*ka, *kha, idg., Interj.: nhd. ha; ne. ha; RB.: Pokorny 634 (1022/1), ind., arm., gr., ital., germ., balt., slaw.
*kā̆, *ke, *kom, idg., Partikel: nhd. wohl; ne. well (Adv.); RB.: Pokorny 515 (770/2), ind., iran., gr., balt., slaw.; W.: s. germ. *hwē, Adv., wie; got. ƕē 10, Adv., wem, mit wem, womit, um was (, Lehmann Hw13 [*kᵘ̯o-]); W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. huo 3, Adj., Konj., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. wie* (1) 1, Adv., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; ahd. wio* 849?, hwio*, Adv., Konj., wie, wieso, wieviel; mhd. wie, Adv., wie, welch, sowie; s. nhd. wie, Adv., Konj., wie, DW 29, 1448; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; vgl. ae. hū, Adv., wie; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; vgl. afries. hū 29, hō, Konj., wie, dass; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; as. hwō* 84, Pron., Adv., Konj., wie, dass; mnd. wô, wû, Adv., Konj., wie, irgendwie, dass; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; ahd. wuo* 65, hwuo*, Adv., wie
*kā-, idg., V.: nhd. gern haben, begehren; ne. like (V.), desire (V.); RB.: Pokorny 515 (769/1), ind., iran., ital., kelt., germ., balt., toch.; Vw.: s. *kāro-, *kāmo-, *kā̆m-; W.: s. lat. cārus, Adj., teuer, geschätzt; s. lat. cāritās, F., Preis, Wert, Hochschätzung; lat.-ahd.? carita 11, F., Liebe; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; got. hō-r-in-ōn 13, sw. V. (2), huren, die Ehe brechen; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; an. hō-r-a (2), sw. V. (2), huren; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. an. hō-r (2), st. N. (a), Ehebruch; W.: s. germ. *hōrōn, sw. F. (n), Hure; vgl. ae. hō-r-e, sw. F. (n), Hure; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; afries. hō-r-ia 1, sw. V. (2), huren, Unzucht treiben; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. afries. hō-r 2, N., Unzucht, Hurerei; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; anfrk. huo-r-en*? 1, sw. V. (1?, 2?), huren; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; ahd. huorōn* 15, sw. V. (2), huren, buhlen, Unzucht treiben mit; mhd. huoren, sw. V., Unzucht treiben, Ehebruch treiben; s. nhd. huren, sw. V., huren, DW 10, 1959; W.: vgl. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; got. hō-r-s 7, st. M. (a), Hurer, Ehebrecher (, Lehmann H90); W.: vgl. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; an. hō-r-r, hō-r (1), st. M. (a), Hurer; W.: vgl. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; ae. hō-r, st. N. (a), Ehebruch; W.: vgl. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; as. *hō-r? (1), st. N. (a), st. M. (a?), „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch; mnd. hôre (2), N., Hurerei; W.: vgl. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?), „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch; mhd. huor, st. N., M., Ehebruch, Hurerei, außerehelicher Beischlaf; s. nhd. Hur, N., Unzucht, Ehebruch, DW 10, 1956; W.: vgl. germ. *hōrō-, *hōrōn, sw. F. (n), Hure; an. hō-r-a (1), sw. F. (n), Hure
*kā̆d-, idg., V.: nhd. schädigen, berauben, verfolgen; ne. damage (V.); RB.: Pokorny 516 (771/3), ind., gr.; Vw.: s. *k̑ād-
*k̑ad- (1), idg., V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: Pokorny 516 (773/5), ind., arm., ital., kelt.
*k̑ad- (2), idg., V.: nhd. glänzen, sich auszeichnen; ne. sparkle (V.); RB.: Pokorny 516 (774/6), ind., gr., kelt.?
*k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, idg., Sb.: nhd. Kummer, Hass; ne. spiritual depression; RB.: Pokorny 517 (775/7), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., toch.; Vw.: s. *kā̆d-, *k̑ādos-; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; got. ha-ti-s 11, st. N. (a), Hass, Zorn (, Lehmann H45); W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; an. hat-r, st. N. (i), Hass; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; ae. hėt-e, st. M. (i), Hass, Feindschaft, Bosheit; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; afries. hat* (2) 4, M., Hass; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; as. hėt-i* 3, st. M. (i), Hass, Feindschaft, Verfolgung; hāte, hāt, M., Hass, Feindschaft; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; s. as. hat-i-l-īn* 1, Adj., verhasst; W.: germ. *hati-, *hatiz, st. N. (i), Hass; ahd. haz 39?, st. M. (i?), Hass, Feindschaft; mhd. haz, st. M. (a), Hass, feindselige Gesinnung oder Handlung, Tadel; nhd. Hass, M., Hass, DW 10, 552; W.: s. germ. *hatan, sw. V., hassen, verfolgen; got. hat-an* 2, sw. V. (3), hassen; W.: s. germ. *hatjan, sw. V., verfolgen machen, hetzen; got. hat-jan* 2, sw. V. (1), hassen; W.: s. germ. *hatjan, sw. V., verfolgen machen, hetzen; ae. het-t-an, hæt-t-an, sw. V. (1), verfolgen; W.: s. germ. *hatjan, sw. V., verfolgen machen, hetzen?; ahd. gimuothezzunga* 1, st. F. (ō), Klage, Beschwerde; W.: s. germ. *hatōn, sw. V., hassen; ae. hat-ian, sw. V. (2), hassen, feindlich behandeln; W.: s. germ. *hatōn, sw. V., hassen; germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; afries. hat-ia* 1, sw. V. (2), hassen, schädigen; W.: s. germ. *hatōn, sw. V., hassen; germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; anfrk. hat-on* 5, sw. V. (2), hassen; W.: s. germ. *hatōn, sw. V., hassen; as. hat-ōn 4, sw. V. (2), hassen, verfolgen; mnd. hāten, sw. V., hassen, missgönnen; W.: s. germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; an. hat-a, sw. V. (2), hassen; W.: s. germ. *hatēn, *hatǣn, sw. V., hassen, verfolgen; ahd. hazzēn 67, sw. V. (3), hassen, verabscheuen, neidisch sein (V.); mhd. hazzen, sw. V., hassen, ungerne sehen; nhd. hassen, sw. V., hassen, DW 10, 546; W.: vgl. germ. *hatula-, *hatulaz, *hatala-, *hatalaz, Adj., hassend, verhasst; ae. hėt-ol, *hėt-il, Adj., hassvoll; W.: vgl. germ. *hatula-, *hatulaz, *hatala-, *hatalaz, Adj., hassend, verhasst; as. hat-u-l 1, Adj., feindselig, hasserfüllt, verhasst; W.: vgl. germ. *hatula-, *hatulaz, *hatala-, *hatalaz, Adj., hassend, verhasst; ahd. hazzal 1, Adj., feindselig, verhasst
*k̑ādos-, idg., Sb.: nhd. Sorge, Leid; ne. sorrow (N.); RB.: Pokorny 517; Vw.: s. *k̑ād-; E.: s. *k̑ād-
*kadʰ-, idg., V.: nhd. hüten, bedecken; ne. protect; RB.: Pokorny 516 (772/4), ital., kelt., germ.; W.: germ. *had-, sw. V., bedecken; vgl. ae. hēd-an, sw. V. (1), bewachen, behüten; W.: s. germ. *hattu-, *hattuz, st. M. (u), Hut (M.); s. ae. hæt-t, st. M. (a?, u?), Hut (M.); W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; afries. hōd-a 10, sw. V. (1), hüten, wahren; W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; afries. *hōd-ia, sw. V. (2), hüten; W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; afries. hūd-a 12, sw. V. (1), hüten, wahrnehmen, besorgen; W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; anfrk. huod-en* 6, sw. V. (1), hüten, achten auf, behüten; W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; as. hōd-ian* 5, sw. V. (1a), hüten, beobachten; mnd. hoden, huden, sw. V., verstecken, Acht haben, hüten; W.: germ. *hōd-, V., hüten, bedecken; ahd. huoten 35, sw. V. (1a), hüten, bewahren, beachten; mhd. hüeten, V., achthaben, achtgeben, schauen; nhd. hüten, sw. V., hüten, DW 10, 1986; W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; an. hǫt-t-r, st. M. (a), Hut (M.), Kapuze; W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; ae. hōd, st. M. (a), Kapuzenmantel; W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; vgl. ae. hœ̄d-an, sw. V., hüten, beobachten, sorgen für, beschützen, erhalten (V.), empfangen; W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; afries. hōd (1) 14, st. M. (a), Hut (M.); W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; as. hōd* 2, st. M. (a?, i?), Hut (M.); mnd. hôt, M., Hut; W.: s. germ. *hōda-, *hōdaz, st. M. (a), Obhut, Schutz; ahd. huot 85?, st. M. (a?, i?), Haube, Hut (M.); mhd. huot, st. M., Hut (M.), Mütze, Helm (M.) (1); nhd. Hut, M., Hut (M.), DW 10, 1978; W.: s. germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; afries. hūd-e 1, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz, Vormundschaft; W.: s. germ. *hōdō, st. F. (ō), Hut (F.), Obhut, Schutz; vgl. afries. hōd-ene 5, F., Hut (F.), Obhut; W.: vgl. germ. *hidana-, *hidanaz, st. M. (a), Rock; an. heð-in-n, st. M. (a), kurzes Kleidungsstück ohne Ärmel, aber mit einer Kapuze von Pelz gemacht; W.: vgl. germ. *hidana-, *hidanaz, st. M. (a), Rock; ae. hėd-en, st. M. (a), Kleid, Mantel
kag̑o?, *kag̑o-?, idg., Sb.: nhd. Ziege; ne. goat; RB.: Pokorny 517 (776/8), germ., slaw.; Vw.: s. *kog̑o-, *kog̑o-; W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; got. hak-u-l-s* 1, st. M. (a), Mantel (, Lehmann H25 [*hoka]); W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; an. hǫk-ul-l, st. M. (a), Mantel, Oberkleid; W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; ae. hace-l-e, haco-l-e, hacu-l-e, hæce-l-e, sw. F. (n), Mantel, Rock; W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; afries. hex-il 1, st. M. (a), Gewand, Mantel; W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; as. hak-u-l* 1, st. M. (a?, i?), Mantel; W.: s. germ. *hakula-, *hakulaz, st. M. (a), Bocksfell, Mantel; ahd. hahhul* 5, hachul, st. M. (a?, i?), Kapuze, Mönchskutte; W.: vgl. germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Bock; ae. hœ̄c-en, st. N. (a), Ziegenlamm
*kagʰ-, *kogʰ-, idg., V., Sb.: nhd. fassen, Flechtwerk, Hürde; ne. grasp (V.); RB.: Pokorny 518 (777/9), ital., kelt., germ.; Vw.: s. *kagʰi̯o-; W.: lat. capere, V., fassen; s. lat. *discipere, V., erfassen; vgl. lat. discipulus, M., Schüler; ae. di-s-cip-ul, st. M. (a), Schüler; W.: lat. capere, V., fassen; s. lat. recipere, V., zurücknehmen; vgl. lat. recuperāre, V., wieder erlangen, wieder bekommen; ahd. koborōn* 1, sw. V. (2), siegen, überwinden, sich erheben; mhd. koberen, koveren, sw. V., erlangen, gewinnen, Kräfte gewinnen; nhd. (ält.-dial.) kobern, sw. V., „kobern“, DW 11, 1544; W.: lat. capere, V., fassen; s. mlat. capulum, M., Seil?, Haltegriff?; frz. câble; s. mnd. kābel, M., F., Seil, Tau (N.); an. kab-il-l, st. M. (a), Schiffstau; W.: lat. capere, V., fassen; s. lat. prīnceps, M., Erster, Vornehmster, Angesehenster; afrz. prince, M., Prinz; mnd. prinse, M., Prinz, Fürst; an. prinz, st. M. (a), Prinz, Fürst; W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Gehege, Dornstrauch; anfrk. *hag-an?, st. M. (a), Dornstrauch, Weißdorn; W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Hag, Gehege, Hecke, Dornzaun, Dornstrauch; as. hag-an (1) 1, st. M. (a), Dornstrauch, Dornhecke; mnd. hāgen, M., Hag, Hecke, Dornzaun; W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Gehege, Dornstrauch; ahd. hagan (1) 42, st. M. (a), Dornstrauch, Weißdorn; mhd. hagen, hain, st. M., Dornbusch, Dorn, Verhau; nhd. Hagen, M., „Hagen“, Dornbusch, lebendiger Zaun, DW 10, 143; W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), Hagen, Gehege, Dornstrauch; ahd. agen*? 1, Sb., Feldrittersporn?, Weberkarde?; W.: s. germ. *hagjō, st. F. (ō), Hecke; germ. *hagjō-, *hagjōn, sw. F. (n), Hecke; ae. hėcg, st. F. (ō), Hecke; W.: s. germ. *hagjō, st. F. (ō), Hecke; germ. *hagjō-, *hagjōn, sw. F. (n), Hecke; ae. hėg-e, st. M. (i), Hecke, Hag; W.: s. germ. *hagjō, st. F. (ō), Hecke; germ. *hagjō-, *hagjōn, Sb., Hecke; ahd. hegga* 2, st. F. (jō?), Hecke; mhd. hegge, hecke, st. F., sw. F., Hecke, Einzäunung des Wildes; nhd. Hecke, F., Hecke, Hag, DW 10, 742; W.: vgl. germ. *hagana-, *haganaz, st. M. (a), Zuchtstier, Stier; ae. hėg-e-þrœ̄si, Sb., Lende; W.: vgl. germ. *hagana-, *haganaz, st. M. (a), Zuchtstier, Stier; ahd. hegidruos* 32?, st. F. (i), Glied, Hoden, Schamteile; W.: vgl. germ. *hagatusjō, st. F. (ō), Hexe; germ. *hagatusī?, *hagahatusī?, sw. F. (n), Hexe; ae. hæg-tes-s-e, hæg-tes, sw. F. (n), Hexe; W.: vgl. germ. *hagatusjō, st. F. (ō), Hexe; germ. *hagatusī, *hagahatusī, sw. F. (n), Hexe; ahd. hāzus 25, hāzissa*, hagzussa*, st. F. (i?), Unholdin, Furie, Hexe; mhd. hecse, F., Hexe; nhd. Hexe, F., Hexe
*kagʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Flechtwerk, Einhegung; ne. fence (N.); RB.: Pokorny 518; Vw.: s. *kagʰ-; E.: s. *kagʰ-
kagʰlo?, *kagʰlo-?, idg., Sb.: nhd. Stein, Kiesel; ne. pebble (N.); RB.: Pokorny 518 (778/10), gr., germ.; W.: gr. κάχληξ (káchlēx), M., Uferkies, Kiesel; s. gr. χάλιξ (chalix), M., Kiesel, Kalkstein; lat. calx (F.) (2), F., Kalkstein; ae. cealc, st. M. (a), Kalk, Kalkstein, Kiesel, Tünche; W.: gr. κάχληξ (káchlēx), M., Uferkies, Kiesel; s. gr. χάλιξ (chalix), M., Kiesel, Kalkstein; lat. calx (F.) (2), F., Kalkstein; as. kalk* 8, st. M. (a?, i?), Kalk; mnd. Kalk, M., Kalk; vgl. mnd. kalken, V., kalken, mit Kalk bestreuen; an. kalk-a, sw. V., kalken; W.: germ. *hagla-, *haglam, *hagala-, *hagalam, st. N. (a), Hagel, h-Rune; got. hag-l* 1, st. N. (a), Hagel, h-Rune; W.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; an. hag-al-l (1), st. M. (a), Hagel, Name der Rune h-Rune; W.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; germ. *hagla-, *haglam, *hagala-, *hagalam, st. N. (a), Hagel, h-Rune; ae. hagol, hægel, hægl, st. M. (a), at. N. (a), Hagel; W.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; afries. heil 1 und häufiger?, st. M. (a), Hagel; W.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), N., Hagel, h-Rune; as. hag-al 2, st. M. (a), Hagel; mnd. hāgel, M., Hagel, klein gehacktes Blei, Schrot; W.: germ. *hagla-, *haglaz, *hagala-, *hagalaz, st. M. (a), Hagel, h-Rune; ahd. hagal 19, st. M. (a), Hagel, Unwetter, Hagelschauer; mhd. hagel, st. M., Hagel, Unglück, Verderben; nhd. Hagel, M., Hagel, DW 10, 141; W.: germ. *hagla-, *haglam, *hagala-, *hagalam, st. N. (a), N., Hagel, h-Rune; an. hagl, st. N. (a), Hagel
*kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, idg., Adj., Adv.: nhd. allein; ne. alone; RB.: Pokorny 519 (779/11), ind., kelt., germ., balt.?; Vw.: s. *kaiko- (?), *kailo- (?); W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; got. hai-l-s (1) 15, krimgot. iel, Adj. (a), heil, gesund, wohl; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; got. hai-l-s (2) 3, Interj., sei gegrüßt (, Lehmann H12); W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; an. hei-l-l (2), Adj., heilvoll, unverletzt, vollständig; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ae. hǣ-l-e (2), Adj., heil, gesund; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ae. hā-l, hǣ-l (2), Adj., heil, ganz, gesund, unverletzt, unversehrt; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; afries. hê-l 27, hi-l, Adj., heil, unverletzt, unversehrt, ganz; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; as. hêl (2) 13, Adj., heil, ganz, unverletzt, gesund; mnd. hêil, heel, heyl, heil, hiel, Adj., heil, gesund, ganz; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ahd. heil (1) 77?, Adj., heil, gesund, ganz, vollkommen; mhd. heil, Adj., gesund, heil; nhd. heil, Adj., heil, gesund, unverletzt, geheilt, DW 10, 815; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; an. heil-l (1), st. N. (a), Heil; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ae. hǣ-l-e (1), st. N. (a?), Heil, Gesundheit; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ae. hǣ-l (1), st. N. (i), günstiges Vorzeichen, Omen, Sicherheit; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; as. hê-l* (1) 1, st. N. (a), Vorzeichen; mnd. hêil, M., seltener N., Heil, Segen, Glück; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ahd. heil (2) 30, st. N. (a), Heil, Glück, Gesundheit; mhd. heil (2), st. N., Gesundheit, Glück, Geratewohl; nhd. Heil, N., Heil, DW 10, 817; W.: s. germ. *hailī-, *hailīn, sw. F. (n), Heil; vgl. ae. hǣ-l-u, hǣ-l-o, sw. F. (īn), Gesundheit, Glück, Wohlstand, Sicherheit, Rettung, Erlösung, Heil; W.: s. germ. *hailī-, *hailīn, sw. F. (n), Heil; as. hê-l-i* 5, st. F. (ī), Gesundheit, Heil; mnd. hêile, heyle, F., Heil, Glück; W.: s. germ. *haili-, *hailiz, Sb., Heil, Glück; got. *hai-l-i, st. N. (ja), Heil; W.: s. germ. *haili-, *hailiz, Sb., Heil, Glück, Vorzeichen; ahd. heilī 96, st. F. (ī), Heil, Gesundheit, Seligkeit; mhd. heile, st. F., Heil, Glückseligkeit, Rettung aus der Hölle; s. nhd. Heile, F., Heilung, Genesung, DW 10, 823; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1); got. hai-l-jan 6, sw. V. (1), heilen (V.) (1); W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; ae. hǣ-l-an, sw. V. (1), heilen (V.) (1), retten, grüßen; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; afries. hê-l-a* (1) 3, sw. V. (1), heilen (V.) (1), vergüten, für heil erklären; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; anfrk. hei-l-en* 1, sw. V. (1), heilen (V.) (1); W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; as. hê-l-ian* 8, sw. V. (1a), heilen (V.) (1), sühnen; mnd. hêilen, sw. V., heilen (V.) (1), glückwünschend verlangen, fest verbinden, kastrieren; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; vgl. as. hê-l-ė-ri* 1, st. M. (ja), Heiler, Erlöser; mnd. hêilêre, hêlêre, hêlêre, M., Erretter, Erlöser; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1); ahd. heilen 63, sw. V. (1a), heilen (V.) (1), erlösen, retten, trösten; mhd. heilen (1), sw. V., heilen (V.) (1), erretten, gesund werden; nhd. heilen, sw. V., heilen (V.) (1), heil machen, heil werden, DW 10, 823; W.: s. germ. *hailōn, sw. V., heilen (V.) (1), retten; germ. *hailēn, *hailǣn, sw. V., heilen (V.) (1); vgl. afries. hê-l-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), heilen (V.) (1), für unverletzt erklären; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; got. hai-l-ag-s* 1, Adj. (a), heilig, geweiht (, Lehmann H11); W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ae. hā-l-ig, Adj., heilig, geweiht, verehrt, göttlich; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ae. hǣ-l-ig (2), Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; afries. hê-l-ich 13, hi-l-ich, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; afries. hê-l-ig-a 58, M. Pl., nhd. Heilige, Reliquien, Kirche; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; anfrk. hei-l-ig 6, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; as. hê-l-ag 117, hel-ig*, hal-og*, hal-ag, Adj., heilig; mnd. hillich, hêilich, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ahd. heilag 338, heilīg, Adj., heilig, geweiht, fromm; mhd. heilec, heilic, hēlic, Adj., heilig, Heil bringend; nhd. heilig, Adj., Adv., heilig, DW 10, 827; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; an. hei-l-ag-r, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailendja-, *hailendjam, *hailandja-, *hailandjam, *hailundja-, *hailundjam, st. N. (a), Gesundheit; an. hei-l-end-i, st. N. (ja), Gesundheit
*kai (2), idg., Konj.: nhd. und?; ne. and?; RB.: Pokorny 519 (780/12), gr., balt.?, slaw.?
kai?, *kai-?, idg., V.: Vw.: s. *skai-?
*kā̆i- (3), *kī̆-, idg., Sb.: nhd. Hitze; ne. heat (N.); RB.: Pokorny 519 (781/13), germ., balt.; Vw.: s. *kā̆it-; W.: s. germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ae. hǣ-t-e, sw. F. (n), Hitze; W.: s. germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; as. hėi-e 1, hėi-a*, st. F. (ō), Hitze; mnd. hei, hey (1), Sb. Hitze, Dürre; W.: s. germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ahd. hei (2) 3, st. N. (ja?), Brennen, Hitze; W.: s. germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ahd. heia* (1) 6, st. F. (ō), Brennen, Hitze; W.: s. germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; ae. hǣ-t-u, hǣ-t-o, st. F. (ō), Hitze, Wärme, Glut, Leidenschaft, Geschlechtstrieb; W.: s. germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; afries. hê-t-e 23, F., Hitze; W.: s. germ. *haita- (1), *haitam, st. N. (a), Hitze, Glut; ae. hā-t (2), st. N. (a), Hitze, Feuer; W.: s. germ. *haita- (2), *haitam, st. N. (a), Verheißen; as. hê-t? (1) 4, st. N. (a), Hitze; vgl. mnd. hitte, hette, hête, heite, F., Hitze,; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; got. hei-t-ō 2, sw. F. (n), „Hitze“, Fieber (, Lehmann H56); W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; germ. *hitjō, st. F. (ō), Hitze; ae. hi-t-t, st. F. (ō), Hitze; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; ahd. hizza 46, st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n), Hitze, Glut; mhd. hitze, st. F., sw. F., Hitze, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten; nhd. Hitze, F., Glut, Wärme, Hitze, DW 10, 1581; W.: s. germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; an. hei-t-r, Adj., heiß; W.: s. germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; ae. hā-t (3), Adj., heiß, brennend, glühend, erregt, heftig; W.: s. germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; afries. hê-t 12, Adj., heiß; W.: s. germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; ahd. heiz (1) 44, Adj., heiß, brennend, glühend, dringend; mhd. heiz (2), Adj., heiß, hitzig, heftig; nhd. heiß, Adj., Adv., siedend, heiß, DW 10, 903; W.: vgl. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; an. hei-t-a (2), sw. V. (1), heiß machen, brauen; W.: vgl. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ae. hǣ-t-an, sw. V. (1), heizen, heiß machen, heiß werden; W.: vgl. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; as. hê-t-ian* (1) 1, sw. V. (1a), heizen; mnd. hêten, heiten, sw. V., heiß machen, erhitzen, heizen; W.: vgl. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ahd. heizen* (1) 2, sw. V. (1a), anzünden; mhd. heizen (2), sw. V., erhitzen, heizen, heiß machen; nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: vgl. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ahd. heizēn* 4, sw. V. (3), heiß sein (V.), heiß werden, glühen; mhd. heizen, sw. V., erhitzen, heizen, heiß sein (V.); nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: vgl. germ. *haitēn, *haitǣn, sw. V., heiß werden; ae. hā-t-ian, sw. V. (2?), heiß sein (V.), heiß werden; W.: vgl. germ. *haitēn, *haitǣn, sw. V., heiß werden; ahd. heizēn* 4, sw. V. (3), heiß sein (V.), heiß werden, glühen; mhd. heizen, sw. V., erhitzen, heizen (tr.), heiß sein (V.), heiß werden (intr.); nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: vgl. germ. *haitiþō, *haiteþō, st. F. (ō), Hitze; vgl. afries. hê-t-ithe* 2, hê-t-t-e, st. F. (ō), Hitze; W.: vgl. germ. *hitō-, *hitōn, *hita-, *hitan, sw. M. (n), Hitze; an. hit-i, sw. M. (n), Hitze; W.: vgl. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; germ. *hitjō, st. F. (ō), Hitze; anfrk. hi-t-t-i* 1, st. F. (ī), Hitze; W.: vgl. germ. *haidu-, *haiduz, st. M. (u), Erscheinung, Art (F.) (1); got. hai-d-u-s* 4, st. M. (u), Art (F.) (1), Weise (F.) (2) (, Lehmann H8); W.: s. germ. *haisa-, *haisaz, Adj., heiser; ae. hā-s, Adj., heiser; W.: s. germ. *haisa-, *haisaz, Adj., heiser; anfrk. heis* 1, Adj., heiser; W.: s. germ. *haisa-, *haisaz, Adj., heiser; ahd. heis 6, Adj., heiser, dumpf, rauh; mhd. heis, heise, heiser, Adj., rauh, heiser, unvollkommen, schwach; W.: vgl. germ. *hairsa-, *hairsaz, *haisra-, *haisraz, Adj., heiser; an. hā-s-s, Adj., heiser; W.: vgl. germ. *hairsa-, *hairsaz, *haisra-, *haisraz, Adj., heiser; ahd. heisar* 4, Adj., heiser, rauh, dumpf; mhd. s. heis, heise, heiser, Adj., rauh, heiser, unvollkommen; nhd. heiser, Adj., Adv., heiser, rauh, unrein, DW 10, 902; W.: vgl. germ. *haisrī-, *haisrīn, sw. F. (n), Heiserkeit; an. hæ-s-i, F., Heiserkeit
*kāi-, idg., Adj.: Vw.: s. *skāi-
*kaid-, idg., V.: Vw.: s. *skaid-
*kāid-, idg., Adj.: Vw.: s. *skāid-
*kāid- (4), idg., Adj.: Vw.: s. *skāid-
*kaik̑-, *koik̑-, idg., V.: nhd. kratzen, kämmen; ne. scratch (V.), comb (V.); RB.: Pokorny 520 (783/15), ind., balt., slaw.; Vw.: s. *kais-
*k̑āik-, idg., V.: Vw.: s. *k̑āk- (1)
*kaiko-, idg., Adj.: nhd. einäugig, schielend; ne. one-eyed; RB.: Pokorny 519 (782/14), ind., gr., ital., kelt., germ.?, balt.; Vw.: s. *kai- (1) (?); W.: germ. *haiha-, *haihaz, Adj., einäugig; got. haih-s* 1, Adj. (a), einäugig (, Lehmann H10)
*kailo-, *kailu-, idg., Adj.: nhd. heil, unversehrt; ne. whole (Adj.), well (Adv.); RB.: Pokorny 520 (784/16), kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kai- (1) (?); E.: s. *kai- (1) (?); W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; got. hai-l-s (1) 15, krimgot. iel, Adj. (a), heil, gesund, wohl; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; an. hei-l-l (2), Adj., heilvoll, unverletzt, vollständig; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ae. hǣ-l-e (2), Adj., heil, gesund; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ae. hā-l, hǣ-l (2), Adj., heil, ganz, gesund; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; afries. hê-l 27, hi-l, Adj., heil, unverletzt, unversehrt, ganz; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; as. hêl (2) 13, Adj., heil, ganz, unverletzt, gesund; mnd. hêil, heel, heyl, heil, hiel, Adj., heil, gesund, ganz; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; ahd. heil (1) 77?, Adj., heil, gesund, ganz; mhd. heil, Adj., gesund, heil; nhd. heil, Adj., heil, gesund, unverletzt, geheilt, DW 10, 815; W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund; got. hai-l-s (2) 3, Interj., sei gegrüßt; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; an. heil-l (1), st. N. (a), Heil; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ae. hǣ-l-e (1), st. N. (a?), Heil, Gesundheit; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ae. hǣ-l (1), st. N. (i), günstiges Vorzeichen, Omen, Sicherheit, Glück; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; as. hê-l* (1) 1, st. N. (a), Vorzeichen; mnd. hêil, M., seltener N., Heil, Segen, Glück; W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; ahd. heil (2) 30, st. N. (a), Heil, Glück, Gesundheit; mhd. heil (2), st. N., Gesundheit, Glück, Geratewohl; nhd. Heil, N., Heil, DW 10, 817; W.: s. germ. *hailī-, *hailīn, sw. F. (n), Heil; s. ae. hǣ-l-u, hǣ-l-o, sw. F. (īn), Gesundheit, Glück, Wohlstand; W.: s. germ. *hailī-, *hailīn, sw. F. (n), Heil; as. hê-l-i* 5, st. F. (ī), Gesundheit, Heil; mnd. hêile, heyle, F., Heil, Glück; W.: s. germ. *haili-, *hailiz, Sb., Heil, Glück; got. *hai-l-i, st. N. (ja), Heil; W.: s. germ. *haili-, *hailiz, Sb., Heil, Glück, Vorzeichen; ahd. heilī 96, st. F. (ī), Heil, Gesundheit, Seligkeit; mhd. heile, st. F., Heil, Glückseligkeit, Rettung aus der Hölle; s. nhd. Heile, F., Heilung, Genesung, DW 10, 823; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1); got. hai-l-jan 6, sw. V. (1), heilen; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; ae. hǣ-l-an, sw. V. (1), heilen (V.) (1), retten, grüßen, verschneiden, erlösen; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; afries. hê-l-a* (1) 3, sw. V. (1), heilen (V.) (1), vergüten, für heil erklären; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; anfrk. hei-l-en* 1, sw. V. (1), heilen (V.) (1); W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; as. hê-l-ian* 8, sw. V. (1a), heilen (V.) (1), sühnen; mnd. hêilen, sw. V., heilen (V.) (1), glückwünschend verlangen, fest verbinden, kastrieren; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten; vgl. as. hê-l-ė-ri* 1, st. M. (ja), Heiler, Erlöser; mnd. hêilêre, hêlêre, hêlêre, M., Erretter, Erlöser; W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1); ahd. heilen 63, sw. V. (1a), heilen (V.) (1), erlösen, retten; mhd. heilen (1), sw. V., heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden; nhd. heilen, sw. V., heilen (V.) (1), heil machen, heil werden, DW 10, 823; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; got. hai-l-ag-s* 1, Adj. (a), heilig, geweiht; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; an. hei-l-ag-r, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ae. hā-l-ig, Adj., heilig, geweiht, verehrt, göttlich; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ae. hǣ-l-ig (2), Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; afries. hê-l-ich 13, hi-l-ich, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; afries. hê-l-ig-a 58, M. Pl., nhd. Heilige, Reliquien, Kirche; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; anfrk. hei-l-ig 6, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; as. hê-l-ag 117, hel-ig*, hal-og*, hal-ag, Adj., heilig; mnd. hillich, hêilich, Adj., heilig; W.: vgl. germ. *hailaga-, *hailagaz, Adj., heilig; ahd. heilag 338, heilīg, Adj., heilig, geweiht, fromm; mhd. heilec, heilic, hēlic, Adj., heilig, Heil bringend; nhd. heilig, Adj., Adv., heilig, DW 10, 827; W.: vgl. germ. *hailendja-, *hailendjam, *hailandja-, *hailandjam, *hailundja-, *hailundjam, st. N. (a), Gesundheit; an. hei-l-end-i, st. N. (ja), Gesundheit
*kailu-, idg., Adj.: Vw.: s. *kailo-
*kais-, idg., Sb.: nhd. Haar (N.); ne. hair; RB.: Pokorny 520 (785/17), ind., ital., toch.?; Vw.: s. *kaik̑-; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; davon vielleicht Caesar, M., PN, Herrscher; vgl. germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; got. kaisar* 12, st. M. (a), Kaiser; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; davon vielleicht Caesar, M., PN, Herrscher; vgl. germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; an. keis-ar-i, st. M. (a), Kaiser; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; ? vgl. lat. Caesar, M., PN, Herrscher; germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; ae. cās-er-e, st. M. (ja), Kaiser; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; davon vielleicht Caesar, M., PN, Herrscher; vgl. germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; afries. keis-er 22, kais-er, st. M. (a?), Kaiser; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; davon vielleicht Caesar, M., PN, Herrscher; vgl. germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; as. kêsur 24, st. M. (a), Kaiser; mnd. keyser, M., Kaiser; W.: s. lat. caesariēs, F., Haupthaar; davon vielleicht Caesar, M., PN, Herrscher; vgl. germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; ahd. kaisur* 43, kaisar, st. M. (a?), Kaiser; mhd. keiser, st. M., Kaiser, Bienenkönigin; nhd. Kaiser, M., Caesar, Kaiser, DW 11, 36
kait?, *kait-?, idg., V.: Vw.: s. *skait-?
*kā̆it-, idg., Sb., Adj.: nhd. Hitze, heiß; ne. heat (N.), hot; RB.: Pokorny 519; Vw.: s. *kā̆i- (3); E.: s. *kā̆i- (3); W.: germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ae. hǣ-t-e, sw. F. (n), Hitze; W.: germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; as. hėi-e 1, hėi-a*, st. F. (ō), Hitze; mnd. hei, hey (1), Sb. Hitze, Dürre; W.: germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ahd. heia* (1) 6, st. F. (ō), Brennen, Hitze; W.: germ. *haitō, st. F. (ō), Hitze; ahd. hei (2) 3, st. N. (ja?), Brennen, Hitze; W.: germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; ae. hǣ-t-u, hǣ-t-o, st. F. (ō), Hitze, Wärme, Glut, Leidenschaft; W.: germ. *haitī-, *haitīn, sw. F. (n), Hitze; afries. hê-t-e 23, F., Hitze; W.: germ. *haita- (1), *haitam, st. N. (a), Hitze, Glut; ae. hā-t (2), st. N. (a), Hitze, Feuer; W.: germ. *haita- (2), *haitam, st. N. (a), Verheißen; as. hê-t? (1) 4, st. N. (a), Hitze; vgl. mnd. hitte, hette, hête, heite, F., Hitze,; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; got. hei-t-ō 2, sw. F. (n), „Hitze“, Fieber; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, *hita-, *hitan, sw. M. (n), Hitze; an. hit-i, sw. M. (n), Hitze; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; germ. *hitjō, st. F. (ō), Hitze; ae. hi-t-t, st. F. (ō), Hitze; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; germ. *hitjō, st. F. (ō), Hitze; anfrk. hi-t-t-i* 1, st. F. (ī), Hitze; W.: s. germ. *hitō-, *hitōn, sw. F. (n), Hitze; ahd. hizza 46, st. F. (c?, jc?), sw. F. (n), Hitze, Glut; mhd. hitze, st. F., sw. F., Hitze, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme; nhd. Hitze, F., Glut, Wärme, Hitze, DW 10, 1581; W.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; an. hei-t-r, Adj., heiß; W.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; ae. hā-t (3), Adj., heiß, brennend, glühend, erregt, heftig; W.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; afries. hê-t 12, Adj., heiß; W.: germ. *haita- (1), *haitaz, Adj., heiß; ahd. heiz (1) 44, Adj., heiß, brennend, glühend; mhd. heiz (2), Adj., heiß, hitzig, heftig; nhd. heiß, Adj., Adv., siedend, heiß, DW 10, 903; W.: s. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; an. hei-t-a (2), sw. V. (1), heiß machen, brauen; W.: s. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ae. hǣ-t-an, sw. V. (1), heizen, heiß machen, heiß werden; W.: s. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; as. hê-t-ian* (1) 1, sw. V. (1a), heizen; mnd. hêten, heiten, sw. V., heiß machen, erhitzen, heizen; W.: s. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ahd. heizen* (1) 2, sw. V. (1a), anzünden; mhd. heizen (2), sw. V., erhitzen, heizen, heiß machen; nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: s. germ. *haitjan, sw. V., heiß machen; ahd. heizēn* 4, sw. V. (3), heiß sein (V.), heiß werden, glühen; mhd. heizen, sw. V., erhitzen, heizen, heiß sein (V.); nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: s. germ. *haitēn, *haitǣn, sw. V., heiß werden; ae. hā-t-ian, sw. V. (2?), heiß sein (V.), heiß werden; W.: s. germ. *haitēn, *haitǣn, sw. V., heiß werden; ahd. heizēn* 4, sw. V. (3), heiß sein (V.), heiß werden, glühen; mhd. heizen, sw. V., erhitzen, heizen (tr.), heiß sein (V.), heiß werden (intr.); nhd. heizen, sw. V., heizen, DW 10, 929; W.: vgl. germ. *haitiþō, *haiteþō, st. F. (ō), Hitze; s. afries. hê-t-ithe* 2, hê-t-t-e, st. F. (ō), Hitze
*kāit-, idg., Adj.: Vw.: s. *skāit-
*kaito-, idg., Sb.: nhd. Wald, Wildnis; ne. wood (N.), forest (N.); RB.: Pokorny 521 (786/18), ital.?, kelt., germ.; W.: germ. *haiþi-, *haiþiz, st. F. (i), Heide (F.) (1), Feld; got. haiþ-i* 5, st. F. (jō), Heide (F.) (1), Steppe, Feld, Acker (, Lehmann H22); W.: germ. *haiþō, *haiþjō, st. F. (ō), Heide (F.) (2), Feld; an. heið-r (2), st. F. (ō), ebener auf dem Gebirgsrücken gelegener Teil der gemeinen Mark, Hochebene, Heide (F.) (2), Feld; W.: germ. *haiþō, *haiþjō, st. F. (ō), Heide (F.) (2), Feld; ae. hǣþ (1), st. M. (i), st. N. (i), Heide (F.) (2), Heidekraut; W.: germ. *haiþō, st. F. (ō), Heide (F.) (1), Feld, PN (2. Jh.); germ. *haiþi-, *haiþiz, st. F. (i), Heide (F.) (1), Feld; as. hêtha* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Heide (F.) (1); mnd. hêide (2), F., Heide (F.) (1); W.: germ. *haiþō, st. F. (ō), Heide (F.) (1), Feld; ahd. heida* (1) 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Heide (F.) (1); mhd. heide (1), st. F., Heide (F.) (1), ebenes unbebautes wildbewachsenes Land; nhd. Heide, F., Heide (F.) (1), Acker, Feld, DW 10, 795; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; got. *haiþ-n-s, Adj. (a), heidnisch; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; got. haiþ-n-ō 1, sw. F. (n), Heidin (, Lehmann H24); W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; an. heið-in-n, Adj., heidnisch; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; ae. hǣþ-en (1), Adj., heidnisch; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; ae. hǣþ-en (2), st. M. (a), Heide (M.); W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; afries. hêth-en 16, hêth-in, Adj., heidnisch; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; as. hêth-in 3, Adj., heidnisch; mnd. hêiden, Adj., heidnisch, unrein; W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; vgl. as. hêthi-no* 2, sw. M. (n), Heide (M.); mnd. hêiden, hêdene, hêidene, hêde, hêide, M. Heide (M.); W.: s. germ. *haiþna-, *haiþnaz, *haiþina-, *haiþinaz, Adj., heidnisch; ahd. heidan* (1) 60?, Adj., heidnisch, barbarisch; mhd. heiden (1), Adj., heidnisch, sarazenisch, orientalisch
*kaiu̯elo-, idg., Adj., Adv.: Vw.: s. *kai- (1)
*kaiu̯n̥t, idg., Sb.: Vw.: s. *kaiu̯r̥t
*kaiu̯o-, idg., Adj., Adv.: Vw.: s. *kai- (1)
*kaiu̯r̥t, *kaiu̯n̥t, idg., Sb.: nhd. Grube, Kluft (F.) (1); ne. cleft (N.), hollow (N.); RB.: Pokorny 521 (787/19), ind., gr.
*kak-, idg., V.: Vw.: s. *kakk-
*kāk-, idg., V., Sb.: nhd. krächzen, Krähe; ne. cracking (Adj.) sound, crow (N.); RB.: Pokorny 521 (789/21), ind., balt.
*kāk-, idg., V.: nhd. auslachen; ne. laugh (V.) at; RB.: Pokorny 634
k̑ak?, *k̑ak-?, idg., V., Adj.: nhd. abmagern, hager, klein; ne. become thin; RB.: Pokorny 521 (790/ 22), iran., germ., balt.
*k̑ak-, (*k̑ek?), (*k̑ek-?), idg., V.: nhd. vermögen, helfen; ne. enable, help (V.); RB.: Pokorny 522 (791/23), ind., iran., kelt., germ., balt.?, toch.; W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; got. *hag-j-a, sw. M. (n), Pfleger, Heger; W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; afries. hēi-a (1) 15, sw. V. (1), hegen, Gericht hegen, Gericht halten; W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; as. hag-an* (2) 1, st. V. (5.?), passen, nützen; mnd. hagen, hāgen, sw. V., behagen, gefallen (V.); W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; ahd. hagan* (2) 1, st. V. (5?), hegen, pflegen, nähren; W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; ahd. heiēn* 1?, sw. V. (3), hegen; s. mhd. heien (1), heigen, sw. V., wachsen (V.) (1), gedeihen, hegen, pflanzen; s. nhd. heien, sw. V., einzäunen, befestigen, schützen, DW 10, 813; W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; ahd. *heien?, sw. V. (1a); W.: germ. *hagan?, st. V.?, hegen?, behagen; ahd. giheien* 1, sw. V. (1a), hegen, schützen; mhd. geheien, sw. V., pflegen, verpflegen; W.: s. germ. *hagōn, sw. V., behagen; an. hag-a, sw. V. (2), einrichten, anordnen; W.: s. germ. *hagōn, sw. V., behagen; ae. *hag-ian, sw. V. (2), behagen, gefallen (V.), passen; W.: s. germ. *hagōn, sw. V., behagen; afries. hâ-g-ia* 3, sw. V. (2), behagen, sich gefallen (V.); W.: s. germ. *haga-, *hagaz, Adj., geschickt, gefällig, bequem; an. hag-r (2), Adj., geschickt, tüchtig; W.: s. germ. *haga-, *hagaz, st. M. (a), Umzäunung, Hagen, Gehege, Dornstrauch; ae. hæc-c (1), hėc-c, st. M. (a), st. F. (ō), Heck, Gatter, Halbtür; W.: s. germ. *haga-, *hagaz, st. M. (a), Umzäunung, Hagen, Gehege, Dornstrauch; ahd. hag* 4, st. M. (a?), „Hag“, Umzäunung, Wall, Damm; s. mhd. hac, M., N., Wall, eingefriedetes Stück; s. nhd. Hag, M., N., Gehege, Grundstück, DW 10, 137; W.: s. germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Hag, Gehege, Hecke, Dornstrauch; an. hag-i, sw. M. (n), Weideplatz, eingehegtes Landstück; W.: s. germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Hag, Gehege, Hecke, Dornstrauch; ae. hag-a (1), sw. M. (n), Hecke, Einfriedung, Hof, Garten; W.: s. germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), „Hagen“, Hag, Gehege, Hecke, Dornstrauch; as. hag-an (1) 1, st. M. (a), Dornstrauch, Dornhecke; mnd. hāgen, M., Hag, Hecke, Dornzaun; W.: ? s. germ. *hōgjan, sw. V., sich beruhigen; an. hœg-ja, sw. V. (1), beruhigen, helfen; W.: ? s. germ. *hōgi-, *hōgiz, *hōgja-, *hōgjaz, Adj., geschickt, leicht, bequem; an. hœg-r, Adj., leicht, geschickt, sanft; W.: ? vgl. germ. *hōgiþō, *hōgeþō, st. F. (ō), Geschicklichkeit; an. *-hœg-ð, st. F. (ō), Bequemlichkeit?
*k̑ā̆k- (2), idg., Sb.: nhd. Ast, Zweig, Pflock; ne. branch (N.); RB.: Pokorny 523 (793/25), ind., arm., alb.?, kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ank-, *k̑akhā, *keg- (?); W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Pfahl, Hai, Ast, Ruderdolle; an. hār (1), st. M. (a), Ruderklamp, Dollen, Hai, Pfahl; W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Pfahl, Hai, Ast, Ruderdolle; ae. hā, hān (2), st. M. (a), Ruderdolle; W.: germ. *hōhō-, *hōhōn, *hōha-, *hōhan, Sb., Pflug; got. hōh-a* 1, sw. M. (n), Pflug (, Lehmann H88); W.: germ. *hōhō-, *hōhōn, *hōha-, *hōhan, Sb., Pflug; s. ahd. huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a), „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?
*k̑āk- (1), *k̑ək-, *k̑āik-, *k̑īk-, idg., V.: nhd. springen, sprudeln, sich tummeln; ne. jump (V.); RB.: Pokorny 522 (792/24), phryg./dak., gr., kelt., germ., balt.; W.: vgl. germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; an. he-st-r, st. M. (a), Hengst, Pferd; W.: vgl. germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; ae. hė-n-g-est, hė-n-g-st, st. M. (a), Hengst, Wallach; W.: vgl. germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; afries. he-n-g-st 10, ha-n-g-st, ha-n-xt, st. M. (a), Pferd; W.: vgl. germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; as. *hėng-ist?, st. M. (a), Hengst; mnd. hingest, hingst, M., Hengst; W.: vgl. germ. *hangista-, *hangistaz, st. M. (a), Pferd, Hengst; ahd. hengist 19, st. M. (a), Wallach, Pferd, Eunuch; mhd. hengest, hengst, st. M., Wallach, Pferd, Bewaffnung, Teil der Rüstung; nhd. Hengst, M., Hengst, DW 10, 985
*k̑ā̆khā, idg., F.: nhd. Zweig, Pflug; ne. twig (N.), branch (N.), plough (N.); RB.: Pokorny 523; Vw.: s. *k̑ā̆k- (2); E.: s. *k̑ā̆k- (2); W.: germ. *hōhō-, *hōhōn, *hōha-, *hōhan, Sb., Pflug; got. hōh-a* 1, sw. M. (n), Pflug; W.: germ. *hōhō-, *hōhōn, *hōha-, *hōhan, Sb., Pflug; s. ahd. huohilīn* 3, huohilī*, huolī*, st. N. (a), „Pflüglein“ (?), kleiner Pflug?
*kakk-, *kak-, idg., V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); RB.: Pokorny 611; Vw.: s. *ko ko, *kurkur-
*kakka-, idg., Sb., V.: nhd. Mist, scheißen; ne. dung (N.), defecate; RB.: Pokorny 521 (788/20), arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *k̑ekᵘ̯-
*kakud-, idg., Sb.: nhd. Wölbung, Kuppe; ne. vault (N.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*kal- (1), idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard; RB.: Pokorny 523 (794/26), ind., alb., ital., kelt., slaw.; Vw.: s. *kalno-, *k̑eipo- (?), *kel- (2) (?), *kel- (3) (?), *klēp- (?), *sē̆k- (2) (?), *sked- (?), *skē̆i- (?), *skel- (1) (?), *skend-? (?), *skēu- (6) (?)
*kal- (2), *kali-, *kalu-, idg., Adj.: nhd. schön, gesund; ne. beautiful, healthy; RB.: Pokorny 524 (795/27), ind., gr., germ.; W.: ? s. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; an. hal-r, M., Mann; W.: ? s. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; s. ae. hæl-e, hæl-e-þ, M. (kons.), Mann; W.: ? s. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; as. hėl-ith 60, st. M. (a), Held, Mann; mnd. helt, M., Held; W.: ? s. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; ahd. helid* (1)? 1, st. M. (a), „Held“, Mann, Krieger; mhd. helt, M., Held; nhd. Held, M., Held, DW 10, 930; W.: ? vgl. germ. *halēþa-, *halēþaz, *haliþa-, *haliþaz, *haluþa-, *haluþaz, st. M. (a), Mann, Held; an. hǫl-ð-r, st. M. (a), Erbbauer, Mann
*kā̆l- (3), (*kō̆l?), (*kō̆l-?), idg., Sb., Adj.: nhd. Gefängnis?, gefangen?; ne. be caught; RB.: Pokorny 524 (796/28), ind., balt.
*kāl-, *kəl-, idg., Adj.: nhd. fleckig; ne. spotted (Adj.); RB.: Pokorny 548; Vw.: s. *kel- (4)
*kali-, idg., Adj.: Vw.: s. *kal- (2)
*kalni-, idg., Sb.: nhd. Durchgang?, Pfad?; ne. narrow (Adj.) passage; RB.: Pokorny 524 (797/29), ital., slaw.
*kalno-, *kl̥no-, idg., Sb.: nhd. Schwiele, harte Haut; ne. callus; RB.: Pokorny 523; Vw.: s. *kal- (1); E.: s. *kal- (1)
*kalu-, idg., Adj.: Vw.: s. *kal- (2)
kam?, *kam-?, idg., V.: nhd. biegen, wölben; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 525; Vw.: s. *kamp-, *kampos; W.: s. lat. campus, M., Kämpfer; an. kap-p-i, sw. M. (n), Kämpe, Kämpfer; W.: s. lat. campus, M., Kämpfer; an. *kap-p-a-, M., Kämpfer, Kämpe, Streiter; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; ae. cam-p (1), st. M. (a), st. N. (a), Kampf, Streit; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; afries. kam-p 10, kom-p, st. M. (a), Feld, Kampf, gerichtlicher Zweikampf; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; as. kam-p* 1, st. M. (a?), Kampf, Kamp, Feld; mnd. kamp (1), M., eingezäuntes Feld, kamp (2), M. und N., Kampf; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; ahd. kampf 5, kamph*, st. M. (a?), Kampf; mhd. kampf, st. M., st. N., Einzelkampf, Zweikampf, Kampf, Turnier, Kampfspiel; nhd. Kampf, M., Kampf, Wettstreit, DW 11, 138; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; vgl. lat. campio, M., Kämpfer; lat.-lang. camphio 12 und häufiger?, campio*, M., Kämpfer; W.: vgl. gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; afries. *kan-t, Sb., Kante; W.: vgl. gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; ahd. kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Rand?, Blattrand?; nhd. Kante, Kande, F., Kante, Ecke, Spitze, Rand, DW 11, 173; W.: germ. *hamp-, V., sich krümmen; s. as. ham-ustr-a 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kornwurm; W.: germ. *hamp-, V., sich krümmen; s. ahd. hamustra 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kornwurm, Hamster; W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; got. ham-f-s* 1, Adj. (a), verstümmelt, gekrümmt, lahm (, Lehmann H37); W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; as. hāf 3, Adj., gelähmt, lahm an den Händen; W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; ahd. hamf 2, Adj., verstümmelt, lahm
*kām-, idg., V.: nhd. begehren; ne. desire (V.); RB.: Pokorny 515; Vw.: s. *kā-, *kāmo-; E.: s. *kā-
*k̑am-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑em- (1)
*kamb-, idg., V.: Vw.: s. *skamb-
*kambo-, idg., Adj.: Vw.: s. *skambo-
*kamer-, idg., V.: nhd. wölben, biegen; ne. vault (V.), bend (V.); RB.: Pokorny 524 (798/30), ind., iran., gr., ital.; Vw.: s. *kamp-, *kₑmer-; W.: s. gr. κάμινος (kaminos), M., Ofen; lat. camīnus, M., Feuerstätte, Kamin; vgl. lat. camīnāre, V., in Form eines Kamins aufbauen; lat. camīnāta, F., heizbares Zimmer; germ. *kaminat-, F., Kemenate; as. *kėmīnāda?, *kėmīnāta?, *kāmināta?, sw. F. (n), Kemenate, heizbares Zimmer; mnd. kemenâde, kemmenâde, kemenâte, kemnade, kemnede, F., Kemenate, heizbares Zimmer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; afries. kamer 1 und häufiger?, komer, st. F. (ō), Kammer, Nebengebäude, Rechnungskammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; as. kamara 2, kamera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kammer; mnd. kāmer, kāmere, kammer, F., Kammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; mnd. oder afrz. kamer; an. kamar-r, st. M. (a), Abtritt, Kammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; mnd. oder afrz. kamer; an. kamr-i, sw. M. (n), Abtritt, Kammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; mnd. oder afrz. kamer; an. kam-er-i, sw. M. (n), Abtritt, Kammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; anfrk. *kamer-a?, st. F. (ō), Kammer; W.: s. lat. camera, F., gewölbte Decke; vgl. lat. camerārius, M., Kämmerer; as. kamerā-ri* 1, st. M. (ja), Kämmerer; mnd. kēmerer, kēmerêre, kāmerer, M., Kämmerer;
*kāmo-, idg., Sb.: nhd. Begehren, Verlangen; ne. desire (N.); RB.: Pokorny 515; Vw.: s. *kā-, *kā̆m-; E.: s. *kā-
*kamp-, idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 525 (799/31), ind., iran.?, gr., ital., kelt.?, germ., balt., slaw.?; Vw.: s. *kampos, *kanto-, *kam-?, *kamer-; E.: s. *kam-?; W.: s. lat. campus, M., Kämpfer; an. *kap-p-a-, M., Kämpfer, Kämpe, Streiter; W.: s. lat. campus, M., Kämpfer; an. kap-p-i, sw. M. (n), Kämpe, Kämpfer; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; ae. cam-p (1), st. M. (a), st. N. (a), Kampf, Streit; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; afries. kam-p 10, kom-p, st. M. (a), Feld, Kampf, gerichtlicher Zweikampf; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; as. kam-p* 1, st. M. (a?), Kampf, Kamp, Feld; mnd. kamp (1), M., eingezäuntes Feld, kamp (2), M. und N., Kampf; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; ahd. kampf 5, kamph*, st. M. (a?), Kampf; mhd. kampf, st. M., st. N., Einzelkampf, Zweikampf, Kampf, Turnier, Kampfspiel; nhd. Kampf, M., Kampf, Wettstreit, DW 11, 138; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; vgl. lat. campio, M., Kämpfer; lat.-lang. camphio 12 und häufiger?, campio*, M., Kämpfer; W.: s. gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; vgl. afries. *kan-t, Sb., Kante; W.: s. gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; ahd. kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Rand?, Blattrand?; nhd. Kante, Kande, F., Kante, Ecke, Spitze, Rand, DW 11, 173; W.: germ. *hamp-, V., sich krümmen; s. as. ham-ustr-a 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kornwurm; W.: germ. *hamp-, V., sich krümmen; s. ahd. hamustra 6, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kornwurm, Hamster; W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; got. ham-f-s* 1, Adj. (a), verstümmelt, gekrümmt, lahm; W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; as. hāf 3, Adj., gelähmt, lahm an den Händen; W.: s. germ. *hamfa-, *hamfaz, Adj., verstümmelt, handlahm; ahd. hamf 2, Adj., verstümmelt, lahm
*kampos, idg., Sb.: nhd. Biegung, Ecke; ne. corner (N.); RB.: Pokorny 525; Vw.: s. *kamp-, *kam-?; E.: s. *kamp-, *kam-?
*kan-, idg., V.: nhd. tönen, singen, klingen; ne. sing (V.); RB.: Pokorny 525 (800/32), gr., ital., kelt., germ., slaw.?, toch.; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. canticum, N., Gesang, Lied; an. kan-t-ik-i, sw. M. (n), Gesang; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. canticum, N., Gesang, Lied; ae. can-t-ic, st. M. (a), geistliches Lied; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. canticum, N., Gesang, Lied; ahd. kantiko* 5, cantico, sw. M. (n), Lied, Gesang; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. cantor, M., Sänger; ae. can-t-ere, st. M. (ja), Vorsinger, Kantor; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. accinere, V., dazu klingen, dazu singen; vgl. lat. accentus, M., Akzent; ae. ac-cen-t, st. M. (a), Akzent; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. cantilāre, V., trillernd singen, trillern; vgl. lat. cantilēna, F., Lied, Gesang; an. kan-t-ilen-a, kan-t-il-ia, sw. F. (n), Gesang; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. cantilāre, V., trillernd singen, trillern; vgl. lat. cantilēna, F., Lied, Gesang; ahd. kantale* 1, kantala* ?, st. F. (ō), Lied, Gesang; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. būcina, F., gewundenes Horn, Signalhorn; frz. basson, bosine, buisine, F., Posaune; mnd. basūne, F., Posaune, Blasinstrument; an. ba-s-ūn-a, sw. F. (n), Posaune; W.: lat. canere, V., singen, klingen; s. lat. būcina, F., gewundenes Horn, Signalhorn; frz. basson, bosine, buisine, F., Posaune; mnd. basūne, F., Posaune, Blasinstrument; an. ba-s-ūn, st. N. (a), Posaune; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; got. han-a 7, sw. M. (n), Hahn (, Lehmann H38); W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; got. *han-ō, krimgot. hano* 1, sw. F. (n), Huhn, Henne; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; an. han-i, sw. M. (n), Hahn; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; ae. han-a, sw. M. (n), Hahn; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; afries. han-a 15, hon-a, sw. M. (n), Hahn; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; as. *han-o?, sw. M. (n), Hahn; mnd. hāne, M., Hahn; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; ahd. hano 37, sw. M. (n), Hahn; mhd. hane, han, sw. M., Hahn, Drehhahn an einer Wasserleitung; nhd. Hahn, M., Hahn, DW 10, 159; W.: s. germ. *hanjō, st. F. (ō), Henne; anfrk. *hen-n-a?, st. F. (jō?), sw. F. (n), Henne; W.: vgl. germ. *hōna-, *hōnam, st. N. (a), Huhn; an. hœn-s, hœn-s-n, hœn-s-i, st. N. (a) Pl., Hühner; W.: vgl. germ. *hōna-, *hōnam, st. N. (a), Huhn; anfrk. *huon?, st. N. (a), Huhn; W.: vgl. germ. *hōna-, *hōnam, st. N. (a), Huhn; as. hōn 9, st. N. (a), Huhn; mnd. hôn (1), hůn, N., Huhn; W.: vgl. germ. *hōna-, *hōnam, st. N. (a), Huhn; ahd. huon 15, st. N. (iz/az), Huhn, Hühnchen; mhd. huon, st. N., Huhn; nhd. Huhn, N., Huhn, DW 10, 1875; W.: vgl. germ. *hanena, F., Henne; ahd. henin 5, st. F. (jō), Henne; W.: vgl. germ. *hannjō, st. F. (ō), Henne; germ. *hannjō-, *hannjōn, sw. F. (n), Henne; germ. *haneni-, *haneniz?, st. F. (i), Henne; ae. hėn-n, st. F. (jō), Henne, Huhn; W.: vgl. germ. *hannjō, st. F. (ō), Henne; ahd. henna 12, st. F. (jō?), sw. F. (n): nhd. Henne; mhd. henne, st. F., sw. F., Henne; nhd. Henne, F., Henne, DW 10, 996; W.: vgl. germ. *haneni-, *haneniz?, st. F. (i), Henne; afries. han-n-e 1 und häufiger?, hen-n-e, F., Henne
*kand-, *skand-, *kend-, *skend-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, glühen, hell; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 526 (801/33), ind., gr., alb., ital., kelt.; W.: lat. candēre, V., glänzend sein (V.), schimmernd sein (V.), weiß sein (V.), glänzen, schimmern; s. lat. candēla, F., Wachskerze; germ. *kandil-, F., Kerze; ae. cand-el, cond-el, st. F. (ō), st. N. (a), Lampe, Leuchte, Kerze; W.: lat. candēre, V., glänzend sein (V.), schimmernd sein (V.), weiß sein (V.), glänzen, schimmern; s. lat. candēla, F., Wachskerze; germ. *kandil-, F., Kerze; s. ahd. kentilastab* 2, kantalstab*, st. M. (a?, i?), Leuchter, Kerzenstab; W.: lat. candēre, V., glänzend sein (V.), schimmernd sein (V.), weiß sein (V.), glänzen, schimmern; s. lat. candēla, F., Wachskerze; germ. *kandil-, F., Kerze; s. lat.-ahd.? stekcandela* 1, steccandela*, F., Steckkerze
*k̑ank-, idg., Sb.: nhd. Ast, Zweig, Pflock; ne. branch (N.); RB.: Pokorny 523; Vw.: s. *k̑ā̆k- (2); W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Pfahl, Hai, Ast, Ruderdolle; an. hār (1), st. M. (a), Ruderklamp, Dollen, Hai, Pfahl; W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Pfahl, Hai, Ast, Ruderdolle; ae. hā, hān (2), st. M. (a), Ruderdolle
*kanto-, *kantʰo-, idg., Sb.: nhd. Ecke, Biegung; ne. corner (N.); RB.: Pokorny 526 (802/34), gr., ital., kelt., slaw.; Vw.: s. *kamp-; W.: gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; s. afries. *kan-t, Sb., Kante; W.: gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke; lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante; ahd. kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Rand?, Blattrand?; nhd. Kante, Kande, F., Kante, Ecke, Spitze, Rand, DW 11, 173
*kantʰo-, idg., Sb.: Vw.: s. *kanto-
*kap-, *kəp-, idg., V.: nhd. fassen; ne. grasp (V.); RB.: Pokorny 527 (803/35), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *kapnos, *kaptos; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; germ. *kaupo, M., Wirt, Händler, Kaufmann; ae. cíep-a, st. M. (n), Kaufmann, Händler; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. germ. *kaupo, M., Wirt, Händler, Kaufmann; afries. kâp 21, st. M. (a), Kauf, Kaufwert, Verkauf; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; germ. *kaupo, M., Wirt, Händler, Kaufmann; ahd. koufo* 9?, sw. M. (n), Kaufmann, Händler, Erlöser; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. germ. *kaupo, M., Wirt, Händler, Kaufmann; germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; ae. céap, st. M. (a), Kauf, Verkauf, Handel, Gewinn, Zahlung, Wert, Preis, Gut, Besitz, Vieh, Eigentum, Markt; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; got. kaupōn* 1, sw. V. (2), Geschäfte machen, Handel treiben; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; an. keyp-a, sw. V. (1), kaufen; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; an. kaup-a, sw. V. (1?), kaufen, handeln, tauschen; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; ae. cíep-an, céap-ian, sw. V. (1), kaufen verkaufen, handeln; W.: gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; afries. kâp-ia 51?, sw. V. (2), kaufen; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; as. kôp-ian* 1, sw. V. (1a), kaufen; mnd. köpen, sw. V., kaufen, handeln, büßen; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; as. kôp* 6, st. M. (a); nhd. Kauf; mnd. kôp (1), M., Kauf; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupjan, sw. V., handeln, kaufen; ahd. koufen*, 50, sw. V. (1a), kaufen, erwerben, handeln; s. mhd. koufen, keufen, sw. V., handeln, kaufen; s. nhd. kaufen, sw. V., kaufen, DW 11, 323; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; as. kôp-on* 4, sw. V. (2), kaufen, erhandeln, büßen; mnd. köpen, sw. V., kaufen, handeln, büßen; W.: s. gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; s. lat. cauponārī, V., kaufen; germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; ahd. koufōn 4, sw. V. (2), kaufen, verkaufen, handeln; s. mhd. koufen, sw. V., handeln, kaufen; s. nhd. kaufen, sw. V., kaufen, DW 11, 323; W.: s. lat. capsa, F., Kapsel; ae. cæps-e, sw. F. (n), Kapsel; W.: s. lat. capsa, F., Kapsel; afries. kap-se 1, F., Kapsel, Reliquienkapsel, Reliquiar; W.: s. lat. capsa, F., Kapsel; as. kaps* 2, as.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kapsel; mnd. kebse, Sb., Kapsel (vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 169); W.: s. lat. capsa, F., Kapsel; vgl. lat. capsella, capsulla, F., kleine Kaspel, kleines Kästchen; as. kaps-ilīn* 1, st. N. (a), „Kapsellein“, Kästchen; W.: vgl. lat. capistrum, N., Halfter (M./N./F.), Schlinge zum Halten eines Gegenstandes; vgl. ae. cæf-est-er, st. N. (a), Halfter (M./N./F.); W.: vgl. lat. capulus, M., Handhabe, Griff; vgl. ae. cæf-l, st. M. (a), Halfter (M./N./F.), Maulkorb; W.: lat. habēre, V., haben; s. lat. habitus, M., Erscheinung, Aussehen, Kleidung; afries. hab-īt 4, st. M. (a), Kleidung eines Geistlichen; W.: lat. habēre, V., haben; s. lat. male habēre, sich unwohl fühlen; vgl. afries. mal-ā-t-isk* 1, mal-ā-t-ch, Adj., aussätzig; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; got. haf-jan* 1, unreg. st. V. (6), heben, aufheben (, Lehmann H3); W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; got. *haf-n-an, sw. V. (4), sich heben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; an. hef-ja, st. V. (6), heben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; ae. hėb-b-an, st. V. (6), heben, erheben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; afries. heb-b-a (2) 11, hev-a, hef-f-a?, st. V. (6), heben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; anfrk. hev-on* 2, st. V. (6), heben, aufheben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; as. hėb-b-ian* (1) 3, hėf-f-ian*, st. V. (6), heben; mnd. hēven, heffen, st. V., heben; W.: s. germ. *hafjan, st. V., heben; ahd. heffen 57, heven*, hefen*, st. V. (6), heben, aufheben, nehmen; mhd. heven, heben, st. V., heben, erheben, anfangen; nhd. heben, st. V., heben, zugreifend nehmen, aufheben, DW 10, 721; W.: s. germ. *anhafjan, st. V., aufrecht halten; ahd. intheffen* 4, intheven*, inthefen*, st. V. (6), aufrecht halten, erheben, hochheben; vgl. entheben, st. V., aufhalten, zurückhalten, sich aufrechthalten; nhd. entheben, sw. V., aufheben, entheben, DW 3, 556; W.: s. germ. *gahafjan, st. V., erheben; as. gi-hėb-b-ian* (1) 2, st. V. (6), erheben; W.: s. germ *gahafjan, st. V., erheben; as. gi-hėb-b-ian* (2) 1, sw. V. (3), halten?; mnd. gehebben, haben, erhalten (V.)?; W.: s. germ. *gahafjan, st. V., erheben; ahd. gihabēn* 31, sw. V. (3), haben, halten, sich halten; mhd. gehaben, sw. V., halten, stehen, haben; nhd. gehaben, unreg. V., (verstärktes) haben, gebaren, DW 5, 2309; W.: s. germ. *uzhafjan, st. V., erheben; got. us-haf-jan 18, st. V. (6), erheben, wegnehmen; W.: s. germ. *uzhafjan, st. V., erheben; anfrk. ir-hev-on* 4, st. V. (6), erheben; W.: s. germ. *uzhafjan, st. V., erheben; as. ā-hėb-b-ian 7, st. V. (6); nhd. erheben, anheben, erhöhen, beginnen; W.: s. germ. *uzhafjan, st. V., erheben; ahd. irheffen* 116, irheven*, irhefen*, st. V. (6), erheben, erhöhen, beginnen; mhd. erheben, st. V., aufheben, anheben, beginnen; nhd. erheben, st. V., aufheben, herausheben, erheben, DW 3, 840; W.: s. germ. *hafnōn, sw. V., heben?, verwerfen?; an. haf-n-a (1), sw. V. (2), von sich abweisen, aufgeben, verleugnen; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; got. haf-t-jan* (sik) 4, sw. V. (1), (sich) heften, anhängen, anheften (, Lehmann H4); W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; got. *haf-t-n-an, sw. V. (4), angeheftet werden; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; an. hep-t-a, hef-t-a, sw. V. (1), befestigen, festbinen, hindern, anhalten; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; ae. hæf-t-an, sw. V. (1), heften, binden, fesseln, verhaften; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; afries. hef-t-a* 1, sw. V. (1), heften, binden, fesseln; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; anfrk. hef-t-en*? 1, sw. V. (1), verfolgen; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; as. hėft-ian* 1, sw. V. (1a), heften, fesseln; mnd. heften, hechten, sw. V., anheften, befestigen; W.: s. germ. *haftjan, sw. V., heften; ahd. heften 28?, sw. V. (1a), heften, binden, sich beschäftigen; mhd. heften, sw. V., befestigen, fesseln, binden; nhd. heften, sw. V., heften, binden, DW 10, 767; W.: vgl. germ. *hafjō, st. F. (ō), Hefe, Heber; ahd. hefa* 1 und häufiger?, heva*, sw. F. (n), Hefe, Bodensatz; s. mhd. hebe, hefe, heve, M., F., Hefe; s. nhd. Hefe, M., F., Hefe, DW 10, 763; W.: vgl. germ. *hafjō-, *hafjōn, *hafja-, *hafjan, sw. M. (n), Hefe, Heber; ae. hæf (2), st. M. (a?), Hefe; W.: vgl. germ. *hafjō-, *hafjōn, *hafja-, *hafjan, sw. M. (n), Hefe, Heber; ae. *hėb-b-a, sw. N. (a), Heber; W.: vgl. germ. *hafjō-, *hafjōn, *hafja-, *hafjan, sw. M. (n), Hefe, Heber; ahd. hefo* (1) 3?, heffo*, hevo*, sw. M. (n), Hefe, Bodensatz; s. mhd. heve, hefe, M., F., Hefe; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen; got. haf-t-s* (1) 1, erstarrtes Part. Prät.=Adj. (a), behaftet (, Lehmann H5); W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen; ae. hæf-t (3), Adj., gefangen; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen, behaftet; afries. *-haf-t, Suff., ...haft; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen, behaftet; anfrk. *haf-t?, Adj.; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen, behaftet; as. haf-t 17, hah-t*, Adj., gefangen, gebunden, gefesselt, schwanger; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, Adj., gefesselt, gefangen; ahd. haft (2) 17, Adj., gehalten, gebunden, gefangen; mhd. haft (1), Adj., gefangen, gefesselt; vgl. nhd. ...haft, Suff., ...haft; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, st. M. (a), Gefangener; an. hap-t-r, st. M. (a), Gefangener, Leibeigener; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, st. M. (a), Gefangener; ae. hæf-t (2), st. M. (a), Gefangener, Häftling, Knecht; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, st. M. (a), Gefangener; ae. hæf-t (1), st. M. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1), Haft; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftaz, st. M. (a), Gefangener; ahd. haft* (1) 1, st. M. (a?), Gefangener; mhd. haft (2), st. M., Gefangener; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftam, st. N. (a), Fessel (F.) (1), Band (N.); an. hap-t, st. N. (a), Fessel (F.) (1); W.: vgl. germ. *hafta-, *haftam, st. N. (a), Fessel (F.) (1), Band (N.); ae. hæf-t (4), hæf-t-e, st. N. (a), Heft (N.) (2), Henkel, Handhabe; W.: vgl. germ. *hafta-, *haftam, st. N. (a), Fessel (F.) (1), Band (N.); ahd. haft* (3) 6, st. M. (a?), st. N. (a), „Haft“, Band (N.), Fessel (F.) (1); mhd. haft (3), st. M., Band (N.), Halter, Fessel (F.) (1), Knoten, Haftung; nhd. Haft, M., Fessel (F.) (1), Band (N.), Naht, DW 10, 128; W.: vgl. germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft; ae. hæf-t (5), st. F. (i), Haft; W.: vgl. germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft; afries. hef-t* 1, hef-t-e, st. F. (i?), Haft; W.: vgl. germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft; anfrk. haf-t-a* 3, st. F. (ō), Haft; W.: vgl. germ. *hafti-, *haftiz, st. F. (i), Haft; ahd. hafta* 5, st. F. (ō), sw. F. (n), Bindung, Verbindung, Gefangenschaft; mhd. hafte, st. F., Verknüpfung, Haft, Verwahrung, Hindernis; nhd. Haft, F., Haft (F.), Gefangenenhaltung, Klammer, DW 10, 131; W.: vgl. germ. *haftja-, *haftjam, st. N. (a), Haft; ahd. hefti* (1) 9, st. N. (ja), „Heft“ (N.) (2), Griff, Handgriff, Handhabe; mhd. hefte, st. N., Steuerruder, Heft (N.) (2), Griff (am Messer oder Schwert); s. nhd. Heft, N., M., Handhabe, Griff, „Heft“ (N.) (2), DW 10, 766; W.: vgl. germ. *haftinōn, *haftenōn, sw. V., fangen, fesseln; vgl. ae. hæf-t-n-ian, sw. V. (2), fangen, fesseln; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., halten, haben; got. hab-an 273=271, sw. V. (3), haben, besitzen, meinen (, Lehmann H2); W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; an. haf-a, sw. V. (3), haben, anwenden, ergreifen; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; ae. hab-b-an, sw. V. (3), haben, halten, unterhalten, schützen; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; afries. hab-b-a 207, heb-b-a (1), sw. V. (1), haben; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; afries. hav-en-ia* 4, hau-n-ia*, sw. V. (2), unterhalten (V.), instand halten, bearbeiten, reparieren; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; anfrk. heb-en* 6, sw. V. (1), haben, halten; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., halten, haben; as. hėb-b-ian (2) 360 und häufiger?, sw. V. (3), haben, halten; mnd. hebben, sw. V., haben, halten; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., haben, halten; ahd. haben* 14 und häufiger?, sw. V. (1b), haben, halten, hüten; mhd. haben, hān, sw. V., halten, behaupten, haben; s. nhd. haben, unreg. V., haben, DW 10, 45; W.: germ. *habēn, *habǣn, sw. V., halten, haben; ahd. habēn 1918, sw. V. (3), haben, halten, hüten; mhd. haben, sw. V., halten, behaupten, haben; nhd. haben, unreg. V., haben, DW 10, 45; W.: s. germ. *haba-, *habaz, st. M. (a), Haber; s. ae. *-haf-a, sw. M. (n), Haber, Innehaber; W.: s. germ. *haba- (1), *habam, st. N. (a), Meer; an. haf, st. N. (a), Meer; W.: s. germ. *haba- (1), *habam, st. N. (a), Meer; ae. hæf (1), st. N. (a), Haff, Meer; W.: s. germ. *haba- (1), *habam, st. N. (a), Meer; afries. hef* 9, st. N. (a), Haff, Meer; W.: s. germ. *haba- (2), *habam, st. N. (a), Heben; an. up-p-haf, st. N. (a), Anfang, Ursprung, Beginn; W.: vgl. germ. *habanō, st. F. (ō), Hafen (M.) (2)?; an. hǫf-n (1), st. F. (ō), Hafen (M.) (2); W.: vgl. germ. *habanō, st. F. (ō), Hafen (M.) (2)?; ae. hæf-en (2), st. F. (ō), Hafen (M.) (2); W.: vgl. germ. *habanō, st. F. (ō), Hafen (M.) (2)?; as. hav-an* 2, st. M. (a?, i?), Hafen (M.) (2), Topf; mnd. hāvene, hāven, F., Hafen (M.) (2); W.: vgl. germ. *habanō, st. F. (ō), Hafen (M.) (2)?; ahd. hafan 21?, havan*, st. M. (a?, i?), Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf; mhd. haven, st. M., Hafen (M.) (2), Topf; nhd. Hafen, M. (2), Hafen (M.) (2), Geschirr, Topf, DW 10, 120; W.: vgl. germ. *habēni-, habēniz, st. F. (i), Habe, Besitz; an. hǫf-n (2), st. F. (i), durch Verjährung erworbenes Recht ein Feld als Weide zu benutzen, Besitz; W.: vgl. germ. *habēni-, habēniz, st. F. (i), Habe, Besitz; ae. hæf-en (1), st. F. (ō), Habe, Eigentum, Besitz; W.: vgl. germ. *habēni-, *habēniz, st. F. (i), Habe, Besitz; afries. hav-e 49, hev-e, st. F. (i), Habe, Vermögen; W.: vgl. germ. *habiga-, *habigaz, Adj., schwer, gewichtig; an. hǫf-ug-r, Adj., schwer, wichtig; W.: vgl. germ. *habiga-, *habigaz, Adj., schwer, gewichtig; ae. *hæf-ig, Adj., habend; W.: vgl. germ. *habiga-, *habigaz, Adj., schwer, gewichtig; as. hėv-ig* 1, Adj., schwer; mnd. hēvich, Adj., heftig; W.: vgl. germ. *hōba-, *hōbaz, st. M. (a), Maßhalten; an. hōf (1), st. N. (a), rechtes Maß, Geziemendes; W.: vgl. germ. *hōfa-, *hōfam, st. N. (a), Behuf, Nutzen; ae. *hōf (2), st. N. (a); W.: vgl. germ. *hōfa-, *hōfam, st. N. (a), Behuf, Nutzen; afries. *hōf (2) 1, st. M. (a), Behuf; W.: vgl. germ. *hōfa-, *hōfam, st. N. (a), Behuf, Nutzen; mnd. hof; an. hōf (2), st. N. (a), Gastmahl, Hofhaltung; W.: vgl. germ. *hōfja-, *hōfjam, *hēbja-, *hēbjam, *hǣbja-, *hǣbjam, sw. F. (n), Nutzen; an. hœf-i, st. N. (ja), Ziel, Verhältnis, Lage; W.: vgl. germ. *hōfō-, *hōfōn, *hēbō-, *hēbōn, *hǣbō-, *hǣbōn, sw. F. (n), Nutzen; an. *-hœf-a (2), sw. F. (n), Gebühr?, Glück?; W.: vgl. germ. *hōfi-, *hōfiz, *hēbi-, *hēbiz, *hǣbi-, *hǣbiz, Adj., passend, zu behalten; an. hæf-r, Adj., brauchbar, nützlich; W.: vgl. germ. *hōfi-, *hōfiz, *hēbi-, *hēbiz, *hǣbi-, *hǣbiz, Adj., passend, zu behalten, brauchbar; ae. *hœ̄f-e, *hēf-e, Adj., passend, geeignet; W.: vgl. germ. *hōfjan, *hēbjan, *hǣbjan, sw. V., passen, sich ziemen, sich schicken; an. hœf-a (1), sw. V. (1), zielen, passen, sich schicken; W.: vgl. germ. *hōfiþō, *hōfeþō, *hēbiþō-, *hēbeþō, *hǣbiþō, *hǣbeþō, st. F. (ō), Schicklichkeit, Glück, Nutzen; an. *-hœf-ð, st. F. (ō), Gebühr?, Glück?; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; an. hauk-r, st. M. (a), Habicht; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; ae. haf-oc, heaf-oc, st. M. (a), Habicht; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; afries. hav-ek* 1, hau-k*, st. M. (a), Habicht; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; anfrk. hav-ik* 1, st. M. (a), Habicht; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; as. hav-uk* 1, st. M. (a), Habicht; mnd. hāvek, hāvik, M., Habicht; W.: vgl. germ. *habuka-, *habukaz, st. M. (a), Habicht; ahd. habuh 31, st. M. (a), Habicht; mhd. habeh, hebech, st. M., Habicht; nhd. Habicht, M., Habicht, DW 10, 91; W.: vgl. germ. *hafila-, *hafilaz, st. M. (a), Heber; an. hef-il-l, st. M. (a), Geitau zum Reffen, Halteseil; W.: vgl. germ. *hafila-, *hafilaz, st. M. (a), Heber; ahd. hefil* 3, hevil, st. M. (a), Sauerteig, Hefe; W.: vgl. germ. *hafila-, *hafilaz, st. M. (a), Heber; ahd. hefila* 1?, hevila*, st. F. (ō), Hebamme; W.: vgl. germ. *hafula-, *hafulaz, Adj., haltend; vgl. ae. *haf-ol, Adj., haltend, habend; W.: vgl. germ. *hafadla, Sb., Hebegerät; vgl. ae. hėf-eld, st. N. (a), Zettel, Kette (F.) (1); W.: s. germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; ae. ha-f-et-ian, sw. V., schlagen, klatschen; W.: vgl. germ. *habuda-, *habudam, st. N. (a), Haupt; vgl. ae. haf-ol-a, haf-el-a, heaf-ol-a, sw. M. (n), Kopf; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; got. hau-biþ 36, krimgot. hoeft*, st. N. (a), Haupt, Kopf (, Lehmann H46); W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; an. hǫf-uð, st. N. (a), Haupt, Anführer, Mann; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; an. hauf-uð, st. N. (a), Haupt; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; ae. héaf-od, st. N. (a), Haupt, Spitze, Quelle, Anfang; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; afries. hâv-ed 40 und häufiger?, hâu-d, hâ-d, hâf-d, st. N. (a), Haupt; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; anfrk. hov-id* 15, houv-ot*, st. N. (a), Haupt, Kopf; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; as. hôv-id* 19, st. N. (a), Haupt, Spitze; mnd. hövet, N., Haupt, Kopf, Spitze; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; as. hôv-d-on* 1, hôf-d-on*, sw. V. (2), enthaupten; mnd. höveden, sw. V., enthaupten, als Haupt anerkennen; W.: vgl. germ. *haubida-, *haubidam, st. N. (a), Haupt, Kopf; ahd. houbit (1) 192, st. N. (a), Haupt, Kopf, Spitze; mhd. houbet, houbt, houpt, st. N., Haupt, Spitze, Anfang, Beginn; nhd. Haupt, N., Haupt, DW 10, 596
*kā̆p-, idg., V.: Vw.: s. *skā̆p-
*kāp-, *kəp-, idg., Sb.: nhd. Landstück, Grundstück; ne. piece (N.) of land; RB.: Pokorny 529 (804/36), gr., germ.
