522; E.: s. mersch (1), man (1); L.: MndHwb 2, 966 (merschhȫder/merschman); Son.: langes ö
mērschot, mnd., M.: nhd. „Meerschott“, Falltür der Schleuse am Seedeich?; Q.: Petraeus 191 (vor 1603); E.: s. mēr (3), schot (3)?; L.: MndHwb 2, 966 (mērschot); Son.: örtlich beschränkt, jünger
merschrecht, marschrecht, mnd., N.: nhd. „Marschrecht“, Marschenrecht; E.: s. mersch (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 966 (merschrecht)
merse (1), mersse, mertze, mnd., F.: nhd. Ware, Handelsware, Kaufmannsware; ÜG.: lat. merx; Hw.: vgl. mhd. merze (1); I.: Lw. lat. merx?; E.: s. lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; L.: MndHwb 2, 966 (merse), Lü 226b (merse); Son.: Fremdwort in mnd. Form
merse (2), mers, marse, mars, mersch, mnd., F., M.: nhd. März, Frühingsmonat; Hw.: vgl. mhd. merze (2); E.: s. ahd. merzo 7, sw. M. (n), März; s. lat. (mēnsem) Mārtium, M., Monat des Mars, März; vgl. lat. Mārs, M.=PN, Mars; weitere Herkunft unklar; s. Walde-Hofmann 43; L.: MndHwb 2, 966 (merse), Lü 226b (mers[e]); Son.: F. örtlich beschränkt
merse (3), mnd., F.: nhd. Topkastell, Mastkorb des Segelschiffs, Mars; E.: s. marse; L.: MndHwb 2, 966 (merse), Lü 226b (mers[e])
merseklēdinge, mersekleidinge, mertzeklēdinge, mertzekleidinge, mnd., F.: nhd. Tuchbekleidung des Mastkorbs, Bekleidung der Mars mit Segeltuch? Marssegel?; E.: s. merse (3), klēdinge; L.: MndHwb 2, 966 (mersklê[i]dinge), Lü 226b (merseklêdinge)
merseman, mnd., M.: nhd. wandernder Kaufmann; Hw.: vgl. mnd. merzeman; Q.: Veckinghusen Handelsbuch 1 37 (15. Jh.?); I.: Lüt. lat. mercennarius?; E.: s. merse (1), man (1); L.: MndHwb 2, 966 (merseman); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mersemāne, mertzemāne, mersmāne, mertzmāne, martemāne, mersemaͤn, mnd., M.: nhd. der Monat März; E.: s. merse (2), māne (1); L.: MndHwb 2, 966 (mersemâne)
mersenære*, mersener, mnd.?, M.: nhd. Kaufmann, Krämer; I.: Lw. lat. mērcennārius; E.: s. merse (1); s. frz. mercier; s. lat. mērcennārius?; L.: Lü 226b (mersener)
mersenblōme, mertzenblōme, mnd., F.: nhd. „Märzenblume“; ÜG.: lat. hyacinthus; E.: s. merse (2), blōme; L.: MndHwb 2, 966 (mersenblôme); Son.: jünger
mersener, marsener, mnd.?, M.?: nhd. Raa, größeres Schiff, Schiff mit Marsen; Hw.: s. merseschip; E.: s. mēr (3); L.: Lü 226b (mersener)
mersenra, mnd.?, F.?: nhd. Marsraa; E.: s. merse (3), rā; L.: Lü 226b (mersenra)
mersenschip*, merssenschip, mnd., N.: nhd. mit Mastkorb versehenes Schiff; Hw.: s. merseschip; E.: s. merse (3), schip (2); L.: MndHwb 2, 966 (merseschip)
mersesbēr, mertzesbēr, mnd., N.: nhd. Märzbier, im Frühjahr gebrautes besonders starkes Bier; Hw.: s. marsbēr, vgl. mhe. merzebier; E.: s. merte, bēr (1); L.: MndHwb 2, 965 (mersbêr)
merseschip, mertzeschip, mersschip, mnd., N.: nhd. mit Mastkorb versehenes Schiff; Hw.: s. mersenschip; E.: s. merse (3), schip (2); L.: MndHwb 2, 966 (merseschip)
mērsippel, mnd., F.: nhd. Meerzwiebel, Taglilie, Meerlilie; ÜG.: lat. scilla maritima?, hemerocalles?; Hw.: s. mūsesippel; I.: Lüt. lat. scilla maritima?; E.: s. mēr (3), sippel; L.: MndHwb 2, 966 (mērsippel)
merskellære*, merskeller, maͤrskeller, mnd., M.: nhd. Keller für das Märzbier; E.: s. merse (2), kellære (1); L.: MndHwb 2, 966 (merskeller); Son.: örtlich beschränkt
merskō, mnd., F.: nhd. im März ausgesonderte Kuh?; Q.: Red. Ost. V. 1675 (1464); E.: s. merse (2), kō; L.: MndHwb 2, 966 (merskô); Son.: örtlich beschränkt
merskreier*, merskeryer, merskrēger, mnd., M.: nhd. mit Mastkorb versehenes Handelsschiff; Q.: Hans. UB. 8 592; E.: s. merse (3), kreier; L.: MndHwb 2, 966 (merskreyer); Son.: örtlich beschränkt
merslant, mnd., F.: Vw.: s. merschlant; L.: Lü 226b (merslant)
merslōs, marslōs, mnd.?, Adj.: nhd. marslos, ohne Mars seiend; E.: s. merse (3), lōs (1); L.: Lü 226b (merslôs)
mērspek, mnd., M.: nhd. „Meerspeck“, eine Fischart?, Speck des Delphins?; E.: s. mēr (3), spek; L.: MndHwb 2, 966 (mērspek)
mersschip, mnd., M.: Vw.: s. mersenære; L.: Lü 226b (mersschip)
mērswam*, mērswamp, mnd., M.: nhd. „Meerschwamm“, Tang?; ÜG.: lat. spongia marina; Hw.: vgl. mhd. merswam; Q.: Goth. Arzneib. 183 (um 1475); I.: Lüt. lat. spongia marina?; E.: s. mēr (3), swam; L.: MndHwb 2, 966 (mērswamp)
mērswīn, mnd., N.: nhd. Meerschwein, Delphin, Tümmler; ÜG.: lat. delphis; Hw,; vgl. mhd. merswīn; E.: s. mēr (3), swīn; L.: MndHwb 2, 966 (mērswīn), Lü 226b (merswîn)
merte, mnd., M.: nhd. Monat März; Hw.: s. merse (2), vgl. mhd. merze (2); E.: s. ahd. merzo 7, sw. M. (n), März; s. lat. (mēnsem) Mārtium, M., Monat des Mars, März; vgl. lat. Mārs, M.=PN, Mars; weitere Herkunft unklar; s. Walde-Hofmann 43; L.: MndHwb 2, 966 (merte), Lü 226b (merte)
mertel, mnd., F.: nhd. Marter, Martyrium, Passion Christi, Quälerei, Schmerzen (M.), Misshandlung, quälende Ungewissheit, gerichtliche Folter (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. marter; E.: s. marter; L.: MndHwb 2, 966 (mertel)
mertelære*, merteler, mnd.?, M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. mertilære, vgl. mhd. marterære; E.: vgl. ahd. martirāri* 8, st. M. (ja), Märtyrer, Marterer, Folterknecht; s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; L.: Lü 226b (merteler)
mertelærebrȫderschop*, mertelerbröderschop, mnd., F.: nhd. Brüderschaft zu Ehren der Märtyrer; E.: s. mertelære, brȫderschop; L.: MndHwb 2, 966 (mertelerbrȫderschop); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), langes ö
mertelæresbrȫderschop*, mertelersbrȫderschop, mnd., F.: nhd. Brüderschaft zu Ehren der Märtyrer; E.: s. mertelære, brȫderschop; L.: MndHwb 2, 966 (mertelerbrȫderschop/mertelersbrȫderschop); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), langes ö
mertelæreschop*, mertelerschop, mnd., F.: nhd. Märtyrerschaft; Q.: Hieron. Brefe b 175; E.: s. mertelære, schop (1); L.: MndHwb 2, 966 (mertelerschop); Son.: örtlich beschränkt
mertelen, mnd.?, sw. V.: nhd. martern; E.: s. merteren; L.: Lü 226b (mertelen)
mertelinc*, mertelink, mnd., N.: nhd. eine Art Apfel; E.: s. merte?, linc; L.: MndHwb 2, 966 (mertelinge), Lü 226b (mertelink); Son.: örtlich beschränkt, mertelinge (Pl.)
mertelinne, mnd., F.: nhd. Märtyrerin; Hw.: s. martilærinne, martilærische; mertelærisch, mertilærinne; E.: s. mertelære, inne (5); L.: MndHwb 2, 920 (martilerinne); Son.: örtlich beschränkt
merteltīde, mnd., F.: nhd. Passionszeit; Hw.: vgl. mhd. marterzīt; E.: s. mertel, tīde (2); L.: MndHwb 2, 966 (merteltîde)
mertelwēke, mnd., F.: nhd. „Marterwoche“, Woche vor Ostern, Karwoche; Hw.: s. marterwēke, vgl. mhd. marterwoche; E.: s. mertel, wēke (4); L.: MndHwb 2, 920 (marterwēke), Lü 220b (marterweke)
mertemolt, mertemalt, mnd., N.: nhd. Malz für das Märzbier; Q.: Beitr. Dortm. Gesch. 12 26; E.: s. merte, molt (2); L.: MndHwb 2, 966f. (mertemolt); Son.: örtlich beschränkt
Merten, Marten, mnd., N.: nhd. Martin, Heiliger Martin, elfter November; I.: Lw. lat. Martinus, M., Martin; E.: s. PN Martin; s. lat. Martinus ; s. lat. Mārs, M.=PN, Mars (röm. Kriegsgott); L.: MndHwb 2, 967 (Merten), Lü 226b (Merten)
mertenbrōt, mnd., N.: nhd. „Martinsbrot“, zu Martini ausgeteiltes Brot; Q.: Cod. trad. Westfal. 1 100f.; E.: s. Merten, brōt (1); L.: MndHwb 2, 967 (mertenbrôt); Son.: örtlich beschränkt
mertenesdach*, mertensdach, mnd., M.: nhd. Martinstag; Q.: Ssp (1221-1224) (Mertens dach); E.: s. Merten, dach; R.: Sankt Mertenesdach: nhd. „Martinstag“, 10. November, bezeichnete früher den Anfang des Winters; L.: MndHwb 2, 967 (Merten/sünte Mertens dach)
mertenesgelt*, mertensgelt, martensgelt, mnd., N.: nhd. „Martinsgeld“, eine Gabe zu Martini; Q.: UB. Hildesh. 8 84; E.: s. Merten, gelt; L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt); Son.: örtlich beschränkt
merteneslicht*, mertenslicht, mnd., N.: nhd. „Martinslicht“, zu Martini gestiftetes Licht; Q.: Nd. Jb. 39 109; E.: s. Merten, licht (1); L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt/mertenslicht)
merteneslōn*, mertenslōn, mnd., N.: nhd. „Martinslohn“, Lohn zu Martini, Herbstlohn; Q.: Nd. Jb. 39 109; E.: s. Merten, lōn; L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt/mertenslôn)
mertenesman*, mertensman, martensman, mnd., M.: nhd. „Martinsmann“, der sich zu Martini dem guten Leben ergebende Mann; Q.: Meckl. Jb. 23 175; E.: s. Merten, man (1); L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt/mertensman)
mertenesmisse*, mertensmisse, martinsmisse, mnd., F.: nhd. „Martinsmesse“, Martini als Zahltermin; Q.: UB. Bielefeld 268 und 363; E.: s. Merten, misse; L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt/mertensmisse)
mertenesstōven*, mertensstōven, martensstōven, mnd., M.: nhd. Badstube bei Sankt Martin; Q.: Brem. Lass. 33 (1434-1558); E.: s. Merten, stōven; L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt mertensstōven)
mertenestins*, mertenstins, mnd., M.: nhd. „Martinszins“, Zinszahlung zu Martini; Q.: Berl. Stadtb. ed. Clauswitz 21; E.: s. Merten, tins; L.: MndHwb 2, 967 (mertensgelt/mertenstins)
merteren, mnd., sw. V.: nhd. martern; Hw.: s. marteren, vgl. mhd. marteren (1); E.: s. ahd. martirōn* 9, sw. V. (2), martern, foltern, quälen; s. lat. martyrium; L.: MndHwb 2, 967 (merteren), Lü 226b (merteren)
mertilære***, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. mertilærinne, mertilærisch, mertilærische, mertelære; E.: s. mertelære
mertilærinne*, mnd., F.: nhd. Märtyrerin; Hw.: s. martilærinne, martilærische, mertelærisch; E.: s. mertilære, inne (5); L.: MndHwb 2, 920 (martilerinne); Son.: örtlich beschränkt
mertilærisch***, mnd., Adj.: nhd. „märtyrerisch“; Hw.: s. mertilærische; E.: s. mertilære, isch
mertilærische*, mertelerische, mertererische, mnd., F.: nhd. Märtyrerin, Blutzeugin; Hw.: s. martilærinne, martilærische, mertilærinne; E.: s. mertilærisch, mertilære; L.: MndHwb 2, 920 (martilersche); Son.: mertererische örtlich beschränkt
mertisch*, mertesch, mnd., Adj.: nhd. „märzisch“, im März eintretend; Hw.: vgl. mhd. merzic; Q.: Rooth Brev. 8; I.: z. T. Lw. lat. Martinus; E.: s. mertze, isch; L.: MndHwb 2, 967 (mertesch); Son.: örtlich beschränkt
mertze (1), mnd., M.=PN: nhd. Mars, röm. Kriegsgott; Hw.: s. merse; E.: s. lat. Mārs, M.=PN: nhd. Mars; L.: Lü 226b (mertze)
mertze, merce, merse, martze, mnd., M.?: nhd. März; I.: Lw. lat. mēnsem; E.: s. lat. mēnsem Mārtium, M., Monat des Mars, März; s. lat. Mārtius, Adj., des Mars seiend, zu Mars gehörig, martisch; s. lat. Mārs, M.=PN, Mars; L.: Lü 226b (mertze)
mērvārt, mnd., F.: nhd. „Meerfahrt“, Kreuzfahrt; Hw.: vgl. mhd. mervart; E.: s. mēr (3), vārt (1); L.: MndHwb 2, 962 (mērvārt); Son.: örtlich beschränkt
mērvōt?, mervōt, mnd.?, M.: nhd. Meerfuß (von kirchlichen Geräten oder Schmucksachen)?; Son.: lies meernöte, Meernüsse (eine Art Muschel)?; L.: Lü 226b (mervôt)
mērvrouwe, mērvrūwe, mnd., F.: nhd. Meerjungfrau, Sirene, Statue einer Meerjungfrau; Hw.: s. mērfeie, vgl. mhd. mervrouwe; E.: s. mēr (3), vrouwe; L.: MndHwb 2, 962 (mērfeye/mērvrouwe), Lü 226b (mervrouwe); Son.: örtlich beschränkt
mērwīf, merwīf, mnd., N.: nhd. Meerjungfrau, Nixe, Sirene, Taucher, Tauchente; ÜG.: lat. merges, sīrēn?; Hw.: vgl. mhd. merwīp; E.: s. mēr (3), wīf; L.: MndHwb 2, 967 (mērwîf), Lü 227a (merwîf)
mērwint, mnd., M.: nhd. Meerwind, von See her wehender Wind; Q.: Locc. Hist. 108 (um 1450); E.: s. mēr (3), wint (1); L.: MndHwb 2, 967 (mērwîf/mērwint)
mērwunder, mnd., N.: nhd. „Meerwunder“, wunderliches Fabelwesen des Meeres, Meerungeheuer, Wassermann, Seejungfrau; ÜG.: lat. monstrum; Vw.: s. merwunderlīk; Hw.: vgl. mhd. merwunder; E.: s. mēr (3), wunder (1); L.: MndHwb 2, 967 (mērwîf/mērwunder), Lü 227a (merwunder); Son.: MndHwb 2, 967 führt „syren (sīrēn), scilla, charybdis“ an
mērwunderlīk***, mnd., Adj.: nhd. „meerwunderlich“; Hw.: s. merwunderlīke; E.: s. mērwunder, līk (3)
mērwunderlīke*, mērwunderlīk, mnd., Adv.: nhd. wie ein Meerungeheuer; Q.: Nic. Gryse Laienb. 2 G 3b (1604); E.: s. mērwunderlīk, mērwunder, līke; L.: MndHwb 2, 967 (mērwîf/mērwunderlīk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mes (1), mess, mēs, mees, meis, mis, mist*?, mnd., M.: nhd. tierischer Kot, Mist, Dünger, Stallmist, Misthaufe, Misthaufen, Mistablage; Vw.: s. kō-, kōven-, minschen-, pērde-, pērdes-, persschǖne-, rotten, schāpes-, swīn-, swīne-, swīnes-; Hw.: s. mest, vgl. mhd. mist; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. germ. *mihsō-, *mihsōn, sw. F. (n), Harn, Urin, Mist; vgl. idg. *meig̑h-, V., harnen, Pokorny 713; R.: mit mes tōvesten: nhd. mit Mist befestigen; L.: MndHwb 2, 967 (mes), Lü 227a (mes); Son.: in älteren Bibeln häufig dafür drek
mes (2), mnd., N.: Vw.: s. mest; L.: MndHwb 2, 967 (mes)
mesacker, mnd., M.: nhd. Dungacker; Q.: Johansen Agrergesch. 27; E.: s. mes (1), acker; L.: MndHwb 2, 967 (mesacker); Son.: örtlich beschränkt
mesarbēt, mesarbēit, mnd., N., M., F.: nhd. Arbeit des Misttragens; Q.: Reval. Wackenb. 59 (1435-1507); E.: s. mes (1), arbēt; L.: MndHwb 2, 967 (mesarbēt)
mesberch, mnd., M.: nhd. „Mistberg“, Dunghaufen; Q.: Hamb. KR. 2 228; E.: s. mes (1), berch (2); L.: MndHwb 2, 967 (mesarbê[i]t/mesberch)
mesböre*, mesbore, mesborge, mnd., F.: nhd. Bahre zum Mistaustragen; ÜG.: lat. senoferetrum?; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. mes (1), böre (1); L.: MndHwb 2, 967 (mesarbê[i]t/mesborge), (Lü 227a (mesbore)
mesch, mnd., F.: Vw.: s. masche; L.: Lü 227a (mesch)
mēsch, meisch, mnd., M.: nhd. Maische, Malzbrühe als Grundstoff für die Bierbereitung; ÜG.: lat. risum, mulsum; Hw.: s. masch, mēschewert, vgl. mhd. meisch (1); E.: s. mischen; L.: MndHwb 2, 967 (mê[i]sch), Lü 227a (mêsch)
mēsche, mnd., F.: Vw.: s. meierische; L.: Lü 227a (mêsche)
meschen (1), mēschen?, mnd., sw. V.: Vw.: s. mischen; L.: MndHwb 2, 967 (meschen), Lü 227a (meschen)
meschen (2), mnd., Adj.: Vw.: s. missinges; L.: MndHwb 2, 967 (meschen)
mēschewerte*, mēschewert, meischewert, meskewert, mnd., M.: nhd. Bierwürze; ÜG.: lat. risum; Q.: SL; E.: s. mēsch, werte (1); L.: MndHwb 2, 967 (mê[i]schewert)
meschingen, mnd., Adj.: nhd. messingisch, messingen, aus Messing hergestellt; Hw.: s. missinges, missingen, mischen (2), vgl. mhd. messīn; E.: s. missinc; R.: missinges stēn: nhd. „messingischer Stein“, gegossener Grabstein; L.: MndHwb 2, 996 (missinges), Lü 232a (missinges)
mese, mnd.?, F.?: nhd. eine Frucht?, Südfrucht?; E.: ?; L.: Lü 227a (mese)
mēse (1), meise, mnd., F.: nhd. Maß für trockene Sachen, Korb zum Transport, Tonne (F.) (1), Fass, Gewichtseinheit für Kupfer; Vw.: s. himte-, schin-; Hw.: s. mense, vgl. mhd. meise (1); I.: Lw. lat. mesa; E.: s. lat. mesa, F., Mittelsorte; vgl. gr. μέση (mésē), F., Mittlere?; vgl. gr. μέσος (mésos), Adj., mittel, mittlere; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: MndHwb 2, 967 (mê[i]se) Lü 227a (mêse)
mēse (2), meise, mnd., F.: nhd. Meise; ÜG.: lat. parus, parix; Vw.: s. blā-, brant-, rīt-; Hw.: s. mēseke, mēseken, vgl. mhd. meise (2); Q.: Prov. comm. 12; E.: as. mēsa, st. F., sw. F., Meise; s. germ. *maisōn, sw. F. (n), Meise; L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]se), Lü 227a (mêse)
mēsegelt, meisegelt, mnd., N.: nhd. ein Landmaß von 6 Morgen; Q.: SL, Dithm. UB. 244 und 247; E.: s. mēse (1), gelt?; L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]segelt), Lü 227a (mêsegelt)
mēseke, mnd., F.: nhd. Meischen (N.), Meislein; Vw.: s. brant-, stērt-; Hw.: s. mēse, mēseken; E.: s. mēse (2), ke; L.: Lü 227a (mêseke)
mēseken***, mēiseken***, mnd., N.: nhd. Meischen (N.), Meislein; Vw.: s. blā-; Hw.: s. mēse, mēseke; E.: s. mēse (2), ken
mēsekenkiste, meisekenkiste meisekenkeste, mēsekenkeste, mnd., F.: nhd. „Meischenkiste“, vorspringende Befestigungsanlage, Bastei; Vw.: s. strīkwēre; E.: s. mēse (2), mēseke, mēseken, kiste; L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]sekiste)
mēsekewerte*, mēskewert, mnd.?, F.: nhd. Meischwürze; ÜG.: lat. risum; Hw.: s. mēschewerte; E.: s. mēsch, werte (1); L.: Lü 227a (mêskewert)
mēsekiste, meisekiste, mēsekeste, meisekeste, mnd., F.: nhd. „Meisenkiste“, vorspringende Befestigungsanlage, Bastei; Vw.: s. strīkwēre; E.: s. mēse (2), kiste; L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]sekiste)
mēsel*, mnd.?, M.: nhd. roter juckender Hautfleck, Ausschlag, Pustel, Schorf, roter Fleck durch Verbrennung; Hw.: s. māsel, vgl. mhd. misel; E.: s. māsel; L.: Lü 227a (mesel)
mēselsēk, meselsēk*, mnd., Adj.: nhd. aussätzig; Hw.: s. māselsüchtich, māselsēk; Q.: Ssp (1221-1224) (meselsēk); E.: s. mēsel, sēk; L.: MndHwb 2, 968 (mēselsêk), Lü 220b (maselsêk)
mēselsucht, meselsucht*, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsucht, māselsǖke, māselsüchtichhēt, mēselsǖke, mēselsüchtichhēt; Hw.: vgl. mhd. miselsuht; Q.: Ssp (1221-1224) (meselsucht); E.: s. mēsel, sucht (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)
mēselsüchtich, meselsüchtich, mnd., Adj.: nhd. aussätzig, mit Fleckenkrankheit befallen (Adj.); Hw.: s. māselsüchtich, vgl. mhd. miselsühtic; Q.: Ssp (1221-1224) (meselsüchtich); E.: s. mēsel, süchtich (2), mēselsucht, ich (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsüchtich), Lü 227a (meselsuchtich)
mēselsüchtichhēt, meselsüchtichhēt, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsüchtichhēt, māselsucht, māselsǖke, mēselsucht, mēselsǖke, vgl. mhd. miselsühticheit; E.: s. mēselsüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)
mēselsǖke, meselsǖke, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsǖke, māselsucht, māselsüchtichhēt, mēselsucht, mēselsüchtichhēt; E.: s. māsel, sǖke; L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht); Son.: langes ü
mesenik, mnd., M.: nhd. Stellvertreter, Statthalter; Q.: Hans. UB. 2 270, Lüb. UB. 2 624 und 626, Goetz Handelsvertr. 175; I.: Kw. aus dem slaw.; E.: slawisch?; L.: MndHwb 2, 968 (mesenik); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, vgl. russ. namjéstnik
mēsenkiste, meisenkiste meisenkeste mēsenkeste, mnd., F.: nhd. „Meisenkiste“, vorspringende Befestigungsanlage, Bastei; Vw.: s. strīkwēre; E.: s. mēse (2), kiste; L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]sekiste)
mēsesāt, meisesāt, mēssāt, mēsāt, mnd., F.: nhd. Ackermaß, soviel man mit einer mēse Korns besäen kann; Q.: SL (Dithmarschen); E.: s. mēse (1), sāt (1); L.: MndHwb 2, 968 (mê[i]sesât), Lü 227a (mêsesât)
mesgrēpe, mesgrepe, misgrēpe, mistgrēpe, mnd., F.: nhd. Mistgabel; Hw.: s. mesvorke; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mes (1), grēpe (1); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesgrēpe), Lü 227a (mesgrepe)
meshāke, misthāke, mnd., M.: nhd. „Misthake“, hakenförmiges Gerät zum Herabziehen des Mistes; E.: s. mes (1), hāke (1); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/meshâke)
meshōp, mithōp*?, mnd., M.: nhd. Misthaufe, Misthaufen, Mistablage; E.: s. mes (1), hōp; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/meshôp)
mesjār, mnd., N.: nhd. Jahresfrist zur Nutzung des Düngers; Hw.: s. mistjār; Q.: Richter Paderborn 1 LXI (vor 1500); E.: s. mes (1), jār; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesjâr); Son.: örtlich beschränkt
meskāre, mnd., M.: nhd. Mistkarre, Mistkarren (M.); E.: s. mes (1), kāre; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/meskāre)
meskūle, mistkūle*?, mnd., F.: nhd. „Mistkuhle“, Düngergrube; E.: s. mes (1), kūle (1); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/meskûle)
meslādære*, meslāder, meslēder, mistlāder, mnd., M.: nhd. Mistauflader; Q.: Ch. d. d. St. 20 395, Seibertz UB. 3 45; E.: s. mes (1), lādære; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/meslāder); Son.: örtlich beschränkt
meslōk, mnd., N.: nhd. „Mistlauch“, Schalotte, Eschlauch?; ÜG.: lat. allium ascalonium?; Q.: Dief. 23; E.: s. mes (1), lōk; L.: MndHwb 2, 968 (meslôk), Lü 227a (meslôk)
mesrecht, mnd., N.: nhd. „Mistrecht“, Recht zur Ausnutzung des ausgeworfenen Düngers; Hw.: s. düngerecht, mestrecht, mistrecht, messesrecht; E.: s. mes (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesrecht); Son.: örtlich beschränkt
messchüffel, mnd., F.: nhd. Mistschaufel; ÜG.: lat. pala stercoraria; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. mes (1), schüffel; L.: MndHwb 2, 968 (messchüffel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
messe (1), mnd., F.: Vw.: s. misse; L.: MndHwb 2, 968 (messe)
messe (2), mnd., F.: Vw.: s. mische; L.: MndHwb 2, 968 (messe)
mēssel, meissel, mezel, meytzel, mnd., M.: nhd. Meißel, Bicke, scharfes Eisen zum Abtrennen; ÜG.: lat. celtis; Hw.: vgl. mhd. meizel; E.: s. ahd. meizil 9, st. M. (a?), Meißel, Haueisen; germ. *maitila-, *maitilaz, st. M. (a), Meißel; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; s. Kluge s. v. Meißel; L.: MndHwb 2, 689 (mê[i]ssel), Lü 227a (messel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
messelære*, messeler, mnd.?, M.: nhd. Mauermann; E.: ndl. metselaar; L.: Lü 227a (messeler)
messen, mēssen?, misten, mnd., sw. V.: nhd. misten, Dünger aus dem Stall bringen, ausmisten, düngen, mit Mist versorgen; ÜG.: lat. (fumare); Vw.: s. be-, tō-; Hw.: vgl. mhd. misten; Q.: Grimm Weist. 3 28 und 30; E.: s. mes (1); L.: MndHwb 2, 986 (mes), Lü 227a (messen); Son.: misten örtlich beschränkt
messeniede, massenie, mnd.?, F.: nhd. Dienerschaft; E.: ?; L.: Lü 227a (messeniede)
messer, metzer, mesr*, mnd., N.: nhd. Messer (N.), Waffe; Hw.: s. messerkȫker, messerlīn, messet, vgl. mhd. mezzer (2); E.: s. messet; L.: MndHwb 2, 968 (messser)
messerkȫker, mnd., M.: nhd. Messerscheide; Hw.: s. messetschēde; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. messer, kȫker; L.: MndHwb 2, 968 (messerkȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
messerlīn, mnd., N.: nhd. „Messerlein“, kleines Messer; Hw.: vgl. mhd. mezzerlīn; E.: s. messer, līn (2); L.: MndHwb 2, 969 (mest/messerlîn); Son.: jünger
messesrecht, mnd., N.: nhd. „Mistrecht“, Recht zur Ausnutzung des ausgeworfenen Düngers; Hw.: s. mesrecht; E.: s. mes (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesrecht); Son.: örtlich beschränkt
messet, mest, mēst, meest, metset, mezces, messed, metses, mes*, mnd., N.: nhd. Messer (N.), Dolchmesser, Waffe, Stichwaffe, Hiebwaffe, Tischmesser, Fleischermesser, Küchenmesser, Schermesser, Rasiermesser; Vw.: s. ālmisse-, barbære-, bī-, bīle-, bīlen-, brōt-, būr-, credense-, hacke-, hertestwīch-, hōf-, houw-, imme-, knōp-, kȫke-, kork-, nāgel-, rap-, recke-, schāve-, schēde-, schēre-, schō-, schrīf-, schrīvære-, schrīvel-, snīde-, sȫr-, stal-, stok-, sülver-, sǖver-, swērt-, tāfel-, tāfelen-, taschen-, troch-, valde-, vil-, ville-, vōlde-, vrouwen-, pōke-, schrāpe-, stēke-, wēide-, werk-; Hw.: s. messer, vgl. mhd. metze (2); Q.: Ssp (1221-1224) (mezze); E.: s. ahd. mezzisahs*, mezzirahs*, mezzeres, 20, st. N. (a), Messer (N.); germ. *matisahsa-, *matisahsam, st. N. (a), Messer (N.); vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 969 (mest), Lü 227a (messet); Son.: langes ö
messetberēdære*, messetberēder, mestberēder, mestberider, mnd., M.: nhd. Messerbereiter der die Klingen und Griffe zusammensetzt, Messermacher; Q.: Lüb. ZR. 439f., Lüb. Urt. 2 114 (1501-1525); E.: s. messet, berēdære; L.: MndHwb 2, 696 (mestberê[i]der), Lü 227a (messetberêder); Son.: örtlich beschränkt
messetdolk*, mestdolk, mnd., M.: nhd. „Messerdolch“, Dolchmesser; Q.: Rüg. Landrecht 168; E.: s. messet, dolk (1); L.: MndHwb 2, 969 (mestberê[i]der/mestdolk)
messethefte*, mestehecht, messerhecht, mnd., N.: nhd. Messerheft, Messergriff; ÜG.: lat. manubrium; Q.: Dief. nov. 37, Hanserez. II 1 478 (1431-1476); E.: s. messet, hefte (1); L.: MndHwb 2, 996 (mestehecht); Son.: örtlich beschränkt
messetinge*, mestinge, mnd., F.: nhd. Messeransatz, Obduktion?; E.: s. messet; L.: MndHwb 2, 970 (mestinge); Son.: örtlich beschränkt
messetken*, mestken, mnd., N.: nhd. Messerchen, kleines Messer; ÜG.: lat. cultellus; Vw.: s. vēder-; I.: Lüs. lat. cultellus?; E.: s. messet, ken; L.: MndHwb 2, 969 (mest/mestken)
messetmākære*, messetmaker, messemaker, mestmāker, mesmāker, mestmēker, mestmēkere, mnd., M.: nhd. „Messermacher“, Messerschmied; Hw.: s. messetmēkære; E.: s. messet, mākære; L.: MndHwb 2, 970 (mestmāker), Lü 227a (messetmaker)
messetmākæreknecht*, mestmākerknecht, mnd., M.: nhd. „Messermacherknecht“, Messerschmiedgeselle; E.: s. messet, mākære, knecht; L.: MndHwb 2, 970 (mestmāker/mestmākerknecht)
messetmēkære*, mestmēker, mestmēkere, mnd., M.: nhd. „Messermacher“, Messerschmied; Hw.: s. messetmākære; E.: s. messet, mēkære; L.: MndHwb 2, 970 (mestmāker/mestmēker)
messetschēde, mestschēde, mestscheide, messeschēde, mnd., F.: nhd. Messerscheide; Hw.: s. messerköker; E.: s. messet, schēde (2); L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de), Lü 227a (messetschêde)
messetsmit*, mestesmit, messersmit, metczersmit, mnd., M.: nhd. Messerschmid; Q.: Märk. Forsch. 18 93, Magd. Geschbll. 51 2 158; E.: s. messet, smit; L.: MndHwb 2, 970 (mestesmit)
messettoch*, mesttoch, messettoge, mesttoge, mestoge, mnd., M.: nhd. Messerziehen, Messerzücken; E.: s. messet, toch (1); L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de(mesttoch), Lü 227a (messettoge)
messettrecken, mesttrecken, mestrecken, mnd., N.: nhd. Messerziehen; E.: s. messet, trecken (2); L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mesttrecken), Lü 227a (messettrecken)
messetwerchte, mestwerchte, messewerchte, meswerchte, messetwerte, mestwerte, messewerte, meswerte, mnd., M.: nhd. Messerschmied, Messerhersteller; E.: s. messet, werchte; L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mestwerchte), Lü 227a (messetwer[ch]te)
messetwērdære*, messetwērder, mestwerder, messewerder, meswerder, mnd., M.: nhd. Messerschmied, Messerhersteller; E.: s. messet, wērdære; L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mestwerchte), Lü 227a (messetwer[ch]te)
messetwerk*, mestwerk, meswerk, mnd., N.: nhd. Messerarbeit, Messerware; E.: s. messet, werk; L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mestwerk)
messetwerke, mestwerke, messewerke, meswerke, mnd., M.: nhd. Messerschmied, Messerhersteller; Hw.: s. messetwerder; E.: s. messet, werke (2); L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mestwerchte), Lü 227a (messetwer[ch]te)
messetwerkeambacht*, mestwerkeammecht, mnd., F.: nhd. Zunft der Messerschmiede; E.: s. messet, werk, ambacht; L.: MndHwb 2, 970 (mestschê[i]de/mestwerkeammecht)
messinc, mnd., N.: Vw.: s. missinc; L.: MndHwb 2, 968 (messinc)
messlēpe, mistslēpe*?, mnd., N.: nhd. „Mistschleife“, Schlitten zum Mistfahren; E.: s. mes (1), slēpe; L.: MndHwb 2, 968 (messlēpe)
messtēde, miststēde*?, mnd., F.: nhd. Mistplatz; Q.: Ostfries. UB. 2 149; Hw.: s. mistenstēde; E.: s. mes, stēde (1); L.: MndHwb 2, 968 (messtēde); Son.: örtlich beschränkt
mest, mnd., N.: Vw.: s. messet; L.: MndHwb 2, 969 (mest)
mēst (1), meist, mērst, mēste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. meiste, größte; Vw.: s. aller-; Hw.: vgl. mhd. meiste (1); E.: s. as. mê-s-te 27, Adj. (Superl.), Adv. (Superl.), meiste, größte; s. idg. *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h-, *meg̑-, Adj., groß, Pk 708; R.: dat mēste dēl: nhd. „der meiste Teil“, Mehrzahl; R.: mēste part: nhd. „meister Part“, Mehrzahl; R.: mēste man: nhd. „meiste Mann“, Mehrzahl; L.: MndHwb 2, 969 (mê[i]st), Lü 227a (mêst)
mēst (2), meist, mnd., Adv. (Superl.): nhd. meistens, meistenteils, am meisten, fast; Vw.: s. al-, aller-, tō-; Hw.: vgl. mhd. meiste (2); E.: s. mēst (1); L.: MndHwb 2, 969 (mê[i]st), Lü 227a (mêst)
mestal, misttal*?, mnd., M.: nhd. Mistrecht, Düngerecht, Recht den in einen Acker gesteckten Dünger abzunutzen; ÜG.: lat. ius fecundandi; Hw.: s. düngetal; E.: s. mes, tal; L.: MndHwb 2, 968 (mesrecht/mestal), MndHwb 2, 696 (mestal), Lü 227b (mestal); Son.: örtlich beschränkt
mestebūk, mnd., M.: nhd. „Mästbauch“, Mensch mit gemästetem Bauch; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. mesten, būk; L.: MndHwb 2, 969 (mestebǖke); Son.: örtlich beschränkt, jünger, mestebǖke (Pl.), langes ü
mestekalf, mnd., M.: nhd. Mastkalb; ÜG.: lat. vitulus; E.: s. mesten, kalf; L.: MndHwb 2, 969 (mestekalf)
mestekōve, mestekōven, mnd., M.: nhd. Mastkofen um Schweine zu mästen, Sehweinestall; E.: s. mesten, kōve (1); L.: MndHwb 2, 696 (mestekōve[n]), Lü 227b (mestekove[n])
mēstelīk, meistelīk, mnd., Adv.: nhd. meistens, zumeist, am meisten, vorwiegend; E.: s. mēst (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stelīk); Son.: örtlich beschränkt
mesten, mnd., sw. V.: nhd. mästen, durch Mastfutter fett machen, den Bauch voll schlagen, sich mästen, fett werden; Hw.: vgl. mhd. mesten; E.: s. ahd. mesten* 15, masten*, sw. V. (1a), mästen, nähren, fett werden, ernähren; s. mast; L.: MndHwb 2, 970 (mesten), Lü 227b (mesten)
mēsten***, mnd., Adv. (Superl.): nhd. meist, am meisten; Vw.: s. aller-; Hw.: s. mēste; E.: s. mēst (2)
mēstendēl, meistendeil, mnd., N.: nhd. größter Teil, Mehrheit, die meisten; E.: s. mēsten, dēl; L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stendê[i]l)
mēstendēles*, mēstendēls, meistendeils, mnd., Adv.: nhd. meistenteils, größtenteils, am meisten; Q.: Geismar Chr. 155 und 146 (1453-1487); E.: s. mēstendēl; L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stendê[i]l/mê[i]stendê[i]ls); Son.: örtlich beschränkt
mēstenisch*, mēstensch, messensch, mnd., Adj.: nhd. aus Messines bei Yper; E.: s. ON Messines, isch; L.: MndHwb 2, 970 (mēsentsch)
mestenswīn, mnd., N.: nhd. „Mastschwein“, zur Mast ausgetriebenes oder gesetztes Schwein; Hw.: s. mestswīn, vgl. mhd. mesteswīn; E.: s. mesten, swīn (1); L.: MndHwb 2, 923 (mastswîn), MndHwb 2, 970 (mestesû/mesteswîn), Lü 227b (mesteswîn)
mēster, mēister, meister, meyster, maister, mnd., M.: nhd. „Meister“, Magister als akademischer Grad, Gelehrter, Weisheitslehrer, Philosoph, Baumeister, Arzt, Schulmeister, Hauptlehrer, Rektor, bildender Künstler, hochgestellte Persönlichkeit, Herr, Oberster, Befehlshaber, Ordensmeister, Anführer, Rädelsführer, Eigentümer, Vorsteher einer Vereinigung, Handwerksmeister, Scharfrichter; ÜG.: lat. magister (militum), (maiordomus); Vw.: s. ambachtes-, artolerīe-, back-, bāke-, bank-, bār-, beckære-, berch-, berne-, bern-, bestelle-, blīden-, bȫdel-, borch-, bȫrdinc-, bȫrdinges-, börge-, bor-, börgære-, born-, borne-, bot-, bōt-, brant-, brȫder-, brȫke-, brügge-, brūwære-, büssen-, bǖte-, būten-, būwe-, dam-, dēle-, dīk-, dinc-, drek-, drift-, dril-, elenden-, gast-, gārn-, gārne-, gewalt-, gilde-, gips-, glāse-, grāve-, grāven-, grōpengētære-, hāge-, hantwrechten-, helle-, hēr-, hōch-, hof-, holt-, hospitāl-, hōve-, hȫvet-, hūs-, hütte-, inninge-, inninges-, jēgære-, jȫden-, junc-, juncvrouwen-, kaf-, kāl-, kalk-, kāmer-, kamp-, kāren-, karitāten-, kasten-, kater-, kellære-, kēmerære-, kēmer-, kettære-, kerk-, kinder-, klēt-, klok-, klȫve-, knōkenhouwære-, kogge-, kȫke-, kȫkene-, kȫk-, kōle-, kōplǖde-, körsenære-, körsenæren-, körsenewrechten-, krāmære-, krān-, krēs-, krīges-, kruft-, kunst-, lantrent-, lēre-, lēse-, līnenwēvære-, lȫgen-, lōn-, löuwen-, mark-, market-, mēne-, mȫlen-, mōr-, münt-, münte-, mūre-, müse-, nābȫrgære-, nacht-, orgel-, ouwe-, ȫver-, pāl-, pannen-, patrīe-, penninc-, pergamēn-, pīne-, pīpen-, pitancien-, plaggen-, plīster-, plōch-, plȫge-, post-, pram-, probrēr-, prōviant-, prȫve-, pulver-, punt-, quārte, quārter-, quik-, rādes-, rak-, rēde-, rēke-, rēken-, rēkenes-, rente-, rēse-, rēt-, richt-, riddære-, rīde-, rīt-, rōr-, rȫrken-, rȫse-, rot-, rōte-, rotte-, rūmōr-, rüste-, rǖte-, sanc-, schaffære-, schans-, schā-, schāre-, scharp-, schat-, schēpen-, schēverstēndeckære-, schicht-, schip-, schō-, schōle-, schōmākære-, schōmēkære-, schot-, schrīf-, schrīvel-, schrȫdære-, schrōt-, schrūve-, schütte-, seche-, sēgel-, seige-, sēk-, sēken-, sīl-, sīse-, slǖse-, smēde-, smek-, snicke-, snicken-, solt-, sōt-, spētal-, spētāles-, spīkære-, spīse-, stal-, stāl-, stat-, stēn-, stēnbickære-, stēnbrēkære-, stēnhouwære-, stēnwrechten-, stok-, strīt-, sülf-, sülte-, swānen-, swīn-, swīne-, tāfel-, tēgel-, tēke-, timber-, tucht-, under-, vechte-, vērtige-, vērtiges-, visch-, vōder-, vörste-, vörsten-, vrōne-, vrōnen-, vǖr-, wāch-, wāde-, wāden-, wāke-, wal-, wedde-, welde-, werk-, wīn-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. meister; Q.: Ssp (1221-1224) (meister); E.: s. ahd. meistar 119, st. M. (a?), Meister, Lehrer, Herr; s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; R.: de mēster sechet: nhd. der Gelehrte sagt (als Einleitung eines Zitats); R.: mēster der stērne: nhd. Sternengelehrter, Astronom; R.: mēster vān erze: nhd. „Meister vom Erz“, Erzgießer; R.: stat mēster: nhd. „Stadt Meister“, Bürgermeister; R.: kettære mēster: nhd. „Ketzer Meister“, Inquisitor; R.: mēster hemmerlin: nhd. „Meister Hämmerlein“, Teufel; L.: MndHwb 2, 943/944 (meyster), MndHwb 2, 970 (mê[i]ster), Lü 227b (mêster); Son.: langes ö, langes ü
mēsterambacht*, mēsterampt, mnd., N.: nhd. Amt des livländischen Meisters; Hw.: vgl. mhd. meisterambehte; Q.: Meckl. JB. 8 194; E.: s. mēster, ambacht; L.: MndHwb 2, 944 (meysterampt); Son.: örtlich beschränkt
mēsterbēker*, meysterbēker, mnd., M.: nhd. Becher als Meisterstück; E.: s. mēster, bēker; L.: MndHwb 2, 944 (meysterampt/meysterbēker)
mēsterbōk*, meysterbōk, mnd., N.: nhd. gelehrtes Buch; E.: s. mēster, bōk (2); L.: MndHwb 2, 944 (meysterampt/meysterbôk)
mēsterbrōt*, meysterbrōt, mesterbrōt, mnd., N.: nhd. Brot als Meisterstück; E.: s. mēster, brōt (1); L.: MndHwb 2, 944 (meysterampt/meysterbrôt); Son.: Hamburg 1545
mēsterbrūwære*, meysterbrūwer, mesterbrūwer, mnd., M.: nhd. Braumeister; E.: s. mēster, brūwære; L.: MndHwb 2, 944 (meysterampt/meysterbrûwer)
mēsterei***, mēsterey***, meisterei***, meisterey***, mnd., F.: nhd. „Meisterei“, Verwaltung; Vw.: s. rente-; E.: s. mēster
mēsteren (1), meisteren, meysteren, meystern, mnd., sw. V.: nhd. „meistern“, lehren, lenken, Vorschriften machen, kritisieren, bemäkeln, beherrschen, ärztlich behandeln (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. magistrare; Vw.: s. hof-; Hw.: vgl. mhd. meisteren; I.: Lw. lat. magistrare?; E.: s. mēster; R.: de lēm will den pöttære mēsteren: nhd. „der Lehm will den Töpfer meistern“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 944 (meyster[e]n), Lü 227b (mêsteren)
mēsteren* (2), meystern, mnd., N.: nhd. Kritisieren, Kritik; E.: s. mēsteren (1); L.: MndHwb 2, 944 (meyste[e]n/meystern)
mēstergelt*, meystergelt, mestergelt, mnd., N.: nhd. Einstandsgeld des neuen Handwerksmeisters; E.: s. mēster, gelt; L.: MndHwb 2, 944 (meystergelt)
mēstergemacht*, meystergemacht, meystergemach, mnd., F.: nhd. Amt eines Meisters?, Würde eines Meisters?, Macht eines Meisters?; ÜG.: lat. magistratus; I.: Lüt. lat. magistratus?; E.: s. mēster, gemacht; L.: MndHwb 2, 944 (meystergelt/meystergemach[t])
mēstergeselle*, meystergeselle, mnd., M.: nhd. „Meistergeselle“, Altgeselle, Vertreter der Gesellen in der Gildeführung; Hw.: vgl. mhd. meistergeselle; E.: s. mēster, geselle; L.: MndHwb 2, 944 (meystergelt/meystergeselle)
mēsterhūs*, meysterhūs, mnd., N.: nhd. als Meisterstück gebautes Haus; Vw.: s. schōle-; Q.: Hamburg (1612); E.: s. mēster, hūs; L.: MndHwb 2, 944 (meystergelt/meysterhûs); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1612)
mēsterīe, meisterīe, meysterīe, mesterīe, mesterīge, mnd., F.: nhd. Weisheit, Gelehrsamkeit, Heilkunst, Besitzanspruch? (Bedeutung örtlich beschränkt), Sitz eines Handwerksmeisters, Werkstatt; Vw.: s. holt-, market-, sanc-, schōle-; Hw.: vgl. mhd. meisterīe; E.: s. mēster; L.: MndHwb 2, 944 (meysterîe), Lü 227b (mêsterie)
mēsterinne*, meysterinne, mesterinne, meisterinne, mnd., F.: nhd. Meisterin, Beherrscherin, Frau die Hervorragendes leistet, Lehrerin, Oberin einer sozialen Einrichtung oder eines Gästehauses, Oberin eines Beginenkonvents; Vw.: s. hof-, hōve-, juncvrouwen-, sanc-, schat-, schōle-; Hw.: vgl. mhd. meisterinne; E.: s. mēster, inne (5); L.: MndHwb 2, 944 (meysterinne), Lü 227b (mêsterinne)
mesterint, mnd., M.: nhd. „Mastrind“, Mastochse; E.: s. mesten, rint; L.: MndHwb 2, 970 (mesterint)
mēsterisch***, mnd., Adj.: nhd. „meisterisch“, zum Meister gehörend, Meister...; Vw.: s. schōle-, sēk-, sēken-, tēgel-; Hw.: s. mēsterische; E.: s. mēster, isch
mēsterische*, meystersche, mestersche, meistersche, mnd., F.: nhd. Meisterin, Verwalterin, Oberin einer kirchlichen Einrichtung oder eines Hospitals oder eines Beginenhofes; Vw.: s. dēle-, klēt-, lēre-, sanc-, schōle-, sēk-, tēgel-, visch-; Hw.: s. mēsterisch; E.: s. mēsterisch; L.: MndHwb 2, 945 (meystersche), Lü 227b (mêstersche)
mēsterken*, meysterken, mnd., N.: nhd. Meisterchen, kleiner und unbedeutender Meister; E.: s. mēster, ken; R.: alse de mēster kümet hevet de mēsterken gedān: nhd. „wenn der Meister kommt hat das Meisterchen ausgedient“ (Sprichwort), wenn der Meister kommt bedeutet das Meisterchen nichts; L.: MndHwb 2, 944 (meysterken)
mēsterknāpe*, meysterknāpe, meysterknabe, meisterknāpe, mesterknāpe, mnd., M.: nhd. „Meisterknabe“, Altgeselle im Handwerk, Obergeselle, Ältermann, Vorsteher in der Bruderschaft der Gesellen; Hw.: s. mēsterknecht, vgl. mhd. meisterknappe; E.: s. mēster, knāpe; L.: MndHwb 2, 944f. (meysterknāpe), Lü 227b (mêsterknape); Son.: meysterknabe jünger
mēsterknecht*, meysterknecht, meisterknecht, mesterknecht, mnd., M.: nhd. „Meisterknecht“, Altgeselle im Handwerk, Obergeselle, Ältermann, Vorsteher in der Bruderschaft der Gesellen; Hw.: s. mēsterknāpe, vgl. mhd. meisterkneht; E.: s. mēster, knecht; L.: MndHwb 2, 944f. (meysterknāpe/meysterknecht), Lü 227b (mêsterknape/mêsterknecht)
mēsterkok*, meysterkok, mnd., M.: nhd. „Meisterkoch“, Oberkoch, Küchenmeister; Hw.: vgl. mhd. meisterkoch; E.: s. mēster, kok; L.: MndHwb 2, 944f. (meysterknāpe/meysterkok)
mēsterkost, meysterkost, mnd., F.: nhd. Meisterschmaus des neuen Handwerksmeisters; E.: s. mēster, kost (2); R.: sīne mēsterkost dōn: nhd. „seine Meisterkost tun“, seine Einstandsmahlzeit geben; L.: MndHwb 2, 944f. (meysterknāpe/meysterkost), Lü 227b (mêsterkost)
mēsterlīk, meisterlīk, meysterlīk, mesterlīk, mnd., Adj.: nhd. meisterlich, meisterhaft, hervorragend, überragend; ÜG.: lat. authenticus; Hw.: vgl. mhd. meisterlich; E.: s. mēster, līk (3); R.: mēsterlīk sin: nhd. „meisterlich sein“ (V.), überragende Klugheit haben; R.: mēsterlīk list: nhd. meisterliche Kunst; L.: MndHwb 2, 945 (meysterlīk), Lü 227b (mêsterlik)
mēsterlīke, meisterlīke, meysterlīke, mēsterlīk, mnd., Adv.: nhd. meisterlich, meisterhaft, vorzüglich, hervorragend, überragend; Hw.: s. mēsterlīken, vgl. mhd. meisterlīche; E.: s. mēster, līke; R.: mēsterlīke vorsīret: nhd. vorzüglich verziert; L.: MndHwb 2, 945 (meysterlīk/meysterlīk[e]), Lü 227b (mêsterlike)
mēsterlīken*, meysterlīken, mnd., Adv.: nhd. meisterlich, meisterhaft, vorzüglich, hervorragend, überragend; Hw.: s. mēsterlīke; E.: s. mēster, līken (1); L.: MndHwb 2, 945 (meysterlīk/meysterlīken)
mēsterlīn*, meysterlīn, mesterlīn, mnd., M.: nhd. Meisterlein, kleiner Meister, unbedeutender Kopf; Hw.: vgl. mhd. meisterlīn; E.: s. mēster, līn (2); L.: MndHwb 2, 945 (meysterlîn); Son.: örtlich beschränkt
mēsterlǖde*, meysterlǖde, mnd., Pl.: nhd. selbständige Handwerksmeister (Pl.), selbständige Gildemeister (Pl.), Gehilfen des Profossen (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. pergamēn-; Hw.: vgl. mhd. meisterliute; E.: s. mēster, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 945 (meysterman/meysterlǖde); Son.: langes ü
mēsterman, meisterman, meysterman, mesterman, mnd., M.: nhd. selbständiger Handelstreibender, selbstständiger Gewerbetreibender, Handwerksmeister, Gildemeister, Zunftmeister, gewählter Vorsteher einer Zunft, selbständiger Kaufmann in den hansischen Kontoren Nowgorod und Bergen und London, Ältermann eines Gewerkes?; Hw.: vgl. mhd. meisterman; E.: s. mēster, man (1); L.: MndHwb 2, 945 (meysterman), Lü 227b (mêsterman); Son.: mēsterman (Pl.), mēstermanne (Pl.), mēstermans (Pl.), mēstermannes (Pl.)
mēstermark*, meystermark, mnd., F.: nhd. Handgeld des Meisters für den Lehrling; E.: s. mēster, mark (2); L.: MndHwb 2, 945 (meystermark); Son.: örtlich beschränkt (Barbierer Hamburg 1551/52)
mēsterprēdigære*, meysterprēdiker, mesterprēdiker, mnd., M.: nhd. Meisterprediger, Prophet; E.: s. mēster, prēdigære; L.: MndHwb 2, 945 (meysterprēdiker); Son.: örtlich beschränkt
mēsterprȫve*, mnd.?, F.: nhd. Meisterprüfung, Meisterstück; E.: s. mēster, prȫve; L.: Lü 227b (mêsterprove); Son.: langes ö
mēsterrēde*, meysterrēde, mnd., F.: nhd. „Meisterrede“, vorbildliche Aussage, maßgebliche Aussage; ÜG.: lat. auctoritas, sermo magistralis; I.: Lüt. lat. sermo magistralis?; E.: s. mēster, rēde (1); L.: MndHwb 2, 1593ff. (rēde/meysterrēde); Son.: örtlich beschränkt
mēsterschop, meisterschop, mesterschop, meysterschop, meysterschup, meysterschap, meysterschaf, mnd., F.: nhd. Meisterschaft, Gelehrsamkeit, Weisheit, Arzneikunst, Überlegenheit, Vorstand, führende Stellung, Leitung, Stand des Handwerksmeisters, Regiment, Herrschaft; ÜG.: lat. magisterium, regimen; Vw.: s. börgære-, rente-; Hw.: vgl. mhd. meisterschaft; E.: s. mēster, schop; R.: mēsterschop des tempeles: nhd. Vorstand des jüdischen Tempels; ÜG.: lat. magistratus templi; R.: de mēsterschop upseggen: nhd. das Amt des Gildevorstands niederlegen; R.: tōr mēsterschop kēsen: nhd. zum Meister machen; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschop), Lü 227b (mêsterschop); Son.: meysterschaf örtlich beschränkt
mēsterschrift*, meysterschrift, mnd., F.?: nhd. „Meisterschrift“?, Aufschrift?, Inschrift?; ÜG.: lat. epigrammia; I.: Lüt. lat. epigrammia?; E.: s. mēster, schrift; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift)
mēsterschrīvære*, meysterschrīver, mnd., M.: nhd. „Meisterschreiber“?, Epigrammdichter?; ÜG.: lat. epigrammista; I.: Lüt. lat. epigrammista?; E.: s. mēster, schrīvære; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meysterschrîver)
mēstersprȫke, mnd., M.: nhd. „Meisterspruch“, vorbildlicher Ausspruch; ÜG.: lat. auctoritas; Q.: Nic. Gryse Spegel X 4v (1593); E.: s. mēster, sprȫke; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meystersprȫke), Lü 227b (mêstersproke); Son.: langes ö, in Nic. Gryse Spegel ironisch
mēsterstücke*, meysterstücke, mnd., M.: nhd. Meisterstück, Probearbeit zur Meisterprüfung; E.: s. mēster, stücke; R.: vortögeringe is mīn mēsterstücke: nhd. „Verzögerung ist mein Meisterstück“; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meysterstücke), Lü 227b (mêsterstucke)
mēstertimmerlǖde*, meystertimmerlǖde, mnd., Pl.: nhd. Zimmermeister (Pl.); E.: s. mēster, timmerlǖde; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meystertimmerlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mēstertouw*, meystertou, mnd., N.: nhd. Seil oder Tau (N.) als Meisterstück; E.: s. mēster, touw; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meystertou); Son.: örtlich beschränkt
mēstertǖch*, meystertǖch, mēstertuch, mnd., N.: nhd. Meisterzeug, Meisterstück; E.: s. mēster, tǖch; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meystertǖch), Lü 227b (mêstertuch); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mēsterwerk, meysterwerk, mnd., N.: nhd. Meisterstück, Arbeit für die Meisterprüfung; E.: s. mēster, werk; L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meysterwerk), Lü 227b (mêsterwerk)
mēsterwort*, meysterwort, mesterwort, mnd., N.: nhd. Meisterwurz, große Strenze; ÜG.: lat. peucedanum ostruthium?, astrantia maior?; E.: s. mēster, wort (2); L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meysterwort)
mēsterwōrt, mnd., N.: nhd. „Meisterwort“, Ausspruch von Gelehrten; E.: s. mēster, wōrt (1); L.: MndHwb 2, 945 (meysterschrift/meysterwōrt); Son.: örtlich beschränkt
mestesū, mnd., F.: nhd. Mastsau, weibliches Mastschwein; E.: s. mesten, sū; L.: MndHwb 2, 970 (mestesû)
mesteswīn, mnd., N.: nhd. „Mastschwein“, zur Mast ausgetriebenes oder gesetztes Schwein; Hw.: s. mastswīn, vgl. mhd. mesteswīn; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mesten, swīn (1); L.: MndHwb 2, 923 (mastswîn), MndHwb 2, 970 (mestesû/mesteswîn), Lü 227b (mesteswîn)
mestevē, mnd., N.: nhd. Mastvieh, gemästetes Vieh; Hw.: s. mastvē; E.: s. mesten, vē; L.: MndHwb 2, 922 (mastvê), Lü 221a (mastevê); Son.: örtlich beschränkt
mēstich, meistich, mnd., Adv.: nhd. meistens, fast ganz, all, größenteils; Vw.: s. al-, vil-; Hw.: vgl. mhd. meistic (2); E.: s. as. mê-s-t-ig (2) 1, Adv., meistens; L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stich), Lü 227b (mêstich)
mestinc, mestinge, mistinc, mnd., F.: nhd. Düngung; Hw.: vgl. mhd. mistunge; E.: s. mes (1), mesten?, inge?; L.: MndHwb 2, 970 (mestinc), Lü 227b (mestinge)
mestīt, misttīt*?, mnd., F.: nhd. Zeit in der der ausgeworfene Dünger wirkt; Q.: Coesfeld, Lasch Stadtb. 98; E.: s. mes (1), tīt; L.: MndHwb 2, 970 (mestît); Son.: örtlich beschränkt
mēstlīk, meistlīk, mnd., Adv.: nhd. meistens, größtenteils, beinahe; E.: s. mēst (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stlīk)
mēstliken, meistlīken, mnd., Adv.: nhd. zum größten Teil, meistens, beinahe; E.: s. mēst (2), līken (1); L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stlīk/mê[i]stlīken), Lü 227b (mêstliken)
mestosse, mnd., M.: nhd. Mastochse; E.: s. mesten, osse; L.: MndHwb 2, 970 (mestosse)
mēstpart, meistpart, mēstepart, meistepart, mnd., Adv.: nhd. größtenteils, meistenteils; E.: s. mēst (2), part; L.: MndHwb 2, 970 (mê[i]stpart), Lü 227b (mêstepart)
mestrecht, mnd., N.: nhd. „Mistrecht“, Recht zur Ausnutzung des ausgeworfenen Düngers; Hw.: s. mesrecht; E.: s. mes (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesrecht); Son.: örtlich beschränkt
mestswīn, mnd., N.: nhd. „Mastschwein“, zur Mast ausgetriebenes oder gesetztes Schwein; Hw.: s. mestenswīn, vgl. mhd. mastswīn; E.: s. mesten, swīn; L.: MndHwb 2, 923 (mastswîn), MndHwb 2, 970 (mestesû/mesteswîn), Lü 227b (mesteswîn)
mestvālt, mnd., M.: nhd. Mistplatz, Düngerhaufen, Düngergrube, Stelle an der Dünger aufbewahrt wird bis man ihn wegfährt und auf den Acker bringt; Hw.: s. mesvālt; E.: s. mes (1), vālt; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt), Lü 227b (mesvald)
mesvālt, mesvāl, mesvald, mnd., M.: nhd. Mistplatz, Düngerhaufe, Düngergrube, Stelle an der Dünger aufbewahrt wird bis man ihn wegfährt und auf den Acker bringt; Hw.: s. mestvālt, mesvārt, mistvālt; E.: s. mes (1), vālt; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt), Lü 227b (mesvald)
mesvārt, mistvārt*?, mnd., F.: nhd. Mistfurt, Mistplatz, Düngerhaufe, Düngergrube; Q.: Meigerius Yy Iir (1587); Hw.: s. mesvālt; E.: s. mes (1), vārt (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvārt)
mesvāten*** (1), mistvāten***?, mnd., sw. V.: nhd. „Mist fassen“, Mist aufladen; Hw.: s. mesvāten (2); E.: s. mes (1), vāten (1)
mesvāten* (2), mesvātent, mistvāten***?, mnd., N.: nhd. Mistaufladen; Q.: UB. Hildesheim 5 269; E.: s. mesvāten (1), mes (1), vāten (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvātent); Son.: örtlich beschränkt
mesvettære*, mesvēter, mesvetter, mestvetter, mnd., M.: nhd. „Mistfasser“, Mistauflader; E.: s. mes (1), vettære; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvēter), Lü 227b (mestvetter); Son.: örtlich beschränkt
mesvlēke, mistvlēke*?, mnd., F.: nhd. Seitenbrett am Düngerwagen, Bretter eines Mistwagens, Leitern eines Mistwagens; E.: s. mes (1), vlēke (1); L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvlēke), Lü 227b (mesvleke); Son.: örtlich beschränkt
mesvȫrære*, mesvȫrer, mistvōrer*?, mnd., M.: nhd. „Mistführer“, Mistfahrer; E.: s. mes, vȫrære; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvȫrer); Son.: langes ö
mesvōre, mistvōre*?, mnd.?, F.: nhd. Bahre zum Mistaustragen; E.: s. mes (1), vōre (1); L.: Lü 228a (mesvore)
mesvorke, misfarke, mistvorke*?, mnd., F.: nhd. „Mistforke“, Mistgabel; Hw.: s. mistfarke; E.: s. mes (1), vorke; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvorke)
meswāge, mistwāge*?, mnd., M.: nhd. Mistwagen, Wagen (M.) mit Stalldünger; E.: s. mes (1), wāge (2); L.: MndHwb 2, 970 (meswāge)
meswāgen, mistwāgen*?, mnd., M.: nhd. Mistwagen, Wagen (M.) mit Stalldünger; E.: s. mes (1), wāgen (2); L.: Lü 228a (meswagen)
meswāter, mistwāter*?, mnd., N.: nhd. „Mistwasser“, Düngerflüssigkeit, Jauche; E.: s. mes (1), wāter; L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswāter); Son.: örtlich beschränkt
meswech, mistwech*?, mnd., M.: nhd. „Mistweg“, Fahrweg für die Düngerzufuhr; E.: s. mes (1), wech (1); L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswech)
meswēke, meswēike, mistwēke*?, mnd., F.: nhd. in Fäulnis bzw. Gärung übergegangener Ackerdünger; Hw.: s. gāre (2); E.: s. mes (1), wēke (2); L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswê[i]ke)
meswēkinge, mesweikinge, mistwēkinge*?, mnd., F.: nhd. Weichwerden des Düngers im Acker, Faulung des Düngers im Acker; Hw.: s. gāre (2); E.: s. mes (1), weken, inge; L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswê[i]kinge), Lü 228a (meswêkinge)
meswerk?, mnd.?, F.: nhd. Gemüse; Hw.: s. mosewerk; E.: s. mes (1)?, mōs (2)?, werk; L.: Lü 228a (meswerk)
meswerken***, mistwerken***?, mnd., sw. V.: nhd. „den Acker mit Mist bestellen“; Hw.: s. meswerkinge; E.: s. mes (1), werken (1)
meswerkinge, mistwerkinge*?, mnd., F.: nhd. „Bestellen des Ackers mit Mist“; E.: s. meswerken, inge; L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswerkinge); Son.: örtlich beschränkt
meswerpære*, meswerper, mistwerper, mnd., M.: nhd. Mist Ausstreuender; E.: s. meswerpen, mes (1), werpære; L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/meswerper); Son.: örtlich beschränkt
meswerpen***, mistwerpen***?, mnd., sw. V.: nhd. Mist streuen; Hw.: s. meswerpære; E.: s. mes (1), werpen
met (1), mnd., Präp.: Vw.: s. mit; L.: MndHwb 2, 970 (met 1)
met* (2), mnd., N.: nhd. Speise, Essen (N.); Hw.: s. metekrūt; E.: s. nd. mett, Sb., Speise, Essen (N.); s. germ. *mati-, *matiz, germ., st. M. (i), Speise; s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 971 (metekrūt)
met (3), mnd., N.: nhd. „Mett“, reines Schweinefleisch ohne Speck; E.: s. met (2); L.: MndHwb 2, 970 (met), Lü 228a (met); Son.: örtlich beschränkt
met (4), mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde)
met (5), mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde)
met (6), mnd., M.: Vw.: s. mēde (5); L.: MndHwb 2, 970 (met)
metal, metāl, mittal, mnd., N.: nhd. Metall, Erz, Münzmetall, Edelmetall, Gussmaß; Hw.: s. metālen, metālisch, vgl. mhd. metalle (1); E.: s. lat. metallum, N., Metall, Gehalt (M.), Bergwerk; gr. μέταλλον (métallon), N., Metall; weitere Herkunft unsicher, aus dem Arab.?; L.: MndHwb 2, 971 (metal), Lü 228a (metal); Son.: mittal örtlich beschränkt, flektiert metalle, metāle, metalle (Pl.)
mētal, meytal, mnd., F.: Vw.: s. māchtā̆l; L.: MndHwb 2, 971 (mêtal), Lü 228a (mêtal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, = meitele (?)
