vacantie, mnd., F.: nhd. gerichtsfreier Tag; ÜG.: lat. feria; I.: Lw. lat. vacantia, vacatio; E.: s. lat. vacatio, F., Befreiung, Befreitsein, Freisein, Urlaub; lat. vacare, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: MndHwb 1, 632 (vacantie)
vacēren, mnd., sw. V.: nhd. erledigt sein (V.), unbesetzt sein (V.), offen stehen, unausgeführt bleiben; Hw.: vgl. mhd. vacieren; E.: s. lat. vacāre, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); s. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; R.: êne kerke vacêret?: nhd. die Pfarrstelle an einer Kirche ist frei, die Pfarrstelle an einer Kirche bleibt unausgeführt; L.: MndHwb 1, 662 (vacêren)
vach, mnd., Interj.: Vw.: s. wach; L.: MndHwb 1, 629 (vach), Lü 466 (vach)
vacht (1), facht, mnd., M.: nhd. Kornertrag eines Jahres, Ernte, Fang; E.: s. as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pk 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pk 787; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466 (vacht); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vacht (2), vachte, facht, mnd., M., F.: nhd. Gefecht, Kampf, Streit, Zweikampf; Vw.: s. sēge-; E.: s. as. feh-t-a* 3, fiuh-t-a*, st. F. (ō)?, Gefecht, Kampf; germ. *fehtō, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pk 797; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466a (vacht)
vacht (3), facht, mnd.?, F.: nhd. Fell mit der Wolle darauf, Vließ; E.: ?; L.: Lü 466a (vacht)
vachte, mnd., F.: Vw.: s. vacht (2); Hw.: s. vechte; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466a (vacht)
vachtet***, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. vīf-; E.: s. mhd. vach, Adj., Adv., „fach“?; s. mhd. vach, st. N., „Fach“, Gefäß, Stück; ahd. fah* 3, st. N. (a), Mauer, Wehr (N.), Wald?, Teil?; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; s. Kluge s. v. -fach?
vachtich***, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. ēn-; E.: vgl. vachtet?, s. ich (2)
vacke, mnd., F.: Vw.: s. vocke (1); L.: MndHwb 1, 633 (vocke)
vad, mnd., N.: Vw.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 668 (vat)
vadder (1), fadder, mnd., M.: nhd. Gevatter und Gevatterin, Taufzeuge, Pate, Freund, guter Bekannter, Nachbar; Vw.: s. ge-; E.: s. vāder; s. ahd. gifatero* 4, sw. M. (n), „Gevatter“, Pate; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])
vadder (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 675 (vēder); Son.: örtlich beschränkt
vaddere, faddere, mnd., F.: nhd. Gevatterin, Taufzeugin, Patin; E.: s. vadder; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])
vadderegelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt, vadderegelt)
vadderen, fadderen, vāderen, mnd., sw. V.: nhd. Gevatter nennen; E.: s. vadder; R.: vadderen unde swāgeren: nhd. einschmeicheln; L.: MndHwb 1, 629 (vadderen), Lü 466a (vadderen)
vadderenbrēf*, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vaddernbrēf; E.: s. vadder, brēf; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger
vadderenganc*, vadderengank, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vaddernganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenganc), Lü 466a (vadderengank)
vadderengank, mnd.?, M.: Vw.: s. vadderenganc; L.: Lü 466a (vaddergank)
vadderengelt, vadderegelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderngelt; E.: s. vadder, gelt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt), Lü 466a (vaddergelt, vadderengelt)
vadderengülden*, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; E.: s. vadder, gülden (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderngülden); Son.: örtlich beschränkt
vadderenkleit, mnd., N.: Vw.: s. vadderenklēt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenklê[i]t)
vadderenklēt, vadderenkleit, mnd., N.: nhd. Gevatterkleid; E.: s. vadder, klēt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenklê[i]t)
vadderenkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols), Lü 466a (vaddergelt); Son.: örtlich beschränkt
vadderenpenninc, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderpenninc; E.: s. vadder, penninc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc), Lü 466a (vaddergelt)
vadderenrok*, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vaddernrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)
vadderenspel, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderenspel), Lü 466a (vadderspel, vadderenspel)
vadderenspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vaddernspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil), Lü 466a (vaddergelt)
vadderenstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vaddergelt)
vadderentǖch, mnd., N.: nhd. Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderntǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch); Son.: langes ü
vaddergelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderengelt; E.: s. vadder, gelt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt, vaddergelt), Lü 466a (vaddergelt)
vadderisch***, mnd., Adj.: nhd. „gevatterisch“, Gevatter betreffend; Hw.: s. vadderische; E.: s. vadder, isch
vadderische*, vaddersche, mnd., F.: nhd. Gevatterin, weibliches Patenkind; E.: s. vadderisch, vadder; L.: MndHwb 1, 630 (vadersche), Lü 466b (vaddersche)
vadderken, mnd., N.: nhd. „Gevatterchen“, Gevatter, Freund (in der Anrede); E.: s. vadder, ken; L.: MndHwb 1, 629 (vadderken), Lü 466a (vadderken)
vadderkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols, vadderkols), Lü 466a (vadderkols); Son.: örtlich beschränkt
vaddernbrēf, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vadderenbrēf; E.: s. vadder, brēf; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger
vaddernganc, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vadderenganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernganc), Lü 466a (vaddergank)
vadderngelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt; L.: MndHwb 1, 629
vadderngülden, mnd., M.: Vw.: s. vadderengülden; L.: MndHwb 1, 629 (vadderngülden); Son.: örtlich beschränkt
vaddernrok, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vadderenrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)
vaddernspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vaddergelt)
vadderntǖch, mnd., N.: nhd. Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderentǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch, vadderntǖch); Son.: langes ü
vadderpenninc, vadderpennink, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderenpenninc; E.: s. vadder, penninc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc, vadderpenninc), Lü 466a (vaddergelt)
vadderpennink, mnd., M.: Vw.: s. vadderpenninc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc, vadderpenninc), Lü 466a (vaddergelt)
vadderphē, vadderphe, mnd., N.: Vw.: s. veddervē; L.: MndHwb 1, 629 (vadderphê), Lü 466a (vadderphe)
vadderscap, mnd.?, F.: Vw.: s. vadderschop; L.: Lü 466a (vadderscap)
vadderschap, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop; L.: MndHwb 1, 630 (vadderschop)
vaddersche, mnd., F.: Vw.: s. vadderische; L.: MndHwb 1, 630 (vadersche), Lü 466b (vaddersche)
vadderschop, vadderschap, vadderscap, vadderschup, mnd., F.: nhd. Gevatterschaft, Patenschaft, geistliche Verwandtschaft; Vw.: s. ge-; E.: s. vadder, schop (1); R.: tō vadderschop gēven: nhd. „zur Gevatterschaft geben“, als Patengeschenk geben; L.: MndHwb 1, 630 (vadderschop), Lü 466a (vadderscap)
vadderschup, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop; L.: MndHwb 1, 630 (vadderschop)
vadderspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vadderspel)
vadderstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderenstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vadderstân)
vadderstant, mnd., M.: nhd. Gevatterschaft; ÜG.: lat. cognatio lustrica; E.: s. vadder, stant (1); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstant); Son.: jünger
vaddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervê), Lü 472a (vederbedde); Son.: örtlich beschränkt
vāde, vade, fāde, vadhe, vaghe, vāge, vage, vēde, vedde, fede, fedde, mnd., F.: nhd. Vatersschwester; Hw.: s. veie; E.: s. vāder?; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)
vādem, vādum, vēdem, vāden, vādeme, vātme, vatme, vedem, vēdeme, vētme, vetme, mnd., M.: nhd. Faden, Maß der ausgebreiteten Arme, Maß zu 6 Fuß gerechnet, Maßbezeichnung für Garn, Maßbezeichnung für Tauwerk, Maßbezeichnung für Tuche, Maßbezeichnung für Häute, Maß für die Höhe einer Mauer, Maß für die Dicke des Eises, Maß zur Bezeichnung der Meerestiefe, 6 Fuß hoher und 6 Fuß breiter Haufen von gescheitetem Brennholz, Garn, Schnur (F.), Draht, Kettenfaden, Einschlagsfaden, Würmchen; Vw.: s. dacht-, stat-, strīt-; Hw.: vgl. mhd. vadem; Q.: Ssp (1221-1224) (vedem); E.: s. ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a), Faden, Garn, Klafter; germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; R.: up ses vādem gān: nhd. „auf sechs Faden gehen“, bei 6 Fuß Tiefe segeln; R.: klēn alse de vādem: nhd. „klein wie der Faden“, dünn wie ein Faden; R.: nicht ēnen vādem: nhd. „nicht einen Faden“, gar nichts; R.: in ēneme sīden vādem hangen: nhd. „in einem seidenen Faden hängen“, in höchster Gefahr sein (V.); L.: MndHwb 1, 630 (vādem), MndHwb 1, 714 (vētme), Lü 466b (vadem), Lü 478a (vetme)
vādeme, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem)
vādemen, vademen, mnd., sw. V.: nhd. das Maß des Fadens geben, Brennholz in Faden setzen; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādemen), Lü 466b (vademen)
vādemeschēre, vademeschēre, mnd., F.: nhd. Schere; ÜG.: lat. forfex; E.: s. vādem, schēre; L.: MndHwb 1, 630 (vādemschêre), Lü 466b (vademeschêre)
vādemholt, vademholt, vādenholt, mnd., N.: nhd. Holz von Fadenmaß beim Flößen, in Faden gesetztes Holz, Klafterholz, Brennholz; E.: s. vādem, holt (1); L.: MndHwb 1, 630 (vādemholt), Lü 466b (vademholt)
vādemmāte, mnd., F.: nhd. Maß eines Fadens (Holz); E.: s. vādem, māte (1); L.: MndHwb 1, 630 (vādemmâte)
vāden, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem)
vādendochter, vadendochter, mnd., F.: nhd. Tochter der Vatersschwester; E.: s. vāde, dochter; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)
vādenholt, mnd., N.: Vw.: s. vādemholt; L.: MndHwb 1, 630 (vādemholt)
vādensȫne*, vādensōne, vadensone, mnd., M.: nhd. Sohn der Vatersschwester; E.: s. vāde, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 630 (vāde, vadesȫne), Lü 466b (vade, vadensone); Son.: langes ö
vāder, vader, vāter, fāder, vār, mnd., M.: nhd. Vater, Bezeichnung Gott Vaters, Kirchenvater, Patriarch, Amtsbeisitzer einer Zunft, Herbergsvater, Urheber, Veranlasser, Vatersbruder; ÜG.: lat. genitor, parens, pater; Vw.: s. anke-, bicht-, döpe-, döpel-, dünkel-, ē-, eldere-, erse-, fermel-, gast-, ge-, grōt-, grōte-, hūs-, iemer-, kerk-, kerken-, krōch-, lant-, licht-, mēde-, ōlde-, ōlder-, ōlt-, ōrden-, ȫvereldere-, ȫverelderes-, ȫvergrōt-, ȫverōlder-, ȫverōlt-, pāwes-, plēge-, sēle-, stēf-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vater (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fa-d-ar 48?, fa-d-er, st. M. (er), Vater; germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, M., Vater, Pk 829; s. idg. *pā-, *pāt-, V., füttern, nähren, weiden, Pk 787; R.: vāder unde mōder: nhd. „Vater und Mutter“, Eltern; R.: grōte vāder: nhd. Großvater; R.: sīnes vāder lant: nhd. „seines Vaters Land“, sein Vaterland; L.: MndHwb 1, 631 (vāder), Lü 466b (vader); Son.: langes ö, ehrende Bezeichnung geistlicher Menschen, Titel eines Bischofs, Titel eines Abtes
vāderbrōder, vaderbroder, mnd., M.: nhd. Vatersbruder; ÜG.: lat. patruus; E.: s. vāder, brōder; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder), Lü 466b (vaderbroder)
vāderbrōderkint, mnd., N.: nhd. Kind des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, kint; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôderkint)
vāderbrōdersȫne*, vāderbrōdersōn, mnd., M.: nhd. Sohn des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôdersōn); Son.: langes ö
vāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vadderen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderen, vāderen)
vāderenhāve*, vādernhāve, mnd., F.: nhd. vaterliche Habe, vaterliches Gut, väterlicher Besitz; E.: s. vāder, hāve (1); I.: Lüt. lat. patrimonium?; L.: MndHwb 1, 631 (vādernhāve)
vādererve, mnd., N.: nhd. väterliches Erbteil; Hw.: vgl. mhd. vatererbe; E.: s. vāder, erve (1); L.: MndHwb 1, 631 (vādererve)
vādergōt, vadergūt, mnd., N.: nhd. väterliches Erbgut; ÜG.: lat. patrimonium; I.: Lüt. lat. patrimonium?; E.: s. vāder, gōt (2); L.: MndHwb 1, 631 (vādergôt), Lü 466b (vaderbroder, vadergût)
vadergūt, mnd.?, N.: Vw.: s. vādergōt; L.: Lü 466b (vaderbroder, vadergût)
vāderhalf, vaderhalf, mnd., Adv.: nhd. väterlicherseits; Hw.: vgl. mhd. vaterhalp; E.: s. vāder, half (2); L.: MndHwb 1, 631 (vāderhalf), Lü 466b (vaderbroder, vaderhalf)
vāderhūs, mnd., N.: nhd. Vaterhaus; Hw.: vgl. mhd. vaterhūs; E.: s. vāder, hūs; L.: MndHwb 1, 631 (vāderhûs)
vāderlant, vaderlant, mnd., N.: nhd. Vaterland, Himmelreich; ÜG.: lat. patria; Hw.: vgl. mhd. vaterlant; I.: Lüt. lat. patria?; E.: s. vāder, lant; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlant), Lü 466b (vaderbroder, vaderlant)
vaderlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vāderlīchēt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit)
vāderlīchēt, vaderlicheit, mnd., F.: nhd. Vaterschaft, väterliche Gesinnung; ÜG.: lat. paternitas, patricitas; I.: Lüs. lat. paternitas?; E.: s. vāderlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit); Son.: Titel hoher geistlicher Würdenträger
vāderlīk, vaderlik, mnd., Adj.: nhd. väterlich, vom Vater ererbt; Hw.: s. vēderlīk, vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīk), Lü 466b (vaderlik)
vāderlōs, mnd., Adj.: nhd. vaterlos, des Vaters beraubt; Hw.: vgl. mhd. vaterlōs; E.: s. vāder, lōs; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlôs); Son.: auch bei unehelichen Kindern gebraucht
vādernhāve, mnd., F.: Vw.: s. vāderenhāve; L.: MndHwb 1, 631 (vādernhāve)
vāderrēde, mnd., F.: nhd. Vaterrede; ÜG.: lat. patrilogus?; I.: Lüt. lat. patrilogus?; E.: s. vāder, rēde (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderrēde)
vāderschop, vāderschup, vaderschup, mnd., F.: nhd. Vaterschaft; Hw.: vgl. mhd. vaterschaft; E.: s. vāder, schop (1); I.: Lüt. lat. paternitas?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderschop), Lü 466b (vaderschup)
vāderschup, vaderschup, mnd., F.: Vw.: s. vāderschop; L.: MndHwb 1, 631 (vāderschop), Lü 466b (vaderschup)
vāderslachtich***, mnd., Adj.: nhd. Vater erschlagend; Hw.: s. vāderslachtige; E.: s. vāder, slachtich
vāderslachtige, vaderslachtige, mnd., M.: nhd. Vatermörder; ÜG.: lat. parricida; I.: Lüt. lat. parricida?; E.: s. vāderslachtich, vāder, slachtige; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtige), Lü 466b (vaderbroder)
vāderslachtinge, mnd., F.: nhd. Vatermord; ÜG.: lat. patricidium; I.: Lüs. lat. patricidium?; E.: s. vāder, slachtinge; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtinge), Lü 466b (vaderbroder, vaderslachtinge)
vadersuster, mnd., F.: Vw.: s. vādersüster; L.: MndHwb 1, 631 (vādersüster), Lü 466b (vaderbroder, vadersuster)
vādersüster, vadersuster, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; ÜG.: lat. amita; E.: s. vāder, süster; L.: MndHwb 1, 631 (vādersüster), Lü 466b (vaderbroder, vadersuster)
vāderunse, vaderunse, mnd., N.: nhd. Vaterunser; ÜG.: lat. paternoster; I.: Lüs. lat. paternoster; E.: s. vāder, unse; R.: dat vāderunse tō rügge bēden: nhd. „das Vaterunser zurück beten“, das Vaterunser so beten dass es das Gegenteil besagt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderunse), Lü 466b (vaderbroder, vaderunse)
vadhe, mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 630 (vāde)
vādīe, vadie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 631 (vādîe), Lü 466b (vadie)
vādum, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem)
vaeghtgelt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgelt; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgelt)
vaeghthōn, mnd., N.: Vw.: s. vōgethōn; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethôn)
vaer (1), mnd., N.: Vw.: s. vār (3); L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vaer (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (3); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e])
vaerde, mnd., F.: Vw.: s. vārde; L.: MndHwb 1, 651 (vārde)
vaergelt, mnd., N.: Vw.: s. vārgelt; L.: MndHwb 1, 658 (vārgelt)
vaersocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsucht)
vaersucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsucht)
vaertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins)
vaerwāter, mnd., N.: Vw.: s. vārwāter; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), MndHwb 1, 661 (vārwāter)
vaerwech, mnd., M.: Vw.: s. vārwech; L.: MndHwb 1, 661 (vārwech)
vaerweder, mnd., N.: Vw.: s. vārwēder; L.: MndHwb 1, 661 (vârwēder)
vaessel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel)
vaesselverken, mnd., N.: Vw.: s. vāselverken; L.: MndHwb 1, 662 (vāselverken)
vafteyn, mnd., Num.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 632 (vafteyn); Son.: örtlich beschränkt
vāge (1), vage, mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 632 (vāge), Lü 466b (vage)
vāge (2), vage, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāge), Lü 466b (vage); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vāgedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe)
vageding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: MndHwb 1, 762f. (vōgetdinc)
vāgel, vagel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 632 (vāgel), Lü 466b (vagel)
vāgen (1), vagen, fāgen, mnd., sw. V.: nhd. Land benutzen, Ertrag aus dem Acker ziehen, Frucht ernten; E.: s. vacht (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāgen), Lü 466b (vagen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vāgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēgen; L.: MndHwb 1, 632 (vâgen)
vāget, vaget, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 632 (vāget), Lü 466b (vagel)
vagetgōt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgôt)
vaghe, mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 630 (vāde)
vagt, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
vahen, mnd., st. V.: Vw.: s. vān (1); L.: MndHwb 1, 645ff. (vân), Lü 468a (vân)
vahertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins)
vähr, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2); L.: MndHwb 1, 806 (vȫre); Son.: langes ö
vairtins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins)
vak (1), vāk, fak, mnd., N.: nhd. Fach, Abteilung, Abteilung einer Räumlichkeit, Umfriedung, Zaun, Wand, Mauer, Raum zwischen zwei Scheidewänden, von Ständern und Querhölzern eingerahmtes Feld einer Fachwerkwand, von zwei benachbarten Ständerpaaren gebildetes Viereck, Vierkant, Maßeinheit für die Länge eines Hauses, Maßeinheit für die Berechnung von Steuern oder Zöllen, Raum, Räumlichkeit, kleines Gebäude, Bude, Mühlhaus, Kirche, Hölle, Raum in der Scheune wo das Getreide aufgehäuft wird, Fach als Maß für Dächer, Fach im Schrank, Fach in der Tasche, Bund Korallen, Stelle; ÜG.: lat. interstitium, distinctio; Vw.: s. dīk-, dīkes-, schot-, taschen-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vach (1); E.: as. fak* 1?, as.?, st. N. (a), Fach; germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pk 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; L.: MndHwb 1, 632 (vak), Lü 467a (vak)
vak*** (2), mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. drē-, pīsel-, twē-; E.: s. vāken (1)?
vāk, fāk, mnd., M.: nhd. Schlaf, Schläfrigkeit; E.: ?; L.: MndHwb 1, 632 (vāk), Lü 467a (vâk); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vakbrōt, mnd., N.: nhd. „Fachbrot“; E.: s. vak (1), brōt (1); L.: MndHwb 1, 632 (vakbrôt); Son.: Bäckerordnung 1487
vāke, vake, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāke), Lü 467a (vake)
vākebenȫmet, vakebenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāke, benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö
vākegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt; E.: s. vāke, gedacht; L.: MndHwb 1, 632 (vākegedacht)
vākemāles*, vākemāls, vakemāls, mnd., Adv.: nhd. oftmals; E.: s. vāke, māles; L.: MndHwb 1, 633 (vākenmâls), Lü 467a (vake)
vāken (1), vaken, fāken, vākene, vakene, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāken), Lü 467 (vaken)
vāken (2), mnd., sw. V.: nhd. anfachen, anzünden; I.: Lw. lat. focare; E.: s. lat. focare, V., entfachen, lat. focus, M., Feuerstätte, Herd; s. idg. *bʰok-, V., flammen?, brennen?, Pokorny 162; L.: MndHwb 1, 633 (vāken)
vākenbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), MndHwb 1, 633 (vākenbenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö
vākengenant, vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genant; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenömet, vākengenant)
vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vākengenant; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenömet)
vākengenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet); Son.: langes ö
vākenvȫrgeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), vȫrgeschrēven; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet, vākenvȫrschrēven); Son.: langes ö
vāker, vaker, mnd., Adv. (Komp.): nhd. öfter, häufiger; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)
vākest, vakest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. am öftesten, am häufigsten; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)
val, fal, vall, mnd., M., N.: nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Fußfall, Untergang der Sonne, Verderben, Unglück, Untergang, Niederlage, Abnahme an Macht und Ansehen, Rückgang im Werte, Todesfall, Tod, Sterbefall, Abgabe für den Sterbefall, Fall des Würfels, Glücksfall, Risiko, Glück, Erfolg, Gedeihen, Ereignis, Schicksal, bestimmter Fall, Einzelfall, grammatischer Fall, laufendes Tau (N.) mit dem die Raaen und Segel aufgeheißt werden; ÜG.: lat. eventus; Vw.: s. ackeren-, af-, ane-, bēn-, bī-, blinde-, blōt-, bōm-, des-, dōt-, drüppen-, ēkeren-*, ēn-, ērd-, erve-, ge-, holt-, in-, knē-, lant-, marter-, misse-, nēder-, nōt-, ȫse-, ȫver-, ȫves-, rēgen-, sǖke-, tō-, up-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: s. velle (1), vgl. mhd. val (2); E.: s. as. fal* 2, fal-l*, st. M. (a?, i?), Fall, Verderben; germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pk 851; R.: martelīke val: nhd. Marterfall; R.: druppen val: nhd. Tropfenfall; R.: ēnen val līden: nhd. „einen Fall leiden“, umkommen; R.: der sēle val: nhd. „der Seele Fall“, Sündenfall, Fehltritt; R.: tō vale bringen: nhd. zu Fall bringen, verderben; R.: tō vale kōmen: nhd. „zu Fall kommen“, entehrt werden; R.: in gelükkes val sitten: nhd. „im Glücksfall sitzen“, dem Zufall preisgegeben sein (V.); R.: im val ift: nhd. im Fall dass, falls; R.: velle: nhd. Gefälle, Einkünfte; L.: MndHwb 1, 633 (val), Lü 467a (val); Son.: langes ö
vāl, mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāl), Lü 467a (vale)
vālant (1), fālant, vōlant, valant, volant, mnd., M.: nhd. Teufel, Satan; Hw.: vgl. mhd. vālant; E.: s. lat. fallere (?); s. germ. *fela-, *felaz?, Adj., erschreckend; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 633 (vâlant), Lü 467a (valant)
vālant (2), mnd., M.: Vw.: s. vallant; L.: MndHwb 1, 634 (vālant); Son.: örtlich beschränkt
vālbles, mnd., F.: Vw.: s. vāleblesse; L.: MndHwb 1, 634 (vālbles)
valbōm, vallebōm, mnd., M.: nhd. Schlagbaum, umgestürzter Baumstamm; E.: s. val, bōm; L.: MndHwb 1, 634 (valbôm), Lü 467 (valbôm)
valbrȫkich, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet die Abgabe für den Todesfall zu geben; E.: s. val, brȫkich (1)?; L.: MndHwb 1, 634 (valbrȫkich); Son.: langes ö
vālbrūn, valbrūn, mnd., Adj.: Vw.: s. vālebrūn; L.: MndHwb 1, 634 (vālbrûn), Lü 467a (vale)
valch, mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk, valch); Son.: Verschreibung für valsch
valde, mnd., F.: Vw.: s. vōlde; L.: MndHwb 1, 634 (valde), Lü 467a (valde)
valdemesset*, valdemest, mnd., N.: nhd. Schustermesser (N.)?, Messerchen des Schuhmachers?; ÜG.: lat. cultellus sutoris, saltrum?; Hw.: s. vōldemesset; I.: Lüt. lat. cultellus sutoris?; E.: ?, s. messet; L.: MndHwb 1, 634 (valdemest), Lü 467 (valdemest)
valdemest, mnd., N.: Vw.: s. valdemesset; L.: MndHwb 1, 634 (valdemest), Lü 467 (valdemest)
valden, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vōlden (1); L.: MndHwb 1, 634 (valden)
valdich***, mnd., Suff.: nhd. „faltig“; Vw.: s. ēn-, twē-; Hw.: s. valt; E.: s. valt, ich (2)
valdigen***, mnd., Adj.: nhd. „fältigen“; Vw.: s. twē-; E.: s. valdich?
valdȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre; Hw.: s. veldȫre; E.: s. val, dȫre (1); L.: MndHwb 1, 634 (valdȫre); Son.: langes ö
valdriān, mnd., M.: Vw.: s. valeriāne; L.: MndHwb 1, 634 (valdriân), Lü 467a (valeriane, valdriân)
vale, mnd., Adj., Adv.?: Vw.: s. vēle (1); L.: Lü 489a (vole)
vāle (1), fāle, vale, vāl, mnd., Adj.: nhd. fahl, falb, gelbbraun, blond von menschlichem Haar, entfärbt, bleich, blass; ÜG.: lat. gilvus, flavus, pallidus; Vw.: s. ērd-, mūs-; Hw.: vgl. mhd. val (1); I.: Lüt. lat. flavus?; R.: dat vāle pērt: nhd. „das fahle Pferd“, Sinnbild der Falschheit und des Betrugs; R.: dat vāle pērt strīken: nhd. „das fahle Pferd streichen“, schmeicheln, sich heuchlerisch einschmeicheln; R.: up dēme vālen pērde vinden: nhd. „auf dem fahlen Pferde finden“, auf Betrügereien ertappen; L.: MndHwb 1, 634 (vāle), Lü 467a (vale)
vāle (2), fāle, mnd., M.: nhd. falbes Pferd, Falbe, Isabelle; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vāle)
vāle (3), vale, mnd., M., N.: Vw.: s. vōle; L.: MndHwb 1, 634 (vāle), Lü 467a (vale)
vāleblesse*, vālbles, mnd., F.: nhd. falbes Pferd mit einem Stirnfleck; E.: s. vāle (1), blesse (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbles)
vālebrūn*, vālbrūn, valbrūn, mnd., Adj.: nhd. falbicht braun (Pferd); E.: s. vāle (1), brūn (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbrûn), Lü 467a (vale)
valedicēren, mnd., sw. V.: nhd. verabschieden; I.: Lw. lat. valedicere; E.: s. lat. valedicere, V., Lebewohl sagen, Abschied nehmen; lat. valere, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten, idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; lat. dicere, V., sagen; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 634 (valedicêren)
vāleke, vālke, mnd., M.: nhd. fahles Pferd, Falbe; E.: s. vāle (2); L.: MndHwb 1, 634 (vāleke), MndHwb 1, 635 (vālke), Lü 467a (vāl[e]ke)
vāleken, mnd., N.: Vw.: s. vōleken; L.: MndHwb 1, 765 (vōleken)
valen, mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: Lü 489a (valen)
vālen, valen, fālen, mnd., sw. V.: nhd. goldgelb werden, blond werden; ÜG.: lat. flavescere; I.: Lüt. lat. flavescere?; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālen), Lü 634 (valen)
vālentin, valentin, fālentin, vālentinne, valentinne, mnd., F.: nhd. Teufelin, teuflisches Weib; Hw.: vgl. mhd. vālantīn; E.: s. vālant (1); L.: MndHwb 1, 634 (vâlentin), Lü 467a (valant)
vālentinne, valentinne, mnd., F.: Vw.: s. vālentin; L.: MndHwb 1, 634 (vâlentin, vâlentinne), Lü 467a (valant)
valeriāne, valeriane, valdriān, mnd., F.: nhd. Baldrian; ÜG.: lat. valeriana officinalis?; I.: Lw. lat. valeriana; E.: s. lat. valeriana, F., Baldrian, Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 1, 634 (valeriâne), Lü 467a (valeriane)
valēt, mnd., N.: nhd. Abschied; I.: Lw. lat. valete; E.: s. lat. valere, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten, idg. *u̯al-, V., stark sein, Pokorny 1111; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: örtlich beschränkt
vālet, mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: MndHwb 1, 634 (vālet)
valētdrunk, mnd., M.: nhd. Abschiedstrunk; E.: s. valēt, drunk; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger
valētprēdige, mnd., F.: nhd. Abschiedspredigt; E.: s. valēt, prēdige; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger
vālewen (1), valwen, fālewen*, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden; Hw.: s. vālewen (2) , vgl. mhd. valwen; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form
vālewen (2), valwen, fālewen*, mnd., sw. V.: nhd. fahl machen, entfärben; Hw.: s. vālewen (1); E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form
valge (1), falge*, mnd., F.: nhd. Umpflügung des Brachackers, umgepflügtes Brachland; Vw.: s. winter-; E.: vgl. ags. feath, Sb., Brachfeld; vgl. mengl. falge, Sb., Brachfeld; s. valgen; L.: MndHwb 1, 635 (valge), Lü 467a (valge); Son.: jünger
valge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge; L.: MndHwb 1, 683 (velge)
valgen (1), falgen*, mnd., sw. V.: nhd. Brachland umpflügen, felgen; Hw.: s. velgen (2), vgl. mhd. velgen; E.: s. mhd. velgen, valgen, sw. V., umackern, umgraben (V.); s. ahd. felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a), aneignen, gebrauchen, pflügen; germ. *falgjan, sw. V., auferlegen?, zulegen?; s. idg. *pel- (2a), *pelə-, *plā-, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801, Seebold 192; L.: MndHwb 1, 635 (valgen); Son.: jünger
valgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. volgen; L.: MndHwb 1, 766 (volgen); Son.: örtlich beschränkt
valgrōve, mnd., F.: nhd. Fallgrube; E.: s. val, grōve; L.: MndHwb 1, 635 (valgrôve), Lü 467a (valgrove)
vālhaft***?, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; Hw.: s. vālhaftich; E.: s. vāl (1), haft
vālhaftich, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; E.: s. vālhaft, ich (2), vāl (1), haftich; L.: MndHwb 1, 635 (vālhaftich), Lü 467a (vālhaftich)
vālheit, mnd., F.: Vw.: s. vālhēt; L.: MndHwb 1, 635 (vālhê[i]t)
vālhēt, vālheit, mnd., F.: nhd. „Fahlheit“?; ÜG.: lat. flavedo?; I.: Lüt. lat. flavedo?; E.: s. vāl (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālhê[i]t), Lü 467a (vālheit)
vālinge, mnd., F.: nhd. Beauftragung, übertragenes Amt; Vw.: s. be-; Hw.: s. bevālinge; E.: s. bevālinge; L.: MndHwb 1, 635 (vālinge)
valk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk); Son.: Verschreibung für valsch
valk (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. valke; L.: MndHwb 1, 635 (valke)
valke, valk, falke*, mnd., sw. M.: nhd. Falke, Jagdvogel, Bezeichnung des vornehmen streitbaren Mannes, Bild des menschlichen Leibes (weil beide nach dem Tode unwert sind); ÜG.: lat. falco; Vw.: s. bōm-, gēr-, stōt-; Hw.: vgl. mhd. valke; E.: as. fal-k-o 5, sw. M. (n), Falke; germ. *falkō-, *falkōn, *falka-, *falkan, sw. M. (n), Fahler, Falke; s. idg. *polk̑o-, Adj., fahl, Pk 804; idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pk 804; R.: den valken strīken: nhd. „den Falken streichen“, schmeicheln; L.: MndHwb 1, 635 (valke), Lü 467a (valke)
vālke, mnd., M.: Vw.: s. vāleke; L.: MndHwb 1, 635 (vālke)
valkenære*, valkenēre, valkner, mnd., M.: nhd. Falkner, Jäger, Falken Abrichtender; Hw.: s. velkenære, vgl. mhd. valkenære; E.: s. valke; L.: MndHwb 1, 635 (valkenêre), Lü 467b (valkenêre)
Valkenbarger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære; L.: MndHwb 1, 635 (Valkenberger)
Valkenbergære*, Valkenberger, Valkenbarger, mnd., Sb.: nhd. Münze aus dem 15. Jahrhundert im Wert von 3 alten Pfennigen die wahrscheinlich nach der Herrschaft Falkenberg (Valkenburg) an der Maas benannt wurde; E.: s. Valkenburg?; L.: MndHwb 1, 635 (Valkenberger); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig und Hildesheim)
Valkenberger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære; L.: MndHwb 1, 635 (Valkenberger)
valkenbrügge, mnd., ON: nhd. „Falkenbrücke“ (Ortsbezeichnung in der Stadt Coesfeld); E.: s. valke, brügge; L.: MndHwb 1, 635 (valkenbrügge); Son.: örtlich beschränkt
valkenēre, mnd., F.: Vw.: s. valkenære; L.: MndHwb 1, 635 (valkenēre)
valkenēt, falkenit, valkonēt, valkenit, falkenēt*, mnd., N.: nhd. Falkonet, kleine Falkaune, gegossenes oder geschmiedetes kleines Feldgeschütz; Hw.: s. falkūne, falkenētel, falkonētelgen; E.: ?; R.: valkenette (Pl.), valkenitte (Pl.), valkenēten (Pl.), valkonēte (Pl.), valkonets (Pl.): nhd. Falkonette, Falkaunen; L.: MndHwb 1, 636 (valkenêt), Lü 467b (valkenet)
valkenit, mnd., N.: Vw.: s. valkenvt; L.: MndHwb 1, 636 (valkenit)
valkenlegge, mnd., st. F.: nhd. herrschaftliche Falknerei, Falkenhof; E.: s. valke, legge (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkenlegge), Lü 467a (valkenlegge)
valkenōge, mnd., N.: nhd. Falkenauge, scharfer Blick, klarer Blick; Hw.: vgl. mhd. valkenouge; E.: s. valke, ōge; L.: MndHwb 1, 636 (valkenôge), Lü 467b (valkenoge)
valkensicht, mnd., F.: nhd. Falkenblick; E.: s. valke, sicht (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkensicht), Lü 467b (valkensicht)
valkenvlucht, mnd., F.: nhd. Ort wo Falken fliegen und gefangen werden, Berechtigung zum Falkenfang, Abgabe für den Falkenfang; E.: s. valke, vlucht; L.: MndHwb 1, 636 (valkenvlucht), Lü 467b (valkenvlucht)
valkner, mnd., M.: Vw.: s. valkenære; L.: MndHwb 1, 635 (valkenêre)
valkonēt, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (valkonêt)
vall, mnd., M., N.: Vw.: s. val; L.: MndHwb 1, 633 (val)
vallachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vallhaftich; L.: MndHwb 1, 636 (vallachtich)
vallander, fallinder, vallinder, mnd., M.: nhd. eingezäuntes Feld; Hw.: s. vallant; E.: s. vallant?; L.: MndHwb 1, 636 (vallander), Lü 467b (vallander); Son.: örtlich beschränkt (Oldenburg)
vallant, vālant, mnd., M.: nhd. eingehegter Platz auf dem das Vieh zum Melken zusammengetrieben wird; E.: s. val, lant?; L.: MndHwb 1, 634 (vālant); Son.: örtlich beschränkt
valle, falle*, mnd., F.: nhd. Falle (F.), Mausefalle, List, Falle (F.) am Türschloss (der durch den Türdrücker bewegte keilförmige Riegel der die Tür schließt); Vw.: s. drüppel-, mūse-, ratten-, wulf-, wulve-; Hw.: vgl. mhd. valle (1); E.: as. fal-l-a 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Falle; R.: ēn valle setten: nhd. „eine Falle setzen“, eine Falle stellen; L.: MndHwb 1, 636 (valle), Lü 467b (valle)
vallebōm, mnd., M.: Vw.: s. valbōm; L.: MndHwb 1, 634 (valbôm)
vallebrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; E.: s. valle, brügge; L.: MndHwb 1, 636 (vallebrügge), Lü 467b (ballebrugge)
vālledder*, vāllēder, mnd., Sb.: nhd. Fahlleder, Oberleder; E.: s. vāl (1), ledder (1); L.: MndHwb 1, 636 (vāllēder); Son.: örtlich beschränkt
vāllēder, mnd., Sb.: Vw.: s. vālledder; L.: MndHwb 1, 636 (vāllēder)
vallen (1), fallen*, mnd., st. V.: nhd. fallen, stürzen, sinken, im Kampf fallen, tot umfallen, unter einer Last zusammenbrechen, fallen von Regen oder Schnee oder Hagel oder Ruß oder Wasser, einmünden, Blei ausgießen beim Guss, mit Absicht fallen, sich stürzen, springen, niederfallen, zu Fall kommen, hinfällig werden, fehlschlagen, entfallen (V.), untergehen, durch Verteilung oder Schicksal zufallen, zuteil werden, fällig werden, anfallen, sich vererben, vorfallen, sich abspielen, verlaufen (V.), ausfallen, sich berühren mit, betreffen, angehen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, dāle-, dörch-, ent-, er-, ge-, gras-, hēm-, hen-, henne-, hērinner-, in-, misse-, nēder-, ȫver-, ȫverge-, sülf-, up-, to-, tō-, ümme-, ūt-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vallen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. fallan 132, red. V. (1), fallen, stürzen, sinken, herabstürzen; germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. v. fallen; R.: störten unde vallen: nhd. „stürzen und fallen“, einstürzen, zusammenbrechen; R.: tōr ērden vallen: nhd. „zur Erde fallen“, auf den Boden fallen, stolpern; R.: wēm de kop valt de schēre den bārt: nhd. „wem der Kopf fällt der schere den Bart“ (Sprichwort); R.: sik vallen: nhd. hinfallen und sich dabei verletzen; R.: entwei vallen: nhd. „entzwei fallen“, hinunterfallen und dabei zerbrechen; R.: vallen lāten: nhd. fallen lassen, aufgeben, von etwas bestehen, in Unglück geraten (V.); R.: in dat strik vallen: nhd. das Spiel verlieren; R.: sülven in de kūlen vallen: nhd. „selbst in die Kuhle fallen“, in die einem anderen zugedachte Grube fallen; R.: an des dǖveles drōm vallen: nhd. „an des Teufels Traum fallen“, der Hölle verfallen (V.); R.: ēneme in bröke vallen: nhd. jemandem Strafgeld schuldig werden; R.: vallen unde wāteren: nhd. „fallen und wässern“, abwässern, durch Zuggräben von der Richtung der Gezeiten abwässern ; R.: dārvan vallen nēne sāge: nhd. davon war keine Rede mehr; R.: ūt der stat vallen: nhd. „aus der Stadt fallen“, einen Ausfall aus der Stadt machen; R.: van dem pērt vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, schnell vom Pferd absteigen; R.: up dat pērt vallen: nhd. „auf das Pferd fallen“, schnell auf das Pferd aufsteigen; R.: över de mūren vallen: nhd. „über die Mauer fallen“, heimlich entfliehen; R.: int lant vallen: nhd. „ins Land fallen“, in ein Land einfallen; R.: in de bēn vallen: nhd. „in die Beine fallen“, in die Glieder fahren (Schrecken); R.: in sīn angesichte vallen: nhd. „in sein Angesicht fallen“, niederfallen um zu beten; R.: in gnāden vallen: nhd. fußfällig um Verzeihung bitten; R.: bī ēnen vallen: nhd. „bei einem fallen“, auf jemandes Seite stehen oder treten; R.: entēgen vallen: nhd. „entgegen fallen“, sich der Gegenseite anschließen, einem entgegenwirken; R.: dārentwischen vallen: nhd. „dazwischen fallen“, vermittelnd eingreifen; R.: in den kōp vallen: nhd. „in den Kauf fallen“, den Kauf stören; R.: gōtlīken vallen mit der vracht: nhd. ihm die Fracht ermäßigen; R.: gnēdich vallen: nhd. „gnädig fallen“, gnädig zeigen; R.: in ōtmōdīchhēt vallen: nhd. sich demütigen; R.: in der dērte wīse vallen: nhd. „in der Tiere Weise (F.) (2) fallen“, sich wie ein Tier benehmen; R.: dēgedinge vallen: nhd. Verhandlungen beginnen; R.: an der sāke vallen: nhd. „an der Sache fallen“, den Prozess verlieren; R.: in der betālinge missen unde vallen lāten: nhd. „in der Bezahlung missen und fallen lassen“, seine Forderung ermäßigen; R.: uppe vallende wāter: nhd. „auf fallendem Wasser“, bei Ebbe; R.: wēder unde wint vallen ēneme: nhd. Wind und Wetter sind einem günstig; R.: enhēm vallen: nhd. heimfallen; R.: nā statrechte vallen: nhd. sich nach Stadtrecht vererben; R.: vallen unde kōmen up ēnen: nhd. „fallen und kommen auf einen“, Rente oder Gut oder Leibzucht im Erbweg erhalten (V.); R.: uppe fallen: nhd. sich ereignen, eintreten, vor sich gehen; R.: de tīt der betālinge vellet: nhd. „die Zeit der Bezahlung fällt“, der Fälligkeitstermin tritt ein; R.: it mach vallen: nhd. es kann der Fall eintreten dass; R.: it valt sik dat: nhd. „es fällt sich dass“, es fügt sich, es trifft sich, es kann vorkommen; R.: lüklīken vallen: nhd. glücken; R.: noch bēter vallen: nhd. „noch besser fallen“, noch besser glücken; R.: sik övel vallen: nhd. einen schlimmen Ausgang nehmen; L.: MndHwb 1, 636 (vallen), Lü 467b (vallen); Son.: langes ö, Präs. 2. Pers. Sg. velst; Präs. 3. Pers. Sg. vallet valt volt völt vellet velt; Prät. 1. und 3. Pers. Sg. vēl vel vil vōl vul, Pl. vēlen vellen ville; Part. Prät. gevallen, vallen; Imp. valle
vallen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vellen; L.: MndHwb 1, 638 (vallen)
vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vallent; L.: MndHwb 1, 636 (vallen)
vallent*, vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fallend; ÜG.: lat. caducus, deciduus; Vw.: s. grās-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. vallende; E.: s. vallen (1); R.: vallent övel: nhd. „fallendes Übel“, Epilepsie; L.: MndHwb 1, 636 (vallen)
vallhaft***?, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt; Hw.: s. vallhaftich; E.: s. vallen (1), haft
vallhaftich*, vallachtich, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt, verfallen (Adj.); ÜG.: lat. ruinosus; E.: s. vallhaft?, ich (2), vallen (1), haftich; L.: MndHwb 1, 636 (vallachtich), Lü 467b (vallachtich)
vallich (1), fallich, mnd., Adj.: nhd. fallend, zu Fall kommend; ÜG.: lat. labilis; Vw.: s. blōt-, tō-, un-; I.: Lüt. lat. labilis?; E.: s. vallen (1); R.: vallich wērden: nhd. „fallend werden“, in Sünde fallen; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich)
vallich (2), fallich, mnd., Sb.: nhd. Felge, Brache; Vw.: s. sōmer-; E.: s. valge; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vallīk, mnd., Adj.: nhd. fällig, fallen müssend, gezahlt werden müssend; Vw.: s. ane-; E.: s. val, vallen (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt
vallīken, mnd., Adv.: nhd. fällig; ÜG.: lat. casuale; I.: Lüt. lat. casuale?; E.: s. vallen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt
vallinder, mnd., M.: Vw.: s. vallander; L.: MndHwb 1, 639 (vallinder)
vallinge***, mnd., F.: nhd. Fall; Vw.: s. af-, ane-, hūs-, mis-, ȫver-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vallunge; E.: s. vallen (1), inge
valȫvel, valvel, mnd., N.: nhd. Epilepsie; I.: Lüt. lat. epilepsia?; E.: s. vallen (1), ȫvel; L.: MndHwb 1, 639 (valȫvel); Son.: langes ö
vālrōt, mnd., Adj.: nhd. fahlrot, blassrot; E.: s. vāle (1), rōt (2); L.: MndHwb 1, 639 (vālrôt)
vals (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 639 (vals), Lü 467b (valsch)
vals*** (2), valles***, mnd., Adv.: nhd. falls; Vw.: s. gelīkes-, līkes-; E.: s. val
valsch (1), falsch, vals, valk, valch, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: vgl. mhd. valsch (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. prov. fals, Adj., falsch; lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; R.: valsche tunge: nhd. „falsche Zunge“, Verleumder; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, fälschen; R.: dat valsche: nhd. „das Falsche“, falsche Münze; R.: valsche müntære: nhd. Falschmünzer; R.: valsch tǖch: nhd. „falscher Zeuge“, falsches Zeugnis; R.: valsche rēkenschop: nhd. „falsche Rechenschaft“, falsche Abrechnung; R.: valsche stēke gēven: nhd. „falsche Stiche geben“, hinterrücks stechen; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, als unzuverlässig hinstellen; R.: valsch werk māken: nhd. „falsches Werk machen“, schlechte Arbeit liefern, Arbeit für ungenügend erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
valsch (2), falsch, valsche, mnd., Adv.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; E.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
valsch (3), falsch, mnd., N.: nhd. Falsch, Falschheit, Betrug, unedle Gesinnung, Falschmünzerei, falsches Geld, betrügerische Ware, ungenügende Ware, Verfälschungsmittel; Hw.: vgl. mhd. valsch (2); E.: s. valsch (1); R.: mit valsche: nhd. „mit Falsch“, in betrügerischer Absicht; R.: valsch und beschīt: nhd. Unredlichkeit und Betrug; R.: vor valsch richten: nhd. eine vorgelegte Ware für untauglich erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)
valschære***, mnd., M.: nhd. Fälscher, Betrüger; Hw.: s. valschærīe, vgl. mhd. valschære; E.: s. valsch (1), velschen (1)
valschærīe*, valscherīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Betrug; Hw.: s. velschærīe, vgl. mhd. valschærīe; E.: valschære, valsch (1); L.: MndHwb 1, 640 (valscherîe)
valsche, mnd., Adv.: Vw.: s. valsch (2); L.: MndHwb 1, 639 (valsch)
valscheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t), Lü 467b (valsch[h]eit)
valschelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken; L.: MndHwb 1, 640 (valschlīken)
valschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen); Son.: örtlich beschränkt
valschen (2), mnd., Adv.: nhd. falsch, irrig; E.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen), Lü 467b (valsch)
valschenēre, mnd., M.: Vw.: s. velschenære; L.: MndHwb 1, 640 (valschener), Lü 467b (valscher[e])
valscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære; L.: MndHwb 1, 640 (valscher[e]), Lü 467b (valscher[e)
valschere, mnd., M.: Vw.: s. velschære; L.: MndHwb 1, 640 (valscher[e]), Lü 467b (valscher[e)
valscherīe, mnd., F.: Vw.: s. valschærīe; L.: MndHwb 1, 640 (valscherîe)
valschēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t)
valschgenant*, falschgenant, valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), genant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschgenant; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt; L.: Lü 467b (valsch[h]eit)
valschhēt, valschēt, valshēt, valscheit, valschheit, valsheit, mnd., F.: nhd. Falschheit, Untreue, Fälschung, Betrügerei, Arglist, Falschmünzerei, falsche Münze, verfälschte Ware, Erdichtung, Unwahrheit; Hw.: vgl. mhd. valschheit; E.: s. valsch (1), hēt (1); R.: valschhēt dichten: nhd. „Falschheit dichten“, Listen ersinnen; R.: mit valschhēt: nhd. „mit Falschheit“, hinterlistig; R.: mit valschhēt unde gedichte: nhd. „mit Falschheit und Erdichtung“, mit falsch erdichteten Anklagen; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t), Lü 467b (valsch[h]eit)
valschich***, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: s. valschichhēt, vgl. mhd. valschic; E.: s. valsch (1), ich (2)
valschichhēt*, falsichēt, falsicheit, mnd., F.: nhd. Verfälschung, falsche Ware; Hw.: vgl. mhd. valschicheit; E.: s. valschich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 640 (falsichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
valschlīk***, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken, vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3)
valschlīken, valschelīken, valslīken, mnd., Adv.: nhd. fälschlich, hinterlistig, in betrügerischer Absicht; Hw.: s. velschlīken; E.: s. valschlīk, valsch (1), līken (1); R.: valschlīken swēren: nhd. „fälschlich schwören“, falsch schwören; R.: valschlīken dichten: nhd. „fälschlich dichten“, eine Urkunde fälschen; L.: MndHwb 1, 640 (valschlīken)
valschnant*, falschnant, valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), nant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschnant; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
valschswērære*, valschswērer, mnd., M.: nhd. „Falschschwörer“, Meineidiger; E.: s. valsch (1), swērære; L.: MndHwb 1, 640 (valschswērer)
valschswērer, mnd., M.: Vw.: s. valschswērære; L.: MndHwb 1, 640 (valschswērer)
valsheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt; L.: Lü 467b (valsch[h]eit)
valshēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t)
valslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken; L.: MndHwb 1, 640 (valschlīken)
valsmāl*, falsmāl, mnd., N.: nhd. Betrug, Betrügerei; E.: s. valsch (1), māl (1)?; L.: MndHwb 1, 640 (falsmâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vālstēde, vālstede, mnd., F.: Vw.: s. vāltstēde; L.: MndHwb 1, 640 (vāltstēde), Lü 468a (vālstede)
vālt, fālt, valt, vālet, vōlt, volt, mnd., M.: nhd. umzäunter Raum, Hofraum, Hofplatz, Raum zwischen Haus und Straße, Pferch, Pferdehürde, Schafhürde, Mistplatz; ÜG.: lat. saeptum equorum, bovellium, fimarius; Hw.: s. mes-, mest-, mist-; E.: s. as. fal-ed, fald*, st. M. (a?, i?): nhd. Viehstall; L.: MndHwb 1, 640 (vālt), Lü 468a (vālt)
valtdȫre, mnd., F.: nhd. „Falttüre“, Doppeltüre; ÜG.: lat. bifores; I.: Lüt. lat. bifores?; E.: s. valden, dȫre (1); L.: MndHwb 1, 641 (valtdȫre); Son.: langes ö
valthengære*, valthenger, mnd., M.: nhd. Teil des Türbeschlags, gebogenes Eisen mit dem die Tür in der Türangel hängt; E.: s. valden, hengære; L.: MndHwb 1, 641 (valthenger); Son.: örtlich beschränkt
valthenger, mnd., M.: Vw.: s. valthengære; L.: MndHwb 1, 641 (valthenger); Son.: örtlich beschränkt
vālthenne, mnd., F.: nhd. Hofhuhn; E.: s. vālt, henne (1); L.: MndHwb 1, 641 (vālthenne); Son.: örtlich beschränkt
vāltins, mnd., M.: Vw.: s. vālttins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt
vāltstēde, vālstēde, vālstede, mnd., F.: nhd. Hofplatz, Hofstelle, Mistplatz; E.: s. vālt, stēde (1); L.: MndHwb 1, 641 (vāltstēde), Lü 468a (vālstede); Son.: örtlich beschränkt
vālttins, vāltins, mnd., M.: nhd. Zins vom Hofplatz, Abgabe vom Hofplatz; E.: s. vālt, tins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt
valtūn, faltūn, mnd., M.: nhd. „Fallzaun“?, Fischereivorrichtung; E.: s. tūn?; L.: MndHwb 1, 641 (valtûn); Son.: örtlich beschränkt
valvel, mnd., N.: Vw.: s. valövel; L.: MndHwb 1, 641 (valvel)
valwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen)
valwen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (2); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen)
vāmen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. umschließen, greifen; Vw.: s. be-; E.: ?
vāmen*** (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. fāmen
van (1), von, vun, mnd., Präp.: nhd. von, von aus, von, her, von herab, von weg, los von, frei von, von an, seit, in Folge von, wegen, aus, vor, durch, betreffs, über, abseits von, während, versehen (Adj.) mit, begabt mit; Hw.: vgl. mhd. von (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fa-n 649, fan-a, fo-n, Präp., von; germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pk 53; R.: vante (Form einmalig verschmolzen, örtlich beschränkt): nhd. von, von aus; R.: van bēden halven kōmen: nhd. „von beiden Hälften kommen“, von beiden Seiten kommen; R.: van dēme pērde vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, hastig absteigen; R.: van sik schēten: nhd. „von sich schießen“, abschießen; R.: van sik gēven: nhd. „von sich geben“, erbrechen; R.: van wōrden tō wōrden: nhd. „von Worten zu Worten“, wortwörtlich; R.: van vērne: nhd. „von fern“, aus der Ferne; R.: van dēme bedde kōmen: nhd. „von dem Bett kommen“, aufstehen; R.: van der stat: nhd. „von der Stadt“, außerhalb der Stadt; R.: van der hant sīn: nhd. „von der Hand sein“ (V.), fort sein (V.), verschwunden sein (V.); R.: van junges: nhd. von Kindheit an; R.: van jāren: nhd. „von Jahren“, seit Jahren; R.: van desser nacht: nhd. „von dieser Nacht“, im Laufe dieser Nacht; R.: van hungere: nhd. „von Hunger“, vor Hunger; R.: van gōdes wēgen: nhd. „von Gottes wegen“, im göttlichen Auftrag; R.: van der rēse wolde nicht wērden: nhd. „von der Reise wollte nicht werden“, aus der Reise wurde nichts; R.: de stat van gōde: nhd. „die Stadt von Gott“, die Stadt Gottes; L.: MndHwb 1, 641ff. (van), Lü 468a (van)
van (2), von, vun, vanne, mnd., Adv.: nhd. von, von her, weg, ab, fern, entfernt von; Vw.: s. dār-, hīr-; Hw.: vgl. mhd. vone; E.: s. van (1); R.: tō und van: nhd. „zu und von“, her und weg, hinein und heraus; L.: Lü 468a
vān (1), fān, vahen, mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, überlisten, überführen, verleiten, anfangen, beginnen, eine Figur im Schachspiel nehmen; ÜG.: lat. captare, concipere; Vw.: s. af-, ent-, ümme-, under-, up-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vangen (1), vgl. mhd. vāhen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fāh-an 19?, fan-g-an*, red. V. (1), sich wenden, fangen, fassen; germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; R.: de spēte bī den ende vān: nhd. „die Spieße beim Ende fassen“, eine schwierige Sache angreifen; R.: wāter vān: nhd. „Wasser fassen“, Wasser schöpfen, Wasser auffangen; R.: den wint mit dēme sēve vān: nhd. „den Wind mit dem Sieb fassen“, vergebliche Arbeit tun; R.: ēn kint vān: nhd. „ein Kind fassen“, ein Kind empfangen (V.); R.: ēnen stērn vān: nhd. „einen Stern fassen“, die Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen; L.: MndHwb 1, 645 (vân), Lü 468a (vân); Son.: langes ö
vān (2), faen, fān, mnd., M.: nhd. Torfmoor, von Gräben umschlossenes Weideland; E.: s. as. fėn-i 2, fėn-n-i*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pk 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pk 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pk 807; L.: MndHwb 1, 647 (vān); Son.: örtlich beschränkt
vanaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vanhaftich; L.: MndHwb 1, 647 (vanaftich), Lü 468a (vanaftich)
vānære*, vānēre, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich, Anstifter, Anführer; Hw.: s. vānendrēgære, vānenvȫrære, vēnære, vgl. mhd. vanære; E.: s. vāne; R.: des örlōges vānære: nhd. der Anstifter des Krieges; L.: MndHwb 1, 648 (vānēre), Lü 468a (vanere); Son.: langes ö
vanc, vank, fanc*, mnd., M.: nhd. Fang, Griff (nur in Zusammensetzungen), Kornertrag, Ernteertrag eines Jahres, die auf dem Feld stehende Ernte, durch Einfriedung gewonnenes Land, eingefriedetes Stück Land auf dem Tiere gehalten werden, Vorbehalt, Rückhalt; Vw.: s. āl-, āle-, ane-, bak-, be-, bī-, gār-, gēr-, hervest-, hērinc-, las-, misse-, ȫver-, pērde-, sāmt-, schullen-, stint-, stȫr-, ümme-, vōgel-, vör-, vȫr-, wedder-, wilt-, wint-; Hw.: vgl. mhd. vanc; E.: as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pk 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pk 787; R.: venge (Pl.), vange (Pl.): nhd. Fänge; R.: mit bēden vangen vulwassende sīn: nhd. zweimal im Jahr eine Ernte liefern (in Dithmarschen); R.: pērde vanc: nhd. Pferdekoppel; L.: MndHwb 1, 649 (vanc), Lü 468b (vank); Son.: langes ö
vancgülden, vankgulden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister; Hw.: s. vangengülden, vangenengülden; E.: s. vanc, gülden (1); L.: MndHwb 1, 649 (vancgülden), Lü 468b (vankgulden)
vanchūs, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vangenhūs; E.: s. vanc, hūs; L.: MndHwb 1, 649 (vanchûs)
vanclīne, mnd., F.: nhd. Fangleine (für Anker); E.: s. vanc, līne; L.: MndHwb 1, 649 (vanclîne)
vancnisse, vanknisse, mnd., F.: nhd. Gefangennahme, Einkerkerung; Hw.: s. vencnisse, vgl. mhd. vancnisse; E.: s. vanc, nisse; R.: vancnisse edder brant: nhd. Gefangenschaft oder Brand; R.: de vancnisse Egipti: nhd. ägyptische Gefangenschaft, ägyptisches Gefängnis?; L.: MndHwb 1, 649 (vancnisse), Lü 468b (vanknisse)
vancstein, mnd., M.: Vw.: s. vancstēn; L.: MndHwb 1, 649 (vancstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
vancstēn, vancstein, mnd., M.: nhd. Haustein zur Außenwand eines Turmes; E.: s. vanc, stēn (1); L.: MndHwb 1, 649 (vancstê[i]n), Lü 468b (vankstên); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vanden, vannen, fanden*, mnd., sw. V.: nhd. aufsuchen, besuchen, heimsuchen; Hw.: vgl. mhd. vanden; E.: as. fand-on 4, sw. V. (2), versuchen, nachstellen, aufsuchen, heimsuchen; germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pk 808; L.: MndHwb 1, 647 (vanden), Lü 468a (vanden)
vandinge, mnd., F.: nhd. Besuch, Heimsuchung; Hw.: vgl. mhd. vandunge; E.: s. vanden; R.: unser vrouwen vandinge: nhd. das Fest Mariae Heimsuchung, zweiter Juli; L.: MndHwb 1, 647 (vandinge), Lü 468a (vandinge)
vandōn, mnd., st. V.: nhd. öffnen, abtun?, vernichten?; E.: s. van, dōn (2); L.: MndHwb 1, 647 (vandôn), Lü 468a (vandôn)
vāne, fāne*, mnd., sw. M., F.: nhd. Fahne, Fahnentuch, Fahnenstange, Kriegsfahne, Banner, Kirchenfahne, Prozessionsfahne mit dem Kreuzzeichen, Blutfahne des auferstandenen Christus, die dem Priester bei Krankenbesuchen vorangetragene Fahne, Bruderschaftsfahne, Fahne der Kreuzfahrer, Banner einer Stadt als Symbol ihrer politischen Selbständigkeit, Marktfahne, Fähnchen bei der Verleihung weltlicher Fürstentümer die zu Lehen gegeben werden, Hauptfahne bei einem prunkvollen adligen Begräbnis die den Toten selbst versinnbildlicht, Windfahne auf einem Schiff, Wetterfahne auf einem Gebäude, unter einem Banner stehende Heeresabteilung; ÜG.: lat. vexillum; Vw.: s. damasch-, hant-, hāsen-, hȫner-, hȫvet-, hēr-, kerk-, līf-, market-, renne-, sindel-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vane (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fan-o 4, sw. M. (n), „Fahne“, Tuch, Laken; germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pk 788; R.: under ēnes vānen strīden: nhd. „unter eines Fahne streiten“, unter jemandes Oberbefehl kämpfen; R.: vānen drāgen: nhd. „Fahne tragen“, Anführer eines Aufruhrs sein (V.), Rädelsführer sein (V.); R.: de vānen nedderslān: nhd. „die Fahne niederschlagen“, die Fahne einholen; R.: vānen ūtstēken: nhd. „Fahne ausstecken“, Zeichen zum Beginn des Marktes geben; L.: MndHwb 1, 647 (vāne), Lü 468a (vane)
vāneken, mnd., Sb.: nhd. Fähnchen; Hw.: s. vānelīn, vēneken; E.: s. vāne, ken; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vāneken)
vānekenstaf, mnd., M.: nhd. „Fähnchenstab“, Fähnchenstange; E.: s. vāneken, staf; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānestraf)
vānelīn, mnd., Sb.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vāneken; E.: s. vāne, līn (2); L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānelîn)
vānendrēgære*, vānendrēgere, vānendrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger; ÜG.: lat. signifer; Hw.: s. vānære, vānenvȫrære, vgl. mhd. vanentragære; I.: Lüt. lat. signifer?; E.: s. vāne, drēgære; L.: MndHwb 1, 648 (vānendrēger[e]), Lü 468a (vanendreger); Son.: langes ö
vānendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære; L.: Lü 468a (vanedreger)
vānendrēgere, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære; L.: MndHwb 1, 648 (vānendrēger[e])
vānenlēhen*, vānenlēen, vānenlēn, mnd., N.: nhd. Fahnenlehen, Fahnlehen weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnenlehens; Hw.: s. vānlēen; E.: s. vāne, lēhen; L.: MndHwb 1, 648 (vānenlê[e]n), Lü 468a (vanenlên)
vānenlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānenlēhen; L.: MndHwb 1, 648 (vānenlê[e]n), Lü 468a (vanenlên)
vānenvȫrære*, vānenvȫrer, vānenvȫrere, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Anstifter, Rädelsführer; Vw.: s. hȫvet-; Hw.: s. vānendrēgære, vānære, vgl. mhd. vanenvüerære; E.: s. vāne, vȫrære; L.: MndHwb 1, 648 (vānenvȫrer[e]), Lü 468 (vanenvorere); Son.: langes ö
vānenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære; L.: MndHwb 1, 648 (vānenvȫrer[e]); Son.: langes ö
vānenvȫrere, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære; L.: MndHwb 1, 648 (vānenvȫrer[e]); Son.: langes ö
vangære***, vanger***, mnd., M.: nhd. Fänger; Vw.: s. āl-, ane-, vinken-, rochen-, schullen-, stȫre-; Hw.: vgl. mhd. vāhære, vangære; E.: s. vangen (1)
vangen (1), mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, festhalten, überlisten, überführen, verleiten, die Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen, anfangen, beginnen; ÜG.: lat. captare; Vw.: s. āl-, ane-, be-, ge-, in-, rotten-, ümme-, under-, up-; Hw.: s. vān (1), gevangen (1), vengen, vgl. mhd. vangen (1); E.: s. as. *fang-on?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; L.: MndHwb 1, 648 (vangen), Lü 468b (vangen)
vangen (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. vangene; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[e]), Lü 468 (vangene)
vangenbolte, mnd., M.: nhd. Schließblock, Fußeisen für Gefangene, eisernes Werkzeug für Geschütze?; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangen (1), bolte; L.: MndHwb 1, 648 (vangenbolte), Lü 468b (vangenbolte)
vangendans*, vangendanz, mnd., M.: nhd. Tanz der Gefangenen (ironisch); E.: s. vangen (1), dans; L.: MndHwb 1, 648 (vangendanz)
vangendanz, mnd., M.: Vw.: s. vangendans; L.: MndHwb 1, 648 (vangendanz)
vangene, vangen, mnd., sw. M.: nhd. Gefangener, Kriegsgefangener, Gerichtsgefangener; Vw.: s. ge-; Hw.: s. gevangen (2), vgl. mhd. vangene; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vangen (1); R.: vangenen (Pl.), vangene (Pl.), vangen (Pl.): nhd. Gefangene (Pl.); R.: ēnes vangen wēsen: nhd. „eines Gefangener sein“ (V.), sich jemandem im Kampf ergeben (Adj.) haben; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[e]), Lü 468b (vangene)
vangenengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für Einbringung von Gefangenen (von diesen zu zahlen); Hw.: s. vangengelt; E.: s. vangen (1), gelt; R.: vangenengelt unde dingetāl: nhd. für die Einbringung und Lösung des Gefangenen zu zahlende Summe; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt)
vangenengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vancgülden, vangengülden; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden)
vangenenkellære*, vangenenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangenenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenenkellære; L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengelt, vangengülden; E.: s. vangen (1), gelt; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt), Lü 468b (vangengelt)
vangengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengülden, vancgülden, vangengelt; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden), Lü 468b (vangengulden)
vangenhelde, mnd., F.: nhd. Fessel für Gefangene (Pl.), Fußfessel; E.: s. vangen (1), helde; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhelde)
vangenhūs, mnd., N.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vanchūs; E.: s. vangen (1), hūs; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhûs), Lü 468b (vangenhûs)
vangenisse***, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefangennahme; Vw.: s. ge-; E.: s. vangen (1), nisse
vangenkaste, mnd., M.: nhd. enger Verschlag für Gefangene (Pl.), Gefängnis; E.: s. vangen (1), kaste; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkaste), Lü 468b (vangenkaste)
vangenkēden, mnd., F.: Vw.: s. vangenkēdene; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkēden[e])
vangenkēdene, vangenkēden, mnd., F.: nhd. eiserne Kette für Gefangene (Pl.); E.: s. vangen (1), kēdene; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkēden[e])
vangenkellære*, vangenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenkellære; L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)
vangenkost, mnd., F.: nhd. Beköstigung der Gefangenen; E.: s. vangen (1), kost (2); L.: MndHwb 1, 649 (vangenkost)
vangenschop, vengenschop, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefängnis; E.: s. vangen (1), schop (1); R.: in de vangenschop werpen: nhd. ins Gefängnis werfen; L.: MndHwb 1, 649 (vangenschop)
vangenstat, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstēde; E.: s. vangen (1), stat (1); R.: stok unde vangenstat: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstat)
vangenstedde, mnd., F.: Vw.: s. vangenstēde; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstēde)
vangenstēde, vangenstedde, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstat; E.: s. vangen (1), stēde (1); R.: stok unde vangenstēde: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstēde)
vangenstock, mnd., M.: Vw.: s. vangenstok; L.: Lü 468b (vangenstock)
vangenstok, vangenstock, mnd., M.: nhd. hölzerner Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenbolte, vangenstōke; E.: s. vangen (2), stok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstok), Lü 468b (vangenstock)
vangenstōke, mnd., M.: nhd. hölzener Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangenstok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstōke); Son.: örtlich beschänkt
vangentōrn, mnd., M.: nhd. fester Turm der als Gefängnis benutzt wird, Gefängnis; E.: s. vangen (1), tōrn; L.: MndHwb 1, 648 (vangentōrn), Lü 468b (vangentorn)
vanger***, mnd., M.: Vw.: s. vangære***
vanginge, vangunge, mnd., F.: nhd. Fangen, Gefangennahme, Gefangensetzung, Vorbehalt, rechtlicher Nachteil; E.: s. vangen (1), inge; R.: āne vanginge: nhd. unverfänglich; L.: MndHwb 1, 649 (vanginge), Lü 468b (vanginge)
vangunge, mnd., F.: Vw.: s. vanginge; L.: MndHwb 1, 6498 (vanginge)
vanhaft***?, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Hw.: s. vanhaftich; E.: s. van (1)?, haft
vanhaftich*, vanaftich, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Q.: Münstersche Grammatik (1451) (ablativus is afafftiger edder vanafftiger nature); E.: s. vanhaft?, ich (2), van (1)?, haftich; L.: MndHwb 1, 647 (vanaftich), Lü 468a (vanaftich)
vank, mnd., M.: Vw.: s. vanc; L.: Lü 468 (vank)
vankgulden, mnd., M.: Vw.: s. vancgülden; L.: Lü 468b (vankgulden)
vanknisse, mnd., F.: Vw.: s. vancnisse; L.: Lü 468b (vanknisse)
vankstēn, mnd., M.: Vw.: vancstēn; L.: Lü 468b (vankstên)
vānlēhen*, vānlēen, vānlēn, mnd., N.: nhd. Fahnlehen, weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnlehens; Hw.: s. vānenlēen, vgl. mhd. vanlēhen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vāne, lēhen; L.: MndHwb 1, 649 (vānlê[e]n), Lü 468b (vanlên)
vānlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānlēhen; L.: Lü 468b (vanlên)
vannāhērkōmære*, vannāhērkōmer, mnd., M.?: nhd. „Vonnahherkommer“, Zusammenkommender?, Zusammentreffender?; ÜG.: lat. convena; I.: Lüt. lat. convena; E.: s. van (1)?, nā (1)?, hēr?, kōmen?; L.: MndHwb 1, 650 (vannâhērkōmer)
vannāhērkōmer, mnd., M.?: Vw.: s. vannāhērkōmære; L.: MndHwb 1, 650 (vannâhērkōmer)
vanne, mnd., Adv.: Vw.: s. van (2); L.: MndHwb 1, 641 (van)
vannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vanden; L.: MndHwb 1, 647 (vanden), Lü 468a (vanden)
vanslān, mnd., st. V.: nhd. abschlagen, abtrennen, wegschlagen; E.: s. van (1), slān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanslān), Lü 468b (vanslân)
vanstān, mnd., st. V.: nhd. entfernt von jemanden stehen; E.: s. van (1), stān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanstān), Lü 468b (vanstān)
vante, mnd., Präp.: Hw.: s. van (1); Q.: Rooth Altwestf. Psalter S. 143 (um 1350); Son.: örtlich beschränkt
vantegōt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderbliche Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden darf; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegōt), MndHwb 1, 650 (vantegōt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vantz, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])
vanvāre, mnd., F.: nhd. Weggehen, Zurückreise von der Gerichtsversammlung oder der Kirche; Hw.: s. vanvārt; E.: s. van, vāre, vanvāren; L.: MndHwb 1, 648 (vanvāre); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vanvāren, mnd., st. V.: nhd. wegfahren, zurückfahren; E.: s. van (1), vāren (1); L.: MndHwb 1, 648 (vanvāren), Lü 468b (vanvaren)
vanvārt, mnd., F.: nhd. Wegreise, Rückfahrt; Hw.: s. vanvāre; E.: s. vanvāren, van (1), vārt; L.: MndHwb 1, 648 (vanvārt), Lü 468b (vanvart)
vanwērden, mnd., st. V.: nhd. von etwas los werden, frei werden von; E.: s. van (1), wērden (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanwērden); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vanwerpen, mnd., st. V.: nhd. durch einen Wurf wegnehmen, durch einen Wurf fernhalten, Land abreißen, entziehen; E.: s. van (1), werpen; L.: MndHwb 1, 650 (vanwerpen), Lü 468b (vanwerpen)
vanz, vantz, vantze, fanz*, mnd., M.: nhd. Kleinigkeit, unbedeutendes oder wertloses Ding, Posse?; Vw.: s. āne-; E.: vgl. mhd. vanz, st. M., Schalk, Betrug; it. fante, M., Fußsoldat, Bube; lat. īnfāns, Adj., stumm, sehr jung, kleines Kind (=īnfāns subst.); lat. in (2), Präf., un...; lat. fārī, V., künden, kundtun; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 650 (vanz), Lü 468b (vantz[e])
vanze, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])
vanzen***, mnd., sw. V.: nhd. greifen; Vw.: s. ane-; E.: ?
var (1), far*, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Schiff, Schiffsladung, Fracht, Last, Schiffslast; Vw.: s. ēn-, rāne-; E.: ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 1, 650 (var), Lü 468 (var)
var (2), far*, mnd., M.: nhd. „Farre“, Stier; ÜG.: lat. iumentum; Vw.: s. rint-; Hw.: s. varre, ver (1), vgl. mhd. var (2); E.: s. mhd. var, st. M., sw. M., Stier; s. ahd. far (1) 26, st. M. (i), „Farre“, Farren, Bulle (M.), Stier, Ochse; germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), „Farre“, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: MndHwb 1, 650 (var)
var... (3), mnd., Präf.: Vw.: s. vor...; L.: MndHwb 1, 651 (var...)
vār..., mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (4); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vār (1), mnd., F.: Vw.: s. vāre (1); L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vār (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (2); L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vār (3), vaer, fār*, mnd., N.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Prozessgefahr und die sich daraus ergebende Strafe, Strafgeld, tödliche Gefahr, tödliche Krankheit; Vw.: s. ge-, līf-, līves-; Hw.: s. vāre (4), vgl. mhd. vār; E.: vgl. as. fār* 1, st. M. (a), Nachstellung; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Wachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pk 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: in dat vār gān: nhd. in eine tödliche Krankheit fallen; L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vār (4), mnd., F.: Vw.: s. vāre (4); L.: MndHwb 1, 651 (vār)
vār (5), mnd., M.: Vw.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 651 (vār)
vār (6), mnd., M.: Vw.: s. vāre (5); L.: MndHwb 1, 650 (vār)
vār (7), vāre, var, fār*, mnd., Adj.: nhd. farb, farben, farbig; Vw.: s. āget-, blā-, blī-, blōt-, dōt-, dunker-, ērd-, ge-, golt-, hemmel-, kristallen-, lēm-, lilien-, lutter-, mannich-, melk-, pellel-, pur-, purpur-, purpuren-, quēden-, rōsen-, rōt-, rȫven-, sülf-, swart-, violen-, vlammen-, wolken-; Hw.: s. varwen (2), vgl. mhd. var (1); E.: s. vāre (2); L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vår, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2); L.: MndHwb 1, 806 (vȫre); Son.: langes ö, jünger
vārære*, vārer, fārer*, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baien-, bergæres-, dǖne-, engelandes-, hāpsel-, holm-, holmes-, hoppen-, īslandes-, kerkenmissen-, kerkmissen-, kētel-, kōp-, lant-, nā-, nōrder-, nouwgārdære-, nouwgārden-, nouwgārdes-, ōster-, rāne-, rēval-, rīge-, schōne-, sē-, sēvis-, solt-, stēkel-, stēken-, stēkenitze-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vāre (5), vȫrære, vgl. mhd. varære; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), MndHwb 1, 657 (vārer); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vārbedde, mnd., N.: nhd. „Gefahrbett“, Krankenlager, Sterbebett; E.: s. vāre (4), bedde; R.: in sīnem vārbedde gēven: nhd. „in seinem Gefahrenbett geben“, in letztwilliger Vergabung geben, in letztwilliger Verfügung geben; L.: MndHwb 1, 651 (vârbedde), Lü 468b (vârbedde)
vārbōk, mnd., N.: nhd. Buch zur Eintragung der ergangenen Todesurteile, Buch zur Eintragung tödlicher Unglücksfälle über die ein Blutgericht abgehalten wurde; E.: s. vāre (4), bōk (2); L.: MndHwb 1, 651 (vârbôk); Son.: örtlich beschränkt (Kiel)
vārbüsse, mnd., F.: nhd. Büchse in der von jedem Münzguss einige Probestücke hinterlegt wurden; E.: s. vāre (4), büsse; L.: MndHwb 1, 651 (vârbüsse)
vārdach*, mnd., M.: nhd. „Gefahrtag“; E.: s. vāre (4), dach (1); R.: vārdāge (Pl.): nhd. „Gefahrtage“, eine Frist von neun oder vierzehn Tagen vor der Eröffnung einer Totschlagsklage die der Täter absitzen musste bis sich entschied ob die Wunde tödlich war; L.: MndHwb 1, 651 (vârdāge), Lü 468b (vârdage)
vārdāge, mnd., Pl.: Hw.: s. vārdach; L.: Lü 468b (vârdage)
vārdære***, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. kōp-; E.: s. vārden
vārde (1), fārde*, fahrde, vārede*, mnd., F.: nhd. Gefährlichkeit; Hw.: s. vērde (1); E.: s. vērde (1); L.: MndHwb 1, 651 (vârde)
vārde (2), vaerde, fārde*, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vāre (3), vōre (1); E.: s. vāre (3); L.: MndHwb 1, 651 (vārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vardel (1), mnd., N.: Vw.: s. fardē̆l; L.: MndHwb 1, 651 (fardē̆l, vardel)
vardel (2), mnd., N.: Vw.: s. vērdēl; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
vārdelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedstrunk; Hw.: s. vērdelāve; E.: s. vārde (1)?, lāve; L.: MndHwb 1, 651 (vārdelāve)
vārden***, mnd., sw. V.: nhd. fahren?, machen?; Vw.: s. hēr-, wal-; Hw.: s. vārdære; E.: s. vāren (1)?
vārdinc, mnd., N.: nhd. echtes Ding, Rügegericht das dreimal oder viermal im Jahr abgehalten wird; E.: s. vār (3)?, dinc (1); L.: MndHwb 1, 651 (vārdinc); Son.: örtlich beschränkt
vare? (1), mnd.?, Sb.: nhd. ein böser Wurm, ein Geschwür; Hw.: s. vārn (2); E.: s. vārn (2); L.: Lü 468b (vare)
vare (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre; L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
vāre (1), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Fahren, Fahrt, Benehmen, Lebensweise, Aufzug, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Fahrhabe, Fracht; Vw.: s. hemmel-, kisten-, lant-, nöre-, nōrwēgen-, sōmer-, vlot-, wake-, wedde-, wol-; Hw.: s. vōre (3), vgl. mhd. var (4); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. *far-o? (2), sw. M. (n), Fahrer; germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: sülker vāre: nhd. so beschaffen (Adj.); R.: manger vāre: nhd. mancherart; R.: hēmelīker vāre: nhd. heimlich; R.: in sō wunderlīken vāren: nhd. in so wunderlichen Weisen (F. Pl.) (2); R.: in vordömeden vāre sīn: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (var[e])
vāre (2), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Farbe; Vw.: s. licht-, sābel-, sülf-, sunnen-; Hw.: s. varwe, vgl. mhd. varwe (1); E.: vgl. as. *far-o? (1), Adj., farbig; germ. *farwa-, *farwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; R.: menneger vāre: nhd. buntfarbig; R.: menneger vāre wērden: nhd. vor Zorn abwechselnd blass und rot werden; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: in Poesie verwendet, im normalen Sprachgebrauch varwe gebraucht
vāre (3), vaer, fāre*, mnd., F.: nhd. Furche, Ackerfurche, erhöhter Grenzstreifen zwischen zwei Grundstücken Grenze, Streifen (M.), Reihe; ÜG.: lat. sulcus, cunnus; Vw.: s. plōch-; Hw.: s. vōre (1), vārde (2); E.: s. vāre (1)?; R.: ungelīke vāre plögen: nhd. „ungleiche Furche pflügen“, sich aus dem Weg gehen; R.: in ēner vāre: nhd. „in einer Furche“, in einer zusammenhängenden Reihe von Grundstücken liegend; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (vare)
vāre (4), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Hinterlist, Betrug, Gefährdung, Bedrohung, Gefahr, Schädigung, Beeinträchtigung, Nachteil, Risiko, drohendes Vorzeichen, Furcht, Angst, Besorgnis, Prozessgefahr, der den Parteien aus einer Verletzung der strengen Prozessregeln erwachsende Nachteil, Gefahr der Strafe bei Übertretung von Zunftregeln oder unerlaubtem Wettbewerb oder unrichtigem Maß und Gewicht, Strafe, erlaubte Abweichung vom vorschriftsmäßigen Maß, obrigkeitliche Untersuchung und Überwachung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen, Recht zur Überwachung und Untersuchung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen; ÜG.: lat. (sine suspicione), captio, insidiae, (calumnia); Hw.: s. vār (3), vārde (1), vērde (1), vgl. mhd. vāre; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fār-a* 1, as, st. F. (ō), Nachstellung, Aufruhr; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Nachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pk 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: ēnes vāre līden: nhd. von jemanden Nachstellungen erleiden; R.: vāre unde drouwwōrt unde werke: nhd. „Gefahr und Drohwort und Werke“, heimliche und offene Bedrohung durch Wort und Tat; R.: āne vāre: nhd. ohne Hinterlist, ehrlich, aufrichtig, unbedenklich; R.: vāre des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: ēne vullenkōmen vāre: nhd. „eine vollkommene Gefahr“, eine lebensgefährliche Wunde; R.: grōte vāre des gesichtes: nhd. „große Gefahr des Gesichts“, große Gefahr dass das Augenlicht verloren geht; R.: vāre des dōtslāges: nhd. „Gefahr des Totschlags“, Frist vor Eröffnung der Totschlagsklage bis sich entschieden hat ob die Wunde tödlich war; R.: ēnen up vāre vorbinden: nhd. einen lebensgefährlich Verwundeten verbinden; R.: dār is vāre in der vortögeringe: nhd. da ist Gefahr im Verzug; R.: dār is vāre an dat: nhd. „da ist Gefahr an dass“, es steht zu befürchten dass; R.: vāre drēgen: nhd. Gefahr bringen, gefährlich sein (V.); R.: ēventǖr unde vāre stān: nhd. „Abenteuer und Gefahr stehen“, Gefahr laufen, Risiko tragen, für etwas einstehen; R.: in grōter vāre: nhd. in großer Gefahr; R.: an sīne vāre nēmen: nhd. auf sein (Poss.-Pron.) Risiko nehmen; R.: tō vāre hōlden: nhd. „zu Gefahr halten“, für gefährlich ansehen; R.: tō vāre nēmen: nhd. übelnehmen; R.: tō vāre kēren: nhd. zum Nachteil deuten, übel deuten; R.: up sīne vāre dōn: nhd. „auf seine Gefahr tun“, auf eigene Gefahr hin tun; R.: āne vāre: nhd. „ohne Gefahr“, ungefährdet, unbehelligt, sorglos, straflos, ohne Furcht; R.: vrī unde sunder alle vāre: nhd. „frei und ohne alle Gefahr“, frei und ohne alle rechtliche Beschränkung; R.: vāre drāgen vȫr ēneme: nhd. „Gefahr tragen vor einem“, sich vor jemandem fürchten; R.: nēne vāre vȫr ēneme hebben: nhd. „keine Gefahr vor einem haben“, sich keines Bösen von jemanden versehen (V.); R.: in grōter vāre sīn: nhd. „in großer Gefahr sein“ (V.), sich sehr fürchten; R.: de vāre hebben: nhd. zur Innehaltung bestimmter Formalitäten verpflichtet sein (V.); R.: sīn sülves wōrt sprēken āne vāre: nhd. „sein (Poss.-Pron.) eigenes Wort sprechen ohne Gefahr“, seine Sache selbst vertreten ohne dass daraus ein Rechtsnachteil entstünde; R.: de vāre afdōn: nhd. „die Gefahr abtun“, sich der Strafe durch Ablöse entziehen; R.: dār ne wāre nēn vāre: nhd. das soll nicht als straffällig gerechnet werden; R.: de grōte vāre scholde āve sīn: nhd. der volle Ausgleich soll abgezogen werden; R.: tōr vāre: nhd. ungefähr; R.: sik der vāre der münte behōlden: nhd. sich die Aufsicht über die Münzen (vom Landesherrn) vorbehalten); L.: MndHwb 1, 651 (vâre), Lü 468 (vâr[e]); Son.: langes ö
vāre (5), vār, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baie-, bergære-, bīster-, Dēnlandes-, kōp-, kōpen-, lǖbeker-, rēval-, rīge-, schȫne-, sē-, sēlande-, sēlandes-, sōmer-, swēde-, ümmelandes-, vlander-, vör-, wāter-, winter-; Hw.: s. vārære; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vāre (6), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e])
varebonige, mnd., Sb.: nhd. ?; Q.: Skra v. Nowgorod (1338), Livl. UB. 6 S. 502; E.: s. var (1), bonik?; L.: MndHwb 1, 653 (vareboninge); Son.: Kontext: So wanne so komet de bistervare unde de varebonige in den hof it si wintervare oder somervare
vārede*, mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)
vāregerichte, mnd., N.: nhd. „Gefahrgericht“, Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn, Prokuraturgebühr; Hw.: s. vārgerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte)
vāreit, mnd., M.: Vw.: s. vārēt; L.: MndHwb 1, 658 (vârê[i]t)
vārel***, mnd., Sb.: nhd. Fahrt; Hw.: s. vāreltīt; E.: s. vāren (1)
vāreltīt, mnd., F.: nhd. Termin des Wohnungswechsels, Umziehzeit (Ostern und 14 Tage nach Michaelis); E.: s. vārel, vāren (1), tīt; L.: MndHwb 1, 653 (vārltît), Lü 469a (vareltît)
vāren (1), fāren*, mnd., st. V.: nhd. fahren, ziehen, gehen, wandern, reisen, fortgehen, ausreisen, abfahren, aufbrechen, entweichen, sich begeben (V.), sich bewegen, fallen, überfallen (V.), verfahren (V.), leben, sich befinden, in ein Dienstverhältnis oder einen Beruf eintreten, einfahren (bergmännisch), in schneller oder plötzlicher Bewegung sein (V.), anfallen, zufallen, sich vererben (Lehngut), sich zu einer Handlung anschicken, sich verhalten (V.), sich befinden, sich aufführen, einhergehen, auftreten, verfahren (V.), vorgehen, befahren (V.); ÜG.: lat. pergere; Vw.: s. af-, be-, bēde-, dörch-, ent-, er-, hen-, henne-, hēr-, in-, inne-, kōp-, mei-, meien-, mit-, nā, ȫver-, rinc-, sē-, to-, tō-, ümme-, under-, up-, ūt-, van-, vlot-, vör-, vȫrbī-, vōrt-, vul-, vullen-, wal-, wedder-, wende-, wil-, wille-, wol-; Hw.: s. vȫren (1), vgl. mhd. varen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. far-an 104, st. V. (6), sich bewegen, gehen, reisen, ziehen, fliegen; vgl. as. fėr-ian* 1, sw. V. (1b), fahren; germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: tō lande unde tō wātere vāren: nhd. „zu Land und zu Wasser fahren“, Landreisen und Seereisen machen; R.: in dēme lande vāren: nhd. „in dem Land fahren“, im Land umherfahren; R.: in dēme slēden vāren: nhd. „in dem Schlitten fahren“, Schlitten fahren; R.: vāren unde kēren: nhd. hinfahren und zurückkehren; R.: kōmen unde vāren: nhd. kommen und gehen; R.: vāren lāten: nhd. fahren lassen, freigeben, entlassen (V.), aus dem Dienst ziehen lassen, freisprechen, aufgeben; R.: ēnen vāren unde sēgelen lāten: nhd. „einen fahren und segeln lassen“, einem Schiffer die Weiterfahrt gestatten; R.: ēn pērt vāren lāten: nhd. „ein Pferd fahren lassen“, ein Pferd als Schadenersatz hingeben; R.: lāt henne vāren: nhd. „lass hinfahren“, gib mit vollen Händen aus, etwas übergeben (V.), überschlagen (V.), beiseite lassen, von etwas nicht reden; R.: van ēneme vāren: nhd. „von einem fahren“, von jemanden scheiden, aus jemandes Dienste treten; R.: van dēme anderen vāren: nhd. sich trennen von, sich geschäftlich auseinandersetzen; R.: van danne vāren: nhd. „von dannen fahren“, fortgehen, entweichen, sterben; R.: ūt dēme hūse vāren: nhd. aus dem Haus ausziehen; R.: ūt der besettinge vāren: nhd. „aus der Besetzung fahren“, aus dem Arrest freikommen; R.: ūt der werlde vāren: nhd. „aus der Welt fahren“, sterben; R.: ūt der strāte vāren: nhd. „aus der Straße fahren“, vom Thema abschweifen; R.: up tō Hamborch vāren: nhd. von der See her nach Hamburg fahren; R.: tō velde vāren: nhd. „zu Feld fahren“, sich an die Feldarbeit begeben (V.); R.: dō dēme hēmel vāren: nhd. „zu dem Himmel fahren“, die ewige Seligkeit erlangen; R.: in ēn hūs vāren: nhd. „in ein Haus fahren“, in ein Haus einziehen, ein Haus beziehen; R.: tō der wēdewen in dat gōt vāren: nhd. „zu der Witwe in das Gut fahren“, das Gut eines Verstorbenen übernehmen; R.: in ēnes richt vāren: nhd. „in eines Gericht (N.) (1) fahren“, jemands Gerichtsbezirk aufsuchen; R.: ūt dēme lantrechte in dat lǖbeckische recht vāren: nhd. „aus dem Landrecht in das lübeckische Recht fahren“, das angestammte Landrecht mit dem Stadtrecht vertauschen; R.: bī de brüggen vāren: nhd. bei der Brücke (in Bergen) als Mitglied aufgenommen werden; R.: up ēn gōt vāren: nhd. „auf ein Gut fahren“, in den Besitz einer Sache gelangen; R.: up sik sülven vāren: nhd. „auf sich selbst fahren“, sich selbständig machen, unter eigenem Namen ein Geschäft betreiben; R.: vāren up: nhd. mit Krieg überziehen, überfallen (V.), in ein Land einbrechen; R.: uppe der stat vrīhēt vāren: nhd. die Gerechtsame einer Stadt verletzen; R.: vȫr ēne stat vāren: nhd. mit Heeresmacht vor eine Stadt rücken; R.: in dat hēre vāren: nhd. „in das Heer fahren“, Heeresdienst leisten; R.: mit ēneme vāren: nhd. „mit einem fahren“, mit jemandem zu Felde ziehen; R.: tō clōster vāren: nhd. ins Kloster eintreten, Mönch werden; R.: tō schōle vāren: nhd. eine gelehrte Ausbildung erhalten; R.: in jödenschop vāren: nhd. Jude werden; R.: vȫr nēnen mēster vāren könen: nhd. keinen Anspruch auf den Meistertitel haben; R.: nā ēneme vāren: nhd. „nach einem fahren“, nach jemandem suchen, etwas besorgen; R.: ümme kōrn vāren: nhd. „um Korn fahren“, Korn aufkaufen; R.: up ēnen slēgel vāren: nhd. an derselben Stelle im Bergwerk arbeiten; R.: in sīneme vlöge vāren: nhd. einen Zug machen (Spielfigur); R.: ēneme in dat hār vāren: nhd. „einem in das Haar fahren“, jemandem das Haar zerzausen; R.: de dǖvel vērt in ēnen: nhd. „der Teufel fährt in einen“; R.: ūt der hūt vāren: nhd. aus der Haut fahren; R.: jāgen vāren: nhd. auf die Jagd gehen; R.: in ēne andere stat vāren wōnen: nhd. in eine andere Stadt umziehen; R.: ik vār wol: nhd. „ich fahre wohl“, es geht mir gut; R.: de wol smēret de vēret wol: nhd. wer gut schmiert der fährt gut (Sprichwort); R.: vare wol: nhd. „fahre wohl“, gehab dich wohl, lass es dir gut gehen; R.: ēwichlīken övel vāren: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); R.: ēnen övel vāren lāten: nhd. „einen übel fahren lassen“, jemanden schlecht behandeln; R.: āne bröke vāren: nhd. straflos davonkommen; R.: gastes wīse vāren: nhd. als Fremder (im Gericht [N.] [1]) behandelt werden; R.: erre vāren: nhd. in die Irre gehen; R.: mit māte vāren: nhd. maßvoll vorgehen; R.: schōne vāren: nhd. schonend vorgehen; R.: rechte sprēken unde vāren: nhd. in Worten und Handlungen rechtens verfahren; R.: hīr bī is mit vȫrsprāken unde dinclǖden gevāren: nhd. die Gerichtsverhandlung ist in aller Form mit Fürsprechen und Urteilsfindern abgehalten worden; R.: mit ēneme vāren alse mit ēneme Muscouwære: nhd. „mit einem fahren als mit einem Moskauer“, jemanden wie einen Russen behandeln (also schlecht behandeln); R.: des dǖveles vārt vāren: nhd. „des Teufels Fahrt fahren“, zur Hölle fahren; R.: sīn werf vāren: nhd. seinem Geschäft nachgehen; R.: vrömede lande vāren: nhd. fremde Länder aufsuchen; R.: ēnen minschen över vāren: nhd. einen Menschen überfahren (V.); L.: MndHwb 1, 653ff. (vāren), Lü 469a (varen); Son.: langes ö, jede Art (F.) (1) von Bewegung von einem Ort zum anderen von Menschen und Tieren und Sachen, Präs. 2. Pers. Sg. vērest, vārest, Präs. 3. Pers. Sg. vēret, vāret, Prät. Sg. vōr, Prät. Pl. vōren, vȫren, Part. Prät. vāren (mit sīn oder hebben verbunden)
vāren* (2), vārent, fāren*, mnd., N.: nhd. Fahren, Reisen, Umherziehen, Abfahren; Vw.: s. meien-; Hw.: vgl. mhd. varen (2); E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 656 (vāren, vārent)
vāren (3), fāren*, mnd., sw. V.: nhd. nachstellen, gefährden, schädigen, in Prozessgefahr bringen, in Strafe nehmen, rügen, beanstanden, Münzen oder Maße oder Gewichte auf ihre richtige Beschaffenheit oder Straffälligkeit hin untersuchen oder beanstanden, auf die Probe stellen, befürchten, Angst haben vor; Vw.: s. af-, be-; Hw.: vgl. mhd. vāren (1); E.: as. fār-on 2, sw. V. (2), auflauern; germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pk 818; R.: ēnen vāren efte vorsnellen: nhd. jemanden schädigen oder übervorteilen; R.: māte und wichte vāren: nhd. Maße und Gewicht prüfen; R.: sülver vāren: nhd. Silber auf seinen Feingehalt prüfen; R.: ēnen müntære vāren: nhd. einen Münzer bei seiner Prägung beaufsichtigen, einen Münzer bei einer Ordnungswidrigkeit ertappen; R.: gissen unde vāren: nhd. vermuten und befürchten; R.: sik des līves vāren: nhd. für sein Leben fürchten; L.: MndHwb 1, 656 (vâren), Lü 469a (varen)
vāren (4), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1); L.: MndHwb 1, 656 (vāren)
vāren (5), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2); L.: MndHwb 1, 656 (vāren)
vāren (6), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent (1); L.: MndHwb 1, 657 (varende)
vārende (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent (1); L.: MndHwb 1, 657 (vāren, vārende), Lü 496b (varende)
vārende (2), mnd., N.: nhd. „Fahrendes“, Fahrhabe; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 657 (vārende)
vārendehāve*, vārnehāve, mnd., F.: nhd. Fahrhabe, fahrende Habe; E.: s. vārende (2), vārent (1), hāve (1); L.: MndHwb 1, 659 (vārnehāve)
vārendeman*, vārndeman, mnd., M.: nhd. Fahrender, Reisender, reisender Kaufmann; ÜG.: lat. inquilinus; Hw.: s. vārende; E.: s. vārende, vārent, man; L.: MndHwb 1, 659 (vārndeman)
vārenkrūt, mnd., N.: Vw.: s. vārnkrūt; L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrût)
vārenōte, vārnōte, mnd., M.: nhd. Furchengenosse, Ackernachbar, Anrainer; Hw.: s. vōrnōte; E.: s. vāre (3), nōte (1); L.: MndHwb 1, 657 (var[e]nôte), MndHwb 1, 659 (vārnôte)
vārent* (1), vārende, vārnde, vāren, vārne, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „fahrend“, wandernd, umherziehend, beweglich, veräußerbar, verfügbar; Vw.: s. schip-, sē-; Hw.: vgl. mhd. varende (1); Q.: Ssp (1221-1224) (varende gōt bzw. varende hāve bzw. varende wīf); E.: s. vāren (1); R.: vārent hāve: nhd. fahrende Habe, Fahrhabe; R.: vārent kōpman: nhd. „fahrender Kaufmann“, reisender Kaufmann, Fernhändler; R.: gemēne vārent man: nhd. Gesamtheit der reisenden Kaufleute (insbesondere Seefahrer); R.: vārent gesellen: nhd. Fahrende, Vagabunden; R.: vārent gōt: nhd. bewegliches Gut; R.: vārent schölære: nhd. fahrender Kleriker, Vagant; R.: vārent hāve: nhd. „fahrende Habe“, Fahrhabe, Fährnis; R.: besāte dōn vārenter hāve: nhd. Fahrhabe mit Beschlag belegen (V.); R.: vārent hāve ūt der hant slān: nhd. „fahrende Habe aus der Hand schlagen“, Fahrhabe vorbehaltlos vergeben (V.); R.: vārent wīf: nhd. „fahrendes Weib“, Hure; L.: MndHwb 1, 657 (vāren, vārende), Lü 469b (varende)
vārent (2), mnd., N.: Vw.: s. vāren (2); L.: MndHwb 1, 656 (vārent)
vārenwortel, mnd., F.: Vw.: s. vārnwortel; L.: MndHwb 1, 657 (vārnwortel), MndHwb 1, 659 (vārenwortel)
vārer, mnd., M.: Vw.: s. vārære; L.: MndHwb 1, 650 (vār[e])
vāres***, mnd., Adj.: nhd. umlaufen; Vw.: s. rinc-; E.: s. vāren (1)
vāreschult, mnd., F.: nhd. drängende Schuld deren Nichtbezahlung besonderen Nachteil bringt; E.: s. vāre (4), schult; L.: MndHwb 1, 657 (vāreschult)
vārēt, vāreit, mnd., M.: nhd. „Gefahreid“, Eid bei dem alle Formalitäten gewahrt sind; E.: s. vāre (4), ēt; L.: MndHwb 1, 658 (vārê[i]t)
vārewāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārwāter; E.: s. vāre (1), wāter; R.: de mennich vārewēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hätten“, die viele Seereisen gemacht hätten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), Lü 469b (varewater)
vārewech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schiffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārwech; E.: s. vāre (1), wech (1); R.: ēn mēne vārewech: nhd. „ein gemeiner Fahrweg“, ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārewech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen: nhd. būten in dēme vārewēge: nhd. draußen auf hoher See; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech)
vārewedde, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Strafe; Hw.: s. vārwedde; E.: s. vāre (4), wedde (2); L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wedde)
vārewunde, fahrwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vāre (4), wunde; R.: ēne vullkōmene vārewunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wunde), Lü 469b (vâr[e]wunde)
vārgelt, vaergelt, mnd., N.: nhd. Schuld oder Abgabe deren Zahlungsversäumnis besonderen Nachteil bringt, eine bestimmte von anderen Abgaben unterschiedene Schuld die dem Landesherrn zusteht, Abgabe für die Pacht des Blutgerichts; ÜG.: lat. solutio poenalis; Hw.: s. vārpenninc, vārschot, vārtins; E.: s. vār (3), gelt; R.: sīn vārgelt gēven: nhd. eine Abgabe die bei einer privaten Totschlagssühne zu leisten ist geben; R.: vārgelt enbēren: nhd. auf die Abgabe verzichten; L.: MndHwb 1, 658 (vârgelt), Lü 469b (vârgelt)
vārgerichte, mnd., N.: nhd. Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn; Hw.: s. vāregerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte), MndHwb 1, 658 (vârgerichte)
vārheit, mnd., F.: Vw.: s. vārhēt; L.: Lü 469b (vârheit)
vārhēt, vārheit, mnd., F.: nhd. Gefahr; Hw.: vgl. mhd. vārheit; E.: s. vār (3), hēt (1); L.: MndHwb 1, 658 (vârhê[i]t), Lü 469b (vârheit)
vārich (1), mnd., Adj.: nhd. gefährlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. væric; E.: s. vār (3), ich; L.: MndHwb 1, 658 (vârich), Lü 469b (vârich)
vārich (2), mnd., Adj.: nhd. farbig; Vw.: s. blōt-, ēn-, rōt-, twē-; E.: s. vār (7), varwe?, ich (2); L.: MndHwb 1, 658 (vārich); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet)
vārich*** (3), mnd., Adj.: nhd. fahrend; Vw.: s. vlōch-, wol-; E.: s. vāren (1), ich (2)
vārinc***, vārink, mnd., F.: nhd. Fahrt; Vw.: s. lant-; Hw.: s. vāringe (1); E.: s. vāren, inc
vāring, mnd., Adv.: Vw.: s. vāringe (3); L.: Lü 469b (varing[e])
vāringe (1), mnd., F.: nhd. Fahrt, Reise; ÜG.: lat. profectio; Vw.: s. ane-, hemmel-, hēn-, ȫver-, wil-; Hw.: s. vārinc, vgl. mhd. varunge; E.: s. vāren (1), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vāringe)
vāringe (2), mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: vgl. mhd. vārunge; E.: s. vāre (4), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet
vāringe (3), vāring, mnd., Adv.: nhd. unversehens, plötzlich, schnell, bald; Hw.: s. vērinc (2); E.: as. fār-ung-o 2, Adv., plötzlich; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe), Lü 469b (varing[e])
varken, mnd., V.: Vw.: s. verken; L.: MndHwb 1, 658 (varken)
varkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære; L.: MndHwb 1, 703 (verkendwenger)
varkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verkenen; L.: MndHwb 1, 703 (verkenen)
varkenstal, mnd., M.: Vw.: s. verkenstal; L.: MndHwb 1, 703 (verkenstal)
varkenstērt, mnd., M.: Vw.: s. verkenstērt; L.: MndHwb 1, 703 (verkenstērt); Son.: jünger
vārlīchēt, vārlīcheit, mnd., F.: nhd. Gefahr, Gefährlichkeit, gefährliche Lage, Gefährdung, Schade, Schaden (M.), Hinterlist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vērlīchēt, vgl. mhd. værlichheit; E.: s. vārlīk, hēt (1); R.: vārlīchēt der wēge: nhd. Unsicherheit der Straßen; R.: vārlīchēt des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: an des dôdes vārlīchēt liggen: nhd. totkrank sein (V.); R.: de vārlīchēt der Römære: nhd. die von den Römern drohende Gefahr; R.: de vārlīchēt düden: nhd. den Schaden (M.) abschätzen; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīchê[i]t), Lü 469b (vârlicheit)
vārlīk, mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, verfänglich, schädlich, gefährlich, gefahrdrohend, gefahrbringend, unsicher, schrecklich, fürchterlich, entsetzlich; ÜG.: lat. periculosus, discriminosus, horribilis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vorvērlīk, vērlīk (1), vgl. mhd. værlich; E.: s. vār (3), līk (3); R.: ênes vārlīken dôdes sterven: nhd. eines plötzlichen Todes sterben; R.: êne vārlīke mêninge: nhd. eine irreführende Anschauung; R.: êne vārlīke dêverîe: nhd. qualifizierender Diebstahl, Einbruch; R.: vārlīke tît: nhd. gefährliche Zeit; R.: de vārlīke nacht der sünde: nhd. die gefährliche Nacht der Sünde; R.: in vārlīkem stâte sîn: nhd. in gefährlicher Lage sein (V.); R.: ên vārlīk unde ēventürlīk dinc: nhd. ein gefährliches und abenteuerliches Ding; R.: nêne kostelīken vārlīken dage hōlden: nhd. keine kostspieligen Verhandlungen mit zweifelhaftem Erfolge führen; R.: ên vārlīk unde grēselīk donnereswēder: nhd. ein schreckliches und grässliches Donnerwetter; R.: dat vārlīke loch: nhd. „das gefährliche Loch“, Hölle; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīk), Lü 469b (vârlik)
vārlīken, mnd., Adv.: nhd. gefahrdrohend, mit Gefahr; Hw.: s. vērlīken; E.: s. vārlīk, vār (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlīken)
vārlōs, mnd., Adj.: nhd. rasch, eilig, plötzlich, unachtsam, unbedacht, unvermutet; E.: s. vār, lōs (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlôs), Lü 469b (vârlôs)
vārlōse, varnloze, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōsen; E.: s. vārlōs, vār, lōse (3); R.: hastigen unde vārlōse: nhd. achtlos; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlos/vârlose[n])
vārlōsen, vorlosen, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōse; E.: s. vārlōs, vār, lōsen; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlose[n])
vārn (1), vāren, vārne, varne, vaern, vaerne, fārn*, mnd., M.: nhd. Farn, Farnkraut, Farrenkraut; ÜG.: lat. filix?, polypodium filix mas?, acqua felix?; Vw.: s. bōm-, ēk-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. varn (1); E.: s. as. far-n* 2, st. M. (a?), Farn, Farnkraut; germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn; idg. *porno-, Sb., Feder, Pk 850; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: wāter van vārn: nhd. Wasserfarn?; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]), Lü 469b (varn)
vārn (2), vārne, vāren, fārn*, mnd., M.: nhd. Eingeweidewurm, bösartige Geschwulst in der sich beim Aufbrechen Würmer zeigen (bei Menschen und Tieren [Pferden]), eine Art Skorbut; ÜG.: lat. morbus gallinae; Hw.: s. vare; E.: ?; R.: vāren (Pl.), vārnen (Pl.): nhd. Eingeweidewürmer; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]); Son.: „eine Art Skorbut“ örtlich beschränkt
vārn (3), varne, mnd., Sb.: nhd. Gattung aus der Familie der Karpfenfische, Forelle; ÜG.: lat. leuciscus; Hw.: s. vōre (2), vōrne; E.: s. vōre (2); L.: MndHwb 1, 659 (vārn)
vārnde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent (1); L.: MndHwb 1, 657 (vārende)
varndeel, mnd., N.: Vw.: s. varndēl; L.: MndHwb 1, 659 (varndê[i]l)
varndeil, mnd., N.: Vw.: s. varndēl; L.: MndHwb 1, 659 (varndê[i]l)
varndēl, varndeil, varndeel, mnd., N.: nhd. Viertel; Hw.: s. vērdedēl, vērdēl, vērdendēl; E.: s. dēl; L.: MndHwb 1, 659 (varndê[i]l)
vārndeman, mnd., M.: Vw.: s. vārendeman; L.: MndHwb 1, 659 (vārndeman)
varne, mnd., Adj.: Vw.: s. verne; L.: MndHwb 1, 705 (verne)
varne, mnd., F.: Vw.: s. vārn (3); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]); Son.: langes ö
vārne (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1); L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e])
vārne (2), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2); L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e])
vārne (3), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent (1); L.: MndHwb 1, 657 (vārende)
vārnehāve, mnd., F.: Vw.: s. vārendehāve; L.: MndHwb 1, 659 (vārnehāve)
vārnisse, mnd., F.: nhd. „Fährnis“, Gefahr; E.: s. vār (3), nisse; R.: vârnisse des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; L.: MndHwb 1, 659 (vârnisse), Lü 469b (vârnisse)
vārnkrūt, vārenkrūt, mnd., N.: nhd. Farnkraut; E.: s. vārn (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrūt), MndHwb 1, 659 (vār[e]nkrût)
varnloze, vorlosen, mnd., Adv.: Vw.: s. vārlōse; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n])
vārnōte, mnd., M.: Vw.: s. vārenōte; L.: MndHwb 1, 659 (vārnôte), Lü 469b (varnote)
vārnwortel*, vārenwortel, mnd., F.: nhd. Farnwurzel (Droge); E.: s. vārn (1), wortel; L.: MndHwb 1, 657 (vārenwortel), MndHwb 1, 659 (vārenwortel)
vārpenninc, mnd., N.: nhd. Scherf (= halber Pfennig); Hw.: s. vārgelt, vārscherf; E.: s. vāre (4), penninc; R.: vārpenninge (Pl.): nhd. Pfennige; R.: vârpenninge tō der vâre: nhd. als Ausgleich bestimmte Pfennige; L.: MndHwb 1, 659 (vârpenninge), MndHwb 1, 660 (vârscherf), Lü 469b (vârpenninge)
varre, var, mnd., sw. M.: nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Junger, junger Stier; ÜG.: lat. iuvencus; Hw.: s. var (2), ver (1), vgl. mhd. varre (1); E.: s. var (2); L.: MndHwb 1, 659 (varre), Lü 469b (varre)
vārrecht, faerrecht, vhaerrecht, mnd., N.: nhd. Blutgericht über Mord, Kriminalgericht über Mord, gerichtliche Untersuchung bei unnatürlichen oder gewaltsamen Todesfällen (Bedeutung örtlich beschränkt [Holstein, Lübeck, Vierlande]); Hw.: s. gödinge, unbevārrechtet; E.: s. vār (3), recht (2); R.: Sassisch vārrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: Holsten vārrecht unde nōtrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: vārrecht sitten: nhd. Blutgericht abhalten; R.: vârrecht hōlden: nhd. Grafgericht über Mord abhalten; R.: ēnen ungehōldenes vārrechts begrāven: nhd. jemanden ohne vorherige gerichtliche Totenschau begraben (V.); L.: MndHwb 1, 659 (vârrecht), Lü 469b (vârrecht)
varsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varsch)
varsch (2), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: MndHwb 1, 706 (versch[e])
vārscharf, mnd., N.: Vw.: s. vārscherf; L.: MndHwb 1, 660 (vârscherf)
varschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verschen; L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varschen)
vārscherf, vārscharf, mnd., N.: nhd. Scherf (= ½ Pfennig); Hw.: s. vārpenninc; E.: s. vāre (4), scherf; L.: MndHwb 1, 660 (vârscherf); Son.: örtlich beschränkt (Alteland)
varscheyt, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt; L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t)
vārschillinc, mnd., M.: nhd. „Gefahrschilling“, Kosten (F. Pl.) eines Privilegs das gegen Prozessbenachteiligung schützte; E.: s. vāre (4), schillinc; L.: MndHwb 1, 660 (vârschillinc); Son.: örtlich beschränkt
vārschot, mnd., M.: nhd. eine Abgabe von Häusern; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3), schot (5); L.: MndHwb 1, 660 (vârschot), Lü 469b (vârschot); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
varse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
vārsocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht)
varst (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verst)
varst (2), mnd., M.: Vw.: s. vorst (2); L.: MndHwb 1, 937 (vorst)
varste, mnd., sw. M.: Vw.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 660 (varst[e]), Lü 469b (varste)
vārstēn, vārstein, faersteyn, mnd., M.: nhd. Grenzstein; Hw.: s. vōrstēn; E.: s. vār (?), stēn; L.: MndHwb 1, 660 (vārstê[i]n), Lü 469b (varstên)
vārsucht, vārsocht, vaersucht, vaersocht, vorsocht, vērsucht, vyrsogt, vōrsucht, mnd., F.: nhd. „Gefahrsucht“, gefährliche Krankheit, tödliche Krankheit, schwere lebensgefährliche Krankheit; E.: s. vār (3), sucht (2); R.: in de vârsucht vallen: nhd. lebensgefährlich erkranken; R.: in sîner vârsucht gēven: nhd. letztwillig vergeben (V.); L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht), MndHwb 1, 660 (vârsucht), MndHwb 1, 946 (vōrsucht), Lü 469b (vârsucht)
vārt (1), vart, varth, vard, vaert, mnd., F.: nhd. Fahrt, Zug, Gang (M.), Reise, Überfahrt, Seefahrt, Seereise, Heerfahrt, Unternehmung zur See, Pilgerfahrt, Wallfahrt, Kreuzfahrt, Lauf, Bewegung (eilig), Bewegung der Gestirne, Fährte, Fahrweg, Zugang, Wasserweg, Fahrwasser, Fahrschaft in eine Grube, Fahrt im Bergwerk, in der Fahrt angebrachte Leitern, horizontale Verbindungsstrecke zwischen zwei Gruben, in der Saline die unterirdischen mit Zimmerwerk gestützten Leitungen die von den einzelnen Solquellen zum Sammelschacht führten, unterirdische horizontale Leitung der Saline, Verzimmerung unten im Sode selbst, Handlungsweise, Verfahren, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Gelegenheit, Mal; ÜG.: lat. passagium, transitus, debitus transitus; Vw.: s. af-, āken-, āker-, ane-, bēde-, bī-, bört-, dach-, dāge-, dōdes-, dörch-, helle-, hēm-, hemmel-, hen-, henne-, hēr-, hilligenblōdes-, hōch-, hof-, in-, kerk-, klōster-, kōp-, kōrne-, lant-, ȫver-, pēlegrimātie-, prām-, rȫmære-, rōme-, schip-, schōne-, sē-, slǖse-, sōmer-, sōt-, tō-, upper-, ūt-, van-, wake-, wal-, wāter-, wedder-, will-, winter-, wol-; Hw.: vgl. mhd. vart (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. far-d 15, st. F. (i), Fahrt, Gang (M.) (1), Weg, Reise, Zug; germ. *fardi-, *fardiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: mit der vārt: nhd. plötzlich, sofort, auf der Stelle; R.: to desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: sîne vārt gân: nhd. seinen Weg zu Fuß machen; R.: sîne vārt rîden: nhd. seinen Weg zu Pferde machen; R.: sik up de vārt māken: nhd. aufbrechen; R.: de vārt vullenbringen: nhd. die Reise zu Ende führen; R.: rechte vārt: nhd. rechter Weg, zweifelhafter Übergang; R.: ên Römesch vārt: nhd. Römerfahrt; R.: mēde in der vārt sîn: nhd. sich an einem Unternehmen beteiligen; R.: ênen ût der vārt bringen: nhd. jemanden aus dem Geschäfte drängen; R.: êne sorchlīke vārt dôn: nhd. in eine schlimme Lage kommen; R.: des düveles vārt vāren: nhd. in die Hölle kommen; R.: ênen mēde up de vārt nēmen: nhd. jemanden mit in den Tod nehmen; R.: ênen up de vārt wîsen: nhd. jemanden auf den richtigen Weg weisen; R.: ōpene vārt: nhd. eisfreier Zugang; R.: up der vārt: nhd. sogleich, auf der Stelle; R.: in ridderlīker vārt: nhd. mit ritterlichem Benehmen; R.: êne gôde vārt dôn: nhd. ein gutes Benehmen zeigen; R.: ēre wîflîke vārt: nhd. ihre Weibsnatur; R.: mit hastiger vārt: nhd. hastig; R.: in korter vārt: nhd. kurz und bündig; R.: tō desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: tō der anderen vārt: nhd. zum zweiten Male; R.: alle vārt: nhd. sogleich, jeden Augenblick; R.: rȫmische vārt: nhd. „römische Fahrt“, Pilgerfahrt nach Rom; L.: MndHwb 1, 660 (vārt), Lü 470a (vart)
vārt (2), mnd., F.: nhd. Furt, seichte Stelle, Weg; Hw.: s. vōrt, vgl. mhd. vurt; E.: s. vōrt; R.: in vārden unde wēgen: nhd. in Stellen und Wegen; L.: MndHwb 1, 661 (vārt)
vārt (3), mnd., Adv.: nhd. sodann; Hw.: s. vōrt (1); E.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 661 (vārt), MndHwb 1, 950 (vōrt); Son.: örtlich beschränkt (westfälisch)
vārtale, mnd., F.: nhd. Besprechung, Beredung, Beratung; Hw.: s. vȫretāle; E.: s. mnl. voretale; R.: nâ vārtāle râden: nhd. nach vorheriger Besprechung entscheiden; L.: MndHwb 1, 661 (vārtāle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vārtbedde, mnd., N.: nhd. Reisebett, Sänfte; ÜG.: lat. baianula; E.: s. vārt (1), bedde; L.: MndHwb 1, 661 (vārtbedde), Lü 470a (vartbedde)
vartgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrtgān (1); L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgān)
vārtins, vaertins, vahertins, vairtins, vāretins*, mnd., M.: nhd. Zins dessen Zahlungsversäumnis besondere Nachteile bringt; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3)?, tins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins)
vārtknecht, mnd., M.: nhd. Knecht, Beschäftigter an den Leitungen der Lüneburger Saline; Hw.: s. vārt (1); E.: s. vārt (1), knecht; L.: MndHwb 1, 661 (vārtknecht); Son.: örtlich beschränkt
vārtmēster, vārtmēister, mnd., M.: nhd. Zimmermeister dem die Instandhaltung und Beaufsichtigung der Leitungen (in den Fahrten) des Sodes und der sonstigen Sülzbauten der Lüneburger Saline oblag; E.: s. vārt (1), mēster; L.: MndHwb 1, 661 (vārtmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vārtouwe, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.), Gerät zum Fahren, Fuhrwerk; E.: s. vāre (1) touwe; L.: MndHwb 1, 661 (vārtouwe), Lü 470a (vartouwe)
vārtǖch, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.); E.: s. vāre (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 661 (vartǖch); Son.: langes ü
varwære*, varwēr, varwēre, mnd., M.: nhd. Färber; ÜG.: lat. tinctor; Vw.: s. want-; Hw.: s. verwære, vgl. mhd. verwære; E.: s. varwen; L.: MndHwb 1, 662 (varwêr[e]), Lü 470a (varwer)
varwærehūs*, varwerhūs, mnd., N.: nhd. Färberei; Hw.: s. verwærehūs; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 662 (varwerhûs)
varwærīe*, varwerīe, farverye, mnd., F.: nhd. Färberei, Färberhandwerk, Färberware; Hw.: s. verwærīe; E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwerîe)
vārwāter, vaerwāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārewāter, vōrwāter; E.: s. vāre (1), wāter; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), MndHwb 1, 661 (vārwāter)
varwe, varue, varve, varfe, mnd., F.: nhd. Farbe, Blendwerk, Finte, Farbstoff, Aussehen, Kennzeichen, Abzeichen, Abzeichen auf dem Ärmel (Galgen und Rad als Verhöhnung der ritterlichen Wappen); ÜG.: lat. color, tinctura; Vw.: s. asche-, blak-, brasiligen-, dōden-, hof-, hȫge-, hōnich-, īsern-, jacinten-, jȫden-, kōle-, kopper-, lēver-, līf-, mis-, nāgel-, nēgelken-, ȫlie-, pellen-, poppen-, purpur-, purpuren-, rōk-, rōsen-, rubīnes-, saffīr-, safrān-, sammit-, seltsam-, tannēt-, vrouwen-, wāter-; Hw.: s. vār (2), verwe, vgl. mhd. varwe (1); E.: s. as. far-w-i* 1, far-a-w-i*, st.? F. (ī), Farbe; s. germ. *farwō, st. F. (ō), Farbe; vgl. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; R.: varwe drāgen: nhd. Kleider von bestimmter Farbe tragen, Wappenfarbe tragen; R.: alse de blinde van der varwe: nhd. wie der Blinde von der Farbe (reden) (Sprichwort); R.: uppe êne varwe verwen: nhd. in einer Farbe färben; R.: mit hôgen varwen bestrîken: nhd. mit hohen Farben bestreichen, etwas beschönigen; R.: varwen in dat glas brennen: nhd. Farben in das Glas brennen; R.: den stēke unde de varwe nicht hōlden: nhd. nicht Stich halten, unzuverlässig sein (V.); R.: schöne varwe: nhd. frisches gesundes Aussehen; R.: dôdenvarwe: nhd. Totenfarbe, Blässe; R.: dôtvarwe: nhd. Todfarbe; R.: gēne varwe en holden: nhd. nicht die Probe bestehen, unzuverlässig sein (V.), untreu sein (V.); L.: MndHwb 1, 661 (varwe), Lü 470a (varwe)
vārwech, vaerwech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schiffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārewech, vgl. mhd. varwec; E.: s. vār (1), wech (1); R.: ēn mēne vārwech: nhd. ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārwech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen: nhd. būten in dēme vārwēge: nhd. draußen auf hoher See (F.); R.: vārwech in der rēde: nhd. Fahrweg in der Reede; R.: de mennich vārwēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hatten“, die viele Seereisen gemacht hatten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech), MndHwb 1, 661 (vārwech), Lü 470a (varwech)
vārwedde, vārwette, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Buße oder Strafe, Buße und Strafe der Parteien die ihnen aus einer Verletzung der Prozessregeln erwachsen (V.)?; Hw.: s. vārewedde; E.: s. vāre (4), vār (3), wedde (2); L.: MndHwb 1, 661 (vārwedde), Lü 470a (vârwette)
vārwēder, farwedder, vaerweder, mnd., N.: nhd. gefährliches stürmisches Wetter; ÜG.: lat. horrida tempestas; E.: s. vār (3), wēder; R.: ên stark vârwēder: nhd. ein starkes gefährliches Wetter; L.: MndHwb 1, 661 (vârwēder)
varwehof, verwehof, mnd., M.: nhd. „Farbhof“ (Straßenname in Braunschweig); Hw.: s. verwehof; E.: s. varwe, hof; L.: MndHwb 1, 661 (varwehof); Son.: örtlich beschränkt
varwehūs, mnd., N.: nhd. Färberei der Lakenmachergilde in Braunschweig; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 661 (varwehûs), MndHwb 1, 662 (varwehûs); Son.: örtlich beschränkt
varwelōn, mnd., N.: nhd. Lohn des Färbers für das Färben der Tuche; Hw.: s. verwelōn; E.: s. varwe, lōn; L.: MndHwb 1, 662 (varwelôn), Lü 477b (verwelôn)
varwen (1), mnd., sw. V.: nhd. färben; Vw.: s. poppen-, rōt-; Hw.: s. verwen, vgl. mhd. varwen; E.: s. varwe; R.: s. dörchvarwet: nhd. durchgefärbt; R.: gevarwet unde ungevarwet: nhd. gefärbt und ungefärbt; L.: MndHwb 1, 662 (varwen), Lü 470a (varwen)
varwen (2), mnd., Adj.: nhd. farb, farbig; Vw.: s. hār-, krān-, lif-; Hw.: s. vār (7); E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwen)
varwenwrīvære*, varwenwrīver, farvenfriever, mnd., M.: nhd. Farbenreiber, Farbenreibtuch?, Farblappen?; E.: s. varwe, wrīvære; L.: MndHwb 1, 661 (varwenwrîver), MndHwb 1, 662 (warvenwrîver)
varwenwrīver, mnd., M.: Vw.: s. varwenwrīvære; L.: MndHwb 1, 661 (varwenwrîver), MndHwb 1, 662 (warvenwrîver)
varwēr, varwēre, verwēr, verwēre, mnd., M.: Vw.: s. varwære; L.: MndHwb 1, 662 (varwêr[e]), Lü 470a (varwer), Lü 477b (verwer[e])
varwerhūs, mnd., N.: Vw.: s. varwærehūs; L.: MndHwb 1, 662 (varwerhûs)
varwerīe, farverye, mnd., F.: Vw.: s. varwærīe; L.: MndHwb 1, 662 (varwerîe)
varwet***, mnd., Adj.: nhd. gefärbt; Vw.: s. dörch-, lēver-, mis-, rōsen-; E.: s. varwen (1)
vārwette, mnd., Sb.: Vw.: s. vārwedde; L.: Lü 470a (vârwette)
varwich***, mnd., Adj.: nhd. farbig, farb; Vw.: s. mannich-, quēden-, rōsen-, rōt-; Hw.: vgl. mhd. varwic; E.: s. varwe, ich (2)
vārwort, verwort, mnd., Sb.: nhd. Bärwurz, Natterwurz, Odermennig; ÜG.: lat. acetula herba?; Hw.: s. bērwort; E.: s. wort (2); L.: MndHwb 1, 662 (vārwort), MndHwb 1, 709 (verwort), Lü 470a (varwort)
vārwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārewunde; E.: s. vār (3), wunde; R.: ēne vullkōmene vārwunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wunde), MndHwb 1, 662 (vārwunde)
vārwunt, varwundt, mnd., Adj.: nhd. lebensgefährlich verwundet; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vār (3), wunt; L.: MndHwb 1, 662 (vârwunt)
vasantvlēsch, vasantvlēisch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch), Lü 470 (fasant)
vasch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 706 (versch)
vāse (1), mnd., F.: nhd. Faser, Fädchen, Wurzelfaden; Hw.: s. fāse, vēse, vgl. mhd. vase; E.: ?; R.: de vāsen van der walnut: nhd. die Fasern von der Walnuss; R.: kēne vāse krîgen: nhd. keine Faser kriegen, nichts bekommen; L.: MndHwb 1, 662 (vāse); Son.: „kê(i)ne vāse krîgen“ jünger
vāse (2), vaese, mnd., Sb.: nhd. Torheit, Unsinn, dummes Zeug; ÜG.: lat. phantasia, delirium; Vw.: s. vīse-; Hw.: s. vīsevāse; E.: ?; R.: vaesche vaese: nhd. Phantasie; L.: MndHwb 1, 662 (vāse), Lü 470a (vase); Son.: örtlich beschränkt
vāsel, vassel, vaessel, vazel, mnd., M.: nhd. Zucht, Nachkommenschaft von Tieren, Gezücht, Ausschuss, Pack (von Menschen nur noch in verächtlichem Sinne gebraucht), zur Zucht bestimmtes nicht gemästetes Vieh, Magervieh, Aufzucht; ÜG.: lat. fetura; Hw.: vgl. mhd. vasel (2); E.: s. ahd. fasal* 7, st. M. (a), Same (M.) (1), Samen, Frucht, Nachkomme, Geschlecht; s. germ. *fasula-, *fasulam, st. N. (a), Nachkommenschaft, Glied; vgl. idg. *pes- (3), N., Glied, Pokorny 824; s. mhd. vasel (1); R.: tō vāsel uptên: nhd. „zur Zucht aufziehen“, züchten; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel), Lü 470a (vasel)
vāselære*, vāseler, vasseler, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselbēr; E.: s. vāselbēr; L.: MndHwb 1, 662 (vāseler)
vāselbēr, vāselbēr, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselære; E.: s. vāsel, bēr (2); L.: MndHwb 1, 662 (vāselbêr), Lü 470a (vaselbêr)
vāselemutte, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; Hw.: vgl. mhd. vaselmuoter; E.: s. vāsel, mutte (1); L.: MndHwb 1, 662 (vāselemutte)
vāselen, mnd., sw. V.: nhd. gedeihen, fruchten; Hw.: vgl. mhjd. vaselen; E.: s. vāsel?; R.: unrecht gôt vāselet nicht: nhd. unrecht Gut gedeiht nicht; L.: MndHwb 1, 662 (vāselen), Lü 470a (vaselen); Son.: örtlich beschränkt
vāseler, vasseler, mnd., M.: Vw.: s. vāselære; L.: MndHwb 1, 662 (vāseler)
vāselerīe, mnd., F.: nhd. Faselei, Geschwätz; E.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāselerîe), Lü 470a (vaselerie)
vaselet, mnd., N.: Vw.: s. facilet; L.: MndHwb 1, 662 (vaselet), MndHwb 1, 663 (facilet); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vāselich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar; ÜG.: lat. foetosus; I.: Lüt. lat. foetosus; E.: s. vāsel, ich (2); L.: MndHwb 1, 662 (vāselich), Lü 470a (vaselich)
vāselosse, mnd., M.: nhd. Zuchtstier; E.: s. vāsel, osse; L.: MndHwb 1, 662 (vāselosse), Lü 470a (vaselosse)
vāselrint, vāselrunt, mnd., N.: nhd. Zuchtrind, Zuchtstier, Magervieh; E.: s. vāsel, rint; L.: MndHwb 1, 662 (vāselrint), Lü 470a (vaselrint)
vāselsugge, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; E.: s. vāsel, sugge; L.: MndHwb 1, 662 (vāselsugge), Lü 470a (vaselsugge)
vāselswīn, vaßelswīn, vazelswīn, mnd., N.: nhd. Magerschwein; Hw.: vgl. md. vaselswīn; E.: s. vāsel, swīn; L.: MndHwb 1, 662 (vāselswîn), Lü 470a (vaselswîn)
vāselverken, vaesselverken, mnd., N.: nhd. für die Zucht bestimmtes Ferkel, Magerferkel; E.: s. vāsel, verken; L.: MndHwb 1, 662 (vāselverken), Lü 470a (vaselverken)
vāselwedder, mnd., M.: nhd. Zuchtwidder; E.: s. vāsel, widder; L.: MndHwb 1, 662 (vāselwidder), Lü 470a (vaselwedder)
vasevisen, mnd., Sb.: Vw.: s. vīsevāsen; L.: Lü 470a (vasevisen)
vask, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 663 (vask)
vasnacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vasnacht)
vassel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel)
vasseler, mnd., M.: Vw.: s. vāseler; L.: MndHwb 1, 662 (vāseler)
vaßelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn; L.: MndHwb 1, 662 (vāselswîn)
vast (1), fast*, mnd., Adj.: nhd. fest, dicht, hart, stark, beständig, nicht kündbar (Rente und Zehnte), sicher, gesichert, zuverlässig; ÜG.: lat. firmus, solidus, impenetrabilis, ratus; Vw.: s. bant-, bunk-, dēmant-, ēker-*, ērd-, ēren-, ērnst-, grunt-, hant-, lant-, lōven-, mūre-, nāgel-, nēgel-, sēgel-, slot-, stant-, stēde-, pāl-; Hw.: s. vastich, vest (1), vgl. mhd. vast (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fast 11, festi*, Adj., fest, beständig, sicher, unerschütterlich, gefesselt; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pk 789; R.: vast holt: nhd. hartes Holz; R.: vast brōt: nhd. hartes Brot; ÜG.: lat. panis solidus; R.: vast īsern: nhd. hartes Eisen für den Wagenbau; R.: up vrīen vasten vöten: nhd. aus freien Stücken; R.: up vasten knōken stān: nhd. fest auf den Beinen stehen; R.: vast māken: nhd. fest machen, befestigen; R.: ēn vast herte: nhd. ein tapferes Herz; R.: stēde unde vast: nhd. fest und hart; R.: vast unde ēwich blīven: nhd. beständig und ewig bleiben; R.: vaste wōninge: nhd. feste Behausung; R.: vast wēder: nhd. beständiges Wetter; R.: vast gerüchte: nhd. guter Ruf; R.: vaste gründe: nhd. dauerhafte Grundfarben; R.: vaste vrēde: nhd. gesicherter Friede?; R.: vaste vēlichhēt: nhd. starke Sicherheit, beständige Ungefährdetheit, starker guter Friede; R.: vrī vast gelēide: nhd. freies festes Geleit; R.: vast lōven: nhd. fester Glaube; R.: vast bewīs: nhd. fester Beweis; R.: ēne vaste klacht: nhd. bindende unwiderrufliche Klage; R.: vast blīven: nhd. stark bleiben, fest bleiben, bei seinem Entschluss bleiben; R.: vast hebben: nhd. in festem Besitze haben; R.: vast sīn: nhd. fest sein (V.), sicher sein (V.), feststehen; R.: trǖwe unde vast: nhd. treu und beständig; L.: MndHwb 1, 663 (vast), Lü 470a (vast)
vast (2), mnd., Adv.: nhd. vaste (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast)
vast (3), mnd., N.: nhd. Vest, Veest, Unterabteilung eines Gos; Hw.: s. vest (4); Q.: Gericht zu Witzenmühle (Bardengau 1570); E.: ?; L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: so ein immethun in einem freyen faste licht
vast (4), mnd., N.?, F.?: nhd. befestigter Ort, Sicherung; Hw.: s. veste (3); E.: s. vast (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt
vast* (5), mnd., N.: Vw.: s. vaste (2)
vastāvendesdāch*, vastāventsdāch, mnd., F.?: nhd. Tag vor Fastnacht, Zeit kurz vor der Fastnacht; E.: s. vastāvent, dāch (1); R.: vastāventsdāge (Pl.): nhd. die Zeit kurz vor der Fastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent)
vastāvendeshōn*, vastāventshōn, mnd., F.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastāvent, hōn (1); R.: vastāventshȫner (Pl.): nhd. die zu Fastnacht fälligen Zinshühner; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent); Son.: langes ö
vastāvent, mnd., M.: nhd. der Abend vor den großen Fasten, die Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis zum Fastnachtsdienstag; ÜG.: lat. carnisprivium; Hw.: s. vastelāvent, vasteneāvent, vgl. mhd. vastābent; E.: s. vast (?), āvent; R.: sīnen vastavent hōlden: nhd. Fastnacht feiern; R.: grōte vastāvent: nhd. Sonntag Estomihi; R.: lütteke vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: klēne vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: allermanne vastāvent: nhd. Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent), Lü 470a (vastavent)
vastbeckære*, vastbecker, mnd., M.: nhd. Weißbrotbäcker, Kuchenbäcker; ÜG.: lat. pistor panis solidioris et communis; Hw.: s. witbeckære; E.: s. vast (?), beckære; L.: MndHwb 1, 663 (vastbecker), Lü 470a (vastbecker)
vastbecker, mnd., M.: Vw.: s. vastbeckære; L.: MndHwb 1, 663 (vastbecker), Lü 470a (vastbecker)
vaste (1), vast, mnd., Adv.: nhd. fest, stark, gewaltig, recht, gar, sehr, sicher, sicherlich, zuversichtlich, direkt, auf der Stelle, rasch, eilig, bestimmt fest abgemacht, unverbrüchlich; ÜG.: lat. firme, rate; Vw.: s. grunt-, un-, vōt-; Hw.: s. vüste, vgl. mhd. vaste (3); E.: as. fast-o 14, Adv., fest, eindringlich, gründlich, sehr; R.: vaste bi: nhd. sehr nahe bei; R.: also vaste alse: nhd. ebenso wohl als; R.: vaste vele: nhd. sehr viel; R.: vaste wat: nhd. ein gut Teil; R.: vaste hōlden: nhd. festhalten; R.: vaste slâpen: nhd. fest schlafen; R.: vaste stân: nhd. fest auf den Füßen stehen; R.: in dēme rüchte vaste stân: nhd. in gutem Rufe stehen; R.: vaste stân up: nhd. auf etwas bestehen; R.: stēit dat wâre unde vaste in dî: nhd. bist du innerlich fest entschlossen; R.: vaste unde stêde: nhd. fest und stark; R.: vaste unde âne arge list: nhd. zuversichtlich und ohne Arglist; R.: stîf unde vaste hōlden: nhd. steif und fest halten; R.: vaste klāgen: nhd. die Klage in aller Form anhängig machen; R.: vaste stricken: nhd. verstricken, festbinden; R.: sik vaste ingörden: nhd. sich den Gürtel festschnallen; R.: sik vaste tö êneme hōlden: nhd. gemeinsame Sache mit jemandem machen; R.: vaste mēnen: nhd. sicher meinen; R.: vaste denken: nhd. fest denken; R.: vaste bûwen up: nhd. fest bauen auf, sich fest verlassen (V.) auf; R.: vaster bûwen: nhd. fester bauen, besser vorsorgen; R.: sîne kunst vaste könen: nhd. sich gut darauf verstehen; R.: vaste unde rēinlīk singen: nhd. sicher und rein singen; L.: MndHwb 1, 663 (vast), MndHwb 1, 664 (vast[e]), Lü 470a (vast[e])
vaste (2), vast*, vasten, vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: nhd. Fasten (N.), Fastenzeit, große kirchliche Fastenzeit von Aschermittwoch bis Ostern; ÜG.: lat. ieiunium; Vw.: s. bot-, jār-, manne-, mit-; Hw.: vgl. mhd. vaste (1); E.: as. fast-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Fasten (N.); s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pk 789; R.: sünte Annen drêvōldich vasten: nhd. eine Andacht; R.: êne vasten bêden: nhd. eine Fastenzeit bitten?; R.: in der vasten: nhd. während der Fastenzeit; R.: uppe de vasten: nhd. zu Fasten; R.: êne ganse vaste: nhd. für die ganze Dauer der Fastenzeit; R.: unser vrowen dach in der vasten: nhd. Mariae Verkündigung; R.: so was der vasten de hals entwei: nhd. so war der Fastenzeit der Hals entzwei, die Fastenzeit war zu Ende; R.: de vasten: nhd. das sogenannte Hungertuch das am Aschermittwoch im Chor der Kirche aufgehängt und am Mittwoch der stillen Woche wieder abgenommen wurde; L.: MndHwb 1, 664 (vaste), MndHwb 1, 667 (vastene), Lü 470a (vaste)
vastedach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach, vgl. mhd. vasteltac; E.: s. vaste (2), dach; L.: MndHwb 1, 665 (vastedach)
vastekost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastelkost, vastenkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastekost)
vastelāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch; E.: s. vaste (2), lāken (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelāken)
vastelāven..., vastelāvende..., mnd., ?: Vw.: s. vastelāvendes...; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de])
vastelāvenden, mnd., sw. V.: nhd. Fastnacht feiern; E.: s. vastelāvent; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvenden), Lü 470b (vastelavenden)
vastelāvendesāvent*, vastelāventsāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend vor Fastnacht; Hw.: s. vastelāventāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāvendesāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent), Lü 470b (vastelavendesavent)
vastelāvendesbēr, vastelāvensbēr, mnd., N.: nhd. für Fastnacht bestimmtes Bier, Biergelage zu Fastnacht; E.: s. vastelāvent, bēr (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de]sbêr)
vastelāvendesbōk, mnd., N.: nhd. Gildebuch das zu Fastnacht vorgelegt wird; E.: s. vastelāvent, bōk (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbôk)
vastelāvendesborch*, vastelāvensborch, mnd., F.: nhd. fahrbares Bühnengerüst für die Fastnachtspiele; E.: s. vastelāvent, borch (3); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvensborch), Lü 470b (vastelavendesborch); Son.: örtlich beschränkt (Lübeck)
vastelāvendesbȫværīe*, vastelāvendesbȫverīe, mnd., F.: nhd. schamloses Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, bȫværīe; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbȫverîe); Son.: langes ö
vastelāvendesdach, mnd., M.: nhd. einer der Tage der weiteren Fastnachtszeit; Hw.: s. vastelāvent; E.: s. vastelāvent, dach (1); R.: lütke vastelāvendesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastelāvendesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesdach), Lü 470b (vastelavendesdach)
vastelāvendesdichtære*, vastelāvendesdichter, vastelāventsdichter, mnd., M.: nhd. Fastnachtsdichter, die 12 jüngsten Mitglieder der Lübecker Zirkelbrüderschaft denen die Beschaffung und Aufführung des alljährlichen Fastnachtsspiels oblag; E.: s. vastelāvent, dichtære; L.: MndHwb 1, 665 (vastelândesdichter)
vastelāvendesdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesdichter)
vastelāvendesdōre, mnd., M.: nhd. „Fastnachtstor“ (M.), Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvent, dōre (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdōre)
vastelāvendesdulheit, mnd., F.: Vw.: s. vastelāndedesdulhēt; L.: MndHwb 1, 666 (vastenâvendesdulhê[i]t)
vastelāvendesdulhēt, vastelāvendesdulheit, mnd., F.: nhd. tolles Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, dulhēt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdulhêi]t)
vastelāvendesfest, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfeier; E.: s. vastelāvent, fest; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesfest)
vastelāvendesgedichte*, vastelāvendesgedicht, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel; E.: s. vastelāvent, gedichte (3); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgedicht)
vastelāvendesgülden, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsgulden“, zu Fastnacht übliches Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vastelāvent, gülden (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgülden)
vastelāvendeshōn, mnd., N.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastelāvent, hōn (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâendeshôn)
vastelāvendeskrans***, mnd., N.: nhd. Fastnachtskranz, Fastnachtsandacht; Hw.: s. vastelāvendeskransken; E.: s. vastelāvent, krans
vastelāvendeskransken*, vastelāvendeskrensken, mnd., N.: nhd. „Fastnachts-kränzchen“, Fastnachtsandacht; E.: s. vastelāvendeskrans, ken; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeskrensken)
vastelāvendeskrensken, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendeskransken; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeskrensken)
vastelāvendeslach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage des Nachbarn; Hw.: s. vastelāventgelach; E.: s. vastelāvent, lach (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslach)
vastelāvendeslēveke, mnd., N.: nhd. Fastnachtsliebchen (von Christus gesagt); E.: s. vastelāvent, lēveke; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslêveke)
vastelāvendesmisse, mnd., F.: nhd. Fastnachtsmesse; E.: s. vastelāvent, misse; R.: ēne vastelāvendesmisse brummen: nhd. „eine Fastnachtsmesse brummen“, über den Fastnachtslärm spotten; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesmisse); Son.: örtlich beschränkt
vastelāvendesnarre***, mnd., M.: nhd. Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarrine, vastelāvendesdōre; E.: s. vastelāvent, narre
vastelāvendesnarrinne, mnd., F.: nhd. Fastnachtsnärrin; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvendesnarre, inne (5), vastelāvent, narrinne; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesnarrinne)
vastelāvendesprēster, mnd., M.: nhd. Priester der am Aschermittwoch die Asche weiht; E.: s. vastelāvent, prēster; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesprêster)
vastelāvendespusse, mnd., M.: nhd. Fastnachtsposse, Fastnachtsscherz; Hw.: s. vastelāvendesspil; E.: s. vastelāvent, pusse; R.: vastelāvendespussen rīten: nhd. Fastnachtspossen treiben; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendespusse); Son.: örtlich beschränkt
vastelāvendesrōde, mnd., F.: nhd. Birkenrute mit der die jungen Burschen am Fastnachtsmorgen versuchten die jungen Mädchen zu schlagen; E.: s. vastelāvent, rōde; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesrôde)
vastelāvendesrüstinge, mnd., F.: nhd. „Fastnachtrüstung“, Aufmachung zu Fastnachtsfeierlichkeiten; E.: s. vastelāvent, rüstinge; L.: MndHwb 2, 2360 (rüstinge/vastelâvendesrüstinge); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vastelāvendesschaffære*, vastelāvendesschaffer, vastelāventsschaffer, vastlāventschaffer, mnd., M.: nhd. Mitglied einer Gilde das die Vorbereitungen zur Fastnachtsfeier zu besorgen und dabei aufzuwarten und die Kasse zu führen hat; E.: s. vastelāvent, schaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lâvendesschaffer)
vastelāvendesschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lâvendesschaffer)
vastelāvendesspēl, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesspil; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesspil)
vastelāvendesspil, vastelāvendesspēl, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel, Fastnachtmummerei, Fastnachtschauspiel, Narretei, Posse; Hw.: s. vastelāndespusse; E.: s. vastelāvent, spil; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesspil), Lü 470b (vastelavendesspil)
vastelāvendessunnedach*, vastelāvendessundach, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsonntag“, Sonntag Estomihi; E.: s. vastelāvent, sundach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendessundach)
vastelāvendeswēke, mnd., F.: nhd. „Fastnachtswoche“, die Woche in der Fastnacht liegt; E.: s. vastelāvent, wēke (4); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswēke)
vastelāvendeswīse, vastelāventswīse, mnd., Adv.: nhd. nach Fastnachtsbrauch, in der Art (F.) (1) und Weise (F.) (2) wie bei Fastnacht; E.: s. vastelāvent, wīse (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswîse), Lü 470b (vastelavendeswise)
vastelāvendisch*, vastelāvensch, vastelāvesch, mnd., Adj.: nhd. zur Fastnacht gehörig, Fastnachtsbrauch betreffend, Fastnacht...; Hw.: s. vastelāvisch; E.: s. vastelāvent, isch; R.: ēnen up vastelāvendisch ūtstrīken: nhd. „einen auf fastnächtisch ausstreichen“, jemanden mit der Fastnachtsrute peitschen; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâve[n]sch), Lü 470b (vastelavesch)
vastelāvensbēr, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesbēr; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de]sbêr)
vastelāvensborch, mnd., F.: Vw.: s. vastelāvendesborch; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvensborch); Son.: örtlich beschränkt
vastelāvensch, mnd., Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâve[n]sch)
vastelāvent, mnd., M.: nhd. Abend vor den großen Fasten, Abend vor Aschermittwoch, Fastnacht, Tag vor Beginn des großen Fastens, vor Aschermittwoch, Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis Dienstag vor Aschermittwoch, Fastnachtsfeier, Mummerei, Mummenschanz; ÜG.: lat. carnisprivium, intervallum; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāvendesdach, vasteneāvent, vastnacht; E.: s. vastāvent, vast (?), āvent; R.: in dēme vastelâvende: nhd. in der Zeit der Fastnacht; R.: des dinsdāges in dēme vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: tō vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: des dinsdāges vȫr vastelâvent: nhd. am Dienstag nach Sexagesima; R.: mit vordeckeden angesichte vastelâvendes wîse gân: nhd. vermummt einziehen, verkleidet herankommen; R.: up den leden men den vastelâvent borgen: nhd. auf Sankt. Nimmerstag borgen; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent [vastelâvent]), MndHwb 1, 665 (vastelâvent), Lü 470a (vastelavent); Son.: langes ö
vastelāventāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend der Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendesāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāventāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent)
vastelāventdrunk, mnd., M.: nhd. Fastnachtsumtrunk; E.: s. vastelāvent, drunk; R.: vastelāventdrunk hōlden: nhd. „Fastnachtsumtrunk halten“; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventdrunk)
vastelāventgelach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage, Zunftversammlung zu Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendeslach; E.: s. vastelāvent, gelach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelach)
vastelāventgelt, mnd., N.: nhd. „Fastnachtsgeld“, das zu Fastnacht übliche Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāvendesgülden, vastengelt; E.: s. vastelāvent, gelt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelt)
vastelāventsāvent, mnd.?, M.: Vw.: s. vastelāvendesānt; L.: Lü 470b (vastelavendesavent)
vastelāventsdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesdichter)
vastelāventsschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lâvendesschaffer)
vastelāventswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. vastelāvendeswīse; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswîse)
vastelāventvǖr, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfeuer; E.: s. vastelāvent, vǖr; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventvǖr); Son.: langes ü
vastelāvesch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâve[n]sch), Lü 470b (vastelavesch)
vasteldach, vasteledach, mnd., M.: nhd. Fasttag, Freitag; Hw.: s. vastedach, vastingesdach, vgl. mhd. vastetac; E.: s. vasten, dach (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastel[e]dach), Lü 470b (vasteldach)
vasteledach, mnd., M.: Vw.: s. vasteldach; L.: MndHwb 1, 666 (vastel[e]dach)
vastelīk, vastlīk, mnd., Adj.: nhd. zu den Fasten gehörig; E.: s. vasten, līk (3); R.: vastelīke spīse: nhd. Fastenspeise; L.: MndHwb 1, 667 (vast[e]līk), Lü 470b (vast[e]lik)
vastelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīke; L.: MndHwb 1, 668 (vast[e]lik/vast[e]līke)
vastelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken; L.: Lü 470b (vast[e]lik/vast[e]liken)
vastelkost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastenkost, vastelspīse, vestelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastelkost), Lü 470b (vastelkost)
vastelspīse, vestelspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelkost, vastenspīse, vestelspīse, vgl. mhd. vastelspīse; E.: s. vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 667 (vastelspîse), Lü 470b (vastelspise), 478a (vestelspise)
vasten, fasten*, mnd., sw. V.: nhd. fasten; ÜG.: lat. ieiunare; Hw.: vgl. mhd. vasten (1); E.: s. mhd. vasten, sw. V., fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.); s. ahd. fastēn 16, sw. V. (3), fasten; ahd. fastōn* 1, sw. V. (2), fasten; germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; germ. *fastōn, sw. V., festhalten; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; s. vaste (2); R.: tō wāter unde tō brōde vasten: nhd. „zu Wasser und zu Brot fasten“, streng fasten; R.: tō vasterlīker spīse vasten: nhd. „zu fastlicher Speise fasten“, streng fasten; R.: karīnen vasten: nhd. streng fasten; L.: MndHwb 1, 667 (vasten), Lü 470b (vasten)
vastenacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 667 (vastenacht)
vastendich***, mnd., Adj.: nhd. standhaftich; Hw.: s. vastendichhēt; E.: s. vast (1)?, stendich?, ich (2)
vastendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastendichhēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastendichê[i]t)
vastendichhēt*, vastendichēt, vastendicheit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit; ÜG.: lat. constantia; E.: s. vastendich, hēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastendichê[i]t)
vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: Vw.: s. vaste (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastene)
vasteneāvent, mnd., M.: nhd. die Tage vor dem Fasten; Hw.: s. vastelāvent, vgl. mhd. vastābent; E.: s. vasten, vaste (2), āvent; L.: MndHwb 1, 667 (vasteneāvent)
vastenenstēven, mnd., F.: Vw.: s. vastenenstēvene; L.: MndHwb 1, 667 (vastenenstēven); Son.: örtlich beschränkt
vastenenstēvene*, vastenenstēven, mnd., F.: nhd. Versammlung einer Brüderschaft zur Fastnachtszeit; Q.: (Flensburg 1435); E.: s. vasten, stēvene; L.: MndHwb 1, 667 (vastenenstēven); Son.: örtlich beschränkt (Flensburg)
vastengelt, mnd., N.: nhd. Zahlung der Lüneburger Sülfmeister an die Sülzer zur Fastnacht; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vasten, gelt; L.: MndHwb 1, 667 (vastengelt); Son.: örtlich beschränkt
vastenkost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastenkost)
vastenlāger, mnd., N.: nhd. Einlager eines fürstlichen Herrn und seines Jagdgesindes zur Fastenzeit als veräußerbares Recht; Q.: (Kloster Medingen 1521); E.: s. vasten, lāger; L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāger), Lü 470b (vastenlager); Son.: örtlich beschränkt (Kloster Medingen)
vastenlāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch, großes viereckiges meist mit Stickerei verziertes Leinentuch das während der Fastenzeit den Altar verdeckte (es wurde in der Fastnacht vor dem Chor von einem Pfeiler quer hinüber zum anderen aufgehängt und blieb bis zum Karfreitag hängen); E.: s. vasten, lāken (1); L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāken)
vastenspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelspīse, vgl. mhd. vastenspīse; E.: s. vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 667 (vastenspîse)
vastenstücke, mnd., N.: nhd. priesterliches Gewand für die Fastenzeit; E.: s. vasten, stücke; L.: MndHwb 1, 667 (vastenstücke)
vastenvērdinc, mnd., M.: nhd. eine den Göttinger Södnern zu Fastnacht ausgezahlte Summe; E.: s. vasten, vērdinc; L.: MndHwb 1, 667 (vastenvêrdinc); Son.: örtlich beschränkt
vaster, mnd., Adj. (Komp.): Vw.: s. vastere; L.: MndHwb 1, 663 (vaster)
vastere*, vaster, mnd., Adj. (Komp.): nhd. festere, dichtere, härtere, stärkere, sicherere, zuverlässigere; Hw.: s. vast (1), vgl. mhd. vastere; E.: s. vast (1); L.: MndHwb 1, 663 (vaster)
vastest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vasteste; L.: MndHwb 1, 663 (vastest)
vasteste*, vastest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. dichteste, härteste, stärkste; Hw.: s. vast (1), vest (2); E.: s. vastere; L.: MndHwb 1, 663 (vastest)
vastewat, mnd., Adv.: nhd. viel, häufig; E.: s. vaste (1), wat (2)?; L.: MndHwb 1, 667 (vastewat)
vastganc, vastgank, vastginc, vastgink, mnd., M.: nhd. „Fastgang“, Fastnacht, Fastnachtsfeier; Hw.: s. vastinc; E.: s. vasten?, ganc?; L.: MndHwb 1, 667 (vastganc), Lü 470b (vastgank); Son.: nur in der Verbindung „tō dēme vastganc“ und „allermanne vastgingesdach“ (Sonntag Invocavit) belegt
vastgank, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgank)
vastgebūwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. festgebaut, fest; E.: s. vast (1), būwen; L.: MndHwb 1, 667 (vastgebûwet)
vastginc, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: MndHwb 1, 667 (vastganc)
vastgink, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgink)
vastgründich, mnd., Adj.: nhd. wohl begründet; E.: s. vast (1), gründich; L.: MndHwb 1, 667 (vastgründich)
vastheit, mnd., F.: Vw.: s. vasthēt; L.: MndHwb 1, 667 (vasthê[i]t)
vasthēt, vastheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit; ÜG.: lat. firmitas; Hw.: s. vastichhēt; E.: s. vast (1), hēt (1); R.: in lōven unde vasthēt: nhd. „in Glauben und Festheit“, in Treu und Glauben; L.: MndHwb 1, 667 (vasthê[i]t), Lü 470b (vastheit)
vastich***, mnd., Adj.: nhd. fest, sicher, bestimmt; Vw.: s. ge-, stant-; Hw.: s. vast (1), vastichhēt, vastichlīk, vastichlīken; E.: s. vast (1), ich (2)
vasticheit, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastichê[i]t)
vastichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastichê[i]t)
vastichhēt*, vastichēt, vasticheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Sicherheit, Bekräftigung, Sicherung, sichere Kunde (F.); Hw.: s. vasthēt, vgl. mhd. vesticheit; E.: s. vastich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 667 (vastichê[i]t), Lü 470b (vastichheit)
vastichlīk***, mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: s. vastichlīken, vgl. mhd. vesticlich; E.: s. vastich, līk (3)
vastichlīken, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: vgl. mhd. vesticlīchen; E.: s. vastichlīk, vastich, līken (1); L.: MndHwb 1, 667 (vastichlīken)
vastinc, mnd., M.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastganc, vastinge (2); E.: s. vasten?; R.: wente allemanne vastinge: nhd. bis Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 668 (vastinc)
vastinge (1), mnd., F.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bekräftigung; Hw.: s. vesteninge, vgl. mhd. vestunge; E.: s. vast (1), inge; L.: MndHwb 1, 667 (vastinge), Lü 470b (vastinge)
vastinge*** (2), mnd., F.: nhd. Fasten (N.); Hw.: s. vastingesdach, vastinc; E.: s. vasten, inge
vastingesdach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach; E.: s. vastinge (2), dach (1); R.: lütteke vastingesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastingesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 668 (vastingesdach)
vastlāventschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāventschaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lāventschaffer)
vastligen, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīken)
vastlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vastelīk; L.: Lü 470b (vastlik)
vastlīk*** (2), mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke, vastlīken; E.: s. vast (1), līk (3)
vastlīke, vastelīke, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīken; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līke; R.: vastlīke hōlden: nhd. fest innehalten; R.: vastlīke tō rāde wērden: nhd. sich fest entschließen; R.: sik vastlīke vorbinden mit ēneme: nhd. „sich fest mit einem verbinden“, ein festes Bündnis mit jemandem schließen; R.: vastlīker (Komp.): nhd. fester; R.: up dat vastlīkeste (Superl.): nhd. auf das festeste, am festesten; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīke), Lü 470b (vastlike)
vastlīken, vastelīken, vastligen, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 668 (vastlīken), Lü 470b (vastliken)
vastmāken, mnd., sw. V.: nhd. festmachen, festbinden; ÜG.: lat. firmare; E.: s. vast (1), māken; L.: MndHwb 1, 668 (vastmāken)
vastmisse, mnd., F.: nhd. Jahrmarkt in der Fastenzeit; E.: s. vasten, misse (2); L.: MndHwb 1, 668 (vastmisse)
vastmȫde, vastmůde, mnd., st. F.: nhd. Standhaftigkeit, Unerschütterlichkeit; Hw.: s. vastmȫdichhēt; E.: s. vast (1), mȫde (3); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫde), Lü 470b (vastmode); Son.: langes ö
vastmȫdich, mnd., Adj.: nhd. festgesinnt, standhaft; Hw.: vgl. mhd. vastmuotic; E.: s. vastmȫde, ich, vast (1), mȫdich; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdich), Lü 470b (vastmodich); Son.: langes ö
vastmȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vastmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdichê[i]t)
vastmȫdichhēt*, vastmȫdichēt, vastmȫdicheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Standhaftigkeit; Hw.: s. vastmȫde; E.: s. vastmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vastmůde, mnd., st. V.: Vw.: s. vastmȫde; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫde); Son.: langes ö
vastnacht, vastenacht, vasnacht, mnd., F.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastelāvent, vgl. mhd. vastnaht; E.: s. vasten?, nacht; R.: de ōlde vastnacht: nhd. „die alte Fastnacht“, Sonntag Invocavit; R.: allemanne vastnacht: nhd. „allermanns Fastnacht“, Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 668 (vastnacht), Lü 470b (vastnacht); Son.: völlig hinter vastelāvent zurückgetreten
vastnachtespenninc, mnd., M.: nhd. „Fastnachtspfennig“, Geldgeschenk zur Fastnachtsfeier; E.: s. vastnacht, penninc; L.: MndHwb 1, 668 (vastnachtespenninc)
vastnisse, mnd., F.: nhd. Festsetzung, Festhaltung; Hw.: s. vestnisse; E.: s. vast (1), nisse; L.: MndHwb 1, 668 (vastnisse), Lü 470b (vastnisse)
vastreige*, vastreyge, mnd., M.: nhd. Fastnachtsreigen, Fastnachtstanz; E.: s. vasten, reige; L.: MndHwb 1, 668 (vastreyge)
vastreyge, mnd., M.: Vw.: s. vastreige; L.: MndHwb 1, 668 (vastreyge)
vat (1), mnd.?, M.?: nhd. Handgriff, Henkel; E.: s. vāten?; L.: Lü 470b (vat)
vat (2), vāt, vad, fat*, mnd., N.: nhd. Fass (Inhalt sind meist flüssige und weiche Stoffe), Gefäß jeder Art (F.) (1) und Größe, Tonne (F.) (1), Behälter, Topf, Schüssel, Teller, Maßangabe für flüssige und trockene Waren, Leib des Menschen als Gefäß geistiger Eigenschaften; Vw.: s. ālmisse-, appel-, bāde-, balsam-, bēte-, blek-, blik-, botter-, brāden-, brēf-, brēgen-, brōt-, brūw-, bǖk-, butteshǖde-, credens-, drek-, drink-, drinkel-, dröge-, dwāge-, ēte-, ētel-, ēten-, ētik-, gēt-, glāse-, grunt-, grütte-, hant-, hol-, hōnich-, hōrne-, hoppen-, hūdel-, jōpen-, kalk-, katten-, kēse-, kȫke-, kȫkene-, kōl-, kȫle-, kopper-, korinten-, kōrn-, krām-, krēsem-, krǖde-, krūt-, kǖp-, lēpel-, lesche-, limonien-, lōe-, lōge-, lȫgen-, lüchte-, lus-, mēle-, melk-, missinkhant-, molden-, mȫlen-, mostart-, ȫlie-, ōse-, ōvet-, penninc-, penninge-, pik-, pladder-, plēter-, posteiden-, poststēnen-, richte-, rōk-, rūmēnīen-, sādel-, schēne-, schenk-, schenke-, schēve-, schot-, seie-, sel-, sette-, sichte-, sīe-, slot-, solt-, solte-, spīkære-, spīl-, spīlt-, spinde-, spīse-, stāl-, stel-, stēn-, stik-, stȫr-, stūk-, sūpen-, swarte-, swert-, talch-, tap-, tēken-, vērde-, vērdel-, visch-, vlas-, vlēsch-, vōt-, vǖr-, wasch-, wasche-, wāter-, werk-, wīerōk-, wīn-, winden-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. vaz (1); E.: as. fat* 3, st. N. (a), Fass, Gefäß; germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pk 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pk 790; R.: vāte (Pl.), vatte (Pl.), vēte (Pl.), vāten (Pl.): nhd. Fässer; R.: arm vat: nhd. Henkeltopf; R.: vat mit ringen: nhd. Zinngefäß mit Ringen zum Festmachen; R.: decke vat: nhd. Gefäß mit Deckel; R.: tōgeslāgen vat: nhd. „zugeschlagenes Fass“, verschließbares Gefäß; R.: ēn pār tōhōpe stülpende vāte: nhd. zwei Gefäße von denen das eine auf das andere gestülpt werden kann; R.: berēven vat: nhd. „bereiftes Fass“, mit Reifen umschnürtes Fass; R.: drāt vat: nhd. mit Draht umsponnenes Gefäß; R.: ēn dröge vat: nhd. „ein trockenes Fass“, Fass für feste und nicht flüssige Waren; R.: in dēme vāte hebben: nhd. „in dem Fass haben“, im Vorrat haben, in Reserve haben, reichlich besitzen; R.: dat vallent övel int vat hebben: nhd. „das fallende Übel im Fass haben“, in große Not kommen; R.: ēn dinc mit ēneme int vat behōlden: nhd. „ein Ding mit einem im Fass behalten“, jemandem etwas später gedenken; R.: et is noch in dem vāte nicht dar it inne sūren sal: nhd. „es ist noch in dem Fass nicht in dem es sauern soll“ (Sprichwort), es ist noch nicht in das richtige Geleise gekommen; R.: dat konde in kēnen vāten gekölet wērden: nhd. „das konnte in keinen Fässern gekühlt werden“, das konnte nicht streng genug gebüßt werden; R.: rūkende vat: nhd. „rauchendes Fass“, Gefäß mit Wohlgerüchen, Weihrauchfass; R.: dat ēlīke vat: nhd. Fässchen mit Pech und Schwefel zum Inbrandsetzen von Schiffen; R.: twei trāvetunen vȫr ēn vat gerēkenet: nhd. „zwei Travetonnen? (trāvetunne ist eine Lübecker Maßeinheit) für ein Fass gerechnet“, Eichmaß in der Größe eines Roggenvierts (ein viertel Scheffel); R.: ēn wispel dat sint 30 vāte: nhd. „ein Wispel das sind 20 Fässer“; R.: vāte an der want: nhd. „Fässer an der Wand“, Zinnteller (Pl.) die an der Wand hängen; R.: mit ēneme ūt sīnem vāte ēten: nhd. „mit einem aus seinem Fass essen“, mit jemandem am gleichen Tisch speisen; R.: volk tō 12 vēten hebben: nhd. „Volk zu 12 Fässern haben“, etwa 12 bis 50 Leute eingeladen haben; R.: twischen twēn vāten: nhd. „zwischen zwei Fässern“, während des Essens; R.: in dat vat grīpen: nhd. „in das Fass greifen“, tüchtig zulangen; R.: de hant int vat hebben: nhd. „die Hand ins Fass halten“, die Vorhand haben; R.: dat vāte is ūte: nhd. „das Fass ist aus“, die Schüssel ist leer; R.: den juncvrouwelīken schat in brökelen vāten bewāren: nhd. „den jungfräulichen Schatz in bröckelnden Fässern bewahren“, den Schatz der Jungfrauschaft in zerbrechlichen Gefäßen bewahren; R.: der dögenden vat: nhd. „der Tugenden Fass“, tugendreicher Mensch; R.: vat der kǖschhēt: nhd. „Fass der Keuschheit“, Bezeichnung für die Jungfrau Maria und andere Heilige; R.: ēn vat der gēilichēt: nhd. „ein Fass der Geilheit“, geiler Mensch, Körper als Sitz des Teufels; L.: MndHwb 1, 668 (vat), Lü 470b (vat); Son.: langes ö
vātære***, vāter***, mnd., M.: nhd. „Fasser“, Einfassender, Juwelier?, Zimmermann?, Glaser?; Vw.: s. blī-; E.: s. vāten, vat (2)
vatbotter, mnd., F.: nhd. Fassbutter; Q.: (Soest 1533); E.: s. vat (2), botter; L.: MndHwb 1, 670 (vatbotter); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
vātebant, fattebandh, mnd., N.: nhd. Fassband, Fassreif, hölzerner oder eiserner Reifen (M.) um ein Fass (doppelt so teuer wie ein tunnebant); E.: s. vat (2), bant; L.: MndHwb 1, 670 (vātebant), Lü 470b (vatebant)
vātebindære*, vātebinder, mnd., M.: nhd. Fassbinder, Böttcher; Hw.: vgl. mhd. vazbindære; E.: s. vātebinden (1); R.: lōpen as ēn vātebindære: nhd. „laufen wie ein Fassbinder“, geschäftig hin und her laufen; L.: MndHwb 1, 670 (vātebinder), Lü 471a (vatebinder)
vātebinden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. fassbinden; Hw.: s. vātebinden (2); E.: s. vat (2), binden (1)
vātebinden* (2), vātebindent, mnd., N.: nhd. Fassbinden (N.); E.: s. vātebinden (1), vat (2), binden (2); L.: MndHwb 1, 670 (vātebindent)
vātebindent, mnd., N.: Vw.: s. vātebinden (2); L.: MndHwb 1, 670 (vātebindent)
vātebinder, mnd., M.: Vw.: s. vātebindære; L.: MndHwb 1, 670 (vātebinder), Lü 471a (vatebinder)
vātebūr, vatebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātegebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vātegebūr, vategebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vātehǖre, mnd., F.: nhd. Miete (F.) (1) für geliehene Zinngefäße; E.: s. vat (2), hǖre; L.: MndHwb 1, 670 (vātehǖre); Son.: langes ü
vāteken, vatken, mnd., N.: nhd. Fässchen; Vw.: s. tap-; Hw.: s. vatke, vēteken; E.: s. vat (2), ken; L.: MndHwb 1, 670 (vāt[e]ken)
vātekētel, vateketel, mnd., M.: nhd. großer Kessel zur Aufbewahrung einer Flüssigkeit; E.: s. vāten, kētel; L.: MndHwb 1, 670 (vātekētel), Lü 471a (vateketel)
vātekūven, vatekuven, mnd., N.: nhd. großer Braukübel in den das fertige Bier getan wird; E.: s. vāten, kūven; L.: MndHwb 1, 670 (vātekûven), Lü 471a (vatekuven)
vātel***, mnd., N.: nhd. Fass; Hw.: s. vātelkanne, vāteltrechtære; E.: s. vat (2)
vātelkanne, vatelkanne, mnd., F.: nhd. Kanne zur Aufbewahrung von Bier die beim Einfüllen des Bieres in Fässer vorweg abgenommen wird und als Abgabe des Brauers an die Brauknechte gegeben wird; Hw.: s. vētelkanne; E.: s. vātel, kanne; L.: MndHwb 1, 670 (vātelkanne), Lü 471a (vatelkanne)
vāteltrechtære*?, vāteltrechter, mnd., M.: nhd. Trichter zum Einfüllen des Bieres in die Fässer; E.: s. vātel, trechtære; L.: MndHwb 1, 670 (vāteltrechter)
vātem, vatem, mnd., Sb.: nhd. Schmuckstück zur Kleidung; Hw.: s. vatinge; E.: ?; L.: MndHwb 1, 670 (vātem), Lü 471a (vatem); Son.: örtlich beschränkt
vāten (1), fāten, vaten, vatten, mnd., sw. V.: nhd. fassen, anfassen, angreifen, ergreifen, packen, festhalten, auffangen, fangen, in sich aufnehmen, erfassen, verstehen, lernen, anfangen, festheften, befestigen, fesseln, einem Schreiben einfügen, beifügen, einfangen, einfassen, festsetzen, festlegen, formulieren, beilegen, schlichten, zu einem vorläufigen Stillstand bringen, aufschieben, aufhalten, hindern, aufladen, versehen (V.), stützen, einsetzen, einlassen, mit einem Rand verzieren, mit Metall oder Holz beschlagen (V.), Bier in Fässer füllen, abfüllen; ÜG.: lat. figere, onustare, vehere, vasare; Vw.: s. ane-, be-, blī-, in-, mes-, ümme-, up-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vazzen; E.: s. vat (2); R.: mit den tēnen gevātet hebben: nhd. „mit den Zähnen gefasst haben“, an etwas eigensinnig festhalten; R.: den drüppenval mit ēner renne vāten: nhd. „den Tropfenfall mit einer Rinne fassen“, den Tropfenfall durch eine Dachrinne abfangen; R.: ēn schentlīk lēvent vāten: nhd. „ein schändliches Leben fassen“, ein schandbares Leben anfangen; R.: de kunst van ēneme vāten: nhd. „die Kunst von einem fassen“, die Kunst von einem Lehrer übernehmen; R.: ēn brak vāten: nhd. eine Durchbruchsstelle im Deich stopfen; R.: nōtdīke vāten: nhd. „Notdeiche fassen“, Notdeiche ziehen; R.: ēnen dach vāten: nhd. „einen Tag fassen“, einen Termin ansetzen; R.: sik nā gōdes wōrt vāten: nhd. „sich nach Gottes Wort fassen“, sich an die heilige Schrift halten; R.: vāten unde bewāren: nhd. „fassen und bewahren“, verhindern; R.: den meswāgen vāten: nhd. „den Mistwagen fassen“, Mist fahren; R.: ēnen tōrn up stēnen vāten: nhd. „einen Turm auf Steinen fassen“, einen Turm auf Steinfundament setzen; L.: MndHwb 1, 670f. (vāten), Lü 471a (vaten)
vāten*** (2), mnd., N.: nhd. Aufladen; Vw.: s. mes-; E.: s. vāten (1)
vāter (1), mnd., M.: Vw.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 631 (vāder); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vāter*** (2), mnd., M.: Vw.: s. vātære
vātesellære*, vāteseller, vātesellere, mnd., M.: nhd. Fassverkäufer; E.: s. vat (2), sellære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteseller[e]); Son.: Familienname
vāteseller, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteseller[e])
vātesellere, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteseller[e])
vāteslēgære*, vāteslēger, vatesleger, mnd., M.: nhd. Fassschläger, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), slēgære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger), Lü 471a (vatesleger); Son.: Familienname
vāteslēgærisch***, mnd., Adj.: nhd. Fassschläger betreffend; Hw.: s. vāteslēgærische; E.: s. vāteslēgære, isch
vāteslēgærische*, vāteslēgersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fassschlägers, Frau des Fassbinders; E.: s. vāteslēgerisch, vat (2), slēgærische; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger); Son.: Familienname
vāteslēger, vatesleger, mnd., M.: Vw.: s. vāteslēgære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger), Lü 471a (vatesleger)
vāteslēgersche, mnd., F.: Vw.: s. vāteslēgærische; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger)
vātevōre*, vātevȫre, mnd., F.: nhd. „Fassfuhr“, Hörigenpflicht; E.: s. vat (2), vōre (3); L.: MndHwb 1, 670 (vātevȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vātewaschære*, vātewascher, mnd., M.: nhd. Geschirrwäscher; E.: s. vat (2), waschære; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)
vātewaschærisch***, mnd., Adj.: nhd. Geschirrwäscher betreffend; Hw.: s. vātewaschærische; E.: s. vātewaschære, isch
vātewaschærische*, vātewaschersche, mnd., F.: nhd. Geschirrwäscherin; E.: s. vat (2), waschærische; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)
vātewascher, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschære; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)
vātewaschersche, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschærische; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher, vāterwaschersche)
vatholt, mnd., N.: nhd. Fassholz, zu Fassdauben geeignetes Holz; E.: s. vat (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 671 (vatholt)
vathouwære*, vathouwere, mnd., M.: nhd. Fasshauer, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), houwære; L.: MndHwb 1, 671 (vathouwere); Son.: Familienname
vathouwere, mnd., M.: Vw.: s. vathouwære; L.: MndHwb 1, 671 (vathouwere)
vātich, vatich, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Vw.: s. sīt-?, vūl-; Hw.: s. vātisch; E.: s. vat (2); R.: vātich bēr: nhd. „fassiges Bier“, Fassbier, altes Bier, abgelagertes Bier; L.: MndHwb 1, 671 (vātich), MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)
vātinc, fātinc, vatink, vatingk, mnd., M.: nhd. Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; Vw.: s. hof-; Hw.: s. vātinge; E.: s. vāten; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatink)
vātinge, faettunge, mnd., F.: nhd. Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; ÜG.: lat. torques; Vw.: s. ane-; Hw.: s. vātem, vātinc, vessinge; E.: s. vāten; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatinge)
vatingk, mnd., M.: Vw.: s. vātinc; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge)
vatink, mnd., M.: Vw.: s. vātinc; L.: Lü 471a (vatink)
vātisch, vatisch, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Hw.: s. vātich; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)
vatke, mnd., N.: nhd. Fässchen; Hw.: s. vāteken; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 669 (vat)
vatken, mnd., N.: Vw.: s. vāteken; L.: MndHwb 1, 670 (vāt[e]ken)
vatmāt, mnd., N.: Vw.: s. vatmāte; L.: MndHwb 1, 672 (vatmât)
vatmāte*, vatmāt, mnd., N.: nhd. Fassmaß; E.: s. vat (1), māte; L.: MndHwb 1, 672 (vatmât)
vātme, vatme, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem), Lü 471a (vatme)
vatstōl, mnd., M.: nhd. hölzerner Stuhl für das Geschirr in der Küche, Küchengerät, Schüsselträger; E.: s. vat (2), stōl; L.: MndHwb 1, 672 (vatstôl), Lü 471a (vatstôl)
vatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten; L.: MndHwb 1, 670f. (vāten)
vattfuhligkeit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)
vattvūl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (1); L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vattvūl (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vatvūl (2); L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vattvūlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūlich; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlich)
vatvūl (1), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adj.: nhd. unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vatvūl (2), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adv.: nhd. unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)
vatvūlich, vattvūlich, mnd., Adj.: nhd. faulig riechend (Bierfass); E.: s. vat (2), vūlich; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlich)
vatvūlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)
vatvūlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)
vatvūlichhēt*, vatvūlichēt, vatvūlicheit, vattfuhligkeit, mnd., F.: nhd. fauliger Geruch oder Geschmack des Bieres, Unreinlichkeit des Fasses; E.: s. vat (2), vūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)
vaute, mnd., F.: nhd. Gewölbe eines Hauses, Kaufgewölbe, Keller; E.: s. frz. voûte, F., Gewölbe, Wölbung, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 672 (vaute), Lü 471a (vaute); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vaxēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren; L.: MndHwb 1, 715 (vexēren)
vazel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel)
vazelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn; L.: MndHwb 1, 662 (vāselswîn)
vē (1), veh, vehe, vey, vie, vei, mnd., N.: nhd. Vieh, Tier, Getier, Haustier, Weidetier, vierfüßiges Tier, Großvieh, Hornvieh, Zugtier, lebende Habe, Besitz; ÜG.: lat. armentum, iumentum; Vw.: s. āpen-, ēte-, kō-, krūp-, mast-, meste-, rint-, sende-, vēder-, vōder-; Hw.: vgl. mhd. vihe; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. feh-u (1) 8, fe*, feu, st. N. (u), Vieh, Besitz, Eigentum, Gut, Habe, f-Rune; germ. *fehu-, st. N., Schaf, Vieh, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pk 797; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pk 797; L.: MndHwb 1, 672 (vê), Lü 471a (vê); Son.: auch als Schimpfwort
vē (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i]), Lü 471a (vê)
vēarste, mnd., M.: nhd. Tierarzt; ÜG.: lat. veterinarius; I.: Lsch. lat. veterinarius?; E.: s. vē (1), arste; L.: MndHwb 1, 673 (vêarste)
vebers, mnd., N.: Vw.: s. fēbers; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers)
vēbrügge, mnd., F.: nhd. Viehbrücke, Brücke die zur Viehweide führt; E.: s. vē (1), brügge; L.: MndHwb 1, 673 (vêbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vēch (1), mnd., Adj.: nhd. todbringend?; E.: s. vēge?; R.: sünder vēch: nhd. ohne dass es den Tod bringt; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i]ch); Son.: örtlich beschränkt
vēch (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: Lü 471a (vê)
vecht, mnd., N.: Vw.: s. vechte (1); L.: MndHwb 1, 673 (vechte), Lü 471b (vechte)
vechtære*, vechtēre, vechtēr, vechter, mnd., M.: nhd. Fechter, Streiter, Kämpfer, Krieger, guter Fechter, starker Streiter, Raufbold, gewerbsmäßiger Freifechter; ÜG.: lat. athleta; Vw.: s. ane-, gēgen-, mit-, sēge-, tēgen-, vör-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. vehtære; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtêr[e]), Lü 471b (vechter)
vechte (1), vecht, fechte, mnd., F., N.: nhd. Gefecht, Kampf, Zweikampf, Streit; Vw.: s. sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehte (1); E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 673 (vecht[e]), Lü 471b (vechte)
vechte (2), mnd., Pl.: nhd. Nachkommenschaft der Geschwister der acht Urgroßeltern des Erschlagenen bei der Verteilung des an die Verwandtschaft zu zahlenden Teiles vom Wergeld; E.: ?; L.: MndHwb 1, 673 (vechte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vechtegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vechtigen; L.: Lü 471b (vechten)
vechtelīk, vechtelik, vechtlik, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf seiend, auf Fechten bezüglich; Hw.: vgl. mhd. vehtlich; E.: s. vechten (1), līk (3); R.: vechtelīk sīn: nhd. in Kampf sein (V.), in Schlägerei sein (V.); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt
vechtelīken, vechteliken, mnd., Adv.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; E.: s. vechten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt
vechtemēster, mnd., M.: nhd. „Fechtmeister“, Raufbold; E.: s. vechte (1), mēster; L.: MndHwb 1, 673 (vechtemê[i]ster); Son.: jünger
vechten (1), fechten, mnd., st. V.: nhd. fechten, streiten, kämpfen, in Streit geraten (V.), in Kampf geraten (V.), im Zweikampf fechten, mit Worten: zanken, disputieren, gegen Gedanken ankämpfen, anfechten, ausfechten, erkämpfen, erstreiten, erringen, den ersten Versuch machen, Hände oder Arme heftig bewegen; Vw.: s. ane-, be-, dōt-, ent-, er-, gēgen-, kamp-, ōver-, ȫver-, sēge-, spēgel-, ūt-, vör-, vȫr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vehten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. feh-t-an* 1, st. V. (4?), fechten, kämpfen; germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pk 797; R.: nicht vechten könen jēgen: nhd. „nicht fechten können gegen“, nichts ausrichten können gegen; L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechten); Son.: langes ö
vechten* (2), fechten, vechtent, mnd., N.: nhd. „Fechten“, Kämpfen, Streiten, Gefecht; Hw.: vgl. mhd. vehten (2); E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechtent)
vechtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vechtnisse; L.: MndHwb 1, 673 (vechtenisse)
vechtent, mnd., N.: Vw.: s. vechten (2); L.: MndHwb 1, 673 (vechten)
vechtēr, vechter, mnd., M.: Vw.: s. vechtære; L.: MndHwb 1, 674 (vechtêr[e]), Lü 471b (vechter)
vechtēre, mnd., M.: Vw.: s. vechtære; L.: MndHwb 1, 674 (vechtêr[e])
vechteslach, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechterschlag, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechteslach), Lü 471b (vechteslach); Son.: jünger
vechtestrēk, mnd., M.: Vw.: s. vechtestrēke; L.: MndHwb 1, 674 (vechtestrê[i]k)
vechtestrēke*, vechtestrēk, vechtestreke, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechtstreich, Fechterschlag, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), strēke; L.: MndHwb 1, 674 (vechtestrê[i]k), Lü 471b (vechteslach); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vechtich (1), vechtig, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; Vw.: s. ge-, sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehtic; E.: s. vechten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt
vechtich (2), mnd., Num.: Vw.: s. vīftich; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt
vechtich (3), mnd., Suff.: nhd. ...fach; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich)
vechtig, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtich (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtich)
vechtigen, fechtigen, vechtegen, mnd., sw. V.: nhd. kämpfen, fechten, streiten, Gefecht liefern; ÜG.: lat. pugnare; Vw.: s. ane-, twē-, wedder-; I.: Lüt. lat. pugnare?; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtigen), Lü 471b (vechten)
vechtinge, fechtinge, mnd., F.: nhd. Fechten, Kampf, Streit, Gefecht, Schlacht, Zweikampf, Schlägerei, Prügelei; Vw.: s. ane-, dōt-, kamp-, spēgel-, vör-; Hw.: s. rechtinge (2), vgl. mhd. vechtunge; E.: s. vechten (1), inge; L.: MndHwb 1, 674 (vechtinge), Lü 471b (vechtinge)
vechtlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtelīk; L.: Lü 471b (vecht[e]lik)
vechtnisse, vechtenisse, mnd., F.: nhd. Kampf, Zweikampf; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vechtschōle, mnd., F.: nhd. Fechtschule, Schaufechten, Fechtvorführung, Fechterspiel; E.: s. vechten (1), schōle; L.: MndHwb 1, 674 (vechtschôle)
vedde, mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 674 (vēde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
veddel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: Lü 471b (vedel[e])
veddelbōge, veddelboge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n]), Lü 471b (vedel[e])
veddele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 674 (veddele), Lü 471b (vedel[e])
veddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen), Lü 471b (vedelen)
veddeler, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)
veddelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)
veddelsnoer, mnd., F.: Vw.: s. vēdelensnōr; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelensnôr)
vedder (1), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 674 (vedder), Lü 471b (veder[e])
vedder (2), veddere, veder, vedere, vēdere, viddere, mnd., M.: nhd. Vetter, Geschlechtsgenosse, Verwandter, Vaterbruder, Brudersohn, Vaterbrudersohn, Mutterbruder, Mutterbrudersohn; Vw.: s. lēhen-, lēhenen-, sankes-, swērt-, tarandes-, tarant-; Hw.: vgl. mhd. vetere; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. fė-d-i-r-o 1, sw. M. (n), Oheim; L.: Lü 471b (vedder[e]); Son.: ehrende Anrede
vedderbedde, mnd., N.: Vw.: s. vēderbedde; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erbedde), Lü 472a (vederbedde)
vedderbusch, mnd., M.: Vw.: s. vēderbusch; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erbusch), Lü 472a (vederbedde)
vedderdecke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdecke)
vedderdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdêrt)
veddere (1), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 675 (vēder), Lü 471b (veder[e])
veddere (2), mnd., M.: Vw.: s. vedder (1); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e]), Lü 471b (vedder[e])
veddere (3), vedere, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter; Vw.: s. ge-; E.: s. vedder (2); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e]), Lü 471b (vedder[e])
vedderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderen; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen), Lü 472a (vederen)
vedderenkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; I.: Lüt. lat. patruelis?; Hw.: vgl. mhd. veterenkint; E.: s. vedder (2), kint; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)
vedderensȫne*, veddernsȫne, mnd., M.: nhd. Vaterbrudersohn, Vetter; Hw.: vgl. mhd. veterensun; E.: s. vedder (2), sȫne (1); L.: MndHwb 1, 674 (veddernsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vedderke, vēderke, veddereke, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter, Muhme, Base (F.) (1), Verwandte weiteren Grades; E.: s. veddere (3), ke; L.: MndHwb 1, 674 (vedderke), Lü 471b (vedder[e]ke)
vedderkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; Hw.: vgl. mhd. veterkint; I.: Lüt. lat. patruelis?; E.: s. vedder (2), kint; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)
vedderklēd, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vedderkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vedderkrans, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderkrans; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erkrans)
vedderlēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vēderlēsen; L.: MndHwb 1, 674 (vedderlēsen)
vedderlēser, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēser)
vedderlīk, mnd., Adj.: nhd. verwandtschaftlich, vetterlich; Hw.: vgl. mhd. veterlich; E.: s. vedder (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 674 (vedderlīk)
vedderlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlōs; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlôs); Son.: örtlich beschränkt
veddermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ermestken); Son.: jünger
veddernsȫne, mnd., M.: Vw.: s. vedderensȫne; L.: MndHwb 1, 674 (veddernsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vedderōrt, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderōrt; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erōrt)
vedderpȫle, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫle); Son.: langes ö
vedderpūst, mnd., M.: Vw.: s. vēderpūst; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpûst)
vedderschop, mnd., F.: nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; E.: s. vedder (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 674 (vedderschop)
veddersēle, mnd., Sb.: Vw.: s. vēdersēle; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ersêle)
vedderspēl, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil)
vedderspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil)
vedderspit, mnd., N.: Vw.: s. vēderspit; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspit)
veddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervê), Lü 472a (vederbedde)
veddervōgel, veddervogel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervōgel), Lü 472a (vederbedde); Son.: örtlich beschränkt
vedderwant, mnd., N.: Vw.: s. vēderwant; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwant)
vedderwerk, mnd., N.: Vw.: s. vēderwerk; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwerk)
vedderwisch, mnd., M.: Vw.: s. vēderwisch; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwisch)
veddrek, mnd., M.: Vw.: s. vēderik; L.: MndHwb 1, 676 (vēderik)
vēde (1), mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 674 (vēde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēde (2), fēde, vede, mnd., M.: nhd. männliches Glied, Rute; E.: ?; L.: MndHwb 1, 674 (vēde), Lü 471b (vede)
vēde (3), mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 674 (vê[e]de), Lü 471b (vêde), Lü 472a (veide)
vēdebōk, mnd., N.: Vw.: s. vehedebōk; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debôk); Son.: örtlich beschränkt
vēdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf, vīendebrēf; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf), Lü 472a (veidebrêf)
vēdedach*, vēededach*, mnd., M.: Vw.: s. vehededach; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]dedāge), Lü 472a (veidedage)
vēdeke, vedeke, mnd., F.: nhd. Vaterschwester, Base; E.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 675 (vēdeke), Lü 471b (vedeke)
vedel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: Lü 471b (vedel[e])
vēdelære*, vēdelēre, vedelēre, veddelēre, veddeler, fiddelēre, fiddeler, mnd., M.: nhd. Fiedler, Geiger, Musikant; Vw.: s. pluk-; E.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)
vēdelbōge, vedelboge, vēdelbōgen, veddelbōge, viddelbōge, veddelboge, mnd., M.: nhd. Fiedelbogen; Hw.: vgl. mhd. videlboge; E.: s. vēdele, bōge; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n]), Lü 471b (vedel[e])
vēdelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n])
vēdele, vedele, veddel, veddele, viddele, viddel, mnd., F.: nhd. Fiedel, Geige; Vw.: s. schēte-; Hw.: vgl. mhd. videle; E.: ahd. fidula 4, sw. F. (n), Fiedel, Geige, Saiteninstrument; s. spätlat. vītula, F., Saiteninstrument; weitere Etymologie unklar; L.: MndHwb 1, 675 (vēdele), Lü 471b (vedel[e])
vēdelen, vedelen, veddelen, viddelen, videlen, mnd., sw. V.: nhd. fiedeln, geigen, aufspielen; Hw.: vgl. mhd. videlen (1); E.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen), Lü 471b (vedelen)
vēdelensnōr, veddelsnoer, fyddelsnohr, mnd., F.: nhd. Klapper?, Tuba?, Trompete?, Röhre?; ÜG.: lat. sistrum, tuba; E.: s. vēdele, snōr; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelensnôr)
vēdelēre, vedelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)
vēdelesak*, vedelsak, mnd.?, M.: nhd. „Fiedelsack“, Geigenfutteral; E.: s. vēdele, sak; L.: Lü 471b (vedel[e])
vēdelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)
vedelsak, mnd.?, M.: Vw.: s. vēdelesak; L.: Lü 471b (vedel[e])
vēdem, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem), Lü 471b (vedem)
vēdeme (1), mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādem)
vēdeme (2), fēdeme, vedeme, mnd., F.: nhd. Schweinemast, Eichelmast; Hw.: s. vēme (2); E.: s. as. fethem-a* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; L.: MndHwb 1, 675 (vēdeme), Lü 471b (vedeme); Son.: örtlich beschränkt
vēdemeken, mnd., N.: nhd. Fädchen; E.: s. vādem, ken; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeken)
vēdemen, vedemen, mnd., sw. V.: nhd. spinnen, zwirnen; ÜG.: lat. filare; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemen), Lü 471b (vedemen)
vēdemeswīn, vedemeswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēdeme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeswîn), Lü 471b (vedemeswîn); Son.: örtlich beschränkt
vēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. ane-, be-, vör-, veheden; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den), Lü 471b (vêde)
vēdeplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]deplichtich), Lü 472a (veideplichtich)
veder, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2); L.: Lü 471b (vedder[e])
vēder, veder, mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 675 (vēder), Lü 471b (veder[e])
vēderbedde*, vederbedde, vedderbedde, mnd., N.: nhd. Federbett, Bett; ÜG.: lat. lectus plumeus; Hw.: vgl. mhd. vederbette; I.: Lüs. lat. lectus plumeus?; E.: s. vēdere (1), bedde; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]derbedde), Lü 472a (vederbedde)
vēderbusch*, vederbusch, vedderbusch, mnd., M.: nhd. Federbusch; E.: s. vēder, busch (1); L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erbusch), Lü 472a (vederbedde); Son.: jünger, Name für den Teufel
vēderdecke*, vederdecke, vedderdecke, vēderdēke, mnd., F.: nhd. Federdecke, Federbett, Bettdecke; E.: s. vēder, decke (1); L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdecke)
vēderdēke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]derdecke)
vēderdērete*, vederdērt, vedderdērt, mnd., N.: nhd. gefiedertes Haustier, Hausvogel; E.: s. vēder, dērete; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdêrt); Son.: jünger
vederdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdêrt)
vedere, mnd., F.: Vw.: s. veddere (3); L.: Lü 471b (vedder[e])
vēdere (1), vedder, veddere, vēder, fēder, veder, vadder, mnd., F.: nhd. Feder, Vogelfeder, Daunenfeder, Deckfeder, Schwanzfeder, Schwungfeder, Flügel, Gefieder, Feder als Schmuck, Bettfeder, Bettfüllung, Kissenfüllung, Schreibfeder, federnde Vorrichtung, Schnellfeder an Schloss oder Armbrust, Flosse, Flossfeder; Vw.: s. ārnes-, borēt-, birēt-, dūn-, dūnen-, golt-, gōse, hānen-, krōnes-, krǖze-, pāwen-, plūk-, plūme-, sas-, schȫne-, schrīf-, smolt-, strūs-, swīne-, vet-, visch-, vlot-, vōgel-; Hw.: vgl. mhd. vedere; E.: vgl. as. *feth-ar?, Sb.; s. ahd. *fedara; s. germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pk 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pk 825; R.: vögele van ēnen vēderen: nhd. „Vögel von einer Feder“, gleichartige Vögel; R.: nicht ēne vēder: nhd. „nicht eine Feder“, garnichts; R.: de vēderen lēsen: nhd. „die Federn lesen“, rupfen, berauben, ausplündern; R.: in de vēder nēmen: nhd. „in die Feder nehmen“, aufschreiben, schriftlich niederlegen; R.: in der vēder behōlden: nhd. „in der Feder behalten“ (V.), nicht aufschreiben, verschweigen; R.: in der vēder blīven: nhd. „in der Feder bleiben“, unterbleiben, nicht ausgeführt warden; L.: MndHwb 1, 675 (vēder), Lü 471b (veder[e])
vēdere (2), vedere, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e]), Lü 471b (vedder[e]); Son.: örtlich beschränkt
vēderen (1), vederen, vedderen, mnd., sw. V.: nhd. mit Federn versehen (V.), befiedern; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. vederen; E.: s. vēder; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen), Lü 472a (vederen)
vēderen (2), mnd., N.: nhd. Vatererbe; E.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēderik, viderik, veddrek, mnd., M.: nhd. Fittich; Hw.: vgl. mhd. vederich (1); E.: as. feth-er-ak* 1, st. M. (a), Fittich; germ. *feþarak-, Sb., Flügel, Fittich; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pk 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pk 825; L.: MndHwb 1, 676 (vēderik)
vēderkēde, mnd., Sb.: Vw.: s. vērkēdene; L.: MndHwb 1, 676 (vēderkēde); Son.: jünger
vederkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der)
vēderklēt*, vēdereklēt*, vēderklēd, vederkleid, vedderklēd, vedderkleid, mnd., N.: nhd. Federbettzeug; E.: s. vēdere (1), klēt; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vēderkrans*, vēderekrans*, vederkrantz, vedderkrans, mnd., M.: nhd. Kopfschmuck mit Federn der von Männern und Frauen getragen wird; E.: s. vēdere (1), krans; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erkrans), Lü 472a (vederkrantz)
vederkrantz, mnd., M.: Vw.: s. vēderkrans; L.: Lü 472a (vederkrantz)
vēderlēsære*, vēderelēser*, vēderlēser*, vederlēser, vedderlēser, mnd., M.: nhd. Schmeichler; Hw.: vgl. mhd. vederlesēre; E.: s. vēderlēsen; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēser); Son.: örtlich beschränkt
vēderlēsen*, vēderelēsen*, vederlēsen, vedderlēsen, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; ÜG.: lat. diplumare; Hw.: vgl. mhd. vederlesen; E.: s. vēdere (1), lēsen (1); R.: et bedarf nicht vēle vēderlēsen: nhd. „es bedarf nicht viel Federlesens“, es bedarf nicht vieler Umstände; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēsen), Lü 472a (vederlesen)
vēderlēser*, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēser); Son.: örtlich beschränkt
vederlik, mnd.?, Sb.?: nhd. Feder, Flügel; E.: s. vēdere (1); L.: Lü 472a (vederlik)
vēderlīk, vērlīk, mnd., Adj.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater seiend, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; ÜG.: lat. (parricidium); Hw.: s. vāderlīk, vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); R.: vēderlīk gōt: nhd. „väterliches Gut“, Vatergut; R.: vēderlīke erflande: nhd. „väterliche Erblande“, vom Vater ererbtes Land; L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederlik)
vēderlīken, mnd., Adv.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; E.: s. vāder, līken (1); L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederliken)
vēderlōs*, vēderelōs*, vederlōs, vedderlōs, mnd., Adj.: nhd. federlos, ohne Federn seiend; E.: s. vēdere (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlōs); Son.: örtlich beschränkt
vēdermessetken*, vēderemessetken*, vedermestken, veddermestken, mnd., N.: nhd. „Federmesserchen“, kleines Schreibmesser? (N.); ÜG.: lat. cultellus scriptorius, cultellus graphiarius, cultellus gladiolus, scalpellum; E.: s. vēdere (1), messetken; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ermestken); Son.: jünger
vedermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ermestken); Son.: jünger
vēderōrt*, vēdereōrt*?, vederōrt, vedderōrt, mnd., M.: nhd. federförmige Spitze?, Federung?; E.: s. vēdere (1), ōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erōrt), Lü 472a (vederort); Son.: örtlich beschränkt
vederpȫl, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö
vēderpōl*, vēderepōl*, vederpȫl, vedderpȫle, mnd., M.: nhd. Federpfühl, Federkissen; E.: s. vēdere (1), pōl (2); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö
vēderpūst*, vēderepūst*, vedderpūst, mnd., M.: nhd. Federpolster, mit Federn gestopftes Kissen; E.: s. vēdere (1), pūst (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpūst), Lü 472a (vederpûst)
vēdersēle*, vēderesēle*, vedersēle, veddersēle, mnd., F.?: nhd. dünnes Häutchen im Federkiel; ÜG.: lat. hilum, hillus; E.: s. vēdere (1), sēle (4)?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ersēle), Lü 472a (vedersêle)
vēderspil*, vēderespil*, vederspil, vedderspil, vedderspēl, viderspil, mnd., N.: nhd. zur Jagd abgerichteter Vogel, Falke, zur Beize abgerichteter Vogel, Jagd mit abgerichtetem Vogel; Hw.: vgl. mhd. vederspil; E.: s. vēdere (1), spil (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil), Lü 472a (vederspil)
vēderspit*, vēderespit*, vederspit, vedderspit, vērspit, mnd., N.: nhd. Spieß (M.) (1) mit federartigem Widerhaken; E.: s. vēdere (1), spit; L.: MndHwb 1, 677 (vēderspit), Lü 472a (vederspit)
vēdertēke*?, vēderetēke*, vēdertīke, vērtīke, vertike, vērtēke, mnd., Sb.: nhd. Bettzieche, Bettbezug für das Federbett; E.: s. vēdere (1), tēke (2); L.: MndHwb 1, 677 (vēdertīke), Lü 477a (vertike)
vēdervē*, vēderevē*, vedervē, veddervē, vaddervē, mnd., N.: nhd. „Federvieh“, Vögel, Geflügel, essbares Geflügel, zahmes Geflügel, Singvögel; E.: s. vēdere (1), vē (1); L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervê], Lü 472a (vederbedde); Son.: scherzhaft für Musikanten
vēdervōgel*, vēderevōgel*, vedervōgel, veddervōgel, veddervogel, mnd., M.: nhd. gefiedertes Tier, geflügeltes Tier; Hw.: vgl. mhd. vedervogel; E.: s. vēdere (1), vōgel; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervōgel), Lü 472a (vederbedde); Son.: örtlich beschränkt
vēderwant*, vēderewant*, vederwant, vedderwant, mnd., N.: nhd. Federbettzeug, mit Federn gestopfte Bettdecke; Hw.: s. vēderwerk; E.: s. vēdere (1), want (2); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwant), Lü 472a (vederwant)
vēderwerk*, vēderewerk*, vederwerk, vedderwerk, mnd., N.: nhd. Federbettzeug; Hw.: s. vēderwant; E.: s. vēdere (1), werk; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwerk)
vēderwisch*, vēderewisch*, vederwisch, vedderwisch, mnd., M.: nhd. Federwisch zum Abstauben; Hw.: vgl. mhd. vederwisch; E.: s. vēdere (1), wisch (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwisch), Lü 472a (vederwisch)
vēdeschop, vēedeschop, vēdeschup, veideschop, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Fehdezustand; Hw.: s. vehedeschop, vgl. mhd. vēhedeschaft; E.: s. vēde (3), schop (1); L.: MndHwb 1, 677 (vē[e]deschop)
vēdeschup, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop; L.: MndHwb 1, 677 (vēdeschop)
vēdetōm, mnd., M.: nhd. Nachkommenschaft der Vaterschwester; Hw.: s. fādrietōm; E.: s. vāde, tōm (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdetōm); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vēdewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewīs); Son.: örtlich beschränkt
vēdewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewōrt); Son.: örtlich beschränkt
vedhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 674 (vē[e]de)
vēdistel, vēdīste, mnd., M.: nhd. Milchdistel, Frauendistel, Mariendistel; ÜG.: lat. silybum marianum?; E.: s. vē (1), distel; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdistelenkrūt, mnd., N.: nhd. Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, krūt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdistelwāter, mnd., N.: nhd. Saft der Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, wāter; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)
vēdrift, veidrift, mnd., F.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) getrieben wird, Viehtrift, Viehweide, Austreiben des Viehes auf die Weide (F.) (2), Weiderecht; Hw.: vgl. mhd. vihetrift; E.: s. vē (1), drift; L.: MndHwb 1, 677 (vêdrift), Lü 472a (vêdrift)
vēede, veede, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 674 (vē[e]de)
vēedeschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]deschop)
vēedewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewīs); Son.: örtlich beschränkt
vēedewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewōrt); Son.: örtlich beschränkt
veehūs, mnd., N.: Vw.: s. vēhūs; L.: MndHwb 1, 679 (vēhûs)
vēeit, mnd., Sb.: Vw.: s. vēēt; L.: MndHwb 1, 677 (vêê[i]t)
veelinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: MndHwb 1, 684 (vē[i]linge)
veemarket, mnd., M.: Vw.: s. vēmarket; L.: MndHwb 1, 692 (vêmarket)
veeme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me)
veen, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: MndHwb 1, 693 (vēn)
vēen, veien, vēyen, mnd., sw. V.: nhd. hassen, feindlich behandeln; Hw.: vgl. mhd. vēhen (2); E.: as. *fêh-ian?, sw. V.(1a); germ. *faihjan (2), sw. V., feindlich behandeln; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pk 795; R.: sik vēen: nhd. „sich feinden“, sich bekämpfen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[y]en); Son.: örtlich beschränkt
veer, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3); L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
veere, mnd., Adv.: Vw.: s. verre; L.: Lü 476b (verre)
veerer, mnd., M.: Vw.: s. vērer (3); L.: MndHwb 1, 701 (vērer)
veererhande, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerhande; L.: MndHwb 1, 701 (vērerhande)
veergat, mnd., N.: Vw.: s. vērgat; L.: MndHwb 1, 702 (vērgat)
veerheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt; L.: MndHwb 1, 702 (vērhê[i]t)
veerkant, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkant; L.: MndHwb 1, 702 (vērkant)
veerkantich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich; L.: MndHwb 1, 702 (vērkantich)
veerken (1), mnd., N.: Vw.: s. vērken; L.: MndHwb 1, 702 (vērken)
veerken (2), mnd., N.: Vw.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verken)
veerlangh, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange; L.: MndHwb 1, 703 (vērlange); Son.: örtlich beschränkt
veerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye)
veerlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc)
veerlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges)
veerlōn, mnd., N.: Vw.: s. vērlōn; L.: MndHwb 1, 704 (vērlôn)
veerman, mnd., M.: Vw.: s. vērman; L.: MndHwb 1, 704 (vērman)
veerne (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 704 (vērne)
veerne (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: MndHwb 1, 704 (vērne)
veersch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 706 (versch)
veerschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip; L.: MndHwb 1, 706 (vērschip)
veerse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
veertich, mnd., Num.: Vw.: s. vērtich; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich)
veerwēges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwēges; L.: MndHwb 1, 708 (vērwēges); Son.: örtlich beschränkt
vēesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēisch; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch)
veet (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1); L.: Lü 478a (vet)
veet (2), mnd., N.: Vw.: s. vēt; L.: MndHwb 1, 714 (vê[i]t)
vēēt, vēeit, fiaēt, mnd., M.: nhd. „Vieheid“?; E.: s. vē (1), ēt; R.: ēn vēēt is mit slichten worden vulborden den ēt den de anderen daen hebben: nhd. „ein Vieheid ist mit schlichten Worten dem Eid den andere getan haben zuzustimmen“; L.: MndHwb 1, 677 (vêê[i]t), MndHwb 1, 715 (fiaê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Borchling, Die niederdeutschen Rechtsquellen Ostfrieslands I, 170), fiaēt Fremdwort in mnd. Form
veewēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide; L.: MndHwb 1, 715 (vêwêide)
veewerk, mnd., N.: Vw.: s. vēwerk; L.: MndHwb 1, 715 (vêwerk)
vēfmȫlenstēn, vēfmȫlenstein, vēfmollenstēn, vēfmollenstein, mnd., M.: nhd. „Fünfmühlenstein“, 15 Zoll dicker Mühlstein; Hw.: s. vērmȫlenstēn; E.: s. mȫlenstēn, vīf, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vefmȫlenstē[i]n)
vefte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: MndHwb 1, 677 (vefte)
veftēgede, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftēgede; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede)
veftēgedehalf, mnd., Num.: Vw.: s. vīftēgedehalf; L.: MndHwb 1, 678 (vīftēgedehalf)
vefteigen, mnd., Num.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn); Son.: örtlich beschränkt
vefteyde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)
vefteyn, mnd., Num.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)
vefteynde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)
vefteyndehalf, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteindehalf; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyndehalf)
vefteyner, mnd., Sb.: Vw.: s. vīfteiner; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyner)
vefteynhundert, mnd., Num.: Vw.: s. vīfteinhundert; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynhundert)
veftich (1), mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftich)
veftich (2), mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2); L.: Lü 472a (veftich)
veftichmāker, mnd., M.: Vw.: s. vīftichmākære; L.: MndHwb 1, 678 (veftichmāker)
veftichstēn, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn; L.: MndHwb 1, 678 (veftich, veftichstê[i]n)
veftigeste, mnd., M.: Vw.: s. vīftigeste; L.: Lü 472a (veftigste)
veftighen, mnd., Num.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)
vēganc, veheganc, mnd., M.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) ausgetrieben wird, Viehgang, Viehtrift; E.: s. vē (1), ganc; L.: MndHwb 1, 678 (vêganc); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig), Fremdwort in mnd. Form
vēgære*, vēger, vegger, mnd., M.: nhd. Feger, Kehrer, Reiniger, kräftiger Kerl, Bursche; Vw.: s. dīk-*, drek-, dust-, helle-, market-, schorstēn-, strāten-; Hw.: vgl. mhd. vegære; E.: s. vēgen; L.: MndHwb 1, 679 (vēger)
vēgærisch***, mnd., Adj.: nhd. „fegerisch“, fegend; Vw.: s. swērt-; Hw.: s. vēgærische; E.: s. vēgære, isch
vēgærische***, mnd., F.: nhd. Fegerin; Vw.: s. market-; E.: s. vēgærisch
vēge, fēge*, veige, vē, vēch, veh, vehe, vei, mnd., Adj.: nhd. dem Tod verfallen (Adj.), in Todesgefahr seiend, vom Schicksal zum Tode bestimmt, dem Tode entgegen gehend, Tod bringend, unheilvoll, ängstlich, feige, verzagt, zaghaft, erschrocken; ÜG.: lat. moriturus; E.: as. fêg-i* 3, fêg*, Adj., dem Tod verfallen (Adj.); germ. *faiga-, *faigaz, *faigja-, *faigjaz, Adj., reif, todgeweiht, dem Tode verfallen (Adj.), „feig“; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pk 795; L.: MndHwb 1, 678 (vê[i]ge), Lü 472a (vêge)
vēgebǖdel, mnd., M.: nhd. „fege Beutel“, was den Beutel leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgesak, vēgetasche; E.: s. vēgen, bǖdel; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel), Lü 472a (vegebudel); Son.: langes ü
vēgeklōve, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeknȫvel; E.: s. vēgen, klōve (1)?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve), Lü 472a (vegeklove)
vēgeknouvel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve)
vēgeknȫvel*, vēgeknōvel, vēgeknoufel, vēgeknuffel, mnd., M.?: nhd. Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeklōve; E.: s. vēgen?, knȫvel?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve/vēgeknōvel), Lü 472a (vegeklove); Son.: langes ö
vēgeknuffel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve)
vēgel***, mnd., Sb.: nhd. Fegen?, Gefegtes?; Hw.: s. vēgelse, vēgelvǖr; E.: s. vēgen
vegele, mnd., F.: Vw.: s. feile; L.: Lü 472a (vegele)
vēgelse, mnd., N.: nhd. Zusammengefegtes, Kehricht; Vw.: s. strō-; E.: s. vēgel, vēgen, else (3); R.: im vēgelse liggen mit: nhd. „im Fegsel liegen mit“, sich balgen mit, sich streiten mit; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelse), Lü 472a (vegelse)
vēgelvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgenvǖr, vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēgel, vēge, vǖr; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelvǖr); Son.: langes ü
vēgen, fēgen*, vāgen, mnd., sw. V.: nhd. fegen, kehren (V.) (2), mit dem Besen fortfegen, reinigen, scheuern, putzen; Vw.: s. af-, in-, nā-, panser-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vegen; E.: as. fegōn* 1, sw. V. (2), fegen, putzen; germ. *fegōn, sw. V., schmücken; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pk 796; R.: den dǖvel ūt der helle vēgen: nhd. „den Teufel aus der Hölle fegen“, den Teufel aus der Hölle vertreiben (Christus); R.: vȫr sīner dȫre rēne vēgen: nhd. „vor seiner Tür rein fegen“ (Sprichwort), vor seiner eigenen Tür kehren; R.: bǖdel unde taschen vēgen: nhd. „Beutel und Tasche fegen“, Beutel und Tasche ausleeren; R.: swērt vēgen: nhd. „Schwert fegen“, Schwert putzen; R.: pērdes pōt vēgen: nhd. „Pferdes Pfote fegen“, den Pferdehuf auswirken, den Pferdehuf ausschneiden; R.: den bārt vēgen: nhd. „den Bart fegen“, den Bart abnehmen, rasieren; R.: kopper vēgen: nhd. Kufer reinigen, Kupfer läutern; L.: MndHwb 1, 679 (vēgen), Lü 472a (vegen); Son.: langes ö
vēgenvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgelvǖr, vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; L.: MndHwb 1, 679 (vēgenvǖr); Son.: langes ü
vēger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære; L.: MndHwb 1, 679 (vēger)
vēgesak, mnd., M.: nhd. „fege Sack“, was den Sack leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgetasche; E.: s. vēgen, sak; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel)
vēgeschat, mnd.?, M.: nhd. Steuer (F.), Abgabe; E.: s. vēgen?, schat (2); L.: Lü 472 (vegeschat)
vēgeschīve, mnd., F.: nhd. „Fegescheibe“ (Stück gereinigten Kupfers?); E.: s. vēgen, schīve; L.: MndHwb 1, 679 (vēgeschîve); Son.: örtlich beschränkt
vēgesēve, mnd., Sb.: nhd. „Fegesieb“?; ÜG.: lat. criba; Q.: Schl.-holst. Zs. 47 107 Anm. 1; E.: s. vēgen?, sēve?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgesēve)
vēgetasche, mnd., M.: nhd. „fege Tasche“, was die Tasche leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgesak; E.: s. vēgen, tasche; L.: MndHwb 1, 670 (vēgetasche)
vegetucht, mnd., F.: Vw.: s. vētucht; L.: MndHwb 1, 715 (vêtucht)
vēgevǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgelvǖr, vēgenvǖr, vgl. mhd. vegeviur; I.: Lsch. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr); Son.: langes ü
vēgevǖren, mnd., sw. V.: nhd. vom Fegefeuer reden, Angst machen; Hw.: vgl. mhd. vegeviuren; E.: s. vēgevǖr, vēge, vǖren; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖren); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖresbrȫder, mnd., Pl.: nhd. „Fegefeuerbrüder“ (ein Orden); E.: s. vēgevǖr, brōder; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresbrȫder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖresmisse, mnd., F.: nhd. Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vēgevǖr, misse (2); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresmisse); Son.: langes ü, in der Reformationsliteratur (um 1550) auch verächtlich für die Seelmesse verwendet
vēgevǖresōven, vēgevǖrsōven, mnd., M.: nhd. Höllenofen, Fegefeuerofen; E.: s. vēgevǖr, ōven (1); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]sōven); Son.: von Gryse mit dem Ofen der Alchemisten verglichen, örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖrespāpe, mnd., M.: nhd. „Fegefeuerpfaffe“, Priester der die Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer abhält; E.: s. vēgevǖr, pāpe; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrespāpe); Son.: langes ü
vēgevǖrespīne, vēgevǖrspīne, mnd., F.: nhd. Pein des Fegefeuers, Qual des Fegefeuers; E.: s. vēgevǖr, pīne; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]spîne); Son.: langes ü
vēgevǖrisch, mnd., Adj.: nhd. „fegefeurig“, Fegefeuer betreffend; E.: s. vēgevǖr; R.: vēgevǖrische helle: nhd. „fegefeurige Hölle“, Hölle mit Fegefeuer; R.: vēgevǖrische pīn: nhd. „fegefeurige Pein“, Qual des Fegefeuers; R.: vēgevǖrische lēre: nhd. „fegefeurige Lehre“, Predigt oder Erzählung vom Fegefeuer; R.: vēgevǖrische sāke: nhd. „fegefeurige Sache“, Lehre oder Erzählunge vom Fegefeuer; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü
vēgevǖrsōven, mnd., M.: Vw.: s. vēgevǖresōven; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]sōven); Son.: langes ü
vēgevǖrspīne, mnd., F.: Vw.: s. vēgevǖrespīne; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]spīne); Son.: langes ü
vegger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære; L.: MndHwb 1, 679 (vēger); Son.: langes ü
vēgich, veigich, mnd., Adj.: nhd. ängstlich, feige; E.: s. vēge, ich; L.: MndHwb 1, 679 (vēgich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vēgrāsinge, vehegrāsinge, mnd., F.: nhd. Weideland, Weidegerechtigkeit; E.: s. vē (1), grāsinge; L.: MndHwb 1, 679 (vēgrāsinge); Son.: örtlich beschränkt
veh, mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i])
vēhār, mnd., N.: nhd. Tierhaar, Haar von Tieren; E.: s. vē (1), hār (1); L.: MndHwb 1, 679 (vēhār); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vehdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf)
vehe (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1); L.: MndHwb 1, 672 (vê)
vehe (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i])
vehede, vēde, fēde, vēede, veede, veide, veyde, vedhe, veidhe, mnd., F.: nhd. Fehde, Streit, Streitigkeit, Feindschaft, Krieg; Vw.: s. dōt-, hēren-, lant-, mōt-, nā-, pluk-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēhede (1); E.: as. *fēh-ith-a?, st. F. (ō); s. fehta*; R.: binnen vēhede: nhd. zu Fehdezeiten; R.: sünder vehede unde vorwāringe: nhd. „ohne Fehde und Verwahrung“, ohne erklärten Fehdezustand; R.: vehede angān: nhd. „Fehde angehen“, Fehde anfangen; R.: vehede kündigen: nhd. „Fehde kündigen“, Fehde erklären; R.: mit vehede övervallen: nhd. „mit Fehden überfallen“, zu Unrecht befehden; R.: vehede hebben mit: nhd. „Fehde haben mit“, in Fehde liegen mit; R.: vēhede vȫren: nhd. Fehde führen; R.: mit vehede bevangen sīn: nhd. „mit Fehde befangen sein (V.)“, in Fehde verstrickt sein (V.); R.: vehede afdōn: nhd. „Fehde auftun“, Fehde einstellen; L.: MndHwb 1, 674 (vê[e]de), Lü 471b (vêde), Lü 472a (veide); Son.: langes ö
vehedebōk*, vēdebōk, veydebōk, mnd., N.: nhd. „Fehdebuch“, Buch in dem die Fehden aufgezeichnet sind; Hw.: s. vēdebōk; E.: s. vēhede, bōk (2); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debôk); Son.: örtlich beschränkt
vehedebrēf*, vēdebrēf, veidebrēf, veydebrēf, vehdebrēf, mnd., M.: nhd. Fehdebrief, Absagebrief; E.: s. vehede, brēf; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf), Lü 472a (veidebrêf)
vehededach*, vēdedach*, vēededach*, veidedach*, mnd., M.: nhd. „Fehdetag“; E.: s. vehede, dach (1); R.: vehededāge: nhd. „Fehdetage“, Zeit der Fehde; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]dedāge), Lü 472a (veidedage)
vehedelīk*, vēdelīk, veidelīk, veytlik, mnd., Adj.: nhd. feindlich, im Fehdezustand befindlich; Hw.: vgl. mhd. vēhelich; E.: s. vehede, līk (3); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)
veheden*, vēden, fēden, vēiden, veiden, veyden, mnd., sw. V.: nhd. Fehde führen, befehden, bekämpfen, anfeinden, verfolgen; Vw.: s. ane-, be-, ōr-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēheden (1); E.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den), Lü 471b (vêde)
vehedepflichtich*, vēdepflichtich, vēidepflichtich, veidepflichtich, veydepflichtich, mnd., Adj.: nhd. wegen Fehde dem Durchfuhrverbot unterliegend; E.: s. vehede, plichtich; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]deplichtich), Lü 472a (veideplichtich)
vehedeschop*, vēdeschop, vēedeschop, vēdeschup, veideschop, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Fehdezustand; Hw.: vgl. mhd. vēhedeschaft; E.: s. vehede, schop (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]deschop)
vehedewīs, vēdewīs, vēedewīs, veidewīs, mnd., Adv.: nhd. feindselig; Hw.: s. vēdewīs; E.: s. vehede, wīse (3); R.: vehedewīs vȫrnēmen: nhd. „fehdeweise vornehmen“, feindliche Schritte unternehmen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewīs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vehedewort*, vēdewōrt, vēedewōrt, mnd., N.: nhd. „Fehdewort“, Streitrede, aufreizende Rede; Hw.: s. vēdewōrt; E.: s. vehede, wōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewōrt); Son.: örtlich beschränkt
veheganc, mnd., M.: Vw.: s. vēganc; L.: MndHwb 1, 678 (vêganc)
vehegrāsinge, mnd., F.: Vw.: s. vēgrāsinge; L.: MndHwb 1, 679 (vêgrāsinge); Son.: örtlich beschränkt
vehehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēhēre; L.: MndHwb 1, 679 (vēhēre)
vēhērde, mnd., M.: nhd. Viehhirte; Hw.: vgl. mhd. vihehirte; E.: s. vē (1), hērde (1); L.: MndHwb 1, 679 (vêhērde); Son.: jünger
vēhēre, vehehēre, mnd., M.: nhd. Herr des Viehes, Besitzer des Viehes; E.: s. vē (1), hēre; L.: MndHwb 1, 679 (vêhêre)
veheschattinge, mnd., F.: Vw.: s. vēschattinge; L.: MndHwb 1, 709 (vêschattinge)
vēhich, mnd., Adj.: nhd. fähig, im Stande seiend etwas zu tun, geeignet; E.: s. mhd. *væhec, Adj., fähig; mhd. fāhen, V., fangen; s. Kluge s. v. fähig; L.: MndHwb 1, 679 (fēhich); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
vehlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
vehm, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); L.: MndHwb 1, 692 (vēme)
vehme (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me)
vehme (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); L.: MndHwb 1, 692 (vēme)
vēhof, mnd., N., ON: nhd. „Viehhof“ (Bezeichnung für einen Gutshof bei Essen); Hw.: vgl. mhd. vihehof; E.: s. vē (1), hof; L.: MndHwb 1, 679 (vêhof); Son.: örtlich beschränkt
vehr, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3); L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
vehre (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēre)
vehre (2), mnd., M.: Vw.: s. vēre (4); L.: MndHwb 1, 701 (vēre)
vehrever, mnd., M.: Vw.: s. vērēver; L.: MndHwb 1, 701 (vērêver)
vehrgelt, mnd., N.: Vw.: s. vērgelt; L.: MndHwb 1, 702 (vērgelt)
vehrlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges)
vehrman, mnd., M.: Vw.: s. vērman; L.: MndHwb 1, 704 (vērman)
vehste, mnd., F.: Vw.: s. veste (5); L.: MndHwb 1, 711 (veste)
vēhūs, veehūs, vhehūs, mnd., N.: nhd. Viehhaus, Stall, Stallbebäude; Hw.: vgl. mhd. vihehūs; E.: as. *feh-u-hū-s?, st. N. (a)., Viehhaus; s. vē (1), hūs; L.: MndHwb 1, 679 (vêhûs), Lü 472a (vêhûs)
vei, mnd., N.: Vw.: s. vē (1); L.: Lü 472a (vei)
vei, mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: Lü 472a (vei)
veide, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: Lü 472a (veide)
veidebrēf, mnd., N.: Vw.: s. vehedebrēf; L.: Lü 472a (veidebrêf)
veidedage, mnd., Pl.: Hw.: s. vehededach; L.: Lü 472a (veigedage)
veidelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)
vēiden, veiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den), Lü 472b (veiden)
veideplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedenplichtich; L.: Lü 472a (veigeplichtich)
veideschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop; L.: MndHwb 1, 677 (vêdeschop)
veidewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs; L.: MndHwb 1, 677 (vêdewīs)
veidhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 674 (vē[e]de)
veidrift, mnd., F.: Vw.: s. vēdrift; L.: MndHwb 1, 677 (vēdrift)
veie, veye, veyge, veige, feie*, foye, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; Hw.: s. vāde; E.: ?; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt
veien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[y]en); Son.: örtlich beschränkt
veiensȫne*, veyensȫne, mnd., M.: nhd. Sohn der Vaterschwester, Vetter; E.: s. veie, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
veige, mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: Lü 472b (veige)
veige, mnd., Adj.: Vw.: s. vēge; L.: MndHwb 1, 678 (vê[i]ge)
veigel, veigele, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veigel[e])
veigich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēgich; L.: MndHwb 1, 679 (vê[i]gich); Son.: örtlich beschränkt, jünger
veihmenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
veil, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veil[e])
veilbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære; L.: Lü 472b (veilbecker)
veile, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le)
veilebecker, mnd., M.: Vw.: s. veilebeckære; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebecker)
veilebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrēf; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrêf)
veilebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwære; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrûwer)
veilegōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]legôt)
veilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1); L.: Lü 472b (veilen)
veilent, mnd., N.: Vw.: s. fēilen (2); L.: MndHwb 1, 683 (vêilent); Son.: örtlich beschränkt
veilheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t)
veilhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t)
veilich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1); L.: Lü 472b (veilich)
veilich (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlich (2); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)
veilichbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlichbrēf; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichbrêf)
veilicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
veilichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
veiligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]ligen)
veilinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: Lü 472b (veilinge)
veilsāke, mnd., F.: Vw.: s. vēlsāke; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsāke)
veilsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam); Son.: örtlich beschränkt
veilschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (2); L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
veilstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve; L.: MndHwb 1, 687 (vê[i]lstāve)
veimbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf; L.: Lü 474b (vêm[e]brêf)
veime, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me), Lü 474b (vême)
veimebōk, mnd., N.: Vw.: s. vēmebōk; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebôk)
veimebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vē[i]mebrēf; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebrêf)
veimedinc, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]medinc)
veimeēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
veimegrāve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrāve; L.: MndHwb 1, 693 (vê[ī]megrāve); Son.: örtlich beschränkt
veimegrēve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrēve; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrēve)
veimehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēmehēre; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mehēre)
veimenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
veimenōte, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menōte)
veimenrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmenrecht; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menrecht)
veimer, mnd., M.: Vw.: s. vēmer; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mer)
veimerecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmerecht; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
veimeschēpe, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschēpe)
veimeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschrîver); Son.: örtlich beschränkt
veimesrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmesrecht; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mesrecht)
veimgerichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmgerichte; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
veimrichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmrichte; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
veimwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrōge; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôge)
veimwrōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrōgelīk; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk)
veimwrōgich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrōgich; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgich)
veir, mnd.?, Num.: Vw.: s. vēr; L.: Lü 472b (veir)
veirdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
veirdelvat, mnd., N.: Vw.: s. vērdelvat; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelvat)
veirleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vêrleye)
veirtich, mnd., Num.: Vw.: s. vērtich; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich)
vēisch, vēesch, mnd., Adj.: nhd. viehisch, tierisch; Hw.: vgl. mhd. vihisch; E.: s. vē (1), isch; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch), MndHwb 1, 680 (vēisch); Son.: örtlich beschränkt
veist, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])
veiste, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])
veit, mnd., Adj.: Vw.: s. vēt; L.: MndHwb 1, 714 (vê[i]t)
Veit, mnd.?, Sb.: Vw.: s. Vît; L.: Lü 482a (Vît)
vēkāge, mnd., M.: Vw.: s. vēkōge; L.: MndHwb 1, 680 (vêkōge); Son.: jünger
vēkōge, vēkāge, feehekōge, mnd., M.: nhd. Lungenseuche des Viehes; E.: s. vē (1), kōge; L.: MndHwb 1, 680 (vêkōge); Son.: jünger
vēkōp, vykōp, mnd., M.: nhd. Viehkauf; E.: s. vē (1), kōp; L.: MndHwb 1, 680 (vêkôp)
vēkȫpære*, vēkȫper, mnd., M.: nhd. Viehhändler, Viehkäufer; E.: s. vē (1), kȫpære; L.: MndHwb 1, 680 (vêkȫper); Son.: langes ö
vēkȫpen***, mnd., sw. V.: nhd. Vieh kaufen, mit Vieh handeln; Hw.: s. vēkȫpære; E.: s. vē (1), kȫpen (1); Son.: langes ö
vēkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vēkȫpære; L.: MndHwb 1, 680 (vēkȫper); Son.: langes ö
vel, vell, mnd., N.: nhd. Fell, Haut von Menschen oder Tieren, Tierfell mit Haaren als Material zur Herstellung von Pelzen und Leder, Pelzwerk, zubereitetes Tierfell, Schelte, Stück, Maß des Pergaments; ÜG.: lat. scortum; Vw.: s. allūnschāp-, bēver-, bok-, bokes-, bōtlinc-, bungen-, damelken-, das-, dēres-, docker-, ēkeren-, ēker-, erch-, golt-, hāmel-, hāsen-, harmelen-, hermeken-, hermel-, hertes-, hinden-, hōken-, hunde-, kalf-, kalves-, kanīnen-, kanīneken-, katten-, klippinc-, kordewān-, lam-, menk-, mouwen-, otteres-, pērde-, rē-, rint-, rȫden-, rocken-, rōt-, rotleise-, rûch-, rūmēnīen-, sābel-, sāle-, schāp-, schāpes-, schörte-, schōt-, sēgen-, sēle-, sickel-, sterf-, strump-, sülver-, swīn-, swīne-, vōt-; Hw.: s. velleken, vgl. mhd. vel (1); E.: as. fel 2, fel-l, st. N. (a), Fell, Haut; R.: dat vel der slange: nhd. „das Fell der Schlange“, Schlangenhaut; R.: gröne vel: nhd. „grünes Fell“, frisch abgezogenes Fell; R.: ēnem ēn vel tēn: nhd. „einem ein Fell ziehen“, einen zausen; R.: ēnem ēn vel rücken: nhd. einem ein Fell wegreißen, schinden, einen rupfen; R.: dat vel afvillen: nhd. das Fell über die Ohren ziehen; R.: ūt dem velle vēren: nhd. „aus dem Fell fahren“, aus der Haut fahren; R.: dat ōlde vel: nhd. „das alte Fell“, altes Weibsbild; R.: witte vel: nhd. „weißes Fell“, Weißleder; R.: vel up dēme ōge: nhd. „Fell auf dem Auge“, Augenkrankheit, Star (M.), Augenkrankheit der Pferde; L.: MndHwb 1, 680 (vel), Lü 473a (vel)
vēl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: MndHwb 1, 681 (vē[i]l), Lü 473a (vêl)
vēl (2), mnd., N.: nhd. Rad?; E.: s. fries fial?; R.: dat nēgenspākende ōlde vēl: nhd. neunspeichiges altes Rad als Hinrichtungswerkzeug (Emsgauer Recht); L.: MndHwb 1, 680 (vêl); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vēl*** (3), mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend; E.: s. vēlich (1)
vēlbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære; L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbecker)
vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]bemelt)
vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebenȫmet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]benȫmet); Son.: langes ö
vēlbrōt, veilbrōt, mnd., N.: nhd. für den Verkauf bestimmtes Brot; E.: s. vēlen (1), vēle (3), brōt (1); L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbrôt)
velbrüggære*, velbrügger, mnd., M.: nhd. Wärter der Zugbrücke; E.: s. velbrügge, vellen, brüggære; L.: MndHwb 1, 682 (velbrügger); Son.: örtlich beschränkt
velbrügge, vellebrügge, völbrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; Hw.: vgl. mhd. valbrucke; E.: s. vellen, brügge; L.: MndHwb 1, 681 (velbrügge), MndHwb 1, 764 (völbrügge), Lü 473a (velbrugge), Lü 473b (vellebrugge)
velbrügger, mnd., M.: Vw.: s. velbrüggære; L.: MndHwb 1, 681 (velbrügger); Son.: örtlich beschränkt
veld, mnd., N.: Vw.: s. velt; L.: MndHwb 1, 687 (velt)
veldelōpen, mnd., st. V.: nhd. ins freie Feld laufen, wild laufen, durchgehen (Pferde); E.: s. velt, lōpen; L.: MndHwb 1, 681 (veldelôpen); Son.: örtlich beschränkt
veldeschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschērer); Son.: jünger
veldich, mnd., Adj.: nhd. feldig, eben; ÜG.: lat. campestris; Hw.: vgl. mhd. veldic; I.: Lüs. lat. campestris?; E.: s. velt, ich; R.: dit lant is vul berge unde veldich: nhd. dieses Land ist voll Berge und feldig; L.: MndHwb 1, 681 (veldich), Lü 473a (veldich)
vē̆ldich, mnd., Adj.: nhd. faltig; Vw.: s. twē-; E.: s. vōlde?, ich (2); L.: MndHwb 1, 681 (vē̆ldich)
veldinge, mnd., F.: nhd. offenes Feld, flaches Feld, Blachfeld?; Hw.: vgl. mhd. veldunge; Q.: Halberst. Bibel (1522); E.: s. velt, inge; L.: MndHwb 1, 681 (veldinge), Lü 473a (veldinge); Son.: örtlich beschränkt
veldȫr, mnd., F.: Vw.: s. veldȫre; L.: MndHwb 1, 681 (veldȫr[e]); Son.: langes ö
veldȫre, veldȫr, velledȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre, zweiteilige Türe deren oberer Teil heruntergeklappt werden kann und als Verkaufsstand dient; Hw.: s. valdȫre; E.: s. vellen, dȫre (1); L.: MndHwb 1, 681 (veldȫr[e]), Lü 473a (veldore); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), langes ö
vēle (1), velle, vēl, völe, volle, vale, vil, mnd., Adj., Adv.: nhd. viele, viel, vieles, viele Menschen, vielerlei, vielfach, manch, zahlreich, vor, gar, sehr, oft, häufig; Vw.: s. kōp-, līke-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. vil (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fil-o 128, fil-u, Adj., Adv., Sb., viel; R.: vēle unde vake: nhd. „viel und fache“; R.: vaken unde vēle: nhd. „fache und viele“; R.: vēle unde dicke: nhd. „viel und dicke“; R.: so vēle ... so vēle: nhd. je ... desto; R.: wô vēle is der dê ... unser is vēle: nhd. vielerlei; R.: vēle efte wêinich: nhd. „viel oder wenig“; R.: mit vēlen: nhd. mit vielen; R.: van vēlen: nhd. von vielen; R.: vēle lüde: nhd. viele Leute, viel der Leute, vielerlei Leute, Vielheit von Leuten; R.: vēle mêr: nhd. viele mehr; R.: vēle bēter: nhd. um vieles mehr, um vieles besser; R.: vēle ênen gröteren schāden: nhd. viel größeren Schaden (M.); R.: sô vēle de bet: nhd. um so besser; R.: sô vēle de körter: nhd. um so viel kürzer; R.: sô vēle bî mî is: nhd. so viel an mir liegt; R.: allîke vēle: nhd. gleich viel; R.: sêr unde vēle: nhd. sehr und viel; R.: vil nâ: nhd. beinahe; R.: ȫvermāte vēle: nhd. „übermäßig viel“, sehr viel; L.: MndHwb 1, 681 (vēle), Lü 473a (vele); Son.: völe örtlich beschränkt
vēle (2), mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge; Hw.: vgl. mhd. vile (2); E.: s. vēle (1); L.: MndHwb 1, 692 (vēle)
vēle (3), vēile, vēl, veel, veil, veile, veyl, veyle, veigel, veigele, mnd., Adj.: nhd. feil, käuflich, verkäuflich; Vw.: s. kōp-, wol-; Hw.: vgl. mhd. veile (1); E.: s. mhd. veile, Adj., feil, käuflich, verfügbar; s. ahd. fāli 1, Adj., feil; ahd. feili* 7, Adj., „feil“, käuflich, verkäuflich; germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; vgl. idg. *pel- (5)?, V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; R.: wol vēle: nhd. wohlfeil, billig; R.: bet vēler: nhd. besser feil; R.: tôm vēlen kôpe: nhd. zum öffentlichen Verkauf; R.: vēle sîn: nhd. käuflich sein (V.); R.: vēle kōmen: nhd. zum Verkauf kommen; R.: vēle hebben: nhd. feil haben, zum Verkauf haben; R.: vēle bêden: nhd. „feil bieten“, zum Verkauf anbieten, ausbieten; R.: vēle bringen: nhd. zu Verkauf bringen; R.: vēle drēgen: nhd. zum Markte bringen; R.: tô vēle bringen: nhd. zum Verkauf bringen; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le), Lü 472b (veil[e]), Lü 473a (vêl)
vēle (4), mnd., M.: nhd. Mantel; Hw.: s. feile; E.: s. lat. velum, N., Hülle, Tuch, Plane, Vorhang; L.: MndHwb 1, 682 (vêle)
vēlebeckære*, veilebeckære*, vēlebecker, vēilebecker, vēlbecker, veilbecker, veylbecker, veygelbecker, mnd., M.: nhd. Bäcker der für den öffentlichen Verkauf bäckt; Hw.: s. hūsbeckære, vgl. mhd. veilbeckære; E.: s. vēle (?), beckære; L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbecker), MndHwb 1, 682 (vê[i]lebecker)
vēlebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebecker)
vēlebemeldet*, vēlebemelt, vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebenömet; E.: s. vēle (3), melden; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]bemelt), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt)
vēlebemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]bemelt), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt)
vēlebenȫmet, vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebemelt; E.: s. vēle (3), benȫmet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]benȫmet), MndHwb 1, 682 (vēkebemelt); Son.: langes ö
vēlebrēf, vēilebrēf, mnd., M.: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief, Geleitbrief; E.: s. vēle (?), brēf; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrêf)
vēlebrūwære*, vēilebrūwære*, vēlebrūwer, vēilebrūwer, veilebrūwer, mnd., M.: nhd. Brauer der für den Verkauf braut, Brauer der auch öffentlich ausschänkt; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrûwer); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vēlebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwære; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrûwer)
velechēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
vēledacht, vēlegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegedacht; E.: s. vēle (1), dacht (2); L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)
vēlefrāßer, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāßære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlefrāßer); Son.: örtlich beschränkt
vēlegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vielgedacht“, oft erwähnt; Hw.: s. vēledacht; E.: s. vēle (1), gedacht; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)
vēlegemeldet*, vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlemeldet; E.: s. vēle (1), gemeldet, melden; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegemeldet; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
velegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]ligen)
vēlegenant, vēlgenant, vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenant; E.: s. vēle (1), genant; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenant
vēlegenȫmet, vēlegenȫmpt, vēlegenȫmt, vēlgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenȫmet; E.: s. vēle (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vēlegōt, vēilegōt, vēlegūt, vēilegūt, veilegōt, mnd., N.: nhd. verkäufliche Ware; E.: s. vēle (3), gōt (2); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]legôt)
vēlegūt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]legôt)
vēleklaffære*, vēleklaffer, vēlklaffer, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. vēle (?), klaffære; L.: MndHwb 1, 682 (vēl[e]klaffer), Lü 473a (vēl[e]klaffer); Son.: örtlich beschränkt
vēleklaffer, vēlklaffer, mnd., M.: Vw.: s. vēleklaffære; L.: MndHwb 1, 682 (vēl[e]klaffer), Lü 473a (vēl[e]klaffer); Son.: örtlich beschränkt
vēleköppich, vēlköppich, mnd., Adj.: nhd. vielköpfig; E.: s. vēle (1), köppich; R.: vēleköppich dêrete: nhd. vielköpfiges Getier; R.: vēleköppich bêst: nhd. vielköpfiges Tier; L.: MndHwb 1, 682 (vēleköppich)
vēlemāles*, vēlemāls, mnd., Adv.: nhd. vielmals, häufig, oft; E.: s. vēle (1), māles; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemâls), Lü 473a (vēlmâls); Son.: jünger
vēlemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlemāles; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemâls), Lü 473a (vēlmâls); Son.: jünger
vēlemeldet*, vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegemeldet; E.: s. vēle (1), meldet; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlemeldet; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)
vēlemēr, mnd., Adv.: nhd. vielmehr, eher, im Gegenteil; E.: s. vēle (1), mēr (2); L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêr); Son.: örtlich beschränkt
vēlemētich, vēlmētich, mnd., Adj.: nhd. mannigfach, vielerlei; ÜG.: lat. multimodus; I.: Lüt. lat. multimodus; E.: s. vēle (1), mētich; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêtich), Lü 473a (vēlmêtich)
vēlen (1), vēilen, veilen, veylen, mnd., sw. V.: nhd. feilhalten, zum Kauf anbieten, zum Verkauf bieten, verkaufen, Handel treiben mit; Vw.: s. ane-, ent-, īsernwerk-; Hw.: s. velschen (2), vgl. mhd. veilen (1); E.: s. mhd. veilen, sw. V., käuflich, machen, verkaufen; s. ahd. feilōn* 1, sw. V. (2), schätzen, einschätzen; s. vēle (3); R.: vêlen ofte tō kôpe bēden: nhd. feilhalten oder zum Kauf anbieten; R.: vêlen edder vorköpen: nhd. feilbieten oder verkaufen; L.: MndHwb 1, 683 (vê[i]len), Lü 472b (veilen), Lü 473a (vêlen)
vēlen (2), mnd., sw. V.: nhd. viel machen, häufig machen, häufig geben; Vw.: s. vör-; E.: s. vēle (1); L.: MndHwb 1, 683 (vēlen), Lü 473a (velen); Son.: örtlich beschränkt
vēlen (3), mnd., st. V.: nhd. befehlen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. velhen; E.: as. *fel-h-an?, st. V. (3b); germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pk 803; R.: hē vōl sik gōde: nhd. „er befahl sich Gott“, er gab sich in Gottes Hand; L.: MndHwb 1, 683 (vēlen); Son.: örtlich beschränkt
vēlenant, vēlnant, vēlenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenant; E.: s. vēle (1), nant, nennen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlenant
vēlenȫmet, vēlnȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenȫmet; E.: s. vēle (1), nȫmet, nȫmen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vēlesnackære*, vēlesnacker, vēlsnacker, mnd., M.: nhd. Vielredner, Schwätzer; E.: s. vēle (1), snackære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesnacker), Lü 473a (vēlsnacker); Son.: örtlich beschränkt
vēlesnacker, vēlsnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnackære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesnacker), Lü 473a (vēlsnacker); Son.: örtlich beschränkt
vēlesprēkære*, vēlsprēkære*, vēlesprēker, vēlspreker, mnd., M.: nhd. „Vielsprecher“, Schwätzer; ÜG.: lat. multiloquax; I.: Lüt. lat. multiloquax; E.: s. vēle (1), sprēkære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesprēker), Lü 473a (vēlsnacker)
vēlevrās, villevrās, mnd., M.: nhd. Vielfraß, gefräßiger Mensch; ÜG.: lat. ursus gulo; Hw.: s. vēlevrāt, vēlvras; E.: s. vēle (1), vrās; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâs), Lü 479a (villevrâs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vēlevrāsisch, veelvrāsisch, mnd., Adj.: nhd. vielgefräßig; E.: s. vēlevrās, vēle (1), vrāsisch; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâsisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vēlevrāßære*, vēlefrāßer, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, Pelz; Hw.: vgl. mhd. vilevræzeger; E.: s. vēlvrasm vēle (1), vrāßære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlefrāßer); Son.: örtlich beschränkt
vēlevrasvōder, vēlevrasvōder, mnd., N.?: nhd. Futter (N.) (2) von Vielfraßpelz; E.: s. vēlvras, vōder (1); L.: MndHwb 1, 683 (vēl[e]vrasvôder)
vēlevrat, vēlvrāt, mnd., M.: nhd. gefräßiger Mensch, Vielfraß; Hw.: s. vēlevrās, velvrātz; E.: s. vēle (1), vrāt; R.: war sach men ênen vēlevrât dicke unde vet: nhd. wo sah man einen Vielfraß dick und fett (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrât), Lü 473a (vēlvrât)
velge, vellig, vellige, vellinge, valge, vellege, mnd., F.: nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, hölzerne Radfelge, gebogener Ziegelstein in Form einer Felge (zu Fensterbogen verwandt); Vw.: s. rāde-, rat-; Hw.: s. vellichholt, vgl. mhd. velge; E.: as. felg-a* 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Felge (F.) (1); germ. *falgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1), Brachfeld, Gewendetes; germ. *felgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1); s. idg. *pelk̑-?, *polk̑-?, V., wenden, drehen, Pk 807; L.: MndHwb 1, 683 (velge), MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473a (velge), Lü 473b (vellinge), Lü 473b (vellege)
velgen (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Felgen versehen (V.) (ein Rad); E.: s. velge; L.: MndHwb 1, 684 (velgen)
velgen (2), vellegen, mnd., sw. V.: nhd. abgeerntetes Land umpflügen; Hw.: s. valgen (1), vgl. mhd. velgen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 684 (velgen); Son.: örtlich beschränkt
velgerwære*, velgerwer, mnd., M.: nhd. „Fellgerber“, Gerber; Hw.: s. vellegerwære; E.: s. vel, gerwære; L.: MndHwb 1, 684 (velgerwer), MndHwb 1, 685 (vellegerwer); Son.: örtlich beschränkt
velgerwer, mnd., M.: Vw.: s. velgerwære; L.: MndHwb 1, 684 (velgerwer)
velhaftich, velaftich, veleftich, mnd., Adj.: nhd. zum Fallen geneigt, morsch, baufällig, fällig (Geldschuld) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), verfallen (Adj.) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), rückzahlbar (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genügend (mit dem Beweise) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genugtuend der Forderung (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]); Hw.: s. vellich (1); E.: s. vel, haftich; L.: MndHwb 1, 684 (vel[h]aftich), Lü 473a (velhaftich)
vēlheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1); L.: MndHwb 1, 684 (vēlhê[i]t)
vēlheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t)
vēlhēt (1), velehēt, veleheit, veelhēt, veelhēit, veilheit, völjēt, völhēt, voelheit, mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge, große Zahl, Allgemeinheit (im Gegensatz zu Einzelnen), Übermaß; Hw.: vgl. mhd. vilheit; E.: s. vēle (1), hēt (1); R.: in êner tēmlīken vēlhêt: nhd. in einer ziemlichen Menge; R.: nâ vēlhêt: nhd. nach Anzahl, nach Verhältnis; R.: völhêt des bêres: nhd. Übermaß des Bieres; L.: MndHwb 1, 684 (vēlhê[i]t), Lü 473a (vêlheit); Son.: völhê[i]t örtlich beschränkt
vēlhēt (2), veilheit, mnd., F.: nhd. Sicherheit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēlich (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vēlich (1), veilich, vehlich, veylich, veylech, veyleg, mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Vw.: s. un-; E.: s. vēl (1), ich; R.: vēlich dach: nhd. befriedeter Tag an dem zu Verhandlungen freies Geleit zugesichert ist, Landfriedenstag, Waffenstillstand; R.: vēlich vrēde: nhd. Waffenstillstand; R.: vēlich vȫr: nhd. sicher vor, sicher an, sicher in Bezug auf; R.: vēlich ûses hûses: nhd. ungefährdet unsers Hauses; R.: vēlich lîves unde gôdes: nhd. geschütztes Leben unter Gott; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: langes ö
vēlich (2), veilich, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēligen (2), vēlichlīken; E.: s. vēle (?), ich; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)
vēlich (3), veilich, mnd., F., N.?: nhd. Sicherheit, Geleit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēl (1), vēlich (2); s. mhd. vēlic; R.: schriftlīk vēlich: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: örtlich beschränkt
vēlichbrēf, veilichbrēf, mnd., M.: nhd. Geleitbrief; E.: s. vēlich (1), brēf; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichbrêf)
vēlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
vēlichhēt*, vēlichēt, veilicheit, veylichēt, velechēt, vehlichēt, velichkēt, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Schutz, Friede, Befriedigung, freies Geleit, Sorglosigkeit, Zuversicht, Vertrauen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vēlich (3), vēlhēt (2); E.: s. vēlich (1), hēt (1); R.: binnen vēlichhēt: nhd. „in Sicherheit“, mitten im Friedenszustand; R.: vēlichhēt seggen: nhd. freies Geleit zusichern; R.: vēlichhēt dōn: nhd. freies Geleit gewähren; R.: vēlichhēt bestellen: nhd. für freies Geleit sorgen; R.: der stat vēlichhēt brūken: nhd. „der Stadt Sicherheit gebrauchen“, den Schutz städtischer Bürgerschaft genießen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t), Lü 473a (vêlicheit)
velichkēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
vēlichlīk***, mnd., Adj.: nhd. sicher, geschützt; Hw.: s. vēlichlīken; E.: s. vēlich (2), līk (3)
vēlichlīken, vēilichlīken, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēligen; E.: s. vēlichlīk, vēlich (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)
vēlīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: MndHwb 1, 720 (villīcht[e]), Lü 473a (velichte)
vēligen (1), fēligen*, veiligen, veyligen, velegen, mnd., sw. V.: nhd. sichern, schützen, in Schutz nehmen, sicher stellen, sicheres Geleit geben; Vw.: s. in-, vör-; E.: s. mnl. vēligen, veiligen, V., sichern, schützen; R.: lēiden unde vēligen: nhd. „leiten und sichern“, jemanden sicher führen, jemanden sicher hinschaffen; R.: vēligen unde vȫren: nhd. „sichern und führen“, sicher stellen; R.: ēnen vēligen līves unde gōdes: nhd. „einem sichern Leben und Gut“, jemandem Leben und Gut sicherstellen, einstehen für Leben und Gut; R.: vēliget sīn: nhd. „gesichert sein“ (V.), in Sicherheit sein (V.); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]ligen), Lü 473a (vêligen); Son.: langes ö
vēligen (2), fēligen*, veiligen, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēlichlīken; E.: s. vēligen (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich)
vēlīk, mnd., Adj.: nhd. tierisch, tierartig, sinnlich; E.: as. feh-u-līk* 1, Adj., Vieh...; s. vē (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 684 (vêlīk); Son.: örtlich beschränkt, in Mystik gebraucht
vēlinge, veilinge, veelinge, veylinge, vēlunge, mnd., F.: nhd. Feilhalten, öffentlicher Verkauf, offener Handel, Erlaubnis etwas zu verkaufen, Verkaufsordnung, Marktordnung, feilgebotene Ware, feilgebotene Handelsartikel; Vw.: s. īsernwerk-; E.: s. vēlen (1), inge; R.: vēlinge hebben: nhd. Waren feil halten; R.: der vēlinge brūken: nhd. Handel treiben; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]linge), Lü 473b (vêlinge)
vēljārich, mnd., Adj.: nhd. vieljährig, langjährig; E.: s. vēle (1), jārich; L.: MndHwb 1, 685 (vēljārich)
velken, mnd., Sb.: Vw.: s. velleken; L.: MndHwb 1, 680 (velleken)
velkenære*, velkenēre, mnd., M.: nhd. Falkner; Hw.: s. valkenære, vgl. mhd. valkenære; E.: s. valkenære; L.: MndHwb 1, 685 (velkenêre), Lü 473b (velkenêre)
velkenēre, mnd., M.: Vw.: s. velkenære; L.: Lü 473b (velkenêre)
vell, mnd., N.: Vw.: s. vel; L.: MndHwb 1, 680 (vel)
velle (1), felle*, mnd., N.: nhd. Geschick, Schicksal, Los; Vw.: s. ane-, ge-; Hw.: s. val; E.: s. val; L.: MndHwb 1, 685 (velle)
velle (2), felle*, mnd., Pl.: nhd. Gefälle (N. Pl.), Abgaben; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. velle (2); E.: s. vellen?; s. mhd. velle, st. N., Gefälle; L.: MndHwb 1, 685 (velle)
vellebrügge, mnd., F.: Vw.: s. velbrügge; L.: Lü 473b (vellebrugge)
velledöre, mnd., F.: Vw.: s. veldöre; L.: MndHwb 1, 681 (veldör[e]); Son.: örtlich beschränkt
vellege, mnd., F.: Vw.: s. velge; L.: Lü 473b (vellege)
vellegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velgen (2); L.: MndHwb 1, 684 (velgen)
vellegerwære*, vellegerwer, mnd., M.: nhd. Fellgerber; Hw.: s. velgerwære; E.: s. vel, gerwære; L.: MndHwb 1, 685 (vellegerwer)
vellegerwer, mnd., M.: Vw.: s. vellegerwære; L.: MndHwb 1, 685 (vellegerwer)
vellegildære*, vellegilder, mnd., M.: nhd. Fellhausierer; E.: s. vel, gildære; L.: MndHwb 1, 685 (vellegilder), Lü 473b (vellegilder); Son.: örtlich beschränkt
vellegilder, mnd., M.: Vw.: s. vellegildære; L.: Lü 473b (vellegilder)
velleken, velken, mnd., Sb.: nhd. „Fellchen“, Fell von kleinen und jungen Tieren, Häutchen; E.: s. vel, ken; L.: MndHwb 1, 685 (velleken), Lü 473b (vel[le]ken)
vellekȫpære*, vellekōpēre, vellekoper, mnd., M.: nhd. „Fellekäufer“, Fellhändler; E.: s. vel, kȫpære; L.: MndHwb 1, 685 (vellekȫpêr[e]), Lü 473b (vellekoper); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vellekoper, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære; L.: Lü 473b (vellekoper); Son.: langes ö
vellekōpēre, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære; L.: MndHwb 1, 685 (vellekȫpêr[e]); Son.: langes ö
vellen (2), fellen*, mnd., Adj.: nhd. aus Fell gemacht, aus Leder gemacht, ledern (Adj.), Fell...; E.: s. vel; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen)
vellen, fellen*, mnd., sw. V.: nhd. fällen, niederwerfen, umstürzen, verschwinden machen, beseitigen, totschlagen, zu Fall bringen, niederschlagen, umhauen, töten, erlegen, fallen lassen, den Wert vermindern, schlichten, entscheiden, verurteilen (Bedeutung örtlich eingeschränkt); Vw.: s. ge-, lach-, nēder-, tō-, vör-; Hw.: s. velligen, vellen (1), vgl. mhd. vellen (1); E.: as. fėl-l-ian 7, sw. V. (1a), fällen, zu Fall bringen; germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pk 851; R.: mǖren vellen: nhd. „Mauern fällen“, Mauern abbrechen; R.: böme vellen: nhd. Bäume fällen, Bäume abhauen; R.: den dǖvel vellen: nhd. „den Teufel fällen“, den Teufel zu Fall bringen; R.: ēnen ēt vellen: nhd. „einen Eid fällen“, einen Eid für ungültig erklären; R.: sik vellen: nhd. „sich fällen“, sich gegenseitig umbringen; R.: sēgel vellen: nhd. „Segel fällen“, Segel setzen; R.: anker vellen: nhd. „Anker fällen“, Anker auswerfen; R.: penninc vellen: nhd. „Pfennig fällen“, Preis herabsetzen, Preis herabdrücken; R.: ēnem vellen: nhd. jemandem an der Schuld nachlassen; R.: mit der münte vellen: nhd. mit dem Wert des Geldes herabgehen, Geldwert sinken machen; R.: ördēl vellen: nhd. Urteil fällen; R.: vellen up: nhd. verurteilen zu; R.: vellen tōm dōde: nhd. zum Tode verurteilen; R.: vellen ümme: nhd. verurteilen wegen; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen); Son.: Prät. vellede velde
velleschrȫdære*, velleschrȫder, mnd., M.: nhd. „Fellschröter“, Fellzerschneider, Kürschner (spöttisch); E.: s. vel, schrȫdære; L.: MndHwb 1, 685 (velschrȫder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
velleschrȫder, mnd., M.: Vw.: s. velleschrȫdære; L.: MndHwb 1, 685 (velleschrȫder); Son.: langes ö
vellet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unterlegen seiend; Vw.: s. lach-; E.: s. vellen
vellewerk, mnd., N.: nhd. Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk)
vellich (1), vellig, mnd., Adj.: nhd. „fällig“, zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; Vw.: s. achter-, af-, bī-, bīster-, blōt-, bōt-, brōk-, bröke-, būw-, ge-, graf-, grās-, nā-, nēder-, swār-, tō-, un-; Hw.: s. velhaftich, vellichlīk (1), vellig (Adj.), vgl. mhd. vellic; E.: s. vellen, ich, val; R.: vellich wērden: nhd. „fällig werden“, etwas versäumen, einer Versäumnis schuldig werden, ein Verbot nicht halten, die Gerichtssitzung versäumen, sachfällig werden, im Prozess unterliegen; R.: vellich wērden mit sīnen tǖgen: nhd. „fällig werden mit seinen Zeugen“, verurteilt werden wegen mangelhaftem Beweis oder Zeugnis; R.: ēnen vellich dēlen: nhd. verurteilen, als schuldig erklären; R.: ēner sāke vellich wērden: nhd. „einer Sache fällig werden“, den Prozess verlieren; R.: sīnes landes vellich wērden: nhd. des Landes verlustig werden, des Landes verwiesen werden; L.: MndHwb 1, 685 (vellich), Lü 473b (vellich)
vellich (2), mnd., Adv.: nhd. zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; E.: s. vellich (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellich)
vellich (3), mnd., Adj.: nhd. passend, geeignet, gefällig, angenehm, annehmbar; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vellich; E.: s. mhd. vellich, Adj., gelegen, passend; s. vellen?, ich; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)
vellich (4), mnd., Adj.: nhd. fällig, festgesetzt; Vw.: s. ge-, pīne-, sāke-; E.: s. vellen, ich; R.: vellich rechtdach: nhd. festgesetzter Gerichtsstag; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)
vellicheit, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt; L.: MndHwb 1, 686 (vellichê[i]t)
vellichēt, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt; L.: MndHwb 1, 686 (vellichê[i]t)
vellichhēt*, vellichēt, vellicheit, mnd., F.: nhd. Hinfälligkeit, Versäumnis vor Gericht, Mangelhaftigkeit des Beweises; Hw.: vgl. mhd. vellicheit; E.: s. vellich (1), hēt (1); R.: vellichhēt des herten: nhd. „Fälligkeit des Herzens“, weiches Herz; L.: MndHwb 1, 686 (vellichê[i]t)
vellichholt, felligenholt, vellinkholt, mnd., N.?: nhd. Holz zu Felgen; Hw.: s. velge; E.: s. vellich, holt (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichholt), MndHwb 1, 686 (vellichholt)
vellichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig; Hw.: s. vellich (1), vellichlīken (1), vgl. mhd. velliclich; E.: s. vellich (1), līk (3)
vellichlīk*** (2), mnd.?, Adj.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellich (3), līk (3); L.: Lü 473b (vellichliken)
vellichlīken (1), mnd., Adv.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig, passend, geschickt, geeignet; Hw.: s. vellich (1); E.: s. vellichlīk (1), vellich (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichlīken), Lü 473b (vellichliken)
vellichlīken* (2), mnd.?, Adv.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellichlīk (2), vellich (3), līken (1); L.: Lü 473b (vellichliken)
vellīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: MndHwb 1, 720 (villīcht[e]), Lü 473b (vellichte)
vellig, mnd., Adj.: Vw.: s. vellich (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellich)
vellig, vellige, mnd., F.: Vw.: s. velge; L.: MndHwb 1, 683 (velge), Lü 473a (velge)
vellīk, fellich, mnd., F.: nhd. böse, hart, grausam; E.: ?, s. līk (3); L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vellīke, mnd., Adv.: nhd. böse, hart, grausam, heftig, sehr; E.: ?, s. līke; L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]), Lü 473a (vellike); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vellinge (1), mnd., st. F.: nhd. Fällung, Niederfall, Niederfallen durch Erschießen, Herabsetzung, Abschlag des Münzwerts oder einer Summe oder des Preises oder des Ertrags, Sinken, Minderung des Wertes bzw. des Geldwerts, Verschlechterung, Benachteiligung, Schädigung; Vw.: s. hūs-, lach-, nēder-; Hw.: vgl. mhd. vellunge; E.: s. vellen, inge; L.: MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)
vellinge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge; L.: MndHwb 1, 683 (velge), MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)
vellinkholt, mnd., N.?: Vw.: s. vellichholt; L.: MndHwb 1, 683 (vellichholt)
vēlmāles*, vēlmāls, mnd., Adv.: nhd. „vielmals“, oft; E.: s. vēle (1), māles; L.: MndHwb 1, 686 (vēlmâls)
vēlnā, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: MndHwb 1, 686 (vēlnâ), Lü 473b (velna)
vels, velse, fels*, mnd., M.: nhd. Fels, Felsen, Felsberg; Vw.: s. stēn-; Hw.: s. vols, vgl. mhd. vels; Q.: (16. Jh.); E.: as. fėlis 13, filis*, st. M. (a), Fels, Stein; germ. *falisa-, *falisaz, st. M. (a), Fels; idg. *pelis-, *pels-, Sb., Fels, Pk 807; L.: MndHwb 1, 686 (vels), Lü 473 (vels[e]); Son.: nach MndHwb Fremdwort in mnd. Form, erst seit dem 16. Jahrhundert in der evangelischen Literatur aus dem Hochdeutschen übernommen (!)