*kapē̆lo-, *kaplo-, idg., Sb.: Vw.: s. *kaput
*k̑apelos, *k̑apʰelos, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑opelos
*kaplo-, idg., Sb.: Vw.: s. *kapē̆lo-
*kapnos, idg., Sb.: nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß; ne. vessel; RB.: Pokorny 527; Vw.: s. *kap-; E.: s. *kap-
kā̆po?, *kā̆po-?, idg., Sb.: nhd. Fortgeschwemmtes; ne. swamped (N.) by water; RB.: Pokorny 529 (805/37), ind., balt.
kā̆po?, kā̆pʰo?, k̑ō̆pʰo?, *kā̆po-?, *kā̆pʰo-?, *k̑ō̆po-, *k̑ō̆pʰo-?, idg., Sb.: nhd. Huf; ne. hoof; RB.: Pokorny 530 (808/40), ind., iran., germ.; W.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; an. hōf-r, st. M. (a), Huf; W.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; ae. hōf (1), st. M. (a), Huf; W.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; afries. hōf (1) 10, st. M. (a), Huf; W.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; as. hōf* 1, st. M. (a?), Huf; mnd. hôf, hůf, M., Huf; W.: germ. *hōfa-, *hōfaz, st. M. (a), Huf; ahd. huof (1) 6, st. M. (a?), Huf; mhd. huof, st. M., Huf; nhd. Huf, M., Huf, DW 10, 1866
*kapro-, idg., M.: nhd. Bock, Ziegenbock; ne. he-goat; RB.: Pokorny 529 (806/38), ind., gr., ital., kelt., germ.; W.: s. germ. *habrō-, *habrōn, *habra-, *habran, sw. M. (n), Hafer; an. haf-r-i, sw. M. (n), Hafer; W.: s. germ. *habrō-, *habrōn, *habra-, *habran, sw. M. (n), Hafer; an. haf-r, st. M. (a), Bock; W.: s. germ. *habrō-, *habrōn, *habra-, *habran, sw. M. (n), Hafer; ae. hæfer (1), st. M. (a?), Ziegenbock; W.: s. germ. *habrō-, *habrōn, *habra-, *habran, sw. M. (n), Hafer; as. havor-o* 56, sw. M. (n), Hafer; mnd. hāver, hāvere, sw. M. Hafer; W.: s. germ. *habrō-, *habrōn, *habra-, *habran, sw. M. (n), Hafer; ahd. habaro 22, sw. M. (n), Hafer, Traube, Trespe; mhd. habere, haber, sw. M., st. M., Hafer; nhd. Haber, Hafer, M., Hafer, DW 10, 78
*kaptos, idg., Adj.: nhd. gefangen; ne. captured (Adj.); RB.: Pokorny 527; Vw.: s. *kap-; E.: s. *kap-
*kaput, *kapē̆lo-, *kaplo-, idg., Sb.: nhd. Schale (F.) (1), Kopf, Knieschiebe; ne. head (N.); RB.: Pokorny 529 (807/39), ind., iran., gr., ital., germ.; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitālis, Adj., das Haupt betreffend, das Leben betreffend; afrz. catel; an. katel, st. N. (a), Viehbestand, Hausrat, Besitz; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitulum, N., Köpfchen, Abschnitt, Kapitel; an. kapitul-i, sw. M. (n), Kapitel; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitulum, N., Köpfchen, Abschnitt, Kapitel; ae. capit-ol, capit-ul, capit-el, st. M. (a), Kapitel; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitulum, N., Köpfchen, Abschnitt, Kapitel; ae. capit-ol-a, sw. M. (a), Kapitel; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitulum, N., Köpfchen, Abschnitt, Kapitel; afries. kapit-t-el 3, st. N. (a), „Kapitel“, Domkapitel; W.: lat. caput, N., Haupt; s. lat. capitulum, N., Köpfchen; ahd. kapitul* 9, kapital*, kapitan*, st. N. (a), „Kapitel“, Titel, Überschrift; mhd. kapitel (2), st. N., Kapitel, Konvent; nhd. Kapitel, N. Kapitel, Duden 4, 1422
*k̑apʰelos, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑apelos
kā̆pʰo?, *kā̆pʰo-?, idg., Sb.: Vw.: s. *kā̆po-?
*kar- (1), idg., V.: nhd. schmähen, strafen; ne. revile; RB.: Pokorny 530 (809/41), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; W.: germ. *harwjan, sw. V., schlecht behandeln, verspotten; s. ae. hier-w-an, hir-w-an, hyr-w-an, her-w-an, sw. V. (1), beschimpfen, misshandeln, verspotten; W.: s. germ. *harwa, Sb., Verachtung, Missachtung; vgl. an. herfi-lig-r, Adj., verächtlich
*kar- (2), *karə-, idg., V.: nhd. preisen, rühmen; ne. praise (V.) aloud; RB.: Pokorny 530 (810/42), ind., gr., germ., balt.; Vw.: s. *karb-?, *kāru-, *ker- (1) (?); W.: germ. *harmjan, sw. V., wiederholen; an. her-m-a, sw. V. (1), melden, erzählen, nachahmen; W.: s. germ. *hrōma-, *hrōmaz, st. M. (a), Ruhm; got. *hrō-m-s, st. M. (a), Ruhm; W.: s. germ. *hrōma-, *hrōmaz, st. M. (a), Ruhm; ae. hréa-m, st. M. (a), Geräusch (N.) (1), Lärm, Geschrei, Klage; W.: s. germ. *hrōma-, *hrōmaz, st. M. (a), Ruhm; vgl. ae. hrœ̄-m-ig, hrē-m-ig, Adj., sich rühmend, frohlockend; W.: s. germ. *hrōma-, *hrōmaz, st. M. (a), Ruhm; as. hrō-m 8?, st. M. (a?, i?), Ruhm, Freude; mnd. rôm, M., Ruhm, Prahlerei, Pracht; W.: s. germ. *hrōma-, *hrōmaz, st. M. (a), Ruhm; ahd. ruom (1) 34, hruom, st. M. (a?, i?), Ruhm, Ehre, Ruhmsucht; mhd. ruom, st. M., Ruhm, Ehre, Pracht; nhd. Ruhm, M., Ruhm, Ehre, DW 14, 1441; W.: s. germ. *hrōþa-, *hrōþaz, st. M. (a), Ruhm; got. *hrō-þ, *hrōþs, st. N. (a), Ruhm, Sieg (, Lehmann H97); W.: s. germ. *hrōþa-, *hrōþaz, st. M. (a), Ruhm; an. hrō-ð-r, st. M. (a), Ruhm, Lobgedicht; W.: s. germ. *hrōþa-, *hrōþaz, st. M. (a), Ruhm; ae. hrō-þ, st. M. (a), Trost, Freude, Wohltat; W.: s. germ. *hrōþa-, *hrōþaz, st. M. (a), Ruhm; ae. hrō-þ-or, st. M. (a), N. (kons.), Trost, Freude, Wohltat; W.: s. germ. *hrōþa-, *hrōþaz, st. M. (a), Ruhm; as. *hrō-th?, Sb., Ruhm; W.: s. germ. *hrōþi-, *hrōþiz, st. M. (i), Ruhm; s. ae. *hrē-þ, st. M. (i), st. N. (i), Sieg, Ruhm
*kar- (3), idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard; RB.: Pokorny 531 (811/43), ind., gr., ill.?, ital., kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *karkar-, *kart-; W.: s. lat. cancer, M., Gitter, Flusskrebs, Geschwür; ae. can-c-er, st. M. (a), Krebs; W.: s. lat. cancer, M., Gitter, Flusskrebs, Geschwür; ahd. kankur* 3, kancur, st. M. (a?), Krebs (Tier bzw. Krankheit), Karzinom; mhd. kanker, sw. M., eine Art Spinne; nhd. Kanker, M., Spinne, „Kanker“ (M.) (1), DW 11, 162; W.: s. lat. cancer, M., Gitter, Flusskrebs, Geschwür; vgl. lat. cancellī, M. Pl., Gitter, Einzäunung, Schranken; ae. can-cel-er, st. M. (ja), Kanzler; W.: s. lat. cancer, M., Gitter, Flusskrebs, Geschwür; vgl. lat. cancellī, M. Pl., Gitter, Einzäunung, Schranken; mhd. kanzeler, kanzelære, M., Kanzler; an. kan-c-el-er, M., Kanzler; W.: s. abrit. carr; vgl. ae. car-r, st. M. (a), Stein, Fels; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; got. har-d-u-s 4, Adj. (u), hart, streng (, Lehmann H43); W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; an. har-ð-r, Adj., hart, stark; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; ae. hear-d, Adj., hart, streng, grausam, stark, kräftig, heftig, kühn; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; afries. her-d 2, Adj., hart; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; afries. her-d-e (2), Adj., fest, sehr; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; anfrk. har-d* 2, Adj., hart; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; ahd. hart (1) 22, Adj., hart, streng, fest; mhd. hart, hert, herte, Adj., hart, fest, grob; nhd. hart, Adj., Adv., hart, DW 10, 498; W.: s. germ. *hardulīka-, *hardulīkaz, Adj., rauh, hart; ae. hear-d-lic, Adj., rauh, schlimm; W.: s. germ. *hardulīka-, *hardulīkaz, Adj., rauh, hart; ahd. hartlīh 1, Adj., hart, hartnäckig, beharrlich; mhd. hertelich, Adj., hart; nhd. härtlich, Adj., ein wenig hart, hart, abgehärtet, DW 10, 516; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; an. her-ð-a (2), sw. V. (1), härten, drücken, spannen; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; ae. hear-d-ian, sw. V. (1), hart sein (V.), hart werden, verhärten; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; ae. hier-d-an, hir-d-an, hyr-d-an, her-d-an, sw. V. (1), härten, stärken, bestärken; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; afries. her-d-a 1, har-d-a, sw. V. (1), erhärten, stärken, bekräftigen; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; anfrk. *har-d-en?, sw. V. (1); W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; as. hėr-d-ian* 1, sw. V. (1a), stärken, widerstandsfähig machen; mnd. herden, hērden, sw. V., härten, stärken; W.: s. germ. *hardjō-, *hardjōn, sw. F. (n), Härte, Strenge; an. her-ð-a (1), sw. F. (n), Härte, harte Behandlung; W.: vgl. germ. *hardinga-, *hardingaz, *hardenga-, *hardengaz, st. M. (a), Krieger, Held; ae. hear-d-ing, st. M. (a), starker Mann, Krieger, Held; W.: vgl. germ. *hardinga-, *hardingaz, *hardenga-, *hardengaz, st. M. (a), Krieger, Held; ahd. herting* 1, st. M. (a), Held, Heros; W.: vgl. germ. *hardnōn, sw. V., hart werden; an. har-ð-n-a, sw. V. (2), hart werden, schlimm werden; W.: vgl. germ. *haruga-, *harugaz, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen, Opferstätte, Heiligtum; an. hǫr-g-r, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen, Opferstätte, Steinaltar; W.: vgl. germ. *haruga-, *harugaz, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen, Opferstätte, Heiligtum; ae. hear-g, her-g, st. M. (a), Tempel, Hain, Altar, Götze; W.: vgl. germ. *haruga-, *harugaz, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen, Opferstätte, Heiligtum; ahd. harug* 20, st. M. (a), Hain, heiliger Hain, Opferstätte, Heiligtum, Tempel
kār?, *kār-?, idg., Sb.: nhd. Wachs; ne. wax (N.); RB.: Pokorny 532 (812/44), gr., ital.?, balt., slaw.
karb?, *karb-?, idg., V.: nhd. rufen, schreien; ne. call (V.); RB.: Pokorny 531; Vw.: s. *kar- (2) (?); E.: s. *kar- (2) (?)
*karə-, idg., V.: Vw.: s. *kar- (2)
*karkar-, idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard; RB.: Pokorny 531; Vw.: s. *kar- (3); E.: s. *kar- (3)
*kāro-, idg., Adj.: nhd. begehrlich, lieb; ne. dear (Adj.); RB.: Pokorny 515; Vw.: s. *kā-; E.: s. *kā-; W.: lat. cārus, Adj., teuer, geschätzt; s. lat. cāritās, F., Preis, Wert, Hochschätzung; lat.-ahd.? carita 11, F., Liebe; W.: s. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; got. hō-r-s 7, st. M. (a), Hurer, Ehebrecher; W.: s. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; as. *hō-r? (1), st. N. (a), st. M. (a?), „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch; mnd. hôre (2), N., Hurerei; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; got. hō-r-in-ōn 13, sw. V. (2), huren, die Ehe brechen; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; an. hō-r-a (2), sw. V. (2), huren; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. an. hō-r (2), st. N. (a), Ehebruch; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; afries. hō-r-ia 1, sw. V. (2), huren, Unzucht treiben; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; anfrk. huo-r-en*? 1, sw. V. (1?, 2?), huren; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; vgl. afries. hō-r 2, N., Unzucht, Hurerei; W.: s. germ. *hōrōn, sw. V., huren; ahd. huorōn* 15, sw. V. (2), huren, buhlen, Unzucht treiben mit; mhd. huoren, sw. V., Unzucht treiben, Ehebruch treiben; s. nhd. huren, sw. V., huren, DW 10, 1959; W.: s. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; an. hō-r-r, hō-r (1), st. M. (a), Hurer; W.: s. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; vgl. ae. hō-r, st. N. (a), Ehebruch; W.: s. germ. *hōra-, *hōraz, st. M. (a), Hurer; ahd. huor (1) 39, st. N. (a), st. M. (a?), „Hurerei“, Unzucht, Ehebruch; mhd. huor, st. N., M., Ehebruch, Hurerei; s. nhd. Hur, N., Unzucht, Ehebruch, DW 10, 1956; W.: s. germ. *hōrō-, *hōrōn, sw. F. (n), Hure; an. hō-r-a (1), sw. F. (n), Hure; W.: s. germ. *hōrō-, *hōrōn, sw. F. (n), Hure; s. ae. hō-r-e, sw. F. (n), Hure
*kars-, idg., V.: nhd. kratzen, striegeln, krämpeln; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 532 (813/45), ind., ital., germ., balt., slaw.; W.: s. lat. carduus, M., Distel; germ. *karta, Sb., Karde, Weberdistel; afries. kard-e 1 und häufiger?, F., Karde, Wollkratze; W.: s. lat. carduus, M., Distel; germ. *karta, Sb., Karde, Weberdistel; as. kard-a 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Karde; mnd. kārde (1), kārte, F., Kardendistel; an. karð-i, M., BN, Karde; W.: s. lat. carduus, M., Distel; germ. *karta, Sb., Karde, Weberdistel; ahd. karta (1), sw. F. (n), Karde, Schuttkarde, Weberkarde; mhd. karte (1), sw. F., Karde; nhd. Karde, F., Karde, Distel, Kopf der Kardendistel, DW 11, 209
*kart-, idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard; RB.: Pokorny 531; Vw.: s. *kar- (3); E.: s. *kar- (3); W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; got. har-d-u-s 4, Adj. (u), hart, streng; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; an. har-ð-r, Adj., hart, stark; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; ae. hear-d, Adj., hart, streng, grausam, stark, kräftig, heftig, kühn; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; afries. her-d-e (2), Adj., fest, sehr; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; afries. her-d 2, Adj., hart; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; anfrk. har-d* 2, Adj., hart; W.: germ. *hardu-, *harduz, Adj., hart, stark, tapfer, rauh; ahd. hart (1) 22, Adj., hart, streng, fest; mhd. hart, hert, herte, Adj., hart, fest, grob; nhd. hart, Adj., Adv., hart, DW 10, 498; W.: s. germ. *hardulīka-, *hardulīkaz, Adj., rauh, hart; ae. hear-d-lic, Adj., rauh, schlimm; W.: s. germ. *hardulīka-, *hardulīkaz, Adj., rauh, hart; ahd. hartlīh 1, Adj., hart, hartnäckig, beharrlich; mhd. hertelich, Adj., hart; nhd. härtlich, Adj., ein wenig hart, hart, abgehärtet, DW 10, 516; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; an. her-ð-a (2), sw. V. (1), härten, drücken, spannen; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; ae. hear-d-ian, sw. V. (1), hart sein (V.), hart werden, verhärten; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; ae. hier-d-an, hir-d-an, hyr-d-an, her-d-an, sw. V. (1), härten, stärken, bestärken; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; afries. her-d-a 1, har-d-a, sw. V. (1), erhärten, stärken, bekräftigen; W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; anfrk. *har-d-en?, sw. V. (1); W.: s. germ. *hardjan, sw. V., härten, hart machen; as. hėr-d-ian* 1, sw. V. (1a), stärken, widerstandsfähig machen; mnd. herden, hērden, sw. V., härten, stärken; W.: s. germ. *hardnōn, sw. V., hart werden; an. har-ð-n-a, sw. V. (2), hart werden, schlimm werden; W.: vgl. germ. *hardjō-, *hardjōn, sw. F. (n), Härte, Strenge; an. her-ð-a (1), sw. F. (n), Härte, harte Behandlung; W.: vgl. germ. *hardinga-, *hardingaz, *hardenga-, *hardengaz, st. M. (a), Krieger, Held; ae. hear-d-ing, st. M. (a), starker Mann, Krieger, Held; W.: vgl. germ. *hardinga-, *hardingaz, *hardenga-, *hardengaz, st. M. (a), Krieger, Held; ahd. herting* 1, st. M. (a), Held, Heros
*kāru-, idg., M.: nhd. Sänger; ne. singer; RB.: Pokorny 530; Vw.: s. *kar- (2); E.: s. *kar- (2)
*k̑as-, *k̑asno-, idg., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); RB.: Pokorny 533 (814/46), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; W.: germ. *haswa-, *haswaz, Adj., grau; got. *has-w-s, *hasus, Adj. (a), grau; W.: germ. *haswa-, haswaz, Adj., grau; an. hǫs-s, Adj., grau, graufarben; W.: germ. *haswa-, haswaz, Adj., grau; ae. has-u, heas-u, Adj. (wa), dunkel, grau, aschfarbig; W.: germ. *haswa-, haswaz, Adj., grau; ae. hǣ-w-en, hǣ-w-e, Adj., blau, purpurn, azur, grau, grün; W.: germ. *haswa-, *haswaz, Adj., grau; as. *has-u?, Adj., grau; W.: s. germ. *haswūn, sw. V., unfreundlich werden; an. hǫs-v-a-st, sw. V., unfreundlich werden, grau werden; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; an. her-i, sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; ae. har-a (1), sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; afries. *has-a, sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; as. has-o 1, sw. M. (n), Hase; mnd. hāse, M., Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; ahd. hasan* 2, Adj., „grau“, fein, poliert, glatt; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; ahd. haso 28, sw. M. (n), Hase; mhd. hase, has, sw. M., Hase; nhd. Hase, M., Hase, DW 10, 526
k̑ās?, k̑əs?, *k̑ās-?, *k̑əs-?, idg., V.: nhd. befehlen, anweisen, herrschen; ne. indicate the way; RB.: Pokorny 533 (815/47), ind., iran., arm.
*k̑asno-, idg., Adj.: Vw.: s. *k̑as-
*kat- (1), idg., V.: nhd. flechten, drehen; ne. plait (V.); RB.: Pokorny 534 (816/48), ital., kelt., germ., slaw.; W.: s. lat. catēna, F., Kette (F.) (1); germ. *kadena, *katena, F., Kette (F.) (1)?; afries. ked-e 1, F., Kette (F.) (1); W.: s. lat. catēna, F., Kette (F.) (1); germ. *kadena, *katena, F., Kette (F.) (1)?; ahd. ketina* 18, ketinna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Band (N.); mhd. ketene, keten, sw. F., st. F., eiserne Kette, Fessel (F.) (1); nhd. Kette, F., Kette (F.) (1), DW 11, 630; W.: s. lat. casa, F., Häuslein, Häuschen, Hütte; vgl. lat. casula, F., Häuslein, Häuschen, Hütte, Mantel, Kleid; ae. cas-ul, st. M. (a), Kasel, oberstes Messgewand; W.: s. lat. casa, F., Häuslein, Häuschen, Hütte; vgl. lat. casula, F., Häuslein, Häuschen, Hütte, Mantel, Kleid; ae. ceos-ol (2), st. M. (a), Hütte, Magen, Schlund; W.: s. lat. casa, F., Häuslein, Häuschen, Hütte; vgl. lat. casula, F., Häuslein, Häuschen, Hütte, Mantel, Kleid; vgl. afries. kas-el 1 und häufiger?, st. F. (ō), oberes Messgewand des Priesters; W.: s. lat. casa, F., Häuslein, Häuschen, Hütte; vgl. lat. casula, F., Häuslein, Häuschen, Hütte, Mantel, Kleid; ahd. kasul* 2, kassul*, st. M. (a?, i?), Messgewand; W.: s. lat. cassis, M., Jägernetz, Jägergarn, Netz; vgl. ae. cas-s-e, sw. F. (n)?, Jagdnetz; W.: vgl. germ. *haþiþō-, *haþiþōn, Sb., Kesselhenkel; an. hadd-a, sw. F. (n), Henkel, Handhabe
*kat- (2), idg., Sb., V.: nhd. Junges, Junge werfen; ne. have young; RB.: Pokorny 534 (817/49), ital., germ., slaw.; W.: s. germ. *hadō?, st. F. (ō), Ziege; an. haðn-a, sw. F. (n), Ziege
*k̑at-, idg., V.: nhd. kämpfen; ne. fight (V.), struggle (V.); RB.: Pokorny 534 (818/50), ind., arm.?, phryg./dak.?, kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *k̑atu-, *k̑atₑro-; W.: s. germ. *haþu-, *haþuz, st. M. (u), Kampf; got. *ha-þu-s, st. M., Kampf; W.: s. germ. *haþu-, *haþuz, st. M. (u), Kampf; an. hǫð, st. F. (ō), Kampf; W.: s. germ. *haþu-, *haþuz, st. M. (u), Kampf; ae. *haþ-o, Sb., Kampf; W.: s. germ. *haþu-, *haþuz, st. M. (u), Kampf; ae. *heat-u, *heaþ-u, Sb., Kampf, Krieg; W.: s. germ. *haþu-, *haþuz, st. M. (u), Kampf; as. *hath-u?, Sb., Kampf
*k̑atₑro-, idg., Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.); RB.: Pokorny 534; Vw.: s. *k̑at-; E.: s. *k̑at-
*k̑atu-, idg., Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.); RB.: Pokorny 534; Vw.: s. *k̑at-; E.: s. *k̑at-
*kau-, idg., V.: nhd. erniedrigen, demütigen; ne. humble (V.); RB.: Pokorny 535 (819/51), gr., germ., balt.; Vw.: s. *kaunos; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; got. hau-n-s 1, Adj. (i?,a), niedrig, demütig (, Lehmann H48); W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; ae. héa-n (1), Adj., niedrig, verachtet, arm, elend; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; afries. *hâ-n-ig-ia, sw. V. (2), benachteilen; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; as. *hô-n?, Adj., schändlich, schimpflich; mnd. hön, höne, Adj., schimpflich, zornig; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; ahd. hōna* 1, st. F. (ō), Hohn, Spott; s. mhd. hœne, st. F., Schmach, Schande, Übermut; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, *hauni-, *hauniz, Adj., niedrig, schimpflich; ahd. hōnen* 21, sw. V. (1a), verhöhnen, verschmähen, entehren; mhd. hœnen, sw. V., entehren, herabsetzen, entwürdigen; nhd. höhnen, sw. V., höhnen, gering machen, kränken, in Schaden bringen, DW 10, 1725; W.: vgl. germ. *haunalīka-, *haunalīkaz, Adj., schimpflich, schändlich; ae. héa-n-lic, Adj., schimpflich, schändlich; W.: vgl. germ. *haunalīka-, *haunalīkaz, Adj., schimpflich, schändlich; as. hô-n-līk 2, Adj., höhnisch, schändlich, schimpflich, schmachvoll; mnd. hönlīk, hönelīk, Adj., höhnisch, schimpflich, schändlich; W.: vgl. germ. *haunalīka-, *haunalīkaz, Adj., schimpflich, schändlich; as. hô-n-līk-o* 1, Adv., höhnisch, schändlich, schimpflich, schmachvoll; mnd. hönlīke, hönlīken, hönelīke, hönelīken, Adj., höhnisch, schimpflich, schändlich; W.: vgl. germ. *haunalīka-, *haunalīkaz, Adj., schimpflich, schändlich; ahd. hōnlīh 18, Adj., höhnisch, schimpflich, schändlich; mhd. hōnlich, hœnlich, Adj., höhnend, höhnisch, spottend; s. nhd. höhnlich, Adj., Adv., höhnisch, schmählich, zornig, DW 10, 1729; W.: s. germ. *haunjan, sw. V., erniedrigen, demütigen; ae. híe-n-an, hī-n-an, hȳ-n-an, hē-n-an, sw. V. (1), erniedrigen, beleidigen, anklagen; W.: s. germ. *haunjan, sw. V., erniedrigen, demütigen; afries. hê-n-a* 5, sw. V. (1), verwunden, verletzen, misshandeln; W.: s. germ. *haunjan, sw. V., erniedrigen, demütigen; as. *hô-n-ian?, sw. V. (1a), höhnen; mnd. hönen, sw. V., höhnen, erniedrigen, schmähen; W.: vgl. germ. *haunō-, *haunōn, *hauna-, *haunan, sw. M. (n), Niedriger, Kläger; vgl. afries. hâ-n-a 17, sw. M. (n), Kläger, Verklagter, Geschädigter, Beleidigter; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; ae. híe-n-þ-u, st. F. (ō), Erniedrigung, Demütigung, Schmach, Bedrückung; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; afries. hâ-n-ithe* 1, hâ-n-ethe, st. F. (ō), Anklage; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; afries. hê-n-de (1), st. F. (ō), Verletzung, Schaden, Klage; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; as. hô-n-ith-a 4, hô-n-da*, st. F. (ō), Schande, Schmach, Schimpf; mnd. hönede, hönet, F., Beschimpfung, Beleidigung; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; as. hô-n-ith-i-a 2, st. F. (ō), Schande, Schmach; W.: vgl. germ. *hauniþō, *hauneþō, st. F. (ō), Demut; ahd. hōnida 39, st. F. (ō), Hohn, Schande; mhd. hœnde, st. F., Schmach, Schande, Übermut
*kau-, idg., sw. V.: nhd. froh sein (V.); W.: germ. *kanhta-, *kanhtaz, Adj., vergnügt, heiter; an. kāt-r, Adj., froh
*kā̆u-, *kē̆u-, *kū-, idg., V.: nhd. heulen, schreien; ne. howl (V.); RB.: Pokorny 535 (821/53), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kau̯ā; W.: germ. *heufan, st. V., wehklagen, jammern; got. hiu-f-an* 2, st. V. (2), wehklagen, Klagelieder singen (, Lehmann H67); W.: germ. *heufan, st. V., wehklagen, klagen, jammern; an. hjūfr-a, sw. V., wehklagen; W.: germ. *heufan, st. V., wehklagen, klagen, jammern; ae. héo-f-an, st. V. (2), wehklagen; W.: germ. *heufan, st. V., wehklagen, klagen, jammern; as. hio-v-an* 2, heo-v-an*, st. V. (2a), wehklagen; W.: germ. *heufan, st. V., wehklagen, jammern; ahd. hiofan* 3, hiufan*, st. V. (2a), trauern, klagen; W.: s. germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ae. hū-f (1), st. M. (a)?, Eule, Geier; W.: s. germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, sw. M. (n), Eule; as. hū-w-o*, sw. M. (n), Uhu; W.: s. germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, sw. M. (n), Eule; as. hū-k 5, st. M. (a?, i?), Uhu; mnd. hûk (2), hûke, M., Eule, Uhu; W.: s. germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ahd. hūh* 7, st. M. (a?, i?), Uhu; W.: s. germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ahd. hūwo 37, sw. M. (n), Uhu, Eule; mhd. hūwe (2), sw. M., Nachteule, Uhu; W.: vgl. germ. *hūwilōn, sw. V., heulen, jubeln; ahd. hūwilōn* 2, hūlōn, sw. V. (2), heulen; mhd. hiulen, hiuwelen, sw. V., heulen, schreien; nhd. heulen, sw. V., heulen, DW 10, 1288; W.: vgl. germ. *heuwilōn, sw. V., jubeln, heulen; ahd. hiuwilōn* 1, sw. V. (2), jubeln, jubilieren
*kāu-, *kəu-, idg., V.: nhd. hauen, schlagen; ne. hew, hit (V.); RB.: Pokorny 535 (820/52), ital., germ., balt., slaw., toch.; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; an. hǫ-gg-v-a, red. V., hauen; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; ae. héaw-an, st. V. (7)=red. V. (2), hauen, hacken, schlagen; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; s. ae. ha-f-et-ian, sw. V., schlagen, klatschen; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; afries. hâw-a 18, houw-a, st. V. (7)=red V., hauen, zerhauen, verwunden; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; s. afries. *houw-ere, st. M. (ja), Hauer; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; anfrk. hou-w-an* 1, st. V. (7)=red. V., hauen; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; as. hau-w-an* 1, red. V. (1), hauen; W.: germ. *hawwan, st. V., hauen, schlagen; ahd. houwan* 21, red. V., hauen, schlagen, hacken; mhd. houwen (1), red. V., hauen, stechen, ernten; nhd. hauen, unreg. V., hauen, schlagen, DW 10, 574; W.: germ. *hawwan, sw. V., hauen, schlagen; ahd. houwōn* 7, sw. V. (2), hauen, hacken; mhd. houwen (1), red. V., hauen, stechen, behauen, ernten; s. nhd. hauen, unreg. V., schlagen, DW 10, 574; W.: s. germ. *bihawwan, st. V., abhauen; as. bi-hau-w-an* 1, red. V. (1), abhauen; vgl. mnd. behouwen, st. V., behauen; W.: s. germ. *bihawwan, st. V., abhauen; ahd. bihouwan* 1, red. V., „behauen“, zuhauen, ziselieren; mhd. behouwēn, st. V., behauen, sich verschanzen; nhd. behauen, unreg. V., behauen, DW 1, 1330; W.: s. germ. farhawwan, st. V., zerhauen; as. far-hau-w-an* 1, red. V. (1), zerhauen (V.); mnd. vorhouwen, st. V.; W.: s. germ. *farhawwan, st. V., zerhauen; ahd. firhouwan* 3, red. V., „abhauen“, abschneiden, fällen; mhd. verhouwen, st. V., zerhauen, verletzen; nhd. verhauen, unreg. V., „verhauen“, durch Hauen beseitigen, beschädigen, DW 25, 539; W.: s. germ. *gahauwan, st. V., hauen, schlagen; as. gi-hau-w-an* 2, red. V. (1), hauen; W.: s. germ. *uzhawwan, st. V., aushauen, abhauen; ahd. irhouwan* 6, red. V., abhauen, abschneiden, aushauen; mhd. erhouwen, st. V., aushauen, stechen, sich durchschlagen; nhd. erhauen, unreg. V., niederhauen, lichten (V.) (1), erschlagen, DW 3, 840; W.: s. germ. *hawwa-, *hawwam, st. N. (a), Hau, Hieb; an. hǫ-gg, st. M. (wa), Hieb, Stoß, Schlag; W.: s. germ. *hawwa-, *hawwam, st. N. (a), Hau, Hieb; ae. *héaw (1), Sb., Hau; W.: s. germ. *hawwa-, *hawwam, st. N. (a), Hau, Hieb; as. hau-w-a* 2, sw. F. (n?), Haue, Hacke (F.) (1); mnd. houwe, F., Haue, Hacke (F.) (1); W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam. st. N. (a), Heu; got. haw-i 3, st. N. (ja), Heu (, Lehmann H53); W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; an. hey, st. N. (a), Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; ae. híe-g, hī-g, hȳ-g, hē-g, st. N. (a), Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; afries. hâ* 5, hê*, st. N. (a), Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; anfrk. hou-w-i* 1, st. N. (ja), Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; as. hôi* 1, st. N. (ja), Heu; mnd. höü, hoy, hey, hou, öüuwe, hoye, houwe, N., Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; as. *hô-g-i?, st. N. (ja), Heu; mnd. höü, hoy, hey, hou, höuwe, hoye, houwe, hog, hůg, hugg, hoyg, N., Heu; W.: vgl. germ. *hawja-, *hawjam, *hawwja-, *hawwjam. st. N. (a), Heu; ahd. houwi* 12, hou, st. N. (ja), Heu, Gras; mhd. höuwe, houwe, hou, st. N., Heu, Gras; s. nhd. Heu, N., Heu, DW 10, 1275; W.: vgl. germ. *hauja-, *haujam, *hawwja-, *hawwjam, st. N. (a), Heu; ahd. hewi* 13, st. N. (ja), Heu, Gras; mhd. höuwe, houwe, höu, hou, st. N., Heu, Gras; nhd. Heu, N., Heu, DW 10, 1275; W.: s. germ. *haujan, sw. V., verrichten; an. hey-ja, sw. V. (1), ausführen, vollziehen; W.: s. germ. *haujan, sw. V., verrichten; ae. híe-g-an (1), sw. V. (1), ausführen, verrichten, abhalten
*kaul-, *kul-, idg., Adj., Sb.: nhd. hohl, Stängel, Knochen; ne. hollow (Adj.); RB.: Pokorny 537 (823/55), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *keu- (2) (?); W.: gr. καυλός (kaulós), M., Stängel, Stiel, Schaftende des Speers; s. lat. caulis, M., Stängel; germ. *kōl-, M., Kohl; ae. cāul (1), cāwel (1), céawl (1), st. M. (a), Kohl; W.: gr. καυλός (kaulós), M., Stängel, Stiel, Schaftende des Speers; lat. caulis, M., Stängel; germ. *kōl-, M., Kohl; as. kôl* 3, kôl-i, st. M. (a?, i?), Kohl; mnd. kôl, M., Kohl; W.: gr. καυλός (kaulós), M., Stängel, Stiel, Schaftende des Speers; lat. caulis, M., Stängel; germ. *kōl-, M., Kohl; ahd. kōl 22, st. M. (a?, i?), Kohl, Gemüsekohl; mhd. kōl, kœle, kœl, st. M., Kohl, Kohlkopf; nhd. Kohl, M., Kohl, DW 11, 1578; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., Adj., hohl; got. *hul-s, Adj. (a), hohl; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; s. got. *hul-ōn, sw. V. (2), höhlen; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., Adj., hohl; vgl. got. hul-und-i 1, st. F. (jō), Höhle (, Lehmann H105); W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; an. hol-r, Adj., hohl; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; ae. hol (2), Adj., hohl, niedergeschlagen; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; ae. *hūl, Adj., hohl?; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; afries. hol* (1) 2, Adj., hohl; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; as. hol* (2) 2, Adj., hohl; mnd. hol (2), Adj., hohl, leer; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; as. *hâl?, Adj., hohl; mnd. hol, Adj., hohl; W.: germ. *hula-, *hulaz, Adj., Adj., hohl; ahd. hol* (1) 12, Adj., hohl, leer; mhd. hol (1), Adj., ausgehöhlt, hohl, klanglos; nhd. hohl, Adj., hohl, DW 10, 1712; W.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; an. hol, st. N. (a), Höhle, Loch; W.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; ae. hol (1), st. N. (a), Höhle, Höhlung, Öffnung; W.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; afries. hol (2) 7, st. N. (a), Höhle, Loch, Öffnung; W.: germ. *hula-, *hulam, st. N. (a), Höhle; ahd. hol (2) 73, st. N. (a) (iz) (az), Höhle, Abgrund; mhd. hol, st. N., st. M., Höhle, Höhlung, Loch; nhd. Hohl, N., Höhle, Loch, Vertiefung, DW 10, 1714; W.: s. germ. *hulī-, *hulīn, sw. F. (n), Höhlung; as. hol-i* 1, st. F. (ī), Höhlung; W.: s. germ. *hulō-, *hulōn, sw. F. (n), Höhle, Keller; an. hol-a (1), sw. F. (n), Höhle; W.: s. germ. *hulōn, sw. V. aushöhlen; an. hol-a (2), sw. V. (2), aushöhlen
*kā̆ulā, idg., F.: Vw.: s. *kā̆u̯əlā
*kaunos, idg., Sb.: nhd. Schande, Scham; ne. shame (N.); RB.: Pokorny 535; Vw.: s. *kau-; E.: s. *kau-
kaus?, *kaus-?, idg., V.: nhd. losen?; ne. draw (V.) lots?; RB.: Pokorny 537 (824/56), gr., slaw.
*kau̯ā, idg., Sb.: nhd. Vogel, Eule, Möwe; ne. bird, owl; RB.: Pokorny 535; Vw.: s. *kā̆u-; E.: s. *kā̆u-; W.: germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ae. hū-f (1), st. M. (a)?, Eule, Geier; W.: germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, sw. M. (n), Eule; as. hū-k 5, st. M. (a?, i?), Uhu; mnd. hûk (2), hûke, M., Eule, Uhu; W.: germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, sw. M. (n), Eule; as. hū-w-o*, sw. M. (n), Uhu; W.: germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ahd. hūwo 37, sw. M. (n), Uhu, Eule; mhd. hūwe (2), sw. M., Nachteule, Uhu; W.: germ. *hūwō-, *hūwōn, *hūwa-, *hūwan, Sb., Eule; ahd. hūh* 7, st. M. (a?, i?), Uhu
*kā̆u̯əlā, *kā̆ulā, *kūlā, idg., F.: nhd. Geschwulst, Bruch (M.) (1); ne. swelling (N.); RB.: Pokorny 536 (822/54), gr., germ., balt., slaw.; W.: germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; an. haul-l, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Hernie; W.: germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; ae. héal-a, sw. M. (n), Bruch (M.) (1); W.: germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; s. afries. hâl-ad-i, Adj., bruchleidend; W.: germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; as. hôla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bruch (M.) (1); W.: germ. *haula-, *haulaz, st. M. (a), Bruch (M.) (1), Riss; ahd. hōla 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Bruch (M.) (1)
*ke, idg., Partikel: Vw.: s. *kā̆
*k̑e-, idg., Pron.: Vw.: s. *k̑o-
*k̑e-, idg., Adv.: nhd. hier; ne. here; RB.: Pokorny 609; Vw.: s. *k̑o-
*k̑ē-, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēi-
*k̑ə-, idg., V.: Vw.: s. *k̑əi-
*kē̆b-, idg., V.: Vw.: s. *skē̆b-
*kē̆bʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skē̆bʰ-
*ked-, idg., V.: Vw.: s. *sked-
*ked-, idg., V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: Pokorny 537 (825/57), ind., gr., balt., slaw.; W.: s. gr. κέδρος (kédros), F., Zeder; lat. cedrus, F., Zeder; ae. cēd-er, st. M. (a?), st. F. (ō)?, st. N. (a), Zeder; W.: s. gr. κέδρος (kédros), F., Zeder; lat. cedrus, F., Zeder; as. *zed-er?, as.?, st. M. (a)?, Zeder; W.: s. gr. κέδρος (kédros), F., Zeder; lat. cedrus, F., Zeder; vgl. ahd. zēdarboum* 20, cēdarboum*, st. M. (a), Zederbaum, Zeder; mhd. zēderboum, st. M., Zeder; nhd. (ält.) Zederbaum, M., Zeder, DW 31, 439
*k̑ədes-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ād-
*k̑əds-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ād-
*keg-, *keng-, idg., Sb., V.: nhd. Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.); ne. peg (N.); RB.: Pokorny 537 (826/58), iran., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kek-, *k̑ā̆k- (2) (?); W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); an. hak-a, sw. F. (n), Kinn; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); ae. hac-a, sw. M. (n), Riegel; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); s. ae. hæc-c-e, sw. F. (n), Krummstab; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); afries. *hak-a, sw. M. (n), Haken; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); as. hak-o* 2, sw. M. (n), Haken (M.); mnd. hâke, M., Haken (M.); W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; ahd. hāgo 24?, hāko, hākko, hāco, sw. M. (n), Haken, Widerhaken; mhd. hāke, hāken, sw. M., st. M., Haken, jedes an der Spitze krumm gebogene Ding woran sich etwas hängen kann; nhd. Hake, Haken, M., Haken, DW 10, 177; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; ahd. haho* 1, sw. M. (n), Haken; W.: s. germ. *hōha-, *hōhaz, st. M. (a), Hohn, Schimpf, Spott; s. ae. hōc-or, st. N. (a), Spott, Beleidigung; W.: s. germ. *hōha-, *hōhaz, st. M. (a), Hohn, Schimpf, Spott; ahd. huoh (1) 37, st. M. (a?), Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Neckerei; mhd. huoch, st. M., Hohn, Spott; W.: s. germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Haken; ae. hōc, st. M. (a), Haken, Winkel, Ecke; W.: s. germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Haken; afries. hō-k 1 und häufiger?, st. M. (a), Ecke, Gegend; W.: s. germ. *hōka-, *hōkaz, st. M. (a), Haken (M.); as. hōk* 1, st. M. (a?), Haken (M.), Angel (F.); vgl. mnd. hôk, hûk, M., Ecke, Winkel (Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 144); W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; ae. hac-od, hæc-ed, hėc-ed, st. M. (a), Hecht; W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; as. hak-th* 1, st. M. (a?), Hecht; mnd. hēket, hēked, M., Hecht; W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; ahd. hehhit* 26?, hechit, st. M. (a?), Hecht; mhd. hechet, hecht, st. M., sw. M., Hecht; nhd. Hecht, M., Hecht, DW 10, 739; W.: vgl. germ. *hakilō, st. F. (ō), Hechel; got. *hak-il-jan, sw. V. (1), hecheln; W.: vgl. germ. *hakilō, st. F. (ō), Hechel; as. hėk-il-ōn* 1, sw. V. (2), hecheln; mnd. hēkelen, hēckelen, sw. V., hecheln; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ae. hac-c-ian, sw. V. (2), hacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ae. hæc-c-an, sw. V. (2?), hacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; afries. hak-k-ia 1, sw. V. (2), hacken, zerhacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ahd. hakka* 3, hacka*, sw. F. (n), Hacke (F.) (2), Haken; mhd. hacke, sw. V., Axt, Hacke (F.) (2); nhd. Hacke, F., Hacke (F.) (2), Instrument zum Hacken, DW 10, 99
*kēi-, *kəi-, *kī̆-, idg., V.: nhd. bewegen, sich bewegen; ne. set (V.) in motion, move (V.); RB.: Pokorny 538 (827/59), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt.?, germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kīneu-, *kēid-?, *kēilo-, *kēilos; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; got. hai-t-an 64, red. V. (1), heißen, nennen, heißen (, Lehmann H21); W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; s. got. *hai-t, st. N. (a); W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; an. heit-a (1), red. V., nennen, rufen, heißen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; ae. hā-t-an, st. V. (7)=red V. (1), heißen, befehlen, verheißen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; vgl. ae. *e-t-t-an, sw. V. (1); W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; afries. hê-t-a (2) 48, st. V. (7)=red. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; anfrk. hē-t-an* 1, st. V. (7)=red. V., heißen, rufen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; as. hê-t-an 147, red. V. (2b)., heißen, befehlen; mnd. hêten, heiten, sw. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., herausfordern, heißen, rufen; as. *hê-t-ian? (2), sw. V. (1), fordern; mnd. hêten, heiten, sw. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; ahd. heizan* 868, red. V., nennen, rufen, heißen; mhd. heizen (1), red. V., heißen, befehlen, sagen; nhd. heißen, st. V., heißen, befehlen, rufen, DW 10, 908; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; got. *bi-hai-t-an, red. V. (1), prahlen, verleumden; W.: s. germ. *bihaitan, red. V., versprechen; ae. bío-t-ian, béo-t-ian, sw. V. (2), prahlen, drohen; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; vgl. ae. béo-hā-t-a, bío-t-a, sw. M. (n), Herausforderer; W.: s. germ. *bihaitan, red. V., versprechen; ae. bío-t, béo-t, st. N. (a), Prahlerei, Drohung, Versprechen, Gelübde, Befehl, Gefahr; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; as. bi-hê-t-an* 1, red. V. (2b), verheißen, versprechen; mnd. beheten; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; ahd. biheizan 30, red. V., ermuntern, versprechen, verheißen; mhd. beheizen, st. V., heißen, befehlen, verheißen; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; vgl. anfrk. gi-hei-t* 7?, st. M. (a), Versprechen, Verheißung; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; as. gi-hêt-an* 13, red. V. (2b), verheißen; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; ahd. giheizan 172, red. V., verheißen, heißen, nennen; mhd. geheizen, st. V., verheißen, versprechen, befehlen; nhd. geheißen, st. V., (verstärktes) heißen, DW 5, 2371; W.: s. germ. *uzhaitan, st. V., herausfordern; got. us-hai-t-an* 1, red. V. (1), herausfordern; W.: s. germ. *uzheitan, st. V., herausfordern; as. ur-hê-t-ian*? 1?, sw. V. (1), herausfordern; W.: vgl. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; got. hai-t-i* 2, st. F. (jō), Geheiß, Befehl; W.: vgl. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; anfrk. *hei-t?, st. M. (a); W.: vgl. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; as. *hê-t? (3), st. M. (a), st. N. (a)?, „Geheiß“, Gelübde, Versprechen; mnd. hêt, heit, N., M., selten F., Geheiß, Auftrag, Befehl; W.: vgl. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; as. bī-hê-t* 3, st. M. (a), st. N. (a)?, Verheißung, Gelübde, Trotzrede; mnd. behêt, beheit, N.; W.: vgl. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; ahd. biheiz* 13, st. M. (a), „Verheißung“, Versprechen, Verschwörung; mhd. beheiz, st. M., Verheißung; W.: vgl. germ. *haita-, *haitam, st. N. (a); Verheißen; ae. hā-t (1), st. N. (a) Geheiß, Versprechen, Gelübde; W.: vgl. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, *haitjō-, *haitjōn, *haitja-, *haitjan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; ae. *hǣ-t-a, sw. M. (n), Heißer; W.: vgl. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; as. *hê-t-i-o?, sw. M. (n), Heißer; W.: vgl. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; ahd. skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n), Schultheiß, Verwalter, Vorsteher; mhd. schuldheize, sw. M., Richter; nhd. Schultheiß, M., „Schultheiß“, Ortsvorsteher, DW 15, 1982
*kəi-, idg., V.: Vw.: s. *kēi-
*k̑ei- (1), idg., V., Sb., Adj.: nhd. liegen, Lager, vertraut; ne. lie (V.) (1), camp (V.); RB.: Pokorny 539 (828/60), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *k̑oito-, *k̑eimo-, *k̑eiu̯o-, *k̑eil-; W.: s. gr. *κεῖμα (keima), N., Lager; vgl. gr. κειμήλιον (keimēlion), N., Kleinod, Kostbarkeit, Gut; lat. cīmēlium?, N., Kleinod, Schatz; ae. cīsmēl?, st. M. (a), Hostienbüchse; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; got. *hai-m-ei-s, *haims, Adj. (ja/a), heimisch; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; s. ae. *hǣ-m-e (1), Adj., vertraut; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimo (1) 26, sw. M. (n), Heimchen, Grille, Zikade; mhd. heime, sw. M., Heimchen; s. nhd. Heime, F., Heimchen, DW 10, 869; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimilīn* 6, heimilī*, st. N. (a), Heimchen, Grille, Zikade; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimilo* 3, sw. M. (n), Heimchen, Grille, Zikade; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; got. *hai-m-a, st. F. (ō), Land; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; got. hai-m-s* (1) 14, st. F. (i/ō), Dorf, Land, Flecken (, Lehmann H14); W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; an. hei-m-r, st. M. (a), Heimat, Welt; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ae. hā-m (1), st. M. (a), Heim, Haus, Wohnung, Landgut, Dorf; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ae. *-hǣ-m-e (2), M. Pl., Bewohner; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; afries. hâ-m* 28, hê-m, hî-m, st. M. (a), st. N. (a), Heim, Dorf; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; mnd. heimelek, Adj., verwandt, erbberechtigt; an. hei-m-i-lig-r, Adj., eigen, vertraut; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ahd. heim (1) 55, Adv., heim, nach Hause, her; mhd. heim (2), Adv., nach Hause; nhd. heim, Adv., heim, DW 10, 856; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf, Welt; ahd. heima 3, st. F. (ō), Heim, Heimat, Wohnsitz; mhd. heime (2), st. F., Heimat; nhd. Heime, F., Heimat, DW 10, 869; W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ahd. heimi 10, Adv., daheim, zuhause, bei sich; mhd. heime (1), heine, Adv., daheim, zu Hause; W.: s. germ. *hīþa-, *hīþam, st. N. (a), Lager; an. hī-ð, hī-ð-i, st. N. (a), Bärenlager; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, st. M. (a), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; got. *hei-w-a, Sb., Hausstand; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, st. M. (a), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; an. hjō-n, hjū-n, hjū, st. N. (a), Eheleute, Hausgenossen; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, st. M. (a), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; ahd. hīwen* 18, hīen*, sw. V. (1a), heiraten; mhd. hīwen, hien, sw. V., sich verheiraten; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; ae. hī-w-an, hī-g-an, hī-na, sw. M. (n) Pl., Angehörige, Familie, Haushalt, Kloster; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; afries. hi-ōn-a 11, hi-ūn-a, hī-n-a, Sb. (Pl.), Ehegatten, Gesinde, Hausgenossen; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; afries. hei-ne 1 und häufiger?, Sb. Pl., Hausgenossenschaft, Dienstvolk; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; afries. hind-e (1) 1 und häufiger?, M., Knecht?, Hausgenosse; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; afries. hī-eng 1 und häufiger?, F., Ehe; W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; vgl. afries. sin-hī-g-en 7, sin-na-n-e, sen-ne-n-e, sen-n-e (2), Sb. Pl., Ehegatten; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; an. *hȳ (3), Adj., ganz; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; vgl. ae. hī-w-cun-d, Adj., heimisch, vertraut; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; as. hī-w-a* 2, sw. F. (n), Gattin; W.: s. germ. *hīwa-, *hīwaz, Adj., traut, vertraut; ahd. hīwa* 5?, sw. F. (n), Gattin, Ehe; mhd. hīwe, hīge, hīe, sw. M., sw. F., Gatte, Gattin, Hausgenosse, Dienstbote; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; an. hȳ-sk-i, st. N. (ja), Hausgesinde; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; ae. hī-w-isc, st. N. (a), Haushalt, Familie, ein Landmaß; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; afries. hī-sk-ith-e 1, st. N. (a), Hausgenossenschaft; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; anfrk. hī-w-isk-i* 2, st. N. (ja), Familie; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; as. hī-w-isk-i* 13, st. N. (ja), Familie; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; ahd. hīwiski* 37, hīwisci*, st. N. (ja), Haushalt, Familie, Geschlecht; mhd. hīwische, hīwisch, st. N., Geschlecht, Familie, Hausgesinde, Haus; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; ahd. hīwiska* 1, hīwisca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Familie; s. mhd. hīwische, hīwisch, st. N., Geschlecht, Familie, Haus; W.: s. germ. *heurjan, sw. V., lieb werden, vertraut werden; an. hȳ-r-a-st, sw. V. (1), froh sein (V.), freundlich werden, sich aufhellen; W.: vgl. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; an. hȳ-r-r, Adj., milde, froh, freundlich, zum Hauswesen passend; W.: vgl. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; ae. híe-r-e (1), hío-r-e, hī-r-e, hȳ-r-e, héo-r-e, Adj., angenehm, sanft, mild; W.: vgl. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; as. *hiu-r-i?, Adj., geheuer; mnd. (selten) hüre (3), Adj., zart; W.: vgl. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; ahd. hiuri* (1) 1, ahd., Adj., „geheuer“, mild, lieb
*k̑ei- (2), idg., Adj.: nhd. grau, dunkel; ne. grey (Adj.), dark (Adj.) brown; RB.: Pokorny 540 (829/61), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑eiro-, *k̑iu̯o-, *k̑i̯ē-, *k̑ēro-; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; an. hā-r-r (1), Adj., grau; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; ae. hā-r (1), Adj., grau, alt; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; vgl. ae. hea-r-r-a, sw. M. (n), Herr; an. ha-r-r-i, sw. M. (n), Herr; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; s. afries. hê-r-a (1) 50 und häufiger?, sw. M. (n), Herr, Schwiegervater; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; afries. hâ-r 2, Adj., hoch, erhaben; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; anfrk. *hē-r?, Adj., „hehr“, alt, ehrwürdig; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; as. hê-r (2) 26, Adj., „hehr“, hoch, vornehm; mnd. hēr, hēre, Adj., hehr, erhaben, heilig; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, alt, hehr?; ahd. hēr 31?, Adj., „hehr“, alt, ehrwürdig, von hohem Rang, groß, ober..., vorder...; mhd. hēr, hēre, Adj., hoch, vornehm, erhaben; nhd. hehr, Adj., hehr, herausragend, groß, erhaben, DW 10, 789; W.: germ. *haira-, *hairaz, Adj., grau, alt, hehr; ahd. hēra* (1) 2, st. F. (ō), „Ehre“, Ehrfurcht, Ehrerbietung; mhd. hēre, st. F., Erhabenheit, Ehre; nhd. Hehre, F., Stolz, Schönheit, DW 10, 791; W.: vgl. germ. *hairalīka-, *hairalīkaz, Adj., vornehm, erhaben, herrlich; as. hê-r-līk* 2, hê-r-i-līk*, Adj., „herrlich“, vornehm; mnd. hêrlīk, Adj., wie ein Herr, dem Herrn zustehend, herrlich, glänzend; W.: vgl. germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. M. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. F. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; afries. hê-r-skip-i 3, N., Gerichtsbarkeit, Amt, Herrschaft, Herr; W.: vgl. germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. M. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; germ. *hairaskapi-, *hairaskapiz, st. F. (i), Würde, Ehrenstellung, Herrschaft; Adj., grau, grauhaarig, alt, hehr?; as. hê-r-s-kėp-i* 1, st. M. (i)?, st. N. (i)?, Herrschaft; mnd. hêrschop, herschop, hêrschaft, F., selten N., Herrschaft; W.: vgl. germ. *hairjō-, *hairjōn, sw. F. (n), graues Haar, Alter (N.); an. hæ-r-a (2), sw. F. (n)., graues Haar, Alter (N.); W.: vgl. germ. *hairī-, *hairīn, sw. F. (n), Alter, graues Haar; as. hê-r-i* (2) 1, sw.? F. (n), Ehrwürdigkeit; W.: s. germ. *hiwja-, *hiwjam, st. N. (a), Farbe, Schimmel; got. hi-wi* 1, st. N. (ja), Gestalt, Aussehen (, Lehmann H69); W.: s. germ. *hiwja-, *hiwjam, st. N. (a), Farbe, Schimmel (M.) (2); an. hȳ (1), st. N. (ja), Flaum, Gesichtsfarbe; W.: s. germ. *hiwja-, *hiwjam, st. N. (a), Farbe, Schimmel (M.) (1); ae. híe-w, héo-w, hío-w, hī-w (1), st. N. (ja), Erscheinung, Form, Art (F.) (1); W.: s. germ. *hiwja-, *hiwjam, st. N. (a), Farbe, Schimmel (M.) (1); ae. *hī-w (2), Adj., förmig
*k̑ei-, *k̑i-, idg., Pron.: Vw.: s. *k̑o-
*k̑ēi-, *k̑ē-, *k̑ōi-, *k̑ō-, *k̑əi-, *k̑ə-, idg., V.: nhd. schärfen, wetzen; ne. sharpen; RB.: Pokorny 541 (830/62), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ.; Vw.: s. *ak̑- (2), *k̑ēno-, *k̑əini-, *k̑əto-; E.: s. *ak̑- (2); W.: germ. *her-, V., steif sein (V.); an. ha-r-a, sw. V., anstieren, stieren; W.: germ. *hainō, st. F. (ō), Schleifstein; an. hei-n, st. F. (ō), Wetzstein; W.: germ. *hainō, st. F. (ō), Schleifstein; s. ae. hā-n (1), st. F. (ō), Grenzstein
*k̑əi-, *k̑ə-, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēi-
*k̑ēibʰ-, idg., Adj.: nhd. schnell, heftig; ne. fast (Adj.) (1), violent; RB.: Pokorny 542 (831/63), ind., germ.; Vw.: s. *k̑ēigʰ-; W.: s. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haifti-, *haiftiz, Sb., Streit, Zank; afrz. haste, Sb., Hast; mnd. hast, Adj., eilig, schnell; vgl. an. hast-orð-r, Adj., schnell im Sprechen; W.: s. germ. *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; got. haif-st-s* 12=11, st. F. (i), Streit, Zank (, Lehmann H9); W.: s. germ. *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; got. haif-st-jan 4, sw. V. (1), streiten; W.: s. germ. *haifti-, *haiftiz, Sb., Streit, Zank; ahd. heifti* 1, Adj., heftig, sehr, ungestüm; mhd. heifte (1), Adj., heftig; W.: s. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; an. heifst, heipt, st. F. (i), Zank?, Streit?, Feindschaft?; W.: s. germ. *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Heftigkeit; ahd. heistīgo 1, Adv., heftig, sehr; W.: s. germ. *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Heftigkeit; ahd. heisterahanti* 1, Adj., heftig, ungestüm, heißblütig; W.: vgl. germ. *haifsta-, *haifstaz, Adj., heftig; ae. hǣ-st (2), Adj., heftig, gewaltsam; W.: vgl. germ. *haifsta-, *haifstaz, Adj., heftig; afries. hā-st-e 4, hā-st (2), Adj., gewaltsam; W.: vgl. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Heftigkeit; ae. hǣ-st (1), st. F. (ō?, i?), Heftigkeit, Streit; W.: vgl. germ. *haifsti-, *haifstiz, *haifti-, *haiftiz, *haisti-, *haistiz, Sb., Streit, Zank; afries. hā-st (1) 4, F., Hast, Eile
keid?, *keid-?, idg., V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: Pokorny 542 (832/64), kelt., germ.; W.: s. germ. *hitt-, sw. V., auf etwas treffen; an. hit-t-a, sw. V., aufsuchen, finden, treffen; W.: s. germ. *hitt-, sw. V., auf etwas treffen; ae. hit-t-an, sw. V. (1), treffen
kēid?, *kēid-?, idg., V.: nhd. bewegen, befehlen, heißen; ne. move (V.), order (V.); RB.: Pokorny 538; Vw.: s. *kēi-; E.: s. *kēi-; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; got. hai-t-an 64, red. V. (1), heißen, nennen, genannt werden; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; an. heit-a (1), red. V., nennen, rufen, heißen, versprechen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; s. got. *hai-t, st. N. (a); W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; ae. hā-t-an, st. V. (7)=red V. (1), heißen, befehlen, verheißen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; s. ae. *e-t-t-an, sw. V. (1); W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; afries. hê-t-a (2) 48, st. V. (7)=red. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; anfrk. hē-t-an* 1, st. V. (7)=red. V., heißen, rufen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; as. hê-t-an 147, red. V. (2b)., heißen, befehlen; mnd. hêten, heiten, sw. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; as. *hê-t-ian? (2), sw. V. (1), fordern; mnd. hêten, heiten, sw. V., heißen, nennen, befehlen; W.: germ. *haitan, st. V., heißen, rufen; ahd. heizan* 868, red. V., nennen, rufen, heißen; mhd. heizen (1), red. V., heißen, befehlen, sagen; nhd. heißen, st. V., heißen, befehlen, rufen, DW 10, 908; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; got. *bi-hai-t-an, red. V. (1), prahlen, verleumden; W.: s. germ. *bihaitan, red. V., versprechen; ae. bío-t-ian, béo-t-ian, sw. V. (2), prahlen, drohen; W.: s. germ. *bihaitan, red. V., versprechen; vgl. ae. bío-t, béo-t, st. N. (a), Prahlerei, Drohung, Versprechen, Gelübde, Befehl, Gefahr; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; vgl. ae. béo-hā-t-a, bío-t-a, sw. M. (n), Herausforderer; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; as. bi-hê-t-an* 1, red. V. (2b), verheißen, versprechen; mnd. beheten; W.: s. germ. *bihaitan, st. V., versprechen; ahd. biheizan 30, red. V., ermuntern, versprechen, verheißen; mhd. beheizen, st. V., heißen, befehlen, verheißen; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; anfrk. gi-hei-t* 7?, st. M. (a), Versprechen, Verheißung; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; as. gi-hêt-an* 13, red. V. (2b), verheißen; W.: s. germ. *gahaitan, st. V., verheißen; ahd. giheizan 172, red. V., verheißen, heißen, nennen; mhd. geheizen, st. V., verheißen, versprechen, weissagen; nhd. geheißen, st. V., (verstärktes) heißen, DW 5, 2371; W.: s. germ. *uzhaitan, st. V., herausfordern; got. us-hai-t-an* 1, red. V. (1), herausfordern; W.: s. germ. *uzhaitan, st. V., herausfordern; as. ur-hê-t-ian*? 1?, sw. V. (1), herausfordern; W.: s. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; got. hai-t-i* 2, st. F. (jō), Geheiß, Befehl; W.: s. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; anfrk. *hei-t?, st. M. (a); W.: s. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; as. *hê-t? (3), st. M. (a), st. N. (a)?, „Geheiß“, Gelübde, Versprechen; mnd. hêt, heit, N., M., selten F., Geheiß, Auftrag, Befehl; W.: s. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; as. bī-hê-t* 3, st. M. (a), st. N. (a)?, Verheißung, Gelübde, Trotzrede; mnd. behêt, beheit, N.; W.: s. germ. *haita-, *haitaz, st. M. (a), Geheiß, Versprechen; ahd. biheiz* 13, st. M. (a), „Verheißung“, Versprechen, Verschwörung; mhd. beheiz, st. M., Verheißung; W.: s. germ. *haita-, *haitam, st. N. (a); Verheißen; ae. hā-t (1), st. N. (a) Geheiß, Versprechen, Gelübde; W.: s. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, *haitjō-, *haitjōn, *haitja-, *haitjan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; ae. *hǣ-t-a, sw. M. (n), Heißer; W.: s. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; as. *hê-t-i-o?, sw. M. (n), Heißer; W.: s. germ. *haitō-, *haitōn, *haita-, *haitan, sw. M. (n), Heißer, Gebieter; ahd. skuldheizo* 23, sculdheizo, sw. M. (n), Schultheiß, Verwalter, Vorsteher; mhd. schuldheize, sw. M., Richter; nhd. Schultheiß, M., „Schultheiß“, Ortsvorsteher, DW 15, 1982
*k̑ēigʰ-, idg., Adj.: nhd. schnell, heftig; ne. fast (Adj.) (1), violent; RB.: Pokorny 542 (833/65), ind., germ., slaw.; Vw.: s. *k̑ēibʰ-; W.: s. germ. *hig-, V., atmen, schnaufen; vgl. ae. hig-ian, sw. V. (2), eilen, sich anstrengen, streben
*k̑eil-, idg., Adj.: nhd. vertraut, gewohnt; ne. familiar (Adj.); RB.: Pokorny 540; Vw.: s. *k̑ei- (1); E.: s. *k̑ei- (1)
*kēilo-, idg., V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: Pokorny 539; Vw.: s. *kēi-, *kēilos; E.: s. *kēi-
*kēilos, idg., Adj.: nhd. bewegt; ne. moved (Adj.); RB.: Pokorny 539; Vw.: s. *kēi-, *kēilo-; E.: s. *kēi-
*k̑eimo-, *k̑oimo-, idg., Adj., Sb.: nhd. vertraut, Lager, Heim; ne. familiar (Adj.), home (N.); RB.: Pokorny 539; Vw.: s. *k̑ei- (1); E. *k̑ei- (1); W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ae. *hǣ-m-e (1), Adj., vertraut; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimo (1) 26, sw. M. (n), Heimchen, Grille, Zikade; mhd. heime, sw. M., Heimchen; s. nhd. Heime, F., Heimchen, DW 10, 869; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimilīn* 6, heimilī*, st. N. (a), Heimchen, Grille, Zikade; W.: germ. *haima-, *haimaz, Adj., vertraut, lieb; ahd. heimilo* 3, sw. M. (n), Heimchen, Grille, Zikade; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; got. hai-m-s* (1) 14, st. F. (i/ō), Dorf, Land, Flecken; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; an. hei-m-r, st. M. (a), Heimat, Welt; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ae. hā-m (1), st. M. (a), Heim, Haus, Wohnung, Landgut, Dorf; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; s. ae. *-hǣ-m-e (2), M. Pl., Bewohner; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; afries. hâ-m* 28, hê-m, hî-m, st. M. (a), st. N. (a), Heim, Dorf; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; s. mnd. heimelek, Adj., verwandt, erbberechtigt; an. hei-m-i-lig-r, Adj., eigen, vertraut; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf, Welt; ahd. heima 3, st. F. (ō), Heim, Heimat, Wohnsitz; mhd. heime (2), st. F., Heimat; nhd. Heime, F., Heimat, DW 10, 869; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ahd. heim (1) 55, Adv., heim, nach Hause, her, heimwärts; mhd. heim (2), Adv., nach Hause; nhd. heim, Adv., heim, DW 10, 856; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ahd. heimi 10, Adv., daheim, zuhause, bei sich, im Inneren; mhd. heime (1), heine, Adv., daheim, zu Hause
*k̑əini-, idg., Sb.: nhd. Wetzstein; ne. whetstone; RB.: Pokorny 541; Vw.: s. *k̑ēi-; E.: s. *k̑ēi-
*k̑eip-, idg., V.: nhd. schweifen?, wedeln?, grinsen?; ne. slant (V.), slope (V.); RB.: Pokorny 543 (834/66), ind., iran., balt.
