*u- (1), idg., Interj., V., Sb.: nhd. uh, schreien, Uhu; ne. owl, noise (N.) in imitation of owls etc.; RB.: Pokorny 1103 (1918/1), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *uk-; W.: s. germ. *uhjōn, sw. V., lärmen; ahd. uhhezzen* 1, uchezzen*, sw. V. (1a), trauern, klagen; W.: s. germ. *uhjōn, sw. V., lärmen; lat.-ahd. uccus* 2?, M., Schrei, Klage; W.: s. germ. *ūf-, Sb., Uhu; germ. *uwwō-, *ūwwōn, Sb., Eule, Uhu; ae. ūf (1), st. M. (a?), Uhu, Geier; W.: s. germ. *ūf-, Sb., Uhu; ahd. ūfo* (2) 21, ūvo, ūwo*, sw. M. (n), Uhu, Eule; mhd. ūfe, sw. M., Nachteule, Uhu; W.: vgl. germ. *uwalō-, *uwalōn, *uwwalō-, *uwwalōn, *uwilō-, *uwilōn, *uwwilō-, *uwwilōn, sw. F. (n), Eule; an. ugla, sw. F. (n), Eule; W.: vgl. germ. *uwalō-, *uwalōn, *uwwalō-, *uwwalōn, *uwilō-, *uwilōn, *uwwilō-, *uwwilōn, sw. F. (n), Eule; ae. ūle, sw. F. (n), Eule; W.: vgl. germ. *uwalō-, *uwalōn, *uwwalō-, *uwwalōn, *uwilō-, *uwilōn, *uwwilō-, *uwwilōn, sw. F. (n), Eule; as. ūwila* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Eule; W.: vgl. germ. *uwalō-, *uwalōn, *uwwalō-, *uwwalōn, *uwilō-, *uwilōn, *uwwilō-, *uwwilōn, sw. F. (n), Eule; ahd. ūwila 51, ūla, st. F. (ō), sw. F. (n), Eule, Käuzchen, Uhu

*u- (2), idg., Pron., Konj.: Vw.: s. *au- (4)

*ub-?, idg., V.: nhd. drängen?, drücken?; ne. press (V.) down; RB.: Pokorny 1103 (1919/2), ind., iran., balt.

*ū̆d-, idg., Adv.: nhd. empor, hinauf, hinaus; ne. up, upwards; RB.: Pokorny 1103 (1920/3), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ū̆ds, *udteros, *udtₑmos; W.: gr. ὑ (hy), Präf., hinauf; W.: vgl. gr. ὕσπληξ (hýsplēx), F., Startseil, Stellholz in der Vogelfalle; W.: vgl. gr. ὕστριξ (hýstrix), M., F., Stachelschwein; W.: vgl. gr. ὕστερος (hýsteros), Adj. (Komp.), letztere, hintere, spätere; W.: vgl. gr. (kypr.) ὔχηρος (ýchēros), M.?, Aufgeld; W.: germ. *ūt, Adv., heraus; got. ūt 25, Adv., Präf., hinaus, heraus (, Lehmann U62); W.: germ. *ūt, Adv., heraus; ae. ūt, Adv., aus, hinaus, heraus, draußen; W.: germ. *ūt, Adv., heraus; afries. ūt 25, Präp., Adv., aus, heraus; W.: germ. *ūt, Adv., heraus; anfrk. ūt*, Präp., Präf., aus, heraus; W.: germ. *ūt, Adv., heraus; as. ūt (1) 13, Adv., heraus, hinaus; W.: germ. *ūt, Adv., heraus; ahd. ūz 37, Präp., Adv., Konj., Präf., aus, heraus, draußen, aber; mhd. ūz, Präp., aus, heraus, hinaus; nhd. aus, Präp., Adv., aus, DW 1, 817; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; got. ūta 14, Adv., außerhalb, draußen; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; an. ūti, Adv., außerhalb; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; ae. ūte, Adv., draußen; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; afries. ūta 6, ūte, Adv., Präp., außen, außerhalb, aus; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; as. ūta 5, Adv., draußen, heraus; W.: s. germ. *ūtai, Adv., außen; ahd. ūze 25, Adv., außen, draußen, heraus, unter freiem Himmel; W.: s. germ. *ūtan, Adv., außen; ahd. ūzan 128, Präp., Adv., Konj., Präf., aus, außen, ohne, aber; mhd. ūzen, Präp., Adv., aus, außer, außerhalb; nhd. außen, Adv., außen, DW 1, 1025; W.: s. germ. *us, *uz, Präf., aus..., heraus...; ae. or-, ur-, Präf., los...