vēlsāke, veilsāke, mnd., F.: nhd. feile Ware, zum Verkauf bestimmte Ware; E.: s. vēle (3), sāke; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsāke)
vēlsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam)
velschære*, velscher, felscher*, valscher, valschere, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Vw.: s. münte-, vör-; Hw.: s. velschenære, vgl. mhd. valschære; E.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 687 (velscher), Lü 473b (velscher)
velschærīe*, velscherīe, felscherīe*, velserīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschinge, valschærīe, vgl. mhd. valschærīe; E.: s. velschen (1); R.: velschærīe unde dēverīe: nhd. „Fälscherei und Dieberei“; R.: velschærīe dōn: nhd. „Fälscherei tun“, Betrügerei treiben; L.: MndHwb 1, 687 (velscherîe), Lü 473b (velscherie)
velschen (1), felschen*, valschen, mnd., sw. V.: nhd. fälschen, verfälschen, verändern, falsch machen, betrügen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. velschen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 686 (velschen), Lü 473b (velschen)
velschen (2), veilschen, felschen*, mnd., sw. V.: nhd. feilschen, um etwas handeln; Hw.: s. vēlen (1), vgl. mhd. veilesen; E.: s. vēle (3), vēlen (1); L.: MndHwb 1, 686 (ve[i]lschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Göttingen)
velschenære*, velschenēre, velschener, valschenēre, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Hw.: s. velschære; E.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 687 (velschenêr[e]), Lü 473b (velschener)
velschenēre, velschener, felschenēre*, mnd., M.: Vw.: s. velschenære; L.: Lü 473b (velschner)
velscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære; L.: Lü 473b (velscher)
velscherīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe; L.: Lü 473b (velscherie)
velschinge, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschærīe; E.: s. velschen (1), inge; L.: MndHwb 1, 687 (velschinge), Lü 473b (velschinge); Son.: erst im 16. Jahrhundert
velschlīk***, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, falsch, schlecht, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. velschlīken, vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3)
velschlīken, mnd., Adv.: nhd. falsch, schlecht, fälschlich, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken; E.: s. velschlīk, valsch (1), līken (1); R.: ēnen lökenlīken edder velschlīken berüchten: nhd. „einen lügentlich oder fälschlich mit Gerüchten behaften“, jemanden verleumden; L.: MndHwb 1, 687 (velschlīken)
vēlschülde, mnd., M.: nhd. jemand der wegen vielerlei Schuld angeklagt ist; E.: s. vēle (1), schülde; L.: MndHwb 1, 687 (vēlschlülde); Son.: örtlich beschränkt
velse, mnd., M.: Vw.: s. vels; L.: Lü 473b (vels[e])
velserīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe; L.: MndHwb 1, 687 (velscherīe)
velskluft, mnd., F.: nhd. „Felskluft“, Felsspalte; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vels, kluft; L.: MndHwb 1, 687 (velskluft); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlsnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnacker; L.: Lü 473a (vēlsnacker)
vēlspreker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesprēker; L.: Lü 473a (vēlsnacker)
vēlst, mnd.?, Adv.: nhd. viel, um vieles; E.: s. vēle (1); L.: Lü 473b (vēlst)
vēlstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve); Son.: örtlich beschränkt
velstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn; L.: Lü 473b (velstên)
velstēn, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn; L.: Lü 473b (velstên)
vēlstōve*, vēlstāve, veilstāve, veygelstāve, mnd., M.: nhd. öffentliche Badestube; E.: s. vēle (3), vēle (1)?, stōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve); Son.: örtlich beschränkt
velt, veld, felt*, mnd., N.: nhd. Feld, freie Fläche, freies offenes Feld, unbebautes Feld, Ebene, Freie (N.), Wiese, Weide (F.) (2), bebautes Feld, Acker, Ackerfeld, Feldmark, Flur (F.), Land, Gelände, Fläche, Platz, Stelle, Bauplatz für eine Bude, Kampfplatz, Kampfstätte, Schlachtfeld, Feldlager, Heerlager, Wappenfeld, abgeteiltes Feld eines Altarbilds, Feld im Schachspiel, Schachbrett, Berg (Bedeutung örtlich beschränkt [dänisch]); Vw.: s. brāk-, drek-, galgen-, hāch-, hāge-, hēge-, hēkel-, meier-, roggen-, sōmer-, sprincins-, stat-, stēn-, strīp-, strīt-, strūk-, torneies-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. velt; Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. fold-a 10, st. F. (ō), sw. F. (n), „Feld“, Erde; germ. *fuldō?, st. F. (ō) Erde, Feld; germ. *fuldō-, *fuldōn, sw. F. (n), Erde, Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; R.: velde (Pl.): nhd. Felder; R.: im velde edder under dāken: nhd. „im Feld oder unter Dach“, draußen oder drinnen; R.: im velde: nhd. im Freien, draußen; R.: över velt sīn: nhd. „übers Feld sein“ (V.), über Land sein (V.), unterwegs sein (V.); R.: tō velde gān: nhd. „zu Feld gehen“, auf die Weide (F.) (2) gehen; R.: dat velt būwerken: nhd. „das Feld bauwerken“, das Feld bebauen; R.: dat velt brēken: nhd. „das Feld brechen“, brachpflügen; R.: up ēn velt kōmen: nhd. „auf ein Feld kommen“, in Kampf geraten (V.); R.: tō velde vȫren: nhd. zu Felde ziehen; R.: ēnen tō velde lāden: nhd. „einen zu Feld laden“, jemanden zum Zweikampf herausfordern; R.: in dēme velde sīn: nhd. „im Feld sein“ (V.), im Feldzug sein (V.); R.: tō velde liggen: nhd. „zu Feld liegen“, im Krieg sein (V.); R.: dat velt behōlden: nhd. „das Feld behalten“, siegen; R.: dat velt rǖmen: nhd. „das Feld räumen“, die Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: dat recht dō velde bringen: nhd. „das Recht zu Feld bringen“, das Recht in gerichtlicher Verhandlung vorbringen; R.: de hōgen velde: nhd. „die hohen Felder“, Island; L.: MndHwb 1, 687 (velt), Lü 473b (velt); Son.: langes ö
veltacker, mnd., M.: nhd. Feldacker, Ackerland, Acker im freien Feld, Ackerfeld; Hw.: vgl. mhd. veltacker; E.: s. velt, acker; L.: MndHwb 1, 688 (veltacker), Lü 473b (veltacker)
veltāhōrn, mnd., M.: nhd. „Feldahorn“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, āhōrn; L.: MndHwb 1, 688 (veltâhōrn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veltblōme, mnd., F.: nhd. Feldblume, Blume des Feldes; Hw.: vgl. mhd. veltbluome; E.: s. velt, blōme; L.: MndHwb 1, 688 (veltblôme)
veltbōk, mnd., N.: nhd. Buch für Feldchirurgen; E.: s. velt, bōk (2); L.: MndHwb 1, 688 (veltbôk)
veltbōm, mnd., M.: nhd. Feldbaum, auf dem Feld wachsender Baum; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s.velt, bōm; L.: MndHwb 1, 688 (veltbôm); Son.: örtlich beschränkt
veltbrēde, veltbreide, mnd., F.: nhd. Ackerbreite; E.: s. velt, brēde (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltbrê[i]de); Son.: örtlich beschränkt
veltbreide, mnd., F.: Vw.: s. veltbrēde; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrê[i]de); Son.: örtlich beschränkt
veltbrügge, mnd., F.: nhd. Brücke die in der Feldmark steht; E.: s. velt, brügge; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrügge); Son.: örtlich beschränkt
veltdach, mnd., M.: nhd. Tagung außerhalb der Stadtmauern, Versammlung auf freiem Feld, Tagsatzung im Feld; E.: s. velt, dach (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltdach), Lü 473b (veltdach)
veltdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. veltdēlinge; L.: MndHwb 1, 688 (veltdê[i]linge)
veltdēlinge, veltdeilinge, feldtdehlinge, mnd., F.: nhd. „Feldteilung“, gerichtliche Festlegung umstrittener Feldgrenzen; E.: s. velt, dēlinge; L.: MndHwb 1, 688 (veltdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
veltdērt, mnd., N.: Vw.: s. veltdērte; L.: MndHwb 1, 688 (veltdērt)
veltdērte*, veltdērt, veltdērete*?, mnd., N.: nhd. „Feldgetier“, Tier des Feldes; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dērte; L.: MndHwb 1, 688 (veltdêrt); Son.: örtlich beschränkt
veltdǖvel, mnd., M.: nhd. Götze, Abgott; ÜG.: lat. daemon, pilosus; Hw.: s. veltgēst; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dǖvel (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltdǖvel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
velteik, mnd., F.: Vw.: s. veltēke; L.: MndHwb 1, 688 (veltê[i]k)
veltēk, mnd., F.: Vw.: s. veltēke; L.: MndHwb 1, 688 (veltê[i]k)
veltēke*, veltēk, velteik, mnd., F.: nhd. im Feld stehende Eiche; E.: s. velt, ēke (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltē[i]k)
Velten, mnd., PN: nhd. Velten, Valentin?; E.: s. PN Valentin, vallen?; R.: Sünte Velten: nhd. Sankt Valentin, Schutzherr gegen Epilepsie; R.: Veltenes sǖke: nhd. „Valentins Seuche“, Epilepsie; R.: tōm sünte Velten: nhd. bei Sankt Valentin; R.: summer de Velten: nhd. so (wahr) mir Velten (helfe); R.: dat dī de Velten kranket: nhd. „dass dich der Velten krank mache“, dass dich der Teufel hole; L.: MndHwb 1, 688 (Velten); Son.: jünger
veltēsel, mnd., Sb.: nhd. „Feldesel“?; ÜG.: lat. onager?; E.: s. velt, ēsel; L.: MndHwb 1, 688 (veltēsel)
veltgānde, mnd., N.: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgenge; E.: s. velt, gān, veltgānt; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde); Son.: örtlich beschränkt
veltgānt***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „Feld gehend“, ins Feld gehend, ins Feld getrieben werdend; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gānt (2)
veltgebūr, mnd., M.: nhd. Landmann, Ackermann; Hw.: vgl. mhd. veltgebūre; E.: s. velt, gebūr; L.: MndHwb 1, 689 (veltgebûr), Lü 474a (veltgebûr); Son.: örtlich beschränkt
veltgeist, mnd., N.: Vw.: s. veltgēst; L.: MndHwb 1, 689 (veltgê[i]st)
veltgenge, veltginge, mnd., N.?: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gān?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde)
veltgeschrei*, veltgeschrey, mnd., N.: nhd. Kriegsgeschrei, Schlachtruf, Waffenlärm, Trommelwirbel zur Begrüßung; E.: s. velt, geschrei; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschrey); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veltgeschrey, mnd., N.: Vw.: s. veltgeschrei; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschrey); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veltgeschütte, mnd., N.: nhd. Feldgeschütz, leichtes Geschütz; E.: s. velt, geschütte; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschütte), Lü 474a (veltgeschutte)
veltgēst, veltgeist, mnd., N.: nhd. Götze, Abgott; Hw.: s. veltdǖvel; E.: s. velt, gēst (3); L.: MndHwb 1, 689 (veltgê[i]st)
veltgeswōren, mnd., M.: nhd. Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser (M.); Hw.: s. veltswōren; E.: s. velt, geswōren; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)
veltgevencnisse, veltgevenknisse, mnd., F., N.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; E.: s. velt, gevencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)
veltgevenknisse, mnd., F., N.: Vw.: s. veltgevencnisse; L.: Lü 474a (velt[ge]venknisse)
veltginge, mnd., N.: Vw.: s. veltgenge; L.: Lü 474a (veltgânde)
veltgōt, veltgūt, mnd., N.: nhd. „Feldgut“, Landbesitz, Landgut; E.: s. velt, gōt (2); L.: MndHwb 1, 689 (veltgôt), Lü 474a (veltgūt)
veltgras, mnd., N.: nhd. Gras; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, gras; L.: MndHwb 1, 689 (veltgras); Son.: örtlich beschränkt
veltgrāve, mnd., M.: nhd. Graben (M.) im Feld, Graben (M.) am Rand des Feldes, Abzugsgraben; E.: s. velt, grāve; L.: MndHwb 1, 689 (veltgrāve)
veltgrunt, mnd., M.: nhd. Grund und Boden; E.: s. velt, grunt (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltgrunt); Son.: jünger
veltgūt, mnd., N.: Vw.: s. veltgōt; L.: Lü 474a (veltgût)
velthenne, mnd., F.: nhd. Feldhenne, Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix; Hw.: s. velthōn; E.: s. velt, henne (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthenne)
velthērde, mnd., M.: nhd. Feldhirte, Hirte der die Kühe oder Ziegen auf das Feld treibt; E.: s. velt, hērde (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthērde); Son.: örtlich beschränkt)
velthēre, mnd., M.: nhd. Feldherr, Heerführer, Ratsherr der die Aufsicht über die städtischen Ländereien hat (Greifswald); Vw.: s. rikes-; E.: s. velt, hēre; L.: MndHwb 1, 689 (velthêre), Lü 474a (velthêre)
velthōfslach, mnd., M.: nhd. vermessenes Ackerland; E.: s. velt, hōfslach; L.: MndHwb 1, 689 (velthôfslach); Son.: örtlich beschränkt
velthōn, mnd., N.: nhd. Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix, perdix; Hw.: s. velthenne; E.: as. fel-d-hōn* 1, st. N. (a), Feldhuhn; s. velt, hōn (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthôn), Lü 474a (velthôn)
velthoppe, mnd., M.: nhd. Hartheu, Johanniskraut; ÜG.: lat. hypericon?, hyppicon?, herba perforata?; E.: as. fel-d-hop-p-o 1, sw. M. (n), Feldhopfen, Hartheu; s. velt, hoppe (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthoppe), Lü 474a (velthope)
velthōre, mnd., F.: nhd. Feldhure, Hure die sich auf dem Feld herumtreibt (schlimmes Schimpfwort); E.: s. velt, hōre (2); L.: MndHwb 1, 689 (velthôre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
velthȫvetman, mnd., M.: nhd. Feldhauptmann, Befehlshaber im Krieg; Vw.: s. ȫverest-; E.: s. velt, hȫvetman; L.: MndHwb 1, 689 (velthȫvetman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
velthunt, mnd., M.: nhd. „Feldhund“ (Bezeichnung für den Teufel in Hexenprozessakten); E.: s. velt, hunt (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthunt); Son.: jünger
velthūs, mnd., N.: nhd. im Feld stehendes Gebäude; E.: s. velt, hūs; L.: MndHwb 1, 689 (velthûs); Son.: örtlich beschränkt
veltkamel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme); Son.: langes ö
veltkārde, veltkarte, mnd., F.: nhd. Kardendistel die man zum Wollkämmen oder Tuchrauhen benutzt; E.: s. velt, kārde (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltkārde), Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt
veltkarte, mnd., F.: Vw.: s. veltkārde; L.: Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt
veltkerke, mnd., F.: nhd. im Freien stehende Kirche, Kirche ohne Pfarrsprengel; E.: s. velt, kerke (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltkerke), Lü 474a (veltkerek)
veltklocke, mnd., F.: nhd. „Feldglocke“ (ironische Bezeichnung für den Galgen); Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, klocke; R.: ēnen knēpel in der veltklocken gēven: nhd. „einen Knüppel in der Feldglocke geben“, am Galgen hängen; L.: MndHwb 1, 689 (veltklocke), Lü 474a (veltklocke)
veltklōster, mnd., N.: nhd. frei liegendes nicht im Schutz der Stadtmauer erbautes Kloster, Zisterzienserkloster; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. velt, klōster; L.: MndHwb 1, 689 (veltklôster), Lü 474a (veltklôster)
veltkȫm, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme); Son.: langes ö
veltkȫme, veltkome, veltkȫm, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫnele, veltkȫmen, veltkȫmel; E.: s. as. fel-d-konul-a* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkȫmel, veltkomel, veltkamel, veltkumel, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. fel-d-konul-a* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkȫmen, veltkomen, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. fel-d-konul-a* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö
veltkȫnele, veltkonele, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. fel-d-konul-a* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫnele), Lü 474a (veltkonele); Son.: langes ö
veltkumel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme; L.: MndHwb 1, 690 (veltköme); Son.: langes ö
veltlāger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; Hw.: s. veltlēger; E.: s. velt, lāger; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)
veltlant, mnd., N.: nhd. offen liegendes nicht umgehegtes Land; Hw.: vgl. mhd. veltlant; E.: s. velt, lant; L.: MndHwb 1, 690 (veltlant)
veltlēger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; E.: s. velt, lēger; Hw.: s. veltlāger; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)
veltlegginge, mnd., F.: nhd. Auszug zum Kriege, Feldzug; E.: s. velt, legginge; L.: MndHwb 1, 690 (veltlegginge); Son.: örtlich beschränkt
veltlüchte, mnd., F.: nhd. „Feldleuchte“, im Feldlager verwendete Laterne, im Feldlager verwendete Leuchte; Q.: Hamb. KR. (1577); E.: s. velt, lüchte; L.: MndHwb 1, 690 (veltlüchte); Son.: jünger
veltman, mnd., Adj.?: nhd. auf ebenem Feld befindlich, auf der Ebene befindlich, flach, eben; ÜG.: lat. campester; Hw.: vgl. mhd. veltman; I.: Lüt. lat. campester?; E.: s. velt; L.: MndHwb 1, 690 (veltman), Lü 474a (veltman)
veltmantel, mnd., M.: nhd. Feldmantel, Soldatenmantel; E.: s. velt, mantel; L.: MndHwb 1, 690 (veltmantel); Son.: örtlich beschränkt
veltmark, mnd., F.: Vw.: s. veltmarke; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltmarke, veltmark, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Vw.: s. wīkbildes-; Hw.: s. veltmerke, veltmarkede; E.: s. velt, marke (2); L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e]), Lü 474a (veltmarke)
veltmarkede, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmerke; E.: s. velt, markede; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltmarschalk, mnd., M.: nhd. Feldmarschall; E.: s. velt, marschalk; L.: MndHwb 1, 690 (veltmarschalk), Lü 474a (veltmarschalk); Son.: jünger
veltmerk, mnd., Sb.: nhd. Sellerie, Eppich; ÜG.: lat. apium graveolens?; E.: s. velt, ?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmerk)
veltmerke, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmarkede; E.: s. velt, merke; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])
veltminte, mnd., F.: nhd. Feldminze, Kornminze; ÜG.: lat. mentha arvensis?, caliacasia?; Hw.: vgl. mhd. veltminze; E.: s. velt, minte; L.: MndHwb 1, 690 (veltminte), Lü 474a (veltminte)
veltmȫnik, veltmonik, mnd., M.: nhd. Mönch, Zisterzienser; E.: s. velt, mȫnik; L.: MndHwb 1, 690 (veltmȫnik), Lü 474a (veltmonik); Son.: langes ö
veltmūs, mnd., F.: nhd. Feldmaus; ÜG.: lat. sorex; Hw.: vgl. mhd. veltmūs; E.: s. velt, mūs; L.: MndHwb 1, 690 (veltmûs), Lü 474a (veltmûs)
veltnāber, veltnaber, mnd., M.: nhd. Feldnachbar, Besitzer oder Bearbeiter eines benachbarten Feldes; E.: s. velt, nāber; L.: MndHwb 1, 690 (veltnâber), Lü 474a (veltnaber)
veltōrdeninge, mnd., F.: nhd. Schlachtordnung, Schlachtplan; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 690 (veltōrdeninge); Son.: örtlich beschränkt
veltȫvereste*, veltȫverste, mnd., M.: nhd. oberster Heerführer; E.: s. velt, ȫverste; L.: MndHwb 1, 690 (veltöverste); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
veltpērt, veltpert, mnd., N.: nhd. Arbeitspferd, Ackerpferd, zahmes Mutterpferd, Stute die auf der Weide (F.) (2) gehalten wird; Hw.: vgl. mhd. veltpfert; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. velt, pērt (1); L.: MndHwb 1, 690 (veltpērt), Lü 474a (veltpert)
veltpogge***, mnd., F., M.: nhd. Feldfrosch; Hw.: s. veltpoggeken; E.: s. velt, pogge
veltpoggeken, mnd., N.: nhd. Feldfröschchen, Feldfrosch; E.: s. veltpogge, ken, velt, poggeken; L.: MndHwb 1, 690 (veltpoggeken)
veltrecht, mnd., N.: nhd. Ackergesetz; ÜG.: lat. lex agraria; I.: Lüt. lat. agraria lex; E.: s. velt, recht (2); L.: MndHwb 1, 690 (veltrecht)
veltrēde, veltrede, mnd., F.: nhd. Erdgalle, Tausendgüldenkraut; ÜG.: lat. centaurea?, erythrea centaurium?; E.: s. velt, rēde?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrēde), Lü 474a (veltrede)
veltregiment*, veltregimente, mnd., N.: nhd. Feldregiment, kriegsmäßige Einteilung des Heeres; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, regiment; L.: MndHwb 1, 690 (veltregimente); Son.: örtlich beschränkt
veltreise, mnd., F.: Vw.: s. veltrēse; L.: Lü 474a (veltreise)
veltrēke, mnd., F.: nhd. Hecke in freiem Feld; E.: s. velt, rēke (2); L.: MndHwb 1, 690 (veltrēke); Son.: örtlich beschränkt
veltrenne, veltrönne, veltröne, mnd., F.: nhd. Wasserrinne im Feld, Wasserrinne vor der Stadt, Abflussrinne, abfließendes Wasser; E.: s. velt, renne; L.: MndHwb 1, 690 (veltrenne)
veltrēse, veltreise, mnd., F.: nhd. Gang über Feld, Spaziergang ins Freie; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, rēse (3); L.: MndHwb 1, 690 (veltrê[i]se), Lü 474a (veltreise); Son.: örtlich beschränkt
veltrōf, mnd., M.: nhd. Beraubung des Ackerfelds, Raub an dem was sich auf Feld oder Weide (F.) (2) befindet; E.: s. velt, rōf; L.: MndHwb 1, 690 (veltrôf), Lü 474a (veltrôf)
veltröne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne; L.: MndHwb 1, 690 (veltrenne)
veltrönne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne; L.: MndHwb 1, 690 (veltrenne)
veltrūde, mnd., F.: nhd. Feldraute, Feldrauch, Erdrauch; ÜG.: lat. fumaria officinalis?; Hw.: vgl. mhd. veltrūte; E.: s. velt, rūde; L.: MndHwb 1, 691 (veltrûde)
veltsādel, mnd., M.: nhd. Feldsattel; E.: s. velt, sādel (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsādel)
veltschāde, mnd., M.: nhd. Feldschade, Feldschaden (M.), Flurschade, Flurschaden (M.); E.: s. velt, schāde (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschāde)
veltschawer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschouwer)
veltschēde, veltschēide, mnd., F.: nhd. Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēde (1); R.: binnen der veltschēde: nhd. „binnen der Feldscheide“, innerhalb der Feldgrenzen; L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]de), Lü 474a (veltschêde)
veltschēdinge, veltscheidinge, mnd., F.: nhd. Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēdinge (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]dinge), Lü 474a (veltschêde); Son.: örtlich beschränkt
veltschēide, mnd., F.: Vw.: s. veltschēde; L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]de)
veltscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. veltschēdinge; L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]dinge)
veltschēpe, veltscheppe, mnd., M.: nhd. „Feldschöffe“, ironische Bezeichnung für Bauern; E.: s. velt, schēpe; L.: MndHwb 1, 691 (veltschēpe); Son.: örtlich beschränkt
veltscheppe, mnd., M.: Vw.: s. veltschēpe; L.: MndHwb 1, 691 (veltschēpe); Son.: örtlich beschränkt
veltschērære*, veltschērer, veldeschērer, mnd., M.: nhd. Feldscher; E.: s. velt, schērære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschērer); Son.: jünger
veltschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschērer); Son.: jünger
veltschouwære*, veltschouwer, veltschawer, mnd., M.: nhd. Wächter, Ausguckposten; E.: s. velt, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschouwer)
veltschouwer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschouwer)
veltsēge*, veltzēge, velttzege, veltsege, mnd., F.: nhd. wilde Ziege, Gazelle; ÜG.: lat. caprea; E.: s. velt, sēge (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltzēge), Lü 474a (veltsege); Son.: örtlich beschränkt
veltsīl, mnd., M.: nhd. Abzugsgraben im freien Feld; E.: s. velt, sīl (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsîl); Son.: örtlich beschränkt
veltslachtinge, veltslachtunge, mnd., F.: nhd. Feldschlacht; E.: s. velt, slachtinge; R.: öpentlīke veltslachtinge: nhd. „öffentlich Feldschlachtung“, offene Feldschlacht; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge), Lü 474a (veltslachtinge)
veltslachtunge, mnd., F.: Vw.: s. veltslachtinge; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge)
veltslange, mnd., F.: nhd. Feldschlange, Geschütz mit langem Rohr; E.: s. velt, slange; L.: MndHwb 1, 691 (veltslange)
veltstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn; L.: MndHwb 1, 691 (veltstê[i]n)
veltstēn, veltstein, velstēn, velstein, mnd., M.: nhd. Feldstein, Kieselstein, Granitstein, Felsen, Findling, natürlicher Stein, erratischer Felsblock; Hw.: vgl. mhd. veltstein; E.: s. velt, stēn; L.: MndHwb 1, 691 (veltstê[i]n), Lü 473b (velstēn), Lü 474a (veltstên)
veltsterke, mnd., M.: Vw.: s. veltstrīke; L.: MndHwb 1, 691 (veltsterke)
veltstok, mnd., M.: nhd. Vermessungsstab; E.: s. velt, stok; L.: MndHwb 1, 691 (veltstok)
veltstrīke, veltstrike, veltsterke, mnd., M.: nhd. junges Pferd das noch nicht zur Arbeit verwendet wird, frei im Feld umherlaufendes Pferd; Hw.: vgl. mhd. veltstrīche; Q.: Ssp (1221-1224) (veltsterke); E.: s. velt, strīke; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîke), Lü 474a (veltstrike); Son.: örtlich beschränkt
veltstrīken, mnd., sw. V.: nhd. frei im Feld umherlaufen; E.: s. velt, strīken; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken)
veltstrīkent*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. frei im Feld herumlaufend; E.: s. veltstrīken; R.: veltstrīkent vē: nhd. „feldstreichendes Vieh“, ausgebrochenes Vieh, frei herumlaufendes Vieh; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken/veltstrîkende vē)
veltstroet, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrôt)
veltstrōt, veltstroet, veltstroyt, mnd., F.: nhd. im Feld wachsendes Gebüsch; E.: s. velt, strōt; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrôt); Son.: örtlich beschränkt
veltstroyt, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrôt)
veltswīn, mnd., N.: nhd. Schwein das auf die Weide (F.) (2) getrieben wird; E.: s. velt, swīn; L.: MndHwb 1, 691 (veltswîn), Lü 474a (veltswîn)
veltswōren, mnd., M.: nhd. „Feldgeschworener“, Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser; Hw.: s. veltgeswōren; E.: s. velt, swōren; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)
veltteiken, mnd., N.: Vw.: s. velttēken; L.: MndHwb 1, 691 (velttê[i]ken); Son.: jünger
velttēken, veltteiken, mnd., N.: nhd. „Feldzeichen“, Binde als Abzeichen des Offiziers, Erkennungssignal im Feldzug, Kampfruf; E.: s. velt, tēken (1); L.: MndHwb 1, 691 (velttê[i]ken), MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/velttê[i]ken); Son.: jünger
velttǖch, mnd., N.: nhd. „Feldzeug“, Ausrüstung zum Feldzuge, Kriegsgerät; E.: s. velt, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 691 (velttǖch); Son.: langes ü
velttūn, mnd., M.: nhd. Zaun mit dem das Feld umhegt ist; E.: s. velt, tūn; L.: MndHwb 1, 691 (velttûn); Son.: örtlich beschränkt
velttzege, mnd., F.: Vw.: s. veltzēge; L.: MndHwb 1, 691 (veltzēge)
veltvencnisse, veltvenknisse, mnd., N., F.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; Hw.: s. veltgevencnisse; E.: s. velt, vencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)
veltvenknisse, mnd., N., F.: Vw.: s. veltvencnisse; L.: Lü 689 (velt[ge]venknisse)
veltvlēder, mnd., M.: nhd. „Feldflieder“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, vlēder; L.: MndHwb 1, 688 (veltvlêder)
veltvlēgende, mnd.?, (Part. Präs. subst.=)N.?: nhd. zu Felde Fliegendes, zahmes Federvieh; E.: s. veltvlēgent; L.: Lü 474a (veltvlêgende)
veltvlēgent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zu Feld fliegend; Hw.: s. veltvlēgende; E.: s. velt, vlēgen (1)
veltvlüchtich, veltvlüchtig, mnd., Adj.: nhd. feldflüchtig, flüchtig, auf der Flucht (F.) (1) seiend, fahnenflüchtig; Hw.: vgl. mhd. veltvlühtic; E.: s. velt, vlüchtich; R.: veltvlüchtich wērden: nhd. „feldflüchtig werden“, die Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: ēnem veltvlüchtich wērden: nhd. „einem feldflüchtig werden“, jemanden in der Schlacht im Stich lassen; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich), Lü 474a (veltvluchtich)
veltvlüchticheit, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtichê[i]t)
veltvlüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtichê[i]t)
veltvlüchtichhēt*, veltvlüchtichēt, veltvlüchticheit, mnd., F.: nhd. Feldflucht, Fahnenflucht; E.: s. veltvlüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtichê[i]t)
veltvlüchtig, mnd., Adj.: Vw.: s. veltvlüchtich; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich)
veltvōget, mnd., M.: nhd. Feldhüter, Flurschütze; E.: s. velt, vōget; L.: MndHwb 1, 689 (veltvōget); Son.: jünger
veltvȫrære*, veltvȫrer, mnd., M.: nhd. Heerführer im Krieg; E.: s. velt, vȫrære; L.: MndHwb 1, 689 (veltvȫrer); Son.: langes ö
veltvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. veltvȫrære; L.: MndHwb 1, 689 (veltvȫrer); Son.: langes ö
veltvȫrrēkennisse*, veltvorrēknisse, felverreeknisse, mnd., F.: nhd. Abrechnung über die Einkünfte vom Feld; E.: s. velt, vȫrrēkennisse; L.: MndHwb 1, 689 (veltvorrēknisse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
veltvorrēknisse, mnd., F.: Vw.: s. veltvȫrrēkenisse; L.: MndHwb 1, 689 (veltvorrēknisse); Son.: langes ö
veltwārde, mnd., M.: nhd. „Feldwart“, Feldhüter; E.: s. velt, wārde (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltwārde)
veltwech, mnd., M.: nhd. „Feldweg“, Wegesstrecke, Stadium; E.: s. velt, wech (1); R.: ēn veltwēges: nhd. ein Entfernungsmaß; L.: MndHwb 1, 691 (veltwech), Lü 474a (veltweges)
veltwēvel, veltwēivel, veltwebel, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvelære; E.: s. velt, wēvel; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)
veltwēvelære*?, veltwēveler, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvel; E.: s. velt, wēvelære; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)
veltwēveler, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvelære; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)
veltzēge, velttzege, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge; L.: MndHwb 1, 691 (veltzēge), Lü 474a (veltsege); Son.: örtlich beschränkt
vēlunge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]linge)
vēlvōldich (1), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise seiend, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (1); L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich), Lü 473a (vēlvoldich)
vēlvōldich (2), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adv.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (2); L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich)
vēlvras, vēlvratze, velvrātz, vēlevras, fellevras, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, aus dem Fell des Vielfraß angefertigter Pelz; ÜG.: lat. gulo borealis; Hw.: s. vēlevrās, vgl. mhd. vilvrāz; E.: s. vēlevrās; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvras), Lü 474a (velvrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēlvrasvōder, mnd., N.?: Vw.: s. vēlevrasvōder; L.: MndHwb 1, 683 (vēl[e]vrasvôder)
vēlvrāt, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāt; L.: Lü 473a (vēlvrât)
velvrātz, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras; L.: Lü 474a (velvrâtz)
vēlvrētære*, vēlvrēter, mnd., M.: nhd. „Vielfresser“ (Spottname für den Hund); E.: s. vēle (1), vrētære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvrēter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vēlvrēter, mnd., M.: Vw.: s. vēlvrētære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvrēter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
velwerk, mnd., N.: nhd. Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk), Lü 474a (velwerk)
vēlwīvich, vilwīvich, mnd., Adj.: nhd. der Vielweiberei ergeben (Adj.); E.: s. vēle (1), wīvich; L.: MndHwb 1, 692 (vēlwîvich); Son.: örtlich beschränkt
vēm (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me)
vēm (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); L.: MndHwb 1, 692 (vēme), Lü 474b (vêm[e]); Son.: örtlich beschränkt
vēmāget, vēmaget, mnd., F.: nhd. Viehmagd, Stallmagd; Hw.: vgl. mhd. vihemaget; E.: s. vē (1), māget; L.: MndHwb 1, 692 (vêmāget), Lü 474a (vêmaget); Son.: jünger
vēmarket, veemarket, fehemarket, mnd., M.: nhd. Viehmarkt, Platz auf dem der Viehmarkt stattfindet, Platz auf dem das Vieh zum Verkauf angetrieben wird; E.: s. vē (1), market; L.: MndHwb 1, 692 (vêmarket)
vēmbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf; L.: Lü 474b (vêm[e]brêf)
vēmdink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc; L.: Lü 474b (vêm[e]dink)
vēme (1), fēme, veime, vēm, veeme, vehme, veime, veyme, feym, mnd., F.: nhd. „Feme“, Ächtung, Verfemung, Femurkunde, Friedlosmachung, Friedlosigkeit, städtisches Gericht (N.) (1), Landfriedensgericht, Landfriede, Landfriedensbündnis, mit königlichem Bann ausgestattetes Freigericht, heimliches Freigericht, Strafe, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; Hw.: vgl. mhd. veme; E.: Etymologie ungeklärt; R.: in de vēme schrīven: nhd. für friedlos erklären, in die Acht erklären; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me), Lü 474b (vême)
vēme (2), fēme, veime, veme, vehme, vheme, vemme, vēm, vehm, mnd., F.: nhd. Schweinemast (F.), Eichelmast (F.) der Schweine, Abgabe für Eichelmast (F.) der Schweine, Mastgeld, Geldablösung für die Schweinemast (F.); Hw.: s. vēdeme (2), vēmel; E.: s. as. fethem-a* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; L.: MndHwb 1, 692 (vēme), Lü 474b (veme)
vēmebōk, veimebōk, vhembogk, mnd., N.: nhd. „Femebuch“, Buch zur Eintragung der Friedloserklärung; E.: s. vēme (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebôk)
vēmebrēf, veimebrēf, vēmbrēf, veimbrēf, mnd., M.: nhd. „Femebrief“, Landfriedensurkunde, Femeurkunde, Verfemung, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; E.: s. vēme (1), brēf; R.: in de vēme schrīven lāten: nhd. „in die Feme schreiben lassen“, für friedlos erklären lassen; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebrêf), Lü 474b (vêm[e]brêf)
vēmedinc, veimedinc, vēmedink, vēmdink, mnd., N.: nhd. städtisches Femgericht über Diebstahl, Friedensbruch, territoriales Gericht (N.) (1) zur Sicherung des Landfriedens, westfälisches Freigericht; Hw.: vgl. mhd. vemedinc; E.: s. vēme (1), dinc (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]medinc), Lü 474b (vêm[e]dink)
vēmedink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc; L.: Lü 474b (vêm[e]dink)
vēmeēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmeēt, vēmeēit, veimeēt, mnd., M.: nhd. Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts zu leisten hat; Hw.: s. vēmenēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmegelt, vēmgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmelgelt, vemmelgelt; E.: s. vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmegrāve, veimegrāve, mnd., M.: nhd. Abschnitt des Stadtgrabens vor der Neustadt in Braunschweig zwischen Petritor und Andreastor an dem das Femgericht abgehalten wurde; E.: s. vēme (1), grāve; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrāve); Son.: örtlich beschränkt
vēmegrēve, veimegrēve, mnd., M.: nhd. Vorsitzender oder Richter des städtischen Femgerichts; Hw.: vgl. mhd. vemegrāve; E.: s. vēme (1), grēve (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrêve)
vēmehēre, veimehēre, mnd., M.: nhd. am Landfrieden beteiligter Herr, Schützer des Landfriedens; E.: s. vēme (1), hēre; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mehêre)
vēmel***, mnd., F.?: nhd. Schweinemast; Hw.: s. vēmelgelt, vēme (2); E.: s. vēme (2)
vēmelgelt, vemmelgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmegelt; E.: s. vēmel, vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmen (1), fāmen, mnd., sw. V.: nhd. ausräubern; E.: s. vēme (1)?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmen); Son.: jünger
vēmen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. friedlos erklären, ächten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vemen (1); E.: s. vēme (1)
vēmenēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmenēt, vēmeneit, veimenēt, veihmenēt, mnd., M.: nhd. Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts (N.) (1) zu leisten hat; Hw.: s. vēmeēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)
vēmenōt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menôte), Lü 474b (vêm[e]nôt[e])
vēmenōte, veimenōte, vēmenōt, veymnōte, mnd., M.: nhd. „Femegenosse“, Schöffe des Femgerichts in Braunschweig, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), nōte (1); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menôte), Lü 474b (vêm[e]nôt[e])
vēmenrecht, veimenrecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmerecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmer, veimer, mnd., M.: nhd. Fischnetz, Korbnetz; E.: ?; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mer)
vēmere, mnd., F.: nhd. Stange an der Gabeldeichsel; E.: ?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmere); Son.: örtlich beschränkt
vēmerecht, veimerecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmeschēpe, veimeschēpe, vēmeschepen, mnd., M.: nhd. „Femeschöffe“, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), schēpe; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschēpe), Lü 474b (vêm[e]schepen)
vēmeschepen, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe; L.: Lü 474b (vêm[e]schepen)
vēmeschrīvære*, vēmeschrīver, veimeschrīver, mnd., M.: nhd. „Femeschreiber“, Protokollführer des Braunschweiger Femgerichts; E.: s. vēme (1), schrīvære; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschrîver); Son.: örtlich beschränkt
vēmeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschrîver); Son.: örtlich beschränkt
vēmesrecht, veimesrecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmerecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)
vēmeswīn, vēmswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)
vēmgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmegelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmgerichte, veimgerichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmrichte; E.: s. vēme (1), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
vemme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); L.: MndHwb 1, 692 (vēme)
vemmelgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmelgelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)
vēmrichte, veimrichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmgerichte; E.: s. vēme (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)
vēmswīn, mnd., N.: Vw.: s. vēmeswīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)
vēmwrȫge*, vēmwrōge, veimwrōge, veymwrōge, vymwrōge, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫge (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôge); Son.: langes ö
vēmwrȫgelīk*, ēmwrōgelīk, veimwrōgelīk, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrōgelīk; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk); Son.: langes ö
vēmwrȫgich*, vēmwrōgich, veimwrōgich, vēmwrogich, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫgich; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk), Lü 474b (vēmwrogich); Son.: langes ö
vēn, ven, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: MndHwb 1, 693 (vēn), Lü 474b (ven)
vēnāme, vehenāme, mnd., F., M.: nhd. Wegnahme von Vieh in der Fehde, Raub von Vieh, Viehraub, weggenommenes Vieh, durch Viehraub entstandener Schaden; E.: s. vē (1), nāme (2); L.: MndHwb 1, 693 (vênâme), Lü 474b (vênâme)
vēnære*, fēnære, vēner, vēnēr, vener, vēnre, venre, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Fahnenträger, Hauptmann eines Fähnleins Soldaten; Hw.: s. vānære, vgl. mhd. venere; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnêr[e]), Lü 474b (vener)
venbār*, venbar, venber, mnd., Adj.: nhd. mannbar; E.: s. vent, bār (2); L.: MndHwb 1, 693 (venbar); Son.: örtlich beschränkt
venclīk, venklik, mnd., Adj.: nhd. gefangen, als Gefangener seiend, in Gefangenschaft befindlich, im Gefängnis seiend, unter Verschluss aufbewahrt; Vw.: s. ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vanclich; E.: s. vengen, līk (3); R.: venclīk nēmen: nhd. „fänglich nehmen“, gefangen nehmen; R.: venclīk krīgen: nhd. „fänglich kriegen“, in seine Gewalt bekommen; R.: venclīk setten: nhd. „fänglich setzen“, gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: venclīk hebben: nhd. „fänglich haben“, gefangen halten; R.: venclīk sitten: nhd. „fänglich sitzen“, im Gefängnis sitzen; L.: MndHwb 1, 695 (venclīk), Lü 474b (venklik)
vencnisse, venknisse, veyncnisse, mnd., F., N.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Vw.: s. ge-, velt-; Hw.: s. vancnisse, vengenisse, vgl. mhd. vancnisse; Q.: Ssp (1221-1224) (venknisse); E.: s. vangen (1); R.: binnen vencnisse: nhd. in der Gefangenschaft; R.: in vencnisse dōn: nhd. gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: in vencnisse kōmen: nhd. in Gefangenschaft geraten (V.), ins Gefängnis kommen; R.: sīner vencnisse ledich wērden: nhd. aus der Gefangenschaft frei kommen; L.: MndHwb 1, 695 (vencnisse), Lü 474b (venk[e]nisse)
vēndel, vendel, fēndel, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēnel; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 693 (vēndel), Lü 474b (venlîn)
vēndelpēper, mnd., M.: nhd. Fähnchenpfeffer (langer Pfeffer?); E.: s. vēndel, pēper; L.: MndHwb 1, 693 (vēndelpēper)
vendlīn, vendlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein; E.: s. vēndel; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn)
vēndrēgære*, vēndrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich; E.: s. vāne, drēgære (1); L.: MndHwb 1, 693 (vēndrēger); Son.: örtlich beschränkt
vēndrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēndrēgære; L.: MndHwb 1, 693 (vēndrēger); Son.: örtlich beschränkt
vēne, mnd., F.: nhd. Vene, Ader, Venenentzündung; I.: Lw. lat. vena; E.: s. lat. vena, F., Vene, Ader, Blutader, Pulsader; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: MndHwb 1, 693 (vêne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venedesch, mnd., Adj.: Vw.: s. venēdisch; L.: Lü 474b (Venedie)
Venediære*, Venedier, mnd.?, M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venētiāne, vgl. mhd. Vendedigære; E.: s. Venēdīe; L.: Lü 474b (Venedie)
Venēdīe, Venedie, Venidie, Venydygge, Feneidege, mnd., N.: nhd. Venedig; Hw.: vgl. mhd. Venedien; E.: s. ON Venedig; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe), Lü 474b (Venedie)
Venedier, mnd.?, M.: Vw.: s. Venediære; L.: Lü 474b (Venedie)
venēdisch, venedesch, mnd., Adj.: nhd. aus Venedig stammend, venezianisch; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (venēdisch), Lü 474b (Venedie)
vēnekære*, vēneker, vēnker, mnd., M.: nhd. Fähnrich; E.: s. vēneke; L.: MndHwb 1, 694 (vēneker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēneke, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abtzeilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Hw.: s. vēneken; E.: s. vāne, ke; R.: dat vēneke drēgen: nhd. „das Fähnchen tragen“, Anführer sein (V.), vorweg sein (V.); L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n])
vēneken, fēneken, veneken, venneken, mnd., N.: nhd. „Fähnchen“, Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abteilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Vw.: s. hāsen-; Hw.: s. vāneken, venlīn, vgl. mhd. venekīn; E.: s. vāne, ken; L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n]), Lü 474b (veneken)
vēnekendrēgære*, vēnekendrēger, vennekendrēger, mnd., M.: nhd. „Fähnchenträger“, Fahnenträger, Bannerträger, Anführer; E.: s. vēneken, drēgære (1); L.: MndHwb 1, 694 (vēnekendrēger)
vēnekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære; L.: MndHwb 1, 694 (vēnekendrēger)
vēneker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære; L.: MndHwb 1, 694 (vēneker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol)
vēnel, vennel, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēndel; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnel), Lü 474b (vendlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēnelīn, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Hw.: s. vēnlīn, vgl. mhd. venelīn; E.: s. vēnel; L.: MndHwb 1, 694 (vēnelîn)
vēnēr, vēner, vener, mnd., M.: Vw.: s. vēnære; L.: MndHwb 1, 694 (vēnêr[e]), Lü 474b (vener)
vēnerīk, vēnrīk, vēnrich, fenrich, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Anführer, Kommandant; Vw.: rǖtære-; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnerīk)
Venētiāne, mnd., M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venediære; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venētiâne)
vengære*, fengære, venger, mnd., M.: nhd. Fänger, Vogelfänger, Vogelsteller; ÜG.: lat. captor; Vw.: s. ane-, ēkeren-, kreien-, mūse-, ratten-, schullen-, stȫr-, tō-, vinken-, vlēgen-, vōgel-, wulf-; Hw.: vgl. mhd. vengære; I.: Lüs. lat. captor; E.: s. vangen (1); L.: MndHwb 1, 694 (venger)
vengen, fengen, mnd., sw. V.: nhd. fangen, gefangen nehmen, entzünden?; Vw.: s. ent-, er-, ratten-; Hw.: s. vangen (1), vgl. mhd. vengen (1); E.: s. as. *fang-on?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; R.: vangene vengen: nhd. Gefangene machen; L.: MndHwb 1, 694 (vengen); Son.: örtlich beschränkt
vengenisse, venkenisse, mnd., F.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Hw.: s. vencnisse; E.: s. vangen (1); L.: MndHwb 1, 694 (vengenisse), Lü 474b (veng[e]nisse)
vengenschop, mnd., F.: Vw.: s. vangenschop; L.: MndHwb 1, 649 (vangenschop)
venger*, mnd., M.: Vw.: s. vengære; L.: MndHwb 1, 694 (venger)
Venidie, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe)
vēnie, venie, venje, venige, veynye, vynye, mnd., F.: nhd. Verzeihung, Gnade, Gebet, kniefälliges Gebet; ÜG.: lat. venia; Hw.: vgl. mhd. venje; I.: Lw. lat. venia; E.: s. lat. venia, F., Gefälligkeit, wohlwollende Gesinnung, Gnade, Willfährigkeit, Nachsicht, Erlaubnis, lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146, lat. venerari, V., verehren, anbeten, ehrerbietig bitten, anflehen; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; R.: sīne vēnien söken: nhd. „seine Gnade suchen“ Gott im Gebet um Gnade bitten; R.: an sīne vēnie vallen: nhd. zum Gebet auf die Knie fallen; R.: an sīner vēnien liggen: nhd. im Gebet auf den Knien liegen; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie), Lü 474b (venie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venige, mnd., F.: Vw.: s. vēnie; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venīn (1), vennīn, fenīn*, mnd., N., M.: nhd. Gift, giftiger Stoff, Krankheitsstoff, Bosheit, Falschheit, teuflische Bosheit; ÜG.: lat. venenum; Vw.: s. slangen-; Hw.: vgl. mhd. venīn; I.: Lw. lat. venenum; E.: s. lat. venenum, N., Saft, Tränkchen, giftiger Saft, Gift, Zaubermittel, Zaubertrank, lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; R.: hellisch venīn: nhd. „höllisches Gift“ teuflische Gedanken; L.: MndHwb 1, 694 (venîn), Lü 474b (venîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venīn (2), mnd., Adj.: nhd. giftig, falsch, boshaft; I.: Lw. lat. venenum; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venîn)
venīnen, veninen, mnd., sw. V.: nhd. vergiften, giftig machen, giftig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. venīnen; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînen), Lü 474b (veninen)
venīnet*, venīnede*, venīnde, venīnd, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. giftig; E.: s. venīnen; L.: MndHwb 1, 694 (venînen/venînde), Lü 474b (veninen/venind)
venīnich, veninich, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînich), Lü 474b (veninich)
venīnisch*, venīnsch, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; I.: Lw. lat. venicius; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 695 (venînsch), Lü 474b (veninich)
veninlīchēt, mnd., F.: nhd. Bosheit; E.: s. venīnlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 695 (veninlīchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
venīnlīk*, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. venīn (1), līk (3)
venīnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. venīnisch; L.: MndHwb 1, 695 (venînsch), Lü 474b (veninich)
venje, mnd., F.: Vw.: s. vēnie; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie), Lü 474b (venie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venkel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 695 (venkel)
venkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vengenisse; L.: MndHwb 1, 695 (vencnisse), Lü 474b (venk[e]nisse)
vēnker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære; L.: MndHwb 1, 694 (vēneker); Son.: Fremdwort in mnd. Form
venklik, mnd., Adj.: Vw.: s. venclīk; L.: Lü 474b (venklik)
venknisse, mnd., F.: Vw.: s. vencnisse; L.: Lü 474b (venk[e]nisse)
venkol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol)
vēnlant, vennelant*, mnd., N.: nhd. sumpfiges mooriges Weideland; E.: s. venne, lant; L.: MndHwb 1, 695 (vē̆nlant); Son.: örtlich beschränkt
vēnlīn, venlīn, feinlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Vw.: s. knecht-, knechte-, renne-; Hw.: s. veneken, vēnelīn; E.: s. vēnel; R.: dat vēnlīn an de stange binden: nhd. „das Fähnlein an die Stange binden“, Krieg beginnen, Kampf beginnen; R.: dat vēnlīn ūtstēken: nhd. „das Fähnlein ausstecken“, die Fahne aufpflanzen; R.: dat vēnlīn vlēgen lāten: nhd. „das Fähnlein fliegen lassen“, in den Kampf ziehen; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēnlīnkleit, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīnklēt; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlînklê[i]t)
vēnlīnklēt, vēnlīnkleit, mnd., N.: nhd. Fahnentuch; E.: s. vēnlīn, klēt; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlînklê[i]t)
venne (1), fenne, vēn, ven, veen, mnd., F., N.: nhd. Fenn, mit Gras oder Röhricht bewachsenes Sumpfland, Moorland, sumpfiges Weideland, mit Gräben umzogenes Weideland, Weidekoppel, Torfmoor, Stelle wo Torf gewonnen wird; Vw.: s. borch-, ete-, kō-, ossen-; Hw.: vgl. mhd. venne; E.: as. fėn-i 2, fėn-n-i*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pk 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pk 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pk 807; L.: MndHwb 1, 695 (venne), Lü 474b (venne)
venne (2), mnd., F.: Vw.: s. vinne (1); L.: Lü 474b (venne)
vennekel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol)
vennekelsap, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsap; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsap)
vennekelsāt, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsāt; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsāt)
vennekelwāter, mnd., N.: Vw.: s. vennikolwāter; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwāter)
vennekelwörtel, mnd., F.: Vw.: s. vennikolwortel; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwörtel)
venneken (1), mnd., N.: Vw.: s. vēneken; L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n])
venneken (2), mnd., N.: Vw.: s. ventken; L.: MndHwb 1, 696 (venneken); Son.: jünger
vennekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære; L.: MndHwb 1, 694 (vēnekendrēger)
vennekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol)
vennel, mnd., N.: Vw.: s. vēnel; L.: MndHwb 1, 694 (vēnel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vennelant*, mnd., N.: Vw.: s. vēnlant; L.: MndHwb 1, 695 (vē̆nlant)
vennendelf, mnd., M.: nhd. Graben (M.) der ein Weideland umzieht; E.: s. venne (1), delf (1); L.: MndHwb 1, 696 (vennendelf); Son.: örtlich beschränkt
vennickel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol)
vennikol, vennekol, vennekel, venkol, venkel, fennikôl, venekol, vennickel, mnd., M.: nhd. Fenchel, vielgebrauchtes Arzneikraut; ÜG.: lat. feniculum?, marathrum, anetheum feniculum?, feniculum capillaceum?; Hw.: vgl. mhd. venichel; E.: as. fenuk-al* 4, st. M. (a), Fenchel; germ. *fenik-, M., Fenchel; s. lat. fēniculum, N., Fenchel; vgl. lat. fēnum, N., Heu; vgl. idg. *dhēi-, *dhē-, V., saugen, säugen, Pk 241?; L.: MndHwb 1, 696 (vennikol), Lü 474b (ven[n]ekol)
vennikolkrūt, fennikoelkrūt, mnd., N.: nhd. Fenchelkraut; Hw.: vgl. mhd. venichelkrūt; E.: s. vennikol, krūt (1); L.: MndHwb 1, 696 (vennikolkrūt), Lü 475a (ven[n]ekolkrût)
vennikolsap, vennekelsap, fennikoelsap, mnd., N.: nhd. Fenchelsaft; E.: s. vennikol, sap; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsap)
vennikolsāt, vennekelsāt, mnd., N.: nhd. Fenchelsame, Fenchelsamen; ÜG.: lat. marathrum; Hw.: vgl. mhd. venichelsāme; E.: s. vennikol, sāt (2); L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsāt), Lü 475a (ven[n]ekolsât)
vennikolstok, mnd.?, M.: nhd. Fenchelstock; E.: s. vennikol, stok; L.: Lü 475a (ven[n]ekolstok)
vennikolwāter, vennekelwāter, mnd., N.: nhd. Fenchelwasser; Hw.: vgl. mnd. venichelwazzer; E.: s. vennikol, wāter; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwāter), Lü 475a (ven[n]ekolwater)
vennikolwortel, vennekelwörtel, mnd., F.: nhd. Fenchelwurzel; Hw.: vgl. mhd. venichelwurz; E.: s. vennikol, wörtel; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwörtel), Lü 475a (ven[n]ekolwortele)
vennīn, mnd., N., M.: Vw.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venîn), Lü 474b (venîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vēnre, venre, mnd., M.: Vw.: s. vēnære; L.: MndHwb 1, 694 (vēnêr[e]), Lü 474b (vener)
vēnrīk, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk; L.: MndHwb 1, 694 (vēnerīk)
vēnsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 696 (vēnsen), Lü 475a (vensen); Son.: örtlich beschränkt
venster, fenster*, venstere, vinster, vinstere, mnd., N.: nhd. Fenster, Lichtöffnung, Fensteröffnung, Fensterfüllung, Fensterladen, Fensterklappe, Fenster von Leinwand, gemaltes Fenster, Wappenfenster, Fensterscheibe, Fenstereinfassung, Schaufenster, Verkaufsfenster, Fensterladen der heruntergeklappt als Verkaufstisch dient, Auge, Öffnung, Lücke; Vw.: s. achter-, ampullen-, bōden-, bōgen-, dörnsen-, gēvel-, glāse-, holt-, kaf-, kāp-, kēl-, kellære-, kīk-, kō-, krǖze-, līnwant-, lücht-, middel-, parmenten-, pergamēn-, plaster-, post-, rāthūs-, rōk-, rūten-, schīven-, schot-, schrank-, seigære-, slach-, slacht-, spāren-, spēr-, sprāk-, sprēke-, tāfel-, werk-, werve-; Hw.: vgl. mhd. venster; Q.: Ssp (1221-1224); E.: mhd. venster, st. N., Öffnung, Lichtluke, Fenster; ahd. fenstar* 4, st. N. (a), Fenster, Öffnung, Luke; s. lat. fenestra, F., Öffnung, Luke in der Wand, Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; R.: ēn venster brēken: nhd. „ein Fenster brechen“, eine Fensteröffnung herausbrechen; R.: ēn ōpen venster hōlden: nhd. „ein offenes Fenster halten“, ein Ladengeschäft betreiben; R.: vingerrinc mit vinsteren: nhd. Fingerring mit durchbrochener Arbeit; L.: MndHwb 1, 696 (venster), MndHwb 1, 726 (vinster), Lü 475a (venster[e]), Lü 480b (vinster)
vensterære*, vensterer, vinsterer, mnd., M.: nhd. Fenstermacher; E.: s. venster; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer); Son.: örtlich beschränkt
vensterbank*, vinsterbanc, mnd., M.: nhd. Fensterbank, Fensterbrett, Fensterbrüstung; Hw.: vgl. mhd. vensterbanc; E.: s. venster, bank; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbanc); Son.: örtlich beschränkt
vensterbēr, vinsterbēr, mnd., N.: nhd. „Fensterbier“ (Hauseinweihungsfest zu dem die Eingeladenen gemalte Fenster schenken); E.: s. venster, bēr (1); L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbêr); Son.: jünger
vensterblok, vinsterblok, mnd., M.: nhd. „Fensterblock“, Holzblock zur Herstellung von Fensterbogen; Hw.: vgl. mhd. vensterbloch; E.: s. venster, blok; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterblok)
vensterbōge, vinsterbōge, vinsterbāge, mnd., M.: nhd. Fensterbogen aus Holz oder Eisen, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, bōge; L.: MndHwb 1, 726 (vensterbōge), Lü 480b (vinsterboge)
vensterdēle, vinsterdēle, mnd., F.: nhd. Fensterdiele, Brett zu Holzfenstern, Brett zu Holzläden; E.: s. venster, dēle (3); L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdēle)
venstere, mnd., N.: Vw.: s. venster; L.: MndHwb 1, 696 (venster)
vensterer, mnd., M.: Vw.: s. vensterære; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer); Son.: örtlich beschränkt
vensteresdērne*, vinsterstērne, mnd., F.: nhd. „Fensterdirne“, Mädchen das den ganzen Tag im Fenster liegt, leichtfertiges Mädchen; Hw.: s. venstermāget; E.: s. venster, dērne; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstērne); Son.: örtlich beschränkt
vensterganc*, vinsterganc, mnd., N.: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; I.: Lüt. lat. fenestrale?; E.: s. venster, ganc; L.: MndHwb 1, 726 (vensterganc), Lü 480b (vinsterganc)
venstergelt*, vinstergelt, mnd., N.: nhd. Steuer (F.) auf Fenster, Steuer (F.) auf Ladenfenster, Bezahlung für Fensterbemalung, kleine Abgabe der Schüler zur Erhaltung des Schulgebäudes; E.: s. venster, gelt; L.: MndHwb 1, 726 (vinstergelt), Lü 480b (vinstergelt)
vensterglās*, vinsterglas, mnd.?, N.: nhd. Fensterglas; Hw.: vgl. mhd. vensterglas; E.: s. venster, glās; L.: Lü 480b (vinsterglas)
vensterhāke*, vinsterhāke, mnd., M.: nhd. Haken (M.) zum Verschließen des Fensters; E.: s. venster, hāke (1); L.: MndHwb 1, 726 (vinsterhâke)
vensterhespe, vinsterhespe, mnd., F.: nhd. Fensterhaspe, Fensterangel; E.: s. venster, hespe (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhespe)
vensterhol, vinsterhol, mnd., N.: nhd. Fensterloch, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, hol (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhol)
vensterholt, vinsterholt, mnd., N.: nhd. Holz für Holzfenster, Holz für Fensterläden, hölzerner Fensterladen; E.: s. venster, holt (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterholt); Son.: örtlich beschränkt
vensterīsern*, vinsterīseren, mnd., N.: nhd. Eisenteile am Fenster, Beschlag am Fenster; E.: s. venster, īsern (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterîseren)
vensterkorf*, vinsterkorf, mnd., M.: nhd. Geflecht aus Rohr oder Draht das zum Schutz inwendig vor das Fenster gestellt wird; E.: s. venster, korf; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkorf)
vensterkrampe*, vinsterkrampe, mnd., F.: nhd. Krampe als Fensterverschluss; E.: s. venster, krampe (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkrampe)
vensterlāken*, vinsterlāken, mnd., N.: nhd. Laken mit durchbrochener Arbeit; E.: s. venster, lāken (1); L.: Lü 480b (vinsterlaken)
vensterlit*, vinsterlit, mnd., N.: nhd. Fensterladen zum Hochklappen oder Herunterklappen; E.: s. venster, lit (1); R.: vensterlēde (Pl.): nhd. Fensterläden; L.: MndHwb 1, 727 (vensterlit), Lü 480b (vinsterlit)
vensterlucht, vinsterlucht, mnd., F.: nhd. Fenster; E.: s. venster, lucht (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterlucht)
vensterluke*, vinsterluke, mnd.?, F.: nhd. Fensterluke; E.: s. venster, luke; L.: Lü 480b (vinsterluke)
venstermāget, vinstermāget, mnd., F.: nhd. „Fenstermagd“, Dirne; Hw.: s. vensteresdērne; E.: s. venster, māget; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāget); Son.: jünger
venstermākære*, venstermāker, vinstermāker, mnd., M.: nhd. Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermēkære*; E.: s. venster, mākære; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
venstermāker, mnd., M.: Vw.: s. venstermākære; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
venstermēkære*, vinstermēker, mnd., M.: nhd. „Fenstermächer“, Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermākære; E.: s. venster, mēkære; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
venstermēkærisch***, mnd., Adj.: nhd. Fenstermacher betreffend; Hw.: s. venstermēkærische; E.: s. venstermēkære, isch
venstermēkærische*, venstermēkersche, vinstermēkersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fenstermachers; E.: s. venstermēkærisch, venster, mēkærische; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermēkersche)
venstermēkersche, mnd., F.: Vw.: s. venstermēkærische; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermēkersche)
vensternāgel*, vinsternāgel, mnd., M.: nhd. Fensternagel, Nagel zur Befestigung der Fensterbeschläge; E.: s. venster, nāgel; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternāgel)
vensternēringe, vinsternēringe, mnd., F.: nhd. Erwerb durch Ladengeschäft; E.: s. venster, nēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternēringe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vensterpost, vinsterpost, mnd., M.: nhd. Fensterpfosten, senkrechter Holzteil des Fensterkreuzes; E.: s. venster, post (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterpost), Lü 480b (vinsterpost)
vensterrāme*, vinsterrāme, mnd., M.: nhd. Fensterrahmen, Fenstereinfassung; E.: s. venster, rāme (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterrāme), Lü 480b (vinsterrame)
vensterschrank, vinsterschranc, mnd., N.?: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; E.: s. venster, schrank?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterschranc), Lü 480b (vinsterschranc)
vensterschūr*, vinsterschūr, mnd.?, N.: nhd. Fensterschutz; E.: s. venster, schūr (2); L.: Lü 480b (vinsterschûr)
vensterspēringe*, vinsterspēringe, mnd., N.: nhd. Gitterwerk des Fensters; E.: s. venster, spēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterspēringe), Lü 480b (vinstersperinge)
vensterstēn, vinsterstēn, vinsterstein, mnd., M.: nhd. Stein für Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterstein; E.: s. venster, stēn; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstê[i]n)
venstervlȫgel*, vinstervlȫgel, mnd., M.: nhd. Fensterflügel, Flügel des Fensterladens; E.: s. venster, vlȫgel (1); L.: MndHwb 1, 726 (vinstervlȫgel); Son.: langes ö
vensterwant, vinsterwant, mnd., N.: nhd. Leinwand im Fenster; E.: s. venster, want (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwant)
vensterwāpen*, vinsterwāpen, mnd., N.: nhd. mit dem Wappen bemalte Fensterscheibe; E.: s. venster, wāpen; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwâpen), Lü 480b (vinsterwapen)
vensterwerk, vinsterwerk, mnd., N.: nhd. steinerne oder hölzerne Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterwerc; E.: s. venster, werk; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwerk); Son.: örtlich beschränkt
vent (1), mnd., M.: nhd. Bursche, Knabe, junger Kerl, Jüngling, Junge, Knecht, Geselle, Genosse, Gehilfe; Vw.: s. acker-, büssen-, kȫkene-, lilie-, market-, mīlære-, michales-, mȫlen-, rȫse-, tēgel-; Hw.: s. ventken, vgl. mhd. vent; E.: as. fėnd-io* 2, sw. M. (n), Fußsoldat; germ. *fanþjō-, *fanþjōn, *fanþja-, *fanþjan, sw. M. (n), Gänger, Fußgänger, Fußkämpfer, Diener; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pk 808; R.: ēn junc vent: nhd. ein junger Bursche, Chorknabe; R.: dū grōte vent: nhd. „du großer Bursche“ (verächtliche Anrede); L.: MndHwb 1, 696 (vent), Lü 475a (vent)
vente, wente, mnd., st. F.: nhd. Verkauf; ÜG.: frz. vente; Vw.: s. ad-; E.: s. frz. vente, F., Verkauf; s. lat. vēnīre, V., verkauft werden, versteigert werden; s. idg. *u̯esno, Sb., Kaufpreis, Pokorny 1173; vgl. idg. *u̯es- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; R.: tōr vente bringen: nhd. „zum Verkauf bringen“, verkaufen; L.: MndHwb 1, 696 (vente), Lü 475a (vente); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventebēr, wentebēr, mnd., N.: nhd. besonders gute Biersorte; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, bēr (1); L.: MndHwb 1, 696 (ventebêr); Son.: örtlich beschränkt
ventegōt, ventegūt, ventgūt, wentegōt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventewāre; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegôt), MndHwb 1, 650 (vantegôt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventegūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt; L.: Lü 475a (ventegūt)
venteke, mnd., M.: Vw.: s. ventken; L.: MndHwb 1, 697 (ventken)
ventewāre, wentewāre, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventegōt; E.: s. vente, wāre (2); L.: MndHwb 1, 697 (ventewāre), Lü 475 (venteware); Son.: Fremdwort in mnd. Form
ventgūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt; L.: Lü 475a (vent[e]gūt)
ventken, venneken, ventiken, venteke, fenneken, mnd., M.: nhd. Bürschlein, kleiner Bursche, Knabe; Hw.: s. vent (1); E.: s. vent (1), ken; L.: MndHwb 1, 696 (venneken), MndHwb 1, 697 (ventken)
ventōs, mnd., Sb.: nhd. eine Pflanze?; ÜG.: lat. cucurbitula?; I.: Lw. lat. cucurbitula?; E.: s. mndl. ventose?; L.: MndHwb 1, 697 (ventôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, eine Pflanze
ventschop, mnd., F.?: Vw.: s. winschop?; L.: MndHwb 1, 697 (ventschop); Son.: örtlich beschränkt, Schreibfehler für winschop?
vēnus***, mnd., F.: nhd. Venus (römische Göttin der Liebe); ÜG.: lat. venus; Hw.: s. venuskint; I.: Lw. lat. venus; E.: s. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; s. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
vēnuskint, mnd., N.: nhd. „Venuskind“, den sinnlichen Freuden Ergebener; E.: s. vēnus, kint; L.: MndHwb 1, 697 (vēnuskint); Son.: örtlich beschränkt
Venydygge, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe)
ver (1), mnd., st. M.: nhd. „Farre“, junger Stier; Hw.: s. varre, var (2); E.: s. varre; R.: me drift ēnen ver tō Mompelēr kumt hē wedder hē blīvet ēn stēr: nhd. „man treibt einen Stier zu Mompelēr kommt er wieder er bleibt ein Stier“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver); Son.: örtlich beschränkt
ver (2), mnd., F.: nhd. Frau, Ehrentitel für Frauen höheren oder geistlichen Standes; Hw.: s. vor (2), vrouwe; E.: s. vrowe; L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)
ver... (3), mnd., Präf.: Vw.: s. vor... (3); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)
ver (4), vere, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1); L.: Lü 475b (ver[e])
ver (5), vere, mnd., Adv.: Vw.: s. vēre (2); L.: Lü 475b (ver[e])
ver (6), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 768 (vȫr); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vēr (1), fēr*, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit; Vw.: s. alse-; Hw.: s. vēre (1), verre, vērne (1), vgl. mhd. ver (1); E.: as. fer* 1, fer-r*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: vēr wegens: nhd. weither, weit weg; R.: van vēr: nhd. von fern; R.: it so vēr bringen dat: nhd. es so weit bringen dass; R.: so vēr komen dat: nhd. dahin kommen dass; R.: so vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: also vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: vēre vor: nhd. weit, gar, sehr; L.: MndHwb 1, 697 (vēr), Lü 475a (ver), Lü 475b (ver[e])
vēr (2), fēr*, vēre, veir, vier, vir, mnd., Num.: nhd. vier; Hw.: s. vīr (1), vgl. mhd. vier (1); E.: as. fiuwar* 52, fiar*, fier, fior*, Num. Kard., vier; germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pk 642; R.: hē kann nicht vēr edder vīf tellen: nhd. „er kann nicht vier oder fünf zählen“, er kann nicht bis vier zählen; R.: de vēr tide: nhd. „die vier Zeiten“, die vier Kirchenfeste; R.: de vēr hōchtide: nhd. „die vier hohen Zeiten“, die vier Hauptkirchenfeste; R.: de vēr pēle: nhd. „die vier Pfähle“, das Haus; R.: vērer hande: nhd. viererlei; R.: up den vēren krūpen: nhd. „auf den Vieren kriechen“, auf Händen und Füßen kriechen; R.: de vēre: nhd. „die vier“, vier Männer; L.: MndHwb 1, 697 (vêr), Lü 472b (veir), Lü 475a (ver)
vēr (3), fēr*, veer, vehr, feehr, vher, mnd., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht; Hw.: s. vēre (3), ȫver-; E.: s. mhd. var, st. N., Platz wo man überfährt oder landet, Ufer, Fähre; s. ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. vēre (2); L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
veranærinne*, veranerin, veronerin, mnd., F.: nhd. zum Christentum konvertierte Jüdin?; Q.: Liber Vagatorum (1510); E.: s. vernære, inne (5); R.: dat sind vrouwen de sprēken se sind gedofte jödin und sin cristen wōrden: nhd. „das sind Frauen die sprechen sie sind getaufte Jüdinnen und sind Christen geworden“; L.: MndHwb 1, 697 (veranerin); Son.: örtlich beschränkt
verandersachet, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorandersaken; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersaken)
veranerin, mnd., F.: Vw.: s. veranærinne; L.: MndHwb 1, 697 (veranerin)
vērangel, mnd., M.: nhd. Viereck, Vierfachheit; E.: s. vēr (2), angel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrangel), Lü 475a (vêrangel); Son.: örtlich beschränkt
vērære*, fērer*, vērer, mnd., M.: nhd. Fährmann, Schiffsmann; Vw.: s. lant-; E.: s. vēr (3), vēren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vērer), Lü 476a (verer)
vērbend, mnd., Adj.: Vw.: s. vērbendet; L.: Lü 475a (vêrbend)
vērbende, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bende (2); L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)
vērbendede, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bendede; L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)
vērbendet, vērbend, mnd., Adj.: nhd. mit vier Banden versehen (Adj.), mit vier Reifen versehen (Adj.); E.: s. vēr (2), bande (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrbendet), Lü 475a (vêrbend)
verbene, verbetene, verbyre, mnd.?, Sb.: nhd. gewöhnlicher Teufelsabbiss (eine Wiesenstaude), Abbiss, Teufelwurz, Teufelsbiss; ÜG.: lat. morsus diaboli; I.: Lw. lat. vērbena?; E.: s. lat. vērbena?, F., Eisenkraut, Blätter des Lorbeers; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Lü 475a (verbene)
vērbēnich, vērbeinich, mnd., Adj.: nhd. vierbeinig, vierfüßig; ÜG.: lat. (quadrupes); I.: Lüt. lat. (quadrupes); E.: s. vēr (2), bēnich; R.: vērbēnich dēr: nhd. vierbeiniges Tier; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbê[i]nich), Lü 475a (vêrbênich)
vērbenke, veirbenke, veyrbenke, vierbenke, vērbanke, mnd., Pl.: nhd. Gerichtsstätte (im Viereck von den Bänken der Schöffen oder Urteilfinder umstanden), städtisches oder landesherrliches Gericht; E.: s. vēr (2), bank; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbenke)
verbetene, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene; L.: Lü 475a (verbene)
verbloken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorblocken; L.: Lü 493a (vorblok)
verborgeneheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt; L.: Lü 493b (vorborgeneheit)
vērbōt, mnd., N.: nhd. Fährboot, Fähre; Hw.: s. vērebōt; E.: s. vēr (3), bōt (1); L.: MndHwb 1, 698 (vērbôt)
verbygenlick, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbīgenclīk; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîgenclīk); Son.: langes ö
verbyre, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene; L.: Lü 475a (verbene)
vērdachtich, verdachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdāgechtich), Lü 475a (vêrdagechtich)
vērdāgechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdāgechtich), Lü 475a (vêrdagechtich)
vērdāgehaft***, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; Hw.: s. vērdāgehaftich; E.: s. vēr, dach (1), haft
vērdāgehaftich*, vērdāgechtich, vērdachtich, verdachtich, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; ÜG.: lat. quadriduanus, (quartana); I.: Lüs. lat. quadriduanus?; E.: s. vērdāgehaft, ich (2), vēr (2), dach (1), haftich; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdāgechtich), Lü 475a (vêrdagechtich)
vērde (1), vērede*, mnd., st. N.?, F.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Fährlichkeit, Hinterlist, Arglist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārde (1), vāre (4), vgl. mhd. vreide (3); E.: s. vār (3); R.: mit der vêrde: nhd. arglistig; R.: âne vêrde: nhd. ohne Arglist, aufrichtig (besonders bei Urkunden in der Schlussformel); R.: âne vêrde tō hōldende: nhd. ohne Arglist zu enthalten; L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)
vērde (2), vērede*, mnd., N., F.: nhd. Gang (M.), Fahrt, Reise, Weg, Aufbruch, Gefährt, Gespann, Gefährtenschaft, Beteiligung, Fährte, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Benehmen, Lebensweise; Vw.: s. ge-, hōch-; Hw.: vgl. mhd. verte (1); E.: s. vāren (1); R.: sîne vērde gân: nhd. seinen Weg gehen, seines Weges gehen, davon gehen; R.: de vērde ist nâ N.: nhd. die Fahrt geht nach N., der Kriegszug geht nach N.; R.: sik up de vērde hēven: nhd. sich auf den Weg machen, Aufbruch; R.: in volge unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in volk unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in vlocke unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde)
vērde (3), mnd., M.: nhd. Gefährte, Genosse, Geselle; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vȫrde, vgl. mhd. verte (2); E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde); Son.: langes ö
vērde (4), veirde, veyrde, vierde, virde, mnd., Num. Ord.: nhd. vierte; ÜG.: lat. quartus; Hw.: s. vērste, vgl. mhd. vierde; E.: as. fior-tho* 1, Num. Ord., vierte; germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pk 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pk 642; R.: tô dem vêrden mâle: nhd. zum vierten Male, viertens; R.: dat vêrde dêl: nhd. der vierte Teil, Viertel; R.: de vêrde penninc: nhd. ein Viertel einer Geldsumme; R.: de vêrde garve: nhd. ein Viertel der Ernte (als Abgabe); R.: in den vêrden dach: nhd. drei Tage lang; R.: sülf vêrde: nhd. mit drei anderen; L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)
vērdebōk, vērdebūk, mnd., N.: nhd. Messbuch (bei der Messe benutzt), Gebetbuch, Evangeliar?, Reisegebetbuch; ÜG.: lat. breviarium, liber viaticus; I.: Lüt. lat. liber viaticus?; E.: s. vērde (2), bōk (2); R.: vêrdebôk in der kēden: nhd. Messbuch in der Kette?; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdebôk), Lü 475a (verdebôk)
vērdebūk, mnd., N.: Vw.: s. vērdebōk; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdebôk), Lü 475a (verdebôk)
vērdedeil, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l)
vērdedēl, vērdedeil, vērendēl, vērendeil, vērnedēl, vērnedeil, vērndel, vierndel, vērndēl, verndeil, varndeel, mnd., Num., N., M.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts (als Hohlmaß = ¼ Scheffel und auch als Buttermaß = ¼ tunne = 4 lôp sowie als Flüssigkeitsmaß besonders für Wein und Bier = ¼ âme = 2 störeken), Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. achter-, sant-; Hw.: s. varndēl, vērdēl, vērdendēl, vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērde (4), dēl; R.: dat vêrdedêl van êner stunde: nhd. eine Viertelstunde; R.: ên vêrdedêl jâres: nhd. ein Vierteljahr; R.: ein vêrdedêl wêten: nhd. Viertel Scheffel Weizen; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; R.: unses ambachtes vêrdedêl: nhd. ein Viertel unseres Amtes; R.: Martenes vêrdedêl: nhd. Martinsviertel (die Einwohnerschaft eines Stadtviertels); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl), Lü 476b (vêrndel)
vērdēgelīk, mnd., Sb.: nhd. viertägiges Fieber, Quartanfieber; ÜG.: lat. quartana; I.: Lüt. lat. quartana; E.: s. vēr (1), līk (3); R.: vērdēgelīk vrezen: nhd. vier Tage lang fressen?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdēgelīk)
vērdehalf, mnd., Num. Ord.: nhd. viertehalb, dreieinhalb; E.: as. fior-tho-hal-f* 1, Adj., viertehalb; s. vērde (4), half (1); R.: de vêrdehalve: nhd. dreieinhalb; R.: vêrdehalf dûsent: nhd. dreieinhalbtausend; R.: vêrdehalf hundert: nhd. dreineinhalbhundert; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdehalf), Lü 475a (vêrde[half])
vērdeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
vērdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērdēlen; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len)
vērdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vērdēlinge; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l)
vērdēl, vērdeil, vērdel, veirdel, virdel, verdel, vardel, mnd., N.: nhd. Viertel, Quart, bestimmtes Gemäße, Quartal; Vw.: s. half-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdendēl, vgl. mhd. vierteil; E.: vgl. as. *fior-tho-dê-l?; as.?, st. M. (a), Viretel; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
vērdelāge, mnd., F., N.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk, Kostenbeitrag zur Abschiedsfestlichkeit, Abschiedsgeschenk; Hw.: s. vȫrdelāge; E.: s. vērde (2), lāge (1); L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāge), MndHwb 1, 699 (vērdelāge), Lü 475a (verdelage); Son.: langes ö
vērdelāve, vardelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk; Hw.: s. vārdelāve; E.: s. vērde (2), lāve; L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāve)
vērdēlen, vērdeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdendēlen, vērendēlen, verndēlen, vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)
vērdelgelt, mnd., N.: nhd. Quartalsgeld, vierteljährliche Besoldung; E.: s. vērdel, gelt; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelgelt); Son.: örtlich beschränkt
vērdēlinge, vērdeilinge, mnd., F.: nhd. Vierteilung, Hinrichtung durch Vierteilen; E.: s. vērdēlen, inge; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]linge)
vērdelvat, veirdelvat, mnd., N.: nhd. Viertelfass, Vierteltonne (F.) (2)? als Biermaß; Hw.: s. vērdevat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērdel, vat (2); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelvat); Son.: örtlich beschränkt
vērdemāl, mnd., N.: nhd. vierte Mahlzeit am Tage, Vieruhrbrot, Vesperbrot, Abendessen; E.: s. vērde (4), māl (1); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdemâl), MndHwb 1, 699 (vêrdemâl), Lü 475a (verdemâl)
vērden (1), mnd., sw. V.: nhd. gefährden, schädigen; Vw.: s. ge-; E.: s. vērde (1); R.: vorkörten edder vêrden: nhd. verkürzen oder schädigen; R.: vêrden efte anlangen: nhd. gefährden oder anlangen; L.: MndHwb 1, 699 (vêrden)
vērden*** (2), mnd., sw. V.: nhd. wegbringen, entfernen; Vw.: s. ent-; Hw.: s. vēren (1)
vērden*** (3), mnd., sw. V.: nhd. fertigen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vērdigen (1); E.: s. vērdigen (1)
vērdendeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdendēl; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)
vērdendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērdendēlen; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdendêlen)
vērdendēl, vērdendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts, Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. hant-, markte-, sülte-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdēl; E.: s. vērde (4), dēl; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)
vērdendēlen, vērdendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērendēlen, vērndēlen, vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērden (1), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdendêlen)
vērdent, vrident, mnd., Sb.?: Vw.: s. vērdevat; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdent); Son.: örtlich beschränkt
vērdepart, mnd., N.: nhd. vierter Teil; E.: s. vērde (4), part; R.: dat vêrdepart schēpes: nhd. Viertelanteil an dem Schiffe; R.: vêrdepart van der stat: nhd. Stadtviertel; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdepart), Lü 475b (vêrdepart)
vērder, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Maßeinheit, der vierte Teil eines Scheffels, der vierte Teil der Himten, Flächenmaß, Maßgefäß; ÜG.: lat. (duo frusta agrorum vulgo vērder dicta); Hw.: s. vērt, vōrt (3); R.: ên vêrder botter: nhd. ein Viertel Butter; R.: ên vêrder hōniges: nhd. ein Viertel Honig; R.: ên vêrder bêres: nhd. ein Viertel Bier; L.: MndHwb 1, 699 (vêrder), Lü 475b (vêrder)
vērdevat, vērdevatt, virdevat, vērdent, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, ein Viertel einer Maßeinheit, ein Viertel Faß, Virtelhimpten, Spint, Viertelscheffel; Hw.: s. vērdelvat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērde (4), vat (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdent), Lü 475b (vêrdevat); Son.: örtlich beschränkt
vērdewerve, mnd., Adv.: nhd. zum vierten Male, viertens; E.: s. vērde (4), werve; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdewerve)
vērdich, vērdig, fardich, mnd., Adj.: nhd. fahrtbereit, reisefertig, bereit, gängig, gültig (Münze), gebrauchsfertig, betriebsfertig, zur Fahrt bereit, zum Streit gerüstet, bereit, fertig, vollkommen, beendet, abgeschlossen, vollständig, in Ordnung seiend, geschickt, schussfertig, kampfbereit, gerüstet, voll ausbezahlt, wirksam, behende, rasch, geschickt; Vw.: s. bōt-, ge-, hēr-. lanc-, lat-, licht-, lust-, sēgel-, spak-, stōs-, twē-, un-, wech-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vertic; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vērde (2), ich; R.: vērdich hōlden: nhd. im Stand erhalten (V.) (ein Bauerwerk oder einen Zaun), in Gang halten (ein Werk); R.: vērdich wērden mit: nhd. „fertig werden mit“, zustande kommen mit etwas; R.: vērdige: nhd. ganz, vollkommen, fertig, beendet, abgeschlossen, vollständig; R.: ênen vērdich stellen: nhd. jemandes Geldforderungen befriedigen; R.: de gêst des hêren wart vērdich över em: nhd. der Geist des Herrn kam über ihn; L.: MndHwb 1, 699 (vērdich), Lü 475b (verdich)
vērdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt; L.: MndHwb 1, 700 (vērdichê[i]t), Lü 475b (verdicheit)
vērdichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt; L.: MndHwb 1, 700 (vērdichê[i]t)
vērdichhēt*, vērdichēt*, vērdicheit, mnd., F.: nhd. Vollständigkeit, fertiger Zustand, Fertigkeit, Bereitschaft; Vw.: s. bōt-, licht-, lust-, twē-; Hw.: vgl. mhd. verticheit; E.: s. vērdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 700 (vērdichê[i]t), Lü 475b (verdicheit); Son.: örtlich beschränkt
vērdig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdich; L.: MndHwb 1, 699 (vērdich), Lü 475b (verdich)
vērdigen (1), mnd., sw. V.: nhd. „fertigen“, zur Fahrt oder zur Reise fertig machen, zur Seefahrt oder zum Kriege rüsten, ausrüsten, zum Streit rüsten, abfertigen, absenden, bereiten, in Stand setzen, herstellen, verfertigen, besorgen, erledigen, abmachen, gerichtlich festsetzen, herstellen, anfertigen, fertig stellen, fertig machen, vollenden, fertig beackern, in Stand setzen, ausbessern; Vw.: s. af-, be-, beunrecht-, bōt-, recht-, tō-, ūt-, vör-; Hw.: s. vērden (3), vgl. mhd. vertigen; E.: s. vērdich; R.: sik up den wech vērdigen: nhd. abfertigen (Gesandte und Boten); R.: de klāge vērdigen: nhd. der Klage stattgeben; R.: wedder up vērdigen: nhd. ein Land wieder empor bringen; L.: MndHwb 1, 700 (vērdigen), Lü 475b (verdigen)
vērdigen*** (2), mnd., Adj.: nhd. „fertig“?; Vw.: s. licht-; E.: s. vērdich
vērdiginge***, mnd., F.: nhd. Fertigung, Fertigmachung, Verhandlung?; Vw.: s. recht-; Hw.: vgl. mhd. vertigunge; E.: s. vērdigen (1), inge
vērdinc, vērding, vērdink, vīrdent, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = ¼ Mark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote), Münzeinheit (allgemein der vierte Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans, mlat. ferto; Vw.: s. mēdel-, vasten-, wēr-, wēre-; Hw.: s. farlinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc, vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2), dinc (1); L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 475b (vêrdink), Lü 481a (vîrdent); Son.: langes ö
vērding, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc)
vērdinge***, mnd., F.: nhd. Fertigung; Vw.: s. rēde-, ūt-; E.: s. vērden (3), inge
vērdink, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: Lü 475b (vêrdink)
vērdrādich, mnd., Adj.: nhd. aus vier Fäden gedreht, vierdrähtig (von Garn und Tau [N.]); E.: s. vēr (2), drādich; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrâdich), Lü 475b (vêrdradich); Son.: örtlich beschränkt
vērdrāt, vērdrād, mnd., M.: nhd. gröbere Stoffart, Wollstoff; E.: s. vēr (?), drāt; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrât); Son.: jünger
verdunc, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit, vierter Teil einer Münzeinheit, Münzeinheit (allgemein vierter Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans, mlat. ferto; Hw.: s. farlinc, vērdinc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc, vgl, mhd. vierdunc; E.: s. vērdinc; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc); Son.: langes ö
vērdup, vērdop, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, Maß einer Vierteltonne (F.) (2)?; Hw.: s. vērp; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 700 (vêrdup), Lü 475b (vêrdup); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
verduwich, mnd., Adj.: Vw.: s. vordouwich; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwich)
vēre (1), veere, fehre, vēr, ver, vere, veer, verren, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, weit entfernt; Hw.: s. vēr (1), vērne (1), verre, vgl. mhd. verre (3); E.: s. vēr (1); R.: vērere: nhd. „fernere“, weitere, entferntere; R.: dat vēre lant: nhd. das ferne Land; R.: vēre lande: nhd. ferne fremde Länder; R.: ên vēre wech: nhd. ein weiter Weg; R.: van vēres: nhd. von fern, von weit her; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])
vēre (2), ver, vere, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit entfernt, weit ab, weit ausgedehnt, weithin, weit reichend, weither, von fern her, weit, gar, weit vorgeschritten, ferner, weiter, weiterhin, sehr; Hw.: vgl. mhd. verre (2); E.: s. vēre (1); R.: vēre af: nhd. weit ab?; R.: vēre van: nhd. weit von; R.: vēre vōrt: nhd. weit fort; R.: wîde unde vēre: nhd. weit und breit; R.: vēre westwert: nhd. weit nach Westen; R.: vēre inwert: nhd. weit einwärts; R.: vēre wēges: nhd. von weit her; R.: dat men vēr hālet dat is dat söteste: nhd. was man von fern holt ist das süßeste (Sprichwort); R.: van vēre: nhd. von fern; R.: alsô vēre alse: nhd. so weit entfernt wie, so weit reichend wie, so weit vorwärts wie; R.: sô vēre dāges: nhd. so hoch am Tage; R.: alsô vēre alsô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: sô vēre sô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: als vēre als: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: alsô vēre dat: nhd. so weit dass, so sehr dass; R.: it sô vēre bringen dat: nhd. es dahin bringen dass, es so weit bringen dass; R.: sô vēre kōmen dat: nhd. so weit kommen dass; R.: it kumet so vēre dat: nhd. es kommt so weit dass; R.: wô vēr: nhd. wie weit, inwieweit; R.: alsô vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: sô vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: alse vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: alse vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: in sô verre dat: nhd. sofern, soweit, wenn, falls; R.: vēre stark: nhd. sehr stark; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])
vēre (3), veere, vehre, verhe, vēr, veer, mnd., F., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht, Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēr (3), vgl. mhd. vere (1); E.: s. vēr (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere); Son.: vēr örtlich beschränkt
vēre (4), vehre, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; E.: as. fer-io 1, sw. M. (n), Ferge, Fährmann; L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere)
vēre (6), mnd., Num.: Vw.: s. vēr (2); L.: Lü 475a (vêr,vêre)
Vēre (5), verhe, mnd., N.=ON: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge; E.: s. vēre (3)?; R.: dat Vēre tô Lêe: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe (um die Wende des 15. Jh. häufig als Platz für Tagfahrten genannt); L.: MndHwb 1, 701 (Vēre); Son.: örtlich beschränkt
vērebōt, verbōt, mnd.?, N.: nhd. Fährboot; Hw.: s. vērbōt; E.: s. vēre (3), bōt (1); L.: Lü 475b (ver[e]bôt)
vērede* (1), mnd., st. N.?, F.: Vw.: s. vērde (1)
vērede* (2), mnd., N., F.: Vw.: s. vērde (2)
vēregat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Durchlass in einer Aufzugsbrücke; Hw.: s. vērgat; E.: s. vēre (3), gat; L.: MndHwb 1, 701 (vēregat), Lü 475b (ver[e]gat)
vēregelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vērgelt; E.: s. vēr (3), gelt; L.: MndHwb 1, 701 (vēregelt), Lü 475b (veregelt)
vēregget, vēregged, vieregget, veerecghet, veerecket, veeregt, mnd., Adj.: nhd. viereckt, viereckig, rechteckig, kubisch; Hw.: vgl. mhd. vierecke; E.: s. vēr (2), egget; R.: allîke vêregget: nhd. quadratisch; R.: vêreggede knōken: nhd. „viereckiger Knochen“, Würfel; L.: MndHwb 1, 701 (vêregget), Lü 475b (vêregged)
vēreggich, vēregich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: vgl. mhd. viereckehtic; E.: s. vēr (2), eggich; L.: MndHwb 1, 701 (vêreggich)
vēreggicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt; L.: MndHwb 1, 701 (vêreggichê[i]t)
vēreggichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt; L.: MndHwb 1, 701 (vêreggichê[i]t)
vēreggichhēt*, vēreggichheit*, vēreggichēt, vēreggicheit, mnd., F.: nhd. Viereckigkeit, viereckige quadratische Form; E.: s. vēreggich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vêreggichê[i]t)
vēreken, mnd., N.: Vw.: s. vērken; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), Lü 475b (vêreken)
vērelōn, mnd., N.: nhd. Fährlohn, Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērlōn; E.: s. vēre (3), lōn; L.: Lü 475b (ver[e]lôn)
vēreman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots; Hw.: s. vērman; E.: s. vēre (3), man (1); L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), Lü 475b (ver[e]man)
vēren (1), veren, mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: MndHwb 1, 701 (vēren), Lü 475b (veren)
vēren (2), verren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, fernhalten; Vw.: s. af-, ent-, vör-; Hw.: s. vērden, vērnen, vērigen; E.: as. fir-r-ian* 1, sw. V. (1a), sich entfernen; germ. *ferisōn, sw. V., entfernen; germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: ênen êner sāke vēren: nhd. jemandem etwas entfremden; L.: MndHwb 1, 701 (vēren), Lü 475b (veren)
vēren (3), mnd., sw. V.: nhd. übersetzen (über einen Fluss); Hw.: vgl. mhd. veren; E.: s. vērne (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēren); Son.: örtlich beschränkt
vēren (4), mnd., sw. V.: nhd. erschrecken, gefährden, in Schrecken setzen; Vw.: s. er-, vör-; E.: s. vāren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vêren), Lü 476a (vêren); Son.: örtlich beschränkt
vēren (5), mnd.?, sw. V.: nhd. „vieren“, vierteilen; E.: s. vēr (2); L.: Lü 476a (vêren)
vērendeil, mnd., N.: Vw.: s. vērendēl; L.: MndHwb 1, 701 (vērendē[i]l)
vērendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērendēlen; L.: MndHwb 1, 701 (vērendē[i]len)
vērendēl, vērendel, vērendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, Gewicht von 25 Pfund oder ¼ Pfund, bestimmtes Maß, Landmaß (27 Morgen), Stadtviertel und Gauviertel; Vw.: s. nōrt-, sǖder-; Hw.: s. vērdēl, vērdendēl, vgl. mhd. vierdeteil; R.: vērendēl jāres: nhd. Viertel des Jahres, Vierteljahr; R.: vērendēl van ēner stunde: nhd. Viertel von einer Stunde, Viertelstunde; R.: ēn vērendēl weges: nhd. ein Viertel des Weges; L.: MndHwb 1, 701 (vērendē[i]l), Lü 476a (vêrendêl)
vērendēlen, vērendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, verndēlen, vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēren (5), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), MndHwb 1, 701 (vērendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)
vērenheit, mnd., F.: Vw.: s. vērenhēt; L.: MndHwb 1, 701 (vērenhê[i]t)
vērenhēt, vērenheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; Hw.: vgl. mhd. verreheit; E.: s. vēren (2), vēre (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērenhê[i]t)
vēreprām*, vereprâm, mnd.?, M.: nhd. Fährprahm; Hw.: s. vērprām; E.: s. vēre (3), prām; L.: Lü 476a (ver[e]prâm)
vērer (1), mnd., Adj. (Komp.): Vw.: s. vērere; L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērer (2), vērere, verrer, fehrder, mnd., Adv. (Komp.): nhd. ferner, weiter entfernt, weiter weg; Hw.: s. vēre (2); E.: s. vēre (2); L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērer (3), fērer*, veerer, vherer, mnd., M.: nhd. „Vierer“, Mitglied eines Kollegiums von Vieren, Vorsteher der Gesellenbruderschaft einer Innung (Hutmacherinnung in den wendischen Städten); Vw.: s. ambacht-; Hw.: vgl. mhd. vierer; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 701 (vêrer), Lü 476a (vêrer); Son.: jünger
vērer (4), mnd., M.: Vw.: s. vērære; L.: MndHwb 1, 701 (vērer)
vērere*, vērer, mnd., Adj. (Komp.): nhd. weitere, fernere; Hw.: s. vēre (1); E.: s. vēre (1); R.: nênen vēreren: nhd. keinen weiteren, weiter keinen; L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērerhande, veererhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande; E.: s. vēr (2), hande; L.: MndHwb 1, 701 (vērerhande)
vērerlei*, vērerleie*, vērerleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērlei, vērerhande, vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; L.: MndHwb 1, 701 (vērerleye)
vērerleie*, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei; L.: MndHwb 1, 701 (vērerleye)
vērerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei; L.: MndHwb 1, 701 (vērerleye)
vēreschat, mnd.?, M.: nhd. Fährgeld; Hw.: s. vērschat, vgl. mhd. verschaz; E.: s. vēre (3), schat (2); L.: Lü 476a (ver[e]schat)
vēreschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip; L.: MndHwb 1, 706 (vērschip)
vērest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vēreste; L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērestat, mnd.?, F.: nhd. Fährstelle; Hw.: s. vērstat, vērstēde; E.: s. vēre (3), stat (1); L.: Lü 476a (ver[e]stat)
vēreste*, vērest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten entfernt; Hw.: s. vēre (1); E.: s. vēre (1); L.: MndHwb 1, 700 (vēre)
vērēver, vehrēver, mnd., M.: nhd. Fährever, Fährboot, grösseres Fährschiff; E.: s. vēr (3), ēver (4); L.: MndHwb 1, 701 (vērēver), Lü 476a (verêver)
vērfaldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldichê[i]t)
vērförmich*, vērfōrmich, mnd., Adj.: nhd. vierförmig, viereckig; ÜG.: lat. quadriformis; I.: Lüs. lat. quadriformis; E.: s. vēr (2), förmich; L.: MndHwb 1, 701 (vērfōrmich)
vērgat, veergat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Aufzugsbrücke; Hw.: s. vēregat; E.: s. vēr (3), gat; L.: MndHwb 1, 702 (vērgat), Lü 475b (ver[e]gat)
vērgelt, vehrgelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vēregelt; E.: s. vēr (3), gelt; L.: MndHwb 1, 702 (vērgelt), Lü 475b (ver[e]gelt)
vērhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerhande, vērlei; E.: s. vēr (2), hande; L.: MndHwb 1, 702 (vērhande)
verhe (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēre)
verhe (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (4); L.: MndHwb 1, 701 (vēre)
vērheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt; L.: Lü 476a (verheit)
vērhēre, fehrhēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr dem die Verwaltung der Elbufer untersteht; E.: s. vēr (3), hēre; L.: MndHwb 1, 702 (vērhêre); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vērhēt, vērheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; ÜG.: lat. distantia, longinquitas; Hw.: s. vērenhēt; I.: Lüt. lat. distantia?; E.: s. vēr (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhê[i]t), Lü 476a (verheit)
vērhōchtīdespenninc, mnd., M.: nhd. kirchliche Abgabe zu den vier Hauptfesttagen des Jahres; E.: s. vērhōchtīt, penninc; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhôchtîdespenninc); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
vērhōchtīt***, mnd., F.: nhd. die vier Hauptfesttage des Jahres; Hw.: s. vērhōchtīdespenninc; E.: s. vēr (2), hōchtīt
vērhōrn (1), mnd., Sb.: nhd. Viereck; ÜG.: lat. quadrum; I.: Lüt. lat. quadrum?; E.: s. vēr (2), hōrn; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhōrn), Lü 476a (vêrhorn)
vērhōrn* (2), vērhōrne, mnd., F.: nhd. Ecke beim Platz an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe; E.: s. Vēre (5), hōrn; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrne)
vērhōrne, mnd., F.: Vw.: s. vērhōrn (2); L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrne)
vērhornecheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt; L.: Lü 476a (vêrhornecheit); Son.: langes ö
vêrhorned, mnd., Adj.: Vw.: s. vērhōrnet; L.: Lü 476a (vêrhorned)
vērhōrnet, vērhorned, mnd., Adj.: nhd. viereckig, rechteckig, quadratisch; Hw.: s. vērhȫrnich; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hōrnet; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrnet), Lü 476a (vêrhorned)
vērhȫrnich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; ÜG.: lat. quadratus, lat.-gr. tetragonus; I.: Lüt. lat.-gr. tetragonus?; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hȫrnich; L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnich), Lü 476a (vêrhornich); Son.: langes ö
vērhȫrnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt; L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnichê[i]t); Son.: langes ö
vērhȫrnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt; L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnichê[ī]t); Son.: langes ö
vērhȫrnichhēt*, vērhȫrnichēt, vērhȫrnicheit, vērhornecheit, mnd., F.: nhd. Viereck, Viereckigkeit; ÜG.: lat. quadratura; I.: Lüt. lat. quadratura; E.: s. vērhȫrnich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnichê[i]t), Lü 476a (vêrhornecheit); Son.: langes ö
vērhundert, mnd., Num.: nhd. vierhundert; Hw.: vgl. mhd. vierhundert; E.: s. vēr (2), hundert; L.: MndHwb 1, 702 (vērhundert)
verie, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; E.: s. vēre (4); L.: MndHwb 1, 702 (verie); Son.: örtlich beschränkt
vērigen, fērigen*, mnd., sw. V.: nhd. entfernen; Hw.: s. vēren (2); E.: s. vēren (2); L.: MndHwb 1, 702 (vērigen), Lü 476a (verigen); Son.: örtlich beschränkt
vērinc (1), vērink, mnd., M.: nhd. Vierding, Münze; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; Vw.: s. lant-; Hw.: vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc), Lü 476a (vêrink); Son.: langes ö
vērinc (2), mnd., Adv.: nhd. sofort, auf der Stelle; Hw.: s. vāringe (3); E.: s. vāringe (3); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vēringe (1), mnd., F.: nhd. Vierung, Vierheit; ÜG.: lat. quaterna, quaternitas; Hw.: vgl. mhd. vierunge; I.: Lüt. lat. quaternitas; E.: s. vēr (2), inge, vēren (5); L.: MndHwb 1, 702 (vêringe), Lü 476a (vêringe)
vēringe (2), feiring, mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: s. vēringe (3); E.: s. vēren (4), inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe)
vēringe (3), mnd., F.: nhd. Schrecken (M.); Vw.: s. vör-; Hw.: s. vēringe (2); E.: s. vēren (4)?, inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe); Son.: örtlich beschränkt
vērink, mnd., M.: Vw.: s. vērinc (1); L.: Lü 476a (vêrink)
verint, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt); Son.: örtlich beschränkt (vorwiegend Westen und Ostseegebiet)
verjahren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorjāren; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren)
verjahret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorjāret; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren)
verjahring, mnd., F.: Vw.: s. vorjāringe; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâringe)
vērjārich, mnd., Adj.: nhd. vierjährig; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārlīk; I.: Lüs. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)
vērjārlīk, mnd., Adj.: nhd. vierjährig, vierjährlich; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārich; I.: Lüt. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārlīk; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)
vērjārtīdich, mnd., Adj.: nhd. „vierjahrzeitig“, alle vier Jahre seiend; ÜG.: lat. quadriennis; E.: s. vērjārtīt, ich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)
vērjārtīt, mnd., N., F.: nhd. „Vierjahrzeit“, alle vier Jahre; ÜG.: lat. quadriennium; I.: Lüt. lat. quadriennium; E.: s. vēr (2), jārtīt; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)
verjues, mnd., N.: Vw.: s. verjūs; L.: MndHwb 1, 702 (verjûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
verjūs, verjues, mnd., N.: nhd. Saft von unreifen Trauben, Agrest; E.: s. mnl. jerjuus, verjuys, N., Saft von unreifen Trauben; L.: MndHwb 1, 702 (verjūs), Lü 476a (verjûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
verk, ferk*, ferch, mnd., N.: nhd. Ferkel; Hw.: s. vērken (2), vgl. mhd. varch; E.: s. verken (2); L.: MndHwb 1, 702 (verk)
vērkant, veerkant, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, rechteckig, quadratisch, quaderförmig, würfelförmig, vierschrötig; Hw.: s. vērkantich, vērkantet; E.: s. vēr (2), kant (2); R.: int vērkante: nhd. in viereckiger Gestalt, vierschrötig; R.: ēn drungen vērkant man: nhd. „ein gedrungener vierkantiger Mann“, ein gerader Mann, ein Mann dem keine Kante fehlt; R.: uprecht unde vērkant: nhd. „aufrecht und vierkantig“, vollkommen, ganz; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkant)
vērkanted, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantet; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantet)
vērkantet, vērkanted, vherkantet, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: s. vērkant, vērkantich; E.: s. vērkant; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantet)
vērkantich, vērkantig, veerkantich, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, quaderförmig; Hw.: s. vērkant, vērkantet; E.: s. vēr (2), kantich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantich), Lü 476a (vêrkantich)
vērkantig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantich)
vērkēde, mnd., F.?: Vw.: s. vērkēdene; L.: MndHwb 1, 702 (vērkēde)
vērkēdene*, vērkēde, vēderkēde, mnd., F.?: nhd. Viererkette?; E.: s. vēr (2)?, kēdene?; L.: MndHwb 1, 702 (vērkēde); Son.: jünger
verken, ferken*, varken, veerken, mnd., N.: nhd. Ferkel, Schweinchen, Schwein; Vw.: s. bēr-, pacht-, soch-, sȫge-, sōmer-, spān-, spīse-, spōne-, tēgede-, teinde-; Hw.: vgl. mhd. verhelīn; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. verhelīn, st. N., Ferkel; s. ahd. farhilīn* 9, farhilī*, st. N. (a), Ferkel, Schweinchen; R.: ēten alse ēn verken: nhd. „essen wie ein Ferkel“, unanständig essen; R.: vēl verken māken den drāve dünne: nhd. „viele Ferkel machen den Heuhaufen dünn“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 703 (vêrken), Lü 476a (verken)
vērken, fērken*, vēreken, veerken, vierken, mnd., N.: nhd. Vierchen, Münze, vierter Teil einer Münzeinheit, englische Münze (= ¼ Nobel = 20 Pfennig?), Stralsunder Mark (= ¼ Schilling?); E.: s. vēr (2), ken; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), MndHwb 1, 702 (vêrken), Lü 475b (vêreken)
verkendwengære*, verkendwenger, varkendwenger, mnd., M.: nhd. „Ferkelzwinger“ (Spottname für den Hund); E.: s. verken, dwengære; L.: MndHwb 1, 703 (verkendwenger); Son.: örtlich beschränkt, jünger
verkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære; L.: MndHwb 1, 703 (verkendwenger)
verkenemōder, mnd., F.: Vw.: s. verkenmōder; L.: MndHwb 1, 703 (verkenmōder)
verkenen, varkenen, mnd., sw. V.: nhd. Ferkel werfen; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenen), Lü 476a (verkenen)
verkenmōder, verkenemōder, mnd., F.: nhd. Mutterschwein, Zuchtsau; E.: s. verken, mōder; L.: MndHwb 1, 703 (verkenmōder), Lü 476a (verkenmoder)
verkenōme , mnd., Sb.?: nhd. größeres Ferkel?; Q.: Lüneb. UB. 5 239; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenôme); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: „40 grōte swyne 17 verckenomen 90 kleiner verken“
verkensnūte, mnd., N.: nhd. Ferkelschnauze; E.: s. verken, snūte; L.: MndHwb 1, 703 (verkensnûte), Lü 476a (verkensnute); Son.: Dietrich Engelhusen übersetzt so den Vatersnamen des Papstes Sergius IV. (Petrus Osperci)
verkenstal, varkenstal, mnd., M.: nhd. Schweinestall; E.: s. verken, stal (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkenstal)
verkenstērt, varkenstērt, mnd., M.: nhd. „Ferkelschwanz“ (Kugelzieher für Geschütz); E.: s. verken, stērt; L.: MndHwb 1, 703 (verkenstērt); Son.: jünger
verkentēgede, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnt“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkenteinde; E.: s. verken, tēgede; L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede)
verkenteinde*, verkenteynde, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnt“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkentēgede; E.: s. verken, teinde (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede/verkenteynde)
verkenteynde, mnd., M.: Vw.: s. verkenteinde; L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede)
verkenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. verkenvlēsch; L.: MndHwb 1, 703 (verkenvlê[i]sch)
verkenvlēsch, verkenvleisch, mnd., N.: nhd. Ferkelfleisch; E.: s. verken, vlēsch; L.: MndHwb 1, 703 (verkenvlê[i]sch), Lü 476a (verkenvlēsch)
verkeysinge, mnd., F.: Vw.: s. vorkēsinge; L.: MndHwb 1, 844 (vorkêsinge), Lü 506a (vorkêsinge)
vērklēver, mnd.?, M.: nhd. Vierklee, vierblätteriger Klee; Hw.: vgl. mhd. vierklē; E.: s. vēr (2), klēver (1); L.: Lü 476a (vêrklêver)
vērklēverblēdisch, mnd., Adj.: nhd. „vierkleeblättrig“; E.: s. vērklēver, blēdisch; R.: vērklēverblēdisch krūt: nhd. „vierkleeblättriges Kraut“, Vierklee, vierblättriger Klee; L.: MndHwb 1, 703 (vērklēverblēdisch); Son.: jünger
verklīn, mnd., N.: nhd. „Ferklein“, Ferkel, Schweinlein; E.: s. verken, līn (2); L.: MndHwb 1, 703 (verklīn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vērkōrn, mnd., N.: nhd. „Fährkorn“, Kornabgabe für Fährgerechtsame; E.: s. vēr (3), kōrn; L.: MndHwb 1, 703 (vērkōrn)
verlang, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange; L.: Lü 476a (verlang)
vērlange, veerlangh, mnd., Adv.: nhd. allmählich, nach und nach; E.: s. vēr (2)?, lange (3); L.: MndHwb 1, 703 (vērlange), Lü 476a (verlang); Son.: örtlich beschränkt
verlanges, mnd., Adv.: Vw.: s. verlinges; L.: Lü 476a (verlanges)
verlasusaninna, mnd.?, Interj.: nhd. ?; Hw.: s. verlazius; E.: ?; L.: Lü 476a (verlasusaninna); Son.: Refrain
verlazius, mnd.?, Interj.: nhd. „verlass uns ...“?; Hw.: s. verlasusninna; E.: ?; L.: Lü 476a (verlazius); Son.: Refrain
vērlēdich, mnd., Adj.: nhd. viergliedrig; ÜG.: lat. quadrimembris; I.: Lüs. lat. quadrimembris; E.: s. vēr (2), lēdich (2); L.: MndHwb 1, 703 (vērlēdich), Lü 476a (vêrledich)
verlēgebrōt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlēgebrōt; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgebrōt); Son.: langes ö
vērlei*, vērleie, vērleige, veerleye, veirleye, vierleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande, vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; R.: in vērlei wīse: nhd. auf viererlei Weise; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye), Lü 476a (vêrleie)
vērleie, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: Lü 476a (vêrleie)
vērleige, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: Lü 476a (vêrleie)
verlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. ferlen; L.: Lü 476a (verlen)
vērleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye)
vērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vērlīchēt; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīchē[i]t)
vērlīchēt, vērlīcheit, mnd., F.: nhd. Hinterlist, Gefährlichkeit, Gefahr; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārlīchēt, vgl. mhd. værlichheit; E.: s. vērlīk (1), hēt (1); R.: dötlīke vērlīchēt: nhd. „tödliche Gefährlichkeit“, Todesgefahr; R.: vērlīchēt līves unde gōdes: nhd. Gefährdung von Leib und Gut; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīchê[i]t)
vērlīk (1), mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, feindlich, gefährlich; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: s. vārlīk, vgl. mhd. værlich; E.: s. vār (3), līk (3); R.: vērlīke wōrde: nhd. gefährliche Worte; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīk)
vērlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlīk; L.: Lü 476b (verlik)
vērlīken, mnd., Adv.: nhd. hinterhältig, feindlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vārlīken; E.: s. vār (3), līken (1); R.: ēnem wat vērlīken kēren: nhd. „jemandem was hinterhältig kehren“, jemandem etwas übel anrechnen; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīken)
vērlinc, vērlink, veerlinc, veyrlinc, virlinc, mnd., M.: nhd. Vierling, Viertelpfennig, kleine Münze, Scherflein; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vēr (2), linc; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc), Lü 476b (vêrlink); Son.: langes ö
vērlincbrok, mnd., M.: nhd. „Vierlingsbruch“ (M.) (1)?, Abfall von der Prägung von Vierlingen, Überreste bei der Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, brok; L.: MndHwb 1, 703 (vērlincbrok)
vērlincstempel, mnd., M.: nhd. „Vierlingstempel“, Stempel zur Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, stempel; L.: MndHwb 1, 704 (vērlincstempel)
vērlincwērt, vērlincwort, mnd., M.: nhd. Wert eines Vierlings; E.: s. vērlinc, wērt (2); L.: MndHwb 1, 704 (vērlincwērt)
vērlincwort, mnd., M.: Vw.: s. vērlincwērt; L.: MndHwb 1, 704 (vērlincwērt)
vērlinges, verlanges, veerlinges, vehrlinges, vērlings, vērnlinges, mnd., Adv.: nhd. fern, in einiger Entfernung; R.: vērlinges van: nhd. von fern; R.: van vērlinges: nhd. „von fern“, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges), Lü 476b (verlinges)
vērlings, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges)
vērlink, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: Lü 476b (vêrlink)
verlōfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlöven; L.: MndHwb 1, 871 (vorlöven)
vērlōn, veerlōn, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērelōn; E.: s. vēr (3), lōn; L.: MndHwb 1, 704 (vērlōn), Lü 475b (ver[e]lôn)
verlǖde, mnd., Pl.: nhd. Fährleute; Hw.: s. vērman; E.: s. vēr (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 704 (vērlǖde), Lü 475b (verlude); Son.: langes ü
verlūgten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlüchten (1); L.: MndHwb 1, 871f. (vorlüchten)
verlüssen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlǖsen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsen); Son.: langes ü
verlys, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust/verlys), Lü 510b (vorlûs)
vērman, veerman, vehrman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots, Besitzer der Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēreman, vērlǖde; L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), MndHwb 1, 704 (vērman), Lü 475b (ver[e]man)
vermehnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vormēnen; L.: MndHwb 1, 880 (vormē[i]nen)
vermelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermelen; L.: Lü 476b (vermelen)
vermelinge, mnd., F.: Vw.: s. fermelinge; L.: Lü 476b (vermelinge)
vermeliōn, mnd., Sb.: nhd. Vermillon, feinste Sorte von Zinnober; E.: s. frz. vermillon, Sb., Zinnober; s. frz. vermeil, Adj., zinnoberrot; s. lat. vermiculus, Sb., Würmchen; L.: MndHwb 1, 704 (vermeliōn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermen; L.: Lü 476b (vermen)
vērmētich, mnd.?, Adj.: nhd. vierartig; ÜG.: lat. quadrimodus; I.: Lüs. lat. quadrimodus; E.: s. vēr (2), mētich; L.: Lü 476b (vêrmêtich)
vermidweghes, mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddewēges; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddewēges)
vermin?, mnd., N.: nhd. „Frau Minne“, Minnefräulein?; E.: s. mhd. verminnen, V., entzweien, gütlich ausgleichen, versöhnen; s. ver (3); s. ahd. minnēn, sw. V. (3), lieben; ahd. minnōn 296, sw. V. (2), lieben, liebkosen, verehren, pflegen; R.: vermin spēlen: nhd. Frau Minne spielen?, versöhnen, ausgleichen; L.: MndHwb 1, 704 (vermin), Lü 476b (vermin); Son.: örtlich beschränkt
verminge, mnd., F.: Vw.: s. ferminge; L.: Lü 476b (verminge)
vermitz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vermitz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vormiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vērmȫlenstēn, vērmȫlenstein, vērmollenstēn, vērmollenstein, mnd., M.: nhd. „Viermühlenstein“, vierzehn Zoll (M.) (1) dicker Mühlstein; Hw.: s. vēfmȫlenstēn; E.: s. vēr, mȫlenstēn, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vêrmȫlenstē[i]n); Son.: langes ö
vērmünte, mnd., F.: nhd. „Viermünze“; E.: s. vēr (2), münte; L.: MndHwb 1, 704 (vêrmünte)
vērn (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 704 (vērne)
vērn, vern (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 476b (vern[e])
vernære***, mnd., M.: nhd. zum Christentum konvertierter Jude; Hw.: s. vernærinne; E.: ?
verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. vērndēl; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l)
verndeilken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)
vērndēl, verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. half-, s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 476b (vêrndel)
vērndēlen, verndeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, vērendēlen, vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len)
vērndēljār*, vērndeljār, mnd., N.: nhd. Vierteljahr; E.: s. vērndēl, jār; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)
vērndēljārestīt*, vērndēljārstīt, mnd., F.: nhd. Frist von einem Vierteljahr; E.: s. vērndēljār, tīt; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)
verndēlken, verndeilken, verrendēlken, verrendeilken, mnd., N.: nhd. „Viertelchen“, Viertelmaß; E.: s. vērndēl; R.: ēn verndēlken bēres: nhd. „ein Viertelchen Bieres“, ein Viertelmaß Bier; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)
vērndēltēgede*, vērndeltēgede, mnd., M.: nhd. ein Viertel des Zehnteinkommens; E.: s. vērndēl, tēgede; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeltēgede); Son.: örtlich beschränkt
vērndinc, vērndink, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = ¼ Mark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote); ÜG.: lat. quadrans, mlat. ferto; I.: Lüt. lat. quadrans?; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc, vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2), dinc (1); L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 476b (vêrndink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērndink, mnd., M.: Vw.: s. vērndinc; L.: Lü 476b (vêrndink)
verne, varne, mnd., Adj.: nhd. vorjährig, alt; E.: vgl. vērne (1)?; L.: MndHwb 1, 705 (verne)
vērne (1), verne, veerne, fernhe, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, weit, weit entfernt; Hw.: s. vēr (1), vēre (1), vgl. mhd. virne (4); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fer* 1, fer-r*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: vērne lant: nhd. ferne oder fremde Länder; R.: nicht vērne: nhd. „nicht fern“, nahe bei, leicht zu erreichen seiend; L.: MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 476b (verne)
vērne (2), verne, vērn, vern, vēren, veren, fernhe, mnd., Adv.: nhd. fern, weit, entfernt, weit entfernt, weit ab, in der Ferne, weithin, weit weg, in die Ferne, von fern her, von fern, aus der Ferne, weit vorgeschritten, fremd, nicht vorhanden, sofern, soweit, insofern, wenn, falls, ferner, weiterhin; Vw.: s. alse-, alsō-, süs-; Hw.: vgl. mhd. virne (5); E.: s. vērne (1); R.: vērne weges: nhd. weiter Weg; R.: vērne weges: nhd. weit vom Weg ab; R.: van vērne landes kōmen: nhd. von einem fernen Lande kommen, lange unterwegs sein (V.); R.: vērne vȫre: nhd. weit voraus; R.: vērne uppe de nacht: nhd. „fern auf der Nacht“, tief in die Nacht hinein; R.: vērne in den mei: nhd. „fern in den Mai“, bis weit in den Mai; R.: vērne dāges: nhd. „fern Tages“, spät am Tag; R.: alsō vērne dat: nhd. „also fern dass“, soweit dass, insofern dass, so sehr dass, in dem Maß dass; R.: it kummet sō vērne dat: nhd. „es kommt so fern dass“, es kommt so weit dass; R.: nâ unde vērn: nhd. nah und fern, überall; R.: nâ edder vērn: nhd. nah und fern, überallhin; R.: van vērnen: nhd. von fern, aus der Ferne; L.: MndHwb 1, 701 (vēren), MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 475b (veren), Lü 476b (vern[e]); Son.: langes ö
vērne (3), mnd., F.: nhd. Ferne; E.: s. vērne (1); R.: in vērnen: nhd. „in Fernen“, in der Ferne, auswärts; L.: MndHwb 1, 705 (vērne)
vērnebat, mnd., Adv.: nhd. weiterhin; E.: s. vērne (1)?, bat (1)?; L.: MndHwb 1, 705 (vērnebat); Son.: örtlich beschränkt
vērnedeil, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)
vērnedēl, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)
verneilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vornēlen; L.: MndHwb 1, 889 (vornêlen)
vērnen, vernen, fērnen, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, fort bringen, entziehen, entfremden, in andere Hände bringen; Vw.: s. ent-, ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. virnen (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 705 (vērnen), Lü 476b (vernen)
vernestücke, mnd., N.: nhd. „Firnestück“; E.: s. verne, stücke; R.: ēn vernestücke wīnes: nhd. ein Stückfass Firnewein; L.: MndHwb 1, 705 (vernestücke), Lü 476b (vernewîn); Son.: örtlich beschränkt
vērneūt, mnd., Adv.: nhd. weit hinaus; E.: s. vērne (1), ūt (2); R.: it is vērneūt: nhd. es ist noch weit davon entfernt; L.: MndHwb 1, 705 (vērneût)
vernewīn, mnd., M.: nhd. Firnewein, vorjähriger Wein, alter Wein; E.: s. verne, wīn; L.: MndHwb 1, 705 (vernewîn), Lü 476b (vernewîn)
vērnhēr, mnd., Adv.: nhd. von weit her; E.: s. vērne (1), hēr; L.: MndHwb 1, 705 (vērnhēr)
vērnigen, vernigen, mnd., sw. V.: nhd. entfernen; E.: s. vērne (1); R.: sik vērnigen: nhd. sich entfernen, abrücken; L.: MndHwb 1, 705 (vērnigen), Lü 476b (vernigen)
vērningen, mnd., Adv.: nhd. entfernt, weit ab; E.: s. vērne (1); R.: van vērningen: nhd. von ferne, in der Ferne, aus der Ferne; L.: MndHwb 1, 705 (vērningen), Lü 476b (verninges)
vērninges, verninges, mnd., Adv.: nhd. entfernt, weit ab; E.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 705 (vērningen), Lü 476b (verninges)
vernis, vornis, vernus, fernis, ferniis, fornisse, mnd., M.: nhd. Firnis, zur Bereitung von Firnis verwendeter Bernstein; Vw.: s. ȫlie-; Hw.: vgl. mhd. firnīs; E.: ahd.? firnis* 1?, st. M. (a?), „Firnis“, Harz, Bernstein; it. vernice, F., Harz zur Firnisbereitung; mlat. veronice, F., Harz zur Firnisbereitung; gr. βερονική (beronikḗ), F., Harz zur Firnisbereitung?; vielleicht von der Stadt Βερενική (Berenikḗ); L.: MndHwb 1, 705 (vernis), Lü 476b (fernis)
vernisbecken*, vornisbecken, mnd., N.: nhd. Becken aus Bernstein, Schale (F.) (2) aus Bernstein; E.: s. vernis, becken; L.: MndHwb 1, 893 (vornis)
vērnisse, vernisse, mnd., F.: nhd. Auseinanderstehen, Aufstehen, Abstand; ÜG.: lat. distantia; I.: Lüt. lat. distantia?; E.: s. vērne (1); L.: MndHwb 1, 705 (vērnisse), Lü 476b (vernisse)
vernissen, vornissen, fornitzen, fornytzen, virnissen, vernitzen, firnitzen, mnd., sw. V.: nhd. firnissen, mit Firnis überziehen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. firnīsen; E.: s. vernis; L.: MndHwb 1, 705 (vernissen); Son.: jünger
vernitzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen; L.: MndHwb 1, 705 (vernissen); Son.: jünger
vērnlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges)
vernus, mnd., M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 476b (vernus)
verogen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vorogen; L.: Lü 514b (vorogen)
veronerin, mnd., F.: Vw.: s. veranærinne; L.: MndHwb 1, 697 (veranerin)
veronete, mnd.?, F.: nhd. ein kirchlicher Schmuck?; E.: s. verōnik; L.: Lü 476b (veronete)
verōnik, mnd., F.?: nhd. Veronika?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 705 (verônik)
vērōrd, vērord, mnd., Adj.: Vw.: s. vērōrt; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrt), Lü 476b (vêrord)
vērōrden, vērorden, mnd., sw. V.: nhd. viereckig machen, viereckig zuhauen, einer Sache ein Ebenmaß geben; ÜG.: lat. quadrare; Hw.: vgl. mhd. vierorten; I.: Lüt. lat. quadrare; E.: s. vēr (2), ōrden (2); L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrden), Lü 476b (vêrorden)
vērōrdich, vērordich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; ÜG.: lat. quadrata, tetragonus; Hw.: vgl. mhd. vierortic; I.: Lüt. lat. quadratus; E.: s. vēr (2). ōrdich; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrdich), Lü 476b (vêrord)
vērōrt, vērōrd, vērord, mnd., Adj.: nhd. viereckig; E.: s. vēr (2), ōrt; L.: MndHwb 1, 705 (vêrōrt), Lü 476b (vêrord)
vērp, mnd., N.: nhd. ein Hohlmaß, Maß einer Vierteltonne; Hw.: s. vērdup; E.: s. vērdup?; L.: MndHwb 1, 705 (vêrp); Son.: örtlich beschränkt
vērpas, mnd., N.: nhd. Vierpass, viereckige Tribüne, viereckiger Kasten (M.) oder Rahmen; E.: s. vēr (2), pas; L.: MndHwb 1, 705 (vêrpas), Lü 476b (vêrpas)
vērpennincbēr, mnd., N.: nhd. „Vierpfennigbier“, Bier besserer Sorte; E.: s. vēr (2), penninc, bēr; L.: MndHwb 1, 706 (vêrpennincbêr)
vērpērdetouwe, mnd., N.: nhd. Geschirr zum Anspannen von vier Pferden; Q.: Lüb. UB. 4 362; E.: s. vēr, pērdetouwe; L.: MndHwb 2, 1477 (pērdetouw/vêrpērdetouwe); Son.: örtlich beschränkt
vērprām, verprām, mnd., M.: nhd. Fährprahm, flaches Fährschiff; Hw.: s. vēreprām; E.: s. vēr (3), prām; L.: MndHwb 1, 706 (vērprâm), Lü 476 (ver[e]prâm)
verre, veerre, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit; Vw.: s. alsō-; Hw.: s. vēr (1), vēre (2), vgl. mhd. verre (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vēre (1); L.: MndHwb 1, 706 (verre), Lü 476b (verre)
verrendēilken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)
verrendēlken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)
vers (1), mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 706 (versch), Lü 477a (versch)
vers (2), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]), Lü 477a (vers); Son.: örtlich beschränkt
versch (1), fersch, veersch, vers, varsch, vasch, vask, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschich, verschlīk, vgl. mhd. vrisch; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *frisk?, Adj., frisch; germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; R.: twē versche vrouwen: nhd. „zwei frische Frauen“, zwei andere Frauen; R.: up der verschen dāt: nhd. „auf der frischen Tat“, auf frischer Tat; R.: up verscheme vōte: nhd. „auf frischem Fuße“, stehenden Fußes, sofort; L.: MndHwb 1, 706 (versch), Lü 477a (versch)
versch (2), versche, varsch, vresch, vresche, vers, mnd., N., M.: nhd. Vers, Strophe, Reimvers, Bibelvers, Psalmvers, Spruch, Besprechungsformel; Vw.: s. köste-; Hw.: vgl. mhd. vers; E.: s. ahd. fers 20, vers*, st. M. (a), st. N. (a), Vers, Gesang; s. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]), Lü 477a (vers)
vērschar, vērscharn, vērschare, virschar, mnd., F.: nhd. von vier Bänken umhegter Gerichtsplatz, Schöffengericht; E.: s. vēr (2), schar; R.: de vērschar spannen: nhd. die vier Bänke des Tribunals hegen, Gericht (N.) (1) halten; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschar), Lü 477a (vêrschare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vērschare, mnd., F.: Vw.: s. vērschar; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschar), Lü 477a (vêrschare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vērscharn, mnd., F.: Vw.: s. vērschar; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschar); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vērschat, mnd., M.: nhd. Fährgeld; Hw.: s. vēreschat, vgl. mhd. verschaz; E.: s. vēre (3), schat (2); L.: MndHwb 1, 706 (vērschat), Lü 476a (ver[e]schat)
verschdichtære*, verschdichter, mnd., M.: nhd. Dichter, Versemacher, Verseschmied; Hw.: vgl mhd. verstihtære; E.: s. versch (2), dichtære; L.: MndHwb 1, 706 (verschdichter), Lü 477a (verschdichter)
verschdichter, mnd., M.: Vw.: s. verschdichtære; L.: MndHwb 1, 706 (verschdichter), Lü 477a (verschdichter)
versche, mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]), Lü 477a (vers)
verschehütte, mnd., F.: Vw.: s. verschhütte; L.: MndHwb 1, 706 (verschhütte)
verscheit, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt; L.: Lü 477a (vers[c]heit)
verschemāker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker)
verschen, ferschen, varschen, mnd., sw. V.: nhd. „frischen“, frisch machen, auffrischen, erfrischen, kühlen, gesalzene Fische auswässern; Vw.: s. vör-; Hw.: s. fressen, vgl. mhd. vrischen; E.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschen), Lü 477a (verschen)
verschhēt, ferschhēt, verscheit, versheit, vershēt, varscheyt, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia; I.: Lüt. lat. recentia; Hw.: s. verschichhēt, verschlīchēt, vgl. mhd. vrischheit; E.: s. versch (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
verschhütte, verschehütte, mnd., F.: nhd. Frischhütte, Hüttenwerk in dem das Erz gefrischt wird; E.: s. versch (1), hütte; L.: MndHwb 1, 706 (verschhütte)
verschich***, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschichhēt, versch (1), verschlīk; E.: s. versch (1), ich (2)
verschicheit, mnd., F.: Vw.: s. verschichhēt; L.: Lü 477a (vers[c]heit)
verschichhēt, verschicheit, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia?; I.: Lüt. lat. recentia; Hw.: s. verschhēt, verschlīchēt; E.: s. verschich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
verschinc, versching, mnd., M.: nhd. Frischling; Vw.: s. mōs-; Hw.: vgl. mhd. vrischinc; E.: s. versch (1), inc; L.: MndHwb 1, 706 (verschinc); Son.: örtlich beschränkt
versching, mnd., M.: Vw.: s. verschinc; L.: MndHwb 1, 706 (verschinc); Son.: örtlich beschränkt
vērschip, veerschip, vēreschip, mnd., N.: nhd. Fährschiff; Hw.: vgl. mhd. verschip; E.: s. vēre (3), schip (2); L.: MndHwb 1, 706 (vērschip)
verschlicheit, mnd., F.: Vw.: s. verschlīchēt; L.: Lü 477a (vers[c]heit)
verschlīchēt, verschlicheit, mnd., F.: nhd. Frische; ÜG.: lat. recentia; I.: Lüt. lat. recentia?; Hw.: s. verschhēt, verschichēt; E.: s. verschlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t), Lü 477a (vers[c]heit)
verschlīk***, mnd., Adj.: nhd. frisch, unverdorben, genießbar, frisch gepflückt, ungesalzen, gewässert, ungetrocknet, feucht, trinkbar, süß, neu, ungebraucht, unverbraucht, leistungsfähig, unversehrt, gut erhalten (Adj.), unverheilt, eben erst geschehen (Adj.); Hw.: s. verschlīchēt, verschlīken, versch (1), verschich, vgl. mhd. vrischlich; E.: s. versch (1), līk (3)
verschlīken*, versliken, mnd.?, Adv.: nhd. neuerdings, ganz frisch, eben erst; ÜG.: lat. recenter; I.: Lüt. lat. recenter?; E.: s. verschlīk, versch (1), līken (1); L.: Lü 477a (versliken)
verschmākære*, verschmāker, verschmaker, verschemāker, versmāker, mnd., M.: nhd. Dichter, Verseschmied; E.: s. versch (2), mākære; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker), Lü 477a (verschmaker)
verschmāken, mnd., sw. V.: nhd. prüfen, in Augenschein nehmen, mustern, durchzählen; ÜG.: lat. recensere; I.: Lüt. lat. recensere?; E.: s. versch (2), māken; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāken)
verschmāker, verschmaker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker), Lü 477a (verschmaker)
vērschōten, mnd., Adj.: nhd. vierschrötig; E.: s. vēr (2), schōten (3); L.: MndHwb 1, 706 (vêrschōten); Son.: jünger
vērschrȫdich, vērschrodich, mnd., Adj.: nhd. viereckig geschnitten, rechteckig geschnitten, quadratisch geschnitten; Hw.: vgl. mhd vierschrœtic; E.: s. vēr (2), schrȫdich; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschrȫdich), Lü 477a (vêrschrodich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērschūte, vēreschūte*, mnd., F.: nhd. Fährschute, kleineres Fährschiff; E.: s. vēre (3), schūte; L.: MndHwb 1, 706 (vērschûte)
verse, ferse, mnd., F.: nhd. Mädchen, Mägdelein, Mädlein, Jungfrau, junge Kuh, Färse; ÜG.: lat. vitula, iuvenca; Hw.: vgl. mhd. verse (1); E.: s. germ. farsī, sw. F. (n), Färse, Kalb; germ. *farsjō, st. F. (ō), Färse, Kalb; vgl. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: MndHwb 1, 707 (verse), Lü 477a (verse)
vērse, verse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
vērsēidich, vērseidich, mnd., Adj.: nhd. vierseitig; ÜG.: lat. quadrificus; I.: Lüt. lat. quadrificus; E.: s. vēr (2), sēidich; L.: MndHwb 1, 707 (vêrsêidich), Lü 477a (vêrseidich)
vērsen, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
vērsene, fērse, varse, veerse, vērse, verse, vērsen, versene, versne, vertze, mnd., F.: nhd. Ferse; Hw.: vgl. versen (1); E.: s. ahd. fersna 39, fersana, st. F. (ō), sw. F. (n), Ferse; germ. *fersnō, st. F. (ō), Ferse; s. idg. *persnā, F., *persno-, Sb., Ferse, Pokorny 823; L.: MndHwb 1, 707 (vērse), Lü 477a (vers[e]ne)
vērsenegelt*, vērsenegelt, versengelt, mnd., N.: nhd. „Fersengeld“; Hw.: vgl. mhd. versengelt; E.: s. vērse, gelt; R.: vērsengelt gēven: nhd. „Fersengeld geben“, fliehen, das Weite suchen; L.: MndHwb 1, 707 (vērsengelt), Lü 477a (versengelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vērsenepenninc, vērsnepenninc, versnepenninge, versenpenninge, mnd., M.: nhd. Abgabe der Wendinnen an den Herrn bei Scheidung vom Manne; Q.: Ssp (1221-1224) (versnepenninge); E.: s. vērsene, verse?, vērse?, penninc; L.: MndHwb 1, 707 (vērs[e]nepenninc); Son.: örtlich beschränkt
versenpenninge, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc; L.: Lü 477a (versnepenninge)
versēren, mnd., sw. V.: nhd. stark schmerzen?; Hw.: vgl. mhd. versēren (1); E.: s. ver (3), sēren; L.: MndHwb 1, 707 (versêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vērsērwort, mnd., F.: nhd. Crysantheme; ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, oculus Christi?; E.: ?, s. wort (2); L.: MndHwb 1, 707 (vêrsêrwort)
verset***, mnd., M.: nhd. Rückständigkeit?; Vw.: s. rente-; E.: ?; L.: MndHwb 2, 2045 (renteverset); Son.: örtlich beschränkt
versheit, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt; L.: Lü 477a (vers[c]heit)
vershēt, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt; L.: MndHwb 1, 706 (verschhê[i]t)
versik, mnd., Sb.: nhd. Berberitze, Sauerdorn; ÜG.: lat. berberis vulgaris?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 707 (versik), Lü 477a (versik)
versikel, versikul, mnd., N.: nhd. Wechselgebet, Antiphon, Vers, Bibelvers; I.: Lw. lat. versikel; E.: s. lat. versiculus, M., Zeile, Zeilchen, Verslein, Verschen, lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 1, 707 (versikel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
versikul, mnd., N.: Vw.: s. versikel; L.: MndHwb 1, 707 (versikel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
versliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. verschlīken; L.: Lü 477a (versliken)
versmāker, mnd., M.: Vw.: s. verschmākære; L.: MndHwb 1, 706 (verschmāker)
versne, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: Lü 477a (vers[e]ne)
vērsnepenninc, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc; L.: MndHwb 1, 707 (vērs[e]nepenninc); Son.: örtlich beschränkt
versnepenninge, mnd., M.: Vw.: s. vērsenepenninc; L.: Lü 477a (versnepenninge)
vērspit, mnd., M.: Vw.: s. vēderspit; L.: MndHwb 1, 707 (vērspit), Lü 477a (verspete)
verst (1), ferst, vorst, verste, mnd., F.: nhd. Frist, Zeitraum, zeitlicher Zwischenraum, Aufschub; Vw.: s. jār-, nacht-; Hw.: vgl. mhd. vrist; E.: s. ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i), Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 1, 707 (verst), Lü 477a (verst)
verst (2), ferst, verste, varst, varste, vorste, mnd., M., F.: nhd. First, Dachfirst, Dachspitze, Dachkante, oberste Kante des Daches, Giebel, oberster Boden des Hauses, Hahnenbalken; Vw.: s. būw-, mant-, plōch-; Hw.: s. vorst (1); E.: as. fir-st* 3, st. M. (i)?, First, Spitze; germ. *fersti-, *ferstiz, *firsti-, *firstiz, st. M. (i), Gipfel, First; s. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pk 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; L.: MndHwb 1, 707 (verst[e]), Lü 477a (verst)
vērstat, mnd.?, F.: nhd. Fährstelle; Hw.: s. vērestat, vērstēde; E.: s. vēr (3), stat (1); L.: Lü 476a (ver[e]stat)
verstbōm, mnd., M.: nhd. Firstbalken, den Dachfirst entlang liegender Balken; E.: s. verst (2), bōm; L.: MndHwb 1, 707 (verstbôm)
verste (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (1); L.: MndHwb 1, 707 (verst); Son.: örtlich beschränkt
verste (2), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verst[e])
vērste, veyrste, mnd., Num. Ord.: nhd. vierte; ÜG.: lat. quartus; Hw.: s. vērde (4); E.: vgl. as. fior-tho* 1, Num. Ord., vierte; germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pk 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯etur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pk 642; L.: MndHwb 1, 707 (vêrste); Son.: örtlich beschränkt
vērstēde, vērestēde*, mnd., F.: nhd. Fährstelle, Überfahrtsstelle; Hw.: s. vērstat, vērestat; E.: s. vēr (3), stēde (1); L.: MndHwb 1, 707 (vērstēde)
vērstēdemünte, mnd., F.: nhd. „Vierstädtemünze“, Geld das aufgrund der Münzabkommen der vier Städte Lübeck Hamburg Wismar und Lüneburg ausgegeben wurde; E.: s. vēr (2), stat (2), münte; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstēdemünte)
versten (1), fersten, vorsten, mnd., sw. V.: nhd. fristen, Frist geben, aufschieben, hinhalten, verlängern, erhalten (V.), retten; Vw.: s. af-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vristen (1); E.: s. verst (1); L.: MndHwb 1, 707 (versten), Lü 477a (versten)
versten (2), fersten, vorsten, mnd., sw. V.: nhd. mit dem First versehen (V.); Hw.: vgl. mhd. vristen (2); E.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (versten); Son.: örtlich beschränkt
verstinge, ferstinge, vorstinge, mnd., F.: nhd. Dachfirst, Dach; E.: s. versten (2), inge, verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verstinge), Lü 477a (verstinge); Son.: örtlich beschränkt
verstnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vestnisse; L.: MndHwb 1, 713 (vestnisse)
vērstok*, vērstocke, mnd., M.: nhd. „Vierstock“; E.: s. vēr (2), stok; R.: vērstocke: nhd. „Vierstöcke“, von vier Schranken umhegte Gerichtsstätte; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstocke); Son.: örtlich beschränkt
vērstȫvekenbende, mnd., N.: nhd. mit vier Reifen (M.) versehenes Stübchenmaß; E.: s. vēr (2), stȫveken (1), bende (2); L.: MndHwb 1, 707 (vêrstȫvekenbende); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērstunt, mnd., Adv.: nhd. viermal; Hw.: vgl. mhd. verstunt; E.: s. vēr (2), stunt; L.: MndHwb 1, 707 (vêrstunt), Lü 477a (vêrstunt)
vērsucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 707 (vêrsucht); Son.: örtlich beschränkt
versueckt, mnd., F., N.: Vw.: s. vorsǖkt; L.: MndHwb 1, 932 (vorsök); Son.: langes ü
vērt, vīrt, virt, mnd., N.: nhd. Viertel (ein Getreidemaß), ¼ Scheffel, Maßgefäß, vierter Teil eines Landmaßes; Hw.: s. vērder, vōrt (3); E.: s. vērde (4); L.: MndHwb 1, 707 (vêrt), Lü 477a (vêrt); Son.: örtlich beschränkt
vērtal, mnd., Adj.: nhd. aus je vieren bestehend, geviert, vier enthaltend; ÜG.: lat. quaternarius; I.: Lüt. lat. quaternarius?; E.: s. vēr (2), tal; L.: MndHwb 1, 707 (vêrtal), Lü 477a (vêrtal)
vērtēgedehalf, mnd., Num.: nhd. „vierzehntehalb“, dreizehneinhalb; E.: s. vēr (2), tēgede, half (1); L.: MndHwb 1, 707 (vêrtēgedehalf)
vērteigen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: Lü 477a (vêrtein[e])
vērtein, vērteyn, virteyn, verteyn, vērteine, vērteigen, vērtēn, vērtīn, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. mhd. vierzehen; Q.: Ssp (1221-1224) (vertēn); E.: as. fiuwar-teha-n* 9, fier-tei-n*, fior-tehi-n*, Num. Kard., vierzehn; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn), Lü 477a (vêrtein[e])
vērteinacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht; L.: Lü 477a (vêrtei[n]nacht)
vērteindāge*, vērteyndāge, mnd., Pl.: nhd. Frist von 14 Tagen; E.: s. vērtein, dach (1); L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyndāge); Son.: örtlich beschränkt
vērteinde*, vērteynde, mnd., Num. Ord.=Adj.: nhd. vierzehnte; Hw.: s. vērteinste, vgl. mhd. vierzehende; E.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vērteine, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: Lü 477a (vêrtein[e])
vērteinebint*, vērteynebint, mnd., N.: nhd. vierzehnbindig gewebtes Tuch; E.: s. vērtein, bint; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynebint)
vērteiner*, vērteyner, mnd., M.: nhd. „Vierzehner“, vierzehn Zoll (M.) (1) dicker Mühlstein; E.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyner)
vērteinhundert*, vērteynhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzehnhundert; E.: s. vērtein, hundert; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynhundert)
vērteinnacht, vērteinacht, vērteynnacht, vērteynacht, mnd., Pl.: nhd. Frist von vierzehn Tagen, rechtliche Halbmonatsfrist; E.: s. vērtein, nacht; R.: in vērteinnachten: nhd. „in vierzehn Nächten“, innerhalb von vierzehn Tagen; R.: över vērteinnacht: nhd. „über vierzehn Nächte“, vierzehn Tage im Voraus; R.: in den drē vērteinnachten: nhd. „in den drei Vierzehnnächten“, innerhalb der rechtlichen Frist von dreimal vierzehn Tagen; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht), Lü 477a (vêrtei[n]nacht)
vērteinste*, vērteynste, mnd., Num. Ord.=Adj.: nhd. vierzehnte; Hw.: s. vērteinde; E.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynste)
vērtēke, mnd., N.: Vw.: s. vēdertīke; L.: MndHwb 1, 708 (vērtêke)
verten, ferten, mnd., sw. V.: nhd. farzen, furzen; ÜG.: lat. pedere, bombisare; Vw.: s. slink-, tēgen-; Hw.: s. vorten, vgl. mhd. vurzen; E.: ahd. ferzan* 2, st. V. (3b?), furzen; germ. *fertan, st. V., furzen; idg. *perd-, V., furzen, Pokorny 819; L.: MndHwb 1, 708 (verten), Lü 477a (verten)
vērtēn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: Lü 477a (vêrtein[e])
vērter, mnd., M.: nhd. Viertelhufner; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 708 (vêrter); Son.: örtlich beschränkt
vērteyn, verteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vērteynacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht)
vērteyndāge, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteindāge; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyndāge); Son.: örtlich beschränkt
vērteynde, mnd., Adj.: Vw.: s. vērteinde; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vērteynebint, mnd., N.: Vw.: s. vērteinebint; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynebint)
vērteyner, mnd., M.: Vw.: s. vērteiner; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteyner)
vērteynhundert, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērteinhundert; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynhundert)
vērteynnacht, mnd., Pl.: Vw.: s. vērteinnacht; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynnacht)
vērteynste, mnd., Adj.: Vw.: s. vērteinste; L.: MndHwb 1, 708 (vêrteynste)
vērtich, veertich, veirtich, vertich, mnd., Num. Kard.: nhd. vierzig; Hw.: vgl. mhd. vierzec; E.: as. fiuwar-tig* 19, fior-tig*, fiar-tig*, Num. Kard., vierzig; R.: de vērtich dāge: nhd. „die vierzig Tage“, das große Fasten, die Fastenzeit; R.: de vērtich: nhd. „die Vierzig“, Ausschuss von vierzig Bürgern; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich), Lü 477a (vêrtich)
vērtichlīne, mnd., F.: nhd. Fischleine von bestimmter Länge; E.: s. vērtich, līne; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtich)
vērtichmarkebrȫke, mnd., F.: nhd. „Vierzigmarkbuße“, Strafgeld für Friedensbruch; E.: s. vērtich, marke (2), brȫke (1); L.: MndHwb 1, 708 (vêrtichmarkebrȫke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vērtīde, mnd., F.: nhd. die vier Hauptfesttage des Jahres; E.: s. vēr (2), tīde; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîde)
vērtīdefest, mnd., N.: Vw.: s. vērtīdenfest; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîden[e]fest)
vērtīdenefest, mnd., N.: Vw.: s. vērtīdenfest; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîden[e]fest)
vērtīdenfest, vērtīdefest, vērtīdenefest, mnd., N.: nhd. einer der vier Hauptfesttage, Vierteljahrstag, Quatember, vierteljährliche Fastzeit; E.: s. vērtīde, fest; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîden[e]fest); Son.: Hauptfesttage (Ostern, Weihnachten, Pfingsten) und ein weiterer (Epiphanias, Mariä Geburt, Mariä Himmelfahrt)
vērtīdenoffer, mnd., N.: nhd. vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīde, offer; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtīdenofferpenninc, mnd., M.: nhd. vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīdenoffer, penninc; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtīdenpenninc, mnd., M.: nhd. vierteljährliche Abgabe der Gemeinde zum Unterhalt der Geistlichen; E.: s. vērtīde, penninc; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtîdenoffer)
vērtigemēster, vêrtigemeister, vērtigenmēster, vērtigenmeister, mnd., M.: nhd. „Vierziegermeister“, Vorsteher des Vierziger-Ausschusses; E.: s. vērtich, mēster; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtige[n]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vērtigenmēster, mnd., M.: Vw.: s. vērtigemēster; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtige[n]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vērtigesmēster, mnd., M.: nhd. „Vierzigermeister“, Vorsteher des Vierziger-Ausschusses; E.: s. vērtich, mēster; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtige[n]mê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
vērtīke, vertike, mnd., N.: Vw.: s. vēdertīke; L.: MndHwb 1, 708 (vērtîke), Lü 477a (vertike)
vērtīn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: Lü 477a (vêrtein[e])
vērtīt, mnd., F.: nhd. Vierteljahr, Quartal; E.: s. vēr (2), tīt; L.: MndHwb 1, 708 (vêrtît); Son.: örtlich beschränkt
vertūt, mnd., F.: nhd. Rechtskraft, Gültigkeit, Vorzüglichkeit, Güte; ÜG.: lat. virtus; I.: Lw. lat. virtus; E.: s. lat. virtus, F., Mannheit, Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Vorzüglichkeit, Tugend, Vorzug, Verdienst; s. idg. *u̯ī̆ros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; vgl. idg. *u̯ei- (3), *u̯ei̯ə-, *u̯ī-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: MndHwb 1, 708 (vertût), Lü 477a (vertût); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vertze, mnd., F.: Vw.: s. vērsene; L.: MndHwb 1, 707 (vērse)
vêrvalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērvōlden; L.: Lü 477b (vervalden)
vērvalt, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1); L.: Lü 477a (vêrvalt)
verve, mnd., F.: Vw.: s. verwe; L.: MndHwb 1, 708 (verwe)
vērvōld, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlt)
vērvōlden, vêrvalden, mnd., sw. V.: nhd. vervierfachen, vervierfältigen; ÜG.: lat. quadruplare, quadruplicare; I.: Lüs. lat. quadruplare?; E.: s. vēr (2), vōlden (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlden), Lü 477b (vêrvalden)
vērvōldich (1), vêrvoldich, mnd., Adj.: nhd. vierfältig, vierfach; Hw.: s. vērvōlt (1); E.: s. vēr (2), vōldich (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich)
vērvōldich (2), vêrvoldich, mnd., Adv.: nhd. vierfältig, vierfach; Hw.: s. vērvōldigen, vērvōlt (2); E.: s. vēr (2), vōldich (2); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich), Lü 477a (vêrvoldich)
vērvōldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt; L.: Lü 477a (vêrvoldicheit)
vērvōldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt; L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldichē[i]t)
vērvōldichhēt*, vērvōldichēt, vērvōldicheit, vērfaldicheit, mnd., F.: nhd. Vierfaltigkeit; ÜG.: lat. quadruplicitas; Hw.: vgl. mhd. viervalticheit; I.: Lüs. lat. quadruplicitas?; E.: s. vērvōldich (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldichē[i]t)
vērvōldigen, mnd., Adv.: nhd. vierfach; Hw.: s. vērvōldich (2), vērvōlt (2); E.: s. vērvōldich (2); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōldich)
vērvōlt (1), vērvōld, vêrvalt, viervalt, mnd., Adj.: nhd. vierfach, vierfältig, viermalig; Hw.: s. vērvōldich (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vēr (2), vōlt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlt)
vērvōlt (2), mnd., Adv.: nhd. vierfach, vierfältig, viermalig; Hw.: s. vērvōldich (2), vērvōldigen; E.: s. vēr (2), vōlt (2); L.: MndHwb 1, 701 (vērvōlt)
vērvörste, mnd., M.: nhd. Vierfürst, Tetrarch; I.: Lüt. lat. tetrarches?; E.: s. vēr (2), vörste; L.: MndHwb 1, 701 (vērvörste)
vērvoted, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōtet; L.: Lü 477b (vêrvoted)
vērvōtet, vêrvoted, mnd., Adj.: nhd. vierfüßig; Hw.: s. vērvötich; I.: Lüt. lat. quadrupes?; E.: s. vēr (2), vōt, vōtet; R.: vērvōtede bēste: nhd. vierfüßige Haustiere; L.: MndHwb 1, 701 (vêrvôtet), Lü 477b (vêrvōted)
vērvȫtich, mnd., Adj.: nhd. vierfüßig; Hw.: s. vērvōtet, vgl. mhd. viervüezic; E.: s. vēr (2), vȫtich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrvȫtich), Lü 477b (vêrvoted); Son.: langes ö
verwahrungsbōk, mnd., N.: Vw.: s. vorwāringesbōk; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringebōk)
verwære*, verwēr, verwēre, mnd., M.: nhd. Färber, Maler; Vw.: s. rōt-, rūsch-, sīden-, want-; Hw.: s. varwære, vgl. mhd. verwære; E.: s. verwen; L.: MndHwb 1, 709 (verwēr[e]), Lü 477b (verwer[e])
vērwāre, mnd., F.: nhd. in das Fährschiff verladene Ware; E.: s. vēr (3), wāre (2); L.: MndHwb 1, 708 (vērwāre); Son.: örtlich beschränkt
verwæregeselle*, verwergeselle, mnd., M.: nhd. Färbergeselle; E.: s. verwære, geselle; L.: MndHwb 1, 709 (verwergeselle)
verwærehūs*, verwerhūs, mnd., N.: nhd. „Färberhaus“, Färberei, Färberwerkstatt; Hw.: s. varwærehūs, vgl. mhd. verwehūs; E.: s. verwære, hūs; L.: MndHwb 1, 709 (verwerhūs), Lü 477b (verwerhûs)
verwærīe*, verwerīe, mnd., F.: nhd. Färberei, Färberwerkstatt; E.: s. verwære, verwen; L.: MndHwb 1, 709 (verwerīe), Lü 477b (verwerie)
verwærisch***, mnd., Adj.: nhd. Färber betreffend; Hw.: s. verwærische; E.: s. verwære, isch
verwærische*, verweresche, mnd., F.: nhd. Färberin, Malerin; E.: s. verwærisch, verwære; L.: MndHwb 1, 709 (verwersche)
vērwarve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf; L.: MndHwb 1, 709 (vērwerf)
verwe, ferwe, verve, mnd., F.: nhd. Färbung, Farbe, Farbstoff; Vw.: s. vrouwen-; Hw.: s. varwe, vgl. mhd. varwe (1); E.: s. as. far-w-i* 1, far-a-w-i*, st.? F. (ī), Farbe; s. germ. *farwō, st. F. (ō), Farbe; vgl. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; L.: MndHwb 1, 708 (verwe), Lü 477b (verwe)
vērwēges, verweges, veerwēges, mnd., Adv.: nhd. aus der Ferne, von fern; Hw.: s. vere; E.: s. vēr (1), wēges; L.: MndHwb 1, 708 (vērwēges), Lü 477b (verweges); Son.: örtlich beschränkt
vērwēgich*, vērwegich, mnd.?, Adj.: nhd. „vierwegig“, am Kreuzweg befindlich, am Kreuzweg verehrt; ÜG.: lat. quadrivius; I.: Lüs. lat. quadrivius; E.: s. vēr (2), wēgich; L.: Lü 477b (vêrwegich)
verwehof, mnd., M.: nhd. „Färbehof“, Färberhof (Straßenname in Braunschweig); Hw.: s. varwehof; E.: s. verwe, hof; L.: MndHwb 1, 661 (varwehof); Son.: örtlich beschränkt
vērwēken***, mnd., Pl.: nhd. vier Wochen, ein Monat; Hw.: s. vērwēkenbegencnisse; E.: s. vēr (2), wēke (4)
vērwēkenbegencnisse, mnd., F.: nhd. monatliche Seelenmesse; E.: s. vērwēken, begencnisse; L.: MndHwb 1, 708 (vêrwēkenbegencnisse)
verwelōn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für Färben; Hw.: s. varwelōn; E.: s. verwe, lōn; L.: MndHwb 1, 662 (varwelôn), MndHwb 1, 708 (verwelôn), Lü 477b (verwelôn)
verwels, mnd., N.: nhd. bestimmte Menge gefärbten Leders, soviel als an Garn oder Zeug auf ein Mal gefärbt wird; E.: s. verwen; L.: MndHwb 1, 708 (verwels), Lü 477b (verwels)
verwen, ferwen*, ferven, mnd., sw. V.: nhd. färben, bemalen, anstreichen, benetzen, übermalen, verfärben, schönfärben, beschönigen; Vw.: s. dörch-, ent-, vör-; Hw.: s. varwen, vgl. mhd. varwen; E.: s. verwe; R.: mit sīnem blōde verwen: nhd. „mit seinem Blut färben“, mit seinem Blut benetzen; R.: sik verwen: nhd. „sich färben“, sich schminken; R.: entschüldigen unde verwen: nhd. „entschuldigen und färben“, entschuldigen und schön reden; L.: MndHwb 1, 708 (verwen), Lü 477b (verwen)
verwenmēkære*, verwenmēker, verwenmēkere, mnd., M.: nhd. „Farbenmächer“, Farbenmacher; E.: s. verwe, mēkære; L.: MndHwb 1, 709 (verwenmēker[e]); Son.: örtlich beschränkt
verwenmēker, mnd., M.: Vw.: s. verwenmēkære; L.: MndHwb 1, 709 (verwenmēker[e]); Son.: örtlich beschränkt
verwenmēkere, mnd., M.: Vw.: s. verwenmēkære; L.: MndHwb 1, 709 (verwenmēker[e]); Son.: örtlich beschränkt
verwēr, mnd., M.: Vw.: s. verwære; L.: Lü 477b (verwer[e])
verwēre, mnd., M.: Vw.: s. verwære; L.: MndHwb 1, 709 (verwēr[e])
vērwerf, vērwerve, vērwarve, vērworve, mnd., Adv.: nhd. viermal; E.: s. vēr (2), werf (4); L.: MndHwb 1, 709 (vērwerf), Lü 477b (vêrwerve)
verwergeselle, mnd., M.: Vw.: s. verwæregeselle; L.: MndHwb 1, 709 (verwergeselle)
verwerhūs, mnd., N.: Vw.: s. verwærehūs; L.: MndHwb 1, 709 (verwerhūs)
verwerīe, mnd., F.: Vw.: s. verwærīe; L.: Lü 477b (verwerie)
verwersche, mnd., F.: Vw.: s. verwærische; L.: MndHwb 1, 709 (verwersche)
vērwerve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf; L.: Lü 477b (vêrwerve)
verwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefärbt, bemalt, übermalt, bunt; Vw.: s. ge-, īsern-, mis-; E.: s. verwen; R.: verwet gōlt: nhd. „gefärbtes Gold“, übermalte Vergoldung; R.: övele verwet: nhd. „übel gefärbt“, von üblem Aussehen seiend; L.: MndHwb 1, 709 (verwen)
verwinge, mnd., F.: nhd. Färbung; ÜG.: lat. tinctio, tinctura; I.: Lüt. lat. tinctio?; E.: s. verwen, inge; L.: MndHwb 1, 709 (verwinge)
vērwinkelen, mnd., sw. V.: nhd. viereckig machen, vierwinklig machen; ÜG.: lat. quadrangulos facere; I.: Lüt. lat. quadrangulos facere?; E.: s. vēr (2), winkel; L.: MndHwb 1, 709 (vērwinkelen), Lü 477b (vêrwinelen)
vērwinkelich, mnd., Adj.: nhd. viereckig, vierwinklig; ÜG.: lat. quadrangulus, quadrum; I.: Lüt. lat. quadrangulus?; E.: s. vēr (2), winkelich; L.: MndHwb 1, 709 (vērwinkelich), Lü 477b (vêrwinkelich)
verwoet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorwȫdet; L.: Lü 536b (verwoet); Son.: langes ö
vērwōningeschap, mnd., N.: Vw.: s. vērwōningeschop; L.: MndHwb 1, 709 (vērwōningeschap)
vērwōningeschop*, vērwōningeschap, mnd., N.: nhd. Schrank mit vier Abteilungen, Schrank mit vier Fächern; E.: s. vēr (2), wōningeschop; L.: MndHwb 1, 709 (vērwōningeschap), Lü 477b (vêrwoningeschap)
verwort, mnd., Sb.: Vw.: s. vārwort; L.: MndHwb 1, 709 (verwort)
vērworve, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwerf; L.: MndHwb 1, 709 (vērwerf)
vēschat, mnd., M.: nhd. Viehsteuer, Abgabe für Vieh; Hw.: s. vēschattinge; E.: as. feh-u-skat* 3, fah-u-skat-t, st. M. (a), „Viehschatz“, Geldstück, Geld; s. vē (1), schat (2); L.: MndHwb 1, 709 (vēschat)
vēschattinge, veheschattinge, mnd., F.: nhd. Viehsteuer, Abgabe für Vieh; Hw.: s. vēschat; E.: s. vē (1), schattinge; L.: MndHwb 1, 709 (vēschattinge)
vēse, fēse*, mnd., F., M.: nhd. Faser, Körnerhülse, Spreu, Bezeichnung für Kleines oder Unbedeutendes, Splitter, Zweiglein, Rute; Hw.: s. vāse (1), vēseken, vgl. mhd. vase; E.: as. fes-a 1, sw. F. (n), Fehse, Hülse, Schote (F.) (1); germ. *fisō-, *fisōn, Sb., Getreidehülse, Fehse; vgl. idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pk 823; R.: vēsen (Pl.): nhd. Fasern; R.: de vēsen van den klēderen tēn: nhd. „die Fasern von der Kleidung ziehen“, schmeicheln; R.: līk der vēsen achten: nhd. „gleich der Fasern achten“ für nichts achten; R.: nicht ēne vēse: nhd. überhaupt nichts, nicht das Geringste; L.: MndHwb 1, 709 (vēse), Lü 477b (vese)
vēseken, mnd., N.: nhd. Fäserchen, kleine Faser, Fädchen; Hw.: s. vēse; E.: s. vēse, ken; L.: MndHwb 1, 709 (vēse)
vēselāken, mnd., N.: nhd. aus Wollabfällen hergestelltes Laken; E.: s. vēse, lāken (1); L.: MndHwb 1, 709 (vēselāken), Lü 477b (veselaken); Son.: örtlich beschränkt
vēsen (1), fēsen*, mnd., sw. V.: nhd. splittern, zerfasern; Vw.: s. vör-; E.: s. vēse; L.: MndHwb 1, 709 (vēsen)
vēsen (2), mnd., Pl.: Hw.: s. vēse; L.: MndHwb 1, 709 (vēse)
vēsesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēsisch; L.: MndHwb 1, 709 (vēsesch); Son.: örtlich beschränkt
vēset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgesplittert; Vw.: s. ge-; E.: s. vēsen (1); L.: MndHwb 1, 709 (vēsen, [ge]vēset)
vesike, mnd., F.: Vw.: s. phisike; L.: MndHwb 1, 735 (phisike)
vēsisch*, vēsesch, mnd., Adj.: nhd. „faserig“; E.: s. vēse; R.: vēsisch lāken: nhd. „faseriges Laken“, aus Wollabfällen hergestelltes Laken; L.: MndHwb 1, 709 (vēsesch); Son.: örtlich beschränkt
vesper, fesper*, mnd., F., M.: nhd. Vesper, sechste Gebetstunde des kirchlichen Breviers (6 Uhr nachmittags), vorletzte kanonische Stunde, die Zeit von None bis Vesper (3-6 Uhr nachmittags), die zur sechsten Gebetsstunde gehaltene Andacht, Abendstunde, Dämmerstunde; Vw.: s. sēle-, vigilie-, vigilien-; Hw.: vgl. mhd. vesper; E.: s. mhd. vesper, st. F., Vesper, vorletzte kanonische Stunde; s. ahd. fespera* 2?, vespera*, st. F. (ō), Vesper, Abend, Abendzeit; s. lat. vespera, F., Abendzeit; gr. ἑσπέρα (hespéra), F., Abend, Westen; vgl. gr. ἕσπερος (hésperos), M., Abend; idg. *u̯esperos, *u̯ekeros, Sb., Abend, Pokorny 1173; R.: vesper lǖden: nhd. zur Vesper läuten, die Abendstunde läuten; R.: de vesper singen: nhd. die Vesper singen; L.: MndHwb 1, 709 (vesper), Lü 477b (vesper)
vesperbrōt, mnd., N.: nhd. „Vesperbrot“, Zwischenmahlzeit am späten Nachmittag; Hw.: s. vesperkost; E.: s. vesper, brōt (1); L.: MndHwb 1, 709 (vesperbrôt); Son.: jünger
vesperklocke, mnd., F.: nhd. „Vesperglocke“, Glockengeläut um 6 Uhr nachmittags, Stundenschlag um 6 Uhr (nachmittags), Feierabendglocke; E.: s. vesper, klocke; L.: MndHwb 1, 710 (vesperklocke)
vesperkost, vesperkoste, mnd., F.: nhd. Zwischenmahlzeit am späten Nachmittag; Hw.: s. vesperbrōt; E.: s. vesper, kost (2); L.: MndHwb 1, 710 (vesperkost[e])
vesperkoste, mnd., F.: Vw.: s. vesperkost; L.: MndHwb 1, 710 (vesperkost[e])
vesperpsalm, mnd., M.: nhd. „Vesperpsalm“, zur Vesper gesungener Psalm; E.: s. vesper, psalm; L.: MndHwb 1, 710 (vesperpsalm)
vespertīt, mnd., F.: nhd. Vesperzeit, 6 Uhr nachmittags, frühe Abendstunde; Hw.: vgl. mhd. vesperzīt; E.: s. vesper, tīt; L.: MndHwb 1, 710 (vespertīt), Lü 477b (vespertît)
vessebendel, fessebendel, vesserbendel*?, mnd., N.: nhd. Schnürband, Nestel; Hw.: s. vesser; E.: s. vesser, bendel; L.: MndHwb 1, 710 (fessebendel), Lü 477b (vessebendel); Son.: örtlich beschränkt
veßer, mnd., M.: Vw.: s. vesser; L.: MndHwb 1, 710 (vesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vesser, fesser*, veßer, mnd., M.: nhd. Fessel (F.) (1), Kette zum Fesseln; Hw.: s. vēter, vessebendel; Hw.: vgl. mhd. vezzer; E.: s. mhd. vezzel, st. M., st. F., Fessel (F.) (1); ahd. fezzil 17, st. M. (a), st. N. (a), Gürtel, Gurt; germ. *fatila-, *fatilaz, st. M. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (1), Pokorny 790; L.: MndHwb 1, 710 (vesser), Lü 477b (vesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
veßerslot, mnd., M.: Vw.: s. vesserslot; L.: MndHwb 1, 710 (vesserslot)
vesserslot, veßerslot, mnd., M.: nhd. Kettenschloss; ÜG.: lat. sera catenata; I.: Lüt. lat. sera catenata; E.: s. vesser, slot; L.: MndHwb 1, 710 (vesserslot), Lü 477b (vesserslot)
vessinge, fessinge, mnd., F.: nhd. Schmuckkette, Halskette; Hw.: s. vātinge, vestinge (3); E.: s. vesser?, inge; L.: MndHwb 1, 710 (fessinge), Lü 477b (vessinge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vest (1), fest*, veste, mnd., Adj.: nhd. fest, dicht, hart, sicher, beständig, ehrenfest (Prädikat für Ritter oder Ratsherrn); Vw.: s. ēren-, grunt-, lach-, stark-; Hw.: s. vast (1), vgl. mhd. veste (1); E.: s. mhd. veste, Adj., fest, stark; ahd. festi (1) 108, Adj., fest, stark, zäh, dicht; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; R.: vest lant: nhd. festes Land, Kontinent, mit dem Kontinent zusammenhängendes Land; R.: veste inrēde: nhd. „feste Einrede“, vollgültiger Einspruch; R.: de ērbāre und veste hēr: nhd. „der ehrbare und ehrenfeste Herr“; L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (2), fest*, veste, mnd., Adv.: nhd. fest, dicht, hart, sicher, beständig; Vw.: s. grunt-; Hw.: vgl. mhd. veste (2); E.: s. vest (1); L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (3), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3); L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest (4), vēst, mnd., N., F.: nhd. Vest, Veest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt, Gerichtsversammlung des Vests, Gerichtsstätte, Bezeichnung für bestimmte Gerichte (N.) (1) (Westsachsen), Bezeichnung für Unterabteilungen des Gos oder Gaues (Bardengau); Vw.: s. hant-; Hw.: s. vast (3), vestene, veste (4); E.: s. vest (1)?; R.: dat vest van Recklinkhūsen: nhd. das Gericht (N.) (1) von Recklinghausen; L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vest* (5), mnd., N.: Vw.: s. fest (1)
vēst, mnd., N., F.: Vw.: s. vest (4); L.: MndHwb 1, 710 (vest)
vestære*, vester, mnd., M.: nhd. „Festiger“; E.: s. veste (3)
vēstdinc, vēstdink, mnd., N.: nhd. „Vestding“, Gerichtssitzung des Vests, Gericht (N.) (1) der Festgenossen; Hw.: s. vestinc; E.: s. veste (4), dinc (1); L.: Lü 478a (vestink)
veste (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vest (1); L.: Lü 477b (veste)
veste (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vest (2); L.: MndHwb 1, 710 (vest)
veste (3), feste*, vēste, mnd., F., N.: nhd. Festigkeit, Festigung, Umfriedung, Einzäunung, Befestigung, Befestigungsanlage, Wallgraben, Landwehr, befestigter Platz, befestigter Ort, festes Haus, Festung, Burg, Raubritterburg, Haus, Firmament (Bibelsprache), Gewahrsam, fester Verschluss, Gefängnis, Halteleine, Pfeiler, stehengebliebenes Gestein im Bergbau, Verfestung, weltlicher Bann, gerichtliche Verfolgung nach Nichtbeachtung der gesetzlichen dreimaligen Vorladung, Haftbefehl unter Absprechung bestimmter Rechte, Zwangsmaßnahme die nur für den Bezirk des aussprechenden Gerichts gilt, Friedloslegung, Ordnung des Vestungsverfahrens, Urkunde, Dokument; ÜG.: lat. proscriptio; Vw.: s. borch-, bōt-, ge-, grunt-, hant-, lantbō-, lant-, rōvære-, slot-, stat-, stērt-, vör-; Hw.: s. vast (4), vestene (2), vorveste, vgl. mhd. veste (3); I.: Lbd. lat. proscriptio?; E.: s. mhd. veste, st. F., Festigkeit, Härte, Schutz; s. ahd. festī 80?, festīn, st. F. (ī), Festigkeit, Stärke (F.) (1), Schutz; germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; R.: der döpe veste: nhd. „der Taufe Festigung“, Festigung durch die Taufe; R.: in de veste beslūten: nhd. „in die Festung schließen“, ins Gefängnis werfen; R.: in de veste kōmen: nhd. verfestet werden; R.: sik ūt der veste tēn: nhd. sich aus der Verfestung durch Stellung oder Bezahlung oder Bürgschaft lösen; R.: ēnem mit der veste volgen: nhd. jemanden verfesten, Haftbefehl gegen jemanden erlassen (V.); L.: MndHwb 1, 710 (veste), Lü 477b (veste)
veste (4), feste*, vēste, vēst, veiste, veist, mnd., N., F.: nhd. Vest, Veest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt, Gerichtsversammlung des Vests, Gerichtsstätte, Bezeichnung für bestimmte Gerichte (Westsachsen), Bezeichnung für Unterabteilungen des Gos (Bardengau), Unterabteilung eines Gaues; Hw.: s. vest (4); E.: s. vest (4); L.: MndHwb 1, 711 (veste), Lü 473a (veis[e]), Lü 477b (vêst[e])
veste (5), feste*, vēste, vehste, mnd., F.: nhd. Lehngut, Pachtgut auf Lebenszeit, Erbpachtgut, Erbpachtacker, Pachtgeld; ÜG.: dän. fœste; E.: s. vest (1)?; L.: MndHwb 1, 711 (veste), Lü 477b (veste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vēste (1), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3); L.: MndHwb 1, 710 (veste)
vēste (2), mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: MndHwb 1, 711 (veste)
vēstebrēf, mnd., M.: nhd. Lehnsvertrag, Pachtvertrag auf Lebenszeit; E.: s. veste (5), brēf; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stebrēf), Lü 477b (veste); Son.: örtlich beschränkt
vestegelt, mnd., N.: nhd. durch Verfestung entstehende Kosten; Hw.: s. vēstegelt?; E.: s. veste (3), gelt; L.: MndHwb 1, 711 (vestegelt)
vēstegelt, mnd., N.: nhd. Antrittsgeld bei Übernahme eines Lehnguts, Pachtgeld; Hw.: s. vestegelt?; E.: s. veste (5), gelt; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stegelt); Son.: örtlich beschränkt
vestegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vestigen; L.: Lü 478a (vestegen)
vesteklāge, vestklāge, mnd., F.: nhd. Anklage auf Verfestung, Ladung (F.) (2) des Verfesteten (auf die drei vergeblichen gesetzmäßigen Ladungen folgend); E.: s. veste (3), klāke; L.: MndHwb 1, 711 (vesteklāke), MndHwb 1, 713 (vestklāge); Son.: örtlich beschränkt (Pommern)
vestel***, mnd., Sb.: nhd. Fasten; Hw.: s. vestelkost, vestelspīse; E.: s. vasten?