*k̑eipo-, *k̑oipo-, idg., Sb.: nhd. Pfahl, Säule (F.) (1); ne. stake (N.); RB.: Pokorny 543 (835/67), ind., alb., ital.; Vw.: s. *sk̑eipo-, *skē̆ip-, *skē̆i- (?), *kal- (1) (?); E.: s. *skē̆i- (?); W.: lat. cippus, M., Pfahl, Spitzsäule aus Stein; ahd. zipfih* 4, Sb., Pips; W.: lat. cippus, M., Pfahl, Spitzsäule aus Stein; germ. *kippa-, *kippaz, st. M. (a), Stecken (M.); an. kep-p-r, st. M. (a), Stock; W.: lat. cippus, M., Pfahl, Spitzsäule aus Stein; germ. *kipp-, Sb., Fessel (F.) (1), Fußklotz, Wagenbaum; germ. *kippa-, *kippaz, st. M. (a), Stecken (M.); anfrk. kip* 1, st. M. (a), st. N. (a), Fessel (F.) (1), Stock; W.: lat. cippus, M., Pfahl, Spitzsäule aus Stein; germ. *kipp-, Sb., Fessel (F.) (1), Fußklotz, Wagenbaum; germ. *kippa-, *kippaz, st. M. (a), Stecken (M.); as. kip* 2, kipp*, st. M. (a?, i?), Stock; W.: lat. cippus, M., Pfahl, Spitzsäule aus Stein; germ. *kippa-, *kippaz, st. M. (a), Stecken; germ. *kipp-, Sb., Fessel (F.) (1), Fußklotz, Wagenbaum; ahd. kipf* 18, kiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Wagenrunge, Runge; mhd. kipf, kipfe, st. F., sw. F., st. N., sw. N., Runge, Stemmleiste am Rüstwagen
*k̑eiro-, *k̑oiro-, idg., Adj.: nhd. dunkel, grau, braun; ne. dark (Adj.), grey (Adj.); RB.: Pokorny 540; Vw.: s. *k̑ei- (2); E.: s. *k̑ei- (2)
*keis-, idg., Sb.: nhd. Arm?, Schenkel?; ne. arm (N.), shin (N.)?; RB.: Pokorny 543 (836/68), ind., germ., balt.
*kəito-, *kəitu-, idg., Sb.: nhd. Helle; ne. brightness; RB.: Pokorny 916; Vw.: s. *skāi-; E.: s. *skāi-
*kəitro-, *kitro-, idg., Adj.: nhd. hell; ne. bright; RB.: Pokorny 916; Vw.: s. *skāi-; E.: s. *skāi-
*kəitu-, idg., Sb.: Vw.: s. *kəito-
*k̑eiu̯o-, *k̑iu̯o-, idg., Adj.: nhd. vertraut; ne. familiar (Adj.); RB.: Pokorny 539; Vw.: s. *k̑ei- (1); E.: s. *k̑ei- (1); W.: s. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; an. hȳ-r-r, Adj., milde, froh, freundlich; W.: s. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; ae. híe-r-e (1), hío-r-e, hī-r-e, hȳ-r-e, héo-r-e, Adj., angenehm, sanft, mild, sicher, rein; W.: s. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; as. *hiu-r-i?, Adj., geheuer; Vw.: s. un-; mnd. (selten) hüre (3), Adj., zart; W.: s. germ. *heurja-, *heurjaz, Adj., „geheuer“, mild, lieb, vertraut; ahd. hiuri* (1) 1, ahd., Adj., „geheuer“, mild, lieb; W.: s. germ. *heurjan, sw. V., lieb werden, vertraut werden; an. hȳ-r-a-st, sw. V. (1), froh sein (V.), freundlich werden, sich aufhellen
*kek-, idg., V.: Vw.: s. *skek-
kek?, *kek-?, idg., V.: nhd. gürten, binden; ne. gird (V.) (1), bind; RB.: Pokorny 565; Vw.: s. *kenk- (1)
*kek-, *kenk-, idg., Sb., V.: nhd. Pflock, Haken, Henkel, spitz sein (V.); ne. peg (N.), hook (N.); RB.: Pokorny 537; Vw.: s. *keg-; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; an. hak-a, sw. F. (n), Kinn; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; ae. hac-a, sw. M. (n), Riegel; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; s. ae. hæc-c-e, sw. F. (n), Krummstab; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; afries. *hak-a, sw. M. (n), Haken; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken (M.); as. hak-o* 2, sw. M. (n), Haken (M.); mnd. hâke, M., Haken (M.); W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; ahd. hāgo 24?, hāko, hākko, hāco, sw. M. (n), Haken, Widerhaken; mhd. hāke, hāken, sw. M., st. M., Haken, jedes an der Spitze krumm gebogene Ding woran sich etwas hängen kann; nhd. Hake, Haken, M., Haken, DW 10, 177; W.: germ. *hakō-, *hakōn, *haka-, *hakan, sw. M. (n), Haken; ahd. haho* 1, sw. M. (n), Haken; W.: s. germ. *hakilō, st. F. (ō), Hechel; as. hėk-il-ōn* 1, sw. V. (2), hecheln; mnd. hēkelen, hēckelen, sw. V., hecheln; W.: s. germ. *hōha-, *hōhaz, st. M. (a), Hohn, Schimpf, Spott; ae. hōc-or, st. N. (a), Spott, Beleidigung; W.: s. germ. *hōha-, *hōhaz, st. M. (a), Hohn, Schimpf, Spott; ahd. huoh (1) 37, st. M. (a?), Spott, Hohn, Gelächter, Verspottung, Verhöhnung, Neckerei; mhd. huoch, st. M., Hohn, Spott; W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; ae. hac-od, hæc-ed, hėc-ed, st. M. (a), Hecht; W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; as. hak-th* 1, st. M. (a?), Hecht; mnd. hēket, hēked, M., Hecht; W.: vgl. germ. *hakuda-, *hakudaz, st. M. (a), Hecht; ahd. hehhit* 26?, hechit, st. M. (a?), Hecht; mhd. hechet, hecht, st. M., sw. M., Hecht; nhd. Hecht, M., Hecht, DW 10, 739; W.: vgl. germ. *hakilō, st. F. (ō), Hechel; got. *hak-il-jan, sw. V. (1), hecheln; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ae. hac-c-ian, sw. V. (2), hacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ae. hæc-c-an, sw. V. (2?), hacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; afries. hak-k-ia 1, sw. V. (2), hacken, zerhacken; W.: s. germ. *hakkōn, sw. V., hacken; ahd. hakka* 3, hacka*, sw. F. (n), Hacke (F.) (2), Haken; mhd. hacke, sw. V., Axt, Hacke (F.) (2); nhd. Hacke, F., Hacke (F.) (2), Instrument
*kek̑-, idg., Sb.: nhd. Wiesel?, Iltis?; ne. weasel?; RB.: Pokorny 543 (837/69), ind., balt.
(*k̑ek?), (*k̑ek-?), idg., V.: Vw.: s. *k̑ak-
*k̑ək-, idg., V.: Vw.: s. *k̑āk- (1)
*k̑ēko-, idg., Sb.: nhd. Gemüse, Kraut, Futter (N.) (1); ne. green (Adj.) fodder; RB.: Pokorny 544 (839/71), ind., germ., balt.
*keku-, idg., Sb.: nhd. Stock, Hammer, Keule; ne. hammer-shaped stick; RB.: Pokorny 543 (838/70), iran., balt.
*k̑ekᵘ̯-, idg., V.: nhd. scheißen; ne. shit (V.); RB.: Pokorny 544 (840/72), ind., gr., kelt., balt.; Vw.: s. *k̑ekᵘ̯n-, *kakka-
*k̑ekᵘ̯n-, *k̑ekᵘ̯r-, idg., N.: nhd. Mist; ne. dung (N.); RB.: Pokorny 544; Vw.: s. *k̑ekᵘ̯-; E.: s. *k̑ekᵘ̯-
*k̑ekᵘ̯r-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ekᵘ̯n-
*kel- (1), *kelə-, idg., V., Adj.: nhd. ragen, hoch; ne. rage (V.), tower (V.) up; RB.: Pokorny 544 (841/73), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kl̥nis; W.: s. lat. colere, V., pflegen, bauen; vgl. lat. colōnia, F., Ansiedlung, Kolonie; vgl. ae. *cyl-en-e, sw. F. (n), Stadt; W.: s. lat. colere, V., pflegen, bauen; vgl. lat. colōnia, F., Ansiedlung, Kolonie; vgl. afries. kol-n-isk 10, kol-en-sk, kol-ein-sk, kol-sk, Adj., kölnisch; W.: s. lat. colere, V., pflegen, bauen; vgl. lat. colōnia, F., Länderei, Ansiedlung, Kolonie; anfrk. Kolona* 1, ON, Köln; W.: s. lat. colere, V., pflegen, bauen; vgl. lat. colōnia, F., Länderei, Ansiedlung, Kolonie; ahd. Kolna 4, Kolina, Kollone, ON, Köln; nhd. Köln, ON, Köln; W.: s. lat. collum, N., Hals; s. lat. collārium, N., Halsband; ahd. kollāri* 2, st. M. (ja), „Koller“ (N.), Halsband, Halsrüstung; nhd. Koller, Köller, N., Koller (N.), Kragen, Brustbild, DW 11, 1614; W.: vgl. lat. columna, F., Säule (F.) (1); lat. columen, N., Höhe, Gipfel; vgl. ae. col-um-n-e, sw. F. (n), Säule (F.) (1); W.: vgl. gall. celicnon, N., Turm; got. kēlikn* 3, st. N. (a), Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; got. hal-s* 1, st. M. (a), Hals (, Lehmann H34); W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; an. hal-s, st. M. (a), Hals, Vorderteil des Schiffes; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; ae. heal-s, st. M. (a), Hals, Schiffsbug; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; afries. hal-s 50 und häufiger?, st. M. (a), Hals, Halsbuße, Leben, Mensch; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; anfrk. *hal-s?, st. M. (a), Hals, Nacken; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; as. *hal-s?, st. M. (a), Hals; mnd. hals, M., Hals; W.: s. germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals (, Falk/Torp 82); ahd. hals (1) 46, st. M. (a), Hals, Nacken; mhd. hals, st. M., Hals, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre; nhd. Hals, M., Hals, DW 10, 242; W.: vgl. germ. *frīhals, st. M., Freiheit; ae. frí-o-l-s (1), fré-o-l-s (1), st. M. (a), st. N. (a)?, Freiheit, Vorrecht, Festtag; W.: vgl. germ. *frīhals, st. M., Freiheit; afries. frī-hal-s* 8, st. M. (a), „Freihals“, Freiheit; W.: vgl. germ. *hulmō-, *hulmōn, *hulma-, *hulman, sw. M. (n), Holm (M.) (1), Hügel, Insel; got. *hul-m-s, st. M., Insel; W.: vgl. germ. *hulmō-, *hulmōn, *hulma-, *hulman, sw. M. (n), Holm (M.) (1), Hügel, Insel; an. holm-i, sw. M. )m= nhd. Insel; W.: vgl. germ. *hulmō-, *hulmōn, *hulma-, *hulman, sw. M. (n), Holm (M.) (1), Hügel, Insel; ae. hol-m, st. M. (a), Woge, See (F.), Meer, Wasser, Insel; W.: vgl. germ. *hulmō-, *hulmōn, *hulma-, *hulman, sw. M. (n), Holm (M.) (1), Hügel, Insel; as. hol-m* 2, st. M. (a?), Holm (M.) (1), Hügel; mnd. holm (1), Holm (M.) (1), herausragendes Landstück; W.: vgl. germ. *hulmō-, *hulmōn, *hulma-, *hulman, sw. M. (n), Holm (M.) (1), Hügel, Insel; ahd. holmo 2, sw. M. (n), Sandufer; s. nhd. Holm, M., „Holm“ (M.) (1), Insel, Platz wo die Schiffe gebaut werden, DW 10, 1760; W.: vgl. germ. *hulnis, Sb., Hügel; s. ae. hyl-l, st. M. (i), st. F. (i)?, Hügel, Berg; W.: vgl. germ. *hulnis, Sb., Hügel; vgl. afries. hol-l-a 1 und häufiger?, sw. M. (n), Kopf; W.: vgl. helurō, st. F. (ō), Waage; ae. heol-or, hel-or, st. F. (ō), Waage, Waagschale; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; an. hjōl, st. N. (a), Rad; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; an. hvēl, st. N. (a), Rad, runde Scheibe; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; an. hvel, st. N. (a), Rad; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; ae. hweo-g-l, hwe-g-l, hweo-h-l, hweol, hweo-wo-l, st. N. (a), Rad; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; afries. hwēl 1 und häufiger?, N., Rad; W.: vgl. germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; afries. fiāl 1 und häufiger?, N., Rad; W.: vgl. germ. *hwēla-, *hwēlaz, *hwǣla-, *hwǣlaz, st. M. (a), Hügel; an. hvāl-l, st. M. (a), kleiner. rundlicher Hügel; W.: ? vgl. germ. *helþa-, *helþaz, st. M. (a), Erhöhung; an. hjal-l-r, st. M. (a), Gestell, Baugerüst
*kel- (10), idg., V., Adj., Sb.: Vw.: s. *skel- (4)
*kel- (2), idg., V.: nhd. stechen; ne. stab (V.); RB.: Pokorny 545 (842/74), ind., ital., kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *kolso-, *kolnos, *kelgʰ-, *kel- (3), *skel- (1), *kal- (1) (?); W.: germ. *halō-, *halōn, *hala-, *halan, sw. M. (n), Schwanz; an. hal-i, sw. M. (n), Schwanz, Schaftspitze; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; an. hal-m-r, st. M. (a), Strohhalm; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; ae. heal-m (1), st. M. (a), Halm, Stengel; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; as. hal-m 4, st. M. (a), Halm; mnd. halm, N., (selten) M., Halm; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel (, Falk/Torp 85); ahd. halm* (2) 1, st. M. (a), Griff, Stiel, Handhabe; mhd. halme, halm (2), helm, sw. M., st. M., Handhabe, Stiel; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm (1) 29, st. M. (a), Halm, Strohhalm, Hälmchen; mhd. halm (1), st. M., Halm, Grashalm, Schreibrohr; nhd. Halm, M., Halm, Grashalm, DW 10, 237
*kel- (3), *kelə-, *klā-, idg., V.: nhd. schlagen, hauen; ne. hit (V.), hew; RB.: Pokorny 545 (843/75), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klāro-, *klādo-, *kolo-, *koldo-, *kl̥do-, *keləd-, *klombʰo-, *kel- (2), *skel- (1), *kal- (1) (?); W.: s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; vgl. lat. clēricus, M., Kleriker, Geistlicher; ae. clē-r-ic, clē-r-oc, clī-r-oc, st. M. (a), Kleriker, Geistlicher; an. kle-r-k-r, st. M. (a), Geistlicher, Gelehrter, Kleriker; W.: s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; vgl. lat. clēricus, M., Kleriker, Geistlicher; afries. kle-r-k 3, kli-r-k, st. M. (a), „Kleriker“, niederer Weltgeistlicher; W.: s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; s. lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; vgl. lat. clēricus, M., Kleriker, Geistlicher; ahd. klirih* 1, klerik*, st. M. (a?), Kleriker, Geistlicher; W.: s. gr. κλῆρος (klēros), M., Los, Anteil; s. lat.-gr. clērus, M., Priesterstand; vgl. clēricālis, Adj., den Klerus betreffend, geistlich; afries. klē-r-ikal 1 und häufiger?, Adj., geistlich; W.: s. kelt. *kladi̯os, Sb., Schwert?; lat. gladius, M., Schwert; vgl. lat. gladiola, F., Gladiole, Schwertlilie; an. gla-d-el, gla-d-iel, gla-d-il, st. M. (a), st. N. (a), Speer; W.: s. kelt. *kladi̯os, Sb., Schwert?; lat. gladius, M., Schwert; vgl. lat. gladiola, F., Gladiole, Schwertlilie; ae. glædene, gledene, sw. F. (n), Schwertlilie; W.: s. germ. *helt-, sw. V., spalten; ahd. gihelzida* 1, st. F. (ō), Verkrüppelung; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; got. hal-t-s* 5, Adj. (a), lahm (, Lehmann H36); W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; an. hal-t-r, Adj., lahm; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; ae. heal-t, Adj., lahm, hinkend; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; vgl. ae. heal-f-fœ̄þ-e, Adj., lahm; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; s. ae. *hiel-t-an, sw. V. (1), lähmen; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; afries. hal-t (1) 1, Adj., lahm; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; as. hal-t 5, Adj., lahm, fußlahm; mnd. halt (1), Adj., lahm; W.: s. germ. *halta-, *haltaz, Adj., lahm, fußlahm; ahd. halz 25, Adj., lahm, hinkend, krank; mhd. halz, Adj., lahm, hinkend; W.: vgl. germ. *haltjan, sw. V., lahmen; an. hel-t-a-st, sw. V., lahm werden; W.: vgl. germ. *haltōn, sw. V., lahmen, hinken; anfrk. hal-t-on* 1, sw. V. (2), hinken; W.: vgl. germ. *haltjan, sw. V., lahmen; s. ae. heal-t-ian, sw. V. (1?), lahmen, hinken, zögern, abfallen; W.: vgl. germ. *haltī-, *haltīn, sw. F. (n), Lahmheit; an. hel-t-i, sw. F. (īn), Lahmheit; W.: vgl. germ. *haltī-, *haltīn, sw. F. (n), Lahmheit; afries. *hel-t-e, F., Lahmheit; W.: vgl. germ. *haltī-, *haltīn, sw. F. (n), Lahmheit; as. *hėl-t-i?, st. F. (ī), Lahmheit; W.: vgl. germ. *helta-, *heltam, st. N. (a), Griff; ae. hil-t, M., st. N. (i), Griff, Schwertgriff; W.: vgl. germ. *helta-, *heltam, st. N. (a), Griff; germ. *heltō, st. F. (ō), Griff; as. hil-t-i-a* 1, hil-t-i*, st. F. (jō?), Hilze, Griff; mnd. hilte, F., Griff, Schwertgriff; W.: vgl. germ. *helta-, *heltam, st. N. (a), Griff; ahd. helza 39, sw. F. (n), Griff, Heft (N.) (2), Stiel; mhd. hëlze, hilze, st. F., sw. F., Schwertgriff, Heft (N.) (2), Fessel (F.) (1); W.: vgl. germ. *helta-, *heltam, st. N. (a), Griff; ahd. hilza 7, st. F. (ō), Griff, Schwertgriff; mhd. hilze, hëlze, st. F., sw. F., Schwertgriff, Heft (N.) (2), Fessel (F.) (1); W.: vgl. germ. *heltō-, *heltōn, sw. F. (n), Griff; ae. hil-t-e, sw. F. (n), st. N. (a), Griff; W.: vgl. germ. *heltō-, *heltōn, sw. F. (n), Griff; as. hėl-t-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Griff; mnd. hilte, F., Griff, Schwertgriff; W.: vgl. germ. *heldī, sw. F. (n), Kampf; an. hil-d-r, sw. F. (ī), Kampf; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; an. hol-t, st. N. (a), kleiner Wald; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; ae. hol-t, st. M. (a), st. N. (a), Holz, Gehölz, Wald, Hain; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; afries. hol-t* 8, st. N. (a), Holz, Stock; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; anfrk. hol-t* 1, st. N. (a), Holz, Wald; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; as. hol-t* 5, st. N. (a), Holz, Gehölz; mnd. holt, N., Holz, Gehölz; W.: vgl. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; ahd. holz 59, st. N. (a), Holz, Wald, Gehölz, Baum, Reis (N.); mhd. holz, st. N., Wald, Gehölze, Holz als Stoff, Stück Holz; nhd. Holz, N., Holz, DW 10, 1763; W.: vgl. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; got. *hil-d-i, st. F. (i/jō), Kampf; W.: vgl. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; got. *hil-d-s, st. Sb., Kampf; W.: vgl. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; ae. hil-d, st. F. (jō), Krieg, Kampf; W.: vgl. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; as. hil-d* 1, hil-d-i*, st. F. (jō), Kampf; W.: vgl. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; ahd. hiltia* 1, st. F. (jō), Kampf; mhd. hilt, st. F., Kampf; W.: vgl. germ. *hlunna-, *hlunnaz, st. M. (a), Rollholz; an. hlu-nn-r, hlu-ð-r, st. M. (a), Schiffsrolle; W.: ? vgl. germ. *hulda-, *huldam, st. N. (a), Fleisch; an. hol-d, st. N. (a), Fleisch; W.: ? vgl. germ. *hulda-, *huldam, st. N. (a), Fleisch; ae. hol-d (1), st. N. (a), Leiche; W.: ? vgl. germ. *hulda-, *huldam, st. N. (a), Fleisch; ae. hyl-d-an (1), sw. V. (1), schinden; W.: ? vgl. germ. *helmō-, *helmōn, *helma-, *helman, sw. M. (n), Rudergriff; an. hjal-m-vǫl-r, st. M. (a), Helmstock; W.: ? vgl. germ. *helmō-, *helmōn, *helma-, *helman, sw. M. (n), Rudergriff; ae. hel-m-a, sw. M. (n), Griff des Steuerruders
*kel- (4), idg., Adj.: nhd. fleckig; ne. bright and dark spots, spotted (Adj.); RB.: Pokorny 547 (844/76), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kāl-, *kelmo-, *kerə-, *kers-, *k̑ers- (1) (?); W.: s. lat. columba, F., Taube; vgl. lat. *columbra, columbula, F., Taube; vgl. ae. cul-fer, cul-fr-e, cul-ufr-e, sw. F. (n), Taube; W.: vgl. germ. *hulwja, Sb., Vertiefung; an. hyl-r, st. M. (a), Pfütze, Wasseransammlung; W.: vgl. germ. *hulwja, Sb., Vertiefung; s. ae. hol-h, st. N. (a), Höhle; W.: vgl. germ. *hulandra-, *hulandraz, st. M. (a), Holunder; as. hol-on-dar* 1, st. M. (a), Holunder; mnd. holder, holdern, holderen, holendor, holendore, holendoren, holender, hollender, holander, hollander, holunder, M., Holunder; W.: vgl. germ. *hulandra-, *hulandraz, st. M. (a), Holunder; ahd. holuntar 61, st. M. (a), Holunder; mhd. holuntër, holunder, st. M., Holunder; nhd. Holunder, M., Holunder, DW 10, 1762; W.: vgl. germ. *hulandra-, *hulandraz, st. M. (a), Holunder; ahd. holuntra* 10, holara, holre, sw. F. (n), Holunder; s. mhd. holuntër, holder, holer, holre, holr, st. M., Holunder; s. nhd. Holunder, M., Holunder, DW 10, 1762
*kel- (5), idg., V.: nhd. treiben, antreiben; ne. drive (V.); RB.: Pokorny 548 (845/77), ind., gr., alb., ital., germ.; Vw.: s. *kel- (6), *keleu-; W.: vgl. gr. ἀκόλυθοσ (akóluthos), M., Begleiter; lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; ae. a-col-it-us, st. M. (a), Lichtträger; W.: vgl. gr. ἀκόλυθοσ (akólythos), M., Begleiter; s. lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; afries. a-kol-it-us* 3, st. M. (a), Akoluth, vierter geistlicher Stand; W.: germ. *haldan, st. V., halten; got. hal-d-an 9, red. V. (3), hüten, weiden, halten (, Lehmann H27); W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; an. hal-d-a, red. V., halten, hüten, sich beschäftigen; W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; ae. heal-d-an, hal-d-an, hel-d-an, st. V. (7)=red. V. (2), halten, enthalten, fassen; W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; afries. hal-d-a (1) 189, st. V. (7)=red. V., halten, beobachten, handhaben, einhalten; W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; anfrk. hal-t-an* 5, st. V. (7)=red. V., halten; W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; as. hal-d-an 25, red. V. (1), halten, hüten, feiern; mnd. hōlden, hėlden, st.V., hüten, halten, einhalten,; W.: germ. *haldan, st. V., halten, hüten; ahd. haltan (1) 116, red. V., halten, bewachen, hüten; mhd. halten, halden, red. V., hüten, weiden, halten; nhd. halten, st. V., halten, DW 10, 45; W.: s. germ. *bihaldan, st. V., behüten; ae. be-heal-d-an, be-hal-d-an, be-hel-d-an, st. V. (7)=red. V. (2), halten, haben, besetzen, beitzen; W.: s. germ. *bihaldan, st. V., behüten; afries. bi-hal-d-a* (1) 1 und häufiger?, st. V. (7)=red. V., halten, festhalten, behalten, nicht verlieren; W.: s. germ. *bihaldan, st. V., behüten; anfrk. bi-hal-d-an* 22, st. V. (7)=red. V., erhalten (V.), retten; W.: s. germ. *bihaldan, st. V., behüten; as. bi-hal-d-an* 14, red. V. (1), behalten, halten, verbergen; W.: s. germ. *bihaldan, st. V., behüten; ahd. bihaltan* 45, red. V., behalten, erhalten (V.), retten, halten; mhd. behalten, behalden, st. V., bewahren, erretten, erlösen; nhd. behalten, st. V., behalten, schützen, bewahren, DW 1, 1321; W.: s. germ. *gahaldan, st. V., behüten, behalten; as. gi-hal-d-an* 16, red. V. (1), halten, bewahren; mnd. geholden, V., halten; W.: s. germ. *gahaldan, st. V., behüten, behalten; ahd. gihaltan* (1), 182, red. V., halten, bewachen, behüten; mhd. gehalten, st. V., sich halten, behüten, bewahren; nhd. gehalten, st. V., halten, aufbewahren, DW 5, 2318; W.: vgl. germ. *haldo, Adj., sehr; ahd. halto (1) 9, Adv., bald, rasch, sehr, schnell, sofort, alsbald; s. mhd. halt, Adv., mehr, vielmehr, eben; s. nhd. halt, Adv., halt, DW 10, 272; W.: vgl. germ. *haldi-, *haldiz, Adj., geneigt, sehr, eben, haltend, zu halten; got. hal-d-is 1, Adv. Komp., mehr, lieber (, Lehmann H28); W.: vgl. germ. *haldi-, *haldiz, Adj., geneigt, sehr, eben, haltend, zu halten; an. hel-d-r, Adv. Komp., vielmehr, eher; W.: vgl. germ. *haldi-, *haldiz, Adj., geneigt, sehr, eben, haltend, zu halten; ae. *hiel-d-e (2), Adj., geneigt; W.: vgl. germ. *haldi-, *haldiz, Adj., geneigt, sehr, eben, haltend, zu halten; as. hal-d 2, Adv., mehr; vgl. mnd. holt, hold, hult, Adj., zugeneigt, gewogen, günstig gesinnt; W.: vgl. germ. *haldi-, *haldiz, Adj., geneigt, sehr, eben, haltend, zu halten; ahd. halt 14, Adv., lieber, mehr, eher, ja, trotzdem; mhd. halt, Adv., mehr, vielmehr, eben, freilich; nhd. halt, Adv., halt, freilich, eben, wohl, DW 10, 272; W.: vgl. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; s. afries. *hal-d (1), Adj., geneigt, gerichtet; W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); an. hla-ð-a (2), st. V. (6), laden (V.) (1), aufbauen, fallen lassen, töten; W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); ae. hla-d-an, st. V. (6), laden (V.) (1), ziehen, aufhäufen, bauen, belasten; W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); afries. hle-th-a* 1, hle-d-a, st. V. (6), laden (V.) (1); W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); as. hla-d-an 4, st. V. (6), laden (V.) (1), beladen (V.), aufnehmen, hinein tun; mnd. lāden (2), st. V., selten sw. V., laden (V.) (1), beladen (V.); W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); ahd. ladan* 35, Hladan*, st. V. (6), laden (V.) (1), beladen (V.), belasten; mhd. laden, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.), packen, DW 12, 41; W.: vgl. germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; an. hla-ð, st. N. (a), etwas Aufgeschichtetes, Mauer, Kornlade; W.: vgl. germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; ae. hlæ-d, st. N. (a), Last; W.: vgl. germ. *hlaþō-, *hlaþōn?, sw. F. (n), Ladevorrichtung, Lader; an. hla-ð-a (1), sw. F. (n), Scheune, Heuschuppen; W.: vgl. germ. *hlōþō, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); ae. hlō-þ (1), st. F. (ō), Trupp, Schar (F.) (1), Bande (F.) (1); W.: vgl. germ. *hlōþō, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); afries. hlō-th 1, hlō-th-e?, F.? nhd. Schar (F.) (1), Menge; W.: s. germ. *skaldan, st. V., stoßen, schieben; afries. s-kel-d-e-ia, s-ke-d-l-i-ia*, sw. V. (2), hauen; W.: s. germ. *skaldan, st. V., stoßen, schieben; as. s-kal-dan* 1, red. V. (1), stoßen; W.: s. germ. *skaldan, st. V., stoßen, schieben; ahd. skaltan* (1) 5, scaltan*, red. V., stoßen, schieben, bewegen; mhd. schalten, red. V., schieben, fortstoßen; s. nhd. schalten, sw. V., „schalten“, lenken, leiten, walten, DW 14, 2100; W.: s. germ. *skaldō?, st. F. (ō), Stange; ahd. skalta* 13, scalta*, st. F. (ō), Stange, Schubstange; mhd. schalte, sw. F., Stange zum Fortstoßen des Schiffes; nhd. (ält.-dial.) Schalte, F., Ruderstange, Fährkahn, DW 14, 2099; W.: ? vgl. germ. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; ae. hlæ-st, st. M. (a), st. N. (a), Last, Bürde, Fracht; W.: ? vgl. germ. *hlaþan, st. V., laden (V.) (1), beladen; got. *hla-þ-an, st. V. (6), laden (V.) (1); W.: ? vgl. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; an. hal-r, M., Mann; W.: ? vgl. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; ae. hæl-e, hæl-e-þ, M. (kons.), Mann; W.: ? vgl. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held; as. hėl-ith 60, st. M. (a), Held, Mann; mnd. helt, M., Held; W.: ? vgl. germ. *halēþ-, *haliþ-, *haluþ-, M., Mann, Held (, Falk/Torp 84); ahd. helid* (1)? 1, st. M. (a), „Held“, Mann, Krieger; mhd. helt, M., Held; nhd. Held, M., Held, DW 10, 930; W.: ? vgl. germ. *halēþa-, *halēþaz, *haliþa-, *haliþaz, *haluþa-, *haluþaz, st. M. (a), Mann, Held; an. hǫl-ð-r, st. M. (a), Erbbauer, Mann
*kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥̄-, idg., V.: nhd. rufen, schreien, lärmen, klingen; ne. call (V.); RB.: Pokorny 548 (946/78), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *kel- (5), *kelem-, *kelen-, *skel-, *skeldʰ-?, *klēg-, *kleig-, *koli-, *gal- (2) (?); W.: gr. καλεῖν (kalein), V., rufen, nennen, herbeirufen; s. lat. calāre, V., ausrufen, zusammenrufen; vgl. lat. calendae, F. Pl., Kalenden, Monatsanfang; ae. cāl-end, st. M. (a?), Monatsanfang, Monat, Kalenden; W.: gr. καλεῖν (kalein), V., rufen, nennen, herbeirufen; lat. calāre, V., ausrufen, zusammenrufen; vgl. lat. calendae, F. Pl., Kalenden, Monatsanfang; afries. kal-end-e 3, F., Brüderschaft die sich am ersten Monatstage versammelt; W.: gr. καλεῖν (kalein), V., rufen, nennen, herbeirufen; lat. calāre, V., ausrufen, zusammenrufen; vgl. lat. calendae, F. Pl., Kalenden, Monatsanfang; as. kālend 1, st. M. (a?), erster Monatstag; mnd. kalant, Sb., erster Monatstag; W.: gr. καλεῖν (kalein), V., rufen, nennen, herbeirufen; s. gr. ἐκκαλεῖν (ekkalein), V., herausrufen; vgl. gr. ἐκκλησία (ekklēsía), F., Volksversammlung; got. aík-kle-s-j-ō 42, sw. F. (n), Kirche, Gotteshaus, Gemeinde; W.: s. lat. clārus, Adj., laut, klar, hervorleuchtend; afries. klā-r 1 und häufiger?, Adj., klar, deutlich; W.: s. lat. clārus, Adj., laut, klar, hervorleuchtend; mnd. klār, Adj., hell, klar; an. klār-r (2), Adj., hell, klar; W.: s. lat. clārus, Adj., laut, klar, hervorleuchtend; vgl. mlat. clāretum, N., klarer Wein?; afrz. claret, Sb., Wein; an. kla-r-e, kla-r-et, N., Würzwein; W.: s. lat. clāmāre, V., schreien; afrz. claime, V., klagen; afries. *klē-m-a, sw. V. (1), streiten; W.: s. lat. clāmor, M. Geschrei, Getöse; afries. klē-m 2, Sb., Lärm, Zwist, Zank; W.: s. lat. clāmor, M. Geschrei, Getöse; afrz. claime; an. *klām-, Sb., Schande?, Schimpf?; W.: s. air. clocc, M., Glocke; vgl. an. kly-k-k-ja, sw. V., läuten; W.: s. air. clocc, M., Glocke; ae. clucg-e, sw. F. (n), Glocke; W.: s. air. clocc, M., Glocke; afries. klo-k-k-e 6, F., Glocke; W.: s. air. clocc, M., Glocke; mnd. klocke, F., Glocke, an. klo-k-k-a, klu-k-k-a, F., Glocke, Mantel; W.: s. air. clocc, M., Glocke; ahd. glokka 14?, glocka*, clocca, sw. F. (n), Glocke; mhd. glocke, glogge, sw. F., st. F., Glocke, glockenförmiges Kleid; nhd. Glocke, F., Glocke, DW 8, 142; W.: germ. *hellan, st. V., ertönen, schallen; ae. hiel-l-an, sw. V., Geräusch machen, tönen, halten; W.: germ. *hellan, st. V., ertönen, schallen; as. hel-l-an* 1, st. V. (3b), hallen, tönen; W.: germ. *hellan, st. V., ertönen, schallen; ahd. hellan* 17, st. V. (3b), klingen, tönen, erschallen; mhd. hëllen, st. V., ertönen, hallen, eilen; nhd. hellen, sw. V., klingen, DW 10, 969; W.: s. germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; ae. *hol-ian (2), sw. V. (2), erhalten (V.); W.: s. germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; germ. *halēn, *halǣn, sw. V., rufen, holen; afries. hal-ia 37, sw. V. (2), holen, heimführen, heiraten, nehmen, Buße erlangen; W.: s. germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; as. hal-ōn (1) 8, hal-o-ian, sw. V. (2), holen, ziehen, bringen; mnd. hālen, sw. V., ziehen, holen, erreichen; an. hal-a, sw. V. (2), ziehen; W.: s. germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; ahd. halōn 46, holōn, sw. V. (2), holen, rufen, nehmen; nhd. holen, sw. V., holen, herbeibringen, herführen, berufen (V.), DW 10, 1741; W.: s. germ. *halōn, *hulōn, sw. V., rufen, holen; ahd. halēn* 8, sw. V. (3), holen, schöpfen (V.) (1), herbeiholen; s. mhd. holn, holen, haln, sw. V., berufen (V.), herbeibringen, holen; nhd. holen, sw. V., herbeibringen, herführen, berufen (V.), DW 10, 1741; W.: s. germ. *hela-, *helam, st. N. (a), Getön, Lärm; an. hjal, st. N. (a), Gespräch, Unterhaltung; W.: s. germ. *hlemman, st. V. schallen, tönen; got. *hli-m-m-an, sw. V. (3), rauschen; W.: s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; an. hla-m-m-a, sw. V., schallen; W.: s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ae. hli-m-m-an, hly-m-m-an, st. V. (3a), tönen, schallen, brüllen, toben; W.: s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; as. hla-m-ōn* 1, sw. V. (2), rauschen; vgl. mnd. lamen, sw. V., plappern, lîmen, sw. V., zusammenleimen, sich närrisch aufführen; W.: s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ahd. limman* 2, st. V. (3a), schnauben, brausen, brummen; mhd. limmen, st. V., knurren, brummen, knirschen, heulen; W.: s. germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ahd. lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2), lärmen, schallen, dröhnen; W.: vgl. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; got. hla-m-m-a 2, st. F. (ō), „Falle“, Schlinge (, Lehmann H74); W.: vgl. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; an. hle-m-m-r, st. M. (i), Falltür, Deckel, Oberzimmer; W.: vgl. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; ae. hlė-m-m, hlė-m, st. M. (ja), Schall; W.: vgl. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; afries. hle-m-m 1, hle-m, st. M. (a), Schlag; W.: s. germ. *hlagnjan, sw. V., schreien, krächzen; ae. hla-c-er-ian, sw. V. (1), verspotten; W.: s. germ. *hlagnjan, sw. V., schreien, krächzen; vgl. ae. hlo-c-c-et-ung, st. F. (ō), Seufzen; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; got. hla-h-jan* 2, krimgot. lachen, unreg. st. V. (6), lachen (, Lehmann H70); W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; an. hlæ-ja, st. V. (6), lachen; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; ae. hlie-h-h-an, hli-h-h-an, hly-h-h-an, hlæ-h-h-an, st. V. (6), lachen, auslachen; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; afries. hla-k-k-ia 1, sw. V. (2), lachen; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; as. hla-h-h-ian* 1, st. V. (6), lachen; vgl. mnd. lachen (1), sw. V., lachen; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; ahd. lahhan* (2) 1, hlahhan*, lachan*, st. V. (6), lachen; s. mhd. lachen (1), V., lachen, lächeln; nhd. lachen, sw. V., lachen, DW 12, 17; W.: s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; ahd. lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3), lachen, lachen über, lächeln; mhd. lachen (1), sw. V., lachen, lächeln; nhd. lachen, sw. V., lachen, DW 12, 17; W.: vgl. germ. *bihlahjan, st. V., verlachen; as. bi-hlah-h-ian* 1, st. V. (6), verspotten, verlachen; vgl. mnd. belachen, sw. V.; W.: vgl. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; an. hlā-t-r, st. M. (a), Gelächter; W.: vgl. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; ae. hlea-h-tor, hle-h-tor, hlæ-h-tor, st. M. (a), Gelächter, Freude, Spott; W.: vgl. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; as. hla-h-tar* 1, as.?, st. N. (a), Scherz, Spaß, Gelächter; mnd. lachter (selten), Sb., Schimpf, Schande; W.: vgl. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; ahd. lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a), Lachen, Gelächter; mhd. lahter, st. N., Lachen, Gelächter; W.: vgl. germ. *hlagula-, *hlagulaz, Adj., gern lachend; vgl. ae. hla-g-ol, Adj., lachend, gern lachend; W.: s. germ. *hlank-, sw. V., schallen; an. hla-k-k-a, sw. V., schreien, krächzen; W.: s. germ. *hlig-, V., rufen; vgl. afries. hlī-a (2) 35, st. V., sw. V. (1), angeben, aussagen, als Buße auferlegen, Auftrag geben, erklären; W.: vgl. germ. *hlōt-, V., grunzen; ahd. luotida* 1, st. F. (ō), Gebell, Gebrüll, Bellen, Gekläff; W.: vgl. germ. *hlōt-, V., grunzen; ahd. luotrudon* 2, sw. M.Pl. (n), Lästerhunde (Bewohner von Worms); W.: s. germ. *hlōjan, st. V., brüllen; an. hlœ-g-ja, sw. V. (1), zum Lachen bringen, erfreuen; W.: s. germ. *hlōjan, st. V., brüllen; ae. hlō-w-an, sw. V. (1), brüllen; W.: s. germ. *hlōjan, st. V., brüllen; anfrk. luo-en* 2, sw. V. (1), brüllen; W.: s. germ. *hlōjan, st. V., brüllen; ahd. luoen* 15, hluoen*, luogen*, sw. V. (1a), brüllen, dröhnen; mhd. luon, sw. V., brüllen; W.: vgl. germ. *heldra-, *heldraz, st. M. (a), Getön, Lärm; an. hjal-d-r, st. M. (a), Gespräch, Lärm, Kampf, Kampflärm; W.: s. germ. *hwelan, sw. V., tönen, tosen; ae. hwel-an, st. V. (4), brüllen, wüten, toben; W.: s. germ. *hwelpa-, *hwelpaz, st. M. (a), Welpe, Junges; an. hvel-p-r, st. M. (a), Welf, junger Hund; W.: s. germ. *hwelpa-, *hwelpaz, st. M. (a), Welpe, Junges; ae. hwel-p, st. M. (a), Junges, Welf; W.: s. germ. *hwelpa-, *hwelpaz, st. M. (a), Welpe, Junges; anfrk. wel-p* 1, st. M. (a), Welpe, Junges; W.: s. germ. *hwelpa-, *hwelpaz, st. M. (a), Welpe, Junges; as. h-wel-p* 1, wel-p*, st. M. (a), Welf, Welpe, junger Hund; mnd. welp, N., M., Welpe, Welfe, junger Hund; W.: s. germ. *hwelpa-, *hwelpaz, st. M. (a), Welpe, Junges; ahd. welpf* 24, welph*, welf, st. M. (a), st. N. (a), „Welpe“, Junges; mhd. wëlp, wëlf, st. M., sw. M., Junges von Hunden und wilden Tieren; s. nhd. Welp, Welpe, M., N., Welpe, DW 28, 1454; W.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; afries. kli-ng-a 1, st. V. (3a), klingen; W.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. afries. kla-nk 1 und häufiger?, klo-nk, M., Klang; W.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. afries. kli-nk-e 1 und häufiger?, F., Schlagbaum; W.: s. germ. *klengan (1), st. V., tönen, klingen; vgl. afries. kli-nk-erd 1 und häufiger?, Sb., eine Münze; W.: s. germ. *klennjan, sw. V., tönen, klingen; ae. clyn-n-an, sw. V. (1), tönen, klopfen; W.: s. germ. *klennan?, *klennjan, st. V., tönen, klingen; afries. kli-n-n-a 3, st. V. (3a), klingen; W.: s. germ. *klennjan, sw. V., tönen, klingen; mnd. klingen; an. kling-ja, sw. V. (1), läuten; W.: s. germ. *skeldan, st. V., schelten; afries. s-kel-d-a* (1) 5, afries, st. V. (3b), schelten, schmähen; W.: s. germ. *skeldan, st. V., schelten; anfrk. s-kel-d-an* 1, st. V. (3b), schelten; W.: s. germ. *skeldan, st. V., schelten; as. *s-k-e-l-d-an?, st. V. (3b), schelten; W.: s. germ. *skeldan, st. V., schelten; ahd. skeltan* 50, sceltan, st. V. (3b), schelten, tadeln, schmähen; mhd. schëlten, st. V. (3), schelten, schmähen, tadeln; nhd. schelten, st. V., schelten, schmähen, tadeln, DW 14, 2522; W.: vgl. germ. *biskeldan, st. V., schelten; afries. bi-s-kel-d-a* 5, st. V. (3b), „beschelten“, schelten, beschimpfen, beschuldigen; W.: s. germ. *skellan, st. V., schallen; an. s-kjal-l-a (1), st. V. (3b), tönen, schallen; W.: s. germ. *skellan, st. V., schallen; ae. s-ciel-l-an (1), st. V. (3b?), tönen, klingen; W.: s. germ. *skellan, st. V., schallen; anfrk. *s-kel-l-an?, st. V. (3b), schallen, tönen; W.: s. germ. *skellan, st. V., schallen; ahd. skellan* 25, scellan*, st. V. (3b), schallen, tönen, klingen, schellen; mhd. schëllen, st. V., schallen, tönen, lärmen; s. nhd. schellen, sw. V., schellen, schallen, tönen, DW 14, 2496; W.: s. germ. *skella-, *skellaz, Adj., schallen, tönend, laut; germ. *skalli-, *skalliz, Adj., laut schallend; an. s-kjal-l-r, Adj.,. lauttönend, laut; W.: s. germ. *skella-, *skellaz, Adj., schallen, tönend, laut; germ. *skalli-, *skalliz, Adj., laut schallend; ae. s-ciel-l (3), scyl, Adj., lauttönend, tönend, klingend; W.: vgl. germ. *skalljan, sw. V., schallen machen, schellen; an. skell-a (2), sw. V. (1), erklingen, erschallen, laut schlagen; W.: vgl. germ. *skalljan, sw. V., schallen machen, schellen; ae. *s-ciel-l-an (2) sw. V. (1); W.: vgl. germ. *skalljan, sw. V., schallen machen, schellen; ahd. skellen* (2) 2, scellen*, sw. V. (1a), schallen machen, erklingen lassen; mhd. schellen, sw. V., mit Schall treffen; nhd. schellen, sw. V., „schellen“, tönen, ertönen machen, DW 14, 2496; W.: s. germ. *skalli-, *skalliz, st. M. (i), Schall; an. s-kǫl-l, st. F. (i)? nhd. Lärm, Spott; W.: s. germ. *skalli-, *skalliz, st. M. (i), Schall; ahd. skal* 9, scal, st. M. (i), Schall, Klang, Stimme; mhd. schal, st. M., Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse; nhd. Schall, M., Schall, Klang, Geräusch (N.) (1), Getöse, DW 14, 2087; W.: vgl. germ. *skella, Sb., Schelle; got. *s-kil-l-a, st. F. (ō), Schelle, Glocke; W.: vgl. germ. *skella, Sb., Schelle; lat.-ahd. scella* 3 und häufiger?, F., Schelle, Glocke; W.: vgl. germ. *skella, Sb., Schelle; ahd. skella* 10, scella, st. F. (ō), Schelle, Glöckchen; mhd. schëlle, sw. F., Schelle, Schlag; nhd. Schelle, F., Schelle, DW 14, 2492; W.: vgl. germ. *skwel-, V., schwatzen, schreien; an. s-kval-a, sw. V., schreien, rufen
*kel- (7a), *kol-, *kₒl-, idg., Sb.: nhd. Becher?; ne. beaker; RB.: Pokorny 550 (847/79), ind., gr., ital., germ.; Vw.: s. *kelk̑-; W.: s. lat. calix, M., Kelch; germ. *kelik-, M., Kelch; ae. cal-ic, cæl-ic, cėl-c, cėl-ic, st. M. (a), Kelch; an. kalek-r, st. M. (a), Kelch; W.: s. lat. calix, M., Kelch; germ. *kelik-, M., Kelch; afries. zil-ik 4, kil-ik, st. M. (a), Kelch; W.: s. lat. calix, M., Kelch; germ. *kelik-, M., Kelch; as. kėl-ik* 2, st. M. (a), Kelch; mnd. kelk, M., Kelch; W.: s. lat. calix, M., Kelch; germ. *kelik-, M., Kelch; ahd. kelih* 37, st. M. (a), Kelch, Becher; mhd. kelch, kelich, st. M., Kelch; nhd. Kelch, M., Kelch, DW 11, 504
*kel- (7b), idg., V.: Vw.: s. *skel- (1)
*kel- (8), idg., V.: Vw.: s. *skel- (2)?
*kel- (9), idg., V.: Vw.: s. *skel- (3)
*kēl-, *kōl-, *kəl-, idg., V.: nhd. betören, vorspiegeln, schmeicheln, betrügen; ne. dumbfound; RB.: Pokorny 551 (848/80), gr., ital., germ.; W.: s. germ. *hōljan, sw. V., verleumden; an. hœl-a, sw. V. (1), rühmen, prahlen; W.: s. germ. *hōljan, sw. V., verleumden; ae. hœ̄l-an, sw. V. (1), verleumden; W.: s. germ. *hōljan, sw. V., verleumden; ae. hōl-ian, sw. V. (2), verleumden; W.: s. germ. *hōljan, sw. V., verleumden; ahd. huolen* 1, sw. V. (1a), täuschen, hintergehen; W.: s. germ. *hōlōn, sw. V., verleumden; got. hōl-ōn* 2, sw. V. (2), verleumden, betrügen, durch Betrug schädigen (, Lehmann H89); W.: s. germ. *hōla, Sb., Verleumdung; vgl. ae. hōl, st. N. (a), Verleumdung; W.: s. germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; got. *hul-s, Adj. (a), hohl; W.: s. germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; got. *hul-ōn, sw. V. (2), höhlen; W.: s. germ. *hula-, *hulaz, Adj., Adj., hohl; got. hul-und-i 1, st. F. (jō), Höhle (, Lehmann H105); W.: s. germ. *hula-, *hulaz, Adj., hohl; ahd. hol (2) 73, st. N. (a) (iz) (az), Höhle, Abgrund; mhd. hol, st. N., st. M., Höhle, Höhlung, Loch; nhd. Hohl, N., Höhle, Loch, Vertiefung, DW 10, 1714; W.: s. germ. *hōla, Sb., Verleumdung; got. *hōl?, st. N., Betrug; W.: s. germ. *hōla, Sb., Verleumdung; an. hōl, st. N. (a), Lob, Prahlerei
*kəl-, idg., Adj.: Vw.: s. *kāl-
*kəl-, idg., V.: Vw.: s. *kēl-
*k̑el-, idg., V.: Vw.: s. *sk̑el-
*k̑el- (1), idg., V., Adj.: nhd. frieren, kalt, warm; ne. cold (Adj.), warm (Adj.); RB.: Pokorny 551 (849/81), ind., iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; W.: germ *hēla- (1), *hēlaz, *hǣla-, *hǣlaz, *hēlja- (1), *hēljaz, *hǣlja-, *hǣljaz, Adj., erfroren, glatt; an. hāl-l (1), Adj., glatt, schlüpfrig; W.: germ. *hleujan, *hlewjan, sw. V., wärmen; an. hlȳ-ja (1), sw. V. (1), wärmen; W.: germ. *hleujan, *hlewjan, sw. V., wärmen; an. hlȳ-ja (2), sw. V. (1), beschützen, schirmen; W.: s. germ. *hleuja-, *hleujaz, *hlewja-, *hlewjaz, Adj., geborgen, lauwarm, lau; an. hlȳ-r (2), Adj., warm, mild; W.: s. germ. *hleuja-, *hleujaz, *hlewja-, *hlewjaz, Adj., geborgen, lauwarm, lau; s. ae. *hléo-w (2), *hléo (2), Adj., warm, sonnig; W.: s. germ. *hleuja-, *hleujaz, *hlewja-, *hlewjaz, Adj., geborgen, lauwarm, lau; ae. hlíe-w-e (2), Adj., lau, warm; W.: s. germ. *hleuja-, *hleujam, *hlewa-, *hlewam, *hlewja-, *hlewjam, st. N. (a), Schutz, Lee; an. hlȳ, st. N. (ja), Schutz, Wärme; W.: s. germ. *hleuja-, *hleujam, *hlewa-, *hlewam, *hlewja-, *hlewjam, st. N. (a), Schutz, Lee; ae. hléo-w (1), hléo (1), st. M. (wa), st. N. (wa), Schutz, Zuflucht, Deckung; W.: s. germ. *hlewa-, *hlewam, *hlewja-, *hlewjam, *hleuja-, *hleujam, st. N. (a), Schutz, Lee; an. hlē, st. N. (a), Schutz, Aufhören, Leeseite; W.: s. germ. *hlewa, Sb., Schutz, See (M.); ae. hlíe-w-e (1), sw. F. (n), Schutz; W.: s. germ. *hlēwjan, *hlǣwjan, sw. V., warm werden; ae. hléo-w-an, sw. V. (1), erwärmen, warm werden; W.: s. germ. *hlēwa-, *hlēwaz, *hlǣwa-, *hlǣwaz, Adj., lau, lauwarm; an. hlæ-r, Adj., milde, warm; W.: s. germ. *hlēwa-, *hlēwaz, *hlǣwa-, *hlǣwaz, Adj., lau, lauwarm; ahd. lāo* 9, Adj., lau, lauwarm; mhd. lā (2), Adj., lau, milde; nhd. lau, Adj., lau, DW 12, 285; W.: vgl. germ. *hlēwnōn, *hlǣwnōn, sw. V., warm werden; an. hlā-n-a, sw. V. (2), lauer werden, milde werden; W.: s. germ. *hehlō-, *hehlōn, *hihlō-, *hihlōn, sw. F. (n), Reif (M.) (1); an. hēl-a, sw. F. (n), Reif (M.) (1); W.: s. germ. *hehlō-, *hehlōn, *hihlō-, *hihlōn, sw. F. (n), Reif (M.) (1); ae. heol-ca, sw. M. (n), Reif (M.) (1); W.: vgl. germ. *hēlīga-, *hēlīgaz, *hǣlīga-, *hǣlīgaz, Adj., erfroren, glatt; vgl. ae. hǣl-ig (1), Adj., unfest, unbeständig
*k̑el- (2), idg., V.: nhd. neigen; ne. bow (V.), incline (V.); RB.: Pokorny 552 (850/82), ital., germ., balt.; Vw.: s. *k̑lei-, *skel- (4), *k̑litis, *k̑litós, *k̑loinos; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; got. hil-p-an 4, st. V. (3,2), helfen (, Lehmann H63); W.: germ. *helpan, st. V., helfen; an. hjal-p-a, st. V. (3b), helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; ae. hel-p-an, st. V. (3b), helfen, unterstützen, Gutes tun; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; afries. hel-p-a 40 und häufiger?, st. V. (3b), helfen, verhelfen zu; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; anfrk. hel-p-an* 2, st. V. (3b), helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; as. hel-p-an 17, st. V. (3b), helfen; mnd. helpen, st. V., helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; ahd. helfan 196, st. V. (3b), helfen, beistehen, nützen; mhd. hëlfen, st. V., helfen, nützen, fördern; nhd. helfen, st. V., helfen, DW 10, 949; W.: s. germ. *gahelpan, st. V. helfen; got. ga-hil-p-an* 1, st. V. (3), helfen; W.: s. germ. *gahelpan, st. V., helfen; as. gi-hel-p-an 5, st. V. (3b), helfen; mnd. gehelpen, st. V., helfen; W.: s. germ. *gahelpan, st. V., helfen; ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b), helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen, begünstigen, abhelfen; mhd. gehelfen, st. V., jemandem verhelfen; nhd. gehelfen, st. V., (verstärktes) helfen, DW 5, 2372; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; an. hjǫl-p, st. F. (ō), Hilfe, Befreiung; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ae. hel-p, st. F. (ō), M., Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ae. hel-p-e, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; afries. hel-p-e*, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; anfrk. hul-p-a* 4, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; as. hel-p-a 62, st. F. (ō), Hilfe, Rettung; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ahd. helfa 126, hilfa, st. F. (ō), Hilfe, Beistand, Schutz; mhd. hëlfe, hülfe, st. F., Hilfe, Beistand, Abgabe; nhd. Helfe, F., Hilfe, DW 10, 949; W.: s. germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; an. hel-l-a (2), sw. V. (1), ausgießen; W.: s. germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; ae. hiel-d-an, hil-d-an, hyl-d-an, hel-d-an, sw. V. (1), lehnen (V.) (1), neigen, beugen; W.: s. germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; afries. *hal-d-a (2), hel-d-a, sw. V. (1), neigen; W.: s. germ. *halþjan, sw. V., ausgießen, leeren, neigen; ahd. helden* 11, sw. V. (1a), neigen, sinken; s. nhd. hälden, sw. V., neigen, DW 10, 222; W.: s. germ. *halþōn, sw. V., sich neigen; an. hal-l-a, sw. V. (2), neigen, sinken lassen, von etwas abweichen; W.: s. germ. *halþōn, sw. V., sich neigen; germ. *halþēn, *halþǣn, sw. V., sich neigen, wanken; afries. hal-d-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), geneigt sein (V.), schiefstehen; W.: s. germ. *halþōn, sw. V., sich neigen; ahd. haldēn 13, haldōn*, sw. V. (3, 2), sich neigen, sich senken, sich niedersenken; nhd. (ält.) halden, sw. V., sich neigen, DW 10, 222; W.: s. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; got. *hal-þ-s, Adj. (a), geneigt; W.: s. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; got. *hal-þ-ei, sw. F. (n), Neigung; W.: s. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; an. hal-l-r (3), Adj., schief, schräg, schräg stehend, geneigt, ungünstig; W.: s. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; ae. heal-d (3), Adj., geneigt, abschüssig, gebogen; W.: s. germ. *halþa-, *halþaz, Adj., geneigt; ahd. hald* (1) 6, Adj., geneigt, schräg; mhd. halt, Adj., zugeneigt, treu; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold; got. hul-þ-s 1, Adj. (a), hold, gnädig, günstig (, Lehmann H104); W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; an. hol-l-r, Adj., hold, treu; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; ae. hol-d (2), Adj., hold, gnädig, freundlich; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; afries. hol-d 7, Adj., hold, treu, pflichtbewusst, seine Pflicht erfüllend; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold, zugetan; as. hol-d 20, Adj., „hold“, ergeben (Adj.), gnädig, mild, lieb, zugetan; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold; ahd. hold 45?, Adj., hold, treu, geneigt; mhd. holt, Adj., gewogen, günstig, freundlich; nhd. hold, Adj., hold, wohlwollend, dankbar, DW 10, 1733; W.: vgl. germ. *hulþa-, *hulþaz, Adj., geneigt, gnädig, treu, hold; ahd. hulda 6, holda, st. F. (ō), Huld, Gunst, Wohlwollen; mhd. hulde, st. F., Geneigtheit, Freundlichkeit, Huld; nhd. Hulde, F., Dank, Huld, DW 10, 1887, 1888; W.: vgl. germ. *hulþalīka-, *hulþalīkaz, Adj., huldreich, freundlich; as. hol-d-līk* 1, Adj., hold, angenehm, huldreich; W.: vgl. germ. *hulþō-, *hulþōn, *hulþa-, *hulþan, sw. M. (n), Holder; ae. *hol-d-a?, sw. M. (n); W.: vgl. germ. *hulþō-, *hulþōn, *hulþa-, *hulþan, sw. M. (n), Holder; afries. hol-d-a 19, sw. M. (n), Freund, Verwandter; W.: vgl. germ. *hulþō-, *hulþōn, *hulþa-, *hulþan, sw. M. (n), Holder; as. *hol-d-o?, sw. M. (n), Holde; W.: vgl. germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; an. hyl-l-i, sw. F. (īn), Huld, Zuneigung; W.: vgl. germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; ae. hyl-d-u, hyl-d-o, st. F. (ō), Huld, Gunst, Gnade, Freundlichkeit; W.: vgl. germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; afries. hel-d-e (1) 29, F., Huld; W.: vgl. germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld, Wohlwollen, Gnade; as. hul-d-i* 25, st.? F. (ī), Huld, Ergebenheit, Gefallen; mnd. hülde, hulde, F., Huld, Zuneigung, Treuepflicht; W.: vgl. germ. *hulþī-, *hulþīn, sw. F. (n), Huld; ahd. huldī 57, huldīn*, st. F. (ī), Huld, Gunst, Gnade; mhd. hulde, st. F., Geneigtheit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Huld, Erlaubnis; s. nhd. Hulde, F., Dank, Huld, DW 10, 1888; W.: vgl. germ. *hulþjan, sw. V., hold machen; an. hyl-l-a, sw. V. (1), geneigt machen; W.: vgl. germ. *hulþjan, sw. V., hold machen; ahd. hulden* 6, sw. V. (1a), beschwichtigen, versöhnen, für sich gewinnen; mhd. hulden, sw. V., huldigen, geneigt machen; nhd. hulden, sw. V., Treue geloben, mit Huld behandeln, willigen, DW 10, 1889; W.: vgl. germ. *helþa-, *helþaz, st. M. (a), Erhöhung; an. hjal-l-r, st. M. (a), Gestell, Baugerüst; W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; an. hli-ð (1), st. F. (ō), Seite; W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; ae. hlī̆-þ, st. N. (a), Klippe, Abhang, Halde; W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; as. *hlī-th?, st. M. (a?), Anhöhe, Abhang; vgl. mnd. lît (3), F., Abhang, Halde; W.: vgl. germ. *hlīdō, st. F. (ō), Abhang, Leite, Seite, Halde; ahd. līta 4, sw. F. (n), Leite, Hang, Abhang, Berghang; mhd. līte, sw. F., Bergabhang, Halde, Tal; nhd. Leite, F., Leite, Berghang, Bergesabhang, DW 12, 727
*k̑el- (3), idg., Sb.: nhd. Schaft, Pfeil, Halm; ne. thin shaft; RB.: Pokorny 552 (851/83), ind., arm.?, gr., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *k̑oləmo-, *k̑oləmā; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; an. hal-m-r, st. M. (a), Strohhalm; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; ae. heal-m (1), st. M. (a), Halm, Stengel; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; as. hal-m 4, st. M. (a), Halm; mnd. halm, N., (selten) M., Halm; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm (1) 29, st. M. (a), Halm, Strohhalm, Hälmchen; mhd. halm (1), st. M., Halm, Grashalm, Getreidehalm, Schreibrohr; nhd. Halm, M., Halm, Grashalm, DW 10, 237; W.: s. germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm* (2) 1, st. M. (a), Griff, Stiel, Handhabe; mhd. halme, halm (2), helm, sw. M., st. M., Handhabe, Stiel; W.: vgl. germ. *hulisa- (2), *hulisaz, st. M. (a), Mäusedorn, Walddistel; vgl. ae. hol-en, hol-e-g-n, st. M. (a), Hulst, Stechpalme; W.: vgl. germ. *hulisa- (2), *hulisaz, st. M. (a), Mäusedorn, Walddistel; as. hul-is* 2, st. M. (a?, i?), ȲHulst“, Mistel; mnd. hüls, M., Eibe, Stechpalme
*k̑el- (4), idg., V.: nhd. bergen, verhüllen; ne. hide (V.); RB.: Pokorny 553 (852/84), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?, slaw.?; Vw.: s. *k̑oli̯ā, *k̑elos-, *k̑elmo-?, *k̑lep- (?); W.: s. gr. κολεός (koleós), M., Scheide, Schwertscheide; lat. culleus, M., Ledersack, Schlauch; ae. cyl-l, cyl-l-e, st. F. (ō), Schlauch, Ledersack, Lederflasche; an. kyl-l-ir, M., Sack, Hodensack; W.: s. lat. cella, F., Zelle; ae. cel-l, st. M. (a), Zelle; W.: s. lat. cella, F., Zelle; ahd. zella* 4, st. F. (ō), Zelle, Kloster, Kammer; mhd. zëlle, st. F., sw. F., Wohngemach, Kammer, Zelle; nhd. Zelle, F., Zelle, DW 31, 603; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārium, N., Keller; germ. *kellar-, M., Keller?; an. kjallar-i, st. M. (ja), Keller; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārium, N., Keller; germ. *kellar-, M., Keller?; afries. zel-n-er 1, Sb., Keller; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārium, N., Keller; germ. *kellar-, M., Keller?; anfrk. kel-l-ere* 1, st. M. (ja), Keller; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārium, N., Keller; germ. *kellar-, M., Keller?; ahd. kellari 34, kelre*, st. M. (ja), Keller, Speicher, Vorratskammer; mhd. këller, këlre, st. M., Keller, Kaufladen; nhd. Keller, M., Keller, DW 11, 512; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārium, N., Keller; germ. *kellar-, M., Keller?; as. kelleri; an. kell-ar-i, st. M. (ja), Keller; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārius, M., Kellermeister; afries. kel-ner 1, st. M. (ja), Kellermeister; W.: s. lat. cella, F., Kammer; vgl. lat. cellārius, M., Kellermeister; afries. kel-ler* 5, st. M. (ja), Kellermeister; W.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; ae. hel-an, st. V. (4, 5), verhehlen, decken, verbergen; W.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; afries. hel-a* 3, st. V. (4), „hehlen“, verhehlen; W.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; anfrk. *hel-an?, st. V. (4), „hehlen“, verbergen; W.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; as. hel-an 6, st. V. (6), verhehlen, verbergen; mnd. hēlen, st. V., verschweigen, geheim halten, hehlen, verbergen; W.: germ. *helan, st. V., hehlen, verbergen, verstecken; ahd. helan* 52, st. V. (4), verhehlen, verheimlichen, verbergen; mhd. heln, st. V., geheimhalten, verstecken, verbergen; s. nhd. hehlen, sw. V., verborgen halten, DW 10, 786; W.: s. germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; afries. bi-hel-a 1 und häufiger?, st. V. (4), verhehlen; W.: s. germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; anfrk. bi-hel-an* 7, st. V. (4), verbergen, verhehlen; W.: s. germ. *bihelan, st. V., verbergen, verhehlen; as. bi-hel-an* 7, st. V. (4), verhehlen, verbergen; W.: s. germ. *farhelan, st. V., verhehlen; as. far-hel-an 4, st. V. (4), verhehlen, verbergen; mnd. vorhelen, st. V.; W.: s. germ. *haljan, sw. V., verhüllen, verbergen, verhehlen; ae. hėl-l-an, sw. V. (1), verbergen, bedecken; W.: s. germ. *haljan, sw. V., verhüllen, verbergen, verhehlen; ae. hėl-ian, sw. V. (1?), verhüllen, verstecken; W.: s. germ. *haljan, sw. V., verhüllen, verbergen, verhehlen; ahd. hellen* 2, sw. V. (1b), bedecken, verhüllen; W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; got. hul-jan 2, sw. V. (1), hüllen, verhüllen (, Lehmann H103); W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; an. hyl-ja (1), sw. V., verhüllen, bekleiden; W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; ae. hyl-l-an, sw. V. (1), einhüllen, bedecken; W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; afries. hel-l-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), hüllen; W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; anfrk. hul-ing-a* 1, st. F. (ō), Heimlichkeit; W.: s. germ. *huljan, sw. V., hüllen, verhüllen; ahd. hullen* 5, sw. V. (1a), „hüllen“, bedecken, verhüllen; mhd. hüllen, sw. V., bedecken, verhüllen; nhd. hüllen, sw. V., hüllen, hehlen, verbergen, DW 10, 1898; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle; got. hal-j-a 4, st. F. (ō), Hölle (, Lehmann H31); W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle; vgl. got. hal-j-ō-rū-n-a* 1?, st. F. (ō), Hexe, Zauberweib (, Lehmann H30); W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; an. hel, st. F. (ō), Totenreich, Todesgöttin; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; ae. hėl-l, st. F. (jō), Hölle; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; afries. hel-l-e 23, hil-l-e, st. F. (ō), Hölle; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; anfrk. hel-l-a* 1, st. F. (jō), Hölle; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; as. hėl* 10, hėl-l*, st. F., st. M. (jō?, i?), Hölle; vgl. mnd. helle, F., Hölle; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; as. hėl-l-ia* 23, st. F. (jō, i), sw. F. (n), Hölle; mnd. helle, F., Hölle; W.: s. germ. *haljō, st. F. (ō), Hölle?; ahd. hella 101, st. F. (jō), Hölle, Unterwelt; mhd. helle, st. F., sw. F., Hölle, verbergende und verborgene Unterwelt; nhd. Hölle, F., Hölle, DW 10, 1744; W.: vgl. germ. *hallō, st. F. (ō), Halle, Saal; an. hǫl-l (1), st. F. (ō), Halle; W.: vgl. germ. *hallō, st. F. (ō), Halle, Saal; ae. heal-l (1), heal, hal-l, hal, st. F. (ō), Halle, Wohnung, Haus; W.: vgl. germ. *hallō, st. F. (ō), Halle, Saal; as. hal-l-a* 4, st. F. (ō), Halle, Saal; mnd. halle, F., Halle, Kaufhaus, Bude; W.: vgl. germ. *hallō, st. F. (ō), Halle, Saal; ahd. halla* 1, st. F. (ō), Halle, Tempel; mhd. halle, st. F., Halle; nhd. Halle, F., überdeckter Raum, Halle, DW 10, 229; W.: s. germ. *hēla-, *hēlaz, *hǣla-, *hǣlaz, *hēlja-, *hēljaz, *hǣlja-, *hǣljaz, *hēli-, *hēliz, *hǣli-, *hǣliz, Adj., verborgen, verhehlend; an. hāl-l (2), Adj., listig, betrügerisch; W.: s. germ. *hēla-, *hēlaz, *hǣla-, *hǣlaz, *hēlja- (2), *hēljaz, *hǣlja-, *hǣljaz, *hēli-, *hēliz, *hǣli-, *hǣliz, Adj., verborgen, verhehlend; ae. *hǣl-e (3), Adj., geheim, verborgen; W.: s. germ. *hēla-, *hēlaz, *hǣla-, *hǣlaz, *hēlja-, *hēljaz, *hǣlja-, *hǣljaz, *hēli-, *hēliz, *hǣli-, *hǣliz, Adj., verborgen, verhehlend; vgl. ae. heal-h, st. M. (a), Ecke, Winkel, heimlicher Ort; W.: s. germ. *hēla-, *hēlaz, *hǣla-, *hǣlaz, *hēlja-, *hēljaz, *hǣlja-, *hǣljaz, *hēli-, *hēliz, *hǣli-, *hǣliz, Adj., verborgen, verhehlend; vgl. ae. heal-oc, Sb., Höhle, Loch; W.: vgl. germ. *helma- (1), *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); got. hil-m-s* 2, st. M. (a), Helm (M.) (1) (, Lehmann H62); W.: s. germ. *helma-, *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); an. hjal-m-r (1), st. M. (a), Helm (M.) (2), Gestell zum Aufbewahren des Heus; W.: s. germ. *helma- (1), *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); ae. hel-m, heal-m (2), st. M. (a), Helm (M.) (1), Schutz, Verteidigung; W.: s. germ. *helma- (1), *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); afries. hel-m 3, st. M. (a), Helm (M.) (1); W.: s. germ. *helma-, *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); as. hel-m 4, st. M. (a), Helm (M.) (1); mnd. helm, M., Helm; W.: s. germ. *helma- (1), *helmaz, st. M. (a), Helm (M.) (1); ahd. helm 38, st. M. (a), Helm (M.) (1), Sturmhaube; mhd. hëlm, sw. M., Helm (M.) (1), behelmter Krieger; nhd. Helm, M., Helm (M.) (1), DW 10, 976; W.: s. germ. *helma- (2), *helmaz, st. M. (a), Spreu; vgl. ae. hul-u, F., Hülse, Schale (F.) (1); W.: vgl. germ. *helawō, *helwō, st. F. (ō), Spreu; ahd. helawa* 22, helwa*, st. F. (ō), sw. F. (n), Spreu; mhd. hëlwe, hëlewe, hilwe, st. F., sw. F., Spreu; nhd. (dial.-ält.) Helbe, F., Spreu, DW 10, 930; W.: germ. *hleidan, st. V., schließen, verschließen; ae. hlī-d-an (1), st. V. (1), schließen, bedecken; W.: germ. *hleidan, st. V., schließen, verschließen; afries. hlī-d-a 1 und häufiger?, st. V. (1), bedecken; W.: s. germ. *bihleidan, st. V., schließen, bedecken; as. bi-hlī-d-an* 5, st. V. (1a), einschließen, umfassen, decken; W.: s. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; an. hli-ð (2), st. N. (a), Öffnung, Zwischenraum, Tür; W.: s. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluß, Lid; ae. hli-d, st. N. (a), Deckel, Decke, Dach, Tür; W.: s. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; afries. hli-d 18, st. N. (a), Deckel, Verschluss, Augenlid; W.: s. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; as. h-li-d 2, st. N. (a), Lid, Deckel, Verschluss; mnd. lit, let, lēt, N., Deckel, Lid; W.: s. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; ahd. lid (2) 13, lit, hlit*, st. N. (a), Deckel; mhd. lit, st. N., Deckel; nhd. Lid, N., Deckel, DW 12, 982 (Lied); W.: vgl. germ. *hulisa- (1), *hulisaz, st. M. (a), Hülle, Hülse; lat.-ahd. hulcia 9, ulcia, hultia, F.?, Satteldecke; W.: s. germ. *hulisa- (1), *hulisaz, st. M. (a), Hülle, Hülse; ahd. hulisa* 10?, hulska*, hulsca*, st. F. (ō), sw. F. (n), Hülse; mhd. hülse, hulsche, sw. F., Hülse; W.: vgl. germ. *hulisa- (2), *hulisaz, st. M. (a), Mäusedorn, Walddistel; as. hul-is* 2, st. M. (a?, i?), ȲHulst“, Mistel; mnd. hüls, M., Eibe, Stechpalme; W.: vgl. germ. *hulisa-, *hulisaz, st. M. (a), Mäusedorn, Walddistel; ahd. hulis (1) 8, huls*, st. M. (a?, i?), „Hulst“, Stechpalme; W.: vgl. germ. *hulistra-, *hulistram?, st. N. (a), Hülle; got. hul-istr 5, st. N. (a), Hülle, Decke; W.: vgl. germ. *hulistra-, *hulistram?, st. N. (a), Hülle; ae. heol-stor (1), heol-ster, hel-ustr (1), st. M. (a), Dunkel, Versteck; W.: vgl. germ. *hulistra-, *hulistram?, st. N. (a), Hülle; lat.-ahd. hulcitra* 1, F. (?), Satteldecke; W.: vgl. germ. *hulka, Sb., Höhlung?; an. holk-r (1), st. M. (a), Röhre, Ring; W.: vgl. germ. *hulka, Sb., Höhlung?; ae. hul-c, st. M. (a), Schiff, Hütte; W.: vgl. germ. *hulka, Sb., Höhlung?; ae. hol-c, Sb., Höhle; W.: vgl. germ. *hulka, Sb., Höhlung?; ahd. holko* 3, holco*, sw. M. (n), Lastschiff; s. nhd. Holk, M., Art Lastschiff mit flachem Boden, DW 10, 1743; W.: vgl. germ. *hulwja, Sb., Vertiefung; ahd. huliwa* 8, hulia, st. F. (c?, jc?), sw. F. (n), Sumpf, Morast, Pfuhl; mhd. hülwe, hulwe, st. F., sw. F., Pfütze, Pfuhl, Sumpflache; W.: ? germ. *hlefan, st. F., stehlen; got. hli-f-an* 6, st. V. (5), stehlen (, Lehmann H80)
*k̑el- (5), idg., V., Sb.: nhd. hören, Ruhm; ne. hear; RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑leumen-, *k̑leumn̥tom, *k̑leusos, *k̑leutom, *k̑leutrom, *k̑leu̯os-, *k̑lusti-, *k̑luti-, *k̑lutos; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ae. hly-s-n-an, sw. V. (1), lauschen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; vgl. ae. hlo-s-n-ian, sw. V., lauschen, spähen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; vgl. ae. hlíe-s-a, sw. M. (n), Schall, Ruf, Ruhm; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3), hören, zuhören, gehorchen; mhd. losen, sw. V., zuhören, horchen, hören; nhd. (ält.-dial.) losen, sw. V., losen (dial.), horchen, hören, DW 12, 1188; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. lūstaren* 9, sw. V. (3), anstaunen, betrachten, schauen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. lusinunga* 1, st. F. (ō), Gehör; W.: s. germ. *hluda-, *hludam, *hluþa-, *hluþam, st. N. (a), Laut, Klang; an. hljō-ð, st. N. (a), Gehör, Schweigen, Laut; W.: s. germ. *hluda-, *hludam, *hluþa-, *hluþam, st. N. (a), Laut, Klang, Heidermanns 297; afries. hlū-d (1) 16, st. N. (a), Laut, Klang, Gerücht; W.: s. germ. *hleuþa-, *hleuþaz, Adj., hörend, still, schweigsam; an. hljō-ð-r, Adj., leise, still; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., laut, hörbar, berühmt; ae. hlū-d, Adj., laut, tönend; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; afries. hlū-d (2) 1, Adj., laut; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., laut, hörbar, berühmt; as. hlū-d 7, Adj., laut; mnd. lût (3), Adj., laut; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, Adj., laut, hörbar, berühmt; ahd. lūt (1) 9, Adj., laut, bekannt, vernehmlich; mhd. lūt, Adj., helltönend, laut, hell für das Auge, klar, deutlich; nhd. laut, Adj., Adv., laut, hell, tönend, DW 12, 366; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; ae. hlȳ-d-an, sw. V. (1), Geräusch machen, tönen, schreien; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; afries. hlū-d-a* 2, sw. V. (1), lauten; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; afries. hlē-d-a* 1, sw. V. (1), läuten; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; germ. *hlūdēn, *hlūdǣn, sw. V., ertönen; anfrk. lū-d-on, sw. V. (1), lauten, ertönen, krachen; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a), läuten, tönen, schallen; mhd. lūten, sw. V., einen Laut von sich geben, ertönen, lauten; nhd. lauten, sw. V., lauten, DW 12, 372; W.: vgl. germ. *hlūda, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, st. M. (a), Laut, Klang; anfrk. lū-d* 2, st. M. (a?, i?), Laut, Klang; W.: vgl. germ. *hlūdjō-, *hlūdjōn, *hlūdja-, *hlūdjan, *hlūþjō-, *hlūþjōn, *hlūþja-, *hlūþjan, sw. M. (n), Tosen; vgl. ae. hlȳ-d-a, sw. M. (n), „Toser“, März; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; an. hlu-st, st. F. (i), Gehör, Ohr; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; ae. hly-s-t, st. F. (i), Gehör, Lauschen; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; afries. hle-st (3) 4, M., Zuhören, Aufmerksamkeit; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; as. hlu-st 4, st. F. (i), Gehör, Ohr; mnd. lust (2), F., Gehör, Zuhören (N.); W.: vgl. germ. *hlawjan, sw. V., hören machen; ae. hlī-g-an, st. V. (?), zuschreiben; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ae. hléo-þ-or, st. N. (a), Geräusch (N.) (1), Schall, Stimme, Melodie, Gesang, Gehör; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ae. *hlo-þ, Sb., Ruhm; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ahd. liodar* 1, st. N. (a), Rauschen; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N. (a), Ohr; an. hlȳ-r (1), st. N. (a), Wange, flache Seite des Axtblattes; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N. (a), Ohr; ae. hléo-r, st. N. (a), Wange, Gesicht; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N., Ohr; as. hli-o-r* 2, hle-o-r*, st. N. (a), Wange; W.: vgl. germ. *hluza-, *hluzam, st. N. (a), Hören; an. hle-r, st. N. (a), Lauschen; W.: vgl. germ. *hleumunda-, *hleumundaz, st. M. (a), Leumund; ahd. liumunt 64, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i), „Hören“, Ruf, Leumund; mhd. liumunt, st. M., sw. M., Ruf, Ruhm, Meinung; nhd. Leumund, M., Ruf, Meinung, DW 12, 875; W.: vgl. germ. *hleweda-, *hlewedaz, Adj., berühmt; an. hlē-ð-r, Adj., berühmt
*kₑlā-, *klā-, idg., V.: Vw.: s. *kel- (6)
*k̑ēlā, idg., F.: Vw.: s. *k̑oli̯ā
*k̑elb-, *k̑elp-, idg., V.: nhd. helfen?; ne. help (V.); RB.: Pokorny 554 (853/85), germ., balt.; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; got. hil-p-an 4, st. V. (3,2), helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; an. hjal-p-a, st. V. (3b), helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; ae. hel-p-an, st. V. (3b), helfen, unterstützen, Gutes tun, heilen (V.) (1), bessern; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; afries. hel-p-a 40 und häufiger?, st. V. (3b), helfen, verhelfen zu; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; anfrk. hel-p-an* 2, st. V. (3b), helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; as. hel-p-an 17, st. V. (3b), helfen; mnd. helpen, st. V., helfen; W.: germ. *helpan, st. V., helfen; ahd. helfan 196, st. V. (3b), helfen, beistehen, unterstützen; mhd. hëlfen, st. V., helfen, nützen, fördern; nhd. helfen, st. V., helfen, DW 10, 949; W.: s. germ. *gahelpan, st. V., helfen; got. ga-hil-p-an* 1, st. V. (3), helfen; W.: s. germ. *gahelpan, st. V., helfen; as. gi-hel-p-an 5, st. V. (3b), helfen; mnd. gehelpen, st. V., helfen; W.: s. germ. *gahelpan, st. V., helfen; ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b), helfen, verhelfen, dienen zu; mhd. gehelfen, st. V., jemandem verhelfen; nhd. gehelfen, st. V., (verstärktes) helfen, DW 5, 2372; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; an. hjǫl-p, st. F. (ō), Hilfe, Befreiung; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ae. hel-p, st. F. (ō), M., Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ae. hel-p-e, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; afries. hel-p-e*, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; anfrk. hul-p-a* 4, st. F. (ō), Hilfe; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; as. hel-p-a 62, st. F. (ō), Hilfe, Rettung; W.: s. germ. *helpō, st. F. (ō), Hilfe; ahd. helfa 126, hilfa, st. F. (ō), Hilfe, Beistand, Schutz; mhd. hëlfe, hülfe, st. F., Hilfe, Beistand, Abgabe, Steuer (F.); nhd. Helfe, F., Hilfe, DW 10, 949
*kelə-, idg., V.: Vw.: s. *kel- (3)
*kelə-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *kel- (1)
*kₑlē-, *klē-, idg., V.: Vw.: s. *kel- (6)
*keləd-, *klād-, idg., V.: nhd. schlagen, hauen; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 546; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3); W.: s. kelt. *kladi̯os, Sb., Schwert?; lat. gladius, M., Schwert; vgl. lat. gladiola, F., Gladiole, Schwertlilie; an. gla-d-el, gla-d-iel, gla-d-il, st. M. (a), st. N. (a), Speer; W.: s. kelt. *kladi̯os, Sb., Schwert?; lat. gladius, M., Schwert; vgl. lat. gladiola, F., Gladiole, Schwertlilie; ae. glædene, gledene, sw. F. (n), Schwertlilie; W.: s. germ. *heldī, sw. F. (n), Kampf; an. hil-d-r, sw. F. (ī), Kampf; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; an. hol-t, st. N. (a), kleiner Wald; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; ae. hol-t, st. M. (a), st. N. (a), Holz, Gehölz, Wald, Hain; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; afries. hol-t* 8, st. N. (a), Holz, Stock; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; anfrk. hol-t* 1, st. N. (a), Holz, Wald; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; as. hol-t* 5, st. N. (a), Holz, Gehölz; mnd. holt, N., Holz, Gehölz; W.: s. germ. *hulta-, *hultam, st. N. (a), Holz; ahd. holz 59, st. N. (a), Holz, Wald, Gehölz, Baum; mhd. holz, st. N., Wald, Gehölze, Holz als Stoff, Stück Holz; nhd. Holz, N., Holz, DW 10, 1763; W.: s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; got. *hil-d-i, st. F. (i/jō), Kampf; W.: s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; got. *hil-d-s, st. Sb., Kampf; W.: s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; ae. hil-d, st. F. (jō), Krieg, Kampf; W.: s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; as. hil-d* 1, hil-d-i*, st. F. (jō), Kampf; W.: s. germ. *hildjō, st. F. (ō), Streit, Kampf; ahd. hiltia* 1, st. F. (jō), Kampf; mhd. hilt, st. F., Kampf
kelək?, *kelək-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ku̯elək-
*kelem-, *klem-, idg., V.: nhd. rufen, schreien, lärmen, klingen; ne. call (V.); RB.: Pokorny 549; Vw.: s. *kel- (6); E.: s. *kel- (6); W.: germ. *hlemman, st. V. schallen, tönen; got. *hli-m-m-an, sw. V. (3), rauschen; W.: germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; an. hla-m-m-a, sw. V., schallen; W.: germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ae. hli-m-m-an, hly-m-m-an, st. V. (3a), tönen, schallen, brüllen, toben; W.: germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; as. hla-m-ōn* 1, sw. V. (2), rauschen; vgl. mnd. lamen, sw. V., plappern, lîmen, sw. V., zusammenleimen, sich närrisch aufführen; W.: germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ahd. limman* 2, st. V. (3a), schnauben, brausen, brummen; mhd. limmen, st. V., knurren, brummen, knirschen, heulen; W.: germ. *hlemman, st. V., schallen, tönen; ahd. lamōn* (1) 1, hlamōn*, sw. V. (2), lärmen, schallen, dröhnen; W.: s. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; got. hla-m-m-a 2, st. F. (ō), „Falle“, Schlinge; W.: s. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; an. hle-m-m-r, st. M. (i), Falltür, Deckel, Oberzimmer; W.: s. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; ae. hlė-m-m, hlė-m, st. M. (ja), Schall; W.: s. germ. *hlammi-, *hlammiz, st. M. (i), Lärm, Schlag, Deckel; afries. hle-m-m 1, hle-m, st. M. (a), Schlag
*kelen-, *klen-, idg., V.: nhd. lärmen; ne. noise (V.); RB.: Pokorny 550; Vw.: s. *kel- (6); E.: s. *kel- (6)
*keleu-, idg., V., Sb.: nhd. wandern, Weg; ne. wander; RB.: Pokorny 554 (854/86), gr., balt.; Vw.: s. *kel- (5); E.: s. *kel- (5); W.: s. gr. ἀκόλυθοσ (akóluthos), M., Begleiter; lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; ae. a-col-it-us, st. M. (a), Lichtträger; W.: s. gr. ἀκόλυθοσ (akólythos), M., Begleiter; lat. acoluthus, M., Gehilfe des Priester, Messgehilfe; afries. a-kol-it-us* 3, st. M. (a), Akoluth, vierter geistlicher Stand
*kₑleu̯o-, idg., Adj.: Vw.: s. *kₑləu̯o-
*kₑləu̯o-, *kₑleu̯o-, idg., Adj.: nhd. kahl; ne. bald, bare (Adj.); RB.: Pokorny 554 (855/87), ind., iran., arm.?, ital., germ.?
