(1) 29 und häufiger, afries., st. V. (5): nhd. gestehen, bekennen, aussagen; ne. confess; ÜG.: lat. fateri L 18, L 24, L 23; Hw.: s. jechta; vgl. anfrk. *gian, gion, as. gehan, ahd. jehan*; Q.: R, W, H, E, L 18, L 24, L 23, AA 147; E.: germ. *jehan, st. V., aussprechen, sagen, versichern; idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 51b, Rh 837a, AA 147

(2), afries., st. V. (5): Vw.: s. jeva (2)

*jā (3), jē (2), jō, afries., Konj.: nhd. je, immer; ne. ever; Vw.: s. -hweder, -hwelik; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a

jāder 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Euter; ne. udder; Vw.: s. -tam; Hw.: s. ūder; E.: germ. *ūdara-, *ūdaram, *ūdira-, *ūdiram, st. N. (a), Euter; vgl. idg. *ēudʰ-, *ūdʰ-, Sb., Euter, Pokorny 347; L.: Hh 52a, Hh 178

jādertam 1, aidertam, afries., Adj.: nhd. euterzahm, melkbar; ne. milkable; Q.: W; E.: s. jāder, tam; L.: Hh 52a, Hh 178, Rh 594a

jager 1, afries., st. M. (ja): nhd. „Jäger“, Bezeichnung für eine Münze; ne. „hunter“, name of a coin (N.); Vw.: s. hof-; Hw.: vgl. anfrk. jagere, ahd. jagāri*; Q.: Jur; E.: s. jagia; L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 837a

jaghund 1, afries., st. N. (a): nhd. Jagdhund; ne. hound (N.); Q.: Jur; Hw.: vgl. ahd. jagahunt*; E.: s. jagia, hund (1); L.: Hh 52a, Rh 837b

jagia 1 und häufiger, afries., sw. V. (2): nhd. jagen; ne. hunt (V.); Vw.: s. for-; Hw.: vgl. an. jaga, ahd. jagōn*, mnd. jagen, mnl. iagen; Q.: E; E.: germ. *jagōn, sw. V., jagen?; idg. *i̯agʰ-, V., jagen?, begehren?, Pokorny 502; W.: nfries. jeyen, V., jagen; W.: nnordfries. jage; L.: Hh 52a, Rh 837b

jāhwedder, afries., Pron.: Vw.: s. jāhweder

jāhweder 1 und häufiger, jāhwedder, afries., Pron.: nhd. jeder von beiden; ne. each of two; ÜG.: lat. quilibet AB (88, 17); Hw.: s. êider; Q.: AB (88, 17); E.: s. *jā (3), hweder (1); L.: Hh 52a, Hh 162

jāhwelik 28, jēwelik, jōllik, jōwelik, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; ÜG.: lat. quilibet AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), singulus L 14; Q.: H, R, S, W, E, AB (82, 15), AB (82, 21), AB (88, 17), L 14; E.: s. *jā (3), hwelik; L.: Hh 52a, Rh 837b

jāmer 1, afries., st. N. (a): nhd. Jammer; ne. lament (N.); Vw.: s. -lik; Hw.: s. jōmer; vgl. ahd. jāmar* (2); E.: germ. *jēmāra-, *jēmāraz, *jǣmara-, *jǣmaraz, st. M. (a), Jammer; germ. *jēmāra-, *jēmāram, *jǣmara-, *jǣmaram, st. N. (a), Jammer; s. idg. *i̯em-, *i̯eh₁m-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; W.: nfries. jammere; L.: Hh 52a, Rh 837b

jāmerlik 1, afries., Adj.: nhd. jämmerlich; ne. miserable; Hw.: vgl. ae. geōmorlic, as. jāmarlīk*, ahd. jāmarlīh*; E.: germ. *jēmaralīka-, *jēmaralīkaz, *jǣmaralīka-, *jǣmaralīkaz, Adj., jämmerlich, traurig; s. idg. *i̯em-, *i̯eh₁m-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. jammerlyc, Adj., jämmerlich; L.: Hh 52a, Rh 837b

jān, afries., st. V. (5): W.: s. jeva (2)

jār, afries., st. N. (a): Vw.: s. jēr

jaria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. jeria

*jāta, afries., st. V. (2): nhd. gießen; ne. pour; Vw.: s. bi-, ūt-; Hw.: vgl. an. gjōta, ae. géotan, anfrk. gietan, as. giotan, gētan, ahd. giozan; E.: germ. *geutan, st. V., gießen; idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; s. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: Hh 52a

je- 70 und häufiger, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, afries., Präf.: nhd. ge...; ne. ?; Hw.: vgl. got. ga-, ae. ge-, anfrk. gi-, as. gi (2), ahd. gi; Q.: H, E, R, B; E.: germ. *ga-, Partikel, Präf., ge-, mit-; s. idg. *kom, Adv., Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; L.: Hh 52a, Rh 838a

(1) 2, gē, afries., Adv.: nhd. ja; ne. yes; Hw.: dziē; vgl. an. jā (1), as. ja*, ahd. jā*; Q.: B, Jur; E.: germ. *ja, Adv., Konj., ja, und; W.: nfries. ja, Adv., ja; W.: saterl. ja, Adv., ja; L.: Hh 52a, Rh 838a

