*d?, *-d, germ., Präp.: nhd. zu; ne. to; E.: Etymologie unbekannt
dab?, *dab-?, germ., V.: nhd. schlagen, platschen; ne. beat (V.), dabble (V.); RB.: an.; E.: idg. *dʰā̆bʰ- (1), V., schlagen?, staunen, sprachlos sein (V.), Pokorny 233; W.: an. daf-l-a, sw. V., im Wasser plätschern, rudern; L.: Falk/Torp 201
*daban, germ., st. V.: nhd. zutreffen, passen; ne. occur, fit (V.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *dʰabʰ- (2), Adj., V., passend, fügen, Pokorny 233; W.: got. *dab-an?, st. V. (6), sich ereignen, passen; W.: an. dafn-a (1), sw. V., gedeihen, an Kraft zunehmen; W.: ae. *dæf-t-an, *def-t-an, sw. V. (1), in Ordnung bringen, ordnen, einrichten; W.: ae. *daf-en-ian, *def-en-ian, sw. V. (2), passen, geziemen, recht sein (V.); W.: ae. *daf-en (1), *def-en (1), Adj.; W.: s. ae. *dæf-t-e, *def-t-e, Adj., mild, milde, sanft; ndl. deftig, Adj., gewichtig; nhd. deftig, Adj., deftig, kräftig; L.: Falk/Torp 200, Seebold 146, Kluge s. u. deftig
*dabō?, germ., st. F. (ō): nhd. Lende; ne. loin; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dǫf (1), st. F. (ō), Lende eines Tieres
*dād-, *dad-, germ.: Q.: PN (5./6. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 494 (Dado, Dadila, Dadilo, Dado)
daga?, *daga-?, *dagaz, germ., Adj.: nhd. licht, brennend, hell; ne. light (Adj.), burning (Adj.); E.: s. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240
*daga-, *dagaz, germ., st. M. (a): nhd. Tag, d-Rune; ne. day, name of d-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ern-, *frīja-, *perin-, *sambat-; Q.: PN (4. Jh.); E.: vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7?; W.: got. dag-s 186, krimgot., tag, st. M. (a), Tag, d-Rune (, Lehmann D3); W.: s. got. *-dōg-s?, Adj. (a), -tägig; W.: an. dag-r, st. M. (a), Tag; W.: ae. dæg, st. M. (a), Tag; W.: s. ae. *dag-a, sw. M. (n), Tag; W.: s. ae. Þunresdæg, M., Donnerstag; an. þōr-s-dag-r, st. M. (a), Donnerstag; W.: afries. dei 70?, dî, st. M. (a), Tag, Festtag, Lebenstag, Frist; nnordfries. dai, dei; W.: s. afries. *deg-e-lik, Adj., täglich; saterl. dejlic, Adj., täglich; W.: anfrk. dag 29, st. M. (a), Tag; W.: as. d-ag 102, st. M. (a), Tag; mnd. dach, M., Tag; W.: s. as. hiu-du 3, hiu-d-ag-u*, Adv., heute; mnd. hüde, hüden, Adv., heute; W.: s. as. hin-d-ag 1, Adv., heute; W.: ahd. tag, st. M. (a), Tag, Zeit, Tageszeit; mhd. tag, st. M., Tag, Tageszeit; nhd. Tag, M., Tag, DW 21, 27; L.: Falk/Torp 199, Kluge s. u. Tag, Looijenga 7; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 68ff. (Dagalaifus, Dagavulfus, Dagila, Dagistheus, Dagobertus, Dagualdus), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 19 (Dagistheus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 494 (Dacco, Dagalaif, Dagar, Dagaric, Dagaris, Dagaulf, Dagil, Dagila, Dagobald, Dagobereth, Dagobert, Dagrid, Dagulf, Isdag)
*dagis-, germ.: Q.: PN; E.: s. *daga-; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 495 (Dagisthai, Dagisthe)
*dagwa-, *dagwaz, germ., st. M. (a): nhd. warme Jahreszeit; ne. warm season; E.: Etymologie unbekannt
dagwō?, *dagwō-?, *dagwōn, germ., Sb.: nhd. Dohle; ne. jackdaw; RB.: ahd.; Hw.: s. *dahōn; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. tāha 28, sw. F. (n), Dohle; mhd. tāhe, sw. F., Dohle; L.: Kluge s. u. Dohle
dahō?, dahwō?, *dahō-?, *dahōn, *dahwō-?, *dahwōn, germ., Sb.: nhd. Dohle; ne. jackdaw; RB.: ahd.; Hw.: s. *dagwōn?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. tāha 28, sw. F. (n), Dohle; mhd. tāhe, sw. F., Dohle; L.: Kluge s. u. Dohle
dahwō?, *dahwō-?, *dahwōn, germ., Sb.: Vw.: s. *dahō-
*daiga-, *daigaz, germ., Adj.: nhd. weich; ne. soft; RB.: an., mnl., mnd., mhd.; Hw.: s. *daiga- (N.), *daiga- (M.), *daigjan; E.: s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: an. deig-r, Adj., weich, feige; W.: mnl. deech, Sb., Teig; W.: mnd. dêch, Adj., teigig, nicht ausgebacken; W.: mhd. teic, teig, Adj., weich, reif, durch Fäulnis weich geworden; L.: Falk/Torp 206, Seebold 151, Heidermanns 145
*daiga-, *daigaz, germ., st. M. (a): nhd. Teig; ne. dough; RB.: got., ae., mnl., ahd.; Hw.: s. *daiga- (N.); E.: vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: got. daig-s 5, st. M. (a), Teig (, Lehmann D4); W.: ae. dāg, st. M. (a), Teig, Metallmasse; W.: s. ae. dǣg-e, sw. F. (n), „Teigerin“, Kneterin, Brotmacherin; W.: s. me. lavedi, ae. hlæfdige, F., Frau, Herrin; s. an. lafð-i, F., Frau; W.: mnl. deech, Sb., Teig; W.: ahd. teig 27, st. M. (a), Teig, weiche Masse, Brei; mhd. teig, st. M., Teig; nhd. Teig, M., Teig, DW 21, 235; L.: Falk/Torp 206, Seebold 151, Kluge s. u. Teig, Heidermanns 145
daiga?, *daiga-?, *daigam, germ., st. N. (a): nhd. Teig; ne. dough; RB.: an.; Hw.: s. *daiga- (Adj.); *daiga- (M.); E.: s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: an. deig, st. N. (a), Teig; L.: Heidermanns 145
*daigjan?, germ., sw. V.: nhd. weich machen; ne. make (V.) soft; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: an. deig-ja (2), sw. V. (1), weich machen, schwächen; L.: Heidermanns 145
*daigjō-, *daigjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Kneterin, Magd; ne. kneader (F.), maid; RB.: an., ae.; Hw.: s. *daigjan, *daiga-; E.: vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: an. deig-j-a (1), sw. F. (n), Dienstmagd; W.: ae. *dīg-e, sw. F. (n); W.: ae. dǣg-e, sw. F. (n), „Teigerin“, Kneterin, Brotmacherin; W.: ae. hlæfdige, F., Frau, Herrin; me. lavedi, F., Frau; an. lafð-i, F., Frau; L.: Seebold 151
daigulō?, *daigulō-?, *daigulōn, germ., Sb.: nhd. Gefäß; ne. vessel; E.: Etymologie unbekannt
*daila-, *dailam, germ., st. N. (a): nhd. Teil; ne. share (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *daila- (M.), *daili-; E.: idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175; s. idg. *dā-, *dāi-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: s. got. *da-i-l-a (2), sw. M. (n); W.: s. got. da-i-l-s* 7, st. F. (i), Teil, Anteil (, Lehmann D5); W.: s. got. da-i-l-a* (1) 4, st. F. (ō), Teilnahme, Gemeinschaft; W.: ae. *dā-l (2), st. N. (a), Trennung, Teilung, Unterschied; W.: s. afries. dê-l 48, st. M. (a), Teil, Anteil, Gerichtssprengel; nfries. deel; W.: s. anfrk. dei-l 4, st. M. (a?, i?), Teil; W.: as. dê-l* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Teil, Anteil; mnd. dēl, deil, M., N., Teil; W.: ahd. teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Teil, Anteil, Stück; mhd. teil, st. N., st. M., Teil; nhd. Teil, M., N., Teil, Anteil, DW 21, 347 (Theil); L.: Falk/Torp 298
*daila-, *dailaz, germ., st. M. (a): nhd. Teil; ne. share (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *daila- (N.), *daili-; E.: idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175; s. idg. *dā-, *dāi-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: s. got. *da-i-l-a (2), sw. M. (n); W.: s. got. da-i-l-a* (1) 4, st. F. (ō), Teilnahme, Gemeinschaft, Mine (= Münze), Pfund; W.: s. got. da-i-l-s* 7, st. F. (i), Teil, Anteil (, Lehmann D5); W.: ae. dǣ-l, dā-l (1), st. M. (i), Teil, Anteil, Los, Abteilung, Menge, Betrag; W.: afries. dê-l 48, st. M. (a), Teil, Anteil, Gerichtssprengel; nfries. deel; W.: anfrk. dei-l 4, st. M. (a?, i?), Teil; W.: as. dê-l* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Teil, Anteil; mnd. dēl, deil, M., N., Teil; W.: ahd. teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet; mhd. teil, st. N., st. M., Teil; nhd. Teil, M., N., Teil, Anteil, DW 21, 347 (Theil); L.: Falk/Torp 298
*daili-, *dailiz, germ., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Teil; ne. share (N.); RB.: got., an., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *daila- (N.), *daila- (M.); E.: idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175; s. idg. *dā-, *dāi-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: got. da-i-l-s* 7, st. F. (i), Teil, Anteil (, Lehmann D5); W.: an. dei-l-a (1), F., Teilung, Zwiespalt; W.: afries. dê-l 48, st. M. (a), Teil, Anteil, Gerichtssprengel; nfries. deel; W.: anfrk. dei-l 4, st. M. (a?, i?), Teil; W.: as. dê-l* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Teil, Anteil; mnd. dēl, deil, M., N., Teil; W.: ahd. teil (1) 260, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Teil, Anteil, Stück, Seite, Gebiet; mhd. teil, st. N., st. M., Teil; nhd. Teil, M., N., Teil, Anteil, DW 21, 347 (Theil); L.: Falk/Torp 198, Kluge s. u. Teil
*dailiþō, *daileþō, germ., st. F. (ō): nhd. Teil, Teilung; ne. division; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *dailjan, *daili-; E.: s. idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: an. dei-l-d, st. F. (ō), Teilung, Einteilung, Los, Streit; W.: s. an. dei-l-a (1), F., Teilung, Zwiespalt; W.: ahd. teilida 1, st. F. (ō), Teilung, Trennung; L.: Falk/Torp 198
*dailjan, germ., sw. V.: nhd. teilen; ne. divide; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *daila-, *daili-; E.: s. idg. *dəilo-, Sb., Teil, Pokorny 175; idg. *dā-, *dāi-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: got. da-i-l-jan 3, sw. V. (1), teilen, einem zuteilen, mitteilen; W.: an. dei-l-a (2), sw. V. (1), teilen; W.: ae. dǣ-l-an, sw. V. (1), teilen, verteilen; W.: afries. dê-l-a 70?, sw. V. (1), teilen, urteilen, erkennen; saterl. dela, V., teilen; W.: anfrk. dei-l-en* 2, dei-l-on, sw. V. (1), teilen; W.: as. dê-l-ian 7, sw. V. (1a), teilen, austeilen, sich trennen; mnd. dēlen, deilen, sw. V., teilen; W.: ahd. teilen 77, sw. V. (1a), teilen, verteilen, austeilen, mitteilen; mhd. teilen, sw. V., teilen, zerteilen, trennen; nhd. teilen, sw. V., teilen, Teile machen, spalten, zerteilen, DW 21, 356; L.: Falk/Torp 198
*dajjan, germ., sw. V.: nhd. säugen; ne. suck (V.); RB.: got., ae.; E.: s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: got. da-dd-j-an* 1, sw. V. (1), säugen (, Lehmann D2); W.: s. ae. dā, st. F. (ō), Reh; L.: Falk/Torp 205
*dala-, *dalam, germ., st. N. (a): nhd. Tal; ne. valley; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dala-; E.: s. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: got. dal-s* 3, dal (?), st. M. (a) (N. (a)?), Grube, Schlucht, Tal (, Lehmann D7); W.: ae. dæl, st. N. (a), Tal, Abgrund; W.: ae. dėl-l, st. M. (a), st. N. (a), Tal, Höhle, Vertiefung; W.: s. ae. *-dėl-e (1), Adj., abwärts gerichtet; W.: afries. del* 11, st. N. (a), Tal; nnordfries. dal; W.: anfrk. dal* 3, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Tal; W.: as. dal* 6, st. M. (a), st. N. (a), Tal, Abgrund; mnd. dal, M., N., Tal; W.: ahd. tal 41, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az), Tal, Abgrund, Schlucht; mhd. tal, st. M., st. N., Tal; s. nhd. Tal, N., Tal, DW 21, 296 (Thal); L.: Falk/Torp 204, Kluge s. u. Tal
*dala-, *dalaz, germ., st. M. (a): nhd. Tal; ne. valley; RB.: got., an. ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dala-; E.: s. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: got. dal-s* 3, dal (?), st. M. (a) (N. (a)?), Grube, Schlucht, Tal (, Lehmann D7); W.: an. dal-r (1), st. M. (a), Tal, Bogen, Biegung; W.: ae. dėl-l, st. M. (a), st. N. (a), Tal, Höhle, Vertiefung; W.: s. ae. *-dėl-e (1), Adj., abwärts gerichtet; W.: s. afries. del* 11, st. N. (a), Tal; nnordfries. dal; W.: anfrk. dal* 3, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Tal; W.: as. dal* 6, st. M. (a), st. N. (a), Tal, Abgrund; mnd. dal, M., N., Tal; W.: ahd. tal 41, st. M. (a), st. N. (a) (iz) (az), Tal, Abgrund, Schlucht; mhd. tal, st. M., st. N., Tal; s. nhd. Tal, N., Tal, DW 21, 296 (Thal); L.: Falk/Torp 204, Kluge s. u. Tal
*dalgōn?, germ., sw. V.: nhd. schlagen?; ne. beat (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; W.: ahd. tallezzen* 1, sw. V. (1a), streicheln, tätscheln; W.: mhd. talgen, sw. V., kneten; L.: Seebold 153
*dalja?, germ., Sb.: nhd. Schlucht, Vertiefung; ne. abyss, hollow (N.); E.: s. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245
*daljō?, germ., st. F. (ō): nhd. Schlucht, Vertiefung; ne. abyss, hollow (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: mhd. telle, F., Schlucht; L.: Seebold 204
*dalka-, *dalkaz, germ., st. M. (a): nhd. Schnallendorn; ne. tongue of a buckle; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *dʰelg-, V., stechen, Nadel, Pokorny 247; W.: an. dālk-r, st. M. (a), lange Fibel, Spange; W.: ae. dalc, st. M. (a), Spange, Armband; L.: Falk/Torp 204
*dalla-, *dallaz, germ.?, Adj.: nhd. stolz; ne. proud; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. deall, Adj., stolz, kühn, berühmt; L.: Heidermanns 145
dam?, *dam-?, germ., Sb.: nhd. Damwild, Reh; ne. fallow-deer, doe; I.: Lw. lat. damma; E.: s. lat. damma, dāma, F., Gemse, Rehkalb, Tier aus dem Rehgeschlecht; vielleicht Entlehnung aus dem Keltischen, vgl. air. dam, M., Ochse; vgl. idg. *demə-, *domə-, V., zähmen, Pokorny 199; idg. *dem-, *demə-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198
*damma-, *dammaz, germ., st. M. (a): nhd. Damm, Haufe, Haufen; ne. dam (N.), heap (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *dam-m-s?, st. M. (a), Damm; W.: s. got. *dam-m-jan?, sw. V. (1), dämmen; W.: an. dam-m, st. M. (a), Damm; W.: s. ae. *dėm-m-an, sw. V. (1), dämmen, stauen; W.: afries. dam-m 26, dom-m, st. M. (a), Damm, Deich, Scheidewand; nnordfries. dam; W.: as. *dam?, *dam-m?, st. M. (a?, i?), Damm; W.: s. ahd. bitemmen* 1, sw. V. (1a), ergreifen, erfassen, besetzen; W.: s. ahd. firtemmen* 1, sw. V. (1a), hinausstoßen, zurückdrängen, vertreiben; mhd. vertemmen, sw. V., verdämmen, dämpfen, ersticken, hindern; L.: Falk/Torp 201
*dammjan, germ., sw. V.: nhd. dämmen, hindern; ne. dam (V.); RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: s. *damma-; W.: got. *dam-m-jan?, sw. V. (1), dämmen; W.: an. demm-a, sw. V., dämmen, eindämmen; W.: ae. *dėm-m-an, sw. V. (1), dämmen, stauen; W.: afries. dam-m-a* 3, dem-m-a, sw. V. (1), dämmen; W.: ahd. bitemmen* 1, sw. V. (1a), ergreifen, erfassen, besetzen, in Beschlag nehmen, bedecken; L.: Kluge s. u. dämmen
*damnōn?, germ., sw. V.: nhd. verdammen; ne. condemn; I.: Lw. lat. damnāre; E.: s. lat. damnāre, V., büßen, büßen lassen; vgl. lat. damnum, N., Einbuße, Verlust; vgl. idg. *dāp-, *dəp-, Sb., Opfermahl, Pokorny 176; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175
dan?, *dan-?, germ., V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); Hw.: s. *dangjan; E.: idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; L.: Falk/Torp 199
*dangjan, *dangwjan, *dengwan, germ., sw. V.: nhd. schlagen, hämmern, dengeln, tengeln; ne. beat (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; W.: an. den-g-ja, sw. V. (1), schlagen, hämmern; W.: ae. dėn-g-an, sw. V. (1), schlagen; W.: s. ahd. tangil* 1, st. M. (a), Hammer; nhd. Dengel, Tengel, M., Dengel, Schneide einer Sichel, DW 2, 925; W.: s. mhd. tengelen, tingelen, sw. V., tengeln, dengeln, baumeln, klopfen, hämmern; nhd. dengeln, tengeln, sw. V., dengeln, tengeln; L.: Falk/Torp 200, Kluge s. u. dengeln
*dangwjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *dangjan
*danjō, germ., st. F. (ō): nhd. Tenne; ne. barn-floor; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN, ON; E.: idg. *dʰen- (2), Sb., Fläche der Hand, Fläche, Brett, Pokorny 249; W.: s. lat.-got. *Dan-us?, M., Däne; W.: s. got. *Dan-il-a?, sw. M. (n), Dänlein; W.: ae. *dėn, st. F. (ō); W.: s. afries. dan-n 1?, M.?, N.?, Hundelager; W.: as. den-n-ia* (1) 1, st. F. (jō), Ebene; vgl. mnd. denne, danne, M., F., Tenne, kleines Tal; W.: s. as.? dėn-n-i 1, st. N. (ja), Tenne; vgl. mnd. denne, M., F., Tenne, kleines Tal; W.: s. as. Then-e* 1, M., Däne; W.: ahd. tenna (1) 1, st. F. (jō), Tenne, Dreschplatz; s. mhd. tenne, st. N., st. M., st. F., sw. F., Tenne; s. nhd. Tenne, F., Tenne, Platz (M.) (1), Estrichboden, DW 21, 253; W.: ahd. tenni 31, st. N. (ja), Tenne, Dreschplatz; s. mhd. tenne, st. N., st. M., sw. M., st. F., sw. F., Tenne; s. nhd. Tenne, F., Tenne, Platz (M.) (1), Estrichboden, DW 21, 253; W.: s. ahd. Teni* 3, Dene*, M. Pl.=PN, Dänen; nhd. Däne, PN, Däne, DW 2, 723; W.: lat.-ahd.? danea 2, F., Tenne; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 70 (Dani, Danus), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 20 (Danila, Danus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 494 (Daun, Danilo, Danila, Daning), Ortsname Dania
*dankō?, *dankwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Vertiefung; ne. hollow (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dǫkk, st. F. (ō?, wō?), Grube, Vertiefung in der Landschaft; L.: Falk/Torp 200
dankwa?, *dankwa-?, *dankwaz, germ., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: an.; E.: idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: an. døk-k-r, dǫk-k-r, Adj., finster, dunkelfarbig; L.: Heidermanns 146
*dankwajan?, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel machen, verdunkeln; ne. darken; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: an. døk-k-v-a, sw. V. (1), dunkel machen, verdunkeln, verderben; L.: Heidermanns 146
*dankwō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *dankō
danna?, *danna-?, *dannaz, germ., st. M. (a): nhd. Tanne, Wald; ne. fir-tree; RB.: ae.; Hw.: s. *dannjōn; E.: idg. *dʰanu-, Sb., Baum?, Tanne?, Pokorny 234; W.: ae. dėn-n, st. N. (a), Höhle, Lager, Schweineweide; L.: Falk/Torp 200
*dannjō-, *dannjōn, germ., sw. F. (n): nhd. Tanne, Fichte; ne. fir-tree; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *danna-, *dannō?; E.: idg. *dʰanu-, Sb., Baum?, Tanne?, Pokorny 234; W.: as. dėn-n-ia* (2) 2, dan-n-e*, sw. F. (n), Tanne; mnd. danne, denne, F., Tanne; W.: ahd. tanna 34, sw. F. (n), Tanne, Edeltanne, Fichte, Kiefer (F.); s. mhd. tanne, st. F., sw. F., Tanne, Mastbaum; nhd. Tanne, F., Tanne, Waldbaum, DW 21, 109; L.: Falk/Torp 200
*dannō?, germ., st. F. (ō): nhd. Tanne, Fichte; ne. fir-tree; Hw.: s. *danna-, *dannjōn; E.: idg. *dʰanu-, Sb., Baum?, Tanne?, Pokorny 234; L.: Falk/Torp 200
*dantisōn?, germ., sw. V.: nhd. zurückweichen; ne. retreat (V.); E.: vgl. idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; L.: Falk/Torp 200
Danuvius, lat.-germ.?, FlN: nhd. Donau; Q.: FlN (1. Jh. v. Chr.); E.: lat. Herkunft von einem römischen Flussgott
*danwō, germ., Sb.: nhd. Tanne, Fichte; ne. fire-tree; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *danna, *dannjōn; E.: idg. *dʰanu-, Sb., Baum?, Tanne?, Pokorny 234; W.: s. as. dėn-n-ia* (2) 2, dan-n-e*, sw. F. (n), Tanne; mnd. danne, denne, F., Tanne; W.: ahd. tanna 34, sw. F. (n), Tanne, Edeltanne, Fichte; s. mhd. tanne, st. F., sw. F., Tanne, Mastbaum; nhd. Tanne, F., Tanne, Waldbaum, DW 21, 109
dap?, *dap-?, germ., sw. V.: nhd. gedrungen sein (V.), fest sein (V.); ne. be stout; Hw.: s. *dapra-; E.: s. idg. *dʰeb-, Adj., dick, fest, gedrungen, Pokorny 239; L.: Falk/Torp 200
*dapra-, *dapraz, germ., Adj.: nhd. gedrungen, fest, schwer; ne. stout, heavy; RB.: an., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *dʰeb-, Adj., dick, fest, gedrungen, Pokorny 239; W.: an. dap-r, Adj., traurig, betrübt, träg; W.: mnl. dapper, Adj., tapfer; W.: mnd. dapper, Adj., schwer, gewichtig, furchtlos; W.: ahd. tapfar* 1, taphar*, Adj., schwer, gewichtig; mhd. tapfer, Adj., fest, gedrungen, voll; nhd. tapfer, Adj., Adv., tapfer, DW 21, 934; L.: Falk/Torp 200, Kluge s. u. tapfer, Heidermanns 146
daprī?, *daprī-?, *daprīn, germ., sw. F. (n): nhd. Festigkeit; ne. firmness; RB.: ahd.; Hw.: s. *dapra-; E.: s. idg. *dʰeb-, Adj., dick, fest, gedrungen, Pokorny 239; W.: ahd. tapfarī* 4, tapharī*, st. F. (ī), Last, Gewicht (N.) (1), Festigkeit, Masse, Fülle; L.: Heidermanns 146
*daprō?, germ., st. F. (ō): nhd. Festigkeit; ne. firmness; RB.: ahd.; Hw.: s. *dapra-; E.: s. idg. *dʰeb-, Adj., dick, fest, gedrungen, Pokorny 239; W.: ahd.? tapfara* 1, taphara*, st. F. (ō), Festigkeit, Strenge, Gewichtigkeit; L.: Heidermanns 146
*dar-, germ., sw. V.: nhd. schaden; ne. harm (V.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: s. ae. da-r-oþ, dea-r-oþ, st. M. (a), Speer; W.: afries. de-r-a 4, sw. V. (1), schaden; saterl. dera, V., schaden; W.: ahd. tarōn 36, sw. V. (2), schaden, schädigen, beschädigen; s. mhd. taren, sw. V., schaden, schädigen, verletzen; W.: ahd. tarēn* 4, sw. V. (3), schaden, Leid zufügen, verletzen; s. mhd. taren, sw. V., schaden, schädigen, verletzen; L.: Falk/Torp 202
*darbja-, *darbjaz, germ., Adj.: nhd. kräftig, rauh, derb; ne. rough; RB.: an., afries., as.; Hw.: s. *derba-; E.: s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; W.: an. djarf-r, Adj., kühn, mutig; W.: afries. derv-e 2, Adj., verwegen, heftig; W.: as. dėrv-i* 11, Adj., kräftig, feindlich, böse, ruchlos, kriegerisch; L.: Falk/Torp 202
*daren?, germ., sw. V.: nhd. schaden; ne. harm (V.); E.: s. *dar-
*darēn?, *darǣn, germ., sw. V.: nhd. verbergen; ne. conceal; RB.: got.; E.: vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. *dar-n-jan?, sw. V. (1), verheimlichen; L.: Falk/Torp 202
*darjan, germ., sw. V.: nhd. schaden; ne. harm (V.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *dar-; E.: s. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: ae. dė-r-ian, sw. V. (1), schaden, verletzen, belästigen; W.: afries. de-r-a 4, sw. V. (1), schaden; saterl. dera, V., schaden; L.: Falk/Torp 202
dark?, *dark-?, germ., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ahd. terkī* 1, st. F. (ī), Färbung, Verhüllung?