metalberch, mnd., M.: nhd. Berg mit Erzgängen; E.: s. metal, berch (2); L.: MndHwb 2, 971 (metalberch); Son.: örtlich beschränkt
metālen, mnd., Adj.: nhd. „metallen“, aus Metall hergestellt, aus Erz bestehend; ÜG.: lat. aeneus, aereus; Hw.: s. metal; I.: Lüs. lat. aeneus?; E.: s. metal; L.: MndHwb 2, 971 (metālen); Son.: örtlich beschränkt
metālisch*, metālsch, mnd., Adj.: nhd. metallisch, erzig; Hw.: s. metal, metālen; E.: s. metal, isch; L.: MndHwb 2, 971 (metālsch); Son.: örtlich beschränkt
mētære*, mēter, meter, mnd., M.: nhd. beeidigter Messer (M.), beeidigter Kornmesser (M.), beeidigter Hopfenmesser (M.), Landmesser (M.); Vw.: s. botter-, hāver-, hoppen-, kāle-, kalk-, kōle-, kōlen-, lāken-, lant-, solt-, stoppel-; Hw.: vgl. mhd. mezzære (1); E.: s. mēten (1); L.: MndHwb 2, 971 (mēter), Lü 228a (meter)
metbōdem, mnd., M.: nhd. Fleischbütte?; ÜG.: lat. (croca?), vannus; Q.: UB. Hildesh. 6 390; E.: s. met (1), bōdem; L.: MndHwb 2, 971 (metbōdem), Lü 228a (metebodem); Son.: örtlich beschränkt
mēte*** (1), mete***, mnd., Adj.: nhd. mäßig; Vw.: s. hēren-; Hw.: s. mētich (1), māte (2); E.: s. māte (2)
mēte*** (2), mnd., Sb.?: nhd. Maß...; Vw.: s. wīche-; Hw.: s. mētegelt; E.: s. māte (1)
mētegelt, mnd., N.: nhd. „Messgeld“, Gebühr für Gewichtskontrolle; Hw.: vgl. mhd. messegelt; E.: s. mēte, gelt; L.: MndHwb 2, 971 (mētegelt)
mētegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mētigen; L.: MndHwb 2, 972 (mêtigen), Lü 228a (mêticheit/mêtigen)
mēteginge, mnd., F.: Vw.: s. mētiginge; L.: MndHwb 2, 972 (mêtiginge), Lü 228a (mêteginge)
metekrūt, mnd., N.: nhd. „Speisekraut“?; ÜG.: lat. (basilicus), basilicum; Q.: Dief. 85; E.: s. met (2)?, krūt; L.: MndHwb 2, 971 (metekrût)
mētel..., mnd., ?: Vw.: s. mēte...; Hw.: s. mētelrōde, mētelsnōr; L.: MndHwb 2, 971 (mētel-)
meteler?, mnd., M.: nhd. Teil des Zwingers; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 7 480; E.: s. mēten (2)?; L.: MndHwb 2, 971 (meteler); Son.: örtlich beschränkt
mētelik?, mētelk, mnd.?, Adj.: Vw.: s. mātelīk; L.: Lü 228a (mētelik)
mētelōn, mnd., M.: nhd. Lohn für Tuchausmessung; E.: s. mēten (2), lōn; L.: MndHwb 2, 971 (mētelôn); Son.: örtlich beschränkt
mētelrōde, mnd., F.: nhd. Messrute; ÜG.: lat. (caduceus), pertica; Hw.: s. mēterōde, vgl. mhd. mezruote; E.: s. mētel, mēte, rōde (2); L.: MndHwb 2, 971f. (mēterôde/mētelôde), Lü 228a (meterode)
mētelsnōr, mnd., M.: nhd. Messschnur; ÜG.: lat. funiculus; I.: Lsch. lat. funiculus; Hw.: s. mētesnōr; E.: s. mētel, mēte, snōr; L.: MndHwb 2, 972 (mētesnôr), Lü 228a (metesnôr)
mēten (1), metten, mnd., st. V.: nhd. messen, abmessen, erwägen, einschätzen, abschätzen, rechnen, Ausdehnung von etwas ausmessen, Bergwerksanteil festlegen, mit gleichem Maß messen, zurückzahlen, erschüttern; Vw.: s. af-, ent-, er-, ge-, hoppe-, in-, kalk-, līn-, nā-, ȫver-, tō-, ümme-, up-, ūt-, vör-, wedder-; Hw.: s. māten, vgl. mhd. mezzen (2); E.: as. *me-t-an? (1), st. V. (5), messen; germ. *metan, st. V., messen, zuteilen, erwägen; idg. *med- (1), V., messen, Pk 705; idg. *met-, V., messen, Pk 703; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pk 703; R.: strāten mēten: nhd. Straßen durchmessen (V.), Straßen durchschreiten; R.: ēnen mēten: nhd. jemandem Maß nehmen, jemanden durchprügeln; L.: MndHwb 2, 971 (mēten), Lü 228a (meten); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. mit, met, mētet, Prät. mat, māt, maet, Part. Prät. mēten, gemēten
mēten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. māten (1); L.: MndHwb 2, 971 (mêten 2)
mēten (3), mētent, mnd., N.: nhd. Messen (N.), Messung, Abwägung, Rechnung; Hw.: vgl. mhd. mezzen (4); E.: s. mēten (1); L.: MndHwb 2, 971 (mēten/mēten[t])
mētent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „messend“, messbar?; Vw.: s. un-; E.: s. mēten (1)
mēter, mnd., M.: Vw.: s. mētære; L.: MndHwb 2, 971 (mēter), Lü 228a (meter)
mēter, meiter, mnd., F.?: nhd. Beifuß; ÜG.: lat. mater herbarum?, artemisia vulgaris?, melissa?; Hw.: s. matere, meterne, mōderkrūt; I.: z. T. Lw. mater herbarum?; E.: s. lat. mater?, F.; s. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 971 (mêter), Lü 228a (meter); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mēterēp, mētereip, mnd., M.: nhd. Messband, Maßseil, Maßkette, vorgeschriebene Maßschnur; E.: s. mēte, rēp; L.: MndHwb 2, 971 (mēterê[i]p), Lü 228a (meterêp); Son.: örtlich beschränkt
meteritze, mnd., F.: nhd. Netzsack am großen Zugnetz; E.: s. mēte?, ritze?; L.: MndHwb 2, 971 (meteritze); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
meterne, mnd.?, F.: nhd. eine Art der Kamille?; ÜG.: lat. matricaria minor; Hw.: meter, matere; I.: z. T. Lw. matricaria minor?; E.: s. lat. mater?, F.; s. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; Hw.: s. mater (2), matere; L.: Lü 228a (meterne)
mēterōde, mnd., F.: nhd. Messrute; ÜG.: lat. (caduceus), pertica; Hw.: s. mētelrōde, vgl. mhd. mezruote; E.: s. mēte, rōde (2); L.: MndHwb 2, 971f. (mēterôde), Lü 228a (meterode)
mētesnōr, mnd., M.: nhd. Messschnur; ÜG.: lat. funiculus; Hw.: s. mētelsnōr; I.: Lsch. lat. funiculus; E.: s. mēte, snōr; L.: MndHwb 2, 972 (mētesnôr), Lü 228a (metesnôr)
mētestāke, mnd., M.: nhd. Messstab, geeichte Maßelle; E.: s. mēte, stāke; L.: MndHwb 2, 972 (mētestāke); Son.: örtlich beschränkt
mētestunde, mnd., F.: nhd. genau gleiche Stunde, gemessener Zeitabschnitt, Stunde (Uhr); E.: s. mēte, stunde; L.: MndHwb 2, 972 (mētestunde), Lü 228a (metestunde)
mētetunne, mnd., F.: nhd. Tonne (F.) (1) zum Abmessen; E.: s. mēte, tunne; L.: MndHwb 2, 972 (mētetunne)
mētewort, mnd., N.: nhd. Speisekraut, Speisepflanze?; Hw.: s. metekrūt; E.: s. met (2)?, wort (2); L.: MndHwb 2, 972 (metewort)
mētham, mnd., F.: nhd. Weidekoppel; Hw.: s. mētvenne; Q.: Ostfries. UB. 2 641; E.: s. met, ham (2); L.: MndHwb 2, 972 (mêtvenne/mêtham)
mētich (1), mnd., Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt, mittelgroß, mäßig groß; Vw.: s. bot-, ēven-, ge-, gelīk-, klachten-, līk-, ȫver-, recht-, riddære-, sachte-, schrift-, un-, vēle-, vēr-; Hw.: s. mātich, vgl. mhd. mæzic (1); E.: s. mēte, ich (2); R.: mētich lēvent: nhd. maßvolle Lebensführung; R.: mētigen tēren: nhd. sich maßvoll betragen, sich beherrscht betragen; R.: mētich wāter: nhd. nicht sehr viel Wasser; L.: MndHwb 2, 972 (mêtich); Son.: langes ö
mētich (2), mnd., Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt, mittelgroß, mäßig groß; Vw.: s. gelīk-, klachten-, līk-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. mæzic (2); E.: s. mētich (1); L.: MndHwb 2, 972 (mêtich); Son.: langes ö
mētichhēt*, mētichēt, mētichēit, mnd., F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Mäßigung, Zurückhaltung, Milde, Lauheit; Vw.: s. bot-, ge-; Hw.: s. mātichhēt, vgl. mhd. mæzicheit; E.: s. mētich (1), hēt (1); R.: mētichhēt ētendes und drinkendes: nhd. Mäßigkeit im Essen und Trinken; R.: mētichhēt der luft: nhd. Lauheit der Luft; L.: MndHwb 2, 972 (mêtichê[i]t), Lü 228a (mêticheit)
mētigen (1), mnd., sw. V.: nhd. mäßigen, Maß bestimmen, Maß und Ziel setzen, auf ein niedrigeres Maß setzen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. mātigen, vgl. mhd. mæzigen; E.: s. mēten; R.: koste mētigen: nhd. Ausgaben festsetzen; R.: köstelhēt mētigen: nhd. Luxus einschränken; L.: MndHwb 2 972 (mêtigen), Lü 228a (mêtigen)
mētigen (2), mnd., Adv.: nhd. mäßig; Vw.: s. recht-, sachte-; Hw.: s. mētich (2); E.: s. mēten; L.: MndHwb 2, 972 (mêtigen)
mētiginge, mēteginge, mnd., F.: nhd. Bemessung, Festsetzung; E.: s. mētigen, inge; L.: MndHwb 2, 972 (mētiginge), Lü 228a (mêteginge)
mētigisch***, mētigesch***, mnd., Adj.: nhd. mäßig?; Vw.: s. riddære-; E.: s. mētich (1)?, isch
mētinge (1), mnd., F.: nhd. Messung, Abmessung, Ermessen, Ansetzung; E.: s. mātinge; R.: mētinge des moltes: nhd. Ausmessung, Landmessung; R.: in der mētinge bevunden: nhd. bei der Ausmessung festgestellt; R.: gerichtlīke mētinge: nhd. „gerichtliche Messung“, Taxierung; L.: MndHwb 2, 972 (mētinge)
mētinge (2), mnd., F.: nhd. Milde; ÜG.: lat. temperantia; Hw.: s. mātinge; I.: Lüt. lat. temperantia; E.: s. mātinge; L.: MndHwb 2, 972 (mêtinge); Son.: örtlich beschränkt
Metke, Metteke, mnd., PN: nhd. Kurzform für Mechthild; Hw.: vgl. mhd. Metze (4); E.: s. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magh-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; s. idg. *keləd-, *klād-, V., schlagen, hauen, Pokorny 546; vgl. idg. *kel- (3), *kelə-, *klā-, V., schlagen, hauen, Pokorny 545; L.: MndHwb 2, 972 (Metke)
mētken, meitken, mnd., F.: nhd. Magd; Hw.: s. māged (1), māgetken; E.: s. māged (1), ken; L.: MndHwb 2, 972 (mētken), Lü 223b (meitken)
mētlant, mnd., N.: nhd. Weideland; Hw.: s. medelant; E.: s. mēdelant, mēt, lant; L.: MndHwb 2, 972 (mêtlant), Lü 228a (metlant); Son.: örtlich beschränkt
mētlichēt, mētlicheit, mētelicheit, mnd., F.: nhd. Mäßigung; ÜG.: lat. temperantia; Hw.: s. mātelichēt, vgl. mhd. mæzlīchheit; E.: s. mēt, lich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 972 (mêtlichê[i]t)
mētlīk, mnd., Adj.: nhd. mäßig, mittelmäßig; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. mātelik, vgl. mhd. mæzlich; E.: s. met, lik (3); L.: MndHwb 2, 972 (mêtlīk), Lü 228a (metlik); Son.: langes ö
mētlīke, mnd., Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, beherrscht; Hw.: s. mātelike, vgl. mhd. mæzlīche (1); E.: s. mētlīk, mēt, līke; L.: MndHwb 2, 972 (mêtlīk/mêtlīke), Lü 228a (mêtlik)
mētlinc, mnd., M.: nhd. Mieter, Mietling; Hw.: s. mēdelinc, vgl. mhd. mietelinc; E.: s. mēdelinc; L.: MndHwb 2, 972 (mêtlinc)
mētrōde, mnd., F.: nhd. Messrute; Hw.: s. mēterōde, vgl. mhd. mezruote; E.: s. mēterōde; L.: MndHwb 2, 972 (mētrôde); Son.: örtlich beschränkt, ein Längenmaß (16 Schritte)
metrōt, mnd.?, Adj.: nhd. krapprot (von mede)?; E.: s. mēde (4)?, rōt (2); L.: Lü 228a (metrôt)
metselære***, mnd., M.: nhd. Maurer; Vw.: s. stēn-; Hw.: s. metselærīe; E.: s. metselen
metselærīe*, metselrīe, mnd.?, F.: nhd. Mauerwerk; ÜG.: lat. structura muri; I.: Lüt. lat. structura muri?; E.: s. metselære; L.: Lü 228a (metselrie)
metselen, mnd.?, sw. V.: nhd. mauern; Hw.: s. metsen; E.: ?; L.: Lü 228a (metsen/metselen)
metsen, mnd.?, sw. V.: nhd. mauern; Hw.: s. metselen; E.: ?; L.: Lü 228a (metsen)
mette (1), mnd., F.: nhd. Metze, Maß; Vw.: s. solt-; Hw.: s. matte (2), vgl. mhd. metze (3); E.: s. matte (2); L.: MndHwb 2, 973 (mette), Lü 228a (mette)
mette (2), metten, mettene, mnd., F.: nhd. Frühmesse, Mette, Zeit des Frühopfers, früher Morgen; Vw.: s. dach-, dǖster-, nacht-, rumpel-; Vw.: s. matte (3); Hw.: vgl. mhd. mettī; I.: Lw. mhd. mettī, mettene, F., Messe; E.: s. ahd. met* (2) 1?, mette*, Sb., „Mette“, Gottesdienst, Kirchengesang; s. lat. mātūtīna, F., Morgenzeit; vgl. lat. mātūtīnus, Adj., in der Frühe geschehend, morgendlich, Morgen...; vgl. idg. *mā- (2), gut, rechtzeitig, Pokorny 693; R.: tō der metten gān: nhd. zur Mette gehen; R.: ēnem ēne dūstere meten lēsen: nhd. jemandem Böses zufügen; L.: MndHwb 2, 973 (matte), Lü 228a (metten[e])
mette (3), mnd., F.: nhd. Matte; Hw.: s. matte (1); E.: s. matte (1); L.: MndHwb 2, 973 (matte)
mettegelt, mnd., N.: nhd. „Messgeld“, Bezahlung für das amtliche Abmessen; Hw.: s. mattengelt; E.: s. mette (1), gelt; L.: MndHwb 2, 973 (mettegelt)
mettehūs, mnd., N.: nhd. „Messhaus“, Gebäude zur Aufbewahrung der städtischen Mahlabgabe?; Hw.: s. mattenhūs; Q.: Nd. Jb. 39 109; E.: s. mette (1), hūs; L.: MndHwb 2, 973 (mettegelt/mettehûs); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
mettekaste, mnd., M., F.: nhd. Kasten (M.) in dem die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattekiste, mettekiste; E.: s. mette (1), kaste; L.: MndHwb 2, 973 (mettegelt/mettekiste)
mettekiste, mnd., F.: nhd. Kiste in der die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattekiste, mettekaste; E.: s. mette (1), kiste; L.: MndHwb 2, 973 (mettegelt/mettekiste)
mettekōrn, mnd., N.: nhd. Getreide das als Mahlgebühr abgegeben wird; Hw.: s. mattenkōrn; E.: s. mette (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 973 (mettegelt/mettekōrn)
mettelīk, mnd., Adj.: nhd. „metten...“, früh; Q.: Westfäl. Ps. 127 (um 1350); E.: s. mette (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 973 (mettelīk); Son.: örtlich beschränkt
metten, mnd., sw. V.: nhd. Mahlabgabe erheben; Hw.: s. matten (1); E.: s. matten (1); L.: MndHwb 2, 973 (metten)
mettenære*, mettener, mnd., M.: nhd. Einnehmer der Mahlabgabe; Q.: Magd. Geschbll. 20 49; E.: s. matte (2); L.: MndHwb 2, 973 (mettener); Son.: örtlich beschränkt
mettenbēt*, mettenbet, mnd., N.: nhd. Frühgebet; Q.: Lüb. UB. 8 159; E.: s. mette (2), bēt (1); L.: MndHwb 2, 973 (mettenbet); Son.: örtlich beschränkt
mettenbōk, mnd., N.: nhd. Frühgebetsbuch; ÜG.: lat. matutinale; Hw.: vgl. mhd. mettenbuoch; E.: s. mette (2), bōk (2); L.: MndHwb 2, 973 (mettenbôk)
mettenkop, mnd., M.: nhd. kleineres Maßgefäß für Getreideabgabe (1/6 matte); E.: s. matte (2), kop; L.: MndHwb 2, 973 (mettenkop); Son.: örtlich beschränkt
mettenpenninc, mnd., M.: nhd. Abgabe fürs Kornmahlen; Q.: SL, UB. Brschwg. 1 95; E.: s. matte (2), penninc; L.: MndHwb 2, 973 (mettenpenninge), Lü 228a (mettenpennink); Son.: jünger, örtlich beschränkt, mettenpenninge (Pl.)
mettenpsalm, mnd., M.: nhd. während der Frühmesse gesungener Psalm; Q.: Sehling 1 52 (16. Jh.); E.: s. mette (2), psalm; L.: MndHwb 2, 973 (mettenpsalm); Son.: örtlich beschränkt
mettentēken, mettenteiken, mnd., N.: nhd. Zeichen dass die Kornabgabe bezahlt ist; Q.: UB. Brschwg. 1 95; E.: matte (2), tēken (1); L.: MndHwb 2, 973 (mettentê[i]ken), Lü 228a (mettentêken); Son.: örtlich beschränkt
mettentīt, mnd., F.: nhd. „Mettenzeit“, Zeit der Mette, frühe Morgenzeit, gegen 3 Uhr morgens; Hw.: vgl. mhd. mettenzīt; E.: mette (2), tīt; L.: MndHwb 2, 973 (mettentît), Lü 228a (mettentît)
mettidāt, mnd., F.: nhd. Gegengift; Hw.: s. mitridat; E.: s. mitridat; L.: MndHwb 2, 973 (mettidat); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mettinge, mnd., F.: nhd. Mahllohn; E.: s. matte (2), inge; L.: MndHwb 2, 973 (mettinge); Son.: örtlich beschränkt
mētvenne, mnd., F., N.: nhd. Weidekoppel; Hw.: s. mēdeland, mētham; Q.: Ostfries. UB. 2 641; E.: s. mēde (6), ?; L.: MndHwb 2, 972 (mêtvenne); Son.: örtlich beschränkt
metworst, metwurst, mnd., F.: nhd. Mettwurst, Wurst aus Schweinefleisch und Speck; E.: s. met (3), worst; L.: MndHwb 2, 973 (metworst), Lü 228a (metworst)
metze (1), mnd., F.: nhd. „Metze“, Weib, leichtfertiges Mädchen, Buhlerin junger Geistlicher; Vw.: s. hāder-; Hw.: vgl. mhd. metze (1); Q.: Reformationslit. (um 1550); E.: s. Metke; L.: MndHwb 2, 973 (metze)
metze*** (2), mnd., F.: nhd. Kanone, Geschütz; Vw.: s. scharpe-; E.: ?
metzendans, metzendanz, mnd., M.: nhd. Mädchentanz, Jungfrauentanz, Reigen; Q.: SL, Neocorus 1 373 (um 1600); E.: s. metze (1), dans; L.: MndHwb 2, 973 (metze/metzendans), Lü 228a (metzendanz); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mēve, mnd.?, F.: Hw.: s. mēwe; E.: s. mēwe; L.: Lü 228a (mêve)
mevel, mnd.?, M.: nhd. spitzes Gerät; ÜG.: lat. stimulus; Hw.: s. mēnel; E.: s. mēnel; L.: Lü 228a (mevel)
mēven, mnd., Adv.: nhd. nur, außer, allein, Ausnahme machend, sondern (Adv.), indes, aber; Hw.: s. men (1); E.: s. as. newan, Adv., nur; L.: MndHwb 2, 973 (mēven), Lü 228a (meven); Son.: örtlich beschränkt
mēwe, mēve, mnd., F.: nhd. Möwe; Vw.: s. haf-, sē-; E.: s. germ. mewō, Möwe; L.: MndHwb 2, 973 (mêve), Lü 228b (mêwe)
Mēwes, mnd., PN: nhd. Bartholomäus; E.: s. aramäischer PN Bartholomäus, Sohn des Furchenziehers, Mann ohne Falschheit; L.: MndHwb 2, 973 (Mêwes); Son.: Kurzform für Bartholomäus
meyen, mnd., N.: Vw.: s. meien (2); L.: MndHwb 2, 940f. (meyen), Lü 223a (meien)
meyger, meygger, mnd., M.: Vw.: s. meiger (1); L.: MndHwb 2, 941 (meyen), Lü 223a (meien)
meygerhof***, mnd., M.: Vw.: s. meigerhof
meygerschop, mnd., F.: Vw.: s. meierschop; L.: MndHwb 2, 942 (meyerschop), Lü 223a (meierschop)
meystergemacht, meystergemach, mnd., F.: Vw.: s. mēstergemacht; L.: MndHwb 2, 944 (meystergelt/meystergemach[t])
mī, mē, mik, mek, mnd., Pron. (1. Pers. Sg. Dat. und Akk.): nhd. mir, mich; Hw.: s. īk; Q.: Ssp (1221-1224) (me, mek); E.: s. as. mī, Pron., mir, mich; L.: MndHwb 2, 973 (mî); Son.: mik und mek örtlich beschränkt
Michael, Michahel, Michel, mnd., PN: nhd. Michael, Erzengel Michael; E.: s. hebr. Michael, PN, „wer ist wie Gott“, Michael; R.: Sünte Michaeles slāp: nhd. „Sankt Michaels Schlaf“, Todesschlaf; L.: MndHwb 2, 973 (Michael)
michaelesberch*, michaelisberch, mnd., M.: nhd. „Michaelsberg“, Berg mit einem Kloster St. Michael; E.: s. Michael, berch (2); L.: MndHwb 2, 973f. (michaelisberch)
michaelesdach*, michaelisdach, micheelsdach, mnd., M.: nhd. Michaelstag, 29. September; Hw.: vgl. mhd. michaheletac; E.: s. Michael, dach (1); L.: MndHwb 2, 974 (michaelisdach); Son.: wichtiger Halbjahrestermin
michaelesmisse*, michaelismisse, mnd., F.: nhd. Michaelismesse, Festmarkt zu Michaelis; E.: s. Michael, misse (2); L.: MndHwb 2, 974 (michaelismisse)
michaelesvent*, michaelesfente*, michaelisfente?, mnd., M.: nhd. Michaelis-Jüngling, Michaelis-Brüderschaft?; Q.: UB. Göttingen 2 255; E.: s. Michael, vent (1); L.: MndHwb 2, 974 (michaelisfente); Son.: örtlich beschränkt, nur im Pl. (michaelesfente) belegt
michel (1), mnd., Adj.: nhd. groß, gewaltig; Hw.: s. mēkel, vgl. mhd. michel (1); E.: s. mhd. michel (1), Adj., groß, gewaltig, stark; s. ahd. mihhil (1) 370, michil, Adj., groß, stark, gewaltig, mächtig; germ. *mekila-, *mekilaz, Adj., groß; s. idg. *meg̑h-, *meg̑-, *meg̑h2-, Adj., groß, Pokorny 708; R.: ēn michel wunder: nhd. „ein großes Wunder“; L.: MndHwb 2, 974 (michel), Lü 228b (michel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
michel (2), mnd., Adv.: nhd. sehr, viel; Hw.: vgl. mhd. michel (2); E.: s. mhd. michel (2), Adv., sehr, viel; s. ahd. mihhil (2) 5, michil, Adv., sehr, viel; s. mihhil (1); L.: MndHwb 2, 974 (michel), Lü 228b (michel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, michel als Verstärkung von grōt bedeutet sehr, michel als Verstärkung von mēr bedeutet viel
michēlinge, mnd., F.: nhd. Geldablösung für die Kornabgabe an den Pfarrer zu Michaelis; Q.: Emder Jb. 1 2 56ff.; E.: s. Michael, inge; L.: MndHwb 2, 974 (michêlinge); Son.: örtlich beschränkt
michellīk*, michelīk, michlīk, michellik, michelk, mnd., Adj.: nhd. groß, gewaltig, mächtig, stark; Hw.: s. michel (1), vgl. mhd. michelic, michellich; E.: s. michel (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 974 (michelik), Lü 228b (michel[i]k); Son.: Fremdwort in mnd. Form
michellīken*, michelīken, michelliken, mnd., Adv.: nhd. sehr, viele; Hw.: s. michel (2), vgl. mhd. michellīchen; E.: s. michellīk, michel (2), līken (1); L.: Lü 228b (micheliken)
micke (1), mnd.?, sw. F.: nhd. Lunte?, Richtkeil der Kanone?, Furketgabel?, Instrument zu Feuergewehren; E.: frz. mèche?; L.: Lü 228b (micke)
micke (2), mnd.?, Sb.: nhd. eine Art Brot (Schönroggen oder Weizen), vielleicht von keilartiger oder hornartigcr Form; E.: ?; L.: Lü 228b (micke)
micke (3), mnd.?, Sb.: nhd. Linie, gerade Richtung, Ziel?; ÜG.: lat. collimatio; Vw.: s. ge-; E.: ?; L.: Lü 228b (micke)
micken, mnd., sw. V.: nhd. Auge auf etwas richten, zielen, beachten; E.: s. micke (3); L.: Lü 228b (micken)
midalle, mnd., Adv.: Vw.: s. mitalle; L.: Lü 228b (midalle)
middach, mitdach, mnd., M., F.?: nhd. Mittag, Mittagszeit, Mittag als Himmelsrichtung, Süden; ÜG.: lat. meridies; Vw.: s. ēr-, nā-, recht-, vȫr-, vrō-; Hw.: vgl. mhd. mittac; Q.: Halb. Bibel Gen. 12 9 und 13 3 (1522), Num. 13 18, Köln Lüb.; E.: s. midde (1)?; dach (1); R.: hōch middach: nhd. „hoher Mittag“, vorgerückte Mittagszeit; L.: MndHwb 2, 974 (middach), Lü 228b (middach); Son.: langes ö
middachsīde, mnd., F.: nhd. Südseite; ÜG.: lat. meridiana plaga; Hw.: s. middāgestīt; Q.: Kölner Bibel Num. 13 18 (um 1478); I.: Lüs. lat. meridiana plaga; E.: s. middach, sīde (1); L.: MndHwb 2, 974 (middachsîde); Son.: örtlich beschränkt
middachtīt, mnd., F.: nhd. Mittagszeit; ÜG.: lat. nona, meridies; Hw.: vgl. mhd. mittageszīt; E.: s. middach, tīt; L.: MndHwb 2, 974 (middachtît)
middachwint, mnd., M.: nhd. Südwind; ÜG.: lat. auster?; Hw.: s. middāgeswint; E.: s. middach, wint (1); L.: MndHwb 2, 974 (middachwint)
middāgelīk, mnd., Adj.: nhd. mittägig; ÜG.: lat. meridianus; I.: Lüs. lat. meridianus?; E.: s. middach, līk (3); L.: MndHwb 2, 974 (middāgelīk)
middāgesēten*, middāgesētent, mnd., N.: nhd. Mittagsessen; ÜG.: lat. prandium, merenda; E.: s. middach, ēten (2); L.: MndHwb 2, 974 (middāgesētent)
middāgesmāl, mnd., N.: nhd. Mittagsmahl; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. middach, māl (1); L.: MndHwb 2, 974 (middāgesmâl)
middāgesmāltīt, mnd., F.: nhd. Mittagsmahlzeit, Frühstück; E.: s. middach, māltīt; L.: MndHwb 2, 974 (middāgsmâltît)
middāgesprēdige, mnd., F.: nhd. Predigt des Hauptgottesdiensts; Q.: Laß Husum 135 Anm. (vor 1752?); E.: middach, prēdige; L.: MndHwb 2, 974 (middāgesprēdige); Son.: jünger
middāgesschīn, mnd., M.: nhd. Schein der Mittagssonne; Hw.: vgl. mhd. mittacschīn; Q.: Chr. d. d. St. 36 241; E.: middach; schīn (2); L.: MndHwb 2, 974 (middāgesschîn); Son.: örtlich beschränkt
middāgesslāp, myddachsslāp, mnd., M.: nhd. Mittagsschlaf; Q.: Kölner Bibel 2 Reg. 4 5 (um 1478); E.: s. middach, slāp (1); L.: MndHwb 2, 974 (middāgesslâp); Son.: örtlich beschränkt
middāgessunne, mnd., F.: nhd. Mittagssonne, Sonne in der Mittagszeit; E.: s. middach, sunne; L.: MndHwb 2, 974 (middāgessunne)
middāgestīt, mnd., F.: nhd. Mittagszeit; ÜG.: lat. nona, meridies; Hw.: s. middachtīt, vgl. mhd. mittageszīt; E.: s. middach, tīt; L.: MndHwb 2, 974 (middāgestît)
middāgeswint, mnd., M.: nhd. Südwind; ÜG.: lat. auster?; Hw.: middachwint; E.: s. middach, wint (1); L.: MndHwb 2, 974 (middāgeswint)
midde (1), mid, mnd., F., M.: nhd. Mitte; Vw.: s. under-; Hw.: s. middel, midden, middes, middewērts, vgl. mhd. mitte (2); E.: s. germ. *medja-, *medjam, germ., st. N. (a): nhd. Mitte; vgl. idg. *medhi-, *medhi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pk 706; R.: tō midden dēme dāge: nhd. „zu Mitten dem Tage“, mittags; R.: tō midde landes: nhd. „zu Mitten des Landes“, mitten zwischen dem Festland (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 2, 974f. (midde 1); Son.: mid örtlich beschränkt, M. örtlich beschränkt nur in präpos. Verbindung (lokal, temporal)
midde (2), mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1); L.: MndHwb 2, 975 (midde); Son.: örtlich beschränkt
midde? (3), mnd.?, Adj.: nhd. mittel; Hw.: s. middel (1); ÜG.: lat. medius; L.: Lü 228b (midde)
middel (1), mnd., Adj.: nhd. mittel, mittlere, in der Mitte liegend, in die Mitte gehörend; Vw.: s. under-; Hw.: s. midde (3), middeleste*, vgl. mhd. mittel (1); ÜG.: lat. medius; R.: in der middelen tīt: nhd. mittlerweile, in der Zwischenzeit; R.: middeler tīt: nhd. mittlerweile, in der Zwischenzeit; R.: middeler wīle: nhd. in der Zwischenzeit, mittlerweile, unterdessen; R.: middeler māte: nhd. von mittlerem Maß, von mittlerem Alter; E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 976 (middel), Lü 228b (middel); Son.: örtlich beschränkt, flektiert middeler, mitler, Superlativ middeleste
middel (2), middele, mnd., M., N., F.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Körpermitte, Vermittlung, Ausgleich, Mitte eines Zeitraums, zwischen zwei Extremen Liegendes, gute Mitte, Durchschnitt, Mittel; ÜG.: lat. (immediate), (contigue); Hw.: s. midde, vgl. mhd. mittel (2); R.: ein middel maken tuschen: nhd. trennend treten zwischen; R.: dorch middel: nhd. vermittelst; R.: ane middel: nhd. unmittelbar; R.: sunder middel: nhd. unmittelbar, ohne Zwischenstufe; R.: in dēme middel: nhd. mittlerweile, inzwischen; E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 976 (middel), Lü 228b (middel, middele); Son.: örtlich beschränkt, F. örtlich beschränkt
middel (3), mnd., Präp.: nhd. während, mittels; Hw.: s. mēde (1); E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 975f. (middel); Son.: örtlich beschränkt
middelære*, middeler, middelēr, midler, midder, mnd., M.: nhd. Mittler, Vermittler, Schlichter, Schiedsrichter, Unterhändler, Christus als Vermittler zwischen Gott und Mensch, Priester (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. mediator; Hw.: s. middeler, middelman, vgl. mhd. mittelære; I.: Lüs. lat. mediator; E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 976 (middeler 1), Lü 228b (middeler); Son.: middelere, middelers (Pl.)
middelærinne*, middelerinne, midlerinne, mnd., F.: nhd. Mittlerin, Vermittlerin, Unterhändlerin; Hw.: s. middelærische, vgl. mhd. mittelærinne; E.: s. middelære, inne (5), midde (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelerinne), Lü 228b (middelerinne)
middelærisch***, mnd., Adj.: nhd. mittelnd, vermittelnd; Hw.: s. middelærische; E.: s. middelære, isch
middelærische*, middelersche, mnd., F.: nhd. Mittlerin, Vermittlerin, Maria als Fürbitterin; Hw.: s. middelærinne; E.: s. middelærisch; L.: MndHwb 2, 976 (middelerinne/middelersche)
middelbant, mnd., M.: nhd. „Mittelband“, Verbindungsstück zwischen Dreschflegel und Stiel; E.: s. middel (1), bant; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbant)
middelbār, mnd., Adj.: nhd. mittlere, mittelmäßig, in der Mitte stehend; Hw.: vgl. mhd. mittelbar; E.: s. middel (1), bār; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbâr), Lü 228b (middelbar)
middelbedde, mnd., N.: nhd. Mittelbett; E.: s. middel (1), bedde; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbedde); Son.: örtlich beschränkt
middelbēr, mnd., N.: nhd. Mittelbier, Bier mittlerer Sorte, Bier geringer Sorte; E.: s. middel (1), bēr (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbêr), Lü 228b (middelbêr)
middelbesitten***, mnd., sw. V.: nhd. „mittel besitzen“; Hw.: s. middelbesittinge; E.: s. middel (1), besitten
middelbesittinge, mnd., F.: nhd. „Mittelbesitzung“, mittlerer Besitz; E.: s. middelbesitten, inge, middel (1), besittinge; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbesittinge); Son.: örtlich beschränkt
middelblā, mnd., Adj.: nhd. mittelblau; E.: s. middel (1), blā (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelblâ)
middelbrōt, mnd., N.: nhd. „Mittelbrot“, Brot mittlerer Größe; E.: s. middel (1), brōt; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbrôt); Son.: örtlich beschränkt
middelburgisch*, middelbussisch*, middelbussesch, mnd., Adj.: nhd. „middelburgisch“, aus Middelburg stammend; E.: s. middel (1), bussesch; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middelbussesch); Son.: örtlich beschränkt
middelcēremonīe, mnd., F.: nhd. in der Mitte stehende Gottedienstordnung; Q.: Richter 2 78 (16. Jh.); E.: s. middel (1), cēremonīe; L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelcêremonîe); Son.: örtlich beschränkt
middeldēme?, mnd., Adv.: nhd. unterdes, während dessen; E.: s. middel (1), dēme; L.: Lü 228b (middeldeme)
middeldēp, mnd., N.: nhd. „Mitteltief“, mittleres Fahrwasser; E.: s. middel (1), dēp (2); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldêp); Son.: örtlich beschränkt
middeldīk, mnd., M.: nhd. „Mitteldeich“, ursprünglicher Seedeich der im eingedeichten Lande liegt, Binnendeich; E.: s. middel (1), dīk; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldîk); Son.: örtlich beschränkt
middeldinge, mnd., N.: nhd. „Mittelding“, mittelmäßige Angelegenheit, weniger wichtige Angelegenheit; E.: s. middel (1), dinge (4); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldinge)
middeldȫget, mnd., F.: nhd. mittlere Tugend, Eigenschaft mittleren Wertes; ÜG.: lat. virtus media; I.: Lüt. lat. virtus media; E.: s. middel (1), dȫget (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldȫget); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
middeldrāt, mnd., M.: nhd. Draht mittlerer Stärke; E.: s. middel (1), drāt; L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldrât)
middeldrōm, mnd., N.?: nhd. Mittelsaum?; E.: s. middel (1), drōm? (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelalder/middeldrōm); Son.: örtlich beschränkt, Knoten (M.), Fehlstück im gezogenen Draht?
middeldussem?, mnd.?, Adv.: nhd. unterdes, während dessen; E.: s. middel (1), dussem, dusse; L.: Lü 228b (middeldeme/middeldussem)
middele, mnd., Adv.: nhd. mitten, in der Mitte; Hw.: s. middene; E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 975 (middel 1/middele), Lü 228b (middele)
middelen, mnd., sw. V.: nhd. in zwei Hälften teilen, in zwei gleiche Hälften teilen, zur Hälfte teilen, mittendurch teilen, halbieren, vermitteln, beilegen, ausgleichen, einen Kompromiss finden, gemeinsame Sache machen; ÜG.: lat. dimidiare; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhgd. mittelen (2); I.: Lüt. lat. dimidiare; E.: s. midde (1); R.: middelen twuschen: nhd. in die Mitte kommen, in der Mitte stehen zwischen; L.: MndHwb 2, 976 (middelen), Lü 228b (middelen)
middeler (2), middelere, mnd., M.: nhd. ein Tuch mittlerer Güte, Kleiderstoff mittlerer Sorte, Leinen (N.) mittlerer Sorte?; E.: s. midde (1), middel; L.: MndHwb 2, 976 (middeler), Lü 228b (middelere); Son.: örtlich beschränkt
middelest*, middelst, meddelest*, mnd., Adv.: nhd. mitten in, zum zweiten Mal; Hw.: s. meddelest, middest; E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 975 (middel/middelst)
middeleste*, middelst (1), mnd., Adj.: nhd. mittelste, mittlere, in der Mitte befindlich; E.: s. midde (1); R.: de middeleste vinger: nhd. Mittelfinger; L.: MndHwb 2, 975 (middel/middelst)
middelgēvel, mnd., M.: nhd. Mittelgiebel; Q.: Ostfries. UB. 2 196; E.: s. middel (1), gēvel (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelvenster/middelgēvel)
middelgrunt, mnd., F.: nhd. zwischen zwei Fahrwassern liegende Untiefe; E.: s. middel (1), grunt (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelvenster/middelgrunt)
middelhaf, mnd., N.: nhd. „Mittelhaff“, Mittelmeer; Hw.: s. middelmēr; Q.: Nigels Chr. ed. Toldberg 50; E.: s. middel (1), haf (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelvenster/middelhaf); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
middelhēt, middelheit, mnd., F.: nhd. Hälfte; ÜG.: lat. medietas; I.: Lüs. lat. medietas; E.: s. middel (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelhê[i]t), Lü 229a (middelheit)
middelhōt, mnd., M.: nhd. Hut (M.) mittlerer Größe; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 6 554; E.: s. middel (1), hōt (1); L.: MndHwb 2, 976 (middelhôt)
middelhōve, middelhoufe, mnd., F.: nhd. Hofstelle von mittlerer Größe; Q.: UB. Hildesh. 4 567; E.: s. middel (1), hōve; L.: MndHwb 2, 976 (middelhōt/middelhôve)
middelinc, middellinc*, middelink?, mnd., M.: nhd. Mittelfinger; E.: s. middel (1), link (2), linc, inc; L.: MndHwb 2, 976 (middelinc), Lü 229a (middelink); Son.: örtlich beschränkt
middelinge, mnd., F.: nhd. „Mittelung“, Halbscheidung, Halbteilung, Teilung zur Hälfte; E.: s. middel (1), inge; L.: MndHwb 2, 976 (middelinge), Lü 229a (middelinge)
middeljārich, mnd., Adj.: nhd. von mittlerem Alter seiend; E.: s. middel (1), jārich (1); L.: MndHwb 2, 976 (middeljârich); Son.: jünger, örtlich beschränkt
middelkerke, mnd., F.: nhd. Mittelschiff der Kirche; E.: s. middel (1), kerke (1); L.: MndHwb 2 977 (middelkerke)
middelkerne, mnd., M., F.: nhd. Inneres eines Dinges (etwa Dotter); ÜG.: lat. meditullium; Q.: SL; I.: Lüt. lat. meditullium; E.: s. middel (1), kē̆rne (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelkerke/middelkerne), Lü 229a (middelkerne); Son.: örtlich beschränkt
middelklocke, mnd., F.: nhd. Glocke von mittlerer Größe; E.: s. middel (1), klocke; L.: MndHwb 2, 977 (middelkerke/middelklocke)
middelknecht, mnd., M.: nhd. Zweitknecht; Q.: Rüg. LandR. 119; E.: s. middel (1), knecht; L.: MndHwb 2, 977 (middelkerke/middelknecht); Son.: örtlich beschränkt
middelman, mnd., M.: nhd. Mittelsmann, Vermittler, Entscheider; Hw.: s. middelære (1), vgl. mhd. mittelman; ÜG.: lat. sequester; Q.: SL; E.: s. middel (3), man (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelkerke/middelman), Lü 229a (middelman); Son.: insb. Christus als Vermittler zwischen Gott und dem Menschen
middelmāte (1), middelmāt, mnd., F.: nhd. Mittelmaß, mittleres Verhältnis, richtiges Maß; Hw.: vgl. mhd. mittelmāz; E.: s. middel (1), māte (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelkerke/middelmāte), Lü 229a (middelmate); Son.: middelmāt örtlich beschränkt
middelmāte (2), mnd., Adj.: nhd. mittelmäßig, mittlere, mittelgroß; Hw.: s. middelmātich; E.: s. middelmāte (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelmâte)
middelmātich, mnd., Adj.: nhd. mittelmäßig, mittelgroß, mittellang; Hw.: s. middelmētich, middelmātesch, middelmātisch, middelmētisch, middelmāte (2); E.: s. middelmāte (1), ich (2), middel (1), mātich, vgl. mhd. mittelmæzic; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtich), Lü 229a (middelmatich)
middelmātichhet*, middelmātichēt, middelmāticheit, mnd., F.: nhd. „Mittelmäßigkeit“, Mittelmaß, Durchschnitt; Q.: Nd. Jb. 4 96; E.: s. middelmātich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtichê[i]t)
middelmātisch*, middelmātesch, mnd., Adj.: nhd. mittelmäßig; Hw.: s. middelmātich; E.: s. middelmāte (1), isch; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtich/middelmâtesch)
middelmēr, mnd., N.: nhd. Mittelmeer, mittelländisches Meer; Q.: Neocorus 1 63 (um 1600); E.: s. middel (1), mēr; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtichê[i]t/middelmēr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
middelmētich, mnd., Adj.: nhd. mittelmäßig, mäßig; Hw.: s. middelmātich; E.: s. middelmāte (1), ich (2), middel (1), mētich (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelmētich)
middelmētisch, mnd., Adj.: nhd. mittelmäßig, mittlere; Hw.: s. middelmātich; E.: s. middelmāte, isch; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtich/middelmētisch)
middelmisse, mnd., F.: nhd. Messe zwischen Frühmesse und Hochamt; E.: s. middel (1), misse (2); L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtichê[i]t/middelmisse), Lü 229a (middelmisse)
middelōlder, middelalder, mnd., M., N.: nhd. Mittelalter?, mittleres Alter; Q.: Aegid. Rom. 61 (1277-1279); E.: s. middel (1), ōlder; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtichê[i]t/middelōlder); Son.: örtlich beschränkt
middelpat, mnd., N.: nhd. „Mittelpfad“, Mittelweg; Q.: Aegid. Rom. 29 (1277-1279); E.: s. middel (1), pat; L.: MndHwb 2, 977 (middelmâtichê[i]t/middelpat)
middelrecht, mnd., N.: nhd. Gericht (N.) zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Gericht, Recht die mittlere Gerichtsbarkeit auszuüben; Q.: Meckl. UB. 15 173; E.: s. middel (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 1914 (middelrecht), Lü 229a (middelrecht); Son.: örtlich beschränkt
middelreden (1), mnd.?, sw. V.: nhd. dazwischen reden, vermitteln; L.: Lü 229a (middelreden)
middelrēden* (2), middelrēdent, mnd., N.: nhd. mündliche Vermittlung; E.: middel (3), rēden (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent); Son.: örtlich beschränkt
middelrif, mnd., N.: nhd. Weiche (F.) (1), unter den Rippen, Zwerchfell; ÜG.: lat. diaphragma; I.: Lüt. lat. diaphragma; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. middel (1), rif (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelrif), Lü 229a (middelrif)
middelschot, mnd.?, M.: nhd. Nasenscheidewand; E.: middel (1), schot (3); L.: Lü 229a (middelschot)
middelsīde, mnd., F.: nhd. Seide mittlerer Güte; Q.: Lüb. UB. 2 1035; E.: s. middel (1), sīde (2); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelsîde)
middelstant, mnd., M.: nhd. Mittelstand, mittlerer sozialer Stand; E.: s. middel (1), stant; L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstant); Son.: jünger
middelstēn, middelstein, mnd., M.: nhd. „Mittelstein“, eine Kunststeinart; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 9 30; E.: s. middel (1), stēn (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstê[i]n); Son.: jünger, örtlich beschränkt
middelstich, mnd., M.: nhd. „Mittelstich“, Mittelweg; Hw.: s. middelstrāte; Q.: Aegid. Rom. 39 (1277-1279); E.: s. middel (1), stich; L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstich); Son.: örtlich beschränkt
middelstok, mnd., M.: nhd. Längsbalken des Wagens?; Q.: Amtsb. Walsrode 54; E.: s. middel (1), stok; L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstok); Son.: örtlich beschränkt
middelstrāte, mnd., F.: nhd. „Mittelstraße“, Mittelweg; Hw.: s. middelstich; Q.: Aegid. Rom. 29f. (1277-1279); E.: s. middel (1), strāte (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstrâte); Son.: örtlich beschränkt
middelstrōm, mydstrōm, mnd., M.: nhd. „Mittelstrom“, Mitte des Flusses als Grenze; ÜG.: lat. medium fluminis; Hw.: s. middenstrōm; Q.: Meckl. UB. 9 263; I.: Lüs. lat. medium fluminis; E.: s. middel (1), strōm (1); L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middelstrôm); Son.: örtlich beschränkt
middeltīne, mnd., F.: nhd. mittelgroßes Fässchen; Q.: Hamburg (1580); E.: s. middel (1), tīne; L.: MndHwb 2, 977 (middelrēdent/middeltîne); Son.: jünger
middeltīt, mnd., F.: nhd. Zwischenzeit; E.: s. middel (1), tīt; R.: in der middeltīt: nhd. in der Zwischenzeit; L.: MndHwb 2, 977 (middeltît), Lü 229a (middeltît)
middelvar, mnd.?, Adj.: Vw.: s. middelbar; E.: s. middelbar; L.: Lü 229a (middelvar)
middelvenster, mnd., N.: nhd. mittleres Fenster; E.: s. middel (1), venster; L.: MndHwb 2, 976 (middelvenster)
middelvisch, mnd., M.: nhd. Fisch mittlerer Sorte; E.: s. middel (1), visch; L.: MndHwb 2, 976 (middelvisch)
middelwech, mnd., M.: nhd. Mittelweg, Mittelstraße; Hw.: vgl. mhd. mittelwec; E.: s. middel (1), wech (2); R.: den middelwech hōlden: nhd. sich in der Mitte halten; L.: MndHwb 2, 977 (middelwech), Lü 229a (middelwech)
middelwitte, mnd., N.: nhd. weißes Tuch mittlerer Stärke; Q.: Beitr. Dortm. Gesch. 12 13f.; E.: s. middel (1), witte (4); L.: MndHwb 2, 977f. (middelwech/middelwitte); Son.: örtlich beschränkt
midden (1), mnd., Adv.: nhd. mitten, in der Mitte; Hw.: s. midde, middes, middelst, midder, middewērts, vgl. mhd. mitten (1); E.: s. midde; R.: midden entwei: nhd. in der Mitte entzwei; L.: MndHwb 2, 978 (midden)
midden (2), mnd., Präp.: nhd. in die Mitte von; E.: s. midde; L.: MndHwb 2, 978 (midden)
middēnander, middeinander, mnd., Adv.: nhd. miteinander, alle zusammen; Hw.: s. mitēnander, vgl. mhd. mittenander; E.: s. mit, ēnander; L.: MndHwb 2, 1000 (mitê[i]nander)
middendach, mnd., M., F.?: nhd. Mittag; Hw.: s. middach, vgl. mhd. mittentac; E.: s. midden (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 978 (middendach), Lü 229a (middendach)
middendīk, mnd., M.: nhd. Mitteldeich; Hw.: s. middeldīk; E.: s. midden (1), dīk; L.: MndHwb 2, 978 (middenkîk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
middene, middenes*, middens, mnd.?, Adv.: nhd. mitten; Hw.: s. midden (1); E.: s. midde; L.: Lü 229a (middene/ middes)
middenhēt, mnd., F.: nhd. Mittelpunkt, Zentrum; E.: s. midden (1), hēt; L.: MndHwb 2, 978 (middenhê[i]t)
middenmorgen, middemorgen, mnd., M.: nhd. Mitte des Vormittags, Sext; Hw.: s. mitmorgen, mitmorgentīt, vgl. mhd. mittenmorgen; E.: s. midden (1), morgen; R.: middenmorgen lūden: nhd. zur Sext läuten; L.: MndHwb 2, 978 (middenmorgen)
middensōmer, middensommer, mnd., M.: nhd. Mitte des Sommers, Mittsommertag, Johannistag, 24. Juni; Hw.: s. midsōmer, vgl. mhd. mittesummer; E.: s. midden (1), sōmer; L.: MndHwb 2, 978 (middensōmer/middensommer), Lü 229a (middensomer)
middensommeresdach*, middensommersdach, mnd., M.: nhd. „Mittsommerstag“, Tag in der Mitte des Sommers; Q.: Locc. Hist. 8 (um 1450); E.: s. middensōmer, midden (1), sōmer, dach (1); L.: MndHwb 2, 978 (middensōmer/middensommeresdach)
middenstrōm, mnd., M.: nhd. Mitte des Flusses als Grenze, Mitte des Stromes; Hw.: s. middelstrōm; E.: s. midden (1), strōm (1); L.: MndHwb 2, 977 (middenrēdent/middenstrôm), Lü 229a (middenstrôm)
middenwinterdach, mnd., M.: nhd. „Mittwintertag“, Tag mitten im Winter; Q.: Locc. Hist. 8 (um 1450); E.: s. midde (1), winter, dach (1); L.: MndHwb 2, 978f. (middenwinter/middenwinterdach); Son.: örtlich beschränkt
midder (1), mnd., M.: Vw.: s. middelære; L.: MndHwb 2, 978 (middeler); Son.: örtlich beschränkt
midder (2), mnd., Adv.: nhd. mitten, in der Mitte; Hw.: s. midden (1), vgl. mhd. mitter (1); E.: s. midde (1); L.: MndHwb 2, 978 (midder); Son.: örtlich beschränkt
midder (3), middere?, mnd., N.: nhd. Zwerchfell; Hw.: s. middelrif; Q.: SL, Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 120; E.: s. middel (1); L.: MndHwb 2, 978 (midder), Lü 229a (middere); Son.: örtlich beschränkt
middernacht, mnd., F.: nhd. Mitternacht, 12 Uhr nachts; Vw.: s. nā-; Hw.: vgl. mhd. mitternaht; E.: s. midder (2), nacht; R.: in middernacht: nhd. zur Mitternachtsstunde; L.: MndHwb 2, 978 (middernacht), Lü 229a (middernacht)
middes (1), mnd., Adv.: nhd. mitten; Hw.: s. midden (1); E.: s. midden (1); L.: MndHwb 2, 978 (middes)
middes (2), mnd., Präp.: nhd. in der Mitte von; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. midden (2); E.: s. midden (2); L.: MndHwb 2, 978 (middes); Son.: langes ö
middest (1), mnd., Adv.: nhd. mitten in; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. middelst (2); E.: s. middelst (2); L.: MndHwb 2, 978 (middest); Son.: langes ö
middest (2), mnd., Präp.: nhd. mit, durch; Hw.: s. midde (2); E.: s. midde (2); L.: MndHwb 2, 978 (middest)
middeste*, middest (3), mnd., Adj.: nhd. mittelste, mittlere; Hw.: s. middelst (1); E.: s. middelst (1); L.: MndHwb 2, 978 (middest)
middetō, mnd., Adv.: nhd. dazu, außerdem; Q.: Schichtb. 343 (1514); E.: s. middel (3), tō (2); L.: MndHwb 2, 978 (middetô), Lü 229a (middeto); Son.: örtlich beschränkt
middevasten, midvasten, mnd.?, st. F., sw. F., M.: nhd. Mittfasten, die Mitte der Fastenzeit; Hw.: s. mitvasten, vgl. mhd. mittevaste; E.: s. midde (1), vasten; L.: Lü 229a (mid[de]vasten)
middewant, mnd.?, F.: nhd. Mittelwand, Mittelwand eines Fasses; E.: s. midde (1), want (1); L.: Lü 229a (middewant)
middewārt*, middewart, mnd.?, Adv.: nhd. zur Mitte gerichtet; Hw.: s. middewārts; E.: s. midde (1), wārt (1); R.: in den middewārt: nhd. in die Mitte gewendet; L.: Lü 557a (wart/in den middewart)
middewārts*, middewarts, middewartes*?, mnd.?, Adv.: nhd. zur Mitte gerichtet, mittig; Hw.: s. middewārt; E.: s. midde (1), wārts; R.: tō middewārts: nhd. in der Mitte, mittig; L.: Lü 557a (wart/to middewarts)
middewech, mnd., M.: nhd. Mitte des Weges; Hw.: s. mitwech; E.: s. midde (1), wech (1); L.: MndHwb 2, 978 (middewech), Lü 229a (mid[de]wech)
middewēges***, mnd., Adv.: nhd. auf halber Wegstrecke; Vw.: s. vör-; E.: s. middewech
middewēke, midewēke, mnd., M., F.: nhd. Mittwoch, Markttag, Gerichtstag; Hw.: s. middewēken, mitwēke, vgl. mhd. mittewoche; E.: s. midde (1), wēke; R.: gude middeweke: nhd. Mittwoch vor Karfreitag; L.: MndHwb 2, 978 (middewēke), Lü 229a (mid[de]weke)
middewēken, midewēken, mnd., M., F.: nhd. Mittwoch, Markttag, Gerichtstag; Vw.: s. ascher-; Hw.: s. middewēke, mitwēke, vgl. mhd. mittewoche; E.: s. midde (1), wēke; L.: MndHwb 2, 978 (middewēke), Lü 229a (mid[de]weke
middewērt, mnd., Adv.: nhd. „mittwärts“, mitten; Hw.: s. midde (1), midden, middes, middwērts; E.: s. midde (1), wērt (4); L.: MndHwb 2, 978 (middewērts), Lü 229a (middewert); Son.: jünger
middewērts, middewērtz, middewērtes*?, mnd., Adv.: nhd. „mittwärts“, mitten; Hw.: s. midde (1), midden, middes, middewērt; Q.: Neocorus 1 180 (um 1600); E.: s. middewērt, midde (1), wērt (4); L.: MndHwb 2, 978 (middewērts), Lü 229a (middewert); Son.: jünger
middewēteringe*, mitwetteringe, mnd., F.: nhd. mittlerer Entwässerungsgraben?; Q.: Hammerbr. R. 55 (1486-1645); E.: s. midde?, wēteringe; L.: MndHwb 2, 1000 (mitwetteringe); Son.: örtlich beschränkt
middewinter, mēdewinter, mnd., M.: nhd. „Mittwinter“, Mitte des Winters, Weihnachten, Weihnachtszeit, Christtag, Jahrestag; Hw.: s. mitwinter, vgl. mhd. mittewinter; E.: s. midde (1), winter; R.: hōchtīt tō middewinter: nhd. „Hochzeit in der Mitte des Winters“, Weihnachtsfest, 25. Dezember; L.: MndHwb 2, 978f. (middewinter), Lü 229a (mid[de]winter)
middewinterāvent*, mēdewinterāvent, mnd., M.: nhd. „Mittwinterabend“, Weihnachtsabend, Heiliger Abend; Hw.: s. mitwinterāvent; E.: s. midde (1), winter, āvent; L.: MndHwb 2, 978f. (middewinter/mitwinterāvent)
mīdelære*, mīdeler, mīdelerne, mīderne, mnd., M.: nhd. „Meider“, der etwas gern meidet, der gerne flieht, der Furchtsame (M.); ÜG.: lat. vitabilis; Hw.: s. mīderne, vgl. mhd. mīdære; I.: Lüt. lat. vitabilis?; E.: s. mīden; L.: MndHwb 2, 979 (mîdeler), Lü 229a (midelerne)
mīdelærenich***, mnd., Adj.: nhd. vermeidbar, zurückhaltend, schüchtern; Hw.: s. mīdelærenichhēt; E.: s. mīdelære, ich (2)
mīdelærenichhēt*, mīdelērenichhēt*, mīdelērenichēt, mīdelērenicheit, mnd., F.: nhd. Vermeidbarkeit, Zurückhaltung, Schüchternheit, Scheu; ÜG.: lat. verecundia; Q.: Borchling RB. 3 99; E.: s. mīdelærenich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 979 (mîdelêrenichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
mīdelīk, mnd., Adj.: nhd. vermeidbar, unleidlich, unangenehm; Hw.: s. mītlīk; E.: s. mīden, līk (3); L.: MndHwb 2, 979 (mîdelīk)
mīden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. meiden, sich zurückziehen, vermeiden, einen Bogen um jemanden machen, sich in Acht nehmen, sich scheuen vor, sich enthalten (V.) von; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mīden (1); E.: as. mī-th-an 17, st. V. (1a), meiden, unterlassen (V.), verheimlichen; germ. *meiþan, st. V., meiden; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pk 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pk 710; L.: MndHwb 2, 979 (mîden), Lü 229b (miden); Son.: mēden, mīdet (Part. Prät.)
mīderne, mnd., M.: nhd. „Meider“, der etwas gern meidet, der gerne flieht, der Furchtsame (M.); ÜG.: lat. vitabilis; Hw.: s. mīdelære; I.: Lüt. lat. vitabilis?; E.: s. mīden; L.: MndHwb 2, 979 (mîdeler/mīderne), Lü 229b (miderne)
midille, mnd., Adv.: nhd. alles zusammengenommen, im ganzen, ganz und gar, durchaus; Hw.: s. mitalle, vgl. mhd. mitalle; E.: s. mit?, al?; L.: MndHwb 2, 979 (midille); Son.: örtlich beschränkt
mīdinge, mnd., F.: nhd. „Meidung“, Vermeidung, Ablehnung, Missachtung; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mīdunge; E.: s. mīden, inge; L.: MndHwb 2, 979 (mîdinge), Lü 229b (midinge)
mīgære*, mīger, mnd., M.: nhd. Urinierer, Pisser; ÜG.: lat. mingens; Vw.: s. hilden-; I.: Lüt. lat. mingens; E.: s. mīge; L.: MndHwb 2, 979 (mîger)
mīge, mige, mnd., F.: nhd. Harn, Urin; E.: as. mīg-a*, mig-g-a* 1, st. F. (ō)?, Harn, Urin; s. germ. *meigan, st. V., harnen; s. idg. *meig̑h-, V., harnen, Pk 713; L.: MndHwb 2, 979 (mîge), Lü 229b (mige)
mīgehecke, mnd., N., F.: nhd. Abstellhecke zum Wasserlassen?; Q.: UB. Hildesh. 6 404; E.: s. mīge, hecke; L.: MndHwb 2, 979 (mîgehecke); Son.: örtlich beschränkt
mīgen, mnd., st. V.: nhd. harnen, Wasser lassen, pissen; ÜG.: lat. (mingens); Vw.: s. be-; E.: s. mīge; L.: MndHwb 2, 979 (mîgen), Lü 229b (migen)
mik, mnd., Pron.: Vw.: s. mī, īk; L.: MndHwb 2, 979 (mik); Son.: örtlich beschränkt
Mîke, miggehe, mnd., PN: nhd. „Mieke“, Mariechen; E.: s. PN Maria; L.: MndHwb 2, 979 (Mîke)
mikke (1), mnd., F.: nhd. kleines Weißbrot; E.: ?; L.: MndHwb 2, 979 (mikke)
mikke* (2), micke, mnd., Sb.: nhd. Auflagegabel, Lafette für Pulverbüchsen bzw. Geschütze; E.: ?; L.: MndHwb 2, 979 (micke)
mikke* (3), micke, mnd., Sb.: nhd. Absicht, Ziel, Richtung; Q.: SL 6 214; E.: ?; L.: MndHwb 2, 979 (micke)
mikkenbrōt, mnd., N.: nhd. Weißbrot; E.: s. mikke (1), brōt (1); L.: MndHwb 2, 979 (mikke/mikkenbrôt)
mikkenslǖtære*, mikkenslǖter, mnd., M.: nhd. Bäckergeselle; E.: s. mikke (1), slǖtære; L.: MndHwb 2, 979 (mikke/mikkenslǖter); Son.: langes ü
mīlære*, mīler, mnd., M.: nhd. Meiler, Kohlenmeiler; Hw.: s. mīle (2); E.: s. mīle (1); L.: MndHwb 2, 981 (mîler), Lü 229 (miler)
mīlærekōle*, mīlerkōle, mnd., F.: nhd. Holzkohle; E.: s. mīlære, kōle; L.: MndHwb 2, 981 (mîlervent/mîlerkôle), Lü 229b (milerkole)
mīlærestēde*, mīlerstēde, mnd., F.: nhd. „Meilerstätte“, Stelle des Kohlenmeilers; E.: s. mīlære, stēde (1); L.: MndHwb 2, 981 (mîlervent/mîlerstēde)
mīlærevent*, mīlervent, mnd., M.: nhd. Köhlergehilfe; E.: s. mīlære, vent (1); L.: MndHwb 2, 981 (mîlervent)
milde (1), mnd., Adj.: nhd. „milde“, gnädig, zugeneigt, fürsorgend, gütig, freigebig, freundlich, mildtätig, wohltätig, barmherzig, fromm, liebevoll, liebreich, herzlich, innig, liebenswürdig; Vw.: s. hōch-, ȫver-, un-; Hw.: vgl. mnd. milte (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. mil-d-i 36, Adj., „milde“, freundlich, freigebig, gnädig, barmherzig; germ. *meldja-, *meldjaz, Adj., mild, milde, sanft, barmherzig; vgl. idg. *meldh-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 979f. (milde), Lü 229b (milde); Son.: langes ö
milde (2), mnd., F.: nhd. „Milde“, Barmherzigkeit, Güte, Mildherzigkeit, Freigebigkeit, Mildtätigkeit; Hw.: vgl. mhd. milte (3); E.: s. milde (1); L.: MndHwb 2, 980 (milde)
milde (3), mnd.?, F.?: nhd. Melden, Mitteilung; Hw.: s. milde (3), vgl. mhd. melde (2); E.: mhd. melde, st. F., Meldung, Ankündigung, Verrat; s. ahd. melda (1) 3, st. F. (ō), „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe; germ. *melþō, st. F. (ō), Angeberei; vgl. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722; s. melden; L.: MndHwb 2, 947 (melde), Lü 223b (melde), Lü 229b (milde); Son.: örtlich beschränkt
mildebār, mnd., Adj.: nhd. freigebig, fruchtbar; Q.: SL; E.: s. milde (1), bār (2); L.: MndHwb 2, 980 (mildebâr), Lü 229b (mildebar); Son.: örtlich beschränkt
mildelīk, mnd.?, Adj.: nhd. wohlwollend, geneigt, freigebig, freundlich, barmherzig, fromm; Hw.: s. mildich, vgl. mhd. mitlichlich; E.: s. milde (1), līk (3); L.: Lü 229b (mildelik)
mildelīken, mnd., Adv.: nhd. gnädig, gütig, wohlwollend, barmherzig, mildherzig, freigebig, mildtätig, wohltätig, freundlich, herzlich, innig; ÜG.: lat. liberaliter; Hw.: s. mildichlīken; I.: Lüt. lat. liberaliter?; E.: s. mildelīk, milde (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 980 (mildelīken)
mildich, mnd., Adj.: nhd. geneigt, wohlwollend, freigebig; Vw.: s. un-; Hw.: s. mildelīk, vgl. mhd. miltic; Q.: SL; E.: s. milde (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 980 (mildich), Lü 229b (mildich); Son.: örtlich beschränkt
mildichhēt*, mildichēt, mildicheit, mnd., F.: nhd. Güte, Barmherzigkeit, Großzügigkeit, Wohlwollen, Mildherzigkeit, Rücksicht, Freigebigkeit, Mildtätigkeit, Spendenfreudigkeit, Freundlichkeit, freundliche Behandlung; ÜG.: lat. liberalitas; Vw.: s. hōch-; Hw.: vgl. mhd. milticheit; I.: Lbd. lat. liberalitas?; E.: s. milde (1), ich (2), hēt (1); L.: MndHwb 2, 980 (mildichê[i]t), Lü 229b (midlicheit)
mildichlīk***, mnd., Adj.: nhd. gnädig, gütig, wohlwollend, barmherzig, mildherzig, freigebig, mildtätig, wohltätig, freundlich, herzlich, innig; Hw.: s. mildichlīken, vgl. mhd. milticlich; E.: s. mildich (2), līk (3)
mildichlīken, mnd., Adv.: nhd. gnädig, gütig, wohlwollend, barmherzig, mildherzig, freigebig, mildtätig, wohltätig, freundlich, herzlich, innig; ÜG.: lat. liberaliter; Hw.: s. mildelīken; I.: Lbd. lat. liberaliter; E.: s. mildichlīk, mildich, līken (1); L.: MndHwb 2, 980 (mildelīken), Lü 229b (mildichliken)
mīle (1), mnd., F.: nhd. Meile, ein Längenmaß, Stunde?; Vw.: s. ban-, lant-; Hw.: vgl. mhd. mīle (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. mīla 20, milla, st. F. (ō), Meile; germ. *milja, F., Meile; s. lat. miliarium, mīlia, F., Meile; lat. mīlle passuum, N., tausend Doppelschritte; lat. mīlle, Num. Kard., tausend; idg. *smīg̑ʰeslī, Sb., eine Tausendheit, Pokorny 902; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *g̑ʰéslo-, g̑ʰésli̯o-, Num. Kard., tausend, Pokorny 446; R.: ēne mīle van der stat: nhd. „eine Meile von der Stadt“, eine Landmeile, eine geographische Meile; R.: dat sint lange mīle: nhd. „das sind lange Meilen“, das sind ungelegte Eier; R.: up de lange mīlen schūven: nhd. „auf die lange Meile schieben“, auf die lange Bank schieben, hinauszögern; L.: MndHwb 2, 980f. (mîle), Lü 229b (mile)
mīle (2), mnd., F.: nhd. Meiler, Kohlenmeiler; E.: s. Kluge s. v. Meiler, mnd., miler, bestimmte Anzahl aufgeschichteter Holzstücke oder Eisenstangen, offenbar entlehnt aus lat., mīliārius, tausend Stück, erst später Holzstoß des Köhlers; Hw.: s. mīlære, vgl. mhd. meiler; Q.: SL 6 215; E.: s. mīle (1); L.: MndHwb 2, 926 (mîle), Lü 229 (mile)
mīler, mnd., M.: Vw.: s. mīlære; L.: MndHwb 2, 981 (mīler), Lü 229b (miler)
militēren, mnd., sw. V.: nhd. streiten, kämpfen; ÜG.: lat. mīlitare; I.: Lw. lat. mīlitāre; E.: s. lat. mīlitāre, V., Soldat sein (V.), Kriegsdienst tun, als Soldat dienen, als Söldner dienen; s. lat. mīles, M., Soldat, Fußsoldat; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 981 (militêren), Lü 229b (militêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
millelote, millote, mnd.?, Sb.: nhd. Himmelsschlüssel; ÜG.: lat. mellilotum; Hw.: s. museke (1); I.: Lw. lat. mellilotum; E.: s. lat. mellilotum; L.: Lü 229b (millelote)
milm, mnd., M.: Vw.: s. melm; L.: MndHwb 2, 950 (melm), Lü 229b (milm)
milrēse, mnd., F.: nhd. Milréis, eine portugiesische Münzeinheit; Q.: Hamb. Gesch. 1 159; E.: ?; L.: MndHwb 2, 981 (milrêse); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
milte, mnd., F.: nhd. Milz; Hw.: vgl. mhd. milze; E.: s. ahd. milz 3, st. N. (a), Milz; ahd. milza 2, st. F. (ō?), sw. F. (n)?, Milz; s. milzi; L.: MndHwb 2, 981 (milte), Lü 229b (milte); Son.: mediz. als Sitz der Melancholie
milteādere, miltādere, milthādere, mnd., F.: nhd. Milzader, Armvene, Handvene, Hauptvene der Hand; ÜG.: lat. vena splenetica; I.: Lüt. lat. vena splenetica?; E.: s. milte, ādere (3); L.: MndHwb 2, 981 (miltâdere)
miltrīk, mnd., Adj.: nhd. „mildreich“, gnadenvoll; Q.: Laß Husum Forts. 190 (vor 1752?); E.: s. milde (1), rīk (1); L.: MndHwb 2, 981 (miltrîk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mimære***, mimer***, mnd., M.: nhd. „Mimer“; Hw.: s. mimærīe; E.: s. lat. mimus?
mimærīe*, mimerīe, mnd., F.: nhd. „Mimerei“; ÜG.: lat. delirium; E.: s. mimære; s. lat. mimus?; L.: MndHwb 2, 981 (mimerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mīme, mnd., Pron.: Vw.: s. mīn (2); L.: MndHwb 2, 981 (mîme)
min (1), mnd., Adj.: nhd. wenigere, geringere; Hw.: s. minner (1), minære (3), minneste (1), vgl. mhd. min (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. min (2); ahd. min, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; R.: nicht tō min: nhd. nichts desto weniger, trotzdem; R.: mēr noch min: nhd. nicht mehr und nicht weniger; L.: MndHwb 2, 981 (min), Lü 229b (min)
min (2), mnd., Adv.: nhd. weniger, geringer; Vw.: s. nichten-, nichtes-, nichtestō-, nichttō-; Hw.: s. minner (2), minnest (2), vgl. mhd. min (2); E.: s. ahd. min 93, Adv., Konj., minder, weniger, nicht, überhaupt nicht; germ. *minni-, *minniz, Adv., weniger, minder; s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; R.: min mēr: nhd. mehr oder weniger, ungefähr; L.: MndHwb 2, 981 (min), Lü 229 (min)
mīn (1), mīnes, mins, mīner, mir, mīr, mnd., Pron. (Gen. Sg.): nhd. mein; Hw.: vgl. mhd. mīn (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mīn (2); R.: mīn gelīk: nhd. mir gleich; R.: jū mīnes: nhd. erbarmt euch meiner; L.: MndHwb 2, 981 (mîn)
mīn (2), mīne, mīneme, memme, mnd., Poss.-Pron.: nhd. mein; Hw.: vgl. mhd. mīn (2); E.: as. mī-n 207, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); germ. *mīna-, *mīnaz, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); vgl. idg. *me- (1), Pers.-Pron., meiner, mir, mich, Pk 702; L.: MndHwb 2, 981 (mîn), Lü 229b (mîn); Son.: memme örtlich beschränkt
mīn (3), mnd., N.: nhd. Meiniges, mein Eigentum; E.: s. mīn (2); L.: MndHwb 2, 981 (mîn); Son.: mīne, mīnen (Pl.)
minder, mnd., Adj.: Vw.: s. minnere (1); L.: MndHwb 2, 982 (minder)
mindest, mnd., Adj.: Vw.: s. minneste; L.: MndHwb 2, 982 (mindest)
mindisch*, mindesch, mindersch, mnd., Adj.: nhd. „mindisch“, aus Minden stammend; E.: s. ON Minden; L.: MndHwb 2, 982 (mindesch)
mine, mnd., F.: nhd. „Mine“, Erzgrube; Q.: Zs. Nds. 1879 291; I.: Lw. frz. mine; E.: s. Kluge s. v. Mine, F., Pulvergang, Sprenggrube, entlehnt aus dem frz. mine, das auf ein keltisches Wort zurückgeht; L.: MndHwb 2, 982 (mine); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mīne, mnd., F.: nhd. Miene, Gesichtsausdruck; Q.: Lauremberg 12 (1652); I.: lw. lat. mine; E.: s. Kluge s. v. Miene, F., Gesichtsausdruck, entlehnt aus dem frz. mine, gleiche Bedeutung das seinerseits im 15. Jh. aus bret. min Mund, Gesichtszüge entnommen ist; L.: MndHwb 2, 982 (mîne); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
minere, mnd., F.: nhd. erzhaltiges Gestein, Bodenschätze; Hw.: vgl. mhd. miniere; E.: s. mine; s. ahd. ēr (2) 9, st. N. (a), Erz; germ. *aiza-, *aizam, st. N. (a), Erz; s. idg. *ai̯os-, *ai̯es-, *h₂ai̯es-, Sb., Metall, Kupfer, Bronze, Pokorny 15; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; L.: MndHwb 2, 982 (minere); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mīnes, mnd., Pron. (Gen. Sg.): Vw.: s. mīn (1); L.: MndHwb 2, 982 (mînes)
mīnet, mnd.?, Poss.-Pron.: Vw.: s. ik; L.: Lü 229b (mînet)
mingelāden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weniger schwer beladen (Adj.); E.: s. min (1), gelāden (1); L.: MndHwb 2, 982 (mingelāden); Son.: örtlich beschränkt
minie, mnd., Sb.: Vw.: s. mēnie; L.: MndHwb 2, 982 (minie), Lü 229b (minie)
minister, mnd., M.: nhd. „Minister“, Vorsteher einer Provinz des Franziskanerordens; ÜG.: lat. minister; Hw.: vgl. mhd. minister; I.: Lw. lat. minister; E.: s. lat. minister, M., Untergebener, Diener; lat. minus, Adj. (Komp. N.), kleinere, geringere; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: MndHwb 2, 982 (minister); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ministrācie, mnd., F.: nhd. Dienstleistung, Verwaltung; Vw.: s. ad-; Q.: UB. Hildesh. 4 377; ÜG.: lat. ministrātio; I.: Lw. lat. ministrātio; E.: s. lat. ministrātio, F., Bedienung, Handreichung, Dienst; s. lat. minister, M., Untergebener, Diener; lat. minus, Adj. (Komp. N.), kleinere, geringere; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: MndHwb 2, 982 (ministrâcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
ministrant, minstrant, mnd., M.: nhd. „Ministrant“, Messdiener; Hw.: s. missedēnære; ÜG.: lat. ministrātor; I.: z. T. Lw. lat. ministrātor; E.: s. lat. ministrātor, M., Aufwärter, Diener, Beistand, Ratgeber; s. lat. minister; E.: s. lat. minister, M., Untergebener, Diener; lat. minus, Adj. (Komp. N.), kleinere, geringere; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: MndHwb 2, 982 (ministrant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ministrēren, minstreren, mnd., sw. V.: nhd. Gottesdienst versehen (V.), Dienstleistung erbringen als Aufwendung für gottesdienstliche Leistungen, Geldleistung erbringen als Aufwendung für gottesdienstliche Leistungen, verwalten; ÜG.: lat. ministrāre; Vw.: s. ad-; Hw.: vgl. mhd. ministrieren (1); I.: Lw. lat. ministrāre; E.: s. lat. ministrāre, V., zur Hand gehen, bedienen, aufwarten; s. lat. minister, M., Untergebener, Diener; lat. minus, Adj. (Komp. N.), kleinere, geringere; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: MndHwb 2, 982 (ministrêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ministrēringe, mnd., F.: nhd. Darbietung; E.: s. ministrēren, inge; L.: MndHwb 2, 982 (ministrêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
minjārich, mnd., Adj.: nhd. minderjährig; Hw.: s. minnerjārich; Q.: SL; E.: s. min (1), jārich (1); L.: MndHwb 2, 982 (minjârich), Lü 229 (minjarich); Son.: örtlich beschränkt
mink, mnd., Sb.: Vw.: s. menk; L.: MndHwb 2, 982 (mink), Lü 229b (mink); Son.: Fremdwort in mnd. Form
minke, mnd.?, F.: nhd. Verstümmelung; E.: ?; L.: Lü 229b (minke)
minken, mnd.?, sw. V.: nhd. verstümmeln; Vw.: s. vör-; E.: s. minke; L.: Lü 229b (minken)
minlichēt, minlicheit, mnd., F.: nhd. Lieblichkeit, göttliche Güte, Bereitschaft zu Vereinigung mit der Seele; Hw.: s. minnelichēt; E.: s. minne, hēt (1); R.: bōk der minlichhēt: nhd. „Buch der Lieblichkeit“, Hohelied, Marias Güte; R.: fonteine der minlichhēt: nhd. „Fontäne der Lieblichkeit“, Quelle der göttlichen Güte; L.: MndHwb 2, 982 (minlichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
minlīk, mnd., Adj.: nhd. liebevoll, freundlich, lieblich, liebenswert; Vw.: s. un-; Hw.: s. minnelīk, minnentlīk, mintlīk, vgl. mhd. minlich; E.: s. minne, līk (3); L.: MndHwb 2, 982 (minlīk), Lü 229b (minnelik/minlik)
minlīke, mnd., Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, lieblich, liebenswert; Hw.: s. mintlīke, minnelīke, vgl. mhd. minlīche; E.: s. minne, līke; L.: MndHwb 2, 982 (minlīke), Lü 229b (minnelike[n])
minnære* (1), minner, minre, mnd., M.: nhd. Liebender, Liebhaber, guter Freund; Hw.: vgl. mhd. minnære; E.: s. minnen (1); L.: MndHwb 2, 983 (minner), Lü 230a (minner); Son.: minners (Pl.)
minnære* (2), minner, minre, mnd., M.: nhd. Minderer, Verminderer; Hw.: s. mērære; E.: s. minnen, minnere; L.: MndHwb 2, 984 (minner), Lü 230a (minner); Son.: örtlich beschränkt
minnærisch***, mnd., Adj.: nhd. liebreich; Hw.: s. minnærische; E.: s. minnære (1), isch
minnærische*, minnersche, mnd., F.: nhd. liebreiche Frau; E.: s. minnærisch; L.: MndHwb 2, 984 (minnersche); Son.: örtlich beschränkt
minne, mnd., F.: nhd. „Minne“, Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verehrung, Geschlechterliebe, geschlechtlicher Verkehr, göttliche Liebe zum Menschen, religiöse Liebe, Nächstenliebe, sinnliche Liebe, Gunst, Güte, gütliches Übereinkommen, Schlichtung, Vergleich, gütliche Beilegung eines Streites; ÜG.: lat. caritas; Vw.: s. gōdes-, stēde-, un-, vrouwen-; Hw.: vgl. mhd. minne (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. m-i-n-n-i-a* 21, mi-n-n-e-a*, st. F. (jō), Minne, Liebe, Geliebte; germ. *menjō, st. F. (ō), Erinnerung, Andenken, Liebe; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pk 726; R.: sȫte minne: nhd. „süße Liebe“, meine Liebe; L.: MndHwb 2, 982f. (minne), Lü 229b (minne); Son.: langes ö
minnekīn, mnd., N.: nhd. „Liebchen“, Liebste (als Anrede); E.: s. minne; L.: MndHwb 2, 982f. (minne/minnekîn)
minnelichēt*, minnelicheit, mnd., F.: nhd. Lieblichkeit, göttliche Güte, Bereitschaft zu Vereinigung mit der Seele; Hw.: s. minlichēt; E.: s. minne, hēt (1); L.: MndHwb 2, 982 (minlichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
minnelīk, mnd., Adj.: nhd. freundlich, liebevoll, lieblich, gütig; Hw.: s. minlīke, minsam, minnentlīk, vgl. mhd. minnelich; E.: s. minne, līk (3); L.: MndHwb 2, 982 (minlīke/minnelīk), Lü 229b (minnelik)
minnelīke, mnd., Adv.: nhd. liebevoll, freundlich, lieblich, liebenswert; Hw.: s. minnentlīk, vgl. mhd. minnelīche (1); E.: s. minne, līke; L.: MndHwb 2, 982 (minlīke), Lü 229b (minnelike[n])
minnelōn, mnd., N., M.: nhd. „Minnelohn“; ÜG.: lat. scortum; Q.: Zs. Phil. 11 321; E.: s. minne, lōn; L.: MndHwb 2, 983 (minnelôn)
minnen (1), mnd., sw. V.: nhd. lieben, gern haben, schätzen, sich zuneigen, versöhnen, in Güte scheiden, aussöhnen; Vw.: s. af-, ge- got-, under-, vör-; Hw.: vgl. mhd. minnen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. m-i-n-n-i-on 12, sw. V. (2), lieben; L.: MndHwb 2, 983 (minnen), Lü 229b (minnen)
minnen (2), mnd., N.: nhd. Liebe, Lieben, Liebesgefühl; Hw.: vgl. mhd. minnen (2); E.: s. minne; L.: MndHwb 2, 983 (minnen)
minnen (3), mnd.?, sw. V.: nhd. mindern, vermindern; E.: s. min (2); L.: Lü 229b (minnen)
minnenbant, mnd., M.: nhd. „Minnenband“, Liebesfessel; Q.: Borchling RB 3 76; E.: s. minne, bant; L.: MndHwb 2, 983 (minnenbant); Son.: örtlich beschränkt
minnengolt, mnd., N.: nhd. „Minnengold“, Gold der Minne; E.: s. minne, golt (1); L.: MndHwb 2, 983 (minnebant/minnegolt)
minnenhār, mnd., N.: nhd. „Minnenhaar“; ÜG.: lat. capillus veneris; Hw.: s. vrouwenhār; Q.: SL, Zs. Phil. 9 200; I.: Lüt. lat. capillus veneris; E.: s. minne, hār (1); L.: MndHwb 2, 983 (minnenhâr), Lü 230a (minnenhâr)
minnenpenninc*, mnd., M.: nhd. „Minnenpfennig“, eine Abgabe; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 69 15; E.: s. minne, penninc; L.: MndHwb 2, 983 (minnenbant/minnenpenninge; Son.: minnenpenninge (Pl.)
minnentlīk, mintlīk, mnd., Adj.: nhd. liebevoll, freundlich, lieblich, liebenswert; Hw.: s. minlīk, minnelīk; E.: s. minne, minnen, līk (3); L.: MndHwb 2, 983 (minnentlīk)
minnentlīke*, mintlīke, mnd., Adj.: nhd. liebevoll, freundlich, lieblich, liebenswert; Hw.: s. minlīke; E.: s. minne, līke; L.: MndHwb 2, 982 (minlīke), Lü 229b (minnelik[n])
minnenvǖr, mnd., N.: nhd. „Minnenfeuer“, Liebesfeuer; Hw.: vgl. mhd. minnenviur; Q.: Nd. Jb. 28 146; E.: s. minne, vǖr; L.: MndHwb 2, 983 (minnenbant/minnenvǖr); Son.: langes ü
minner (1), mnd., M.: Vw.: s. minnære (1); L.: MndHwb 2, 983 (minner), Lü 230a (minner); Son.: minners (Pl.)