*ū̆d-, idg., V.: Vw.: s. *au̯ed-

*udero-, *u̯ēdero-, idg., Sb.: nhd. Bauch, Gebärmutter; ne. belly (N.); RB.: Pokorny 1104 (1921/4), ind., iran., gr., ital., germ., balt.; W.: gr. ὅδερος (hóderos), M., Wölbung, Bauch; W.: s. gr. ἤνυστρον (ḗnystron), N., Labmagen; W.: s. gr. ὕστος (hýstos), M., Bauch; W.: gr. ὑστέρα (hystéra), F., Gebärmutter, Mutterleib; W.: lat. uterus, M., Leib, Unterleib, Bauch, Mutterleib, Gebärmutter; W.: lat. uter (1), M., Schlauch; W.: vgl. lat. vēsīca, vēnsīca, F., Blase, Harnblase, Urinblase, Schwülstigkeit; W.: vgl. lat. venter, M., Bauch, Leib, Unterleib

*udi-, idg., V.: Vw.: s. *u̯edi-

*udros, idg., M.: nhd. Wassertier; ne. wateranimal; RB.: Pokorny 79; Hw.: s. *au̯e-, *u̯édōr; E.: s. *au̯e-; W.: gr. ἐνύδρις (enýdris), F., Fischotter; W.: vgl. gr. ἁλοσύδνη (halosýdnē), F., F.=PN, Meerestochter, Meereswoge (Beiname); W.: s. lat. lutra, M., Fischotter; W.: s. germ. *otra-, *otraz, *utra-, *utraz, st. M. (a), Otter (M.); an. otr, st. M. (a), Otter; W.: s. germ. *otra-, *otraz, *utra-, *utraz, st. M. (a), Otter (M.); ae. oter, otor, st. M. (a), Otter; W.: s. germ. *utra-, *utraz, st. M. (a), Otter (M.); as. otter* 1, otar, st. M. (a?, i?), Otter; W.: s. germ. *otra-, *otraz, st. M. (a), Otter (M.); ahd. ottar 39, st. M. (a?, i?), Otter (M.), Fischotter; mhd. otter, st. M., Otter (M.), Fischotter; nhd. Otter, M., Otter (M.), Fischotter, DW 13, 1384

*ū̆ds, idg., Adv.: nhd. empor, hinauf, hinaus; ne. up, out; RB.: Pokorny 1103; Hw.: s. *ū̆d-; E.: s. *ū̆d-

*udtₑmos, idg., Adj.: nhd. äußerste, höchste; ne. extreme (Adj.), highest; RB.: Pokorny 1103; Hw.: s. *ū̆d-; E.: s. *ū̆d-

*udteros, idg., Adj.: nhd. äußere, höhere; ne. outer, higher; RB.: Pokorny 1103; Hw.: s. *ū̆d-; E.: s. *ū̆d-

*udʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *au̯ē̆dʰ-

*ūdʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *ēudʰ-

*ug-, idg., V.: Vw.: s. *au̯eg-

*ugʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *augʰ-

*ū̆gᵘ̯-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *u̯egᵘ̯-

*uk-, *euk-, idg., V., Interj.: nhd. schreien, rufen, uh, au; ne. call (V.); RB.: Pokorny 1103; Hw.: s. *u- (1); E.: s. *u- (1); W.: s. germ. *uhjōn, sw. V., lärmen; ahd. uhhezzen* 1, uchezzen*, sw. V. (1a), trauern, klagen; W.: s. germ. *uhjōn, sw. V., lärmen; lat.-ahd. uccus* 2?, M., Schrei, Klage