*darnja-, *darnjam, germ., st. N. (a): nhd. Geheimnis; ne. secret (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *darnja-; E.: s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. dier-n-e (2), st. N. (ja), Geheimnis; L.: Heidermanns 147
*darnja-, *darnjaz, germ., Adj.: nhd. verborgen, getarnt, heimlich; ne. hidden (Adj.), masked; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. *dar-n-s?, Adj. (a?), zauberisch; W.: ae. dier-n-e (1), dir-n-e, dyr-n-e, der-n-e, Adj. (ja), geheim, heimlich, verborgen, täuschend; W.: s. ae. dar-ian, sw. V., lauern, verborgen sein (V.); W.: s. ae. dear-n-ung-a, dear-n-ing-a, Adv., heimlich, verborgen, hinterlistig; W.: afries. *der-n (2), Adv., heimlich; W.: as. dėr-n-i* 6, dar-n-i*, Adj., heimtückisch, böse; W.: as. dar-n-o 3, Adv., heimlich, verborgen; W.: ahd. tarni 3, Adj., verborgen, unsichtbar, verhüllt; L.: Falk/Torp 202, Kluge s. u. tarnen, Heidermanns 147
*darnjan, germ., sw. V.: nhd. verbergen, verheimlichen; ne. conceal; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *darnja-; E.: s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. dier-n-an, dir-n-an, dyr-n-an, der-n-an, sw. V. (1), verheimlichen, verbergen; W.: as. dėr-n-ian 3, sw. V. (1a, 2?), verbergen, verhehlen, tarnen; W.: ahd. tarnen* 2, *tarnōn?, sw. V. (1a, 2?), „tarnen“, verbergen, verdecken; mhd. tarnen, sw. V., zudecken, verhüllen, verbergen; nhd. tarnen, sw. V., tarnen, Duden 6, 2565; L.: Heidermanns 147
*darō, germ., st. F. (ō): nhd. Schaden, Verletzung; ne. damage (N.), injury; RB.: ae., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: ae. da-r-u, st. F. (ō), Schaden, Verletzung, Unglück; W.: ahd. tara 4, st. F. (ō), Schaden, Verletzung; L.: Falk/Torp 202; Son.: Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 20 (Darida, Darila)
*darōn?, germ., sw. V.: nhd. schaden; ne. harm (V.); E.: s. *dar-; L.: Falk/Torp 202
darrō?, *darrō-?, *darrōn, *darra-, *darran, germ., sw. M. (n): nhd. Türangel; ne. hinge; E.: s. idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; L.: Falk/Torp 203
das?, *das-?, germ., Adj.: nhd. träge; ne. lazy (Adj.); E.: Etymologie unbekannt
*dasjō?, germ.?, st. F. (ō): nhd. Heustock; ne. hayloft; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. des, st. F. (jō), Heuschober; L.: Falk/Torp 204
*daþ-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 496 (Daþa, Daþina)
*dauba-, *daubaz, germ., Adj.: nhd. taub, betäubt, empfindungslos; ne. deaf (Adj.), stunned; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dau-f-s* 1, Adj. (a), taub, verstockt (, Lehmann D8); W.: an. dau-f-r, Adj., taub; W.: ae. déa-f, Adj., taub, leer, unfruchtbar; W.: afries. dâ-f 6, Adj., taub; nnordfries. doaf, daf, Adj., taub; W.: s. afries. *dud, Sb., Betäubung; nfries. dod; W.: anfrk. douf* 1, Adj., taub; mnl. doof, Adj., taub; W.: as. *dō-f?, Adj., taub, stumpfsinnig; mnd. dōf, Adj., taub; W.: ahd. toub* 22, Adj., taub, stumpf, empfindungslos; mhd. toup, Adj., taub; nhd. taub, Adj., taub, gehörlos, betäubt, DW 21, 162; W.: s. ahd. dabī (?) 1, st. F. (ī), Stumpfheit, Trägheit, Abgestumpftheit; L.: Falk/Torp 209, Seebold 155, Kluge s. u. taub, Heidermanns 148
*daubanōn?, germ.?, sw. V.: nhd. empfindungslos werden, abstumpfen; ne. blunt (V.); RB.: got.; Hw.: s. *dauba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: got. *dau-b-n-an?, sw. V. (4), verstockt werden, taub werden; L.: Heidermanns 148
*daubēn, *daubǣn, germ., sw. V.: nhd. taub werden; ne. become deaf; RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *dauba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. *déa-f-ian, sw. V. (2); W.: afries. dâ-v-ia 12, sw. V. (2), taub werden, ertauben; W.: ahd. toubēn* 1, sw. V. (3), taub werden; mhd. touben, sw. V., taub werden; nhd. (ält.) tauben, täuben, sw. V., taub sein (V.), taub werden, betäuben, DW 21, 169; L.: Heidermanns 148
daubī?, *daubī-?, *daubīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Empfindungslosigkeit; ne. insensibility; RB.: got.; Hw.: s. *dauba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dau-b-ei 1, sw. F. (n), Taubheit, Verhärtung, Verstocktheit; L.: Heidermanns 148
*daubiþō?, *daubeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Empfindungslosigkeit; ne. insensibility; RB.: got.; Hw.: s. *dauba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dau-b-iþ-a* 2, st. F. (ō), Verstocktheit, Verhärtung, Taubheit; L.: Heidermanns 148
*daubjan, germ., sw. V.: nhd. abstumpfen; ne. blunt (V.); RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *dauba-; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. *dau-b-jan?, sw. V. (1), taub sein (V.), verstocken; W.: s. got. *dō-b-n-an?, sw. V. (4), verstummen?; W.: an. dey-f-a (1), sw. V. (1), betäuben, kraftlos machen, stumpf machen; W.: ahd. doubōn* 15, sw. V. (2), überwältigen, zwingen, bändigen, zähmen; W.: s. ahd. bitouben* 2, sw. V. (1a), verfinstern; mhd. betouben, sw. V., betäuben, vernichten; nhd. betäuben, sw. V., betäuben, DW 1, 1695; W.: s. ahd. gitouben* 1, sw. V. (1a), mindern, verdünnen, vermindern; W.: s. ahd. irtouben* 2, sw. V. (1a), betäuben; mhd. ertouben, sw. V., betäuben; nhd. (ält.-dial.) ertäuben, sw. V., betäuben, erzürnen, DW 3, 1029; L.: Falk/Torp 209, Heidermanns 148
*dauda- (1), *daudaz, *dauþa-, *dauþaz, germ., Adj.: nhd. tot; ne. dead (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. dau-þ-s (1) 56, Adj. (a), tot (, Lehmann D14); W.: an. dau-ð-r (2), Adj., tot, getötet; W.: ae. déa-d, dǣ-þ, Adj., tot, starr, betäubt, träge, geronnen; W.: afries. dâ-d (1) 50, Adj., tot; nnordfries. ded, Adj., tot; W.: anfrk. dō-d* (1) 2, Adj., tot; mnl. doot, Adj., tot, gestorben; W.: as. dô-d 10, Adj., tot, gestorben; mnd. dot, Adj., tot, leblos; W.: vgl. as. dô-th-sêo* 1, st. M. (wa), Totes Meer; W.: ahd. tōt 126, Adj., gestorben, tot; mhd. tōt, Adj., tot, gestorben; nhd. tot, Adj., tot, gestorben, DW 21, 588; L.: Falk/Torp 199, Seebold 148, Kluge s. u. tot, Heidermanns 149
*dauda- (2), *daudaz, germ.?, Adj.: nhd. beweglich; ne. mobile; RB.: got.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *dau-þ-s (2), Adj. (a); W.: s. got. *dau-d-ō?, Adv.; W.: s. got. *dau-d-jan?, sw. V. (1); W.: s. got. *dau-d-ei?, sw. F. (n)
*daudanōn?, *dauþanōn, germ., sw. V.: nhd. sterben; ne. die; RB.: got.; Hw.: s. *dauda- (1); E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. dau-þ-n-an* 1, sw. V. (4), sterben; L.: Heidermanns 149
daudī?, *daudī-?, *daudīn, germ., sw. F. (n): nhd. Sterben, Tod; ne. dying (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *dauda- (1); E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: ahd. tōtī* 4, st. F. (ī), Tod, Sterben; mhd. tœte, st. F., Tod; L.: Heidermanns 149
*daudjan, *dauþjan, germ., sw. V.: nhd. töten; ne. kill; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *dauda- (1); E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: an. dey-ð-a, sw. V. (1), töten; W.: ae. *díe-d-an, sw. V. (1), töten; W.: afries. dê-d-a* 9, dê-ia (2), dê-th-a, sw. V. (1), töten; nfries. deyen, deadyen, V., töten; L.: Falk/Torp 199, Heidermanns 149
daudō?, *daudō-?, *daudōn, *dauda-, *daudan, germ., sw. M. (n): nhd. Tod; ne. death; RB.: an.; Hw.: s. *dauda- (1); E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: an. dau-ð-i, sw. M. (n), Tod; L.: Heidermanns 149
*daug-, germ.?, Prät. Präs.: nhd. taugen; ne. suit (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dugan; E.: idg. *dʰeugʰ-, germ., V.: nhd. berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: got. dug-an* 2, Prät. Präs. (2), taugen, nützen (, Lehmann D39); W.: ae. dug-an, Prät. Präs., taugen, nützen, fähig sein (V.), gedeihen, stark sein (V.); W.: afries. dug-a 27, Prät. Präs., taugen, nützlich sein (V.), gültig sein (V.); nnordfries. döge, V., taugen; W.: anfrk. dug-an* 1, Prät. Präs., „taugen“, nützen; W.: as. dug-an* 5, Prät. Präs., taugen, nützen; mnd. dōgen, st. V., taugen, brauchbar sein (V.); W.: ahd. tugan* 38, Prät. Präs., taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen, fähig sein (V.), gut sein (V.), Wert haben; mhd. tugen, anom. V., tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), nützen; nhd. taugen, sw. V., taugen, geeignet sein (V.), DW 21, 196; L.: Kluge s. u. taugen
*daugala-, *daugalam, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *daugula- (N.)
*daugala-, *daugalaz, germ., Adj.: Vw.: s. *daugula- (Adj.)
*daugan?, germ., st. V.: nhd. verbergen; ne. conceal; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. déa-g-an, sw. V., sich verbergen; W.: s. ahd. tougan* 71, Adj., verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; mhd. tougen, Adj., dunkel, verborgen, heimlich; L.: Falk/Torp 208, Seebold 149
*daugana-, *dauganaz, germ., Adj.: nhd. dunkel, heimlich, geheim, verborgen; ne. dark (Adj.), secret (Adj.), hidden (Adj.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *daugan?; E.: idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: s. anfrk. dou-g-en-i* 4, st. F. (ī), Geheimnis; W.: ahd. tougan* 71, Adj., verborgen, geheim, geheimnisvoll, heimlich, dunkel; mhd. tougen, Adj., dunkel, verborgen, heimlich; L.: Falk/Torp 208
*daugjan, germ., sw. V.: nhd. ausführen, bestehen; ne. perform, exist; RB.: ae., afries., as.; E.: s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: ae. *díeg-an (3), *dȳg-an, sw. V. (1), erdulden, überstehen, überleben; W.: afries. dâ-ia 18, dê-ia (1), sw. V. (2), dulden, zulassen; nfries. doogen; W.: as. ā-dôg-ian, sw. V. (1a), ertragen; L.: Seebold 149
*daugula-, *daugulaz, *daugala-, *daugalaz, germ., Adj.: nhd. dunkel, heimlich, geheim, verborgen; ne. dark (Adj.), secret (Adj.), hidden (Adj.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. déa-g-ol (1), déo-g-ol (1), díe-g-ol (1), dȳ-g-ol (1), Adj., heimlich, verborgen, dunkel, unbekannt; W.: ae. díe-g-l-e, Adj., heimlich; W.: afries. dâ-g-ol 1?, Adj., heimlich; W.: s. as. dô-g-n-o* 1, dā-k-n-o, Adv., heimlich; W.: s. as. dô-g-al-n-us-s-i 4, st. F. (jō, ī), Versteck; W.: ahd. tougal* 2, Adj., verborgen, dunkel; L.: Falk/Torp 208, Seebold 149, Heidermanns 149
?*daugula?, ?*daugula-?, *daugulam, *daugala-, *daugalam, germ.?, st. N. (a): nhd. Geheimnis; ne. secret (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. déa-g-ol (2), déo-g-ol (2), díe-g-ol (2), dȳ-g-ol (2), st. N. (a), Verborgenheit, Dunkel, Geheimnis, Grab; L.: Heidermanns 150
daugulī?, *daugulī-?, *daugulīn, *daugalī-, *daugalīn, germ., sw. F. (n): nhd. Verborgenheit; ne. concealment; RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ahd. tougalī* 2, st. F. (ī), Verborgenheit; L.: Heidermanns 150
daugulja?, *daugulja-?, *dauguljam?, *daugalja-, *daugaljam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Verborgenheit; ne. concealment; RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ahd. tougali* (2) 1, st. N. (ja), Verborgenheit; L.: Heidermanns 150
*dauguljan?, *daugaljan, germ.?, sw. V.: nhd. verbergen; ne. conceal; RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. díe-g-l-an, dȳ-g-l-an, sw. V. (1), verbergen; L.: Heidermanns 150
*daugulōn?, *daugalōn, germ., sw. V.: nhd. verbergen, verstecken; ne. conceal; RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰeuk-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. *déa-g-l-ian?, sw. V. (2); L.: Heidermanns 150
*daujan, germ., st. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *dewan; E.: idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. *dō-jan?, sw. V. (1); W.: an. dey-ja, st. V., sterben; W.: ae. díe-g-an (1), sw. V. (1), sterben; W.: as. dôi-an 6, sw. V. (1b), sterben; vgl. mnd. doden, sw. V., töten; W.: ahd. touwen* 14, tewen*, sw. V. (1b), sterben, im Sterben liegen, töten, fallen; mhd. touwen, sw. V., sterben; L.: Falk/Torp 198, Seebold 147, Kluge s. u. Tod
dauma?, *dauma-?, *daumaz, germ., st. M. (a): nhd. Dunst, Geruch; ne. mist, fragrance; RB.: ahd.; Hw.: s. *dempan; E.: s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. doum 12, st. M. (a), Rauch, Dunst, Dampf (M.) (1); mhd. toum, st. M., Dunst, Duft, Qualm; nhd. (dial.) Daum, M., Dampf (M.) (1), Dunst, DW (Neubearb.) 6, 408; W.: s. ahd. bitoumen* 1, sw. V. (1a)?, verdunkeln; L.: Falk/Torp 207, EWAhd 2, 744
*dauni-, *dauniz, germ., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Dunst, Geruch; ne. mist, fragrance; RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dau-n-s 7, st. F. (i), Geruch, Wohlgeruch, Dunst (, Lehmann D11); W.: an. dau-n-n, st. M. (i), Gestank; L.: Falk/Torp 207
*daupjan, germ., sw. V.: nhd. tauchen, taufen?; ne. dive (V.), baptize; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: got. daup-jan 24, sw. V. (1), taufen, tauchen, sich taufen lassen (, Lehmann D12); W.: s. got. daup-jand-s 10, M. (nd), „Taufender“, Täufer; W.: s. got. daup-ein-s 19, st. F. (i/ō), Abwaschung, Taufe, Waschung; W.: an. deyp-a, sw. V. (1a), tauchen; W.: ae. díep-an (1), sw. V. (1), taufen, tauchen, eintauchen; W.: ae. *díef-an (2), sw. V. (1), eintauchen; W.: s. ae. dop-p-ėt-t-an, sw. V. (1), tauchen; W.: s. ae. *dop-p-a, sw. M. (n), Taucher; W.: s. ae. dop-p-ėned, st. F. (i), „Tauchente“, Taucher, Wasserhuhn; W.: afries. dêp-a 4, sw. V. (1), taufen; nnordfries. döpe, V., taufen; W.: s. anfrk. dōp-i* 5, st. F. (ī), Taufe; W.: as. dôp-ian* 7, sw. V. (1a), taufen; mnd. dopen, sw. V., taufen; W.: ahd. toufen 63, sw. V. (1a), taufen; mhd. toufen, sw. V., taufen; nhd. taufen, sw. V., taufen, DW 21, 188; L.: Falk/Torp 209, Seebold 156
*dauþa-, *dauþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *dauda-
*dauþanōn?, germ., sw. V.: Vw.: s. *daudanōn?
*dauþjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *daudjan
*dauþjan, germ., sw. V.: nhd. töten; ne. kill (V.); RB.: got., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *dauda-; E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. dau-þ-jan* 2=1, sw. V. (1), töten; W.: ae. díe-þ-an, sw. V. (1), töten; W.: afries. *dâ-d-ia 1, sw. V. (2), töten, sterben; W.: ahd. tōden 5, sw. V. (1a), töten; mhd. tœten, sw. V., töten; nhd. töten, sw. V., töten, tot machen, sterben, machen, DW 21, 593; L.: Falk/Torp 199, Heidermanns 149
*dauþu-, *dauþuz, germ., st. M. (u): nhd. Tod; ne. death; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dauda- (1); E.: vgl. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. dau-þ-u-s 46=45, st. M. (u), Tod; W.: an. dau-ð-r (1), st. M. (u), Tod; W.: ae. déa-þ, st. M. (a?, u?), Tod; W.: afries. dâ-th 38, dâ-t, dâ-d (2), st. M. (a), Tod, Totschlag; saterl. dae; W.: anfrk. dō-d* (2) 13, dō-t, st. M. (u), Tod; W.: as. dô-th* 52, st. M. (a), Tod; mnd. dōt, M., Tod; W.: ahd. tōd 336?, st. M. (a), Tod, Untergang; mhd. tōt, st. M., Tod; nhd. Tod, M., Tod, DW 21, 537; L.: Falk/Torp 199, Seebold 148, Kluge s. u. Tod
dauza?, *dauza-?, *dauzaz, germ.?, Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; E.: Etymologie unbekannt
*daw-, germ.?, V.: nhd. rinnen, rennen; ne. run (V.); Hw.: s. *dawwa-; E.: idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259?; L.: Falk/Torp 204
*dawa-, *dawam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dā (1), st. N. (a), Ohnmacht
*dawēn, *dawǣn, germ.?, sw. V.: nhd. sich verwundern; ne. wonder (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dā (2), sw. V. (3), sich verwundern
*dawō-, *dawōn, *dawa-, *dawan?, germ.?, Sb.: nhd. Taubnessel; ne. deadnettle; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. *dāi, sw. M. (n), Taubheit?