minner (2), mnd., Adv.: nhd. „minder“, weniger; Hw.: s. minnest (2), vgl. mhd. minner (1); E.: s. min (2); R.: sō vēle minner: nhd. schon gar nicht; R.: nichts destō minner: nhd. nichtsdestoweniger; L.: MndHwb 2, 983f. (minner)
minnerære*, minnerer, mnd., M.: nhd. Liebender, Liebhaber, guter Freund; Hw.: s. minnære; E.: s. minnære (1); L.: MndHwb 2, 983 (minner/minnerer)
minnerbrōder, minrebrōder, minner brōder, mnd., M.: nhd. Minorit, Franziskaner; I.: Lüt. mlat.? minorita, M., Minorit; E.: s. minner, brōder; L.: MndHwb 2, 984 (minnerbrôder), Lü 230a (minnerbroder)
minnere (1), mindere, minre, mnd., Adj.: nhd. kleinere, geringere, wenigere, weniger angesehene; Hw.: s. minneste (1), vgl. mhd. minnere (1); E.: s. min (1); R.: Jacop de minnere: nhd. Jakob der Jüngere; ÜG.: lat. Jacobus minor; R.: minnere tal: nhd. „mindere Zahl“, Zeitrechnung innerhalb eines Jahrhunderts, Angabe der Einer und Zehner der Jahreszahl unter Weglassung der Jahrhunderte; L.: MndHwb 2, 983f. (minner 2), Lü 230a (minner); Son.: Ableitung zu min (2), Auktativ zu wēnich und lüttik (1), flektiert minre, minren, minnere, minneren, auch unflektiert
minnere (2), minner, mnd., M.: nhd. „Minderer“, niedrig Gestellter, Unbedeutender, Schwächerer; Hw.: vgl. mhd. minnere (2); E.: s. min (1); L.: MndHwb 2, 983f. (minner)
minneren, minderen, minren, mnd., sw. V.: nhd. mindern, vermindern, an Zahl oder Wert geringer machen, kleiner machen, herabsetzen, kleiner werden, geringer werden; Vw.: s. vör-; Hw.: s. minnere, minnære (3), vgl. mhd. minneren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. minner; R.: sīk minneren: nhd. geringer werden, kleiner werden, weniger werden; L.: MndHwb 2, 984 (minneren), Lü 230a (minneren)
minneringe, minringe, mnd., F.: nhd. Verminderung, Herabsetzung, Schmälerung; Vw.: s. vör-; Hw.: s. minninge, vgl. mhd. minnerunge; E.: s. minneren, inge; L.: MndHwb 2, 984 (minneringe), Lü 230a (min[ne]ringe)
minnerjārich, minderjārich, minnerjārinc, mnd., Adj.: nhd. minderjährig; Hw.: s. minjārich; E.: s. minner (1), jārich (1); L.: MndHwb 2, 984 (minnerjârich); Son.: minnerjārinc jünger
minnernisse, minrenisse, mnd., F.: nhd. Minderung, Herabsetzung; ÜG.: lat. contractio; Hw.: s. minnisse, vgl. mhd. minerisse; E.: s. minneren, nisse; L.: MndHwb 2, 984 (minnernisse); Son.: örtlich beschränkt?
minnesam, minsam, mnd.?, Adj.: nhd. lieblich; Hw.: vgl. mhd. minnesam (1); E.: s. minne, sam (2); L.: Lü 230a (min[ne]sam)
minnesam*, minsam, mnd., Adj.: nhd. lieblich; Hw.: s. minnelīk, vgl. mhd minnesam (1); E.: s. minne, sam (2); L.: MndHwb 2, 985 (minsam); Son.: örtlich beschränkt
minnest, minst, mnd., Adv.: nhd. „mindest“, am wenigsten; Hw.: vgl. mhd. minnest; E.: s. min (2); R.: tom minnesten: nhd. zum wenigsten; R.: to minnesten: nhd. zum wenigsten; L.: MndHwb 2, 984f. (minnest), Lü 230a (min[ne]st); Son.: Superlativ zu min (2), minner (2)
minneste, minst, mnd., Adj.: nhd. mindeste, kleinste, jüngste, geringste, wenigste, niedrigste; ÜG.: lat. minimus; Hw.: vgl. mhd. minneste; Q.: Ssp (1221-1224) (minnesten); E.: s. min (1); R.: uppe dat minneste: nhd. auf jeden Fall; R.: twischen dem minnesten unde meisten: nhd. zum mittleren Preis; L.: MndHwb 2, 984f. (minnest), Lü 230a (min[ne]st); Son.: Superlativ zu min (1), minnere
minnewerk, mnd., N.: nhd. Werk der Liebe; Hw.: vgl. mhd. minnewerc; E.: s. minne, werk; L.: MndHwb 2, 985 (minnewerke); Son.: örtlich beschränkt, minnewerke (Pl.)
minnich, mnd., Adj.: nhd. verliebt; Hw.: s. minnichlīk, vgl. mhd. minnic; E.: s. minne; L.: MndHwb 2, 985 (minnich), Lü 230a (minnich); Son.: örtlich beschränkt
minnichlīk, mennichlīk, mnd., Adj.: nhd. liebevoll, freundlich, liebenswert, lieblich; Hw.: vgl. mhd. minniclich; E.: s. minnich, minne, līk (3); L.: MndHwb 2, 985 (minnichlik); Son.: mennichlīk korr. Hs. C der Elisabeth für minnichlīk (vgl. Stannat S. 125)
minnichlīken, mnd., Adv.: nhd. liebvoll, freundlich, liebenswert, lieblich; Hw.: vgl. mhd. minnichlīchen; E.: s. minnichlīk, minnich, līken (1); L.: MndHwb 2, 985 (minnichlīk/minnichlīken)
minninge, mnd., F.: nhd. Verminderung, Herabsetzung, Schmälerung; Hw.: s. minneringe, vgl. mhd. minnunge; E.: s. minnen (3), inge; L.: MndHwb 2, 985 (minninge), Lü 230a (minninge)
minnisse, mnd., F.: nhd. Verminderung, Abnahme; ÜG.: lat. decrementum; Hw.: s. minnernisse; E.: s. min (1), nisse; L.: MndHwb 2, 985 (minnisse); Son.: örtlich beschränkt
minre (1), mnd., M.: Vw.: s. minnære (1); L.: MndHwb 2, 983 (minner), Lü 230a (minre)
minre (2), mnd., M.: Vw.: s. minnere; L.: Lü 230a (minre)
minsche (1), minnesche, minsch, mensche, mensch*, mnd., M.: nhd. Mensch, männlicher Mensch, Menschengeschlecht, Mensch als Geschöpf Gottes; ÜG.: lat. homo; Vw.: s. ēdel-, ēven-, ēvene-, ēvenekristen-, ēventǖr-, hȫne-, kēn-?, kristen-, vīendes-, vrouwen-, vrouwes-; Hw.: vgl. mhd. mensche; Q.: Ssp (1221-1224) (mensche); E.: s. as. mėn-isk-o*, mėn-n-isk-o 3*, sw. M. (n), Mensch; R.: de ōlde minsche: nhd. „der alte Mensch“, der unerlöste Mensch; R.: ēnes minschen sȫne: nhd. „eines Menschen Sohn“, Mensch; L.: MndHwb 2, 985f. (minsche), Lü 230a (minsche); Son.: langes ö, minnesche örtlich beschränkt, minsch jünger
minsche (2), minnesche, minsch, mensche, mensch*, mnd., F., N.: nhd. Frau, weiblicher Mensch, Frauenzimmer, Weibsbild, verführtes Mädchen, Beischläferin, Konkubine, Geliebte; E.: s. minsche (1); R.: ēn īdermannes minsche: nhd. „ein jedermans Mensch“, ein Allermannsliebchen; L.: MndHwb 2, 985f. (minsche), Lü 230 a (minsche); Son.: minnesche örtlich beschränkt, minsch jünger
minschelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. minschlīk; L.: MndHwb 2, 987 (minschlīk)
minschenbilde, mnd., N.: nhd. „Menschenbild“, Bild des Menschen, Abbildung des Menschen; Hw.: vgl. mhd. menschenbilede; E.: s. minsche (1), bilde; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde)
minschenblōt, mnd., N.: nhd. Menschenblut; Hw.: vgl. mhd. menschenbluot; E.: s. minsche (1), blōt; L.: Lü 230a (minschenblôt)
minschenborst*, mnd., F.: Vw.: s. minschenbrust; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenbrust); Son.: örtlich beschränkt
minschenbot, mnd., N.: nhd. „Menschengebot“, menschliches Gebot, Vorschrift; Hw.: s. minschengebot; E.: s. minsche (1), bot (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenbot); Son.: minschenbōde, minschenbāde (Pl.)
minschenbrust, minschenborst*, mnd., F.: nhd. „Menschenbrust“, Brust; E.: s. minsche (1), brust (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenbrust); Son.: örtlich beschränkt
minschendēf, mnd., M.: nhd. „Menschendieb“, Menschenräuber; E.: s. minsche (1), dēf; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschendêf); Son.: örtlich beschränkt
minschendenken, mnd., N.: nhd. „Menschendenken“, Menschengedenken; E.: s. minsche (1), denken (2); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschendenken)
minschendēr, mnd., N.: nhd. „Menschentier“, Tier von Mensch?; E.: s. minsche (1), dēr (2); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschedêr); Son.: örtlich beschränkt
minschendicht, mnd., N.: nhd. „Menschendichtung“ (F.) (2), menschliche Erdichtung; E.: s. minsche (1), dichte (3); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschendicht)
minschendrek, mnd., M.: nhd. „Menschendreck“, Menschenkot; ÜG.: lat. stercus humanum; Hw.: s. minschenhār, minschenmes; I.: Lüs. lat. stercus humanum, M., Menschenkot; E.: s. minsche (1), drek; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschendrek); Son.: örtlich beschränkt
minschenfābele*, mnd., F.: Vw.: s. minschenfabule
minschenfabule, minschenfābele*, mnd., F.: nhd. „Menschenfabel“, menschliche Phantasie, falsches Prophetieren; Hw.: s. minschenlēre, minschenlēringe, minschentant; E.: s. minsche (1), fābule; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenfabulen); Son.: örtlich beschränkt
minschengebot, mnd., N.: nhd. „Menschengebot“, menschliches Gebot, Vorschrift; Hw.: s. minschenbot; E.: s. minsche (1), gebot; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschengebot); Son.: minschengebōde (Pl.)
minschengedenken, mnd., N.: nhd. Menschengedenken; E.: s. minsche (1), gedenken (2); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschengedenken)
minschengedichte*, minschengedicht, mnd., N.: nhd. „Menschengedicht“, menschliche Erdichtung; E.: s. minsche (1), gedichte (3); L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschengedicht)
minschengesette, mnd., N.: nhd. „Menschengesetz“, von Menschen geschaffenes Gesetz, vom Menschen geschaffene Vorschrift; Hw.: s. minschensettinge; E.: s. minsche (1), gesette (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette); Son.: örtlich beschränkt
minschengestalt, mnd., F.: nhd. „Menschengestalt“, menschliche Gestalt; E.: s. minsche (1), gestalt (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschengestalt); Son.: örtlich beschränkt
minschengewōnhēt, minschengewōnheit, mnd., F.: nhd. menschliche Gewohnheit; E.: s. minsche (1), gewōnhēt; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschengewōnhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
minschengraf, mnd., N.: nhd. Menschengrab, menschliches Begräbnis; E.: s. minsche (1), graf; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschengraf)
minschenhant, mnd., F.: nhd. Menschenhand; Hw.: vgl. mhd. menschenhant; E.: s. minsche (1), hant (1); R.: mit minschenhenden: nhd. „mit Menschenhänden“, mit Menschenhand; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenhende)
minschenhār, mnd., N.: nhd. „Menschendreck“, menschlicher Kot; Hw.: s. minschendrek, minschenhōr, minschenmes, minschenmist; I.: Lüs. lat. stercus humanum, M., Menschenkot; E.: s. minsche (1), hār (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenhār)
minschenherte, mnd., N.: nhd. „Menschenherz“, menschliches Herz, menschlicher Sinn; Hw.: vgl. mhd. menschenherze; E.: s. minsche (1), herte (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenherte)
minschenhȫdære*, minschenhȫder, mnd., M.: nhd. „Menschenhüter“, Aufseher über Menschen?; ÜG.: lat. custos hominum, hebr. noser ha’adam; I.: Lüs. lat. custos hominum; E.: s. minsche (1), hȫdære; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenhȫder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
minschenhoike*, minschenhoyke, mnd., M.: nhd. Männermantel; E.: s. minsche (1), hoike; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenhoyke); Son.: örtlich beschränkt
minschenhōr, mnd., N.: Vw.: s. minschenhār; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenhōr)
minschenkint, mnd., N.: nhd. Menschenkind, Mensch; Hw.: vgl. mhd. menschenkint; E.: s. minsche (1), kint; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenkint)
minschenlēre, mnd., F.: nhd. „Menschenlehre“, vom Menschen erfundene Lehre, Irrlehre; Hw.: s. minschenfabule, minschenlēringe, minschentant, vgl. mhd. menschenlēre; E.: s. minsche (1), lēre (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenlêre)
minschenlēringe, mentschenlēringe, mnd., F.: nhd. „Menschenlehre“, vom Menschen erfundene Lehre, Irrlehre; Hw.: s. minschenfabule, minschenlēre, minschen; E.: s. mentsche, minsche (1), lēringe; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenlêringe); Son.: örtlich beschränkt
minschenlēve, mnd., F.: nhd. Menschenliebe; E.: s. minsche (1), lēve (1); L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenlêve); Son.: örtlich beschränkt, jünger
minschenlēven*, minschenlēvent, mnd., N.: nhd. „Menschenleben“, Zeit eines Menschenlebens; E.: s. minsche (1), lēvent; L.: MndHwb 2, 986 (minschengesette/minschenlêvent), Lü 230a (minschenlevent)
minschenmist, menschenmest*, mnd., M.: nhd. „Menschenmist“, Menschenkot; Hw.: s. minschendrek, minschenhār, minschenhōr, minschenmes, vgl. mhd. menschenmist; E.: s. minsche (1), mist; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenmist)
minschenōlder, mnd., N.: nhd. Menschenalter, menschliches Alter; E.: s. minsche (1), ōlder; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder)
minschenōrdeninge, mnd., F.: nhd. von Menschen gemachte Anordnung; Q.: Sehling VI 1 23 (16. Jh.); E.: s. minsche (1), ōrdeninge; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenōrdeninge); Son.: örtlich beschränkt
minschenpisse, mnd., F.: nhd. „Menschenpisse“, menschlicher Urin; E.: s. minsche (1), pisse; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōrdeninge/minschenpisse); Son.: örtlich beschränkt
minschenrōde, mnd., F.: nhd. von Menschen angewandte Zuchtrute; Q.: 2. Sam. 7 14 B.; E.: s. minsche (1), rōde; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenrôde); Son.: örtlich beschränkt
minschenrōm, mnd., M.: nhd. Menschenruhm; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534) Jer. 17 16; E.: s. minsche (1), rōm (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenrôm); Son.: örtlich beschränkt
minschensettinge, mnd., F.: nhd. „Menschensetzung“, menschliche Satzung, von Menschen geschaffenes Gesetz, vom Menschen geschaffene Vorschrift; Hw.: s. minschengesette; Q.: Reformationsl. (um 1550); E.: s. minsche (1), settinge; L.: MndHwb 2, 986 (minschenōlder/minschensettinge), Lü 230a (minschensettinge)
minschensin, mnd., M.: nhd. menschliche Gedanke, menschlicher Verstand; Hw.: vgl. mhd. menschensin; E.: s. minsche (1), sin (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschensin); Son.: minschensinne (Pl.)
minschenslechte, mnd., N.: nhd. Menschengeschlecht, Menschen; E.: s. minsche (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenslechte)
minschensȫne, minschensöne, mnd., M.: nhd. Menschensohn, Christus; E.: s. minsche (1), söne (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenȫne); Son.: langes ö
minschenstemme, minschenstempne, mnd., F.: nhd. menschliche Stimme; E.: s. minschen (1), stemme; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenstemme)
minschenswērt, mnd., N.: nhd. menschliches Schwert; Q.: Jes. 31 8 B; E.: s. minsche (1), swērt; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenswērt); Son.: örtlich beschränkt
minschentant, mnd., M.?: nhd. „Menschentand“, von Menschen erfundene hinfällige Lehre; Q.: Reformationsl. (um 1550); Hw.: s. minschenlēre, minschenfabule, minschenlēringe; E.: s. minsche (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschentant)
minschentunge, mnd., F.: nhd. Menschenzunge, menschliche Sprache; Hw.: vgl. mhd. menschenzunge; I.: Lüt.? gr. γλώσσα τῶν ἀνθρώπων (glossa ton anthropon); Q.: Sassenchr. zu 1311 (1492) = Geissmar Chr. 82 1. Cor. 13 1 B; E.: s. minschen (1), tunge; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschentunge)
minschenvischære*, minschenvischer, mnd., M.: nhd. „Menschenfischer“; ÜG.: gr. αλιευς ανθρωπων (alieús anthrópon); I.: Lüs. gr. αλιευς ανθρωπων (alieús anthrópon); E.: s. minsche (1), vischære; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvischer); Son.: örtlich beschränkt
minschenvlēsch, minschenvleisch, mnd., N.: nhd. „Menschenfleisch“, Fleisch von Menschen; Hw.: vgl. mhd. menschenvleisch; E.: s. minsche (1), vlēsch; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvlê[i]sch), Lü 230a (minschenvlêsch)
minschenvorstant, mnd., M.: nhd. „Menschenverstand“; ÜG.: lat. sapientia hominum, hebr. binah; I.: Lüs. lat. sapientia hominum, F., Weisheit des Menschen; E.: s. minsche (1), vorstand; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvorstand); Son.: örtlich beschränkt
minschenvrētære, minschenvrēter, mnd., M.: nhd. „Menschenfresser“, Kannibale; E.: s. minsche (1), vrētære; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvrēter)
minschenvunt, mnd., M.: nhd. „Menschenfund“, menschliche Erfindung, Menschengedanke (als Kampfwort der reformatorischen Partei); E.: s. minsche (1), vunt; L.: MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvunt); Son.: minschenvünde (Pl.) minschenwerk, mnd., N.: nhd. Menschenwerk, menschliches Tun; E.: s. minsche (1), werk; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenwerk)
minschenwīse, mnd., F.: nhd. Menschenweise; Hw.: vgl. mhd. menschenwīse; Q.: Sehling VI 1 496 (16. Jh.); E.: minschen (1), wīse (1); R.: up menschenwīse: nhd. auf menschliche Art; L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenwîse); Son.: örtlich beschränkt
minschenwitte, mnd., F.: nhd. menschlicher Verstand, menschliches Wissen; Q.: Oldenb. UB. 8 291; E.: s. minsche (1), witte (3); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenwitte); Son.: örtlich beschränkt
minschenwōrt, mnd., N.: nhd. Menschenwort, menschliche Rede; ÜG.: gr. λόγος ἀνδρώπων (logos anthropon), M., „Wort der Menschen“; I.: Lüs. gr. λόγος ἀνδρώπων (logos anthropon); E.: s. minsche (1), wōrt (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschenōlder/minschenwōrt)
minschhēit, minschhēt, minschēit, minscheit, menschhēt, menschhēit, menscheit, minshēt, minshēit, menshēt, menshēit, mnd., F.: nhd. Menschheit, Menschtum, Menschennatur, menschliches Wesen, menschliches Dasein, Gesamtheit der Menschen, Menschengeschlecht, die Menschen; Hw.: vgl. mhd. menschheit; E.: s. minsche (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 987 (minschê[i]t), Lü 230a (minscheit); Son.: örtlich beschränkt
minschlichēt, minschlichēit, minslichēt, minslichēit, menschlichhēt, menschlichēit, menschelichēt, menschelichēit, mnd., F.: nhd. Menschlichkeit, menschliches Erbarmen, menschliches Wesen, Menschheit; Q.: Nd. Jb. 5 60, Jord. v. Quedlinbg. 15, Zs. Phil. 13 23; E.: s. minschlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 988 (mischlichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
minschlīk, minschelīk, menschlīk, menschelīk, minslīk, menslīk, minschelk, mnd., Adj.: nhd. menschlich, dem Menschen entsprechend, eigentümlich zum Menschen gehörend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. menschlich; E.: s. minsche (1), līk (3); R.: minschlīk krankhēt: nhd. menschliche Schwachheit; L.: MndHwb 2, 987 (minschlīk), Lü 230a (minsch[e]lik); Son.: menschlīk und menschelīk und menslīk örtlich beschränkt
minschlīken, minslīken, mnd., Adv.: nhd. in Menschengestalt; Q.: Nd. Jb. 6 108; E.: s. minsche (1), līken (1); R.: minschlīken gebēren: nhd. als Mensch gebären (von Maria); L.: MndHwb 2, 988 (minschlīken); Son.: örtlich beschränkt
minschschop, minschop, mnd., F.: nhd. die menschlichen Dinge; Q.: SL 1 716a, Theoph. 47; E.: minsche (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 988 (minschop), Lü 230a (minschop); Son.: örtlich beschränkt
minschwērdinge, menschwērdinge, mnd., F.: nhd. „Menschwerdung“, Menschgeburt; Hw.: vgl. mhd. menschwerdunge; E.: s. minsche (1), wērdinge; R.: de minschwērdinge Jēsu Christi: nhd. Menschwerdung Christi, Geburt Christi; L.: MndHwb 2, 988 (minschwērdinge); Son.: menschwērdinge jünger
minst (1), mnd., Adj.: Vw.: s. minneste (1); L.: MndHwb 2, 988 (minst)
minst (2), mnd., Adv.: Vw.: s. minnest (2); L.: MndHwb 2, 988 (minst)
minte, mnd., F.: nhd. Minze, Ackerminze; Vw.: s. ā-, bach-, balse-, bī-, bis-, grant-, kōrne-, krūse-, lǖse-, pērde-, rōde-, ros-, rossen-, sē-, sī-, stēn-, sū-, velt-, vrouwen-, wesche-, wilde-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. minze; E.: s. as. minta*, sw. F., Minze; s. germ. *ment-, F., Minze; s. lat. menta, mintha, F., Minze; s. gr. μίνθη (mínthē), F., Minze; L.: MndHwb 2, 988 (minte)
mīnte, mnd.?, Pron.: nhd. meiniges; R.: mīnte dat: nhd. das meinige; L.: Lü 230a (mînte)
mintensap, mnd., N.: nhd. Minzensaft, Minzsaft; E.: s. minte, sap; L.: MndHwb 2, 983 (minte/mintensap)
mintensāt, mnd., N.: nhd. Minzensame, Minzensamen, Minzsamen; E.: s. minte, sāt; L.: MndHwb 2, 988 (minte/mintensāt)
mintlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. minnentlīk; L.: MndHwb 2, 982 (minlīk), Lü 229b (minnelik/minlik)
mintlīke, mnd., Adj.: Vw.: s. minnentlīke; L.: MndHwb 2, 982 (minlīke), Lü 229b (minnelik[n])
minute (1), mnd., F.: nhd. Minute, kleine Zeiteinheit; Hw.: vgl. mhd. minūte; I.: Lw. lat. minuta, N. Pl., Zeitteilchen, Minute; E.: s. mhd. minūte, F., Minute; s. lat. minūtus, Adj., ganz klein, winzig; vgl. lat. minuere, V., kleiner machen; s. lat. minus, Adj. Komp., N., weniger, wenigere; s. lat. minor, Adj., wenigere; s. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: MndHwb 2, 988 (minute)
minute (2), mnd., sw. F.: nhd. Form, Modell, erster Entwurf, Konzept; I.: Lw. frz. minute; E.: s. minute (1); s. frz. minute; L.: MndHwb 2, 988 (minute), Lü 230a (minute); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
minwicht, mnd., F.: nhd. Mindergewicht; Q.: Thierfelder Handelsbez. 144 (16. Jh.); E.: s. min, wicht (3); L.: MndHwb 2, 988 (minwicht); Son.: örtlich beschränkt
mīr (1), mīner, mnd., Pron.: Vw.: s. mīn (2); L.: MndHwb 2, 988 (mîr), Lü 230a (mîr)
mīr (2), mnd., Sb.: nhd. Miere, Hühnerdarm; ÜG.: lat. morsus gallinae; Q.: SL; E.: ?; L.: MndHwb 2, 988 (mīr), Lü 230a (mîr)
mīr (3), mire, mnd., Sb.: nhd. Ameise; ÜG.: formica eyn myr of empte; Q.: Nd. Jb. 16 113; E.: ?; L.: MndHwb 2, 988 (mīr), Lü 230a (mire); Son.: örtlich beschränkt
mirākel, miracul, mnd., N.: nhd. Wunder, Wunderzeichen, Wundertat; ÜG.: lat. mīrāculum; Hw.: vgl. mhd. mirākel; I.: Lw. lat. mīrāculum; E.: s. lat. mīrāculum, N., Wunderbares, Wunder, Wunderding, Bewunderung; vgl. lat. mīrārī, V., sich wundern, sich verwundern; lat. mīrus, Adj., wunderbar, erstaunlich, auffallend, seltsam; idg. *smei- (1), *mei-, *smeu-, V., lächeln, staunen, Pokorny 967; L.: MndHwb 2, 988 (mirâkel), Lü 230a (mirakel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mirākelbilde*, mnd., N.: nhd. „Mirakelbild“, Wunderbild; Q.: Dan. v. Soest 71 (um 1500); E.: s. mirākel, bilde; L.: MndHwb 2, 988 (mirâkel/mirâkelbēlde); Son.: mirākelbēlde (Pl.) (Form örtlich beschränkt), iron. für ein Heiligenbild
mirre, myrre, myere, myure, merre, mnd., F., M.: nhd. Myrrhe, bittere Myrrhe, Harz; ÜG.: lat. gummi myrrha; Hw.: vgl. mhd. mirre; Q.: Nd. Jb. 15 127, Rooth Brev. 57 66; I.: Lw. lat. gummi myrrha?; E.: s. ahd. mirra 16, murra, sw. F. (n), Myrrhe; s. lat. myrrha, murra, F., Myrrhenbaum; gr. μύρρα (mýrra), F., Myrrhe; semitischen Ursprungs; L.: MndHwb 2, 988 (mirre), Lü 230a (mirre); Son.: als Arzneimittel; Son.: Fremdwort in mnd. Form, merre örtlich beschränkt, M. örtlich beschränkt
mirredik, minderredik*?, mnd., M.: nhd. eine Art Rettich?; ÜG.: lat. raphanus minor; I.: Lüt. lat. raphanus minor?; E.: s. mir, redik; L.: Lü 230a (mirredik)
mirren, mnd., sw. V.: nhd. mit Myrrhe mischen; Hw.: vgl. mhd. mirren; Q.: Marc. 15 23; E.: s. mirre; L.: MndHwb 2, 981 (mirren); Son.: örtlich beschränkt, gemirret (Part. Prät.)
mirrenbündeken, mnd., N., M.: nhd. „Myrrhenbündchen“; Q.: Engels Unterw. 1 (um1390); E.: s. mirre, bündeken; L.: MndHwb 2, 988 (mirre/mirrenbündeken)
mis..., mnd., Suff.: Vw.: s. misse...; L.: MndHwb 2, 989 (mis-)
mis (1), mnd., M.: nhd. Fehl, Mangel; E.: s. missen (1); R.: mis hebben: nhd. jemanden entbehren; L.: MndHwb 2, 981 (mis)
mis (2), mnd., Adj.: Vw.: s. misse (3); L.: MndHwb 2, 988 (mis), Lü 230a (mis)
mis (3), mnd., Adv.: Vw.: s. misse (4); L.: MndHwb 2, 988 (mis), Lü 230a (mis)
mis (4), mnd., M.: Vw.: s. mes (1); L.: MndHwb 2, 989 (mis)
misāventǖre, misāventǖr, mnd., N.: Vw.: s. misseāventǖre; L.: MndHwb 2, 989 (misâventǖr), Lü 230b (misaventure); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
misbēden, mnd., st. V.: Vw.: s. missebēden; L.: MndHwb 2, 989 (misbêden), Lü 230b (misbeden)
misbēdinge, mnd., F.: Vw.: s. missebēdinge; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbēdinge), Lü 230b (misbēden/missebēdinge)
misbehēgelichēt, misbehēgelicheit, mnd., F.: Vw.: s. missebehēgelichēt; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbehēgelichê[i]t), Lü 230b (misbeheglicheit)
misbehēgelik***, mnd., Adj.: Vw.: s. missebehēgelik***
misbequēme, mnd.?, F.: Vw.: s. missebequēme; L.: Lü 230b (misbequême)
misbequemich***, mnd., Adj.: Vw.: s. missebequemich***
misbequēmichhēt*, misbequēmicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. missebequemichhēt; L.: Lü 230b (misbequêmicheit)
misbēre, mnd., F.: Vw.: s. missebēre; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbêre), Lü 230b (misbêre)
misbēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. missebēren; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbēren), Lü 230b (misbêren)
misberöchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. misseberöchten
misberöchtet*, misberochtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. misseberöchtet; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misberochtet); Son.: örtlich beschränkt
misbōk, mnd., N.: Vw.: s. missebōk; L.: MndHwb 2, 994 (missebôk), Lü 231b (missebôk)
misbrēken, mnd., st. V.: Vw.: s. missebrēken; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbrēken), Lü 230b (misbreken); Son.: örtlich beschränkt
mīsbrōt, mnd., N.: Vw.: s. missebrōt; L.: MndHwb 2, 989 (mîsbrôt); Son.: örtlich beschränkt
misbrūk, mnd., M.: Vw.: s. missebrūk; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûk)
misbrūken (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. missebrūken (1); L.: MndHwb 2, 989 (misbrûken), Lü 230b (misbruken)
misbrūken (2), mnd., N.: Vw.: s. missebrūken (2); L.: MndHwb 2, 989 (misbrûken)
misbrūker, mnd., M.: Vw.: s. missebrūkære; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker); Son.: örtlich beschränkt
misbrǖklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missebrūklīk; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker/misbrǖklīk); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
misbrǖklīken, mnd., Adv.: Vw.: s. missebrūklīken; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker/misbrǖklīken); Son.: langes ü
mische, miste, messe*, mnd., F.: nhd. Misthaufe, Misthaufen, Düngerablage, Düngergrube; Q.: Hartich Sierk 68 (1615-1664); E.: s. mes; L.: MndHwb 2, 989 (mische), Lü 230b (mische)
mischen (1), meschen, mnd., sw. V.: nhd. mischen, vermischen, vermengen, miteinander mischen, untermischen, vereinigen; Vw.: s. in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mischen (1); Q.: Brem. Arzneib. (1382); E.: s. ahd. misken* 27, miscen, sw. V. (1a), mischen, vermischen, mengen; germ. *miskan, *miskjan, sw. V., mischen; s. lat. mīscēre, V., mischen; vgl. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; L.: MndHwb 2, 989 (mischen), Lü 230b (mischen); Son.: örtlich beschränkt
mischen (2), meschen, mnd., Adj.: nhd. messingisch, messingen, aus Messing hergestellt; Hw.: s. missinges, meschingen, missingen; E.: s. missinc; L.: MndHwb 2, 996 (missinges), Lü 232a (missinges)
mischinge, mnd., F.: nhd. „Mischung“, Vermischung, fleischliche Vermischung; Hw.: vgl. mhd. mischunge; Q.: Halb. Bibel. Lev. 18 17 (1522); E.: s. mischen (1), inge; L.: MndHwb 2, 989 (mischinge); Son.: örtlich beschränkt
misdach, mnd., M.: Vw.: s. missedach; L.: MndHwb 2, 989 (misdach), Lü 230b (misdach); Son.: örtlich beschränkt
misdāder, mnd., M.: Vw.: s. missedādære; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder/missedâder), Lü 230 (misdader)
misdādich, mnd., Adj.: Vw.: s. missedādich; L.: MndHwb 2, 990 (misdêdich/misdâdich), Lü 230b (missedadich)
misdādicheit, mnd., F.: Vw.: s. missedādichhēt; L.: MndHwb 2, 990 (misdâdichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
misdanken, mnd., sw. V.: Vw.: s. missedanken; L.: MndHwb 2, 989 (misdanken), Lü 230b (misdanken)
misdāt, mnd., F.: Vw.: s. missedāt; L.: MndHwb 2, 990 (misdât/missedât), Lü 230b (misdât/missedât)
misdēder, mnd., M.: Vw.: s. missedēdære; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder), Lü 230b (misdader/misdêder)
misdēderisch***, misdēdersch***, mnd., Adj.: Vw.: s. missedēdærisch***
misdēderische, misdēdersche, mnd., F.: Vw.: s. missdēdærische; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder/misdêdersche), Lü 230b (misdêdersche)
misdēdich, mnd., Adj.: Vw.: s. missedēdich; L.: MndHwb 2, 990 (misdêdich), Lü 230b (missedêdich)
misdenken, mnd., sw. V.: Vw.: s. missedenken; L.: MndHwb 2, 990 (misdenken)
misdīen, mnd., st. V.: Vw.: s. missedīen; L.: MndHwb 2, 990 (misdîen/missedîen), Lü 230b (misdien)
misdōn, mnd., N.: Vw.: s. missedōn (2); L.: MndHwb 2, 990 (misdôn)
misdōn (1), misdūn, mnd., sw. V.: Vw.: s. missedōn (1); L.: MndHwb 2, 990 (misdôn/missedôn), Lü 230b (misdôn)
misdonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missedȫnen; L.: MndHwb 2, 990 (misdȫnen), Lü 230b (misdonen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misdragen, mnd., st. V.: Vw.: s. missedrāgen; L.: MndHwb 2, 990 (misdrāgen), Lü 230b (misdragen); Son.: örtlich beschränkt
misdult, mnd.?, F.: Vw.: s. missedult; L.: Lü 230b (misdult)
misdünken (1), misdunken, mnd., sw. V.: Vw.: s. missedünken (1); L.: MndHwb 2, 990 (misdünken/missedünken), Lü 230b (misdunken)
misdünken (2), misdünkent, misdunkent, mnd., N.: Vw.: s. missedünken (2); L.: MndHwb 2, 990 (misdünken/misdünken[t]), Lü 230b (misdunkent)
miselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. misselīk; L.: MndHwb 2, 993 (mislīk), Lü 231b (miselik)
misemau, misermau, mnd., Sb.: Vw.: s. missemau; L.: MndHwb 2, 990 (misemau), Lü 230b (misermau)
Mīsen, Mytzen, mnd., ON: Vw.: s. Mīssen; L.: MndHwb 2, 990 (Mîsen)
misēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. missēren; L.: MndHwb 2, 990 (misêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
miserie, mnd., F.: nhd. Elend, Armut, Jammer; Q.: Lüb.; I.: Lw. lat. miseria; E.: s. lat. miseria, F., Elend, Jammer; s. lat. miser, Adj.: nhd. elend, unglücklich, erbärmlich; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 990 (misérie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
miserippe, mnd., Sb.: Vw.: s. misseripe; L.: MndHwb 2, 990 (miseripe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
misfēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missefēilen; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen)
misgān, misgēn, mnd., st. V.: Vw.: s. missegān; L.: MndHwb 2, 991 (misgân), Lü 230b (misgân)
misganc, mnd., M.: Vw.: s. misseganc; L.: MndHwb 2, 991 (misganc); Son.: örtlich beschränkt
misgebēre, misgebēr, mnd., N.: Vw.: s. missegebēre; L.: MndhHwb 2, 991 (misgebêr), Lü 230b (misgebêr[e])
misgebōrt, mnd., F.: Vw.: s. missegebōrt; L.: MndHwb 2, 991 (mis-ge-/misgebōrt)
misgedien, mnd.?, V.: Vw.: s. missegedīen; L.: Lü 230b (misgedien)
misgelāt, mnd., N.: Vw.: s. misgelāt; L.: MndHwb 2, 991 (mis-ge-/misgelât), Lü 230b (misgelât)
misgelden, mnd., st. V.: Vw.: s. missegelden; L.: MndHwb 2, 991 (mis-ge-/misgelden)
misgelōve, mnd., M.: Vw.: s. missegelōve; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve), Lü 230b (misgelove)
misgeschāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. missegeschāpen; L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen)
misgestalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. missegestalt (2); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt)
misgeval, mnd., M., N.: Vw.: s. missegeval; L.: MndHwb 2, 991 (misval), Lü 230b (misgevelle)
misgevel, misgevelle, mnd., M., N.: Vw.: s. missegeval; L.: MndHwb 2, 991 (misval), Lü 230b (misgevelle)
misgewant, mnd., N.: Vw.: s. missegewant; L.: MndHwb 2, 996 (missewant)
misgewēde, misgewēde, mnd., N.: Vw.: s. missegewēde; L.: MndHwb 2, 996 (missewant), Lü 231a (misgewant)
misgrēp, misgrepe, mnd., M.: Vw.: s. missegrēpe; L.: MndHwb 2, 991 (mis-ge-/misgrēpe), Lü 231a (misgrepe)
misgrepe, mnd., M.: Vw.: s. missegrēpe; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrēpe), Lü 231a (misgrepe)
misgrēpinge, misgrīpinge, mnd., F.: Vw.: s. missegrēpinge; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrēpinge)
misgrīpen, mnd., st. V.: Vw.: s. missegrīpen; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrîpen)
misgrīpinge, mnd., F.: Vw.: s. missegrīpinge; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrēpinge)
misgünnen***, mnd., sw. V.: Vw.: s. missegünnen***
misgünner, misgunner, mnd., M.: Vw.: s. missegünnære; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgünner), Lü 231a (misgunner)
misgünstich, mnd., Adj.: Vw.: s. missegünstich; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgünstich); Son.: örtlich beschränkt
mishāch, mnd., M.: Vw.: s. missehāch; L.: MndHwb 2, 995 (missehach), Lü 231a (mishach); Son.: örtlich beschränkt
mishāgelich, mnd., Adj.: Vw.: s. missehāgelich
mishāgelicheit, mnd., F.: Vw.: s. missehāgelichēt; L.: MndHwb 2, 991 (misgāgelīk/mishāgelichê[i]t), Lü 231a (mishagelicheit)
mishāgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missehāgelīk; L.: MndHwb 2, 991 (mishāgelīk), Lü 231a (mishagelik)
mishāgen (1), mnd., V.: Vw.: s. missehāgen (1); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgen), Lü 231a (mishagen)
mishāgen (2), mishāgent, mnd., N.: Vw.: s. missehāgen (2); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgen/mishāgen[t]); Son.: örtlich beschränkt
mishāgich, mnd., Adj.: Vw.: s. missehāgich; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich); Son.: örtlich beschränkt
mishāginge, mnd., F.: Vw.: s. missehāginge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishāginge), Lü 231a (mishaginge)
mishākel, mnd., M.: Vw.: s. missehākel; L.: MndHwb 2, 995 (missehākel), Lü 231a (mishakel)
mishandel, mnd., M.: Vw.: s. missehandel; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandel)
mishandelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missehandelen; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandelen), Lü 231a (mishandelen)
mishandeler, mnd., M.: Vw.: s. missehandelære; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandeler); Son.: örtlich beschränkt
mishandelinge, mnd., F.: Vw.: s. missehandelinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandelinge), Lü 231a (mishandelinge)
mishēgelich, mnd., Adj.: Vw.: s. missehēgelich
mishēgelicheit, mnd., F.: Vw.: s. missehēgelichēt; L.: MndHwb 2, 991 (mishēgelichê[i]t), Lü 231a (mishegelicheit)
mishēgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missehēgelīk; L.: MndHwb 2, 991 (mishēgelīk), Lü 231a (mishegelik)
mishēginge, mnd., F.: Vw.: s. missehēginge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishēginge)
misheil, mnd.?, M., N.: Vw.: s. missehēl; L.: Lü 231a (misheil)
mishelle, mnd., F.: Vw.: s. missehelle; L.: MndHwb 2, 992 (mishelle), Lü 231a (missehelle); Son.: örtlich beschränkt
mishellich***, mnd., Adj.: Vw.: s. missehellich***
mishellichheit, mishelicheit, mishellycheit, mnd., F.: Vw.: s. missehellichhēt; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t), Lü 231a (mishellicheit)
mishellinge, mishellunge, mnd., F.: Vw.: s. missehellinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/missehellinge), Lü 231a (mishellunge)
mishendeler, mnd., M.: Vw.: s. missehendelære; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandeler); Son.: örtlich beschränkt
mishȫde, mishode, mnd., F.: Vw.: s. missehȫde; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫde), Lü 231a (mishode); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mishȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missehȫgen; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mishōlden, mishalden, mnd., st. V.: Vw.: s. missehōlden; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishōlden), Lü 231a (misholden); Son.: örtlich beschränkt
mishōldinge, mnd., F.: Vw.: s. missehōldinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishōldinge), Lü 231a (misholdinge)
mishȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missehȫnen; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mishōpe, mnd., F., N.: Vw.: s. missehōpe; L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe), Lü 231a (mishopene); Son.: langes ö
mishȫpen (1), mishȫpene, mishȫpent, mnd., F., N.: Vw.: s. missehȫpen (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe), Lü 231a (mishopene); Son.: langes ö
mishȫpen (2), mishāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missehȫpen (2); L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpen), Lü 231a (mishopen); Son.: langes ö
mishȫpeninge, mnd., F.: Vw.: s. missehȫpeninge; L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe/mishȫpeninge), Lü 231a (mishopeninge); Son.: langes ö
mishȫpich, mishopich, mnd., Adj.: Vw.: s. missehȫpich; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpich), Lü 231a (mishopich); Son.: langes ö
mishȫpinge, mnd., F.: Vw.: s. missehȫpinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpich/mishȫpinge); Son.: langes ö
mishȫren, mishoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. missehȫren; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren), Lü 231a (mishoren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
miskīf, mnd., N.: Vw.: s. missekīf; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren/miskîf), Lü 231a (miskîf); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
misklāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. misseklāgen; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren/misklāgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
miskōmen, mnd., st. V.: Vw.: s. missekōmen; L.: MndHwb 2, 992f. (mishȫren/miskōmen), Lü 231a (miskomen); Son.: langes ö
miskōpslāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missekōpslāgen; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/miskôpslāgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
miskōpslān, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. missekōpslān; L.: Lü 231a (miskôpslân)
miskȫr, miskore, mnd., M., F.: Vw.: s. missekȫre; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/miskȫr), Lü 231a (miskore); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mislāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. misselāten; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislâten[t]), Lü 231a (mislatende); Son.: örtlich beschränkt
mislātent, mislatende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. misselātent; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislâten[t]), Lü 231a (mislatende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mislātent, mislatende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schlecht aussehend, mit schlechtem Gesicht befindlich, mit traurigem Gesicht befindlich; Q.: SL; E.: s. misse (1), lāten?; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislâten[t]), Lü 231a (mislatende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mislēide, mislēde, mnd., N.: Vw.: s. misselēide; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislêide), Lü 231a (mislêde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mislēiden, mislēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. misselēiden; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislêiden), Lü 231a (mislêden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mislīke, mnd., Adv.: Vw.: s. misselīke; L.: MndHwb 2, 993 (mislīk/mislīke), Lü 231b (misselike)
mislīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. misselīken; L.: MndHwb 2, 993 (mislîken), Lü 231b (misliken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mislingen, mnd., st. V.: Vw.: s. misselingen; L.: MndHwb 2, 993 (mislingen), Lü 231b (mislingen)
mislōve, mnd., M.: Vw.: s. misselōve; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve), Lü 231b (mislove)
mislȫven (1), meslȫven, misloven, mnd., sw. V.: Vw.: s. misselȫven (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫven), Lü 231b (misloven); Son.: langes ö
mislȫven (2), mnd., N.: Vw.: s. misselȫven (2); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫven); Son.: langes ö
mislȫvich, mislovich, mnd., Adj.: Vw.: s. misselȫvich; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫvich), Lü 231b (mislovich); Son.: langes ö
mislȫvinge, mislovinge, mnd., F.: Vw.: s. misselȫvinge; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫvinge), Lü 231b (mislovinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mislūden, mnd., sw. V.: Vw.: s. misselūden; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislûden), Lü 231b (misluden)
mismāken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. missemāken; L.: Lü 231b (mismaken)
mismāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. missemāket; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismāket)
mismāketheit, mnd., F.: Vw.: s. missemākethēt; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismākethê[i]t), Lü 231b (mismaketheit)
mismȫde, mnd., Adj.: Vw.: s. missemōde; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismȫde), Lü 231b (mismode); Son.: langes ö
mismȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. missemōdich; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismȫdich), Lü 231b (mismodich); Son.: langes ö
mismȫdichhēt, mnd., F.: Vw.: s. missemōdichhēt; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismȫdiche[i]t); Son.: langes ö
mismōt, mnd., M.: Vw.: s. missemōt; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismôt), Lü 231b (mismôt)
mīsnisch, mnd., Adj.: Hw.: s. mīsenisch; L.: MndHwb 2, 993 (mîsnisch)
mispel, mispele, mnd., M.: nhd. Mispel, Mistel; ÜG.: lat. aesculum; Vw.: s. bērenbōm-, ēk-, ēken-; Hw.: vgl. mhd. mispel; E.: s. ahd. mistil 43, st. M. (a?, i?), Mistel; germ. *mihstila-, mihstilaz, st. M. (a), *mistilō, st. F. (ō), Mistel; vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; L.: MndHwb 2, 993 (mispel), Lü 231b (mispel[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mispelenbōm, mnd.?, M.: nhd. Mispelbaum; ÜG.: lat. aesculus; E.: s. mispel, bōm; L.: Lü 231b (mispelenbôm)
mispreken, mnd.?, V.: Vw.: s. misspreken; L.: Lü 231b (mispreken)
misprīsen, mnd., st. V.: Vw.: misseprîsen; L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen) Lü 231b (misprisen)
misquāme, mnd.?, F., M.: Vw.: s. missequēme; L.: Lü 231b (misquâme)
misquēme, mnd., F., M.: Vw.: s. missequēme; L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquême)
misquēmen***, mnd., st. V.: Vw.: s. missequēmen***
misquēmichhēt, misquēmicheit, mnd., F.: Vw.: s. missequēmichēt; L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquêmiche[i]t), Lü 231b (misquêmicheit)
misquēminge, mnd., F.: Vw.: s. missequēminge; L.: MndHwb 2, 993 (misquêminge), Lü 231b (misquêminge)
misrāden, mnd., st. V.: Vw.: s. misserāden; L.: MndHwb 2, 993 (misrâden), Lü 231b (misraden)
misrāk, mnd., N.: nhd. Unordentliches, Fehlerhaftes, falscher Gebrauch; Vw.: s. misserāk; L.: MndHwb 2, 993 (misrak), Lü 231b (misrâk); Son.: örtlich beschränkt
misraken, mnd.?, sw. V.?: nhd. falsch gebrauchen?; E.: s. mis (1), misse (1), rāken (2); L.: Lü 231b (misraken)
misrāket, mnd., Adj.: Vw.: s. misserāket; L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrāket)
misrām, mnd., M.: Vw.: s. misserām; L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrâm), Lü 231b (misrâm)
misrāt, mnd., M.: Vw.: s. misserāt; L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrāt)
misrēkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. misserēkenen; L.: MndHwb 2, 994 (misrak/misrēkenen)
misrēkeninge, mnd., F.: Vw.: s. misserēkeninge; L.: MndHwb 2, 994 (misrēkeninge), Lü 231b (misrekeninge); Son.: örtlich beschränkt
misrēkenschop, mnd., F.: Vw.: s. misserēkenschop; L.: MndHwb 2, 994 (misrēkenschop)
misrüchte, mnd., N.: Vw.: s. misserüchte; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte), Lü 231b (misruchte)
misrüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. misserüchtich; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/ misrüchtich), Lü 231b (misruchtich)
misrüchtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. misserüchtigen; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/ misrüchtigen)
missāken, mnd., sw. V.: Vw.: missesāken; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/ misrüchtigen), Lü 231b (missaken)
missāl, mnd., N.: nhd. Missale, Messbuch; Hw.: s. messebōk; I.: Lw. mlat. missale; E.: s. mlat. missale, N., Missale; s. mlat. missa, F., Messe; s. lat. missa, (Part. Prät.=) F., Geschicktes, Messe (F.), aus ite missa est, gehet es ist bereitet; s. lat. mittere, V., mittere, gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit-, *smit-, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 994 (missâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
misschāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. misseschāpen; L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen)
misschēn, mnd., N.: Vw.: s. misseschēn; L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen/misschên); Son.: örtlich beschränkt
misschippen***, mnd., sw. V.: Vw.: s. misseschippen***
misschippinge, mnd., F.: Vw.: s. misseschippinge; L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen/misschippinge); Son.: örtlich beschränkt
misse-, mnd., Präf.: Vw.: s. mis-; L.: Lü 231b (misse)
misse (1), mnd.?, F.: nhd. Missetat; Hw.: s. mis (1); E.: s. missen (1); L.: Lü 231b (mise)
misse (2), mnd., F.: nhd. Messe, Messopfer, Gottesdienst mit dem kanonischen Aufbau, Hochmesse, Stiftung einer Messe, Datum bestimmter Festtage, Fest mit Markt das an bestimmten Tagen stattfindet, Handelsmesse; Hw.: s. mis-; Vw.: s. bēde-, bischopes-, brūt-, dank-, dǖster-, ērste-, hēre-, hēren-, hervest-, hōch-, hǖchel-, jār-, jēgære-, jōhannes-, kerk-, kerken-, kōp-, krist-, kristes-, krǖde-, lēse-. licht-, michaelis-, mit-, nāmitnacht-, nümmer-, ōster-, pāpen-, parre-, patrōnen-, penninc-, pīler-, rēse-, rōrāten-, rōrātes-, sanc-, schouwe-, sēle-, singel-, slāpære-, vast-, vastelāvendes-, vēgevǖres-, vīrel-, vrēde-, vrō-, winkel-, worte-; Hw.: vgl. mnd. messe (1); E.: s. as. mis-s-a* 15, st. F. (ō), Messe (F.) (1), Feiertag; s. lat. missa, F., Messe (F.) (1), (aus lat. ite missa est, gehet es ist bereitet); s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit-, *smit-, V., werfen, Pk 968; R.: erste misse: nhd. „erste Messe“, Primiz des jungen Priesters; R.: messe gēven: nhd. „Messe geben“, Mittel für eine Messe stiften; R.: dritteinde misse: nhd. „dreizehnte Messe“, Epiphaniasfest; R.: sante Jōhannes misse: nhd. „Sankt Johannes Messe“, Johannistag; L.: MndHwb 2, 994 (misse), Lü 231b (misse); Son.: die protestantischen Kirchen behalten das Wort im Reformationszeitraum für den Gottesdienst mit Abendmahl bei, doch nimmt es gegen 1600 verstärkt polemischen Charakter an
misse (3), mis, mnd., Adj.: nhd. wenig, fehl, fehlerhaft, das Ziel nicht erreichend, ermangelnd; Hw.: vgl. mhd. misse (1); E.: s. mis (1); R.: to misse hebben*, to mis hebben: nhd. falsch verwenden; L.: MndHwb 2, 988 (mis), Lü 230a (mis)
misse (4), mis, mnd., Adv.: nhd. wenig, fehl, fehlerhaft, das Ziel nicht erreichend, ermangelnd; E.: s. mis (1), mit; L.: MndHwb 2, 988 (mis), Lü 230a (mis)
misseangel, misangel, mnd., M.: nhd. „Messeangel“?; Q.: Nic. Gryse Spegel Ccc IIIb (1593); E.: s. misse (2), angel?; L.: MndHwb 2, 994 (misseangel); Son.: jünger, örtlich beschränkt, spöttische Bezeichnung für die Messe
misseāventǖre*, misāventǖre, misāventǖr, mnd., N.: nhd. unglücklicher Zufall; E.: s. misse (1), āventǖre; L.: MndHwb 2, 898 (misâventǖr), Lü 230b (misaventur); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
missebēden, misbēden, mnd., sw. V.: nhd. unziemlich behandeln, ungebührlich behandeln, höhnen; Hw.: vgl. mhd. missebieten; E.: s. misse (1), bēden (1); L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/missebēden), Lü 230b (misbeden)
missebēdinge, missebīdinge, misbēdinge, mnd., F.: nhd. Verhöhnung, Beleidigung; E.: s. missebēden, inge; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/missebēdinge), Lü 230b (misbēden/missebēdinge)
missebehāgen*, misbehāgen, mnd., V.: nhd. „missbehagen“, missfallen, nicht zusagen, nicht ausreichend erscheinen, nicht behagen, keinen Gefallen finden, kritisieren; Hw.: s. missehāgen (1); E.: s. misse (1), be, hāgen (1); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgen(misbehāgen)
missebehēgelichēt*, missebehēgelicheit, misbehēgelicheit, mnd., F.: nhd. Missfallen, Unzufriedenheit, Verdruss, Unbehagen, Zwietracht, Streit; Hw.: s. missehēgelichēt; E.: s. missebehēgelīk, hēt (1), misse (1), behēgelichēt; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbehēgelichê[i]t), Lü 230b (misbeheglicheit)
missebehēgelīk***, misbehēgelik***, mnd., Adj.: nhd. missfallend, unzufrieden, unbehaglich; Hw.: s. missebehēgelichēt; E.: s. misse (1), behēgelik
missebequeme, mnd., F., M.: nhd. Unbequemlichkeit, Not; E.: s. misse (1), bequēme (1); L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquême), Lü 231b (misquâme)
missebequemich***, misbequemich***, mnd., Adj.: nhd. ungemächlich, misshellig; Hw.: s. missebequemichhēt; E.: s. misse (1), bequem, ich (2)
missebequemichhēt*, missebequemicheit*, misbequēmichheit, mnd.?, F.: nhd. Ungemach, Misshelligkeit; E.: s. missebequemich, hēt (1), misse (1), bequemichhēt; L.: Lü 230b (misbequêmicheit)
missebēre, misbēre, mnd., F.: nhd. schlechtes Benehmen, Missgebärde, Ungebärdigkeit, entstelltes Antlitz; E.: s. misse (1), bēre (5); L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/missebēre), Lü 230b (misbêre)
missebēren, misbēren, mnd., sw. V.: nhd. sich ungebärdig benehmen, sich ungehörig benehmen; Hw.: vgl. mhd. misseberen; Q.: Ssp (1221-1224) (missebāren); E.: s. misse (1), bēren (2); L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/missebēren), Lü 230b (misbêren)
misseberöchten***, misberöchten***, mnd., sw. V.: nhd. schlecht beleumden; Hw.: s. misseberöchtet; E.: s. misse (1), beröchten
misseberöchtet*, misberochtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlecht beleumdet; Q.: Zs. Nds. 1900 343; E.: s. misseberöchten, misse (1), beröchtet; L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misberochtet); Son.: örtlich beschränkt
missebōk, misbōk, messebōk, mnd., N.: nhd. Messbuch für den Altar; Hw.: vgl. mhd. messebuoch; E.: s. misse (2), bōk (2); L.: MndHwb 2, 994 (missebôk), Lü 231b (missebôk)
missebrēken*, misbrēken, mnd., st. V.: nhd. schlecht behandeln, falsch behandeln, verletzen; Q.: SL, Lüb. Urt. 1 39 (1421-1500); E.: s. misse (1), brēken (1); L.: MndHwb 2, 989 (misbēden/misbrēken), Lü 230b (misbreken); Son.: örtlich beschränkt
missebrōt*, mīsebrōt, mīsbrōt, mnd., N.: nhd. schlechtes Brot, minderwertiges Brot; Q.: Thierfelder Handelsbez. 65 (16. Jh.); E.: s. misse (1), brōt (1); L.: MndHwb 2, 989 (mîsbrôt); Son.: örtlich beschränkt
missebrūk*, misbrūk, mnd., M.: nhd. Missbrauch, falscher Gebrauch, Verstoß; Hw.: s. missebrūken (2), missebrūkinge, vgl. mhd. missebrūch; E.: s. misse (1), brūk; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûk); Son.: später auch allgemeiner Verstoß gegen Verordnungen
missebrūkære*, missebrūker*, misbrūker, mnd., M.: nhd. „Missbraucher“, Ehebrecher; Q.: Richter 1 242 (16. Jh.); E.: s. misse (1), brūkære; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker); Son.: örtlich beschränkt
missebrūken* (1), misbrūken, mnd., sw. V.: nhd. missbrauchen, falschen Gebrauch machen, verbotenen Gebrauch machen, falsch anwenden, schänden, notzüchtigen; Hw.: vgl. mhd. missebrūchen; Q.: Bibel Gen. 34 31; E.: s. misse (1), brūken; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûken), Lü 230b (misbruken)
missebrūken* (2), misbrūken, mnd., N.: nhd. Missbrauchen, Missbrauch, falsche Anwendung; Hw.: s. missebrūk; E.: s. misse (1), brūken; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûken)
missebrūkinge*, misbrūkinge, mnd., F.: nhd. Missbrauch, falsche Anwendung, falsche Auslegung; Hw.: s. missebrūk; E.: s. missebrūken, inge, misse (1), brūkinge; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker/misbrûkinge)
missebrūklīk*, misbrǖklīk, mnd., Adj.: nhd. missbräuchlich, falsch angewendet; Q.: UB. Hildesh. 8 733; E.: s. misse (1), brūk, līk (3); L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker/misbrǖklīk); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
missebrūklīken*, misbrǖklīken, mnd., Adv.: nhd. missbräuchlich, falsch angewendet; Q.: UB. Hildesh. 8 718; E.: s. misse (1), brūk, līken; L.: MndHwb 2, 989 (misbrûker/misbrǖklīken); Son.: langes ü
missedach*, misdach, mnd., M.: nhd. Messetag, Festtag, Tag wo Messe gelesen wird, Festtag; Q.: SL, Veckinghusen Handelsb. 1 465 (15. Jh.?); E.: s. misse (2), dach (1); L.: MndHwb 2, 989 (misdach), 994 (missedach), Lü 230b (misdach); Son.: örtlich beschränkt
missedādære*, missedāder, misdāder, mnd., M.: nhd. Missetäter, Übeltäter, Verbrecher; Hw.: s. missedēdære, vgl. mhd. missetætære; Q.: Franz Wessel 5; E.: s. misse (1), dādære; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder/missedâder), Lü 230 (misdader); Son.: spöttisch für Ministrant
missedādich, misdādich, mnd., Adj.: nhd. „misstätig“, missetäterisch, eines Vergehens schuldig, Missetat verübend, verbrecherisch; Hw.: s. missedēdich, vgl. mhd. missetætic; E.: s. misse (1), dādich; L.: MndHwb 2, 990 (misdêdich/missedâdich), Lü 230b (missedadich)
missedādichhēt*, missedādichēt*, missedādicheit, misdādicheit, mnd., F.: nhd. „Missetat“, Fehlverhalten, Sündhaftigkeit; E.: s. missedādich, misse (1), dādich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 989 (misdâdichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
missedanken*, misdanken, mnd., sw. V.: nhd. „missdanken“, schlechten Dank wissen, undankbar sein (V.), unzufrieden sein (V.); E.: s. misse (1), danken (1); L.: MndHwb 2, 989 (misdanken), Lü 230b (misdanken)
missedāt, misdāt, mnd., F.: nhd. Missetat, Verbrechen, Vergehen, Sünde; Vw.: s. vestinge-; Hw.: vgl. mhd. missetat; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. misse (1), dāt; L.: MndHwb 2, 990 (misdât/missedât), Lü 230b (misdât/missedât)
missedēdære*, missedēder, misdēder, misteder, mnd., M.: nhd. Missetäter, Übeltäter, Verbrecher; Hw.: s. missedādære; Q.: Franz Wessel 5; E.: s. misse (1), dādære; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder/missedêder), Lü 230 (misdeder); Son.: spöttisch für Ministrant
missedēdærisch***, missedēdersch***, misdēderisch***, misdēdersch***, mnd., Adj.: nhd. missetäterisch, übeltätig, mörderisch; Hw.: s. missedēdærische; E.: s. missedēdære, isch
missedēdærische*, missedēdersche*, misdēdersche, mnd., F.: nhd. Missetäterin, Übeltäterin, Mörderin; E.: s. missedēdærisch, missedēdære; L.: MndHwb 2, 990 (misdêder/misdêdersche), Lü 230b (misdêdersche)
missedēdich, misdēdich, mnd., Adj.: nhd. „misstätig“, missetäterisch, Missetat verübend, eines Vergehens schuldig, verbrecherisch; Hw.: s. missedādich; E.: s. misse (1), dēdich; L.: MndHwb 2, 990 (misdêdich/missedêdich), Lü 230b (missedêdich)
missedēl*, missedeil, misdeil, mnd., M.: Vw.: s. mōsdēl; L.: MndHwb 2, 990 (misdê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
missedēnære*, missendēnære*, missedēner, missendēner, mnd., M.: nhd. Messdiener, Assistent des Priesters bei der Messe; Hw.: s. ministrant; E.: s. misse (2), dēnære; L.: MndHwb 2, 994 (missedêner)
missedenken*, misdenken, mnd., sw. V.: nhd. „missdenken“, misstrauisch sein (V.); Hw.: s. missedünken, vgl. mhd. missedenken; E.: s. misse (1), denken (1); L.: MndHwb 2, 990 (misdenken)
missedīen, misdīen, mnd., st. V.: nhd. missraten (V.), schlecht ausfallen, schlecht gedeihen; Hw.: vgl. mhd. missedīhen; E.: s. misse (1), dīen; L.: MndHwb 2, 990 (misdîen/missedîen), Lü 230b (misdien)
missedōn (1), missedūn, misdōn, misdūn, mnd., sw. V.: nhd. etwas falsch machen, Fehler machen, sich vergehen, Unrecht begehen, sündigen, kränken, zuleide tun, falschen Kurs segeln; Q.: Ssp (1221-1224) (missedūn); E.: s. misse (1), dōn (2); L.: MndHwb 2, 990 (misdôn/missedôn), Lü 230b (misdôn); Son.: missedūn örtlich beschränkt
missedōn* (2), misdōn, mnd., N.: nhd. fehlerhaftes Handeln; E.: s. misse (1), dōn (3); L.: MndHwb 2, 990 (misdôn)
missedȫnen*, misdonen, mnd., sw. V.: nhd. „misstönen“, falschen Ton (M.) (2) anstimmen; Q.: SL; E.: s. misse (1), dȫnen (2); L.: MndHwb 2, 990 (misdȫnen), Lü 230b (misdonen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missedrāgen*, misdragen, mnd., st. V.: nhd. Fehlgeburt tun, Fehlgeburt werfen; Q.: SL; E.: s. misse (1), drāgen; L.: MndHwb 2, 990 (misdrāgen), Lü 230b (misdragen); Son.: örtlich beschränkt
missedult*, misdult, mnd.?, F.: nhd. übel zu Duldendes; E.: s. misse (1), dult (1); L.: Lü 230b (misdult)
missedünken (1), misdünken, misdunken, mnd., sw. V.: nhd. nicht recht dünken, Zweifel empfinden, nicht richtig vorkommen, Zweifel wecken, Ungewissheit empfinden, Verdacht schöpfen, Misstrauen empfinden, argwöhnen; ÜG.: lat. suspicari; Hw.: vgl. mhd. missedunken; I.: Lbd. lat. suspicari?; E.: s. misse (1), dünken (1); L.: MndHwb 2, 990 (misdünken/missedünken), Lü 230b (misdunken)
missedünken (2), misdünkent, misdunkent, mnd., N.: nhd. Zweifel, Argwohn, Misstrauen, Verdacht; E.: s. misse (1), dünken (2); L.: MndHwb 2, 990 (misdünken/misdünken[t]), Lü 230b (misdunkent)
missefēilen*, misfēilen, mnd., sw. V.: nhd. fehlschlagen, fehlgehen, misslingen; E.: s. misse (1), fēilen (1); R.: de slach misfēilet: nhd. der Hieb geht daneben; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen)
missegān, missegēn, misgān, misgēn, mnd., st. V.: nhd. fehlgehen, irren, misslingen; Hw.: vgl. mhd. missegān; E.: s. misse (1), gān (1); R.: it misgeit: nhd. es misslingt; R.: it is misgān: nhd. es ist misslungen; L.: MndHwb 2, 991 (missegân), Lü 230b (misgân); Son.: 3. Sg. Präs. missegeit, Prät. misseginc, Part. Prät. missegān, missegegān
misseganc*, misganc, mnd., M.: nhd. „Fehlgang“, Fehlhandlung, Versehen; Q.: Körner ed. Schwalm VIII (1416-1438); E.: s. misse (1), ganc (1); L.: MndHwb 2, 991 (misganc); Son.: örtlich beschränkt
missegebēre, missegebēr*, misgebēr, misgebēre, mnd., N.: nhd. Missgebaren, schlechtes Benehmen, Unfug; Hw.: s. missebēren; E.: s. misse (1), gebēre; L.: MndhHwb 2, 991 (misge-/misgebêr), Lü 230b (misgebêr[e])
missegebōrt*, misgebōrt, mnd., F.: nhd. „Missgeburt“, Geburtsfehler; Q.: Hartich Sierk 76 (1615-1664); E.: s. misse (1), gebōrt; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgebōrt)
missegedechtnisse*, missegedechtnis, mnd., F., N.: nhd. Messe zum Gedächtnis Verstorbener, Seelenmesse; E.: s. misse (2), gedechtnisse; L.: MndHwb 2, 994 (missedêner/missegedechtnis)
missegedīen*, misgedīen, mnd.?, sw. V.: nhd. „missgedeihen“, missraten (V.); Hw.: vgl. mhd. missegedīhem; E.: s. misse (2), gedīen; L.: Lü 230 (misgedien)
missegelāt*, misgelāt, mnd., N.: nhd. schlechtes Aussehen, betrübtes Aussehen; Hw.: s. mislāten; Q.: SL, RV. V. 3153; E.: s. misse-, gelāt; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgelât), Lü 230b (misgelât)
missegelden*, misgelden, mnd., st. V.: nhd. entgelten; E.: s. misse-, gelden; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgelden)
missegelōve*, misgelōve, mnd., M.: nhd. Misstrauen, Unglaubwürdigkeit, Verzweiflung, falscher Glaube, Irrglaube, Ketzerei, Mangel an Glauben; Hw.: s. misselōve, vgl. mhd. missegeloube; E.: s. misse (1), ge, lōve (2); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve), Lü 231b (mislove)
missegelt, mnd., N.: nhd. „Messegeld“, Bezahlung für besondere Messen; Hw.: vgl. mhd. messegelt; E.: s. misse (2), gelt; L.: MndHwb 2, 994/995 (missedêner/missegelt)
missegerēde, missengerēde, mnd., N.: nhd. Messegerät, Gerätschaft die bei der Messe gebraucht wird; E.: s. misse (2), gerēde (4); L.: MndHwb 2, 994/995 (missedêner/missegerêde)
missegeschāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgeschaffen, missgestaltet; E.: s. misse (3), geschāpen (2); L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen)
missegestalt* (2), misgestalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, von schlechtem Aussehen seiend, hässlich, entstellt, unbeliebt, schlecht angesehen; Hw.: s. missestalt (2); E.: s. missestalt (1), misse (1), stalt (2); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt)
missegeval, misgeval, misgevel, misgevelle, mnd., M., N.: nhd. Unfall, Unglücksfall, Unglück, Ärger; Hw.: s. misseval; E.: s. misse (1), geval (1); L.: MndHwb 2, 991 (misval), Lü 230b (misgevelle)
missegewāde, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missegewant, missewant, missewēde, missegewēde; E.: s. misse (2), gewāde (2); L.: MndHwb 2, 996 (missewant), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missegewant, misgewant, mesgewant, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missewant, missewēde, missegewant, missegewēde, missegewāde, vgl. mhd. messegewant; E.: s. misse (2), gewant (1); L.: MndHwb 2, 996 (missewant/missegewant), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missegewēde, missegewende?, misgewēde, misgewende, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missegewant, missewant, missewēde, missegewāde; E.: s. misse (2), gewēde (1); L.: MndHwb 2, 996 (missewant/missegewêde), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missegrēpe*, missegrepe*, misgrēp, misgrepe, mnd., M.: nhd. „Fehlgriff“, versehentliches Vergreifen an fremdem Gut; Hw.: s. missegrēpinge, vgl. mhd. missegrif; E.: s. misse (1), grēpe (1); L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrēpe), Lü 231a (misgrepe); Son.: Belege aus dem Ostseebereich
missegrēpinge*, misgrēpinge, mnd., F.: nhd. „Fehlgreifen“, versehentliches Vergreifen an fremdem Gut; Hw.: s. missegrēpe; E.: s. misse (1), grēpinge; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrēpinge); Son.: Belege aus dem Ostseebereich
missegrīpen*, misgrīpen, mnd., st. V.: nhd. „fehlgreifen“, Fehlgriff tun; Hw.: vgl. mhd. missegrīfen; Q.: Wisbyer StR. 55; E.: s. misse (1), grīpen (1); L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrîpen)
missegrīpinge*, misgrīpinge, mnd., F.: nhd. „Fehlgreifen“, versehentliches Vergreifen an fremdem Gut; Hw.: s. missegrēpe; E.: s. misse (1), grīpinge; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgrīpinge); Son.: Belege aus dem Ostseebereich
missegrūwel, mnd., M.: nhd. „Messegreuel“; Q.: Staphorst II 1 93; E.: s. misse (2), grūwel; L.: MndHwb 2, 995 (missedêner/missegrûwel); Son.: örtlich beschränkt, Spottwort für die katholische Messe
missegünnære*, missegünner, misgünner, mnd., M.: nhd. Missgönner, Neider, Feind; E.: s. missegünnen, misse (1), günnære; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgünner), Lü 231a (misgunner)
missegünnen***, misgünnen***, mnd., sw. V.: nhd. „missgönnen“; Hw.: s. missegünnære; E.: s. misse (1), günnen
missegünstich*, misgünstich, mnd., Adj.: nhd. „missgünstig“, neidisch; E.: s. misse (1), günstich; L.: MndHwb 2, 991 (misge-/misgünstich); Son.: örtlich beschränkt
missehāch, mishāch, mnd., M.: nhd. Missbehagen, Streit, Zwistigkeit, Zwietracht; Q.: SL, Riedel 17 285; E.: s. misse (1), hāch?; L.: MndHwb 2, 995 (missehāch), Lü 231a (mishach); Son.: örtlich beschränkt
missehāgelichēt, missehāgelicheit, mishāgelicheit, mnd., F.: nhd. Missbehagen, Unbehagen, Uneinigkeit, Zwist, Zwietracht, Streit, Misshelligkeit; Hw.: s. missehēgelichhēt; E.: s. missehāgelīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 991 (misgāgelīk/mishāgelichê[i]t), Lü 231a (mishagelicheit)
missehāgelīk*, mishāgelīk, mishāchlīk, missehāgelich, mishāgelich, mnd., Adj.: nhd. missfallend, unangenehm, unbehaglich, missbehaglich; Hw.: s. missehēgelīk; E.: s. missehāgen (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgelīk), Lü 231a (mishagelik)
missehāgen (1), mishāgen, mnd., V.: nhd. „missbehagen“, missfallen, nicht zusagen, nicht ausreichend erscheinen, nicht behagen, keinen Gefallen finden, kritisieren; Hw.: s. missebehāgen, missehēgen, vgl. mhd. missehagen; Q.: Ssp (1221-1224) (missehagen); E.: s. misse (1), hāgen (1); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgen), Lü 231a (mishagen)
missehāgen* (2), missehāgent, mishāgen, mishāgent, mnd., N.: nhd. Missfallen, Missbehagen; E.: s. missehāgen (1), misse (1), hāgen (1); L.: MndHwb 2, 991 (mishāgen/mishāgen[t]); Son.: örtlich beschränkt
missehāgich*, mishāgich, mnd., Adj.: nhd. missfallend, unangenehm, unbehaglich; Hw.: s. missehāgelīk; E.: s. missehāgen (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich); Son.: örtlich beschränkt
missehāginge*, mishāginge, mnd., F.: nhd. Missfallen, Unerfreuliches, Missfälliges; Hw.: s. missehēginge, vgl. mhd. missehagunge; Q.: Kölner Bibel (um 1478), Lüb. Bibel; E.: s. misse (1), hāgen (1), inge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishāginge), Lü 231a (mishaginge)
missehākel, mishākel, mnd., M.: nhd. Messgewand, Messmantel, Kasel; ÜG.: lat. casula; I.: Lsch. lat. casula; E.: s. misse (2), hākel?; L.: MndHwb 2, 995 (missehākel), Lü 231a (mishakel)
missehandel*, mishandel, mnd., M.: nhd. Misshandlung, Fehlhandlung, Verbrechen; Hw.: vgl. mhd. missehandel; E.: s. misse (1), handel; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandel)
missehandelære*, missehandeler, mishandeler, mnd., M.: nhd. „Misshandler“, Missetäter, Verbrecher; Hw.: s. missehendelære; E.: s. misse (1), handelære; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandeler); Son.: örtlich beschränkt
missehandelen, mishandelen, mnd., sw. V.: nhd. misshandeln, falsch handeln, schlecht handeln, sich vergehen, sich schlecht benehmen, quälen, prügeln, beleidigen, beschimpfen; Hw.: vgl. mhd. missehandelen; E.: s. misse (2), handelen; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandelen), Lü 231a (mishandelen)
missehandelinge, mishandelinge, mnd., F.: nhd. Misshandlung, Fehlhandlung, Vergehen, Übertretung, Verbrechen, Übeltat, tätlicher Angriff, Beschimpfung, Beleidigung, Schändung; Hw.: vgl. mhd. missehandelunge; E.: s. missehandelen, inge, misse (1), handelinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandelinge), Lü 231a (mishandelinge)
missehēgelichēt*, missehēgelicheit, mishēgelicheit, mnd., F.: nhd. Missbehagen, Unbehagen, Uneinigkeit, Zwist, Zwietracht, Streit, Misshelligkeit; Hw.: s. missehēgelichēt; E.: s. missehēgelīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 991 (mishēgelichê[i]t), Lü 231a (mishegelicheit)
missehēgelīk*, mishēgelīk, missehēgelich*, mishēgelich, mnd., Adj.: nhd. missfallend, unangenehm, unbehaglich, missbehaglich; Hw.: s. missehāgelīk, mithēgelīk; E.: s. missehēgen, līk (3); L.: MndHwb 2, 991 (mishēgelīk), Lü 231a (mishegelik)
missehēgen***, mnd., sw. V.: nhd. missfallen; Hw.: s. missehēgelīk, missehēginge, missehāgen (1); E.: s. missehāgen (1)
missehēginge*, mishēginge, mnd., F.: nhd. Missfallen, Unerfreuliches, Missfälliges; Hw.: s. missehāginge; E.: s. missehēgen, inge; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishēginge)
missehēl*, misseheil*, misheil, mnd.?, M., N.: nhd. Unheil; Hw.: vgl. mhd. misseheil; E.: s. misse (1), hēl (3); L.: Lü 231a (misheil)
missehelle, mishelle, mnd., F.: nhd. Uneinigkeit; Q.: Sudendorf 10 3; Hw.: s. missehellichhēt, vgl. mhd. missehelle (2); E.: s. misse (1), helle; L.: MndHwb 2, 992 (mishelle), Lü 231a (missehelle); Son.: örtlich beschränkt
missehellich***, mishellich***, mnd., Adj.: nhd. uneinig; Hw.: s. missehellichhēt, vgl. mhd. missehellic; E.: s. misse (1), hellich, missehelle, ich (2)
missehellichhēt*, missehellichēt*, missehellicheit, mishellicheit, mishelicheit, mishellycheit, mnd., F.: nhd. Uneinigkeit, Streit; Hw.: s. missehelle; E.: s. missehellich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t), Lü 231a (mishellicheit)
missehellinge, mishellinge, mishellunge, mnd., F.: nhd. Uneinigkeit, Zwietracht, Zwist, Misshelligkeit; Hw.: vgl. mhd. missehellunge; Q.: Sächs. Wehrb.; E.: s. misse (1), hellinge; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/missehellinge), Lü 231a (mishellunge)
missehendelære*, missehendeler, mishendeler, mnd., M.: nhd. „Misshändler“, Missetäter, Verbrecher; Hw.: s. missehandelære; E.: s. misse (1), hendelære; L.: MndHwb 2, 992 (mishāgich/mishandeler); Son.: örtlich beschränkt
missehȫde*, mishȫde, mishode, mnd., F.: nhd. mangelhafte Vorsicht, schlechte Bewachung; Q.: Riedel 15 399; E.: s. misse (1), hȫde (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫde), Lü 231a (mishode); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missehȫgen*, mishȫgen, mnd., sw. V.: nhd. übel bedenken, beschimpfen; Hw.: s. missehȫnen; Q.: Oldenb. Jb. 18 286; E.: s. misse (1), hȫgen (2); L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missehōlden*, mishōlden, mishalden, mnd., st. V.: nhd. „misshalten“, schlecht behandeln, beleidigen, auf fehlerhafte Weise halten, sich übel gebärden; Q.: SL, Riedel 14 17; E.: s. misse (1), hōlden (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishōlden), Lü 231a (misholden); Son.: örtlich beschränkt
missehōldinge*, mishōldinge, mnd., F.: nhd. „Misshaltung“, fehlerhaftes Halten, falsche Einhaltung, Bruch (M.) (1), Bruch (M.) (1) eines Vertrags; E.: s. missehōlden, inge; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishōldinge), Lü 231a (misholdinge)
missehōn, mishōn, mnd., N.: nhd. „Messhuhn“, Huhn als Naturallieferung für Begehung von Messen; Q.: Cod. trad. Westfal. 6 151; E.: s. misse (2), hōn (1); L.: MndHwb 2, 994 (missehākel/missehôn); Son.: örtlich beschränkt
missehȫnen*, mishȫnen, mnd., sw. V.: nhd. übel bedenken, beschimpfen; Hw.: s. missehȫnen; Q.: Oldenb. UB. 1 193; E.: s. misse (1), hȫnen; L.: MndHwb 2, 992 (mishellichê[i]t/mishȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missehōpe*, mishōpe, mnd., F., N.: nhd. Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung; Hw.: s. missehȫpeninge, missehȫpinge; E.: s. misse (1), hȫpen (4); L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe), Lü 231a (mishopene); Son.: langes ö
missehȫpen (1), mishȫpen, mishāpen, mnd., sw. V.: nhd. Hoffnung aufgeben, verzweifeln; ÜG.: lat. desperare; Hw.: s. missehȫpenen, vgl. mhd. missehoffen; I.: Lüt. lat. desperare; E.: s. misse (1), hȫpen (2); L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpen), Lü 231a (mishopen); Son.: langes ö
missehȫpen* (2), mishȫpen, mishȫpene, mishȫpent, mnd., F., N.: nhd. Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung; Hw.: s. missehȫpeninge, missehȫpinge; E.: s. missehȫpen (1), misse (1), hȫpen (4); L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe), Lü 231a (mishopene); Son.: langes ö
missehȫpenen***, mnd., sw. V.: nhd. Hoffnung aufgeben, verzweifeln; Hw.: s. missehȫpeninge, missehȫpen (1); E.: s. misse (1), hȫpenen, missehȫpen (1); Son.: langes ö
missehȫpeninge*, mishȫpeninge, mnd., F.: nhd. Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung; Hw.: s. missehȫpen (2), missehȫpinge, vgl. mhd. missehoffenunge; E.: s. missehȫpenen, inge, misse (1), hȫpeninge; L.: MndHwb 2, 992 (mishōpe/mishȫpeninge), Lü 231a (mishopeninge); Son.: langes ö
missehȫpich*, mishȫpich, mishopich, mnd., Adj.: nhd. hoffnungslos, misstrauisch, verzweifelt, Hoffnung aufgebend; E.: s. misse (1), hȫpich, missehȫpen (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpich), Lü 231a (mishopich); Son.: langes ö
missehȫpinge*, mishȫpinge, mnd., F.: nhd. Verzweiflung; Hw.: s. missehȫpen (2), missehȫpeninge; E.: s. missehȫpen (1), inge; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫpich/mishȫpinge); Son.: langes ö
missehȫrære, missehȫrer, mishorer, mnd., M.: nhd. „Messhörer“, Teilnehmer am Gottesdienst, Messe Hörender; Q.: SL; E.: s. misse (2), hȫrære; L.: MndHwb 2, 995 (missehākel/missehȫrer), Lü 231a (mishorer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missehȫren*, mishȫren, mishoren, mnd., sw. V.: nhd. misshören, nicht hinhören, ungehört lassen, unbeachtet lassen; Q.: Riedel 3 112; E.: s. misse (1), hȫren (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren), Lü 231a (mishoren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misseken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. missaken; L.: Lü 231b (misseken)
missekīf*, miskīf, mnd., N.: nhd. Unglück, Leid, Nachteil, Sünde, Verbrechen; Q.: SL; E.: s. misse (1), kīf; L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren/miskîf), Lü 231a (miskîf); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
misseklāgen*, misklāgen, mnd., sw. V.: nhd. „missklagen“; Q.: Hamb. StadtR. (1497); E.: s. misse (1), klāgen (1); L.: MndHwb 2, 992 (mishȫren/misklāgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misseklēt, missekleit, mnd., N.: nhd. „Messekleid“, Messgewand; Q.: Ostfries. UB. 2 36; E.: s. misse (2), klēt (1); L.: MndHwb 2, 995 (missehākel/misseklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
missekōmen, miskōmen, mnd., st. V.: nhd. schlecht bekommen, nicht bequem sein (V.), Übles zustoßen, Übles zufügen, missfallen; Hw.: vgl. mhd. missekomen; E.: s. misse (1), kōmen (1); L.: MndHwb 2, 992f. (mishȫren/miskōmen), Lü 231a (miskomen); Son.: langes ö
missekōpslāgen*, miskōpslāgen, mnd., sw. V.: nhd. betrügerisches Geschäft abschließen, Handel schließen bei dem man betrogen wird; Hw.: s. missekōpslān; Q.: SL, Dithm. LandR. 230; E.: s. misse (1), kōpslāgen (1), kōp, slāgen (1); L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/miskôpslāgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missekōpslān*, miskōpslān, mnd.?, sw. V.: nhd. betrügerisches Geschäft abschließen, Handel schließen bei dem man betrogen wird; Hw.: s. missekōpslāgen; E.: s. misse (1), kōp, slān (1); L.: Lü 231a (miskôpslân)
missekȫre*, missekȫr, miskȫr, miskore, mnd., M., F.: nhd. Misswahl, zwiespältige Wahl; Q.: Zs. Berg. Gesch. 10 10; E.: s. misse (1), kȫre; L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/miskȫr), Lü 231a (miskore); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missekōrn, miskōrn, mnd., N.: nhd. Getreideabgabe an Pfarrer oder Kloster; E.: s. misse (2), kōrn; L.: MndHwb 2, 995 (missehākel/missekōrn)
misselāten*** (1), mnd., st. V.?: nhd. schlecht aussehen?; Hw.: s. misselāten (2); E.: s. misse (1), lāten (1)?