(2), afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)

man*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. jemma

mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): Vw.: s. jemma

jecht (1) 2, afries., st. F. (i): nhd. Geständnis, Gicht; ne. confession, gout; Vw.: s. -word; Hw.: s. bijechte; vgl. ahd. jiht*; Q.: S; E.: germ. *jehti-, *jehtiz, st. F. (i), Aussage, Bekenntnis; s. idg. *i̯ek-, V., sprechen, Pokorny 503; L.: Hh 52a, Rh 838a

jecht (2) 25, afries., Adj.: nhd. unleugbar, offenkundig, geständig, überführt; ne. obvious, convicted; Q.: R, E, W, H, E; E.: s. jecht (1); L.: Hh 52b, Rh 838b

jechta (1) 30, afries., sw. V. (1): nhd. gestehen, überführen; ne. confess, convict (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jā (1); vgl. ahd. jihten*; Q.: S, W; E.: s. jecht (1); L.: Hh 52a, Rh 838a

jechta (2) 29, afries., sw. M. (n): nhd. Geständnis, Offenkundigkeit, Unleugbarkeit; ne. confession, conviction; Hw.: s. jā (1); Q.: AA 147; E.: s. jecht (1); R.: jechta wesa, afries., V.: nhd. offenkundig sein (V.); ne. be wellknown, be public; L.: Hh 52a, AA 147

*jechte, afries., F., N.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jecht (1); L.: Hh 52a, Rh 838a

*jechter, afries., M.: Vw.: s. bi-*; E.: s. jecht (1); L.: Hh 9a, Rh 638b

*jechtia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. jecht (1); L.: Hh 9a, Rh 838a

jechtich 13, afries., Adj.: nhd. geständig, offenkundig, unleugbar; ne. confessing; Hw.: vgl. ahd. jihtīg*; Q.: R, B, W, S; E.: s. jecht, *-ich; L.: Hh 52a, Rh 839a

jechtichlik 1, afries., Adj.: nhd. geständig; ne. confessing; Q.: R; E.: s. jechtich, -lik (3); L.: Hh 52a, Hh 162, Rh 839a

jechtichlike 1 und häufiger, afries., Adv.: nhd. geständig; ne. in a confessing way; E.: s. jechtichlik; L.: hh 162, Rh 839a

jechtwerd, afries., st. N. (a): Vw.: s. jechtword*

jechtwird, afries., st. N. (a): Vw.: s. jechtword*

jechtword* 7, jechtwerd, jechtwird, afries., st. N. (a): nhd. Eingeständnis; ne. confession; Q.: W; E.: s. jecht (1), word; L.: Hh 52a, Rh 839a

jef (1) 1, jeft* (4), afries., st. F. (ō): nhd. Gabe; ne. gift; Hw.: s. jeve, fiājeft, jefte; vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: H; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; L.: Hh 52b, Rh 839a

jef (2) 59, jeft (3), jof (1), of (3), afries., Konj.: nhd. wenn; ne. if; ÜG.: lat. si K 9, K 14, L 2, L 23; Hw.: vgl. an. ef (2), ae. gief (2), as. ef, mnl. of; Q.: R, B, E, H, W, H, K 9, K 14, L 2, L 23; E.: germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; s. idg. *e-, ē-, *h₂é-, Adv., dann, damals, Pokorny 283; idg. *e- (3), Pron., er, der, Pokorny 281; idg. *bʰē̆- (2), Partikel, fürwahr, etwa, freilich, Pokorny 113; L.: Hh 52b, Rh 839a

jef (3), afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

jefa, afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

*jefnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jeva (2), *-nisse; L.: Hh 141b

*jeft (1), afries., M., st. F. (i?): Vw.: s. fiā-; Hw.: s. jef (1), jefte; E.: germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 27a

jeft (2), afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

jeft (3), afries., Konj.: Vw.: s. jef (2)

jeft* (4), afries., F.: Vw.: s. jef (1)

*jefta, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-; E.: s. jeva (2); L.: AA 122

jefte 34, jeft (1), afries., M., F.: nhd. Gabe, Verleihung; ne. gift, donation; Vw.: s. bi-, hand-, liāf-, ur-; Hw.: s. jef (1); vgl. an. gipt, ae. gift, as. gift, ahd. gift; Q.: B, E, H, W, R; E.: s. jeva (2); W.: nfries. jefte; L.: Hh 52b, Rh 839a

*jeftich, afries., Adj.: Vw.: s. flett-, hand-, ūt-; E.: s. jeve, *-ich; L.: Hh 52b, Rh 840a

*jeftnisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-; E.: s. jeva (2); L.: AA 122

jeftha 132, jeft (2), jef (3), jefa, jeva (1), joftha, jof (2), jova (1), ofta (2), efter (1), of (2), afries., Konj.: nhd. oder; ne. or; ÜG.: lat. sive K 14, L 12, vel K 14, K 15, W 3, L 2, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); Hw.: vgl. as. eftha, ahd. odo, mnl. ofte; Q.: R, S, W, B, E, H, K 14, K 15, W 3, L 2, L 12, L 23, AB (82, 2), AB (82, 7); E.: s. germ. *efþan, Konj., oder; idg. ?; L.: Hh 52b, Rh 839b

jeld 200 und häufiger, geld, afries., st. N. (a): nhd. Geld, Kaufpreis, Wergeld; ne. money, price (N.), compensation; ÜG.: lat. compositio AB (90, 4), emenda L 23, satisfactio L 8; Vw.: s. būr-, full-, in-, over-, thrim-, wer-, wither-, -dâddêl, -lâs, -merk, -stōpe; Hw.: vgl. got. gild*, an. gjald, ae. gield, as. geld*, ahd. gelt; Q.: R, B, W, E, H, F, S, L 8, L 23, AB (90, 4); E.: germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; W.: nfries. jild; saterl. jeld; L.: Hh 52b, Rh 840a