*dawwa-, *dawwam, germ., st. N. (a): nhd. Tau (M.), Feuchtigkeit; ne. dew (N.), moisture; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259; W.: ae. déaw, st. M. (a), st. N. (a), Tau (M.); W.: s. ae. déa-g (3), Sb., Tau (M.); W.: afries. dâw* 2, st. N. (a), Tau (M.); nnordfries. dauw; W.: anfrk. dou* 1, st. M. (a), st. N. (a), Tau (M.); W.: as. *dou?, st. M. (wa), st. N. (wa), Tau (N.); mnd. dow, douwe, dawe, dau, M., Tau (N.); W.: ahd. tou 28, st. M. (wa), st. N. (wa), Tau (M.), Regen (M.); mhd. tau, st. N., st. M., Tau (M.); nhd. Tau, M., Tau (M.), DW 21, 323; L.: Falk/Torp 204, Kluge s. u. Tau
*dawwa-, *dawwaz, germ., st. M. (a): nhd. Tau (M.), Feuchtigkeit; ne. dew (N.), moisture; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *melit-; E.: s. idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259; W.: ae. déaw, st. M. (a), st. N. (a), Tau (M.); W.: s. ae. déa-g (3), Sb., Tau (M.); W.: s. afries. dâw* 2, st. N. (a), Tau (M.); nnordfries. dauw; W.: anfrk. dou* 1, st. M. (a), st. N. (a), Tau (M.); W.: as. *dou?, st. M. (wa), st. N. (wa), Tau (N.); mnd. dow, douwe, dawe, dau, M., Tau (N.); W.: ahd. tou 28, st. M. (wa), st. N. (wa), Tau (M.), Regen (M.); mhd. tau, st. N., st. M., Tau (M.); nhd. Tau, M., Tau (M.), DW 21, 323; L.: Falk/Torp 204, Kluge s. u. Tau
*dawwō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Tau (M.), Feuchtigkeit; ne. dew (N.), moisture; RB.: an.; Hw.: s. *dawwa-; E.: s. idg. *dʰeu- (1), V., laufen, rinnen, Pokorny 259; W.: an. dǫ-g-g, st. F. (wō), Tau (M.); L.: Falk/Torp 204
*dēan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *dējan
*dēdi-, *dēdiz, *dǣdi-, *dǣdiz, germ., st. F. (i): nhd. Tat; ne. deed; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (v. 6. Jh.?); E.: vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: got. *dē-þ-s, st. F. (i), Tat; W.: s. got. *dē-d-ja?, sw. M. (n), Täter; W.: an. dā-ð, st. F. (i), Tat, gute Eigenschaft; W.: ae. dǣ-d, st. F. (i), Tat, Handlung, Ereignis; W.: afries. dē-d 40?, dē-d-e, st. F. (i), Tat, Handlung, Tatsache, Verwundung; nfries. diede, daed; W.: anfrk. dā-d* 2, dā-t*, st. F. (i), Tat; W.: as. dā-d 70, st. F. (i), Tat, Ereignis, Gewalt; mnd. dāt, F., Tat; W.: ahd. tāt 254, st. F. (i), Tat, Handlung, Geschehen, Ereignis; mhd. tāt, st. F., Tat, Handlung; nhd. Tat, F., Tat, DW 21, 307 (That); L.: Falk/Torp 198, Seebold 157, Kluge s. u. Tat; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 284 (Vilidedius)
*dehmo, germ., Num. Ord.: nhd. zehnte; ne. tenth; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *tehun, *tehan; E.: idg. *dek̑emos, *dek̑m̥tos, Num. Ord., zehnte, Pokorny 191; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; W.: s. as. degm-o* 1, sw. M. (n), Zehnte; mnd. dechme, M., Zehnte, (Gallée); W.: s. as. degm-o* 1, sw. M. (n), Zehnte; afries. degm-a 8, dekm-a, dekem-a, sw. M. (n), Zehnte; W.: s. ahd. tezemo* 3, dezemo*, sw. M. (n), Zehnt; L.: EWAhd 2, 551
*deikan?, *dīkan, germ., st.? V.: nhd. schaffen, ins Werk setzen; ne. create, perform; RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244?; W.: mnd. dīken, V., büßen; W.: mhd. tīchen, st. V., bewirken, schaffen, treiben, anfangen; L.: Falk/Torp 205, Seebold 152
*dējan, *dēan, germ.?, sw. V.: nhd. säugen; ne. suck (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: ahd. tāen* 2, sw. V. (1a), säugen; L.: Falk/Torp 205
*dekan, germ.?, Sb.: nhd. Führer, Führer von zehn Mann; ne. leader of ten; I.: Lw. lat. decānus; E.: s. lat. decānus, M., Dekan, Vorsteher von zehn; vgl. lat. decem, Num. Kard., zehn; idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191
*dekum-, germ.?, sw. V.: nhd. zehnten; ne. tribute (V.); I.: Lw. lat. decimāre; E.: s. lat. decimāre, decumāre, V., dezimieren; vgl. lat. decem, Num. Kard., zehn; idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191
*dekur-, germ.?, Sb.: nhd. Zehnzahl; I.: Lw. lat. decuria; E.: s. lat. decuria, F., Abteilung von Zehn, Zehnter; vgl. lat. decem, Num. Kard., zehn; idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191
*del-, germ.?, V.: nhd. blühen; ne. florish; E.: idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234; L.: Falk/Torp 203
*delban, germ., st. V.: nhd. graben; ne. dig (V.); RB.: ae., afries.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *dʰelbʰ-, V., Sb., graben, aushöhlen, Stock, Pokorny 246; W.: ae. delf-an, st. V. (3b), graben, begraben (V.); W.: s. ae. *delf, st. N. (a?), Grabung, Grab, Kanal, Steinbruch; W.: afries. delv-a 16, st. V. (3b), graben; nfries. dollen, dolde; W.: s. afries. delf? 1?, M., Graben (N.); W.: s. afries. *delf-t-e, F.?, Graben (N.); W.: s. afries. delf-t-a 6, delf-t, sw. M. (n), Graben (N.); L.: Falk/Torp 204, Seebold 153
*delgan?, germ., st. V.: nhd. schlagen?; ne. beat (V.); RB.: afries., ahd.; E.: idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; W.: afries. delg-a 1?, st. V. (3b), verwunden; W.: s. ahd. tallezzen* 1, sw. V. (1a), streicheln, tätscheln; L.: Falk/Torp 210, Seebold 153
*dēliþō, *dēleþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Tal, Grube, Loch; ne. valley, pit; RB.: an.; E.: vgl. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: an. dæl-d, st. F. (ō), kleines Tal, Loch, Grube
*delja-, *deljaz, *dilja-, *diljaz, westgerm., st. M. (a): nhd. Dill; ne. dill; RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234; W.: ae. dil-e, st. M. (i), Dill, Anis; W.: as. dil-l-i 2, st. M. (ja), Dill; mnd. dille, M., Dill (Gallée); W.: ahd. tilli (1) 77, st. M. (ja), Dill; s. mhd. tille, st. F., sw. F., sw. M., Dillkraut; nhd. Dill, Dille, M., F., Dill, DW 2, 1150; L.: Falk/Torp 203, Kluge s. u. Dill
*dēlja-, *dēljaz, *dǣlja-, *dǣljaz, germ.?, Adj.: nhd. leicht, leicht zu behandeln; ne. easy; RB.: an.; E.: idg. *dʰēli-, *dʰēlo-, Adj., gesetzt, leicht, Pokorny 235; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: an. dæ-l-l, Adj., leicht, umgänglich; L.: Heidermanns 150
*deljan, germ.?, sw. V.: nhd. setzen, tun; ne. put; E.: idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235
*deljō-, *deljōn, germ.?, Sb.: nhd. Rinne; ne. canal; E.: Etymologie unbekannt
dem?, *dem-?, germ.?, V.: nhd. stieben, dampfen; ne. steam (V.); Hw.: s. *dempan, *demma-; E.: idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; L.: Falk/Torp 201
*demban, germ.?, sw. V.: nhd. dampfen, stieben; ne. steam (V.); RB.: an., schwed.; E.: idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: s. an. dumba, sw. F. (n), Staubwolke; W.: schwed. (dial.) dimba, st. V., dampfen, stieben; L.: Falk/Torp 201
*demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, germ., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: an., ae., afries., as.; E.: s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: an. dim-m-r, Adj., dunkel; W.: ae. dim-m, Adj., düster, dunkel, finster, schwach, böse; W.: afries. dim-m 2, dim, Adj., dunkel, düster; W.: as. thim* 1, thim-m, Adj., dunkel; L.: Falk/Torp 201, Heidermanns 151
*demmōn, *demzōn?, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel werden; ne. become dark; RB.: an.; E.: s. *demma-; W.: an. dim-m-a (2), sw. V. (2), finster werden, dunkel werden; L.: Heidermanns 151
*dempan, germ., sw. V.: nhd. dampfen, stieben; ne. steam (V.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: anfrk. *them-p-en?, sw. V. (1), „dämpfen“; W.: s. as. dôm-ian* 1, sw. V. (1a), dampfen; mnd. domen (2), sw. V., dampfen; W.: s. as. *thėm-p-ian?, sw. V. (1a), „dämpfen“, ersticken; mnd. dampen, dempen, sw. V., ersticken; W.: s. as. *dėm-p-ian?, sw. V. (1a), ersticken; vgl. mnd. dampen, dempen, sw. V., ersticken; W.: ahd. dempfen* 4, demphen*, demfen*, sw. V. (1a), „dämpfen“, würgen, ersticken, töten; mhd. dempfen, sw. V., dämpfen, dampfen; nhd. dämpfen, sw. V., durch Dampf ersticken, auslöschen, mildern, DW 2, 717; W.: s. ahd. dampf* 3, damph, st. M. (a?, i?), Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; mhd. dampf, tampf, st. M., Dampf (M.) (1), Rauch; nhd. Dampf, M., Dampf (M.) (1), Rauch, Dunst, Qualm, DW 2, 714; L.: Falk/Torp 201, EWAhd 2, 575, EWAhd 2, 513, Kluge s. u. Dampf
*demra-, *demraz, *dembra-, *dembraz, germ.?, Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: ahd. timbar* 3, Adj., dunkel, düster; mhd. timber, Adj., finster, dunkel; nhd. (ält.) dimper, Adj., finster, trüb, dumpf, DW 2, 1152; L.: Heidermanns 151
*demrajan, *dembrajan, germ.?, sw. V.: nhd. verdunkeln, dunkel machen; ne. become dark, make (V.) dark; RB.: ahd.; E.: s. *demra-; W.: ahd. *timbaren?, sw. V. (1a), trüben; L.: Heidermanns 151
*demrēn, *demrǣn, *dembrēn, *dembrǣn, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel werden; ne. become dark; RB.: ahd.; E.: s. *demra-; W.: ahd. timbarī* 5, st. F. (ī), Dunkelheit; s. mhd. timber, st. N., Dunkelheit; L.: Heidermanns 151
*den-, germ.?, V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); Hw.: s. *dangjan, *dentan; E.: s. idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; L.: Falk/Torp 199
*dēn, *dǣn, germ., anom. V.: Vw.: s. *bi-; s. *dōn
*dēna-, *dēnaz, *dǣna-, *dǣnaz, germ.?, Adj.: nhd. getan; ne. done; RB.: afries.; Hw.: s. *dōn; E.: idg. *dʰēno-, Part. Prät.=Adj., gesetzt, gestellt, gelegt, Pokorny 236; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: afries. dē-n* 4, Adj., getan, beschaffen (Adj.); L.: Falk/Torp 198
*denara-, *denaraz, germ.?, st. M. (a): nhd. flache Hand; ne. palm; RB.: ahd.; Hw.: s. *denarō; E.: s. idg. *dʰen- (2), Sb., Fläche der Hand, Fläche, Brett, Pokorny 249; W.: ahd. tenar 20, st. M. (a?, i?), hohle Hand, Handfläche; mhd. tëner, st. M., flache Hand; L.: Falk/Torp 199
*denarō, germ.?, st. F. (ō): nhd. flache Hand; ne. palm; RB.: ahd.; Hw.: s. *denara-; E.: s. idg. *dʰen- (2), Sb., Fläche der Hand, Fläche, Brett, Pokorny 249; W.: ahd. tenara* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, hohle Hand; mhd. tënre, F., flache Hand; L.: Falk/Torp 199
*dengwan, germ., sw. V.: Vw.: s. *dangjan
*denkwa-, *denkwaz, *dinkwa-, *dinkwaz, germ., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: an., afries.; E.: idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: an. døk-k-r, dǫk-k-r, Adj., finster, dunkelfarbig; W.: afries. diun-k 1, Adj., dunkel; W.: s. afries. diun-k-er 5, dion-k-er, Adj., dunkel; L.: Falk/Torp 201, Heidermanns 201
*dentan, germ.?, st. V.: nhd. aufschlagen, stürzen; ne. hit (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; W.: an. det-t-a, st. V. (3a), hart niederfallen; L.: Falk/Torp 200, Seebold 154
*denu, germ.?, F.: nhd. Tal?; ne. valley?; RB.: ahd.; E.: ?; W.: ahd. tanna, F., Tanne?; W.: lat.-ahd.? Dani 2, st. M. Pl. (i)=PN, Dänen
*dep-, germ.?, V.: nhd. gedrungen sein (V.), fest sein (V.); ne. be (V.) stout; Hw.: s. *dapra-; E.: idg. *dʰeb-, Adj., dick, fest, gedrungen, Pokorny 239; L.: Falk/Torp 200
*der-, germ.?, V.: nhd. springen; ne. jump (V.); RB.: norw.; E.: idg. *dʰer- (4), *dʰor-, *dʰer-, V., springen, bespringen, Pokorny 256; W.: norw. (dial.) didra, V., zittern; L.: Falk/Torp 202
*der-, germ., V.: nhd. schaden; ne. harm (V.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *darjan; E.: s. idg. *dʰō-, V., schärfen, Pokorny 272; W.: anfrk. de-r-en* 1, sw. V. (1), schaden; W.: as. dė-r-ian 3, sw. V. (1b), schaden; mnd. dēren, sw. V., schaden; W.: ahd. terien* 37, terren, sw. V. (1b), schaden, schädigen, verletzen, beleidigen; L.: Falk/Torp 202
*der-, germ.?, V.: nhd. niederhalten, verbergen; ne. conceal; Hw.: s. *darēn; E.: s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Falk/Torp 202
*derb-, germ.?, V.: nhd. gerinnen, dick sein (V.); ne. coagulate; Hw.: s. *derba-; E.: s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; L.: Falk/Torp 202
*derba-, *derbaz, germ., Adj.: nhd. fest, derb, kühn, dreist; ne. strong, bold; RB.: an., ae., afries., as.; E.: s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; W.: an. djarf-r, Adj., kühn, mutig; W.: ae. deorf (2), dearf, Adj., kühn; W.: s. ae. *deorf (1), st. N. (a), Arbeit, Mühe, Gefahr; W.: afries. derv-e 2, Adj., verwegen, heftig; W.: as. dėrv-i* 11, Adj., kräftig, feindlich, böse, ruchlos, kriegerisch; mnd. derve, Adj., kräftig; L.: Falk/Torp 202, Heidermanns 152
*derban, germ., st. V.: nhd. arbeiten, umkommen; ne. labour (V.), perish; RB.: an., ae., anfrk.; Vw.: s. *far-; E.: idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; W.: an. *djarf-a, st. V. (3b); W.: ae. deorf-an, st. V. (3b), sich anstrengen, arbeiten, in Gefahr sein (V.), umkommen; W.: s. anfrk. far-derv-an, st. V. (3b), verderben, umkommen; L.: Seebold 154
*derbiþō, *derbeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Festheit, Derbheit; ne. boldness, strenghth; RB.: an.; E.: s. *derba-; W.: an. dirf-ð, st. F. (ō), Kühnheit, Dreistigkeit; L.: Heidermanns 152
*derbjan, germ.?, sw. V.: nhd. erkühnen, sich erdreisten; ne. be (V.) bold; RB.: an.; Hw.: s. *derba-; E.: s. idg. *dʰerebʰ-, V., Adj., gerinnen, ballen, dickflüssig, derb, Pokorny 257; W.: an. dirf-a, sw. V. (1), sich erdreisten, erkühnen; L.: Heidermanns 152
*derbungō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Kühnheit, Dreistigkeit; ne. boldness; RB.: an.; E.: s. *derba-; W.: an. djǫrf-ung, st. F. (ō), Mut, Kühnheit, Dreistigkeit; L.: Heidermanns 152
*derk-, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel sein (V.); ne. be (V.) dark; RB.: ahd.; E.: idg. *dʰerg-, V., trüben, Pokorny 251; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: ahd. tarkenen* 10, sw. V. (1a), verbergen, verschleiern, verhüllen, verhehlen; W.: s. mhd. terken, derken, sw. V., dunkel machen, besudeln; L.: Falk/Torp 202
*derka-, *derkaz, germ.?, Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰerg-, V., trüben, Pokorny 251; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: ae. deor-c, dear-c, Adj., dunkel, finster, traurig, böse; L.: Heidermanns 152
*deub-, germ.?, st. V.: nhd. erlahmen; ne. tire (V.); E.: s. *deuban; L.: Falk/Torp 209, Seebold 155
*deuban, germ.?, st. V.: nhd. erlahmen; ne. tire (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: s. an. do-f-in-n, Adj., stumpf, schlaff, erlahmt; L.: Falk/Torp 209, Seebold 155
*deupa-, *deupam, germ., st. N. (a): nhd. Tiefe; ne. depth; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *deupa- (Adj.); E.: s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: an. djūp, st. N. (a), Tiefe, Tiefe im Meer, tiefe See, tiefes Wasser, Fahrrinne; W.: ae. déop (2), st. N. (a), Tiefe, Abgrund, Meer; W.: afries. diāp (2) 1, diāp-e (2), st. N. (a), Tiefe, befahrbarer Wasserzug, Kanal; nostfries. diep, deep; L.: Heidermanns 153
*deupa-, *deupaz, germ., Adj.: nhd. tief; ne. deep; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: got. diup-s* 2, Adj. (a), tief (, Lehmann D24); W.: an. djūp-r, Adj., tief; W.: ae. déop (1), Adj., tief, hoch, schrecklich, geheimnisvoll, ernst; W.: afries. diāp (1) 3, diāp-e (1), Adj., tief; saterl. djap, Adj., tief; W.: anfrk. diep* 2, Adj., tief; W.: as. diop* 7, Adj., tief, trübe, unergründlich, ewig; mnd. dēp, Adj., tief, schmutzig, gründlich; W.: ahd. tiof 46, Adj., tief, unergründlich, unten befindlich, tief herabhängend; s. mhd. tief, Adj., tief, weitläufig; nhd. tief, Adj., Adv., tief, DW 21, 480; L.: Falk/Torp 209, Seebold 156, Heidermanns 153, Kluge s. u. tief
*deupalīka-, *deupalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. tief; ne. deep; E.: s. *deupa- (Adj.), *-līka-; W.: ae. déop-lic, Adj., tief, tiefgreifend; L.: Heidermanns 154
*deupī-, *deupīn, germ., sw. F. (n): nhd. Tiefe; ne. depth; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *deupa- (Adj.); E.: vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: got. diup-ei 2=1, sw. F. (n), Tiefe; W.: ae. díep-e, sw. F. (n), Tiefe; W.: anfrk. diup-i 5, sw.? F. (ī), Tiefe; W.: as. diup-i* 1, sw. F. (ī), Tiefe; mnd. dēpe, F., Tiefe; W.: ahd. tiufī 56, tiufīn, st. F. (ī), Tiefe, Abgrund, Vertiefung, Unergründlichkeit; mhd. tiufe, st. F., Tiefe, Abgrund; nhd. Tiefe, F., Tiefe, DW 21, 486; L.: Falk/Torp 209, Heidermanns 153
*deupiþō, *deupeþō, *diupiþō, *diupeþō, germ., st. F. (ō): nhd. Tiefe; ne. depth; RB.: got., an., afries., anfrk.; E.: s. *deupa- (Adj.); W.: got. diup-iþ-a 4, st. F. (ō), Tiefe, Meerestiefe; W.: an. dȳp-t, st. F. (ō), Tiefe; W.: afries. diāp-ithe* 2, diāp-te, st. F. (ō), Tiefe; W.: anfrk. diop-ith-a* 1, st. F. (ō), Tiefe; L.: Falk/Torp 209, Heidermanns 154
*deupjan, germ., sw. V.: nhd. vertiefen, tief machen; ne. make (V.) deep; RB.: got., ae., afries.; Hw.: s. *deupa- (Adj.); E.: s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: got. *diup-jan?, sw. V. (1), vertiefen; W.: ae. déop-ian, sw. V. (1), tief werden; W.: afries. *diūp-a, sw. V. (1), vertiefen, tief machen; nfries. djepjen, V., vertiefen; L.: Heidermanns 154
*deurī-, *deurīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. hoher Wert, Pracht; RB.: ahd.; Hw.: s. *deurja-; E.: s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: ahd. tiurī 15, st. F. (ī), Wert, Herrlichkeit, Köstlichkeit, Preis, Heiligkeit; mhd. tiure, st. F., Kostbarkeit, hoher Wert; L.: Heidermanns 154
*deurisōn, *deuresōn, germ., sw. V.: nhd. preisen, verherrlichen; ne. praise (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *deurja-; W.: ae. *díe-r-s-ian, *dȳ-r-s-ian, sw. V. (2), ehren, preisen; W.: ahd. tiurisōn* 9, sw. V. (2), preisen, verherrlichen; L.: Heidermanns 155
*deuriþō, *deureþō, germ., st. F. (ō): nhd. Ruhm, Herrlichkeit, Kostbarkeit; ne. glory, preciosity; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. *deurja-; W.: an. dȳ-r-ð, st. F. (ō), Herrlichkeit, Ehre; W.: afries. diō-r-ithe* 3, diō-r-the*, st. F. (ō), Kostbarkeit; W.: as. diu-r-ith-a 11, st. F. (ō), Herrlichkeit, Ehre, Ehrung, Liebe; vgl. mnd. dūrete, dūrte, F., Teuerung; W.: ahd. tiurida 57, st. F. (ō), Wert, Herrlichkeit, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm; mhd. tiurde, st. F., Kostbarkeit, hoher Wert; L.: Falk/Torp 199, Heidermanns 154
*deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, germ., Adj.: nhd. wertvoll, kostbar, teuer; ne. precious (Adj.), dear (Adj.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: an. dȳ-r-r, Adj., teuer, kostbar; W.: ae. díe-r-e, déo-r-e, dȳ-r-e, Adj., teuer, kostbar, edel; W.: afries. diō-r-e 20, diū-r-e, Adj., teuer, kostbar, wertvoll; saterl. djor, Adj., teuer; W.: anfrk. diu-r-i* 6, Adj., kostbar; mnl. diere, Adj., teuer, kostbar; W.: anfrk. *dū-r-i?, Adj., teuer, kostbar; W.: as. diu-r-i* 9, Adj., teuer, lieb, wertvoll; mnd. dūr, dūre, Adj., teuer; W.: ahd. tiuri* 92, Adj., teuer, kostbar, wertvoll, lieb; mhd. tiure, Adj., wertvoll, kostbar; nhd. teuer, Adj., Adv., teuer, hohen Wert habend, DW 21, 367; L.: Falk/Torp 199, Heidermanns 154, EWAhd 2, 244, Kluge s. u. teuer
*deurjakōn, *deuzjakōn, germ.?, sw. V.: nhd. verehren, verherrlichen; ne. honour (V.); RB.: an.; E.: s. *deurja-; W.: an. dȳ-r-k-a, sw. V. (2), verehren, preisen, verherrlichen; L.: Heidermanns 155
*deurjalīka-, *deurjalīkaz, germ., Adj.: nhd. wertvoll, herrlich; ne. precious (Adj.); RB.: anfrk., ahd.; E.: s. *deurja-, *-līka-; W.: anfrk. dū-r-līk* 1, Adj., kostbar, teuer; W.: ahd. tiurlīh 13, Adj., kostbar, herrlich, vortrefflich, feierlich; mhd. tiurlich, Adj., kostbar, herrlich; nhd. (ält.) teuerlich, Adj., Adv., teuerbar, teuerhaft, DW 21, 371; L.: Heidermanns 154
*deurjan, *deuzjan, germ., sw. V.: nhd. preisen, loben; ne. praise (V.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *deurja-; E.: s. idg. *dēiro-, *dīro-, Sb., Zier, Schönheit, Kostbarkeit, Pokorny 186; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: ae. díe-r-an, déo-r-an, dȳ-r-an, sw. V. (1), preisen, loben, verherrlichen; W.: as. diu-r-ian* 9, sw. V. (1a), preisen; mnd. duren, sw. V., teuer machen; W.: ahd. tiuren* 15, sw. V. (1a), preisen, verherrlichen, schätzen, wertvoll machen; mhd. tiuren, sw. V., verherrlichen, ehren, preisen; nhd. (ält.) teuern, sw. V., teuer werden, teuer machen, schwören, DW 31, 371; L.: Heidermanns 155
*deuza-, *deuzam, germ., st. N. (a): nhd. Tier; ne. beast, animal; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *deuza- (Adj.); E.: idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., Sb., stieben, wirbeln, blasen, atmen, Tier, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. diu-s* 2, st. N. (a), wildes Tier, Tier (, Lehmann D25); W.: an. dȳ-r (1), st. N. (a), wildes Tier, Reh; W.: ae. déo-r (1), st. N. (a), Tier; W.: afries. diā-r 14, diē-r, st. N. (a), Tier; nnordfries. dier, N., Tier; W.: anfrk. dier* 3, st. N. (a), Tier; W.: as. *dio-r?, st. N. (a), Tier; mnd. dēr, dēre, dērt, deirt, N., Tier; W.: ahd. tior* 62?, st. N. (a), Tier, Lebewesen, wildes Tier; mhd. tier, st. N., Tier; nhd. Tier, N., Tier, DW 21, 373 (Thier); L.: Falk/Torp 217, Heidermanns 155, Kluge s. u. Tier
*deuza-, *deuzaz, germ.?, Adj.: nhd. wild; ne. wild; RB.: ae.; Vw.: s. *-līka-; Hw.: s. *deuza- (N.); E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. déo-r (2), Adj., kühn, wild, heftig; L.: Heidermanns 155
*deuzalīka-, *deuzalīkaz, germ., Adj.: nhd. kühn, tapfer, wild; ne. bold (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *deuza-, *-līka-; W.: ae. déo-r-lic (1), Adj., kühn, tapfer; W.: ahd. tiorlīh* 6, Adj., tierisch, wild; mhd. tierlich, Adj., tierisch; nhd. (ält.) tierlich, Adj., Adv., tierisch, viehisch, DW 21, 383; L.: Heidermanns 155
*deuzja-, *deuzjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *deurja-
*deuzjakōn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *deurjakōn
*deuzjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *deurjan
*dewan, *diwan, germ., st. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: got., an.; Hw.: s. *daujan; E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: got. diw-an* 3, st. V. (5), sterben (, Lehmann D26); W.: an. dey-ja, st. V., sterben; L.: Falk/Torp 198, Seebold 147
*dewwiþo?, germ.?, Sb.: nhd. Treue; ne. fidelity; E.: s. *dewwu-?