misselāten* (2), mislāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schlecht aussehend, mit schlechtem Gesicht befindlich, mit traurigem Gesicht befindlich; Q.: SL; E.: s. misselāten (1); L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislâten[t]), Lü 231a (mislatende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misselēide*, mislēide, mislēde, mnd., N.: nhd. Missleitung, falscher Weg, Unglücksweg, Unglück; E.: misse (1), lēide (1); L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislêide), Lü 231a (mislêde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
misselēiden, mislēiden, mislēden, mnd., sw. V.: nhd. fehlleiten, falsch leiten; Q.: SL; E.: s. misse (1), lēiden (1); L.: MndHwb 2, 993 (mishȫren/mislêiden), Lü 231a (mislêden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
misselgrā, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchart; Q.: Hans. UB. 28 705; E.: s. grā?; L.: MndHwb 2, 995 (misselgrâ); Son.: örtlich beschränkt
misselīk, miselīk, mnd., Adj.: nhd. zweifelhaft, unsicher, verschiedenartig, ungewiss, ärgerlich, erbittert; Hw.: vgl. mhd. misselich; E.: s. misse (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 993 (mislīk), Lü 231b (miselik)
misselīke, mislīke, mnd., Adv.: nhd. zweifelhaft, verschiedenartig, ungewiss, zweifelhaft, ärgerlich, erbittert; Hw.: vgl. mhd. misselīche (1); E.: s. misse (1), līke; L.: MndHwb 2, 993 (mislīk/mislīke), Lü 231b (misselike)
misselīken*, mislīken, mnd., sw. V.: nhd. missfallen, nicht behagen; Hw.: vgl. mhd. misselīchen (1); Q.: SL 6 216; E.: s. misse (1), līken (3); L.: MndHwb 2, 993 (mislîken), Lü 231b (misliken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
misselinc, mislinc, mnd., M.: nhd. „Messling“, Spottwort für den Messe lesenden Priester; Q.: Chr. d. d. St. 36 448; E.: s. misse, linc (1); L.: MndHwb 2, 995 (misselinc); Son.: örtlich beschränkt
misselingen, mislingen, mnd., st. V.: nhd. misslingen, missglücken, fehlschlagen; Hw.: vgl. mhd. misselingen (1); E.: s. misse (1), lingen (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislingen), Lü 231b (mislingen)
misselōve*, mislōve, mnd., M.: nhd. Misstrauen, Unglaubwürdigkeit, Verzweiflung, falscher Glaube, Irrglaube, Ketzerei, Mangel an Glauben; Hw.: s. missegelōve, misselȫven (2); E.: s. misse (1), lōve (2); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve), Lü 231b (mislove); Son.: langes ö
misselȫven* (1), mislȫven, meslȫven, misloven, mnd., sw. V.: nhd. misstrauen, nicht glauben; Q.: Sidrach 157 (1479); E.: s. misselōve, misse (1), lȫven (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫven), Lü 231b (misloven); Son.: langes ö
misselȫven* (2), mislȫven, mnd., N.: nhd. Misstrauen, Unglaubwürdigkeit, Verzweiflung, falscher Glaube, Irrglaube; Hw.: s. misselōve; E.: s. misse (1), lȫven (3); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫven); Son.: langes ö
misselȫvich*, mislȫvich, mislovich, mnd., Adj.: nhd. zweifelhaft, ungläubig, irrgläubig; ÜG.: lat. dubiosus; I.: Lsch. lat. dubiosus?; E.: s. misse (1), lȫvich (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫvich), Lü 231b (mislovich); Son.: langes ö
misselȫvinge*, mislȫvinge, mislovinge, mnd., F.: nhd. Irrglaube, falscher Glaube, Unglaube; E.: s. misselȫven, misse (1), inge, lȫvinge (2); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislȫvinge), Lü 231b (mislovinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misselūden*, mislūden, mnd., sw. V.: nhd. Schlechtes sagen, anderer Meinung sein (V.); ÜG.: lat. dissonare; Q.: Fastnachtsp. 118; I.: Lüt. lat. dissonare?; E.: s. misse (1), lūden (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mislûden), Lü 231b (misluden)
missemāken*, mismāken, mnd.?, V.: nhd. entstellen, hässlich machen; Hw.: vgl. mhd. missemachen; E.: s. misse (1), māken (1); L.: Lü 231b (mismaken)
missemāket*, mismāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entstellt, hässlich gemacht; E.: s. missemāken, misse (1), māket; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismāket)
missemākethēt*, missemāketheit*, mismāketheit, mnd., F.: nhd. Verunstaltung, Hässlichkeit; Q.: SL; E.: s. missemaket, misse (1), hēt (1), māket; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismākethê[i]t), Lü 231b (mismaketheit)
missemāne, mnd., F.: nhd. Gabe für die Abhaltung von Seelenmessen; Hw.: s. missemāninge; Q.: Osnabr. Gqu. 4 42; E.: s. misse (2), māne, mānen (1); L.: MndHwb 2, 995 (missemāne); Son.: örtlich beschränkt
missemāninge, mnd., F.: nhd. Gabe für die Abhaltung von Seelenmessen; Hw.: s. missemāne; E.: s. misse (2), māninge; L.: MndHwb 2, 995 (missemāne); Son.: örtlich beschränkt
missemau*, misemau, misermau, mnd., Sb.: nhd. Spottname der Katze; Q.: SL; E.: ?, mau; L.: MndHwb 2, 990 (misemau), Lü 230b (misermau)
missemȫde, mismōde, mnd., Adj.: nhd. missmutig, verdrießlich, verbittert, böswillig; Hw.: vgl. mhd. missemüete; Q.: SL; E.: s. misse (1), mȫde (1); L.: MndHwb 2, 994 (mislôve/mismȫde), Lü 231b (mismode); Son.: langes ö
missemȫdich, mismodich, mnd., Adj.: nhd. missmutig, verdrießlich, verbittert, böswillig; E.: s. misse (1), mȫdich; L.: MndHwb 2, 994 (mislôve/mismȫdich), Lü 231b (mismode); Son.: langes ö
missemȫdichhēt, mismȫdichhēt, mismȫdicheit, mnd., F.: nhd. Verbitterung, Verzweiflung, Uneinigkeit; E.: s. misse (1) mȫdichhēt (1); L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismȫdichê[i]t); Son.: langes ö
missemōt, mismōt, mnd., M.: nhd. Missmut, Ärger, Verzweiflung, Schwermut; Hw.: vgl. mhd. missemuot; E.: s. misse (1), mōt; L.: MndHwb 2, 993 (mislôve/mismôt), Lü 231b (mismôt)
missen (1), misten, mnd., sw. V.: nhd. fehlen, irren, falsch handeln, verfehlen, vorbeiwerfen, vorbeischlagen, fehl tun, sündigen, vermissen, entbehren, nicht haben, verlieren; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. missen (1); E.: s. mhd. missen, ahd. missen* 5, sw. V. (1a), „missen“, vermissen, entbehren; germ. *missjan, sw. V., vermissen, missen; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 995 (missen), Lü 231b (missen); Son.: misten örtlich beschränkt
missen (2), mnd., sw. V.: nhd. Messe lesen; E.: s. misse (2); L.: MndHwb 2, 995 (missen); Son.: örtlich beschränkt
Mīssen, Mīsen, Mytzen, mnd., ON: nhd. Meißen, Mark Meißen; ÜG.: lat. Misena; E.: s. westslw. Mišno, ON, Meißen; s. ON Meißen; L.: MndHwb 2, 990 (Mîsen)
Mīssenære*, Mīssener, Mytzener, mnd., PN: nhd. Meißener, Bewohner Meißens; E.: s. Mīssen; L.: MndHwb 2, 995 (Mîssener)
mīssenisch*, mīssensch, mnd., Adj.: nhd. „meißnisch“, aus Meißen stammend; E.: s. Mīssen, isch; L.: MndHwb 2, 995 (mîssensch)
missenwech, messenwech*?, mnd., M.: nhd. Fahrweg für die Düngerzufuhr; E.: s. mes (1)?, wech (1); L.: MndHwb 2, 970 (meswāge/missenwech)
missepāpe, mispāpe, mnd., M.: nhd. Messpfaffe; E.: s. misse (2), pāpe; L.: MndHwb 2, 995 (missepāpe); Son.: mispāpe örtlich beschränkt und jünger, evangelisches Spottwort für den Priester der gegen Honorar eine Messe liest
missepenninc*, mnd., M.: nhd. Bezahlung für die Seelenmessen; Q.: Nyrop 1 130; E.: s. misse (2), pennic; L.: MndHwb 2, 995 (missepāpe/missepenninge); Son.: örtlich beschränkt; Son.: häufig im Plural gebraucht
misseprēster, misprēster, mnd., M.: nhd. Messpriester, Messe haltender Priester; E.: s. misse (2), prēster; L.: MndHwb 2, 995 (missepāpe/misseprêster)
misseprīsen, misprīsen, mnd., V.: nhd. tadeln, kritisieren; Hw.: vgl. mhd. misseprīsen; E.: misse (1) prīsen; L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen), Lü 231b (misprisen)
missequāme, mnd., F., M.: nhd. Unbequemlichkeit, Not; E.: s. misse (1), bequāme (1); L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquême), Lü 231b (misquâme)
missequēme, misquēme, mnd., F., M.: nhd. Unbequemlichkeit, Not; E.: s. misse (1), bequēme (1); L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquême), Lü 231b (misquâme)
missequēmen***, misquēmen***, mnd., sw. V.: nhd. unbequem sein (V.), in Not geraten (V.); Vw.: s. vör-; E.: s. misse (1), ?
missequēmeninge*, mnd., F.: Vw.: s. missequēminge
missequēmich***, mnd., Adj.: nhd. unbequem, unbehaglich, unglücklich; Hw.: s. missequēmichhēt; E.: s. missequēmen, ich (2), misse (1), quēmich
missequēmichhēt, misquēmichhēt, mnd., F.: nhd. Unbehagen, Missgeschick, Not, Unglück; E.: s. missequēmich, hēt (1), misse (1), quēmichhēt; R.: missequēmichhēt des līves: nhd. körperliches Gebrechen; L.: MndHwb 2, 993 (misprîsen/misquêmiche[i]t), Lü 231b (misquêmicheit)
missequēminge, missequēmeninge, misquēminge, mnd., F.: nhd. Missgeschick, Not; E.: s. missequēmichhēt; L.: MndHwb 2, 993 (misquêminge), Lü 231b (misquêminge)
misserāden, misrāden, mnd., st. V.: nhd. missraten (V.), misslingen, schlecht geraten (V.), abraten; E.: s. misse (1), rāden; L.: MndHwb 2, 993 (misrâden), Lü 231b (misraden)
misserāk, misrāk, misserāke*?, mnd., N.: nhd. Unordentliches, Fehlerhaftes, falscher Gebrauch; E.: s. misse (1) rāke; L.: MndHwb 2, 993 (misrak), Lü 231b (misrâk); Son.: örtlich beschränkt
misserāket, misrāket, mnd., Adj.: nhd. missglückt, fehlgegangen, missgestaltet; E.: s. misse (1), raken (2); L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrāket)
misserām, misrām, mnd., M.: nhd. Absichtslosigkeit, unglücklicher Zufall; E.: s. misse (1), rām (2); L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrâm), Lü 231b (misrâm)
misserāt, misrāt, mnd., M.: nhd. falscher Ratschlag; Hw.: vgl. mhd. misserāt; E.: s. misse (1), rāt (3); L.: MndHwb 2, 993 (misrak/misrāt)
misserecht, mnd., N.: nhd. „Messrecht“, auf Messlesung bezogenes Recht; ÜG.: lat. ius missale; Q.: Niesert Münst. Beitr. I 1 57 und 65; I.: Lüt. lat. ius missale; E.: s. misse (2), recht (2); L.: MndHwb 2, 995 (missepāpe/misserecht); Son.: örtlich beschränkt
misserēkenen, misrēkenen, mnd., sw. V.: nhd. falsch rechnen, einen Rechenfehler machen; E.: s. misse (1), rēkenen (1); L.: MndHwb 2, 994 (misrak/misrēkenen)
misserēkeninge, misserēkinge, misrēkeninge, mnd., F.: nhd. Fehlrechnung, falsche Abrechnung; E.: s. misserēkenen, inge; R.: misrēkeninge is nēne betālinge: nhd. „falsche Abrechnung ist keine Bezahlung“; L.: MndHwb 2, 994 (misrēkeninge), Lü 231b (misrekeninge); Son.: örtlich beschränkt
misserēkenschop, misrēkenschop, mnd., F.: nhd. Fehlrechnung; Hw.: s. misserēkeninge; E.: s. misse (1), rēkenschop; L.: MndHwb 2, 994 (misrēkenschop)
missēren* (1), misēren, mnd., sw. V.: nhd. schlecht behandeln; ÜG.: lat. (miseria); Q.: Holst. Vierst. 23 (1497-1574); E.: s. lat. miseria, F., Elend, Jammer; s. lat. miser, Adj.: nhd. elend, unglücklich, erbärmlich; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 990 (misêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
missēren (2), mnd., V.: nhd. Messe lesen; Hw.: s. missen (2); Q.: Sehling VI 1 79 (16. Jh.); E.: s. misse (2); L.: MndHwb 2, 995 (missêren); Son.: örtlich beschränkt
missēren* (3), missērent, mnd., N.: nhd. Lesen einer Messe; Q.: Chr. d. d. St. 36 457; E.: s. misse (2); L.: MndHwb 2, 995 (missêrent)
misseripe*, miserippe, mnd., Sb.: nhd. kleine Münze von geringem Wert; Q.: Bünting 43 (1583); E.: ?; L.: MndHwb 2, 990 (miseripe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
misserok, misrok, mnd., M.: nhd. Überkleid für Messdiener; Q.: Münst. Chr. 1 296 (vor 1557); E.: s. misse (2), rok; L.: MndHwb 2, 995 (misserok); Son.: örtlich beschränkt
misserüchte, misrüchte, misruchte, mnd., N.: nhd. schlechtes Gerücht; E.: s. misse (1) rüchte; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte), Lü 231b (misruchte)
misserüchtich, misrüchtich, misruchtich, mnd., Adj.: nhd. von schlechtem Ruf seiend, vorbestraft; E.: s. misse (1), rüchtich; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/ misrüchtich), Lü 231b (misruchtich)
misserüchtigen, misrüchtigen, mnd., V.: nhd. einen schlechten Ruf bringen, diffamieren; E.: s. misserüchtich, misse (1), rüchtigen (1); L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/misrüchtigen)
missesāken, missesēken?, missāken, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, bestreiten, abstreiten, verleugnen, weigern; Hw.: vgl. mhd. missesagen (1); E.: s. misse (1), sāken; L.: MndHwb 2, 994 (misrüchte/misrüchtigen), Lü 231b (missaken)
misseschāpen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. missgestaltet sein (V.); Hw.: s. misseschāpen (2); E.: s. misse (3), schāpen (1)
misseschāpen* (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet; E.: s. misseschāpen (1); L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen)
misseschēn*** (1), mnd., V.: nhd. missgeschehen; Hw.: s. misseschēn (2), vgl. mhd. misseschehen; E.: s. misse (3), schēn
misseschēn* (2), misschēn, mnd., N.: nhd. „Missgeschehen“, Umstoßen von Schlechtem; Q.: Leyen Doctr. 136 (15. Jh.); E.: s. misse (3), misseschēn (1); L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen/misschên); Son.: örtlich beschränkt
misseschickelīk*, misschickelīk, misschickelk, mnd., Adj.: nhd. unziemlich; Q.: SL; E.: s. misse (3), schickelīk; L.: MndHwb 1/2, 994 (missschāpen/missechickel[ī]k), Lü 231b (misschickelik); Son.: örtlich beschränkt
misseschippen***, misschippen***, mnd., sw. V.: nhd. missgestalten; Hw.: s. misschippinge; E.: s. misse (1), schippen
misseschippinge*, misschippinge, mnd., F.: nhd. Missgestalt, ein Fabelwesen; ÜG.: monstrum; Q.: Locc. Hist. 43 und 45 (um 1450); I.: Lsch. lat. monstrum?; E.: s. misseschippen, inge, misse (3), schippinge; L.: MndHwb 2, 994 (misschāpen/misschippinge); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet
misseschrūt, mnd., Sb.: nhd. Messeornat; Q.: Nyrop 1 547; E.: s. misse (2); s. dän. skrud, Sb., Schmuck; L.: MndHwb 2, 995 (misserok/misseschrût); Son.: Fremdwort in mnd. Form
missesichtich*, missichtich, mnd., Adj.: nhd. schlecht sehend; E.: s. misse (3), sichtich; L.: MndHwb 2, 996 (missichtich), Lü 232a (missichtich); Son.: örtlich beschränkt
missesitten*, missitten, mnd.?, sw. V.: nhd. „misssitzen“, übel anstehen, nicht ziemen; E.: s. misse (1), sitten (1); L.: Lü 232a (missitten)
missesprēken, missprēken, misprēken, mnd., sw. V.: nhd. sich versprechen, schlecht sprechen, fehlerhaft sprechen, übel reden, sprachliche Formfehler begehen; Hw.: vgl. mhd. missesprechen; Q.: Ssp (1221-1224) (missespreken), Kölner Bibel 13 33; E.: s. misse (1), sprēken; L.: MndHwb 2, 996 (misssprēken), Lü 232a (misspreken)
missesprēkinge, missprēkinge, missprēkinge, mnd., F.: nhd. schlechtes Sprechen, sprachlicher Formfehler, fehlerhaftes Sprechen; Q.: Liljebäck Gl. 37; E.: s. missesprēken, inge, misse (1), sprēkinge; L.: MndHwb 2, 996 (missprēken/missprēkinge); Son.: örtlich beschränkt
missestalden***, misstalden, mnd., sw. V.: nhd. missgestalten, verunstalten, entstellen; Vw.: s. vör-; E.: s. misse (1), stalden
missestaldich*, misstaldich, mistaldich, mnd., Adj.: nhd. missgestaltet, hässlich, entstellt, verzerrt, unangenehm, ärgerlich; E.: s. missestalden, ich (2), misse (1), staldich; L.: MndHwb 2, 996 (missprēken/misstaldich), Lü 232a (misstaldich)
missestaldichhēt*, missestaldichēt, missestaldicheit, misstaldicheit, mistaldicheit, mnd., F.: nhd. nhd. Missgestalt, Hässlichkeit, unschöne körperliche Erscheinung, Entstellung; E.: s. missestaldich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 996f. (missprēken/misstaldichê[i]t), Lü 232a (mistaldicheit)
missestalt* (1), misstalt, mnd., F.: nhd. „Missgestalt“, schlechtes Aussehen, Hässlichkeit, Missbrauch, schlechtes Verhalten; Hw.: vgl. mhd. missestalt; Q.: Leitzman G. v. M. (um 1450), Finn. UB. 3 205; E.: s. misse (1), stalt (1); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt); Son.: örtlich beschränkt
missestalt* (2), misstalt, mistalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, von schlechtem Aussehen seiend, hässlich, enststellt, unbeliebt, schlecht angesehen; Hw.: s. missegestalt; E.: s. missestalt (1), misse (1), stalt (2); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt)
missestaltlīk*, misstaltlīk, mistaltlīk, mnd., Adj.: nhd. missgestaltet, hässlich; Q.: Sidrach 63 (1479); E.: s. missestalt, misse (1), stalt (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 997 (misstalīk); Son.: örtlich beschränkt
missestān (1), misstān, mnd., st. V.: nhd. schlecht anstehen, verunzieren; ÜG.: lat. dedecere; Hw.: vgl. mhd. missestān; Q.: Ssp (1221-1224), Liljebäck 37; I.: Lüt. lat. dedecere?; E.: s. misse (1), stān (1); L.: MndHwb 2, 997 (missestân)
missestān (2), misstān, mistān, mnd., N.: nhd. Missstand, Unziemlichkeit, Übelstand, Schande; Hw.: s. missestandichhēt, missestant; Q.: SL; E.: s. misse (1), stān (2); L.: MndHwb 2, 997 (missestân), Lü 232a (misstân)
missestandich***, misstandich***, mnd., Adj.: nhd. hässlich, übel, schändlich, unziemlich; Hw.: s. missestandichhēt; E.: s. misse (1), standich, missestān (1), ich (2)
missestandichhēt*, missestandichēt*, missestandicheit, misstandicheit, mistandicheit, mnd., F.: nhd. Misstand, Unziemlichkeit, Hässlichkeit; Hw.: s. missestān (2); Q.: SL; E.: s. missestandich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 997 (missestandichê[i]t), Lü 232a (misstandicheit); Son.: örtlich beschränkt
missestant*, missestānt, misstānt, mnd., N.: nhd. Missstand, übler Zustand, Übelstand, Schande; Hw.: s. missestan (2); E.: s. misse (1), stant; L.: MndHwb 2, 997 (misstân/misstânt), Lü 232a (misstant)
missestellen*, misstellen, mnd., sw. V.: nhd. schlecht verhalten (V.); Hw.: vgl. mhd. missestellen; Q.: Ostfries. LandR. 73; E.: s. misse (1), stellen; L.: MndHwb 2, 997 (misstellen); Son.: örtlich beschränkt
missestellich*, misstellich, mnd., Adj.: nhd. unscheinbar, schlecht; E.: s. misse (1), stellich, ich (2); L.: MndHwb 2, 997 (misstellich); Son.: örtlich beschränkt
missestörmære*, missestörmer, mnd., M.: nhd. Messestürmer, Abänderer der Messordnung; Q.: Kempe (um 1525?) Staphorst II 1 225; E.: s. misse (2), störmære; L.: MndHwb 2, 995 (misserok/missestörmer)
missesǖnen*, missǖnen, mnd., sw. V.: nhd. entstellen, verunzieren; Q.: Hamb. Burspr. Bolland 290 (1346-1594); E.: s. misse (1), sǖnen; L.: MndHwb 2, 997 (missǖnen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
missesǖnich***, missǖnich***, mnd., Adj.: nhd. entstellend, verunstaltet, übel aussehend; Hw.: s. missesǖnichhēt; E.: s. misse (1), sǖnich, ich (2); Son.: langes ü
missesǖnichhēt*, missesǖnichēt, missesǖnicheit, missǖnicheit, missunicheit, mnd., F.: nhd. Entstellung, Verunstaltung, übles Aussehen; Q.: SL 6 217; E.: s. missesǖnich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 997 (missǖnen/missǖnichê[i]t), Lü 232a (missunicheit); Son.: langes ü
missetarden*, mistarden, mnd.?, sw. V.: nhd. „misstreten“, fehl treten; Hw.: s. missetrēden; E.: s. misse (1), tarden; L.: Lü 232a (mistarden)
missetēmen*, misstēmen*, mistēmen, mnd.?, st. V.: nhd. nicht ziemen; Q.: Ssp (1221-1224) (missezemen); E.: s. misse (1), tēmen; L.: Lü 232a (mistemen)
missetīt, mnd., F.: nhd. Zeit für die Hochmesse; Hw.: vgl. mhd. messezīt; Q.: Red. Ost. V. 1764 (1464); E.: s. misse (2), tīt; L.: MndHwb 2, 995/996 (misserok/missetît)
missetrēden, mistrēden, mnd., sw. V.: nhd. „misstreten“, fehltreten, Fehltritt begehen; Hw.: vgl. mhd. missetreten; E.: s. misse (1), trēden (2); L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden), Lü 232a (mistreden)
missetrōst, mistrōst, mnd., M.: nhd. Hoffnungslosigkeit, Trostlosigkeit, Glaubenslosigkeit, Verzweiflung; E.: s. misse (1), trōst; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/missetrôst), Lü 232a (mistrôst)
missetrōst, mistrōst, mnd., M.: nhd. Hoffnungslosigkeit, Trostlosigkeit, Glaubenslosigkeit, Verzweiflung; Hw.: vgl. mhd. missetrōst; E.: s. misse (1), trōst; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/missetrôst), Lü 232a (mistrôst)
missetrȫstære*, missetrȫster*, mistrȫster, mistrōster, mnd., M.: nhd. Verzweifelter, Glaubensloser; Q.: SL; E.: s. misse (1), trȫstære; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/mistrȫster), Lü 232a (mistrôster); Son.: langes ö, mistrȫster örtlich beschränkt
missetrȫsten, mistrȫsten, mistrōsten, mnd., sw. V.: nhd. Hoffnung nehmen, keine Hoffnung haben, keine Hoffnung machen, falschen Trost bringen, in Verzweiflung bringen, kein Vertrauen haben, verzweifeln; Hw.: vgl. mhd. missetrœsten; E.: s. missetrōst, misse (1), trȫsten; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/missetrȫsten), Lü 232a (mistrôsten); Son.: langes ö
missetrȫstich, mistrȫstich, mistrōstich, mnd., Adj.: nhd. ungetröstet, mutlos, hoffnungslos, verzweifelt, verlassen (Adj.), verzweifelnd; Hw.: s. missetrȫstlīk; E.: s. misse (1), trȫstich, ich (2); L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/mistrȫstich), Lü 232a (mistrôstich); Son.: langes ö
missetrȫstichhēt*, missetrȫstichēt*, missetrȫsticheit*, mistrȫsticheit, mistrōsticheit, mnd., F.: nhd. Verzweiflung; Q.: SL; E.: s. missetrȫstich, hēt (1), misse (1), trȫstich; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstichê[i]t), Lü 232a (mistrôsticheit); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missetrȫstigen, mistrȫstigen, mnd., Adv.: nhd. verzweifelt; Q.: Locc. Hist. 49 (um 1450); E.: s. misse (1), trȫsten; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missetrȫstlīk*, mistrȫstlīk, mnd., Adj.: nhd. verzweifelt, untröstlich, mutlos, verlassen (Adj.); Hw.: s. missetrȫstich, vgl. mhd. missetrōstlich; Q.: Monotess. 354 (1513); E.: s. misse (1), trōst, līk (3); L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missetrȫstlīken*, mistrȫstlīken, mistrōstlīken, mnd., Adv.: nhd. verzweifelt, untröstlich, mutlos, verlassen (Adv.); Q.: SL; E.: s. misse (1), trōst, līken; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstlīken), Lü 232a (mistrôstliken); Son.: langes ö
missetrūrich*, mistrūrich, mnd., Adj.: nhd. misstrauisch; Q.: Ars amandi (1610); E.: s. misse (1), trūrich, ich (2); L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
missetrǖwære*, missetrǖwer*, mistrǖwer, mistrūwer, mnd., M.: nhd. „Misstrauer“, Misstrauender; E.: s. misse (1), trūwære; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrǖwer); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
missetrūwe*, mistrūwe, mnd., F.: nhd. Misstrauen; Hw.: s. missetrūwen (2), missetrüwinge; Q.: SL; E.: s. misse (1), trūwe; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwe), Lü 232a (mistruwe); Son.: örtlich beschränkt
missetrūwen (1), mistrūwen, mnd., sw. V.: nhd. misstrauen, kein Zutrauen haben; Hw.: vgl. mhd. missetrūwen; E.: s. missetrūwe, misse (1), trūwen; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwen), Lü 232a (mistruwen)
missetrūwen (2), mistrūwen, mnd., N.: nhd. Misstrauen; Hw.: s. missetrūwe; E.: s. missetrûwe, misse (1), trūwen; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwen)
missetrǖwich, mistrǖwich, mistruwich, mistrowich, mnd., Adj.: nhd. vertrauensunwürdig, unzuverlässig, misstrauisch; ÜG.: lat. suspectus; Hw.: vgl. mhd. missetrūwic; I.: Lsch. lat. suspectus?; E.: s. misse (1), trǖwich, ich (2); L.: MndHwb 2, 992 (mistrûrich/mistrǖwich), Lü 232a (mistruwich); Son.: langes ü
missetrüwinge*, mistrüwinge, mistruwinge, mnd.?, F.: nhd. Misstrauen, Unglaube; Hw.: s. missetrūwe; E.: s. misse (1), trüwinge; L.: Lü 232a (mistruwe/mistruwinge)
misseval, misval, mnd., M., N.: nhd. „Missfall“, Unfall, Unglücksfall, Unglück, Ärger; Hw.: s. missegeval, misvallich, vgl. mhd. misseval; E.: s. misse (1), val; L.: MndHwb 2, 991 (misval), Lü 232a (misval)
missevallen, misvallen, mnd., sw. V.: nhd. missfallen, fehlschlagen, misslingen, missraten (V.), nicht gefallen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. missevallen (1); E.: s. misseval, misse (1), vallen; L.: MndHwb 2, 991 (misval/missevallen), Lü 232a (misval/missevallen)
missevallich*, misvallich, mnd., Adj.: nhd. „missfallend“, straffällig, verunglückt; Q.: SL, Altdithm. Rqu. 26 28; E.: s. missevallen, misse (1), vallich; R.: missevallich wērden: nhd. straffällig werden, einen Fehler begehen, Unglück haben; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvallich), Lü 232a (misvallich); Son.: örtlich beschränkt
missevallinge*, misvallinge, mnd., F.: nhd. Widerstand; Q.: Nd. JB. 45 70 (Wismar); E.: s. misse (1), vallinge; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvallinge); Son.: örtlich beschränkt
missevanc*, misvanc, mnd., M.: nhd. „Missfang“, Versehen; Hw.: vgl. mhd. missevanc; E.: s. misse (1), vanc; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvanc); Son.: örtlich beschränkt
missevanges*, misvanges, mnd., Adv.: nhd. missgrifflich, fälschlich; E.: s. missevanc; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvanges)
missevāre* (1), missevār, misvāre, misvār, mnd., F.: nhd. schlechte Farbe, bleiche Gesichtsfarbe; E.: s. misse (1), vāre (2); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvār), Lü 232b (misvarwe)
missevāre* (2), misvāre, misvār, mnd., Adj.: nhd. bleich, von übler Gesichtsfarbe seiend; ÜG.: lat. discolōrius, vermiculatus; I.: Lüt. lat. discolōrius, Adj., verschiedenfarbig, buntscheckig; E.: s. misse (1), vāre (2); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvār)
missevāre* (3), missevare, misvāre, misvare, mnd., F.: nhd. „Missbenehmen“, übles Benehmen, übles Verfahren; E.: s. misse (1), vāre (1); L.: Lü 232a (misvare)
missevāren*, misvāren, mnd., st. V.: nhd. den Weg verfehlen, sich irren, ins Unglück laufen; Q.: SL 3 104 und 6 217; E.: s. misse (1), vāren (1); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvāren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
missevārich*, misvārich, mnd., Adj.: nhd. „missfarbig“, entfärbt, farblos; Q.: SL; E.: s. misse (1), vārich (2); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvārich), Lü 232b (misvarich)
missevarwe*, misvarwe, mnd., F.: nhd. „Missfarbe“, schlechte Farbe, bleiche Gesichtsfarbe; Hw.: vgl. mhd. missevarwe; E.: s. misse (1), varwe; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvarwe), Lü 232b (misvarwe)
missevarwet*, misvarwet, mnd., Adj.: nhd. schlecht gefärbt, bleich gefärbt; E.: s. misse (1), varwet; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvarwet)
misseverwet*, misverwet, mnd., Adj.: Vw.: s. missevarwet; E.: s. misse (1), verwet; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misverwet)
missevinden*, misvinden, mnd., st. V.: Vw.: s. missewinden; Q.: Borchling RB. 2 177; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvinden)
missevȫgen***, misvȫgen, mnd., sw. V.: nhd. ungünstig fügen; Hw.: s. missevȫginge, vgl. mhd. missevüegen; E.: s. misse (1), vȫgen (1); Son.: langes ö
missevȫginge*, misvȫginge, mnd., F.: nhd. ungünstiger Verlauf; Q.: Hanserez. III 9 114 (1477-1530); E.: s. missevȫgen, inge, misse, vȫginge; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvȫginge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
missevȫren, missevoren, misvȫren, misvoren, mnd., sw. V.: nhd. schlecht behandeln, beleidigen, beschmutzen; Hw.: vgl. mhd. missevüeren; E.: s. misse (1), vȫren (1); L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/missevȫren), Lü 232b (misvoren); Son.: langes ö
missevörstant*, misvorstant, mnd., N., M.: nhd. Missverständnis, falsches Verständnis, Verständnislosigkeit; E.: s. misse (1), vörstant; R.: twist gezenke unde missevörstant: nhd. Zwist Gezänk und Missverständnis; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvorstant); Son.: erst ab dem 16. Jahrhundert
missevörstendelik***, misvorstendelik, mnd., Adj.: nhd. missverständlich; E.: s. misse (1), vörstandelik
missevörstendich*, misvorstendich, mnd., Adv.: nhd. missverständlich; Q.: J. Brandis (1528-1609) 158; E.: s. misse (1), vörstendich (2); L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvorstendich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
missevrost*, misvrost, mnd., M.: nhd. schlechtes Frostwetter, Mangel an Frost, Tauwetter; Q.: SL 6 217, Ostfries. UB. 2 127; E.: s. misse (1), vrost; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvrost), Lü 232b (misvrost)
missewān, miswān, mnd.?, M.: nhd. Argwohn, Eifersucht; E.: s. misse (1), wān (1); L.: Lü 232b (miswân)
missewant, miswant, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missewēde, missegewant, missegewēde, missegewāde, vgl. mhd. missewant; E.: s. misse (2), want (2); L.: MndHwb 2, 996 (missewant), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missewarp*, miswarp, mnd., M.: nhd. Fehlwurf; E.: s. misse (1), warp; L.: MndHwb 2, 998 (miswarp), Lü 232b (miswarp)
missewāt, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missewēde; E.: s. misse (2), wāt; L.: MndHwb 2, 996 (missewant/missewât), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missewēde, mnd., N.: nhd. Messgewandung, Gesamtheit der vom Priester bei der Messe getragenen Kleidung; Hw.: s. missewant, missegewant, missegewēde, missegewāde, missewāt; E.: s. misse (2), wēde (2); L.: MndHwb 2, 996 (missewant/missewêde), Lü 232a (missewant); Son.: wird auch allgemein für bei der Messe gebrauchte Geräte verwendet
missewende, miswende, mnd., F.: nhd. falsche Wendung, Veränderung zum Schlechten, Makel, Schande, Unheil; Hw.: vgl. mhd. missewende (1); E.: s. misse (3), wende; R.: sünder missewende: nhd. ohne Änderung, fortdauernd; L.: MndHwb 2, 996 (missewende), Lü 232b (miswende); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
missewendich, mnd., Adj.: nhd. „misswendig“, verschieden deutbar; Hw.: vgl. mhd. missewendic; Q.: Ssp. Gl.-Prol. ed. Steffenhagen 45 (14. Jh.?); E.: s. missewende, ich (2); L.: MndHwb 2, 996 (missewendich); Son.: örtlich beschränkt
missewīn, mnd., M.: nhd. Messwein, von Geistlichen beim Messopfer verabreichter Wein; E.: s. misse (2), wīn; L.: MndHwb 2, 996 (missewîn)
missewinden***, miswinden, missevinden*, misvinden, mnd., st. V.: nhd. sich zum Schlechten wenden; Vw.: s. missewende; Hw.: s. missevinden; E.: s. misse (2), winden (1)
missichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. missesichtich; L.: MndHwb 2, 996 (missichtich), Lü 232a (missichtich)
missinge, mnd., F.: nhd. Missen, Verlust, Fehlen; Hw.: vgl. mhd. missunge; E.: s. missen (1), inge; L.: MndHwb 2, 996 (missinge), Lü 232a (missinge)
missingen, mnd., Adj.: nhd. messingisch, messingen, aus Messing hergestellt; Hw.: s. missinges, meschingen, mischen (2); E.: s. missinc; L.: MndHwb 2, 996 (missinges), Lü 232a (missinges)
missingesslēgære*, missingesslēger, mnd., M.: nhd. Beckenschläger, Messingwerker; Hw.: s. missinkslēgære; E.: s. missink, slēgære; L.: MndHwb 2, 996 (missincmēker[e]/missincslēger[e]), Lü 232a (missingessleger)
missingewerk, messingewerk, mnd., N.: nhd. aus Messing angefertigter Gegenstand; Q.: Emder JB. 10 2 56; E.: s. missingisch, werk; L.: MndHwb 2, 996 (missingewerk); Son.: örtlich beschränkt
missingisch*, missinges, mischings, missingesch, messinges, meschinges, meschingesch, mnd., Adj.: nhd. messingisch, messingen, aus Messing hergestellt; Hw.: s. missingen, meschingen, mischen (2); E.: s. missinc, isch; R.: missinges stēn: nhd. „messingischer Stein“, gegossener Grabstein; L.: MndHwb 2, 996 (missinges), Lü 232a (missinges)
missink*, missinc, messinc, mnd.?, M., N.: nhd. Messing, Legierung aus Kupfer und Zink; ÜG.: lat. aurichalcus; Vw.: s. rul-, tāfel-; Hw.: vgl. mhd. messinc; E.: s. Kluge s. v. Messing; vgl. ae. mæstling, mæslen, Sb., Messing; s. gr. μοσσῖνοικοσ, Adj., mossynoikisch?; R.: slāgene missink: nhd. zu Blech verarbeitetes Messing; R.: missinges stēn: nhd. „messingischer Stein“, gegossener Grabstein; L.: Lü 232a (missink); Son.: Zinkerz wurde wahrscheinlich ebenso mit missink bezeichnet
missinkdrāt*, missincdrāt, mnd., M.: nhd. Messingdraht; E.: s. missink, drāt; L.: MndHwb 2, 996 (missincertze/missincdrât)
missinkertse*, missincertze, missincartze, mnd., N.: nhd. Zinkerz; Q.: Locc. Hist. 25 (um 1450); E.: s. missink, ertse; L.: MndHwb 2, 996 (missincertze); Son.: örtlich beschränkt
missinkgōt*, missincgōt, mnd., N.: nhd. „Messinggut“; Hw.: s. missingewerk; E.: s. missink, gōt (2); L.: MndHwb 2, 996 (missincertze/missincgôt)
missinkhantvat*, missinchantvat, mnd., N.: nhd. „Messinghandfass“, Messingkanne; E.: s. missink, hant (1)?, vat (2); L.: MndHwb 2, 996 (missincertze/missinchantvat)
missinkkētel*, missinckētel, mnd., M.: nhd. „Messingkessel“, Kessel aus Messing; E.: s. missink, kētel; L.: MndHwb 2, 996 (missincertze/missinckētel)
missinklüchtære*, missinclüchter, mnd., M.: nhd. „Messingleuchter“, Leuchter aus Messing; E.: s. missink, lüchtære (1); L.: MndHwb 2, 996 (missincertze/missinklüchter)
missinkmēkære*, missincmēkere, missincmēker, mnd., M.: nhd. „Messingmächer“, Beckenschläger, Handwerker der Messing zu Blech schlägt und dieses verarbeitet; Hw.: s. missinkslēgære; E.: s. missink, mēkære; L.: MndHwb 2, 996 (missincmēker[e])
missinkslēgære*, missincslēgære*, missinkslēger, mnd., M.: nhd. „Messingschläger“, Beckenschläger, Messingwerker; Hw.: s. missinkmēkære, missingesslēgære; E.: s. missink, slēgære; L.: MndHwb 2, 996 (missincmēker[e]/missincslēger[e]), Lü 232a (missingessleger)
missinksmet*, missincsmet, mnd., M.: nhd. „Messingschmied“, Verfertiger von gegossenen Messingegenständen; Hw.: vgl. mhd. messincsmit; E.: s. missink, smet; L.: MndHwb 2, 996 (missincmēker[e]/missincsmet)
missitten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. missesitten; L.: Lü 232a (missitten)
missive, mnd., F.: nhd. Sendbrief, überbrachter Brief mit rechtsgültigem Inhalt; Hw.: vgl. mhd. missive; E.: s. mlat. missiva, F., Sendbrief?; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; idg. *smeit-, *smit-, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 996 (missive); Son.: Fremdwort in mnd. Form
misspreken, mispreken, mnd., sw. V.: Vw.: s. misseprēken; L.: MndHwb 2, 996 (misssprēken), Lü 232a (misspreken)
missprēkinge, missprēkinge, mnd., F.: Vw.: s. missesprēkinge; L.: MndHwb 2, 996 (missprēken/missprēkinge); Son.: örtlich beschränkt
missschickelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. misseschickelīk; L.: MndHwb 2, 994 (missschāpen/misseschickel[ī]k), Lü 231b (misschickelik); Son.: örtlich beschränkt
misssedēdærich***, missedēderich, mnd., Adj.: nhd. missetäterisch, übeltätig, mörderisch; E.: s. missedēdære, ich (2)
misstalden***, mnd., sw. V.: Vw.: s. missestalden
misstaldich, mistaldich, mnd., Adj.: Vw.: s. missestaldich; L.: MndHwb 2, 996 (missprēken/misstaldich), Lü 232a (misstaldich)
misstaldicheit, mistaldicheit, mnd., F.: Vw.: s. missestaldichhēt; L.: MndHwb 2, 996f. (missprēken/misstaldichê[i]t), Lü 232a (mistaldicheit)
misstalt (1), mnd., F.: Vw.: s. missestalt (1); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt); Son.: örtlich beschränkt
misstalt (2), mistalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. missestalt (2); L.: MndHwb 2, 997 (misstalt)
misstaltlīk, mistaltlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missestaltlīk; L.: MndHwb 2, 997 (misstalīk); Son.: örtlich beschränkt
misstān (1), mnd., st. V.: Vw.: s. missestān (1); L.: MndHwb 2, 997 (missestân)
misstān (2), mistān, mnd., N.: Vw.: s. missestān (2); L.: MndHwb 2, 997 (missestân), Lü 232a (misstân)
misstandich***, mnd., Adj.: Vw.: s. missestandich
misstandicheit, mistandicheit, mnd., F.: Vw.: s. missestandichhēt; L.: MndHwb 2, 997 (missestandichê[i]t), Lü 232a (misstandicheit); Son.: örtlich beschränkt
misstānt, mnd., N.: Vw.: s. missestant; L.: MndHwb 2, 997 (misstân/misstânt), Lü 232a (misstant)
misstellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missestellen; L.: MndHwb 2, 997 (misstellen); Son.: örtlich beschränkt
misstellich, mnd., Adj.: Vw.: s. missestellich; L.: MndHwb 2, 997 (misstellich); Son.: örtlich beschränkt
missǖnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missesǖnen; L.: MndHwb 2, 997 (missǖnen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
missǖnich***, mnd., Adj.: Vw.: s. missesǖnich***; Son.: langes ü
missǖnicheit, missunicheit, mnd., F.: Vw.: s. missesǖnichhēt; L.: MndHwb 2, 997 (missǖnen/missǖnichê[i]t), Lü 232a (missunicheit); Son.: langes ü
mist (1), mest (2), mnd., M.: nhd. tierischer Kot, Mist, Dünger, Stallmist, Misthaufe, Misthaufen, Mistablage (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. swīne-, swīnes-; Hw.: s. mes (1), vgl. mhd. mist; E.: as. mist, germ. *mihstu-, *mihstuz, st. M. (u): nhd. Mist, Harn; L.: MndHwb 2, 968 (mes)
mist (2), mnd., M.: nhd. Nebel; Q.: Emder Jb. 1 128; E.: ?; L.: MndHwb 2, 997 (mist), Lü 232a (mist); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mistarden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. missetarden; L.: Lü 232a (mistarden)
mistel, mnd., F.: nhd. Mistel; ÜG.: lat. filipendula; Hw.: vgl. mhd. mistel; Q.: Marell 4 1199; E.: s. as. mist-il 6, st. M.? (a?, i?), st. F. (i), Mistel; germ. *mihstila-, mihstilaz, st. M. (a), *mistilō, st. F. (ō), Mistel; vgl. idg. *meig̑h-, V., harnen, Pk 713; L.: MndHwb 2, 997 (mistel), Lü 232a (mistel)
mistelbēre, mnd., F.: nhd. Mistelbeere; ÜG.: lat. astropasta; E.: s. mistel, bēre (4); L.: MndHwb 2, 997 (mistel/mistelbēren); Son.: mistelbēren (Pl.)
mistelsāt, mnd., F.: nhd. Mistelsaat; ÜG.: lat. euphorbium?; Q.: Zs. Phil. 9 199; E.: s. mistel, sāt; L.: MndHwb 2, 997 (mistel/mistelsât)
mistēmen, mnd.?, st. V.: Vw.: s. missetēmen; L.: Lü 232a (mistemen)
misten, mnd., sw. V.: Vw.: s. missen (1); L.: MndHwb 2, 997 (misten), Lü 232a (misten); Son.: örtlich beschränkt
mistenstēde, mnd., F.: nhd. „Mistenstätte“, Mistplatz; Hw.: s. messtēde; E.: s. mist (1), stēde (1); L.: MndHwb 2, 997 (mistenstēde); Son.: örtlich beschränkt
mistfarke, mnd., F.: nhd. „Mistforke“, Mistgabel; Hw.: s. mesvorke; E.: s. mist (2), vorke; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesvorke)
mistich, mnd., Adj.: nhd. neblig; Hw.: vgl. mhd. mistic; Q.: SL; E.: s. mist (2), ich (2); L.: MndHwb 2, 997 (mistich), Lü 232a (mistich); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mistjār, mnd., N.: nhd. Jahresfrist zur Nutzung des Düngers; Hw.: s. mesjār; Q.: Richter Paderborn 1 LXI (vor 1500); E.: s. mist (1), jār; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt/mesjâr); Son.: örtlich beschränkt
mistrecht, mnd., N.: nhd. „Mistrecht“, Recht zur Ausnutzung des ausgeworfenen Düngers; Hw.: s. mesrecht; E.: s. mist (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 968 (mesrecht); Son.: örtlich beschränkt
mistrēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. missetrēden; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden), Lü 232a (mistreden)
mistrōst, mnd., M.: Vw.: s. missetrōst; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/missetrôst), Lü 232a (mistrôst)
mistrȫsten, mistrōsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. missetrȫsten; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/missetrȫsten), Lü 232a (mistrôsten); Son.: langes ö
mistrȫster, mistrōster, mnd., M.: Vw.: s. missetrȫstære; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/mistrȫster), Lü 232a (mistrôster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mistrȫstich, mistrōstich, mnd., Adj.: Vw.: s. missetrȫstich; L.: MndHwb 2, 997 (mistrēden/mistrȫstich), Lü 232a (mistrôstich); Son.: langes ö
mistrȫsticheit, mistrōsticheit, mnd., F.: Vw.: s. missetrȫstichhēt; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstichê[i]t), Lü 232a (mistrôsticheit); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mistrȫstigen, mnd., Adv.: Vw.: s. missetrȫstigen; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mistrȫstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missetrȫstlīk; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mistrȫstlīken, mistrōstlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. missetrȫstlīken; L.: MndHwb 2, 997f. (mistrēden/mistrȫstlīken), Lü 232a (mistrôstliken); Son.: langes ö
mistrūrich, mnd., Adj.: Vw.: s. missetrūrich; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mistrūwe, mnd., F.: Vw.: s. missetrūwe; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwe), Lü 232a (mistruwe); Son.: örtlich beschränkt
mistrūwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. missetrūwen (1); L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwen), Lü 232a (mistruwen)
mistrūwen (2), mnd., N.: Vw.: s. missetrūwen (2); L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrûwen)
mistrǖwer, mistrūwer, mnd., M.: Vw.: s. missetrǖwære; L.: MndHwb 2, 998 (mistrûrich/mistrǖwer); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mistrǖwich, mistruwich, mistrowich, mnd., Adj.: Vw.: s. missetrǖwich; L.: MndHwb 2, 992 (mistrûrich/mistrǖwich), Lü 232a (mistruwich); Son.: langes ü
mistrüwinge, mistruwinge, mnd.?, F.: Vw.: s. missetrüwinge; L.: Lü 232a (mistruwe/mistruwinge)
mistvālt, mnd., M.: nhd. Mistplatz, Düngerhaufen, Düngergrube, Stelle an der Dünger aufbewahrt wird bis man ihn wegfährt und auf den Acker bringt; E.: s. mist (1), vālt; L.: MndHwb 2, 968 (mesvālt), Lü 227b (mesvald)
misval, mnd., M., N.: Vw.: s. misseval; L.: MndHwb 2, 991 (misval), Lü 232a (misval)
misvallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. missevallen; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvallen), Lü 232a (misvallen)
misvallich, mnd., Adj.: Vw.: s. missevallich; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvallich), Lü 232a (misvallich); Son.: örtlich beschränkt
misvallinge, mnd., F.: Vw.: s. missevallinge; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvallinge); Son.: örtlich beschränkt
misvanc, mnd., M.: Vw.: s. missevanc; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvanc); Son.: örtlich beschränkt
misvanges, mnd., Adv.: Vw.: s. missevanges; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvanges); Son.: örtlich beschränkt
misvāre (1), misvār, misvarwe, mnd., F.: Vw.: s. missevāre (1); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvār), Lü 232b (misvarwe)
misvāre (2), misvār, mnd., Adj.: Vw.: s. missevāre (2); L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvār)
misvāre (3), misvare, mnd., F.: Vw.: s. missevāre (3); L.: Lü 232a (misvare)
misvāren, mnd., st. V.: Vw.: s. missevāren; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvāren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
misvārich, mnd., Adj.: Vw.: s. missevārich; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvārich), Lü 232b (misvarich)
misvarwe, mnd., F.: Vw.: s. missevārwe; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvarwe), Lü 232b (misvarwe)
misvarwet, mnd., Adj.: Vw.: s. missevārwet; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misvarwet)
misverwet, mnd., Adj.: Vw.: s. misseverwet; L.: MndHwb 2, 991 (misval/misverwet)
misvinden, mnd., st. V.: Vw.: s. missevinden; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvinden)
misvȫgen***, mnd., sw. V.: Vw.: s. missevȫgen***; Son.: langes ö
misvȫginge, mnd., F.: Vw.: s. missevȫginge; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvȫginge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
misvȫren, misvoren, mnd., sw. V.: Vw.: s. missevȫren; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/missevȫren), Lü 232b (misvoren); Son.: langes ö
misvorstant, mnd., N., M.: Vw.: s. missevorstant; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvorstant); Son.: MndHwb 2, 991 führt als Nebenform mistvorstant an
misvorstendelik***, mnd., Adj.: Vw.: s. missevörstendelik***
misvorstendich, mnd., Adv.: Vw.: s. missevörstendich; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvorstendich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
misvrost, mnd., M.: Vw.: s. missevrost; L.: MndHwb 2, 991 (misfêilen/misvrost), Lü 232b (misvrost)
miswān, mnd.?, M.: Vw.: s. missewān; L.: Lü 232b (miswân)
miswant, mnd., N.: Vw.: s. missewant; L.: MndHwb 2, 996 (missewant), Lü 232a (missewantmissewarp); Son.: jünger
miswarp, mnd., M.: nhd. Fehlwurf; E.: s. misse (1), warp; L.: MndHwb 2, 998 (miswarp), Lü 232b (miswarp)
miswende, mnd., F.: Vw.: s. missewende; L.: MndHwb 2, 996 (missewende), Lü 232b (miswende); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mit (1), met, mide, mnd., Präp.: nhd. mit, zusammen mit, begleitet von, durch, mit Hilfe von, mittels, in Bezug auf, im Hinblick auf, betreffend, bei, vermittelst; ÜG.: lat. cum; Vw.: s. altō-, hīr-; Hw.: vgl. mhd. mit (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. ahd. mit 2987, Präp., Adv., Präf., mit, bei, unter, zusammen mit, vor; germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; R.: mit uns: nhd. bei uns; R.: mit des: nhd. mittlerweile, unterdes, damit; R.: mit ēn: nhd. gänzlich, völlig, mit eins, zusammen; L.: MndHwb 2, 998f. (mit), MndHwb 2, 970 (met), Lü 232b (mit); Son.: mide örtlich beschränkt
mit (2), mnd., Adv.: nhd. mit, nach diesem, unterdessen, mit diesen Worten; E.: s. mit (1); L.: MndHwb 2, 999 (mit)
mit (3), midde, mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde); Son.: midde örtlich beschränkt
mit (4), midde, mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2); L.: MndHwb 2, 929f. (mēde); Son.: midde örtlich beschränkt
mitalle, mital, mnd., Adv.: nhd. alles zusammengenommen, im Ganzen, gänzlich, ganz und gar, durchaus; Hw.: s. midalle, mitallen, vgl. mhd. mitalle; E.: s. mit, alle (1); R.: mitalle nicht: nhd. durchaus nicht, keineswegs, auf keinen Fall; R.: mitalle nichtes: nhd. durchaus nichts, gar nichts; L.: MndHwb 2, 999 (mitalle), Lü 232b (mital[le])
mitallen, mnd., Adv.: nhd. alles zusammengenommen, im Ganzen, gänzlich, ganz und gar, durchaus; Hw.: s. mitalle; E.: s. mit, alle (1); L.: MndHwb 2, 999 (mitalle), Lü 232b (mital[le])
mitān, mnd., Sb.: nhd. Wismut, Aschblei; ÜG.: lat. plumbum cinereum; E.: ?; L.: MndHwb 2, 999 (mitân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mitāvent***, mnd., M.: nhd. Nachmittag; Hw.: s. mitāventmāl; E.: s. mit, āvent
mitāventmāl, mnd., N.: nhd. Nachmittagsmahlzeit; Q.: Petraeus 50 (vor 1603); E.: s. mitāvent, māl (1); L.: MndHwb 2, 999 (mitâventmâl); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mitbalke, mnd., M.: nhd. Kuhstall, Pferdestall, Viehstall; Q.: SL, Neocorus 1 165 (um 1600); E.: s. mit, balke; L.: MndHwb 2, 999 (mitbalken), Lü 232b (mitbalke); Son.: örtlich beschränkt, mitbalken (Pl.)
mitbernen, mnd., sw. V.: nhd. mitbrennen, zugleich mitbrennen; Q.: Nordelb. 3 265; E.: s. mit, bernen; L.: MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent/mitbernen)
mitbevēlhebben***, mnd., sw. V.: nhd. mitkommandieren; Hw.: s. mitbevēhebbent; E.: s. mit, bevēl, hebben (1)
mitbevēlhebbent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. mitkommandierend; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 8 515; Hw.: s. mitbevēlhebben; E.: s. mit, bevēl, hebbent (1); L.: MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent); Son.: örtlich beschränkt
mitbewust, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbewusst“, ebenfalls bekannt; Q.: Oldekop 99 (1501-1573); E.: s. mit, bewust (2); L.: MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent/mitbewust)
mitbörgære***, mitbörger, mnd., M.: nhd. „Mitbürger“; Hw.: s. mitbörgæreschop, vgl. mhd. miteburgære; E.: s. mit, börgære
mitbörgæreschop*, mitbörgerschop, mnd., F.: nhd. Mitbürgerschaft; Hw.: s. mitbörgære; Q.: Hamburg (1562); E.: s. mitbörgære, schop; L.: MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent/mitbörgerschop)
mitconsorte, mnd., M.: nhd. Mitbeteiligter, Mitkläger; E.: s. mit (1), consorte; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitconsorten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, häufig im Plural verwendet
mitdach, mnd., M.: Vw.: s. middach; L.: MndHwb 2, 974 (mitdach)
mitdēlen***, mitdeilen, mnd., sw. V.: nhd. mitteilen, zuteilen, austeilen; Hw.: s. mitdēlinge; E.: s. mit, dēlen (1)
mitdēlinge, mitdeilinge, mnd., F.: nhd. Zuteilung, Austeilung; Q.: Meckl. Jb. 16 92; E.: s. mitdēlen, inge, mit, dēlinge; L.: MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent/mitdê[i]linge)
mīte, mīt, myeth, mītle, mnd., N., M.: nhd. kleiner Wurm, Milbe, Mitesser?, Gerstenkorn am Auge?, kleine ndl. Münze; ÜG.: lat. acarus; Hw.: vgl. mēle (2); Q.: Fastnachtsp. 68, Rothmann Restit. 76; E.: ?; L.: MndHwb 2, 999 (mîte), Lü 232b (mite); Son.: Sinnbild des Kleinen und Unbedeutenden, mīt örtlich beschränkt, M. örtlich beschränkt
mitēnander, miteinander, meteinander, mnd., Adv.: nhd. miteinander, alle zusammen; Hw.: s. middenander, vgl. mhd. miteinander; E.: s. mit, ēnander; L.: MndHwb 2, 1000 (mitê[i]nander)
mitgadelinc*, mitgadelink, mnd.?, M.: nhd. Mitverwandter; E.: s. mit, gādelinc; L.: Lü 232b (mitgadelink)
mitgadelink, mnd., M.: nhd. Mitverwandter; E.: s. mit, gādelinc; L.: Lü 232b (mitgadelink)
mitgāder, mitgādder, mnd., Adv.: nhd. zusammen mit, mitsamt; Hw.: s. mitgāderes; E.: s. mit, gāder (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitveschter/mitgāder), Lü 232b (mitgaders)
mitgāderes*, mitgāders, mnd., Adv.: nhd. zusammen mit, mitsamt; Hw.: s. mitgāder; E.: s. mit, gāder (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitgāder), Lü 232b (mitgaders)
mitgebrūk, mnd., M.: nhd. „Mitgebrauch“, Mitbenutzung; E.: s. mit (1), gebrūk; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitgebrûk)
mitgelāden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitgeladen“, mitaufgerufen; Q.: Meckl. JB. 27 58; E.: s. mitlāden, mit (1), gelāden (2); L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitgelāden); Son.: örtlich beschränkt
mitgetǖge, mnd., F.: nhd. Mitzeuge; Q.: Lüb. UB. 6 70; E.: s. mit (1), getǖge; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitgetǖge); Son.: langes ü
mitgewante, mnd.?, M.: nhd. Mitverwandter, Genosse, Freund; E.: s. mit (1), gewante; L.: Lü 232b (mitgewante)
mithēgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. missehēgelīk; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mithēgelīk); Son.: örtlich beschränkt
mitjuncvrouwe, mnd., F.: nhd. „Mitjungfrau“, Mitschwester, Mitnonne; E.: s. mit (1), juncvrouwe; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitjuncvrouwe)
mitkēsen***, mnd., st. V., sw. V.: nhd. mitwählen; Hw.: s. mitkēsinge; E.: s. mit (1), kēsen (1)
mitkēsinge, mnd., F.: nhd. Mitwahl; Q.: Osnabr. Gqu. 2 68; E.: s. mitkēsen, inge, mit (1), kēsinge; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitkêsinge); Son.: örtlich beschränkt
mitkrīgen, mnd., st. V.: nhd. „mitkriegen“, mitbekommen; Q.: Meckl. JB. 82 132; E.: s. mit (1), krīgen (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter/mitkrîgen); Son.: örtlich beschränkt
mitlāden***, mnd., sw. V.: nhd. „mitladen“, mitaufrufen; Hw.: s. mitgelāden; E.: s. mit (1), lāden (2)
mitlandesvrouwe, mnd.?, F.: nhd. „Mitlandsfrau“, Landsmännin; E.: s. mit (1), lant, vrouwe, landesvrouwe; L.: Lü 232b (mitlandesvrouwe)
mitlick?, mnd.?, N.?: Vw.: s. unlidelik?; L.: Lü 232b (mitlick)
mītlīk, mnd., Adj.: nhd. vermeidbar, unleidlich, unangenehm; Hw.: s. mīdelīk; E.: s. mīden, līk (3); L.: MndHwb 2, 1000 (mītlīk)
mitmisse, mnd., F.: nhd. Mitfeiern der Messe; E.: s. mit (1), misse (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse); Son.: örtlich beschränkt
mitmorgen, mnd., M.: nhd. „Mittmorgen“, Mitte des Morgens, Hälfte des Morgens; Hw.: s. middenmorgen; Q.: Reval. Renteb. 324 (1382-1518); E.: s. midde, morgen (1); L.: Lü 232b (mitmorgen)
mitmorgentīt, mnd., F.: nhd. Mittmorgenzeit; E.: s. midde, morgen, tīt (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mitmorgentīt)
mitnacht, mnd., F.: nhd. „Mittnacht“, Mitternacht; Hw.: s. middernacht; E.: s. midde, nacht; L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mitnacht), Lü 232b (mitnacht)
mitpastor, mnd., M.: nhd. Mitpastor, Pfarrvikar; Q.: Richter 2 57 (16. Jh.); E.: s. mit (1), pastor; L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mitpastor)
mitrāt, mnd., M.: nhd. „Mitrat“, Beirat, Berater; Q.: Sehling VI 1 49 (16. Jh.); E.: s. mit (1), rāt (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mitrât)
mitrichtinge, mnd., F.: nhd. Anteil an der Wiedergutmachung; Q.: Seibertz UB. 72 30; E.: s. mit (1), richtinge; L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mitrichtinge)
mitridāt, mithridāt, mnd., F.?: nhd. Gegengift; ÜG.: lat. electuarium mithridatis, antidotum mitridatis, antidotum mithridatium; Hw.: s. mettidāt; Q.: Lüb. ZR. 292; I.: Lw. lat. Mithridātes; E.: s. lat. Mithridātēs, M., Mithridates; s. gr. Μιθριδάτης (Mithridátēs), M.=PN, Mithridates, Mithradates; aus dem Pers., „dem Mithras gegeben“; vgl. gr. Μίθρας (Míthras), M.=PN, Mithras; apers. Μιθρα, M., M.=PN, Freund, Vertrag, Mithras; vgl. idg. *mei- (4), V., binden, verknüpfen, Pokorny 710?; idg. *dō-, *də, *deh3, V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 1000 (mitmisse/mit[h]ridât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, Mithridates der Große, König von Pontus, langjähriger in vielen Kampfen glücklicher Feind der Römer, der, endlich von Pompeius überwunden, sich in sein eigenes Schwert stürzte, da er frühzeitig durch Gegengifte an Gift gewöhnt sich nicht vergiften konnte
mitsām, mnd., Adj.: nhd. „mitsammen, mitsamt“?, gesamt; Hw.: vgl. mhd. mitesam; Q.: Oldenb. UB. 5 246; E.: s. mit (1), samen; L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m); Son.: örtlich beschränkt
mitsament, mitsāmet, mitsampt, mnd., Adv.: nhd. „mitsammen, mitsamt“?, zusammen mit, alle zusammen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mitsām; L.: MndHwb 2, 1000, (mitsā̆m/mitsāment), Lü 232b (mitdament)
mitsāmich***, mnd., Adj.: nhd. „mitsamig“, zusammen seiend mit?; Hw.: s. mitsāmichhēt; E.: s. mit (1), sāmich
mitsāmichhēt*, mitsāmichheit*, mnd., F.: nhd. „Mitsammenheit“?, Zubehör?; E.: s. mitsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m/misāmichê[i]t)
mitse, mnd.?, Sb.: nhd. kleine Mücke, Gnitte; E.: s. mügge?; L.: Lü 232b (mitse)
mitsōmer, mitsommer, midsōmer, mnd., M.: nhd. nhd. „Mittsommer“, Mitte des Sommers; Hw.: s. middensōmer; E.: s. middensōmer, mit, sōmer; L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m/mitsōmer), Lü 232b (mitsommer)
mitstemmen, mnd., sw. V.: nhd. mitstimmen, mitklingen; E.: s. mit (1), stemmen (1)
mitstemment, metstemment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. mitklingend; I.: Lüs. lat. consonans; E.: s. mitstemmen, mit (1), stemment; R.: mitstemmende bōkstāven: nhd. „mitklingende Buchstaben“, Konsonanten; L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m/mitstemment)
mitstrōmes, mnd., Adv.: nhd. mit dem Strom, stromabwärts; E.: s. mit (1), strōm (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m/mitstrômes)
mitsünderich***, mnd., Adj.: nhd. besondere; Hw.: s. mitsünderiges; E.: s. mit (1), sünderich
mitsünderiges*, mitsünderges, mnd., Adv.: nhd. insbesondere; E.: s. mitsünderich, mit (1), sünder (2); L.: MndHwb 2, 1000 (mitsā̆m/mitsünderges)
mittenander, mnd., Adv.: Vw.: s. mitēnander; L.: MndHwb 2, 1000 (mittenander)
mitunderen*, mitundern, mnd., M.: nhd. Nachmittagsmahzeit; Hw.: s. mitāventmāl; Q.: Randgl. zu Petraeus 50 (vor 1603); E.: s. mit (2), underen; L.: MndHwb 2, 1000 (mitundern); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mitvāren, mnd., st. V.: nhd. mitfahren, mitspielen; Hw.: vgl. mhd. mitevaren; Q.: Lüb. UB. 9 344; E.: s. mit, vāren (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitvāren); Son.: örtlich beschränkt
mitvaste*, mitvasten, mnd., F., M.: nhd. Sonntag mitten in der Fastenzeit; Hw.: s. middevasten; E.: s. mit, vaste (2); L.: MndHwb 2, 1000 (mitvasten), Lü 232b (mitvasten)
mitvechtære*, mitvechter, mnd., M.: nhd. „Mitfechter“, Mitstreiter; Q.: Witt. NT. (1523) Phil. 2 25; E.: s. mit, vechtære; L.: MndHwb 2, 1000 (mitvechter); Son.: örtlich beschränkt
mitwech, mnd., M.: nhd. „Mittweg“, mitten, in der Mitte, bis zur Mitte, auf halbem Wege; Hw.: s. middewech; E.: s. midde, wech (1); L.: MndHwb 2, 1000 (mitwech), Lü 232b (mitwech); Son.: bei adverbialen Bestimmungen verwendet
mitwēke, mitwēken, mnd., M.: nhd. Mittwoch; ÜG.: lat. feria quarta; Hw.: s. middewēke; Q.: Sächs. Wchr. 80 und 198 (1225-1275), SL, Homeyer Stadtb. 67; E.: s. midde, wēke (4); R.: gūde mitwēken: nhd. „guter Mittwoch“, Mittwoch vor Ostern; R.: krumme mitwēken: nhd. „krummer Mittwoch“, Mittwoch vor Ostern; L.: MndHwb 2, 1000 (mitwēke[n]), Lü 232b (mitweke)
mitwillich, mnd., Adj.: nhd. wohlgesinnt; E.: s. mit (1)?, willich; L.: MndHwb 2, 1000 (mitwillich); Son.: örtlich beschränkt
mitwinter, midwinter, mnd., M.: nhd. „Mittwinter“, Mitte des Winters, Weihnachten, Weihnachtszeit, Christtag, Jahrestag; Hw.: s. middewinter; E.: s. mit, winter; L.: MndHwb 2, 1000 (mitwinter)
mitwinterāvent, metwinterāvent, mnd., M.: nhd. „Mitwinterabend“, Weihnachtsabend, Heiliger Abend; Hw.: s. middewinterāvent; E.: s. mitwinter, mit, winter, āvent; L.: MndHwb 2, 978f. (middewinter/mitwinterāvent)
mixtūre*, mixtūr, mnd., F.: nhd. Mixtur, großes Orgelregister; Hw.: vgl. mhd. mixtūre; I.: Lw. lat. mīxtūra; E.: s. lat. mīxtūra, mīstūra, F., Vermischen, Vermischung, Begattung; s. lat. mīscēre, V., mischen; s. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; L.: MndHwb 2, 1001 (mixtûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mȫchlichhēt, mnd., F.: Vw.: s. mȫgelichēt (1); L.: MndHwb 2, 1004 (mȫchlichê[i]t); Son.: langes ö
mȫchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. mȫgelīk; L.: MndHwb 2, 1003 (mȫchlīk); Son.: langes ö
modde, mnd., F.: Vw.: s. mōde (1)
moddelen***, mnd., sw. V.: nhd. modern (V.); Vw.: s. vör-; E.: s. mōde (1)?