*kelg-, idg., Sb.: Vw.: s. *kelgʰ-
*kelg-, idg., V., Sb.: nhd. sich winden, Windung, Ränke; ne. wind (V.) around; RB.: Pokorny 554 (856/88), arm., kelt., germ., slaw.
*kelgʰ-, *kelg-, idg., Sb.: nhd. Stachel, Granne; ne. prick (N.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (2); E.: s. *kel- (2)
*k̑ₑli̯ā, idg., F.: Vw.: s. *k̑oli̯ā
*kelk̑-, *kolk̑-, *kₒlk̑-, idg., Sb.: nhd. Becher?; ne. beaker?; RB.: Pokorny 550; Vw.: s. *kel- (7a); E.: s. *kel- (7a)
*kelmo-, idg., Sb.: nhd. Fleck; ne. spot (N.); RB.: Pokorny 547; Vw.: s. *kel- (4); E.: s. *kel- (4)
k̑elmo?, *k̑elmo-?, idg., Sb.: nhd. Helm (M.) (1); ne. helmet; RB.: Pokorny 553; Vw.: s. *k̑el- (4); E.: s. *k̑el- (4)
*k̑elos-, idg., V.: nhd. Verhüllung, Versteck; ne. hideout; RB.: Pokorny 553; Vw.: s. *k̑el- (4); E.: s. *k̑el- (4)
*kelp-, *kl̥p-, idg., Sb.: nhd. Krug (M.) (1), Topf; ne. jug (N.), pot (N.); RB.: Pokorny 555 (857/89), gr., ital., kelt.
*k̑elp-, idg., V.: Vw.: s. *k̑elb-
*kem- (1), idg., V.: nhd. drücken, pressen, hindern, hemmen; ne. press (V.) together; RB.: Pokorny 555 (858/90), arm., gr.?, germ., balt., slaw.; Vw.: s. *komo-; W.: s. germ. *hamjan, sw. V., drücken, hemmen; an. hem-ja, sw. V. (1), hemmen, zügeln; W.: s. germ. *hamjan, sw. V., drücken, hemmen; ae. hėm-m-an, sw. V. (1), hemmen, verstopfen, schließen; W.: s. germ. *hamma-, *hammja-, Sb., Einhegung, Eingehegtes; ae. ham-m (1), ham (2), st. M. (a), Weideland, Einhegung, Wohnung; W.: s. germ. *hamma, Sb., Einhegung, Eingehegtes; afries. ham-m 3, ham, hem-m, him-m, hom-m, M., eingefriedetes Land, eingehegter Raum, eingehegter Kampfplatz; W.: s. germ. *hamma-, *hammja, Sb., Einhegung, Eingehegtes; as. *ham?, *hamm?; st. M. (a?, i?), Winkel, Bucht, Wiese; vgl. mnd. (regional begrenzt) ham (2), N., M., umgrenztes Weideland, Wiesenland
*kem- (2), idg., V.: nhd. summen; ne. hum (V.), croon; RB.: Pokorny 556 (859/91), ind., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *humala-, *humalaz, st. M. (a), Hummel (F.); as. hum-bal* 1, st. M. (a), Hummel (F.); vgl. mnd. hummelbê, Sb., Hummeldrohne; W.: s. germ. *humala-, *humalaz, st. M. (a), Hummel (F.); ahd. humbal* 28, hummel, st. M. (a), Hummel (F.); mhd. humbel, hummel, st. M., Hummel (F.); s. nhd. Hummel, F., Hummel (F.), DW 10, 1903
*k̑em-, idg., Adj.: Vw.: s. *sk̑em-
*k̑em- (1), *k̑am-, idg., Sb.: nhd. Stange, Stock, Horn; ne. pole (N.) (1), stick (N.); RB.: Pokorny 556 (860/92), ind., arm., gr., ital.?, germ.; W.: gr. κάμαξ (kámax), F., Stange, Pfahl, Lanze, Lanzenschaft
*k̑em- (2), idg., Adj.: nhd. hornlos; ne. hornless (of otherwise horned animals); RB.: Pokorny 556 (861/93), ind., gr., germ., balt., slaw.?; Vw.: s. *sk̑em-; W.: germ. *hamma-, *hammaz, Adj., verstümmelt; ahd. ham* (1) 1, Adj., lahm, gebrechlich; W.: s. germ. *hammjan, sw. V., verstümmelt sein (V.); vgl. afries. ham-m-a* 3, hem-m-a, sw. V. (1), verstümmeln; W.: s. germ. *hamala-, *hamalaz, Adj., verstümmelt; vgl. an. hamal-kyrn-i, N., Getreideart mit Ähren ohne Grannen; W.: s. germ. *hamala-, *hamalaz, Adj., verstümmelt; ae. ham-el-ian, sw. V. (2), verstümmeln, lähmen; W.: s. germ. *hamala-, *hamalaz, Adj., verstümmelt; ae. ham-ol-a, sw. M. (n), Verstümmelter; W.: s. germ. *hamala-, *hamalaz, Adj., verstümmelt; afries. ham-el-ia* 1, hom-el-ia*, sw. V. (2), verstümmeln, zerstören; W.: s. germ. *hamala-, *hamalaz, Adj., verstümmelt; ahd. hamal 7, Adj., st. M. (a), verstümmelt, verschnitten, Hammel; mhd. hamel, Adj., verstümmelt; vgl. nhd. Hammel, M., Hammel, DW 10, 310; W.: vgl. germ. *hamala-, *hamalaz, st. M. (a), Hammel; an. Ham-al-l, st. M. (a), PN, Hammel, verstümmeltes Tier; W.: s. germ. *hendi-, *hendiz, st. F. (i), Reh, Hinde; an. hin-d, st. F. (i), Hinde; W.: s. germ. *hendi-, *hendiz, st. F. (i), Reh, Hinde; ae. hin-d, st. F. (jō), Hinde; W.: s. germ. *hendi-, *hendiz, st. F. (i), Reh, Hinde; anfrk. *hin-d?, st. F. (i)?, Hinde, Hirschkuh; W.: s. germ. *hendi-, *hendiz, st. F. (i), Reh, Hinde; as. *hin-d?, st. F. (i?), Hinde; vgl. mnd. hinde, F., N., Hinde, Hirschkuh; W.: s. germ. *hendi-, *hendiz, st. F. (i), Reh, Hinde; ahd. hinta 18?, hinna, sw. F. (n), Hinde, Hirschkuh; mhd. hinte, hinde, sw. F., Hirschkuh; nhd. Hinde, F., Hirschkuh, DW 10, 1407; W.: vgl. germ. *skamma-, *skammaz, Adj., kurz; ahd. skam* (1) 1, scam*, Adj., kurz
*k̑em- (3), idg., V.: nhd. bedecken, verhüllen; ne. cover (V.), conceal; RB.: Pokorny 556 (862/94), ind., ital., kelt., germ.; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; afrz. chesil, chaisil, mlat. camisale; an. kis-il-l, st. M. (a), Kleid von Seide oder Leinen; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; ae. hėm-eþe, st. N. (a), Hemd; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; ae. cėm-es, st. F. (ō), Hemd; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; afries. ham-eth-e 6, hem-eth-e, st. N. (a), Hemd; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; as. hėm-ith-i 3, st. N. (ja), Hemd; mnd. hēmede, hemmede, hemde, hēmet, hemmet, hemt, himmede, himmet, N., Unterkleid, Hemd; W.: s. lat. camīsia, F., Hemd; germ. *kamis-, Sb., Hemd?; aus dem Gallischen entlehnt; vgl. germ. *hamiþja-, *hamiþjam, st. N. (a), Hemd; ahd. hemidi 28, st. N. (ja), Hemd, Gewand; mhd. hemde, hemede, st. N., Hemd, Untergewand; nhd. Hemd, Hemde, N., Übertunika, Hemd, DW 10, 980; W.: s. lat. toga, F., Bedeckung, Bedachung, Toga; vgl. lat.-gr. hemitogium, N., halbe Toga; afries. ham-e-th-og-a 5, hem-e-th-og-a, sw. M. (n), Dorfgeschworener; W.: germ. *ham-, V., bedecken; got. *ham-ōn, sw. V. (2), kleiden; W.: s. germ. *hama-, *hamaz, st. M. (a), Hülle, Haut; got. *ham-s, st. M. (a), Hülle; W.: s. germ. *hama-, *hamaz, st. M. (a), Hülle, Haut; an. ham-r, st. M. (a), Hülle, Gestalt; W.: s. germ. *hama-, *hamaz, st. M. (a), Hülle, Haut; germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. ae. hėm-m-ing, him-m-ing, st. M. (a), Schuh aus rohem Leder, Ranzen; W.: s. germ. *hama-, *hamaz, st. M. (a), Hülle, Haut; germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; as. *ham-o?, sw. M. (n), Kleid; W.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; ae. ham-a, hom-a, sw. M. (n), Gewand, Kleidung, Haut, Leib, Kindbett; W.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; afries. *ham-a, *hom-a, sw. M. (n), Gewand; W.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; s. afries. ham-m-inge, hem-m-inge, st. F. (ō), Lederzeug; W.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; vgl. afries. hem-m-inge, hem-ing, st. F. (ō), Lederzeug; W.: s. germ. *hamō-, *hamōn, *hama-, *haman, sw. M. (n), Hülle, Haut; ahd. hamo (1) 3, sw. M. (n), Hamen (M.) (2), Fangnetz; mhd. ham, hame (1), sw. M., Haut, Hülle, Kleid; nhd. Hame, Hamen, M., Netz, Fanggarn, DW 10, 306; W.: vgl. germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; s. afries. līk-ham-a 13, līk-hom-a, līk-m-a, sw. M. (n), Leib, Körper; W.: vgl. germ. *hamisa-, *hamisaz, st. M. (a), Hemd; an. ham-s, st. M. (a), Fruchtschale, Schlangenhaut; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; got. himin-s 100, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; ae. heo-f-on, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; an. hi-m-in-n, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; as. he-v-an* 11, st. N. (a), Himmel; mnd. hēven, M., Himmel; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; ahd. *heban?, st. M. (a?, i?), Himmel; mhd. hëben, st. M., Himmel; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; got. s-kam-an* sik 10, sw. V. (3), sich schämen (, Lehmann S79); W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; an. s-kam-m-a, sw. V. (3?), schänden, beschämen; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; ae. s-cam-ian, s-com-ian, s-ceam-ian, s-ceom-ian, sw. V. (2), sich schämen, Scham bereiten; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; afries. *s-kem-ia, sw. V. (2), schämen; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; afries. s-kam-ia 1 und häufiger?, s-kom-ia, sw. V. (2), schämen; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; anfrk. s-kam-on* 5, sw. V. (2), beschämen, sich schämen; W.: s. germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; ahd. skamēn* 28, scamēn, sw. V. (3), sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden; mhd. schamen, sw. V., sich schämen; nhd. schämen, sw. V., schämen, DW 14, 2111; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; got. *s-kam-a, st. F. (ō), Scham, Beschämung; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; an. s-kǫm-m, st. F. (ō), Scham, Schande; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; ae. s-cam-u, s-com-u, s-ceam-u, st. F. (ō), Scham, Verwirrung, Schande; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; afries. s-kam-e 1, s-kom-e, st. F. (ō), Scham; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; anfrk. s-kam-a* 4, st. F. (ō), Scham, Ehrfurcht; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; as. s-kam-a* 1, st. F. (ō), Scham, Beschämung; W.: vgl. germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; ahd. skama* 46, scama, st. F. (ō), Scham, Beschämung, Bestürzung; mhd. schame, st. F., Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit; nhd. Scham, F., Scham, Zurückhaltung, DW 14, 2107; W.: vgl. germ. *skanda-, *skandaz, Adj., beschämt; ae. *s-cėn-d-e, Adj., tadelig; W.: vgl. germ. *skanda-, *skandaz, Adj., beschämt, schändlich; anfrk. *s-kan-d?, Adj., beschämt, schandhaft; W.: vgl. germ. *skanda-, *skandaz, Adj., beschämt; ahd. skant* 2, scant*, Adj., beschämt, schandhaft, schändlich, voll Schande; W.: vgl. germ. *skanda-, *skandaz, *skamda-, *skamdaz, st. M. (a), Schurke, Bösewicht; ae. s-can-d (2), s-cean-d (2), st. M. (a), Schurke, Betrüger, Bösewicht; W.: vgl. germ. *skandō, st. F. (ō), Schande; got. s-kan-d-a* 1, st. F. (ō), Schande; W.: vgl. germ. *skandō, *skamdō, st. F. (ō), Schande; ae. s-can-d (1), s-cean-d (1), st. F. (ō), Schande, Schmach, Ärgernis; W.: vgl. germ. *skandō, st. F. (ō), Schande; ae. s-cėn-d-le, sw. F. (n), Tadel; W.: vgl. germ. *skandō, *skamdō, st. F. (ō), Schande; afries. s-kan-d-e 3, s-kon-d-e, st. F. (ō), Schande; W.: vgl. germ. *skandō, st. F. (ō), Schande; ahd. skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schande, Schändung, Schmach; mhd. schande, st. F., Laster, Schande, Schamteile; nhd. Schande, F., Schande, Unehre, Schimpf, DW 14, 2127; W.: vgl. germ. *skandjan, sw. V., schänden, beschimpfen; ae. s-cėn-d-an, sw. V. (1), schänden, entehren, tadeln; W.: vgl. germ. *skandjan, sw. V., schänden, beschimpfen; anfrk. s-ken-d-en* 6?, sw. V. (1), schänden, beschämen; W.: vgl. germ. *skamula-, *skamulaz, Adj., schamhaft; afries. s-kam-el* 3, Adj., arm, schamhaft; W.: vgl. *skamula-, *skamulaz, Adj., schamhaft; ahd. skamal* (1) 1, scamal*, Adj., schamhaft, verschämt; mhd. schamel, Adj., schamhaft; vgl. nhd. (ält.) schamel, Adj., schamhaft, DW 14, 2111; W.: vgl. germ. *skamulī-, *skamulīn, sw. F. (n), Schamhaftigkeit; ahd. skamalī* 1, scamalī*, st. F. (ī), Scham, Scheu; W.: ? vgl. germ. *skandjan, sw. V., schänden, beschimpfen; afries. s-kan-d-a 1, s-ken-d-a, s-kon-d-a, sw. V. (1), schänden; W.: ? vgl. germ. *skandjan, sw. V., schänden, beschimpfen; ahd. skenten* 16, scenten*, sw. V. (1a), schänden, beschämen; mhd. schenden, sw. V., lästern, beschimpfen; nhd. schänden, sw. V., schänden, in den Zustand der Schande versetzen, DW 14, 2137
*k̑em- (4), idg., V.: Vw.: s. *k̑emə-
*kemb-, idg., V.: Vw.: s. *skemb-
*kemə-, *komə-, *kmā-, idg., Sb.: nhd. Bissen?; ne. bite (N.)?; RB.: Pokorny 557 (864/96), gr., germ., balt.
*k̑emə-, *k̑em- (4), idg., V.: nhd. sich mühen, müde werden; ne. make (V.) oneself (become) tired; RB.: Pokorny 557 (863/95), ind., gr., kelt.; Vw.: s. *k̑ₑmeto-; W.: gr. κομεῖν (komein), V., pflegen, besorgen; ? s. gr. κόμη (kómē), F., Haupthaar, Mähne; vgl. gr. κομήτης (komḗtēs), M., Schopfstern, Komet; lat. comētēs, M., Komet, Haarstern; an. kōm-et-a, F., Komet; W.: gr. κομεῖν (komein), V., pflegen, besorgen; ? s. gr. κόμη (kómē), F., Haupthaar, Mähne; vgl. gr. κομήτης (komḗtēs), M., Schopfstern, Komet; lat. comētēs, M., Komet, Haarstern; ae. com-ēt-a, sw. M. (n), Komet
*k̑emel-, idg., Sb.: nhd. Stein, Himmel; ne. stone (N.), heaven; RB.: Pokorny 22; Vw.: s. *ak̑- (2), *k̑emen-; E.: s. *ak̑- (2); W.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; afries. hi-m-el 11, hi-m-ul, st. M. (a), Himmel; W.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; anfrk. hi-mel* 12, st. M. (a), Himmel; W.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; as. hi-mil 66?, st. M. (a), Himmel; mnd. hemmel, hēmel, himel, himmel, M., Himmel, Firmament; W.: germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; ahd. himil 571, st. M. (a), Himmel, Himmelsgewölbe, Decke; mhd. himel, st. M., Himmel, Baldachin; nhd. Himmel, M., Himmel, DW 10, 1332
*k̑emen-, *k̑ōmen-, idg., Sb.: nhd. Stein, Himmel; ne. stone (N.), heaven; RB.: Pokorny 22; Vw.: s. *ak̑- (2), *k̑emel-; E.: s. *ak̑- (2); W.: germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; got. himin-s 100, st. M. (a), Himmel (, Lehmann H64); W.: germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; an. hi-m-in-n, st. M. (a), Himmel; W.: germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; ae. heo-f-on, st. M. (a), Himmel; W.: germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; as. he-v-an* 11, st. N. (a), Himmel; mnd. hēven, M., Himmel; W.: germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; ahd. *heban?, st. M. (a?, i?), Himmel; mhd. hëben, st. M., Himmel
*kₑmer-, idg., Sb.: nhd. Krebs, Schildkröte; ne. cancer, turtle (N.) (1), animal with armour; RB.: Pokorny 558 (866/98), ind., gr., germ.; Vw.: s. *kamer-; W.: germ. *humara-, *humaraz, st. M. (a), Hummer; an. hum-ar-r, st. M. (a), Hummer
*kemero-, *komero-, *kₑmero-, idg., Sb.: nhd. Pflanze, Nieswurz; ne. name (N.) of plant; RB.: Pokorny 558 (865/97), ind., gr., germ., balt., slaw.
*kₑmero-, idg., Sb.: Vw.: s. *kemero-
*k̑ₑmeto-, idg., Adj.: nhd. ermüdet; ne. tired (Adj.); RB.: Pokorny 557; Vw.: s. *k̑emə-; E.: s. *k̑emə-
*ken- (1), idg., V.: nhd. drücken, kneifen, knicken; ne. pinch (V.); RB.: Pokorny 558 (867/99), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., toch.; Vw.: s. *kneu-, *kneub-?, *kneug-?, *kneuk-?, *kneup-?, *kondo-, *kneigᵘ̯ʰ- (?), *gen- (?); W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; got. hnei-w-an 1, st. V. (1), sich neigen (, Lehmann H86); W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; an. hnī-g-a (1), st. V. (1), sich neigen, sinken, fallen; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; ae. hnī-g-an, st. V. (1), sich neigen, beugen, fallen, sinken; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; afries. hnī-g-a* 3, st. V. (1), neigen, sich neigen, wenden; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; ahd. nīgan* 13, st. V. (1a), sich neigen vor, niederbücken; mhd. nīgen, st. V., sich neigen, sinken, danken; s. nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; W.: s. germ. *gahneigwan, st. V., sich neigen; as. gi-hnī-g-an* 3, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; an. hnei-g-ja, sw. V. (1), neigen, beugen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ae. hnǣ-g-an (1), sw V. (1), neigen, beugen, erniedrigen, besiegen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ae. hni-g-ian, sw. V. (2), neigen, das Haupt neigen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; as. *hnê-g-ian? (1), sw. V. (1a) sich neigen; nêgen, neigen, neien, sw. V., neigen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; anfrk. nei-g-en* 1, sw. V. (1), neigen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; as. hnī-g-an 14, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; nigen, st. und sw. V., sich neigen, sich verneigen, grüßen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ahd. neigen* (1) 16, hneigen*, sw. V. (1a), neigen, abwenden, beugen; mhd. nīgen, st. V., sich neigen, sinken, verneigen; nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; W.: s. germ. *hnigwen, hniwen, sw. V., neigen, hängen lassen; ahd. negēn* 1, hnegēn*, sw. V. (3), sich stützen; W.: vgl. germ. *hnaigwa-, *hnaigwaz, Adj., geneigt, niedrig; got. hnai-w-s* 1, Adj. (a), niedrig, demütig (, Lehmann H84); W.: vgl. germ. *nīhwela-, *nīhwelaz, *nīhwila-, *nīhwilaz?, Adj., abfallend; ae. nio-w-ol, neo-w-ol, neo-l, ni-h-ol, ni-h-ol-d, ni-w-el, ny-w-el, Adj., kopfüber, gebeugt, geneigt, niedergeworfen, tief; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; got. *hnei-p-an?, st. V. (1), betrüben; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V., den Kopf hängen lassen; got. *hni-p-n-an, sw. V. (4), sich betrüben, trauern; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; an. hnī-p-a, sw. V. (2), den Kopf hängen lassen, missmutig sein (V.); W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; ae. hni-p-ian, sw. V. (2), sich beugen, den Kopf senken, finster blicken; W.: vgl. germ. *hnakka-, *hnakkaz, st. M. (a), Nacken, Genick; an. hna-k-k-r, st. M. (a), Nacken, krummer Nacken eines Tieres; W.: vgl. germ. *hnakka-, *hnakkaz, st. M. (a), Nacken, Genick; ahd. nak 11, nac, st. M. (a), Gipfel, Scheitel, Haupt, Nacken; mhd. nac, st. M., Hinterhaupt, Nacken; nhd. Nack, M., Nacken, DW 13, 238; W.: vgl. germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; an. hna-k-k-i, sw. M. (n), Nacken, der krumme Nacken eines Tieres; W.: vgl. germ. *hnekkō-, *hnekkōn, *hnekka-, *hnekkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; ae. hne-c-c-a, sw. M. (a), Nacken, Hals; W.: vgl. germ. *hnekkō-, *hnekkōn, *hnekka-, *hnekkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; afries. hne-k-k-a 3, sw. M. (n), Nacken; W.: vgl. germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; as. *hna-k-k-o?, sw. M. (n), Nacken, Genick; mnd. nacke, sw. M., Nacken, Genick; W.: vgl. germ. *hnūkēn, *hnūkǣn, sw. V., sich beugen; an. hnūk-a, sw V. (3), hocken, zusammenkauern; W.: vgl. germ. *hnūkēn, *hnūkǣn, sw. V., sich beugen; ae. hno-c-c, Sb., Penis, männliches Glied; W.: ? vgl. germ. *hnella-, *hnellaz, *hnulla-, *hnullaz, st. M. (a), Spitze, Gipfel; ae. hno-l-l, st. M. (a), Scheitel; W.: ? vgl. germ. *hnella-, *hnellaz, st. M. (a), Spitze, Gipfel; ahd. nel 2, hnel, st. M. (a?), Gipfel, Spitze; mhd. nël, st. M., Spitze, Scheitel; W.: ? vgl. germ. *hnella-, *hnellaz, st. M. (a), Spitze, Gipfel; ahd. nol 15, hnol, st. M. (a), Scheitel, Hügel, Spitze; mhd. nol, st. M., Spitze, Scheitel; W.: ? vgl. germ. *hnella-, *hnellaz, *hnulla-, *hnullaz, M., Spitze, Gipfel; ahd. nulla* 2, sw. F. (n), Gipfel, Scheitel; s. mhd. nulle, sw. M., Scheitel, Hinterkopf, Nacken
*ken- (2), idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.) skin; RB.: Pokorny 559 (868/100), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kenə-, *keni-, *kenu-, *kenis, *kₑnēd-, (*kₑnēp-), *kₑnēbʰ-, *kenes-, *kenē̆id-; W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; an. hnjō-ð-a, st. V. (2), schlagen, stoßen; W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; ae. hno-s-s-ian, sw. V. (2), schlagen; W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; ahd. biniotan* 2, bihniotan*, st. V. (2b?), befestigen, abschlagen; W.: vgl. germ. *hnuki-, *hnukiz, st. M. (i), Gestank; an. hny-k-r, st. M. (i), Gestank; W.: s. germ. *hnapp-, V., kneifen, klemmen; an. hne-p-p-a, sw. V., klemmen, zwingen; W.: s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; got. *hni-u-p-an, st. V. (2), reißen; W.: s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; got. *hnu-p-n-an, sw. V. (4), zerreißen, zerrissen werden; W.: s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; ae. *hnéo-p-an, st. V. (2), pflücken, kneifen; W.: germ. *hneuwan, st. V., stoßen, reiben; an. hnø-g-g-v-a, st. V. (2), schlagen, stoßen; W.: germ. *hneuwan, st. V., stoßen, reiben; ahd. niuwan* 9, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?, stampfen, stoßen, zerschlagen (V.); mhd. niuwen (2), st. V., sw. V., zerstoßen, zerdrücken, zerreiben; W.: germ. *hnōjan, sw. V., glätten, fügen; as. hno-a* 1, st. F. (ō), Fuge (F.) (1); W.: germ. *hnōjan, sw. V., glätten, fügen; ahd. nuoen* 2, sw. V. (1a), glätten, fügen, hobeln; W.: s. germ. *hnudōn?, sw. V., hämmern, nieten; ahd. notōn* 2, sw. V. (2), schütteln, erschüttern; W.: s. germ. *hnudōn?, sw. V., hämmern, nieten?; ahd. nutten* 3, hnutten, sw. V. (1b), schütteln, schwingen; vgl. mhd. nütteln, sw. V., rütteln; nhd. (ält.-dial.) notteln, nütteln, sw. V., sich hin und her bewegen, DW 13, 965; W.: vgl. germ. *hnūþa-, *hnūþaz, st. M. (a), Stange, Pfahl, Pfosten; got. hnu-þ-ō 2 (=1), hnutō?, sw. F. (n), spitzer Pfahl (, Lehmann H87); W.: vgl. germ. *hnūþa-, *hnūþaz, st. M. (a), Stange, Pfahl, Pfosten; an. hnūð-r, st. M. (a), Stange, Pfahl; W.: s. germ. *hneitan, st. V., stoßen; an. hnī-t-a, st. V. (1), stoßen; W.: s. germ. *hneitan, st. V., stoßen; ae. hnī-t-an, st. V. (1), stoßen, zusammenstoßen; W.: s. germ. *hnītan, *hneitan, st. V., stoßen; as. *hnīt-an?, st. V. (1a?), stoßen; mnd. nîten, st. V., stoßen; W.: vgl. germ. *hnitula-, *hnitulaz, Adj., stößig; vgl. ae. hni-t-ol, Adj., stößig, mit dem Horn stoßend; W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; got. hna-sq-u-s* 3, Adj. (u), weich, weichlich, zart (, Lehmann H85); W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ae. hne-sc, Adj., weich, sanft, zart, schlaff, weichlich, ausgelassen; W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ae. hne-sc-e, Adj., weich, sanft, zart; W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2), naschen, schmarotzen; mhd. naschen, neschen, sw. V., Leckerbissen genießen, naschen, verbotene Liebesfreuden genießen; nhd. naschen, sw. V., leckend genießen, naschen, DW 13, 393; W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. *neskan?, *nescan?, st. V. (5?); W.: vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. irneskan* 1, irnescan*, st. V. (5?), zerquetschen; W.: vgl. germ. *hnaskulīka-, *hnaskulīkaz, Adj., weich, zart; vgl. ae. hne-sc-lic, Adj., verweichlicht; W.: vgl. germ. *hnaskōn, sw. V., weich machen; germ. *hnaskēn, *hnaskǣn, sw. V., weich machen; vgl. ae. hnė-sc-ian, hnė-sc-an, sw. V. (2), erweichen, weich machen; W.: vgl. germ. *hnussi-, *hnussiz, st. F. (i), Gehämmertes, Kleinod; an. hno-ss, st. F. (i), Kleinod, Gehämmertes; W.: vgl. germ. *hnawwa-, *hnawwaz, *hnawwu-, *hnawwuz, Adj., knapp, eng, karg; an. hnø-g-g-r (2), Adj., geizig; W.: vgl. germ. *hnawwa-, *hnawwaz, *hnawwu-, *hnawwuz, Adj., knapp, eng, karg; ae. hnéa-w, Adj., geizig, karg; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust; an. hne-f-i (1), sw. M. (n), Faust; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust?; ahd. nefger* 1, Adj., habgierig, gierig; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust?; ahd. nefgirī* 2, st. F. (ī), Habgier, Gier; W.: vgl. germ. *nait-, sw. V., schmähen; got. nai-t-ein-s* 3, st. F. (i/ō), Lästerung (, Lehmann N3); W.: vgl. germ. *nait-, sw. V., schmähen; got. *nai-t-jan, sw. V. (1), lästern; W.: vgl. germ. *nait-, sw. V., schmähen; an. hnei-t-a, sw. V., schlagen, überwinden, beleidigen; W.: vgl. germ. *nait-, sw. V., schmähen; ae. nǣ-t-an, sw. V. (1), plagen, quälen, bedrängen; W.: vgl. germ. *nait-, sw. V., schmähen; ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; mhd. neizen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, beschädigen; nhd. neißen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, schädigen, DW 13, 594; W.: ? s. germ. *naisjan, sw. V., ehrlos machen, entehren; an. hnei-s-a (2), sw. V. (1), beschimpfen, beschämen; W.: ? s. germ. *naisa-, *naisaz, Adj., ehrlos; an. hnei-s-s, Adj., beschämt, elend; W.: ? s. germ. *naisa-, *naisaz, Adj., ehrlos; an. nei-s-s, Adj.,. beschimpft, verachtet, ehrlos; W.: ? s. germ. *naisō-, *naisōn, sw. F. (n), Ehrlosigkeit, Schande; an. hnei-s-a (1), sw. F. (n), Schande, Schimpf, Schmach
*ken- (3), idg., V., Sb.: nhd. sprießen?, anfangen, entspringen, Junges; ne. come (V.) forth freshly; RB.: Pokorny 563 (869/101), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., slaw.; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; got. hi-n-dar 15, Präp., hinter, jenseits, über; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; an. hi-n-d-r, st. N. (a), Hindernis; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; ae. hi-n-d-er, Adv., hinter, hinten, nach, zurück; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; ae. hi-n-d-an, Adv., Präp. (mit Dat.), hinten, von hinten; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; afries. hi-n-d-er-a 2, Adv., dahinter, hinter; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; afries. hi-n-d-er 1, Sb., Nachteil; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; as. hi-n-dir-o* 1, Adj. (Komp.), hintere; mnd. hinder, Präp., hinter; W.: vgl. germ. *hinduma-, *hindumaz, Adj., hinterste, äußerste, letzte; got. hi-n-d-um-ist-s* 1, Adj. (Superl.), hinterste, letzte, äußerste; W.: vgl. germ. *hinduma-, *hindumaz, Adj., hinterste, äußerste, letzte; an. hi-n-d-r-i, Adj., Komp., spätere, entferntere; W.: vgl. germ. *hindumō-, *hindumōn, *hinduma-, *hinduman, Adj., hinterste, äußerste, letzte; ae. hi-n-d-ema, Adj., hinterste, letzte; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; an. hi-n-d-r-a, sw. V. (2), hindern, zögern; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; ae. hi-n-d-r-ian, sw. V. (2), hindern; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; afries. hi-n-d-er-ia* 3, sw. V. (2), hindern, zurückhalten; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; ahd. hintaren* 3, sw. V. (1a), „hindern“, herabsetzen, erniedrigen; mhd. hindern, sw. V., zurücktreiben, hindern, zögern; nhd. hindern, sw. V., hindern, DW 10, 1408
*ken- (4), idg., V.: nhd. sich mühen, streben, sich sputen; ne. trouble (V.) oneself, strive (V.) eagerly; RB.: Pokorny 564 (870/102), gr., ital., kelt.; W.: s. gr. διάκονος (diākonos), M., Diener, Diakon; lat. diāconus, M., Diakon; ae. día-con, st. M. (a), Diakon; an. djā-kn, N., M., Diakon; W.: s. gr. διάκονος (diakonos), M., Diener, Diakon; lat. diāconus, M., Diakon; afries. diā-kon, st. M. (a), Diakon; W.: s. gr. διάκονος (diakonos), M., Diener, Diakon; lat. diāconus, M., Diakon; ahd. jakuno* 2, sw. M. (n), Diakon; W.: s. gr. διάκονος (diakonos), M., Diener, Diakon; lat. diāconus, M., Diakon; ahd. tiakan* 1, st. M. (a), Diakon, Levit; nhd. Diakon, M., Diakon, Diener, Hilfsprediger, DW 2, 1055
ken?, *ken-?, idg., V.: Vw.: s. *sken-?
ken?, *ken-?, idg., V., Sb.: Vw.: s. *sken-?
k̑en?, *k̑en-?, idg., Adj.: nhd. leer, nichtig; ne. empty (Adj.), null (Adj.); RB.: Pokorny 564 (871/103), arm., gr.
*kend-, idg., V.: Vw.: s. *skend-
*kend-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *skend-?
*kend-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *skend-
kendno?, *kendno-?, idg., Sb.: Vw.: s. *skendno-?
*kenə-, *knē-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (2), *kₑnēbʰ-, *kₑnēd-, *kenes-; E.: s. *ken- (2); W.: s. germ. *hnōjan, sw. V., glätten, fügen; as. hno-a* 1, st. F. (ō), Fuge (F.) (1); W.: s. germ. *hnōjan, sw. V., glätten, fügen; ahd. nuoen* 2, sw. V. (1a), glätten, fügen, hobeln
*kenəbʰ-, idg., V.: Vw.: s. *kₑnēbʰ-
*kₑnēbʰ-, *kenəbʰ-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 560; Vw.: s. *ken- (2), *kenə-; E.: s. *ken- (2); W.: s. germ. *hnapp-, V., kneifen, klemmen; an. hne-p-p-a, sw. V., klemmen, zwingen; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust; an. hne-f-i (1), sw. M. (n), Faust; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust?; ahd. nefger* 1, Adj., habgierig, gierig; W.: vgl. germ. *hnefō-, *hnefōn, *hnefa-, *hnefan, sw. M. (n), Faust?; ahd. nefgirī* 2, st. F. (ī), Habgier, Gier; W.: ? s. germ. *naisjan, sw. V., ehrlos machen, entehren; an. hnei-s-a (2), sw. V. (1), beschimpfen, beschämen; W.: ? s. germ. *naisa-, *naisaz, Adj., ehrlos; an. hnei-s-s, Adj., beschämt, elend; W.: ? s. germ. *naisa-, *naisaz, Adj., ehrlos; an. nei-s-s, Adj.,. beschimpft, verachtet, ehrlos; W.: ? s. germ. *naisō-, *naisōn, sw. F. (n), Ehrlosigkeit, Schande; an. hnei-s-a (1), sw. F. (n), Schande, Schimpf, Schmach
*kenəd-, idg., V.: Vw.: s. *kₑnēd-
*kₑnēd-, *kenəd-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 560; Vw.: s. *ken- (2), *kenə-; E.: s. *ken- (2)
*kₑnəi-, idg., V.: Vw.: s. *keni-
*kenē̆id-, *knē̆id-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 561; Vw.: s. *ken- (2); E.: s. *ken- (2); W.: germ. *hneitan, st. V., stoßen; an. hnī-t-a, st. V. (1), stoßen; W.: germ. *hneitan, st. V., stoßen; ae. hnī-t-an, st. V. (1), stoßen, zusammenstoßen; W.: germ. *hnītan, *hneitan, st. V., stoßen; as. *hnīt-an?, st. V. (1a?), stoßen; mnd. nîten, st. V., stoßen; W.: s. germ. *hnitula-, *hnitulaz, Adj., stößig; s. ae. hni-t-ol, Adj., stößig, mit dem Horn stoßend; W.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; got. *nai-t-jan, sw. V. (1), lästern; W.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; got. nai-t-ein-s* 3, st. F. (i/ō), Lästerung; W.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; an. hnei-t-a, sw. V., schlagen, überwinden, beleidigen; W.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; ae. nǣ-t-an, sw. V. (1), plagen, quälen, bedrängen; W.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; mhd. neizen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, beschädigen; nhd. neißen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, schädigen, DW 13, 594
*kₑnəkó-, idg., Adj.: nhd. gelb; ne. golden, yellow (Adj.); RB.: Pokorny 564 (872/104), ind., gr., ital., germ., balt.; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; an. hunang, st. N. (a), Honig; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; ae. huneg, hunig, st. M. (a), Honig; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; s. ae. hun-u, st. F. (ō)?, Eiter; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; afries. hunig* 1, hunich*, st. M. (a), Honig; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; anfrk. honog* 1, st. N. (a), Honig; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; as. huneg* 36, hanig*, honeg*, st. M. (a), Honig; mnd. hōnich, honnich, hönich, höneg, N., selten M., Honig; W.: germ. *hunaga-, *hunagam, *hunanga-, *hunangam, st. N. (a), Gelbes, Honig; ahd. honag 31, st. N. (a), Honig; mhd. honec, honic, st. N., Honig; s. nhd. Honig, M., N., Honig, DW 10, 1786
*kₑnəmo-, idg., Sb.: Vw.: s. *konəmo-
*kₑnēp-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, beißen; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 560; Vw.: s. *ken- (2); E.: s. *ken- (2)
*kenes-, *kenēs-, *knēs-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 561; Vw.: s. *ken- (2), *kenə-; E.: s. *ken- (2); W.: ? s. germ. *hnaskōn, sw. V., weich machen; germ. *hnaskēn, *hnaskǣn, sw. V., weich machen; s. ae. hnė-sc-ian, hnė-sc-an, sw. V. (2), erweichen, weich machen; W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; got. hna-sq-u-s* 3, Adj. (u), weich, weichlich, zart; W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2), naschen, schmarotzen; mhd. naschen, neschen, sw. V., Leckerbissen genießen, naschen, verbotene Liebesfreuden genießen; nhd. naschen, sw. V., leckend genießen, naschen, DW 13, 393; W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ae. hne-sc-e, Adj., weich, sanft, zart; W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ae. hne-sc, Adj., weich, sanft, zart; W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. *neskan?, *nescan?, st. V. (5?); W.: ? vgl. germ. *hnasku-, *hnaskuz, *hnaskwu-, *hnaskwuz, Adj., zart, weich; ahd. irneskan* 1, irnescan*, st. V. (5?), zerquetschen; W.: ? vgl. germ. *hnaskulīka-, *hnaskulīkaz, Adj., weich, zart; s. ae. hne-sc-lic, Adj., verweichlicht
*kenēs-, *knēs-, idg., V.: Vw.: s. *kenes-
*keng-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *skeng-
*keng-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *keg-
*keni-, *kₑnəi-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 561; Vw.: s. *ken- (2); E.: s. *ken- (2)
*kenis, *konis, idg., Sb.: nhd. Asche; ne. ashes; RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (2); E.: s. *ken- (2)
*kenk-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *kek-
*kenk- (1), idg., V.: nhd. gürten, binden; ne. gird (V.); RB.: Pokorny 565 (873/105), ind., gr., ital., balt.; Vw.: s. *kek-?; W.: lat. cingere, V., gürten, umgürten; s. lat. cingulum, N., Hüftgurt; vgl. an. sik-ul-gjǫr-ð, st. F. (ō), Schiffsgerät, Schwertgurt
*kenk- (2), idg., V.: nhd. brennen, schmerzen, hungern, dürsten; ne. burn (V.), injure; RB.: Pokorny 565 (874/106), ind., gr., germ., balt.; W.: germ. *hanhōn, sw. V., quälen; an. hā (5), sw. V. (2), quälen, plagen; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), got. hūh-ru-s 4, hunhrus*, huggrus*, st. M. (u), Hunger, Hungersnot (, Lehmann H102); W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; got. hugg-r-jan* 2, sw. V. (1), hungern; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; an. hung-r, st. M. (a, u), st. N. (a), Hunger; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; ae. hung-or, hung-er, hung-ur, st. M. (a), Hunger; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; afries. hung-er 14, st. M. (a?, u?), Hunger; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; anfrk. hung-er* 2, st. M. (u), Hunger; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; as. hung-ar 8, st. M. (a), Hunger; mnd. hunger, M., Hunger; W.: s. germ. *hungru-, *hungruz, *hungaru-, *hungaruz, st. M. (u), Hunger; ahd. hungar 42, st. M. (a, z. T. u), Hunger, Fasten, Gier, Hungersnot; mhd. hunger, st. M., Hunger; nhd. Hunger, M., Hunger, DW 10, 1943
*kenk- (3), idg., Sb.: nhd. Ferse?, Kniekehle?; ne. back (N.) of knee, heel (N.); RB.: Pokorny 566 (875/107), ind., germ., balt.; W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; an. *hā (4), an, Sb., Ferse?; W.: germ. *hanha-, *hanhaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; ae. hōh, st. M. (a), Ferse, Kniekehle, Landspitze; W.: s. germ. *hanhila-, *hanhilaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; an. hæll (1), st. M. (a), Ferse; W.: s. germ. *hanhila-, *hanhilaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; ae. hœ̄-l-a, sw. M. (n), Ferse; W.: s. germ. *hanhila-, *hanhilaz, st. M. (a), Ferse, Hechse; afries. hêl-a* (2) 1, Sb., Ferse, Hinterzehe am Fuß des Schwans
*k̑enk-, *k̑onk-, idg., V.: nhd. schwanken, hängen, schweben; ne. dangle; RB.: Pokorny 566 (876/108), ind., ital., germ., heth.; W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; got. hāh-an* (1) 1, red. V. (3), hängen, schweben lassen (, Lehmann H6); W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; got. hāh-an* (2) 1, sw. V. (3), hangen; W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; an. hang-a, red. V., hängen; W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; ae. hō-n, st. V. (7)=red. V. (1), hängen, anziehen, kreuzigen; W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; afries. hu-ā 28, st. V. (7)=red. V., hangen; W.: germ. *hanhan, red. V., hängen; as. hāh-an* 1, red. V. (1), hängen; W.: germ. *hanhan, st. V., hängen; ahd. hāhan* 30, red. V., hängen, kreuzigen, aufhängen; mhd. hāhen, red. V., hängen, aufhängen, hangen; s. nhd. (ält.) hahen, sw. V., hängen, aufhängen, DW 10, 157; s. nhd. hängen, sw. V., hängen, DW 10, 449; W.: s. germ. *bihanhan, st. V., behängen; as. bi-hāh-an* 2, bi-hang-an*, red. V. (1), behängen, verhängen, verdecken; W.: s. germ. *bihanhan, st. V., behängen; ahd. bihāhan* 1, red. V., behängen; mhd. behāhen, st. V., hangen, hängen bleiben, behängen; s. nhd. behängen, sw. V., behängen, DW 1, 1328; W.: s. germ. *gahanhan, st. V., aufhängen; ahd. gihāhan* 1, red. V., aufhängen; W.: s. germ. *uzhanhan, st. V., aufhängen; got. us-hāh-an* (sik) 1, red. V. (3), sich erhängen; W.: s. germ. *hangjan, sw. V., hängen; an. heng-ja, sw. V. (1), hängen; W.: s. germ. *hangjan, sw. V., hängen; germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; ae. hang-ian, sw. V. (2), hangen, hängen, ruhen; W.: s. germ. *hangjan, sw. V., hängen; ahd. hengen (1) 36, henken*, sw. V. (1a), gehorchen, erlauben, gestatten; mhd. hengen, sw. V., nachjagen, nachhängen, zugeben; vgl. nhd. hängen, henken, sw. V., an den Galgen aufknüpfen, hängen, DW 10, 449, 988; W.: s. germ. *hangjan, sw. V., hängen; ahd. henken* (1) 4, sw. V. (1a), hängen, henken, kreuzigen; mhd. henken, sw. V., hängen, henken; nhd. hängen, henken, sw. V., hängen, henken, DW 10, 449, 988; W.: s. germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; afries. hang-ia 28, hong-ia, sw. V. (2), hangen; W.: s. germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; as. hang-on 5, sw. V. (2), hangen; mnd. hengen, sw. V., aufhängen, hangen, herabhängen; W.: s. germ. *hangēn, *hangǣn, sw. V., hangen; ahd. hangēn 25, sw. V. (3), hängen; mhd. hangen, sw. V., hängen; nhd. hangen, sw. V., hängen, aufhängen, anheften, DW 10, 440; W.: s. germ. *hanga-, hangaz, Adj., hängend; s. ae. *hėng-e (2), Adj., hängend; W.: vgl. germ. *hanhalō, st. F. (ō), Kesselhaken; ahd. hāhala 17?, hāla, st. F. (ō), Haken, Kesselhaken; mhd. hāhel, hāl, st. F., Kesselhaken
*k̑ēno-, *k̑ōno-, idg., Sb.: nhd. Wetzstein; ne. whetstone; RB.: Pokorny 541; Vw.: s. *k̑ēi-, *ak̑- (2); E.: s. *k̑ēi-, *ak̑- (2)
*k̑ens-, idg., V.: nhd. sprechen, künden; ne. speak formally, announce; RB.: Pokorny 566 (877/109), ind., iran., alb., ital., germ., slaw.; Vw.: s. *k̑enstor-, *k̑ensto-, *sengᵘ̯ʰ- (?); W.: s. lat. cēnsus, M., Schätzung, Vermögen; germ. *zins, M., Zins, Abgabe; afries. tins 11, st. M. (a), Zins; W.: s. lat. cēnsus, M., Schätzung, Vermögen; germ. *zins, M., Zins, Abgabe; as. tins* 6, st. M. (i), Zins; W.: s. lat. cēnsus, M., Schätzung, Vermögen; germ. *zins, M., Zins, Abgabe; ahd. zins 41, zens*, st. M. (a?, i?), Steuer (F.), Abgabe, Zins, Zensus; mhd. zins, st. M., Abgabe, Tribut, Zins; nhd. Zins, M., Zins, DW 31, 1473; W.: s. germ. *hazjan, sw. V., rufen, loben; got. haz-jan 10, sw. V. (1), loben, preisen (, Lehmann H55); W.: s. germ. *hazjan, sw. V., rufen, loben; s. ae. hėr-ian, sw. V. (1), loben, preisen; W.: s. germ. *hazjan, sw. V., rufen, loben; vgl. ae. *-hear-w-a, sw. M. (n), Verehrer; W.: s. germ. *hazjan, sw. V., rufen, loben (, Falk/Torp 86); ahd. heren* 1 und häufiger?, sw. V. (1a), rufen; s. mhd. haren, harn, sw. V., rufen, schreien; W.: s. germ. *hazjan, sw. V., rufen, loben; ahd. harēn 79, sw. V. (3), schreien, rufen, zurufen; mhd. haren, harn, sw. V., rufen, schreien
*k̑ensto-, idg., Adj.: nhd. verkündet; ne. announced (Adj.), published (Adj.); RB.: Pokorny 566; Vw.: s. *k̑ens-; E.: s. *k̑ens-
*k̑enstor-, idg., M.: nhd. Sprecher; ne. speaker; RB.: Pokorny 566; Vw.: s. *k̑ens-; E.: s. *k̑ens-
*kent-, *kentʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *kento-
*k̑ent-, idg., V.: nhd. stechen; ne. stab (V.); RB.: Pokorny 567 (879/111), gr., kelt., germ., balt.; W.: s. germ. *hanþa-, *hanþaz, Adj., scharf; an. *-hann-r, Adj., geschickt?; W.: s. germ. *hanþī-, *hanþīn, sw. F. (n), Schärfe; an. *-henn-i, sw. F. (īn), Blick?; W.: s. germ. *handuga-, *handugaz, Adj., erfahren (Adj.), geschickt, spitz; ae. *-hėnd-ig, Adj., „händig“, passend; W.: s. germ. *handuga-, *handugaz, Adj., erfahren (Adj.), geschickt, spitz; ahd. hantag* 39, hantīg, Adj., schwer, bitter, scharf; mhd. handec, handic, hantic, Adj., schneidend, stechend, scharf; nhd. handig, händig, Adj.
*kento-, *kentʰo-, *kent-, *kentʰ-, idg., Sb.: nhd. Lumpen (M.), Lappen, Hadern (M.); ne. rag (N.) (1); RB.: Pokorny 567 (878/110), ind., arm., gr., ital., germ.; Vw.: s. *ket-?
*kentʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *kent-
*kentʰo-, idg., Sb.: Vw.: s. *kento-
*kenu-, *kneu-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 562; Vw.: s. *ken- (2); E.: s. *ken- (2); W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; an. hnjō-ð-a, st. V. (2), schlagen, stoßen; W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; ae. hno-s-s-ian, sw. V. (2), schlagen; W.: s. germ. *hneudan, st. V., stoßen, hämmern, nieten; ahd. biniotan* 2, bihniotan*, st. V. (2b?), befestigen, abschlagen; W.: s. germ. *hneuwan, st. V., stoßen, reiben; an. hnø-g-g-v-a, st. V. (2), schlagen, stoßen; W.: s. germ. *hneuwan, st. V., stoßen, reiben; ahd. niuwan* 9, hniuwan*, nuan*, st. V. (2a)?, red. V.?, stampfen, stoßen, zerschlagen (V.); mhd. niuwen (2), st. V., sw. V., zerstoßen, zerdrücken, zerreiben, stampfen; W.: vgl. germ. *hnawwa-, *hnawwaz, *hnawwu-, *hnawwuz, Adj., knapp, eng, karg; an. hnø-g-g-r (2), Adj., geizig; W.: vgl. germ. *hnawwa-, *hnawwaz, *hnawwu-, *hnawwuz, Adj., knapp, eng, karg; ae. hnéa-w, Adj., geizig, karg; W.: s. germ. *hnuki-, *hnukiz, st. M. (i), Gestank; an. hny-k-r, st. M. (i), Gestank; W.: ? s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; got. *hni-u-p-an, st. V. (2), reißen; W.: ? s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; got. *hnu-p-n-an, sw. V. (4), zerreißen, zerrissen werden; W.: ? s. germ. *hneupan, st. V., pflücken, reißen; s. ae. *hnéo-p-an, st. V. (2), pflücken, kneifen; W.: vgl. germ. *hnūþa-, *hnūþaz, st. M. (a), Stange, Pfahl, Pfosten; got. hnu-þ-ō 2 (=1), hnutō?, sw. F. (n), spitzer Pfahl; W.: vgl. germ. *hnūþa-, *hnūþaz, st. M. (a), Stange, Pfahl, Pfosten; an. hnūð-r, st. M. (a), Stange, Pfahl
*kep- (1), idg., V.: Vw.: s. *skep- (1)?