dewwu?, *dewwu-?, *dewwuz, germ.?, Adj.: nhd. treu; ne. loyal, faithful; E.: Etymologie unbekannt
*di-, germ.?, V.: nhd. säugen, saugen; ne. suck (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *dījōn, *dajjan; E.: idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: ae. dío-n, déo-n, sw. V., saugen; L.: Falk/Torp 204
*diabul-, germ., M.: nhd. Teufel; ne. devil; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. diabolus; E.: s. lat. diabolus, M., Teufel; gr. διάβολος (diábolos), M., Verleumder; vgl. gr. διαβάλλειν (diabállein), verleumden, entzweien; gr. διά (dia), Präp, durch, hindurch, während; gr. βάλλειν (bállein); vgl. idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer-; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: got. dia-baúl-u-s 12, diabulus, st. M. (u), Teufel (, Lehmann D16); W.: ae. dío-fol, déof-ol, st. M. (a), st. N. (a), Teufel; W.: afries. diō-vel 12, st. M. (a), Teufel; nfries. dyvel, deal, M., Teufel; W.: anfrk. diu-val* 5, st. M. (a), Teufel; W.: as. diuv-al* 9, diuvil*, diobol*, st. M. (a), Teufel; mnd. duvel, M., Teufel; W.: as. diuv-al* 9, diuvil*, diobol*, st. M. (a), Teufel; and. diabol, M., Teufel; an. djǫful-l, st. M. (a), Teufel; W.: ahd. tiufal* 157, tiuval*, st. M. (a), st. N. (iz/az), Teufel, Geist, böser Geist, Dämon; mhd. tiuvel, st. M., Teufel; nhd. Teufel, M., Teufel, Dämon, DW 21, 265; L.: Kluge s. u. Teufel
*dīgan, germ., st. V.: nhd. kneten; ne. knead (V.); RB.: got., ahd.; E.: idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: got. dig-an* 2, unreg. st. V. (1), kneten, aus Ton bilden, bilden, formen (, Lehmann D18); W.: s. ahd. zitiggen* 1, sw. V. (1)?, verdicken, verdichten, zusammendrängen; W.: s. ahd. zidikken*? 1, zidicken*, zitiggen*?, sw. V. (1a), „verdicken“, verdichten; W.: s. mhd. teic (1), teig, Adj., weich, reif, durch Fäulnis weich geworden; vgl. nhd. degenmäßig, Adj., degenmäßig, zahm, friedfertig; L.: Falk/Torp 205, Seebold 151, Kluge s. u. degenmäßig
*digra-, *digraz, germ., Adj.: nhd. weich, dick, voll; ne. soft (Adj.), thick (Adj.); RB.: got., an., afries., mnl., mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: got. *dig-r-s?, Adj. (a), voll, zusammengeknetet, dicht; W.: an. dig-r, Adj., dick; W.: afries. dig-er 1, dig-er-e, Adj., sorgfältig, genau; W.: mnl. deger, Adv., gänzlich, völlig; W.: s. mnd. deger, diger, Adv., gänzlich, völlig; W.: s. mhd. tigere, tiger, Adv., sorgfältig, gänzlich, völlig, genau; L.: Falk/Torp 205, Seebold 151, Heidermanns 156
*digrī-, *digrīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Fülle; ne. plenty; RB.: got.; Hw.: s. *digra-; E.: vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: got. dig-r-ei* 1, sw. F. (n), Fülle; L.: Heidermanns 156
*digriþō, *digreþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Dicke; ne. thickness; RB.: an.; E.: s. *digra-; W.: an. dig-r-ð, st. F. (ō), Dicke; L.: Heidermanns 156
*digula-, *digulaz, germ.?, M.: nhd. Töpfer; ne. potter; E.: vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244
*digula-, *digulaz, germ., st. M. (a): nhd. Tiegel?; ne. pot, crucible; RB.: mnd., ahd.; I.: Lw. lat. tēgula?; E.: s. lat. tēgula?; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244?; oder zu idg. *tēg-?, *təg-?, V., brennen, Pk 1057?; W.: mnd. mnl. degel; an. dig-ul-l, st. M. (a), Tiegel; W.: ahd. tegel 3, st. M. (a?), Tiegel, Tongeschirr; mhd. tëgel, tigel, st. M., Tiegel, Schmelztiegel; nhd. Tiegel, M., Tiegel, feuerfestes Gefäß um Metall darin zu schmelzen, DW 21, 494; L.: Falk/Torp 205, Kluge s. u. Tiegel
*dihtōn, germ., sw. V.: nhd. dichten (V.) (1), erfinden; ne. rhyme (V.), invent; RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. dictāre; E.: s. lat. dictāre, V., wiederholt sagen, vorsagen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: ae. di-h-t-an, di-h-t-ian, sw. V. (1, 2), einrichten, anordnen, bestimmen, befehlen; W.: afries. di-ch-t-a 6, sw. V. (1), abfassen; nnordfries. dachte; W.: as. diht-on* 1?, sw. V. (2), erdichten, ersinnen; mnd. dichten, sw. V., erdichten; an. di-k-t-a, sw. V., dichten (V.) (1), schreiben; W.: s. mnd. dichter, M., Schreiber, Autor, Urheber; vgl. an. di-k-t-ar-i, st. M. (ja), Verfasser; W.: ahd. tihtōn* 8, dihtōn*, sw. V. (2), dichten (V.) (1), ersinnen, diktieren, gebieten, vorschreiben; mhd. tihten, sw. V., schreiben, dichten (V.) (1), erfinden; nhd. dichten, sw. V., dichten (V.) (1), von einem höheren Geist erfüllt dichterisch schaffen, DW 2, 1057; L.: Falk/Torp 205, EWAhd 2, 641, Kluge s. u. dichten 2
*dījōn, germ.?, sw. V.: nhd. säugen; ne. suck (V.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: mhd. dīen, tīen, sw. V., saugen, säugen; L.: Falk/Torp 205
*dīka-, *dīkaz, germ., st. M. (a): nhd. Deich, Teich; ne. dike (N.), pool; RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: an. dīk-i, N., Pfütze, Morast, Graben (M.); W.: ae. dīc, st. M. (a), st. F. (ō), Deich, Graben (M.), Damm, Wall; W.: afries. dīk 43, st. M. (a), Deich, Damm; nfries. dijck, M., Deich, Damm; W.: mnl. dijc, M., Deich; W.: as. dīk* 3?, st. M. (a?), Teich, Damm; mnd. dīk, (gewöhnlich) M., Teich, Damm; W.: ahd. tīh* 3, st. M. (a?), Deich, Damm, Untiefe; mhd. tīch, st. M., Deich, Damm, Teich; nhd. Teich, M., Teich, DW 21, 231; L.: Falk/Torp 205, EWAhd 2, 630, Kluge s. u. Deich
*dīkan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *deikan
*dila-, *dilaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Brustwarze; ne. nippel, teat; RB.: an.; Hw.: s. *dilō; E.: idg. *dʰilo-, Sb., Zitze, Pokorny 241; s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: an. di-l-k-r, st. M. (a), Sauglamm, Tierjunges; L.: Falk/Torp 205
*dili-, *diliz, germ.?, Sb.: nhd. Dill; ne. dill; E.: idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234
*diligjan, germ.?, sw. V.: nhd. auslöschen, tilgen; ne. extinguish; I.: Lw. lat. dēlēre; E.: s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; vgl. lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?
*dīligōn, germ., sw. V.: nhd. tilgen, auslöschen?; ne. extinguish; RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *dīlōn; I.: Lw. lat. dēlēre; E.: s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; vgl. lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; W.: ae. dīleg-ian, dīlig-ian, dīlg-ian, dȳleg-ian, dȳlig-ian, dȳlg-ian, sw. V. (2), tilgen; W.: afries. dī-li-g-ia* 2, sw. V. (2), tilgen; nfries. dylgjen, V., tilgen; W.: anfrk. *di-li-g-on?, sw. V. (2), tilgen; W.: mnd. diligen, deligen, sw. V., tilgen; W.: ahd. tīligōn 24, sw. V. (2), tilgen, vertilgen, vernichten, zunichte machen, abschaffen; mhd. tiligen, sw. V., tilgen, vertilgen; nhd. tilgen, sw. V., tilgen, DW 21, 499; L.: Falk/Torp 206
*dilja-, *diljaz, westgerm., st. M. (a): Vw.: s. *delja-
*dilō, germ., st. F. (ō): nhd. Brustwarze; ne. nipple, teat; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *dila-; E.: idg. *dʰilo-, Sb., Zitze, Pokorny 241; s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: ae. de-l-u, st. F. (ō), Brustwarze; W.: ahd. tila* 8, tilla*, st. F. (ō), sw. F. (n), „Tille“, Brust, Euter, Zitze; nhd. Tille, F., „Tille“; L.: Falk/Torp 205
*dīlōn, germ.?, sw. V.: nhd. auslöschen; Hw.: s. *dīligōn; I.: Lw. lat. dēlēre; E.: s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; vgl. lat. dē, Präp., von, ab, weg; lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; idg. *de-, *do-, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662?; W.: ahd. tīlōn* 3, sw. V. (2), auslöschen; s. mhd. tillen, sw. V., auslöschen; W.: s. ahd. irtīlēn* 1, sw. V. (3), vernichten; L.: Falk/Torp 206
*dinkwa-, *dinkwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *denkwa-
*dīs-, germ.?, Sb.: nhd. Einsicht; ne. insight; RB.: got.?; E.: s. idg. *dʰei̯ə-, *dʰi̯ā-, *dʰī-, V., sehen, schauen; Pokorny 243; W.: ? got. *deis-ei, sw. F. (n), Schlauheit; L.: Falk/Torp 206
*disanō, germ.?, F.: nhd. Spinnrocken, Rocken; ne. distaff; RB.: as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. as. dīsena* 2, dīsna*, st. F. (ō)?, Rockenflachs, Spinnrocken; vgl. mnd. dise, disene, sw. F., M., Diese, Wocken; L.: Falk/Torp 206
*dīsi-, *dīsiz, germ., sw. F. (i): nhd. Göttin; ne. goddess; RB.: ae.?, as., ahd.?; E.: s. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: ? ae. ides, st. F. (ō), Jungfrau, Weib, Frau, Königin; W.: as. i-d-i-s 43, st. F. (athem.), Weib; W.: ? ahd. itis 5, st. F. (i, athem.), Frau, Weib, Jungfrau; L.: Falk/Torp 206
*disku, *diskuz, germ., st. M. (u): nhd. Tisch, Speisebrett, Schüssel; ne. table; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. discus; E.: s. lat. discus, M., Teller, Wurfscheibe, Diskus; gr. δίσκος (dískos), M., Wurfscheibe, Diskus; vgl. gr. δικεῖν (dikeīn), V., werfen; vgl. gr. δείκνυμι (deíknymi), V., zeigen; vgl. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: got. *disk-s, *diskus, st. M. (u?), Tisch; W.: ae. disc, M., Platte, Schüssel, Napf; an. di-s-k-r, st. M. (a), Teller; W.: ae. di-s-c, di-x, st. M. (a), Platte, Schüssel, Napf; W.: anfrk. di-s-k 11, disc, st. M. (a), Tisch; W.: as. disk* 3, st. M. (i), Tisch, Gericht (N.) (2); mnd. disch, M., Tisch; W.: ahd. tisk* 403, tisc, st. M. (i), Tisch, Schüssel, Dreifuß, Speisebrett; mhd. tisch, st. M., Tisch, Speisetafel; nhd. Tisch, M., Tisch, DW 21, 505; L.: Kluge s. u. Tisch
*dīsō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Göttin; ne. goddess; Hw.: s. *dīsi-; E.: s. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: Falk/Torp 206
*diupiþō, *diupeþō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *deupiþō
Divodurum, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Metz; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft, Bedeutung Götterburg; s. kelt. *dēwo-, Sb., Gott; kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; vgl. idg. *déiu̯os, M., Himmlischer, Gott, Pokorny 185; s. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278
*diwan, germ., sw. V.: Vw.: s. *dewan
*dōbi-, *dōbiz, germ., Adj.: nhd. passend, schicklich, geziemend; ne. suitable; RB.: got., ae.; E.: s. idg. *dʰabʰ- (2), Adj., V., passend, fügen, Pokorny 233; W.: got. *dōf-s?, Adj. (i), schicklich, passend; W.: ae. dœ̄f-e, dēf-e, Adj., geziemend, passend, schicklich, sanft, mild, milde; L.: Seebold 146, Heidermanns 157
*dōd-, germ.: Q.: PN (5./6. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 497 (Dodo, Dodon, Duda, Dudila)
*doga, germ., F.: nhd. Daube; ne. stave; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. doga; E.: s. lat. doga, F., Gefäß; gr. δοχή (dochḗ), F., Gefäß (im Körper); vgl. idg. *dek̑- (1), V., nehmen, aufnehmen, begrüßen, sich schicken, ziemen, lehren, lernen, Pokorny 189; W.: lat.-as.? duv-a* 1, F., Daube; mnd. duve, F., Daube, Fassdaube; W.: ahd.? dūga 2, sw. F. (n), Daube, Fassdaube, Fassbrett; mhd. dūge, sw. F., Daube, Fassdaube; s. nhd. Daube, F., Daube, DW (Neubearb.) 6, 387; L.: Kluge s. Daube
*dōgi-, *dōgiz, germ.?, Sb.: nhd. Tag; ne. day; RB.: an.; E.: vgl. idg. *dʰō̆gᵘ̯ʰos, Sb., Brennen, Pokorny 240; idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; W.: an. dœg-n, st. N. (i?), Halbtag von 12 Stunden; W.: an. dœg-r, Sb., Halbtag von 12 Stunden
*dōgur-, germ.?, Sb.: nhd. Tag; ne. day; RB.: ae.; E.: idg. *dʰō̆gᵘ̯ʰos, Sb., Brennen (N.), Pokorny 240; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; idg. *ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰes-, Sb., Tag, Pokorny 7; W.: ae. dōg-or, M. (kons.), N. (kons.), Tag
*dōka, *dōkaz, germ., st. M. (a): nhd. Tuch; ne. cloth; RB.: afries., as., ahd.; E.: unbekannter Herkunft; W.: afries. dōk 10, st. M. (a), Tuch, Binde; saterl. doc; an. dūk-r, st. M. (a), Tuch, Schleier, Segel; W.: as. *dōk?, st. N. (a)?, Tuch; vgl. mnd. dōk, M., Tuch; W.: mnd. damdōk, Sb., englische Tuchart; vgl. an. dam-m-a-dūk-r, dǫm-m-u-dūk-r, st. M. (a), englisches Wollzeug; W.: ahd. tuoh 48, st. M. (a?), st. N. (a), Tuch, Stoff, ein Stück Stoff, Strickstoff, Hülle, Lappen (M.); mhd. tuoch, st. N., M., Tuch, Tuchballen, Leinwand; nhd. Tuch, N., Tuch, DW 22, 1448; L.: Falk/Torp 206, Kluge s. u. Tuch
*dōlja-, *dōljaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Talbewohner; ne. valley-dweller; RB.: an.; Hw.: s. *dōljō; E.: vgl. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: an. dœl-l, st. M. (ja), Talbewohner; L.: Falk/Torp 204
*dōljō, germ., st. F. (ō): nhd. Tal; ne. valley; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *dōljō-; E.: vgl. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: an. dœl, st. F. (jō), kleines Tal; W.: ahd. tuola* 5, st. F. (ō), sw. F. (n), Grube, Vertiefung; L.: Falk/Torp 204
*dōljō-, *dōljōn, germ., sw. F. (n): nhd. Tal; ne. valley; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *dōljō; E.: vgl. idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: an. dœl, st. F. (jō), kleines Tal; W.: ahd. tuola* 5, st. F. (ō), sw. F. (n), Grube, Vertiefung; L.: Falk/Torp 204
*dōma-, *dōmaz, germ., st. M. (a): nhd. Urteil, Stand, Setzung, Zustand, Würde, Ruhm; ne. „doom“, rank, glory; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *aþala-, *frīja-, *haira-, *rīkja-, *seuka-, *spēha-, *weisa-, *weitaga-; Q.: PN; E.: s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: got. dō-m-s* 2, st. M. (a), „Urteil“, Ruhm (, Lehmann D27); W.: an. dō-m-r, st. M. (a), Urteil, Gericht (N.) (1); W.: ae. dō-m, st. M. (a), Urteil, Beschluss, Erklärung, Gesetz, Sitte; W.: afries. dō-m (1) 80?, st. M. (a), Urteil, Entscheidung, Bestimmung, ...tum; W.: anfrk. duo-m (2) 5, st. M. (a), st. N. (a), Urteil; W.: as. dō-m 17, st. M. (a), Gericht (N.) (1), Urteil, Verfügung,...tum; mnd. dōm, M., rechtliche Entscheidung, Rechtsweisung, Gesetz; W.: ahd. tuom (1) 37, st. M. (a), st. N. (a), Urteil, Gericht (N.) (1), Recht, Macht, Gerechtigkeit; mhd. tuom (1), st. M., Macht, Herrschaft, Würde, Stand; nhd. tum, Suff., tum; L.: Falk/Torp 198, Seebold 158, Kluge s. u. -tum; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 73 (Dumerit), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 497 (Domari, Domegisel, Domighisil, Dumerit, Dumild)
*dōmjan, germ., sw. V.: nhd. meinen, urteilen; ne. think, judge (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dōma-; E.: vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: got. dō-m-jan 10, sw. V. (1), urteilen, beurteilen, unterscheiden; W.: an. dœ-m-a, sw. V. (1), urteilen, richten; W.: ae. dœ̄-m-an, dē-m-an, sw. V. (1), richten, urteilen, bedenken, schätzen; W.: afries. dē-m-a 11, sw. V. (1), urteilen, erkennen; nnordfries. dema; W.: afries. dō-m-ia 3, sw. V. (2), zuerkennen; W.: anfrk. duo-m-en* 1, duo-m-on*, sw. V. (1), urteilen; W.: as. dō-m-ian* 3, sw. V. (1a), richten, urteilen; mnd. dōmen, sw. V., richten, urteilen, verdammen, erkennen; W.: ahd. tuomen* 31, sw. V. (1a), ehren, rühmen, rühmen wegen; L.: Falk/Torp 198
*dōn, *dēn, *dǣn, westgerm., anom. V.: nhd. setzen, machen, tun; ne. put, make (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-, *far-, *ga-; E.: s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: ae. dōn, anom. V., tun, machen, vollführen, verrichten, lassen; W.: afries. duā, dwā, anom. V., tun, machen; nfries. duden, dien, V., tun; saterl. duwan, V., tun; W.: anfrk. du-on, anom. V., tun; W.: as. dō-n 126, doan*, duan, anom. V., tun, machen, versetzen; mnd. dōn, anom. V., tun, machen; W.: ahd. tuon 2566?, anom., V., tun, machen, wirken, schaffen; mhd. tuon, anom. V., tun, machen, schaffen, geben; nhd. tun, unr. V., tun, DW 21, 434 (thun); L.: Falk/Torp 197, Seebold 157, Kluge s. u. tun; Son.: st. V. bzw. anom. V.
*dopp-, germ., Sb.: nhd. Kreisel, Spitze; ne. peg-top; RB.: as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: as. dok* 1, dop*?, st. M. (a?, i?), Kreisel; mnd. dop, doppe, M., hohle Rundung, Kapsel, Kelch, Kreisel; W.: s. as. dup-p-a* 1, dub-b-a*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kreisel; vgl. mnd. dop, doppe, M., hohle Rundung, Kapsel, Kelch, Kreisel; W.: ahd. topf 8, toph, st. M. (a?, i?), Kreisel, Spielreifen; mhd. topf, st. M., sw. M., Kreisel; nhd. (ält.-dial.) Topf, M., Topf (M.) (2), Kreisel, DW 21, 836; W.: ahd. tupfa* 1, tupha*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Kreisel; L.: Kluge s. u. Topf 2
*dōwjan?, germ.?, sw. V.: nhd. betäubt werden, ermatten; ne. be stunned, exhaust; RB.: got.?; E.: s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., sterben, hinschwinden, Tod, Pokorny 260; W.: ? s. got. af-dáuiþs* 1, (Part. Prät.=)Adj., geschunden, geplagt; L.: Falk/Torp 198, Seebold 148
*draba-, *drabam, germ., st. N. (a): nhd. Hefe, Treber; ne. yeast, draff; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: an. dra-f (2), st. N. (a), Bodensatz, Hefe; W.: ahd. drappo 2, sw. M. (n), Traube; s. mhd. trappe, sw. M., Traubenkamm; W.: ahd. trabo* 1, sw. M. (n)?, Treber; W.: s. ahd. wīntrebir* 1, st. N. Pl. (a) (iz) (az), Weintreber; s. mhd. wīntrëber, st. F., Weintreber; s. nhd. (ält.) Weintreber, N., M., Weintreber, DW 28, 1000; L.: Falk/Torp 202, EWAhd 2, 754, Kluge s. u. Treber
*draban, germ., st. V.: nhd. hauen; ne. hew (V.); RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *dʰrebʰ-, *dʰreb-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: got. *drab-an?, st. V. (6), hauen; W.: ahd. trebenōn* 1, sw. V. (2), plagen; L.: Falk/Torp 212, Seebold 160
*drabjan, germ.?, sw. V.: nhd. treiben, vertreiben; ne. drive (V.) away; E.: idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; s. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251
*drablō-, *drablōn, *drabla-, *drablan, germ.?, sw. M. (n): nhd. gekäste Milch; ne. curd; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: an. dra-f-l-i (1), sw. M. (n), gekäste Milch; L.: Falk/Torp 203
*dragan, germ.?, sw. V.: nhd. tragen; ne. carry; E.: s. *dragan; L.: Falk/Torp 211
*dragan, germ., st. V.: nhd. „tragen“, ziehen, schleppen; ne. drag (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-; E.: idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257?; s. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089?; W.: got. dra-g-an* 1, st. V. (6), tragen, aufladen, ziehen; W.: an. drag-a (2), st. V. (6), ziehen, locken (V.) (2), fahren; W.: ae. drag-an, st. V. (6), ziehen, schleppen, in die Länge ziehen, gehen; W.: afries. dreg-a 40?, drag-a, st. V. (6), tragen, bei sich haben, bringen, eintragen; saterl. drega, drein, V., tragen; W.: anfrk. drag-an* 3, st. V. (6), tragen; W.: as. dra-g-an 27, st. V. (6), tragen, bringen; mnd. dragen, dregen, st. V., tragen, ertragen; W.: ahd. tragan (1) 166?, st. V. (6), tragen, ertragen (V.), befördern, bringen; mhd. tragen, st. V., tragen, haben, ertragen; nhd. tragen, st. V., tragen, DW 21, 1048; L.: Falk/Torp 211, Seebold 160, Kluge s. u. tragen
*dragila-, *dragilaz, germ., st. M. (a): nhd. Träger; ne. carrier; RB.: an., ahd.; E.: s. *dragan; W.: an. dreg-il-l, st. M. (a), Band (N.), Schnur (F.) (1), Haarband; W.: ahd. tregil 9, st. M. (a), Träger, Lastträger, Überbringer, Lastvieh; mhd. tregel, st. M., Träger; nhd. (ält.-dial.) Trägel, M., Träger, DW 21, 1048; L.: Seebold 161
*dragjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Hefe; ne. yeast; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: an. dre-g-g, st. F. (jō), Hefe, Bodensatz; L.: Falk/Torp 211