modder, mōder*, mnd., M.: nhd. Schlamm, Dreck, Moder; Hw.: s. mōde (1), vgl. mhd. moder; Q.: SL; E.: s. germ. *muþra-, *muþraz, *mudra-, *mudraz, st. M. (a), Moder, Sumpf; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: MndHwb 2, 1001 (modder), Lü 232b (modder)
möddere, mödder, modder, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte von der Mutterseite; Hw.: s. meddære; E.: s. ahd. muotera*, sw. F., Schwester der Mutter (F.) (1), Tante; s. ahd. muoter, st. F., Mutter (F.) (1); germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 1001 (mödder[e]), Lü 232b (modder)
mödderken, mödderke, mnd., F.: nhd. Nichte; ÜG.: lat. neptis; E.: s. möddere, ken; L.: MndHwb 2, 1001 (möddere/mödderke[n]), Lü 232b (modderken)
moddich, mnd., Adj.: nhd. sumpfig, voll Schlamm seiend, schmutzig, verschimmelt; Hw.: s. muddich; E.: s. modder, ich (2); L.: MndHwb 2, 1001 (moddich), Lü 232b (mod[d]ich)
mōde (1), modde, mudde, mnd., F.: nhd. fauler Schlamm, Moder, Modder, in stehendem Wasser abgesetzter Dreck; Hw.: s. modder; E.: s. germ. *muþra-, *muþraz, *mudra-, *mudraz, st. M. (a), Moder, Sumpf; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: MndHwb 2, 1001 (mōde), Lü 232b (mode)
mōde*** (2), mnd., Adj.?: nhd. modisch; Vw.: s. ala-; E.: s. mōde (3)
mōde (3), mood, mnd., F.: nhd. Mode, neuester Brauch; Q.: Lauremberg (1652); I.: Lw. frz. mode; E.: s. franz. mode, M., F., Art, Mode; s. lat. modus, M., Maß, Größe, Länge; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 1001 (môde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mȫde (1), mnd.?, Adj.: nhd. müde, abgespannt, ruhebedürftig, unlustig, überdrüssig; ÜG.: lat. lassus; Vw.: s. dē-, misse-; Hw.: vgl. mhd. müede (1); E.: as. mō-th-i 1, Adj., müde; vgl. ahd. muodi*, Adj., müde; vgl. anfrk. *muothi?, Adj., müde; s. germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōþja-, *mōþjaz, Adj., müde; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; R.: ēnes dinges mȫde wērden: nhd. „eines Dinges müde werden“, von etwas genug haben; L.: Lü 232b (mode); Son.: langes ö
mȫde*** (2), mnd., F.: Vw.: s. mȫte (1); Son.: langes ö
mȫde*** (3), mȫte***, mnd., N.: nhd. Gemüt; Vw.: s. ge-, grōt-, un-, vast-, wedder-; Hw.: s. mȫdelīn, vgl. mhd. müede (2); E.: s. as. mō-d (1) 90, st. M. (a), st. N. (a), Gemüt, Sinn, Mut; s. germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; Son.: langes ö
mōdekiste, madekiste, mnd., F.: nhd. Schlammkiste, Schlammgrube, Kotbehälter; E.: s. mōde (1), kiste; L.: MndHwb 2, 1001 (mōdekiste), Lü 232b (mode)
mōdekrēvet, mnd., M.: nhd. „Modekrebs“, Modekrankheit; Q.: Lauremberg 24 (1652); E.: s. mōde (3), krēvet; L.: MndHwb 2, 1001 (môdekrēvet); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mōdel, mōdele, mnd., N.: nhd. Maßgefäß, Form, kleines Maß; ÜG.: lat. modulus; Hw.: vgl. mhd. model; I.: Lw. lat. modulus; E.: s. lat. modulus, M., „Mäßlein“, Maß, Rhythmus, Takt; s. lat. modus, M., Maß, Größe, Länge; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 1001 (mōdel), Lü 233a (modele); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mōdelbōk, mnd., N.: nhd. Musterbuch; Q.: Rost. Beitr. 3 1 XXII; E.: s. mōdel, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1001 (mōdel/mōdelbôk); Son.: örtlich beschränkt
mȫdelīk***, mnd., Adj.: nhd. mütig; Vw.: s. lanc-, ȫver-, sülf-, wē-; E.: s. mȫde (3), līk (3); Son.: langes ö
mȫdelīke***, mnd., Adv.: nhd. mütig; Vw.: s. lanc-; E.: s. mȫde (3), līke; Son.: langes ö
mȫdelīken, mnd., Adv.: nhd. schwächlich; Vw.: s. ȫver-, sülf-, wē-; Q.: Monotess. 341 (1513); E.: s. mȫde (1), līken (1); L.: MndHwb 1001 (mȫdelīken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫdelīn, mȫtlīn, mnd., N.: nhd. Gemüt, Herz; E.: s. mȫde (3), mōt, līn; L.: MndHwb 2, 1026/1027 (môt/mȫdelîn); Son.: langes ö
mōden (1), moyden, muoden, muden, mnd., sw. V.: nhd. begehren, verlangen, fordern, vermuten, meinen, annehmen; ÜG.: lat. superbire; Vw.: s. ane-, vör-, vrēvel-, wille-; Hw.: vgl. mhd. muoten (1); R.: van ēnem mōden: nhd. „von einem begehren“, um etwas ersuchen; R.: ēner gilde mōden: nhd. „einer Gilde begehren“, um einen Platz in der Gilde bitten; R.: sō ik mōde: nhd. „so ich vermute“, wie ich glaube; E.: s. mȫde (3)?; L.: MndHwb 2, 1001 (môden), Lü 233a (moden); Son.: langes ö
mōden*** (2), mnd., N.: nhd. Zumuten (N.), Verlangen (N.); Vw.: s. ane-; E.: s. mōden (1)
mȫden (1), mnd., sw. V.: nhd. müde werden, müde machen, ermüden; ÜG.: lat. (lassus); Q.: Neocorus 2 319 (um 1600); Vw.: s. vör-; E.: s. mȫde (1); L.: MndHwb 2, 1001 (mȫden), Lü 233a (moden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫden (2), mnd., N.: nhd. Ermüdung, Schwäche; Q.: SL, Münst. Chr. 2 70 (vor 1557); E.: s. mȫden (1); L.: MndHwb 2, 1001 (mȫden/mȫden); Son.: langes ö
mȫden (3), mnd., sw. V.: nhd. ermutigen, mutig sein (V.), sich aufbäumen; ÜG.: lat. superbire; Vw.: s. ȫver-; Q.: Hanserez. III 1 366 (1477-1530), Kantzow 150; E.: s. mȫde (3)?; L.: MndHwb 2, 1001 (mȫden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōder (1), moeder, moyder, muoder, mȫder, mnd., F.: nhd. Mutter, Gebärmutter, Mutterpferd, Stute, Muttertier, Maria als Mutter Christi, Eva als Mutter, Ursprung, Ursache, Vorsteherin, Oberin einer geistlichen Anstalt; ÜG.: lat. mater, matrix, uterus; Vw.: s. ānich-, āneke-, bāde-, bēr-, bī-, bīen-, eldere-, grōt-, grōte-, hēve-, hūs-, kinder-, krōch-, licht-, mēde-, ōlde-, ōlder-, parlen-, pērde-, rē-, rechtære-, stēf-, swīne-, verken-, vör-; Hw.: s. mōderik, vgl. mhd. muoter (1); Q.: Ssp (1221-1224) (mūder); E.: s. as. mō-dar 30, st. F. (er), Mutter (F.) (1); vgl. ahd. muoter, st. F. er, Mutter; vgl. anfrk. muoder, F., Mutter; s. germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh2tèr, *méh2tōr, F., Mutter, (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; R.: aller lēvendigen mōder: nhd. „aller Lebendigen Mutter“, Eva; R.: de mōder des wīves: nhd. „die Mutter des Weibes“, Gebärmutter; L.: MndHwb 2, 1001f. (môder), Lü 233a (moder); Son.: langes ö
mōder (2), moer, mnd., F.?: nhd. Weinhefe; Q.: Ostfries. Nd. JB. 6 98, Hamb. KR. (1570), Richey 164, Brem. WB. 3 172; E.: s. mōde (1)?; L.: MndHwb 2, 1002 (mōder), Lü 233a (moder); Son.: örtlich beschränkt
mōderallēne*, mōderallein, mnd., Adv.: nhd. mutterseelenallein, völlig allein; I.: Lüt. frz. moi-tout-seul?; E.: s. mōder (1)?, allēne; L.: MndHwb 2, 1002 (môderallê[i]n); Son.: örtlich beschränkt, jünger
moderātie, mnd., F.: nhd. Regelung, Einschränkung, Mäßigung; I.: Lw. lat. moderātio; E.: s. lat. moderātio, F., Mäßigen, Zügeln, In-Schranken-Halten, Einschränkung, Herrschaft; s. lat. moderārī, V., Maß setzen, Maß bestimmen, mäßigen, ermäßigen, in Schranken halten, beherrschen, beschränken; s. lat. modus, M., Maß, Größe, Länge; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 1002 (moderâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mōderbrōder, mnd., M.: nhd. Mutterbruder, Onkel mütterlicherseits; E.: s. mōder (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1002 (môderbrôder)
mȫderen, mnd., N.: nhd. Muttererbe; I.: Lw. schwed. möderne; E.: s. schwed. möderne?, Muttererbe?; L.: MndHwb 2, 1002 (mȫderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mōdererve, mnd., N.: nhd. mütterliches Erbe (N.); E.: s. mōder (1), erve (2); L.: MndHwb 2, 1002 (môdererve)
mōderhalf, mnd., Adj.: nhd. mutterseitig; Hw.: vgl. mhd. muoterhalp; E.: s. mōder (1), half (4); L.: MndHwb 2, 1002 (môdererve/môderhalf), Lü 233a (moderhalf)
mōderhalfsüster, mnd., F.: nhd. Halbschwester von der Mutterseite; Q.: Lüb. Urt. 4 108 (1297-1550); E.: s. mōderhalf, süster; L.: MndHwb 2, 1002 (môdererve/môderhalfsüster); Son.: örtlich beschränkt
mōderik, moderik, mnd., Sb.: nhd. Fohlen? (N.) (1), Füllen (N.) (1) (Fohlen) das noch saugt?; Q.: SL 6 217b; E.: s. mōder (1), ik?; L.: MndHwb 2, 1002 (môderik), Lü 233a (moderik); Son.: örtlich beschränkt
mōderk, mnd., Adj.: Vw.: s. mȫderlīk; L.: MndHwb 2, 1002 (môderlīk/môderk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōderkerke, mnd., F.: nhd. Mutterkirche, Hauptkirche, Pfarrkirche; Hw.: s. hōvetkerke, vgl. mhd. muoterkirche; I.: Lüs. lat. ecclesia materna?; E.: s. mōder (1), kerke (1); L.: MndHwb 2, 1002 (môderkerke)
mōderkint, moderkint, mnd., N.: nhd. Mutterkind, Kind einer Mutter, Menschenkind, Mensch; Hw.: vgl. mhd. muoterkint; E.: s. mōder (1), kint; L.: MndHwb 2, 1002 (môderkerke/môderkint), Lü 233a (moderkint)
mōderkrūt, mnd., N.: nhd. Melisse; ÜG.: lat. melissa officinalis?; E.: s. mōder (1), krūt; L.: MndHwb 2, 1002 (môderkerke/môderkrût)
mōderlant, mnd., N.: nhd. Erbland von mütterlicher Seite; Q.: Ekenberger Elucubr. 34 (um 1595); E.: s. mōder (1), lant; L.: MndHwb 2, 1002 (môderkerke/môderlant); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mȫderlichēt, mȫderlichēit, mnd., F.: nhd. „Mütterlichkeit“, mütterliche Güte, mütterliche Güte von Maria; Vw.: s. mōderlīk; Hw.: s. mȫderlīk, vgl. mhd. muoterlichheit; Q.: pseudo-Vegheschen Schriften (16. Jh.?); E.: s. mōdelik, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1002 (mȫderlichē[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōderlīf, mnd., M.: nhd. Mutterleib, Gebärmutter, Schoß; Hw.: vgl. mhd. muoterlīp; E.: s. mōder (1), līf (1); L.: MndHwb 2, 1002 (môderkerke/môderlîf)
mȫderlīk, mōderlīk, moderlik, moederlīk, mōderk, mnd., Adj.: nhd. mütterlich, der Mutter zugehörig, der Mutter entsprechend; Vw.: s. stēf-; Hw.: s. mȫderlichēt; Q.: Mante Geb. 267 und 281 (um 1450); E.: s. mōder (1), līk (3); R.: mȫderlīke bōrt: nhd. „mütterliche Geburt“, Herkunft mütterlicherseits; L.: MndHwb 2, 1002 (môderlīk), Lü 233a (moderlik); Son.: langes ö, mōderk örtlich beschränkt
mōderlōs (1), mnd., Adj.: nhd. mutterlos, ohne Mutter seiend; Hw.: vgl. mhd. muoterlōs; Q.: SL 6 217; E.: s. mōder (1), lōs (1); R.: mōderlōse kindere: nhd. „mutterlose Kinder“, Halbwaisen; L.: MndHwb 2, 1002 (môderlôs); Son.: substantivisch von der Stute entwöhntes Fohlen, Fohlen das nicht mehr saugt
mōderlōs (2), moderlōs, mnd., Sb.: nhd. ein kleiner Fisch, eine Stintart, Spierling; ÜG.: lat. cyprinus aphya; Hw.: s. spīrklink; Q.: SL, Körner (1416-1438); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1003 (môderlôs), Lü 233a (moderlôs); Son.: mōderlōse vische ? (örtlich beschränkt)
mōdermȫrdære*, mōdermärder, mnd., M.: nhd. Muttermörder; Q.: Sehling VI 1 592 (16. Jh.); I.: Lüs. lat. matricida; E.: s. mōdere (1), mȫrdær; L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder); Son.: langes ö, mōdermärder örtlich beschränkt
mōderpērt, mōrpērt, moderpert, mōrpert, mnd., N.: nhd. Mutterpferd, Stute; Hw.: vgl. mhd. muoterpfert; Q.: Grimm Weist. 3 203; E.: s. mōder (1), pērt (1); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môderpērt), Lü 233a (moderpert); Son.: langes ö, mōrpērt jünger
mōderrechtich***, mnd., Adj.: nhd. von der Mutter ererbtes Recht betreffend; Hw.: s. mōderrechtichhēt; E.: s. mōder (1), rechtich
mōderrechtichhēt*, mōderrechtichēt, mōderrechtichēit, mnd., F.: nhd. von der Mutter ererbtes Recht; Q.: Rüg. LandR. 167; E.: s. mōderrechtich, hēt (1), mōder (1), rechtichhēt; L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môderrechtichē[i]t); Son.: langes ö
mōderslachtich, moderslachtich, mnd., Adj.: nhd. Muttermörder...; Q.: 1. Tim. 1 9; E.: s. mōder (1), slachtich; R.: mōderslachtige (subst. Adj.=M.): nhd. Muttermörder; ÜG.: lat. (matricida); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môderslachtich), Lü 233a (moderslachtich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōderslechte, mnd., N.: nhd. „Muttergeschlecht“, Geschlecht mütterlicherseits; Q.: Sächs. Wchr. 169 (1225-1275); E.: s. mōder (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môderslechte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōdersȫne, modersone, mnd., M.: nhd. Muttersohn, unehelicher Sohn; E.: s. mōder (1), sȫne (1); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môdersȫne), Lü 233a (modersone); Son.: langes ö, häufig als Beiname
mōderspan, mnd., N.: nhd. Gespann mit Mutterpferden; Q.: Zs. Nds. 1892 275f. und 298; E.: s. mōder (1), span (1); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môderspan); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōdersprāke, mnd., F.: nhd. Muttersprache, heimische Sprache; Q.: Nic. Gryse, Lauremberg, Engelhusen (1435), Veghe ? Wyng., Gen.-Vbdg., Nd. Jb. 60/61 45; Hw.: s. mōdertāl; E.: s. mōder (1), sprāke (1); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môdersprâke); Son.: langes ö
mōderstille, moderstille, mnd., Adv.: nhd. ganz still, still wie im Mutterleib, mucksmäuschenstill; Hw.: vgl. mhd. muoterstille (1); E.: s. mōder (1), stille; L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/mōderstille), Lü 233a (moderstille); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōdersüster, mnd., F.: nhd. Mutterschwester, Tante mütterlicherseits; E.: s. mōder (1), süster; L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môdersüster); Son.: langes ö
mōdertāle, modertale, mōdertāl, mōdertal, mnd., F.: nhd. Muttersprache, heimische Sprache; Hw.: s. mōdersprāke; Q.: SL; E.: s. mōder (1), tāle (2); L.: MndHwb 2, 1003 (môdermȫrder/môdertāl), Lü 233a (modertale); Son.: langes ö
mōdervōlen, mōdervollen, mōdervalen, mnd., N.: nhd. „Mutterfohlen“, Fohlen (N.) (1) das noch nicht entwöhnt ist; E.: s. mōder (1), vōlen; L.: MndHwb 2, 1002 (môdererve/môdervōlen)
mōderwīn, mnd., M.: nhd. von Hefe abgeklärter Wein?; Q.: Hamb. KR. (1573); E.: s. mōder (2), wīn; L.: MndHwb 2, 1003 (môderwîn); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mōdes***, mnd., Adv.: nhd. „Mutes“, mutig, willig; Vw.: s. un-, wille-; E.: s. mōt
mȫdich (1), mōdich, mnd., Adj.: nhd. mutig, beherzt, übermütig, lebenslustig, stark, streng, erregt, heftig, hitzig; Vw.: s. ane-, dank-, dünkel-, er-, ēven-, gā-, grōt-, hō-, hōch-, klēn-, klēne-, kȫre-, krank-, lanc-, lēf-, misse-, ȫver-, sachte-, sam-, stark-, stīf-, stik-, stolt-, sülf-, swak-, swār-, torn-, torne-, twīvel-, un-, vast-, vrēvel-, vrī-, vul-, vūl-, walt-, wankel-, wedder-, wē-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. muotic; E.: s. mȫde (3), ich (2); L.: MndHwb 2, 1003 (môdich), Lü 233a (modich); Son.: langes ö
mȫdich (2), mōdich, mnd., Adv.: nhd. mutig, beherzt, übermütig, lebenslustig, stark, streng, erregt, heftig, hitzig; Vw.: s. sachte-, swār-, swēr-; E.: s. mȫde (3), ich (2); L.: MndHwb 2, 1003 (môdich), Lü 233a (modich); Son.: langes ö
mȫdichhēt (1), mȫdicheit, mnd., F.: nhd. Mut, Kühnheit; Vw.: s. dank-, er-, grōt-, licht-, misse-, ȫver-, sam-, stolt-, swār-, swēr-, vör-; Hw.: vgl. mhd. muoticheit; E.: s. mȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫdichê[i]t), Lü 233a (modicheit); Son.: langes ö
mȫdichhēt* (2), mödichēt, mödicheit, mnd., F.: nhd. Müdigkeit, Ruhebedürfnis, Erschlaffung, Erschöpfung; Hw.: vgl. mhd. müedicheit; E.: s. mȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫdichhê[i]t), Lü 233a (modicheit); Son.: langes ö
mȫdigen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. „mutigen“, Mut machen; Vw.: s. grōt-, lēf-, ȫver-, sachte-; Hw.: vgl. mhd. muotigen; E.: s. mȫde (3), mȫdich (1); Son.: langes ö
mȫdigen (2), mōdigen*, mnd., sw. V.: nhd. müde machen, ermüden, übermütig sein (V.); ÜG.: lat. superbire; Hw.: vgl. mhd. müedigen; E.: s. mȫdich, mȫde (1); L.: MndHwb 2, (mȫdigen), Lü 233a (modigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫdinc, modink, mnd., M.: nhd. elender Mensch, Nichtsnutz, Bösewicht, schlechter Kerl; ÜG.: lat. nequam; Hw.: vgl. mhd. müedinc; E.: s. mȫde (1), inc; L.: MndHwb 2, 1003 (mȫdinc), Lü 233a (modink); Son.: langes ö
mȫdinge, mnd., F.: nhd. Ermüdung, Mühe, Beschwerde; Vw.: s. ane-; E.: s. mȫden (1), inge, mȫde (1); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫdinge) Lü 233a (modinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōdisch***, mnd., Adj.: nhd. modisch; Vw.: s. al-, alle-; E.: s. mōde (3), isch
mȫge (1), mnd., F.: nhd. Macht, Vermögen, Kraft; Vw.: s. er-, vör-, vul-, wol-; Hw.: vgl. mhd. müge; E.: s. as. mug-an* 152, Prät.-Präs., vermögen, Ursache haben; germ. *mugan, Prät.-Präs., können, vermögen; germ. *mag-, Prät.-Präs., er kann, er vermag; idg. *magh-, V., können, vermögen, helfen, Pk 695?; L.: MndHwb 2, 1003 (mȫge), Lü 233a (moge); Son.: langes ö
mȫge (2), mnd.?, Adj.: nhd. mächtig, vermögend, verfügend; E.: s. mȫge (1); L.: Lü 233a (moge); Son.: langes ö
mȫge (3), mogen, mnd., F.: nhd. Kummer; Vw.: s. ge-; Hw.: s. mȫie (2); E.: s. mȫie (2); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫge), Lü 233a (moge); Son.: langes ö
mȫge (4), mnd., F.: Hw.: s. mȫie (1); E.: s. mȫie (1); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫge); Son.: langes ö
mȫgede, mnd., F.: nhd. Vermögen, Macht; Hw.: vgl. mhd. mügede; E.: s. mȫge (1); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫgede), Lü 233a (mogede); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫgelichēt (1), mȫgelchēt, mȫgelicheit, mnd., F.: nhd. Vermögen, Können, Fähigkeit, Möglichkeit, Angemessenheit, Gelegenheit, Billigkeit; Hw.: vgl. mhd. mügelichheit; E.: s. mȫgelik, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1004 (mȫgelichê[i]t), Lü 233a (mogelicheit); Son.: langes ö
mȫgelichēt (2), mȫgelicheit, mnd., F.: Vw.: s. moielichhēt; E.: s. moielichhēt; L.: MndHwb 2, 1004 (mȫgelichê[i]t); Son.: langes ö
mȫgelīk (1), mȫgelk, mnd., Adj.: nhd. möglich, machbar, erfüllbar, ausführbar, tragbar, angemessen, passend, gehörig, rechtmäßig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. mügelich; E.: s. mȫge (1), līk; L.: MndHwb 2, 1003 (mȫgelīk), Lü 233a (mogelik); Son.: langes ö
mȫgelīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. mȫielīk; Son.: langes ö
mȫgelīke, mnd., Adv.: nhd. möglich, machbar, erfüllbar, ausführbar, tragbar, angemessen, passend, gehörig, rechtmäßig; Hw.: s. mȫgelīken, vgl. mhd. mügelīche (1); E.: s. mȫge (1), līke; L.: MndHwb 2, 1003 (mȫgelīke), Lü 233a (mogelik/mogeliken); Son.: langes ö
mȫgelīken, mȫgelken, mogeliken, mnd.?, Adv.: nhd. möglich, machbar, erfüllbar, ausführbar, tragbar, angemessen, passend, gehörig, rechtmäßig; Vw.: s. un-; Hw.: s. mȫgelīke; E.: s. mȫge (1), līken (1); L.: Lü 233a (mogelik/mogeliken); Son.: langes ö
mogen, mnd., F.: Vw.: s. mȫge (3); L.: MndHwb 2, 1003 (mȫge), Lü 233a (moge); Son.: langes ö
mogen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. mȫien (1); L.: MndHwb 2, 1006 (mogen), Lü 233b (mogen); Son.: langes ö
mȫgen, mogen, mnd., st. V.: nhd. „mögen“, können, Macht haben, im Stande sein (V.), absolute Kraft haben, stark sein (V.), Möglichkeit haben, Freiheit haben, Erlaubnis haben, dürfen, etwas gerne haben; Vw.: s. ge-, ȫver-, vör-, wol-; Hw.: vgl. mhd. mügen (1); R.: mȫgen over: nhd. überlegen (Adj.) sein (V.), Herrschaft haben; Q.: Ssp (1221-1224) (mögen); E.: s. mȫge (1); L.: MndHwb 2, 1004 (mȫgen), Lü 233a (mogen); Son.: langes ö
mȫgend***, mnd., Adj.: nhd. vermögend; Vw.: s. alle-; Hw.: s. allemȫgend, vgl. mhd. mügende (1); E.: s. mȫgen
mȫgendich***, mnd., Adj.: nhd. vermögend, mächtig; Vw.: s. aller-, hōge-; E.: s. mȫgen, ich (2); Son.: langes ö
mȫgenhaftich, mogenhaftich, mnd., Adj.: nhd. Stärke habend, kräftig. vermögend, reich; E.: s. mȫgen, haftich; L.: MndHwb 2, 1005 (mȫgenhaftich), Lü 233b (mogenhaftich); Son.: langes ö
mȫgenhaftichhēt, mȫgenhafticheit, mnd., F.: nhd. Vermögen; E.: s. mȫgen, haftich, hēt; L.: MndHwb 2, 1006 (mȫgenhaftichê[i]t), Lü 233b (mogenhafticheit); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫgenich***, mnd., Adj.: nhd. vermögend, mächtig; Vw.: s. stark-; E.: s. mȫgen, ich (2); Son.: langes ö
mogenisse, mnd., F.: Vw.: s. mȫienisse; L.: MndHwb 2, 1007 (mogenisse), Lü 233b (mogenisse); Son.: langes ö
mȫgent*, mȫgende, mnd.?, Adj.: nhd. vermögend, mächtig; Vw.: s. alle-, grōt-, grōte-; E.: s. mȫgen; L.: Lü 233b (mogende); Son.: langes ö
mȫgenthēt, mȫgenhēt, mȫgentheit, mnd., F.: nhd. Mächtigkeit, Macht, Vermögen, Herrschaft, Einfluss; ÜG.: lat. potestas; Hw.: vgl. mhd. mugentheit; I.: Lüs. lat. potestas, F., Macht?; E.: s. mȫgent, hēt (1); R.: iūwe mȫgenthēt: nhd. Eure Majestät; L.: MndHwb 2, 1006 (mȫgenthê[i]t), Lü 233b (mogen[t]heit); Son.: langes ö
mȫgentlīk, mnd., Adj.: nhd. mächtig; E.: s. mȫgent, līk (3); L.: MndHwb 2, 1006 (mȫgentlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫgich, mnd., Adj.: nhd. beherrschend, mächtig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. hd. mügic; E.: mȫge (1), ich; L.: Lü 233b (mogich); Son.: langes ö
mōginge, mnd., F.: nhd. Macht, Möglichkeit; E.: s. möge (1), mȫgen?, inge; L.: MndHwb 2, 1006 (mōginge); Son.: örtlich beschränkt
mōi, moie, mnd., Adj.: nhd. schön, zierlich, sauber, schmuck; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1006 (môi), Lü 233b (moi[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mȫie (1), mȫye, mȫme, mnd., F.: nhd. Muhme, Mutterschwester, Tante, andere weibliche Anverwandte; Vw.: s. bedde-, eldere-, ge-, ōlde-, ōlder-, pērde-, rē-, rēgule-, stādes-, stat-, stēf-; Hw.: vgl. mhd. muome; E.: s. mhd. muome, ahd. muoma 16, sw. F. (n), Muhme, Tante, Schwester der Mutter; s. germ. *mōmō-, *mōmōn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 1006 (mȫye), Lü 233b (moie); Son.: langes ö
mȫie (2), mȫye, moie, mnd., F.: nhd. Mühe, Mühsal, Bemühung, Anstrengung, Beschwernis, Schwierigkeit, Unruhe, Sorge, Arbeit, Kummer, Verdruss; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. müeje; E.: s. mhd. müeje, F., Mühe, ahd. muoī* 5, st. F. (ī), Mühe, Mühsal, Plage; s. muoen; L.: MndHwb 2, 1006 (mȫye), Lü 233b (moie); Son.: langes ö
mȫiechēt*, mȫiecheit*, mogecheit, mnd., F.: Vw.: s. mȫiichhēt; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyichê[i]t); Son.: langes ö
mȫiede*, mnd., F.: Vw.: s. mȫiete; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyete), Lü 233b (moiete); Son.: langes ö
mȫielichēt, mȫielicheit, mnd., F.: nhd. Last, Auflage, Mühe, Beschwernis; Hw.: vgl. mhd. müejicheit; E.: s. mȫielīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1006 (mȫyelichê[i]t), Lü 233b (moielicheit); Son.: langes ö
mȫielīk, mȫyelīk, moilīk, mnd., Adj.: nhd. mühsam, mühevoll, beschwerlich, lästig; Hw.: vgl. mhd. müelich; E.: s. mȫie (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 1006 (mȫyelīk), Lü 233b (moilik); Son.: langes ö
mȫielīken*, moieliken, mnd.?, Adv.: nhd. mühsam, mühevoll, beschwerlich; E.: s. mȫielīk; L.: Lü 233b (moieliken); Son.: langes ö
mȫien (1), mȫyen, mnd., sw. V.: nhd. Mühe machen, bemühen, abmühen, beunruhigen, belästigen, bedrängen, quälen, plagen, leid tun, ärgern, verdrießen, missfallen, betrüben, grämen, rechtlich belangen, beanspruchen; ÜG.: lat. aegre ferre; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. müejen (1); E.: s. mȫie (2); L.: MndHwb 2, 1006 (mȫyen), Lü 233b (moien); Son.: langes ö
mȫien (2), mōyen, mnd., sw. V.: nhd. muhen, brüllen; E.: schallnachahmend; L.: MndHwb 2, 1007 (môyen), Lü 233b (moien); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫienisse, munisse, mnd., F.: nhd. Beschwernis, Betrübnis, Schmerz, Kummer, Verdruss, Ärger, Belastung, Qual, Mühe, Widerwärtigkeit; Hw.: vgl. mhd. müjenisse; E.: s. mȫie (2), nisse; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyenisse), Lü 233b (moienisse); Son.: langes ö
mȫiensȫne, mnd., M.: nhd. Mutterbruders Sohn; ÜG.: lat. mātruēlis; I.: Lüt. lat. matruelis, M., Mutterbruders Sohn?; E.: s. mȫie (1), sȫne (1); L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyensȫne); Son.: langes ö
mōierd, moierd, mnd.?, M.: Vw.: s. mōjerd; L.: Lü 233b (moierd)
mōierdie, moierdie, mnd.?, M.: nhd. stutzerhaftes Wesen, stutzermäßiges Ding; E.: s. mōierd; L.: Lü 233b (moierdie)
mȫiete, mȫite, mȫyete, mȫiede*, mnd., F.: nhd. Mühe, Beschwernis, Schwierigkeit; Hw.: s. moite; E.: s. mȫie (2); L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyete), Lü 233b (moiete); Son.: langes ö
moige (1), mnd., F.: Vw.: s. mȫie (1); L.: MndHwb 2, 1006 (moige), Lü 233b (moige); Son.: langes ö
moige (2), mnd., F.: Vw.: s. mȫie (2); L.: MndHwb 2, 1006 (moyge), Lü 233b (moige); Son.: langes ö
moigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mȫien (1); L.: MndHwb 2, 1006 (moygen), Lü 233b (moigen); Son.: langes ö
moigenisse, mnd., F.: Vw.: s. mȫienisse; L.: MndHwb 2, 1007 (moygenisse), Lü 233b (moigenisse); Son.: langes ö
moigete, mnd., F.: Vw.: s. mȫiete; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyete), Lü 233b (moigete); Son.: langes ö
mȫiich*, mȫyich*, moigich, mogich, mnd.?, Adj.: nhd. bekümmert, traurig; Hw.: vgl. mhd. müejic; E.: s. mȫie (2), ich (2); L.: Lü 233b (mo[i]gich); Son.: langes ö
mȫiichhēt*, mȫiichēt*, mȫiicheit*, mȫyicheit, mogicheit, mȫiechēt, mnd., F.: nhd. Mühe, Mühsal, Beschwernis, Kummer, Verdruss, Ärger, Beschwerde; Hw.: s. mȫie (1), vgl. mhd. müejicheit; E.: s. mȫie (2), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyichê[i]t); Son.: langes ö
mȫiinge*, mȫyinge, moiinge, moyginge, moiginge, moginge, moyng, mnd., F.: nhd. Belästigung, Anfechtung, Beschwerung, Beschädigung, Verletzung; E.: s. mȫien?, mȫie (2), inge; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyinge), Lü 233b (moi[g]inge); Son.: langes ö
Moine*, Moyne, Moune, mnd., ON: nhd. Main; Hw.: s. Mein; E.: s. lat.-kelt.-germ.?, Moenus, kelt. Herkunft, Moin-; s. ON Mainz; L.: MndHwb 2, 1007 (Moyne)
moisān, moysān, mousan, mnd., M., F.: nhd. Besan, Gaffelsegel am hinteren Mast; Hw.: s. meisān; I.: Lw. arab. mazan?; E.: s. arab. mazan, Sb., Mast; L.: MndHwb 2, 1007 (moysān), Lü 233b (moisân), Fremdwort in mnd. Form
moisānmast*, moysānmast, mnd., M.: nhd. Besanmast; E.: s. moisān, mast (1); L.: MndHwb 2, 1007 (moysān/moysānmast)
moisānsēgel*, moysānsēgel, mnd., N.: nhd. Besansegel; E.: s. moisān, sēgel (1); L.: MndHwb 2, 1007 (moysān/moysānsēgel)
moisānsprēt*, moysānsprēt, mnd., N.: nhd. Besanspriet, Besansegelstange; E.: s. moisān, sprēt; L.: MndHwb 2, 1007 (moysān/moysānsprēt)
moisel, mnd.?, Sb.: nhd. Mühsal; Hw.: s. mȫie (2), vgl. mhd. müejesal; E.: s. mȫie (2), sal?; L.: Lü 233b (moisel); Son.: langes ö
moisenknecht*, moysenknecht, mnd., M.: nhd. Hofknecht, Gutsknecht; Q.: Johansen Agrargesch. 21; E.: ?, s. knecht; L.: MndHwb 2, 1007 (moysenknecht); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
Moises*, Moyses, mnd., PN: nhd. Moses; E.: s. PN Moses; L.: MndHwb 2, 1007 (Moyses)
moitærīe*, moiterīe, moyterīe, muiterīe, mnd., F.: nhd. Aufruhr, Meuterei; Hw.: s. mǖterīe; E.: s. moite; L.: MndHwb 2, 1007 (moyterîe), Lü 233b (moiterie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
moite, moyte, mnd., F.: nhd. Streit, Aufruhr, Aufstand; Q.: SL, Renner Chron. Brem. 2 72 (um 1583); E.: s. Kluge s. v. Meute; s. v. frz. muete, Aufruhr, Bewegung; s. mnl. muyte, moyte; vgl. lat. movēre, V., bewegen, in Bewegung setzen; idg. *meu- (2), *meu̯ə-, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; L.: MndHwb 2, 1007 (moyte), Lü 233b (moite)
mȫite*, mȫyte, mnd., F.: Vw.: s. mȫiete; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyete), Lü 233b (moiete); Son.: langes ö
moitemākære*, moitemāker, moytemāker, moytmāker, muitemāker, mnd., M.: nhd. Streitmacher, Unruhestifter, Aufrührer; E.: s. moite, makære; L.: MndHwb 2, 1007 (moitemāker), Lü 233b (moitemaker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mōjerd*, mōierd, moierd, mnd.?, M.: nhd. Stutzer, Zierbengel; E.: s. mōjeren, mōi?; L.: Lü 233b (moierd)
mōjerdīe, mōjerd*?, mnd., F.: nhd. Geckerei, Prunk, Kleiderpracht; Q.: SL 6 218; E.: s. mnl. mooyardie; s. mōjeren; L.: MndHwb 2, 1007 (môjerdîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mōjeren*, mōjern, mojern, mnd., sw. V.: nhd. schöntun, sich belustigen, stolzieren; Q.: Neocorus 1 217 (um 1600); E.: s. mōierdīe?; L.: MndHwb 2, 1008 (môjern), Lü 233b (mojern); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mōjert, mnd., M.: nhd. Stutzer, Geck, Prunkkleid; Q.: SL 6 218, Veckinghusen 122 (15. Jh.); E.: s. mnl. mooyart; L.: MndHwb 2, 1008 (môjert); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mol, mul, moll, mnd., M.: nhd. Molch, Maulwurf, eine Eidechsenart, Sterneidechse; ÜG.: lat. talpa, stellio; Hw.: s. molch, vgl. mhd. mol; E.: as. mol 3, st. M. (a)?, Molch, Eidechse; germ. *mula-, *mulaz, st. M. (a), Maulwurf, Molch; germ. *mulō-, *mulōn, *mula-, *mulan, *mullō-, *mullōn, *mulla-, *mullan, sw. M. (n), Maulwurf, Molch; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 1008 (mol), Lü 233b (mol)
mōl (1), mnd., Adj.: nhd. morsch, weich, mürbe; Hw.: s. mȫre (3); ÜG.: lat. mollis; Q.: SL; I.: Lw. lat. mollis; E.: s. lat. mollis, Adj., beweglich, geschmeidig, biegsam, weich, zart, schwach; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1008 (mōl), Lü 233b (mol); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōl (2), mnd.?, Sb.: nhd. Tuch (N.) (2) aus Ausschusswolle?; E.: s. mōl (1); L.: Lü 233b (môl)
mȫl..., mnd., Suff.: Vw.: s. mȫlen...; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫl-); Son.: langes ö
molāsie, mollāsie, mollage, mnd., F.: nhd. Abgabe für Mahlen des Mehles; Hw.: s. molāsiengelt; I.: Lw. lat. mola?; E.: s. mnl. molage; s. lat. mola, F., Mühlstein, Läufer (M.) (1), Mühle, gesalzenes Schrot; s. lat. molere, V., mahlen; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1008 (molāsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
molāsiengelt, mollasiengelt, mnd., F.: nhd. Abgabe für Mahlen des Mehles; Hw.: s. molāsie; E.: s. mnl. molage, gelt; L.: MndHwb 2, 1008 (molāsie)
molch, mnd., M.: nhd. Molch; Hw.: s. mol; Q.: Bugenhagen Bibel (1533/1534); E.: s. mol; L.: MndHwb 2, 1008 (molch); Son.: örtlich beschränkt
molde, mōlde, moulde, molle, malde, mnd., F.: nhd. Mulde, länglich ausgehöhltes Gefäß, hölzernes Gefäß; Vw.: s. kalk-, kōle-, licht-, plēge-, spīse-, wāter-; Hw.: s. mēle (1), vgl. mhd. mulde; E.: as. molda 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mulde; germ. *muldō, st. F. (ō), Staub, Erde?; s. germ. *muldō-, *muldōn, sw. F. (n), Staub, Erde?; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716? oder s. lat. mulctra, F.?; L.: MndHwb 2, 1008 (molde), Lü 233b (molde)
mȫldeke, mnd., N.: nhd. „Grübchen“, kleine Grube; Q.: Brschw. Stadtrechn. (1398); E.: s. molde, ke, ken; L.: MndHwb 2, 1008 (molde/mȫldeken); Son.: langes ö
moldenhouwære*, moldenhauer, mollenhouwer, mnd., M.: nhd. „Grubenhauer“, Mulden Hauender, Handwerker der eine hölzerne Mulde aushaut; E.: s. molde, houwære; L.: MndHwb 2, 1008 (moldenvat/moldenhouwer), Lü 233b (moldenhauer); Son.: häufig als Beiname
moldenschārt, mnd., N.: nhd. Teil einer zerbrochenen Mulde zu Zauberzwecken, Muldenbruchstück, Muldenscherbe; Q.: SL, Zs. Nds. 1867, Nic. Gryse (um 1600); E.: s. molde, schārt; L.: MndHwb 2, 1008 (moldenvat/moldenschārt), Lü 234a (moldenschart); Son.: örtlich beschränkt
moldenvat, mnd., N.: nhd. „Muldenfass“, Gefäss in Form einer Mulde; Hw.: vgl. mhd. muldenvaz; Q.: SL, Riedel 14 349; E.: s. molde, vat (2); L.: MndHwb 2, 1008 (moldenvat), Lü 234a (moldenvat); Son.: örtlich beschränkt
mōlder, malder, mnd., N.: nhd. Malter, Mahlmaß, Hohlmaß für Getreide, Zählmaß, Mahlabgabe, Maß für Abgaben; Vw.: s. kāmer-, klafter-, ȫver-, sēle-, sēlen-, spende-, spīkære-, visch-; Hw.: vgl. mhd. malter; E.: s. as. maldar* 31 und häufiger, st. M. (a), st. N.? (a), Malter; s. germ. *maldra-, *maldraz, st. M. (a), Mahlmaß, Malter?; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pk 716; L.: MndHwb 2, 1008 (mōlder), Lü 234a (molder); Son.: langes ö
mōlderdinc, mnd., N.: nhd. Maß für das Malz?; Q.: Zs. 1896 341; Hw.: s. mōlderloppelen; E.: s. mōlder, dinc (1); L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc); Son.: örtlich beschränkt
mōlderlōp*, mnd., N.: nhd. Maß für Malz?; Hw.: s. mōlderloppelen, mōlderdinc; E.: s. mōlder, lōp (2); L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōlderloppelen)
mōlderloppelen?, mnd., N.: nhd. Maß für Malz?; Hw.: s. mōlderdinc, mōlderlōp; E.: s. mōlder, lōp (2); L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōlderloppelen)
mōldersak, mnd., M.: nhd. einen Malter fassender Getreidesack; Hw.: vgl. mhd. maltersac; Q.: SL, Wigands Arch. 2 43; E.: s. mōlder, sak; L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōldersak), Lü 234a (moldersak)
mōldersēde, maldersēde, mnd., F.: nhd. nach Maltermaß berechnetes Ackerstück; Hw.: s. moltgesēde; E.: s. mōlder, sēde (2); L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōldersēde)
mōlderstok, mnd., M.: nhd. Maßstab zum Maltern des Kohleholzes; Q.: Völker Goslar 88 (vor 1552); E.: s. mōlder, stok; L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōlderstok)
mōldertēken, mōlderteiken, mnd., N.: nhd. „Malterzeichen“, Marke für die Mahlabgabe; Q.: Zs. Nds. 1896 339; E.: s. mōlder, tēken (1); L.: MndHwb 2, 1008 (mōlderdinc/mōldertê[i]ken)
mōldertins, maldertins, mnd., M., N.: nhd. „Malterzins“, Getreideabgabe; Q.: UB. Quedlinb. 1 228; E.: s. mōlder, tins; L.: MndHwb 2, 1008f. (mōlderdinc/mōldertins)
moldeschȫtel*, moldeschöttel, mnd., N.: nhd. längliches Holzgefäß in Muldenform?; Q.: Harz-Zs. 39 218 (Quedlinburg); E.: s. molde, schȫtel; L.: MndHwb 2, 1009 (moldeschöttel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mole, mnd.?, M.: nhd. Benennung eines gewissen Maßes; E.: ?; L.: Lü 234a (mole)
mȫle, möle, moele, moyle, molle, mnd., F.: nhd. Mühle, Wassermühle, Windmühle, Handmühle, Getreidemühle, Fischmühle, Mühlengerechtigkeit; Vw.: s. bōke-, borch-, born-, borne-, drāt-, hant-, harnesch-, hengel-, īsern-, kalk-, klik-, kopper-, kōrn-, krūt-, kuckukes-, kūle-, lant-, ledder-, lō-, māle-, molt-, mostart-, nēder-, ȫlie-, ȫver-, papīr-, papīres-, pēper-, pērde-, peteke-, plātenslēgære-, polēr-, pulver-, querne-, rīn-, roggen-, ros-, sāge-, sant-, scharre-, schilder-, schip-, sennep-, sichtes-, slīp-, snīde-, spētal-, stamp-, stampe-, stāpel-, stat-, stempel-, stēn-, stȫve-, swik-, walke-, wasch-, wasche-, wāter-, wint-; Hw.: s. mölne; ÜG.: lat. mola; Hw.: vgl. mhd. mül; Q.: Ssp (1221-1224) (möle); I.: Lw. lat. mola; E.: s. ahd. mula* 1, st. F. (ō)?, Mühle; s. lat. mola, F., Mühlstein, Läufer (M.) (1), Mühle, gesalzenes Schrot; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫle), Lü 234a (mole); Son.: langes ö
mȫlegrēve, mnd., M.: nhd. „Mühlgrefe“, bischöfliches Richter in Mühlenangelegenheiten; Hw.: s. mȫlendinc; Q.: UB. Hildesh. 7 559; E.: s. mȫle, grēve (2); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengrêve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫleke, mȫlke, mnd., N.: nhd. „Mühlchen“, kleine Mühle; Q.: Laß Husum Forts. 94 (vor 1752?), Zs. Hamb. Gesch. 8 159, Brem. Wb. 3 182; E.: s. mȫle; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫle/mȫlke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenaltār, mollenaltār, mnd., N., M.: nhd. von den Müllern gestifteter Martinsaltar in der Petrikirche zu Hamburg; E.: s. mȫle, altār; L.: MndHwb 2, 1008 (mälenaltâr); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenambacht*, mȫlenampt, mnd., N.: nhd. Amt des Müllers, Anstellung des Müllers; E.: s. mȫle, ambacht; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫlenaltâr/mȫlenampt); Son.: langes ö
mȫlenære*, mȫlenēr, mȫlenēre, mnd., M.: Vw.: s. mölnære; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenêr[e]); Son.: langes ö
mȫlenbank, mnd., F.: nhd. ein Gerät oder ein Raum in der Mühle; Q.: G. v. M. (um 1450) Seelmann; E.: s. mȫle, bank; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫlenaltâr/mȫlenbank); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenbedde, molenbedde, mnd., N.: nhd. Mühlenbett, gezimmertes Flussbett, Bachbett, hölzerner Kanal zum Zuführen des Wassers auf das Mühlrad; E.: s. mȫle, bedde; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbedde), Lü 234a (molenbedde); Son.: langes ö
mȫlenbēke, mollenbēke, mnd., F.: nhd. „Mühlenbach“, Mühlbach; E.: s. mȫle, bēke (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbēke); Son.: langes ö
mȫlenbēteringe, mnd., F.: nhd. Reparatur der Mühle; Q.: Rüg. LandR. 108; E.: s. mȫle, bēteringe; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbēteringe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenbicke*, mȫlenbikke, mollenbikke, mnd., F.: nhd. Hacke zum Schärfen des Mühlsteins, Hammer zum Schärfen des Mühlsteins; E.: s. mȫle, bicke; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbikke); Son.: langes ö
mȫlenblēk, mnd., N.: nhd. Mühlengrundstück; ÜG.: lat. locus molendini; Q.: Neuw. Kop. 168 (15. Jh.); E.: s. mȫle, blēk (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenblēk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenbōk, mnd., N.: nhd. „Mühlbuch“, Rechnungsbuch der Mühle; E.: s. mȫle, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbôk); Son.: langes ö
mȫlenbot, mnd., N.: nhd. gebotene Zusammenkunft der Gilde in der Mühle oder auf deren Hof; Q.: Beitr. Dortm. Gesch. 12 19; E.: s. mȫle, bot (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbot); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenbūwære*, mȫlenbūwer, mulenbūwer, mnd., M.: nhd. Mühlenbauer; E.: s. mȫle, būwære; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbûwer); Son.: langes ö
mȫlenbūwe, mȫlenbūw, mȫlenbuy, mnd., F.: nhd. Mühlenbau, Mühlengebäude; Q.: UB. Hochst. Hildesh. 4 675; E.: s. mȫlenbūwen, mȫle, būwe (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbûw[e]); Son.: langes ö
mȫlenbūwen***, mnd., sw. V.: nhd. Mühle bauen; Hw.: s. mȫlenbūwe, mȫlenbūwet; E.: s. mȫle, būwen (1); Son.: langes ö
mȫlenbūwet*, mȫlenbūwete, mnd., F.: nhd. Mühlenbau; Q.: Rüg. LandR. 108; E.: s. mȫlenbūwen, mȫle, būwet (2); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenaltâr/mȫlenbûwete); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlendam, mollendām, mnd., M.: nhd. „Mühlendamm“, Erdwall zur Stauung des Mühlwassers, Deich zur Stauung des Mühlwassers; E.: s. mȫle, dam; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam); Son.: langes ö, eine Straßenbezeichnung
mȫlendēl, mȫlendeil, mnd., M.: nhd. Mühlenteil, Anteil an der Mühle; Q.: Altdithm. Rqu. 257; E.: s. mȫle, dēl; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam/mȫlendê[i]l); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlendīk, mollendīk, mnd., M.: nhd. „Mühlenteich“, Mühlteich, Aufstauung des Mühlwassers zur regelmäßigen Versorgung der Wassermühle; E.: s. mȫle, dīk; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam/mȫlendîk); Son.: langes ö
mȫlendinc, mnd., N.: nhd. bischöfliches Gericht (N.) (1) über Mühlenangelegenheiten; Hw.: s. mȫlengrēve; Q.: UB. Hildesh. 7 559; E.: s. mȫle, dinc (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam/mȫlendinc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlendōk, molendōk, mnd., M.: nhd. „Mühlentuch“, grobe Leinwand zum Sichten des Mehles, gewalktes Tuch zum Sichten des Mehles; Hw.: s. mȫlenlāken; Q.: Gött. Stat. 427, UB. Hildesh. 3 201; E.: s. mȫle, dōk; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam/mȫlendôk), Lü 234a (moldendôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlendōr, mnd., N.: nhd. „Mühlentor“; E.: s. mȫle, dōr (1); L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlendam/mȫlendōr); Son.: langes ö, ein Stadttor
mȫlenēr, mȫlenēre, mnd., M.: Vw.: s. mȫlenære; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenêr[e]); Son.: langes ö
mȫlenganc, mnd., M.: nhd. „Mühlengang“, Mühlenbetrieb; Hw.: vgl. mhd. mülganc; Q.: Jüt. Low ed. Thorsen 83 (1590?); E.: s. mȫle, ganc (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlenganc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫlengast, mnd., M.: nhd. Mahlgast, Kunde (M.) der Mühle; E.: s. mȫle, gast; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengast); Son.: langes ö
mȫlengelt, mnd., N.: nhd. „Mühlengeld“, Abgabe an die Mühle; Hw.: vgl. mhd. mülgelt; E.: s. mȫle, gelt; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlengerēde, mnd., N.: nhd. Einrichtung der Mühle; Q.: UB. Hildesh. 4 99; E.: s. mȫle, gerēde (4); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengerêde); Son.: langes ö
mȫlengesteuwe*, mollengesteuwe, mnd., N.: nhd. „Mühlenstau“, aufgestautes Wasser zum Mühlenbetrieb, Mühlenteich; Hw.: s. mȫlenstouwinge, mȫlenstouwe; E.: s. mȫle, ge, stouwen; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstouwe); Son.: langes ö
mȫlengēvel, mnd., M.: nhd. Giebel (M.) (1) des Mühlengebäudes; Q.: UB. Hildesh. 8 812; E.: s. mȫle, gēvel (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengēvel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫlengrāve, mnd., M.: nhd. Mühlgraben, Zuleitungsgraben für das Mühlwasser; Hw.: s. mȫlengrāven, vgl. mhd. mülgrabe; E.: s. mȫle, grāve (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengrāve[n]); Son.: langes ö
mȫlengrāven, mnd., M.: nhd. Mühlgraben, Zuleitungsgraben für das Mühlwasser; Hw.: s. mȫlengrāve; E.: s. mȫle, grāve (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengrāve[n]); Son.: langes ö
mȫlengrint, mnd., N.: nhd. Mühlenbetrieb?; Q.: Rost. Beitr. 2 108; E.: s. mȫle, grint (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengrint); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlengülde, mnd., F.: nhd. „Mühlengülte“, Einnahme aus der Mühlengerechtigkeit; E.: s. mȫle, gülde (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlengülde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenhelpære*, mȫlenhelper*, mȫlenhelpere, molenhelpere, mnd., M.: nhd. „Mühlenhelfer“, Müllergeselle, Mühlknappe; Q.: SL, UB. Hildesh. 2 138; E.: s. mȫle, helpære; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere), Lü 234a (molenhelpere); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenhēre, molenhēre, mollenhēre, molhēre, mnd., M.: nhd. „Mühlenherr“, Ratsherr der die Aufsicht über die Mühlen hat; E.: s. mȫle, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenhêre), Lü 234a (molenhêre); Son.: langes ö
mȫlenhof, mnd., M.: nhd. „Mühlenhof“, Grundstück einer Wassermühle, Hof einer Wassermühle; E.: s. mȫle, hof; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenhof); Son.: langes ö
mȫlenhunt, molenhunt, mnd., M.: nhd. „Mühlenhund“; ÜG.: lat. molossus; Q.: Hamb.; I.: Lüt. lat. molossus?; E.: s. mȫle, hunt (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenhunt), Lü 234a (molenhunt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenhūs, moelenhūs, mollenhūs, mnd., N.: nhd. „Mühlenhaus“, Gebäude das die Mahleinrichtung und das Mahlgut enthält; Hw.: vgl. mhd. mülhūs; E.: s. mȫle, hūs; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenhûs); Son.: langes ö
mȫlenīsern*, mȫlenīseren, molenisern, mnd., N.: nhd. Mühleisen, eiserne Achse des oberen Mühlsteins, Mühlsteinbicke?; ÜG.: lat. molucrum; Hw.: s. mȫlenspille; Q.: Pyl Greifsw. K. 3 48; I.: Lüt. lat. molucrum; E.: s. mȫle, īsern (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenîseren), Lü 234a (molenisern); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenkamp, mnd., M.: nhd. „Mühlenkamp“, Grundstück einer Mühle; E.: s. mȫle, kamp; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkamp); Son.: langes ö, eine Flurbezeichnung
mȫlenkāre, mnd., F.: nhd. „Mühlenkarre“, in der Mühle verwendete Karre, Sackkarre; E.: s. mȫle, kāre; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkāre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenkaste, mȫlenkasse, mnd., M., F.: nhd. „Mühlenkasten“ (M.), Mühlenbetrieb; E.: s. mȫle, kaste; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkasse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenkērl, mnd., M.: nhd. „Mühlenkerl“, Müller; E.: s. mȫle, kē̆rl; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkērl); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (elbostfäl.-brandenb.), jünger
mȫlenknāpe, mollenknappe, mnd., M.: nhd. Mühlknappe, Mühlengehilfe; E.: s. mȫle, knāpe; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenknāpe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenknecht, moelenknecht, molenknecht, mollenknecht, mnd., M.: nhd. „Mühlenknecht“, Mühlknappe, Müllergeselle; E.: s. mȫle, knecht; L.: MndHwb2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenknecht), Lü 234a (molenknecht); Son.: langes ö
mȫlenkolk, molenkolk, mȫlenkulk, mollenkulk, mnd., M.: nhd. „Mühlenkolk“, ausgespülte Stelle unterhalb einer Wassermühle, tiefer Strudel unterhalb einer Wassermühle, tiefer trichterförmiger Grund des Mühlenteichs; E.: s. mȫle, kolk (2); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkolk), Lü 234a (molenkolk); Son.: langes ö
mȫlenkōrn, mnd., N.: nhd. „Mühlenkorn“, Einnahme aus den städtischen Mühlenbetrieben; Hw.: vgl. mhd. mülkorn; E.: s. mȫle, kōrn; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlenkōrn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenkump, mnd., M.: nhd. „Mühlenkumpf“, Wasserbehälter bei der Mühle; Hw.: s. mȫlenkumpt?; E.: s. mȫle, kump; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlen); Son.: langes ö
mȫlenkumpt?, mnd., M.: nhd. „Mühlenkumpf“, Wasserbehälter bei der Mühle; Hw.: s. mȫlenkump; E.: s. mȫle kumpt (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenhelpere/mȫlen); Son.: langes ö
mȫlenlāge, mnd., F.: nhd. „Mühlenlage“, Stelle für eine Mühle; E.: s. mȫle, lāge (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenlāken, mollenlāken, mnd., N.: nhd. „Mühlenlaken“ (N.), Mühltuch, grobe Leinwand zum Sichten des Mehles, gewalktes Tuch zum Sichten des Mehles; Hw.: s. mȫlendōk; E.: s. mȫle, lāken (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenlāken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenlant, mnd., N.: nhd. „Mühlenland“, zur Mühle gehöriges Land; Q.: Hamb. KR; E.: s. mȫle, lant; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenlant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫlenlēt, moelenlēt, mnd., N.: nhd. Mühlenlied, verbreitete Allegorie über die Messe; E.: s. mȫle, lēt (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenlêt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenlōn, mnd., N., M.: nhd. „Mühlenlohn“, Bezahlung der Mühlenknechte; E.: s. mȫle, lōn; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenlôn); Son.: langes ö
mȫlenlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Mühlenleute“; E.: s. mȫle, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenlǖde); Son.: langes ö, langes ü
mȫlenman, mnd., M.: nhd. „Mühlenmann“, Müller; E.: s. mȫle, man (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenmeier*, mȫlenmeyer, mulenmeyer, mnd., M.: nhd. „Mühlenmeier“, Pächter einer Mühle; E.: s. mȫle, meier; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenmeyer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenmēre, molenmēre, mȫlenmeer, mollenmēre, mnd., F.: nhd. Mühlenmäre, unter den Mühlenbesuchern verbreitetes Gerede, unter den Mühlenbesuchern verbreitetes Gerücht, Mühlenklatsch, Gerede in den Mühlen; E.: s. mȫle, mēre (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenmêre), Lü 234a (molenmêre); Son.: langes ö
mȫlenmēster, mȫlenmeyster, mollenmeyster, mollenmēster, mȫlemeyster, mȫlemēster, mȫlmeyster, mȫlmēster, mnd., M.: nhd. „Mühlenmeister“, Meistermüller, Müller mit Meisterpatent, obrigkeitlicher Aufseher über das Mühlenwesen, Mühlenbauer (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. dammēster, vgl. mhd. mülmeister; E.: s. mȫle, mēster; L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenlâge/mȫlenmeyster); Son.: langes ö
mȫlenmette, mȫlemette, mnd., F.: nhd. „Mühlenmetze“, Mahlmetze, Abgabe für die Müllerarbeit; E.: s. mȫle, mette (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenmette); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (ostfäl. Belege)
mȫlenpacht, mollenpacht, mnd., F., M.: nhd. „Mühlenpacht“, Pachtung einer Mühle, Abgabe für die Pachtung einer Mühle; E.: s. mȫle, pacht; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenpacht); Son.: langes ö
mȫlenpāge, molenpāge, mnd., M.: nhd. Mühlenpferd, für den Mühlenbetrieb verwendetes Pferd, Mühlenesel?; Hw.: s. mȫlenpērt; E.: s. mȫle, pāge; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenpāge), Lü 234a (molenpage); Son.: langes ö
mȫlenpenninc*, molenpenninc*, mnd., N.?: nhd. „Mühlenpfennig“, Mahllohn, Abgabe an die Mühle; Hw.: s. mȫlenpenning; E.: s. mȫle, penninc; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenpenninge), Lü 234a (molenpenninge); Son.: langes ö
mȫlenpērt, mnd., N., M.: nhd. Mühlenpferd, für den Mühlenbetrieb verwendetes Pferd; Hw.: s. mȫlenpāge; E.: s. mȫle, pērt (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenlâge/mȫlenpērt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenrat, mnd., N.: nhd. „Mühlenrad“, Mühlrad, großes Wasserrad der Wassermühle; Hw.: vgl. mhd. mülrat; E.: s. mȫle, rat (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat); Son.: langes ö
mȫlenrecht, mollenrecht, mnd., N.: nhd. „Mühlenrecht“, für den Mühlenbetrieb geltendes Recht; E.: s. mȫle, recht (2); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrecht); Son.: langes ö
mȫlenrechtichhēt*, mȫlenrechtichēt, mȫlenrechticheit, mnd., F.: nhd. „Mühlengerechtigkeit“, Recht zum Betrieb einer Mühle; E.: s. mȫle, rechtichhēt, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrechtichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenrīn, mȫlenrīne, molenrīne, molrīne, mȫlrīne, mnd., F., M., N.?: nhd. vierarmiges Eisen im oberen Mühlstein, eisernes in dem Läufer (lȫpære 2) eingelassenes Kreuz zum Festhalten der Spindel (spille 3); E.: s. mȫle, rīne; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrîn[e]), Lü 234a (mol[en]rine); Son.: langes ö, als Wappen der Stadt Hameln, davon benannt das mȫlrīnenslachte in Dithmarschen, mȫlrīne jünger
mȫlenrōde, mollenrōde, mnd., F.: nhd. „Mühlenrute“?, Mühlenflügel der Windmühle; E.: s. mȫle, rōde; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrôde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
mȫlenrüchtich, molenruchtich, mnd., Adj.: nhd. „mühlenruchbar“?, durch Gespräche in der Mühle weit bekannt, in den Mühlen erzählt werdend, allgemein bekannt, notorisch; E.: s. mȫle, rüchtich; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrüchtich), Lü 234a (molenruchtich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenrump, molenrump, mnd., M.: nhd. „Mühlenrumpf“, Mühltrichter; ÜG.: lat. devorantia?; E.: s. mȫle, rump; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrump), Lü 234a (molenrump); Son.: langes ö
mȫlensak, molensak, mnd., M.: nhd. „Mühlensack“, Mühlsack, Mehlsack; E.: s. mȫle, sak; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak), Lü 234a (molensak); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenschot*, molenschot?, mnd.?, M.: nhd. Mühlenwehr; E.: s. mȫle, schot (2)?; L.: Lü 234a (molenschot); Son.: langes ö
mȫlenschrīvære*, mȫlenschrīver, mnd., M.: nhd. „Mühlenschreiber“, städtischer Beamter der über die Mühlenarbeit Buch führt; E.: s. mȫle, schrīvære; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenschrîver); Son.: langes ö
mȫlenschüffel, moelenschüffel, mnd., F.: nhd. „Mühlenschaufel“, Schaufel für das Getreide in der Mühle; E.: s. mȫle, schüffel; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenschüffel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫlenschütte, mnd., F., N.: nhd. „Mühlenschütte“, Mühlenschott, Fallbrett am Mühlenwehr; E.: s. mȫle, schütte (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenschütte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlensēgel, mnd., N.: nhd. „Mühlensegel“, Segel als Bespannung des Windmühlenflügels; E.: s. mȫle, sēgel (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlensēgel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlensīse, mnd., F.: nhd. „Mühlenakzise“, Mühlensteuer (F.); E.: s. mȫle, sīse (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlensîse); Son.: langes ö
mȫlenslēte, molenslēte, mnd., M.: nhd. „Mühlenverschleiß“, Mühlenabnutzung, Ausgaben für Kleinverbrauch des Mühlengerätes; E.: s. mȫle, slēte; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenslēte), Lü 234a (molenslete); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenspan, mnd., M.?: nhd. „Mühlengespann“, Mühlenfuhrwerk; E.: s. mȫle, span (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenspan); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenspēl, mnd., N.?: nhd. „Mühlenspiel“, Achse des oberen Mühlsteins; ÜG.: lat. molucrum; E.: s. mȫle, spēl; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenspēl); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, nach MndHwb falsch für mȫlenspille
mȫlenspille, molenspille, mnd., F.: nhd. Mühlenspindel, Achse des oberen Mühlsteins, Eisen das den oberen Mühlstein in Drehung setzte; ÜG.: lat. trille, vertebrum; Hw.: s. mȫlenīsern; E.: s. mȫle, spille; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenspille), Lü 234a (molenspille); Son.: langes ö
mȫlenstat, moelenstat, molstat, mnd., F., N.: nhd. „Mühlenstatt“, Mühlengrundstück, für eine Mühle vorgesehener geeigneter Platz; Hw.: vgl. mhd. mülstat; E.: s. mȫle, stat (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstat); Son.: langes ö, N. örtlich beschränkt, mȫlenstādes (Gen.)
mȫlenstēde, moelenstēde, molstēde, mnd., F., N.: nhd. „Mühlenstätte“, Mühlengrundstück, für eine Mühle vorgesehener geeigneter Platz; E.: s. mȫle, stēde (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mälenstat/mȫlenstēde); Son.: langes ö, N. örtlich beschränkt, Genitiv stādes
mȫlenstēn, mȫlenstein, mollenstēn, mollenstein, mnd., M.: nhd. „Mühlenstein“, Mühlstein; ÜG.: lat. mola; Vw.: s. vēr-, vēf-; Hw.: vgl. mhd. mülstein; E.: s. mȫle, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n), Lü 234a (molenstên); Son.: langes ö
mȫlenstēneskēdene*, mȫlenstēnskēde, mȫlensteinskēde, mnd., F.: nhd. „Mühlensteinkette“ (F.) (1), Schmuckkette von Münzen; E.: s. mȫle, stēn, kēdene; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstê[i]nskēde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫlenstērt, mȫlenstart, mnd., M.: nhd. „Mühlensterz“, Wendeholz der Windmühle; Hw.: s. stērtveste; E.: s. mȫle, stērt; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstērt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenstouwe, mnd., N.: nhd. „Mühlenstau“, aufgestautes Wasser zum Mühlenbetrieb, Mühlenteich; Hw.: s. mȫlengesteuwe, mȫlenstouwinge; E.: s. mȫle, stouwe; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstouwe); Son.: langes ö
mȫlenstouwinge, mnd., F.: nhd. „Mühlenstauung“, aufgestautes Wasser zum Mühlenbetrieb, Mühlenteich; Hw.: s. mȫlenstouwe, mȫlengestouwe; E.: s. mȫle, stouwinge; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstouwe/mȫlenstouwinge); Son.: langes ö
mȫlenstōven, mȫlenstāven, mnd., M.: nhd. „Mühlenstube“, Warteraum in der Mühle; Hw.: s. mālstōven; E.: s. mȫle, stōven (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlensak/mȫlenstōven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenstranc, mollenstranc, mnd., M.: nhd. „Mühlenstrang“, Mühlenkanal; E.: s. mȫle, stranc; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlensak/mȫlenstranc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenstrātære*, mnd., M.: nhd. „Mühlenstraßer“, der Trägergilde untergeordneter Arbeiter; Hw.: s. mȫlenstrāte; E.: s. mȫlenstrāte; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlensak/mȫlenstrâter); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenstrāte*, mnd., F.: nhd. „Mühlenstraße“ (in Lübeck); Hw.: s. mȫlenstrātære; E.: s. mȫle, strāte (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlensak/mȫlenstrâte); Son.: langes ö, Sitz der Trägergilde?
mȫlenstrōm, mollenstrōm, mnd., M.: nhd. „Mühlenstrom“, Wasserzulauf zur Mühle; E.: s. mȫle, strōm (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlensak/mȫlenstrôm); Son.: langes ö
mȫlentauwe, molentouwe, mnd., N.: nhd. Mühlengerät, Mühlengerätschaft; Hw.: s. mȫletauwe; E.: s. mȫle, touwe; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlentauwe), Lü 234a (mol[en]touwe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlentēken, mȫlenteiken, mollentēken, mollenteiken, mnd., N.: nhd. „Mühlenzeichen“, Steuermarke als Quittung über die Mahlabgabe; E.: s. mȫle, tēken; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentê[i]ken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlentēkenbōk, mȫlenteikenbōk, mnd., N.: nhd. „Mühlenzeichenbuch“, Buch in dem die Mahlabgabe festgehalten wird?; E.: s. mȫle, tēken, mȫlentēken, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlentê[i]kenbôk); Son.: langes ö
mȫlentins, mnd., M.: nhd. „Mühlenzins“, Abgabe für die Mühlengerechtigkeit; E.: s. mȫle, tins; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlentins); Son.: langes ö
mȫlentreppe, mnd., F.: nhd. „Mühlentreppe“, Treppe die zum Oberboden der Windmühle führt; E.: s. mȫle, treppe; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlentreppe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenvat, mnd., N.: nhd. „Mühlenfass“, in der Mühle verwendetes Raummaß; E.: s. mȫle, vat (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat); Son.: langes ö
mȫlenvent*, mȫlenvente, mnd., M.: nhd. Müllergeselle, Mühlknappe; Q.: Harz-Zs. 42 89; E.: s. mȫle, vent (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlenvente); Son.: mȫlenvente (Pl.), langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenvlocke*, molenvlocke*, mnd., M., F.: nhd. beim Walken abgelöstes Tuchteilchen, Haar das sich beim Walken ablöst; Q.: SL, Lüb. ZR. 472; E.: s. mȫle, vlocke (1); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlenvlocken), Lü 234a (molenvlocken); Son.: örtlich beschränkt, mȫlenvlocken (Pl.), langes ö
mȫlenvlȫte, mȫlenvlȫt, mollenflotte, mnd., F.: nhd. Zufluss des Mühlwassers; E.: s. mȫle, vlȫte (2); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlenvlȫt[e]); Son.: langes ö
mȫlenvōre, molenvore, mȫlenvōr, mollenvur, mnd., M.: nhd. „Mühlenfuhre“, Beförderung von und zur Mühle; E.: s. mȫle, vōre (3); L.: MndHwb 2, 1010 (mȫlenvat/mȫlenvôre), Lü 234a (molenvore); Son.: langes ö
mȫlenwāge, moelenwāge, mollenwāge, mnd., M.: nhd. „Mühlenwagen“, Wagen (M.) zur Beförderung des Getreides zur und des Mühlenerzeugnisses von der Mühle; Hw.: s. mȫlenwāgen, mȫlenwāgenknecht; E.: s. mȫlenwāgen; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwāge[n]); Son.: langes ö
mȫlenwāgen, moelenwāgen, mollenwāgen, mnd., M.: nhd. „Mühlenwagen“, Wagen (M.) zur Beförderung des Getreides zur und des Mühlenerzeugnisses von der Mühle; Hw.: s. mȫlenwāge, mȫlenwāgenknecht; E.: s. mȫle, wāgen (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwāge[n]); Son.: langes ö
mȫlenwāgenknecht, mnd., M.: nhd. „Mühlenwagenknecht“, Fuhrmann des Mühlwagens; Hw.: s. mȫlenwāgen; E.: s. mȫle, wāgen (1), mȫlenwāgen, knecht; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwāge[n]/mȫlenwāgenknecht); Son.: langes ö
mȫlenwāter, mnd., N.: nhd. „Mühlenwasser“, Wasserzulauf zur Mühle; E.: s. mȫle, wāter; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwāter); Son.: langes ö
mȫlenwech, mnd., M.: nhd. „Mühlenweg“, zur Mühle führender Weg; E.: s. mȫle, wech (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwech); Son.: langes ö
mȫlenweckære, mnd., M.: nhd. Mühlenwächter; E.: s. mȫle, weckære (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwecker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫlenwelle, mnd., F.: nhd. „Mühlenwelle“, hölzerne Welle für das Mühlrad, Wellbaum für die Mühlflügel, besonders kräftiges Rundholz; E.: s. mȫle, welle (1); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwelle); Son.: langes ö
mȫlenwerk, mollenwerk, molenwerk, mnd., N.: nhd. „Mühlenwerk“, Mühlenanlage, Müllerei, Mühlenwesen, Mühlengerät; Hw.: s. mȫlwerk; E.: s. mȫle, werk; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwerk), Lü 234a (mol[en]werk); Son.: langes ö
mȫlenwin, mnd., N.: nhd. „Mühlengewinn“?, Gewinn aus dem Mühlenbetrieb?; Q.: UB. Hildesh. 6 288; E.: s. mȫle, win; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwin); Son.: langes ö
mȫlenwische, mȫlenwisch, mnd., F.: nhd. „Mühlenwiese“, zum Mühlengrund gehörende Wiese; E.: s. mȫle, wische (2); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwisch[e]); Son.: langes ö
mȫlenwōrt, mȫlenwurdt, mollenwōrt, mollenwurdt, mnd., F.: nhd. „Mühlenwurt“, erhöhter Platz für eine Windmühle; E.: s. mȫle, wōrt (2); L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwōrt); Son.: langes ö
molestēren, mnd., sw. V.: nhd. „molestieren“, belästigen; ÜG.: Lw. lat. molestare; E.: s. lat. molestare, V., beschwerlich fallen, belästigen; s. lat. mōlēs, F., Masse, Last, Schwere, Wucht, Schwierigkeit, Mühe, Not, Damm, Wehr (N.); s. idg. *mō-, *molo-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 746; L.: MndHwb 2, 1012 (molestêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
molestēringe, molestierung, mnd., F.: nhd. Belästigung; Q.: Meckl. Jb. 4 274; E.: s. molestēren, inge; L.: MndHwb 2, 1012 (molestêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
molestīe, mnd., F.: nhd. Belästigung; Q.: Reval. Renteb. 373 (1382-1518); I.: Lw. lat. molestia; E.: s. lat. molestia, F., Beschwerde, peinliches Gefühl, Unlust, Unwille, Ärger; s. molestēren; L.: MndHwb 2, 1012 (molestîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mȫletouwe*, mȫletauwe, mȫltauwe, mnd., N.: nhd. Mühlengerät, Mühlengerätschaft; Hw.: s. mȫlentauwe; E.: s. mȫle, touwe; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlentauwe), Lü 234a (mol[en]touwe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
molfter, mnd.?, Sb.: nhd. ?; L.: MndHwb 2, 1012 (molfter); Son.: zu lat. mucro (M.), scharfe Spitze?