*jelda (1), afries., sw. M. (n): nhd. Gelter, Gelde; ne. payer; Vw.: s. ber-; Hw.: vgl. ae. *gelda; E.: germ. *geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, sw. M. (n), Gelter, Leistender; s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 843a

jelda (2) 150 und häufiger, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen, bezahlen, vergelten, entgelten, entschädigen, Wergeld entrichten, gelten, wert sein (V.); ne. pay (V.), compensate for a man killed, be worthy; ÜG.: lat. emendare K 16, L 23, L 24, reddere L 18, solvere K 9, K 15, K 16, L 9; Vw.: s. for-*, full-, mis-, ont-, over-, ur-; Hw.: s. ungulden; vgl. got. *gildan, an. gjalda, ae. gieldan, anfrk. *geldan, as. geldan, ahd. geltan*; Q.: R, B, W, E, H, S, K 9, K 15, K 16, L 9, L 18, L 23, L 24; E.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436 (*geltō); W.: nfries. jilden, V., zahlen, entgelten; L.: Hh 52b, Rh 842a

jelddâddêl? 1, afries., st. M. (a): nhd. „Geldtoturteil“, Totschlag; ne. second degree murder; E.: s. jeld, dâd, dêl; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 843a; Son.: nach Hh 162 wahrscheinlich zu streichen

jelde* 7, jolde*, jold*, afries., F.: nhd. Gilde; ne. guild; Vw.: s. -brōther, -fretho*, -skipi*, -swester; Hw.: vgl. ae. gilde (1), ahd. gelda*, mnd. gilde; Q.: Schw, AA 211; E.: s. jelda (2); W.: nnordfries. gilde; L.: Hh 52b, Rh 843a, AA 211

jeldebrōther 1, afries., M. (kons.): nhd. Gildebruder; ne. guildbrother; Q.: R; E.: s. jelde*, brōther; L.: Hh 52b, Rh 843a

jeldefretho* 1, joldfretho*, afries., st. M. (u): nhd. Gildenbuße; ne. fine (N.) of the guild; Q.: R; E.: s. jelde, fretho; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 874a

jeldeskipi* 1, joldskipi*, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Gilde, Brüderschaft; ne. guild, brotherhood; Hw.: vgl. ae. gildscipe, mnd. gildeshop, mnl. gildeschap; Q.: R, AA 211; E.: s. jelde*, *-skipi; L.: Hh 52b, Hh 162, Rh 854a, AA 211

jeldeswester 1, afries., F. (kons.): nhd. Gildeschwester; ne. guildsister; Hw.: vgl. mnd. gildesuster; Q.: R; E.: s. jelde*, swester; L.: Hh 52b, Rh 843b

*jeldinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-; E.: s. jelda (2), *-inge; L.: AA 54

jeldlâs 2, afries., Adj.: nhd. ohne Wergeld, wergeldlos; ne. without fine for a man killed; Q.: R, E; E.: s. jeld, *-lâs; L.: Hh 52b, Rh 843b

jeldmerk 8, afries., st. F. (ō): nhd. Geldmark; ne. mark (N.); Q.: R, E, H; E.: s. jeld, merk; L.: Hh 52b, Rh 843b

jeldstōpa, afries., F.: Vw.: s. jeldstōpe

jeldstōpe 1, jeldstōpa, afries., F.: nhd. Beisteuer zum Wergeld; ne. contribution to the fine for a man killed; Q.: H; E.: s. jeld, stōpe; L.: Hh 52b, Rh 843b

*jelene, *ielene, afries., F.: Vw.: s. blōd-?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Hh 52b, Rh 843b

jelkers, afries., Adv.: Hw.: s. elkor

jelkes, afries., Adv.: Hw.: s. elkor

jelmisse, afries., Sb.: Vw.: s. almisse*

jemma 1 und häufiger, jē man*, jē mon*, afries., Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.): nhd. ihr; ne. you (Pl.); E.: germ. *jiz, *juz, Pers.-Pron., ihr; s. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; s. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr, Pokorny 513; s. afries. man; L.: Hh 52b

jen, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jena

jēn 17, jēnis*, jēns, jēnst, jōn (2), afries., Präp.: nhd. gegen; ne. against; Vw.: s. a-, ina-, t-, to-, -bare, -rēdene, -riucht*, -sedza, *-selskip, *-selskipia, -selskipinge, -sprēke, -stall, *-swera, -sweringe, -wardich, -wardichêd; Hw.: vgl. an. gegn (2), ae. géagn-, as. *gegin?, ahd. gagan; Q.: W, E, H, S; E.: germ. *gagana, *gagna, Präp., Präf., gegen, wider; W.: nfries. jin, Präp., gegen; W.: saterl. jon, Präp., gegen; W.: nnordfries. jen, jien, Präp., gegen; L.: Hh 53a, Rh 843b