*dragō-, *dragōn, germ., sw. F. (n): nhd. Schlitten; ne. sledge; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *dragan; E.: s. idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; W.: an. drag-a (1), sw. F. (n), geschleppte Last, von Pferden geschleifte Holzlast; W.: ae. dræg-e, sw. F. (n), Schleppnetz; W.: ahd. traga (1) 3, sw. F. (n), Trägerin, Trage, Tragbalken, Joch; mhd. trage, sw. F., Trage, Amme; nhd. Trage, F., Trage, Träger, Getragenes, Tragen, DW 21, 1035; L.: Falk/Torp 210, Seebold 161
*dragō-, *dragōn, *draga-, *dragan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Träger; ne. carrier; RB.: as.; Hw.: s. *dragan; E.: idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257?; s. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen, Pokorny 1089?; W.: as. *dra-g-o?, sw. M. (n), Träger; s. mnd. drage, F., Trage, Bahre; L.: Seebold 161
*drahsta-, *drahstam, *drasta-, *drastam, germ., st. N. (a): nhd. Bodensatz, Trester; ne. dregs (Pl.); RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: ae. dær-st, dær-st-e, dear-st-e, dræ-st, st. F. (ō), Hefe, Bodensatz, Trester, Sauerteig, Abfall; W.: ahd. trestir 14, st. N. (iz/az), Trester, Abfall; s. mhd. trester, N. Pl., Treber; nhd. Trester, N., Trester, Rückstand des gekelterten Weines, DW 22, 178; L.: Falk/Torp 212, Kluge s. u. Trester
*drahtra-, *drahtram, germ.?, st. N. (a): nhd. Übung; ne. exercise (N.); E.: Etymologie unbekannt
*drahtu-, *drahtuz, germ., st. M. (u): nhd. Zug; ne. track (N.); RB.: an., mhd?; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. drātt-r, st. M. (u), Zug, Aufziehen; W.: ? mhd. traht, st. F., „Tracht“, Tragen, Bürde, Schwangerschaft; nhd. Tracht, F., Tracht; L.: Falk/Torp 211
*drajō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Bodensatz, Trester; ne. dregs (Pl.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: s. ae. dær-st, dær-st-e, st. F. (ō), Hefe, Bodensatz, Trester, Sauerteig, Abfall; L.: Kluge s. u. Trester
*drak-, germ., V.: nhd. ziehen; ne. drag (V.), draw (V.); Hw.: s. *drēkō; E.: s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; L.: Falk/Torp 210
*drako, germ., Sb.: nhd. Drache (M.) (1); ne. dragon; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. draco; E.: s. lat. draco, M., Drache (M.) (1); s. gr. δράκων (drákōn), M., Drache (M.) (1); vgl. idg. *derk̑-, V., blicken, sehen, Pokorny 213; W.: ae. draca, sw. M. (n), Drache (M.) (1); mnd. drake, M., Drache (M.) (1); an. drek-i, sw. M. (n), Drache (M.) (1), Drachenschiff; W.: ahd. trahho* 14, tracho*, sw. M. (n), Drache (M.) (1); mhd. trache, sw. M., Drache (M.) (1); nhd. Drache, M., Drache (M.) (1), DW 2, 1315; W.: ahd. trakko* 6, tracko*, sw. M. (n), Drache (M.) (1); mhd. tracke, drache, sw. M., Drache (M.) (1); s. nhd. Drache, M., Drache (M.) (1), DW 2, 1315; L.: Kluge s. u. Drache
*drako?, germ.?, Sb.: nhd. Männchen; ne. „drake“, male (M.); E.: Etymologie unbekannt
*dramba-, germ.?, Sb.: nhd. Übermut; ne. wantonness; E.: Etymologie unbekannt
*drangja-, *drangjaz?, germ., st. M. (a): nhd. Stock, Pfahl, Mann, Diener; ne. pole, man, servant; RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dreng-r (1). st. M. (ja), dicker Stock, Mann, Knabe, Diener; W.: ae. drėng, st. M. (a), Jüngling, Krieger; L.: Falk/Torp 211
*dranka-, *drankam, germ.?, st. N. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.); RB.: got.; Hw.: s. *dranka- (M.); E.: vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273?; W.: got. dra-g-k 4, draggk, st. N. (a), Trank; L.: Seebold 165
*dranka-, *drankaz, germ., st. M. (a): nhd. Trank; ne. drink (N.); RB.: got.?, ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dranka- (N.); E.: vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273?; W.: s. got. dra-g-k 4, draggk, st. N. (a), Trank; W.: ae. drė-n-c, st. M. (i), Trank, Trunk, Ertrinkung; W.: afries. dra-n-k* 1, dro-n-k*, st. M. (a), Trank; nfries. dranck; W.: anfrk. dra-n-k* 3, dra-n-c*, st. M. (a), Trank, Getränk; W.: as. drank 3, st. M. (a), Trank; mnd. drank, M., Trank; W.: ahd. trank* 42, tranc, st. M. (a), Trank, Getränk, Trinken; mhd. tranc, st. N., st. M., Trank, Getränke, Trinken; s. nhd. Trank, M., N., Trank, Getränk, Trinken, DW 21, 1189; L.: Seebold 165, Kluge s. u. Trank; Son.: Kluge setzt die Form *dranka- als st. M. (i) *dranki- an
*drankjan, germ., sw. V.: nhd. tränken; ne. drench (V.), water (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dranka-; E.: vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273?; W.: got. dra-g-k-jan* 5, sw. V. (1), tränken, tränken mit; W.: an. drek-k-ja (2), sw. V. (1), tränken, ertränken; W.: ae. drė-n-c-an, sw. V. (1), tränken, betrunken machen, ertränken; W.: afries. dre-n-tz-a* 4, dre-n-k-a*, sw. V. (1), ertränken, ertrinken; nnordfries. drenke, dranken; W.: anfrk. dre-n-k-en* 5, dre-n-c-on*, sw. V. (1), tränken; W.: as. *drė-n-k-ian?, sw. V. (1a), tränken; mnd. drenken, sw. V.; W.: ahd. trenken* 21, sw. V. (1a), tränken, zu trinken geben, trinken; mhd. trenken, sw. V., tränken, ertränken; nhd. tränken, sw. V., tränken, DW 21, 1208; W.: s. ahd. trenka* 1, trenca*, st. F. (ō), Tränke; s. mhd. trenke, st. F., Tränke; s. nhd. Tränke, F., Tränke, Handlung des Tränkens, Ort des Tränkens, DW 21, 1204; L.: Falk/Torp 211, Seebold 165, Kluge s. u. tränken
*drapi-, *drapiz?, germ., st. M. (i): nhd. Schlag, Totschlag; ne. blow (N.), manslaughter; RB.: an., ae., afries., mhd.; E.: vgl. idg. *dʰrebʰ-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: an. drāp, N., Totschlag; W.: ae. drėp-e, st. M. (i), Streich, Schlag, gewaltsamer Tod; W.: afries. drop* 4, st. M. (i?), Schlag; nnordfries. dreep; W.: s. mhd. tref, trif, st. N., „Treff“, Zusammentreffen, entscheidender Streich; L.: Falk/Torp 212, Seebold 166
*drasana-, *drasanaz, germ.?, Adj.: nhd. faul, träge; ne. lazy (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dras-in-n, Adj., faul, stumpf; L.: Heidermanns 157
*drasta-, *drastam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *drahsta-
*drastō-, *drastōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Bodensatz, Trester; ne. dregs (Pl.); E.: vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Falk/Torp 212
*drauga-, *draugam, germ.?, st. N. (a): nhd. Kriegsdienst; ne. draft (N.), military service (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. ae. ge-dréa-g, ge-dræ-g, st. N. (a), Schar (F.) (1), Menge, Haufe, Haufen
*drauga-, *draugaz, germ., st. M. (a): nhd. Trugbild; ne. delusion; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *dreugan; E.: s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: an. draug-r (1), st. M. (a), Gespenst, Wiedergänger, Toter, Maske; W.: s. as. gidrog*, st. N. (a), Erscheinung, Trugbild; mnd. gedrôchnisse, Sb., Trugbild; W.: s. ahd. bitrog* 4, st. M. (a?), „Betrug“, Trugbild, Gespenst; mhd. betroc, st. M., Betrug; nhd. Betrug, M., Betrug, DW 1, 1721; L.: Falk/Torp 213, Seebold 168, EWAhd 2, 129
*draugi-, *draugiz, germ., Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); RB.: ae., mnl., mnd.; E.: idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. ae. dréa-h-n-ian, sw. V., austrocknen; W.: s. ae. drū-g-ian, drū-w-ian, sw. V., vertrocknen, welken; W.: mnl. droge, Adj., trocken, dürr; W.: mnd. drōge, Adj., trocken, dürr; L.: Heidermanns 157
*draugma-, *draugmaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *drauma-
*drauh-, germ.?, V.: nhd. seihen; ne. sieve (V.); E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252
*drauma-, *draumaz, *draugma-, *draugmaz, germ., st. M. (a): nhd. Jubel, Gesang, fröhliches Treiben, Traum, Trugbild; ne. festivity, dream (N.), delusion; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: an. draum-r, st. M. (a), Traum; W.: ae. dréa-m, dríe-m, st. M. (a), Freude, Entzücken, Jubel, Lied, Gesang; W.: ae. dríe-m-an, sw. V., singen, jubeln; W.: afries. drâ-m* 7, st. M. (a), Traum; nnordfries. drom; W.: ahd. troum 20, st. M. (a), Traum; mhd. troum, st. M., Traum; nhd. Traum, M., Traum, DW 21, 1436; L.: Falk/Torp 213, Kluge s. u. Traum
*draupjan, germ., sw. V.: nhd. träufeln, triefen lassen; ne. drop (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275; W.: an. dreyp-a, sw. V. (1), tröpfeln lassen, träufeln; W.: ae. dríep-an, drȳp-an, sw., V. (1), träufeln, tröpfeln, fallen lassen, befeuchten; W.: s. as. drū-p-ia 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Traufe; vgl. mnd. druppe, F., Tropfenfall, Traufe; W.: ahd. troufen* 3, sw. V. (1a), träufeln, herabträufeln, beträufeln; mhd. troufen, sw. V., träufeln; nhd. träufen, sw. V., tropfen, triefen, DW 21, 1415; L.: Falk/Torp 214, Seebold 169
*drauza-, *drauzaz, germ., st. M. (a): nhd. Flüssigkeit, Blut; ne. liquid (N.), blood; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *dreuza-; E.: idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drey-r-i, st. M. (a), strömendes Blut; W.: ae. dréo-r (1), st. M. (a), fließendes Blut, Blut; W.: as. drô-r 6, st. M. (a), fließendes Blut, Blut; W.: ahd. trōr* 2, st. M. (a), Blut, blutige Flüssigkeit, Eiter?; mhd. trōr, st. M., st. N., Saft, Tau (M.), Regen (M.), Blut; L.: Falk/Torp 215, Seebold 171
*drauzjan, germ., sw. V.: nhd. niederwerfen, fallen lassen, bluten; ne. throw (V.) down, bleed; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *drauza-; E.: idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drey-r-a, sw. V. (1), bluten; W.: ahd. trōren* 1, sw. V. (1a), regnen, tropfen; mhd. trōren, sw. M., triefen, tröpfeln; L.: Falk/Torp 214, Seebold 171
*drēdan, *drǣdan, germ., st. V.: nhd. fürchten; ne. fear (V.), dread (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; Vw.: s. *an-; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. hræð-a-st, st. V., sich fürchten; W.: an. hræð-a (2), sw. V., erschrecken; W.: ae. *drǣd-an, st. V. (7)=red. V.; W.: s. afries. drēd* 1, drēd-e*, Sb., Furcht, Schrecken (M.); W.: anfrk. *drād-an?, st. V. (7)=red. V.; W.: s. ahd. intrātan* 12, red. V., fürchten, scheuen, staunen, etwas fürchten;
*dreiban, *drīban, germ., st. V.: nhd. treiben; ne. drive (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far-, *te-, *uz-; E.: idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: got. drei-b-an* 1, st. V. (1), treiben (, Lehmann D32); W.: s. got. drai-b-jan* 4, sw. V. (1), treiben, plagen, antreiben; W.: an. drī-f-a (2), st. V. (1), treiben, fahren, kommen; W.: ae. drī-f-an, st. V. (1), treiben, jagen, verfolgen, betreiben; W.: afries. drī-v-a 51, st. V. (1), treiben, drängen, nötigen, vertreiben; nnordfries. driwe, V., treiben; W.: anfrk. drī-v-an* 1?, st. V. (1), „treiben“, vertreiben; W.: as. drī-v-an* 15, st. V. (1a), treiben, vertreiben, ausüben; mnd. driven, st. V., treiben, antreiben; W.: ahd. trīban 97, st. V. (1a), treiben, betreiben, bewirken, behandeln; mhd. trīben, st. V., wenden, treiben; nhd. treiben, st. V., treiben, DW 22, 4; W.: s. ahd. treiben* 3, sw. V. (1a), verfolgen; s. nhd. (ält.) treiben, sw. V., brünstig sein (V.), DW 22, 75; L.: Falk/Torp 212, Seebold 162, Kluge s. u. treiben
*dreitan, *drītan, germ., st. V.: nhd. scheißen; ne. shit (V.); RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: idg. *dʰreid-, Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; s. idg. *dʰer- (5), Sb., V., Unrat, scheißen, Pokorny 256; W.: an. drī-t-a, st. V. (1), scheißen; W.: ae. drī-t-an, st. V. (1), scheißen; W.: afries. *drī-t-a 1?, st. V. (1), scheißen; W.: ahd. trīzan* 1, st. V. (1a?), harnen; L.: Falk/Torp 212, Seebold 164
*drēkō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Streifen (N.); ne. roaming (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: an. drāk, drāk-a, F., Streifen (N.); L.: Falk/Torp 210
*dren-, germ.?, V.: nhd. dröhnen; ne. drone (V.); Hw.: s. *drēni-, *drenōn; E.: s. idg. *dʰer- (3), *dʰereu-, *dʰrē̆n-, V., murren, brummen, dröhnen, Pokorny 255; L.: Falk/Torp 211
*drēni-, *drēniz, germ., st. M. (i): nhd. Drohne; ne. drone (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *drenōn; E.: vgl. idg. *dʰer- (3), *dʰereu-, *dʰrē̆n-, V., murren, brummen, dröhnen, Pokorny 255; W.: ae. drǣ-n, drā-n, st. F. (ō?, i?), Drohne; W.: as. drā-n 2, st. M. (a?, i?), Drohne; s. mnd. drane, M., Drohne; W.: ahd.? trān (1) 1, st. M. (a?, i?), Drohne; W.: s. ahd. trāno* 1, sw. M. (n), Drohne; L.: Falk/Torp 211, Kluge s. u. Drohne
*drenkan, germ., st. V.: nhd. trinken; ne. drink (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: s. idg. *dʰreg̑-, germ., V.: nhd. ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273?; W.: got. dri-g-k-an 43, st. V. (3, 1), trinken (, Lehmann D33); W.: an. drek-k-a (2), st. V. (3a), trinken; W.: ae. dri-n-c-an, st. V. (3a), trinken, verschlingen, unterhalten werden; W.: afries. dri-n-k-a 7, st. V. (3a), trinken; saterl. saterl. drinca, V., trinken; W.: anfrk. dri-n-k-an 8, dri-n-c-on*, st. V. (3a), trinken; W.: as. drinkan, st. V. (3a), trinken; mnd. trinken, st. V., trinken; W.: ahd. trinkan 137, trincan*, st. V. (3a), trinken, schlürfen; mhd. trinken, st. V., trinken; nhd. trinken, st. V., trinken, DW 22, 554; L.: Falk/Torp 211, Seebold 165, Kluge s. u. trinken
*drenkō-, *drenkōn, germ., sw. F. (n): nhd. Trunk; ne. drink (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *drenkan; E.: s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273, Seebold 165; W.: an. drek-k-a (1), sw. F. (n), Trinkgelage, Trank; W.: ae. dri-n-c-e, sw. F. (n), Trank, Trunk; W.: ae. drė-n-c-e, sw. F. (n), Trank; L.: Seebold 165
*drenō-, *drenōn, *drena-, *drenan, germ., sw. M. (n): nhd. Drohne; ne. drone (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *drēni-; E.: vgl. idg. *dʰer- (3), *dʰereu-, *dʰrē̆n-, V., murren, brummen, dröhnen, Pokorny 255; W.: ae. drǣ-n, drā-n, st. F. (ō?, i?), Drohne; W.: as. dre-n-o* 2, sw. M. (n), Drohne; mnd. drane, M., Drohne; W.: as. drā-n 2, st. M. (a?, i?), Drohne; s. mnd. drane, M., Drohne; W.: ahd. trāno* 1, sw. M. (n), Drohne; W.: ahd. treno (1) 30, sw. M. (n), Drohne; mhd. tren, trien, sw. M., Brutbiene, Drohne, Hummel (F.); W.: s. ahd.? trān (1) 1, st. M. (a?, i?), Drohne; L.: Falk/Torp 211, Kluge s. u. Drohne
*drepa-, *drepam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schlag, Stoß; ne. blow (N.); RB.: an.; Hw.: s. *drepan, *drepa- (M.); E.: idg. *dʰrebʰ-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: an. drep, Sb., Schlag, Stoß; L.: Falk/Torp 212
*drepa-, *drepaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schlag, Stoß; ne. blow (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *drepan, *drepa- (N.); E.: idg. *dʰrebʰ-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: ae. *drep, st. M. (a), Streich, Schlag; W.: ae. drėp-e, st. M. (i), Streich, Schlag, gewaltsamer Tod; L.: Falk/Torp 212
*drepan, germ., st. V.: nhd. streichen, stoßen, schlagen; ne. strike (V.), hit (V.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *dʰrebʰ-, *dʰreb-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272?; W.: an. drep-a, st. V. (4), schlagen, stoßen, töten; W.: ae. drep-an, st. V. (5), treffen, schlagen, töten, besiegen; W.: anfrk. drep-an* 7, st. V. (4), „treffen“, betreffen; W.: as. *drep-an?, st. V. (4), treffen; mnd. drepen, drapen, st. V., treffen; W.: ahd. treffan* 52, st. V. (4), treffen, zielen, betreffen, sich beziehen, schlagen; mhd. trëffen, st. V., betreffen, zusammentreffen, kämpfen; nhd. treffen, st. V., treffen, berühren, erreichen, begegnen, DW 21, 1586; L.: Falk/Torp 212, Seebold 166, Kluge s. u. treffen
*drēpi-, *drēpiz, *drǣpi-, *drǣpiz, germ.?, Adj.: nhd. zu stoßen; ne. for hitting (Adj.); RB.: an.; Hw.: s. *drepan; E.: s. idg. *dʰrebʰ-, *dʰreb-, V., zerbrechen, zermalmen, töten, Pokorny 272; W.: an. dræp-r, Adj., zu töten, schlachtreif; L.: Heidermanns 159
*dreuga-, *dreugaz, germ., Adj.: nhd. aushaltend, festhaltend, fest; ne. firm (Adj.); RB.: an., ae., fries.; Hw.: s. *dreugan (1); E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: an. drjū-g-r, Adj., aushaltend, ausreichend; W.: ae. *dréo-g (1), Adj., passend, tauglich, nüchtern, ernst; W.: fries. drege, Adj., ausgiebig, lang vorhaltend; L.: Falk/Torp 213, Seebold 167, Heidermanns 159
*dreugan (1), germ., st. V.: nhd. leisten, wirken, handeln, Kriegsdienst leisten, Gefolgschaft leisten; ne. work (V.), act (V.), do military service; RB.: got., ae., as.; E.: vgl. idg. *dʰereugʰ-, V., Adj., halten, fest, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. driu-g-an* 1, st. V. (2), zu Felde ziehen, kämpfen, Kriegsdienste tun (, Lehmann D34); W.: ae. dréo-g-an (1), st. V. (2), tun, ausführen, begehen, geschäftig sein (V.), erfahren (V.), leiden, aushalten, ertragen, dulden, genießen; W.: s. as. *drōgo?, sw. M. (n), Krieger; L.: Falk/Torp 213, Seebold 167, Kluge s. u. Truchseß
*dreugan (2), germ., st. V.: nhd. trügen, schädigen?; ne. deceive; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-; E.: idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: afries. *driāg-a, st. V. (2), trügen; W.: anfrk. *drieg-an?, st. V. (2), trügen; W.: as. driog-an* 1, st. V. (2a), betrügen; mnd. drēgen, drogen, st. V., trügen, betrügen; W.: ahd. triogan 55, st. V. (2a), trügen, betrügen, täuschen; mhd. triegen, st. V., betrügen, trügen; nhd. trügen, st. V., betrügen, irreführen, täuschen, DW 22, 1260; L.: Falk/Torp 213, Seebold 168, Kluge s. u. trügen
*dreugjan, germ.?, sw. V.: nhd. aushalten; ne. tolerate; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: an. drȳ-g-ja, sw. V. (1), ausführen, ausrichten, aushalten; L.: Seebold 167
*dreupan, germ., st. V.: nhd. herabhängen, triefen, tropfen; ne. hang, drip (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drjū-p-a, st. V. (2), tropfen, den Kopf hängen lassen; W.: ae. dréo-p-an, st. V. (2), triefen, tropfen, tröpfeln; W.: afries. driā-p-a 4, st. V. (2), triefen, herabhängen; nnordfries. drüppe, V., triefen; W.: anfrk. drie-p-an* 4, st. V. (2), triefen, tröpfeln; W.: as. drio-p-an* 2, st. V. (2a), triefen; mnd. drēpen, st. V., triefen; W.: ahd. triofan* 13, st. V. (2a), triefen, tropfen, träufeln, fließen, sich ergießen; mhd. triefen, st. V., triefen, tropfen; nhd. triefen, st. V., triefen, tropfen, DW 22, 468; L.: Falk/Torp 214, Seebold 169, Kluge s. u. triefen
*dreusan, germ., st. V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: got., ae., as.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: s. idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: got. driu-s-an* 19, st. V. (2), fallen, herabfallen (, Lehmann D35); W.: ae. dréo-s-an, st. V. (2), fallen, umkommen, schwach werden; W.: ? s. ae. dri-s-n, st. F. (ō), Haar (N.), Faser; W.: as. drio-s-an* 1, st. V. (2b?), fallen; L.: Falk/Torp 214, Seebold 170
*dreuza-, *dreuzaz, germ., st. M. (a): nhd. Flüssigkeit, Blut; ne. liquid (N.), blood; RB.: an., ae.; Hw.: s. *drauza-; E.: idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drey-r-i, st. M. (a), strömendes Blut; W.: ae. dréo-r (1), st. M. (a), fließendes Blut, Blut; L.: Falk/Torp 215, Seebold 170
*driba-, *dribam, germ., st. N. (a): nhd. Treiben; ne. driving (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: an. dri-f, st. N. (a), Schneegestöber, Gischt; W.: ae. drī̆-f, st. N. (a), Treiben, Trift, Getriebenes; W.: ahd. *trib?, st. M. (a?, i?), Treiben, Treibung, Trieb; L.: Seebold 163
*drīban, germ., st. V.: Vw.: s. *dreiban
*drībō-, *drībōn, *drība-, *drīban, germ., sw. M. (n): nhd. Treiber; ne. driver; RB.: an., ahd.; E.: s. *dreiban; W.: s. an. hringdrife, M., Zerstreuer der Ringe, Fürst; W.: s. ahd. uztrībo, sw. M. (n), Austreiber, Antreiber; L.: Seebold 163