mölje, molyge, molge, molly, mulge, mülje, molie, mnd., F.: nhd. fette Brotsuppe, mit Fleischbrühe und Gemüse oder Obst gekochte Brotsuppe, eingeweichtes Brot, zusammengeführte Speisen; Vw.: s. botter-, wāter-; I.: Lw. norw. mølje?; E.: s. norw. mølje?; L.: MndHwb 2, 1012 (mölje), Lü 234a (molie); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg und Ostseegebiet), Fremdwort in mnd. Form
molken, mnd., N.: nhd. „Molken“, Milch, Milchspeise, Milchprodukt; Hw.: vgl. mnd. molken; Q.: Gosl. StadtR. ed. Ebel 190 u. a.; E.: as. molken, Sb., Quark, Topfen; s. as. molegen, Sb., Quark, Topfen; s. germ. *mulkana-, *mulkanam, st. N. (a), Milch, Molken; s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; R.: bottere eyere kēse al molken (= mōsdēl): nhd. Butter Eier Käse und Milch (= Vorrat an Lebensmitteln); L.: MndHwb 2, 1012 (molken), Lü 234b (molken)
molkendach, mnd., M.: nhd. Tag an dem nur Milchspeisen ausgegeben werden (in den Hospitälern?); Q.: SL (falsch) = Brem. Wb. 3 144; E.: s. molken, dach (1); L.: MndHwb 2, 1012 (molkendach), Lü 234b (molkendach)
molkenhūs, mnd., N.: nhd. „Molkenhaus“, Haus für Milchverarbeitung, Meierei; Q.: Zs. Nds. 1892 280; E.: s. molken, hūs; L.: MndHwb 2, 1012 (molkenhûs); Son.: örtlich beschränkt
molkenkāmer, mulkenkāmer, mnd., F.: nhd. „Molkenkammer“, Milchkammer, Raum zur Verarbeitung der Milch; Q.: Harz-Zs 45 230; E.: s. molken, kāmer; L.: MndHwb 2, 1012 (molkenkāmer)
molkenmāget, mnd., F.: nhd. „Molkenmagd“, Dienerin welche die Aufsicht über die Milchverarbeitung führt; E.: s. molken, māget; L.: MndHwb 2, 1012 (molkenmāget)
molkenman, mnd., M.: nhd. „Molkenmann“, Melker, Meier, Knecht der die Aufsicht über die Milchverarbeitung führt; Q.: Agrargesch. 21; E.: s. molken, man (1); L.: MndHwb 2, 1012 (molkenman)
molkenspīse, molkenspise, mnd., F.: nhd. „Molkenspeise“, Milchspeise, Süßspeise, fleischlose Speise; I.: Lsch. lat. lacticinium?; Q.: Lüb. UB. 8 159; E.: s. molken, spīse; L.: MndHwb 2, 1012 (molkenspîse), Lü 234b (molkenspise); Son.: molkene (Adj.) spīse
molkentȫvære, molkentȫver, molkentover, mnd., M.: nhd. Milchbehexer, Milchzauberer, haarige braune Raupe?, Bärenraupe?, Nachtschmetterling?; Q.: Red. O. V. 1125 (1464); E.: s. molken, tȫvære; L.: MndHwb 2, 1012f. (molkentȫver), Lü 234b (molkentover); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
molkentȫværisch***, mnd., Adj.: nhd. milchzauberisch; Hw.: s. molkentȫværische; E.: s. molkentȫvære, isch, molken, tȫværisch; Son.: langes ö
molkentȫværische*, molkentȫversche, molkentoversche, mulkentȫversche, molkentȫverersche, mnd., F.: nhd. Milchzauberin, Milchzaubererin, Milchbehexerin, Milchhexe; Q.: Rüg. LandR. 128; E.: s. molkentȫværisch, molken, tȫværische; L.: MndHwb 2, 1013 (molkentȫversche), Lü 234b (molkentoversche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
molkwerk, mnd., N.: nhd. Milchverarbeitung; Q.: Pyl Greifsw. K. 3 86; E.: s. molken, werk; L.: MndHwb 2, 1013 (molkwerk); Son.: örtlich beschränkt
möllære*, möller, möllere, moller, mölre, molre, mölre, müller, müllere, mülre, mnd., M.: nhd. Müller, Mühlenbesitzer, Mühlepächter, Bäckergeselle der die Aufsicht über die Mehlbereitung (Mahlen und Aussieben) führt; Vw.: s. grüt-, grütte-, klik-, lō-, molt-, ȫlie-, pulver-, roggen-, sāge-, walke-; Hw.: s. mölnære, vgl. mhd. mülnære; Q.: Gött. Stat. 239, NS; E.: s. mȫle; L.: MndHwb 2, 1013 (möller[e]); Son.: langes ö, Dat. Sg. mȫlre, Pl. mȫlre, mȫlere, möllers, zählte noch bis zum Anfang des 16. Jhs. als unrēinlīk hantwerk (= unreines Handwerk) wie līnenwēvære (= Leienweber), schēpære (= Schäfer)
möllæreknecht*, möllerknecht, mnd., M.: nhd. „Müllerknecht“, Müllergeselle; E.: s. möllære, knecht; L.: MndHwb 2, 1013 (möllerknecht)
möllærisch***, möllerisch, mnd., Adj.: nhd. müllerisch; Hw.: s. möllærische, mölnærisch; E.: s. möllære, isch
möllærische*, möllerische, möllersche, müllersche, mnd., F.: nhd. Müllerin; Hw.: s. mölnærische; E.: s. möllærisch, möllære; L.: MndHwb 2, 1013 (möllersche)
mollāsie, mnd., F.: Vw.: s. molāsie; L.: MndHwb 2, 1013 (mollāsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mollenner, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchfarbe?; Q.: Veckinghusen Handlungsb. 1 471 (15. Jh.?); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1013 (mollenner); Son.: örtlich beschränkt
mölm, mnd., M.: nhd. dichter Staub; Hw.: s. mül; Q.: J. Brandis (1528-1609) 285, Klingged. 12 (um 1650); E.: s. as. melm*, st. M., Staub; s. germ. *melma-, *melmaz, st. M. (a), Staub, Sand; s. idg. *mel- (1), *smel-,*melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1013 (mölm); Son.: jünger
mölnære*, mȫlenære*, mȫlenēr, mȫlenēre, mölner, mölnere, molner, mollener, müllener, mülner, mnd., M.: nhd. „Möllner“, Müller, Mühlenbesitzer, Mühlepächter, Bäckergeselle der die Aufsicht über die Mehlbereitung (Mahlen und Aussieben) führt; Vw.: s. ros-, rosse-; Hw.: s. möllære, vgl. mhd. mülnære; E.: s. as. mulināri*, st. M., Müller; s. lat. molīnārius, M., Müller; s. lat. molīna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1009 (mȫlenêr[e]), MndHwb 2, 1013 (mölner); Son.: langes ö
mölnærisch***, mnd., Adj.: nhd. müllerisch; Hw.: s. mölnærische, möllærisch; E.: s. mölnære, isch
mölnærische*, mölnersche, mnd., F.: nhd. Müllerin; Hw.: s. möllærische; E.: s. mölnærisch, mölnære; L.: MndHwb 2, 1013 (möllersche/mölnersche)
mölne, molne, mnd., F.: nhd. Mühle, Wassermühle, Windmühle, Mühlengerechtigkeit, Handmühle, Getreidemühle, Fischmühle; Vw.: s. borch-; Hw.: s. mȫle; I.: Lw. molina; E.: ahd. mulīn 14, mulī, st. F. (ī), Mühle, Mühlstein; s. lat. molīna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1008 (mȫle/mölne), Lü 234b (molne); Son.: langes ö
mölre, mnd., M.: Vw.: s. möllære; L.: MndHwb 2, 1013 (mölner/mölre)
molrīne, mȫlrīne, mnd., F., M., N.?: Vw.: s. mȫlenrīn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlenrat/mȫlenrîn[e])
molschüt?, mnd., Sb.: nhd. eine Strafzahlung; Q.: UB. Flensburg 1 558 (vor 1559) = Nyrop 2 153; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1013 (molschüt); Son.: örtlich beschränkt
molt (1), malt, mnd., N.: nhd. Malz, gequollenes und angekeimtes Getreide (Gerste oder Weizen) als Grundstoff zur Bierherstellung, zu früh gekeimtes Saatkorn; Vw.: s. bēr-, ētik-, gersten-, hāver-, hūs-, merte-, ȫver-, roggen-, wēten-; Hw.: s. mülten, vgl. mnd. malz (2); Q.: SL, Zs. Berg. Gesch.-Ver. 10 5, vgl. Chr. d. d. St. 20 357; E.: s. as. malt, st. N., Malz; s. germ. *malta-, *maltam, st. N. (a), Malz; s. idg.*meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; R.: molt unde hoppe is vorlōren: nhd. „Malz und Hopfen ist verloren“, es ist alles verloren; L.: MndHwb 2, 1013 (molt), Lü 234b (molt); Son.: langes ö
molt (2), malt, mnd., N.: nhd. Maß für Getreide und Malz, ein Kornmaß; Vw.: s. hof-, spende-; Q.: Aegid. Rom. 120 (1277-1279); E.: s. molt (1)?; L.: MndHwb 2, 1013 (molt), Lü 234b (molt); Son.: unflekt., nur selten für andere Waren, gewöhnlich 1 molt = 12 Scheffel, auch 1 molt = 6½ Scheffel, oder 1 molt = 4 Scheffel
molt (3), mnd., Sb.: nhd. Melde; ÜG.: lat. atriplex?; Q.: Sprenger Nd. Jb. 7 32, Nd. Jb. 6 89; E.: s. as. maldia, st. F., Melde; s. germ. *meldō, st. F. (ō), Melde (eine Pflanze); germ. *meldō-, *meldōn, sw. F. (n), Melde (eine Pflanze); vgl. idg. *meldh-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 1013 (molt); Son.: örtlich beschränkt
moltaksīse, maltaksīse, mnd., F.: nhd. Abgabe für Malzbereitung; Q.: Chr. d. d. St. 24 223 Anm. 2; E.: s. molt (1), aksīse; L.: MndHwb 2, 1013 (moltaksîse)
moltbēde, mnd., F.: nhd. Abgabe in Malz; E.: s. molt (1), bēde (5); L.: MndHwb 2, 1013 (moltbēde)
moltdāre, maltdāre, mnd., F.: nhd. Darre zum Malztrocknen, Gestell zum Malztrocknen; Q.: UB. Husum 161; E.: s. molt (1), dāre (2); L.: MndHwb 2, 1013 (moltdāre)
molten, mnd.?, sw. V.: nhd. malzen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. malzen; E.: s. molt (1); L.: Lü 234b (molten)
moltesēde, moltsēde, moltesāde, mnd., M.: Vw.: s. moltgesēde
moltgelt, moltegelt, mnd., N.: nhd. „Malzgeld“, Abgabe für das Mälzrecht einer Mühle; E.: s. molt (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1013 (moltgelt)
moltgesēde, moltesēde, moltsēde, moltesāde, mnd., F.: nhd. nach Maß einer molt (2) berechnetes Ackerstück; E.: s. molt (2), gesēde; L.: MndHwb 2, 1013 (moltgesêde); Son.: örtlich beschränkt
moltmȫle, mnd., F.: nhd. Schrotmühle zur Malzherstellung; E.: s. molt (1), mȫle; L.: MndHwb 2, 1014 (moltmȫle); Son.: langes ö
moltmöllære, moltmöller, mnd., M.: nhd. Müller der Schrotmühle; E.: s. molt (2), möllære; L.: MndHwb 2, 1014 (moltmȫle/moltmöller); Son.: langes ö
moltsak, mnd., M.: nhd. Sack für die Beförderung des getrockneten Malzes; E.: s. molt (1), sak; L.: MndHwb 2, (moltmȫle/moltsak); Son.: langes ö
moltschēpel, mnd., M.: nhd. Getreidemaß; E.: s. molt (2), schēpel; L.: MndHwb 2, 1014 (moltschēpel); Son.: örtlich beschränkt
molttēken (1), moltteiken, mnd., N.: nhd. Ausweismarke für Braugerechtigkeit; E.: s. molt (1), tēken (1); L.: MndHwb 2, 1014 (molttê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
molttēken (2), moltteiken, mnd., N.: nhd. Ausweismarke für eine bestimmte Getreidemenge; E.: s. molt (2), tēken (1); L.: MndHwb 2, 1014 (molttê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
molttins, mnd., M.: nhd. Abgabe von verarbeitetem Malz; E.: s. molt (1), tins; L.: MndHwb 2, 1014 (molttins); Son.: örtlich beschränkt
moltwāter, moltwater, mnd., N.: nhd. von gequollenem Malz abgelassenes Wasser; E.: s. molt (1), wāter; L.: MndHwb 2, 1014 (moltwāter), Lü 234b (moltwater)
moltworm, molworm, multworm, mnd., M.: nhd. Maulwurf; Hw.: vgl. mnd. moltwurm; E.: s. as. moldwerp, M., Maulwurf; s. lat. molda, F., Mulde; s. lat. werpan*, werfen; s. as. wormo, M., Wurm, germ. *wurma-, *wurmaz, st. M. (a), Wurm, Schlange, germ. *wurmi, *wurmiz, st. M. (i), Wurm, Schlange; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 2, 1014 (moltworm), Lü 234b (mol[t]worm)
moltze, mnd., Sb.: nhd. ein Gefäß; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1014 (moltze); Son.: örtlich beschränkt
mȫlwerk, molwerk, mnd., N.: nhd. „Mühlwerk“, Mühlenanlage, Müllerei, Mühlenwesen, Mühlengerät; Hw.: s. mȫlenwerk, vgl. mhd. mülwerc; E.: s. mȫle, werk; L.: MndHwb 2, 1012 (mȫlentē[i]ken/mȫlenwerk), Lü 234a (mol[en]werk); Son.: langes ö
momber, mnd., M.: Vw.: s. muntbār; L.: MndHwb 2, 1014 (momber), Lü 234b (momber); Son.: örtlich beschränkt
mȫme, mnd., F.: Vw.: s. mȫie (1); L.: MndHwb 2, 1014 (mȫme), Lü 234b (mome); Son.: langes ö
mȫmeken***, mnd.?, N.: nhd. Tantchen, Mütterchen; Hw.: s. mȫmekengelt; E.: s. mȫme, ken; Son.: langes ö
mȫmekengelt*, mȫmkengelt, mnd., N.: nhd. Tantengeschenk, Basengeschenk; E.: s. mȫmeken, gelt; L.: MndHwb 2, 1014 (mȫmkengelt); Son.: langes ö, jünger
mȫmenkint, mnd., N.: nhd. Muttersöhnchen, Zärtling; E.: s. mȫme, kint; L.: MndHwb 2, 1014 (mȫmenkint), Lü 234b (momenkint); Son.: langes ö, jünger
momme, mome, mnd., F.: Vw.: s. mumme; L.: MndHwb 2, 1014 (momme); Son.: örtlich beschränkt
mömmelken, mnd., N.: Vw.: s. mümmelken; L.: MndHwb 2, 1014 (mömmelken); Son.: örtlich beschränkt
mommen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mummen (2); L.: MndHwb 2, 1014 (mommen); Son.: örtlich beschränkt
mon, mnd., F.: nhd. Übereignung; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1014 (mon); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
monarchīe, mnd., F.: nhd. Kaisertum; I.: Lw. lat. monarchia, F., Monarchie; Hw.: vgl. mhd. monarchīe; E.: s. lat. monarchia, F., Monarchie; s. gr. μοναρχία (monarchía), F., Alleinherrschaft; s. gr. μονάρχης (monárchēs), M., Alleinherrscher; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; gr. ἀρχός (archós), M., Führer; gr. ἄρχειν (árchein), V., vorangehen, der Erste sein (V.); L.: MndHwb 2, 1014 (monarchîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mōndach, mnd., M.: nhd. Montag; Hw.: s. māndach, vgl. mhd. māntac; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 6 567, UB. Bielefeld 596, UB. Obernkirchen 177, Kieler Denkelbuch 32; E.: s. māndach; L.: MndHwb 2, 1014 (môndach); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mȫne, mone, mome, mnd., M.: nhd. Barbe (ein Fisch), Rotbarbe; ÜG.: lat. mullus; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 45 1 92; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫne), Lü 234b (mome); Son.: langes ö
monēren, monieren, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, erinnern; Hw.: vgl. mhd. manen (1); I.: Lw. lat. monēre; E.: s. lat. monēre, V., denken machen, erinnern, mahnen; s. mhd. manen, V., „mahnen“, ermahnen, erinnern; ahd. manēn* 6, sw. V. (3), „mahnen“, warnen, erinnern; ahd. manōn 59, sw. V. (2), mahnen, auffordern, mahnen; germ. *manōn, sw. V., mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1014 (monêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
monewandelinge*, monwandelinge, mnd., F., M.: Vw.: s. mānewandelinge; L.: MndHwb 2, 900 (mânewandelinge); Son.: örtlich beschränkt
monicie, mnd., F.: nhd. Ermahnungsschrift, Denkschrift; Q.: Chr. d. d. St. 16 23; I.: Lw. lat. monitio; E.: s. lat. monitio, lat., F.: nhd. Erinnern, Erinnerung, Ermahnung, Warnung; s. monēren; L.: MndHwb 2, 1016 (monicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
monicienbrēf, mnd., M.: nhd. Mahnbrief, Mahnschreiben; Q.: Lüb. UB. 9 72; E.: s. monicie, brēf; L.: MndHwb 2, 1016 (monicie/monicienbrêf)
monigen, mnd., sw. V.: nhd. Kommunion geben, das heilige Abendmahl geben bzw. genießen; I.: z. T. Lw. lat. communicare?; E.: s. lat. communicare?; L.: MndHwb 2, 1015 (monigen), Lü 234b (monigen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mȫnik (1), mȫnek, mȫnnik, mȫnnek, mȫnk, mnd., M.: nhd. Mönch, Klostergeistlicher; Vw.: s. bārt-. bēdel-, brōder-, frāter-, grā-, rēgulærære-, swart-, velt-; Hw.: s. mȫnik (2), mȫnik (3), vgl. mhd. münech; Q.: Ssp (1221-1224) (mönik); E.: as. *mun-ik?, st. M. (a), Mönch; germ. *munik, M., Mönch; s. lat. monachus, M., Mönch; s. gr. μοναχός (monachós), M., Einsiedler; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pk 728; R.: vorlōpen mȫnik: nhd. „verlaufener Mönch“, aus dem Kloster entwichener Mönch; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik), Lü 234b (monik); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
mȫnik (2), mnd., M.: nhd. „Mönch“, Mönchkappe, echter Sturmhut (eine Pflanze); ÜG.: lat. aconitum napellus?; Q.: Locc. Hist. 21 (um 1450); E.: s. mȫnik (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
mȫnik (3), monneke, monnke, mnd., M.: nhd. „Mönch“, kleine Münze, Münze im Werte von acht Schilling; Hw.: s. mȫnikestücke; E.: s. mȫnik (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik), Lü 234b (monn[e]ke); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Hamburg)
mȫnikbarvōte, mnd., M.: nhd. Franziskanermönch; E.: s. mȫnik (1), barvōte; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik/mȫnikbarvôte); Son.: langes ö
mȫnikebrōder, mȫnnikebrōder, mnd., M.: nhd. Mönchsbruder, Mönchskind; Q.: Nic. Gryse Spegel (1593), Lauremberg 22 (1652); E.: s. mȫnik (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikebrôder); Son.: langes ö, jünger
mȫnikedans, mȫnnikedans, monkedans, mnd., M.: nhd. „Mönchstanz“, Tanz wie von lustigen Mönchen; Q.: Red. O. V. 458 (1464); E.: s. mȫnik (1), dans; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikehabīt, mȫnnikehabīt, mnd., M.: nhd. Mönchskleidung; Q.: Richter 2 63 (16. Jh.), Sehling VI 1 79; E.: s. mȫnik (1), habīt; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikehabît); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikeherte, mönnikeherte, mnd., M.: nhd. „Mönchsherz“, Herz wie ein Mönch; Q.: Meckl. Jbb. 24 147; E.: s. mȫnik (1), herte (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikeherte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikehof, mȫnnikehof, monnekenhof, mnd., M.: nhd. Klosterhof, Meierhof der dem Kloster gehört; Hw.: vgl. mhd. münechhof; E.: s. mȫnik (1), hof; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikehof); Son.: langes ö
mȫnikehūs, mȫnnikehūs, mnd., N.: nhd. Mönchehaus, ursprünglich zum Klostergut gehörendes Haus; E.: s. mȫnik (1), hūs; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikehûs); Son.: langes ö
mȫnikekerke, mȫnnikekerke, mnd., F.: nhd. „Mönchskirche“, Klosterkirche; E.: s. mȫnik (1), kerke (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikekerke); Son.: langes ö
mȫnikeklēt, mȫnikekleit, mnd., N.: nhd. Mönchskleid; E.: s. mȫnik (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikeklê[i]t); Son.: langes ö, mȫnikesklēdere (Pl.)
mȫnikeklōster, mȫnnikeklōster, monkeklōster, mnd., N.: nhd. Mönchskloster; E.: s. mȫnik (1), klōster; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikeklôster); Son.: langes ö
mȫnikekōgele*, mȫnikekōgel, mȫnnikekōgel, mȫnikekagel, mȫnnikekāgel, mnd., M., F.: nhd. Mönchskapuze; E.: s. mȫnik (1), kōgele; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikekōgel); Son.: langes ö
mȫnikelāken, mȫnnikelāken, mnd., N.: nhd. Tuch für Mönchskutten, Laken (N.) für Mönchskutten); E.: s. mȫnik (1), lāken (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikelāken); Son.: langes ö
mȫnikelȫge, mnd., F.: nhd. „Mönchslüge“, von Mönchen ausgestreute Lüge; Q.: Sehling VI 1 42 409 (16. Jh.); E.: s. mȫnik (1), lȫge; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikelȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫniken*, mönniken, monneken, monken, mnd., sw. V.: nhd. mönchen, zum Mönch machen, ins Kloster schicken; Hw.: vgl. mhd. münechen; Q.: Ssp (1221-1224) (möneken); E.: s. mȫnik (1); L.: MndHwb 1015 (mönniken), Lü 234b (mon[ne]ken); Son.: langes ö
mȫnikerechte*, mönnikerechte, mnd., N.: nhd. Klostergericht; Q.: Schleswig-Holsteiner-L. Reg. 1 186; E.: s. mȫnik (1), rechte (2); L.: MndHwb 2, 1015 (mönnikerechte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikerēgule*. mönnikeregul, mnd., F.: nhd. Kosterregel; Q.: Sehling VI 1 27 (16. Jh.); E.: s. mȫnik (1), rēgule; L.: MndHwb 2, 1015 (mönnikerechte/mönnikeregul); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikerīe*, mönnikerīe, monnikerie, monikerie, monkerie, mnd., F.: nhd. „Möncherei“, Mönchswesen, Mönchsdasein, Mönchsein, Mönchsunwesen; Hw.: s. mȫnikschop; E.: s. mȫnik (1); L.: MndHwb 2, 1015f. (mönnikerîe), Lü 234b (mon[n]okerie); Son.: langes ö
mȫnikeschindære*, mönikeschinder, mönnikeschinder, mnd., M.: nhd. „Mönchsschinder“, Bedrücker der Mönche, Peiniger der Mönche; E.: s. mȫnik (1), schindære; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikeschinder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikeschop, mönnikeschop, mnd., F.: nhd. Mönchsdasein, Mönchsstand; Hw.: s. mȫnikerīe; E.: s. mȫnik (1), schop; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikeschop); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikesei*, mönnikesei*, mnd., N.: nhd. Eierspeise; Q.: Brschw. Jb. 37 45; E.: s. mȫnik (1), ei (1); L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikeseyere); Son.: langes ö, mȫnikeswyere (Pl.)
mȫnikeskint, mönnikeskint, mnd., N.: nhd. „Mönchskind“, Kind eines Mönches; Q.: Nd. Jb. 90 71; E.: s. mȫnik (1), kint; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikeseyere/mön[n]nikeskint); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikesklēt*, mȫnnikesklēt, mnd., N.: nhd. Mönchskleid; E.: s. mȫnik (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikeklê[i]t); Son.: langes ö, mȫnikesklēdere (Pl.)
mȫnikeslēpen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. schleifend singen?, schleppend singen?; Hw.: s. mȫnikeslēpen (2); E.: s. mȫnik (1), slēpen (1); Son.: langes ö
mȫnikeslēpen* (2), mönikslēpent, mönnikslēpent, mnd., N.: nhd. schleppender Gesang der Mönche; E.: s. mȫnikeslēpen (1), mȫnik (1), slēpen (2); L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikslēpent); Son.: langes ö
mȫnikesmouwe*, mönnikesmouwe, mnd., N.: nhd. Ärmel der Mönchskutte; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. mȫnik (1), mouwe; L.: MndHwb 2, 1016 (mönnikesmouwe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫnikestēn, mȫnikstein, mönnikstēn, mönnikstein, mönkestēn, mönkestein, mönkstēn, mönkstein, mnd., M.: nhd. „Mönchstein“, hohler Ziegelstein; E.: s. mȫnik (1), stēn; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikestê[i]n); Son.: langes ö
mȫnikestücke*, mönnikestücke, mnd., N.: nhd. kleines Münzstück; Hw.: s. mȫnik (3); E.: s. mȫnik (3), stücke; L.: MndHwb 2, 1016 (mönnikestücke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫniketant*, mönniketant, mnd., M.: nhd. mönchische Spielerei; Q.: Sehling VI 1 407 (16. Jh.); E.: s. mȫnik (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 1016 (mönniketant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikgrāwe, mnd., M.: nhd. Zisterziensermönch; E.: s. mȫnik (1), grāwe (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik/mȫnikgrâwe); Son.: langes ö
mȫnikhēt*, mȫnichēt, mȫnicheit, mȫnichkeit, mnd., F.: nhd. „Mönchheit“, Mönchsstand; ÜG.: lat. monachatus; Q.: Dief. 21, Liljebäck Gl. 37; E.: s. mȫnik, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1014 (mȫmichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫnikkappe, mönnikkappe, mnd., F.: nhd. Mönchskutte; E.: s. mȫnik (1), kappe; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch/mön[n]ikkappe); Son.: langes ö
mȫnikprēster, mönnikprēster, mnd., M.: nhd. Mönch mit priesterlicher Weihe; Q.: Nic. Gryse Spegel Ddd 3 (1593); E.: s. mȫnik (1), prēster; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch/mön[n]ikprêster); Son.: langes ö, jünger
mȫniksken*, mȫnniksken, mnd., N.: nhd. Taubenart mit schwarzer Haube; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. mȫnik (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik/mȫnniksken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫniksȫne, mȫniksȫn, mönniksȫne, mönniksȫn, mnd., M.: nhd. Mönchssohn; E.: s. mȫnik (1), sȫne (1); L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch/mön[n]iksȫn[e]); Son.: langes ö
mȫniksüster, mönniksüster, monniksuster, mnd., F.: nhd. „Mönchsschwester“, Nonne; E.: s. mȫnik (1), süster; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch/mön[n]iksüster), Lü 234b (monniksuster); Son.: langes ö
mȫnikswarte, mnd., M.: nhd. Benidiktinermönch; E.: s. mȫnik (1), swarte; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik/mȫnikswarte); Son.: langes ö
mȫnikvisch, mönnikvisch, monichvisch, mnd., M.: nhd. „Mönchsfisch“, eine Haifischart?; Q.: Geismar Chr. 144 (1453-1487); E.: s. mȫnik (1), visch (1); L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
mȫnikvrouwe, mönnikvrouwe, mnd., F.: nhd. Nonne; E.: s. mȫnik (1), vrouwe; L.: MndHwb 2, 1016 (mön[n]ikvisch/mön[n]ikvrouwe); Son.: langes ö
mȫnikwitte, mnd., M.: nhd. Prämonstratensermönch; E.: s. mȫnik (1), witte (1); L.: MndHwb 2, 1015 (mȫnik/mȫnikwitte); Son.: langes ö
monition, mnd., F.: Vw.: s. munition; L.: MndHwb 2, 1016 (monition); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
monkedamisch*, monkedamesch, mnd., Adj.: nhd. aus Monnikendam; E.: s. ON Monnikendam?, isch; L.: MndHwb 2, 1016 (monkedamesch)
monkeklōster, mnd., N.: Vw.: s. mȫnikeklōster; L.: MndHwb 2, 1015 (mȫn[n]ikedans/mȫn[n]ikeklôster); Son.: langes ö
mönkich, monkech, mnd., Adj.: nhd. mönchisch, klösterlich; Hw.: vgl. mhd. münic; Q.: Eberh. v. Gandersh. V. (1629); E.: s. mȫnik (1), ich; L.: MndHwb 2, 1016 (mönkich), Lü 234b (monkech); Son.: örtlich beschränkt
monsiör, monsör, munsör, monsingnör, mnd., M.: nhd. Herr, hoher Herr, edler Herr; I.: Lw. frz. monsieur; E.: s. frz. monsieur, M., Herr; s. lat. meus, lat. senior; L.: MndHwb 2, 1016 (mönsiör); Son.: Fremdwort in mnd. Form, monsingnör jünger
mönster, mnd., N.: Vw.: s. münster (1); L.: MndHwb 2, 1016 (mönster); Son.: örtlich beschränkt
monstrancie, monstrantie, monstransie, monstrance, monstranse, munstrancie, munstrantie, mnd., F.: nhd. nhd. Monstranz, Gehäuse aus Edelmetall zur Aufbewahrung bzw. zum Zeigen des Sakraments, Gefäß zur Aufbewahrung von Märtyrerreliquien; Vw.: s. krēsem-; E.: s. Kluge s. v. Monstranz, Kytzler/Redemund 464; s. lat. monstrantia, F., Monstranz; s. lat. mōnstrāre, V., zeigen, anzeigen, weisen; s. lat. monēre, V., denken machen, erinnern, mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1016 (monstrancie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
monstrancienglas, mnd., N.: nhd. gläserner Einsatz der Monstranz; E.: s. monstrancie, glas; L.: MndHwb 2, 1016 (monstrancie/monstrancienglas)
monstrante, mnd., M.: nhd. Träger der Monstranz; I.: Lw. lat. monstrans, (Part. Präs.=)Adj., zeigend; E.: s. lat. monstrare, V., zeigen, anzeigen, weisen; s. monēre, lat., V., denken machen, erinnern, mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1016 (monstrante); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mönte, möntīe, mnd., F.: Vw.: s. münte; L.: MndHwb 2, 1016 (mönte)
mönter, möntere, mnd., M.: Vw.: s. müntære; L.: MndHwb 2, 1038 (münter[e])
mōr, moer, moir, muͤr, muer, mnd., M., N.: nhd. Moor, Sumpf, feuchter Landstrich, sumpfiger Landstrich, wilde unzugängliche Sumpfgegend, Torfmoor; Vw.: s. ge-, half-, hāsen-, torf-; Hw.: s. mōrte, vgl. mhd. muor (2); E.: s. as. mōr 1, st. M. (a?, i ?)?, st. N. (a)?, Moor, Sumpf; germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf, Wasser; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pk 748; L.: MndHwb 2, 1016f. (môr), Lü 234b (môr)
mȫr, mnd., F.: nhd. Hefe; Q.: Nd. Jb. 6 76, Nd. Kbl. 90 11; E.: s. mȫre (2); s. Kluge s. v. Hefe; s. mnl. moer; L.: MndHwb 2, 1017 (mȫr); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mōracker, mnd., M.: nhd. „Mooracker“, auf moorigem Land angelegter Acker; E.: s. mōr, acker; L.: MndHwb 2, 1017 (môracker)
mōrāpe, mnd., M.: nhd. Mooraffe; E.: s. mōr, āpe (1); L.: MndHwb 2, 1017 (môracker/môrāpe); Son.: örtlich beschränkt
mōrás, moras, mnd., M.: nhd. Morast, Sumpf, sumpfige Gegend; E.: s. mōr; s. Kluge s. v. Morast; s. mndl. maras, marasch; s. afrz. marois, M., Sumpf; L.: MndHwb 2, 1017 (môrás), Lü 234b (moras)
morástich, morastich, mnd., Adj.: nhd. morastig, sumpfig; E.: s. morás, ich; L.: MndHwb 2, 1017 (morástich), Lü 234b (morastich); Son.: örtlich beschränkt
mōrbēre, mōrbere, mūrbēre, mnd., F.: nhd. Maulbeere; ÜG.: lat. morum; Hw.: s. mūlbēre; E.: s. lat. morus, F.: nhd. Maulbeerbaum; s. lat. mōrum, N., Maulbeere; s. gr. μόρον (móron), N., Maulbeere, Brombeere; idg. *moro-, Sb., Brombeere, Pokorny 749; bēre (4); L.: MndHwb 2, 1017 (môrbēre), MndHwb 2, 1017 (môrbēre), Lü 234b (môrbere); Son.: örtlich beschränkt
mōrbērenbōm, mnd., M.: nhd. Maulbeerbaum; ÜG.: lat. morus; Hw.: s. mōrbōm, mūlbērenbōm, mūlbōm; E.: s. lat. morus, F.: nhd. Maulbeerbaum; s. lat. mōrum, N., Maulbeere; s. gr. μόρον (móron), N., Maulbeere, Brombeere; idg. *moro-, Sb., Brombeere, Pokorny 749; bēre (4), bōm; L.: MndHwb 2, 1017 (môrbēre/môrbērenbôm), Lü 234b (môrberenbôm)
mōrbōl, mnd., N.: nhd. Besitz an Moorland; Q.: Petraeus 156 (vor 1603); E.: s. mōr, bōl; L.: MndHwb 2, 1017 (môrbôl); Son.: örtlich beschränkt
mōrbōm, murbōm, mnd., M.: nhd. Maulbeerbaum; ÜG.: lat. morus; Hw.: s. mōrbērenbōm, mūlbērenbōm, mūlbōm; E.: s. lat. morus, F.: nhd. Maulbeerbaum; s. lat. mōrum, N., Maulbeere; s. gr. μόρον (móron), N., Maulbeere, Brombeere; idg. *moro-, Sb., Brombeere, Pokorny 749; bōm; L.: MndHwb 2, 1017 (môrbôm), Lü 234b (môrbēre/môrbôm)
mȫrbrōt, morbrōt, mnd., N.: nhd. mürbes Brot, eine Art Kuchen, Weichbrot, Semmel; Q.: Zs. Lüb. Gsch. 3 564; E.: s. mȫre (2), brōt (1); L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrbrôt), Lü 234b (morbrôt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫrdære*, mȫrder, mȫrdēre, mnd., M.: nhd. Mörder, Menschen vorsätzlich Tötender, nach dem Leben Trachtender, Raubmörder, Straßenräuber, Wegelagerer; Vw.: s. mōder-, mǖchel-, prēster-, sēle-, sēlen-, slūp-; Hw.: vgl. mhd. mordære; Q.: Ssp (1221-1224) (mördere); E.: as. mor-th* 9, st. M. (a), st. N. (a)?, Mord, Tötung, Todesstrafe; germ. *murþa-, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pk 735; L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrdêr[e]), Lü 235a (morder); Son.: langes ö
mȫrdæredǖvel, mȫrderdǖvel, mnd., M.: nhd. „Mörderteufel“, zum Mord anstiftender Teufel; Q.: Petraeus 271 (vor 1603); E.: s. mȫrdære, dǖvel (1); L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrderdǖvel); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt, jünger
mȫrdæregrōve, mȫrdergrōve, mnd., F.: nhd. Mördergrube; Hw.: s. mȫrdærekūle, vgl. mhd. mordæregruobe; Q.: Nic. Gryse Spegel P 2v Q 1v Z 2v (1593); E.: s. mȫrdære, grōve; L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrderdǖvel/mȫrdergrôve); Son.: langes ö
mȫrdærekūle, mȫrderkūle, mnd., F.: nhd. Mördergrube; Hw.: s. mȫrdæregrōve; Q.: Bibelübersetzung nach Luthers mördergrube (um 1550?); E.: s. mȫrdære, kūle; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrderkûle); Son.: langes ö
mȫrdærelīk*, mȫrderlīk, morderlik, mnd., Adj.: nhd. mörderisch, auf Mord zielend, meuchelmörderisch; E.: s. mȫrdære, līk (3); L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrderlīk), Lü 235a (morderlik); Son.: langes ö
mȫrdærewīse*, mȫrderwīse, mȫrderswīse, morderwīs, mnd., Adv.: nhd. in Mordabsicht, auf mörderische Weise; E.: s. mȫrdære, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrderwîse), Lü 235a (morderwîs); Son.: langes ö
mȫrdærīe, mȫrderīe, morderie, mnd., F.: nhd. „Mörderei“, Mord, Mordtätigkeit, Blutbad; Vw.: s. slūp-; E.: s. mȫrdære; R.: rȫverīe unde mȫrderīe: nhd. Straßenraub, Wegelagerei; R.: dōtslach unde mȫrdærīe: nhd. Mord und Totschlag, gegenseitige Ermordung, Blutrache; L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrderîe), Lü 235a (morderie); Son.: langes ö
mȫrdærinne*, mȫrderinne, morderinne, mnd., F.: nhd. Mörderin; Hw.: vgl. mhd. mordærinne; E.: s. mȫrdære, inne (5); L.: MndHwb, 1018 (mȫrderinne), Lü 235a (mordersche/morderinne); Son.: langes ö
mȫrdærisch*, mȫrderisch, mȫrdersch, morderisch, mordersch, mnd., Adj.: nhd. mörderisch, auf Mord bedacht; E.: s. mȫrdære, isch; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrderisch), Lü 235a (morderisch); Son.: langes ö
mȫrdærische*, mȫrdersche, mordersche, mnd., F.: nhd. Mörderin; E.: s. mȫrdære; R.: mȫrdærische ēres kindes: nhd. Kindsmörderin; L.: MndHwb, 1018 (mȫrdersche), Lü 235a (mordersche); Son.: langes ö
mordāt, mnd.?, M.: nhd. Mord; E.: s. mōrden; L.: Lü 235a (mordât)
mōrden (1), mnd., sw. V.: nhd. morden, schlachten, Mord verüben, Mord begehen, töten, ermorden, umbringen, erschlagen (V.); Vw.: s. af-, afvör-, er-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mürden (1); Q.: Ssp (1221-1224) (morden); E.: s. ahd. murden* 3, morden*, sw. V. (1a), morden, ermorden; germ. *murþjan, sw. V., ermorden; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1017 (mōrden), Lü 235a (morden)
mōrden (2), mōrdent, mnd., N.: nhd. Morden, Mord; Hw.: vgl. mhd. mürden (2); E.: s. ahd. mord, st. M. (a), st. N. (a), Mord, Totschlag; germ. *murþa-, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1017 (mōrden[t])
mȫrdenære*, mȫrdenēre, mördenēr, mordenēre, mnd., M.: nhd. Mörder; Hw.: s. mȫrdære, vgl. mhd. morderære; E.: s. mȫrdære; L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrdenêr[e]), Lü 235a (mordenêre); Son.: langes ö
mordetas, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. eine Stoffart?; Q.: Hanserez. I 3 351 (1256-1430); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1018 (mordetas); Son.: örtlich beschränkt
mȫrdich***, mnd., Adj.: nhd. mörderisch; Hw.: s. mȫrdichlīk, vgl. mhd. mordic; E.: s. mōrden, ich (2); Son.: langes ö
mȫrdichlīk*, mȫrdechlīk, mordechlik, mnd., Adj.: nhd. mörderisch; Hw.: vgl. mhd. mordiclich; E.: s. mōrden, līk (3); L.: MndHwb 2, 1017 (mȫrdechlīk), Lü 235a (mordechlik); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōrdīk, mnd., M.: nhd. „Mordeich“, Bezeichnung eines Deichabschnitts; E.: s. mōr, dik; L.: MndHwb 2, 1018 (môrdîk); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
mōrdinge, mordinge, mnd., F.: nhd. Mord; Hw.: s. mȫrdærīe, mōrden (2); Q.: SL; E.: s. mōrden (2), inge; L.: MndHwb 2, 1018 (mōrdinge), Lü 235a (mordinge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
mordio, mortio, mordejo, mordeo, mnd., Interj.: nhd. „Mordio“, Gerüftschrei bei Mord oder anderem schweren Verbrechen; Hw.: vgl. mhd. mordajō; E.: s. mōrdinge, mōrden (2); R.: sēter unde mordio schrīen: nhd. Zeter und Mordio schreien; L.: MndHwb 2, 1018 (mordio)
mȫrdisch, mȫrdesch, mnd., Adj.: nhd. mörderisch, tödlich, zum Mord geneigt, des Mordes verdächtig; Hw.: vgl. mhd. mordisch; E.: s. mȫrdære, mōrden (2), isch; R.: mȫrdische wēre: nhd. tödliche Waffe; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrdisch); Son.: langes ö
mōrdīstel, mnd., F.: nhd. Speerdistel, Ackerdistel, cirsium lanceolatum (lat.); ÜG.: mordiscele irios?; Hw.: vgl. mhd. muordistel; Q.: Dief. 85; E.: s. mōr?, dīstel; L.: MndHwb 2, 1018 (môrdîstel); Son.: örtlich beschränkt
mordollich, mnd., N.: nhd. lähmende Verletzung; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 281; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1022 (mordollich); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mordowe, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. ein Pelzwerk, Marderfelle?; Q.: Lüb. UB. 2 927; L.: MndHwb 2, 1018 (mordowe), Lü 235a (mordowe); Son.: örtlich beschränkt
more, moere, mnd., F.: Vw.: s. mūre; L.: MndHwb 2, 1039 (mûre/more); Son.: örtlich beschränkt
mōre, mnd., M.: nhd. Mohr, Mensch mit dunkler Hautfarbe, schwarzes Pferd?, Rappe?; Hw.: vgl. mhd. mōr; Q.: Oldekop 473 (1501-1573), Hamb. Chr. 446; I.: Lw. lat. maurus, M., Maure?; E.: germ. *Mōr, M., Mohr; s. lat. Maurus, M., Maure; gr. Μαῦρος (Mauros), M., Maure; R.: lant der mōren: nhd. Land der Mohren, vorderer Orient und nordöstliches Afrika; R.: ēn mōre kann sīne hūt nicht enderen: nhd. ein Mohr kann seine Haut nicht ändern; R.: de witten mōren: nhd. „die weißen Mohren“, die maurischen Araber; L.: MndHwb 2, 1018 (môre)
mȫre (1), more, mnd., F.: nhd. Möhre, Mohrrübe, Karotte, Pastinake, wilde Möhre; ÜG.: lat. Daucus carota?, pastinaca sativa?, pastinaca silvestris?; Vw.: s. krickel-, pastināk-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. morch; E.: as. morha, F., Möhre, Karotte; germ. *murhō-, *murhōn, sw. F. (n), Möhre, Karotte; idg. *mrk-?, Sb., Wurzel?, Möhre?, Pokorny 750; R.: rȫven unde mȫren: nhd. Rüben und Möhren; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫre), Lü 235a (more); Son.: langes ö
mȫre (2), mȫr, mare, more, mor, morwe, mnd., Adj.: nhd. mürbe, zerbrechlich, zerreißbar, morsch, weich, nachgiebig; Hw.: vgl. mhd. muor (1); E.: s. ahd. muruwi, Adj., mürbe; vd. *murwja-, Adj., mürbe; R.: mȫre ērde: nhd. ungebrannter Ton (M.) (1); R.: sīn herte is mȫre: nhd. sein Herz ist weich; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫre), Lü 235a (mor[e]/morwe); Son.: langes ö
mȫrelik*, mȫrlīk, mȫrleke, mnd., Adv.: nhd. mürbe, zart; Q.: Nd. Jb. 1 18; E.: s. mȫre (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 1022 (mȫrlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
morelle, morele, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Morelle, Sauerkirsche; ÜG.: lat. prunus cerasus?; Q.: Zs. Nds. 1892 296; I.: Lw. lat. amarellus, Adj., sauer, bitter?; E.: s. lat. amarellus, Adj., sauer, bitter; vgl. lat. amārus, Adj., bitter; vgl. idg. *om-, Adj., roh, bitter, Pokorny 777; L.: MndHwb 2, 1018 (morelle); Son.: örtlich beschränkt, gehört wohl zum Bereich der Vermischung von Marille und Amarelle
morellenwortel*, mnd., F.: nhd. „Morellenwurzel“, Nachtschatten als Arzneimittel; Q.: Brem. Arzneib. 1 (1382); E.: s. morelle, wortel; L.: MndHwb 2, 1018 (morelle/morellenwortelen)
moren, mnd.?, sw. V.: nhd. murren, murmeln; Hw.: vgl. mhd. murren; E.: schallnachahmend; vgl. an. murra, V., murren; L.: Lü 235a (moren)
morēne, mnd., F.?: nhd. Muräne, Lamprete; Hw.: s. merrēne, morēneken, vgl. mhd. murēn; I.: Lw. lat. mūrēna, F., Muräne; E.: s. lat. mūrēna, F., Muräne; gr. μύραινα (mýraina), F., Muräne; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1018 (morêne), Lü 235a (morêne)
morēneken, mnd., F.?: nhd. „Muränchen“, kleine Muräne; Hw.: s. morēne; E.: s. morēne; L.: MndHwb 2, 1018 (morêne/morêneken), Lü 235a (morêneken)
mōrenkop, mnd., M.: nhd. „Mohrenkopf“, ein Gebäck; Q.: Oldekop 665 (1501-1573); E.: s. mōre, kop; L.: MndHwb 2, 1018 (môrenkop); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mȫrenwortel, mnd., F.: nhd. „Möhrenwurzel“, Möhre; Q.: Locc. Hist. 21 (um 1450); E.: s. mȫre (1), wortel; L.: MndHwb 2, 1018 (mȫrenwortel); Son.: langes ö
mōrermorgen, mnd., M.: nhd. Morgen, die frühe Tageszeit; Q.: Neocorus 1 60 (um 1600); E.: s. morgen (1); L.: MndHwb 2, 1018 (mōrermorgen); Son.: örtlich beschränkt, regionale Variante (Braunschweig) von morgen
mōres, mnd., M. Pl.: nhd. Sitten, anständiges Benehmes; I.: Lw. lat. mōres, M. Pl., Sitten, Bräuche, Gewohnheiten; E.: s. lat. mōs, M., Wille, Eigenwille, Sitte, Brauch; idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; R.: mōres lēren: nhd. anständiges Benehmen beibringen; L.: MndHwb 2, 1018 (môres); Son.: Fremdwort in mnd. Form, auch spaßhaft als moritz (Hollonius)
mōret, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Moretum, ein einfaches Gericht aus der antiken römischen Küche; ÜG.: lat. moretum; Q.: Liljebäck Gl. 37; I.: Lw. lat. moretum; E.: vermutlich von lat. mortarium, N., Mörser, Mörtelpfanne, Mörtel; vgl. idg. *mr̥tós, Adj., zerrieben, Pokorny 736; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1019 (môret); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mȫrewortel*, mȫrwortel, moerwortel, mnd., F.: nhd. gelbe Wurzel, Möhre; ÜG.: lat. morolla?; Hw.: s. mȫre; E.: s. mȫre, wortel; L.: MndHwb 2, 1024 (mȫrwortel), Lü 235b (morwortel); Son.: langes ö
morgelanc, morgelank, mnd., Adv.: nhd. am nächsten Morgen, am nächsten Tage, heute morgen, heute früh; Hw.: s. morgentlanc; E.: s. morgen (1), lanc (1); L.: MndHwb 2, 1019 (morgelanc), Lü 235a (morgelank); Son.: örtlich beschränkt, in der Lübecker Korrespondenz (15. Jh.)
morgelinc, morgelink, mnd., Adv.: nhd. den Morgen betreffend; E.: s. morgen (1), linc (1); L.: MndHwb 2, 1019 (morgelanc/morgelinc), Lü 235a (morgelink)
mōrgelt, moergelt, mohrgelt, mnd., N.: nhd. „Moorgeld“, Abgabe für Nutzung des Torfmoors; Q.: Ritzebütteler Reg. 10 (1577); E.: s. mōr, gelt; L.: MndHwb 2, 1019 (môrgelt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
morgen (1), mnd., M.: nhd. Morgen, frühe Tageszeit, Tagesbeginn, Osten, Orient; ÜG.: lat. oriens; Hw.: vgl. mhd. morgen (1); Q.: Dief. nov. 38; Vw.: s. ōster-, ȫver-, pāsche-, sunneāvendes-, sunnedāge-, sunnedāgen-; E.: as. morgan, st. M. (a): nhd. Morgen; s. germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen; s. idg. *merək-, *merk-, V., flimmern, funkeln, sich verdunkeln, Pokorny 733; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; R.: gōden morgen: nhd. guten Morgen; R.: ēn morgen: nhd. an einem Morgen; R.: âvent unde morgen: nhd. Abend und Morgen; R.: gisteren morgen: nhd. gestern früh; R.: des morgenes, des morgens, des morgendes: nhd. am Morgen, morgens; L.: MndHwb 2, 1019 (morgen), Lü 235a (morgen); Son.: langes ö
morgen (2), morgene, morne, morn, mnd., Adv.: nhd. morgen, am folgenden Tage; ÜG.: lat. cras; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. morgen (2); E.: s. morgen (1); Q.: Veghe 230 (15. Jh.), Veghe ? Wyng. 41 (15. Jh.); R.: morgen vrō: nhd. morgen früh; R.: bet morgen: nhd. bis morgen; R.: hǖde edder morgen: nhd. heute oder morgen, so schnell wie möglich, in kürzester Frist; R.: nū aldus und morgen sō: nhd. heute so morgen so; R.: nū rīke morgen arm: nhd. heute reich morgen arm; R.: dat Morgen, subst.: nhd. das Morgen; L.: MndHwb 2, 1019 (morgen), Lü 235a (morgen); Son.: langes ö
morgen (3), mnd., M.: nhd. Morgen, Flächenmaß, soviel Land wie ein Gespann am Morgen pflügt; ÜG.: lat. iugum; Hw.: vgl. morgen (1); Q.: Ssp (1221-1224), Grandauer Ritzebüttel 194, Zs. Hamb. Gesch. 6 362, Gött. Stat. 285; E.: s. morgen (1); R.: tein morgen wīngārden: nhd. zehn Morgen Weingarten; ÜG.: lat. decem iugera vinearum; L.: MndHwb 2, 1019 (morgen), Lü 235 (morgen); Son.: in Pommern und Mecklenberg feminin gebraucht
morgenbēde*, morgenbet, mnd., F.: nhd. „Morgenbitte“, Morgengebet; E.: s. morgen, bēde (5); L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet)
morgenbrōt, mnd., N.: nhd. „Morgenbrot“, Frühstück; Q.: Werd. Urb. A 513; E.: s. morgen (1), brōt; L.: MndHwb 2, 1019 (morgenbrôt), Lü 235a (morgenbrôt)
morgendach, mnd., M.: nhd. der andere Tag, der morgige Tag; ÜG.: lat. crastinus dies; Hw.: s. morgenedach; I.: Lüt. lat. crastinus dies; E.: s. morgen (2), dach (1); L.: MndHwb 2 (morgenbrôt/morgen[e]dach), Lü 235a (morgendach)
morgendouwe, morgendouw, mnd., M.: nhd. Morgentau; Q.: Mante Nd. Geb. 45 (um 1450); E.: s. morgen (1), douwe (1); L.: MndHwb 2, 1019 (morgenbrôt/morgendouw[e])
morgenedach, mnd., M.: nhd. der andere Tag, der morgige Tag; ÜG.: lat. crastinus dies; Hw.: s. morgendach; I.: Lüt. lat. crastinus dies; E.: s. morgen (2), dach (1); L.: MndHwb 2 (morgenbrôt/morgen[e]dach)
morgenēten*** (1), mnd., st. V.: nhd. frühstücken; Hw.: s. morgenēten (2); E.: s. morgen (1), ēten (1)
morgenēten (2), morgenētent, mnd., N.: nhd. „Morgenessen“, Frühstück; ÜG.: lat. ientaculum; E.: s. morgenēten (1), morgen (1), ēten (2); L.: MndHwb 2, 1019 (morgenbrôt/morgenēten[t]), Lü 235 (morgenetent)
morgengāve, mnd., F.: nhd. „Morgengabe“, Geschenk des Mannes an die Frau am Morgen nach der Hochzeit; Hw.: vgl. mhd. morgengābe; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. morgen (1), gāve; L.: MndHwb 2, 1019 (morgengâve), Lü 235a (morgengave)
morgengāven***, mnd., sw. V.: nhd. Morgengabe geben; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. morgengāben; E.: s. morgen (1), gāven
morgengebēde*, morgengebet, mnd., N.: nhd. Morgengebet; E.: s. morgen (1), gebēde (3); L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet)
morgengesanc, mnd., M.: nhd. Morgengesang; Hw.: s. morgensanc; E.: s. morgen (1), sanc; L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet/morgen[ge]sanc)
morgenhēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr; E.: s. morgen, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprâke/morgenhêre)
morgenkōrn, mnd., N.: nhd. „Morgenkorn“, Getreideabgabe von zinspflichtigem Getreideland; E.: s. morgen (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet/morgenkōrn), Lü 235a (morgenkorn)
morgenlanc, mnd., Adv.: nhd. „morgenlang“, von der Länge eines Morgens; E.: s. morgen (1), lanc (1); L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet/morgenlanc)
morgenlant (1), mnd., N.: nhd. Morgenland, Orient; E.: s. morgen (1), lant; R.: nhd. „de wissen van dem morgenlante“: nhd. die Waisen aus dem Morgenland; L.: MndHwb 2, 1020 (morgenlant[1])
morgenlant (2), mnd., N.: nhd. Landschaft von der Fläche eines Morgen; E.: s. morgen (3), lant; L.: MndHwb 2, 1020 (morgenlant[2])
morgenlicht, morgenlecht, morgenleicht, mnd., N.: nhd. Morgenlicht, Morgenhelligkeit; Hw.: vgl. mhd. morgenlieht (2); E.: s. morgen (1), licht (1); L.: MndHwb 2, 1020 (morgenlecht)
morgenlucht, mnd., F.: nhd. helle Erleuchtung; E.: s. morgen (1), lucht (3); L.: MndHwb 2, 1020 (morgenlecht/morgenlucht)
mōrgenrātslach, mnd., M.: nhd. am Morgen getroffener Beschluss; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 T 2v (1604); E.: s. morgen (3), rātslach; L.: MndHwb 2, 1884 (râtslach/mōrgenrâtslach)
morgenrȫde, mnd., F.: nhd. Morgenröte, Morgendämmerung; Hw.: vgl. mhd. morgenrœte; E.: s. morgen (1), rȫde (1); L.: MndHwb 2, 1020 (morgenrȫde); Son.: langes ö
morgenrōt, mnd., Adj.: nhd. morgenrot; E.: s. morgen (1), rōt (2); L.: MndHwb 2, 1020 (morgnerȫde/morgenrōt); Son.: langes ö
morgensanc, mnd., M.: nhd. „Morgensang“, Morgengesang; Hw.: s. morgengesanc, vgl. mhd. morgensanc; E.: s. morgen (1), sanc; L.: MndHwb 2, 1020 (morgen[ge]bet/morgen[ge]sanc)
morgenschat, mnd., M.: nhd. „Morgenschatz“, Morgensteuer (F.) , nach Morgen berechnete Abgabe; E.: s. morgen (3), schat (2); L.: MndHwb 2, 1020 (morgenschat)
morgensēgen, mnd., M.: nhd. Morgensegen, Morgengebet; E.: s. morgen (1), sēgen (1); R.: morgensēgen gēven: nhd. tüchtig abkanzeln; L.: MndHwb 2, 1020 (morgensēgen)
morgensprāke, mnd., F.: nhd. „Morgensprache“, Morgenbesprechung, Pflichtversammlung der Zunftmeister eines Handwerks; Vw.: s. bī-; Hw.: vgl. mhd. morgensprāche; E.: s. morgen (1), sprāke (1); R.: morgensprāke hegen: nhd. Zusammenkunft abhalten; L.: MndHwb 2, 1020 (morgensprâke), Lü 235a (morgensprake)
morgensprākesbōk, mnd., N.: nhd. „Morgensprachebuch“, Protokollbuch über die Zunftversammlungen; E.: s. morgen (1), sprāke (1), bōk (2); L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprāk[e]sbōk)
morgensprākesgelt, mnd., N.: nhd. „Morgensprachegeld“, Einstandsgeld auf der Zunftversammlung; E.: s. morgen (1), sprāke (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprâk[e]sbôk/morgensprâk[e]sgelt)
morgensprākeshēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr; E.: s. morgen (1), sprāke (1), hēre (4); L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprâke/morgensprâkeshêre), Lü 235a (morgensprake/morgensprakeshêre)
morgensprākeskost, mnd., F.: nhd. für die Aufnahme in die morgensprāke gegebenes Festessen; E.: s. morgen (1), sprāke (1), kost (2); L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprâk[e]sbôk/morgensprâk[e]skost)
morgensprākestāfel, mnd., F.: nhd. Tisch an dem die Zunftversammlung sitzt; E.: s. morgen (1), sprāke (1), tāfel; L.: MndHwb 2, 1021 (morgensprâk[e]bôk/morgensprâk[e]stāfel)
morgenstērn, mnd., st. M.: nhd. Morgenstern; Vw.: s. vrō-; Hw.: vgl. mhd. morgenstern; E.: s. morgen (1), stērn (2); L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]), Lü 235a (morgensterre/morgenstern[e])
morgenstērne (1), mnd., sw. M., F.: nhd. Morgenstern; Vw.: s. vrō-; E.: s. morgen (1), stērne (2); L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]), Lü 235a (morgensterre, morgenstern[e])
morgenstērne (2), morgenstērn, mnd., M., F.: nhd. Teil einer Befestigungsanlage; E.: morgen (1), stērne (2); L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]), Lü 235a (morgensterre/morgenstern[e]); Son.: nach der Ähnlichkeit mit dem Streitkolben „Morgenstern“ benannt?
morgensterre, mnd., M.: nhd. Morgenstern; E.: s. morgen (1), sterre; L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]/morgensterre), Lü 235a (morgensterre)
morgenstunde, mnd., F.: nhd. Morgenstunde; Hw.: vgl. mhd. morgenstunde; E.: s. morgen (1), stunde; L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstunde)
morgental, mnd., N.: nhd. „Morgenzahl“, in Morgen gemessene Flächengröße; E.: s. morgen (3), tal; R.: nā morgental: nhd. „nach Morgenzahl“, der Flächengröße gemäß; L.: MndHwb 2, 1021 (morgental)
morgentīt, mnd., F.: nhd. „Morgenzeit“, Zeit früh am Morgen; E.: s. morgen (1), tīt; L.: MndHwb 2, 1021 (morgentît)
morgentlanc, morgentlank, mnd., Adv.: nhd. am nächsten Morgen, am nächsten Tage, heute morgen, heute früh; Hw.: s. morgelanc; E.: s. morgen (1), lanc (1); L.: MndHwb 2, 1019 (morgelanc/morgentlanc), MndHwb 2, 1021 (morgentlanc), Lü 235a (morgentlank)
morgenvrost, mnd., M.: nhd. „Morgenfrost“, Frühreif; E.: s. morgen (1), vrost; L.: MndHwb 2, 1019 (morgenbrot/morgenvrost)
morgenwēide, mnd., F.: nhd. Weideaustrieb am Morgen; E.: s. morgen (1), wēide (1); L.: MndHwb 2, 1021 (morgenwêide)
mōrhēide, mnd., F.: nhd. „Moorheide“ (F.), wilde Moorgegend; E.: s. mōr, hēide; L.: MndHwb 2, 1021 (môrhêide)
moriān, mnd., M.: nhd. „Mohr“, Mensch von dunkler Farbe, aus dem Orient stammender Sklave; E.: s. mōre; L.: MndHwb 2, 1021 (môriân), Lü 235a (moriân)
morie, mnd.?, Sb.: nhd. Moor, Torfland; E.: s. mōr; L.: Lü 235a (morie)
moringe, muringe, mnd.?, Sb.: nhd. Moor, Torfland; E.: s. mōr, inge; L.: Lü 235a (morie/moringe)
Mȫringerære*, Mȫringer, mnd., M.: nhd. „Moringer“?, Moringer-Ballade; E.: s. PN Heinrich von Morungen?; L.: MndHwb 2, 1021 (Mȫringer); Son.: langes ö, Lied vom Moringer
mȫrinne, mnd., F.: nhd. „Mohrin“, Frau mit dunkler Hautfarbe; E.: s. mōre, inne (5); L.: MndHwb 2, 1021 (mȫrinne), Lü 235a (morinne); Son.: langes ö
mȫrisch, mnd., Adj.: nhd. orientalisch?; E.: s. mōre, isch; R.: mȫrisch bant: nhd. orientalischer Turban?; L.: MndHwb 2, 1021 (mȫrisch); Son.: langes ö
moritur, mnd.?, Sb.: nhd. orientalischer? Kleiderstoff; E.: s. mōre; L.: Lü 235a (moritur)
morke, mnd.?, Sb.: nhd. Morchel; ÜG.: lat. boletus?; Hw.: vgl. mhd. morhe; E.: s. ahd. moraha, germ. *murhō-, *murhōn, sw. F. (n), Möhre; idg. *mrk-?, Sb., Wurzel?, Möhre?, Pokorny 750; L.: Lü 235a (morke)
mörkel, mnd., Sb.: nhd. ein Gebäck; E.: s.?; L.: MndHwb 2, 1021 (mörkel)
morken, mnd., sw. V.: nhd. zerdrücken; ÜG.: lat. quassare?; L.: MndHwb 2, 1021 (morken), Lü 235a (morken)
mȫrken, moerken, moirken, mnd., Sb.: nhd. kleine Münze aus Köln; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1021 (mȫrken), Lü 235a (môrken); Son.: langes ö
mȫrkeneswegge*, mȫrkenswegge, moerkenswegge, mnd., M.: nhd. Brotwecken vom Wert eines mōrken; E.: s. mȫrken, wegge; L.: MndHwb 2, 1021 (mȫrkenswegge), Lü 235b (môrkenswegge); Son.: langes ö
mōrkoppel, mnd., F.: nhd. „Moorkoppel“, Moorweideland; E.: s. mōr, koppel; L.: MndHwb 2, 1022 (môrkoppel)
mōrkūle, mnd., F.: nhd. „Moorkuhle“, Grube im Moorgebiet; E.: s. mōr, kūle; L.: MndHwb 2, 1022
mōrlant (1), mnd., N.: nhd. „Moorland“, Sumpfgelände; E.: s. mōr, lant; L.: MndHwb 2, 1022 (môrlant[1])
mōrlant (2), mnd., N.: nhd. „Mohrland“, Land der Königin von Saba, Arabien, Orient, Äthiopien; Hw.: vgl. mhd. mōrlant; E.: s. mōre, lant; L.: MndHwb 2, 1022 (môrlant[2])
morlinc, mnd., F.: nhd. Marling, Marlien, Marlleine, ein aus zwei Strängen zusammengedrehtes Tau (N.); Hw.: s. marlinc; Q.: Hanserez. III 2 538 (1477-1530); E.: s. marlinc; L.: MndHwb 2, 10122 (morlinc); Son.: örtlich beschränkt
mōrlǖde (1), mnd., Pl.: nhd. „Moorleute“, Einwohner einer Moorgegend?; E.: s. mōr, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1022 (môrlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mōrlǖde (2), mnd., Pl.: nhd. „Mohrleute“, Leute mit schwarzer Hautfarbe; Hw.: vgl. mhd. mōrliute; E.: s. mōre, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1022 (môrlǖde); Son.: langes ü
mōrman, moerman, moyrman, mnd., M.: nhd. „Mohrmann“, Mann mit schwarzer Hautfarbe, Mann von schwarzer Gestalt; Hw.: vgl. mhd. mōrman; Q.: Lüb. Bibel Num. 12 1 (1494); E.: s. mōre, man (1); L.: MndHwb 2, 1022 (môrman), Lü 235b (môrman)
mormannisch***, mnd., Adj.: nhd. „mohrmännisch“; Hw.: s. mormannische; E.: s. mōrman, isch
mormannische*, mōrmansche, mōrmannesche, mnd., F.: nhd. „Mohrmännin“, Mohrfrau, Frau mit dunkler Hautfarbe; Hw.: s. mōrinne, mōrwīf; E.: s. mōrmannisch; L.: MndHwb 2, 1022 (môrman/môrmansche), Lü 235b (môrmannesche)
mormelīn, mormelen, mormeln, mormeren, mnd., Adj.: nhd. marmorn, von Marmor gemacht; Hw.: vgl. mhd. marmelīn; E.: s. marmelīn; L.: MndHwb 2, 1022 (mormelen), Lü 235b (mormelîn)
mormelstēn, mormelstein, mormerstēn, mnd., N.: nhd. Marmorstein, marmorner Stein als besonders kostbares Baumaterial; Hw.: s. mormelstēn, vgl. mhd. marmelstein; E.: s. marmelstēn, mormelīn, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1022 (mormelstê[i]n), Lü 235b (mormerstên)
mormerenstēn, mormelenstēn, mnd., N.: nhd. Marmorstein, marmorner Stein als besonders kostbares Baumaterial; E.: s. marmelstēn, mormelīn, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1022 (mormelstê[i]n), Lü 235b (mormerstên)
mōrmēster* mōrmeyster, mnd., M.: nhd. „Moormeister“, Aufseher über die Torfgewinnung; Q.: Meckl. UB. 13 130; E.: s. mōr, mēster; L.: MndHwb 2, 1022 (môrmeyster); Son.: örtlich beschränkt
mōrpērt, mōrpert, mnd., N.: Vw.: s. mōderpērt; L.: MndHwb 2, 1003 (môderpērt), Lü 223a (mōrpert); Son.: jünger
mōrsch, mnd., Adj.: nhd. orientalisch?, Mohr...; Hw.: s. mȫrisch; E.: s. mȫrisch; L.: MndHwb 2, 1022 (môrsch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
morsēl, mnd., N.: nhd. Stück, Bissen; ÜG.: lat. morsellum; E.: s. lat. morsellum, morsus, mordere; L.: MndHwb 2, 1022 (morsêl), Lü 235b (morsêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form
morsēleken, mnd.?, N.: nhd. Stückchen; E.: s. morsēl, ken; L.: Lü 235b (morsêleken)
morselle, marcelle, mnd.?, F.: nhd. Morselle, magenstärkendes Zuckerwerk; ÜG.: mlat. morsellus; E.: s. mlat. morsellus?; vgl. lat. morsus, M., Beißen, Biss; s. lat. mordēre, V., beißen; s. idg. *smerd, *smord-, V., stinken, Pokorny 970?; vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: Lü 235b (morselle)
mōrspāde, mnd., M.: nhd. „Moorspaten“, Spaten (M.) zum Torfgraben (N.); Q.: Pratje Bremen 11 160; E.: s. mōr, spāde (1); L.: MndHwb 2, 1022 (môrspāde); Son.: örtlich beschränkt
mōrspet, mōrspete, mnd., N.: nhd. Torfstichstelle, Stelle wo man das Moor spittet, Stelle wo man Torf gräbt; E.: s. mōr, spēt (2); L.: MndHwb 2, 1022 (môrspāde/môrstpet), Lü 235b (môrspete)
mōrstücke, mnd., N.: nhd. Landstück zum Torfstich; E.: s. mōr, stücke; L.: MndHwb 2, 1022 (môrstāde/môrstücke)
mōrsump, mnd., M.: nhd. „Moorsumpf“, sumpfiges Moorgelände; Q.: Petraeus 79 (vor 1603); E.: s. mōr, sump; L.: MndHwb 2, 1022 (môrstāde/môrsump); Son.: jünger
mōrt, mort, moert, mnd., M., F.: nhd. Mord, Ermordung, Morden, Metzelei, Blutbad, Tötung, Schlaganfall; Vw.: s. prēster-; Hw.: vgl. mhd. mort (1); Q.: Ostfries. Rqu. ed. Borchling 37, UB. Halberst. 2 87; E.: as. mor-th* 9, st. M. (a), st. N. (a)?, Mord, Tötung, Todesstrafe; germ. *murþa-, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pk 735; L.: MndHwb 2, 1022f. (mōrt), Lü 235b (mort)
mōrtachtære*, mōrtechter, mnd., M.: nhd. wegen Mordes Geächteter; Hw.: vgl. mhd. mortæhtære; Q.: Bamberg. 87 (1510); E.: s. mōrt, achtære (2); L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtechter); Son.: örtlich beschränkt
mōrtachte, moertachte, mnd., F.: nhd. Ächtung wegen Mordes; Hw.: vgl. mhd. mortāhte; E.: s. mōrt, achte (3); L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte); Son.: örtlich beschränkt
mōrtære*, mōrtēr, mōrteer, mōrtier, martēr, mōrte, mortēr, morter, mottēr?, morten?, mnd., M.: nhd. Mörser, Gefäß zum Zerstoßen, Feuergeschütz, Wurfgeschütz; ÜG.: lat. mortarium; Hw.: s. mȫsære, vgl. mhd. mortære; E.: s. ahd. morsāri 21, morsāli, st. M. (ja), Mörser; s. germ. *murs-, V., zerbröckeln; s. mlat. mortarius; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtêr), Lü 235b (mortêr); Son.: langes ö
mörtære*, mörter, morter, mnd., M.: nhd. Mörtel, Bindematerial aus zerstoßenem Kalk und Sand, Zement; ÜG.: lat. mortārium; Hw.: vgl. mhd. mortære; Q.: SL 6 101; I.: Lw. lat. mortarium?; E.: s. lat. mortārium, N., Mörser, Mörtelpfanne, Mörtel; idg. *mr̥tós, Adj., zerrieben, Pokorny 736; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1023f. (mörter), Lü 235b (morter); Son.: örtlich beschränkt
mörtærestēn*, mortelstēn, mortelstein, mnd., M.: nhd. Mörtelstein; E.: s. mörtære, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1023 (mortelstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
mōrtbernære*, mōrtberner, mōrtbarner, mōrtbrenner, moertberner, mnd., M.: nhd. Mordbrenner, heimlicher Brandstifter mit Mordabsicht; Q.: Ssp (1221-1224) (mordbernēre); E.: s. mōrt, bernære; L.: Lü 235b (mortberner)
mōrtbernærisch***, mnd., Adj.: nhd. mordbrennend, brandstiftend; Hw.: s. mōrtbernærische; E.: s. mōrtbernære, isch
mōrtbernærische*, mōrtbernersche, mnd., F.: nhd. Mordbrennerin, Brandstifterin; Q.: Wisbyer StR. 68; E.: s. mōrtbernærisch, mōrt, bernærische; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtbernersche); Son.: örtlich beschränkt
mōrtberne, mōrtbarne, mnd., M.: nhd. Mordbrenner; E.: s. mōrt, berne, bernen, bernære; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtberne)
mōrtbernen (1), mōrtbarnen, mnd., sw. V.: nhd. mordbrennen, heimliche Brandstiftung mit Tötung begehen; E.: s. mōrt, bernen (1); L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtbernen), Lü 235b (mortbernen)
mōrtbernen* (2), mōrtbernent, mōrtbarnent, mnd., N.: nhd. Mordbrennen, Brandstiftung; E.: s. mōrt, bernen (2); L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtbernent)
mōrtberninge*, mōrtberning, mnd., F.: nhd. Mordbrant, heimliche Brandstiftung; E.: s. mōrtbernen, inge; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtberning); Son.: örtlich beschränkt
mōrtbrant, mnd., M.: nhd. Mordbrand, Brandstiftung aus mörderischer Absicht; Hw.: vgl. mhd. mortbrant; Q.: Ssp (1221-1224) (mordbrant); E.: s. mōrt, brant; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtbrant), Lü 235b (mortbrant)
mōrtdāt, mordat, mnd., F.: nhd. Mordtat, Mord, Tötung; Q.: Val. u. Nam. V. 1608 (15. Jh.) u. ö.; E.: s. mōrt, dāt; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrtachte/mōrtdāt), Lü 235b (mortdât)
mortdistel, mortdīstel, mortedīstel, mnd., F.: nhd. Krausdistel; ÜG.: lat. eryngium campestre?; E.: s. distel; L.: MndHwb 2, 1034 (mortsdîstel), Lü 235b (mortdistel)
morte, murte, mnd., F.: nhd. kleinste Art (F.) (1) des grünen Schellfischs; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1023 (morte), Lü 235b (morte)
mōrte, moerte, mnd., N., F.: nhd. Moorland, Stelle zur Torfgewinnung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. mōr; E.: s. mōr; L.: MndHwb 2, 1023 (mōrte); Son.: N. örtlich beschränkt
morteren, mortēren, mnd., sw. V.: nhd. zerstoßen (V.); ÜG.: lat. calculare; E.: s. mörtære; L.: MndHwb 2, 1024 (morteren), Lü 235b (mortêren); Son.: örtlich beschränkt
mōrtewēk, mōrteweik, mnd., Adj.: nhd. durch moorigen Boden aufgeweicht; E.: s. mōrte, wēk; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtewê[i]k); Son.: örtlich beschränkt
mōrtgat, mnd., F.: nhd. Schießscharte?; E.: s. mōrt?, gat; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgar); Son.: örtlich beschränkt
mōrtgīrich, mortgirich, mnd., Adj.: nhd. mordgierig, mordlustig, auf Mord versessen; Hw.: vgl. mhd. mortgiric; E.: s. mōrt, gīrich; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich), Lü 235b (mortgirsich)
mōrtgīrichhēt*, mōrtgīrichēt, mōrtgiricheit, mnd., F.: nhd. Mordgierigkeit, Mordlustigkeit, Mordgier; E.: s. mōrt, gīrichhēt, gīrich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich/mōrtgîrichē[i]t), Lü 235b (mortgiricheit); Son.: örtlich beschränkt
mōrthantwerk, mnd., N.: nhd. Mordhandwerk, mörderische Tätigkeit; Q.: Nicolai 16. Ps. 241 (1613); E.: s. mōrt, hantwerk (1), hant (1), werk; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich/mōrthantwerk); Son.: örtlich beschränkt
mōrthūs, mnd., N.: nhd. Mörderhaus; Hw.: vgl. mhd. morthūs; E.: s. mōrt, hūs; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich/mōrthûs), Lü 235b (morthûs); Son.: örtlich beschränkt
mōrtkolve, mnd., F.: nhd. Mordkeule, Kolben als tödliche Waffe; E.: s. mōrt, kolve; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich/mōrtkolve), Lü 235b (mortkolve); Son.: örtlich beschränkt
mōrtkūle, mortkule, moertkūle, mnd., F.: nhd. Mördergrube, Räuberhöhle, Raubnest; Hw.: vgl. mhd. mortkiule; E.: s. mōrt, kūle; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtgîrich/mōrtkûle), Lü 235b (mortkule)
mōrtlichēt*, mōrtlihēt, mōrtlicheit, mnd., F.: nhd. Mordlust; E.: s. mōrtlīk, mōrt, līk (3), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtlihê[i]t), Lü 235b (mortlicheit); Son.: örtlich beschränkt
mōrtlīk, mortlik, mnd., Adj.: nhd. mörderisch, tödlich, zum Tode führend; Hw.: vgl. mhd. mortlich; E.: s. mōrt, līk (3); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtlīk), Lü 235b (mortlik)
mōrtlīken, mnd., Adv.: nhd. mörderisch, tödlich; E.: s. mōrt, līken (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtlīk/mōrtlīken), Lü 235b (mortliken)
mōrtmāte, mnd., Adj.: nhd. mordsmäßig; Q.: Hanserez. III 9 923 (1477-1530); E.: s. mōrt, māte (2); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte); Son.: örtlich beschränkt
mōrtquellen***, mnd., sw. V.: nhd. gewaltsam töten; Hw.: s. mōrtquellinge; E.: s. mōrt, quellen (1)
mōrtquellinge, mortquellinge, moertquellinge, mnd., F.: nhd. gewaltsame Tötung; E.: s. mōrtquellen, inge, mōrt, quellinge; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte/mōrtquellinge), Lü 235b (mortquellinge)
mōrtrīke, mnd., N.: nhd. Todesreich der Hölle; Q.: Nicolai 16. Ps. 82 (1613); E.: s. mōrt, rīke (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte/mōrtrîke); Son.: örtlich beschränkt
mōrtslach, mnd., M.: nhd. „Mordschlag“, heimtückischer Mordanschlag, Totschlag; E.: s. mōrt, slach (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte/mōrtslach), Lü 235b (mortslach)
mōrtstēch*, mōrtstech, mnd., M.: nhd. Hinterhalt; Q.: Hans. UB. 2 215; E.: s. mōrt, stēch; L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte/mōrtstech); Son.: örtlich beschränkt
mōrtwāpen, mnd., F.: nhd. Mordwaffe, zur gewaltsamen Tötung geeignete Waffe; E.: s. mōrt, wāpen (1); L.: MndHwb 2, 1024 (mōrtmâte/mōrtwâpen), Lü 235b (mortwapen)
morwarp, mnd., M.: nhd. minderwertiger Faden?; Q.: Lüb. ZR. 301; E.: s. warp; L.: MndHwb 2, 1024 (morwarp); Son.: örtlich beschränkt
mōrwāter, mnd., N.: nhd. Moorwasser, Sumpfwasser; E.: s. mōr, wāter; L.: MndHwb 2, 1024 (môrwāter)
mörwen, mnd.?, sw. V.: nhd. mürbe machen; Vw.: s. vör-; L.: Lü 235b (morwen)
mōrwīf, mnd.?, F.: nhd. Mohrfrau, Frau mit dunkler Hautfarbe; Hw.: s. mōrinne, mōrmannische; E.: s. mōre, wīf; L.: MndHwb 2, 1024 (môrwīf), Lü 235b (môrmannesche/môrwīf); Son.: örtlich beschränkt
mōrwisch, mnd., F.: nhd. sumpfige Wiese; Q.: UB. Obernkirchen 341; E.: s. mōr, wisch (1); L.: MndHwb 2, 1024 (môrwisch); Son.: örtlich beschränkt
mos, mōs, mors?, mnd., N.: nhd. Moos, auf feuchtem Boden wachsende bzw. auf Baumrinde schmarotzende Pflanzenkolonie, Flechte; ÜG.: lat. muscus?; Hw.: vgl. mhd. mos; Q.: Hans. Gbll. 1876 85; E.: s. ahd. mos 18, st. N. (a), Moos, Sumpf, Moor; germ. *musa-, *musam, st. N. (a), Moos, Sumpf, Moor; idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel (M.) (1), Pokorny 742; L.: MndHwb 2, 1024f. (mos), Lü 235b (môs)
mōs, moes, mois, moys, mous, muͤs, mnd., N.: nhd. Mus, Kohl, Gemüse, breiartige Speise, Essen (N.), Gericht (N.) (2), Mahlzeit, Arznei in Breiform; Vw.: s. appel-, inter-, kēleken-, kersebēren-, kinder-, kōl-, kōrne-, krēken-, lēse-, līk-, lit-, linsen-, lungen-, mandel-, mandelen-, mergel-, pap-, plūmen-, rībes-, rȫven-, sȫt-, sucker-, vlēsch-, warm-, wīn-, wit-; Hw.: s. mōsede, vgl. mhd. muos; E.: as. mōs* 11, st. N. (a), „Mus“, Speise; germ. *mōsa-, *mōsam, st. N. (a), Essen (N.), Speise, Mus; s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pk 694; R.: mōs is vergoten: nhd. „Mus ist vergossen“, die Sache ist zu Ende, die Mühe ist vergeblich; L.: MndHwb 2, 1024 (môs), Lü 235b (môs); Son.: langes ö
mōsappel, mnd., M.: nhd. „Musapfel“, für Apfelmus geeigneter Apfel; Q.: Brschw. Jb. 37 38; E.: s. mōs, appel; L.: MndHwb 2, 1025 (môsappel)
mȫsære*, möser, moeser, moyser, mörser, mnd., M.: nhd. Mörser, metallenes Gefäß zum Zerstoßen, schweres Geschütz, Haubitze; ÜG.: lat. mortarium; Hw.: s. mōrtære, vgl. mhd, morsære; E.: s. ahd. morsāri 21, morsāli, st. M. (ja), Mörser; s. germ. *murs-, V., zerbröckeln; s. mlat. mortarius; vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 1025 (möser), Lü 236a (moser)
mȫsæreknecht*, mȫserknecht, mnd., M.: nhd. Apothekenhelfer; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 149; E.: s. mȫsære, knecht; L.: MndHwb 2, 1025 (mȫservǖrbal/mȫserknecht); Son.: langes ö, jünger
mȫsærekǖle*, mȫserkǖle, mnd., F.: nhd. Mörserkeule, Mörser mit Stößel; E.: s. mȫsære, kǖle; L.: MndHwb 2, 1025f. (mȫservǖrbal/mȫserkǖle), Lü 236a (moserkule); Son.: langes ö, langes ü
mȫsærestempel*, mȫserstempel, mnd., F.: nhd. Mörser mit Stößel; E.: s. mȫsære, stempel; L.: MndHwb 2, 1025f. (mȫservǖrbal/mȫserstempel); Son.: langes ö
mȫsærevǖrbal*, mȫservǖrbal, mnd., M.: nhd. „Mörserfeuerball“, Feuerbombe; Q.: Brandis (1471-1528) 230; E.: s. mösære, vǖrbal, vǖr, bal (2); L.: MndHwb 2, 1025 (mȫservǖrbal); Son.: langes ö, langes ü
mȫsærken*, mȫserken, mnd., N.: nhd. Mörserchen; ÜG.: lat. mortariolum; Q.: Lüb. Bibel (1494), Halb. Bibel; E.: s. mȫsære, ken; L.: MndHwb 2, 1025 (möser/mȫserken); Son.: langes ö
mōsblat, mnd., N.: nhd. Kohlblatt, Blatt einer Gemüsepflanze; Q.: Leitzmann G. v. M. 175 (um 1450); E.: s. mōs, blat; L.: MndHwb 2, 1025 (môsappel/môsblat), Lü 235b (môsblat)
moschāren, mūtschāren*, mnd., sw. V.: nhd. vom Eigentum abteilen, abfinden; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. muotscharen; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 66 2 24; E.: s. mhd. muotscharen, sw. V., als Gesamteigentum durch Übereinkunft teilen; s. mhd. muot, st. M., Denkkraft, Mut, Einstellung; ahd. muot (1) 521, st. M. (a), st. N. (a), Mut, Gemüt, Herz, Seele; germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; s. mhd. scharen, sw. V., „scharen“, versammeln, aufteilen, trennen; s. mhd. schar, st. F., Schar (F.) (1), Menge; lat.-lang. oder lat.-ahd.? scara 38?, F., Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen; s. schāren (3)?; L.: MndHwb 2, 1025 (moschāren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mosches, moskes, mnd., M.: nhd. Moschus, Bisam, ein wohlriechendes Duftmittel; ÜG.: lat. mūscus; Hw.: s. musch, vgl. mhd. musc; I.: Lw. lat. mūscus?; E.: s. lat. mūscus (2), M., Moschus; gr. μόσχος (móschos), M., Moschus; pers. musk, Sb., Moschus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; L.: MndHwb 2, 1025 (mosches)
Moschowīte, mnd., M.=PN: nhd. Angehöriger eines wilden östlichen Volksstamms, Asiate; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1025 (Mochowîte[r]); Son.: Moschowīter (Pl.)