vēstelant, vēstlant, mnd., N.: nhd. Lehnland, Land in fester Pacht, Erbpacht; E.: s. veste (5), lant; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stelant), MndHwb 1, 713 (vêstlant); Son.: örtlich beschränkt
vestelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vestlīk (1); L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vestlīk (2); L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vestlīken; L.: MndHwb 1, 711 (vestelīk[en])
vestelkost*, vestelkoste, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelkost, vestel, kost; E.: s. vestel, vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 711 (vestelkoste)
vestelkoste, mnd., F.: Vw.: s. vestelkost; L.: MndHwb 1, 711 (vestelkoste)
vestelspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelspīse, vestel, spīse, vgl. mhd. vastelspīse; E.: s. vestel, vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 711 (vestelspîse), Lü 478a (vestelspise)
vēsteman, vesteman, mnd., M.: nhd. Lehnsmann, Erbpächter; E.: s. veste (5), man (1); L.: MndHwb 1, 711 (vē̆steman); Son.: örtlich beschränkt
vesten (1), festen*, vēsten, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, befestigen, festbinden, verstärken, bestärken?, ausbessern, sichern, festigen, mit Befestigung versehen (V.), mit Wallgräben versehen (V.), einfrieden, bekräftigen, beglaubigen, verfesten, in die Feste erklären lassen; ÜG.: lat. firmare, sancire, stipulari, munire, proscribere; Vw.: s. ane-, be-, behant-, ent-, ge-, grunt-, hant-, ȫver-, stant-, stat-, vör-; Hw.: s. vestenen, vestigen, vgl. mhd. vesten (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vesten); E.: s. as. fast-non* 10, sw. V. (2), befestigen, fesseln, stärken; germ. *fastenōn, sw. V., befestigen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pk 789; L.: MndHwb 1, 711 (vesten), Lü 478a (vesten)
vesten (2), mnd., st. F.: Vw.: s. vestene (2); L.: Lü 478a (vesten[e])
vēsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vesten; L.: MndHwb 1, 711 (vesten)
vestenære*, vestenēr, vestenēre, mnd., M.: nhd. Verbürgender, Beeidender, Haftender; E.: s. vesten (1); L.: MndHwb 1, 712 (vestenêr[e]); Son.: örtlich beschränkt
vestenbōk, mnd., N.: nhd. Buch in das die Verfesteten eingetragen werden; E.: s. veste (3), bōk; L.: MndHwb 1, 711 (vestenbôk)
vēstenbōk, mnd., N.: nhd. Gerichtsbuch, Rechtsaufzeichnung, Weistum eines Vests; E.: s. veste (4), vest (4), bōk; L.: MndHwb 1, 711 (vêstenbôk); Son.: örtlich beschränkt
vestene (1), mnd., F.: nhd. Veest, Vest, Gerichtsbezirk, Bannbezirk eines Gerichts (N.) (1) über den sich die Verfestung erstreckt; Vw.: s. sīl-; Hw.: s. vest (4); E.: s. vest (4); L.: MndHwb 1, 710 (vest), MndHwb 1, 712 (vestene); Son.: örtlich beschränkt
vestene (2), vesten, mnd., st. F.: nhd. Firmament, Befestigung, Befestigungsanlage, Haltetrosse eines Schiffes; Hw.: s. veste (3), vgl. mhd. vestene; L.: Lü 478a (Vesten[e])
vestenen, festenen*, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, befestigen, festbinden, verstärken, bestärken?, ausbessern, sichern, festigen, bekräftigen, beglaubigen; Vw.: s. ane-, be-, ge-; Hw.: s. vesten (1), vestigen, vgl. mhd. vestenen; E.: s. vesten (1); L.: MndHwb 1, 712 (vestenen)
vestenēr, vestenēre, mnd., M.: Vw.: s. vestenære; L.: MndHwb 1, 712 (vestenêr[e])
vestenēren, vesteniren, mnd., sw. V.: nhd. urkundlich bestätigen; E.: s. vesten (1); L.: MndHwb 1, 712 (vestenêren)
vestenheit, mnd., F.: Vw.: s. vestenhēt; L.: Lü 478a (vestenheit)
vestenhēt, vestenhēit, vestenheit, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bekräftigung, Beglaubigung, Sicherung; E.: s. vesten (1), hēt (1); R.: tô bewîsinge unde vestenhêt: nhd. zum Beweis und zur Sicherung; L.: MndHwb 1, 712 (vestenhê[i]t), Lü 478a (vestenheit)
vesteninge, mnd., F.: nhd. Befestigung, Wehrhaftmachung, Befestigungsanlage, Schutzbau, Festung, Bekräftigung, Sicherung; Vw.: s. hant-; Hw.: s. vastinge, vestenhēt, vgl. mhd. vestenunge; E.: s. vestenen, vesten (1), inge; R.: tô vesteninge unde tǖchenisse: nhd. zur Befestigung und Bezeugung; L.: MndHwb 1, 712 (vesteninge), Lü 478a (vesteninge)
vestenisse, mnd., F.: Vw.: s. vestnisse; L.: MndHwb 1, 712 (vestenisse)
vēstenōder?, mnd., M.: nhd. Rechtsfinder; E.: s. veste (4), vest (4), Herkunft von ōder unklar; L.: MndHwb 1, 712 (vêstenôder); Son.: örtlich beschränkt (Weistümer)
vēstenrecht, mnd., N.: nhd. Gerichtsordnung, Brücheordnung, Weistum des Vests; E.: s. veste (4), vest (4), recht (2); L.: MndHwb 1, 712 (vē̆stenrecht); Son.: örtlich beschränkt
vestentlīk (1), mnd., Adj.: nhd. fest, dauerhaft; E.: s. vesten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 712 (vestentlīk)
vestentlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vestentlīke; L.: MndHwb 1, 712 (vestentlīk), Lü 478a (vestentlik)
vestentlīke*, vestentlīk, mnd., Adv.: nhd. fest, dauerhaft; E.: s. vesten (1), līke; L.: MndHwb 1, 712 (vestentlīk), Lü 478a (vestentlik)
vestepenninc, vestepennink, vestepennig, vestepenig, mnd., M.: nhd. Kaufgeld, Handgeld; ÜG.: lat. arra, lat. arrabo; E.: s. veste (3)?, penninc; L.: MndHwb 1, 712 (vestepenninc), Lü 478a (vestepennink); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Wisby, Norwegen)
vestepennink, mnd., M.: Vw.: s. vestepenninc; L.: Lü 478a (vestepennink)
vēsterve, mnd., F.: nhd. Viehsterben, Viehseuche; Hw.: vgl. mhd. vīhesterbe; E.: s. vē (1), sterve; L.: MndHwb 1, 712 (vêsterve), Lü 478a (vêsterve)
vēstestāven, vēststāven, mnd., M.: nhd. Lehnbauernstelle, Erbpachthof; E.: s. veste (5), stāven (2); L.: MndHwb 1, 712 (vêstestāven), MndHwb 1, 713 (vêststāven); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vestgenōte, vēstgenōte, vēstgenote, feistgenōte, vēstegenōte, mnd., M.: nhd. Angehöriger des Vests, Teilnehmer des Vestgerichts, Genosse eines Gerichts (N.) (1), Genosse eines Gerichtsbezirks, Genosse eines Distrikts; Hw.: s. vestnōte; E.: s. veste (4), vest (4), genōte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vest[ge]nôte), Lü 478a (vêstgenote); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vēstgenōte*, vēstgenote, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte; L.: Lü 478a (vêstgenote)
vēsthēre, vesthēre, mnd., M.: nhd. Vorsteher des Vests, Bauernvogt; E.: s. veste (4), hēre; L.: MndHwb 1, 712 (vē̆sthêre), Lü 478a (vêsthêre); Son.: örtlich beschränkt (Bardengau)
vestich, mnd., Adv.: nhd. fest, sicher, unverbrüchlich; Vw.: s. būk-; Hw.: vgl. mhd. vestic; E.: s. vest (2), ich; R.: vaste unde vestich hōlden: nhd. sicher und fest halten; L.: MndHwb 1, 712 (vestich); Son.: örtlich beschränkt
vestichēt, vestichēit, mnd., F.: Vw.: s. vestichhēt; L.: MndHwb 1, 712 (vestichê[i]t)
vestichhēt*, vestichhēit*, vestichēt, vestichēit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Sicherheit; Hw.: vgl. mhd. vesticheit; E.: s. vestich, hēt (1); R.: tô êwiger vestichhêt: nhd. zu ewiger Sicherheit; L.: MndHwb 1, 712 (vestichê[i]t)
vestichlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vestichlīken; L.: MndHwb 1, 712 (vestichlīk[en])
vestichlīken, vestichlīk, mnd., Adv.: nhd. fest, zuverlässig, sicher; Hw.: vgl. mhd. vesticlīchen; E.: s. vestich, līken (1); R.: vestichlīk hōlden: nhd. etwas fest halten, sicher halten; R.: vestichlīken höpen: nhd. fest hoffen, fest an etwas glauben; L.: MndHwb 1, 712 (vestichlīk[en])
vēstīe, vestīe, mnd., F.: nhd. Vestei, Verwaltungsbezirk eines Vests; E.: s. veste (4), vest (4); L.: MndHwb 1, 712 (vē̆stîe); Son.: örtlich beschränkt (Bardengau), jünger
vestigen, vestegen, mnd., sw. V.: nhd. festigen, fest machen, ausbessern, befestigen, mit Befestigung versehen (V.), bekräftigen; Vw.: s. be-, grunt-, vör-; Hw.: s. vesten (1), vestenen, vgl. mhd. vestigen; E.: s. vest (2); R.: mit brêven unde ingesēgelen vestigen: nhd. mit Briefen und Insiegeln bestärken; R.: mit êneme êide vestigen: nhd. mit einem Eide festigen, bestärken mit einem Eid; R.: kôp vestigen: nhd. Kauf festigen, Handel bestärken; L.: MndHwb 1, 712 (vestigen), Lü 478a (vestegen)
vestinc, vēstinc, vestich, vestink, mnd., N.: nhd. Gerichtssitzung des Vests, Gericht (N.) (1) der Vestgenossen; Hw.: s. vēstdinc; E.: s. veste (4); R.: dat vêstinc hōlden: nhd. das Gericht (N.) (1) des Vests halten; R.: ên vêstinc sitten: nhd. ein Gericht (N.) (1) sitzen; R.: ên vêstinc leggen: nhd. ein Gericht (N.) (1) legen; L.: MndHwb 1, 713 (vestinc), Lü 478a (vestink); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vēstincbōk, mnd., N.: nhd. Rechtsbuch eines Vests, Gerichtsordnung eines Vests; Hw.: s. vēstingesbōk; E.: s. vestinc, bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vêstingesbôk/vēstincbôk); Son.: örtlich beschränkt
vestinge (1), mnd., F.: nhd. Befestigung, Sicherung, Befestigungsanlage, Landwehr, Festung, Burg, Sicherheit, Bekräftigung, Beglaubigung, Gültigkeit, Kraft, Verfestung, Friedloslegung; ÜG.: lat. detentio; Vw.: s. vör-, hant-; Hw.: s. veste (2), vesteninge, vgl. mhd. vestunge; Q.: Ssp (1221-1224) (vestinge); E.: s. vestigen, veste (3), inge; R.: tô mêrer vestinge: nhd. zu größerer Sicherung, für größere Sicherheit; R.: in örkünde unde vestinge: nhd. in Urkunde und Beglaubigung; R.: bî aller vestinge blîven: nhd. bei aller Sicherung bleiben, in voller Geltung bleiben; R.: ōpenbâre vestinge: nhd. öffentliche Verfestung; R.: slichte vestinge: nhd. einfache Verfestung die nicht an den Hals geht; R.: vestinge wērt: nhd. mit Verfestung zu bestrafen seiend; R.: ênen in de êne vestinge bringen: nhd. jemanden verfesten lassen; R.: in de vestinge dôn: nhd. verfesten, Haftbefehl erlassen (V.), ächten; R.: in de êne vestinge kōmen: nhd. verfestet werden; R.: ût der vestinge bringen: nhd. den Haftbefehl zurücknehmen lassen, die Verfestung zurücknehmen lassen; R.: ênen ût der vestinge lâten: nhd. den Haftbefehl gegen jemanden aufheben; R.: sik ût der vestinge tên: nhd. sich aus der Verfestung lösen (durch Stellung und Bürgschaft sowie Eid); R.: sik ût der vestinge swēren: nhd. sich durch Eid von der Verfestung lösen; R.: ût der vestinge kōmen: nhd. aus der Verfestung freikommen; L.: MndHwb 1, 712 (vestinge), Lü 478a (vestinge)
vestinge (2), mnd., F., N.: nhd. Festigkeit, Festigung, Umfriedung, Einzäunung, Befestigung, Befestigungsanlage, Wallgraben, Landwehr, befestigter Platz, befestigter Ort, festes Haus, Festung, Burg, Raubritterburg, Haus; Hw.: s. veste (3); E.: s. veste (3); L.: Lü 478a (vestinge)
vestinge (3), mnd., F.: nhd. Halsschmuck, Halskette; Hw.: s. vessinge; E.: s. inge; L.: MndHwb 1, 713 (vestinge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vē̆stinge, mnd., F.: nhd. Lehngut, Pachtgut auf Lebenszeit, Erbpachtgut; E.: s. veste (5), inge; L.: MndHwb 1, 713 (vêstinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vestingebōk, mnd., N.: nhd. „Verfestungsbuch“, Buch in dem die Verfestungen aufgezeichnet werden; E.: s. vestinge, bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vestingebôk)
vestingebrēf, mnd., M.: nhd. Verfestungsurkunde; E.: s. vestinge, brēf; L.: MndHwb 1, 713 (vestingebrêf)
vestingemissedāt, mnd., F.: nhd. Missetat die mit Verfestung geahndet wird, Verbrechen auf dem Verfestung bzw. Friedlosigkeit steht; Hw.: s. vestinge (2); E.: s. vestinge, missedât; L.: MndHwb 1, 713 (vestingemissedât), Lü 478a (vestinge[missedât])
vē̆stingesbōk, vestingsbōk, mnd., N.: nhd. Rechtsbuch, Gerichtsordnung eines Vests; Hw.: s. vēstincbōk; E.: s. veste (4), vestinge (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 713 (vē̆stingesbôk); Son.: örtlich beschränkt
vē̆stingesdach, vestingsdach, mnd., M.: nhd. der jährliche echte Gerichtstag des Vests; E.: s. veste (4), dach; L.: MndHwb 1, 713 (vē̆stingesdach); Son.: örtlich beschränkt
vestingsbōk, mnd., N.: Vw.: s. vēstingesbōk; L.: MndHwb 1, 713 (vêstingesbôk); Son.: örtlich beschränkt
vē̆stingsdach, mnd., M.: Vw.: s. vēstingesdach; L.: MndHwb 1, 713 (vē̆stingesdach); Son.: örtlich beschränkt
vestink, mnd., N.: Vw.: s. vestinc; L.: Lü 478a (vestink)
vestklāge, mnd., F.: Vw.: s. vesteklāge; L.: MndHwb 1, 711 (vestklāge), MndHwb 1, 713 (vestklāge)
vē̆stlant, mnd., N.: Vw.: s. vēstelant; L.: MndHwb 1, 711 (vē̆stelant), MndHwb 1, 713 (vêstlant)
vestlīk (1), vestelīk, mnd., Adj.: nhd. fest, sicher, zuverlässig, unverbrüchlich; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vestlich; E.: s. vest (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik)
vestlīk (2), vestelīk, mnd., Adv.: nhd. fest, sicher, zuverlässig, unverbrüchlich; Vw.: s. ge-; E.: s. vest (2), līke; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik[en])
vestlīk (3), mnd., Adj.: nhd. zu den Fasten gehörig, Fasten...; E.: s. vest (?), līk (3); R.: vestlīk spîse: nhd. Fastenspeise; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik)
vestlīken, vestelīken, mnd., Adv.: nhd. fest, rechtsverbindlich, unverbrüchlich, sicher, zuverlässig; E.: s. vest (2), līken (1); R.: vestlīken hōlden: nhd. fest innehalten; R.: vestlīken seggen: nhd. fest zusagen; R.: vestlīken vorbêden: nhd. streng verbieten; L.: MndHwb 1, 713 (vestlīk), Lü 478a (vestlik[en])
vestnisse, vestnis, vestenisse, vostnisse, mnd., F., N.: nhd. Sicherheit, Schutz, Befestigung, Anlage von Befestigungen, Befestigungsanlage, Festung, Bekräftigung; Vw.: s. hant-; Hw.: s. vesteninge, vastnisse, vgl. mhd. vestnisse; E.: s. vest (3), nisse; R.: in örkünde unde vestnisse: nhd. in Urkunden und Bekräftigungen; R.: tô êner mêreren vestnisse: nhd. zu einer größeren Sicherheit; R.: tô êner êwigen vestnisse: nhd. zu einer ewigen Befestigung; L.: MndHwb 1, 712 (vestenisse), MndHwb 1, 713 (vestnisse), MndHwb 1, 979 (vostnisse), Lü 478a (vestnisse)
vestnōte, vēstnōte, feistnōte, vēstenōte, mnd., M.: nhd. Angehöriger des Vests, Teilnehmer des Vestgerichts; Hw.: s. vestgenōte; E.: s. veste (4), vest (4), nōte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vest[ge]nôte); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vestȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. verstȫrdēl; L.: MndHwb 1, 713 (vestȫrdê[i]l); Son.: langes ö
vestȫrdēl, vestȫrdeil, feistȫrdēl, feistȫrdeil, mnd., N.: nhd. Urteilsspruch des Vestgerichts; E.: s. veste (4), vest (4), ȫrdēl; L.: MndHwb 1, 713 (vestȫrdê[i]l); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), langes ö
vēstrāte, mnd., F.: nhd. Viehweg, Viehtrift; E.: s. vē (1), strāte (1); L.: MndHwb 1, 713 (vêstrâte); Son.: örtlich beschränkt
vēststāven, mnd., M.: Vw.: s. vēstestāven; L.: MndHwb 1, 713 (vêststāven)
vet (1), vett, veet, fet*, mnd., Adj.: nhd. fett, feist, gemästet, dick, rundlich, fettig, mit Fett durchwachsen (Adj.), mit Fett vermischt, fetthaltig, ölig, dickflüssig, fruchtbar, ertragreich, voll, reich, groß; ÜG.: lat. crassus; Vw.: s. grās-; Hw.: s. vēt, vettich, vgl. mhd. vet (1); E.: s. mhd. vet, Adj., fett; s. germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; germ. *faitida-, *faitidaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; R.: vette wāre: nhd. Fettwaren, ölige dickflüssige Waren; R.: vet wîn: nhd. öliger schwerer Wein; R.: vet lant: nhd. fruchtbares Ackerland; R.: vete prövene: nhd. einträgliche Pfründe; L.: MndHwb 1, 713 (vet), Lü 478a (vet)
vet (2), vett, vēt, vette, veth, fet*, mnd., N.: nhd. Fett, Talg, Schmalz, Fettwaren, Schmierfett, Lampenfett, Brennöl, Fettheit, Ertrag, Einkommen, Gewinn, Schmer; Vw.: s. borch-, botter-, grōpenbrāden-, hāmer-, klauwe-, klauwen-, kȫke-, kȫkene-, poggen-; E.: s. vet (1); R.: ênen mit dem êgenen vette bedrüppen: nhd. jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen; R.: ênen mit dem êgenen vette begêten: nhd. „einen mit dem eigenen Fett begießen“, jemandem etwas mit gleicher Münze heimzahlen; L.: MndHwb 1, 714 (vet), Lü 478a (vet); Son.: Form „vēt“ örtlich beschränkt
vēt, veit, veet, mnd., Adj.: nhd. fett, feist; Hw.: s. vet (1); E.: s. vet (1); L.: MndHwb 1, 714 (vê[i]t)
vetallige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitālie)
vēte***, mnd., N.: nhd. Gefäß, Behälter; Vw.: s. brūw-, drink-, ge-; E.: s. vat (2)
vētebēr, mnd., N.: nhd. Fassbier; E.: s. vēte, bēr (1); L.: MndHwb 1, 714 (vētebêr); Son.: örtlich beschränkt
vēteken, vetiken, vētken, vetekīn, vetkīn, vetelīn, mnd., N.: nhd. Fässchen, schwacher Mensch; ÜG.: lat. Crataegus oxyacantha?; Vw.: s. hūs-; Hw.: s. vāteken; E.: s. vēte, ken; R.: vēteken (Pl.): nhd. Mehlfässchen, Mehlbeeren, Früchte des Mehldorns, Früchte des Weißdorns; L.: MndHwb 1, 714 (vēteken), Lü 478a (vet[e]kîn); Son.: Pl. örtlich beschränkt
vetekīn, vetkīn, vetelīn, mnd., N.: Vw.: s. vēteken (2); L.: Lü 478a (vet[e]kîn)
vētel (1), vettel, mnd., F.: nhd. Band (N.), Riemen, Nestel, Senkel zur Befestigung der Hose, Fessel (F.) (2) des Pferdefußes, Teil des Pferdefußes; Vw.: s. hōse-; E.: s. mhd. vezzel (1) und (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētel), Lü 478a (vetel)
vētel (2), mnd., F.: nhd. Vettel, altes hässliches Weib; ÜG.: lat. vetula; Hw.: vgl. mhd. vetel; E.: s. mhd. vetel, st. F., Vettel, altes Weib; s. lat. vetula, F., „Weiblein“, Alte, altes Weib, Vettel; vgl. lat. vetus, Adj., alt, vorig, ehemalig; vgl. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; L.: MndHwb 1, 714 (vētel)
vētelære*, vētelēr, vēteler, mnd., M.: nhd. Kleinbinder, Böttcher der nur kleine Gefäße anfertigt; E.: s. vēte; L.: MndHwb 1, 714 (vētelêr); Son.: örtlich beschränkt
vētelen, mnd., V.: nhd. binden, fesseln; E.: s. vētel (1); L.: Lü 478a (vetelen)
vētelēr, vēteler, mnd., M.: Vw.: s. vētelære; L.: MndHwb 1, 714 (vētelêr); Son.: örtlich beschränkt
vētelīn, mnd., N.: nhd. Fässlein, kleines Gefäß; E.: s. vēte, līn (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētelîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vētelkanne, mnd., F.: nhd. Kanne zur Aufbewahrung von Bier die beim Einfüllen des Biers in Fässer vorweg abgenommen wird und als Abgabe des Brauers an die Brauknechte gegeben wird; Hw.: s. vātelkanne; E.: s. vāten (2), kanne; L.: MndHwb 1, 670 (vātelkanne, vētelkanne), MndHwb 1, 714 (vētelkanne), Lü 471a (vatelkanne)
vēter, mnd.?, st. M.: nhd. Fessel (F.) (2), Band (N.); Vw.: s. hōse-; Hw.: s. vesser; E.: as. fit-er-i* (2), st. M. (ja), Fessel (F.) (2), Fußfessel; germ. *fetura-, *feturaz, st. M. (a), Fessel (F.) (2), Fußfessel; germ. *feturō, st. F. (ō), Fessel (F.) (2), Fußfessel; vgl. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pk 790; L.: Lü 478a (veter)
vetgespecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fett gespickt, dick aufgetragen; Hw.: s. vetspecket; E.: s. vet (1), gespecket; R.: ēre ērlōse vetgespeckede lögen: nhd. „ihre ehrlose mit Fett gespickte Lüge“, ihre ehrlose und dick aufgetragene Lüge; L.: MndHwb 1, 715 (vet[ge]specket); Son.: jünger
vētgōt, vētgūt, mnd., N.: nhd. Fettware; E.: s. vēt, gōt (2); L.: Lü 478a (vêtgût)
vētgūt, mnd., N.: Vw.: s. vētgōt; L.: Lü 478a (vêtgût)
vethaft***, mnd., Adj.: nhd. fett, fettig; Hw.: s. vethaftich; E.: s. vet (1), haft
vethaftich, mnd., Adj.: nhd. fett, fettig, saftig, nicht trocken, schmierig; E.: s. vethaft, ich (2), vet (1), haftich; L.: MndHwb 1, 714 (vethaftich), Lü 478a (vethaftich)
vethēt, vetheit, mnd., F.: nhd. „Fettheit“, Fruchtbarkeit; I.: Lüs. lat. pinguedo?; ÜG.: lat. pinguedo; E.: s. vet (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 714 (vethê[i]t)
vētinc, vētinge, vetink, vetinge, mnd., M.: nhd. Korb, leichter Wagen (M.), Korbwagen, leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, Bahre, Sänfte; ÜG.: lat. sporta, lectica; E.: s. vēte?; L.: MndHwb 1, 714 (vētinc), Lü 478a (vetink)
vētincmākære*, vetingmaker, mnd., M.: nhd. Wagenbauer, Verfertiger von Körben und Bahren; E.: s. vētinc, mākære; L.: MndHwb 1, 714 (vētincmaker), Lü 478a (vetingmaker)
vētincwāgen, vētingewāgen, vetingewagen, mnd., M.: nhd. leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, kleiner leichter Korbwagen; Hw.: s. vētingeswāgen; E.: s. vētinc, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētincwāgen), Lü 478a (vetink)
vētinge, vetinge, mnd., M., F.: Vw.: s. vētinc; L.: MndHwb 1, 714 (vētinc), Lü 478a (vetink)
vētingeshelde, mnd., F.: nhd. lose Kette als Fessel beider Füße? (zum Anschließen an die Mauer?); Hw.: s. vātinge; E.: s. helde; R.: 9 vethingeshelden unde 6 sclothhelden: nhd. neun lose Fessel und sechs Schlösser an den Füßen?; L.: MndHwb 1, 714 (vêtingeshelde), Lü 478a (vetingeshelde); Son.: örtlich beschränkt
vētingeswāgen, vētingswāgen, mnd., M.: nhd. leichter Reisewagen, Kutschwagen mit Verdeck, kleiner leichter Korbwagen; Hw.: s. vētincwāgen; E.: s. vētinc, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 714 (vētincwāgen), Lü 478a (vetink)
vētingewāgen, vetingewagen, mnd., M.: Vw.: s. vētincwāgen; L.: MndHwb 1, 714 (vētincwāgen), Lü 478a (vetingewagen)
vetingmaker, mnd., M.: Vw.: s. vētincmākære; L.: Lü 478a (vetingmaker)
vetink, mnd., F.: Vw.: s. vētinc; L.: Lü 478a (vetink)
vētins, mnd., M.: nhd. „Viehzins“, Abgabe in Vieh; E.: s. vē, tins; L.: MndHwb 1, 714 (vêtins)
vetkāmer, mnd., F.: nhd. ironische Bezeichnung für Gefängnis; E.: s. vet (2), kāmer; L.: MndHwb 1, 714 (vetkāmer); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vetkȫpære*, vetkȫper, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Adelspartei in Friesland, Edelleute und Patriziat sowie Prämonstratenser die sich vornehmlich auf die Grafen von Holland stützten; E.: s. vet (2), kȫpære; L.: MndHwb 1, 714 (vetkȫper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland), langes ö
vetkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vetkȫpære; L.: MndHwb 1, 714 (vetkȫper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland), langes ö
vetlechtich, mnd., Adj.: nhd. sich fettig anfühlend, noch nicht ganz getrocknet; E.: s. vet (1), lechtich; L.: MndHwb 1, 714 (vetlechtich)
vetmāken, mnd., st. V.: nhd. fett machen, stark machen, kräftigen; E.: s. vet (1), māken; L.: MndHwb 1, 714 (vetmāken)
vētme, mnd., sw. F.: Vw.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 714 (vētme), Lü 478a (vetme)
vetpot, mnd., M.: nhd. Fetttopf, Fleischtopf; E.: s. vet (2), pot; R.: vetpötte in Egipten: nhd. „Fetttöpfe in Ägypten“; L.: MndHwb 1, 715 (vetpot); Son.: örtlich beschränkt
vetquēkesgelt, vettequēkesgelt, mnd., N.: nhd. Einkünfte aus dem Verkauf von Schlachtvieh; Hw.: s. vettequēkesgelt; E.: s. vet (2), quēkesgelt; L.: MndHwb 1, 715 (vetquēkesgelt); Son.: örtlich beschränkt
vētrāde, vētrēde, mnd., F.: nhd. Weg den das zur Weide (F.) (2) gehende Vieh austritt; Hw.: vgl. mhd. vihetreibe; E.: s. vē (1), trāde; L.: MndHwb 1, 715 (vētrāde)
vētrēde, mnd., F.: Vw.: s. vētrāde; L.: MndHwb 1, 715 (vētrāde)
vetspecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fett gespickt, dick aufgetragen; Hw.: s. vetgespecket; E.: s. vet (2), specket; L.: MndHwb 1, 715 (vet[ge]specket); Son.: jünger
vett (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1); L.: MndHwb 1, 713 (vet)
vett (2), mnd., N.: Vw.: s. vet (2); L.: MndHwb 1, 714 (vet)
vettære*?, vetter, mnd.?, M.: nhd. Aufladender, Fetter?; Vw.: s. mes-, stūk-; E.: s. vetten?; L.: Lü 478b (vetter)
vette (1), mnd., N.: Vw.: s. vet (2); L.: MndHwb 1, 715 (vette)
vette (2), fette*, mnd., st. F.: nhd. Fettigkeit, Dicke, Fettheit; Hw.: s. vettichhēt, vgl. mhd. vette; E.: s. vet (1); L.: MndHwb 1, 715 (vette), Lü 478a (vette)
vettebūk, mnd., M.: nhd. Fettbauch, Fettwanst, Schmerbauch; E.: s. vet (2), būk; L.: MndHwb 1, 715 (vettebūk), Lü 478a (vettebûk)
vetten, fetten*, mnd., sw. V.: nhd. „fetten“, fett machen, mästen, einfetten, mit Fett bestreichen, mit Fett kochen, kräftigen, fett werden; Hw.: s. vettenen, vgl. mhd. vetten; E.: s. mhd. vetten, sw. V., fett machen; s. ahd. fatōn* 4, sw. V. (2), füttern, nähren; germ. *fadōn, sw. V., sich nähren; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; L.: MndHwb 1, 715 (vetten), Lü 478b (vetten)
vettenen***, mnd., sw. V.: nhd. fett machen, mästen; Hw.: s. vetteninge, vetten; E.: s. vetten
vetteninge, mnd., F.: nhd. Fettung, Düngung, Fruchtbarmachung; Hw.: s. vettinge; E.: s. vettenen, inge; L.: MndHwb 1, 715 (vetteninge), Lü 478b (vetteninge)
vettequēkesgelt, mnd., N.: Vw.: s. vetquēkesgelt; L.: MndHwb 1, 715 (vetquēkesgelt)
vetter, mnd.?, M.: Vw.: s. vettære; L.: Lü 478b (vetter)
vettesmēren, mnd., sw. V.: nhd. sich mit Fett einreiben, sich mit Fett einschmieren; E.: s. vet (2), smēren; L.: MndHwb 1, 715 (vettesmēren)
vettewāre, mnd., F.: nhd. Fettware; E.: s. vet (2), wāre (2); L.: MndHwb 1, 715 (vettewāre)
vettich***, mnd., Adj.: nhd. „fettig“, fett, dick; Hw.: s. vet (1), vettichhēt, vgl. mhd. vettic; E.: s. vet (1), ich (2)
vetticheit, mnd., F.: Vw.: s. vettichhēt; L.: MndHwb 1, 715 (vettichê[i]t)
vettichēt, mnd., F.: Vw.: s. vettichhēt; L.: MndHwb 1, 715 (vettichê[i]t)
vettichhēt*, vettichēt, vetticheit, mnd., F.: nhd. „Fettigkeit“, Fettheit, Dicke, Korpulenz, Fettgehalt, Fruchtbarkeit, Schwere des Bodens; Hw.: s. vette (2), vgl. mhd. vetticheit; E.: s. vettich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 715 (vettichê[i]t), Lü 478a (vetticheit)
vettinge, vettunge, mnd., F.: nhd. Fettung, Düngung, Dünger; Hw.: s. vetteninge; E.: s. vet (2), inge; L.: MndHwb 1, 715 (vettinge), Lü 478b (vettunge)
vettunge, mnd., F.: Vw.: s. vettinge; L.: Lü 748b (vettunge)
vētucht, vehetucht, mnd., F.: nhd. Viehzucht, Viehwirtschaft; Hw.: s. vottucht; E.: s. vē (1), tucht; L.: MndHwb 1, 715 (vētucht)
vetvedder, vetveder, mnd., F.: Vw.: s. vetvēdere; L.: MndHwb 1, 714 (vetved[d]er)
vetvēdere*, vetvedder, vetvēder, vetveder, mnd., F.: nhd. Feder an der Fettdrüse, Schwanzfeder; E.: s. vet (2), vēdere (1); R.: ênem van ênem de vetvêdern tên: nhd. jemanden rupfen, jemanden betrügen; L.: MndHwb 1, 714 (vetved[d]er); Son.: jünger
vetwāgen, mnd., M.: nhd. mit Fettwaren beladener Wagen (M.); E.: s. vet (2), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 715 (vetwāgen)
vetzære***, vetzer***, mnd., M.: nhd. Schreiber; Vw.: s. brēf-; E.: s. mhd. vetzen, sw. V., reißen, ergreifen, mit Farbe überziehen?
vetzer***, mnd., M.: Vw.: s. vetzære
vēver, vever, mnd., N.: Vw.: s. fēver; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers), Lü 478b (vever)
vēvōder, mnd., N.: nhd. Viehfutter, Mischfutter für das Vieh; ÜG.: lat. farrago; E.: s. vē (1), vōder (1); L.: MndHwb 1, 677 (vêvôder)
vēwarde, mnd., M.: Vw.: s. vēwārde; L.: MndHwb 1, 715 (vēwarde)
vēwārde*, vēwarde, vēwarte, mnd., M.: nhd. „Viehwart“, Viehhirt; Hw.: vgl. mhd. vihewarte; E.: s. vē (1), wārde (2); L.: MndHwb 1, 715 (vēwarde), Lü 478b (vêwarte)
vēwarte, mnd., M.: Vw.: s. vēwārde; L.: Lü 478b (vêwarte)
vēwēide, veewēide, veywēide, vēweyde, vōwēide, mnd., F.: nhd. Viehweide, Weideplatz, Weiderecht; Hw.: vgl. mhd. viheweide; E.: s. vē (1), wēide (1); R.: de gemēne vēwēide: nhd. „die gemeine Viehweide“, Gemeindeweide; L.: MndHwb 1, 715 (vêwêide)
vēwerk, veewerk, mnd., N.: nhd. buntes Pelzwerk, Fehpelzwerk; E.: s. mhd. vēch, st. N., Feh, buntes Pelzwerk, Hermelin; s. ahd. fēh (1) 20, Adj., verschieden (Adj.) (2), bunt, mannigfaltig; germ. *faiha- (1), *faihaz, Adj., bunt; idg. *poik̑o-, Adj., bunt, Pokorny 794; s. idg. *peig- (1), V., Adj., kennzeichnen, färben, ritzen, bunt, farbig, Pokorny 794; L.: MndHwb 1, 715 (vêwerk); Son.: örtlich beschränkt
vēweyde, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide; L.: MndHwb 1, 715 (vêwēide)
vēwonne, mnd., F.: nhd. Viehweide; E.: s. vē (1), wonne; L.: MndHwb 1, 715 (vêwonne)
vexacie, mnd., F.: nhd. Quälerei, Plage, Unglück; Hw.: vgl. mhd. vreterīe; I.: Lw. lat. vexatio; E.: s. vexēren; s. lat. vexatio, F., Quälerei; L.: MndHwb 1, 715 (vexacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vexeiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren; L.: MndHwb 1, 715 (vexêren)
vexēren, fexēren*, vexeiren, vixeren, vaxeren, mnd., sw. V.: nhd. belästigen, quälen, irreführen, täuschen; Vw.: s. af-; I.: Lw. lat. vexare; E.: s. lat. vexare, V., belästigen; L.: MndHwb 1, 715 (vexêren)
vey, mnd., N.: Vw.: s. vēe (1); L.: MndHwb 1, 672 (vê)
veyde, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: MndHwb 1, 674 (vē[e]de)
veydebok, mnd., N.: Vw.: s. vehedebōk; L.: MndHwb 1, 675 (vē[e]debôk)
veydebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf)
veyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den)
veydeplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedenplichtich; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]deplichtich)
veye (1), mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt
veye (2), mnd., F.: Vw.: s. feie; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt
vēyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen; L.: MndHwb 1, 677 (vē[y]en); Son.: örtlich beschränkt
veyensȫne, mnd., M.: Vw.: s. veiensȫne; L.: MndHwb 1, 679 (veye, veyensȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
veyge, mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt
veygelstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve; L.: MndHwb 1, 687 (vê[i]lstāve)
veyle, mnd., Adj.: Vw.: s. veile; L.: MndHwb 1, 680 (veyle)
veylichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t)
veyligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[ī]ligen)
veylinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]linge)
veyme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me)
veymnōte, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menôte)
veymwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrōge; L.: MndHwb 1, 693 (wê[i]mwrôge)
veyncnisse, mnd., F.: Vw.: s. vencnisse; L.: MndHwb 1, 695 (vencnisse)
veynye, mnd., F.: Vw.: s. vēnie; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
veyrlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc)
veyrste, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērste; L.: MndHwb 1, 707 (vêrste); Son.: örtlich beschränkt
veytlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)
veywēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide; L.: MndHwb 1, 715 (vēwēide)
vhaerrecht, mnd., N.: Vw.: s. vārrecht; L.: MndHwb 1, 659 (vârrecht)
vhedrift, mnd., F.: Vw.: s. vēdrift; L.: MndHwb 1, 677 (vēdrift)
vhehūs, mnd., N.: Vw.: s. vēhūs; L.: MndHwb 1, 679 (vēhūs)
vhembogk, mnd., N.: Vw.: s. vēmebōk; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebôk)
vheme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); L.: MndHwb 1, 692 (vēme)
vhenāme, mnd., F.: Vw.: s. vēnāme; L.: MndHwb 1, 693 (vênâme)
vher, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3); L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
vherer, mnd., M.: Vw.: s. vērer (3); L.: MndHwb 1, 701 (vērer)
vherkatet, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantet; L.: MndHwb 1, 702 (vērkantet)
vhi, mnd., N.: Vw.: s. vī; L.: MndHwb 1, 715 (vī)
vī, vihe, vie, fī*, mnd., N.: nhd. Sumpf, Brook, Bruch, sumpfige Wiese, Sumpfweide, im Sumpfgelände liegender Teich, Fischteich; Vw.: s. elleren-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 715 (vî), Lü 478b (vî)
vīandebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vīendebrēf; L.: MndHwb 1, 716 (vîendebrêf)
vīandesman, mnd.?, M.: Vw.: s. vīendesman; L.: MndHwb 1, 478b (viant, vîandesman)
viandesmensche, mnd.?, M.: Vw.: s. vīendesminsche; L.: Lü 478b (viant, viandesmensche)
vīant (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: MndHwb 1, 716 (vīent), Lü 478b (viant)
vīant (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2); L.: MndHwb 1, 716 (vîent), Lü 478b (viant)
viantschop, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop; L.: Lü 478b (viantschop)
vianttêken, mnd., N.: Vw.: s. vīenttēken; L.: Lü 478b (viant, vianttêken)
vībrōk, vībrōke, mnd., N., M.: nhd. Bruchland, sumpfiges Wiesenland; E.: s. vī, brōk (2); L.: MndHwb 1, 716 (vîbrôk[e]); Son.: jünger
vībrōke, mnd., N., M.: Vw.: s. vībrōk; L.: MndHwb 1, 716 (vîbrôk[e]); Son.: jünger
vībǖte, mnd., F.: nhd. Anteil am Bruchland; Vw.: s. elleren-; E.: s. vī, bǖte (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîbǖte); Son.: langes ü
vic***, fic, mnd., N.: nhd. Vieh; Vw.: s. hof-; E.: ?
vīc, fīc, vīg, vīk, mnd., M.: nhd. „Feige“, Eingeweidewurm, Finne, Blutfluss am After, Hämorrhoide, Entzündung, Geschwür, Feigwarze, Fingergeschwür; ÜG.: lat. ficus morbus; Hw.: vgl. mhd. vīc; I.: Lw. lat. ficus; E.: s. lat. ficus, M., Feige, Feigenbaum; Entlehnung aus einer mittelmeerländischen oder kleinasiatischen Sprache; L.: MndHwb 1, 718 (vîc), Lü 479a (vîk)
vicār, mnd., M.: Vw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 718 (vicâr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicāri, mnd., Pl.: Hw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 718 (vicâr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicarīe, mnd., F.: Vw.: s. vicārie; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie)
vicārie (1), vicarīe, vickarīe, viccarie, vickerie, vikkerige, ficārie*, mnd., F.: nhd. Vikarei, Stellvertreteramt, Amt des Vikars, Stellvertretung eines Priesters oder Pfarrers, fromme Stiftung mit einem angestellten Geistlichen; ÜG.: lat. vicaria; Vw.: s. kerken-; Hw.: vgl. mhd. vicārie (2); I.: Lw. lat. vicaria?; E.: s. lat. vicarius; s. vicāries; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie), Lü 478b (vicarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicārie (2), mnd., F.: nhd. „Vikarin“, Stellvertreterin der Äbtissin; ÜG.: lat. vicaria; I.: Lw. lat. vicaria?; E.: s. lat. vicarius; s. vicāries; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vicāriehūs, vickeryehūs, mnd., N.: nhd. zu einem Stellvertreteramt gehöriges Haus; Hw.: s. vicārienhūs; E.: s. vicārie, hūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vicārienhof, vickerigenhof, mnd., M.: nhd. Hof dessen Einkünfte zur Bestreitung eines Stellvertreteramts dienen; E.: s. vicārie, hof; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienhof)
vicārienhūs, vickeryenhūs, mnd., N.: nhd. zu einem Stellvertreteramt gehöriges Haus; Hw.: s. vicāriehūs; E.: s. vicārie, hūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vicārienkālant, mnd., M.: nhd. Kalandsbrüderschaft der Vikare einer Kirche; E.: s. vicārie, kālant; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienkâlant); Son.: örtlich beschränkt
vicārienkāte, mnd., M.: Vw.: s. vicārienkōte; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienkōte)
vicārienkōte, vicārienkāte, mnd., M.: nhd. Katenstelle als Vermögen einer frommen Stiftung; E.: s. vicārie, kōte (2)?; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienkōte)
vicāries, viccaries, vicarius, viccarges, ficāries*, mnd., M.: nhd. Vikar, Vertreter (M.), Stellvertreter (M.), Stellvertreter (M.) eines Geistlichen, jüngerer Geistlicher der den Chordienst für einen Kanoniker versieht und bei größeren Feierlichkeiten mitwirkt; ÜG.: lat. vicarius; Vw.: s. mēde-; Hw.: vgl. mhd. vicār; E.: s. mhd. vicār, st. M., Vikar, Ersatz, Vertreter; ahd. fikāri*, vikāri* 1, st. M. (ja), Vertreter, Ersatz; lat. vicārius, M., Statthalter, Stellvertreter; vgl. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; R.: vicāries (Pl.), vicāriesse (Pl.), vicāri (Pl.), vicārie (Pl.), vicārien (Pl.): nhd. Vikare, Vertreter (Pl.); R.: sünte Pēteres vicāries: nhd. „Sankt Peters Vertreter“ (M.), Papst; R.: de gemēnen vicāriese: nhd. Vereinigung oder Brüderschaft der Vikare an einer Stiftskirche; L.: MndHwb 1, 719 (vicâries), Lü 478b (vicaries); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicārieswegge*, vicāriuswegge, mnd., M.: nhd. Wecken wie sie die Vikare oder Kaplane bei Gelegenheit einer Prozession erhalten (V.); E.: s. vicāries, wegge; L.: MndHwb 1, 719 (vicâriuswegge); Son.: örtlich beschränkt
vicarius, mnd., M.: Vw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 719 (vicâries)
vicāriuswegge, mnd., M.: Vw.: s. vicārieswegge; L.: MndHwb 1, 719 (vicâriuswegge)
vīcbalch*** (1), mnd., M.?: nhd. Feigwarze; Hw.: s. vīvbalch (2); E.: s. vīc, blach
vīcbalch*? (2), vīkbalch, mnd.?, Adj.?: nhd. mit Feigwarzen versehen (Adj.)?, voll von Feigwarzen seiend?, Feigwarzen...?; ÜG.: lat. ficosus; I.: Lüt. lat. ficosus?; E.: s. vīcbalch (1); L.: Lü 479a (vîkbalch)
vīcblāder*, mnd., F.?: nhd. Feigblatter, Blutfluss am After, Hämorrhoide; Hw.: vgl. mhd. vīcblāter; E.: s. vīge?, blāder; R.: vīcblēder (Pl.), vicbledder (Pl.), vikbleddere (Pl.): nhd. Feigblattern; L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēder), Lü 479a (vîkbleddere)
vīcblat*, vīkblat, mnd.?, N.: nhd. Medizin gegen Hämorrhoiden; E.: s. vīc, blat; L.: Lü 479a (vîkblat)
vīcbledder, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: MndHwb 1, 719 (vīcblēder)
vīcblēdderenmerk, mnd., M.: Vw.: s. vīcblēderenmerk; L.: MndHwb 1, 719 (vīcblēd[d]erenmerk)
vīcblēder, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēder)
vīcblēderenmerk, vīcblēdderenmerk, mnd., M.: nhd. Scharbockskraut; ÜG.: lat. apium hamorroidarum?, ranunculus?, ficaria?; E.: s. vicblāder, merk (1); L.: MndHwb 1, 719 (vîcblēd[d]erenmerk)
vīcbōne*, vīkbōne, vīkbōne, vigebone, mnd., F.: nhd. weiße Bohne, Same (M.) (1) der getrockneten Fruchthülse von lupinus albus, Samen (M.) der getrockneten Fruchthülse von lupinus albus, Feigbohne, Wolfsbohne; ÜG.: lat. lupinus?, marsilium?; Hw.: s. vitbōne; E.: as. fīg-bôn-a* 3, fik-bôn-a*, st. F. (ō), sw. F. (n), Feigbohne, Wolfsbohne; L.: MndHwb 1, 719 (vikbône), Lü 479a (vîkbone), Lü 479a (vigebone)
viccarges, mnd., M.: Vw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 719 (vicâries)
viccarie, mnd., F.: Vw.: s. vicārie; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie)
viccaries, mnd., M.: Vw.: s. vicāries; L.: MndHwb 1, 719 (vicâries)
vicecurāt, mnd., M.: nhd. Stellvertreter des Pfarrers, Hilfspfarrer; Hw.: s. vicedōm; E.: s. vicaries?; s. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; s. lat. cūrātor?, M., Fürsorger; s. lat. curatus, Adj., gepfelgt, sorgfältig; s. lat. cūra, F., Sorge; s. idg. *kois-?, V., sorgen?, Pokorny 611; L.: MndHwb 1, 734 (vicecurât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicedōm, vicedum, vîsdom, vizedom, mnd., M.: nhd. Vitztum, Vertreter eines obersten Würdenträgers, Statthalter, Verwalter, Amtmann; ÜG.: lat. vicedominus; Hw.: s. vicecurāt; I.: Lw. lat. vicedominus; E.: s. lat. vicedominus, M., Statthalter; s. lat. vicis, F., Wechsel, Abwechslung; s. idg. *u̯eik- (4), *u̯eig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; s. lat. dominus, M., Herr, Hausherr; s. lat. domus, F., Haus, Geschlecht; s. idg. *dem-, *demə-, *demh2-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: MndHwb 1, 734 (vicedôm), Lü 478b (vicedom), Lü 481b (vîsdom), Lü 482a (vizedom); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicedum, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm; L.: MndHwb 1, 734 (vivedôm, vicedum), Lü 478b (vicedom, vicedum)
viceplebān, viceplebānus, vîsplebân, mnd., M.: nhd. Unterpfarrer, stellvertretender Pfarrer; ÜG.: lat. viceplebanus; I.: Lw. lat. viceplebanus; E.: s. lat. viceplebanus, M., Unterpfarrer?; L.: MndHwb 1, 734 (viceplebân[us]), Lü 478b (viceplebân), Lü 481b (vîsplebân); Son.: Fremdwort in mnd. Form
viceplebānus, mnd., M.: Vw.: s. viceplebān; L.: MndHwb 1, 734 (viceplebân[us])
vīcgalle*, vīkgalle, mnd.?, F.: nhd. Feiggeschwulst besonders am Kopf; E.: s. vīc, galle; L.: Lü 479a (vîkgalle)
vīchelære, vīcheler, fichgeller, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Leisetreter; Hw.: s. vīgelære; E.: s. vīchelen; L.: MndHwb 1, 716 (vîcheler)
vīchelen***, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; Hw.: s. vīchelære, vīchelīe; E.: ?
vīcheler, mnd., M.: Vw.: s. vīchelære; L.: MndHwb 1, 716 (vîcheler)
vīchelīe, vīchelige, mnd., F.: nhd. Schmeichelei; Hw.: s. vīgelīe; E.: s. vīchelen; L.: MndHwb 1, 716 (vîchelîe)
vīchelige, mnd., F.: Vw.: s. vīchelīe; L.: MndHwb 1, 716 (vîchelîe, vîchelige)
vichtich, mnd., Num.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 6787 (veftich)
vickarīe, mnd., F.: Vw.: s. vicārie; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vicke, ficke*, mnd., F., M.: nhd. Tasche, Geldtasche, Fach in der Geldtasche, Kleidertasche, Hosentasche, Beutel (M.) (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 719 (vicke), Lü 478b (vicke)
vickeler, vicler, mnd., M.: nhd. Flachs; E.: s. vicken?; L.: MndHwb 1, 719 (vickeler)
vicken, ficken*, mnd., sw. V.: nhd. schlagen, züchtigen, durch Schläge strafen; E.: s. Kluge s. v. ficken?; L.: MndHwb 1, 719 (vicken); Son.: jünger
vickenrēme, fickenrēme, mnd., M.: nhd. Riemen zum Umhängen der Geldtasche; E.: s. vicke, rēme; L.: MndHwb 1, 719 (vickenrême), Lü 478b (vicke, fickenrême)
vickerie, mnd., F.: Vw.: s. vicārie; L.: Lü 478b (vickerie)
vickerigenhof, mnd., M.: Vw.: s. vicārienhof; L.: MndHwb 1, 719 (vicârienhof)
vickeryehūs, mnd., N.: Vw.: s. vicāriehūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vickeryenhūs, mnd., N.: Vw.: s. vicārienhūs; L.: MndHwb 1, 719 (vicârie[n]hûs)
vicler, mnd., M.: Vw.: s. vickeler; L.: MndHwb 1, 719 (vickeler)
victōrie, mnd., F.: nhd. Sieg, Siegestriumph; I.: Lw. lat. victoria; E.: s. lat. victoria, F., Sieg; L.: MndHwb 1, 719 (victôrie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
victrīel, mnd., N.: Vw.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e])
victrīl victrīle, fickterile, victrīel, vitrīl, vittril, vittrel, mnd., N.: nhd. Vitriol, Kupfersulfat, Zinksulfat; I.: Lw. lat. vitriolum?; E.: s. lat. vitriolum, Sb., Schwefelsäure?; s. lat. vitrum, N., Glas?; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e]), Lü 478b (victrile)
victrīle, mnd., N.: Vw.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e])
victrīlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. victrīlisch; L.: Lü 478b (victrilesch)
victrīlisch*, victrīlesch, mnd., Adj.: nhd. mit Vitriol gefärbt; E.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîlesch), Lü 478b (victrilesch)
viddel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 716 (vid[d]el)
viddelbōge, viddelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n], viddelbōge[n]); Son.: jünger
viddelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. viddelbōge; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n], viddelbōge[n]); Son.: jünger
viddele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 674 (veddele, viddel[e]), Lü 478b (viddele)
viddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen), Lü 471b (vedelen)
viddere, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e], viddere)
videlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen, videlen), Lü 471b (vedelen)
viderik, mnd., M.: Vw.: s. vēderik; L.: MndHwb 1, 676 (vēderik, viderik)
viderspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil, viderspil)
vie, mnd., N.: nhd. Vieh; Vw.: s. vē; L.: MndHwb 1, 672 (vê), Lü 478b (vi[e]); Son.: örtlich beschränkt
vielrōsicke, mnd.?, Sb.: nhd. Veilröschen; ÜG.: lat. lychnis?; E.: s. rōsicke; L.: Lü 478b (vielrosicke)
vīen, mnd., sw. V.: nhd. hassen, feind sein (V.); Hw.: s. vīenden, vīnen; E.: s. vīent (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîen); Son.: örtlich beschränkt
vīend (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîent)
vīend (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2); L.: MndHwb 1, 716 (vîent)
vīendebrēf, vīandebrēf, mnd., M.: nhd. Fehdebrief, Kriegserklärung; Hw.: s. vēdebrēf; E.: s. vīent (1), brēf; L.: MndHwb 1, 716 (vîendebrêf), Lü 478b (viandebrêf)
vīendegeschrei*, vīendegeschrey, mnd., M.: nhd. Feindgeschrei, Warnruf des Wächters; E.: s. vīent (1), geschrei; L.: MndHwb 1, 716 (vîendegeschrey)
vīendegōt, vīentgōt, mnd., N.: nhd. dem Feind gehöriges Gut, Feindgut, erobertes Feindgut, Kriegsbeute; E.: s. vīent (1), gōt; L.: MndHwb 1, 716 (vîendegôt)
vīenden***, mnd., sw. V.: nhd. „feinden“; Vw.: s. ane-; Hw.: s. vīen, vīnen, vgl. mhd. vīenden; E.: s. vīent (1), vīen
vīendesman*, vīandesman, mnd.?, M.: nhd. feindlich gesinnter Mann, Feind; Hw.: s. vīendesminsche; E.: s. vīent (1), man (1); L.: Lü 478b (viandesman)
vīendesminsche, viandesmensche, mnd., M.: nhd. feindlich gesinnter Mensch, Feid; Hw.: s. vīandesman; E.: s. vīent (1), minsche; L.: MndHwb 1, 716 (vîendesminsche), Lü 478b (viandesmensche); Son.: örtlich beschränkt
vīendeswīse, mnd., Adv.: nhd. in feindlicher Absicht, als Feind; E.: s. vīent (1), wīse; L.: MndHwb 1, 716 (vîendeswîse)
vīent (1), vīant, vigen, vigent, vīnt, vīend, fīent*, mnd., M.: nhd. Feind, Gegner, Widersacher, Neider, böser Feind, Teufel, Versuchung; Vw.: s. būten-, dōt-, erve-, erse-, ertse-, hȫvet-, pāpen-, prēster-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. vīant (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fī-u-n-d 66, fī-a-n-d*, fī-o-n-d, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Feind; germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pk 792, Kluge s. v. Feind; R.: ōpenbār vīent: nhd. „offenbarer Feind“, erklärter Feind; R.: ēnes vīent wērden: nhd. „eines Feind werden“, jemandem absagen, jemanden Fehde ankündigen; L.: MndHwb 1, 716 (vîent), Lü 478b (viant)
vīent (2), vīant, vīend, fīent*, mnd., Adj.: nhd. feind, feindselig, feindlich gesinnt, feindlich, vom Feind herrührend; Vw.: s. spinne-, spinnen-; Hw.: vgl. mhd. vīant (2); E.: s. vīent (1); R.: mit vīender hant: nhd. „mit feindlicher Hand“, als Feind; R.: ēnem vīent sīn: nhd. „einem feind sein“ (V.), jemandem feindlich gesinnt sein (V.), mit jemandem verfeindet sein (V.); L.: MndHwb 1, 716 (vîent), Lü 478b (viant)
vīentgōt, mnd., N.: Vw.: s. vīendegōt; L.: MndHwb 1, 716 (vîendegôt, vîentgôt)
vīentheit, mnd., F.: Vw.: s. vīenthēt; L.: MndHwb 1, 716 (vîenthê[i]t)
vīenthēt, vīentheit, vīnthēt, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Hass; Hw.: s. vīentschop; E.: s. vīent (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîenthê[i]t), Lü 478b (viantheit)
vīentlīk (1), vigentlīk, vīntlīk, mnd., Adj.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht handelnd, als Feind handelnd; Hw.: vgl. mhd. vīentlich; E.: s. vīent (1), līk (3); R.: mit vīentlīker walt: nhd. mit Feindesgewalt; R.: vīentlīker wīse: nhd. in feindlicher Weise, mit Waffengewalt; R.: vīentlīker mēninge: nhd. „feindlicher Meinung“, in feindlicher Absicht; L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantlik)
vīentlīk (2), mnd., Adv.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht, als Feind; Hw.: s. vīentlīken; E.: s. vīent (1), līk (5); L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantlik)
vīentlīken, mnd., Adv.: nhd. feindlich, feindselig, in feindlicher Absicht, als Feind; Hw.: s. vīentlīk (2); E.: s. vīent, līken (1); R.: ēnem vīentlīken dōn: nhd. „einem feindlich tun“, jemanden als Feind behandeln, jemanden befehden; L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk), Lü 478b (viantliken)
vīentsālich, vīentsēlich, mnd., Adj.: nhd. verhasst, verabscheut, verachtet; E.: s. vīent (2), sālich; L.: MndHwb 1, 716 (vîentsâlich); Son.: Fremdwort in mnd. Form (Bibelsprache), örtlich beschränkt
vīentschap, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop; L.: MndHwb 1, 716 (vîentschop)
vīentschop, viantschop, vigentschop, vienschop, vīentschap, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Feindseligkeit, Hass, Streit, Kampf, Fehde; Hw.: s. vīenthēt, vgl. mhd. vīentschaft; E.: s. as. fī-u-n-d-s-kėp-i* 6, st. M. (i), Feindschaft; s. vīent (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîentschop), Lü 478b (viantschop)
vīentsēlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentsālich; L.: MndHwb 1, 716 (vîentsâlich)
vīentteiken, mnd., N.: Vw.: s. vīenttēken; L.: MndHwb 1, 716 (vîenttê[i]ken)
vīenttēken, vīentteiken, vianttêken, mnd., N.: nhd. Zeichen zum Angriff, militärisches Signal; E.: s. vīent (1), tēken (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîenttê[i]ken), Lü 478b (vianttêken); Son.: örtlich beschränkt
vīentwērden, vigentwērden, mnd., N.: nhd. Fehdeansage; E.: s. vīent (1), wērden (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîentwērden); Son.: örtlich beschränkt
vier, mnd., Num.: Vw.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 697 (vêr, vier)
vierken, mnd., N.: Vw.: s. vērken; L.: MndHwb 1, 702 (vêrken, vierken)
vierleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vêrleye, vierleye)
vīern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīren (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîren); Son.: örtlich beschränkt
vierndel, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l)
viervalt, mnd., Adj.: Vw.: s. vērvōlt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vêrvōlt, viervalt)
vīf, vīve, fīf*, vef*, mnd., Num.: nhd. fünf; Hw.: vgl. mhd. vünf; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fīf 17, Num. Kard., fünf; R.: bī de hilgen vīf wunden: nhd. „bei den fünf heiligen Wunden“ (von Christus), nach bestem Wissen und Gewissen; R.: nā mīnen vīf sinnen: nhd. „nach meinen fünf Sinnen“, nach bestem Wissen und Gewissen; R.: de vīve: nhd. „die fünf“, die fünf Finger, Hand, durch Handschlag gegebenes Versprechen; R.: nicht vīve tellen könen: nhd. „nicht fünf zählen können“, nicht bis fünf zählen können, dumm sein (V.); L.: MndHwb 1, 716 (vîf), Lü 478b (vîf), Lü 482a (vive), MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vefmȫlenstē[i]n)
vīfbendeammer, mnd., M.: nhd. Eimer mit fünf Reifen (M.); E.: s. vīf, bende (2), ammer (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîfbendeammer)
vīfbendespān, mnd., M.: nhd. Eimer mit fünf Reifen (M.); E.: s. vīf, bende (2), spān; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbendeammer)
vīfbindisch, mnd., Adj.: nhd. fünfbindig gewebt; E.: s. vīf, bindisch; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbindisch)
vīfbint, mnd., N.: nhd. fünfbindig gewebter Stoff; E.: s. vīf, bint; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbint)
vīfbladere, mnd.?, Sb.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; E.: s. vīf, bladere; L.: Lü 478 (vîfbladere)
vīfblat, mnd., N.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; Hw.: vgl. mhd. vünfblat; E.: s. vīf, bladere; L.: MndHwb 1, 717 (vîfblat)
vīfbūre, mnd., F.: nhd. die fünf Ortschaften des Kirchspiels Heide; E.: s. vīf, būre; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbûre); Son.: örtlich beschränkt
vīfbūreschop*, vīfbureschoppe, mnd., F.: nhd. die fünf Ortschaften des Kirchspiels Heide; E.: s. vīfbūre, schop (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîfbûre/vîfbûreschoppe); Son.: örtlich beschränkt
vīfbūreschoppe, mnd., F.: Vw.: s. vīfbūreschop; L.: MndHwb 1, 717 (vîfbûre, vîfbûreschoppe); Son.: örtlich beschränkt
vīfgarde, mnd., N.: nhd. ein Landmaß, ein Ackermaß; E.: s. vīf, garde; L.: MndHwb 1, 717 (vîfgarde); Son.: örtlich beschränkt
vīfhardesrāt*, mnd., M.: nhd. Versammlung der nach friesischem Recht organisierten Kirchspielvertreter Nordstrands; E.: s. vīf, harde, rāt (1); L.: MndHwb 2, 1868ff. (rât/vīfhardsrêde); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vīfhȫrnich*, vīfhornich, mnd.?, Adj.: nhd. fünfeckig; ÜG.: lat. pentagonus; I.: Lüt lat. pentagonus?; E.: s. vīf, hȫrnich; L.: Lü 478b (vîfhornich); Son.: langes ö
vīfhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfhundert; E.: s. vīf, hundert; L.: MndHwb 1, 717 (vîfhundert)
vīfjārich*, vīfjarich, mnd.?, Adj.: nhd. fünfjährig; ÜG.: lat. quinquennis; I.: Lüt. lat. quinquennis?; E.: s. vīf, jarich; L.: Lü 478b (vîfjarich)
vīfjārtīt, mnd., F.: nhd. Zeitraum von fünf Jahren; ÜG.: lat. quinquennium; I.: Lüt. lat. quinquennium?; E.: s. vīf, jārtīt; L.: Lü 478b (vîfjârtît)
vīfkam, mnd., M.?: nhd. starker Stoff mit Aufzug von Garn und Einschlag von Wolle mit fünf Kämmen gewebt; E.: s. vīf, kam; L.: MndHwb 1, 717 (vîfkam); Son.: jünger
vīflei*, vīfleie, vīfley, vīfleye, mnd., Adv.: nhd. fünferlei, fünf verschiedene, fünf; Hw.: vgl. mhd. vünflei; E.: s. vīf, lei; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e]), Lü 478b (vîfleie)
vīfleie, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei; L.: Lü 478b (vîfleie)
vīfley, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e])
vīfleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vīflei; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e])
vīflinc, mnd., M.: nhd. „Fünfling“, Fünfpfennigstück; E.: s. vīf, linc; L.: MndHwb 1, 717 (vîflinc); Son.: örtlich beschränkt
vīflinge, vīflink, mnd., Sb.: nhd. Zeug, fünffache Kette beim Weben?, Fünfkamm; E.: s. vīf, linc (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîflinge), Lü 479a (vîflink); Son.: örtlich beschränkt
vīflink, mnd., Sb.: Vw.: s. vīflinge; L.: Lü 479a (vîflink)
vīflōde, vīflode, mnd., Adj.?: nhd. fünfblättrig?; ÜG.: gr. πενταφυλλον (pentaphyllon); I.: Lüs. gr. πενταφυλλον (pentapyllon); E.: s. vīf, lōde?; L.: MndHwb 1, 717 (vîflōde), Lü 478b (vîflode)
vīfmāl, mnd., Adv.: nhd. fünfmal; E.: s. vīf, māl (3); L.: MndHwb 1, 717 (vîfmâl)
vīfōrt, vīfort, mnd., N.: nhd. Fünfeck; E.: s. vīf, ōrt (1); L.: MndHwb 1, 717 (vîfōrt), Lü 478b (vîfort)
vīftālich, vīftalich, mnd., Adj.: nhd. fünf enthaltend; ÜG.: lat. quinarius, quinquus; I.: Lüt. lat. quinarius?, quinquus?; E.: s. vīf, tālich; L.: MN d717 (vîftālich), Lü 478b (vîftalich)
vīfte, vifte, fīfte*, vefte, vöfte, vofte, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfte; ÜG.: lat. quintus; Hw.: vgl. mhd. vünfte; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fīf-to* 1, Num. Ord., fünfte; germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pk 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pk 808; s. vīf; R.: hē selve vīfte: nhd. „er selbst fünfter“, er mit vier anderen; R.: de vīfte: nhd. „der fünfte“, Frist von fünf Tagen (örtlich beschränkt); R.: dat vīfte rat am wāgen: nhd. das fünfte Rad am Wagen; L.: MndHwb 1, 677 (vefte), MndHwb 1, 717 (vîfte), Lü 479a (vîfte)
vīftēgede, veftēgede, vöftēgede, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; E.: s. vīfte, tēgede; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede, viftēge)
vīftēgedehalf*, veftēgedehalf, mnd., Num.: nhd. „fünfzehntehalb“, vierzehneinhalb; E.: s. vīftēgede, half (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftēgedehalf)
vīftehalf, veftehalf, mnd., Num.: nhd. fünftehalb, viereinhalb; E.: as. fīf-to-hal-f* 2, Adj., fünftehalb; s. vefte, half (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftehalf), Lü 479a (vîfte, vîftehalf)
vīftein, vīfteyn, vefteyn, vegtēn, vefteigen, veftighen, vöfteyn, vafteyn, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; Hw.: vgl. mhd. vünfzehen; Q.: Ssp (1221-1224) (veftēn); E.: as. fīf-tei-n 26, Num. Kard., fünfzehn; R.: sesse unde fīftein klingen: nhd. „sechs und fünfzehn klingen“, die Würfel werden geworfen; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn), MndHwb 1, 717 (vîfteyn), Lü 479a (viftein[e])
vīfteinde*, vefteynde, vefteyde, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ÜG.: lat. quindecimus; Hw.: vgl. mhd. vünfzehende; E.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)
vīfteindehalf*, vefteyndehalf, mnd., Num.: nhd. „fünfzehntehalb“, vierzehneinhalb; Hw.: vgl. mhd. vünfzehendehalp; E.: s. vīftein, half (1); L.: MndHwb 1, 678 (vefteyndehalf)
vīfteiner*, vefteyner, mnd., Sb.: nhd. Mühlstein von 15 Zoll (M.) (1) Dicke; E.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyner)
vīfteinhundert*, vefteynhundert, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzehnhundert, 1500; E.: s. vīftein, hundert; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynhundert)
vīfterhande, mnd.?, Adj.: nhd. fünferlei; Hw.: s. vīfterleie; E.: s. vīf, vīfte, hande; L.: MndHwb 1, 717 (vīfterhande), Lü 479a (vîfte, vifterhande)
vīfterleie, mnd.?, Adj.: nhd. fünferlei; Hw.: s. vīfterhande; E.: s. vīf, vīfte, leie (4); L.: Lü 479a (vīfterleie)
vīfteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)
vīftich (1), viftich, veftich, vöftich, vechtich, vichtich, vöchtich, vochtich, vüftich, mnd., Num. Kard.: nhd. fünfzig; Hw.: vgl. mhd. vünfzec; Q.: Ssp (1221-1224) (veftich); E.: s. vīf, vīfte; R.: vīftigen hundert: nhd. Fünfzigtausend; L.: MndHwb 1, 678 (veftich), MndHwb 1, 717 (vîftich), Lü 479a (viftich)
vīftich (2), viftich, veftich, vöftich, mnd., N.: nhd. Rosenkranz, Paternoster aus 50 Kügelchen; Vw.: s. āgeten-, bēde-; L.: MndHwb 1, 678 (veftich), MndHwb 1, 717 (vîftich)
vīftichmākære*, vīftichmāker*, veftichmāker, mnd., M.: nhd. Rosenkranzmacher, Paternostermacher (als Name); E.: s. vīftich (2), mākære; L.: MndHwb 1, 678 (veftichmāker)
vīftichmāker*, mnd., M.: Vw.: s. vīftichmākære; L.: MndHwb 1, 678 (veftichmāker)
vīftichstein, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn; L.: MndHwb 1, 678 (veftichstê[i]n)
vīftichstēn*, vīftichstein*, veftichstēn, mnd., M.: nhd. Glied des Rosenkranzes, Perle des Rosenkranzes; E.: s. vīftich (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftichstê[i]n)
vīftigeste*, veftigeste, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; Hw.: vgl. mhd. vünfzigiste; E.: s. vīftich (1); R.: de vīftigeste dach: nhd. „der fünfzigste Tag“, der fünfzigste Tag vor Ostern, Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 678 (veftigeste)
vīfvachten***, mnd., sw. V.: nhd. fünffach machen, fünffach ausstellen, in fünffacher Ausfertigung machen; Hw.: s. vīfachtet; E.: s. vīf, ?
vīfvachtet, mnd., Adv.: nhd. fünffach, in fünffacher Ausfertigung, fünffach gemacht, fünffach ausgestellt; E.: s. vīfvachten, vīf, vachtet; L.: MndHwb 1, 717 (vîfvachtet), Lü 478b (vîfvachtet)
vīfvingere, mnd., M. Pl.: nhd. Fünffingerkraut; ÜG.: lat. quinquefolium?, potentilla reptans?, gr. πενταφυλλον (pentaphyllon)?; E.: s. vīf, vinger; L.: MndHwb 1, 717 (vîfvingere), Lü 478b (vîfvingere)
vīfwerf, vīfwerve, mnd., Adv.: nhd. fünfmal; ÜG.: lat. quinquies; I.: Lüt. lat. quinquies?; E.: s. vīf, werf (4); L.: MndHwb 1, 717 (vîfwerve), Lü 478b (vîfwerf)
vīfwōningeschap, vīfwoningeschap, mnd., N.: Vw.: s. vīfwōningeschop; L.: MndHwb 1, 717 (vîfwōningeschap), Lü 478b (vîfwoningeschap)
vīfwōningeschop*, vīfwōningeschap, vīfwoningeschap, mnd., N.: nhd. Schrank mit fünf Fächern; E.: s. vīf, wōningeschop; L.: MndHwb 1, 717 (vîfwōningeschap), Lü 478b (vîfwoningeschap)
vīfwort, mnd.?, F.: nhd. weißer Germer; ÜG.: lat. elleborus albus?; E.: s. vīf, wort (2); L.: Lü 478b (vîfwort)
vīg, mnd., M.: Vw.: s. vīc; L.: MndHwb 1, 718 (vîc, vîg)
vīge, vige, fīge, mnd., F.: nhd. Feige, getrocknete Feige; ÜG.: lat. ficus, (ficus carica?); Vw.: s. lōg-; Hw.: vgl. mhd. vīge; E.: as. fīg-a* 3, sw. F. (n), Feige; germ. *figa, F., Feige; s. lat. fīcus, M., Feige; Entlehnung aus einer mittelmeerländischen oder kleinasiatischen Sprache; R.: de vīgen wīsen: nhd. „die Feigen weisen“, höhnen, eine höhnende Gebärde bei der der Daumen zwischen Zeigefinger und Mittelfinger der geballten Faust gesteckt wird machen; L.: MndHwb 1, 717 (vîge), Lü 479a (vige)
vigebone, mnd., F.: Vw.: s. vīkbōne; L.: Lü 479a (vigebone)
vīgelære*, vīgeler, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Leisetreter; Hw.: s. vīchelære; E.: s. vichelen; L.: MndHwb 1, 717 (vīgeler); Son.: jünger
vīgeler, mnd., M.: Vw.: s. vīgelære; L.: MndHwb 1, 717 (vîgeler); Son.: jünger
vīgelīe, mnd., F.: nhd. Schmeichelei, Heuchelei; Hw.: s. vīchelīe; E.: s. vichelen; L.: MndHwb 1, 717 (vîgelîe)
vīgen, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: MndHwb 1, 716 (vīent)
vīgenblat, mnd., N.: nhd. Feigenblatt; Hw.: vgl. mhd. vīgenblat; E.: s. vīge, blat; R.: mit vīgenblēderen bedecken: nhd. „mit Feigenblättern bedecken“, durch Ausflüchte zu verbergen suchen; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenblat)
vīgenbōm, vigenbōm, mnd., M.: nhd. Feigenbaum; ÜG.: lat. ficus?, ficulnea?; I.: Lüt. lat. ficus?; Hw.: vgl. mhd. vīgenboum; E.: s. vīge, bōm; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenbôm), Lü 479a (vigenbôm)
vīgenētære*, vīgenēter, vigeneter, mnd., M.: nhd. „Feigenesser“, Ränkeschmied, Rechtsverdreher, trügerischer Ankläger; ÜG.: lat. ficofanta, calumniator; I.: Lüt. lat. ficofanta; E.: s. vīge, ētære; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenēter), Lü 479a (vigeneter)
vīgenēter, vigeneter, mnd., M.: Vw.: s. vīgenētære; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenēter), Lü 479a (vigeneter)
vīgenhof, vigenhof, mnd., M.: nhd. Feigenpflanzung?; ÜG.: lat. ficetum; I.: Lüt. lat. ficetum?; E.: s. vīge, hōf; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenhof), Lü 479a (vigenhof)
vīgenkorf, vigenkorf, mnd., M.: nhd. Feigenkorb, Korb mit Feigen, korbartige Rohrversteifung des Reifrocks; E.: s. vīge, korf; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenkorf), Lü 479a (vigenkorf)
vīgenkrāmære*, vīgenkrāmer, mnd., M.: nhd. Feigenhändler; E.: s. vīge, krāmære; L.: MndHwb 1, 718 (vîgenkrāmer); Son.: örtlich beschränkt
vīgenkrāmer, mnd., M.: Vw.: s. vīgenkrāmære; L.: MndHwb 1, 718 (vîgenkrāmer); Son.: örtlich beschränkt
vīgenpalme, vigenpalme, mnd., F.: nhd. karische Feige; ÜG.: lat. carica?; Hw.: s. vīgenvrucht; E.: s. vīge, palme; L.: MndHwb 1, 718 (vîgenpalme), Lü 479a (vigenpalme)
vīgenrȫse, mnd., Sb.: nhd. Korb für Feigen; E.: s. vīge, rȫse (2); L.: MndHwb 2, 2238 (rȫse/vîgenrȫse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vīgensap, vigensap, mnd., N.: nhd. Feigensaft; ÜG.: lat. ficulus; E.: s. vīge, sap; L.: MndHwb 1, 718 (vîgensap), Lü 479a (vigensap)
vīgenstat, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand des Feigenhändlers; E.: s. vīge, stat (1); L.: MndHwb 1, 718 (vîgenstat); Son.: örtlich beschränkt
vigent, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: Lü 479a (vigent)
vigentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentlīk (1); L.: MndHwb 1, 716 (vîentlīk)
vigentschop, mnd., F.: Vw.: s. vīentschop; L.: MndHwb 1, 716 (vîentschop)
vigentwērden, mnd., N.: Vw.: s. vīentwērden; L.: MndHwb 1, 716 (vîentwērden)
vīgenvrucht, vigenvrucht, mnd., F.: nhd. karische Feige; ÜG.: lat. carica; Hw.: s. vīgenpalme; E.: s. vīge, vrucht; L.: MndHwb 1, 717 (vîgenvrucht), Lü 479a (vigenvrucht)
vīgewarte, mnd., F.: nhd. Feigwarze, Auswuchs, Geschwür; E.: s. vīge, warte (2); L.: MndHwb 1, 718 (vîgewarte)
viggole, mnd., F.: Vw.: s. viōle; L.: Lü 479a (vig[g]ole)
vigili, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vigilia, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: Lü 479a (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vigilibōk, mnd., N.: Vw.: s. vigiliebōk; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]bôk)
vigilie, vigilia, vigillie, vigili, vīlie, villie, vilige, villige, viligie, vīlge, mnd., F.: nhd. Abendgottesdienst, Abendandacht, abendliches Totengedächtnis, Totengebet, Gedächtnisgottesdienst; Vw.: s. kerken-, pro-; Hw.: vgl. mhd. vigilje; I.: Lw. lat. vigilia; E.: s. lat. vigilia, F., Wachen (N.), Nachtwachen, Schlaflosigkeit, Zeit der Nachtwache; s. lat. vigil, Adj., wachend, wach, munter, Wächter (= vigil subst.); s. idg. *u̯eg̑-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie), Lü 479a (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vigiliebōk, vigilibōk, mnd., N.: nhd. „Vigiliebuch“; Hw.: s. vigilienbōk; E.: s. vigilie, bōk (2); L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]bôk); Son.: örtlich beschränkt, Untertitel der Dǖdeschen Vigilie
vigiliegelt, mnd., N.: nhd. „Vigiliegelt“, Bezahlung für Totengedächtnis; Hw.: s. vigiliengelt, vigilienpenninc; E.: s. vigilie, gelt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]gelt)
vigilienbōk, mnd., N.: nhd. „Vigilienbuch“; Hw.: s. vigiliebōk; E.: s. vigilie, bōk (2); L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]bôk); Son.: örtlich beschränkt, Untertitel der Dǖdeschen Vigilie
vigiliengelt, mnd., N.: nhd. „Viligiengeld“, Bezahlung für Totengedächtnis; Hw.: s. vigiliegelt, vigilienpenninc; E.: s. vigilie, gelt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]gelt)
vigilienmummelære*, vigilienmummeler, mnd., M.: nhd. „Vigilienmurmler“, Spottwort für Geistliche welche die Gebete ohne Sinn und Verstand herbeten; E.: s. vigilie, mummelære; L.: MndHwb 1, 718 (vigilienmummeler)
vigilienmummeler, mnd., M.: Vw.: s. vigilienmummelære; L.: MndHwb 1, 718 (vigilienmummeler)
vigilienpenninc, mnd., M.: nhd. „Viligienpfennig“, Bezahlung für den Gottesdienst für Verstorbene; Hw.: s. vigiliegelt, vigiliengelt; E.: s. vigilie, penninc; L.: MndHwb 1, 718 (vigilienpenninc), Lü 479a (vigilienpenninge)
vigilientīt, mnd., F.: nhd. „Viligienzeit“, Zeit des Abendgottesdienstes; E.: s. vigilie, tīt; L.: MndHwb 1, 718 (vigilientît)
vigilienvesper, mnd., F.: nhd. „Viligienvesper“, zur Zeit der Vesper abgehaltene Andacht; Hw.: s. vigilievesper; E.: s. vigilie, vesper; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]vesper); Son.: örtlich beschränkt
vigilievesper, mnd., F.: nhd. zur Zeit der Vesper abgehaltene Andacht; Hw.: s. vigilienvesper; E.: s. vigilie, vesper; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie[n]vesper); Son.: örtlich beschränkt
vigillie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vigole, mnd., F.: Vw.: s. viole; L.: Lü 479a (vig[g]ole)
vīgrunt, mnd., F.: nhd. Bodensenkung mit Bruchland, Sumpfwiesenland; E.: s. vī, grunt (1); L.: MndHwb 1, 718 (vîgrunt); Son.: örtlich beschränkt
vihe, mnd., N.: Vw.: s. vī; L.: MndHwb 1, 715 (vī)
vīk, mnd., M.: Vw.: s. vīc; L.: Lü 479a (vîk)
vīkbalch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vīcbalch; L.: Lü 479a (vîkbalch)
vīkblat, mnd.?, N.: Vw.: s. vīcblat; L.: Lü 479a (vîkblat)
vīkbleddere, mnd., Pl.: Hw.: s. vīcblāder; L.: Lü 479a (vîkbleddere)
vīkbone, mnd., F.: Vw.: s. vīcbōne; L.: Lü 479a (vîkbone)
vīkgalle, mnd.?, F.: Vw.: s. vīcgalle; L.: Lü 479a (vîkgalle)
vikkerige, mnd., F.: Vw.: s. vicārie; L.: MndHwb 1, 718 (vicârie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vil (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (1), ruste-; L.: MndHwb 1, 719 (vil), Lü 479a (vil)
vil (2), mnd.?, Adj.: Vw.: s. fel; L.: Lü 479a (vil)
Vīlandære, Vīlander, Vīnlander, mnd., M.: nhd. Bewohner des Vielandes bei Bremen; E.: s. vī, landære; L.: MndHwb 1, 719 (Vîlander)
Vīlander, mnd., M.: Vw.: s. Vīlandære; L.: MndHwb 1, 719 (Vîlander)
Vīlant, vīlant, mnd., N.: nhd. Vieland bei Bremen, Brookland, Bruchland; E.: s. vī, lant; L.: MndHwb 1, 719 (Vîlant), Lü 479a (vîlant)
vīlære***, mnd., M.: nhd. Feiler; Vw.: s. rink-; Hw.: vgl. mhd. vīlære; E.: s. vīlen, vīle
vīle, fīle, vile, mnd., F.: nhd. Feile; Hw.: vgl. mhd. vīle; E.: as. fīl-a 1, st.? F. (ō), Feile; germ. fīlō, st. F. (ō), Feile; germ. *finhalō, *finhlō, st. F. (ō), Feile; L.: MndHwb 1, 719 (vîle), Lü 479a (vile)
vīlen, vilen, mnd., sw. V.: nhd. feilen, zurecht feilen, abfeilen, durch Feilen zu Spänen oder zu Pulver machen, schärfen, glätten, reinigen; Vw.: s. af-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vīlen; E.: s. vīle; L.: MndHwb 1, 719 (vîlen), Lü 479a (vilen)
vīlespān, vīlespōn, mnd., M.: nhd. Feilspan, Eisenfeile; Hw.: vgl. mhd. vīlspān; E.: s. vīle, spān; L.: MndHwb 1, 720 (vîlespâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
vīlespōn, mnd., M.: Vw.: s. vīlespān; L.: MndHwb 1, 720 (vîlespâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
Vīlfōrdisch, mnd., Adj.: nhd. aus Vilvoorden stammend; E.: s. ON Vilvoorden, isch; L.: MndHwb 1, 720 (Vilfōrdisch)
vīlge, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vīlie, vilie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie), Lü 479a (vilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vilige, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
viligie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vīlinge, mnd., F.: nhd. durch Abfeilen gewonnene Späne; E.: s. vīlen, inge; L.: MndHwb 1, 720 (vîlinge)
vilkāre, vilkare, mnd., F.: nhd. Schinderkarre; E.: s. villen, kāre; L.: MndHwb 1, 720 (vilkāre), Lü 479a (vil[le]kare)
vilkūle, vilkule, mnd., F.: nhd. Schindergrube, Abfallgrube der Abdeckerei; E.: s. villen, kūle (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilkûle), Lü 479a (vil[le]kule)
villære, viller, mnd., M.: nhd. Schinder, Abdecker; Vw.: s. pāgen-, pērde-; Hw.: vgl. mhd. villære; E.: s. villen; L.: MndHwb 1, 720 (viller), Lü 479a (viller)
villærīe*, villerīe, vilrīe, vilrye, vylrygge, mnd., F.: nhd. Tätigkeit des Abdeckers, Amt des Abdeckers, Abdeckerei; E.: s. villære, villen; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
villekare, mnd., F.: nhd. Schinderkarre; E.: s. villen, kāre; L.: Lü 479a (vil[le]kare)
villekūle, villekule, mnd., F.: nhd. Schindergrube, Abfallgrube der Abdeckerei; E.: s. villen, kūle (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilkûle), Lü 479a (vil[le]kule)
villemesset*, villemest, mnd., N.: nhd. Schindmesser (N.), Schlachtmesser (N.); E.: s. villen, messet; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
villemest, mnd., N.: Vw.: s. villemesset; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
villen, fillen, mnd., sw. V.: nhd. das Fell oder die Haut abziehen, schinden, Haut abschürfen, berauben, ausplündern, brandschatzen; Vw.: s. af-, to-; Hw.: vgl. mnd. villen (1); E.: s. ahd. fillen 35?, sw. V. (1a), schlagen, geißeln, züchtigen; s. germ. *fella-, *fellam, st. N., Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 1, 720 (villen), Lü 479a (villen)
villepāge, villepage, mnd., M.: nhd. Schindmähre; Hw.: s. vilpāge; E.: s. villen, pāge; L.: MndHwb 1, 720 (villepāge), Lü 479a (vil[le]page)
viller, mnd., M.: Vw.: s. villære; L.: MndHwb 1, 720 (viller), Lü 479a (viller)
villerīe, vilrīe, vilrye, vylrygge, mnd., F.: Vw.: s. villærīe; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
villestēde, mnd., F.: nhd. Schädelstätte, Golgatha; I.: Lsch. lat. Golgatha?; E.: s. villen, stēde (1); L.: MndHwb 1, 720 (villestēde); Son.: örtlich beschränkt
villet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschunden, durch Hautabschürfung verletzt; E.: s. villen; L.: MndHwb 1, 720 (villen)
villevrās, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrās; L.: Lü 479a (villevrâs)
villicht, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: MndHwb 1, 720 (villīcht[e])
villīchte, villicht, villichte, vēlīchte, vellīchte, vullīchte, mnd., Adv.: nhd. sehr leicht, möglicherweise, vielleicht, etwa; Hw.: vgl. mhd. villīhte; R.: sō villīcht: nhd. „so vielleicht“, wenn etwa, falls etwa; L.: MndHwb 1, 684 (vēlīchte), MndHwb 1, 686 (vellīchte), MndHwb 1, 720 (villīcht[e]), Lü 479a (villîchte)
villie, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form villige, villie; Hw.: s. vigilie; L.: Lü 479a (villi[g]e)
villige, mnd., F.: Vw.: s. vigilie; L.: MndHwb 1, 718 (vigilie); Son.: Fremdwort in mnd. Form vilmēstich, meist, fast; L.: Lü 479a (vilmêstich)
villlōn*, villōn, mnd., N.: nhd. Lohn für den Schinder; E.: s. villen, lōn; L.: MndHwb 1, 720 (villôn)
vilmesser, mnd., N.: Vw.: s. vilmesset; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest, vilmesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vilmesset*, vilmest, vilmesser, mnd., N.: nhd. Schindmesser (N.), Schlachtmesser (N.); E.: s. villen, messet; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
vilmest, mnd., N.: Vw.: s. vilmesset; L.: MndHwb 1, 720 (vilmest), Lü 479a (vil[le]mest)
vilmēstich, vilmeistich, mnd., Adv.: nhd. beinahe, fast, meist; E.: s. vil (1), mēstich; L.: MndHwb 1, 720 (vilmê[i]stich), Lü 479a (vilmêstich); Son.: örtlich beschränkt
vilnā, vēlnā, velna, vilnāch, mnd., Adv.: nhd. fast, beinahe; Hw.: vgl. mhd. vilnāch; E.: s. vil (1), nā (1); L.: MndHwb 1, 686 (vēlnā), MndHwb 1, 720 (vilnâ), Lü 473b (velna), Lü 479b (vilna)
vilnāch, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: MndHwb 1, 720 (vilnâ)
vilpāge*, vilpage, mnd., M.: nhd. Schindmähre; Hw.: s. villepāge; E.: s. villen, pāge; L.: Lü 479a (vil[le]page)
vilrīe, mnd., F.: Vw.: s. villerīe; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
vilrye, mnd., F.: Vw.: s. villerīe; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
vils, filse, vilse, vilz, mnd., M.: nhd. Lump, grober Kerl, Geizhals; Vw.: s. aflātes-; E.: ?; Vw.: s. aflātes-; L.: MndHwb 1, 720 (vils), Lü 479b (vils); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vilse, mnd., M.: Vw.: s. vils; L.: Lü 479b (vils)
vīlspān, vīlspōn, mnd., M.: nhd. Feilspan, Eisenfeile; Hw.: vgl. mhd. vīlspān; E.: s. vīle, spān; L.: MndHwb 1, 720 (vîlspâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
vīlspōn, mnd., M.: Vw.: s. vīlspān; L.: MndHwb 1, 720 (vîlspâne), Lü 479a (vîl[e]spôn)
vilt (1), filt, mnd., M.: nhd. Filz, Stück Filz, aus Filz gefertigtes Bekleidungsstück, Filzmantel, Filzdecke, Filzschuh, Klotz, grober Mensch; Vw.: s. sē-, slēden-, sok-, sōm-; Hw.: vgl. mhd. vilz; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. fil-t* 2, st. N. (a?, i?), Filz; L.: MndHwb 1, 720 (vilt), Lü 479b (vilt)
vilt (2), mnd., Adj.: nhd. aus Filz hergestellt, filzig, verfilzt; E.: s. vilt (1); L.: MndHwb 1, 720 (vilt); Son.: örtlich beschränkt
viltære*, viltēr, viltēre, vilter, viltere, mnd., M.: nhd. Filzmacher, Filzhutmacher, Hutwalker; Vw.: s. hār-, hōt-; E.: s. vilt (1); L.: MndHwb 1, 720 (viltêr[e]), Lü 479b (vilter)
viltærebōde*, vilterbōde, mnd., F.: nhd. Verkaufsbude der Filzhutmacher; E.: s. viltære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 720 (vilterbôde)
viltēr, vilter, mnd., M.: Vw.: s. viltære; L.: MndHwb 1, 720 (viltêr[e]), Lü 479b (vilter)
viltēre, viltere, mnd., M.: Vw.: s. viltære; L.: MndHwb 1, 720 (viltêr[e]), Lü 479b (vilter)
vilthōt, mnd., M.: nhd. Filzhut (M.), Hut (M.), geringe Sache, Kleinigkeit, Nichtigkeit; Hw.: vgl. mhd. vilzhuot; E.: s. vilt (1), hōt (1); R.: mit dem vilthōde: nhd. „mit dem Filzhut“, im Hut, ohne Helm, ohne Waffen, ohne Schwertstreich; L.: MndHwb 1, 721 (vilthôt), Lü 479b (vilthôt)
viltich, mnd., Adj.: nhd. filzig, verfilzt; E.: s. vilt (1); L.: MndHwb 1, 721 (viltich), Lü 479b (viltich)
viltmantel, mnd., M.: nhd. Filzmantel; E.: s. vilt (1), mantel; L.: MndHwb 1, 721 (viltmantel), Lü 479b (viltmantel)
viltmēkære, viltmēker, mnd., M.: nhd. „Filzmächer“, Filzhutmacher; E.: s. vilt (1), mēkære; L.: MndHwb 1, 721 (viltmēker)
viltmēker, mnd., M.: Vw.: s. viltmēkære; L.: MndHwb 1, 721 (viltmēker)
viltpenninc, mnd., M.: nhd. „Filzpfennig“; E.: s. vilt, penninc; L.: MndHwb 1, 721 (viltpenninc)
viltsocke, mnd., F.: nhd. Filzschuh, Filzsocke, Filzfütterung, Filzeinlage von Schuhwerk; E.: s. vilt (1), socke; L.: MndHwb 1, 721 (viltsocke)
viltwerk, mnd., N.: nhd. Hutmacherhandwerk, Handwerk der Filzmacher, Amt der Filzmacher; E.: s. vilt (1), werk; L.: MndHwb 1, 721 (viltwerk), Lü 479b (viltwerk)
viltwulle, mnd., F.: nhd. Filzwolle, gröbere Wollart zur Filzbereitung, Lämmerwolle; E.: s. vilt (1), wulle; L.: MndHwb 1, 721 (viltwulle), Lü 479b (viltwulle); Son.: örtlich beschränkt
vīlǖde, mnd., Pl.: nhd. Bewohner (Pl.) des Vielands; E.: s. vī, lǖde; L.: MndHwb 1, 721 (vîlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vilwīvich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlwīvich; L.: MndHwb 1, 692 (vēlwîvich)
vilz, mnd., M.: Vw.: s. vils; L.: MndHwb 1, 720 (vils)
vim, vīm, mnd., M.: Vw.: s. vimme; L.: MndHwb 1, 721 (vim), Lü 479a (vīme)
vīme, vime, mnd., F.: Vw.: s. vimme; L.: MndHwb 1, 721 (vimme), Lü 479b (vime)
vīmen, vimen, mnd., sw. V.: nhd. feimen, in Garbenhocken oder Garbendiemen aufstellen; Vw.: s. af-; E.: s. vimme; L.: MndHwb 1, 721 (vîmen), Lü 479b (vimen)
vīmet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefeimt; Vw.: s. af-, afge-; E.: s. vīmen
vimme, vim, vīm, vīme, vime, mnd., M., F.: nhd. „Feimen“, Haufe, Haufen, aufgeschütteter geschichteter Haufen, aufgeschütteter geschichteter Haufe, Garbenhocke, Hocke, Garbendieme, Stapel, bestimmte Anzahl von Korngaben; Hw.: s. vīne, vgl. mhd. vimme; E.: vgl. as. fīm-a* 1, sw. F. (n), Feimen, Stapel, Haufe, Haufen; s. Kluge s. v. Feim[en]; L.: MndHwb 1, 721 (vimme), Lü 479b (vime)
vimstert, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne; L.: Lü 479b (vimstert)
vinachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: MndHwb 1, 721 (vinachtich)
vindære*, vinder, mnd., M.: nhd. Finder, Erfinder, Entdecker, Ausdenkender, Urteilsfinder bei Gericht (N.) (1), Beiständer, Beisitzer bei Gericht (N.) (1), Aufseher über Beobachtung polizeilicher Verordnungen und über die Güte von Waren; Vw.: s. af-, genāden-, licht-, ōrdēl-, potklēt-, recht-, vǖr-, want-, was-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vindære; E.: s. vinden; L.: MndHwb 1, 722 (vinder), Lü 479b (vinder)
vindærinne*, vinderinne, mnd., F.: nhd. Finderin, die wiederfinden Helfende; Vw.: s. genāden-; Hw.: vgl. mhd. vindærinne; E.: s. vindære, inne (5), vinden; R.: dū gnāden vindærinne: nhd. „du Gnadenfinderin“ (Anrede an die Mutter Gottes); L.: MndHwb 1, 722 (vinderinne); Son.: örtlich beschränkt
vindecheit, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt; L.: MndHwb 1, 723 (vindichê[i]t)
vindelīk, mnd., Adj.: nhd. „findlich“, auffindbar, zu finden seiend; E.: s. vinden, līk (3); L.: MndHwb 1, 722 (vindelīk)
vindelinc, mnd., M.: nhd. Findling, Findelkind; ÜG.: lat. inventicius; I.: Lüt. lat. inventicius?; Hw.: s. vündelinc; E.: s. vinden, linc; L.: MndHwb 1, 722 (vindelinc)
vindelōn, mnd., N.: nhd. Findelohn, Finderlohn; E.: s. vinden, lōn; L.: MndHwb 1, 722 (vindelôn)
vinden, finden*, mnd., st. V.: nhd. finden, auffinden, vorfinden, antreffen, entdecken, ertappen, erhalten (V.), befinden, erkennen, erfinden, erdenken, ausdenken, auf etwas verfallen (V.), aussinnen, Urteil finden, als Rat ermitteln, beantragen, entscheiden, sich einfinden, sich begeben (V.), sich einigen, einig werden; Vw.: s. ge-, in-, nā-, nīe-, ōrdēl-, tō-, under-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vinden (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. find-an 43, fīth-an, st. V. (3a), finden; germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pk 808; s. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pk 825; Vw.: s. af-, be-, ent-, er-, hülpe-, lōs-, nā-, ōrdēl-; R.: ik vinde geschrēven: nhd. „ich finde geschrieben“, ich entdecke, ich finde vor; R.: de ērde vinden: nhd. „die Erde finden“, mit der Erde Bekanntschaft machen, zu Boden fallen; R.: sik vinden lāten: nhd. „sich finden lassen“, mit sich reden lassen, zu finden sein (V.); R.: ēnen gōden rāt vinden: nhd. „einen guten Rat finden“, einen guten Rat geben; R.: ördēl vinden: nhd. Urteil finden; R.: ēnem tǖch vinden: nhd. jemandem die Stellung von Zeugen auferlegen, jemandem die Stellung von Zeugen zubilligen; R.: vinden unde vellen: nhd. „finden und fällen“, das Urteil finden und den Spruch fällen, gerichtlich erkennen auf, gerichtlich entscheiden; R.: sik vinden: nhd. sich einfinden, zusammentreffen, sich einigen, eintreffen; L.: MndHwb 1, 722 (vinden), Lü 479b (vinden); Son.: Prät. vant, vunden?, vünden, Part. Prät. vunden, gevunden
vinder, mnd., M.: Vw.: s. vindære*; L.: MndHwb 1, 722 (vinder)
vinderinne, mnd., F.: Vw.: s. vindærinne; L.: MndHwb 1, 722 (vinderinne); Son.: örtlich beschränkt
vindesman, mnd., M.: nhd. Urteilfinder, Obmann und Sprecher der Urteilsfinder, Einbringer des nach Beratung der Dingleute gefundenen Urteils im Gericht (N.) (1); E.: s. vinden, man (1); L.: MndHwb 1, 722 (vindesman), Lü 479b (vindesman)
vindich, mnd., Adj.: nhd. findig, erfinderisch; Hw.: vgl. mhd. vindic; E.: s. vinden, ich; L.: MndHwb 1, 723 (vindich)
vindicheit, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt; L.: Lü 479b (vindicheit)
vindichēt, mnd., F.: Vw.: s. vindichhēt; L.: MndHwb 1, 7236 (vindichê[i]t)
vindichhēt*, vindichēt, vindicheit, vindecheit, mnd., F.: nhd. Findigkeit, Schlauheit, List; E.: s. vindich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 723 (vindichê[ī]t), Lü 479b (vindicheit)
vindinge, mnd., F.: nhd. Findung, Auffindung, Erfindung, Gedanke, böser Gedanke, List, Ermittlung, Urteilsfindung, Entscheidung, Urteil, Satzung, Festsetzung, Auseinandersetzung; Vw.: s. af-, ambachtes-, er-, hülpe-, in-, nā-, nīe-, ōrdēl-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vindunge; E.: s. vinden, inge; R.: vindinge des hilligen crǖces: nhd. „Findung des heiligen Kreuzes“, dritter Mai; L.: MndHwb 1, 723 (vindinge), Lü 479b (vindinge)
vīne, vinne, fīne*, mnd., F.: nhd. geschichteter Holzhaufe, geschichteter Holzhaufen; Hw.: s. vimme; E.: s. germ. *fīnō, st. F. (ō), Stoß, Haufe, Haufen; idg. *pin-, Sb., Holzstück, Pokorny 830; s. vimme?; L.: MndHwb 1, 723 (vîne), Lü 480a (vine)
vinechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: MndHwb 1, 721 (vinachtich)
vīneholt, mnd., N.: nhd. aufgeschichtetes Holz; E.: s. vīne, holt (1); L.: MndHwb 1, 723 (vîneholt), Lü 480a (vineholt)
vīnen, mnd., V.: nhd. feinden, feind sein (V.); Hw.: s. vīen, vīenden; E.: s. vīent (1); R.: up ēnen vīnen: nhd. „auf einen feinden“, jemandem nachstellen; L.: MndHwb 1, 723 (vînen); Son.: örtlich beschränkt
vīnent*, vīnende*, vinende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. feindend, nachstellend; E.: s. vīnen; L.: Lü 480a (vinende)
vinger (1), finger*, mnd., M.: nhd. Finger (M.), Hand, Finger (M.) zum Zeigen, Breite eines Fingers als Maß, Schwurfinger (M.), erhobener Zeigefinger bei der Vollziehung eines Rechtsakts, die erhobenen Finger (Pl.) des Richters und der Dingleute als Zeichen der Verfestung; Vw.: s. blā-, blau-, dēves-, dūm-, golt-, hant-, schot-, stōt-, swēr-, vīf-, vör-; Hw.: s. vingerlīn (1), vgl. mhd. vinger; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fing-ar* 3, st. M. (a), Finger; germ. *fengra-, *fengraz, *fingra-, *fingraz, st. M. (a), Finger; germ. *fengru-, *fengruz, *fingru-, *fingruz, st. M. (u), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pk 808; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pk 808; R.: vinger (Pl.), vingere (Pl.), vingerne (Pl.): nhd. Finger (Pl.); R.: de grōte vinger: nhd. „der große vinger“, Mittelfinger; R.: de vērde vinger: nhd. „der vierte Finger“ (M.), Ringfinger; R.: lütteke vinger: nhd. kleiner Finger (M.); R.: de vȫrdere vinger: nhd. „die vorderen Finger“ (Pl.), die rechte Hand; R.: up den vingeren lēren: nhd. „auf den Fingern lehren“, die zehn Finger (Pl.) als Rechenmaschine verwenden; R.: nicht ēnen vinger dartō dōn: nhd. „nicht einen Finger dazu tun“, keinen Finger rühren; R.: sīne vinger in alle hōle stecken: nhd. „seine Finger (Pl.) in alle Höhlen stecken“, sich in alles einmischen; R.: mit ēnem dorch de vingere sēn: nhd. „mit einem durch die Finger (Pl.) sehen“, etwas ungeahndet hingehen lassen, es nicht so genau nehmen, jemandem etwas hingehen lassen; R.: dat men ēnen vinger dörchstēken kan: nhd. „dass man einen Finger (M.) durchstecken kann“; R.: ēnen vinger brēt: nhd. „einen Finger breit“, einen Daumen breit, einen Zoll (M.) (1) breit; R.: de vinger up de hilligen leggen: nhd. „die Finger (M. Pl) auf die Heiligen legen“, auf die Reliquie schwören; R.: mit upgehōven vingeren swēren: nhd. „mit aufgehobenen Fingern schwören“, mit erhobenen Fingern schwören (bei Meineid oder gebrochener Bürgschaft sind die Schwurfinger [Pl.] verwirkt); R.: de vinger uphōlden wedder ēnen: nhd. „die Finger (Pl.) aufhalten gegen einen“, sich gegen jemanden verschwören; R.: mit vingeren unde mit tungen: nhd. „mit Fingern und mit Zungen“, eidlich also mit erhobenen Fingern und unter Aussprechung der Auflassung oder der Verfestung aussagen; L.: MndHwb 1, 723 (vinger), Lü 480a (vinger); Son.: langes ö
vinger (2), vingere, finger*, mnd., N.: nhd. Fingerring; Hw.: s. vinger (1), vingeren, hantvinger, hantvingeren; E.: s. vinger (1); L.: MndHwb 1, 724 (vinger[e])
vingerbat, mnd., N.: nhd. „Fingerbad“ (ironisch für Folterung an den Fingern wie zum Beispiel Daumenschrauben); E.: s. vinger (1), bat (2); L.: MndHwb 1, 724 (vingerbat), Lü 480a (vingerbat); Son.: örtlich beschränkt
vingerbōch, mnd., M.: nhd. Fingerring; E.: s. vinger (1), bōch (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerbôch)
vingerbōte, mnd., F.: nhd. „Fingerbuße“, Bußzahlung, Strafsumme für Lähmung oder Abhauen eines Fingers; E.: s. vinger (1), bōte (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerbôte)
vingerbrēt, mnd.?, Adj.: nhd. fingerbreit, von der Breite eines Fingers seiend; E.: s. vinger (1), brēt (1); L.: Lü 480a (vingerbrêt)
vingerdicke, mnd., Adj.: nhd. fingerdick, von der Dicke eines Fingers seiend; E.: s. vinger (1), dicke (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerdicke)
vingere (1), mnd., N.: Vw.: s. vinger (2); L.: MndHwb 1, 7254 (vinger[e])
vingere (2), mnd., N.: Vw.: s. vingeren; L.: Lü 480a (vingere)
vingeren, vingern, vingerīn, vingere, fingeren*, mnd., N.: nhd. Fingerring, Verlobungsring, Trauring, Zauberring, eiserner Ring, Mauerring; Vw.: s. hēren-, trūwe-; Hw.: s. vinger (2), vingerlīn (1), vgl. mhd. vingerīn; E.: s. vinger (1); R.: dat vingeren der hanttrūwe: nhd. „der Fingerring der Handtreue“, Siegelring, Ring des Bischofs als Zeichen der Investitur; L.: MndHwb 1, 724 (vingeren), Lü 480a (vingerîn)
vingerēren, fingerēren*, mnd., sw. V.: nhd. fingern, mit den Fingern hantieren, mit den Fingern bearbeiten, etwas heimlich betreiben; Hw.: vgl. mhd. vingeren; E.: s. vinger (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerēren), Lü 480a (vingerêren)
vingerhansche, mnd., M.: Vw.: s. vingerhantschō; L.: MndHwb 1, 724 (vingerhantsche)
vingerhantsche, mnd., M.: Vw.: s. vingerhantschō; L.: MndHwb 1, 724 (vingerhantsche)
vingerhantschō*, vingerhantsche, vingerhansche, mnd., M.: nhd. Fingerhandschuh; E.: s. vinger (1), hantschō; L.: MndHwb 1, 724 (vingerhantsche)
vingerhōt, mnd., M.: nhd. Fingerhut; Hw.: vgl. mhd. vingerhuot; E.: s. vinger (1), hōt (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingerhôt), Lü 480a (vinherhōt)
vingerīn, mnd., N.: Vw.: s. vingeren; L.: MndHwb 1, 724 (vingerîn)
vingerlīn*** (1), mnd., N.: nhd. „Fingerlein“, kleiner Finger; Hw.: s. vinger (1), līn (2); E.: s. vinger (1), līn (2)
vingerlīn (2), mnd., N.: nhd. „Fingerlein“?, Fingerring, kleiner Metallring, Eisenring, Kettenring, ringartiger Splint zum Verschluss von Bolzen; Hw.: s. vingeren, vgl. mhd. vingerlīn; E.: s. vinger (1), līn (2); L.: MndHwb 1, 724 (vingerlîn), Lü 480a (vingerlîn)
vingerlīn (3), mnd., Sb.: nhd. kleine Geldmünze?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlîn); Son.: örtlich beschränkt
vingerlinc, vingerling, vingerlink, mnd., M.: nhd. „Fingerling“, Handschuhfinger, Fingerring, kleiner Metallring, Eisenring, Kettenring, Ring mit dem das Ruderblatt eingehängt ist; Hw.: vgl. mhd. vingerlinc; E.: s. vinger (1), linc; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlinc), Lü 480a (vingerlink)
vingerling, mnd., M.: Vw.: s. vingerlinc; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlinc)
vingerlink, mnd., M.: Vw.: s. vingerlinc; L.: Lü 480a (vingerlink)
vingerlit, mnd., N.: nhd. Fingerglied, Glied eines Fingers; E.: s. vinger (1), lit (2); R.: vingerlēder (Pl.): nhd. Fingerglieder; L.: MndHwb 1, 724 (vingerlit)
vingern, mnd., N.: Vw.: s. vingeren; L.: MndHwb 1, 724 (vingeren)
vingerrinc, vingerrink, vingerne, mnd., M.: nhd. Fingerring; Q.: Ssp (1221-1224) (vingerne); E.: s. vinger (1), rinc; L.: MndHwb 1, 724 (vingerrinc), Lü 480a (vingerrink)
vingerrink, mnd., M.: Vw.: s. vingerrinc; L.: Lü 480a (vingerrink)
vingerstark, mnd., Adj.: nhd. „fingerstark“, so stark wie ein Finger; ÜG.: lat. digitosus; I.: Lüt. lat. digitosus?; E.: s. vinger (1), stark; L.: MndHwb 1, 724 (vingerstark), Lü 480a (vingerstark)
vingeruphōlden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. verschwören; Hw.: s. vingeruphōlden (2); E.: s. vinger (1), up, hōlden (1)
vingeruphōlden* (2), vingeruphōldent, mnd., N.: nhd. Verschwörung; Hw.: s. vingeruphōlden (1); E.: s. vingeruphōlden (1); L.: MndHwb 1, 724 (vingeruphōldent)
vingeruphōldent, mnd., N.: Vw.: s. vingeruphōlden (2); L.: MndHwb 1, 724 (vingeruphōldent)
vinhaftich*, vinachtich, vinechtich, vinnachtich, vinnechtich, mnd., Adj.: nhd. hässlich?, roh?, hassend?; ÜG.: lat. rancorosus; E.: s. vinne (1), haftich; L.: MndHwb 1, 721 (vinachtich), Lü 480a (vinnachtich, vinnechtich)
vinke, finke*, mnd., M.: nhd. Fink, ein Singvogel, männliches Glied (euphem.), loser Vogel; ÜG.: lat. fringilla; Vw.: s. blōt-, bōk-, distel-, grā-, gras-, hanep-, locke-, lǖse-, plücke-, rēt-, rōr- (1), rōr- (2), vlas-; Hw.: vgl. mhd. vinke; E.: as. fink-o* 3, sw. M. (n), Fink; germ. *finkō-, *finkōn, *finka-, *finkan, sw. M. (n), Fink; s. idg. *spingo-, *pingo-, Sb., Sperling, Fink, Pk 999; R.: vinken fangen: nhd. „Finke fangen“ (ein Spiel); R.: de gēle vinke: nhd. „der gelbe Fink“, Bergfink; R.: de grāwe vinke: nhd. „der graue Fink“, Graufink; R.: ēnem ēnen vinken up dat rōr binden: nhd. „einem einen Finken auf das Rohr binden“ (Redensart), jemandem mit einem Lockfinken anlocken, jemanden hineinlegen; R.: du lichtvērdige vink: nhd. „du leichtfertiger Fink“, du leichtfertiger Vogel, du leichtgläubiger Mensch; L.: MndHwb 1, 724 (vinke), Lü 480a (vinke)
vinkel, vinkeln, finkel*, mnd., Sb.: nhd. Augenentzündung, Gerstenkorn; Hw.: s. vinne (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 724 (vinkel), Lü 480a (vikeln)
vinkelære*, vinkelēr, vinkelēre, mnd., M.: nhd. Finkler, Vogler, Vogelsteller; E.: s. vinke; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelēr[e]); Son.: Beiname Kaiser Heinrichs I.
vinkelen, finkelen*, mnd., sw. V.: nhd. funkeln, schimmern; Hw.: s. vunkelen; E.: s. vunkelen; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelen), Lü 480a (vinkelen); Son.: örtlich beschränkt
vinkelēr, mnd., M.: Vw.: s. vinkelære; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelêr[e])
vinkelēre, mnd., M.: Vw.: s. vinkelære; L.: MndHwb 1, 724 (vinkelêr[e])
vinkeln, mnd., Sb.: Vw.: s. vinkel; L.: Lü 480a (vinkeln)
vinkemaen, mnd., M.: Vw.: s. vinkemān; L.: MndHwb 1, 724 (vinkemân)
vinkemāne*, vinkemaen, mnd., M.: nhd. „Finkenmond“, September; E.: s. vinke, māne (1); L.: MndHwb 1, 724 (vinkemân), Lü 480a (vinkemân)
vinken, finken*, mnd., sw. V.: nhd. „finken“; E.: s. vinke; R.: sik vinken: nhd. sich paaren; L.: MndHwb 1, 724 (vinken)
vinkenblok, mnd., M.: nhd. Schandstein, unehrlicher Block, Block auf dem die Prügelstrafe vollzogen wird, Block auf dem die Verfestung ausgerufen wird, eine Art (F.) (1) Pranger; E.: s. vinke, blok; R.: ōver den vinkenblok slān: nhd. „über den Finkenblock schlagen“, auf dem Schandstein die Prügelstrafe vollziehen; L.: MndHwb 1, 724 (vinkenblok), Lü 480a (vinkenblok)
vinkenbūr, mnd., N.: nhd. Finkenbauer (M.) (2), Käfig in dem leichtfertige Leute ausgestellt werden, Kaak, Pranger, Gefängnis, Gebäude vor dem der Pranger steht; E.: s. vinke, būr (2); L.: MndHwb 1, 725 (vinkenbûr), Lü 480a (vinkenbûr)
vinkenhērt, mnd., M.: nhd. „Finkenherd“, Vogelherd; E.: s. vinke, hērt; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenhērt)
vinkennette, mnd., Sb.: nhd. Vogelnetz, Vogelfang?; ÜG.: lat. aucupium, rete ad aves, crepula; I.: Lüt. lat. rete ad aves?; E.: s. vinke, nette (2); L.: MndHwb 1, 725 (vinkennette), Lü 480a (vinkennette)
vinkenōge, mnd., N.: nhd. „Finkenauge“, Münze von kleinstem Wert im norddeutschen Kolonialland (Pommern und Mecklenburg und Brandenburg), Achtelgroschen oder Vierundzwanzigstelschilling; Hw.: s. vinkenōgenpeninc; E.: s. vinke, ōge; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenôge), Lü 480a (vinkenoge); Son.: örtlich beschränkt
vinkenōgenpenninc, vinkenogenpennink, mnd., M.: nhd. „Finkenaugenpfennig“, Pfennig von kleinstem Wert im norddeutschen Kolonialland, Achtelgroschen oder 1,24 Schilling; Hw.: s. vinkenōge; E.: s. vinkenōge, penninc; R.: nicht ēn vinkenōgenpenninc: nhd. „nicht ein Finkenaugenpfennig“, nicht das Geringste; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenôge, vinkenôgenpenninc), Lü 480a (vinkenogenpennink); Son.: örtlich beschränkt
vinkenogenpennink, mnd., M.: Vw.: s. vinkenpenninc; L.: Lü 480a (vinkenogenpennink); Son.: örtlich beschränkt
vinkenplückære***, mnd., M.: nhd. „Vogelpflücker“, Vogelhändler; Hw.: s. vinkenplückærisch, vinkenplückærische; E.: s. vinke, plückære
vinkenplückærisch***, mnd., Adj.: nhd. Vogel pflückend, Vogelhändler betreffend; Hw.: s. vinkenplückærische; E.: s. vinkenplückære, isch
vinkenplückærische*, vinkenplückerische, vinkenplückersche, mnd., F.: nhd. Frau welche die Vögel zu rupfen hat, Vogelhändlerin; E.: s. vinkenplückærisch, vinkenplückære, vinke, plückærische; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenplückersche), Lü 480a (vinkenpluckersche); Son.: jünger
vinkenplückerische, mnd., F.: Vw.: s. vinkenplückærische; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenplückersche, vinkenplückerische); Son.: jünger
vinkenplückersche, mnd., F.: Vw.: s. vinkenplückærische; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenplückersche); Son.: jünger
vinkenvangære*, vinkenvanger, mnd., M.: nhd. „Finkenfanger“, Vogelfänger, Vogelhändler, Vogelsteller, Singmeister; Hw.: s. vinkenvengære; E.: s. vinke, vangære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvanger)
vinkenvanger, mnd., M.: Vw.: s. vinkenvangære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvanger)
vinkenvengære*, vinkenvenger, mnd., M.: nhd. „Finkenfänger“, Vogelfänger, Vogelhändler, Vogelsteller, Singmeister; Hw.: s. vinkenvangære; E.: s. vinke, vengære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvanger/vinkenvenger) Lü 480a (vinkenvenger)
vinkenvörkȫpære*, vinkenvorkȫper, mnd., M.: nhd. „Finkenverkäufer“, Vogelhändler; ÜG.: lat. avicularius qui aves vendit; I.: Lüt. lat. avicularius qui aves vendit; E.: s. vinke, vörkȫpære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvorkȫper); Son.: langes ö
vinkenvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vinkenvörkȫpære; L.: MndHwb 1, 725 (vinkenvorkȫper); Son.: langes ö
Vīnlander, mnd., M.: Vw.: s. Vīlandære; L.: MndHwb 1, 725 (Vīnlander)
vinnachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: Lü 480a (vinnachtich)
vinne (1), venne, finne*, mnd., sw. F.: nhd. „Finne“, Hautfinne, Blatter, Pustel, Bläschen, Entzündung, Schmarotzer (Schimpfwort), Geschwulst, Geschwulstkrankheit der Pferde, Finne der Schweine, Hitzblatter an der Hand; ÜG.: lat. rancor, mancor; Hw.: vgl. mhd. pfinne; E.: s. pfinne, vinne, mhd. st. F., sw. F., Nagel, Hautausschlag; germ. *penna-, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne; s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; vgl. idg. *bend-, *bn̥dno-, Sb., (hervorspringende) Spitze, Pokorny 96; R.: vinne in den ōgen: nhd. „Finne in den Augen“, Gerstenkorn, Lidentzündung; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 480b (vinne)
vinne (2), finne*, mnd., sw. F.: nhd. Feder, Flosse, Drachenflügel; Vw.: s. visch-; I.: Lw. lat. pinna?; E.: s. mndl. vinne, sw. F., Rückenflosse großer Fische; s. ae. finn, Sb., Flosse; s. lat. pinna, Sb. Feder, Flosse; s. Kluge s. v. Finne; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 480b (vinne); Son.: örtlich beschränkt
vinne (3), finne*, mnd., sw. F.: nhd. Bauer (M.) (1) im Schachspiel; E.: ?; L.: MndHwb 1, 725 (vinne), Lü 480a (vinne)
vinne (4), mnd., F.: Vw.: s. vīne; L.: MndHwb 1, 723 (vīne)
vinne*** (5), mnd., M.: nhd. Finne (M.); Hw.: s. vinnenpels, vinnisch; E.: s. ON Finnland?
vinnech, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnich; L.: MndHwb 1, 725 (vinnich)
vinnechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vinhaftich; L.: Lü 480a (vinnechtich)
vinnenkīkære*, vinnenkīker, mnd., M.: nhd. Fleischbeschauer (betreffend der Finnen der Schweine); E.: s. vinne (1), kīkære; L.: MndHwb 1, 725 (vinnenkîker), Lü 480b (vinnenkiker)
vinnenkīker, mnd., M.: Vw.: s. vinnenkīkære; L.: MndHwb 1, 725 (vinnenkîker), Lü 480b (vinnenkiker)
vinnenpels, mnd., M.: nhd. Pelz aus Finnmarken oder Finnland; E.: s. vinne (5), pels; L.: MndHwb 1, 725 (vinnenpels)
vinnesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnisch; L.: MndHwb 1, 725 (vinsch)
vinnich, vinnech, mnd., Adj.: nhd. finnig (Schweinefleisch), mit Finnenknötchen behaftet, mit Blasenwürmern behaftet, verdorben, ranzig, stinkend, hässlich, übel; ÜG.: lat. rancidus, rancorosus; Hw.: vgl. mhd. vinneht; E.: s. vinne (1), ich; L.: MndHwb 1, 725 (vinnich), Lü 480b (vinnich)
vinnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vinnichhēt; L.: Lü 480b (vinnicheit)
vinnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vinnichhēt; L.: MndHwb 1, 725 (vinnichê[i]t)
vinnichhēt*, vinnichēt, vinnicheit, mnd., F.: nhd. Behaftetheit mit Finnen, Garstigkeit, hässliches Wesen, Erbittertheit; ÜG.: lat. rancor; E.: s. vinne (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 725 (vinnichê[i]t), Lü 480b (vinnicheit)
vinnisch*, vinsch, vinnesch, mnd., Adj.: nhd. finnisch; E.: s. vinne (5); R.: vinnische werk: nhd. „finnisches Werk“, Pelzwerk aus Finnland; L.: MndHwb 1, 725 (vinsch)
vinsære*, vinser, mnd., M.: nhd. Heuchler; E.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 726 (vinser), Lü 480b (vinser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinsærīe*, vinserīe, finserie, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Hw.: s. vinsichhēt, vinsinge; E.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 726 (vinserîe), Lü 480b (finserie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vinnisch; L.: MndHwb 1, 725 (vinsch)
vinsel, mnd., Sb.: nhd. Stückchen?, Bissen?; ÜG.: lat. portio, frustum; E.: ?; L.: MndHwb 1, 725 (vinsel), Lü 480b (vinsel)
vinselīk***, mnd., Adj.: nhd. heuchlerisch; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinselīke; E.: s. vinsen, līk (3)
vinselīke, mnd., Adv.: nhd. heuchlerisch, in verstellter Weise; Vw.: s. ge-; E.: s. vinselīk, vinsen, līke; L.: MndHwb 1, 725 (vinselīke), Lü 480b (vinelike)
vinsen, vensen, finsen, mnd., sw. V.: nhd. heucheln, sich verstellen, vorgeben, mit List und Verstellung zu erreichen suchen, mit allen Mitteln streben nach, sich stellen, sich den Schein geben; Vw.: s. ent-, ge-, vör-; Hw.: s. vinsigen; E.: s. mnl. vinsen, veinsen, V., heucheln; s. frz. feindre, V., heucheln; R.: vinsen up: nhd. durch Verstellung oder List zu erreichen suchen; R.: sik vinsen: nhd. sich verstellen, sich den Anschein geben, sich stellen als ob; R.: vinsen tō: nhd. listig darüber nachdenken; L.: MndHwb 1, 725 (vinsen), Lü 480b (finsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, vēnsen örtlich beschränkt
vinser, mnd., M.: Vw.: s. vinsære; L.: Lü 480b (vinser)
vinserīe, mnd., F.: Vw.: s. vinsærīe; L.: MndHwb 1, 726 (vinserîe)
vinset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geheuchelt, vorgetäuscht, heuchlerisch, falsch; Vw.: s. ge-; E.: s. vinsen; R.: vinset unde lōs: nhd. falsch und treulos; L.: MndHwb 1, 725 (vinsen)
vinsich***, mnd., Adj.: nhd. heuchelnd, heuchlerisch; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsichhēt; E.: s. vinsen, ich
vinsicheit, mnd., F.: Vw.: s. vinsichhēt; L.: Lü 480b (vinsicheit)
vinsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vinsichhēt; L.: MndHwb 1, 726 (vinsichê[i]t)
vinsichhēt*, vinsichēt, vinsicheit, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsærīe, vinsinge; E.: s. vinsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 726 (vinsichê[i]t), Lü 480b (vinsicheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinsigen***, mnd., sw. V.: nhd. heucheln, sich verstellen, vorgeben; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsen; E.: s. vinsich, vinsen
vinsinge, finsinge, mnd., F.: nhd. Heuchelei, Verstellung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vinsærīe, vinsichhēt; E.: s. vinsen, inge; L.: MndHwb 1, 726 (vinsinge), Lü 480b (finsinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vinster (1), mnd., N.: Vw.: s. venster; L.: Lü 480b (vinster)
vinster (2), finster*, mnd., N.: nhd. Finsternis, Dunkelheit, Verborgenheit, Unbekanntheit; Hw.: vgl. mhd. vinster (2); E.: as. fin-i-st-ar* (1) 1, st. N. (a), Finsternis; s. germ. *þemstra-, *þemstraz, *þenstra-, *þenstraz, Adj., finster, dunkel; vgl. idg. *temə-, *tem-, Adj., dunkel, finster, Pk 1063; L.: MndHwb 1, 726 (vinster); Son.: örtlich beschränkt
vinster (3), finster*, mnd., Adj.: nhd. finster, dunkel; Hw.: vgl. mhd. vinster (1); E.: as. *fin-i-st-ar? (2), Adj., finster; L.: MndHwb 1, 726 (vinster); Son.: örtlich beschränkt
vinsterbāge, mnd., M.: Vw.: s. vensterbōge; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbōge, vinsterbāge)
vinsterbanc, mnd., M.: Vw.: s. vensterbank; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbanc); Son.: örtlich beschränkt
vinsterbēr, mnd., N.: Vw.: s. vensterbēr; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbêr); Son.: jünger
vinsterblok, mnd., M.: Vw.: s. vensterblok; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterblok)
vinsterbōge, mnd., M.: Vw.: s. vensterbōge; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbōge), Lü 480b (vinsterboge)
vinsterdeiler, mnd., M.: Vw.: s. vinsterdēlære; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdê[i]ler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vinsterdēlære*, vinsterdēler, vinsterdeiler, mnd., M.: nhd. „Finsternisteiler“ (ein Mönchsorden); E.: s. vinster (2), dēlære; L.: MndHwb 1, 726 (visnterdê[i]ler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vinsterdēle, mnd., F.: Vw.: s. vensterdēle; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdēle)
vinsterdēler, mnd., M.: Vw.: s. vinsterdēlære; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdê[i]ler); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vinstere, mnd., N.: Vw.: s. venster; L.: Lü 480b (vinster)
vinsterer, mnd., M.: Vw.: s. vensterære; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer); Son.: örltich beschränkt
vinsterganc, mnd., N.: Vw.: s. vensterganc; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterganc), Lü 480b (vinsterganc)
vinstergelt, mnd., N.: Vw.: s. venstergelt; L.: MndHwb 1, 726 (vinstergelt), Lü 480b (vinstergelt)
vinsterglas, mnd.?, N.: Vw.: s. vensterglās; L.: Lü 480b (vinsterglas)
vinsterhāke, mnd., M.: Vw.: s. vinsterhāke; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterhâke)
vinsterheit, mnd., F.: Vw.: s. vinsterhēt; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vinsterhespe, mnd., F.: Vw.: s. vensterhespe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhespe)
vinsterhēt, vinsterheit, mnd., F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit, Finsternis; Hw.: vgl. mhd. vinsterheit; E.: s. vinster (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vinsterhol, mnd., N.: Vw.: s. vensterhol; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhol)
vinsterholt, mnd., N.: Vw.: s. vensterholt; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterholt); Son.: örtlich beschränkt
vinsterīseren, mnd., N.: Vw.: s. vensterīsern; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterîseren)
vinsterkorf, mnd., M.: Vw.: s. vensterkorf; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkorf)
vinsterkrampe, mnd., F.: Vw.: s. vensterkrampe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkrampe)
vinsterlāken, mnd., N.: Vw.: s. vensterlāken; L.: Lü 480b (vinsterlaken)
vinsterlit, mnd., N.: Vw.: s. vensterlit; L.: Lü 480b (vinsterlit)
vinsterlucht, mnd., F.: Vw.: s. vensterlucht; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterlucht)
vinsterluke, mnd.?, F.: Vw.: s. vensterluke; L.: Lü 480b (vinsterluke)
vinstermāget, mnd., F.: Vw.: s. venstermāget; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāget); Son.: jünger
vinstermāker, mnd., M.: Vw.: s. venstermākære; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
vinstermēker, mnd., M.: Vw.: s. venstermēkære; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)
vinstermēkersche, mnd., F.: Vw.: s. venstermēkærische; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermēkersche)
vinsternāgel, mnd., M.: Vw.: s. vensternāgel; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternāgel)
vinsternēringe, mnd., F.: Vw.: s. vensternēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternēringe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vinsternisse, mnd., N., F.: nhd. Finsternis, Dunkelheit, Verfinsterung; E.: s. vinster (2), nisse; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternisse)
vinsterpost, mnd., M.: Vw.: s. vensterpost; L.: Lü 480b (vinsterpost)
vinsterrāme, mnd., M.: Vw.: s. vensterrāme; L.: Lü 480b (vinsterrame)
vinsterschranc, mnd., Sb.: Vw.: s. vensterschrank; L.: Lü 480b (vinsterschranc)
vinsterschūr, mnd.?, N.: Vw.: s. vensterschūr; L.: Lü 480b (vinsterschûr)
vinsterspēringe, mnd., N.: Vw.: s. vensterspēringe; L.: Lü 480b (vinstersperinge)
vinsterstein, mnd., M.: Vw.: s. vensterstēn; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstê[i]n)
vinsterstēn, mnd., M.: Vw.: s. vensterstēn; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstê[i]n)
vinsterstērne, mnd., F.: Vw.: s. vensteresdērne; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstērne); Son.: örtlich beschränkt
vinstervlȫgel, mnd., M.: Vw.: s. venstervlȫgel; L.: MndHwb 1, 726 (vinstervlȫgel); Son.: langes ö
vinsterwant, mnd., N.: Vw.: s. vensterwant; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwant)
vinsterwāpen, mnd., N.: Vw.: s. vensterwāpen; L.: Lü 480b (vinsterwapen)
vinsterwerk, mnd., N.: Vw.: s. vensterwerk; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwerk); Son.: örtlich beschränkt
vīnt, mnd., M.: Vw.: s. vīent (1); L.: Lü 480b (vînt)
vīnthēt, mnd., F.: Vw.: s. vīenthēt; L.: MndHwb 1, 716 (vīenthê[i]t)
vīntlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vīentlīk (1); L.: MndHwb 1, 716 (vīentlīk)
viola, mnd., F.: nhd. Veilchen; Hw.: s. fiolette; L.: Lü 481a (fiolette)
violāt, mnd., Sb.: nhd. Sirup von Veilchenblüten; E.: s. viōle; L.: MndHwb 1, 727 (violāt)
viōlblat, mnd., N.: Vw.: s. violenblat; L.: Lü 480b (viôlblat)
viole, fiole, mnd., F.: nhd. eine besondere Art (F.) (1) von Geige, Altgeige, Bratsche, Bettlerleier; Hw.: vgl. mhd. vīole (1); E.: s. mhd. viōle, sw. F., Viola, Geige; s. it. viola, F., Viola, Geige; weitere Herkunft ungeklärt; L.: MndHwb 1, 728 (viole), Lü 480b (fiole)
viōle, vigole, viggole, fyggole, vīole, fiōle, mnd., sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, liebliche Blume, Blume der Demut, Blume der Bescheidenheit, Frühlingsblume, Blüten und Blätter zur Arzneibereitung, Märzveilchen; ÜG.: lat. viola, fiola; Vw.: s. swart-; Hw.: s. viōleken, vgl. mhd. vīol; E.: s. mhd. vīol, sw. F., st. M., Viole, Veilchen; s. ahd. fīol* 2, st. N. (a), Veilchen, Hyazinthe, Levkoje?; s. lat. viola, F., Viole, Veilchen; gr. ἴον (íon), N., Veilchen; Entlehnung aus einer Mittelmeersprache; R.: rōsen lilien und viōlen: nhd. „Rosen Lilien und Veilchen“ (Bezeichnung für die Himmelskönigin); R.: pellenvarwe viōle: nhd. lila Veilchen; ÜG.: lat. viola lactea?; R.: witte viōle: nhd. „weiße Viole“, Schneeglöckchen; ÜG.: lat. viola lactea?, leucojum vernum?, galanthus nivalis?; R.: gēle viōle: nhd. „gelbe Viole“, Gelbveigel, Goldlack, gelbe Levkoje; ÜG.: lat. viola lutea; L.: MndHwb 1, 727 (viōle), MndHwb 1, Lü 480b (viole)
viōleken, mnd., Sb.: nhd. Veilchen; Hw.: s. viōle; E.: s. viōle, ken; L.: MndHwb 1, 727 (viōle)
violen, mnd., N.?: nhd. Quersack, Levkoje (weißes Veilchen); ÜG.: lat. bisacia?, fyolen?, lenticia? (leucoia?); E.: s. viōle; L.: Lü 480b (violen)
violenblat, viōlblat, violblat, mnd., N.: nhd. Veilchenblatt (als Arzneimittel); E.: s. viōle, blat; R.: violenblāde (Pl.): nhd. Veilchenblätter; R.: violenblēde (Pl.): nhd. Veilchenblätter; L.: MndHwb 1, 728 (violenblat), Lü 480b (viôlblat)
violenbrūn, mnd., Adj.: nhd. braunviolett, pflaumenfarbig; E.: s. violen, brūn (1); L.: MndHwb 1, 728 (violenbrûn)
violenhof, fiolenhof, mnd., M.: nhd. Veilchenhof, Garten voller Veilchen?; ÜG.: lat. violarium; I.: z. T. Lüt. lat. violarium; E.: s. violen, hof; L.: MndHwb 1, 728 (violenhof), Lü 480b (violenhof), Lü 480b (fiolenhof)
violenkrans, fiolenkrans, mnd., M.: nhd. Veilchenkranz; E.: s. violen, krans; L.: MndHwb 1, 728 (violenkrans), Lü 480b (violenkrans), Lü 480b (fiolenkrans)
violenkrūt, fiolenkrūt, mnd., N.: nhd. Veilchenkraut, Veilchenblätter; ÜG.: lat. violata; I.: z. T. Lw. lat. viola; E.: s. violen, krūt (1); L.: MndHwb 1, 728 (violenkrût), Lü 480b (violenkrût), Lü 480b (fiolenkrût)
violenȫlie, fiolenolie, mnd., N.: nhd. Veilchenöl; E.: s. violen, ȫlie; L.: MndHwb 1, 728 (violenȫlie), Lü 480b (violenolie), Lü 480b (fiolenolie); Son.: langes ö
violensāt, mnd., N.: nhd. Veilchensame, Veilchensamen; E.: s. violen, sāt (2); L.: MndHwb 1, 728 (violensât)
violensirop, violensirup, mnd., M.: nhd. „Veilchensirup“, Sirup von Veilchenblüten; E.: s. violen, sirop; L.: MndHwb 1, 728 (violensirup)
violensirup, mnd., M.: Vw.: s. violensirop; L.: MndHwb 1, 728 (violensirup)
violenvar, mnd., Adj.: Vw.: s. violenvār; L.: MndHwb 1, 728 (violenvar)
violenvār*, violenvar, mnd., Adj.: nhd. „veilchenfarben“, veilchenblau, violett; E.: s. violen, vār (7); L.: MndHwb 1, 728 (violenvar)
violenwāter, mnd., N.: nhd. Veilchenwasser, Saft aus Veilchenblüten; E.: s. violen, wāter; L.: MndHwb 1, 728 (violenwāter)
violenwortel, violenwort, mnd., F.: nhd. Veilwurz; ÜG.: lat. iris florentina?; E.: s. violen, wortel; L.: MndHwb 1, 728 (violenwortel)
violenwortelensōt, violenwortelensud, mnd., N.?: nhd. „Veilchenwurzelsud“, Abguß Veilwurzwurzel; E.: s. violenwortel, sōt (2); L.: MndHwb 1, 728 (violenwortelensôt)
violēren, mnd., sw. V.: nhd. verletzen, beleidigen, schänden; I.: Lw. lat. violare; E.: s. violare; L.: MndHwb 1, 728 (violêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
violrōseke, vielrōseke, mnd., F.: nhd. Vexiernelke, Kronen-Lichtnelke, Kranz-Lichtnelke; ÜG.: lat. agrostemma (Lychnis) coronaria?; E.: s. fikfackære; L.: MndHwb 1, 728 (violrôseke); Son.: örtlich beschränkt
vipperære*?, vipperer, mnd., M.?: nhd. Sausewind; ÜG.: lat. ardelio; E.: ?; L.: MndHwb 1, 728 (vipperer), Lü 481a (vipperer)
vipperer, mnd., M.?: Vw.: s. vipperære; L.: MndHwb 1, 728 (vipperer), Lü 481a (vipperer)
vippernāder*, vippernadder, mnd., F.: nhd. Viper, giftige Schlange; E.: s. mhd. vippernāter; s. nāder; L.: MndHwb 1, 728 (vippernadder); Son.: örtlich beschränkt
vir, mnd., Num.: Vw.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 697 (vēr)
vīr (1), mnd., Num. Kard.: nhd. vier; Hw.: s. vēr (2), vgl. mhd. vier (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 728 (vîr), Lü 481a (vîr)
vīr (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vīrt (1); L.: MndHwb 1, 728 (vîr)
vīr (3), mnd., F.: nhd. Feier, Fest; Hw.: s. vīre (1), vgl. mhd. vīre (1); E.: as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dhēs-, *dhəs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pk 259; L.: MndHwb 1, 728 (vîr), Lü 481a (vîr[e])
virāginne, mnd., F.: nhd. fahrendes Weib, Landstreicherin; I.: Lw. lat. virago; E.: s. lat. virago; L.: MndHwb 1, 728 (virâginne); Son.: örtlich beschränkt
vīrāvendesvōgel, mnd., M.: nhd. Vogel der den Feierabend ankündigen soll, Vogel der das Ende des Arbeitstags ankündigen soll; E.: s. vīrāvent, vōgel; L.: MndHwb 1, 729 (vîrâvendesvōgel); Son.: örtlich beschränkt
vīrāvent, vīravent, mnd., M.: nhd. Tag vor einem Fest, Feierabend, Schluss der Arbeit, Schluss des Arbeitstags, Tag vor einem Kirchenfeste, Beschluss der täglichen Arbeit; ÜG.: lat. (pensum absolvere); Hw.: vgl. mhd. vīrābent; E.: s. vīr (3), āvent; R.: vîrâvent māken: nhd. Feierabend machen, Arbeit beenden, aufhören, Ende machen; R.: vîrâvent spinnen: nhd. Aufgabe erfüllen; L.: MndHwb 1, 729 (vîrâvent), Lü 481a (vîravent)
vīrdach, vīredach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Festtag, Feiertag, Sonntag; Vw.: s. ōster-, pingst-; Hw.: s. vīreldach, vgl. mhd. vīretac; E.: s. vīr (3), dach (1); R.: in den vîrdāgen tô Pingesten: nhd. in den Feiertagen zu Pfingsten; L.: MndHwb 1, 729 (vîrdach), Lü 481a (vîr[e]dach); Son.: vīrdage (Pl.)
vīrde, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîrde), Lü 481a (viride)
virdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)
vīrdent, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: Lü 481a (vîrdent)
vire, mnd., F.: Vw.: s. vīre (3); L.: Lü 481a (vire)
vīre (1), vīr, mnd., F., N., st. F.: nhd. kirchliches Fest, kirchlicher Feiertag, Sonntag, Heiligung des Festtags, Heiligung des Sonntags, Feiertagsruhe, Arbeitsruhe am Feiertag, Feiertagsfriede, Gottesfriede am Feiertag, Begehung eines Festes, Feier, Verehrung, Festlichkeit, Gelage; ÜG.: lat. (valde colere); Vw.: s. ban-, götzen-, hāgel-, stōl-, wolt-; Hw.: s. vīr (3), vgl. mhd. vīre (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dhēs-, *dhəs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pk 259; R.: dach der vîre: nhd. „Tag der Feier“, Tag der kirchlichen Feste; R.: vîre des hilligen dāges: nhd. Feier des heiligen Tages; R.: de vîre hōlden: nhd. die Feiertagsruhe innehalten; R.: de vîre brēken: nhd. die Feier stören; R.: de vîre vorbrēken: nhd. das kirchliche Fest stören; R.: der vîre nicht achten: nhd. die Feiertagsruhe stören, gegen das Arbeitsverbot verstoßen (V.); R.: den vrēde unde de vîre brēken: nhd. den Feiertagsfrieden brechen; R.: in grôter vîre hōlden: nhd. sehr verehren; R.: hêidenische vîre: nhd. heidnische Feier; L.: MndHwb 1, 729 (vîre), Lü 481a (vîr[e]); Son.: vīr örtlich beschränkt
vīre (2), mnd., F.: nhd. Sühnegeld an den Herrn des Erschlagenen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 729 (vîre); Son.: örtlich beschränkt (Pommern)
vīre (3), vire, fire, mnd.?, F.: nhd. Armbrustpfeil, Bolzen; Hw.: s. fire; E.: s. mnl. viere, altfrz. vire; L.: Lü 481a (vire), Lü 481a (fire); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vīrebrāke, virebrake, mnd., F.: nhd. Bruch (M.) (1) des Feiertags, Verletzung der Feiertagsruhe; E.: s. vīre (1), brāke (4); L.: MndHwb 1, 729 (vîrebrāke), Lü 481a (virebrake)
vīrebrēkære*, vīrebrēker, virebreker, mnd., M.: nhd. Verletzer der Feiertagsruhe; E.: s. vīre (1), brēkære; L.: MndHwb 1, 729 (vîrebrēker), Lü 481a (virebreker)
vīrebrēker, virebreker, mnd., M.: Vw.: s. vīrebrēkære; L.: MndHwb 1, 729 (vîrebrēker), Lü 481a (virebreker)
vīredach, mnd., M.: Vw.: s. vīrdach; L.: MndHwb 1, 729 (vîrdach), Lü 481a (vîr[e]dach)
vīrede, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: Lü 481a (viride)
vīreldach, virledach, vīrledach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag, kirchlicher Festtag, Tag an dem nicht gearbeitet wird; Hw.: s. vīrdach; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vīre (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîreldach), Lü 481a (vîr[e]dach)
vīreldāgesgerwe, mnd., N.: nhd. Priestergewand für die kleineren Feiertage; E.: s. vīreldach, gerwe; L.: MndHwb 1, 729 (vîreldach)
vīrelhilligedach, virlehilgedach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag; E.: s. vīre (1), hillige, dach (1); L.: MndHwb 1, 729 (vîrelhilligedach)
vīrelmisse, mnd., F.: nhd. feiertägliche Messe; E.: s. vīre (1), misse (2); L.: MndHwb 1, 729 (vîrelmisse); Son.: örtlich beschränkt
vīren (1), viren, vīern, mnd., sw. V.: nhd. feiern, festlich begehen, einen Feiertag oder den Sonntag begehen, heiligen, ehren, verehren, verherrlichen, preisen, schonend behandeln, verschonen, Feierabend machen, den Arbeitstag beenden, nicht arbeiten, untätig sein (V.), müßig sein (V.), ausruhen, still stehen, unbenutzt stehen, fernhalten; Hw.: vgl. mhd. vīren; E.: as. fīr-ion* 6?, fīr-on*, sw. V. (2), feiern; s. lat. fēriārī, V., Feiertag haben, feiern, müßig sein (V.); vgl. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; idg. *dhēs-, *dhəs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pk 259; L.: MndHwb 1, 729 (vîren), Lü 481a (viren)
vīren (2), viren, firen, mnd., sw. V.: nhd. nachlassen, locker lassen, Tau (N.) schießen lassen, Kette folgen lassen; Vw.: s. ūt-; I.: Lw. frz. virer?; E.: vgl. frz. virer, V., abbiegen, drehen, entlassen (V.); L.: MndHwb 1, 729 (vîren), Lü 481a (viren)
vīren (3), mnd., sw. V.: nhd. mit dem Viereisen ausstemmen; E.: s. vīr (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîren); Son.: örtlich beschränkt
vīrfest, mnd., N.: nhd. Fest; E.: s. vīr (3), fest (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrfest); Son.: spöttisch, jünger, örtlich beschränkt
virgele***, mnd., F.: nhd. Rute; E.: s. virgelēren
virgelēren, virgeliren, mnd., sw. V.: nhd. interpungieren, in ein Schriftstück einfügen; I.: Lw. lat. virgula; E.: s. lat. virgula, F., Zweiglein, kleiner dünner Zweig, Rute, Stab, Stäbchen, Aktenzeichen, lat. virga, F., grüner dünner Zweig, Reis (N.), Setzling, Gerte, Rute, idg. *u̯eisg-, V., Sb., drehen, Rute, Pokorny 1133; s. idg. *u̯eis- (2), V., drehen, Pokorny 1133; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: MndHwb 1, 730 (virgelêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
virgeliren, mnd., sw. V.: Vw.: s. virgelēren; L.: MndHwb 1, 730 (virgelêren)
virgērære*, virgērer, mnd., M.: nhd. Visierer, Eichbeamter; E.: vgl. mhd. virgieren, V., den Wein mit der Virgula messen; s. lat. virgula, F., Zweiglein, kleiner dünner Zweig, Rute, Stab, Stäbchen, Aktenzeichen, lat. virga, F., grüner dünner Zweig, Reis (N.), Setzling, Gerte, Rute, idg. *u̯eisg-, V., Sb., drehen, Rute, Pokorny 1133; s. idg. *u̯eis- (2), V., drehen, Pokorny 1133; vgl. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: MndHwb 1, 730 (virgêrer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
virgērer, mnd., M.: Vw.: s. virgērære; L.: MndHwb 1, 730 (virgêrer)
vīrhilgendach, mnd., M.: Vw.: s. vīrhilligendach; L.: MndHwb 1, 730 (v1irhil[li]gendach)
vīrhilligendach, vīrhilgendach, mnd., M.: nhd. kirchlicher Feiertag; E.: s. vīr (3), hillige, dach (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrhil[li]gendach)
viride, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: Lü 481a (viride)
vīringe, viringe, mnd., F.: nhd. Begehung eines Festtages, Feiern (N.), Feier; E.: s. vīren (1), inge, vīr (3); L.: MndHwb 1, 730 (vîringe), Lü 481a (viringe)
vīrklēt, mnd., N.: nhd. „Feierkleid“, Feiertagskleid, Sonntagskleid; E.: s. vīr (3), klēt; L.: MndHwb 1, 730 (vîrklê[i]t)
virledach, vīrledach, mnd., M.: Vw.: s. vīreldach; L.: MndHwb 1, 729 (vîreldach), Lü 481a (vîr[e]dach)
virlehilgedach, mnd., M.: Vw.: s. vīrelhilligedach; L.: MndHwb 1, 729 (vîrelhilligedach)
vīrlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vīrlīchēt; L.: Lü 481 (vîrlicheit)
vīrlīchēt, vīrlicheit, mnd., F.: nhd. Feierlichkeit, Zeremonie, Feier; E.: s. vīrlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīchê[i]t), Lü 481a (vîrlicheit)
vīrlīk, vīrlik, mnd., Adj.: nhd. feiertäglich, feierlich, festlich; Hw.: vgl. mhd. vīrelich; E.: s. vīr (3), līk (3); R.: vīrlīke dāge: nhd. „feierliche Tage“, Feiertage; L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīk), Lü 481a (vîrlik)
vīrlīken, vīrliken, mnd., Adv.: nhd. feiertäglich, feierlich, festlich; E.: s. vīr (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrlīk), Lü 481a (vîrlik)
virlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc)
vīrmünte*, vīrmunte, mnd.?, F.: nhd. Vierling, Viertelpfennig; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vīr (1), münte; L.: Lü 481a (vîtmunte); Son.: langes ö
virnissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen; L.: MndHwb 1, 705 (vernissen); Son.: jünger
virschar, mnd., F.: Vw.: s. vērschar; L.: MndHwb 1, 706 (vêrschar); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vīrt (1), fīrt, vīrte, vīrde, vīr, viride, vīrede, mnd., N., M.: nhd. „Viert“, wilder Wald, Buschwald, mit Wald bewachsenes Wildland, mit Busch bewachsenes Wildland, Heide (F.) mit Holzbestand; Vw.: s. ēk-; E.: s. vīr (1)?; R.: dat vīrt tō Bornhövede: nhd. „das Viert zu Bornhöved“, Versammlungsplatz der Holsteiner Landesversammlung; L.: MndHwb 1, 730 (vîrt)
vīrt (2), virt, mnd., N.: Vw.: s. vērt; L.: MndHwb 1, 707 (vêrt), Lü 477a (vêrt)
vīrte, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1); L.: MndHwb 1, 730 (vîrt)
virteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtein; L.: MndHwb 1, 707 (vêrteyn)
vis, mnd., M.: Vw.: s. visch (1); L.: MndHwb 1, 730 (visch)
vīs, fīs, mnd., Adj.: nhd. eklig, ekelhaft, peinlich, unangenehm, wählerisch, empfindlich, prüde; E.: ?; L.: MndHwb 1, 730 (vîs)
visbank, mnd., F.: Vw.: s. vischbank; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank)
visbēn, mnd., N.: Vw.: s. vischbēn; L.: MndHwb 1, 731 (vischbê[i]n)
visch (1), vis, visk*, fisch, mnd., M.: nhd. Fisch, Fisch als im Wasser lebendes Tier, Fisch als Handelsware oder Lebensmittel, Sternbild der Fische; Vw.: s. back-, baieken-, bergære-, blak-, brāt-, ēte-, half-, henneken-, hēren-, hōchtīdes-, hōrne-, hȫvet-, hǖde-, hunt-, īslandære-, kāne-, kat-, kerken-, kīp-, klōt-, kȫre-, krȫpel-, lenc-, lot-, mei-, middel-, mȫnik-, mōs-, ossen-, plük-, rākel-, rīn-, rūbe-, runt-, sāle-, schel-, schelle-, sē-, sēl-, spēt-, spīse-, spit-, stok-, stȫr-, swērt-, tal-, tunnen-, vlak-, vlōm-, wal-, winter-, wrak-; Hw.: vgl. mhd. visch; E.: as. fisk* (1) 7, st. M. (a), Fisch; germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pk 796, Kluge s. u Fisch; R.: hē is nicht visch up de grāden: nhd. „er ist nicht Fisch auf den Gräten?“, er ist nicht zuverlässig, ihm ist nicht zu trauen; R.: it was ēne alle visch: nhd. „es war ihnen alles Fisch“, es war ihnen gleichgültig, sie machten keinen Unterschied; R.: vische vangen: nhd. „Fische fangen“, einfangen, erbeuten; L.: MndHwb 1, 730 (visch), Lü 481a (visch)
visch* (2), mnd.?, M.: nhd. dicke Planke zur Verstärkung des Verdecks an der Öffnung durch die der Mast geht; E.: vgl. frz. fiche?, F., Kartei, Stecker, Zettel; L.: Lü 481a (vische)
vischambacht*, vischampt, mnd., N.: nhd. Fischerzunft; Hw.: s. vischæreambacht; E.: s. visch (1), ambacht; L.: MndHwb 1, 731 (vischampt)
vischampt, mnd., N.: Vw.: s. vischambacht; L.: MndHwb 1, 731 (vischampt)
vischangel, mnd., F.: nhd. „Fischangel“, Angel; E.: s. visch (1), angel; L.: MndHwb 1, 731 (vischangel)
vischære*, vischer, vischēr, vischēre, visger, mnd., M.: nhd. Fischer, Inhaber des Fischeramts, Dummenfänger, Betrüger, Fischerfahrzeug; Vw.: ambacht-, dēl-, dēles-, klōster-, korf-, minschen-; Hw.: vgl. mhd. vischære; E.: s. vischen (1); L.: Lü 481b (vischer)
vischæreambacht*, vischerampt, mnd., N.: nhd. Fischerzunft; Hw.: vgl. mhd. vischambahte; E.: s. vischære, ambacht; L.: MndHwb 1, 731 (vischerampt)
vischærebōde*, vischerbōde, vischerbūde, vischerbode, mnd., F.: nhd. „Fischerbude“, Bude zur Aufbewahrung der Fischereigeräte; E.: s. vischære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôde), Lü 781b (vischerbode)
vischærebōt*, vischerbōt, mnd., N.: nhd. Fischerboot, Fischerfahrzeug; E.: s. vischære, bōt (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôt)
vischæreēver*, vischerēver, vischerewar, mnd., M.: nhd. Fischerewer; E.: s. vischære, ēver; L.: MndHwb 1, 731 (vischerê[i]ver), Lü 481b (vischerewar)
vischæregrōve*, vischergrōve, mnd., F.: nhd. Fischergrube, eine Straße in Lübeck; E.: s. vischære, grōve; L.: MndHwb 1, 731 (vischergrôve); Son.: örtlich beschränkt
vischærehūs*, vischerhūs, mnd., N.: nhd. Fischerhütte; ÜG.: lat. algustrum; Hw.: vgl. mhd. vischehūs; I.: Lüt. lat. algustrum?; E.: s. vischære, hūs; L.: MndHwb 1, 731 (vischerhûs), Lü 481b (vischerhûs)
vischærekāne*, vischerkāne, vischerekāne, mnd., M.: nhd. Fischerkahn, kleines Fischerfahrzeug; E.: s. vischære, kāne; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāne)
vischærekāre*, vischerkāre, vischerkar, mnd., F.: nhd. Karre (F.) zur Beförderung der Fische; E.: s. vischære, kāre; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāre), Lü 481b (vischerkar)
vischærekāte*, vischerkāte, vischerkote, mnd., F.: nhd. Fischerhütte; E.: s. vischære, kāte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāte), Lü 481 (vischerkote)
vischæreknecht*, vischerknecht, mnd., M.: nhd. Fischerknecht, Fischergeselle; E.: s. vischære, knecht; L.: MndHwb 1, 732 (vischerknecht)
vischærelēge*, vischerlēge, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēger, vischlēge; E.: s. vischære, lēge (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischærelēger*, vischerlēger, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēge, vischlēger; E.: s. vischære, lēger; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge), Lü 481 (vischerleger); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischæreschip*, vischerschip, mnd., N.: nhd. „Fischerschiff“, Fischerfahrzeug; Hw.: vgl. mhd. vischeschif; E.: s. vischære, schip (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischerschip)
vischæreschūte*, vischerschūte, vischereschūte, mnd., F.: nhd. Fischerschute, flaches Fahrzeug zum Fischfang oder zu Beförderung von Fischen, Fischerschiff; Hw.: s. vischschūte; E.: s. vischære, schūte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerschûte)
vischæresȫge*, vischersȫge, mnd., F.: nhd. Fischerfahrzeug mit durchlöchertem Fischbehälter; E.: s. vischære, sȫge (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischersȫge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischæretouwe*, vischertouwe, mnd., N.: nhd. Fischergerät, Fischfanggerät; Hw.: s. vischtouwe; E.: s. vischære, touwe; L.: MndHwb 1, 732 (vischertouwe), Lü 481b (vischertouwe)
vischæretǖch*, vischertūch, mnd., N.: nhd. Fischergerät; Hw.: s. vischtǖch, vischetǖch; E.: s. vischære, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischertûch), Lü 481b (vischertûch); Son.: langes ü
vischærevōrt*, vischervōrt, vischervōrd, mnd., F.: nhd. „Fischerfurt“, Stelle zum Fischfang; E.: s. vischære, vōrt (2); L.: MndHwb 1, 731 (vischervōrt), MndHwb 1, 732 (vischvōrt)
vischærewāde*, vischerwāde, mnd., F.: nhd. großes Zugnetz zum Fischfang; Hw.: s. vischwāde; E.: s. vischære, wāde; L.: MndHwb 1, 732 (vischerwāde)
vischærīe*, vischerīe, vischerie, vischerige, vischerey, vischereyge, vysserye, vischriye, vischrygge, mnd., F.: nhd. Fischerei, Fischfang, Fischereihandwerk, Fischplatz, Fischgelegenheit, Recht zu fischen, Fischereigerechtigkeit, Ertrag aus der Fischerei, gefangene Fische, Fischware; Vw.: s. smal-; Hw.: vgl. mhd. vischerīe; E.: s. visch (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe), Lü 481b (vischerie)
vischærisch***, mnd., Adj.: nhd. Fischhändler betreffend; Hw.: s. vischærische; E.: s. vischære, isch
vischærische*, vischerische, vischersche, mnd., F.: nhd. Fischerin, Fischfrau, Fischhändlerin; E.: s. vischærisch, vischære; L.: MndHwb 1, 732 (vischersche), Lü 481b (vischersche)
vischārn, mnd., M.: nhd. Fischadler; E.: s. visch (1), ārn (2); L.: MndHwb 1, 731 (vischārn)
vischbank, visbank, vischbenke, mnd., F.: nhd. „Fischbank“, Verkaufstisch der Fischer, Verkaufsstand der Fischhändler; Hw.: s. vischebank, vgl. mhd. vischbanc; E.: s. visch (1), bank; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank), Lü 481a (visch[e]bank)
vischbein, mnd., N.: Vw.: s. vischbēn; L.: MndHwb 1, 731 (vischbê[i]n)
vischbēn, visbēn, vischbein, mnd., N.: nhd. Fischbein; E.: s. visch (1), bēn (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischbê[i]n)
vischbenke, mnd., F.: Vw.: s. vischbank; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank); Son.: örtlich beschränkt
vischblāse, mnd., F.: nhd. Fischblase, Schwimmblase des Fisches; E.: s. visch (1), blāse; L.: MndHwb 1, 731 (vischblâse)
vischblēk*, vischblek, mnd.?, N.: nhd. Feilplatz der Fischer oder Fischhändler; E.: s. visch (1), blēk (1); L.: Lü 481a (visch[e]blek)
vischbrügge, mnd., F.: nhd. Anlegebrücke der Fischfahrzeuge; E.: s. visch (1), brügge; L.: MndHwb 1, 731 (vischbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vischdach, mnd., M.: nhd. „Fischtag“, Fasttag, Tag für den kirchliches Fleischverbot besteht, Tag an dem nur Fisch gegessen werden darf, Wochentag an dem jeder Bürger von ihm selbst eingeführten gesalzenen und geräucherten Fisch feil bieten darf; Hw.: s. vischedach; E.: s. visch (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischdach), Lü 481a (visch[e]dach)
vischdam, vischdamm, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dam; L.: MndHwb 1, 731 (vischdam); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischdamm, mnd., M.: Vw.: s. vischdam; L.: MndHwb 1, 731 (vischdam)
vischdīk, vischdik, visdīk, mnd., M.: nhd. Fischteich; Hw.: vgl. mhd. vischtīch; E.: s. visch (1), dīk; R.: den vischdīk anstēken: nhd. „den Fischteich anstecken“, spöttische Bezeichnung für Unmögliches; L.: MndHwb 1, 731 (vischdîk), Lü 481a (visch[e]dik)
vischdrēgære*, vischdrēger, mnd., M.: nhd. Fischträger, Fischverlader; E.: s. visch (1), drēgære (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischdrēger)
vischdrēger, mnd., M.: Vw.: s. vischdrēgære; L.: MndHwb 1, 731 (vischdrēger)
vischebank, mnd., F.: nhd. „Fischebank“, Verkaufstisch der Fischer, Verkaufsstand der Fischhändler; E.: s. visch (1), bank; L.: MndHwb 1, 731 (vischbank), Lü 481a (visch[e]bank)
vischeblēk*, vischeblek, mnd.?, N.: nhd. Feilplatz der Fischer oder Fischhändler; E.: s. visch (1), blēk (1); L.: Lü 481a (visch[e]blek)
vischebrügge, mnd., F.: nhd. Anlegebrücke der Fischfahrzeuge; E.: s. visch (1), brügge; L.: MndHwb 1, 731 (vischbrügge); Son.: örtlich beschränkt
vischedach, mnd., M.: nhd. Fasttag, Tag für den kirchliches Fleischverbot besteht, Tag an dem nur Fisch gegessen werden darf, Wochentag an dem jeder Bürger von ihm selbst eingeführten gesalzenen und geräucherten Fisch feil bieten darf; Hw.: s. vischdach; E.: s. visch (1), dach (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischdach), Lü 481a (visch[e]dach)
vischedam, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dam; L.: MndHwb 1, 731 (vischdam); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischedīk, vischedik, mnd., M.: nhd. Fischteich; E.: s. visch (1), dīk; L.: MndHwb 1, 731 (vischdîk), Lü 481a (visch[e]dik)
vischegārde, mnd., M.: nhd. „Fischegarten“, Fischgehege; E.: s. visch (1), gārde (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischgārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischegārn, vischegarn, mnd., N.: nhd. Fischgarn, Fischnetz, Treibnetz zum Fischfang; Hw.: vgl. mhd. vischgarn; E.: s. visch (1), gārn; L.: MndHwb 1, 732 (vischgārn), Lü 481a (visch[e]garn)
vischegelt, vischgelt, mnd., N.: nhd. Fischzins, Fischereiabgabe; Hw.: vgl. mhd. vischgelt; E.: s. visch (1), gelt; L.: Lü 481a (visch[e]gelt)
vischegrāve*, vischegrave, mnd., M.: nhd. Fischgraben (M.), Weiher (M.) (1) mit fließendem Wasser; E.: s. visch (1), grāve; L.: Lü 481a (visch[e]grave)
vischehāme*, vischehame, mnd.?, M.: nhd. Angelhaken; ÜG.: lat. hamus, tragula; Hw.: s. vischhāme; I.: z. T. Lw. lat. hamus; E.: s. visch (1), hāme (4); L.: Lü 481a (visch[e]hame)
vischehēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr zur Beaufsichtigung des Fischereiwesens, über die Fischerei gesetzter Ratsherr; E.: s. visch (1), hēre; L.: MndHwb 1, 732 (vischhêre), Lü 481a (visch[e]hêre)
vischekāre*, vischekare, mnd.?, F.: nhd. Fischkarre?; ÜG.: lat. gurgustium?; E.: s. visch (1), kāre; L.: Lü 481a (visch[e]kare)
vischekēle*, vischekele, mnd., F.: nhd. Fischkehle; ÜG.: lat. branchia?; E.: s. visch (1), kēle (1); L.: Lü 481a (visch[e]kele)
vischeknōke, vischeknoke, mnd., M.: nhd. Fischgräte; E.: s. visch (1), knōke; L.: MndHwb 1, 733 (vischknōke), Lü 481b (visch[e]knoke)
vischekȫpære*, vischekōper, mnd.?, M.: nhd. Fischaufkäufer, Fischhändler; E.: s. visch (1), kȫpære; Hw.: s. vischkȫpære, vischmengære; L.: Lü 481b (visch[e]koper); Son.: langes ö
vischekorf, mnd., M.: nhd. Fischkorb, Fischreuse, Korb in dem die Fische befördert werden, Korb in dem die Fische zum Verkauf ausliegen; Hw.: vischkorf; E.: s. visch (1), korf; R.: vischkörve leggen: nhd. Reusen auslegen; L.: Lü 481b (visch[e]korf)
vischeköst, mnd., F.: nhd. gemeinsames Fischessen aus Anlass einer Festlichkeit; Hw.: s. vischköst; E.: s. visch (1), köst; L.: MndHwb 1, 733 (vischköst); Son.: örtlich beschränkt
vischekǖle, mnd., Sb.: nhd. „Fischkeule“, Fischerstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischkǖle, vischpuls; E.: s. visch (1), kǖle; R.: s. ēn vischekǖle: nhd. eine Fischerstange; L.: Lü 481b (visch[e]kule); Son.: langes ü
vischelāde, mnd., F.: Vw.: s. vischlāde; L.: MndHwb 1, 733 (vischlāde); Son.: örtlich beschränkt
vischeline, mnd., F.: Vw.: s. vischlīne; L.: Lü 481b (visch[e]line)
vischeman, mnd., M.: Vw.: s. vischman; L.: Lü 481b (visch[e]man)
vischemarket, mnd.?, M.: nhd. Fischmarkt, Ort des Fischmarkts, Zeit des Fischmarkts, Bezeichnung für einen bestimmten Marktplatz; Hw.: s. vischmarket, vgl. mhd. vischmarket; E.: s. visch (1), market; L.: Lü 481b (visch[e]market)
vischemelk, mnd., F.?: nhd. Fischmilch, Fischsamen (M.), Same (M.) (1) der Fische, Samen (M.) der Fische; ÜG.: lat. lactes; Hw.: s. vischmelk, vgl. mhd. vischmilch; E.: s. visch (1), melk (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischmelk), Lü 481b (visch[e]melk)
vischemengære*, vischemenger, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischköpære, vischmengære; E.: s. visch (1), mengære (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischmenger), Lü 481b (visch[e]menger)
vischemēster*, vischemeister, mnd., M.: nhd. klösterlicher Aufseher über die Fischerversorgung, städtischer Bediensteter der die Aufsicht über die Fischerei führt, Aufseher über die Fischerei oder den Fischmarkt, Marktmeister für den Fischmarkt, Vorsteher der Fischerzunft, Fischer; Hw.: s. vischmēster; E.: s. visch (1), mēster; L.: Lü 481b (visch[e]meister); Son.: Bedeutung „Fischer“ örtlich beschränkt
vischen (1), fischen, mnd., sw. V.: nhd. fischen, auf Fischfang aus sein (V.), einen Fischzug tun, fangen, auffischen, aus dem Wasser ziehen, befischen, abfischen; Vw.: s. af-, be-; Hw.: vgl. mhd. vischen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fisk-on* 1, sw. V. (2), fischen; germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. v. Fisch, Pk 796; R.: up dem drögen vischen: nhd. „auf dem Trockenen fischen“, sich vergeblich bemühen; R.: ēnem vȫr dem nette vischen: nhd. „einem vor dem Netz fischen“, jemandem das Beste vorwegnehmen; R.: in ēnes wāter vischen: nhd. „in eines Wasser fischen“, jemandem ins Gehege kommen; L.: MndHwb 1, 731 (vischen), Lü 481b (vischen); Son.: langes ö
vischen (2), vischent, mnd., N.: nhd. Fischen (N.), Fischereiberechtigung; Hw.: vgl. mhd. vischen (2); E.: s. vischen (1); L.: MndHwb 1, 731 (vischen/vischen[t])
vischenet, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischenette, vischnet; E.: s. visch, net; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischenetken, mnd., N.: nhd. Fischnetzchen, kleines Netz zum Fischfang; E.: s. visch (1), netken, vischnet, ken; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischenette, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischnette, vischenet; E.: s. visch (1), nette (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te]), Lü 481b (visch[e]nette)
vischent, mnd., N.: Vw.: s. vischen (2); L.: MndHwb 1, 731 (vischen/vischen[t])
vischepennink, mnd., M.: nhd. eine Abgabe, Ablösung für Fischabgabe; Hw.: s. vischgelt, vischpenninc; E.: s. visch (1), penninc; L.: Lü 481b (visch[e]pennink)
vischepravinge, mnd., F.: nhd. Fischpräbende, Anteil an Fischlieferung; Hw.: s. vischprȫvinge; E.: s. visch (1), prȫvinge; L.: MndHwb 1, 733 (vischprȫvinge); Son.: langes ö
vischepuls, mnd., Sb.: nhd. Fischstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischkūle, vischpuls; E.: s. visch (1), puls (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischpuls[e]), Lü 481b (visch[e]puls)
vischēr, vischer, mnd., M.: Vw.: s. vischære; L.: MndHwb 1, 731 (vischêr[e])
vischerampt, mnd., N.: Vw.: s. vischæreambacht; L.: MndHwb 1, 731 (vischerampt)
vischerbōde, vischerbode, mnd., F.: Vw.: s. vischærebōde; L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôde), Lü 781b (vischerbode)
vischerbōt, mnd., N.: Vw.: s. vischærebōt; L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôt)
vischerbūde, mnd., F.: Vw.: s. vischærebōde; L.: MndHwb 1, 731 (vischerbôde)
vischere, mnd., M.: Vw.: s. vischhēre; L.: MndHwb 1, 732 (vischhêre)
vischēre, vischer, mnd., M.: Vw.: s. vischære; L.: MndHwb 1, 731 (vischêr[e])
vischerekāne, mnd., M.: Vw.: s. vischærekāne; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāne)
vischerēver, mnd., M.: Vw.: s. vischæreēver; L.: MndHwb 1, 731 (vischerê[i]ver)
vischerewar, mnd., M.: Vw.: s. vischæreēver; L.: MndHwb 1, 731 (vischerê[i]ver), Lü 481 (vischerewar)
vischerey, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vischereyge, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vischergrōve, mnd., F.: Vw.: s. vischæregrōve; L.: MndHwb 1, 731 (vischergrôve); Son.: örtlich beschränkt
vischerhūs, mnd., N.: Vw.: s. vischærehūs; L.: MndHwb 1, 731 (vischerhûs), Lü 481b (vischerhûs)
vischerīe, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe), Lü 481b (vischerie)
vischerige, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vischerīke, mnd., Adj.: nhd. reich an Fischen seiend, fischreich; Hw.: s. vischrīk; E.: s. visch (1), rīk (1); L.: Lü 481b (visch[e]rîke)
vischerische, mnd., F.: Vw.: s. vischærische; L.: MndHwb 1, 732 (vischersche), Lü 481b (vischersche)
vischerkāne, mnd., M.: Vw.: s. vischærekāne; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāne)
vischerkāre, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāre; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāre)
vischerkāte, mnd., F.: Vw.: s. vischærekāte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerkāte)
vischerknecht, mnd., M.: Vw.: s. vischæreknecht; L.: MndHwb 1, 732 (vischerknecht)
vischerlāge, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēge; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischerlēge, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēge; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischerlēger, mnd., N.: Vw.: s. vischærelēger; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischersche, mnd., F.: Vw.: s. vischærische; L.: MndHwb 1, 732 (vischersche), Lü 481b (vischersche)
vischerschip, mnd., N.: Vw.: s. vischæreschip; L.: MndHwb 1, 732 (vischerschip)
vischerschūte, vischereschūte, mnd., F.: Vw.: s. vischæreschūte; L.: MndHwb 1, 732 (vischerschûte)
vischersȫge, mnd., F.: Vw.: s. vischæresȫge; L.: MndHwb 1, 732 (vischersȫge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischertouwe, mnd., N.: Vw.: s. vischæretouwe; L.: MndHwb 1, 732 (vischertouwe)
vischertūch, mnd., N.: Vw.: s. vischæretǖch; L.: MndHwb 1, 732 (vischertûch); Son.: langes ü
vischerǖse, vischeruse, mnd., F.: nhd. Reuse, Fischreuse, geflochtenes korbartiges Fanggerät des Fischers; Hw.: s. vischrǖse, vischvat; E.: s. visch (1), rüse; L.: MndHwb 1, 733 (vischrǖse), Lü 481b (visch[e]ruse); Son.: langes ü
vischervōrd, vischervōrt, mnd., F.: Vw.: s. vischærevōrt; L.: MndHwb 1, 731 (vischervōrt), MndHwb 1, 732 (vischvōrt)
vischerwāde, vischwāde, mnd., F.: Vw.: s. vischærewāde; L.: MndHwb 1, 732 (vischerwāde)
vischesblāse, mnd., F.: nhd. Fischblase, Schwimmblase des Fisches; E.: s. visch (1), blāse; L.: MndHwb 1, 731 (vischblâse)
vischeschute, mnd., F.: nhd. Fischerschute; Hw.: s. vischæreschūte, vischschūte; E.: s. visch (1), schūte; L.: Lü 481b (visch[e]schute)
vischesellære*, vischeseller, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischsellære; E.: s. visch (1), sellære; L.: Lü 481b (visch[e]seller)
vischesküssen, mnd., N.?: nhd. Kissen mit aufgestickten Fischbildern; Hw.: s. vischküssen; E.: s. visch (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischküssen); Son.: örtlich beschränkt
vischeslītære*, vischeslīter, mnd., M.: nhd. Fischkleinhändler; Hw.: s. vischslītære; E.: s. visch (1), slīter; L.: MndHwb 1, 733 (vischslîter), Lü 481b (visch[e]sliter)
vischestein, mnd., M.: Vw.: s. vischestēn; L.: MndHwb 1, 734 (vischstê[i]n), Lü 481b (visch[e]stein)
vischestēn, vischestein, vischstein, mnd., M.: Vw.: s. vischstēn; L.: MndHwb 1, 734 (vischstê[i]n), Lü 481b (visch[e]stein)
vischetouwe, mnd., N.: nhd. Gerät zum Fischfang; Hw.: s. vischæretouwe, vischtouwe; E.: s. visch (1), touwe; L.: MndHwb 1, 734 (vischtouwe)
vischetǖch*, vischetūch, mnd., N.: nhd. „Fischzeug“, Gerät zum Fischfang, Fischergerät; Hw.: s. vischæretǖch, vischtǖch; E.: s. visch (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 734 (vischtûch), Lü 481b (visch[e]tûch); Son.: langes ü
vischetūn, mnd., M.: nhd. in den Strom gesetzer Flechtzaun der die Fische ins Netz leiten soll, Umzäunung für den Fischfang; Hw.: s. vischtūn; E.: s. visch (1), tūn; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûn), Lü 481b (visch[e]tûn)
vischevat, mnd., F.?: nhd. Fischreuse, Fischfass?; ÜG.: lat. reservaculum; Hw.: s. vischrǖse, vischvat; E.: s. visch (1), vat (2); L.: Lü 481b (visch[e]vat); Son.: langes ü
vischevedere, vischvedere, mnd., F.: Vw.: s. vischvēder; L.: Lü 481b (visch[e]vedere)
vischevinne, mnd.?, F.?: nhd. Fischflosse; Hw.: s. vischvēder, vischvinne; E.: s. visch (1), vinne (2); L.: Lü 481b (visch[e]vinne)
vischevlōme, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, schuppenartig getriebene Metallverzierung; Hw.: s. vischvlōme; E.: s. visch (1), vlōme (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvlôme), Lü 841 (visch[e]vlome)
vischevȫren** (1), mnd., V.: nhd. Fische befördern, Fische fahren; Hw.: s. vischevȫren (2), vischvȫren (1); E.: s. visch (1), vȫren (1); Son.: langes ö
vischevȫren* (2), vischevȫrent, mnd., N.: nhd. Beförderung von Fischen; Hw.: s. vischevȫren (2); E.: s. vischevȫren (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrent); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischeware, mnd., M.: nhd. Fischerei, Fischereigerechtsame; Hw.: s. vischwāre; E.: s. visch (1), wāre (2); L.: Lü 481b (visch[e]ware)
vischeweide, mnd., F.: nhd. Fischplatz, Fischgelegenheit, Fischereigerechtsame, Ort wo Fische sich aufhalten, Fischerei; Hw.: s. vischwēide, vgl. mhd. vischweide; E.: s. visch (1), wēide (1); L.: Lü 481b (visch[e]weise)
vischewēkære*, vischewēker, mnd., M.: nhd. Fischhändler der getrocknete und wieder aufgeweichte Fische verkauft, Fischweicher der getrocknete bzw. besondere Stockfische aufweicht und verkauft; Hw.: s. vischwēkære; E.: s. visch (1), wēkære; L.: Lü 481b (visch[e]wêker)
vischewēr, vischewere, mnd., N.: nhd. Fischwehr (N.), Stauwehr (N.)zur Herstellung eines Fischbeckens; Hw.: s. vischwēr; E.: s. visch (1), wēre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwēr), Lü 481b (visch[e]were)
vischewerk, mnd., N.: Vw.: s. vischwerk; L.: Lü 481b (visch[e]werk)
vischgārde, mnd., M.: nhd. Fischgehege; E.: s. visch (1), gārde (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischgārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vischgārn, vischgarn, mnd., N.: nhd. Fischgarn, Fischnetz, Treibnetz zum Fischfang; Hw.: vgl. mhd. vischgarn; E.: s. visch (1), gārn; L.: MndHwb 1, 732 (vischgārn), Lü 481a (visch[e]garn)
vischgelt, mnd., N.: nhd. Fischzins, Fischereiabgabe, Ablösung für Fischabgabe, Ausgabe für Fische; Hw.: s. vischpenninc, vgl. mhd. vischgelt; E.: s. visch (1), gelt; L.: MndHwb 1, 732 (vischgelt), Lü 481a (visch[e]gelt)
vischgildinge, mnd., F.: nhd. Sortierung von Fischen; E.: s. visch (1), gildinge; L.: MndHwb 1, 732 (vischgildinge)
vischgrāve, vischgrave, mnd., M.: nhd. Fischgraben (M.), fischbarer Graben (M.), Weiher mit fließendem Wasser; E.: s. visch (1), grāve; L.: MndHwb 1, 732 (vischgrāve), Lü 481a (visch[e]grave)
vischhāme, vischhame, mnd., M.: nhd. Angelhaken (M.) (1); ÜG.: lat. hamus, tragula; Hw.: s. vischehāme; I.: z. T. Lw. lat. hamus; E.: s. visch (1), hame (4); L.: MndHwb 1, 732 (vischhāme), Lü 481a (visch[e]hame)
vischhēre, vischere, mnd., M.: nhd. Ratsherr zur Beaufsichtigung des Fischereiwesens, über die Fischerei gesetzter Ratsherr; E.: s. visch (1), hēre; L.: MndHwb 1, 732 (vischhêre), Lü 481a (visch[e]hêre)
vischhȫkære*, vischhȫker, mnd., M.: nhd. Fischverkäufer; E.: s. visch (1), hȫkære; L.: MndHwb 1, 732 (vischhȫker); Son.: langes ö
vischhȫker, mnd., M.: Vw.: s. vischhȫkære; L.: MndHwb 1, 732 (vischhȫker); Son.: langes ö
vischkāre*, vischkare, mnd.?, F.: nhd. Fischkarre?; ÜG.: lat. gurgustium?; E.: s. visch (1), kāre; L.: Lü 481a (visch[e]kare)
vischkēle, vischkele, mnd., F.: nhd. Fischkehle; ÜG.: lat. branchia?; I.: Lüt lat. branchia?; E.: s. visch (1), kēle (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischkēle), Lü 481a (visch[e]kele)
vischkētel, mnd., M.: nhd. Kessel zum Kochen von Fisch; E.: s. visch (1), kētel; L.: MndHwb 1, 732 (vischkētel)
vischknāke, mnd., M.: Vw.: vischknōke; L.: MndHwb 1, 733 (vischknōke)
vischknōke, vischknāke, vischknoke, mnd., M.: nhd. Fischgräte; E.: s. visch (1), knōke; L.: MndHwb 1, 733 (vischknōke), Lü 481b (visch[e]knoke)
vischkȫpære*, vischkȫper, mnd., M.: nhd. Fischaufkäufer, Fischhändler; E.: s. visch (1), kȫpære; Hw.: s. vischekoper, vischmengære; L.: MndHwb 1, 733 (vischkȫper), Lü 481b (visch[e]koper); Son.: langes ö
vischkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vischkȫpære; L.: MndHwb 1, 733 (vischkȫper); Son.: langes ö
vischkorf, viskorf, mnd., M.: nhd. Fischkorb, Fischreuse, Korb in dem die Fische befördert werden, Korb in dem die Fische zum Verkauf ausliegen; Hw.: s. vischekorf; E.: s. visch (1), korf; R.: vischkörve leggen: nhd. Reusen auslegen; L.: MndHwb 1, 733 (vischkorf), Lü 481b (visch[e]korf)
vischköst, mnd., F.: nhd. gemeinsames Fischessen aus Anlass einer Festlichkeit; Hw.: s. vischeköst; E.: s. visch (1), köst; L.: MndHwb 1, 733 (vischköst); Son.: örtlich beschränkt
vischkǖle, vischküle, mnd., Sb.: nhd. Fischerstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischekule, vischpuls; E.: s. visch (1), kǖle (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischkǖle), Lü 481b (visch[e]kule); Son.: langes ü
vischküssen, mnd., N.?: nhd. Kissen mit aufgestickten Fischbildern; Hw.: s. vischesküssen; E.: s. visch (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischküssen); Son.: örtlich beschränkt
vischlāde, vischelāde, mnd., F.: nhd. Fischkasten (M.); E.: s. visch (1), lāde (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischlāde); Son.: örtlich beschränkt
vischlant, mnd., N.: nhd. Platz der für den Fischfang besonders wichtig ist; E.: s. visch (1), lant; L.: MndHwb 1, 733 (vischlant)
vischlēge, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēge, vischlēger; E.: s. visch, lēge (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischlēge)
vischlēger, mnd., N.: nhd. Fischerplatz, Anlegeplatz für die Fischer, Fischerniederlassung, Fischerdorf; Hw.: s. vischærelēger, vischlēge; E.: s. visch, lēger; L.: MndHwb 1, 732 (vischerlēge), MndHwb 1, 733 (vischlēge), Lü 481 (vischerleger); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vischlīne, vischeline, mnd., F.: nhd. Angelschnur (F.) (1), Fischleine, Fischschnur (F.) (1); E.: s. visch (1), līne; L.: MndHwb 1, 733 (vischlîne), Lü 481b (visch[e]line)
vischman, visman, vischeman, mnd., M.: nhd. Fischer; Hw.: s. vischære; E.: s. visch (1), man (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischman), Lü 481b (visch[e]man); Son.: örtlich beschränkt (Schonen)
vischmarket, vischmark, mnd., M.: nhd. Fischmarkt, Ort des Fischmarkts, Zeit des Fischmarkts, Bezeichnung für einen bestimmten Marktplatz; Hw.: s. vischemarket, vgl. mhd. vischmarket; E.: s. visch (1), market; L.: MndHwb 1, 733 (vischmarket), Lü 481b (visch[e]market)
vischmeister, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]ster), Lü 481b (visch[e]meister)
vischmelk, mnd., F.?: nhd. Fischmilch, Fischsamen (M.), Samen (M.) der Fische, Same (M.) (1) der Fische; ÜG.: lat. lactes; Hw.: s. vischemelk; E.: s. visch (1), melk (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischmelk), Lü 481b (visch[e]melk)
vischmengære*, vischmenger, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischemenger, vischköpære; E.: s. visch (1), mengære; L.: MndHwb 1, 733 (vischmenger), Lü 481b (visch[e]menger)
vischmenger, mnd., M.: Vw.: s. vischmengære; L.: MndHwb 1, 733 (vischmenger)
vischmēster, vischmeister, vischmester, vismēster, vismēister, mnd., M.: nhd. „Fischmeister“, klösterlicher Aufseher über die Fischerversorgung, städtischer Bediensteter der die Aufsicht über die Fischerei führt, Aufseher über die Fischerei oder den Fischmarkt, Marktmeister für den Fischmarkt, Vorsteher der Fischerzunft, Fischer (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vischemēster; E.: s. visch (1), mēster; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]ster), Lü 481b (visch[e]meister)
vischmēsterisch***, mnd., Adj.: nhd. Fischmeister betreffend; Hw.: s. vischmēsterische; E.: s. vischmēster, isch
vischmēsterische*, vischmēstersche, vischmeistersche, vischmestersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fischmeisters; E.: s. vischmēsterisch, visch (1), mēsterische; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]stersche); Son.: örtlich beschränkt
vischmēstersche, vischmeistersche, vischmestersche, mnd., F.: Vw.: s. vischmēsterische; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]stersche); Son.: örtlich beschränkt
vischmolder, mnd., Sb.: nhd. Getreideabgabe für Fischereirechte; E.: s. visch (1), molder; L.: MndHwb 1, 733 (vischmolder); Son.: örtlich beschränkt
vischnet, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischnette, vischenet; E.: s. visch, net; L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te])
vischnette, mnd., N.: nhd. Fischnetz, Netz zum Fischfang; ÜG.: lat. hamus; Hw.: s. vischenette, vischnet; E.: s. visch (1), nette (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischnet[te]), Lü 481b (visch[e]nette)
vischpenninc, vischpennink, mnd., M.: nhd. eine Abgabe, Ablösung für Fischabgabe; Hw.: s. vischepennink, vischgelt, vgl. mhd. vischpfenninc; E.: s. visch (1), penninc; L.: MndHwb 1, 733 (vischpenninc), Lü 481b (visch[e]pennink)
vischprȫvinge, mnd., F.: nhd. Fischpräbende, Anteil an Fischlieferung; Hw.: s. vischepravinge; E.: s. visch (1), prȫvinge; L.: MndHwb 1, 733 (vischprȫvinge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischpuls, vischpulse, mnd., Sb.: nhd. Fischstange; ÜG.: lat. contus; Hw.: s. vischepuls, vischkūle; E.: s. visch (1), puls (3); L.: MndHwb 1, 733 (vischpuls[e]), Lü 481b (visch[e]puls)
vischrēt, vischrīt, mnd., Sb.: nhd. Schilfgewässer zum Fischfang?; E.: s. visch (1), rēt (2); R.: van den vischriten: nhd. von den Schilfgewässern zum Fischfang (Kölner Stadtbuch); L.: MndHwb 1, 733 (vischrît); Son.: örtlich beschränkt (Köln)
vischrichte, mnd., N.: nhd. Fischgericht, Fischmahlzeit; E.: s. visch (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 733 (vischrichte)
vischrīk, vischrīke, mnd., Adj.: nhd. reich an Fischen seiend, fischreich; Hw.: s. vischerīke, vgl. mhd. vischrīche; E.: s. visch (1), rīk (1); L.: MndHwb 1, 733 (vischrîk), Lü 481b (visch[e]rîke)
vischrīt, mnd., Sb.: Vw.: s. vischrēt; L.: MndHwb 1, 733 (vischrît)
vischriye, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vischrǖse, vischruse, mnd., F.: nhd. Reuse, Fischreuse, geflochtenes korbartiges Fanggerät des Fischers; Hw.: s. vischerǖse, vischvat; E.: s. visch (1), rǖse; L.: MndHwb 1, 733 (vischrǖse), Lü 481b (visch[e]ruse); Son.: langes ü
vischrygge, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vischschrīn, mnd., M.: nhd. Fischkiste; E.: s. visch (1), schrīn; L.: MndHwb 1, 733 (vischschrîn); Son.: örtlich beschränkt
vischschubbe, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, Schuppe eines Fisches, Fischhaut; ÜG.: lat. squama; E.: s. visch (1), schubbe; L.: MndHwb 1, 733 (vischschubbe)
vischschūte, vischschute, mnd., F.: nhd. „Fischschute“, Fischerschute; Hw.: s. vischæreschūte, vischeschute; E.: s. visch (1), schūte; L.: MndHwb 1, 733 (vischschûte), Lü 481b (visch[e]schute)
vischsellære*, vischseller, mnd., M.: nhd. Fischhändler; Hw.: s. vischesellære; E.: s. visch (1), sellære; L.: MndHwb 1, 733 (vischseller), Lü 481b (visch[e]seller)
vischsellærisch***, mnd., Adj.: nhd. Fische verkaufend, Fischhändler betreffend; Hw.: s. vischsellærische; E.: s. vischsellære, isch
vischsellærische*, vischsellersche, mnd., F.: nhd. Fischhändlerin; E.: s. vischsellærisch, visch (1), sellærische; L.: MndHwb 1, 733 (vischsellersche)
vischseller, mnd., M.: Vw.: s. vischsellære; L.: MndHwb 1, 733 (vischseller)
vischsellersche, mnd., F.: Vw.: s. vischsellærische; L.: MndHwb 1, 733 (vischsellersche)
vischslītære*, vischslīter, mnd., M.: nhd. Fischkleinhändler; Hw.: s. vischeslītære; E.: s. visch (1), slīter; L.: MndHwb 1, 733 (vischslîter), Lü 481b (visch[e]sliter)
vischslīter, mnd., M.: Vw.: s. vischslītære; L.: MndHwb 1, 733 (vischslîter)
vischstēn, vischstein, visteyn, vischestēn, vischestein, mnd., M.: nhd. Stein auf dem Fische hergerichtet werden; E.: s. visch (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 734 (vischstê[i]n), Lü 481b (visch[e]stein)
vischtānt*, mnd., F.: nhd. Fischzahn; E.: s. visch (1), tant (1); R.: vischtēne (Pl.): nhd. Fischzähne; L.: MndHwb 1, 734 (vischtēne); Son.: örtlich beschränkt
vischtol, mnd., M.: nhd. Fischzoll (M.) (2); E.: s. visch (1), tol; L.: MndHwb 1, 734 (vischtol)
vischtouwe, mnd., N.: nhd. Gerät zum Fischfang; Hw.: s. vischæretouwe, vischetouwe; E.: s. visch (1), touwe; L.: MndHwb 1, 734 (vischtouwe)
vischtǖch*, vischtūch, mnd., N.: nhd. „Fischzeug“, Gerät zum Fischfang, Fischergerät; Hw.: s. vischæretǖch, vischetǖch; E.: s. visch (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 734 (vischtûch), Lü 481b (visch[e]tûch); Son.: langes ü
vischtūn, mnd., M.: nhd. in den Strom gesetzer Flechtzaun der die Fische ins Netz leiten soll, Umzäunung für den Fischfang; Hw.: s. vischetūn; E.: s. visch (1), tūn; L.: MndHwb 1, 734 (vischtûn), Lü 481b (visch[e]tûn)
vischvat, mnd., F.?: nhd. Fischreuse, Fischfass?; ÜG.: lat. reservaculum; Hw.: s. vischevat, vischrǖse; E.: s. visch (1), vat (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischvat), Lü 481b (visch[e]vat)
vischvēdere*, vischvēder, vischvedere, vischevedere, mnd., F.: nhd. Fischfeder, Flosse; ÜG.: lat. pinnula, pinna; Hw.: s. vischvinne; E.: s. visch (1), vēdere (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvēder), Lü 481b (visch[e]vedere)
vischverde, visverde, mnd., M.: nhd. Fischerei?, Fischereigerechtsame?, Stelle zum Fischfang?; Hw.: s. vischwāre; Q.: Old. Ub. 2 107; E.: s. visch (1), vischwāre?, vischvōrt?; L.: MndHwb 1, 732 (vischverde); Son.: nach MndHwb wohl vischwāre oder vischvōrt?