*kē̆p- (2), idg., V.: Vw.: s. *skē̆p- (2)
*kəp-, idg., Sb.: Vw.: s. *kāp-
*kəp-, idg., V.: Vw.: s. *kap-
*ker- (10), idg., V.: Vw.: s. *sker- (3)
*ker- (1), *kor-, *kr-, idg., V.: nhd. krächzen, krähen; ne. crow (V.), hoarse-sounding (onomat.); RB.: Pokorny 567 (880/112), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Vw.: s. *kerk-, *kerei-, *skoreu-, *skorau-, *skoreug-, *skoreuk-, *skoreuk̑-, *sker- (5), *kreg- (2), *krep- (2), *krei- (2), *kreig-, *kreik-, *kreu- (4), *kar- (2) (?); W.: s. germ. *hark-, V., schnarren; an. har-k-a (2), sw. V., mit scharrendem Laut schleppen; W.: s. germ. *hrik-, V., schreien; an. *hrī-k-a, an, sw. V., knirschen, dröhnen, knarren; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; an. hrō-p-a, sw. V., verleumden, rufen; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; ae. hrō-p-an, st. V. (7)=red. V., rufen, schreien, heulen; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; afries. hrō-p-a 20, st. V. (7)=red. V., rufen; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; anfrk. ruo-p-an* 7, st. V. (7)=red. V., rufen; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; as. hrō-p-an 21, red. V. (3a), rufen; mnd. ropen, st. V., rufen, schreien, verkünden; W.: s. germ. *hrōpan, st. V., rufen, schreien; ahd. ruofan* 66, red. V., rufen, schreien, sprechen; mhd. ruofen, red. V., schreien, rufen; nhd. rufen, st. V., schreien, rufen, DW 14, 1397; W.: s. germ. *hrōpjan, sw. V., rufen, schreien; got. hrō-p-jan 28, sw. V. (1), rufen, schreien (, Lehmann H95); W.: s. germ. *hrōpjan, sw. V., schreien; an. hrœ-p-a, sw. V. (1), verleumden; W.: s. germ. *hrōpjan, sw. V., rufen, schreien; ahd. ruofen 17, sw. V. (1a), rufen, ausrufen, anrufen; mhd. ruofen, sw. V., ausrufen; s. nhd. rufen, st. V., rufen, DW 14, 1397; W.: s. germ. *hrōpi-, *hrōpiz, st. M. (i), Ruf, Schrei; got. hrō-p-s 1, st. M. (a), Ruf, Geschrei; W.: s. germ. *hrōpi-, *hrōpiz, st. M. (i), Ruf, Schrei; ae. hrō-p, st. M. (i?), Ruf, Geschrei, Klage; W.: s. germ. *hrōpi-, *hrōpiz, st. M. (i), Ruf, Schrei; ahd. ruof* (1) 4, st. M. (i), Schrei, Geschrei; mhd. ruof, st. M., Ruf, Schrei, Geschrei; nhd. Ruf, M., Ruf, Schrei, DW 14, 1393; W.: s. germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Schrei; an. hrō-p, Sb., Verleumdung, Gerücht; W.: s. germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Schrei; afries. hrō-f-t 2, st. M. (a), Ruf; W.: s. germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Schrei; as. *hrō-ht?, st. M. (a), Ruf; vgl. mnd. ruchte, rochte, N., Rufen, Geschrei, Ruf; W.: s. germ. *hrōfta-, *hrōftaz, st. M. (a), Ruf, Lärm; ahd. ruoft 14, hruoft*, st. M. (a), Ruf, Rufen, Jubel, Beschwerde; mhd. ruoft, st. M., Ruf, Schrei; W.: s. germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; an. hrjō-t-a (1), st. V. (2), schnarchen, knurren, brummen; W.: s. germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; ae. hrū-t-an, st. V. (2), lärmen, sausen, schnarchen; W.: s. germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; afries. hrū-t-a* 5, st. V. (2), röcheln; W.: s. germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; as. hrū-t-an 1, st. V. (2a), schnarchen; vgl. mnd. ruten, V., (vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 153); W.: s. germ. *hrūtan, st. V., schnarchen; ahd. rūzan* 2, st. V. (2a), schnarchen; mhd. rūzen, sw. V., summen, schnarchen, brüllen; W.: s. germ. *hrūkjan, sw. V., krächzen, krähen; got. hrū-k-jan* 4, sw. V. (1), krähen; W.: s. germ. *hrūkjan, sw. V., krächzen, krähen; ae. hrū-xl, st. N. (a), Lärm, Geräusch (N.) (1); W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; an. hrō-k-r (1), st. M. (a), Saatkrähe, Scharbe, langer Mensch; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; ae. hrō-c, st. M. (a), Saatkrähe, Krähe; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; as. hrō-k (2) 5, st. N. (a?, i?), st. M. (a?, i?)?, Krähe; mnd. rôk, rôke, M., Krähe; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; ahd. ruoh (1) 40, st. M. (a?), st. N. (a), Krähe; mhd. ruoch, st. M., sw. M., Saatkrähe, Häher; nhd. (ält.) Ruch, M., Saatkrähe, Häher, DW 14, 1341; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; got. *hra-b-n-s, st. M., Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; an. hraf-n, an, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; ae. hræf-n, hræf-en, href-n, href-en*, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; anfrk. ra-v-en* 1, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; germ. *hrabō-, *hrabōn, *hraba-, *hraban, sw. M. (n), Rabe; as. hra-v-an* 1, hra-m*, st. M. (a), Rabe; mnd. raven, st. M., Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; ahd. raban 5, hraban, st. M. (a), Rabe; mhd. raben, st. M., Rabe; nhd. Rabe, M., Rabe, DW 14, 5; W.: s. germ. *hrabō-, *hrabōn, *hraba-, *hraban, sw. M. (n), Rabe; ahd. rabo 10, rappo, sw. M. (n), Rabe; mhd. rappe, sw. M., Rabe; nhd. Rappe, M., Rabe, Krähe, Rappe (M.) (1), DW 14, 115; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; an. hegr-i, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; ae. hrā-gr-a, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; anfrk. hei-ger-o* 1, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; as. hê-g-i-r-o* 2, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, st. M. (n), Reiher; ahd. heigar* 16, st. M. (a?, i?), Reiher; mhd. heiger, st. M., Reiher; nhd. Heiger, M., Reiher, DW 10, 814; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, st. M. (n), Reiher; ahd. reigar* 15, st. M. (a?, i?), Reiher; mhd. reiger, st. M., Reiher; nhd. (ält.-dial.) Reiger, M., Reiher, DW 14, 657; W.: vgl. germ. *hrakō-, *hrakōn, *hraka-, *hrakan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Rachen; ae. hra-c-e, hra-c-u, F., Rachen, Kehle (F.) (1); W.: vgl. germ. *hrakō-, *hrakōn, *hraka-, *hrakan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Rachen; ahd. rahho* 15, racho, hrahho*, sw. M. (n), Rachen, Schlund, Kehle (F.) (1); mhd. rache, sw. M., Rachen; nhd. Rachen, M., Rachen, DW 14, 18; W.: s. germ. *hrekan, sw. V., räuspern; ae. hrǣ-c-an, sw. V. (1), auswerfen, speien, sich räuspern, spucken; W.: vgl. germ. *hrēkō-, *hrēkōn, *hrēka-, *hrēkan, *hrǣkō-, *hrǣkōn, *hrǣka-, *hrǣkan, sw. M. (n), Räuspern; an. hrāk-i, sw. M. (n), Speichel; W.: vgl. germ. *hrēkō-, *hrēkōn, *hrēka-, *hrēkan, *hrǣkō-, *hrǣkōn, *hrǣka-, *hrǣkan, sw. M. (n), Räuspern; ae. hrā-c-a, hrǣ-c-a, sw. M. (n), Räusperung, Speichel, Schleim; W.: s. germ. *hreinan (2), st. V., schreien; an. hrī-n-a (1), st. V. (1), schreien, jammern; W.: s. germ. *hreng-, V., tönen, schallen; an. hring-ja (3), sw. V., läuten; W.: s. germ. *hreng-, V., tönen, schallen; ae. hri-n-g-an (2), sw. V., klingen, tönen, läuten; W.: vgl. germ. *hruþ, *hrut, Sb., Speichel, Rotz; an. hry-ð-a, sw. F. (n), Spucknapf; W.: vgl. germ. *hruþ, *hrut, Sb., Speichel, Rotz; ae. hrot, st. M. (a), Rotz, Schaum; W.: vgl. germ. *hruþ, *hrut, Sb., Speichel, Rotz; as. hro-t* 1, hro-d*, st. M. (a?)?, st. N. (a?)?, Rotz; W.: vgl. germ. *hruþ, Sb., Speichel, Rotz; ahd. roz 33, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Rotz, Schleim; mhd. roz, st. M., st. N., Schleim, Rotz; nhd. Rotz, M., Rotz, Schleim, DW 14, 1326; W.: vgl. germ. *ruþjō-, *ruþjōn, *ruþja-, *ruþjan, *hruþjō-, *hruþjōn, *hruþja-, *hruþjan, Sb., Rüde; ae. ry-þ-þ-a, hry-þ-þ-a, sw. M. (n), Rüde, großer Hund; an. ry-t-t-a, sw. F. (n), armer Schlucker; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; afries. s-krī-a 3, st. V. (1), schreien; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; as. s-kr-ī-an* 1, st. V. (1a), schreien; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; ahd. skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a), schreien, rufen, klagen; mhd. schrīen, st. V., schreien, rufen, jammern; nhd. schreien, st. V., schreien, rufen, DW 15, 1709; W.: vgl. germ. *skarba-, *skarbaz, st. M. (a), Scharbe; an. s-kar-f-r (1), st. M. (a), Scharbe (graeculus carbo); W.: vgl. germ. *skarba-, *skarbaz, st. M. (a), Scharbe; ae. s-céal-f-r-a, sw. M. (n), Scharbe; W.: vgl. germ. *skarba-, *skarbaz, st. M. (a), Scharbe; ae. s-cræ-f (1), st. M. (a), Scharbe; W.: vgl. germ. *skarba-, *skarbaz, st. M. (a), Scharbe; ahd. skarbo* 4, scarbo, sw. M. (n), Scharbe, Kormoran; mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; s. nhd. Scharbe, M., F., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: vgl. germ. *skarba-, *skarbaz, st. M. (a), Scharbe; ahd. skarfo* 4, scarvo*, sw. M. (n), Scharbe; s. nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: vgl. germ. *skarbō, st. F. (ō), Scharbe; ae. s-céal-f-or, st. F. (ō), Scharbe; W.: vgl. germ. *skarbō, st. F. (ō), Scharbe; ahd. skarba* 11, scarba, st. F. (ō), Scharbe, Wasserrabe, Kormoranscharbe; s. mhd. scharbe, sw. M., sw. F., Scharbe; s. nhd. Scharbe, F., M., „Scharbe“, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: vgl. germ. *skarbō, st. F. (ō), Scharbe; ahd. skarfa* 16, scarva, st. F. (ō), Scharbe (ein Wasservogel); s. nhd. Scharbe, M., F., Scharbe, Wasserrabe, DW 14, 2177; W.: vgl. germ. *skraia-, *skraiaz, st. M. (a), Schrei; ahd. skrei* 3, screi*, st. M. (ja?), Schrei, Geschrei; mhd. schrei, st. M., Ruf, Schrei; nhd. Schrei, M., Schrei, Ruf, DW 15, 1686; W.: vgl. germ. *skraiwjan, sw. V., schreien; vgl. afries. s-krâ-ia 1 und häufiger?, sw. V. (1), schreien; W.: vgl. germ. *skrak-, *skrēk-, V., schreien; an. s-kræ-k-ja, sw. V., schreien; W.: vgl. germ. *skrik-, sw. V., schreien; ae. s-crī-c, Sb., Misteldrossel; W.: vgl. germ. *skrik-, sw. V., schreien; ae. s-crǣ-c, Sb., Drossel (F.) (1); W.: vgl. germ. *skrik-, sw. V., schreien; as. s-kr-ī-k-on* 1, sw. V. (2), schreien; W.: vgl. germ. *skrik-, sw. V., schreien; ahd. skrīhhōn* 2, scrīchōn*, sw. V. (2), knirschen
*ker- (11), idg., V.: Vw.: s. *sker- (4)
*ker- (12), idg., V.: Vw.: s. *sker- (5)
*ker- (2), idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 571; Vw.: s. *sker- (4), *kerno-; E.: s. *sker- (4)
*ker- (3), idg., V.: Vw.: s. *kerə-
*ker- (4), idg., Sb.: nhd. Kirsche, Kornelkirsche; ne. cherry (N.); RB.: Pokorny 572 (882/114), phryg./dak.?, gr., balt., slaw.; W.: gr. κράνος (krános), κράνεια (kráneia), M., F., Kornelkirschbaum; lat. cornus, F., Kornelkirschbaum; vgl. ae. cor-n-tréo, st. N. (wa), Kornelkirschenbaum; W.: gr. κράνος (krános), κράνεια (kráneia), M., F., Kornelkirschbaum; lat. cornus, F., Kornelkirschbaum; ahd. kornul* 2, kurnol, st. M. (a?, i?), Kornelkirschbaum; nhd. Kornelbaum, M., Kornelbaum, DW 11, 1822; W.: gr. κράνος (krános), κράνεια (kráneia), M., F., Kornelkirschbaum; lat. cornus, F., Kornelkirschbaum; s. ahd. kurniberi* 1, st. N. (ja), Kornelkirsche; W.: gr. κράνος (krános), κράνεια (kráneia), M., F., Kornelkirschbaum; lat. cornus, F., Kornelkirschbaum; s. ahd. kurniboum* 2, sw. M. (a), Kornelkirschbaum
(*ker- [5]?), *kō̆r-, idg., V.: nhd. hangen, hängen; ne. hang (V.); RB.: Pokorny 573 (883/115), gr.?, balt.
*ker- (6), *k̑er-, idg., Adj.: nhd. dunkel, grau, schmutzig; ne. dark (Adj.), dirty (Adj.), grey (Adj.); RB.: Pokorny 573 (884/116), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *korko-, *k̑erno-, *k̑ormen-, *kerbʰ-?, *kers-, *k̑erbero-, *kerbero-; W.: s. germ. *hrōta-, *hrōtaz, st. M. (a), Ruß; as. hrō-t 3, st. M. (a), Ruß?; mnd. rôt, rût, N., M.?, Ruß, Talg; W.: s. germ. *hrōta-, *hrōtaz, st. M. (a), Ruß; ahd. ruoz (1) 36, st. M. (a), Ruß; mhd. ruoz, st. M., Ruß, Schmutz; Ruß, M., Ruß; W.: vgl. germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; ae. hear-m-a, sw. M. (n), Spitzmaus, Wiesel?; W.: vgl. germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; as. harm-o (1) 1, sw. M. (n), Hermelin; vg. mnd. harm (2), M., Hermelin, Wiesel; W.: vgl. germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; ahd. harmo (1) 30, sw. M. (n), Wiesel, Hermelin; mhd. harm, harme (2), st. M., sw. M., Hermelin, Hundsname; W.: vgl. germ. *herna-, *hernam, st. N. (a), hartgefrorener Schnee; an. hjar-n, st. N. (a), gefrorener Schnee, Schneekruste; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; an. hor-r (1), st. M. (a), Nasenschleim, Schmutz; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; ae. hor-h, st. M. (a), st. N. (a), Kot, Schmutz, Schleim; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; ae. hȳr-an (1), sw. V., bespeien; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; afries. hor-e 3, st. N. (a), Schlamm, Kot; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; anfrk. hor-o 5, st. N. (wa), Schmutz, Kot, Schlamm; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; as. hor-u* 2, hor-o, st. M. (wa)?, st. N. (wa)?, Kot, Schmutz; mnd. hōr, hōre, hār, hāre, N., Kot, Schmutz, Unrat; W.: vgl. germ. *hurhwa-, *hurhwam, st. N. (a), Kot; ahd. horo 50, st. N. (wa), Schmutz, Schlamm, Mist; mhd. hore, hor, st. N., Kot, Schmutz, kotiger Boden; s. nhd. Hor, N., Kot, Schmutz, DW 10, 1801
*ker- (7), idg., V.: nhd. springen, drehen; ne. jump (V.), turn (V.); RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *sker- (2), *sker- (3), *kert-; E.: s. *sker- (3); W.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. ae. gri-s-t-l-e, sw. F. (n), Knorpel; W.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. afries. gri-s-t-el 8, gre-s-t-el, ger-s-t-el, M., Knorpel; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; got. haúr-d-s 5, st. F. (i), Tür, geflochtene Tür (, Lehmann H49); W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; an. hur-ð, st. F. (i), Hürde, Türflügel; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ae. hyr-d, st. F. (i), Tür; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Flechtwerk, Hürde; as. hur-th* 3, st. F. (i), Hürde, Geflecht, Flechtwerk, Gitter; mnd. hōrt, hurt, hörde, F., Hürde, Geflecht, Reisiggeflecht; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ahd. hurt 33, hurd, st. F. (i), Hürde, Rost (M.) (1), Gitter; mhd. hurt (1), st. F., Hürde, Flechtwerk von Reisern; nhd. Hürde, F., Hürde, Flechtwerk von Reisig oder Stäben, DW 10, 1956; W.: s. germ. *hrāta, Sb., Geflecht, Wabe; anfrk. rā-t-a* 1, st. F. (ō), Wabe, Honigwabe; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); ae. hier-s-t-an, sw. V. (1), rösten (V.) (1), backen, verbrennen, quälen; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); vgl. ae. hear-s-t-e-pan-n-e, sw. F. (n), Röstpfanne, Bratpfanne; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); as. hėr-s-t-ian* 1, sw. V. (1a), rösten (1); mnd. *harsten, sw. V., rösten; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. hersten* 13, sw. V. (1a), rösten (V.) (1), braten; mhd. hersten, sw. V., erstarren, schwinden; W.: vgl. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); ae. hrō-s-t, st. M. (a), Dachbalken, Hühnerstange; W.: vgl. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. har-st* 1, st. M. (a), Flechtwerk, Lattenrost; W.: vgl. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. h-rō-s-t* 1, st. M.? (a), st. N.? (a), Sparrenwerk; vgl. mnd. rost, rust, M., Rost (M.) (1); W.: vgl. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); ahd. harst 10, st. M. (a), Rost (M.) (1), Bratrost, Scheiterhaufen; mhd. harst, st. M., Rost (M.) (2); s. nhd. Harst, M., F., Haufe, Haufen, Reisig, Rost (M.) (2), DW 10, 498; W.: vgl. germ. *harsta, F., Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. har-st-a 2, sw. F. (n), Flechtwerk, Lattenrost; vgl. mnd. harste, harst, F., Rost (M.) (1), Darre; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst; ae. hyr-s-t (3), st. M. (i), Hügel, Gebüsch, Gehölz; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst, Gestrüpp; as. hur-s-t 1, hor-s-t*, st. F. (i), Horst, Gestrüpp; mnd. horst, hurst, F., Horst, Gestrüpp, Buschwerk; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Horst; ahd. hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Gebüsch, Gestrüpp; mhd. hurst, st. F., Gesträuch, Hecke, Dickicht; s. nhd. (ält.) Hurst, M., F., Horst, Strauchwerk, DW 10, 1969
*ker- (8), idg., V., Sb., Adj.: Vw.: s. *sker- (1)
*ker- (9), idg., V.: Vw.: s. *sker- (2)
*k̑er-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *k̑ers- (1)
*k̑er-, idg., Adj.: Vw.: s. *ker- (6)
*k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn, Gipfel; ne. upper part (N.) of body, head (N.); RB.: Pokorny 574 (885/117), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑eren-, *k̑erəs-, *k̑r̥̄sen-, *k̑erəu̯os; W.: ? s. gr. κᾶρίς (kārís), F., kleines Krebstier; vgl. gr. κάραβος (kā́rabos), M., stacheliger Meerkrebs; lat. cārabus, M., Meerkrebs, kleiner Kahn aus Flechtwerk und mit Leder überzogen; an. kar-f-i (1), sw. M. (n), Schiff für die Binnenfahrt; W.: germ. *hernō-, *hernōn, *herna-, *hernan, sw. M. (n), Gehirn, Hirn; an. hjar-n-i, sw. M. (n), Gehirn; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; got. haúr-n 2, st. N. (a) Horn, Frucht des Johannisbrotbaums, Bockshorn (, Lehmann H51); W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; an. hor-n, st. N. (a), Horn, Winkel, Ecke; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; ae. hor-n, st. M. (a), Horn, Zinne, Macht; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; s. ae. *hyr-n-e (2), M., Horn; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; afries. hor-n (1) 19, st. N. (a), Horn; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; anfrk. hor-n* 1, st. N. (a), Horn; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; as. hor-n 1?, st. N. (a), Horn; mnd. hōrn, N., Horn; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; ahd. horn 77, st. N. (a), Horn, Trompete, Füllhorn, Macht; mhd. horn (2), st. N., Horn, Horn, Horn zum Blasen; nhd. Horn, N., Horn, DW 10, 1815; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; an. hjǫrt-r, st. M. (a), Hirsch, PN; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; ae. heor-ot, heor-ut, heor-t (2), st. M. (a), Hirsch; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; afries. her-t 1 und häufiger?, st. M. (a), Hirsch; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; anfrk. hir-ot 1, st. M. (a), Hirsch; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; as. *hir-u-t?, st. M. (a?, i?), Hirsch; W.: vgl. germ. *heruta-, *herutaz, st. M. (a), Hirsch; ahd. hiruz 29, hirz, st. M. (a?, i?), Hirsch; mhd. hirz, st. M., Hirsch; nhd. Hirsch, M., Hirsch, DW 10, 1563; W.: vgl. germ. *hurnata, *hurznud-, Sb., Hornisse; ae. hyr-n-et, hyr-n-et-e, hyr-n-et-u, st. F. (jō), Hornisse; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; as. hor-ne-ta* 1, st. F. (ō), Hornisse; mnd. hornte, hornente, horntse, Sb., Hornisse; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; as. hor-n-ut 3, st. M. (a)?, Hornisse; mnd. hornte, hornente, horntse, Sb., Hornisse; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. horneiz 3, st. M. (a?), Hornisse; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornezza* 1?, st. F. (ō), sw. F. (n), Hornisse; nhd. Hornisse, F., Hornisse, DW 10, 1827; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornizzo* 1, sw. M. (n), Hornisse; W.: vgl. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornuh* 1, st. M. (a?, i?), Hornisse; vgl. mhd. hornuz, st. M., Hornisse; W.: vgl. germ. *hraina-, *hrainaz, st. M. (a), Ren, Rentier; an. hrei-n-n (1), st. M. (a), Ren, Rentier; W.: vgl. germ. *hraina-, *hrainaz, st. M. (a), Ren, Rentier; ae. hrā-n, st. M. (a), Ren, Rentier; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; ae. hrī-þ (2), st. N. (i?), Rind; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; ae. hrī-þ-er, hrū-þ-er, hrȳ-þ-er, st. N. (a), Rind; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; afries. hrī-th-er* 9, hrē-th-er*, rī-th-er*, rē-th-er*, hrī-d-er*, hrē-d-er*, st. N. (a)? nhd. Rind; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; as. hrī-th* 1, st. N. (a?), Rind; vgl. mnd. rint, N., Rind; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; ahd. rind* 28, hrind, st. N. (iz/az), Rind; mhd. rint, st. N., Rind; nhd. Rind, N., Rind, DW, 14, 957; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch; got. haír-u-s 10, st. M. (u), Schwert; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch; ae. heor-u, heor-o, st. M. (u), Schwert; W.: ? s. germ. *hard-, *harda-, *hardaz, st. M. (a), Wald, Erhöhung, Anhöhe; ahd. hard* 2, hart, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a), „Hart“, Wald, Gehölz; mhd. hart, st. M., st. F., st. N., Wald; s. nhd. Hard, Hart, F., M., Wald, DW 10, 473, 509; W.: ? s. germ. *harda-, *hardaz, *harada-, *haradaz, st. M. (a), „Hart“, Wald, Erhöhung, Anhöhe; s. ae. *har-aþ, *har-eþ, *har-ed, Sb., Hart, Wald; W.: ? s. germ. *harda-, *hardaz, st. M. (a), „Hart“, Wald, Erhöhung, Anhöhe; as. *har-d? (1), st. M. (a?, i?), „Hart“, Wald; mnd. hėrt, M., Hart, Wald, Harz (M.); W.: ? s. germ. *harda-, *hardaz, st. M. (a), „Hart“, Wald, Erhöhung, Anhöhe; as. *har-th?, st. F. (i?), Anhöhe; mnd. hėrt, M., Bergwald, waldige Höhe; W.: ? s. germ. *harda-, *hardaz, st. M. (a), „Hard“, Wald, Erhöhung, Anhöhe; as. har-d (2) 23, Adj., hart, schwer, scharf, sehr, böse; mnd. hart, hėrde, Adj., hart, fest, kräftig; W.: ? s. germ. *hersō-, *hersōn, *hersa-, *hersan, sw. M. (n), Scheitel; an. hjar-s-i, sw. M. (n), Scheitel
*k̑er- (2), *k̑erə-, *k̑rē-, idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), nähren; ne. grow; RB.: Pokorny 577 (886/118), arm., gr., alb., ital., germ., balt.; W.: lat. creāre, V., schaffen, hervorbringen; s. lat. creātūra, F., Schöpfung, Geschöpf; an. kreatȳr, st. N. (a), Geschöpf; W.: lat. creāre, V., schaffen, hervorbringen; s. lat. creātūra, F., Schöpfung, Geschöpf; afries. kre-a-tūr-e 1, F., Geschöpf, Kreatur; W.: vgl. germ. *hersja-, *hersjaz, st. M. (a), Hirse; mnd. herse, F., Hirse; an. hir-s-i, st. N. (ja), Hirse; W.: vgl. germ. *hersja-, *hersjan, st. M. (a), Hirse; ahd. hirsi 24, st. M. (ja), Hirse; mhd. hirse, hirs, sw. M., st. M., Hirse; s. nhd. Hirse, M., F., Hirse, DW 10, 1571
*k̑er- (3), idg., Sb., V.: nhd. Schnur (F.) (1), Faden, flechten, knüpfen; ne. string (N.), plait (V.); RB.: Pokorny 577 (887/119), arm., gr.
*k̑er- (4), *k̑erə-, *k̑rē-, idg., V.: nhd. versehren, zerfallen (V.); ne. wound (V.), injure; RB.: Pokorny 578 (888/120), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., toch.; Vw.: s. *k̑erə-; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch; got. haír-u-s 10, st. M. (u), Schwert; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch; an. hjǫrr, st. M. (u), Schwert; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch; ae. heor-u, heor-o, st. M. (u), Schwert
*kerb-, idg., V.: Vw.: s. *skerb-, *kerbʰ-
kerb?, *kerb-?, idg., Adj.: Vw.: s. *kerbʰ-?
*kerbero-, idg., Adj.: nhd. scheckig; ne. chequered (Adj.); RB.: Pokorny 578; Vw.: s. *ker- (6), *k̑erbero-; E.: s. *ker- (6)
*k̑erbero-, idg., Adj.: nhd. scheckig; ne. chequered (Adj.); RB.: Pokorny 578 (889/121), ind., gr., kelt.?, balt.?, slaw.?; Vw.: s. *ker- (6), *kerbero-; E.: s. *ker- (6)
*kerbo-, idg., Adj.: Vw.: s. *skerbo-
*kerbʰ-, *kerb-, idg., V.: Vw.: s. *skerbʰ-
kerbʰ?, kerb?, *kerbʰ-?, *kerb-?, idg., Adj.: nhd. dunkel, grau, schmutzig; ne. dark (Adj.), grey (Adj.), dirty (Adj.); RB.: Pokorny 573; Vw.: s. *ker- (6); E.: s. *ker- (6)
*kerd-, idg., V.: Vw.: s. *skerd-
*kerd- (1), idg., V.: nhd. gürten; ne. gird (V.); RB.: Pokorny 579 (890/122), kelt., slaw.; Vw.: s. *sker- (3); E.: s. *sker- (3)
*kerd- (2), idg., Adj.: nhd. geschickt, klug; ne. skilled manually; RB.: Pokorny 579 (891/123), gr., kelt., germ.; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; got. *hru-sk-an, sw. V. (3), forschen; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; an. hor-sk-r, Adj., klug, schnell, tapfer; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ae. hor-sc, Adj., lebhaft, tätig, rege, bereit; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; afries. ro-sk 6, ro-sch, Adj., schnell, rasch, unerwartet; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; as. horsk* 1, Adj., klug, hurtig, eifrig; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ahd. horsk 20, horsc, Adj., schnell, rasch, lebhaft, hurtig; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ahd. hursklīh* 2, hursclīh*, Adj., eifrig, schnell, rasch, kurz; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ahd. hursklīhho* 5, hursclīcho*, horsklīhho*, Adv., eifrig, schnell, hurtig; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ahd. hursken* 5, hurscen*, sw. V. (1a), eilen, anspornen, üben; W.: s. germ. *hurska-, *hurskaz, Adj., rasch, schnell, rege; ahd. hurskī* 6, hurscī*, horskī, st. F. (ī), Eifer, Fleiß, Schnelligkeit, Geschicklichkeit; W.: vgl. germ. *hurskalīka-, *hurskalīkaz, Adj., klug; an. hor-sk-lig-r, Adj., willfahrend, gefällig
*k̑erd-, idg., Sb.: Vw.: s. (*k̑ered-)
*k̑ērd-, idg., Sb.: Vw.: s. (*k̑ered-)
*kerdʰ-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *skerdʰ-
*k̑erdʰā, idg., F.: nhd. Reihe, Herde; ne. row (N.) (1), herd (N.); RB.: Pokorny 579; Vw.: s. *k̑erdʰo-; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; got. haírd-a 8, st. F. (ō), Herde (, Lehmann H16); W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; ae. heord (1), st. F. (ō), Herde, Hut (F.), Bewachung, Fürsorge; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; anfrk. *herd-a?, st. F. (ō), Herde; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; ahd. herta* (2) 8, st. F. (ō), Herde, Schar (F.) (1); s. mhd. hërt, st. F., Herde; nhd. Herde, F., Herde, DW 10, 1077; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; got. haírd-ei-s 12, st. M. (ja), Hirt; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirt, Hirte; ae. hierd-e, hird-e, hyrd-e, hiord-e, heord-e, st. M. (ja), Hirt, Hirte, Wächter; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; s. afries. herd-ere 2, st. M. (ja), Hirt; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; anfrk. hird-i* 1, st. M. (ja), Hirte; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; as. hird-i 6, st. M. (ja), Hirt, Hirte, Hüter, Viehhüter, Herr; mnd. hērde (1), hirde, M., Hirt, Hirte, Hüter, Viehhüter; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; ahd. hirti 55, hirt, st. M. (ja), Hirte, Hüter, Schafhirte; mhd. hirte, hirt, hërte, st. M., sw. M., Hirte; nhd. Hirte, Hirt, M., Hirte, DW 10, 1572
*k̑erdʰo-, idg., Sb.: nhd. Reihe, Herde; ne. row (N.) (1), herd (N.); RB.: Pokorny 579 (892/124), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑erdʰā; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; got. haírd-a 8, st. F. (ō), Herde (, Lehmann H16); W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; an. hjǫrð, st. F. (ō), Herde, Vieh; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; ae. heord (1), st. F. (ō), Herde, Hut (F.), Bewachung, Fürsorge; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; anfrk. *herd-a?, st. F. (ō), Herde; W.: germ. *herdō, st. F. (ō), Herde; ahd. herta* (2) 8, st. F. (ō), Herde, Schar (F.) (1); s. mhd. hërt, st. F., Herde; nhd. Herde, F., Herde, DW 10, 1077; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; got. haírd-ei-s 12, st. M. (ja), Hirt; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; an. hirð-ir (1), st. M. (ja), Hirt; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirt, Hirte; ae. hierd-e, hird-e, hyrd-e, hiord-e, heord-e, st. M. (ja), Hirt, Hirte, Wächter; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; afries. herd-ere 2, st. M. (ja), Hirt; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; anfrk. hird-i* 1, st. M. (ja), Hirte; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; as. hird-i 6, st. M. (ja), Hirt, Hirte, Hüter, Viehhüter; mnd. hērde (1), hirde, M., Hirt, Hirte, Hüter, Viehhüter; W.: s. germ. *herdja-, *herdjaz, st. M. (a), Hirte; ahd. hirti 55, hirt, st. M. (ja), Hirte, Hüter, Wächter, Schafhirte; mhd. hirte, hirt, hërte, st. M., sw. M., Hirte; nhd. Hirte, Hirt, M., Hirte, DW 10, 1572
*kerə-, idg., V.: Vw.: s. *skerə-
*kerə-, *ker- (3), idg., V.: nhd. brennen, glühen, heizen; ne. burn (V.); RB.: Pokorny 571 (881/113), ind., ital., germ., balt., slaw., toch.?; Vw.: s. *kel- (4); W.: s. germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; ae. heor-þ (1), st. M. (a), Herd, Heim, Haus; W.: s. germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; afries. her-th 3, st. M. (a), Herd; W.: s. germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; as. her-th* 1, herd, st. M. (a), Herd; mnd. hērt, hērd, M., Herd, Lehmdecke; W.: s. germ. *herþa-, *herþaz, st. M. (a), Herd, Feuerstätte; ahd. herd* 13?, st. M. (a), Herd, Ofen, Boden; mhd. hërt (1), st. M., Erdreich, Boden, Herd; nhd. Herd, M., Boden, Herd, DW 10, 1074; W.: s. germ. *hurja-, *hurjam, st. N. (a), Feuer; got. haúr-i* 2, st. N. (ja) Kohle, Kohlenfeuer (, Lehmann H50); W.: s. germ. *hurja-, *hurjam, st. N. (a), Feuer; an. hyr-r, st. M. (ja?), Feuer
*k̑erə-, idg., V.: Vw.: s. *k̑er- (2)
*k̑erə-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑er- (1)
*k̑erə-, idg., V.: Vw.: s. *k̑er- (4)
*k̑erə-, *k̑rā-, idg., V.: nhd. mischen, rühren, kochen; ne. mix (V.); RB.: Pokorny 582 (897/129), ind., iran., gr., germ.; Vw.: s. *k̑r̥̄to-; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; an. hrœ-r-a, sw. V. (1), bewegen, rühren; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; ae. hrœ̄-r-an, hrē-r-an, sw. V. (1), rühren, schütteln, erregen; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; afries. hrō-r-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), „rühren“, betreffen, behandeln; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; afries. hrēr-a 2, sw. V. (1), rühren, bewegen; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; anfrk. *ruo-r-en?, anfrk, sw. V. (1), rühren; W.: s. germ. *hrōzjan, *hrōrjan, sw. V., rühren; as. hrō-r-ian* 3, sw. V. (1a), rühren, bewegen; mnd. roren, ruren, sw. V., rühren, bewegen, berühren; W.: s. germ. *hrōzjan, sw. V., rühren; ahd. ruoren 106, hruoren*, sw. V. (1a), rühren, berühren, bewegen; mhd. ruoren, sw. V., rühren, berühren; nhd. rühren, sw. V., rühren; W.: s. germ. *hrōza-, *hrōzaz, *hrōra-, *hrōraz, Adj., rührig, sich rührend, hurtig; ae. hrō-r, Adj., rührig, geschäftig, tätig, stark; W.: s. germ. *hrōza-, *hrōzaz, *hrōra-, *hrōraz, Adj., rührig, sich rührend, hurtig; as. hrō-r 1, Adj., rührig; W.: s. germ. *hrōrō, st. F. (ō), Rühren; as. hrō-r-a* 4, st. F. (ō), Bewegung, Aufruhr; mnd. rôr, rôre, rure, F., Bewegung, Ruhr, Berührung; W.: s. germ. *hrōrō, st. F. (ō), Rühren; ahd. ruora* (1) 2, st. F. (ō), Rühren, Bewegung, Spiel; mhd. ruore, st. F., Aufruhr; s. nhd. Ruhr, F. Ruhr
*k̑erə-, *k̑rē-, idg., V.: nhd. versehren, zerfallen (V.); ne. wound (V.), injure; RB.: Pokorny 578; Vw.: s. *k̑er- (4); E.: s. *k̑er- (4)
(*k̑ered), (*k̑ered-), *k̑erd-, *k̑ērd-, *k̑r̥d-, *k̑red-, idg., Sb.: nhd. Herz; ne. heart; RB.: Pokorny 579 (893/125), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; W.: lat. cor, N., Herz; s. lat. concors, Adj., einträchtig, einig; vgl. lat. concordāre, V., sich in Eintracht befinden, in Eintracht leben; an. kon-kord-ēr-a, sw. V., übereinstimmen; W.: lat. crēdere, V., glauben; s. an. kred-o, F., Glaubensbekenntnis; W.: lat. crēdere, V., glauben; s. ae. crēd-a, sw. M. (n), Glaubensbekenntnis; an. kred-d-a, sw. F. (n), Glaubensbekenntnis; W.: lat. crēdere, V., glauben; s. afries. krēd-a 3, krēd-o, Sb., Glaubensbekenntnis; W.: germ. *herta-, *hertam, st. N. (a), Herz; germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; an. hjart-a, st. N. (n), Herz; W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; got. haírt-ō 75, sw. N. (n), Herz (, Lehmann H17); W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; got. *haírt-ei, sw. F. (n); W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; got. *haírt-iþ-a, st. F. (ō); W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; got. -haírt-s, Adj. (a), -herzig; W.: germ. germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; ae. heort-e, sw. F. (n), Herz, Sinn, Geist, Wille, Mut, Verstand; W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; afries. hert-e 17, hirt-e, F., Herz; W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; as. hert-a 41, sw. N. (n), Herz, Gemüt; mnd. herte, harte, N., selten F., Herz; W.: germ. *herta-, *hertam, st. N. (a), Herz; germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (a), Herz; anfrk. hert-a 21, st. N. (a?), sw. N. (n), Herz; W.: germ. *hertō-, *hertōn, *herta-, *hertan, sw. N. (n), Herz; ahd. herza 499, st. N. (a?), sw. N. (n), Herz, Gemüt, Sinn; mhd. hërze, hërz, sw. N., Sitz der Seele, Sitz des Gemüts; nhd. Herz, N., Herz, DW 10, 1207
*kerei-, *skerei-, *erei-, idg., V.: nhd. schreien, krächzen; ne. scream (V.), crow (V.); RB.: Pokorny 570; Vw.: s. *ker- (1); E.: s. *ker- (1); W.: germ. *hrik-, V., schreien; an. *hrī-k-a, an, sw. V., knirschen, dröhnen, knarren; W.: s. germ. *hreinan (2), st. V., schreien; an. hrī-n-a (1), st. V. (1), schreien, jammern; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; an. hegr-i, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; ae. hrā-gr-a, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; anfrk. hei-ger-o* 1, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, Sb., Reiher; as. hê-g-i-r-o* 2, sw. M. (n), Reiher; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, st. M. (n), Reiher; ahd. heigar* 16, st. M. (a?, i?), Reiher; mhd. heiger, st. M., Reiher; nhd. Heiger, M., Reiher, DW 10, 814; W.: vgl. germ. *hraigrō-, *hraigrōn, *hraigra-, *hraigran, *haigarō-, *haigarōn, *haigara-, *haigaran, st. M. (n), Reiher; ahd. reigar* 15, st. M. (a?, i?), Reiher; mhd. reiger, st. M., Reiher; nhd. (ält.-dial.) Reiger, M., Reiher, DW 14, 657; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; afries. s-krī-a 3, st. V. (1), schreien; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; as. s-kr-ī-an* 1, st. V. (1a), schreien; W.: s. germ. *skreian, st. V., schreien; ahd. skrīan* 12, scrīan*, st. V. (1a), schreien, rufen, klagen; mhd. schrīen, st. V., schreien, rufen, jammern; nhd. schreien, st. V., schreien, rufen, DW 15, 1709; W.: vgl. germ. *skraia-, *skraiaz, st. M. (a), Schrei; ahd. skrei* 3, screi*, st. M. (ja?), Schrei, Geschrei; mhd. schrei, st. M., Ruf, Schrei; nhd. Schrei, M., Schrei, Ruf, DW 15, 1686; W.: vgl. germ. *skraiwjan, sw. V., schreien; s. afries. s-krâ-ia 1 und häufiger?, sw. V. (1), schreien
*k̑erei-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑er- (1)
(*kerem), (*krom), (*kerem-), *krem-, (*krom-), *kerm-, idg., Sb.: nhd. Zwiebel, Knoblauch, Eberesche; ne. onion, type of onion; RB.: Pokorny 580 (894/136), gr., ill.?, kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *hramesō-, *hramesōn, *hramesa-, *hramesan, sw. M. (n), Lauch; ae. hram-es-a, sw. M. (n), Zwiebel, Bärlauch; W.: s. germ. *hramesō-, *hramesōn, *hramesa-, *hramesan, sw. M. (n), Lauch; ae. hram-s-e, sw. F. (n), Zwiebel, Bärlauch; W.: s. germ. *hramesō-, *hramesōn, *hramesa-, *hramesan, sw. M. (n), Lauch; as. h-ram-us-i-a* 1, ram-us-i-a, as.?, sw. F. (n?), Rams; mnd. ramese, Rams, Bärenlauch; W.: s. germ. *hramesō-, *hramesōn, *hramesa-, *hramesan, sw. M. (n), Lauch; ahd. ramese 2, Sb., Bärenlauch, Nachtschatten
*k̑eren-, *k̑ern-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn, Gipfel; ne. head (N.); RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *k̑er- (1); E.: s. *k̑er- (1)
*kerəp-, *krēp- (2), idg., Sb.: nhd. Lappen, Schuh; ne. leather (N.) rags, shoes; RB.: Pokorny 581 (895/127), gr., ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *sker- (4), *skerp-; E.: s. *sker- (4); W.: vgl. germ. *hrefilinga-, Sb., Schuh; an. hrif-ling-r, st. M. (a), Lederschuh
*k̑erəs-, *k̑rās-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn; RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *k̑er- (1); E.: s. *k̑er- (1)
*kerət-, idg., V.: Vw.: s. *kert-
*k̑ereu-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑er- (1)
*k̑erəu̯os, *k̑r̥̄u̯os, idg., Adj., Sb.: nhd. gehörnt, Hirsch, Kuh; ne. horned (Adj.); RB.: Pokorny 576; Vw.: s. *k̑er- (1); E.: s. *k̑er- (1)
(*kerg?), (*kerg-?), idg., V.: Vw.: s. *kreg- (1)?
*kerībʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skerībʰ-
*kerīp-, idg., V.: Vw.: s. *skerīp-
*kerk-, idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.), bend (V.); RB.: Pokorny 935; Vw.: s. *sker- (3), *kirk-, *skrek-; E.: s. *sker- (3); W.: s. gr. κίρκος (kírkos), M., Kreis, Ring; lat. circus, M., Kreislinie, Kreis; vgl. lat. circulus, M., Kreis, Kreislinie, Ring; ae. cir-c-ul, st. M. (a), Zirkel, Kreis; W.: s. gr. κίρκος (kírkos), M., Kreis, Ring; lat. circus, M., Kreislinie, Kreis; vgl. lat. circulus, M., Kreis, Kreislinie, Ring; ahd. zirkil* 11, st. M. (a), Zirkel; mhd. zirkel, st. M., Kreis, Zirkel; nhd. Zirkel, M., Zirkel, DW 31, 1583
*kerk-, *krek- (3), *krok-, idg., V.: nhd. krächzen, krähen; ne. crow (V.); RB.: Pokorny 568; Vw.: s. *ker- (1); Vw.: s. *ker- (1); W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; an. hrō-k-r (1), st. M. (a), Saatkrähe, Scharbe, langer Mensch; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; ae. hrō-c, st. M. (a), Saatkrähe, Krähe; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; as. hrō-k (2) 5, st. N. (a?, i?), st. M. (a?, i?)?, Krähe; mnd. rôk, rôke, M., Krähe; W.: s. germ. *hrōka-, *hrōkaz, st. M. (a), Krähe; ahd. ruoh (1) 40, st. M. (a?), st. N. (a), Krähe; mhd. ruoch, st. M., sw. M., Saatkrähe, Häher; nhd. (ält.) Ruch, M., Saatkrähe, Häher, DW 14, 1341
(*kerk̑), (*kerk̑-), *kork̑-, *kr̥k̑-, idg., V.: nhd. schrumpfen, magern; ne. shrivel up; RB.: Pokorny 581 (896/128), ind., iran., ital., germ., balt., slaw.
*kerm-, idg., V.: nhd. ermüden?, rasten?, schlafen?; ne. tire (V.), rest (V.); RB.: Pokorny 582 (898/130), germ., balt.
*kerm-, idg., Sb.: Vw.: s. (*kerem-)
*k̑ern-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑eren-
kerno?, *kerno-?, idg., Sb.: nhd. Kinnbacke, Kinnbacken; ne. chin-bone; RB.: Pokorny 582 (899/131), ind.?, kelt., balt.?, slaw.; Vw.: s. *ker- (2); E.: s. *ker- (2)
*k̑erno-, idg., Sb.: nhd. Eis, Schnee; ne. ice (N.), snow (N.); RB.: Pokorny 573; Vw.: s. *ker- (6); E.: s. *ker- (6); W.: germ. *herna-, *hernam, st. N. (a), hartgefrorener Schnee; an. hjar-n, st. N. (a), gefrorener Schnee, Schneekruste
*k̑ēro-, idg., Adj.: nhd. farbig?, bunt?, blau?; ne. (colour root); RB.: Pokorny 582 (900/132), ind., iran., gr.; Vw.: s. *k̑ei- (2); E.: s. *k̑ei- (2)
*kerp-, idg., V.: Vw.: s. *skerp-
*kers-, idg., V.: Vw.: s. *skers-
*kers-, idg., Adj.: nhd. farbig, dunkel, schmutzig; ne. dirty (Adj.) colour, dark (Adj.), dirty (Adj.); RB.: Pokorny 583 (901/133), ind., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *ker- (6), *kr̥sno-, *kel- (4); E.: s. *ker- (6)
*k̑ers- (1), *k̑er-, idg., Sb., V.: nhd. Borste, starren, rauh sein (V.); ne. bristle (N.); RB.: Pokorny 583 (902/134), ind., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kel- (4) (?); E.: s. *kel- (4) (?); W.: germ. *hers- (1), V., steif sein (V.); germ. *hers- (2), V., kratzen; an. her-s-t-r, Adj., wild, böse, bitter, barsch, rauh; W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); an. hār (2), st. N. (a), Haar (N.); W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); ae. hǣr, hār (2), hēr (2), st. N. (a), Haar (N.); W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); afries. hēr (1) 28, st. N. (a), Haar (N.); W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); anfrk. hēr-a* 2, hār-a*, sw. F. (n), härenes Gewand; W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); as. hār 2, st. N. (a?), Haar (N.); mnd. hâr, N., Haar; W.: germ. *hēra-, *hēram, *hǣra-, *hǣram, st. N. (a), Haar (N.); ahd. hār (1) 40, st. N. (a) (iz) (az), Haar (N.), Borste, Mähne, Fell; mhd. hār, st. N., Haar (N.); nhd. Haar, N., Haar (N.), DW 10, 7
*k̑ers- (2), idg., V.: nhd. laufen; ne. run (V.); RB.: Pokorny 583 (903/135), gr., ill.?, ital., kelt., germ.; Vw.: s. *kr̥sos; W.: s. lat. cursus, M., Lauf, Fahrt, Ritt; ahd. kurs* 3, st. M. (a?, i?), Kurs, Übung, Cursus; mhd. curs (1), st. M., Reihe von vorgeschriebenen Gebeten; nhd. Kurs, M., Kurs, Duden 4, 1609; W.: s. gall. carros, M., Karren; lat. carrus, M., vierrädriger Transportkarren, Karren; s. lat.-gall. carrūca, F., vierrädriger Karren, Reisewagen; germ. *karruh, Sb., Reisewagen, Wagen; ae. cearr-ig-e, cearr-uc-e, sw. F. (n), Karre; W.: s. gall. carros, M., Karren; lat. carrus, M., vierrädriger Transportkarren, Karren; s. lat.-gall. carrūca, F., vierrädriger Karren, Reisewagen; germ. *karruh, Sb., Reisewagen, Wagen; mnl. kerre, F., Karre; an. kerr-a, F., Karre; W.: s. gall. carros, M., Karren; lat. carrus, M., vierrädriger Transportkarren, Karren; vgl. lat.-gall. carrūca, F., vierrädriger Karren, Reisewagen; germ. *karr, *karru, *karruz, st. M. (u), Karren; anfrk. karr-a* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Totenbahre, Karre; W.: s. gall. carros, M., Karren; lat. carrus, M., vierrädriger Transportkarren, Karren; vgl. lat.-gall. carrūca, F., vierrädriger Karren, Reisewagen; germ. *karruh, Sb., Reisewagen, Wagen; ahd. karruh* 3, st. M. (a?, i?), Karre, Wagen, Kutsche; W.: s. gall. carros, M., Karren; lat. carrus, M., Karren, vierrädriger Transportwagen; germ. *karr, *karru, *karruz, st. M. (u), Karren; ahd. karra* 8, garra*, st. F. (ō), sw. F. (n), Karre, Kutsche, Lastwagen; mhd. karre, garre, sw. M., sw. F., Karren; nhd. Karre, F., Karre, Karren, DW 11, 223; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; an. hros-s, st. N. (a), Pferd; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, *hursa-, *hursam, st. N. (a), Ross, Pferd; ae. hors, st. N. (a), Ross; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, *hursa-, *hursam, st. N. (a), Ross, Pferd; ae. hyrs, st. N. (a), Ross, Pferd; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; afries. hars 30, hers, hors, st. N. (a), Ross, Pferd; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; as. hros 10, hros-s, hors*, hers*, st. N. (a), Ross, Pferd; vgl. mnd. ros, N., Ross, Pferd; W.: s. germ. *hrussa-, *hrussam, st. N. (a), Ross, Pferd; ahd. ros 83, hros, st. N. (a), Ross, Pferd, Gaul, Reittier; mhd. ros, st. N., Ross, Streitross, Wagenpferd; nhd. Ross, N., Ross, Pferd, DW 14, 1237
*kert-, idg., V.: Vw.: s. *skert-
*kert-, *kerət-, *krāt-, idg., V.: nhd. drehen, flechten; ne. turn (V.) (together); RB.: Pokorny 584 (904/136), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *ker- (7), *sker- (3), *kr̥ti-; E.: s. *ker- (7); W.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. ae. gri-s-t-l-e, sw. F. (n), Knorpel; W.: s. lat. cartilāgo, F., Knorpel; vgl. afries. gri-s-t-el 8, gre-s-t-el, ger-s-t-el, M., Knorpel; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); ae. hier-s-t-an, sw. V. (1), rösten (V.) (1), backen, verbrennen; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); vgl. ae. hear-s-t-e-pan-n-e, sw. F. (n), Röstpfanne, Bratpfanne; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); as. hėr-s-t-ian* 1, sw. V. (1a), rösten (1); mnd. *harsten, sw. V., rösten; W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. hersten* 13, sw. V. (1a), rösten (V.) (1), braten; mhd. hersten, sw. V., erstarren, schwinden; W.: s. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); ae. hrō-s-t, st. M. (a), Dachbalken, Hühnerstange; W.: s. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. har-st* 1, st. M. (a), Flechtwerk, Lattenrost; W.: s. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. h-rō-s-t* 1, st. M.? (a), st. N.? (a), Sparrenwerk; vgl. mnd. rost, rust, M., Rost (M.) (1); W.: s. germ. *harsta-, *harstaz, st. M. (a), Flechtwerk, Rost (M.) (1); ahd. harst 10, st. M. (a), Rost (M.) (1), Bratrost, Scheiterhaufen; mhd. harst, st. M., Rost (M.) (2); s. nhd. Harst, M., F., Haufe, Haufen, Reisig, DW 10, 498; W.: s. germ. *harsta, F., Flechtwerk, Rost (M.) (1); as. har-st-a 2, sw. F. (n), Flechtwerk, Lattenrost; vgl. mnd. harste, harst, F., Rost (M.) (1), Darre; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; got. haúr-d-s 5, st. F. (i), Tür, geflochtene Tür; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; an. hur-ð, st. F. (i), Hürde, Türflügel; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ae. hyr-d, st. F. (i), Tür; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Flechtwerk, Hürde; as. hur-th* 3, st. F. (i), Hürde, Geflecht, Flechtwerk, Gitter; mnd. hōrt, hurt, hörde, F., Hürde, Geflecht, Reisiggeflecht; W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ahd. hurt 33, hurd, st. F. (i), Hürde, Rost (M.) (1), Gitter; mhd. hurt (1), st. F., Hürde, Flechtwerk von Reisern; nhd. Hürde, F., Hürde, Flechtwerk von Reisig oder Stäben, DW 10, 1956; W.: vgl. germ. *hrāta, Sb., Geflecht, Wabe; anfrk. rā-t-a* 1, st. F. (ō), Wabe, Honigwabe; W.: vgl. germ. *hrāta, Sb., Geflecht, Wabe; ahd. rāza* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Roße, Wabe, Honigwabe; mhd. roze, st. F., sw. F., Honigwabe, Scheiterhaufen; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst; ae. hyr-s-t (3), st. M. (i), Hügel, Gebüsch, Gehölz; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst, Gestrüpp; as. hur-s-t 1, hor-s-t*, st. F. (i), Horst, Gestrüpp; mnd. horst, hurst, F., Horst, Gestrüpp, Buschwerk; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Horst; ahd. hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Gebüsch, Gestrüpp; mhd. hurst, st. F., Gesträuch, Hecke, Dickicht; s. nhd. (ält.) Hurst, M., F., Horst, Strauchwerk, DW 10, 1969
*kerts-, idg., Adv., Präp.: Vw.: s. *skerts-
*keru-, idg., V.: Vw.: s. *skeru-
*kerup-, idg., V.: Vw.: s. *skerup-
*kes-, idg., V.: nhd. kratzen, kämmen; ne. scratch (V.), comb (V.); RB.: Pokorny 585 (905/137), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *ksuro-, *ksen-?, *ksneu-, *kseu-; W.: s. germ. *haizdō-, *haizdōn, sw. F. (n), Hede, Werg; s. ae. heor-d-e (1), sw. F. (n), Faser, Bündel; W.: ? vgl. germ. *hazda-, *hazdaz, st. M. (a), Haar (N.), Haupthaar; got. *haz-d-s, st. M. (a), Haar (N.); W.: ? vgl. germ. *hazda-, *hazdaz, st. M. (a), Haar (N.), Haupthaar; an. had-d-r, st. M. (a), weibliches Haupthaar, Haar (N.); W.: ? vgl. germ. *hazda-, *hazdaz, st. M. (a), Haar (N.), Haupthaar; ae. *hād (2), Sb., Haar (N.); W.: ? vgl. germ. *hazda-, *hazdaz, st. M. (a), Haar (N.), Haupthaar; ae. *heor-d (2), Sb., Haar (N.); W.: vgl. germ. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); got saul-s, st. F. (i), Säule (F.) (1); ahd. sūl 15, st. F. (i), Säule (F.) (1); mhd. sūl, st. F., Säule (F.) (1), Pfosten, Pfeiler; s. nhd. Säule, F., Säule (F.) (1), DW 14, 1900; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); an. sū-l, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); ae. sȳ-l, st. F. (i), Säule (F.) (1), Pfeiler, Stütze; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); afries. sē-l-e (1) 6, st. F. (i), Säule (F.) (1), Ständer; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); anfrk. sū-l* 2, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); as. *sū-l?, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: s. germ. *sneuþan?, st. V., abschneiden, entblößen; an. sno-ð-in-n, Adj.,. kahl; W.: vgl. germ. *snaudjan, *snauþjan, sw. V., berauben; an. sney-ð-a, sw. V. (1), berauben; W.: vgl. germ. *snaudjan, sw. V., berauben; germ. *snuþjan, sw. V., berauben; ae. *s-ny-þ-þ-an (2), sw. V. (1), rauben; W.: vgl. germ. *snauda-, *snaudaz, *snauþa-, *snauþaz, Adj., beschnitte, schnöd, entblößt, beraubt; an. snau-ð-r, Adj.,. arm, mittellos, kahl; W.: vgl. germ. *snawwa- (1), *snawwaz, Adj., kahl; an. snø-g-g-r (2), snǫ-g-g-r (2), Adj.,. kurzhaarig, kurzgeschoren, kahl
*k̑es-, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 586 (906/138), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *kₑstrom-; W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten; vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen; anfrk. ke-s-t-ig-on* 1, sw. V. (2), züchtigen; W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten; vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen; ahd. kestigōn* 9, kastigōn*, sw. V. (2), „kasteien“, züchtigen, strafen; mhd. késtigen, sw. V., kasteien, züchtigen, quälen, strafen; nhd. kestigen, sw. V., kasteien, DW 11, 627; W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten; vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen; lat. castīgatio, F., Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe; ahd. kestigata 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Züchtigung; mhd. kestigāte, st. F., Kasteiung, Züchtigung; W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten; vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen; lat. castīgatio, F., Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe; ahd. kestigī* 1 und häufiger?, st. F. (ī), „Kasteiung“, Züchtigung, Strafe; mhd. kestige, st. F., Kasteiung, Züchtigung; W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten; vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen; lat. castīgatio, F., Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe; ahd. kestigunga* 4, st. F. (ō), Züchtigung, Kasteiung, Rügen (N.); mhd. kestigunge, st. F., Kasteien, Züchtigen, Quälen; nhd. Kestigung, F., Kasteiung, DW 11, 627; W.: s. lat. castrum, N., Kastell, Fort, Festung; an. kas-t-r, st. M. (a), Lagerplatz; W.: s. lat. castrum, N., Kastell, Fort, Festung; lat. castra, N. Pl., Lager; ae. ceas-t-er, cæs-t-er, st. F. (ō), Burg, Stadt; W.: s. lat. castrum, N., Kastell, Fort, Festung; vgl. lat. castellum, N., Lager; germ. *kastel, N., Lager; ae. cas-t-el, cæs-t-el, st. M. (a), st. N. (a), Dorf; an. kas-t-al-i, sw. M. (n), Kastell, Burg; W.: s. lat. castrum, N., Kastell, Fort, Festung; vgl. lat. castellum, N., Lager; germ. *kastel, N., Lager; as. kastel* 1, st. N. (a), Kastell, Burg; mnd. kastēl, kastel, kastelle, N., Kastell, Burg; W.: s. lat. castrum, N., Kastell, Fort, Festung; vgl. lat. castellum, N., Lager; germ. *kastel, N., Lager; ahd. kastel 3, st. N. (a), Burg, Kastell, Festung; mhd. kástël, kástēl, kastél, st. N., Burg, Schloss, Kastel, Schiffskajüte; nhd. Kastell, N., Kastell, Burg, Schloss, Duden 4, 1437; W.: s. germ. *hasjō, st. F. (ō), Zapfen; an. hes, st. F. (jō= nhd. Wirbelzapfen in einem Spannriemen
k̑əs?, *k̑əs-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑ās-?
*kₑstrom, idg., Sb.: nhd. Messer (N.), Schneidewerkzeug; ne. knife (N.); RB.: Pokorny 586; Vw.: s. *k̑es-; E.: s. *k̑es-
ket?, ketʰ?, *ket-?, *ketʰ-?, idg., Sb.: nhd. Lumpen (M.), Hadern (M.), Lappen; ne. rag (N.) (1); RB.: Pokorny 567; Vw.: s. *kento-; E.: s. *kento-
*kē̆t-, *kot-, idg., Sb.: nhd. Wohnraum, Erdloch; ne. living-room, space (N.); RB.: Pokorny 586 (907/139), iran., gr., ital., germ., slaw.; W.: s. lat. catīnus, M., Schüssel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel, Eimer?; got. katil-s* 1, katilus, st. M. (u/i), Kessel; W.: s. lat. catīnus, M., Schüssel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; an. ket-il-l, st. M. (a), Kessel; W.: s. lat. catīnus, M., Schüssel; lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; ae. ciet-el, st. M. (a), Kessel; W.: s. lat. catīnus, M., Schüssel; lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; afries. zet-el 8, ket-el, zit-el, st. M. (a), Kessel; W.: s. catīnus, M., Schüssel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; as. kėt-il* 1, st. M. (a), Kessel; mnd. ketel, kettel, M., Kessel; mnd. ketelere, M., Kesselmacher; mnd. ketel, M., Kessel; an. kat-l-ar-i, st. M. (ja), Kesselmacher; W.: s. catīnus, M., Schüssel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; ahd. kezzil 43, st. M. (a), Kessel, Gefäß; mhd. kezzel, st. M., Kessel, kesselartige Vertiefung; nhd. Kessel, M., Kessel, Topf, DW 11, 619; W.: s. catīnus, M., Schüssel; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel; ahd. kezzil 43, st. M. (a), Kessel, Gefäß; mhd. kezzel, st. M., Kessel, kesselartige Vertiefung; nhd. Kessel, M., Kessel, Topf, DW 11, 619
*k̑əto-, idg., Adj.: nhd. geschärft, gewetzt; ne. sharpened (Adj.); RB.: Pokorny 541; Vw.: s. *k̑ēi-; E.: s. *k̑ēi-
ketʰ?, *ketʰ-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ket-?
*keu- (1), *skeu- (4), *kēu-, idg., V.: nhd. achten, schauen, hören, fühlen, merken; ne. pay (V.) attention; RB.: Pokorny 587 (908/140), ind., iran., arm., gr., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kou̯ə-, *keus-, *kou̯os, *kēud-, *kēudos; W.: lat. cavēre, V., auf der Hut sein, sich hüten, sich vorsehen; s. lat. cautio, F., Behutsamkeit, Vorsicht; got. kawtsjō* 4, sw. F. (n), Sicherheit, Bürgschaft, Verschreigung; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; got. hau-s-jan 111, sw. V. (1), hören, anhören, zuhören (, Lehmann H52); W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; got. hau-s-j-ōn 4, sw. V. (2), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; an. hey-r-a, sw. V. (1b), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; ae. híe-r-an, hī-r-an, hȳ-r-an, hē-r-an, sw. V. (1), hören, lauschen, gehorchen; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; afries. hê-r-a (2) 40 und häufiger?, sw. V. (1), hören, gehören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; afries. ha-r-k-ia 2, he-r-k-ia, sw. V. (2), hören, zuhören, horchen; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; anfrk. *hō-r-en?, sw. V. (1), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; as. hô-r-ian 47, sw. V. (1a), hören, gehorchen, gehören; mnd. hören, hâren, sw. V., hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; ahd. hōren 153?, sw. V. (1a), hören, vernehmen, gehorchen; mhd. hœren, hōren, sw. V., hören, aufhören, gehören zu; nhd. hören, sw. V., hören, DW 10, 1806; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; got. s-kau-n-s* 1, skauneis*, Adj. (i/ja), anmutig (, Lehmann S83); W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ae. s-cíe-n-e, s-cī-n-e, scȳ-n-e, scē-n-e, scéo-n-e, Adj. (ja), schön, glänzend, hell; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ae. s-cǣ-n-an (2), sw. V., glänzend machen; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; afries. s-kê-n-e 12, Adj., schön; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; anfrk. *s-kō-n-i (1)?, Adj., schön, herrlich; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; as. s-kô-n-i* (2) 11, Adj., schön, glänzend; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ahd. skōni* (1) 176, scōni, Adj., schön, herrlich; mhd. schœne, Adj., schön, herrlich; nhd. schön, Adj., Adv., schön, glänzend, hell, DW 15, 1464; W.: vgl. germ. *skaunjan, sw. V., verschönen, schmücken; ahd. skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a), verschönen, schmücken, verzieren; mhd. schōnen, sw. V., schonen, Rücksicht nehmen; s. schoenen, sw. V., verschönen, schmücken; nhd. schonen, sw. V., schonen, DW 15, 1495; W.: vgl. germ. *skaunjan, sw. V., verschönen, schmücken; mnd. schōnen, sw. V., vor Schaden bewahren, schonen; an. skōn-a, sw. V. (1), dienen, schonen; W.: vgl. germ. *skaunōn, sw. V., schön machen; germ. *skaunēn, *skaunǣn, sw. V., schön werden; afries. s-kê-n-ia (1) 2, sw. V. (2), schön sein (V.), schön werden, reinigen, säubern; W.: vgl. germ. *skaunōn, sw. V., schön machen; ahd. skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2), verschönen, schmücken, glänzend machen; mhd. schanen, sw. V., verschönen, schmücken; nhd. schönen, sw. V., schön machen, schön sein (V.), schön werden, DW 15, 1504; W.: vgl. germ. *skaunī-, *skaunīn, sw. F. (n), Schönheit; as. s-kô-n-i* (1) 1, s-kâ-n-i*, st. F. (i), Schönheit; W.: vgl. germ. *skaunī-, *skaunīn, sw. F. (n), Schönheit; ahd. skōnī* 85, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī), Schönheit, Herrlichkeit; mhd. schœne, st. F., Schönheit, Herrlichkeit; nhd. Schöne, F., Schönsein, DW 15, 1490; W.: vgl. germ. *skauniþō, *skauneþō, st. F. (ō), Schönheit; anfrk. s-kō-n-ith-a* 1, st. F. (ō), Schönheit; W.: vgl. germ. *skauniþō, *skauneþō, st. F. (ō), Schönheit; ahd. *skōnida?, *scōnida?, st. F. (ō), Schönheit; W.: vgl. germ. *skunjō, st. F. (ō), Verständnis; an. sky-n, st. F. (jō), st. N. (a?), Bescheid, Einsicht; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; an. s-ky-gn-a (2), sw. V. (2), schauen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; ae. s-céaw-ian, sw. V. (2), schauen, blicken, betrachten, beobachten; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; afries. s-kâw-ia 22, s-kōw-ia, s-kō-ia, sw. V. (2), schauen, sehen, besichtigen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; afries. s-ku-ā 1 und häufiger?, sw. V. (1), schauen?; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; anfrk. skou-w-on* 3, sw. V. (1), schauen, sehen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; as. s-kau-w-on* 10, s-kau-w-o-ian*, sw. V. (2), schauen, erblicken; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; ahd. skouwōn* 96?, scouwōn*, sw. V. (2), sehen, blicken, schauen; mhd. schouwen, sw. V., sehen, schauen; nhd. schauen, sw. V., schauen, blicken, hinsehen, erblicken, DW 14, 2310
*keu- (2), *keu̯ə-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, Biegung; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 588 (909/141), ind., iran., arm.?, phryg./dak.?, gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kubos, *kumbʰos-, *kupros, *kūpā, *koupos-, *koukos-, *kakud-, *keug-, *keuk-, *keub-, *keubʰ-, *keup-, *kumb-, *kaul- (?); W.: s. gr. κύμβη (kýmbē), F., Trinkgefäß, Becken, Schale (F.) (2); vgl. gr. κύμβαλον (kýmbalon), N., Metallbecken, Zimbel; vgl. lat. cymbalum, N., Zimbel; ae. ci-mb-al, ci-mb-al-a, st. M. (a), Zimbel; W.: s. gr. κύμβη (kýmbē), F., Trinkgefäß, Becken, Schale (F.) (2); vgl. gr. κύμβαλον (kýmbalon), N., Metallbecken, Zimbel; lat. cymbalum, N., Zimbel; ahd. zimbala* 1, sw. F. (n), Zimbel, Handpauke; mhd. zimbele, sw. F., Glocke, Schelle, Becken als Tongerät; nhd. Zimbel, F., Zimbel, DW 31, 1276; W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; mnd. kopp; germ. *kūba-, *kūbaz, st. M. (a), runde Erhebung; an. ko-p-p-r, st. M. (a), Tasse, Gefäß, Helmknauf; W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; germ. *kūba-, *kūbaz, st. M. (a), runde Erhebung; ae. cȳ-f, st. F. (ō), Kufe (F.) (2), Fass, Tonne, Eimer; W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; afries. *kū-p-e, F., Kufe (F.) (2); W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; vgl. lat. cūpārius, M., Küfer; afries. kū-p-er 1 und häufiger?, st. M. (ja), Küfer; W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; s. mnd. mnl. koppen; vgl. an. ko-p-p-a-blōð, st. N. (a), Blut das beim Schröpfen abgenommen wird; W.: s. lat. cubāre, V., ruhen, ruhend liegen; lat. excubāre, V., außerhalb des Hauses liegen, im Freien liegen; vgl. lat. excubitum, N., Quartier?; an. skipt (2), st. F. (ō), Quartier der Wäringen bei Byzanz; W.: s. lat. cubāre, V., ruhen, liegend ruhen; vgl. lat. cubitus, M., Liege, Lager, Lagerstatt; got. kubitus* 1, st. M. (u), Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; W.: s. lat. cumbere, V., sich legen; vgl. got. anakumbjan 25, sw. V. (1), sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; W.: vgl. lat. cubitum, N., Elle, Ellenbogen; ae. cu-b-it, Sb., Elle; W.: s. gall. cumba, F., Tal, Trog; abrit. *kumbos, M., Tal; vgl. ae. *cu-mb (1), st. M. (a), Tal; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; an. haug-r, sw. M. (n), Hügel, Grabhügel; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ae. hyg-e (2), Sb., Schlund; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ahd. houg* 5, st. N. (a), Hügel; mhd. houc, st. N., Hügel; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ahd. markhoug* 1, marchoug*, st. N. (a), Grenzhügel; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ahd. steinenhoug* 1 und häufiger?, st. N. (a), Steinhügel; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; got. hau-h-s* 9, Adj. (a), hoch (, Lehmann H47); W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; an. hā-r (3), hō-r (3), an, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ae. héa-h (1), hē-h, Adj., hoch, groß, tief, erhaben; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; vgl. ae. hō-h-ba-n-c-a, hō-ba-n-c-a, sw. M. (n), Bett; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch (1) 70 und häufiger?, hâ-g, Adj., hoch, groß; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; anfrk. hō* 3, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; as. hô-h 41, Adj., hoch, hochragend, in der Höhe befindlich, vornehm, erhaben; mnd. hô, hôch, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ahd. hōh (1) 191?, Adj., hoch, erhaben, ehrwürdig; mhd. hōch, hō, Adj., hoch, groß, stark, laut, vornehm, stolz; nhd. hoch, Adj., Adv., hoch, DW 10, 1590; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ae. héa-lic, héa-h-lic*, Adj., hoch, erhaben, tief, edel; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch-lik 3, hâ-lik, Adj., hoch, groß; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ahd. hōhlīh* 1, Adj., hoch; mhd. hōchlich, Adj., hoch, erhaben; s. nhd. höchlich, Adv., in hoher Art, DW 10, 1624; W.: vgl. germ. *hauha-, *hauhaz, st. M. (a), Höhe; ae. héa-h (2), st. N. (a), Höhe, Hügel; W.: vgl. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; ae. héa-n (2), sw. V. (1), erhöhen; W.: vgl. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; afries. hē-ia* (2) 3, sw. V. (2), erhöhen; W.: vgl. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; anfrk. *hō-en?, sw. V. (1), erhöhen; W.: vgl. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; anfrk. hō-i* 7, st. F. (ī), Höhe, Größe; W.: vgl. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; as. hô-h-i* (1) 1, st. F. (ī), Höhe; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; got. hau-h-iþ-a 7, st. F. (ō), Höhe, Erhebung, Ehre; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; an. hæ-ð, st. F. (ō), Höhe, Hügel; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; ae. híe-h-þ-u, héa-h-þ-u, st. F. (ō), Höhe, Himmel, Ruhm; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; ahd. hōhida* 3, st. F. (ō), Höhe, Gipfel; mhd. hœhede, st. F., Höhe; W.: s. germ. *hauna-, *haunaz, Adj., niedrig, schimpflich; ahd. hōni* 3, Adj., schändlich, schimpflich, schmachbedeckt; mhd. hœne, Adj., verachtet, hochfahrend, übermütig; nhd. (ält.) höhn, Adj., niedrig erachtend, schlimm, zornig, DW 10, 1723; W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; ae. héa-p, st. M. (a), st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge; W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; afries. hâ-p 9, st. M. (a), Haufe, Haufen; W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; as. hô-p 5, ha-p*, st. M. (a), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); mnd. hôp, M., seltener N., Haufe, Haufen, Gruppe, Schar (F.) (1); W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; mnd. hōp, M., Haufe, Haufen; an. hō-p-r, st. M. (a), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge; W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; anfrk. hō-p-on 1, sw. V. (2), greifen?, eindringen?, häufen; W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; ahd. houf* 11, st. M. (a), Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; mhd. hūfe, houfe, sw. M., Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; nhd. Hauf, M., Haufe, Haufen, DW 10, 582; W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); an. hō-p, st. N. (a), kleine Bucht; W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); ae. hō-p (1), st. M. (a), Reif (M.) (2); W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); afries. hō-p 1, st. M. (a), Reif (M.) (2), Band (N.); W.: vgl. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; ahd. hopfezzen* 1, hophezzen*, hoppezzen*, sw. V. (1a), hüpfen; W.: vgl. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen?; ae. hæ-p-p-an, sw. V. (1), gleiten, springen; W.: vgl. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; germ. *huppōn, sw. V., hüpfen; ae. ho-p-p-ian, sw. V., hüpfen, springen, tanzen, hinken; W.: vgl. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; ae. *hū̆-p-ian, sw. V. (1)?, sich bewegen; W.: vgl. germ. *huppōn, sw. V., hüpfen; an. ho-p-p-a, sw. V. (2), hüpfen, tanzen; W.: s. germ. *heuhma-, *heuhmaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; got. hiu-h-m-a 6, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge (, Lehmann H68); W.: s. germ. *humpa-, humpaz, st. M. (a), Hüfte, Erhöhung; an. -hu-pp-r, Sb., Weiche (F.) (1); W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Hof?; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; an. ho-f, st. N. (a), Tempel; W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; ae. ho-f, st. N. (a), Hof, Wohnung, Haus, Landgut, Tempel; W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; afries. ho-f 40 und häufiger?, st. N. (a), Hof, Kirchhof, Dingstätte, Fürstenhof; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; as. ho-f* 31, st. M. (a), Hof, Haus; mnd. hof, M. und N., Hof; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; vgl. mnd. hovēren, N., Hoffest, Fest; an. hō-f-eran, F., Prunk, Hoffahrt; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; anfrk. *ho-f?, st. M. (a), Hof; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Hof?; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; as. hō-v-a* 5, st. F. (ō), Hufe; mnd. hôve, hůfe, F. Hufe, Bauernstelle; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; mnd. hōvart, hōchvart, F., Hoffart, hochmütiges Verhalten, Überheblichkeit; an. ho-f-fer-ð, st. F. (ō), Prunk; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe?, Gehöft, Hof; ahd. hof 56, st. M. (a), Hof, Vorhof; mhd. hof, st. M., Hof, Arena, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden; nhd. Hof, M., Garten, Hof, DW 10, 1654; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Hügel, Hübel; an. hy-f-r-i, N., Rückenteil des Pferdegeschirrs; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Hügel, Hübel; ae. ho-f-er, st. M. (a), Höcker, Schwellung, Buckel; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Höcker; as. ho-v-ar* 1, st. M. (a), Höcker; mnd. höver, M., Höcker, Vorsprung, Buckel; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Höcker; ahd. hofar* 24, hovar*, st. M. (a), Höcker, Buckel; mhd. hōfer, st. M., Höcker, Buckel, Buckliger; nhd. Hofer, M., Erhebung des Rückens, Auswuchs, Buckel, DW 10, 1663; W.: s. germ. *hūpō-, *hūpōn, *hūpa-, *hūpan, sw. M. (n), Haufe, Haufen; ahd. hūfo 52, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge, Gesamtheit; mhd. hūfe, houfe, sw. M., Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; nhd. Haufe, Haufen, M., Haufe, Haufen, DW 10, 582; W.: s. germ. *hūba-, *hūbaz, st. M. (a), Haube, Bauch; an. hū-f-r, st. M. (a), Schiffsbauch, Wölbung; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; an. hū-f-a, sw. F. (n), Kappe, Mütze, Gewölbe; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; ae. hū-f-e, sw. F. (n), Haube; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; afries. hū-v-e* 3, hou-w-e, sw. F. (n), Haube; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; as. hūv-a* 1, sw. F. (n), Haube; mnd. huve, F., Haube, Kappe; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; ahd. hūba 13, sw. F. (n), „Haube“, Hut (M.), Mütze; mhd. hūbe, hoube, sw. F., Haube, Helm (M.) (1); nhd. Haube, F., Haube, DW 10, 562; W.: s. germ. *hūbī, sw. F. (n), Bienenkorb; ae. hy-f, st. F. (i), Bienenkorb; W.: vgl. germ. *hubila, *hubilaz, st. M. (a), Hügel; as. *hu-v-il?, st. M. (a), Hübel, Hügel; mnd. hövel, M., Hügel, Höcker; W.: vgl. germ. *hubila-, *hubilaz, st. M. (a), Hügel, Hübel; as. *ho-v-il?, as.?, st. M. (a?), Hobel; mnd. hōvel, M., Hobel; W.: vgl. germ. *hubila-, *hubilaz, st. M. (a), Hügel, Hübel; ahd. hobil* 2, st. M. (a?), Hobel; mhd. hovel, hobel, st. M., Hobel; nhd. Hobel, M., Hobel; DW 10, 1587; W.: vgl. germ. *hufila-, *hufilaz, st. M. (a), Hügel?; ahd. hiufila* 26, hūfila*, sw. F. (n), Wange, Backe (F.) (1); W.: vgl. germ. *hugga-, *huggaz, Adj., bucklig; ahd. hoggaroht* 2, Adj., höckrig, bucklig; s. nhd. höckerecht, Adj., mit einem Höcker versehen, DW 10, 1651; W.: s. germ. *hūkan, st. V., hocken, kauern; an. hū-k-a, sw. V., kauern; W.: vgl. germ. *kaukjan?, sw. V., hocken; an. hey-k-ja-st, sw. V., hocken; W.: ? germ. *hupi-, *hupiz, st. M. (i), Hüfte; got. hup-s* 2, st. M. (i), Hüfte (, Lehmann H111); W.: ? germ. *hupi, *hupiz, st. M. (i), Hüfte; ae. hy-p-e, st. M. (i), Hüfte
*keu- (3), idg., V.: Vw.: s. *skeu- (1)
*keu- (4), idg., V.: Vw.: s. *skeu- (2)
*kē̆u-, idg., V.: Vw.: s. *kā̆u-
*kēu-, idg., V.: Vw.: s. *keu- (1)
*kəu-, idg., V.: Vw.: s. *kāu-
*k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, idg., V., Sb., Adj.: nhd. schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 592 (910/142), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ou̯os, *k̑ou̯əros-, *k̑ou̯əlos-, *k̑ūnós-, *k̑u̯ānt-, *k̑usis, *kuu̯r̥; W.: s. gr. κύριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κύριε ἐλεῖσον (kýrie eleīson), Herr erbarme Dich; vgl. ae. cy-r-r-io-l, Sb., Kyrie eleison; W.: s. gr. κύριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; germ. *kirika, F., Kirche?; ae. ci-ri-c-e, sw. F. (n), Kirche; an. ki-rk-ja, ky-rk-ja (2), F., Kirche; W.: s. gr. κΰριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; germ. *kirika, F., Kirche?; afries. ze-r-k-e 100 und häufiger?, ziu-r-k-e, ka-r-k-e, ke-r-k-e, F., Kirche; W.: s. gr. κύριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; germ. *kirika, F., Kirche?; as. kirik-a* 5, sw. F. (n), Kirche; mnd. kerke, karke, kirke, F., Kirche; W.: s. gr. κύριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; germ. *kirika, F., Kirche?; ahd. kirihha 47, kiricha, sw. F. (n), Kirche, Tempel, Gotteshaus; mhd. kirche, sw. F., Kirche, Kirchengebäude, Kirchentum; nhd. Kirche, F., Kirche, DW 11, 790; W.: lat. cavus, Adj., hohl, gehöhlt; s. lat. cavea, F., Höhlung; vgl. germ. *kafa, *kafja, F., Höhle, Käfig; as. kėvia* 1, sw. F. (n), Höhlung; W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; got. *hū-n-s, *hūn, st. M. (a), junger Bär; W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; an. hū-n-n, st. M. (a), kurzes Holzstück, Würfel, junges Tier; W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; ae. *hū-n (2), st. M. (a), junger Bär
*k̑eu- (2), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 594 (911/143), ind., iran., arm., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ounos, *k̑eubʰ-, *k̑eudʰ-, *k̑u̯en-, *k̑euk-, *k̑u̯ei- (3), *k̑u̯eid-, *k̑eit-; W.: s. germ. *hweitjan, *hwītjan, sw. V., weißen; ae. hwī-t-an, sw. V. (1), weißen, polieren; W.: s. germ. *hweitēn, *hweitǣn, sw. V., weiß werden, weiß sein (V.); as. hwī-t-on*, sw. V. (2), weiß sein (V.); mnd. witten, weiß sein (V.); W.: s. germ. *hwīta-, *hwītaz, *hwītta-, *hwīttaz, Adj., weiß, licht; got. ƕei-t-s* 5, Adj. (a), weiß (, Lehmann Hw15); W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; an. hvī-t-r, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ae. hwī-t (1), Adj., weiß, hell, glänzend; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; afries. hwī-t* 27, hwī-t-t*, Adj., weiß, blinkend, glänzend; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; anfrk. wī-t* (2) 1, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; as. hwī-t* 12, Adj., weiß, glänzend, nicht ausgelassen; mnd. wīt, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ahd. wīz* (1) 144, Adj., weiß, glänzend; mhd. wīz, Adj., weiß, glänzend; nhd. weiß, Adj., weiß, DW 28, 1178; W.: vgl. germ. *hwītnōn, *hweitnōn, sw. V., weiß werden; an. hvi-t-n-a, sw. V. (2), weiß werden; W.: vgl. germ. *hweitinga-, *hweitingaz, *hweitenga-, *hweitengaz, st. M. (a), Weiße; an. hvī-t-ing-r, st. M. (a), der Weiße, Felsen mit weißer Farbe, weiße Welle, Meer
*k̑ēu- (1), *k̑ū-, idg., V.: nhd. wackeln; ne. totter; RB.: Pokorny 595 (912/144), ital., slaw.