mōsdēl, mōsdeil, mūsdēl, mūsdeil, můsdēl, můsdeil, musteil, mustel, mōsdēle, mōsdeile, misdēl, misdeil, mnd., M., F.: nhd. Musteil, Vorrat an Lebensmitteln, zur Erbteilung kommende Hinterlassenschaft an Speise deren Hälfte der Frau zufällt; Hw.: vgl. mhd. muosteile; Q.: Lüb. UB. 7 274, Ssp (1221-1224) (mǖsdēle); E.: s. mōs, dēl; L.: MndHwb 2, 1025 (môsdê[i]l), Lü 236a (môsdêl); Son.: misdēl und misdeil örtlich beschränkt
mōsdēlen, mōsdeilen, můsdēlen, můsdeilen, misdēlen, misdeilen, mnd., sw. V.: nhd. „musteilen“, beim Tode des Mannes vorhandene Lebensmittel aufteilen; Q.: Rigaer Recht, Ssp (1221-1224) (mǖsdēlen); E.: s. mōs, dēlen (1); L.: MndHwb 2, 1025 (môsdê[i]len); Son.: misdēlen und misdeilen örtlich beschränkt
mōse (1), mase, mȫse, mnd., F.: nhd. „Moos“, feuchtes bzw. mooriges Landgebiet, Sumpfwald; E.: s. mos; L.: MndHwb 2, 1025 (mōse); Son.: langes ö
mōse (2), muse, māse, mnd., M.: nhd. Dörrfisch; Q.: Nd. Jb. 45 71; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1025 (mōse)
mȫse***, mnd., N.: nhd. ?; Vw.: s. ge-; Hw.: s. mōs; E.: s. mōs; Son.: langes ö
mōsede***, mnd., Sb.: nhd. Gemüse; Vw.: s. tō-; Hw.: s. mōs; E.: s. mōs, mȫsen
mōseke, mnd., M.: nhd. Waldmeister; ÜG.: lat. herba matrisilvae?, asperula odorata?; E.: s. mos?, ke; L.: MndHwb 2, 1025 (mōseke), Lü 236a (moseke)
mȫseken, moseken, mnd., N.: nhd. Brei, Mehlbrei, Papp (für Kinder); ÜG.: lat. pulmentum; Vw.: s. kinder-; E.: s. mōs, mȫse, ken; L.: MndHwb 2, 1024 (môs/mȫseken), Lü 236a (moseken); Son.: langes ö
mȫsen, mosen, mnd., sw. V.: nhd. Gemüse ernten, Gemüse holen, Gemüse raffen; E.: s. mōs, möse; R.: sik mosen: nhd. Mus werden; L.: MndHwb 2, 1025 (mȫsen), Lü 236a (mosen); Son.: langes ö
mōsepot, mnd., M.: nhd. „Muspott“, Essenstopf; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Ee 1 (1604); E.: s. mōs, pot; L.: MndHwb 2, 1025 (môsepot); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mōsewerk, mōswerk, mnd., N.: nhd. Gemüse (sowohl roh als zu Brei gekocht); ÜG.: lat. pulmentum; Hw.: s. meswerk; E.: s. mōs, möse, werk; L.: MndHwb 2, 1026 (môsewerk), Lü 236a (mosewerk)
mōshof, mnd., M., N.: nhd. Gemüsegarten; E.: s. mōs, hof; L.: MndHwb 2, 1026 (môsverschinc/môshof)
mōshūs, mnd., N.: nhd. großes repräsentatives Gebäude auf Burg oder Rathaus besonders für Festessen und Empfänge, Speisehaus, Speisesaal; ÜG.: lat. cenaculum; Hw.: vgl. mhd. muoshūs; I.: Lsch. lat. cenaculum?; E.: s. mōs, hūs; L.: MndHwb 2, 1026 (môsverschinc/môshûs), Lü 236a (môshûs)
mōskorf, mnd., M.: nhd. Gemüsekorb; E.: s. mōs, korf; L.: MndHwb 2, 1026 (môsverschinc/môskorf), Lü 236a (môskorf)
moskǖle, mnd., F.: nhd. hölzerner Schlegel zum Dichten (N.) oder Kalfatern der Schiffe; E.: s. mos, kǖle; L.: MndHwb 2, 1026 (moskǖle), Lü 236a (moskule); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
moslǖde, mnd., Pl.: nhd. Leute die Moos als Dichtungsmaterial beim Bau sammeln; Q.: Reval. ält. KR. 34 (1363-1374); E.: s. mos, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1026 (moslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mōsschȫtel*, mōsschöttel, mōsschottel, mnd., F.: nhd. Speiseschüssel, Gemüseschüssel; E.: s. mōs, schȫtel; L.: MndHwb 2, 1026 (môsschöttel), Lü 236a (mosschottel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mosselken, mnd.?, N., Pl.: nhd. feine Haare, flockige Haare; E.: mos?, ken; L.: Lü 236a (mosselken)
mossich, mnd.?, Adj.: nhd. müßig, frei, los (von etwas); E.: s. mȫte (2), ich (2); L.: Lü 236a (mossich); Son.: langes ö
mōsswīn, mnd., N.: nhd. Schwein als Zinsablieferung; E.: s. mōs, swīn; L.: MndHwb 2, 1026 (môsschöttel/môsswîn)
most, mnd., M.: nhd. frisch ausgepresster ungeklärter Obstsaft (besonders Weinbeeren); Vw.: s. bēren-; Hw.: vgl. mhd. most; E.: s. mhd. most, M., Most; s. ahd. most 8, st. M. (a?, i?), Most; germ. *must-, M., Most; s. lat. mustum, N., Most; vgl. lat. mustus, Adj., jung, neu, frisch; idg. *meud-, *mudro-, Adj., munter, Pokorny 741; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: MndHwb 2, 1026 (most), Lü 236a (most)
mostart, mostert, mnd., M.: nhd. Mostrich, Senf; Hw.: vgl. mhd. mostert; E.: s. mhd. mostert, M., Senf; s. mfrz. mostarde, Sb., Senf; wohl von lat. mustāceus, M., Mostkuchen, Lorbeerkuchen, Hochzeitskuchen, Gamillscheg 1 637; vgl. lat. mustum, N., Most; vgl. lat. mustus, Adj., jung, neu, frisch; idg. *meud-, *mudro-, Adj., munter, Pokorny 741; idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: MndHwb 2, 1026 (mostart), Lü 236a (mostart)
mostartambacht*, mostartampt, mnd., N.: nhd. Zunft der Senfhersteller; E.: s. mostart, ambacht; L.: MndHwb 2, 1026 (mostartampt)
mostartmȫle, mnd., F.: nhd. Handmühle zur Zerkleinerung der Senfkörner; E.: s. mostart, mȫle; L.: MndHwb 2, 1026 (mostartampt/mostartmȫle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mostartsāt, mnd., N.: nhd. Saatkörner der Senfplanze; E.: s. mostart, sāt (2); L.: MndHwb 2, 1026 (mostartampt/mostartsât)
mostartschȫtel*, mostartscchöttel, mnd., F.: nhd. Senfschüssel; E.: s. mostart, schȫtel; L.: MndHwb 2, 1026 (mostartampt/mostartschöttel); Son.: langes ö
mostartvat, mnd., N.: nhd. Senfgefäß; E.: s. mostart, vat (2); L.: MndHwb 2, 1026 (mostartampt/mostartvat)
mosthūs, mnd., N.: nhd. Weinhaus; Q.: Münst. Chr. 1 115 (vor 1557); E.: s. most, hūs; L.: MndHwb 2, 1026 (mosthûs); Son.: örtlich beschränkt
mostkrōs, mnd., M., N.: nhd. Mostkrug; Q.: Nd. Jb. 39 110 (Braunschweig); E.: s. most, krōs; L.: MndHwb 2, 1026 (mostkrôs); Son.: örtlich beschränkt
mostor, mnd., M.: nhd. Monster, Ungeheuer; Q.: Hartich Sierk 164 (1615-1664); I.: Lw. ital. mostro, M., Monster; E.: s. lat. monstrum, N., Ungeheuer; s. lat. monēre, V., mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; R.: mostor Tilly: nhd. „Monster Tilly“; L.: MndHwb 2, 1026 (mostor); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, Aussprache mostro
mōsverschinc, mnd., M.: nhd. junges Schwein, Frischling als Zinsablieferung; E.: s. mōs, verschinc; L.: MndHwb 2, 1026 (môsverschinc); Son.: örtlich beschränkt
mōsvisch, mnd., M.: nhd. Speisefisch; E.: s. mōs, visch (1); L.: MndHwb 2, 1026 (môsverschinc/môsvisch)
mōt, mot, moet, moyt, moit, mout, muot, muyt, mūt, mnd., M., F.: nhd. „Mut“, Denken (N.), Sinnen (N.), Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Seelenhaltung, innere Einstellung, innere Lage des Menschen, Charakter, Zutrauen, Hoffnung, Entschlossenheit, Beherztheit, kriegerischer Mut, intellektuelle Einstellung, Gedanke; ÜG.: lat. animus; Vw.: s. dult-, ēn-, erre-, ge-, hāst-, hāste-, helde-, helden-, hōch-, jach-, klēne-, lēf-, lūne-, misse-, ȫvel-, ȫver-, riddæres-, sachte-, sülf-, swār-, torn-, torne-, twīvel-, un-, vrēvel-, vrī-, wankel-, wē-, wedder-, wille-; Hw.: vgl. mhd. muot (1); Q.: Ssp (1221-1224) (mūt); E.: as. mō-d (1) 90, st. M., st. N., Gemüt, Sinn, Mut; s. germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; R.: ȫvel mōt: nhd. Widerwille, Widerspruch; R.: to mōde werden: nhd. beabsichtigen; R.: bi mōde blīven: nhd. in guter Stimmung bleiben; R.: sachte van mōde sīn: nhd. „sachten Mutes sein“ (V.), friedlich von Charakter sein (V.); R.: williges mōdes: nhd. „willigen Mutes“, freiwillig; R.: mit mōde: nhd. „mit Mut“, absichtlich; R.: hōge mōt: nhd. „hoher Mut“, Hochmut; R.: hebbe ēnen gōden mōt: nhd. „habe einen guten Mut“, sei guten Mutes; R.: sīnen mōt kēren tō: nhd. „seinen Mut richten auf“, seine Gedanken zuwenden; R.: mōt hebben: nhd. „Mut halten“, annehmen, erwarten; R.: mit wolbedachtem mōde: nhd. „mit wohlbedachtem Mut“, mit reiflicher Überlegung; R.: des gerichtes mōde: nhd. „Mut des Gerichts“, Genehmigung des Gerichts; L.: MndHwb 2, 1026/1027 (môt), Lü 236a (môt); Son.: im übertragenen Sinne Frische vom Bier, langes ö
mōtbersten, mnd., V.: nhd. „mutbrechen“?, heftig nach etwas verlangen, sich abmühen; ÜG.: lat. lu[g]ere?; Q.: SL; E.: s. mōt?, bersten; L.: MndHwb 2, 1027 (môtbersten), Lü 236a (môtbersten)
motdādich, moetdādich, mnd., Adj.: nhd. bedacht?; ÜG.: lat. mordabilis?; Hw.: s. mōrtdādich; Q.: Sidrach 68 (1479); E.: s. mōrtdādich?; L.: MndHwb 2, 1027 (motdâdich); Son.: örtlich beschränkt
mōte, mnd., F.: nhd. Muße, freie Zeit, Ruhe, Bequemlichkeit, Aufschub, Frist, Verzug; E.: as. mōt-a* 1, F., Muße; s. ahd. muoza (st. F. ō); s. germ. *mōtō-, *mōtōn, sw. F. (n), Muße, Gelegenheit; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; R.: mit gōder mōte: nhd. „mit guter Muße“, in aller Ruhe; L.: MndHwb 2, 1027 (môte), Lü 236a (mote)
mȫte (1), mȫde*, mote, mute, muete, mnd., F.: nhd. zufällige Begegnung, vorbedeutsamer Angang, absichtliche Zusammenkunft, freundliche Zusammenkunft, feindliches Zusammentreffen, Entgegenkommen, jährliche Versammlung der hansischen Vögte und der dänischen Beamten zu Falsterbo zur Beschwörung des Marktfriedens und der vom dänischen König für die schonische Fischerei gegebenen Verordnung; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. muoze (1); E.: s. mȫten (1); vgl. mhd. muoze (2); R.: mȫte halten: nhd. Versammlung abhalten; R.: mȫte swēren: nhd. beschlossenen Marktfrieden schwören; L.: MndHwb 2, 1027 (mȫte), Lü 236a (mote); Son.: langes ö
mȫte*** (2), mnd., N.: Vw.: s. mȫde (5); Son.: langes ö
mȫtebōk, mȫtbōk, moethbōk, mōtebōk, mōtbōk, mnd., N.: nhd. über die Verhandlungen in Falsterbo und die Verordnungen zum Handel geführtes Protokollbuch; Hw.: s. mȫte (1); E.: s. mȫte (1), bōk (2); L.: MndHwb 2, 1027/128 (mȫtebôk), Lü 236b (môtebôk); Son.: langes ö
mȫtemdǖvele, mnd., N.: nhd. Wehrenteufel?; E.: s. mȫten, dǖvel (1); L.: MndHwb 2, 1027 (mȫten/mȫtemdǖvele); Son.: langes ö, langes ü
mȫten (1), moeten, mouten, mueten, mnd., sw. V.: nhd. zufällig begegnen, entgegen gehen, aneinander vorbeikommen, entgegentreten (in feindlicher Absicht), abwehren, wehren, Einhalt gebieten, aufhalten; Vw.: s. be-, ent-, ge-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. muozen (1); E.: as. mot-ian* 3, sw. V. (1a), begegnen; s. ahd. muozen* (sw. V. 1a), begegnen; s. germ. *mōtjan, sw. V., begegnen, treffen; s. idg. *mōd-?, *məd-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; L.: MndHwb 2, 1028 (mȫten), Lü 236b (moten); Son.: langes ö
mȫten (2), mnd., N.: nhd. Aufhalten, Halten, Wehren (N.); E.: s. mȫten (1); R.: dar ist nēn mȫten an: nhd. da gibt es kein Halten; L.: MndHwb 2, 1028 (mȫten/mȫten); Son.: langes ö
mȫten (3), moeten, mnd., st. V.: nhd. müssen, gezwungen sein (V.), gezwungen werden, verpflichtet sein (V.), sollen, nötig sein (V.), unabwendbar sein (V.), Freiheit haben, dürfen, berechtigt sein (V.), Erlaubnis haben, können, mögen; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. müezen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (mǖten); E.: as. mōt-an* 147, Prät.-Präs., dürfen, vermögen; s. ahd. muozan* (Prät.-Präs.); s. germ. *mōtan, Prät.-Präs., Raum haben, können, dürfen, vermögen; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; R.: man mot: nhd. man soll; R.: dat men in der viften sibbe wol brǖden mot: nhd. dass man im fünften Glied heiraten darf; R.: dat mot wol sīn: nhd. das ist erlaubt; R.: mōt ik iēnich kȫpen: nhd. darf ich etwas kaufen; R.: dū ne mōst des nicht kȫpen: nhd. du darfst das nicht kaufen; R.: got mȫte ēne behēgellīk māken: nhd. „Gott möge ihn behaglich machen“; ÜG.: lat. (deus) faciat eum placabilem; L.: MndHwb 2, 1028/1029 (mȫten), Lü 236b (moten); Son.: langes ö, zur Umschreibung des Futurs, zur Umschreibung des lateinischen Konjunktivs, zur Umschreibung des optativen Konjunktiv Präsens
moterlinc, motterlinc, motlinc, mottlinc, mnd., M.: nhd. Mutterkorn, Schwamm, Pilz; ÜG.: lat. boletus?, fungus?, claviceps purpurea?; I.: Lüt. lat. sēcalis māter?; E.: s. mōder?, linc; s. lat. sēcalis māter?, F., Mutterkorn?; L.: MndHwb 2, 1029 (moterlinc), Lü 236b (mott[er]linc); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mōthēt, mōtheit, mnd., F.: nhd. Herzhaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit; Q.: SL; E.: s. mōt, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1029 (môthê[i]t), Lü 236b (môtheit); Son.: örtlich beschränkt
mȫthēt, mȫtheit, mnd., F.: nhd. „Müdheit“, Müdigkeit; Q.: Veghe 430 (15. Jh.); E.: s. mȫde (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1029 (mȫthê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫtich, mōtich, motich, mnd., Adj.: nhd. ruhig, Muße habend, Zeit habend, geneigt, willig; Hw.: vgl. mhd. müezic; E.: s. mōte, ich (2); R.: mȫtich gān: nhd. „müßig gehen“, sich einer Sache enthalten (V.), von etwas abstehen; L.: MndHwb 2, 1029 (mȫtich), Lü 236b (motich); Son.: langes ö
mȫtichgengære*, mȫtichgenger, mnd., M.: nhd. Müßiggänger; Hw.: vgl. mhd. müezicgangære; E.: s. mȫtich, gengære; L.: MndHwb 2, 1029 (mȫte/mȫtichgenger); Son.: langes ö
mȫtigen (1), mnd., Adv.: nhd. müßigerweise, unnötig?; Q.: Lüb. UB. 11 365; E.: s. mȫtich, mōte (1); L.: MndHwb 2, 1029 (mȫtigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mȫtigen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. treffen; Vw.: s. ent-; E.: s. mȫten (1)?; Son.: langes ö
mȫtinge, mnd., F.: nhd. Begegnung, Aufeinandertreffen; Vw.: s. ent-; Q.: Sirach 112 (1479); E.: s. mȫten (1), inge; L.: MndHwb 2, 1029 (mȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōtkȫre, mōtkore, moytkȫre, mnd., Sb.: nhd. „Mutkür“, freier Wille, freier Entschluss; Q.: SL (Quedlinburg); E.: s. mōt, kȫre; L.: MndHwb 2, 1029 (môtkȫre), Lü 236b (môtkore); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōtpant*, motpant, moedtpant, mnd., N.: nhd. freiwilliges Pfand?; Q.: Holst. Vierst. 151 (1497-1574) Anm.; E.: s. mōt, pant (1); L.: MndHwb 2, 1029 (motpant); Son.: örtlich beschränkt, vielleicht auch falsch für notpant?
mōtsām, mnd., Adj.: nhd. genügsam; ÜG.: lat. contentus; Hw.: s. gemothsam, genochsam; Q.: Cato Nd. JB. 25 18; E.: s. mōt, sām (2); L.: MndHwb 2, 1029 (môtsam); Son.: örtlich beschränkt
mōtsȫne, mōtsone, moetsȫne, mnd., F.: nhd. „Mutsühne“, Versöhnung, freiwillige ohne obrigkeitliche Vermittlung geschlossene Aussöhnung, Vergleich aus freiem Willen; Hw.: s. muntsȫne; E.: s. mōt, sȫne (2); L.: MndHwb 2, 1029 (môtsȫne), Lü 236b (môtsone); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
mōtsȫnen, mnd.?, V.: nhd. freiwillig sich vergleichen, freiwillig sich aussöhnen; E.: s. mōtsȫne; L.: Lü 236b (môtsonen); Son.: langes ö
motte, mnd., F.: Vw.: s. mutte; L.: MndHwb 2, 1029 (motte)
motterlinc, mottlinc, mnd., M.: Vw.: s. moterlinc; L.: MndHwb 2, 1029 (moterlinc), Lü 236b (mott[er]ling); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mottern, mnd., M.: Vw.: s. mōrtære; L.: MndHwb 2, 1029 (mottern); Son.: örtlich beschränkt
mōtvehede*, mōtvēde, moetvēde, moidtvēde, moutvēde, mnd., F.: nhd. private Fehde?, nicht öffentliche Fehde?; Q.: UB. Hildesh. 8 394 und 193 = Hans. UB. 11 249; E.: s. mōt, vehede; L.: MndHwb 2, 1029 (môtvê[e]de); Son.: örtlich beschränkt
mōtveheden***, mnd., V.: nhd. mit privater Fehde überziehen; Vw.: s. be-; E.: s. mōtvehede
mōtwīl, mnd., M.: nhd. Mutwille, freier Wille, Freiwilligkeit, freies Belieben, eigennütziges Wünschen, Willkür, Unrechtmäßigkeit, schlechte Absicht, Unfug, Rücksichtslosigkeit; Hw.: s. mōtwille; E.: s. mōt, wīl; L.: MndHwb 2, 1029 (môtwille), Lü 236b (môtwille)
mōtwille (1), moetwille, moitwille, muotwille, mnd., M.: nhd. Mutwille, freier Wille, Freiwilligkeit, freies Belieben, eigennütziges Wünschen, Willkür, Unrechtmäßigkeit, schlechte Absicht, Unfug, Rücksichtslosigkeit; Hw.: s. mōtwīl, vgl. mhd. muotwille (1); Q.: Ssp (1221-1224) (mūtwille); E.: s. mōt, wille; R.: mit mōtwille: nhd. „mit Mutwillen“, freiwillig, aus eigenem Entschluss; R.: van mōtwillen: nhd. „von Mutwillen“, nach eigenem Belieben, willkürlich; L.: MndHwb 2, 1029 (môtwille), Lü 236b (môtwille)
mōtwille*** (2), mnd., Adj.: nhd. mutwillig, aus freiem Wille handelnd; Hw.: s. mōtwillenes, vgl. mhd. muotwille (2); E.: s. mōtwille (1); vgl. mhd. muotwille (2), Adj., freiwillig, mutwillig
mōtwillenes*, mōtwillens, mnd., Adv.: nhd. leichtfertig, rücksichtslos, mutwillig; Hw.: vgl. mhd. muotwillens; E.: s. mōtwille (2); L.: MndHwb 2, 1029 (môtwille/môtwillens)
mōtwiller, mnd., M.: nhd. Mutwilliger, Übertreter, Rechtsbrecher; Hw.: s. mōtwillige; Q.: Hanserez. III 3 7 (1477-1530); E.: s. mōtwille; L.: MndHwb 2, 1029/1030 (môtwiller); Son.: örtlich beschränkt
mōtwillich (1), moetwillich, moitwillich, muotwillich, mnd., Adj.: nhd. mutwillig, freiwillig, eigenwillig, willkürlich, gleichgültig, unrechtmäßig, widerrechtlich, rücksichtslos; Hw.: vgl. mhd. muotwillic; E.: s. mōt, willich; R.: mōtwillich wēsen: nhd. „mutwilliges Wesen“, mutwilliges Verhalten; R.: mōtwillich munt: nhd. „mutwilliger Mund“, freches Mundwerk; L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillich), Lü 236b (môtwillich)
mōtwillich (2), moetwillich, moitwillich, muotwillich, mnd., Adj.: nhd. mutwillig, freiwillig, eigenwillig, willkürlich, gleichgültig, unrechtmäßig, widerrechtlich, rücksichtslos; E.: s. mōt, willich; R.: mōtwillich appelēren: nhd. mutwillig appellieren, verbrecherisch appellieren; L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillich), Lü 236b (môtwillich)
mōtwillichlīk, mnd., Adj.: nhd. mutwillig, freiwillig, eigenwillig; Hw.: s. mōtwillich, mōtwillichlīken; E.: s. mōtwillich, līk (3)
mōtwillichlīken, mnd., Adv.: nhd. mutwillig, freiwillig, eigenwillig, willkürlich, gleichgültig, unrechtmäßig, widerrechtlich, rücksichtslos; Hw.: s. mōtwilligen, mōtwillenes; E.: s. mōtwillich, līken (1); L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillich/môtwillichlīken)
mōtwillige, mnd., M.: nhd. Mutwilliger, Übertreter, Rechtsbrecher; Hw.: s. mōtwiller; E.: s. mōtwillich; R.: mōtwilligers: nhd. Übertreter (M. Pl.), Widersacher (M. Pl.), Rechtsbrecher (M. Pl.); L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillich/môtwillige), 1030 (môtwilligers); Son.: häufig im Plural verwendet
mōtwilligen, mnd., Adv.: nhd. mutwillig, freiwillig, eigenwillig, willkürlich, gleichgültig, unrechtmäßig, widerrechtlich, rücksichtslos; Hw.: s. mōtwillichlīken, mōtwillens, vgl. mhd. muotwilligen; E.: s. mōtwillich; L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillich/môtwilligen)
mōtwillinges, mnd., Adv.: nhd. freiwillig, mit freiem Willen, aus eigenem Antriebe, aus freien Stücken; E.: s. mōt, mōtwillich, willinges; L.: MndHwb 2, 1030 (môtwillinges), Lü 236b (môtwillinges)
mötze, mnd., F.: Vw.: s. mütze; L.: MndHwb 2, 1045 (mütze/mötze); Son.: örtlich beschränkt
mouwe, mowe, mnd., F.: nhd. Ärmel, Rockärmel; Vw.: s. bindel-, borstwammes-, hēden-, hēmedes-, kap-, mȫnikes-, ȫver-, pels-, rāder-, rochelen-, rockes-, sīden-, under-, vlǖger-, vȫr-; Hw.: s. mauwe, vgl. mhd. mouwe; E.: s. ahd. mouwa* (1) 1, F., Ärmel; s. germ. *mawwō, st. F. (ō), Muff (M.) (1), Ärmel; vgl. idg. *meu- (2), *meu̯ə-, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; R.: up der mouwe klouwen: nhd. „auf den Ärmel krauen“, schmeicheln; R.: up der mouwe binden: nhd. „auf den Ärmel binden“, Lügen aufheften; R.: lōse mouwe: nhd. „loser Ärmel“, Müßiggänger; L.: MndHwb 2, 1030 (mouwe), Lü 236b (mouwe); Son.: langes ö, langes ü, am Rock befestigt oder überzogen, mit Silber oder Perlen verziert, zur Aufbewahrung oder als Versteck dienend
mouwen?, mnd., sw. V.: Vw.: s. mauwen; L.: MndHwb 2, 927 (mauwen), Lü 236b (mouwen)
mouwenbǖdel, mouenbǖdel, mnd., Sb.: nhd. „Ärmelbeutel“?, Behälter für lose Ärmel?; Q.: Hans. Gbll. 1899 208; E.: s. mouwe, bǖdel; L.: MndHwb 2, 1030 (mouwenbǖdel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mouwenslot, mnd.?, N.: nhd. Ärmelschloss, Armspange; Hw.: s. mouwenspan, mouwenspange; L.: Lü 236b (mouwenslot)
mouwenspan, mnd., Sb.: nhd. Schließe zum Zusammenhalten, Spange zum Zusammenhalten oder als Schmuck des weiten Rockärmels; Hw.: s. mouwenslot, mouwenspange; E.: s. mouwe, span (4); L.: MndHwb 2, 1030 (mouwenbǖdel/mouwenspan), Lü 236b (mouwenspan)
mouwenspange, mnd., F.: nhd. Spange zum Zusammenhalten oder als Schmuck des weiten Rockärmels; Hw.: s. mouwenspan, mouwenslot; E.: s. mouwe, spange; L.: MndHwb 2, 1030 (mouwenbǖdel/mouwenspange), Lü 236b (mouwenspan)
mouwenvel, mnd., N.: nhd. Pelz als Ärmelfutter, Pelzwerk zu Ärmeln; Q.: Lüneb. ZR. 176; E.: s. mouwe, vel; L.: MndHwb 2, 1030 (mouwenbǖdel/mouwenvel), Lü 236b (mouwenvel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mouwet***, mnd., Adj.: nhd. ärmlig; Vw.: s. half-; E.: s. mouwe
moye, mnd., F.: Vw.: s. moie (2)
moyser, mnd., M.: Vw.: s. mörsære; L.: Lü 236a (möser); Son.: langes ö
muchel, muchl, mnd., F.: nhd. ein Schimpfwort für eine Frau; E.: s. mǖchelisch?; L.: MndHwb 2, 1030 (muchel)
mǖchelbicht, mnd., F.: nhd. versteckte Beichte (auf die Ohrenbeichte bezogen); Q.: Staphorst II 1 60; E.: s. mǖchelisch, bicht; L.: MndHwb 2, 1030 (mǖchelbicht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
mǖchelisch, mnd., Adj.: nhd. versteckt, heimlich; Q.: Hamb. Burspr. ed. Bolland 413 (1346-1594); E.: s. ahd. *mūh?, Sb., Meuchel-?: vgl. as. *mūk?; s. germ. *mūk-, V., sich verbergen, auflauern; s. idg. *smeugh-, *meugh-, Adj., V., schlüpfrig, schlüpfen, Pokorny 745; s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; s. isch; L.: MndHwb 2, 1030 (mǖchelisch); Son.: langes ü
mǖchelmȫrdære*, mǖchelmȫrder, mnd., M.: nhd. Meuchelmörder; Q.: Bugenhagen, NT. Witt. (1523) nach Luther Act. 21 38, Richter 1 167 (Soest); E.: s. ahd. *mūh?, Sb., Meuchel-?: vgl. as. *mūk?; s. germ. *mūk-, V., sich verbergen, auflauern; s. idg. *smeugh-, *meugh-, Adj., V., schlüpfrig, schlüpfen, Pokorny 745; s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; s. mȫrdære; L.: MndHwb 2, 1030 (mǖchelmȫrder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
mucke, mnd.?, Sb.: nhd. „Mucke“, Anfall von übler Laune, böse Grille, Heimtücke; Hw.: s. mucken, nücke; Q.: Ssp (1221-1224) (mücke); E.: wahrscheinlich lautmalend zur Interjektion muck (s. Kluge s. v. mucken), von der Bedeutung her zum Substantiv nück, nücke?; R.: mücke (Pl.): nhd. Launen, böse Einfälle, Nücken; L.: MndHwb 2, 1031 (mücke), Lü 236b (mucke); Son.: häufig im Plural verwendet
mückelen***, mnd., sw. V.: nhd. verkommen (V.), dahinsiechen; Vw.: s. vör-; E.: ?
muckelhaftich*, muckelachtich, mnd., Adj.: nhd. schimmlig, verdorben; Q.: Thierfelder Handelsbez. 70 (16. Jh.); E.: s. haftich; L.: MndHwb 2, 1031 (muchelachtich); Son.: örtlich beschränkt
mucken, mnd.?, Sb.: nhd. getrocknete (größere) Rasenstücke oder Plaggen zum Brennen; E.: ?; L.: Lü 236b (mucken)
mucken, mnd., sw. V.: nhd. murren, aufmucken, muckisch sein (V.), den Mund kaum auftun und halblaut murren; Hw.: vgl. mhd. mucken; Q.: Brandis (1471-1528) 166, SL, Nic. Gryse; E.: s. mucke; L.: MndHwb 2, 1031 (mucken), Lü 236b (mucken)
muddære*, mudder, mnd.?, Sb.: nhd. Messer (M.); ÜG.: lat. mensurator; E.: s. müdde; L.: Lü 236b (mudder)
mudde (1), mnd., M.: nhd. Schlamm; Hw.: s. mōde (1); E.: s. mōde (1)?; L.: MndHwb 2, 1030 (mudde), Lü 236b (mudde)
mudde (2), mnd., F.: nhd. Sau; E.: s. mutte (1); L.: MndHwb 2, 1030 (mudde), Lü 236b (mudde)
müdde, mnd., N., F.: nhd. Mütt, Trockenmaß für Getreide oder Salz; ÜG.: lat. modius; Vw.: s. schult-, spīkære-, stēde-; E.: as. mud-d-i* 394, st. N. (ja), Mütt, Maß; vgl. ahd. mutti (st. N. ja), Mütt; s. germ. *mudjuz, Sb., Scheffel; s. lat. modius, M., Maß, Scheffel, Höhlung; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 1030 (müdde), Lü 236b (mudde)
mudderen, muderen, mnd., sw. V.: nhd. schmutzig werden, schlammig werden; E.: s. muddich; L.: Lü 236b (mud[d]eren)
muddich, moddich, mnd., Adj.: nhd. schlammig, schmutzig, verschimmelt, trübe; ÜG.: lat. muscidus; E.: s. mudde (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1030 (muddich), Lü 236b (muddich)
mūde, mǖde, mude, mnd., F.: nhd. Schleuse im Flussverkehr oder im Kanalverkehr, Art Wasserwerk, Schiffsschleuse; Vw.: s. schip-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1030 (mûde), Lü 236b (mude); Son.: langes ü
mudeke, mnd.?, Sb.: nhd. Aufbewahrungsort für Obst; ÜG.: lat. pomarium; E.: ?; L.: Lü 236b (mudeke)
muden, mnd., sw. V.: Vw.: s. mōden (1); L.: Lü 237a (muden)
muderen***, mnd., V.: nhd. zu Moder werden; Vw.: s. be-; E.: s. morden
mudichhēt, mnd., F.: Vw.: s. mȫdichhēt (2); L.: MndHwb 2, 1003 (muͤdichhê[i]t); Son.: langes ö
muffe (1), mnd., F.: nhd. Armschutz und Handschutz aus Pelz, Muff; I.: Lw. frz. moufle?; E.: s. frz. moufle, M., Muff; s. mlat. muffula, M., Muff; s. Kluge s. v. Muff; s. mouwe?; L.: MndHwb 2, 1030 (muffe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger, häufig im Plural verwendet
muffe (2), mnd.?, Sb.: nhd. kleines Gebäck; Vw.: s. klōster-; E.: ?; L.: Lü 237a (muffe)
muffel, mnd., Sb.: nhd. kleiner Deckel aus Ton (M.) (1) beim Metallschmelzen; E.: s. muffe (1)?; L.: MndHwb 2, 1030 (muffel); Son.: örtlich beschränkt
mügge, mugge, mnd., F.: nhd. Mücke; ÜG.: lat. culex; Hw.: s. mitse, vgl. mhd. mücke; E.: as. mu-g-g-ia 3, mug-g-a, sw. F. (n), Mücke; s. germ. *muja-, *mujam, st. N. (a), Mücke; vgl. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pk 752; R.: nicht ene mugge: nhd. „nicht eine Mücke“, gar nicht, gar nichts, nicht ein Bisschen, etwas winzig Kleines; Vw.: s. licht-; L.: MndHwb 2, 1030f. (mügge), Lü 237a (mugge); Son.: auch mucge?; laut MndHwb 2, 1030 falsch für lat. pulex; laut MndHwb 2, 1030 falsch statt mūke
müggensichtære*, müggensichter, mnd., M.: nhd. „Mückensichter“, Kleinigkeitskrämer, Kleinkrämer; E.: s. mügge, sichtære (1), sichten (3); L.: MndHwb 2, 1031 (müggensichter); Son.: jünger
müggenswēt*, müggensweit, mnd., N.: nhd. „Mückenschweiß“, etwas Unglaubhaftes; E.: s. mügge, swēt; L.: MndHwb 2, 1031 (müggensichter/müggenswê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
müggentelt, mnd., N.: nhd. „Mückenzelt“, Vorhang als Schutz gegen Mücken; E.: s. mügge, telt; L.: MndHwb 2, 1031 (müggensichter/müggentelt)
müggiken, müggeken, mnd., N.: nhd. „Mückchen“, Mücklein; E.: s. mügge, ken; L.: MndHwb 2, 1031 (mügge/müggiken)
muitemaker, mnd., M.: Vw.: s. mutemakære; L.: Lü 237a (muitenmaker)
mūke (1), muike*, muyke, mnd., F.: nhd. Mauke, Fußkrankheit der Pferde, Hautausschlag am Fuße des Pferdes; Hw.: vgl. mhd. mūche; E.: s. mhd. mūche; Etymologie unklar, Kluge s. v. Mauke; L.: MndHwb 2, 1031 (mûke 1), Lü 237a (muke)
mūke (2), muke, mnd., F.: nhd. Halm, Strohhalm, zum Losziehen gebrauchter Halm, Los; E.: ?; R.: de muken tēn: nhd. „die Halme ziehen“, losen, beim Losen den längeren Halm ziehen, beim Losen gewinnen; L.: MndHwb 2, 1031 (mûke 2), Lü 237a (muke)
mūken, muiken*, muyken, mnd., V.: nhd. Mauke haben, Hautausschlag haben; Vw.: s. al-; Hw.: vgl. mhd. mūchen; E.: s. mūke (1); L.: MndHwb 2, 1031 (mûken), Lü 237a (muken); Son.: örtlich beschränkt
mul*** (1), mnd., M.: nhd. „Mull“, Müll, Abfall; Vw.: s. strō-; Hw.: vgl. mhd. mulle; E.: s. mhd. mulle, st. F., Staub, Müll; s. ahd. mulli* 1, st. N. (ja), Müll, Schutt; s. mhd. müllen, sw. V., zerstoßen (V.), zermalmen; ahd. mullen* 11, sw. V. (1b), plagen, zermalmen, zerstören; germ. *muljan, sw. V., mahlen, zermalmen; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716
mul (2), mnd., M.: Vw.: s. mol; L.: MndHwb 2, 1031 (mul 4), Lü 237a (mul)
mūl (1), mūle, mnd., N.: nhd. Maul (N.) (1), Rachen; Vw.: s. kō-, laster-, lester-, ossen-, sēver-, stūf-, sūr-, tādel-; Hw.: s. mūle (1), mǖleken, vgl. mhd. mūle (1); E.: s. ahd. mūla 2, st. F. (ō), Maul (N.) (1); germ. *mūlō, st. F. (ō), Maul (N.) (1), Mund (M.); germ. *mūlō-, *mūlōn, *mūla-, *mūlan, sw. M. (n), sw. N. (n), *mūlō-, *mūlōn, sw. F. (n), Maul (N.) (1), Mund (M.); s. idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; L.: MndHwb 2, 1031 (mûl 1), Lü 237a (mûl)
mūl (2), mūle, muyle, mnd., M., F., N.: nhd. „Maul“ (N.) (2), Maultier, als Reittier oder Lasttier verwendeter Esel, Esel; ÜG.: lat. mulus; Hw.: s. mūle (2), vgl. mhd. mūle (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. lat. mūlus, M., Maulesel; weitere Herkunft unklar; L.: Lü 237a (mûl); Son.: N. örtlich beschränkt
mül, mnd., N.: nhd. Staub; ÜG.: lat. pulvis, scobis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. mölm; L.: MndHwb 2, 1031 (mül), Lü 237a (mul); Son.: -ll-?
mūlbant, mnd., N., M.?: nhd. „Maulband“, Halfter; ÜG.: lat. capistrum; E.: s. mūl (1)?, bant; L.: MndHwb 2, 1031 (mûlbant); Son.: jünger
mūlbēre, mnd., F.: nhd. „Maulbeere“, Frucht des Maulbeerbaums, Maulbeerbaum; Hw.: s. mōrbēre, mūrbēre, vgl. mhd. mūlbere; E.: s. lat. mōrus, F., Maulbeerbaum; lat. mōrum, N., Maulbeere; gr. μόρον (móron), N., Maulbeere, Brombeere; idg. *moro-, Sb., Brombeere, Pk 749, bēre (4); L.: MndHwb 2, 1031 (mûlbēre)
mūlbērenbōm, mūlbērnbōm, mnd., M.: nhd. „Maulbeerenbaum“, Maulbeerbaum; ÜG.: lat. morus?, sycomorus?; Hw.: s. mūlbēre, mōrbērenbōm, mōrbōm, mūlbōm; E.: s. mūlbēre, bōm; L.: MndHwb 2, 1031 (mûlbēr[e]nbôm); Son.: bibl. auch verwechselt mit sȫte vīgenbōm/wilde vīgenbōm, langes ö
mūlbōm, mnd., M.: nhd. „Maulbaum“, Maulbeerbaum; Hw.: s. mōrbērenbōm, mōrbōm, mūlbērenbōm, vgl. mhd. mūlboum; E.: s. mūlbēre, bōm; L.: MndHwb 2, 1031 (mûlbôm)
mūldrivære*, mūldrīver, mnd., M.: nhd. „Maultreiber“, Maultiertreiber; E.: s. mūl (2), drivære; L.: MndHwb 2, 1031 (mûldrîver); Son.: örtlich beschränkt, als Zuname
mūle (1), mnd., F.: Vw.: s. mūl (1); L.: MndHwb 2, 1031 (mûle 1), Lü 237a (mule)
mūle (2), muile*, muyle, mnd., F., M., N.?: Vw.: s. mūl (2); L.: MndHwb 2, 1031 (mûle 2), Lü 237a (mule); Son.: N. örtlich beschränkt
mūle (3), mnd., Sb.: nhd. Pantoffel; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1032 (mûle 3)
mǖleken, mnd., N.: nhd. Mäulchen, Schnäuzchen; E.: s. mūl (1), ken; L.: MndHwb 2, 1031 (mûl/mǖleken); Son.: langes ü
mūlen, mnd., (subst. V.=)N.: nhd. Maulen; E.: s. mūlen (1); L.: MndHwb 1032 (mûlen/mûlen)
mūlen, mnd., V.: nhd. maulen, schmollen, zürnen; Vw.: s. licken-, sūr-; Q.: Nic. Gryse Spegel Nn 2 r (1593); E.: s. mūl (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlen), Lü 237a (mulen); Son.: örtlich beschränkt
mūlenholt***, mnd., N.: nhd. Maulholz; Vw.: s. pērde-; Hw.: s. mūlholt; E.: s. mūl (1), mūlen?, holt (1)
mūlenschrappære*, mūlenschrapper, mūlschrapper, mnd., M.: nhd. Schlemmer; E.: s. mūl (1), schrappen; L.: MndHwb 2, 1031 (mûlenschrapper); Son.: örtlich beschränkt
mūlenstȫtære*, mulenstȫter, mūltȫter, mnd., M.: nhd. umherziehender Händler mit falschen Reliquien, Stationierer, Landstreicher der gegen religiöse Leistungen Almosen erbettelt?, Stirnstößer, silbernes kirchliches Gerät, Almosengefäß? Reliquienkasten?; E.: s. mūl (1)?, mūle (3)?, stȫten; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlenstȫter), Lü 237a (mulenstoter); Son.: langes ö, laut Lübbe nld. muilstoter
mūlēsel, muelēsel, mnd., M.: nhd. Maulesel, Kreuzung zwischen Pferd und Esel; E.: s. mūl (2), ēsel; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlēsel)
mūlhērde, mnd., M.: nhd. „Maultierhirte“, Maultiertreiber; ÜG.: lat. mulio; I.: Lüt. lat. mulio?; E.: s. mūl (2), hērde (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlhērde); Son.: örtlich beschränkt
mūlholt, mnd., N.: nhd. Maulholz, Maulklemme für Pferde, Bremse (F.) (1); E.: s. mūl (1), holt (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlholt), Lü 237a (mûlholt); Son.: örtlich beschränkt
mūlich, mnd., Adj.: nhd. maulend, mürrisch, unzufrieden; Vw.: s. hart-; E.: s. mūl (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlich), Lü 237a (mulich); Son.: örtlich beschränkt
mūlinne, mnd., F.: nhd. Mauleselin, weibliches Maultier; Hw.: vgl. mhd. mūlinne; E.: s. mūl (2), inne (5); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlinne), Lü 237a (mulinne)
mūlīsern, mnd., N.: nhd. „Mauleisen“, Maulkorb; ÜG.: lat. postomis; I.: Lsch. lat. postomis?; E.: s. mūl (1), īsern (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlîsern); Son.: jünger
mülje, mullie, mnd., F.: Vw.: s. mölje; L.: MndHwb 2, 1032 (mülje); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mülk, mnd., Adj.: nhd. milchgebend; Hw.: s. melk (2); E.: s. melk (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mülk)
mūlkorf, muelkorf, mnd., M.: nhd. Maulkorb für Pferde; E.: s. mūl (1), korf; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlkorf)
mūlkrist*, muilkrist*, mnd., M.: nhd. „Maulchrist“ (Schimpfname für die Lutheraner); Q.: Dan. v. Soest (um 1500); E.: s. mūl (1), krist; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlkristen); Son.: örtlich beschränkt, mūlkristen (Pl.)
müllære*, müller, müllere, mülre, mnd., M.: Vw.: s. möllære; L.: MndHwb 2, 1032 (müller)
müllekāter, mnd., M.: nhd. Schreckgestalt für Kinder; Q.: Oldekop 224 (1501-1573); E.: s. kāter (1); L.: MndHwb 2, 1032 (müllekāter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
müllener, mülner, mnd., M.: Vw.: s. mölnære; L.: MndHwb 2, 1013 (mölner)
mūlpērt, mnd., N.: nhd. „Maulpferd“, Maultier; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534) Genes. 36 24 nach Luther, Schröder Bugenhagenbibel 174; E.: s. mūl (1), pērt (1); L.: MndHwb 2, 1491ff. (pērt/mûlpērt); Son.: örtlich beschränkt
mūlpōk, mnd.?, M.: nhd. Mauldolch, Lästerzunge; E.: s. mūl (1), pōk (2); L.: Lü 237a (mûlpôk)
mūlschellich, mnd., Adj.: nhd. „maulschellig“, wie eine Maulschelle seiend; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 (1604); E.: s. mūl (1), schellich; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlschellich); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mulschen***, mnd., sw. V.: nhd. verrotten, vermodern; Vw.: s. vör-; E.: s. mul
mūlslach, mnd., M.: nhd. „Maulschlag“, Maulschelle; Hw.: vgl. mhd. mūlslac; Q.: Hamburg (1614); E.: s. mūl (1), slach (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlslach); Son.: örtlich beschränkt
mulster, mnd.?, N.: nhd. Muster, Probestück, Vorlage; Hw.: s. munster; E.: s. munster; L.: Lü 237a (mulster)
mulsteren*** (1), mnd., sw. V.: nhd. verrotten, vermodern; Vw.: s. vör-; E.: s. mul
mulsteren* (2), mulstern, mnd.?, sw. V.: nhd. mustern, besichtigen, überprüfen; Hw.: s. munsteren; E.: s. mulster; s. lat. mōnstrāre, V., zeigen, anzeigen, weisen; s. lat. monēre, V., denken machen, erinnern, mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh2-, V., denken, Pokorny 726; L.: Lü 237a (musteren)
mülte, mnd., F.: Vw.: s. melte; L.: MndHwb 2, 1032 (mülte)
mültebȫde, mnd., F.: Vw.: s. meltebȫde; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene/mültebȫde); Son.: langes ö
mültebȫdene, mnd., F.: Vw.: s. meltebȫdene; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene); Son.: langes ö
mültebüdde, mnd., F.: Vw.: s. meltebütte; L.: MndHwb 2, 1032 (mültebȫdene/mültebüdde); Son.: langes ö
mültede, mnd., F.: Vw.: s. meltede; L.: MndHwb 2, 1032 (mültede), Lü 237a (multede)
mültegelt, mnd., N.: Vw.: s. meltegelt; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt)
mültehūs, mnd., N.: Vw.: s. meltehūs; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt/mültehûs)
mültekum, mnd., F.: Vw.: s. meltekum; L.: MndHwb 2, 1032 (mültegelt/mültekum); Son.: jünger
mülten, mnd., sw. V.: Vw.: s. melten (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mülten), Lü 237a (multen)
mültent, mnd., N.: Vw.: s. melten (2); L.: MndHwb 2, 1032 (mülten/mültent)
mülter (1), mültere, mnd., M.: Vw.: s. meltære; L.: MndHwb 2, 1032 (mülter), Lü 237a (multere)
mülter (2), mnd., N., M.: Vw.: s. mülter; L.: MndHwb 2, 1032 (mülter), Lü 237a (multer); Son.: örtlich beschränkt
mülterknecht, mnd., M.: Vw.: s. meltæreknecht; L.: MndHwb 2, 1032 (mülterknecht); Son.: örtlich beschränkt
mülterlach, mnd., N.: Vw.: s. meltærelach; L.: MndHwb 2, 1032f. (mülterknecht/mülterlach)
mülterspint, mnd., N.: Vw.: s. meltærespint; L.: MndHwb 2, 1032f. (mülterknecht/mülterspint)
mültestok, muhltestok, mnd., M.: Vw.: s. meltestok; L.: MndHwb 2, 1033 (mültestok); Son.: örtlich beschränkt, jünger
multworm, mnd., M.: Vw.: s. moltworm; L.: MndHwb 2, 1033 (multworm), Lü 237a (multworm)
mūlvlēsch, mūlvleisch, mnd., N.: nhd. „Maultierfleisch“, Fleisch von Mauleseln; E.: s. mūl (2), vlēsch; L.: MndHwb 2, 1032 (mûlvlê[i]sch); Son.: örtlich beschränkt
mūlvōder, mūlvoder, muilvōder*, muylvōder, mnd., N.: nhd. „Maulfutter“, Verpflegung; ÜG.: lat. pabulum; E.: s. mūl (1), vōder (1); L.: MndHwb 2, 1032 (mûlvôder), Lü 237a (mûlvoder); Son.: örtlich beschränkt
mülwārdære*, mülwārder, mnd., M.: nhd. Abfallbeseitiger?; Q.: Sehling 1 495 (16. Jh.); E.: s. mül, wārdære; L.: MndHwb 2, 1033 (mülwārder); Son.: örtlich beschränkt
mulworm, mulworp, mnd., M.: Vw.: s. moltworm; L.: MndHwb 2, 1033 (mulworm)
mumber, mumbar, mummer, mnd., M.: Vw.: s. muntbār; L.: MndHwb 2, 1033 (number), Lü 237a (number); Son.: örtlich beschränkt
mummære*, mummer, mnd., M.: nhd. Vermummter, Drückeberger (Bedeutung jünger); ÜG.: lat. larvatus; Q.: Nic. Gryse Laienb. 2 (1604); I.: Lüt. lat. larvatus?; E.: s. mummen (2); L.: MndHwb 2, 1033 (mummer), Lü 237a (mummer)
mummærīe*, nummerīe, mommerīe, mnd., F.: nhd. „Mummerei“, Vermummung, Verkleidung, Fastnachtsanzug; ÜG.: frz. momerie; I.: Lüt. lat. momerie?; E.: s. mummen (2); s. Kluge s. v. Mummerei, über nndl., mommerji entlehnt aus frz. momerie; L.: MndHwb 2, 1033 (mummerîe)
mumme (1), mum, mume, momme, mome, mnd., F.: nhd. Mumme, in Braunschweig gebrautes Bier; Hw.: s. mumme (2); Q.: Hanserez. 2 516; E.: s. Kluge s. v. Mumme, F., vermummter Mensch, entlehnt aus afrz. momon, F., Maske das zu span. momo, M., Grimasse gehört und als Kinderwort aufzufassen ist; L.: MndHwb 2, 1033 (mumme), Lü 237a (mumme); Son.: momme örtlich beschränkt
mumme (2), mnd.?, Sb.: nhd. Mumme, Larve; Vw.: s. kake-; Hw.: s. mumme (1); E.: s. mumme (1)?; L.: Lü 237a (mumme)
mummelære***, mummeler, mnd., M.: nhd. „Murmler“; Vw.: s. vigilien-; Hw.: vgl. mhd. murmelære; E.: s. mummelen, ære
mummelen, mnd., sw. V.: nhd. murmeln, leise die Lippen bewegen, brummen, heimlich reden; ÜG.: lat. murmurāre; Hw.: vgl. mhd. murmelen (1); Q.: Nic. Gryse Spegel (1593); I.: Lw. lat. murmurāre?; E.: s. ahd. murmulōn* 9, sw. V. (2), murren, murmeln; germ. *murmurōn, sw. V., murmeln; s. lat. murmurāre, V., murmeln, brummen; idg. *mormor-, *murmur-, V., murmeln, rauschen, Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 1033 (mummelen), Lü 237a (mummelen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mümmelken, mummelken, mömmelken, mnd., Sb.: nhd. weiße und gelbe Seerose, großblättrige Wasserpflanze; ÜG.: lat. nymphaea alba?, nuphar lutea?; Q.: Bartsch Meckl. Sagen 2 25; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1033 (mümmelken), Lü 237a (mummelken); Son.: jünger
mummen (1), mnd., sw. V.: nhd. ein Glücksspiel spielen, ein Würfelspiel spielen; Q.: SL; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1033 (mummen)
mummen (2), mommen, mnd., sw. V.: nhd. „mummen“, vermummen, sich verkleiden, verkleidet herumlaufen, Maskenlauf betreiben, verlarven; Q.: Zs. vaterl. Gesch. NF. 9 207; E.: s. mumme (1); L.: MndHwb 2, 1033 (mummen), Lü 237a (mummen); Son.: mommen örtlich beschränkt
mummenbrūwen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Mummebier brauen; Hw.: s. mummenbrūwen (2); E.: s. mumme (1), brūwen (1)
mummenbrūwen* (2), mummenbrūwent, mnd., N.: nhd. Brauen (N.) von Mummebier; Q.: Liliencron Volksl. 2 316; E.: s. mummenbrūwen (1), mummen (2), brūwen (2); L.: MndHwb 2, 1033 (mummenbrûwent); Son.: örtlich beschränkt
mummenkanse*, mummenkanze, mnd., F.: nhd. Glücksspiel mit Würfeln verbunden mit Verkleidung und Umgang in den Häusern, Maskerade; Hw.: s. mummenschanse; Q.: Hamb. Chr. 155 (vor 1559), Jahresb. Lünebg. 1882 16; E.: s. mummen (2), kanse; L.: MndHwb 2, 1033 (mummenschanze), Lü 237a (mummenkanze/mummenscanse)
mummenschanse*, mummenschanze, mummenscanse, mnd., F.: nhd. Glücksspiel mit Würfeln verbunden mit Verkleidung und Umgang in den Häusern, Maskerade; Hw.: s. mummenkanse; Q.: Hamb. Chr. 155 (vor 1559), Jahresb. Lünebg. 1882 16; E.: s. mummen (2), schanse (1); L.: MndHwb 2, 1033 (mummenschanze), Lü 237a (mummenkanze/mummenscanse); Son.: als Fastnachtsbrauch
mummenschansen*, mummenschanzen, mnd., sw. V.: nhd. Fastnachtsumzug halten; Q.: Hamb. Burspr. ed. Bolland 250 (1346-1594); E.: s. mummen (2), schansen; L.: MndHwb 2, 1033 (mummenschanzen); Son.: örtlich beschränkt
mummenvat, mnd., N.: nhd. „Mummenfass“, Fass für Mummebier, Behälter für Pelzwerk; Q.: Nd. Jb. 39 110 (Braunschweig), Thierfelder Handelsbez. 59 (16. Jh.); E.: s. mummen (2), vat (2); L.: MndHwb 2, 1033 (mummenbrûwent/mummenvat)
mummer (1), mumber, mommer, mnd., M.: Vw.: s. muntbār; L.: MndHwb 2, 1033 (mummer); Son.: örtlich beschränkt
mummer (2), mnd., M.: Vw.: s. mummære; L.: MndHwb 2, 1033 (mummer), Lü 237a (mummer)
Mümminc, Mummink, Mimmink, mnd., N.: nhd. Name des Schwertes eines Grabritters; Q.: Red. O. V. 137 (1464), Eneit V. 5729; E.: s. mumme (1)?, inc?; L.: MndHwb 2, 1033 (Mümminc), Lü 237a (mumink); Son.: örtlich beschränkt
mums*, mnd., M.: nhd. als dienender Bruder verkleideter Bettler; Q.: Liber vagatorum (1510), Kluge Rotwelsch 70; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1033 (mumse); Son.: jünger, örtlich beschränkt, mumse (Pl.)
mund, mnd., M.: Vw.: s. munt (1); L.: MndHwb 2, 1035 (munt)
münde, munde, mnd., F.: nhd. Mündung eines Flusses; ÜG.: lat. ostium fluminis; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. Kluge s. v. Mündung zu munt (1) in übertragener Bedeutung; L.: MndHwb 2, 1033 (münde), Lü 237a (munde); Son.: jünger
mündeken, mündeke, mundeke, mnd., N.: nhd. „Mündchen“; ÜG.: lat. oscillum; I.: Lüt. lat. oscillum?; E.: s. munt (1), ken; L.: MndHwb 2, 1033 (mündeke[n]), Lü 237b (mundeke)
mündel, mnd., M.: nhd. Mündel, minderjähriges Kind im Verhältnis zu seinem Vormund; Hw.: s. mundele, mündelīn, mündelinc, vgl. mhd. mündel; Q.: Ssp (1221-1224) (mündele); E.: s. ahd. muntōn* 2, sw. V. (2), schützen, jemanden schützen, verteidigen; ahd. munt* (1)? 17, st. F. (i), Schutz, Munt; ahd. munt (2)? 13, st. F. (i), Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); germ. *mundō, st. F. (ō), Hand, Schutz; germ. *mundi- (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; s. Kluge s. v. Mündel, von munt (1) mit der Bedeutung zum Schutz gehörig, unter Vormundschaft stehend; L.: MndHwb 2, 1033 (mündel)
mundelbēte, mnd., M.: nhd. kleiner Mundvorrat?; Q.: Liliencron Volksl. 2 317; E.: s. munt (1), bēte (3); L.: MndHwb 2, 1034 (mundelbēten); Son.: örtlich beschränkt, mundelbēten (Pl.)
mundele, mnd.?, Adj.: nhd. unter der Vormundschaft eines andern stehend, Mündel seiend; E.: s. mündel; s. Kluge Mündel, afrz. mundele; L.: Lü 237b (mundele)
mündelinc, müntlinc, mnd., M.: nhd. Mündel, minderjähriges Kind im Verhältnis zu seinem Vormund; Hw.: s. mündel, mündelīn, vgl. mhd. mundelinc; E.: s. mündel, linc (1); L.: MndHwb 2, 1033 (mündel/mündelinc)
mündelinge*, mundelinge, mnd.?, F.: nhd. Vormundschaft?; E.: s. mündel, inge; L.: Lü 237b (mundelinge)
mündellīn*, mündelīn, mnd., M.: nhd. Mündel, minderjähriges Kind im Verhältnis zu seinem Vormund; Hw.: s. mündel, mündelinc, vgl. mhd. mündelīn; E.: s. mündel; L.: MndHwb 2, 1033 (mündel/mündelîn)
mundelōs, mnd., Adj.: nhd. ohne Schutz seiend, schutzlos; Q.: SL; E.: s. munt (1), lōs; L.: MndHwb 2, 1034 (mundelôs), Lü 237b (mundelôs); Son.: örtlich beschränkt
münderen***, mnd., sw. V.: nhd. Vormundschaft übernehmen; Vw.: s. vör-; E.: s. munt (4)
münderik, mündrik, münderk, munderk, mnd., M.: nhd. Mündrich, Schiffsführer eines Leichterfahrzeuges zum Löschen und Beladen eines Seeschiffs, Bootführer; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1034 (münderik), Lü 237b (munderk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
mündesēlich, mundeselich, mnd., Adj.: nhd. mundselig, glücklich mit der Mündung zusammenkommend, Leckerhaftes genießend?; Q.: Zs. Berg. Gesch. 10 12; E.: s. münde, sēlich; L.: MndHwb 2, 1034 (mündesēlich), Lü 237b (mundeselich); Son.: örtlich beschränkt
mündesman*, mundesmann, mnd.?, M.: nhd. Fürsprecher, Sachwalt, Sachwalter; E.: s. munt (4), man (1); L.: Lü 237b (mundesmann)
mundicatif, mnd., Sb.: nhd. reinigendes Heilmittel; Q.: Hamburg (1468); I.: Lw. lat. mundāre?; E.: s. lat. mundāre, V., säubern, reinigen; s. lat. mundus, Adj., schmuck, sauber, reinlich, nett, fein, zierlich; s. idg. *meud-, *mudro-, Adj., munter, Pokorny 741; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: MndHwb 2, 1034 (mundicatif); Son.: örtlich beschränkt
mündich, mundich, mnd., Adj.: nhd. mündig, seiner Sinne mächtig, verständig, vernünftig, vernunftbegabt, volljährig, bevollmächtigt; Vw.: s. grōt-, half-, hart-, hāse-, sȫt-, un-, vul-; Hw.: s. müntlīk (2), vgl. mhd. mündic; E.: s. munt?, mündel, ich (2); L.: MndHwb 2, 1034 (mündich), Lü 237b (mundich); Son.: langes ö
mündichlīk***, mnd., Adj.: nhd. verständig; Hw.: s. mündichlīke; E.: s. mündich, līk (3)
mündichlīke, mundichlike, mnd., Adv.: nhd. verständig; Q.: SL; E.: s. mündichlīk, mündich, mündel, ich (2), līke; L.: MndHwb 2, 1034 (mündichlīke), Lü 237b (mundichlike); Son.: örtlich beschränkt
mune, mnd., F.: Vw.: s. mȫie (1); L.: MndHwb 2, 1014 (mune), Lü 234b (mome/mune); Son.: langes ö
mungāt, mungaet, mungaert, mnd., N.: nhd. leichtes hausgebrautes Bier; Q.: Bergen; I.: Lw. norw. mungåt; E.: s. norw. mungåt; L.: MndHwb 2, 1034 (mungât); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
munisse, mnd.?, F.: Vw.: s. mȫienisse; L.: MndHwb 2, 1007 (mȫyenisse), Lü 237b (munisse); Son.: langes ö
munitiōn, monitiōn, mnd., F.: nhd. Munition, Kriegsgerät, Schießbedarf; ÜG.: lat. mūnītio; Vw.: s. krīges-; I.: Lw. lat. mūnītio; E.: s. Kluge s. v. Munition, entlehnt aus frz. munition; s. lat. mūnītio, F., Befestigung, Verwahrung, Befestigungsmittel, Befestigungswerk; s. lat. mūnīre, V., mauern, schanzen, verschanzen, aufbauen, aufdämmen, befestigen; s. idg. *mei- (1), Sb., V., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 1034 (munitiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
munkelære*, munkeler, mnd., M.: nhd. „Munkler“, Heimlichtuer; Q.: Staphorst 1 236 Kempe (um 1525?); E.: s. munkelen; L.: MndHwb 2, 1034 (munkeler); Son.: örtlich beschränkt
munkelen, mnd., sw. V.: nhd. „munkeln“, insgeheim reden, im Stillen reden, im Stillen handeln, heimlich im Gange sein (V.); E.: s. Kluge s. v. munkeln, übernommen aus ndd. munkelen, älter ist oberdeutsch die einfache Form munken; vielleicht eine Lautgebärde von mummelen; L.: MndHwb 2, 1034 (munkelen), Lü 237b (munkelen)
munsör, mnd., M.: Vw.: s. monsiör; L.: MndHwb 2, 1034 (monsiör); Son.: Fremdwort in mnd. Form
munster, muster, mnd., N.: nhd. Muster, Probestück, Vorlage, Kleidermuster, Schnitt und Farbe der Kleidung, Metallplättchen als Schmuck am Pferdegeschirr, Zierrat; Vw.: s. būren-, ranzūn-?; Hw.: vgl. mhd. muster; Q.: Oldekop (1501-1573), Hamb. ZR.; E.: s. mlat. mostra, monstra; s. lat. monstrāre, V., zeigen, anzeigen, weisen; vgl. lat. monēre, V., denken machen, erinnern, mahnen; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1034 (munster), Lü 237b (munster)
münster (1), munster, mönster, mnd., N.: nhd. Kloster, Klosterkirche, Stiftskirche, Münster; Hw.: vgl. mhd. münster; Q.: Apokal. 1187; E.: s. ahd. munster 3, monster, st. N. (a?), Münster, Kloster; ahd. munistri* 14, munistiuri, st. M. (ja), st. N. (ja), „Münster“, Kloster; germ. *munistri, N., Kloster; s. lat. monastērium, N., Einsiedelei, Kloster; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: MndHwb 2, 1034 (münster), Lü 237b (munster); Son.: mönster örtlich beschränkt
Münster*** (2), mnd., ON: nhd. Münster; Hw.: s. münsterisch, münsterslāgen; E.: s. ON Münster
munsteren, munstern, monstern, mustern, mnd., sw. V.: nhd. mustern, untersuchen, besichtigen, überprüfen, für den Kriegsdienst aussuchen; Hw.: vgl. mhd. musteren; E.: s. munster; L.: MndHwb 2, 1034 (munster[e]n), Lü 237b (munsteren)
munsterhēre, mnd., M.: nhd. Vorgesetzer der Musterungskommission, der die Musterung abnimmt, oberster Führer; E.: s. munster, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1034f. (munsterhêre), Lü 237b (munsterhêre)
munsteringe, musteringe, mnd., F.: nhd. Musterung, Überprüfung, Auswahl und Einstellung von Kriegsknechten; E.: s. munster, munsteren, inge; L.: MndHwb 2, 1035 (munsteringe), Lü 237b (munsteringe)
munsterisch***, mnd., Adj.: nhd. „musterisch“, einem Muster entsprechend; Vw.: s. nīe-; E.: s. munster, isch
münsterisch*, münstersch, mönstersch, mnd., Adj.: nhd. münsterisch, aus Münster stammend; E.: s. Münster (2), isch; L.: MndHwb 2, 1035 (münstersch)
münsterkerke, muinsterkerke, mnd., F.: nhd. „Münsterkirche“, Stiftskirche; E.: s. münster (1), kerke (1); L.: MndHwb 2, 1035 (münsterkerke)
münsterklōt, mnd., M.: nhd. „Münsterkloß“ (Spottwort für die Schüler der Münsterschule in Goslar); Q.: Geismar Chr. 135 (1453-1487); E.: s. münster (1), klōt; L.: MndHwb 2, 1035 (münsterklôt); Son.: örtlich beschränkt
munsterlīk***, mnd., Adj.: nhd. „musterlich“, einem Muster entsprechend; Vw.: s. nīe-; E.: s. munster, līk (3)
munstermānt, mnd., M.: nhd. „Mustermonat“, Probemonat nach der Anwerbung als hoher Offizier; Q.: Hamb. KR. (1620); E.: s. munster, mānt; L.: MndHwb 2, 1035 (munstermânt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
munsterōrdeninge*, munsterōrdenunge, munsterordnung, mnd., F.: nhd. Musterungsliste der Bürgerwehr; E.: s. munster, ōrdeninge; L.: MndHwb 2, 1035 (munstermânt/munsterōrdenunge)
munsterplas, munsterplatz, mnd., M.: nhd. Musterungsplatz, Sammelplatz der eingestellten Soldaten, Werbeplatz der eingestellten Soldaten; E.: s. munster, plas (1); L.: MndHwb 2, 1035 (munstermânt/munsterplas), Lü 237b (munsterplatz)
munsterregister, mnd., N.: nhd. Musterungsverzeichnis, Söldnerliste; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Dd 2r (1604); E.: s. munster, register; L.: MndHwb 2, 1993f. (register/munsterregister); Son.: jünger, örtlich beschränkt
munsterschrīvære*, munsterschrīver, muinsterschrīver, mnd., M.: nhd. „Musterungsschreiber“, Sekretär der Musterungskommission; E.: s. munster, schrīvære; L.: MndHwb 2, 1035 (munsterschrîver); Son.: jünger
münsterslāgen, monsterslāgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Münster geschlagen; E.: s. Münster (2), slāgen (1); L.: MndHwb 2, 1035 (munsterslāgen); Son.: örtlich beschränkt
munsterstange, mnd., M., F.: nhd. Gebissstange des Pferdezeugs; E.: s. munster, stange; L.: MndHwb 2, 1035 (munsterstange); Son.: jünger
munstrancie, mnd., F.: Vw.: s. monstrancie; L.: MndHwb 2, 1035 (munstrancie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
munt (1), mont, mund, mnd., M., F.: nhd. Mund, Mund als Öffnung des menschlichen Gesichts, Schnauze, Schnabel, Mund als menschliches Sprechorgan, Mundhöhle, Maul (N.) (1), Mundwerk, mundähnliche Öffnung, Mundloch, Ofenloch; Vw.: s. afer-, bal-, büffel-, drunken-, flabbe-, gaffel-, hāse-, hāsen-, lȫgen-, melk-, nōt-, ōven-, ōver-, rōder-, slangen-, spāre-, sucker-; Hw.: vgl. mhd. munt (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. mūth* 17, mund, st. M. (a), Mund; germ. *munþa-, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pk 732; R.: ōpen mundes: nhd. öffentlich; R.: dat wōrt ūt dem munde nēmen: nhd. „das Wort aus dem Mund nehmen“, Wort abschneiden, gerichtliche Aussage, gesprochener Eid; R.: gichtich munt: nhd. „beichtender Mund“, Geständnis; R.: dōde munt: nhd. „Totenmund“, Rechtsverhältnis eines Toten, Leumund eines Toten; L.: MndHwb 2, 1035f. (munt), Lü 237b (munt); Son.: langes ö, munde (Pl.), monde, (Pl.)