*drifti-, *driftiz, germ., st. F. (i): nhd. Treiben; ne. drift (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: an. dri-f-t, dri-p-t, st. F. (i), Schneegestöber, Blumenduft; W.: ae. drā-f, drǣ-f, st. F. (ō), Treiben, Transport, Trift, Herde, Gesellschaft, Weg; W.: afries. dri-f-t* 1, st. F. (i?), Trift, Viehtreiben, Viehweg; nfries. drift; W.: s. ahd. anatrift*, st. F. (i), Einwirkung; L.: Seebold 163
*drītan, germ., st. V.: Vw.: s. *dreitan
*drōba-, *drōbaz, *drōbja-, *drōbjaz, germ., Adj.: nhd. zäh, dickflüssig, trüb, verwirrt; ne. thick (Adj.), muddy; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: vgl. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: got. *drō-bji-s?, Adj. (ja?), trüb; W.: s. got. drō-b-n-a* 1, sw. M. (n), Aufruhr, Aufstand; W.: ae. drō-f, Adj., trüb, trübe, schlammig, unruhig; W.: s. ae. dre-f-l-ian, sw. V., geifern; W.: afries. drē-v-e 1, Adj., unbefahrbar, aufgeweicht, schlecht, locker; W.: as. drō-v-i* 6, Adj., trübe, betrübt; mnd. drove, Adj., betrübt, traurig; W.: s. as. drū-v-on* 3, sw. V. (2), betrübt sein (V.); vgl. mnd. droven, sw. V., trüben, betrüben; W.: ahd. truobi* 20, Adj., trübe, dunkel, verwirrt; nhd. trübe, Adj., trübe, aufgewühlt, dunkel, traurig, DW 22, 1165; L.: Falk/Torp 203, Kluge s. u. trübe, Heidermanns 160
*drōbahaidi-, *drōbahaidiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Trübheit, Verwirrtheit; ne. muddiness; RB.: mnd.; E.: s. *drōba-, *haidu-; W.: mnd. drôfheit, F., Betrübnis, Jammer; afries. drô-f-hê-d 1, st. F. (i), N., Trübheit, Trübseligkeit, Traurigkeit; L.: Heidermanns 160
*drōbalīka-, *drōbalīkaz, germ., Adj.: nhd. aufgewühlt, trübe; ne. muddy; RB.: ae., ahd.; E.: s. *drōba-, *-līka-; W.: ae. drō-f-lic, Adj., beunruhigend, ärgerlich; W.: ahd. truoblīh* 2, Adj., trübe, aufgewühlt; mhd. trüeblich, Adj., trüb, betrübt; nhd. trüblich, trüblicht, Adj., Adv., trüblich, getrübt, DW 22, 1206; L.: Heidermanns 160
*drōbanōn, germ.?, sw. V.: nhd. unruhig werden; ne. become restless; RB.: got.; Hw.: s. *drōba-; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: got. drō-b-n-an 1, sw. V. (4), unruhig werden, erschüttert werden, sich beunruhigen; L.: Heidermanns 160
*drōbēn, *drōbǣn, germ.?, sw. V.: nhd. trübe werden, dunkel werden; ne. become muddy; RB.: ahd.; Hw.: s. *drōba-; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: ahd. truobēn 2, sw. V. (3), sich trüben, trübe werden, betrübt werden, dunkel werden; s. nhd. trüben, sw. V., trüben, verunreinigen, trübe werden, DW 22, 1192; L.: Heidermanns 160
*drōbī-, *drōbīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Trübheit; ne. muddyness; RB.: ahd.; Hw.: s. *drōba-; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: ahd. truobī 3, st. F. (ī), Trübung, Wirbel, Verwirrung, Sturmwind; nhd. Trübe, F., Trübe, Unklarheit, geringe Leuchtkraft, Betrübnis, DW 22, 1186; L.: Heidermanns 160
*drōbiþō, *drōbeþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Traurigkeit; ne. sadness; RB.: ahd.; E.: s. *drōba-; W.: ahd. truobida* 1, st. F. (ō), Trübung, Unruhe, Verwirrung, Aufruhr; L.: Heidermanns 160
*drōbja-, *drōbjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *drōba-
*drōbjan, germ., sw. V.: nhd. trübe machen, aufrühren; ne. make (V.) muddy; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰerəbʰ-, *dʰrābʰ-, *dʰrəbʰ-, Sb., Trübes, Hefe, Pokorny 252; idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; W.: got. drō-b-jan* 4, sw. V. (1), trüben, irre machen, aufwiegeln, bewegen (, Lehmann D36); W.: ae. drē-f-an, sw. V. (1), aufrühren, bewegen, stören; W.: anfrk. druo-v-en* 4, druo-v-on*, sw. V. (1?, 2?), trüben, verwirren; W.: as. drō-v-i-an* 2, sw. V. (1a), betrübt werden, zurückschrecken; mnd. droven, sw. V., trüben, betrüben; W.: ahd. truoben 40?, sw. V. (1a), trüben, verwirren, beunruhigen, betrübt werden; mhd. truoben, sw. V., sich betrüben; nhd. trüben, sw. V., verunreinigen, trübe werden, DW 22, 1192; L.: Heidermanns 160
*-drōgi-, *-drōgiz, germ.?, Adj.: nhd. zu ziehen seiend; ne. for pulling (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257?; vgl. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., ziehen, schleppen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089?; W.: an. *drœg-r, Adj.; L.: Heidermanns 161
*drōhsa-, *drōhsaz, germ.?, M.: nhd. Hefe; ne. yeast; RB.: mnd.; Hw.: s. *drōhsnō; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. drōs, M., Hefe; L.: Falk/Torp 211
*drōhsnō, *drōsnō, germ., st. F. (ō): nhd. Hefe, Bodensatz; ne. yeast; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *drōhsa-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. drōs-n-e, sw. F. (n), Bodensatz, Hefe, Schmutz, Ohrenschmalz; W.: s. ae. drōs-n-a, sw. M. (n), Bodensatz, Hefe, Schmutz, Ohrenschmalz; W.: mnl. droese, Sb.; W.: mnd. druse, F., Hefe; W.: ahd. truosana 26, st. F. (ō), Bodensatz, Drusen, Hefe, Unrat; W.: ahd.? truos* 1, Sb.?, Bodensatz, Drusen, Trester; L.: Falk/Torp 211
*drōhta-, *drōhtaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Zug; ne. track (N.); RB.: ae.; E.: vielleicht zu idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; oder zu idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206; oder zu *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. drō-h-t, Sb., Zug; L.: Seebold 161
*dru-, germ., V.: nhd. lärmen; ne. make (V.) noise; Hw.: s. *drauma-; E.: idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276?; L.: Falk/Torp 212
*drūda-, *drūdaz, germ., st. M. (a): nhd. Vertrauter; ne. intimate friend; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. *drūda- (Adj.); W.: anfrk. drūd* (1) 10, st. M. (a), „Trauter“, Geliebter; W.: ahd. trūt (2) 89, st. M. (a), Vertrauter, Geliebter, Freund, Jünger; mhd. trūt, st. M., st. N., Liebling, Geliebter, Gemahl, Sohn; s. nhd. (ält.) Traut, M., F., N., Geliebter, Geliebte, Liebling, DW 21, 1545; L.: Heidermanns 161
*drūda-, *drūdaz, germ., Adj.: nhd. geliebt, traut; ne. trusted, beloved (Adj.); RB.: got., as., lang.?, ahd.; Q.: PN; E.: Herkunft unklar, vielleicht verwandt mit air. drúth, Adj., lüstern, s. Heidermanns 162; W.: got. *drū-þ-s?, Adj., traut, lieb; W.: as. *drūd?, Adj., traut, lieb; mnd. trūt, Adj., traut; W.: lat.-lang. drudus 1, Sb., Gefolgsmann; W.: ahd. trūt* (1) 6, Adj., vertraut, traut, lieb; mhd. trūt, Adj., traut, lieb; nhd. traut, Adj., traut, lieb, geliebt, vertraut, DW 21, 1547; W.: ahd. triuten* 2, sw. V. (1a), sich einschmeicheln, sich beliebt machen; mhd. triuten, sw. V., schmeicheln, lieben; L.: Falk/Torp 214, Kluge s. u. traut, Heidermanns 161; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 115 (Gulfetrud)
*drug-, germ., V.: nhd. fest sein (V.); ne. be (V.) firm; Hw.: s. *druh-; *drūgi-, *draugi-; E.: idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Falk/Torp 213
*druga-, *drugam, germ., N.: nhd. Trugbild; ne. delusion; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *drugi-; E.: vgl. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: s. as. *drug-i?, st. M. (i), Trug; vgl. mnd. droch, N., Trug, Betrug; W.: ahd. bitrog* 4, st. M. (a?), „Betrug“, Trugbild, Gespenst; mhd. betroc, st. M., Betrug; nhd. Betrug, M., Betrug, DW 1, 1721; L.: Seebold 168, EWAhd 2, 129
*drugi-, *drugiz, germ., Adj.: nhd. trügerisch; ne. delusive; RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dreugan; E.: vgl. idg. *dʰreugʰ- (2), V., trügen, schädigen, Pokorny 276; W.: s. anfrk. drug-in-a* 2, st. F. (ō), Trug, Betrug, List; W.: s. as. drug-ina 1, st. F. (ō), Betrug; mnd. drogene, F., Täuschung, Betrug; W.: s. as. drug-ith-a* 1, st. F. (ō), Trugbild; vgl. mnd. drēgen, drogen, st. V., betrügen; W.: s. ahd. truginōn* 10, truganōn, sw. V. (2), trügen, heucheln, verfälschen, lügen; W.: s. ahd. trugina* 3?, st. F. (ō), Betrug, List, Täuschung; mhd. trugene, st. F., Betrug, Trug; W.: s. ahd. trugilīh* 10, Adj., trügerisch, täuschend, betrügerisch, erlogen, erdichtet; mhd. trugelich, Adj., trüglich, betrüglich; nhd. trüglich, Adj., Adv., trüglich, DW 22, 1298; W.: s. ahd. trugināri 23, st. M. (ja), Betrüger, Heuchler, Aufschneider; mhd. trügenære, trugenære, st. M., Betrüger; L.: Seebold 168
*drūgi-, *drūgiz, *drūgja-, *drūgjaz, germ., Adj.: nhd. fest, trocken; ne. firm (Adj.), dry (Adj.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. drȳ-g-e, dréo-g-e, Adj. (ja), trocken, dürr; W.: mnd. drūge, drüge, Adj., trocken; L.: Falk/Torp 213, Heidermanns 162
*drūgja-, *drūgjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *drūgi-
*drūgjan, germ.?, sw. V.: nhd. trocknen; ne. dry (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *drūgi-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. drȳ-g-an, dréo-g-an (2), sw. V. (1), trocknen, auftrocknen; L.: Heidermanns 162
*druh-, germ., V.: nhd. fest sein (V.); ne. be (V.) firm; Hw.: s. *drug-; E.: idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Falk/Torp 213
*druhna-, *druhnaz, germ., Adj.: Vw.: s. *drukna-
*druhti-, *druhtiz, germ., st. F. (i): nhd. Gefolge, Schar (F.) (1), Zug; ne. troop; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *dreugan; Q.: PN; E.: vgl. idg. *dʰereugʰ-, V., Adj., halten, fest, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. *draú-h-t-s (2), st. F. (i), Heer, Schar (F.) (1), Gefolge, Volk?; W.: s. got. *draú-h-t-s (1), st. M. (i); W.: an. drō-t-t, st. F. (i), Kriegsschar, Schar (F.) (1), Gefolge; W.: ae. dry-h-t, dri-h-t, st. F. (i), Menge, Schar (F.) (1), Heer, Gefolge, Volk; W.: afries. dru-st-a 1, M., Droste, Truchsess; W.: afries. dre-ch-t (1) 6, Sb., Hochzeitsgefolge, Hochzeitszug, Zug; W.: as. *dru-ht?, st. F. (i), Schar (F.) (1); mnd. drucht, F., Kriegsmannschaft, Schar (F.) (1); W.: mnd. drossete, drotzete, droste, M., Truchsess; s. an. drō-t-t-set-i, sw. M. (n), Truchsess; W.: ahd. truht* 1, st. F. (i), Schar (F.) (1), Gefolge; mhd. truht, st. F., Last, Frucht, Nachkommenschaft; W.: ahd. trust* 1, st. F. (i), Kriegerschar; L.: Falk/Torp 214, Seebold 167, Kluge s. u. Truchsess; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 72 (Dructucharius), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 497 (Droctari, Droctebodes, Droctigysil, Drocto, Droctove, Droctulf, Dructachari, Tructemund)
*druhtīna-, *druhtīnaz, germ., st. M. (a): nhd. Gefolgsherr, Führer, Herr; ne. leader; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., lang?, ahd.; Hw.: s. *druhti-; E.: vgl. idg. *dʰereugʰ-, V., Adj., halten, fest, Pokorny 254; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. *draú-h-t-in-s?, st. M. (a), Führer, Herrscher; W.: s. got. draú-h-t-in-ōn* 4, sw. V. (2), Kriegsdienste tun, zu Felde ziehen, sammeln, dienen; W.: an. dro-t-t-in-n, st. M. (a), Gefolgsherr, Fürst; W.: ae. dry-h-t-en (1), dri-h-t-en, st. M. (a), Gefolgsherr, Führer, König, Herr; W.: afries. dro-ch-t-en 11, st. M. (a), Herr; W.: anfrk. dru-h-t-in* 6, druf-t-en*, st. M. (a), Herr; W.: as. dro-ht-īn 299, dru-ht-īn*, st. M. (a), Herr; W.: s. lat.-lang. drohtingus* 1, M., Brautführer; W.: ahd. truhtīn 1300, st. M. (a), Herr, Herrscher; mhd. truhtīn, st. M., Kriegsherr, Heerfürst; L.: Falk/Torp 214, Seebold 167
*druk-, germ.?, Adj.: nhd. fest, trocken; ne. firm (Adj.), dry (Adj.); E.: idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Falk/Torp 213
*drukna-, *druknaz, *druhna-, *druhnaz, germ., Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *druknu-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: anfrk. dru-k-i* 1, Adj., trocken; W.: as. dro-kn-o 1, Adv., trocken; vgl. mnd. droge, druge, Adj., trocken; W.: ahd. trukkan* 13, truckan*, trokkan*, Adj., trocken, ausgetrocknet, durstig; mhd. trucken, trocken, Adj., trocken; nhd. trocken, Adj., Adv., trocken, DW 22, 727; L.: Heidermanns 162
*druknajan, germ., sw. V.: nhd. trocknen; ne. dry (V.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *drukna-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ae. dry-c-n-an, sw. V. (1), vertrocknen, trocknen, trocken werden; W.: as. dru-kn-ian* 1, sw. V. (1a), trocknen; s. drugen, drogen, sw. V., trocknen, trocken machen; W.: ahd. trukkanen* 9, truckanen*, trokkanen*?, sw. V. (1a), trocknen, trocken machen, trocken werden, austrocknen, dörren; mhd. truckenen, sw. V., trocken werden; nhd. trocknen, sw. V., trocknen, DW 22, 763; L.: Heidermanns 162
*druknēn, *druknǣn, germ., sw. V.: nhd. trocknen; ne. dry (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *drukna-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, festhalten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ahd. *trukkanēn?, *truckanēn?, *trokkanēn*?, sw. V. (3), trocknen, trocken werden; L.: Heidermanns 162
*druknī-, *druknīn, germ., sw. F. (n): nhd. Trockenheit; ne. dryness; RB.: ahd.; Hw.: s. *drukna-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: ahd. trukkanī* 6, truckanī*, st. F. (ī), Trockenes, Trockenheit, trockenes Land; mhd. truckene, st. F., Trockenheit; L.: Heidermanns 162
*druknu-, *druknuz, germ.?, Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); Hw.: s. *drukna-; E.: s. idg. *dʰereugʰ-, Adj., V., fest, halten, Pokorny 254; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252
*drunjan, germ.?, sw. V.: nhd. dröhnen; ne. drone (V.); RB.: nhd.; E.: s. idg. *dʰer- (3), *dʰereu-, *dʰrē̆n-, V., murren, brummen, dröhnen, Pokorny 255; W.: nhd. dröhnen, sw. V., dröhnen; L.: Falk/Torp 211, Kluge s. u. dröhnen
*drunju-, *drunjuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Gedröhn, Lärm; ne. noise (N.); RB.: got.; E.: s. idg. *dʰer- (3), *dʰereu-, *dʰrē̆n-, V., murren, brummen, dröhnen, Pokorny 255; W.: got. dru-n-ju-s 1, st. M. (u), Schall (, Lehmann D37); L.: Falk/Torp 211
*drunkana-, *drunkanaz, germ., Adj.: nhd. trunken; ne. drunken; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *drenkan; E.: vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: got. dru-g-k-an-ei* 2, sw. F. (n), Trunkenheit; W.: an. druk-k-in-n, Adj., getrunken habend, betrunken; W.: ae. dru-n-c-en (2), Adj., trunken; W.: afries. *dru-n-k-en, Adj., trunken; W.: anfrk. dru-n-k-an* 1, Part. Prät.=Adj., trunken; W.: as. *drunk-an?, (Part. Prät.=)Adj., trunken; mnd. drunken, (Part. Prät.=)Adj., V., trunken; W.: ahd. trunkan* 12, truncan*, Part. Prät.=Adj., trunken, betrunken, berauscht; mhd. trunken, Part. Prät.=Adj., betrunken; nhd. trunken, Part. Prät.=Adj., trunken, betrunken, begeistert, DW 22, 1391; L.: Falk/Torp 212
*drunki-, *drunkiz, germ., st. M. (i): nhd. Trank, Trunk; ne. drink (N.); RB.: got., and., ae., ahd.; Hw.: s. *drenkan; E.: vgl. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: got. *dru-g-k-s?, st. M. (i), Trank; W.: an. dry-k-k-r, st. M. (i), Trunk, Trank; W.: ae. dry-n-c, st. M. (i), Trunk, Getränk, Zug; W.: ahd. trunk* (2) 4, trunc, st. M. (a?, i?), Trunk, Schluck; mhd. trunc, st. M., Trunk; nhd. Trunk, M., Trunk, Handlung des Trinkens, Trunksucht, Zecherei, DW 22, 1375; L.: Falk/Torp 212, Seebold 165
*drunkula-, *drunkulaz, germ.?, Adj.: nhd. trunksüchtig; ne. dipsomaniac (Adj.); RB.: ahd.; Hw.: s. *drenkan; E.: s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: ahd. *trunkal?, *truncal?, Adj., trunken, betrunken; L.: Heidermanns 163
*drunkulī-, *drunkulīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Trunksucht; ne. drunkenness; RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰreg̑-, V., ziehen, gleiten, streifen, Pokorny 273; W.: ahd. trunkalī 3, truncalī*, st. F. (ī), Trunkenheit, Trunksucht; L.: Heidermanns 163
*drūpan, germ.?, sw. V.: nhd. herabhängen, triefen, tropfen; ne. hang, drip (V.); E.: s. idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275?; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; L.: Falk/Torp 214
*drupō-, *drupōn, *drupa-, *drupan, *druppō-, *druppōn, *druppa-, *druppan, germ., sw. M. (n): nhd. Tropfen (M.); ne. drop (N.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275?; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drop-i, sw. M. (n), Tropfen (N.), Tröpfeln; W.: ae. dro-p-a, dra-p-a, sw. M. (n), Tropfen (M.), Gicht; W.: as. *dru-p-p-o?, sw. M. (n), Tropfen (M.); mnd. drup, drupe, drope, M., Tropfen (M.); W.: anfrk. dro-p-o* 2, sw. M. (n), Tropfen (M.); W.: s. as. dru-p-il 2, st. M. (a?), Tropfen (M.); mnd. dropel, M., Tropfen (M.); W.: ahd. tropfo 22, troffo, tropho, sw. M. (n), Tropfen (M.), Regentropfen, Flüssigkeit; mhd. tropfe, sw. M., Tropfe, Träne; nhd. Tropfen, M., Tropfen (M.), DW 22, 862; W.: s. ahd. tropf 7, troph, st. M. (a?, i?), Tropfen (M.); W.: s. ahd. trupfa* 1, trupha*, sw. F. (n), Tropfen (N.), Tropfen (N.) des Regens; s. mhd. trupfe, st. F., sw. F., Traufe, Dachtraufe; L.: Seebold 169, Kluge s. u. Tropfen
*drupōn, germ., sw. V.: nhd. herabhängen, triefen, tropfen; ne. hang, drip (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *drupōn (M.), *druppōn; E.: s. idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275?; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: an. drūp-a, sw. V. (2), herabhängen, sich neigen; W.: ae. dro-p-ian, sw. V. (2), tropfen, tröpfeln; W.: ae. drū-p-ian, sw. V. (2), tropfen; L.: Seebold 170
*druppatjan, germ., sw. V.: nhd. tropfen, tröpfeln; ne. drop (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; Hw.: s. *drupōn (M.); E.: s. idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275?; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: ae. dro-p-p-ėt-t-an, sw. V. (1), tropfen, tröpfeln; W.: anfrk. dro-p-et-t-en* 1, sw. V. (1), tropfen; W.: ahd. tropfezzen* 3, trophezzen*, sw. V. (1a), tröpfeln, träufeln, triefen; mhd. tropfezen, sw. V., tröpfeln; L.: Seebold 170
*druppō-, *druppōn, *druppa-, *druppan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *drupō-
*druppōn, germ., sw. V.: nhd. herabhängen, triefen, tropfen; ne. hang, drop (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; Hw.: s. *drupōn (M.), *drupōn (V.); E.: idg. *dʰreub-?, V., triefen, tropfen, Pokorny 275; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: ae. dry-p-p-an, sw. V. (2?), tropfen; W.: ae. dro-p-p-ian, sw. V. (2), tropfen, tröpfeln; W.: anfrk. dro-p-en* 1, sw. V. (1), tropfen; W.: ahd. tropfōn* 1, trophōn*, sw. V. (2), tropfen, herabträufeln, beträufeln; mhd. tropfen, sw. V., tropfen; nhd. tropfen, sw. V., tropfen, DW 22, 878; L.: Falk/Torp 214, Seebold 170
*drūsēn, *drūsǣn, *drūzēn, *drūzǣn, germ., sw. V.: nhd. Augen senken, trauern; ne. look (V.) down, mourn; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: ae. *dréo-r (2), Sb., Trauer; W.: ahd. trūrēn 9, sw. V. (3), trauern, traurig sein (V.), ernst sein (V.), nachdenklich sein (V.), sich betrüben; mhd. trūren, sw. V., trauern, traurig machen; nhd. trauern, sw. V., trauern, DW 21, 1390; L.: Falk/Torp 215, Kluge s. u. trauern
*drusi-, *drusiz, *druzi-, *druziz, germ., st. M. (i): nhd. Fall; ne. fall (N.); RB.: got., ae.; E.: vgl. idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; idg. *dʰreu-, V., zerbrechen, zerbröckeln, abbrechen, Pokorny 274; W.: got. dru-s 2, st. M. (i), Fall; W.: ae. dry-r-e, st. M. (i), Fall, Abnahme, Aufhören; L.: Seebold 171
*drusnōn, *drusōn, germ., sw. V.?: nhd. fallen, welk sein (V.); ne. fall (V.), wither (V.); RB.: got., ae., as.; E.: idg. *dʰreus-, V., zerbrechen, Pokorny 274; s. idg. *dʰreu-, V., abbrechen, zerbröckeln, zerbrechen, Pokorny 274; W.: got. *drau-s-jan?, sw. V. (1), stürzen; W.: ae. dry-s-n-an, sw. V. (2?), auslöschen; W.: as. dru-s-in-ōn* 1, dru-s-n-ōn*, sw. V. (2), dürr werden, welk werden, abfallen; L.: Seebold 171
Drusomagus, lat.-germ.?, ON: nhd. Drusomagus (Druisheim?); Q.: ON; E.: kelt. Herkunft?; kelt. *mago-, Sb., Ebene; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708?; Vorderglied?