*uks-, idg., V.: Vw.: s. *au̯eks-

*uk̑s, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *su̯ek̑s

*ukᵘ̯-, *ukᵘ̯ʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *aukᵘ̯-

*ukᵘ̯ʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *ukᵘ̯-

*ukᵘ̯s-, idg., Adj., V.: nhd. feucht, netzen; ne. damp (Adj.), make damp; RB.: Pokorny 1118; Hw.: s. *u̯egᵘ̯-, *ukᵘ̯sen-; E.: s. *u̯egᵘ̯-

*ukᵘ̯sen-, *h₂ukᵘ̯sḗn, idg., M.: nhd. Stier, Jungstier; ne. bull (N.) (1); RB.: Pokorny 1118; Hw.: s. *u̯egᵘ̯-, *ukᵘ̯s-; E.: s. *u̯egᵘ̯-; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (n), Stier; got. aúhsa* 1, sw. M. (n), Ochse, Rind; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (n), Stier; got. aúhsus* 5, st. M. (u) (Pl. (n)), Ochse, Rind; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; an. uxi, sw. M. (n), Ochs, Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; an. oxi, sw. M. (n), Ochs, Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; ae. oxa, sw. M. (n), Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; s. ae. œ̄xen, exen, Adj., Ochsen-; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; afries. oxa 4, sw. M. (n), Ochs, Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; anfrk. ohso* 1, sw. M. (n), Ochs, Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; as. *ohso?, sw. M. (n), Ochse; W.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (n), Stier; ahd. ohso 25, sw. M. (n), Ochse; mhd. ochse, sw. M., Ochse; nhd. Ochse, Ochs, M., Ochs, Ochse, DW 13, 1129

*ul-, idg., V.: nhd. heulen; ne. howl (V.); RB.: Pokorny 1105 (1922/5), ind., gr., ital., kelt., balt.; Hw.: s. *ulul-, *el- (4); W.: gr. ὑλᾶν (hylan), V., bellen, murren; W.: s. gr. ὑλακτεῖν (hylalktein), V., bellen, murren; W.: s. gr. ὑλάσκειν (hyláskein), V., bellen, murren; W.: s. lat. ululāre, V., heulen, von Geheul erfüllt sein (V.), heulend rufen, heulend absingen; W.: s. lat. ulula, F., Kauz, Käuzchen; W.: s. lat. ulucus, M., Kauz

*ulul-, idg., V.: nhd. heulen; ne. howl (V.); RB.: Pokorny 1105; Hw.: s. *ul-

*up, idg., Adv.: Vw.: s. *upo

*up-, idg., Sb.: Vw.: s. *u̯ep- (1)

*ū̆p-, idg., V.: Vw.: s. *u̯ap- (2)

*upélos, idg., Adj.: nhd. übel; ne. evil (Adj.), bad (Adj.); RB.: Pokorny 1107; Hw.: s. *upo; E.: s. *upo; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; got. ubils 56, Adj. (a), übel, böse, schlecht; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; ae. yfel (1), Adj., übel, böse, schlecht, boshaft; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; afries. evel (2) 5, Adj., übel, böse; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; anfrk. uvel* (1) 4, Adj., übel, schlecht, böse; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; as. uvil* (2) 19, Adj., übel, böse, schlecht, schlimm; W.: germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; ahd. ubil (1) 396, Adj., übel, böse, falsch; mhd. übel, Adj., übel, böse, bösartig; nhd. übel, Adj., Adv., übel, böse, schlecht, DW 23, 6; W.: s. germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); ae. yfelian, sw. V. (2), verletzen, schlecht behandeln; W.: s. germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); afries. evelia 1?, sw. V. (2), beschädigen; W.: s. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; ae. yfel (2), st. N. (a), Übel, Elend, Bosheit; W.: s. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; afries. evel (1) 1, st. N. (a), Übel; W.: s. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; anfrk. uvel* (2) 4, st. N. (a), Übel; W.: s. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; as. uvil* (1) 8, st. N. (a), Böses, Übel