munt (2), mnd., F.: nhd. größeres Maß für ungelöschten Kalk, Maß für Hopfen?; Q.: Seibertz Quellen 2 389; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1035 (munt), Lü 237b (munt)
munt*** (3), mnd., N.: nhd. Abgabe?; Vw.: s. bedde-; E.: ?
munt*** (4), mnd., M.?, F.?: nhd. „Mund“ (F.), Hand, Schutz, Bevormundung, Vormundschaft; Hw.: s. muntbār, muntbarschop, muntāte?, muntpenninc, muntdāge, müntlīk?, muntlȫsinge, vgl. mhd. munt (2); E.: s. mhd. munt, st. M., st. F., „Munt“, Hand, Schutz, Bevormundung, Vormundschaft; ahd. munt* (1)? 17, st. F. (i), Schutz, Munt; ahd. munt (2)? 13, st. F. (i), Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); germ. *mundō, st. F. (ō), Hand, Schutz; germ. *mundi- (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; Son.: langes ö
muntāpe*, mnd.?, M.: nhd. Maulaffe; E.: s. munt (1), āpe (1); L.: Lü 237b (muntape)
müntære*, münter, müntere, mönter, möntere, mnd., M.: nhd. Münzer, Hersteller von Münzgeld, Münzmeister, Geldhändler, Geldwechsler, Bankier; ÜG.: lat. monetarius; Hw.: vgl. mhd. münzære; Q.: Ssp (1221-1224) (müntere); E.: as. munit-ėri* 1, st. M. (ja), „Münzer“, Wechsler; s. lat. monētārius, Adj., zur Münze gehörig; vgl. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; s. münten; R.: de gilde der müntære: nhd. „die Gilde der Münzer“ (besonders angesehene Korporation); R.: valsche müntære: nhd. Falschmünzer; L.: MndHwb 2, 1038 (münter[e]), Lü 238a (munter); Son.: müntære (Pl.), müntæres (Pl.)
müntæregeselle*, müntergeselle, mnd., M.: nhd. „Münzergeselle“, Gehilfe des Münzmeisters; E.: s. müntære, geselle; L.: MndHwb 2, 1038 (müntergeselle)
müntærehāmer*, münterhāmer, mönterhāmer, mnd., M.: nhd. „Münzerhammer“, Prägehammer; E.: s. müntære, hāmer (1); L.: MndHwb 2, 1038 (müntergeselle/münterhāmer); Son.: örtlich beschränkt
müntærejunge*, münterjunge, mnd., M.: nhd. Lehrjunge des Münzmeisters; E.: s. müntære, junge (1); L.: MndHwb 2, 1038 (münterjunge); Son.: örtlich beschränkt
müntæreknecht*, münterknecht, mnd., M.: nhd. „Münzerknecht“, Gehilfe des Münzmeisters; Hw.: s. münteknecht; E.: s. müntære, knecht; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/münterknecht), MndHwb 2, 1038 (münterjunge/münterknecht)
müntærerecht*, münterrecht, mnd., N.: nhd. gesetzliches Recht der Münzer; E.: s. müntære, recht (2); L.: MndHwb 2, 1038 (münterjunge/münterrecht)
müntærīe*, münterīe, mnd., F.: nhd. Münzerei, Münzbezirk, Münzstätte?; E.: s. müntære; L.: MndHwb 2, 1038 (münterîe), Lü 238a (munterie); Son.: örtlich beschränkt
muntāte, munttate, mnd., F.: nhd. besonders umfriedeter Freibezirk; ÜG.: lat. emunitas; Hw.: s. munt (4)?; I.: Lw. lat. immunitas; E.: s. mhd. mundāte, st. F., abgesteckter und gefreiter Raum, Emunität, Mundat, Immunitätsbezirk; s. lat. immūnitās, F., Befreiung; vgl. lat. immūnis, Adj., frei von Leistungen, ledig; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: MndHwb 2, 1036 (muntâte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
muntbār, muntbōr, mumber, mumbar, mummer, mumbert, momber, mommert, mnd., M.: nhd. Vormund, rechtlicher Vertreter eines nicht voll Geschäftsfähigen, Testamentsvollstrecker, Schutzbringer, Vogt, Patron (Bedeutung örtlich beschränkt), Schirmherr (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. munt (4), vgl. mhd. muntbore; E.: s. munt (4), bār (2); R.: muntbār unde vȫrmunde: nhd. Vormund (formelhaft); L.: MndHwb 2, 1036f. (muntbār), Lü 237b (muntbor); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (westliche Gebiete)
muntbarschop*, muntbarschap, mombarschap, muntborschap, mnd., F.: nhd. Vormundschaft; Hw.: s. muntschop, vgl. mhd. muntboreschaft; E.: s. muntbār, schop (1); L.: MndHwb 2, 1037 (muntbarschap), Lü 237b (muntborschap); Son.: örtlich beschränkt
muntbēt*, muntbet, mnd., N.: nhd. nur mit dem Mund (M.) gesprochenes Gebet; E.: s. munt (1), bēt (1); L.: MndHwb 2, 1037 (muntbet)
muntbōde, muntbade, mnd., M.: nhd. „Mundbote“, Verkündiger; E.: s. munt (1), bōde (1); L.: MndHwb 2, 1037 (muntbōde); Son.: jünger
muntdach*, montdach*, mnd.?, M.?: nhd. Mündigkeitstag; E.: s. munt (4)?, dach (1); R.: muntdāge: nhd. Mündigkeit; L.: Lü 237b (muntdage)
münte, mönte, mnd., F.: nhd. Münze, Geldstück, Geld, Kleingeld, Geldwert, Währung, Münzrecht, Münzgerechtigkeit, Gepräge, Münzschmiede, Münzstätte; Vw.: s. bī-, ge-, golt-, kȫrevörsten-, lant-, rāder-, rīkes-, strālen-, sülver-, ūt-, vēr-, vērstēde-, vīr-; Hw.: vgl. mhd. münze; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. munita* 3, st. F. (ō), Münze; germ. *munita, F., Münze; s. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; R.: hōle münte: nhd. „hohle Münze“, einseitig beprägte Münze, Scheidemünze; R.: dichte münte: nhd. schwere Münze, hochwertige Silbermünze; R.: gēve münte: nhd. im Umlauf befindliche Münze; R.: mit gelīker münte betālen: nhd. „mit gleicher Münze bezahlen“; R.: stīgen der münte: nhd. „Steigen (N.) der Münze“, Steigen (F.) der Münzwährung; R.: lǖbische münte: nhd. „lübische Münze“, lübeckische Währung, Ostseeküstenwährung; R.: münte wessel unde toln: nhd. „Münze Wechsel und Zoll“ (als Regalien); L.: MndHwb 2, 1037 (münte), Lü 237b (munte); Son.: langes ö
müntebret, mnd., N.: nhd. Münzbrett, Zählbrett für kleine Münzen; E.: s. münte, bret; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret)
münteganc, muntegank, mnd., M.?: nhd. „Münzgang“, Geldkurs, Währungskurs; E.: s. münte, ganc (1); L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/münteganc), Lü 237b (muntegank); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
müntegelt, mnd., N.: nhd. Steuer (F.) zur Ablösung des Münzrechts?; Hw.: s. müntepenninc (1), vgl. mhd. münzgelt; E.: s. münte, gelt; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/müntegelt); Son.: örtlich beschränkt
müntehēre, möntehēre, mnd., M.: nhd. „Münzherr“, mit der Aufsicht über das städtische Münzwesen beauftragter Ratsherr; E.: s. münte, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/müntehēre)
müntehof, mnd., M.: nhd. „Münzhof“; E.: s. münte, hof; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/müntehof); Son.: örtlich beschränkt, eine Örtlichkeit in Prag
muntei, mnd., F.: Vw.: s. müntīe; L.: Lü 237b (muntei); Son.: verlesen für muntie?
münteīsern, münteīseren, mnd., N.: nhd. „Münzeisen“, Prägestempel; Hw.: s. müntīsern, vgl. mhd. münzīsen; E.: s. münte, īsern (1); L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/münteîsern)
müntekāmer, mnd., F.: nhd. „Münzkammer“, Raum in der Münzschmiede; E.: s. münte, kāmer; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/müntekāmer); Son.: örtlich beschränkt
münteknecht, mnd., M.: nhd. „Münzknecht“, Gehilfe des Münzmeisters; Hw.: s. müntæreknecht; E.: s. münte, knecht; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/münteknecht)
müntemēster*, müntemeyster, möntemeyster, müntemeister, müntemester, mnd., M.: nhd. Münzmeister, vom Landesherrn oder vom Stadtrat bestellter Leiter (M.) der Münzprägung und Aufseher der Münze; Hw.: s. müntmēster, vgl. mhd. münzmeister; E.: s. münte, mēster; L.: MndHwb 2, 1037 (müntemeyster), Lü 237b (munt[e]mêster)
münten (1), mnd., sw. V.: nhd. münzen, Münzen herstellen, Münzen prägen; Vw.: s. krǖze-, nā-; Hw.: vgl. mhd. münzen; E.: as. munit-ōn* 1, sw. V. (2), münzen, prägen; s. münte; R.: slān unde münten: nhd. „schlagen und münzen“, den Rohling und die beprägte Münze herstellen; L.: MndHwb 2, 1037 (münten), Lü 238a (munten)
münten* (2), müntent, mnd., N.: nhd. Münzen (N.), Münzerei, Münzwesen, Glückspiel mit Münzen (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. münten (1); L.: MndHwb 2, 1037 (münten/müntent)
münten (3), mnd., sw. V.: nhd. zögernd essen, mümmeln; Q.: SL 1 16a, Nic. Gryse Laienbibel, Nic. Gryse Spegel Nn 4v (1593); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1037 (münten); Son.: örtlich beschränkt, jünger
müntepenninc* (1), mnd., M.?: nhd. Steuer (F.) zur Ablösung des Münzrechts?; Hw.: s. müntegelt, müntpenninc; E.: s. münte, penninc; L.: MndHwb 2, 1037 (müntepenninge); Son.: örtlich beschränkt, müntepenninge (Pl.)
müntepenninc (2), müntepennigk, muntepennink, mnd., M.: nhd. ausgemünzter Pfennig; E.: s. münte, penninc; L.: MndHwb 2, 1037 (müntepenninc), Lü 238a (muntepennink); Son.: örtlich beschränkt, pleonastisch für Pfennig
müntepunt, mnd., N.: nhd. Gewichtseinheit oder Zähleinheit für Edelmetalle und Münzgeld, auf acht Unzen á zwei Lot berechnetes Pfund, Edelmark; ÜG.: lat. libra nummularia; I.: Lüt. lat. libra nummularia?; E.: s. münte, punt (1); L.: MndHwb 2, 1758ff. (punt/müntepunt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
muntēren, mnd., sw. V.: nhd. ausrüsten, bewaffnen; I.: Lw. lat. *montāre?; E.: s. mhd. montieren, sw. V., montieren, rüsten, ausrüsten; s. lat. *montāre, V., den Berg besteigen, aufsteigen; vgl. lat. mōns, M., Berg, Gebirge; vgl. idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1038 (muntêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
müntesāte, mnd., F.: nhd. Münzsatzung, auf Zeit ausgemachter Münztarif; E.: s. münte, sāte (2); L.: MndHwb 2, 1038 (müntesâte), Lü 238a (muntesate)
müntestempel, mnd., M.: nhd. Münzstempel, Prägestempel; E.: s. münte, stempel; L.: MndHwb 2, 1038 (müntesâte/müntestempel)
müntestok, muntestock, mnd., M.: nhd. Münzstock, Prägestock; E.: s. münte, stok; L.: MndHwb 2, 1038 (müntesâte/müntestok), Lü 238a (muntestock); Son.: örtlich beschränkt
müntevelschære*, müntevelscher, mnd., M.: nhd. Münzfälscher; E.: s. münte, velschære; L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/müntevelscher)
müntewerk, mnd., N.: nhd. Münzherstellung; Hw.: s. müntwerk, vgl. mhd. münzwerc; E.: s. münte, werk; L.: MndHwb 2, 1038 (müntesâte/müntewerk); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg, Braunschweig)
muntgelövede*, muntgelöfte, mnd., N.: nhd. mündlich gegebenes Gelöbnis; Hw.: s. muntlöfte; E.: s. munt (1), gelövede; L.: MndHwb 2, 1038 (munt[ge]löfte)
muntharpe, mnd., F.: nhd. Maultrommel; E.: s. munt (1), harpe; L.: MndHwb 2, 1038 (muntvul/muntharpe); Son.: jünger
muntholt, mnd., N.: nhd. „Mundholz“?, Liguster?; ÜG.: lat. ligustrum?; Q.: Vocabula (1579); E.: s. munt (1), holt (1); L.: MndHwb 2, 1038 (muntvul/muntholt); Son.: jünger
müntīe, muntei, mnd., F.: nhd. Münzgerechtigkeit, Münzrecht, Münzregal (meist von Städten erworben), städtische Verwaltung des Münzwesens, Münzstätte, Münzhaus; Hw.: s. müntige; E.: s. münte; L.: MndHwb 2, 1038 (müntîe), Lü 238a (munti[g]e); Son.: örtlich beschränkt (ostfälisch, früher auch mecklenburgisch)
müntīebōk, mnd., N.: nhd. Buch über die zur Münzstätte gehörenden Gerätschaften; E.: s. müntīe, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1038 (müntîebôk); Son.: örtlich beschränkt
müntige, mnd., F.: nhd. Münzgerechtigkeit, Münzrecht, Münzregal (meist von Städten erworben), städtische Verwaltung des Münzwesens, Münzstätte; Hw.: s. müntīe; E.: s. münte; L.: MndHwb 2, 1038 (müntîe/müntige), Lü 238a (munti[g]e)
müntīsern, mnd., N.: nhd. „Münzeisen“, Prägestempel; Hw.: s. münteīsern, vgl. mhd. münzīsen; E.: s. münte, īsern (1); L.: MndHwb 2, 1037 (müntebret/münteîsern), Lü 238a (muntisern)
muntkok, mnd., M.: nhd. „Mundkoch“?; Q.: Nic. Gryse Spegel G 4v (1593); E.: s. munt (1), kok; R.: des pawestes mundkok: nhd. „des Papstes Mundkoch“ (Spottwort für Priester); L.: MndHwb 2, 1038 (muntkok); Son.: muntkȫke (Pl.), langes ö, jünger, örtlich beschränkt
muntkost*, muntkoste, mnd.?, F.?: nhd. Lebensunterhalt, Nahrung; E.: s. munt (1), kost (2); L.: Lü 238a (muntkoste)
muntkrist*, muntchrist, mnd., M.: nhd. nur mit dem Mund bekennender Christ, Maulchrist; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 H 1v u. ö. (1604); E.: s. munt (1), Krist; L.: MndHwb 2, 1038 (muntchrist); Son.: örtlich beschränkt, jünger
muntledder, mnd., N.: nhd. „Mundleder“?, Maulwerk?, Geschwätz; ÜG.: dän. mundlœder; I.: Lw. dän. mundlœder; E.: s. dän. mundlœder; s. munt (1), ledder (1); L.: MndHwb 2, 1038 (mundledder), Lü 238a (muntledder); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
müntlīk (1), mnd., Adj.: nhd. mündlich; Hw.: vgl. mhd. müntlich; E.: s. munt (1), līk (3); R.: müntlīke sprāke: nhd. persönliche Unterredung; R.: mit müntlīker stemme: nhd. mit natürlicher Stimme; L.: MndHwb 2, 1038 (müntlīk), Lü 238a (muntlik)
müntlīk (2), mnd., Adj.: nhd. mündig; Hw.: s. mündich; E.: s. munt (4)?, līk (3); R.: tō sīnen müntlīken jāren kōmen: nhd. „zu seinen mündigen Jahren kommen“, mündig werden, erwachsen (Adj.) werden; L.: MndHwb 2, 1038 (müntlīk), Lü 238a (muntlik)
müntlīke*, müntlīk, mnd., Adv.: nhd. mündlich, mündlich vorgebracht; Hw.: s. müntlīken; E.: s. munt (1), līke; L.: MndHwb 2, 1038 (müntlīk)
müntlīken, myntlīken, müntelken, mnd., Adv.: nhd. mündlich, mündlich vorgebracht; Hw.: s. müntlīke; E.: s. munt (1), līken (1); R.: rēdelīken unde müntlīken vorkȫpen: nhd. „redlich und mündlich verkaufen“, rechtmäßig und durch mündliche Zusage verkaufen; R.: vam müntlīken ētende: nhd. vom Essen (N.) mit dem Munde (Brot des Sakraments); L.: MndHwb 2, 1038 (müntlīk/müntlīken), Lü 238a (muntliken); Son.: langes ö
müntlīnc, mnd., M.: Vw.: s. mündelinc; L.: MndHwb 2, 1038 (müntlinc)
muntlöfte, muntlȫvede*, mnd., N.: nhd. mündlich gegebenes Gelöbnis; Hw.: s. muntgelȫvede; E.: s. munt (1), löfte; L.: MndHwb 2, 1038 (munt[ge]löfte); Son.: langes ö
muntlōs, mnd., Adj.: nhd. „mundlos“?; Q.: Nd. Kbl. 10 35; E.: s. munt (1)?, lōs (1)?; R.: de vrouwe muntlōs: nhd. „die Frau Mundlos“?, die Sonne?; L.: MndHwb 2, 1038 (munt[ge]löfte/muntlôs); Son.: jünger, als PN im Rätsel vom Schnee
muntlȫsinge, mnd., F.: nhd. Abgabe an den Landesherren für Entlassung aus der Vormundschaft; E.: s. munt (4), lȫsinge; L.: MndHwb 2, 1039 (muntlȫsinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
müntmāl, mnd., N.: nhd. Münzstempel, falscher Münzstempel; E.: s. münte, māl (1); L.: MndHwb 2, 1039 (müntmâl), Lü 238a (muntmâl); Son.: örtlich beschränkt
müntmēster*, müntmeyster, mnd., M.: nhd. Münzmeister, vom Landesherrn oder vom Stadtrat bestellter Leiter (M.) der Münzprägung und Aufseher; Hw.: s. müntemēster, vgl. mhd. münzmeister; E.: s. münte, mēster; L.: MndHwb 2, 1037 (müntemeyster/müntmeyster), Lü 237b (munt[e]mêster)
muntpenninc*, muntpennink, mnd., M.: nhd. Schutzgeld, Abgabe der „Mundleute“ die unter dem Schutz eines anderen stehen; E.: s. munt (4), penninc; L.: MndHwb 2, 1039 (muntpennige), Lü 238a (muntpennink); Son.: örtlich beschränkt, muntpenninge (Pl.)
müntpenninc*, mnd., M.?: nhd. Steuer (F.) zur Ablösung des Münzrechts?; Hw.: s. müntepenninc (1); E.: s. münte, penninc; L.: MndHwb 2, 1037 (müntepenninge/müntpennige); Son.: müntpennige (Pl.)
muntplapperen, mnd., sw. V.: nhd. Gebete plappern, Gebete daherreden; E.: s. munt (1), plapperen (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntplapperen)
muntrōf, mnd., M.: nhd. Mundraub, Diebstahl von Esswaren zum sofortigen Verzehr; E.: s. munt (1), rōf (2); L.: MndHwb 2, 1039 (muntplapperen/muntrôf), Lü 238a (muntrôf)
muntrōm, mnd., M.?: nhd. Ruhmrederei; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1Q 1r (1604); E.: s. munt (1), rōm (1); R.: ēgenlof unde muntrōm gīvet nēne ēre: nhd. „Eigenlob und Mundruhm gibt keine Ehre“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1039 (muntplapperen/muntrôm); Son.: jünger
muntschat, mnd., M.?: nhd. Zahlung für Schutzgewährung; E.: s. munt (4)?, schat (2); s. a. fries. muntsket; L.: MndHwb 2, 1039 (muntschat); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
muntschop*, muntschap, mnd., F.: nhd. Vormundschaft, Mündigkeit?; Hw.: s. muntbarschop, vgl. mhd. muntschaft; E.: s. munt (4), schop (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntschap), Lü 238a (muntschap)
muntsēre*, muntsēr, mnd., N.: nhd. Mundfäule, Scharbock; E.: s. munt (1), sēre (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntsêr)
muntslach, mnd., M.: nhd. Schlag auf den Mund als strafbare Handlung, Backenstreich (spöttisch), Backenstreich bei der Firmung; Q.: Sehling IV 550 (16. Jh.); E.: s. munt (1), slach (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntsêr/muntslach), Lü 238a (muntslach)
müntsmēde, mnd., F.: nhd. Münzschmiede, Prägestätte; E.: s. münte, smēde (1); L.: MndHwb 2, 1039 (müntsmēde), Lü 238a (muntsmede); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
muntsȫne, mnd., F.?: nhd. mündlich geschlossene Aussöhnung; Hw.: s. mōtsȫne; E.: s. munt (1), sȫne (2); L.: MndHwb 2, 1039 (muntsȫne), Lü 238a (muntsone); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
muntspēr, mnd., N.: nhd. Mundaufsperren, Geste der Verwunderung; Hw.: s. muntspēringe; E.: s. munt (1), spēren (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntsȫne/muntspēr); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
muntspēringe, muntspēringe, muntsperringe, mnd., F.: nhd. Mundaufsperren, Geste der Verwunderung; Hw.: s. muntspēr; Q.: Nic. Gryse Spegel Ddd 4 v (1593); E.: s. munt (1), spēringe; L.: MndHwb 2, 1039 (muntsȫne/muntspēringe), Lü 238a (muntsperringe); Son.: muntsperringe örtlich beschränkt, langes ö
muntstücke, muntsticke, mnd., N.: nhd. Mundstück, Gebiss des Pferdezaums; Vw.: s. stangen-; E.: s. munt (1), stücke; L.: MndHwb 2, 1039 (muntsȫne/muntstücke); Son.: muntsticke örtlich beschränkt, langes ö
muntvul, mnd., N.?: nhd. „Mundvoll“, kleiner Mundbissen, Bissen; ÜG.: lat. buccella; Hw.: vgl. mhd. muntvol; E.: s. munt (1), vul (1); L.: MndHwb 2, 1038 (muntvul), Lü 238a (muntvul)
muntwerk***, mnd., N.: nhd. „Mundwerk“; Hw.: s. muntwerken (1); E.: s. munt (1), werk
müntwerk, mnd., N.: nhd. Münzherstellung; Hw.: s. müntewerk, vgl. mhd. münzwerc; E.: s. münte, werk; L.: MndHwb 2, 1038 (müntesâte/müntwerk); Son.: örtlich beschränkt
muntwerken (1), mnd., sw. V.: nhd. Mundwerk in Tätigkeit setzen, plappern, reden; Q.: Nic. Gryse Spegel Ddd 2r (1593), Nic. Gryse Laienbibel 1 L 1r; E.: s. muntwerk; L.: MndHwb 2, 1039 (muntwerken), Lü 238a (muntwerken); Son.: örtlich beschränkt, jünger
muntwerken* (2), muntwerkent, mnd., N.: nhd. Rederei; E.: s. muntwerken (1); L.: MndHwb 2, 1039 (muntwerken/muntwerkent); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mūrambacht*, mūrampt, mnd., N.: nhd. Maurergewerk, Maurerinnung; E.: s. mūre, ambacht; L.: MndHwb 2, 1039 (mûrampt), Lü 238a (mûrampt)
mūranker, miuranker, mnd., M.: nhd. „Maueranker“, Widerhaken (M.) zum Zusammenhalten der Mauer; E.: s. mūre, anker; L.: MndHwb 2, 1039 (mûrampt/mûranker)
mūrære*, mūrer, mnd., M.: nhd. Maurer; Hw.: vgl. mhd. mūrære; E.: s. mǖren, mūre; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrer), Lü 238a (murer); Son.: langes ü
mūrbere, mnd., F.: Vw.: s. mōrbēre; L.: MndHwb 2, 1039 (mûrbēre), Lü 238a (mûrbere); Son.: örtlich beschränkt
mūrbrēkære*, mūrbrēker, mnd., M.: nhd. „Mauerbrecher“, schweres Belagerungsgeschütz; Hw.: s. mūrenbrēkære; Q.: Geismar Chr. 128 (1453-1487); E.: s. mūre, brēkære; L.: MndHWb 2, 1039 (mûrbrēker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mūre, mǖre, muere, myre, more, moere, mūr, mǖr, moer, mnd., F.: nhd. Mauer, steinerne Abgrenzung, Einfriedung, Hausmauer, Außenwand des Hauses, Grundmauer, Burgmauer, Schutz; Vw.: s. borch-, brant-, galgen-, gēvel-, glint-, hūs-, kellære-, kerkhōves-, klōster-, mantel-, rinc-, schēdel-, sīdel-, stat-, stēn-, strīk-, sülte-, tēgel-, vȫr-, vȫre-, vōt-, want-; Hw.: vgl. mhd. mūre (1); Q.: Ssp (1221-1224) (mǖre); E.: as. mū-ra* 1, st. F. (ō)?, Mauer; s. germ. *mūra, F., Mauer; s. lat. mūrus, M., Mauer; R.: de mūre des slōtes: nhd. „die Mauer des Schlosses“, Burggraben; R.: der stat mūre: nhd. „der Stadt Mauer“, innere Stadtmauer als Hauptteil der Befestigung; R.: ȫver de mūren hen vallen: nhd. „über die Mauern hin fallen“, sich durch Sprung von der Mauer retten; R.: binnen der mūren: nhd. „binnen der Mauer“, innerhalb der Stadt; R.: mūren tō Jerusalem: nhd. himmlisches Jerusalem?; L.: MndHwb 2, 1039 (mûre), Lü 238a (mure); Son.: langes ü, langes ö, more und moere örtlich beschränkt, mūren (flektiert), mūres (Gen. Sg.) (Form örtlich beschränkt)
mūregewelve*, mūrgewelve, muergewelve, mnd., N.: nhd. Mauergewölbe, Gewölbe in der Stadtmauer; E.: s. mūre, gewelve; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrgewelve); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mūrehēre*, mūrhēre, mnd., M.: nhd. Mauerherr, Baumeister, Ratsherr für Aufsicht über städtische Bauten; E.: s. mūre, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre), Lü 238a (mûrhêre); Son.: örtlich beschränkt
mūrekalk*, mūrkalk, mnd., M.: nhd. „Mauerkalk“, Kalk als Bindemittel beim Mauern (N.); E.: s. mūre, kalk; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrkalk)
mūrekelle*, mūrkelle, mnd., F.: nhd. Mauerkelle, Maurerkelle; ÜG.: lat. trulla; Hw.: vgl. mhd. mūrkelle; E.: s. mūre, kelle; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrkelle), Lü 238a (mûrkelle)
mūreknecht*, mūrknecht, mnd., M.: nhd. Maurergeselle; E.: s. mūre, knecht; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrknecht), Lü 238a (mûrknecht)
mūrelatte*, mūrlatte, mǖrlatte, myrlatte, mnd., F.: nhd. „Mauerlatte“, starke eichene Latte die zum Einsetzen der Balken längs auf die Mauer gelegt wird, Latte die auf der Mauer und unter den Balkenköpfen liegt; E.: s. mūre, latte; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrlatte), Lü 238a (mûrlatte); Son.: langes ü
mūrelōn*, mūrlōn, mnd., N., M.: nhd. Maurerlohn; E.: s. mūre, lōn; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn)
mūrelǖde*, mūrlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Maurerleute“; Hw.: s. mūrman; E.: s. mūre, lǖde (1); R.: ōlderlǖde der mūrlǖde: nhd. Vorsteher der Maurerinnung; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrlǖde); Son.: langes ü
mūreman*, mūrman, muerman, mǖreman, mnd., M.: nhd. Maurer; Hw.: s. mūrlǖde; E.: s. mūre, man (1); L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrman), Lü 238a (mûrman); Son.: auch Maurerinnung
mūremēster*, mūrmēster, mūrmeyster, mūrmeister, mūrmester, muermēster, mnd., M.: nhd. Maurermeister, selbstständiger Maurer, Baumeister; ÜG.: lat. murator; Vw.: s. stat-; Hw.: vgl. mhd. mūræremeister; E.: s. mūre, mēster; R.: des rādes mūremēster: nhd. von der Stadt fest angestellter Maurermeister; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrmeyster), Lü 238b (mûrmêster)
mūremēsterlōn*, mūrmēsterlōn, mnd., M.: nhd. Maurermeisterlohn; Hw.: s. mūrlōn; E.: s. mūremēster, lōn; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrmeysterlôn)
mǖren (1), mnd., sw. V.: nhd. „mauern“, bauen, einmauern, mit Steinen aufbauen, mit Steinen verkleiden, Maurerarbeit leisten, befestigen, mit Mauern umgeben (V.); Vw.: s. be-, in-, ümme-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mūren (1); E.: s. mūre; R.: wol nēnen kalk hevet de mot mit lēme mǖren: nhd. „wer keinen Kalk hat der muss mit Lehm mauern“? (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1040 (mǖren), Lü 238a (muren); Son.: langes ü
mǖren* (2), mǖrent, mnd., N.: nhd. Mauern (N.), Mauerbau; Hw.: vgl. mhd. mūren (2); E.: s. mǖren (1); L.: MndHwb 2, 1040 (mǖren/mǖrent); Son.: langes ü
mūrenbrāke*, mnd., F.?: nhd. Mauerloch; E.: s. mūre, brāke (4); L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken); Son.: örtlich beschränkt, mūrenbrāken (Pl.)
mūrenbrēkære*, mūrenbrēker, mnd., M.: nhd. „Mauerbrecher“, schweres Belagerungsgeschütz; Hw.: s. mūrbrēkære; Q.: Geismar Chr. 128 (1453-1487); E.: s. mūre, brēkære; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenbrēker), Lü 238a (murenbreker); Son.: jünger
mūrenpīler*, mūrenpīlre, mnd., M.: nhd. „Mauernpfeiler“, Pfeiler am Mauerwerk; ÜG.: lat. murale pilare muri; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. mīre, pīlere; L.: MndHwb 2, 1512 (pîler/mûrenpîlre); Son.: örtlich beschränkt
mūrenpōrte, mnd., F.: nhd. „Mauerpforte“, Schlupfpforte in der Stadtmauer; E.: s. mūre, pōrte; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenpōrte)
mūrenrichtære*, mūrenrichter, mnd., M.: nhd. Handwerker der den Mauerbau gerade richtet; E.: s. mūre, richtære; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenrichter); Son.: örtlich beschränkt
mūrenstücke*, mūrenstükke, mnd., N.: nhd. Mauerabschnitt; E.: s. mūre, stücke; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenstükke); Son.: örtlich beschränkt
mūrenstütte, mnd., F.: nhd. Mauerstütze; E.: s. mūre, stütte; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenstütte); Son.: örtlich beschränkt
mūrenswēt, mūrensweit, mnd., M.?: nhd. (Spottname für schlechtes Bier); Q.: Liliencron Volksl. 2 317; E.: s. mūre, swēt; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrenswê[i]t); Son.: nach MndHwb 2, 1040 lies mûrerswê[i]t?
mūrentōrn*, mūrentōrne, mnd., M.: nhd. Mauerturm, Befestigungsturm; E.: s. mūre, tōrn; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrenbrāken/mûrentōrne) Lü 238a (murentorn)
mūrepenninc*, mūrpenninc*, mnd., M.: nhd. Abgabe zur Unterhaltung der Stadtmauer; Q.: Lüneb. Donat 263 u. ö.; E.: s. mūre, penninc; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrpenninge); Son.: örtlich beschränkt, meist im Plural verwendet
mūreplāte*, mūrplate*, mūrplāte, mūrblāte, mnd., F.: nhd. zur Abdeckung der Mauer aufgelegte Holzplatte; Q.: Werd. Urb. B 342; E.: s. mūre, plate; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrplāte); Son.: örtlich beschränkt
mūresant*, mūrsant, mnd., N.: nhd. „Mauersand“, Sand zu Bearbeitung des Bindemittels beim Mauern; Hw.: s. wechsant; E.: s. mūre, sant; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant)
mūrestēn*, mūrstēn, mǖrestēn, mūrstein, mnd., M.: nhd. Mauerstein, Vollstein zur Errichtung von Mauern, gebrannter Stein, Ziegelstein; Vw.: s. tēgel-; E.: s. mūre, stēn (1); R.: gebrōken mūrstēn: nhd. „gebrochener Mauerstein“, Naturstein zum Aufmauern; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstê[i]n), Lü 238b (mûrstên); Son.: langes ü
mūrestōl*, mūrstōl, mnd., M.: nhd. „Maurerstuhl“, aufziehbares Mauerergerüst; E.: s. mūre, stōl; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstôl), Lü 238b (mûrstôl); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Bretterkasten in dem der Maurer zur Arbeit hinaufgewunden wird wo Gerüste nicht anwendbar sind
mūrestücke*, mūrstücke, mūrstükke*, mnd., N.: nhd. an der Stadtmauer gelegenes Ackerstück?; Q.: Oldenb. UB. 8 27; E.: s. mūre, stücke; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstücke); Son.: örtlich beschränkt
mūretēgel*, mūrtēgel, mnd., M.: nhd. „Mauerziegel“, Ziegelstein zur Errichtung von Mauern; E.: s. mūre, tēgel; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel)
mūrevast*, mūrvast, mnd.?, Adj.: nhd. mauerfest, festgemauert; E.: s. mūre, vast (1); L.: Lü 238b (mûrvast); Son.: weder lose noch bloß nagelfest
mūrewacht*, mūrwachte, mnd., F.: nhd. „Mauerwacht“, Bewachung der Stadtmauer; E.: s. mūre, wacht; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel/mûrwachte)
mūrewāter*, mūrwāter*, mnd.?, N.: nhd. Saft der Pflanze mūr (= mūlbēre?); ÜG.: lat. alsinē, anagallis; Hw.: s. mōrwater; E.: s. wāter; L.: Lü 238b (mûrwater)
mūrewerk*, mūrwerk, mūrwark, mǖrewerk, mnd., N.: nhd. Mauerwerk, gemauerter Teil eines Bauwerks, Arbeit am Mauerwerk, Arbeit an der Stadtmauer, Maurerzunft; Hw.: s. mūrampt, vgl. mhd. mūwerc; E.: s. mūre, werk; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel/mûrwerk), Lü 238b (mûrwerk); Son.: langes ü
murfik, mnd., Sb.: nhd. ein unbekanntes Arzneimittel; Q.: Livl. UB. I 2 24 II 1 21; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1040 (murfik); Son.: örtlich beschränkt
mūrgewelve, muergewelve, mnd., N.: Vw.: s. mūregewelve; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrgewelve); Son.: örtlich beschränkt, jünger
murhār*, mnd., N.: nhd. unordentlicher Haarwuchs; E.: ?, hār (1); L.: MndHwb 2, 1040 (murhâre); Son.: jünger, murhāre (Pl.)
mūrhēre, mnd., M.: Vw.: s. mūrehēre; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre), Lü 238a (mûrhêre); Son.: örtlich beschränkt
muringe, mnd.?, Sb.: Vw.: s. moringe; L.: Lü 238a (muringe)
mūrkalk, mnd., M.: Vw.: s. mūrekalk; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrkalk)
mūrkelle, mnd., F.: Vw.: s. mūrekelle; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrkelle), Lü 238a (mûrkelle)
mūrknecht, mnd., M.: Vw.: s. mūreknecht; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrknecht), Lü 238a (mûrknecht)
mūrlatte, mǖrlatte, myrlatte, mnd., F.: Vw.: s. mūrelatte; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrhêre/mûrlatte), Lü 238a (mûrlatte); Son.: langes ü
murlem..., mnd., ?: Vw.: s. murmel...; L.: MndHwb 2, 1040 (murlem-)
mūrlōn, mnd., N., M.: Vw.: s. mūrelōn; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn)
mūrlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. mūrelǖde; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrlǖde); Son.: langes ü
mūrman, muerman, mnd., M.: Vw.: s. mūreman; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrman), Lü 238a (mûrman); Son.: auch Maurerinnung
murmel, mnd., Sb.: nhd. Gemurmel, Lärm, Aufruhr; Hw.: s. murmur, vgl. mhd. murmel; E.: s. murmelen; L.: MndHwb 2, 1040 (murmel), Lü 238b (murmel)
murmelære*, murmeler, mnd., M.: nhd. Beschwörer; ÜG.: lat. (quia obscura verba mussitant); Hw.: murmelære; Q.: Jur. Rostock 1 296; E.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1040 (murmeler); Son.: örtlich beschränkt, jünger
murmeldērte, mnd., Sb.: nhd. „Murmelgetier“, Murmeltier; ÜG.: lat. mus alpinus; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. dērte; L.: MndHwb 2, 1040 (murmeldêrte); Son.: jünger
murmelei*, murmeley, murmelmei, murmelmey, murlemei, murlemey, mnd., M.: nhd. Lärm, Aufruhr, Auflauf, Tumult, Getümmel; Hw.: s. murmelīe; E.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1040 (murmelîe?/murmeley), Lü 238b (murmelmei)
murmelen (1), murmulen, murlemen, murmeren, mnd., sw. V.: nhd. murmeln, murren, heimlich unzufrieden reden; ÜG.: lat. murmurare; Hw.: s. murmuren, murmurēren (1), vgl. mhd. murmelen (1); E.: s. ahd. murmulōn* 9, sw. V., murren, murmeln, brummen; s. germ. murmurōn*, sw. V., murmeln; s. lat. murmurare, V., murmeln, brummen; s. idg. *mormor-, *murmur-, V., murmeln, rauschen, Pokorny 748; R.: wēder ēnen murmelen: nhd. gegen jemanden murren; L.: MndHwb 2, 1040 (murmelen)
murmelen (2), murmelent, murmulen, murmulent, murmeren, murmerent, murlement, mnd., N.: nhd. „Murmeln“ (N.), Gemurmel, Gemurr, Getümmel; Hw.: vgl. mhd. murmelen (2); E.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1040 (murmelen/murmelen[t]); Son.: murlement örtlich beschränkt
murmelīe?, mnd.?, F.?: nhd. Lärm, Tumult, Getümmel, Aufruhr; Hw.: s. murmelei; E.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1040 (murmelîe?)
murmen, mnd., sw. V.: nhd. murmeln; Hw.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murmen), Lü 238b (murmen); Son.: örtlich beschränkt
murmer, mnd., N.: Vw.: s. murmur; L.: MndHwb 2, 1041 (murmer)
murmeren, mnd., V.: Vw.: s. murmelen (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murmeren)
murmeringe, mormeringe, murmuringe, murmelinge, mormelinge, mnd., F.: nhd. Gemurr, murmelnder Ausdruck von Widerspruch, Äußerung von Unzufriedenheit; ÜG.: lat. murmuratio; Hw.: s. murmurēringe, murmur, murmurācie, vgl. mhd. murmerunge; E.: s. murmeren, murmelen (1), inge; R.: āne murmeringe: nhd. „ohne Gemurr“, ohne heimlichen Widerspruch; L.: MndHwb 2, 1041 (murmeringe); Son.: zur Form siehe auch murmur, murmelen (2)
mūrmēster, mūrmeyster, mūrmeister, mūrmester, muermēster, mnd., M.: Vw.: s. mūremēster; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrmeyster), Lü 238b (mûrmêster)
mūrmēsterlōn, mnd., M.: Vw.: s. mūremēsterlōn; L.: MndHwb 2, 1040 (mûrlôn/mûrmeysterlôn)
murmur, murmer, murmel, mnd., N.: nhd. Gemurr, murmelnder Ausdruck von Widerspruch, Äußerung von Unzufriedenheit; Hw.: s. murmerēringe, murmeringe, murmurācie; I.: Lw. lat. murmur; E.: s. murmurēren (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murmur)
murmurācie, mnd., F.: nhd. Unzufriedenheit, Widerrede, Murren; Hw.: s. murmerēringe, murmeringe, murmur; ÜG.: lat. murmuratio; Q.: Köln. Bibel Sap. 1 11 (um 1478), Veghe 264; I.: Lw. lat. murmuratio; E.: s. murmurēren (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murmurâcie), Lü 238b (murmuracie); Son.: örtlich beschränkt
murmuren, murmeren, murmelen, mnd., sw. V.: nhd. murren; Hw.: s. murmelen (1), murmurēren (1); E.: s. ahd. murmulōn* 9, sw. V., murren, murmeln, brummen; s. germ. murmurōn*, sw. V., murmeln; s. lat. murmurare, V., murmeln, brummen; s. idg. *mormor-, *murmur-, V., murmeln, rauschen, Pokorny 748; L.: Lü 238b (murmuren)
murmurēren (1), murrmurēren, mnd., sw. V.: nhd. murren, grollen, sich unzufrieden geben, tuscheln; ÜG.: lat. murmurare; Hw.: s. murmuren, murmelen (1), vgl. mhd. murmeren (1); E.: s. ahd. murmulōn* 9, sw. V., murren, murmeln, brummen; s. germ. murmurōn*, sw. V., murmeln; s. lat. murmurare, V., murmeln, brummen; s. idg. *mormor-, *murmur-, V., murmeln, rauschen, Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 1041 (murmurêren); Son.: besonders in der Bibelsprache verwendet
murmurēren (2), mnd., N.: nhd. Gemurre, heimliche Unzufriedenheit; Hw.: s. murmelen (2), vgl. mhd. murmeren (2); E.: s. murmurēren (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murmurêren/murmurêren)
murmurēringe, murmerēringe, mnd., F.: nhd. Gemurr, murmelnder Ausdruck von Widerspruch, Äußerung von Unzufriedenheit; ÜG.: lat. murmuratio; Hw.: s. murmeringe, murmur, murmurācie, vgl. mhd. murmerunge; I.: z. T. Lüt. lat. murmuratio?; E.: s. murmelen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1041 (murmerêringe); Son.: zur Form siehe auch murmur, murmelen (2)
murmuringe, mnd., F.: Vw.: s. murmelinge; L.: Lü 238b (murmuringe)
mūrpenninc*, mnd., M.: Vw.: s. mūrepenninc; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrpenninge); Son.: örtlich beschränkt, meist im Plural verwendet
mūrplate*, mūrplāte, mūrblāte, mnd., F.: Vw.: s. mūreplāte; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrplāte); Son.: örtlich beschränkt
murren (1), mnd., sw. V.: nhd. murren, grollen, heimlich Unzufriedenheit zeigen, surren, summen, brummen, schnurren (von Katzen); Vw.: s. tide-; Hw.: s. murmurēren (1), murmuren, murmelen, nurren, kurren, vgl. mhd. murren; E.: lautmalend; s. Kluge s. v. murren; s. an. murra; R.: murren up ēnen: nhd. „murren auf jemanden“, sich grollend gegen jemanden auflehnen; L.: MndHwb 2, 1041 (murren), Lü 238b (murren); Son.: spöttisch für das katholische leise Beten am Altar
murren (2), murrent, mnd., N.: nhd. Murren, heimliche Äußerung der Unzufriedenheit, Brummeln, Murmeln (N.); ÜG.: lat. murmuratio; E.: s. murren (1); L.: MndHwb 2, 1041 (murren/murren[t]); Son.: spöttisch für die katholische Horengebete
murrhaftich*, murraftich, mnd., Adj.: nhd. mürrisch; Q.: Emder JB. 15 190; E.: s. murren (1), haftich; L.: MndHwb 2, 1041 (murraftich), Lü 238b (murraftich); Son.: örtlich beschränkt
murringe, mnd., F.: nhd. Gemurre, unzufriedenes Gemurmel, heimlicher Widerspruch; Hw.: s. nurringe; E.: s. murren, inge; L.: MndHwb 2, 1041 (murringe), Lü 238b (murringe)
mürrisch, müresch, murresch, mnd., Adj.: nhd. mürrisch, murrend, unzufrieden; Q.: Schichtb. 350 (1514); E.: s. murren (1), isch; L.: MndHwb 2, 1041 (mürrisch), Lü 238b (mur[r]esch); Son.: örtlich beschränkt
mūrsant, mnd., N.: Vw.: s. mūresant; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant)
mūrstēn, mūrstein, mnd., M.: Vw.: s. mūrestēn; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstê[i]n), Lü 238b (mûrstên)
mūrstōl, mnd., M.: Vw.: s. mūrestōl; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstôl), Lü 238b (mûrstôl); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mūrstücke, mnd., N.: Vw.: s. mūrestücke; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrsant/mûrstücke); Son.: örtlich beschränkt
murte, mnd., F.: Vw.: s. morte; L.: MndHwb 2, 1041 (murte); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mūrtēgel, mnd., M.: Vw.: s. mūretēgel; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel)
mūrvast, mnd.?, Adj.: Vw.: s. mūrevast; L.: Lü 238b (mûrvast)
mūrwachte, mnd., F.: Vw.: s. mūrewachte; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel/mûrwachte)
mūrwāter*, mnd.?, N.: Vw.: s. mūrewāter; L.: Lü 238b (mûrwater)
mūrwerk, mūrwark, mnd., N.: Vw.: s. mūrewerk; L.: MndHwb 2, 1041 (mûrtêgel/mûrwerk), Lü 238b (mûrwerk)
mūs (1), mues, muys, muis*, mnd., F.: nhd. Maus, Daumenmuskel, Handballen; Vw.: s. hāsel-, hasselen-, hūs-, kōrne-, pīpel-, snīdel-, spis-; Hw.: s. mǖseke, vgl. mhd. mūs (1); E.: as. mūs 2, st. F. (i), Maus; germ. *mūs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pk 752; R.: den mǖsen sint alle gāter gestoppet: nhd. „den Mäusen sind alle Löcher zugestopft“, es gibt keinen Ausweg mehr; R.: alse ēne mūs āne snōr gān: nhd. „wie eine Maus ohne Schnur gehen“, alles durcheinander bringen; R.: hē sǖt ūt als ēn pot vul mǖse: nhd. „er sieht aus wie ein Topf voll Mäuse“, er sieht ganz verdrossen aus; L.: MndHwb 2, 1042 (mûs), Lü 238b (mus)
mūs (2), mues, mus, musz, mnd., N.: nhd. Moos zum Abdichten von Mauerwerk; Q.: Belege aus Hamburg und Zs. Schl.-H. Gesch. 29 153; Hw.: s. mōs, moskǖle; E.: s. mos; L.: MndHwb 2, 1042 (mûs), Lü 238b (mus); Son.: örtlich beschränkt, kommt neben Pech und Teer in Ausgaben für Schiffe vor, falsch geschrieben für mos (Moos)?
müsære*, müser, muser, mnd., M.: nhd. Raubfisch, Raubvogel (Alant bzw. Möwe bzw. Mäusebussard?), Monstertier; ÜG.: lat. larus, murius; I.: Lw. lat. murius?; E.: s. müsære; mūsen?; L.: MndHwb 2, 1043 (müser), Lü 239a (muser)
mūsblek, muisblek*, muysblek, mnd., N.: nhd. Unterarmschutz; ÜG.: lat. armilla; Q.: Kölner Bibel Hiob 40 21 (um 1478); Hw.: s. mūsīsern; E.: s. mūs (1), blek; L.: MndHwb 2, 1042 (mûsblek); Son.: örtlich beschränkt
muscāte, muschate, muschette, muschte, moschāte, moscāte, mnd., F.: nhd. Muskat, Muskatnuss, Frucht vom Muskatnussbau, Arzneimittel; ÜG.: lat. myristica fragrans, myristica moschata; Hw.: s. muschate, vgl. mhd. muscāt; E.: s. mhd. muscāt, st. F., st. M., Muskat, Muskatnuss; s. mlat. muscata, F., Muskatnuss; s. lat. mūscus, M., Moschus; s. gr. μόσχος (móschos), M., Moschus; s. pers. musk, Sb., Moschus; s. idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752?; R.: ȫlie van muscaten: nhd. „Öl von Muskaten“, Muskatnussöl; L.: MndHwb 2, 1044 (muscatel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, muscāten (Pl.), muschette örtlich beschränkt und jünger, muschte örtlich beschränkt
muscātel, muschatel, muskatel, mnd., M.: nhd. Muskateller, würziger Südwein mit Muskatgeschmack; Hw.: vgl. mhd. muscātel; I.: Lw. ital. muscatello; E.: s. muscāte, ital. muscatello; L.: MndHwb 2, 1044 (muscatel)
muscātenbēr, muschatenbēr, mnd., N.: nhd. Bier aus Muskatnuss; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 45 1 40; E.: s. mucāte, bēr (1); L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr); Son.: örtlich beschränkt
muscātenblōme*, muschatenblōme*, mnd., F.: nhd. Muskatblüte, Hülle der Muskatnuss, Gewürz; ÜG.: lat. (flos macis); Hw.: vgl. mhd. macātenbluome; E.: s. muscāte, blōme; L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr/muscâtenblōmen); Son.: Pl. muscātenblomen
muscātenblōmenkonfekt, mnd., N.: nhd. Konfekt aus Muskatblüten; Q.: Lüb. ZR. 293; E.: s. mucāte, blōmen, konfekt; L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr/muscâtenblōmenkonfekt)
muscātenbōm, mnd., M.: nhd. Muskatnussbaum; Hw.: vgl. mhd. muscātboum; I.: Lüs. lat. myristica fragrans; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. muscāte, bōm; L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr/muscâtenbōm)
muscātenēgel, mnd., F.: nhd. Muskatnussgewürznelke; ÜG.: lat. caryophyllum; Hw.: vgl. mhd. muscātnegel; Q.: Dief. 11, Dief. 22, Locc. Hist. 20 (um 1450); E.: s. muscāte, nēgel; L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr/muscâtenēgel)
muscātenēgelken, mnd., F.: nhd. Muskatnussgewürznelke; ÜG.: lat. caryophyllum; Q.: Dief. 11, Dief. 22, Locc. Hist. 20 (um 1450); E.: s. muscāte, nēgelken; L.: MndHwb 2, 1044 (muscâtenbêr/muscâtenēgelken)
musch, mnd., M.?: nhd. Moschus; Q.: Lauremberg (1652); Hw.: s. mosches, vgl. mhd. musc; I.: Lw. lat. mūscus?; E.: s. lat. mūscus (2), M., Moschus; gr. μόσχος (móschos), M., Moschus; pers. musk, Sb., Moschus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752?; L.: MndHwb 2, 1042 (musch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
muschate, muscate, mnd.?, F.?: nhd. Muskatnuss; ÜG.: lat. marcia, macis; Vw.: s. dorp-, velt-; Hw.: s. muscāte; I.: Lw. mlat. muscata; E.: s. mlat. muscata, F., Muskatnuss; vgl. lat. mūscus, M., Moschus; gr. μόσχος (móschos), M., Moschus; pers. musk, Sb., Moschus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752?; L.: Lü 238b (musc[h]ate)
müsche (1), musche, mnd., F.: nhd. Sperling; Vw.: s. grās-, rēt-; Hw.: vgl. mhd. musche; I.: Lw. afrz. mouche?, F., Fliege; E.: s. afrz. mouche, F., Fliege; s. it. musca, F., Fliege (biologische Bezeichnung für alle Insekten dieser Art); s. lat. musca, F., Fliege; s. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pokorny 752; L.: MndHwb 2, 1042 (müsche), Lü 238b (musche)
müsche (2), musche, mnd., F.: Vw.: s. mütze; L.: MndHwb 2, 1042 (müsche), Lü 238b (musche); Son.: örtlich beschränkt
muschel, muschele, muskele, mnd., F.: nhd. Muschel, Muschelschalen als Rohstoff für Mauerkalk; ÜG.: lat. concha; Hw.: s. mussel, kabbik, vgl. mhd. muschel; E.: as. muskula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Muschel; germ. *muskula, Sb., Muschel; s. lat. mūsculus, M., Mäuschen, Muskel, Miesmuschel; vgl. lat. mūs, M., Maus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pk 752; R.: Jācobsbrōder mit muschelen: nhd. Jakobsbruder mit der Muschel als Pilgerzeichen; L.: MndHwb 2, 1042 (muschel), Lü 238b (muschele)
muschelenkalk, mnd., M.: nhd. „Muschelkalk“, aus Muschelnschalen oder Austernschalen gebrannter Mauerkalk; Hw.: s. muschelkalk; E.: s. muschel, kalk; L.: MndHwb 2, 1042 (muschelkalk/muschelenkalk), Lü 239a (musselkalk/muschel[en]kalk)
muschelenȫlie, muskelenȫlie, mnd., N.: nhd. „Muschelöl“, eine Heilsalbe; Q.: Goth. Arzneib. 83 und 125 (um 1475); E.: s. muschel, ȫlie; L.: MndHwb 2, 1042 (muschelenȫlie); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
muschelkalk, muskelkalk, mnd., M.: nhd. „Muschelkalk“, aus Muschelnschalen oder Austernschalen gebrannter Mauerkalk; Hw.: s. muschelenkalk, musselkalk; E.: s. muschel, kalk; L.: MndHwb 2, 1042 (muschelkalk), Lü 239a (musselkalk/muschel[en]kalk)
muschetērære*, muschetērer, mnd., M.: nhd. Hakenbüchse, Muskete; Q.: Hartich Sierk 180 (1615-1664); E.: s. muschette; L.: MndHwb 2, 1042 (muschette/muschetêrer)
muschette, muskete, musquette, muschütte, mnd., F.?, M.?: nhd. „Muskete“, Hakenbüchse; Q.: Hartich Sierk 163 (1615-1664); I.: Lw. span. mosquete?; E.: aus dem spanischen mosquete, M., Muskete?; s. frz. mousquet, M., Muskete?; it. moschetto, M., Muskete?; s. Kluge s. v. Muskete; L.: MndHwb 2, 1042 (muschette); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
mūsdarm, mnd., M.: nhd. „Mausdarm“?, Vogelmiere; ÜG.: lat. stellaria media?; Q.: Brem. Arzneib. 26 (1382); E.: s. mūs (1)?; L.: MndHwb 2, 1042 (mûsdarm); Son.: örtlich beschränkt
musdēl, mnd., M.: Vw.: s. mōsdēl; L.: MndHwb 2, 1042 (musdê[i]l)
muse, mnd., M.: Vw.: s. mōse (2); L.: MndHwb 2, 1042 (muse)
müse***, mnd., F.: nhd. Muskete; Hw.: s. müseken, müsekenambacht, müsekenhēre, müsemēster; E.: s. muschette?
mūsebītære*, mūsebīter, mnd., M.: nhd. „Mäusebeißer“, Katze (Spottname); Hw.: s. mǖser (2); Q.: Liliencron Volksl. 2 217; E.: s. mūs, bītære; L.: MndHwb 2, 1042 (mûsebîter), Lü 238b (musebiter)
mūsedrek, mnd., M.: nhd. Mäusedreck, Mäuseköttel; Hw.: s. mūsehōr, vgl. mhd. miusedrec; L.: MndHwb 2, 1042 (mûsebîter/mûsedrek)
mūsehol, mūshol, mnd., N.: nhd. Mauseloch, Laufgang der Wühlmäuse, Versteck (bildlich), versteckte Seebucht; Q.: SL; E.: s. mūs (1), hol (2); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsebîter/mûsehol), Lü 238b (mûs[e]hol)
mūsehōr, mnd., N.: nhd. Mäusedreck; Q.: SL 6, Germ. 32 53; E.: s. mūs (1), hōr; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsebîter/mûsehōr), Lü 238b (musehor); Son.: zur Bereitung von Suppositorien
mūseke (1), mnd., Sb.: nhd. Himmelsschlüssel; ÜG.: lat. mellilotum; Q.: Zs. Phil. 9 205, SL; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1043 (mûseke), Lü 238b (museke)
mūseke (2), museken, mnd., F.: Vw.: s. mūsike; L.: MndHwb 2, 1043 (mûseke), Lü 238b (museke)
müseken***, mnd., N.: nhd. „Musketchen“, kleine Muskete; Hw.: s. müsekenambacht, müsekenhēre; E.: s. müse, ken, muschette?
mǖseken*, mǖseke, mnd., N.: nhd. Mäuschen, Fleischballen des Daumes; ÜG.: lat. musculus in pollice, caro in pollice; E.: s. mūs, ken; L.: MndHwb 2, 1042 (mûs/mǖseke), Lü 238b (museke); Son.: langes ü
müsekenambacht*, müsekenampt, mnd., N.: nhd. Rüstkammer, Zeughaus; Q.: Zs. Nds. 1869 290 (Braunschweig); E.: s. müseken, ambacht; L.: MndHwb 2, 1043 (müsekenampt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
müsekenhēre, musekenhēre, mnd., M.: nhd. Aufseher des Zeughauses, Ratsherr der die Aufsicht über das Geschützwesen führt; Hw.: s. müsemēster, mūserīe; E.: s. müseken, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1043 (müsekenhêre), Lü 238b (musekenhêre); Son.: örtlich beschränkt
mǖsekenōre, mnd., N.: nhd. Mausohr, Vergissmeinnicht, ein Heilmittel; ÜG.: lat. myosotis palustaris?; I.: Lüt. lat. myosotis?; E.: s. mǖseken, ōre (1); L.: MndHwb 2, 1043 (mǖsekenôre), Lü 239a (musekenôr); Son.: langes ü
mūseknīpe*, mūsknīpe, mnd.?, F.: nhd. Mausefalle; E.: s. mūs (1), knīpe; L.: Lü 239a (mus[e]knipe)
mūsekȫtel, musekotel, mnd., M.: nhd. Mäusedreck; E.: s. mūs (1), kȫtel; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsekȫtel), Lü 239a (musekotel); Son.: langes ö
müsemēster*, müsemeyster, müsemester, musemēster, mnd., M.: nhd. Aufseher des Zeughauses, Aufseher über die Schusswaffen der Stadt; Q.: SL, UB. Braunschweig 1 152; Hw.: s. musekenhēre; E.: s. müse, mēster; L.: Lü 239a (musemêster)
mūsen, mnd., sw. V.: nhd. mausen, auf die Mäusejagd ausgehen, Mäuse fangen, stehlen, plündern; ÜG.: lat. catillare; Hw.: vgl. mhd. mūsen (1); E.: s. mūs (1); R.: hūsen und mūsen: nhd. „hausen und mausen“, sich anbauen und vor Schaden schützen; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsen), Lü 239a (musen)
mūsenēst*, mnd., N.: nhd. „Mäusenest“; ÜG.: lat. musium, murium; Q.: Brev. Beneth., Dief. 19, Dief. 11, Liljebäck Gl. 38; E.: s. mūs (1)?, nēst; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsenest)
mūseprēster, mnd., M.: nhd. ein Beiname; Q.: Inv. nichtstaatl. Arch. Beih. I 3 409; E.: s. mūs (1), prēster; L.: MndHwb 2, 10 43 (mûseprêster); Son.: örtlich beschränkt
mǖser***, mnd., Sb.: nhd. eine Münze?; Vw.: s. blā-; E.: ?; Son.: langes ü
mūserīe, musarye, mnd., F.: nhd. gottesdienstliche Veranstaltung mit Musik?; E.: s. mūsike?; L.: MndHwb 2, 1043 (mûserîe); Son.: örtlich beschränkt
müserīe, mnd., F.: nhd. Zeughaus, Magazin für Feuerwaffen; E.: s. müse; L.: MndHwb 2, 1043 (müserîe), Lü 239a (muserie); Son.: örtlich beschränkt
müserīebōk, mnd., N.: nhd. Kontrollbuch über Feuerwaffen; Q.: Chr. d. d. St. 6 248 Anm. 5 und 7; E.: s. müserīe, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1043 (müserîebôk); Son.: örtlich beschränkt
mūsesippel, mnd., F.: nhd. Meerzwiebel; ÜG.: lat. scilla maritima; Hw.: s. mērsippel; Q.: Meigerius Hhh IIIr (1587); E.: ?, sippel; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsesippel); Son.: örtlich beschränkt, jünger
mūsēten, mǖsēten, mnd., N.: nhd. „Mausessen“, Getreideverlust durch Mäusefraß; E.: s. mūs (1), ēten (2); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsēten); Son.: langes ü
mūsevāle*, mūsvāl, mnd., Adj.: nhd. „mausfahl“, mausgrau; E.: s. mūs (1), vāle (1); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsvāl)
mūsevalle, mnd., F.: nhd. Mausefalle, Falle, Hereinfall; ÜG.: lat. muscipula; Hw.: s. mūsknīpe, vgl. mhd. mūsvalle; I.: Lüt. lat. muscipula; E.: s. mūs (1), valle; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsebîter/mûsevalle)
mūsevengære*, mūsevenger, mnd., M.: nhd. Mäusefänger; Q.: Klingged. 51 (um 1650); E.: s. mūs (1), vengære; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsebîter/mûsevenger); Son.: Spitzname für den Hund
müsewerk, mnd., N.: nhd. Feuerwaffe; Q.: Nd. Jb. 39 110 (Braunschweig); E.: s. müse, müserīe, werk; L.: MndHwb 2, 1043 (müsewerk); Son.: örtlich beschränkt
mūshēr, mūshēre, mūshere, mnd., N.: nhd. Verheerung durch Mäuse, Mäusefraß, Mäuseplage; E.: mūs (1), hēr (1); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsvāl/mûshēr[e]), Lü 239a (mûshere)
mūshunt, mnd., M.: nhd. Wildkatze, Katze, Kater; Q.: Rv. V. 6559; E.: s. mūs (1), hunt (1); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsvāl/mûshunt), Lü 239a (mûshunt)
můshūs, mnd., N.: Vw.: s. mōshūs; L.: MndHwb 2, (môsverschinc/můshûs)
mūsich, mnd., Adj.: nhd. übermütig, wichtig; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1r (1593), Lauremberg ed. Lappenberg 129; E.: ?, s. ich (2); L.: MndHwb 2, 1043 (mûsich); Son.: jünger
musike, moysica, mnd., Sb.: nhd. Rentierflechte?; ÜG.: lat. lichen rangeferinus; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1044 (musike); Son.: örtlich beschränkt
mūsike, mūseke, mnd., F.: nhd. Musik, Musikstück, Musikzeichen, Note; Hw.: vgl. hd. mūseke; E.: s. mhd. mūsic, st. F., Musik; s. ahd. musika* 1, musica*, st. F. (ō), Musik; s. lat. mūsica, F., Musenkunst, Musik; vgl. gr. μουσική τέχνη (musikḗ téchnē), F., Musenkunst; vgl. gr. Μοῦσα (Musa), F., Muse, Bergfrau, Gesang, Musik, Poesie; gr. τέχνη (téchnē), F., Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Handwerk, Kunst, List; vgl. idg. *tek̑t-?, V., flechten, fügen, Pokorny 1058; die Herkunft des gr. Wortes Μοῦσα ist nicht klar, vgl. Frisk 2, 261, vielleicht von idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704?; oder auch von idg. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730?; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; L.: MndHwb 2, 1043 (mûsike); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mūsikenlēre, mūsikenlēr, mnd., F.: nhd. Musiklehre, Unterricht in Musik; Q.: Sehling VI 1 641 (16. Jh.); E.: s. mūsike, lēre (1); L.: MndHwb 2, 1044 (mûsikelêr[e])
mūsīsern*, mūsīser, mūsiseren, mnd., N.: nhd. „Mauseisen“, eisernes Panzerstück zum Schutz von Unterarm und Handgelenk; Hw.: vgl. mhd. mūsīsen; E.: s. mūs (1), īsern (1); L.: MndHwb 2, 1044 (mûsîser), Lü 239a (mûsiseren)
muskele, mnd.?, Sb.: nhd. Muskel?; ÜG.: lat. musculus, concha?, testado?; E.: s. lat. musculus; L.: Lü 239a (muskele)
mūsknīpe, mnd., F.: nhd. „Mausekneife“, Mausefalle; Q.: SL 6, Zs. Nds. 1871 206; E.: s. mūse (1), knīpe; L.: MndHwb 2, 1044 (mûsknîpe)
mūsōre, mnd., N.: nhd. Mausohr; ÜG.: lat. hieracium phiolsella?, musaurium?; Q.: Dief. 85; E.: s. mūse (1), ōre (1); L.: MndHwb 2, 1044 (mûsknîpe/mûsôre)
mussaline, mnd.?, Sb.: nhd. zum Trinken?; E.: ?; L.: Lü 239a (mussaline)
mūsschūr, mnd., N.: nhd. „Mausschauer“, Mauseloch, Schutzloch für Wühlmäuse?; Q.: Cod. trad. Westfal. 5 232; E.: s. mūse, schūr (2); L.: MndHwb 2, 1044 (mûsknîpe/mûsschûr)
müsse, musse, musche, mussche, mnd., F.: Vw.: s. mütze; L.: MndHwb 2, 1044 (müsse), Lü 239a (musse)
mussel, mnd., F.?: nhd. Muschel; Hw.: vgl. mhd. muschel; E.: s. as. muskula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Muschel; s. germ. *muskula, Sb., Muschel; s. lat. mūsculus, M., Mäuschen, Muskel, Miesmuschel; s. lat. mūs, M., Maus; s. idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; L.: Lü 239a (mussel)
musselkalk, mutzelkalk, mnd., M.: nhd. Muschelkalk; Hw.: s. muschelkalk; E.: s. mussel, kalk; L.: Lü 239a (musselkalk)
must, mnd., M.: Vw.: s. most; L.: MndHwb 2, 1044 (must), Lü 239a (must)
mustære*, muster, mnd., N.: Vw.: s. munster; L.: MndHwb 2, 1044 (muster)
mustart, mnd., M.: Vw.: s. mostart; L.: MndHwb 2, 1044 (mustart)
musterære*, musterer, mnd., M.: nhd. „Musterer“, Beamter der die Kriegsknechte mustert; Q.: Riedel A 11 503; E.: s. munster; L.: MndHwb 2, 1044 (musterer); Son.: örtlich beschränkt
mūsterdevilge, musterdefilie, musterdefillige, mnd., Sb.: nhd. blauer Kleiderstoff; E.: s. Montivilliers?, Munster/Dublin?; L.: MndHwb 2, 1044 (mûsterdevilge), Lü 239a (musterdevilligesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mūsterdevillærisch*, mūsterdevillerisch, mnd., Adj.: nhd. aus blauem Tuch angefertigt; Hw.: s. mūsterdevilligisch; E.: ?, s. isch, mūsterdevilligisch?; L.: MndHwb 2, 1044 (mûsterdevillerisch)
mūsterdevilligisch*, mūsterdevilligesch, mnd., Adj.: nhd. aus blauem Tuch angefertigt; Q.: Livl. UB. II 3 625; E.: s. mūsterdevilge, isch; L.: MndHwb 2, 1044 (mûsterdevilligesch), Lü 239a (musterdevilligesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form
musterfillieret*, mūsterfilliert, mnd., Adj.: nhd. aus blauem Tuch angefertigt; Hw.: s. mūsterdevilligisch; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1044 (mûsterfilliert)
mustracht, mnd.?, ?: nhd. ?; E.: s. ?; L.: Lü 239b (mustracht)
mute (1), mut, mnd.?, F.: nhd. Mauser, Mausern, Häutung der Krebse; E.: s. mūten (1); L.: Lü 239b (mut[e])
mute (2), mnd.?, F.: Vw.: s. mȫte (1); L.: Lü 239b (mute); Son.: langes ö
mǖtemakære*, mǖtemāker, mnd., M.: Vw.: s. moitemākære ; L.: MndHwb 2, 1044 (mǖtemāker), Lü 239b (mutemaker); Son.: langes ü, jünger
mūten (1), mnd., sw. V.: nhd. mausern von Vögeln, verwandeln, wechseln; Hw.: vgl. mhd. mūzen (1); Q.: Seelentrost 137 (14. Jh.); E.: s. ahd. mūzōn 7, sw. V. (2), verwechseln, wandeln, wechseln; germ. *mūtōn, sw. V., ändern; s. lat. mūtāre, V., ändern, verändern, sich bewegen; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: MndHwb 2, 1044 (mûten), Lü 239b (muten)
mūten (2), mnd., sw. V.: nhd. reinigen, Gesicht waschen; Q.: Dief. nov. 38, Köker V. 1118 (1517); E.: s. mūten (1); L.: MndHwb 2, 1044 (mûten), Lü 239b (muten)
mūten (3), mnd., N.: nhd. Putzen des Gesichts; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 176 (um 1450); E.: s. mūten (1); L.: MndHwb 2, 1045 (mûten); Son.: ironisch gebraucht
mǖtenēren, mnd., sw. V.: nhd. meutern, Lärm machen; E.: s. mǖterīe; L.: MndHwb 2, 1045 (mǖtenêren), Lü 239b (mutenêren); Son.: langes ü
müter, muter, mnd., Sb.: nhd. eine Münze; E.: s. mnl. muter, muyter, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1045 (müter), Lü 239b (muter); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, 1/7 stǖver
mūteren*** (2), mnd., sw. V.: nhd. reinigen; Vw.: s. ūt-; E.: s. mūten (2)
mūtēren (1), mnd., sw. V.: nhd. verändern, Geldsumme herabsetzen; I.: Lw. lat. mutare; E.: s. mūten (1); R.: de stemme mūtēren: nhd. „die Stimme verändern“, Stimmbruch haben; L.: MndHwb 2, 1045 (mûtêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
mǖterīe, mnd., F.: nhd. Meuterei, Aufruhr; Hw.: s. moitærīe; E.: s. Kluge s. v. Meuterei; s. mfrz. meuterie, F., Aufruhr, Refolte; s. afrz. mete, Sb., Bewegung, Aufruhr; L.: MndHwb 2, 1045 (mǖterîe), Lü 239b (muterie); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
mǖteringe, mnd., F.: nhd. Meuterei; Hw.: s. moiterīe; Q.: Osnabr. Gqu. 2 68; E.: s. mǖterīe, inge; L.: MndHwb 2, 1045 (mǖteringe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
muterpenninc*, muterpenning, mnd., M.: nhd. Zollgeld?; Q.: UB. Hannover 1 72; E.: s. mūten?, penninc; L.: MndHwb 2, 1045 (muterpenninge); Son.: örtlich beschränkt
müterrogge, mnd., M.: nhd. billiger Roggen?; E.: müter?, rogge; L.: MndHwb 2, 1045 (müterroggen); Son.: örtlich beschränkt
mutisch***, mnd., Sb.: nhd. Mütze, Kopfbedeckung, Haube; Hw.: s. mutze; E.: ?
mütjen, mnd., N.: nhd. Mühmchen, ein Spottwort für ältere Verwandte; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 135; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1045 (mütjen); Son.: jünger
mūtschāren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. moschāren; L.: MndHwb 2, 1025 (moschāren)
mutscher, mnd., M.: nhd. Reisigbündel, Faschine?; Q.: Oldekop 42 (1501-1573); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1045 (mutscher); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mutte (1), mnd., F.: nhd. Sau, Mutterschwein; Vw.: s. vāsele-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1046 (mutte), Lü 239b (mutte)
mutte (2), mnd., F.: nhd. Motte (F.) (1); ÜG.: lat. tinea; E.: s. mndl. motte, F., Motte (F.) (1); vgl. an. motti, sw. M., Motte (F.) (1); s. germ. *muttō-, *muttōn, *mutta-, *muttan, *muþþō-, *muþþōn, *muþþa-, *muþþan, Sb., Motte (F.) (1), Ungeziefer; vgl. idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pokorny 700; s. Kluge s. v. Motte; L.: MndHwb 2, 1046 (mutte), Lü 239b (mutte)
mutte (3), mnd., F.: Vw.: s. hütte (1); L.: MndHwb 2, 1046 (mutte)
muttenvrētich, mnd., Adj.: nhd. von Motten (F. Pl.) (1)zerfressen (Adj.); Q.: Nicolai 16. Ps. 94 (1613) nach Jac. 5 2; E.: s. mutte (2), vrētich; L.: MndHwb 2, 1046 (muttenvrētich); Son.: örtlich beschränkt
mütze, mutze, mutse, mnd., F.: nhd. Mütze, Kopfbedeckung, Haube, Kopfbedeckung zur Männertracht und Frauentracht aus Pelz oder Leinwand oder Samt, Chorkappe eines Ordensgeistlichen, Chorkapuze eines Geistlichen, Tiara; Vw.: s. al-, bischopes-, nacht-, pēkel-; Hw.: s. mutisch, vgl. mhd. mütze; Q.: Kölner Bibel (um 1478) und Lüb. Bibel Ex. 28 40 und Hes. 23 15, Schlömer V. 706; E.: s. mhd. almuz, st. N., Mütze, Chorkappe der Geistlichen; s. mlat. almucium, N., eine Kopfbedeckung; s. lat. mutilus, Adj., verstümmelt, gehackt; s. idg. *mutos?, Adj., gestutzt, Pokorny 753; L.: MndHwb 2, 1045 (mütze), Lü 239b (mutze)
mützeken*, mützken, mnd., N.: nhd. „Mützchen“, kleine Mütze des Täuflings; Vw.: s. nacht-, vrouwen-; E.: s. mütze, ken; L.: MndHwb 2, 1045 (mütze/mützken)
mützemantel, mnd., M., F.: nhd. Mantel mit fester Mütze; Q.: Veckinghusen Handelsb. 1 37 u. o. (15. Jh.?); E.: s. mütze, mantel (1); L.: MndHwb 2, 1046 (mützemantel); Son.: örtlich beschränkt
mutzen (1), mnd., sw. V.: nhd. putzen, zieren, herausstreichen, herausputzen; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. mhd. mutzen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1046 (mutzen), Lü 239b (mutzen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
mutzen (2), mnd.?, sw. V.: nhd. abschneiden, stutzen?; E.: s. ital. mozzare, abschneiden; L.: Lü 239b (mutzen)
mützenbōrde, mnd., M.: nhd. Mützenbesatz; E.: s. mütze, bōrde (1); L.: MndHwb 2, 1046 (mützenbōrde)
mützenmākære*, mützenmāker, mnd., M.: nhd. Mützenmacher; E.: s. mütze, mākære; L.: MndHwb 2, 1046 (mützenbōrde/mützenmāker)
mützenspan, mnd., F.: nhd. Mützenspange; E.: s. mütze, span (4); L.: MndHwb 2, 1046 (mützenmāker/mützenspan)