vischvinne, mnd.?, F.?: nhd. Fischflosse; Hw.: s. vischevinne, vischvēder; E.: s. visch (1), vinne (2); L.: Lü 481b (visch[e]vinne)
vischvlōme, mnd., F.: nhd. Fischschuppe, schuppenartig getriebene Metallverzierung; Hw.: s. vischevlōme; E.: s. visch (1), vlōme (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvlôme), Lü 841 (visch[e]vlome)
vischvȫrære*, vischvȫrer, mnd., M.: nhd. Fischhändler der die Fische selbst zum Markt führt; E.: s. visch (1), vȫrære; L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrer); Son.: langes ö
vischvȫren*** (1), mnd., V.: nhd. Fische befördern, Fische fahren; Hw.: s. vischvȫren (2), vischevȫren (1); E.: s. visch (1), vȫren (1); Son.: langes ö
vischvȫren* (2), vischvȫrent, mnd., N.: nhd. Beförderung von Fischen; Hw.: S. vischevȫren (2); E.: s. vischvȫren (1); L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrent); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vischvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vischvȫrære; L.: MndHwb 1, 732 (vischvȫrer); Son.: langes ö
vischvōrt, vischvōrd, mnd., F.: nhd. Stelle zum Fischfang; Hw.: s. vischervōrt; E.: s. visch (1), vōrt (2); L.: MndHwb 1, 732 (vischvōrt)
vischwāde, mnd., F.: nhd. großes Zugnetz zum Fischfang; Hw.: s. vischærewāde; E.: s. visch (1), wāde; L.: MndHwb 1, 732 (vischerwāde)
vischwāgen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) zur Beförderung der Fische auf den Markt; E.: s. visch (1), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwāgen)
vischwāre, viswāre, mnd., M.: nhd. Fischerei, Fischereigerechtsame; Hw.: s. vischeware, vischverde, vischwēide; E.: s. visch (1), wāre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwāre), Lü 481b (visch[e]ware)
vischwēide, vischweide, mnd., F.: nhd. Fischplatz, Fischgelegenheit, Fischereigerechtsame, Ort wo Fische sich aufhalten, Fischerei; Hw.: s. vischeweide, vischwāre, vgl. mhd. vischweide; E.: s. visch (1), wēide (1); L.: MndHwb 1, 734 (vischwēide), Lü 481b (visch[e]weise); Son.: örtlich beschränkt (vorwiegend Ostfalen)
vischwēkære*, vischwēker, vischweiker, mnd., M.: nhd. Fischhändler der getrocknete und wieder aufgeweichte Fische verkauft, Fischweicher der getrocknete bzw. besondere Stockfische aufweicht und verkauft; Hw.: s. vischewēker; E.: s. visch (1), wēkære; L.: MndHwb 1, 734 (vischwê[i]ker), Lü 481b (visch[e]wêker)
vischwēker, vischweiker, mnd., M.: Vw.: s. vischwēkære; L.: MndHwb 1, 734 (vischwê[i]ker)
vischwēr, vischwere, vischweer, mnd., N.: nhd. Fischwehr (N.), Stauwehr (N.) zur Herstellung eines Fischbeckens; Hw.: s. vischewēr; E.: s. visch (1), wēre (2); L.: MndHwb 1, 734 (vischwēr), Lü 481b (visch[e]were)
vischwerk, vischewerk, viswerk, vischwark, mnd., N.: nhd. Fische, Fischware, Fischwaren, allerlei Fische; Hw.: vgl. mhd. vischwerc; E.: s. visch (1), werk; R.: gröne vischwerk: nhd. grünes Fischwerk, frische Fische, nicht zubereitete Fische; R.: dräge vischwerk: nhd. ausgetrocknetes Fischwerk, dürre Fische; L.: MndHwb 1, 734 (vischwerk), Lü 481b (visch[e]werk)
visdīk, mnd., M.: Vw.: s. vischdīk; L.: MndHwb 1, 731 (vischdîk)
vîsdom, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm; L.: Lü 481b (vîsdom)
vīse, mnd., ?: Vw.: s. vīs; L.: MndHwb 1, 734 (vîse)
viseeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren; L.: MndHwb 1, 734 (visêren)
vīsel, fīsel*, mnd., M.: nhd. Mörserkeule, Stößel, Fiesel, Penis (euphem.); Hw.: s. vīselære, vgl. mhd. visel; E.: s. mhd. visel, st. M., Fiesel, Penis; s. germ. fisila-?, Sb., Stößel; vgl. idg. *pes- (3), N., Glied, Pokorny 824; L.: MndHwb 1, 734 (vîsel), Lü 481b (visel)
vīselære*, vīseler, mnd., M.: nhd. Mörserkeule, Stößel, Penis (euphem.); Hw.: s. vīsel, vgl. mhd. viselære; E.: s. vīsel; L.: MndHwb 1, 734 (vîseler)
vīseler, mnd., M.: Vw.: s. vīselære; L.: MndHwb 1, 734 (vîseler)
viseltei, viseltey, mnd., Sb.: nhd. ein minderwertiges Bier; E.: ?; L.: MndHwb 1, 734 (viseltey), Lü 481b (viseltei)
viseltey, mnd., Sb.: Vw.: s. viseltei; L.: MndHwb 1, 734 (viseltey)
vīsentēren, mnd., V.: nhd. heimsuchen, schaffen?; Vw.: s. af-; Hw.: s. visitēren; E.: s. visitēren?; L.: MndHwb 1, 734 (vīsentêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
visepetent, visipetent, vispetent, mnd., M.: nhd. Flause, Flunkerei, dummes Zeug, Nichtigkeit, Narrheit, eine Sache oder ein Mensch ohne Wert und Nutzen (M.); E.: ?; R.: visepetenten (Pl.): nhd. Flausen; L.: MndHwb 1, 734 (visepetent), Lü 481b (visepetent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, Spottwort im Wortspiel mit „Visitator“ und „Superintendent“
visēr, mnd., F.: nhd. Maß, Flüssigkeitsmaß zur Eichung; E.: s. visēren?; L.: MndHwb 1, 734 (visêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visēren, viseeren, viseyren, fissêren, fisēren*, mnd., sw. V.: nhd. „visieren“, ins Auge fassen, ausdenken, ersinnen, ausklügeln, bedenken, überlegen (V.), kunstvoll entwerfen, kunstvoll herstellen, verzieren, modellieren; Vw.: s. a-; Hw.: s. feisēren, vgl. mhd. visieren; E.: s. mhd. viseren, sw. V., modellieren, darstellen, eichen (V.); s. afrz. viser, V., sehen; lat. vidēre, V., sehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 1, 734 (visêren), Lü 481b (visêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visēringe, mnd., F.: nhd. Erfindung, Plan, Entwurf, Modell, Zeichnung; E.: s. visēren, inge; L.: MndHwb 1, 734 (visêringe), Lü 481b (visêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visērstift, mnd., M.: nhd. Visierstift, kleiner Nagel, Stift (M.); E.: s. visēren, stift (1); L.: MndHwb 1, 734 (visêrstift)
viseterer, mnd., M.: Vw.: s. visitērære; L.: MndHwb 1, 735 (visitērer)
vīsevāse, mnd., M., F.: nhd. Wischiwaschi, Schnickschnack, Kleinigkeit, Geringfügigkeit, leeres Geschwätz, Windmacherei; E.: s. vīs?, vāse (2); L.: MndHwb 1, 734 (vīsevāse), Lü 481b (visevase)
vīsevāsen, mnd., sw. V.: nhd. schwätzen, unnützes Zeug reden, Unsinn treiben; E.: s. vīsevāse; L.: MndHwb 1, 734 (vīsevāsen), Lü 481b (visevasen)
viseyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren; L.: MndHwb 1, 734 (visēren)
visger, mnd., M.: Vw.: s. vischære; L.: MndHwb 1, 731 (vischêr[e])
visiātor?, mnd., M.: nhd. Aufseher, höherer Geistlicher der die Aufsicht über die Pfarre hat; Hw.: s. visitātor; Q.: Lüneb. Chron. 459; E.: s. visitātor; L.: MndHwb 1, 734 (visiâtor); Son.: wohl verschrieben für visitātor, Fremdwort in mnd. Form
visīe, mnd., F.: nhd. Vision, Erscheinung, Traumbild; Hw.: vgl. mhd. visiōn; E.: s. lat. visio, F., Erscheinung; s. lat. vidēre, V., sehen, erkennen können, schauen; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 1, 735 (visīe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visipetent, mnd., M.: Vw.: s. visepetent; L.: MndHwb 1, 734 (visipetent)
visitācie, fisitācie*, mnd., F.: nhd. Heimsuchung, göttliche Offenbarung; ÜG.: lat. vīsitātio; Hw.: vgl. mhd. visitācie; E.: s. mhd. visitācie, sw. F., Visitation, Heimsuchung; s. lat. vīsitātio, F., Sehen, Besichtigung, Besuch; vgl. lat. vīsitāre, V., oft sehen, besichtigen; vgl. lat. vīsere, V., ansehen, besehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 1, 735 (visitâcie), Lü 482a (visitacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visitātor***, mnd., M.: nhd. Aufseher, höherer Geistlicher der die Aufsicht über die Pfarre hat; Hw.: s. visiātor, visitērære; I.: Lw. lat. visitator; E.: lat. vīsitātor, M., Besucher; s. lat. vīsere, V., ansehen, besichtigen; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
visitērære*, visitērer, viseterer, mnd., M.: nhd. Aufseher, Zollaufseher; E.: s. visitēren; L.: MndHwb 1, 735 (visitêrer); Son.: örtlich beschränkt, jünger
visitēren, fisitēren*, mnd., sw. V.: nhd. visitieren, heimsuchen, in das menschliche Leben eingreifen, sich offenbaren (von Gott und Christus), anlässlich eines Besuchs bewirten, besichtigen; ÜG.: lat. visitare; Hw.: s. vīsentēren, vgl. mhd. visitieren (1); E.: s. mhd. visitieren, sw. V., heimsuchen, prüfen, besuchen; s. lat. vīsitāre, V., oft sehen, besichtigen; vgl. lat. vīsere, V., ansehen, besehen; idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: MndHwb 1, 735 (visitēren), Lü 482a (visitêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
visitērer, mnd., M.: Vw.: s. visitērære; L.: MndHwb 1, 735 (visitērer)
visitēringe, mnd., F.: nhd. Bewirtung anlässlich eines Besuchs; E.: s. visitēren, inge; L.: MndHwb 1, 735 (visitêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
viskorf, mnd., M.: Vw.: s. vischkorf; L.: MndHwb 1, 733 (vischkorf)
visman, mnd., M.: Vw.: s. vischman; L.: MndHwb 1, 733 (vischman); Son.: örtlich beschränkt (Schonen)
vismēster, vismeister, mnd., M.: Vw.: s. vischmēster; L.: MndHwb 1, 733 (vischmê[i]ster)
vispetent, mnd., M.: Vw.: s. visepetent; L.: MndHwb 1, 734 (visepetent)
vîsplebân, mnd., M.: Vw.: s. viceplebān; L.: Lü 481b (vîsplebân)
vīst, fīst*, mnd., M.: nhd. Furz; ÜG.: lat. crepitus ventris; Vw.: s. pō-, sichel-; Hw.: vgl. mhd. vist; E.: s. mhd. vist, st. M., Furz, lautlose Blähung; ahd. fist* 2, st. M. (a), Fist, Darmwind; germ. *fista-, *fistaz?, st. M. (a), Bauchwind, Furz; vgl. idg. *peis- (2), *speis-, V., blasen, Pokorny 796; R.: ēnen vīst lāten: nhd. „einen Furz lassen“, furzen; L.: MndHwb 1, 735 (vîst), Lü 482a (vîst)
vīstære*, vīster, mnd., M.: nhd. „Furzer“, Hinterer, After; E.: s. vīsten (1), vīst; L.: MndHwb 1, 735 (vīster)
vīste, mnd., F.: nhd. Hinterer, After; Hw.: s. vīstære; E.: s. vīst?; L.: MndHwb 1, 735 (vîste); Son.: örtlich beschränkt
vīsten (1), fīsten*, mnd., sw. V.: nhd. furzen, einen Bauchwind fahren lassen; Vw.: s. slink-; Hw.: vgl. mhd. visten; E.: s. mhd. visten, st. V., sw. V., furzen; s. ahd. fīstan* 2, st. V. (3b), furzen; s. vīst; L.: MndHwb 1, 735 (vîsten), Lü 482a (vîsten)
vīsten (2), vīstent, mnd., N.: nhd. Furzen; E.: s. vīsten (1); L.: MndHwb 1, 735 (vīsten[t])
vīstent, mnd., N.: Vw.: s. vīsten (2); L.: MndHwb 1, 735 (vîsten[t])
vīster, mnd., M.: Vw.: s. vīstære; L.: MndHwb 1, 735 (vîster)
vîsteruck, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vīsterūk; L.: Lü 482a (vîsteruck)
vīsterūk*, vîsteruck, mnd.?, Sb.: nhd. Gestank; E.: s. vīsten, rūk; L.: Lü 482a (vîsteruck)
vīsthūs, mnd., N.: nhd. Abort, Abtritt; E.: s. vīst?, hūs; R.: vīsthǖse: nhd. Bezeichnung der Büsumer für die in übermäßigen Mengen gefangenen Weißlinge; L.: MndHwb 1, 735 (vîsthûs), Lü 482a (vîsthûs)
visverde, mnd., M.: Vw.: s. vischverde; L.: MndHwb 1, 732 (vischverde)
Vît, Veit, mnd.?, PN: nhd. Veit; E.: s. lat. vitus, F., Kreis des Rades, Felge; R.: brōder Vīt: nhd. „Bruder Veit“, Landsknecht; L.: Lü 482a (vît)
vitāliære*, vitālier, vitalier, vitallier, mnd., M.: nhd. Proviantfuhrmann, Proviantschiffer, Seeräuber; Hw.: s. vitālie (2), vitālienbrōder; E.: s. vitālie (2), vitālien; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlier), Lü 482a (vitalier)
vitālie (1), vitalie, vitalige, vitalli, vitallie, vittalie, vittalige, vittalge, vetallige, fitālie*, mnd., F.: nhd. Lebensmittel, Proviant, Esswaren, Proviantzufuhr, Lebensmittelversorgung, Verpflegung, Lebensunterhalt; E.: s. lat. vītālis, Adj., Lebenkraft habend; s. lat. vīta, F., Leben; s. lat. vīvere, V., leben; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie), Lü 482a (vitali[g]e)
vitālie (2), fitālie*, mnd., M.: nhd. Seeräuber; Hw.: s. vitāliære; E.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitālie), Lü 482a (vitalie)
vitālien, vitalien, vitallien, fitālien*, mnd., sw. V.: nhd. mit Lebensmitteln versehen (V.), verproviantieren; Vw.: be-, ūt-; E.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlien), Lü 482a (vitalien)
vitālienbrōder, vitālienbrůder, vitallienbrōder, vittallienbrōder, vitaligenbrōder, mnd., M.: nhd. Vitalienbruder, Seeräuber, Freibeuter, Pirat; Hw.: s. vitāliære, vitālie (2); E.: s. vitālie (2), brōder; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlienbrôder), Lü 482a (vitalienbroder); Son.: ursprünglich als Proviantschiffer in den nordischen Kriegen Dienender dann Seeräuber in der Nordsee und Ostsee später allgemein Seeräuber
vitālienbrůder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder; L.: MndHwb 1, 735 (vitālienbrōder)
vitālier, mnd., M.: Vw.: s. vitāliære; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlier)
vitālieschip, vytallygeschip, mnd., N.: nhd. Proviantschiff; E.: s. vitālie (1), schip (2); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlieschip)
vitālieschop, vitallieschop, vytallyeschop, mnd., F.: nhd. Seeräuberei; E.: s. vitālie (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 736 (vitâlieschop)
vitalige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vitaligenbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlienbrôder)
vitalli, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vitallie, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vitallien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vitālien; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlien)
vitallienbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlienbrôder)
vitallier, mnd., M.: Vw.: s. vitāliære; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlier)
vitallieschop, mnd., F.: Vw.: s. vitālieschop; L.: Lü 482a (vitallieschop)
vitbōne, vīthbone, mnd., Sb.: nhd. weiße Bohne?; ÜG.: lat. marsilium?, lupinus?, faba aegyptiaca?, ficus laxativa?; Hw.: s. vīcbōne; E.: s. vīcbōne; L.: MndHwb 1, 736 (vitbône), Lü 482a (vîtbone); Son.: kommt nur in Glossaren vor
vitellen, mnd., Adj.: nhd. vom Kalb stammend, Kalb betreffend, Kalb...; ÜG.: it. vittellino; Q.: Lüneburger Romfahrt, Hans. Gbl. 1887 35; E.: s. it. vittellino?; s. lat. vitellus, M., Kälbchen; s. lat. vitulus, M., Kalb, Kälbchen; s. idg. *u̯et-, N., Jahr, Pokorny 1175; R.: vitellen vlēsch: nhd. Kalbsfleisch; L.: MndHwb 1, 736 (vitellen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vīteskop, mnd., M.: nhd. „Vituskopf“ (Corveyer und Höxter Pfennigmünze mit dem Bild des heiligen Vitus); E.: s. PN Vitus, kop; L.: MndHwb 1, 736 (vîteskop), Lü 482a (viteskop); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
vîthbone, mnd., Sb.: Vw.: s. vitbōne; L.: Lü 482a (vîthbone)
vītinc, mnd., Sb.?: nhd. Schimpfwort (Weiterbildung von pfui); Q.: Chronik v. Ribnitz 144; E.: s. vī; L.: MndHwb 1, 736 (vîtinc); Son.: örtlich beschränkt
vitk, mnd., M.: Vw.: s. vittek; L.: Lü 482a (vittek)
vitrīl, mnd., N.: Vw.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 736 (vitrîl)
vittalge, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vittalie, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vittalige, mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1); L.: MndHwb 1, 735 (vitâlie)
vittallienbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vitālienbrōder; L.: MndHwb 1, 735 (vitâlienbrôder)
vitte, fitte*, mnd., st. F., sw. F.: nhd. „Fitze“, Abschnitt, abgeteiltes Stück, Streifen (M.) Land, Abschnitt des Strandes der Fischereizwecken dient (deutsche Ostseeküste), Stück Land und die darauf gegründete Niederlassung der einzelnen Städte auf Schonen zum Zwecke der Verarbeitung und Verpackung und Lagerung und Umschlag des Herings (Bedeutung gilt für Hansestädte); Hw.: vgl. mhd. vitze; E.: as. fit-t-ea* 1, st. F. (ō), Fitze, Abschnitt; s. germ. *fetī, sw. F. (n), Abschnitt; idg. *pedi̯o-, Sb., Fuß..., Pk 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pk 790; vgl. mnd. fitze; L.: MndHwb 1, 736 (vitte), Lü 482a (vitte)
vittek, vitk, fittek*, mnd., M.: nhd. Fittich, Flügel; Hw.: vgl. mhd. vetach; E.: vgl. as. feth-er-ak* 1, st. M. (a), Fittich; germ. *feþarak-, Sb., Flügel, Fittich; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pk 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pk 825; R.: vitteke (Pl.): nhd. Fittiche; R.: up den vitteken des windes: nhd. „auf den Fittichen des Windes“, schnell wie der Wind; R.: bī den vitteken krīgen: nhd. „bei den Fittichen kriegen“, beim Schlafittchen nehmen; L.: MndHwb 1, 736 (vitteke), Lü 482a (vittek); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vitteke, mnd., Pl.: Hw.: s. vittek; L.: MndHwb 1, 736 (vitteke)
vittrel, mnd., N.: Vw.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e])
vittril, mnd., N.: Vw.: s. victrīl; L.: MndHwb 1, 719 (victrîl[e])
vitze, mnd., Sb.: Vw.: s. fitze; L.: Lü 482a (vitze)
vitzrecht, mnd.?, N.: nhd. Malefizrecht?; E.: s. recht (2); L.: Lü 482a (vitzrecht)
viur, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
vīve (1), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf; L.: Lü 482a (vive)
vīve (2), mnd., F.: nhd. Speicheldrüse des Pferdes; E.: ?; L.: MndHwb 1, 736 (vîve); Son.: jünger
vīver, mnd., st. M.: nhd. Feifel, Drüsenkrankheit der Pferde; ÜG.: lat. vivolae; Hw.: s. vīvere; E.: s. lat. vivolae?; L.: MndHwb 1, 736 (vîver), Lü 482a (viver)
vīvere*, vivere, mnd.?, sw. F.: nhd. Feifel, Drüsenentzündung des Pferdes; Hw.: s. vīver; E.: s. vīver; L.: Lü 482a (vivere)
vīverlei*, vīverley, mnd., Adv.: nhd. fünferlei, fünf verschiedene, fünf; E.: s. vīf, lei; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e])
vīverley, mnd., Adv.: Vw.: s. vīverlei; L.: MndHwb 1, 717 (vîfley[e])
vīvich, mnd., Num. Ord.: nhd. fünfte; ÜG.: lat. quintus; I.: Lüt. lat. quintus; E.: s. vīf, ich; L.: MndHwb 1, 736 (vîvich), Lü 482a (vivich)
vixēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren; L.: MndHwb 1, 715 (vexēren)
vizedom, mnd., M.: Vw.: s. vicedōm; L.: Lü 482a (vizedom)
vlabbe, mnd., F.: Vw.: s. flabbe; L.: Lü 482a (vlabbe)
vlach, vlag, flach*, mnd., N.: nhd. Fläche, Strecke, Streifen (M.), Strich Landes, Strich Feldes, Strich Weges; Hw.: vgl. mhd. vlach; E.: s. vlak (1); L.: MndHwb 1, 736 (vlach), Lü 482b (vlach)
vlachbrügge, mnd., F.: nhd. „Flachbrücke“; ÜG.: lat. pons vel ponticulus versatilis; E.: s. vlak (1), brügge; L.: MndHwb 1, 736 (vlachbrügge)
vlachdōk*, flachdōk, mnd., M.: nhd. Umschlagetuch?; E.: s. vlak (1), dōk (1); L.: MndHwb 1, 736 (flachdôk); Son.: örtlich beschränkt
vlack (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlak (1); L.: MndHwb 1, 737 (vlak)
vlack (2), mnd., M.: Vw.: s. vlak (2); L.: MndHwb 1, 737 (vlak)
vlacke (1), mnd., F.: nhd. Fleck, krankhafter Hautfleck, Schmutzfleck; Hw.: s. vlak (2); E.: s. vlak (2); L.: MndHwb 1, 738 (vlacke), Lü 482b (vlacke)
vlacke (2), mnd., F.: Vw.: s. vlāke; L.: Lü 482b (vlacke)
vlackicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt; L.: Lü 482b (vlackicheit)
vladderen*, vladdern, fladdern*, mnd., sw. V.: nhd. „flattern“, mit den Gedanken hin gehen und her gehen; Hw.: vgl. mhd. vladeren; E.: s. mhd. vladeren, sw. V., flattern; s. germ. *flaþrōn, sw. V., flattern; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 737 (vladdern); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vladdergeist, mnd., M.: Vw.: s. vladdergēst; L.: MndHwb 1, 736 (vladdergê[i]st)
vladdergēst, vladdergeist, mnd., M.: nhd. sich flatterhaftig und unbeständig Benehmender (Schimpfwort der Reformationsliteratur); Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vladderen, gēst (4); L.: MndHwb 1, 736 (vladdergê[i]st); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vladdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vladderen; L.: MndHwb 1, 737 (vladdern)
vladdersak, flattersak, vlattersak, mnd., M.: nhd. flatterhafter Mensch, leichtsinniger Mensch; E.: s. vladderen, sak; L.: MndHwb 1, 737 (vladdersak), Lü 483a (flattersak); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vladderweiære*, vladderweyer, mnd., M.: nhd. ein Spottwort für Kopftuch, ein Spottwort für Schleier; E.: s. vladderen, weiære, weien; L.: MndHwb 1, 737 (vladderweyer); Son.: jünger
vladderweyer, mnd., Sb.: Vw.: s. vladderweier; L.: MndHwb 1, 737 (vladderweyer)
vlāde, vlade, flāde*, mnd., M.: nhd. Fladen, flaches Brot, dünnes Brot, flacher Kuchen, mit einer Flüssigkeit übergossener Kuchen; ÜG.: lat. laganum, placenta, polenta; Vw.: s. eier-, penninc-, ōster-, smōlt-, solt-, wīe-; Hw.: vgl. mhd. vlade; E.: as. fla-th-o 1, sw. M. (n), Fladen; germ. *flaþō-, *flaþōn, *flaþa-, *flaþan, sw. M. (n), Fläche, Fladen; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pk 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; R.: vlāden mit ölie bestrēken: nhd. „Fladen mit Öl bestrichen“, Opferbrot, Fastenkuchen; R.: gewīede vlāde: nhd. „geweihter Fladen“, Hostie; L.: MndHwb 1, 737 (vlāde), Lü 482b (vlade)
vlādenbeckære*, vlādenbecker, mnd., M.: nhd. Fladenbäcker; ÜG.: lat. placentarius, libarius; I.: Lüt. lat. placentarius; E.: s. vlāde, beckære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenbecker)
vlādenbecker, mnd., M.: Vw.: s. vlādenbeckære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenbecker)
vlādenkōke*, vlādenkōken, mnd., M.: nhd. „Fladenkuchen“, Opferkuchen; E.: s. vlāde, kōke; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenkôken); Son.: jünger
vlādenvrētære*, vlādenvrēter, mnd., M.: nhd. „Fladenfresser“, Kuchenfresser (Schimpfwort); E.: s. vlāde, vrētære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenvrēter); Son.: örtlich beschränkt
vlādenvrēter, mnd., M.: Vw.: s. vlādenvrētære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenvrēter)
vlādenwīære*, vlādenwīger, mnd., M.: nhd. „Fladenweiher“ (M.) (2) (in der Reformationsliteratur Spottwort für den Bischof); Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vlāde, wīære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenwīger)
vlādenwīger, mnd., M.: Vw.: s. vlādenwīære; L.: MndHwb 1, 737 (vlādenwīger)
vlāder, mnd.?, M.: nhd. Ahorn, Maser, maseriges Holz; E.: s. mhd. vlader, st. M., geädertes Holz, Maser; L.: Lü 482b (vlader)
vlāderbōm, mnd., M.: nhd. Ebenholzbaum, Ahornbaum?; ÜG.: lat. ebenus; Hw.: s. vlāderenbōm; E.: s. vlāder, bōm; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderbōm), Lü 482b (vladerbôm)
vlāderenbōm*, vlādrenbōm, mnd., M.: nhd. Ebenholzbaum, Ahornbaum?; ÜG.: lat. ebenus; Hw.: s. vlāderbōm; E.: s. vlāder, bōm; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderbōm/vlādrenbôm)
vlāderenholt, mnd., N.: nhd. Ahornholz, Maserholz; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vlāder, holt (1); L.: MndHwb 1, 737 (vlāderenholt); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vlāderennap, mnd., M.: nhd. Napf zum Auftragen der Speisen (F. Pl.); ÜG.: lat. paropsis; Hw.: s. vlādernap; E.: s. vlāder, nap; L.: MndHwb 1, 737 (vlāder[en]nap)
vlādernap, mnd., M.: nhd. Napf zum Auftragen der Speisen (F. Pl.)?; ÜG.: lat. paropsis; Hw.: s. plādernap, vlāderennap; E.: s. vlāder, nap; L.: MndHwb 1, 737 (vlāder[en]nap)
vlādrenbōm, mnd., M.: Vw.: s. vlāderenbōm; L.: MndHwb 1, 737 (vlāderbōm)
vlag, mnd., N.: Vw.: s. vlach; L.: MndHwb 1, 736 (vlach)
vlāge, flāge*, mnd., F.: nhd. breit oder lang ausgedehnte Fläche, Strecke, Streifen (M.) (Land), Windstoß, plötzlicher Schauer (M.) (1), verfliegendes Wetter, Zeitabschnitt, Gelegenheit, Menschenansammlung, Schar (F.) (1), Schwarm, Anstoß, Anfall, Angriff; Hw.: s. vlach, vgl. mhd. vlāge; E.: s. mhd. vlāge, sw. F., st. F., Stoß, Feindesangriff, Sturm, Unwetter; R.: alle vlāge: nhd. jeden Augenblick, bei jeder Gelegenheit, allemal, stets; R.: vlaggen (Pl.): nhd. Anfälle, Launen; R.: in ēner vlāge: nhd. in einem Streifen (M.) hintereinander; R.: ēne dünne vlāge ērde: nhd. eine dünne Erdschicht, eine dünne Schicht; L.: MndHwb 1, 737 (vlâge), Lü 482b (vlage)
vlak (1), vlack, vlakk, flak*, mnd., Adj.: nhd. flach, platt, flach ausgebreitet, eben, wenig geneigt, in spitzem Winkel zulaufend, nicht tief, an der Oberfläche befindlich, seicht, undicht, dumm; Vw.: s. brēt-; Hw.: s. vlākich, vgl. mhd. vlach; E.: s. mhd. vlach, Adj., flach, gerade; ahd. flah* (1) 1, Adj., flach; germ. *flaka-, *flakaz, Adj., flach; idg. *peləg-, *plāg-, *pləg-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; s. idg. *plāk- (1), *plək-, *plek-, *plō̆k-, *pleik-, Adj., breit, flach, Pokorny 831; R.: mit vlāken swērden: nhd. „mit flachen Schwertern“, mit flachen Schwertklingen; R.: mit vlāker stumpichhēt: nhd. mit seichter Dummheit; R.: vlāke velt: nhd. flaches Feld; L.: MndHwb 1, 737 (vlak), Lü 482b (vlak)
vlak (2), vlack, flak*, mnd., M.: nhd. Fleck, andersfarbige Stelle; Hw.: s. vlacke (1), vgl. mhd. velc; E.: s. mhd. vlec, st. M., Fleck, Makel, Wunde; ahd. flek* 16, flec, st. M. (a), Fleck, Mal (M.) (2), Stückchen; s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; R.: vlaken under den ōgen: nhd. „Flecke unter den Augen“, Makel; L.: MndHwb 1, 737 (vlak)
vlak* (3), flak, mnd., N.: nhd. Fläche, Breite; E.: s. vlak (1); L.: Lü 482b (flak)
vlāk, flāk, mnd., N.: nhd. kleines Fischernetz; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlāke; L.: MndHwb 1, 737 (vlāk), Lü 482b (flak); Son.: örtlich beschränkt
vlākære***, vlāker***, mnd., M.: nhd. Fischer der mit einem kleinen Fischernetz fischt; Hw.: s. vlākærīe; E.: s. vlāken
vlākærīe*, vlākerīe, flakerie, mnd., F.: nhd. Fischerei mit kleinem Fischernetz; Vw.: s. kūlebārs-; E.: s. vlākærīe, vlāke, vlāken; L.: MndHwb 1, 738 (vlākerīe), Lü 482b (flackerie)
vlakdak, mnd., N.: nhd. flache Dachziegel?, Flachdach?; E.: s. vlak (1), dak; L.: MndHwb 1, 737 (vlakdak)
vlāke, vlacke, flacke, mnd., F.: nhd. Zweiggeflecht, Flechtwerk, flaches Flechtwerk aus Zweigen als Hürde, geflochtener Zaun, Darre, Wagenleiter (F.), kleines Fischernetz; Vw.: s. brügge-; Hw.: s. vlāk, vlāknette, vlēke; E.: s. as. fla-k-a* 1, sw. F. (n), Sohle; germ. *flaka-, *flakaz, Adj., flach; idg. *peləg-, *plāg-, *pləg-, Adj., breit, flach, Pk 831; vgl. idg. *pelə-, *plā-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; L.: Lü 482b (vlake), Lü 482b (flak)
vlākeegge, mnd., F.: Vw.: s. vlakegge; L.: MndHwb 1, 738 (vlakegge)
vlakegge, vlākeegge, flagegge, mnd., F.: nhd. „Flachecke“, Mauerstein mit abgeschrägter Kante, Ziegelstein mit abgeplatteten Ecken; E.: s. vāke, egge (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakegge), Lü 482b (vlakegge)
vlakeggenlāde, mnd., F.: nhd. „Flacheckenlade“, Form in der die abgeflachten Mauersteine geformt werden; E.: s. vlakegge, lāde (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakegge)
vlāken, flacken, flaken, mnd., sw. V.: nhd. mit kleinem Netz fischen, Fisch trocknen, Fisch zum Trocknen spalten und ausbreiten; E.: s. vlāke; L.: MndHwb 1, 738 (vlāken), Lü 482b (flaken)
vlāker***, mnd., M.: Vw.: s. vlākære
vlākerīe, mnd., F.: Vw.: s. vlākærīe; L.: MndHwb 1, 738 (vlākerīe)
vlākes, mnd., Adv.: nhd. der Fläche nach, der Breite nach; Vw.: s. brēt-; E.: vlak (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlākes), Lü 482b (vlakes); Son.: örtlich beschränkt
vlākich***, mnd., Adj.: nhd. flach, platt, flach ausgebreitet, eben, wenig geneigt, in spitzem Winkel zulaufend, nicht tief, an der Oberfläche befindlich, seicht, undicht, dumm; Hw.: s. vlākichhēt, vlak (1); E.: s. vlak (1), ich (2)
vlākicheit, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt; L.: MndHwb 1, 738 (vlākichê[i]t)
vlākichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlākichhēt; L.: MndHwb 1, 738 (vlākichê[i]t)
vlākichhēt*, vlakichēt, vlākicheit, vlackicheit, mnd., F.: nhd. „Flachheit“, Fläche, Handfläche; E.: s. vlākich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlākichê[i]t), Lü 482b (vlackicheit); Son.: örtlich beschränkt
vlakkevisch, mnd., M.: nhd. „Flachfisch“, nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Kabeljau; Hw.: s. vlakvisch; E.: s. vlak (1), visch (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakvisch)
vlāknette, mnd., N.: nhd. kleines Fischernetz; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlāke, nette (2); L.: MndHwb 1, 738 (vlākenette); Son.: örtlich beschränkt
vlakstēn, vlakstein, mnd., M.: nhd. „Flachstein“, flacher Ziegelstein, Dachziegel; E.: s. vlak (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
vlaktītlinc, mnd., M.: nhd. nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Stockfisch; E.: s. vlak (1), tītlinc; L.: MndHwb 1, 738 (vlaktîtlinc)
vlaktorf, mnd., M.: nhd. an der Oberfläche gestochener minderwertiger Torf; E.: s. vlak (1), torf; L.: MndHwb 1, 738 (vlaktorf); Son.: jünger
vlakvisch, mnd., M.: nhd. „Flachfisch“, nach dem Rücken hin gespaltener und ausgebreiteter getrockneter Kabeljau; Hw.: s. vlakkevisch; E.: s. vlak (1), visch (1); L.: MndHwb 1, 738 (vlakvisch), Lü 482b (vlakvisch)
Vlāme***, mnd., M.: nhd. Flame, aus Flandern Stammender; Hw.: s. vlāmenappel, Vlāminc; E.: s. ON Flandern?
vlāmenappel, mnd., M.: nhd. flandrischer Apfel?; E.: s. Vlāme, appel; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmenappel)
vlāmes, Vlames, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch), Lü 482b (Vlamisch)
vlāmesch, Vlamesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch), Lü 482b (Vlamisch)
Vlāminc, Vlamink, Flāminc, Vlēminc, Vlēmink, Vlāming, mnd., M.: nhd. Flame, Fläming, Flander, Flamländer, flandrischer Kaufmann, Kaufmann der mit Flandern handelt, Flandernfahrer (M.)?; Hw.: s. Vlandære, vgl. mhd. vlæminc; E.: s. Vlāme, inc; L.: MndHwb 1, 738 (Vlâminc), Lü 482b (Vlamink)
Vlāming, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc; L.: MndHwb 1, 738 (Vlâminc)
vlāmisch, Vlamisch, vlāmesch, Vlamesch, flāmesch, vlāmes, Vlames, vlāmsch, mnd., Adj.: nhd. flämisch, aus Flandern stammend; Hw.: s. vlēmisch, vgl. mhd. vlæmisch; E.: s. ON Flandern, isch; R.: vlāmische strāte: nhd. „flämische Straße“, Handelsstraße nach Flandern; R.: vlāmisch schorstēn: nhd. „flämischer Schornstein“, Kamin; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch), Lü 482b (Vlamisch)
vlamme, flamme, mnd., sw. F., M.: nhd. Flamme, Feuerflamme, Feuer (N.), Licht, Erleuchtung, Flamme des Heiligen Geistes; Vw.: s. vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vlamme; E.: ahd. flamma 5, sw. F. (n), st. F. (ō)?, Flamme; s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; R.: de bitteren vlammen: nhd. „die bitteren Flammen“, das höllische Feuer; L.: MndHwb 1, 738 (vlamme), Lü 482b (vlamme)
vlammen, mnd., sw. V.: nhd. „flammen“, Flammen schlagen, aufflammen, feurig leuchten; ÜG.: lat. flammare; Vw.: s. vǖr-; Hw.: vgl. mhd. valmmen; I.: Lw. lat. flammare; E.: s. vlamme; L.: MndHwb 1, 738 (vlammen), Lü 482b (vlammen)
vlammenvār, vlammenvar, mnd., Adj.: nhd. „flammenfarben“, feuerfarben, feurig rot; Hw.: vgl. mhd. valmmevar; E.: s. vlamme, vār (7); L.: MndHwb 1, 738 (vlammenvar), Lü 482b (vlammenvar)
vlammer, mnd., M., N.?: nhd. Augenkrankheit des Pferdes; E.: s. vlamme?; L.: MndHwb 1, 738 (vlammer), Lü 482b (vlammer)
vlammēren, mnd., sw. V.: nhd. flimmern, flackern, flattern; E.: s. vlamme; L.: MndHwb 1, 738 (vlammêren); Son.: örtlich beschränkt
vlammich, mnd., Adj.: nhd. flammend, in Flammen stehend, feurig, entflammt; ÜG.: lat. flammeus; Hw.: vgl. mhd. vlammic; I.: Lüs. lat. flammeus?; E.: s. vlamme, ich (2); L.: MndHwb 1, 738 (vlammich), Lü 482b (vlammich)
vlāmsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch; L.: MndHwb 1, 738 (vlâmesch)
Vlandære*, Vlander, mnd., M.: nhd. Flame, Flamländer; ÜG.: lat. Flandrinus; Hw.: s. Vlāminc; E.: s. Vlanderen, ære; L.: MndHwb 1, 738 (Vlander), Lü 482b (Vlander)
Vlanderen, Flanderen, Vlandern, Vlandren, mnd., N.: nhd. Flandern; Hw.: vgl. mhd. Vlander; E.: s. ON Flandern; L.: MndHwb 1, 738 (Vlander[e]n), Lü 482b (Vlanderen)
Vlanderenessīde*, Vlanderenssīde, Vlanderensside, mnd., F.: nhd. flandrische Küste; Hw.: s. Vlanderessīde; E.: s. Vlanderen, sīde (1); L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenssîde), Lü 482b (vlandersside)
Vlanderenlant, mnd., N.: nhd. Flandern; ÜG.: lat. Flandria; E.: s. Vlanderen, lant; L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenlant), Lü 482b (Vlander)
Vlanderessīde*, Vlanderssīde, Vlandersside, mnd., F.: nhd. flandrische Küste; Hw.: s. Vlanderenessīde; E.: s. Vlander, sīde (1); L.: MndHwb 1, 738 (Vlanderenssîde), Lü 482b (vlandersside)
Vlandern, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen; L.: MndHwb 1, 738 (vlander[e]n)
Vlandervar, mnd., M.: Vw.: s. vlandervāre; L.: Lü 483a (Vlandervar)
vlandervāre, Vlandervar, mnd., M.: nhd. Flanderfahrer, Kaufmann der mit Flandern im Handelsverkehr steht, Mitglied der Flandernfahrer-Gesellschaft; E.: s. Vlanderen, vāre (5); L.: MndHwb 1, 738 (vlandervāre), Lü 483a (Vlandervar); Son.: auch als Familienname
Vlandren, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen; L.: MndHwb 1, 738 (vlander[e]n)
vlas, flas, vlasch, vlass, mnd., M.: nhd. Flachs, Flachs als Pflanze, Bast der Pflanze, verarbeiteter Flachs, Flachsgarn, Flachsleinen (N.), Werg von Flachs, Flachsbart; Vw.: s. hilligen-, poggen-, tēgede-; Hw.: vgl. mhd. vlahs; E.: ahd. flahs 11, st. M. (a), Flachs, Docht; germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 1, 739 (vlas), Lü 483a (vlas)
vlasārne, vlasarne, mnd., F.: nhd. Flachsernte; E.: s. vlas, ārne; L.: MndHwb 1, 739 (vlasārne), Lü 483a (vlasarne)
vlasbindære*, vlasbinder, mnd., M.: nhd. Flachsbinder; E.: s. vlas, bindære; L.: MndHwb 1, 739 (vlasbinder)
vlasbinder, mnd., M.: Vw.: s. vlasbindære; L.: MndHwb 1, 739 (vlasbinder)
vlasblōme, mnd., F.: nhd. „Flachsblume“, Blüte des Flachses, Blütenstand des Flachses; E.: s. vlas, blōme; L.: MndHwb 1, 739 (vlasblôme)
vlasbōte*, vlasbote, mnd.?, F.: nhd. Flachsbund; E.: s. vlas, bōte (3); L.: Lü 483a (vlasbote)
vlasch, mnd., M.: Vw.: s. vlas; L.: MndHwb 1, 739 (vlas)
vlasche, flasche, vlesche, mnd., F.: nhd. Flasche, Weinflasche, Fläschchen, Flasche am Flaschenzug, Luftbehälter der Luftbüchse, weibliche Brust; Vw.: s. bēr-, blēk-, blik-, korf-, krūt-, pulver-, quārtēres-, schant-, spunt-, stȫveken- stȫvekenes-, vȫr-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vlasche (1); E.: ahd. flaska 25, flasca, st. F. (ō), sw. F. (n), Flasche, Schlauch, Behälter; germ. *flaskō, st. F. (ō), Flasche, das zum Geflecht Gehörige?; L.: MndHwb 1, 739 (vlasche), Lü 483a (vlasche); Son.: langes ö
vlaschen, flasken, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, erledigen, gut zu Wege bringen; E.: s. vlasche?, vlas?; R.: it wert sik vlaschen: nhd. es wird schon gelingen; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschen); Son.: jünger
vlaschendreiære*, vlaschendreyēre, vlaschendreyere, vlaschendreyer, vlaschendreier, mnd., M.: nhd. „Flaschendreher“, Flaschner, Flaschendrechsler, Klempner; E.: s. vlasche, dreiære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschendreyêre), Lü 483a (vlaschendreier)
vlaschendreier, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære; L.: Lü 483a (vlaschendreier)
vlaschendreyer, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschendreyêre)
vlaschendreyēre, vlaschendreyere, mnd., M.: Vw.: s. vlaschendreiære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaschendreyêre)
vlaschenvōder, mnd., N.: nhd. „Flaschenfutter“ (N.) (2), ausgefütterter Behälter zur Beförderung von Flaschen; E.: s. vlasche, vōder (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlaschenvôder); Son.: jünger
vlasdīken, mnd., sw. V.: nhd. Flachs zum Rösten in den Teich legen; E.: s. vlas, dīken (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlasdîken); Son.: örtlich beschränkt
vlashār, mnd., N.: nhd. „Flachshaar“, künstliches Haar von Flachs; E.: s. vlas, hār (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlashâr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlasjart, mnd., F.: nhd. Flachsfeld von bestimmter Größe; E.: s. vlas, jart; L.: MndHwb 1, 739 (vlasjart), Lü 483a (vlasjart)
vlaskellære***, mnd., M.: nhd. Flachshändler; Hw.: s. vlaskellærisch; E.: s. vlas, kellære (2)
vlaskellærisch***, mnd., Adj.: nhd. Flachshändler betreffend; Hw.: s. vlaskellærische; E.: s. vlaskellære, isch
vlaskellærische*, vlaskellersche, mnd., F.: nhd. Flachshändlerin; E.: s. vlaskellærisch, vlas, kellærische; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskellersche); Son.: örtlich beschränkt
vlaskellersche, mnd., F.: Vw.: s. vlaskellærische; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskellersche); Son.: örtlich beschränkt
vlaskop, mnd.?, M.: nhd. „Flachskopf“?; ÜG.: lat. adula?; E.: s. vlas, kop; L.: Lü 483a (vlaskop)
vlaskōp***, mnd., M.: nhd. „Flachskauf“, Flachshandel; Hw.: s. vlaskȫpære; E.: s. vlas, kōp
vlaskȫpære*, vlaskȫper, mnd., M.: nhd. Flachshändler; E.: s. vlaskōp, vlas, kȫpære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskȫper); Son.: langes ö
vlaskȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlaskȫpære; L.: MndHwb 1, 739 (vlaskȫper); Son.: langes ö
vlaslōve, mnd., M.: nhd. Aberglaube beim Flachsbau; E.: s. vlas, lōve (2); L.: MndHwb 1, 739 (vlaslôve); Son.: jünger
vlaspenninc*, mnd., M.: nhd. „Flachspfennig“; Hw.: s. vlastēgede; E.: s. vlas, penninc; R.: vlaspenninge: nhd. „Flachspfennige“, Flachszehnt, Ablösung der Abgabe an Flachs, Flachszins; L.: MndHwb 1, 739 (vlaspnenninge), Lü 483a (vlaspenninge)
vlaspersehūs, mnd., N.: nhd. „Flachspresshaus“, Flachsspeicher; E.: s. vlas, persehūs; L.: MndHwb 1, 739 (vlaspersehûs); Son.: örtlich beschränkt
vlasrēpe, vlasreppe, mnd., F.: nhd. Flachsriffel, Flachsraufe, eiserner Kamm zum Entfernen der Knoten aus dem Flachs; E.: s. vlas, rēpe; L.: MndHwb 1, 739 (vlasrēpe)
vlasrōte*, vlasrȫte, mnd., F.: nhd. Einrichtung zum Rösten des Flachses, Wassergrube zum Rösten des Flachses, Grube in der Flachs zum Faulen gebracht wird; E.: s. vlas, rōte (1); L.: MndHwb 1, 739 (vlasrȫte), Lü 483a (vlasrote); Son.: langes ö
vlass, mnd., M.: Vw.: s. vlas; L.: MndHwb 1, 739 (vlas)
vlassarse*, vlassārt*, flassārt, flashart, vlassart, mnd., M.: nhd. raue Decke, rauhe Decke, Pferdedecke; ÜG.: lat. pannus villosus, lodix villosa; E.: s. vlas, sarse; L.: MndHwb 1, 739 (flassârt), Lü 483a (vlassart); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vlasschēve, vlasscheve, mnd., F.: nhd. Flachsschäbe, holziger Abfall vom Flachs; E.: s. vlas, schēve; L.: MndHwb 1, 739 (vlasschēve), Lü 483a (vlasscheve)
vlassen, mnd., Adj.: nhd. von Flachs seiend, flächsern, Flachs...; Hw.: s. vlessen (1); E.: s. vlas; L.: MndHwb 1, 740 (vlassen), Lü 483a (vlassen)
vlassīde, mnd., F.: nhd. Feldseide, Seidenkraut; ÜG.: lat. cuscuta epilinum?; E.: s. vlas, sīde (2); L.: MndHwb 1, 740 (vlassîde)
vlastēgede, vlasteynde, mnd., M.: nhd. Flachszehnt; Hw.: s. vlaspenninc; E.: s. vlas, tēgede; L.: MndHwb 1, 740 (vlastēgede)
vlasteynde, mnd., M.: Vw.: s. vlastēgede; L.: MndHwb 1, 740 (vlastēgede)
vlasvat, mnd., N.: nhd. Fass zur Verpackung von Flachs oder Leinen (N.), Fass mit Flachs; E.: s. vlas, vat (2); L.: MndHwb 1, 739 (vlasvat)
vlasvinke, mnd., M.: nhd. Leinfink; ÜG.: lat. linaria; I.: Lüt. lat. linaria?; E.: s. vlas, vinke; L.: MndHwb 1, 739 (vlasvinke)
vlasvrouwe*, vlasvrūwe, mnd., F.: nhd. „Flachsfrau“, Maria als Beschützerin des Flachsbaues; E.: s. vlas, vrouwe; L.: MndHwb 1, 739 (vlasvrûwe)
vlasvrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vlasvrouwe; L.: MndHwb 1, 739 (vlasvrûwe)
vlaswerk, flaschewerk, mnd., N.: nhd. Flachs, Werg; E.: s. vlas, werk; L.: MndHwb 1, 740 (vlaswerk); Son.: jünger
vlaswrāke, mnd., F.: nhd. Untersuchung des Flachses, Ausscheiden des schlechten Flachses; E.: s. vlas, wrāke; L.: MndHwb 1, 740 (vlaswrâke)
vlate, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (2)
vlaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten); Son.: langes ö
vlattersak, mnd., M.: Vw.: s. vladdersak; L.: MndHwb 1, 740 (vlattersak)
vlē, vlei, flee, vlehe, vlege, mnd., F.: nhd. Flehen, Bitte, dringliche Bitte; Hw.: vgl. mhd. vlēhe; E.: s. vlēn (2); L.: MndHwb 1, 740 (vlê[i]), Lü 483a (vlê)
vlecht (1), flecht, mnd., N.: nhd. Flechte, Ekzem, Hautkrankheit, Hautausschlag; Vw.: s. mār-; Hw.: s. vlechte, vgl. mhd. vlehte; E.: ahd.? flehta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Flechte, Hautflechte, Ausschlag; germ. flehtō, st. F. (ō), Flechte, Matte (F.) (1); s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 1, 740 (vlecht), Lü 483a (vlecht)
vlecht (2), mnd., N.: Vw.: s. vlechte; L.: MndHwb 1, 740 (vlechte)
vlechtære***, vlechter, mnd., M.: nhd. Flechter; Vw.: s. hōt-, matten-; E.: s. vlechten
vlechte, vlecht, flechte, mnd., F., N.: nhd. Haarflechte, Haarzopf, Geflecht, Weidengeflecht, Flechtzaun, Hürde, Wagenleiter (F.), Leiter (F.) des Mistwagens; Vw.: s. dungel-, hār-, stōl-; Hw.: s. vlecht (1), vgl. mhd. vlehte; L.: MndHwb 1, 740 (vlechte), Lü 483a (vlechte)
vlechtel***, mnd., Sb.: nhd. Flechten (N.); Hw.: s. vlechtelsnōr; E.: s. vlechten
vlechtelsnōr, mnd.?, F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtsnōr; E.: s. vlechtel, snōr; L.: Lü 483a (vlecht[el]snôr)
vlechten, flechten, vlichten, mnd., st. V., sw. V.: nhd. flechten, verflechten, hineinflechten, ranken, umranken, umarmen, umfassen, winden, binden, sich flechten, sich verbreiten, einflechten, einfügen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. vlehten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. fle-ht-an* 2, st. V. (3b), flechten; germ. *flehtan, st. V., flechten; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pk 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pk 802; L.: MndHwb 1, 740 (vlechten), Lü 483a (vlechten), Lü 484b (vlichten)
vlechtesnōr, mnd., F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtsnōr; E.: s. vlechten, snōr; L.: MndHwb 1, 740 (vlechtsnôr)
vlechtsnōr, vlechtsnur, mnd., F.: nhd. „Flechtschnur“ (F.) (1), Band (N.) zum Flechten (N.) der Zöpfe, Band (N.) zum Halten des Haares, Haarband, Schnur (F.) (1) zum Flechten (N.), Schnur (F.) (1) zum Wickeln, Schnur (F.) (1) zum Winden (N.); Hw.: s. vlechtelsnōr, vlechtesnōr; E.: s. vlechten, snōr; L.: MndHwb 1, 740 (vlechtsnôr), Lü 483a (vlecht[el]snôr)
vlechtsnur, mnd., F.: Vw.: s. vlechtsnōr; L.: MndHwb 1, 740 (vlechtsnôr)
vleckære***, mnd., M.: nhd. „Flecker“, Flecken Machender; Vw.: s. schant-, schent-; E.: s. vlek, vlecken (1)?
vlecke (1), mnd.?, Sb.: nhd. ein Teil der Rüstung, Wams; E.: s. vlek?; L.: Lü 483a (vlecke)
vlecke (2), mnd., M., N.: Vw.: s. vlek; L.: MndHwb 1, 742 (vlek), Lü 483a (vlecke)
vlecke (3), mnd., F.: Vw.: s. vlēke (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlēke), Lü 483a (vlecke)
vleckech, mnd., Adj.: Vw.: s. vleckich; L.: MndHwb 1, 742 (vleckech[t]), Lü 483 (vleckech)
vleckecht, mnd., Adj.: nhd. allmählich schmelzend, allmählich schwindend, verwesend; ÜG.: lat. tabidus; Hw.: s. vleckich; I.: Lüt. lat. tabidus?; E.: s. vlecken (2)?, echt (8); L.: MndHwb 1, 742 (vleckech[t]), Lü 483 (vleckech/vleckecht)
vleckechtich, mnd., Adj.: nhd. fleckig, mit Flecken bedeckt, buntscheckig, gesprenkelt; E.: s. vlek, echtich (2); L.: MndHwb 1, 742 (vleckechtich), Lü 483a (vleckechtich)
vleckede, mnd., F.: nhd. flache Stelle, seichte Stelle, Untiefe; E.: s. vlak (1); L.: MndHwb 1, 742 (vleckede), Lü 483a (vleckede)
vlecken (1), flecken, mnd., sw. V.: nhd. flicken, ausbessern, sich anfügen; Hw.: vgl. mhd. vlicken; Q.: Könemann (um 1300); E.: s. vlicken (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlecken)
vlecken (2), flecken, mnd., sw. V.: nhd. spalten, teilen, aufteilen; Q.: Hartich Sierk (1615-1664); E.: ?; L.: MndHwb 1, 742 (vlecken), Lü 483a (vlecken)
vlecken*** (3), mnd., sw. V.: nhd. „flecken“, Flecken machen, schmutzig machen, beflecken; Hw.: s. vleckinge, vgl. mhd. vlecken; E.: s. vlek
vleckich*, vleckech, mnd., Adj.: nhd. allmählich schmelzend, allmählich schwindend, verwesend; ÜG.: lat. tabidus; Hw.: s. vleckecht, vgl. mhd. vleckic; I.: Lüt. lat. tabidus?; E.: s. vlecken (2)?, ich (2); L.: MndHwb 1, 742 (vleckech[t]), Lü 483 (vleckech)
vleckinge, mnd.?, F.: nhd. Befleckung; ÜG.: lat. macula; I.: Lüt. lat. macula?; E.: s. vlecken (3), inge; L.: Lü 483a (vleckinge)
vleddermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs; L.: MndHwb 1, 740 (vlēdermûs), Lü 483a (vle[d]ermûs)
vlēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêde); Son.: örtlich beschränkt
vlēden***?, mnd., sw. V.: nhd. säubern, waschen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. hd. vlæjen; E.: s. mhd. vlæjen, sw. V., „flaien“, spülen, waschen, säubern; s. ahd. flewen* (1) 2?, sw. V. (1b), waschen, wallen (V.) (1); germ. *flawjan, sw. V., spülen; idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798
vlēder, vleder, flēder, vlider, mnd., M.: nhd. Flieder, Holunder; ÜG.: lat. sambucus nigra?; Vw.: s. velt-; E.: as. *flio-dar?, st. M. (a?), Flieder; s. germ. *flithrō, st. F. (ō), Flieder; L.: MndHwb 1, 740 (vlêder), Lü 483a (vleder), Lü 484b (vlider)
vlēderblat, mnd., N.: nhd. Fliederblatt; E.: s. vlēder, blat; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderblat); Son.: Heilmittel
vlēderblōme, mnd., F.: nhd. „Fliederblume“, Fliederblüte; E.: s. vlēder, blōme; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderblôme)
vlēderbōm*, vlederbōm, mnd.?, M.: nhd. Fliederbaum; E.: s. vlēder, bōm; L.: Lü 483a (vlederbôm)
vlēderbusch, vlederbusch, flidderbusch, mnd., M.: nhd. Fliederbusch, Holunderstrauch; E.: s. vlēder, busch (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêderbusch), Lü 483a (vlederbusch)
vlēderenholt*, vlēdernholt, mnd., N.: nhd. Holz zum Fliederbusch; Hw.: s. vlēderholt; E.: s. vlēder, holt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêderholt)
vlēderholt, mnd., N.: nhd. Fliederholz, Holz zum Fliederbusch; Hw.: s. vlēderenholt; E.: s. vlēder, holt (1); L.: MndHwb 1, 740 (vlêderholt)
vlēderke***, mnd., N.: nhd. Flieder; Hw.: s. vlēderkebōm; E.: s. vlēder, ke
vlēderkebōm, mnd., M.: nhd. Fliederbaum, Fliederbusch; E.: s. vlēderke, bōm; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderkebôm); Son.: örtlich beschränkt
vlēdermūs, vledermūs, fleermūs, vleermūs, vleddermūs, mnd., F.: nhd. Fledermaus; Hw.: vgl. mhd. vledermūs; E.: as. fleth-ar-mūs 1, st. F. (i), Fledermaus; s. germ. *flaþrōn, sw. V., flattern; idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pk 800; germ. *mūs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pk 752; L.: MndHwb 1, 740 (vlēdermûs), Lü 483a (vle[d]ermûs)
vlēdernholt, mnd., N.: Vw.: s. vlēderenholt; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderholt)
vlēderpīpære*, vlēderpīper, mnd., M.: nhd. Mann der auf einem Saiteninstrument bzw. einer Sambuka spielt; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. vlēder?, pīpære (1); L.: MndHwb 2, 1535 (pîper/vlêderpīper); Son.: örtlich beschränkt
vlēderpīpærisch***, mnd., Adj.: nhd. Sambuka spielend; Hw.: s. vlēderpīpærische; E.: s. vlēderpīpære, isch
vlēderpīpærische*, vlēderpīpersche, mnd., F.: nhd. Frau die auf einem Saiteninstrument bzw. einer Sambuka spiet; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. vlēderpīpærisch, vlēder?, pīpærische; L.: MndHwb 2, 1535 (pîper/vlêderpîperische); Son.: örtlich beschränkt
vlēderpīpe, vlederpipe, mnd., F.: nhd. Sambuka?, dreieckiges Saiteninstrument?, Belagerungswerkzeug?; ÜG.: lat. sambuca; E.: s. vlēder?, pīpe; L.: MndHwb 1, 740 (vlêderpîpe), Lü 483a (vlederpipe)
vlederūne, mnd., F.: nhd. böses Weib; E.: ?; L.: MndHwb 1, 741 (vlederûne); Son.: örtlich beschränkt
vlēderwāter, vlederwater, mnd., N.: nhd. „Fliederwasser“, Saft von Fliederblüten, Fliederwasser von den Blumen als Medizin; ÜG.: lat. aqua sambuci; I.: Lüs. lat. aqua sambuci; E.: s. vlēder, wāter; L.: MndHwb 1, 741 (vlêderwāter), Lü 483a (vlederwater)
vlēdich, mnd., Adj.: nhd. rein, sauber, schön; Vw.: s. un-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 741 (vlêdich), Lü 483a (vlêdich)
vlēdigen***, mnd., sw. V.: nhd. sauber sein (V.), rein sein (V.), schön sein (V.); Vw.: s. un-; E.: s. vlēdich
vleen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlên)
vleen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 743 (vlên)
vleermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs; L.: Lü 483a (vle[d]ermûs)
vleesch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch)
vleeschlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vleet, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlēt)
vleeten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlēten)
vleetme, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme; L.: MndHwb 1, 746 (vlētem[e])
vlēgære*, vlēger, vleiger, mnd., M.: nhd. Brakteat mit Adlerprägung, friesische und niederländische Münze mit dem Bild eines Adlers oder fliegenden Engels; ÜG.: lat. volucris; I.: Lüs. lat. volucris?; E.: s. vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlêger), Lü 483b (vlêger); Son.: gleich 4 Stüver oder etwas mehr als ein Bremer Grote, örtlich beschränkt
vlege, mnd., F.: Vw.: s. vlē; L.: MndHwb 1, 740 (vlê[i])
vlēge (1), flēge, vleige, mnd., F.: nhd. Fliege, Stubenfliege, Stechfliege, Bremse (F.) (2), Aasfliege, Bezeichnung für Unbedeutendes, Spitze des Ankers, Haken (M.) des Ankers; Vw.: s. ās-, bēr-, erse-, hunde-, pāgen-, pērde-; Hw.: vgl. mhd. vliege; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fli-o-g-a*, sw. F. (n), Fliege; germ. *fleugō-, *fleugōn, sw. F. (n), Fliege; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pk 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; L.: MndHwb 1, 741 (vlêge), Lü 481b (vlêge)
vlēge (2), flēge, mnd., st. M.: nhd. Ordnung, Beilegung, Schlichtung, Aussöhnung, Vergleich, Sühnevertrag, Friedensvertrag, Schmückung, Zierung, Schmuck, Putz, Kopfschmuck der Frauen; Vw.: s. snōt-, ūt-; E.: s. vlēgen (2); R.: tō vlēge unde vrüntschop kōmen: nhd. Streitigkeiten beilegen, sich versöhnen, Frieden schließen; R.: vrēde unde vlēge māken: nhd. Frieden stiften, vermitteln; R.: sȫne unde vlēge dēdingen: nhd. Sühnevertrag und Friedensvertrag verhandeln; L.: MndHwb 1, 741 (vlēge), Lü 483b (vlege)
vlēgel, flēgel, vlegel, vlegele, vlögel, vlogel, mnd., M.: nhd. Dreschflegel, Waffe, flegelartiger Morgenstern, Flegel, grober Kerl; ÜG.: lat. tribula, tribulum; Hw.: s. vlēger (2), vgl. mhd. vlegel; E.: s. ahd. flegil 23, st. M. (a), Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen; s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bhlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: Lü 483b (vlegel[e])
vlēgelbant, vlegelbant, mnd., M.: nhd. „Flegelband“; ÜG.: lat. tribunaculum?; I.: Lüt. lat. tribunaculum?; E.: s. vlēgel, bant; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelbant), Lü 483b (vlegelbant)
vlegele, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel; L.: Lü 483b (vlegel[e])
vlēgeleskop*, vlēgelskop, mnd., M.: nhd. grober ungehobelter Kerl; E.: s. vlēgel, kop; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelskop); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vlēgelkappe, vlegelkappe, vlēgelkoppe, vlegelkoppe, mnd., F.: nhd. Kappe zur Befestigung des Klöppels am Stiel des Dreschflegels; ÜG.: lat. corium tribuli; I.: Lüt. lat. corium tribuli?; E.: s. vlēgel, kappe; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelkoppe), Lü 483b (vlegelkoppe); Son.: örtlich beschränkt
vlēgelklappe*, vlögelklappe, mnd., F.: nhd. Schlagholz am Dreschflegel; E.: s. vlēgel, klappe; L.: MndHwb 1, 750 (vlögelklappe)
vlēgelkoppe, vlegelkoppe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelkappe; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgelkoppe), Lü 483b (vlegelkoppe); Son.: örtlich beschränkt
vlegen, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlên); Son.: örtlich beschränkt
vlēgen (1), flēgen, vleigen, vlīgen, mnd., st. V.: nhd. fliegen, flattern, sich in die Luft erheben, sich vom Wind davon tragen lassen, schwärmen, wehen, sprühen, davonfliegen, verfliegen, sich schnell verbreiten; Vw.: s. af-, dörch-, ent-, ūt-, vör-, vȫr-, vōrt-; Hw.: vgl. mhd. vliegen (1); E.: ahd. fliogan* 37, st. V. (2a), fliegen, gleiten, auffahren; germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h1-, *pelh1-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgen), Lü 483b (vlêgen); Son.: langes ö
vlēgen (2), flēgen, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, anordnen; Hw.: s. vlīen (1), vlēgeren; E.: ?; L.: MndHwb 1, 741 (vlê[i]gen); Son.: örtlich beschränkt
vlēgenbȫn, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenbȫne; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenbȫn); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt
vlēgenbȫne*, vlēgenbȫn, mnd., M.: nhd. Bretterboden über dem Flett des Bauernhauses; E.: s. vlēge (1), bȫne (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenbȫn); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt
vlēgenmāne*, vlēgenmān, mnd., M.: nhd. August; Hw.: s. vlēgenmānt; E.: s. vlēge (1), māne (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenmân[t]), Lü 483b (vlêgenman)
vlēgenmānt, mnd., M.: nhd. „Fliegenmonat“, August; Hw.: s. vlēgenmān; E.: s. vlēge (1), mānt; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenmân[t])
vlēgennēst*, vlēgennest, mnd., N.: nhd. „Fliegennest“?; ÜG.: lat. muscatorium?; I.: Lüt. lat. muscatorium?; E.: s. vlēge (1), nēst; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennest)
vlēgennet*, vlēgenned, mnd., N.: nhd. „Fliegennetz“; ÜG.: lat. conopeum, emuscarium; Hw.: s. vlēgennette, vgl. mhd. vliegennetze; E.: s. vlēge (1), net; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennette/vlêgenned)
vlēgennette, mnd., N.: nhd. „Fliegennetz“; ÜG.: lat. conopeum, emuscarium; Hw.: s. vlēgennet, vgl. mhd. vliegennetze; E.: s. vlēge (1), nette (2); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgennette), Lü 483b (vlêgennette)
vlēgenquast, mnd., M.: nhd. „Fliegenquast“, Wedel zum Abwehren der Fliegen; E.: s. vlēge (1), quast (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenquast)
vlēgenvengære*, vlēgenvenger, mnd., M.: nhd. Fliegenfänger, Nichtstuer, Müßiggänger; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vlēge (1), vengære; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenvenger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlēgenvenger, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenvengære; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenvenger); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlēgenvōt, mnd., M.: nhd. „Fliegenfuß“ (Bezeichnung für etwas Nichtiges); Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vlēge (1), vōt; R.: nicht ēnen vlēgenvōt: nhd. „nicht einen Fliegenfuß“, überhaupt nichts; L.: MndHwb 1, 741 (vlêgenvôt), Lü 483b (vlêgenvôt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vlēgenwēgel, vlēgenweigel, vlēgenweygel, mnd., M.: nhd. Fliegenwedel; E.: s. vlēge (1), wēgel; L.: MndHwb 1, 742 (vlêgenwēgel), Lü 483b (vlêgenweigel)
vlēgenweigel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenwēgel; L.: Lü 483b (vlêgenweigel)
vlēgenweygel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgenwēgel; L.: MndHwb 1, 742 (vlêgenwēgel)
vlēgenworm, mnd., M.: nhd. „Fliegenwurm“, Fliege, Insekt; E.: s. vlēge (1), worm; L.: MndHwb 1, 742 (vlêgenworm)
vlēger (1), mnd., M.: Vw.: s. vlēgære; L.: MndHwb 1, 742 (vlêger), Lü 483b (vlêger)
vlēger (2), vleger, vlöger, vloger, vlegere, mnd., M.: nhd. Dreschflegel, Waffe, flegelartiger Morgenstern, Flegel, grober Kerl; ÜG.: lat. tribula; Hw.: s. vlēgel, vgl. mhd. vlegel; E.: s. ahd. flegil 23, st. M. (a), Flegel, Dreschflegel, Dreschwagen; s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bhlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: MndHwb 1, 741 (vlēgel), Lü 483b (vleger[e]), Lü 486a (vloger); Son.: örtlich beschränkt
vlegere, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2); L.: Lü 483b (vleger[e])
vlēgeren*, vlēgern, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, anordnen; Hw.: s. vlēgen (2); E.: ?; L.: MndHwb 1, 742 (vlê[i]gern)
vlēgesȫne, vlegesone, mnd., F.: nhd. Sühne, Vergleich, Versöhnung, Sühnevertrag; E.: s. vlēge (2), sȫne (2); L.: MndHwb 1, 742 (vlēgesȫne), Lü 483b (vlegesone); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlēgevǖr, mnd., N.: nhd. Flugfeuer, Funkenflug; E.: s. vlēgen, vǖr; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖr/vlêgenvǖr); Son.: langes ü
vlēginge (1), mnd., F.: nhd. Fliegen (N.), Flug; ÜG.: lat. volatus; I.: Lüs. lat. volatus?; E.: s. vlēgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 742 (vlêginge)
vlēginge (2), mnd., F.: nhd. Ordnung, Einreihung, Reihe; E.: s. vlēgen (2), inge; L.: MndHwb 1, 742 (vlēginge); Son.: örtlich beschränkt
vlehe, mnd., F.: Vw.: s. vlē; L.: MndHwb 1, 740 (vlê[i])
vlehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 743 (vlên)
vleien (1), vleyen, mnd., sw. V.: nhd. sich flöhen; Hw.: s. vloien; E.: s. vlō; L.: MndHwb 1, 742 (vleyen), Lü 483b (vleien); Son.: örtlich beschränkt
vleien (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1); L.: Lü 483b (vleien)
vleige, mnd., F.: Vw.: s. vlēge (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêge)
vleigen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgen)
vlēigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēgen (2); L.: MndHwb 1, 741 (vlê[i]gen)
vleiger, mnd., M.: Vw.: s. vlēgære; L.: MndHwb 1, 742 (vlêger)
vlein (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlên), Lü 483b (vlên)
vlein (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 743 (vlên), Lü 483b (vlên)
vleis, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: Lü 483b (vleisch)
vleisbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]s[ch]bank)
vleisch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch, minschen-; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch), Lü 483b (vleisch)
vleischamt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschambacht; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schamt), Lü 484a (vlêschamt)
vleischbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]s[ch]bank)
vleischbārde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbārde; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbārde)
vleischbēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbēde; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbēde)
vleischbīl, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbīl[e])
vleischbīle, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbīl[e])
vleischbōde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbōde; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbôde)
vleischbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vlēschbrēf; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrêf)
vleischbrōt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbrōt; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrôt)
vleischdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdache; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]dach)
vleischelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schelīk)
vleischen, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschen; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schen)
vleischentēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschentēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede)
vleischesvrünt, mnd., M.: Vw.: s. vlēschesvrünt; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schesvrünt)
vleischētent, mnd., N.: Vw.: s. vlēschētent; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schētent)
vleischeuwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleischgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleischgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleischgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleischhof, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhof; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schhof)
vleischhus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vleischich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschich; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schich)
vleischkrouwel, mnd., M.: Vw.: s. vlēschkrouwel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schkrouwel)
vleischlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vleischlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vlēschlīken; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vleischmāde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschmāde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schmāde)
vleischmarket, mnd., F.: Vw.: s. vlēschmarket; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schmarket)
vleischmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mengēre)
vleischmōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mōs)
vleischouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleischouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleischouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vleischouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vleischowere, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleischprȫvinge, mnd., F.: Vw.: s. vlēschprȫvinge; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schprȫvinge); Son.: langes ö
vleischrichte, mnd., N.: Vw.: s. vlēschrichte; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schrichte)
vleischscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleischschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]schat)
vleischscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleischschrange, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleischschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleischspēt, mnd., M.: Vw.: s. vlēschspēt; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt)
vleischspit, mnd., M.: Vw.: s. vlēschspit; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt)
vleischstēde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschstēde; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schstēde)
vleischtēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]tēgede)
vleischtroch, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtroch; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtroch)
vleischus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vleischuwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleischvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vat)
vleischvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorke)
vleischvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkōp; L.: MndHwb 1, 744 (vlē[i]s[ch]vorkōp)
vleischvorkōper, vleischvorköper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkȫpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlē[i]s[ch]vorkōper); Son.: langes ö
vleischvrēten, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvrēten; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrēten)
vleischvrouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrouwe)
vleischvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrouwe)
vleischwicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]wicht)
vleischwīme, mnd., M.: Vw.: s. vlēschwīme; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwīme)
vleischwunde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwunde; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwunde)
vleisdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdache; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]dach)
vleisgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleisgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleisgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]
vleisgentēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschentēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede)
vleishouwēr, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleishouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleishouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vleishouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vleishus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vleislīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vleismengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mengēre)
vleismōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mōs)
vleisscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleisscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlêschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arne)
vleisschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]schat)
vleisscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscherne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleisschrange, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleisschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vleist, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st); Son.: örtlich beschränkt
vleistēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]tēgede)
vleisvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vat)
vleisvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorke)
vleisvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkōp; L.: MndHwb 1, 744 (vlē[i]s[ch]vorkōp)
vleisvorkōper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkōpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlē[i]s[ch]vorkōper)
vleisvorköper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorköpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlē[i]s[ch]vorköper)
vleiswicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]wicht)
vleit, mnd., N.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlêt), Lü 483b (vleit)
vleiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlēten)
vlek, flek, vlecke, mnd., M., N.: nhd. Stück, Stück Fleisch, Fleck, Hautfleck, Druckfleck, andersfarbige Stelle, Schmutzfleck, Befleckung, Makel, Fleck Landes, Stück Land, Platz, Stelle, Ort, kleinere Ortschaft, Marktflecken, Fläche, Ebene, Landstrich, Raum, Schlag, Stelle des Schlages, Wunde; Vw.: s. be-, schant-; Hw.: s. vlicke, vgl. mhd. vlec; E.: s. ahd. flek* 16, flec, st. M. (a), Fleck, Mal (M.) (2), Stückchen; s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; R.: sünder vlecken: nhd. „ohne Flecken“, einfarbig, rein, weiß; L.: MndHwb 1, 742 (vlek), Lü 483a (vlek)
vlēke (1), flēke, vleke, vlecke, vlocke, mnd., F.: nhd. Flechtwerk, geflochtener Zaun, Hürde, Darre, flechtenartig geformtes Weißbrot; Vw.: s. mes-, wāgen-; Hw.: s. vlāke; E.: s. vlechten; L.: MndHwb 1, 742 (vlēke), Lü 483b (vleke)
vlēke (2), fleke, flicke, mnd., F.: nhd. spitzes Gerät, Pfeil; Hw.: s. vlīke, flitse; E.: ?; L.: MndHwb 1, 742 (vlēke), Lü 483b (fleke)
vlēkenisse, vlekentse, vlēknisse, mnd., F.: nhd. Wehr aus Flechtwerk oder aus Pfahlwerk; E.: s. vlēke (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlēkenisse); Son.: örtlich beschränkt
vlekentse, mnd., F.: Vw.: s. vlēkenisse; L.: MndHwb 1, 742 (vlēkenisse); Son.: örtlich beschränkt
vlēknisse, mnd., F.: Vw.: s. vlēkenisse; L.: MndHwb 1, 742 (vlēkenisse); Son.: örtlich beschränkt
vlēlīk, vlēlik, mnd., Adj.: nhd. flehentlich, inständig; Hw.: vgl. mhd. vlēhelich; E.: s. vlē, līk (3); L.: MndHwb 1, 742 (vlêlīk), Lü 483b (vlêlik)
vlēlīken, vlēliken, mnd., Adv.: nhd. flehentlich, inständig; E.: s. vlē, līken (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlêlīk), Lü 483b (vlêliken)
vlēmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēmisch; L.: MndHwb 1, 742 (vlêmesch)
Vlēminc, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc; L.: MndHwb 1, 738 (Vlâminc)
Vlēmink, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc; L.: Lü 483b (Vlêmink)
vlēmisch*, vlēmesch, vlēmsch, mnd., Adj.: nhd. flämisch, aus Flandern stammend; Hw.: s. vlāmisch; E.: s. ON Flandern, isch; R.: vlēmische strāte: nhd. „flämische Straße“, Handelsstraße nach Flandern; R.: vlēmisch schorstēn: nhd. „flämischer Schornstein“, Kamin; L.: MndHwb 1, 742 (vlêmesch)
vlemmicht, mnd., Adj.: nhd. flammicht; E.: s. vlamme, icht (3); L.: MndHwb 1, 742 (vlemmicht)
vlēmsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēmisch; L.: MndHwb 1, 742 (vlêmesch)
vlēn (1), flēn, vlein, vleen, vlegen, vlien, mnd., st. V.: nhd. fliehen, Flucht (F.) (1) ergreifen, flüchten, davonlaufen, sich davonmachen, entfliehen, entweichen, entkommen (V.), entlaufen (V.), ausreißen, sich zurückziehen, Zuflucht nehmen, meiden, nichts wissen wollen (V.), sich fernhalten, in Sicherheit bringen; Vw.: s. af-, ent-, ōver-, ȫver-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vliehen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. fli-o-h-an* 3, st. V. (2b), fliehen; germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; L.: MndHwb 1, 742f. (vlên), Lü 483b (vlên); Son.: langes ö
vlēn (2), flēn, vlein, vleen, vlehen, mnd., sw. V.: nhd. flehen, bitten, anflehen, flehentlich bitten, dringlich bitten, schmeichelnd bitten, schmeicheln, freundlich tun; Hw.: vgl. mhd. vlēhen (1); E.: vgl. as. flêh-on* 1, sw. V. (2), „flehen“, schmeicheln; germ. *fleh-, *flaih-, sw. V., schmeicheln; L.: MndHwb 1, 743 (vlên), Lü 483b (vlên)
vlēn* (3), vlēnt, mnd., N.: nhd. Fliehen, Flucht (F.) (1); Hw.: vgl. mhd. vliehen (3); E.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 742f. (vlên), Lü 483b (vlênt)
vlenscher, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseker), Lü 483b (vlenseker)
vlensekære*, vlenseker, vlensker, vlenscher, mnd., M.: nhd. Schmeichler; E.: s. vlenseken; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseker), Lü 483b (vlenseker)
vlenseken, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, schön tun, freundlich sein (V.), heucheln, vorgeben; Hw.: s. vlēseken; E.: s. vlēn (2)?; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseken), Lü 483b (vlenseken)
vlenseker, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseker), Lü 483b (vlenseker)
vlenselīk, vlenselik, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch; E.: s. vlenseken, līk (3); L.: MndHwb 1, 743 (vlenselīk), Lü 483b (vlenselik)
vlensker, mnd., M.: Vw.: s. vlensekære; L.: MndHwb 1, 743 (vlenseker)
vlēnt, mnd., N.: Vw.: s. vlēn (3); L.: MndHwb 1, 742f. (vlên), Lü 483b (vlênt)
vlēs, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch), Lü 483b (vlêsch)
vlēsbank, mnd., F.: Vw.: s. vlēschbank; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]s[ch]bank)
vlēsch, flēsch, vlēs, vlesk*, vleis, vleys, vleisch, vleesch, vleysch, vlīsch, vliesch, mnd., N.: nhd. Fleisch, Muskel, weicher Teil des menschlichen und tierischen Körpers, Fleisch von Tieren als Handelsware und Nahrungsmittel, rohes Fleisch, ungebratenes Fleisch, Frischfleisch, saftiges Fleisch, ungekochtes Fleisch, Fruchtfleisch, essbarer Teil des Obstes, Fleischliches, Körperliches, menschlicher Leib, Sinnlichkeit, leibliche Erscheinung Christi, Leib Christi; Vw.: s. ānt-, āpen-, āvent-, bāren-, bēren-, bok-, bōtlinges-, dröge-, ēnden-, ēver-, fasant-, gense-, gōse-, gröne-, hāmel-, hāsen-, herves-, hȫner-, hȫvet-, juncvrouwen-, kalf-, kō-, lam-, lammes-, mūl-, ossen-, pāwen-, pēkel-, pēkelen-, pēper-, poggen-, quik-, rint-, rō-, schāp, schāpe-, schāpen-, scherne-, sēgen-, sennep-, spek-, spīse-, stük-, sū-, swenseken-, swīn-, swīne-, swīnen-, swīnes-, swīnēgel-, swīnēgelen-, tant-, tēgede-, tene-, tenen-, verken-, vȫr-, vrouwen-, wende-; Hw.: vgl. mhd. vleisch; E.: as. flê-sk 11, st. N. (a), Fleisch; germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pk 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; R.: sacramente des vlēsches unde des blōdes Christi: nhd. „Sakrament des Fleisches und des Blutes Christi“, Abendmahl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch), Lü 483b (vlêsch); Son.: langes ö
vlēschambacht*, vlēschamt, vleischamt, mnd., N.: nhd. „Fleischamt“, Fleischerzunft, Fleischergewerbe, Fleischerhandwerk; E.: s. vlēsch, ambacht; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schamt), Lü 484a (vlêschamt)
vlēschamt, mnd., N.: Vw.: s. vlēschambacht; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schamt), Lü 484a (vlêschamt); Son.: örtlich beschränkt
vlēscharne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e])
vlēschbank, vleischbank, vlēsbank, vleisbank, mnd., F.: nhd. Fleischbank, Schlachtbank, Verkaufsstand für Fleisch, Fleischscharren; Hw.: vgl. mhd. vleischbanc; E.: s. vlēsch, bank; R.: up de vlēschbank lēveren: nhd. „auf die Fleischbank liefern“, preisgeben, ausliefern, opfern; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]s[ch]bank), Lü 484a (vlêschbank)
vlēschbārde, vleischbarde, vlēschbarde, mnd., F.: nhd. „Fleischbarte“, Fleischaxt, Fleischeraxt, Fleischbeil, Schlachtbeil; E.: s. vlēsch, bārde; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbārde), Lü 484a (vlêschbarde)
vlēschbēde, vleischbede, mnd., F.: nhd. Abgabe an Fleisch; E.: s. vlēsch, bēde (5); L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbēde)
vlēschbīl, vleischbīl, vlēschbīle, vleischbīle, mnd., N.: nhd. „Fleischbeil“, Fleischeraxt; E.: s. vlēsch, bīl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbîl[e])
vlēschbīle, mnd., N.: Vw.: s. vlēschbīl; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbîl[e])
vlēschbōde, mnd., F.: nhd. „Fleischbude“, Verkaufsstand für Fleisch, Fleischscharren; E.: s. vlēsch, bōde (3); L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]schbôde)
vlēschbrēf, vleischbrêf, mnd., M.: nhd. Erlaubnis zum Fleischessen während der Fastenzeit; E.: s. vlēsch, brēf; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrêf); Son.: jünger
vlēschbrōt, vleischbrōt, mnd., N.: nhd. „Fleischbrot“; ÜG.: lat. artocreas?, apocreas?; E.: s. vlēsch, brōt (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schbrôt)
vlēschdach, vleischdach, vlēsdach, vleisdach, mnd., M.: nhd. „Fleischtag“, Tag an dem Fleischgenuss erlaubt ist; Hw.: vgl. mhd. vleischtac; E.: s. vlēsch, dach (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]dach), Lü 483b (vlêschdach)
vlesche, mnd., F.: Vw.: s. vlasche; L.: MndHwb 1, 739 (vlasche), Lü 484a (vlesche); Son.: örtlich beschränkt
vlēschelīk, vleischlīk, vlēschelik, vleischelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schelīk), Lü 484a (vlêsch[e]lik)
vleschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēseken; L.: Lü 484a (vleschen)
vlēschen, vleischen, mnd., Adj.: nhd. fleischern, fleischlich, körperlich, leiblich, irdisch; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. mhd. vleischen; E.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schen), Lü 484a (vlêschen)
vlēschentēgede, vleischentēgede, vleisgentēgede, mnd., M.: nhd. Fleischzehnte, Zehntabgabe in Fleisch, Zehntenabgabe in geschlachtetem Vieh oder Schlachtvieh; Hw.: s. vlēschtēgede; E.: s. vlēsch, tēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede); Son.: örtlich beschränkt
vleschepravinge, mnd., F.: Vw.: s. vlēschprȫvinge; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schprȫvinge); Son.: langes ö
vlēscherne, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscherne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e])
vlēschesvrünt, mnd., M.: nhd. leiblicher Verwandter, Blutsverwandter; E.: s. vlēsch, vrünt; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schesvrünt); Son.: örtlich beschränkt
vlēschēten*** (1), mnd., st. V.: nhd. Fleisch essen; Hw.: s. vlēschēten (2); E.: s. vlēsch, ēten (1)
vlēschēten* (2), vlēschētent, vleischêtent, mnd., N.: nhd. Fleischessen (N.), Fleischgenuss; E.: s. vlēschēten (1), vlēsch, ēten (2); L.: MndHwb 1, 744 vlê[i]schētent)
vlēschētent, mnd., N.: Vw.: s. vlēschēten; L.: MndHwb 1, 744 vlê[i]schētent)
vlēschgaffel, vleischgaffel, vlēsgaffel, vleisgaffel, vlēschgaffele, vleischgaggele, vlēschgafle, vleischgafle, vlēschgefle, vleischgefle, mnd., F.: nhd. große Gabel zum Aufhängen des Fleisches in den Wiemen; E.: s. vlēsch, gaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e]), Lü 484a (vlêschgafle)
vlēschgaffele, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e])
vlēschgafle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: Lü 484a (vlêschgafle)
vlēschgefle, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e])
vlēschhof, vleischhof, mnd., M.: nhd. Fleischerhof, Schlachthof; E.: s. vlēsch, hof; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schhof); Son.: örtlich beschränkt
vlēschhouwære*, vlēschhouwēr, vleischhouwer, vlēschhouwēre, vleischhouwēre, vlēschhouwer, vlēschouwer, vleyschouwer, vleyschouwer, vleschouwer, vleschower, vleyschower, vlēshouwēr, vleyschauwer, vleischeuwer, vleischuwer, mnd., M.: nhd. Fleischhauer, Fleischer, Metzger, Schlachter, Inhaber des Fleischeramts, Schlächter, Menschenschlächter, Henker; Hw.: vgl. mhd. vleischhouwære; E.: s. vlēsch, houwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e]), Lü 484a (vlêsch[h]ouwer)
vlēschhouwæregilde*, vlēschhouwergilde, vleischhouwergilde, vlēshouwergilde, vleishouwergilde, mnd., F.: nhd. „Fleischhauergilde“, Fleischergilde, Fleischerzunft; E.: s. vlēschhouwære, gilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vlēschhouwærekint*, vlēschhouwerkint, vleischouwerkint, vlēshouwerkint, vleischouwerkint, mnd., N.: nhd. in der Fleischerzunft geborenes Kind, Abkömmling eines der Zunft angehörigen Fleischers; E.: s. vlēschhouwære, kint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vlēschhouwēr, vlēschhouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e]), Lü 484a (vlêsch[h]ouwer)
vlēschhouwēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vlēschhouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vlēschhouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vlēschhūs, vlēshūs, vleschus, vleischhus, vleischus, vleyschhūs, mnd., N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlachthof, Schlachthalle, Amtshaus der Fleischergilde, Verkaufshaus der Fleischer, Verkaufshalle der Fleischer, Schlachterladen (M.); Hw.: vgl. mhd. vleischhūs; E.: s. vlēsch, hūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs), Lü 483b (vlêschhûs)
vlēschich, vleischich, mnd., Adj.: nhd. fleischig, fleischlich, aus Fleisch bestehend, aus Muskeln bestehend; ÜG.: lat. carnalis; Hw.: vgl. mhd. vleischic; I.: Lüs. lat. carnalis?; E.: s. vlēsch, ich (2); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schich), Lü 484a (vlêschich)
vlēschkrouwel, vleischkrouwel, mnd., M.: nhd. Fleischkräuel, große Gabel mit drei gebogenen Zinken zum Aufhängen des Fleisches; E.: s. vlēsch, krouwel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schkrouwel), Lü 484a (vlêschkrouwel)
vlēschlīk, vleischlīk, vlēschlik, vlēschelīk, vleischelīk, vlēschelik, vlēslīk, vleischlīk, vlēslik, vleeschlīk, vleislīk, mnd., Adj.: nhd. fleischlich, körperlich, sinnlich, weltlich, von dieser Welt seiend, menschlich, irdisch, der Sinnenlust verfallen (Adj.), leiblich, natürlich; Hw.: vgl. mhd. vleischlich; E.: s. vlēsch, līk (3); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk), Lü 484a (vlêsch[e]lik)
vlēschlīken, vleischlīken, mnd., Adv.: nhd. fleischlich, körperlich, sinnlich, weltlich, von dieser Welt seiend, menschlich, irdisch, der Sinnenlust verfallen (Adv.), leiblich, natürlich; E.: s. vlēsch, līken (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vlēschmāde, vleischmade, mnd., F.: nhd. Fleischmade; Hw.: vgl. mhd. vleischmade; E.: s. vlēsch, māde; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schmāde)
vlēschmarket, vleischmarket, mnd., M.: nhd. Fleischmarkt, Marktzeit für Fleischverkauf; E.: s. vlēsch, market; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schmarket), Lü 483b (vlêschmarket)
vlēschmengære*, vlēschmengēre, vlēschmenger, vleischmengēre, vlēsmengēre, mnd., M.: nhd. Fleischhändler, Metzger, Fleischhauer; ÜG.: lat. lanio; Hw.: vgl. mhd. vleischmangære; E.: s. vlēsch, mengære (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mengêre), Lü 484a (vlêschmenger)
vlêschmenger, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære; L.: Lü 484a (vlêschmenger)
vlēschmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære; L.: MndHwb 1, 745 (vlêschmengēre)
vlēschmōs, vlēsmōs, vlēschmůs, vleischmōs, vleismōs, mnd., N.: nhd. Fleischgericht (N.) (2), Fleischspeise, Wurstfleisch?, Wurst?; E.: s. vlēsch, mōs (2); L.: MndHwb 1, 745 (vlē[i]s[ch]mōs), Lü 484a (vlêschmôs)
vlēschmůs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs; L.: MndHwb 1, 745 (vlē[i]s[ch]mōs)
vlēschouwer, vleschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e]), Lü 484a (vlêsch[h]ouwer)
vleschower, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vlēschprȫvinge, vleischprȫvinge, vleschepravinge, mnd., F.: nhd. Fleischpräbende, Fleischanteil, Fleischportion; E.: s. vlēsch, prȫvinge (2); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schprȫvinge); Son.: langes ö
vlēschrichte, vleischrichte, mnd., N.: nhd. Fleischgericht (N.) (2), Fleischgang; E.: s. vlēsch, richte (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schrichte)
vlēschscharn, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e])
vlēschscharne, vleischscharne, vlēschscharn, vlēsscharn, vlēscharne, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscherne, vlēschschrange, vgl. mhd. vleischscharne; E.: s. vlēsch, scharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]), Lü 484a (vlêschschar[ne])
vlēschschat, vleischschat, vlēsschat, mnd., M.: nhd. Steuer (F.) für Fleisch, Abgabe in Fleisch; E.: s. vlēsch, schat (2); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]schat); Son.: örtlich beschränkt
vlēschscherne, vleischscherne, vlēscherne, vleisscherne, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscharne; E.: s. vlēsch, scherne (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]/vlê[i]schscherne)
vlēschschrange, vleischschrange, vlēschschranke, vleischschranke, vleisschranke, mnd., M., F.: nhd. Verkaufsstand für Fleisch, Verkaufsbude für Fleisch, Verkaufshalle für Fleisch, Fleischbank, Fleischscharren; Hw.: s. vlēschscharne; E.: s. vlēsch, schrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e]/vlê[i]schschrange)
vlēschschranke, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschschrange; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]arn[e])
vlēschspēt, vleischspēt, mnd., M.: nhd. Bratspieß, Fleischspieß; Hw.: s. vlēschspit; E.: s. vlēsch, spēt; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt), Lü 484a (vlêschspit)
vlēschspit, vleischspit, mnd., M.: nhd. Bratspeiß, Fleischspieß; Hw.: s. vlēschspēt; E.: s. vlēsch, spit (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schspēt), Lü 484a (vlêschspit)
vlēschstēde, vleischstēde, mnd., F.: nhd. fleischige Stelle, Weichteil; E.: s. vlēsch, stēde (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schstēde)
vlēschtēgede, vleischtēgede, vlēstēgede, vleistēgede, mnd., M.: nhd. Fleischzehnte, Zehntenabgabe in Fleisch, Zehntenabgabe in geschlachtetem Vieh oder Schlachtvieh; Hw.: s. vlēschentēgede; E.: s. vlēsch, tēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtēgede), Lü 484a (vlêschtegede)
vlēschtroch, vleischtroch, mnd., M.: nhd. Fleischtrog; E.: s. vlēsch, troch; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schtroch)
vleschus, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vlēschvat, vleischvat, vlēsvat, vleisvat, mnd., N.: nhd. Fleischfass, Fass zur Verpackung von Fleisch, Gefäß mit Fleisch, Fleischtopf, Fleischschüssel; E.: s. vlēsch, vat (2); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vat), Lü 483b (vlêschvat)
vlēschvorke, vleischvorke, vlēsvorke, vleisvorke, mnd., F.: nhd. „Fleischforke“, Fleischgabel; E.: s. vlēsch, vorke; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorke)
vlēschvörkōp*, vlēschvorkōp, vleischvorkōp, vlēsvorkōp, vleisvorkōp, mnd., M.: nhd. Fleischverkauf, Fleischhandel; E.: s. vlēsch, vörkōp; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkôp)
vlēschvörkȫpære*, vlēschvorkȫper, vleischvorkȫrper, vlēsvorkȫper, vleisvorkȫper, mnd., M.: nhd. Seelenverkäufer; E.: s. vlēschvörkōpen, vlēsch, vörkȫpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, als Schimpfwort
vlēschvörkōpen***, mnd., V.: nhd. Fleisch verkaufen; Hw.: s. vlēschvörkȫpære; E.: s. vlēsch, vörkōp
vlēschvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvörkȫpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlēschvrēten*** (1), vleischvrēten, mnd., V.: nhd. fleischfressen; Hw.: s. vlēschvrēten (2); E.: s. vlēsch, vrēten
vlēschvrēten (2), vleischvrēten, mnd., N.: nhd. Fleischfressen; E.: s. vlēschvrēten (1); L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrēten)
vlēschvrouwe, vleischvrouwe, vlēschvrowe, mnd., F.: nhd. Inhaberin des Fleischeramts, Fleischhändlerin; E.: s. vlēsch, vrouwe; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvrouwe), Lü 483b (vlêschvrowe); Son.: örtlich beschränkt
vlēschvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvrouwe; L.: Lü 483b (vlêschvrowe)
vlēschwicht, vleischwicht, vlēswicht, vleiswicht, mnd., F.: nhd. Fleischwaage; E.: s. vlēsch, wicht (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]wicht); Son.: örtlich beschränkt
vlēschwīme, vleischwīme, mnd., M.: nhd. „Fleischwieme“, Stangengerüst aus Holz oder Eisen im Schornstein zum Aufhängen des Räucherfleisches; E.: s. vlēsch, wīme; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwîme), Lü 484a (vlêschwime)
vlēschwunde, vleischwunde, mnd., F.: nhd. Fleischwunde, ins Fleisch gehende Wunde; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vlēsch, wunde; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]schwunde), Lü 484a (vlêschwunde)
vlēsdach, mnd., M.: Vw.: s. vlēschdach; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]dach)
vlēse, flēse*, mnd., F.: nhd. Steinplatte; Hw.: s. vlīse; E.: s. vlīse; L.: MndHwb 1, 745 (vlêse); Son.: jünger
vlēsekære*, vlēseker, mnd., M.: nhd. Schmeichler, Heuchler; E.: s. vlēseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlēseker), Lü 484a (vleseker)
vlēseken, vleschen, flēseken*, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, liebkosen, schön tun, freundlich tun, sich verstellen, heucheln, vortäuschen, so tun als ob; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlēsen, vlenseken; E.: s. vlenseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlêseken), Lü 484a (vleseken, vleschen)
vlēsekent***, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vortäuschent, heuchelnd, vorgetäuscht, geheuchelt; Vw.: s. un-; E.: s. vlēseken
vlēseker, mnd., M.: Vw.: s. vlēsekære; L.: Lü 484a (vleseker)
vlēselīk, vlēslīk, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch, heuchlerisch; E.: s. vlēsen, līk (3); L.: MndHwb 1, 745 (vlêselīk)
vlēsen, flēsen*, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln, liebkosen, schön tun, freundlich tun, heucheln, sich verstellen; Hw.: s. vlēseken; E.: s. vlēn (2)?, vlēseken; L.: MndHwb 1, 745 (vlêsen), Lü 484a (vlesen)
vlēsgaffel, mnd., F.: Vw.: s. vlēschgaffel; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]gaffel[e])
vlēshouwergilde, mnd., F.: Vw.: s. vlēschhouwæregilde; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwergilde)
vlēshouwerkint, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhouwærekint; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwerkint)
vlēshūs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vlēsich***, mnd., Adj.: nhd. schmeichlerisch, heuchlerisch; Hw.: s. vlēsichhēt; E.: s. vlēsen, ich (2)
vlēsicheit, mnd., F.: Vw.: vlēsichhēt; L.: Lü 484a (vlesicheit)
vlēsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlēsichhēt; L.: MndHwb 1, 745 (vlêsichê[i]t)
vlēsichhēt*, vlēsichēt, vlēsicheit, mnd., F.: nhd. Schmeichelei; E.: s. vlēsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlēsichê[i]t), Lü 484a (vlesicheit)
vlēslīk (1), vlēslik, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk), Lü 484a (vlêsch[e]lik)
vlēslīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vlēselīk; L.: MndHwb 1, 745 (vlēselīk)
vlēsmengēre, mnd., M.: Vw.: s. vlēschmengære; L.: MndHwb 1, 745 (vlē[i]s[ch]mengēre
vlēsmōs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschmōs; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]mōs)
vlēsscharn, mnd., M., F.: Vw.: s. vlēschscharne; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]scharn[e])
vlēsschat, mnd., M.: Vw.: s. vlēschschat; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]schat)
vlessen (1), mnd., Adj.: nhd. flachsen (Adj.), von Flachs seiend, Flachs...; Vw.: s. hennep-, in-; Hw.: s. vlassen; E.: s. vlas; L.: MndHwb 1, 745 (vlessen), Lü 484a (vlessen)
vlessen (2), mnd.?, sw. V.: nhd. Flachs bereiten; E.: s. vlas; L.: Lü 484a (vlessen)
vlest, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st); Son.: örtlich beschränkt
vlēstēgede, mnd., M.: Vw.: s. vlēschtēgede; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]tēgede)
vlēsvat, mnd., N.: Vw.: s. vlēschvat; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vat)
vlēsvorke, mnd., F.: Vw.: s. vlēschvorke; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schvorke)
vlēsvorkōp, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkōp; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkôp)
vlēsvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vlēschvorkȫpære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]vorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlēswicht, mnd., F.: Vw.: s. vlēschwicht; L.: MndHwb 1, 745 (vlê[i]s[ch]wicht)
vlet, vlette, mnd., N.: nhd. „Flett“, Ebene, Fläche, Fußboden, Diele, Estrich des Hauses; ÜG.: lat. pavimentum; Hw.: vgl. mhd. vlez; E.: as. flė-t* 1, flė-t-t*, st. N. (ja), „Flett“, Halle, Haus; germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pk 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pk 805; L.: MndHwb 1, 746 (vlet), Lü 484a (vlet)
vlēt (1), vlēde, vlēte, vleit, vleet, vleyt, vlīt, vliet, flēt*, mnd., N., M., F.: nhd. „Fließ“, fließendes Wasser, stehendes Wasser, Wasser, Gewässer, jedes natürlich oder künstlich fließende Gewässer, Wasserlauf, Lauf, Flusslauf, natürlicher Wasserlauf, Bach, Fluss, Flussarm, Mühlbach, Graben (M.), Kanal mit fließendem Wasser, Entwässerungsgraben, Moorgraben, Bruchgraben, durch die Stadt führender Kanal, der Hauptwasserabzug in den alle Wetteringen sowie Gräben zusammen fließen und der mit einem Siele durch den Deich führt (in den Marschen), Fleet (Hamburg), Wasserflut, Meeresflut, Fließen, Strömen; Vw.: s. in-, ōgen-, ȫlie-, sīl-, slǖse-, slǖsen-, ūt-, water-; Hw.: s. vlēteken, vgl. mhd. vliez; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *fli-o-t?, st. M. (a?, i?), N.?, Fluss, Kanal; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; L.: MndHwb 1, 745 (vlêt), Lü 484a (vlêt)
vlēt*** (2), mnd., st. M.: nhd. Spieß; Vw.: s. āl-; E.: ?
vlētaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēthaftich; L.: MndHwb 1, 745 (vlêtaftich)
vlēte (1), mnd., st. M.: Vw.: s. vlēt (1); L.: Lü 484a (vlēte)
vlēte (2), flēte*, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung, tiefe Wunde; Hw.: s. wlēte; E.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlête), Lü 484a (vlête)
vlēte (3), mnd., sw. F.: Vw.: s. vlēteme; L.: Lü 484a (vlête)
vlētechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēthaftich; L.: Lü 484a (vlêtechtich)
vlēteken, vliteken, mnd., N.: nhd. Bach, Flüsschen; Hw.: s. vlēt (1); E.: s. vlēt (1), ken; L.: MndHwb 1, 746 (vlētken), Lü 484a (vlêteken)
vlētel, vlētele, flētel*, mnd., M.?: nhd. Flossfeder, Flosse; Hw.: s. vlȫtel; Q.: Locc. Hist. 117 und 119 (um 1450); E.: s. vlȫtel; L.: MndHwb 1, 746 (vlētel[e]), Lü 483b (vletele); Son.: örtlich beschränkt
vlētele, mnd., Sb.: Vw.: s. vlētel; L.: Lü 483b (vletele)
vlētem, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme; L.: MndHwb 1, 746 (vlētem[e])
vlēteme, vlētem, vlētme, vlēte, vleetme, vlētene, mnd., sw. F.: nhd. Fliete, Aderlasseisen, Instrument zum Aderlassen; ÜG.: mlat. phlebotomum; Hw.: vgl. mhd. vliedeme; I.: Lw. mlat. phlebotomum; E.: s. mlat. phlebotomum; s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlêtem[e]), Lü 484b (vlêt[e]me); Son.: örtlich beschränkt
vlēten (1), vleeten, vleiten, vleyten, vlīten, vlieten, flēten*, mnd., st. V.: nhd. fließen, laufen, strömen, sich ergießen, entspringen, sprudeln, herausfließen, abfließen, überströmen, tränen, mit Ausfluss behaftet sein (V.), bluten, ausströmen, schwimmen, sich treiben lassen, getrieben werden, weggeschwemmt werden, angetrieben werden, seinen Ursprung haben, entstehen, zufließen, in ständiger Bewegung sein (V.); Vw.: s. af-, ane-, be-, dörch-, ent-, hēr-, in-, mant-, nēder-, ōver-, ȫver-, strōm-, to-, tō-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vliezen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fli-o-t-an* 4, st. V. (2b), fließen, schwimmen; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vlētende wāter: nhd. „fließendes Wasser“; R.: vlētende wunde: nhd. „fließende Wunde“, blutende Wunde; R.: vlēten ūt: nhd. „fließen aus“, entspringen, den Ursprung haben in, entstehen; R.: bōven vlēten: nhd. „oben fließen“, obenauf schwimmen; R.: vlēten lāten: nhd. „fließen lassen“, davonschwimmen lassen, dahinschwinden lassen, verlieren; L.: MndHwb 1, 746 (vlêten), Lü 484b (vlêten); Son.: Präs. vlǖt, vluet, vlüt, vliet, Prät. vlōt vlöten, Part. Prät. gevlōten, gevlāten, vlōten, vlāten
vlēten* (2), vlētent, mnd., N.: nhd. „Fließen“ (N.), Wasserlauf, Bach; Vw.: s. hōnich-, mant-; Hw.: vgl. mhd. vliezen (2); E.: s. vlēten (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlêten)
vlētent (1), mnd., N.: Vw.: s. vlēten (2); L.: MndHwb 1, 746 (vlētent)
vlētent*** (2), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fließend; Vw.: s. sēm-, strōm-, strōmes-; E.: s. vlēten (1)
vlētewāter, mnd., N.: nhd. Quellwasser; E.: s. vlēten (1), wāter; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtewāter); Son.: örtlich beschränkt
vlēthaftich*, vlētaftich, vlētechtich, mnd., Adj.: nhd. fließend, mit Ausfluss behaftet; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), haftich; L.: MndHwb 1, 746 (vlētaftich), Lü 484a (vlêtechtich); Son.: örtlich beschränkt
vlētich, mnd.?, Adj.: nhd. fließend, schmelzend, schwindend; ÜG.: lat. tabidus; Vw.: s. sēm-; E.: s. vlēt (1), ich; L.: Lü 484b (vlêtich)
vlētinge, mnd., F.: nhd. Überschwemmung, Überflutung; ÜG.: lat. inundatio; Vw.: s. in-, ōver-, ȫver-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vliezunge; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtinge)
vlētkīkære*, vlētkīker, mnd., M.: nhd. Aufseher über die Sauberhaltung der Flussarme und Kanalarme innerhalb der Stadt, Kanalreiniger; E.: s. vlēt (1), vlēten (1), kīkære; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtkīker); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger
vlētkīker, mnd., M.: Vw.: s. vlētkīkære; L.: MndHwb 1, 746 (vlētkīker)
vlētlek, mnd., Adj.: Vw.: s. vlētlīk; L.: Lü 484b (vlêtlek)
vlētlīk, vlētlek, mnd., Adj.: nhd. fließend, flüssig; ÜG.: lat. (fluxus); E.: s. vlēt (1), flēten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 746 (vlêtlīk), Lü 484b (vlētlek)
vlētme, mnd., st. F.: Vw.: s. vlēteme; L.: MndHwb 1, 746 (vlētme)
vlētne, mnd., F.: Vw.: s. vlēteme; L.: MndHwb 1, 746 (vlētem[e])
vlētstāke*, mnd., M.: nhd. „Fleetstake“; E.: s. vlēt (1), stāke; R.: vlētstāken (Pl.): nhd. „Fleetstaken“, Fangzaun des Mühlgrabens; L.: MndHwb 1, 746 (vlêtstāken)
vlētstāken, mnd., Pl.: Hw.: s. vlētstāke; L.: MndHwb 1, 746 (vlētstāken)
vlette, mnd., N.: nhd. „Flett“, Fußboden, Estrich, Boden; Hw.: s. vlet; E.: as. flė-t-t-i* 4, st. N. (ja), „Flett“, Halle, Haus; L.: MndHwb 1, 476 (vlet), Lü 484a (vlette)
vleyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vleien (1); L.: MndHwb 1, 742 (vleyen); Son.: örtlich beschränkt
vleys, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch)
vleysch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch)
vleyschauwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleyschhūs, mnd., N.: Vw.: s. vlēschhūs; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]hûs)
vleyschlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vlēschlīk; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]schlīk)
vleyschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vleyschower, mnd., M.: Vw.: s. vlēschhouwære; L.: MndHwb 1, 744 (vlê[i]s[ch]houwêr[e])
vlēyt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlēt)
vlēyten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlēten)
vlī, vlie, vligh, flī*, mnd., N.: nhd. Bodensatz, Hefe, Augenkrankheit, Trübung der Linse, grauer Star (M.) (2), dünne Haut; E.: as. flī 1, as.?, st. N. (a)?, weißer Fleck; R.: dat witte vlī: nhd. der graue Star (M.) (2); R.: vlī van ölie: nhd. Ölhefe, Öldruse, Überzug der sich auf dem Öl bildet?; L.: MndHwb 1, 746 (vlî), Lü 484b (vlî)
vlīære*, vlīer, mnd., M.: nhd. Ordner, Veranstalter, Vermittler; Vw.: s. strīt-; E.: s. vlīen (1); L.: MndHwb 1, 474 (vlīer), Lü 485b (vlier)
vlībōt, flieboet, mnd., N.: nhd. in Bootsform gebautes Frachtschiff; E.: s. aus dem Niederländischen?; L.: MndHwb 1, 746 (vlîbôt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vlichten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlechten; L.: Lü 484b (vlichten)
vlickære***, vlicker***, mnd., M.: nhd. Flicker, Flickender, Flickarbeiten Durchführender; Vw.: s. krǖze-, ōlt-; Hw.: s. vlickærīe, vgl. mhd. vlickære; E.: s. vlicken (1)
vlickærīe*, vlickerīe, mnd., F.: nhd. Flickerei, Flickarbeit, kleine Ausbesserung; E.: s. vlickære, vlicken (1); L.: MndHwb 1, 747 (vlickerīe)
vlicke, flicke*, mnd., sw. F.: nhd. Stück Fleisch, Stück Schweinefleisch, Stück Schweinespeck, Stück der Speckseite; Hw.: s. vlek; E.: s. vlek; L.: MndHwb 1, 747 (vlicke), Lü 484b (vlicke)
vlicken (1), flicken*, mnd., sw. V.: nhd. flicken, mit Flicken versehen (V.), ausbessern, notdürftig ausbessern; Vw.: s. in-; Hw.: s. vlecken (1), vgl. mhd. vlicken; E.: s. vlecken (1); L.: MndHwb 1, 747 (vlicken)
vlicken (2), flicken*, mnd., sw. V.: nhd. sich heranmachen, sich herandrängen, hinzutun, hinzusetzen, sich an jemanden anschließen, in seinen Schutz begeben (V.), in seinen Dienst begeben (V.); Vw.: s. bī-, hentō-; Hw.: s. vlīen (1); E.: s. vlicken (1)?; R.: sik vlicken in: nhd. sich eindrängen, sich einmischen; L.: MndHwb 1, 474 (vlicken), Lü 484b (flicken); Son.: jünger
vlicken (3), vlickeren, flicken*, mnd., sw. V.: nhd. schlagen; E.: ?; L.: MndHwb 1, 747 (vlicken)
vlicker***, mnd., M.: Vw.: s. vlickære
vlickeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (3); L.: MndHwb 1, 747 (vlicken)
vlickerīe, mnd., F.: Vw.: s. vlickærīe; L.: MndHwb 1, 747 (vlickerīe)
vlicklōn*, vliklōn, mnd., M.: nhd. „Flicklohn“, Lohn für Flickarbeit, Bezahlung für Flickarbeit; E.: s. vlicken (1), lōn; L.: MndHwb 1, 748 (vliklōn)
vlickwerk*, vlikwerk, mnd., N.: nhd. „Flickwerk“, Flickarbeit, ausbesserungsbedürftiges Zeug; E.: s. vlicken (1), werk; L.: MndHwb 1, 748 (vlikwerk)
vlider, mnd., M.: Vw.: s. vlēder; L.: Lü 484b (vlider)
vlie, mnd., N.: Vw.: s. vlī; L.: MndHwb 1, 746 (vlī)
vlien, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1); L.: MndHwb 1, 742 (vlên)
vlīen (1), vlīgen, vliggen, vleien, fleien, flīen*, mnd., st. V., sw. V.: nhd. ordnen, aufschichten, aufstapeln, aufschütten, einpacken, verpacken, aufpacken, aufladen, verladen (V.), verstauen, fortschaffen, beiseite schaffen, ordentlich hinlegen, zurechtmachen, zubereiten, fertigmachen, kampfbereit machen, ausführen, bauen, zurechtweisen, erziehen, herausputzen, sich zieren, sich schmücken, sich anfügen, anpassen, anschließen, in Ordnung bringen, ausbessern, Streit beilegen, schlichten, aussöhnen, vergleichen, sich an jemanden heranmachen, sich herandrängen, sich hineindrängen, sich begeben (V.), sich aufschwingen, niedersenken, an jemanden herantreten, sich mit etwas beschäftigen; Vw.: s. bī-, ent-, ge-, in-, tō-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. vlēgen (2), vlicken (2), vgl. mhd. vlīen; E.: s. mhd. vlīe, st. F., Ordnung; vgl. mhd. vlīen, sw. V., spülen, waschen, einrichten, putzen; R.: māken unde vlīen: nhd. „machen und ordnen“, sich einrichten; R.: sik vlīen: nhd. sich putzen; R.: hō unde fīn gevlēgen: nhd. „hoch und fein geordnet“, prächtig herausgeputzt; R.: sik vȫr vastelāvent vlīen: nhd. sich für Fastnacht kleiden, sich vermummen; R.: sīne wōrt vlīen tō: nhd. seine Worte richten an; R.: wedder tōrechte vlīen: nhd. wieder in Ordnung bringen, zurecht biegen; R.: in vrüntlīchēt vlīen: nhd. in gütlicher Übereinkunft beilegen; R.: de vēhede vlīen: nhd. die Fehde beilegen; R.: under sik vlīen: nhd. sich versöhnen; R.: sik tōhōpe vlīen: nhd. sich zusammenfinden, sich versammeln; L.: MndHwb 1, 747 (vlîen), Lü 484b (vlīen); Son.: langes ö, st. V. Prät. vlēch, vleech, vlēgen, vlōch, Part. Prät. gevlēgen, vlēgen, vleegen, gevlōgen, vlōgen, sw. V. Prät. vlīede, vligede, Part. Prät. gevlīget, vlīget, vlīet, vlēget
vlīen* (2), vlīent, mnd., N.: nhd. Ordnen, Ordnung, Beilegung; E.: s. vlīen (1); L.: MndHwb 1, 747 (vlîen)
vlīent, mnd., N.: Vw.: s. vlīen (2); L.: MndHwb 1, 747 (vlîen)
vlīer, mnd., M.: Vw.: s. vlīære; L.: Lü 483b (vlier)
vliesch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch)
vliet, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 745 (vlêt)
vlieten, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: MndHwb 1, 746 (vlêten)
vlīgen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1); L.: Lü 485a (vlien)
vlīgen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 741 (vlêgen)
vliggen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1); L.: Lü 484b (vlîen)
vligh, mnd., N.: Vw.: s. vlī; L.: MndHwb 1, 746 (vlī)
vlīinge, mnd., F.: nhd. Aufstapelung, Verpackung, Ordnung; E.: s. vlīen (1), inge; L.: MndHwb 1, 747 (vlīinge); Son.: örtlich beschränkt
vlīke, mnd., F.: nhd. Pfeil; Hw.: s. vlēke (2), flitse; E.: s. vlēke (2); L.: MndHwb 1, 747 (vlīke); Son.: örtlich beschränkt
vlikhērinc, mnd., M.: nhd. Fleckhering, am Rücken aufgespaltener Bückling, Speckbückling; E.: s. vlek?, hērinc; L.: MndHwb 1, 747 (vlikhērinc); Son.: jünger
vliklōn, mnd., M.: Vw.: s. vlicklōn; L.: MndHwb 1, 748 (vliklōn)
vlikwerk, mnd., N.: Vw.: s. vlickwerk; L.: MndHwb 1, 748 (vlikwerk)
vlimsich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlinsich; L.: MndHwb 1, 748 (vlinsich)
vlins, flins*, mnd., M.: nhd. Flins, Kieselstein, Feuerstein, harter und fester Stein, hartes Gestein, Fels; Hw.: s. vlint, vgl. mhd. vlins; E.: s. mhd. vlins, st. M., Flins, Kiesel, harter Stein; s. ahd. flins 17, st. M. (a?, i?), Kiesel, Feuerstein, Fels; germ. *flinta-, *flintaz, st. M. (a), Feuerstein, Flint; s. idg. *spleng-, *pleng-, V., glänzen, schimmern, Pokorny 987; vgl. idg. *spel- (3), *pel- (10), V., glänzen, schimmern, Pokorny 987; L.: MndHwb 1, 748 (vlins), Lü 483b (vlins)
vlinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vlinsich; L.: MndHwb 1, 748 (vlinsich)
vlinse, mnd., F.: nhd. Streifen (M.), Stück; Hw.: s. vlinte?; E.: s. vlins?; L.: MndHwb 1, 748 (vlinse); Son.: jünger
vlinsich, vlimsich, vlinsch, mnd., Adj.: nhd. steinern; Hw.: vgl. mhd. vlinsic; E.: s. vlins, ich; L.: MndHwb 1, 748 (vlinsich); Son.: örtlich beschränkt
vlinsstein, mnd., M.: Vw.: s. vlinsstēn; L.: Lü 483b (vlinsstein)
vlinsstēn, vlinsstein, mnd., M.: nhd. „Flinsstein“, Felsblock, harter Stein; Hw.: s. vlintstēn, vgl. mhd. vlinsstein; E.: s. vlins, stēn (1); L.: MndHwb 1, 748 (vlinsstê[i]n), Lü 483b (vlinsstein); Son.: örtlich beschränkt
vlint, mnd., M.: nhd. „Flint“, Kieselstein, Stein, harter Fels; Hw.: s. vlins; E.: s. vlins; R.: vlint unde kōlen: nhd. „Stein und Kohle“, zur Bezeichnung einer Grenze eingegrabener Stein oder eingegrabenes Kohlenstück; L.: MndHwb 1, 748 (vlint); Son.: örtlich beschränkt
vlinte, mnd.?, F.: nhd. Streifen (M.)?, Stück?; Hw.: s. vlinse?; E.: s. vlint?; L.: Lü 483b (vlinte)
vlintstein, mnd., M.: Vw.: s. vlintstēn; L.: MndHwb 1, 748 (vlintstē[i]n)
vlintstēn, vlintstein, mnd., M.: nhd. „Flintstein“, Kieselstein, harter Stein, Felsstein, Felsen; Hw.: s. vlinsstēn; E.: s. vlint, stēn (1); L.: MndHwb 1, 748 (vlintstē[i]n), Lü 485a (vlintstên)
vlīsam, vlysem, mnd., Adj.: nhd. sich fügend, fügsam, zutunlich, verträglich; E.: s. vlīen (1)?, sam (2); L.: Lü 483b (vlîsam)
vlīsch, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch; L.: MndHwb 1, 743 (vlê[i]sch), Lü 485a (vlîsch)
vlīse, vlīsie, flīse*, fliese, mnd., sw. F.: nhd. Fliese, Steinplatte, steinerne Grabplatte; Vw.: s. blā-, schorf-; Hw.: s. vlēse; E.: s. anord. flís, Sb., Splitter, gespaltenes Holz?; s. vlins?; s. Kluge s. v. Fliese; L.: MndHwb 1, 748 (vlîse), Lü 485a (vlise)
vlīsen, mnd., sw. V.: nhd. „fliesen“, mit Fliesen belegen (V.), mit Steinen versehen (V.), bemauern; E.: s. vlīse; L.: MndHwb 1, 748 (vlîsen), Lü 483b (vlisen)
vlīsie*, mnd., F.: Vw.: s. vlīse
vlister, mnd., Sb.: nhd. Flüstern, Säuseln; ÜG.: lat. sībilus; E.: s. vlisteren; L.: MndHwb 1, 748 (vlister), Lü 485a (vlister)
vlisterære*, vlisterēre, vlisterer, mnd., M.: nhd. Flüsterer, Einflüsterer, Ohrenbläser, Schmeichler, Verleumder; E.: s. vlisteren; L.: MndHwb 1, 748 (vlisterēr[e]), Lü 485a (vlisterer)
vlisteren, flisteren*, mnd., sw. V.: nhd. flüstern, zuflüstern, einflüstern, zischen, zuraunen, gedämpftes Geräusch machen; ÜG.: lat. sibilare; Hw.: vgl. mhd. vlitteren; E.: vgl. mhd. vlitteren, sw. V., flüstern, kichern; s. Kluge s. v. flüstern; L.: MndHwb 1, 748 (flisteren), Lü 485a (vlisteren)
vlisterer, mnd., M.: Vw.: s. vlisterære; L.: Lü 485a (vlisterer)
vlisterēre, mnd., M.: Vw.: s. vlisterære; L.: MndHwb 1, 748 (vlisterêr[e])
vlisterich***, mnd., Adj.: nhd. flüsternd, verleumdend; Hw.: s. vlisterichhēt; E.: s. vlisteren, ich (2)
vlistericheit, mnd., F.: Vw.: s. vlisterichhēt; L.: Lü 485a (vlistericheit)
vlisterichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlisterichhēt; L.: MndHwb 1, 748 (vlisterichê[i]t)
vlisterichhēt*, vlisterichēt, vlistericheit, mnd., F.: nhd. Verleumdung; Hw.: s. vlisteringe; E.: s. vlisterich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 748 (vlisterichê[i]t), Lü 485a (vlistericheit)
vlisteringe, mnd., F.: nhd. Verleumdung, Flüsterung, Ohrenbläserei; Hw.: s. vlisterichhēt; E.: s. vlisteren, inge; L.: MndHwb 1, 748 (vlisteringe), Lü 485a (vlisteringe)
vlīt (1), flīt*, mnd., M., F.: nhd. Fleiß, Eifer, Bemühung, Sorgfalt, Ernst, Andacht, Streben (N.), Absicht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vlīz (2); E.: as. flīt* 2, st. M. (a), Fleiß, Eifer; germ. *flīta, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; R.: vlīt dōn: nhd. „Fleiß tun“, sich bemühen, alles daran setzen; R.: nā vlīt: nhd. „nach Fleiß“, eifrig, sorgfältig, ernsthaft, aufmerksam, wohl vorbereitet, wohl bedacht, absichtlich; R.: mit grōtem vlīt: nhd. „mit großem Fleiß“, so eifrig wie möglich, mit größter Sorgfalt; R.: mit allem vlīt bidden: nhd. „mit allem Fleiß bitten“, inständig bitten; L.: MndHwb 1, 748 (vlît), Lü 485a (vlît)
vlīt (2), mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1); L.: Lü 485a (vlît)
vlitegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlītigen (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtigen)
vliteken, mnd., N.: Vw.: s. vlēteken; L.: MndHwb 1, 746 (vlēteken)
vlītelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vlītlīk (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk)
vlīten (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, sich befleißigen, eifrig sein (V.), sich angelegen, sein (V.) lassen, sich eifrig beschäftigen, sich abgeben mit etwas, sich bemühen um; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. gevlēten, vgl. mhd. vlīzen (1); E.: as. *flīt-an?, as. st. V. (1a); germ. *fleitan, st. V., wetteifern, befleißigen, streiten, eifern; s. germ. *flītan, sw. V., streiten, eifern; L.: MndHwb 1, 748 (vlîten), Lü 485a (vliten)
vlīten (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1); L.: Lü 485a (vliten)
vlītest***, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vlīteste***
vlīteste***, vlītest***, mnd., Adj. (Superl.): nhd. fleißigste, sorgfältigste; Vw.: s. aller-; E.: s. vlīten (1), vlīt (1)
vlītich (1), mnd., Adj.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Vw.: s. gōt-, hōch-, wol-; Hw.: vgl. mhd. vlīzic (1); E.: s. vlīten (1), ich; R.: vlītich ersöken: nhd. „fleißig ersuchen“, dringend ansuchen; R.: vlītich bidden: nhd. „fleißig bitten“, herzlich bitten, zu Gast bitten, einladen (V.) (2); R.: ēn vlītich upsēn hebben: nhd. sorgfältig aufachten; R.: unsen stēden vlītigen willigen dēnst tōvȫren: nhd. „unseren stetigen fleißigen willigen Dienst zuvor“ (Briefformel); L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich), Lü 485a (vlitich)
vlītich (2), mnd., Adv.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Hw.: s. vlītigen (1), vgl. mhd. vlīzic (2); E.: s. vlītich (1); R.: vlītich bedenken: nhd. „fleißig bedenken“, sorgfältig überlegen (V.); L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich), Lü 485a (vlitich)
vlīticheit, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt; L.: Lü 485a (vliticheit)
vlītichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtichê[i]t)
vlītichhēt*, vlītichēt, vlīticheit, vlitigeit, mnd., F.: nhd. „Fleißigkeit“, Eifer, Fleiß, Streben (N.); Hw.: vgl. mhd. vlīzicheit; E.: s. vlītich (1), hēt (1); R.: mit vlītichhēt: nhd. „mit Fleißigkeit“, eifrig; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtichê[i]t), Lü 485a (vliticheit)
vlītichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (1), vlītichlīk (2), vgl. mhd. vlīziclich; E.: s. vlītich, līk (3)
vlītichlīk (2), mnd., Adv.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (2), vlītichlīken; E.: s. vlītichlīk (1), vlītich, līke; L.: MndHwb 1, 749 (vlītichlīk)
vlītichlīken, mnd., Adv.: nhd. fleißig, eifrig, emsig, sorgfältig; Hw.: s. vlītlīk (2), vlītichlīk (2), vlītlīken; E.: s. vlītichlīk (1), vlītich, līken (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlītichlīk)
vlitigeit, mnd., F.: Vw.: s. vlītichhēt; L.: MndHwb 1, 749 (vlītichē[i]t)
vlītigen (1), mnd., Adv.: nhd. eifrig, pflichteifrig, fleißig, arbeitsam, dringend, ernstlich, genau, sorgfältig; Hw.: s. vlītich (2); E.: s. vlītich (2); R.: vlītigen tō dēnst wēsen: nhd. „fleißig zu Dienst sein“ (V.), eifrig dienen; L.: MndHwb 1, 748 (vlîtich); Son. :langes ö
vlītigen (2), vlitegen, mnd., sw. V.: nhd. sorgfältig ausführen, vorbereiten, befleißigen, bemühen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. vlīzigen; E.: s. vlītich (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtigen)
vlītinge, mnd., F.: nhd. Eifer, Streben (N.), Bemühung; Hw.: vgl. mhd. vlīzunge; E.: s. vlīten (1), inge, vlīt (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtinge); Son.: örtlich beschränkt
vlitke*, flitke, mnd., Sb.: nhd. Fittich; E.: ?; R.: vlitken: nhd. Fittiche; L.: MndHwb 1, 749 (vlitken), Lü 485a (flitke[n?])
vlītlīk (1), vlītlik, mnd., Adj.: nhd. eifrig, ernsthaft, fleißig, arbeitsam; Hw.: s. vlītichlīk (1), vgl. mhd. vlīzlīh; E.: as. *flīt-līk?, Adj., eifrig; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlîtlik)
vlītlīk (2), vlītlīke, vlītelīke, mnd., Adv.: nhd. eifrig, fleißig, ernstlich, sorgfältig, gewissenhaft, treulich, dringend, inständig, herzlich; Hw.: s. vlītichlīk (2), vgl. mhd. vlīzlīche; E.: s. vlītlīk (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlitich)
vlītlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vlītlīk (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk)
vlītlīken, vlītliken, mnd., Adv.: nhd. eifrig, fleißig, ernstlich, sorgfältig, gewissenhaft, treulich, dringend, inständig; Hw.: s. vlītichlīken; E.: s. vlīt (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlîtlīk), Lü 485a (vlitich)
vlītsam***, mnd., Adj.: nhd. sorgfältig, aufmerksam, eifrig; Hw.: s. vlītsāmich; E.: s. vlīt (1), sam (2)
vlītsamech, mnd., Adj.: Vw.: s. vlītsāmich; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtsamich)
vlītsamich, vlītsamich, vlītsāmech, mnd., Adj.: nhd. sorgfältig, aufmerksam, eifrig; E.: s. vlītsam, ich (2), vlīt (1), sāmich; L.: MndHwb 1, 749 (vlîtsamich), Lü 483b (vlîtsamich); Son.: örtlich beschränkt
vlō (1), flō, vloh, mnd., M., F.: nhd. Floh, Menschenfloh; Hw.: vgl. mhd. vlōch; E.: s. ahd. flōh 28, flō, st. M. (a?), Floh; germ. *flauha-, *flauhaz, st. M. (a), Floh, Kluge s. v. Floh; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798?; R.: vloe, vlōe, vloge, flohe, vloy, vley, vlei: nhd. Flöhe; L.: MndHwb 1, 749 (vlô), Lü 485a (vlô)
vlō (2), flō, vlo, mnd., Sb.: nhd. Flocke, Flaum; ÜG.: lat. lanugo; Hw.: vgl. mhd. vloc; E.: s. ahd. flok* 1, floc*, st. M. (a?, i?), „Flocke“, Flaum, Haar (N.); germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: MndHwb 1, 749 (vlô), Lü 485a (vol)
vlōchasche, mnd., F.: nhd. vom Wind zerstreute Asche; E.: s. vlöge, asche (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlōchasche); Son.: örtlich beschränkt
vlochdan, vlōchdan?, mnd., Sb.: nhd. Waldgebiet dessen Besitzverhältnisse unbekannt sind; E.: ?; L.: MndHwb 1, 749 (vlochdan); Son.: örtlich beschränkt
vlȫchen***, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, verjagen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlȫchenen, vgl. mhd. vlœhen; E.: s. vlȫchenen; Son.: langes ö
vlȫchenen, vlōchenen, vloechenen, vloichenen, vlogenen, vlochgenen, vlȫchnen, vlōchnen, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, auf der Flucht (F.) (1) fortschaffen, in Sicherheit bringen, beiseite schaffen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlȫgen, vlȫchen, vgl. mhd. vlœhenen; E.: s. ahd. flōhen* 1, sw. V. (1a), in die Flucht (F.) (1) schlagen; L.: MndHwb 1, 749 (vlöchenen), Lü 485a (vlôchnen); Son.: langes ö
vlochgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlȫchenen); Son.: langes ö
vlōchgōt, vlochgūt, mnd., N.: nhd. geflüchtetes Gut, in Sicherheit gebrachtes Gut; E.: s. vlöge, gōt (2); L.: MndHwb 1, 749 (vlōchgôt), Lü 485a (vlochgût)
vlōchmeer, mnd., F.: Vw.: s. vlōchmēre; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêr[e])
vlōchmēl*, vlōchmel, mnd., N.: nhd. ganz feines Mehl das beim Mahlen abstiebt; E.: s. vlöge, mēl; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmel)
vlōchmēr, mnd., F.: Vw.: s. vlōchmēre; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêr[e])
vlōchmēre, vlochmēre, vlōchmēr, vlōchmeer, mnd., F.: nhd. fliegende Kunde (F.), allgemeines Gerücht; E.: s. vlöge, mēre (1); R.: van vlōchmēren: nhd. „von Flugmären“, gerüchtweise, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêr[e]), Lü 485a (vlochmêre)
vlōchmērich (1), vlochmērich, mnd., Adj.: nhd. als Gerücht verbreitet, gerüchtweise, gerüchteweise; E.: s. vlöge, mērich (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêrich), Lü 485a (vlochmêrich)
vlōchmērich (2), mnd., Adv.: nhd. als Gerücht verbreitet, gerüchtweise, gerüchteweise; E.: s. vlöge, mērich (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlōchmêrich)
vlȫchnen, vlōchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlȫchenen), Lü 483b (vlochnen); Son.: langes ö
vlōchrēgen, vlochregen, mnd.?, M.: nhd. Regenschauer; ÜG.: lat. nimbus; I.: Lüt. lat. nimbus?; L.: Lü 485a (vlochregen)
vlocht, mnd., F.: Vw.: s. vlucht (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlocht); Son.: örtlich beschränkt
vlöchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchten; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchten)
vlochteren, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, beiseite schaffen, wegschaffen; E.: s. vlüchten; Hw.: s. vlüchten; E.: s. ahd. fluhten* 1, sw. V. (1a), vertreiben, austreiben; L.: MndHwb 1, 750 (vlochteren); Son.: örtlich beschränkt
vlōchvārich*, vlochvarich, mnd.?, Adj.: nhd. fahrend, vagabundierend; E.: s. vlöge, vārich (3); L.: Lü 485a (vlochvarich)
vlōchvǖr, vlochvūr, mnd., N.: nhd. Flugfeuer, fliegender Funken (M.); E.: s. vlȫge, vǖr; L.: MndHwb 1, 749 (vlōchvǖr), Lü 485a (vlochvûr); Son.: langes ü, langes ö
vlōchwōrt, vlochwort, mnd., N.: nhd. Gerücht; E.: s. vlöge, wōrt (1); R.: van vlōchwōrden: nhd. „von Flugworten“, gerüchtweise, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 750 (vlōchwōrt), Lü 485a (vlochwort)
vlockære***, mnd., M.: nhd. Fischer mit einem kleinen sackförmigen Fischnetz; Hw.: s. vlockærīe; E.: s. vlok
vlockærīe*, vlockerīe, vlockerie, mnd., F.: nhd. Fischfang mit einem kleinen sackförmigen Fischernetz; E.: s. vlockære; L.: MndHwb 1, 751 (vlockerîe), Lü 485b (vlockerie); Son.: örtlich beschränkt
vlocke (1), flocke, mnd., sw. M., F.: nhd. Flocke, zusammenhängende oder zusammengeballte Fasern oder Haare, Büschel, Samenflocke, flockige Wolle, verfilzte Wolle, Wollflocke, vom Tuch abgekämmte Wolle, beim Walken abgelöste Wolle, Haufe, Haufen (M.), Schar (F.) (1), im Haufen (M.) Mitbeteiligter; Vw.: s. mȫlen-, schūm-, snē-, wāgen-; Hw.: vgl. mhd. vlocke; E.: ahd. flokko* 5, flocko*, sw. M. (n), „Flocke“, Flockiges, Flaum; germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; s. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; R.: vlocke unde vērde: nhd. „Flocke und Gefährte“, Haufe und Gefährtenschaft; R.: in der vlocke: nhd. „in der Flocke“, bei einer Gewalttat oder bei einer Schlägerei in der Menge beteiligt; L.: MndHwb 1, 751 (vlocke), Lü 485b (vlocke)
vlocke (2), mnd.?, F.: nhd. eine Pflanze; ÜG.: lat. carpia?; E.: s. vlocke (1)?; L.: Lü 485a (vlocke)
vlocke (3), mnd.?, F.: Vw.: s. vlēke (1); L.: Lü 485a (vlocke)
vlocken (1), flocken, mnd., sw. V.: nhd. zusammenpacken, wegführen, zur freien Verfügung besitzen, abernten, abernten und einfahren, den vollen Ertrag ernten, als volles Eigentum nutzen; Hw.: s. vlöten (2), vlūsen, vgl. mhd. vlocken; E.: s. vlocke (1); L.: MndHwb 1, 751 (vlocke), Lü 483b (vlocken)
vlocken (2), flocken, mnd., sw. V.: nhd. mit einem kleinen sackförmigen Fischernetz fischen; E.: s. vlok; L.: MndHwb 1, 752 (vlocken), Lü 485b (flocken); Son.: örtlich beschränkt
vlocken (3), mnd.?, Sb.: nhd. ein Kleidungsstoff; E.: s. vlocke (1); L.: Lü 483b (vlocken)
vlockerīe, vlockerie, mnd., F.: Vw.: s. vlockærīe; L.: MndHwb 1, 751 (vlockerîe), Lü 485b (vlockerie); Son.: örtlich beschränkt
vlȫde***, mnd., Sb.: nhd. Flutung, Fluss; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlōt (1); Son.: langes ö
vlȫdebōk, mnd., N.: nhd. Buch in das die Salzgewinnung eingetragen wird; E.: s. vlōt (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdebôk), MndHwb 1, 753 (vlödebôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlȫdegelt, vloedegelt, mnd., N.: nhd. „Flutgeld“, Lohn für den Soleschöpfer für eine Salzflut; Hw.: s. vlȫtgelt; E.: s. vlōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdegelt), MndHwb 1, 753 (vlȫdegelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vlȫden*, vloden, mnd.?, sw. V.: nhd. fluten, Flut sein (V.); E.: s. vlōt (1); L.: Lü 485b (vloden)
vlȫdich***, mnd., Adj.: nhd. fließend; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlōt (1), ich (2); Son.: langes ö
vlȫdigen***, mnd., V.: nhd. fließen; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vlȫdich, vlōt (1); Son.: langes ö
vlȫdinge, vlodinge, mnd., F.: nhd. Überflutung, Überschwemmung, Flutung, Strömung; E.: s. vlȫden, inge, vlōt (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdinge), Lü 485b (vlodinge); Son.: langes ö
vloechenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlȫchenen); Son.: langes ö
vloedegelt, mnd., N.: Vw.: s. vlȫdegelt; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫdegelt); Son.: langes ö
vlȫen, flaihen, mnd., sw. V.: nhd. flöhen; Hw.: vgl. mhd. vlœhen; E.: s. vlō (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫen); Son.: langes ö, jünger
vloete, mnd., F.: Vw.: s. vlote (4)
vloeten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1); L.: MndHwb 1, 753 (vlöten); Son.: langes ö
vloetrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrenne)
vlȫge, flöge, vloge, mnd., st. M.: nhd. Flug, Fliegen (N.), schneller Lauf, Flucht (F.) (1), schnelle Bewegung, Bewegung, Schritt, Zug im Schachspiel, Gedankenflug, Schwung, Aufschwung, Hochstimmung, Kraft, Vollkraft; Hw.: vgl. mhd. vluc, vlüge; E.: vgl. as. flu-g-i* 1, st. M. (i), Flug; germ. *flugi-, *flugiz, st. M. (i), Flug; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pk 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: in sīnem vlȫge: nhd. „in seinem Fluge“, in voller Kraft; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫge), Lü 485b (vloge); Son.: langes ö
vlȫgel (1), flögel, vlogel, vloyl, mnd., M.: nhd. Flügel (M.) des Vogels, Fittich, Engelsflügel (M.), Flügel (M.) der Insekten, Flügel (M.) als Helmzierde, Mittel (N.) zur Erhebung, Mittel (N.) zum Aufstieg, schützender Fittich, Windmühlenflügel (M.), Wimpel des Schiffes, Flügel des Schiffes, Schiffsflagge, Wetterfahne auf Gebäuden, flügelförmiges Saiteninstrument, Harfe, Türflügel (M.), Torflügel (M.), Fensterflügel (M.), Altarflügel (M.), Altarabschnitt, Flügel (M.) eines mehrteiligen Bildes, Seitenteil, Seitenvorhang, Flügel (M.) eines Gebäudes, Damm, Uferverstärkung an einer Schleuse; Vw.: s. ārnes-, gōse-, swānen-, venster-; Hw.: s. vlǖgel, vlǖger, vgl. mhd. vlügel; E.: s. vlȫge; L.: MndHwb 1, 750 (vlögel), MndHwb 1, 751 (vloyl), Lü 483b (vlogel); Son.: langes ö
vlȫgel (2), vlogel, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel), Lü 485b (vlogel); Son.: langes ö
vlȫgelen, flogelen, floegelen, mnd., sw. V.: nhd. mit Dämmen versehen (V.), mit Uferbefestigungen versehen (V.), Wehr setzen; E.: s. vlȫgel (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelen), Lü 486a (flogelen); Son.: langes ö
vlȫgelken, mnd., N.: nhd. Flügelchen; E.: s. vlȫgel (1), ken; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel); Son.: langes ö
vlȫgelklappe, mnd., F.: Vw.: s. vlēgelklappe; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelklappe); Son.: langes ö
vlȫgelrǖse, vlogelruse, mnd., F.: nhd. Fischreuse mit Seitenflügeln, Reuse, Sacknetz mit Flügeln; E.: s. vlȫgel (1), rǖse; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgelrǖse), Lü 486a (vlogelruse); Son.: langes ü, langes ö
vlȫgeltabbert, mnd., M.: nhd. Mantel mit Flügelärmeln; E.: s. vlȫgel (1), tabbert; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgeltabbert); Son.: langes ö
vlogen, vlōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien (1); L.: MndHwb 1, 750 (vloyen)
vlȫgen, vlogen, mnd., sw. V.: nhd. fliehen, flüchten, fortschaffen, in Sicherheit bringen; Hw.: s. vlȫchenen; E.: s. ahd. flōhen* 1, sw. V. (1a), in die Flucht (F.) (1) schlagen; L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgen), Lü 486a (vlogen[en]); Son.: langes ö
vlogenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlȫchenen), Lü 486a (vlogen[en]); Son.: langes ö
vlȫger, vloger, mnd., M.: Vw.: s. vlēger (2); L.: MndHwb 1, 750 (vlȫgel), Lü 486a (vloger); Son.: langes ö
vlȫgeren*, vlogeren, mnd., V.: nhd. dreschen; E.: s. vlēger (2); L.: Lü 486a (vlogeren); Son.: langes ö
vlōges, vlöges?, vloges, mnd., Adv.: nhd. flugs, eiligst, sogleich, sofort; Hw.: s. vlȫge, vluks; E.: s. vlȫgen; R.: sō vlōges alse: nhd. sobald als; L.: Lü 486a (vloges)
vloh, mnd., M.: Vw.: s. vlō (1); L.: MndHwb 1, 749 (vlô)
vloichenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlöchenen; L.: MndHwb 1, 749 (vlöchenen)
vloien* (1), vlōien, vloyen, vloygen, vlōigen, vlogen, vlōgen, mnd., sw. V.: nhd. fließen, strömen, ausströmen, im Überfluss vorhanden sein (V.), in Strömen fließen, fluten, Flut sein (V.), wachsen (V.) (1), steigen, ansteigen; Vw.: s. be-, in-, ȫver-, up-, ūt-; Hw.: s. vlöten (1); E.: s. vlöten (1)?; R.: vloien unde ebben: nhd. stehen und fallen (mit jemandem), treu bleiben; R.: mit ēnem sinken unde vloien: nhd. mit jemandem fallen und steigen, jemandem in jeder Lage treu bleiben; L.: MndHwb 1, 750 (vloyen), Lü 486a (vlôien)
vloien (2), mnd., V.: nhd. sich flöhen; Hw.: s. vleien (1); E.: s. vleien (1); L.: Lü 486a (vloien)
vlōigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien (1); L.: Lü 486a (vlôi[g]en)
vloimāne*, vloymān, vloymāne, floimān, mnd., M.: nhd. Flohmonat, Mai; E.: s. vlō, māne (1); L.: MndHwb 1, 751 (vloymân[e]), Lü 483b (floimân)
vlöite, mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite; L.: MndHwb 1, 752 (flöite)
vloiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1); L.: MndHwb 1, 753 (vlȫten); Son.: langes ö
vloitrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrenne)
vlok, vloch, flok, mnd., N.?: nhd. kleines sackförmiges Fischernetz; Vw.: s. hēket-, sē-; Hw.: s. vlocken (2); I.: Lw. slaw. wlok?; E.: s. slaw. wlok?; R.: vloke (Pl.): nhd. sackförmige Fischernetze; L.: MndHwb 1, 751 (vlok), Lü 486a (floke); Son.: örtlich beschränkt (Brandenburg)
vlōk, vloeck, vloik, vlōke, mnd., M.: nhd. Verfluchung, Verwünschung, Fluch, Verdammung; Vw.: s. straf-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vluoch; E.: s. vlōken; R.: ēwich vlōk: nhd. „ewiger Fluch“ Bannfluch; L.: MndHwb 1, 751 (vlôk), Lü 486a (vlôk)
vlȫkære*, vlȫkēr, vlȫkēre, vlȫker, vlōker, mnd., M.: nhd. „Flucher“, Fluchender, Flüche Ausstoßender; ÜG.: lat. blasphemus; Hw.: vgl. mhd. vluochære; I.: Lüt. lat. blasphemus?; E.: s. vlōken (1), ære; L.: MndHwb 1, 751 (vlȫkêr[e]), Lü 486a (vlôker); Son.: langes ö
vlōken (1), mnd., sw. V.: nhd. fluchen, Fluch ausstoßen, Fluchworte ausstoßen, Böses wünschen; Vw.: s. in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vluochen (1); E.: s. mhd. vluochen, sw. V., „fluchen“, schmähen, lästern, verwünschen; s. ahd. fluohhōn, sw. V., fluchen, verfluchen, schmähen; ahd. fluohhēn* 3?, fluochēn*, sw. V. (3), fluchen, schelten; s. germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; R.: vlōken unde swēren: nhd. fluchen und schwören; R.: ēnem vlōken: nhd. einem fluchen, jemandem fluchen, einen verdammen, einen Fluch aussprechen über jemanden; R.: ēnen vlōken: nhd. jemanden verfluchen, jemanden verwünschen, jemanden beschimpfen; R.: ȫvel sprēken edder vlōken: nhd. Übel sprechen oder fluchen; R.: vlōken unde vormaledīen: nhd. fluchen und vermaledeien; L.: MndHwb 1, 751 (vlôken), Lü 486a (vlôken)
vlōken (2), vlōkent, mnd., N.: nhd. Fluchen, Geschimpfe; Hw.: vgl. mhd. vluochen (2); E.: s. vlōken (1); L.: MndHwb 1, 751 (vlôken[t])
vlōkent, mnd., N.: Vw.: s. vlōken (2); L.: MndHwb 1, 751 (vlôken[t])
vlȫkēr, vlȫkēre, vlȫker, vlōker, mnd., M.: Vw.: s. vlȫkære; L.: MndHwb 1, 751 (vlȫkêr[e]), Lü 486a (vlôker); Son.: langes ö
vlōklesterlīk, mnd., Adj.: nhd. „fluchlästerlich“, Flüche und Lästerungen enthaltend; E.: s. vlōk, lesterlīk; R.: vlôklesterlīke wōrde: nhd. verfluchende und lästerlicher Worte; L.: MndHwb 1, 752 (vlôklesterlīk); Son.: jünger
vlōkrūt, vlörūt?, mnd., N.: nhd. „Flohkraut“, Floh-Knöterich, pfirsichblättriger Knöterich (eine Pflanze); ÜG.: lat. polygonum persicaria?; E.: s. vlō (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlôkrût)
vlokvāre, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre; L.: MndHwb 1, 751 (vlokvāre); Son.: örtlich beschränkt
vlōkwōrt, mnd., N.: nhd. Lästerung, Gotteslästerung; E.: s. vlōk, wōrt (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlôkwōrt); Son.: örtlich beschränkt
vlōm, mnd., Sb.: Vw.: s. wlōm; L.: Lü 486a (vlôm)
vlōme (1), vloyeme, vlūme, mnd., F.: nhd. Schuppe, Fischschuppe, schuppenförmig getriebenes Metall, Metallplatte von Schuppenform; Vw.: s. visch-; E.: s. vlömen (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlôme), Lü 486a (vlome)
vlōme (2), mnd., sw. M.?: nhd. rohes talgiges Fett, Bauchfett der Schweine, Nierenfett der Schweine, noch nicht ausgelassenes Schmalzfett, Schmalzfett der Gänse, Flomen, Fett der Fische; Vw.: s. hȫner-, smēr-, swīne-, swīnes-; E.: s. spätlat. flomen; s. Kluge s. v. Flomen; R.: vlômen (Pl.): nhd. rohe talgige Fette; L.: MndHwb 1, 752 (vlôme), Lü 486a (vlome)
vlomen, mnd., V.: Vw.: s. wlōmen; L.: Lü 486a (vlôm)
vlȫmen (1), vlōmen, mnd., sw. V.: nhd. Schuppen (F. Pl.) von einem Fisch entfernen, abschuppen, Fische abschuppen, befreien, reinigen, berauben, bringen um, mit Schuppen (F. Pl.) versehen (V.), schuppenartig treiben (Metall); Vw.: s. af-; E.: s. vlōme (1); R.: van sünden vlȫmen: nhd. von Sünden reinigen; R.: ēn sülveren vlȫmet bēker: nhd. ein silbern getriebener Becher; L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmen), Lü 486a (vlomen); Son.: langes ö
vlȫmen (2), mnd., sw. V.: nhd. trüben, verunreinigen?; Vw.: s. vör-; Hw.: s. wlȫmen; E.: s. wlȫmen?; L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmen); Son.: langes ö
vlōmensmēr, mnd., N.: nhd. „Flomenschmer“, aus Flomen ausgelassenes Fett?; Hw.: s. vlōme (2); E.: s. vlōme (2), smēr; L.: MndHwb 1, 752 (vlômensmēr), Lü 486a (vlomensmer)
vlōmhaftich, mnd., Adj.: nhd. schuppicht, mit Schuppen versehen (Adj.), schuppenartig getrieben; E.: s. vlōme (1), haftich; L.: MndHwb 1, 752 (vlômhaftich)
vlomich, mnd., Adj.: Vw.: s. wlōmich; L.: Lü 486a (vlôm)
vlȫmich (1), vlomich, vlumich, mnd., Adj.: nhd. schuppig; ÜG.: lat. squamidus; I.: Lüs. lat. squamidus; E.: s. vlōme (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmich), Lü 486a (vlomich); Son.: langes ö
vlȫmich (2), mnd., Adj.: nhd. trübe, unrein; Hw.: s. wlȫmich; E.: s. vlȫmen (2); L.: MndHwb 1, 752 (vlȫmich); Son.: langes ö
vlōmvisch, vlōmfisch, mnd., M.: nhd. schuppichter Fisch, Schuppenfisch, Fisch mit Schuppen; E.: s. vlōme (1), visch (1); L.: MndHwb 1, 752 (vlômfisch), MndHwb 1, 752 (vlômvisch), Lü 486a (vlômvisch)
vlōmvischesseine*, vlōmvischesseyne, mnd., N., F.: nhd. „Flomfischnetz“, Fischernetz; E.: s. vlōmvisch, seine; L.: MndHwb 1, 752 (vlômvisch[esseyne])
vlōnacke, mnd., Sb.: nhd. Schimpfwort; E.: ?; L.: MndHwb 1, 752 (vlônacke); Son.: jünger
vlōr, mnd.?, M.: Vw.: s. flōr (1); L.: Lü 486a (vlôr)
vlōren, flōren*, mnd., sw. V.: nhd. schmücken, verzieren; Hw.: s. flōrēren; E.: s. flōr (2); L.: MndHwb 1, 752 (vlôren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vlot (1), mnd., M.?, N.: nhd. Flott, Rahm, Sahne, Milchrahm; E.: s. vlöten (2)?; s. Kluge s. v. flott; L.: MndHwb 1, 753 (vlot), Lü 486b (vlot)
vlot (2), vlat, mnd., N.: nhd. ?; E.: s. vlōt (1)?; R.: an vlot bringen: nhd. fahrbereit machen (ein Schiff), flott machen; L.: MndHwb 1, 753 (vlot); Son.: örtlich beschränkt
vlōt (1), vloet, vloit, vloyt, vlūt, vlut, vluet, vluit, mnd., F., M.: nhd. Fluss, Fließen, Strömen, Flut, flutendes Wasser, Wasserflut, Meeresflut, Ansteigen des Wassers, Sturmflut, Springflut, Strömung im Wasser, Strom, Salzflut, bestimmte Einheit des Solezuflusses, die Zeit in der das Sieden dieser Solemenge erfolgt (26 Tage und jährlich 13 Fluten vom 10. Januar bis 13. Dezember), Zufluss der Sole, bestimmtes Maß in bestimmter Zeit jedem Siedehaus zu liefernder Sole, Fluttide, Anschwellung des Wassers, Überflutung, Überschwemmung, Hochwasser, Sintflut, Wasserlauf, Strom, Kanal, Graben (M.), Ablaufgraben, Erguss von Tränen, Richtung der Allgemeinheit, Menge, Haufe, Haufen; ÜG.: lat. fluxus aquarum, flumen, rheuma, rheumatisma; Vw.: s. achter-, af-, ane-, hēven-, in-, īses-, māl-, mānt-, ȫver-, quārtēr-, sē-, sint-, snē-, sprinc-, sünden-, swānen-, twē-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vlōz; Q.: Ssp (1221-1224) (vlūt); E.: vgl. as. flō-d 23, st. M. (u), st. F. (u), Flut, Fluss; germ. *flōdi, *flōdiz, st. F. (i), Flut; s. germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), N., Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pk 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vlöde (Pl.): nhd. „Fluten“ (F. Pl.), Wasser (N. Pl.); R.: der trânen vlôt: nhd. der Tränenfluss, Flut von Tränen; R.: ebbe unde vlôt: nhd. Ebbe und Flut, Flutzeit; R.: drê vlöde: nhd. „drei Fluten“, drei Wasser; R.: êne halve vlôt: nhd. eine halbe Flut; R.: grôte vlôt: nhd. große Flut; R.: in vlôt unde vȫre: nhd. in Menge und Haufen?; L.: MndHwb 1, 752 (vlôt), Lü 486a (vlôt), Lü 486b (vlôt); Son.: langes ö, „M.“ und Bedeutung „Strom“, „Richtung der Allgemeinheit“ örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlōt (2), vlot, mnd., N.: nhd. Floß, Holzfloß; Vw.: s. ānt-, baien-; ÜG.: lat. ratis; Hw.: s. vlōte (2), vgl. mhd. vlōz; E.: as. flô-t* 1, fla-t*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal; germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vlotes, vlates: nhd. Floße, ein paar Floße; L.: MndHwb 1, 753 (vlôt), Lü 486b (vlot)
vlōt (3), vlot?, vloet, mnd., Adj.: nhd. flach, untief, nicht tief, seicht, oberflächlich; E.: ?; R.: vlōt sprēken: nhd. oberflächlich sprechen; L.: MndHwb 1, 753 (vlôt), Lü 486b (vlōt)
vlōtangel, mnd., F.: nhd. nur durch den Schwimmer gehaltene Angel; Hw.: s. hantangel; E.: s. vlōt (1)?, angel; L.: MndHwb 1, 753 (vlōtangel)
vlōtære*, vlōter, mnd., M.: nhd. Fischer der mit der Floßangel fischt; Hw.: s. vlōtdrīvære, vgl. mhd. vlœzære; E.: s. vlōte (3), vlöten (3); L.: MndHwb 1, 754 (vlōter); Son.: örtlich beschränkt
vlōtarke, vlūtarke, vlōdarke, mnd., F.: nhd. Flutkasten (M.), hölzerne Kastenrinne; E.: s. vlōt (1), arke; L.: MndHwb 1, 753 (vlôtarke), Lü 486b (vlôtarke)
vlōtdēle, vlotdele, mnd., F.: nhd. „Floßdiele“, Brett, Bohle als Flößholz auf der Elbe befördert, geflößte Bohle; Hw.: s. hēitdēle; E.: s. vlōt (2), dēle (3); L.: MndHwb 1, 753 (vlôtdēle), Lü 486b (vlôtdele); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vlōtdrift, mnd., F.: nhd. Fischerei mit dem Schwimmnetz, Treibgarnfischerei im Strom; E.: s. vlōt (1)?, drift; L.: MndHwb 1, 753 (vlōtdrift), Lü 486b (vlôtdrift); Son.: örtlich beschränkt
vlote (1), mnd., M.: Vw.: s. vlȫte (1); L.: MndHwb 1, 753 (vlȫte), Lü 486b (vlote); Son.: langes ö
vlote (2), vlate, mnd.?, F.: Vw.: s. vlōte (4); L.: Lü 486b (vlote)
vlote (3), mnd., F.: Vw.: s. vlȫte (3); L.: Lü 486b (vlote); Son.: langes ö
vlote (4), vloete, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (1); L.: Lü 487a (vlote)
vlote (5), vlöte, mnd., F.: Vw.: s. vlōte (2); L.: Lü 487a (vlote)
vlōte (1), vlote, vloete, vlāte, mnd., F.: nhd. Flotte, Holzflößung; E.: s. vlōt (2)?; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte), Lü 487a (vlote)
vlōte (2), vlote, vlöte, mnd., F.: nhd. Floß, Holzfloß, geflößtes Holz, schwimmende Holzbeförderung, Fährfloß, Fährkahn, Fährprahm, Fährboot, Holzprahm (Schiffstyp ohne eigenen Antrieb); Hw.: s. vlōt (2); E.: s. as. flô-t* 1, fla-t*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal; germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte), Lü 487a (vlote); Son.: „vlöte“ örtlich beschränkt
vlōte (3), mnd., F.: nhd. Schwimmer (Holz und Kork sowie Binsenbündel) für Schwimmnetz, schwimmende Angel, Schwimmnetz, Floßnetz; Vw.: s. al-; E.: ?; L.: MndHwb 1, 753 (vlōte)
vlōte (4), vlote, vlate, mnd.?, F.: nhd. Schwimmen (N.) auf dem Wasser, Treiben (N.) auf dem Wasser, Gang, Bewegung, Holzfloß, Vereinigung von Schiffen, Flotte, ziehende Schar (F.) (?), Zug Menschen; Vw.: s. āl-; R.: in der vlote: nhd. unterwegs; L.: Lü 486b (vlote)
vlȫte (1), vloete, vloyte, vlotte, vlute, vlotte, vlote, mnd., M.: nhd. Fließen, Strömen, Strömung, Lauf des Wassers, Treiben des darauf Schwimmenden, Richtung des Wasserlaufs, fließendes Gewässer, Ausfluss, Zufluss, Abfluss, Wasserlauf, Graben (M.), Strom, Fluss, Bach, Floßgraben, Weißfluss; ÜG.: lat. medicalis rheuma?; Vw.: s. ane-, blōt-, būk-, dīk-, drek-, etter-, hȫvet-, ōgen-, ȫver-, tō-, ūt-, wech-; E.: s. as. *fli-o-t?, st. M. (a?, i?), N.?, Fluss, Kanal; germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vlȫte des hȫvedes: nhd. „Fluss des Hauptes“, Schnupfen (M.); R.: vlȫte der nēse: nhd. „Fluss der Nase“, Schnupfen (M.); R.: vlȫte der ōren: nhd. Ausfluss aus den Ohren, Ohrenschmerzen; R.: vlȫte in den ōgen: nhd. Tränen der Augen, Triefen der Augen; R.: vlȫte des blōdes: nhd. Fließen des Blutes, Blutfluss; R.: vlȫte der brust: nhd. Ruhr, Katarrh; R.: de ōlde vlȫte: nhd. der ursprüngliche Lauf; L.: MndHwb 1, 753 (vlȫte), Lü 486b (vlote); Son.: „vlute“ örtlich beschränkt, langes ö
vlȫte (2), mnd., F.: nhd. Flut, Fluttide, Flutzeit, Überflutung, Überschwemmung, Strömung, Strom, Fahrtrichtung, Kurs, Zug, Richtung der Allgemeinheit; Vw.: s. mȫlen-, wāter-; E.: as. flu-t-i 1, st. M. (i), Fluss, Flüssigkeit; germ. *fluti-, *flutiz, st. M. (i), Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: der vlȫte nāvolgen: nhd. „der Flut nachfolgen“ sich nach der Allgemeinheit richten; L.: MndHwb 1, 573 (vlȫte); Son.: langes ö
vlȫte (3), vlote, mnd., F.: nhd. Löffel zum Abschöpfen des Rahms, breiter Abrahmlöffel; E.: s. vlot (1); L.: MndHwb 1, 573 (vlȫte), Lü 486b (vlote); Son.: jünger, langes ö
vlȫteholt, mnd., N.: Vw.: s. vlōtholt; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtholt); Son.: langes ö
vlȫtel, mnd., M.?: nhd. Flosse; Hw.: s. vlētel; Q.: Locc. Hist. (um 1450); E.: s. vlȫten?; L.: MndHwb 1, 746 (vlētel[e]); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlȫtemelk, mnd., F.: Vw.: s. vlotmelk; L.: Lü 487a (vlotemelk); Son.: langes ö
vlȫten (1), vlǖten, vloeten, vloiten, vlueten, flöten*, mnd., sw. V.: nhd. strömen, fließen, ansteigen, anschwellen, fließen lassen, schwemmen, wegspülen, ausspülen, befluten, bewässern, flößen; Vw.: s. in-, kortvör-, vör-; Hw.: s. vlȫten (2), vgl. mhd. vlœzen; E.: as. *flô-t-ian?, sw. V. (1a), „fließen“, spülen; germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; L.: MndHwb 1, 753 (vlöten), Lü 487a (vloten); Son.: langes ö, langes ü
vlȫten (2), vlōten, vlaten, vlötten, vlotten, vlütten, flöten*, mnd., sw. V.: nhd. fließen, schwimmen, treiben, geschwemmt werden, flüssig sein (V.), zu Wasser fahren, wegfahren, wegziehen, fließen lassen, schwemmen, wegschwemmen, überschwemmen, bewässern, flößen, befördern, wegbringen, vorwärts bringen, begünstigen, fördern; Hw.: s. vlöten (1), vlocken (1); Vw.: s. in-, holt-; E.: as. flo-t-ōn* 1, sw. V. (2), schwimmen; germ. *flutōn, sw. V., fließen, treiben, schwimmen; idg. *pleud-, V., fließen, rinnen, schimmen, fliegen, Pk 837; s. idg. *pleu, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835; idg. *pel (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: up dem wāter vlȫten: nhd. „auf dem Wasser fließen“, schwimmen, angeschwemmt werden; R.: vlȫten unde vȫren: nhd. „fließen und führen“, freigegebenes Gut (Nachlassgut oder Pfandgut oder Ähnliches) wegbringen; R.: vȫrderen unde vlȫten: nhd. „fordern und fließen“ flott machen; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten), Lü 487a (vlôten); Son.: langes ö, Prät. vlȫtede, Part. Prät. vlȫtet, vlȫt, gevlȫtet, gevlȫt
vlȫten (3), flöten*, flotten, mnd., sw. V.: nhd. Floßnetz auslegen, Floßangeln auslegen; E.: s. vlōte (3); R.: nā ālen vlȫten: nhd. nach Aalen mit dem Floßnetz fischen; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten); Son.: langes ö
vlȫten* (4), flöten*, mnd.?, sw. V.: nhd. Sahne abschöpfen, Fett von einer Flüssigkeit abnehmen; E.: s. vlot (1); L.: Lü 487a (vloten); Son.: langes ö
vlōtendrīvære*, vlōtendrīver, mnd., M.: nhd. Fischer der mit dem Schwimmnetz fischt; Hw.: s. vlōtære; E.: s. vlȫten (3), vlōte (3), drīvære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtendrîver), Lü 487a (vlotendriver); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtendrīver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtendrīvære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtendrīver)
vlōter, mnd., M.: Vw.: s. vlōtære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōter)
vlȫtesnūve, mnd., M.: nhd. Schnupfen (M.), Triefschnupfen (M.), Katarrh; E.: s. vlȫten (1), vlȫte (1), snūve; L.: MndHwb 1, 754 (vlȫtesnûve), Lü 487a (vlotesnuve); Son.: langes ö
vlōtgalle, mnd., F.: nhd. Floßgalle, Gelenkentzündung der Pferde, vermehrte Absonderung der Gelenkfeuchtigkeit; Hw.: vgl. mhd. vlōzgalle; E.: s. vlȫte (1), galle; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgalle), Lü 486b (vlôtgalle); Son.: langes ö
vlōtgelt, mnd., N.: nhd. „Flutgeld“, Lohn für den Soleschöpfer einer Salzflut; Hw.: s. vlȫdegelt; E.: s. vlōt (1), gelt; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgelt); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö
vlōtgōt, vlōtgūt, mnd., N.: nhd. „Flutgut“, Ertrag der Solelieferung in den einzelnen Flutterminen; E.: s. vlōt (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlôtgôt), Lü 486b (vlôtgût); Son.: örtlich beschränkt
vlōtgūt, mnd., N.: Vw.: s. vlōtgōt; L.: Lü 486b (vlôtgut)
vlōthāme, vlůthāme, mnd., M.: nhd. Fischzaun der nur in die Strömung gesetzt ist; E.: s. vlō (1), hāme (3); L.: MndHwb 1, 754 (vlôthāme); Son.: örtlich beschränkt
vlōtholt, vlȫteholt, mnd., N.: nhd. Floßholz, geflößtes und zu Wasser befördertes Holz; E.: s. vlōt (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 754 (vlôtholt), Lü 486b (vlôtholt); Son.: langes ö
vlōthōnich, mnd., M.: Vw.: s. vlōthonnich; L.: MndHwb 1, 754 (vlôthōnich)
vlōthonnich, vlōthōnich, mnd., M.: nhd. wilder Honig, aus den Bäumen fließender Honig der wilden Bienen; ÜG.: lat. mel silvestre; I.: Lüt. lat. mel silvestre; E.: s. vlōt (1), honnich; L.: MndHwb 1, 754 (vlôthōnich), Lü 486b (vlôthonnich); Son.: örtlich beschränkt (Evangeliar in Oldenbrug, Matth. 3, 4)
vlōthūs, mnd., N.: nhd. gewöhnliches Sülzhaus; E.: s. vlōt (1), hūs); L.: MndHwb 1, 754 (vlôthûs); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlȫtich, mnd., Adj.: nhd. flüssig, mit Ausfluss behaftet, mit Schnupfen behaftet, katarrhalisch, mit Triefaugen behaftet, mit Durchfall behaftet, blutflüssig; Vw.: s. hōnich-, mānt-; E.: s. vlȫte (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlȫtich), Lü 487a (vlotich); Son.: langes ö
vlȫtinge*, vlotunge, mnd.?, F.: nhd. Flößung, Holzflößung; Vw.: s. dīk-; E.: s. vlȫten (2), inge; L.: Lü 487a (vlotunge); Son.: langes ö
vlȫtken, mnd., N.: nhd. kleines Floß; E.: s. vlōt (2), ken; L.: MndHwb 1, 753 (vlȫtken); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtklȫvære*, vlōtklȫver, mnd., M.: nhd. Sülzvogt, Beschäftigter in der Siedehütte der für Solezufluss oder Brennholz oder Ähnliches sorgt; E.: s. vlōt (1), klȫvære; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtklȫver), Lü 486b (vlôtklover); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vlōtklȫver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtklȫvære; L.: Lü 486b (vlôtklover); Son.: langes ö
vlōtkūle, mnd., F.: nhd. „Flutkuhle“, Wasserloch; E.: s. vlōt (1), kūle (1); L.: MndHwb 1, 754 (vlôtkûle); Son.: örtlich beschränkt, als Flurname verwendet
vlōtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Floßleute“, Flößer (Pl.), Floßschiffer (Pl.); Hw.: vgl. mhd. vlōzliute; E.: s. vlōt (2), lǖde; L.: MndHwb 1, 753 (vlôtlǖde); Son.: langes ü
vlōtmark, mnd., N.: nhd. Flutmal, Flutzeit, Termin von 12 Stunden; E.: s. vlōt (1), mark (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlōtmark), Lü 486b (vlôtmark); Son.: örtlich beschränkt
vlotmelk, vlötemelk, floͤtemelck, mnd., F.: nhd. abgerahmte Milch; ÜG.: lat. sorbicium, lac gelatum; E.: s. vlot (1), melk (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlotmelk), Lü 487a (vlotemelk)
vlōtrenne, vlōtrinne, vloetrenne, vloitrenne, vloutrenne, vlutrenne, mnd., F.: nhd. künstlicher Wasserlauf, steinerne Rinne für eine Wasserleitung, Zulaufrinne, Wasserleitung, Mühlgraben, Abflussgraben; Hw.: s. vlōtrönne; E.: s. vlōt (1), renne; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtrenne), Lü 486b (vlôtrenne)
vlōtrēp, mnd., N.: nhd. Tau (N.) am Floßnetz?, Reep der Ankerboje oder des Fischnetzflottes?; E.: s. vlōt (2), vlōte (3), rēp; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrêp), Lü 486b (vlōt-/vlôtrêp)
vlōtrinne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrenne)
vlōtrönne, vlůtrönne, mnd., F.: nhd. künstlicher Graben (M.), Kanal; Hw.: s. vlōtrenne; E.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtrönne); Son.: örtlich beschränkt (Stadt Brandenburg)
vlōtschāde, mnd., M.: nhd. Flutschade, Flutschaden, schadenbringende Überschwemmung; E.: s. vlōt (1), schāde (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlôtschāde); Son.: jünger
vlōtschrīvære*, vlōtschrīver, mnd., M.: nhd. „Flutschreiber“, Schreiber der den Salzertrag für jede Flutzeit berechnet; E.: s. vlōt (1), schrīvære; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtschrîver); Son.: örtlich beschränkt
vlōtschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vlōtschrīvære; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtschrîver)
vlōtstāke*, mnd.?, M.: nhd. Pfahl vor einem Mühlrad; E.: s. vlōt (1), stāke; R.: vlōtstāken, Pl.: nhd. „Flutstaken“, Pfähle vor den Mühlrädern zum Auffangen von Gegenständen; L.: Lü 486b (vlôtstaken)
vlōtstaken, mnd., Pl.: Hw.: s. vlōtstāke; L.: Lü 486b (vlôtstaken)
vlotte, mnd., M.: Vw.: s. vlōte (1)
vlötten, vlotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten); Son.: langes ö bei vlȫten
vlotunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vlȫtinge; L.: Lü 487a (vlotunge); Son.: langes ö
vlōtvar, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre; L.: Lü 486b (vlôtvar)
vlotvāre, vlōtvar, vlutvāre, mnd., Adj.: nhd. beweglich; Hw.: s. vlotvārende, vlōtvȫrich; E.: s. vlotvāren, vlōt (1), vlȫten (1), vāre (1); R.: vlotvāre gōt: nhd. bewegliches Gut; L.: MndHwb 1, 754 (vlotvāre), Lü 486b (vlôtvar); Son.: langes ö
vlotvāren***, mnd., sw. V.: nhd. „mit Flut fahren“, bewegen; Hw.: s. vlotvāre, vlotvārent; E.: s. vlȫten (1), vlōt (1), vāren (1); Son.: langes ö
vlotvārent*, vlotvārende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. beweglich; Hw.: s. vlotvāre; E.: s. vlotvāren; L.: MndHwb 1, 754 (vlotvāre)
vlotvārich, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvȫrich; L.: Lü 486b (vlotvarich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtvedderen, mnd., Pl.: Vw.: s. vlōtvēder; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtvedderen)
vlōtvedderken, mnd., Pl.: Vw.: s. vlōtvēderken; L.: MndHwb 1, 754 (vlôtvedderen)
vlōtvēdere*, mnd., F.: nhd. Floßfeder, Flosse; Hw.: s. vlōtvēderken, vgl. mhd. vlozvedere; E.: s. vlōt (1), vēdere (1); R.: vlōtvederen (Pl.): nhd. Floßfedern, Flossen; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvedderen), Lü 486b (vlôtveddere)
vlōtvēderken*, vlōtvēdereken*, mnd., F.: nhd. kleine Flosse; Hw.: s. vlōtvēdere; E.: s. vlōtvēder, ken; R.: vlōtvedderken (Pl.): nhd. kleine Flossen; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvedderen), Lü 486b (vlôtvedderke)
vlōtvȫrich, vlotvārich, mnd., Adj.: nhd. beweglich, unsesshaft, auf Reisen seiend, unterwegs seiend; Hw.: s. vlotvāre; E.: s. vlōt (1)?, vlȫten (2), vȫrich (1); R.: vlōtvȫrige gȫdere: nhd. „bewegliche Güter“, freigegebene Güter die weggebracht werden können; R.: vlōtvȫrich wērden: nhd. fortziehen, seinen Wohnsitz verlassen (V.); L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvȫrich), Lü 486b (vlôtvorich); Son.: langes ö
vlōtvȫricheit, mnd., F.: Vw.: s. vlōtvȫrichhēt; L.: Lü 486b (vlôtvoricheit); Son.: langes ö
vlōtvȫrichēt, mnd., F.: Vw.: s. vlōtvȫrichhēt; L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvȫrichē[i]t); Son.: langes ö
vlōtvȫrichhēt*, vlōtvȫrichēt, vlōtvȫricheit, mnd., F.: nhd. Reisebereitschaft; E.: s. vlōtvȫrich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 754 (vlōtvȫrichē[i]t), Lü 486b (vlôtvoricheit); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vlōtwāter, mnd., N.: nhd. Überschwemmungswasser, Flutwasser; E.: vlōt (1), wāter; L.: MndHwb 1, 755 (vlôtwāter)
vloutrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrenne)
vlouwin, mnd., N.: Vw.: s. vlūwīn; L.: MndHwb 1, 757 (vlūwīn)
vloyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vloien (1); L.: MndHwb 1, 750 (vloyen)
vloyl, mnd., M.: Vw.: s. vlögel (1); L.: MndHwb 1, 750 (vlögel), MndHwb 1, 751 (vloyl)
vloymān, mnd., M.: Vw.: s. vloimāne; L.: MndHwb 1, 751 (vloymân[e])
vloymāne, mnd., M.: Vw.: s. vloimāne; L.: MndHwb 1, 751 (vloymân[e])
vlubbe, flubbe*, mnd., F.?: nhd. Zunge (der Kuh); ÜG.: lat. lingua; Hw.: s. flabbe; Q.: Cod. trad. Westf. 4 148; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 755 (vlubbe); Son.: örtlich beschränkt
vluch, mnd.?, N.?: nhd. Flug, Fliegen (N.) der Vögel; ÜG.: lat. volatus; Hw.: s. vlucht (1); E.: s. vlucht (1); L.: Lü 487a (vluch); Son.: verschrieben für vlucht?
vlucht (1), flucht*, mnd., F.: nhd. Flug, schnelle Bewegung, Fliegen der Vögel, Flugbild, Fliegendes (N.), Vogel, fliegendes Getier, Geflügel, Flügel, Fittich, Bild eines Flügels als Handwerksmarke, Verzierung, Spitzenbehang, schützender Fittich, schützender Arm, Ort wo Falken fliegen und gefangen werden; Vw.: s. engel-, ūlen-, valken-; Hw.: s. vluch, vgl. mhd. vluc; E.: s. mhd. vluc, st. M., Flug, Flügel; ahd. flug* 4, st. M. (i?), Flug, Sturz; germ. *flugi-, *flugiz, st. M. (i), Flug; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 755 (vlucht), Lü 487a (vlucht)
vlucht (2), vlocht, flucht*, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Fliehen (N.), Flüchten, fliehende Schar (F.) (1), flüchtiges Verweilen, kurzer Aufenthalt, Zuflucht?, beiseitegeschafftes Gut, geflüchtetes Gut; Vw.: s. hāsen-, imme-?, in-, ȫver-, tō-, up-, ūt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vluht; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *flu-h-t?, st. F. (i), Flucht (F.) (1); germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pk 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vlucht nēmen: nhd. „Flucht (F.) (1) nehmen“, fliehen, Flucht (F.) (1) ergreifen, eiligen Rückzug antreten, ausreißen; L.: MndHwb 1, 755 (vlucht), Lü 487a (vlucht); Son.: langes ö
vlucht (3), flucht*, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (2), Hausflur; Q.: Stieda-Mettig (vor 1621), Schragen von Riga; E.: s. vlucht (2)?; L.: MndHwb 1, 755 (vlucht); Son.: örtlich beschränkt
vlüchten, vlöchten, flüchten*, mnd., sw. V.: nhd. flüchten, fliehen, in Sicherheit bringen, in die Flucht (F.) (1) jagen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vlochteren, vlüchtigen, vgl. mhd. vlühten; E.: s. mhd. vlühten, sw. V., fliehen, flüchten; ahd. fluhten* 1, sw. V. (1a), vertreiben, austreiben; s. vlucht (2); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchten), Lü 487a (vluchten)
vlüchteren, flüchteren*, mnd., sw. V.: nhd. mit den Flügeln schlagen; E.: s. vlucht (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchteren); Son.: örtlich beschränkt
vlüchteringe, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Flüchtung; E.: s. vlüchteren, inge, vlucht (2); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchteringe), Lü 487a (vluchteringe); Son.: örtlich beschränkt
vluchtes, mnd., Adv.: nhd. flugs, sofort, eilig, schnell; Hw.: s. vlüchtiges; E.: s. vlucht (2); L.: MndHwb 1, 755 (vluchtes), Lü 487a (vluchtes)
vlüchtich (1), vluchtich, vlüchtig, mnd., Adj.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1) seiend, als Flüchtling seiend, eilig, hastig, gleichsam fliegend; Vw.: s. dinc-, ent-, hēr-, hēren-, kamp-, lant-, sol-, sȫne-, sȫn-, ūt-, velt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vlühtic; E.: as. flu-h-t-ig* 2, Adj., flüchtig; s. vlucht (2), vlüchten, ich; R.: vlüchtich wērden: nhd. „flüchtig werden“, Flucht (F.) (1) ergreifen, entweichen, sich davonmachen, ausreißen; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich), Lü 487a (vluchtich); Son.: langes ö
vlüchtich (2), mnd., Adv.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1), als Flüchtling, eilig, hastig; Hw.: s. vlüchtigen (2); E.: s. vlüchtich (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtich (3), vlüchtig, mnd., F.: nhd. Flügel; E.: s. vlucht (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich); Son.: örtlich beschränkt
vlüchtig (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlüchtich (1); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtig (2), mnd., F.: Vw.: s. vlüchtich (3); L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtigen (1), mnd.?, sw. V.: nhd. in die Flucht (F.) (1) jagen; Hw.: s. vlüchten; E.: s. vlüchten; L.: Lü 487a (vluchtigen)
vlüchtigen (2), mnd., Adv.: nhd. flüchtig, fliehend, entfliehend, auf der Flucht (F.) (1), als Flüchtling, eilig, hastig; Hw.: s. vlüchtich (2), vgl. mhd. vlühtigen; E.: s. vlüchtich (2); R.: up ēnen vlüchtigen vōte: nhd. „auf einem flüchtigen Fuß“, nach der Tat die Flucht (F.) (1) ergreifend; R.: up vlüchtigem vōte volgen: nhd. „auf flüchtigem Fuß folgen“, auf der Flucht (F.) (1) verfolgen; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtich)
vlüchtiges, mnd., Adv.: nhd. schnell, eilig, schleunigst; Hw.: s. vluchtes, vlüchtinges; E.: s. vlucht (2), vlüchten; L.: MndHwb 1, 755 (vlüchtiges), Lü 487a (vluchtiges); Son.: örtlich beschränkt
vlüchtinges, mnd., Adv.: nhd. flüchtlings, fluchtartig, als Fiehender; Hw.: s. vlüchtiges; E.: s. vlüchten, vlucht (2); L.: MndHwb 1, 756 (vlüchtinges), Lü 487a (vluchtlinges)
vluchtküssen, mnd., N.: nhd. Kissen das mit einem Bild eines Flügels geschmückt ist, mit Spitzenbehang verziertes Kissen, Federkissen?; E.: s. vlucht (1), küssen (1); L.: MndHwb 1, 756 (vluchtküssen), Lü 487a (vluchtkussen)
vluchtȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vluchtȫrdēl; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtȫrdê[i]l); Son.: langes ö
vluchtȫrdēl, vluchtȫrdeil, mnd., N.: nhd. nur durch mündliche Verhandlung gewonnenes Urteil; E.: s. vlucht (2), ȫrdēl; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtȫrdē[i]l); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Altes Land), jünger
vluchtsal, mnd., F.: Vw.: s. vluchtsale; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtsal[e])
vluchtsale, vluchtsal, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1) des Schuldners, betrügerische Vergabung von Gut um dieses dem Zugriff des Gläubigers oder Heimfall an den Lehnsherrn zu entziehen, zeitweilige Weiterverleihung von Lehen um dieses dem Zugriff des Gläubigers oder Heimfall an den Lehnsherrn zu entziehen, zeitweilige Weiterverleihung des Lehens um dieses dem Anfall an den Lehnsanwärter zu entziehen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vlucht (2), sale; L.: MndHwb 1, 756 (vluchtsal[e]), Lü 487a (vluchsale); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
vluckeren, vluckern, fluckern, mnd., sw. V.: nhd. flackern, flimmern; Hw.: vgl. mhd. vlücken; E.: s. mhd. vlücken, sw. V., verstreichen, flattern, sich schwingen; ahd. flukken* 1, flucken*, fluggen*, sw. V. (1a), flügge machen, fliegen lehren, Flügel schwingen; germ. *flugjan, sw. V., flügge machen; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 756 (vluckeren), Lü 487a (fluckern)
vluckern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vluckeren; L.: MndHwb 1, 756 (vluckeren)
vluckes, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks; L.: MndHwb 1, 756 (vluks)
vlǖdermouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlǖgermouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖdermouwe); Son.: langes ü
vlues, mnd., N.: Vw.: s. vlūs; L.: MndHwb 1, 756 (vlūs)
vlueten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1); L.: MndHwb 1, 753 (vlȫten); Son.: langes ö
vluge, mnd., Adj.: Vw.: s. vlügge; L.: MndHwb 1, 756 (vlügge)
vlǖgel, mnd., M.: nhd. Windfahne auf Türmen, Wimpel, Wetterfahne; Hw.: s. vlǖger, vlögel (1); E.: s. vlögel (1); L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgel), Lü 487b (vlugel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vlǖgelstange, mnd., sw. M.?: nhd. Windfahnenstange; Hw.: s. vlǖgerstange; E.: s. vlǖgel, stange; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgerstange), Lü 487b (vlugelstange); Son.: langes ü
vlǖger, mnd., M.: nhd. Flügler, schmale Flagge, Wimpel an der Mastspitze der zur Feststellung der Windrichtung dient, Windfahne, Wetterfahne, Flügel (M.), weiter Kleiderärmel; Hw.: s. vlǖgel, vögel (1); E.: s. vlǖgel; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖger), Lü 487b (vluger); Son.: langes ü
vlǖgeret*, vlǖgert, mnd., Adj.: nhd. mit weiten Ärmeln versehen (Adj.); E.: s. vlǖger; R.: vlǖgeret rok: nhd. Gewand mit weiten Ärmeln; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgert); Son.: langes ü
vlǖgermouwe, vlǖdermouwe, fludermouwe, mnd., F.: nhd. weiter flatternder Ärmel; E.: s. vlǖger, mouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgermouwe), Lü 487b (vlugermouwe); Son.: langes ü
vlǖgermouwet, mnd., Adj.: nhd. mit weiten Ärmeln versehen (Adj.); E.: s. vlǖgermouwe; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgermouwe); Son.: langes ü
vlǖgerstange, mnd., F.: nhd. Wetterfahnenstange; Hw.: s. vlǖgelstange; E.: s. vlǖger, stange; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgerstange); Son.: langes ü
vlǖgert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vlǖgeret; L.: MndHwb 1, 756 (vlǖgert); Son.: langes ü
vlügge, vluge, flügge*, mnd., Adj.: nhd. flügge, flugfähig, zum Verkehr mit den Menschen fähig, bereit sein (V.) etwas zu tun, auf dem Sprung stehend, flüchtig, in Bewegung befindlich, schnell beweglich, behende, eifrig, emsig; Hw.: vgl. mhd. vlücke (1); E.: s. mhd. vlücke, Adj., flügge, fliegend, beflügelt; s. germ. *flauga-, *flaugaz, *flaugja-, *flaugjaz, Adj., flügge, fliegend; germ. *flugja-, *flugjaz, Adj., flügge, fliegend; s. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 756 (vlügge), Lü 487b (vlugge)
vluk, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks; L.: MndHwb 1, 756 (vluks)
vluks, vluckes, vluk, flux, fluckes, flucks, mnd., Adv.: nhd. flugs, eilig, schnell, sofort, eifrig, tüchtig, kräftig, ordentlich; Hw.: s. vlōges, vgl. mhd. vlüges; E.: s. vlōges; L.: MndHwb 1, 756 (vluks), Lü 487a (fluck[e]s)
vlunder, flundere, mnd., F.: nhd. Flunder, Plattfisch aus der Ostsee; ÜG.: lat. pleuronectes flesus; E.: s. ne. flounder, F., Flunder; s. idg. *plət, *plāt, Adj., flach; s. Kluge s. v. Flunder; L.: MndHwb 1, 756 (vlunder), Lü 487b (flundere)
vlunk, mnd., M.: nhd. Flügel (M.), Windmühlenflügel (M.); E.: ?; L.: MndHwb 1, 756 (vlunk)
vlunken, flunken, mnd., sw. V.: nhd. schön tun, freundlich tun, fuchsschwänzen?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 756 (vlunken), Lü 487b (flunken); Son.: örtlich beschränkt
vlūs, vlūsch, vlues, vlǖs, flūs*, mnd., N.: nhd. Vlies, zusammengeballte Haare, Flocke, Büschel von Haaren, Wollbüschel, Bartflocke, Schaffell, Widderfell, Münze mit dem Bild des Vlieses, zusammenhängendes Stück, Hautfetzen, Feldfrüchte, Halmfrüchte, Ernteertrag, Graswuchs, Heuertrag; Vw.: s. hār-; Hw.: vgl. mhd. vlies; E.: s. mhd. vlies, st. N., Vlies; s. germ. *fleusa, Sb., Vlies; s. idg. *pleus-, V., Sb., rupfen, Flocke, Feder, Haar (N.), Vlies; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; R.: dat gülden vlūs: nhd. „das goldene Vlies“; R.: ēn vlūs wulle: nhd. Wolle von einem Schaffell; L.: MndHwb 1, 756 (vlûs), Lü 487b (vlûs); Son.: langes ü
vlūsch, mnd., N.: Vw.: s. vlūs; L.: MndHwb 1, 756 (vlûs)
vlūsen, flūsen*, mnd., sw. V.: nhd. Ernteertrag abfahren, Ernte einfahren; Hw.: s. vlocken (1); E.: s. vlūs; R.: vlocken unde vlūsen: nhd. „Ernte sammeln und einfahren“; L.: MndHwb 1, 756 (vlûsen), Lü 487b (vlusen); Son.: nur in der Verbindung „vlocken unde vlūsen“
vlūslīk, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, unordentlich, flusig; E.: s. vlūs, līk (3); L.: MndHwb 1, 756 (vlûslīk); Son.: örtlich beschränkt
vlūssāmich***, mnd., Adj.: nhd. erntereich; Hw.: s. vlūssamichhēt; E.: s. vlūs, sāmich
vlūssamichhēt*, vlūsamichēt, vlūsamicheit, mnd., F.: nhd. reicher Ernteertrag; E.: s. vlūssāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 756 (vlûsamichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vlūt, mnd., Sb.: Hw.: s. vlôt; L.: Lü 487b (vlût)
vlute, mnd., M.: Vw.: s. vlöte (1)
vlǖte, fliute, fluite, mnd., F.: nhd. Fehdegenossenschaft, Kriegsgenossenschaft; E.: ?; L.: MndHwb 1, 757 (vlǖte); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vlǖten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1); L.: MndHwb 1, 753 (vlöten); Son.: langes ü, langes ö
vlůthāme, mnd., M.: Vw.: s. vlōthāme; L.: MndHwb 1, 754 (vlōthāme)
vlutrenne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrenne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrenne)
vlůtrönne, mnd., F.: Vw.: s. vlōtrönne; L.: MndHwb 1, 755 (vlōtrönne); Son.: örtlich beschränkt
vlütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2); L.: MndHwb 1, 754 (vlȫten); Son.: langes ö, jünger
vlutvāre, mnd., Adj.: Vw.: s. vlotvāre; L.: MndHwb 1, 754 (vlotvāre)
vlūwīn, fluwîn, flowîn, fluien, vlouwin, mnd., N.: nhd. Marder, Marderfell, Marderpelz; E.: s. flūwēl (1)?; L.: MndHwb 1, 757 (vlūwīn), Lü 487 (fluwîn)
vlūwīnen*, fluînen, flowînen, fluinen, mnd., Adj.: nhd. aus Marderfell hergestellt; E.: s. vlūwīn; L.: Lü 487b (fluwînen)
vō, vōhe, mnd., F.: nhd. Füchsin; E.: as. foh-a 1, sw. F. (n), Füchsin; germ. *fuhō-, *fuhōn, Sb., Fuchs (M.) (1), Füchsin; s. idg. *pū̆k- (1), *peuk-, Adj., behaart, buschig, Pk 849; L.: MndHwb 1, 757 (vô), Lü 487b (vô)
vocātie, mnd., F.: nhd. Berufung; I.: Lw. lat. vocatio; E.: s. lat. vocātio, F., Rufen, Einladung, Vorladung, lat. vocare, V., rufen, idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; L.: MndHwb 1, 764 (vocâtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vocēren, vocīren, mnd., sw. V.: nhd. berufen (V.); I.: Lw. lat. vocare?; E.: s. lat. vox, F., Stimme, Wort, Ton (M.) (2); s. idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; L.: Walde,Hofmann 2, 824; L.: MndHwb 1, 978 (vocêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōch (1), vǖch, mnd., M., F.: nhd. Fug, schickliche Gelegenheit, passende Gelegenheit, passende Stelle, geziemende Weise, Berechtigung, Geschicklichkeit; Vw.: s. ge-, un-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vuoc (2); E.: s. ahd.? fuoga* (1) 1, sw. F. (n), Geschicklichkeit, Erfahrung; ahd. fuogī 6, st. F. (ī), „Fuge“ (F.) (1), Verbindung, Zusammenhang, Verknüpfung; L.: MndHwb 1, 757 (vôch), Lü 487b (vôch); Son.: langes ü
vōch*** (2), mnd., Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫge (2), vgl. mhd. vuoc (1); E.: s. vōch (1)
vōchachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vōchhaftich; L.: MndHwb 1, 757 (vôchachtich); Son.: örtlich beschränkt
vōchbār, vōchbar, mnd., Adj.: nhd. kunstfertig, passend, geschickt; E.: s. vōch, bār (2); L.: MndHwb 1, 757 (vôchbâr), Lü 487b (vôchbar)
vōcheit, mnd., F.: Vw.: s. vōchhēt; L.: Lü 487b (vôcheit)
vōchēt, mnd., F.: Vw.: s. vōchhēt; L.: MndHwb 1, 757 (vôchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vōchhaftich*, vōchachtich, mnd., Adj.: nhd. passend, angemessen, gebührend; E.: s. vōch, haftich; L.: MndHwb 1, 757 (vôchachtich); Son.: örtlich beschränkt
vōchhēt*, vōchēt, vōcheit, mnd., F.: nhd. Geschicklichkeit, Kunst, Kunstfertigkeit, Klugheit, List; Hw.: vgl. mhd. vuocheit; E.: s. vōch, hēt (1); L.: MndHwb 1, 757 (vôchê[i]t), Lü 487b (vôcheit); Son.: örtlich beschränkt
vȫchlīk, vōchlik, vǖchlīk, mnd., Adj.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vȫgelīk, vgl. mhd. vuoclich; E.: s. vōch, līk (3); L.: MndHwb 1, 757 (vöchlīk), Lü 487b (vôchlik); Son.: langes ö, langes ü
vȫchlīken, vōchliken, mnd., Adv.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; E.: s. vōch, līken (1); L.: MndHwb 1, 757 (vöchlīk), Lü 487b (vôchlik); Son.: langes ö
vōchnisse, mnd., F.: nhd. „Fügnis“; ÜG.: lat. siniuga?; E.: s. vōch; L.: MndHwb 1, 757 (vôchnisse)
vocht, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
vȫchtich, vochtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftich), Lü 487b (vochtich); Son.: langes ö
vochtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt; L.: MndHwb 1, 757 (vochtichê[i]t)
vocīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vocēren; L.: MndHwb 1, 978 (vocêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vockære, vocker, vockert, mnd., M.: nhd. Fugger, großer Kaufmann; E.: s. Familienname Fugger; L.: MndHwb 1, 764 (vocker[t]); Son.: örtlich beschränkt
vocke (1), focke, fakke, vacke, mnd., F.: nhd. Focksegel (N.), dreieckiges Vordersegel (N.), unteres Raasegel (N.) am Fockmast; E.: s. nndl. fok, F., Segel am Vormast; s. nnd. focken, V., Segel hissen, Zusammenhänge unklar; s. Kluge s. v. Fock; R.: brēde vocke: nhd. „breite Fock“, Breitfock; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 487b (vocke)
vocke (2), focke, vok, mnd., sw. M.: nhd. Reiher, Vogel, loser Vogel, leichtsinniger Vogel, Narr?, leichtfertiger Mensch?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 488 (vocke)
vocke (3), focke, mnd., Sb.: nhd. Kröte?, Waldmaus?; ÜG.: lat. utse?, bufo; E.: ?; L.: MndHwb 1, 764 (vocke), Lü 487b (vocke)
vockemast, mnd., M.: nhd. Fockmast, Vordermast (M.) bei mindestens dreimastigen Schiffen; E.: s. vocke (1), mast (1); L.: MndHwb 1, 764 (vockemast)
vocken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit der Fock segeln, segeln; E.: s. vocke (1); L.: MndHwb 1, 764 (vocken); Son.: örtlich beschränkt
vocken (2), mnd., sw. V.: nhd. foppen, verhöhnen, aufziehen, zum Narren haben, höhnen; E.: s. vocke (2)?; L.: MndHwb 1, 764 (vocken), Lü 488a (vocken)
vockensēgel, mnd., N.: nhd. Focksegel (N.), unteres Raasegel (N.) am Fockmast; E.: s. vocke (1), sēgel (1); L.: MndHwb 1, 764 (vockensēgel)
vockentākel, fockentakel, mnd., N.: nhd. Takelage des Fockmasts (M.); E.: s. vocke (1), tākel; L.: MndHwb 1, 764 (vockentākel), Lü 487b (fockentakel)
vocker, mnd., M.: Vw.: s. vockære; L.: MndHwb 1, 764 (vocker[t]); Son.: örtlich beschränkt
vockerā, mnd., F.: nhd. Großraa des Fockmasts (M.); Vw.: s. brēt-; E.: s. vocke (1), rā; L.: MndHwb 1, 764 (vockerâ)
vockert, mnd., M.: Vw.: s. vockære; L.: MndHwb 1, 764 (vocker[t]); Son.: örtlich beschränkt
vōdære*, voder, mnd.?, M.: nhd. Ernährer; Hw.: vgl. mhd. vuotære; E.: s. vōder (2); L.: Lü 488a (voder)
vōdærisch***, mnd., Adj.: nhd. ernährend, Ernährer betreffend; Hw.: s. vōdærische; E.: s. vōdære, isch
vōdærische*, vōdersche, vodersche, mnd.?, F.: nhd. Ernährerin; E.: s. vōdærisch, vōdære; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersche), Lü 488a (vodersche)
vodder, mnd., Adj.: Vw.: s: vȫrdere (1); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
voddern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö
vȫde, fȫde, vode, voyde, mnd., st. F., M., N.: nhd. Nahrung, Ernährung, Beköstigung, Lebensunterhalt, Viehweide, Weideland, Koppel; Hw.: vgl. mhd. vuote; E.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫde), Lü 488a (vode); Son.: langes ö
vȫdelant, mnd., N.: nhd. Weideland; E.: s. vȫde, lant; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫdelīk, mnd., Adj.: nhd. belebt?, lebhaft?, munter?, rüstig?; ÜG.: lat. vegetatus; I.: Lüt. lat. vegetatus?; E.: s. vȫde, līk (3); L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelīk); Son.: langes ö
vȫdelquik, mnd., N.: nhd. in Pflege genommenes Vieh; E.: s. vȫde, quik; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdelquik); Son.: langes ö, jünger
vȫden (1), föden, voden, voeden, voiden, vǖden, vuden, mnd., sw. V.: nhd. füttern, mit Speise versorgen, speisen, beköstigen, nähren, nahrhaft sein (V.), mit Wasser speisen, mit allem Lebensnotwendigen versorgen, Lebensunterhalt geben, ernähren, erhalten (V.), aufziehen, erziehen, fördern, vorwärts bringen, hervorbringen, gebären, Nahrung suchen, Lebensunterhalt erwerben; Vw.: s. er-, up-; Hw.: vgl. mhd. vuoten; E.: as. fō-d-ian* 11, sw. V. (1a), füttern, ernähren, erziehen, erzeugen, gebären; germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, V., füttern, nähren, weiden, Pk 787; R.: wol gevȫdet, wol gevȫt: nhd. „wohl gefüttert“, wohl genährt; R.: beköstigen unde vȫden: nhd. „beköstigen und füttern“, Nahrung und Wohnung gewähren; R.: vȫden unde bergen: nhd. „füttern und bergen“, Nahrung und Wohnung gewähren; L.: MndHwb 1, 757 (vȫden), Lü 488a (voden); Son.: langes ö, langes ü
vȫden (2), vödent, mnd., N.: nhd. Nahrung, Lebensunterhalt; E.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫden); Son.: langes ö
vȫdengelt, mnd., N.: nhd. Einkünfte vom Weideland; E.: s. vȫde, gelt; L.: MndHwb 1, 757 (vȫdengelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫdent, mnd., N.: Vw.: s. vȫden (2); L.: MndHwb 1, 757 (vȫden); Son.: langes ö
voder, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüb. Bibel Jud. 3 21, wohl Druckfehler)
voder, mnd.?, M.: Vw.: s. vōdære; L.: Lü 488a (voder)
vōder (1), fōder, voder, voeder, vouder, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (2), Unterfutter (N.) (2), Futteral, Pelzwerk, einzelner Pelz, Pelzfutter (N.) (2), Pelzbesatz, Behälter, Bestecktasche, Brieftasche, Umschlag; ÜG.: lat. subductura, fotrum, fotrale; Vw.: s. būkes-, bunt-, buntwerk-, corporāle-, corporāles-, elk-, grāwerkes-, griffel-, -hemt, hoiken-, ilken-, ilkes-, kōgele-, lēbārdespōten-, lēpel-, mūl-, nacken-, nātel-, otteres-, papīres-, pōten-, quēden-, rennen-, rinc-, rok-, rūch-, rügge-, sābel-, schēremesset-, slappen-, smāschin-, tāfel-, torticien-, vē-, vēlvras-, vlaschen-; Hw.: s. pūder, vōr (3), vgl. mhd. vuoter (1); I.: Lw. lat. fotrum?; E.: ahd. fuotar* (1) 3, st. N. (a), Futter (N.) (2), Futteral; L.: MndHwb 1, 758 (vôder), Lü 488a (voder)
vōder (2), fōder, voder, voeder, voider, vouder, voer, vūder, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (1), Viehfutter (N.) (1), Pferdefutter (N.) (1), Nahrung für Menschen und Tiere; Vw.: s. ge-, hacke-, pērde-, strō-; Q.: Ssp (1221-1224) (vūder); E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); R.: den ōgen vōder gēven: nhd. „den Augen Futter geben“, schlafen; L.: MndHwb 1, 758 (vôder), Lü 488a (voder)
vōder (3), fōder, voder, vodere, voeder, vöder, voider, voidere, voyder, vouder, vūder, vȫr, mnd., N.: nhd. Fuder, Wagenlast, Wagenladung, Maß für Getreide und Wein und Bier, Berechnungsmaß für Salz; Vw.: s. berch-, drek-, half-, hūs-, kāren-; Hw.: vgl. mhd. vuoder; Q.: Ssp (1221-1224) (vūder); E.: as. fōther* 1, st. N. (a), Fuder; germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; R.: dat voder binden: nhd. veranstalten, richtig machen, fertig bringen; L.: MndHwb 1, 757 (vôder), Lü 488a (voder); Son.: langes ö, 1 vōder = 48 schēpel, 1 vōder = 6 āme, 1 vōder = 1,3 wispel
vōderarbēt, mnd., F.: nhd. Arbeit des Ausfütterns; E.: s. vōder (1), arbēt; L.: MndHwb 1, 758 (vôderarbê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vōderære*, voderer, mnd.?, M.: nhd. Fouragemeister, Stallmeister; Vw.: s. bunt-; Hw.: vgl. mhd. vuoterære; E.: s. vōder (2); L.: Lü 488a (voderer)
vōderārne, mnd., F.: nhd. Futtergetreideernte, Heuernte; E.: s. vōder (2), ārne; L.: MndHwb 1, 758 (vôderārne); Son.: jünger
vōderbōk, mnd., N.: nhd. Register (N.) über Ausgaben an Futter (N.) (1); E.: s. vōder (2), bōk (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderbôk); Son.: örtlich beschränkt
vōderdēle, vouderdēle, mnd., F.: nhd. Diele zum Verkleiden, Brett zum Verkleiden; E.: s. vōder (1), dēle (3); L.: MndHwb 1, 758 (vôderdēle)
vōderdōk, voderdōk, voiderdōk, voyderdōk, vouderdōk, mnd., M.: nhd. Futtertuch, Zeug zum Unterfutter, weniger feiner Stoff für Unterfutter; E.: s. vōder (1), dōk (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderdôk), Lü 488a (voderdôk)
vōderdōkesmēkære*, mnd.?, M.: nhd. „Futtertuchsmächer“, Schneider der das Futtertuch webt; E.: s. vōderdōk, mēkære; L.: Lü 488a (voderdokesmekeren)
vodere, mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: Lü 488a (voder)
vōderen (1), fōderen, voderen, vōdern, voideren, voyderen, vouderen, vūderen, mnd., sw. V.: nhd. füttern (2), ausfüttern, mit Futter (N.) (2) ausschlagen, mit Pelz ausschlagen, verbrämen, unterfüttern, als Futter (N.) (2) einnähen, ausschlagen, verkleiden, ausmauern; Vw.: s. vör-, vossen-; Hw.: vgl. mhd. vuoteren (1); E.: s. vōder (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen), Lü 488a (voderen)
vōderen (2), fōderen, voderen, vōdern, voyderen, vouderen, mnd., sw. V.: nhd. Vieh füttern (1), füttern (1), mit Futter (N.) (1) versehen (V.), abfüttern, in Pflege nehmen, mit Nahrung für Mensch und Tier versehen (V.), verfüttern, als Futter (N.) (1) geben, ernähren; Vw.: s. vör-; E.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen), Lü 488a (voderen)
vōderen*** (3), mnd., sw. V.: nhd. in Fuder machen; Vw.: s. af-; E.: s. vōder (3)
vōderen (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vōderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōderen (5), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 758 (vōderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
voderer, mnd.?, M.: Vw.: s. vōderære; L.: Lü 488a (voderer)
vōderesnōt*, vōdersnōt, mnd., F.: nhd. „Futtersnot“, Futterknappheit; E.: s. vōder (2), nōt (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôdersnôt)
vōderestal*, vōderstal, voderstal, mnd., F.: nhd. Fuderzahl, Anzahl von Fudern, Maß für Wiesenland und Riedland; E.: s. vōder (3), tal; L.: MndHwb 1, 759 (vôderstal), Lü 488a (voderstal); Son.: örtlich beschränkt
vōdergelt, vodergelt, mnd., N.: nhd. Futtergeld, Unkosten für Futter (N.) (1); E.: s. vōder (2), gelt; L.: MndHwb 1, 758 (vôdergelt), Lü 488a (vodergelt)
vōderhāver***, mnd., M.: nhd. Futterhafer?; Hw.: s. vōrhāver; E.: s. vōder (2), hāver
vōderheckære*, vōderhecker, mnd., M.: nhd. Futterschneider, Häckselschneider; E.: s. vōder (2), heckære; L.: MndHwb 1, 758 (vôderhecker); Son.: örtlich beschränkt
vōderhecker, mnd., M.: Vw.: s. vōderheckære; L.: MndHwb 1, 758 (vôderhecker); Son.: örtlich beschränkt
vōderhēmede*, vōderhemt, mnd., N.: nhd. gefütterte Jacke; E.: s. vōder (1), hēmede; L.: MndHwb 1, 758 (vôderhemt)
vōderich, voderich, mnd., Adj.: nhd. Fuder enthaltend; Vw.: s. half-; E.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 758 (vôderich), Lü 488a (voderich)
vōderīe, mnd., F.: nhd. Besorgung von Futter (N.) (1) und Verpflegung, Fouragieren; E.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderîe)
vōderinge (1), mnd., F.: nhd. Fütterung, Einnähen des Unterfutters, Verkleidung, Ausmauerung, Unterfutter, Stoff zum Füttern; Hw.: vgl. mhd. vuoterunge; E.: s. vōder (1), vōderen (1), inge; L.: MndHwb 1, 758f. (vôderinge)
vōderinge (2), voderinge, mnd., F.: nhd. Fütterung, Tätigkeit des Fütterns, Ernährung des Viehs besonders der Pferde, Fouragieren, Besorgung des Futters (N.) (1), Futter (N.) (1), Futtermittel (Pl.), Nahrung besonders für Vieh und Pferde, noch nicht gemähtes Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Recht auf Fouragieren, Recht auf freies Futter (N.) (1) für die Pferde, Verpflichtung zur Futterversorgung; Vw.: s. nacht-; E.: s. vōder (2), vōderen (2), inge; L.: MndHwb 1, 758 (vôderinge), Lü 488a (voderinge)
vōderinge (3), mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2); L.: MndHwb 1, 759 (vōderinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōderisch*, vōdersch, vöderisch, mnd., N.: nhd. Unterfutter; E.: s. vōder (1), isch; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vōderkam, voderkam, mnd., M.: nhd. „Futterkamm“, Webkamm beim Weben von Futterstoff; E.: s. vōder (1), kam; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkam), Lü 488a (voderkam)
vōderkappe, foerkappe, mnd., F.: nhd. gefütterte Kappe; E.: s. vōder (1), kappe; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkappe); Son.: örtlich beschränkt
vōderkluft, mnd., F.: nhd. Holzstück zum Verkleiden, Brett zum Verkleiden; E.: s. vōder (1), kluft; L.: MndHwb 1, 759 (vôderkluft)
vōderknecht, voderknecht, mnd., M.: nhd. Futterknecht, Knecht der das Füttern der Tiere besorgt, Pferdeknecht, Fouragier; E.: s. vōder (2), knecht; L.: MndHwb 1, 759 (vôderknecht), Lü 488a (voderknecht)
vōderlāken, mnd., N.: nhd. „Futterlaken“, Laken von Futterstoff; E.: s. vōder (1), lāken (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôderlāken)
vōdermarket, mnd., M.: nhd. Futtermarkt; E.: s. vōder (2), market; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermarket); Son.: örtlich beschränkt, südlicher Teil der Breitenstraße in Lübeck
vōdermarschalk, vodermarschalk, mnd., M.: nhd. Fouragemeister (M.), Stallmeister (M.); E.: s. vōder (2), marschalk; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermarschalk), Lü 488a (vodermarschalk)
vōdermengære*, vōdermenger, mnd., M.: nhd. Futterhändler; E.: s. vōder (2), mengære (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger); Son.: örtlich beschränkt
vōdermengærebōde*, vōdermengerbōde, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand der Futterhändler; E.: s. vōdermengære, bōde (3); L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger)
vōdermenger, mnd., M.: Vw.: s. vōdermengære; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger); Son.: örtlich beschränkt
vōdermengerbōde, mnd., F.: Vw.: s. vōdermengærebōde; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermenger)
vōdermēster, mnd., M.: nhd. Futtermeister (M.), Stallmeister (M.); E.: s. vōder (2), mēster; L.: MndHwb 1, 759 (vôdermê[i]ster)
vōdern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
vōdern (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
vōdern (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö, jünger
vōderpērt, voderpert, mnd., N.: nhd. „Futterpferd“, Pferd das man in Pflege hat, Pferd zu dessen Pflege man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), pērt (1); L.: MndHwb 1, 759 (vôderpērt), Lü 488a (voderpert)
vōderquik, mnd., N.: nhd. „Futtervieh“, Vieh zu dessen Versorgung man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), quik; L.: MndHwb 2, 1810 (quik/vôderquik); Son.: örtlich beschränkt
vōderrint, mnd., N.: nhd. „Futterrind“, Rind zu dessen Versorgung man verpflichtet ist; E.: s. vōder (2), rint; L.: MndHwb 2, 2157 (rint/vôderrint)
vōdersak, mnd., M.: nhd. Futtersack; Hw.: vgl. mhd. vuotersac; E.: s. vōder (2), sak; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersak)
vōdersch, mnd., N.: Vw.: s. vōderisch; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vōdersche, vodersche, mnd.?, F.: Vw.: s. vōdærische; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersche), Lü 488a (vodersche)
vōdersnōt, mnd., F.: Vw.: s. vōderesnōt; L.: MndHwb 1, 759 (vôdersnôt)
vōderspīse*, voderspise, mnd.?, F.: nhd. Viehfutter; E.: s. vōder (2), spīse; L.: Lü 488a (voderspise)
vōderstal, mnd., M.: nhd. Futterstall, Futterboden, Heuboden; E.: s. vōder (2), stal (2); L.: MndHwb 1, 759 (vôderstal)
vōderstal, voderstal, mnd., F.: Vw.: s. vōderestal; L.: MndHwb 1, 759 (vôderstal), Lü 488a (voderstal); Son.: örtlich beschränkt
vōderstücke, mnd., N.: nhd. „Futterstück“, Steinblock zum Ausmauern?; E.: s. vōder (1), stücke; L.: MndHwb 1, 759 (vôderstücke)
vōdertafel*, vodertafel, mnd.?, F.: nhd. wächserne Schreibtafel; ÜG.: lat. diptycha; E.: s. vōder (1)?, tafel; L.: Lü 488a (vodertafel)
vōdervē, mnd., N.: nhd. „Futtervieh“, Vieh das zum Weiden (N.) ausgetrieben wird; E.: s. vōder (2), vē (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôdervê); Son.: örtlich beschränkt
vōdervorke, vodervorke, mnd., F.: nhd. „Futterforke“, Heugabel, Forke zum Vorwerfen des Futters (N.) (1); E.: s. vōder (2), vorke; L.: MndHwb 1, 758 (vôdervorke), Lü 488a (vodervorke); Son.: jünger
vōderwerk, mnd., N.: nhd. Pelzwerk zum Ausfüttern; E.: s. vōder (1), werk; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwerk)
vōderwerkesarbēt, mnd., F.: nhd. Ausfütterung mit Pelzwerk; E.: s. vōderwerk, arbēt; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwerk)
vōderwisch, mnd., F.: Vw.: s. vōderwische; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwisch[e])
vōderwische, vōderwisch, mnd., F.: nhd. Wiese deren Gras gemäht und verfüttert wird; E.: s. vōder (2), wische (2); L.: MndHwb 1, 759 (vôderwisch[e])
vōderwitte, mnd., N.: nhd. weißes Tuch für Unterfutter; E.: s. vōder (1), witte; L.: MndHwb 1, 759 (vôderwitte); Son.: örtlich beschränkt
vȫdessel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel); Son.: langes ö
vȫdester, vodester, voedester, mnd., F.: nhd. Nährerin, Amme; Hw.: s. vȫtster; E.: s. vȫderen (2); L.: MndHwb 1, 759 (vȫdester), MndHwb 1, 983 (vȫtster), Lü 488a (vodester); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫdinge, vodinge, voedinge, voidinge, vǖdinge, mnd., F.: nhd. Ernährung, Erhaltung, Nahrung, Kost, Speise, Futter (N.) (1), Verpflegung, Lebensunterhalt, Broterwerb, Erwerb, Verdienst, Genuss des Erworbenen, Lebenshaltung, Lebensweise, Erhaltung, Unterhaltung, Aufziehung, Erziehung; ÜG.: lat. commercium; Vw.: s. līf-, līves-; Hw.: vgl. mhd. vuotunge; I.: Lüt. lat. commercium?; E.: s. vöderen (2); L.: MndHwb 1, 759 (vödinge), Lü 488a (vodinge); Son.: langes ö, langes ü
voeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫden); Son.: langes ö
voeder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
voeder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
voeder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder)
voedester, mnd., F.: Vw.: s. vȫdester; L.: MndHwb 1, 759 (vȫdester); Son.: langes ö
voedinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge; L.: MndHwb 1, 759 (vȫdinge); Son.: langes ö
voege (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1); L.: MndHwb 1, 759f. (vȫge); Son.: langes ö
voege (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge); Son.: langes ö
voege (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge); Son.: langes ö
voeget, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
voegtgōt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgôt)
voelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1); L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen); Son.: langes ö
voelheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1); L.: Lü 489a (voelheit)
voeln, mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: MndHwb 1, 764 (vōle)
voer (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
voer (2), mnd., N.: Vw.: s. vōr (3); L.: MndHwb 1, 771 (vōr)
voer (3), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vōre)
voer (4), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
voergelt, mnd., N.: Vw.: s. vōrgelt; L.: MndHwb 1, 822 (vōrgelt)
voerkoeper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫpære; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫper); Son.: langes ö
voerman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö
voermonberenn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrmomberen; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmomberen); Son.: langes ö
voerne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2); L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]); Son.: langes ö
voerpāl, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl; L.: MndHwb 1, 897 (vōrpāl)
voerst, mnd., M.: Vw.: s. vorst (2); L.: MndHwb 1, 937 (vorst)
voertan, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtan; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtan)
voet, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt)
voetsel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel)
vofte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: MndHwb 1, 677 (vefte), Lü 488a (vofte); Son.: örtlich beschränkt
vöfte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: MndHwb 1, 677 (vefte)
vöftēgede, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftēgede; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede)
vöfteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)
vöftich (1), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftich)
vöftich (2), voftich, voftink, mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2); L.: MndHwb 1, 678 (veftich), Lü 488a (voftich)
vȫgære*, vȫger, voger, foiger, mnd., M.: nhd. „Füger“, Veranstalter, Vermittler, Mensch der etwas wieder zusammenfügt oder ausgleicht; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vüegære; E.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 762 (vȫger), Lü 488b (voger); Son.: langes ö
vōge, fōge, voge, mnd., st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Zusammenfügung, Fuge (F.) (1) in Mauerwerk und Holzwerk, Stelle wo etwas aneinander gefügt ist, Aneinanderfügung, Verbindung; Vw.: s. krǖze-; Hw.: vgl. mhd. vuoge (1); E.: s. vȫgen; L.: MndHwb 1, 759 (vôge), Lü 488a (voge); Son.: langes ö
vȫge (1), föge, vōge, voge, voege, vouge, vǖge, mnd., F.: nhd. „Fug“, Passlichkeit, Schicklichkeit, schickliches Benehmen, bequeme Weise (F.) (2), fügliche Weise (F.) (2), schickliche Weise (F.) (2), geeignete Weise (F.) (2), Gelegenheit, passender Ausweg, Billigkeit, Berechtigung; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. vuoge (1); E.: s. vȫgen; R.: mit vöge: nhd. „mit Fug“, auf passende Weise; R.: in de vȫge vallen: nhd. „in die Fuge fallen“, sich fügen; R.: recht unde vȫge: nhd. „Recht und Fuge“, Fug und Recht; L.: MndHwb 1, 759f. (vȫge), Lü 488a (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫge (2), föge, voge, voege, voige, vǖge, mnd., Adj.: nhd. passend, schicklich, geschickt, geeignet, gefügig, klug, listig, klein, wenig, geringfügig, mäßig, gering, eine kleine Zahl betreffend; Vw.: s. un-; Hw.: s. gevōch (2), vōch (2), vgl. mhd. vüege; E.: s. vȫge (1); R.: ēn vȫge: nhd. ein wenig, ein geringes; R.: ēn vȫge tō kort: nhd. ein wenig zu kurz; L.: MndHwb 1, 760 (vȫge), Lü 488b (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫge (3), föge, voge, voege, voige, vǖge, mnd., Adv.: nhd. passend, schicklich, geschickt, geeignet, gefügig, klug, listig, klein, wenig, geringfügig, mäßig, gering, eine kleine Zahl; E.: s. vȫge (1); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge), Lü 488b (voge); Son.: langes ö, langes ü
vȫgederecht, mnd., N.: nhd. Gerichtsordnung des städtischen Vogtgerichts; E.: s. vōget, recht (2); L.: MndHwb 1, 763 ([vōget]recht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōgedesbrēf, mnd., M.: nhd. vor dem Vogt ausgestellte Urkunde; E.: s. vōget, brēf; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesbrêf)
vōgedesgülden, mnd., M.: nhd. an den Vogt zu zahlende Gerichtsgebühr; E.: s. vōget, gülden (1); L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesgülden); Son.: örtlich beschränkt
vōgedesman, mnd., M.: nhd. Beschützer; Hw.: s. vōget; E.: s. vōget, man (1); L.: MndHwb 1, 760 (vōgedesman); Son.: örtlich beschränkt
vōgedesstīge*, vōgedestīge, mnd., F.: nhd. bestimmte Menge an Sole die dem herzoglichen Stadtvogt als Vogteilehenrente zusteht; E.: s. vōget, stīge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetstîge); Son.: örtlich beschränkt
vōgedestīge, mnd., F.: Vw.: s. vōgedesstīge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetstîge)
vōgedīe, vogedie, vōgedige, vāgedīe, vögedīe, voygedīe, vādīe, vadie, fagdie, mnd., F.: nhd. Vogtei, Schutzvogtei, Statthalterschaft, Statthalteramt, Vogteirecht, Vogteigewalt, vogteiliche Gerichtsgewalt, Vogteigerechtigkeit, Vogteieinkunft, Vogteiabgabe, Vogteigebiet, Gerichtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Haus des Statthalters, Wohnung des Statthalters; ÜG.: lat. advocatia, praefectura; Vw.: s. stat-; Hw.: vgl. mhd. vogetīe; Q.: Ssp (1221-1224); I.: Lw. lat. advocatia; E.: s. vōget, as. fogat; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe), Lü 488b (vogedie)
vögedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe); Son.: örtlich beschränkt
vōgedīelǖde, mnd., Pl.: nhd. „Vogteileute“, Leute die der Vogteigewalt unterstehen; Hw.: vgl. mhd. vogetliute; E.: s. vōgedīe, lǖde; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîelǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vōgedige, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe)
vogeding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: MndHwb 1, 762f. (vōgetdinc)
vogedink, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: Lü 488b (vogedink)
vōgedinne, vogedinne, mnd., F.: nhd. Vögtin, Schutzherrin, Beschützerin, Fürsprecherin, Frau des Vogtes; Vw.: s. market-; Hw.: vgl. mhd. vogetinne; E.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedinne), Lü 488b (vogedinne)
vōgel, vogel, voggel, vāgel, vagel, vōgele, vögele, mnd., M.: nhd. Vogel, Singvogel, Jagdvogel, fliegendes Tier, Bild eines Vogels als Schützenscheibe, Abzeichen des Schützenkönigs; Vw.: s. ānt-, botter-, brach-, brāt-, dūk-, galge-, gras-, hunt-, īs-, klam-, kram-, krammet-, locke-, nacht-, ȫver-, purpur-, put-, rōf-, rōr-, sanc-, sē-, sōmer-, spē-, spēl-, spot-, strūs-, vēder-, vīrāvendes-, wāter-, wēide-, wilt-, winter-; Hw.: vgl. mhd. vogel; Q.: Ssp (1221-1224) (vögele); E.: as. fu-g-al* 3, st. M. (a), Vogel; germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pk 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vögel, vögele: nhd. Vögel, Geflügel; R.: den vōgel up dem bōm wīsen: nhd. „den Vogel auf dem Baum weisen“, etwas zeigen ohne es selbst bekommen zu können; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel), Lü 488b (vogel)
vōgelære*, vōgelēre, vogelēre, vōgelēr, vōgeler, vögelēr, mnd., M.: nhd. „Vogler“, Vogelsteller, Vogelfänger, Vogeljäger, Vogelhändler, Wärter der Jagdvögel, Falkner, Augur, Vöglerbüchse, Hinterladergeschütz kleineren Kalibers, eine Art (F.) (1) Kanone; Hw.: vgl. mhd. vogelære; E.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 761f. (vōgelêr[e]), Lü 488b (vogelêre)
vōgelbōde, vōgelbode, mnd., F.: nhd. „Vogelbude“, Vogelhütte, Lauerhütte des Vogelfängers, Jagdhütte des Vogelfängers; Hw.: vōgelhütte; E.: s. vōgel, bōde (3); L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôde), Lü 488b (vogelbode)
vōgelbōm, mnd., M.: nhd. „Vogelbaum“, Vogelstange, Stange mit der Vogelscheibe; Hw.: vōgelstange, vgl. mhd. vogelboum; E.: s. vōgel, bōm; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôm); Son.: örtlich beschränkt
vōgelbūr, mnd., N.: nhd. Vogelbauer (M.) (2), Vogelkäfig; Hw.: s. vōgelhūs; E.: s. vōgel, būr (2); L.: Lü 488b (vogelbûr)
vōgeldrēgære*, vōgeldrēger, vōgeldreger, mnd., M.: nhd. Vogelhändler; ÜG.: lat. aleger?; I.: Lüs. lat. aleger?; E.: vōgel, drēgære (1); L.: MndHwb 1, 760 (vōgeldrēger), Lü 488b (vogeldreger)
vōgeldrēger, vōgeldreger, mnd., M.: Vw.: s. vōgeldrēgære; L.: MndHwb 1, 760 (vōgeldrēger), Lü 488b (vogeldreger)
vōgeldrek, mnd., M.: nhd. Vogeldreck, Vogelkot; E.: s. vōgel, drek; L.: MndHwb 1, 760 (vōgeldrek)
vōgele, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel); Son.: örtlich beschränkt
vōgelen, mnd., sw. V.: nhd. Vogelnetze stellen, Vögel fangen; Hw.: vgl. mhd. vogelen; E.: vōgel; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelen), Lü 488b (vogelen)
vōgelēr, vogelēr, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære; L.: MndHwb 1, 761f. (vōgelêr[e])
vȫgelēr, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære; L.: MndHwb 1, 761f. (vōgelêr[e]); Son.: langes ö
vōgelēre, vogelēre, mnd., M.: Vw.: s. vōgelære; L.: MndHwb 1, 761f. (vōgelêr[e]), Lü 488b (vogelêre)
vōgelesklouwe*, vōgelsklouwe, mnd., F.: nhd. Vogelklaue; E.: vōgel, klouwe; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]klouwe)
vōgelesnēst***, mnd., N.: nhd. Vogelnest; Hw.: s. vōgelesnestsāme, vōgelnest; E.: s. vōgel, nēst
vōgelesnestsāme*, vōgelsnestsāme, mnd., M.: nhd. Same (M.) (1) einer Möhre, Samen (M.) einer Möhre; E.: s. vōgelnest, sāme; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]nestsâme)
vȫgelete*, vögelte, vogelte, mnd., N.: nhd. Gevögel, geflügeltes Tier, fliegendes Tier, Geflügel; Vw.: s. ge-; E.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelte), Lü 488b (vogelte); Son.: langes ö
vōgelgeschrei*, vōgelgeschrey, mnd., N.: nhd. Vogelgeschrei als Vorbedeutung, Schwatzen, Plaudern; ÜG.: lat. garritus; E.: s. vōgel, geschrei; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelgeschrey); Son.: örtlich beschränkt
vōgelhunt, vogelhunt, mnd., M.: nhd. „Vogelhund“?; ÜG.: lat. plumax?; E.: s. vōgel, hunt (1)?; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelhunt), Lü 488b (vogelhunt)
vōgelhūs, vogelhūs, mnd., N.: nhd. „Vogelhaus“, Vogelkäfig; ÜG.: lat. cavea; Hw.: s. vōgelbūr, vgl. mhd. vogelhūs; E.: s. vōgel, hūs; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelhûs), Lü 488b (vogelhûs)
vōgelhütte, vōgelhutte, mnd., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; Hw.: s. vōgelbōde; E.: s. vōgel, hütte; L.: MndHwb 1, 760 (vōgelbôde), Lü 488b (vogelhutte)
vȫgelīe, vogelie, mnd., F.: nhd. Vogelfang, Recht des Vogelfangs; E.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelîe), Lü 488b (vogelie); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫgelīk, vogelik, mnd., Adj.: nhd. füglich, passend, schicklich, geziemend, gebührlich, angemessen, billig; Hw.: s. vȫchlīk, vgl. mhd. vogelich; E.: s. vȫgen, līk (3); L.: MndHwb 1, 757 (vȫchlīk), Lü 488b (vogelik); Son.: langes ö
vȫgelken, vogelken, mnd., N.: nhd. Vögelchen; E.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel), Lü 488b (vogel); Son.: langes ö
vȫgelkenwant, vogelkenwant, mnd., F.: nhd. großes Tuch oder Netz das senkrecht zum Vogelfang aufgestellt wird?, netzartig gewebter Stoff?, mit Vogelbildmustern gewebter Stoff?; E.: s. vȫgelken, want (2); L.: Lü 488b (vogelkenwant); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vōgelklouwe, mnd., F.: nhd. Vogelklaue; Hw.: vgl. mhd. vogelklā; E.: vōgel, klouwe; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]klouwe)
vōgellēm, mnd., M.: Vw.: s. vōgellīm; L.: MndHwb 1, 761 (vōgellê[i]m); Son.: örtlich beschränkt
vōgellīm, vogellīm, vōgellēm, mnd., M.: nhd. Vogelleim; ÜG.: lat. viscus; Hw.: vgl. mhd. vogellīm; E.: s. vōgel, līm; L.: MndHwb 1, 761 (vōgellîm), Lü 488b (vogellîm)
vōgellīn*, vōgelīn, vogelīn, mnd., N.: nhd. Vögellein, Vöglein; Hw.: vgl. mhd. vogellīn; E.: s. vōgel, līn (2); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelīn), Lü 488b (vogelîn); Fremdwort in mnd. Form
vōgelnest, vōgelneste, mnd., N.: nhd. Vogelnest; ÜG.: lat. aviarium, avigaria; Hw.: s. vōgelesnēst; E.: s. vōgel, nest; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelnest), Lü 488b (vogelneste)
vōgelneste, mnd., N.: Vw.: s. vōgelnest; L.: Lü 488b (vogelneste)
vōgelnestsāme, mnd., M.: nhd. Same (M.) (1) einer Möhre, Samen (M.) einer Möhre; E.: s. vōgelnest, sāme; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]nestsâme)
vȫgelnette, vōgelnette, mnd., N.: nhd. Vogelnetz, Netz zum Vogelfang; Hw.: vgl. mhd. vogelnetze; E.: s. vōgel, nette (2); L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelnette), Lü 488b (vogelnette); Son.: langes ö, jünger
vōgelpōl, mnd., M.: nhd. „Vogelpfuhl“, Vogelteich, Entenpfuhl; E.: s. vōgel, pōl (1); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelpôl)
vōgelrōde, vogelrode, mnd., F.: nhd. „Vogelrute“, Querholz, Stellgabel; ÜG.: lat. ames; Hw.: s. vōgelstange; E.: s. vōgel, rōde; L.: Lü 488b (vogelrode)
vōgelsanc, mnd., M.: nhd. Schwatzen, Plaudern; ÜG.: lat. garritus; Hw.: vgl. mhd. vogelsanc; E.: s. vōgel, sanc; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelsanc); Son.: häufige Bezeichnung für eine Straße oder sonstige Örtlichkeit in der Stadt
vōgelschēten, vōgelschētent, mnd., N.: nhd. Vogelschießen (N.), Schützenfest; E.: s. vōgel, schēten (2); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschêten[t])
vōgelschētent, mnd., N.: Vw.: s. vōgelschēten; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschêten[t])
vōgelschrei*, vōgelschrey, mnd., N.: nhd. „Vogelschrei“, dem Vogelgezwitscher ähnelnde Stimme auf der Orgel; Hw.: vgl. mhd. vogelschrei; E.: s. vōgel, schrei; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschrey)
vōgelschrey, mnd., N.: Vw.: s. vōgelschrei; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelschrey)
vōgelsklouwe, mnd., F.: Vw.: s. vōgelesklouwe; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]klouwe)
vōgelslach, mnd., N.: nhd. „Vogelschlag“; ÜG.: lat. decipulum?; E.: s. vōgel, slach (2); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelslach)
vōgelslange, mnd., F.: nhd. Geschütz; E.: s. vōgel, slange; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelslange); Son.: örtlich beschränkt
vōgelsnestsāme, mnd., M.: Vw.: s. vōgelesnestsāme*; L.: MndHwb 1, 761 (vōgel[s]nestsâme)
vōgelspēl, vogelspel, mnd., N.: Vw.: s. vōgelspil; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelspil), Lü 488b (vogelspil)
vōgelspil, vogelspil, vōgelspēl, vogelspel, mnd., N.: nhd. Jagdvogel, zur Jagd abgerichteter Raubvogel, Vogelbeize; Hw.: vgl. mhd. vogelspil; E.: s. vōgel, spīl; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelspil), Lü 488b (vogelspil)
vōgelstange, mnd., F.: nhd. Querholz, Stellgabel, Stange auf der die Vogelscheibe aufgerichtet ist; ÜG.: lat. ames; Hw.: s. vōgelbōm, vōgelrōde; E.: s. vōgel, stange; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelstange)
vōgelstellære*, vōgelsteller, mnd., M.: nhd. Vogelsteller; E.: s. vōgel, stellære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelsteller)
vȫgelte, mnd., N.: Vw.: s. vȫgelete; L.: MndHwb 1, 761 (vȫgelte); Son.: langes ö
vōgeltunge, vogeltunge, mnd., F.: nhd. „Vogelzunge“, Vogelwicke, Windenknöterich; ÜG.: lat. lingua avis, polygonum convolvulus?; Hw.: vgl. mhd. vogelzunge; I.: Lüs. lat. lingua avis?; E.: s. vōgel, tunge; L.: MndHwb 1, 761 (vōgeltunge), Lü 488b (vogeltunge)
vōgelvanc, vōgelvank, mnd., M.: nhd. Vogelfang, Recht zur Vogelstellerei; Hw.: vgl. mhd. vogelvanc; E.: s. vōgel, vanc; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvanc), Lü 488b (vogelvank)
vōgelvanger, mnd., M.: Vw.: s. vōgelvengære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvenger)
vōgelvedder, mnd., F.: Vw.: s. vōgelvēdere; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvēder)
vōgelvēdere*, vōgelvēder, vōgelvedder, mnd., F.: nhd. Vogelfeder; E.: s. vōgel, vēdere (1); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvēder)
vōgelvengære, vōgelvenger, vōgelvanger, mnd., M.: nhd. Vogelfänger, Vogelsteller; E.: s. vōgel, vengære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvenger)
vōgelvenger, mnd., M.: Vw.: s. vōgelvengære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelvenger)
vōgelwēide, mnd., F.: nhd. Stelle wo Vögel gefangen werden, Bezeichnung für eine Örtlichkeit; E.: s. vōgel, wēide (1); L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwêide)
vōgelwickære*, vōgelwicker, vogelwicker, mnd., M.: nhd. Weissager, Vogeldeuter, Augur; ÜG.: lat. augur, auspex; I.: Lüt. lat. augur?; E.: s. vōgel, wickære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwicken), Lü 488b (vogelwicker)
vōgelwicken, vogelwicken, mnd., sw. V.: nhd. Wahrzeichen beobachten, Wahrzeichen ahnen; ÜG.: lat. augurare, auspicari; I.: Lüt. lat. augurare; E.: s. vōgel, wicken; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwicken), Lü 488b (vogelwicken)
vōgelwicker, vogelwicker, mnd., M.: Vw.: s. vōgelwickære; L.: MndHwb 1, 761 (vōgelwicken), Lü 488b (vogelwicker)
vȫgen (1), fögen, voygen, voigen, vǖgen, mnd., sw. V.: nhd. fügen, zusammenfügen, passend aneinanderfügen, vereinigen, anfügen, beifügen, hinzufügen, verfertigen, zustande bringen, einrichten, aufstellen, begründen, bewerkstelligen, schaffen, zufügen, gewähren, veranlassen, veranlassen dass etwas geschickt wird, schicken, zuteilen, zukommen lassen, Gutes tun, helfen, fördern, verfügen, bestimmen, abordnen, einsetzen, passen, passlich sein (V.), gefallen, günstig sein (V.), zukommen, anstehen, sich schicken, sich geziemen, sich gehören, schicklich sein (V.), sich fügen, sich treffen, eintreten, sich verfügen, sich begeben (V.), sich wenden an, sich nahen, sich vereinigen mit; Vw.: s. ane-, be-, bī-, er-, ge-, in-, inēn-, misse-, ȫver-, tō-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vüegen (1); E.: as. fōg-ian* 1, sw. V. (1a), „fügen“, zusammenfügen; germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pk 787; R.: ik vȫge tō wēten: nhd. „ich füge zu wissen“, ich lasse wissen; L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen), Lü 488b (vogen); Son.: langes ö, langes ü
vȫgen (2), fögen, vȫgent, mnd., N.: nhd. Verfügung, Anordnung, Passlichkeit, Schicklichkeit; Hw.: vgl. mhd. vüegen (2); E.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen); Son.: langes ö
vȫgenisse, mnd., F.: nhd. „Fügnis“; ÜG.: lat. siniuga?; I.: Lüt. lat. siniuga?; E.: s. vȫgen; L.: MndHwb 1, 757 (vôchnisse); Son.: langes ö
vȫgent, mnd., N.: Vw.: s. vȫgen (2); L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen); Son.: langes ö
vȫger, voger, mnd., M.: Vw.: s. vȫgære; L.: MndHwb 1, 762 (vȫger), Lü 488b (voger); Son.: langes ö
vȫgesam*, vogesam, mnd.?, Adj.: nhd. gefügig, gefällig; E.: s. vȫgen (1), sam (2); L.: Lü 488b (vogesam); Son.: langes ö
vōget, voget, voeget, vogt, vocht, vāget, vaget, vagt, voyt, voit, voyet, mnd., M.: nhd. Vogt, Rechtsbeistand, Rechtsvertreter, Vertreter eines Gerichtsherrn, Fürsprecher, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr, weltlicher Schirmherr geistlicher Anstalten, Vorsitzender im Gericht (N.) (1), Vorsitzer des landesherrlichen Gerichts (N.) (1), Vertreter einer Stadt, Vertreter des Rates, Statthalter, Stadthauptmann, Amtmann, Dorfvorstand, Verwalter, Aufsichtsbeamter, Aufseher über die Dienerschaft, Kirchspielvogt, Kirchenältester, Bettelvogt, Gerichtsdiener, Sülzvogt, Siedegehilfe bei der Lüneburger Sülze; ÜG.: lat. advocatus, praefectus; Vw.: s. achter-, akzīse-, bank-, bedel-, berch-, bēr-, berk-, bōrde-, bracher-, brōk-, būr-, bǖ-, dinc-, dinge-, drek-, eier-, erse-, gārt-, gerichte-, gerichtes-, grōt-, grōte-, hardes-, hillich-, holt-, hȫner-, hōves-, hȫvet-, hūs-, hütte-, kerken-, kerkspēl-, kerkspēles-, klōster-, konventes-, lant-, market-, plōch-, plok-, prachære-, rechte-, rēkenes-, richte-, rīkes-, schǖne-, sēlen-, sīse-, slot-, slǖse-, solt-, stādes-, stalbrȫder-, stat-, strant-, sülte-, swēr-, tēgede-, velt-, wīk-, wolt-; Hw.: vōgedesman, vgl. mhd. voget; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fogat* 1, st. M. (a), Vogt; s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; lat. vocāre, V., rufen; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pk 3; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pk 1135; L.: MndHwb 1, 762 (vōget), Lü 488b (voget)
vōgetban***, mnd., M.: nhd. Abgabe an den Vogt; Hw.: s. vōgetbanvrī; E.: s. vōget, ban
vōgetbanvrī, mnd., Adj.: nhd. „vogtbannfrei“, von jeder Abgabe an den Vogt befreit; E.: s. vōgetban, vrī; L.: MndHwb 1, 762 (vōgetbanvrî)
vōgetbēde, mnd., F.: nhd. an den Vogt zu entrichtende Abgabe; E.: s. vōget, bēde (5); L.: MndHwb 1, 762 (vōgetbēde)
vōgetdēnst, mnd., N.: nhd. „Vogtdienst“, dem Vogt zu leistende Hörigendienstpflicht; E.: s. vōget, dēnst; L.: MndHwb 1, 762 (vōgetdênst)
vōgetdinc, vogetdink, vogettinc, vogettink, vogeding, vogedink, vageding, vogetding, mnd., N.: nhd. „Vogtding“, Vogtgericht, Gericht (N.) (1) unter dem Vorsitz eines Vogtes, ordentliches Gericht (N.) (1) in den Reichsvogteien oder Stiftsvogteien, Landgericht, Schultheißengericht; Hw.: vgl. mhd. vogetdinc; Q.: Ssp (1221-1224) (vogetding); E.: s. vōget, dinc (1); L.: MndHwb 1, 762f. (vōgetdinc), Lü 488b (vogetdink)
vōgetdincman*, mnd., M.: nhd. Vogtdingmann; E.: s. vōgetdinc, man (1); R.: vōgetdincmanne, vogedingmanne, vogedimanne: nhd. Vogtdingmannen, einflussreiches Geschlecht in Dithmarschen; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdincmanne); Son.: örtlich beschränkt
vōgetdincstēde, mnd., F.: nhd. „Vogtdingstätte“, Gerichtsstätte des Vogtgerichts; E.: s. vōgetdinc, stēde (1); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdincstēde)
vōgetdōm, vogetdōm, mnd., N.: nhd. Vogtei, Bezirk eines Vogtes, Verwaltungsbezirk; E.: s. vōget, dōm (3); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetdôm), Lü 488b (vogetdôm); Son.: örtlich beschränkt
vōgetgelt, vōgetgelt, vaeghtgelt, mnd., N.: nhd. „Vogtgeld“, Einkünfte aus der Vogtei oder dem Vogtgericht, Geldabgabe; E.: s. vōget, gelt; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgelt), Lü 488b (vogetgelt)
vōgetgōt, vogetgūt, vagetgōt, voegtgōt, mnd., N.: nhd. „Vogtgut“, der Vogtei zugehöriger Besitz, vogtpflichtiges Gut, Vogteilehen, Grundeigentum das einer Vogtei pflichtig ist; E.: s. vōget, gōt (2); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgôt), Lü 488b (vogetgût)
vōgetgrēp, vogetgrep, mnd., st. M.: Vw.: s. vōgetgrēpe; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgrēp[e]), Lü 488b (vogetgrep); Son.: örtlich beschränkt
vōgetgrēpe, vogetgrepe, vōgetgrēp, vogetgrep, mnd., st. M.: nhd. Zugriff des Vogtes, Eingriff in das Erbe (N.), Zugriffsrecht, Eingriff des Vogtes in ein Erbe (N.) zwecks dessen Teilung; E.: s. vōget, grēpe; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetgrēp[e]), Lü 488b (vogetgrep); Son.: örtlich beschränkt
vogetgūt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt; L.: Lü 488b (vogetgût)
vōgethāver, vogethaver, mnd., M.: nhd. „Vogthafer“, an den Vogt zu entrichtende Abgabe an Hafer; E.: s. vōget, hāver; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethāver), Lü 488a (vogethaver)
vōgethēre, vōgethere, mnd., M.: nhd. Schirmherr, Schutzherr, Ratsherr als Vogteiverwalter; Hw.: vgl. mhd. vogethērre; E.: s. vōget, hēre; L.: MndHwb 1, 763 (vōgethêre), Lü 489a (vogethere)
vōgethōn, vaeghthōn, mnd., N.: nhd. „Vogthuhn“, dem Vogt als Abgabe zustehendes Huhn; E.: s. vōget, hōn (1); L.: MndHwb 1, 763 (vōgethôn)
vōgetkōrn, mnd., N.: nhd. „Vogtkorn“, Kornabgabe an den Vogt; E.: s. vōget, kōrn; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetkōrn)
vōgetlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Vogtleute“, der Vogteigewalt unterstehende Leute, der Gerichtsbarkeit des Vogtes unterstehende Leute; Hw.: vgl. mhd. vogetliute; E.: s. vōget, lǖde; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetlǖde); Son.: langes ü
vōgetpenninc, vōgetpennig, mnd., M.: nhd. „Vogtpfennig“, Vogteiabgabe; E.: s. vōget, penninc; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetpenninc)
vōgetplichtich, vogetplichtich, mnd., Adj.: nhd. „vogtpflichtig“, dem Vogt zu Abgaben oder Dienstleistungen verpflichtet; E.: s. vōget, plichtich; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetplichtich), Lü 488b (vogetpflichtich)
vōgetrecht, mnd., N.: nhd. „Vogtrecht“, Gerichtsordnung des städtischen Vogtgerichts; Hw.: vgl. mhd. vogetreht; E.: s. vōget, recht (2); L.: MndHwb 1, 763 ([vōget]recht); Son.: örtlich beschränkt
vōgetrogge, vogetrogge, mnd., M.: nhd. „Vogtroggen“, Kornabgabe, an den Vogt zu entrichtende Roggenabgabe; E.: s. vōget, rogge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetrogge), Lü 488b (vogetrogge)
vōgetschat, vogetschat, mnd., M.: nhd. Vogtzins, an den Vogt zu leistende Zahlung; E.: s. vōget, schat (2); L.: MndHwb 1, 763 (vōgetschat), Lü 488a (vogetschat)
vōgetschillinc, mnd., M.: nhd. „Vogtschilling“, Vogtzins, an den Vogt zu leistende Zahlung; E.: s. vōget, schillinc; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetschillinc)
vōgetstīge, mnd., F.: nhd. bestimmte Menge an Sole die dem herzoglichen Stadtvogt als Vogteilehenrente zusteht; E.: s. vōget, stīge; L.: MndHwb 1, 763 (vōgetstîge); Son.: örtlich beschränkt
vogettinc, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: MndHwb 1, 762f. (vōgetdinc)
vogettink, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc; L.: Lü 488b (vogetdink)
vȫgewerk, mnd., N.: nhd. zusammengefügte Arbeit, Schmuck; E.: s. vȫgen (1), werk; L.: MndHwb 1, 763 (vȫgewerk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
voggel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 760 (vōgel), Lü 488b (vogel)
vȫgich, vogich, mnd., Adj.: nhd. gefügig, folgsam, zu Willen seiend, helfend; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vüegic; E.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 763 (vȫgich), Lü 489a (vogich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫginge, vöginge, mnd., F.: nhd. „Fügung“, Zusammenfügung, Verbindung; Vw.: s. vör-, misse-; Hw.: vgl. mhd. vüegunge; E.: s. vȫgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 763 (vȫginge); Son.: langes ö
vogt, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
vohe*, mnd., F.: Vw.: s. vō
vohr, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vōre)
vohre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
voht, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt)
voiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vȫden); Son.: langes ö
voider (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
voider (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder), Lü 489a (voider[e])
voiderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdôk)
voidere, mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: Lü 489a (voider[e])
voideren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
voidinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge; L.: MndHwb 1, 759 (vȫdinge); Son.: langes ö
voige (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge); Son.: langes ö
voige (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3); L.: MndHwb 1, 760 (vȫge); Son.: langes ö
voigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen); Son.: langes ö
voilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen); Son.: langes ö
voir (1), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vōre)
voir (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
voire, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vōre)
voirlatte, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrlatten; L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlatte); Son.: langes ö
voirmails, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s); Son.: langes ö
voirman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö
voirne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2); L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]); Son.: langes ö
voirpāl, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl; L.: MndHwb 1, 897 (vōrpāl)
voirt, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 950 (vōrt)
vois, mnd., M.: Vw.: s. vos; L.: Lü 537b (vos)
voison, mnd., Sb.: nhd. hanfene Franzleine?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 763 (voison); Son.: lies „voiron“?