*upér, *upéri, idg., Adv., Präp.: nhd. über, oberhalb; ne. over, above; RB.: Pokorny 1105 (1923/6), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *uperos, *upo; E.: s. *upo; W.: gr. ὑπέρα (hypera), F., Rahetau, Segeltau; lat. opifera, F., Raatau (N.); W.: s. gr. ὕπερος (hýperos), M., Mörserkeule; W.: s. gr. ὑπερῴα (hyperōia), F., Gaumen; W.: s. gr. ὑπερώιον (hyperōion), N., Obergemach, Obergeschoß, Söller; W.: s. gr. ὑπερώιη (hyperōiē), F., Gaumen; W.: lat. super, Adv., Präp., Präf., oben, drüber, darauf, bei, während (Präp.); nhd. super-, Präf., super..., übergeordnet; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; got. ufar 43, Präp., Präf., über (, Lehmann U6); W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; an. yfir, Adv., Präp., oben, über; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ae. ofer, ofor (1), Präp., Adv., oben, oberhalb, jenseits, quer; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ae. yferra, Adj., höhere, folgend; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; s. ae. yfer, F., Ufer; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; afries. uver 1?, Präp., über; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; afries. over 22, ūr, Präp., über, gegen, wider; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; anfrk. over (1) 50, Präp., Präf., über, überall; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; as. uvar* 1, Präp., über, nach; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; as. ovar* (1) 126, Adv., Präp., über, jenseits; W.: germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ahd. ubar (1) 500?, Präp., Präf., über, gegenüber, jenseits; mhd. über, Präp., über; nhd. über, Präp., über, DW 23, 72; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. ufor, ofor (2), Adv., höher, weiter, später, folgend; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. uferor, Adj., höhere; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. uferra, Adj., obere, höhere, äußere; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. *yferian, sw. V. (2), erhöhen; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ahd. ubari 13, ubiri, Adv., Präf., über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; W.: vgl. germ. *ubama-, *ubamaz, Adj., oberste; ae. ȳmest?, Adj., oberste; W.: vgl. germ. *ubama-, *ubamaz, Adj., oberste; ae. yfemest, Adj., oberste, höchste