jena 37, jene, iene, jen, afries., Dem.-Pron.: nhd. jener, derjenige; ne. that one; Vw.: s. thī-; Hw.: vgl. ahd. jenēr*, mnl. ghone, mhd. iener; Q.: S, W, E; E.: germ. *jaina-, *jainaz, Dem.-Pron., der, jener; idg. *oni̯o-, Pron., jener, Pokorny 320; s. idg. *eno-, *ono-, *no-, *ne- (2), *h₂no-, Pron., jener, Pokorny 319; W.: nfries. jinge; L.: Hh 53a, Rh 843b

jēnbare 3, afries., F.: nhd. Gegenklage, Gegenforderung; ne. countercharge; Q.: B; E.: s. jēn, bare (2); L.: Hh 53a, Rh 843b

jēnbranga 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. durchbringen; ne. pass (V.); Q.: GF; E.: s. jēn, branga; L.: Hh 152a

jene, afries., Dem.-Pron.: Vw.: s. jena

jēnis*, afries., Präp.: Vw.: s. jēn

*jēniskuma, afries., st. V. (4): Vw.: s. to-; E.: s. jēn, kuma (1); L.: Hh 61a

*jenn, afries., M.: Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. ae. *ginn (2), as. *gin?, ahd. *gin?; E.: germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; s. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, Seebold 225; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419

jenna*, ienna, afries., st. V. (3a), sw. V. (1): nhd. beginnen; ne. begin; Vw.: s. bi-*, onbi-; Hw.: vgl. got. *ginnan, ae. *ginnan, anfrk. *ginnan?, as. *ginnan?, ahd. *ginnan (1?); Q.: H; E.: germ. *gennan, st. V., beginnen; idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten, (nur germ. u. slaw.); idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Hh 53a, Rh 844a

*jennene, afries., F.: Vw.: s. bi-*, on-?, onbi-; E.: s. jenna*

jēnrēdene 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Gegenrede, Widerrede; ne. objection; E.: s. jēn, rēdene; L.: Hh 53a, Hh 162

jēnriucht* 1, afries., st. N. (a): nhd. Gegenrecht; ne. counterright; Q.: S; E.: s. jēn, riucht (2); L.: Hh 53a, Rh 844a

jēns, afries., Präp.: Vw.: s. jēn

jēnsedza 1 und häufiger, afries., sw. V. (1): nhd. widersprechen, dagegensetzen; ne. object (V.); E.: s. jēn, sedza; L.: Hh 141b

jēnsedzen 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, sedzen; L.: Hh 141b

*jēnselskip, afries., st. F. (i): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Hw.: s. jēnselskipinge; E.: s. jēn, selskip; L.: Hh 53a

*jēnselskipia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. jēnselskipinge; E.: s. *jēnselskip

jēnselskipinge 3, iēnselskipinge, afries., st. F. (ō): nhd. „Gegenverbindung“, Zusammenschluss zwecks Opposition gegen etwas; ne. union to oppose something; Q.: W, AA 64; E.: s. *jēnselskipia, *-inge; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 64

jēnsprēke 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Widerspruch; ne. objection; E.: s. jēn, sprēke; L.: Hh 53a

jēnst, afries., Präp.: Vw.: s. jēn

jēnstall 1 und häufiger, afries., st. M. (a): nhd. Widerstand, Gegenwehr; ne. resistance; E.: s. jēn, stall (1); L.: Hh 141b

*jēnswera, afries., st. V. (6): nhd. gegenverschwören; ne. conspire against something; Hw.: s. jēnsweringe; E.: s. jēn, swera

jēnsweringe 2, iēnsweringe, afries., st. F. (ō): nhd. Gegenverschwörung; ne. conspiration against something; Q.: W, AA 95; E.: s. jēn, sweringe; L.: Hh 53a, Rh 844a, AA 95

jēnwardich 3, jēnwerdich, iēnwardich, afries., Adj.: nhd. gegenwärtig; ne. present (Adj.); Hw.: vgl. ahd. gaganwertīg*; Q.: S; E.: s. jēn, *wardich; W.: nfries. jinwerddig; W.: saterl. jonwordich; L.: Hh 53a, Rh 844a

jēnwardichêd 84, jēnwerdichêd, afries., st. F. (i): nhd. Gegenwart, Gegenwärtigkeit, Anwesenheit; ne. presence; Hw.: vgl. mnd. jegenwardichêit, mnnl. jegenwordicheit, mhd. gegenwertecheit; Q.: AA 182; I.: Lbd. lat. praesentia; E.: s. jēnwardich, *hêd; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 844a, AA 182

jēr 80 und häufiger, jār, iēr, afries., st. N. (a): nhd. Jahr; ne. year; ÜG.: lat. annus L 2, AB (88, 2); Vw.: s. fern-, hunger-, prōvel-, skrīel-, un-, -dêl, -feste, -mēl, -merkad*, -rīm, -skere, -stunde, -tale, -tel, -tīd, -tīdbōkinge, -wendinge; Hw.: s. alrejērekes, jernjēre, jēralik; vgl. got. jēr*, an. ār (2), ae. géar, vgl. anfrk. jār, as. gēr, jār*, ahd. jār*; Q.: E, W, B, S, R, H, L 2, AB (88, 2); E.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, Sb., Sommer?, Frühling?, Jahr?, Pokorny 296; weitere Herkunft unklar, s. idg. *ei- (1), *i̯ē-, *h₁ei-, V., gehen, Pokorny 293?; s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; W.: nfries. jier; W.: saterl. jir; W.: nnordfries. jer; L.: Hh 53a, Rh 844a