*drusōn, germ., sw. V.?: Vw.: s. *drusnōn
*drūta-, *drūtaz, germ., Adj.: nhd. geliebt, traut; E.: ; W.: s. ae. drūt, st. F. (ō), Traute, Geliebte;
*drūzēn, *drūzǣn, germ., sw. V.: Vw.: s. *drūsēn
*druzi-, *druziz, germ., M.: Vw.: s. *drusi-
*du-, germ.?, V.: nhd. stieben, anfachen; ne. kindle (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *dūjan, *dūna- (1), *dūna- (2), *dauma-; E.: vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: s. ae. dȳ-þ, st. F. (ō), Zunder; L.: Falk/Torp 206
*dū-, germ.?, V.: nhd. schütten, drehen, taumeln; ne. pour, turn (V.), tumble (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. tūmōn 7, sw. V. (2), taumeln, sich umdrehen, umherziehen; mhd. tūmen, sw. V., taumeln; W.: s. ahd. tūmilōn* 3, sw. V. (2), „taumeln“, wirbeln, sich umdrehen, sich heftig bewegen; mhd. tūmeln, sw. V., taumeln; nhd. taumeln, sw. V., taumeln, DW 21, 205; W.: s. ahd.? tūming* 1, st. M. (a), Tollkirsche?; L.: Falk/Torp 206
*dub-, germ., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.); RB.: ae., afrz.; Hw.: s. *dubila-; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-?, *dʰubʰ-?, Sb., V., Pflock, Keil, schlagen, Pokorny 268; W.: ae. dub-b-ian, sw. V., zum Ritter schlagen; W.: afrz. adouber; s. an. dub-b-a, sw. V., ausrüsten, kleiden, schmücken, Ritterschlag geben; L.: Falk/Torp 210
*dub-, germ.?, V.: nhd. betäubt sein (V.); ne. be (V.) stunned; RB.: ahd.; E.: idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: s. ahd. urtof 1, Sb., Verwegenheit
*dub-, germ., V.: nhd. stieben, rauchen; ne. smoke (V.); Hw.: s. *dubēn, *dufta-; E.: idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; s. idg. *dʰeu- (4), V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 209
*duba-, *dubaz, germ., Adj.: nhd. matt, taub, wahnsinnig; ne. dull (Adj.), deaf (Adj.); RB.: afries., ahd.; E.: idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: afries. dēv-r-a 1?, Adj. (Komp.), gefühllosere, kraftlosere; W.: s. ahd. irtofsēn* 1, sw. V. (3), taub werden, gefühllos werden; L.: Falk/Torp 209, Heidermanns 163
*dūban, germ., st. V.: nhd. einsinken, tauchen?; ne. sink (V.), dive (V.); RB.: an., ae.; E.: idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: an. dūf-a (3), sw. V., tauchen; W.: ae. dūf-an, st. V. (2), tauchen, sinken, ertrinken; W.: ? ahd. tobil 3, st. M. (a?), Bergschlucht, Waldschlucht; mhd. tobel, st. M., Waldtal, Schlucht; nhd. (ält.) Tobel, M., N., Tobel, DW 21, 528; L.: Falk/Torp 209, Seebold 155
*dubba-, germ.?, Sb.: nhd. Bolzen; ne. bolt (N.); E.: s. idg. *dʰeubʰ-?, *dʰubʰ-?, Sb., V., Pflock, Keil, schlagen, Pokorny 268; L.: Falk/Torp 210
*dubbala-, germ., Sb.: nhd. Würfel; ne. die (N.); RB.: mnd., mhd?; E.: s. idg. *dʰeubʰ-?, *dʰubʰ-?, Sb., V., Pflock, Keil, schlagen, Pokorny 268; W.: mnd. dobbel, Sb., Würfelspiel; W.: s. mhd. topel, st. M., st. N., Würfelspiel, Spieleinlage; L.: Falk/Torp 210
*dubēn, *dubǣn, germ., sw. V.: nhd. betäubt sein (V.), erlahmen; ne. be (V.) stunned; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. do-f-ian, sw. V. (2), toben, rasen; W.: ahd. tobēn* 21, sw. V. (3), toben, toll sein (V.), lärmend herumschwärmen, rasen, wüten; s. mhd. toben, sw. V., toben, tollen, rasen; nhd. toben, sw. V., toben, tob sein (V.), tob werden, tobend sich auslassen, DW 21, 528; L.: Falk/Torp 209, Kluge s. u. toben
*dubila-, *dubilaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Pflock, Dübel; ne. peg, dowel (N.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *dʰeubʰ-?, *dʰubʰ-?, Sb., V., Pflock, Keil, schlagen, Pokorny 268; W.: mnd. dovel, M., Dübel; W.: ahd. tubil 4, st. M. (a), Dübel, Pflock, Zapfen (M.); mhd. tübel, st. M., Dübel, Pflock, Zapfen (M.), Nagel, Stössel; nhd. Döbel, Dübel, Dippel, M., Dübel, was man zusammenfügt, Zapfen (M.), Pflock, DW 2, 1198; L.: Falk/Torp 210, Kluge s. u. Dübel
*dūbjan, germ., sw. V.: nhd. einsenken, eintauchen, tauchen; ne. submerse, dive (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: an. dȳf-a, sw. V. (1), tauchen; W.: ae. dȳf-an, dīf-an, sw. V. (1), tauchen; L.: Seebold 156
*dūbō-, *dūbōn, germ., sw. F. (n): nhd. Taube; ne. dove; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; anders Falk/Torp 209; W.: got. *dū-b-ō?, sw. F. (n), Taube; W.: an. dūf-a (1), sw. F. (n), Taube (F.); W.: ae. *dū-f-e, sw. F. (n), Taube; W.: anfrk. dū-v-a 15, sw. F. (n), Taube; W.: as. dū-v-a* (1) 2, sw. F. (n), Taube; mnd. duve, F., Taube; W.: ahd. tūba (1) 47, sw. F. (n), Taube; mhd. tūbe, sw. F., st. F., Taube; nhd. Taube, F., Taube, DW 21, 166; L.: Falk/Torp 209, Seebold 155, Kluge s. u. Taube
*dubōn, germ., sw. V.: nhd. toben; ne. rage (V.); RB.: as., ahd.; E.: idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: as. do-v-ōn* 1, sw. V. (2), toben; mnd. doven, daven, sw. V., toben; W.: ahd. tobōn 38, sw. V. (2), toben, wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.); s. mhd. toben, sw. V., toben, tollen, rasen; nhd. toben, sw. V., toben, tob sein (V.), tob werden, tobend sich auslassen, DW 21, 528; L.: Seebold 155, Kluge s. u. toben
*dūbra-, *dūbraz, *dūfra-, *dūfraz, germ.?, Adj.: nhd. wahnsinnig; ne. insane (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰūp-, Sb., Rauch, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. tūfar* (1) 2, tūvar*, Adj., stumpfsinnig, blöd; L.: Heidermanns 164
*dūbra-, *dūbraz, *dūfra-, *dūfraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Wahnsinniger; ne. madman; RB.: ahd.; Hw.: s. *dūbra- (Adj.); E.: s. idg. *dʰūp-, Sb., Rauch, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ahd. tūfar* (2) 1, st. M. (a?, i?), Törichter, Tor (M.), töricht Handelnder; L.: Heidermanns 164
*dud-, germ., V.: nhd. bewegt sein (V.); ne. be (V.) moved; RB.: got., ae., as.; Hw.: s. *dudrōn, *dutta-; E.: vgl. idg. *deu- (3), *deu̯ə-, *du̯ā-, *dū-, V., bewegen, vordringen, sich entfernen, Pokorny 219; W.: got. *dau-d-ō?, Adv.; W.: ae. dy-dr-ian, sw. V., täuschen; W.: s. as. do-d-r-o* 3?, sw. M. (n), Dotter; mnd. doder, dodder, M., Dotter; L.: Falk/Torp 208
*dudrō-, *dudrōn, *dudra-, *dudran, germ., sw. M. (n): nhd. Dotterkraut; ne. mash-marigold; RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰeudʰ-, V., wirbeln, schütteln, verwirren, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dy-d-r-ing, st. M. (a), Dotter; W.: mnl. dodre, doder, Sb., Dotter; W.: as. do-d-r-o* 3?, sw. M. (n), Dotter; mnd. doder, dodder, M., Dotter; W.: ahd. totoro (1) 11, sw. M. (n), Dotter, Mittelpunkt; mhd. toter, sw. M., st. N., Dotter; nhd. Dotter, M., Dotter, Eigelb, DW 2, 1313; L.: Falk/Torp 208
*dūfra-, *dūfraz, germ., Adj.: Vw.: s. *dūbra-
*dufta-, *duftam, germ., st. N. (a): nhd. Dunst; ne. mist; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *dufti-; E.: s. idg. *dʰūp-, Sb., Rauch, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. du-p-t, du-f-t, st. N. (a), Staub; W.: ahd. duft 2, st. M. (a?, i?), Duft, Hitze, Frost, Rauhreif; mhd. tuft, st. M., Duft; nhd. Duft, M., Duft, feiner dünner Dunst, DW 2, 1500; L.: Falk/Torp 209
*dufti-, *duftiz, germ.?, st. F. (i), st. M. (i): nhd. Dunst; ne. mist; Hw.: s. *dufta-; E.: s. idg. *dʰūp-, Sb., Rauch, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 209
*dug-, germ., V.: nhd. dunkel sein (V.); ne. be (V.) dark; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *daugula-; E.: idg. *dʰū̆k-, V., Adj., rauchen, brausen, dunkel, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. déa-g (1), st. F. (ō), Farbe; W.: s. ahd. tugōn* 2, sw. V. (2), verändern, sich verändern; L.: Falk/Torp 208
*dugan, germ., Prät. Präs.: nhd. taugen; ne. suit (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *daug-; E.: idg. *dʰeugʰ-, germ., V.: nhd. berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: got. dug-an* 2, Prät. Präs. (2), taugen, nützen (, Lehmann D39); W.: ae. dug-an, Prät. Präs., taugen, nützen, fähig sein (V.), gedeihen; W.: afries. dug-a 27, Prät. Präs., taugen, nützlich sein (V.), gültig sein (V.); nnordfries. döge, V., taugen; W.: anfrk. dug-an* 1, Prät. Präs., „taugen“, nützen; W.: as. dug-an* 5, Prät. Präs., taugen, nützen; mnd. dōgen, st. V., taugen, brauchbar sein (V.); W.: ahd. tugan* 38, Prät. Präs., taugen, nützen, sich eignen, reichen, zukommen; mhd. tugen, anom. V., tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), nützen; nhd. taugen, sw. V., taugen, geeignet sein (V.), DW 21, 196
*dugi-, *dugiz, germ.?, Adj.: nhd. zuverlässig; ne. reliable; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: an. dyg-g-r, Adj., zuverlässig, treu, brav; L.: Heidermanns 165
*dugiþō, *dugeþō, germ., st. F. (6): nhd. Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Tugend; ne. usefulness, virtue; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *dugi-; E.: vgl. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: an. dyg-ð, st. F. (ō), Tugend, Kraft, Rechtschaffenheit, Verlässlichkeit; W.: ae. dug-uþ, st. F. (ō), st. M. (a), Tüchtigkeit, Wert, Stärke, Pracht, Ruhm, Ehre, Hilfe, Gabe; W.: afries. dug-eth-e 15, dug-ed-e, st. F. (ō), Tüchtigkeit, gute Tat; nnordfries. döged, dögd; L.: Heidermanns 165
*dugunþi-, *dugunþiz, germ., st. F. (i): nhd. Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Tugend; ne. usefulness, virtue; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: anfrk. dug-ith* 11, st. F. (i), Tugend; mnl. doget, Sb., Tugend; W.: ahd. tugund* 12, tugundi*, st. F. (i), Tugend, Stärke (F.) (1), Kraft; mhd. tugent, tugende, st. F., Heldentat, Tugend, Brauchbarkeit; nhd. Tugend, F., Tugend, DW 22, 1560; W.: ahd. tugid* 79, st. F. (i), Tugend, Tüchtigkeit, Fähigkeit; L.: Falk/Torp 207, Seebold 150, Kluge s. u. Tugend
*duhter, germ., F. (kons.): nhd. Tochter; ne. daughter; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *dʰugʰəter, *dʰugəter, *dʰugh₂tér, F., Tochter, Pokorny 277; W.: got. daúh-tar 20, st. F. (r), Tochter (, Lehmann D9); W.: an. dōtt-ir, F. (kons.), Tochter; W.: ae. dohtor, F. (kons.), Tochter; W.: afries. dochter 11, F. (kons.), Tochter; nfries. dochter, doayter, F., Tochter; W.: anfrk. dohter* 4, st. F. (r), Tochter; W.: as. doh-tar 5, st. F. (er), sw. F. (er), Tochter; mnd. dochter, F., Tochter; W.: ahd. tohter 71, st. F. (er), sw. F. (n), Tochter; mhd. tohter, anom. F., sw. F., Tochter; nhd. Tochter, F., Tochter, DW 21, 532; L.: Falk/Torp 207, Kluge s. u. Tochter
*duhti-, *duhtiz, germ.?, Sb.: nhd. Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Kraft; ne. usefulness, strength; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeugʰ-, V., berühren, drücken, melken, spenden, Pokorny 271; W.: ahd. tohta* 2, st. F. (ō), Herrlichkeit; L.: Falk/Torp 207
*dūjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. dȳ-ja, sw. V. (1), schütteln; L.: Falk/Torp 207
*dūkan, germ., st. V.: nhd. tauchen, bücken; ne. dive (V.), bend (V.) down; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: Etymologie strittig, vielleicht von idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267?; W.: s. got. *dauk-a (2)?, sw. M. (n); W.: s. got. *dauk-a (1)?, Sb., Erdhöhle, Wohnung; W.: s. ae. dūc-e, sw. F. (n), Ente; W.: s. ae. dœ̄c-an, sw. V., schmieren (V.) (1); W.: afries. dūk-a 1?, st. V. (2), tauchen, untertauchen; W.: as. *dūk-an?, st. V. (2a), tauchen; mnd. duken, st. V., tauchen; W.: s. ahd. firtūhhan* 1, firtūchan*, st. V. (2a), versinken, in Vergessenheit versinken; nhd. (ält.-dial.) vertauchen, sw. V., mit Anstrengung überwinden, DW 21, 1865; W.: s. ahd. intūhhan* 1, intūchan*, st. V. (2a), eintauchen; W.: s. ahd. tūhhil* 10, tūchil, tūhhal*, st. M. (a?), Taucher (ein Vogel); W.: s. ahd. tuhhalen* 1, tuchalen*, sw. V. (1a)?, antun, einwirken, bewegen, berühren?; L.: Falk/Torp 207, Seebold 156
*dūkarja-, *dūkarjaz, germ., st. M. (a): nhd. Taucher (ein Vogel); ne. diver (a bird); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *dūkan; E.: s. *dūkan; W.: as. dūk-ar-i* 4, st. M. (ja), Taucher; mnd. dukere, duker, M., Taucher (Gallée); W.: ahd. tūhhāri 39, tūchāri, st. M. (ja), Taucher (ein Vogel); mhd. tūchære, st. M., Tauchente; nhd. Taucher, Täucher, M., Taucher, DW 21, 183; Seebold 157
*dukkō-, *dukkōn, germ., sw. F. (n): nhd. Rundes; ne. round thing; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dokk-a, sw. F. (n), Ständer im Gangspiel, Puppe; W.: ae. *doc-c-a, sw. M. (n)?; W.: as. dok-k-a* 2, sw. F. (n), Schaukel?, Puppe; mnd. docke, F., Puppe, Figur; W.: ahd. tokka* 19, tocka*, sw. F. (n), Puppe, Docke, Schaukel?; mhd. tocke, sw. F., Puppe, Bündel; nhd. Docke, F., Docke (dial.), Puppe, DW 2, 1208; L.: Kluge s. u. Docke
*dula-, *dulam, germ.?, st. N. (a): nhd. Rinne, Graben (M.); ne. ditch (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *dula- (M.); E.: idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; mhd. tole, tol, sw. F., st. F., Wasserstrom, Abzugsgraben, Kanal, Rinne, Erdgang, Mine (F.) (1); nhd. (ält.-dial.) Dole, F., kleine Vertiefung in einer Mauer, Loch, verdeckter Abzugsgraben, DW 2, 1226; L.: Falk/Torp 204, EWAhd 2, 712
*dula-, *dulaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Rinne, Graben (M.); ne. ditch (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *dula- (N.); E.: idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: ahd. dola 8, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Röhre, Rinne, Kanal, Abzugskanal, Kloake, Feuergrube; mhd. tole, tol, sw. F., st. F., Wasserstrom, Abzugsgraben, Kanal, Rinne, Erdgang, Mine (F.) (1); nhd. (ält.-dial.) Dole, F., kleine Vertiefung in einer Mauer, Loch, verdeckter Abzugsgraben, DW 2, 1226; L.: Falk/Torp 204, EWAhd 2, 712
*dula-, *dulaz, germ., Adj.: Vw.: s. *dwula-
*dulga-, *dulgam, germ., st. N. (a): nhd. Kampf, Streit, Feindschaft, Wunde, Schuld, Pflicht (F.) (1); ne. fight (N.), injury, debt, duty; RB.: an., ae., afries., ahd.; Q.: PN (100 v. Chr.); E.: s. idg. *dʰelgʰ-, V., schlagen?, Pokorny 247; W.: an. dolg, st. N. (a), Feindschaft; W.: ae. dolg, dolh, st. M. (a), st. N. (a), Wunde, Narbe, Geschwür; W.: afries. dolch 86, dolg, st. N. (a), Wunde; nfries. dolge; W.: ahd. tolk* 12, tolc, tolg*, st. M. (a?), st. N. (a), Wunde, Tod, Verwundung, Wundmal, Strieme; L.: Falk/Torp 210, Seebold 153; Son.: ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 498 (Dulgibin, Dulgumni)
*duli-, *duliz, germ.?, st. M. (i): nhd. Dill; ne. dill; RB.: ae.; Hw.: s. *dulja-; E.: s. idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234; W.: ae. dyl-e, st. M. (i), Dill; L.: Falk/Torp 203
*dulja-, germ.?, Sb.: nhd. Röhre, Tülle; ne. pipe (N.); RB.: ahd.; E.: idg. *dʰel- (1), *dʰolo-, Sb., Wölbung, Biegung, Höhlung, Pokorny 245; W.: ahd. tulli* 1, st. N. (ja), Pfeil?, Röhre?, Huf?, Hornsohle des Pferdefußes?; mhd. tülle, st. N., Pfahlwerk, Röhre; s. nhd. Tülle, F., Tülle, kleine Rinne, kleine Röhre, DW 22, 1696; W.: ahd. duli 1, st. N. (?), Röhre; W.: s. lat.-ahd.? tudellus* 1?, M., Pfeife, Röhre; L.: Falk/Torp 204, EWAhd 2, 844
*dulja-, *duljaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Dill; ne. dill; RB.: ae.; Hw.: s. *duli-; E.: s. idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234; W.: ae. dyl-e, st. M. (i), Dill; L.: Falk/Torp 203, Kluge s. u. Dill
*dulma-, *dulmaz, germ., M.: nhd. Betäubung, Qualm; ne. stunning (N.), smoke (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dwalma-; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: anfrk. dwa-l-m* 1, st. M. (a), st. N. (a), Betäubung; W.: as. dwa-l-m* 1, st. M. (a?), Berückung; mnd. dwelm, M., Irrung, Verwirrung; W.: ahd. twalm 10, dwalm, st. M. (a?), Verwirrung, Bestürzung, Betäubung; mhd. twalm, st. M., st. N., Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Qualm; nhd. (ält.) Twalm, M., Betäubung, DW 22, 1956; L.: Falk/Torp 216
*dulþi-, *dulþiz, germ., st. F. (i): nhd. Fest, Feier; ne. feast (N.); RB.: got., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. dulþ-s 17, st. F. (i kons.), Fest, Osterfest (, Lehmann D43); W.: s. got. dulþ-jan* 1, sw. V. (1), Fest feiern; W.: ahd. tuld* 13, st. F. (i), Dult, Fest, Feier, Feiertag, Festtag; mhd. tult, st. F., Fest, Jahrmarkt; nhd. (dial.) Dult, F., Dult, Fest; L.: Falk/Torp 204
*dulþō-, *dulþōn, *dulþa-, *dulþan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Wipfel, Dolde; ne. tree-top, umbel; RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰā̆l-, V., blühen, grünen, Pokorny 234; W.: ahd. toldo* 2, sw. M. (n), Dolde, Wipfel, belaubte Baumkrone, Blütenbüschel; s. mhd. tolde, sw. F., st. F., Wipfel; s. nhd. Dolde, F., Dolde, Wipfel der Bäume, Blumenbüschel, DW 2, 1224; L.: Falk/Torp 203, Kluge s. u. Dolde
*dumba-, *dumbaz, germ., Adj.: nhd. trüb, stumm, dumm; ne. dull (Adj.), dumb (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-haidi-; E.: vgl. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. du-m-b-s 2, Adj. (a), stumm (, Lehmann D44); W.: an. du-m-b-r, Adj., stumm, dumm; W.: ae. du-m-b, Adj., stumm; W.: afries. du-m-b* 6, du-m*, Adj., stumm, dumm, unbedacht; nfries. domme, dom, Adj., dumm; W.: anfrk. du-m-b* 1, Adj., dumm; W.: as. du-m-b 3, Adj., dumm, unnütz, töricht; mnd. dum, Adj., dumm, unklug, unerfahren; W.: ahd. tumb 33, Adj., dumm, töricht, stumm, unverständig, unvernünftig; mhd. tumb, Adj., schwach, dumm, töricht; nhd. dumm, Adj., Adv., dumm, DW 2, 1510; L.: Falk/Torp 201, Kluge s. u. dumm, Heidermanns 166
*dumbahaidi-, *dumbahaidiz, germ., st. F. (i): nhd. Dummheit, Torheit; ne. dumbness; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: s. *dumba-, *haidi-; W.: afries. du-m-b-hê-d 14, st. F. (i), Dummheit; W.: anfrk. du-m-b-hei-d* 1, du-m-b-hei-d-e*, st. F. (i), Dummheit; W.: ahd. tumbheit* 6, st. F. (i), Dummheit, Torheit, Unwissenheit, Mangel an Einsicht; mhd. tumbheit, st. F., Unverständigkeit, Torheit, Dummheit, Unerfahrenheit; nhd. Dummheit, F., Dummheit, Unverständigkeit, Albernheit, Einfalt, DW 2, 1519; L.: Heidermanns 166
*dumbēn, *dumbǣn, germ., sw. V.: nhd. stumm werden; ne. become dumb; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *dumba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. *du-m-b-ian, sw. V. (2); W.: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2), sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.); vgl. nhd. (ält.) dummen, sw. V., dumm werden, DW 2, 1518; L.: Heidermanns 166
*dumbetjan, germ.?, sw. V.: nhd. dumm handeln; ne. do something dumb; RB.: ahd.; Hw.: s. *dumba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ahd. tumbezzen* 2, tumbizzen*, sw. V. (1a), unsinnig sein (V.), töricht handeln; L.: Heidermanns 166
*dumbnōn, germ.?, sw. V.: nhd. stumm werden, verstummen; ne. become dumb; RB.: got.; Hw.: s. *dumba-; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: got. *du-m-b-n-an, sw. V. (4), verstummen; L.: Heidermanns 166
*dumbōn, germ.?, sw. V.: nhd. stumm werden; ne. become dumb; RB.: ahd.; E.: s. idg. *dʰeubʰ-, V., Adj., stieben, rauchen, verdunkelt, Pokorny 263; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ahd. tumbēn* 2, tumbōn*, sw. V. (3, 2), sich albern benehmen, unsinnig handeln, töricht sein (V.); vgl. nhd. (ält.) dummen, sw. V., dumm werden, DW 2, 1518; L.: Heidermanns 166
*dump-, germ., sw. V.: nhd. einsinken; ne. sink (V.); E.: s. idg. *dʰumb-, Sb., Vertiefung, Höhle, Tümpel, Pokorny 267; vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: Falk/Torp 208
*dumpa, germ.?, Sb.: nhd. Vertiefung, Grube; ne. hollow (N.), pit; RB.: ahd.; E.: idg. *dʰumb-, Sb., Vertiefung, Höhle, Tümpel, Pokorny 267; vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: ahd. tumpfilo* 1, tumphilo, sw. M. (n), „Tümpel“, Strudel; s. mhd. tümpfel, st. M., Strudel; vgl. nhd. Tümpel, M., Tümpel, DW 22, 1755; L.: Falk/Torp 209
dumpila?, *dumpila-?, germ.?, Sb.: nhd. Grübchen; ne. dimple; E.: s. idg. *dʰumb-, Sb., Vertiefung, Höhle, Tümpel, Pokorny 267; vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267
*dun-, germ., sw. V.: nhd. tönen, dröhnen; ne. sound (V.); Hw.: s. *duni-; E.: idg. *dʰu̯en-, *dʰun-, V., dröhnen, tönen, Pokorny 277; L.: Falk/Torp 208
*dūna- (1), *dūnaz, germ., st. M. (a): nhd. Sandhügel, Düne; ne. dune; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *dūnōn; E.: vgl. air. dún, N., Burg; s. kelt. dún, Sb., Berg; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: s. ae. dū-n, st. F. (ō), st. M. (a), Höhe, Hügel, Berg; W.: s. afries. dū-n-e 1?, F., Düne; L.: Falk/Torp 207
*dūna- (2), *dūnaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Daune; ne. down (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. dū-n-n (1), dȳ-n-n, st. M. (a), Daune, Flaumfeder; L.: Falk/Torp 207, Kluge s. u. Daune
*dunga-, *dungaz, germ., st. M. (a): nhd. Dung, Gemach, Raum, Grube, Erdhaus; ne. dung (N.), room, pit, earth-house; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰengʰ- (1), V., drücken, krümmen, bedecken, Pokorny 250; W.: an. dyng-ja, sw. F. (n), Frauengemach unter der Erde, Haufe, Haufen, Dung?; W.: ae. dung, F. (kons.), Gefängnis, Dung; W.: afries. dung 1, st. M. (a), Dung, Düngung; nfries. dong; W.: ahd. tunga (1) 2, st. F. (ō), „Dung“, Mist, Düngung; s. nhd. Dung, M., F., Dung, DW 2, 1530; W.: s. ahd. tung 18, tunc, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Keller, Erdhaus, Webstube, unterirdisches Gemach; mhd. tunc, st. M., st. F., Gang (M.) (2), Abgrund; nhd. (ält.) Tunk, F., mit Mist oder Erde zugedeckter Balkenkeller, unterirdische Weberwerkstatt, DW 22, 1790; L.: Falk/Torp 208, Kluge s. u. Dung
*dungjō-, *dungjōn?, germ.?, Sb.: nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *dʰengʰ- (1), V., drücken, krümmen, bedecken, Pokorny 250; W.: an. dyng-ja, sw. F. (n), Frauengemach unter der Erde, Haufe, Haufen, Dung?; L.: Falk/Torp 208
*dunhja-, *dunhjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schlamm; ne. mud; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. dȳ, st. N. (a), Pfütze, Sumpf
*duni-, *duniz, germ., st. M. (i): nhd. Geräusch (N.) (1), Lärm; ne. noise; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *dunja-; E.: s. idg. *dʰu̯en-, *dʰun-, V., dröhnen, tönen, Pokorny 277; W.: an. dyn-r, st. M. (i), Lärm; W.: ae. dyn-e, st. N. (i)?, st. M. (i)?, Lärm, Geräusch (N.) (1); W.: ahd. tuni 1, st. N. (ja), Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Lärm; L.: Falk/Torp 208
Duninse, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Duninse (Thuner See?); Q.: ON; E.: kelt. Herkunft
*dunja-, *dunjaz, germ., st. M. (a): nhd. Geräusch (N.) (1), Lärm; ne. noise; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *duni-; E.: s. idg. *dʰu̯en-, *dʰun-, V., dröhnen, tönen, Pokorny 277; W.: an. dyn-r, st. M. (i), Lärm; W.: ae. dyn-e, st. N. (i)?, st. M. (i)?, Lärm, Geräusch (N.) (1); W.: ahd. tuni 1, st. N. (ja), Geräusch (N.) (1), Dröhnen, Lärm; L.: Falk/Torp 208
*dunjan, germ., sw. V.: nhd. tönen, lärmen; ne. sound (V.); RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *dʰu̯en-, *dʰun-, V., dröhnen, tönen, Pokorny 277; W.: an. dyn-ja, sw. V. (1), dröhnen, hervorstürzen; W.: ae. dyn-ian, sw. V. (2), Geräusch machen, tönen; W.: ae. dyn-n-an, sw. V. (1), Geräusch machen, tönen; W.: as. dun-n-ian* 1, sw. V. (1), dröhnen; L.: Falk/Torp 208
*dunkala-, *dunkalam, *dunkwla-, *dunkwlam, germ.?, st. N. (a): nhd. Dunkelheit; ne. darkness; Hw.: s. *dunkala- (Adj.); E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: ahd. *tunkal (2)?, *tuncal?, st. N. (a), Dunkel, Dunkelheit, Geheimnis; L.: Heidermanns 167
*dunkala-, *dunkalaz, *dunkwla-, *dunkwlaz, germ., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: anfrk. dun-kel* 1, Adj., dunkel; W.: s. as. dun-k-ar* 1, Adj., dunkel; mnd. dunker, Adj., dunkel; W.: ahd. tunkal* (1) 22, tuncal*, Adj., dunkel, finster, gedämpft; mhd. tunkel, dunkel, Adj., dunkel, trübe, dumpf; nhd. dunkel, Adj., Adv., dunkel, des Lichts beraubt, finster, DW 2, 1533; L.: Falk/Torp 201, Kluge s. u. dunkel, Heidermanns 167
*dunkalēn, *dunkalǣn, *dunkwlēn, *dunkwlǣn, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel werden; ne. become dark; RB.: ahd.; Hw.: s. *dunkala- (Adj.); E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: ahd. tunkalēn* 2, tuncalēn*, sw. V. (3), dunkeln, dunkel werden, sich verdunkeln; s. mhd. tunkeln, sw. V., dunkel sein (V.), dunkel werden; s. nhd. dunkeln, sw. V., dunkeln, dunkel sein (V.), dunkel werden, verdunkeln, DW 2, 1543; L.: Heidermanns 167
*dunkalī-, *dunkalīn, *dunkwlī-, *dunkwlīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Dunkelheit; ne. darkness; RB.: ahd.; Hw.: s. *dunkala- (Adj.); E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: ahd. tunkalī* 13, tuncalī, tunkalīn*, st. F. (ī), Dunkel, Dunkelheit, Finsternis, Verdunkelung; mhd. tunkelī, st. F., Dunkelheit; nhd. Dunkel, Dunkele, Dünkle, F., Dunkelheit, DW 2, 1540; L.: Heidermanns 167
*dunkaljan, *dunkwlajan, germ.?, sw. V.: nhd. verdunkeln; ne. make (V.) dark; RB.: ahd.; Hw.: s. *dunkala- (Adj.); E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: ahd. tunkalen* 6, tuncalen*, sw. V. (1a), verdunkeln, dunkeln, die Sehkraft verlieren, dunkel machen, trüben; s. mhd. tunkeln, sw. V., dunkel sein (V.), dunkel werden; s. nhd. dunkeln, sw. V., dunkeln, dunkel sein (V.), dunkel werden, verdunkeln, DW 2, 1543; L.: Heidermanns 167
*dunkara-, *dunkaraz, germ.?, Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: as.; E.: s. idg. *dʰengu̯o-, Adj., nebelig, Pokorny 247; vgl. idg. *dʰem-, *dʰemə-, V., stieben, rauchen, Pokorny 247; W.: as. dun-k-ar* 1, Adj., dunkel; mnd. dunker, Adj., dunkel; L.: Falk/Torp 167, Heidermanns 167
*dunkwla-, *dunkwlam, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *dunkala- (N.)