*k̑ēu- (2), k̑əu?, k̑ū?, *k̑əu-?, *k̑ū-?, idg., V.: nhd. anzünden, verbrennen; ne. set (V.) alight; RB.: Pokorny 595 (913/145), gr., balt.
k̑əu?, *k̑əu-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēu- (2)?
*keub-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, Biegung, Gelenk; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 589; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2); W.: lat. cubāre, V., ruhen, ruhend liegen; s. lat. excubāre, V., außerhalb des Hauses liegen, im Freien liegen; vgl. lat. excubitum, N., Quartier?; an. skipt (2), st. F. (ō), Quartier der Wäringen bei Byzanz; W.: lat. cubāre, V., ruhen, liegend ruhen; s. lat. cubitus, M., Liege, Lager, Lagerstatt; got. kubitus* 1, st. M. (u), Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; W.: s. lat. cubitum, N., Elle, Ellenbogen; vgl. ae. cu-b-it, Sb., Elle; W.: s. lat. cumbere, V., sich legen; vgl. got. anakumbjan 25, sw. V. (1), sich niederlegen, zu Tisch legen, lagern; W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); an. hō-p, st. N. (a), kleine Bucht; W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); ae. hō-p (1), st. M. (a), Reif (M.) (2); W.: s. germ. *hōpa-, *hōpam, st. N. (a), Krümmung, Bug (M.) (1); afries. hō-p 1, st. M. (a), Reif (M.) (2), Band (N.); W.: ? s. germ. *hūpō-, *hūpōn, *hūpa-, *hūpan, sw. M. (n), Haufen, Haufe; ahd. hūfo 52, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge, Gesamtheit; mhd. hūfe, houfe, sw. M., Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; nhd. Haufe, Haufen, M., Haufe, Haufen, DW 10, 582; W.: s. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; germ. *huppōn, sw. V., hüpfen; ae. ho-p-p-ian, sw. V., hüpfen, springen, tanzen, hinken; W.: s. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen?; ae. hæ-p-p-an, sw. V. (1), gleiten, springen; W.: s. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; ae. *hū̆-p-ian, sw. V. (1)?, sich bewegen; W.: s. germ. *huppjan, sw. V., hüpfen; ahd. hopfezzen* 1, hophezzen*, hoppezzen*, sw. V. (1a), hüpfen; W.: germ. *huppōn, sw. V., hüpfen; an. ho-p-p-a, sw. V. (2), hüpfen, tanzen
*k̑eub-, idg., Sb.: nhd. Dorn?, Dornstrauch?; ne. thorn; RB.: Pokorny 595 (914/146), germ., balt.; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), Dornstrauch, Hagebutte; as. hio-p-o* 1, sw. M. (n), Hiefe; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), Dornstrauch, Hagebutte; as. hio-p-brām-io* 2, hia-p-bām-io*, hia-brām-io*, sw. M. (n), Dornstrauch; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), Dornstrauch, Hagebutte; ahd. hiufo* 1, sw. M. (n), Heckenrose, Hagedorn; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), Dornstrauch, Hagebutte; ahd. hiofa* 8, hiufa*, st. F. (ō), sw. F. (n), „Hiefe“, Heckenrose, Dornstrauch; mhd. hiefe, sw. F., st. F., Hagebutte, Hagebuttenstrauch; nhd. Hiefe, F., Hagebutte, Hagebuttenstrauch, DW 10, 1309; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), „Hiefe“, Dornstrauch, Hagebutte; ae. héop-a, sw. M. (n), „Hiefe“, Hagebutte, Dornstrauch; W.: germ. *heupō-, *heupōn, *heupa-, *heupan, sw. M. (n), „Hiefe“, Dornstrauch, Hagebutte; ae. héop-e, sw. F. (n), „Hiefe“, Hagebutte, Dornstrauch
*keubʰ-, idg., V.: nhd. biegen, krümmen; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 590; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
keubʰ?, *keubʰ-?, idg., Sb.: Vw.: s. *skeubʰ-?
*k̑eubʰ-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. light (V.), bright; RB.: Pokorny 594; Vw.: s. *k̑eu- (2); E.: s. *k̑eu- (2)
*keud-, idg., V.: Vw.: s. *skeud- (2)
*kēud-, *kūd-, idg., Sb.: nhd. Achtung, Ruhm; ne. attention; Vw.: s. *kēudos, *keu- (1); E.: s. *keu- (1)
*kēudos, *kūdos, idg., Sb.: nhd. Achtung, Ruhm; ne. attention; RB.: Pokorny 587; Vw.: s. *keu- (1), *kēud-; E.: s. *keu- (1)
*keudʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skeudʰ-
keudʰ?, *keudʰ-?, idg., V.: Vw.: s. *skeudʰ-?
*k̑eudʰ-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. light (V.), bright; RB.: Pokorny 595; Vw.: s. *k̑eu- (2); E.: s. *k̑eu- (2)
*keug-, idg., V.: nhd. biegen, hocken; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 589; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*keuk-, idg., V.: nhd. biegen, krümmen, wölben; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 589; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2); W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ahd. houg* 5, st. N. (a), Hügel; mhd. houc, st. N., Hügel; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; ae. hyg-e (2), Sb., Schlund; W.: s. germ. *hauga-, *haugaz, st. M. (a), Hügel; an. haug-r, sw. M. (n), Hügel, Grabhügel; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; got. hau-h-s* 9, Adj. (a), hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; an. hā-r (3), hō-r (3), an, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ae. héa-h (1), hē-h, Adj., hoch, groß, tief, erhaben, herrlich; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; vgl. ae. hō-h-ba-n-c-a, hō-ba-n-c-a, sw. M. (n), Bett; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch (1) 70 und häufiger?, hâ-g, Adj., hoch, groß; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; anfrk. hō* 3, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; as. hô-h 41, Adj., hoch, hochragend, in der Höhe befindlich, vornehm, erhaben; mnd. hô, hôch, Adj., hoch; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ahd. hōh (1) 191?, Adj., hoch, erhaben, ehrwürdig; mhd. hōch, hō, Adj., hoch, groß, stark, laut, vornehm, stolz; nhd. hoch, Adj., Adv., hoch, DW 10, 1590; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ahd. hōhlīh* 1, Adj., hoch; mhd. hōchlich, Adj., hoch, erhaben; s. nhd. höchlich, Adv., in hoher Art, DW 10, 1624; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ae. héa-lic, héa-h-lic*, Adj., hoch, erhaben, tief, edel; W.: vgl. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch-lik 3, hâ-lik, Adj., hoch, groß; W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, st. M. (a), Höhe; ae. héa-h (2), st. N. (a), Höhe, Hügel; W.: s. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; ae. héa-n (2), sw. V. (1), erhöhen; W.: s. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; afries. hē-ia* (2) 3, sw. V. (2), erhöhen; W.: s. germ. *hauhjan, sw. V., hoch machen; anfrk. *hō-en?, sw. V. (1), erhöhen; W.: s. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; anfrk. hō-i* 7, st. F. (ī), Höhe, Größe; W.: s. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; as. hô-h-i* (1) 1, st. F. (ī), Höhe; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; got. hau-h-iþ-a 7, st. F. (ō), Höhe, Erhebung, Ehre; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; an. hæ-ð, st. F. (ō), Höhe, Hügel; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; ae. híe-h-þ-u, héa-h-þ-u, st. F. (ō), Höhe, Himmel, Ruhm; W.: vgl. germ. *hauhiþō, *hauheþō, st. F. (ō), Höhe; ahd. hōhida* 3, st. F. (ō), Höhe, Gipfel; mhd. hœhede, st. F., Höhe; W.: s. germ. *heuhma-, *heuhmaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; got. hiu-h-m-a 6, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge; W.: ? s. germ. *hūkan, st. V., hocken, kauern; an. hū-k-a, sw. V., kauern; W.: ? s. germ. *kaukjan?, sw. V., hocken; an. hey-k-ja-st, sw. V., hocken
*keuk̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *skeuk̑-
*k̑euk-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, glühen, hell, weiß; ne. light (V.); RB.: Pokorny 597 (918/150), ind., iran., gr.; Vw.: s. *k̑eu- (2); E.: s. *k̑eu- (2)
*k̑euk̑-, k̑uk̑?, *k̑uk̑-?, idg., V.: nhd. mischen?, wirbeln?; ne. mix (V.) together; RB.: Pokorny 597 (919/151), gr., balt.
*keup-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, wölben, Biegung, Wölbung; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 591; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2); W.: lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne, Grabgewölbe; germ. *kūba-, *kūbaz, st. M. (a), runde Erhebung; vgl. ae. cȳ-f, st. F. (ō), Kufe (F.) (2), Fass, Tonne, Eimer; W.: lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; afries. *kū-p-e, F., Kufe (F.) (2); W.: lat. cuppa, cūpa, Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; mnd. kopp; an. ko-p-p-r, st. M. (a), Tasse, Gefäß, Helmknauf; W.: lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; vgl. lat. cūpārius, M., Küfer; afries. kū-p-er 1 und häufiger?, st. M. (a), Küfer; W.: s. germ. *hūba-, *hūbaz, st. M. (a), Haube, Bauch; an. hū-f-r, st. M. (a), Schiffsbauch, Wölbung; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; an. hū-f-a, sw. F. (n), Kappe, Mütze, Gewölbe; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; ae. hū-f-e, sw. F. (n), Haube; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; afries. hū-v-e* 3, hou-w-e, sw. F. (n), Haube; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; as. hūv-a* 1, sw. F. (n), Haube; mnd. huve, F., Haube, Kappe; W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; ahd. hūba 13, sw. F. (n), „Haube“, Hut (M.), Mütze; mhd. hūbe, hoube, sw. F., Haube, Helm (M.) (1); nhd. Haube, F., Haube, DW 10, 562; W.: s. germ. *hūbī, sw. F. (n), Bienenkorb; s. ae. hy-f, st. F. (i), Bienenkorb; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; vgl. mnd. hōvart, hōchvart, F., Hoffart, hochmütiges Verhalten, Überheblichkeit; an. ho-f-fer-ð, st. F. (ō), Prunk; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; as. ho-f* 31, st. M. (a), Hof, Haus; mnd. hof, M. und N., Hof; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; anfrk. *ho-f?, st. M. (a), Hof; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Hof?; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; as. hō-v-a* 5, st. F. (ō), Hufe; mnd. hôve, hůfe, F. Hufe, Bauernstelle; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Gehöft, Hof; vgl. mnd. hovēren, N., Hoffest, Fest; germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; an. hō-f-eran, F., Prunk, Hoffahrt; W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe?, Gehöft, Hof; ahd. hof 56, st. M. (a), Hof, Vorhof; mhd. hof, st. M., Hof, Arena, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden; nhd. Hof, M., Garten, Hof, DW 10, 1654; W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; an. ho-f, st. N. (a), Tempel; W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; ae. ho-f, st. N. (a), Hof, Wohnung, Haus, Landgut, Tempel; W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Gehöft, Hof; afries. ho-f 40 und häufiger?, st. N. (a), Hof, Kirchhof, Dingstätte, Fürstenhof; W.: vgl. germ. *hubila, *hubilaz, st. M. (a), Hügel; as. *hu-v-il?, st. M. (a), Hübel, Hügel; mnd. hövel, M., Hügel, Höcker; W.: vgl. germ. *hubila-, *hubilaz, st. M. (a), Hügel, Hübel; as. *ho-v-il?, as.?, st. M. (a?), Hobel; mnd. hōvel, M., Hobel; W.: vgl. germ. *hubila-, *hubilaz, st. M. (a), Hügel, Hübel; ahd. hobil* 2, st. M. (a?), Hobel; mhd. hovel, hobel, st. M., Hobel; nhd. Hobel, M., Hobel; DW 10, 1587; W.: vgl. germ. *hufila-, *hufilaz, st. M. (a), Hügel?; ahd. hiufila* 26, hūfila*, sw. F. (n), Wange, Backe (F.) (1); W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Hügel, Hübel; an. hy-f-r-i, N., Rückenteil des Pferdegeschirrs; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Hügel, Hübel; ae. ho-f-er, st. M. (a), Höcker, Schwellung, Buckel; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Höcker; as. ho-v-ar* 1, st. M. (a), Höcker; mnd. höver, M., Höcker, Vorsprung, Buckel; W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Höcker; ahd. hofar* 24, hovar*, st. M. (a), Höcker, Buckel; mhd. hōfer, st. M., Höcker, Buckel, Buckliger; nhd. Hofer, M., Erhebung des Rückens, Auswuchs, Buckel, DW 10, 1663; W.: vgl. germ. *hugga-, *huggaz, Adj., bucklig; ahd. hoggaroht* 2, Adj., höckrig, bucklig; s. nhd. höckerecht, Adj., mit einem Höcker versehen, DW 10, 1651
keup?, *keup-?, idg., Sb.: Vw.: s. *skeup-?
*keus-, idg., V.: nhd. achten, schauen, hören, fühlen, merken; ne. attend, look (V.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (1); E.: s. *keu- (1); W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; got. hau-s-jan 111, sw. V. (1), hören, anhören, zuhören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; got. hau-s-j-ōn 4, sw. V. (2), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; an. hey-r-a, sw. V. (1b), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; ae. híe-r-an, hī-r-an, hȳ-r-an, hē-r-an, sw. V. (1), hören, lauschen, gehorchen; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; afries. hê-r-a (2) 40 und häufiger?, sw. V. (1), hören, gehören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; s. afries. ha-r-k-ia 2, he-r-k-ia, sw. V. (2), hören, zuhören, horchen; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; as. hô-r-ian 47, sw. V. (1a), hören, gehorchen, gehören; mnd. hören, hâren, sw. V., hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; anfrk. *hō-r-en?, sw. V. (1), hören; W.: s. germ. *hauzjan, sw. V., hören; ahd. hōren 153?, sw. V. (1a), hören, vernehmen, gehorchen; mhd. hœren, hōren, sw. V., hören, aufhören, gehören zu; nhd. hören, sw. V., hören, DW 10, 1806; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; got. s-kau-n-s* 1, skauneis*, Adj. (i/ja), anmutig; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ae. s-cíe-n-e, s-cī-n-e, scȳ-n-e, scē-n-e, Adj. (ja), schön, glänzend, hell; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ae. s-cǣ-n-an (2), sw. V., glänzend machen; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; afries. s-kê-n-e 12, Adj., schön; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; anfrk. *s-kō-n-i (1)?, Adj., schön, herrlich; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; as. s-kô-n-i* (2) 11, Adj., schön, glänzend; W.: vgl. germ. *skauni-, *skauniz, *skaunja-, *skaunjaz, Adj., ansehnlich, schön; ahd. skōni* (1) 176, scōni, Adj., schön, herrlich, glänzend; mhd. schœne, Adj., schön, herrlich; nhd. schön, Adj., Adv., schön, glänzend, hell, DW 15, 1464; W.: vgl. germ. *skaunjan, sw. V., verschönen, schmücken; mnd. schōnen, sw. V., vor Schaden bewahren, schonen; an. skōn-a, sw. V. (1), dienen, schonen; W.: vgl. germ. *skaunjan, sw. V., verschönen, schmücken; ahd. skōnen* 2, scōnen*, sw. V. (1a), verschönen, schmücken, verzieren; mhd. schōnen, sw. V., schonen, Rücksicht nehmen; s. schoenen, sw. V., verschönen, schmücken; nhd. schonen, sw. V., schonen, DW 15, 1495; W.: vgl. germ. *skaunōn, sw. V., schön machen; germ. *skaunēn, *skaunǣn, sw. V., schön werden; afries. s-kê-n-ia (1) 2, sw. V. (2), schön sein (V.), schön werden, reinigen; W.: vgl. germ. *skaunōn, sw. V., schön machen; ahd. skōnnōn* 1, scōnnōn*, sw. V. (2), verschönen, schmücken, glänzend machen; mhd. schanen, sw. V., verschönen, schmücken; nhd. schönen, sw. V., schön machen, schön sein (V.), schön werden, DW 15, 1504; W.: vgl. germ. *skaunī-, *skaunīn, sw. F. (n), Schönheit; as. s-kô-n-i* (1) 1, s-kâ-n-i*, st. F. (i), Schönheit; W.: vgl. germ. *skaunī-, *skaunīn, sw. F. (n), Schönheit; ahd. skōnī* 85, scōnī, skōnīn*?, st. F. (ī), Schönheit, Herrlichkeit; mhd. schœne, st. F., Schönheit, Herrlichkeit; nhd. Schöne, F., Schönsein, DW 15, 1490; W.: vgl. germ. *skauniþō, *skauneþō, st. F. (ō), Schönheit; anfrk. s-kō-n-ith-a* 1, st. F. (ō), Schönheit; W.: vgl. germ. *skauniþō, *skauneþō, st. F. (ō), Schönheit; ahd. *skōnida?, *scōnida?, st. F. (ō), Schönheit; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; an. s-ky-gn-a (2), sw. V. (2), schauen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; ae. s-céaw-ian, sw. V. (2), schauen, blicken, betrachten, beobachten; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; afries. s-kâw-ia 22, s-kōw-ia, s-kō-ia, sw. V. (2), schauen, sehen, besichtigen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; afries. s-ku-ā 1 und häufiger?, sw. V. (1), schauen?; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; anfrk. skou-w-on* 3, sw. V. (1), schauen, sehen; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; as. s-kau-w-on* 10, s-kau-w-o-ian*, sw. V. (2), schauen, erblicken; W.: vgl. germ. *skawwōn, sw. V., schauen; ahd. skouwōn* 96?, scouwōn*, sw. V. (2), sehen, blicken, schauen; mhd. schouwen, sw. V., sehen, schauen; nhd. schauen, sw. V., schauen, blicken, hinsehen, erblicken, DW 14, 2310
*keus-, idg., V.: Vw.: s. *skeus-
*keut-, idg., V.: Vw.: s. *skeut-
keut?, *keut-?, idg., V.: Vw.: s. *skeut-?
*keu̯ə-, idg., V.: Vw.: s. *skeu̯ə-
*keu̯ə-, idg., V.: Vw.: s. *keu- (2)
*k̑eu̯ə-, idg., V., Sb., Adj.: Vw.: s. *k̑eu- (1)
keu̯ed?, *keu̯ed-?, idg., V.: Vw.: s. *kᵘ̯ē̆d-
*keu̯əd-, *kū̆d-, idg., V.: nhd. schreien, schelten, höhnen, spotten; ne. shout (V.); RB.: Pokorny 595 (915/147), ind., iran., gr., germ., slaw.; Vw.: s. *skeud- (1); W.: s. germ. *hut-, V., frech sein (V.); ae. husc, hux, st. N. (a), Spott, Verachtung, Beleidigung
(*keu̯əp), (*keu̯əp-), *ku̯ēp-, *ku̯əp-, *kū̆p-, idg., V.: nhd. rauchen, wallen (V.) (1), kochen; ne. smoke (V.); RB.: Pokorny 596 (916/148), ind., arm., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kū̆pros, *ku̯əpos; W.: germ. *hwap-, V., hauchen; got. *ƕap-jan, sw. V. (1), ersticken?; W.: germ. *hwap-, V., hauchen; got. *ƕap-n-an, sw. V. (4), ersticken?; W.: s. germ. *hupōn, sw. V., hoffen; ae. hop-ian, sw. V. (2), hoffen, erwarten, vertrauen; W.: s. germ. *hupōn, sw. V., hoffen; afries. hop-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), hoffen; W.: s. germ. *hupōn, sw. V., hoffen; as. hop-ōn* 1?, sw. V. (2), hoffen; mnd. höpen, sw. V., hoffen; W.: vgl. germ. *hupō, st. F. (ō), Hoffnung; ae. hop-a, sw. M. (n), Hoffnung; W.: vgl. germ. *hōpō, st. F. (ō), Hoffnung; afries. hop-e 1 und häufiger?, st. F. (ō), Hoffnung
*k̑ēu̯ero-, *k̑ōu̯ero-, sk̑ūro?, *sk̑ūro-?, idg., Sb.: nhd. Norden, Nordwind, Schauer (M.) (1); ne. north (N.), north wind; RB.: Pokorny 597 (917/149), arm.?, ital., germ., balt., slaw.; W.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; an. skūr (1), st. F. (ō), Regenschauer; W.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; got. skūr-a 2, st. F. (ō), Schauer (M.) (1) (, Lehmann S97); W.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; ae. scūr, scéor, scȳr, st. M. (a), st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Regenschauer, Sturm; W.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; as. s-kūr* (2) 2, st. M. (i), Wetterschauer, Sturm, Waffe; W.: germ. *skūrō, st. F. (ō), Schauer (M.) (1), Unwetter; ahd. skūr* (2) 5, scūr, st. M. (i), Schauer (M.) (1), Hagelschauer, Unwetter; mhd. schūr, st. M., sw. M., Hagel, Ungewitter; nhd. Schauer, M., Schauer (M.) (1), Unwetter, Hagelwetter, DW 14, 2321; W.: s. germ. *skaurjō-, *skaurjōn?, sw. F. (n), Schauer (M.) (1); afries. skūr 1, M., Schauer (M.) (2) (eine Krankheit)
*kha, idg., Interj.: Vw.: s. *ka
*kī̆-, idg., V.: Vw.: s. *kēi-
*kī̆-, idg., Sb.: Vw.: s. *kā̆i- (3)
*k̑i-, idg., Pron.: Vw.: s. Krahe/Meid Bd. II, S. 69, s. *k̑ei-
*k̑ī-, idg., Adj.: Vw.: s. *k̑i̯ē-
*k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, idg., Pron.: Vw.: s. *k̑o-
*kik-, idg., Sb.: nhd. Häher; ne. jay; RB.: Pokorny 598 (920/152), ind., gr., germ.; W.: s. germ. *higurō-, *higurōn, *higura-, *higuran, sw. M. (n), Häher; s. ae. hig-er-a, sw. M. (n), Häher, Elster, Dohle, Specht; W.: s. germ. *higurō-, *higurōn, *higura-, *higuran, sw. M. (n), Häher; vgl. ae. hig-er-e, sw. F. (n)?, Häher, Elster, Dohle, Specht; W.: s. germ. *higurō-, *higurōn, *higura-, *higuran, sw. M. (n), Häher; as. hig-ar-a 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Häher; mnd. hēger, M., Häher
*k̑ik- (1), idg., Sb.: nhd. Riemen (M.) (1); ne. strap (N.); RB.: Pokorny 598 (921/153), ind., gr., balt.
*k̑ī̆k- (2), idg., V.: nhd. tröpfeln; ne. dribble; RB.: Pokorny 598 (922/154), ind., germ.
*k̑īk-, idg., V.: Vw.: s. *k̑āk- (1)
k̑ik̑er?, *k̑ik̑er-?, idg., Sb.: nhd. Erbse; ne. pea (N.); RB.: Pokorny 598 (923/155), arm., phryg./dak., gr., ital., balt.?, slaw.?
*k̑ina-, idg., Adv.: nhd. hinweg; ne. over; RB.: Pokorny 609; Vw.: s. *k̑o-; E.: s. *k̑o-
*kīneu-, *kn̥eu-, idg., V.: nhd. bewegen, sich bewegen; ne. move (V.); RB.: Pokorny 538; Vw.: s. *kēi-; E.: s. *kēi-
k̑īō̆n?, k̑īsō̆n?, *k̑īō̆n-?, *k̑īsō̆n-?, idg., Sb.: nhd. Säule (F.) (1); ne. pillar (N.); RB.: Pokorny 598 (924/156), arm., gr.
k̑ip?, k̑ipʰ?, *k̑ip-?, *k̑ipʰ-?, idg., Sb.: nhd. Zweig?, Wurzel?; ne. twig (N.); RB.: Pokorny 598 (925/157), ind., gr., balt.
k̑ipʰ?, *k̑ipʰ-?, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ip-?
*kirk-, idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.), bend (V.); RB.: Pokorny 935; Vw.: s. *sker- (3), *kerk-; E.: s. *sker- (3)
k̑īsō̆n?, *k̑īsō̆n-?, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑īō̆n-?
*kistā?, idg., F.: nhd. Flechtgefäß?, Korb, Kiste; ne. plaited container; RB.: Pokorny 599 (926/158), gr., kelt.; W.: lat. cista, F., Kiste, Kasten; germ. *kista, F., Kiste, Kasten; ae. ciest (2), st. F. (ō), Kiste, Kasten, Sarg; an. kist-a, F., Kiste; W.: lat. cista, F., Kiste, Kasten; germ. *kista, F., Kiste, Kasten; afries. kist-e 1, st. F. (ō), Kiste, Truhe; W.: lat. cista, F., Kiste, Kasten; germ. *kista, F., Kiste, Kasten; as. kista 1, sw. F. (n), Kiste; mnd. kiste, keste, F., Kiste; W.: lat. cista, F., Kiste, Kasten; germ. *kista, F., Kiste, Kasten; ahd. kista 7, sw. F. (n), Kiste; mhd. kiste, st. F., sw. F., Kiste, Kasten, Sarg; nhd. Kiste, F., Kiste, DW 11, 85
*kitro-, idg., Adj.: Vw.: s. *kəitro-
*k̑iu̯o-, idg., Sb.: nhd. Farbe; ne. colour (N.); RB.: Pokorny 540; Vw.: s. *k̑ei- (2); E.: s. *k̑ei- (2)
*k̑iu̯o-, idg., Adj.: Vw.: s. *k̑eiu̯o-
*k̑i̯ē-, *k̑ī-, *k̑i̯ēmo-, idg., Adj.: nhd. grau, dunkel; ne. grey (Adj.), dark (Adj.); RB.: Pokorny 541; Vw.: s. *k̑ei- (2); E.: s. *k̑ei- (2)
*k̑i̯ēmo-, idg., Adj.: Vw.: s. *k̑i̯ē-
*ki̯eu-, idg., V.: Vw.: s. *kīneu-
*k̑i̯o-, idg., Pron.: Vw.: s. *k̑ii̯o-
*kl̥̄-, idg., V.: Vw.: s. *kel- (6)
*klā-, idg., V.: nhd. hinlegen, darauflegen; ne. lay (V.) down broadly; RB.: Pokorny 599 (927/159), germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klāto-, *klāsto-?, *skel- (4); W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); an. hla-ð-a (2), st. V. (6), laden (V.) (1), aufbauen, fallen lassen, töten; W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); ae. hla-d-an, st. V. (6), laden (V.) (1), ziehen, aufhäufen; W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); afries. hle-th-a* 1, hle-d-a, st. V. (6), laden (V.) (1); W.: s. germ. *hlaþan, *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); as. hla-d-an 4, st. V. (6), laden (V.) (1), beladen (V.), aufnehmen, hinein tun; mnd. lāden (2), st. V., selten sw. V., laden (V.) (1), beladen (V.); W.: s. germ. *hladan, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.); ahd. ladan* 35, Hladan*, st. V. (6), laden (V.) (1), beladen (V.), belasten; mhd. laden, st. V., laden (V.) (1), beladen (V.), packen, DW 12, 41; W.: s. germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; an. hla-ð, st. N. (a), etwas Aufgeschichtetes, Mauer; W.: s. germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; ae. hlæ-d, st. N. (a), Last; W.: s. germ. *hlassa-, *hlassaz, st. M. (a), Last; an. hla-s-s, st. N. (a), Last; W.: s. germ. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; ae. hlæ-st, st. M. (a), st. N. (a), Last, Bürde, Fracht; W.: s. germ. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; afries. hle-st (1) 4, st. F. (i), Last; W.: s. germ. *hlasti-, *hlatiz, st. F. (i), Last; ahd. last* (1) 4, st. F. (i), Last, Bedrückung; mhd. last, st. M., st. F., Last, Menge, Masse, Fülle; nhd. Last, M., F., Last, Bedrückung, DW 12, 243; W.: s. germ. *hlaþō-, *hlaþōn?, sw. F. (n), Ladevorrichtung, Lader; an. hla-ð-a (1), sw. F. (n), Scheune, Heuschuppen; W.: vgl. germ. *hlōþō, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); ae. hlō-þ (1), st. F. (ō), Trupp, Schar (F.) (1), Bande (F.) (1), Gesellschaft
*klā-, idg., V.: Vw.: s. *kₑlā-
*klā-, idg., V.: Vw.: s. *kel- (3)
*klā-, *klō-, idg., V., Adj., Sb.: nhd. biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 928; Vw.: s. *skel- (4); E.: s. *skel- (4)
*klād-, idg., V.: Vw.: s. *keləd-
*klādo-, idg., Sb.: nhd. Abgehauenes, Ausgestochenes, Holz; ne. wood (N.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
*klādʰrā?, idg., F.: nhd. Erle; ne. alder (tree); RB.: Pokorny 599 (928/160), gr., germ.
*klang-, idg., V.: Vw.: s. *klēg-
*klāro-, idg., M.: nhd. Holzstück, Brett; ne. board (N.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
klāsti?, *klāsti-?, idg., Sb.: Vw.: s. *klāsto-?
klāsto?, klāsti?, *klāsto-?, *klāsti-?, idg., Sb.: nhd. Deckstein, Last; ne. burden (N.); RB.: Pokorny 599; Vw.: s. *klā-; E.: s. *klā-; W.: s. germ. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; ae. hlæ-st, st. M. (a), st. N. (a), Last, Bürde, Fracht; W.: s. germ. *hlasti-, *hlastiz, st. F. (i), Last; afries. hle-st (1) 4, st. F. (i), Last; W.: s. germ. *hlasti-, *hlatiz, st. F. (i), Last; ahd. last* (1) 4, st. F. (i), Last, Bedrückung; mhd. last, st. M., st. F., Last, Menge, Masse, Fülle; nhd. Last, M., F., Last, Bedrückung, DW 12, 243; W.: ? s. germ. *hlassa-, *hlassaz, st. M. (a), Last; an. hla-s-s, st. N. (a), Last
*klāto-, idg., Sb.: nhd. Deckstein, Last; ne. burden (N.); RB.: Pokorny 599; Vw.: s. *klā-; E.: s. *klā-; W.: germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; an. hla-ð, st. N. (a), etwas Aufgeschichtetes, Mauer; W.: germ. *hlada-, *hladam, st. N. (a), Schicht, Haufe, Haufen, Last; ae. hlæ-d, st. N. (a), Last; W.: germ. *hlaþō-, *hlaþōn?, sw. F. (n), Ladevorrichtung, Lader; an. hla-ð-a (1), sw. F. (n), Scheune, Heuschuppen
klau?, *klau-?, idg., V.: nhd. weinen; ne. weep (V.); RB.: Pokorny 599 (929/161), gr., alb.
*klāu-, idg., V., Sb.: nhd. Haken, haken, verschließen; ne. hook (N.); RB.: Pokorny 604; Vw.: s. *klēu-
*kl̥do-, idg., Sb.: nhd. Gespaltenes; ne. split (N.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
*klē-, idg., V.: Vw.: s. *kₑlē-
*kleg-, idg., V.: Vw.: s. *klēg-
*klēg-, *klōg-, *kləg-, *klang-, *kleg-, idg., V.: nhd. schreien, klingen; ne. shout (V.), scream (V.); RB.: Pokorny 599 (930/162), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klek-, *kleig-, *kel- (6); E.: s. *kel- (6); W.: s. air. clocc, M., Glocke; vgl. an. kly-k-k-ja, sw. V., läuten; W.: s. air. clocc, M., Glocke; ae. clucg-e, sw. F. (n), Glocke; W.: s. air. clocc, M., Glocke; afries. klo-k-k-e 6, F., Glocke; W.: s. air. clocc, M., Glocke; mnd. klocke, F., Glocke; an. klo-k-k-a, klu-k-k-a, F., Glocke, Mantel; W.: s. air. clocc, M., Glocke; ahd. glokka 14?, glocka*, clocca, sw. F. (n), Glocke; mhd. glocke, glogge, sw. F., st. F., Glocke, glockenförmiges Kleid; nhd. Glocke, F., Glocke, DW 8, 142; W.: s. germ. *hlig-, V., rufen; afries. hlī-a (2) 35, st. V., sw. V. (1), angeben, aussagen, als Buße auferlegen; W.: s. germ. *hlagnjan, sw. V., schreien, krächzen; ae. hla-c-er-ian, sw. V. (1), verspotten; W.: s. germ. *hlagnjan, sw. V., schreien, krächzen; vgl. ae. hlo-c-c-et-ung, st. F. (ō), Seufzen; W.: ? s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; got. hla-h-jan* 2, krimgot. lachen, unreg. st. V. (6), lachen; W.: ? s. germ. *hlahjan, st. V., lachen; as. hla-h-h-ian* 1, st. V. (6), lachen; vgl. mnd. lachen (1), sw. V., lachen; W.: ? vgl. germ. *bihlahjan, st. V., verlachen; as. bi-hlah-h-ian* 1, st. V. (6), verspotten, verlachen; vgl. mnd. belachen, sw. V.; W.: ? s. germ. *hlank-, sw. V., schallen; an. hla-k-k-a, sw. V., schreien, krächzen
*kləg-, idg., V.: Vw.: s. *klēg-
*k̑lei-, idg., V.: nhd. neigen, lehnen (V.) (1); ne. bow (V.), lean (V.); RB.: Pokorny 600 (931/163), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑el- (2), *k̑leitus, *k̑leitrā, *k̑litis, *k̑lei̯os, *k̑litós, *k̑leiu̯os, *k̑loinos; E.: s. *k̑el- (2); W.: s. lat. *clīnāre, V., biegen, beugen, neigen; vgl. lat. dēclīnāre, V., abbiegen; ae. de-clī-n-ian, sw. V. (2?), deklinieren; W.: germ. *hleinan?, sw. V., lehnen (V.) (1); germ. *hlinōn, sw. V., lehnen (V.) (1); s. ae. hli-n-ian, hlio-n-ian, sw. V. (2), lehnen (V.) (1), sich legen, ruhen; W.: s. germ. *hlainjan, sw. V., lehnen (V.) (1); ae. hlǣ-n-an, sw. V. (1), lehnen (V.) (1); W.: s. germ. *hlainjan, sw. V., lehnen (V.) (1); ahd. leinen* 3, sw. V. (1a), lehnen (V.) (1); mhd. leinen, sw. V., lehnen (V.) (1), anlehnen, sich lehnen, schmiegen; nhd. leinen, sw. V., lehnen (V.) (1), DW 12, 704; W.: vgl. germ. *hlaini-, *hlainiz, Adj., geneigt; ae. hlǣ-n-e, Adj., mager, dünn, eingefallen; W.: vgl. germ. *hlaina-, *hlainaz, st. M. (a)?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang; got. hlai-n* 1, hlains*, M.?, N.? (a), Hügel (, Lehmann H72); W.: vgl. germ. *hlaina-, *hlainaz, st. M. (a)?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang; an. hlei-n, st. F. (ō), gemächliche Ruhe; W.: vgl. germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ae. hlǣ-der, st. F. (i), Leiter (F.); W.: vgl. germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); afries. hla-d-d-er* 1, hle-d-d-er, hlê-d-ere, st. F. (i), Leiter (F.); W.: vgl. germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); as. hlē-d-ėr-i* 1, st. F. (ī?), Leiter (F.), Treppe; mnd. ledder, leddere, lêder, lêider, F., Leiter (F.); W.: vgl. germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ahd. leitar* 8?, st. F. (i), Leiter (F.), Treppe; mhd. leiter, st. F., sw. F., Leiter (F.), Wagenleiter; nhd. Leiter, F., Leiter (F.), DW 12, 733; W.: vgl. germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ahd. leitara* 17?, st. F. (ō), sw. F. (n), Leiter (F.), Treppe; mhd. leitere, st. F., sw. F., Leiter (F.), Wagenleiter; s. nhd. Leiter, F., Leiter (F.), DW 12, 733; W.: vgl. germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; got. hlai-w* 16, st. N. (a=wa), Grab (, Lehmann H73); W.: vgl. germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; got. hlai-w-asn-ōs 4, st. F. (ō), (Pluraletantum, Sg. hlaiwasna), Gräber; W.: vgl. germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; ae. hlǣ-w, hlā-w, st. M. (i), st. N. (i), Hügel, Berg, Grabhügel, Höhle; W.: vgl. germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; as. hlê-o* 1, st. M. (wa), Grab; W.: vgl. germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; ahd. lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa), Grab, Grabhügel, Grabmal; mhd. lē, st. M., Hügel; W.: s. germ. *hlinōn, sw. V., lehnen (V.) (1); as. hli-n-ōn* 1, sw. V. (2), lehnen (V.) (1); mnd. lēnen, lênen, lêinen, sw. V., lehnen (V.) (1); W.: s. germ. *hlinōn, sw. V., lehnen (V.) (1); ahd. linēn* 22, hlinēn, lenēn*, sw. V. (3), anlehnen, lehnen (V.) (1), liegen; mhd. lënen, linen, sw. V., lehnen (V.) (1), sich stützen; nhd. lehnen, sw. V., lehnen (V.) (1), DW 12, 547; W.: vgl. germ. *hlina, Sb., Lehne (F.) (1); germ. *hlaina, M.?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; as. hle-n-a 1, sw. F. (n), Lehne (F.) (1); W.: vgl. germ. *hlina, Sb., Lehne (F.) (1); germ. *hlaina, M.?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; ahd. lena 4, sw. F. (n), Lehne (F.) (1); mhd. lëne, st. F., Lehne (F.) (1); nhd. Lehne, F., „Lehne“ (F.) (1), DW 12, 546; W.: vgl. germ. *hlīdō, st. F. (ō), Abhang, Leite, Seite, Halde; ahd. līta 4, sw. F. (n), Leite, Hang, Abhang, Berghang; mhd. līte, sw. F., Bergabhang, Halde, Tal; nhd. Leite, F., Leite, Berghang, Bergesabhang, DW 12, 727; W.: vgl. germ. *hlīduma, Adj., link; got. hlei-d-um-a* 7=6, Adv. Komp., link (, Lehmann H78); W.: vgl. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; an. hli-ð (2), st. N. (a), Öffnung, Zwischenraum, Tür; W.: vgl. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluß, Lid; ae. hli-d, st. N. (a), Deckel, Decke, Dach, Tür; W.: vgl. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; afries. hli-d 18, st. N. (a), Deckel, Verschluss, Lid; W.: vgl. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss, Lid; as. h-li-d 2, st. N. (a), Lid, Deckel, Verschluss; mnd. lit, let, lēt, N., Deckel, Lid; W.: vgl. germ. *hliþa- (1), *hliþam, *hlida-, *hlidam, st. N. (a), Tür, Deckel, Verschluss; ahd. lid (2) 13, lit, hlit*, st. N. (a), Deckel; mhd. lit, st. N., Deckel; nhd. Lid, N., Deckel, DW 12, 982 (Lied); W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; an. hli-ð (1), st. F. (ō), Seite; W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; ae. hlī̆-þ, st. N. (a), Klippe, Abhang, Halde, Hügel; W.: vgl. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; as. *hlī-th?, st. M. (a?), Anhöhe, Abhang; vgl. mnd. lît (3), F., Abhang, Halde; W.: vgl. germ. *hlīþrō, st. F. (ō), Zelt, Hütte; got. hlei-þ-r-a* 5=4, st. F. (ō), Zelt, Hütte (, Lehmann H79); W.: vgl. germ. *hlīþrō, st. F. (ō), Zelt, Hütte; as. *hlī-d-an?, st. V. (1a), sich verschließen; W.: vgl. germ. *hliwa, Sb., Obdach, Schutz; vgl. afries. hlī 2, Sb., Schutz
*kleig-, *kleik-, idg., V.: nhd. schreien, klingen; ne. scream (V.); RB.: Pokorny 599; Vw.: s. *kel- (6), *klēg-; E.: s. *kel- (6)
*kleik-, idg., V.: Vw.: s. *kleig-
*kleik̑-, idg., V.: nhd. drücken, klemmen, quetschen, zwicken; ne. press (V.) (painfully); RB.: Pokorny 602 (932/164), ind., balt., slaw.
*k̑leitrā, idg., Sb.: nhd. Gestell, Gestänge; ne. stand (N.), beams (N.Pl.); RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-; W.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ae. hlǣ-der, st. F. (i), Leiter (F.); W.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); afries. hla-d-d-er* 1, hle-d-d-er, hlê-d-ere, st. F. (i), Leiter (F.); W.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); as. hlē-d-ėr-i* 1, st. F. (ī?), Leiter (F.), Treppe; mnd. ledder, leddere, lêder, lêider, F., Leiter (F.); W.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ahd. leitar* 8?, st. F. (i), Leiter (F.), Treppe; mhd. leiter, st. F., sw. F., Leiter (F.), Wagenleiter; nhd. Leiter, F., Leiter (F.), DW 12, 733; W.: germ. *hlaidri-, *hlaidriz, st. F. (i), Leiter (F.); ahd. leitara* 17?, st. F. (ō), sw. F. (n), Leiter (F.), Treppe; mhd. leitere, st. F., sw. F., Leiter (F.), Wagenleiter; s. nhd. Leiter, F., Leiter (F.), DW 12, 733; W.: germ. *hlīþrō, st. F. (ō), Zelt, Hütte; got. hlei-þ-r-a* 5=4, st. F. (ō), Zelt, Hütte; W.: germ. *hlīþrō, st. F. (ō), Zelt, Hütte; as. *hlī-d-an?, st. V. (1a), sich verschließen
*k̑leitus, idg., F.: nhd. Abhang, Hang; ne. slope (N.); RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-
*k̑leiu̯os, *k̑loiu̯os, idg., Sb.: nhd. Hügel; ne. hill; RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-; W.: germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; got. hlai-w* 16, st. N. (a=wa), Grab; W.: germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; got. hlai-w-asn-ōs 4, st. F. (ō), Gräber; W.: germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; ae. hlǣ-w, hlā-w, st. M. (i), st. N. (i), Hügel, Berg, Grabhügel, Höhle; W.: germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; as. hlê-o* 1, st. M. (wa), Grab; W.: germ. *hlaiwa-, *hlaiwam, st. N. (a), Obdach, Grabhügel, Grab; ahd. lēo (2) 18, lē, hlē, st. M. (wa), Grab, Grabhügel, Grabmal; mhd. lē, st. M., Hügel
*k̑lei̯os, idg., Adj.: nhd. angelehnt; ne. inclined (Adj.); RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-
*klek-, idg., V.: nhd. schreien, klingen; ne. scream (V.); RB.: Pokorny 599; Vw.: s. *klēg-; E.: s. *klēg-; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; an. hlæ-ja, st. V. (6), lachen; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; ae. hlie-h-h-an, hli-h-h-an, hly-h-h-an, hle-h-h-an, hlæ-h-h-an, st. V. (6), lachen, auslachen; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; afries. hla-k-k-ia 1, sw. V. (2), lachen; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; as. hla-h-h-ian* 1, st. V. (6), lachen; vgl. mnd. lachen (1), sw. V., lachen; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; ahd. lahhan* (2) 1, hlahhan*, lachan*, st. V. (6), lachen; s. mhd. lachen (1), V., lachen, lächeln; nhd. lachen, sw. V., lachen, DW 12, 17; W.: germ. *hlahjan, st. V., lachen; ahd. lahhēn 15, lachēn, sw. V. (3), lachen, lachen über, lächeln, anlachen; mhd. lachen (1), sw. V., lachen, lächeln; nhd. lachen, sw. V., lachen, DW 12, 17; W.: s. germ. *bihlahjan, st. V., verlachen; as. bi-hlah-h-ian* 1, st. V. (6), verspotten, verlachen; vgl. mnd. belachen, sw. V.; W.: s. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; an. hlā-t-r, st. M. (a), Gelächter; W.: s. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; ae. hlea-h-tor, hle-h-tor, hlæ-h-tor, st. M. (a), Gelächter, Freude, Spott; W.: s. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; as. hla-h-tar* 1, as.?, st. N. (a), Scherz, Spaß, Gelächter; mnd. lachter (selten), Sb., Schimpf, Schande; W.: s. germ. *hlahtra-, *hlahtraz, st. M. (a), Gelächter; ahd. lahtar* 15, hlahtar*, st. N. (a), Lachen, Gelächter; mhd. lahter, st. N., Lachen, Gelächter; W.: vgl. germ. *hlagula-, *hlagulaz, Adj., gern lachend; ae. hla-g-ol, Adj., lachend, gern lachend
*klem-, idg., V.: Vw.: s. *kelem-
*klem-, *klēm-, *klₑm-, idg., Adj.: nhd. schlaff, matt, siech; ne. slack (Adj.); RB.: Pokorny 602 (933/165), ind., gr., kelt.
*klₑm-, idg., Adj.: Vw.: s. *klem-
*klēm-, idg., Adj.: Vw.: s. *klem-
*klen-, idg., V.: Vw.: s. *kelen-
*kleng-, idg., V.: nhd. biegen, winden, drehen; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 603 (934/166), gr., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *klenk-; W.: germ. *hlankjan, sw. V., verdrehen, biegen; an. hlekk-ja-st, sw. V., in Sünde verfallen (V.), von einer Fessel gehemmt werden; W.: s. germ. *hlanka-, *hlankaz, Adj., biegsam, schlank, gebogen; ae. hlanc, Adj., mager, dünn, schlank, eingefallen; W.: s. germ. *hlankō, st. F. (ō), Biegung, Hüfte, Flanke; ae. flanc, st. M. (a), Flanke, Seite; W.: s. germ. *hlankō, st. F. (ō), Biegung, Hüfte, Flanke; as. hlank-a* 1, st. F. (ō), Flanke, Weiche (F.) (1); mnd. lanke (1), Sb., Flanke, Weiche; W.: s. germ. *hlankō, st. F. (ō), Biegung, Hüfte, Flanke; ahd. lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n), Flanke, Lende, Weiche (F.) (1), Seite, Hüfte, Niere; mhd. lanke, st. F., sw. F., Niere, Hüfte, Lende; nhd. Lanke, F., Seite, DW 12, 187; W.: s. germ. *hlanki-, *hlankiz, st. M. (i), Ring, Fessel (F.) (1); an. hlekk-r, st. M. (i), Kette (F.) (1), Ring; W.: s. germ. *hlanki-, *hlankiz, st. M. (i), Ring, Fessel (F.) (1); ae. hlėnc-e, sw. F. (n), Panzer; W.: s. germ. *hlanki-, *hlankiz, st. M. (i), Ring, Fessel (F.) (1); vgl. ae. *hlėnc-an, sw. V., zusammendrehen, flechten; W.: s. germ. *hlenka, Sb., Abhang; s. ae. hlinc, st. M. (a), Anhöhe, Ufer, Hügel
*klenk-, idg., V.: nhd. biegen, winden, drehen; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 603; Vw.: s. *kleng-; W.: s. germ. *hlanka-, *hlankaz, Adj., biegsam, schlank, gebogen; ae. hlanc, Adj., mager, dünn, schlank, eingefallen; W.: s. germ. *hlankō, st. F. (ō), Biegung, Hüfte, Flanke; ae. flanc, st. M. (a), Flanke, Seite; W.: s. germ. *hlankō, st. F. (ō), Biegung, Hüfte, Flanke; ahd. lanka* 34, lanca, hlanka*, st. F. (ō), sw. F. (n), Flanke, Lende, Seite, Hüfte; mhd. lanke, st. F., sw. F., Niere, Hüfte, Lende; nhd. Lanke, F., Seite, DW 12, 187; W.: s. germ. *hlanki-, *hlankiz, st. M. (i), Ring, Fessel (F.) (1); s. ae. hlėnc-e, sw. F. (n), Panzer; W.: s. germ. *hlanki-, *hlankiz, st. M. (i), Ring, Fessel (F.) (1); vgl. ae. *hlėnc-an, sw. V., zusammendrehen, flechten; W.: s. germ. *hlenka, Sb., Abhang; s. ae. hlinc, st. M. (a), Anhöhe, Ufer, Hügel
*kleno-, idg., Sb.: nhd. Ahorn; ne. maple; RB.: Pokorny 603 (935/167), phryg./dak., gr., germ., balt., slaw.; W.: germ. *hluni-, *hluniz, st. M. (i), Ahorn; an. hlyn-r, st. M. (a?, i?), Ahorn; W.: germ. *hluni-, *hluniz, st. M. (i), Ahorn; ae. hlyn-e, st. M. (i), Ahorn; W.: germ. *hluni-, *hluniz, st. M. (i), Ahorn; ae. *hleno-r?, Sb., Ahorn
*klep-, idg., Adj.: nhd. feucht?; ne. damp (Adj.)?; RB.: Pokorny 603 (936/168), gr., kelt., balt.; Vw.: s. *k̑leu- (2), *sk̑lēk- (?), *sresk- (?)
klēp?, *klēp-?, idg., V.: nhd. zusammenhalten; ne. hold (V.) together in the arms and lap; RB.: Pokorny 604 (938/170), germ., balt.; Vw.: s. *kal- (1) (?)
*k̑lep-, sk̑lep?, *sk̑lep-?, idg., V.: nhd. verheimlichen, verstecken, stehlen; ne. secrete; RB.: Pokorny 604 (937/169), gr., ital., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *k̑el- (4); E.: s. *k̑el- (4); W.: germ. *hlefan, st. V., stehlen; got. hli-f-an* 6, st. V. (5), stehlen
kleu?, skleu?, *kleu-?, *skleu-?, idg., Sb., V.: Vw.: s. *klēu-
*klēu-, *sklēu-, kleu?, skleu?, *kleu-?, *skleu-?, idg., Sb., V.: nhd. Haken, haken, hemmen, verschließen; ne. hook (N.); RB.: Pokorny 604 (939/171), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klāu-; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk; ae. clau-st-er, st. N. (a), eingeschlossener Platz; an. klau-st-r, st. N. (a), Kloster; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk; ae. clū-st-or, st. N. (a), Verschluss, Schranke, Einschließung, Zelle; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk; afries. klâ-st-er 6, st. N. (a), Kloster; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk; as. klū-star* 1, st. N. (a), Verschluss, Schloss; vgl. mnd. klûsterslot, N., Schloss; W.: lat. claudere, V., schließen; s. lat. clūsus, Adj., eingeschlossen?; an. klū-s-s, Adj., teuer, lieb; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clausa, F., Vorratskammer, Klause; ae. clū-s-e, clū-s, st. F. (ō), sw. F. (n), Schranke, Bolzen, Klause, Zelle, Einschließung; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clūsa, F., Zaun; afries. kle-s-ie 1, F., Hecke zur Abschließung?, Umzäunung?; W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clūsa, F., Zaun; as. *klû-s-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Klause; mnd. klûse, F., Klause; W.: lat. claudere, V., schließen; s. lat. clausula, F., Schluss, Ende; mlat. clausa, F., Klausel?; an. klau-s-a, F., Klausel; W.: germ. *hleutan, st. V., losen, erlosen, erlangen; an. hljō-t-a, st. V. (2), losen, erlosen; W.: germ. *hleutan, st. V., losen, erlosen, erlangen; ae. hléo-t-an, st. V. (2), losen, erlosen, erhalten (V.); W.: germ. *hleutan, st. V., losen, erlosen, erlangen; as. hlio-t-an* 2, st. V. (2b), davontragen, aufnehmen; W.: germ. *hleutan, st. V., losen, erlosen, erlangen; ahd. liozan* 9, hliozan*, st. V. (2b), losen, deuten, Wahrzeichen deuten; mhd. liezen, st. V., losen; W.: s. germ. *gahleutan, st. V., losen; ahd. giliozan* 3, st. V. (2b), losen, erlosen, erwählen; W.: s. germ. *hlauta-, *hlautaz, st. M. (a), Los, Erbschaft; got. hlau-t-s 4, st. M. (a), Los, Anteil, Erbschaft (, Lehmann H76); W.: vgl. germ. *hlauta-, *hlautaz, st. M. (a), Los, Erbschaft; an. hlau-t-r, st. M. (a), Los, Anteil; W.: vgl. germ. *hlauta-, *hlautaz, st. M. (a), Los, Erbschaft; *hlauti-, *hlautiz, st. M. (i), Los, Teil; as. hlô-t* 1, st. M. (a), Los; mnd. lôt, lot, N., Los, Zeichen; W.: vgl. germ. *hlauta-, *hlautaz, st. M. (a), Los, Erbschaft; ahd. lōz 29, hlōz*, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Los, Schicksal, Anteil; mhd. lōz, st. N., Los, Auslosung, Recht; nhd. Los, N., Los, DW 12, 1153; W.: vgl. germ. *hluti-, *hlutiz, st. M. (i), Los; an. hlu-t-r, st. M. (i), Los, Teil, Stück, Ding, Sache; W.: vgl. germ. *hluti-, *hlutiz, st. M. (i), Los; ae. hly-t-e, st. M. (i), Los, Anteil; W.: vgl. germ. *hluti-, *hlutiz, st. M. (i), Los; ae. hlíe-t, st. M. (i), Los, Glück; W.: vgl. germ. *hluti-, *hlutiz, st. M. (i), Los; ahd. luz* (1) 1, hluz, st. M. (a?, i?), Los, Anteil; mhd. luz, st. M., durch das Los zugefallener Teil; W.: vgl. germ. *hluta-, *hlutam, st. N. (a), Los; ae. hlo-t, st. N. (a), Los, Anteil, Wahl, Entscheidung; W.: vgl. germ. *hluta-, *hlutam, st. N. (a), Los; afries. hlo-t* 2, st. N. (a), Los; W.: ? s. germ. *sleutan, st. V., schließen; afries. slū-t-a 11, st. V. (2), schließen, verschließen; W.: ? s. germ. *sleutan, st. V., schließen; afries. sle-t-en 1, N., Schließung; W.: ? s. germ. *slūtan, sw. V., schließen; s. afries. s-lâ-t 25, M., Graben (M.); W.: ? s. germ. *sleutan, st. V., schließen; as. *s-lū-t-an?, st. V. (2b), schließen; W.: ? s. germ. *sleutan, st. V., schließen; ahd. sliozan* 1, st. V. (2b), schließen, verschließen, verschanzen?; mhd. sliezen, st. V., schließen, verschließen; nhd. schließen, st. V., schließen, DW 15, 692; W.: ? s. germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; afries. s-lo-t 1 und häufiger?, st. N. (a), Schloss; W.: ? s. germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; afries. sle-t-t* 2, sle-t*, Sb., Schloss; W.: ? s. germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; anfrk. slo-t* 1, st. N. (a), Schloss; W.: ? s. germ. *sluta- *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; as. s-lo-t* 1, s-lo-z, as.?, st. N. (a), Schloss; W.: ? s. germ. *sluta-, *slutam, st. N. (a), Schloss, Riegel; ahd. sloz 61, slōz, st. N. (a), Schloss, Riegel, Umschließung, Schluss; mhd. sloz, st. N., Schloss, Riegel, Band (N.); nhd. Schloss, N., Schloss, DW 15, 767; W.: ? vgl. germ. *slutila-, *slutilaz, st. M. (a), Schlüssel; afries. sle-t-el 4, st. M. (a), Schlüssel; W.: ? vgl. germ. *slutila-, *slutilaz, st. M. (a), Schlüssel; as. s-lu-t-il* 2, st. M. (a), Schlüssel; W.: ? vgl. germ. *slutila-, *slutilaz, st. M. (a), Schlüssel; ahd. sluzzil 25, st. M. (a), Schlüssel; mhd. slüzzel, st. M., Schlüssel; nhd. Schlüssel, M., Schlüssel, DW 15, 854
*k̑leu- (1), *k̑leu̯ə-, *k̑lū-, idg., V., Sb.: nhd. hören, Ruhm; ne. hear; RB.: Pokorny 605 (940/172), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *k̑leu̯os-, *k̑leutom, *k̑luti-, *k̑lutos, *k̑leumen-, *k̑leutrom, *k̑leumn̥tom, *k̑leusos, *k̑lusti-, *k̑el- (5); E.: s. *k̑el- (5); W.: s. germ. *hluda-, *hludam, *hluþa-, *hluþam, st. N. (a), Laut, Klang; an. hljō-ð, st. N. (a), Gehör, Schweigen, Laut; W.: s. germ. *hluda-, *hludam, *hluþa-, *hluþam, st. N. (a), Laut, Klang; afries. hlū-d (1) 16, st. N. (a), Laut, Klang, Schall, Gerücht; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ae. hly-s-n-an, sw. V. (1), lauschen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ae. hlo-s-n-ian, sw. V., lauschen, spähen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; vgl. ae. hlíe-s-a, sw. M. (n), Schall, Ruf, Ruhm; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. losēn 33, hlosēn*, sw. V. (3), hören, zuhören, gehorchen; mhd. losen, sw. V., zuhören, horchen, hören; nhd. (ält.-dial.) losen, sw. V., losen (dial.), horchen, hören, zuhören, DW 12, 1188; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. lūstaren* 9, sw. V. (3), anstaunen, betrachten, schauen; W.: s. germ. *hlusen, sw. V., hören; ahd. lusinunga* 1, st. F. (ō), Gehör; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; an. hlu-st, st. F. (i), Gehör, Ohr; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; afries. hle-st (3) 4, M., Zuhören, Aufmerksamkeit; W.: vgl. germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; as. hlu-st 4, st. F. (i), Gehör, Ohr; mnd. lust (2), F., Gehör, Zuhören (N.); W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; got. *hlu-þ-, Adj. (a), berühmt; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; ae. hlū-d, Adj., laut, tönend; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; afries. hlū-d (2) 1, Adj., laut; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., laut, hörbar, berühmt; as. hlū-d 7, Adj., laut; mnd. lût (3), Adj., laut; W.: s. germ. *hlūda-, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, Adj., hörbar, laut, berühmt; ahd. lūt (1) 9, Adj., laut, bekannt, vernehmlich; mhd. lūt, Adj., helltönend, laut, hell für das Auge; nhd. laut, Adj., Adv., laut, hell, tönend, DW 12, 366; W.: s. germ. *hlūda, *hlūdaz, *hlūþa-, *hlūþaz, st. M. (a), Laut, Klang; anfrk. lū-d* 2, st. M. (a?, i?), Laut, Klang; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; ae. hlȳ-d-an, sw. V. (1), Geräusch machen, tönen, schreien; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; afries. hlū-d-a* 2, sw. V. (1), lauten; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; afries. hlē-d-a* 1, sw. V. (1), läuten; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; germ. *hlūdēn, *hlūdǣn, sw. V., ertönen; anfrk. lū-d-on, sw. V. (1), lauten, ertönen, krachen; W.: vgl. germ. *hlūdjan, sw. V., laut sein (V.), tönen, läuten; ahd. lūten 36, liuten, hlūten*, sw. V. (1a), läuten, tönen, schallen; mhd. lūten, sw. V., einen Laut von sich geben, ertönen, lauten; nhd. lauten, sw. V., lauten, DW 12, 372; W.: vgl. germ. *hlūdjō-, *hlūdjōn, *hlūdja-, *hlūdjan, *hlūþjō-, *hlūþjōn, *hlūþja-, *hlūþjan, sw. M. (n), Tosen; ae. hlȳ-d-a, sw. M. (n), „Toser“, März; W.: s. germ. *hleuþa-, *hleuþaz, Adj., hörend, still, schweigsam; got. *hliu-þ?, st. N.?, Gehör?, Schweigen?, Stille?; W.: s. germ. *hleuþa-, *hleuþaz, Adj., hörend, still, schweigsam; an. hljō-ð-r, Adj., leise, still; W.: vgl. germ. *hleuþjan, sw. V., zuhören, lauschen; an. hlȳ-ð-a (2), sw. V. (1), lauschen, gehorchen; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ae. hléo-þ-or, st. N. (a), Geräusch (N.) (1), Schall, Stimme, Melodie; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ae. *hlo-þ, Sb., Ruhm; W.: vgl. germ. *hleuþra-, *hleuþram, st. N. (a), Hören, Laut; ahd. liodar* 1, st. N. (a), Rauschen; W.: s. germ. *hleumō-, *hleumōn, *hleuma-, *hleuman, sw. M. (n), Gehör, Laut; got. hliu-m-a 4, sw. M. (n), Gehör, Ohren (, Lehmann H82); W.: s. germ. *hleumō-, *hleumōn, *hleuma-, *hleuman, sw. M. (n), Gehör, Laut; an. hljō-m-r, st. M. (a?), starker Laut; W.: vgl. germ. *hleumunda-, *hleumundaz, st. M. (a), Leumund; ahd. liumunt 64, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i), „Hören“, Ruf, Gerücht; mhd. liumunt, st. M., sw. M., Ruf, Ruhm, Meinung, Sinn, Nachrede; nhd. Leumund, M., Ruf, Meinung, DW 12, 875; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N. (a), Ohr; an. hlȳ-r (1), st. N. (a), Wange, flache Seite des Axtblattes; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N. (a), Ohr; ae. hléo-r, st. N. (a), Wange, Gesicht; W.: vgl. germ. *hleuza-, *hleuzam, st. N., Ohr; as. hli-o-r* 2, hle-o-r*, st. N. (a), Wange; W.: vgl. germ. *hluza-, *hluzam, st. N. (a), Hören; an. hle-r, st. N. (a), Lauschen; W.: vgl. germ. *hlawjan, sw. V., hören machen; s. ae. hlī-g-an, st. V. (?), zuschreiben; W.: vgl. germ. *hleweda-, *hlewedaz, Adj., berühmt; an. hlē-ð-r, Adj., berühmt
*k̑leu- (2), *k̑lōu-, *k̑lō-, *k̑lū-, idg., V.: nhd. spülen, reinigen; ne. swill (V.); RB.: Pokorny 607 (941/173), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.?; Vw.: s. *k̑leud-, *klep-; W.: s. germ. *hlūtrōn, sw. V. läutern; ae. hlū-t-t-r-ian, sw. V. (2), läutern, klar werden; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; got. hlū-t-r-s* 1, Adj. (a), lauter, rein (, Lehmann H83); W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; ae. hlū-t-or, hlu-t-t-ur, hly-t-t-or, Adj., lauter, rein, klar; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; afries. hlu-t-t-er 1, Adj., lauter, rein; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; anfrk. lu-t-t-er* 1, Adj., lauter, rein, klar; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; as. hlu-t-t-ar* 36?, Adj., lauter, rein, klar; mnd. lutter, lûter, Adj., lauter, rein, klar; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; ahd. lūttar 71, lūtar*, hlūtar, Adj., lauter, hell, klar; mhd. lūter, liuter, Adj., hell, rein, klar, lauter; nhd. lauter, Adj., Adv., lauter, klar, rein, DW 12, 378
*k̑leud-, idg., V.: nhd. spülen, reinigen; ne. swill (V.); RB.: Pokorny 607; Vw.: s. *k̑leu- (2); E.: s. *k̑leu- (2); W.: germ. *hlūtrōn, sw. V. läutern; s. ae. hlū-t-t-r-ian, sw. V. (2), läutern, klar werden; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; got. hlū-t-r-s* 1, Adj. (a), lauter, rein; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; ae. hlū-t-or, hlu-t-t-ur, hly-t-t-or, Adj., lauter, rein, klar, glänzend, aufrichtig; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; afries. hlu-t-t-er 1, Adj., lauter, rein; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; anfrk. lu-t-t-er* 1, Adj., lauter, rein, klar; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; as. hlu-t-t-ar* 36?, Adj., lauter, rein, klar; mnd. lutter, lûter, Adj., lauter, rein, klar; W.: s. germ. *hlūtra-, *hlūtraz, Adj., lauter, rein, klar; ahd. lūttar 71, lūtar*, hlūtar, Adj., lauter, hell, klar, vornehm, schlicht, rein, aufrichtig; mhd. lūter, liuter, Adj., hell, rein, klar, lauter; nhd. lauter, Adj., Adv., lauter, klar, rein, DW 12, 378
*k̑leumen-, idg., N.: nhd. Gehör, Ruf, Leumund; ne. hearing (N.), reputation; RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); W.: germ. *hleumō-, *hleumōn, *hleuma-, *hleuman, sw. M. (n), Gehör, Laut; got. hliu-m-a 4, sw. M. (n), Gehör, Ohren; W.: germ. *hleumō-, *hleumōn, *hleuma-, *hleuman, sw. M. (n), Gehör, Laut; an. hljō-m-r, st. M. (a?), starker Laut; W.: s. germ. *hleumunda-, *hleumundaz, st. M. (a), Leumund; ahd. liumunt 64, hliumunt, st. M. (a?), st. F. (i), „Hören“, Ruf, Gerücht; mhd. liumunt, st. M., sw. M., Ruf, Ruhm, Meinung; nhd. Leumund, M., Ruf, Meinung, DW 12, 875
*k̑leumn̥tom, idg., N.: nhd. Ruf, Ruhm, Leumund; ne. reputation; RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑leusos, idg., M.: nhd. Gehör; ne. hearing (N.); RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑leutom, idg., N.: nhd. Hören; ne. hearing (N.); RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑leutrom, idg., N.: nhd. Gesang, Ton (M.) (2), Hören; ne. singing (N.), sound (N.); RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑leu̯ə-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *k̑leu- (1)
*k̑leu̯os-, idg., N.: nhd. Ruhm, Lob; ne. fame; RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑litis, idg., Sb.: nhd. Neigung; ne. inclination; RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2); E.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2); W.: s. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; an. hli-ð (1), st. F. (ō), Seite; W.: s. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; ae. hlī̆-þ, st. N. (a), Klippe, Abhang, Halde, Hügel; W.: s. germ. *hliþa- (2), *hliþam, st. N. (a), Seite, Halde, Abhang, Leite; as. *hlī-th?, st. M. (a?), Anhöhe, Abhang; vgl. mnd. lît (3), F., Abhang, Halde; W.: s. germ. *hlīdō, st. F. (ō), Abhang, Leite, Seite, Halde; ahd. līta 4, sw. F. (n), Leite, Hang, Abhang; mhd. līte, sw. F., Bergabhang, Halde, Tal; nhd. Leite, F., Leite, Berghang, Bergesabhang, DW 12, 727
*k̑litós, idg., Adj.: nhd. angelehnt; ne. inclined (Adj.); RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2); E.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2)
*kl̥nis, idg., Sb.: nhd. Hügel; ne. hill; RB.: Pokorny 544; Vw.: s. *kel- (1); E.: s. *kel- (1)
*kl̥no-, idg., Sb.: Vw.: s. *kalno-
*klō-, idg., V.: Vw.: s. *kolə-
*klō-, idg., V., Adj., Sb.: Vw.: s. *klā-
*k̑lō-, idg., V.: Vw.: s. *k̑lōu-
*klōg-, idg., V.: Vw.: s. *klēg-
*k̑loinos, idg., Adj.: nhd. schräg; ne. sloping (Adj.); RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2); E.: s. *k̑lei-, *k̑el- (2); W.: s. germ. *hlaina-, *hlainaz, st. M. (a)?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; got. hlai-n* 1, hlains*, M.?, N.? (a), Hügel; W.: s. germ. *hlaina-, *hlainaz, st. M. (a)?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; an. hlei-n, st. F. (ō), gemächliche Ruhe; W.: vgl. germ. *hlina, Sb., Lehne (F.) (1); germ. *hlaina, M.?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; as. hle-n-a 1, sw. F. (n), Lehne (F.) (1); W.: vgl. germ. *hlina, Sb., Lehne (F.) (1); germ. *hlaina, M.?, Halde, Lehne (F.) (1), Hang, Hügel; ahd. lena 4, sw. F. (n), Lehne (F.) (1); mhd. lëne, st. F., Lehne (F.) (1); nhd. Lehne, F., „Lehne“ (F.) (1), DW 12, 546
*k̑loiu̯os, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑leiu̯os
*klombo-, idg., Adj.: Vw.: s. *klombʰo-
*klombʰo-, *klombo-, idg., Adj.: nhd. abgehauen, verstümmelt; ne. cut (Adj.) off; RB.: Pokorny 547; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
*k̑lōu-, *k̑lō-, idg., V.: Vw.: s. *k̑leu- (2)
*k̑lounis, idg., Sb.: nhd. Hintern, Hinterbacke, Hüfte; ne. buttock, hip (N.) (1); RB.: Pokorny 607 (942/174), ind., gr.?, ital., kelt.?, germ., balt.; Vw.: s. *skel- (4) (?); W.: germ. *hlauni-, *hlauniz, st. N. (i), Hintern, Hüfte, Gesäß; an. hlaun, st. F. (ō?, i?), Lende, Hinterbacke
*kl̥p-, idg., Sb.: Vw.: s. *kelp-
*k̑lū-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *k̑leu- (1)
*k̑lū-, idg., V.: Vw.: s. *k̑leu- (2)
*klub-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯elp- (1)
*klup-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯elp- (1)
*k̑lusti-, idg., Sb.: nhd. Hören; ne. hearing (N.); RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); W.: germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; an. hlu-st, st. F. (i), Gehör, Ohr; W.: germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; ae. hly-s-t, st. F. (i), Gehör, Lauschen; W.: germ. *hlusti-, *hlustiz, st. F. (i), Gehör; afries. hle-st (3) 4, M., Zuhören, Aufmerksamkeit
*k̑luti-, idg., Sb.: nhd. Hören; ne. hearing (N.); RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*k̑lutos, idg., Adj.: nhd. berühmt; ne. famous; RB.: Pokorny 605; Vw.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5); E.: s. *k̑leu- (1), *k̑el- (5)
*kmā-, idg., Sb.: Vw.: s. *kemə-
*k̑m̥t-, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *dek̑m̥t-
*km̥ta, idg., Präp., Präf.: nhd. neben, entlang, mit, abwärts; ne. alongside, beside; RB.: Pokorny 613; Vw.: s. *kom; E.: s. *kom; W.: gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; s. gr. καθόλου (kathólou), Adv., im allgemeinen, überhaupt; vgl. gr. καθολικός (katholikós), Adj., allgemein, universal; lat. catholicus, Adj., allgemein, rechtgläubig; lat.-ahd.? catholicus*, Adj., allgemein
*k̑m̥tóm, idg., Num. Kard.: nhd. hundert; ne. hundred; RB.: Pokorny 192; Vw.: s. *dek̑m̥; W.: lat. centum, Num. Kard., hundert; s. lat. centuria, F., Zenturie, Kompanie, Abteilung von hundert; vgl. lat. centurio, M., Hauptmann, Zenturio; ae. cent-ur, st. M. (a), Führer; W.: germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; got. hund* 6, (Pl. hunda), st. N. (a)=Num. Kard., hundert (, Lehmann H107); W.: germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; ae. hund (2), st. N. (a), Hundert; W.: germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; as. hund* (2) 1, Num. Kard., hundert; mnd. hunt (2), Maß, vgl. Lasch, A./Borchling, C., Mittelniederdeutsches Handwörterbuch, fortgeführt von Cordes, G., Bd. 2, 1963, S. 386 (s. u. hundert), S. 388; W.: germ. *hunda-, *hundam, st. N. (a), hundert; ahd. *hunt (2), Num. Kard., hundert; mhd. hunt (1), st. N., hundert; nhd. (ält.) hund, Num. Kard., hundert, DW 10, 1919; W.: s. germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; an. hund-rað, st. N. (a), Hundert; W.: s. germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; ae. hund-red, st. N. (a), Hundert, Hundertschaft; W.: s. germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; afries. hund-red 54, hund-erd, st. N. (a), Num. Kard., hundert, hundertzwanzig; W.: s. germ. *hundarada-, *hudaradam, st. N. (a), Hundertschaft, hundert; as. hund-e-rod 5, Num. Kard., hundert; mnd. hunderd, N., Hundert
*knāmo-, idg., Sb.: Vw.: s. *konəmo-
*knē-, idg., V.: Vw.: s. *kenə-
*kneib-, idg., V.: Vw.: s. *kneigᵘ̯ʰ-
*knē̆id-, idg., V.: Vw.: s. *kenē̆id-
*kneigᵘ̯ʰ-, *kneib-, idg., V.: nhd. neigen, sich biegen; ne. incline (V.); RB.: Pokorny 608 (943/175), ital., germ., balt.; Vw.: s. *ken- (1) (?); E.: s. *ken- (1) (?); W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; got. hnei-w-an 1, st. V. (1), sich neigen; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; an. hnī-g-a (1), st. V. (1), sich neigen, sinken, fallen; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; ae. hnī-g-an, st. V. (1), sich neigen, beugen, fallen, sinken; W.: germ. *hneigwan, st. V., neigen, sich neigen; afries. hnī-g-a* 3, st. V. (1), neigen, sich neigen, wenden; W.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; ahd. nīgan* 13, st. V. (1a), sich neigen vor, niederbücken; mhd. nīgen, st. V., sich neigen, sinken, danken; s. nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; W.: s. germ. *gahneigwan, st. V., sich neigen; as. gi-hnī-g-an* 3, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; W.: s. germ. *gahneigwan, st. V., sich neigen; ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a), sich neigen, sich wenden, sich verbeugen; mhd. genīgen, st. V., sich neigen; s. nhd. geneigen, sw. V., sich neigen, geneigt sein (V.), DW 5, 3363; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; an. hnei-g-ja, sw. V. (1), neigen, beugen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ae. hnǣ-g-an (1), sw V. (1), neigen, beugen, erniedrigen, besiegen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ae. hni-g-ian, sw. V. (2), neigen, das Haupt neigen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; anfrk. nei-g-en* 1, sw. V. (1), neigen; W.: germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; as. hnī-g-an 14, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; nigen, st. und sw. V., sich neigen, sich verneigen, grüßen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; as. *hnê-g-ian? (1), sw. V. (1a) sich neigen; nêgen, neigen, neien, sw. V., neigen; W.: s. germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; ahd. neigen* (1) 16, hneigen*, sw. V. (1a), neigen, abwenden, beugen; mhd. nīgen, st. V., sich neigen, sinken, verneigen; nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; W.: s. germ. *hnigwen, hniwen, sw. V., neigen, hängen lassen; ahd. negēn* 1, hnegēn*, sw. V. (3), sich stützen; W.: vgl. germ. *hnaigwa-, *hnaigwaz, Adj., geneigt, niedrig; got. hnai-w-s* 1, Adj. (a), niedrig, demütig; W.: vgl. germ. *nīhwela-, *nīhwelaz, *nīhwila-, *nīhwilaz?, Adj., abfallend; ae. nio-w-ol, neo-w-ol, neo-l, ny-w-el, Adj., kopfüber, gebeugt, geneigt; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; got. *hnei-p-an?, st. V. (1), betrüben; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V., den Kopf hängen lassen; got. *hni-p-n-an, sw. V. (4), sich betrüben, trauern; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; ae. hni-p-ian, sw. V. (2), sich beugen, den Kopf senken, finster blicken; W.: s. germ. *hneipōn, sw. V. den Kopf hängen lassen; an. hnī-p-a, sw. V. (2), den Kopf hängen lassen, missmutig sein (V.)