*jēra, *jēria, afries., sw. V. (1): nhd. Jauche abfließen lassen; ne. make (V.) manure flow (V.) away; Hw.: s. jēre; E.: s. jēre; L.: AA 64

jēradêl, afries., st. M. (a): Vw.: s. jērdêl

jēralik* 3, jērlik, iēralik, afries., Adj.: nhd. jährlich; ne. yearly; Hw.: vgl. ae. géarlic, ahd. *jārlīh?; Q.: H, W; E.: s. jēr, -lik (3); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 845b

jerde 7, afries., st. F. (jō?): nhd. Gerte, Rute als Maß; ne. rod (N.) for measuring; Vw.: s. -fōt; Hw.: vgl. an. gerð (4), ae. gierd, anfrk. gerda, as. gerdia*, ahd. gerta; Q.: R, B, Schw; E.: germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, *g̑ʰazdʰeh₂-?, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: nnordfries. jord, joard; L.: Hh 53b, Rh 845b

jerdefōt 6, afries., st. M. (i?, u?): nhd. „Rutenfuß“ (ein Längenmaß); ne. linear measure (N.); Q.: B, E; E.: s. jerde, fōt; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a

jērdêl 1 und häufiger, jēradêl, afries., st. M. (a): nhd. „Jahrteil“, für eine bestimmte Zahl von Jahren ausgesetzte jährliche Gabe; ne. yearly gift appointed for a number of years; E.: s. jēr, dêl; L.: Hh 53a

jere 3, iere, afries., F.: nhd. Jauche; ne. liquid manure (N.); Hw.: s. jeringe (2); vgl. an. gor, ae. gor, as. *gor?, ahd. gor; Q.: E, H, AA 64; E.: germ. *gura-, *guram, st. N. (a), Halbverdautes, Kot, Mist; s. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: nfries. jerre; W.: saterl. jere; W.: nostfries. jirre; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a

*jēregad, afries., Adj.: nhd. mündig; ne. emancipated; Vw.: s. un-; E.: s. jēr

jerenge (2), afries., st. F. (ō): Vw.: s. jeringe

jēresdei 3, ieresdei, jērsdei, iersdei, afries., st. N. (a): nhd. „Jahrestag“, Neujahr; ne. New Year; Vw.: s. nī-; Q.: W, S; E.: s. jēr, dei; W.: s. saterl. neijirsdej; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a

jērfeste 3, afries., F.: nhd. Jahrfasten, jährliches Fasten; ne. yearly fast (N.); Q.: R; E.: s. jēr, festa (1); L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846a

jeria 16, jaria, afries., sw. V. (2): nhd. begehren; ne. yearn; Vw.: s. bi-*; Hw.: s. jirich; vgl. anfrk. geron, as. geron*, ahd. gerōn; Q.: R, E, H, W, Jur, Schw; E.: germ. *gerōn, sw. V., begehren, verlangen; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: Hh 53b, Rh 846a

*jēria, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *jēra

jērich 25, jēroch, iēroch, afries., Adj.: nhd. volljährig, mündig; ne. of full age; ÜG.: lat. (annus) L 2; Vw.: s. over-, un-; Hw.: vgl. ahd. jārīg*; Q.: R, E, H, W, B, L 2; E.: s. jēr, *-ich; L.: Hh 53a, Rh 846b

jeringe (1) 1, geringe, afries., st. F. (ō): nhd. Begehren, Begierde; ne. yearning (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ahd. gerunga, mnd. gēringe, mnl. geringe; Q.: AA 64; E.: s. jeria, *-inge; L.: Th 946a, AA 64

jeringe* (2) 1, jerenge, ierenge, afries., st. F. (ō): nhd. Abzug, Kloake; ne. sewer; Hw.: s. jere; Hw.: vgl. mnd. gêringe; Q.: E, AA 64; E.: s. jere, *-inge; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846a, AA 64

jērlik, afries., N.: Vw.: s. jēralik

jērmarked, afries., st. M. (a): Vw.: s. jērmerkad*

jērmēl 1, iērmēl, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: E; E.: s. jēr, mēl; L.: Hh 53a, Rh 846b

jērmerkad* 3, jērmerked, jērmarked, afries., st. M. (a): nhd. Jahrmarkt; ne. fair (N.); Hw.: vgl. ahd. géarmarcet, as. jārmarkāt*, ahd. jārmarkāt*; E.: s. jēr, merkad; W.: nfries. jiermercke; L.: Hh 53a, Rh 846b

jērmerked, afries., st. M. (a): Vw.: s. jērmerkad*

jerne 7, ierne, afries., Adv.: nhd. gern, eifrig; ne. eagerly; Hw.: vgl. an. gjarna, ae. georne, as. gerno, ahd. gerno (1); Q.: R, H, W; E.: germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; s. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: nfries. jearn; L.: Hh 53b, Rh 846b

jernihêd 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. „Gernheit“, Ergebenheit; ne. devotion; E.: s. jerne, *hêd; L.: Hh 53b

jēroch, afries., Adj.: Vw.: s. jērich

jērrīm 5, iērrīm, afries., st. N. (a): nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Hw.: vgl. ae. géarrīm; Q.: B, E, Schw; E.: s. jēr, rīm; L.: Hh 53a, Rh 846a