*dunkwla-, *dunkwlaz, germ., Adj.: Vw.: s. *dunkala- (Adj.)
*dunkwlajan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *dunkaljan
*dunkwlēn, *dunkwlǣn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *dunkalēn
*dunkwlī-, *dunkwlīn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *dunkalī-
*dūnō-, *dūnōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sandhügel, Hügel, Düne; ne. dune, hill; RB.: anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: lat.-anfrk. dūn* 4?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Düne; mnl. dune, F., Düne; W.: ahd. dūna 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Vorgebirge, Düne, Kap; L.: EWAhd 2, 851, Kluge s. u. Düne
*duns-, germ., V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); Hw.: s. *duska-; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 216
*dunsta-, *dunstaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Dunst, Staub; ne. mist, dust (N.); RB.: an.; Hw.: s. *dunsti-; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. du-s-t (1), st. N. (a), Staub
*dunsti-, *dunstiz, germ., st. M. (i): nhd. Dunst, Staub; ne. mist, dust (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dū-s-t, st. N. (a), Staub; W.: ahd. tunst 19, tunist, st. F. (i), Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; nhd. Dunst, F., Dunst, dünne nasse oder trockene Flüssigkeit die in die Luft steigt, DW 2, 1559; W.: ahd. dunst* 1, st. M. (i), Sturm, Unwetter; mhd. dunst, tunst, st. M., st. F., Dampf (M.) (1), Dunst, Not, Schmerz; nhd. Dunst, M., Dunst, dünne nasse oder trockene Flüssigkeit die in die Luft steigt, DW 2, 1559; L.: Falk/Torp 217, EWAhd 2, 859, Kluge s. u. Dunst
*dunstu, *dunstuz, germ.?, Sb.: nhd. Dunst, Ausdünstung; ne. evaporation; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ahd. tunst 19, tunist, st. F. (i), Sturm, Wind, Unwetter, Wirbel; nhd. Dunst, F., Dunst, dünne nasse oder trockene Flüssigkeit die in die Luft steigt, DW 2, 1559
*dunti-, *duntiz, germ., st. M. (i): nhd. Schlag, Stoß; ne. blow (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *dʰen- (3), V., schlagen, stoßen, Pokorny 249; W.: an. dyt-t-r, st. M. (i), Schlag, Stoß; W.: ae. dyn-t, st. M. (i), Schlag, Stoß, Streifen (N.); L.: Seebold 154
*dup-, germ., sw. V.: nhd. einsinken, tief sein (V.); ne. sink (V.), be (V.) deep; Hw.: s. *deupa-; E.: idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; L.: Falk/Torp 208
*duppa-, germ., Sb.: nhd. Höhlung, Topf; ne. hollow (N.), pot; RB.: mnd., mhd.; E.: vgl. idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: mnd. doppe; s. an. dop-p-a, st. F. (ō), Metallknopf am Sattel; W.: mhd. topf, st. M., Topf, Schädel, Hirnschale; nhd. Topf, M., Topf; L.: Falk/Torp 209
*duppjan, germ., sw. V.: nhd. tauchen, tupfen?; ne. dip (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: ae. dyp-p-an, sw. V. (1), eintauchen, taufen; W.: ahd. tupfen* 1, tuphen*, sw. V. (1a), betupfen, benetzen; nhd. tupfen, sw. V., benetzen, DW 22, 1823; W.: ahd. topfōn* 2, tophōn*, sw. V. (2), tupfen; vgl. nhd. (ält.) topfen, sw. V., „topfen“, DW 21, 843; L.: Falk/Torp 209, Seebold 156
*duppōn, germ.?, sw. V.: nhd. tauchen; ne. dive (V.); RB.: ae.; E.: idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267; W.: ae. dyp-p-an, sw. V. (1), eintauchen, taufen; L.: Falk/Torp 209
*dur-, germ., F.: nhd. Tür, Tor (N.); ne. door; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *dura-; E.: idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; W.: got. daúr-ō* 4, sw. F. (n) Pl. (= daurons), zweiflügeliges Tor (N.), Tür, Pforte; W.: got. daúr 15, krimgot. thurn, st. N. (a), einflügeliges Tor (N.), Tür, Pforte (, Lehmann D13); W.: got. *daúr-i?, st. N. (ja), Tor (N.); W.: an. dyr-r, F. Pl., N. Pl., Tür; W.: ae. dur-u, st. F. (u), Tür, Türe, Tor (N.), Pforte; W.: afries. dor-e 40?, dur-e, F., Tür; nnordfries. dör; W.: anfrk. dur-i* 5, st. F. (athem.), Tür, Türe; W.: as. dor* 3, st. N. (a), Tor (N.); vgl. mnd. dor, dore, F., Tor (N.); W.: as. dur-u* 4, st. F. (ō) (Pl.), Tür; vgl. mnd. dor, dore, F., Tor (N.); W.: ahd. turi 61, st. F. (i, später ō), Tür, Pforte, Tor (N.); mhd. türe, st. F., Tür, Öffnung, Eingang; nhd. Tür, Türe, F., Tür, DW 21, 457; L.: Falk/Torp 210, Kluge s. u. Tür
*dura-, *duram, germ., st. N. (a): nhd. Türe, Tor (N.); ne. door; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278; W.: got. daúr 15, krimgot. thurn, st. N. (a), einflügeliges Tor (N.), Tür, Pforte (, Lehmann D13); W.: got. *daúr-i?, st. N. (ja), Tor (N.); W.: s. got. daúr-ō* 4, sw. F. (n) Pl. (= daurons), zweiflügeliges Tor (N.), Tür, Pforte; W.: s. an. dyr-r, F. Pl., N. Pl., Tür; W.: ae. dor, st. N. (a), Tor (N.), Tür, Türe; W.: s. ae. dur-u, st. F. (u), Tür, Türe, Tor (N.), Pforte; W.: s. afries. dor-e 40?, dur-e, F., Tür; nnordfries. dör; W.: s. anfrk. dur-i* 5, st. F. (athem.), Tür, Türe; W.: as. dor* 3, st. N. (a), Tor (N.); vgl. mnd. dor, dore, F., Tor (N.); W.: s. as. dur-u* 4, st. F. (ō) (Pl.), Tür; vgl. mnd. dor, dore, F., Tor (N.); W.: ahd. tor* 3, st. N. (a), Tor (N.), Tür; mhd. tor, st. N., Tor (N.), Tür; nhd. Tor, N., Tor (N.), DW 21, 393; W.: s. ahd. tura 8, st. F. (ō), Tür, Pforte; mhd. türe, st. F., Tür, Öffnung, Eingang; nhd. Tür, Türe, F., Tür, DW 21, 457; W.: ahd. turi 61, st. F. (i, später ō), Tür, Pforte, Tor (N.); mhd. türe, st. F., Tür, Öffnung, Eingang; nhd. Tür, Türe, F., Tür, DW 21, 457; L.: Falk/Torp 210, Kluge s. u. Tor 2
*durgī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Zwerg; ne. dwarf; RB.: an.; E.: s. idg. *dʰu̯ergʰ-, *drugʰ-, Adj., zwerghaft, verkrüppelt, Pokorny 279; W.: an. dyrg-ja (1), sw. F. (n), Zwergin; L.: Falk/Torp 215
*durgō?, germ., st. F. (ō): nhd. Angelschnur; ne. fishing-line; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *dʰerāgʰ-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; vgl. idg. *trāgʰ-, *trō̆gʰ-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; W.: an. dorg, st. F. (ō), Angelschnur; W.: mhd. dragge, Sb., Bootsanker; L.: Falk/Torp 210
Durnomagus, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Dormagen; Q.: ON (3. Jh.); E.: kelt. Herkunft; kelt. *durno-, Sb., Faust; kelt. *mago-, Sb., Ebene; vgl. idg. *der- (1), *dōr-, *dₑr-, *dər-, Sb., Spanne der Hand, Pokorny 203?; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708?
*durō-, *durōn, *dura-, *duran, germ.?, Sb.: nhd. Hummel (F.); ne. humble-bee; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. dor-a, sw. M. (n), Hummel (F.); L.: Falk/Torp 211
*dursan, germ., Prät. Präs.: nhd. wagen, sich erkühnen; ne. dare; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *dʰers-, V., wagen, angreifen, kühn sein (V.), Pokorny 259; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: got. *daúr-s-an?, Prät. Präs. (3), wagen; W.: ae. dur-r-an, Prät. Präs., wagen; W.: anfrk. dur-r-an* 1, Prät. Präs., wagen; W.: as. dur-r-an* 2, Prät. Präs., wagen; vgl. mnd. doren, dorn, derren, anom. V., wagen, sich getrauen; W.: s. ahd. giturran* 29, Prät. Präs. nhd. wagen, erkühnen, sich herausnehmen; mhd. geturren, Prät. Präs., wagen; vgl. nhd. (ält.) turren, türren, st. V., wagen, sich erkühnen, DW 22, 1902; W.: s. ahd. ungitorran* 1, (Part. Prät.=)Adj., ungewagt, unversucht; L.: Falk/Torp 203, Seebold 147
*dursti-, *durstiz, germ., st. F. (i): nhd. Kühnheit, Verwegenheit; ne. boldness; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *dʰers-, V., angreifen, wagen, kühn sein (V.), Pokorny 259; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen; W.: ae. dyr-s-t-ig, Adj., kühn, unternehmend; W.: s. ahd. giturst* 9, st. F. (i), Kühnheit, Wagnis, Mut, Verwegenheit; mhd. geturst, st. F., st. N., st. M., Kühnheit, Verwegenheit; nhd. (ält.) Geturst, F., Wagnis, Kühnheit, DW 6, 4602; W.: s. ahd. ungiturst* 1, st. F. (i), Verzagtheit, Mutlosigkeit; L.: Falk/Torp 203, Seebold 147
*durzu-, *durzuz, germ.?, Adj.: nhd. kühn, verwegen, tapfer, mutig; ne. bold (Adj.), daring (Adj.), courageous; RB.: ahd.; E.: idg. *dʰers-, V., angreifen, wagen, kühn sein (V.), Pokorny 259; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. ahd. torrezzen* 2, sw. V. (1a), anstürmen, aufstoßen, aufbrechen; W.: mhd. türre, dürre, Adj., kühn, verwegen; L.: Heidermanns 167
*dus-, germ.?, V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *dusēn; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. dys-m, dis-m, st. M. (a), Dampf (M.) (1), Rauch; L.: Falk/Torp 216
*dusēn, *dusǣn, germ., sw. V.: nhd. schwindeln, betäubt sein (V.); ne. be (V.) dizzy; RB.: an., afries.; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: an. dū-s-a (1), sw. V. (3), ausruhen, sich still verhalten; W.: afries. du-s-ia* 1, sw. V. (2), schwindeln; L.: Falk/Torp 216
*dusiga-, *dusigaz, germ., Adj.: nhd. betäubt; ne. stunned; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, V., stieben, wirbeln, blasen, hauchen, atmen, Pokorny 268; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dy-s-ig, Adj., töricht, unwissend, blödsinnig, albern; W.: mnd. dusich, Adj., betäubt, schwindlig; W.: ahd. tusīg* 2, Adj., stumpfsinnig, töricht; L.: Falk/Torp 214
*dusjō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Haufe, Haufen, Hügel; ne. mound (N.); RB.: an.; E.: idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: an. dy-s, st. F. (jō), Grabhügel, aus Steinen aufgeworfener Grabhügel; L.: Falk/Torp 216
*duska-, germ.?, Sb.: nhd. Staubregen; ne. falling (N.) of dust; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 216
*duska-, *duskaz, germ., Adj.: nhd. braun, dunkelfarbig, dunkel; ne. brown (Adj.), dark (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. do-x, du-x, Adj., fahlgelb, fahl, gelb; W.: s. ahd. firtuskōn* 1, sw. V. (2)?, verwirren, täuschen; L.: Falk/Torp 216, Heidermanns 168
*duska-, *duskaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Quaste, Busch; ne. tuft, tassel; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 216
*duskēn, *duskǣn, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel werden; ne. become dark; RB.: ae.; Hw.: s. *duska-; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. do-x-ian, sw. V. (2), dunkel werden, sich verfärben; L.: Heidermanns 168
*dusna-, *dusnaz, germ., Adj.: nhd. braun, bräunlich, gelb; ne. brown (Adj.), yellow (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *dusnō; E.: idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wehen, wirbeln, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: ae. dunn, Adj., dunkelbraun; s. ahd. doniklīn* 1, doniclīn*, st. N. (a), Heckenbraunelle?, Grasmücke?, Rohrdommel; W.: as. dun 1, dunn*, Adj., braun, dunkel; W.: as. dos-an 1, Adj., braun; W.: ahd. tusin* 9, Adj., aschgrau, mattbraun, blassgelb, dunkel; L.: Heidermanns 168
*dusnō, germ., Adj.: nhd. braun, gelb; ne. brown (Adj.), yellow (Adj.); RB.: an., as.; E.: s. *dusna-; W.: s. an. dunn-a, sw. F. (n), Stockente (anas boschas); W.: as. dun 1, dunn*, Adj., braun, dunkel
*dusta-, *dustam, germ., st. N. (a): nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *dusta- (M.); E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. du-s-t (1), st. N. (a), Staub; W.: ae. dū-s-t, st. N. (a), Staub; L.: Falk/Torp 216
*dusta-, *dustaz, germ., st. M. (a): nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *dusta- (N.); E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. du-s-t (1), st. N. (a), Staub; W.: ae. dū-s-t, st. N. (a), Staub; L.: Falk/Torp 216
*dutta-, *duttaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Wisch; ne. wisp; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. dot-t, st. M. (a), Geschwürspitze; W.: s. ae. dyt-t-an, sw. V. (1), schließen, stopfen; L.: Falk/Torp 208
*dwaiskjan, germ.?, sw. V.: nhd. ersticken; ne. suffocate; RB.: ae.; E.: s. idg. *dʰu̯ēi-, *dʰu̯ī-, V., Sb., hinschinden, sterben, Tod; vgl. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: ae. dwǣ-sc-an, sw. V. (1), auslöschen, zerstören; L.: Seebold 171
*dwala-, *dwalaz, germ., Adj.: nhd. betäubt, toll, töricht, irre; ne. stunned; RB.: got., ae., mnd.; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dwa-l-s* 6, Adj. (a), töricht (, Lehmann D46, vgl. Schubert 62); W.: s. ae. dwa-l-a, sw. M. (n), Irrtum; W.: s. ae. dwe-l-a, sw. M. (n), Irrtum, Ketzerei; W.: mnd. dwal, dwel, Adj., irre; L.: Falk/Torp 215, Seebold 172, Heidermanns 169
*dwaliþō, *dwaleþō, germ., st. F. (ō): nhd. Torheit; ne. madness; RB.: got., ae.; Hw.: s. *dwala-; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: got. dwa-l-iþ-a 4, st. F. (ō), Torheit; W.: ae. dwie-l-d, dwi-l-d, dwy-l-d, st. N. (ja), Irrtum, Ketzerei, Verblendung; L.: Heidermanns 169
*dwaljan, germ., sw. V.: nhd. aufhalten, verzögern, zögern; ne. hesitate; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. dve-l-ja, sw. V. (1), verzögern, sich aufhalten; W.: ae. dwė-l-l-an, sw. V. (1), verführen, hindern, täuschen, sich verirren; W.: ae. dwa-l-ian, sw. V. (2), irren; W.: as. *dwė-l-l-ian?, sw. V. (1a), aufhalten, hindern; W.: ahd. twellen* 40?, sw. V. (1a), verweilen, bleiben, zögern; mhd. twellen, sw. V., verzögern, aufhalten, plagen; L.: Falk/Torp 215, Seebold 172
*dwalma-, *dwalmaz, germ., st. M. (a): nhd. Betäubung; ne. stunning (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: afries. que-l-m-a 1?, sw. V. (1), ersticken; W.: anfrk. dwa-l-m* 1, st. M. (a), st. N. (a), Betäubung; W.: as. dwa-l-m* 1, st. M. (a?), Berückung; mnd. dwelm, M., Irrung, Verwirrung; W.: ahd. twalm 10, dwalm, st. M. (a?), Verwirrung, Bestürzung, Betäubung; mhd. twalm, st. M., st. N., Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Qualm; nhd. (ält.) Twalm, M., Betäubung, DW 22, 1956; L.: Falk/Torp 216, Seebold 172
*dwalōn, germ., sw. V.: nhd. aufhalten, verzögern, zögern; ne. hesitate; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: an. dva-l-a (1), sw. V. (2), verzögern, aufschieben; W.: ae. dwa-l-ian, sw. V. (2), irren; W.: afries. dwa-l-ia 1?, sw. V. (2), irren; nnordfries. dwaale; W.: as. dwa-l-ōn* (1) 1?, sw. V. (2), zögern, säumen (1), verweilen; W.: ahd. twalōn* (1) 14, sw. V. (2), sich verzögern, zögern, säumen, sich verspäten, stocken, verweilen; s. mhd. twalen, sw. V., zögern; L.: Seebold 172
*dwatta-, *dwattaz, germ.?, Adj.: nhd. verwirrt; ne. confused; RB.: fries.; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ofries. dwatsk, Adj., einfältig; L.: Falk/Torp 215
*dwed-, germ., V.: nhd. verwirrt sein (V.); ne. be (V.) confused; Hw.: s. *dwatta-; E.: s. idg. *dʰeudʰ-, V., wirbeln, schütteln, verwirren, Pokorny 264; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 215
*dweinan?, *dwīnan, germ., st. V.: nhd. schwinden; ne. dwindle; RB.: an., ae.; E.: idg. *dʰu̯ēi-, *dʰu̯ī-, V., Sb., hinschinden, sterben, Tod; s. idg. *dʰeu- (2), V., Sb., hinschwinden, sterben, Tod, Pokorny 260; W.: an. dvī-n-a, sw. V., schwach werden, schwinden; W.: ae. dwī-n-an, st. V. (1), schwinden, abnehmen, hinsiechen; L.: Falk/Torp 217, Seebold 171
*dwelan, germ., st. V.: nhd. verharren, verwirrt sein (V.); ne. stay (V.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: afries. dwi-l-ia 1, sw. V. (2), zögern; W.: anfrk. dwel-an* 1, st. V. (4), irren; W.: as. *dwe-l-an?, st. V. (4), säumen (1); W.: ahd. twelan* 2, st. V. (4), betäuben, betäubt sein (V.), sich säumig zeigen, einschlafen; mhd. twelen, sw. V., weilen, zögern; L.: Falk/Torp 215, Seebold 172, Kluge s. u. Dult, toll
*dwem-, germ.?, V.: nhd. rauchen; ne. smoke (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. dwimor, st. N. (a), Geist, Gespenst, Täuschung; L.: Falk/Torp 215
*dwens-, *dwes-, germ., sw. V.: nhd. rauchen, stieben; ne. smoke (V.); Hw.: s. *dwēsa-, *dusēn; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: Falk/Torp 216
*dwerga-, *dwergaz, germ., st. M. (a): nhd. Zwerg; ne. dwarf; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *dʰu̯ergʰ-, *drugʰ-, Adj., zwerghaft, verkrüppelt, Pokorny 279?; W.: an. dverg-r, st. M. (a), Zwerg, kurzer Dachbalken, Gewandnadel; W.: ae. dweorg, st. M. (a), Zwerg, Fieber; W.: afries. dwerch 1, dwirg, st. M. (a), Zwerg; nnordfries. dwarg, dwerg, M., Zwerg; W.: ahd. twerg* 11, st. N. (a), Zwerg; mhd. twërc, st. N., Zwerg; s. nhd. Zwerg, M., Zwerg, DW 32, 1095; L.: Falk/Torp 215, Kluge s. u. Zwerg
*dwes-, germ., sw. V.: Vw.: s. *dwens-
*dwēsa-, *dwēsaz, *dwǣsa-, *dwǣsaz, germ., Adj.: nhd. dumm, töricht; ne. stupid (Adj.); RB.: ae., afries., mnl., mnd.; E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dwǣ-s (1), Adj., töricht, stumpfsinnig; W.: afries. *dwē-s, Adj., töricht; W.: mnl. dwaes, Adj., dumm, verrückt; W.: mnd. dwās, Adj., töricht; L.: Falk/Torp 216, Heidermanns 169
*dwēsa-, *dwēsaz, *dwǣsa-, *dwǣsaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Narr, Tor (M.); ne. fool (M.); RB.: ae.; Hw.: s. *dwēsa- (Adj.); E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dwǣ-s (2), st. M. (a), Narr, Tor (M.); L.: Heidermanns 169
*dwēsēn, *dwǣsǣn, germ.?, sw. V.: nhd. dumm werden, töricht werden; ne. become stupid; RB.: ae.; Hw.: s. *dwēsa- (Adj.); E.: s. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dwǣ-s-ian, sw. V. (2), dumm werden, töricht werden; L.: Heidermanns 169
*dwīnan, germ., st. V.: Vw.: s. *dweinan
*dwula-, *dwulaz, *dula-, *dulaz, germ., Adj.: nhd. toll, töricht, betäubt; ne. foolish; RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka; Hw.: s. *dwelan; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. *dwo-l, Adj., ketzerisch; W.: ae. do-l, Adj., töricht, einfältig, anmaßend; W.: afries. do-l-l* 1, du-l-l*, do-l*, Adj., toll, töricht, vermessen (Adj.); nfries. doll, dull, Adj., toll; W.: mnl. dol, Adj., töricht, einfältig; W.: as. do-l* 1, Adj., toll, töricht; mnd. dol, Adj., toll, vermessen (Adj.); W.: ahd. tol* (1) 3, Adj., „toll“, dumm, töricht, albern; mhd. tol. Adj., töricht, unsinnig, toll; nhd. toll, Adj., Adv., toll, des Verstandes beraubt, tobsüchtig, DW 21, 631; W.: s. ahd. bitullen* 4, sw. V. (1b), zurückhalten, unterschlagen, vorenthalten; W.: s. ahd. tulisk* 1, tulisc*, Adj., töricht; L.: Seebold 172, Heidermanns 170, Kluge s. u. toll
*dwulalīka-, *dwulalīkaz, germ., Adj.: nhd. töricht; ne. foolish; RB.: ae., as.; E.: s. *dwula-, *-līka-; W.: ae. do-l-lic, Adj., töricht, verwegen; W.: as. *do-l-līk?, Adj., verwegen; vgl. mnd. dol, Adj., toll vermessen (Adj.); L.: Heidermanns 170
*dwulō-, *dwulōn, *dwula-, *dwulan, germ., sw. M. (a): nhd. Irrlehre, Zweifel; ne. heresy, doubt (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; W.: ae. dwo-l-a, sw. M. (n), Irrtum, Ketzerei, Narr, Ketzer; W.: ahd. gitwolo*, sw. M. (n), Ketzerei, Irrlehre; L.: Seebold 172