*knēs-, idg., V.: Vw.: s. *kenēs-
*kneu-, idg., V., Sb.: nhd. drücken, biegen, Nuss; ne. press (V.); RB.: Pokorny 558; Vw.: s. *ken- (1), *kneub-?, *kneug-?, *kneuk-?, *kneup-?; E.: s. *ken- (1)
*kneu-, idg., V.: Vw.: s. *kenu-
kneub?, *kneub-?, idg., V.: nhd. drücken, biegen; ne. press (V.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (1), *kneu-; E.: s. *ken- (1)
kneug?, *kneug-?, idg., V.: nhd. drücken, biegen; ne. press (V.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (1), *kneu-; E.: s. *ken- (1); W.: s. germ. *hnūkēn, *hnūkǣn, sw. V., sich beugen; an. hnūk-a, sw V. (3), hocken, zusammenkauern; W.: s. germ. *hnūkēn, *hnūkǣn, sw. V., sich beugen; vgl. ae. hno-c-c, Sb., Penis, männliches Glied
kneug?, *kneug-?, idg., V.: nhd. tönen, knurren, wimmern; ne. sound (V.); RB.: Pokorny 608 (944/176), gr., balt.
kneuk?, *kneuk-?, idg., V.: nhd. drücken, biegen; ne. press (V.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (1), *kneu-; E.: s. *ken- (1)
kneup?, *kneup-?, idg., V.: nhd. drücken, biegen; ne. press (V.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (1), *kneu-; E.: s. *ken- (1)
*knid-, *k̑nid-, *sknid-, idg., Sb.: nhd. Laus, Lausei, Niss, Nisse; ne. louse (N.); RB.: Pokorny 608 (945/177), arm., gr., alb., kelt., germ.; Vw.: s. *gʰnī̆dā, *sken-?; W.: germ. *hnit, hnitō, st. F. (ō), Niss, Lausei; an. nit, st. F. (i?), Lausei; W.: germ. *hnit, *hnitō, st. F. (ō), Niss, Lausei; ae. hnit-u, F. (kons.), Niss, Lausei; W.: germ. *hnit, hnitō, st. F. (ō), Niss, Lausei; ahd. niz 39, st. F. (i), Niss, Nisse, Lausei; mhd. niz, st. F., Lausei, Nisse; nhd. Niss, Nisse, F., Niss, Nisse, Lausei, DW 13, 860
*k̑nid-, idg., Sb.: Vw.: s. *knid-
*ko ko, idg., V.: nhd. gackern; ne. clucking (Adj.); RB.: Pokorny 611 (952/184), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kakk-, *kurkur-
*k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, idg., Pron.: nhd. dieser; ne. this; RB.: Pokorny 609 (946/178), arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *k̑e-, *ki-, *k̑ina-; W.: lat. hic, Pron., dieser; s. lat. hinc, Adv., von hier, von jetzt an, dann; vgl. lat. ecce, Adv., da, sieh da; lat. eccum, Adv., sieh, sieh da, EWAhd 2, 956; roman. ecco, Adv., sieh, sieh da; anfrk. ek-k-o* 8, Interj., siehe; W.: s. germ. *hi-, *hia, Pron., dieser; vgl. ae. hío-dæg, hēo-dæg, Adv., heute; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; got. hē-r 20, Adv., hier, her (, Lehmann H59); W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; got. hir-i 6, adv. Imp., hierher, komm her (, Lehmann H66); W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; vgl. got. *hir-jan, sw. V. (1), kommen; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; an. hē-r, Adv., hier; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; ae. hē-r (1), Adv., hier, nun, hierher; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; afries. hī-r 35, Adv., hier; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; anfrk. hie-r-a 1, Adv., hier, hierher; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; as. hē-r (1) 170, hī-r, hi-e-r, Adv., hier; mnd. hīr, hīre, hī, Adv., hier; W.: s. germ. *hēr, Adv., hier; ahd. hier 606, hie, Adv., hier, auf dieser Stelle; mhd. hier, hie, Adv., hier, da, nun; nhd. hier, hie, Adv., hier, DW 10, 1313, 1305; W.: s. germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; got. hi-* 20, Pron., dieser (, Lehmann H61); W.: s. germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; got. hi-s*, Pron., er, dieser; W.: s. germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; ae. hē, hío, hit, Pron., er, sie, es; W.: s. germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; afries. hī 447, hē, Pron. (M.), er; W.: s. germ. *hez, *hiz, Pron., dieser; anfrk. hē 165, her, hie, sia (F.), it (N.), Pers.-Pron., er (, sie, es); W.: s. germ. *hwe, Pron., wer; an. hve-r, Pron., wer; W.: s. germ. *hwe, Pron., wer; anfrk. we* 9?, wie*, Pron., wer; W.: s. germ. *hwe, Pron., wer; anfrk. *wiu?, Adv.; W.: s. germ. *hwe, Pron., wer; as. h-wē* 199, Indef.-Pron., Interrog.-Pron., wer, irgendwer; mnd. we, wei, wie, wi, Pron., wer; W.: s. germ. *hwe, Pron., wer (, Falk/Torp 114?); ahd. wer (4) 1300, hwer*, Pron., wer, welcher, der; mhd. wër, Pron., wer, was; nhd. wer, Pron., wer, DW 29, 71; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie, *hwaz, Pron., wer; got. ƕai-wa 68, Adv., wie, irgendwie (, Lehmann Hw5); W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; ae. hū, Adv., wie; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; afries. hū 29, hō, Konj., wie, dass; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; as. hwō* 84, Pron., Adv., Konj., wie, dass; mnd. wô, wû, Adv., Konj., wie, irgendwie, dass; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; anfrk. wie* (1) 1, Adv., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. huo 3, Adj., Konj., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie (, Falk/Torp 114?); ahd. wio* 849?, hwio*, Adv., Konj., wie, wieso, wieviel; mhd. wie, Adv., wie, welch, sowie; s. nhd. wie, Adv., Konj., wie, DW 29, 1448; W.: s. germ. *hwat, Pron., was; ahd. waz (1) 114 und häufiger, Pron., Adv., was, welches, was für ein; mhd. waz, Pron., Adv., warum; W.: s. germ. *hwat, Pron., was; an. (hva-t (2), Pron., was; W.: s. germ. *hwat, Pron., was; ae. hwī, hwȳ, Adv., Konj., warum; W.: s. germ. *hwat, Pron., was; anfrk. wa-th* 4, wa-t*, wa-d*, Pron., was; W.: s. germ. *hwat, Pron., was; as. h-wa-t* (2), Pron., was, etwas, wie; mnd. wat, Pron., was; W.: s. germ. *hwaz, Pron., wer; got. ƕa-s 397=394, subst. Pron. interrogativ und indefinit, wer, was, irgendeiner, etwas (, Lehmann Hw9); W.: s. germ. *hwaz, Pron., wer; vgl. got. ƕa-þrō 15, Adv. der Richtung, woher, von woher; W.: s. germ. *hwaz, Pron., wer; vgl. ae. hwā, Pron., wer; W.: s. germ. *hwaz, Pron., wer, *hwat, Pron., was; ae. *hwa-n, Konj., warum, wozu; W.: s. germ. *hwaz, Pron., wer; afries. hwā 68, Pron. (M., F.), wer; W.: vgl. germ. *hidrē, Adv., hierher; got. hi-drē 3, Adv. der Richtung, hierher; W.: vgl. germ. *hidrē, Adv., hierher; an. he-ðr-a, Adv., hier; W.: vgl. germ. *hidrē, Adv., hierher; ae. hi-der, Adv., hierher, diesseits; W.: vgl. germ. *hina, *hinanō, Adv., von hier; ae. hio-nan, hi-nan, hi-ne, hio-na, hio-na-ne, heo-nan, heo-non, Adv., Präp. (mit Dat.), hinnen, von hier; W.: vgl. germ. *hina, *hinanō, Adv., von hier; ae. hi-n-, Präf., von hinnen; W.: vgl. germ. *hina, *hinanō, Adv., von hier; anfrk. *hi-n-an?, Adv., von hier, hin, von hier weg; W.: vgl. germ. *hina, *hinanō, Adv., von hier; as. hi-n-an 19, Adv., von hinnen, von nun an, ferner; mnd. henan, Adv., hinauf, aufwärts; W.: vgl. germ. *hina, *hinano, Adv., von hier; ahd. hinān 42, hinan, hinnān, Adv., von hier, hin, von jetzt an; mhd. hinnen, hinne, hinn, Adv., von hier fort, von hinnen, von jetzt; nhd. hinan, Adv., an und hinwärts, DW 10, 1383; W.: vgl. germ. *hina, Adv., von hier; germ. *te, Präf., zu, zer...; germ. *ta, Präp., zu; afries. he-n-t 3, hen tō*, Präp., bis; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; got. hi-n-dar 15, Präp., hinter, jenseits, über; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; an. hi-n-d-r, st. N. (a), Hindernis; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; ae. hi-n-d-er, Adv., hinter, hinten, nach, zurück; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; ae. hi-n-d-an, Adv., Präp. (mit Dat.), hinten, von hinten; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; afries. hi-n-d-er 1, Sb., Nachteil; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; afries. hi-n-d-er-a 2, Adv., dahinter, hinter; W.: vgl. germ. *hindara, Adv., Präp., Adj., hinten, hintere; as. hi-n-dir-o* 1, Adj. (Komp.), hintere; mnd. hinder, Präp., hinter; W.: vgl. germ. *hinduma-, *hindumaz, Adj., hinterste, äußerste, letzte; got. hi-n-d-um-ist-s* 1, Adj. Superl., hinterste, letzte, äußerste; W.: vgl. germ. *hinduma-, *hindumaz, Adj., hinterste, äußerste, letzte; an. hi-n-d-r-i, Adj., Komp., spätere, entferntere; W.: vgl. germ. *hindumō-, *hindumōn, *hinduma-, *hinduman, Adj., hinterste, äußerste, letzte; ae. hi-n-d-ema, Adj., hinterste, letzte; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; an. hi-n-d-r-a, sw. V. (2), hindern, zögern; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; ae. hi-n-d-r-ian, sw. V. (2), hindern; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; afries. hi-n-d-er-ia* 3, sw. V. (2), hindern, zurückhalten; W.: vgl. germ. *hindarōn, sw. V., hindern, hemmen; ahd. hintaren* 3, sw. V. (1a), „hindern“, herabsetzen, erniedrigen; mhd. hindern, sw. V., zurücktreiben, hindern, zögern; nhd. hindern, sw. V., hindern, DW 10, 1408
*k̑ō-, idg., V.: Vw.: s. *k̑ōi-
*kob-, idg., V.: nhd. sich fügen, passen, gelingen; ne. fit (V.) well; RB.: Pokorny 610 (947/179), kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *kobom; W.: germ. *hamp-, V., sich fügen; s. ae. *hæp, Adj., passend, geeignet
*kobom, idg., Sb.: nhd. Erfolg; ne. success; RB.: Pokorny 610; Vw.: s. *kob-; E.: s. *kob-
kog̑ā?, *kog̑ā-?, idg., Sb.: nhd. Ziege; ne. goat; RB.: Pokorny 517; Vw.: s. *kag̑o-, *kog̑o-
kog̑o?, *kog̑o-?, idg., Sb.: nhd. Ziege; ne. goat; RB.: Pokorny 517; Vw.: s. *kag̑o-, *kog̑o-
*kogʰ-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *kagʰ-
*koi-, *ku̯ī-, idg., V.: nhd. quieken, quietschen; ne. creaking (Adj.); RB.: Pokorny 610 (948/180), gr., germ., balt., slaw.
*k̑ōi-, *k̑ō-, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēi-
*koik̑-, idg., V.: Vw.: s. *kaik̑-
koilo?, *koilo-?, idg., Adj.: nhd. kümmerlich, nackt; ne. miserable, naked; RB.: Pokorny 610 (949/181), kelt., balt.
*k̑oimo-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *k̑eimo-
k̑oino?, *k̑oino-?, idg., Sb.: nhd. Gras, (Heu); ne. grass (N.); RB.: Pokorny 610 (950/182), gr., balt., slaw.
*k̑oipo-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑eipo-
*k̑oiro-, idg., Adj.: Vw.: s. *k̑eiro-
kois?, *kois-?, idg., V.: nhd. sorgen?; ne. worry (V.); RB.: Pokorny 611 (951/183), ital., kelt.?, germ.; W.: s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; ae. si-cor, ae.?, Adj., sicher; W.: s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; afries. si-kur (1), sik-er (1), Adj., sicher, zuverlässig, unschuldig; W.: s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; as. siko-r* 6, siku-r, Adj., sicher, frei; W.: s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. lat. sēcūrus, Adj., sorglos, sicher; germ. *sikur-, Adj., frei, sicher; ahd. sihhur* 27, sichur, Adj., sicher, sorglos, furchtlos; mhd. sicher, Adj., sorgenfrei, sorglos, unbesorgt; nhd. sicher, Adj., Adv., sicher, DW 16, 717; W.: s. lat. cūra, F., Sorge; vgl. lat. sēcūrē, Adv., sorglos, furchtlos, ruhig; ahd. sihhuro* 3, sichuro, Adv., sicher, ohne Gefahr; mhd. sicher, Adv., sicher, gewiss, zuverlässig; nhd. sicher, Adj., Adv., sicher, DW 16, 717; W.: s. lat. cūrāre, V., sich angelegen sein (V.) lassen, sich kümmern, sich sorgen; vgl. lat. cūrātor, M., Fürsorger; afries. kūr-it 1, kūr-et, st. M. (a), Kurat; W.: s. lat. cūrāre, V., sich angelegen sein (V.) lassen, sich kümmern, sich sorgen; vgl. lat. prōcūrātor, M., Besorger, Verwalter; afries. pro-kūr-ā-tor 1 und häufiger?, pro-krā-ter, pro-kā-ter, M., Vermögensverwalter, Prozessbevollmächtigter
*k̑oito-, idg., Sb.: nhd. Lager; ne. bed (N.); RB.: Pokorny 539; Vw.: s. *k̑ei- (1); E.: s. *k̑ei- (1); W.: germ. *hīþa-, *hīþam, st. N. (a), Lager; an. hī-ð, hī-ð-i, st. N. (a), Bärenlager
*kok̑sā, idg., F.: nhd. Hachse, Hüfte, Achsel; ne. hip (N.) (1), part of the body; RB.: Pokorny 611 (953/185), ind., iran., ital., kelt., germ.; W.: germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; afries. hōx-ene 4, hōx-ne, st. F. (ō), Kniekehle; W.: germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; afries. hex-e-hal-t 1, Adj., „hechsengelähmt“, in der Kniekehle gelähmt; W.: germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; ahd. hāhsina* 2, hāhsna*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Hachse, Hängesehne, Fußsehne; mhd. hahse, hehse, sw. F., Kniebug des Hinterbeines besonders beim Pferd; nhd. Hechse, F., „Hechse“, DW 10, 738; W.: germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; ahd. hahsenen* 11, hahsnen*, hasenen*, sw. V. (1a), lähmen, die Fußsehne durchschneiden; mhd. hahsenen, sw. V., Flechsen lähmen; nhd. (ält.-dial.) hechsnen, sw. V., die Flechsen des Kniebuges durchschneiden, DW 10, 739; W.: germ. *hahsō, st. F. (ō), Hechse, Ferse; ahd. hahsinōn* 4, sw. V. (2), durch Zerschneiden der Fußsehne lähmen, die Fußsehne durchschneiden
*kol-, idg., Sb.: Vw.: s. *kel- (7a)
kō̆l?, *kō̆l-?, idg., Sb., Adj.: Vw.: s. *kā̆l- (3)?
*kōl-, idg., V.: Vw.: s. *kēl-
*kₒl-, idg., Sb.: Vw.: s. *kel- (7a)
*kolā, idg., F.: nhd. Teil, Stück; ne. part (N.), piece (N.); RB.: Pokorny 923; Vw.: s. *skel- (1); E.: s. *skel- (1)
*koldo-, idg., Adj.: nhd. gebrochen; ne. broken (Adj.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
*kolə-, *klō-, idg., V.: nhd. spinnen?; ne. spin (V.)?; RB.: Pokorny 611 (954/186), gr., ital.; Vw.: s. *skel- (4)
kolē̆i̯?, *kolē̆i̯-?, *koli-, idg., Sb.: nhd. Leim; ne. glue (N.); RB.: Pokorny 612 (956/188), gr., germ., balt., slaw.
kolək?, *kolək-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ku̯elək-?
*k̑oləmā, idg., F.: nhd. Halm, Rohr; ne. stem (N.), reed; RB.: Pokorny 612; Vw.: s. *k̑oləmo-, *k̑el- (3); E.: s. *k̑el- (3); W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; an. hal-m-r, st. M. (a), Strohhalm; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; ae. heal-m (1), st. M. (a), Halm, Stengel; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; as. hal-m 4, st. M. (a), Halm; mnd. halm, N., (selten) M., Halm; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm (1) 29, st. M. (a), Halm, Strohhalm, Hälmchen; mhd. halm (1), st. M., Halm, Grashalm, Schreibrohr; nhd. Halm, M., Halm, Grashalm, DW 10, 237; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm* (2) 1, st. M. (a), Griff, Stiel, Handhabe; mhd. halme, halm (2), helm, sw. M., st. M., Handhabe, Stiel
*k̑oləmo-, *k̑oləmos, idg., M.: nhd. Halm, Schilf; ne. stem (N.), reed; RB.: Pokorny 612 (955/187), gr., ital., germ., balt., slaw., toch., Kluge s. u. Halm; Vw.: s. *k̑oləmā, *k̑el- (3); E.: s. *k̑el- (3); W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; an. hal-m-r, st. M. (a), Strohhalm; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; ae. heal-m (1), st. M. (a), Halm, Stengel; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stengel, Stiel; as. hal-m 4, st. M. (a), Halm; mnd. halm, N., (selten) M., Halm; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm (1) 29, st. M. (a), Halm, Strohhalm, Hälmchen; mhd. halm (1), st. M., Halm, Grashalm, Schreibrohr; nhd. Halm, M., Halm, Grashalm, DW 10, 237; W.: germ. *halma-, *halmaz, st. M. (a), Halm, Stängel, Stiel; ahd. halm* (2) 1, st. M. (a), Griff, Stiel, Handhabe; mhd. halme, halm (2), helm, sw. M., st. M., Handhabe, Stiel
*koləmos, idg., M.: Vw.: s. *k̑oləmo-
*koli-, idg., Sb.: Vw.: s. *kolē̆i̯-
*koli-, idg., Sb.: nhd. Junges, Hund; ne. young (N.), dog (N.); RB.: Pokorny 612; Vw.: s. *kel- (6); E.: s. *kel- (6)
*k̑oli̯ā, *k̑ₑli̯ā, *k̑ēlā, idg., F.: nhd. Verhüllung, Versteck; ne. hideout; RB.: Pokorny 553; Vw.: s. *k̑el- (4); E.: s. *k̑el- (4)
*kolk̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *kelk̑-
*kₒlk̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *kelk̑-
*kolnos, idg., Adj.: nhd. durchstochen, einäugig; ne. pierced (Adj.), one-eyed; RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (2); E.: s. *kel- (2)
*kolo-, idg., Adj.: nhd. geschlagen; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (3); E.: s. *kel- (3)
*kōlo-, idg., Sb.: Vw.: s. *skōlo-
*kolso-, idg., Sb.: nhd. Stachel; ne. prick (N.); RB.: Pokorny 545; Vw.: s. *kel- (2); E.: s. *kel- (2)
*kom, idg., Präp., Präf.: nhd. neben, bei, mit, entlang; ne. alongside; RB.: Pokorny 612 (957/189), gr., ill., alb., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Vw.: s. *km̥ta; W.: s. gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; vgl. gr. καθόλου (kathólou), Adv., im allgemeinen, überhaupt; gr. καθολικός (katholikós), Adj., allgemein, universal; lat. catholicus, Adj., allgemein, rechtgläubig; lat.-ahd.? catholicus*, Adj., allgemein; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte; vgl. lat. cohorta, F., Kohorte; ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort; mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. concors, Adj., einträchtig, einig; vgl. lat. concordāre, V., sich in Eintracht befinden, in Eintracht leben; an. kon-kord-ēr-a, sw. V., übereinstimmen; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. cōnscius, Adj., wissend; germ. *kuskeis, Adj., keusch?; germ. *kūhska-, *kūhskaz, Adj., keusch; vgl. ae. cū-sc, Adj., keusch, tugendhaft; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. cōnscius, Adj., wissend; germ. *kuskeis, Adj., keusch?; germ. *kūhska-, *kūhskaz, Adj., keusch; vgl. afries. kū-sk* 4, Adj., keusch; W.: lat. cum, con, Präp., mit, samt; s. lat. cōnscius, Adj., wissend; germ. *kuskeis, Adj., keusch?; germ. *kūhska-, *kūhskaz, Adj., keusch; vgl. as. *kū-s-ki?, Adj., keusch, ehrbar; W.: lat. cum, con, Präp, samt, mit; s. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig; as. krōka* (1) 1, krōko*, sw. F. (n), sw. M. (n), Falte, Runzel; W.: lat. cum, con, Präp, samt, mit; s. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig; as. krōk-on* 1, sw. V. (2), runzeln, runzelig machen; W.: s. gall.-rom. comboros, Sb., Zusammengetragenes; vgl. mlat. combrus, M., Verhau, Wehr (N.); afries. kum-ber 1, kom-mer, M., Kummer, Beeinträchtigung, Behinderung, Beschlagnahme; W.: s. germ. *hansō, st. F. (ō), „Zusammenfassen“, Schar (F.) (1); got. hans-a 4, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Manipel, Kohorte; W.: s. germ. *hansō, st. F. (ō), Zusammenfassen, Schar (F.) (1); ae. hōs, st. F. (ō), Gefolge, Schar (F.) (1); W.: s. germ. *hansō, st. F. (ō), Zusammenfassen, Schar (F.) (1); ahd. hansa* 1, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Trupp; mhd. hanse, st. F., Kaufmannsgilde, Handelsabgabe, Handelsrecht; nhd. Hanse, F., Hanse, Kaufmannsgesellschaft, Vereinigung, Handelsabgabe, DW 10, 462; W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; got. *ga-, untrennbare Partikel, Präf., ge..., mit... (, Lehmann G1); W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; ae. ge-, Präf., ge...; W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; afries. je- 70 und häufiger?, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, Präf., ge...; W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; anfrk. gi- (2), Präf., ge...; W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; as. gi (2), ga, ge, Präf., ge...; mnd. ge, Präf., ge...; W.: ? germ. *ga-, Partikel, Präf., ge..., mit...; ahd. gi, Präf., ge...
*kom, idg., Adj.: Vw.: s. *kā̆
*komə-, idg., Sb.: Vw.: s. *kemə-
*k̑ōmen-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑emen-
*komero-, idg., Sb.: Vw.: s. *kemero-
*kommoini-, idg., Adj.: nhd. gemeinsam; ne. together; RB.: Pokorny 710; Vw.: s. *moini, *mei- (2); E.: s. *mei- (2); W.: lat. commūnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich; s. lat. commūnio, F., Gemeinschaft; an. kommūn, st. N. (a), Gemeinschaft der Kreuzbrüder einer Kirche;
*komo-, idg., Sb.: nhd. Eingeengtes; ne. pressed object (N.); RB.: Pokorny 555; Vw.: s. *kem- (1); E.: s. *kem- (1); W.: germ. *hamma-, *hammja-, Sb., Einhegung, Eingehegtes; ae. ham-m (1), ham (2), st. M. (a), Weideland, Einhegung, Wohnung; W.: germ. *hamma, Sb., Einhegung, Eingehegtes; afries. ham-m 3, ham, hem-m, hem, him-m, him, hom-m, hom, M., eingefriedetes Land, eingehegter Raum, eingehegter Kampfplatz; W.: germ. *hamma-, *hammja, Sb., Einhegung, Eingehegtes; as. *ham?, *hamm?; st. M. (a?, i?), Winkel, Bucht, Wiese; vgl. mnd. (regional begrenzt) ham (2), N., M., umgrenztes Weideland, Wiesenland
*komor-, idg., Sb.: nhd. Steinhammer, Hammer; ne. hammer (N.); RB.: Pokorny 22; Vw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2); W.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; an. ha-mar-r, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer, Haiart; W.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; ae. ha-mor, st. M. (a), Hammer; W.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; afries. ha-mer*, ho-mer, st. M. (a), Hammer; W.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; as. h-am-ar 3, h-am-ur, st. M. (a), Hammer; mnd. hāmer, M., Hammer; W.: germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; ahd. hamar 36, st. M. (a?), Hammer; mhd. hamer, st. M., Hammer, Hammerwerk; nhd. Hammer, M., Hammer, DW 10, 313; W.: s. germ. *hamula?, Sb., Stein; vgl. an. hǫ-mul-grȳt-i, N., steiniger Boden, kleine Steine unter der Oberfläche
*k̑ō̆mt-, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *dk̑ō̆mt-
*kondo-, idg., Sb.: nhd. Geballtes, Klumpen (M.), Knolle, Kern; ne. lump (N.); RB.: Pokorny 559; Vw.: s. *ken- (1); E.: s. *ken- (1)
*konəmo-, *knāmo-, *kₑnəmo-, idg., Sb.: nhd. Schienbein, Knochen; ne. shinbone; RB.: Pokorny 613 (958/190), gr., kelt., germ.; W.: germ. *hamō, *hammō, st. F. (ō), Schienbein, Kniekehle; an. hǫm, st. F. (ō), Hinterschenkel; W.: germ. *hamō, *hammō, st. F. (ō), Schienbein, Kniekehle; ae. ham-m (2), st. F. (ō), Schinken, Hinterschenkel; W.: germ. *hamō, *hammō, st. F. (ō), Schienbein, Kniekehle; ahd. hamma 16, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n), Kniebug, Kniekehle, Winkel; mhd. hamme, st. F., sw. F., Hinterschenkel, Schinken, Kniekehle; nhd. Hamme, F., Teil vom Knie bis zur Hüfte, Lende, DW 10, 309
*konis, idg., Sb.: Vw.: s. *kenis
*k̑onk-, idg., V.: Vw.: s. *k̑enk-
*k̑onk-, idg., V.: nhd. schwanken, zweifeln, fürchten; ne. be in doubt (N.); RB.: Pokorny 614 (959/191), ind., ital., germ.
*k̑onko-, *k̑onkʰo-, idg., Sb.: nhd. Muschel; ne. mussel; RB.: Pokorny 614 (960/192), ind., gr., ital.?, balt.?; W.: gr. κοξλίας (kochlías), M., Schnecke; lat. cochlea, F., Schnecke; vgl. lat. cochlear, N., Esslöffel; ae. cuc-ul-er, cuc-el-er-e (2), st. M. (ja), Löffel (M.) (1)
*k̑onkʰo-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑onko-
*k̑ōno-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ēno-
*konta, idg.: Vw.: s. *penkᵘ̯ēk̑onta
*kō̆p-, idg., V.: Vw.: s. *skō̆p-
k̑op?, *k̑op-?, idg., V.: nhd. tönen?; ne. sound (V.)?; RB.: Pokorny 614; Vw.: s. *kopso-
*k̑opelos, *k̑opʰelos, *k̑apelos, *k̑apʰelos, idg., Sb.: nhd. Karpfen; ne. type of carp; RB.: Pokorny 614 (961/193), ind., gr., balt.
k̑ō̆po?, k̑ō̆pʰo?, *k̑ō̆po-?, *k̑ō̆pʰo-?, idg., Sb.: Vw.: s. *kā̆po-?
*kopso-, idg., Sb.: nhd. Amsel; ne. blackbird; RB.: Pokorny 614 (962/194), ind., gr.; E.: s. *k̑op-?; E.: s. *k̑op-?
*k̑opʰelos, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑opelos
k̑ō̆pʰo?, *k̑ō̆pʰo-?, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ō̆po-?
*kor-, idg., V.: Vw.: s. *ker- (1)
*kō̆r-, idg., V.: Vw.: s. (*ker- [5]?)
*korau-, *krau-, idg., V.: Vw.: s. *skorau-
*kₒrdʰ-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *skₒrdʰ-
*koreu-, *kreu-, idg., V.: Vw.: s. *skoreu-
*koreug-, *kreug-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *skoreug-
*koreuk-, *kreuk-, idg., V.: Vw.: s. *skoreuk-
*koreuk̑-, *kreuk̑-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *skoreuk̑-
*kori-, idg., Sb.: nhd. Schneidender, beißendes Tier; ne. cutting object (N.); RB.: Pokorny 938; Vw.: s. *sker- (4); E.: s. *sker- (4)
*kori̯onos, idg., Sb.: nhd. Heerführer; ne. leader (M.); RB.: Pokorny 615; Vw.: s. *koros; E.: s. *koros; W.: germ. *harjana-, *harjanaz, st. M. (a), Führer, Heerführer; an. Her-jan-n (1), st. M. (a), Führer des wütenden Heeres (BN Odins)
*kori̯os, idg., Sb.: Vw.: s. *koros
*kork̑-, idg., V.: Vw.: s. (*kerk̑-)
*k̑orkā?, *k̑rokā?, *k̑orkₑlā, idg., F.: nhd. Kies, Kiesel; ne. gravel (N.), pepple (N.), grit (N.); RB.: Pokorny 615 (963/195), ind., gr.; W.: s. ai. sárkarā, Sb., Grieß, Kies, Körnerzucker; Pali sakkharā; vgl. gr. σάκχαρον (sákcharon), N., Zucker; W.: s. ai. sárkarā, Sb., Grieß, Kies, Körnerzucker; Pali sakkharā; vgl. gr. σάκχαρ (sákchar), N., Zucker; W.: s. ai. sárkarā, Sb., Grieß, Kies, Körnerzucker; Pali sakkharā; vgl. gr. σακχαρίς (sakcharis), F., Zucker; W.: gr. κρόκη (krókē), F., Kies, Kieselstein; W.: s. gr. κροκάλη (krokálē), F., Kiesel, Kieselstein
*k̑orkₑlā, idg., F.: Vw.: s. *k̑orkā?
*korko-, idg., Sb.: nhd. Kot, Sumpf; ne. dirt (N.); RB.: Pokorny 573; Vw.: s. *ker- (6); E.: s. *ker- (6)
*k̑ormen-, idg., Sb.: nhd. Hermelin, Wiesel; ne. weasel; RB.: Pokorny 573; Vw.: s. *ker- (6); E.: s. *ker- (6); W.: germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; ae. hear-m-a, sw. M. (n), Spitzmaus, Wiesel?; W.: germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; as. harm-o (1) 1, sw. M. (n), Hermelin; vg. mnd. harm (2), M., Hermelin, Wiesel; W.: germ. *harmō-, *harmōn, *harma-, *harman, sw. M. (n), Hermelin; ahd. harmo (1) 30, sw. M. (n), Wiesel, Hermelin; mhd. harm, harme (2), st. M., sw. M., Hermelin, Hundsname
k̑ormno?, k̑rmno?, *k̑ormno-?, *k̑rmno-?, idg., Sb.: nhd. Flüssigkeit, Lauge, Harn; ne. liquid (N.), corrosive liquid including wine; RB.: Pokorny 615 (964/196), germ., balt.; W.: germ. *harna-, *harnam, st. N. (a), Harn; ahd. harn 19, st. M. (a), Harn, Urin; mhd. harn, st. M., Harn; nhd. Harn, M., Harn, Urin, DW 10, 487
*k̑ormo-, idg., Sb.: nhd. Qual, Schmerz, Schmach; ne. torment (N.), pain (N.); RB.: Pokorny 615 (965/197), iran., germ., slaw.; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; an. harm-r (1), st. M. (a), Betrübnis, Kummer; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; ae. hearm (1), st. M. (a), Harm, Leid, Kummer; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; anfrk. harm* 2, st. M. (a), Schmerz, Leid, Beleidigung; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; afries. herm 1 und häufiger?, st. M. (a), Harm, Schmerz; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; as. harm (1) 21, st. M. (a), st. N. (a), Harm, Kummer; mnd. harm (1), herm, M., Leid, Schmerz; W.: germ. *harma-, *harmaz, st. M. (a), Harm, Schande?, Schmach?, Schmerz?; ahd. harm (1) 16, st. M. (a), Leid, Schmerz, Harm; mhd. harm (1), st. M., Leid, Schmerz; nhd. Harm, M., Harm, Leid, Kummer, DW 10, 480; W.: s. germ. *harma-, *harmaz, Adj., schmerzlich; ae. hearm (2), Adj., schlecht, boshaft; W.: s. germ. *harma-, *harmaz, Adj., schmerzlich; as. harm (2) 5, Adj., schmerzlich, kummvervoll
*koros, *kori̯os, idg., M.: nhd. Heer, Krieg; ne. war, army (N.); RB.: Pokorny 615 (966/198), iran., gr., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *kori̯onos; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; got. har-ji-s 2, st. M. (ja), Heer, Menge (, Lehmann H44); W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; got. *hari-baírg-ō, *hari-berg-ō, sw. F. (n), Herberge; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; an. her-r, st. M. (a), Heer, Menge, Volk; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; ae. hėr-e (1), st. M. (ja), Heer, Truppe, Schar (F.) (1), Menge; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; afries. her-e 28, hir-e (2), st. M. (a), st. N. (a), Heer, Heerhaufe, Heerhaufen; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; anfrk. *her-i?, st. M. (ja)?, st. N. (ja?), Heer, Menge, Schar (F.) (1); W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; as. hėr-i 9, st. M. (ja), Heer, Menge, Volk; vgl. mnd. hēr, hēre, N., Heer; W.: germ. *harja-, *harjaz, st. M. (a), Heer; ahd. heri 63, st. M. (ja), st. N. (ja), Heer, Menge, Heerfahrt; mhd. her, here, st. N., Heer, Kriegsheer, Menge; nhd. Heer, N., Heer, DW 10, 751; W.: s. germ. *harjōn, sw. V., verheeren, verwüsten; an. her-ja, sw. V. (2), verheeren, plündern, Krieg führen; W.: s. germ. *harjōn, sw. V., verheeren, verwüsten; ae. hėr-g-ian, hėr-e-g-ian, sw. V. (2), plündern, verheeren, verwüsten; W.: s. germ. *harjōn, sw. V., verheeren, verwüsten; anfrk. her-r-on 1, sw. V. (2), verheeren; W.: s. germ. *harjōn, sw. V., verheeren, verwüsten; ahd. heriōn 15, herrōn*, sw. V. (2), verheeren, verwüsten, plündern; mhd. hern, heren, herjen, hergen, sw. V., verheeren, verwüsten, rauben; nhd. heeren, sw. V., mit Kriegsvolk überziehen, verwüsten, rauben, DW 10, 754; W.: vgl. germ. *harjana-, *harjanaz, st. M. (a), Führer, Heerführer; an. Her-jan-n (1), st. M. (a), Führer des wütenden Heeres (BN Odins); W.: vgl. germ. *harihrenga-, *harihrengaz, st. M. (a), Heerring; got. *hari-hri-gg-s, st. M. (a), Heerring; W.: germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n); ae. hėr-e-to-g-a, sw. M. (n), Heerführer; W.: germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n), Heerführer; afries. her-to-g-a 5, sw. M. (n), „Heerführer“, Herzog; W.: germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n); mnd. hertoge, hertoch, M., Herzog; an. her-tog-i, her-tug-i, sw. M. (n), Herzog, Heerführer; W.: germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n), Heerführer; ahd. herizogo 23?, sw. M. (n), Heerführer, Herzog, Herrscher, Fürst, Statthalter; mhd. herzoge, M., Herzog; nhd. Herzog, M., Herzog, Führer eines Heeres, DW 10, 1256;
*kortu-, idg., Adj.: nhd. schneidend; ne. cutting (Adj.); RB.: Pokorny 938; Vw.: s. *sker- (4); E.: s. *sker- (4)
*koselo-, *koslo-, idg., Sb.: nhd. Hasel (F.) (1); ne. hazel (N.); RB.: Pokorny 616 (967/199), ital., kelt., germ., balt.; W.: germ. *hasala-, *hasalaz, st. M. (a), Hasel (F.) (1); an. hasl, st. M. (a), Hasel (F.) (1); W.: germ. *hasala-, *hasalaz, st. M. (a), Hasel (F.) (1); ae. hæsel, st. M. (a), Hasel (F.) (1); W.: germ. *hasala-, *hasalaz, st. M. (a), Hasel (F.) (1); as. *hasal?, st. M. (a)?, Hasel (F.) (1); mnd. hassel, hasel, hāsel, M., Hasel (F.) (1), Haselstrauch; W.: germ. *hasala-, *hasalaz, st. M. (a), Hasel (F.) (1); ahd. hasal 45, st. M. (a), Hasel (F.) (1), Haselnuss, Schlinge, Mandelbaum?; nhd. Hasel, F., Hasel (F.) (1), Haselstaude, Haselgerte, DW 10, 530; W.: germ. *hasala, F., Hasel; ahd. hasala (1) 8, st. F. (ō), Hasel (F.) (1), Haselnuss, Mandelbaum?; mhd. hasel, st. F., sw. F., Hasel (F.) (1), Haselwurz; nhd. Hasel, F., Hasel (F.) (1), Haselstaude, Haselgerte, DW 10, 530; W.: s. germ. *hasalīna-, *hasalīnaz, Adj., haseln, Hasel...; ahd. hasalīn* 14, heselīn*, Adj., „haseln“, Hasel..., aus Haselholz; mhd. heselīn, Adj., von der Hasel; nhd. haseln, häseln, Adj., von Hasel, DW 10, 532
*koslo-, idg., Sb.: Vw.: s. *koselo-
kost?, *kost-?, idg., Sb.: nhd. Bein, Knochen; ne. leg, bone (N.); RB.: Pokorny 616 (968/200), ital., slaw.
*kot-, idg., Sb.: Vw.: s. *kē̆t-
*k̑ouko-, idg., Adj.: nhd. groß, stark; ne. big (Adj.), strong; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; an. hā-r (3), hō-r (3), an, Adj., hoch; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ae. héa-h (1), hē-h, Adj., hoch, groß, tief, erhaben, herrlich; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; s. ae. hō-h-ba-n-c-a, hō-ba-n-c-a, sw. M. (n), Bett; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch (1) 70 und häufiger?, hâ-g, Adj., hoch, groß; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; anfrk. hō* 3, Adj., hoch; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; as. hô-h 41, Adj., hoch, hochragend, in der Höhe befindlich, vornehm, erhaben; mnd. hô, hôch, Adj., hoch; W.: germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; ahd. hōh (1) 191?, Adj., hoch, erhaben, ehrwürdig; mhd. hōch, hō, Adj., hoch, groß, stark, laut, vornehm, stolz; nhd. hoch, Adj., Adv., hoch, DW 10, 1590; W.: s. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ae. héa-lic, héa-h-lic*, Adj., hoch, erhaben, tief, edel; W.: s. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; afries. hâ-ch-lik 3, hâ-lik, Adj., hoch, groß; W.: s. germ. *hauhalīka-, *hauhalīkaz, Adj., hoch; ahd. hōhlīh* 1, Adj., hoch; mhd. hōchlich, Adj., hoch, erhaben; s. nhd. höchlich, Adv., in hoher Art, DW 10, 1624; W.: s. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; anfrk. hō-i* 7, st. F. (ī), Höhe, Größe; W.: s. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; as. hô-h-i* (1) 1, st. F. (ī), Höhe
*koukos-, idg., Adj.: nhd. gewölbt; ne. vaulted (Adj.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*k̑ounos, idg., Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); RB.: Pokorny 594; Vw.: s. *k̑eu- (2); E.: s. *k̑eu- (2)
*koupos, idg., Sb.: nhd. Berg, Haufe, Haufen; ne. mountain, heap (N.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2); W.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; ae. héa-p, st. M. (a), st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge; W.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; afries. hâ-p 9, st. M. (a), Haufe, Haufen; W.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; s. anfrk. hō-p-on 1, sw. V. (2), greifen?, eindringen?, häufen; W.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; as. hô-p 5, ha-p*, st. M. (a), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); mnd. hôp, M., seltener N., Haufe, Haufen, Gruppe, Schar (F.) (1); an. hō-p-r, st. M. (a), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge; W.: germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; ahd. houf* 11, st. M. (a), Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; mhd. hūfe, houfe, sw. M., Haufe, Haufen, Scheiterhaufen; nhd. Hauf, M., Haufe, Haufen, DW 10, 582
*kou̯ə-, idg., V.: nhd. achten, schauen, hören, fühlen, merken; ne. attend; RB.: Pokorny 587; Vw.: s. *keu- (1); E.: s. *keu- (1)
*k̑ou̯əlos, idg., Adj.: nhd. hohl, tief; ne. hollow (Adj.); RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1)
*k̑ōu̯ero-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ēu̯ero-
*k̑ou̯əros, *k̑ūros, idg., Adj., M.: nhd. geschwollen sein (V.), stark, Held; ne. swollen (Adj.), strong; RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1)
*kou̯os, idg., Adj.: nhd. sorgsam; ne. careful; RB.: Pokorny 587; Vw.: s. *keu- (1); E.: s. *keu- (1)
*k̑ou̯os, idg., Adj.: nhd. hohl; ne. hollow (Adj.); RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1)
*kr-, idg., V.: Vw.: s. *ker- (1)
*krā-, idg., V.: Vw.: s. *krāu-
*k̑rā-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑er- (1)
*k̑rā-, idg., V.: Vw.: s. *k̑erə-
k̑rā̆po?, (*k̑rō̆po?), *k̑rā̆po-?, (*k̑rō̆po-?), idg., Sb.: nhd. Dach; ne. roof (N.); RB.: Pokorny 616 (969/201), germ., slaw.; E.: (*k̑rō̆po-?); W.: germ. *hrōfa, Sb., Dach; an. hrōf, st. N. (a), Dach eines Bootshauses, Bootsschuppen; W.: germ. *hrōfa, Sb., Dach; ae. hrōf, st. M. (a), Dach, Decke, Spitze; W.: germ. *hrōfa, Sb., Dach; afries. hrōf 1, Sb., Dach; W.: germ. *hrōfa, Sb., Dach; ahd. ruof (2) 2, st. M. (a?, i?), Dach
*krau-, idg., V.: Vw.: s. *korau-
*krāu-, *krā-, *krəu-, *krū̆-, idg., V.: nhd. häufen, zudecken, verbergen; ne. put (V.) upon each other; RB.: Pokorny 616 (970/202), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *krero-, *krēu̯o; W.: s. gr. κρύπτειν (krýptein), V., vergergen, verhüllen, verstecken; vgl. gr. κρύπρη (krýptē), F., Kreuzgang, Gewölbe, Krypta; lat. crypta, F., Kreuzgang, Korridor, Gruft; an. skript (2), F. nhd. Krypta; W.: s. gr. κρύπτειν (krýptein), V., vergergen, verhüllen, verstecken; vgl. gr. κρύπρη (krýptē), F., Kreuzgang, Gewölbe, Krypta; lat. crypta, F., Kreuzgang, Korridor, Gruft; germ. *kruft, *krufta, M., Gruft, Grotte, Höhle; an. krǫ-pt-r (2), st. M. (a), Krypta; W.: s. gr. κρύπτειν (krýptein), V., vergergen, verhüllen, verstecken; vgl. gr. κρύπρη (krýptē), F., Kreuzgang, Gewölbe, Krypta; lat. crypta, F., Kreuzgang, Korridor, Gruft; germ. *kruft, *krufta, M., Gruft, Grotte, Höhle; ae. cru-ft-e, cru-ft, sw. F. (n), Gruft; W.: s. gr. κρύπτειν (krýptein), V., vergergen, verhüllen, verstecken; vgl. gr. κρύπρη (krýptē), F., Kreuzgang, Gewölbe, Krypta; lat. crypta, F., Kreuzgang, Korridor, Gruft; germ. *kruft, *krufta, M., Gruft, Grotte, Höhle; ahd. kruft* 10, st. F. (i), Gruft, Höhle, Grotte; mhd. gruft, kruft, st. F., Gruft, Höhle, Höhlung; nhd. Gruft, F., Gruft, DW 9, 628; W.: s. air. cró, M., Stall, Hütte, Verschlag; an. krō (1), st. F. (ō), Viehhürde; W.: germ. *hreudan, st. V., laden (V.) (1), bedecken, schmücken; ae. hréo-d-an, st. V. (2), schmücken; W.: s. germ. *hrustjan, sw. V., rüsten; ae. hyr-st-an (1), hry-st-an (1), sw. V. (1), ausrüsten, schmücken; W.: s. germ. *hrustjan, sw. V., rüsten; ahd. rusten* 7, hrusten, sw. V. (1a), rüsten, schützen, schmücken; mhd. rusten, sw. V., zurüsten, bereiten, schmücken; nhd. rusten, sw. V., rüsten; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Rüstung; ae. hyr-st (1), st. F. (i), Schmuck, Schatz, Ausrüstung, Rüstung; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Rüstung; as. *hru-st?, st. F. (i), Rüstung; vgl. mnd. rust, M., Haken (M.) am Harnisch zum Einlegen des Speers; W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Rüstung; ahd. rust* 3, st. F. (i), Rüstung, Ausrüstung, Pferdeschmuck; mhd. rüste, st. F., Ausrüstung, Zurüstung; W.: ? s. germ. *hrausi-, *hrausiz, st. F. (i), Steinhaufe, Steinhaufen; got. *rau-s-a, *hrausa?, st. F. (ō), Kruste; W.: ? s. germ. *hrausi-, *hrausiz, st. F. (i), Steinhaufen; an. hrey-s-ar, st. F. (ō) Pl., Steinhaufe, Steinhaufen
*k̑r̥d-, idg., Sb.: Vw.: s. (*k̑ered-)
*krē-, idg., V.: Vw.: s. *skrē-
*k̑rē-, idg., V.: Vw.: s. *k̑er- (4)
*k̑rē-, idg., V.: Vw.: s. *k̑erə-
*k̑rē-, idg., V.: Vw.: s. *k̑er- (2)
*kreb-, idg., V.: Vw.: s. *skreb-
*krebʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skrebʰ-
k̑rebʰ?, k̑rō̆bʰ?, k̑rembʰ?, *k̑rebʰ-?, *k̑rō̆bʰ-?, *k̑rembʰ-?, idg., V.: nhd. vertrauen?; ne. entrust?; RB.: Pokorny 617 (971/203), ind., slaw.
*kred-, idg., Sb.: nhd. Gebälk, Gestänge; ne. beams (N.Pl.); RB.: Pokorny 617 (972/204), germ., balt., slaw.; W.: germ. *hrōta-, *hrōtam, st. N. (a), Dach, Haus; got. hrōt* 6, st. N. (a), Dach, Haus (, Lehmann H96); W.: germ. *hrōta-, *hrōtam, st. N. (a), Dach, Haus; an. hrōt, st. N. (a), Dach, Dachraum; W.: germ. *hrōta-, *hrōtam, st. N. (a), Dach, Haus; ae. hréoþ-a, sw. M. (n), Bedeckung
*kred-, idg., V.: Vw.: s. *skred-
*k̑red-, idg., Sb.: Vw.: s. (*k̑ered-)
*k̑redʰē-, idg., V.: nhd. glauben, vertrauen; ne. believe, trust (V.); RB.: Pokorny 580; W.: lat. crēdere, V., glauben; an. kred-o, F., Glaubensbekenntnis; W.: lat. crēdere, V., glauben; s. ae. crēd-a, sw. M. (n), Glaubensbekenntnis; an. kred-d-a, sw. F. (n), Glaubensbekenntnis; W.: lat. crēdere, V., glauben; s. afries. krēd-a 3, krēd-o, Sb., Glaubensbekenntnis
*kreg- (1), (*kerg?), (*kerg-?), idg., V.: nhd. quälen; ne. torment (V.); RB.: Pokorny 618 (973/205), ind., germ.; W.: germ. *hrak-, V., reißen; an. hrek-ja, sw. V., forttreiben, misshandeln; W.: germ. *hrak-, V., reißen; afries. hrek-k-a 1, sw. V. (1), reißen
*kreg- (2), idg., V.: nhd. krächzen, krähen; ne. croak (V.), crow (V.); RB.: Pokorny 569; Vw.: s. *ker- (1); E.: s. *ker- (1); W.: germ. *hrekan, sw. V., räuspern; s. ae. hrǣ-c-an, sw. V. (1), auswerfen, speien, sich räuspern; W.: s. germ. *hreng-, V., tönen, schallen; an. hring-ja (3), sw. V., läuten; W.: s. germ. *hreng-, V., tönen, schallen; ae. hri-n-g-an (2), sw. V., klingen, tönen, läuten; W.: s. germ. *hrakō-, *hrakōn, *hraka-, *hrakan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Rachen; ae. hra-c-e, hra-c-u, F., Rachen, Kehle (F.) (1); W.: s. germ. *hrēkō-, *hrēkōn, *hrēka-, *hrēkan, *hrǣkō-, *hrǣkōn, *hrǣka-, *hrǣkan, sw. M. (n), Räuspern; an. hrāk-i, sw. M. (n), Speichel; W.: s. germ. *hrēkō-, *hrēkōn, *hrēka-, *hrēkan, *hrǣkō-, *hrǣkōn, *hrǣka-, *hrǣkan, sw. M. (n), Räuspern; ae. hrā-c-a, hrǣ-c-a, sw. M. (n), Räusperung, Speichel, Schleim; W.: s. germ. *hrakō-, *hrakōn, *hraka-, *hrakan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Rachen; ahd. rahho* 15, racho, hrahho*, sw. M. (n), Rachen, Schlund, Kehle (F.) (1); mhd. rache, sw. M., Rachen; nhd. Rachen, M., Rachen, DW 14, 18; W.: s. germ. *skrak-, *skrēk-, V., schreien; an. s-kræ-k-ja, sw. V., schreien
*kregʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skregʰ-
*krei-, idg., V.: Vw.: s. *skrei-
*krei- (1), idg., V.: nhd. streifen, berühren; ne. stroke (V.) past; RB.: Pokorny 618 (974/206), germ., balt.; W.: germ. *hreinan, st. V., berühren, streifen; an. hrī-n-a (2), st. V. (1), in Erfüllung gehen, treffen, berühren; W.: germ. *hreinan, st. V., berühren, streifen; ae. hrī-n-an, st. V. (1), berühren, erfassen, erreichen; W.: germ. *hreinan, st. V., berühren, streifen; as. hrī-n-an 3, st. V. (1a), berühren; W.: germ. *hreinan, st. V., berühren, streifen; ahd. rīnan* 24, hrīnan*, st. V. (1a), berühren, betasten, etwas berühren; W.: s. germ. *bihreinan, st. V. berühren; as. bi-hrī-n-an* 1, st. V. (1a), berühren; vgl. mnd. berinen, sw. V.; W.: s. germ. *hrīma-, *hrīmam, st. N. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; an. hrī-m, st. N. (a), Rauhreif, Reif (M.) (1); W.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; ae. hrī-m, st. M. (a), Rauhreif, Rauhfrost; W.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), *hrīma-, *hrīmam, st. N. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; vgl. ae. hrū-m, st. M. (a), Ruß; W.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; germ. *hrīma-, *hrīmam, st. N. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; vgl. afries. hrū-m-ich* 1, hrū-m-ech, Adj., rußig; W.: s. germ. *hrīma-, *hrīmaz, st. M. (a), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost; ahd. rīm* (2), st. M. (a?), Reif (M.) (1), Frost; mhd. rīm, st. M., Reif (M.) (1), Frost; W.: s. germ. *hrinōn, sw. V., riechen; ae. hre-n-ian, sw. V. (2), riechen; W.: s. germ. *hrinōn, sw. V., riechen; s. afries. hre-n-a 3, st. V.? nhd. riechen; W.: s. germ. *hrini-, *hriniz, st. M. (i), Berührung; ae. hri-n-e, st. M. (i), Berührung; W.: s. germ. *hrini-, *hriniz, st. M. (i), Berührung; afries. hre-n-e 5, st. M. (i), Geruch; W.: ? s. germ. *hrīpō-, *hrīpōn, *hrīpa-, *hrīpan, sw. M. (n), Reif (M.) (1), Rauhreif; as. hrī-po* 1, sw. M. (n), Reif (M.) (1), Tau (M.); mnd. ripe, sw. M., Reif (M.) (1); W.: ? s. germ. *hrīpō-, *hrīpōn, *hrīpa-, *hrīpan, sw. M. (n), Reif (M.) (1), Rauhreif; ahd. rīfo 22, hrīfo, sw. M. (n), Reif (M.) (1), Rauhreif, Frost, gefrorener Tau; mhd. rīfe, sw. M., gefrorener Tau, Reif (M.) (1); nhd. Reif, M., Reif (M.) (1), Tau (M.) gefrorener Tau, DW 14, 622
*krei- (2), idg., V.: nhd. knirschen, kreischen; ne. squeal (V.); RB.: Pokorny 570; Vw.: s. *ker- (1), *kreig-, *kreik-; E.: s. *ker- (1)
*krē̆i-, idg., V.: Vw.: s. *skrē̆i-
*k̑rei-, idg., V.: nhd. hervorleuchten, sich hervortun; ne. shine (V.) forth; RB.: Pokorny 618 (975/207), ind., iran., gr.
*kreib-, idg., V.: Vw.: s. *skreib-
*kreid-, idg., V.: Vw.: s. *skreid-
*kreig-, idg., V.: nhd. knirschen, kreischen; ne. squeal (V.); RB.: Pokorny 570; Vw.: s. *ker- (1), *krei- (2); E.: s. *ker- (1)
*kreik-, idg., V.: nhd. knirschen, kreischen; ne. squeal (V.); RB.: Pokorny 570; Vw.: s. *ker- (1), *krei- (2); E.: s. *ker- (1)
*kreis-, idg., V.: Vw.: s. *skreis-
*kreit-, idg., V.: Vw.: s. *skreit-
*krek-, idg., V.: Vw.: s. *skrek-
*krek- (1), idg., V., Sb.: nhd. schlagen, weben, Gewebe; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 618 (976/208), gr., germ., balt., slaw.?; W.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; germ. *hrahila-, *hrahilaz, st. M. (a), Webstab; an. hræl-l, st. M. (a), Webstab; W.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; ae. hræg-l, st. N. (a), Gewand, Kleid, Rüstung, Segel; W.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; germ. *hrahila-, *hrahilaz, st. M. (a), Webstab; s. ae. hréo-l, st. M. (a), Haspel; W.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; afries. hrei-l 2, Sb., Gewand; W.: s. germ. *hrehula-, *hrehulaz, st. M. (a), Webstab, Haspel; ahd. regil* 5, hregil, st. N. (a), Gewand, Rüstung, Bekleidung
*krek- (2), *kr̥k-, idg., Sb.: nhd. Laich, Rogen, Schleim; ne. frog spawn, fish spawn; RB.: Pokorny 619 (977/209), germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *hrugō-, *hrugōn, *hruga-, *hrugan, Sb., Rogen; an. hrog-n, st. N. (a), Fischrogen; W.: s. germ. *hrugō-, *hrugōn, *hruga-, *hrugan, Sb., Rogen; ahd. rogan 2, st. M. (a), Rogen, Fischeier, Laich; mhd. rogen, st. M., sw. M., Fischeier, Rogen; nhd. Rogen, M., Rogen, Fischeier, DW 14, 1110
*krek- (3), idg., V.: Vw.: s. *kerk-
*krē̆k- (4), *krē̆ku-, *krok-, *kroku-, idg., V., Sb.: nhd. ragen, vorspringen, Pflock, Balken; ne. tower (V.), jut out; RB.: Pokorny 919 (278/210), gr., kelt., germ., balt., slaw.
*krē̆ku-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *krē̆k- (4)
*krem-, idg., Sb.: Vw.: s. (*kerem-)
*krēm-, idg., V.: Vw.: s. *skrēm-
*krəm-, idg., V.: Vw.: s. *skrəm-
*kremb-, idg., V.: Vw.: s. *skremb-
*k̑rembʰ-, idg., V.: Vw.: s. *k̑rebʰ-
*krengʰ-, idg., V.: Vw.: s. *skrengʰ-
*krenk-, idg., V.: Vw.: s. *skrenk-
*krep-, idg., V.: Vw.: s. *skrep-
*krep- (1), *kr̥p-, idg., Sb.: nhd. Leib, Gestalt; ne. body, form (N.); RB.: Pokorny 620 (979/211), ind., iran., alb.?, ital., kelt., germ.; W.: s. lat. corporālis, Adj., körperhaft; vgl. lat. corporāle, N., Körperliches; ae. corporale; an. korp-or-al-l, M., Hostientuch; W.: s. lat. corporālis, Adj., körperhaft; vgl. lat. corporāle, N., Körperliches; afries. korp-or-ale 2, N., Hostientuch; W.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); ae. hrif, st. N. (a), Bauch, Unterleib; W.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); afries. href* 7, hrif*, ref*, rif, st. N. (a), Bauch; W.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); anfrk. ref 4, st. N. (a), Schoß (M.) (1), Mutterleib; W.: germ. *hrefa-, *hrefam, st. N. (a), Leib, Bauch, Schoß (M.) (1); ahd. ref (1) 19, href*, st. N. (a), Schoß (M.) (1), Mutterschoß, Mutterleib
*krep- (2), idg., V.: nhd. krächzen; ne. croak (V.); RB.: Pokorny 569; Vw.: s. *ker- (1); E.: s. *ker- (1); W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; got. *hra-b-n-s, st. M., Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; an. hraf-n, an, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; ae. hræf-n, hræf-en, href-n, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; anfrk. ra-v-en* 1, st. M. (a), Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; as. hra-v-an* 1, hra-m*, st. M. (a), Rabe; mnd. raven, st. M., Rabe; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), Rabe; ahd. raban 5, hraban, st. M. (a), Rabe; mhd. raben, st. M., Rabe; nhd. Rabe, M., Rabe, DW 14, 5; W.: s. germ. *hrabna-, *hrabnaz, st. M. (a), *hrabō-, *hrabōn, *hraba-, *hraban, sw. M. (n), Rabe; ahd. rabo 10, rappo, sw. M. (n), Rabe; mhd. rappe, sw. M., Rabe; nhd. Rappe, M., Rabe, Krähe, Rappe (M.) (1), DW 14, 115
*krēp- (1), idg., Adj.: nhd. stark, fest; ne. strong, firm (Adj.); RB.: Pokorny 620 (980/212), germ., slaw.