voit (1), mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget), Lü 489a (voit)
voit (2), mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt)
voitsel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel)
voitzel, mnd., N.: Vw.: s. vōtsel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel)
vok, mnd., sw. M.: Vw.: s. vocke (2); L.: MndHwb 1, 764 (vocke); Son.: jünger
vol, mnd., Adj.: Vw.: s. vul (1); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul); Son.: örtlich beschränkt
vol..., mnd., Präf.?: Vw.: s. vul...; L.: MndHwb 1, 764 (vol...), Lü 489a (vol)
vōlant, volant, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1); L.: MndHwb 1, 764 (vôlant), Lü 467a (valant)
volbōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbōrden; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrden)
volbōrt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
volbrēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vulbrēken; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrēken)
volbringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
volbringinge, mnd., F.: Vw.: s. vulbringinge; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge)
völbrügge, mnd., F.: Vw.: s. velbrügge; L.: MndHwb 1, 764 (völbrügge)
volch, folch*, mnd., M.: nhd. Folge; Vw.: s. er-, ge-, vör-; Hw.: s. volge (1); E.: s. volge (1); R.: nēnen volch dōn: nhd. „keine Folge tun“, ungehorsam sein (V.); L.: Lü 489a (volch)
volchaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volchhaftich; L.: Lü 489a (volchaftich)
volcherve, mnd., M.: nhd. nachfolgender Erbe (M.), Erbe (M.) der zweiten Generation; Hw.: s. volgeerve; E.: s. volch, erve; L.: MndHwb 1, 765 (volgeerve)
volchhaftich, volchaftich, volchhachtich, volchhechtich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Hw.: s. volgehaftich; E.: s. volch, haftich; R.: volchhaftich sīn: nhd. ausgeliefert werden, übergeben (Adj.) werden; R.: volchhaftich unde hōrsam sīn: nhd. „folgend und gehorsam sein“ (V.), folgen, tun was einem gesagt wird, nachkommen, sich zur Verfügung stellen; R.: volchhaftich wērden: nhd. zustimmen, Einwilligung geben; R.: sik volchhaftich bewīsen: nhd. sich nachfolgend zeigen, sich befleißigen; L.: MndHwb 1, 764 (volch[h]aftich), Lü 489 (volchaftich)
volchlīk, mnd., Adj.: nhd. folgend, folgsam; Vw.: s. ge-; E.: s. volch, līk (3); L.: MndHwb 1, 764 (volchlīk)
volchnisse, vollichnisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang; Vw.: s. ge-, vör-; E.: s. volch, nisse; L.: MndHwb 1, 764 (volchnisse)
vōlde, volde, valde, vole, fōlde*, mnd., F.: nhd. Falte, Tuchfalte, Kleiderfalte, Rockfalte, Hautfalte, Runzel; Vw.: s. taschen-; Hw.: vgl. mhd. valte (2); E.: s. mhd. valte, st. F., sw. F., Falte, Faltenwurf; s. ahd. faldan, V., falten, wickeln, zusammenlegen; germ. *falþan, st. V., falten; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; s. vōlden; L.: MndHwb 1, 764 (vōlde), Lü 489a (volde)
vōldehoike, vōldehoyke, mnd., M.: nhd. Mantel mit Falten; E.: s. vōlde, hoike; L.: MndHwb 1, 764 (vōldehoyke), Lü 489a (voldehoike); Son.: örtlich beschränkt
vōldehoyke, mnd., M.: Vw.: s. vōldehoike; L.: MndHwb 1, 764 (vōldehoyke)
vōldelēpel, vōldeleppel, mnd., M.: nhd. „Faltlöffel“?, zusammenklappbarer Löffel?; E.: s. vōlden (1), lēpel; L.: MndHwb 1, 764 (vōldelēpel); Son.: örtlich beschränkt
vōldeleppel, mnd., M.: Vw.: s. vōldelēpel; L.: MndHwb 1, 764 (vōldelēpel)
vōldelīk, mnd., Adj.: nhd. faltbar, zusammenklappbar; ÜG.: lat. plicabilis; Vw.: s. sorch-; I.: Lüt. lat. plicabilis; E.: s. vōlden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 764 (vōldelīk)
vōldemesset*, vōldemest, mnd., N.: nhd. Klappmesser (N.), zusammenklappbares Messer (N.), Schustermesser (N.); Hw.: s. valdemesset; E.: s. vōlden (1), messet; L.: MndHwb 1, 764 (vōldemest)
vōldemest, mnd., N.: Vw.: s. vōldemesset; L.: MndHwb 1, 764 (vōldemest)
vōlden (1), valden, fōlden*, mnd., sw. V., st. V.: nhd. falten, in Falten legen, zusammenfalten, zusammenklappen, sich beugen, sich fügen, fälteln, mit Falten versehen (V.), ineinanderlegen, verschränken; Vw.: s. in-, vēr-; Hw.: vgl. mhd. valten (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. valten, st. V., falten, in Falten legen, biegen; ahd. faldan* 9, faltan*, red. V., falten, wickeln, ablaufen; germ. *falþan, st. V., falten; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; R.: lāken vōlden: nhd. „Laken falten“, Laken für den Verkauf in bestimmter Weise (F.) (1) zusammenlegen sodass der Stoff versiegelt werden kann; R.: de hende vōlden: nhd. „die Hände falten“, die Hände bittend oder zum Gebet oder zum Ablegen eines Eides oder zum Ablegen einer Huldigung falten; L.: MndHwb 1, 764 (vōlden), Lü 489a (volden); Son.: sw. V. Prät. vōldede, vōlde, Part. Prät. vōldet, vōlt, gevōldet, gevōlt, st. V. Part. Prät. vōlden, gevōlden
vōlden*** (2), mnd., Suff.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. drē-; E.: s. vōlden (1)
voldēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vuldēnen; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldênen)
vōldetafel*, vōldetāfel, voldetafele, mnd., F.: nhd. „Falttafel“, zusammenklappbarer Tisch, Klapptisch; E.: s. vōlden (1), tafel; L.: MndHwb 1, 764 (vōldetāfel), Lü 489a (voldetafele)
voldetafele, mnd., F.: Vw.: s. vōldetafel; L.: Lü 489a (voldetafele)
vōldich*** (1), mnd., Adj.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte-, angest-, drē-, dūsent-, ēn-, hundert-, mannich-, ses-, sēven-, sorch-, tein-, twē-, vēle-, vēr-; Hw.: s. vōlt (1), vgl. mhd. valtic (1); E.: s. vōlden (1), ich
vōldich*** (2), mnd., Adv.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte-, drē-, vēle-, ȫver-, ses-, vēr-; Hw.: s. vōlt (2), vgl. mhd. valtic (2); E.: s. vōlden (1), ich
vōldigen***, mnd., sw. V.: nhd. „fältigen“; Vw.: s. twē-; E.: s. vōlden (1), vōldich (1)
vōldinge, mnd., F.: nhd. Faltung, Verpackung des Tuches; E.: s. vōlden (1), inge; L.: MndHwb 1, 764 (vōldinge)
voldōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
voldrinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldrinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinken)
vole, mnd., F.: Vw.: s. vōlde; L.: MndHwb 1, 764 (vōlde); Son.: jünger
vōle, vole, volle, vāle, vale, vōlke, fōle*, mnd., M., N.: nhd. Fohlen (N.) (1), Füllen (N.) (1), junges Pferd bis zum vierten Jahr, Hengstfohlen, Eselfohlen; Vw.: s. gēst-, hingest-, pērde-, titte-; Hw.: s. vōlen, vōleken, vgl. mhd. vole; E.: as. fol-o* 3, sw. M. (n), Fohlen (N.) (1); germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pk 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pk 842; L.: MndHwb 1, 764 (vōle), Lü 489a (vole)
vȫle, mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1); L.: MndHwb 1, 764 (vȫle), Lü 489a (vole); Son.: langes ö
vōleken, vōlke, vāleken, mnd., N.: nhd. kleines Fohlen (N.) (1); Hw.: s. vōle, vōlen; E.: s. vōle, ken; L.: MndHwb 1, 765 (vōleken)
vȫlelōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫllōs; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlelôs); Son.: langes ö
vōlen, völlen, volne, valen, voeln, fōlen*, mnd., N.: nhd. Füllen (N.) (1), Fohlen (N.) (1), junges Pferd bis zum vierten Jahr, Hengstfohlen, Eselfohlen; Vw.: s. gēst-, mōder-, soch-, sȫge-, stoppen-, tēgede-; Hw.: s. vōle, vüllen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fu-l-īn 1, st. N. (a?), Füllen (N.) (1); germ. *fulīna, Sb., Junges; s. idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pk 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pk 842; L.: MndHwb 1, 764 (völlen), Lü 489a (volen)
vȫlen (1), volen, voelen, voilen, vǖlen, fölen*, mnd., sw. V.: nhd. fühlen, betasten, tasten, berühren, durch Berührung wahrnehmen, wahrnehmen, spüren, mit dem Geist verspüren, im eigenen Inneren wahrnehmen, denken, Eindruck haben, merken, meinen, urteilen; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. vȫlken, vgl. mhd. vüelen (1); E.: as. *fōl-ian?, sw. V. (1a), fühlen; germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pk 801; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: vȫlen nā: nhd. „fühlen nach“, durch Berührung wahrnehmen; R.: mit den handen vȫlen: nhd. „mit den Händen fühlen“, tasten, mit den Händen greifen; R.: vormerken unde vȫlen: nhd. „bemerken und fühlen“, feststellen; R.: de nicht hören will mōt vȫlen: nhd. „der nicht hören will muss fühlen“; R.: sik vȫlen: nhd. sich fühlen, sich wissen, Eindruck von sich haben; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen), Lü 489a (volen); Son.: langes ö, langes ü
vȫlen (2), vȫlent, volen, mnd., N.: nhd. Fühlen, Anfühlen, Berührung, Gefühl, Meinung; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vüelen (2); E.: s. vȫlen (1); L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen[t]), Lü 489a (volen); Son.: langes ö
volendigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulendigen; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden); Son.: jünger
vōlenhērde, mnd., M.: nhd. Fohlenhirte, Pferdehirte; Hw.: s. vōlenhödære, vōldērde; E.: s. vōlen, hērde (1); L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhērde)
vōlenhȫdære*, vōlenhȫder, mnd., M.: nhd. Fohlenhüter, Pferdehirte; Hw.: s. vōlenhērde; E.: s. vōlen, hȫdære; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhȫder); Son.: langes ö
vōlenhȫder, mnd., M.: Vw.: s. vōlenhȫdære; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhȫder); Son.: langes ö
vōlenhūs, mnd., N.: nhd. Fohlenstall; E.: s. vōlen, hūs; L.: MndHwb 1, 765 (vōlenhûs)
vōlenmāne*, vōlenmān, mnd., M.: nhd. Füllenmonat, März; E.: s. vōlen, māne (1); L.: MndHwb 1, 765 (vōlenmân), Lü 489a (volenmân)
vōlenpērt, mnd., N.: nhd. Fohlen (N.) (1); E.: s. vōlen, pērt (1); L.: MndHwb 1, 765 (vōlenpērt)
vȫlent, mnd., N.: Vw.: s. vȫlen (2); L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen[t]); Son.: langes ö
vōlenteinde*, vōlentēnde, mnd., M.: nhd. „Fohlenzehnt“, Abgabe auf den Nachwuchs von Pferden, Zehnt auf den Nachwuchs von Pferden; E.: s. vōlen, teinde; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/vōlentênde); Son.: örtlich beschränkt
vōlentīt, mnd., F.: nhd. Zeit in der die Fohlen geworfen werden, März bis Mai, Frühjahr; E.: s. vōlen, tīt; L.: MndHwb 1, 765 (vōlentît); Son.: jünger
volēt, mnd., M.: Vw.: s. vulēt; L.: MndHwb 1, 1025 (vulê[i]t)
volgachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: Lü 489a (volgachtich)
volgaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: Lü 489a (volgaftich)
volgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vulgān; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgân)
volgære*, volger, volgēre, mnd., M.: nhd. „Folger“, Begleiter, Anhänger, Helfer, Eidhelfer, Helfershelfer, Mittäter, Verfolger, Nachfolger, Erbnachfolger, Besitznachfolger, Nachkomme, Holz zur Verstärkung der Vorsteven und der Achtersteven (Bedeutung örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form), schwimmender Deckel einer Stande welcher der verminderten Flüssigkeit folgt; ÜG.: lat. tristega, cirmenta; Vw.: s. erve-, mēde-, nā-, rechtes-, vör-; Hw.: s. volge (3), vgl. mhd. volgære; E.: s. volgen (1); R.: volgære in der echte: nhd. „Folger in der Ehe“, ehelicher Erbe; L.: Lü 489b (volger)
volge (1), folge*, mnd., st. F.: nhd. Folge, Hinterhergehen, Nachlaufen, Teilnahme am Begräbnis, Nacheiferung, Nachfolge, Mitlaufen, Teilnahme, Beteiligung, Verfolgung, Rechtsverfolgung, Erbfolge, Lehnsfolge, Folgeleistung, Heeresfolge, Befolgung, Gehorsam, Unterstützung, Beistand auf Grund einer Folgepflicht, Zustimmung, Zustimmung der Dingleute zum Urteil, Anschluss, Folgerung, Recht des Lehnsmanns vom neuen Lehnsherrn die Anerkennung des Lehnsverhältnisses zu begehren, Ergebnis; Vw.: s. dōden-, erve-, ge-, man-, nā-, vör-; Hw.: s. volch, mhd. volge; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. volgen (1); R.: ēnem volge dōn: nhd. „einem Folge tun“, jemandem nachfolgen, mit einem mitgehen, mit jemandem Schritt halten; R.: in volge unde vērde: nhd. die Nachfolgenden, das Gefolge; R.: hülpe unde volge: nhd. „Hilfe und Folge“, Hilfsmannschaft; R.: ēne volge dōn tō: nhd. „eine Folge tun zu“, zustimmen, sich anschließen; R.: dörch de volge bewillen: nhd. „durch die Folge bewilligen“, unter Zustimmung beschließen, einstimmig beschließen; R.: dēme to volge: nhd. „demzufolge“, infolge davon; L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volge (2), mnd., Adj.: nhd. folgend, zustimmend, folgsam, gehorsam; Hw.: s. volgich; E.: s. volgen (1); L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volge (3), mnd., F.: nhd. schwimmender Deckel einer Stande welcher der verminderten Flüssigkeit folgt; ÜG.: lat. tristega, cirmenta; Hw.: s. volgære; E.: s. volgen (1)?; L.: MndHwb 1, 765 (volge), Lü 489a (volge)
volgeaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich)
volgebrēf, mnd., M.: nhd. Übereignungsurkunde, Urkunde die Folge verlangt?; E.: s. volge (1), brēf; L.: MndHwb 1, 765 (volgebrêf), Lü 489a (volgebrêf); Son.: Fremdwort in mnd. Form
volgeerve, mnd., M.: nhd. nachfolgender Erbe, Erbe der zweiten Generation; Hw.: s. volcherve; E.: s. volge (1), erve; L.: MndHwb 1, 765 (volgeerve), Lü 489a (volgeerve)
volgehaftich, volgeaftich, volgeheftich, volghaftich, volgachtich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Vw.: s. ge-; Hw.: s. volgehaftich, vollichhaftich; E.: s. volge (1), haftich; R.: volgehaftich sīn: nhd. ausgeliefert werden, übergeben (Adj.) werden; R.: volgehaftich unde hōrsam sīn: nhd. „folgend und gehorsam sein“ (V.), folgen, tun was einem gesagt wird, nachkommen, sich zur Verfügung stellen; R.: volgehaftich wērden: nhd. zustimmen, seine Einwilligung geben; R.: sik volgehaftich bewīsen: nhd. sich nachfolgend zeigen, sich befleißigen; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich), Lü 489a (volge[h]aftich)
volgeheftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich)
volgeknecht, mnd., M.: nhd. Hausknecht; ÜG.: lat. pedisequus; I.: Lüt. lat. pedisequus; E.: s. volge (1), knecht; L.: MndHwb 1, 766 (volgeknecht), Lü 489a (volgeknecht)
volgemāget, mnd., F.: nhd. Hausmädchen, Dienstmädchen; ÜG.: lat. pedisequa; I.: Lüt. lat. pedisequa; E.: s. volge (1), māget; L.: MndHwb 1, 766 (volgemāget), Lü 489a (volgemaget)
volgen, folgen*, valgen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, hinterher gehen, mitgehen, begleiten, mitgerissen werden, zu etwas gerechnet werden, zugehören, sich anschließen an, die Folge sein (V.), sich als logische Folge ergeben (V.), sich folgern lassen, befolgen, gehorchen, zustimmen, sich richten nach, einwilligen, zugestehen, gewähren, übereinstimmen mit, Gefolgschaft leisten, anhängen, nachahmen, Folge leisten, nachziehen (der Kläger dem Beklagten), gerichtlich verfolgen, gerichtlich belangen, ausgeliefert werden (Sache), Eigentum von jemandem werden (Sache), in Besitz nehmen, als rechtmäßiges Eigentum beanspruchen, anfallen, in jemandes Besitz übergehen (Erbe [N.]), zukommen, übergeben (V.) werden, ausliefern, auszahlen, überlassen (V.), verabfolgen, ersetzen, schenken; Vw.: s. achter-, be-, er-, ge-, in-, mēde-, nā-, ūt-, vör-, vōrt-, vul-; Hw.: s. volgeren, vgl. mhd. volgen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. ful-gā-n 1, ful-l-gān*, (anom. V.), folgen, sorgen für; germ *fulgēn, sw. V., folgen; s. idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pk 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; s. idg. *g̑hengh-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pk 438; vgl. idg. *g̑hē- (1), *g̑hēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pk 418; as. folg-on 28, sw. V. (2), folgen, nachfolgen, folgsam sein (V.), gehorchen; germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; R.: den vōtspōren volgen: nhd. „den Fußspuren folgen“, den Fußspuren hinterher gehen; R.: volgen hinder ēnem: nhd. „folgen hinter einem“, jemandem nachfolgen, jemandem nachlaufen; R.: up vlüchtigem vōte volgen: nhd. „auf flüchtigem Fuße folgen“, jemandem nachsetzen, jemanden verfolgen; R.: der ergeren hant volgen: nhd. „der ärgeren Hand folgen“, dem Elter im schlechteren Stand im Recht folgen; R.: volgen dem lēne an ēnen: nhd. jemandem als neuen Lehnsherrn um Erneuerung der Belehnung ansuchen; R.: volgen ūt: nhd. „folgen aus“, sich ergeben (V.) aus; R.: it volget: nhd. es folgt, es ist zu folgern; R.: volgen tō ēnem dāge: nhd. der Einladung zu einer Verhandlung Folge leisten; R.: ēner māninge volgen: nhd. „einer Mahnung folgen“, eine mit etwas verbundene Pflicht erfüllen; R.: klockenslach volgen: nhd. „Glockenschlag folgen“, Heeresfolge leisten; R.: ēnen mit ēner vestinge volgen: nhd. „einen mit einer Verfestung folgen“, jemanden verfesten; R.: mit banne volgen: nhd. „mit Bann folgen“, in den Bann tun; R.: de klāge volgen: nhd. „der Klage folgen“, die Klage betreiben, die Klage durchführen, die Klage austragen; R.: volgen nā: nhd. trachten nach, sich bemühen um; R.: volgen lāten: nhd. „folgen lassen“, ausfolgen, ausliefern; L.: Lü 489a (volgen)
volgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. volgent; L.: MndHwb 1, 766 (volgen)
volgendes, mnd., Adv.: nhd. in der Folge, danach, weiterhin, nachher; E.: s. volgen; L.: MndHwb 1, 766 (volgen), Lü 489b (volgendes)
volgent*, volgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. folgend; Vw.: s. ērst-, nēgest-; E.: s. volgen; R.: nā ēn ander volgende: nhd. „nach einem anderen folgend“, Nachfolger im Besitz oder im Lehnsverhältnis oder in der Herrschaft oder in der Regierung werdend; L.: MndHwb 1, 766 (volgen)
volgeplichtich, mnd., Adj.: nhd. zur Leistung von Diensten verpflichtet, zur Heeresfolge verpflichtet; E.: s. volge (1), plichtich; L.: MndHwb 1, 767 (volgeplichtich); Son.: örltich beschränkt
volger, mnd., M.: Vw.: s. volgære; L.: Lü 489b (volger)
volgēre, mnd., M.: Vw.: s. volgære; L.: MndHwb 1, 767 (volgær[e])
volgeren*, volgern, mnd., sw. V.: nhd. folgen, hinterher gehen, nachfolgen, folgern, sich folgern lassen, die Folge sein (V.); Hw.: s. volgen, vgl. mhd. volgeren; E.: s. volgen; L.: MndHwb 1, 767 (volgern); Son.: örtlich beschränkt
volgern, mnd., sw. V.: Vw.: s. volgeren; L.: MndHwb 1, 767 (volgern)
volgetȫgel, mnd., M.: nhd. Zügel zum Führen des Pferdes, Halfter?; Q.: Hild. UB. 5 446; E.: s. volge (1), volgen, tȫgel; L.: MndHwb 1, 767 (volgetȫgel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
volghaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgehaftich; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich)
volgich, vollich, mnd., Adj.: nhd. folgend, zustimmend, einverstanden, gehorsam, zu Folge seiend, zu Dienst verpflichtet, zur Heeresfolge verpflichtet, dem Gericht (N.) (1) unterstellt; Vw.: s. ge-, in-; Hw.: s. volge (2), vgl. mhd. volgic; E.: s. volgen, ich; R.: hörich unde volgich: nhd. „hörig und folgend“, Folge leistend; R.: volgich sīn: nhd. „folgend sein“ (V.), sich richten nach, zustimmen, sich beteiligen; L.: MndHwb 1, 7687 (volgich), Lü 489b (volgich)
volgichhaft***, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend; Hw.: s. volgichhaftich; E.: s. volgich, haft
volgichhaftich*, vollichhaftich, vollichaftich, mnd., Adj.: nhd. folgend, nachfolgend, sich fügend, zustimmend, gehorsam, folgsam; Hw.: s. volgehaftich; E.: s. vollichhaft, volgich, haftich; L.: MndHwb 1, 765 (volgehaftich/vollichhaftich), Lü 489b (vollichaftich)
volginge, mnd., F.: nhd. Folge, Nachfolge, Begleitung, Erbfolge, Heeresfolge, Verpflichtung zur Heeresfolge, Anspruch auf Heeresfolge, Hilfeleistung auf Grund eines Abkommens, sich Ergebendes; Vw.: s. achter-, er-, lant-, nā-, vör-, vul-; Hw.: vgl. mnd. volgunge; E.: s. volgen, inge; R.: erflīke volge: nhd. „erbliche Folge“, Erbfolge; L.: MndHwb 1, 767 (volginge), Lü 489b (volginge)
volhāme, mnd., M.: Vw.: s. vulhāme; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhāme)
volheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhê[i]t)
vōlhērde, vōlehērde*, mnd., M.: nhd. Fohlenhirt, Pferdehirt; Hw.: s. vōlenhērde; E.: s. vōle, hērde (1); L.: MndHwb 1, 1767 (vōlhērde)
vȫlhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1); L.: MndHwb 1, 767 (vȫlhē[i]t); Son.: langes ö
vȫlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫllik; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlīk), Lü 489b (volik); Son.: langes ö
vȫlinge, mnd., F.: nhd. Fühlung, Fühlungnahme; E.: s. vȫlen (1), inge; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
volk, vollec, vollick, folk*, mnd., N.: nhd. Volk, zusammengehörige Gruppe von Menschen, Kriegsvolk, Kriegsleute, Heerhaufe, Heerhaufen, Heer, Gefolge, Gesinde, Dienstleute, Arbeitsleute, Angestellte, Angehörige, Leute, Geschlecht, Gattung, Tierart, Familie, Familienangehörige, Schiffsvolk, Schiffsbesatzung, Volksstamm, Nation, Allgemeinheit, Menge, gemeines Volk, Volksmenge, Untertan, Untergebene (Pl.), Kirchengemeinde, Menschen, Einwohnerschaft; ÜG.: lat. plebicula; Vw.: s. arbēdes-, bōt-, bouwet-, brūtlacht-, būr-, dēnst-, dinc-, hunde-, hūs-, kerk-, kerkspēl-, konventes-, krīges-, kristen-, lant-, pāpen-, parre-, pāwes-, pērden-, portegīsære-, quārtēres-, raboukenes-, rōf-, schēpes-, schip-, vōt-, vrouwen-, sē-, stat-, stāten-, sülte-, tēgel-; Hw.: s. völkeken, vgl. mhd. volc; E.: as. fol-k 138, st. N. (a), Volk, Schar (F.) (1), Menge; germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: ēn pār volkes: nhd. Ehepaar, Brautpaar; R.: volk (Pl.), volke (Pl.): nhd. Völker; R.: mit grōtem volke: nhd. mit großem Volk, mit großem Gesinde; R.: dat christelīke volk: nhd. „das christliche Volk“, die Christenheit; R.: dat volk der Sassen: nhd. „das Volk der Sachsen“, Sachsen (Pl.); R.: dat gemēne volk: nhd. „das gemeine Volk“, die nicht im Rat sitzende Bürgerschaft, die einfachen Leute; R.: lōs volk: nhd. „loses Volk“, Landfahrende, Herumstreicher; L.: MndHwb 1, 767 (volk), Lü 489b (volk)
vōlke, mnd., N.: Vw.: s. vōle; L.: MndHwb 1, 767 (vōlke)
völkeken*, volkekīn, mnd., N.: nhd. Völkchen, kleines Volk; Hw.: s. volk, völkesken; E.: s. volk, ken; L.: MndHwb 1, 767 (völkesken), Lü 489b (volkekîn)
vȫlken?, vōlken?, mnd., sw. V.: nhd. tasten; ÜG.: lat. palpitare; Hw.: s. vȫlen (1); E.: s. vȫlen (1)?; L.: MndHwb 1, 767 (vȫlen), Lü 489b (vôlken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
völkesken, volkesken, völkeschen, mnd., N.: nhd. Völkchen, kleines Volk; Vw.: s. pāwes-; Hw.: s. völkeken; E.: s. volk, ken; L.: MndHwb 1, 767 (völkesken), Lü 489b (volk,volkesken)
volkeslāken, mnd., F.: nhd. Betttuch für die Gesindebetten; E.: s. volk, lāken (1); L.: MndHwb 1, 768 (volkeslāken)
volkestāfellāken, mnd., N.: nhd. einfaches Tischtuch für das Gesinde; E.: s. volk, tāfellāken; L.: MndHwb 3, 759f. (tāfellāken/volkstāfellāken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
volkhōlden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. sich Gesinde halten; Hw.: s. volkhōlden (2); E.: s. volk, hōlden (1)
volkhōlden* (2), volkhōldent, mnd., N.: nhd. Halten (N.) von Gesinde; E.: s. volkhōlden (1); L.: MndHwb 1, 768 (volkhōldent), Lü 489b (volkholdent)
volkhōldent, mnd., N.: Vw.: s. volkhōlden (2); L.: MndHwb 1, 768 (volkhōldent)
volkich, mnd., Adj.: nhd. bürgerlich, dem Volk gehörend, landsmännisch, einheimisch; ÜG.: lat. plebanus, plebeius, popularis; I.: Lüs. lat. popularis?; E.: s. volk, ich; L.: MndHwb 1, 768 (volkich)
vōlknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; E.: s. vōle, knecht; L.: MndHwb 1, 768 (vōlknecht)
volkōmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
volkōmen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
volkōmen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
volksāge, mnd., F.: nhd. Leutegespräch, Tratsch, Gerede des Volks; E.: s. volk, sāge (3); L.: MndHwb 1, 768 (volksāge)
volkwīch, volkwīg, mnd., N.: nhd. Massenkampf, Krieg zwischen Völkern; E.: s. volk, wīch; L.: MndHwb 1, 768 (volkwīch), Lü 489b (volkwîch)
volkwīg, mnd., N.: Vw.: s. volkwīch; L.: MndHwb 1, 768 (volkwīch)
volle (1), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1); L.: Lü 489a (vole)
volle (2), mnd., N.: Vw.: s. vōle; L.: Lü 489a (volle)
volle (3), mnd., sw. M.: Vw.: s. vulle (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vulle)
vollec, mnd., N.: Vw.: s. volk; L.: MndHwb 1, 767 (volk)
vollegen***, mnd., sw. V.: nhd. folgen; Vw.: s. vör-; E.: s. volgen
vollen, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul)
völlen, mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: MndHwb 1, 764 (völlen), Lü 489a (volen)
vollenbringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenbringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vollendōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vullendōn; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vollenkōmen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vullenkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vollenkōmen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vollentēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vullentēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
völlesmēr?, mnd., N.: nhd. Fett von jungen Pferden?; E.: s. vōlen, smēr; L.: MndHwb 1, 768 (völlesmēr)
vollēst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st)
vollich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgich; L.: Lü 489b (vollich)
vollichaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. volgichhaftich; L.: Lü 489b (vollichaftich)
vollichnisse, mnd., F.: Vw.: s. volchnisse; L.: MndHwb 1, 764 (volchnisse)
vollick, mnd., N.: Vw.: s. volk; L.: MndHwb 1, 767 (volk)
vȫllīk*, vȫlīk, mnd., Adj.: nhd. fühlbar; Hw.: vgl. mdh. vüellich; E.: s. vȫlen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 767 (vȫlīk), Lü 489b (volik); Son.: langes ö
vȫllōs, vȫlelōs, mnd., Adj.: nhd. gefühllos, kraftlos, abgestorben; E.: s. vȫlen (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 765 (vȫlelōs), MndHwb 1, 768 (vȫllōs); Son.: langes ö
volmacht, mnd., F.: Vw.: s. vulmacht; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmacht), Lü 546a (vulmacht)
volmachter, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtære; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachter)
volmechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulmechtich; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtich)
volment, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment)
volmoeghe, mnd., F.: Vw.: s. vulmȫge; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmȫge); Son.: langes ö
volne (1), mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: Lü 489a (volne)
volne (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul)
volnkōmen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
volrian, mnd., ?: nhd. ?; ÜG.: lat. am[m]eos cortex nuclei; E.: ?; L.: MndHwb 1, 768 (volrian)
vols, fols*, mnd., M.: nhd. Felsstück, Stein, Abfallgestein das beim Schneiden der Erze auf mechanischem Wege losgeschlagen und später durch Abbau der Halden weiter verwertet wurde; Hw.: s. vels; E.: s. as. fėlis 13, filis*, st. M. (a), Fels, Stein; germ. *falisa-, *falisaz, st. M. (a), Fels; idg. *pelis-, *pels-, Sb., Fels, Pk 807; R.: volse (Pl.), volsen (Pl.): nhd. Steine, Felsstücke; L.: MndHwb 1, 768 (vols), Lü 489b (vols); Son.: örtlich beschränkt (Goslarer Bergbau)
völsære*?, völser, mnd., M.?: nhd. Steine Abschlagender?; Q.: Brem. Jb. 2 276; E.: s. vols; L.: MndHwb 1, 768 (völser); Son.: in Brem. Jb. 2 276 angeführt unter „vör 2 boren deme folsere“
völser, mnd., M.?: Vw.: s. völsære; L.: MndHwb 1, 768 (völser)
volst, mnd., N.: Vw.: s. volste; L.: MndHwb 1, 768 (volst[e])
volstādigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulstādigen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstâdigen)
volstandichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t)
volste, volst, mnd., N.: nhd. Gesinde, Dienstvolk; Hw.: s. volk, vullēst; E.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 768 (volst[e]), Lü 489b (volste); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
volstendich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstendich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich)
volsūpen, mnd., st. V.: Vw.: s. vulsūpen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vōlt*** (1), mnd., Adj.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte-, drē-, dūsent-, hundert-, krǖze-, mannich-, nēgen-, ses-, sēven-, sorch-, tein-, twē-, vēr-; Hw.: s. vōldich (1); E.: ?
vōlt*** (2), mnd., Adv.: nhd. fach, fältig; Vw.: s. achte, drē-, ses-, vēr-; Hw.: s. vōldich (2); E.: ?
vōlt (3), volt, mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: MndHwb 1, 768 (vōlt), Lü 489b (volt)
voltālich, mnd., Adj.: Vw.: s. vultālich; L.: MndHwb 1, 1034 (vultālich)
voltēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
volvolgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvolgen; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvolgen)
volvȫrderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫrderen; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrderen); Son.: langes ö
volvȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫren; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫren); Son.: langes ö
volwērdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwērdich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdich)
volwērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulwērdigen; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdigen); Son.: örtlich beschränkt
volwichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwichtich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich)
von (1), mnd., Präp.: Vw.: s. van (1); L.: MndHwb 1, 641 (van)
von (2), mnd., Adv.: Vw.: s. van (2); L.: MndHwb 1, 641 (van)
vondenisse, mnd.?, Sb.: nhd. gerichtliches Urteil, Festsetzung, Fund; Hw.: s. vonnis; E.: s. vinden?, nisse; L.: Lü 489b (vondenisse)
vonnis, mnd.?, Sb.: nhd. gerichtliches Urteil, Festsetzung; Hw.: s. vondenisse; E.: s. vondenisse; L.: Lü 489b (vonnis)
vonte, mnd., F.: Vw.: s. vunte; L.: Lü 489b (vonte)
voor, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
voorlage, mnd., F.: Vw.: s. vȫrlāge; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāge); Son.: langes ö
vopendinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpandinge; L.: MndHwb 1, 898 (vorpandinge); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen)
voppære*, vopper, mnd., M.: nhd. Betrüger; Q.: Liber vagatorum (1510); E.: s. voppen; L.: MndHwb 1, 768 (vopper)
voppærīe*, vopperīe, mnd., F.: nhd. Betrügerei; E.: s. voppære, voppen; L.: MndHwb 1, 768 (vopperīe)
voppærinne*, vopperin, mnd., F.: nhd. Betrügerin; E.: s. voppære, inne (5), voppen; L.: MndHwb 1, 768 (vopperin)
voppen, fobben, mnd., sw. V.: nhd. foppen, narren, betrügen; E.: s. Kluge s. v. foppen; L.: MndHwb 1, 768 (voppen), Lü 487 (fobben)
vopper, mnd., M.: Vw.: s. voppære; L.: MndHwb 1, 768 (vopper)
vopperīe, mnd., F.: Vw.: s. voppærīe; L.: MndHwb 1, 768 (vopperīe)
vopperin, mnd., F.: Vw.: s. voppærinne; L.: MndHwb 1, 768 (vopperin)
vor (1), vôr, for*, mnd., N.: nhd. ungemästetes Schwein, Magerschwein; E.: s. as. for* (1) 1, st. M. (a?, i?), Ferkel; s. germ. *farha-, *farhaz, st. M. (a), Schwein; idg. *pork̑os, Sb., Wühler, Schwein, Pk 841; s. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pk 821; L.: MndHwb 1, 768 (vor), Lü 489 (vôr); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vor (2), for*, mnd., F.: nhd. Frau, Ehrentitel für Frauen höheren Standes; Hw.: s. ver (2), vrouwe; E.: s. ver (2); L.: MndHwb 1, 768 (vor), Lü 489b (vor)
vor (3), mnd.?, N.: nhd. Frühling; E.: s. vȫrjār (1)?; L.: Lü 490a (vor); Son.: langes ö, gekürzt aus vorjâr?
vor (4), mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1); L.: Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vōr (1), mnd., st. F.: nhd. Furche, Vertiefung, Rinne, Graben (M.), Grenzgraben, Grenze, Linie, Reihe; Hw.: s. vōre (1), vgl. mhd. vurch; E.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 771 (vōr), Lü 489b (vōr)
vōr (2), vȫr, vōre, mnd., F.: nhd. Fuhre; Vw.: s. höü-, in-, schīt-, solt-; E.: s. vōre (3)?; L.: MndHwb 1, 771 (vōr); Son.: langes ö
vōr (3), voer, mnd., N.: nhd. Futter (N.) (1); Hw.: s. vōder (1); E.: s. vōder (1); L.: MndHwb 1, 771 (vôr), Lü 489b (vôr)
vör..., vor..., var..., ver..., för...*, vȫr...?, mnd., Präf.: nhd. ver... (unbetontes Präfix); Hw.: s. ōver... (4); E.: s. as. far, Präf., ver...; germ. *far-, *fer-, Präf., ver...; germ. *fra-, Präf., ver...; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 1, 770 (vor...); Son.: nach dem MndHwb wäre philologisch korrekt eigentlich „vör...“ anzusetzen, das MndHwb hat jedoch zur besseren Unterscheidung (?) vom betonten Präfix „vȫr[e]...“ die Schreibweise „vor...“ gewählt
vȫr (1), vȫre, vor, vur, ver, fȫr*, mnd., Präp.: nhd. vor, außen vor, an der Außenseite, auf der Vorderseite, angesichts, vorne auf, mehr als, eher als, höher als, mit Vorrang, bevorzugt, früher als, hin bis zu, vorüber bei, wegen, aus, schützend gegen, zugunsten von, zum Vorteil, zum Besten von, in Hinsicht auf, für, zu, als, günstig, mit der Eigenschaft von, in der Eigenschaft als, anstatt, in der Stelle, an Stelle von, ausgegeben als, verkleidet als, angesehen als, als Entgelt, zum Ausgleich von, zur Vergeltung für; Vw.: s. dār-; Hw.: vgl. mhd. vore (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vor); E.: as. fur-i (2) 20, fur-u, Präp., voraus, vor, für wegen; germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; idg. *prei, *pri, *peri, Präp., vor, voran, Pk 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; as. for (2) 119, fora, fore, fur, far, Präp., vor, für, wegen; germ. *for-, *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: vȫr unser stat: nhd. „vor unserer Stadt“, außerhalb der Stadtmauern; R.: vȫr den wēgen: nhd. „vor den Wegen“, vor den Durchgängen, in den Wegen; R.: vȫr winde: nhd. vor dem Wind; R.: vȫr dem wēvære: nhd. „vor dem Weber“, in der Bearbeitung durch den Weber; R.: vȫr de hant: nhd. „vor der Hand“, gegenwärtig, vorhanden; R.: vȫr sik drēgen: nhd. vor sich her tragen; R.: vȫr den brēf hengen: nhd. „vor den Brief hängen“, das Siegel an der Urkunde befestigen; R.: vȫr sik gān: nhd. „vor sich gehen“, vorwärts gehen; R.: vȫr sik nēmen: nhd. „vor sich nehmen“, vornehmen, behandeln, handeln nach; R.: vōt vȫr vōt: nhd. „Fuß vor Fuß“, Stück für Stück, Mann für Mann; R.: vȫr ... ȫver: nhd. „vor ... über“, an etwas vorüber, an etwas vorbei; R.: vȫr allen lǖden: nhd. „vor allen Leuten“, öffentlich; R.: vȫr twēn lǖden: nhd. „vor zwei Leuten“, vor Zeugen; R.: vȫr ōgen: nhd. „vor Augen“, im Augenschein, nach außen; R.: vȫrbringen vȫr: nhd. „vorbringen vor“, vorbringen angesichts; R.: vȫr westen: nhd. „vor Westen“, westlich; R.: vȫr alle sāke: nhd. „vor allen Sachen“, eher als alles andere; R.: vȫran setten vȫr: nhd. „voran setzen vor“, vorziehen; R.: ēnen vȫr ēnen setten: nhd. „einen über einen stellen“, jemanden über jemanden stellen, jemanden höher stellen als; R.: vȫr ēnem tōvȫren hebben: nhd. jemandem etwas voraus haben; R.: vȫr disssen tīden: nhd. „vor diesen Zeiten“, in früheren Zeiten, früher; R.: dach vȫr dach: nhd. „Tag vor Tag“, täglich; R.: vȫr mī: nhd. „vor mir“, vor meiner Zeit, zur Zeit meines Vorgängers; R.: vȫr der gewēre: nhd. „vor der Gewähr“, bevor die Gewähr geleistet wird; R.: mī grūwet vȫr: nhd. „mir graut vor“, ich fürchte mich vor; R.: vȫr angeste: nhd. „vor Angst“, aus Angst; R.: vȫr līves nōt: nhd. „vor Lebens Not“, wegen Lebensgefahr, um nicht in Lebensgefahr zu kommen; R.: sik hȫden vȫr: nhd. sich hüten vor; R.: gelēdebrēf vȫr ȫverval: nhd. Geleitsbrief gegen Überfall; R.: dār sī got vȫr: nhd. „da sei Gott vor“, das möge Gott verhüten; L.: MndHwb 1, 768 (vȫr), Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr (2), fȫr*, mnd., Adv.: nhd. vorne, voran, voraus, vorüber, vorher, zuvor, früher, vorbei, vergangen, verstorben; Vw.: s. hēr-, hīr-; Hw.: s. vȫre (2), vgl. mhd. vore (1); E.: s. as. fur-i (1) 1, Adv., hervor, voraus; germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; idg. *prei, *pri, *peri, Präp., vor, voran, Pk 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; L.: Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr (3), fȫr*, mnd., Konj.: nhd. ehe, bevor; E.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr), Lü 490a (vor); Son.: langes ö
vȫr... (4), vȫre..., vōr..., vār..., vür..., fȫr...*, mnd., Präf.: nhd. vor... (betontes Präfix), hervor... (betontes Präfix), vorwärts... (betontes Präfix), vorher... (betontes Präfix), voraus... (betontes Präfix); Hw.: s. vȫr (5); E.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫr... (5), vür..., fȫr*..., mnd., Präf.: nhd. für... (betontes Präfix); Hw.: s. vȫr (4); E.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫr (6), mnd., F.: Vw.: s. vōr (2); L.: MndHwb 1, 771 (vōr); Son.: langes ö
vȫr (7), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder); Son.: langes ö, jünger
vȫr... (8), mnd., Präf.: Vw.: s. vör; L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫr (9), mnd., Präp.: nhd. für; Hw.: vgl. vȫr (1); E.: s. mhd. vüre (1), Präp., vor, für; s. ahd. furi 221, Präp., Adv., Präf., vor, für, wegen, voraus, vor ... hin; s. germ. *furi, Adv., Präp., vor, für; s. idg. *prei, *pri, *pₑri, Präp., vor, voran, Pokorny 811; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. Kluge s. v. für; R.: gōt vȫr: nhd. gut für (als Abwehrmittel oder Heilmittel für Krankheiten); R.: bidden vȫr ēnen: nhd. bitten für einen; R.: gōt vȫr ēnen: nhd. gut für einen, günstig für jemanden, zum Besten für jemanden; R.: ēnen vȫr sik winnen: nhd. jemanden für sich gewinnen; R.: vȫr der börgære wolvārt: nhd. „für die Wohlfahrt der Bürger“ (Pl.); R.: sīn vȫr: nhd. „sein (V.) für“, für etwas sein (V.), zu haben sein (V.), sich einsetzen für; R.: vȫr antwōrt gēven: nhd. zur Antwort geben; R.: vȫr ēnen man: nhd. für einen Mann, wie ein Mann; R.: vȫr recht: nhd. für Recht, kraft Urteils, rechtsgültig; R.: vȫr brȫke: nhd. als Strafgeld, zur Strafe; R.: hebben vȫr: nhd. halten für, behandeln als; R.: sik hōlden vȫr: nhd. „sich halten für“, einen Lebenswandel führen wie; R.: ēnen kennen vȫr: nhd. jemanden kennen als; R.: ēnen annāmen vȫr: nhd. „einen annehmen als“, jemanden wählen zu; R.: dēlen vȫr: nhd. durch Rechtsspruch erklären für; R.: vȫr dat erste: nhd. für das erste, zunächst; R.: stān vȫr: nhd. „stehen für“, einstehen für, gut sein (V.) für; R.: gōt seggen vȫr: nhd. „gut sagen für“, bürgen für; R.: ēnen hēten vȫr: nhd. „einen heißen für“, jemanden beschimpfen; R.: rēkenen vȫr: nhd. rechnen für, betrachten als; R.: ansprēken vȫr: nhd. beanspruchen als; R.: sik ūtgēven vȫr: nhd. sich ausgeben als; R.: vȫr dōt: nhd. „für tot“, wie tot; R.: ēnem gēven vȫr: nhd. „einem geben für“, jemanden bezahlen für; R.: penitencie vȫr die sünde: nhd. Buße für die Sünden; R.: vȫr gelt: nhd. für Geld, gegen Bezahlung; R.: vȫr dat: nhd. dafür dass; R.: krōnen vȫr ēnen kȫninc: nhd. zum König krönen; Son.: langes ö
voraccisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöraksīsen; L.: MndHwb 1, 771 (voraksīsen)
vöracht*, voracht, mnd., F.: nhd. Hohn, Beschimpfung; Hw.: s. vörachtiginge, vörachtinge (2); E.: s. vörachten (2); L.: MndHwb 1, 771 (voracht), Lü 490a (voracht); Son.: örtlich beschränkt
vörachtære* (1), vorachter, vorechter, mnd., M.: nhd. Acht Aussprechender, Geächteter; Hw.: vgl. mhd. verāhtære; E.: s. vörachten (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vörachtære* (2), vorachter, vorechter, mnd., M.: nhd. Verächter (der göttlichen Gesetze), Sünder, Schänder; E.: s. vörachten (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter), Lü 490a (vorachter)
vörachten* (1), vorachten, vorechten, mnd., sw. V.: nhd. gerichtlich verfolgen, ächten, in die Acht (F.) (1) erklären; E.: s. vör, achten (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachten), Lü 490a (vorachten)
vörachten* (2), vorachten, verāchten, mnd., sw. V.: nhd. nicht beachten, verachten, missachten, für minderwertig halten, geringschätzen, verschmähen, abweisen, verächtlich machen, beschimpfen, fälschlich ansehen für; Hw.: s. vörachtigen, vgl. mhd. verāhten (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verāchten); E.: s. vör, achten (2); R.: gōden rāt vörachten: nhd. „guten Rat verachten“, guten Rat abweisen; R.: mit bösen hönlīken wōrden vörachten: nhd. „mit bösen höhnischen Worten verachten“, verspotten, beschimpfen; R.: vörachtet māken: nhd. „verachtet machen“, in schlechten Ruf bringen; R.: grōt vörachten: nhd. für größer halten als er ist, überschätzen; L.: MndHwb 1, 771 (vorachten), Lü 490a (vorachten)
vȫrachten, mnd., sw. V.: nhd. im voraus beachten, im voraus berücksichtigen, ein Geschick voraussehen, ein Geschick erwarten; E.: s. vȫr (4), achten (2); L.: MndHwb 1, 771 (vȫrachten), Lü 490a (vorachten); Son.: langes ö
vorachter (1), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vorachter (2), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vörachteren*, vorachteren, vorachtern, mnd., sw. V.: nhd. hintansetzen, zurücksetzen, hinauszögern, behindern, beeinträchtigen, zurückbleiben, sich verspäten, zögern, sich versäumen, zurückkommen, sich verschlechtern, später eintreten (zeitlich); Hw.: s. vorechteren; E.: s. vör, achteren; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter[e]n), Lü 490a (vorachteren)
vorachtern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachteren; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter[e]n)
vörachtet*, vorachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gering, unbeachtlich, von niederer Geburt seiend; Hw.: vgl. mhd. verāhtet; E.: s. vörachten (2); R.: ēn vörachtede knecht: nhd. „ein verachteter Knecht“, ein niederer Knecht, ein Knecht von niederer Geburt; L.: MndHwb 1, 771 (vorachten)
vörachtich*, vorachtich, mnd., Adj.: nhd. voll Verachtung seiend, verachtend, geringschätzig; E.: s. vörachten (2), ich (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtich)
vorachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtichhēt; L.: Lü 490a (vorachticheit)
vorachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörachtichhēt; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtichē[i]t)
vörachtichhēt*, vorachtichēt, vorachticheit, mnd., F.: nhd. völlige Verächtlichkeit, Schande, Schmach; E.: s. vörachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtichē[i]t), Lü 490a (vorachticheit); Son.: örtlich beschränkt
vörachtigen***, mnd., sw. V.: nhd. verachten, ächten, missachten; Hw.: s. vörachten (2), vörachtiginge; E.: s. vörachten (2)
vörachtiginge*, vorachtiginge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Geringschätzung; Hw.: s. vörachtinge (2); E.: s. vörachtigen, inge; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtiginge); Son.: örtlich beschränkt
vörachtinge* (1), vorachtinge, mnd., F.: nhd. Ächtung, Achterklärung; Hw.: vgl. mhd. verāhtunge; E.: s. vörachten (1), inge; R.: gēstlīke vörachtinge: nhd. „geistliche Ächtung“, Bannung; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtinge)
vörachtinge* (2), vorachtinge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung, Geringschätzung, Ablehnung, Hohn, Spott, Beschimpfung, Verächtlichmachung, Verleumdung, Verachtetsein; Hw.: s. vöracht, vörachtiginge; E.: s. vörachten (2), vör, achtinge (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtinge), Lü 490a (vorachtinge)
vörachtlīchēt*, vorechtlīchēt, vorechtlīcheit, mnd., F.: nhd. Niedrigkeit, Armseligkeit; E.: s. vörachtlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 807 (vorechtlīchê[i]t)
vörachtlīk*, vorachtlīk, vorechtlīk, mnd., Adj.: nhd. verächtlich, verachtenswert, zu verachten seiend, Verachtung hegend, geringschätzig; E.: s. vörachten (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtlīk)
vörachtlīken*, vorachtlīken, mnd., Adv.: nhd. verächtlich, verachtenswert, zu verachten seiend, Verachtung hegend, geringschätzig; E.: s. vörachtlīk, vörachten (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtlīken)
vörachtsam***, mnd., Adj.: nhd. verachtend, missachtend; Hw.: s. vörachtsamhēt; E.: s. vörachten (2), sam (2)
vorachtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtsamhēt; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtsamhē[i]t)
vörachtsamhēt*, vorachtsamhēt, vorachtsamheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung; E.: s. vörachtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachtsamhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vȫraf, vȫreaf, mnd., Adv.: nhd. voraus, vorweg, im voraus; E.: s. vȫr (4), af (2); L.: MndHwb 1, 771 (vȫraf); Son.: langes ö
vörafschēden*, vorafschēden, vorafscheiden, mnd., sw. V.: nhd. als Ergebnis einer Verhandlung festlegen, als Ergebnis einer Verhandlung vereinbaren, als Ergebnis einer Verhandlung verabreden; E.: s. vör, afschēden; L.: MndHwb 1, 771 (vorafschê[i]den)
vorafscheiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörafschēden; L.: MndHwb 1, 771 (vorafschē[i]den)
vöraksīsen*, voraksīsen, voraccisen, mnd., sw. V.: nhd. versteuern; E.: s. vör, aksīsen (2); L.: MndHwb 1, 771 (voraksîsen)
voralden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlden; L.: MndHwb 1, 895 (vorōlden)
voralderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōlderen; L.: MndHwb 1, 896 (vorōlderen)
vȫrallegēren, mnd., sw. V.: nhd. vorher zitieren, vorher anführen; E.: s. vȫr (4), allegēren; L.: MndHwb 1, 772 (vȫrallegêren); Son.: langes ö
vȫrallegēret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher angeführt, vorher zitiert; E.: vȫrallegēren; L.: MndHwb 1, 772 (vȫrallegēret); Son.: langes ö
vȫraltār, voraltāre, mnd., N., M.: nhd. „Voraltar“; E.: s. vȫr (1), altār; L.: MndHwb 1, 772 (vȫraltār), Lü 490a (voraltâr[e]); Son.: langes ö
voraltāre, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫraltār; L.: MndHwb 1, 772 (voraltâr[e]); Son.: langes ö
vȫraltārlāken, voraltārlaken, mnd., N.: nhd. Altardecke; ÜG.: lat. antependium; I.: Lüt. lat. antependium?; E.: s. vȫraltār, lāken (1); L.: MndHwb 1, 772 (vȫraltârlāken), Lü 490a (voraltârlaken); Son.: langes ö
vörāmechtigen*, vorāmechtigen, mnd., sw. V.: nhd. in Ohnmacht fallen; E.: s. vör, āmechtigen; L.: MndHwb 1, 772 (vorâmechtigen)
vȫran, vȫrāne, mnd., Adv.: nhd. voraus, vorweg, im Vorgriff, vorher, voran, zuerst, oben an, an erster Stelle; Hw.: vgl. mhd. voreane; E.: s. vȫr (4), an (1); R.: vȫran setten: nhd. voransetzen, vorausnehmen, obenan setzen, den Vorzug geben; R.: vȫran schīnen: nhd. „voran scheinen“, vorausleuchten; R.: vȫran kōmen: nhd. vorbeikommen, überholen, einholen; L.: MndHwb 1, 772 (vȫran), Lü 490a (voran); Son.: langes ö
vorandelāgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhandelāgen; L.: Lü 490a (vorandelagen); Son.: örtlich beschränkt
voranderch, mnd., Adj.: Vw.: s. vöranderich; L.: MndHwb 1, 772 (voranderich), Lü 490b (vorander[i]ch)
vöranderen*, voranderen, vorandern, vorenderen, vorendern, mnd., sw. V.: nhd. verändern, anders machen, in einen anderen Zustand versetzen, verfälschen, sich verändern, anders werden, andere Gestalt annehmen, abändern, umwandeln, sich verbessern, umbauen, auswechseln, umbesetzen, in die Hand eines Andern bringen, verkaufen, vertauschen, wechseln, sich anderswohin begeben (V.), heiraten; Hw.: vgl. mhd. veranderen; E.: s. vör, anderen (1); R.: dat hār vöranderen: nhd. „das Haar verändern“, das Haar färben; R.: dat habīt vöranderen: nhd. das Ordenskleid wechseln, das Ordenskleid ablegen; R.: sīne wōrde vöranderen: nhd. „seine Worte verändern“, sich verbessern; R.: sik in ēne andere stat vöranderen: nhd. in eine andere Stadt ziehen; L.: MndHwb 1, 772 (vorander[e]n), MndHwb 1, 808 (vorendern), Lü 490a (voranderen)
vöranderet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verändert; Vw.: s. un-; E.: s. vöranderen
vöranderich*, voranderich, voranderch, mnd., Adj.: nhd. verändert, anders seiend, ausgewechselt; ÜG.: lat. (alternare); I.: Lüt. lat. alternare?; E.: s. vöranderen, ich (2); R.: vöranderich maken: nhd. anders machen, ändern; L.: MndHwb 1, 772 (voranderich), Lü 490b (vorander[i]ch)
vöranderichhēt*, voranderichhet*, vorandericheit, voranderichet, vorandericheit, vorandercheit, mnd., F.: nhd. Änderung, Veränderung, Abänderung; ÜG.: lat. alternitas; I.: Lüt. lat. alternitas?; E.: s. vöranderich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 772 (voranderiche[i]t), Lü 490b (vorander[i]cheit)
vöranderinge*, voranderinge, vorandring, vorenderinge, mnd., F.: nhd. Veränderung, Änderung (besonders von Verfassung und Statut sowie Ordnung), Abänderung, Umbesetzung, Bedeutungswechsel, Allegorie, Veränderung im Besitzverhältnis, Veräußerung, Verkauf, Verheiratung, Wiederverheiratung; Vw.: s. regimentes-; Hw.: vgl. mhd. veranderunge; E.: s. vöranderen, inge, vör, anderinge; R.: vöranderinge der tît: nhd. Veränderung der Zeit; R.: nîgeringe unde vöranderinge: nhd. Neuerung und Veränderung; R.: vöranderinge des râdes: nhd. Ratswechsel, Ratserneuerung; R.: vöranderinge efte sellinge: nhd. Veräußerung oder Verkauf; R.: vöranderinge van göderen: nhd. Verkauf von Gütern; L.: MndHwb 1, 772 (voranderinge), Lü 490b (voranderinge)
vorandern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranderen; L.: MndHwb 1, 772 (vorander[e]n)
vörandersaken?*, vorandersaken?, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln; Hw.: s. vörandersāten; Q.: Ub. Coesfeld Nr. 75; E.: s. vöranderen, sāken (1)?; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersaken); Son.: nach MndHwb ist anstelle von „verandersachet“ wohl „verandersathet“ zu lesen, daher ist „vörandersaken“ wohl „vörandersāten“
vörandersāten*, vorandersāten, vorandersēden, voranderziden, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln, ablösen, umsetzen, Beamte durch neue ersetzen, Richter durch neue ersetzen, veräußern, verheiraten, sich wiederverheiraten; Hw.: s. anderesēden, vörandersaken, vörandersēdigen; E.: s. vöranderen, sāten (1); R.: sik vörandersâten in: nhd. sich verändern in, abwandeln zu; R.: sik vörandersâten: nhd. sich verheiraten, sich wiederverheiraten; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâten), Lü 490b (vorandersaten), Lü 490b (voranderseden)
vörandersātinge, mnd., F.: nhd. Veränderung, Wiederverheiratung; E.: s. vörandersāten, inge; R.: vörandersātinge des echten lēvendes: nhd. Veränderung des Personenstandes; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâtinge)
vörandersēdigen*, vorandersēdigen, vorandersēdegen, mnd., sw. V.: nhd. verändern, abändern, auswechseln, ablösen, veräußern, verheiraten, wiederverheiraten; Hw.: s. vörandersāten; E.: s. vöranderen, sēdigen (1)?; L.: MndHwb 1, 772 (vorandersâten), Lü 490b (voranderseden)
vöranderwēden*, voranderwēden, voranderwēiden, vorandenweiden, mnd., sw. V.: nhd. noch einmal machen, verändern, das von den Schöffen gefällte Urteil wiederholen, veröffentlichen, zum zweiten Male verheiraten, sich wiederverheiraten; Hw.: vgl. mhd. veranderweiden; E.: s. vöranderen, wēden (4)?; R.: sik vöranderwēden: nhd. sich zum zweiten Male verheiraten, sich wiederverheiraten; L.: MndHwb 1, 772 (voranderwê[i]den), Lü 490b (voranderweiden)
vorandring, mnd., F.: Vw.: s. vöranderinge; L.: MndHwb 1, 772 (voranderinge)
vȫrāne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫran; L.: MndHwb 1, 772 (vȫran); Son.: langes ö
vȫranegerēget*, vȫrangerēget, vȫrangereigt, vȫrangereicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher berührt, obenberührt; E.: s. vȫranerēgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vȫranegetēkenet*, vȫrangetēkent, vȫrangeteikent, mnd., Adj.: nhd. zuvor benannt; E.: s. vȫr (4), anegetēkenet; L.: MndHwb 3, 859ff. (tê[i]kenen/vȫrangetê[i]kent); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫranegetȫget*, vȫrangetȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhererwähnt; E.: s. vȫranetōgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vöranelāten*, voranlāten, mnd., sw. V.: nhd. „veranlassen“, durch einen Vertrag einigen; Hw.: vgl. mhd. veranelāzen; E.: s. vör, anelāten; R.: mit ēnem up schülde vöranelāten: nhd. Kompromiss über eine Schuld mit jemandem eingehen; L.: MndHwb 1, 773 (voranlâten), Lü 490b (voranlaten)
vȫranerȫgen*, vȫranerēgen*, vȫranrēgen, mnd., sw. V.: nhd. vorberühren, vorher anrühren; E.: s. vȫr (4), anerȫgen (1); L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vȫranetōgen*, vȫrantȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vorher anzeigen, früher melden, voraussagen, vorher anführen; E.: s. vȫr (4), anetōgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö
vȫrangereiget*, vȫrangereigt, vȫrangereicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegerēget; L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vörangesten*, vorangesten, voranxsten, mnd., sw. V.: nhd. „verängstigen“, in Angst setzen, verängstigen; E.: s. vör, angesten; L.: MndHwb 1, 772 (vorangesten), MndHwb 1, 773 (voranxsten), Lü 490b (voranxsten)
vȫrangetȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫranegetȫget; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö
vörankeren*, vorankeren, mnd., sw. V.: nhd. „verankern“, mit Eisenklammern befestigen; E.: s. vör, ankeren; R.: vörankeren unde vornāgelen: nhd. befestigen und annageln; L.: MndHwb 1, 773 (vorankeren)
voranlāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöranelāten; L.: MndHwb 1, 773 (voranlâten), Lü 490b (voranlaten)
vȫranrēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫranerēgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫranrēgen); Son.: langes ö
vȫrantȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫranetōgen; L.: MndHwb 1, 773 (vȫrantȫgen); Son.: langes ö
vorantwārden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (1); L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden), Lü 490b (vorantwerden)
vorantwārden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (2); L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden)
vorantwērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörantwōrden (1); L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden), Lü 490b (vorantwerden)
vorantwērder, mnd., M.: Vw.: s. vörantwōrdære; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērder); Son.: örtlich beschränkt
vorantwērdinge (1), mnd., F.: Vw.: s. vörantwōrdinge (1); L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge)
vorantwērdinge (2), mnd., F.: Vw.: s. vörantwōrdinge (2); L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge), Lü 490b (vorantwerdinge)
vörantwōrdære*, vorantwērder, mnd., M.: nhd. „Verantworter“, Rechtfertiger, Rechtfertigung; E.: s. vörantwōrden (1), vör, antwōrdære; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērder); Son.: örtlich beschränkt
vörantwōrden* (1), vorantwārden, vorantwērden, vorantwōrden, mnd., sw. V.: nhd. überantworten, übergeben (V.), ausfolgen, ausliefern, entschuldigen, vertreten (V.), verteidigen, verantworten, Rechenschaft geben, sich verantworten, sich rechtfertigen, beantworten, erwidern, jemandem eine Antwort geben, Antwort bekommen; Vw.: s. in-; Hw.: s. vörantwōrden (2), vgl. antwōrden (1), mhd. verantwürten; E.: s. vör, antwōrden (1); R.: sik vörantwōrden: nhd. sich zur Verfügung stellen, sich persönlich vorstellen; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden), Lü 490b (vorantwerden)
vörantwōrden* (2), vorantwōrden, vorantwārden, vorantworen, vorantwurden, vorantwērden, vorantwēren, vorantern, mnd., sw. V.: nhd. Antwort geben, antworten, beantworten, Antwort bekommen, verantworten, jemandem etwas rechtfertigen, entschuldigen, Verantwortung tragen für, Rechenschaft ablegen für jemanden, einstehen, Rede und Antwort stehen, verteidigen, vertreten (V.), eintreten für, beschützen, fürstliche Schutzpflicht ausüben; Hw.: s. vörantwōrden (1), vgl. antwōrden (2); E.: s. vör (3), antwōrden (2); R.: dessen wōrden vörantwōrden: nhd. auf dessen Worte antworten; R.: vörantwōrdet wērden: nhd. eine Antwort bekommen; R.: vörantwōrden könen: nhd. für jemanden Rechenschaft ablegen können; R.: weddersprēken edder vörantwōrden: nhd. widersprechen oder antworten; R.: mit rechte vörantwōrden: nhd. jemanden vor Gericht (N.) (1) verteidigen; R.: tō rechte vörantwōrden: nhd. vor Gericht (N.) (1) für jemandem eintreten; R.: vordēgedingen vörantwōrden unde beschermen: nhd. verteidigen verantworten und beschirmen; R.: regêren vörantwōrden unde vȫrstān: nhd. regieren und vorstehen; R.: sik vörantwōrden: nhd. sich verantworten, Rechenschaft geben, sich verteidigen; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwārden); Son.: langes ö, vorantworen und vorantwēren örtlich beschränkt, vorantern jünger
vörantwōrdet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beantwortet, erwidert; Vw.: s. un-; E.: s. vörantwōrden (2)
vörantwōrdinge* (1), vorantwērdinge, mnd., F.: nhd. „Verantwortung“, Übereignung, Übergabe; Hw.: s. vörantwōrdinge (2); E.: s. vörantwōrden (1), inge; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge)
vörantwōrdinge* (2), vorantwērdinge, mnd., F.: nhd. Entgegnung, Verantwortung, Verteidigung, Rechtfertigung, Rechtfertigungsschrift; Hw.: s. vörantwōrdinge (1); E.: s. vörantwōrden (2), inge; L.: MndHwb 1, 773 (vorantwērdinge), Lü 490b (vorantwerdinge)
voranxsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörangesten; L.: MndHwb 1, 772 (vorangesten), MndHwb 1, 773 (voranxsten), Lü 490b (voranxsten)
vörarbēden*, vorarbēden, vorarbēiden, vorarbeiden, mnd., sw. V.: nhd. abarbeiten (den Körper oder ein Organ), müde arbeiten, durch Anstrengung schwächen, zu Wege bringen, quälen, abmühen, Rohmaterial verarbeiten, Zeit zu Ende arbeiten, Zeit zu einer Arbeit brauchen, mit Arbeit ausfüllen (die Zeit), zur Arbeit verwenden, hinarbeiten auf, sich bemühen um, betreiben, bewirken, bearbeiten, ausarbeiten, verarbeiten, zur Bearbeitung verwenden, durch Bearbeitung in verwendbare Form bringen; Hw.: s. bearbēden, erarbēden, vgl. mhd. verarbeiten; E.: s. vör, arbēden; R.: sik vörarbēden an: nhd. sich bemühen um; L.: MndHwb 1, 773 (vorarbê[i]den), Lü 490b (vorarbeiden)
vorarcedien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarstedīen; L.: MndHwb 1, 773 (vorarsedîen)
vörarchwānen*, vorarchwānen, mnd., sw. V.: nhd. beargwöhnen, misstrauen, verdächtigen, im Verdacht haben; E.: s. vör, archwānen; L.: MndHwb 1, 773 (vorarchwânen), Lü 490b (vorarchwanen)
vorarczedien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörarstedīen; L.: MndHwb 1, 773 (vorarsedîen)
vörārden*, vorārden, voraerden, mnd., sw. V.: nhd. entarten, abweichen; E.: s. vör, ārden; L.: MndHwb 1, 773 (vorārden), Lü 490b (vorarden)
vȫrære*, vȫrer, vȫrere, voyrer, vürer, mnd., M.: nhd. Führer, Wegweiser, Wegführer, Anführer, Heerführer, Anstifter, Verführer, Rädelsführer; Vw.: s. ballast-, banner-, banneren-, bēr-, bōk-, brēf-, busch-, dēl-*, dōk-, drek-, ēver-, glēvīen-, hillichdōm-, holt-, hoppen-, hȫvet-, kāren-, lant-, lēm-, mes-, nā-, ȫver-, prām-, prāme-, racken-, rātlīn-, ret-, sant-, schilt-, schūten-, slēden-, smacken-, solt-, stēn-, strīt-, taschen-, tǖch-, tǖgen-, tunnen-, vōt-, vānen-, velt-, visch-, vör-, vōrn-, vul-, vullen-, wāter-; Hw.: s. vārære, vgl. mhd. vüerære; R.: vȫrære des wōrdes: nhd. „Wortführer“, Worthalter, Sprecher; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrer[e]), Lü 499b (vorer[e]); Son.: langes ö
vörargen*, vorargen, vorergen, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen; Hw.: s. vörargeren, vörergeren; Hw.: vgl. mhd. verargen; E.: s. vör, ergen (1); L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorergen), Lü 490b (vorargen), Lü 499b (vorergen)
vörargeren*, vorargeren, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen, verschlechtern (Münze), im Wert herabsetzen, schlecht machen, als schlecht hinstellen, als böse hinstellen, verleumden, kränken, verärgern; Hw.: s. vörargen, vörergeren; E.: s. vör, argeren; L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorerger[e]n), Lü 490b (vorargeren)
vörargeringe*, vorargeringe, mnd., F.: nhd. Verschlechterung, Beeinträchtigung, Beschädigung, Entwertung, Kränkung, Verärgerung, Ärgernis; Hw.: s. vorergeringe; E.: s. vörargeren, inge, vör, argeringe; L.: MndHwb 1, 773 (vorargen), MndHwb 1, 809 (vorergeringe), Lü 490b (vorargeringe)
vȫrærisch***, mnd., Adj.: nhd. Führer betreffend, führend; Hw.: s. vȫrærische; E.: s. vȫrære, isch; Son.: langes ö
vȫrærische*, vȫrersche, mnd., F.: nhd. Führerin, Oberin; E.: s. vȫrærisch, vȫrære; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrersche); Son.: langes ö
vörarmen*, vorarmen, mnd., sw. V.: nhd. verarmen, arm werden, sein Vermögen verlieren, arm machen; ÜG.: lat. pauperare; Hw.: s. vörarmōden, vgl. mhd. verarmen; I.: Lüt. lat. pauperare?; E.: s. vör, armen; R.: an sīnem gōde vörarmen: nhd. an seinen Gut verarmen; R.: vörarmet wērden: nhd. verarmen, arm werden; L.: MndHwb 1, 774 (vorarmen), Lü 490b (vorarmen)
vörarmōden*, vorarmōden, mnd., sw. V.: nhd. arm werden; Hw.: s. vörarmen; E.: s. vör, armōden; L.: MndHwb 1, 774 (vorarmôden); Son.: örtlich beschränkt
vorarren, mnd.?, V.: Vw.: s. vörerren; L.: Lü 490b (vorarren)
vörarstedīen*, vorarsedīen, vorarcedien, vorarczedien, mnd., sw. V.: nhd. ärztlich behandeln, für Arztkosten oder Arzneikosten ausgeben; E.: s. vör, arstedīen (1); L.: MndHwb 1, 774 (vorarsedîen)
vȫrārt, mnd., M.: nhd. „Vorart“, Landstreifen der nicht gepflügt wird, Landstreifen der beim Ackern frei bleibt, Pflugwende, Anwende, Ackerrain, Wendeacker; E.: s. vȫr (1), ārt; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrārt), Lü 490b (vorart); Son.: langes ö
vȫrasse, mnd., F.: nhd. „Vorachse“, Vorderachse, Vordergestell des Wagens; E.: s. vȫr (1), asse (3); L.: MndHwb 1, 774 (vȫrasse), Lü 490b (vorasse); Son.: langes ö
vȫrāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend, Abend vorher, Abend zuvor, Tag vorher; E.: s. vȫr (1), āvent; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrāvent), Lü 490b (voravent); Son.: langes ö
vörāventǖren*, vorāventūren, vorāventǖren, mnd., V.: nhd. auf Risiko nehmen, verbürgen; E.: s. vör, āventǖren; L.: MndHwb 1, 774 (vorāventǖren); Son.: langes ü
vorāveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫver[e]n); Son.: langes ö
vorāveringe, mnd., F.: Vw.: s. vörȫveringe; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫveringe); Son.: langes ö
vörbāchlīk***, mnd., Adj.: nhd. prahlerisch, rühmend, ruhmredig; Hw.: s. vörbāchlīke; E.: s. vör, bachlīk
vörbāchlīke, vorbaichlīke, mnd., Adv.: nhd. prahlerisch, rühmend, ruhmredig; E.: s. vörbāchlīk, vör, bachlīke; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâchlîke), Lü 490b (vorbâchlike); Son.: örtlich beschränkt
vörbacken* (1), vorbacken, mnd., st. V.: nhd. verkleben, zusammenkleben, Korn zu Brot verbacken, zum Backen verbrauchen; E.: s. vör, backen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbacken), Lü 490b (vorbacken)
vörbacken* (2), vorbacken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebacken, verklebt, verhärtet, verkrustet (Blut und Schmutz), verstockt; E.: s. vörbacken (1); R.: vörbacken in sînen sünden: nhd. in seinen Sünden verhärtet; L.: MndHwb 1, 774 (vorbacken), Lü 490b (vorbacken)
vorbaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden), Lü 493a (vorboden)
vörbāden*, vorbāden, mnd., sw. V.: nhd. „verbaden“, für Bäder ausgeben, für Badereisen ausgeben, für das Baden ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verbaden; E.: s. vör, bāden; L.: MndHwb 1, 774 (vorbāden), Lü 491a (vorbaden)
vörbāgen* (1), vorbāgen, mnd., sw. V.: nhd. prahlen, rühmen; Hw.: s. erbāgen, vorbēgen; E.: s. vör, bāgen; R.: sik vörbâgen: nhd. sich rühmen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâgen), Lü 491a (vorbagen); Son.: örtlich beschränkt
vörbāgen* (2), vorbāgen, mnd.?, N.: nhd. Rühmen, Prahlerei; E.: s. vörbāgen (1); L.: Lü 491a (vorbagen)
vörbāginge*, vorbāginge, mnd., F.: nhd. Prahlsucht, Ruhmredigkeit, Rühmen, Prahlerei; E.: s. vörbāgen, inge; L.: MndHwb 1, 774 (vorbâginge), Lü 491a (vorbaginge); Son.: örtlich beschränkt
vörbalgen*, vorbalgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Zanken entwürdigen; E.: s. vör, balgen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbalgen)
vȫrbalke, mnd., M.: nhd. „Vorbalken“, Vorderbalken; E.: s. vȫr (1), balke; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbalke); Son.: langes ö
vörballasten*, vorballasten, mnd., sw. V.: nhd. „verballasten“, durch Ballast befestigen, verankern; ÜG.: lat. saburrare; E.: s. vör, ballasten; L.: MndHwb 1, 774 (vorballasten), Lü 491a (vorballasten)
vörballen*, vorballen, mnd., sw. V.: nhd. sich den Fußballen verletzen, sich den Ballen quetschen (Pferde), verstauchen; Hw.: vgl. mhd. verballen; E.: s. vör, ballen; R.: sik vörballen: nhd. sich verstauchen; L.: MndHwb 1, 774 (vorballen), Lü 491a (vorballen)
vorballewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbalwen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbalwen); Son.: örtlich beschränkt
vörbalwen*, vorbalwen, vorballewen, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern, beschädigen, abbauen (von Gebäuden); E.: s. vör, balwen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbalwen); Son.: örtlich beschränkt
vörbanden*, vorbanden, mnd., sw. V.: nhd. mit Reifen versehen (V.), Fass mit Banden versehen (V.); E.: s. vör, banden; L.: MndHwb 1, 774 (vorbanden), Lü 491a (vorbanden)
vȫrbank, vorbank, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand vor dem Hause, Verkaufstisch vor dem Hause; E.: s. vȫr (1), bank; L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbank), Lü 491a (vorbank); Son.: langes ö
vörbannen* (1), vorbannen, verbannen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. kraft der richterlichen Gewalt gebieten, verbieten, bannen, mit dem Bann strafen, in den Bann tun (als geistliche Strafe), mit dem Bannfluch belegen (V.), wegbannen (einen bösen Geist), durch Beschwörung austreiben, verbannen, vertreiben, ausweisen; Hw.: vgl. mhd. verbannen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verbannen); E.: s. vör, bannen; R.: vörbannen unde vorbêden: nhd. verbieten und ein Gebet sprechen; R.: de dinclüde tō ênem ördêl vörbannen: nhd. die Dingleute zu einem Urteil weisen; R.: vörbannen unde vorvesten: nhd. „verbannen und verfesten“, gebieten und festlegen; R.: vörbannen unde vordömen: nhd. verbannen und verurteilen; R.: vörbannen unde vorvlöken: nhd. vertreiben und verwünschen; R.: den düvel vörbannen: nhd. den Teufel austreiben; R.: nhd. de gêste vörbannen: nhd. den Geist vertreiben; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen), Lü 491a (vorbannen)
vörbannen* (2), vorbannen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannet, vörbennen; E.: s. vörbannen (1); R.: vörbannen unde vrēdelôs: nhd. verbannt und friedlos; R.: van gōde vörbannen: nhd. von Gott verflucht; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vörbannet*, vorbannet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannen (2); E.: s. vörbannen (1); L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vörbant*, vorbant, mnd., M.: nhd. Bündnis, Vertrag; Hw.: s. vörbint, vörbunt; E.: s. vör, bant; L.: MndHwb 1, 774 (vorbant), Lü 491a (vorbant); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbāre, vorbāre, vorbār, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, hervorragend, vornehm, von edler Abstammung seiend; E.: s. vȫr (1), bāre (6); L.: MndHwb 1, 774 (vȫrbâre), Lü 491a (vorbâr[e]); Son.: langes ö
vorbaren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫren; L.: MndHwb 1, 786 (vorbören); Son.: langes ö
vörbāren*, vorbāren, vorbaren, mnd., sw. V.: nhd. sich gebärden, sich stellen, sich hervortun, sich den Schein der Trefflichkeit geben; Hw.: vgl. mhd. verbāren; E.: s. vör, bāren (2); L.: MndHwb 1, 775 (vorbâren), Lü 491a (vorbaren)
vorbarmde, mnd., F.: Vw.: s. vörbarmede; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmde); Son.: örtlich beschränkt
vörbarmede*, vorbarmde, mnd., F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; Q.: Köln. Bibel (um 1478); E.: s. vörbarmen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmde); Son.: örtlich beschränkt
vörbarmen*, vorbarmen, vorbermen, mnd., sw. V.: nhd. erbarmen, dauern (V.) (leid tun), rühren, sich erbarmen; Hw.: s. entbarmen (1), erbarmen, vgl. mhd. verbarmen; E.: s. vör, barmen; R.: gōde vorjâmeret unde vörbarmet dat: nhd. Gott jammert und erbarmt das; R.: got vörbarme't: nhd. Gott erbarme es!; R.: sik vörbarmen: nhd. sich erbarmen, sich rühren; R.: sik vörbarmen lâten: nhd. sich erbarmen lassen; R.: lât dî dat vörbarmen: nhd. lass dich das erbarmen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmen), Lü 491a (vorbarmen)
vörbarminge*, vorbarminge, mnd., F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit, Deckplatte der Bundeslade (Gnadenstuhl) (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörbarmen, inge, vör, barminge; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarminge)
vorbarnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbernen (2); L.: MndHwb 1, 778 (vorbernen), Lü 491a (vorbarnen)
vorbarninge, mnd., F.: Vw.: s. vörberninge; L.: MndHwb 1, 779 (vorberninge), Lü 491a (vorbarninge)
vörbartēren*, vorbartēren, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinhandel umtauschen, im Hausierhandel umsetzen, Waren im Baratthandel oder Tauschhandel umsetzen; E.: s. vör, bartēren; L.: MndHwb 1, 775 (vorbartêren), Lü 491a (vorbartêren)
vörbāsen*, vorbāsen, vorbasen, vorbassen, mnd., sw. V.: nhd. in Verwirrung bringen, von Sinnen bringen, verwirren, von Sinnen kommen, verrückt machen, bestürzt werden, verrückt werden, abirren, verwirrt werden; E.: s. vör, bāsen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbāsen), Lü 491a (vorbasen)
vörbāset*, vorbāset, mnd., Adj.: nhd. verwirrt, verrückt, verdreht, durcheinander seiend; Hw.: s. vörbēselet; E.: s. vörbāsen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbāsen)
vorbassen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbāsen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbāsen)
vörbasten*, vorbasten, mnd., V.: nhd. erschrecken; E.: s. vör, basten (4); R.: sik vörbasten: nhd. sich erschrecken; L.: MndHwb 1, 775 (vorbasten); Son.: jünger
vȫrbat, vorbat, vȫrebet, vȫrbet, vorbet, mnd., Adv.: nhd. fürbass, voran, vorwärts, weiter vor, fürder, weiter, ferner, außerdem, in Zukunft, hinfort, weiterhin, länger, künftig, von da ab, danach, mehr, stärker; Vw.: s. hen-, henne-; Hw.: vgl. mhd. vürebaz; Q.: Ssp (1221-1224) (vorbat); E.: s. vȫr (4), bat (1); R.: vȫrbat vāren: nhd. weitergehen; R.: vȫrbat trēden: nhd. vorrücken; R.: hinvȫrbat: nhd. hinfort?; R.: bōven dit vȫrbat: nhd. darüber hinaus; R.: vȫrbat schrîven: nhd. weiter schreiben, mit dem Schreiben fortfahren; R.: deste vȫrbat: nhd. umso mehr; R.: vȫrbat denne: nhd. mehr als; R.: vȫrbat dōn: nhd. mehr tun, zulegen; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbat), Lü 491a (vorbat); Son.: langes ö
vȫrbāte, vorbate, vȫrebāte, mnd., F., st. F.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.), vorweggenommener Nutzen (M.), Vorausanteil, vorauszuzahlende Pachtsumme des Sülfmeisters über die feststehende Rente hinaus die jährlich gemäß der Höhe des Ertrags festgesetzt wird, Rente der Pfannenherren aus der Lüneburger Saline; Hw.: s. vȫrhǖre (3), vȫrmēde; E.: s. vȫr (4), bāte (1); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbāte), Lü 491a (vorbate); Son.: Bedeutung „vorauszuzahlende Pachtsumme“ örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö, langes ü
vörbatinge*, vorbatinge, mnd., F.: nhd. Verlassung, Aufgeben, Verzicht, Eigentumsübertragung, Entlassung, Erlass, Verzeihung, Aussöhnung, Anordnung, Abschied; Hw.: s. vorlātinge; E.: s. vör, batinge; L.: MndHwb 1, 775 (vorbatinge)
vȫrbatmēr, vȫrbatmēre, vȫrebatmēr, vȫrebatmēre, mnd., Adj.: nhd. künftig mehr?, danach mehr?; E.: s. vȫrbat, mēr (1); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbat), MndHwb 1, 775 (vȫrbatmêr[e]); Son.: langes ö
vorbatschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōtschoppen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen)
vȫrbeandet, vȫrbeāndet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher angedeutet; E.: s. vȫr, beandet; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbeandet); Son.: langes ö
vȫrbedacht (1), mnd., F.: nhd. Vorbedacht; Hw.: s. vȫrbedenkinge, vȫrdacht; E.: s. vȫr (1), bedacht (2); R.: ūt vȫrbedacht: nhd. „aus Vorbedacht“, mit Vorbedacht, nach vorausgehender Überlegung; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedacht); Son.: langes ö
vȫrbedacht (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher bedacht, wohlüberlegt, vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrbedenken; E.: s. vȫr (4), bedacht (1); L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenken); Son.: langes ö
vōrbedde, mnd., N.: nhd. Fahrbett, Sänfte, Rossbahre; ÜG.: lat. lectica; E.: s. vōr (2)?, vōre (3), bedde; L.: MndHwb 1, 775 (vôrbedde), Lü 491a (vôrbedde)
vörbēde*, vorbēde, vorbeyde, mnd., F.: nhd. Verbot; Hw.: s. vörbōte; E.: s. vör, bēde (5)?; R.: in vörbēde stān: nhd. unter Verbot stehen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbêde)
vȫrbēde (1), mnd., F.: nhd. „Vorbede“, im voraus zu zahlende Abgabe, Sommersteuer; Hw.: s. vȫrbēde (2), nābēde; E.: s. vȫr (1), bēde (5); L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēde), Lü 491a (vorbede); Son.: langes ö
vȫrbēde (2), vorbede, voerbeide, mnd., F.: nhd. Fürbitte (besonders um Milderung eines Urteils oder um Begnadigung), Fürbitte für jemanden anders oder zur Abwendung eigenen Leides; Hw.: s. vȫrbēde (1), vgl. mhd. vürebete; E.: s. vȫr (1), bēde (5); R.: vȫrbēde dōn: nhd. Fürbitte tun, beten; R.: up vȫrbēde: nhd. zur Fürbitte; R.: ūt vȫrbēde: nhd. „aus Fürbitte“, wegen der Fürbitte; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēde), Lü 491a (vorbede); Son.: langes ö
vȫrbēdebrēf, mnd., F.: nhd. Vorladungsschreiben; E.: s. vȫrbēde (1), brēf; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbêdebrêf); Son.: langes ö
vȫrbedechtich***, mnd., Adj.: nhd. bedachtsam, besonnen (Adj.); Hw.: s. vȫrbedechtichhēt, vgl. mhd. vorebedæhtic; E.: s. vȫr (1), bedechtich; Son.: langes ö
vȫrbedechtichhēt*, vȫrbedechtichhēit*, vȫrbedechtichēt, vȫrbedechtichēit, vorbedechticheit, mnd., F.: nhd. Vorbedacht, vorherige Überlegung; Hw.: vgl. mhd. vorebedæhticheit; E.: s. vȫrbedechtich, hēt (1), vȫr (1), bedechtichhēt; R.: āne vȫrbedechtichhēt: nhd. ohne Vorbedacht, ohne vorherige Überlegung; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedechtichê[i]t), Lü 491a (vorbedechticheit); Son.: langes ö
vȫrbedechtlīk, vorbedechtlik, mnd., Adv.: nhd. mit Vorbedacht handelnd, wohlüberlegt; E.: s. vȫr (1), bedechtlīk; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbedechtlīk), Lü 491a (vorbedechtlik); Son.: langes ö
vȫrbedecken*, vorbedecken, mnd.?, V.: nhd. vorn verhüllen, maskieren; E.: s. vȫr (4), bedecken; L.: Lü 491a (vorbedecken); Son.: langes ö
vȫrbedecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorn verhüllt; E.: s. vȫr (4), bedecket; R.: mit vȫrbedeckedeme antlāte: nhd. mit vorn verhülltem Antlitz, maskiert; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedecket); Son.: langes ö
vorbedēdingen*, vorbededingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbedēgedingen; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedēgedingen), Lü 491a (vorbededingen)
vȫrbedēgedingen, vorbedēdingen*, vorbededingen, mnd., sw. V.: nhd. vorher ausbedingen, durch Vertrag festsetzen, im voraus beanspruchen; E.: s. vȫr (4), bedēgedingen; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedēgedingen), Lü 491a (vorbededingen); Son.: langes ö
vörbēden* (1), vorbēden, vorbeeden, vorbeyden, vorbeiden, vorbīden, verbēden, mnd., st. V.: nhd. erbieten, anbieten, gebieten, befehlen, verbieten, untersagen, Gebrauch einer Sache verbieten, von Rechts wegen verbieten, von Gerichts (N.) (1) wegen verbieten, von Amts wegen verbieten, verhindern, verhüten, erbieten, sich zu etwas erbieten, sich bereit erklären, entbieten, laden (V.) (2), vorschlagen, zitieren, mit Beschlag belegen (V.), beschlagnahmen, sperren, verhindern, verhüten, aufhalten, zurückhalten; ÜG.: lat. offerre; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. erbēden (1), vgl. mhd. verbieten (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verbēden); E.: as. far-biod-an* 1, st. V. (2b), verbieten; germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *bheudh-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pk 150; R.: sik vörbēden: nhd. sich erbieten, sich stellen, sich bereit erklären zu, sich zum Beweis erbieten; R.: sik tō rechte vörbēden: nhd. den Rechtsbeweis anbieten; R.: sik vörbēden dat N. N. īner schal mechtich wēsen: nhd. sich der Entscheidung des N. N. unterwerfen; R.: vörbōdene spīse: nhd. verbotene Speise; R.: vörbannen unde vörbēden: nhd. die Benutzung von etwas untersagen; R.: de stat vörbēden: nhd. das Betreten der Stadt untersagen, aus der Stadt ausweisen; R.: dat lant vörbēden: nhd. das Land verbieten; R.: sīn hūs vörbēden: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Haus verbieten“, aus seinem Haus weisen; R.: dat ambacht vörbēden: nhd. den Genuss der Gilderechte entziehen; R.: dat werk vörbēden: nhd. den Genuss der Gilderechte entziehen; R.: ēnen ūt ... vörbēden: jemandem die Benutzung oder das Betreten von etwas untersagen; R.: vörbēden unde besetten: nhd. verbieten und besetzen, untersagen und beschlagnahmen; R.: ēnem sīn gōt vörbēden: nhd. einem sein (Poss.-Pron.) Gut verbieten, einem sein (Poss.-Pron.) Gut beschlagnahmen; R.: münte vörbēden: nhd. den Gebrauch einer Geldsorte verbieten; R.: vörbōdene münte: nhd. unerlaubtes ungültiges Geld; R.: ēnen vörbēden van: nhd. jemanden von etwas ausschließen; R.: dat got vörbēde!: nhd. dass Gott dies verhüte!; R.: de trānen vörbēden: nhd. die Tränen zurückhalten; L.: MndHwb 1, 776 (vorbêden), Lü 491a (vorbêden)
vörbēden* (2), vorbēden, vorbēdent, mnd., N.: nhd. Anerbieten, Angebot, Verbot, Beschlagnahme; Hw.: vgl. mhd. verbieten (2); E.: s. vörbēden (1); L.: MndHwb 1, 776 (vorbêden/vorbêdent), MndHwb 1, 776 (vorbêden/vorbêden[t])
vörbēden* (3), vorbēden, vorbēiden, vorbeyden, vorbeiden, mnd., sw. V.: nhd. warten, säumen, zögern, sich aufhalten, vorübergehend aufhalten, erwarten, harren auf, abwarten, verwarten, versäumen, vernachlässigen, Frist geben, stunden (eine Geldsumme); Hw.: s. erbēden (2); E.: s. vör, bēden (4); R.: de tīt vörbēden: nhd. die Zeit abwarten; R.: sik vörbēden: nhd. warten auf, erwarten; L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]den), Lü 491b (vorbeiden)
vörbēden* (4), vorbēden, vorbēiden, mnd., N.: nhd. Zögern; E.: s. vörbēden (2), vör, bēden (5); R.: sünder vörbēden: nhd. ohne Abwarten, ohne Verlangen nach; L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]den)
vörbēden* (5), vorbēden, mnd., sw. V.: nhd. beten, ein Gebet sprechen über; E.: s. vör, bēden (2); L.: MndHwb 1, 776 (vorbēden); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vȫrbēden (1), vorbēden, vȫrebēden, mnd., st. V.: nhd. vorladen, vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), zitieren, einberufen (V.), eine Vorladung schicken, eine Einberufung schicken; E.: s. vȫr (4), bēden (2); R.: sik vȫrbēden: nhd. sich darbieten, hervortreten; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbêden), Lü 491a (vorbêden); Son.: langes ö
vȫrbēden (2), mnd., sw. V.: nhd. vorbeten, vorsprechen (das Gebet); E.: s. vȫr (4), bēden (2); L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbēden); Son.: langes ö
vörbēdenhēt*, vorbēdenhēt, vorbēdenhēit, vorbēidenhēt, vorbēidenhēit, vorbeidenheit, mnd., F.: nhd. Ausharren, Geduld; E.: s. vörbēden (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 776 (vorbê[i]denhê[i]t), Lü 491b (vorbeidenheit); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbedenk, mnd., N.: nhd. Bedenken; E.: s. vȫr (4), bedenk; R.: twīvel edder vȫrbedenk: nhd. Zweifel oder Bedenken; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenk); Son.: langes ö
vȫrbedenken, vorbedenken, mnd., sw. V.: nhd. vorausbedenken, vorher überlegen (V.); ÜG.: lat. praedestinare; I.: Lüt. lat. praedestinare?; Hw.: s. vȫrbedacht (2); E.: s. vȫr (4), bedenken (1); R.: sünder vȫrbedenken: nhd. ohne vorauszudenken, ohne vorherige Überlegung; L.: MndHwb 1, 776 (vȫrbedenken), Lü 491b (vorbedenken); Son.: langes ö
vȫrbedenkinge, mnd., F.: nhd. Vorbedacht; Hw.: s. vȫrbedacht (1); E.: s. vȫrbedenken, inge, vȫr (4), bedenkinge; R.: up vlītige vȫrbedenkinge: nhd. durch fleißiges Überlegen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbedenkinge); Son.: langes ö
vorbēdent, mnd., N.: Vw.: s. vörbēden (2); L.: MndHwb 1, 776 (vorbêdent)
vȫrbēdeschrift, mnd., F.: nhd. Fürbittbrief, schriftliche Befürwortung; E.: s. vȫrbēde (2), schrift; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbēdeschrift), MndHwb 1, 777 (vȫrbēdeschrift); Son.: langes ö
vörbēdet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ein Gebet gesprochen habend; Vw.: s. un-; E.: s. vörbēden (5)
vörbēdinge* (1), vorbēdinge, vorbeidinge, vorbeydunge, mnd., F.: nhd. Erbietung, Anerbieten, Verbietung, Verbot, Ausschließung, Ausweisung, Sperrung, Beschlagnahme, Untersagung, Verbindung (Bedeutung örtlich beschränkt), Abkommen (Bedeutung örtlich beschränkt), gerichtliches Ausmachen einer Sache; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. erbēdinge, vörbindinge, vgl. mhd. verbietunge; E.: s. vörbēden (1), inge; R.: rechtes vörbēdinge: nhd. gerichtliche Erbietung; R.: vörbēdinge tō rechte: nhd. Einwilligung sich gerichtlicher Entscheidung zu unterwerfen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdinge), Lü 491b (vorbêdinge)
vörbēdinge* (2), vorbēdinge, vorbēidinge, mnd., F.: nhd. Warten, Erwartung, Zuversicht, Versäumnis, Zögern; E.: s. vörbēden (3), inge; R.: in vörbēdinge: nhd. in Erwartung; R.: sünder vörbēdinge: nhd. ohne Zögern; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]dinge)
vörbēdingebrēf*, vorbēdingebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung, Einberufung; E.: s. vörbēdinge (1), brēf; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdingebrêf)
vörbēdingen*, vorbedingen, mnd., sw. V.: nhd. anbieten, vorbringen (Zeugen); E.: s. vör, bedingen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêdingen)
vorbeen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vörbēgen*, vorbēgen, mnd., sw. V.: nhd. aufblasen, rühmen, prahlen, sich vermessen (V.), sich unterfangen; E.: s. vör, bēgen?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbêgen), Lü 491b (vorbêgen)
vörbehālen*, vorbehālen, mnd., sw. V.: nhd. schadlos halten; E.: s. vör, behālen (1)?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbehālen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbeheltlīk, mnd., Präp.: nhd. vorbehaltlich; E.: s. vȫrbehōlden, līk (3); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbeheltlīk); Son.: langes ö
vȫrbehold, mnd., M., N.: Vw.: s. vȫrbeholt; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbeholt); Son.: langes ö
vȫrbehōlden (1), vȫrebehōlden, mnd., st. V.: nhd. vorenthalten (V.), nicht zuteil werden lassen, nicht zurückgeben, sich vorbehalten (V.), sich für die Zukunft ausbedingen; E.: s. vȫr (4), behōlden (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbehōlden), Lü 491b (vorbeholden); Son.: langes ö
vȫrbehōlden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbehalten (Adj.), vorbehaltlich, ausgenommen; Hw.: s. vȫrenthōlden; E.: s. vȫrbehōlden (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbehōlden); Son.: langes ö
vȫrbeholt, vȫrbehold, mnd., M., N.: nhd. Vorbehalt; E.: s. vȫrbehōlden (2); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbeholt); Son.: langes ö
vorbeiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbēden (2); L.: Lü 491b (vorbeiden)
vorbeidenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdenhēt; L.: Lü 491b (vorbeidenheit)
vorbeidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbēdinge (1); L.: Lü 491b (vorbeidenheit)
vorbeit, mnd., N.?: Vw.: s. vörbēt; L.: MndHwb 1, 779 (vorbêt), Lü 491b (vorbeit); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbekennære*, vȫrbekenner, vorbekenner, mnd., M.: nhd. Vorherwisser, Mensch die voraus kennt; E.: s. vȫr (4), bekennære; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekenner), Lü 491b (vorbekenner); Son.: langes ö
vȫrbekennen, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus wissen, vorhersehen; Hw.: s. vȫrbekünnen; E.: s. vȫr (4), bekennen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekennen); Son.: langes ö
vȫrbekenner, vorbekenner, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbekennære; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekenner), Lü 491b (vorbekenner); Son.: langes ö
vȫrbekünnen, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus erkennen, voraussehen; Hw.: s. vȫrbekennen; E.: s. vȫr (4), bekünnen; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbekünnen); Son.: langes ö
vȫrbelaven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbelōven; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbelōven); Son.: langes ö
vȫrbēlden, vȫrbelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆lden); Son.: langes ö
vorbēldinge, vorbeldinge, mnd., F.: nhd. Einbildung, Vorstellung; Hw.: s. vȫrbēldinge; E.: s. vorbilden, inge; L.: MndHwb 1, 777 (vorbē̆ldinge), Lü 491b (vorbeldinge)
vȫrbēldinge, mnd., F.: nhd. Vorbild; Hw.: s. vorbēldinge; E.: s. vȫrbilden, inge; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆ldinge); Son.: langes ö
vorbelgen, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbolgen (2); L.: Lü 491b (vorbelgen); Son.: diese Form ist mnd. nicht nachzuweisen
vörbelgen*, vorbelgen, vörbolgen*, vorbolgen, vorbulgen, mnd., st. V., sw. V.?: nhd. erzürnen; Hw.: vgl. mhd. verbelgen; E.: s. vör, belgen (2); R.: mit vörbelgeden herten: nhd. „mit entzürntem Herzen“, zornig; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolge), Lü 491b (vorbelgen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbelōven, vȫrbelaven, mnd., sw. V.: nhd. vorher geloben, im Voraus versprechen; E.: s. vȫr (4), belōven; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbelōven); Son.: langes ö
vorbēn, vorben, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbennen; L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vȫrbēn, vorbēn, mnd., M.: nhd. Vorderbein; Q.: Neocorus (um 1600); E.: s. vȫr (1), bēn (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbê[i]n), Lü 491b (vorbên); Son.: langes ö, jünger
vȫrbenant, vorbenant, vürbenant*, vȫrbenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫrbenennen, vȫr (1), benant; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenant), Lü 491b (vorbenomet/vorbenant); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörbenden*, vorbenden, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, Wunden verbinden; E.: s. vör, benden; L.: MndHwb 1, 777 (vorbenden)
vörbēnen*, vorbēnen, mnd., sw. V.: nhd. mit Knochen belegen (V.), mit Elfenbein belegen (V.), mit Elfenbein auslegen?, mit Knochen auslegen?; Hw.: vgl. mhd. verbeinen; E.: s. vör, bēnen (2)?; L.: Lü 491b (vorbênen)
vȫrbenennen***, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrbenant; E.: s. vȫr (4), benennen; Son.: langes ö
vörbēnet* (1), vorbēnet, vorbēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Pferdesehnen überzogen; E.: s. vör, bēnen (1)?, bēnet?; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]net)
vörbēnet* (2), vorbēnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, außer sich seiend; E.: vgl. mnl. verbenen; L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]net); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vȫrbenken*** (1), mnd., V.: nhd. mit Bänken versehen (V.); Hw.: s. vȫrbenken; E.: s. vȫr, benken (1); Son.: langes ö
vȫrbenken* (2), vȫrbenkent, vorbenkent, mnd., N.: nhd. Einrichtung oder Benutzung eines Verkaufsstands vor dem Haus; E.: s. vȫrbenken (1), vȫr (1), benken (2); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenkent), Lü 491b (vorbenkent); Son.: langes ö
vȫrbenkent, vorbenkent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbenken (2); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenkent), Lü 491b (vorbenkent); Son.: langes ö
vörbennen*, vorbennen, vorbēn, vorbeen, vorben, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht (von Gott), ausgestoßen; Hw.: s. vörbannen (2); E.: s. vörbannen (2); L.: MndHwb 1, 774 (vorbannen)
vȫrbenȫmen***, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫr (4), benȫmen (1); Son.: langes ö
vȫrbenȫmet, vorbenomet, vȫrbenoymet, vȫrbenȫmt, vȫrbenompt, vȫrbenūmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenant, vȫrgenant, vȫrgenȫmet, vgl. mhd. vürebenant; E.: s. vȫrbenȫmen, vȫr (4), benȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet), Lü 491b (vorbenomet); Son.: langes ö
vȫrbenompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet); Son.: langes ö
vȫrbenȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet); Son.: langes ö
vȫrbenoymet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet); Son.: langes ö
vorbēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbēnen (1); L.: MndHwb 1, 777 (vorbê[i]net)
vȫrbenūmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenȫmet; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbenȫmet); Son.: langes ö
vȫrberād, mnd., M.: Vw.: s. vȫrberāt; L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberât); Son.: langes ö
vȫrberāden*** (1), mnd., st. V.: nhd. vorher überlegen (V.); Hw.: s. vȫrberāden (2); E.: s. vȫr (4), berāden (2); Son.: langes ö
vȫrberāden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher überlegt; E.: s. vȫrberāden (1), vȫr (4), berāden; R.: mit vȫrberādenem mōde: nhd. nach gründlicher Überlegung; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrberâden); Son.: langes ö
vȫrberāt, vorberāt, vȫrberād, mnd., M.: nhd. vorherige Beratung, Überlegung, Vorbedacht; E.: s. vȫr (4), berāt (1); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberât), Lü 491b (vorberât); Son.: langes ö
vȫrberch, mnd., M.: nhd. bewaldeter Bergabhang am Rande eines Waldgebirges; E.: s. vȫr (1), berch (2); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberch); Son.: langes ö
vȫrberēden***, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, oben erwähnen; Hw.: s. vȫrberēdet; E.: s. vȫr (4), berēden (2); Son.: langes ö
vȫrberēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet; E.: s. vȫrberēden, vȫr (4), berēdet (2); L.: MndHwb 1, 778 (vȫrberēdet); Son. langes ö
vorbēren, mnd.?, sw. V.: nhd. verstellen, verunstalten; E.: ?; L.: Lü 491b (vorbêren)
vörbēren* (1), vorbēren, vorberen, mnd., sw. V.: nhd. zur Last legen, vorwerfen, Schuld geben; E.: s. vör, bēren (1); L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren), Lü 491b (vorberen); Son.: örtlich beschränkt
vörbēren* (2), vorbēren, mnd., sw. V.: nhd. in die Irre gehen, verirren?, zeigen?; E.: s. vör, bēren (2)?; L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren); Son.: örtlich beschränkt
vörbēren* (3), vorbēren, vorberen, mnd., st. V.: nhd. verwirken, entbehren, sich enthalten (V.), nicht verfügen können über, nicht haben, verzichten, unterlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. verberen; E.: s. vör, bēren (3); L.: MndHwb 1, 778 (vorbēren), Lü 491b (vorberen)
vörbēren*? (4), vorberent, mnd.?, N.: nhd. Umgehung, Nichtberücksichtigung, Verzicht?, Beibringung, Vorzeigung?; E.: s. vörbēren (3); L.: Lü 492a (vorberent)
vȫrbēren, mnd., sw. V.: nhd. vortragen, vorbringen?; E.: s. vȫr (4), bēren (1)?; L.: MndHwb 1, 778 (vȫrbēren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorberent, mnd.?, N.: Vw.: s. vörbēren (4); L.: Lü 492a (vorberent)
vörbergen*, vorbergen, verbergen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verbergen, verstecken, nicht zeigen, nicht nennen, verheimlichen, bei sich behalten, zurückhalten, unterdrücken, verborgen halten, verborgen vorhanden sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verbergen; Q.: Ssp (1221-1224) (verbergen); E.: s. vör, bergen; L.: MndHwb 1, 778 (vorbergen), Lü 492a (vorbergen)
vörberginge*, vorberginge, mnd., F.: nhd. Versteck, Schlupfwinkel; E.: s. vörbergen, inge, vör, berginge; L.: MndHwb 1, 778 (vorberginge); Son.: örtlich beschränkt
vorbermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbarmen; L.: MndHwb 1, 775 (vorbarmen)
vörbernen* (1), vorbernen, mnd., st. V.: nhd. verbrennen, abbrennen, in Flammen aufgehen, verkohlen; Vw.: s. af-; Hw.: s. vörbernen (2); E.: s. vör, bernen; L.: MndHwb 1, 778 (vorbernen), Lü 492a (vorbernen); Son.: örtlich beschränkt
vörbernen* (2), vorbernen, vorbarnen, vorbrennen, mnd.?, sw. V.: nhd. verbrennen, abbrennen, durch Feuer vernichten, in Asche legen, niederbrennen, in Brand stecken, in Brand setzen, durch Brand verwüsten, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung des Gutes berauben, als Feuerungsmaterial verbrennen, dem Feuertod überliefern, einschmelzen, anbrennen, durch Feuer beschädigen, Brandwunden zufügen, sich verbrennen, in Flammen setzen, entflammen, austilgen, Brandwunden erhalten (V.), durch Brand vernichtet werden, abbrennen, Brandschaden erleiden, seinen Besitz durch Brand verlieren; Hw.: s. vörbernen (1), vgl. mhd. verbrennen; E.: s. vör, bernen; L.: Lü 492a (vorbernen)
vörbernet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrannt; Hw.: s. vörbernethēt, vgl. mhd. verbrant; E.: s. vörbernen (2)
vörbernethēt*, vorbernthēt, vorberntheit, mnd., F.: nhd. Hitze, Eifer, Gier; E.: s. vörbernet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 779 (vorbernthê[i]t), Lü 492a (vorberntheit); Son.: örtlich beschränkt
vörberninge*, vorberninge, vorbarninge, mnd., F.: nhd. Verbrennung, Brand, Vernichtung durch Brandschaden; Hw.: vgl. mhd. verbrennunge; E.: s. vörbernen (2), inge, vör, berninge; L.: MndHwb 1, 779 (vorberninge), Lü 492a (vorberninge)
vorberntheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbernethēt; L.: Lü 492a (vorberntheit)
vorbernthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbernethēt; L.: MndHwb 1, 779 (vorbernthê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vȫrberȫren***, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen, vorher sagen, vorher beschreiben, vorher besprechen, oben nennen, oben erwähnen, oben besprechen; Hw.: s. vȫrberȫret; E.: s. vȫr (4), berȫren; Son.: langes ö
vȫrberȫret, vȫrberȫrt, vorberōret, vorberōrt, vȫrberūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher gesagt, vorher beschrieben, vorher besprochen, oben genannt, oben erwähnt, oben besprochen; E.: s. vȫrberȫren, vȫr (4), berȫret, vȫrberȫren; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrberȫret), Lü 492a (vorberôr[e]t); Son.: langes ö
vȫrberȫrt, vorberōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrberȫret), Lü 492a (vorberôr[e]t); Son.: langes ö
vȫrberūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrberȫret; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrberȫret); Son.: langes ö
vȫrbeschēde*, vorbeschēde, mnd., F.: nhd. Abmachung, Bedingung; E.: s. vȫrbeschēden; L.: Lü 492a (vorbeschêde); Son.: langes ö
vȫrbeschēdelīk*, vȫrbeschētlīk, vȫrbescheitlīk, mnd., Adj.: nhd. vorbehaltlich, unter Vorbehalt stehend, vorsorglich; E.: s. vȫr (4), beschēdelīk; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]tlīk); Son.: langes ö
vȫrbeschēdelīke*, vȫrbeschētlīk, vȫrbescheitlīk, mnd., Adv.: nhd. vorbehaltlich, unter Vorbehalt, vorsorglich; E.: s. vȫrbeschēdelīk, līke; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]tlīk); Son.: langes ö
vȫrbeschēden, mnd., st. V.: nhd. vorher abmachen, vorher bestimmen, aufbieten, vorladen; Hw.: vgl. mhd. vürebescheiden; E.: s. vȫr (4), beschēden (1); L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbseschê[i]den); Son.: langes ö
vȫrbeschēt, mnd., N.: nhd. vorherige Abmachung, Vorbehalt; E.: s. vȫr (4), beschēt (1); L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]t); Son.: langes ö
vȫrbeschētlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbeschēdelīken; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschê[i]tlīk); Son.: langes ö
vȫrbeschrēven vȫrebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben niedergeschrieben, im Vorstehenden niedergeschrieben, vorstehend; E.: s. vȫr (4), beschrēven, vȫrbeschrīven; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschrēven); Son.: langes ö
vȫrbeschrīven***, mnd., sw. V.: nhd. oben niederschreiben, im Vorstehenden niederschreiben, vorstehen; Hw.: s. vȫrbeschrēven; E.: s. vȫr (4), beschrīven; Son.: langes ö
vörbēselen***, mnd., sw. V.: nhd. verwirrt machen?, verrückt machen?, wahnsinnig machen?; Hw.: s. vörbēselet; E.: s. vör, ?
vörbēselet*, vorbēselt, vorbeselt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verrückt, wahnsinnig; Hw.: s. vorbāset; E.: s. vörbēselen, vör, ?; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēselt), Lü 492a (vorbeselt)
vȫrbesitten, mnd., st. V.: nhd. vor einem anderen besitzen, zum Nachteil eines anderen besitzen, besetzt halten; E.: s. vȫr (4), besitten; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbesitten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbeslach, vorbeslach, vȫrboschlag, mnd., N.: nhd. metallener Kleiderschmuck, Metallbeschlag an Gürteln?; E.: s. vȫr (4), beslach; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeslach), Lü 492a (vorbeslach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbestellen***, mnd., sw. V.: nhd. voraus bestallen, vorher einsetzen; Hw.: s. vȫrbestellinge; E.: s. vȫr (4), bestellen (1); Son.: langes ö
vȫrbestellinge, vorbestellinge, mnd., F.: nhd. Vorausbestallung, vorherige Einsetzung, einer Wahl vorhergehende Verabredung, Zurede, Beeinflussung; E.: s. vȫr (4), bestellinge, vȫrbestellen, inge; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbestellinge), Lü 492a (vorbestellinge); Son.: langes ö
vȫrbestemmen***, mnd., sw. V.: nhd. vorstehend festlegen, oben bestimmen; Hw.: s. vȫrbestemmet; E.: s. vȫr (4), bestemmen; Son.: langes ö
vȫrbestemmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorstehend festgelegt, oben bestimmt; Vw.: s. mēde-; E.: s. vȫr (4), bestemmet, vȫrbestemmen; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbestemmet); Son.: langes ö
vörbēt*, vorbēt, vorbeit, mnd., N.?: nhd. Gebot, Befehl, Verbot; E.: s. vörbēden (1); R.: in vörbēt stān: nhd. „in Verbot stehen“, verboten sein (V.); L.: MndHwb 1, 779 (vorbêt), Lü 491b (vorbeit); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbet, vorbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbet), Lü 492a (vorbet); Son.: langes ö
vörbēteren* (1), vorbēteren, vorbeteren, vorbētern, vorbettern, mnd., sw. V.: nhd. verbessern, ausbessern, besser machen, berichtigen, verstärken, vergrößern, ergänzen, erweitern, finanziell ausgleichen, aufhelfen, wiedererstatten, vergüten, wiedergutmachen, sühnen, büßen, Buße für etwas tun, Schadenersatz leisten, günstiger gestellt werden, in eine bessere Lage kommen; Hw.: vgl. mhd. verbezzeren; E.: s. vör, bēteren (1); L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteren), Lü 492a (vorbeteren)
vörbēteren* (2), vorbēterent, mnd., N.: nhd. Verbesserung, Ergänzung; E.: s. vörbēteren (1), vör, bēteren (2); L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteren)
vorbēterent, mnd., N.: Vw.: s. vörbēteren (2); L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteren)
vörbēteringe*, vorbēteringe, vorbeteringe, vorbetringe, mnd., F.: nhd. Verbessern, Bessermachen, Verbesserung, guter Zustand, ausgebesserter Zustand, Abstellung von Fehlern, Ersatz, Entschädigung, Berichtigung, Buße, Besserstellung; E.: s. vorbēteren (1), inge, vör, bēteringe; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteringe), Lü 492a (vorbeteringe)
vȫrbetrachten, mnd., sw. V.: nhd. vorher bedenken; E.: s. vȫr (4), betrachten (1); L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetrachten); Son.: langes ö
vȫrbetrachtinge, mnd., F.: nhd. Voraussicht, vorherige Überlegung; Hw.: vgl. mhd. vürebetrahtunge; E.: s. vȫr (4), betrachtinge, vȫrbetrachten, inge; R.: mit böser vȫrbetrachtinge: nhd. „mit böser Vorbetrachtung“, in böser Absicht, vorsätzlich; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetrachtinge); Son.: langes ö
vorbetringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbēteringe; L.: MndHwb 1, 779 (vorbēteringe)
vȫrbetǖchenisse, vȫrbetǖchnisse, mnd., F.: nhd. vorherige Erklärung, Vorbehalt; E.: s. vȫr (4), betǖchenisse; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetǖchnisse); Son.: langes ö, langes ü
vȫrbetǖchnisse, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbetǖchenisse; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbetǖchnisse); Son.: langes ö, langes ü
vȫrbewāren, mnd., sw. V.: nhd. im Voraus sorgen; E.: s. vȫr (4), bewāren (2); L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbewāren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbewust, mnd., F.: nhd. Vorherwissen, vorherige Kenntnis; E.: s. vȫr (4), bewust (1); L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbewust); Son.: langes ö
vȫrbī, vorbi, vȫrebī, mnd., Adv.: nhd. vorbei, vorüber, am Ende, vergangen, verstorben; E.: s. vȫr (4), bī; R.: vȫrbī vāren lāten: nhd. „vorbei fahren lassen“, vorbeigehen lassen, überhören; R.: vȫrbī kōmen: nhd. „vorbei kommen“, ablaufen, aussterben; R.: vȫrbī leggen: nhd. „vorbei legen“, beilegen; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbî), Lü 492a (vorbi); Son.: langes ö
vȫrbiddære*, vorbidder, vȫrbidder, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Schützer, Verteidiger, Rechtsbeistand, Patron, Verbitter, gewählter fürstlicher Vertreter einer Reichsstadt, Adeliger eines Klosters, Zunftpatron; Hw.: vgl. mhd. vürebieten; E.: s. vȫrbidden (1), vȫr (5), biddære; L.: MndHwb 1, 781 (vorbidder), Lü 492a (vorbidder); Son.: Titel des weltlichen Schutzvogtes Holsteiner Klöster, langes ö
vȫrbiddærinne*, vȫrbidderinne, vȫrbidderin, vorbidderinne?, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin; E.: s. vȫrbiddære, inne (5), vȫr (5), biddærine; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbidderin[ne]); Son.: langes ö
vȫrbidde, vorbidde, mnd., F.: nhd. Fürbitte; Vw.: s. hilligen-; Hw.: vgl. mhd. vürebite; E.: s. vȫr (5), bidde; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbidde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddegelt*, vorbiddegelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; Hw.: s. vorbundegelt; E.: s. vȫrbidde?, vȫrbidden (1)?, gelt; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelsgelt); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbiddeles*, vorbiddels, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; Q.: Petraeus 232 (vor 1603); E.: s. vȫrbidde?, vȫrbidden (1)?; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddels); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddelesdorp*, vorbiddelsdorp, mnd., N.: nhd. Schutzdorf, zur Leistung eines Schutzgelds verpflichtetes Dorf; E.: s. vȫrbiddeles, dorp; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelsdorp); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddelesgelt*, vorbiddelsgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; E.: s. vȫrbiddeles, gelt; L.: MndHwb 1, 7801 (vorbiddelsgelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddeleshēre*, vorbiddelshēre, mnd., M.: nhd. Patron, Amtspatron, Morgensprachsherr, Ratsherr, vom Rat eingesetztes Ratsmitglied das die Rechte von im Rat nicht vertretenen Zünften wahrzunehmen hat; E.: s. vȫrbiddeles?, hēre (4); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelshêre), Lü 492a (vorbiddelshêre); Son.: langes öörtlich beschränkt
vȫrbiddeleslǖde*, vorbiddelslǖde, mnd., Pl.: nhd. Leute die zur Leistung von Schutzgeld verpflichtet sind; E.: s. vȫrbiddeles, lǖde; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelslǖde); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vȫrbiddelgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdienstes; E.: s. vȫrbidden (1)?, gelt; L.: MndHwb 1, 7801 (vorbiddelsgelt), Lü 492a (vorbiddelgelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddeles; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddels); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddelsdorp, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddelesdorp; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelsdorp); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrbiddelsēdel*, vorbiddelzēdel, vorbiddelzeddel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vorbitsēdel; E.: s. vȫrbidden (1)?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelzēdel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vorbiddelsgelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbiddelesgelt; L.: MndHwb 1, 7801 (vorbiddelsgelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddelshēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddeleshēre; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelshêre), Lü 492a (vorbiddelshêre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbiddelslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrbiddeleslǖde; L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelslǖde); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vȫrbidden (1), vorbidden, mnd., st. V.: nhd. Fürbitte einlegen, für mildere Strafe oder Begnadigung einsetzen, losbitten, durch Fürbitte freibekommen, Fürbitte halten, erbitten, schützen, verteidigen, sich einsetzen, vertreten (V.), Rechtsbeistand leihen, in Schutz nehmen, überwachen, in Anspruch nehmen, Lehrsätze begründen, ausbitten, um Verzeihung bitten, sich entschuldigen; Hw.: s. erbidden, vgl. mhd. vürebieten; E.: s. vȫr (5), bidden (1); L.: MndHwb 1, 780f. (vorbidden), Lü 492a (vorbidden); Son.: langes ö
vȫrbidden* (2), vorbidden*, vorbiddent, vorbüddent, mnd., N.: nhd. Fürbitte, Fürsprache, Schutz, Rechtsschutz, Anspruch; E.: s. vȫrbidden, vȫr (5), bidden (2); L.: MndHwb 1, 780f. (vorbidden), Lü 492a (vorbiddent); Son.: langes ö
vȫrbiddensēdel*, vorbiddenzēdel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vȫrbitsēdel; E.: s. vȫrbidden (1)?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 780 (vorbiddelzēdel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vorbiddent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbidden (2); L.: MndHwb 1, 780f. (vorbidden), Lü 492a (vorbiddent); Son.: langes ö
vorbidder, vȫrbidder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrbiddære; L.: MndHwb 1, 781 (vorbidder), Lü 492a (vorbidder); Son.: langes ö
vȫrbidderin, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddærinne; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbidderin[ne]); Son.: langes ö
vȫrbidderinne, vorbidderinne?, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbiddærinne; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbidderin[ne]); Son.: langes ö
vȫrbiddinge*, vorbiddinge, mnd., F.: nhd. Fürbitte, Fürsprache, Schutz, Verteidigung, Inschutznehmen (N.), Rechtsschutz, Rechtsvertretung, Vertretung, Schutzherrschaft, Schutzhoheit; E.: s. vȫrbidden, inge; L.: MndHwb 1, 781 (vorbiddinge), Lü 492a (vorbiddinge); Son.: langes ö
vȫrbīfor, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbīvōre; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîvôre); Son.: langes ö
vȫrbīgān, vorbīgān, mnd., V.: nhd. vorbeigehen, vorübergehen, ablaufen, verstreichen, nicht befolgen, übergehen (V.), auslassen, vermeiden; E.: s. vȫrbī, gān (1); R.: entervet unde vȫrbīgegān: nhd. „enterbt und vorbeigegangen“, enterbt und übergangen; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîgân); Son.: langes ö
vȫrbīgenclīk, vorbīgenclīk, verbygenlick, mnd., Adj.: nhd. vorübergehend, vergänglich, flüchtig; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrbī, genclīk; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîgenclīk); Son.: langes ö
vȫrbilde, vorbilde, mnd., M., N.: nhd. Heiligenbild, Heiligenfigur, vorausdeutende Erscheinung, Vorbild, Beispiel; E.: s. vȫr (4), bilde; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbilde), Lü 492a (vorbilde); Son.: langes ö
vorbilden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbilden), Lü 492a (vorbilden); Son.: langes ö
vörbilden*, vorbilden, mnd., sw. V.: nhd. „verbilden“, umbilden, anders gestalten, anders abbilden, das Aussehen verändern, zu einem Bild gestalten; Hw.: vgl. mhd. verbileden; E.: s. vör, bilden (2); L.: Lü 492a (vorbilden)
vȫrbilden, vorbilden, vȫrbēlden, vȫrbelden, mnd., sw. V.: nhd. abbilden, darstellen, vor Augen stellen, zu geistiger Anschauung bringen, sich im Geiste vorstellen; Hw.: s. erbilden; E.: s. vȫr (4), bilden (2); L.: Lü 492a (vorbilden); Son.: langes ö
vȫrbildet*, vorbildet, vortildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgebildet, dargestellt; ÜG.: lat. transfiguratus; Q.: SL; I.: Lüt. lat. transfiguratus?; E.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 954 (vortildet), Lü 492f. (vorbilden); Son.: langes ö
vörbildinge*, vorbēldinge, vorbeldinge, mnd., F.: nhd. Einbildung, Vorstellung; Hw.: s. vȫrbēldinge; E.: s. vörbilden, inge; L.: MndHwb 1, 777 (vorbē̆ldinge), Lü 491b (vorbeldinge)
vȫrbildinge, mnd., F.: nhd. Abbild, Sinnbild, Vorstellung, Traumgesicht, Vision; E.: s. vȫr (4), bildinge, vȫrbilden, inge; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbildinge); Son.: langes ö
vȫrbildinge*, vȫrbēldinge, mnd., F.: nhd. Vorbild; Hw.: s. vörbildinge; E.: s. vȫrbilden, inge, vȫr (4), bildinge; L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbē̆ldinge); Son.: langes ö
vȫrbīleggen, mnd., sw. V.: nhd. belegen (V.), beilegen, ausgleichen, abstellen, beseitigen, aufgeben, abtun, abschaffen, außer Gebrauch setzen, ablehnen, zurückweisen, bei Seite legen, einlegen, hinterlegen, hinzu legen, vermehren, zum Beiliegen geben, beweisen, helfen, beistehen; Hw.: s. bīleggen; E.: s. vȫrbī, leggen; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîleggen); Son.: langes ö
vörbindære*, vorbinder, mnd., M.: nhd. Verbandanleger, Wundarzt; E.: s. vör, bindære, vörbinden; L.: MndHwb 1, 782 (vorbinder)
vörbinden, mnd., st. V.: nhd. verbinden, durch Binden (N.) aneinander befestigen, zusammenbinden, zubinden, verschnüren, zudecken, verdecken, verstecken, zusammenfügen, ineinanderfügen, zusammensetzen, zusammenschließen, vereinigen, bindend sein (V.), binden, verbindlich machen, verpflichten, die Verwendung von etwas festlegen, verfügen, einen Bündnisvertrag schließen, vertraglich verpflichten; Hw.: s. erbinden, vgl. mhd. verbinden (1); E.: s. vör, binden (1); L.: MndHwb 1, 781f. (vorbinden), Lü 492b (vorbinden)
vȫrbinden, mnd., st. V.: nhd. vorbinden, auf der Vorderseite des Körpers anlegen; E.: s. vȫr (4), binden (1); L.: MndHwb 1, 782 (vȫrbinden); Son.: langes ö
vörbindenisse*, vorbindenisse, mnd., F.: nhd. zugebundener Deckel; ÜG.: lat. ligatura; I.: Lüt. lat. ligatura?; Hw.: s. vörbintnisse; E.: s. vör, bindenisse, vörbinden, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorbinder, mnd., M.: Vw.: s. vörbindære; L.: MndHwb 1, 782 (vorbinder)
vörbindewerk*, vorbindewerk, mnd., M.: nhd. Tätigkeit des Verbindens, Tätigkeit der Wundbehandlung; E.: s. vörbinden, werk; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindewerk)
vörbindinge*, vorbindinge, mnd., F.: nhd. Tätigkeit des Verbindens, Beruf des Wundarzts, Verpflichtung, Zusammenschluss, Verbindung, Bund, Bündnis, Organisation, Abkommen, Bündnisvertrag, heimliches Bündnis, Verschwörung; ÜG.: lat. religio; Hw.: s. vörbēdinge (1), vgl. mhd. verbindunge; I.: Lbd. lat. religio?; E.: s. vör, bindinge, vörbinden, inge; R.: binnen der tīt der vörbindinge: nhd. „binnen der Zeit der Verbindung“, während der Geltungsdauer des Bündnisvertrags; L.: MndHwb 1, 782 (vorbindinge), Lü 492b (vorbindinge)
vörbint*, vorbint, mnd., N.: nhd. Wundverband, Bündnis, Vertrag; Hw.: s. vörbant, vörbunt, vgl. mhd. verbint; E.: s. vör, bint, vörbinden; L.: MndHwb 1, 782 (vorbint), Lü 492b (vorbint)
vörbintlīk*, vorbintlīk, vorbintlik, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet, verbunden, verbündet; E.: s. vörbint, līk (3); L.: MndHwb 1, 782 (vorbintlīk), Lü 492b (vorbintlik)
vorbintnis, mnd., F.: Vw.: s. vörbintnisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbintnisse)
vörbintnisse*, vorbintnisse, vorbintnis, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, Vertrag, Bund, Bündnis; Hw.: s. vörbindenisse, vgl. mhd. verbintnisse; E.: s. vörbint, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbintnisse)
vörbīsteren*, vorbīsteren, vorbīstern, mnd., sw. V.: nhd. verirren, in die Irre gehen, vom Weg abkommen, abirren, verschlagen (Adj.) werden, verloren gehen, verschwinden, abhanden kommen, zerstreut werden, abhanden bringen, verkommen (V.), verwahrlosen, in Verwirrung bringen, vernachlässigen, verderben, entfremden, aus den Augen kommen, entfremdet werden, verludert werden; E.: s. vör, bīsteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n), Lü 492b (vorbîsteren)
vörbīsteret*, vorbīstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verstört; E.: s. vörbīsteren; R.: vörbīsteret gōt: nhd. verlaufenes Vieh; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n)
vörbīsteringe, vorbīstringe, mnd., F.: nhd. Verirrung, Irrtum, Abweichung vom rechten Wege, Entfernung, Verwirrung, Entfremdung, Veräußerung, Verlust, Verirrung des Urteils und Handelns, Verwilderung, unordentlicher Zustand, elender Zustand; E.: s. vörbīsteren, inge; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîst[e]ringe), Lü 492b (vorbîsteringe)
vorbīstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbīsteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n)
vörbīsternisse*, vorbīsternisse, mnd., F.: nhd. Verirrung, Irrweg, Wildnis; E.: s. vörbīsteren, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîsternisse), Lü 492b (vorbîsternisse); Son.: örtlich beschränkt
vorbīstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbīsteret; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîster[e]n)
vorbīstringe, mnd., F.: Vw.: s. vörbīsteringe; L.: MndHwb 1, 782 (vorbîst[e]ringe)
vörbīten*, vorbīten, vorbiten, mnd., st. V.: nhd. beißen, wegbeißen, zerbeißen, totbeißen, festbeißen, versteifen, fressen, verzehren; Hw.: s. erbīten, vgl. mhd. verbīzen; E.: s. vör, bīten (1); L.: MndHwb 1, 782 (vorbîten), Lü 492b (vorbiten)
vȫrbitsēdel*, vorbitzēdel, mnd., M.: nhd. schriftlicher Antrag auf Armenunterstützung; Hw.: s. vȫrbiddelsēdel; E.: s. vȫrbidden?, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 782 (vorbitzēdel)
vörbitteren*, vorbitteren, vorbittern, mnd., sw. V.: nhd. „verbittern“, bitter machen, in Bitternis verwandeln, erbittern, aufbringen; Hw.: vgl. mhd. verbitteren; E.: s. vör, bitteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern), Lü 492b (vorbitteren)
vörbitteret*, vorbittert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbittert, erbittert, aufgebracht; E.: s. vörbitteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern/vorbittert)
vörbitteringe*, vorbitteren, mnd., F.: nhd. „Verbitterung“, Erbitterung, Bitterkeit, bittere Stimmung, Groll; E.: s. vörbitteren, inge; L.: MndHwb 1, 782 (vorbitteringe)
vorbittern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbitteren; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern)
vörbitternisse*, vorbitternisse, mnd., F.: nhd. Erbitterung, Bitterkeit, bittere Stimmung, Groll; E.: s. vörbitteren, nisse; L.: MndHwb 1, 782 (vorbitternisse), Lü 492b (vorbitternisse)
vorbittert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbitteret; L.: MndHwb 1, 782 (vorbittern)
vȫrbīvāren***, mnd., st. V.: nhd. vorbei fahren, durchfahren (V.); Hw.: s. vȫrbīvōre?; E.: s. vȫrbī, vāren (1); Son.: langes ö
vȫrbīvōre, vȫrbīfor, mnd., F.: nhd. Vorbeifahrt, Durchfahrt; E.: s. vȫrbīvāren?, vȫrbī, vōre (3); L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbîvôre); Son.: langes ö
vȫrblādetou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblādetouwe; L.: MndHwb 1, 782 (vȫrblādetou); Son.: langes ö
vȫrblādetouwe*, vȫrblādetou, vȫrblādetow, vorbladetow, mnd., N.: nhd. Riemerarbeit mit Metallplättchen als Kleiderschmuck; E.: s. vȫrblat, touwe; L.: MndHwb 1, 782 (vȫrblādetou), Lü 492b (vorbladetow); Son.: langes ö
vȫrblādetow, vorbladetow, mnd., N.: Vw.: s. vȫrblādetouwe; L.: MndHwb 1, 782 (vȫrblādetou), Lü 492b (vorbladetow); Son.: langes ö
vörblāsen*, vorblāsen, mnd., st. V.: nhd. wegblasen, hinausblasen; Hw.: vgl. mhd. verblāsen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, blāsen (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblâsen); Son.: jünger
vörblassen*, vorblassen, vorblessen, mnd., sw. V.: nhd. blass werden, bleich werden, erbleichen; Hw.: s. vörblēken; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, blassen; L.: MndHwb 1, 783 (vorblassen), Lü 492b (vorblassen); Son.: jünger
vȫrblat, vorblat, mnd., N.: nhd. Vorblatt, Metallplättchen als Kleiderschmuck, Beschlag eines Gürtels in Form breiter Blätter oder Platten; E.: s. vȫr (4), blat; L.: MndHwb 1, 783 (vȫrblat), Lü 492b (vorblat); Son.: langes ö
vörblēken*, vorblēken, mnd., sw. V.: nhd. bleich werden, verbleichen, erblassen, verblassen, sterben; Hw.: s. vörblassen, vörblīken, vgl. mhd. verbleichen; E.: s. vör, blēken (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblê[i]ken), Lü 492b (vorblêken)
vörblenden*, vorblenden, mnd., sw. V.: nhd. blenden, verblenden, blind machen, geistig blind machen, unfähig zur Erkenntnis machen, erblinden, unsichtbar machen, verdecken, verschleiern, verkleiden, furnieren; Hw.: s. vörblinden, vgl. mhd. verblenden; E.: s. vör, blenden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenden), Lü 492b (vorblenden)
vörblendet*, vorblendet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblendet, mit Blindheit geschlagen; Hw.: vgl. mhd. verblendet; E.: s. vörblenden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenden)
vörblendinge*, vorblendinge, mnd., F.: nhd. Verblendung, Irreführung; Hw.: vgl. mhd. verblendunge; E.: s. vörblenden, inge; L.: MndHwb 1, 783 (vorblendinge)
vörblenkeren*, vorblenkern, mnd., sw. V.: nhd. durch große Helligkeit blenden; E.: s. vör, blenkeren; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenkern)
vorblenkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblenkeren; L.: MndHwb 1, 783 (vorblenkern)
vorblessen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblassen; L.: MndHwb 1, 783 (vorblassen); Son.: jünger
vorblessen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblassen; L.: MndHwb 1, 783 (vorblassen), Lü 492b (vorblessen)
vörblīden*, vorblīden, vorbliden, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, froh werden, froh machen, erfreuen, fröhlich werden, freuen; Hw.: vgl. mhd. verblīden; E.: s. vör, blīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîden), Lü 492b (vorbliden)
vörblīdet*, vorblīdet, vorblīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. froh, fröhlich; E.: s. vörblīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîden)
vörblīdinge*, vorblīdinge, vorblidinge, mnd., F.: nhd. Freude, Fröhlichkeit, Jubel; Hw.: vgl. mhd. verblīdunge; E.: s. vörblīden, inge; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîdinge), Lü 492b (vorblidinge)
vörblīf*, vorblīf, mnd., N.: nhd. Verbleib, Verbleiben, Verlauf, Ausgang, fernere Entwicklung, Übereinkommen, Abkommen, Vergleich; Hw.: s. vörblīvinge; E.: s. vörblīven; L.: MndHwb 1, 783 (vorblîf), Lü 492b (vorblîf)
vörblik*, vorblik, mnd.?, M.: nhd. Anblick; E.: s. vör, blik (4); R.: tō vörblik kōmen: nhd. „zum Vorblick kommen“, zu Gesicht kommen; L.: Lü 492b (vorblik)
vörblīken*, vorblīken, mnd., st. V.: nhd. bleich werden, verbleichen; Hw.: s. vörblēken; E.: s. vör, blīken (2); L.: MndHwb 1, 783 (vorblîken); Son.: jünger
vörblinden*, vorblinden, mnd., sw. V.: nhd. blind werden, erblinden, sich verblenden lassen, blenden, blind machen, Sicht nehmen, verblenden, geistig blind machen, an klarer Erkenntnis hindern; Hw.: s. vörblenden, vgl. mhd. verblinden; E.: s. vör, blinden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblinden), Lü 492b (vorblinden)
vörblindet*, vorblindet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblendet, mit Blindheit geschlagen, verstockt, undurchsichtig, dunkel; Hw.: vgl. mhd. verblindet; E.: s. vörblinden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblinden)
vörblindich***, mnd., Adj.: nhd. verblendet; Hw.: s. vorblindichhēt; E.: s. vörblinden, ich (2)
vorblindicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörblindichhēt; L.: Lü 492b (vorblindicheit)
vorblindichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörblindichhēt; L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t)
vörblindichhēt*, vorblindichēt, vorblindicheit, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; Hw.: vgl. mhd. verblindicheit; E.: s. vörblindich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t), Lü 492b (vorblindicheit)
vörblindinge*, vorblindinge, mnd., F.: nhd. Erblindung, Schlagen?, Prügeln?; ÜG.: lat. caedes?; E.: s. vörblinden, inge; L.: MndHwb 1, 783 (vorblindinge), Lü 492b (vorblindinge)
vörblinthēt*, vorblinthēt, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; E.: s. vörblint, hēt (1); L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t/vorblinthê[i]t)
vörblintnisse*, vorblintnisse, mnd., F.: nhd. geistige Blindheit, Verblendung; E.: s. vörblint, nisse; L.: MndHwb 1, 783 (vorblindichê[i]t/vorblintnisse), Lü 492b (vorblindicheit)
vorblīt (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörblīdet; L.: MndHwb 1, 783 (vorblīden)
vörblīt*, vorblīt, mnd., F.: nhd. Freude; E.: s. vörblīden; L.: MndHwb 1, 783 (vorblît), Lü 492b (vorblît); Son.: örtlich beschränkt
vörblīven* (1), vorblīven, vorbliven, mnd., st. V.: nhd. bleiben, verweilen, zurückbleiben, bestehen bleiben, wegbleiben, ausbleiben, nicht erscheinen, nicht zurückkehren, verloren gehen, fernbleiben, Abstand halten, unterbleiben, nicht geschehen, nicht stattfinden, nicht ausgeführt werden, schuldig bleiben, nicht bezahlt werden, verbleiben, einstehen; E.: s. vör, blīven (1); L.: MndHwb 1, 783f. (vorblîven), Lü 493a (vorbliven)
vörblīven* (2), vorblīvent, mnd., N.: nhd. „Verbleiben“, Dauerzustand; E.: s. vorblīven (1), vör, blīven (2), vorblīven (1); R.: dārbī schal it ēn vörblīven hebben: nhd. „dabei soll es ein Verbleiben haben“, dabei soll es sein Bewenden haben; L.: MndHwb 1, 783f. (vorblîven)
vorblīvent, mnd., N.: Vw.: s. vörblīven (2); L.: MndHwb 1, 783f. (vorblîven)
vörblīvinge*, vorblīvinge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Unterlassung, Ausbleiben, Ableben; Hw.: s. vörblīf; E.: s. vörblīven (1), inge; L.: MndHwb 1, 784 (vorblîvinge)
vörblocken*, vorblocken, verbloken, mnd., V.: nhd. Holz in Blöcke von bestimmter Länge zersägen; Q.: Gosl. BergR. § 215 (um 1350); E.: s. vör, blocken; L.: MndHwb 1, 784 (vorblocken), Lü 493a (verbloken); Son.: örtlich beschränkt
vörblȫden*, vorblȫden, vorbloden, mnd., sw. V.: nhd. verbluten, ausbluten, Blut vergießen; Hw.: s. erblȫden, vgl. mhd. verbluoten; E.: s. vör, blȫden (2); L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫden), Lü 493a (vorbloden); Son.: langes ö
vōrblok, vorblok, mnd., M., N.: nhd. abgefahrener Holzklotz von bestimmter Länge zur Weiterverarbeitung?, Holzblock aus dem Latten gefertigt werden?; Q.: Gosl. BergR. § 215 (um 1350); E.: s. vōr (4)?, blok; L.: MndHwb 1, 784 (vôrblok), Lü 493a (vorblok); Son.: örtlich beschränkt
vörblȫmen*, vorblȫmen, vorblomen, mnd., sw. V.: nhd. mit Blumen zieren, mit Blumen schmücken, verblümen, verzieren, ausschmücken, fälschlich in gutem Lichte darstellen, bemänteln, mit schönen Worten umkleiden, beschönigen; Hw.: s. vörbrēmen?, vörwellen (1)?, vgl. mhd. verblüemen; E.: s. vör, blȫmen; L.: MndHwb 1, 784 (vorblömen), Lü 493a (vorblomen); Son.: langes ö
vörblȫmet*, vorblȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verblümt“, geblümt, mit Blumenmustern durchwirkt, mit Blumenmustern bestickt; E.: s. vörblȫmen; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫmen); Son.: langes ö
vörblȫminge*, vorblȫminge, mnd., F.: nhd. Verblümung, Umkleidung; E.: s. vörblȫmen, inge; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫminge); Son.: langes ö
vörblȫten*, vorblȫten, vorbloten, mnd., sw. V.: nhd. entblößen, ausziehen; Hw.: vgl. mhd. verblutten; E.: s. vör, blȫten (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫten), Lü 493a (vorbloten); Son.: langes ö
vörblȫtinge*, vorblȫtinge, mnd., F.: nhd. Entblößung, Ablegung; E.: s. vörblȫten, inge; L.: MndHwb 1, 784 (vorblȫtinge); Son.: langes ö
vörblüffen*, vorblüffen, vorbluffen, mnd., sw. V.: nhd. „verblüffen“, überraschen, überrumpeln, in Schrecken bringen, in Verwirrung bringen, bestürzt machen; E.: s. vör, blüffen; L.: MndHwb 1, 784 (vorblüffen), Lü 493a (vorbluffen)
vörblǖwen*, vorblǖwen, vorbluwen, mnd., sw. V.: nhd. zerbleuen, verbleuen, zerschlagen (V.), durch Schlagen verletzen; Hw.: vgl. mhd. verbliuwen; E.: s. vör, blǖwen; L.: MndHwb 1, 784 (vorblǖwen), Lü 493a (vorbluwen); Son.: langes ü
vȫrbȫchte, mnd., N.: nhd. Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫge, vȫrbȫgede; E.: s. vȫr (4), bȫchte; L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbȫchte); Son.: langes ö
vorbod, mnd., N.: Vw.: s. vörbot; L.: MndHwb 1, 787 (vorbot)
vorbodden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden)
vorbōddere, vorbodderen, mnd., Sb.: Vw.: s. vörbōdere; L.: MndHwb 1, 784 (vorbō̆d[d]ere), Lü 493a (vorbodderen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbōde, vorbode, mnd., M.: nhd. Vorbote; ÜG.: lat. praeambulus, praenuntiator; Hw.: vgl. mhd. vorebote; I.: Lüs. lat. praeambulus, praenuntiator; E.: s. vȫr (4), bōde (1); L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbōde), Lü 493a (vorbode); Son.: langes ö
vȫrbōde, vȫrbūde, mnd., F.: nhd. Wohnraum; E.: s. vȫr (4), bōde (3); L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbôde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörbōdebrēf*, vorbōdebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung vor Gericht (N.) (1); E.: s. vörbōden (1), brēf; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdebrêf)
vörbōdegelt*, vorbōdegelt, mnd., N.: nhd. Unkosten für gerichtliche Vorladung; E.: s. vörbōden, gelt; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdegelt)
vörbōdemen*, mnd., sw. V.: nhd. eine Schiffsladung mit einer Anleihe belasten; E.: s. vör, bōdemen; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōdemen)
vörbōden* (1), vorbōden, vorboden, vorbaden, vorbodden, vȫrbōden, vȫrebōden, mnd., sw. V.: nhd. zum Kommen auffordern, herbeirufen, vorladen, berufen (V.), vor Gericht (N.) (1) fordern, einladen (V.) (2), aufbieten, entbieten, vorfordern, zusammen berufen (V.), einberufen (V.), zusammenrufen, Botschaft senden, durch Boten mitteilen, melden, durch Boten benachrichtigen, als Botengeld zahlen, Geld auf Botschaften verwenden, durch Botensendungen verausgaben; Vw.: s. un-; E.: s. vör, bōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden), Lü 493a (vorboden); Son.: langes ö
vörbōden* (2), vorbōden, vorbōdent, mnd., N.: nhd. Vorladung, Einberufung, Aufgebot; E.: s. vörbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden)
vȫrbōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden/vȫrbōden); Son.: langes ö
vorbōdent, mnd., N.: Vw.: s. vörbōden (2); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden)
vörbōdere*, vorbōdere, vorbōddere, vorbodderen, mnd., Sb.: nhd. Rechtsverbietung, Erbietung; Hw.: s. erbōdere; E.: s. vör?, erbōdere?; L.: MndHwb 1, 784 (vorbō̆d[d]ere), Lü 493a (vorbodderen); Son.: örtlich beschränkt
vörbōdesbrēf* (1), vorbōdesbrēf, vorbodesbrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Vorladung vor Gericht (N.) (1), Vorladungsurkunde; Hw.: s. vȫrbrēf; E.: s. vörbōden, brēf; L.: MndHwb 1, 784 (vorbōde[s]brêf), Lü 493a (vorbodesbrêf); Son.: langes ö
vörbōdesbrēf* (2), vorbōdesbrēf, vorbodesbrēf, vorbōtsbrēf, mnd., M.: nhd. „Verbotsbrief“, Mandat oder Geleitsurkunde in der ein Verbot ausgesprochen wird, Erlass in dem etwas verboten wird; Hw.: s. vörbotbrēf; E.: s. vörbot, brēf; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdesbrêf), Lü 493a (vorbodesbrêf)
vorbōdeschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen)
vörbōdeschoppen*, vorbōdeschoppen, vorbodeschoppen, vorbōdeschappen, vorbōdeschuppen, mnd., sw. V.: nhd. vorladen, einladen (V.) (2), einberufen (V.), mitteilen, melden, überbringen; E.: s. vörbōden (1), schoppen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen), Lü 493a (vorbodeschoppen)
vörbōdeschoppet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. benachrichtigt; Vw.: s. un-; E.: s. vörbōdeschoppen
vorbōdeschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōdeschoppen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen)
vörbōdet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch einen Boten angesagt, gemeldet, vorgeladen, aufgefordert; Vw.: s. un-; E.: s. vörbōden (1)
vörbȫdich*, vorbȫdich, mnd., Adj.: nhd. erbötig; Hw.: s. erbȫdich; E.: s. vör, bȫdich, erbȫdich?; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫdich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörbōdinge*, vorbōdinge, vorbodinge, mnd., F.: nhd. Einberufung, einberufene Versammlung, Erbietung zu Recht, Vorladung, Entbietung, Geleitschutz für eine Vorladung, Botschaft, Nachricht; E.: s. vörbōden (1), inge; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdinge), Lü 493a (vorbodinge)
vörbōdingedēnst*, vorbōdingedēnst, mnd., M.: nhd. Verpflichtung die Gildebrüder zusammenzurufen; E.: s. vörbōdinge, dēnst; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdinge)
vȫrbȫge, vorboge, mnd., N.: nhd. Vorderbug des Pferdes, Schultergelenk des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫchte, vȫrbȫgede; E.: s. vȫr (4), bȫge (2); L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫge), Lü 493a (vorboge); Son.: langes ö
vȫrbȫgede, vorbogede, vȫrbogete, vorbogete, mnd., N.: nhd. Vorderbug des Pferdes, Schultergelenk des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, Brustgeschirr des Pferdes; Hw.: s. vȫrbȫchte, vȫrbȫge; E.: s. vȫr (1), bȫgede; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫge), Lü 493a (vorboge); Son.: langes ö
vörbȫgen*, vorbȫgen, mnd., sw. V.: nhd. abbiegen, abwenden, Schultergelenk des Pferdes verstauchen, Schultergelenk des Pferdes verrenken; Hw.: s. vörbūgen?; E.: s. vör, bȫgen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫgen); Son.: langes ö
vörbȫget*, vorbȫget, vorboget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. buglahm; E.: s. vörbȫgen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫgen), Lü 493a (vorboget); Son.: langes ö
vȫrbogete, vorbogete, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbȫgede; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫge), Lü 493a (vorboge); Son.: langes ö
vorboisminge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōseminge; L.: Lü 493b (vorboisminge)
vȫrbōk, vōrbōk, mnd., N.: nhd. Kladde?, Rechnungsbuch über Fuhren?; Hw.: s. vorhōk; E.: s. vȫr (4)?, vōr (2)?, bōk (2)?; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbôk); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrbōkstāven, mnd., sw. V.: nhd. vorbuchstabieren; E.: s. vȫr (4), bōkstāven; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbôkstāven); Son.: langes ö
vörbōlden*, vorbōlden, vorbolden, mnd., sw. V.: nhd. kühn werden, kühner werden, stolz werden, stolzer werden, mutig werden, eifrig werden, Mut fassen, erstarken, Stolz setzen in, Trost setzen auf, anwachsen, Mut holen, trösten; E.: s. vör, bōlden; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōlden), Lü 493a (vorbolden)
vörbōlen*, vorbȫlen, mnd., sw. V.: nhd. mit Buhlerei durchbringen; Hw.: vgl. mhd. verbolen; E.: s. vör, bōlen (3); L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫlen); Son.: langes ö
vörbolgen* (1), vorbolgen, mnd., sw. V.?: Vw.: s. vörbelgen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgen); Son.: örtlich beschränkt
vörbolgen* (2), vorbolgen, vorbelgen, vorbulgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angeschwollen, erregt, erzürnt, zornig, wütend, grimmig, erbittert, trotzig, eigenwillig, übermütig, stolz, aufgeblasen; Hw.: vgl. mhd. verbolgen; E.: s. vörbelgen, vör (3), bolgen (2); R.: vorbolgenes mōdes: nhd. im Zorn geschehen, unbesonnen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgen), Lü 491b (vorbolgen); Son.: nach MndHwb und Lü sind andere Formen wie etwa „vorbelgen“ mnd. nicht nachzuweisen
vorbolgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt; L.: Lü 493a (vorbolgenheit)
vörbolgenhēt*, vorbolgenhēt, vorbolgenheit, vorbulgenhēt, vorbulgenheit, mnd., F.: nhd. Zorn, zornige Erregung, Erbitterung, Trotz, Widerspenstigkeit, Überheblichkeit, Übermut, Aufgeblasenheit; E.: s. vörbolgen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgenhê[i]t), Lü 493a (vorbolgenheit)
vörbōlwerken*, vorbolweken, mnd., sw. V.: nhd. mit Bollwerken versehen (V.), verschanzen; E.: s. vör, bōlwerken; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolwerken)
vörbȫmen*, vorbȫmen, mnd., sw. V.: nhd. verholzen, verhärten, hart und steif wie ein Baum werden, spröde werden, sich versteifen, verwildern, aus der Art (F.) (1) schlagen; E.: s. vör, bȫmen; R.: in der bōshēt verbȫmen: nhd. „in der Bosheit verbäumen“, verhärten (Charakterzustand); L.: MndHwb 1, 785 (vorbȫmen), Lü 493a (vorbomen); Son.: langes ö
vȫrbonige, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbȫninge; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbvninge); Son.: langes ö
vȫrbȫninge, vȫrbonige, vȫrebȫninge, mnd., F., Pl.: nhd. erste Rate der Siedeerträgnisse zwischen den vlöden (13. bis 24. Dezember); E.: s. vȫr (4) bȫninge (2); L.: MndHwb 1, 785 (vȫrbȫninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrborch, vȫreborch, vȫrborich, mnd., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrbȫrge, vȫrbȫrgete, vȫrgebȫrgete, vgl. mhd. voreburc; E.: s. vȫr (1), borch (3); R.: vȫrborch der helle: nhd. „Vorburg der Hölle“, Vorhölle, Aufenthalt der Patriarchen und Propheten; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch), Lü 493a (vorborch); Son.: langes ö
vörborchlīk*, vorborchlīk, mnd., Adj.: nhd. verborgen, heimlich; Hw.: s. vörborgelīk; E.: s. vörborgen (3), vörbergen, līk (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorborchlīk)
vörborchlīken*, vorborchliken, mnd., Adv.: nhd. verborgen, heimlich; Hw.: s. vörborgelīke; E.: s. vörborgen (3), vörbergen, līken (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborchlīk/vorborchlīken), Lü 493b (vorborchliken)
vȫrbȫrchte, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrbȫrgete; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch); Son.: langes ö
vorborden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörbȫren; L.: Lü 493b (vorborden); Son.: langes ö
vörbōrden*, vorbōrden, mnd.?, sw. V.: nhd. mit Bord versehen (V.), mit erhöhtem Rand versehen (V.); E.: s. vör, bōrt (2); L.: Lü 493b (vorborden)
vorbōrdesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörbōrdisch; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōrdesch)
vörbōrdet*, vorbōrdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Rand versehen (Adj.), mit Bordwand versehen (Adj.) (Schiff), mit Kante versehen (Adj.); E.: s. vörbōrden; R.: hōge vörbōrdet: nhd. hochbordig; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōrdet)
vörbōrdisch*, vorbōrdesch, mnd., Adj.: nhd. mit Rand versehen (Adj.), mit Borte eingefasst; E.: s. vörbōrden, isch; R.: vörbōrdisch bǖdel: nhd. mit Borte versehener Beutel; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōrdesch), Lü 493b (vorbordesch budel); Son.: langes ü
vörbȫre*, vorbȫre, mnd., F.: nhd. Verlust, Strafe, Verwirkung; E.: s. vörbȫren, vör, bȫre (3)?; R.: bī vörbȫre: nhd. bei Strafe von, bei Verlust von; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫre), Lü 493b (vorbore); Son.: langes ö
vörbōren*, vorbōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wiedergeboren; E.: s. vör, bōren (3); s. mnl. verboren; L.: MndHwb 1, 786 (vorbōren), Lü 493b (vorboren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörbȫren*, vorbȫren, vorbaren, vorborden, verbȫren, mnd., sw. V.: nhd. nicht im Sinne von etwas handeln, ungebührlich handeln, entgegen handeln, übertreten (V.), durch Übertretung verlustig sein (V.), verwirken, verfallen (V.), sich vergehen, etwas verbrechen, durch Verschuldung zuziehen, durch Vergehen eine Strafe zuziehen, durch Vergehen einen Verlust zuziehen; Hw.: s. vörbrēken (1), vgl. mhd. verbœren; Q.: Ssp (1221-1224) (verbören); E.: s. vör, bȫren (2); R.: sik vörbȫren: nhd. sich versehen (V.); R.: tēgen ēnen vörbȫren: nhd. an jemandem verwirken; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫren), Lü 493b (vorboren); Son.: langes ö, Prät. vörbȫrde, Part. Prät. vörbȫret, vörbȫrt, vörbȫrdet
vörbȫret***, vorbort***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrecherisch, schuldig; Vw.: s. un-; E.: s. vörbȫren; Son.: langes ö
vȫrbȫrge, vȫrburge, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborch, vȫrbȫrgete, vȫrgebȫrgete; E.: as. for-a-bur-g-i* 2?, st. N. (ja), Vorburg, Vorgebäude; s. vȫrborch; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch, vȫrbȫrge), Lü 493b (vorborge); Son.: langes ö
vörborgelīk***, mnd., Adj.: nhd. heimlich, unbemerkt; Hw.: s. vorborgelīke, vorborchlīk; E.: s. vörborgen (3), līk (3)
vörborgelīke*, vorborgelīke, mnd., Adv.: nhd. heimlich, unbemerkt; Hw.: s. vorborchlīken; E.: s. vörborgelīk, vörborgen (3), līke; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgelīke); Son.: langes ö
vörborgen* (1), vorborgen, vorbȫrgen, mnd., sw. V.: nhd. verborgen (V.), verleihen, verbürgen, Bürgschaft leisten, Bürgen stellen, durch Bürgen sicherstellen, durch Bürgschaft sicherstellen, Kaution stellen, Sicherheit geben, auf Borg verkaufen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verborgen (1); E.: s. vör, borgen (1); R.: dat ȫrdēl vörborgen: nhd. „das Urteil verbürgen“, für den Vollzug des Urteils Sicherheit leisten; R.: sik vörborgen up: nhd. sich verbürgen für; R.: sik vörborgen mit: nhd. „sich verbürgen mit“, durch Bürgschaft verbunden sein (V.) mit, sich verbürgen lassen durch; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), Lü 493b (vorborgen); Son.: langes ö
vörborgen*? (2), vorbörgen, mnd., N.: nhd. Bürgschaft, Sicherheit; Hw.: s. vörborginge; E.: s. vörborgen (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen)
vörborgen* (3), vorborgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen (Adj.), versteckt angebracht, nicht gleich auffindbar, verdeckt, zugedeckt, heimlich, geheim, versteckt, nicht offen ausgesprochen, unentdeckt, unerkannt, geheimnisvoll, unerforschlich, undeutbar, unverständlich, dunkel, unbekannt; Hw.: s. vörborgenich, vgl. mhd. verborgen (3); E.: s. vörbergen; R.: vörborgene bōke: nhd. „verborgene Bücher“, Bücher mit schwer verständlichem Inhalt; R.: in vörborgenen wōrden: nhd. „in verborgenen Worten“, allegorisch, gleichnishaft; R.: begrāven unde vörborgen: nhd. „begraben und verborgen“, unbekannt und unverständlich; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), MndHwb 1, 778 (vorbergen), Lü 492a (vorbergen), Lü 493b (vorborgen)
vörborgene*, vorborgene, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgenichhēt; E.: s. vörborgen (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgene), Lü 493b (vorborgene); Son.: örtlich beschränkt
vorborgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenhê[i]t)
vörborgenhēt*, vorborgenhēt, vorborgenheit, vorborgenthēt, vorborgeneheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgene, vörborgenichhēt; Hw.: vgl. mhd. verborgenheit; E.: s. vörborgen (3), hēt (1); L.: Lü 493b (vorborgene)
vörborgenich***, mnd., Adj.: nhd. verborgen (Adj.), versteckt; Hw.: s. vörborgen (3), vörborgenichhēt; E.: s. vörborgen (3), ich (2)
vorborgenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenichhēt; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenichê[i]t)
vorborgenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenichhēt; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenichê[i]t)
vörborgenichhēt*, vorborgenichēt, vorborgenicheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Schlupfwinkel, Versteck, Unsichtbarkeit; Hw.: s. vörborgene, vörborgenhēt; E.: s. vörborgenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenichê[i]t)
vorborgenthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgenthê[ī]t)
vörbörget*, vorbörget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbürgt“, versetzt, verpfändet, als Bürgschaft oder Bürge beansprucht, verschuldet?; Vw.: s. un-; E.: s. vörborgen (1); R.: vörbörget vrēde: nhd. „verbürgter Friede“, durch Stellung von Bürgen bekräftigter Friede; L.: MndHwb 1, 786 (vorborgen), Lü 493b (vorborget)
vȫrbȫrgete, vȫrbörchte, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborch, vȫrbȫrge, vȫrgebȫrgete; E.: s. vȫrborch; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch), MndHwb 1, 786 (vȫrbȫrgete), Lü 493b (vorborgete); Son.: langes ö
vörborginge*, vorbörginge, mnd., F.: nhd. Bürgschaft, Sicherheit; Hw.: s. vörborgen (2); E.: s. vörborgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 786 (vorbörginge)
vörbȫringe*, vorbȫringe, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; Hw.: s. vörbȫrnisse; E.: s. vörbȫren, inge; R.: bī vörbȫringe: nhd. bei Strafe der Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫringe), Lü 493b (vorboringe); Son.: langes ö
vörbȫrlīk*, vorbȫrlīk, mnd., Adj.: nhd. ordnungsgemäß, rechtmäßig; E.: s. vorbȫren, līk (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫrlīk); Son.: langes ö
vörbornelīk*, vorbornelīk, mnd., Adj.: nhd. brennbar; E.: s. vörbernen, līk (3); L.: MndHwb 1, 786 (vorbornelīk), Lü 493b (vorbornelik); Son.: örtlich beschränkt
vörbȫrnisse*, vorbȫrnisse, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; Hw.: s. vörbȫringe; E.: s. vörbȫren, nisse; L.: MndHwb 1, 786 (vorbȫrnisse), Lü 493b (vorbornisse); Son.: langes ö
vȫrborst, vȫrbrost, mnd., F.: nhd. Brustharnisch, Brustschutz; ÜG.: lat. pectorale?, zona pendens circa pectus, thorax; I.: Lüt. lat. pectorale; E.: s. vȫr (1), borst (1); L.: MndHwb 1, 786 (vorborst), Lü 493b (vorborst); Son.: langes ö
vorbȫrt, mnd., F.: Vw.: s. vörbȫrte; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫrt[e]); Son.: langes ö
vörbōrt*, vorbōrt, mnd., F.: nhd. Geburt, Gebären; E.: s. vör, bōrt (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbōrt), Lü 493b (vorbort); Son.: örtlich beschränkt
vörbȫrte*, vorbȫrte, vorbȫrt, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verlust; E.: s. vörbȫren; R.: bī vörbȫrte: nhd. bei Strafe des Verlustes; R.: up vörbȫrte: nhd. bei Strafe der Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫrt[e]), Lü 493b (vorborte); Son.: langes ö
vȫrboschlag, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbeslach; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeslach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörbōsemen*, vorbōsmen, vorboysmen, vorbussemen, mnd., sw. V.: nhd. als Hörigen beanspruchen, die Leibeigenschaft von jemandem beweisen; E.: s. vör, bōseme; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsmen), Lü 493b (vorbôsmen)
vörbōseminge*, vorbōsminge, vorboisminge, mnd., F.: nhd. Beweis auf Eigenhörigkeit; E.: s. vörbōsemen, inge; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsminge), Lü 493b (vorboisminge)
vörbȫsen*, vorbȫsen, vorbōsen, mnd., sw. V.: nhd. böse machen, schlecht machen, schlecht werden, schlecht sein (V.), verderben, durch schlechtes Verhalten verwirken, verlieren, sich vergehen, schädigen; Hw.: s. erbȫsen, vgl. mhd. verbōsen; E.: s. vör, bȫse (1); R.: sik vörbȫsen: nhd. sich schlecht benehmen, sich vergehen; R.: it vörbȫsen: nhd. es verschulden, sich durch sein (Poss.-Pron.) Benehmen unwürdig machen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫsen), Lü 493b (vorbosen); Son.: langes ö
vörbȫset*, vorbȫset, vorbȫst, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. böse, boshaft, verdorben; Hw.: vgl. mhd. verbōset; E.: s. vörbȫsen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫsen), Lü 493b (vorbôs[e]t); Son.: langes ö
vorbōsmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen; L.: Lü 493b (vorbôsmen)
vorbōsminge, mnd., F.: Vw.: s. vörbōseminge; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsminge)
vorbōst, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbōset; L.: Lü 493b (vorbôs[e]t)
vorbōt, mnd., F.: Vw.: s. vörbōte; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōte)
vörbot*, vorbot, vorbod, mnd., N.: nhd. Anerbieten, Angebot, Erbietung, Verbot, Beschlagnahme, Sperrung; Hw.: vgl. mhd. verbot; E.: s. vör, bot (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbot), Lü 493b (vorbot)
vȫrbot, vorbot, mnd., N.: nhd. Vorladung, Vorforderung (vor Gericht [N.] [1]), Einberufung; E.: s. vȫr (4), bot (1); R.: vȫrbot hebben mit: nhd. abgeschnitten sein (V.) von, verhindert sein (V.) an; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbot), Lü 493b (vorbot); Son.: langes ö
vȫrbōt, mnd., Sb.: nhd. Zoll (M.) (2), Abgabe; ÜG.: lat. portorium; Hw.: s. vörbōte; E.: s. vȫr (4), bōte (1)?; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbôt), Lü 493b (vôrbôt); Son.: langes ö
vörbōtbrēf*, vorbōtbrēf, vorbotbrēf, mnd., M.: nhd. Mandat oder Geleitsurkunde in der ein Verbot ausgesprochen wird, Erlass in dem etwas verboten wird; Hw.: s. vörbōdesbrēf (2); E.: s. vörbot, brēf; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdesbrêf), Lü 494a (vorbotbrêf); Son.: langes ö
vörbōte*, vorbōte, vorbōt, vorbůte, mnd., F.: nhd. gerichtliche Strafe, Bußgeld, Ersatz, gerichtlich festgesetzte Entschädigung; Hw.: s. vörbēde; E.: s. vör, bōte (1); R.: vörbōte dōn: nhd. Buße leisten; L.: MndHwb 1, 787 (vorbôte), Lü 494a (vorbote)
vörbȫten*, vorbȫten, vorboyten, vorbůten, mnd., sw. V.: nhd. büßen, gerichtliche Buße zahlen, wiedergutmachen, Genugtuung leisten, verlassen (V.), entgelten, Strafe leiden, Entschädigung zahlen, Schadensersatz bezahlen; Hw.: s. vörbōtsamen; E.: s. vör, bȫten (1); R.: den schāden vörbȫten: nhd. „den Schaden verbüßen“, den Schaden ersetzen; R.: vörbȫten unde vörbēteren: nhd. „büßen und bessern“; L.: MndHwb 1, 787 (vorbȫten), Lü 494a (vorboten); Son.: langes ö
vȫrbotgelt*, vorbotgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Einberufung der Zunftversammlung; E.: s. vȫrbot, gelt; L.: MndHwb 1, 787 (vorbotgelt), Lü 494a (vorbotgelt); Son.: langes ö
vörbotlīk*, vorbotlīk, mnd.?, Adj.: nhd. entbietend?; E.: s. vörbot, līk (3); R.: sünder vörbotlīke: nhd. ohne vorhergegangene Entbietung?; L.: Lü 494a (vorbotlik)
vörbȫtsamen*, vorbōtsamen, vorbōtsāmen, mnd., sw. V.: nhd. büßen, wiedergutmachen; Hw.: s. vorbȫten; E.: s. vörbȫten, samen?; L.: MndHwb 1, 787 (vorbôtsāmen), Lü 494a (vorbôtsamen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbōtsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörbōdesbrēf (2); L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdesbrêf)
vörbōtschoppen*, vorbōtschoppen, vorbotschoppen, vorbatschoppen, mnd., sw. V.: nhd. vorladen, einladen (V.) (2), einberufen (V.), mitteilen, melden, überbringen; Hw.: vgl. mhd. verboteschaften; E.: s. vörbōden (1), schoppen; L.: MndHwb 1, 785 (vorbōdeschoppen)
vorbou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: Lü 494a (vorbou); Son.: langes ö
vȫrbouw, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbouw[e]); Son.: langes ö
vȫrbouwe, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbūwe; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbouw[e]); Son.: langes ö
vorbouwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbūwen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbūwen)
vörbōven* (1), vorbōven, mnd., sw. V.: nhd. sich schamlos benehmen; ÜG.: lat. propudiari; I.: Lüt. lat. propudiari?; E.: s. vör, bōven (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbôven)
vörbōven*? (2), vorbōven, mnd., Adv.: nhd. darüber hinaus; Q.: Aegid. Rom. 11 (1277-1279); E.: s. vör?, bōven (2); R.: vörbōven unde vörbōven: nhd. andauernd; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōven); Son.: örtlich beschränkt
vorbowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbūwen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbūwen)
vorboysmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbōsmen)
vorboyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫten; L.: MndHwb 1, 787 (vorböten); Son.: langes ö
vörbrak*, vorbrak, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (1), Uneinigkeit, Streitigkeit; E.: s. vör, brak (3); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrak), Lü 494a (vorbrak); Son.: örtlich beschränkt
vorbrāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫken; L.: MndHwb 1, 789 (vorbröken); Son.: langes ö
vörbrant*, vorbrant, vorbrennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgebrannt, durch Brand des Gutes beraubt, verbrannt, durch zu starkes Gerben verdorben, überhitzt; Hw.: vgl. mhd. verbrant; E.: s. vörbernen (2); R.: vörbrant blōt: nhd. „verbranntes Blut“, mit schwarzer verbrannter Galle oder Abszesseiter vermischtes Blut; R.: vörbrande cholera: nhd. „verbrannte Cholera“, schwarze Cholera; L.: MndHwb 1, 778f. (vorbernen)
vörbrassen*, vorbrassen, mnd., sw. V.: nhd. verprassen, durchbringen; E.: s. vör, brassen (2); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrassen), Lü 494a (vorbrassen)
vorbrauwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbrūwen; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrūwen)
vörbrēden*, vorbrēden, vorbreiden, mnd., sw. V.: nhd. verbreitern, breiter machen, vergrößern, erweitern, ausdehnen, größer werden, breite Wirkung verschaffen; E.: s. vör, brēden (1); R.: den munt vörbrēden: nhd. den Mund aufreißen; R.: vörbrēdet wērden: nhd. „verbreitet werden“, sich ausdehnen; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrē[i]den), Lü 494a (vorbrêden)
vörbrēdinge*, vorbrēdinge, vorbreidinge, mnd., F.: nhd. Verbreitung, Verbreiterung; E.: s. vörbrēden, inge; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrê[i]dinge)
vȫrbrēf, mnd., M.: nhd. „Vorbrief“, vorausgegangene Urkunde, früherer Brief, voriges Schreiben (N.) (2), schriftliche Vorladung; Hw.: s. vorbōdesbrēf (1); E.: s. vȫr (4), brēf; L.: MndHwb 1, 787 (vȫrbrêf); Son.: langes ö
vorbreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrēden; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrē[i]den)
vorbreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēdinge; L.: MndHwb 1, 787 (vorbrē[i]dinge)
vorbreifinghe, mnd., F.: Vw.: s. vörbrēvinge; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēvinge)
vörbrēkære*, vorbrēker, mnd., M.: nhd. Übertreter, Verletzer; E.: s. vörbrēken (1), vör, brēkære; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēker)
vörbrēke*, vorbrēke, mnd., Sb.: nhd. Anmaßung, Überheblichkeit, Vermessenheit; Hw.: s. vörbrȫke; E.: s. vör, brēke (1); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrêke), Lü 494a (vorbrede); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörbrēkelīk*, vorbrēkelīk, mnd., Adj.: nhd. durch Übertretung strafbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörbrȫkelīk; E.: s. vörbrēke, līk (3); L.: MndHwb 1, 787 (vorbrēkelīk), Lü 494a (vorbreklik); Son.: langes ö
vörbrēken* (1), vorbrēken, mnd., st. V.: nhd. abbrechen, zerbrechen, brechen, aufhören, nicht weiter behandeln, ungültig machen, durchbrechen, verletzen, verstoßen (V.) gegen, nicht erfüllen, sich strafbar machen, sich überheben, sich anmaßen, in Strafe fallen, durch Übertretung verwirken, durch Übertretung verlustig gehen, gebrechen, mangeln, ausbleiben, versiegen, zerstören, sündigen gegen, vernichten, seiner Gültigkeit berauben, Bruch (M.) (1) (Verletzung) bekommen; Hw.: s. vȫrbrēken, vorbȫren, vgl. mhd. verbrechen; E.: as. far-bre-k-an* 3, st. V. (4), zerbrechen, übertreten; germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *bhreg̑- (1), V., brechen, krachen, Pk 165; vgl. idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133; s. vör, brēken (1); R.: sik vörbrēken: nhd. sich einen Bruch (M.) (1) zuziehen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēken), Lü 494a (vorbreken); Son.: langes ö
vörbrēken* (2), vorbrēkent, mnd., N.: nhd. Bruch (M.) (1), Übertretung; E.: s. vörbrēken (1); L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēkent)
vȫrbrēken, mnd., st. V.: nhd. „vorbrechen“, hervorbrechen, durchbrechen, sich durchsetzen; Hw.: s. vörbrēken (1); E.: s. vȫr (4), brēken (1); L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbrēken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbrēkent, mnd., N.: Vw.: s. vörbrēken (2); L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēkent)
vorbrēker, mnd., M.: Vw.: s. vörbrēkære; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēker)
vörbrēkinge*, vorbrēkinge, mnd., F.: nhd. Übertretung, Rechtsverletzung, Bruch (M.) (1), Verletzung, Vergehen, Verbrechen; Vw.: s. hērwerk-; E.: s. vörbrēken (1), inge, vör, brēkinge; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēkinge), Lü 494a (vorbrekinge)
vörbrēmen*, vorbrēmen, mnd., sw. V.: nhd. verbrämen, mit einem Rand besetzen; Hw.: s. vörblömen?, vörwellen (1)?, vgl. mhd. verbremen; E.: s. vör, brēmen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēmen), Lü 494a (vorbremen)
vorbrengen (1), mnd., st. V.?: Vw.: s. vörbringen; L.: Lü 494a (vorbringen)
vorbrengen (2), mnd., st. V.?: Vw.: s. vȫrbringen (1); L.: Lü 494a (vorbringen); Son.: langes ö
vorbrennen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbernen (2); L.: MndHwb 1, 778 (vorbernen), Lü 494a (vorbrennen)
vorbrennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbrant; L.: MndHwb 1, 778f. (vorbernen/vorbrant)
vörbrēven*, vorbrēven, vorbrīven, mnd., sw. V.: nhd. verbriefen, urkundlich zusichern, schriftlich geloben, schriftlich vorladen, als Unkosten für Schreibarbeiten ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verbrieven; E.: s. vör, brēven, brēf; R.: vörbrēven unde vorsēgelen: nhd. „verbriefen und versiegeln“, Besitz oder Vermögen durch Ausstellung einer Schuldurkunde belasten oder verpfänden; R.: sik vörbrēven: nhd. „sich verbriefen“, einen urkundlichen Vertrag abschließen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêven), Lü 494a (vorbrêven)
vörbrēveschoppen*, vorbrēveschoppen, mnd., sw. V.: nhd. durch Vertrag verbinden; E.: s. vörbrēven, schoppen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêveschoppen); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vörbrēvinge*, vorbrēvinge, vorbreifinghe, vorbrīvinge, mnd., F.: nhd. „Verbriefung“, urkundlicher Vertrag; E.: s. vörbrēven, inge; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrêvinge)
vörbringære*, vorbringer, mnd., M.: nhd. Verschwender; E.: s. vörbringen, vör, bringære; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringer), Lü 494b (vorbringer); Son.: örtlich beschränkt
vörbringærische***, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch; Hw.: s. vörbringærische; E.: s. vörbringære, isch
vörbringærische*, vorbringersche, mnd., F.: nhd. Verschwenderin; E.: s. vörbringærisch; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringersche), Lü 494b (vorbringersche)
vörbringen*, vorbringen, vorbrengen, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. verbringen, wegbringen, anderswohin bringen, bei Seite schaffen, verschleppen, unterschlagen (V.), überheben, erlassen (V.), durchbringen, verschwenden, frei machen von, nehmen, vergeuden, umbringen, vernichten; Hw.: vgl. mhd. verbringen; E.: s. vör, bringen; L.: MndHwb 1, 788 (vorbringen), Lü 494a (vorbringen); Son.: Prät. vörbrachte, vörbrochte, Part. Prät, vörbracht, vörbrocht
vȫrbringen (1), vȫrebringen, vorbrengen, vorebrengen, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. vorbringen, zum Vorschein bringen, vorsetzen, vorführen, vorzeigen, vorstellen, zur Stelle bringen, herbeibringen, auftischen, vor Gericht (N.) (1) bringen, dem Gericht (N.) (1) vorführen, vor Gericht (N.) (1) stellen, vortragen, darlegen, berichten, auseinandersetzen, aussprechen, in den Verkehr bringen, verkünden, zur Kenntnis bringen, äußern, geltend machen, vorwärts bringen, weiterführen, durchführen; Q.: Ssp (1221-1224) (vorebrengen); E.: s. vȫr (4), bringen; L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringen), Lü 494a (vorbringen); Son.: langes ö, Prät. vȫrbrachte, vȫrbrochte, Part. Prät. vȫrbracht, vȫrbrocht, vȫrgebracht, vȫrgebrocht
vȫrbringen* (2), vȫrbringent, mnd., N.: nhd. Vortrag, Darlegung; E.: s. vȫrbringen (1); L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringent); Son.: langes ö
vȫrbringent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrbringen (2); L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringent); Son.: langes ö
vorbringer, mnd., M.: Vw.: s. vörbringære; L.: Lü 494b (vorbringer)
vorbringersche, mnd., F.: Vw.: s. vörbringærische; L.: Lü 494b (vorbringersche)
vörbringinge*, vorbringinge, mnd., F.: nhd. „Verbringen“, Wegschaffen, Weggeben; E.: s. vörbringen, inge; L.: MndHwb 1, 789 (vorbringinge)
vȫrbringinge, mnd., F.: nhd. Vorgebrachtes, Anliegen; E.: s. vȫrbringen (1), inge; L.: MndHwb 1, 789 (vȫrbringinge); Son.: langes ö
vorbrīven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorbrēven; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēven)
vorbrīvinge, mnd., F.: Vw.: s. vorbrēvinge; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēvinge)
vörbrȫderen*, vorbrȫderen, vorbrůderen, verbrǖderen, mnd., sw. V.: nhd. verbrüdern, brüderlich verbinden, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); Hw.: s. vörsüsteren, vgl. mhd. verbruoderen; Q.: Ssp (1221-1224) (verbrǖderen); E.: s. vör, brȫderen; R.: vörbrȫderen unde vörsüsteren: nhd. „verbrüdern und verschwestern“, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); R.: sik vörbrȫderen: nhd. „sich verbrüdern“, Erbverbrüderung schließen; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫderen), Lü 494b (vorbroderen); Son.: langes ö, langes ü
vorbroeien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien; L.: MndHwb 1, 789 (vorbröien)
vorbrogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien; L.: MndHwb 1, 789 (vorbröien)
vörbrȫien*, vorbrȫein, vorbroeien, vorbroygen, vorbrogen, mnd., sw. V.: nhd. verbrühen, verbrennen, durch Hitze zerstören, durch Hitze versehrt werden; Hw.: vgl. mhd. verbrüejen; E.: s. vör, brȫien (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫien), Lü 494b (vorbroien); Son.: langes ö
vörbrȫkære*, vorbrȫker, mnd., M.: nhd. Durchbrechender, Verletzer; E.: s. vörbrȫken, vör, brȫkære; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫker); Son.: langes ö
vörbrȫke*, vorbrȫke, mnd., F.: nhd. Geldstrafe, Buße; Hw.: s. vörbrēke; E.: s. vör, brȫke (1); R.: in vörbrȫke vallen: nhd. in Strafe verfallen (V.); L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫke), Lü 494b (vorbroke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörbrȫkelīk*, vorbrȫkelīk, mnd., Adj.: nhd. straffällig; Hw.: s. vörbrēkelīk; E.: s. vörbrȫken, līk (3), vör, brȫkelīk; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫkelīk), Lü 494b (vorbrokelik); Son.: langes ö
vörbrōken*, vorbrōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verbrochen“, verfallen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verbrochen; E.: s. vörbrēken; L.: MndHwb 1, 788 (vorbrēken)
vörbrȫken*, vorbrȫken, vorbrāken, mnd., sw. V.: nhd. verwirken, verlustig gehen, in Strafe nehmen, Geldstrafe auferlegen; E.: s. vör, brȫken; R.: dat līf vörbrȫken: nhd. des Lebens verlustig werden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫken); Son.: langes ö
vorbrȫker, mnd., M.: Vw.: s. vörbrȫkære; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrȫker); Son.: langes ö
vȫrbrost, mnd., F.: Vw.: s. vȫrborst; L.: MndHwb 1, 786 (vȫrborst); Son.: langes ö
vȫrbrōt, mnd., N.: nhd. kleinere Brotsorte, kleines Gebäck; E.: s. vȫr (4), brōt (1); L.: MndHwb 1, 789 (vȫrbrôt); Son.: langes ö
vorbrouwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbrūwen; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrūwen)
vorbroygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbröien; L.: MndHwb 1, 789 (vorbröien)
vörbrǖden*, vorbrǖden, mnd., sw. V.: nhd. „verbrauten“, verhuren?; E.: s. vör, brǖden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖden); Son.: langes ü
vörbrǖdet*, vorbrǖdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhurt (Scheltwort), verdreht (Bedeutung jünger), dummstolz; Q.: Lauremberg (1652); E.: s. vörbrǖden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖdet); Son.: langes ü
vörbrǖdisch*, vorbrǖdisch, mnd., Adj.: nhd. verdorben, verhudelt, verdreht; Q.: Lauremberg (1652); E.: s. vörbrǖden, isch; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrǖdisch), Lü 494b (vorbrudisch); Son.: langes ü, jünger
vörbrūken*, vorbrūken, mnd., sw. V.: nhd. verbrauchen, ausgeben; E.: s. vör, brūken; L.: MndHwb 1, 789 (vorbrūken); Son.: jünger
vörbrūwen*, vorbrūwen, vorbrouwen, vorbrauwen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verbrauen, zum Brauen verwenden; E.: s. vör, brūwen (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbrûwen); Son.: st. V. Part. Prät. vörbrouwen, sw. V., Part. Prät. vörbrūwet
vorbüddent, mnd., N.: Vw.: s. vörbidden (2); L.: MndHwb 1, 789 (vorbüddent), Lü 492a (vorbiddent); Son.: örtlich beschränkt
vȫrbūde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrbōde (F.); L.: MndHwb 1, 784 (vȫrbôde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorbuegen, mnd.?, V.: Vw.: s. vörbūgen; L.: Lü 494b (vorbuegen)
vörbūgen*, vorbūgen, vorbuegen?, mnd., st. V.: nhd. umbiegen, zurechtbiegen; Hw.: s. vörbȫgen; E.: s. vörbȫgen?; L.: MndHwb 1, 789 (vorbûgen); Son.: örtlich beschränkt
vorbüiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbǖten; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖten); Son.: langes ü bei vorbǖten
vörbulderen*, vorbulderen, mnd., sw. V.: nhd. zerpoltern, lärmend zerschlagen (V.), durch Geschrei übertönen, durch Poltern aus der Fassung bringen, einschüchtern, niederbrüllen; E.: s. vör, bulderen; L.: MndHwb 1, 789 (vorbulderen), Lü 494b (vorvorbulderen)
vorbulgen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbolgen (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbulgen), Lü 494b (vorbulgen); Son.: örtlich beschränkt
vorbulgen (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbolgen (2); L.: Lü 494b (vorbulgen)
vorbulgenhēt, vorbulgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbolgenhēt; L.: MndHwb 1, 785 (vorbolgenhē[i]t)
vorbund, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörbunt; L.: MndHwb 1, 790 (vorbunt)
vörbundegelt*, vorbundegelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld, Abgabe an den Patron, Abgabe der nicht grundgesessenen und nicht unter Bürgerschutz stehenden Leute, Abgabe zur Ablösung des zu leistenden Hofdiensts; E.: s. vörbinden, vörbunt, gelt; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundegelt); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vörbunden*, vorbunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbunden; Hw.: s. vörbundenich, vgl. mhd. verbunden (3); E.: s. vörbinden; R.: mit helmen vörbunden: nhd. „mit Helmen verbunden“, mit heruntergelassenen Visieren; R.: vörbundene tīt: nhd. „verbundene Zeit“, Zeit in der kirchliche und gerichtliche Handlungen eingeschränkt sind; R.: vörbunden wedder: nhd. „verbundenes Wetter“, verkehrtes unzeitgemäßes Wetter?; L.: MndHwb 1, 781f. (vorbinden), Lü 494b (vorbunden)
vörbünden*, vorbünden, mnd., sw. V.: nhd. verbünden; E.: s. vör, bünden; R.: sik vörēnen unde vörbünden: nhd. sich vereinen und verbünden; L.: MndHwb 1, 789 (vorbünden)
vörbündenen***, mnd., sw. V.: nhd. verbünden; Hw.: s. vörbündeninge, vörbünden; E.: s. vörbünden
vörbundenich***, mnd., Adj.: nhd. verbunden; Hw.: s. vörbunden, vörbundenichhēt; E.: s. vörbunden, ich (2); Son.: örtlich beschränkt
vorbundenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörbundenichhēt; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundenichê[i]t)
vorbundenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörbundenichhēt; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundenichê[i]t)
vörbundenichhēt*, vorbundenichēt, vorbundenicheit, mnd., F.: nhd. Bindung, Verpflichtung; Q.: Locc. Hist. 160 (um 1450); E.: s. vörbundenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundenichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörbündeninge*, vorbüntninge, mnd., F.: nhd. Bündnis; Hw.: s. vörbunt, vörbündinge, vgl. mhd. verbuntenunge; Q.: Vaterländ. Arch. Nds. 1835 349; E.: s. vörbunt, vörbündenen, inge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbüntninge); Son.: örtlich beschränkt
vörbundesbrēf*, vorbundesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verbundsbrief“, Bündnisurkunde; Hw.: s. vörbuntbrēf; E.: s. vörbunden, vörbunt, brēf; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesbrêf)
vörbundesdach*, vorbundesdach, vorbuntsdach, mnd., M.: nhd. „Verbundstag“, Tagung des Schmalkaldischen Bundes; Q.: Dan. v. Soest (um 1500); E.: s. vörbunt, dach (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesdach); Son.: örtlich beschränkt
vörbundesgenōte*, vorbundesgenōte, vorbuntsgenōte, mnd., M.: nhd. „Verbundsgenosse“, Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbuntgenōte, vörbundesgeselle; E.: s. vörbunt, genōte (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesgenôte)
vörbundesgeselle*, vorbundesgeselle, vorbuntsgeselle, mnd., M.: nhd. Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbundesgenōte; E.: s. vörbunt, geselle; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesgeselle)
vörbundesjunchēre*, vorbundesjunker, vorbuntsjunker, mnd., M.: nhd. adliger Verbündeter; E.: s. vörbunt, junchēre; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesjunker)
vorbundeswīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vörbundeswīse; L.: MndHwb 1, 790 (vorbundeswîs)
vörbundeswīse*, vorbundeswīs, vorbuntswīs, mnd., Adv.: nhd. in der Art (F.) (1) eines Bündnisvertrages; E.: s. vörbunt, wīse (3); L.: MndHwb 1, 790 (vorbundeswîs)
vörbündinge*, vorbündinge, mnd., F.: nhd. Abkommen, Vertrag; Hw.: s. vörbunt, vörbündeninge; Q.: Fries. Arch. 1 133; E.: s. vörbünden, inge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbündinge); Son.: örtlich beschränkt
vörbunt*, vorbunt, vorbund, mnd., N., M., F.: nhd. Bund, Bündnis, Bündnisvertrag, Verbindung, Vereinigung mit Gott, Abkommen, Zusammenschluss, Komplott, Anschlag, Bindebalken eines Hauses, Fach eines Hauses?; ÜG.: lat. testamentum; Hw.: s. vörbant, vörbint, vörbüntnisse, vörbündinge, vörbündeninge, vgl. mhd. verbunt; E.: s. vör, bunt (2); R.: de evangelische vörbund: nhd. „der evangelische Bund“, der Schmalkaldische Bund; R.: ēn hēmelīk vörbunt: nhd. „ein heimlicher Bund“, Komplott, Anschlag; R.: ēnen in vörbunde hebben: nhd. über jemanden eine Abmachung treffen; R.: ēn vörbunt ingān: nhd. ein Bündnis eingehen; R.: mit ēnem in vörbunde sitten: nhd. „mit einem in Bund sitzen“, mit jemandem verbündet sein (V.); L.: MndHwb 1, 790 (vorbunt), Lü 494b (vorbunt)
vörbuntbrēf*, vorbuntbrēf, mnd., M.: nhd. Bündnisurkunde; Hw.: s. vörbundesbrēf; E.: s. vörbunt, brēf; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesbrēf)
vorbüntenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörbüntnisse; L.: MndHwb 1, 790 (vorbünt[e]nisse)
vörbuntgenōte*, vorbuntgenōte, mnd., M.: nhd. Mitverschworener, Kumpan, Spießgeselle; Hw.: s. vörbundesgenōte; E.: s. vörbunt, genōte (1); L.: MndHwb 1, 789 (vorbunt[s]genōte)
vorbüntninge, mnd., F.: Vw.: s. vörbündeninge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbüntninge); Son.: örtlich beschränkt
vorbüntnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vörbüntnisse; L.: MndHwb 1, 790 (vorbünt[e]nisse)
vörbüntnisse*, vorbüntnisse, vorbüntnis, vorbüntenisse, mnd., F., N.: nhd. Bund, Bündnis, Verbindung, Abkommen, Zusammenschluss, Verschwörung; Vw.: s. dȫpe-; Hw.: s. vörbunt, vgl. mhd. verbüntnisse; E.: s. vörbunt, nisse; L.: MndHwb 1, 790 (vorbünt[e]nisse), Lü 494b (vorbuntnisse)
vorbuntsdach, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesdach; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesdach)
vorbuntsgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgenōte; L.: MndHwb 1, 789 (vorbunt[s]genōte)
vorbuntsgeselle, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesgeselle; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesgeselle)
vorbuntsjunker, mnd., M.: Vw.: s. vörbundesjunchēre; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundesjunker)
vorbuntswīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vörbundeswīse; L.: MndHwb 1, 789 (vorbundeswīs)
vȫrburge, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrbȫrge; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch); Son.: langes ö
vörbuschen*, vorbuschen, mnd., sw. V.: nhd. heimlich beiseite schaffen, unterschlagen (V.); E.: s. vör, buschen (2); L.: MndHwb 1, 790 (vorbuschen), Lü 494b (vorbuschen); Son.: jünger
vorbussemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbōsemen; L.: Lü 494b (vorbussemen)
vörbüssen*, vorbussen, mnd., sw. V.: nhd. Räder mit Buchsen versehen (V.); E.: s. vör, büssen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbüssen)
vorbůte, mnd., F.: Vw.: s. vörbōte; L.: Lü 494b (vorbute)
vorbůten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫten; L.: Lü 494b (vorbuten); Son.: langes ö
vörbǖten*, vorbǖten, vorbüiten, vorbütten, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, umtauschen, veräußern, wechseln, als Beute verteilen; E.: s. vör, bǖten; R.: mit ēnem vörbǖten vȫr: nhd. mit jemandem tauschen, auswechseln; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖten), Lü 494b (vorbuten); Son.: langes ü, langes ö
vörbǖtinge, mnd., F.: nhd. Tausch, Veräußerung im Tauschweg; E.: s. vörbǖten, inge, vör, bǖtinge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖtinge); Son.: langes ü
vorbütten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbǖten; L.: MndHwb 1, 790 (vorbǖten); Son.: langes ü
vȫrbūwe, vȫrbouwe, vȫrbouw, vorbou, mnd., N.: nhd. Vorbau, Vorlaube, Anbau; ÜG.: lat. postralobium; Hw.: vgl. mhd. verbū; E.: s. vȫr (1), būwe (1); L.: MndHwb 1, 790 (vȫrbûwe), Lü 494a (vorbou); Son.: langes ö
vörbūwen*, vorbūwen, vorbouwen, vorbowen, mnd., sw. V.: nhd. ausbauen, baulich erneuern, erbauen, verbauen, zubauen, durch Bauen abschließen, durch Bauen einengen, durch Bauen belästigen, durch Bauen benachteiligen, durch Schanzbauten einschließen, belagern, zum Bauen verwenden, für Bauen ausgeben, in den Bau hineinstecken; Hw.: s. erbūwen, vgl. mhd. verbūwen (1); E.: s. vör, būwen (1); R.: nīe vörbūwen: nhd. „neu verbauen“, baulich erneuern, ausbauen; R.: vörbūwet bōt: nhd. „verbautes Boot“, zugebautes und mit Verdeck versehenes Boot; R.: sik vörbūwen: nhd. „sich verbauen“, sich durch Bauen verausgaben, sich durch Bauen übernehmen; L.: MndHwb 1, 790 (vorbûwen), Lü 494b (vorbuwen)
vorbūwet, mnd., N.: Vw.: s. vörbūwete; L.: MndHwb 1, 790 (vorbûwet[e])
vörbūwet*, vorbūwete, vorbūwet, mnd., N.: nhd. Bauen, Bau; E.: s. vörbūwen, vör, būwet (3); L.: MndHwb 1, 790 (vorbûwet[e])
vörbūwinge*, vorbūwinge, mnd., F.: nhd. Belagerung; E.: s. vörbūwen, inge, vör, būwinge; L.: MndHwb 1, 790 (vorbūwinge)
vorceddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörseddelen; L.: MndHwb 1, 920 (vorseddelen)
vörcertificēren*, vorcertificēren, vorsertificēren, mnd., sw. V.: nhd. beeidigen, eidlich anerkennen, versichern, gewährleisten; E.: s. vör, certificēren; L.: MndHwb 1, 923 (vorcertificēren), Lü 521a (vorsertificêren)
vorcht..., mnd., Präf.?: Vw.: s. vrucht...; L.: MndHwb 1, 790 (vorcht-)
vorchte, mnd., M.: Vw.: s. vrochte; L.: Lü 494b (vorchte)
vörchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchten)
vörchterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vörchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam)
vorclaeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren)
vorclairen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren)
vörconfirmēren*, vorconfirmēren, vorkunffermeren, vorkunffermehren, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, Privilegien bekräftigen; I.: z. T. Lw. lat. confirmare; E.: s. vör, confirmēren; L.: MndHwb 1, 848 (vorconfirmēren)
vörcopuliēren*, vorcopuliēren, mnd., sw. V.: nhd. abdringen, abnötigen; I.: z. T. Lw. lat. copulare; E.: s. vör, copuliēren; R.: vörcopuliēren unde van handen bringen: nhd. abdringen und abhanden bringen; L.: MndHwb 1, 849 (vorcopuliēren)
vōrd, mnd., M.: Vw.: s. vōrt (2); L.: MndHwb 1, 950 (vōrt)
vordabeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen)
vȫrdach, mnd., M.: nhd. Vortag, Tag vorher, am Tag vorher (in Verbindung mit Heiligennamen); E.: s. vȫr (4), dach (1); R.: des vȫrdāges: nhd. tags zuvor; L.: MndHwb 1, 790 (vȫrdach), Lü 494b (vordach); Son.: langes ö
vördacht* (1), vordacht, mnd., F.: nhd. Verdenken, Bösesein, schlechte Empfindung, Erbitterung, Verdacht, Argwohn; Hw.: vgl. mhd. verdāht (2); E.: s. vör, dacht (1); R.: āne wēdersprāke unde vördacht: nhd. „ohne Widersprache und Verdenken“; R.: unrechte vördacht: nhd. Verdacht, Argwohn; L.: MndHwb 1, 790 (vordacht), Lü 494b (vordacht)
vördacht* (2), vordacht, vordenket*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Gedanken vertieft in, fürsorglich bedacht, argwöhnisch, Verdacht hegend, in Erinnerung habend, eingedenk, erinnerlich, bewusst, beargwöhnt, verdächtig, berüchtigt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördenken (1), vgl. mhd. verdāht (1); E.: s. vör (3), dacht (2), vördenken (1); R.: de vördachte: nhd. Verdächtiger; L.: MndHwb 1, 790 (vordacht), Lü 494b (vordacht)
vȫrdacht, mnd., F.: nhd. Bedacht, Vorbedacht, Überlegung, Vorsicht, Erinnerung, Gedächtnis, Verdacht, Argwohn; Hw.: s. vȫrbedacht (1); E.: s. vȫrbedacht (1); R.: mit gůder vȫrdacht: nhd. „mit guter Vorbedacht“, bedächtig, wohl überlegt; L.: MndHwb 1, 790 (vȫrdacht), Lü 495a (vordacht); Son.: langes ö
vördachtich*, vordachtich, mnd., Adj.: nhd. bedächtig, überlegend; Hw.: vgl. mhd. verdæhtic; Q.: Nd. Jb. 20 122; E.: s. vördacht (2), vȫrdacht?, ich (2); L.: MndHwb 1, 791 (vordachtich); Son.: örtlich beschränkt; Son.: langes ö
vordachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördachtichhēt; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtichê[i]t)
vordachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördachtichhēt; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtichê[i]t)
vördachtichhēt*, vordachtichēt, vordachticheit, mnd., F.: nhd. Vorbedacht, Bedacht, Vorsehung, Überlegung, Klugheit; Hw.: s. vördechtichhēt, vgl. mhd. verdāhticheit; E.: s. vördachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 791 (vordachtichê[i]t), Lü 495a (vordachticheit)
vördachtnisse*, vordachtnisse, vordachtenisse, mnd., F.: nhd. Bedachtsamkeit, Überlegung, Verdacht, Verdächtigung, Argwohn, Verdächtigkeit; Hw.: s. vördechtnisse; E.: s. vördacht (1), nisse; L.: MndHwb 1, 791 (vordachtnisse), MndHwb 1, 792 (vordechtnisse), Lü 495a (vordachtnisse)
vördachvārden*, vordachvārden, mnd., sw. V.: nhd. zur Verhandlung vorladen, auf Termine vorladen; E.: s. vör, dachvārt?; L.: MndHwb 1, 790 (vordachvārden), Lü 495a (vordachvarden); Son.: örtlich beschränkt
vordādingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vördāgære*, vordāger, vordager, mnd., M.: nhd. Überbringer der Vorladung, Vorlader, zitierender Gerichtsdiener; E.: s. vördāgen, ære; L.: MndHwb 1, 791 (vordāger), Lü 495a (vordager); Son.: örtlich beschränkt
vördāgel***, mnd., Sb.: nhd. Vorladung?; Hw.: s. vördāgelgelt; E.: s. vördāgen
vördāgelgelt*, vordāgelgelt, vordagelgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für Vorladung, Zitationsgebühr; E.: s. vördāgel, vördāgen, gelt; L.: MndHwb 1, 791 (vordāgelgelt), Lü 495a (vordagelgelt); Son.: örtlich beschränkt
vördāgen*, vordāgen, vordagen, mnd., sw. V.: nhd. zu Verhandlungen versammeln, vorladen, entbieten, zu einem Tage vorladen, zitieren, für Verhandlungen ausgeben, für Prozess ausgeben, verfallen (V.), wegen Alters die Gültigkeit verlieren, veralten, aufschieben; Hw.: vgl. mhd. verdagen; E.: s. vör, dāgen; R.: sik vördāgen: nhd. sich versammeln, sich zusammenfinden; R.: vördāgen vȫr: nhd. entbieten für; R.: ênen tō gerichte vördāgen: nhd. einen für Gericht (N.) (1) vorladen; R.: vorjâret unde vördāget: nhd. verjährt und ungültig geworden; L.: MndHwb 1, 791 (vordāgen), Lü 495a (vordagen); Son.: langes ö, nur in der Formel [vorjâret unde vordāget] nach Jahr und Tag ungültig geworden
vordāger, vordager, mnd., M.: Vw.: s. vördāgære; L.: MndHwb 1, 791 (vordāger), Lü 495a (vordager); Son.: örtlich beschränkt
vördāginge*, vordāginge, mnd., F.: nhd. Vorladungsgebühr; E.: s. vördāgen, inge, vör, dāginge; L.: MndHwb 1, 791 (vordāginge)
vȫrdak, mnd., N., M.: nhd. „Vordach“, Vorderdach, vorderes Dachstroh, Decke des vorderen Daches; ÜG.: lat. suggrundia; E.: s. vȫr (1), dak; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdak); Son.: langes ö
vȫrdāle, mnd., Adv.: nhd. vorn herunter; E.: s. vȫr (4), dāle (1); L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdāle); Son.: langes ö
vördammen* (1), vordammen, mnd., sw. V.: nhd. „verdammen“, verurteilen; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 791 (vordammen); Son.: örtlich beschränkt
vördammen*, vördemmen*, vordemmen, mnd., sw. V.: nhd. eindämmen, einengen; Hw.: vgl. mhd. verdamnen (1); Q.: Könemann (um 1300), Wortegarde?; E.: s. vör, dammen (1); L.: MndHwb 1, 793 (vordemmen); Son.: örtlich beschränkt?