jers, afries., N.: Vw.: s. gers

jērsdei, afries., st. N. (a): Vw.: s. jēresdei

jērskere 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Jahrestag eines Todestages; ne. anniversary of a death-day; E.: s. jēr, skere (2); L.: Hh 53a, Hh 16

jērstunde 1 und häufiger, afries., st. F. (ō): nhd. Todestag; ne. day of a person’s death, death-day; E.: s. jēr, stunde; L.: Hh 53a

jērtale 2, iērtale, jērtele, iērtele, afries., st. F. (ō): nhd. Jahresfrist, Frist von einer bestimmten Zahl von Jahren; ne. time-limit of a specified number of years; Hw.: vgl. as. gērtala*, ahd. jārzala*; Q.: W; E.: s. jēr, tale; L.: Hh 53a, Hh 162, Rh 846b

jerte*, afries., F.: nhd. Begehr; ne. desire (N.); Q.: AA 127; Vw.: s. bi-*; E.: s. jeria; L.: Hh 53b, Hh 163, AA 127

jērtel 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Jahresfrist; ne. time-limit of one year; Q.: W; E.: s. jērtale; L.: Hh 53a, Rh 846b

jērtele, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jērtale

jērtīd 1 und häufiger, afries., st. F. (i): nhd. Jahrestag, Jahrestag eines Todesfalles, Leistung an die Kirche für das Lesen von Seelenmessen am Jahrestag des Todes; ne. anniversary, anniversary of a death, paid requiem of the anniversary; Vw.: s. -bōkinge; E.: s. jēr, tīd; L.: Hh 53a, Hh 162

jērtīdbōkinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrtagsvermächtnis; ne. legacy for an anniversary; Q.: AA 43; E.: s. jērtīd, bōkinge; L.: Hh 53a, Hh 163, AA 43

jertocht* 1, jertochte, iertocht, iertochte, afries., st. F. (i?): nhd. Schlammabzug, Jaucherinne; ne. drain (N.) for manure; Q.: E; E.: s. jere, tocht; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b

jertochte, afries., st. F. (i?): Vw.: s. jertocht

jērwendinge 1, afries., st. F. (ō): nhd. Jahrestag; ne. anniversary; Q.: AA 104 (1531); E.: s. jēr, *wendinge; L.: AA 104

jêsel 1, afries., st. M. (a): nhd. Geisel; Vw.: s. -skip; Hw.: vgl. got. *geisls, an. gīsl, ae. gīsl, as. gīsal, ahd. gisal, lang. gīsil* (2); E.: germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; kelt. Lw.?; s. idg. *gʰeidʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), Pokorny 426; L.: Hh 53b, Rh 846b

jêsele 2, afries., F.: nhd. Geiselschaft, Bürgschaft durch Geiselstellung, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Q.: Schw; E.: s. jêsel; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 846b

jêselskip 8, afries., st. F. (i), N.: nhd. Geiselschaft, Einlager; ne. giving (N.) of hostages; Hw.: vgl. mnd. gîselschop, mnl. giselschap, mhd. gîselschaft; Q.: AA 211 (1480); E.: s. jêsel, *-skip (2); L.: Hh 53b, Rh 847a, AA 211

jest 1 und häufiger, afries., st. M. (i): nhd. Gast; ne. guest (M.); Vw.: s. -hūs, -mâstere*; Hw.: vgl. got. gasts, an. gestr, ae. giest (1), as. gast, ahd. gast; E.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; idg. *gʰostis, M., Fremder, Gast, Pokorny 453; vielleicht zu idg. *g̑ʰesto-, *g̑ʰasto- (2), Sb., Hand, Arm, Pokorny 447, EWAhd 4, 98; L.: Hh 53b

jêst, afries., st. M. (a): Vw.: s. gâst (1)

jêstlik 15, afries., Adj.: nhd. geistlich; ne. spiritual (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. gâstlik; vgl. ae. gǣstlic, as. gêstlīk*, ahd. geistlīh; Q.: R, F, H, W, S; I.: Lüt. lat. spiritualis; E.: s. jêst, -lik (3); W.: nfries. gaestlyck, Adj., geistlich; L.: Hh 53b, Hh 163, Rh 847a

jestmâster, afries., st. M. (a?): Vw.: s. jestmâstere*

jestmâstere* 1 und häufiger, afries., st. M. (a?): nhd. „Gastmeister“, Vorsteher des Hospitals; ne. hospital master; E.: s. jest, mâstere; L.: Hh 53b

jesthūs 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Gasthaus, Hospital; ne. inn, hospital; Hw.: vgl. an. gestahūs, ae. giesthūs, ahd. gasthūs; E.: s. jest, hūs; L.: Hh 53b

jet 4, gat, afries., st. N. (a): nhd. Loch, Öffnung; ne. hole (N.); Vw.: s. grund-; Hw.: vgl. an. gat, ae. geat (1), as. gat*; Q.: H, W, E, Jur; E.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: nfries. gat; W.: saterl. gat; L.: Hh 53b, Rh 847a

*jeta, afries., st. V. (5): Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. got. *gitan, an. geta (1), ae. *gietan, anfrk. getan, as. *getan?, ahd. gezzan (1); E.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437

jēta 24, iēta, ēta, īta, afries., Adv.: nhd. noch; ne. yet; Hw.: vgl. ae. gíet; Q.: B, W, Jur; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: nfries. jiette, Adv., noch; L.: Hh 53b, Rh 847a