*upéri, idg., Adv., Präp.: Vw.: s. *upér

*uperos, idg., Adj.: nhd. obere; RB.: Pokorny 1105; Hw.: s. *upér; E.: s. *upér

*upo, *up, *eup, idg., Adv., Präf.: nhd. unten, hinauf, über; ne. below (Adv.); RB.: Pokorny 1106 (1924/7), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Hw.: s. *eups-, *upélos, *upér; W.: gr. ὑπέρ (hypér), ὕπερ (hýper), Präp. nhd. über, über ... hinaus, oberhalb; nhd. hyper-, Präf., hyper..., über, hinaus; W.: gr. ὑπό (hypó), Präp. nhd. unter, unter ... hinunter; nhd. hypo-, Präf., hypo..., darunter, unter; W.: s. gr. ὕπτιος (hýptios), Adj., zurückgelehnt, zurückgebogen; W.: s. gr. ὕπατος (hýpatos), Adj. (Superl.), höchste, erste; W.: s. gr. ὑπέρα (hypera), F., Rahetau, Segeltau; lat. opifera, F., Raatau (N.); W.: s. gr. ὑπερῴα (hyperōia), F., Gaumen; W.: s. gr. ὑπερώιον (hyperōion), N., Obergemach, Obergeschoß, Söller; W.: gr. ὕψι (hýpsi), Adv., in der Höhe, in die Höhe; W.: gr. ὑψοῦ (hypsu), Adv., hoch, in der Höhe, in die Höhe; W.: s. gr. ὑψόθεν (hypsóthen), Adv., von oben, von hoch herab; W.: s. gr. ὑψόθι (hypsóthi), Adv., in der Höhe, hoch; W.: s. gr. ὑψόσε (hypsóse), Adv., in die Höhe, empor; W.: s. gr. ὕψος (hýpsos), N., Höhe, Wipfel, Scheitel, Anhöhe; W.: vgl. gr. ὑψηλός (hypsēlós), Adj., hoch, hochgelegen, erhaben; W.: lat. sub, Präp. nhd. unter; nhd. sub-, Präf., sub..., unter; W.: s. lat. super, Adv., Präp., Präf., oben, drüber, darauf, bei, während (Präp.); nhd. super-, Präf., super..., übergeordnet; W.: s. lat. suppus, Adj., rücklings, rückwärts gebogen, befindlich, hingelegt; W.: vgl. lat. supīnus, Adj., rücklings, rückwärts gebogen, befindlich; W.: vgl. lat. suppāre, V., auf den Rücken legen, niederlegen; W.: vgl. lat. supīnāre, V., rückwärts beugen, rückwärts legen; W.: vgl. mir. foss, M. Diener, kymr. gwas, M., Diener; über Gallisch vgl. mlat. vassus, M., Diener; W.: s. lat. summus, Adj. (Superl.), höchste; vgl. lat. summa, F., höchste Stelle, Gesamtheit, Summe; afries. summa 1?, sw. M. (n), Summe; W.: s. lat. summus, Adj. (Superl.), höchste; vgl. lat. summa, F., höchste Stelle, Gesamtheit, Summe; afries. summe 1, somme, st. F. (ō), Summe; W.: germ. *uf-, Präp., über, unter; got. uf 37, Präp., unter (, Lehmann U5); W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; an. upp, Adv., aufwärts, von, außerdem; W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; ae. up, Präf., auf; W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; ae. upp, Adv., auf, hinauf, aufwärts; W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; afries. up 16, op, Adv., Präf., auf, aufwärts; W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; anfrk. up-, Präf., auf..., hinauf..., er...; W.: germ. *ūp, *upp, *upa, Adv., auf; as. up (1) 43, upp, Adv., auf, hinauf; W.: germ. *ūp, ūpp, *upa, Adv., auf; ahd. ūf 44, Adv., Präp., Präf., hinauf, auf, empor; mhd. ūf, Präp., auf; nhd. auf, Präp., auf, DW 1, 602; W.: s. germ. *eup, Adv., hinauf; got. iup 3, Adv., aufwärts, hinauf (, Lehmann I33); W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; got. *ufara, sw. Adj., obere; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; an. of (2), Präp. Adv., auf, über, durch; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; ae. of- (2), ob-, Präf., ob-, über-; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; ae. ufan, ufane, Adv., von oben, über, oben; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; afries. ova 10, Adv., auf, oben; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; vgl. afries. ōse 4, F., Dachrinne; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; anfrk. of 22, Konj., ob, wenn; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; anfrk. ovana* 4, Adv., oben; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; as. *ovan? (2), Adv., oben; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; ahd. oba (1) 126, ob, Präp., Adv., Präf., auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor...; mhd. obe, Präp., über, oberhalb, auf; nhd. oben, Präf., oben; W.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; ahd. obana 48, Adv., oben, von oben, früher; mhd. obene, oben, Adv., oben, von oben; nhd. oben, Adv., oben, DW 13, 1065; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; got. ufar 43, Präp., Präf., über; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; an. yfir, Adv., Präp., oben, über; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ae. ofer, ofor (1), Präp., Adv., oben, oberhalb, jenseits, quer; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ae. yferra, Adj., höhere, folgend; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; vgl. ae. yfer, F., Ufer; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; afries. uver 1?, Präp., über; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; afries. over 22, ūr, Präp., über, gegen, wider; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; anfrk. over (1) 50, Präp., Präf., über, überall; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; as. ovar* (1) 126, Adv., Präp., über, jenseits; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; as. uvar* 1, Präp., über, nach; W.: s. germ. *uber, *uberi, Adv., Präp., über; ahd. ubar (1) 500?, Präp., Präf., über, gegenüber, jenseits; mhd. über, Präp., über; nhd. über, Präp., über, DW 23, 72; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. uferor, Adj., höhere; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. uferra, Adj., obere, höhere, äußere; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ae. ufor, ofor (2), Adv., höher, weiter, später; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; vgl. ae. *yferian, sw. V. (2), erhöhen; W.: s. germ. *uberō, Adv., hinauf; ahd. ubari 13, ubiri, Adv., Präf., über, darüber hinaus, mehr, übrig, oben, oberhalb; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; got. ubils 56, Adj. (a), übel, böse, schlecht (, Lehmann U2); W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; ae. yfel (1), Adj., übel, böse, schlecht, boshaft; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; afries. evel (2) 5, Adj., übel, böse; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; anfrk. uvel* (1) 4, Adj., übel, schlecht, böse; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; as. uvil* (2) 19, Adj., übel, böse, schlecht, schlimm; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilaz, Adj., übel, schlecht, böse; ahd. ubil (1) 396, Adj., übel, böse, falsch, schlecht; mhd. übel, Adj., übel, böse, bösartig; nhd. übel, Adj., Adv., übel, böse, schlecht, DW 23, 6; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; ae. yfel (2), st. N. (a), Übel, Elend, Bosheit; W.: vgl. germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; afries. evel (1) 1, st. N. (a), Übel; W.: germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; anfrk. uvel* (2) 4, st. N. (a), Übel; W.: germ. *ubila-, *ubilam, *ubela-, *ubelam, st. N. (a), Böses, Übel, Unheil; as. uvil* (1) 8, st. N. (a), Böses, Übel; W.: vgl. germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); ae. yfelian, sw. V. (2), verletzen, schlecht behandeln; W.: vgl. germ. *ubilōn, *ubelōn, sw. V., böse sein (V.); afries. evelia 1?, sw. V. (2), beschädigen; W.: vgl. germ. *ubama-, *ubamaz, Adj., oberste; ae. ufemest, Adj., oberste, höchste; W.: vgl. germ. *ubama-, *ubamaz, Adj., oberste; ae. ȳmest?, Adj., oberste; W.: vgl. germ. *ubama-, *ubamaz, Adj., oberste; ae. yfemest, Adj., oberste, höchste; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; an. opinn, Adj., offen, auf dem Rücken liegend; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; ae. open, Adj., offen, offenbar, klar; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; ae. yppan, sw. V. (1), öffnen, enthüllen, verraten (V.); W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; afries. eppe* 1, Adj., offen; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; afries. epen 17, epern, open, Adj., offen, offenbar, klar; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; as. opan* 7, Adj., offen, deutlich, aufrichtig, klar, aufgeschlossen; W.: vgl. germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; ahd. offan (1) 97, Adj., offen, offenbar, hell; mhd. offen, Adj., offen, geöffnet, nicht geschlossen; nhd. offen, Adj., offen, nicht verhüllt, DW 13, 1163; W.: vgl. germ. *upenalīka-, *upenalīkaz, *upanalīka-, *upanalīkaz, Adj., offen; ae. openlic, Adj., öffentlich, offen; W.: vgl. germ. *upenalīka-, *upenalīkaz, *upanalīka-, *upanalīkaz, Adj., offen; ahd. offanlīh 2, Adj., öffentlich, sichtbar; mhd. offenlīche, Adv., öffentlich, offenbar, allen wahrnehmbar; nhd. öffentlich, Adj., Adv., deutlich, aufrichtig, nicht geheim, DW 13, 1182; W.: vgl. germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; an. opna (2), sw. V. (2), öffnen; W.: vgl. germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; ae. openian, sw. V. (2), öffnen, deutlich machen, verdeutlichen, klar machen; W.: vgl. germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; afries. epenia 4, epernia, sw. V. (2), öffnen; W.: vgl. germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; as. opanōn* 5, oponōn*, sw. V. (2), öffnen; W.: vgl. germ. *upenō, *upanō, st. F. (ō), Öffnung; an. opna (1), sw. F. (n), Öffnung; W.: vgl. germ. *ubiswō, *ubizwō, st. F. (ō), Vorhalle; got. ubizwa* 1, st. F. (ō), Halle (, Lehmann U3); W.: vgl. germ. *ubiswō, *ubizwō, st. F. (ō), Vorhalle; an. ups, st. F. (ō), Dachkante, Traufe, Abhang; W.: vgl. germ. *ubiswō, *ubizwō, st. F. (ō), Vorhalle; ae. œfes, efes, yfes, œfese, efese, st. F. (ō), Traufe, Rand, Kante; W.: vgl. germ. *ubiswō, *ubizwō, st. F. (ō), Vorhalle; ahd. obasa 11, st. F. (ō), sw. F. (n), Vorhalle; mhd. obese, st. F., sw. F., Dachrinne, Dachtraufe