vordampen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördempen; L.: MndHwb 1, 791 (vordampen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrdan, vordan, vordanne, mnd., Adv.: nhd. fortan, weiter, weiterhin, vorwärts, fürder, sodann, in Zukunft, alsbald, ferner, hinfort; Hw.: s. vōrtan, bgl. mh. vortan; E.: s. vȫr (4), dan (1); R.: im vȫrdan: nhd. auch weiterhin; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdan), Lü 495a (vordan); Son.: langes ö
vȫrdank, vȫredank, vordank, vordanke, mnd., st. M.: nhd. früher gehabter Gedanke, vorheriges Nachdenken, vorherige Überlegung, Vorbedacht, Überlegung, Vorsatz, Absicht; E.: s. vȫr (4), dank (1); R.: vȫrdanken (Pl.): nhd. früher gehabte Gedanken, vorher gehabte Gedanken; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanken), Lü 495a (vordank); Son.: langes ö
vordanne, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrdan; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdan); Son.: langes ö
vȫrdans, vȫredans, vordans, mnd., M.: nhd. Vortanz, Anführen des Tanzes, Extratanz, Brauttanz, Tanzbelustigung vor dem Termin des Festes, der erste Tanz zu Ehren des an der Spitze tanzenden Paares, Leitung des Tanzes, ausgelassener unanständiger Tanz; Hw.: vgl. mhd. voretanz; E.: s. vȫr (4), dans; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdans), Lü 495a (vordans); Son.: langes ö
vȫrdansære*, vȫrdanser, mnd., M.: nhd. Vortänzer; Hw.: vgl. mhd. voretanzære; E.: s. vȫr (4), dansære; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanser); Son.: jünger, langes ö
vȫrdansen, mnd., sw. V.: nhd. vortanzen, voraustanzen, den Tanz anführen; Hw.: vgl. mhd. voretanzen; E.: s. vȫr (4), dansen (1); L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdansen); Son.: langes ö
vȫrdanser, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdansære; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanser); Son.: jünger, langes ö
vȫrdanwērt, mnd., Adv.: nhd. weiter, fort; E.: s. vȫrdan, wērt (3); R.: vȫrdanwērt gān: nhd. weiter gehen, fort gehen; R.: vȫrdanwert gān: nhd. vorwärts gehen, ans Werk gehen?; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdanwērt); Son.: langes ö
vȫrdære*, vȫrder, mnd., M.: nhd. Förderer, Helfer, Unterstützer; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vȫrderære; E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vordarf, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf; L.: 495a (vordarf)
vordarven (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörderven (1); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven)
vordarven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörderven (2); L.: Lü 495a (vordarven)
vordarver, mnd., M.: Vw.: s. vördervære; L.: MndHwb 1, 798 (vorderver)
vordarvinge, mnd., F.: Vw.: s. vördervinge; L.: MndHwb 1, 798 (vordervinge)
vȫrdāt, vȫredāt, vordāt, mnd., F.: nhd. „Vortat“, frühere Tat; E.: s. vȫr (4), dāt; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdât), Lü 495a (vordât)
vorde (1), mnd., st. F.: Vw.: s. vōrde (1); L.: Lü 495a (vorde)
vorde (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrde; L.: Lü 495a (vorde); Son.: langes ö
vōrde (1), vȫrde, vorde, vōrt, vōrd, mnd., st. M., M., N., F.: nhd. Durchfahrt, Durchgang, Furt, Förde, tiefer Meereseinschnitt, Einfahrt zu einem Landstück oder Gehöft, Furche, Wasserlauf, Stromrinne?; Vw.: s. hāve-; Hw.: s. vōrt (2), vōre (1), vgl. mhd. vurt; E.: s. vōrt (2); R.: de Kîler vȫrde: nhd. die Kieler Förde?, der Kieler Einschnitt?; L.: MndHwb 1, 791 (vōrde), Lü 495a (vorde); Son.: langes ö
vōrde (2), mnd., Adv.: nhd. fort, weg, fürder, sodann, sofort, sogleich, fernerhin, fortan, ferner, weiter; Hw.: s. vōrt (1), vgl. mhd. vort (1); E.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 791 (vōrde)
vōrde (3), vōrede*, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vōre (1); E.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 791 (vōrde)
vōrde (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 950 (vōrt)
vȫrde, mnd., F.: nhd. Gefährtenschaft, Beteiligung; Hw.: s. vērde (3); E.: s. vērde (3); R.: in vlocke unde vȫrde: nhd. in Haufe und Gefährtenschaft; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrde), Lü 495a (vorde); Son.: langes ö
vördechten*, vordechten, mnd.?, V.: nhd. verdächtigen, berüchtigen; E.: s. vördacht (1); L.: Lü 495a (vordechten)
vordechtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse; L.: Lü 495a (vordecht[e]nisse)
vördechtich*, vordechtich, mnd., Adj.: nhd. eingedenk, verdächtig, in Verdacht stehend, beanstandet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdæhtic; E.: s. vördacht (2), ich (2), vör (3), dechtich; R.: ēner sāke vördechtich sīn: nhd. einer Sache eingedenk sein (V.); R.: ênen vördechtich hebben: nhd. jemanden in Verdacht haben; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtich), Lü 495a (vordechtich)
vordechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördechtichhēt; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtichê[i]t)
vordechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördechtichhēt; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtichê[i]t)
vördechtichhēt*, vördechtichheit*, vordechtichēt, vordechticheit, mnd., F.: nhd. Verdacht, Verdächtigung, Bedacht, Überlegung, Klugheit; Hw.: s. vördachtichhēt, vgl. mhd. verdāhticheit; E.: s. vördechtich, hēt (1), vör, dechtichhēt; L.: MndHwb 1, 791 (vordechtichê[i]t)
vordechtlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vördechtlīchēt; L.: Lü 495a (vordechtlicheit)
vördechtlīchēt*, vordechtlichēt, vordechtlicheit, mnd., F.: nhd. Verdächtigung, Gedächtnis, Verdacht, Argwohn; Hw.: s. vördechtnisse; E.: s. vördechtlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlichê[i]t), Lü 495a (vordechlicheit)
vördechtlīk*, vordechtlīk, vordechtelīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; Hw.: s. vördichtlīk, vgl. mhd. verdæhtlich; E.: s. vördacht (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlīk), Lü 495a (vordechtlik)
vördechtlīken*, vordechtlīken, mnd., Adv.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; E.: s. vördacht (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 791 (vordechtlīk, vordechlīken)
vördechtnisse*, vordechtnisse, vordechtenisse, vordechnisse, vordochtnisse, mnd., F.: nhd. Bedachtsamkeit, Überlegung, Gedächtnis, kirchliche Memorie, Verdacht, Verdächtigung, Argwohn, Verdächtigkeit; Hw.: s. vördachtnisse; E.: s. vördacht (1), nisse, vör, dechtnisse; R.: ēnen in vördechtnisse hebben: nhd. einen in Verdacht haben; R.: in vördechtnisse sīn: nhd. in Verdacht sein (V.); R.: van ēnem vördechtnisse hebben: nhd. von einem Verdächtigung haben; R.: unwille unde vördechtnisse: nhd. Unwille und Verdacht; R.: ümme vördechtnisse willen: nhd. um des Verdachts willen; R.: āne alle vördechtnisse: nhd. ganz unverdächtig, ohne jeden Hintergedanken; L.: MndHwb 1, 792 (vordechtnisse), Lü 495a (vordecht[e]nisse)
vördecke*, vordecke, vordeck, mnd., N.: nhd. Überdecke, Überbehang (bei einem Pferd oder Bett), Dach über einem Wagen (M.), Deckel, Deckel des Bechers, Verdeck (des Wagens), Verdeck des Schiffes, Schiffsdeck, Schirmdecke, Schmuckdecke des Pferdes, Schmuckdecke des Streitrosses, Verhüllung des Gesichtes, Maske, Vorwand; E.: s. vör, decke (1); L.: Lü 495a (vordecke)
vordeckels, mnd., N.: Vw.: s. vördeckelse; L.: MndHwb 1, 792 (vordeckels)
vördeckelse*, vordeckelse, vordeckels, mnd., N.: nhd. Überbehang, Bettvorhang, Verdeck, Überdach; E.: s. vör (3), deckelse, else (3); L.: MndHwb 1, 792 (vordeckels), Lü 495a (vordeckelse)
vördecken*, vordecken, mnd., sw. V.: nhd. verdecken, zudecken, gänzlich bedecken, verhüllen, verbergen, verhängen, mit einem Deckel versehen (V.), geheimnisvoll machen, unverständlich machen, bekleiden, verhüllen, verstecken, verheimlichen; Hw.: vgl. mhd. verdecken (1); E.: s. vör, decken; L.: MndHwb 1, 792 (vordecken), Lü 495a (vordecken)
vördecket*, vordecket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bedeckt, zum Dachdecken verwendet, bekleidet, behängt, mit einer Überdecke versehen (Adj.) (als Kennzeichen des Ritterpferdes), verdeckt, unsichtbar, im Windschutz liegend, verborgen, versteckt, heimlich, hinterlistig; Hw.: vgl. mhd. verdecket; E.: s. vördecken; R.: mit vördeckeden rossen: nhd. mit bedecktem Pferd; R.: vördecket ros: nhd. bedecktes Pferd, bedecktes Ross; R.: mit vördeckedem antlāte: nhd. mit verborgenem Gesicht, maskiert; R.: vördecket antlât: nhd. verstecktes Antlitz; R.: vördecket bōt: nhd. verdecktes Boot; R.: mit den helmen vördecket: nhd. mit heruntergelassenen Visieren; R.: vördeckede pīpen: nhd. Gebacktpfeifen (Orgel); R.: vördecket hat: nhd. heimlicher Hass; R.: ēn vördeckede bōve: nhd. ein heimlicher Bösewicht; R.: vördeckede Christen: nhd. angebliche Christen; R.: vördecket christen: nhd. Scheinchrist; R.: vördeckede wōrde: nhd. geheimnisvolle Worte, rätselhafte Worte, unverständliche Worte, hinterhältige Worte; R.: vördecket mit dem hogen lande: nhd. verdeckt mit dem hohen Land, nicht sichtbar; R.: vördecket van sutōsten winde: nhd. geschützt vom Wind aus Südost; L.: MndHwb 1, 792 (vordecken), Lü 495b (vordecket)
vördeckinge*, vordeckinge, mnd., F.: nhd. Verdecktsein (N.), Bedeckung, Verdeckung, Verhüllung, Verfinsterung; Hw.: vgl. mhd. verdeckunge; E.: s. vördecken, inge, vör, deckinge; R.: vördeckinge der sunnen: nhd. Sonnenfinsternis; R.: mit vördeckinge: nhd. mit Bedeckung, versteckt, hinterhältig; L.: MndHwb 1, 793 (vordeckinge), Lü 495b (vordeckinge)
vördecksel*, vordeksel, vordexel, mnd., N.?: nhd. Vorwand; E.: s. vördecken, vör, decksel; L.: MndHwb 1, 793 (vordeksel)
vordēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vordēdinc, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedinc; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinge, vordēgedinc), Lü 495b (vordegedinge)
vordēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedinge; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinc, vordēgedinge)
vordēdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vördēgedinc*, vordēgedinc, vordēdinc, mnd., M.: nhd. Verteidigung, Schirm, Schutz, Schutzherrschaft, Gebühr für Inschutznahme, Schutzgeld; Hw.: s. vördēgedinge; E.: s. vör, dēgedinc; R.: ēnen in vördēgedinc nēmen: nhd. einen in Schutz nehmen; R.: ēnen in vördēgedinc hebben: nhd. einen in Schutz haben; R.: bescherminge unde vördēgedinc: nhd. Schutz und Verteidigung; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinc), Lü 495b (vordegedinge)
vördēgedingære*, vordēgedinger, vordegedinger, mnd., M.: nhd. Verteidiger, Vertreter, Rechtsvertreter, Anwalt, Beschützer; E.: s. vördēgedingen, ære; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinger), Lü 495b (vordegedinger)
vördēgedinge*, vordēgedinge, vordēdinge, mnd., F.: nhd. Verteidigung, Schirm, Schutz, Schutzherrschaft, Gebühr für Inschutznahme, Schutzgeld; Hw.: s. vördēgedinc; E.: s. vör, vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinc, vordē[ge]dinge), Lü 495b (vordegedinge)
vördēgedingen*, vordēgedingen, vordegdingen, vordēdingen, vordeydingen, vordādingen, vordēdigen, vordēgen, vordēgenen, vordēden, vȫrdēgedingen, vȫredēgedingen, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) ziehen (Bedeutung örtlich beschränkt), vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2) (Bedeutung örtlich beschränkt), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.) (eine Sache), wahrnehmen, jemanden vor Gericht (N.) (1) verteidigen, eintreten für, die Verhandlung für jemanden führen, jemandes Rechte wahrnehmen, für jemanden eintreten, jemandes Interessen vertreten (V.), schützen, beschützen, beschirmen, in Schutz nehmen, Schutzherrschaft ausüben, vertreten (V.), Rechte und Ansprüche erhärten, aufrecht erhalten (V.), mit der Waffe verteidigen, militärisch verteidigen, untereinander verhandeln; Vw.: s. af-, vȫr-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vör, dēgedingen; R.: sīn recht vördēgedingen: nhd. sein (Pron.) Recht wahrnehmen; R.: sīnes rechtes vördēgedingen: nhd. seine Rechte beschützen; R.: de en böret to vördēgedingen: nhd. die ihm gebührt zu verteidigen; R.: vȫr börgere vördēgedingen: nhd. den Bürgerschutz gewähren; R.: vor gesinde vördēgedingen: nhd. den Gesindeschutz gewähren; R.: vördēgedingen unde beschermen: nhd. verteidigen und beschützen; R.: vörbidden unde vördēgedingen: nhd. verbieten und in Schutz nehmen; R.: vörhēgen unde vördēgedingen: nhd. beschützen und verteidigen?; R.: mit der vūst vördēgedingen vȫr: nhd. mit der Faust verteidigen vor; R.: mit dem swērde vördēgedingen wedder: nhd. mit dem Schwerte beschützen gegen; R.: sik vördēgedingen: nhd. sich verteidigen (vor Gericht [N.] [1] und mit Worten); L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en]); Son.: langes ö, vordēden und vȫrdēgedingen örtlich beschränkt
vördēgedingenisse*, vordēgedingenisse, vordēgedincnisse, mnd., F.: nhd. Interessenvertretung, Vertretung, Verteidigung, Schutz; E.: s. vördēgedinge, nisse; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingenisse), Lü 495b (vorde[ge]dingnisse)
vordēgedinger, vordegedinger, mnd., M.: Vw.: s. vördēgedingære; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedinger), Lü 495b (vordegedinger)
vördēgedingesgelt*, vordēgedingesgelt, mnd., N.: nhd. Schutzgeld; E.: s. vör, dēgedingesgelt?, vördēgedinge, gelt; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingesgelt)
vördēgedingeshēre*, vordēgedingeshēre, vordegedingeshēre, vordedingeshēre, vordedingshēre, mnd., M.: nhd. Schutzherr, Schirmherr; E.: s. vördēgedinge, hēre (4); L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingeshêre), Lü 495b (vorde[ge]dingeshêre)
vordegedingnisse, vordedingnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördēgedingenisse; L.: Lü 495b (vorde[ge]dingnisse)
vordēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vordēgenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l), Lü 495b (vordêl); Son.: langes ö
vȫrdeilgülden, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdēlgülden; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lgülden); Son.: langes ö
vȫrdeilhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlhaftich; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdē[i]lhaftich); Son.: langes ö
vȫrdeilich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlich; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lich); Son.: langes ö
vȫrdeilīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]līk); Son.: langes ö
vordeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlinge; L.: MndHwb 1, 793 (vordê[i]linge)
vȫrdeilisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlisch; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lisch); Son.: langes ö
vordeinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen (1); L.: Lü 495b (vordênen)
vordeinst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordênst)
vordeksel, vordexel, mnd., N.?: Vw.: s. vördecksel; L.: MndHwb 1, 793 (vordeksel)
vordel, mnd.?, Adj.: nhd. weiter, früher, vormals, fürder, länger, ferner, in Zukunft; Hw.: s. vorder; E.: s. vorder; L.: Lü 495b (vordel)
vȫrdēl, vȫrdeil, vȫredēl, vȫredeil, vȫrdel, vordēl, mnd., N.: nhd. Vorausrecht, Vorrecht, Anrecht, vorausgewährter Beuteanteil. besonderer Anteil, Gerechtigkeit (Jagd oder Fischerei), Vorteil, günstigere Lage, Gewinn, Nutzen (M.), Bereicherung Vorrang, Ehre, Vorzug, Vorrecht (und damit verbundene Pflicht), Vorzugsrecht eines Gläubigers; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vȫrndēl, vgl. mhd. voreteil; E.: s. vȫr (4), dēl; R.: vȫrdēles plichtich sīn: nhd. vorteilspflichtig sein (V.); R.: vȫrdēl vordēnen: nhd. Vorteil erwerben, Gewinn erwerben; R.: vrouwelīke vȫrdēl: nhd. Pflichtteil der Ehefrau; R.: privilegium oft vȫrdēl: nhd. Privileg oder Vorteil; R.: mit sīnem vȫrdēl: nhd. zu seinem Nutzen (M.); R.: uppe vȫrdēl: nhd. zum Vorteil; R.: nā vȫrdēl: nhd. nach dem Vorteil; R.: sīnen vȫrdēl sȫken: nhd. seinen Vorteil suchen, seinen Anteil suchen; R.: vȫrdēl unde bāte: nhd. Gewinn und Beute; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l), Lü 495b (vordêl); Son.: langes ö
vȫrdelāge, mnd., F.: nhd. Abschiedsgeschenk, Gastgeschenk; Hw.: s. vērdelāge; E.: s. vȫrde, lāge (1); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdelāge); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vordelegyncge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlginge)
vördēlelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. „verteilbar“, teilbar; Vw.: s. un-; E.: s. vördēlen, līk (3)
vördēlen*, vordēlen, verdēlen, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, auseinanderführen, austeilen, abteilen, abtrennen, absondern, abfinden, abschichten (vom Erbe), in Stücke teilen und so weggeben, abtrennen, scheiden, durch Urteilsspruch aberkennen, das Recht aus etwas absprechen, absprechen, aberkennen, durch Urteilsspruch nehmen, verurteilen; Hw.: vgl. mhd. voreteilen; Q.: Ssp (1221-1224) (verdēlen); E.: s. vör, dēlen (1); R.: ēnem echt unde recht vördēlen: nhd. einem Echt und Recht absprechen; R.: ēnem dat līf vördēlen: nhd. einem das Leben aberkennen; R.: ēnem den hals vördēlen: nhd. einem den Hals durchtrennen, köpfen, jemanden zum Tode verurteilen; R.: ēnem dat hövet vördēlen: nhd. jemanden zum Tode verurteilen; R.: ēnen als rechtlōs vördēlen: nhd. jemanden für rechtlos erklären; L.: MndHwb 1, 793 (vordê[i]len), Lü 495b (vordêlen)
vȫrdēlen*, vordēlen, mnd.?, V.: nhd. bevorteilen, einen Vorteil beschaffen, einen Vorteil haben; ÜG.: lat. privilegiare; Vw.: s. ȫver-, un-, vör-; I.: Lüt. lat. privilegiare?; E.: s. vȫrdēl; L.: Lü 495b (vordêlen); Son.: langes ö
vördēlgen*, vordēlgen, vordēligen, vordelligen, vordellegen, vordilegen, vordilgen, vordelyen, vordelgen, vordölgen, verdelgen, mnd., sw. V.: nhd. verschwinden lassen, zunichte machen, unwirksam machen, auslöschen, tilgen, vertilgen, zerstören, verwüsten, verschrotten, verprassen, einschmelzen; Hw.: vgl. mhd. vertīligen; Q.: Ssp (1221-1224) (verdelgen); E.: s. vör, dēlgen; R.: sünde vördēlgen: nhd. „Sünde vertilgen“, Sünde ausrotten, Sünde zugrunderichten; R.: vörbernen unde vördēlgen: nhd. „verbrennen und vertilgen“, verwüsten; R.: vördēlgen unde vörstören: nhd. „vertilgen und zerstören“, dem Erdboden gleichmachen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen), Lü 495b (vordeligen), Lü 497a (vordil[e]gen)
vördēlginge*, vordēlginge, vordellinge, vordelegyncge, vordilginge, mnd., F.: nhd. Tilgung, Vertilgung, Ausrottung, Vernichtung, Zerstörung, Verwüstung; Hw.: vgl. mhd. vertīligunge; E.: s. vördēlgen, inge; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlginge), Lü 495b (vordelginge), Lü 497a (vordilginge)
vȫrdēlgülden, vȫrdeilgülden, mnd., M.: nhd. Gulden als vorausgewährter Anteil; Q.: Brandis (1471-1528); E.: s. vȫrdēl, gülden (1); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lgülden); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrdēlhaft***, mnd., Adj.: nhd. auf seinen Vorteil bedacht, eigennützig; Hw.: s. vȫrdēlhaftich; E.: s. vȫrdēl, haft; Son.: langes ö
vȫrdēlhaftich, vȫrdeilhaftich, mnd., Adj.: nhd. auf seinen Vorteil bedacht, eigennützig; E.: s. vȫrdēlhaft, ich (2), vȫrdēl, haftich; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lhaftich), Lü 495b (vordêlhaftich); Son.: langes ö
vȫrdēlich, vȫrdeilich, mnd., Adj.: nhd. vorteilhaft, auf jemandes Vorteil bedacht, behilflich; E.: s. vȫrdēl, ich; R.: ēnem vȫrdēlich sīn: nhd. „einem vorteilig sein“ (V.), jemandem behilflich sein (V.); R.: günstich unde vȫrdēlich: nhd. „günstig und vorteilhaft“; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lich); Son.: langes ö
vȫrdēlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]līk); Son.: langes ö
vördēlinge*, vordēlinge, vordeilinge, mnd., F.: nhd. Aufteilung, Teilung, Zwietracht (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vördēlen, inge; L.: MndHwb 1, 793 (vordê[i]linge)
vȫrdēlisch, vȫrdeilisch, vȫrdēlsch, mnd., Adj.: nhd. eigennützig, auf seinen Vorteil bedacht; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vȫrdēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vȫrdelk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēllīk; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]līk); Son.: langes ö
vordellegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen)
vordelligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen)
vȫrdēllīk*, vȫrdēlīk, vȫrdeillīk, vȫrdelk, mnd., Adj.: nhd. vorteilhaft, auf jemandes Vorteil bedacht, behilflich, förderlich, hilfreich, fördernd; E.: s. vȫrdēl, līk (3); L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]līk), Lü 495b (vordêl[i]k); Son.: langes ö
vordellinge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlginge)
vȫrdēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdēlisch; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]lisch); Son.: langes ö
vordelyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen)
vördemmen*, vordemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördammen (2); L.: MndHwb 1, 793 (vordemmen); Son.: örtlich beschränkt?
vördemmeren*, vordemmern, mnd., sw. V.: nhd. zertrümmern, zerschlagen (V.), zerteppern; Hw.: s. vörhemmeren; Q.: Osnabr. Bischofschr.; E.: s. vör, demmeren; R.: vörhemmeren unde vördemmeren: nhd. „zerhämmern und zertrümmern“; L.: MndHwb 1, 794 (vordemmern); Son.: örtlich beschränkt
vordemmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördemmeren; L.: MndHwb 1, 794 (vordemmern)
vördēmȫdigen*, vordēmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. sich herablassen, sich bequemen; E.: s. vör, dēmȫdigen; L.: MndHwb 1, 794 (vordēmȫdigen), Lü 495b (vordêmodigen); Son.: langes ö
vördempen*, vordempen, vordampen, mnd., sw. V.: nhd. dämpfen, ersticken, durch Rauch oder Luftentzug ersticken, überwuchern, unterdrücken, zuwerfen, ausfüllen, auffüllen (künstliche Vertiefung), auslöschen, ungültig machen, nichtig machen; Hw.: s. vördümpen, vgl. mhd. vertemmen; E.: s. vör, dempen; L.: MndHwb 1, 791 (vordampen), MndHwb 1, 794 (vordempen), Lü 495b (vordempen)
vördempinge*, vordempinge, mnd., F.: nhd. Unterdrückung, Nichtachtung; E.: s. vördempen, inge, vör, dempinge; L.: MndHwb 1, 794 (vordempinge)
vördempninge*, vordempninge, mnd., F.: nhd. Herabwürdigung, Selbstverleugnung; Q.: Aegid. Rom. 42 (1277-1279); E.: ?, vör, inge; L.: MndHwb 1, 794 (vordempninge); Son.: örtlich beschränkt
vōrden, mnd., sw. V.: nhd. durch die Furt überschreiten; E.: s. vōrde (1); L.: MndHwb 1, 794 (vōrden)
vȫrden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorwärts bringen, fördern, betreiben; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vȫrderen (1); E.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vȫrden); Son.: langes ö
vȫrden (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4); L.: MndHwb 1, 794 (vȫrden); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vördēnære*, vordēner, mnd., M.: nhd. Verdiener, Verdienender, dem etwas zusteht; E.: s. vördēnen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vordêner)
vördēnelīk*, vordēnelīk, mnd., Adj.: nhd. Möglichkeit des Verdiensts bietend; E.: s. vördēnen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 794 (vordēnelīk)
vördēnen* (1), vordēnen, vordeinen, vordeynen, vordīnen, verdēnen, mnd., sw. V.: nhd. Dienst leisten für, durch Dienstleistung erwerben, durch Gegendienst entgelten, zu Diensten sein (V.), behilflich sein (V.), durch Dienstleistungen freibekommen, freidienen, einbringen, Einkünfte bringen, verdienen, erwerben, zum Empfang berechtigt sein (V.), zu Recht erwerben, verschulden (durch Missetat), durch Gegendienste erwidern, vergelten; Vw.: s. af-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. verdienen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verdēnen); E.: s. as. *far-thio-n-on?, sw. V. (2), verdienen; s. vör, dēnen (1); R.: dat wille wi tēgen jū gērnen vördēnen: nhd. „das wollen wir gegen euch gerne verdienen“ (Briefformel); R.: den galgen vördēnen: nhd. „den Galgen verdienen“; L.: MndHwb 1, 794 (vordênen), Lü 495b (vordênen)
vördēnen* (2), vordēnen, mnd., sw. V.: nhd. verdehnen, verstauchen, verzerren; Hw.: vgl. mhd. verdenen; E.: s. vör, dēnen (2); L.: MndHwb 1, 794 (vordênen), Lü 496a (vordenen)
vordēner, mnd., M.: Vw.: s. vördēnære; L.: MndHwb 1, 794 (vordêner)
vördēnet*, vordēnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, fällig, verfallen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdienet; E.: s. vördēnen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vordênen/vordênet)
vördēninge*, vordēninge, mnd., F.: nhd. Verdienstlichkeit; Hw.: vgl. mhd. verdienunge; E.: s. vördēnen (1), inge; L.: MndHwb 1, 794 (vordêninge)
vördenken* (1), vordenken, mnd., st. V.: nhd. denken, gedenken, bedenken, erwägen, überlegen (V.), bedacht sein (V.) auf, zurückdenken, sinnen auf, erinnern, denken an, verdenken, übel nehmen, vorwerfen, in Verdacht haben, beargwöhnen, verargen, verdächtigen; Hw.: s. erdenken, vördacht (2), vgl. mhd. verdenken; E.: s. vör, denken (1); R.: it vördenket: nhd. es ist erinnerlich; R.: ēnem is wol vördacht dat: nhd. jemand ist gut erinnerlich, jemand entsinnt sich sehr wohl; R.: mit vördachten wōrden: nhd. mit wohlbedachten Worten, mit wohl überlegten Worten; R.: it ēnem vördenken: nhd. „es einem verdenken“, es jemandem verübeln; L.: MndHwb 1, 794 (vordenken), Lü 496a (vorvordenken); Son.: Prät. vördachte, Part. Prät. vördacht, vördocht, vördecht
vördenken* (2), vordenken, mnd., N.: nhd. Achtung, Aufmerksamkeit; E.: s. vördenken (1); R.: ēn vördenken hebben up: nhd. „ein Vordenken haben auf“, achten auf; L.: MndHwb 1, 795 (vordenken)
vȫrdenken, mnd., st. V.: nhd. „vordenken“, vorgedacht sein (V.), vorher erwähnt sein (V.); ÜG.: lat. praemeditari; Hw.: s. vȫrgedacht, vgl. mhd. voredenken; E.: s. vȫr (4), denken (1); L.: MndHwb 1, 794 (vȫrdenken), Lü 496a (vordenken); Son.: langes ö
vordenket*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördacht (2)
vördenkinge*, vordenkinge, mnd., F.: nhd. Verdacht; E.: s. vördenken (1), inge; L.: MndHwb 1, 795 (vordenkinge)
vördenklīk*, vordenklīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, bedenklich; Vw.: s. un-; Q.: SL; E.: s. vördenken (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 795 (vordenklīk), Lü 496a (vordenklik); Son.: örtlich beschränkt
vördēnst*, vordēnst, vordeinst, vordīnst, vordynst, vordienst, mnd., N., M., F.: nhd. Verdienst, Verdientes, als Gegenleistung erhaltenes Einkommen, erhaltener Gewinn, rechtmäßig erworbener Lohn, auf Grund von Arbeit oder gutem Verhalten Zustehendes, verdienstvolle Handlung, Anspruch auf Anerkennung des auf Grund von Arbeit oder gutem Verhalten Zustehenden, gutes Verhalten, Verschulden, Strafe, Verhalten für das Strafe zusteht, Schuld; Vw.: s. hilligen-; Hw.: s. vördēnte, vgl. mhd. verdienest; E.: s. vör, dēnst; R.: umme sīnes vördēnstes willen: nhd. „um seines Verdienstes willen“, sittliches Verhalten durch das die Seligkeit erworben werden kann oder eine entsprechende Handlung; R.: sunder vördēnst: nhd. „ohne Verdienst“, ohne Verschulden; L.: MndHwb 1, 795 (vordênst), Lü 496a (vordênst); Son.: Feminum örtlich beschränkt (Westfalen)
vȫrdēnst, vȫredēnst, mnd., M.: nhd. „Vordienst“, vor der Aufnahme in die Zunft geleistete Tätigkeit, Gesellenzeit innerhalb der Zunft, Mutzeit; E.: s. vȫr (4), dēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrdênst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Greifswald)
vordēnstelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördēnstlīk; L.: Lü 496a (vordênst[e]lik)
vördēnsten*, vordēnsten, vordīnsten, mnd., sw. V.: nhd. Dienste für etwas leisten, verdienen, durch Dienstleistungen entgelten; E.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordênsten), Lü 496a (vordênsten)
vördēnstlīk*, vordēnstlīk, vordēnstelīk, mnd., Adj.: nhd. verdienstlich, der Anerkennung wert, der Belohnung wert; E.: s. vördēnst, līk (3); L.: MndHwb 1, 795 (vordênstlīk), Lü 496a (vordênst[e]lik)
vördēnstlōs*, vordēnstlōs, mnd., Adj.: nhd. verdienstlos, nutzlos, ohne Anspruch auf Bewertung seiend; E.: s. vördēnst, lōs (1); L.: MndHwb 1, 795 (vordênstlôs), Lü 496a (vordênstlôs)
vördēnte*, vordēnte, mnd., F.: nhd. Verdienst, Verdientes, gutes Verhalten, auf Grund von Arbeit zustehender Lohn, Verschulden, Verhalten für das Strafe zusteht; Hw.: s. vördēnst, vgl. verdienest; Q.: SL; E.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordênte), Lü 496a (vordênte); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vördēpen***, mnd., sw. V.: nhd. vertiefen; Hw.: s. vördēpinge; E.: s. vör, dēpen (1)
vördēpinge*, vordēpinge, mnd., F.: nhd. Vertiefung; E.: s. vördēpen, inge; L.: MndHwb 1, 795 (vordêpinge)
vȫrder (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere (1); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrder (2), vürder, vȫrdere, fȫrder*, mnd., Adv.: nhd. fürder, weiter fort, vorwärts, weiter verbreitet, ausgedehnt, entfernt, darüber hinaus, weiter, ferner, fernerhin, länger, in Zukunft, außerdem, öfter, mehr, besser, stärker, so weit, so viel wie, insofern dass, sofern, wenn, falls; Hw.: s. vȫrderer, vürder; Vw.: s. hen-, ī-; E.: as. fur-th-or 17, Adv., nach, vorn, später, fürder, fortan, außerdem, vollständiger; R.: vȫrder wēges mit ēnem gān: nhd. „fürder Weges mit einem gehen“, jemandem Geleit geben; R.: vȫrder gān: nhd. vorwärts gehen, Fortschritte machen; R.: it vȫrder bringen: nhd. etwas vorwärts bringen; R.: wīder edder vȫrder: nhd. darüber hinaus, weitergehend; R.: deste vȫrder: nhd. um so mehr, um so eher, um so besser; R.: also vȫrder alse: nhd. insofern als, mit der Bedingung dass; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrder (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrder (4), mnd., M.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.), Förderung, Unterstützung, Hilfe; E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrder (5), mnd., M.: Vw.: s. vȫrdære; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrderære* (1), vȫrderēre, vȫrderēr, mnd., M.: nhd. Förderer, Helfer, Unterstützer; Vw.: s. brȫke-, pande-; Hw.: s. vȫrdære, vȫrderære (2), vgl. mhd. vürderære; E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderêr[e]), Lü 496b (vorderer); Son.: langes ö
vȫrderære* (2), vȫrderer, vōrderer, mnd., M.: nhd. Einforderer, Vollzieher; Vw.: s. in-, mēde-; Hw.: s. vȫrderære (1); E.: s. vȫrderen; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderer); Son.: langes ö
vȫrderæreslǖde*, vȫrdererslǖde, mnd., Pl.: nhd. „Förderersleute“, mit der Führung einer Rechtssache Beauftragte (Pl.), rechtliche Vertreter (Pl.); E.: s. vȫrderære (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrdererslǖde); Son.: langes ö, langes ü
vȫrderbrēf, vȫrderebrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Geleitsbrief, Förderungsbrief; Hw.: s. vȫrderesbrēf, vȫrdernissebrēf; E.: s. vȫrder (4), vȫrderen (1), brēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderbrêf), Lü 496a (vorderbrêf); Son.: langes ö
vȫrderbringen, mnd., sw. V.: nhd. weitertragen, weitersagen, weiterschwätzen, übertragen (V.), übersetzen (V.) (1); E.: s. vȫrder (2), bringen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderbringen); Son.: langes ö
vȫrderdeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrderdēl; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdê[i]l); Son.: langes ö
vȫrderdēl, vȫrderdeil, mnd., N.: nhd. Vorderteil, Vordergestell; Hw.: vgl. mhd. vorderteil; E.: s. vȫrdere (1), dēl; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdê[i]l); Son.: langes ö
vȫrderdōr, mnd., N.: nhd. Vordertor, vorderes Tor (N.); ÜG.: lat. antica; Hw.: s. vȫrderdȫre; E.: s. vȫrdere (1), dōr (1); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdōr), Lü 496a (vorderdore); Son.: langes ö
vȫrderdȫre, mnd., F.: nhd. Vordertüre, vordere Türe; ÜG.: lat. antica; Hw.: s. vȫrdȫre, vȫrderdōr; E.: s. vȫrdere (1), dȫre (1); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderdōr/vȫrderdȫre), Lü 496a (vorderdore); Son.: langes ö
vȫrdere* (1), vȫrder, vōrder, vodder, voder, vürder, förder*, mnd., Adj.: nhd. vordere, vorn befindlich, rechte, frühere, vorhergehend, am weitesten vorn befindlich, vorne oder erster seiend, vornehmste; Hw.: s. vȫrderste, mhd. vürdere; Q.: Ssp (1221-1224) (vördere hand); E.: s. as. fur-thi-ro* 1, Adj., „vordere“, größere, vornehmere, rechte; germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pk 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: vȫrdere hant: nhd. „vordere Hand“, rechte Hand; R.: tō der vȫrderen hant: nhd. „zu der vorderen Hand“, rechter Hand, auf der rechten Seite, zur Rechten; R.: in den vȫrderen jāren: nhd. „in den vorderen Jahren“, in früheren Jahren, früher; R.: vȫrdere kindere: nhd. „vordere Kinder“, Kinder aus früherer Ehe; R.: an sīne vȫrderen hant tēn: nhd. „an seiner vorderen Hand ziehen“, auf Zweikampf appellieren; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), Lü 496a (vorder); Son.: langes ö
vȫrdere* (2), vȫrder, vürder, förder*, mnd., Adj.: nhd. fernere, entferntere, weiter weg befindlich, weniger berechtigt, weniger beteiligt, weitere, noch mehr, sonstig, in Zukunft zu erwarten seiend, bessere, stärkere; E.: s. as. fur-th-or 17, Adv., nach, vorn, später, fürder, fortan, außerdem, vollständiger; R.: tō vȫrderer ēre: nhd. zu größerer Ehre; R.: de vȫrdeste (Superl.): nhd. Entferntester; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrdere (3), mnd., M.: nhd. Vorfahre, Ahne; Vw.: s. ōlt-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vordere (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vorderen); E.: s. vȫrdere (1); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrdere (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrderebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderbrēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderbrêf); Son.: langes ö
vȫrderen (1), vȫrdern, vōrdern, vürderen, förderen*, mnd., sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, weiterschaffen, befördern, wegschaffen, vorwärts schaffen, geleiten, förderlich sein (V.), in höhere Stellung bringen, schnell fertig machen, abfertigen, schnell heilen, herbeibringen, verjagen, vertreiben, forthelfen, unterstützen, zu Stande bringen, schaffen, bewirken, sich beeilen; Vw.: s. ge-, rechtes-, up-, vör-, vōrt-; Hw.: s. vȫrden (1), vgl. mhd. vürderen (1); E.: s. mhd. vürderen, sw. V., förder, unterstützen, helfen; s. ahd. furdiren* 3, sw. V. (1a), befördern, erhöhen, reicher machen; ahd. furdirōn* 3, sw. V. (2), befördern; germ. *furdizjan, sw. N., fördern; R.: sik vȫrderen: nhd. „sich fördern“, sich beeilen, schnell vorwärtskommen; R.: vȫrderende brēve: nhd. „fördernde Briefe“, Empfehlungsschreiben (Pl.); R.: beschermen unde vȫrderen: nhd. „beschützen und fördern“; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen), Lü 496a (vorderen); Son.: langes ö
vȫrderen (2), vurderen, vōrdern, vōdern, voddern, förderen*, mnd., sw. V.: nhd. fordern, beanspruchen, einfordern, verlangen, haben wollen (V.), mahnen, eintreiben, Klage erheben, gerichtliche Verfolgung beantragen, vorfordern, vor sich kommen lassen, vorladen, einladen (V.) (2), auffordern, ersuchen, Ansprüche erheben; Vw.: s. af-, ane-, be-, er-, gēgen-, in-, mēde-, nā-, ūt-, vör-, vul-, vullen-; Hw.: vgl. mhd. vorderen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vorderen); E.: s. mhd. vorderen, sw. V., fordern, verlangen; ahd. fordarōn* 64, sw. V. (2), fordern, Rechenschaft fordern, begehren, erforschen; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: tō tǖge vȫrderen: nhd. „zu Zeuge fordern“, als Zeuge laden (V.) (2), auffordern Zeuge zu sein (V.); R.: vȫrderen unde bidden: nhd. „fordern und bitten“, zusammenrufen, herbeirufen; R.: vȫrderen lāten: nhd. „fordern lassen“, rufen lassen; R.: tins vȫrderen: nhd. „Zins fordern“, Zins einfordern; R.: brȫke vȫrderen: nhd. Strafe einziehen; R.: mit rechte vȫrderen: nhd. „mit Recht fordern“, rechtmäßig beanspruchen, gerichtlich beanspruchen, rechtlich verfolgen; R.: sāke vȫrderen: nhd. „Sache fordern“, Klage erheben; R.: de vȫrderende part: nhd. „der fordernde Part“, die klagende Partei; R.: den richter vȫrderen: nhd. „den Richter fordern“, den Richter anrufen; R.: erve vȫrderen: nhd. „Erbe fordern“, Erbansprüche geltend machen; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen), Lü 496a (vorderen); Son.: langes ö
vȫrderen* (3), vȫrderent, mnd., N.: nhd. Anforderung, Aufforderung, Aufruf, Antrag; Vw.: s. vör-; E.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen/vȫrderent); Son.: langes ö
vȫrderent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrderen (3); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen/vȫrderent); Son.: langes ö
vȫrderer, mnd., Adv.: nhd. entfernter, weiter; Hw.: s. vȫrder (2); E.: s. vȫrder (2); L.: Lü 496b (vorderer); Son.: langes ö
vȫrderer, vōrderer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære (2); L.: Lü 496a (vorderer)
vȫrderēr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære (1); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderêr[e]); Son.: langes ö
vȫrderēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderære (1); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderêr[e]); Son.: langes ö
vȫrdererslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrderæreslǖde; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrdererslǖde); Son.: langes ü
vȫrderesbrēf*, vȫrdersbrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Geleitbrief, Forderungsbrief; Hw.: s. vȫrderbrēf; E.: s. vȫrder (4), brēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrdersbrêf); Son.: langes ö
vȫrdereshēre*, vȫrdershēre, mnd., M.: nhd. Abgeordneter der das Vorwärtskommen einer Arbeit zu beaufsichtigen hat; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 7 476; E.: s. vȫrderen (1), hēre; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdershêre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrdereste*, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste; Q.: Ssp (1221-1224); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), MndHwb 1, 810 (vȫreste), Lü 496b (vorderst); Son.: langes ö
vörderf*, vorderf, vordarf, vordref, vordrof, mnd., M., N.: nhd. Verderb, Verderben, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Benachteiligung, Verkommenheit, Elend, Vernichtung, Untergang, verderbliche Tätigkeit; Hw.: s. vörderft (2), vgl. mhd. verderp; E.: s. vörderven (1); R.: ēwich vörderf: nhd. „ewiges Verderben“, völlige Vernichtung; R.: dach des vörderves: nhd. „Tag des Verderbs“, Jüngster Tag; R.: dīe unde vörderf: nhd. Gedeih und Verderb; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf), Lü 495a (vordarf), Lü 496b (vorderf)
vorderflīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörderflīchēt; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflīchê[i]t)
vörderflīchēt*, vorderflīchēt, vorderflīcheit, mnd., F.: nhd. „Verderblichkeit“, Verderbnis, Schaden (M.), Schade; Hw.: vgl. mhd. verderplicheit; E.: s. vörderflīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 797 (vorderflīchê[i]t)
vörderflīk*, vorderflīk, mnd., Adj.: nhd. verderblich, verdorben, schädlich, nachteilig, zugrunde gerichtet, heruntergekommen, baufällig, dem Verderben ausgesetzt; Hw.: vgl. mhd. verderplich; E.: s. vörderven (1), vörderf, līk (3); R.: vörderflīk gōt: nhd. „verderbliches Gut“, leicht schlecht werdende Ware; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflīk), Lü 496b (vorderflik)
vörderflinc*, vorderflinc, mnd., M.: nhd. Nichtsnutz; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vörderf, vörderven (1), linc; L.: MndHwb 1, 797 (vorderflinc); Son.: jünger
vörderfnisse*, vorderfnisse, vordervenisse, mnd., F., N.: nhd. Verderben, Untergang, Vernichtung, Verwüstung, Verderbnis, schlechter Zustand, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Verlust; Hw.: s. vördervinge; Q.: Köln. Bibel (um 1478) und Lüb. Bibel; E.: s. vörderf, vörderven (1), nisse; L.: MndHwb 1, 797 (vorderfnisse), Lü 496b (vorderfnisse)
vörderft* (1), vorderft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördervet; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven/vorderft)
vörderft* (2), vorderft, mnd., M., N.: nhd. Verderb, Verderben, Nachteil, Schaden (M.), Schade, Benachteiligung, Verkommenheit, Elend, Vernichtung, Untergang, verderbliche Tätigkeit; Hw.: s. vörderf, vgl. mhd. verderp; E.: s. vörderf; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf, vorderft)
vȫrderhaft***, mnd., Adj.: nhd. fördernd, förderlich; Hw.: s. vȫrderhaftich; E.: s. vȫrderen (1), haft; Son.: langes ö
vȫrderhaftich, mnd., Adj.: nhd. fördernd, förderlich, behilflich; E.: s. vȫrderhaft, ich (2), vȫrderen (1), haftich; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderhaftich), Lü 496b (vorderhaftich); Son.: langes ö
vȫrderhant, mnd., F.: nhd. „Vorderhand“, rechte Hand; Hw.: s. vȫrhant; E.: s. vȫrdere (1), hant (1); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderhant), Lü 496b (vorderhant); Son.: langes ö
vȫrderich, mnd., Adj.: nhd. förderlich, nützlich, fördernd, behilflich; Hw.: s. vȫrderlīk; E.: s. vȫrderen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderich), Lü 496b (vorderich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorderik, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk; L.: Lü 496b (vorder[l]ik); Son.: langes ö
vȫrderinge (1), vürderinge, mnd., F.: nhd. Förderung, Vorwärtstreiben, Unterstützung, Vorschub, Hilfe, Unterstützung, Ausbesserung; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vürderunge; E.: s. vȫrderen (1), inge; R.: vȫrderinge dōn: nhd. „Förderung tun“, fördern, unterstützen; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge), Lü 496b (vorderinge); Son.: langes ö
vȫrderinge (2), vōrderinge, vorderunge, vurderinge, foͤdderung*, mnd., F.: nhd. Forderung, Verlangen, Betreiben, Anspruch, Rechtsanspruch, Vorladung, Vorforderung vor Gericht (N.) (1), Antrag auf Zunftaufnahme, Antrag auf gerichtliche Verfolgung; Vw.: s. er-, gēgen-, in-, nā-, schult-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vorderunge; Q.: Ssp (1221-1224) (vorderunge); E.: s. vȫrderen (2), inge; R.: rechtes vȫrderinge: nhd. Rechtsanspruch; R.: vȫrderinge dōn: nhd. „Forderung tun“, eintreiben; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge), Lü 496b (vorderinge); Son.: langes ö
vȫrderkastēl, mnd., N.: nhd. Gefechtsturm auf dem Bug des Schiffes; E.: s. vȫrdere (1), kastēl; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderkastēl); Son.: langes ö
vȫrderlīk, vorderlik, vorderik, fodderlīk, vürderlīk, mnd., Adj.: nhd. förderlich, nützlich, fördernd, behilflich; Vw.: s. hülpe-; Hw.: s. vȫrderich, vȫrderlīke, vgl. mhd. vürderlich; E.: s. vȫrderen (1), līk (3); R.: vȫrderlīk sīn: nhd. „förderlich sein“ (V.), nützlich sein (V.), vorwärtshelfen, unterstützen; R.: behülpen unde vȫrderlīk sīn: nhd. „behelfen und förderlich sein“ (V.), unterstützen; R.: up dat vȫrderlīkeste: nhd. „auf das förderlichste“; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderlīk), Lü 496b (vorder[l]ik); Son.: langes ö
vȫrderlīke, mnd., Adv.: nhd. förderlich, nutzbringend, vorteilhaft; Hw.: s. vȫrderlīk, vgl. mhd. vürderlīche; E.: s. vȫrderen (1), līke; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderlīk), Lü 496b (vorderlike); Son.: langes ö
vȫrdermēr, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, künftig, ferner, außerdem; Hw.: s. vōrtmēr; E.: s. vȫrdere (2), mēr (2); L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdermêr), Lü 496b (vordermêr); Son.: langes ö
vōrdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö
vȫrdern, vōrdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö
vȫrdernisse (1), vordernisse, vorderse, mnd., F.: nhd. Förderung, Hilfe, Unterstützung; Hw.: vgl. mhd. vürdernisse; E.: s. vȫrderen (1), nisse; R.: ēnem vȫrdernisse dōn: nhd. „einem Förderung tun“, jemanden unterstützen; R.: grōt unde vȫrdernisse: nhd. „Gruß und Förderung“ (häufige Briefeingangsformel); L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernisse), Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vȫrdernisse (2), vordernisse, vorderse, mnd., F.: nhd. Forderung, Verlangen, Anspruch, Vorforderung; Vw.: s. af-, er-, nā-; E.: s. vȫrderen (2), nisse; R.: mit vȫrdernisse: nhd. absichtlich; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernisse), Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vȫrdernissebrēf, mnd., M.: nhd. Empfehlungsschreiben (N.), Förderungsbrief; Hw.: s. vȫrderbrēf; E.: s. vȫrdernisse (1), brēf; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdernissebrêf); Son.: langes ö
vorderren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördörren; L.: MndHwb 1, 798 (vorderren)
vȫrdersbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vȫrderesbrēf; L.: MndHwb 1, 796 (vȫrdersbrêf); Son.: langes ö
vörderschen***?, vördreschen***?, mnd.?, st. V., sw. V.: nhd. „vordreschen“, zum Brachfeld machen?; Hw.: s. vörderschet; E.: s. vör, derschen
vörderschet***, vordreschet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgedrescht“, zum Brachfeld gemacht?; Vw.: s. un-; E.: s. vörderschen
vorderse (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (1); L.: Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vorderse (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrdernisse (2); L.: Lü 496b (vorder[nis]se); Son.: langes ö
vȫrdershēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdereshēre; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrdershêre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrderste, vȫrdereste*, vȫrdeste, vȫrste, vordest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫreste, vȫrenste, vgl. mhd. vordereste; E.: s. vȫrdere (1); R.: de vȫrdersten vōte: nhd. Vorderfüße; R.: int vȫrderste: nhd. zuerst; R.: alse vȫrderste: nhd. so weit nur; R.: alse so vȫrderste: nhd. so weit möglich nur; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder), MndHwb 1, 810 (vȫreste), Lü 496b (vorderst); Son.: langes ö
vȫrderstelle, mnd., N.: nhd. Vordergestell (des Wagens); E.: s. vȫrdere (1), stelle; L.: MndHwb 1, 798 (vȫrderstelle); Son.: langes ö
vördervære*, vorderver, vordarver, mnd., M.: nhd. Verderber, Zerstörer, Schädiger, Verschwender, schlechter Haushalter; Hw.: vgl. mhd. verderbære; E.: s. vörderven (1); L.: MndHwb 1, 798 (vorderver), Lü 496b (vorderver)
vörderven* (1), vorderven, vordarven, verderven, mnd., st. V.: nhd. verderben, verkommen (V.), herunterkommen, dem Tode näher kommen, vergehen, verwesen (V.) (2), zu Grunde gehen, schlecht werden (Lebensmittel), unbrauchbar werden, abgenutzt werden, verloren gehen, zugrunde gehen, untergehen, umkommen, zunichte machen; Hw.: s. vörderven (2), vördorven, vgl. mhd. verderben (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verderven); E.: s. vör, derven (1); R.: nicht vörderven lāten: nhd. „nicht verderben lassen“, nicht schlecht werden lassen; R.: dat mit ēnem vörderven: nhd. es mit jemandem verderben; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven), Lü 496b (vorderven); Son.: 3. Sg. Präs. vördervet, Prät. vördarf, vördorven, vörderft, Part. Prät. vördorven
vörderven* (2), vorderven, vordarven, vordorven, mnd., sw. V.: nhd. verderben, zugrunde richten, des Vermögens berauben, vernichten, zersprengen, verwüsten, zerstören, zu Grunde richten, verwüsten, vernichten, töten, verschlechtern, abnutzen, verbrauchen, verzehren, durchbringen, unbrauchbar machen, verpfuschen, schädigen, entstellen, abnutzen, zuschanden reiten; Hw.: s. vörderven (1), vördervet, vgl. mhd. verderben (3); E.: s. vörderven (1); R.: tō grunde vörderven: nhd. „zu Grunde verderben“, zerstören; R.: an dem līve vörderven: nhd. „an dem Leben verderben“, töten; R.: de dracht vörderven: nhd. abtreiben; R.: sik vörderven: nhd. „sich verderben“, sich verletzen; R.: sik sülven vörderven: nhd. „sich selbst verderben“, sich selbst zugrunde richten; L.: MndHwb 1, 798 (vorderven), Lü 495a (vordarven), Lü 496b (vorderven)
vörderven* (3), vordevent, mnd., N.: nhd. Verderben, Niedergang; Hw.: vgl. mhd. verderben (2); E.: s. vörderven (1); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven, vordervent)
vordervenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörderfnisse; L.: MndHwb 1, 798 (vordervenisse); Son.: örtlich beschränkt
vordervent, mnd., N.: Vw.: s. vörderven (3); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven, vordervent)
vorderver, mnd., M.: Vw.: s. vördervære; L.: Lü 496b (vorderver)
vördervet*, vörderft*, vorderft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkommen (Adj.), verdorben; E.: s. vörderven (2); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven/vorderft)
vördervinge*, vordervinge, vordarvinge, mnd., F.: nhd. Verderbung, Verwüstung, Zerstörung, Vernichtung, Abtötung, Verdammnis, Verschlechterung, Beschädigung, Untergang, Verschlechterung, Abnutzung, Verlust, Schaden (M.), Schade; Hw.: s. vörderfnisse, vgl. mhd. verderbunge; E.: s. vörderven (1), inge; L.: MndHwb 1, 798 (vordervinge), Lü 496b (vordervinge)
vȫrderwant, mnd., F.: nhd. Vorderwand; E.: s. vȫrdere (1), want (1); L.: MndHwb 1, 798 (vȫrderwant); Son.: langes ö
vȫrderwēges*, vorderweges, mnd.?, Adv.: nhd. fürder des Weges, weiter, weg; E.: s. vȫrder (2), wēg; L.: Lü 496b (vorderweges); Son.: langes ö
vȫrdes, vordes, mnd., Adv.: nhd. vordem, vorher; E.: s. vȫrder (2); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdes), Lü 496b (vordes); Son.: langes ö
vȫrdeschillinc, mnd., M.: nhd. „Fördeschilling“, Pachtgeld für Fischplatz; E.: s. vōrde (1), schillinc; L.: MndHwb 1, 791 (vȫrdeschillinc); Son.: langes ö
vordest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste; L.: Lü 496b (vordest); Son.: langes ö
vȫrdeste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste; L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdest[e])
vȫrdeste?, vȫrdereste*?, mnd., M.: nhd. Entferntester; E.: s. vȫrdere (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vördestruēren*, vordestruēren, mnd., sw. V.: nhd. zerstören; I.: Lüt. lat. destruere, z. T. Lw.; E.: s. vör, destruēren; L.: MndHwb 1, 799 (vordestruêren)
vördēven*, vordēven, mnd., sw. V.: nhd. sich zum Dieb machen, zum Dieb werden, bestehlen; E.: s. vör, dēven; L.: MndHwb 1, 799 (vordêven), Lü 496b (vordêven)
vordeydingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēgedingen; L.: MndHwb 1, 792 (vordēgedingen), Lü 495b (vordegedingen), Lü 495a (vordadingen), Lü 495b (vordegen[en])
vordeynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vordênen, vordeyen)
vȫrdichten, vordichten, mnd., sw. V.: nhd. vorreden; ÜG.: lat. praefinire; Hw.: vgl. mhd. voretihten; I.: Lüt. lat. praefinire?; E.: s. vȫr (4), dichten (1); R.: ēnem vȫrdichten: nhd. „einem vordichten“, einem vorreden; L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdichten), Lü 496b (vordichten); Son.: langes ö
vördichtlīk*, vordichtlīk, mnd., Adj.: nhd. verdächtig, Verdacht erregend, in Verdacht stehend, übel beleumdet, argwöhnisch, in Verdacht bringend; Hw.: s. vördechtlīk; E.: s. vör, dichtlīk; L.: MndHwb 1, 799 (vordichtlīk)
vördīe*, vordīe, vordig, vordīg, mnd., F.: nhd. Gedeihen, Heil; E.: s. vör, dīe (1); L.: MndHwb 1, 799 (vordîe), Lü 496b (vordîg); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vördīen*, vordīen, vordien, vordigen, mnd., st. V.: nhd. vergehen, zu Ende gehen, misslingen, missraten (V.); E.: s. vör, dīen; L.: MndHwb 1, 799 (vordîen), Lü 496b (vordi[g]en)
vȫrdīen?, vordien, vordigen, mnd., st. V.: nhd. übertreffen, hinauswachsen, erwachsen (V.), geschehen, mehr gedeihen; Hw.: vgl. mhd. verdīhen; E.: s. vȫr (4)?, dīen; L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdîen), Lü 496b (vordi[g]en); Son.: langes ö
vordienst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordênst)
vordīg, vordig, mnd., F.: Vw.: s. vördīe; L.: MndHwb 1, 799 (vordîe), Lü 496b (vordîg)
vordigen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vördīen; L.: Lü 496b (vordi[g]en)
vordigen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdīen; L.: Lü 496b (vordi[g]en); Son.: langes ö
vordignisse, mnd., F.: Vw.: s. vördincnisse; L.: MndHwb 1, 799 (vordincnisse)
vördīken*, vordīken, vordiken, mnd., sw. V.: nhd. „verdeichen“, eindeichen, zudeichen, abdämmen, umfassen, erfassen, Geld auf Deichbau verwenden; E.: s. vör, dīken (1); L.: MndHwb 1, 799 (vordîken), Lü 497a (vordiken)
vordilegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: Lü 497a (vordil[e]gen)
vordilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen), Lü 497a (vordil[e]gen)
vordilginge, mnd., F.: Vw.: s. vördēlginge; L.: Lü 497a (vordilginge)
vördinc*, vordinc, vordink, mnd., M.: nhd. „Verding“, Vertrag, Arbeitsvertrag, Brandschatzung, Übereinkommen; E.: s. vördingen; L.: MndHwb 1, 799 (vordinc), Lü 497a (vordink)
vȫrdinc, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Gewichtseinheit, Viertelttonne als Gewicht für Fische; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrndinc, vgl. mhd. verdinc; E.: s. vȫr, dinc (1); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdinc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vördincnisse*, vordincnisse, vordingnisse, vordignisse, mnd., F.: nhd. Loskaufgeld, Brandschatzung; Hw.: s. vördingenisse; E.: s. vördinc, nisse; L.: MndHwb 1, 799 (vordincnisse), Lü 497a (vordinginge/vordingnisse)
vordīnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen (1); L.: MndHwb 1, 794 (vordēnen)
vördingære*, vordinger, mnd., M.: nhd. Vertragsabschließender, Unternehmer; E.: s. vör, dingære, vördingen, ære; L.: MndHwb 1, 799 (vordinger)
vördingel***, mnd., Sb.: nhd. Verdingung; Hw.: s. vördingelpenninc; E.: s. vördingen
vördingelpenninc*, vordingelpenninc, mnd., M.: nhd. Draufgeld, Handgeld; E.: s. vördingel, vördingen, penninc; L.: MndHwb 1, 799 (vordingelpenninc)
vördingen*, vordingen, verdingen, mnd., sw. V.: nhd. „verdingen“, verhandeln, abmachen, durch Vertrag festsetzen, vertraglich übernehmen, auf eigene Rechnung arbeiten, Arbeit verdingen, vertraglich zusichern, vertraglich übergeben (V.), Verpflichtung auferlegen, Abgabe auferlegen, gegen vertragliche Abgabe verschonen, Abgabe erpressen, akkordmäßig geben oder nehmen, austun, vertraglich übergeben (V.), in Auftrag geben, vertragsmäßig verkaufen oder vermieten oder kaufen oder mieten, mit einer Abfindungssumme belegen (V.) (besonders zur Abwehr von Plünderungen), brandschatzen, Brandschatzung geben, loskaufen, auslösen, ablösen, durch Brandschatzung erhalten (V.), als Loskauf in Empfang nehmen, ausbedingen; Vw.: s. af-; Hw.: s. erdingen, vgl. mhd. verdingen; Q.: Ssp (1221-1224) (verdingen); E.: s. vör, dingen; R.: de mūre vördingen: nhd. den Bau der Mauer in Auftrag geben; L.: MndHwb 1, 799 (vordingen), Lü 497a (vordingen)
vördingenisse*, vordingenisse, mnd., F.: nhd. Loskaufgeld, Brandschatzung; Hw.: s. vördincnisse; E.: s. vördinc, nisse; L.: MndHwb 1, 799 (vordincnisse), Lü 497a (vordinginge/vordingnisse)
vordinger, mnd., M.: Vw.: s. vördingære; L.: MndHwb 1, 799 (vordinger)
vördingetālen*, vordingetālen, vordingetalen, mnd., sw. V.: nhd. brandschatzen; E.: s. vördingen?; L.: MndHwb 1, 799 (vordingetālen), Lü 497a (vordingetalen)
vördinginge*, vordinginge, mnd., F.: nhd. Brandschatzung, bedungene Loskaufssumme; E.: s. vördingen, inge; L.: MndHwb 1, 799 (vordinginge), Lü 497a (vordinginge); Son.: örtlich beschränkt
vordingnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördincnisse; L.: Lü 497a (vordinginge/vordingnisse)
vordīnst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordênst/vordînst)
vordīnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnsten; L.: MndHwb 1, 795 (vordênsten/vordînsten)
vördistilēren*, vordistilēren, vordistillēren, mnd., sw. V.: nhd. in Rauch aufgehen lassen, verdunsten lassen, durchbringen, in Alkohol umsetzen; I.: z. T. Lüt. lat. destillare, z. T. Lw.; E.: s. vör, distilēren; L.: MndHwb 1, 799 (vordistil[l]êren); Son.: jünger
vordistillēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördistilēren; L.: MndHwb 1, 799 (vordistil[l]êren); Son.: jünger
vordobbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen), Lü 497a (vordobelen)
vördōbelen*, vordōbelen, vordobelen, vordōbeln, vordobbelen, vordobbeln, vordabeln, vordubbeln, verdobelen, mnd., sw. V.: nhd. im Würfelspiel verlieren, verspielen; Q.: Ssp (1221-1224) (verdobelen); E.: s. vör, dōbelen; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen), Lü 497a (vordobelen)
vordōbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen)
vordochtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vördechtnisse; L.: MndHwb 1, 800 (vordochtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vördȫden*, vordȫden, vordoden, mnd., sw. V.: nhd. ertöten, abtöten, töten, ermorden, vernichten, beseitigen, aufheben; E.: s. vör, dȫden (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫden), Lü 497a (vordoden); Son.: langes ö
vördȫdet*, vordodet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgestorben; E.: s. vördȫden; L.: Lü 497a (vordotet); Son.: langes ö
vördȫdinge*, vordȫdinge, vordodinge, mnd., F.: nhd. Abtötung, Auslöschung, Ertötung, Aufhebung, Annullierung; E.: s. vördȫden, inge; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫdinge), Lü 497a (vordodinge); Son.: langes ö
vȫrdōk, vordōk, vȫrdouck, mnd., M.: nhd. Schürze, Vortuch, Schurzfell; E.: s. vȫr (4), dōk (1); L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdôk), Lü 497a (vordôk); Son.: langes ö
vordölgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen; L.: MndHwb 1, 793 (vordēlgen); Son.: örtlich beschränkt
vördȫmære*, vordȫmer, vordomer, mnd., M.: nhd. Verprasser, Verschwender, Verschwender der alles durchbringt; E.: s. vördȫmen; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomer); Son.: langes ö
vördȫmærisch***, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, Verprasser betreffend; Hw.: s. vördȫmærische; E.: s. vördȫmære, isch; Son.: langes ö
vördȫmærische*, vordȫmersche, vordomersche, mnd., F.: nhd. Verprasserin, Verschwenderin, Verschwenderin die alles durchbringt; E.: s. vördȫmærisch, vördȫmen; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomersche); Son.: langes ö
vördȫmelīk*, vordȫmelīk, vordōmelik, vordömlīk, vordōmlik, mnd., Adj.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; Hw.: s. vördȫmetlīk; E.: s. vördȫmen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk), Lü 497a (vordôm[e]lik); Son.: langes ö
vördȫmelīken*, vordȫmelīken, mnd., Adv.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; E.: s. vördȫmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk); Son.: langes ö
vördȫmen* (1), vordȫmen, vordomen, vordoumen, vordūmen, mnd., sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, durch Urteilsspruch verdammen, verwerfen, verfluchen, Bannfluch aussprechen, bei Strafe verbieten, ins Unglück bringen, verderben, für verwerflich erklären, ablehnen, dem Verderben aussetzen, vernichten, beeinträchtigen, durchbringen; E.: s. vör, dȫmen (2); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmen), Lü 497a (vordomen); Son.: langes ö
vördȫmen* (2), vordȫmen, vordomen, mnd.?, sw. V.: nhd. verzehren, verprassen; E.: s. vör, dȫmen (1); L.: Lü 497a (vordomen); Son.: langes ö
vördȫmenisse*, vordȫmenisse, vordōmenisse, vordȫmnisse, vordōmnisse, mnd., F., N.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis; Hw.: s. vördȫmichhēt, vördȫminge; E.: s. vördȫmen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmenisse), Lü 497a (vordôm[e]nisse); Son.: langes ö
vordȫmer, vordomer, mnd., M.: Vw.: s. vördȫmære; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomer); Son.: langes ö
vordȫmersche, vordomersche, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmærische; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmer), Lü 497a (vordomersche); Son.: langes ö
vördȫmet*, vordȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verurteilt“, verachtet, unbedeutend; E.: s. vördȫmen (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmen); Son.: langes ö
vördȫmetlīk*?, vordȫmptlīk*?, vordomptlik, mnd., Adj.: nhd. verdammlich, verdammenswert, in ewige Verdammnis bringend; E.: s. vordȫmet, līk (3); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk/vordomptlik); Son.: langes ö
vördȫmich***, mnd., Adj.: nhd. zu verdammen seiend; Hw.: s. vördȫmichhēt; E.: s. vördȫmen (1), ich (2); Son.: langes ö
vordȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmichê[i]t); Son.: langes ö
vördȫmichhēt*, vordȫmichēt, mnd., F.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis; Hw.: s. vördȫmenisse; E.: s. vördȫmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmichê[i]t); Son.: langes ö
vördȫminge*, vordȫminge, vordominge, mnd., F.: nhd. Verurteilung, Verdammung, Verdammnis, schwere Strafe, ewige Verdammnis, Verderben, Verwüstung, wüster Zustand, Verfall, Niedergang; Hw.: s. vördȫmenisse; E.: s. vördȫmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫminge), Lü 497a (vordominge); Son.: langes ö
vordȫmlīk, vordōmlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmelīk; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk), Lü 497a (vordôm[e]lik); Son.: langes ö
vordȫmnisse, vordōmnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vördȫmenisse; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫmenisse), Lü 497a (vordôm[e]nisse); Son.: langes ö
vordomptlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vördȫmetlīk; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫm[e]līk); Son.: langes ö
vördȫmspil*?, vordömspil, mnd., N.: nhd. Aufnahmespiel beim deutschen Kontor in Bergen (ON); E.: s. vördȫmen (1)?, spil (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordömspil); Son.: örtlich beschränkt
vördōn*, vordōn, verdūn, mnd., anom. V.: nhd. vertun, wegtun, wegwerfen, weggeben, ausgeben, verbrauchen, verzehren, verteilen, aufbrauchen, verbringen, verschwenden, austun, vermieten, verpachten, wegbegeben, forttun, entfernen, sich verheuern; Hw.: s. vȫrdōn; Q.: Ssp (1221-1224) (verdūn); E.: s. vör, dōn (2); R.: sik tō wīt vördön: nhd. „sich zu weit vertun“, zu weit gehen; R.: sik selves vördön: nhd. „sich selbst vertun“, sich das Leben nehmen; L.: Lü 497a (vordôn); Son.: langes ö
vȫrdōn, mnd., anom. V.: nhd. „vortun“, vormachen, vorleben, zuvortun, hervortun, hervortreten; Hw.: s. vordōn, vgl. mhd. voretuon; E.: s. vȫr (4), dōn (2); L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdôn); Son.: langes ö
vördȫnen*, vordȫnen, mnd., sw. V.: nhd. übertönen; E.: s. vör, dȫnen (2); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrdȫre, vordore, mnd., N.: nhd. vordere Türe; ÜG.: lat. antica; Hw.: s. vȫrderdȫre; I.: Lüt. lat. antica?; E.: s. vȫr (2), döre (1); L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdȫre), Lü 497a (vordore); Son.: langes ö
vördōren*, vordȫren, vordoren, mnd., sw. V.: nhd. völlig zum Toren (M.) werden, völlig zum Narren werden, unsinnig werden; E.: s. vör, dōren; L.: MndHwb 1, 800 (vordȫren), Lü 497a (vordoren); Son.: langes ö
vördōret*, vordōrt, vordörret*, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zum Toren (M.) geworden, betrügerisch; E.: s. vördōren; L.: Lü 497a (vordôrt)
vördȫrhēt*, vordȫrhēt, mnd., F.: nhd. Auszehrung, Verkümmerung, Lähmung; E.: s. vördörren?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordȫrhê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrdörnse, vȫrdörntze, vordorntze, vȫredörnse, mnd., F.: nhd. heizbare Vorderstube, Wohnzimmer an der Straße; E.: s. vȫr (1), dörnse; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdörnse), Lü 497a (vordorntze); Son.: langes ö
vȫrdörntze, vordorntze, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdörnse; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdörnse), Lü 497a (vordorntze); Son.: langes ö
vȫrdorp, vordorp, mnd., N.: nhd. Vorort, Vorstadt, Ausbau, Vorwerk; E.: s. vȫr (1), dorp; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdorp), Lü 497a (vordorp); Son.: langes ö
vördörperen*, vordöperen, vordorperen, mnd., sw. V.: nhd. sich roh benehmen, sich unanständig benehmen, sich unangemessen benehmen, Ehebruch begehen (von Frauen); E.: s. vör, dörperen; L.: MndHwb 1, 800 (vordörperen), Lü 497a (vordorperen)
vördörren*, vordörren, vordorren, vorderren, mnd., sw. V.: nhd. verdorren, verdorren lassen, dürr machen, vertrocknen lassen, verwelken, austrocknen, durch Austrocknen zugrunde gehen, dürr werden, auszehren, an Auszehrung sterben, abmatten, müde werden; Hw.: vgl. mhd. verdorren (1); E.: s. vör, dörren (1); L.: MndHwb 1, 798 (vorderren), MndHwb 1, 801 (vordörren), Lü 497a (vordorren); Son.: vorderren örtlich beschränkt
vordörret*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördōret; L.: Lü 497a (vordôrt)
vordōrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördōret; L.: Lü 497a (vordôrt)
vordorven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörderven (2); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven); Son.: örtlich beschränkt
vördorven*, vordorven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verkommen (Adj.), heruntergekommen, erkrankt; Hw.: s. vörderven (1); E.: s. vörderven (1); L.: MndHwb 1, 798 (vorderven)
vȫrdouck, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdōk; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdôk); Son.: langes ö
vordoumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordömen)
vördouwelīk*, vordouwelīk, vorduelich, mnd., Adj.: nhd. leicht verdaulich; E.: s. vördouwen, līk (3); L.: MndHwb 1, 801 (vordouwelīk)
vördouwen*, vordouwen, vorduwen, mnd., sw. V.: nhd. verdauen, aufzehren, hinnehmen, verwinden, verdaut werden; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdöuwen; E.: s. vör, douwen (2); R.: vördouwen könen: nhd. „verdauen können“, vertragen können, die berauschende Wirkung des Weines überwinden; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwen), Lü 497b (vordouwen)
vördouwenisse*, vordouwenisse, vorduwenisse, mnd., F.: nhd. Verdauung; ÜG.: lat. digestio; Hw.: s. vördouwinge; I.: Lüt. lat. digestio?; E.: s. vördouwen, nisse; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwenisse)
vördouwich*, vordouwich, verduwich, mnd., Adj.: nhd. verdaulich; ÜG.: lat. digestiosus?; I.: Lüt. lat. digestiosus; E.: s. vördouwen, ich (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordouwich)
vördouwinge*, vordouwinge, mnd., F.: nhd. Verdauung; ÜG.: lat. digestio?; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördouwenisse, vgl. mhd. verdöuwunge; I.: Lüt. lat. digestio?; E.: s. vördouwen, inge; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwinge)
vördȫveken*, vordȫveken, vordoveken, mnd., sw. V.: nhd. mit Dauben oder Zapfen versehen (V.); E.: s. vör, dȫveken; R.: hērinc vordȫveken: nhd. Hering in Tonnen (F.) (1) mit Zapfenverschluss verpacken; L.: MndHwb 1, 801 (vordȫveken), Lü 497b (vordoveken); Son.: langes ö
vördȫven*, vordȫven, vordoven, mnd., sw. V.: nhd. taub machen, betäuben, betören, taub werden, betäubt werden, betäubt sein (V.), Besinnung verlieren, übertönen, übertäuben, betrügen; E.: s. vör, dȫven (1); L.: MndHwb 1, 801 (vordȫven), Lü 497b (vordoven); Son.: langes ö
vördȫvet*, vordȫvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betäubt, besinnungslos, ertaubt, taub; E.: s. vördȫven; L.: MndHwb 1, 801 (vordȫven/vordȫvet); Son.: langes ö
vördrach*, vordrach, mnd., M., N.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag, Übereinkommen, Vergleich, Geduld, Nachsicht, Nachlass, Zubilligung, Zugeständnis, Erlass, Verzug, Aufschub, Verträglichkeit; Hw.: s. vördracht, vgl. mhd. vertrac; E.: s. vördrāgen; R.: vördrach hebben: nhd. durch Vertrag erlassen bekommen, durch Vertrag umgehen, durch Vertrag vermeiden, durch Vertrag überhoben sein (V.), durch Vertrag befreit sein (V.); R.: sunder vördrach: nhd. ohne Erlass, ohne Nachlass; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach), Lü 497b (vordrach)
vördrachbōk*, vordrachbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; E.: s. vördrach, bōk (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vordracheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vördrachhēt*; L.: Lü 497b (vordracheit)
vördrachhēt*, vordrachēt, vordracheit, mnd.?, F.: nhd. Geduld; E.: s. vördrach, hēt (1); L.: Lü 497b (vordracheit)
vördrachlīk*, vordrachlīk, vordrachlik, mnd., Adj.: nhd. verträglich, umgänglich, friedsam; Vw.: s. un-; E.: s. vördrach, līk (3); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachlīk), Lü 497b (vordrachlik)
vördrachsam*, vordrachsam, mnd., Adj.: nhd. verträglich, umgänglich, friedsam; ÜG.: lat. pacificus, tranquillus; Hw.: vgl. mhd. vertracsam; I.: Lüt. lat. pacificus; E.: s. vördrach, sam (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachsam), Lü 497b (vordrachlik)
vördracht*, vordracht, mnd., M., N., F.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag, Übereinkommen, Vergleich, Geduld, Nachsicht, Nachlass, Zubilligung, Zugeständnis, Erlass, Verzug, Aufschub, Verträglichkeit; Vw.: s. erve-; Hw.: s. vördrach, vgl. mhd. vertrac; E.: s. vördrāgen; L.: MndHwb 1, 801 (vordrach), Lü 497b (vordrach)
vördrachtbōk*, vordrachtbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördragbōk; E.: s. vördracht, bōk (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vördrachtbrēf*, vordrachtbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtesbrēf, vördrāgesbrēf; E.: s. vördracht, brēf; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf), Lü 497b (vordrachtbrêf)
vördrachtesbrēf*, vordrachtesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtbrēf; E.: s. vördracht, brēf; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf), Lü 497b (vordrachtbrêf)
vördrachtich***, mnd., Adj.: nhd. verträglich, geduldig; Hw.: s. vördrachtichhēt; E.: s. vördracht, ich (2)
vordrachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrachtichhēt; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vördrachtichhēt*, vordrachtichēt, mnd., F.: nhd. Verträglichkeit, Geduld; E.: s. vördrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vördrachtschrift*, vordrachtschrift, mnd., F.: nhd. „Vertragschrift“, Vertragsakte; E.: s. vördracht, schrift; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtschrift)
vördrachtsēdel*, vordrachtsēdel, vordrachtsēdele, mnd., F., M., N.: nhd. „Vertragzettel“, Vertragsakte; E.: s. vördracht, sēdel (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtsēdel[e])
vordrachtsēdele, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vördrachtsēdel; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtsēdel[e])
vȫrdraf, vordraf, mnd., M.: nhd. Vortrab, Vorhut, ein Tanz; E.: s. vȫr (1), draf (2); L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdraf), Lü 497b (vordraf); Son.: langes ö
vördrāgære***, vordrāger***, mnd.?, M.: nhd. Führer; Vw.: s. wōrt-; E.: s. vördrāgen
vördragbōk*, vordragbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördrāgesbōk, vördrachtbōk; E.: s. vördrāgen, bōk (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vördrāgen*, vordrāgen, vordragen, vordrēgen, vordregen, mnd., st. V.: nhd. vertragen (V.), an falschen Ort tragen, wegtragen, bei Seite tragen, in falsche Richtung tragen, verschleppen, hinaustragen, verbreiten, verschieben, hinausschieben, verzögern, ertragen (V.), aushalten, hingehen lassen, geschehen lassen, sich gefallen lassen, überstehen, versöhnen, erlassen (V.), zubilligen, zugestehen, entbinden, entheben, abnehmen, verschonen, Vertrag schließen, übereinkommen, abmachen, verabreden, vereinbaren, ausgleichen, durch Vertrag beenden, beilegen, vergleichen, aussöhnen, einig sein (V.), einig werden, einigen, begnügen, zufrieden sein (V.); Hw.: s. erdrāgen, vörtrāgen, vgl. mhd. vertragen (1); E.: s. vör, drāgen (1); L.: MndHwb 1, 801 (vordrāgen), Lü 497b (vordragen)
vȫrdrāgen, vordrāgen, vȫrdrēgen, vordregen, vȫredrāgen, mnd., st. V.: nhd. vorauftragen, vorantragen, voraustragen, vorher tragen, auftragen, vortragen, vorlegen, darbieten, auftragen, auftischen, vorsetzen, vorbringen, berichten, aufweisen; E.: s. vȫr (4), drāgen (1); L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdrāgen), Lü 497b (vordragen); Son.: langes ö
vördragent***, vordrāgende***, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vertragend, ertragend; Vw.: s. un-; E.: s. vördrāgen
vördrāgesbōk*, vordrāgesbōk, mnd., N.: nhd. „Vertragsbuch“, Kopialbuch mit Abschriften von Vertragsurkunden; Hw.: s. vördragbōk; E.: s. vördrāgen, bōk (2); L.: MndHwb 1, 801 (vordrach[t]bôk)
vördrāgesbrēf*, vordrāgesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; Hw.: s. vördrachtbrēf; E.: s. vördrāgen, brēf; L.: MndHwb 1, 801 (vordrachtbrêf, vordrāgesbrêf)
vördrāginge*, vordrāginge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Abkommen, Verabredung, Versöhnung, Vereinigung; E.: s. vördrāgen, inge; L.: MndHwb 1, 802 (vordrāginge)
vordraten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördrōten; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōten)
vordratich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtich; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtich)
vordratsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtsam; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtsam)
vȫrdrāvære*, vȫrdrāver, vordraver, vordrever, mnd., M.: nhd. „Vortraber“, Vorreiter, Angehöriger der Vorhut, Soldat des Vortrabes; E.: s. vȫr (1), drāvære, vȫrdraf; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrāver), Lü 497b (vordraver); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrdrāver, vordraver, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrāvære; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrāver), Lü 497b (vordraver); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vördrechlīk*, vordrechlīk, mnd., Adj.: nhd. was sich verträgt, was zusammenpasst, erträglich, leicht zu ertragen; Vw.: s. un-; E.: s. vördrāgen, līk (3); L.: MndHwb 1, 802 (vordrechlīk)
vördrechtnisse*, vordrechtnisse, mnd., F.: nhd. Vertrag, Abkommen, Ehevertrag; E.: s. vördrāgen, nisse; L.: MndHwb 1, 802 (vordrechtnisse)
vordref, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf); Son.: örtlich beschränkt
vördrēgære*, vordrēger, vordreger, mnd., M.: nhd. Verträglicher, Nachsichtiger; E.: s. vör, drēgære (1), vördrāgen; L.: MndHwb 1, 802 (vordrēger), Lü 497b (vordreger)
vȫrdrēgære*, vȫrdrēger, mnd., M.: nhd. „Vorträger“, Aufträger, Tafelbedienter; Hw.: vgl. mhd. vüretragære; E.: s. vȫr (1), drēgære (1), vȫrdrāgen; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēger); Son.: langes ö
vördrēgelīk*, vordrēgelīk, mnd., Adj.: nhd. was sich verträgt, was zusammenpasst, erträglich, leicht zu ertragen seiend; E.: s. vördrāgen, līk (3); L.: MndHwb 1, 802 (vordrechlīk)
vordrēgen, vordregcn, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrāgen; L.: MndHwb 1, 801f. (vordrāgen), Lü 497b (vordragen)
vȫrdrēgen, vordregen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen; L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdrāgen), Lü 497b (vordragen); Son.: langes ö
vordrēger, vordreger, mnd., M.: Vw.: s. vördrēgære; L.: MndHwb 1, 802 (vordrēger), Lü 497b (vordreger)
vȫrdrēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrēgære; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēger); Son.: langes ö
vördrēginge*, vordrēginge, vordreginge, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Abkommen, Verabredung, Versöhnung, Vereinigung; E.: s. vördrāgen, inge; L.: MndHwb 1, 802 (vordrēginge), Lü 497b (vordreginge)
vȫrdrēginge, vuerdregunge, mnd., F.: nhd. Vorantragen; E.: s. vȫrdrāgen, inge; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēginge); Son.: langes ö
vördreien* (1), vordreyen, vordreigen, mnd., sw. V.: nhd. verdrehen, in verschiedene Richtungen drehen, anderen Sinn unterlegen (V.), entstellen; Hw.: vgl. mhd. verdræjen; E.: s. vör, dreien (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vördreien* (2), vordreyen, mnd., N.: nhd. Drehung, Umdrehung, schnelle Tanzdrehung; E.: s. vördreien (1), vör, dreien (2); L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vordreigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördreien (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vordreit, mnd., N.: Vw.: s. vördrēt; L.: Lü 498a (vordrêt)
vordreiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrēten)
vordreiter, mnd., M.: Vw.: s. vördrētære; L.: MndHwb 1, 803 (vordrēter)
vordreitlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētlīk (1); L.: Lü 498a (vordreitlik)
vȫrdrenke, mnd., N.: nhd. Vorgelage, Vorfeier; Hw.: s. vȫrgedrenke; E.: s. vȫr (4), drenke (1); L.: MndHwb 1, 802 (vȫr[ge]drenke); Son.: langes ö
vördrenken* (1), vordrenken, mnd., sw. V.: nhd. ertränken, sinken machen, überschwemmen, tränken, betrunken machen, ertrinken; Hw.: s. erdrenken (1), vördrinken, vgl. mhd. vertrenken; E.: s. vör, drenken (2); R.: sik vördrenken: nhd. sich betrinken; R.: vördrenken in den sünden: nhd. in den Sünden ertrinken; L.: MndHwb 1, 802 (vordrenken), Lü 497b (vordrenken); Son.: Prät. vördrenkede, vördrenkte, vördrankte, Part. Prät. vördrenket, vördrenkt
vördrenken* (2), vordrenken, vordrenkent, mnd., N.: nhd. Ertränken, Überschwemmung; E.: s. vördrenken (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordrenken[t])
vordrenkent, mnd., N.: Vw.: s. vördrenken (2); L.: MndHwb 1, 802 (vordrenken[t])
vördrenkinge*, vordrenkinge, mnd., F.: nhd. Tod durch Ertränken oder Ertrinken; E.: s. vördrenken, inge, vör, drenkinge; L.: MndHwb 1, 803 (vordrenkinge)
vȫrdrēpelīk*, vordrēpelīk, vordrēplīk, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet, hervorragend; Hw.: s. vȫrdrēpentlīk, vgl. mhd. vüretrefflich; E.: s. vȫrdrēpen, līk (3); L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpelīk), Lü 497b (vordreplik); Son.: langes ö
vördrēpen*, vordrēpen, mnd., sw. V.: nhd. tropfen, herabtropfen, träufeln; ÜG.: lat. destillare; E.: s. vör, drēpen (2); L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpen), Lü 497b (vordrêpen)
vȫrdrēpen*, vordrepen, mnd.?, sw. V.: nhd. übertreffen, vortrefflich sein (V.); E.: s. vȫr (4), drēpen (1); L.: Lü 497b (vordrepen); Son.: langes ö
vȫrdrēpentlīk*, vordrēpentlīk, mnd., Adj.: nhd. vortrefflich, ausgezeichnet, hervorragend; Hw.: s. vȫrdrēpelīk; E.: s. vȫrdrēpen, līk (3); L.: MndHwb 1, 803 (vordrēpelīk)
vördrēt*, vordrēt, vordreit, vordreyt, mnd., N.: nhd. Verdruss, Verdrießlichkeit, Beschwernis, Widerwärtigkeit, Not, Behinderung, Nachteil, Ärger erregende Handlung, Verdruss erregende Lage, Streit, Ärger, Schabernack, Kummer, Überdruss; Hw.: s. vördrōt, vgl. mhd. verdriez; E.: s. vördrēten (1); R.: in vördrēt kōmen: nhd. „in Verdruss kommen“, in Streit geraten (V.); R.: sünder vördrēt: nhd. „ohne Verdruss“, ungehindert; R.: ēnem vördrēt dōn: nhd. „einem Verdruss tun“, jemandem Schaden (M.) zufügen, jemandem übel mitspielen, hinderlich sein (V.); R.: tō vördrēte: nhd. „zum Verdruss“, zum Schaden (M.); R.: āne vördrēt: nhd. „ohne Verdruss“, gerne, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêt), Lü 498a (vordrêt)
vördrētære*, vordrēter, vordreiter, mnd., M.: nhd. „Verdrießer“, Beschwernis Erregender, Ärger Erregender, Unruhestifter; E.: s. vördrēten (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêter), Lü 498a (vordrêter)
vordrētelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētlīk (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrētlīk)
vördrēten* (1), vordrēten, vordreiten, vordrīten, verdrēten, mnd., st. V.: nhd. verdrießen, ärgern, zu viel werden, zu lang werden, über werden, ekeln, Verdruss bereiten, überdrüssig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verdriezen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verdrēten); E.: vgl. as. ā-thri-o-t-an* 2, st. V. (2b), verdrießen; germ. *uzþreutan, st. V., ermüden, verdrießen; s. idg. *treud-, V., quetschen, stoßen, drücken, Pk 1095; s. vör, drēten (1); R.: ēme vördrōt de tīt: nhd. „ihn verdross die Zeit“; R.: dat vördrōt vēlen lǖden: nhd. „das verdross viele Leute“; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêten), Lü 498a (vordrêten); Son.: 3. Sg. Präs. vordrüt, vordrētet (örtlich beschränkt), Prät. vordrōt, vordröten, Part. Prät. vordrōten, vordrotten, vordrāten
vördrēten* (2), vordrēten, mnd., N.: nhd. Verdruss, Ärger, Überdruss; E.: s. vördrēten (1); R.: āne vördrēten: nhd. „ohne Verdrießen“, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêten)
vordrēter, mnd., M.: Vw.: s. vördrētære; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêter), Lü 498a (vordrêter)
vördrētich*, vordrētich, vordrettich, vordrītich, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, ärgerlich, lästig, verdrießlich, unwillig, trotzig; ÜG.: lat. taediosus; Hw.: s. vördrētlīk, vgl. mhd. verdriezic; E.: s. vördrēten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtich), Lü 498a (vordrêtich)
vordrēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrētichhēt; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtichê[i]t), Lü 498a (vordrêticheit)
vordrētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrētichhēt; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtichê[i]t), Lü 498a (vordrêticheit)
vördrētichhēt*, vordrētichēt, vordrēticheit, mnd., F.: nhd. Verdrießlichkeit, Überdruss; Hw.: s. vördrētlīchēt; E.: s. vördrētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêichêi]t), Lü 498a (vordrêticheit)
vordrētlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrētlīchēt; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīchêi]t)
vördrētlīchēt, vordrētlīcheit, mnd., F.: nhd. Verdrießlichkeit, Verdruss; ÜG.: lat. taedium, fastidium; Hw.: s. vördrētichhēt; E.: s. vördrētlīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīchêi]t), Lü 498a (vordrêtlicheit)
vordrētlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vördrētlīke; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêelīk)
vördrētlīk* (1), vordrētlīk, vordreitlīk, vordrētelīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; ÜG.: lat. importunus, protervus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördrētich, vgl. mhd. verdriezlich; E.: s. vördrēten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk), Lü 498a (vordrêtlik)
vördrētlīke*, vordrētlīk, mnd., Adv.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; Hw.: s. vördrētlīken; E.: s. vördrēten (1), līke; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk)
vördrētlīken*, vordrētlīken, mnd., Adv.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; Hw.: s. vördrētlīke; E.: s. vördrēten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêlīk, vordrêtlīken)
vördrētnisse*, vordrētnisse, mnd., F.: nhd. Verdruss, Verdrießlichkeit, Überdruss; ÜG.: lat. taedium; E.: s. vördrēten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 803 (vordrênisse), Lü 498a (vordrêtnisse)
vördrētsam*, vordrētsam, mnd., Adj.: nhd. Verdruss bereitend, Ärger erregend, Überdruss erregend, Kummer bereitend, ärgerlich, verdrießlich, lästig, mühsam, unwillig, trotzig; E.: s. vördrēten (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtsam), Lü 498a (vordrêtsam)
vordrettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētich; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtich)
vordrever, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdrāvære; L.: Lü 497b (vordraver); Son.: langes ö
vordreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördreien* (1); L.: MndHwb 1, 802 (vordreyen)
vordreyt, mnd., N.: Vw.: s. vördrēt; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêt)
vördrīf***, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Austreibung; Vw.: s. lēt-, tīt-; Hw.: s. vördrift; E.: s. vördrīven (1)
vördrift*, vordrift, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Austreibung; Hw.: s. vördrīf, vgl. mhd. vertrīp; E.: s. vör, drift, vördrīven (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrift), Lü 498a (vordrift)
vȫrdriftich, mnd., Adj.: nhd. antreibend, angetrieben, herrenlos; E.: s. vȫrdrīven, ich; R.: vȫrdriftich gōt: nhd. „angetriebenes Gut“, Strandgut; L.: MndHwb 1, 803 (vȫrdriftich), Lü 498a (vordriftich); Son.: langes ö
vördringen*, vordringen, mnd., st. V.: nhd. bedrängen, vertreiben, kränken, benachteiligen, verdrängen, wegdrängen, beseitigen, unterdrücken; Hw.: vgl. mhd. verdringen; E.: s. vör, dringen (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordringen), Lü 498a (vordringen)
vördrinken*, vordrinken, verdrinken, mnd., st. V.: nhd. ertrinken, den Tod im Wasser finden, unter Wasser setzen, überschwemmt werden, absaufen, tränken, betrunken machen, sich betrinken, vertrinken, zum Trinken verbrauchen, als Trinkgeld erhalten (V.) jemandem eine Geldstrafe auferlegen die vertrunken wird; Hw.: s. vördrenken, vgl. mhd. vertrinken; Q.: Ssp (1221-1224) (verdrinken); E.: s. vör, drinken (1); R.: in dem drecke vördrinken: nhd. „im Dreck ertrinken“, im Dreck ersticken; R.: ēnen vördrinken: nhd. „einen vertrinken“, mit einer Strafzahlung zum gemeinsamen Vertrinken belegen (V.), mit einer „Runde“ belegen (V.); L.: MndHwb 1, 803 (vordrinken), Lü 498a (vordrinken)
vördrīsten*, vordrīsten, mnd., sw. V.: nhd. „erdreisten“; Hw.: s. vördrīstigen; E.: s. vör, drīste; R.: vördrīstet wērden: nhd. dreist werden, kühn werden, Mut fassen; R.: sik vördrīsten: nhd. sich erdreisten, sich herausnehmen; R.: sik vördrīsten jēgen: nhd. „sich erdreisten gegen“, böswillig verstoßen (V.); L.: MndHwb 1, 804 (vordrîsten), Lü 498a (vordîsten)
vördrīstigen*, vordrīstigen, mnd., sw. V.: nhd. „erdreisten“; Hw.: s. vördrīsten; E.: s. vördrīsten; R.: vördrīstiget wērden: nhd. dreist werden, kühn werden, Mut fassen; R.: sik vördrīstigen: nhd. sich erdreisten, sich herausnehmen; R.: sik vördrīstigen jēgen: nhd. „sich erdreisten gegen“, böswillig verstoßen (V.); L.: MndHwb 1, 804 (vordrîstigen), Lü 498a (vordrîstigen)
vordrīten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten (1); L.: MndHwb 1, 803 (vordrêten)
vordrītich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrētich; L.: MndHwb 1, 803 (vordrêtich)
vördrīvære*, vordrīver, mnd., M.: nhd. Vertreiber, Verdränger; E.: s. vördrīven (1), vör, drīvære; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîver)
vördrīven* (1), vordrīven, verdrīven, mnd., st. V.: nhd. vertreiben, verdrängen, zurückdrängen, verjagen, austreiben, verstoßen (V.), entlassen, (V.), verbannen, für verlustig erklären, widerrechtlich wegtreiben (V.), beseitigen, entfernen, abhetzen (Pferd), abtreiben, verhandeln, Waren vertreiben, handeln, vertagen, forttreiben, verschwinden lassen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vȫrdrīven, vgl. mhd. vertrīben (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verdrīven); E.: s. as. far-drī-v-an* 4, st. V. (1a), vertreiben; germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *dhreibh-, V., treiben, stoßen, Pk 274; s. idg. *dher- (1), *dherə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pk 251; s. vör, drīven (1); R.: ūt dem dēnste vördrīven: nhd. „aus dem Dienst vertreiben“, entlassen (V.); R.: den tollen vordrīven: nhd. „den Zoll (M.) (2) vertreiben“, unter Umgehung des Zolles (M.) (2) wegtreiben; R.: tīt vördrīven: nhd. „Zeit vertreiben“, Zeit hinbringen, Zeit zubringen; R.: quāde danken vördrīven: nhd. böse Gedanken vertreiben, von geistigen Widrigkeiten befreien; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîven), Lü 498a (vordriven); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vordrift, vordrīvet, Prät. vȫrdrēf, vȫrdreif, vordrēven, Part. Prät. vordrēven
vördrīven* (2), vordrīven, mnd., N.: nhd. „Vertreiben“, Vertreibung, Austreibung; Hw.: vgl. mhd. vertrīben (2); E.: s. vördrīven (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordrîven)
vȫrdrīven, mnd., st. V.: nhd. „vortreiben“, hinaustreiben (Vieh), austreiben; Hw.: s. vordrīven (1); E.: s. vȫr (4), drīven (1); L.: MndHwb 1, 804 (vȫrdrîven); Son.: langes ö
vordrīver, mnd., M.: Vw.: s. vördrīvære; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîver)
vördrīvinge*, vordrīvinge, mnd., F.: nhd. Vertreibung, Ausweisung, Beseitigung; Hw.: vgl. mhd. vertrībunge; E.: s. vördrīven (1), inge, vör, drīvinge; L.: MndHwb 1, 804 (vordrîvinge)
vordrof, mnd., M., N.: Vw.: s. vörderf; L.: MndHwb 1, 797 (vorderf); Son.: örtlich beschränkt
vördrȫgen*, vordrȫgen, verdrögen, mnd., sw. V.: nhd. vertrocknen, austrocknen, verdorren, Austrocknen bewirken, Feuchtigkeit austreiben aus; Q.: Ssp (1221-1224) (verdrögen); E.: s. vör, drȫgen (1); R.: mīn herte is vördrȫget: nhd. „mein Herz ist vertrocknet“; L.: MndHwb 1, 804 (vordrȫget), Lü 498a (vordrogen); Son.: langes ö
vördrȫginge*, vordrȫginge, mnd., F.: nhd. Vertrocknung, Trocknen, Trockenwerden; E.: s. vördrȫgen, inge; L.: MndHwb 1, 804 (vordrȫginge), Lü 498a (vordroginge); Son.: langes ö
vördrōt*, vordrōt, vordrot, mnd., N., M.: nhd. Verdruss, Ärger, Überdruss, Widerwille; Hw.: s. vördrēt, vgl. mhd. verdrōz; E.: s. vördrēt, vör, drōt; L.: MndHwb 1, 804 (vordrot), Lü 498a (vordrôt)
vördrōten*, vordrōten, vordraten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdrossen, verdrießlich, unwillig, widerwillig, lästig, überflüssig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vördrētlīk, vgl. mhd. verdrozzen; E.: s. vördrēten (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōten), Lü 498a (vordroten)
vordrōtenheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenhēt; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t)
vördrōtenhēt*, vordrōtenhēt, vordrōtenheit, mnd., F.: nhd. Verdrossenheit, Überdruss, Widerwille; Hw.: s. vördrōtenichhēt, vgl. mhd. verdrozzenheit; E.: s. vördrōten, hēt (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t), Lü 498a (vordrotenheit)
vordrōtenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenichhēt; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t)
vordrōtenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrōtenichhēt; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t)
vördrōtenichhēt*, vordrētenichēt, vordrōtenicheit, mnd., F.: nhd. Überdruss, Widerwille, Verdrossenheit; Hw.: s. vördrōtenhēt; E.: s. vördrōten, vördrōtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtenhê[i]t)
vördrōtenlīk*, vordrōtenlīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, verdrießlich, lästig; Hw.: s. vördrōtlīk, vgl. mhd. verdrozzenlich; E.: s. vördrōten, līk (3); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōt[en]līk), Lü 498a (vordrotenlik)
vördrōtich*, vordrōtich, vordratich, mnd., Adj.: nhd. überdrüssig, satt; E.: s. vördrōten, ich (2); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtich)
vördrōtlīk*, vordrōtlīk, mnd., Adj.: nhd. Verdruss erregend, Überdruss erregend, verdrießlich, lästig; Hw.: s. vördrōtenlīk, vgl. mhd. verdrōzlich; E.: s. vördrōt, līk (3); L.: MndHwb 1, 804 (vordrōt[en]līk)
vördrōtsam*, vordrōtsam, vordratsam, mnd., Adj.: nhd. Überdruss erregend, überdrüssig, langweilig, verdrossen, unlustig, verdrießlich, lästig; E.: s. vördrōt, sam (2); R.: ēnen vördrōtsam māken: nhd. „einen verdrossen manchen“, jemanden ermüden; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtsam), Lü 498b (vordrôtsam)
vordrōtsāmelīk***, mnd., Adj.: Vw.: s. vördrōtsamlīk
vordrōtsāmelīken*, vordrōtsāmelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vördrōtsāmelīken; L.: MndHwb 1, 804 (vordōtsāmelīken)
vördrōtsamhēt*, vordrōtsamhēt, vordrōtsamheit, mnd., F.: nhd. Verdrossenheit, Verdruss, Überdruss, Widerwille; E.: s. vördrōtsam, hēt (1); R.: sünder vördrōtsamhēt: nhd. ohne Verdrossenheit, unverdrossen; L.: MndHwb 1, 804 (vordrōtsamhē[i]t), Lü 498a (vordrôtsamheit)
vördrōtsamlik***, vordrōtsāmelīk***, mnd., Adj.: nhd. überdrüssig, lästig; Hw.: s. vördrōtsāmelīken; E.: s. vördrōtsam, līk (3)
vördrōtsāmliken*, vordrōtsāmelīken*, vordrōtsāmelīken, mnd., Adv.: nhd. überdrüssig, lästig; E.: s. vörtrōtsamlik, vördrōtsam, līken (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordōtsāmelīken)
vȫrdrouwe, vordrowe, mnd., F.: nhd. vorherige Bedrohung (im Lübecker Recht notwendig zum Nachweis des Vorsatzes); E.: s. vȫr (4), drouwe; L.: MndHwb 1, 804 (vȫrdrouwe), Lü 498b (vordrowe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vordrowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdrouwe; L.: Lü 498b (vordrowe); Son.: langes ö
vördrückære*, vordrücker, mnd., M.: nhd. Unterdrücker, Beherrscher; E.: s. vördrücken, vör, drückære; L.: MndHwb 1, 805 (vordrücker)
vördrückærisch***, mnd., Adj.: nhd. unterdrücker, Beherrscher betreffend; Hw.: s. vördrückærische; E.: s. vördrückære, isch
vördrückærische*, vordrückersche, mnd., F.: nhd. Beherrscherin; E.: s. vördrückærisch, vördrücken; L.: MndHwb 1, 805 (vordrückersche)
vördrücken*, vordrucken, mnd., sw. V.: nhd. erdrücken, niederdrücken, bedrücken, durch Druck oder Drängen belasten oder entfernen, bedrängen, unterdrücken, verkleinern, erniedrigen, zurückdrängen, verdrängen, vertreiben, verschweigen, ausschalten, überwältigen, vernichten, vergeuden, verschütten; Hw.: vgl. mhd. verdrücken (1); E.: s. vör, drücken; L.: MndHwb 1, 804 (vordrücken), Lü 498b (vordrucken)
vordrücker, mnd., M.: Vw.: s. vördrückære; L.: MndHwb 1, 805 (vordrücker)
vordrückersche, mnd., F.: Vw.: s. vördrückærische; L.: MndHwb 1, 805 (vordrückersche)
vördrückinge*, vordrückinge, mnd., F.: nhd. Bedrückung, Bedrängnis, Unterdrückung; Hw.: vgl. mhd. verdrückunge; E.: s. vördrücken, inge; L.: MndHwb 1, 805 (vordrückinge), Lü 498b (vordruckinge)
vördruk*, vordruk, mnd., M., N.: nhd. Bedrückung, Unterdrückung, Bedrängnis, Niedergeschlagenheit, Traurigkeit; E.: s. vördrücken, vör, druk (1); L.: MndHwb 1, 804 (vordruk), Lü 498b (vordruk)
vördrungen*, vordrungen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vertrieben, verdrängt; E.: s. vördringen; L.: MndHwb 1, 803 (vordringen)
vördrunken*, vordrunken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. betrunken; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vertrunken; E.: s. vördrinken, vör, drunken (1); R.: in vördrunkenem mōde: nhd. in betrunkenem Zustand; L.: MndHwb 1, 805 (vordrunken), MndHwb 1, 803 (vordrinken), Lü 498b (vordrunken)
vordrunkenheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenhēt; L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t)
vördrunkenhēt*, vordrunkenhēt, vordrunkenheit, mnd., F.: nhd. Betrunkenheit; Hw.: s. vördunkenichhēt, vgl. mhd. vertrunkenheit; E.: s. vördrunken, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t), Lü 498b (vordrunken[ic]heit)
vördrunkenich***, mnd., Adj.: nhd. betrunken; Hw.: s. vrdrunkenichhēt; E.: s. vördrunken, ich (2)
vordrunkenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenichhēt; L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t), Lü 498b (vordrunkenicheit)
vordrunkenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördrunkenichhēt; L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t)
vördrunkenichhēt*, vordrunkenichēt, vordrunkenicheit, mnd., F.: nhd. Betrunkenheit; Hw.: s. vördrunkenhēt; E.: s. vördrunkenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordrunkenhê[i]t), Lü 498b (vordrunken[ic]heit)
vordubbeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen; L.: MndHwb 1, 800 (vordōbelen); Son.: örtlich beschränkt
vördüchten***, mnd., sw. V.: nhd. vorausschauen, dünken; Hw.: s. vörduchtich, vördünken; E.: s. vör, düchten
vörduchtich*, vorduchtich, mnd., Adj.: nhd. voraussichtig, umsichtig; Q.: SL; E.: s. vör, düchtich, vördüchten, ich (2); L.: MndHwb 1, 805 (vorduchtich), Lü 498b (vorduchtich); Son.: örtlich beschränkt
vordudegeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖdigischen; L.: Lü 498b (vordudegeschen); Son.: langes ü
vördǖden*, vȫrdǖden, vȫredǖden, mnd., sw. V.: nhd. auslegen, erklären; E.: s. vör, dǖden; L.: MndHwb 1, 805 (vȫrdǖden); Son.: langes ö, langes ü
vordǖdeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖdischen; L.: Lü 498b (vordudeschen); Son.: langes ü
vordǖdeschinge, mnd., F.: Vw.: s. vördǖdischinge; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschinge); Son.: langes ü
vördǖdigischen*, vordudegeschen, mnd.?, sw. V.: nhd. verdeutschen, ins Deutsche übersetzen (V.) (2); Hw.: s. vördǖdischen; E.: s. vördǖdischen; L.: Lü 498b (vordudeschen); Son.: langes ü
vördǖdischen*, vordǖdeschen, vordǖtschen, vordudegeschen, mnd., sw. V.: nhd. verdeutschen, ins Deutsche übersetzen (V.) (2); Hw.: s. vördǖdigischen; E.: s. vör, dǖdischen; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschen), Lü 498b (vordudeschen); Son.: langes ü
vördǖdischinge*, vordǖdeschinge, vordǖtschinge, mnd., F.: nhd. Verdeutschung, deutsche Übersetzung; E.: s. vördǖdischen, inge; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschinge); Son.: langes ü
vorduelich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwelīk; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwelīk)
vördüldelīk***, mnd., Adj.: nhd. geduldig; Hw.: s. vördüldelīke; E.: s. vördülden, līk (3)
vördüldelīke*, vordüldelīke, mnd., Adv.: nhd. geduldig; Hw.: s. vördüldelīk; E.: s. vördüldelīk, vördülden, līke; L.: MndHwb 1, 805 (vordüldelīke), Lü 498b (vorduldelike)
vördülden*, vordulden, mnd., sw. V.: nhd. erdulden, ertragen (V.), über sich ergehen lassen, dulden, zulassen; Hw.: s. erdülden, vgl. mhd. verdulden; E.: s. vör, dülden; R.: it mach ēnem vördülden: nhd. es ist für jemanden tragbar; L.: MndHwb 1, 805 (vordulden), Lü 498b (vordulden)
vördüldich*, vordüldich, mnd., Adj.: nhd. geduldig, Geduld übend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdultic; E.: s. vördülden, ich (2); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldich), Lü 498b (vorduldich)
vordüldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vördüldichhēt; L.: MndHwb 1, 805 (vordüldichê[i]t)
vordüldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vördüldichhēt; L.: MndHwb 1, 805 (vordüldichē[i]t)
vördüldichhēt*, vordüldichēt, vordüldicheit, mnd., F.: nhd. Geduld, Gelassenheit, Leidensfähigkeit; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdulticheit; E.: s. vördüldich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldichê[i]t), Lü 498b (vorduldicheit)
vördüldichlīk***, mnd., Adj.: nhd. geduldig, Geduld übend; Hw.: s. vördüldichlīken; E.: s. vördüldich, līk (3)
vördüldichlīken*, vordüldichlīken, mnd., Adv.: nhd. geduldig, Geduld übend; Hw.: s. vördüldichlīk; E.: s. vördüldichlīk, vördüldich, līken (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordüldich), Lü 498b (vorduldichliken)
vördullen*, vordullen, mnd., sw. V.: nhd. toll machen, von Sinnen kommen, zu Narren halten, töricht machen, betören, betrügen, toll werden, närrisch werden; E.: s. vör, dullen; L.: MndHwb 1, 805 (vordullen), Lü 498b (vordullen)
vördult*, vordult, mnd., F.: nhd. Geduld, Nachsicht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verdult; E.: s. vördülden, vör, dult (1); R.: mit ēnem vördult hebben: nhd. mit jemandem Geduld haben; R.: mit ēnem vördult drāgen: nhd. gegenüber jemandem Nachsicht üben; L.: MndHwb 1, 805 (vordult), Lü 498b (vordult)
vordūmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördȫmen (1); L.: MndHwb 1, 800 (vordömen); Son.: langes ö
vördummen*, vordummen, mnd., sw. V.: nhd. verdummen, dumm werden; ÜG.: lat. temerare; Hw.: vgl. mhd. vertumben; E.: s. vör, dum (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordummen), Lü 498b (vordummen)
vördümpen*, vordümpen, mnd., sw. V.: nhd. ersticken; Hw.: s. vördempen, vgl. mhd. verdempfen (1); E.: s. vör, dümpen; L.: MndHwb 1, 805 (vordümpen), Lü 498b (vordumpen)
vördunkelen*, vordunkelen, vordunkeln, mnd., sw. V.: nhd. verdunkeln, unklar machen, unkenntlich machen; Hw.: s. vördunkeren, vgl. mhd. vertunkelen; E.: s. vör, dunkel; L.: MndHwb 1, 805 (vordunkel[e]n); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
vordunkeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkelen; L.: MndHwb 1, 805 (vordunkel[e]n)
vördünken*, vordünken, mnd., sw. V., st. V.?: nhd. übel dünken, verkehrt dünken, unrecht scheinen, bedenklich vorkommen, missfallen; Hw.: s. vördüchten; E.: s. vör, dünken (1); L.: MndHwb 1, 805 (vordünken), Lü 498b (vordunken)
vördunkeren*, vordunkeren, vordunkern, mnd., sw. V.: nhd. verdunkeln, verfinstern, dunkel machen, des Lichts berauben, der Sichtbarkeit entziehen, unsichtbar machen, unklar machen, Besitzverhältnis verschleiern, unkenntlich machen, unverständlich machen, Klarheit verlieren, Sehkraft verlieren; Hw.: s. vördunkelen, vördǖsteren; E.: s. vör, dunkeren; R.: vördunkeret unde vörborgen: nhd. „verdunkelt und verborgen“; R.: dat ōge vördunkeret: nhd. „das Auge verdunkelt“, die Sehkraft verloren habend; L.: MndHwb 1, 805 (vordunker[e]n), Lü 498b (vordunkeren)
vördunkeringe*, vordunkeringe, mnd., F.: nhd. Dunkelwerden, Verdunkelung, Unklarheit, Trübung; E.: s. vördunkeren, inge; L.: MndHwb 1, 805 (vordunkeringe), Lü 498b (vordunkeringe)
vordunkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördunkeren; L.: MndHwb 1, 805 (vordunker[e]n)
vördūpen*, vordǖpen, mnd., sw. V.: nhd. vertiefen, eintauchen, versenken; E.: s. vör, dūpen; R.: vördūpet in schulden: nhd. „vertieft in Schulden“, hoch verschuldet; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖpen), Lü 498b (vordupen); Son.: langes ü
vördūren*, vordūren, mnd., sw. V.: nhd. überdauern, fortdauern; E.: vör, dǖren (2); L.: MndHwb 1, 806 (vordūren)
vördǖren*, vordǖren, mnd., sw. V.: nhd. verteuern, teurer machen, den Preis treiben; Hw.: vgl. mhd. vertiuren; E.: s. vör, dǖren (1); R.: den kōp vördǖren: nhd. „den Kauf verteuern“, den Kaufpreis zu teuer machen; R.: sik vördǖren lāten: nhd. „sich verteuern lassen“, sich sauer werden lassen; R.: mī is wes vördǖret: nhd. es ist mir etwas teuer geworden, es ist mir etwas selten geworden; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖren), Lü 498b (vorduren); Son.: langes ü
vördǖsteren*, vordǖsteren, vordǖstern, mnd., sw. V.: nhd. verdüstern, dunkel machen, verdunkeln, verfinstern, düster werden, sich verfinstern, blind werden, undeutlich werden, Licht wegnehmen, unklar machen, unverständlich machen, verwirren; Hw.: vgl. mhd. verdusteren; E.: s. vör, dǖsteren; R.: vinster vördǖsteren: nhd. Licht wegnehmen, verfinstern; R.: vördǖsteren unde vörblinden: nhd. „verdüstern und erblinden“, blind werden; R.: sik vördǖsteren: nhd. „sich verdüstern“, dunkel werden; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖster[e]n), Lü 498b (vordûsteren); Son.: langes ü
vördǖsteret*, vordǖsteret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdüstert, mit Blindheit geschlagen; E.: s. vördǖsteren; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsteren); Son.: langes ü
vordǖsterheit, mnd., F.: Vw.: s. vördǖsterhēt; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsterhê[i]t); Son.: langes ü
vördǖsterhēt*, vordǖsterhēt, vordǖsterheit, mnd., F.: nhd. geistige Dunkelheit, Verblendung, Verwirrung; E.: s. vördǖsteren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsterhê[i]t), Lü 498b (vordûsterheit); Son.: langes ü
vördǖsteringe*, vordǖsteringe, mnd., F.: nhd. Verdüsterung, Verfinsterung, Finsternis; E.: s. vördǖsteren, inge; R.: vördǖsteringe der sunne: nhd. „Verdüsterung der Sonne“, Sonnenfinsternis; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖsteringe), Lü 498b (vordûsteringe); Son.: langes ü
vordǖstern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖsteren; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖster[e]n); Son.: langes ü
vordǖtschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördǖdischen; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschen); Son.: langes ü
vordǖtschinge, mnd., F.: Vw.: s. vördǖdischinge; L.: MndHwb 1, 805 (vordǖdeschinge); Son.: langes ü
vördutten*, vordutten, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verdutzen, besinnungslos machen, ohnmächtig werden; Q.: SL; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 806 (vordutten), Lü 498b (vordutten); Son.: örtlich beschränkt
vördǖvelen*, vordǖvelen, mnd., sw. V.: nhd. dem Teufel verfallen (V.); Hw.: vgl. mhd. vertiuvelen; E.: s. vör, dǖvel (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordǖvelen); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vördǖven*, vordǖven, mnd., sw. V.: nhd. unterschlagen (V.), entwenden, stehlen, veruntreuen; E.: s. vör, dǖve; L.: MndHwb 1, 806 (vordǖven), Lü 498b (vorduven); Son.: langes ü
vördǖvet***, vorduvet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestohlen; Vw.: s. un-; E.: s. vördǖven; Son.: langes ü
vorduwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördouwen; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwen), Lü 498b (vorduwen)
vördūwen*, vorduwen, mnd.?, sw. V.: nhd. unterdrücken; E.: s. vör, dūwen; L.: Lü 498b (vorduwen)
vorduwenisse, mnd., F.: Vw.: s. vördouwenisse; L.: MndHwb 1, 801 (vordouwenisse)
vördwālen* (1), vordwālen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verirren, abirren, auf unrechtem Weg sein (V.), sich falsch aufführen; E.: s. vör, dwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen), Lü 499a (vordwalen); Son.: st. V. Prät. vördwōl, Part. Prät. vördwōlen, vördwālen
vördwālen* (2), vordwālen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwālet, vördwēlet; E.: s. vördwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vördwālet*, vordwālet*, vordwālt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwēlet, vördwālen (2); E.: s. vördwālen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vordwālt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwālet; L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen, vordwālt)
vördwāsen*, vordwāsen, mnd., sw. V.: nhd. töricht sein (V.), töricht werden; ÜG.: lat. infantuare; E.: s. vör, dwāsen; R.: dat gōt vördwāsen: nhd. sein (Poss.-Pron.) Vermögen töricht durchbringen; L.: MndHwb 1, 806 (vordwāsen), Lü 498b (vordwasen)
vördwāset*, vordwāset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. töricht, verrückt; Q.: Joh. Rist; E.: s. vördwāsen; L.: MndHwb 1, 806 (vordwāsen/vordwāset); Son.: jünger
vȫrdwēle, mnd., F.: nhd. Vortuch?; ÜG.: lat. praemappa?; I.: Lüt. lat. praemappa?; E.: s. vȫr (1), dwēle; L.: MndHwb 1, 806 (vȫrdwēle); Son.: langes ö
vördwēlen*, vordwēlen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verirren, abirren, auf unrechtem Weg sein (V.), sich falsch aufführen; E.: s. as. far-dwe-l-an* 1, st. V. (4), versäumen; s. vör, dwēlen (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwēlen), Lü 499a (vordwelen)
vördwēlet*, vordwēlt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, unsinnig, irrig, falsch; Hw.: s. vördwālet, vördwālen (2); E.: s. vördwēlen; R.: vördwēlede hāve: nhd. „verirrte Habe“, herrenloses Gut; L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vördwēlinge*, vordwēlinge, mnd., F.: nhd. Verwirrung; E.: s. vördwēlen, inge; L.: MndHwb 1, 806 (vordwēlinge)
vordwēlt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vördwēlet; L.: MndHwb 1, 806 (vordwālen)
vördwēre*, vordwēren, mnd., Adv.: nhd. verquer; E.: s. vör, dwēre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vordwēre), Lü 499a (vordwere)
vördwergen*, vordwergen, mnd., sw. V.: nhd. verqueren, auf verkehrtem Weg sein (V.), durcheinander bringen, verkehrt behandeln, verwahrlosen; E.: s. vördwēre; L.: MndHwb 1, 806 (vordwergen), Lü 499a (vordwergen)
vordynst, mnd., M., N., F.: Vw.: s. vördēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vordēnst)
vōre (1), vore, voire, vure, vōr, voer, voir, vohr, fuir, fōre, mnd., F.: nhd. Furche, Ackerfurche, Grenzfurche, Ackergrenze, Streifen (M.), Reihe; Vw.: s. mes-; Hw.: s. vāre (3), vārde (2), vōr (1), vōrde (3), furch, vgl. mhd. vurch; E.: s. vāre (3); R.: in ēner vōre: nhd. in einer Reihe; R.: rechte vōre: nhd. gerade (2) Furche; L.: MndHwb 1, 806 (vōre), Lü 499a (vore)
vōre (2), vore, vare, fōre, mnd., F.: nhd. Forelle; ÜG.: lat. salmo fario; Hw.: s. vārn (3), vȫrne (1), vgl. mhd. forhe; E.: s. as. fur-hn-ia* 1, fur-n-ia*, st. F. (ō), Forelle; germ. *furhnō, st. F. (ō), Forelle; s. idg. *perk̑no-, *pr̥k̑no-, Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; L.: MndHwb 1, 807 (vōre), Lü 499a (vore); Son.: langes ö
vōre (3), voyre, voure, vohre, vůre, voor, voer, voir, vohr, fōre*, mnd., F.: nhd. Fahrt, Fortbewegung, Beförderung, Fahren, Seefahrt, Zufahrt, Durchfahrt, Fuhre, Fuhrwerk, Wagen (M.), Fuder, Fahrgelegenheit, Ladung (F.) (1), Fracht, Gefährtenschaft, Teilnahme, Mittäterschaft, Begleitung, Gefolge, Verfahren, Benehmen, Lebensweise, Art, Beschaffenheit, Vorgang, Verlauf, Ausübung, Aufführung, Lebensführung, Beruf, Ablauf; Vw.: s. af-, āle-, borch-, dēlen-, ge-, vāte-, vȫrbī-, holt-, hōr-, in-, kāren-, kōrne-, lēm-, lēmen-, mȫlen-, nā-, ȫver-, rīn-, sant-, schip-, stat-, stēn-, tēgel-, tō-, ümme-, up-, ūt-, wāgen-, wīf-, wīn-; Hw.: s. vāre (1), vgl. mhd. vuore; E.: s. vāre (1); R.: sik vorstān up vōre: nhd. sich verstehen auf Fuhrleistung, sich verstehen auf Gespanndienst; R.: up de vōre volgen: nhd. der Gespannpflicht nachkommen; L.: MndHwb 1, 807 (vôre), Lü 499a (vôre); Son.: langes ö
vōre (4), mnd., F.: Vw.: s. vōr (2); L.: MndHwb 1, 770 (vōr)
vȫre (1), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); L.: Lü 499a (vore...); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫre (2), vore, vür, vår, vähr, före*, mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn befindlich, an, voran, auf der Vorderseite an der Spitze, voraus, vorwärts, vorbei, vorüber, vorher, zuvor, davor, früher, vorweg, im voraus, vergangen, vorüber, verstorben; Vw.: s. hēr-; Hw.: s. vȫr (2), vȫre (3), vȫren (2), vȫrne (2), vȫrens, vgl. mhd. vüre (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vore); E.: s. vȫr (2); R.: ēnen vȫre sīn: nhd. „einem voran sein“, sich vor jemanden stellen, jemanden beschützen, vorstehen, verwalten; R.: vȫre unde nā: nhd. vorher und nachher, nacheinander; R.: nā alse vȫre: nhd. nach wie vor; R.: dar vȫre sīn dat: nhd. Sorge tragen für, dafür einstehen, verhüten; L.: MndHwb 1, 770 (vȫr), MndHwb 1, 806 (vȫre), Lü 499a (vor[e]); Son.: langes ö
vȫre (3), före*, mnd., Adj.: nhd. vorig, vorherig; Hw.: s. vȫre (2); E.: s. vȫre (2); R.: des vȫren dāges: nhd. „des vorherigen Tages“, am Vortag; R.: mīne vȫren: nhd. meine Vorgänger, meine Vorfahren; L.: MndHwb 1, 806 (vȫre); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vȫre... (4), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (4); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vȫre (5), mnd., Adj.: nhd. in gutem Zustand befindlich; Q.: Wisbyer Stadtrecht; E.: ?; L.: MndHwb 1, 807 (vȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫreaf, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫraf; L.: MndHwb 1, 771 (vȫraf); Son.: langes ö
vȫrebāte, mnd., F., st. F.: Vw.: s. vȫrbāte; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbāte); Son.: langes ö
vȫrebbe, mnd., F.: nhd. „Vorebbe“, Zeit der angelaufenen Ebbe, erster Abschnitt der Ebbe, Anfangszeit der Ebbe; E.: s. vȫr (1), ebbe; L.: MndHwb 1, 807 (vȫrebbe), Lü 499a (vorebbe); Son.: langes ö
vȫrebehōlden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrbehōlden (1); L.: MndHwb 1, 777 (vȫrbehōlden); Son.: langes ö
vȫrebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbeschrēven; L.: MndHwb 1, 779 (vȫrbeschrēven); Son.: langes ö
vȫrebet, vȫrbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbat; L.: MndHwb 1, 775 (vȫrbat); Son.: langes ö
vȫrebī, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrbī; L.: MndHwb 1, 780 (vȫrbî); Son.: langes ö
vȫrebōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorbōden (1); L.: MndHwb 1, 784 (vorbōden); Son.: langes ö
vȫreböninge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrböninge; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrböninge); Son.: langes ö
vȫrebringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrbringen (1); L.: MndHwb 1, 788 (vȫrbringen); Son.: langes ö
vorechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten (1); L.: Lü 499a (vorechten)
vorechter (1), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære (1); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vorechter (2), mnd., M.: Vw.: s. vörachtære (2); L.: MndHwb 1, 771 (vorachter)
vörechteren*, vorechteren, mnd., sw. V.: nhd. hintansetzen, zurücksetzen, hinauszögern, behindern, beeinträchtigen, zurückbleiben, sich verspäten, zögern, sich versäumen, zurückkommen, sich verschlechtern, später eintreten (zeitlich); Hw.: s. vörachteren; E.: s. vör, echteren; L.: MndHwb 1, 771 (vorachter[e]n), Lü 499a (vorechteren)
vorechtlīchēt, vorechtlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörachtlīchēt; L.: MndHwb 1, 807 (vorechtlīchê[i]t)
vorechtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörachtlīk; L.: MndHwb 1, 771 (vorachtlīk); Son.: jünger
voreddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēdelen; L.: MndHwb 1, 807 (vorēdelen)
vōrede*, mnd., F.: Vw.: s. vōrde (3)
vȫredeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫredēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l), Lü 495b (vordêl); Son.: langes ö
vȫredēl, vȫredeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrdēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l), Lü 495b (vordêl); Son.: langes ö
vörēdelen*, vorēdelen, voreddelen, mnd., sw. V.: nhd. veredeln, adlig machen, edler machen, adeln, den Stand erhöhen, in den Adelsstand erheben, entarten; ÜG.: lat. degenerare; Hw.: vgl. mhd. veredelen; E.: s. vör, ēdelen; R.: sik vörēdelen: nhd. „sich veredeln“, aus der Art (F.) (1) schlagen; L.: MndHwb 1, 807 (vorēdelen), Lü 499a (voredelen)
vörēden* (1), vorēden, voreiden, mnd., sw. V.: nhd. verbrennen, zerfressen (V.) (von Salzen oder Säuren); E.: s. vör, ēden (1); L.: MndHwb 1, 807 (vorē[i]den)
vörēden* (2), vorēden, voreiden, mnd., sw. V.: nhd. beeiden, eidlich geloben, eidlich bekräftigen, einen Eid auf etwas leisten, sich eidlich auf etwas verpflichten, sich gegenseitig geloben, sich verschwören; Hw.: vgl. mhd. vereiden; E.: s. vör, ēden (3); R.: dat gesette vörēden: nhd. „das Gesetz vereiden“; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]den), Lü 499a (vorêden)
vȫredēnst, mnd., M.: Vw.: s. vȫrdēnst; L.: MndHwb 1, 795 (vȫr[e]dênst); Son.: langes ö
vȫrēder, mnd., N.: nhd. eingezäuntes Vorgelände?; Q.: Schl.-H.-L. Reg. und Urk. 4 338; E.: s. vȫr (1), ēder (1); L.: MndHwb 1, 807 (vȫrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrēderredder, mnd., N.: nhd. von Hecken umgebener Viehweg?; Q.: Schl.-H.-L. Reg. und Urk. 4 338; E.: s. vȫrēder, redder; L.: MndHwb 1, 807 (vȫrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, wohl Flurname
vörēdinge*, vorēdinge, voreidinge, mnd., F.: nhd. Vereidigung, eidliche Erklärung; E.: s. vörēden (2), inge; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]dinge)
vȫredörnse, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdörnse; L.: MndHwb 1, 800 (vȫrdörnse); Son.: langes ö
vȫredrāgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrdrāgen; L.: MndHwb 1, 801 (vȫrdrāgen); Son.: langes ö
vȫredǖden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrdǖden; L.: MndHwb 1, 805 (vȫrdǖden); Son.: langes ö, langes ü
voreffenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēvenen; L.: Lü 499a (voreffenen)
voreffeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēveninge; L.: Lü 499a (voreffeninge)
vȫregān, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 820 (vȫrgān); Son.: langes ö
vȫregāve, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgāve; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgāve); Son.: langes ö
vōregelt, mnd., N.: Vw.: s. vōrgelt; L.: MndHwb 1, 822 (vōrgelt)
vȫregelt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgelt; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgelt); Son.: langes ö
vȫregenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgenant; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgenant); Son.: langes ö
vörēgendȫmen*, vorēgendȫmen, voreigendȫmen, vorēgendůmen, mnd., sw. V.: nhd. als Eigentum übertragen (V.); E.: s. vör, ēgendȫmen; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]gendȫmen); Son.: langes ö
vorēgendůmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgendȫmen; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]gendȫmen); Son.: langes ö
vörēgenen*, vorēgenen, voreigenen, mnd., sw. V.: nhd. übereignen, als Eigentum übergeben (V.), Eigentumsrecht übertragen (V.), sich zu eigen machen, sich aneignen, eigenhörig machen; E.: s. vör, ēgenen (1); L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]genen), Lü 499a (vorêgenen)
vörēgeninge*, vorēgeninge, voreigeninge, mnd., F.: nhd. Übereignung; E.: s. vörēgenen, inge, vör, ēgeninge; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]geninge)
vȫregēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgēten; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgêten); Son.: langes ö
vȫregēven, mnd., st. V.: Vw.: vȫrgēven (1); L.: MndHwb 1, 824 (vȫrgēven); Son.: langes ö
vȫrehebben, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrhebben (1); L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
voreheliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēlīken; L.: MndHwb 1, 807 (vorēlīken)
vorehligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēlīken; L.: MndHwb 1, 807 (vorēlīken)
vȫrehof, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhof; L.: MndHwb 1, 835 (vȫrhof); Son.: langes ö
vȫrehōlden, mnd., st. V.: nhd. vorhalten, vorzeigen, aufzeigen, vortragen, vorstellen, darstellen, vor Augen halten, ermahnend mitteilen, vorwerfen, vorenthalten (V.), entziehen, verweigern, zurückhalten, zögern, auflauern, Hinterhalt legen, bevorstehen, zurückbleiben, tadelnd vorrücken, auflauern, den Weg versperren; ÜG.: lat. accidere, imminere; Hw.: s. vȫrhōlden, vgl. mhd. vorehalten; E.: s. vȫre (1), hōlden (1); L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōlden); Son.: langes ö
vȫrehǖre, mnd., F.: nhd. „Vorheuer“, im Voraus zu zahlende Gebühr, Pacht, Miete, Anerkennung, Erwerb von Grundbesitz, Grunderwerbsteuer, jährlich im Voraus zu zahlende Mühlenpacht, probeweise Verdingung eines Handwerksgesellen, in der Probezeit gezahlter Lohn; Hw.: s. vȫrhǖre; E.: s. vȫr (1), hǖre; L.: MndHwb 1, 838f. (vȫrhǖre); Son.: langes ö, langes ü
voreiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden (1); L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]den)
voreiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēden (2); L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]den)
voreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörēdinge; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]dinge)
voreigendȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgendȫmen; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]gendȫmen); Son.: langes ö
voreigenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēgenen; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]genen)
voreigeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörēgeninge; L.: MndHwb 1, 807 (vorê[i]geninge)
voreinbāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēnbāren; L.: MndHwb 1, 808 (vorê[i]nbāren)
voreinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nen)
voreinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnigen; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigen)
voreinigesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörēnigesbrēf; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigesbrêf)
voreiniginge, mnd., F.: Vw.: s. vörēniginge; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]niginge)
voreininge, mnd., F.: Vw.: s. vörēninge; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]ninge)
voreis?, mnd.?, st. M.?: nhd. Schrecken (M.), Gefahr; Hw.: s. vrēise; E.: s. vrēise; L.: Lü 499a (voreis)
voreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schen)
vȫreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen); Son.: langes ö
voreischinge, mnd., F.: Vw.: s. vörēschinge; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schinge)
vȫreischinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrēschinge; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schinge); Son.: langes ö
vȫreīsern*, vȫrīsern, vorisern, mnd., N.: nhd. Sech, Pflugmesser (N.); E.: s. vȫre (1), īsern (1); L.: MndHwb 1, 839 (vȫrîsern), Lü 505b (vorisern); Son.: langes ö
vȫreit, mnd., M.: Vw.: s. vȫrēt; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]t); Son.: langes ö
vȫrejār, mnd., N.: nhd. „Vorjahr“, früheres Jahr, voriges Jahr, weiter zurückliegendes Jahr, jüngst vergangenes Jahr, Frühjahr, Frühling, Betrag welcher der Ehefrau im Rahmen ihres Witwenteils rechtmäßig zusteht (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrjār (1); E.: s. vȫre (1), jār; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjâr); Son.: langes ö
vȫrekōmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrkōmen; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōmen); Son.: langes ö
vȫrekōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkôpen); Son.: langes ö
vȫrekost, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkost (1); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkost); Son.: langes ö
vȫrekündigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrkündigen; L.: MndHwb 1, 851 (vȫrkündigen); Son.: langes ö
vōrel***, mnd., F.?: nhd. Fuhre; Hw.: s. vōre, vōrelwāgen; E.: s. vōre (3)
vȫrelāden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrlāden; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāden); Son.: langes ö
vȫreldere*, vȫreldere*, mnd., M.: nhd. Vorelter, Vorfahre; Hw.: s. vȫrȫldere; E.: s. vȫr (4), eldere (3); R.: vȫrelderen, vȫreldern (Pl.): nhd. Voreltern, Vorfahren; L.: MndHwb 1, 807 (vȫelder[e]n), Lü 499a (voreldern); Son.: langes ö
vȫreldern, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫreldere; L.: MndHwb 1, 807 (vȫrelder[e]n); Son.: langes ö
vȫrelēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrlēden (1); L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlê[i]den); Son.: langes ö
vȫreleggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrleggen; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggen); Son.: langes ö
vörelenden*, vorelenden, vorellenden, mnd., sw. V.: nhd. „verelenden“, in die Fremde (F.) (1) schicken, vertreiben, verbannen; Hw.: vgl. mhd. verellenden; E.: s. vör, elenden; L.: MndHwb 1, 807 (vorel[l]enden), Lü 499a (vorelenden)
vörēlīken*, vorēlīken, voreheliken, vorehligen, mnd., sw. V.: nhd. „verehelichen“, verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verēwelichen; E.: s. vör, ēlīken (2); L.: MndHwb 1, 807 (vorêlīken)
vorelle, mnd., F.: nhd. Forelle; Hw.: s. vōre (2), vgl. mhd. forhel; E.: s. vōre (2); L.: MndHwb 1, 807 (vorelle); Son.: jünger
vorellenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörelenden; L.: MndHwb 1, 807 (vorel[l]enden)
vȫrelōn, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlōn; L.: MndHwb 1, 868 (vȫrlôn), Lü 510a (vorlôn); Son.: langes ö
vōrelwāgen, mnd., M.: nhd. Fuhrwagen, Frachtwagen, regelmäßig zwischen zwei Städten fahrender Frachtwagen, Postwagen; Q.: Dithm. UB. 120; E.: s. vōrel, vōre (3), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 807 (vōrelwāgen), Lü 499a (vorelwagen); Son.: örtlich beschränkt
vȫremāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s); Son.: langes ö
vȫreman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (2); L.: MndHwb 1, 876 (vȫrman); Son.: langes ö
vȫremünde, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Hw.: s. vȫrmünde, vgl. mhd. voremunde; E.: s. vȫrmünde; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde); Son.: langes ö
vȫremünden, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über, Schutz ausüben, beschützen, vertreten (V.), vor Gericht vertreten, bevormunden; Hw.: s. vȫrmünden, vgl. mhd. voremunden; E.: s. vȫrmünde; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫremǖre, mnd., F.: nhd. Vormauer, Schutzwall, Bollwerk, Vorburg; ÜG.: lat. promurale; Hw.: s. vȫrmǖre, vgl. mhd. voremūre; I.: Lüt. lat. promurale; E.: s. vȫre (1), mǖre; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmǖre); Son.: langes ö, langes ü
vōren, mnd., F.: Vw.: s. vōrne; L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
vȫren (1), voeren, voiren, voyren, vöhren, vüren, vōren, mnd., sw. V.: nhd. befördern, heranschaffen, wegschaffen, fahren, fahren machen, mit Fuhrwerk fahren, zu Schiff fahren, führen (Leben bzw. Krieg), treiben, schleppen, befördern, bringen, vorbringen, als Fuhrdienst fahren, überführen, geleiten, wegbringen, fortschaffen (zu Wagen oder Schiff), fortführen, hin und her führen, bewegen, Tiere (am Halfter oder an der Leine) führen, eine bestimmte Richtung geben, leiten, regieren, lenken (Wagen oder Schiff), Schiff führen, aufführen, anstellen, vollführen, bei sich führen, an sich führen, befehligen, anführen, verleiten, auffassen, auslegen, tragen, an sich haben (Kleidung und Waffen), in sich tragen, zeigen, besitzen, haben (Waffen bzw. Wappen bzw. Abzeichen sowie Fahne und Kleidung bzw. Gestalt bzw. Mut bzw. Gesinnung und Benehmen), durchführen, üben, ausüben, sich bewegen, gehen, reisen, verlaufen (V.), die Richtung annehmen; Vw.: s. af-, ane-, ent-, hēnīn-, holt-, in-, mēde-, ȫver-, schouw-, to-, tō-, ümme-, unge*-, up-, ūt-, visch-, vör-, vul-, vullen-, wedder-, wolt-; Hw.: s. vāren (1), vgl. mhd. vüeren (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vüren); E.: as. fōr-ian* 6, sw. V. (1a), führen, leiten, tragen, bringen; germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: mit schēpe vȫren: nhd. mit dem Schiff fahren; R.: to pērde vȫren: nhd. zu Pferde fahren, reiten; R.: drīven unde vȫren: nhd. treiben und fahren; R.: trecken unde vȫren: nhd. wegtreiben und fahren; R.: hēre vȫren: nhd. herfahren, hier fahren; R.: hen vȫren: nhd. hinfahren; R.: van dannen vȫren: nhd. von dannen fahren, von dannen ziehen, wegfahren; R.: wech vȫren: nhd. wegfahren; R.: in vȫren: nhd. hineinfahren; R.: tosāmen vȫren: nhd. zusammen fahren; R.: vȫr gerichte vȫren: nhd. vor Gericht (N.) (1) bringen, vor Gericht (N.) (1) vorbringen; R.: ȫver velt vȫren: nhd. unterwegs mitnehmen; R.: sik vȫren: nhd. bei sich haben; R.: dȫr de lant vȫren: nhd. herumbringen zum Handel, ausführen; R.: ūt dēme lande vȫren: nhd. „aus dem Land führen“, einführen; R.: in sīne nut vȫren: nhd. in seinen Nutzen (M.) überführen (von rechtlich zugesprochenem Gut); R.: vlocken unde vȫren: nhd. zusammenpacken und wegführen; R.: vlȫten unde vȫren: nhd. wegtreiben und wegführen; R.: in de vencnisse vȫren: nhd. ins Gefängnis führen, gefangen nehmen; R.: den dōt vȫren: nhd. in den Tod führen, den Tod vorführen; R.: vēlich vȫren: nhd. geleiten; R.: vēligen unde vȫren: nhd. unter sicherem Geleit bringen; R.: dat rōder vȫren: nhd. anführen; R.: den rey vȫren: nhd. laufen (Weg oder Graben); R.: in vorderf vȫren: nhd. ins Verderben stürzen; R.: in schāden vȫren: nhd. in einen Schaden führen; R.: int beste vȫren: nhd. ins Beste führen, als Bestes auslegen; R.: wāpen vȫren: nhd. Wappen führen, Wappen haben; R.: ēnen vlȫgel vȫren: nhd. einen Flügel führen?; R.: ēnen hōgen mōt vȫren: nhd. einen hohen Mut haben; R.: ēn sündich lēven vȫren: nhd. ein sündiges Leben führen; R.: ȫrlēge vȫren: nhd. Krieg führen, bekriegen; R.: krīch vȫren: nhd. Krieg führen; R.: strīt vȫren: nhd. Streit führen, streiten; R.: wōrt vȫren: nhd. Wort führen; R.: rēde vȫren: nhd. Rede führen; R.: schrift vȫren: nhd. Schrift führen; R.: kōpenschop vȫren: nhd. Handel treiben; R.: ēnes sāke vȫren: nhd. einen Rechtshandel führen (für jemanden); R.: tūch vȫren: nhd. Zeug führen, Gerät haben; R.: kuntschop vȫren: nhd. Kundschaft haben, Zeugnis führen; R.: bewīsinge vȫren: nhd. Beweis führen; R.: im schilde vȫren: nhd. im Schilde führen (Sprichwort); R.: ēnen achter dat licht vȫren: nhd. einen hinter das Licht führen?, einem das Licht nachbringen? (Sprichwort); R.: in de suppe vȫren: nhd. in die Suppe spucken (Sprichwort); R.: tō gemȫte vȫren: nhd. zu Gemüte führen (Sprichwort); R.: vȫrende kōpman: nhd. reisender Kaufmann; R.: den wech vȫren: nhd. den Weg fahren, den Weg nehmen; R.: vȫrede: nhd. befördert, gefahren, weggeschafft; L.: MndHwb 1, 807 (vȫren), Lü 499b (vôren); Son.: langes ö, ēnen achter dat licht vȫren jünger, tō gemȫte vȫren Fremdwort in mnd. Form
vȫren (2), mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn befindlich, an, voran, auf der Vorderseite an der Spitze, voraus, vorwärts, vorbei, vorüber, vorher, zuvor, davor, früher, vorweg, im voraus, vergangen, vorüber, verstorben; Hw.: s. vȫre (2), vorent, vȫrne (2), vgl. mhd. vüre (2); Vw.: s. hīr-; E.: as. for-an 2, Adv., vorn; L.: MndHwb 1, 808 (vȫren), Lü 499b (voren)
vȫren*** (3), vȫrent***, mnd., N.: nhd. Führen, Beförderung; Vw.: s. holt-, kōpen-; Hw.: vgl. mhd. vüeren (2); E.: s. vȫren (1); Son.: langes ö
vȫrēn*, vorēn, mnd.?, Adv.: nhd. überein; E.: s. vȫr (5), ēn (2); R.: vȫrēn drāgen: nhd. übereinstimmen, einig sein (V.); L.: Lü 499b (vorên)
vȫrenan, mnd., Adv.: nhd. vorne an; Hw.: s. vȫrne (2); E.: s. vȫren (2), an (1); L.: MndHwb 1, 808 (vȫrenan); Son.: langes ö
vȫrenant, vȫrenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrnant; E.: s. vȫre (1), nant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vōrenbāren, mnd., M.: nhd. Neffe, Nichte; E.: s. mnl. ?; L.: MndHwb 1, 808 (vōrenbāren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vȫrēnbāren*, vorēnbāren, vorēinbāren, mnd., V.: nhd. vereinbaren, übereinkommen; Hw.: vgl. mhd. vereinbaren; E.: s. vȫrēn, bāren (2)?; R.: sik vȫrēnbāren mit ēnem: nhd. mit jemandem einig werden, sich verabreden; L.: MndHwb 1, 808 (vorê[i]nbâren); Son.: langes ö, jünger
vōrenbūn, vōrbūn, vōrenbūne*, mnd., N.: nhd. Forellenwehr, Forellenzucht; E.: s. vōre (2), būne; L.: MndHwb 1, 808 (vōrenbûn)
vȫrende, vorende, mnd., N.: nhd. die der Küste vorgelagerte Untiefe, vorderes Ende, Spitze, Vorderende, Küste, Strand; Hw.: s. vȫrlant; E.: s. vȫr (1), ende (3); R.: vȫrende rif: nhd. herausragende Vorküste; L.: MndHwb 1, 808 (vȫrende), Lü 499b (vorende); Son.: langes ö
vörenden* (1), vorenden, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende kommen, zu Ende bringen, beenden, abschließen, entscheiden, ausgleichen (streitende Parteien); Hw.: s. vörendigen, vgl. verenden; E.: s. vör, enden (1); R.: vörschēden unde vörenden: nhd. einen Schiedsspruch fällen und beenden, entscheiden und zu Ende bringen; L.: MndHwb 1, 808 (vorenden)
vörenden* (2), vorenden, mnd., sw. V.: nhd. einengen; Hw.: s. vörengen; E.: s. vörengen; L.: MndHwb 1, 809 (vorenden)
vorenderinge, mnd., F.: Vw.: s. vöranderinge; L.: MndHwb 772 (voranderinge)
vorendern, mnd., V.: Vw.: s. vöranderen; L.: MndHwb 1, 808 (vorendern)
vȫrendes, fureindes, mnd., Adv.: nhd. am vorigen Ende; E.: s. vȫrende; L.: MndHwb 1, 808 (vȫrendes); Son.: örtlich beschränkt (Münsterland), langes ö
vörendigen***, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende kommen, beenden; Hw.: s. vörendiginge, vörenden (1); E.: s. vörenden (1)
vörendiginge*, vorendiginge, verendigung, mnd., F.: nhd. Beendigung; Hw.: s. vörendinge; E.: s. vörendigen, inge; L.: MndHwb 1, 809 (vorendiginge)
vörendinge*, vorendinge, mnd., F.: nhd. Beendigung; Hw.: s. vörendiginge, vgl. mhd. verendunge; E.: s. vörenden, inge, vör, endinge; L.: MndHwb 1, 809 (vorendinge)
vȫrenēmen, mnd., st. V.: nhd. vornehmen, sich zuwenden, üben, leisten, betreiben, sich vornehmen, Vorsatz haben, beabsichtigen, planen, unternehmen, Vorhaltungen machen, vorgehen, handeln, sich herausnehmen, anmaßen; Hw.: s. vȫrnēmen (1), vgl. mhd. vorenemen; E.: s. vȫre (1), nēmen; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen); Son.: langes ö
vörēnen*, vorēnen, vorēinen, voreinen, verēnen, mnd., sw. V.: nhd. vereinen, zusammenfügen, zusammenlegen, verbinden, zusammentun, gemeinsam beschwören, einigen, versöhnen, vereinigen, verbinden, vergleichen, durch Vertrag beenden; Hw.: s. vörēnigen, vgl. mhd. vereinen; Q.: Ssp (1221-1224) (verēnen); E.: s. vör, ēnen (4); R.: vörēnet sīn: nhd. „vereint sein“ (V.), verbunden sein (V.), zusammen sein (V.), eins sein (V.); R.: sik vörēnen: nhd. sich vereinen, sich verbinden, zusammentun, gemeinsam beschwören; R.: dat örlōge vörēnen: nhd. sich einigen, einig werden, vertragen (V.); R.: sik vörēnen und vorbinden: nhd. sich einigen und verbinden, übereinkommen und zusammentun; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nen), Lü 499b (vorênen)
vȫrenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrenant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vörengen*, vorengen, mnd., V.: nhd. beengen, bedrängen, kränken; Hw.: s. vörenden (2); E.: s. vör, engen; L.: Lü 499b (vorengen)
vörēnigen*, vorēnigen, vorēinigen, mnd., sw. V.: nhd. vereinigen, verbinden, in Einklang bringen, vergleichen, versöhnen; Hw.: s. vörēnen, vgl. mhd. vereinigen; E.: s. vör, ēnigen; R.: sik vörēnigen: nhd. sich einigen, sich vertragen; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigen), Lü 499b (vorênigen)
vörēnigesbrēf*, vorēnigesbrēf, vorēinigesbrēf, mnd., M.: nhd. Vertragsurkunde; E.: s. vörēnigen, brēf; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]nigesbrêf)
vörēniginge*, vorēniginge, vorēiniginge, mnd., F.: nhd. Vereinigung, Einswerden, Zusammenschluss; Hw.: s. vörēninge, vgl. mhd. vereinigunge; E.: s. vörēnigen, inge; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]niginge)
vörēninge*, vorēninge, vorēinigen, mnd., F.: nhd. Vereinigung, Verbindung, Einswerden, Zusammenschluss, Ehe, Bündnis, Gemeinschaft, Eidesgemeinschaft, gemeinsamer Eid, Einigung, Einung, Vereinbarung, Vergleich, Abkommen, Vertrag; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vörēniginge; E.: s. vörēnen, inge, vör, ēninge; R.: vrüntlīke vörēninge: nhd. freundliche Vereinbarung; R.: götlīke vörēninge: nhd. göttliche Verbindung; L.: MndHwb 1, 809 (vorê[i]ninge), Lü 499b (vorêninge)
vȫrenōmenhēt, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichheit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: vgl. mhd. vürenemicheit; E.: s. vȫrnōmen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenhê[i]t); Son.: langes ö
vȫrenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrnȫmet; E.: s. vȫre (1), nȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vȫrens, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, vorne; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vȫre (2); E.: s. vȫre (2); L.: MndHwb 1, 809 (vȫrens), Lü 499b (vorens); Son.: langes ö
vȫrenste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫrderste; E.: s. vȫrens; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vorent, mnd.?, Adv.: nhd. zuvor, zuvȫrderst; Hw.: s. vȫren (2); L.: Lü 499b (vorent); Son.: langes ö
vȫrent***, mnd., N.: Vw.: s. vȫren (3); Son.: langes ö
vörenteren*, vorenteren, mnd., sw. V.: nhd. zur Verzollung anmelden, verzollen; E.: s. vör, enteren; engl. enter, franz. entré, lat. intrare; R.: up de kostūme vörenteren: nhd. zum gewohnten Zoll anmelden; L.: MndHwb 1, 809 (vorenteren), Lü 499b (vorenteren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vȫrenthōlden, vorenthōlden, vȫrehōlden, mnd., st. V.: nhd. vorenthalten (V.), widerrechtlich zurückhalten, verborgen halten; Hw.: s. vȫrbehōlden (2), vgl. mhd. voreenthalten; E.: s. vȫr (1), enthōlden; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrenthōlden), Lü 499b (vorentholden); Son.: langes ö
vȫrenthōldinge, mnd., F.: nhd. Vorenthaltung; E.: s. vȫrenthōlden, inge, vȫr (1), enthōldinge; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrenthōldinge); Son.: langes ö
vorepoysen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrpoisen; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpoisen); Son.: langes ö
vȫrer (1), vȫrere, voyrer, vürer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrære; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrer[e]); Son.: langes ö
vȫrer (2), vorer, vorēr?, mnd., Konj.: nhd. ehe, bevor; E.: ?; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrer), Lü 499b (vorer); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), langes ö
vȫrerāt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrāt; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrāt); Son.: langes ö
vȫrerēde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrēde; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrēde); Son.: langes ö
vȫrerēken, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēken; E.: s. vȫre (1), rēken (7); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]); Son.: langes ö
vörēren*, vorēren, mnd., sw. V.: nhd. ehren, feiern, zu Ehren bringen, beehren (mit einem Geschenk), beschenken mit, verehren, als Geschenk senden oder überreichen, spenden, zur Ehre geben, schenken; Hw.: vgl. mhd. verēren; E.: s. vör, ēren (3); L.: MndHwb 1, 809 (vorêren), Lü 499b (vorêren)
vorergen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörargen; L.: MndHwb 1, 809 (vorergen), Lü 499b (vorergen)
vörergeren*, vorergerenm vorergern, mnd., sw. V.: nhd. schlechter machen, minderwertig machen, entwerten, beeinträchtigen, beschädigen, schädigen, verschlechtern, im Wert herabsetzen, schlecht machen, als schlecht hinstellen, als böse hinstellen, verleumden, kränken, verärgern, in Ärger versetzen, schlechter werden, in schlechten Zustand geraten (V.), abgenutzt werden, verderben, verlästern, Anstoß geben, ärgern; Hw.: s. vörargeren, vgl. mhd. verergeren; E.: s. vör, ergeren; R.: sik vörergeren: nhd. sich verschlechtern, niedergehen, zurückgehen; L.: MndHwb 1, 809 (vorerger[e]n), Lü 499b (vorergeren)
vörergeringe*, vorergeringe, mnd., F.: nhd. Verschlechterung, Beeinträchtigung, Beschädigung, Entwertung, Kränkung, Verärgerung, Verderb, Ärgernis, Anstoß; Hw.: s. vörargeringe; E.: s. vörergeren, inge, vör, ergeringe; L.: MndHwb 1, 809 (vorergeringe), Lü 499b (vorergeringe)
vörēringe*, vorēringe, mnd., F.: nhd. Verehrung, Schenkung, Geschenk; Hw.: vgl. mhd. verērunge; E.: s. vörēren, inge, vör, ēringe; L.: MndHwb 1, 809 (vorêringe), Lü 499b (vorêringe)
vȫrērnant*, vȫrernent, vȫrernennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. obengenannt; E.: s. vȫr (1), ērnant; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrernent); Son.: örtlich beschränkt (Münsterland), langes ö
vȫrernennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrērnant; Son.: langes ö
vȫrernent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrērnant; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrernent); Son.: örtlich beschränkt (Münsterland), langes ö
vörerren*, vorerren, vorarren, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, durcheinanderbringen, erregen, erzürnen, sich verirren, verwirrt werden, vom rechten Wege abbringen, irre machen, behindern, in Zorn bringen, reizen; Hw.: vgl. mhd. verwerren; E.: s. vör, erren; L.: MndHwb 1, 810 (vorerren), Lü 499b (vorerren)
vörerret*, vorerret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt, verwirrt, erregt, verärgert; E.: s. vör, erret; L.: MndHwb 1, 810 (vorerren)
vörerringe*, vorerringe, vorirringe, mnd., F.: nhd. Verwirrung; Hw.: vgl. mhd. verwerrunge; E.: s. vörerren, inge, vör, erringe; L.: MndHwb 1, 810 (vorerringe)
vȫrersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrærische; L.: MndHwb 1, 809 (vȫrersche); Son.: langes ö
vȫrērst, vorērst, vuryrst, mnd., Adv.: nhd. zuerst, anfänglich, zuvȫrderst; E.: s. vȫr (1), ērste (2)?, ērsten; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrêrst), Lü 499b (vorêrst); Son.: langes ö
vȫrertālt, vorertalt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrertellet; E.: s. vȫrertellen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrertālt), Lü 499b (vorertalt); Son.: langes ö
vȫrertellen***, mnd., sw. V.: nhd. vorher erwähnen, vorher erzählen, erzählen, zählen; Hw.: s. vȫrertellet; E.: s. vȫr (1), ertellen; Son.: langes ö
vȫrertellet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrertālt; E.: s. vȫrertellen; Son.: langes ö
vörervedēlen*, vorervedēlen, vorervedēilen, mnd., sw. V.: nhd. Ansprüche an den Nachlass Höriger stellen, einen Hörigen der ervedēle unterwerfen; E.: s. vör, ervedēlen; L.: MndHwb 1, 810 (vorervedê[i]len), Lü 499b (vorervedêlen); Son.: örtlich beschränkt
vörerven*, vorerven, mnd., sw. V.: nhd. erben, beerben, vererben; Hw.: vgl. mhd. vererben; E.: s. vör, erven (1); L.: MndHwb 1, 810 (vorerven)
vörervet*, vorervet, mnd., Part. Prät.: nhd. erbberechtigt; E.: s. vörerven; R.: vörervet mit: nhd. erbberechtigt mit; R.: vörervet an: nhd. erbberechtigt an; L.: MndHwb 1, 810 (vorerven)
vȫresāle, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrsāle; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāle); Son.: langes ö
vȫreschaffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschaffen; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrschaffen); Son.: langes ö
vȫreschāle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschāle; L.: MndHwb 1, 911 (vȫr[e]schāle); Son.: langes ö
vörēschen*, vorēschen, vorēischen, vrēschen, vreschen, vrēischen, vrieschen, mnd., sw. V.: nhd. erfahren (V.), wahrnehmen, in Erfahrung bringen, ausfindig machen; Vw.: s. be-, er-, vör-; E.: s. vör, ēschen; R.: tīdinge vörēschen: nhd. Nachricht erhalten (V.); L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schen)
vȫrēschen, vȫrēischen, vorēschen, vorēischen, verēschen, mnd., sw. V.: nhd. fordern, verlangen, gerichtlich vorfordern, gebieten, vorladen, ausforschen, erkunden, in Erfahrung bringen, vernehmen; Hw.: s. vrēschen; E.: s. vȫr (1), ēschen; Q.: Ssp (1221-1224) (verēschen); R.: tō rechte vȫrēschen: nhd. zu Gericht (N.) (1) vorladen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen), Lü 500a (vorêschen); Son.: langes ö
vörēschet*, vorēschet, vorēischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfahren (Adj.), wahrgenommen, ausfindig gemacht; E.: s. vörēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schen/vorê[i]schet)
vȫrēschet, vȫrēischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefordert, verlangt, vorgeladen; Hw.: s. vȫrgeēschet; E.: s. vȫrēschen; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen); Son.: langes ö
vörēschinge*, vorēschinge, vorēischinge, mnd., F.: nhd. Nachforschung; E.: s. vörēschen, inge, vör, ēschinge; L.: MndHwb 1, 810 (vorê[i]schinge)
vȫrēschinge, vȫrēischinge, vorēschinge, mnd., F.: nhd. Forderung, Vorladung, Ladung, Berufung; E.: s. vȫrēschen, inge-, vȫr (1), ēschinge; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schinge), Lü 500a (vorêschinge); Son.: langes ö
vȫresēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsēn; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēn); Son.: langes ö
vȫresettinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsettinge; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsettinge); Son.: langes ö
vȫresettingedēle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsettingedēle; L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle); Son.: langes ö
vȫresettingepāl, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsettingepāl; L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle); Son.: langes ö
vȫresichtich***, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsichtich; Son.: langes ö
vȫresichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichê[i]t); Son.: langes ö
vȫresman*, voresman, mnd.?, M.: nhd. Führer, Geleitsmann, Anführer, Rädelsführer; E.: s. vȫre (2), man (1); L.: Lü 500a (voresman); Son.: langes ö
vȫresprāke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke); Son.: langes ö
vȫresprēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsprēken (1); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēken); Son.: langes ö
vȫreste, vȫrste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten nach vorne befindlich, früheste, erste; Hw.: s. vȫrderste; E.: ?; L.: MndHwb 810 (vȫreste), Lü 500a (vorest); Son.: langes ö
vȫrestellen, mnd., sw. V.: nhd. vorsetzen, einsetzen, vorstellen, hinstellen, darstellen, erklären, aussagen, vor Augen halten, vorlegen, bieten, darbieten, vorschlagen, vormachen; Hw.: s. vȫrstellen (1), vgl. mhd. vürestellen; E.: s. vȫre (1), stellen; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen); Son.: langes ö
vȫrestrīden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorstreiten, Kampf beginnen; Hw.: s. vȫrstrīden; Hw.: vgl. mhd. vorestrīten; E.: s. vȫre (1), strīden (2); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrestrīden (2), mnd., N.: nhd. „Vorstreiten“, Vorstreit, Recht auf den ersten Angriff; Hw.: s. vȫrstrīden; E.: s. vȫrestrīden (1); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrestrīt, mnd., M.: nhd. Vorstreit, Vorgefecht, Scharmützel, erster Angriff, Vortritt im Kampf, Vorrecht im Kampf, Recht des ersten Angriffs; Hw.: s. vȫrstrīt, vgl. mhd. vorestrīt; E.: s. vȫre (1), strīt; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrît); Son.: langes ö
vȫrestütte, mnd., sw. M.?: Vw.: s. vȫrstütte; L.: MndHwb 1, 946 (vȫrstütte); Son.: langes ö
vȫrēt, vȫrēit, vorēt, mnd., M.: nhd. vor der Aussage geleisteter Eid, Voreid der dem Haupteide vorhergeht; E.: s. vȫr (1), ēt; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]t), Lü 500a (vorêt); Son.: langes ö
vorēten (1), voreten, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 810 (vorēten), Lü 500a (voreten); Son.: örtlich beschränkt
vorēten* (2), mnd., N.: Vw.: s. vrēten (2)
vȫretēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn (1); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēn); Son.: langes ö
vȫrēten, voreten, mnd., st. V.: nhd. im voraus essen, vorher essen; E.: s. vȫr (1), ēten (1); R.: vȫrgegēten brōt: nhd. im voraus gegessenes Brot, Vorauszahlung; R.: vȫrgegēten brōt ēten: nhd. im voraus gegessenes Brot, auf Borg leben, etwas genießen ehe es verdient ist; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrēten), Lü 500a (voreten); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫretēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫretēn (2); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēnt); Son.: langes ö
vȫretīt, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrtīt; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtît); Son.: langes ö
vȫretoch, mnd., M.: Vw.: s. vörtoch; L.: MndHwb 1, 955 (vortoch); Son.: langes ö
vȫretȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen); Son.: langes ö
voretten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vretten
vorettinge*, mnd., F.: Vw.: s. vrettinge
vȫrevanc (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrvanc; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvanc); Son.: langes ö
vȫrevanc (2), mnd., M.: Vw.: s. vörvanc; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanc); Son.: langes ö
vȫrevār, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]); Son.: langes ö
vȫrevechten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvechten; L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvechten); Son.: langes ö
vȫrevēde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvē[e]de); Son.: langes ö
vorēvel, mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2); L.: MndHwb 1, 810 (vorēvel); Son.: örtlich beschränkt
vörēvenen*, vorēvenen, voreffenen, vrēvenen, mnd., sw. V.: nhd. eben machen, glatt machen, ordnen, in Ordnung bringen, schlichten, ausgleichen, beilegen, versöhnen, aussöhnen, vereinigen; Hw.: vgl. mhd. verebenen; E.: vör, ēvenen; R.: de schēlinge vörēvenen: nhd. Streit beilegen, versöhnen; R.: örlōge vörēvenen: nhd. Krieg beenden, Frieden schließen, aussöhnen; R.: sik vörēvenen: nhd. sich vergleichen, sich versöhnen; R.: sik vörēvenen mit ênem: nhd. sich versöhnen mit einem; L.: MndHwb 1, 810 (vorēvenen), Lü 499a (voreffenen), Lü 500a (vorevenen)
vörēveninge*, vorēveninge, voreffeninge, mnd., F.: nhd. Versöhnung, Vergleich, Ausgleich, Sühne, Vertrag; Hw.: vgl. mhd. verebenunge; E.: s. vörēvenen, inge, vör, ēveninge; L.: MndHwb 1, 810 (vorēveninge), Lü 499a (voreffeninge), Lü 500a (voreveninge)
vȫrevlēn, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrvlēn; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlēn); Son.: langes ö
vȫrevlōt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlōt; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlōt); Son.: langes ö
vȫrevlucht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlucht); Son.: langes ö
vȫrevlüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrvlüchtich; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtich); Son.: langes ö
vȫrewēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēsen (1); L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwēsen); Son.: langes ö
vȫrewesle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwessele; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwesle); Son.: langes ö
vȫrewīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwīken; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwîken); Son.: langes ö
vȫrewōrt, mnd., N.: nhd. Vorwort, erstes Wort, vorher gestochenes Wort, wichtiges Wort, frühere Rede, Erzählung, vorherige Erzählung, vorherige Verabredung, vorherige Besprechung, Vorverhandlung, vorherige Zusage, Zusicherung, Gelöbnis, Versprechen, Sicherheitsversprechen, frühere Abmachung, Übereinkommen, Vertrag, Eheabsprache, Bedingung, Vorbehalt, Einschränkung, Voraussetzung; Hw.: s. vȫrwōrt (1), vgl. mhd. vorewort; E.: s. vȫre (1), wōrt (1); L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrt), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrfest*, vȫrvest, mnd., N.: nhd. „Vorfest“, Tag vor dem Fest; ÜG.: lat. profestum; I.: Lüt. lat. profestum?; E.: s. vȫr (1), fest (1); L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvest); Son.: langes ö
vorfirnissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen; L.: MndHwb 1, 815 (vorfirnissen); Son.: örtlich beschränkt
vorfloicke, mnd., M.: Vw.: s. vörvlōk; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōk)
vȫrflunkeren*, vȫrflunkern, mnd., sw. V.: nhd. vorflunkern, aufbinden; E.: s. vȫr (4), flunkeren; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrflunkern); Son.: langes ö, jünger (Bechmann)
vȫrflunkern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrflunkeren; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrflunkern); Son.: langes ö
vorfornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen; L.: Lü 532b (vorfornissen)
vörförschen*, vorvörschen, vorvorschen, vorvröschen, vorvroschen, mnd., sw. V.: nhd. forschen, erforschen, nachforschen, auskundschaften, erkunden, feststellen; ÜG.: lat. perquirere, indagare, extorquere; Hw.: s. erförschen; I.: Lüt. lat. perquirere?; E.: s. vör, förschen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschen), Lü 532b (vorvorschen)
vörförschinge*, vorvörschinge, mnd., F.: nhd. Erforschung, Nachforschung; Hw.: s. ervörschinge; E.: s. vörförschen, inge, vör (3), vörschinge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschinge)
vörfucken***, mnd., sw. V.: nhd. einen Fluch aussprechen?; Hw.: s. vörfucket; E.: s. dän. fyge?; s. mundartlich fucken?, vör
vörfucket*, vorfucket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht?; E.: s. vörfucken; L.: MndHwb 1, 819 (vorfucket); Son.: jünger, ein Fluch
vorgadderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderen)
vorgadderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgāderinge; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderinge)
vorgaddern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderen)
vörgāden*, vorgāden, mnd., sw. V.: nhd. vermählen, sich vermählen; Hw.: s. vörgāderen; E.: s. vörgāderen; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāden), Lü 500a (vorgaden)
vörgāderen*, vorgāderen, vorgadderen, vorgaddern, vorgarden, vorgāren, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, zusammenbringen, zusammenfügen, ineinanderfügen, zusammenstellen, aufsammeln, ansammeln, versammeln, zusammenkommen, sich zusammenrotten, zusammenholen, zusammenziehen, sich sammeln, Versammlung abhalten, in Geschäftsverbindung kommen; Vw.: s. inēn-; Hw.: vgl. mhd. vergateren; Q.: SL; E.: s. vör, gāderen; R.: ēnen dach vörgāderen: nhd. eine Tagung zusammenrufen; R.: stark volk vörgāderen: nhd. „starkes Volk versammeln“, Truppen zusammenziehen; R.: sik in ēschop vörgāderen: nhd. „sich in Ehe versammeln“, heiraten; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderen), Lü 500a (vorgaderen)
vörgāderinge*, vorgāderinge, vorgadderinge, vorgārdinge, mnd., F.: nhd. Versammlung, Zusammenkunft, Zusammenrottung, Auflauf, heimliche oder verbotene Zusammenkunft, Konvent, Klostergemeinschaft, Sammlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Besinnung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vergaterunge; E.: s. vörgāderen, inge, vör, gāderinge; R.: vörgāderinge der hensestēde: nhd. „Versammlung der Hansestädte“, Hansetag; R.: uplōp unde vörgāderinge: nhd. „Auflauf und Versammlung“, Zusammenrottung; R.: mōder der vörgāderinge: nhd. „Mutter der Versammlung“, Äbtissin, Vorsteherin eines Konvents; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderinge), Lü 500a (vorgad[d]eringe)
vörgān (1), mnd., st. V.: nhd. vergehen, dahinschwinden, schwinden, an Kräften abnehmen, schwach werden, dahinsterben, hinüber gehen, wertlos werden, im Wert sinken (Münze), vorübergehen, zu Ende gehen, vergänglich sein (V.), untergehen, zugrunde gehen, zerstört werden, verfallen (V.) (Gebäude), verloren gehen, zerschellen, versinken, verschwinden, verderben, umkommen, eingehen (Tiere), verrotten, verfaulen, sich auflösen, aussterben, wegbleiben, sich verlaufen (V.) (Wasser), verfließen, sich verdunkeln (Sonne bzw. Mond), verblassen, entschwinden, vorübergehen, ablaufen, ergehen, geschehen, übergehen, unterlassen (V.), vertreten (V.), dazwischentreten, den Weg zu etwas versperren, in Abnahme geraten (V.), umkommen, vorbeigehen, entgehen, meiden, versäumen, spazieren gehen, sich Bewegung machen, sich verständigen, sich vertragen (V.), sich einigen; Hw.: vgl. mhd. vergān; E.: s. as. far-ga-ng-an* 1, red. V. (1), vergehen; germ. *fargangan, st. V., vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *g̑hengh-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pk 438; idg. *g̑hē- (1), *g̑hēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pk 418; R.: ēr wille vörginc: nhd. „ihr Wille verging“, ihr Wunsch wurde erfüllt; R.: vörgān lāten: nhd. „vergehen lassen“, verfallen (V.), zugrunde gehen, verschwinden lassen, verstreichen lassen; R.: sik vörgān: nhd. „sich vergehen“, herumgehen, sich die Füße vertreten (V.), fehlgehen, sich verirren; R.: mit vrüntschop vörgān: nhd. „mit Freundschaft vergehen“, freundschaftlich einigen, sich vergleichen; R.: sik vörgān mit ēnem: nhd. „sich vergehen mit einem“, sich mit jemandem einigen, vertraglich abmachen, sich vertragen (V.); R.: sik vörgān unde vördrēgen: nhd. sich vertragen (V.), zueinander passen, zu mischen sein (V.); L.: MndHwb 1, 821 (vorgân), Lü 500a (vorgân); Son.: Sg. Präs. vörgeist, vörgeit, Prät. vörginc, vörgienc, vörgingen, vörgengen, Part. Prät. vörgān, vörgangen
vörgān* (2), vorgānt, vorgānd, vorgānt, mnd., N.: nhd. Abkommen, Einigung, Vertrag; E.: s. vörgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vorgân/vorgânt)
vörgān* (3), vorgān, vorgangen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, abgelaufen, vorüber seiend, vorbei seiend, kürzlich, neulich; Vw.: s. lest-; E.: s. vörgān (1); R.: vörgān jār: nhd. vergangenes Jahr; R.: nēgest vörgān: nhd. vor kurzem; L.: MndHwb 1, 821 (vorgân)
vȫrgān (1), vȫregān, mnd., st. V.: nhd. vorwärts gehen, nach vorn gehen, weiter gehen, vortreten, vorkommen (in der Gerichtsverhandlung), fortschreiten, vorgehen, übertreffen, Vorbild sein (V.), Vorrang haben, Vorzug haben, vorübergehen, übergehen, nicht beachten, vermeiden, unterlassen (V.), vernachlässigen, zum Angriff vorgehen, zur Tat greifen, glücken, in Erfüllung gehen, vorbeigehen; Hw.: vgl. mhd. voregān (1); Q.: Ssp (1221-1224) (voregān); E.: s. vȫr (4), gān (1); R.: vȫrgān mit dögentlīken exempelen: nhd. „vorgehen mit tugendlichen Exempeln“, mit gutem Beispiel vorangehen, Vorbild sein (V.); R.: vȫrgānt: nhd. „vorgehend“, vorberechtigt; R.: vȫrgān lāten: nhd. vorausgehen lassen, den Vortritt lassen; L.: MndHwb 1, 820 (vȫrgân), Lü 500a (vorgân); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vȫrgeit, vȫrgāt, Prät. vȫrginc, vȫrgenc, vȫrgingen, vȫrgengen, Part. Prät. vȫrgegān, vȫregān, vȫrgegangen
vȫrgān* (2), vȫrgānt, vȫrgangent, vȫrgangend, vorgāndent, vorgānt, mnd., N.: nhd. „Vorgehen“, Vortritt, Vorrang, Übergewicht, Vorgang, Vorbild, Beispiel; Hw.: vgl. mhd. voregān (2); E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânt), Lü 500b (vorgândent); Son.: langes ö
vörganc*, vorganc, mnd., M.: nhd. Verschwinden, Entwertung, Benachteiligung, Nachteil, Untergang, Verderben; E.: s. as. far-ga-ng* 2, for-ga-ng, st. M. (a), Untergang; s. vörgān (1), vör, ganc; R.: ēnem tō vörgange sīn: nhd. jemandem nachteilig sein (V.), jemandem hinderlich sein (V.); L.: MndHwb 1, 821 (vorganc), Lü 500b (vorgank)
vȫrganc, vorgank, mnd., M., N.: nhd. Vortritt, Vorzug, Vorrang, Übergewicht, Fortschritt, Erfolg, Zunahme, Teil des Uhrenschlagwerks (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voreganc; E.: s. vȫrgān, vȫr (4), ganc; R.: den vȫrganc hebben: nhd. „den Vorrang haben“, bevorzugt werden; L.: MndHwb 1, 821 (vȫrganc), Lü 500b (vorgank); Son.: langes ö
vorganclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk; L.: MndHwb 1, 821 (vorganclīk)
vorgānd, mnd., N.: Vw.: s. vörgān (2); L.: MndHwb 1, 821 (vorgân, vorgând)
vorgāndent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān (2); L.: Lü 500b (vorgândent); Son.: langes ö
vorgangen***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergangen; Vw.: s. nēgest-; Hw.: vgl. mhd. vergangen; E.: s. vorgān (1)
vȫrgangend, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān (2); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânt); Son.: langes ö
vȫrgangent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān (2); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânt); Son.: langes ö
vorgank (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrganc; L.: Lü 500b (vorgank); Son.: langes ö
vorgank (2), mnd., M.: Vw.: s. vörganc; L.: Lü 500b (vorgank)
vorganklik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk; L.: Lü 500b (vorganklik)
vȫrgānster (2), mnd., F.: nhd. Vorläuferin; Q.: SL; E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânster), Lü 500b (vorgântster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgānt (1), mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān (2); L.: Lü 500b (vorgânt)
vorgānt (2), mnd., N.: Vw.: s. vörgān (2); L.: Lü 500b (vorgânt)
vȫrgānt (1), vorgānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorausgehend, vorgehend, vorherig; ÜG.: lat. praevius; Hw.: vgl. mhd. voregānde; I.: Lüt. lat. praevius?; E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 820 (vȫrgân/vȫrgânt), Lü 500a (vorgânde); Son.: langes ö
vȫrgānt (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrgān (2); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânt); Son.: langes ö
vȫrgāntster (1), mnd., M.: nhd. Vorläufer; Q.: SL; E.: s. vȫrgān (1); L.: MndHwb 1, 821 (vȫrgânster), Lü 500b (vorgântster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgarden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen; L.: Lü 500b (vorgarden)
vorgārdinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgāderinge; L.: Lü 500b (vorgarderinge); Son.: jünger
vorgāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgāderen; L.: MndHwb 1, 820 (vorgāderen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vörgasteren*, vorgasteren, mnd., sw. V.: nhd. verderben, ranzig werden, stinkend werden, verfaulen, verkommen (V.); Hw.: s. vörgēsteret; E.: s. vör, gasteren; R.: vörgasterede spīse: nhd. verdorbene Speise; L.: MndHwb 1, 821 (vorgasteren), Lü 500b (vorgasteren); Son.: jünger
vörgat*?, vorgat, mnd., N.: nhd. Öffnung, Durchfahrt; E.: s. vör?, gat; L.: MndHwb 1, 821 (vorgat)
vȫrgāve, vȫregāve, mnd., F.: nhd. Eingabe, Antrag, Vorschlag, Auflage, Vortrag, Vorstellung; Hw.: s. vȫrgēven (2), vgl. mhd. voregābe; E.: s. vȫr (4), gāve; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgâve), Lü 500b (vorgave); Son.: langes ö
vȫrgebergete, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrgebörgete; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgebergete); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrgebildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im voraus dargestellt, vorgebildet; Hw.: vgl. mhd. voregebiledet; E.: s. vȫrbilden; L.: MndHwb 1, 781 (vȫrbilden); Son.: langes ö
vȫrgebörchte, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrgebörgete; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch, vȫr[ge]börgete); Son.: langes ö
vȫrgebörgete, vȫrgebörchte, vȫrgebergete, mnd., N., F.: nhd. Vorburg, Burgteil vor dem Zugang zur Hauptburg, Außenwerk, im Schutz der Befestigungsanlage liegende Siedlung, Vorstadt, Stützpfeiler, Vorort; Hw.: s. vȫrborchte, vȫrbörge, vȫrbörgete, vgl. mhd. voreburc; E.: s. vȫrborch; L.: MndHwb 1, 785 (vȫrborch, vȫr[ge]börgete), Lü 500b (vorborgete); Son.: langes ö
vörgecken*, vorgecken, mnd.?, sw. V.: nhd. „vergecken“, sich betören; E.: s. vör, gecken?; L.: Lü 500b (vorgecken)
vȫrgedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrdenken; E.: s. vȫrdenken, vȫr (4), gedacht; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgedacht); Son.: langes ö
vȫrgedrenke, mnd., N.: nhd. Vorgelage, Vorfeier; Hw.: s. vȫrdrenke; E.: s. vȫr (1), gedrenke; L.: MndHwb 1, 802 (vȫr[ge]drenke); Son.: langes ö
vȫrgeēschet, vȫrgeēischet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gefordert, verlangt, vorgeladen; Hw.: s. vȫrēschet; E.: s. vȫrēschen (1); L.: MndHwb 1, 810 (vȫrê[i]schen, vȫr[ge]ê[i]schet); Son.: langes ö
vorgēflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēvelīk; L.: Lü 500b (vorgeflik)
vorgēflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvelīken; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk, vorgēflīken)
vorgefunge, mnd., F.: Vw.: s. vörgēvinge; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvinge)
vȫrgehābet*, vȫrgehābt*, vȫrgehebbet*, vȫrgehāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgehabt, beabsichtigt, voraus habend; E.: s. vȫrhebben (1); R.: mit vȫrgehābetem rāde: nhd. mit voraus gegebenem Rat; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
vȫrgehābt*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
vȫrgehāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
vȫrgehebbet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgehābet; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben); Son.: langes ö
vȫrgeist, mnd., F.: Vw.: s. vȫrgēst; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgê[i]st); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorgeistert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēsteret; L.: MndHwb 1, 823 (vorgēstert, vorgeistert)
vorgeiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten (1); L.: MndHwb 1, 823 (vorgêten, vorgeiten)
vȫrgeiten, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrgēten; L.: Lü 501a (vorgeiten); Son.: langes ö
vȫrgekoket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgekocht; ÜG.: lat. praecoctus; I.: Lüs. lat. praecoctus; E.: s. vȫrkōken; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōken); Son.: langes ö
vörgelden*, vorgelden, vergelden, mnd., st. V.: nhd. vergelten, bezahlen, abbezahlen, auszahlen, zurückzahlen, aufwiegen, ausgleichen, wiedergutmachen, Ersatz leisten, büßen für, wieder erstatten, zu Geld machen, in Geld umsetzen, auswerten; Hw.: vgl. mhd. vergelten; Q.: Ssp (1221-1224) (vergelden); E.: as. far-geld-an 7, st. V. (3b), zahlen, lohnen, erkaufen; germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *gheldh-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pk 436 (*geltō); s. vör, gelden; R.: vörguldene schult: nhd. „vergoltene Schuld“, zurückgezahlte Schuld; R.: bröke vörgelden: nhd. Strafe bezahlen; R.: ēn dinc vörgelden mit: nhd. „ein Ding vergelten mit“, etwas bezahlen mit etwas; R.: ēnem ēn dinc vörgelden: nhd. „einem ein Ding vergelten“, jemanden für etwas büßen lassen; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelden), Lü 500b (vorgelden); Son.: 3. Sg. Präs. vörgildet, vörgilt, Part. Prät. vörgulden, vörgolden
vörgeldinge*, vorgeldinge, mnd., F.: nhd. Vergeltung, Gegenleistung, Heimzahlung, Rache; ÜG.: lat. talio, recompensa, recompensatio; Hw.: vgl. mhd. vergeltunge; E.: s. vörgelden, inge, vör, geldinge; L.: MndHwb 1, 822 (vorgeldinge), Lü 500b (vorgeldinge)
vȫrgelēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frühere, vorhergegangen; Hw.: s. vȫrlēden (2); E.: s. vȫrlēden (2), vȫr (4), gelēden; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgelēden), MndHwb 1, 858 (vȫr[ge]lēden); Son.: langes ö
vörgelēiden*, vorgelēiden, vorgelieden, mnd., sw. V.: nhd. abführen, wegführen, geleiten, freies Geleit geben; Hw.: s. vörlēden (1); E.: s. vör, gelēiden; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelêiden), Lü 500b (vorgeleiden)
vörgelēidinge*, vorgelēidinge, vorglēidinge, mnd., F.: nhd. Geleit; E.: s. vörgelēiden, inge; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelêidinge), Lü 500b (vorgeleidinge)
vȫrgelēsen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben erwähnt, dem Leser bereits bekannt; E.: s. vȫrlēsen; L.: MndHwb 1, 862 (vȫrlēsen); Son.: langes ö
vorgelieden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelēiden; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelêiden)
vörgelīken* (1), vorgelīken, vorgelīken, mnd., sw. V.: nhd. vergleichen, durch Vergleich festsetzen, ausgleichen, gegenüberstellen, einen Vergleich schließen, Gleiches mit Gleichem erwidern, vergelten, zur Beendigung des Streites veranlassen, versöhnen, wiedergutmachen, zurückzahlen, sich einigen, ein Abkommen treffen, sich vertragen (V.); Hw.: s. vörlīken (1), vörlīkenen, vgl. mhd. vergelīchen; E.: s. vör, gelīken; R.: sik mit ēnem vörgelīken: nhd. sich mit jemandem vergleichen, sich einigen; R.: bedingen unde vörgelīken: nhd. „bedingen und vergleichen“, durch Vergleich festsetzen; R.: vörgelīken unde vördrāgen: nhd. „vergleichen und vertragen“, versöhnen, ausgleichen; R.: sik vörgelīken: nhd. „sich vergleichen“, sich einigen, ein Abkommen treffen, sich vertragen (V.); L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīken), Lü 500b (vorgeliken)
vörgelīken* (2), vorgelīken, mnd., N.: nhd. „Vergleichen“, Abkommen, Vergleich; Q.: Neoc. 2 404 (um 1600); E.: s. vörgelīken (1); L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīken); Son.: örtlich beschränkt
vörgelīkenisse*, vorgelīkenisse, mnd., F.: nhd. Ausgleich, Entschädigung; Hw.: s. vörlīkenisse, vgl. mhd. vergelīchnisse; E.: s. vörgelīken (1), nisse; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīkenisse)
vörgelīkinge*, vorgelīkinge, mnd., F.: nhd. Vergleich, Abkommen, Übereinkommen, Übereinstimmung; Hw.: s. vörlīkinge, vgl. mhd. vergelīchunge; E.: s. vörgelīken (1), inge; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīkinge)
vörgelimpen*, vorgelimpen, mnd., sw. V.: nhd. passend machen, anpassen, beschönigen, ausgleichen; Hw.: vgl. mhd. vergelimpfen; Q.: Stett. KO. (1690); E.: s. vör, gelimpen; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelimpen); Son.: jünger
vörgellen***, mnd., sw. V.: nhd. vergällen, durch Galle verbittern; Hw.: s. vörgellet, vgl. mhd. vergellen (1); E.: s. vör, gellen (2)
vörgellet*, vorgellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergällt, durch Galle verbittert; Hw.: vgl. mhd. vergellet; E.: s. vörgellen, vör, gellet; L.: MndHwb 1, 822 (vorgellet)
vōrgelt, voergelt, vōregelt, mnd., N.: nhd. Fuhrlohn, Fahrgeld, Transportkosten; E.: s. vōr (2), gelt; L.: MndHwb 1, 822 (vōrgelt)
vȫrgelt, vȫregelt, mnd., N.: nhd. „Vorgeld“, Vorauszahlung, Anzahlung, Handgeld, über das Gesellschafterkapital hinaus eingeschossene Summe bei einem Gesellschaftsgeschäft, Überkapital (bei Auflösung als Voraussumme zurückzuzahlen); Hw.: s. vȫrhǖre, vȫrlōn, vȫrmēde; E.: s. vȫr (1), gelt; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgelt), Lü 500b (vorgelt); Son.: langes ö
vȫrgemāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bereitet?; Q.: Oldenb. UB. 5 316; E.: s. vȫrmāken; R.: vȫrgemākede anslach: nhd. oben bekannt gegebene Verordnung; L.: MndHwb 1, 874 (vȫrmāken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörgemālen*, vorgemālen, mnd., sw. V.: nhd. vermählen; Hw.: s. vörmālen (2); E.: s. vörmālen (2); L.: MndHwb 1, 875 (vor[ge]mâlen)
vȫrgemeldet*, vȫrgemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgemeldet“, eben erwähnt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrmelden, vȫrmeldet; E.: s. vȫrmelden; L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vȫrgemeldetermāten*, vȫrgemeltermāten, mnd., Adv.: nhd. „vorgemeldetermaßen“, wie oben erwähnt; Hw.: s. vȫrmeldetermāten; E.: s. vȫrgemeldet, māten (2); L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt, vȫr[ge]meltermâten); Son.: langes ö
vȫrgemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgemeldet; L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vȫrgemeltermāten, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgemeldetermāten; L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt, vȫr[ge]meltermâten); Son.: langes ö
vörgēn*, vorgēn, vorjēn, mnd., st. V., sw. V.: nhd. bekennen, sich aussprechen, erklären, zugestehen, durch Reden austoben, herausschelten; ÜG.: lat. confiteri; E.: s. vör, gēn (1); R.: sik vörgēn: nhd. sich erklären, bekennen; L.: MndHwb 1, 822 (vorgên), Lü 500b (vorgên); Son.: st. V. 3. Sg. Präs. vörgǖt, vörgēt, vörgeit, Part. Prät. vörgēn, sw. V. Prät. vörgǖde
vȫrgenant, vȫregenant, vȫregenennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrbenȫmet, vȫrgenȫmet, vöȫrnant; E.: s. vȫr (1), genant; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgenant); Son.: langes ö
vōrgenate, mnd., M.: Vw.: s. vōrgenōte; L.: Lü 500b (vorgenate)
vorgenclīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgenclīchēt; L.: 823 (vorgenclīchê[i]t
vörgenclīchēt*, vorgenclīchēt, vorgenclīcheit, vorgenklicheit, mnd., F.: nhd. Vergänglichkeit, Vergangenheit, Vergängliches, Irdisches, Vergehen, Untergang, Vergangenes; Hw.: vgl. mhd. vergenclichheit; E.: s. vörgenclīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 823 (vorgenclīchê[i]t), Lü 500b (vorgenklicheit)
vörgenclīk*, vorgenclīk, vorganclīk, vorganklik, vorgenklik, mnd., Adj.: nhd. vergänglich, nicht dauerhaft, irdisch, zeitlich, leicht verfallend, hinfällig, baufällig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vergenclich; E.: s. vörgān (1), vör, genclīk?, līk (3); L.: MndHwb 1, 821 (vorganclīk), Lü 500b (vorgenklik)
vörgencnisse*, vorgencnisse, vorgenknisse, vorgenkenisse, mnd., F.: nhd. Verfall, Vernichtung, Untergang; Hw.: vgl. mhd. vergenkenisse; E.: s. vörgān (1), nisse; R.: vörgencnisse der werelt: nhd. „Vergängnis der Welt“, Weltuntergang; L.: MndHwb 1, 823 (vorgencnisse), Lü 500b (vorgenknisse)
vȫrgenennet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgenant; L.: MndHwb 1, 822 (vȫrgenant); Son.: langes ö
vȫrgengære*, vorgenger, mnd., M.: nhd. Vorausgehender, Vorgänger, Amtsvorgänger, Anführer, Führer, Rädelsführer, Herr, Vorsteher, Verwalter, Gildevorsteher (Bedeutung örtlich beschränkt [Dortmund]), Wegbereiter; Hw.: vgl. mhd. voregangære; E.: s. vȫr (1), gengære, vȫrgān (1), ære; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgenger), Lü 500b (vorgenger); Son.: langes ö
vorgenger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrgengære; L.: Lü 500b (vorgenger); Son.: langes ö
vorgenkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgencnisse; L.: MndHwb 1, 823 (vorgencnisse)
vorgenklicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgenclīchēt; L.: Lü 500b (vorgenklicheit)
vorgenklik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgenclīk; L.: Lü 500b (vorgenklik)
vorgenknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörgencnisse; L.: Lü 500b (vorgenknisse)
vörgenȫgen*, vorgenȫgen, vorgnȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vergnügen, befriedigen, zufrieden stellen, Genugtuung leisten, Genüge tun; Hw.: s. vörnȫgen (1); E.: s. vör, genȫgen; L.: MndHwb 1, 823 (vorg[e]nȫgen); Son.: langes ö
vörgenȫginge*, vorgenȫginge, mnd., F.: nhd. Befriedigung, Wiedergutmachung, Bezahlung, Auszahlung; Hw.: s. vörnȫginge; E.: s. vörgenȫgen, inge; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫginge); Son.: langes ö
vȫrgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, vorher erwähnt; Hw.: s. vȫrgenant, vȫrbenȫmet, vȫrnȫmet; E.: s. vȫr (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgenȫmet); Son.: langes ö
vōrgenōte, vorgenate, mnd., M.: nhd. Furchgenosse, Feldnachbar, Ackernachbar; Hw.: s. vōrnōte; E.: s. vōr (1), genōte (1); L.: MndHwb 1, 823 (vōrgenōte), Lü 500b (vorgenote)
vȫrgerēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher geredet, oben erwähnt, vorhergenannt; E.: s. vȫr (2), gerēdet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgerēdet); Son.: langes ö
vȫrgereppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben genannt, oben erwähnt; E.: s. vȫrreppen; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrreppen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrgerȫret*, vȫrgerȫrt, vorgerōrt, vȫrgerůrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt, früher genannt; Hw.: s. vȫrrȫret; E.: s. vȫr (1), gerȫret; R.: wō vȫrgerȫret: nhd. wie oben gesagt; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgerȫrt), Lü 500b (vorgerôrt); Son.: langes ö
vȫrgerūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgerȫret; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgerȫrt); Son.: langes ö
vȫrgeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oben erwähnt, bereits genannt, vorher angegeben, oben genannt, oben beschrieben, an erste Stelle gesetzt, vorangestellt, vorgeschrieben; Vw.: s. vāken-; Hw.: s. vȫrschrēven, vgl. mhd. voregeschrīben (1); E.: s. vȫr (1), geschrēven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven/vȫr[ge]schrēven), Lü 519b (vorschriven)
vȫrgeschrēven*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorhergeschrieben“, oben erwähnt, bereits genannt, vorher angegeben, oben genannt, beschrieben, an erste Stelle gesetzt, vorangestellt, vorgeschrieben; Vw.: s. vāken-; Hw.: s. vȫrschrēven; E.: s. vȫr (1), geschrēven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven), Lü 519b (vorschriven); Son.: langes ö
vȫrgesechet*, vȫrgesecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, hiervor gesagt, vorher erzählt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrsechet; E.: s. vȫrseggen (1), vȫr (1), gesechet; L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgesecht); Son.: langes ö
vȫrgēst, vȫrgeist, mnd., F.: nhd. nordfriesische Geestzungen (Geestland Nordfrieslands im Gegensatz der angelschen Geest und andererseits der nordfriesischen ütlande); E.: s. vȫr (4), gēst (1); L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgê[i]st), Lü 500b (vorgêst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörgesten*, vorgesten, mnd., sw. V.: nhd. beherbergen, in Quartier nehmen, mit Einquartierung belegen (V.); E.: s. vör, gesten, gast; L.: MndHwb 1, 823 (vorgesten), Lü 500b (vorgesten)
vörgēsteret*, vorgēsteret*, vorgēstert, vorgeistert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergoren, verdorben; E.: s. vörgasteren; L.: MndHwb 1, 823 (vorgēstert); Son.: jünger
vorgēstert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēsteret; L.: MndHwb 1, 823 (vorgēstert)
vȫrgestimmet*, vȫrgestimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrstimmet; E.: s. vȫrstimmen; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vȫrgestimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrgestimmet; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vörget*, vorget, mnd., N.: nhd. „Vergess“, Vergessenheit; Hw.: s. vörgēten (4), vgl. mhd. vergez; E.: s. vörgēten (2); R.: in vörget stellen: nhd. vergessen (V.), in Vergessenheit geraten (V.) lassen; L.: MndHwb 1, 823 (vorget), Lü 500b (vorget)
vörgētel*, vorgētel, vorgettel, mnd., Adj.: nhd. vergesslich; ÜG.: lat. obliviosus; I.: Lüt. lat. obliviosus?; E.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētel), Lü 500b (vorgetel)
vörgētelīk*, vorgētelīk, vorgētlīk, mnd., Adj.: nhd. vergesslich; Hw.: vgl. mhd. vergezzelich; E.: s. vörgēten (2), līk (3); R.: vörgētelīk sīn: nhd. „vergesslich sein“ (V.), vergessen (V.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētelīk)
vörgētelīken*, vorgētelīken, mnd., Adv.: nhd. vergesslich; E.: s. vörgēten (2), līken (1); R.: sik vörgētelīken hebben: nhd. sich vergessen (V.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgētelīk)
vörgēten* (1), vorgēten, vorgeiten, mnd., st. V.: nhd. „vergießen“, ausgießen, wegießen, wegschütten, verschütten, Metall durch Guss zu Gefäßen verarbeiten; Vw.: s. blōt-; Hw.: vgl. mhd. vergiezen; E.: s. vör, gēten (2); R.: bēr vörgēten: nhd. „Bier vergießen“, Bier verschütten; R.: blōt vörgēten: nhd. Blut vergießen; R.: sülver vörgēten: nhd. „Silber vergießen“, Silber in feste Form gießen, Silber umgießen; R.: sik vörgēten: nhd. sich ergießen; L.: MndHwb 1, 823 (vorgêten), Lü 501a (vorgêten); Son.: 3. Sg. Präs. vörgǖt, vörgēte, Pl. Prät. vörgōten, Part. Prät. vörgōten, vörgāten
vörgēten* (2), vorgēten, vorgetten, mnd., st. V.: nhd. vergessen (V.), vergesslich sein (V.), aus dem Sinn bekommen, liegen lassen, nicht beachten, nicht denken an, übersehen (V.), auslassen, handeln gegen, vergesslich handeln, säumig sein (V.), sich aus Gedankenlosigkeit versehen (V.); Hw.: s. vörgētenen, vgl. mhd. vergezzen (1); E.: as. far-get-an* 2, st. V. (5), vergessen (V.); germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *ghedh-, V., fassen, ergreifen, Pk 437; R.: sīnes gelöftes vörgēten: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Gelöbnis vergessen“ (V.); R.: des will ik nicht vörgēten: nhd. „das will ich nicht vergessen“ (V.); R.: dat schal dōt unde vörgēten wēsen: nhd. „das soll tot und vergessen (V.) sein“ (V.); R.: sik vörsǖmen unde vörgēten: nhd. „sich versäumen und vergessen“ (V.), sich vergessen (V.), sich verlieren; L.: Lü 501a (vorgeten); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten), Lü 501a (vorgeten); Son.: 2. Sg. Präs. vörgitst, vörgist, vörgest, 3. Sg. Präs. vörgit, vörget, Prät. vörgat, vörgēten, vörgāten, Part. Prät. vörgēten, vörgetten
vörgēten* (3), vorgēten, vorgetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergessen (Adj.), ohne Erinnerung seiend, vergesslich, gedankenlos, aus dem Gedächtnis entschwunden; Vw.: s. ēren-, ēr-, un-; Hw.: vgl. mhd. vergezzen (2); E.: s. vörgēten (2); R.: gōdes vörgēten: nhd. „Gottes vergessen“ (Adj.), gottvergessen; R.: vörgēten unde vörmēten bōshēt: nhd. „vergessene und vermessene Bosheit“, gottvergessene und vermessene Schlechtigkeit; R.: vörgēten wērden: nhd. „vergessen (Adj.) werden“, nicht eingedenk sein (V.); R.: it is mī vörgēten: nhd. „es ist mir vergessen“ (Adj.), es ist mir entfallen (Adj.); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten), Lü 501a (vorgeten)
vörgēten* (4), vorgēten, mnd., N.: nhd. Vergessen, Vergessenheit; Hw.: s. vörget; E.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten)
vȫrgēten, vȫrgeiten, vȫregēten, mnd., st. V.: nhd. vorschütten, vorgießen, vorwerfen; E.: s. vȫr (4), gēten (2); L.: MndHwb 1, 823 (vȫrgêten), Lü 501a (vorgêten); Son.: langes ö
vörgētenen***, mnd., sw. V.: nhd. vergessen; Hw.: s. vörgēteninge, vörgētinge (2); E.: s. vörgēten (2)
vörgētenes*, vorgētens, mnd., Adv.: nhd. vergessend, nicht eingedenk, indem man vergisst; Q.: Rüg. LandR.; E.: s. vörgēten (3); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētens), Lü 501a (vorgetens); Son.: örtlich beschränkt
vorgētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhēt), Lü 501a (vorgētenhê[i]t)
vörgētenhēt*, vorgētenhēt, vorgetenheit, vorgettenhēt, vorgettenheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: s. vörgētenichhēt, vörgēterenhēt, vgl. mhd. vergezzenheit; E.: s. vörgēten (1), hēt (1); R.: der vörgētenhēt gēven: nhd. „der Vergessenheit geben“, der Vergessenheit anheimgeben; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t), Lü 501a (vorgetenheit)
vörgētenich*, vorgetenich, mnd.?, Adj.: nhd. vergessen (Adj.), vergesslich; ÜG.: lat. oblitus; E.: s. vörgēten (2), ich (2); L.: Lü 501a (vorgetenich)
vorgētenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenichhēt; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t)
vorgētenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenichhēt; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t)
vörgētenichhēt*, vorgētenichēt, vorgetenicheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; ÜG.: lat. lethargia; Hw.: s. vörgētenhēt; E.: s. vörgētenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t), Lü 501a (vorgetenicheit)
vörgēteninge*, vorgēteninge, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; E.: s. vörgētenen, inge; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēteninge)
vörgētent***, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vergessend; Hw.: s. vörgētentlīk; E.: s. vörgēten (2)
vörgētentlīk*, vorgetentlik, mnd.?, Adj.: nhd. vergessend; ÜG.: lat. oblivioni traditus; E.: s. vörgētent, līk (3); L.: Lü 501a (vorgetentlik)
vörgēteren*, vorgēteren, vorgētern, vorgetteren, vorgeterne, vorgettern, mnd., Adj.: nhd. vergessen (Adj.) habend, vergesslich, mit schlechtem Gedächtnis seiend, zum Vergessen geneigt; E.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēter[e]n), Lü 501 (vorgeterne)
vorgēterenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgēterenhēt; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēterenhē[i]t)
vörgēterenhēt*, vorgēterenhēt, vorgēterenheit, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessensein, Vergessenheit, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: s. vörgētenhēt; Q.: Wolfenbüttler Benediktinerregel 27; E.: s. vörgēteren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēterenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorgētern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēter[e]n)
vorgeterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren; L.: Lü 501a (vorgeterne)
vörgētich*, vorgētich, vorgettich, mnd., Adj.: nhd. vergessend, uneingedenk; Hw.: vgl. mhd. vergezzic; E.: s. vörgēten (2), ich (2); R.: vorgētich sīn: nhd. „vergessend sein“ (V.), vergessen (Adj.); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētich), Lü 501a (vorgetich)
vörgētinge* (1), vorgētinge, vorgêtinge, mnd., F.: nhd. Vergießung, Vergießen; Vw.: s. blōt-; Hw.: vgl. mhd. vergiezunge; E.: s. vörgēten (1), inge; R.: vörgētinge des blōdes: nhd. „Vergießung des Blutes“, Blutvergießen; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētinge), Lü 501a (vorgêtinge)
vörgētinge* (2), vorgētinge, vorgettinge, mnd., F.: nhd. Vergessen, Vergessenheit, Vergessensein, Vergesslichkeit, Gedankenlosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vergezzunge; E.: s. vörgēten (2), inge; R.: tō vörgētinge bringen: nhd. „zu Vergessung bringen“, vergessen (V.); R.: tō vörgētinge stellen: nhd. in Vergessenheit sinken lassen; R.: in vörgētinge kōmen: nhd. „in Vergessung kommen“, in Vergessenheit geraten (V.); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētinge), Lü 501a (vorgetinge)
vȫrgetīt, vogetīt, mnd., F.: nhd. alte Zeit, Vorzeit; Hw.: s. vȫrtīt; E.: s. vȫrtīt; R.: in vȫrgetīden: nhd. früher, vormals; L.: MndHwb 1, 824 (vȫrtît), Lü 501a (vorgetît); Son.: langes ö
vorgētlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētelīk; L.: MndHwb 1, 823 (vorgētelīk)
vorgettel, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētel; L.: MndHwb 1, 823 (vorgētel)
vorgetten (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörgēten (2); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten)
vorgetten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgēten (3); L.: MndHwb 1, 823 (vorgēten)
vorgettenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt; L.: Lü 501a (vorgetenheit)
vorgettenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgētenhēt; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētenhê[i]t)
vorgetteren, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēter[e]n)
vorgettern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēteren; L.: Lü 501a (vorgeterne)
vorgettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgētich; L.: MndHwb 1, 824 (vorgētich)
vorgettinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgētinge (2); L.: MndHwb 1, 824 (vorgētinge)
vörgetǖcht*, vorgetǖcht, mnd., F.: nhd. Schuldverpflichtung, Schuld; Hw.: s. vörtǖcht; E.: s. vör, getǖcht; L.: MndHwb 1, 959 (vor[ge]tücht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörgēvære*, vorgēver, mnd., M.: nhd. „Vergifter“, Giftmörder; ÜG.: lat. toxicator; Hw.: vgl. mhd. vergebære; I.: Lsch. lat. toxicator?; E.: s. vörgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēver), Lü 501a (vorgever)
vȫrgēvel, mnd., M.: nhd. „Vorgiebel“, Vordergiebel, Giebel an der Vorderseite; E.: s. vȫr (1), gēvel (1); L.: MndHwb 1, 824 (vȫrgēvel); Son.: langes ö
vörgēvelīk*, vorgēvelīk, vorgēflīk, vorgevellik, mnd., Adj.: nhd. vergeblich, vergebens seiend, umsonst seiend, unnütz, zu vergeben seiend (Bedeutung örtlich beschränkt), verzeihlich (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörgiflīk, vgl. mhd. vergebelich; E.: s. vörgēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk), Lü 500b (vorgeflik)
vörgēvelīken*, vorgēflīken, mnd., Adv.: nhd. vergeblich, vergebens, umsonst, unnütz, zu vergeben (Bedeutung örtlich beschränkt), verzeihlich (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörgēven (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk/vorgēflīken)
vorgevellik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgēvelīk; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēvelīk)
vörgēven* (1), vorgēven, vergeven, mnd., st. V.: nhd. weggeben, ausgeben, verschenken, verteilen, zugeben, gewähren, hingeben, schenken, aufgeben, unterlassen (V.), vergeben (V.), veräußern, vergaben, verlehnen, vermachen, übertragen (V.), übereignen, abtreten, übergeben (V.), verzichten, aufgeben, verzeihen, erlassen (V.), niederschlagen, freisprechen von, vergiften, Gift einflößen, giftig machen, durch Gift verderben, verderben, entwerten, umbringen, vernichten; Hw.: s. vörgēven (3), vgl. mhd. vergeben (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vergeven); E.: as. far-gev-an* 51, st. V. (5), schenken, geben, vergeben (V.), verheißen; germ. *fargeban, st. V., vergeben (V.), verleihen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *ghabh-, V., fassen, nehmen, Pk 407; R.: vörgēve got: nhd. vergebe Gott, möge Gott geben; R.: unērlīken vörgēven: nhd. „unehrlich vergeben“ (V.), verkuppeln; R.: sik vörgēven: nhd. sich versprechen, sich versagen, Eheversprechen geben; R.: vörgēven (Part. Prät.) sīn: nhd. „begeben sein“ (V.), Mönch sein (V.); R.: dat spēl vörgēven: nhd. „das Spiel vergeben“ (V.), das Spiel verloren geben; R.: sik vörgēven: nhd. nachgeben, zustimmen; R.: vörlāten edder vörgēven: nhd. „verlassen (V.) und vergeben“ (V.), vergeben (V.), verzeihen; R.: got möte vörgēven: nhd. Gott verzeih es; R.: hēmelīk vörgēven: nhd. „heimlich vergeben“ (V.), vergiften; L.: MndHwb 1, 824 (vorgēven), Lü 501a (vorgeven); Son.: langes ö
vörgēven* (2), vorgēvent, mnd., N.: nhd. Vergiftung, Giftmord; E.: s. vörgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvent)
vörgēven* (3), vorgēven, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, übertragen (V.); Hw.: s. vörgēven (1), vörgiften, vgl. mhd. vergeben (2); Q.: Staatsb. Mag. 8 701; E.: s. vörgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēven); Son.: örtlich beschränkt
vörgēven*** (4), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergeben (Adj.), erlässlich, verzeihlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vergeben (3); E.: s. vörgēven (1)
vȫrgēven (1), vȫregēven, mnd., st. V.: nhd. vorwerfen (Bedeutung örtlich beschränkt), zuwerfen (Bedeutung örtlich beschränkt), übergeben (V.), darreichen, ausliefern, mitteilen, vortragen, vorlegen, anzeigen, vorgeben, behaupten, mitteilen, eröffnen, bekannt geben, aussagen, vorhalten, vorstellen, hinweisen, behaupten, zum Vorbild hinhalten, Vorhaltungen machen, vorbringen, vorreden, fälschlich vorgeben, vorspielen, vorlügen, zur Beratung stellen, zur Verhandlung bringen, vorschlagen, beantragen, anheimgeben, freistellen; Hw.: vgl. mhd. verjehen (1); E.: s. vȫr (4), gēven; R.: entdecken unde vȫrgēven: nhd. „entdecken und vorgeben“, unterbreiten, auseinandersetzen; R.: entȫpenen unde vȫrgēven: nhd. „eröffnen und vorgeben“, bekannt geben, schildern, berichten; R.: vȫrgēven unde bekennen: nhd. „vorgeben und bekennen“, aussagen, behaupten; R.: ēnem bedrēchlīken vȫrgēven: nhd. jemandem etwas vorlügen, jemandem etwas fälschlich vorgeben; R.: sīne mēninge vȫrgēven: nhd. „seine Meinung vorgeben“, seine Meinung sagen, seine Meinung vorbringen; L.: MndHwb 1, 824 (vȫrgēven), Lü 501a (vorgeven); Son.: langes ö
vȫrgēven (2), vȫrgēvent, mnd., N.: nhd. Mitteilung, Erzählung, Angabe, Aussage, Ausrede, Vortrag, gerichtlicher Antrag, Urteilsfrage; Hw.: s. vȫrgāve, vgl. mhd. verjehen (2); E.: s. vȫrgēven (1); L.: MndHwb 1 (vȫrgēven[t]), Lü 501a (vorgevent); Son.: langes ö
vörgēvenes*, vorgēvens, mnd., Adv.: nhd. vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, gebührenfrei; Hw.: s. vörgēven, vörgēves, vörgēvisch, vgl. mhd. vergebenes; E.: s. vörgēven (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvens), Lü 501 (vorgeves)
vörgēvenisse*, vorgēvenisse, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgifnisse, vgl. mhd. vergebenisse; E.: s. vörgēven (1), nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvenisse), Lü 501a (vorgevenisse)
vorgēvent, mnd., N.: Vw.: s. vörgēven; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvent)
vȫrgēvent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgēven (2); L.: Lü 501a (vorgevent); Son.: langes ö
vorgēver, mnd., M.: Vw.: s. vörgēvære; L.: Lü 501a (vorgever)
vörgēves*, vorgēves, vorgēvest, mnd., Adv.: nhd. vergebens, vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, ohne Gegenleistung, ohne Unkosten, gebührenfrei; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vörgēvens, vörgēvisch; E.: s. vörgēven (1); R.: vörgēves swēren: nhd. „vergebens schwören“; R.: vörgēves bidden: nhd. „vergebens bitten“; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves), Lü 501a (vorgeves)
vorgēvesch, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēvisch; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves)
vorgēvest, mnd., Adv.: Vw.: s. vörgēves; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves)
vörgēvinge*, vorgēvinge, vorgefunge, mnd., F.: nhd. Vergebung, Verzeihung, Sündenvergebung, Vergabung, Verlehnung, Vergiftung; ÜG.: lat. toxicatio; Hw.: vgl. mhd. vergebunge; E.: s. vörgēven (1), inge; L.: MndHwb 1, 825 (vorgēvinge), Lü 501b (vorgevinge)
vȫrgēvinge, mnd., F.: nhd. Vorbringung, Vortrag, Aussage, Behauptung, Mitteilung; Hw.: vgl. mhd. verjehunge; E.: s. vȫrgēven (1), inge; L.: MndHwb 1, 825 (vȫrgēvinge); Son.: langes ö
vörgēvisch*** (1), mnd., Adj.: nhd. vergeblich, unnütz, ohne Erfolg seiend, sinnlos, zwecklos, ohne Not seiend; Hw.: s. vörgēvisch (2), vörgēvens, vörgēves; E.: s. vörgēven (1), isch
vörgēvisch* (2), vorgēvisch, vorgēvesch, mnd., Adv.: nhd. vergeblich, ohne Nutzen (M.), ungenützt, ohne Erfolg, sinnlos, zwecklos, ohne Grund, ohne Not, unnötig, umsonst, gebührenfrei; Hw.: s. vörgēvens, vörgēves; E.: s. vörgēvisch (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgēves)
vörgewissen*, vorgewissen, mnd., sw. V.: nhd. sicherstellen; Hw.: s. vörwissen; E.: s. vörwissen; L.: MndHwb 1, 825 (vorgewissen)
vorgicht, mnd., F.: Vw.: s. vörgift; L.: MndHwb 1, 825 (vorgicht)
vörgichtich*, vorgichtich, mnd.?, Adj.: nhd. gichtisch; E.: s. vör, gichtich (2); L.: Lü 501b (vorgichtich)
vörgichtigen***, mnd., sw. V.: nhd. durch Gicht lähmen; Hw.: s. vörgichtiget; E.: s. vör, gichtigen
vörgichtiget*, vorgichtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Gicht gelähmt; Hw.: s. vörgichtigen; E.: s. vörgichtigen; L.: MndHwb 1, 825 (vorgichtiget), Lü 501b (vorgichtiget)
vörgiflīk*, vorgiflīk, vorgiflik, mnd., Adj.: nhd. erträglich, verzeihlich; ÜG.: lat. tolerabilis, remissus, exitialis; Hw.: s. vörgēvelīk, vörgiftlīk; E.: s. vörgēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 825 (vorgiflīk), Lü 501b (vorgiflik); Son.: örtlich beschränkt
vorgifnis, mnd., F.: Vw.: s. vörgifnisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnisse), Lü 501b (vorgifnisse)
vörgifnisse*, vorgifnisse, vorgifnis, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Verzeihung, Absolution, Begnadigung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgēvenisse, vörgiftnisse; Q.: Ssp (1221-1224) (vergiftnisse); E.: s. vörgiften, nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnisse), Lü 501b (vorgifnisse)
vörgifnissich*, vorgifnissich, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. vörgifnisse, ich (2); L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnissich), Lü 501b (vorgifnissich); Son.: örtlich beschränkt
vörgift*, vorgift, vorgicht, mnd., F., N., M.: nhd. Gabe, Schenkung, Übergabe der Tochter, Hingeben der Tochter an den Bräutigam, Verlobung, Gift, Giftstoff, Gifttrank, Schlangengift, Krankheitsstoff, giftiger Hauch, Vergiftung, Giftmord, geistiges Gift, wütende Stimmung, wütende Gesinnung, Falschheit, Bosheit, falsche Worte, ketzerische Lehre; ÜG.: lat. intoxicatio, venenositas, venenum, virus; Vw.: s. adderen-; Hw.: vgl. mhd. vergift (1); E.: s. vör, gift (1); L.: MndHwb 1, 825 (vorgift), Lü 501b (vorgift)
vörgiften*, vorgiften, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, verschenken, veräußern, vermachen, testamentarisch vermachen, vergiften, infizieren, verpesten, verderben, geistig vergiften, moralisch verderben, zum Ketzer machen; Hw.: s. vörgiftigen (1), vörgēven (3), vgl. mhd. vergiften; E.: s. vör, giften; L.: MndHwb 1, 825 (vorgiften), Lü 501b (vorgiften)
vörgiftich*, vorgiftich, mnd., Adj.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftigen (2), vgl. mhd. vergiftic; E.: s. vör, giftich, vörgiften; R.: vörgiftich krūt: nhd. „giftiges Kraut“, Giftpflanze; R.: vörgiftich worm: nhd. „giftiger Wurm“, Giftschlange; R.: vörgiftich schalk: nhd. „giftiger Schalk“, böser Bube; L.: Lü 501b (vorgiftich)
vorgiftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörgiftichhēt; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftichê[i]t)
vörgiftichhēt*, vorgiftichēt, vorgifticheit, mnd., F.: nhd. Gift, Vergiftung, Falschheit, Tücke Bosheit, Zauberei; Hw.: vgl. mhd. vergifticheit; E.: s. vörgiftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftichê[i]t)
vörgiftichlīk***, mnd., Adj.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftichlīken; E.: s. vörgiftich, līk (3)
vörgiftichlīken*, vorgiftichlīken, vorgiftichliken, mnd., Adv.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adj.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; E.: s. vörgiftichlīk, vörgiftich, līken (1); L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftich), Lü 501b (vorgiftigen)
vörgiftigære*?, vorgiftigēre, vorgiftigēr, mnd., M.: nhd. Giftmischer, Giftmörder; E.: s. vörgiftigen (1), ære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftigêr[e])
vörgiftigen* (1), vorgiftigen, mnd., sw. V.: nhd. vergaben, verschenken, veräußern, vermachen, testamentarisch vermachen, vergiften, infizieren, verpesten, verderben, geistig vergiften, moralisch verderben, zum Ketzer machen; Hw.: s. vörgiften, vgl. mhd. vergiftigen; E.: s. vör, giftigen; L.: MndHwb 1, 825 (vorgiften), Lü 501b (vorgiftigen)
vörgiftigen* (2), vorgiftigen, mnd., Adv.: nhd. giftig, Gift enthaltend, mit Giftpflanzen oder Gifttieren versehen (Adv.), schädlich, ungesund, giftig, böse, tückisch, falsch, verleumderisch, verderblich, boshaft, feindselig, wütend, grimmig; Hw.: s. vörgiftich; E.: s. vörgiftich, vörgiften; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftich), Lü 501b (vorgiftigen)
vorgiftigēr, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftigære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftigêr[e])
vorgiftigēre, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftigære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftigêr[e])
vörgiftinge*, vorgiftinge, mnd., F.: nhd. Vergiftung, Giftmord; E.: s. vörgiftigen (1), inge; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftinge)
vörgiftlīk*, vorgiftlīk, mnd., Adj.: nhd. erträglich, verzeihlich; ÜG.: lat. tolerabilis, remissus, exitialis; Hw.: s. vörgiflīk, vgl. mhd. vergiftlich; E.: s. vörgēven (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 825 (vorgiflīk), Lü 501b (vorgiflik); Son.: örtlich beschränkt
vörgiftmēkære*, vorgiftmēker, vorgiftmeker, mnd., M.: nhd. „Giftmächer“, Giftmischer, Zauberer; ÜG.: lat. veneficus (M.); I.: Lüt. lat. veneficus?; E.: s. vörgift, mēkære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftmēker), Lü 501b (vorgiftmeker)
vorgiftmēker, vorgiftmeker, mnd., M.: Vw.: s. vörgiftmēkære; L.: MndHwb 1, 826 (vorgiftmēker), Lü 501b (vorgiftmeker)
vörgiftnisse*, vorgiftnisse, mnd., F.: nhd. Vergebung, Sündenvergebung, Verzeihung, Absolution, Begnadigung, Vergiftung, Giftmischerei, Giftmord, Gift, Giftstoff, Gifttrank; Hw.: s. vörgēvenisse, vörgifnisse, vgl. mhd. vergiftnisse; E.: s. vörgiften, nisse; L.: MndHwb 1, 825 (vorgifnisse/vorgiftnisse), Lü 501b (vorgifnisse)
vörgīselen*, vorgīselen, vorgīslen, mnd., sw. V.: nhd. Stellung von Geiseln auferlegen, als Geisel festhalten, zwingen sich oder einen andern für sich als Geisel zu stellen, Sache durch Geiseln sicher stellen, durch Stellung von Geiseln oder Bürgen sichern; Hw.: vgl. mhd. vergīselen; E.: s. vör, gīselen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgîselen), Lü 501b (vorgîs[e]len)
vorgīslen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgīselen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgîselen), Lü 501b (vorgîs[e]len)
vörglāsen*, vorglāsen, vorglēsen, vorglesen, mnd., sw. V.: nhd. glasieren; Hw.: s. vörglesǖren; Hw.: vgl. mhd. verglasen; E.: s. vör, glāsen; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen), Lü 501b (vorglesen)
vörglāset***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. glasiert; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörglēdet; E.: s. vörglāsen
vörglēden*, vorglēden, vorgleden, mnd., sw. V.: nhd. glätten, schleifen, polieren, Ziegel glasieren; E.: s. vör, glēden; L.: MndHwb 1, 826 (vorglēden), Lü 501b (vorgleden); Son.: örtlich beschränkt
vörglēdet*, vorglēden, vorglēd, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. glasiert; Hw.: s. vörglāset; E.: s. vörglēden; L.: Lü 501b (vorgled)
vorglēidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörgelēidinge; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelēidinge)
vorgleisuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglesǖren; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen); Son.: langes ü
vorglēsen, vorglesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglāsen; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen), Lü 501b (vorglesen)
vörglesǖren*, vorglesǖren, vorgleisuren, vorgleysuren, mnd., sw. V.: nhd. glasieren; Hw.: s. vörglāsen; E.: s. vör, glesǖren; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen); Son.: langes ü
vorgleysuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörglesǖren; L.: MndHwb 1, 826 (vorglāsen); Son.: langes ü
vörglīden*, vorglīden, vorgliden, mnd., st. V.: nhd. aus der gewohnten Bahn herausgleiten, aus der gewohnten Lage herausgleiten, herabgleiten, heruntergleiten, abweichen, abkommen, absinken, sinken, aus dem Gelenke kommen, verrenken, verrenkt werden, entgleiten, vorübergehen, ablaufen, entschwinden aus dem Gedächtnis, moralisch sinken, auf Abwege geraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verglīten; E.: s. vör, glīden; L.: MndHwb 1, 826 (vorglîden), Lü 501b (vorgliden)
vorglīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgelīken; L.: MndHwb 1, 822 (vorgelīken)
vörglimmen*, vorglimmen, mnd., st. V.?: nhd. verglimmen, ausglühen, verkohlen?; Hw.: s. vörglummen; E.: s. vör, glimmen; L.: Lü 501b (vorglummen)
vörglummen*, vorglummen, mnd., sw. V.?: nhd. verglimmen, ausglühen, verkohlen?; Hw.: s. vörglimmen; E.: s. vör, glummen; L.: MndHwb 1, 826 (vorglummen), Lü 501b (vorglummen); Son.: örtlich beschränkt
vörgnēden*, vorgnēden, mnd., V.: nhd. glätten?; E.: s. vör, gnēden; L.: MndHwb 1, 826 (vorgnēden); Son.: örtlich beschränkt
vörgneppen*, vorgneppen, mnd., V.: nhd. verschlechtern?; ÜG.: lat. peiorare; I.: Lüt. lat. peiorare; E.: s. vör, gneppen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgneppen), Lü 501b (vorgneppen)
vörgnissen*, vorgnissen, mnd., sw. V.: nhd. glätten?; E.: s. vör, gnissen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgnissen); Son.: örtlich beschränkt
vorgnȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgenȫgen; L.: MndHwb 1, 823 (vorg[e]nȫgen); Son.: langes ö
vörgȫden*, vorgȫden, vorgūden, vorguden, vorgoten, mnd., sw. V.: nhd. vergüten, wieder gut machen, ersetzen, mit Gutem vergelten, aufwiegen, zurückerstatten, aufbessern, gütlich beilegen, vergleichen, versöhnen; Hw.: vgl. mhd. vergüeten; E.: s. vör, gȫden (2); L.: MndHwb 1, 826 (vorgȫden), Lü 501b (vorgoden); Son.: langes ö
vörgōdespenningen*, vorgōdespenningen, mnd., sw. V.: nhd. Angeld zahlen auf; E.: s. vör, gōdespenningen; L.: MndHwb 1, 826 (vorgōdespenningen)
vörgoiden*, vorgoiden, mnd.?, V.: nhd. vergeuden, verschwenden; Hw.: vgl. mhd. vergiuden; E.: s. vör, goiden; L.: Lü 501b (vorgoiden)
vorgönnen, mnd., anom. V.: Vw.: s. vörgünnen (1); L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen)
vȫrgörden, mnd., sw. V.: nhd. gürten, umgürten, umgeben (V.); ÜG.: lat. praecingere; I.: Lüs. lat. praecingere?; E.: s. vȫr (1), gȫrden; L.: MndHwb 1, 826 (vȫrgȫrden); Son.: langes ö
vȫrgōt, voergut, mnd., N.: nhd. gemeinsames Gildevermögen?; E.: s. vȫr (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 826 (vȫrgôt); Son.: örtlich beschränkt
vorgoten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden; L.: Lü 501b (vorgȫden); Son.: langes ö
vörgrāmen*, vorgrammen, mnd.?, sw. V.: nhd. grimmig werden, in Zorn entbrennen; Hw.: vgl. mhd. vergramen; E.: s. vör, grāmen; L.: Lü 501b (vorgrammen)
vorgrammen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörgrāmen; L.: Lü 501b (vorgrammen)
vörgrāven*, vorgrāven, vorgraven, mnd., st. V.: nhd. durch Anlage eines Grabens (M.) sperren, mit einem Graben (M.) umgeben (V.), für Anlage von Gräben verbrauchen, für Anlage von Gräben bezahlen, durch Graben (N.?) verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. vergraben; E.: s. vör, grāven; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrāven), Lü 501b (vorgraven)
vörgrellen*, vorgrellen, vorgrillen, mnd., sw. V.: nhd. erzürnen, zur Wut reizen, in Zorn bringen; E.: s. vör, grellen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen), Lü 501b (vorgrellen)
vörgrellet*, vorgrelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erzürnt, zornig; E.: s. vörgrellen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen/vorgrelt)
vorgrelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgrellet; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen)
vörgrēmen*, vorgrēmen vorgremmen, mnd., sw. V.: nhd. vergrämen, bekümmern, grämen, Kummer leiden; Hw.: vgl. mhd. vergramen; E.: s. vör, grēmen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vörgrēmet*, vorgremmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergrämt, erbittert, erzürnt; E.: s. vörgrēmen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vorgremmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrēmen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vorgremmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörgrēmet; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēmen)
vȫrgrēpe, vȫrgrēp, mnd., M.: nhd. Vorgriff, vorheriger unberechtigter Zugriff, Vorwegnahme; Hw.: vgl. mhd. vüregrif; E.: s. vȫr (1), grēpe; L.: MndHwb 1, (vȫrgrēp[e]); Son.: langes ö
vȫrgrēpehēt, mnd., F.: nhd. Vorgriff, schneller Zugriff; Hw.: s. vȫrgrēpenhēt; E.: s. vȫrgrēpe, hēt (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpehê[i]t); Son.: langes ö
vȫrgrēpen*** (1), mnd.?, sw. V.: nhd. vorgreifen, angreifen; Hw.: s. vȫrgrēpen (2), vgl. mhd. vüregrīfen; E.: s. vȫrgrēpe; Son.: langes ö
vȫrgrēpen*** (2), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgegriffen, angegriffen; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrgrēpen (1); Son.: langes ö
vȫrgrēpenhēt, vorgrepenheit, mnd., F.: nhd. Vorgriff, schneller Zugriff, hastiger Übergriff, Überrumpelung; Hw.: s. vȫrgrēpehēt; E.: s. vȫrgrēpe, hēt (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpehê[i]t), Lü 501b (vorgrepenheit); Son.: langes ö
vȫrgrēpes, vorgrepes, mnd., Adv.: nhd. vorgreifend; Hw.: s. vȫrgrēpisch; E.: s. vȫrgrēpe; R.: ēn schip vȫrgrēpes winnen: nhd. ein Schiff im Vorgriff mit Ausschluss anderer Kaufleute heuern; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēp[e]), Lü 502a (vorgrepes); Son.: langes ö; Gen. Adv.