*jetsum, afries., Adj.: Vw.: s. ur-; E.: s. *jeta, sum; L.: Hh 141b, Rh 1113a

jeva (1), afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

jeva (2) 150 und häufiger, jova (2), ieva, jan, jā (2), afries., st. V. (5): nhd. geben, zahlen, verleihen, schenken, vermachen, übergeben (V.), verheiraten; ne. give (V.), pay (V.), bestow, give (V.) in marriage; ÜG.: lat. dare K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11), tribuere Pfs (27, 4); Vw.: s. bi-, tō-, up-, ur-, ūr-, ūt-, wei-, wither-; Hw.: vgl. got. giban, an. gefa, ae. giefan, anfrk. gevan, as. gevan* (2), ahd. geban (1); Q.: R, E, H, W, S, B, K 6, L 4, L 17, L 20, Pfs (27, 4), Pfs (28, 11); E.: germ. *geban, st. V., geben; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: nfries. jean, jaen, V., geben; W.: nnordfries. jewe, jiwe, V., geben; L.: Hh 53b, Rh 847b; R.: awei jeva, afries., st. V. (5): nhd. weggeben; ne. give (V.) away; L.: Rh 616a

*jeva (3), afries., sw. M. (n): nhd. Geber; ne. giver; Vw.: s. rēd-; Hw.: vgl. an. gjafi, ae. giefa, as. *gevo?, ahd. gebo*; E.: germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; L.: Hh 54a, Rh 848a

jeve 14, ieve, geve, afries., st. F. (ō): nhd. Gabe, Verleihung, Schenkung; ne. gift, donation; ÜG.: lat. concessio K 1, K 17; Vw.: s. flett-, gêr-*, hōrne-, hōrning; Hw.: s. jef (1); vgl. got. giba, an. gjǫf, ae. giefu, anfrk. geva, as. geva*, ahd. geba; Q.: R, H, E, B, K 1, K 17; E.: germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nfries. gave; L.: Hh 54a, Rh 848a

jēve 2, iēve, gēve, afries., Adj.: nhd. gangbar, gäbe, gültig; ne. passable; Vw.: s. un-, *-lik, -like; Hw.: vgl. an. gæfr, mhd. gæbe; Q.: R, H; E.: germ. *gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, Adj., freigiebig, angenehm, heilbringend, zu geben; s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: nnordfries. geve; L.: Hh 54a, Rh 848a

jēvelik (1), afries., Adj.: Vw.: s. êwelik

*jēvelik (2?), afries., Adj.: Vw.: s. *un-; Hw.: s. *jēvelike; E.: s. jēve, -lik (3)

*jēvelike, afries., Adv.: Vw.: s. *êwelike

jever 1 und häufiger, afries., M.: nhd. Geber; ne. giver; E.: s. jeva (2); L.: Hh 141b

jevinge 1 und häufiger, jowenge, afries., st. F. (ō): nhd. „Geben“, Zustimmung; ne. agreement; Vw.: s. ūr-; E.: s. jeva (2), *-inge; L.: Hh 141b, Hh 186

*jevis, afries., Adv.: Vw.: s. for-; E.: s. jeva (2); L.: Hh 141b

jēwelik, afries., Pron.: Vw.: s. jāhwelik

*jir-, *gir-, afries., Sb.: nhd. Gier; ne. greediness; Vw.: s. -ich; E.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419

jirich*, afries., Adj.: Vw.: s. girich*

jirichêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. girichêd

, afries., Konj.: Vw.: s. *jā (3)

jockenge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jokkinge*

joda, afries., sw. M. (n): Vw.: s. jotha

jode, afries., sw. M. (n): Vw.: s. jotha

jof (1), afries., Konj.: Vw.: s. jeft (2)

jof (2), afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

joft, afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

joftha, afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

jogethe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Jugend; ne. youth; Hw.: vgl. anfrk. jugind, as. juguth*, ahd. jugund*; E.: germ. *jugunþi-, *jugunþiz, Sb., Jugend; idg. *i̯uu̯ent-, *i̯uu̯n̥t-, *h₂i̯uh₃n̥t-, Adj., Sb., jung, Jugend, Pokorny 511; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, *h₂i̯uh₃n-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a

Johannesdei* 5, Iohannisdî, afries., st. M. (a): nhd. Johannistag; ne. St. John’s Day; Q.: B, E, W; E.: s. Johannes, PN; s. afries. dei; L.: Rh 854a

jokkinge* 1, jockenge, afries., st. F. (ō): nhd. Pfahlbau; ne. lake-dwelling; Hw.: vgl. mnl. jockinge; Q.: AA 65 (1507); I.: Lw. mnl. jockinge; E.: s. mnl. jockinge, F., Pfahlbau; L.: AA 65

jold*, afries., F.: Vw.: s. jelde*

jolde*, afries., F.: Vw.: s. jelde*

joldfretho*, afries., st. M. (u): Vw.: s. jeldefretho*

joldskipi, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. jeldeskipi*

jōllik, afries., Pron.: Vw.: s. jāhwelik

jōn (1), afries., Pron.: Vw.: s. jūwe

jōn (2), afries., Präp.: Vw.: s. jēn

jonchêd, afries., st. F. (i): Vw.: s. junghêd*

jōnd, afries., st. M. (a): Vw.: s. ēvend

jonda 1 und häufiger, afries., Präp.: nhd. neben, bei; ne. beside, beyond; Hw.: s. jen; E.: s. jen; L.: Hh 54a

jotha 1 und häufiger, jutha*, juda, joda, jude, jode, afries., sw. M. (n): nhd. Jude; ne. Jew; I.: Lw. lat. Iūdaeus; E.: s. lat. Iūdaeus, PN, Jude; L.: Hh 141b, Hh 186