*ups-, idg., Adv.: Vw.: s. *eups-

*ūr-, *au̯er-, idg., Sb.: nhd. Wasser, Harn, Regen; ne. water (N.); RB.: Pokorny 80; Hw.: s. *au̯e-, *au̯er-, *u̯erₑnā (?); E.: s. *au̯e-; W.: vgl. gr. ἄναυρος (ánauros), Adj., wasserlos; W.: s. lat. ūrīna, F., Harn, Urin, Same; W.: s. lat. ūrīnārī, V., tauchen, untertauchen; W.: vgl. lat. ūrīnātor, M., Taucher; W.: vgl. lat. Metaurus, M.=FlN, Metaurus (Fluss in Umbrien); W.: vgl. lat. Pisaurus, M.=FlN, Pisaurus (Fluss in Umbrien); W.: germ. *ūra-, *ūram, st. N. (a), Wasser; an. ūr (2), st. N. (a), Feuchtigkeit, feiner Regen; W.: germ. *ūra-, *ūram, st. N. (a), Wasser; vgl. ae. ūrig, Adj., feucht; W.: germ. *ūru-, *ūruz, st. M. (u), Auerochse, Ur, u-Rune; got. *ūrs, ūraz?, st. M. (u), Auerochs, u-Rune; W.: germ. *ūru-, *ūruz, st. M. (u), Auerochse, Ur, u-Rune; an. ūrr, st. M. (u), Auerochse; W.: germ. *ūru-, *ūruz, st. M. (u), Auerochse, Ur, u-Rune; ae. ūr (1), st. M. (a), Auerochs; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; as. *ūr?, st. M. (i?, u?), Ur, Auerochse; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur, u-Rune?; as. ur (2) 1, Sb., u-Rune; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; ahd. ūro 5, sw. M. (n), Auerochse; mhd. ūre, st. M., sw. M., Auerochse; s. nhd. Ur, M., Ur, Auerochse, DW 24, 2353; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; ahd. ūr* 3, st. M. (i?), Auerochse; mhd. ūr, st. M., sw. M., Auerochse; nhd. Ur, M., Ur, Auerochse, DW 24, 2353; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; ahd. ūrohso 10, sw. M. (n), Auerochse; nhd. (ält.) Urochse, M., Ur, Auerochse, DW 24, 2492; W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; vgl. lat. ūrus, M., Auerochs; W.: vgl. germ. *ūra-, *ūraz, *ūrja-, *ūrjaz, Adj., wild; ahd. ūrrind* 6, st. N. (iz/az), „Urrind“, Auerochse; mhd. ūrrint, st. N., Auerochse; nhd. (ält.) Urrind, N., Ur, Auerochse, Rohrdommel, DW 24, 2502

*us-, idg., V.: Vw.: s. *aus-

*us-, idg., V.: Vw.: s. *au̯es-

*us-, idg., Sb.: Vw.: s. *ōus- (2)

*usōs-?, idg., F.: Vw.: s. *ā̆usōs-?

*ut-, idg., V.: Vw.: s. *u̯et-

*uto-, idg., Adj.: nhd. vergeblich, leer; ne. futile, empty; RB.: Pokorny 73; Hw.: s. *au- (3), *autio; E.: s. *au- (3)