vȫrgrēpesch, vorgrepesch, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrgrēpisch; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpesch), Lü 502a (vorgrepesch); Son.: langes ö
vȫrgrēpesich*, vȫrgrēpsich, vorgrepsich, mnd., Adj.: nhd. eigenmächtig vorgreifend, einem andern zu dessen Nachteil vorgreifend, gierig; E.: s. vȫrgrēpe, vȫrgrēpes, ich (2); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpsich), Lü 502a (vorgrepsich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrgrēpisch*, vȫrgrēpesch, vorgrepesch, mnd., Adv.: nhd. vorgreifend; Hw.: s. vȫrgrēpes; E.: s. vȫrgrēpe, isch; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpesch), Lü 502a (vorgrepesch); Son.: langes ö
vȫrgrēpsich, vorgrepsich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrgrēpesich; L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrēpsich), Lü 502a (vorgrepsich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörgrēsen*, vorgrēsen, vorgresen, mnd., sw. V.: nhd. schaudern, zurückschrecken, sich entsetzen; E.: s. vör, grēsen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēsen), Lü 502a (vorgresen)
vörgrēsinge*, vorgrēsinge, vorgresinge, mnd., F.: nhd. Schauder, Entsetzen; E.: s. vör, grēsinge, vörgrēsen, inge; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrēsinge), Lü 502a (vorgresinge)
vörgretten*, vorgretten, mnd., sw. V.: nhd. „vergrätzen“, ärgern, erzürnen, erbittern, zur Wut reizen; E.: s. vör, gretten; L.: MndHwb 1, 827 (vorgretten), Lü 502a (vorgretten)
vörgrettet*, vorgrettet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erzürnt, erbittert, gereizt, wütend; E.: s. vörgretten; L.: MndHwb 1, 827 (vorgretten)
vorgrillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrellen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrellen); Son.: jünger
vörgrīpen*, vorgrīpen, vorgripen, mnd., st. V.: nhd. fehlgreifen, danebengreifen, sich vergreifen, sich versehen (V.), Fehlgriff tun, sich vergehen, in feindlicher Absicht zugreifen; Hw.: vgl. mhd. vergrīfen; E.: s. vör, grīpen (1); as. far-grīp-an* 3, st. V. (1a), verdammen; germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *ghreib-, V., greifen, ergreifen, Pk 457; idg. *ghrebh- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pk 455; L.: Lü 502a (vorgripen)
vȫrgrīpen (1), vorgripen, mnd., st. V.: nhd. „vorgreifen“, vorwegnehmen, im Voraus benutzen; ÜG.: lat. anticipare, praeoccupare; Hw.: vgl. mhd. voregrīfen; I.: Lüt. lat. praeoccupare?; E.: s. vȫr (1), grīpen (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrîpen), Lü 502a (vorgripen); Son.: langes ö
vȫrgrīpen* (2), vȫrgrīpent, mnd., N.: nhd. „Vorgreifen“, Vorausnahme; E.: s. vȫr (1), grīpen (2), vȫrgrīpen (1); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrîpen); Son.: langes ö
vȫrgrīpent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrgrīpen (2); L.: MndHwb 1, 827 (vȫrgrîpen); Son.: langes ö
vörgrīpinge*, vorgrīpinge, mnd., F.: nhd. Fehlgriff, Versehen, Verfehlung; E.: s. vörgrīpen, inge; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrîpinge)
vörgrȫnen*, vorgrȫnen, vorgronen, mnd., sw. V.: nhd. grün machen, frisch machen, beleben, verschönern; Hw.: vgl. mhd. vergrüenen; E.: s. vör, grȫnen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫnen), Lü 502a (vorgronen); Son.: langes ö
vörgrȫten*, vorgrȫten, vorgrōten, vorgroten, mnd., sw. V.: nhd. vergrößern, erweitern, sich erheben, groß tun, erhöhen; Hw.: s. vörgrȫteren; E.: s. vör, grȫten (2); L.: MndHwb 1, 827 (vorgröten), Lü 502a (vorgroten); Son.: langes ö
vörgrȫteren*, vorgrȫtern, mnd., sw. V.: nhd. vergrößern, erweitern, sich erheben, groß tun, erhöhen; Hw.: s. vörgrȫten; E.: s. vör, grȫteren; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫten), Lü 502a (vorgroten); Son.: langes ö
vorgrȫtern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgrȫteren; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫten), Lü 502a (vorgroten); Son.: langes ö
vörgrȫtinge*, vorgrȫtinge, vorgrotinge, mnd., F.: nhd. Vergrößerung, Zunahme; E.: s. vörgrȫten, inge; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrȫtinge), Lü 502a (vorgrotinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörgrōven*, vorgrōven, vorgroven, mnd., sw. V.: nhd. vergröbern, verrohen, grob machen, roh machen; E.: s. vör, grōven; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrōven), Lü 502a (vorgroven); Son.: örtlich beschränkt
vörgrunden*, vorgründen, mnd., sw. V.: nhd. ergründen, erfassen; ÜG.: lat. investigare; Hw.: vgl. mhd. vergründen; I.: Lüt. lat. investigare; E.: s. vör, grunden (2); L.: MndHwb 1, 827 (vorgrunden); Son.: örtlich beschränkt
vörgrǖten*, vorgrǖten, mnd., sw. V.: nhd. zum Brauen verbrauchen; E.: s. vör, grǖten; L.: MndHwb 1, 827 (vorgrǖten); Son.: langes ü
vorgūden, vorguden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörgȫden; L.: MndHwb 1, 826 (vorgöden), Lü 502a (vorguden)
vörgǖderen*, vorgǖderen, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verjubeln; E.: s. vör, gǖderen; L.: MndHwb 1, 827 (vorgǖderen); Son.: langes ü, jünger
vörgüften*, vorgüften, vorguften, vergüften, mnd., V.: nhd. verschwenden; Hw.: vgl. mhd. vergüften; Q.: Ssp (1221-1224) (vergüften); E.: s. vör, guften; L.: MndHwb 1, 827 (vorgüften), Lü 502a (vorguften); Son.: örtlich beschränkt
vörgülden* (1), vorgülden, vorgulden, mnd., sw. V.: nhd. vergolden, mit Gold überziehen, mit Blattgold belegen (V.), mit Goldstickerei versehen (V.), mit Goldfarben bemalen; Vw.: s. sülveres-; Hw.: vgl. mhd. vergulden; E.: s. vör, gülden (2); L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden), Lü 502a (vorgulden)
vörgülden* (2), vorgülden, vorgüldīn, vorguldīn, vorguln, mnd., Adj.: nhd. vergoldet, mit Gold überzogen, mit Gold ausgelegt; Vw.: s. sülveres-; E.: s. vör, gülden (3); L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden), Lü 502a (vorguldîn)
vorgüldīn, vorguldīn, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden (2); L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden), Lü 502a (vorguldîn); Son.: örtlich beschränkt
vorguln, mnd., Adj.: Vw.: s. vörgülden (2); L.: MndHwb 1, 827 (vorgülden)
vörgünnære*, vorgünnēre, vorgünnēr, vorgünner, vorgunner, vorgünre, mnd., M.: nhd. Missgünstiger, Missgönner, Feind, Neider, Eifersüchtiger; E.: s. vör, günnære; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnêr[e]), Lü 502a (vorgunner)
vörgünnærinne*, vorgunnerinne, mnd., F.: nhd. Missgönnerin, Feindin; E.: s. vörgünnære, inne (5); L.: Lü 502a (vorgunnerinne)
vörgünnen* (1), vorgünnen, vorgönnen, vorgunnen, mnd., anom. V.: nhd. gönnen, vergönnen, gestatten, zulassen, genehmigen, zugestehen, zusprechen, erlauben, missgönnen, verdenken, übel nehmen, missgünstig sein (V.), beneiden; Hw.: s. ergünnen, vgl. mhd. vergunnen; E.: s. vör, günnen; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen), Lü 502a (vorgunnen)
vörgünnen* (2), vorgünnen, vorgünnent, mnd., N.: nhd. Erlaubnis, Genehmigung; E.: s. vörgünnen (1); L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen)
vorgünnent, mnd., N.: Vw.: s. vörgünnen (2); L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnen)
vorgünnēr, vorgünner, vorgunner, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnêr[e]), Lü 502a (vorgunner)
vorgünnēre, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnêr[e])
vorgunnerinne, mnd., F.: Vw.: s. vörgünnærinne; L.: Lü 502a (vorgunnerinne)
vörgünninge*, vorgünninge, vorgunninge, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Erlaubnis, Missgunst, Neid; Hw.: vgl. mhd. vergunnunge; E.: s. vörgünnen, inge; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünninge), Lü 502a (vorgunninge)
vorgünre, mnd., M.: Vw.: s. vörgünnære; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünnêr[e])
vörgunst*, vorgunst, mnd., F.: nhd. Zustimmung; Hw.: vgl. mhd. vergunst; E.: s. vör, gunst; R.: mit vörgunst: nhd. „mit Vergunst“, mit gnädiger Erlaubnis, mit gutem Willen; L.: MndHwb 1, 828 (vorgunst)
vörgunsten*, vorgunsten, mnd., V.: nhd. sich vergleichen, sich versöhnen, sich aussöhnen; Hw.: vgl. mhd. vergünsten; E.: s. vör, gunsten; L.: MndHwb 1, 828 (vorgunsten), Lü 502a (vorgunsten)
vörgünstigen*, vorgünstigen, vorgunstigen, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, gestatten, zulassen, zugestehen; E.: s. vör, günstigen; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünstigen), Lü 502a (vorgunstigen)
vörgünstiginge*, vorgünstinge, vorgunstigunge, mnd., F.: nhd. Vergünstigung, Erlaubnis, Zustimmung, Genehmigung; E.: s. vorgünstigen, unge; L.: MndHwb 1, 828 (vorgünstiginge), Lü 502a (vorgunstigunge)
vorgunstigunge, mnd., F.: Vw.: s. vörgünstiginge; L.: Lü 502a (vorgunstigunge)
vorhāch, vorhach, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāch), Lü 502a (vorhach)
vorhaft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhaftet; L.: Lü 503a (vorhaft)
vörhaften*, vorhaften, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenbinden, festbinden, verbinden, verpflichten, haftbar machen, anheften, festmachen, sichern; Hw.: s. vörheften, vgl. mhd. verheften; E.: s. vör, haften (1); L.: MndHwb 1, 828 (vorhaften), Lü 503a (vorheften)
vörhaftet*, vorhaftet, vorhaft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verpflichtet, haftbar, verantwortlich; E.: s. vörhaften; L.: MndHwb 1, 828 (vorhaften), Lü 503a (vorhaft)
vorhāg, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēch)
vörhāgen* (1), vorhāgen, vorhagen, mnd., sw. V.: nhd. missfallen, nicht passen; Hw.: vgl. mhd. verhagen; E.: s. vör, hāgen; R.: övel vörhāgen: nhd. übel missfallen, durchaus nicht passen; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāgen), Lü 502a (vorhagen); Son.: örtlich beschränkt
vörhāgen* (2), vorhāgen, vorhagen, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, verwalten, aufbewahren, versperren, verhindern; Hw.: s. vörhēgen; E.: s. vör, hāgen (2); L.: MndHwb 1, 828 (vorhāgen), Lü 502a (vorhagen)
vörhāl*, vorhāl, vorhal, mnd., N.: nhd. Erzählung, Bericht, Berichterstattung, Wiederaufnahme, weitere Erörterung, Veranlassung, Verhandlung, Verschuldung, Angriff, Überfall, Ersatz, Schadloshaltung; E.: s. vörhālen; R.: under langen vörhāle: nhd. lang und breit; L.: MndHwb 1, 828 (vorhāl), Lü 502a (vorhal)
vörhālære*, vorhāler, mnd., M.: nhd. Wiedergutmacher, Helfer; E.: s. vörhālen (1); L.: MndHwb 1, 829 (vorhāler); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhalden, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrhōlden; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōlden), Lü 504a (vorholden); Son.: langes ö
vȫrhaldich, mnd., Adj.: nhd. zweischneidig; ÜG.: lat. anceps; E.: s. vȫr (1), haldich; L.: MndHwb 1, 828 (vȫrhaldich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörhālelīk***, vorhālīk***, mnd., Adj.: nhd. ?; Vw.: s. un-; E.: s. vörhālen (1)?, līk (3)
vorhālen (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen (3); L.: MndHwb 1, 829 (vorhālen)
vorhālen, vorhalen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhōlen (2); L.: MndHwb 1, 829 (vorhālen), Lü 502b (vorhalen)
vörhālen* (1), vorhālen, vorhalen, vorhōlen, mnd., sw. V.: nhd. „verholen“, herbeiholen, herbeiziehen. hereinziehen, hinzuziehen, hervorholen, verursachen, veranlassen, Anlass geben, reizen, verschulden, angreifen, überfallen (V.), in der Rede anziehen, heranholen, vorbringen, erwähnen, anführen, berichten, erzählen, aussagen, bekannt geben, wiederholt aussprechen, wiederholen, in Schutz nehmen?, nachholen, einholen, wieder hervorholen, überholen, ausbessern, wieder einbringen, wiedergutmachen, ersetzen, ausgleichen, ersetzt bekommen, Wiedergutmachung erwirken, einsetzen, wieder zur Besinnung kommen, wieder zu Atem kommen, zu sich kommen, sich erholen, sich besinnen, sich schadlos halten, sich rächen, mit gleicher Münze heimzahlen, sich an jemandem vergreifen, seine Prozesslage durch Wiederholung der Rechtshandlung verbessern, einen Formfehler durch nochmalige Aussage ausgleichen, die frühere Rechtslage wiederherstellen; Hw.: s. erhālen; E.: s. vör, hālen; L.: MndHwb 1, 828f. (vorhālen), Lü 502a (vorhalen)
vörhālen* (2), vorhālent, mnd., N.: nhd. Wiederaufnahme; E.: s. vörhālen (1); L.: MndHwb 1, 828f. (vorhālen)
vorhālenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenhēt; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlenhê[i]t)
vorhālent, mnd., N.: Vw.: s. vörhālen (2); L.: MndHwb 1, 828f. (vorhālen)
vorhāler, mnd., M.: Vw.: s. vörhālære; L.: MndHwb 1, 829 (vorhāler); Son.: örtlich beschränkt
vörhālet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbunden; Vw.: s. un-; E.: s. vörhālen (1)
vȫrhalf, vorhalf, mnd., Adj.: nhd. zur ersten Hälfte gehörig; E.: s. vȫr (1), half; R.: de vȫrhalve winter: nhd. „der vorhalbe Winter“, die erste Hälfte des Winters; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhalf), Lü 502b (vorhalf); Son.: langes ö, jünger
vörhālinge*, vorhalinge, vorhōlinge, vorhellinge, mnd., F.: nhd. Herbeiholung, Verschulden, Veranlassung, Übergriff, Angriff, Erwähnung, Erzählung, Bericht, Erörterung, Verhandlung, Erholung, Wiedergutmachung, Schadloshaltung; Q.: SL; E.: s. vörhālen (1), inge; L.: MndHwb 1, 829 (vorhālinge), Lü 502b (vorhalinge)
vörhalsstarken*, vorhalstarken, vorhalsstarken, mnd., sw. V.: nhd. sich halsstarrig zeigen, halsstarrig nicht anerkennen, den Gehorsam verweigern; E.: s. vör, halsstarken; L.: MndHwb 1, 829 (vorhal[s]starken), Lü 502b (vorhalsstarken); Son.: örtlich beschränkt (Münster)
vȫrhāmer, vorhamer, mnd., M.: nhd. Vorhammer, großer Schmiedehammer; ÜG.: lat. tudes; Hw.: s. hanthāmer; E.: s. vȫr (1), hāmer; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhāmer), Lü 502b (vorhamer); Son.: langes ö
vörhanc*, vorhanc, vȫrhanc, mnd., M.: nhd. Aufhängekette?; E.: s. vör, hanc; L.: MndHwb 1, 830 (vorhanc); Son.: langes ö
vȫrhanc (1), vorhank, mnd., M.: nhd. Vorhang, Umhang, Bettumhang, Wandteppich, Altarbehang; ÜG.: lat. canapeium, cortina, expansorium, palla; Hw.: s. vȫrhenge, vgl. mhd. vürehanc; E.: s. vȫr (1), hanc; R.: vȫrhenge (Pl.): nhd. Vorhänge; L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhanc), Lü 502b (vorvorhank); Son.: langes ö
vȫrhanc (2), mnd., M.: Vw.: s. vörhanc; L.: MndHwb 1, 830 (vorhanc); Son.: langes ö
vȫrhande, mnd., Adv.: nhd. zur Hand, zur Verfügung; E.: s. vȫr (1), hande; R.: vȫrhande hebben: nhd. zur Verfügung stehen, zur Verfügung haben; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhande); Son.: örtlich beschränkt (Rom?), langes ö
vörhandel*, vorhandel, mnd., M.: nhd. Verhandlung, Verhandlungsprotokoll; E.: s. vör, handel; R.: tō vörhandel kōmen: nhd. zur Verhandlung kommen; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandel), Lü 502b (vorhandel)
vörhandelāgen*, vorhandelāgen, vorandelāgen, vorhandelangen, mnd., sw. V.: nhd. handlangen, geben, einhändigen, überantworten, übergeben (V.) (besonders auf Grund eines Vertrages), verabreichen, auszahlen, bezahlen, zur Hand gehen, zureichen; E.: s. vör, handelāgen; R.: vörhandelāgen unde gēven: nhd. überantworten und geben; R.: vörhandelāgen unde betālen: nhd. übergeben und bezahlen; L.: MndHwb 1, 772 (vorandelāgen), MndHwb 1, 829 (vorhandelāgen), Lü 490a (vorandelagen), Lü 502b (vorhandelagen); Son.: „vorandelāgen“ und „vorhandelangen“ örtlich beschränkt
vörhandelære*, vorhandeler, mnd., M.: nhd. „Verhandler“, Unterhändler, Vermittler; E.: s. vörhandelen, vör, handelære; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandeler)
vörhandelen*, vorhandelen, vorhandeln, mnd., sw. V.: nhd. unterhandeln, verhandeln, erörtern, besprechen, betreiben, behandeln, bearbeiten, peinigen, verkaufen, auf dem Handelswege weggeben, veräußern, weitergeben, übergeben (V.), vererben; Hw.: s. vorhantēren, vgl. mhd. verhandelen; E.: s. vör, handelen; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelen), Lü 502b (vorhandelen)
vorhandeler, mnd., M.: Vw.: s. vörhandelære; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandeler)
vörhandelinge*, vorhandelinge, mnd., F.: nhd. Verhandlung, Unterhandlung, Verhandlungsprotokoll, Verhandlungsakte, Beratung, Vermittelung, Erzählung, Handlung, Behandlung, Besorgung, Betreuung, Handelsverkehr; Hw.: vgl. mhd. verhandelunge; E.: s. vörhandelen, inge, vör, handelinge; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelinge), Lü 502b (vorhandelinge)
vörhandelingesbrēf*, vorhandelingesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verhandlungsbrief“, Urkunde über eine abgeschlossene Verhandlung; E.: s. vörhandelinge, brēf; L.: MndHwb 1, 829 (vorhandelinge)
vörhanden*, vorhanden, mnd., V.: nhd. aushändigen; Hw.: s. behanden, vörhenden; E.: s. vör, handen (2); L.: MndHwb 1, 830 (vorhanden)
vȫrhanden, vorhanden, vȫrhenden, mnd., Adv.: nhd. vorhanden, zur Stelle, zugegen, bevorstehend, gleich, da, vor der Hand, im Werke, bei der Hand, an der Arbeit; E.: s. vȫr (1), handen (1); R.: vȫrhanden sīn.: nhd. da sein (V.), bei der Hand sein (V.), zugegen sein (V.), vorliegen; R.: vȫrhanden hebben: nhd. vorhaben, vorbereitet haben, beabsichtigen, vor sich haben; L.: MndHwb 1, 829 (vȫrhanden), Lü 502b (vorhanden); Son.: langes ö, vȫrhenden örtlich beschränkt (Mecklenburg)
vȫrhangelse, vȫrhangels, mnd., N.: nhd. Vorhang; Hw.: s. vȫrhengelse; E.: s. vȫr (1), hangelse; L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhangels[e]); Son.: langes ö
vörhangen* (1), vorhangen, mnd., st. V.: nhd. aufhängen, henken, geschehen lassen, verhängen, zulassen, hinaufziehen, festbinden, verknüpfen, emporheben, verzücken, hängen bleiben, sich hinziehen; Hw.: s. vörhengen; E.: s. vör, hangen; L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen), Lü 502b (vorhangen); Son.: Bedeutungen aufhängen und henken örtlich beschränkt
vörhangen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgehängt, gehenkt, geschehen, verhängt, zugelassen, festgebunden, verknüpft, verzückt, geblieben; Hw.: vgl. mhd. verhangen; E.: s. vörhangen (1); R.: vörhangen sīn an: nhd. geknüpft sein (V.), verbunden sein (V.), anhängen; R.: vörhangen tô got: nhd. ganz verbunden mit Gott, vereint mit Gott; L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen)
vörhangen* (3), vorhangen, mnd., N.: nhd. Verlangen, Aufgehängtes?; E.: s. vörhangen (1); R.: al dîn vorhangen unde vorlangen: nhd. dein ganz enges Verlangen (nach Gott); L.: MndHwb 1, 830 (vorhangen)
vorhank, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhanc (1); L.: Lü 502b (vorvorhank); Son.: langes ö
vörhansen*, vorhansen, mnd., sw. V.: nhd. in eine Gesellschaft eintreten, in eine Kaufmannsgilde eintreten, in eine Hanse aufnehmen, sich aufnehmen lassen, sich einschreiben lassen und einkaufen; Hw.: s. vörhensen; E.: s. vör, hansen (1); L.: MndHwb 1, 830 (vorhansen), Lü 502b (vorhansen)
vȫrhant, vorhant, vurhant, mnd., F.: nhd. „Vorhand“, Schwurhand?, schwörende rechte Hand?; Hw.: s. vȫrderhant; E.: s. vȫr (1), hant (1); L.: MndHwb 1, 830 (vȫrhant), Lü 502b (vorhant); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörhantēren*, vorhantēren, vorhantieren, mnd., sw. V.: nhd. Handel treiben mit, vertreiben, verhökern; Hw.: s. vörhandelen; E.: s. vör, hantēren; R.: gōt vörhantēren: nhd. Gut vertreiben, Ware verkaufen; R.: kōpenschop vörhantēren: nhd. Kaufmannsware vertreiben; L.: MndHwb 1, 830 (verhantêren), Lü 502b (vorhantêren)
vörhantrēken*, vorhantrēken, vorhantrēiken, mnd., sw. V.: nhd. in die Hand geben, aushändigen, überreichen; E.: s. vör, hantrēken; L.: MndHwb 1, 830 (vorhantrê[i]ken), Lü 502b (vorhantrêken)
vörhanttēkenen*, vorhanttēkenen, vorhanttēikenen, mnd., sw. V.: nhd. „verhandzeichnen“, mit Handzeichnung versehen (V.), mit dem Handzeichen versehen (V.), mit Unterschrift versehen (V.), unterzeichnen; E.: s. vör, hanttēken, tēkenen; L.: MndHwb 1, 830 (vorhanttê[i]kenen), Lü 502b (vorhanttêkenen); Son.: langes ö
vorhāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen (1); L.: MndHwb 1, 830 (vorhāpen)
vorhāpeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpeninge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge)
vorhāpinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhōpinge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge)
vörhārden*, vorhārden, vorharden, mnd., sw. V.: nhd. hart machen, hart werden, verhärten, sich verstocken, hartnäckig sein (V.), ungehorsam sein (V.), hart behandeln, hartnäckig verweigern, hartnäckig bleiben, hartnäckig tun oder nicht tun, hartnäckig übertreten (V.), sich hartnäckig weigern, halsstarrig ablehnen, verharren; Hw.: s. vörharren, vörhērden (1), vgl. mhd. verharten; E.: s. vör, hārden; R.: dat herte vörhārden: nhd. ds Herz verhärten; R.: vörhārdet wērden: nhd. verhärtet werden, hartgeschwollen werden, verstockt werden; R.: vörhārdet sîn: nhd. verhärtet sein (V.), hartgeschwollen sein (V.), verstockt sein (V.); R.: vörblindet unde vörhārdet: nhd. erblindet und verhärtet; R.: vörhārdet herte: nhd. verhärtetes Herz; R.: vörhārdet sin: nhd. harter Sinn, fester Entschluss; R.: vörhārdet willen: nhd. harter Wille, fester Wille; R.: vörhārdet minsche: nhd. harter Mensch; R.: des râdes bot vörhārden: nhd. Befehl des Rates verweigern; R.: vörblinden unde vörhārden: nhd. hartnäckig verweigern, ungehorsam sein (V.); L.: MndHwb 1, 830 (vorhārden), Lü 502b (vorharden)
vörhārdet*, vorhart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhärtet, verstockt; E.: s. vörhārden; L.: Lü 503a (vorhart)
vörhārdethēt*, vorhārdethēt, vorhārdethēit, vorhardthēt, vorhardthēit, mnd., F.: nhd. „Verhärtetheit“, Verstocktheit; E.: s. vörhārden, hēt (1); L.: MndHwb 1, 830 (vorhārdethê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Köln)
vörhardich***, mnd., Adj.: nhd. hartnäckig, herzenshärtig, verstockt; Hw.: s. vörhardichhēt; E.: s. vörhārden, ich (2)
vörhardichhēt*, vorhārdichēt*, vorhardicheit, mnd.?, F.: nhd. Hartnäckigkeit, Herzenshärtigkeit, Verstocktheit; Hw.: s. vörhārdinge; E.: s. vörhārdich, hēt (1); L.: Lü 503a (vorhardicheit)
vörhārdinge*, vorhārdinge, vorhardinge, mnd., F.: nhd. Verhärtung, harte Geschwulst, harter Tumor, Hartnäckigkeit, Verstockung; Hw.: s. vörhardichhēt, vgl. mhd. verhartunge; E.: s. vörhārden, inge, vör, hārdinge; L.: MndHwb 1, 830 (vorhārdinge), Lü 503a (vorhardinge)
vorhardthēt, vorhardthēit, mnd., F.: Vw.: s. vörhārdethēt; L.: MndHwb 1, 830 (vorhārdethê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Köln)
vörharlīk*, vorharlīk, vorharlik, mnd., Adj.: nhd. beharrlich, hartnäckig; E.: s. vör, harlīk; L.: MndHwb 1, 830 (vorharlīk), Lü 503a (vorharlik); Son.: jünger
vörharren*, vorharren, vorherren, mnd., sw. V.: nhd. verharren, verbleiben, bleiben, zurückbleiben, ausharren, aushalten, hartnäckig bleiben bei, verzögern, säumig sein, harren, warten; Hw.: s. vörhārden, vgl. mhd. verharren; E.: s. vör, harren; R.: vörstocket vörharren: nhd. verstockt ausharren, hartnäckig bleiben; R.: in der betālinge vörharren: nhd. in der Bezahlung säumig sein (V.); R.: sik vörharren: nhd. durch zu langes Warten den Anspruch verlieren; R.: töven unde vörharren up: nhd. warten und verharren auf; L.: MndHwb 1, 830 (vorharren), Lü 503a (vorharren)
vörharringe*, vorharringe, mnd., F.: nhd. „Verharrung“, Ausharren, Ausdauer, Geduld; E.: s. vörharren, inge, vör, harringe; L.: MndHwb 1, 830 (vorharringe)
vorhart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhārdet; L.: Lü 503a (vorhart)
vörhāsten*, vorhāsten, vorhasten, mnd., sw. V.: nhd. zur Eile drängen, übereilen, zur Übereilung veranlassen, zum Leichtsinn veranlassen, jemanden überholen, überrumpeln, etwas zu sehr beschleunigen, durch Hast verfrühen, durch voreiliges Handeln Schaden erleiden an, durch voreiliges Handeln verderben oder aufs Spiel setzen, überhasten, sich abhasten, beschleunigen, sich übereilen; E.: s. vör, hāsten; R.: sik vörhâsten: nhd. sich übereilen, voreilig sein (V.), überstürzt handeln; L.: MndHwb 1, 830 (vorhâsten), Lü 503a (vorhasten)
vörhāten*, vorhāten, vorhaten, mnd., sw. V.: nhd. hassen, mit Hass verfolgen, anfeinden, verhasst machen, gehässig behandeln, verwüsten, verderben, vertun, vertilgen (Bedeutung jünger), verbrauchen (Bedeutung jünger), verzehren (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. verhazzen; E.: s. vör, hāten; R.: vörhātet: nhd. verhasst; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāten), Lü 503a (vorhaten)
vörhātinge*, vorhātinge, vorhatinge, mnd., F.: nhd. Gehässigkeit, Hässlichkeit, Hassenswürdigkeit; E.: s. vörhāten, inge, vör, hātinge; L.: MndHwb 1, 831 (vorhātinge), Lü 503a (vorhatinge)
vorhauwen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhouwen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwen)
vorhauwer, mnd., M.: Vw.: s. vörhouwære; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwer)
vorhāven* (1), vorhaven, mnd.?, st. V.: Vw.: s. vörhēven (1); L.: Lü 503a (vorhaven)
vorhāven (2), vorhaven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhēven (2); L.: MndHwb 1, 831 (vorhāven), Lü 503a (vorhaven)
vörhāven*, vorhāvent, mnd., N.: nhd. Überhebung, Überheblichkeit; Hw.: s. vörhēven (3); E.: s. vörhēven (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven/vorhāvent)
vörhāvenhēt*, vorhāvenhēt, vorhāvenhēit, vorhavenheit, vorhōvenhēt, mnd., F.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Erhabenheit, Überhebung, Überheblichkeit, Übermut, Stolz; Hw.: s. vörhēvenhēt; E.: s. vör, hāvenhēt; R.: vörhāvenhêt des gemödes: nhd. Erhebung des Gemüts; R.: de grôte vörhāvenhêt gōdes: nhd. die große Erhabenheit Gottes; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvenhê[i]t), Lü 503a (vorhavenheit), Lü 504a (vorhevenheit)
vörhāvenisse*, vorhāvenisse, vorhavenisse, mnd., F.: nhd. Überhebung, Übermut; E.: s. vör, hāvenisse; L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvenisse), Lü 503a (vorhavenheit)
vorhāvent, mnd., N.: Vw.: s. vörhāven; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven, vorhāvent)
vōrhāver, mnd., M.: nhd. Futterhafer?; Hw.: s. vōderhāver; L.: MndHwb 1, 831 (vôrhāver); Son.: jünger
vörhāvinge*, vorhāvinge, vorhavinge, mnd., F.: nhd. Erhebung (Bedeutung örtlich beschränkt), Erhöhung (Bedeutung örtlich beschränkt), Überheblichkeit, Stolz, Prahlerei; Hw.: s. vörhēvinge; Q.: Lüb. Bibel Deut. 18 22 (1494); E.: s. vör, hāvinge (1); L.: MndHwb 1, 831 (vorhāvinge), Lü 503a (vorhavenheit)
vȫrhebben (1), vȫrehebben, mnd., sw. V.: nhd. vorhaben, beabsichtigen, im Sinn haben, voraushaben, vorher haben, vorher halten; E.: s. vȫr (4), hebben (1); L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben), Lü 503a (vorhebben); Son.: langes ö
vȫrhebben (2), vȫrhebbent, mnd., N.: nhd. Vorhaben, Absicht; E.: s. vȫrhebben (1); L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhebben[t]), Lü 503a (vorhebbent); Son.: langes ö
vörhech*, vorhech, vorhāch, vorhēych, vorhāg, mnd., N.: nhd. Schutz, Hilfe, Pflege, Aufsicht, Unterstützung, Sicherheit, Obhut, Geleitschutz; E.: s. vör, hech; R.: in vörhēch nēmen: nhd. in Obhut nehmen; R.: in vörhēge hebben: nhd. „in Schutz haben“; R.: vörhēch unde vrēde hebben: nhd. „Schutz und Friede haben“; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēch), Lü 503a (vorhech)
vȫrhechten, mnd., sw. V.: nhd. anheften, ankleben; ÜG.: lat. praefigere; I.: Lüs. lat. praefigere?; E.: s. vȫr (4), hechten; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhechten), Lü 503a (vorhechten); Son.: langes ö
vorheffen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhēven; L.: Lü 503a (vorheffen)
vörheften*, vorheften, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, verknüpfen, zusammenbinden, festbinden, verpflichten, haftbar machen, anheften, festmachen, sichern; Hw.: s. vörhaften, vgl. mhd. verheften; E.: s. vörhaften; L.: MndHwb 1, 831 (vorheften), Lü 503a (vorheften)
vörheftich***, mnd., Adj.: nhd. haftbar?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (1), vörheftichlīk (2); E.: s. vörheften, ich (2)
vörheftichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. aus dringlichem Grunde seiend?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (2), vörheftich; E.: s. vörheftich, līk (3)
vörheftichlīk* (2), vorheftichlīk, mnd., Adv.: nhd. aus dringlichem Grunde?, gefänglich?; Hw.: s. vörheftichlīk (1), vörheftich; Q.: Richtst. LandR. K. 35 § 7 (Var. 75 für vrēvelīken); E.: s. vörheftichlīk (1), vörheftich, līke; L.: MndHwb 1, 831 (vorheftichlīk); Son.: örtlich beschränkt
vörheftinge*, vorheftinge, mnd., F.: nhd. Verhaftung, gerichtliche Festnahme; Hw.: vgl. mhd. verheftunge; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vörheften, inge, vör, heftinge; L.: MndHwb 1, 831 (vorheftinge); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörhēgære*, vorhēger, mnd., M.: nhd. „Heger“, Beschützer, Vormund, Verwalter; Vw.: s. mēde-; E.: s. vörhēgen, ære, vör, hēgære (2); L.: MndHwb 1, 831 (vorhēger), Lü 503a (vorheger)
vörhēgen*, vorhēgen, vorheygen, mnd., sw. V.: nhd. hegen, beschirmen, in Schutz nehmen, in Obhut nehmen, beschützen, Schutzherrschaft ausüben, regieren, rechtlich vertreten (V.), erhalten (V.), retten, pflegen, betreuen, sorgen für, verwahren, beaufsichtigen, verwalten, besorgen, bewirtschaften, versehen (V.), ausüben, verrichten; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vörhāgen (2), vgl. mhd. verhagen; E.: s. vör, hēgen; R.: vörhēgen unde beschermen: nhd. „hegen und beschirmen“; R.: vörhēgen und vördēgedingen: nhd. „hegen und verteidigen“, rechtlich vertreten (V.); R.: vörhēgen unde vörwāren: nhd. „hegen und verwahren“; R.: ēn ambacht vörhēgen: nhd. ein Amt ausüben; R.: ēne sāke vörhēgen: nhd. „eine Sache hegen“, eine Angelegenheit wahrnehmen; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēgen), Lü 503a (vorhegen)
vorhēger, mnd., M.: Vw.: s. vörhēgære; L.: Lü 503a (vorheger)
vörhēgesman*, vorhēgesman, mnd., M.: nhd. Schutzherr, Beschützer; E.: s. vörhēgen, man (1); L.: MndHwb 1, 831 (vorhēgesman), Lü 503a (vorhegesman)
vörhēginge*, vorhēginge, mnd., F.: nhd. Schutz, Fürsorge, Schutzherrschaft; E.: s. vörhēgen, inge; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēginge)
vorheimeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhē[i]meschen)
vorheischen (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēschen (1); L.: Lü 503a (vorheischen)
vorheischen (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhēschen (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen[t])
vorheit, mnd., M.: Vw.: s. vörhēt; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]t)
vorheiten (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörhēten (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]ten)
vorheiten (2), mnd., N.: Vw.: s. vörhēten (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]ten[t])
vorheitinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhētinge; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tinge)
vȫrhēket, mnd., M.: nhd. Hecht nach freier Auswahl, Besthecht; Q.: Lüb. UB. 9 308; E.: s. vȫr (4), hēket; L.: MndHwb 1, 831 (vȫrhēket); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhēlære*, vorhēler, mnd., M.: nhd. „Verhehler“, Hehler; E.: s. vörhēlen, vör, hēlære (2); L.: MndHwb 1, 832 (vorhēler)
vörhēlen*, vorhēlen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verhehlen, verbergen, verheimlichen, verstecken, geheim halten, verschweigen; Hw.: s. vörhōlen (1), vörhōlen (3), vgl. mhd. verhælen; E.: as. far-hel-an 4, st. V. (4), verhehlen, verbergen; germ. *farhelan, st. V., verhehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; idg. *k̑el- (4), V., bergen, verhüllen, Pk 553; vör, hēlen (3); L.: MndHwb 1, 831f. (vorhēlen), Lü 503a (vorhelen); Son.: sw. V. Prät. vörhēlde, Part. Prät. vörhēlt, st. V. vörhal, vörhēlen, Part. Prät. vörhōlen, vörhālen
vorhēler, mnd., M.: Vw.: s. vörhēlære; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēlære)
vörhēlinge*, vorhēlinge, mnd., F.: nhd. Verheimlichung, Verschweigung; E.: s. vörhēlen, inge; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēlinge)
vorhelligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhilligen; L.: Lü 503a (vorhelligen)
vörhelligen*, vorhelligen, mnd., sw. V.: nhd. ermüden, ermatten, erschöpfen; E.: s. vör, helligen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhelligen), Lü 503a (vorhelligen)
vorhellinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhālinge; L.: MndHwb 1, 832 (vorhellinge); Son.: örtlich beschränkt
vörhelpen*, vorhelpen, mnd., st. V.: nhd. helfen, Hilfe leisten, sorgen für, verhelfen; Vw.: s. rechtes-; Hw.: vgl. mhd. verhelfen; E.: s. vör, helpen; R.: ēnem vörhelpen tō: nhd. „einem verhelfen zu“, jemandem zu etwas verhelfen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhelpen), Lü 503a (vorhelpen)
vörhelpich, mnd., Adj.: nhd. behilflich; E.: s. vörhelpen, ich (2); L.: MndHwb 1, 832 (vorhelpich)
vorhēmelete*, mnd., N.: Vw.: s. vörhēmelte; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēmelte)
vörhēmelte*, vorhēmelte, vorhēmelete*, mnd., N.: nhd. Zimmerdecke, Gewölbe, Gaumen; ÜG.: lat. palatum; E.: s. vör, hēmelte; L.: MndHwb 1, 832 (vorhēmelte)
vorhēmeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen; L.: Lü 503a (vorhêmeschen)
vörhēmischen*, vorhēmeschen, vorheimeschen, vorhomeschen, mnd., sw. V.: nhd. verheimlichen, geheim halten; E.: s. vör, hēmischen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhē[i]meschen), Lü 503a (vorhêmeschen); Son.: örtlich beschränkt
vörhemmeren*, vorhemmern, mnd., sw. V.: nhd. zerschlagen (V.), zertrümmern; Hw.: s. vördemmeren; Q.: Osnabr. Bischofschr.; E.: s. vör, hemmeren; L.: MndHwb 1, 832 (vorhemmern); Son.: örtlich beshränkt
vorhemmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhemmeren; L.: MndHwb 1, 832 (vorhemmern)
vȫrhen, vȫrhin, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, voraus, voran, vorüber, im voraus, vorweg, vorhin, vor kurzem, vorher, früher, zuerst; Hw.: s. vȫrhenne; E.: s. vȫr (1), hēn; R.: vȫrhēn gān: nhd. weiter gehen; R.: vȫrhen nēmen: nhd. vorweg nehmen; R.: vȫrhen besprōken: nhd. vorhin besprochen, vorher besprochen; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhen), Lü 503a (vorhen); Son.: langes ö
vorhenc, mnd., F.: Vw.: s. vörhenge; L.: MndHwb 1, 832 (vorhenge)
vörhencnisse*, vorhenknisse, vorhenkenisse, vorhengnisse, vorhengenisse, mnd., F.: nhd. Zulassung, Zustimmung, Erlaubnis, Veranlassung, Anordnung; Hw.: s. vörhenge, vörhenginge, vgl. mhd. verhencnisse; E.: s. vörhengen, nisse; R.: mit willen unde vörhencnisse: nhd. „mit Willen und Veranlassung“, mit Erlaubnis; R.: gōdes vörhencnisse: nhd. Gottes Fügung, Gottes Schickung; L.: MndHwb 1, 832 (vorhencnisse), Lü 503b (vorhenknisse), Lü 503b (vorheng[e]nisse)
vȫrhencsel, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhengelse; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhengels[e]); Son.: langes ö
vörhenden*, vorhenden, mnd., sw. V.: nhd. von Handen bringen, in andere Hände bringen; Hw.: s. vörhanden; Q.: SL; E.: s. vör, henden (2); L.: MndHwb 1, 832 (vorhenden), Lü 503a (vorhenden); Son.: örtlich beschränkt
vörhenge*, vorhenge, vorhenc, mnd., F.: nhd. Verhängung, Zuteilung, Zulassung, Gewährung, Verleihung; Hw.: s. vörhenginge, vörhencnisse, vgl. mhd. verhenge; E.: s. vörhengen, vör, henge; L.: MndHwb 1, 832 (vorhenge), Lü 503b (vorhenge)
vȫrhenge, mnd., N.: nhd. Vorhang, Umhang, Bettumhang, Wandteppich, Altarbehang, ausgehängte Waren (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrhanc, vgl. mhd. vürehanc; Q.: Lüb. ZR. 277; E.: s. vȫr (4), henge; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhenge), Lü 503b (vorhenge); Son.: langes ö
vorhengels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrhengelse; L.: Lü 503b (vorhengels[e]); Son.: langes ö
vȫrhengelse*, vorhengelse, vorhengels, vȫrhencsel, mnd., N.: nhd. Vorhang, Tempelvorhang, vorhängender Teil der Altardecke, überhängender Teil der Altardecke, Frauengeschmeide (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrhangelse; Q. Greifswald (1492); E.: s. vȫrhengen, else (3), vȫr, hengelse; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhengels[e]), Lü 503b (vorhengels[e]); Son.: langes ö
vörhengen*, vorhengen, mnd., sw. V.: nhd. freien Lauf lassen, geschehen, durchgehen lassen, zulassen, erlauben, gestatten, veranlassen, anordnen, verfügen, verhängen, kommen lassen, schicken, verknüpfen mit, knüpfen an, hängen an, anhängen, nachfolgen, Zaum oder Zügel schießen lassen; Hw.: s. vörhangen (1), vgl. mhd. verhengen (1); E.: s. vör, hengen (3); R.: vörhengen unde tōstāden: nhd. „verhängen und zustehen“, gestatten, zulassen; R.: vörhengen över: nhd. verhängen über; R.: vörhengen an: nhd. anhängen, nachfolgen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhengen), Lü 503b (vorhengen); Son.: Prät. vörhangede, Part. Prät. vörhenget
vȫrhengen, mnd., sw. V.: nhd. vorhängen, anhängen; E.: s. vȫr (4), hengen (3); L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhengen); Son.: langes ö
vorhengenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse; L.: Lü 503b (vorheng[e]nisse)
vörhenginge*, vorhenginge, mnd., F.: nhd. Zulassung, Zustimmung, Erlaubnis, Veranlassung, Anordnung; Hw.: s. vörhenge, vörhencnisse, vgl. mhd. verhengunge; E.: s. vörhengen, inge; R.: gōdes vörhenginge: nhd. Gottes Fügung, Schickung; L.: MndHwb 1, 832 (vorhenginge), Lü 503b (vorhenginge)
vorhengnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse; L.: Lü 503b (vorheng[e]nisse)
vorhenkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse; L.: Lü 503b (vorhenkenisse)
vorhenknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörhencnisse; L.: Lü 503b (vorhenknisse)
vȫrhenne, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, voraus, voran, vorüber, im voraus, vorweg, vorhin, vor kurzem, vorher, früher, zuerst; Hw.: s. vȫrhen; E.: s. vȫrhen; L.: MndHwb 1, 832 (vȫrhen), Lü 503b (vorhenne); Son.: langes ö
vörhensen*, vorhensen, mnd., sw. V.: nhd. „verhansen“, in die Gesellschaft der Hansekaufleute eintreten, (eine Stadt) aus dem Hansebund ausschließen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörhansen; Q.: Hanserec. I 6 382 (1256-1430) = II 3 186 (1431-1476); E.: s. vörhansen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhensen)
vȫrhēr, mnd., Adv.: nhd. vorher, erst, früher; Hw.: vgl. mhd. vüreher; Q.: Oldekop (1501-1573); E.: s. vȫr (1), hēr; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhēr), Lü 503b (vorher); Son.: langes ö, jünger
vorhērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēren (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhēren); Son.: örtlich beschränkt
vörhērden* (1), vorhērden, vorherden, mnd., sw. V.: nhd. hart machen, härter machen, verhärten, verstocken, verschärfen, härter werden, stärker werden, erhärten, durch Eid festlegen, eidlich dartun, ergreifen, festnehmen, durchhalten, überstehen, ertragen (V.); Hw.: s. vörhārden, vörhērderen, vgl. mhd. verharten; E.: s. vör, hērden (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorērden), Lü 503b (vorherden)
vörhērden* (2), vorhērden, mnd., sw. V.: nhd. hüten, besorgen; E.: s. vör, hērden (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhērden)
vörhērderen*, vorhērderen, mnd., sw. V.: nhd. härter machen, verschärfen; Hw.: s. vörhērden (1); E.: s. vörhērden (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhērderen)
vörhērdinge*, vorhērdinge, mnd., F.: nhd. Antreiben, Ermahnung; Q.: SL; E.: s. vörhērden (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērdinge), Lü 503b (vorherdinge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhēre, mnd., M.: nhd. „Vorherr“, voriger Inhaber, Vorpächter?; Q.: Werd. Urb. A 515; E.: s. vȫr (1), hēre; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhēre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhēren* (1), vorhēren, mnd., sw. V.: nhd. Herr sein (V.) über, Herr werden über, beherrschen, über werden, unterkriegen, überwinden, besiegen, unterwerfen; E.: s. vör, hēren (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhēren), Lü 503b (vorhêren)
vörhēren* (2), vorhēren, vorhērden, mnd., sw. V.: nhd. verheeren, mit dem Heer verwüsten, durch Kriegsführung zerstören, vernichten, verderben, zu Grunde richten, umbringen; Hw.: vgl. mhd. verheren; E.: s. as. far-her-on* 1, sw. V. (2), verheeren; s. vör, hēren (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhēren), Lü 503b (vorheren)
vörhēringe*, vorhēringe, mnd., F.: nhd. Verheerung, Verwüstung; E.: s. vörhēren (2), inge; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēringe), Lü 503b (vorheringe)
vorherren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörharren; L.: MndHwb 1, 833 (vorherren), Lü 503b (vorherren)
vörhērschen*, vorhērschen, vorhērsen, mnd., sw. V.: nhd. herrschen, beherrschen, Herrschaft üben; Hw.: s. vörhērschoppen; Q.: Hans. UB. 11 699; E.: s. vör, hērschen; R.: sik vörhērschen: nhd. „sich beherrschen“, sich zum Herrn machen, die Oberhand bekommen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērschen), Lü 503b (vorhêrschen)
vörhērschoppen*, vorhērschoppen, mnd., sw. V.: nhd. beherrschen, bedrücken, unterdrücken; Hw.: s. vörhērschen; E.: s. vör, hērschoppen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērschoppen), Lü 503b (vorhêrschoppen)
vorhērsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhērschen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērschen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrherte (1), mnd., N.: nhd. „Vorherz“, Zwerchfell, Haut die Herz und Lunge vom Unterleib trennt, Netz um das Herz; ÜG.: lat. praecordium; Hw.: vgl. mhd. voreherze; I.: Lüs. lat. praecordium; E.: s. vȫr (1), herte (1); L.: MndHwb 1, 833 (vȫrherte), Lü 503b (vorherte); Son.: langes ö
vȫrherte (2), mnd., N.: nhd. Vorderhälfte des Hirsches (als Wappen); Q.: Neoc. 1 241 (um 1600); E.: s. vȫr (1), herte (2); L.: MndHwb 1, 833 (vȫrherte), Lü 503b (vorherte); Son.: langes ö, jünger
vörhērwēde*, vȫrhērwēde, mnd., N.: nhd. Abgabe durch die der Erbe (M.) die rückfallende Kriegsausrüstung des Erblassers ablöst; Q.: UB. Dortmund 1 21; E.: s. vör, hērwēde; L.: MndHwb 1, 833 (vȫrhērwēde); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörhērwēden*, vorhērwēden, mnd., sw. V.: nhd. „verheerwäten“, Rückgabe der Kriegsausrüstung durch eine Zahlung ablösen, Rückgabe der Kriegsausrüstung mit einer Zahlung belegen (V.), Heergewette entrichten?, Heergewette beanspruchen?; E.: s. vörhērwēde; L.: MndHwb 1, 833 (vorhērwēden), Lü 503b (vorherwêden)
vörhēschen* (1), vorhēschen, vorheischen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verheißen, zusagen, ankündigen; Hw.: s. vörhēten (1), vgl. mhd. verheizen (1); E.: s. vör, hēschen (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen); Son.: Part. Prät. vörhē[i]schen
vörhēschen* (2), vorhēschen, vorhēschent, vorheischen, mnd., N.: nhd. Zusage, Zusicherung; Hw.: vgl. mhd. verheizen (2); E.: s. vörhēschen (1); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen[t])
vorhēschent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēschen (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]schen[t])
vörhēt*, vorhēt vorheit, mnd., M.: nhd. Geheiß, Befehl; E.: s. vörhēten, vör, hēt (1); R.: dörch vörhēt: nhd. „durch Befehl“, auf Geheiß; L.: MndHwb 1, 833 (vorhê[i]t), Lü 503b (vorhêt)
vörhēten* (1), vorhēten, vorheiten, mnd., st. V.: nhd. heißen, anordnen, befehlen, verheißen, versprechen, geloben, zusagen; Hw.: s. vörhēschen (1); E.: s. vör, hēten (1); R.: sik vörhēten: nhd. „sich verheißen“, sich anheischig machen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]ten), Lü 503b (vorhêten); Son.: Prät. vörhēt, vörhīt, Part. Prät. vörhē[i]ten
vörhēten* (2), vorhētent, vorheiten, mnd., N.: nhd. Geheiß, Anordnung; E.: s. vörhēten (1), vör, hēten (2); L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tent)
vorhētent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēten; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tent)
vörhētinge*, vorhētinge, vorheitinge, mnd., F.: nhd. Verheißung, Zusage, Versprechen; E.: s. vörhēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 833 (vorhē[i]tinge)
vorhetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhitten (1); L.: Lü 503b (vorhetten)
vorhetzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhessen)
vörhēven* (1), vorhēven, vorheven, vorhāven*, vorhaven, vorheffen, mnd., st. V.: nhd. heben, emporheben, anheben, erhöhen, höher stellen, besser stellen, nach oben bringen, zu Ehren bringen, befördern, aufheben, abschaffen, hochziehen (Segel), heilig sprechen, überheben, freimachen, entledigen, aufsteigen, erholen, gesund werden, aufbranden (See [F.]), Aufstand machen, sich empören, aufbegehren, sich setzen gegen, beginnen, eintreten, geschehen, entstehen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, aufbrechen, losschlagen, sich wegheben, sich entfernen, sich überheben, überheblich werden; Hw.: vgl. mhd. verheben; E.: s. vör, hēven (1); R.: sik vörhēven: nhd. sich überheben, großtun; R.: dat krǖze vörhēven: nhd. das Kreuz (Christi) erheben; R.: dō dat krǖze vörhāven wart: nhd. „als das Kreuz erhoben ward“, am Tag der Kreuzerhöhung, vierzehnter September; R.: de stemme vörhēven: nhd. die Stimme erheben; R.: vörhāven sīn: nhd. „erhoben sein“ (V.), überhoben sein (V.), frei sein (V.); R.: sik vörhēven: nhd. „sich erheben“, sich aufheben, aufsteigen; L.: MndHwb 1, 833 (vorhēven), Lü 503a (vorhaven), Lü 503b (vorheven); Son.: Präs. vörhēvet, vörheft, vörhāvet, Prät. vörhōf, vörhouf, vörūf, vörhōven, Part. Prät. vörhāven, vörhēven, vörhōven, sw. Part. Prät. vörhēvet, langes ü
vörhēven* (2), vorhēven, vorheven, vorhāven, vorhaven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehoben, erhoben, emporragend, hoch, erhöht, herausgeputzt, herausragend, hochgebaut, aufrecht, erhaben, angesehen, vornehm, stolz, aufgeblasen, eingebildet, übermütig; Hw.: s. vörhēvet; E.: s. vörhēven (1); R.: vörhēvene bilde: nhd. „erhabenes Bild“, erhabene Reliefarbeit; R.: mit vörhēvenen mōde: nhd. überheblich, aufgeblasen; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven), Lü 503a (vorhaven), Lü 504a (vorheven)
vörhēven* (3), vorhēvent, mnd., N.: nhd. Erhebung, Erhöhung; ÜG.: lat. exaltatio; Hw.: s. vörhāven; I.: Lüt. lat. exaltatio?; E.: s. vörhēven (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven, vorhēvent), Lü 504a (vorhevent)
vorhēvenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenhēt; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenhē[i]t)
vörhēvenhēt, vorhēvenheit, mnd., F.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Erhabenheit, Überhebung, Überheblichkeit, Übermut, Stolz; Hw.: s. vörhāvenhēt; E.: s. vörhēven (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenhê[i]t), Lü 504a (vorhevenheit)
vörhēvenich***, mnd., Adj.: nhd. überheblich; Hw.: s. vörhēvenichhēt; E.: s. vörhēven (1), ich (2)
vorhēvenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenichhēt; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenichê[i]t)
vorhēvenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhēvenichhēt; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenichê[i]t)
vörhēvenichhēt*, vorhēvenichēt, vorhēvenicheit, mnd., F.: nhd. Überhebung, Überheblichkeit; E.: s. vörhēvenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvenichê[i]t)
vorhēvent, mnd., N.: Vw.: s. vörhēven (3); L.: MndHwb 1, 834 (vorhēven, vorhēvent)
vörhēvet*, vorhēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehoben, erhoben, emporragend, hoch, erhöht, herausgeputzt, herausragend, hochgebaut, aufrecht, erhaben, angesehen, vornehm, stolz, aufgeblasen, eingebildet, übermütig; Hw.: s. vörhēven (2); E.: s. vörhēven (1); L.: Lü 504a (vorhevet)
vörhēvinge*, vorhēvinge, mnd., F., M.: nhd. Erhebung, Erhöhung, Emporhebung, Kanonisation, Aufheben, Aufhebung, Behebung, Erleichterung, Überhebung, Überheblichkeit, Stolz; ÜG.: lat. sublevatio; Hw.: s. vörhāvinge, erhēvinge; I.: Lüt. lat. sublevatio?; E.: s. vörhēven (1), inge; R.: vörhēvinge der ōgen: nhd. „Erhebung der Augen“, Augenaufschlag; R.: vörhēvinge des krǖzes: nhd. „Erhebung des Kreuzes“, Kreuzerhöhung, 14. September; L.: MndHwb 1, 834 (vorhēvinge), Lü 504a (vorhevinge)
vorheych, mnd., N.: Vw.: s. vörhēch; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēch)
vorheygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēgen; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēgen)
vorheyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet)
vörhīen*, vorhīen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen, entehren; Hw.: vgl. mhd. verhœnen; E.: s. vör, hīen; L.: Lü 504a (vorhîen)
vörhīet*, vorhīet, vorhiget, vorhīt, vorheyt, vorhoyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhöhnt“, entehrt, ehrlos, schandbar, verflucht, verdammt, infam; Vw.: s. erse-; E.: s. vörhīen; R.: ēnen vörhīeden drek: nhd. einen verdammten Dreck, nicht das geringste; R.: vörhīet schalk: nhd. verfluchter Schalk; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet), Lü 504a (vorhîen); Son.: sehr starkes Schimpfwort, meist in Verbindung mit anderen Schimpfwörtern
vorhiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet)
vorhilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken)
vorhīlīken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken)
vörhīliken*, vorhīliken, vorhilliken, vorhīlken, vorhilgen, mnd., sw. V.: nhd. verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verhīleichen; E.: s. vör, hīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken), Lü 504a (vorhiliken); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vörhīlikinge*, vorhilkinge, vorhilkunge, mnd., F.: nhd. Verheiratung; E.: s. vörhīliken, inge; L.: MndHwb 1, 834 (vorhilkinge), Lü 504a (vorhilkunge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vorhīlken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken)
vorhilkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhīlikinge; L.: MndHwb 1, 834 (vorhilkinge)
vorhilkunge, mnd., F.: Vw.: s. vörhīlikinge; L.: Lü 504a (vorhilkunge)
vörhilligen*, vorhilligen, vorhelligen, mnd., sw. V.: nhd. heilig sprechen; E.: s. vör, hilligen (1); L.: MndHwb 1, 832 (vorhelligen), MndHwb 1, 834 (vorhilligen), Lü 503a (vorhelligen)
vorhilliken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhīliken; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīlīken)
vȫrhin, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrhen; L.: MndHwb 1, 834 (vȫrhin); Son.: langes ö
vörhinderen*, vorhinderen, vorhindern, mnd., sw. V.: nhd. verhindern, hindern, stören, sperren, anhalten, aufhalten, zurückhalten, unterbinden, abschaffen; Hw.: vgl. mhd. verhinderen; E.: s. vör, hinderen; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderen), Lü 504a (vorhinderen)
vörhinderinge*, vorhinderinge, mnd., F.: nhd. „Verhinderung“, Behinderung, Beinträchtigung; Hw.: s. vörhindernisse; E.: s. vörhinderen, inge; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderinge)
vörhinderlīk*, vorhinderlīk, mnd., Adj.: nhd. hinderlich, störend; Vw.: s. un-; E.: s. vörhinderen, līk (3); L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderlīk)
vörhinderlīken***, mnd.?, Adv.: nhd. hinderlich; Vw.: s. un-; E.: s. vorhinderlīk, vörhinderen, līken (1)
vorhindern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhinderen; L.: MndHwb 1, 834 (vorhinderen)
vörhindernisse*, vorhindernisse, mnd., F.: nhd. Verhinderung, hinderndes Eingreifen, Behinderung, Störung, Beeinträchtigung; Hw.: s. vörhinderinge; E.: s. vörhinderen, nisse; L.: MndHwb 1, 834 (vorhindernisse)
vörhīrāden*, vorhīrāden, mnd., sw. V.: nhd. verheiraten; Hw.: vgl. mhd. verhīrāten; Q.: Rüg. LandR. 149; E.: s. vör, hīrāden; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīrāden); Son.: jünger
vörhissen*, vorhissen, vorhetzen, mnd., sw. V.: nhd. aufhetzen, aufreizen; Hw.: s. vörhissigen, vörhitten; E.: s. vör, hissen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhissen)
vörhissigen*, vorhissigen, vorhitzigen, mnd., sw. V.: nhd. aufhetzen, anhetzen, anreizen, aufreizen; Hw.: s. vörhissen; E.: s. vörhissen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhissen), Lü 504a (vorhitzigen)
vorhīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet)
vörhitten* (1), vorhitten, vorhetten, mnd., sw. V.: nhd. heiß werden, sich erhitzen, überhitzt werden, sich entzünden, in Hitze geraten (V.), entbrennen, eifrig werden, erbittern, anfeuern, aufhetzen; Hw.: s. vörhissen; E.: s. vör, hitten; R.: sik vörhitten: nhd. „sich erhitzen“, in Zorn geraten (V.), sich erzürnen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten), Lü 504a (vorhitten)
vörhitten* (2), vorhitten, mnd., N.: nhd. Erhitzung; E.: s. vörhitten (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten)
vörhittet*, vorhittet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erbittert, erzürnt; E.: s. vörhitten (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhitten)
vorhitzigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhissigen; L.: Lü 504a (vorhitzigen)
vörhōchmōden*, vorhōmōden, vorhomoden, vorhōmūden, mnd., sw. V.: nhd. hochmütig außer Acht lassen, hochmütig behandeln, misshandeln, beschimpfen, missachten, hochmütig ablehnen; Hw.: s. vörhōchmȫdigen; E.: s. vör, hōchmōden; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômôden), Lü 504b (vorhomoden); Son.: langes ö
vörhōchmȫdigen*, vorhōmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. misshandeln; Hw.: s. vörhōchmōden; E.: s. vör, hōchmȫdigen; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômȫdigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhȫchnisse*, vorhȫchnisse, mnd., F.: nhd. Erhebung, frohe Stimmung, Freude, Jubel; E.: s. vör, hȫchnisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫchnisse), Lü 504a (vorhōchnisse); Son.: langes ö
vörhȫchnisse*, vorhȫchnisse, mnd., F.: nhd. Erinnerung, Gedächtnis; Hw.: s. vörhȫgenisse; E.: s. vörhȫgenisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫchnisse); Son.: langes ö
vȫrhōchtīt, vorhōchtīt, mnd., F.: nhd. Vorabend eines kirchlichen Festtags, Vorfest, Tag vor dem Fest; E.: s. vȫr (1), hōchtīt; L.: MndHwb 1, 835 (vȫrhōchtît), Lü 504a (vorhôchtît); Son.: langes ö
vörhōchvārden*, vorhōvārden, vorhōvērden, mnd., sw. V.: nhd. hoffärtig behandeln, hoffärtig werden, sich über jemanden erheben; Hw.: s. vörhōchvērdigen; E.: s. vör, hōchvārden; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvārden), Lü 505a (vorhovarden)
vörhōchvērdigen*, vorhōchvērdigen, vorhōvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. hoffärtig behandeln, hoffärtig werden, sich über jemanden erheben; Hw.: s. vörhōchvārden; E.: s. vör, hōchvērdigen; R.: sik vörhōchvērdigen: nhd. überheblich sein (V.), sich überheben; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvērdigen), Lü 505a (vorhovarden)
vörhȫden*, vorhȫden, mnd., sw. V.: nhd. behüten, beschützen, verbergen, verstecken, verhüten, verhindern, abwehren, abwenden; Hw.: s. vörhǖden, vgl. mhd. verhüeten; E.: s. vör, hȫden; R.: vörhȫden unde vörbergen: nhd. „verhüten und verbergen“; R.: schāden vörhȫden: nhd. „Schaden (M.) verhüten“, Schaden (M.) abwenden, beschützen; R.: dat Got vörhȫde: nhd. „dass Gott verhüte“; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫden), Lü 504a (vorhoden); Son.: langes ö, Prät. vörhōde, Part. Prät. vörhōt, vörhȫdet
vörhȫdet***, vorhot***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hütend, vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vörhȫden; Son.: langes ö
vörhȫdich*, vorhȫdich, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig, sorglich; E.: s. vörhȫden, ich (2); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdich), Lü 504a (vorhodich); Son.: langes ö
vorhȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichē[i]t); Son.: langes ö
vorhȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichē[i]t); Son.: langes ö
vörhȫdichhēt*, vorhȫdichēt, vorhȫdicheit, mnd., F.: nhd. Behutsamkeit, Vorsicht; E.: s. vörhȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichē[i]t), Lü 504a (vorhodicheit); Son.: langes ö
vörhȫdichlīk***, mnd., Adj.: nhd. behutsam, vorsichtig; Hw.: s. vörhȫdichlīke; E.: s. vörhȫdich, līk (3); Son.: langes ö
vörhȫdichlīke*, vorhȫdichlīke, mnd., Adv.: nhd. behutsam, vorsichtig; E.: s. vörhȫdichlīk, vörhȫdich, līke; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdichlīke), Lü 504a (vorhodichlike); Son.: langes ö
vörhȫdinge*, vorhȫdinge, mnd., F.: nhd. Verhütung, Vorbeugung, Sicherung, Vorsorge, Verhinderung; E.: s. vörhȫden, inge; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫdinge), Lü 504a (vorhodinge); Son.: langes ö
vȫrhof, vȫrehof, mnd., M.: nhd. Vorhof, Vorraum, Hausflur, Tempelvorhof, Außenhof (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorwerk (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vorehof; E.: s. vȫr (1), hof; R.: de vȫrhof der hellen: nhd. „der Vorhof der Hölle“, Vorhölle; L.: MndHwb 1, 835 (vȫrhof); Son.: langes ö
vörhōfslāgen*, vorhōfslāgen, mnd., sw. V.: nhd. für Hufschlag ausgeben; E.: s. vör, hofslāgen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōfslāgen)
vörhȫgelīk*, vorhȫgelīk, mnd., Adj.: nhd. erinnerlich, in Erinnerung seiend; ÜG.: lat. reminiscens; I.: Lüt. lat. reminiscens?; E.: s. vörhȫgen (3), līk (3); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgelīk); Son.: langes ö
vörhȫgen* (1), vorhȫgen, verhȫgen, mnd., sw. V.: nhd. erhöhen, höher bauen, aufhöhen, auffüllen, nachfüllen, höher setzen, steigern, verteuern, vermehren, vervollkommnen, erheben, emporheben, zu Ehren bringen, in einen höheren Stand erheben, in den Himmel aufnehmen, heilig sprechen, auszeichnen, rühmen, preisen, verherrlichen, hochsteigen, emporkommen; Hw.: s. erhȫgen (1), vgl. mhd. verhœgen; Q.: Ssp (1221-1224) (verhȫgen); E.: s. vör, hȫgen (1); R.: vörhȫgen de wāre: nhd. „Ware erhöhen“, Ware verteuern; R.: sik vörhȫgen: nhd. sich erhöhen, sich erheben, sich aufschwingen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen), Lü 504a (vorhôgen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (2), vorhȫgent, mnd., N.: nhd. Erhöhung, Preiserhöhung; E.: s. vörhȫgen (1); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (3), vorhȫgen, vorhügen, mnd., sw. V.: nhd. denken, sich vorstellen, vergessen (V.), nicht beachten, übergehen, untreu werden, ehebrechen, erfreuen, fröhlich machen, sich freuen, fröhlich werden; Hw.: s. erhȫgen (2); E.: as. far-hug-g-ian* 4, sw. V. (1b), verachten; s. vör, hȫgen (2); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen), Lü 504a (vorhogen); Son.: langes ö
vörhȫgen* (4), vorhȫgen, mnd.?, N.: nhd. Gedenken, Meinung; E.: s. vörhȫgen (3); L.: Lü 504a (vorhogen); Son.: langes ö
vörhȫgenisse*, vorhȫgenisse, mnd., F.: nhd. Erinnerung, Rückerinnerung; ÜG.: lat. reminiscentia; Hw.: s. vörhȫchnisse; I.: Lüt. lat. reminiscentia?; E.: s. vörhȫgen (3), nisse; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgenisse), Lü 504a (vorhogenisse); Son.: langes ö
vorhȫginge, mnd., F.: nhd. Erhöhung, Aufhöhung, Höherbauen, Erhebung, Aufrichtung, Preissteigerung, Werterhöhung, Verteuerung, Aufschlag, Förderung, Erweiterung, Beförderung, Aufwärtsentwicklung, Gehobenheit, Freude; Hw.: s. erhȫginge (2); E.: s. vorhȫgen (1), inge; R.: vorhȫginge des krǖzes: nhd. „Erhöhung des Kreuzes“, Kreuzerhebung, vierzehnter September; R.: vorhȫginge der ōgen: nhd. „Erhebung der Augen“, Augenaufschlag; R.: vorhȫginge des kōpes: nhd. „Erhebung des Kaufes“, Verteuerung des Kaufes, Aufschlag auf den Kaufpreis; L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫginge), Lü 504a (vorhôginge); Son.: langes ö, langes ü
vōrhōk*?, vorhōk, vorhouk, mnd., Sb.: nhd. Kladde?, Rechnungsbuch über Fuhren?; Hw.: s. vōrbōk; E.: s. vōr, hōk (3); Son.: örtlich beschränkt
vȫrhȫkære*, vȫrhȫker, vorhoker, mnd., M.: nhd. Vorkäufer, Aufkäufer, Zwischenhändler; Hw.: s. vȫrhōke; E.: s. vȫr (1), hȫkære; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōker), Lü 504a (vorhoker); Son.: langes ö
vȫrhȫkærisch***, mnd., Adj.: nhd. Vorkäufer betreffend; Hw.: s. vȫrhȫkærische; E.: s. vȫrhȫkære, isch; Son.: langes ö
vȫrhȫkærische*, vȫrhȫkersche, mnd., F.: nhd. Händlerin; E.: s. vȫrhȫkærisch, vȫrhȫkære; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōke); Son.: langes ö
vȫrhōke, vȫrhȫke, vȫrhoike, mnd., M.: nhd. Aufkäufer, Zwischenhändler; Hw.: s. vȫrhȫkære; E.: s. vȫr (1), hōke; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōke); Son.: langes ö
vȫrhȫker, vorhoker, mnd., M.: Vw.: s. vȫrhȫkære; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōker), Lü 504a (vorhoker); Son.: langes ö
vȫrhȫkersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrhȫkærische; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōke); Son.: langes ö
vörhōldære*?, vorholder, mnd.?, M.: nhd. Halter, Besitzer; E.: s. vör?, hōldære, vörhōlden (1)?; L.: Lü 504b (vorholder)
vörhōlden* (1), vorhōlden, vorholden, vorhalden, mnd., st. V.: nhd. „verhalten“ (V.), zurückhalten, hinhalten, hindern, aufschieben, hinauszögern, vorenthalten (V.), verheimlichen, verbergen, zurückbleiben, bleiben, sich aufhalten, abwarten, anhalten, aufhalten, belangen, aufpassen, auflauern, Hinterhalt legen, nachstellen, zu fassen suchen, halten, erhalten (V.), aufrecht erhalten (V.), unterhalten (V.), sorgen, schützen; Hw.: s. vȫrhōlden, vgl. mhd. verhalten (1); E.: s. vör, hōlden (1); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden), Lü 504b (vorholden); Son.: langes ö
vörhōlden* (2), vorhōlden, mnd., N.: nhd. Verhalten, Aufführung; E.: s. vörhōlden (1); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden)
vörhōlden* (3), vorhōlden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zurückgehalten, verschlagen (Adj.), verhalten (Adj.), gehemmt; Hw.: vgl. mhd. verhalten (2); E.: s. vörhōlden (1); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlden)
vȫrhōlden, vorholden, vȫrhalden, vorehalden, mnd., st. V.: nhd. vorhalten, vorzeigen, aufzeigen, vortragen, vorstellen, darstellen, vor Augen halten, ermahnend mitteilen, vorwerfen, vorenthalten (V.), entziehen, verweigern, zurückhalten, zögern, auflauern, Hinterhalt legen, den Weg versperren, bevorstehen, zurückbleiben, tadelnd vorrücken; ÜG.: lat. accidere, imminere; Vw.: s. vȫr-; Hw.: s. vȫrehōlden, vorhōlden, vgl. mhd. vürehalten; Q.: Ssp (1221-1224) (vorehalden); E.: s. vȫr (1), hōlden (1); R.: mī holdet wat vȫr: nhd. mir steht etwas bevor; L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōlden), Lü 504a (vorholden); Son.: langes ö
vorholder, mnd.?, M.: Vw.: s. vörhōldære; L.: Lü 504b (vorholder)
vȫrhōldich, mnd., Adj.: nhd. vorenthaltend, schuldig; E.: s. vȫr (1), hōlden, ich (2); L.: MndHwb 1, 836 (vȫrhōldich); Son.: örtlich beschränkt
vörhōldinge*, vorhōldinge, vorholdinge, mnd., F.: nhd. Zurückhaltung, Vorenthaltung, Säumen, Zögerung, Hinhalten (N.); E.: s. vörhōlden (1), inge, vör, hōldinge; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōldinge), Lü 504b (vorholdinge)
vörhōlen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhālen (1); L.: MndHwb 1, 828 (vorhālen); Son.: örtlich beschränkt
vörhōlen* (2), vorhōlen, vorholen, vorhālen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versteckt, verborgen (Adj.), unbeachtet, vernachlässigt, verhohlen, geheim, heimlich, im Verborgenen seiend; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörhōlene, vörhōlenich, vgl. mhd. verholen (1); E.: s. vörhēlen; R.: vörhōlen blīven: nhd. verborgen (Adj.) bleiben, unbekannt bleiben, unterbleiben; R.: unser Vrūwen dach vörhōlen: nhd. Mariae Empfängnis (8. Dezember); L.: MndHwb 1, 832 (vorhēlen), MndHwb 1, 836 (vorhōlen), Lü 504b (vorholen)
vörhōlen* (3), vorhōlen, vorholen, vorhālen, vorhollen, mnd., sw. V.: nhd. verbergen, geheim halten, zudecken; Hw.: s. vörhēlen, vgl. mhd. verhelen; E.: s. vör, hōlen (1); R.: sik vörhōlen: nhd. sich verstecken, in die Höhle flüchten; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlen), Lü 504b (vorholen)
vörhōlen* (4), vorhōlent, mnd., N.: nhd. Verstecken, Versteck, Hinterhalt; E.: s. vörhōlen (3); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlent)
vörhōlene*, vorhōlene, mnd., Adv.: nhd. versteckt, verborgen (Adj.), unbeachtet, vernachlässigt, insgeheim, im Verborgenen, verhohlen, heimlich; Hw.: s. vörhōlen (2), vgl. mhd. verholene; E.: s. vörhēlen; L.: MndHwb 1, 831 (vorhēlen, vorhēlen[e]), Lü 504b (vorholen[e])
vorholenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenhēt; L.: Lü 504b (vorholenheit)
vörhōlenhēt*, vorhōlenhēt, vorholenheit, vorhālenhēt, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Geheimnis; Hw.: s. vörhōlenichhēt, vgl. mhd. verholenheit; E.: s. vörhōlen (2), hēt (1); R.: bōk der vörhōlenhēt: nhd. Offenbarung Sankt Johannis; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlenhê[i]t), Lü 504b (vorholenheit)
vörhōlenich***, mnd., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: s. vörhōlenichhēt, vörhōlen (2); E.: s. vörhōlen (2), ich (2)
vörhōlenichhēt*, vorhōlnichēt, vorholnicheit, mnd., F.: nhd. Verborgenheit, Geheimnis; ÜG.: lat. clanculum; I.: Lüt. lat. clanculum?; Hw.: s. vörhōlenhēt; E.: s. vörhōlenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlnichê[i]t), Lü 504b (vorholenheit)
vörhōleninge*, vorhōleninge, mnd., F.: nhd. Verborgenheit; E.: s. vörhōlen (3), inge; R.: unser Vrūwen dach vörhōleninge: nhd. Marie Empfängnis; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōleninge); Son.: örtlich beschränkt
vorhōlent, mnd., N.: Vw.: s. vörhōlen (4); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlent)
vörhōlentlīk*, vorhōlentlīk, vorholentlik, mnd., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: vgl. mhd. verholenlich; E.: s. vörhōlen (3), līk (3); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlentlīk), Lü 504b (vorholentlik)
vörhōlentlīke*, vorholentlik, mnd., Adv.: nhd. verborgen, versteckt; Hw.: vgl. mhd. verholenlīche; E.: s. vörhōlen (3), līke; L.: Lü 504b (vorholentlik)
vorhōlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörhālinge; L.: MndHwb 1, 829 (vorhālinge); Son.: örtlich beschränkt
vorhollen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōlen (3); L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlen)
vorholnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenichhēt; L.: Lü 504b (vorholenheit)
vorhōlnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhōlenichhēt; L.: MndHwb 1, 836 (vorhōlnichê[i]t)
vȫrholt, mnd., N.: nhd. „Vorholz“, vom Hauptwald abgesondertes kleineres Gehölz; Hw.: vgl. mhd. vüreholz; E.: s. vȫr (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 837 (vȫrholt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrhōlt, vorhōlt, vorholt, mnd., N.: nhd. „Vorhalt“, Versorgung, Schutz, Hinterhalt; Vw.: s. tō-; E.: s. vȫr (1), hōlt (1); L.: MndHwb 1, 837 (vȫrhōlt), Lü 504b (vorholt); Son.: langes ö
vorhomeschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhēmischen; L.: MndHwb 1, 832 (vorhē[i]meschen); Son.: örtlich beschränkt
vorhōmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmōden; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômôden), Lü 504b (vorhomoden)
vorhōmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmȫdigen; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômȫdigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhōmūden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchmōden; L.: MndHwb 1, 837 (vorhômôden)
vörhȫnære*, vorhȫner, vorhoner, mnd., M.: nhd. Verhöhnender, Verhöhner, Spötter, Beschimpfer; E.: s. vör, hȫnære, vörhȫnen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhöner), Lü 504b (vorhoner); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhȫnelīk*, vorhȫnelīk, vorhonelik, mnd., Adj.: nhd. höhnisch, abscheulich, übel; E.: s. vörhȫnen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 837 (vorhönelīk), Lü 504b (vorhonelik); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhȫnen* (1), vorhȫnen, vorhonen, mnd., sw. V.: nhd. verhöhnen, erniedrigen, beschimpfen, Schimpf antun; Hw.: vgl. mhd. verhœnen; E.: s. vör, hȫnen; R.: mi vörhȫnet: nhd. „mich verhöhnt“, mich verdrießt, mich ärgert; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫnen), Lü 504b (vorhonen); Son.: langes ö
vörhȫnen* (2), vorhȫnen, vorhȫnent, mnd., N.: nhd. „Verhöhnen“, Verhöhnung, Beschimpfung; E.: s. vörhȫnen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫnen); Son.: langes ö
vorhȫnent, mnd., N.: Vw.: s. vörhȫnen (2); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫnen); Son.: langes ö
vorhȫner, vorhoner, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫnære; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫner), Lü 504b (vorhoner); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörhȫninge*, vorhȫninge, vorhoninge, mnd., F.: nhd. Verhöhnung, Verspottung, Missachtung, Beschimpfung, Lästerung; E.: s. vörhȫnen (1), inge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫninge), Lü 504b (vorhoninge); Son.: langes ö
vorhȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōpen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpen); Son.: langes ö
vörhōpen* (1), vorhōpen, vorhopen, vorhāpen, vorhoppen, vorhȫpen, mnd., sw. V.: nhd. hoffen, erhoffen, erwarten, gefasst sein (V.), sich verlassen (V.), sich versehen (V.); Hw.: s. vörhōpenen, vgl. mhd. verhoffen; E.: s. vör, hȫpen (2); R.: wī hedden uns des nicht vörhōpet: nhd. „wir hätten uns das nicht erhofft“, wir hätten uns das nicht erwartet; R.: sik tō gōde unde tō rechte vörhōpen: nhd. „sich zu Gott und Recht verhoffen“, sich Gottes und Rechtes verhoffen; L.: MndHwb 1, 830 (vorhāpen), Lü 504b (vorhopen); Son.: langes ö
vörhōpen* (2), vorhȫpen, vorhōpent, mnd., N.: nhd. Hoffnung, Erwartung; E.: s. vörhōpen (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpen)
vörhȫpen*, vorhȫpen, mnd., sw. V.: nhd. überhäufen, anhäufen; E.: s. vör, hȫpen (5); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫpen); Son.: langes ö
vörhōpenen***, mnd., sw. V.: nhd. hoffen, erhoffen, erwarten; Hw.: s. vörhōpenes, vörhōpeninge, vörhōpen (1); E.: s. vörhōpen (1)
vörhōpenes*, vorhōpens, mnd., Adv.: nhd. in der Hoffnung dass; E.: s. vörhōpenen, vörhōpen (1); L.: Lü 504b (vorhopen)
vörhōpeninge*, vorhōpeninge, vorhāpeninge, vorhöpeninge, mnd., F.: nhd. Hoffnung, Erwartung, Zuversicht; Hw.: s. vörhōpinge; E.: s. vörhōpenen, inge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge)
vorhōpens, mnd., Adv.: Vw.: s. vörhōpenes; L.: Lü 504b (vorhopen)
vörhōpinge*, vorhōpinge, vorhāpinge, vorhöpinge, mnd., F.: nhd. Hoffnung, Erwartung, Zuversicht; Hw.: s. vörhōpeninge; E.: s. vörhōpen, inge; L.: MndHwb 1, 837 (vorhōpeninge), Lü 504b (vorhopinge)
vörhȫr*, vorhȫr, vorhōr, mnd., F., N.: nhd. Verhör, mündliche Untersuchung, gerichtliches Verhör; Hw.: vgl. mhd. verhœr; E.: s. vörhȫren; R.: tō vörhȫre kōmen: nhd. „zu Verhör kommen“, in mündlicher Verhandlung untersucht werden; L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫr), Lü 504b (vorhôr); Son.: langes ö
vörhȫrære*, vorhȫrer, mnd., M.: nhd. „Verhörer“, Verhörender, Untersuchungsrichter; Vw.: s. kuntschop-; E.: s. vör, hȫrære, vörhȫren (1); L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrer); Son.: langes ö
vorhorchen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhorken; L.: MndHwb 1, 837 (vorhorken)
vörhōren*, vorhōren, vorhoren, vorhūren, vorhuren, verhūren, mnd., sw. V.: nhd. mit Hurerei verschwenden, mit Huren durchbringen; Hw.: vgl. mhd. verhuoren; Q.: Ssp (1221-1224) (verhūren); E.: s. vör, hōren (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhôren), Lü 504b (vorhoren)
vörhȫren* (1), vorhȫren, vorhoren, mnd., sw. V.: nhd. hören, anhören, vernehmen, wahrnehmen, erhören, umhören, umhorchen, erkunden, anfragen, erfragen, erforschen, nachprüfen, untersuchen, nachforschen, gerichtlich verhören, peinlich verhören, abhören, foltern, abfragen, Lektion aufsagen lassen, nicht hören, überhören, missachten, gehören, gebühren; Vw.: s. kuntschop-; Hw.: vgl. mhd. verhœren; E.: s. vör, hȫren (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫren), Lü 504b (vorhoren); Son.: langes ö
vörhȫren* (2), vorhȫrent, mnd., N.: nhd. „Verhören“, Verhör, Vernehmung; E.: s. vörhȫren (1); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫren); Son.: langes ö
vorhȫrent, mnd., N.: Vw.: s. vörhȫren (2); L.: MndHwb 1, 837 (vorhȫren); Son.: langes ö
vorhȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫrære; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrer); Son.: langes ö
vörhȫresdach*, vorhȫrsdach, mnd., M.: nhd. „Verhörstag“, Untersuchungstagung, Verhandlungstagung; E.: s. vörhȫr, dach (1); L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrsdach); Son.: langes ö
vörhōret*, vorhōret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhurt, unkeusch, liederlich; E.: s. vörhōren; L.: MndHwb 1, 837 (vorhôren), Lü 504b (vorhoren)
vörhȫringe*, vorhȫringe, vorhoringe, mnd., F., N.: nhd. „Verhörung“, Anhörung, mündliche Untersuchung, Erkundung, Vernehmung, Verhör, Überhörung, Abfragung, Prüfung, Erhörung; ÜG.: lat. exauditio; Hw.: vgl. mhd. verhœrunge; I.: Lüt. lat. exauditio; E.: s. vörhȫren (1), inge; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫringe), Lü 504b (vorhoringe); Son.: langes ö
vörhorken*, vorhorken, vorhorchen, mnd., sw. V.: nhd. aushorchen, herumhorchen, auskundschaften, in Erfahrung bringen, erforschen; E.: s. vör, horken; L.: MndHwb 1, 838 (vorhorken), Lü 504b (vorhorken)
vörhȫrlīk*, vorhȫrlīk, vorhōrlik, mnd., Adj.: nhd. erhörbar; Vw.: s. un-; E.: s. vörhȫren (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrlīk), Lü 504b (vorhôrlik); Son.: langes ö
vorhȫrsdach, mnd., M.: Vw.: s. vörhȫresdach; L.: MndHwb 1, 838 (vorhȫrsdach); Son.: langes ö
vōrhōt, mnd., M.: nhd. Reisehut?; E.: s. vōr (2)?, hōt (1); L.: MndHwb 1, 838 (vôrhôt); Son.: örtlich beschränkt
vörhouwære*, vorhouwer, vorhauwer, mnd., M.: nhd. Aufrührer, Großsprecher, Lärmmacher, Prügler, Züchtiger; E.: s. vör, houwære, vörhouwen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwer), Lü 505a (vorhouwer)
vörhouwen*, vorhouwen, vorhowen, vorhauwen, vorhūwen, mnd., st. V.: nhd. „verhauen“, abhauen, abholzen, schlagen, fällen, niederschlagen, niederhauen, niedermachen, niedermetzeln, niederkämpfen, besiegen, Wald durch Fällung verwüsten, Zeug zur Zierde zerschlitzen, aufschlitzen, Weg durch Verhauen sperren, versperren, unwegsam machen, mit einem Stempel zeichnen; Hw.: vgl. mhd. verhouwen (1); E.: as. far-hau-w-an* 1, red. V. (1), zerhauen (V.); germ. farhawwan, st. V., zerhauen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *kāu-, *kəu-, V., hauen, schlagen, Pk 535; s. vör, houwen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwen), Lü 504b (vorhouwen)
vorhouwer, mnd., M.: Vw.: s. vörhouwære; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwer), Lü 505a (vorhouwer)
vörhouwinge*, vorhouwinge, mnd., F.: nhd. Abhauung, Fällung, Abholzung, Niederhauung, Verwüstung, Waldverwüstung; E.: s. vörhouwen, inge; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwinge), Lü 505a (vorhouwinge)
vorhōvārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvārden; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvārden), Lü 505a (vorhovarden)
vörhȫvelen***, mnd., sw. V.: nhd. mit Schlacke versetzen?; Hw.: s. vörhȫvelet; E.: s. vör, hȫvelen; Son.: langes ö
vörhȫvelet*, vorhōvelt, vorhovelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Schlacke versetzt?, verschlackt?, unrein?; E.: s. vörhȫvelen; R.: vörhȫvelet blī: nhd. mit Schlacke versetztes Blei (Blei das nicht zur Fensterfassung verwendet werden darf); L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvelt), Lü 505a (vorhovelt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorhōvelt, vorhovelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhȫvelet; L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvelt), Lü 505a (vorhovelt); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorhōvenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörhāvenhēt; L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvnhê[i]t)
vorhōvērden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvārden; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvārden); Son.: örtlich beschränkt
vorhōvērdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōchvērdigen; L.: MndHwb 1, 835 (vorhōvērdigen), Lü 505a (vorhovarden)
vȫrhȫvet, vorhovet, mnd., N.: nhd. „Vorhaupt“, Stirn, Stirnseite des Ackerstücks, Vorderseite des Ackerstücks; Hw.: s. vȫrnehȫvet, vgl. mhd. vorehoubet; E.: s. vȫr (1), hȫvet; L.: MndHwb 1, 838 (vȫrhȫvet), Lü 505a (vorhovet); Son.: langes ö
vörhōvewerken*, vorhōvewerken, vorhovewerken, mnd., sw. V.: nhd. für Kriegsdienste verbrauchen, für Kriegsdienste ausgeben; E.: s. vör, hōvewerken; L.: MndHwb 1, 838 (vorhōvewerken), Lü 505a (vorhovewerken)
vorhowen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörhouwen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhouwen)
vorhoyt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörhīet; L.: MndHwb 1, 834 (vorhīet)
vörhudelen*, vorhudeln, mnd., sw. V.: nhd. entstellen, beschädigen; E.: s. vör, hudelen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhudeln); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vorhudeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhudelen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhudeln); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörhǖden*, vorhǖden, vorhuden, mnd., sw. V.: nhd. verstecken, verbergen, verheimlichen, heimlich davon machen, verhüten, abwenden; Hw.: s. vörhöden; E.: s. vör, hǖden (1); L.: MndHwb 1, 838 (vorhǖden), Lü 505a (vorhuden); Son.: langes ü
vorhügen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen (3); L.: MndHwb 1, 835 (vorhȫgen); Son.: langes ö
vörhüllen*, vorhüllen, vorhullen, mnd., sw. V.: nhd. verhüllen, verhängen, zudecken; E.: s. vör, hüllen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhüllen), Lü 505a (vorhullen)
vörhüllet*, vorhüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhüllt, verdeckt, verborgen; E.: s. vörhüllen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhüllen)
vörhulpen*, vorhulpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verholfen“, behilflich; E.: s. vörhelpen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhulpen), Lü 505a (vorhulpen)
vörhümpelen*, vorhümpelen, vorhumpelen, mnd., V.: nhd. beschimpfen, erniedrigen, misshandeln; E.: s. vör, hümpelen; L.: MndHwb 1, 838 (vorhümpelen), Lü 505a (vorhumpelen); Son.: örtlich beschränkt
vörhundāten*, vorhundāten, vorhundaten, mnd., V.: nhd. verhunzen, verpfuschen, verderben; E.: s. vör, hundāten; L.: MndHwb 1, 838 (vorhundâten), Lü 505a (vorhundaten); Son.: jünger
vörhungeren*, vorhungeren, mnd., sw. V.: nhd. verhungern, Hungers sterben, aushungern, durch Hunger herunterkommen, aushungern lassen, verhungern lassen; Hw.: vgl. mhd. verhungeren; E.: s. vör, hungeren; L.: MndHwb 1, 838 (vorhungeren), Lü 505a (vorhungeren)
vörhǖpen***, mnd., sw. V.: nhd. anhäufen, zusammenrotten; Hw.: s. vörhǖpinge; E.: s. vör, hǖpen (1); Son.: langes ü
vörhǖpinge*, vorhǖpinge, mnd., F.: nhd. Anhäufung, Zusammenrottung, Auflauf; E.: s. vörhǖpen, inge, vör, hǖpinge; L.: MndHwb 1, 838 (vorhǖpinge); Son.: langes ü
vörhǖrære*, vorhǖrer, vorhurer, mnd., M.: nhd. Vermieter; ÜG.: lat. conductor; Hw.: s. vörkȫpære; I.: Lsch. lat. conductor; E.: s. vör, hǖrære, vörhǖren; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖrer), Lü 505a (vorhurer); Son.: langes ü
vȫrhǖre, vorhure, mnd., F.: nhd. „Vorheuer“, im Voraus zu zahlende Gebühr, im Voraus zu zahlende Pacht, im Voraus zu zahlende Miete, im Voraus zu zahlende Anerkennung, Erwerb von Grundbesitz, Grunderwerbsteuer, jährlich im Voraus zu zahlende Mühlenpacht, probeweise Verdingung eines Handwerksgesellen, in der Probezeit gezahlter Lohn; Hw.: s. vȫrgelt, vȫrehǖre; E.: s. vȫr (1), hǖre; L.: MndHwb 1, 838f. (vȫrhǖre), Lü 505a (vorhure); Son.: langes ö, langes ü
vorhūren, vorhuren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren; L.: MndHwb 1, 837 (vorhôren), Lü 504b (vorhoren)
vörhǖren*, vorhǖren, vorhuren, mnd., sw. V.: nhd. vermieten, verpachten, als Mieter annehmen, verdingen, anheuern; Hw.: vgl. mhd. verhūren; E.: s. vör, hǖren; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖren), Lü 505a (vorhuren); Son.: langes ü
vorhǖrer, vorhurer, mnd., M.: Vw.: s. vörhǖrære; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖrer), Lü 505a (vorhurer); Son.: langes ü
vörhǖringe*, vorhǖren, vorhuringe, mnd., F.: nhd. Vermietung, Verpachtung; E.: s. vörhǖren, inge; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖringe), Lü 505a (vorhuringe); Son.: langes ü
vȫrhūs, vorhūs, mnd., N.: nhd. Vorhaus, Vorbau, Vorderhaus, Vorburg, Vorhalle, Außenbefestigung; Hw.: vgl. mhd. vorehūs; E.: s. vȫr (1), hūs; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrhûs), Lü 505a (vorhûs); Son.: langes ö
vörhǖsen*, vorhǖsen, vorhusen, mnd., V.: nhd. fortziehen, verziehen (V.), auswandern, Wohnung wechseln; E.: s. vör, hǖsen; L.: MndHwb 1, 839 (vorhǖsen), Lü 505a (vorhusen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vȫrhūt, mnd., F.: nhd. Vorhaut; E.: s. vȫr (1), hūt; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrhût); Son.: langes ö
vorhūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhouwen; L.: MndHwb 1, 839 (vorhûwen)
vȫrich (1), mnd., Adj.: nhd. fahrttüchtig, seetüchtig, führend, beweglich; Vw.: s. licht-, vlot-; E.: s. vȫren (1), ich; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrich); Son.: langes ö
vȫrich (2), vorich, mnd., Adj.: nhd. vormalig, vorig, ehemalig, einstig, frühere, vorhergenannt, eben genannt, bereits genannt, erste, unmittelbar vorhergehend, vorherig, letztvergangen; E.: s. vȫr (1), ich; R.: im vȫrigen sōmer: nhd. „im vorigen Sommer“, im letzten Sommer; R.: des vȫrigen dāges: nhd. „des vorigen Tages“, am Tage vorher; R.: vȫrige söne: nhd. „voriger Sohn“, Sohn aus erster Ehe; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrich), Lü 505a (vorich); Son.: langes ö
vȫrichhēt*, vȫrichheit*, mnd., F.: nhd. Fertigkeit; E.: s. vērdichhēt; Son.: langes ö
vörīdelen*, vorīdelen, mnd., sw. V.: nhd. „vereiteln“, sich an Nichtigkeiten verlieren, sich an Äußerlichkeiten verlieren; Hw.: vgl. mhd. verītelen; E.: s. vör, īdelen; L.: MndHwb 1, 839 (vorîdelen); Son.: örtlich beschränkt
vörīlen*, vorīlen, mnd., sw. V.: nhd. sich übermäßig beeilen, übereilen, abhetzen; E.: s. vör, īlen; L.: MndHwb 1, 839 (vorîlen)
vȫringe, voringe, mnd., F.: nhd. Führung, Leitung, Maß von Waren welche die Schiffsleute ohne Fracht zu zahlen zu Handelszwecken mit sich führen dürfen; Vw.: s. hēm-, in-, kinder-, schipmannes-, tǖge-, vul-, vullen-; E.: s. vȫren (1); L.: MndHwb 1, 839 (vȫringe), Lü 505a (voringe); Son.: langes ö
vöringhe, mnd., F.: Vw.: s. vǖringe; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖringe); Son.: langes ü
vörinneren*, vorinneren, vorinren, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ins Gedächtnis rufen, erinnern, erwähnen, bezeugen, beweisen, nachweisen, überführen, Nachweis erbringen, erweisen, eindringlich auf etwas hinweisen, erneut auf etwas hinweisen, zur Kenntnis bringen, vorstellen, vortragen, darlegen, erneut zur Einhaltung rechtlicher Vereinbarung auffordern, Privilegien bestätigen; Hw.: vgl. mhd. verinnen; E.: s. vör, inneren; L.: MndHwb 1, 839 (vorinneren), Lü 505a (vorinren)
vörinneringe*, vorinneringe, vorinringe, vorinnringe, mnd., F.: nhd. Nachweis rechtlicher Ansprüche, Belehrung, Unterweisung, Erinnerung, Bezeugung; E.: s. vör, inneringe, vörinneren, inge; L.: MndHwb 1, 839 (vorinn[e]ringe), Lü 505a (vorinringe)
vorinnringe, mnd., F.: Vw.: s. vörinneringe; L.: MndHwb 1, 839 (vorinn[e]ringe)
vorinren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörinneren; L.: MndHwb 1, 839 (vorinneren), Lü 505a (vorinren)
vorinringe, mnd., F.: Vw.: s. vörinneringe; L.: MndHwb 1, 839 (vorinn[e]ringe), Lü 505a (vorinringe)
vorirringe, mnd., F.: Vw.: s. vörerringe; L.: MndHwb 1, 810 (vorerringe)
vȫrīsern, vorisern, mnd., N.: Vw.: s. vȫreīsern; L.: MndHwb 1, 839 (vȫrîsern), Lü 505b (vorisern); Son.: langes ö
vȫrjacht, mnd., F.: nhd. Vorjagd, Vorhand in der Jagd als herrschaftliches Vorrecht; E.: s. vȫr (1), jacht (1); L.: MndHwb 1, 839 (vȫrjacht); Son.: langes ö
vörjachtnisse*, vorjachtnisse, mnd., F.: nhd. Verstörtheit, Schrecken (M.); E.: s. vörjāgen; L.: MndHwb 1, 839 (vorjachtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörjāen*, vorjāen, mnd., sw. V.: nhd. bejahen, bestätigen, zustimmen, bewilligen; Hw.: vgl. mhd. verjāgen; E.: s. vör, jāen; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâen)
vorjaert, mnd., F.: Vw.: s. vȫrjart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjārt); Son.: langes ö
vörjāgen*, vorjāgen, vorjagen, mnd., sw. V.: nhd. verjagen, fortjagen, verscheuchen, wegjagen, in die Flucht (F.) (1) treiben, gewaltsam eines Amtes entsetzen, in die Verbannung schicken, aus dem Land treiben, aus dem Kloster vertreiben, ausweisen, hinauswerfen, davonjagen, in Furcht und Schrecken (M.) versetzen, einschüchtern, verbannen, bannen; Hw.: vgl. mhd. verjagen; E.: s. vör, jāgen (1); L.: MndHwb 1, 840 (vorjāgen), Lü 505b (vorjagen)
vörjāget*, vorjāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschreckt, verschüchtert, verstört, abgetrieben (nautisch), verschlagen (Adj.) (nautisch); E.: s. vörjāgen; L.: MndHwb 1, 840 (vorjāgen)
vörjāinge*, vorjāinge, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung; E.: s. vörjāen, inge; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâinge)
vörjāmeren*, vorjāmeren, vorjameren, mnd., sw. V.: nhd. schmerzen, weh tun; Hw.: vgl. mhd. verjāmeren; E.: s. vör, jāmeren; R.: mī vörjāmeret: nhd. es tut mir weh, es schmerzt mir; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâmeren), Lü 505b (vorjameren); Son.: örtlich beschränkt
vȫrjār (1), vorjār, vorjāre, mnd., N.: nhd. „Vorjahr“, früheres Jahr, voriges Jahr, weiter zurückliegendes Jahr, jüngst vergangenes Jahr, Frühjahr, Frühling, Betrag welcher der Ehefrau im Rahmen ihres Witwenteils rechtmäßig zusteht (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrejār; E.: s. vȫr (1), jār; R.: to vorjare: nhd. im Frühling; R.: des vȫrjāres: nhd. „des Vorjahres“, im vorigen Jahr; R.: in vȫrjāren: nhd. „in Vorjahren“, vor Jahren, in früheren Jahren, in vergangenen Zeiten; R.: tō vȫrjāre: nhd. „zu Vorjahr“, im Frühjahr; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjâr), Lü 505b (vorjâr[e]); Son.: langes ö
vȫrjār (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vȫrjart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjār); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorjāre, mnd., N.: Vw.: s. vȫrjār (1); L.: Lü 505b (vorjâr[e]); Son.: langes ö
vörjāren*, vorjāren, vorjaren, verjahren, verjāren, mnd., sw. V.: nhd. verjähren, sich verspäten, zu lange dauern, verjähren lassen, einen Rechtsanspruch während einer Ausschlussfrist nicht ausüben und dadurch dieses Recht verlieren, nach Ablauf einer Befristung seine Kraft verlieren, sich an einem Recht versäumen und dadurch dieses Recht verlieren, durch Verjährung seine Kraft verlieren; Hw.: vgl. mhd. verjæren; Q.: Ssp (1221-1224) (verjāren); E.: s. vör, jāren; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren), Lü 505b (vorjaren)
vörjāret*, vorjāret, verjahret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verjährt, durch Verjährung erworben, durch Alter erworben; E.: s. vörjāren; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâren)
vȫrjāret, vorjaret, mnd., F.: Vw.: s. vȫrjart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjārt), Lü 505b (vorjart); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörjāringe*, vorjāringe, vorjaringe, verjahring, mnd., F.: nhd. Verjährung, durch Verjährung erworbenes Recht, durch Alter erworbenes Recht; Hw.: vgl. mhd. verjærunge; E.: s. vörjāren, inge; L.: MndHwb 1, 840 (vorjâringe), Lü 505b (vorjaringe)
vȫrjart*, vorjart, vȫrjārt, vȫrjāret, vorjaret, vorjaert, vȫrjār, mnd., F.: nhd. Pflugwendestelle, Queracker, Querwendeacker, Wendeacker; E.: s. vȫre (1)?, jart; L.: MndHwb 1, 840 (vȫrjārt), Lü 505b (vorjart); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörjāwōrden*, vorjāwōrden, vorjaworden, mnd., sw. V.: nhd. „verjaworten“, Jawort zu etwas geben, bejahen, anerkennen, bewilligen, einwilligen, zustimmen; E.: s. vör, jāwōrden; L.: MndHwb 1, 841 (vorjâwōrden), Lü 505b (vorjaworden)
vorjēn, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörgēn; L.: MndHwb 1, 822 (vorgēn); Son.: örtlich beschränkt
vörjogeden*, vorjogeden, mnd.?, V.: nhd. verjüngen; Hw.: s. vorjȫgen, vgl. mhd. verjüngen; E.: s. vör, jogeden; L.: Lü 505b (vorjogeden); Son.: langes ö
vörjȫgen*, vorjȫgen, mnd., sw. V.: nhd. jung werden, sich verjüngen, erneuern; Hw.: s. vörjogeden, vgl. mhd. verjüngen; E.: s. vör, jȫgen; L.: MndHwb 1, 841 (vorjȫgen); Son.: langes ö
vörjōnen, mnd., sw. V.: nhd. verspielen, Geld verspielen; E.: s. vör, jōnen; L.: MndHwb 1, 841 (vorjônen); Son.: örtlich beschränkt
vorkagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkȫgen; L.: Lü 506b (vorkagen); Son.: langes ö
vorkahmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkōmen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōmen)
vorkalden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlden; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlden); Son.: örtlich beschränkt
vörkallen*, vorkallen, mnd., sw. V.: nhd. bereden, verabreden, sprechen, schwatzen, besprechen, verhandeln, mitteilen, eröffnen, entdecken, beschwören, hervorrufen, vorladen, verraten (V.), sich versprechen; Hw.: vgl. mhd. verkallen; E.: s. vör, kallen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkallen), Lü 505b (vorkallen); Son.: örtlich beschränkt
vörkalt*?, vorkalt, vorquēlet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gequält, schmerzvoll; Hw.: s. vörquēlen; E.: s. vörquēlen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēlen)
vorkāmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörkōmen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōmen)
vȫrkāmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrkōmen; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōmen); Son.: langes ö
vȫrkāmer, vorkamere, mnd., F.: nhd. „Vorkammer“, Vorzimmer, Raum vor dem Audienzsaal, abgetrennter Raum im Vorhaus der Hütte in dem sich die Belegschaft aufhielt und Frieden genoss (Bedeutung örtlich beschränkt), Raum vor einer Kammer oder einem erzhaltigen Gange?; E.: s. vȫr (1), kāmer; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkāmer), Lü 505b (vorkamere); Son.: langes ö
vorkamere, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkāmer; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkāmer), Lü 505b (vorkamere); Son.: langes ö
vörkappen*, vorkappen, mnd., sw. V.: nhd. „verkappen“, das Gesicht mit einer Kapuze verdecken, mit einem Kapuzenmantel verhüllen, mit einer Mönchskutte verhüllen, vermummen; E.: s. vör, kappen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkappen)
vörkappet*, vorkappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verkappt“, verkleidet, vermummt, versteckt, verborgen; E.: s. vörkappen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkappen)
vorkārt, vorkart, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret; L.: Lü 505b (vorkart)
vȫrkastēl, vorkastēl, mnd., N.: nhd. Vorkastell, erhöhter Aufbau am Schiff, Verschanzung auf dem Vorschiff, hoher Vorderteil des Schiffes, Schiff mit erhöhtem Aufbau; E.: s. vȫr (1), kastēl; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkastêl), Lü 505b (vorkastêl); Son.: langes ö
vorkastǖmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkostǖmen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkostǖmen); Son.: langes ü
vorkāten, mnd., V.: Vw.: s. vörlāten (2); L.: MndHwb 1, 841 (vorkâten); Son.: örtlich beschränkt
vörkāvel*, vorkāvel, mnd., F.: nhd. durch das Los bestimmter Anteil an der Allmende, durch das Los bestimmter Anteil an der Waldparzelle; E.: s. vör?, kāvel (2)?; L.: MndHwb 1, 841 (vorkāvel); Son.: örtlich beschränkt
vorke, forke, mnd., F.: nhd. Forke, Gabel jeder Art, zweizinkige oder dreizinkige Tischgabel, große Feuergabel, Heugabel, Mistgabel, drei Finger der zum Eidschwur erhobenen Hand; Vw.: s. bēren-, garf-, gerf-, höü-, kōr-, lāde-, mes-, schot-, tarandes-, vlēsch-, vōder-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. furke; E.: s. as. *fork-a?, sw. F. (n), Forke, Gabel; s. as. furk-a* 5, st. F. (ō), Forke, Gabel, Winde; s. germ. *furka, F., Forke, Gabel; s. lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 841 (vorke), Lü 505b (vorke)
vorkeibelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēivelen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkêivelen); Son.: örtlich beschränkt
vörkēivelen*, vorkēivelen, vorkeibelen, mnd., sw. V.: nhd. verschleudern, verwirtschaften; E.: s. vör, kēivelen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkêivelen); Son.: örtlich beschränkt
vorkellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen; L.: Lü 505b (vorkellen)
vȫrkempære*, vȫrkemper, mnd., M.: nhd. „Vorkämper“, Kampnachbar, Anlieger dessen Kamp vorgelagert ist; E.: s. vȫr (1), kempære; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkemper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkempe, mnd., M.: nhd. Vorkämpfer; E.: s. vȫr (1), kempe (2); L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkempe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkemper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkempære; L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkemper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkenære*, vorkener, forkener, mnd., M.: nhd. „Vorker“, bei der Heuernte Beschäftigter; E.: s. vorke; L.: MndHwb 1, 841 (vorkener), Lü 505b (forkener); Son.: örtlich beschränkt
vorkener, mnd., M.: Vw.: s. vorkenære; L.: MndHwb 1, 841 (vorkener); Son.: örtlich beschränkt
vörkennen*, vorkennen, mnd., sw. V.: nhd. „verkennen“, erkennen; E.: s. vör, kennen (1); R.: tō vörkennen gēven: nhd. „zu erkennen geben“, mitteilen, eröffnen; L.: MndHwb 1, 841 (vorkennen)
vȫrkennen, vorkennen, mnd., sw. V.: nhd. vorher kennen lernen, vorher in Erfahrung bringen; ÜG.: lat. praenoscere; I.: Lüs. lat. praenoscere?; E.: s. vȫr (1), kennen (1); L.: MndHwb 1, 841 (vȫrkennen), Lü 505b (vorkennen); Son.: langes ö
vorkenstēl, forkenstēl, mnd., M.: nhd. Forkenstiel; E.: s. vorke, stēl (1); L.: MndHwb 1, 841 (vorkenstēl), Lü 505b (forkenstēl)
vorkentinde, mnd., F.: nhd. Forkenzinke; E.: s. vorke, tinde; L.: MndHwb 1, 841 (vorkentinde)
vörkentnisse*, vorkentnisse, mnd., F.: nhd. Kenntnisnahme, Wissen; E.: s. vörkennen?, vör, kenntnisse; R.: mit vörkentnisse unde mit willen: nhd. wissentlich und willentlich; L.: MndHwb 1, 841 (vorkentnisse)
vörkērære*, vorkērer, mnd., M.: nhd. Verkehrer, Verderber, Verwüster, Verfälscher, Verdreher; E.: s. vör, kērære, vörkēren; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrer), Lü 506a (vorkêrer)
vörkēredes*, vorkēredes, mnd., N.: nhd. Verderbliches; E.: s. vörkēren; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren)
vörkēren*, vorkēren, vorkehren, verkēren, mnd., sw. V.: nhd. „verkehren“, umkehren, umwenden, umdrehen, verdrehen, die Innenseite nach außen ziehen (Kleidung), über den Haufen werfen, umstürzen, zerstören, vernichten, verwüsten, zunichte machen, aufheben, die Augen verdrehen, umändern, verändern, in negativem Sinn verändern, Gutes in sein Gegenteil verwandeln, anders aber nicht besser machen, wechseln, aus dem Dienst entlassen (V.), Beamte entlassen (V.), Gesinde wechseln, Beamte absetzen, Gesinde entlassen (V.), Gut in anderen Besitz bringen, Gut entziehen, falschen Zwecken zuführen, in verderblicher Weise handhaben, missbrauchen, fälschen, in sittlicher oder religiöser Beziehung in falsche Bahn leiten, fehlleiten, in die Irre leiten, der Herrschaft abwenden, glaubensmäßig zum Abfall bewegen, zum Unglauben bewegen, abwendig machen, verführen, verderben, entstellen, falsch auslegen, übel auslegen, übel deuten, übel nehmen, verdenken, zum Vorwurf machen, nachtragen, hindern, verwehren, wegwenden, abhalten, abkehren, verhindern, unterbinden, Verkehr haben, in Verkehr bringen, sich aus handwerklicher Arbeit einen Verdienst schaffen, gewerbliche Erzeugnisse vertreiben, unter die Leute bringen, umsetzen, anlegen, Handelsverkehr haben, umschlagen, sich an einem Ort aufhalten, einer Beschäftigung nachgehen, unterwegs sein um Handel zu treiben, Fernhandel treiben, sich wandeln, übergehen, rückläufig werden, sein Verhalten ändern, bestechlich werden, verändert vor sich gehen, veränderlich sein (V.), dem Wandel unterliegen, sich wandeln, umschlagen (Wetter), umschlagen (Getränke); Hw.: vgl. mhd. verkēren (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verkēren); E.: s. vör, kēren (1); L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren), Lü 505b (vorkêren)
vȫrkēren, mnd., sw. V.: nhd. „vorkehren“, hervorkehren, aufbieten; Hw.: vgl. mhd. vürekēren; E.: s. vȫr (1), kēren (2); R.: dat beste vȫrkēren: nhd. „das Beste vorkehren“, das Möglichste tun; L.: MndHwb 1, 842 (vȫrkêren); Son.: langes ö
vorkērer, mnd., M.: Vw.: s. vörkērære; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrer), Lü 506a (vorkêrer)
vörkēret*, vorkēret, vorkērt, vorkārt, vorkart, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgekehrt, ins Gegenteil verkehrt, verkehrt, unrecht, übel, böse, verdreht, wahnsinnig, der natürlichen oder rechtlichen oder religiös-sittlichen Ordnung entgegen seiend, feindlich, verderbt, lasterhaft, sündhaft, toll, unsinnig, töricht, unbegreiflich, unverständlich; Hw.: vgl. mhd. verkēret (1); E.: s. vörkēren; R.: sik vörkēret māken: nhd. „sich verkehrt machen“, sein Äußeres künstlich verändern; R.: vörkērede lǖde: nhd. „verkehrte Leute“, Aufrührer, Empörer; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren), Lü 505b (vorkart)
vörkērethēt*, vorkērthēt, vorkērtheit, mnd., F.: nhd. Verkehrtheit, Umgekehrtheit, Übelkeit, Verdrehtheit, Verstocktheit, Verblendung, Gottlosigkeit; E.: s. vörkēret, hēt (1); L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrthê[i]t), Lü 506a (vorkêrtheit)
vörkēretlīk***, mnd., Adj.: nhd. in verderblicher Weise (F.) (2) seiend, in sündhafter Weise (F.) (2) seiend; Hw.: s. vörkēretlīke; E.: s. vörkēret, līk (3)
vörkēretlīke*, vorkērtlīke, mnd., Adv.: nhd. in verderblicher Weise (F.) (2), in sündhafter Weise (F.) (2); E.: s. vörkēretlīk, vörkēret, līke; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrtlīke)
vörkergen*, vorkergen, mnd., sw. V.: nhd. schmälern, beschneiden, karg machen, verkümmern; Hw.: vgl. mhd. verkergen; E.: s. vör, kergen; L.: MndHwb 1, 843 (vorkergen), Lü 506a (vorkergen)
vörkēringe*, vorkēringe, mnd., F.: nhd. Verkehrung, Verderbung, Verblendung, Verirrung, Unglaube, Verwüstung, Vernichtung, Verkehrtheit, Verderbnis, Entziehung und anderweitige Verwendung, Verwendung, Gebrauch, Verkehr, Handel; Hw.: vgl. mhd. verkērunge; E.: s. vörkēren, inge; R.: vörkēringe hebben in: nhd. „Verkehrung haben in“, Handelsverkehr unterhalten nach; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêringe), Lü 506a (vorkêringe)
vȫrkerke, vorkerke, mnd., F.: nhd. „Vorkirche“, Säulengang, Säulenhalle, Vorhalle; ÜG.: lat. porticus; Hw.: vgl. mhd. vorekirche; E.: s. vȫr (1), kerke (1); L.: MndHwb 1, 843 (vȫrkerke), Lü 506a (vorkerke); Son.: langes ö
vörkērlīk*, vorkērlik, mnd., Adj.: nhd. verkehrt, unrecht, schädlich, hinderlich, missdeutbar, gefährlich?; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verkērlich; E.: s. vörkēren, līk (3); R.: vörkērlīk gebrūken: nhd. „verkehrlich gebrauchen“, missbrauchen, falschen Zwecken zuführen; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrklīk), Lü 506a (vorkêrlik)
vörkērlīken*, vorkērliken, mnd., Adv.: nhd. verkehrt, unrecht, schädlich, hinderlich, missdeutbar, gefährlich?; E.: s. vörkēren, līken (1); L.: Lü 506a (vorkêrliken)
vorkērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkēret; L.: MndHwb 1, 842 (vorkêren), Lü 506a (vorkêrt)
vorkērtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörkērethēt; L.: Lü 506a (vorkêrtheit)
vorkērthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörkērethēt; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrthê[i]t)
vorkērtlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vörkēretlīke; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêrtlīke)
vörkerven*, vorkerven, mnd., st. V.: nhd. verscherzen, verderben; E.: s. vör, kerven?, vgl. nl. verkerven; L.: MndHwb 1, 843 (vorkerven); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörkēsære*, vorkēser, mnd., M.: nhd. Erwähler; E.: s. vörkēsen (1); L.: MndHwb 1, 844 (vorkêser); Son.: örtlich beschränkt, als preisender Beiname Gottes
vörkēselīk*, vorkēselīk, mnd., Adj.: nhd. begehrenswert, erstrebenswert; E.: s. vörkēsen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 843 (vorkêselīk); Son.: örtlich beschränkt
vörkēsen* (1), vorkēsen, vorkeisen, vorkīsen, vorkiesen, vorkysen, vorkēven, vorkeven, mnd., st. V.: nhd. nicht billigen, zurückweisen, ablehnen, verwerfen, aufsagen, angeloben, Abstand leisten, nicht anerkennen, Anerkennung versagen, Folge versagen, Verkehr abbrechen, Umgang abbrechen, missachten, verschmähen, aufgeben, preisgeben, verbieten, ausschließen, durch Verbot ausschließen, absagen, lossagen, verstoßen (V.), seine Gattin verstoßen (V.), befreien, verschonen, erlassen (V.), ersparen, jemandem einer Sache überheben, Sache erlassen (V.), verzeihen, vorziehen, lieber wollen (V.), aussuchen, erwählen, auswählen, auserwählen, wählen, annehmen, erbieten, anheischig machen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vörkōren, vgl. mhd. verkiesen; E.: as. far-kios-an* 1, for-kios-an*, st. V. (2b), tadeln; germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pk 399; s. vör, kēsen; L.: MndHwb 1, 843 (vorkêsen), Lü 506a (vorkêsen)
vörkēsen* (2), vorkēsen, mnd., N.: nhd. Wahl, Wählen, Auserwählung, Vermögen zu wählen; E.: s. vörkēsen (1); R.: dat vrīe vörkēsen: nhd. der freie Wille; L.: MndHwb 1, 843f. (vorkêsen); Son.: örtlich beschränkt
vorkēser, mnd., M.: Vw.: s. vörkēsære; L.: MndHwb 1, 844 (vorkêser); Son.: örtlich beschränkt
vörkēsinge*, vorkēsinge, verkeysinge, mnd., F.: nhd. Zurückweisung, Verschmähung, Auserwählung, Gnadenwahl; ÜG.: lat. repudium; Vw.: s. ūt-; I.: Lsch. lat. repudium?; E.: s. vörkēsen (1), inge; L.: MndHwb 1, 844 (vorkêsinge), Lü 506a (vorkêsinge)
vörketteren*, vorketteren, mnd., sw. V.: nhd. „verketzern“, als ketzerisch erklären; Hw.: vgl. mhd. verketzerīen; E.: s. vör, ketteren; L.: MndHwb 1, 844 (vorketteren)
vorkēven, vorkeven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēsen (1); L.: MndHwb 1, 844 (vorkēven), Lü 506a (vorkeven); Son.: örtlich beschränkt
vörkēvesen*, vorkēvesen, vorkevesen, mnd., sw. V.: nhd. „verkebsen“, zur Kebse machen, Ehe brechen, hintergehen, betrügen; Hw.: vgl. mhd. verkebesen; E.: s. vör, kēvesen; L.: MndHwb 1, 844 (vorkēvesen), Lü 506a (vorkevesen); Son.: örtlich bschränkt
vȫrkint, vorkint, mnd., N.: nhd. „Vorkind“, Kind aus früherer Ehe; E.: s. vȫr (1), kint; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrkint), Lü 506a (vorkint); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkiste, mnd., F.: nhd. „Vorkiste“, für den Verkauf der darin befindlichen Ware an erste Stelle gerückte Kiste; E.: s. vȫr (1), kiste; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrkiste); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörkīven*, vorkīven, mnd., V.: nhd. im Streit überwinden, triumphieren; E.: s. vör, kīven; L.: MndHwb 1, 844 (vorkîven)
vörklacht*, vorklacht, mnd., F.: nhd. Verklagung, gerichtliche Anklage; Hw.: vgl. mhd. verklage; E.: s. vör, klacht, vörklachten; R.: vörklacht dōn: nhd. Anklage erheben, ein gerichtliches Verfahren anstreben; L.: MndHwb 1, 844 (vorklacht), Lü 506a (vorklacht)
vörklachten*, vorklachten, mnd., sw. V.: nhd. verklagen, Klage führen, beschuldigen, anschuldigen; Hw.: s. vörklachtigen, vgl. mhd. verklagen; E.: s. vör, klachten; R.: de sāke vörklachten: nhd. eine Streitsache vor den Richter bringen; L.: MndHwb 1, 844 (vorklachten), Lü 506a (vorklachten)
vörklachtigen*, vorklachtigen, mnd., sw. V.: nhd. verklagen, Klage führen, sich beklagen, sich beschweren; Hw.: s. vörklachten; E.: s. vör, klachtigen; L.: MndHwb 1, 844 (vorklachtigen), Lü 506a (vorklachten)
vörklāge*, vorklage, mnd., F.: nhd. Verklagung, Beschuldigung; Hw.: vgl. mhd. verklage; E.: s. vör, klāge; L.: MndHwb 1, 844 (vorklāge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrklāge, vorklage, mnd., F.: nhd. Vorklage, erste Klage, Recht der ersten Klage; E.: s. vȫr (1), klāge; R.: de vȫrklāge grīpen: nhd. „die Vorklage greifen“, die Vorklage an sich ziehen; L.: MndHwb 1, 844 (vȫrklāge), Lü 506a (vorklage); Son.: langes ö
vörklāgen* (1), vorklāgen, mnd., sw. V.: nhd. klagen, klagend zur Anzeige bringen, klagend vorbringen, klagend berichten, anklagen, verklagen, ausklagen, beschuldigen, Klage erheben, verschmerzen, beklagen, beschweren, Klage führen, mit der Klage über etwas aufhören; Hw.: s. erklāren, vgl. mhd. verklagen; E.: s. vör, klāgen; R.: vörklāgede: nhd. „Verklagter“, Beschuldigter, Angeklagter; L.: MndHwb 1, 844f. (vorklāgen), Lü 506a (vorklagen)
vörklāgen* (2), vorklāgent, mnd., N.: nhd. „Verklagen“, Beschwerde; E.: s. vörklāgen (1); L.: MndHwb 1, 844f. (vorklāgen)
vorklāgent, mnd., N.: Vw.: s. vörklāgen (2); L.: MndHwb 1, 844f. (vorklāgen)
vörklāget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verklagt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verklaget; E.: s. vörklāgen (1)
vörklāginge*, vorklāginge, mnd., F.: nhd. Verklagung, Beschuldigung, gerichtliche Anklage; E.: s. vörklāgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 845 (vorklāginge)
vörklāmen*, vorklāmen, vorklamen, vorklammen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden, abkühlen, erkalten, lau werden; Hw.: s. vorklömen, vorklummen; E.: s. vör, klāmen; L.: MndHwb 1, 845 (vorklāmen), Lü 506a (vorklamen)
vorklammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāmen; L.: MndHwb 1, 845 (vorklāmen), Lü 506a (vorklammen)
vörklār*, mnd.?, N.?: nhd. Ausführung, Darlegung, Aufklärung, Belehrung, Bescheid, Erklärung, öffentliche Erklärung, Verlautbarung, Vergeistigung, Verklärung, Erläuterung, Glosse; Hw.: s. vörklāringe; E.: s. vörklāren (1); L.: Lü 506a (vorklâr)
vörklāren* (1), vorklāren, vorklaren, vorclaeren, vorclairen, vorklēren, vorklehren, mnd., sw. V.: nhd. „verklaren“, sich erhellen, beginnen zu scheinen, erleuchten, durch den Glauben erleuchten, klar machen, hell machen, hell werden, rein werden, klar stellen, klären, bereinigen, schlichten, klarlegen, aufklären, deutlich machen, in Klarheit verwandeln, verklären, verherrlichen, preisen, klar festlegen, eindeutig bestimmen, vor Gericht (N.) (1) darlegen, erklären, auslegen, ausdeuten, beschreiben, darstellen, erläutern, auseinandersetzen, bedeuten, zur Kenntnis bringen, vortragen, vorbringen, dartun, zum Ausdruck bringen, äußern, ausweisen, besagen, beweisen, zeigen, offenbar werden lassen, offenbaren, verklären, klären (Flüssigkeit), sich reinigen, seine Unschuld dartun; ÜG.: lat. transfigurare, clarificare; Hw.: vgl. mhd. verklæren; I.: Lbd. lat. transfigurare?; E.: s. vör, klāren; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren), Lü 506a (vorklaren)
vörklāren* (2), vorklāren, mnd., N.: nhd. „Verklaren“, Entdecken, Offenbaren; E.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren)
vörklāringe*, vorklāringe, vorklaringe, vorklēringe, vorklehringe, mnd., F.: nhd. Ausführung, Darlegung, Aufklärung, Belehrung, Bescheid, Erklärung, Erläuterung, Glosse, öffentliche Erklärung, Verlautbarung, Vergeistigung, Verklärung; Hw.: s. vörklār, vgl. mhd. verklærunge; E.: s. vörklāren (1), inge; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâringe), Lü 506b (vorklaringe)
vörklēden*, vorklēden, mnd., sw. V.: nhd. in Bekleidung anlegen, zu Anfertigung von Kleidern verwenden, zu Kleidung verbrauchen, auf Kleider verwenden, kleiden, einkleiden, Kleider wechseln, andere Kleider anlegen, sich vermummen, verkleiden; Hw.: vgl. mhd. verkleiden; E.: s. vör, klēden; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]den), Lü 506b (vorklêden)
vörklēdinge*, vorklēdinge, mnd., F.: nhd. Verkleidung, Vermummung; E.: s. vörklēden, inge; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]dinge)
vorklehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren)
vorklehringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâringe)
vorkleinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklēnen; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]nen), Lü 506b (vorklênen)
vorkleininge, mnd., F.: Vw.: s. vörklēninge; L.: Lü 506b (vorklêninge)
vōrkleit, mnd., N.: Vw.: s. vōrklēt; L.: MndHwb 1, 846 (vōrklê[i]t)
vörklēnen*, vorklēnen, vorkleinen, mnd., sw. V.: nhd. „verkleinen“, verkleinern, verringern, wertmäßig vermindern, herabsetzen, schmälern, geringer machen, geringfügiger erscheinen lassen, mindern, schädigen, herabsetzen, geringschätzen, schmähen, ablaufen (Wasser), sich verlaufen (V.), in ein Kind verwandeln (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörklēneren, vgl. mhd. verkleinen (1); E.: s. vör, klēnen; L.: MndHwb 1, 845 (vorklê[i]nen), Lü 506b (vorklênen)
vörklēneren***, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, verringern, gering schätzen, herabsetzen, schmähen; Hw.: s. vörklēneringe, vörklēnen; E.: s. vör, klēneren
vörklēneringe*, vorklēneringe, mnd., F.: nhd. Verkleinerung, Schmälerung, Geringschätzung, Schimpf, Hohn, Herabsetzung, Schmähung; Hw.: s. vörklēninge; E.: s. vörklēneren, inge; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]neringe), Lü 506b (vorklêninge)
vörklēnet***, vorkleinet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkleinert; Vw.: s. un-; E.: s. vörklēnen
vörklēnich***, mnd., Adj.: nhd. schmähend?, gering schätzend?; Hw.: s. vörklēnichhēt; E.: s. vörklēnen, ich (2)
vorklēnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörklēnichhēt; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]nichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörklēnichhēt*, vorklēnichēt, vorklēnicheit, mnd., F.: nhd. Schmähung?; E.: s. vörklēnich, hēt (1); R.: ēnem vörklēnichhēt bēden: nhd. eine unwürdige Behandlung zuteil werden lassen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]nichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörklēnigen*, vorklēnigen, mnd., sw. V.: nhd. entkräften, entwerten; E.: s. vör, klēnigen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]nigen)
vörklēninge*, vorklēninge, vorkleininge, mnd., F.: nhd. „Verkleinung“, Verkleinerung, Wertminderung, Entwertung, Schmälerung, Schmälerung des Ansehens, Erniedrigung, Herabsetzung, Verunglimpfung, Verächtlichmachung, Benachteiligung, Schaden (M.), Geringschätzung, Schimpf, Hohn; Hw.: s. vörklēneringe, vgl. mhd. verkleinunge; E.: s. vörklēnen, inge; L.: MndHwb 1, 846 (vorklê[i]ninge), Lü 506b (vorklêninge)
vorklēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklāren (1); L.: MndHwb 1, 845 (vorklâren), Lü 506a (vorklaren)
vorklēringe, mnd., F.: Vw.: s. vörklāringe; L.: MndHwb 1, 845 (vorklâringe)
vōrklēt, vōrkleit, mnd., N.: nhd. „Furkleid“, Fuhrmannskleidung; E.: s. vōr (2), klēt; L.: MndHwb 1, 846 (vōrklē[i]t)
vörklichten*, vorklichten, mnd., sw. V.: nhd. verstauchen, eine Verstauchung zuziehen; Hw.: s. vörkluften; Q.: Nd. Jb. 6 94; E.: s. vörkluften; L.: MndHwb 1, 846 (vorklichten), Lü 506b (vorklichten); Son.: örtlich beschränkt
vörklickære*, vorklicker, mnd., M.: nhd. Verleumder, Verräter; Vw.: s. stat-; E.: s. vörklicken, ære, vör, klickære; L.: MndHwb 1, 846 (vorklicker)
vörklicken*, vorklicken, mnd., sw. V.: nhd. verleumden, anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verklagen; E.: s. vör, klickeren; L.: MndHwb 1, 846 (vorklicken), Lü 506b (vorklicken)
vorklicker, mnd., M.: Vw.: s. vörklickære; L.: MndHwb 1, 846 (vorklicker)
vȫrklingære*, vȫrklinger, mnd., M.: nhd. Benennung des mit dem Läuten der kleinen Glocken beauftragten Schulknaben (M.); Hw.: s. vȫrklingen; Q.: Pomm. Gesch.-Denkm. 1 13; E.: s. vȫrklingen; L.: MndHwb 1, 846 (vȫrklinger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Greifswald)
vȫrklingen***, mnd., sw. V.: nhd. die kleinen Glocken der Schule läuten; Hw.: s. vȫrklingære; E.: s. vȫr (4), klingen; Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrklinger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrklingære; L.: MndHwb 1, 846 (vȫrklinger); Son.: langes ö
vörklīsteren*, vorklīsteren, mnd., sw. V.: nhd. Mehl in den Teig rühren, Teig durch Beimischung von Mehl strecken; Q.: Oldekop 665 (1501-1573); E.: s. vör, klīsteren; L.: MndHwb 1, 846 (vorklīsteren); Son.: örtlich beschränkt
vorklocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörklȫken; L.: MndHwb 1, 846 (vorklȫken); Son.: langes ö
vörklȫken*, vorklȫken, vorklocken, mnd., sw. V.: nhd. an Klugheit übertreffen, durch Klugheit überwinden, durch Klugheit zuvorkommen, überlisten, betrügen, hineinlegen; E.: s. vör, klȫken; L.: MndHwb 1, 846 (vorklȫken), Lü 506b (vorkloken); Son.: langes ö
vörklȫmen*, vorklȫmen, vorklomen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren; Hw.: s. vörklāmen, vörklummen; Q.: Brandis (1471-1528), Oldekop; E.: s. vörklāmen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklȫmen), Lü 506b (vorklomen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörkluften*, vorkluften, mnd., sw. V.: nhd. verstauchen; Hw.: s. vörklichten; Q.: Arch. Gesch. Med. 7 342; E.: s. vör, kluften; R.: den vōt vörkluften: nhd. „den Fuß verstauchen“, umknicken; L.: MndHwb 1, 846 (vorkluften); Son.: örtlich beschränkt
vörklummen*, vorklummen, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden; Hw.: s. vörklummeren, vörklȫmen, vörklāmen; E.: s. vörklāmen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklummen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörklummeren*, vorklummeren, mnd., sw. V.: nhd. vor Kälte erstarren, vor Kälte steif werden; Hw.: s. vörklummen; E.: s. vörklummen; L.: MndHwb 1, 846 (vorklummen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrklūs, mnd., F.: nhd. Vorklause, zum Kloster gehöriges Nebengebäude; Q.: Zeno T. 21; E.: s. vȫr (1), klūs; L.: MndHwb 1, 846 (vȫrklūs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrknecht, mnd., M.: nhd. Fuhrknecht; E.: s. vōr (2), knecht; L.: MndHwb 1, 846 (vōrknecht)
vörknēen*, vorknēen, mnd., sw. V.: nhd. Grad der Verwandtschaft nachweisen, Erbberechtigung nachweisen, Vorerbrecht vor jemandem haben; E.: s. vör, knēen?; R.: de ervenisse vörknēen: nhd. Grad der Verwandtschaft und damit die Erbberechtigung nachweisen; R.: dat brōder und süster kindeskint vörknēen: nhd. „dass Bruder und Schwester Kindeskind verknien“?, dass Bruder und Schwester Vorerbrecht vor Enkeln haben; L.: MndHwb 1, 846 (vorknēen), Lü 506b (vorknêen)
vörknicken*, vorknicken, mnd., sw. V.: nhd. „verknicken“, durch Verknickung von Bäumen sperren, mit einem Knick versehen (V.) oder dazu machen; E.: s. vör, knicken; L.: MndHwb 1, 846 (vorknicken), Lü 506b (vorknicken)
vörknüppen*, vorknüppen, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, durch Knüpfen verbinden, auf Grund gegenseitiger Vereinbarung für bindend erklären, verbinden, verpflichten, nach gültiger Bezeugung der Tat überführt sein (V.) (bei Körperverletzung durch das Zeugnis des vereidigten Arztes), verbünden; Hw.: s. vörknütten, vgl. mhd. verknüpfen; E.: s. vör, knüppen; R.: vörknüppet sīn: nhd. „verknüpft sein“ (V.), jemandem durch Vertrag verbunden sein (V.); R.: sik vörknüppen: nhd. „sich verknüpfen“, sich verbünden, ein Bündnis schließen; R.: sik mit gelöften vörknüppen: nhd. „sich mit Gelöbnissen verknüpfen“, sich mit Gelübden verpflichten; R.: sik tō rechtes erkentnisse vörknüppen: nhd. „sich zum Rechtserkenntnis verknüpfen“, einen Gerichtsentscheid herbeiführen, ein Urteil als bindend anerkennen; L.: MndHwb 1, 846 (vorknüppen), Lü 506b (vorknuppen)
vörknütten*, vorknütten, mnd., sw. V.: nhd. verknüpfen, zusammen binden, sich mit Stricken (Pl.) aneinander binden, sich anschließen, verbünden; Hw.: s. vörknüppen; Vw.: vgl. mhd. verknüpfen; E.: s. vör, knütten; L.: MndHwb 1, 847 (vorknütten), Lü 506b (vorknutten)
vörkodden*, vorkodden, mnd., sw. V.: nhd. für Kleinigkeiten verausgaben; Q.: Brschw. KR.; E.: s. vör, kodden; L.: MndHwb 1, 847 (vorkodden); Son.: örtlich beschränkt
vorkoelden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōlden; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlden)
vörkȫgen*, vorkȫgen, vorkagen, mnd., sw. V.: nhd. an Husten dahinsiechen, durch Schwindsucht zu Grunde gehen, an Schwindsucht dahinsiechen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, kȫgen; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫgen), Lü 506b (vorkogen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkoipen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōpen)
vȫrkōken, mnd., sw. V.: nhd. vorkochen; E.: s. vȫr (4), kōken (1); L.: MndHwb 1, 847 (vorkōken); Son.: langes ö
vȫrkȫkene*, vorkȫken, mnd., F.: nhd. „Vorküche“, vor der Küche belegener Vorratsraum; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 9 146; E.: s. vȫr (1), kȫkene; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkȫken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörkōlden*, vorkōlden, vorkoelden, vorkalden, mnd., sw. V.: nhd. kühl werden, kalt werden, erkälten, abkühlen, erkalten, kühl werden, unfruchtbar werden, vor Schrecken (M.) erstarren, an Kraft einbüßen, an Stärke einbüßen, an Unternehmungsgeist nachlassen, lau werden, gleichgültig werden, kühlen, erkalten lassen; Hw.: s. vörkȫlden, vörkȫlen, vörkülden, vgl. mhd. verkalten; Q.: Aegid. Rom. 161 (1277-1279); E.: s. vör, kōlden; R.: vörkōldet sīn: nhd. erkältet sein (V.); R.: vörōlden is vörkōlden: nhd. „veralten ist erkalten“, veralten ist lau werden, veralten ist gleichgültig werden; R.: in dēme lōven vörkōlden: nhd. „in dem Glauben erkalten“; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlden), Lü 506b (vorkolden)
vörkȫlden*, vorkülden, mnd., sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, abkühlen, erkälten, zum Erkalten bringen, kühlen, erkalten (der Hitze der Begierde), erquicken; Hw.: s. vörkōlden, vgl. mhd. verkalten; E.: s. vör, kȫlden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkülden), Lü 507b (vorkulden); Son.: langes ö
vörkolen*, vorkolen, mnd.?, st. V.: nhd. sich abquälen, sich verzehren, schmachten; Hw.: s. vörquēlen; E.: s. vör, ?; L.: Lü 506b (vorkolen)
vörkōlen*, vorkōlen, mnd., sw. V.: nhd. verköhlern, verkohlen, Holz zu Kohle brennen; E.: s. vör, kōlen; L.: MndHwb 1, 847 (vorkōlen)
vörkȫlen*, vorkȫlen, vorkōlen, mnd., sw. V.: nhd. abkühlen, kühl werden, erkalten, erquicken, erfrischen, Korn durch Umstechen kühl kalten; Hw.: s. erkȫlen, vörkōlden, vgl. mhd. verküelen; E.: s. vör, kȫlen; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫlen), Lü 506b (vorkôlen); Son.: langes ö
vörkȫlinge*, vorkȫlinge, vorkōlinge, mnd., F.: nhd. Abkühlung, Erfrischung, Erquickung; Hw.: s. erkȫlinge; E.: s. vörkȫlen, inge; L.: MndHwb 1, 847 (vorkȫlinge), Lü 506b (vorkôlinge); Son.: langes ö
vörkōmen*, vorkōmen, vorkāmen, vorkahmen, mnd., st. V.: nhd. in schlechten Zustand geraten (V.), in Verfall geraten (V.), unbrauchbar werden, verwahrlosen, herunterkommen, verelenden, verkommen (V.), kraftlos werden, unwirksam werden, in fremde Hände kommen, abhanden kommen, verschwinden, verloren gehen, vergehen, untergehen, hinschwinden, verlaufen (V.), verfließen, verfallen (V.), sittlich verkommen (V.), sterben; ÜG.: lat. consternare; E.: as. far-ku-m-an* 1, st. V. (4), vergehen; germ. *farkweman, st. V., verkommen, vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pk 463; vör, kōmen (1); R.: in wāteresnōt vörkōmen: nhd. „in Wassernot kommen“, in Seenot geraten (V.), untergehen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōmen), Lü 507a (vorkomen); Son.: 3. Sg. Präs. vorkümt, vorkumpt, Prät. vorquam, vorquēmen, vorqueimen, Part. Prät. vorkōmen, vorkāmen
vȫrkōmen, vȫrekōmen, vȫrkāmen, vorekomen, mnd., st. V.: nhd. vorherkommen, vorhergehen, vorangehen, heraustreten, hervorgehen, erscheinen, sich einstellen, sich dem Gericht (N.) (1) stellen, einer Vorladung Folge leisten, dem Gericht (N.) (1) zur Entscheidung vorgelegt werden, da sein (V.), gegenwärtig sein (V.), sich zeigen, zu Ohren kommen, zu Gesicht kommen, bekannt werden, begegnen, widerfahren (V.), vorkommen, vorbeikommen, vorbeigelangen, überholen, vergehen, verlaufen (V.), dahingehen, sterben, vorbeigehen, verhelfen, entgegentreten, auf jemanden zukommen, zu jemandem dringen, Gnade zuteil werden lassen, helfen, unterstützen, in feindlicher Absicht machen, ereilen, überfallen (V.), verhüten, verhindern, abwenden; Hw.: vgl. mhd. verkomen; Q.: Ssp (1221-1224) (vorekomen); E.: s. vȫr (4), kōmen (1); R.: allen den dēse brēf vȫrkümet: nhd. „allen die diesen Brief zu Gesicht bekommen“ (Formel im Eingang von Urkunden); R.: wanne wī vȫrkōmet: nhd. „wann wir vorkommen“ (V.), wenn wir sterben; R.: vȫrkōmen wērden van dēme dōde: nhd. vom Eintritt des Todes überfallen (V.) werden; R.: dēme lande schāden vȫrkōmen: nhd. Schaden (M.) für das Land verhindern; L.: MndHwb 1, 847 (vȫrkōmen), Lü 506b (vorkomen); Son.: langes ö
vȫrkōminge, mnd., F.: nhd. Verhütung, Verhinderung, Abwehr, Festnahme, Ergreifung; E.: s. vȫrkōmen, inge; R.: vorkȫminge der burschen: nhd. Festnahme der Burschen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōminge); Son.: langes ö
vorkonverturen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōvertǖren; L.: Lü 507a (vorkonverturen); Son.: langes ü
vörkōp*, vorkōp, mnd., M.: nhd. Verkauf, Veräußerung; Vw.: s. vlēsch-; Hw.: vgl. mhd. verkouf; E.: s. vör, kōp; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōp), Lü 507a (vorkôp)
vȫrkop, mnd., M.: nhd. Vorderkopf, Vorkopf, Vorderhaupt, Stirn; E.: s. vȫr (1), kop; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkop), Lü 507a (vorkop); Son.: langes ö
vȫrkōp, vorkōp, mnd., M.: nhd. Vorkauf, Vorwegkauf, Aufkauf, Wiederverkauf, Verkauf; Hw.: s. vȫrkȫpīe, vgl. mhd. vürekouf; E.: s. vȫr (1), kōp; R.: vȫrkōp dōn: nhd. „Vorkauf tun“, Vorkauf betreiben; R.: dēme anderen vȫrkōp dōn: nhd. „dem anderen Vorkauf tun“, einem anderen Material vorwegkaufen; R.: gōt uppe vȫrkōp kōpen: nhd. „Gut auf Vorkauf kaufen“, Ware zum Zweck des Wiederverkaufs aufkaufen, Ware zur Bevorratung über den augenblicklichen Bedarf hinaus aufkaufen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōp), Lü 507a (vorkôp); Son.: langes ö
vörkȫpære*, vorkȫper, mnd., M.: nhd. Verkäufer; Vw.: s. bēr-, bōk-, īsern-, klēder-, lōk-, papīr-, vinken-, vlēsch-; Hw.: s. vörhǖrære, vgl. mhd. vürekoufære; E.: s. vörkōpen, vör, kȫpære; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫper), Lü 507a (vorkoper); Son.: langes ö
vȫrkȫpære*, vȫrkȫper, voerkoeper, mnd., M.: nhd. Vorkäufer, Zwischenhändler, Aufkäufer; E.: s. vȫrkōpen, vȫr (4), kȫpære; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫper), Lü 507a (vorkoper); Son.: langes ö
vȫrkȫpærīe*, vȫrkȫperīe, mnd., F.: nhd. Warenaufkauf; E.: s. vȫrkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫperīe); Son.: langes ö
vörkȫpærinne*, vorkȫperinne, mnd., F.: nhd. Verkäuferin, Händlerin; E.: s. vörkȫpære, inne (5), vörkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫperinne); Son.: langes ö
vörkȫpærisch***, mnd., Adj.: nhd. Verkäufer betreffend; Hw.: s. vörkȫpærische; E.: s. vörkȫpære, isch; Son.: langes ö
vȫrkȫpærisch***, mnd., Adj.: nhd. Vorkäufer betreffend; Hw.: s. vȫrkȫpærische; E.: s. vȫrkȫpære, isch; Son.: langes ö
vörkȫpærische*, vorköpersche, mnd., F.: nhd. Händlerin, Marktfrau; Vw.: s. klēder-; Q.: Uk. Wibelt (1587); E.: s. vörkȫpærisch; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫpersche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrkȫpærische*, vȫrkȫpersche, mnd., F.: nhd. Händlerin die Zwischenhandel betreibt; E.: s. vȫrkȫpærisch, vȫrkōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫpersche); Son.: langes ö
vörkōpen*, vorkōpen, vorkoipen, verkȫpen, mnd., sw. V.: nhd. verkaufen, gegen Geld weggeben, veräußern, um eines äußeren Vorteils willen verraten (V.), verkaufen (Waren), erstehen, anleihen (Geld), aufnehmen gegen Zinsverpflichtung; Vw.: s. vōrt-; Hw.: vgl. mhd. verkoufen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verkȫpen); E.: s. as. far-kôp-ian* 3, sw. V. (1a), verkaufen; s. as. far-kôp-on* 7, sw. V. (2), verkaufen; s. vör, kōpen; R.: want an stücken vörkōpen: nhd. „Gewand in Stücken verkaufen“, Tuch im Ausschnitt verkaufen; R.: an ēneme hūs vörkōpen: nhd. „an einem Haus verkaufen“, Geld auf ein Haus aufnehmen; R.: vörkōpen mit ēneme wedderkōpe: nhd. „verkaufen mit einem Wiederkauf“, vorbehaltlich des Rückkaufs verkaufen; R.: dat recht vörkōpen: nhd. „das Recht verkaufen“, auf Grund eines finanziellen Vorteils etwas verraten (V.); R.: ēnen in dēme sacke vörkōpen: nhd. „einem in dem Sack verkaufen“ (Redewendung), über jemanden willkürlich entscheiden; R.: ēneme brillen vörkōpen: nhd. „jemandem Brillen verkaufen“?, jemanden betrügen, jemanden täuschen, jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln; L.: MndHwb 1, 848 (vorkōpen), Lü 507a (vorkopen); Son.: 3. Sg. Präs. vorköft, vorkōpet, Prät. vorköfte, vorkochte, vorgte, Part. Prät. vorköft, vorkocht, vorkoght, vorkaft, langes ö
vȫrkōpen, vȫrekōpen, mnd., sw. V.: nhd. „vorkaufen“, Vorkauf betreiben, vorweg und im Großen aufkaufen zum Zwecke des Wiederverkaufs im Kleinen; Vw.: s. af-; E.: s. vȫr (4), kōpen; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkōpen), Lü 507a (vorkopen); Son.: langes ö
vorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vörkȫpære; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫper); Son. langes ö
vȫrkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫpære; L.: Lü 507a (vorkoper); Son.: langes ö
vȫrkȫperīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkȫpærīe; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫperîe); Son.: langes ö
vorkȫperinne, mnd., F.: Vw.: s. vorkȫpærinne; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫperinne); Son.: langes ö
vorkȫpersche, mnd., F.: Vw.: s. vorkȫpærische; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫpersche); Son.: langes ö
vȫrkȫpersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrkȫpærische; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫpersche); Son.: langes ö
vȫrkȫpīe, fforkopeye, mnd., F.?: nhd. Vorkauf; Hw.: s. vȫrkōp; Q.: Stieda-Mettig 244 (vor 1621); E.: vȫrkōp; L.: MndHwb 1, 848 (vȫrkȫpîe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörkȫpinge*, vorkȫpinge, mnd., F.: nhd. Verkauf; ÜG.: lat. auctio; E.: s. vörkōpen, inge, vör, kȫpinge; R.: vörkȫpinge dōn: nhd. „Verkauf tun“, verkaufen; L.: MndHwb 1, 848 (vorkȫpinge), Lü 507a (vorkopinge); Son.: langes ö
vörköppelen***, mnd., sw. V.: nhd. verkuppeln; Hw.: s. vörköppelinge, vgl. mhd. verkuppelen; E.: s. vör, köppelen
vörköppelinge*, vorköppelinge, mnd., F.: nhd. Verkuppelung, Kuppelei; E.: s. vörköppelen, inge, vör, köppelinge; L.: MndHwb 1, 849 (vorköppelinge)
vörkōpslāgen*, vorkōpslāgen, mnd., sw. V.: nhd. Geld in Ware anlegen, Geld in Ware umsetzen; E.: s. vör, kōpslāgen (1); L.: MndHwb 1, 849 (vorkōpslāgen)
vorkȫr, mnd., st. M.: Vw.: s. vörkȫre; L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫr), Lü 507a (vorkor[e]); Son.: langes ö
vȫrkōr, mnd., M.: nhd. „Vorchor“, vorderer Teil des Chorraums; E.: s. vȫr (1), kōr (1); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkōr); Son.: langes ö
vȫrkȫr, mnd., M.: Vw.: s. vȫrkȫre; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkȫr); Son.: langes ö
vörkȫre*, vorkȫre, vorkör, mnd., st. M.: nhd. Statut, Beliebung, Bestimmung, Festsetzung; E.: s. vör, kȫre, vörkȫren (1); L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫr), Lü 507a (vorkor[e]); Son.: langes ö
vȫrkȫre*, vȫrkȫr, mnd., M.: nhd. Vorrang, Recht als erster zu wählen; E.: s. vȫr (4), kȫre; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkȫr); Son.: langes ö
vörkōren*, vorkōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwiesen, unerlaubt, ehrenrührig, auserwählt, erwählt, angenommen; E.: s. vörkēsen (1); L.: MndHwb 1, 843 (vorkêsen)
vörkȫren* (1), vorkȫren, mnd., sw. V.: nhd. belieben, verordnen, festsetzen, anordnen, gerichtlich entscheiden; E.: s. vör, kȫren (2); L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫren), Lü 507a (vorkoren); Son.: langes ö
vörkȫren* (2), vorkȫren, mnd., sw. V.: nhd. reden, plaudern; Hw.: s. vörkȫderen; E.: s. vör, kȫren (1); R.: den hals vörkȫren: nhd. „den Hals verreden“, sich um Kopf und Kragen reden; L.: MndHwb 1, 849 (vorkȫren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Pumpsack Facetiae 23)
vȫrkȫrnen, mnd., sw. V.: nhd. Körner als Lockspeise vorwerfen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vȫr (4), kȫrnen; L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkȫrnen); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt
vörkörten* (1), vorkörten, mnd., sw. V.: nhd. kürzer machen, verkürzen, abkürzen, schmälern, beeinträchtigen, abziehen, in Rechnung stellen, mindern, herabsetzen, Rechte beschneiden, schmälern, benachteiligen, schädigen, schlecht behandeln, ins Unrecht setzen, zu kurz kommen, Schaden leiden; Hw.: s. vörkörtigen, vgl. mhd. verkürzen; E.: s. vör, körten; R.: ēneme dat blat vörkörten: nhd. „einem das Blatt (Zäpfchen) verkürzen“, jemanden zum Schweigen bringen; R.: de sāke vörkörten: nhd. „die Sache verkürzen“, ein gerichtliches Verfahren beschleunigen; R.: in dēme rechte vörkörten: nhd. „im Recht verkürzen“, jemanden benachteiligen; R.: vörkörten unde vörunrechten: nhd. „verkürzen und benachteiligen“; R.: vörkörtet wērden: nhd. „verkürzt werden“, zu kurz kommen, Schaden (M.) leiden; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörten), Lü 507a (vorkorten)
vörkörten* (2), vorkörten, vorkörtent, mnd., N.: nhd. „Verkürzen“, Senkung, Herabsetzung; E.: s. vörkörten (1); R.: sünder vörkörten: nhd. ohne Verkürzen; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörten[t])
vorkörtent, mnd., N.: Vw.: s. vörkörten (2); L.: MndHwb 1, 849 (vorkörten[t])
vörkörtet***, vorkortet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkürzt; Vw.: s. un-; E.: s. vörkörten (1)
vörkörtigen*, vorkörtigen, mnd., sw. V.: nhd. jemanden rechtlich schädigen, jemanden rechtlich benachteiligen; Hw.: s. vörkörten (1); E.: s. vörkörten (1); L.: MndHwb 1, 849 (vorkörtigen)
vörkörtinge*, vorkörtinge, mnd., F.: nhd. Verkürzung, Schmälerung, Beeinträchtigung, Abbruch, Streichung, Auslassung, Abzug, Schädigung, Eintrag; Hw.: vgl. mhd. verkürzunge; E.: s. vörkörten (1), inge; R.: vörkörtinge unde afbröke: nhd. „Verkürzung und Abbruch“; L.: MndHwb 1, 849 (vorkörtinge), Lü 507a (vorkortinge)
vōrkost, mnd., F.: nhd. Fuhrlohn, Transportkosten; E.: s. vōr (2), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vōrkost)
vȫrkost (1), vȫrekost, mnd., F.: nhd. „Vorkost“, Vorfeier, Feier am Vorabend der Hochzeit; Hw.: s. vȫrkost (2); E.: s. vȫr (1), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkost), Lü 507a (vorkost); Son.: langes ö
vȫrkost (2), mnd., F.: nhd. Vorgeschmack, Kostprobe; Hw.: s. vȫrkost (1); E.: s. vȫr (4), kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vȫrkost); Son.: langes ö
vörköste*, vorköste, mnd., F.: nhd. Ausgabe, Kosten (F.) (Pl.), Aufwand; E.: s. vör, kost (2); L.: MndHwb 1, 849 (vorköste)
vörkösten*, vorkösten, mnd., sw. V.: nhd. durch Speise vergiften, Geld zur Ernährung verwenden, Geld für Essen und Trinken ausgeben, an Kosten aufwenden, Unkosten haben, Kosten ersetzen, an Speise verbrauchen, Unterhalt verbrauchen; Hw.: s. vörköstigen, vgl. mhd. verkosten; E.: s. vör, kösten; R.: sik vörkösten: nhd. sich durch zu üppige Bewirtung verausgaben; L.: MndHwb 1, 849 (vorkösten), Lü 507a (vorkosten)
vörköstigen*, vorköstigen, mnd., sw. V.: nhd. verausgaben, an Kosten aufwenden; Hw.: s. vörkösten; E.: s. vörkösten; L.: MndHwb 1, 849 (vorköstigen)
vörköstinge*, vorköstinge, mnd., F.: nhd. Aufwand, Beköstigung, Bewirtung; E.: s. vörkösten, inge, vör, köstinge; L.: MndHwb 1, 849 (vorköstinge), Lü 507a (vorkostinge)
vörkostǖmen*, vorkostǖmen, vorkastǖmen, vorkustumen, mnd., sw. V.: nhd. verzollen; E.: s. vör, kostǖmen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkostǖmen), Lü 507b (vorkustumen); Son.: langes ü
vȫrkouwen, mnd., sw. V.: nhd. vorkauen, mundgerecht machen, gleichsam in den Mund legen; E.: s. vȫr (4), kouwen; R.: vȫrkouwen unde inblǖwen: nhd. „vorkauen und einbläuen“; L.: MndHwb 1, 850 (vȫrkouwen), Lü 507a (vorkouwen); Son.: langes ö
vörkōveren*, vorkōveren, mnd., sw. V.: nhd. sich etwas verschaffen, besorgen, sich einer Sache versichern, wieder bekommen, Ersatz finden, bekommen, anschaffen; Hw.: s. erkōveren; E.: s. as. far-kovor-ōn* 1, sw. V. (2), etwas wieder erlangen; s. vör, kōveren; R.: sik den schāden vörkōveren in: nhd. sich schadlos halten an; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōveren), Lü 507a (vorkoveren)
vörkōveringe*, vorkōveringe, mnd., F.: nhd. Schadloshaltung; E.: s. vörkōveren, inge; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōveringe)
vörkōvertǖren*, vorkōvertǖren, vorkonverturen, mnd., sw. V.: nhd. Pferde mit Decke versehen (V.), Pferde zum Schutz oder Schmuck mit einer Decke bedecken; E.: s. vör, kōvertǖren; L.: MndHwb 1, 850 (vorkōvertǖren), Lü 507a (vorkonverturen); Son.: langes ü
vörkrachtære*, vorkrachter, mnd., M.: nhd. Vergewaltiger; E.: s. vörkrachten; L.: MndHwb 1, 850 (vorkachter), Lü 507a (vorkrachter)
vörkrachten*, vorkrachten, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, überwältigen, entkräften, schwächen, schänden; Hw.: s. vörkreftigen; E.: s. vör, kracht; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrachten), Lü 507a (vorkrachten)
vorkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vörkrachtære; L.: MndHwb 1, 850 (vorkachter)
vörkrāgen*, vorkrāgen, mnd., sw. V.: nhd. zurückhalten, bezwingen, unterdrücken; Q.: Langenberg 86; E.: s. vör, krāge?; R.: der trānen vörkrāgen: nhd. die Tränen unterdrücken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrāgen); Son.: örtlich beschränkt
vörkrāmen*, vorkrāmen, mnd., sw. V.: nhd. feil halten, verkaufen; Q.: UB. Hildesh. 4 267; E.: s. vör, krāmen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrāmen); Son.: örtlich beschränkt
vörkranken*, vorkranken, mnd., sw. V.: nhd. erkranken, siech werden, schwach werden, matt werden, kümmerlich werden, erschlaffen, abnehmen; Hw.: s. vörkrenken; E.: s. vör, kranken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkranken), Lü 507a (vorkranken)
vörkranket*, vorkranket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschwächt, erschöpft, matt, hinfällig; Hw.: s. vörkrenket; E.: s. vörkranken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken)
vȫrkrans, mnd., M.: nhd. „Vorkrans“, Gesims, Mauerschmuck; E.: s. vȫr (1), krans; L.: MndHwb 1, 850 (vȫrkrans); Son.: langes ö
vorkrechtigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkreftigen; L.: Lü 507a (vorkrechtigen)
vörkreftigen*, vorkreftigen, vorkrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, in seine Gewalt bringen, überwältigen, bezwingen; Hw.: s. vörkrachten; E.: s. vör, kreftigen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkreftigen), Lü 507a (vorkreftigen)
vörkrenken*, vorkrenken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, kraftlos machen, untergraben (V.), entkräften, ermüden, mitnehmen, erschöpfen, entfestigen, willensschwach machen, haltlos machen, erschöpfen, in der Geltung beeinträchtigen, beschneiden, beschränken, mindern, sich geldlich verausgaben, von Mitteln entblößen, herunterkommen, hinfällig werden, sich verzehren, dahinsiechen; Hw.: s. vörkranken, vgl. mhd. verkrenken; E.: s. vör, krenken; R.: de gesundhēt vörkrenken: nhd. die Gesundheit schwächen; R.: der sēlen kraft vörkrenken: nhd. „der Seelen Kraft schwächen“, durch Menschenverluste oder Plünderungen schwächen; R.: vīende vörkrenken: nhd. feindlichen Widerstand brechen, Feinde erschöpfen; R.: macht vörkrenken: nhd. Macht erschüttern; R.: sik vörkrenken: nhd. sich geldlich verausgaben, von Mitteln entblößen; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken), Lü 507a (vorkrenken)
vörkrenket*, vorkrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschwächt, erschöpft, matt, hinfällig; Hw.: s. vörkranket, vgl. mhd. verkrenket; E.: s. vörkrenken; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrenken)
vörkrenkinge*, vorkrenkinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Abschwächung, Unterdrückung, Schmälerung, Niederhaltung; E.: s. vörkrenken, inge; L.: MndHwb 1, 850 (vokrenkinge), Lü 507b (vorkrenkinge)
vörkrīch*, vorkrīch, mnd., M.: nhd. Streit, Zwist; E.: s. vörkrīgen (2), vör, krīch (2); L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîch)
vörkrīgære***, vorkrīger, mnd., M.: nhd. Empfangender, Erhaltender; Hw.: s. vörkrīgærisch; E.: s. vörkrīgen (1)
vörkrīgærisch***, mnd., Adj.: nhd. empfangend, erhaltend; Hw.: s. vörkrīgærische; E.: s. vörkrīgære, isch
vörkrīgærische*, vorkrīgersche, mnd., F.: nhd. Empfangende, Erhaltende; Q.: Veghe 36 (15. Jh.); E.: s. vörkrīgærisch; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgersche); Son.: örtlich beschränkt
vörkrīgen* (1), vorkrīgen, mnd., st. V.: nhd. erhalten (V.), mit der Hand erreichen können, zu fassen bekommen, in die Finger bekommen, an sich bringen, erlangen, bekommen, erwirken, durchsetzen, erreichen, zustande bringen; Hw.: vgl. mhd. verkrīgen; E.: s. vör, krīgen (1); R.: ēnen smak vörkrīgen: nhd. Geschmack finden an, Gefallen finden an; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgen), Lü 507b (vorkrigen)
vörkrīgen* (2), vorkrīgen, mnd., sw. V.: nhd. überwinden, im Schimpfen überbieten, im Schimpfen übertrumpfen, zu Boden werfen, für Kriegskosten aufwenden, durch Kriegführung verbringen; E.: s. vör, krīgen (2); R.: de vīende vörkrīgen: nhd. Feinde überwinden; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgen), Lü 507b (vorkrigen)
vorkrīger***, mnd., M.: Vw.: s. vörkrīgære
vorkrīgersche, mnd., F.: Vw.: s. vörkrīgærische; L.: MndHwb 1, 850 (vorkrîgersche)
vörkrīginge*, vorkrīginge, mnd., F.: nhd. Erwerb; Q.: Köln. Bibel (um 1478), Jord. v. Quedlinbg.; E.: s. vörkrīgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrîginge); Son.: örtlich beschränkt
vörkrimpen* (1), vorkrimpen, mnd., st. V.: nhd. krampfhaft zusammenziehen, zusammenschrumpfen, einschrumpfen, schrumpelig werden, eintrocknen, schrumpfen, schwinden, vermindern, abnehmen, schmälern, kürzen; Hw.: vgl. mhd. verkrimmen; E.: vör, krimpen; R.: dat herte vörkrimpen: nhd. das Herz zusammenziehen; R.: de krūke vörkrimpet: nhd. „die Kruke? schrumpft“, der Wein nimmt ab; R.: lōn vörkrimpen: nhd. Lohn verkürzen, Lohn schmälern; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrimpen), Lü 507b (vorkrimpen); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), 3. Plur. Prät. vorkrumpen, Part. Prät. vorkrumpen
vörkrimpen* (2), vorkrimpen, mnd., N.: nhd. Schrumpfen, Schmälerung; E.: s. vörkrimpen (1); R.: sünder vörkrimpen: nhd. „ohne Schmälerung“ (Formel bezogen auf Gott und Maria als Ausdruck unerschöpflicher Gnadenfülle); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrimpen)
vörkrōden* (1), vorkrōden, mnd.?, sw. V.: nhd. halsstarrig sein (V.), verbohrt sein (V.), belästigen; E.: s. vör, krōden (1)?; L.: Lü 507b (vorkroden)
vörkrōden* (2), vorkrōden, mnd., Adj.?: nhd. halsstarrig, verbohrt; Hw.: s. vörkrōt; Q.: SL; E.: s. vörkrōden (1); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrōden); Son.: örtlich beschränkt
vörkrōdet*, vorkrot, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. halsstarrig, verstockt, verschroben, verbohrt; Hw.: s. vörkrōden (2); E.: s. vörkrōden (1); L.: Lü 507b (vorkrot)
vörkrȫgen*, vorkrȫgen, mnd., sw. V.: nhd. Schankgerechtigkeit ausüben, Bier ausschenken, Bier verzapfen, zum Wirtshausgespräch erniedrigen; E.: s. vör, krȫgen; R.: gōdes wort alse nasewīse tadelgense vörkrȫgen: nhd. „Gotteswort zum Wirtshausgespräch erniedrigen“; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrȫgen), Lü 507b (vorkrogen); Son.: langes ö
vörkrȫmen*, vorkrȫmen, mnd., sw. V.: nhd. „verkrümen“, Lockfutter in Form von Krumen vorwerfen; Hw.: vgl. mhd. verkrumen; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. vör, krȫmen; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrȫmen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorkrot, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkrōdet; L.: Lü 507b (vorkrot)
vörkrümmen*, vorkrümmen, mnd., sw. V.: nhd. wegführen, ablenken; Q.: Aegid. Rom. 158 (1277-1279); E.: s. vör, krümmen?; R.: den richter van der rechtichhēt vörkrümmen: nhd. den Richter von der Wahrheit ablenken; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrümmen); Son.: örtlich beschränkt
vörkrümmet*, vorkrümmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggeführt?; E.: s. vörkrümmen; R.: vörkrümmede schoke: nhd. weggeführte Hure? (grobe Schelte); L.: MndHwb 1, 851 (vorkrümmen)
vörkrūpen*, vorkrūpen, mnd., st. V.: nhd. verkriechen, verbergen, verstecken; E.: s. vör, krūpen; L.: MndHwb 1, 851 (vorkrûpen), Lü 507b (vorkrupen)
vörkübben***, mnd., sw. V.: nhd. bauen; Hw.: s. vörkübbinge; E.: s. vör, kübben
vörkübbinge*, vorkübbinge, vorkybingghe, mnd., F.: nhd. Vorbau, Ausbau am Haus; Q.: Wisbyer StR. 120; E.: s. vörkübben, inge, vör, kübbinge; L.: MndHwb 1, 851 (vorkübbinge); Son.: örtlich beschränkt
vörkuden*, vorkuden, mnd.?, sw. V.: nhd. vertauschen, verwechseln; Hw.: s. vörkǖten; E.: s. vör, kuden; L.: Lü 507b (vorkuden)
vörkülden*, vorkülden, mnd., sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, abkühlen, sich erkälten, zum Erkalten bringen, kühlen, erquicken; Hw.: s. vörkȫlden; E.: s. vörkȫlden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkülden)
vörküldinge*, vorküldinge, mnd., F.: nhd. Erkaltung, Erkaltung der Liebe, Zustand der seelischen Unempfänglichkeit; E.: s. vörkülden, inge; L.: MndHwb 1, 851 (vorküldinge), Lü 507b (vorkuldinge)
vorkümmeren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkümmeren (2); L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
vörkümmeren* (1), vorkümmern, mnd., sw. V.: nhd. verkaufen, an den Mann bringen; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
vörkümmeren* (2), vorkümmern, mnd., sw. V.: nhd. in Elend sein (V.)?, kümmern?; E.: s. vör, kümmeren?; R.: vörkümmeret sīn: nhd. in Elend geraten (V.) sein (V.), in Not geraten (V.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
vorkümmern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkümmeren (1); L.: MndHwb 1, 851 (vorkümmern)
vörkunde*, vorkunde, mnd., F.: nhd. verstandesmäßige Erkenntnis; Q.: SL; E.: s. vör, kunde (2), vörkünden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkunde), Lü 507b (vorkunde); Son.: örtlich beschränkt
vörkünden*, vorkünden, vorküngen, mnd., sw. V.: nhd. verkünden, mitteilen, anzeigen, bekannt werden, kundtun, melden, zur Anzeige bringen, ächten; ÜG.: lat. testari, proscribere; Hw.: s. vörkündigen, vgl. mhd. verkünden; I.: Lbd. lat. proscribere?, testari?; E.: s. vör, künden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkünden), Lü 507b (vorkunden); Son.: jünger
vörkündigære*, vorkündiger, mnd., M.: nhd. Verkündiger, Verkünder, Prediger; Q.: Köln. Bibel 2. Petr. 2 5 (um 1478); E.: s. vörkündigen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiger); Son.: örtlich beschränkt
vörkündigen*, vorkündigen, vorkündingen, mnd., sw. V.: nhd. „verkündigen“, sich durch die Stimme vernehmbar machen (Bedeutung örtlich beschränkt), mitteilen, berichten, melden, zur Anzeige bringen, ankündigen, in Kenntnis setzen, gebieten, öffentlich verkündigen, bekannt machen, ausrufen, öffentlich erklären, vorhersagen, Kunde (F.) ablegen von, künden, verbreiten, ächten; Hw.: s. vörkünden, vȫrkündigen, vgl. mhd. verkündigen; E.: s. vör, kündigen; R.: vörkündigen unde vorklāgen: nhd. zur Anzeige bringen; R.: den wedderkōp vörkündigen: nhd. über den Wiederkauf in Kenntnis setzen; R.: vēde vörkündigen: nhd. „Fehde verkünden“, Fehde ansagen; R.: vörkündigen in dat rīke: nhd. „im Reich verkünden“, öffentlich ausrufen; R.: der gedechtnisse der menschen in schriften vörkündiget wērden: nhd. „dem Gedächtnis der Menschen in Schriften verkündet werden“, schriftlich überliefert werden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkündigen), Lü 507b (vorkundigen); Son.: langes ö
vȫrkündigen, vȫrekündigen, mnd., sw. V.: nhd. „vorankündigen“, vor dem Zahlungstermin kündigen, vorhersagen; Hw.: s. vörkündigen; E.: s. vȫr (4), kündigen; L.: MndHwb 1, 851 (vȫrkündigen); Son.: langes ö
vorkündiger, mnd., M.: Vw.: s. vörkündigære; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiger)
vörkündiget***, vorkundiget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verkündigt“, verkündet; Vw.: s. un-; E.: s. vörkündigen
vörkündiginge*, vorkündiginge, mnd., F.: nhd. Ankündigung, Bericht, gerichtliche Anzeige, Meldung, Benachrichtigung, Ansage, Verkündung, Verkündigung, Botschaft, Aufkündigung?; Hw.: s. vörkündinge; E.: s. vörkündigen, inge; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiginge), Lü 507b (vorkundiginge)
vörkündinge*, vorkündiginge, mnd., F.: nhd. Ankündigung, Bericht, gerichtliche Anzeige, Meldung, Benachrichtigung, Ansage, Verkündung, Verkündigung, Botschaft; Hw.: s. vörkündiginge; E.: s. vörkünden, inge; L.: MndHwb 1, 852 (vorkündiginge)
vorkündingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkündigen; L.: MndHwb 1, 851 (vorkündigen)
vorkunffermehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörconfirmēren; L.: MndHwb 1, 848 (vorconfirmēren)
vorkunffermeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörconfirmēren; L.: MndHwb 1, 848 (vorconfirmēren)
vorküngen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkünden; L.: MndHwb 1, 851 (vorkünden); Son.: örtlich beschränkt
vorkunschopen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen)
vorkunschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen)
vorkuntschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen)
vorkuntschōpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen)
vörkuntschoppen*, vorkuntschoppen, vorkunschopen, vorkuntschōpen, vorkuntschappen, vorkuntschuppen, mnd., sw. V.: nhd. „verkundschaften“, erkunden, durch Erkundung ausforschen, in Erfahrung bringen, ausspähen, Erkundetes melden, durch Bekundung beweisen, fahnden nach, auskundschaften, ausspionieren, kundtun, bekunden, weitersagen, hinterbringen; Hw.: vgl. mhd. verkuntschaften; E.: s. vör, kuntschoppen; R.: de wārhēt vörkuntschoppen: nhd. die Wahrheit ermitteln, die Wahrheit ausforschen; R.: de sāke vörkuntschoppen: nhd. „die Sache erkundschaften“, die für die Verfechtung eines Rechtsanspruchs nötigen Ermittlungen anstellen; R.: ūt brēven vörkuntschoppet: nhd. „aus Briefen erkundschaftet“, urkundlich belegt; R.: vörkuntschoppen nā: nhd. Nachforschungen anstellen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen), Lü 507b (vorkun[t]scho[p]en)
vörkuntschoppinge*, vorkuntschoppinge, mnd., F.: nhd. Erkundung, Ermittlung; E.: s. vörkuntschoppen, inge; L.: MndHwb 1, 852 (vorkuntschoppinge)
vorkuntschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkuntschoppen; L.: MndHwb 1, 852 (vorkun[t]schoppen)
vorkustumen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkostǖmen; L.: Lü 507b (vorkustumen); Son.: langes ü
vörkūten*, vorkūten, mnd., sw. V.: nhd. abschlachten, töten, niedermetzeln; E.: s. vör, kūten; L.: MndHwb 1, 852 (vorkūten), Lü 507b (vorkuten)
vörkǖten*, vorkǖten, mnd., sw. V.: nhd. tauschen, wechseln; ÜG.: lat. permutare; Hw.: s. vörkuden; E.: s. vör, kǖten; L.: MndHwb 1, 852 (vorkǖten), Lü 507b (vorkuten); Son.: langes ü
vȫrkūve, mnd., F.: nhd. „Vorkufe“, große Wanne?; E.: s. vȫr (4), kūve; R.: vȫrkūve edder grōte kuve: nhd. „Vorkufe oder große Kufe“; L.: MndHwb 1, 852 (vȫrkūve); Son.: langes ö
vorkybingghe, mnd., F.: Vw.: s. vörkübbinge; L.: MndHwb 1, 851 (vorkübbinge)
vōrlā, mnd., F.: Vw.: s. vōrlāge; L.: MndHwb 1, 852 (vōrlā)
vörlach*?, vorlach, mnd., M., N.: nhd. Verauslagung, Vorstreckung von Mitteln, Mittel zur Vorstreckung, zu Handelszwecken vorgestrecktes Geld, von den Partnern einer Handelsgesellschaft in das gemeinsame Betriebskapital eingeschossenes Geld, die von einem Buchhändler für die Herausgabe eines Buches geleisteten Kosten für Arbeitslohn und Material, die von den Bürgern zur Ausführung von Bauarbeiten erbrachten Mittel, die von einem jungen Handwerker für die Anfertigung des Gesellenstücks verauslagten Gelder, Kostenbeteiligung bei der Teilnahme an einer Gildenfestlichkeit, Voraus den der Sohn aus der Gemeinschaftsmasse vorweg erhält, für jemanden erlegte Unterhaltskosten, Geldauslage, Geldvorschuss, Geldeinschuss, Zahlung; Hw.: s. vörlacht; E.: s. vör?, lach (2); L.: MndHwb 1, 852 (vorlach), Lü 507b (vorlach)
vȫrlach (1), mnd., N.: nhd. „Vorgelage“, Bewirtung die einem Gelage vorangeht; E.: s. vȫr (1), lach (1); L.: MndHwb 1, 852 (vȫrlach); Son.: langes ö
vȫrlach (2), mnd., Sb.: nhd. Hinterhalt; Hw.: s. vȫrlāge; Q.: Sastrow 19; E.: s. vȫrlāge; R.: ēneme vȫrlach dōn: nhd. jemandem auflauern; L.: MndHwb 1, 852 (vȫrlach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlachen*, vorlachen, mnd., sw. V.: nhd. „verlachen“, über etwas lachen, verspotten; E.: s. vör, lachen (1); L.: MndHwb 1, 853 (vorlachen)
vörlacht*?, vorlacht, mnd., M., F.: nhd. Verauslagung, Vorstreckung von Mitteln, Mittel zur Vorstreckung, zu Handelszwecken vorgestrecktes Geld, von den Partnern einer Handelsgesellschaft in das gemeinsame Betriebskapital eingeschossenes Geld, die von einem Buchhändler für die Herausgabe eines Buches geleisteten Kosten für Arbeitslohn und Material, die von den Bürgern zur Ausführung von Bauarbeiten erbrachten Mittel, die von einem jungen Handwerker für die Anfertigung des Gesellenstücks verauslagten Gelder, Kostenbeteiligung bei der Teilnahme an einer Gildefestlichkeit, Voraus den der Sohn aus der Gemeinschaftsmasse vorweg erhält, für jemanden erlegte Unterhaltskosten, Geldauslage, Geldvorschuss, Geldeinschuss, Zahlung; Hw.: s. vörlach; E.: s. vörlach; L.: MndHwb 1, 852 (vorlach), Lü 507b (vorvorlacht)
vörlāden*, vorlāden, mnd., st. V.: nhd. schwer beladen (V.), belasten, überbürden, Gericht (N.) (1) zu stark belasten, zu stark und damit unvorschriftsmäßig befrachten (Schiffe), beschweren, bedrücken; Hw.: vgl. mhd. verladen (1); E.: s. vör, lāden (1); R.: vörlāden gān: nhd. mühselig und beladen (Adj.) sein (V.); R.: mit bōshēt vörlāden sīn: nhd. „mit Bosheit beladen (Adj.) sein“ (V.), schlecht sein (V.); R.: mit schmāhēt vörlāden sīn: nhd. „mit Schmach beladen (Adj.) sein“ (V.), Schmach erdulden; R.: mit arbēt vörlāden sīn: nhd. „mit Arbeit beladen (Adj.) sein“ (V.), ein mühseliges Leben führen; R.: mit schelken vörlāden sīn: nhd. „mit Schalken beladen (Adj.) sein“ (V.), sich in übler Gesellschaft befinden; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāden), Lü 507b (vorladen)
vȫrlāden, vȫrelāden, voreladen, mnd., st. V.: nhd. vorladen, vor Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), vor Gericht (N.) (1) zitieren; Hw.: vgl. mhd. vüreladen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (voreladen); E.: s. vȫr (4), lāden (2); L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāden), Lü 507b (vorladen); Son.: langes ö
vörlādinge*, vorlādinge, mnd., F.: nhd. zu starke Beladung, übermäßige Fracht; E.: s. vörlāden, inge; L.: MndHwb 1, 853 (vorlādinge)
vȫrlādinge, mnd., F.: nhd. Vorladung vor Gericht (N.) (1), Vorladungsschein, Vorladungsformular; Hw.: vgl. mhd. vüreladunge; E.: s. vȫrlāden, inge; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlādinge); Son.: langes ö
vörlāgære*, vorlager, mnd.?, M.: nhd. Nachsteller, Hinterhalt Legender; E.: s. vörlāgen (1); L.: Lü 507b (vorlager)
vōrlāge, vōrlā, mnd., F.: nhd. Abschiedstrunk; Q.: J. Brandis 6 und 252 (1528-1609); E.: s. vōre (2)?, lāge (1); L.: MndHwb 1, 853 (vōrlāge); Son.: vōrlā jünger
vȫrlāge, voorlage, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Auflauerung, Hinterhalt; Hw.: s. vȫrlach (2); E.: s. vȫr (4), lāge (1); L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāge), Lü 507b (vorlage); Son.: langes ö
vörlāgen* (1), vorlāgen, mnd., sw. V.: nhd. auflauern, aus dem Hinterhalt anfallen, zu Schaden (M.) bringen, zu Fall bringen, jemanden nachstellen; E.: s. vör, lāgen; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāgen), Lü 507b (vorlagen)
vörlāgen* (2), vorlāgen, mnd., N.: nhd. Nachstellung; Q.: Veghe Wyng. 178 (15. Jh.); E.: s. vörlāgen (1); L.: MndHwb 1, 853 (vorlāgen); Son.: örtlich beschränkt
vorlager, mnd.?, M.: Vw.: s. vörlāgære; L.: Lü 507b (vorlager)
vȫrlāken, mnd., N.: nhd. „Vorlaken“, Vorhang, Wandbehang, Serviette?; E.: s. vȫr (1), lāken; L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlāken), Lü 507b (vorlaken); Son.: langes ö
vörlāmen*, vorlāmen, mnd., sw. V.: nhd. schlaff werden, kraftlos werden, erlahmen, lahm werden, lähmen, erschlaffen; ÜG.: lat. enervare?; Hw.: s. vörlēmen, vgl. mhd. verlamen; E.: s. vör, lāmen; L.: MndHwb 1, 853 (vorlāmen), Lü 507b (vorlamen)
vorlān, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlāten (2); L.: MndHwb 1, 855 (vorlāten); Son.: örtlich beschränkt, Reimform für vörlāten
vörlanc*, vorlanc, vorlank, mnd., M., N.: nhd. Verlangen, Sehnsucht, Belang; Hw.: vgl. mhd. verlanc; E.: s. vörlangen (1); R.: grōt vörlanc hebben: nhd. „großes Verlangen haben“, den sehnlichen Wunsch haben; R.: kēn vörlanc hebben wes: nhd. etwas nicht achten, keinen Belang haben nach etwas; L.: MndHwb 1, 854 (vorlanc), Lü 508a (vorlank)
vȫrlanc (1), vorlank, mnd., Adv.: nhd. vor geraumer Zeit; Hw.: s. vȫrlanges (1); E.: s. vȫr (1), lanc (1); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc), Lü 508a (vorlank); Son.: langes ö
vȫrlanc (2), mnd., Präp.: nhd. längs; Hw.: s. vȫrlanges (2), vgl. mhd. vorelanc; E.: s. vȫr (4), lanc (2); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc), Lü 508a (vorlank); Son.: langes ö
vȫrlanc, vorlanch, mnd., N.: nhd. Ackermaß, halber Morgen; Hw.: s. vȫrlinc; E.: s. vōr (1)?, lanc (1)?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanc); Son.: langes ö, mit Ausnahme eines Belegs auf dem Boden der sächsischen Niederlande tritt das Wort nur in Ostfalen auf
vorlanch, mnd., M., N.: Vw.: s. vȫrlanc; L.: Lü 507b (vorlanch); Son.: langes ö
vȫrlanchēr, mnd., Adv.: nhd. entlang, längshin; E.: s. vȫrlanc (2), hēr; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlanchēr); Son.: langes ö
vörlanden*, vorlanden, mnd., sw. V.: nhd. fehlendes Land ergänzen, fehlendes Land hinzugeben, verlanden verschlammen, versanden; E.: s. vör, landen; L.: MndHwb 1, 853 (vorlanden)
vȫrlange, mnd., Adv.: nhd. vor längerer Zeit; Hw.: s. vȫrlanges; E.: s. vȫr (1), lange (3); L.: MndHwb 1, 853 (vȫrlange), Lü 508a (vorlange); Son.: langes ö
vörlangen* (1), vorlangen, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, aufschieben, lang werden, schwer fallen zu ertragen, mit Unmut erfüllen, langweilen, sich hinziehen, einhändigen, übergeben (V.), erlangen, bekommen, durchsetzen, erwirken, verdrießen, bekümmern, Sehnsucht haben nach, begehren, verlangen; Hw.: s. vörlengen, vgl. mhd. verlangen (1); E.: s. vör, langen (1); R.: sik vörlangen lāten: nhd. ungeduldig werden, ungehalten werden; R.: lāt jū nicht vörlangen dat: nhd. „lasst euch nicht lang werden lassen“, nehmt nicht übel dass, entschuldigt dass; R.: de tīt vörlanget sik: nhd. „die Zeit verlängert sich“, die Zeit zieht sich hin; R.: mī vörlanget nā: nhd. „mich verlangt nach“, ich habe Verlangen nach; R.: dār schal mī nā vörlangen: nhd. das soll mich wundern; R.: mi vörlanget wu: nhd. mich wundert ob; R.: vörlangen tō: nhd. hinstreben, begehren zu; L.: MndHwb 1, 853 (vorlangen), Lü 508a (vorlangen)
vörlangen* (2), vorlangen, vorlangent, mnd., N.: nhd. Verlangen, Sehnsucht, Begehren, Wunsch; Hw.: vgl. mhd. verlangen (2); E.: s. vörlangen (1); L.: MndHwb 1, 854 (vorlangen[t])
vorlangent, mnd., N.: Vw.: s. vörlangen (2); L.: MndHwb 1, 854 (vorlangen[t])
vȫrlanges (1), vȫrlangs, vorlanges, mnd., Adv.: nhd. längst, vor geraumer Zeit, der Länge nach (Bedeutung örtlich beschränkt), entlang (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrlanc (1), vȫrlange, vȫrlangest; E.: s. vȫr (4), langes (2)?; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]), Lü 508a (vorlanges); Son.: langes ö
vȫrlanges (2), vȫrlangs, mnd., Präp.: nhd. längs, entlang; Hw.: s. vȫrlanc (2); E.: s. vȫr (4), langes (1); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vȫrlangest, mnd., Adv.: nhd. vor geraumer Zeit, längst; Hw.: s. vȫrlanges (1), vȫrlengest, vgl. mhd. vorelangest; E.: s. vȫrlanges (1); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vörlanginge*, vorlanginge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Verlangen (Bedeutung örtlich beschränkt), Sehnsucht (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. dispensatio; Hw.: s. vörlenginge; E.: s. vörlangen, inge; L.: MndHwb 1, 854 (vorlanginge), Lü 508a (vorlanginge)
vȫrlangs (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlanges (1); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vȫrlangs (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫrlanges (2); L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlang[e]s[t]); Son.: langes ö
vorlank, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrlanc (1); L.: Lü 508a (vorlank); Son.: langes ö
vorlank, mnd., N.: Vw.: s. vörlanc; L.: Lü 508a (vorlank)
vȫrlant, mnd., N.: nhd. vorspringendes Land, Vorgebirge, Halbinsel, Grenzland (Bedeutung örtlich beschränkt), Grenzgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt), Ackerstück (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrende, vgl. mhd. vorelant; E.: s. vȫr (1), lant; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlant), Lü 508a (vorlant); Son.: langes ö
vörlantbēden*, vorlantbēden, mnd., sw. V.: nhd. mit einer allgemeinen Landsteuer belegen (V.), besteuern; E.: s. vör, lantbēden; L.: MndHwb 1, 854 (vorlantbēden)
vorlantfreden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlantvrēden; L.: Lü 508a (vorlantfreden)
vörlantvrēden*, vorlantvrēden, vorlantfreden, mnd., sw. V.: nhd. den Schutz des Landfriedens absprechen, friedlos legen, die Strafe des Landfriedenbruchs über jemanden verhängen; E.: s. vör, lantvrēden; L.: MndHwb 1, 854 (vorlantvrēden), Lü 508a (vorlantfreden)
vörlappen*, vorlappen, mnd., sw. V.: nhd. flicken, ausflicken; E.: s. vör, lappen; L.: MndHwb 1, 854 (vorlappen)
vörlappet*, vorlappet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nach außen hin mühsam verdeckt, scheinheilig; E.: s. vörlappen; L.: MndHwb 1, 854 (vorlappen); Son.: örtlich beschränkt
vōrlast, mnd.?, M., N., F.: nhd. Fuhrlast, Fracht; E.: s. vōr (2), last (1); L.: Lü 508a (vôrlast)
vörlasten*, vorlasten, mnd., sw. V.: nhd. überlasten, zu schwer beladen (V.), mit übermäßigen Kosten (F.) (Pl.) beschweren, belasten, sich mit etwas belasten, sich einer Mühe unterziehen; Hw.: vgl. mhd. verlasten; E.: s. vör, lasten; R.: mit rǖwe vörlastet: nhd. „mit Reue belastet“, gramgebeugt, kummerbeladen (Adj.); R.: vörlastet wēgen mit: nhd. zu schwer beladen (V.), überlasten, als Last auf sich nehmen; L.: MndHwb 1, 854 (vorlasten), Lü 508a (vorlasten)
vörlasǖren*, vorlasǖren, mnd.?, sw. V.: nhd. „verlasieren“, mit Lasur überziehen, blau anmalen?; E.: s. vör, lasǖren; L.: Lü 508a (vorlasuren); Son.: langes ü
vörlasǖret*, vorlasǖret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlasiert“, blau bemalt, mit blauem Wappen bemalt; Q.: G. v. M. 92 ed. Seelmann (um 1450); E.: s. vörlasǖren; L.: MndHwb 1, 854 (vorlasǖret); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörlāt*, vorlāt, mnd., M., N.: nhd. Verabredung, Abmachung, Vereinbarung, Anordnung, Verfügung, Beschluss, Festsetzung, Entscheidung, Bestimmung, Übereinkunft, Beschluss, Erlös, Erlass, Ablass, Voraus (Teil den der Sohn vom Vater aus der Gemeinschaftsmasse im voraus erhält) (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. tō-; Hw.: vgl. mhd. verlāz (1); Q.: Ekenberger Elucubr. 33 (um 1595); E.: s. vörlāten (2); L.: MndHwb 1, 854 (vorlāt), Lü 508a (vorlât)
vȫrlāt, mnd., Sb.: nhd. Vorhang vor dem Bett; ÜG.: schwed. förlåt; Q.: Wisbyer StR. 150; E.: s. schwed. förlåt; s. vȫr (4), lāten; L.: MndHwb 1, 854 (vȫrlāt); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörlātære*, vorlāter, mnd., M.: nhd. „Verlasser“, Übereigner, ein Grundstück Auflassender; Q.: Rehme, Oberstb. 206; E.: s. vörlāten (2); L.: MndHwb 1, 857 (vorlāter); Son.: örtlich beschränkt
vörlātebrēf*, vorlātebrēf, mnd., M.: nhd. Zahlungsbestätigung, Quittung; Hw.: s. vörlātingebrēf, vörlātesbrēf; E.: s. vörlāt, vörlāten (2), brēf; L.: MndHwb 1, 854 (vorlātebrēf)
vörlāten* (1), vorlāten, vorlaten, mnd., sw. V.: nhd. zu spät kommen, sich verspäten, die Zeit versäumen, sich unnötig aufhalten; Hw.: s. vörlātigen; E.: s. vör, lat (2); L.: MndHwb 1, 855 (vorlāten), Lü 508a (vorlaten)
vörlāten* (2), vorlāten, vorlēten, vorlān, mnd., st. V., sw. V.: nhd. lassen, verlassen (V.), belassen (V.), loslassen, freigeben, die Freiheit geben, gehen lassen, fort lassen, entlassen (V.), freilassen, fahren lassen, erlassen (V.), vergeben (V.), nicht nachtragen, nicht auferlegen, einer Pflicht überheben, jemandem etwas ersparen, bewahren vor, verschonen, verzichten, aus dem Besitz lassen, fort geben, hingeben, spenden, zuteil werden lassen, gewähren, einräumen, abtreten, übertragen (V.), übergeben (V.), auflassen, überlassen (V.), ausliefern, überantworten, abmachen, vereinbaren, beschließen, festsetzen, anordnen, verfügen, bestimmen, sich von etwas entfernen, sich begeben (V.) aus, sich verlassen (V.) auf, bauen auf, vertrauen auf, sich bestimmen lassen durch, im Stich lassen, aufgeben, in Bewegung setzen, zulassen, gestatten, unterlassen (V.), ablassen von, verzeihen, zurücklassen, hinterlassen (V.), sich von etwas trennen, preisgeben, opfern, allein lassen, ohne Schutz lassen, verstoßen (V.), missachten, verleugnen, absagen, entsagen; Hw.: s. erlāten, vgl. mhd. verlāzen (1); E.: as. far-lā-t-an 52, red. V. (2a), verlassen (V.); s. vör, lāten (1); R.: ēnen āne trōst vörlāten: nhd. „einen ohne Trost lassen“, jemanden ungetröstet lassen; R.: dat pert vörlāten: nhd. „das Pferd verlassen“ (V.), das Pferd laufen lassen; R.: de klocke vörlāten: nhd. die Glocke in Bewegung setzen, anfangen zu läuten; R.: den dranc vörlāten: nhd. „den Trank verlassen“ (V.), die Medizin erbrechen; R.: dat blōt vörlāten: nhd. „das Blut verlassen“ (V.), blutleer werden; R.: den wīn vörlāten: nhd. den Wein abzapfen, den Wein verzapfen; R.: de bōten vörlāten: nhd. die Fässer leer laufen lassen, die Fässer leer zapfen; R.: den sin vörlāten: nhd. der Sinnlichkeit nachgeben; R.: ēnen der gevencnisse vörlāten: nhd. „einen der Gefangenschaft verlassen“ (V.), jemanden aus der Haft entlassen (V.); R.: de manschop vörlāten: nhd. „die Mannschaft verlassen“ (V.), aus dem Dienst entlassen (V.); R.: ēnen des rādes vörlāten: nhd. „eines des Rates verlassen“ (V.), aus einem Amt entlassen (V.); R.: dat krīgesvolk vörlāten: nhd. „das Kriegsvolk verlassen“ (V.), das Kriegsvolk verabschieden, das Kriegsvolk abdanken; R.: ēnen vörlāten tō: nhd. dulden dass jemand etwas tut; R.: den unmōt vörlāten: nhd. den Unmut fahren lassen; R.: klāge vörlāten: nhd. rechtliche Ansprüche aufgeben, rechtliche Forderungen nicht mehr geltend machen; R.: vörlāten up: nhd. senken auf; R.: vörlāten mit: nhd. ermäßigen um; R.: des ēdes vörlāten: nhd. vom Eid entbinden; R.: ēnen der tōsprāke vörlāten: nhd. auf rechtliche Ansprüche oder Rechtsverfolgung gegenüber jemand Verzicht leisten; R.: ēnen der dǖsent dāler halven vörlāten unde quitēren: nhd. „einen der tausend Taler halber verlassen (V.) und quittieren“, jemanden nach erfolgter Zahlung von tausend Talern von dieser Leistung lossprechen; R.: de sünde vörlāten: nhd. die Sünden vergeben (V.); R.: ēneme de sāke vörlāten: nhd. „einem die Sache verlassen“ (V.), jemandem eine rechtliche Forderung überlassen (V.); R.: dat hūs vörkōpen unde vorlāten: nhd. „das Haus verkaufen und verlassen“ (V.), das Haus verkaufen und in aller Form übertragen (V.); R.: it is vom rāde vörlāten: nhd. der Rat hat beschlossen; R.: dat bedde vörlāten: nhd. „das Bett verlassen“ (V.), aufstehen; R.: den wech vörlāten: nhd. „den Weg verlassen“ (V.), vom Weg abkommen; R.: dat ambacht vörlāten: nhd. „das Amt verlassen“ (V.), das Handwerk nicht ausüben, die Amtszugehörigkeit verlieren; R.: den rāt vörlāten: nhd. „den Rat verlassen“ (V.), aus dem Rat ausscheiden, aus dem Rat austreten; R.: dat rīke vörlāten: nhd. „das Reich verlassen“ (V.), im Reich abdanken; R.: de wērelt vörlāten: nhd. „die Welt verlassen“ (V.), das Zeitliche segnen, sterben; R.: de krankhēt hēvet mī vörlāten: nhd. „die Krankheit hat mich verlassen“ (V.); R.: dat wīf vörlāten: nhd. „das Weib verlassen“ (V.), die Ehefrau böswillig verlassen (V.), die Ehefrau verstoßen (V.); R.: gōdes vörlāten: nhd. „Gott verlassen“ (V.), sich von Gott abwenden, Gott missachten; R.: sik van ēneme vörlāten: nhd. sich von jemandem losmachen; R.: sik vörlāten: nhd. „sich verlassen“ (V.), sich trennen, auseinandergehen; L.: MndHwb 1, 855 ff. (vorlāten), Lü 508a (vorlâten); Son.: Präs. vorlēt, vorlātet, Prät. vorlēt, vorleit, vorlīt, vorlēten, vorleiten, vorlīten, Part. Prät. vorlāten
vörlāten* (3), vorlāten, mnd., N.: nhd. Brechen, Erbrechen, förmliche Besitzübertragung, Auflassung, Verlass (Bedeutung örtlich beschränkt), Grund sich auf etwas zu verlassen (V.), Verlassen, Preisgabe (Bedeutung örtlich beschränkt), Preisgegebensein (Bedeutung örtlich beschränkt), Zustand des Verlassenseins (Bedeutung örtlich beschränkt), Gottferne (Bedeutung örtlich beschränkt), Verzicht (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verlāzen (3); E.: s. vörlāten (2); R.: sik vörlāten up: nhd. sich verlassen (V.) auf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāten)
vörlāten* (4), vorlāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlassen (Adj.), allein, ausgestoßen, missachtet, verwegen, zuchtlos, frech, ruchlos; Hw.: vgl. mhd. verlāzen (2); Q.: Rüg. LandR. 96; E.: s. vörlāten (2); R.: vörlāten schillinc: nhd. Gebühr für erteilte Verlassung; L.: MndHwb 1, 856 (vorlāten), Lü 508a (vorlâten); Son.: örtlich beschränkt
vorlātenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörlātenhēt; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātenhē[i]t)
vörlātenhēt*, vorlātenhēt, vorlātenheit, mnd., F.: nhd. Verlassenheit, Einsamkeit; Hw.: vgl. mhd. verlāzenheit; E.: s. vörlāten (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 857 (vorlātenhē[i]t)
vörlātenschop*, vorlātenschop, mnd., F.: nhd. „Verlassenschaft“, Hinterlassenschaft, Nachlass; E.: s. vörlāten (2), schop (1); L.: MndHwb 1, 857 (vorlātenschop); Son.: jünger
vorlāter, mnd., M.: Vw.: s. vörlātære; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāter); Son.: örtlich beschränkt
vörlātesbrēf*, vorlātesbrēf, vorlātsbrēf, mnd., M.: nhd. „Verlassbrief“, Urkunde über erfolgte Auflassung, schriftliche Verzichtserklärung, Bescheinigung über erfolgte Zahlung; Hw.: s. vörlātebrēf, vörlātingebrēf; E.: s. vörlāten (2), brēf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāt[e]sbrêf)