*krēp- (2), idg., Sb.: Vw.: s. *kerəp-
*kret-, idg., V.: Vw.: s. *skret-
*kret- (1), idg., V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.); RB.: Pokorny 620 (981/213), kelt., germ., balt.; Vw.: s. *kret- (2) (?); W.: germ. *hreþan, st. V., schütteln, sieben (V.); as. *hret-h-an?, as.?, st. V. (5), sieben (V.); mnd. reden, V., sieben (V.), sichten; W.: germ. *hreþan, st. V., schütteln, sieben (V.); ahd. redan 5, st. V. (5), sieben (V.); mhd. reden, st. V., sieben (V.), sichten (V.) (2); nhd. (ält.) reden, st. V., sieben (V.), durch ein Sieb schlagen, DW 14, 463; W.: germ. *hreþan, st. V., schütteln, sieben (V.); ae. hréaþ-e-mūs, F. (kons.), Fledermaus; W.: s. germ. *hradjan, sw. V., retten; ae. hrėd-d-an, sw. V. (1), retten, befreien, fortnehmen; W.: s. germ. *hradjan, sw. V., retten; afries. hred-d-a 5, sw. V. (1), retten; W.: s. germ. *hradjan, sw. V., retten; ahd. retten* 4, sw. V. (1b), retten, befreien, jemanden hindern an; mhd. retten, sw. V., retten, befreien; nhd. retten, sw. V., retten, befreien, aus der Gefahr reißen, DW 14, 825; W.: s. germ. *hriþ-, st. V., schütteln, zittern, sieben (V.); ahd. rīdēn* 1, ridēn*, sw. V. (3), zittern; mhd. rīden, sw. V., zittern; W.: vgl. germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried (N.) (1), schwankendes Rohr; afries. hriād* 3, hreid*, reid*, st. N. (a), Ried (N.) (1), Rohr; W.: vgl. germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried, schwankendes Reet; anfrk. ried* 1, st. N. (a), Ried (N.) (1), Schilf; W.: vgl. germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried (N.) (1), schwankendes Reet; as. *hriod?, st. N. (a), Ried (N.) (1), Reet; vgl. mnd. rêt, N. und M., Schilfrohr, Ried (N.) (1), Reet; W.: vgl. germ. *hreuda-, *hreudam, st. N. (a), schwankendes Ried; ahd. riot 19, hriot*, riod*, st. N. (a), Ried (N.) (1), Schilf, Schilfrohr; mhd. riet, st. N., Schilfrohr, Riedgras; nhd. Ried, N., Riedpflanze, Rohrstaude, DW 14, 913; W.: vgl. germ. *andrēdan, *andrǣdan, st. V., scheuen, fürchten, verehren; ae. on-drǣd-an, st. V. (7)=red. V., sich fürchten; W.: vgl. germ. *andrēdan, *andrǣdan, st. V., scheuen, fürchten, verehren; afries. on-drēd-a 1 und häufiger?, st. V. (5), fürchten; W.: ? s. germ. *hrēdan, sw. V., erschrecken, in Furcht geraten; an. hreð-a, sw. F. (n), Lärm, Kampf; W.: ? s. germ. *hraþōn, *hradōn, sw. V., antreiben; an. hrað-a, sw. V. (2), treiben, eilen; W.: ? vgl. germ. *hraþō-, *hraþōn, *hraþa-, *hraþan, sw. M. (n), schneller Mensch; an. hrað-i, sw. M. (n), Austeiler; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, *hrada-, *hradaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; an. hrað-r, Adj., schnell; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, *hrada-, *hradaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; ae. hræd, hrad-e, hræþ, hræþ-e (1), Adj., schnell, tätig, eilig; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, *hrada-, *hradaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; ae. hræd, hrad-e, hræþ, hræþ-e (1), Adj., schnell, tätig, eilig; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, *hrada-, *hradaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; vgl. ae. hraþ-e (2), hræþ-e (2), Adv., bereit, bald; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, *hrada-, *hradaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; ae. hrad-ian, hraþ-ian, sw. V., eilen, fleißig sein (V.), Glück haben; W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; ahd. rad* (2) 4, hrad*, Adj., schnell, geschwind, rasch; s. mhd. rade, Adj., schnell, sogleich, gerade (Adj.) (2); W.: ? vgl. germ. *hraþa-, *hraþaz, Adj., hurtig, rasch, schnell, flink; ahd. redi* 2, Adj., sicher, bereit, schnell, geschickt
*kret- (2), idg., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 621 (982/214), gr., germ., slaw.?; Vw.: s. *kret- (1) (?); W.: germ. *hrendan, st. V., stoßen; an. hri-n-d-a (1), st. V. (3a), stoßen, werfen, treiben; W.: germ. *hrendan, st. V., stoßen; ae. hri-n-d-an, st. V. (3a), stoßen
*kreu-, idg., V.: Vw.: s. *skreu-
*kreu-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *koreu-
*kreu- (1), *kreu̯ə-, *krū-, idg., Sb.: nhd. Blut, Fleisch; ne. blood, thick (Adj.) (clotting) blood; RB.: Pokorny 621 (983/215), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kreus-, *krūs, *kreu̯əs-, *krou̯i̯o-; W.: s. gr. κρύσταλλος (krýstallos), M., Eis, Kristall; lat. crystallus, M., Kristall, Eis; ae. cri-stall-a, sw. M. (n), Kristall; W.: s. gr. κρύσταλλος (krýstallos), M., Eis, Kristall; lat. crystallus, M., Kristall, Eis; ahd. kristalla 1, sw. F. (n), Kristall; mhd. kristalle, kristal, sw. F., st. F., M., Kristall; s. nhd. Krystall, Kristall, M., Kristall, DW 11, 2481; W.: s. lat. crūsta, F., Kruste, Borke, Rinde; ae hrū-s-e, sw. F. (n), Erde, Grund; W.: s. lat. crūsta, F., Kruste, Borke, Rinde; ahd. krusta* (1), sw. F. (n), Kruste, Rinde, Törtchen; mhd. kruste, sw. F., Kruste, Rinde; nhd. Kruste, F., Kruste, DW 11, 2479; W.: s. germ. *reuka-, *reukaz, Adj., schnaubend, wild; ae. réo-c, Adj., wild, wütend; W.: s. germ. *hreuha-, *hreuhaz, Adj., böse, rauh, wild; as. hreo-h*? 1, hrê*, Adj., böse; W.: s. germ. *hreuha-, *hreuhaz, Adj., böse, rauh, wild; ae. réow, Adj., wild, wütend; W.: s. germ. *hreusan, st. V., schaudern, beben; an. *hrjō-s-a, an, st. V. (2), beben, zittern, schaudern; W.: s. germ. *hrawa-, *hrawaz, Adj., roh; an. hrā-r, Adj., roh, frisch, saftig; W.: s. germ. *hrawa-, *hrawaz, Adj., roh; ae. hréaw, hréa, Adj., roh, ungekocht; W.: s. germ. *hrawa-, *hrawaz, Adj., roh; as. hrāo* 2, Adj., roh, ungemalzt; mnd. rô, Adj., roh, ungekocht; W.: s. germ. *hrawa-, *hrawaz, Adj., roh; ahd. rō* 11, rao*, Adj., roh, rauh; mhd. rō, Adj., roh; nhd. roh, Adj., roh, rauh, DW 14, 1113; W.: ? vgl. germ. *hreuha-, *hreuhaz, Adj., böse, wild; got. *raúh-t-jan, sw. V. (1), zürnen; W.: ? vgl. germ. *hreuha-, *hreuhaz, Adj., böse, rauh, wild; s. ae. hréo-h (2), hréo, hrē-h, Adj., rauh, wild, stürmisch
*kreu- (2), idg., V.: nhd. fallen, stürzen; ne. clash (V.), fall (V.); RB.: Pokorny 622 (984/216), germ., balt.; W.: germ. *hreusan, st. V., fallen; ae. hréo-s-an, st. V. (2), fallen, sinken, zerfallen (V.); W.: germ. *hreusan, st. V., fallen; ahd. riosan* 1, st. V. (2b), fallen, stürzen; W.: s. germ. *hrumjan, sw. V., schwächen; an. hry-m-a-st, hry-m-ja-st, sw. V. (1), schwach werden; W.: s. germ. *hrumōn, sw. V., schwächen, schwach machen; an. hru-m-a, sw. V. (2), schwach machen, schwächen, schlaff machen; W.: s. germ. *hruma-, *hrumaz, Adj., hinfällig; an. hru-m-r, Adj., schwach, gebrechlich, hinfällig; W.: s. germ. *hruza-, *hruzam, st. N. (a), Fall, Tod; an. hrø-r, st. N. (a), Leichnam; W.: s. germ. *hruza-, *hruzam, st. N. (a), Fall, Tod; ae. *hro-r, st. N. (a); W.: s. germ. *hruzi-, *hruziz, Adj., vergänglich; ae. hry-r-e (2), Adj., vergänglich; W.: vgl. germ. *hruzula-, *hruzulaz, Adj., fallend; s. germ. *hreusan, st. V., fallen; ae. hru-r-ul, Adj., fällig; W.: s. germ. *hruna, Sb., Fall; ae. *hru-n-a, sw. M. (n), Baumstamm; W.: ? s. germ. *hreutan, st. V., fallen, stürzen, zerspringen; an. hrjō-t-a (2), st. V. (2), herabspringen, herausfallen, brechen; W.: ? s. germ. *hraustjan, sw. V., stärken, tapfer machen; an. hrey-st-a, sw. V. (1), stark machen, stärken, ermutigen; W.: ? s. germ. *hrausta-, *hraustaz, Adj., tapfer, kräftig; an. hrau-st-r, Adj., rüstig, kräftig;
*kreu- (3), *krous-, idg., V.: nhd. stoßen, schlagen, brechen; ne. thrust (V.), hit (V.); RB.: Pokorny 622 (985/217), gr., germ., balt., slaw.; W.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen, reuen; ae. hréow-an, st. V. (2), mit Reue erfüllen, bereuen, bekümmern; W.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen; afries. hriō-w-a* 2, st. V. (2), bereuen, reuen; W.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen; as. hreu-w-an* 9, st. V. (2a), beklagen, schmerzlich sein (V.); vgl. mnd. ruwen, rouwen, ruen, st. V. und sw. V., schmerzen, betrüben, reuen; W.: germ. *hrewwan, st. V., betrüben, schmerzen; ahd. riuwan* 15?, st. V. (2a), bereuen, reuen, klagen; mhd. riuwen, st. V. (2), dauern (V.) (2), verdrießen, reuen; s. nhd. reuen, sw. V., reuen, Schmerz empfinden, DW 14, 836; W.: s. germ. *gahrewwan, st. V., bereuen, schmerzen; ahd. giriuwan* 1, st. V. (2a), reuen; s. mhd. geriuwen, sw. V., Reue empfinden über; s. nhd. gereuen, sw. V., (verstärktes) reuen, DW 5, 3630; W.: s. germ. *hrewwjan, sw. V., betrüben; an. hry-gg-ja, hry-gg-v-a, sw. V. (1), betrübt sein (V.); W.: s. germ. *hrewwōn, sw. V., betrüben, schmerzen, reuen; as. hriu-w-on* 1, sw. V. (2), traurig sein (V.); mnd. ruwen, rouwen, ruen, st. V. und sw. V., schmerzen, betrüben, reuen; W.: s. germ. *hrewwōn, sw. V., betrüben, schmerzen, reuen; as. hreu-w-on* 2, sw. V. (2), bereuen; vgl. mnd. ruwen, rouwen, ruen, st. V. und sw. V., schmerzen, betrüben, reuen; W.: s. germ. *hrewwōn, sw. V., betrüben, schmerzen, reuen; ahd. riuwōn* 21, hriuwōn*, sw. V. (2), bereuen, beklagen, Buße tun; mhd. riuwen, sw. V., beklagen, bereuen; s. nhd. reuen, sw. V., Schmerz empfinden, reuen, DW 14, 836; W.: s. germ. *hrewwōn, sw. V., betrüben, schmerzen, reuen; ahd. riuwēn* 2 und häufiger?, sw. V. (3), „reuen“, beklagen, bedauern; s. mhd. riuwen, sw. V., beklagen, reuen; nhd. reuen, sw. V., Schmerz empfinden, reuen, DW 14, 836; W.: s. germ. *hrewwēn, *hrewwǣn, sw. V., trauern, klagen, jammern; anfrk. *riuw-en?, sw. V. (2?) „reuen“; W.: s. germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; ae. hréow (1), st. F. (jō), Sorge, Kummer, Reue, Buße; W.: s. germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; afries. *hriō-w-e, st. F. (ō), Reue; W.: s. germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; germ. *hrewwō-, *hrewwōn, sw. F. (n), Schmerz, Betrübnis, Reue; as. *hreu-w-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Reue; vgl. mnd. ruwe, rouwe, sw. M. und st. F.; W.: s. germ. *hrewwō, st. F. (ō), Schmerz, Betrübnis, Reue; ahd. riuwa 67, hriuwa*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schmerz, Reue, Buße; mhd. riuwe, st. F., sw. F., Reue, Trauer, Schmerz; nhd. Reue, F., Schmerz, Reue, DW 14, 830; W.: s. germ. *hrewwi-, *hrewwiz, Sb., Schmerz, Betrübnis; ahd. riuwī* 1, st. F. (ī), „Reue“, Trauer, Schmerz; mhd. riuwe, st. F., sw. F., Reue, Kummer, Trauer, Leid, Schmerz; nhd. Reue, F., Schmerz, Reue, DW 14, 830; W.: s. germ. *hrewwa-, *hrewwaz, *hrewwi-, *hrewwiz, Adj., betrübt; an. hry-gg-r (2), Adj., betrübt, traurig; W.: s. germ. *hrewwa-, *hrewwaz, *hrewwi-, *hrewwiz, Adj., betrübt; ae. hréow (2), Adj. (wa), traurig, reuig; W.: s. germ. *hrewwa-, *hrewwaz, *hrewwi-, *hrewwiz, Adj., betrübt; as. hriu-w-i* 1, Adj., traurig, bekümmert; W.: vgl. germ. *hrewwalīka-, *hrewwalīkaz, Adj., traurig, betrübt; s. ae. hréow-lic, Adj., traurig, betrübt
*kreu- (4), idg.: Vw.: s. *ker- (1); E.: s. *ker- (1); Son.: Schallwort
*krəu-, idg., V.: Vw.: s. *krāu-
kreudʰ?, *kreudʰ-?, idg., V.: Vw.: s. *kreut-?
*kreug-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *koreug-
*kreuk-, idg., V.: Vw.: s. *skreuk-
*kreuk-, idg., V.: Vw.: s. *koreuk-
*kreuk̑-, idg., V.: Vw.: s. *koreuk̑-
*kreup-, idg., V.: Vw.: s. *skreup-
*kreup-, idg., Sb., V.: nhd. Schorf, sich verkrusten; ne. scab (N.); RB.: Pokorny 623 (986/218), kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *hreuba-, *hreubaz, Adj., rauh, schorfig, struppig; an. hrjūf-r, Adj., uneben, rauh, schorfig; W.: s. germ. *hreuba-, *hreubaz, Adj., rauh, schorfig, struppig; ae. hréof, Adj., rauh, schorfig, aussätzig; W.: s. germ. *hreuba-, *hreubaz, Adj., rauh, schorfig, struppig; ahd. riob 10, Adj., aussätzig, schorfig, räudig; W.: s. germ. *hreuba-, *hreubaz, Adj., rauh, schorfig, struppig; ahd. riubī* 2, hriubī*, st. F. (ī), Aussatz, Räude; W.: s. germ. *hreubī-, *hreubīn, sw. F. (n), Schorf; germ. *hraubja-, *hraubjam, st. N. (a), Schorf, schorfiger Ausschlag, schorfiger Ausschlag; an. hrȳf-i, sw. F. (īn), st. N. (ja), Schorf, schorfiger Ausschlag; W.: s. germ. *hrub-, V., rauh sein (V.); ahd. ruf 16, st. F. (i), Aussatz, Schorf, Grind, Grindampfer; mhd. ruf, st. F., sw. F., Schorf, Aussatz; s. nhd. (ält.-dial.) Rufe, F., Schorf, Kruste, DW 14, 1396
*kreus-, *krus-, idg., Sb., V.: nhd. Eis, Kruste, Scholle (F.) (1), frieren, schaudern; ne. ice (N.); RB.: Pokorny 621; Vw.: s. *kreu- (1); E.: s. *kreu- (1)
*kreut-, idg., V.: Vw.: s. *skreut-
kreut?, kreudʰ?, *kreut-?, *kreudʰ-?, idg., V.: nhd. schütteln, schwingen, bewegen; ne. shake (V.); RB.: Pokorny 623 (987/219), germ., balt., toch.; W.: germ. *hrud-, V., schwingen; ahd. rodamūs 1, st. F. (i), Fledermaus
*kreu̯ə-, idg., Sb.: Vw.: s. *kreu- (1)
*kreu̯əs-, idg., N.: nhd. Fleisch; ne. meat; RB.: Pokorny 621; Vw.: s. *kreu- (1); E.: s. *kreu- (1)
*kreu̯o-, idg., Sb.: nhd. Dach; ne. roof (N.); RB.: Pokorny 616; Vw.: s. *krāu-; E.: s. *krāu-
*krī̆-, idg., V.: Vw.: s. *skrī̆-
*krispo-, idg., Adj.: nhd. kraus; ne. curly; RB.: Pokorny 935; Vw.: s. *sker- (3); E.: s. *sker- (3)
*kr̥k-, idg., Sb.: Vw.: s. *krek- (2)
*kr̥k̑-, idg., V.: Vw.: s. (*kerk̑-)
*kr̥ksko-, idg., Sb.: Vw.: s. *kroksko-
*kr̥ksku-, idg., Sb.: Vw.: s. *kroksku-
k̑rmno?, *k̑rmno-?, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑ormno-?
*kr̥̄nó-, idg., Adj., V.: nhd. abgeschnitten; ne. cut (Adj.) off; RB.: Pokorny 938; Vw.: s. *sker- (4); E.: s. *sker- (4)
k̑rō̆bʰ?, *k̑rō̆bʰ-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑rebʰ-?
*krok-, idg., V.: Vw.: s. *kerk-
*krok-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *krē̆k- (4)
*k̑roko?, idg., F.: Vw.: s. *k̑orko?
*kroksko-, *kr̥ksko-, *kroksku-, *kr̥ksku-, idg., Sb.: nhd. Arm; ne. arm (N.); RB.: Pokorny 624 (989/221), ind., alb., balt., slaw.
*kroksku-, *kr̥ksku-, idg., Sb.: Vw.: s. *kroksko-
*kroku-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *krē̆k- (4)
krom), *krom-), idg., Sb.: Vw.: s. (*kerem-
krom?, *krom-?, idg., Sb.: nhd. Gestell, Zaun; ne. lattice framework; RB.: Pokorny 623 (988/220), germ., slaw.; W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; got. hram-jan* 1, sw. V. (1), kreuzigen (, Lehmann H94); W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; got. *hram-a?, Sb., Gestell; W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; got. *ramp-a, st. F. (ō), Haken, Kralle; W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. afries. hram-kor-f 1, raemkor-f, st. M. (a), Hamen (M.) (2), sackförmiges Fischnetz; W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. afries. hrem-bend-e*, hrem-bend, F., Fessel (F.) (1); W.: s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; lat.-ahd. adhramire 3 und häufiger, adramire*, V., angeloben, zusichern, schwören; W.: s. germ. *hrafnja, Sb., unterste Planke?; an. href-n-i, st. N. (ja), der fünfte Plankengang vom Kiel aus
(*k̑rō̆po), (*k̑rō̆po-), idg., Sb.: Vw.: s. *k̑rā̆po-?
*k̑ros-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑erəs-
*krot-, idg., V.: Vw.: s. *kert-
*kroukā, idg., F.: nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); RB.: Pokorny 935; Vw.: s. *sker- (3); E.: s. *sker- (3)
*krous-, idg., V.: Vw.: s. *kreu- (3)
*krou̯i̯o-, idg., N.: nhd. Blut; ne. blood; RB.: Pokorny 621; Vw.: s. *kreu- (1); E.: s. *kreu- (1)
*kr̥p-, idg., Sb.: Vw.: s. *krep- (1)
*k̑r̥̄ros, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *k̑erəros
*k̑r̥̄sen-, *k̑r̥̄sn-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn, Gipfel; ne. head (N.), horn (N.); RB.: Pokorny 576; Vw.: s. *k̑er- (1); E.: s. *k̑er- (1); W.: s. germ. *hurnata, *hurznud-, Sb., Hornisse; vgl. ae. hyr-n-et, hyr-n-et-e, hyr-n-et-u, st. F. (jō), Hornisse; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; as. hor-ne-ta* 1, st. F. (ō), Hornisse; mnd. hornte, hornente, horntse, Sb., Hornisse; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; as. hor-n-ut 3, st. M. (a)?, Hornisse; mnd. hornte, hornente, horntse, Sb., Hornisse; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. horneiz 3, st. M. (a?), Hornisse; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornezza* 1?, st. F. (ō), sw. F. (n), Hornisse; nhd. Hornisse, F., Hornisse, DW 10, 1827; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornizzo* 1, sw. M. (n), Hornisse; W.: s. germ. *hurnata, Sb., Hornisse; ahd. hornuh* 1, st. M. (a?, i?), Hornisse; vgl. mhd. hornuz, st. M., Hornisse
*k̑r̥̄sn-, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑r̥̄sen-
*kr̥sno-, idg., Adj.: nhd. schwarz; ne. black (Adj.); RB.: Pokorny 583; Vw.: s. *kers-; E.: s. *kers-
*kr̥sos, idg., Sb.: nhd. Wagen; ne. cart (N.); RB.: Pokorny 583; Vw.: s. *k̑ers- (2); E.: s. *k̑ers- (2)
*kr̥tā-, idg., F.: Vw.: s. *skr̥tā-
*kr̥ti-, idg., Sb.: nhd. Flechtwerk; ne. plaited work; RB.: Pokorny 584; Vw.: s. *kert-
*k̑r̥̄to-, idg., Adj.: nhd. gemischt; ne. mixed (Adj.), mingled (Adj.); RB.: Pokorny 582; Vw.: s. *k̑erə-; E.: s. *k̑erə-
*kr̥ttó-, idg., Adj.: nhd. geschnitten; ne. cut (Adj.); RB.: Pokorny 938; Vw.: s. *sker- (4); E.: s. *sker- (4)
*krū̆-, idg., V.: Vw.: s. *krāu-
*krū-, idg., Sb.: Vw.: s. *kreu- (1)
*krus-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *kreus-
*krūs, idg., F.: nhd. Blut; ne. blood; RB.: Pokorny 621; Vw.: s. *kreu- (1); E.: s. *kreu- (1)
k̑rūs?, *k̑rūs-?, idg., Sb.: nhd. Unterschenkel, Bein; ne. lower (Adj.) thigh, leg; RB.: Pokorny 624 (990/222), arm., ital.
*krūsi̯o, idg., F.: nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); RB.: Pokorny 616; Vw.: s. *krāu-; E.: s. *krāu-
krūt?, *krūt-?, idg., Sb.: nhd. Wölbung, Brust, Bauch; ne. vault (N.), breast (N.); RB.: Pokorny 624 (991/223), kelt., balt.; Vw.: s. *skreu-, *sker- (1, 2, 3); E.: s. *sker- (3)
kseib?, *kseib-?, idg., V.: Vw.: s. *kseip-?
kseip?, kseib?, *kseip-?, *kseib-?, idg., V.: nhd. werfen, schleudern, bewegen; ne. throw (V.), toss (V.); RB.: Pokorny 625 (993/225), ind., slaw.
*ksek̑s, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *srek̑s
ksen?, *ksen-?, idg., V.: nhd. kratzen, kämmen; ne. scratch (V.), comb (V.); RB.: Pokorny 585; Vw.: s. *kes-; E.: s. *kes-
*k̑sē̆ro-, idg., Adj.: nhd. trocken, hell, klar; ne. dry (Adj.); RB.: Pokorny 625 (994/226), gr., ital., germ., toch.; Vw.: s. *k̑so-? (?); E.: s. *k̑so-? (?); W.: vgl. germ. *sergw-?, *serw-?, V., entkräftet werden; ahd. serawēn* 12, sw. V. (3), schwinden, sich verzehren, dahinschwinden; mhd. serwen, sw. V., dahinwelken, kränkeln, absterben; W.: vgl. germ. *sergw-?, *serw-?, V., entkräftet werden; ahd. unsōrēntlīh* 1, Adj., „unverwelklich“, unverweslich
*kseu-, idg., V.: nhd. kratzen, schaben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 586; Vw.: s. *kes-; E.: s. *kes-; W.: vgl. germ. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); got saul-s, st. F. (i), Säule (F.) (1); ahd. sūl 15, st. F. (i), Säule (F.) (1); mhd. sūl, st. F., Säule (F.) (1), Pfosten, Pfeiler; s. nhd. Säule, F., Säule (F.) (1), DW 14, 1900; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); an. sū-l, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); ae. sȳ-l, st. F. (i), Säule (F.) (1), Pfeiler, Stütze; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); afries. sē-l-e (1) 6, st. F. (i), Säule (F.) (1), Ständer; W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); anfrk. sū-l* 2, st. F. (i), Säule (F.) (1); W.: vgl. germ. *sūli-, *sūliz, st. F. (i), Säule (F.) (1); as. *sū-l?, st. F. (i), Säule (F.) (1)
*ksē̆u-, idg., V.: Vw.: s. *skē̆u- (3)
*kseubʰ-, idg., V.: nhd. schwanken, schwingen; ne. totter; RB.: Pokorny 625 (995/227), ind., iran., slaw.
kseud?, *kseud-?, idg., V.: nhd. stampfen, zerkleinern; ne. stamp (V.) into small pieces; RB.: Pokorny 625 (996/228), ind., slaw.
*ksneu-, idg., V.: nhd. kratzen, reiben; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 585; Vw.: s. *kes-; E.: s. *kes-; W.: s. germ. *sneuþan?, st. V., abschneiden, entblößen; an. sno-ð-in-n, Adj., kahl; W.: germ. *snaudjan, *snauþjan, sw. V., berauben; an. sney-ð-a, sw. V. (1), berauben; W.: germ. *snaudjan, *snauþjan, sw. V., berauben; germ. *snuþjan, sw. V., berauben; ae. *s-ny-þ-þ-an (2), sw. V. (1), rauben; W.: s. germ. *snauda-, *snaudaz, *snauþa-, *snauþaz, Adj., beschnitte, schnöd, entblößt, beraubt; an. snau-ð-r, Adj., arm, mittellos, kahl; W.: s. germ. *snabja-, *snabjaz, st. M. (a), Schnabel; ae. *snāw-a, sw. M. (n), Schnabel?; W.: s. germ. *snabja-, *snabjaz, st. M. (a), Schnabel; afries. snab-b-a 2, sw. M. (n), Mund (M.); W.: s. germ. *snabula-, *snabulaz, st. M. (a), Schnabel; afries. snav-el 3, st. M. (a), Mund (M.), Schnabel; W.: s. germ. *snabula-, *snabulaz, st. M. (a), Schnabel; ahd. snabul 21, st. M. (a), Schnabel; mhd. snabel, st. M., Schnabel; nhd. Schnabel, M., Schnabel, hornartig verlängertes Maul der Vögel, DW 15, 1142; W.: s. germ. *snawwa- (1), *snawwaz, Adj., kahl; an. snø-g-g-r (2), snǫ-g-g-r (2), Adj., kurzhaarig, kurzgeschoren, kahl
k̑so?, *k̑so-?, idg., V., Adj.: nhd. brennen, dunkel?; ne. burn (V.)?; RB.: Pokorny 624 (992/224), ind., arm.; Vw.: s. *k̑sē̆ro- (?)
*ksuro-, idg., Sb.: nhd. Schermesser; ne. knife (N.); RB.: Pokorny 585; Vw.: s. *kes-; E.: s. *kes-
*ksu̯ek̑s, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *srek̑s
ktē?, *ktē-?, idg., V.: Vw.: s. *ktēi-?
ktə?, *ktə-?, idg., V.: Vw.: s. *ktəi-?
ktēi?, ktē?, ktəi?, ktə?, kþēi?, kþē?, kþəi?, kþə?, *ktēi-?, *ktē-?, *ktəi-?, *ktə-?, *kþēi-?, *kþē-?, *kþəi-?, *kþə-?, idg., V.: nhd. erwerben, beherrschen; ne. attain, gain (V.); RB.: Pokorny 626 (998/230), ind., iran., gr.; Vw.: s. *k̑tei-?
ktəi?, ktə?, *ktəi-?, *ktə-?, idg., V.: Vw.: s. *ktēi-
k̑tei?, *k̑tei-?, *k̑tei-?, idg., V.: nhd. siedeln, sich niederlassen; ne. settle (V.); RB.: Pokorny 626 (997/229), ind., iran., arm., gr.; Vw.: s. *ktēi-
*kteup?, idg., V.: Vw.: s. *deup-
*ktoimo-, *ktoimo-, idg., Sb.: nhd. Wohnung, Siedlung; ne. dwelling (N.); RB.: Kluge s. u. Heim; W.: germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf, Welt; ahd. heima 3, st. F. (ō), Heim, Heimat, Wohnsitz; mhd. heime (2), st. F., Heimat; nhd. Heime, F., Heimat, DW 10, 869
kþē?, *kþē-?, idg., V.: Vw.: s. *kþēi-?
kþə?, *kþə-?, idg., V.: Vw.: s. *kþəi-?
kþēi?, kþē?, *kþēi-?, *kþē-?, idg., V.: Vw.: s. *ktēi-?
kþəi?, kþə?, *kþəi-?, *kþə-?, idg., V.: Vw.: s. *ktēi-?
k̑þei?, *k̑þei-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑tei-?
*kþoimo-, idg., Sb.: Vw.: s. *ktoimo-
*ku-, *kus-, idg., Sb.: nhd. Kuss; ne. kiss (N.); RB.: Pokorny 626 (999/231), ind.?, gr., germ., heth.; W.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; an. ko-s-s, st. M. (a), Kuss; W.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; ae. co-s-s, st. M. (a), Kuss, Umarmung; W.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; afries. kos-s 2, kos, st. M. (a), Kuss; W.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; as. ku-s* 1, ku-s-s*, ko-s-s*, st. M. (u?, a?), Kuss; W.: germ. *kussa-, *kussaz, st. M. (a), Kuss; ahd. kus* 5, kos, st. M. (a?), Kuss; mhd. kus, kos, st. M., st. N., Kuss; nhd. Kuss, M., Kuss, DW 11, 2865 (Kuss); W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; got. ku-k-jan* 5, sw. V. (1), küssen (, Lehmann K34); W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; an. ky-s-s-a, sw. V. (1), küssen; W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; s. ae. cy-s-s-an, sw. V. (1), küssen; W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; s. afries. ke-s-s-a 14, sw. V. (1), küssen; W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; as. ku-s-s-ian* 4, sw. V. (1a), küssen; W.: s. germ. *kussjan, sw. V., küssen; ahd. kussen* 21, sw. V. (1a), küssen, sich berühren; mhd. küssen (1), sw. V., küssen; nhd. küssen, sw. V., küssen, DW 11, 2869
*kū-, idg., V.: Vw.: s. *kā̆u-
*kū-, idg., V.: Vw.: s. *skū-
*k̑ū-, idg., Adj., Sb.: nhd. spitz, Spieß; ne. pointed, stake (N.); RB.: Pokorny 626 (1000/232), ind., iran., arm., ital., kelt.; Vw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2)
*k̑ū-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *k̑eu- (1)
*k̑ū-, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēu- (1)
k̑ū?, *k̑ū-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑ēu- (2)?
*kubos, *kubʰos, idg., Adj.: nhd. gehöhlt, gekrümmt; ne. hollowed (Adj.), curved (Adj.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*kubʰos, idg., Adj.: Vw.: s. *kubos
*kū̆d-, idg., V.: Vw.: s. *keu̯əd-
*kūd-, idg., Sb.: Vw.: s. *kēud-
*kūdos, idg., Sb.: Vw.: s. *kēudos
*k̑ū̆dʰ-, idg., Sb.: nhd. Mist?, Kot?; ne. dung (N.); RB.: Pokorny 627 (1001/233), gr., balt.
*k̑uk-, idg., V.: Vw.: s. *k̑rek-
k̑uk̑?, *k̑uk̑-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑euk̑-
*kuku, idg., Sb.: nhd. Kuckuck; ne. cuckoo (N.); RB.: Pokorny 627 (1002/234), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.
*kukur-, idg., V.: Vw.: s. *kurkur-
*kul-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *kaul-
*kūlā, idg., F.: Vw.: s. *kā̆u̯əlā
*kūlo-, idg., Sb.: Vw.: s. *skūlo-
*kumb-, *kumbʰ-, idg., Sb.: nhd. Biegung, Gefäß; ne. curve (N.), vessel; RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *keu- (2), *kumbʰos-; E.: s. *keu- (2); W.: gr. κύμβη (kýmbē), F., Trinkgefäß, Becken, Schale (F.) (2); vgl. gr. κύμβαλον (kýmbalon), N., Metallbecken, Zimbel; vgl. lat. cymbalum, N., Zimbel; ae. ci-mb-al, ci-mb-al-a, st. M. (a), Zimbel; W.: gr. κύμβη (kýmbē), F., Trinkgefäß, Becken, Schale (F.) (2); vgl. gr. κύμβαλον (kýmbalon), N., Metallbecken, Zimbel; lat. cymbalum, N., Zimbel; ahd. zimbala* 1, sw. F. (n), Zimbel, Handpauke; mhd. zimbele, sw. F., Glocke, Schelle, Becken als Tongerät; nhd. Zimbel, F., Zimbel, DW 31, 1276; W.: gall. cumba, F., Tal, Trog; s. abrit. *kumbos, M., Tal; ae. *cu-mb (1), st. M. (a), Tal; W.: germ. *humpa-, humpaz, st. M. (a), Hüfte, Erhöhung; an. -hu-pp-r, Sb., Weiche (F.) (1)
*kumbos-, idg., Sb.: Vw.: s. *kumbʰos-
*kumbʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *kumb-
*kumbʰos-, *kumbos-, idg., Sb.: nhd. Gefäß; ne. vessel; RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2), *kumb-; E.: s. *keu- (2)
*k̑un-, idg., M.: Vw.: s. *k̑u̯on-
*k̑ūnós-, idg., Adj.: nhd. geschwollen; ne. swollen (Adj.); RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1); W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; got. *hū-n-s, *hūn, st. M. (a), junger Bär; W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; an. hū-n-n, st. M. (a), kurzes Holzstück, Würfel, Mastkorb; W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; ae. *hū-n (2), st. M. (a), junger Bär
*kū̆p-, idg., V.: Vw.: s. (*keu̯əp-)
*k̑up-, *sk̑up-, idg., Sb.: nhd. Schulter; ne. shoulder (N.); RB.: Pokorny 627 (1003/235), ind., iran., alb., germ.; W.: germ. *hupi, *hupiz, st. M. (i), Hüfte; ae. hy-p-e, st. M. (i), Hüfte; W.: germ. *hupi-, *hupiz, st. M. (i), Hüfte; got. hup-s* 2, st. M. (i), Hüfte; W.: germ. *hupi-, *hupiz, st. M. (i), Hüfte; ahd. huf 35, st. F. (i), Hüfte, Hüftgelenk; mhd. huf, st. F., Hüfte
*kūpā, idg., F.: nhd. Höhlung, Gefäß; ne. vessel; RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*kupros, idg., Sb.: nhd. Buckel; ne. hump (N.); RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2)
*kū̆pros, idg., Adj.: nhd. erwünscht; ne. desired (Adj.); RB.: Pokorny 596; Vw.: s. (*keu̯əp-); E.: (*keu̯əp-)
*kures-, idg., Sb.: nhd. Gehölz?, Baum?; ne. tree (N.)?; RB.: Pokorny 633; W.: ? s. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst; ae. hyr-s-t (3), st. M. (i), Hügel, Gebüsch, Gehölz; W.: ? s. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Rüstung; as. *hru-st?, st. F. (i), Rüstung; vgl. mnd. rust, M., Haken (M.) am Harnisch zum Einlegen des Speers; W.: ? s. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Horst; ahd. hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Gebüsch, Gestrüpp; mhd. hurst, st. F., Gesträuch, Hecke, Dickicht; s. nhd. (ält.) Hurst, M., F., Horst, Strauchwerk, DW 10, 1969
*kurkur-, *kukur-, idg., V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); RB.: Pokorny 611; Vw.: s. *ko ko, *kakk-
*k̑ūros, idg., Adj., M.: Vw.: s. *k̑ou̯əros
*kus-, idg., Sb.: Vw.: s. *ku-
*k̑us-, idg., V.: Vw.: s. *k̑u̯es-
*k̑usis, idg., Sb.: nhd. Hohlstengel; ne. hollow (Adj.) stalk; RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s*k̑eu- (1)
*kū̆t-, idg., V.: Vw.: s. *skū̆t-
*kū̆t-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯ēt-
*kū̆ti-, idg., Sb.: Vw.: s. *skū̆ti-
*kūtso-, idg., Sb.: Vw.: s. *ku̯ātso-
*k̑úu̯ō), idg., M.: Vw.: s. (*k̑úu̯ōn
(*k̑úu̯ōn), (*k̑úu̯ō), idg., M.: Vw.: s. *k̑u̯on-
*kuu̯r̥, idg., Sb.: nhd. Loch; ne. hole (N.); RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1)
*kuzdʰo-, idg., Sb.: nhd. Versteck, Höhlung; ne. hideout; RB.: Pokorny 951; Vw.: s. *skeu- (2); E.: s. *skeu- (2)
k̑u̯ā-, idg., V., Sb., Adj.: Vw.: s. *k̑eu- (1)
ku̯ak?, *ku̯ak-?, idg., V., Sb.: nhd. quaken, Quaken; ne. croak (V.), quack (V.) (onomat.); RB.: Pokorny 627 (1004/236), gr., ital., germ., slaw.; W.: s. germ. *kwak-, V, quaken; an. kvak-a, sw. V., zwitschern
*ku̯at-, *ku̯atʰ-, idg., V.: nhd. gären, faulen; ne. ferment (V.); RB.: Pokorny 627 (1005/237), ind., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *ku̯otso-; W.: germ. *hwaþ-, V., schäumen; got. ƕaþ-jan* 2, sw. V. (1), schäumen (, Lehmann Hw12); W.: germ. *hwaþ-, V., schäumen; got. ƕat-c* 1, sw. F. (n), Schaum; W.: germ. *hwaþ-, V., schäumen; ae. hwaþ-er-ian, sw. V., schäumen, brüllen; W.: germ. *hwaþ-, V., schäumen; ae. hwoþ-er-ian, sw. V. (2), schäumen, branden, brüllen
*ku̯ātso-, *kūtso-, idg., Sb.: nhd. Gärstoff; ne. ferment (N.); RB.: Pokorny 627; Vw.: s. *ku̯at-; E.: s. *ku̯at-
*ku̯atʰ-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯at-
*k̑u̯ei- (1), idg., V., Sb.: nhd. beschmutzen, Schlamm, Kot; ne. mud, mire (N.); RB.: Pokorny 628 (1006/238), arm., ital., germ., balt.; Vw.: s. *k̑u̯eino-; W.: germ. *hwin, Sb., Sumpf, Moor; an. hvei-n, Sb., ON, sumpfiges Land
*k̑u̯ei- (2), idg., V.: nhd. zischen, pfeifen, wispern; ne. twitter (V.); RB.: Pokorny 628 (1007/239), arm., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑u̯eik-?; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; an. hvī-s-k-r-a, sw. V., flüstern; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; an. hvi-s-l-a, sw. V., flüstern; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; vgl. ae. hwǣ-s-tr-ian, sw. V., murmeln, flüstern; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; vgl. ae. hwi-s-tl-ian, sw. V. (2), pfeifen; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; vgl. ae. hwi-s-pr-ian, sw. V., flüstern, murmeln; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; vgl. ae. hwi-s-tl-e, wi-s-tl-e, sw. F. (n), Ried (N.) (1), Rohr, Pfeife; W.: s. germ. *hwis-, V., zischen, flüstern; ahd. wispalōn* 3, sw. V. (2), wispeln, lispeln, flüstern; mhd. wispeln, sw. V., zischen, pfeifen; nhd. wispeln, sw. V., wispeln, zischen, pfeifen, DW 30, 735; W.: ? s. germ. *hwi-, V., rauschen?; ahd. winisōn* 9, sw. V. (2), winseln, knurren, mucken, murren; W.: ? s. germ. *hweinan, st. V., sausen, rauschen; s. ae. hwī-n-an, st. V. (1), zischen, sausen, pfeifen; W.: ? s. germ. *hweinan, st. V., sausen, rauschen; an. hvīn-a, st. V. (1), sausen; W.: ? s. germ. *hweinan, st. V., sausen, rauschen; vgl. ae. hwi-c-ung, st. F. (ō), Quieken; W.: ? vgl. germ. *hwaijōn, sw. V., wiehern; ahd. weiōn* 20, hweiōn*, weigōn*, sw. V. (2), wiehern, aufschreien; mhd. weien, sw. V., wiehern
*k̑u̯ei- (3), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell, weiß; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 628 (1008/240), ind., iran., gr., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑eu- (2), *k̑u̯eid-, *k̑u̯eit-; E.: s. *k̑eu- (2); W.: germ. *hwīta-, *hwītaz, *hwītta-, *hwīttaz, Adj., weiß, licht; got. ƕei-t-s* 5, Adj. (a), weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; an. hvī-t-r, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ae. hwī-t (1), Adj., weiß, hell, glänzend, klar, schön; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; afries. hwī-t* 27, hwī-t-t*, Adj., weiß, blinkend, glänzend; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; anfrk. wī-t* (2) 1, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; as. hwī-t* 12, Adj., weiß, glänzend, nicht ausgelassen; mnd. wīt, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ahd. wīz* (1) 144, Adj., weiß, glänzend; mhd. wīz, Adj., weiß, glänzend; nhd. weiß, Adj., weiß, DW 28, 1178; W.: s. germ. *hweitjan, *hwītjan, sw. V., weißen; s. ae. hwī-t-an, sw. V. (1), weißen, polieren; W.: s. germ. *hweitēn, *hweitǣn, sw. V., weiß werden, weiß sein (V.); as. hwī-t-on*, sw. V. (2), weiß sein (V.); mnd. witten, weiß sein (V.); W.: s. germ. *hweitnōn, *hwītnōn, sw. V., weiß werden; an. hvi-t-n-a, sw. V. (2), weiß werden; W.: vgl. germ. *hweitinga-, *hweitingaz, *hweitenga-, *hweitengaz, st. M. (a), Weiße; an. hvī-t-ing-r, st. M. (a), der Weiße, Felsen mit weißer Farbe, weiße Welle, Meer; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; got. ƕai-t-ei-s* 1, st. M. (ja), Weizen (, Lehmann Hw4); W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; an. hvei-t-i, st. N. (ja), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; ae. hwǣ-t-e, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; afries. hwê-t-e* 1 und häufiger?, wê-t, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; as. hwê-t-i* 45, st. M. (ja), Weizen; mnd. wête, weite, st. M., sw.? M., Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; ahd. weizi 33?, weizzi, hweizi*, st. M. (ja), Weizen; mhd. weize, st. M., sw. M., Weizen; nhd. Weizen, M., Weizen, DW 28, 1323
*k̑u̯eid-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell, weiß; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 628; Vw.: s. *k̑eu- (2), *k̑u̯ei- (3); E.: s. *k̑u̯ei- (3), *k̑eu- (2); W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; got. ƕai-t-ei-s* 1, st. M. (ja), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; an. hvei-t-i, st. N. (ja), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; ae. hwǣ-t-e, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; afries. hwê-t-e* 1 und häufiger?, wê-t, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; as. hwê-t-i* 45, st. M. (ja), Weizen; mnd. wête, weite, st. M., sw.? M., Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; ahd. weizi 33?, weizzi, hweizi*, st. M. (ja), Weizen; mhd. weize, st. M., sw. M., Weizen; nhd. Weizen, M., Weizen, DW 28, 1323
k̑u̯eik?, *k̑u̯eik-?, idg., V.: nhd. zischen, pfeifen; ne. twitter (V.); RB.: Pokorny 628; Vw.: s. *k̑u̯ei- (2); E.: s. *k̑u̯ei- (2)
*k̑u̯eino-, idg., V., Sb.: nhd. beschmutzen, Schlamm, Kot; ne. mud, dirt (N.); RB.: Pokorny 628; Vw.: s. k̑u̯ei- (1); E.: s. *k̑u̯ei- (1); W.: germ. *hwin, Sb., Sumpf, Moor; an. hvei-n, Sb., ON, sumpfiges Land
*k̑u̯eit-, idg., Adj., V.: nhd. leuchten, hell, weiß; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 628; Vw.: s. *k̑eu- (2), *k̑u̯ei- (3); E.: s. *k̑u̯ei- (3), *k̑eu- (2); W.: germ. *hwīta-, *hwītaz, *hwītta-, *hwīttaz, Adj., weiß, licht; got. ƕei-t-s* 5, Adj. (a), weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; an. hvī-t-r, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ae. hwī-t (1), Adj., weiß, hell, glänzend, klar, schön; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; afries. hwī-t* 27, hwī-t-t*, Adj., weiß, blinkend, glänzend; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; anfrk. wī-t* (2) 1, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; as. hwī-t* 12, Adj., weiß, glänzend, nicht ausgelassen; mnd. wīt, Adj., weiß; W.: germ. *hweita-, *hweitaz, *hwīta-, *hwītaz, Adj., weiß, licht; ahd. wīz* (1) 144, Adj., weiß, glänzend; mhd. wīz, Adj., weiß, glänzend; nhd. weiß, Adj., weiß, DW 28, 1178; W.: s. germ. *hweitjan, *hwītjan, sw. V., weißen; ae. hwī-t-an, sw. V. (1), weißen, polieren; W.: s. germ. *hweitēn, *hweitǣn, sw. V., weiß werden, weiß sein (V.); as. hwī-t-on*, sw. V. (2), weiß sein (V.); mnd. witten, weiß sein (V.); W.: vgl. germ. *hweitnōn, *hwītnōn, sw. V., weiß werden; an. hvi-t-n-a, sw. V. (2), weiß werden; W.: vgl. germ. *hweitinga-, *hweitingaz, *hweitenga-, *hweitengaz, st. M. (a), Weiße; an. hvī-t-ing-r, st. M. (a), der Weiße, Felsen mit weißer Farbe, weiße Welle, Meer
*k̑u̯ek-, *k̑u̯enk-, *k̑uk-, idg., V.: nhd. klaffen; ne. gape (V.); RB.: Pokorny 629 (1009/241), ind., balt., slaw.
k̑u̯el?, *k̑u̯el-?, idg., Adj.: nhd. schlammig; ne. muddy?; RB.: Pokorny 629 (1010/242), arm., balt.
*ku̯elb-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯elp- (1)
ku̯elək?, kelək?, kolək?, *ku̯elək-?, *kelək-?, *kolək-?, idg., Sb.: nhd. Ballen (M.), Büschel, Polster; ne. bale (N.), lump (N.); RB.: Pokorny 630 (1011/243), ind., ital.; Vw.: s. *ku̯elp- (2)?; E.: s. *ku̯elp- (2)?
*ku̯elp- (1), *ku̯elb-, *ku̯l̥p-, *ku̯l̥b-, *klup-, *klub-, idg., V.: nhd. stolpern, traben; ne. buckle (V.) at the knees; RB.: Pokorny 630 (1012/244), gr., germ., balt.; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; got. *hlaup-an, red. V. (2), laufen, springen; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; an. hlaup-a, red. V., laufen, springen; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; ae. hléap-an, st. V. (7)=red. V. (2), laufen, springen, rennen, gehen, tanzen; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; s. ae. hlíep, st. M. (a)?, st. F. (ō), Sprung, plötzliche Bewegung, Absprung; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; s. ae. hlíep-e (1), sw. F. (n), Sprung, plötzliche Bewegung, Absprung; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; afries. hlâp-a 22, st. V. (7)=red. V., laufen, gehen, rinnen, treten; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; anfrk. loup-an* 1, st. V. (7)=red. V., laufen; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; as. *hlôp-an?, red. V. (2), laufen; mnd. lopen, st. V., laufen; W.: ? germ. *hlaupan, st. V., laufen; ahd. loufan 58, hloufan*, red. V., laufen, eilen, rennen; mhd. loufen, red. V., laufen, durchlaufen; nhd. laufen, st. V., laufen, DW 12, 314; W.: ? s. germ. *gahlaupan, st. V., laufen; ahd. giloufan* 6, red. V., laufen, eilen, sich begeben, streben, herbeikommen; nhd. (ält.) gelaufen, st. V., (verstärktes) laufen, DW 5, 2874; W.: ? s. germ. *uzhlaupan, st. V., aufspringen; as. ā-hlôp-an* 1, red. V. (2), hinauflaufen; vgl. mnd. lopen, st. V.; W.: ? s. germ. *uzhlaupan, st. V., aufspringen; ahd. irloufan* 2, red. V., „erlaufen“, ereilen, erreichen; mhd. erloufen, st. V., durchlaufen, angreifen, verlaufen; nhd. (ält.) erlaufen, st. V., „erlaufen“, laufend erreichen, verlaufen, DW 3, 893; W.: ? s. germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; an. hlaup, st. N. (a), Sprung, schnelle Bewegung, Lauf; W.: ? s. germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; ae. *hléap, st. N. (a), Lauf; W.: ? s. germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; afries. hlêp 2, st. M. (a), Lauf; W.: ? s. germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; anfrk. *loup?, st. M. (a), Lauf; W.: ? s. germ. *hlaupa-, *hlaupaz, st. M. (a), Lauf; ahd. louf* 3, st. M. (a?), Lauf, Rennen, Laufen; mhd. louf, st. M., Lauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (2); nhd. Lauf, M., Lauf, DW 12, 306; W.: ? s. germ. *hlaupi-, *hlaupiz, st. M. (i), Lauf; s. ae. *hlop, st. M. (i), st. N. (a), Lauf; W.: ? s. germ. *hlaupi-, *hlaupiz, Adj., laufend; an. *-hleyp-r, Adj., gängig?; W.: ? s. germ. *hlaupi-, *hlaupiz, Adj., laufend; s. ae. *hlíep-e (2), Adj.; W.: ? s. germ. *hlaupī-, *hlaupīn, sw. F. (n), Voreiligkeit; germ. *hlaupja-, *hlaupjam, st. N. (a), Voreiligkeit; an. *hleyp-i-, Sb., Angriff?, Überfall?; W.: ? vgl. germ. *hleupinga-, *hlaupingaz, *hlaupenga-, *hlaupengaz, st. M. (a), Laufender?; an. *-hlep-ing-r, st. M. (a), Gänger?; W.: ? vgl. germ. *hlaufti-, *hlauftiz, st. F. (i), Lauf; as. *hlôh-t?, *hlôf-t?, st. M. (i), st. F. (i), Lauf; vgl. mnd. *lacht, F.; W.: ? vgl. germ. *hlaufti-, *hlauftiz, st. F. (i), Lauf; ahd. louft* (1) 13, st. M. (i), st. F. (i), Lauf, das Laufen, Rennen, Rennbahn
*ku̯elp- (2), idg., V.: nhd. wölben; ne. vault (V.); RB.: Pokorny 630 (1013/245), ind.?, gr., ital.?, germ.; Vw.: s. *ku̯elək-?; W.: vgl. lat. culcita, F., Polster; afrz. coulte; mnd. kolte, F., gefütterte Decke, Bettdecke; an. kul-t, st. N. (a)., Decke, Wandteppich; W.: vgl. lat. culcita, F., Polster; vgl. afries. kes-s-en 1 und häufiger?, st. N. (a), Kissen; W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; got. *ƕilb-an?, st. V. (3), wölben; W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; got. ƕilf-tr-jō-s* 1, ƕilf-tr-jōn-s*, st. F. (jc/i) oder sw. F. (n), Totenkiste, Sarg (, Lehmann Hw17); W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; s. an. holf-in-n, an, Part.=Adj., gewölbt; W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; s. ahd. wolbo* 1, sw. M. (n), Hohlziegel; mhd. wolbe, sw. M., Walm; nhd. (ält.) Wolbe, M., Überschuss an einem Dach, DW 30, 1336; W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; s. ahd. walbo* 1, sw. M. (n), Hohlziegel; mhd. walbe, sw. M., Walm; nhd. Walm, Walben, Walbe, M., Walm, Heuhaufe, DW 27, 1316; W.: germ. *hwelban, st. V., wölben; s. ahd. welbi (1) 1, st. N. (ja), Gewölbe, gewölbte Decke; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; an. hvelf-a, sw. V. (1), wölben, kentern; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; ae. hwielf-an, hwilf-an, hwylf-an, hwelf-an, sw. V. (1), wölben; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; as. bi-hwelv-ian* 1, sw. V. (1a), verbergen, bedecken; mnd. bewelven, sw. V.; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; ahd. *welben?, sw. V. (1a), wölben; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; ahd. biwelben* 1, sw. V. (1a), umwölben; mhd. bewelben, sw. V., wölben; W.: s. germ. *hwalbjan, sw. V., wölben; ahd. sinwelb* 1, Adj., rund; W.: s. germ. *hwalbōn, sw. V., drehen; ahd. walbōn* 1, sw. V. (2), sich drehen; W.: s. germ. *hwalbōn, sw. V., drehen; ahd. welbī 1, st. F. (ī), Drehen, Drehung; W.: s. germ. *hwalba-, *hwalbaz, Adj., gewölbt; ae. hweal-f (2), Adj., gewölbt, hohl; W.: s. germ. *hwalba-, *hwalbam, st. N. (a), Wölbung; an. hval-f, hvol-f, st. N. (a), Wölbung, Gewölbe; W.: s. germ. *hwalbō, st. F. (ō), Wölbung, Hohlziegel; ae. hweal-f (1), st. F. (ō), Gewölbe; W.: ? s. germ. *wala- (1), *walaz, Adj., rund; an. val-r (3), Adj., rund; W.: ? s. germ. *walō-, *walōn, sw. F. (n), Rundes; an. val-a, sw. F. (n), runder Knochen im Glied
*k̑u̯en-, idg., V., Adj.: nhd. feiern, heiligen, heilig; ne. celebrate; RB.: Pokorny 630 (1014/246), iran., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑u̯ento-, *k̑eu- (2); W.: s. germ. *hunsla-, *hunslam, st. N. (a), Opfer; got. hun-sl* 7, st. N. (a), Opfer (, Lehmann H109); W.: s. germ. *hunsla-, *hunslam, st. N. (a), Opfer; an. hun-sl, st. N. (a), Abendmahl; W.: s. germ. *hunsla-, *hunslam, st. N. (a), Opfer; ae. hū-sel, hū-sl, st. N. (a), Opfer, Abendmahl, geweihte Hostie; an. hū-s-l, st. N. (a), Sakrament, Abendmahl
k̑u̯endʰno?, *k̑u̯endʰno-?, idg., Sb.: Vw.: s. *k̑u̯endʰro-?
k̑u̯endʰro?, k̑u̯endʰno?, *k̑u̯endʰro-?, *k̑u̯endʰno-?, idg., Sb.: nhd. Pflanze; ne. plant (N.); RB.: Pokorny 631 (1015/247), ital., kelt., germ., balt.; W.: germ. *hwannō, st. F. (ō), Engelwurz (eine Pflanze); an. hvǫnn, st. F. (ō), Engelwurz (angelica archangelica)
k̑u̯enk?, *k̑u̯enk-?, idg., V.: Vw.: s. *k̑u̯ek-
*k̑u̯ento-, idg., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.); RB.: Pokorny 630; Vw.: s. *k̑u̯en-; E.: s. *k̑u̯en-
*ku̯ēp-, , idg., V.: Vw.: s. (*keu̯əp-)
*ku̯əp-, idg., V.: Vw.: s. (*keu̯əp-)
*ku̯əpos, idg., Sb.: nhd. Dunst; ne. mist (N.); RB.: Pokorny 596; Vw.: s. (*keu̯əp-); E.: (*keu̯əp-)
*ku̯erb-, idg., V.: nhd. sich drehen, kehren (V.) (1), wenden; ne. turn (V.); RB.: Pokorny 631; Vw.: s. *ku̯erp-; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; got. ƕaírb-an* 3=2, st. V. (3,2), wandeln, sich wenden (, Lehmann Hw2); W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; ae. hweorf-an, st. V. (3b), sich wenden, sich bekehren, ändern; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; as. hwerv-an* 23, st. V. (3b), sich wenden, gehen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; as. hwėrv-ian* 2, sw. V. (1a), wenden, drehen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; ahd. werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b), sich drehen, wenden, kehren (V.) (1); mhd. wërben, st. V., bewegen, drehen, bemühen; nhd. werben, st. V., werben, sich bewegen, tätig sein (V.), DW 29, 153; W.: s. germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; as. bi-hwerv-an* 1, be-hwerv-en, st. V. (3b), begehen; mnd. bewerven, st. V.; W.: s. germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; ahd. biwerban* 29, st. V. (3b), erwerben, vollbringen, tun; mhd. bewërben, st. V., erwerben, anwerben; nhd. bewerben, st. V., bewerben, werben, erwerben, DW 1, 1782; W.: s. germ. *gahwerban, st. V., sich wenden, zurückkehren; as. gi-hwėrv-an* 1, st. V. (3b), gehen; W.: s. germ. *gahwerban, st. V., sich wenden, zurückkehren; ahd. giwerban* 11, st. V. (3b), zurückkehren, wenden, bekehren; nhd. (ält.) gewerben, st. V., (verstärktes) werben, DW 6, 5570; W.: s. germ. *uzhwerban, st. V., sich wenden; ahd. irwerban* 5, st. V. (3b), umkehren, erlangen, zu sich kommen; mhd. erwërben, st. V., erreichen, gewinnen; nhd. erwerben, st. V., erwerben, erlangen, erreichen, DW 3, 1060; W.: s. germ. *hwarbjan, sw. V., wenden, wandeln; ae. hwierf-an, hwirf-an, hwyrf-an, sw. V. (1), wenden, ändern, bekehren; W.: s. germ. *hwarbjan, sw. V., wenden, wandeln; ahd. werben* 51, sw. V. (1a), wenden, kehren (V.) (1); mhd. werben, sw. V., wälzen, rollen, drehen; s. nhd. werben, st. V., werben, sich bewegen, tätig sein (V.), DW 29, 153; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; got. ƕarb-ōn* 7, sw. V. (2), wandeln, gehen, umhergehen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln (V.) (2), gehen; ae. hwearf-ian, sw. V. (2), sich drehen, rollen, bewegen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; as. hwarv-on* 3, sw. V. (2), gehen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; ahd. warbōn* 8, sw. V. (2), wandeln, drehen; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Wirbel, Strudel; ae. hweorf-a, sw. M. (n), Wirbel, Kniekehle, Drehung; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Strudel, Wirbel; s. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, sw. F. (n), Pol, Drehung; as. hwerv-o*, sw. M. (n), Pol, Angel (F.), Drehpunkt; mnd. werve, warve, F., Drehung, Turnus; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Strudel, Wirbel; ahd. werbo 46, sw. M. (n), Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel, Wirbel; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Wirbel, Strudel; ahd. werbī* 1, st. F. (ī)?, Strudel; mhd. wërbe, st. F., Wirbel, Strudel; nhd. (ält.-dial.) Werbe, F., „Werbe“, DW 29, 140; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; ahd. warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n), Drehung, Unbeständigkeit, Spannung; s. mhd. warbe, st. M., Drehung; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; vgl. ae. hwearf, hwerf, st. M. (a), st. N. (a), Menge, Haufe, Haufen, Zusammenlauf, Wechsel, Werft (F.), Ufer; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; ae. hwierf-l-ing, st. F. (ō), Umdrehung, Wanderung, Kreis; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; ahd. wirbil 11, werbil, st. M. (a), „Wirbel“, Strudel, Kreis; mhd. wirbel, st. M., Wirbel, Scheitel, Spiraltreppe; nhd. Wirbel, M., Wirbel, Strudel, DW 30, 526; W.: vgl. germ. *hwerba-, *hwerbaz, Adj., beweglich, gewandt; s. ae. *hweorf (2), Adj., gewendet; W.: vgl. germ. *hwurbula-, *hwurbulaz, Adj., sich ändernd; ae. hwurf-ul, Adj., unbeständig, veränderlich; W.: vgl. germ. *hwurfti-, *hwurftiz, st. M. (i), Drehung, Wandlung; s. ae. hwyrf-t, st. M. (i), Drehung, Wendung, Umlauf, Bewegung, Lauf, Kreis, Ausgang; W.: ? vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., ...mal, ...fach, ...falt; as. hwarf* 13, warf*, st. M. (a?, i?), Haufe, Haufen; mnd. werf, warf, M., Kreis, Schar, Haufe, Haufen; W.: ? vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., ...mal, ...fach, ...falt; ahd. warb* 2, st. M. (a?, i?, indekl.), Wechsel, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); mhd. warp, st. M., Wendung, Mal (N.) (1), mal
*ku̯erbʰ-, idg., V.: Vw.: s. *sku̯erbʰ-
*ku̯erp-, idg., V.: nhd. sich drehen, kehren (V.) (1), wenden; ne. turn (V.); RB.: Pokorny 631 (1016/248), gr., kelt., germ., toch.; Vw.: s. *ku̯erb-; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; got. ƕaírb-an* 3=2, st. V. (3,2), wandeln, sich wenden (, Lehmann Hw2); W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; an. hverf-a (1), st. V. (3b), sich wenden, gehen, fahren; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; ae. hweorf-an, st. V. (3b), sich wenden, sich bekehren, ändern, gehen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; afries. hwerv-a 18, st. V. (3b), sich drehen, verändern, zufallen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; as. hwerv-an* 23, st. V. (3b), sich wenden, gehen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; as. hwėrv-ian* 2, sw. V. (1a), wenden, drehen; W.: germ. *hwerban, st. V., sich bewegen, sich wenden, sich drehen; ahd. werban* 73, wervan*, hwervan*, st. V. (3b), sich drehen, wenden, kehren (V.) (1); mhd. wërben, st. V., bewegen, drehen, bemühen; nhd. werben, st. V., werben, sich bewegen, tätig sein (V.), DW 29, 153; W.: s. germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; afries. bi-hwerv-a 1 und häufiger?, st. V. (3b), erwerben; W.: s. germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; as. bi-hwerv-an* 1, be-hwerv-en, st. V. (3b), begehen; mnd. bewerven, st. V.; W.: s. germ. *bihwerban, st. V., erwerben?; ahd. biwerban* 29, st. V. (3b), erwerben, vollbringen, tun; mhd. bewërben, st. V., erwerben, anwerben; nhd. bewerben, st. V., bewerben, werben, erwerben, DW 1, 1782; W.: s. germ. *gahwerban, st. V., sich wenden, zurückkehren; as. gi-hwėrv-an* 1, st. V. (3b), gehen; W.: s. germ. *gahwerban, st. V., sich wenden, zurückkehren; ahd. giwerban* 11, st. V. (3b), zurückkehren, wenden, bekehren; nhd. (ält.) gewerben, st. V., (verstärktes) werben, DW 6, 5570; W.: s. germ. *uzhwerban, st. V., sich wenden; ahd. irwerban* 5, st. V. (3b), umkehren, erlangen, zu sich kommen; mhd. erwërben, st. V., erreichen, gewinnen; nhd. erwerben, st. V., erwerben, erlangen, erreichen, DW 3, 1060; W.: s. germ. *hwarbjan, sw. V., wenden, wandeln; an. hverf-a (2), sw. V. (1), wenden, kehren (V.) (1); W.: s. germ. *hwarbjan, sw. V., wenden, wandeln; ae. hwierf-an, hwirf-an, hwyrf-an, hwerf-an, hwærf-an, sw. V. (1), wenden, ändern, zurückgeben; W.: s. germ. *hwarbjan, sw. V., wenden, wandeln; ahd. werben* 51, sw. V. (1a), wenden, kehren (V.) (1), drehen; mhd. werben, sw. V., wälzen, rollen, drehen; s. nhd. werben, st. V., werben, sich bewegen, tätig sein (V.), DW 29, 153; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; got. ƕarb-ōn* 7, sw. V. (2), wandeln, gehen, umhergehen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; an. hvarf-a (2), sw. V. (2), umherstreifen, wandern; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln (V.) (2), gehen; ae. hwearf-ian, sw. V. (2), sich drehen, rollen, bewegen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; as. hwarv-on* 3, sw. V. (2), gehen; W.: s. germ. *hwarbōn, sw. V., wandeln, gehen; ahd. warbōn* 8, sw. V. (2), wandeln, drehen; W.: vgl. germ. *hwerba-, *hwerbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; s. afries. werf (1) 24, st. M. (a), Aufwurf, Erhöhung, Hausstätte; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Wirbel, Strudel; ae. hweorf-a, sw. M. (n), Wirbel, Kniekehle, Drehung; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Strudel, Wirbel; s. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, sw. F. (n), Pol, Drehung; as. hwerv-o*, sw. M. (n), Pol, Angel (F.), Drehpunkt; mnd. werve, warve, F., Drehung, Turnus; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Wirbel, Strudel; ahd. werbī* 1, st. F. (ī)?, Strudel; mhd. wërbe, st. F., Wirbel, Strudel; nhd. (ält.-dial.) Werbe, F., „Werbe“, DW 29, 140; W.: vgl. germ. *hwerbō-, *hwerbōn, *hwerba-, *hwerban, sw. M. (n), Strudel, Wirbel; ahd. werbo 46, sw. M. (n), Angelpunkt, Drehpunkt, Strudel; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; ae. wearf, st. M. (a), Menge, Schar (F.) (1); W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; afries. warf (1) 101, werf (2), st. M. (a), Gerichtsstätte, Gericht (N.) (1), Gerichtsversammlung; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; afries. hwarf* 3, hwerf, Sb., Mal (N.) (1); W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, st. M. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; ahd. warba* 19, st. F. (ō), sw. F. (n), Drehung, Unbeständigkeit, Spannung; s. mhd. warbe, st. M., Drehung; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; an. hvarf (2), st. N. (a), Kreis, Ring, eingehegter Platz; W.: vgl. germ. *hwarba-, *hwarbam, st. N. (a), Umdrehen, Umdrehung, Haufe, Haufen; ae. wer (2), st. M. (a), st. N. (a), Schar (F.) (1), Trupp; W.: vgl. germ. *hwerba-, *hwerbaz, Adj., beweglich, gewandt; s. ae. *hweorf (2), Adj., gewendet; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; an. hvirf-il-l, st. M. (a), Wirbel, Ring, Scheitel; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; ae. hwierf-l-ing, st. F. (ō), Umdrehung, Wanderung, Kreis; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; afries. hwarv-el 5, st. M. (a), Wirbel; W.: vgl. germ. *hwerbila-, *hwerbilaz, st. M. (a), Wirbel; ahd. wirbil 11, werbil, st. M. (a), „Wirbel“, Strudel, Kreis, Klöppel; mhd. wirbel, st. M., Wirbel, Scheitel, Spiraltreppe; nhd. Wirbel, M., Wirbel, Strudel, DW 30, 526; W.: vgl. germ. *hwurbula-, *hwurbulaz, Adj., sich ändernd; ae. hwurf-ul, Adj., unbeständig, veränderlich; W.: vgl. germ. *hwurfti-, *hwurftiz, st. M. (i), Drehung, Wandlung; s. ae. hwyrf-t, st. M. (i), Drehung, Wendung, Umlauf, Bewegung, Lauf, Kreis, Ausgang; W.: ? vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., ...mal, ...fach, ...falt; afries. warf (2) 4, werf (3), Sb., Mal (N.) (1); W.: ? vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., ...mal, ...fach, ...falt; as. hwarf* 13, warf*, st. M. (a?, i?), Haufe, Haufen; mnd. werf, warf, M., Kreis, Schar, Haufe, Haufen; W.: ? vgl. germ. *hwarba-, *hwarbaz, Adj., ...mal, ...fach, ...falt; ahd. warb* 2, st. M. (a?, i?, indekl.), Wechsel, Mal (N.) (1), mal (zur Bildung von Zahladverbien); mhd. warp, st. M., Wendung, Mal (N.) (1), mal
*ku̯ers-, idg., Sb.: Vw.: s. *ku̯res-
*k̑u̯es-, *k̑us-, idg., V.: nhd. keuchen, schnaufen, seufzen; ne. pant (V.); RB.: Pokorny 631 (1017/249), ind., iran., arm., ital., germ., balt.; W.: germ. *hwēsan, *hwǣsan, sw. V., schnaufen; an. hvæs-a, sw. V., zischen, schnauben; W.: germ. *hwēsan, *hwǣsan, sw. V., schnaufen; s. ae. hwǣs-t, st. M. (a), Blasen (N.)
*ku̯ēt-, *ku̯ət-, *kū̆t-, idg., V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.); RB.: Pokorny 632 (1018/250), gr.?, ital., kelt., germ., balt.; Vw.: s. *skū̆t-; W.: germ. *hud-, V., schütteln; vgl. ae. hūd-en-ian, sw. V., schütteln; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen; ae. s-cūd-an, st. V. (2), eilen, sich beeilen; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen; afries. s-ked-d-a 1, sw. V. (1), schütteln, stoßen; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen?; anfrk. s-kut-t-en* 1, sw. V. (1), schütteln; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen?; as. s-kud-d-ian* 2, sw. V. (1a), schütteln, erschüttern; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen; ahd. skutisōn* 4, scutisōn*, sw. V. (2), erschrecken, schaudern, vor Angst zittern; W.: s. germ. *skudjan, sw. V., schütteln, bewegen?; ahd. skutten* 23, scutten, sw. V. (1a), schütten, schütteln, erschüttern; mhd. schütten, sw. V., schütteln, erschüttern; nhd. schütten, sw. V., schütten, DW 15, 2111; W.: vgl. germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; germ. *skundōn, sw. V., antreiben, beschleunigen; an. s-ku-n-d-a, sw. V. (1), schnell fortschaffen; W.: vgl. germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; an. s-ky-n-d-a, sw. V. (1), schnell vorwärts treiben; W.: vgl. germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; ae. s-cy-n-d-an, sw. V. (1), eilen, treiben, reizen; W.: vgl. germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; as. s-ku-n-d-ian* 3, sw. V. (1a), reizen, antreiben; W.: vgl. germ. *skundjan, sw. V., antreiben, beschleunigen; ahd. skunten* 34, scunten*, sw. V. (1a), drängen, treiben, antreiben; mhd. schunden, sw. V., antreiben, reizen
*ku̯ət-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯ēt-
*ku̯ī-, idg., V.: Vw.: s. *koi-
*ku̯ī-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯oi-
*ku̯l̥b-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯elp- (1)
*ku̯l̥p-, idg., V.: Vw.: s. *ku̯elp- (1)
*ku̯oi-, *ku̯ī-, idg., V.: nhd. wollen (V.), einladen (V.) (2); ne. wish (V.), want (V.); RB.: Pokorny 632 (1019/251), ind., gr., balt.
*k̑u̯on-, *k̑un-, (*k̑úu̯ōn), (*k̑úu̯ō), idg., M.: nhd. Hund; ne. dog (N.); RB.: Pokorny 632 (1020/252), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.?, toch.; W.: gr. κύων (kýōn), M., Hund; s. gr. κυνόγλωσσον (kynóglōsson), N., Hundszunge (eine Pflanze); lat. cynoglōssa, F., Hundszunge (eine Pflanze); ae. cun-e-glæs-s-e, sw. F. (n), Hundszunge; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; got. hun-d-s* 4, st. M. (a), Hund (, Lehmann H108); W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; an. hund-r, st. M. (a), Hund; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; ae. hun-d (1), st. M. (a), Hund; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; afries. hun-d (1) 21, st. M. (a), Hund, Werkzeug?; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; anfrk. hun-d* 3, st. M. (a), Hund; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; as. hun-d* (1) 2, st. M. (a), Hund; mnd. hunt (1), M., Hund; W.: germ. *hunda-, *hundaz, st. M. (a), Hund; ahd. hunt (1) 35, st. M. (a), Hund; mhd. hunt (2), st. M., Hund, Jagdhund, Bösewicht, Hundsstern; nhd. Hund, M., Hund, DW 10, 1910
*k̑u̯ont-, idg., Adj.: nhd. ganz; ne. whole (Adj.); RB.: Pokorny 592; Vw.: s. *k̑eu- (1); E.: s. *k̑eu- (1)
*ku̯res-, *ku̯ers-, *ku̯r̥s-, idg., Sb.: nhd. Gehölz?, Raum?; ne. small wood; RB.: Pokorny 633 (1021/253), gr., kelt., germ., slaw.
*ku̯r̥s-, idg., Sb.: Vw.: s. *ku̯res-