*jouel, afries., Sb.: Vw.: s. -brēf; E.: ?

jouelbrēf, afries., N.: nhd. Eigentumsübertragungsurkunde; ne. deed of conveyance; E.: s. brēf

jouwe, afries., F.: Vw.: s. êwa (1)

jova (1), afries., Konj.: Vw.: s. jeftha

jova (2), afries., st. V. (5): Vw.: s. jeva (2)

joven, afries., Adj.: Vw.: s. even

*jōwa, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *êwa (2)

jōwelik, afries., Pron.: Vw.: s. jāhwelik

jōwelik (2), afries., Adj.: Vw.: s. êwelik

jowen, afries., Adj.: Vw.: s. even

jowenge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. jevinge

jōwich, afries., Adj.: Vw.: s. êwich

jōwinge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. êwinge

juda, afries., sw. M. (n): Vw.: s. jotha

jude, afries., sw. M. (n): Vw.: s. jotha

jung 20, iung, afries., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.); ÜG.: lat. iuvenis L 2; Vw.: s. -frouwe, *-frouwelik, -frouwelikhêd, -hêd*; Hw.: vgl. got. juggs*, an. ungr, ae. geong, as. jung, ahd. jung*; Q.: R, E, H, W, S, L 2; E.: germ. *junga-, *jungaz, Adj., jung; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, *h₂i̯uh₃n-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; W.: nfries. jong, Adj., jung; L.: Hh 54a, Rh 855b

jungeling 1, iungeling, afries., st. M. (a): nhd. Jüngling; ne. youth (M.); Hw.: s. jung; vgl. ae. geongling, anfrk. *jungeling?, as. jungling*, ahd. jungiling*; Q.: Jur; E.: germ. *jungilinga-, *jungilingaz, st. M. (a), Jünglein; s. idg. *i̯uu̯en-, *i̯ūn-, *h₂i̯uh₃n-, Adj., jung, Pokorny 510; vgl. idg. *i̯eu- (3), Adj., jung, Pokorny 510; L.: Hh 54a, Rh 855b

jungera* 3, iungera*, afries., sw. M. (n): nhd. Jünger; ne. disciple; Hw.: vgl. ae. geongra, as. jungaro*, ahd. jungiro*; Q.: R, W, AA 212; I.: Lüs. lat. iunior, Lbd. lat. discipulus; E.: s. jung; L.: Hh 54a, Rh 855b, AA 212

jungerskip 15, afries., N.: nhd. Jüngerschaft, Stiftung; ne. discipleship, donation; Hw.: vgl. ae. geongorscipe*, as. jungarskepi*, mnl. jongerschap; Q.: AA 212 (1457); E.: s. jungera, *-skip (2); L.: AA 212

jungfrouwe 5, iungfrouwe, afries., sw. F. (n): nhd. Jungfrau; ne. virgin; Hw.: vgl. an. jungfrū, ahd. jungfrouwa*; Q.: S, W, E; E.: s. jung, frouwe; W.: nfries. jeffer, F., Jungfrau; L.: Hh 54a, Rh 855b

*jungfrouwelik, afries., Adj.: nhd. jungfräulich; ne. virginal (Adj.); Vw.: s. -hêd; E.: s. jungfrouwe, -lik (3)

jungfrouwelikhêd 1, afries., st. F. (i): nhd. Jungfräulichkeit; ne. virginity; Hw.: vgl. mnd. junkferlichêit, mnl. joncfrouwelijcheit, mhd. juncvrouwelîcheit; Q.: AA 183; I.: Lw. mnd. junkferlichkeit; E.: s. *jungfrouwelik, *hêd; L.: AA 183

junghêd* 1, jonchêd, afries., st. F. (i): nhd. Jungheit, Jugend; ne. youth (N.); Hw.: vgl. mnd. junkhêit, mnl. joncheit, mhd. juncheit; Q.: AA 183 (1491); E.: s. jung, *hêd; L.: AA 183

junker 4, iunghêra, afries., M.: nhd. Junker; ne. squire; Hw.: s. jung, hêra (1); vgl. an. jungherra; Q.: W; I.: Lw. mhd. jungherre; E.: s. mhd. jungherre, M., junger Herr; s. afries. jung, hêra (1); W.: nfries. joncker, M., Junker; L.: Hh 54a, Rh 856a

jutha, afries., sw. M. (n): Vw.: s. jotha

jūwe 41, jōn, afries., Poss.-Pron.: nhd. euer; ne. your (Pl.); Hw.: vgl. anfrk. iuwa, as. iuwa, iwa*, ahd. iuwēr*; Q.: S, W, F; E.: germ. *izwera, *izwara, Poss.-Pron., euer; s. idg. *u̯ē̆s- (6), *u̯ō̆s-, Poss.-Pron., ihr, Pokorny 1173; vgl. idg. *i̯u- (1), *i̯úHs, Pron., ihr; L.: Hh 54a, Rh 1079b