vörlātigen*, vorlātigen, mnd., sw. V.: nhd. sich verspäten, zu spät kommen; Hw.: s. vörlāten (1); Q.: Chr. d. d. St. 20 216; E.: s. vörlāten (1); L.: MndHwb 1, 857 (vorlātigen); Son.: örtlich beschränkt
vörlātinge*, vorlātinge, mnd., F.: nhd. Erbrechen, Freigebung, Freilassung, Entlassung, Verabschiedung, Verzichtleistung, Aufgabe von rechtlichen Ansprüchen, Lossprechung, Aussöhnung, Erlassung, Vergebung, Übergabe, Abtretung, förmliche Besitzübertragung, Auflassung, Zeit die für die öffentliche Verlassung angesetzt ist (Bedeutung örtlich beschränkt [Hamburg]), Gebühr für die Auflassung von Grundeigentum (Bedeutung örtlich beschränkt [Rügen]), Abmachung, Vereinbarung, Verlassensein, Verlassenheit, Aufgeben, Verzicht, Anordnung; Hw.: s. vörbatinge, vgl. mhd. verlāzunge; Q.: Hamb. Gesangb. 63, Imitatio 38 (um 1490); E.: s. vörlāten (2), inge; R.: vörlātinge dōn: nhd. sich erbrechen; R.: vörlātinge unde vrīgēvinge: nhd. „Verlassung und Freigebung“; R.: ümme vörlātinge bidden: nhd. um Entlassung bitten; R.: vörlātinge der sünde: nhd. Vergebung der Sünden; R.: in vörlātinge gēven: nhd. „in Verlassung geben“, auflassen; R.: vörlātingen (Pl.): nhd. Trostlosigkeiten; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātinge), Lü 508a (vorlâtinge)
vörlātingebrēf*, vorlātingebrēf, mnd., M.: nhd. Quittung; Hw.: s. vörlātebrēf, vörlātesbrēf; E.: s. vörlātinge, brēf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātingebrēf)
vörlātnisse*, vorlātnisse, mnd., F.: nhd. Freilassung, Erlass, Vergebung; E.: s. vörlāten (2), nisse; L.: MndHwb 1, 857 (vorlātnisse), Lü 508b (vorlâtnisse)
vorlātsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörlātesbrēf; L.: MndHwb 1, 857 (vorlāt[e]sbrēf)
vȫrlatte, voirlatte, mnd., F.: nhd. „Vorlatte“, Zaunlatte, Zaunpfahl; E.: s. vȫr (4), latte; L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlatte), Lü 508b (vorlatte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlauchnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlȫchenet; L.: MndHwb 1, 867f. (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlauwen*, vorlauwen, vorlåuwen, mnd., sw. V.: nhd. lau werden, erkalten; E.: s. vör, lauwen; L.: MndHwb 1, 857 (vorlauwen), Lü 508b (vorlauwen); Son.: örtlich beschränkt
vorlāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven; L.: MndHwb 1, 871 (vorlōven)
vorlāvinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫvinge (1); L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫvinge); Son. langes ö
vorlecgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen (1); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen)
vorlecghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen (1); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen)
vörleckeren*, vorleckeren, mnd., sw. V.: nhd. begierig machen auf, durch Leckereien ködern, verlocken, verführen; Hw.: vgl. mhd. verleckeren; E.: s. vör, leckeren; R.: gelt vörleckeren: nhd. Geld in Leckereien vertun, Geld für üppiges Essen ausgeben; L.: MndHwb 1, 861 (vorleckeren), Lü 508b (vorleckeren)
vörleckeret*, vorleckert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begierig, verlockend, verführerisch; ÜG.: lat. delicatus; E.: s. vörleckeren; R.: vörleckerede wōrde: nhd. verführerische Worte, lockende Worte; L.: MndHwb 1, 861 (vorleckeren), Lü 508b (vorleckert)
vorleckert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörleckeret; L.: Lü 508b (vorleckert)
vorleckgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen (1); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen)
vörlēdære*, vorlēder, vorleider, vorleyder, mnd., M.: nhd. Verführer, Irrlehrer, Verleiter; Hw.: vgl. mhd. verleidære; E.: s. vörlēden (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlē[i]der), Lü 509a (vorleider)
vȫrledder*, vȫrlēder, mnd., N.: nhd. „Vorleder“, ein Teil der Waffenrüstung; E.: s. vȫr (1), ledder (1); L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēder), Lü 508b (vorleder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörleddigen*, vorleddigen, vorlēdigen, vorlēdegen, vorleydeghen, mnd., sw. V.: nhd. frei machen, erlösen, untergraben (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt), zunichte machen, erledigen, ledig werden, frei werden, zurückfallen an, heimfallen, inhaltslos werden, verfügbar werden, in Missachtung geraten (V.), in Verfall geraten (V.); ÜG.: lat. exhaurire; E.: s. vör, leddigen; R.: vörleddigen unde vörsterven: nhd. „erledigen und versterben“, durch Todesfall frei werden; R.: sik vörleddigen: nhd. sich die Zeit nehmen, sich freimachen für; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdigen), Lü 508b (vorledigen)
vörleddiginge *, vorleddiginge, vorlēdiginge, mnd., F.: nhd. Erledigung, Freiwerdung, Losfall; Hw.: s. vörleddinge; E.: s. vörleddigen, inge; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdiginge)
vörleddinge*, vorleddinge, mnd., F.: nhd. Erledigung, Freiwerdung; Hw.: s. vörleddiginge; E.: s. vörleddigen, inge; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdiginge); Son.: örtlich beschänkt
vorlēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdigen)
vörlēdelīk*, vorlēdelīk, vorleidelīk, vorleydelich, mnd., Adj.: nhd. leicht beeinflussbar, verführbar; E.: s. vörlēden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 857 (vorlê[i]delīk)
vörlēden* (1), vorlēden, vorleiden, vorleyden, mnd., sw. V.: nhd. einen falschen Weg führen, in die Irre leiten, vom rechten Wege abführen, irreführen, missleiten, verleiten, verführen, abführen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), gewaltsam wegführen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), hinunter stoßen (Bedeutung örtlich beschränkt [westfälisch]), Geleitgeld erlegen für (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vorgelēiden, vorlēdigen (1), vgl. mhd. verleiten (1); E.: s. as. far-lê-d-ian* 9, sw. V. (1a), verleiten, verführen; germ. *farleidan, sw. V., verleiten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pk 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pk 662; s. vör, lēden (3); R.: ēnen up dat īs vörlēden: nhd. „einen auf das Eis verleiten“, jemanden aufs Glatteis führen; R.: dat pērt vörlēden: nhd. „das Pferd verleiten“, Geleitgeld erlegen für; L.: MndHwb 1, 857 (vorlê[i]den), Lü 508b (vorlêden)
vörlēden* (2), vorlēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergangen, verflossen, früher begangen, früher geschehen (Adj.); Vw.: s. lest-, nēgest-; Hw.: s. vörlīden (1), vȫrlēden (1); E.: s. vörlīden (1); R.: in tīden vörlēden wol bī 7 jāren: nhd. vor ungefähr 7 Jahren; R.: in vörlēden: nhd. früher; R.: kort vörlēden: nhd. kürzlich; R.: unlanges vörlēden: nhd. unlängst; R.: in kort vörlēden: nhd. vor kurzem, jüngst; R.: nēgest vörlēden: nhd. „nahe vergangen“ (häufig bei Datumsangabe zur Bezeichnung de unmittelbar zurückliegenden Termins oder Zeitraums); R.: nā sünte Laurencius dāge nēgest vörlēden: nhd. nach dem Sankt Laurins (Lorenz) Tag; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēden), Lü 508b (vorleden); Son.: langes ö
vörlēden* (3), vorleiden, mnd.?, sw. V.: nhd. leid sein (V.), leid werden, leid machen, verleiden; Hw.: vgl. mhd. verleiden (1); E.: s. vör, lēden (2); L.: Lü 509a (vorleiden)
vȫrlēden (1), vȫrleiden, vȫrelēden, mnd., sw. V.: nhd. vorführen, vorbringen, einen Zeugen vor Gericht (N.) (1) bringen; Hw.: s. vullēden; E.: s. vȫr (1), lēden (3); L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlê[i]den); Son.: langes ö
vȫrlēden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. früher, vorhergegangen; Hw.: s. vȫrgelēden, vorlēden (2); E.: s. vȫrlīden (1); R.: in dēme vȫrlēdenen dāge: nhd. „in den vorangegangenen Tagen“; L.: MndHwb 1, 858 (vȫr[ge]lēden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlēder, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēder)
vȫrlēder, mnd., N.: Vw.: s. vȫrledder; L.: Lü 508b (vorleder); Son.: langes ö
vorlēdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleddigen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdigen), Lü 508b (vorledigen)
vörlēdigen*, vorlēdigen, vorleidigen, vorleydingen, mnd., sw. V.: nhd. Geleitgeld erlegen (V.) für; Hw.: s. vörlēden (1); Q.: Hans. Gbl. 1888 164 ff.; E.: s. vörlēden (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlê[i]digen); Son.: örtlich beschränkt
vorlēdiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörleddiginge; L.: Lü 508b (vorlediginge)
vorlēenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēnen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen)
vorlēeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēninge; L.: MndHwb 1, 862 (vorlê[e]ninge)
vorlēent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēnet; L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[e]nen)
vȫrlēf*?, vorlēf, mnd., Adv.: nhd. „vorlieb“?; Q.: Nic. Gryse Wedewenspegel T 6 (1596); E.: s. vȫr (4)?, lēf (1); R.: vȫrlēf annēmen: nhd. sich freundlich genügen lassen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēf); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörleffelen*, vorleffelen, mnd., sw. V.: nhd. verlöffeln, Geld in leichtfertiger Gesellschaft durchbringen; Q.: Rist, Nd. Jb. 7 147; E.: s. vör, leffel; L.: MndHwb 1, 858 (vorleffelen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vȫrlēgebrōt, vorlēgebrōt, verlēgebrōt, mnd., N.: nhd. „Vorlegebrot“, Schaubrot; ÜG.: lat. panis propositionis; I.: Lüs. lat. panis propositionis; E.: s. vȫrleggen, brōt (1); L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgebrōt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlēgels, mnd., N.: Vw.: s. vȫrleggels; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgels); Son.: langes ö
vorlēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen (1); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen)
vörlēgen* (1), vorlēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlegen“, müde, matt, schwach, wertlos; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörlēget, vörliggen, vgl. mhd. verlegen (1); E.: s. vörliggen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen), Lü 509b (vorlegen)
vörlēgen* (2), vorlēgen, verlegen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verliehen, belehnt; Q.: Ssp (1221-1224) (verlegen); E.: s. vörlīen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen)
vȫrlēgen (1), vorlēgen, mnd., st. V.: nhd. belügen, betrügen, täuschen; E.: s. vȫr (4), lēgen (1); R.: vȫrlēgen dat: nhd. vorlügen dass; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlēgen), Lü 508b (vorlêgen); Son.: langes ö
vȫrlēgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrleggen; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggen); Son.: langes ö
vörlēgeren*, vorlēgeren, mnd., sw. V.: nhd. beschwichtigen, besänftigen, beilegen; E.: s. vör, lēgeren (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgeren), Lü 508b (vorlegeren)
vörlēget*, vorlēget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. müde, matt, schwach, wertlos, veraltet, überholt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörlēgen (1), vörliggen; E.: s. vörliggen; L.: MndHwb 1, 858 (vorlēgen); Son.: örtlich beschränkt
vörleggære*, vorlegger, mnd., M.: nhd. „Verleger“, Kleinhändler der Ware auf Borg abgibt, Geschäftsmann der einem Kaufmann Geld oder Ware vorstreckt um damit Handel zu treiben; E.: s. vörleggen (1); L.: MndHwb 1, 861 (vorlegger)
vȫrlegge, mnd., N.: nhd. Vortuch, Frauenschmuck?, meist kostbar verzierter leinener Brustlatz; Hw.: s. vȫrleggels; E.: s. vȫr (1), legge (1); R.: perlede unde smīdede vȫrlegge: nhd. mit Perlen und Geschmeide bestickter Brustlatz; L.: MndHwb 1, 858 (vȫrlegge), Lü 508b (vorlegge); Son.: langes ö
vörleggelīk***, vorlegelīk***, vorleglik***, mnd.?, Adj.: nhd. widerleglich, abweisbar; Vw.: s. un-; E.: s. vörleggen (1), līk (3)
vȫrleggels, vȫrlēgels, mnd., N.: nhd. Vortuch, Brustlatz, weiblicher Kopfschmuck; Hw.: s. vȫrlegge; E.: s. vȫrlegge; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggels); Son.: langes ö, unverheiratete Frauen des „ersten Standes“ dürfen 1650 in Braunschweig nur ein Vortuch mit Kronstiften zur Zier auf den Köpfen tragen
vörleggen* (1), vorleggen, vorlecghen, vorlecgen, vorleckgen, vorlēgen, verleggen, mnd., sw. V.: nhd. verlegen (V.), in eine andere Lage geben, anderswohin legen, fortschaffen, ablegen, Schiff ins Wasser oder an Land bringen?, an den falschen Ort legen, zeitlich verändern, auf später verschieben, unterlassen (V.), aufschieben, verlängern, verzögern, verschleppen, niederlegen, abtun, beilegen, abschaffen, aufheben, ausschlagen, ablehnen, abweisen, zurückweisen, verweigern, ausschließen, in schlechten Ruf bringen, verächtlich machen, herabsetzen, schmähen, verstoßen (V.), verwerfen, verbieten, versperren, auflauern, hindern, aufgeben, preisgeben, widerlegen, auslegen, verauslagen, vorschießen (Geld), mit Geld aushelfen, aufwenden, Geld borgen, Geld in eines Sache stecken durch deren Veräußerung es später wieder eingebracht wird, jemandem die nötigen Mittel für einen Zweck zur Verfügung stellen an dem der Geldgeber persönlich oder geschäftlich interessiert ist, auseinandersetzen, dartun, sich beziehen; Hw.: s. erleggen, vgl. mhd. verlegen (2); Q.: Ssp (1221-1224) (verleggen); E.: s. vör, leggen; R.: de wēge vörleggen: nhd. „die Wege verlegen“ (V.), an einen anderen Ort schaffen; R.: vörleggen unde inquartēren: nhd. „verlegen (V.) und einquartieren“, in Quartier legen; R.: dat klēt vörleggen: nhd. das Gewand ablegen; R.: van handen kōmen unde vörlecht wērden: nhd. „abhanden kommen und verlegt werden“, verlegen (V.); R.: de sprāke vörleggen: nhd. „die Sprache verlegen“ (V.), stumm werden, nicht mehr sprechen können; R.: vātebande vörleggen: nhd. Fässer binden; R.: ēneme gūle ēn īsern vörleggen: nhd. „einem Gaul ein Eisen verlegen“ (V.), ein Pferd beschlagen (V.); R.: blī in den tōrn vörleggen: nhd. den Turm mit Blei verkleiden; R.: ēn lāken vörleggen: nhd. ein Tuchstück amtlich prüfen lassen; R.: vörleggen wente: nhd. aufschieben bis; R.: vörleggen tō: nhd. verlängern auf; R.: dat recht entachteren unde vörleggen: nhd. das Verfahren verzögern, den Prozess verschleppen; R.: vörleggen unde vörslān: nhd. ausschlagen, ablehnen; R.: den man vörleggen unde nicht hebben willen: nhd. „den Mann verlegen (V.) und nicht haben wollen“ (V.), den Mann zurückweisen; R.: den tǖch vörleggen: nhd. sich als Zeuge verweigern; R.: ēnen vörleggen van: nhd. jemandem etwas verweigern, jemanden ausschließen von; R.: ēnen vörleggen ūt: nhd. jemanden ausschließen, jemanden ausweisen, jemanden ausstoßen; R.: vörlechte lǖde: nhd. „verlegte Leute“, ausgewiesene Leute, friedlos gelegte Leute, geächtete Leute; R.: vörlechte wāpen: nhd. „verlegte Waffen“, minderwertige Waffen; R.: wēge unde strāte mit mördærīe vörleggen: nhd. „Wege und Straßen mit Mörderei verlegen“ (V.), Wegelagerei betreiben; R.: ēneme dat spōr vörleggen: nhd. „einem die Spur verlegen“ (V.), jemanden in den Weg treten, jemandem den Weg verlegen (V.); R.: ēnem hēmlīke vörleggen: nhd. „einem heimlich verlegen“ (V.), im Hinterhalt liegen; R.: de gesellen vörleggen: nhd. die Handwerksgesellen zur Einstellung der Arbeit zwingen; R.: getǖch vörleggen: nhd. Zeugnis brechen, Zeugnis widerlegen; R.: dat holt vörleggen: nhd. die Kosten für das Material tragen die bei Möbelstücken für den Verkauf bestimmt sind; R.: sik vörleggen up: nhd. „sich verlegen auf“, sich beziehen auf, sich berufen (V.) auf; R.: sik ēnes dinges vörleggen: nhd. etwas widerrufen (V.); L.: MndHwb 1, 859f. (vorleggen), Lü 508b (vorleggen); Son.: 3. Sg. Präs. vorlēget, vorlecht, Prät. vorlēgede, vorlēde, vorleyde, vorlachte, Part. Prät. vorlēget, vorleyt, vorlegget, vorlecht, vorlacht
vörleggen* (2), vorleggen, mnd., sw. V.: nhd. fremdes Blattgold für die eigene Arbeit verbrauchen, fremdes Blattgold für die eigene Arbeit auflegen; Q.: Osnabr. Gildeuk. 66; E.: s. vörleggen (1)?; L.: MndHwb 1, 861 (vorleggen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrleggen, vȫreleggen, vȫrlēgen, mnd., sw. V.: nhd. vorlegen, vorsetzen, anbieten, beibringen, zur Stellungnahme oder Begutachtung unterbreiten, bestimmen, behandeln, ansetzen, vorschreiben, gebieten, vorhalten, vortragen, erzählen, kundtun, auferlegen, als Lockung vor Augen führen, vorgaukeln, eingeben, einflüstern, tadelnd vorhalten, zum Vorwurf machen, zur Last legen, vorstrecken, als Darlehen geben; Hw.: vgl. mhd. vorelegen; E.: s. vȫr (4), leggen; R.: vrāge vȫrleggen: nhd. „Frage vorlegen“, an öffentlicher Stelle vorbringen, in Predigt oder Schrift behandeln; R.: achte dāge vȫrleggen: nhd. „acht Tage vorlegen“, eine Frist von acht Tagen auferlegen; R.: ēneme bekȫstinge vȫrleggen: nhd. jemanden zu den Kosten (F.) (Pl.) heranziehen; R.: ēneme den kȫre vȫrleggen: nhd. jemanden vor die Wahl stellen; R.: ēnen ēne rēde vȫrleggen: nhd. „einem eine Rede vorlegen“, das Wort an jemanden richten; R.: ēneme sǖlverlīke wōrt vȫrleggen: nhd. „einem silberne Worte vorlegen“, jemanden mit schönen Worten abspeisen; R.: lȫgene vȫrleggen: nhd. „Lügen vorlegen“, zur Lüge greifen; R.: nēne andere ȫvinge vȫrleggen dan ȫrlōgen: nhd. „keine andere Übung als Kriege vorlegen“, nichts anderes betreiben als Krieg zu führen; R.: ēneme unrecht vȫrleggen: nhd. „einem Unrecht vorlegen“, jemandem zum Vorwurf machen; L.: MndHwb 1, 859 (vȫrleggen), Lü 508b (vorleggen); Son.: langes ö, langes ü
vorlegger, mnd., M.: Vw.: s. vörleggære; L.: MndHwb 1, 861 (vorlegger)
vörlegginge*, vorlegginge, mnd., F.: nhd. „Verlegung“, Abweisung, Zurückweisung, Verweigerung, Ausweisung, Verweisung, Verstoßung, Schädigung, Hinderung, Widerlegung, Bestreitung von Unterhaltskosten, Übernahme von Herstellungskosten und Vertrieb, Verlag, Finanzierung eines Vorhabens, zu Handelszwecken vorgestreckte Summe; E.: s. vörleggen (1), inge, vör, legginge; R.: vörlegginge des gehōrsāmes: nhd. Verweigerung des Gehorsams; R.: bī landes vörlegginge: nhd. bei Landesverweisung; R.: vörlegginge dōn: nhd. Widerlegung tun, Tragung der Kosten tun, Aufwand haben, Verlag betreiben; L.: MndHwb 1, 861 (vorlegginge), Lü 509a (vorlegginge)
vȫrlegginge, mnd., F.: nhd. Vorlegung, Schaustellung, Darstellung, Schilderung, Ausführung der Parteien vor Gericht (N.) (1); Hw.: s. erlegginge; I.: Lüs. lat. panis propositionis; E.: s. vȫrleggen, inge, vȫr (4), legginge; R.: brōde der vȫrlegginge: nhd. „Brote der Vorlegung“, Schaubrote; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlegginge), Lü 509a (vorlegginge); Son.: langes ö
vörlēhenen*, vorlēnen, vorlehnen, vorlēenen, vorlēinen, vorleinen, vorlienen, mnd., sw. V.: nhd. „verlehnen“, leihen, verleihen, ausleihen, belehnen, zu Lehen geben, in Nutzung geben, verpachten, mit einer Amtsgerechtigkeit belehnen, zugestehen, zubilligen, zuteil werden lassen, gewähren, schenken; Hw.: vgl. mhd. verlēhenen; E.: s. vör, lēhenen; R.: schöne rēde vörlēnen: nhd. „schöne Rede verlehnen“, schöne Worte machen; R.: ēn gōt wōrt vörlēnen: nhd. „ein gutes Wort verlehnen“, ein gutes Wort einlegen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen), Lü 509a (vorlênen)
vörlēhenet*, vorlēnt, vorlēent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlehnt, zu Lehen gegeben, in Besitz eines Lehens seiend, in Besitz einer Gerechtigkeit seiend; Hw.: vgl. mhd. verlēhenet; E.: s. vörlēhenen; R.: vörlēhenet gōt: nhd. „verlehntes Gut“, Lehngut; L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[e]nen)
vörlēheninge*, vorlēninge, vorlēeninge, mnd., F.: nhd. Verleihung, Belehnung, Lehnerteilung, Gerechtigkeit, Gewährung; E.: s. vörlēhenen, inge; R.: götlīke vörlēheninge: nhd. Gnadenbeweis; L.: MndHwb 1, 862 (vorlê[e]ninge), Lü 509a (vorlêninge)
vorlehnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēhenen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen)
vorleidelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlēdelīk; L.: MndHwb 1, 857 (vorlê[i]delīk)
vorleiden (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörlēden (3); L.: Lü 509a (vorleiden)
vorleiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēden (1); L.: Lü 509a (vorleiden)
vȫrleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrlēden (1); L.: MndHwb 1, 857 (vȫrlê[i]den); Son.: langes ö
vorleider, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære; L.: Lü 509a (vorleider)
vorleidigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlē[i]digen); Son.: örtlich beschränkt
vorleiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēken; L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[i]ken)
vorlēinen, vorleinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēnen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen), Lü 509a (vorlênen)
vorleisen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen (1); L.: MndHwb 1, 862f. (vorlēsen)
vorleisen (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen (2); L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen), Lü 509a (vorlêsen)
vorleisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēsten; L.: MndHwb 1, 864 (vorlê[i]sten); Son.: örtlich beschränkt
vörlēken*, vorlēken, vorleiken, mnd., sw. V.: nhd. „verlaichen“, durch Abgabe des Laiches dünn werden; E.: s. vör, lēk (1); L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[i]ken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vörlēmen*, vorlēmen, mnd., sw. V.: nhd. lähmen, infolge Verletzung bewegungsunfähig machen, lahm werden; Hw.: s. vörlāmen, vgl. mhd. verlemen; E.: vör, lēmen (3); L.: MndHwb 1, 861 (vorlēmen), Lü 509a (vorlemen)
vörlēmōden*, vorlēmōden, vorlēmoden, mnd., sw. V.: nhd. verleumden, in schlechten Ruf bringen; Hw.: vgl. mhd. verlemden; E.: s. vör, lēmōden; L.: MndHwb 1, 861 (vorlêmôden), Lü 509a (vorlêmoden)
vȫrlendære*, mnd., M.: nhd. „Vorländer“, eine Lakensorte aus Eisenach; E.: s. vȫrlendisch; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlender); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlendisch, mnd., Adj.: nhd. „vorländisch“, eine in Eisenach gefertigte Lakensorte betreffend; E.: s. vȫr (1), lendisch; L.: MndHwb 1, 861 (vȫrlendisch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlengen*, vorlengen, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, hinaus schieben, verzögern, in die Länge ziehen, in die Länge ausdehnen, länger machen, länger werden, räumlich vergrößern, bereichern, reichhaltiger gestalten, durch Beimischung strecken, ergänzen, erweitern, breiter ausführen, zeitlich verlängern, über die Gebühr hinaus verlängern, sich hinziehen, sich verzögern, lange dauern (V.) (1), sich entfernen, sich entziehen; Hw.: s. vörlangen, vgl. mhd. verlengen (1); E.: s. vör, lengen; R.: vārt vörlengen: nhd. „Fahrt verlängern“, Reise verlängern, Reise hinausschieben, Reise aufschieben; R.: dach vörlengen: nhd. „Tag verlängern“, Versammlung verschieben; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengen), Lü 509a (vorlengen)
vörlengenisse*, vorlengenisse, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verzögerung; ÜG.: lat. dilatio; I.: Lüt. lat. dilatio?; E.: s. vörlengen, nisse; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengenisse), Lü 509a (vorlengenisse)
vörlengeren*, vorlengeren, mnd., sw. V.: nhd. verlängern, aufschieben; E.: s. vör, lengeren; L.: MndHwb 1, 862 (vorlengeren); Son.: jünger
vȫrlengest*, vorlengest, vorlengst, mnd., Adv.: nhd. längst, schon lange; Hw.: s. vȫrlangest; E.: s. vȫr (4)?, lengest; L.: MndHwb 1, 862 (vorleng[e]st); Son.: langes ö
vörlenginge*, vorlenginge, mnd., F.: nhd. Verlängerung, Hinausschiebung, Verzögerung, Aufschub, Frist; ÜG.: lat. penthemimeris?; Hw.: s. vörlanginge; E.: s. vörlengen, inge; L.: MndHwb 1, 862 (vorlenginge), Lü 509a (vorlenginge)
vorlēninge, vorlēeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēheninge; L.: MndHwb 1, 862 (vorlê[e]ninge), Lü 509a (vorlêninge)
vörlenken*, vorlenken, mnd., sw. V.: nhd. in eine bestimmte Richtung lenken, in eine bestimmte Richtung wenden, sich verrenken; Hw.: vgl. mhd. verlenken; E.: s. vör, lenken; L.: MndHwb 1, 862 (vorlenken); Son.: örtlich beschränkt
vorlēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlēhenet; L.: MndHwb 1, 861 (vorlê[e]nen)
vörlēren* (1), vorlēren, mnd., sw. V.: nhd. in Erfahrung bringen, verlernen, ablegen; ÜG.: lat. dediscere; Hw.: vgl. mhd. verlēren; E.: s. vör, lēren; R.: sik vörlēren könen: nhd. sich ein Bild machen können, sich eine Vorstellung machen können; L.: MndHwb 1, 862 (vorlêren), Lü 509a (vorlêren)
vörlēren* (2), vorlēren, mnd., st. V.: nhd. verlieren; Hw.: s. vörlēsen (2); E.: s. vörlēsen (2); L.: MndHwb 1, 863 (vorlêren); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörlēringe*, vorlēringe, vorlīringe, vorlyeringe, mnd., F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Einbuße, Schade, Schaden (M.), Verderb, Verderben, Vernichtung, Untergang, Strafe; Hw.: s. vörlēsinge (2); E.: s. vörlēren (2), inge; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge)
vörlēs*, vorlēs, vorlīs, vorlies, verlēs, mnd., M., N.: nhd. Verlust, Verderben, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Schädigung; Hw.: vgl. mhd. verlies; Q.: Ssp (1221-1224) (verlēs); E.: s. vörlēsen (2); R.: bī vörlēs: nhd. bei Strafe, unter Einziehung; R.: uppe ēgen gewin unde vörlēs: nhd. „auf eigenen Gewinn und Verlust“; L.: MndHwb 1, 862 (vorlês), Lü 509a (vorlês); Son.: die Redewendung „uppe ēgen gewin unde vörlēs“ ist eine Verpflichtungsformel bzw. Bemächtigungsformel zur Übernahme des mit einem Bündnis oder Prozess oder Geschäft verbundenen Risikos
vörleschen*, vorleschen, vorlöschen, mnd., sw. V., st. V.: nhd. verlöschen, erlöschen, ausgehen, auslöschen, beseitigen, tilgen; Hw.: vgl. mhd. verleschen (1); E.: s. vör, leschen; L.: MndHwb 1, 862 (vorleschen), Lü 509a (vorleschen)
vörlēsen* (1), vorlēsen, vorlesen, vorleisen, mnd., st. V.: nhd. verlesen (V.), auslesen, aussuchen, sondern (V.), aussondern, nach Gewicht scheiden, nach Feingehalt scheiden, vorlesen, nachlesen; Hw.: vgl. hd. verlesen (2); E.: s. vör, lēsen (1); R.: hāre vörlēsen: nhd. „Haare verlesen“, Haare zerzausen, prügeln; L.: MndHwb 1, 862f. (vorlēsen), Lü 509a (vorlesen)
vörlēsen* (2), vorlēsen, vorleisen, vorlīsen, verlēsen, mnd., st. V.: nhd. verlieren, aus Unachtsamkeit einbüßen, infolge ungünstiger Umstände einbüßen, aus den Augen verlieren, laufen lassen, ablassen, durch Todesfall verlieren, getrennt werden, nicht mehr gesehen werden, plötzlich verschwinden, geheimnisvoll verschwinden, entschwinden, zu Tode kommen, verunglücken, durch Raub verlieren, durch Diebstahl verlieren, an einen Gegner verlieren, durch gerichtliches Urteil verwirken, ein Vorrecht einbüßen, eine Gerechtigkeit einbüßen, Schaden (M.) haben, Verlust erleiden, Verlust haben, vergeblich tun, umsonst aufwenden, vergeuden, verschwenden, ungenutzt verstreichen lassen, verschwenden, nutzlos verwenden, das Seelenheil verlieren, vernichten, verderben, ausrotten, vertilgen, beschädigen, zerbrechen, zu Grunde richten, verlaufen (V.), auseinander gehen, das Weite suchen, verschwinden, sich verlieren, in Abnahme geraten (V.); Vw.: s. gelt-; Hw.: s. vörlēren (2), vgl. mhd. verliesen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verlēsen); E.: s. vör, lēsen (2); as. far-lio-s-an* 12, st. V. (2b), verlieren, unnütz tun; germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pk 681; R.: dat līf vörlēsen: nhd. „das Leben verlieren“, sterben; R.: blōt vörlēsen: nhd. „Blut verlieren“, bluten; R.: sinne unde witte vörlēsen: nhd. den Verstand verlieren; R.: rēde vörlēsen: nhd. „Rede verlieren“, nicht mehr sprechen können; R.: nāmen vörlēsen: nhd. „Namen verlieren“, guten Ruf einbüßen; R.: wat hēvet hē dārbī vörlēsen?: nhd. „was hat er dabei verloren?“, was hat er da zu suchen?; R.: gelt vörlēsen: nhd. „Geld verlieren“, Geld verspielen; R.: grōt vörlēsen: nhd. „groß verlieren“, schwere Niederlage erleiden; R.: an ēnem nicht vörlēsen: nhd. „an einem nicht verlieren“, gut mit einem fahren, sich auf einen verlassen können; L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen), Lü 509a (vorlêsen)
vȫrlēsen, vorlesen, mnd., st. V.: nhd. vorlesen, vorsprechen, vortragen, zu Gehör bringen, vorher lesen, vorher nennen; E.: s. vȫr (1), lēsen (1); R.: den rechten titel vȫrlēsen: nhd. „den rechten Titel vorlesen“, die Wahrheit sagen; L.: MndHwb 1, 862 (vȫrlēsen), Lü 509a (vorlesen); Son.: langes ö
vörlēsenisse*, vorlēsenisse, mnd., F.: nhd. Vergeblichkeit, Nutzlosigkeit, Verlorenheit, Verlust, Verderben, Untergang; E.: s. vörlēsen (2), nisse; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsenisse), Lü 509a (vorlêsenisse)
vörlēsinge* (1), vorlēsinge, mnd., F.: nhd. Verlesung, Vorlesung; E.: s. vörlēsen (1), inge; R.: nā vörlēsinge: nhd. „nach Verlesung“, nach gründlicher Lektüre, nach Studium; L.: MndHwb 1, 864 (vorlēsinge)
vörlēsinge* (2), vorlēsinge, vorlīsinge, vorlīringe, vorlyeringe, mnd., F.: nhd. Verlust, Einbuße, Schade, Schaden (M.), Verderb, Verderben, Vernichtung, Untergang, Strafe; Vw.: s. gelt-; Hw.: s. vörlēringe, vgl. mhd. verliesunge; E.: s. vörlēsen (2), inge; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge), Lü 509a (vorlêsenisse)
vörlēslīk***, mnd.?, Adj.: nhd. löschbar?; Vw.: s. un-; E.: s. vörlēs, līk (3)
vörlesten*, vorlesten, mnd., sw. V.: nhd. zu stark belasten, überlasten; E.: s. vör, lesten (3); R.: mit sorgen vörlestet: nhd. „mit Sorgen verlastet“, mit Sorgen überbürdet; L.: MndHwb 1, 864 (vorlesten)
vörlēsten*, vorlēsten, vorleisten, mnd., sw. V.: nhd. zu einer Leistung heranziehen; E.: s. vör, lēsten; L.: MndHwb 1, 864 (vorlê[i]sten); Son.: örtlich beschränkt
vörlesteren*, vorlesteren, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schmähen, schelten, beschädigen?; E.: s. vör, lesteren; R.: nicht vörlesteret: nhd. nicht schadhaft, unversehrt (Urkunde); L.: MndHwb 1, 864 (vorlesteren), Lü 509a (vorlesteren)
vörlesteringe*, vorlesteringe, mnd., F.: nhd. Verächtlichmachung, Schmähung; E.: s. vörlesteren, inge; L.: MndHwb 1, 864 (vorlesteringe)
vȫrlēt, mnd., N.: nhd. „Vorlied“, Lied das zu Beginn eines Tanzes oder zur Einleitung eines Tanzes gesungen wird?; E.: s. vȫr (1), lēt (1); L.: MndHwb 1, 864 (vȫrlêt); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorletten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörletzen; L.: MndHwb 1, 864f. (vorletten), Lü 509a (vorletten)
vörletten* (1), vorletten, mnd., sw. V.: nhd. aufhalten, hemmen, verzögern, behindern, verletzen, schädigen, benachteiligen, sich hinziehen, in die Länge ziehen, verschleppen, zum Bleiben bewegen, zum Verweilen bewegen; E.: s. vör, letten (1); L.: MndHwb 1, 865 (vorletten), Lü 509a (vorletten)
vörletten* (2), vorletten, mnd., N.: nhd. Aufschub; E.: s. vörletten (1); R.: sunder vörletten: nhd. unverzüglich, ohne Aufschub; L.: MndHwb 1, 865 (vorletten)
vorlettinge, mnd., F.: Vw.: s. vörletzinge; L.: MndHwb 1, 865 (vorlettinge)
vörlettinge*, vorlettinge, mnd., F.: nhd. Aufhaltung, Zögerung, Behinderung, Störung, Schade, Schaden (M.), Schädigung; E.: s. vörletten (1), inge; R.: vörlettinge dōn: nhd. zu verhindern suchen; R.: vörlettinge unde inval bringen: nhd. eine Verhandlung zu verschleppen suchen; R.: sunder vörlettinge: nhd. ohne Verzug, ohne Behinderung; L.: MndHwb 1, 865 (vorlettinge), Lü 509a (vorlettinge)
vörletzen*, vorletten, vorletzen, mnd., sw. V.: nhd. verletzen, verwunden, versehren, schädigen, verheerend um sich greifen (Feuer); Hw.: vgl. mhd. verletzen; E.: s. vör, letzen; L.: MndHwb 1, 864f. (vorletten), Lü 509a (vorletten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörletzinge*, vorletzinge, mnd., F.: nhd. Körperverletzung, Leibesschaden; E.: s. vörletzen, inge; L.: MndHwb 1, 865 (vorlettinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörlēven* (1), vorlēven, mnd., sw. V.: nhd. sich verlieben, belieben, billigen, genehmigen, abmachen, ausmachen, bestimmen, festsetzen; Hw.: vgl. mhd. verlieben; E.: s. vör, lēven (4); L.: MndHwb 1, 865 (vorlêven), Lü 509a (vorlêven)
vörlēven* (2), vorlēven, vorleven, mnd., sw. V.: nhd. überleben, länger leben, über eine angegebene Zeit hinaus am Leben bleiben; Hw.: vgl. mhd. verleben; E.: s. vör, lēven (2); L.: Lü 509a (vorleven)
vörlēveren*, vorlēveren, mnd., sw. V.: nhd. liefern, herbeischaffen; E.: s. vör, lēveren; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêveren)
vörlēvet* (1), vorlēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verliebt; E.: s. vörlēven (1); L.: MndHwb 1, 865 (vorlêven)
vörlēvet* (2), vorlēvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlebt“, alt, abgelebt; E.: s. vörlēven (2); R.: vörlēvet volk: nhd. „verlebtes Volk“, die Alten; L.: MndHwb 1, 865 (vorlēven)
vörlēvinge*, vorlēven, mnd., F.: nhd. Genehmigung, Billigung; E.: s. vörlēven (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 865 (vorlêvinge)
vorleydeghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen (2); L.: MndHwb 1, 858 (vorlēdigen)
vorleydelich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörlēdelīk; L.: MndHwb 1, 857 (vorlē[ī]delīk)
vorleyden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēden (1); L.: MndHwb 1, 857 (vorlē[i]den)
vorleyder, mnd., M.: Vw.: s. vörlēdære; L.: MndHwb 1, 858 (vorlē[i]der)
vorleydingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēdigen (1); L.: MndHwb 1, 858 (vorlē[i]digen)
vörlichten* (1), vorlichten, mnd., sw. V.: nhd. erleichtern, sich physisch erleichtern, leichter machen, durch geringen Gehalt leichter werden, lockern, mildern, lindern, erträglicher machen, erträglicher werden, besänftigen, befreien, Erleichterung verschaffen, Linderung verschaffen, trösten, aufrichten, ermuntern, erheitern, klein machen, unbedeutender machen, geringfügiger machen, erniedrigen, schmähen, herabsetzen, heruntersetzen, senken, herabwürdigen, schmälern, entwerten, geringschätzen, teilweise auslösen; Hw.: s. vorlichtigen, vgl. mhd. verlihten; E.: s. vör, lichten (2); R.: den hāmer vörlichten: nhd. den Gehalt der Münzen verringern; R.: sik an wērde vörlichten: nhd. im Wert sinken; L.: MndHwb 1, 865 (vorlichten), Lü 509a (vorlichten)
vörlichten* (2), vorlichten, mnd., sw. V.: nhd. erleuchten, erhellen; Hw.: s. vörlüchten (1); E.: s. vör, lichten (1); L.: MndHwb 1, 865 (vorlichten), Lü 509a (vorlichten); Son.: örtlich beschränkt
vörlichtenisse*, vorlichtenisse, vorlichtnisse, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Linderung, Trost, Hilfe; E.: s. vörlichten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 865 (vorlicht[e]nisse), Lü 509b (vorlicht[e]nisse)
vörlichtigen*, vorlichtigen, mnd., sw. V.: nhd. Achtung versagen, verächtlich machen; Hw.: s. vörlichten (1); E.: s. vör, lichtigen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtigen), Lü 509b (vorlichtigen)
vörlichtinge*, vorlichtinge, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Abhilfe, Trost, Milderung, Erniedrigung, Geringschätzung, Wertminderung, Herabsetzung, Verharmlosung, Abschwächung, Verächtlichmachung, Kränkung; E.: s. vörlichten (1), inge, vörlichtigen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtinge), Lü 509b (vorlichtinge)
vörlichtlīk***, mnd., Adj.: nhd. geringschätzig, verächtlich; Hw.: s. vörlichtlīken?; E.: s. vörlichten (1), līk (3)
vörlichtlīken*, vorlichtlīken, vorlichtliken, mnd., sw. V.: nhd. geringschätzen, heruntersetzen, herabsetzen, schmähen, verächtlich machen; E.: s. vörlichtlīk?, vör, lichtlīken; L.: MndHwb 1, 866 (vorlichtlīken), Lü 509b (vorlichtliken)
vorlichtnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlichtenisse; L.: MndHwb 1, 865 (vorlicht[e]nisse), Lü 509b (vorlicht[e]nisse)
vörlicken*, vorlicken, mnd.?, sw. V.: nhd. ablecken; ÜG.: lat. abligurrire; I.: Lüt. lat. abligurrire?; E.: s. vör, licken; L.: Lü 509b (vorlicken)
vörlīden* (1), vorlīden, mnd., st. V.: nhd. vergehen; Hw.: s. vörlēden (2), vȫrlīden (1); E.: s. vör, līden (1); L.: MndHwb 1, 866 (vorlīden); Son.: nur Part. Prät. belegt
vörlīden* (2), vorlīden, vorliden, mnd., st. V.: nhd. erleiden, ertragen (V.); E.: s. vör, līden (2); R.: sik vörlīden: nhd. „sich verleiden“, sich in Geduld fassen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlîden), Lü 509b (vorliden); Son.: langes ö
vȫrlīden? (1), mnd., st. V.: nhd. vorbeigehen, dahingehen, sterben; Hw.: s. vörlīden (1); E.: s. vȫr (4), līden (1); vgl. as. far-lī-th-an* 1, st. V. (1a), vorübergehen, verlassen (V.); germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *leit- (2), V., gehen, fortgehen, sterben, Pk 672; s. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pk 662; R.: vörlēden (Part. Prät.) sīn: nhd. früher geschehen sein (V.), vorhergegangen sein (V.); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrlīden (2), mnd., st. V.: nhd. beispielhaft vorleiden, früher leiden?, vorher leiden?; E.: s. vȫr (1), līden (2); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlīen*, vorlīen, vorlien, vorlīgen, vorligen, verlīen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verleihen, ausleihen, geben, gewähren, zu Lehen geben, belehnen, schenken; Hw.: s. vörlēgen (2), vgl. mhd. verlīhen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verlīen); E.: s. vör, līen (1); as. far-līh-an* 7, st. V. (1b), verleihen, geben; germ. *farleihwan, st. V., verleihen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *leikᵘ̯-, V., lassen, übriglassen, Pk 669; L.: MndHwb 1, 866 (vorlîen), Lü 509b (vorlien)
vorlienen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlēnen; L.: MndHwb 1, 861f. (vorlê[e]nen); Son.: örtlich beschränkt
vorlies, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs; L.: Lü 509a (vorlês)
vȫrlīf, mnd., N.: nhd. „Vorleib“, Brustkorb; ÜG.: gr. θοράξ (thorax); E.: s. vȫr (4), līf (1); L.: MndHwb 1, 866 (vȫrlîf); Son.: langes ö
vorlīgen, vorligen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen; L.: MndHwb 1, 866 (vorlîen), Lü 509b (vorlien)
vörliggen*, vorliggen, mnd., st. V.: nhd. verliegen, versäumen, verpassen, liegen bleiben, vor Anstrengung liegen bleiben, vor Ermattung liegen bleiben, zusammenbrechen, erliegen, ermatten, ermüden, kraftlos werden, durch langes Liegen bzw. Lagern schadhaft oder mangelhaft werden, entwertet werden, veralten, durch Alter (N.) ungültig werden, eine Gelegenheit versäumen, durch Trägheit versäumen, durch Unwilligkeit versäumen, durch Nichtausübung nach einjähriger Befristung verfallen (V.) (Schürfrecht); Hw.: s. vörlēgen (1), vörlēget, erliggen, vgl. mhd. verligen; E.: s. vör, liggen (1); L.: MndHwb 1, 866 (vorliggen), Lü 509b (vorliggen)
vȫrliggen, mnd., st. V.: nhd. vorliegen, vorhergehen?, währen?, auflauern, den Weg verlegen (V.), im Hinterhalt aufpassen, nachstellen, mit den Truppen in Stellung liegen, belagern, blockieren; E.: s. vȫr (1), liggen (1); R.: vȫrliggende hunt: nhd. „vorliegender Hund“, Vorsteherhund, Hühnerhund?; L.: MndHwb 1, 866 (vȫrliggen), Lü 509b (vorliggen); Son.: langes ö
vörligginge*, vorligginge, mnd., F.: nhd. zu langes Liegen (N.), zu hohes Alter; E.: s. vörliggen, inge; L.: MndHwb 1, 967 (vorligginge)
vorlīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörlīinge; L.: MndHwb 1, 867 (vorlî[g]inge)
vörlīinge*, vorlīinge, vorlīginge, vorlīunge, mnd., F.: nhd. „Verleihung“, Belehnung, Verleihung; Hw.: vgl. mhd. verlīhunge; E.: s. vörlīen, inge; L.: MndHwb 1, 867 (vorlî[g]inge), Lü 509 (vorlîunge)
vörlīk*, vorlīk, mnd.?, Sb.: nhd. Vergleich, Ausgleich; Hw.: s. vörlīken (2); E.: s. vörlīken (1); L.: Lü 509b (vorlîk)
vȫrlīk, vōrlik, mnd., Adj.: nhd. fahrbar, hin und her ziehbar, verschiebbar, dehnbar; ÜG.: lat. ductilis; I.: Lüt. lat. ductilis?; E.: s. vȫren (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 867 (vȫrlīk), Lü 509b (vôrlik); Son.: langes ö
vörlīken* (1), vorlīken, mnd., sw. V.: nhd. gleich machen, ausgleichen, eichen (V.), auf den gleichen Stand bringen, wett machen, vergleichen, mit Gleichem vergelten, wiedergutmachen, entschädigen, begleichen, schlichten, gütlich beilegen, versöhnen, aussöhnen, sich versöhnen, sich vertragen (V.), sich vergleichen, zum Vergleich bewegen, zur gütlichen Einigung bewegen, auf dem Wege des Vergleichs ordnen, zu einer Vereinbarung gelangen, zu einem Vergleich gelangen, vereinbaren, gemeinsam beschließen, übereinkommen, sich einigen, sich vereinbaren, einen Vertrag schließen; Hw.: s. erlīken (3), vörgelīken, vörlīkenen; E.: s. vör, līken (2); L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen), Lü 509b (vorliken)
vörlīken* (2), vorlīken, mnd., N.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung; Hw.: s. vörlīk; E.: s. vörlīken (1); L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen)
vörlīkenen*, vorlīkenen, vorlikenen, mnd., sw. V.: nhd. gleich machen, ausgleichen, eichen (V.), auf den gleichen Stand bringen, wett machen, vergleichen, mit Gleichem vergelten, wiedergutmachen, entschädigen, begleichen, schlichten, gütlich beilegen, versöhnen, aussöhnen, sich versöhnen, sich vertragen (V.), sich vergleichen, zum Vergleich bewegen, zur gütlichen Einigung bewegen, auf dem Wege des Vergleichs ordnen, zu einer Vereinbarung gelangen, zu einem Vergleich gelangen, vereinbaren, gemeinsam beschließen, übereinkommen, sich einigen, sich vereinbaren, einen Vertrag schließen; Hw.: s. vörlīken (1), vörgelīken; E.: s. vör, līkenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkenen), Lü 509b (vorlikenen)
vörlīkenisse*, vorlīkenisse, vorlīknisse, mnd., F.: nhd. Vergleich, Einigung, Ausgleich, Entschädigung, Bild, Gleichnis (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörgelīkenisse; E.: s. vörlīken (1), nisse; R.: sunder vörlīkenisse: nhd. unnachsichtig, mit aller Strenge; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîk[e]nisse)
vörlīkinge*, vorlīkinge, mnd., F.: nhd. „Vergleichung“, Vergleich, Aussöhnung, Vergeltung, Wiedervergeltung, Ausgleich; Hw.: s. vörgelīkinge; E.: s. vörlīken (1), inge; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîkinge), Lü 509b (vorlikinge)
vorlīknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlīkenisse; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîk[e]nisse)
vȫrlinc, vorlink, mnd., N., M.: nhd. Ackermaß, halber Morgen; Vw.: s. sōmer-; Hw.: s. vȫrlanc (3); E.: ?; L.: MndHwb 1, 867 (vȫrlinc), Lü 509b (vorlink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlīringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlēringe; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge)
vorlīs, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs; L.: MndHwb 1, 862 (vorlês)
vorlīsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen (2); L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen)
vorlīsinge, mnd., F.: Vw.: s. vörlēsinge (2); L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge)
vörlisten*, vorlisten, mnd., sw. V.: nhd. überlisten; E.: s. vör, listen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlisten), Lü 509b (vorlisten)
vorlīunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vörlīinge; L.: Lü 509b (vorlîunge)
vörlīven*, vorlīven, mnd., sw. V.: nhd. hinrichten, einverleiben, aufnehmen; ÜG.: lat. incorporare; Vw.: s. in-; I.: Lüt. lat. incorporare?; E.: s. vör, līven; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîven); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörlīvet*, vorlīvet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. einverleibt, aufgenommen; E.: s. vörlīven; L.: MndHwb 1, 867 (vorlîven); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörlobet*, vorlobt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vergiftet; E.: s. vörlübben; L.: MndHwb 1, 867 (vorlobt); Son.: örtlich beschränkt
vorlobt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlobet; L.: MndHwb 1, 867 (vorlobt); Son.: örtlich beschränkt
vörlȫchen*, vorlȫchen, vorloychen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫgen, vörlȫchenen, vgl. mhd. verlougen; E.: s. vör, lȫchen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vörlȫchenen*, vorlȫchenen, vorlōchenen, vorlȫchnen, vorlōchnen, vorlouchenen, vorlȫnen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫgenen, vörlȫchen, vgl. mhd. verlougenen (1); E.: s. vör, lȫchenen; as. far-lôgn-ian* 7, sw. V. (1a), verleugnen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlôchnen); Son.: langes ö
vörlȫchenet*, vorlȫchenet, vorlȫchnet, vorlauchent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verleugnet“, abfällig, abtrünnig; Hw.: vgl. mhd. verlougenende; E.: s. vörlȫchenen; L.: MndHwb 1, 867f. (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlȫchinge*, vorlȫchinge, vorlōchinge, mnd., F.: nhd. Verleugnung, Ableugnung, Selbstverleugnung; E.: s. vörlȫchen, inge; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫchinge), Lü 509b (vorlôchinge); Son.: langes ö
vorlȫchnen, vorlōchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlôchnen); Son.: langes ö
vorlȫchnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörlȫchenet; L.: MndHwb 1, 867f. (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlȫchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüchten (1); L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫchten); Son.: örtlich beschränkt
vorlocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vörlocken* (1), vorlocken, mnd., sw. V.: nhd. verlocken, an sich locken (V.) (1), verführen; Hw.: vgl. mhd. verlocken (1); E.: s. vör, locken; L.: MndHwb 1, 868 (vorlocken); Son.: örtlich beschränkt
vörlocken* (2), vorlocken*, vorlockent, mnd., N.: nhd. „Verlocken“, Verführung; E.: s. vörlocken (1); L.: MndHwb 1, 868 (vorlocken); Son.: örtlich beschränkt
vorlockent, mnd., N.: Vw.: s. vörlocken (2); L.: MndHwb 1, 868 (vorlocken); Son.: örtlich beschränkt
vörlȫden*, vorlȫden, vorlȫten, vorloten, mnd., sw. V.: nhd. verlöten, festlöten; Hw.: vgl. mhd. verlœten; E.: s. vör, lȫden; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫden), Lü 510a (vorloten); Son.: langes ö
vorloepp, mnd., N., M.: Vw.: s. vörlōp; L.: MndHwb 1, 868f. (vorlôp)
vörlōf*, vorlōf, vorlöf, vorlof, mnd., M., N.: nhd. Verlaub, Erlaubnis, Einwilligung, Genehmigung, Erlaubnis zu gehen, Urlaub; Hw.: s. vörlōft; E.: s. vörlȫven; R.: vörlōf hebben: nhd. „Verlaub haben“, frei sein (V.), Freizeit haben; R.: vörlōf gēven: nhd. „Verlaub geben“, verabschieden, entlassen (V.), abdanken; R.: vörlōf bidden: nhd. „Verlaub bitten“, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 868 (vorlôf), Lü 509b (vorlôf); Son.: langes ö
vorlöffenisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnisse; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfnisse)
vorlöfnis, mnd., F., N.: Vw.: s. vörlöfnisse; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfnisse)
vörlöfnisse*, vorlöfnisse, vorlofnisse, vorlöffenisse, vorlöfnis, mnd., F., N.: nhd. Verlobung, Verlöbnis; Hw.: s. vörlöfte, vörlövinge; E.: s. vörlōven, nisse; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfnisse), Lü 509b (vorlofnisse)
vörlȫfnisse*, vorlȫfnisse, mnd., F.: nhd. Erlaubnis, Genehmigung; Hw.: vgl. mhd. verlobnisse; E.: s. vorlȫven, nisse; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫfnisse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlōft*, vorlōft, vorloft, mnd., M., N.: nhd. Verlaub, Erlaubnis, Einwilligung, Genehmigung, Erlaubnis zu gehen, Urlaub; Hw.: s. vörlōf; E.: s. vörlȫven; L.: MndHwb 1, 868 (vorlôf), Lü 509b (vorlôf); Son.: langes ö
vörlöfte*, vorlöfte, vorlofte, mnd., N.: nhd. Verlöbnis, Gelöbnis, Eheversprechen, Bürgshaft; Hw.: s. vörlöfnisse; E.: s. vörlōven; L.: MndHwb 1, 868 (vorlöfte), Lü 509b (vorlofte)
vörlȫgen*?, vorlȫgen, vorlȫken, vorlocken, vorloken, vorloyken, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫchen, vörlȫgenen, vgl. mhd. verlougen; E.: s. vör, lȫgen (2); L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vörlȫgenen*?, vorlȫgenen, vorlȫgnen, vorlȫkenen, vorlokenen, vorloynen, mnd., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, ableugnen, abfällig werden, abtrünnig werden, abstreiten, als nicht vorhanden betrachten, nicht anerkennen, verleugnen lassen; Hw.: s. vörlȫchenen, vörlȫgen, vgl. mhd. verlougenen (1); E.: s. vör, lȫgenen, as. far-lôgn-ian* 7, sw. V. (1a), verleugnen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vorlȫgnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vörloieren*, vorloyeren, mnd.?, sw. V.: nhd. hinausschieben, verzögern; E.: s. vör, loieren; L.: Lü 509b (vorloyeren)
vorloisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsen), Lü 510a (vorlosen); Son.: langes ö
vorlȫken, vorloken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vorlȫkenen, vorlokenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vorlȫmder, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫmedære; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫmder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörlȫmedære*, vorlȫmder, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. vörlēmōden, ære; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫmder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrlōn, mnd., N.: nhd. Fuhrlohn, Fahrgeld, Fahrpreis, Beförderungskosten; Hw.: vgl. mhd. vuorlōn; E.: s. vōre (3), lōn; L.: MndHwb 1, 868 (vôrlôn), Lü 510a (vôrlôn)
vȫrlōn, vorlōn, vȫrelōn, mnd., N.: nhd. Vorlohn; Hw.: s. vȫrgelt; E.: s. vȫr (1), lōn; L.: MndHwb 1, 868 (vȫrlôn), Lü 510a (vorlôn); Son.: langes ö, Gottesgeld das man zahlt um sich jemandes Dienste zu sichern, im Voraus bezahlte Summe in festem Verhältnis zum Arbeitslohn stehend als Garantie für die vereinbarte Dienstleistung
vorlȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vörlōnen*, vorlōnen, vorlonen, mnd., sw. V.: nhd. „verlohnen“, belohnen, wieder gut machen, vergelten, als Arbeitslohn zahlen, bezahlen, auf den Arbeitslohn anrechnen; Hw.: vgl. mhd. verlōnen; E.: s. vör, lōnen; L.: MndHwb 1, 868 (vorlônen), Lü 510a (vorlonen)
vörlōp*, vorlōp, vorloepp, mnd., N., M.: nhd. Lauf, Verlauf, Ablauf, Vorgang, Hergang, Entwicklung, Verlauf einer Auseinandersetzung, Unruhe, Herkommen, Brauch, vorgeschriebene Weise, Ende, Überlauf, Belauf, Maßverhältnis, Stellung, Kurs, Mengeverhältnis, Verhältnis des Vorhandenen, Handelswert, Höhe einer Kaufsumme, Ausfall eines Geschäfts, Mehrbetrag; E.: s. vör, lōp; R.: mit vörlōp der tīt: nhd. „mit Verlauf der Zeit“, im Laufe der Zeit; L.: MndHwb 1, 868f. (vorlôp), Lü 510a (vorlôp)
vȫrlōp, vorlōp, mnd., M.: nhd. Vorlauf, Vorrang, erste Stelle; ÜG.: lat. praecursus; Hw.: vgl. mhd. vorelouf; I.: Lüs. lat. praecursus; E.: s. vȫr (1), lōp (1); L.: MndHwb 1, 868 (vȫrlôp), Lü 510a (vorlôp); Son.: langes ö
vörlȫpære*, vorlȫper, mnd., M.: nhd. „Verläufer“, Abtrünniger; E.: s. vörlōpen (1); L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫper); Son.: langes ö
vȫrlȫpære*, vȫrlȫper, vorloper, mnd., M.: nhd. Vorläufer, Vorgänger, Vorbote, Bote, vorausgeschickter Bote, Eilbote, Herold, Wagenzieher (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voreloufære; E.: s. vȫrlōpen; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫper), Lü 510a (vorloper); Son.: langes ö
vörlōpen* (1), vorlōpen, vorlopen, mnd., st. V.: nhd. zerlaufen (V.), auseinander laufen, ablaufen, abebben, sich verlaufen (V.), verlaufen (V.), verfließen, verstreichen, entlaufen (V.), weglaufen, fortlaufen, davongehen, das Weite suchen, fliehen, aus der Lehre entlaufen (V.), aus dem Dienst entlaufen (V.), aus der Leibeigenschaft entlaufen (V.), verstreichen, das Kloster heimlich verlassen (V.), dem Klosterleben entfliehen, im Kampf die Flucht ergreifen, fahnenflüchtig werden, flüchtig werden Schulden oder Strafe halber, herunter kommen, an Wert verlieren, an Aussehen verlieren, Spuren hinterlassen (V.), laufen lassen, verfließen, hingehen, laufend abnutzen, eilig verlassen (V.), fluchtartig verlassen (V.), räumen, sich einer Sache auf der Flucht entledigen, preisgeben, im Stich lassen, eine Stellung aufgeben, sich einem Zwang durch Flucht entziehen, sich durch Flucht retten, davonkommen, entrinnen, sich eilends davonmachen, sich packen, sich ereignen, sich zutragen, sich abspielen, sich entwickeln, geschehen, sich belaufen, Summe ausmachen, betragen; Hw.: vgl. mhd. verloufen; E.: s. vör, lōpen; R.: kappe vörlōpen: nhd. „Kappe verlaufen“, Mönchsleben aufgeben; L.: MndHwb 1, 869f. (vorlôpen), Lü 510a (vorlopen)
vörlōpen* (2), vorlōpen, vorlopen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlaufen“ (Adj.), entlaufen (Adj.), fortgelaufen, flüchtig, ohne festen Wohnsitz seiend, vagabundierend, aus dem Kloster entlaufen (Adj.), abtrünnig, vom Glauben abgefallen, im Stich gelassen, preisgegeben, verstrichen, verflossen, vergangen; E.: s. vorlōpen (1); R.: vorlōpen gōt: nhd. „verlaufenes Gut“, herrenloses Gut das der Herrschaft zufällt; L.: MndHwb 1, 869f. (vorlôpen), Lü 510a (vorlopen)
vȫrlōpen, vorlopen, mnd., st. V.: nhd. „vorlaufen“, voranlaufen, vorwärts gehen, voraufgehen, voraus laufen, vorweg laufen, Fortgang nehmen, Verlauf nehmen, fortlaufen, vorgehen, vor Augen treten, in den Sinn kommen, einfallen, gesprächsweise auftauchen, vorfallen, sich ereignen, auftreten, vorkommen, geschehen (V.), bei Gericht eingehen, bei Gericht anfallen; Hw.: vgl. mhd. voreloufen; E.: s. vȫr (1), lōpen; L.: MndHwb 1, 869 (vȫrlôpen), Lü 510a (vorlopen); Son.: langes ö
vȫrlōpent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorlaufend“, prophetisch, voreilig; Hw.: vgl. mhd. voreloufende; E.: s. vȫrlōpen; L.: MndHwb 1, 869 (vȫrlôpen); Son.: langes ö
vorlȫper, mnd., M.: Vw.: s. vorlȫpære; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫper); Son.: langes ö
vȫrlȫper, vorloper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrlȫpære; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫper), Lü 510a (vorloper); Son.: langes ö
vȫrlȫpich, vorlopich, mnd., Adj.: nhd. „vorlaufig“, vor sich gehend, im Verlauf begriffen, vorläufig bekannt geworden, als Meldung eingelaufen?, vorgegangen, vorgefallen?; E.: s. vȫrlȫpen; R.: vȫrlȫpich sīn: nhd. „vorläufig sein“ (V.), bekannt werden, einlaufen; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫpich), Lü 510a (vorlopich); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vörlȫpinge*, vorlȫpinge, vorlopinge, mnd., F.: nhd. Verlauf, Vorgang, Hergang, Ablauf; E.: s. vörlōpen (1), inge; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫpinge), Lü 510a (vorlopinge); Son.: langes ö
vȫrlȫpinge, mnd., F.: nhd. Vorlauf, Vorrang, erste Stelle; ÜG.: lat. praecursus; I.: Lüt. lat. praecursus; E.: s. vȫrlōpen, inge; L.: MndHwb 1, 870 (vȫrlȫpinge); Son.: langes ö
vörlōren*, vorlōren, vorloren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verloren, in Verlust geraten (Part. Prät.), abhanden gekommen, verschwunden, nicht mehr im Zusammenhang stehend, lose, allein auf sich gestellt, fehl am Platz seiend, verirrt, vom rechten Wege abgekommen, sittlich verloren, glaubensmäßig verloren, der ewigen Seligkeit verlustig, verdammt, vergeblich, nutzlos, vertan, unnütz, eitel, nichtig, unglücklich; Vw.: s. kost-, un-; Hw.: vgl. mhd. verloren (1); E.: s. vörlēsen (2); L.: MndHwb 1, 863f. (vorlêsen), Lü 510a (vorloren)
vorlorenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenhēt; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrenhê[i]t), Lü 510a (vorlorenheit); Son.: örtlich beschränkt
vörlōrenhēt*, vorlōrenhēt, vorlorenheit, mnd., F.: nhd. „Verlorenheit“, Verlorensein, Verderben, ewige Verdammnis, Vergessenheit, höchster Grad des schauenden Lebens; Hw.: vgl. mhd. verlorenheit; E.: s. vörlōren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrenhê[i]t), Lü 510a (vorlorenheit); Son.: örtlich beschränkt
vörlōrenisse*, vorlōrnisse, vorlōrnüsse, mnd., F.: nhd. Verderben, Verdammnis; ÜG.: lat. perditio; Hw.: vgl. mhd. verlorenisse; I.: Lüt. lat. perditio; E.: s. vörlōren, nisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorlōrnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorlōrnüsse, mnd., F.: Vw.: s. vörlōrenisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlōrnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörlȫsære*, vorlȫsēre, vorlȫsere, vorlȫsēr, vorlȫser, vorloser, mnd., M.: nhd. Erlöser, Befreier; Hw.: s. erlȫsære, vgl. mhd. verlœsære; E.: s. vörlȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsêr[e]), Lü 510a (vorloser); Son.: langes ö, ausschließlich im christlichen Sinn verwendet
vorlöschen, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vörleschen; L.: MndHwb 1, 862 (vorleschen)
vörlȫselīk*, vorlȫselīk, vorloselik, mnd., Adj.: nhd. ablösbar, löslich, widerruflich, erlösungsfähig; Vw.: s. un-; E.: s. vörlȫsen, līk (3); L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫselīk), Lü 510a (vorloselik); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörlȫsen*, vorlȫsen, vorlosen, vorloisen, vorlössen, mnd., sw. V.: nhd. erlösen, befreien, ledig werden, heimfallen, ablösen, ersetzen, entgelten, entbinden, entsetzen, aus einem qualvollen Zustand befreien; E.: s. vör, lȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsen), Lü 510a (vorlosen); Son.: langes ö
vorlȫsenis, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsenisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsenis); Son.: langes ö
vörlȫsenisse*, vorlosenisse, vorlösenis, vorlossenis, mnd., F.: nhd. Erlösung, Befreiung; E.: s. vörlȫsen, nisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsenis), Lü 510a (vorlosenisse); Son.: langes ö
vorlȫsēr, vorlȫser, vorloser, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsêr[e]), Lü 510a (vorloser); Son.: langes ö
vorlȫsēre, vorlȫsere, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫsære; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsêr[e]); Son.: langes ö
vörlōsholt***, mnd., N.: nhd. Querholz; Hw.: s. vörlōshölteren; E.: s. vör, lōsholt
vörlōshölteren*, vorlōshölteren, mnd., sw. V.: nhd. mit Querhölzern versehen (V.); E.: s. vörlōsholt, vör, lōshölteren; L.: MndHwb 1, 870 (vorlôshölteren)
vörlȫsinge*, vorlȫsinge, vorlosinge, mnd., F.: nhd. Erlösung, Befreiung, Errettung, Erlösungstat im christlichen Sinne; Hw.: vgl. mhd. verlœsunge; E.: s. vörlȫsen, inge; R.: tēken der vörlȫsinge: nhd. „Zeichen der Erlösung“, Kreuz; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsinge), Lü 510a (vorlosenisse); Son.: langes ö
vorlössen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫsen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsen), Lü 510a (vorlosen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörlössen*, vorlössen, mnd., sw. V.: nhd. entladen (V.), löschen (Schiff); E.: s. vör, lössen; L.: MndHwb 1, 870 (vorlössen)
vorlossenis, mnd., F.: Vw.: s. vörlȫsenisse; L.: MndHwb 1, 870 (vorlȫsenis); Son.: langes ö
vorlostien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlüstigen (1); L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstigen)
vorlȫten, vorloten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫden; L.: MndHwb 1, 868 (vorlȫden), Lü 510a (vorloten); Son.: langes ö
vörlōten*, vorlōten, mnd., sw. V.: nhd. auslosen, verlosen; E.: s. vör, lōten; L.: MndHwb 1, 871 (vorlōten)
vorlouchnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchenen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen), Lü 509b (vorlôchnen); Son.: langes ö
vörlȫvære*, vorlȫver, vorlover, mnd., M.: nhd. Gläubiger, Bürge; E.: s. vörlȫven, ære; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫver), Lü 510b (vorlover); Son.: langes ö
vȫrlōve*, vȫrlȫve, vorlove, mnd., sw. F.: nhd. Vorlaube, offener Vorbau an einem Haus, Hallenvorbau an Rathäusern oder Palästen; Hw.: vgl. mhd. voreloube; E.: s. vȫr (1), lōve (1); L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlȫve), Lü 510a (vorlove); Son.: langes ö
vörlōven*, vorlōven, vorloven, vorlāven, verloven, mnd., sw. V.: nhd. übermäßig loben, abgeloben, absagen, Verzicht leisten auf, durch Gelübde entsagen, verzichten, versprechen etwas nicht zu tun, Rechtsansprüchen abschwören, Rechtsverfolgung abschwören, verschwören, preisgeben, hingeben, verbieten, untersagen, ausweisen, verfesten, in die Acht erklären, Münzen außer Kurs setzen, Geld für ungültig erklären, sich verpflichten, sich verbürgern, Versicherung geben, versichern, geloben etwas zu tun oder zu lassen, verloben, vermählen, zur Ehe versprechen, sich durch das Eheversprechen binden, sich verloben; Hw.: vgl. mhd. verloben; Q.: Ssp (1221-1224) (verloven); E.: s. vör, lōven; R.: dem dǖvele vörlōvet sīn: nhd. „dem Teufel verlobt sein“ (V.), dem Teufel verfallen (Adj.) sein (V.); R.: sik vörlōven up ēnen: nhd. „sich verloben auf einen“, das Eheversprechen jemandem gegenüber lösen; L.: MndHwb 1, 871 (vorlōven), Lü 510a (vorloven)
vörlȫven*, vorlȫven, vorlōven, verlōfen, mnd., sw. V.: nhd. „verlauben“, erlauben, gestatten, für zulässig erklären, für erlaubt erklären, genehmigen, bestätigen, zubilligen, zugestehen, einräumen, übertragen (V.), betrauen, Erlaubnis geben zu gehen, nach Hause gehen lassen, beurlauben, verabschieden, entlassen (V.), aus dem Dienst entlassen (V.), kündigen, fristlos entlassen (V.), scheiden lassen, abdanken; Hw.: vgl. mhd. verlouben (1); E.: s. vör, lȫven; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫven), Lü 510a (vorlôven); Son.: langes ö
vȫrlōven, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, prophezeien; E.: s. vȫr (1), lōven; L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlōven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorlȫver, vorlover, mnd., M.: Vw.: s. vörlȫvære; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫver), Lü 510b (vorlover); Son.: langes ö
vörlȫvet***, vorlovet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verlaubt“, erlaubt; Vw.: s. un-; E.: s. vörlȫven; Son.: langes ö
vörlȫvinge* (1), vorlȫvinge, vorlovinge, vorlāvinge, mnd., F.: nhd. Verlobung, Verlöbnis; Hw.: s. vörlöfnisse, vörlȫvinge (2); E.: s. vörlōven, inge; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫvinge), Lü 510b (vorlovinge); Son.: langes ö
vörlȫvinge* (2), vorlȫvinge, vorlōvinge, mnd., F.: nhd. Erlaubnis, Genehmigung; Hw.: s. vörlȫvinge (1); E.: s. vörlȫven, inge; L.: MndHwb 1, 871 (vorlȫvinge), Lü 510b (vorlôvinge); Son.: langes ö
vorlovs, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust), Lü 510b (vorlûs); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorloychen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫchen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vorloyeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörloieren; L.: Lü 509b (vorloyeren)
vorloyken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgen; L.: MndHwb 1, 867 (vorlȫch[e]nen); Son.: langes ö
vorloynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlȫgenen; L.: Lü 509b (vorlo[y]nen); Son.: langes ö
vörlübben*, vorlübben, vorlubben, mnd., sw. V.: nhd. vergiften; E.: s. vör, lübben; L.: MndHwb 1, 871 (vorlübben), Lü 510b (vorlubben)
vörlüchtære*, vorlüchter, vorluchter, mnd., M.: nhd. Erleuchter, Cherubin; Hw.: s. erlüchtære; E.: s. vörlüchten (1), ære; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchter), Lü 510b (vorluchter); Son.: Bezeichnung Gottes
vörlüchtærinne*, vorlüchterinne, vorluchterinne, mnd., F.: nhd. Erleuchterin; E.: s. vörlüchtære, inne (5); L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchterinne), Lü 510b (vorluchterinne); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung Marias
vörlüchten* (1), vorlüchten, vorluchten, vorlöchten, verlūgten, mnd., sw. V.: nhd. beleuchten, zur Beleuchtung verwenden, verbrennen, bescheinen, erhellen, zum Leuchten (N.) bringen, zum Brennen bringen, hell sehend machen, klar machen, Sehkraft verleihen, klar sehend machen, Augen sehend machen, deutlich machen, hellsichtig machen, Geist erleuchten, von der Blindheit des Unglaubens befreien, mit dem Licht des Glaubens erleuchten, verklären, aufklären, innerlich erleuchten, läutern, zur Einsicht bringen, zur Erkenntnis bringen, geistig formen, geistig bilden, mit geistigen Gabe hervorragend ausstatten oder begnaden, erklären, erläutern, auslegen, in der Farbe aufhellen, in der Farbe auffrischen, in der Farbe restaurieren; Hw.: s. vörlichten (2), vȫrlüchten, vgl. mhd. verliuhten; E.: s. vör, lüchten (1); L.: MndHwb 1, 871f. (vorlüchten), Lü 510b (vorluchten); Son.: langes ö
vörlüchten* (2), vorlüchten, mnd., sw. V.: nhd. erleichtern, trösten, aufrichten; E.: s. vör, lüchten (2); L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchten)
vȫrlüchten, mnd., sw. V.: nhd. Klarheit verschaffen, Aufklärung verschaffen; Hw.: s. vorlüchten (1); E.: s. vȫr (1), lüchten (1); L.: MndHwb 1, 871 (vȫrlüchten); Son.: langes ö
vörlüchtenisse* (1), vorlüchtenisse, mnd., F.: nhd. Licht, Heil; E.: s. vörlüchten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtenisse); Son.: örtlich beschränkt
vörlüchtenisse* (2), vorlüchtenisse, mnd., F.: nhd. Erleichterung, Linderung; E.: s. vörlüchten (2), nisse; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtenisse)
vorlüchter, vorluchter, mnd., M.: Vw.: s. vörlüchtære; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchter), Lü 510b (vorluchter)
vorlüchterinne, vorluchterinne, mnd., F.: Vw.: s. vörlüchtærinne; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchterinne), Lü 510b (vorluchterinne); Son.: örtlich beschränkt
vörlüchtet*, vorluchtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hell, klar, scharfsinnig, weise, ausgezeichnet, hervorragend, begnadet, erlaucht, erhaben; E.: s. vörlüchten (1); L.: MndHwb 1, 871f. (vorlüchten), Lü 510b (vorluchtet); Son.: als Prädikat von Gelehrten oder Regenten oder Fürstlichkeiten
vörlüchtich*, vorlüchtich, vorluchtich, mnd., Adj.: nhd. erlaucht, durchlauchtig; ÜG.: lat. illuminatus, illustris; I.: Lüt. lat. illuminatus?; E.: s. vörlüchten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtich), Lü 510b (vorluchtich)
vörlüchtinge* vorlüchtinge, vorluchtinge, vorlōgtinge, mnd., F.: nhd. Glanz, Licht, geistige Erleuchtung, geistliche Erleuchtung, Verherrlichung, Auszeichnung, Entflammtheit, Glut, Feuer, Erklärung, Erläuterung; ÜG.: lat. theophania; I.: Lüt. lat. illuminatio?; E.: s. vörlüchten (1), inge; L.: MndHwb 1, 872 (vorlüchtinge), Lü 510b (vorluchtinge)
vȫrlǖde (1), vuerlude, vůrlǖde, fohrlǖde, mnd., Pl.: nhd. Fuhrleute, Wagenführer (Pl.); Hw.: s. vȫrman (1), vgl. mhd. vuorliute; E.: s. vōr (2), lǖde; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö, langes ü
vȫrlǖde (2), mnd., Pl.: nhd. „Vorleute“, Führer (M. Pl.), Leiter (M. Pl.), Anführer (M. Pl.), vornehme Leute, Leute aus den ersten Kreisen; E.: s. vȫr (4), lǖde; L.: MndHwb 1, 876 (vȫrman); Son.: langes ö, langes ü
vörlūden*, vorlūden, vorluden, mnd., sw. V.: nhd. verlauten, verlautbaren, laut werden lassen, hörbar werden lassen, kund machen, lauten, abkündigen, bekannt geben, vorbringen, vortragen, in mündlicher und schriftlicher Form äußern, erklären, mitteilen, übermitteln, zukommen lassen, bekannt werden lassen, verbreiten, zum Inhalt haben, Wort ergreifen, vernehmen lassen, behaupten, angeben; Hw.: vgl. mhd. verliuten; E.: s. vör, lūden; R.: vörlūden lāten: nhd. „verlauten lassen“, lautbar werden lassen, bekannt geben, mitteilen, zu erkennen geben, merken lassen; R.: stemmen lāten vörlūden: nhd. „Stimmen verlauten lassen“, laut abstimmen; L.: MndHwb 1, 872f. (vorlûden), Lü 510b (vorluden)
vörlǖden*, vorlǖden, vorluden, mnd., sw. V.: nhd. läuten, jemanden zum Begräbnis beläuten, den Gebannten zur Verurteilung ausläuten, den Geächteten zur Verurteilung ausläuten, den Verurteilten zur Verkündigung ausläuten, Geld durch Ausklingeln für ungültig erklären; E.: s. vör, lǖden (1); L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖden), Lü 510b (vorluden); Son.: langes ü
vörlǖdinge* (1), vorlǖdinge, mnd., F.: nhd. Angabe, Behauptung; E.: s. vörlǖden (1), inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖdinge); Son.: langes ü
vörlǖdinge* (2), vorlǖdinge, mnd., F.: nhd. Glockengeläut zum Zeichen der Verweisung; E.: s. vörlǖden (2), inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖdinge); Son.: langes ü
vorlues, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust), Lü 510b (vorlûs)
vorluis, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust), Lü 510b (vorlûs)
vörlǖmen*, vorlǖmen, vorlumen, mnd., sw. V.: nhd. kund machen, in Leumund bringen, ruchbar machen, in bösen Ruf bringen; Hw.: s. vörlǖmenden; E.: s. vör, lǖmen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖmen), Lü 510b (vorlumenden); Son.: langes ü
vörlǖmenden*, vorlumenden, mnd.?, sw. V.: nhd. kund machen, in Leumund bringen, ruchbar machen, in bösen Ruf bringen; Hw.: s. vörlǖmen, vgl. mhd. verliumunden; E.: s. vör, lǖmenden; L.: Lü 510b (vorlumenden); Son.: langes ü
vörlǖmet*, vorlǖmet, vorlumet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berüchtigt, bescholten; E.: s. vörlǖmen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖmen), Lü 510b (vorlumet); Son.: langes ü
vörlungeren*, vorlungeren, mnd., sw. V.: nhd. lüstern sein (V.), begierig sein (V.), sehr verlangen; E.: s. vör, lungeren; L.: MndHwb 1, 873 (vorlungeren), Lü 510b (vorlungeren)
vörlǖs*, vorlǖs, vorlūs, vorlues, vorlovs, vorluis, verlys, mnd., F., N.: nhd. Verlust, Verlieren, Schade, Schaden (M.), Verderben, Strafe, Einziehung, Spielverlust, Nachteil, Einbuße; Hw.: s. vörlust; E.: s. vörlust; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖs), Lü 510b (vorlûs); Son.: langes ü, vorlovs örtlich beschränkt, N. örtlich beschränkt
vörlūsen*, vorlǖsen, verlüssen, mnd., sw. V.: nhd. verlausen, Läuse bekommen; E.: s. vör, lūsen; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsen); Son.: langes ü
vörlust*, vorlust, verlust*, mnd., F.: nhd. Verlust, Verlieren, Strafe, Einziehung, Spielverlust, Verlust eines Prozesses, militärischer Verlust, Niederlage, Unruhe (Bedeutung örtlich beschränkt), geschäftlicher Schade, geschäftlicher Schaden (M.), Nachteil, Einbuße, Abgang, Defizit, persönliche Einbuße, Kosten (F. Pl.), Opfer, Verderben, Verdammnis; Vw.: s. līves-, pērde-; Hw.: s. vörlǖs, vgl. mhd. verlust; Q.: Westfäl. Ps. 87 12 (um 1350); E.: as. far-lu-s-t* 1, st. F. (u?, i?), Verderben, Verlust; L.: MndHwb 1, 873 (vorlust), Lü 510b (vorlûs)
vörlüstære*, vorlüster, mnd., M.: nhd. Erfreuer?; ÜG.: lat. balneon?; E.: s. vörlüsten, ære; L.: MndHwb 1, 853 (vorlüster)
vörlüsten*, vorlüsten, vorlusten, mnd., sw. V.: nhd. belustigen, erheitern, erfreuen, froh stimmen, freuen, Lust empfinden, Beglückung empfinden, Freude empfinden, sich ein Vergnügen machen; Hw.: s. vörlüstigen (1), vörlǖsteren, vgl. mhd. verlusten; E.: s. vör, lüsten; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüsten), Lü 510b (vorlusten)
vorlüster, mnd., M.: Vw.: s. vörlüstære; L.: MndHwb 1, 853 (vorlüster)
vörlǖsteren*, vorlǖsteren, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, mit Lust erfüllen, mit Freude erfüllen, mit Glück erfüllen; Hw.: s. vörlüsten; Q.: Ars Amandi (1610); E.: s. vör, lǖsteren; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsteren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörlǖsterēren*, vorlǖsteren, mnd., sw. V.: nhd. erkunden; Q.: Emder Jb. 4 2 88; E.: s. vör, lǖsterēren; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsterēren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörlǖsteringe*, vorlǖsteringe, mnd., F.: nhd. Lust, Beglückung; Q.: Ars Amandi O 6 b (1610); E.: s. vörlǖsteren, inge; L.: MndHwb 1, 873 (vorlǖsteringe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörlüstich*, vorlüstich, mnd., Adj.: nhd. verlustig; Hw.: vgl. mhd. verlustic; E.: s. vörlust, ich (2); R.: vörlüstich wērden: nhd. in Verlust geraten (V.), verloren gehen; R.: vörlüstich wēsen: nhd. verlustig gehen, einbüßen, verwirken; R.: des ambachtes vörlüstich sīn: nhd. „des Amts verlustig sein“ (V.), das Amt verwirken; R.: der sāke vörlüstich sīn: nhd. „der Sache verlustig sein“ (V.), den Prozess verlieren; R.: de vörlüstige partīe: nhd. die verlierende Partei; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüstich), Lü 510b (vorlustich)
vörlüstige*, vorlüstige, mnd., M.: nhd. Unterlegener, der einen Prozess verloren hat; E.: s. vörlüstich; L.: MndHwb 1, 873 (vorlüstich)
vörlüstigen* (1), vorlüstigen, vorlustigen, vorlostien, mnd., sw. V.: nhd. „verlustigen“, belustigen, erheitern, erfreuen, Lust empfinden, Glück finden an, sich gut unterhalten (V.) (1); Hw.: s. vörlüsten; E.: s. vör, lüstigen; R.: sik vörlüstigen: nhd. sich wohl befinden; L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstigen), Lü 510b (vorlustigen)
vörlüstigen* (2), vorlüstigen, mnd., N.: nhd. „Verlustigen“, Beseeligung, Beglückung; E.: s. vörlüstigen (1); L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstigen)
vörlüstigen*** (3), mnd., sw. V.: nhd. verlieren, verlustig gehen; Hw.: s. vörlüstiget; E.: s. vörlüstich
vörlüstiget*, vorlüstiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlustig; E.: s. vörlüstigen (3); R.: vörlüstiget sīn: nhd. verlustig gehen; L.: MndHwb 1, 874 (vorlüstiget)
vörlūt*, vorlūt, mnd.?, N., M.: nhd. Verlaut; E.: s. vör, lūt (3); L.: Lü 510b (vorlût)
vörlūtbāren*, vorlūtbāren, mnd., sw. V.: nhd. verlautbaren, mitteilen; Hw.: vgl. mhd. verlūtbæren; E.: s. vör, lūtbāren; L.: MndHwb 1, 874 (vorlūtbāren); Son.: jünger
vörlǖten***, mnd., sw. V.: nhd. verlauten; Hw.: s. vörlǖtinge; E.: s. vörlūt, vör, lǖten; Son.: langes ü
vörlǖtinge*, vorlǖtinge, mnd., F.: nhd. „Verlautung“, Bekanntmachung, Mitteilung; E.: s. vörlǖten, inge; L.: MndHwb 1, 874 (vorlǖtinge); Son.: langes ü
vörlütteren*, vorlütteren, mnd., sw. V.: nhd. läutern, klären, reinigen, säubern, von unliebsamen Mitgliedern befreien, aussieben, erläutern, erklären; Hw.: s. erlutteren; E.: s. vör, lütteren; R.: golt vörlütteren: nhd. Gold reinigen; R.: de rādespersōnen vörlütteren: nhd. den Rat reinigen, sich von unliebsamen Ratsmitgliedern befreien; L.: MndHwb 1, 874 (vorlütteren), Lü 510b (vorlutteren)
vörlütteringe*, vorlütteringe, mnd., F.: nhd. Reinigung, Läuterung, Auslegung, Erklärung; E.: s. vörlütteren, inge; L.: MndHwb 1, 874 (vorlütteringe), Lü 510b (vorlutteringe)
vorlyeringe, mnd., F.: Vw.: s. vörlēringe; L.: MndHwb 1, 864 (vorlêsinge), Lü 509b (vorlyeringe)
vörmāden*, vormāden, mnd., sw. V.: nhd. verwesen (V.) (2), von Maden zerfressen werden, vermodern; E.: s. vör, māde; L.: MndHwb 1, 874 (vormāden), Lü 511a (vormaden)
vȫrmaels, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s); Son.: langes ö
vörmāgeren*, vormāgeren, mnd., sw. V.: nhd. abmagern, mager werden, abfallen; E.: s. vör, māgeren; R.: in dēme vlēsche vörmāgeren: nhd. „in dem Fleisch abmagern“, dünn werden, abmagern; R.: sik vörmāgeren: nhd. mager werden; L.: MndHwb 1, 874 (vormāgeren), Lü 511a (vormageren)
vȫrmahlen, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmālen; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]n); Son.: langes ö
vȫrmahlß, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s, vormahlß); Son.: langes ö
vörmākelen*, vormākelen, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, durch Makel entstellen, durch Flecken entstellen; E.: s. vör, mākelen; L.: MndHwb 1, 874 (vormākelen), Lü 511a (vormakelen)
vörmākelet***, vormakelt***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befleckt; Vw.: s. un-; E.: s. vörmākelen
vormākelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmākelīchēt; L.: Lü 511a (vormakelicheit)
vörmākelīchēt*, vormākelīchēt, vormākelīcheit, mnd., F.: nhd. Wohltat, Erquickung, Trost; E.: s. vörmākelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 874 (vormākelīchē[i]t), Lü 511a (vormakelicheit)
vörmakelīk*, vormākelīk, mnd., Adj.: nhd. erquickend, angenehm, wohltuend; E.: s. vörmāken (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 874 (vormākelīk), Lü 511a (vormakelik)
vörmāken* (1), vormāken, mnd., sw. V.: nhd. machen, verarbeiten, wiederherstelen, ausbessern, in alter Gestalt wieder herstellen, erneuern, flicken, neu in Form bringen, durch Neuwahl ersetzen, aufmuntern, von Niedergeschlagenheit befreien, erheitern, zu etwas Neuem machen, durch Bearbeitung verderben, schlecht verarbeiten, anders machen, schönen, fassen, schlechter machen, verderben, vernichten, zumachen, versperren, absperren, einzäunen, einhegen, anschwärzen, verleumden, Schwierigkeiten bereiten, Schaden (M.) zufügen, verderben, übermitteln, mitteilen, übergeben (V.), übertragen (V.), vermachen, sich anders gestalten, sich verkleiden, sich vermummen, sich entstellen, sich verunstalten; Hw.: vgl. mhd. vermachen; E.: s. vör, māken; R.: dat hūs vörmāken: nhd. das Haus wiederaufbauen; R.: up de forme vörmāken: nhd. neu im Form bringen; R.: de ōlderlǖde vörmāken: nhd. die alten Leute durch Neuwahl ersetzen; R.: dat hövet vörmāken: nhd. erheitern; R.: vulle vörmāken: nhd. Wolle verarbeiten, Wolle zu etwas Neuem machen; R.: wīn anders vörmāken: nhd. Wein verschneiden; R.: vörtǖnen unde vörmāken: nhd. „verzäunen und vermachen“, einzäunen, einhegen; R.: mit latten vörmāken: nhd. „mit Latten vermachen“, einzäunen; R.: sik vörmāken: nhd. sich verkleiden, sich vermummen; L.: MndHwb 1, 874 (vormāken), Lü 511a (vormaken)
vörmāken* (2), vormākent, mnd., N.: nhd. „Vermachen“, Zumachen, Verstopfen; E.: s. vörmāken (1); L.: MndHwb 1, 875 (vormākent)
vȫrmāken, mnd., sw. V.: nhd. bereiten (V.) (1), vormachen; Hw.: s. vȫrgemāket; Q.: Oldenb. UB. 5 316; E.: s. vȫr (4), māken; R.: Christo den wech vȫrmāken: nhd. „Christus den Weg vormachen“, Christus den Weg bereiten (V.) (1); L.: MndHwb 1, 874 (vȫrmāken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmākenisse*, vormākenisse, mnd., F.: nhd. Erquickung; E.: s. vormāken (1), nisse; L.: MndHwb 1, 875 (vormākenisse), Lü 511a (vormakenisse)
vormākent, mnd., N.: Vw.: s. vörmāken (2); L.: MndHwb 1, 875 (vormākent)
vörmāket*, vormāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermacht, zugemacht, übermittelt, verarbeitet, ausgebessert, verdorben; E.: s. vörmāken (1); R.: vörmāket sīn: nhd. aufgerichtet sein (V.); R.: vörmāket linnewant: nhd. fertiges Leinenzeug, fertig gemachtes Leinenzeug; R.: ēne vörmākede schāle: nhd. eine vermachte Schale (F.) (1); L.: MndHwb 1, 874 (vormāken)
vörmākinge*, vormākinge, mnd., F.: nhd. „Vermachung“, Erneuerung, Ersetzung durch Neuwahl, Erquickung, Aufheiterung, Erholung, Freude, Unterhaltung, Vergnügen, Vermächtnis, Unterpfand, Sicherung, Abmachung, Verpflichtung; Hw.: vgl. mhd. vermachunge; E.: s. vörmāken (1), inge; R.: vörmākinge der ōlderlǖde: nhd. Ersetzung der alten Leute durch Neuwahl; R.: ūt vörmākinge schenken: nhd. „aus Vermachung schenken“, vermachen; R.: gīsele börgen unde ander vörmākinge: nhd. Geiseln Bürgen und anderes Unterpfand, Geiseln Bürgen und andere Sicherung; L.: MndHwb 1, 875 (vormākinge), Lü 511a (vormakinge)
vörmāl*?, vormāl, mnd., N.?: nhd. ?; E.: s. vör?, māl (1)?; R.: nā vormāle: nhd. nach Verhältnis?; L.: MndHwb 1, 875 (vormāl)
vörmālbōmen*, vormālbōmen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzbäumen versehen (V.); E.: s. vör, mālbōm; R.: dat holt vormālbōmen: nhd. die Grenze eines Waldgebiets durch markierte Bäume bezeichnen; L.: MndHwb 1, 875 (vormālbōmen), Lü 511a (vormâlbomen)
vormaledīe, mnd., M.: Vw.: s. vörmaledīge; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en)
vormaledīen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en)
vormaledīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmaledīget; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en)
vörmaledīge* (1), vormaledīge, vormaledīe, mnd., M.: nhd. Verdammter, Verfluchter, böser Mensch; E.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en/de vormaledīeden)
vörmaledīge* (2), vormaledīge, vormalledīge, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch, Bannfluch, Schmähung; Hw.: s. vörmaledīginge; E.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge/vormaledī[g]e); Son.: örtlich beschränkt
vörmaledīgen*, vormaledīgen, vormaledīen, vormalledigen, mnd., sw. V.: nhd. vermaledeien, verwünschen, verfluchen, verdammen, mit Bannfluch belegen (V.), verwünschen, zum Teufel wünschen, jemanden verfluchen; Hw.: vgl. mhd. vermaledīen; E.: s. vör, maledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormāledī[g]en), Lü 511a (vormaledi[g]en)
vörmaledīget*, vormaledīget, vormaledīet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermaledeit, verdammt, verflucht, der Hölle verfallen (V.), verwünscht, teuflisch, verdammungswürdig, fluchwürdig, verwerflich; Hw.: vgl. mhd. vermaledīet; E.: s. vörmaledīgen; R.: de vörmaledīgede jȫde: nhd. „der vermaledeite Jude“, der unselige Jude; R.: ēn vörmaledīgede mensche: nhd. „ein vermaledeiter Mensch“, ein teuflischer Mensch; R.: de vörmaledīgede sünde: nhd. die verwerfliche Sünde; L.: MndHwb 1, 875 (vormāledī[g]en)
vörmaledīginge*, vormaledīginge, vormaledīinge, vormaledīge, mnd., F.: nhd. „Vermaledeiung“, Verwünschung, Verfluchung, Fluch, Bannfluch, Schmähung; Hw.: s. vörmaledīge (2); E.: s. vörmaledīgen, inge, vör, maledīginge; R.: vörmaledīginge gēven över ēnen: nhd. „Vermaledeiung geben über einen“, jemanden mit einem Fluch belegen (V.); R.: ēnen mit dem vlöke der vörmaledīginge in den ban dōn: nhd. „einen mit dem Fluch der Vermaledeiung in den Bann tun“, jemanden in den Kirchenbann tun; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge), Lü 511a (vormaledi[g]inge)
vormaledīinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīginge; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge)
vörmālen* (1), vormālen, mnd., sw. V.: nhd. mit Grenzzeichen versehen (V.), malen, anmalen, bemalen, anstreichen, ausmalen, mit Bilderschmuck versehen (V.); Hw.: s. vörmālstēden, vgl. mhd. vermālen; E.: s. vör, mālen (3); R.: dat benner vörmālen: nhd. das Banner bemalen; R.: dat kāmerken vörmālen: nhd. „das Kämmerchen bemalen“, das Kämmerchen anstreichen; L.: MndHwb 1, 875 (vormâlen)
vörmālen* (2), vormālen, vormēlen, vormehlen, mnd., sw. V.: nhd. vermählen; Hw.: s. vörgemālen, vgl. mhd. vermehelen; E.: s. vör, mālen (4); L.: MndHwb 1, 875 (vor[ge]mālen), Lü 511a (vormalen)
vȫrmālen, vormahlen, mnd., Adv.: nhd. vormals, früher, ehedem; Hw.: s. vȫrmāles; E.: s. vȫr (4), mālen (5); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]n); Son.: langes ö
vȫrmāles, vȫrmāls, vormals, vȫremāls, vormaels, voirmails, vormahlß, mnd., Adv.: nhd. vormals, einst, früher, damals, ehedem; Hw.: s. vȫrmālen (3), vgl. mhd. voremāles; Vw.: s. hīr-; E.: s. vȫr (4), māles; R.: hīr vȫrmāles: nhd. „hier vormals“, seinerzeit, damals; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s), Lü 511a (vormâls); Son.: langes ö, wird verwendet bei Verweis auf ein bestimmtes zurückliegendes Ereignis
vörmālet*, vormālet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermalt“, bemalt, bunt bemalt; E.: s. vörmālen (1); R.: vörmālede lāken: nhd. „bemaltes Laken“, Gemälde (N.), Ölbild; R.: sitten alse vörmālede götzenbilde: nhd. „sitzen wie bemalte Götzenbilder“ (Redeart); L.: MndHwb 1, 875 (vormālen), Lü 511a (vormâlen)
vormalledige, mnd., F.: Vw.: s. vörmaledīge (2); L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]inge)
vormalledigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmaledīgen; L.: MndHwb 1, 875 (vormaledī[g]en)
vȫrmāln, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmālen; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]n); Son.: langes ö
vȫrmāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmāles; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrmāl[e]s), Lü 511a (vormâls); Son.: langes ö
vörmālstēden*, vormālstēden, mnd., sw. V.: nhd. den Verlauf einer Grenze durch Grenzzeichen markieren; Hw.: s. vörmālen (1); E.: s. vörmālen (1), stēden, mālstēde?; L.: MndHwb 1, 875 (vormālstēden), Lü 511a (vormâlsteden)
vormān, mnd., N.: nhd. ?; Q.: Nd. Bibel Nr. 1797 (um 1560); E.: ?; R.: dit klein vormān: nhd. ? (Titel eines nd. Erbauungsbuches um 1560); L.: MndHwb 1, 876 (vormān); Son.: örtlich beschränkt
vȫrman (1), vōrman, voerman, voirman, vourman, fohrman, vůrman, mnd., M.: nhd. Fuhrmann, Wagenführer, zu Wagen (M.) reisender Mann (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrlǖde (1), vgl. mhd. vuorman; E.: s. vōr (2), man (1); R.: vȫrmennere (Pl.): nhd. Fuhrmänner; L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman), Lü 511a (vôrman); Son.: langes ö, langes ü
vȫrman (2), vorman, vȫreman, mnd., M.: nhd. Aufsichtsbeamter zur Prüfung der Handwerkserzeugnisse (Bedeutung örtlich beschränkt), Fürsprecher vor Gericht (N.) (1) (Bedeutung örtlich beschränkt), Vertreter (M.), Fürsprecher, Führer, Leiter (M.), Anführer, Rädelsführer, Erster; Hw.: s. vȫrlǖde (2), vȫrsman; E.: s. vȫr (4), man (1); L.: MndHwb 1, 876 (vȫrman), Lü 511a (vorman); Son.: langes ö, langes ü
vörmānære*, vormāner, mnd., M.: nhd. Vertreter (M.), Anwalt (von rechtlichen Forderungen), Verwalter (von geistlichen Stiftungen), Mahner, Auffordernder, Antreiber, Aufhetzer; E.: s. vörmānen (1), ære; L.: MndHwb 1, 876 (vormāner)
vörmānen* (1), vormānen, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ermahnen, einmahnen, auffordern, anhalten, ersuchen, wiederfordern, fordern, anspornen, ermuntern, ermutigen, jemanden etwas innewerden lassen, in Kenntnis setzen von, unterrichten von, nachweisen, beweisen, überführen, erinnern, vertreten (V.), befehlen, zu verstehen geben, heißen, gebieten, zu bedenken geben, vorstellen, vor Augen führen, sich auf etwas berufen (V.), vermahnen, tadeln, verwarnen, eintreiben, eindringen, rechtliche Forderung geltend machen; Hw.: s. ermānen, vgl. mhd. vermanen; E.: s. vör, mānen (1); R.: vörmānen up: nhd. hinweisen auf; R.: ēnen nā rechte vörmānen: nhd. „einen nach Recht vermahnen“ (Rechtsformel), jemanden seine Rechte belehren; R.: tō der dögede vörmānen: nhd. „zur Tugend ermahnen“, zur Tugend ermuntern; R.: ik vörmāne dī dīnes līdendes dat: nhd. „ich ermahne dich deines Leidens dass“, im Gebet Gott oder Maria oder die Heiligen unter Hinweis auf eine verpflichtende Tatsache bittend anrufen; R.: ēneme des geldes vörmānen: nhd. „einen des Geldes vermahnen“, jemanden an die Einhaltung zur Rückzahlung von Geld mahnen; R.: sik vörmānen: nhd. sich eines Dinges bewusst sein (V.); R.: sik sülven vörmānen: nhd. von sich aus an etwas denken, auf Einhaltung von Vorschriften bedacht sein (V.); L.: MndHwb 1, 876 (vormānen), Lü 511a (vormanen)
vörmānen* (2), vormānen, vormānent, mnd., N.: nhd. Aufforderung, Ersuchen, Mahnung, Ermahnung; E.: s. vörmānen (1); L.: MndHwb 1, 876 (vormānen[t])
vȫrmānen, mnd., V.: nhd. vormahnen, vorbedeuten, vorhersagen, einfordern, beanspruchen; ÜG.: lat. praemonere; Vw.: s. af-; I.: Lüs. lat. praemonere; E.: s. vȫr (4), mānen (1); L.: MndHwb 1, 876 (vȫrmānen), Lü 511a (vormanen); Son.: langes ö
vormānent, mnd., N.: Vw.: s. vörmānen (2); L.: MndHwb 1, 876 (vormānen[t])
vormāner, mnd., M.: Vw.: s. vörmānære; L.: MndHwb 1, 876 (vormāner)
vörmangelen*, vormangelen, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, austauschen, verhökern (Bedeutung örtlich beschränkt), verwirtschaften (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Brandis 176 (1471-1528); E.: s. vör, mangelen (1)?, mangelen (2)?; L.: MndHwb 1, 876 (vormangelen), Lü 511a (vormangelen)
vormānige, mnd., F.: Vw.: s. vörmāninge; L.: MndHwb 1, 876 (vormāninge); Son.: örtlich beschränkt (ostfälisch)
vörmāninge*, vormāninge, vormānige, mnd., F.: nhd. Ersuchen, Aufforderung, Gebot, Weisung, Aufruf, Mahnung, Erinnerung, Ermahnung, Anweisung, Anleitung, Unterrichtung, Orientierung, Forderung, rechtliche Beanspruchung, Vermahnung, Tadel, Verweis, Zuspruch, Bittgebet; Vw.: s. bōt-, ēt-; Hw.: s. ermāninge, vgl. mhd. vermanunge; E.: s. vörmānen (1), inge, vör, māninge; R.: vörmāninge des hiligen gēstes: nhd. „Ermahnung des Heiligen Geistes“, Aufruf des Heiligen Geistes; R.: vörmāninge tōr stanthaftichhēt: nhd. „Ermahnung zur Standhaftigkeit“, Aufruf zur Standhaftigkeit; R.: ēneme vörmāninge dōn: nhd. „einem Ermahnung tun“, jemandem Bericht erstatten; R.: vörmāninge unde scheldinge: nhd. „Vermahnung und Schimpfung“, Verweis, Tadel; R.: tröstlīke vörmāninge unde gebēde: nhd. „tröstliche Ermahnung und Gebet“, Bittgebet; L.: MndHwb 1, 876 (vormāninge), Lü 511a (vormaninge)
vörmāningebrēf*, vormāningebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Forderung, Mahnbrief, Ermahnung in einem Brief; E.: s. vörmāninge, brēf; L.: MndHwb 1, 877 (vormāningebrēf), Lü 511a (vormaningebrēf)
vörmannen*, vormannen, mnd., sw. V.: nhd. durch Lehndienste ableisten, des Lehnsmanns ledig werden (Bedeutung örtlich beschränkt), überwältigen, übermannen, überwinden, sich ermannen; Q.: Hoyer UB. 1 681; E.: s. vör, mannen; R.: ēn gōt vörmannen unde vordēnen: nhd. „ein Gut vermannen und verdienen“, das Gut durch Lehndienste abarbeiten; R.: mit angeste vörmannet sīn: nhd. „mit Angst übermannt sein“ (V.), vor Angst gelähmt sein (V.); R.: sik vörmannen: nhd. wieder zu sich kommen, Mut fassen, sich ermannen; L.: MndHwb 1, 877 (vormannen), Lü 511a (vormannen)
vörmannichvōldigen*, vormannichvōlidgen, mnd., sw. V.: nhd. vervielfältigen, vermehren; Hw.: s. vörmennichvōldigen, vgl. mhd. vermanicvaltigen; E.: s. vör, mannichvōldigen; L.: MndHwb 1, 877 (vormannichvōldigen), Lü 511b (vormannichvoldigen)
vörmantelen*, vormantelen, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, verbergen; Q.: J. Gl. RV. 28; E.: s. vör, mantelen; L.: MndHwb 1, 877 (vormantelen); Son.: örtlich beschränkt
vormarken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmerken (1); L.: MndHwb 1, 881 (vormerken)
vȫrmarssēgel, mnd., N.: nhd. Segel über dem Focksegel, Vormarssegel; E.: s. vȫr (1), sēgel (1); L.: MndHwb 1, 877 (vȫrmarssēgel); Son.: langes ö
vörmasten*, vormasten, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Mast versehen (V.); E.: s. vör, mast (1); L.: MndHwb 1, 877 (vormasten), Lü 511b (vormasten)
vȫrmāt, mnd., F.: nhd. Vormahd, erster Schnitt des Grases; E.: s. vȫr (4), māt (2); L.: MndHwb 1, 877 (vȫrmāt); Son.: langes ö
vormauwe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmouwe; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmouwe); Son.: langes ö
vörmechten*, vormechten, mnd., sw. V.: nhd. überwältigen; Q.: Chr. d. d. St. 20 185; E.: s. vör, mechten; L.: MndHwb 1, 878 (vormechten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrmechtich, mnd., Adj.: nhd. überheblich, stolz, übermächtig; E.: s. vȫr (4), mechtich (1); R.: ēneme vȫrmechtich sīn: nhd. jemandem überlegen (Adj.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmechtich), Lü 511b (vormechtich); Son.: langes ö
vörmechtigen*, vormechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ermächtigen, Eigentumsrechte übertragen (V.), sich befassen mit, sich für befugt halten, sich für berechtigt halten, sich bemüßigt fühlen, sich veranlasst sehen, sich Befugnisse über jemanden anmaßen, mit Gewalt unterdrücken, knechten, vernichten, außer Kraft setzen, sich unterwinden, übereinkommen, ausmachen; E.: s. vör, mechtigen (1); R.: ēneme ēn gōt in ēgendōm vörmechtigen: nhd. „einem ein Gut in Eigentum vermächtigen“, jemandem Eigentumsbefugnisse über ein Gut erteilen; R.: sik underēnander vörmechtigen: nhd. „sich untereinander ermächtigen“, eine verbindliche Abmachung treffen, sich die gegenseitige Zusicherung geben; R.: vörvestinge vörmechten: nhd. Verfestung außer Kraft setzen; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtigen), Lü 511b (vormechtigen)
vörmechtinge*, vormechtinge, mnd., F.: nhd. Unterdrückung, Niederhaltung; E.: s. vörmechten, inge; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtinge)
vörmechtnisse*, vormechtnisse, mnd., F.: nhd. „Vermächtnis“, in die Ehe eingebrachtes Gut; Q.: Bamberg. 45 (1510); E.: s. vörmechtigen?, nisse; R.: brūtschat unde andere vörmechtnisse: nhd. „Brautschatz und andere Vermächtnisse“; L.: MndHwb 1, 878 (vormechtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörmēdære*, vormēder, mnd., M.: nhd. Verpachter, Vermieter; Q.: Rüg. LandR. 173; E.: s. vörmēden (1), ære; L.: MndHwb 1, 879 (vormēder); Son.: örtlich beschränkt
vormeddelst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormeddelst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vȫrmēde, mnd., st. F.: nhd. Vormiete, Mietgeld, Angeld, eine Art (F.) (1) Vorschuss auf noch zu leistende Arbeit, Gottesgeld, Betrag der außer der eigentlichen Pachtsumme an den Eigentümer zu zahlen ist, Geld das einem Gesellen von dem Meister über seinen festen Lohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet die Arbeit auszuführen, Geld das einem Handwerker oder Beschäftigten von seinem jeweiligen Auftraggeber über seinen festen Lohn oder Stücklohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet den übernommenen Auftrag auszuführen, Zuwendung durch die sich der Arbeitnehmer Bevorzugung bei der Vergebung öffentlicher Arbeiten oder Stellungen sichert, Geschenk zur Bestechung; ÜG.: lat. praeemptio, subsidium caritativum; Hw.: s. vȫrgelt, vȫrmēdinge; E.: s. vȫr (4), mēde (3); L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmēde), Lü 511b (vormêde); Son.: langes ö
vȫrmēdebenȫmede, mnd., (Part. Prät. subst.=)M.: nhd. „Vormitbenannter“, oben mit aufgeführtem Menschen, vorher mitgenannter Mensch; E.: s. vȫr (1), mēde, benȫmet; L.: MndHwb 1, 878 (vȫrmēdebenȫmede); Son.: langes ö
vörmēden* (1), vormēden, vormeiden, vormīden, mnd., sw. V.: nhd. mieten, vermieten, verpachten, gegen Bezahlung herleihen, verdingen, gegen Geld zu Kriegsdiensten verpflichten; Hw.: vgl. mhd. vermieten; E.: s. vör, mēden; R.: ēneme sīnen knecht vörmēden: nhd. „einem seinen Knecht vermieten“, Handwerksgesellen ihrem Meister vor der Kündigung durch Zahlung von Angeld abspenstig machen; R.: sik vörmēden: nhd. „sich vermieten“, sich in Dienst begeben (V.), sich verdingen; R.: vörmēden unde vörsolden: nhd. „vermieten und besolden“, gegen Geld zu Kriegsdiensten verpflichten; R.: sik tō ēneme knechte vörmēden: nhd. „sich zu einem Knecht vermieten“, Arbeit gegen Bezahlung übernehmen; L.: MndHwb 1, 878 (vormēden), Lü 511b (vormêden)
vörmēden*? (2), vormēden, vormeiden, mnd., sw. V.: nhd. Tuch mit Färberröte behandeln, Tuch färben, Tuch mit Waid bearbeiten; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 878 (vormē[i]den), Lü 511b (vormeden)
vormēder, mnd., M.: Vw.: s. vörmēdære; L.: MndHwb 1, 879 (vormēder)
vörmēdet*, vormēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermietet, verpachtet; E.: s. vörmēden (1); R.: vörmēdede knechte: nhd. „vermietete Knechte“, Gesellen die in festem Lohn stehen; L.: MndHwb 1, 878 (vormēden)
vörmēdinge*, vormēdinge, mnd., F.: nhd. Pacht, Vermietung, Verpachtung, Verleihung gegen Geld, Betrag der außer der eigentlichen Pachtsumme an den Eigentümer zu zahlen ist, Geld das einem Gesellen von dem Meister über seinen festen Lohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet die Arbeit auszuführen, Geld das einem Handwerker oder Arbeiter von seinem jeweiligen Auftraggeber über seinen festen Lohn oder Stücklohn hinaus vorweg bezahlt wird und das ihn verpflichtet den übernommenen Auftrag auszuführen, Zuwendung durch die sich der Arbeitnehmer Bevorzugung bei der Vergebung öffentlicher Arbeiten oder Stellungen sichert; Hw.: s. vȫrmēde; E.: s. vörmēden (1), inge, vör, mēdinge; R.: erflīke vörmēdinge: nhd. „erbliche Vermietung“, Erbpacht; L.: MndHwb 1, 879 (vormēdinge), Lü 511b (vormêdinge); Son.: langes ö
vormeerren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren (1); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren)
vȫrmēgære*, vȫrmēger, mnd., M.: nhd. Vormäher; E.: s. vȫrmēgen; R.: Hennike vȫrmēgære sīn: nhd. (Hennike) Anführer (M.) sein, (Hennike) Leithammel sein; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmēger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Sastrow 76), nur in der angeführten Redewendung belegt
vȫrmēgen***, mnd., sw. V.: nhd. vormähen; Hw.: s. vȫrmēgære; E.: s. vȫr (4), mēgen; Son.: langes ö
vormēgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenhēt; L.: MndHwb 1, 879 (vormēgenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vormeger, mnd., M.: Vw.: s. vörmeier; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyer)
vormegeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeieren; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyeren)
vormehelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen (2); L.: MndHwb 1, 875 (vormālen)
vormehren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren (1); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren)
vormeiden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden (1); L.: MndHwb 1, 878 (vormēden)
vormeiden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden (2); L.: MndHwb 1, 878 (vormê[i]den)
vörmeien*, vormeyen, mnd., sw. V.: nhd. sich vergnügen, sich belustigen; E.: s. vör, meien (1)?; vgl. nl. vermeyen; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger
vörmeier*, vormeier, vormeyer, vormeger, mnd., M.: nhd. Pächter; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vörmeieren, vör, meier; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyer); Son.: örtlich beschränkt
vörmeieren*, vormeyeren, vormegeren, mnd., sw. V.: nhd. „vermeiern“, in Pacht geben, pachten; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vör, meieren; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyeren); Son.: örtlich beschränkt
vormeinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnen; L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen)
vormeinsāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēnsāmen; L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nsāmen)
vormeint, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēnet; L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen)
vörmēkelen*, vormēkelen, mnd., sw. V.: nhd. als Makler tätig sein (V.); E.: s. vör, mēkelen; R.: gōt vörmēkelen: nhd. den Verkauf von Gütern als Makler vermitteln; L.: MndHwb 1, 879 (vormēkelen), Lü 511b (vormekelen)
vörmeldære*, vormelder, mnd., M.: nhd. „Vermelder“, Anzeigender, Melder; Hw.: vgl. mhd. vermeldære; E.: s. vörmelden, ære; L.: MndHwb 1, 879 (vormelder)
vörmelde*, vormelde, mnd.?, Sb.: nhd. Anzeige?, Meldung?; Hw.: s. vörmeldinge, vgl. mhd. vermelde; E.: s. vörmelden?; R.: nā vörmelde des brēves: nhd. laut dem Brief, gemäß dem Brief; L.: Lü 511b (vormelde)
vörmelden*, vormelden, mnd., sw. V.: nhd. verraten (V.), angeben, zur Anzeige bringen, melden, anzeigen, verkünden, offenbaren, entdecken, verbreiten, verkünden, vorbringen, bekunden, aussagen, bekannt geben, mitteilen, erwähnen; Hw.: vgl. mhd. vermelden; E.: s. vör, melden; R.: de vörrētnisse vörmelden: nhd. den Verrat melden; R.: den anslēge vörmelden: nhd. den Anschlag verraten (V.), den Anschlag melden; R.: de wārhēt vörmelden: nhd. die Wahrheit bekannt geben; L.: MndHwb 1, 879 (vormelden), Lü 511b (vormelden)
vȫrmelden, mnd., sw. V.: nhd. „vormelden“, vorher melden; Hw.: s. vȫrmeldet; E.: s. vȫr (4), melden; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmelden); Son.: langes ö, nur als Part. Prät. Adj. verwendet
vormelder, mnd., M.: Vw.: s. vörmeldære; L.: MndHwb 1, 879 (vormelder)
vȫrmeldet*, vȫrmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgemeldet“, eben genannt, oben erwähnt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrmelden, vȫrgemeldet; R.: an ēneme wert grofhēt vȫrmeldet: nhd. „an einem wird Grobheit gemeldet“, jemand beweist seine Ungeschliffenheit; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmelden), MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vȫrmeldetermāten*, vȫrmeltermāten, mnd., Adv.: nhd. „vorgemeldetermaßen“, wie oben erwähnt; Hw.: s. vȫrgemeldetermāten; E.: s. vȫrmeldet, māten (2); L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vörmeldinge, mnd., F.: nhd. Meldung, Anzeige, Erwähnung; Hw.: s. vörmelde, vgl. mhd. vermeldunge; E.: s. vörmelden, inge; R.: nā vörmeldinge: nhd. „nach Meldung“, nach Angabe, laut; L.: MndHwb 1, 879 (vormeldinge), Lü 511b (vormeldinge)
vormēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmālen (2); L.: MndHwb 1, 875 (vormālen)
vȫrmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrmeldet; L.: MndHwb 1, 879 (vȫrmelden); Son.: langes ö
vȫrmeltermāten, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrmeldetermāten; L.: MndHwb 1, 879 (vȫr[ge]melt); Son.: langes ö
vormen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermen; L.: MndHwb 1, 704 (fermen)
vörmēnen*, vormēnen, vormeinen, vermehnen, mnd., sw. V.: nhd. „vermeinen“, meinen, glauben, denken, erwarten, im Sinn haben, beabsichtigen, dafürhalten, gedenken, sich im Glauben befinden, der Ansicht sein (V.), Vorsatz haben, Absicht haben; Hw.: vgl. mhd. vermeinen (1); E.: s. vör, mēnen; R.: sik vörmēnen unde willens sīn: nhd. den Vorsatz haben und willens sein (V.); L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen), Lü 511b (vormênen)
vörmēnet*, vormēnt, vormeint, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beabsichtigt, geplant, angeblich, vermeintlich, so genannt; Hw.: vgl. mhd. vermeinet; E.: s. vörmēnen; R.: vörmēnede christen: nhd. vermeintliche Christen; R.: vörmēnet sīn: nhd. der Auffassung sein (V.), die Absicht haben, gedenken; L.: MndHwb 1, 880 (vormê[i]nen), Lü 512 (vormênt)
vörmengen*, vormengen, mnd., sw. V.: nhd. vermengen, vermischen, beimischen, hinzutun, miteinander verbinden, zusammenarbeiten, mischen, legieren, verbinden, verschneiden, hineinmischen, Altes mit Neuem zusammen verarbeiten, vereinigen, beigesellen; Hw.: vgl. mhd. vermengen; E.: s. vör, mengen; R.: dat wēvel mit wullen vörmengen: nhd. „das Gewebe mit Wolle vermengen“ (technischer Vorgang in der Weberei); R.: dat arge mit dēme gōden vörmengen: nhd. „das Böse mit dem Guten vermengen“; R.: ōlt holt mank nīge werk vörmengen: nhd. „altes Holz mit neuem Werk vermengen“; R.: de losse vörmengen: nhd. Parolen durcheinander rufen und dadurch Verwirrung stiften; R.: dat recht mit barmhertichhēt vörmengen: nhd. „das Recht mit Barmherzigkeit vermengen“; R.: bēde mit dēnste vörmengen: nhd. „Bitte mit Diensten vermengen“, zu Gegendiensten gern bereit sein (V.); L.: MndHwb 1, 880 (vormengen), Lü 511b (vormengen)
vörmenget*, vormenget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermengt, aus zwei verschiedenen Teilen bestehend; Hw.: vgl. mhd. vermenget; E.: s. vörmengen; R.: vörmengede gödere: nhd. ungeteilte Güter, Gesamthand; R.: vörmenget tin: nhd. „vermengtes Zinn“, Zinnlegierung; L.: MndHwb 1, 880 (vormengen)
vörmenginge*, vormenginge, mnd., F.: nhd. „Vermengung“, Gemisch, Mischung, Legierung, Verbindung, geschlechtliche Vereinigung, Handgemenge, Gemenge, gemeinschaftliche Beförderung von Waren; ÜG.: lat. additamentum; E.: s. vörmengen, inge; R.: vīentlīke vörmenginge: nhd. „feindliche Vermengung“, Handgemenge; R.: vörmenginge der kōpenschop: nhd. „Vermengung der Kaufschaft“, gemeinschaftliche Beförderung der Waren; R.: dat evantelium āne vörmenginge menschlīker opinion: nhd. das Evangelium ohne begleitende Erklärung, das Evangelium ohne begleitende Auslegung; L.: MndHwb 1, 880 (vormenginge), Lü 512a (vormenginge)
vörmēnigen*, vormēnigen, mnd., sw. V.: nhd. unter die Leute bringen, in den Handel bringen, vervielfältigen, vermehren, vergrößern; Hw.: s. vörmennichvōldigen, vgl. mhd. vermenigen; E.: s. vör, mēnige; L.: MndHwb 1, 880 (vormēnigen), Lü 512a (vormenigen); Son.: örtlich beschränkt
vörmennichvōldigen*, vormennichvōlidgen, mnd., sw. V.: nhd. „vermannigfaltigen“, vervielfältigen, vergrößern, zunehmen, vermehren, fortpflanzen; Hw.: s. vörmannichvōldigen, vörmēnigen; Q.: Rothmann Restit. 86 (1534); E.: s. vörmannichvōldigen; L.: MndHwb 1, 880 (vormennichvōldigen); Son.: örtlich beschränkt
vörmēnsāmen*, vormēnsāmen, vormeinsāmen, mnd., sw. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, entweihen, schänden, aus der Gemeinschaft ausstoßen, exkommunizieren; I.: Lüt. lat. excommunicare?; E.: s. vör, mēnsāmen; L.: MndHwb 1, 880 (vormēnsāmen), Lü 512a (vormênsamen); Son.: örtlich beschränkt
vormēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēnet; L.: Lü 512a (vormênt)
vörmērære*, vormērer, mnd., M.: nhd. „Vermehrer“, Mehrer; ÜG.: lat. auctor; I.: Lüt. lat. auctor; E.: s. vörmēren (1), ære; R.: vörmērære der gödere: nhd. Mehrer der Güter; L.: MndHwb 1, 881 (vormērer)
vormeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörmerren; L.: Lü 512a (vormeren)
vörmēren* (1), vormēren, vormerren, vormeerren, vormehren, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, vergrößern, mehr werden, fortpflanzen, ausbreiten, nach Umfang vermehren, Wert vergrößern, Ansehen erhöhen, Bedeutung steigern, bereichern, mehren, stärken, mit Zusätzen versehen (V.), erweitern, ergänzen, verstärken, schlimmer machen, verschlimmern, anwachsen, zunehmen, Zulauf erhalten (V.); E.: s. vör, mēren (1); R.: den tal vörmēren: nhd. der Zahl nach vermehren; R.: de slechte vörmēren: nhd. das Schlechte verbreiten; R.: gōt vörmēren: nhd. Gut vermehren; R.: de sǖke vörmēren: nhd. die Seuche verschlimmern; L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêren)
vörmēren* (2), vormēren, mnd., sw. V.: nhd. verkünden; E.: s. vör, mēren (2); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêren); Son.: belegt nur Part. Prät. prädik. und attrib.
vormērer, mnd., M.: Vw.: s. vörmērære; L.: MndHwb 1, 881 (vormērer)
vörmēret*, vormēret, vormērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, berühmt, berüchtigt, ruhmvoll, weithin bekannt; E.: s. vörmēren (2); R.: vörmēret wērden: nhd. bekannt werden, berühmt werden; R.: grōt jāmer wart dō vörmēret: nhd. großer Jammer wurde laut; R.: vörmēret van quāde dāden: nhd. berüchtigt für böse Taten; R.: ēn māget vörmēret: nhd. eine weithin bekannte Magd (Beiwort Marias); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren), Lü 512a (vormêr[e]t)
vörmēringe*, vormēringe, mnd., F.: nhd. Vermehrung, Zusatz, Ergänzung, Erweiterung, Zuwachs, Zunahme, Mehrung, Ausbreitung, Vergrößerung, Steigerung, Erhöhung, Heraufsetzung; E.: s. vörmēren (1), inge; R.: vörmēringe der börgære: nhd. „Vermehrung der Bürger“, Zulauf der Bürger; R.: vörmēringe des lōves gōdes: nhd. „Vermehrung des Glaubens Gottes“, Verbreitung des christlichen Glaubens; R.: vörmēringe der gnāde: nhd. „Vermehrung der Gnade“, Vergrößerung der Gnade; R.: vörmēringe der inkumpst: nhd. „Vermehrung der Einkunft“, Einkommenssteigerung; L.: MndHwb 1, 881 (vormēringe), Lü 512a (vormêringe)
vörmerken* (1), vormerken, vormarken, mnd., sw. V.: nhd. „vermerken“, beobachten, bemerken, gewahr werden, merken, einsehen; Hw.: vgl. mhd. vermerken; E.: s. vör, merken; R.: vörmerken unde sēn: nhd. „bemerken und sehen“, wahrnehmen; R.: de gelēgene tīt vörmerken: nhd. „die gelegene Zeit bemerken“, die Zeit für gekommen ansehen; R.: vörmērken unde völen: nhd. „bemerken und fühlen“, einsehen; R.: ēnen vörmerken an: nhd. jemanden etwas spüren lassen, jemanden etwas übel vermerken; R.: sik vörmerken lāten: nhd. sich etwas merken lassen, etwas durchblicken lassen; R.: sik nicht vörmerken lāten bī: nhd. „sich nicht vermerken lassen bei“, in Bezug auf ein Vergehen Nachsicht üben, in Bezug auf ein Vergehen Milde walten lassen; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken), Lü 512a (vormerken)
vörmerken* (2), vormerken, vormerkent, mnd., N.: nhd. „Vermerken“, Bemerken, Beobachtung; E.: s. vörmerken (1); R.: unses vörmerkendes: nhd. soweit wir sehen, nach unserer Beobachtung; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken[t])
vormerkent, mnd., N.: Vw.: s. vörmerken (2); L.: MndHwb 1, 881 (vormerken[t])
vörmerket* (1), vormerket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermerkt“, bemerkt, beobachtet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmerken (1); R.: de vörmerkede tīt: nhd. die in Aussicht genommene Zeit, die verabredete Zeit; R.: vörmerket wērden: nhd. zu spüren bekommen, sich den Unwillen zuziehen von; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken)
vörmerket* (2), vormerket, mnd., Adv.: nhd. „vermerkt“, bemerkt, beobachtet; E.: s. vörmerken (1); R.: sō vörmerket dat: nhd. in Anbetracht dessen dass; L.: MndHwb 1, 881 (vormerken)
vörmerkinge*, vormerkinge, mnd., F.: nhd. „Vermerkung“, Beobachtung, Wahrnehmung, Ausstellung, Beanstandung, verkehrte Handlung; E.: s. vörmerken (1), inge, vör, merkinge; R.: quāde vörmerkinge nēmen: nhd. „böse Vermerkung nehmen“, etwas übel vermerken; L.: MndHwb 1, 882 (vormerkinge), Lü 512a (vormerkinge)
vormerren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēren (1); L.: MndHwb 1, 881 (vormēren)
vörmerren*, vormerren, vormeren, mnd.?, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verweilen; E.: s. vör, merren; L.: Lü 512a (vormeren)
vormērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörmēret; L.: Lü 512a (vormêr[e]t)
vormeschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmischinge; L.: MndHwb 1, 882 (vormeschinge)
vörmētære*, vormēter, vormetter, mnd., M.: nhd. Anmaßender, Vermessener, frevelhafte Forderungen Stellender; E.: s. vörmēten (1), ære; L.: MndHwb 1, 882 (vormēter)
vörmētel*, vormētel, mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), überheblich; Hw.: s. vörmēten (2); Q.: SL; E.: s. vörmēten (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētel), Lü 512a (vormetel); Son.: örtlich beschränkt (Westen)
vormētelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētelhēt; L.: Lü 512a (vormetelheit)
vörmētelhēt*, vormētelhēt, vormētelheit, mnd., F.: nhd. Überheblichkeit, Anmaßung, Hoffart; Hw.: s. vörmētenhēt; E.: s. vörmēten (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētelhê[i]t), Lü 512a (vormetelheit)
vörmētelīk***, mnd., Adj.: nhd. dreist, vermessen (Adj.), nicht achtend; Hw.: s. vörmētelīken; E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vörmētelīken*, vormētelīken, vormētlīken, mnd., Adv.: nhd. dreist, vermessen (Adv.), nicht achtend; Hw.: s. vörmētelīk; E.: s. vörmētelīk, vörmēten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētelīken), Lü 512a (vormelteliken)
vörmēten* (1), vormēten, vormetten, mnd., st. V.: nhd. sich anheischig machen, sich erbieten zu, Forderungen erheben gegen, etwas übernehmen, sich übernehmen, sich vermessen (V.), seine Kraft überschätzen, sich erkühnen, sich erdreisten, wagemutig unternehmen, behaupten etwas leisten zu können, sich berechtigt glauben, sich anmaßen, sich zu hoch einschätzen, sich aufspielen, im Übermut zu tun, sich großspurig benehmen, überheblich sein (V.), sich brüsten mit; Hw.: vgl. mhd. vermezzen (1); E.: s. vör, mēten; R.: sik tǖges vörmēten: nhd. sich als Zeuge erbieten; R.: sik ēnes dinges an ēnen vörmēten: nhd. Forderung wegen einer Sache gegen jemanden erheben; R.: sik sprāke tō ēneme vörmēten ümme: nhd. an jemanden Ansprüche stellen wegen; R.: sik tō vēle vörmēten: nhd. sich übernehmen; R.: sik gōdes wōrt allēne vörmēten: nhd. „sich Gottes Wort allein vermessen“ (V.), die Richtigkeit über die Auffassung der Bibel für sich allein beanspruchen; R.: sik vörmēten an: nhd. „sich vermessen (V.) an“, etwas zu hoch einschätzen; R.: sik up allen schāden vörmēten: nhd. „sich auf allen Schaden (M.) vermessen“ (V.), sich in Unternehmungen stürzen ohne an die Folgen zu denken; R.: sik īdelīken vörmēten: nhd. „sich eitel vermessen“ (V.), sich aufspielen, sich spreizen; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten), Lü 512a (vormeten); Son.: 3. Sg. Präs. vörmit, vörmētet, Prät. vörmat, vörmāten, Konj. 3. Pers. vörmētede, Part. Prät. vörmēten, vörmetten
vörmēten* (2), vormēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermessen (Adj.), verwegen, wagehalsig, dreist, übermütig, selbstgerecht, eingebildet, anmaßend, das gewöhnliche Maß überschreitend, gewaltig, berühmt (Bedeutung örtlich beschränkt), hervorragend (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmētel, vgl. mhd. vermezzen (2); E.: s. vörmēten (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormēten), Lü 512a (vormeten)
vormetenecheyd, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichē[i]t)
vormetengeyt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichê[i]t)
vörmētenhēt*, vormētenhēit, vormētenheit, vormettenhēt, mnd., F.: nhd. Überheblichkeit, Selbstüberschätzung, Anmaßung, Hoffart, Vermessenheit, Verwegenheit, Dreistigkeit; Hw.: s. vörmētelhēt, vörmētenichhēt, vgl. mhd. vermezzenheit; E.: s. vörmēten (1), hēt (1); R.: bī vörmētenhēt brēken: nhd. frevelhaft verstoßen (V.) gegen; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenhê[i]t), Lü 512a (vormetenheit)
vörmētenich***, mnd., Adj.: nhd. überheblich, waghalsig, vermessen (Adj.); Hw.: s. vörmētenichhēt; E.: s. vörmēten (1), ich (2)
vormētenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichê[i]t)
vormētenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichê[i]t)
vörmētenichhēt*, vormētenichēt, vormētenicheit, vormetenecheyd, vormetengeyt, mnd., F.: nhd. Vermessenheit, Waghalsigkeit, Selbstüberhebung, Anmaßung, Übermut, Einbildung; Hw.: s. vörmētenhēt; E.: s. vörmētenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētenichê[i]t), Lü 512a (vormeten); Son.: örtlich beschänkt (ostfälisch)
vörmētenlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), dreist, unverschämt; Hw.: s. vörmētenlīk (2), vörmētentlīk (1); E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vörmētenlīk* (2), vormētenlīk, mnd., Adv.: nhd. widerrechtlich, unbefugt, dreist, unverschämt, vermessen (Adv.); Hw.: s. vörmētentlīk (2); E.: s. vörmētenlīk (1), vörmēten (1), līke; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten[t]līk)
vörmētentlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), dreist, unverschämt; Hw.: s. vörmētentlīk (2), vörmētenlīk (1); E.: s. vörmēten (1), līk (3)
vörmētentlīk* (2), vormētentlīk, mnd., Adv.: nhd. widerrechtlich, unbefugt, dreist, unverschämt, vermessen (Adv.); Hw.: s. vörmētenlīk (2); E.: s. vörmētentlīk (1), vörmēten (1), līke; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten[t]līk)
vormēter, mnd., M.: Vw.: s. vörmētære; L.: MndHwb 1, 882 (vormēter)
vörmētich***, mnd., Adj.: nhd. vermessen (Adj.), überheblich, unverschämt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörmētichhēt; E.: s. vörmēten (1), ich (2)
vormēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmētichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētichē[i]t)
vormētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētichhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētichē[i]t)
vörmētichhēt*, vormētichēt, vormēticheit, mnd., F.: nhd. Vermessenheit, Hoffart; E.: s. vörmētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 882 (vormētichē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörmētigen*, vormētigen, mnd., sw. V.: nhd. mäßigen, ermäßigen, verringern, zurückhalten (Bedeutung örtlich beschränkt), temperieren; Q.: Aegid. Rom. 39 (1277-1279); E.: s. vör, mētigen; R.: de hette vörmētigen: nhd. „die Hitze mäßigen“, kühlen; R.: sik vörmētigen: nhd. sich mäßigen, sich zurückhalten; L.: MndHwb 1, 883 (vormētigen), Lü 512a (vormētigen)
vörmētinge*, vormētinge, mnd., F.: nhd. Hoffart, Überheblichkeit; ÜG.: lat. praesumptio; I.: Lüt. lat. praesumptio?; E.: s. vörmēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 883 (vormētinge), Lü 512a (vormetige)
vormētlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörmētelīken; L.: MndHwb 1, 882 (vormētelīken)
vormetten, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmēten; L.: MndHwb 1, 882 (vormēten)
vörmetten*, vormetten, mnd., sw. V.: nhd. Abgabe für das Kornmahlen entrichten; E.: s. vör, mette (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormetten)
vormettenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmētenhēt; L.: MndHwb 1, 882 (vormētenhē[i]t)
vormetter, mnd., M.: Vw.: s. vörmētære; L.: MndHwb 1, 882 (vormēter)
vormeyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeien; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyen)
vormeyer, mnd., M.: Vw.: s. vörmeier; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyer)
vormeyeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmeieren; L.: MndHwb 1, 879 (vormeyeren)
vȫrmiddach, mnd., M.: nhd. Vormittag; Hw.: s. vȫrmiddendach; E.: s. vȫr (1), middach; R.: des vȫrmiddāges: nhd. vormittags; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddach), Lü 512a (vormiddach); Son.: langes ö
vȫrmiddāgesprēdige, mnd., F.: nhd. Vormittagspredigt; E.: s. vȫrmiddach, prēdige; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddāgesprēdige); Son.: langes ö
vörmiddelen*, vormiddelen, mnd., sw. V.: nhd. vermitteln, einen Kompromiss finden; Hw.: vgl. mhd. vermittelen; Q.: UB. Hildesh. 4 253, Schult. Traktat 6; E.: s. vör, middelen; R.: sik vörmiddelen: nhd. sich den Zugang zu Gott behindern; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelen); Son.: örtlich beschränkt
vörmiddeletest* (1), vormiddelst, vormeddelst, vormiddest, vormist, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vermitz, vormitz, vormydz, mnd., Adv.: nhd. in der Mitte, mitten; Vw.: s. hīr-; Hw.: s. vörmiddes (1); Q.: Finn. UB. 5 400; E.: s. vörmiddelen; R.: vörmiddeletest in: nhd. mitten in; R.: vörmiddeletest up: nhd. mitten auf; R.: vörmiddeletest dörch: nhd. mitten durch; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst), Lü 512a (vormid[d]es)
vörmiddeletest* (2), vormiddelst, vormeddelst, vormiddest, vormist, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vormitz, vermitz, vormydz, mnd., Präp.: nhd. mit Hilfe von, mittels, durch, wegen, auf Grund von, dank, durch; Hw.: s. vörmiddes (2); Q.: Finn. UB. 5 400; E.: s. vörmiddelen; R.: vörmiddeletest dat: nhd. in Anbetracht dessen dass; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vörmiddelinge*, vormiddelinge, vormitlinge, mnd., F.: nhd. Vermittlung; Q.: Hanserec. I 1 256 (1256-1430); E.: s. vörmiddelen, inge; R.: ēneme vörmiddelinge des rechtes dōn: nhd. „einem Vermittlung des Rechts tun“, jemandem zu seinem Recht verhelfen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelinge); Son.: örtlich beschränkt
vormiddelst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormiddelst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vȫrmiddendach, mnd., M.: nhd. Vormittag; Hw.: s. vȫrmiddach; Q.: Staphorst I 3 3; E.: s. vȫrmiddach; R.: des vȫrmiddendāges: nhd. vormittags; L.: MndHwb 1, 883 (vȫrmiddendach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmiddes* (1), vormiddes, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vermitz, vormitz, vormydz, mnd., Adv.: nhd. in der Mitte, mitten; Hw.: s. vörmiddeletest (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vörmiddelen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst), Lü 512a (vormid[d]es)
vörmiddes* (2), vormiddes, vormidst, vormytz, vermydz, vormitts, vormitz, vermitz, vormydz, mnd., Präp.: nhd. mit Hilfe von, mittels, durch, wegen, auf Grund von, dank, durch; Hw.: s. vörmiddeletest (2); E.: s. vörmiddelen; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormiddest (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vormiddest (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst)
vörmiddewēges*, vormiddewēges, vermidweghes, mnd., Adv.: nhd. auf halber Wegstrecke; Q.: Hanserec. I 1 209 (1256-1430); E.: s. vör, middewēges; L.: MndHwb 1, 883 (vormiddewēges); Son.: örtlich beschränkt
vörmīdelīk* (1), vormīdelīk, mnd.?, Adj.: nhd. zu vermeiden seiend?, vermeidend?, bescheiden (Adj.); E.: s. vörmīden, līk (3); L.: Lü 512a (vormidelik)
vörmīdelīk*, (2), vormīdelīk, mnd., Adv.: nhd. bescheiden (Adj.), demütig; E.: s. vörmīden, līke; L.: MndHwb 1, 883 (vormīdelīk)
vormīden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmēden (1); L.: MndHwb 1, 878 (vormēden)
vörmīden*, vormīden, vermīden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. vermeiden, verhüten, vorbeugen, meiden, scheuen, aus dem Weg gehen, sich fern halten von, unterlassen (V.), sich hüten vor; Hw.: vgl. mhd. vermīden (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vermīden); E.: s. vör, mīden; R.: sünde vlēn unde vörmīden: nhd. „Sünde fliehen und vermeiden“, Sünde aus dem Weg gehen; R.: sik vörmīden: nhd. sich fernhalten von; L.: MndHwb 1, 883 (vormīden), Lü 512a (vormiden); Son.: 3. Sig. Präs. vörmīdet, vörmīt, Prät. vörmēt, vörmīdede, vörmēden, Part. Prät. vörmēden, vörmīdet
vörmīdinge*, vormīdinge, mnd., F.: nhd. Vermeidung, Verhütung; Hw.: vgl. mhd. vermīdunge; E.: s. vörmīden, inge; R.: bī vörmīdinge der strāfe: nhd. bei Vermeidung von Strafe; R.: bī vörmīdinge des gildes: nhd. bei Strafe des Ausschlusses aus der Gilde; R.: ümme vörmīdinge willen alles twistes: nhd. zur Vermeidung allen Zwistes; L.: MndHwb 1, 883 (vormīdinge), Lü 512b (vormidinge); Son.: nur in präpos. Verbindung
vormidst (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormidst (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vorminderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren; L.: MndHwb 1, 883 (vorminderen)
vörminken*, vorminken, mnd.?, sw. V.: nhd. verletzen, beschädigen, lähmen, verstümmeln; E.: s. vör, minken; L.: Lü 512b (vorminken)
vörminket***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstümmelt, verletzt; Vw.: s. un-; E.: s. vörminken
vörminnen*, vorminnen, mnd., sw. V.: nhd. in Güte beilegen, schlichten, versöhnen, zum Vergleich bewegen; E.: s. vör, minnen (1); L.: MndHwb 1, 883 (vorminnen), Lü 512b (vorminnen)
vörminneren*, vorminneren, vorminnren, vorminderen, vorminren, mnd., sw. V.: nhd. vermindern, verkleinern, verringern, in Abnahme geraten (V.), herabsetzen, senken, kürzen, streichen, auslassen, geringwertiger machen, mäßigen, untergraben (V.), schwächen, schmälern, beschneiden, einschränken, schädigen, benachteiligen, vergeuden, abnehmen, weniger werden, demütigen, erniedrigen; E.: s. vör, minneren; R.: den tal vörminneren: nhd. „die Zahl vermindern“, zahlenmäßig verkleinern; R.: dat pant vörminneren: nhd. „das Pfand vermindern“, das Pfand teilweise einlösen; R.: den penninc vörminneren: nhd. „den Pfennig verringern“, den Feingehalt des Pfennigs herabsetzen, den Pfenning geringwertiger machen; R.: macht vörminneren: nhd. „Macht vermindern“, Macht beschneiden, Macht einschränken; R.: in den lēden vörminneret sīn: nhd. „in den Gliedern vermindert sein (V.)“, geschwächt sein (V.); R.: gōt vörminneren: nhd. „Gut vermindern“, Gut vergeuden; R.: de nēringe vörergeren krenken unde vörminneren: nhd. „die Nahrung verschlechtern schwächen und vermindern“, die Nahrung herabmindern; R.: privilēgien vörbrēken unde vörminneren: nhd. „Privilegien zerbrechen und vermindern“, jemanden schädigen, jemanden benachteiligen; R.: sik vörminneren: nhd. „sich vermindern“, sich demütigen, sich erniedrigen; L.: MndHwb 1, 883 (vorminn[e]ren), Lü 512b (vorminren)
vörminneringe*, vorminneringe, vorminringe, mnd., F.: nhd. Verminderung, Schmälerung, Herabsetzung, Senkung, Abzug, Auslassung, Kürzung, Linderung, Beeinträchtigung; E.: s. vörminneren, inge; R.: āne vörminneringe: nhd. „ohne Verminderung“, ohne Abschlag; R.: tō vörminneringe kōmen: nhd. „zu Verminderung kommen“, in Abzug kommen; R.: in vörminneringe der schülde: nhd. „in Verminderung der Schuld“, unter Anrechnung auf die Schuld; R.: in der vörminneringe: nhd. „in der Verminderung“, weniger; L.: MndHwb 1, 884 (vorminneringe), Lü 512b (vorminringe)
vorminnren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren; L.: MndHwb 1, 883 (vormin[e]ren)
vorminren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörminneren; L.: MndHwb 1, 883 (vormin[e]ren)
vorminringe, mnd., F.: Vw.: s. vörminneringe; L.: Lü 512b (vorminringe)
vörmischen***, mnd., sw. V.: nhd. vermischen, geschlechtlich vermischen; Hw.: s. vörmischinge, vgl. mhd. vermischen; E.: s. vör, mischen
vörmischinge*, vormischinge, vormeschinge, mnd., F.: nhd. Vermischung, geschlechtliche Vermischung, Untermischung; Hw.: vgl. mhd. vermischunge; E.: s. vörmischen, inge; L.: MndHwb 1, 884 (vormischinge)
vormisquēmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmissequēmen; L.: MndHwb 1, 884 (vormisquēmen), Lü 512b (vormisquêmen)
vörmissen*, vormissen, mnd., sw. V.: nhd. vermissen, Fehlendes feststellen, verfehlen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vermissen (1); Q.: Hans UB. 6 541; E.: s. vör, missen; R.: des kors vörmissen: nhd. den Kurs verfehlen; L.: MndHwb 1, 884 (vormissen), Lü 512b (vormissen)
vörmissequēmen*, vormisquēmen, mnd., sw. V.: nhd. verkümmern, in Ungemach kommen, in Not geraten (V.); E.: s. vör, missequēmen; L.: MndHwb 1, 884 (vormisquēmen), Lü 512b (vormisquêmen)
vormist (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt
vormist (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt
vörmistalden*, vormistalden, mnd., sw. V.: nhd. verunstalten, entstellen, verstellen; E.: s. vör, mistalden; L.: MndHwb 1, 884 (vormistalden), Lü 512b (vormistalden)
vörmisvallen*, vormisvallen, mnd., st. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) nicht beibringen können; Q.: Rüg. LandR. 185; E.: s. vör, misvallen; L.: MndHwb 1, 884 (vormisvallen); Son.: örtlich beschränkt
vörmīt* (1), vormīt, mnd.?, N.: nhd. Vermeidung, Unterlassung; E.: s. vörmīden (1); L.: Lü 512b (vormît)
vörmīt*** (2), mnd.?, Adj.: nhd. vermeidend; Vw.: s. un-; E.: s. vörmīt (1)
vormitlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörmiddelinge; L.: MndHwb 1, 8836 (vormiddelinge)
vormitts (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitts (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitz, (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormitz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vörmoddelen*, vormoddelen, mnd., sw. V.: nhd. vermodern; Hw.: vgl. mhd. vermodelen; E.: s. vör, moddelen; L.: MndHwb 1, 884 (vormoddelen), Lü 512b (vormoddelen)
vörmȫdede*, vormȫdede, mnd., (Part. Prät.=)M.: nhd. Mühseliger; E.: s. vörmȫden; L.: MndHwb 1, 884 (vormȫden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmōdelīk* (1), vormōdelīk, vormōtlīk, vormudtlich, mnd., Adj.: nhd. vermutlich, mutmaßlich, argwöhnisch?; E.: s. vörmōden (1), līk (3); R.: ēneme vörmōdelīk sīn: nhd. „einem vermutlich sein“ (V.), jemandem glaubhaft erscheinen; L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk), Lü 512b (vormodelik)
vörmōdelīk* (2), vormōdelīk, mnd., Adv.: nhd. vermutlich, mutmaßlich; E.: s. vörmōden (1), līke; L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk)
vörmōden* (1), vormōden, vormouden, vormůden, mnd., sw. V.: nhd. vermuten, glauben, meinen, denken, annehmen, auf etwas gefasst sein (V.), erwarten, erhoffen, argwöhnen, befürchten, Verdacht hegen, begehren, wünschen; Hw.: vgl. mhd. vermuoten (1); E.: s. vör, mōden (1); R.: ēnen dōt tō sīnde vörmōden: nhd. „einen tot zu sein (V.) vermuten“, jemanden für tot halten; R.: sik tō ēneme des besten vörmōden: nhd. „sich zu einem das beste vermuten“, von jemandem die beste Meinung haben; R.: ik vörmōde mī ümme tō bewīsen: nhd. „ich vermute mich um zu beweisen“, ich traue mir zu beweisen zu können; R.: sik ēnes dinges an vörmōden: nhd. „sich eines Dinges vermuten“, die Aussicht haben auf; R.: sik des argesten vörmōden: nhd. „sich das Ärgste vermuten“, das Schlimmste befürchten; R.: sik up ēnen vörmōden: nhd. „sich auf einen vermuten“, jemanden in Verdacht haben; L.: MndHwb 1, 884 (vormōden), Lü 512b (vormoden)
vörmōden* (2), vormōden, vormōdent, mnd., N.: nhd. Vermutung, Annahme, Meinung; E.: s. vörmōden (1); R.: gōt vörmoden: nhd. „gutes Vermuten“, Vertrauen, Zutrauen; R.: arch vörmōden: nhd. „arges Vermuten“, Misstrauen, Argwohn, Verdacht; L.: MndHwb 1, 885 (vormōden[t]), Lü 512b (vormoden)
vörmȫden*, vormȫden, vormoiden, vormůden, mnd., sw. V.: nhd. ermüden, ermatten, müde werden, matt werden, mutlos werden, gleichgültig werden, überdrüssig werden, müde machen, erschöpfen; Hw.: vgl. mhd. vermüeden; E.: s. vör, mȫden; R.: vörmȫdet sīn: nhd. ermüdet sein (V.), erschöpft sein (V.), abgekämpft sein (V.); R.: sik vörmȫden: nhd. sich erschöpfen, seine Kräfte aufbrauchen; L.: MndHwb 1, 884 (vormȫden), Lü 512b (vormoden); Son.: langes ö, Prät. Pl. vormȫden, vormȫdeden, Part. Prät. vormȫdet, vormoydet, vormoyet
vörmōdens***, mnd.?, Adj.: nhd. vermutet; E.: s. vörmōden (1)
vormōdent, mnd., N.: Vw.: s. vörmōden (2); L.: MndHwb 1, 885 (vormōden[t])
vörmōdet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmōden (1)
vörmȫdet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ermüdet; Vw.: s. un-; E.: s. vörmȫden; Son.: langes ö
vörmȫdich***, mnd., Adj.: nhd. müde, ermüdend; Hw.: s. vörmȫdichhēt; E.: s. vörmȫden, ich (2); Son.: langes ö
vormȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 885 (vormȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vormȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 885 (vormȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vörmȫdichhēt*, vormȫdichēt, vormȫdicheit, mnd., F.: nhd. Ermüden; Q.: Engels Unterweis. 1 V. 290 (um 1390); E.: s. vörmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 885 (vormȫdichē[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmōdinge*, vormōdinge, mnd., F.: nhd. Vermutung, Ermutigung, Anfeuern, Meinung, Auffassung, Mutmaßung, Annahme, Verdacht, Verdachtsgrund; E.: s. vörmōden (1), inge; R.: in twīvelīken vörmōdinge bevangen sīn: nhd. „in zweifelhafter Vermutung gefangen sein“ (V.), im Zweifel sein (V.); R.: up vörmōdinge: nhd. „auf Vermutung“, auf bloßen Verdacht hin; L.: MndHwb 1, 885 (vormōdinge), Lü 512b (vormodinge)
vörmȫge*, vormȫge, vormoige, mnd., N., M.?, F.?: nhd. Vermögen, Fähigkeit, Macht, Leistungsvermögen, Kraft; Hw.: s. ermȫge, vulmȫge, vgl. mhd. vermüge; E.: s. vör, mȫge; R.: mit vörmȫge alles gōden tōvȫren: nhd. „mit Vermögen alles Gute zuvor“ (einleitende Brieffloskel); R.: nā mīnem hȫgesten vörmȫge: nhd. „nach meinem höchsten Vermögen“ (Floskel zur Beteuerung der Ergebenheit); R.: nā vörmȫge: nhd. „nach Vermögen“, kraft, laut, Vermögen; R.: in vörmȫge sīn: nhd. in der Lage sein (V.); R.: vörplichtesbrēf mit lengerem vörmȫge: nhd. Verpflichtungsbrief mit längerer Geltungsdauer; L.: MndHwb 1, 885 (vormȫge), Lü 512b (vormoge); Son.: langes ö
vormȫgen, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörmȫgent (1); L.: Lü 512b (vormogen[de]); Son.: langes ö
vörmȫgen* (1), vormȫgen, vormůghen, vermȫgen, mnd., st. V.: nhd. vermögen, Gewalt haben über, Macht haben über, in der Gewalt haben, veranlassen, bestimmen, dahinwirken, bewirken, zustande bringen, Kraft haben, im Stande sein (V.), bewältigen können, zwingen können, überreden können, leisten können, rechtskräftig besagen, beweiskräftig dartun, ausweisen, Rechtskraft besitzen, kräftig sein (V.), geschickt sein (V.), sich wohl befinden; Hw.: vgl. mhd. vermügen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vermögen); E.: s. vör, mȫgen; R.: dat pērt vörmȫgen: nhd. das Pferd veranlassen, das Pferd bewegen; R.: ēnen tō rechte vörmȫgen: nhd. veranlassen dass sich jemand zu Recht erbietet, jemanden zum Rechtsgang zwingen; R.: mit ēneme vörmȫgen dat: nhd. „mit einem vermögen dass“, mit jemandes Unterstützung durchsetzen dass; R.: uppe ēnen vörmȫgen dat: nhd. bei jemandem erreichen dass; R.: kȫnen unde vörmȫgen: nhd. „können und vermögen“, im Stand sein (V.); R.: vēle vörmȫgen: nhd. „viel vermögen“, einer Sache gewachsen sein (V.), etwas bewältigen können; R.: lam sīn unde sik nicht vörmȫgen: nhd. lahm sein (V.) und sich nicht bewegen können; R.: sik bī ēneme wol vörmȫgen: nhd. es sich bei jemanden gut gefallen lassen, gerne bei jemandem sein (V.); L.: MndHwb 1, 885 (vormȫgen), Lü 512b (vormogen); Son.: langes ö, Präs. vörmach, vörmȫgen, Prät. vörmochte, vörmuchte, Part. Prät. vörmocht
vörmȫgen* (2), vormȫgen, mnd., N.: nhd. Vermögen, Kraft, Macht, Fähigkeit; Hw.: vgl. mhd. vermügen (2); E.: s. vörmȫgen (1); R.: ȫver vörmȫgen unde kraft: nhd. „über Vermögen und Kraft“, mit Aufbietung aller Kräfte; R.: alle mīn vörmȫgen dōn: nhd. „all mein Vermögen tun“, mein Bestes geben; R.: des vörmȫgens: nhd. derart, so beschaffen (Adj.); R.: gōden vörmȫgens: nhd. „guten Vermögens“, begütert; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]), Lü 512b (vormogen); Son.: langes ö
vormȫgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörmȫgent; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[de]); Son.: langes ö
vörmȫgenhēt*, vormȫgenhēt, vormȫgenheit, vormēgenhēt, mnd., F.: nhd. Vermögen, Kraft, Leistungsfähigkeit; Hw.: s. vörmȫgenthēt, vgl. mhd. vermügenheit; Q.: Finn. UB. 3 16; E.: s. vörmȫgen (1), hēt (1); R.: tō unser vörmȫgenhēt: nhd. nach unseren Kräften, nach unseren Möglichkeiten; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]hē[i]t); Son.: langes ö
vörmȫgensam*, vormȫgensam, mnd., Adj.: nhd. vermögend, begütert; Hw.: s. vörmȫgesam; E.: s. vörmȫgen (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫge[n]sam); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Ostfalen)
vormȫgent (2), mnd., N.: Vw.: s. vörmȫgen (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]); Son.: langes ö
vörmȫgent* (1), vormȫgende, vormȫgen, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gutgestellt, wohlhabend, vermögend, begütert; Vw.: s. hōch-; Hw.: vgl. mhd. vermügent; E.: s. vörmȫgen (1); R.: de hōchwȫrdige vörmȫgende förste: nhd. „der hochwürdige vermögende Fürst“ (Prädikat für einflussreiche und hochgestellte Persönlichkeiten); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen); Son.: langes ö
vormȫgentheit, mnd., F.: Vw.: s. vörmȫgenthēt; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]hē[i]t); Son.: langes ö
vörmȫgenthēt*, vormȫgenthēt, vormȫgentheit, mnd., F.: nhd. Vermögen, Kraft, Leistungsfähigkeit; Hw.: s. vörmȫgenhēt; E.: s. vörmȫgen (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫgen[t]hē[i]t), Lü 512b (vormogen[t]heit); Son.: langes ö
vörmȫgesam*, vormȫgesam, mnd., Adj.: nhd. vermögend, begütert; Hw.: s. vörmȫgensam; E.: s. vörmȫgen (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormȫge[n]sam); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Ostfalen)
vörmȫginge*, vormȫginge, mnd., F.: nhd. Vermögen, Leistungsfähigkeit; E.: s. vrmȫgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫginge), Lü 513a (vormoginge); Son.: langes ö
vormoiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫden; L.: Lü 512b (vormoden); Son.: langes ö
vörmȫien*, vormöyen, vormoien, mnd., sw. V.: nhd. quälen, plagen, sich grämen, heimsuchen; E.: s. vör, mȫien (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormöyen), Lü 513a (vormoien); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Westen)
vormoige, mnd., N.: Vw.: s. vörmȫge; L.: MndHwb 1, 885 (vormȫge); Son.: langes ö
vörmolten*, vormolten, vormulten, mnd., sw. V.: nhd. vermalzen; E.: s. vör, molten; L.: MndHwb 1, 886 (vormolten)
vȫrmomberen, voermonberenn, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über; Q.: Feith Drenthe 2 (1399-1518); E.: s. vȫr (4), momber; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmomberen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmōrden*, vormōrden, mnd., V.: nhd. ermorden, umbringen, töten, verbringen, vergeuden; Vw.: s. af-; Hw.: s. vörmȫrderen, vgl. mhd. vermürden (1); E.: s. vör, mōrden; R.: de sēle vörmōrden: nhd. „die Seele ermorden“, die Seele vergeuden; R.: gelt vörmōrden unde umbringen: nhd. „Geld ermorden und umbringen“, Geld vertun, Geld verprassen; L.: MndHwb 1, 886 (vormōrden), Lü 513a (vormorden); Son.: Prät. vörmōrdede, vörmōrde, Part. Prät. vörmōrdet, vörmōrt, vörmoert, langes ö
vörmȫrderen*, vormȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. ermorden; Hw.: s. vörmōrden; E.: s. vörmōrden; L.: MndHwb 1, 886 (vormȫrderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörmorgen*, vormorgen, vormornen, mnd., sw. V.: nhd. auf den folgenden Tag hinausschieben, aufschieben, vertagen; ÜG.: lat. procastinare; Hw.: s. vörmorgenen; I.: Lüs. lat. procastinare; E.: s. vör, morgen (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormorgenen), Lü 513a (vormorgen)
vörmorgenen*, vormorgenen, mnd., sw. V.: nhd. auf den folgenden Tag hinausschieben, aufschieben, vertagen; ÜG.: lat. procastinare; I.: Lüs. lat. procastinare; Hw.: s. vörmorgen; E.: s. vör, morgen; L.: MndHwb 1, 886 (vormorgenen), Lü 513a (vormorgen)
vormornen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmorgen; L.: Lü 513a (vormorgen)
vörmörwen*, vormörwen, mnd., sw. V.: nhd. mürbe machen, erweichen; E.: s. vör, mörwen; L.: MndHwb 1, 886 (vormörwen), Lü 513a (vormorwen)
vörmoschāren*, vormūtschāren, mnd., sw. V.: nhd. abfinden, abteilen; E.: s. vör, moschāren; L.: MndHwb 1, 887f. (vormûtschāren); Son.: örtlich beschränkt
vörmōt*, vormōt, mnd., N.: nhd. Vermutung, Erwartung, Mutmaßung; E.: s. vörmōden (1); R.: quāt vörmōt: nhd. Argwohn, Verdacht; R.: ganses vörmōdes: nhd. in der sicheren Erwartung; L.: MndHwb 1, 886 (vormôt), Lü 513a (vormôt)
vormōtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmōdelīk (1); L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk)
vormouden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmōden (1); L.: MndHwb 1, 884 (vormōden)
vȫrmouwe, vormouwe, vormowe, vormauwe, mnd., F.: nhd. Vorärmel, Handkrause; E.: s. vȫr (1), mouwe; L.: MndHwb 1, 886 (vȫrmouwe), Lü 513a (vormo[u]we); Son.: langes ö
vormowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmouwe; L.: Lü 513a (vormo[u]we); Son.: langes ö
vormöyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫien; L.: MndHwb 1, 886 (vormöyen)
vörmückelen*, vormückelen, vormuckelen, mnd., sw. V.: nhd. verkümmern, dahinsiechen, in Armseligkeit verkommen; E.: s. vör, mückelen; L.: MndHwb 1, 886 (vormückelen), Lü 513a (vormuckelen)
vormūden (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmȫden; L.: MndHwb 1, 884 (vormȫden); Son.: langes ö
vormūden (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmōden (1); L.: MndHwb 1, 884 (vormōden)
vormudtlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörmōdelīk (1); L.: MndHwb 1, 884 (vormōdelīk)
vormūghen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmȫgen (1); L.: MndHwb 1, 885 (vormȫgen); Son.: langes ö
vörmulschen* (1), vormulschen, mnd., sw. V.: nhd. verfaulen, verrotten, vermodern, verwesen (V.) (2); Hw.: s. vörmulsteren; E.: s. vör, mulschen; L.: MndHwb 1, 886 (vormulschen), Lü 513a (vormulschen)
vörmulschen* (2), vormulschen, vormulschent, mnd., N.: nhd. Verfaultes, Verrottetes, Vermodertes, Verwestes; E.: s. vörmulschen (1); L.: MndHwb 1, 886 (vormulschen)
vormulschent, mnd., N.: Vw.: s. vörmulschen (2); L.: MndHwb 1, 886 (vormulschen)
vörmulsteren, vormulsteren, mnd., sw. V.: nhd. verderben, verrotten; Hw.: s. vörmulschen (1); E.: s. vör, mulsteren; L.: MndHwb 1, 886 (vormulsteren)
vormulten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörmolten; L.: MndHwb 1, 886 (vormolten)
vȫrmündære*, vȫrmünder, vormunder, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Vw.: s. mēde-. ȫver-; Hw.: s. vȫrmünde, vgl. mhd. voremundære; E.: s. vȫrmünde; R.: vȫrmündære des Rammesberges: nhd. „Vormünder des Rammelsbergs“, mit der Verwaltung des Bergwerks im Rammelsberg beauftragtes aus sechs Männern bestehendes Kollegium; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunde); Son.: langes ö
vȫrmündæreschop*, vȫrmünderschop, vormunderschop, mnd., F.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Vertretung, Schirmherrschaft, Schutzherrschaft, Verwaltung von Spitälern, Verwaltung von milden Stiftungen, Aufsichtspflicht in einer Gilde, Tätigkeit und Amt eines Anwalts; Hw.: s. vȫrmündeschop; E.: s. vȫrmündære, schop (1); L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderschop), Lü 513a (vormundeschop); Son.: langes ö
vȫrmündærin*, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærinne; Son.: langes ö
vȫrmündærinne*, vȫrmündærin*, vȫrmünderin, mnd., F.: nhd. „Vormünderin“, Verwalterin, Vorsteherin einer geistlichen Stiftung, Schutzpatronin der Huren (ironisch und Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrmündærische, vgl. mhd. voremundærinne; E.: s. vȫrmündære, inne (5); L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrmündærisch***, mnd., Adj.: nhd. bevormundend, Vormund betreffend, Vorsteher betreffend; Hw.: s. vȫrmündærische; E.: s. vȫrmündære, isch; Son.: langes ö
vȫrmündærische*, vȫrmündersche, mnd., F.: nhd. Verwalterin und Vorsteherin einer geistlichen Stiftung, Schutzpatronin der Huren (ironisch und Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vȫrmündærinne; E.: s. vȫrmündærisch; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö
vȫrmünde, vormunde, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Vw.: s. mēde-; Hw.: s. vȫrmündære, vȫrmunt, vȫremünde; Q.: Ssp (1221-1224) (vormunde); E.: vgl. as. formund 2, st. F. (i), Vormund; R.: vȫrmünde des dammes: nhd. „Vormund des Damms“, mit der Aufsicht über Dämme und Straßen und Wege beauftragter Ratsherr; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunde); Son.: langes ö
vȫrmünden, vormunden, mnd., sw. V.: nhd. Vormund sein (V.) über, Schutz ausüben, beschützen, vertreten (V.), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.), bevormunden; Hw.: s. vȫremünden, vȫrmünderen, vgl. mhd. voremunden; Q.: Ssp (1221-1224) (vormunden); E.: s. vȫrmünde; R.: kindere mit dēme gōde vȫrmünden: nhd. „Kinder mit dem Gut bevormunden“, das Vermögen unmündiger Kinder als Vormund verwalten; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünden), Lü 513a (vormunden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrmünder, vormunder, mnd., sw. M.: Vw.: s. vȫrmündære; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunde); Son.: langes ö
vörmunderen*, vormunderen, mnd.?, sw. V.: nhd. zurechtweisen, unterweisen, belehren, berichten; Hw.: s. vörmünderen?; E.: s. vȫrmünderen?; L.: Lü 513a (vormunderen); Son.: langes ö
vörmünderen*, vormünderen, vormunderen, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, aufwecken, munter machen, anhalten, anspornen, ermuntern, zum Bewusstsein bringen, antreiben; ÜG.: lat. reviviscere; Hw.: s. vörmunderen?; E.: s. vör, münderen; L.: MndHwb 1, 887 (vormünderen), Lü 513a (vormunderen)
vȫrmünderen, vormunderen, mnd., sw. V.: nhd. Tätigkeit des Vormunds ausüben, Vormundschaft übernehmen; Hw.: s. vȫrmünden; E.: s. vȫrmünde; R.: testamente vȫrmünderen: nhd. als Testamentsvollstrecker tätig sein (V.); L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderen), Lü 513a (vormunderen); Son.: langes ö
vȫrmünderin, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærinne; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrmündersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündærische; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderin); Son.: langes ö
vȫrmünderschop, vormunderschop, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmündæreschop; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünderschop), Lü 513a (vormundeschop); Son.: langes ö
vȫrmündeschop*, vormundeschop, mnd., F.: nhd. Vormundschaft, Schutz, Vertretung, Schirmherrschaft, Schutzherrschaft, Verwaltung von Spitälern, Verwaltung von milden Stiftungen, Aufsichtspflicht in einer Gilde, Tätigkeit und Amt eines Anwalts; Hw.: s. vȫrmündæreschop, vgl. mhd. voremuntschaft; Q.: Ssp (1221-1224) (vormundescap); E.: s. vȫrmünde, schop (1); L.: Lü 513a (vormundeschop); Son.: langes ö
vȫrmündich, vormundich, mnd., Adj.: nhd. Vormund betreffend, unter Vormundschaft stehend, als Vormund verwaltend; Hw.: vgl. mhd. voremundich; E.: s. vȫrmünden; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmündich), Lü 513a (vormundich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrmunt, vormunt, mnd., sw. M.: nhd. Vormund, Schirmherr, Schutzherr, Verweser, Vorsteher, Verwalter, Verwalter einer Kirche, Verwalter eines Stiftes, Verwalter eines Klosters, Verwalter eines Hospitals, Vorsteher geistlicher und weltlicher Vereinigungen, Aufseher in Ämtern und Zünften, Gemeindevorsteher, Bevollmächtigter, Rechtsvertreter, Anwalt, Fürsprecher, nächster Angehöriger der die Verfolgung des Mordes in einem Mordprozess auf sich nimmt, Testamentsvollstrecker, Rechtsvertreter von Frauen oder unmündigen Kindern oder entmündigten Menschen; Hw.: s. vȫrmünde, vgl. mhd. voremunt (1); E.: s. vȫrmünde; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmünde), Lü 513a (vormunt); Son.: langes ö
vörmünten*, vormünten, vormunten, mnd., sw. V.: nhd. vermünzen, Metall zu Münze prägen, Metall zu Münzen machen; Hw.: vgl. mhd. vermünzen; E.: s. vör, münten; L.: MndHwb 1, 887 (vormünten), Lü 513a (vermunten)
vormuntscap, mnd., F.: Vw.: s. vȫrmuntschop; L.: Lü 513a (vormunt); Son.: langes ö
vȫrmuntschop*, vormuntscap, mnd., F.: nhd. Vormundschaft; Hw.: s. vȫrmündeschop; E.: s. vȫrmunt, schop (1); L.: Lü 513a (vormunt); Son.: langes ö
vȫrmǖre, vormure, mnd., F.: nhd. Vormauer, Schutzwall, Bollwerk, Vorburg; ÜG.: lat. promurale; Hw.: s. vȫremǖre, vgl. mhd. voremūre; I.: Lüt. lat. promurale; E.: s. vȫr (1), mǖre; L.: MndHwb 1, 887 (vȫrmǖre), Lü 513a (vormure); Son.: langes ö, langes ü
vörmǖren*, vormǖren, vormuren, mnd., sw. V.: nhd. „vermauern“, zumauern, einmauern, durch eine Mauer absperren, zum Mauern verwenden; E.: s. vör, mǖren; L.: MndHwb 1, 887 (vormǖren), Lü 513a (vormuren); Son.: langes ü
vormydz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormydz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormytz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest (1); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vormytz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest (2); L.: MndHwb 1, 883 (vormiddelst); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vȫrn (1), vorn, mnd., F.: Vw.: s. vȫrne (1); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vȫrn (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrne (2); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]); Son.: langes ö
vȫrnacht, vornacht, mnd., F.: nhd. Vornacht, Nacht vorher; E.: s. vȫr (1), nacht; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnacht), Lü 513a (vornacht); Son.: langes ö
vörnachten*, vornachten, mnd., sw. V.: nhd. über Nacht bleiben, übernachten, übernächtig werden, die Nacht über stehen bleiben, dauern (V.) (1), unterbleiben; Hw.: s. vörnechtigen; E.: s. vör, nachten; L.: MndHwb 1, 888 (vornachten), Lü 513a (vornachten)
vörnachtet*, vornachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übernächtig, übernächtig geworden; E.: s. vörnachten; L.: MndHwb 1, 888 (vornachten)
vornadeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnādēlen; L.: Lü 513a (vornadeilen)
vörnādēlen*, vornādēlen, vornadeilen, mnd., sw. V.: nhd. benachteiligen, schädigen; Hw.: vgl. mhd. vernādelen; E.: s. vör, nādēlen; L.: MndHwb 1, 888 (vornâdê[i]len), Lü 513a (vornadeilen)
vörnāen*, vornāen, mnd., sw. V.: nhd. zu nahe treten, antasten; E.: s. vör, nāen; L.: MndHwb 1, 888 (vornâen); Son.: örtlich beschränkt
vörnāgelen* (1), vornāgelen, vornagelen, vornēgelen, vornegelen, mnd., sw. V.: nhd. nageln, mit Nägeln befestigen, festnageln, mit Nägeln verschließen, zunageln, zusammennageln, durch Zunageln unbrauchbar machen, durch fehlerhaftes Beschlagen verletzen (Pferd), vernageln, falsch handhaben, falsch versehen (V.), durch Nageln herstellen?; Hw.: vgl. mhd. vernagelen; E.: s. vör, nāgelen; L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen), Lü 513a (vornagelen)
vörnāgelen* (2), vornāgelent, vornēgelent, mnd., N.: nhd. Vernageln, fehlerhaftes Beschlagen von Pferden; E.: s. vörnāgelen (1); L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen)
vornāgelent, mnd., N.: Vw.: s. vörnāgelen (2); L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen)
vörnāken*, vornāken, mnd., sw. V.: nhd. nackt bleiben; E.: s. vör, nāken (2); L.: MndHwb 1, 888 (vornāken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnāme (1), vorname, mnd., sw. M.: nhd. Vorname; ÜG.: lat. praenomen; I.: Lüs. lat. praenomen; E.: s. vȫr (1), nāme (1); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnāme), Lü 513a (vorname); Son.: langes ö
vȫrnāme (2), vornāme, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: vȫrnēme, vȫrnōmen; E.: s. vȫr (1)?, nāme (4); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnâme), Lü 513a (vornâme); Son.: langes ö, nur in der Anredeform
vȫrnāmen, vornamen, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnōmen; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmen), Lü 513b (vornamen); Son.: langes ö
vȫrnāmich***, mnd., Adj.: nhd. bevorzugt?; Hw.: s. vȫrnāmichhēt; E.: s. vȫrnāme (2), ich (2); Son.: langes ö
vornamicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnāmichhēt; L.: Lü 513b (vornamen); Son.: langes ö
vȫrnāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnāmichhēt; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnâmichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrnāmichhēt*, vȫrnāmichēt, vornamicheit, mnd., F.: nhd. Vorzug, Vorrecht; E.: s. vȫrnāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnâmichê[i]t), Lü 513b (vornamen); Son.: langes ö
vȫrnan, mnd., Adv.: nhd. zuvor, vorweg; E.: s. vȫrne (2), an (1), vȫran; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrnan); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrnant, vȫrnennet*, vȫrnent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher genannt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrenant, vȫrgenant; E.: s. vȫr (1), nant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vörnaschen*, vornaschen, mnd., sw. V.: nhd. vernaschen, für Näscherei ausgeben; E.: s. vör, naschen; L.: MndHwb 1, 888 (vornaschen); Son.: jünger
vornāten, vornaten, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten; L.: MndHwb 1, 894 (vornōten), Lü 513b (vornamen)
vörnāten*, vornāten, vornaten, vornatten, mnd., sw. V.: nhd. durch Nässe zu Grunde gehen; E.: s. vör, nāten; L.: MndHwb 1, 888 (vornāten), Lü 513b (vornatten); Son.: örtlich beschränkt
vornatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāten; L.: Lü 513b (vornatten)
vȫrndeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrndēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l, vȫrndê[i]l); Son.: langes ö
vȫrndēl, vȫrndeil, mnd., N.: nhd. Vorausrecht, Vorrecht, Anrecht, vorausgewährter Beuteanteil, besonderer Anteil, Gerechtigkeit (Jagd oder Fischerei), Vorteil, günstigere Lage, Gewinn, Nutzen (M.), Bereicherung, Vorrang, Ehre, Vorzug, Vorrecht (und damit verbundene Pflicht), Vorzugsrecht eines Gläubigers; Hw.: s. vȫrdēl; E.: s. vȫr (4), dēl; L.: MndHwb 1, 793 (vȫrdê[i]l, vȫrndê[i]l); Son.: langes ö
vȫrndinc, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Gewichtseinheit, Vierteltonne als Gewicht für Fische; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc; E.: s. vȫrne (2)?, dinc (1); L.: MndHwb 1, 799 (vȫrdinc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vȫrne (1), vōrne, vȫrn, vorn, vor, mnd., F.: nhd. Forelle; Hw.: s. vōre (2), vārn (3); E.: s. as. fur-hn-ia* 1, fur-n-ia*, st. F. (ō), Forelle; germ. *furhnō, st. F. (ō), Forelle; s. idg. *perk̑no-, *pr̥k̑no-, Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pk 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vȫrne (2), vorne, vȫrn, voerne, voirne, mnd., Adv.: nhd. vorne, vorn, vorher, früher, ehedem, zuvor, vorderst, vorhergehend, erst; Vw.: s. hīrtō-; Hw.: s. vȫre (2), vȫren (2), vgl. mhd. vorne; E.: s. as. for-n 4, fur-n, Adv., vordem, vormals; germ. *for-, *fur, Präp., vor, für; germ. *furn, Adv., früher?; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: tō vȫrne an: nhd. an erster Stelle; R.: tō vȫrne sīn: nhd. da sein (V.), vorhanden sein (V.), verfügbar sein (V.); R.: tō vȫrne kōmen: nhd. aus den Schulden heraus kommen; R.: wol tō vȫrne kōmen mit: nhd. sich gut bei etwas stehen; R.: tō vȫrne krīgen: nhd. Geldmittel zusammen bekommen; R.: in den tīden tō vȫrne: nhd. in den früheren Zeiten; R.: tō vȫrne ūtnēmen: nhd. aus der Gemeinschaftsmasse vorausnehmen; L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vörnechtigen*, vornechtigen, mnd., sw. V.: nhd. übernachten, übernächtig werden; Hw.: s. vörnachten; E.: s. vör, nechtigen; L.: MndHwb 1, 889 (vornechtigen), Lü 513b (vornechtigen); Son.: örtlich beschränkt
vörnēdære*, vornēder, vorneder, mnd., M.: nhd. Erniedriger, Schmäher, Ehrabschneider, Verleumder; Hw.: s. vörnēderære; E.: s. vörnēderen, ære; L.: MndHwb 1, 889 (vornēder), Lü 513b (vorneder); Son.: örtlich beschränkt
vornedderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen), Lü 513b (vornederen)
vornedderinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnēderinge; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderinge), Lü 513b (vornederinge)
vorneddringen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderigen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderigen), Lü 513b (vornederen)
vornēder, vorneder, mnd., M.: Vw.: s. vörnēdære; L.: MndHwb 1, 889 (vornēder), Lü 513b (vorneder); Son.: örtlich beschränkt
vörnēderære*, vornederer, mnd.?, M.: nhd. Erniedriger, Schmäher; Hw.: s. vörnēdære; E.: s. vörnēderen, ære; L.: Lü 513b (vorneder)
vörnēderen*, vornēderen, vornederen, vornedderen, vornideren, mnd., sw. V.: nhd. „verniedern“, erniedrigen, niederwerfen, zu Boden werfen, schmälern, beeinträchtigen, herabwürdigen, demütigen, heruntersetzen, herabsetzen, verschlechtern, unterdrücken, in Verfall bringen, des Ansehens berauben, beilegen, abtun; Hw.: s. vörnēderigen, vgl. mhd. vernideren; E.: s. vör, nēderen (1); L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen), Lü 513b (vornederen)
vornederer, mnd.?, M.: Vw.: s. vörnēderære; L.: Lü 513b (vorneder)
vörnēderet*, vornēdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. demutsvoll, reuig, bußfertig, niedergeschlagen, missgestimmt; E.: s. vörnēderen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen)
vörnēderigen*, vornēderigen, vornēderingen, vorneddrigen, mnd., sw. V.: nhd. beeinträchtigen, schmälern, erniedrigen, demütigen; Hw.: s. vörnēderen; E.: s. vör, nēderigen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderigen), Lü 513b (vornederen)
vörnēderinge*, vornēderinge, vornederinge, vornedderinge, mnd., F.: nhd. Erniedrigung, Demütigung, Herabwürdigung, Selbsterniedrigung, Demut als christliche Tugend, Niedergeschlagenheit; E.: s. vörnēderen, inge; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderinge), Lü 513b (vornederinge)
vornēderingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderigen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderigen)
vornēdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnēderet; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen)
vorneenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]nen), Lü 513b (vornênen)
vornēgelen, vornegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnāgelen (1); L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen), Lü 513a (vornagelen), Lü 513b (vornegelen)
vornēgelent, mnd., N.: Vw.: s. vörnāgelen (2); L.: MndHwb 1, 888 (vornāgelen)
vornēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien; L.: Lü 513b (vorneien)
vörnēgen***, mnd., sw. V.: nhd. verneigen, zustimmen; Hw.: s. vörnēginge, vgl. mhd. verneigen; E.: s. vör, nēgen (1)
vörnēgeren*, vornēgeren, mnd., V.: nhd. des Glaubens abtrünnig sein (V.); ÜG.: lat. apostatare; I.: Lsch. lat. apostatere?, z. T. Lw. lat. negare?; E.: s. vör, nēgeren; L.: MndHwb 1, 889 (vornēgeren)
vörnēgeringe*, vornēgeringe, mnd., F.: nhd. Abtrünnigkeit vom Glauben; ÜG.: lat. apostasia; I.: Lsch. lat. apostasia?; E.: s. vörnēgeren, inge; L.: MndHwb 1, 889 (vornēgeringe)
vörnēginge*, vornēginge, mnd., F.: nhd. Verneigung, Zustimmung; E.: s. vörnēgen, inge; L.: MndHwb 1, 889 (vornê[i]ginge), Lü 513b (vornêginge)
vȫrnehmlick, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnēmelīk; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk); Son.: langes ö
vȫrnehȫvet, vornehovet, vȫrnhȫvet, vornhovet, mnd., N.: nhd. Vorderkopf, Stirn; Hw.: s. vȫrhȫvet; E.: s. vȫrne (2), hȫvet; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnehȫvet), Lü 513b (vorn[e]hovet); Son.: langes ö
vörneien*, vorneien, vorneyen, vornēgen, vorneygen, mnd., sw. V.: nhd. „vernähen“, durch Nähen verbrauchen, einnähen; Hw.: vgl. mhd. vernæjen; E.: s. vör, neien; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en), Lü 513b (vorneien)
vorneinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]nen), Lü 513b (vornênen)
vörnēlen*, vornēlen, verneilen, vornīlen, vornilen, vornielen, mnd., sw. V.: nhd. zerstören, vernichten, verleugnen; E.: s. vör, nēlen (2); L.: MndHwb 1, 889 (vornêlen), Lü 513b (vornêlen)
vȫrnēmære*, vȫrnēmēre, vȫrnēmēr, vȫrnēmer, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas beabsichtigt, Mensch der etwas im Schilde führt; Hw.: vgl. mhd. vernemære; E.: s. vȫrnēmen (1); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmêr[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörnēme*, vornēme, vorneme, mnd., N.?: nhd. Ermessen, Auffassung, Vernehmen?, Verständnis?, Erkenntnis?; E.: s. vörnēmen (1); L.: MndHwb 1, 889 (vornēme), Lü 513b (vorneme); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnēme, vornēme, mnd., Adj.: nhd. vorzüglich, ausgezeichnet, hauptsächlich; ÜG.: lat. authenticus; Hw.: s. vȫrnāme (2); I.: Lbd. authenticus; E.: s. vȫr (1), nēme; R.: vȫrnēmeste: nhd. von größter Bedeutung seiend, von größter Wichtigkeit seiend, an erster Stelle stehend; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnême), Lü 513b (vornême); Son.: langes ö
vornemelicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörnēmelichēt; L.: Lü 513b (vornemelicheit)
vörnēmelichēt*, vornēmelichēt, vornemelicheit, mnd.?, F.: nhd. Fassungskraft, Einsicht; E.: s. vörnēmelīk, hēt (1); L.: Lü 513b (vornemelicheit)
vörnēmelīk*, vornēmelīk, vornemelik, vornēmelk, vornēmlīk, fornehmlyk, vornemplich, mnd., Adj.: nhd. vernehmlich, verständlich, begreiflich, verständig, einsichtig, fähig zu begreifen seiend; ÜG.: lat. interpretabilis; Vw.: s. un-; I.: Lsch. lat. interpretabilis?; E.: s. vörnēmen (1), līk (3); R.: vörnēmelīk sīn: nhd. „vernehmlich sein“ (V.), zu begreifen sein (V.), zu verstehen sein (V.); L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk), Lü 513b (vornemelik)
vȫrnēmelīk, vȫrnehmlick, vȫrnȫmelīk, mnd., Adj.: nhd. vornehmlich, wichtig; Hw.: vgl. mhd. vernemelich; E.: s. vȫrnēmen (1), līk (3); R.: vȫrnēmelīke sünde: nhd. „vornehmliche Sünde“, Hauptsünde; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk); Son.: langes ö
vörnēmelīken*, vornemelīken, mnd., Adv.: nhd. nämlich, darunter zu verstehen; E.: s. vörnēmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk), Lü 513b (vornemeliken)
vȫrnēmelīken, vornemeliken, mnd., Adv.: nhd. besonders, vornehmlich, hauptsächlich, zur Hauptsache, insbesondere; E.: s. vȫrnēmen, līken (1); L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk), Lü 513b (vornemeliken); Son.: langes ö
vornēmelk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk; L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk)
vörnēmen* (1), vornēmen, vornemen, vornehmen, vornimen, vornemmen, vornömen, vernemen, mnd., st. V.: nhd. vernehmen, Denkvermögen besitzen, Vernunft besitzen, erkennend werden, klug werden, mit den Sinnen auffassen, sehen, gewahr werden, wahrnehmen, erfahren (V.), hören, anhören, riechen, spüren, geistig verstehen, begreifen, fassen, auffassen, auslegen, kennen, deuten, sich woraus vernehmen, sich worauf verstehen, wissen, Nachforschungen anstellen, sich umhören, verhören, verspüren, merken, kennen lernen, erleben, beobachten, bemerken, in Erfahrung bringen, ausmachen, schließen, abnehmen, entnehmen, der Bedeutung nach verstehen, können, kundig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. vernemen; Q.: Ssp (1221-1224) (vernemen); E.: s. vör, nēmen (1); R.: nicht vörnōmen wērden: nhd. „nicht vernommen werden“, nicht vorhanden sein (V.), nicht da sein (V.), gestorben sein (V.); R.: vörnēm ik: nhd. „vernehm ich“, wie ich höre, wie mir bekannt geworden ist; R.: vörnēmen lāten: nhd. „vernehmen lassen“, verbreiten, ausstreuen; R.: der schrift vörnēmen: nhd. bibelkundig sein (V.); R.: sik rechtes vörnēmen: nhd. „sich Rechtes vernehmen“, rechtskundig sein (V.); R.: sik vörnēmen lāten: nhd. „sich vernehmen lassen“, sich verlauten lassen, sich äußern; L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen), Lü 513b (vornemen)
vörnēmen* (2), vornēmen, vornēment, mnd., N.: nhd. „Vernehmen“, Auffassung, Ermessen; E.: s. vornēmen (1); L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen)
vörnēmen* (3), vornēmen, mnd., st. V.: nhd. wegnehmen, rauben; E.: s. vör, nēmen (1); L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnēmen (1), vornemen, mnd., st. V.: nhd. vornehmen, sich zuwenden, üben, leisten, betreiben, sich vornehmen, den Vorsatz haben, beabsichtigen, planen, unternehmen, Vorhaltungen machen, vorgehen, handeln, sich herausnehmen, anmaßen; Hw.: s. vȫrenēmen, vgl. mhd. vernemen; E.: s. vȫr (1), nēmen (1); R.: de sāke vȫrnēmen: nhd. „die Sache vornehmen“, die Sache vor Gericht verhandeln; R.: in rechte vȫrnēmen: nhd. „im Recht vornehmen“, rechtlich belangen, rechtlich beanspruchen; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen), Lü 513b (vornemen); Son.: langes ö
vȫrnēmen (2), vȫrnēment, vȫrnēmet, vornement, mnd., N.: nhd. Vornehmen, Tun, Vorhaben, Unternehmen, Plan, Absicht, rechtliche Beanspruchung, gerichtliches Vorgehen, Handlung, Maßregel; Hw.: s. vȫrnēminge; E.: s. vȫrnēmen (1); R.: in vȫrnēmen sīn: nhd. „in Vornehmen sein“, die Absicht haben; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen), Lü 513b (vornement); Son.: langes ö
vornēment, mnd., N.: Vw.: s. vörnēmen (2); L.: MndHwb 1, 890 (vornēmen)
vȫrnēment, vornement, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnēmen (2); L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen), Lü 513b (vornement); Son.: langes ö
vȫrnēmēr, vȫrnēmer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrnēmære; L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmêr[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrnēmēre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrnēmære; L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmêr[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrnēmet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnēmen (2); L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmen); Son.: langes ö
vörnēmich*, vornēmich, vornemich, mnd., Adj.: nhd. leicht spürend, scharf, scharfsichtig, scharfsinnig; ÜG.: lat. sagax; I.: Lsch. lat. sagax?; E.: s. vörnēmen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 891 (vornēmich), Lü 513b (vornemich)
vȫrnēmich (1), mnd., Adj.: nhd. hervorragend, wichtig, vornehm; E.: s. vȫrnēmen (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmich); Son.: langes ö
vȫrnēmich (2), vornemich, mnd., Adv.: nhd. vornehmlich, besonders; E.: s. vȫrnēmich (1); L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēmich), Lü 513b (vornemich); Son.: langes ö
vörnēminge*, vornēminge, vorneminge, mnd., F.: nhd. Vernunft, Verstehen, Verständnis, Auffassung, Auslegung, Sinn, Bedeutung; E.: s. vörnēmen (1), inge; R.: āne vörnēminge sīn: nhd. „ohne Vernehmung sein“ (V.), nicht verstehen; L.: MndHwb 1, 891 (vornēminge), Lü 513b (vorneminge)
vȫrnēminge, mnd., F.: nhd. Tun, Vorhaben, herausforderndes Benehmen, Unternehmen, Vorgehen, gerichtliches Vorgehen; Hw.: s. vȫrnēmen (2), vgl. mhd. vernemunge; E.: s. vȫrnēmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 891 (vȫrnēminge); Son.: langes ö
vornēmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk; L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk)
vornemplich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnēmelīk; L.: MndHwb 1, 889 (vornēmelīk)
vörnēnen*, vornēnen, vorneenen, vorneinen, vorneynen, mnd., sw. V.: nhd. verneinen, leugnen, bestreiten, in Abrede stellen, ableugnen; Hw.: vgl. mhd. verneinen; E.: s. vör, nēnen; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]nen), Lü 513b (vornênen)
vörnēninge*, vornēninge, mnd., F.: nhd. „Verneinung“, Leugnen, Ableugnung; E.: s. vörnēnen, inge; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]ninge)
vȫrnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vȫrnent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnant; L.: MndHwb 1, 888 (vȫr[ge]nant); Son.: langes ö
vörnēren*, vornēren, mnd., sw. V.: nhd. ernähren, aufziehen; Hw.: s. ernēren; E.: s. vör, nēren; L.: MndHwb 1, 891 (vornēren); Son.: örtlich beschränkt
vornest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrneste; L.: Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vȫrneste, vȫrnste, vornest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. am weitesten nach vorn gelegen, an erster Stelle befindlich, an vorderster Stelle befindlich; E.: s. vȫrne (2); R.: vȫrneste vȫte: nhd. Vorderfüße; R.: de twē vȫrnesten vinger: nhd. Zeigefinger und Mittelfinger; R.: de vȫrneste: nhd. der Vorderste, der Erste; R.: dat vȫrneste: nhd. die Spitze; L.: MndHwb 1, 888f. (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vörnēten***, mnd., sw. V.: nhd. wählerisch sein (V.), anspruchsvoll sein (V.), verwöhnt sein (V.); Hw.: s. vörnōten; E.: s. vör, nēten (1)
vorneweren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnǖweren; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖweren); Son.: langes ü
vorneyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en)
vorneygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörneien; L.: MndHwb 1, 889 (vorney[g]en)
vorneynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēnen; L.: MndHwb 1, 891 (vornê[i]nen), Lü 513b (vornênen)
vȫrnhȫvet, vornhovet, mnd., N.: Vw.: s. vȫrnehȫvet; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnehȫvet), Lü 513b (vorn[e]hovet); Son.: langes ö
vörnichtelhēt*, vornichtelhēt, vornichtelheit, mnd., F.: nhd. Nichtsein, Nichtigkeit, Entselbstung, Selbstäußerung; E.: s. vörnichten, hēt (1); L.: MndHwb 1, 891 (vornichtelhê[i]t), Lü 514a (vornichtelheit); Son.: örtlich beschränkt
vörnichten*, vornichten, mnd., sw. V.: nhd. vernichten, zerstören, für nichtig erklären, für nichts achten, missachten, erniedrigen, zugrunde richten, zunichte machen, zunichte werden, zugrunde gehen, ungültig machen, unwirksam machen, außer Kraft setzen, vermindern, herabsetzen, entwerten; Hw.: s. vörnichtigen, vgl. mhd. vernihten (1); E.: s. vör, nichten; L.: MndHwb 1, 891 (vornichten), Lü 514a (vorichten)
vörnichtich***, mnd., Adj.: nhd. vernichtend, zerstörend; Hw.: s. vörnichtichhēt, vgl. mhd. vernihtic; E.: s. vörnichten, ich (2)
vornichticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtichhēt; L.: Lü 514a (vornichticheit)
vornichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnichtichhēt; L.: MndHwb 1, 891 (vornichtichê[i]t)
vörnichtichhēt*, vornichtichēt, vornichticheit, mnd., F.: nhd. Verfall, Vernichtung, Verwüstung, Wüstliegen; Hw.: vgl. mhd. vernihticheit; E.: s. vörnichtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 891 (vornichtichê[i]t), Lü 514a (vornichticheit)
vörnichtigen*, vornichtigen, mnd., sw. V.: nhd. zunichte machen, zugrunde richten, vernichten, verderben, zerstören, für nichtig erklären, für wertlos erklären, für unwirksam erklären, ungültig machen, aufheben, ausstreichen, tilgen, herabsetzen, verachten, missachten, schmähen, erniedrigen, für unwert achten; Hw.: s. vörnichten, vgl. mhd. vernihtigen; E.: s. vör, nichtigen; L.: MndHwb 1, 891 (vornichtigen), Lü 514a (vornichtigen)
vörnichtinge, mnd., F.: nhd. Vernichtung, Untergang, Verderben, Abschaffung, Geringschätzung, Nichtbeachtung, Missachtung, Schande, Erniedrigung, Verwerfung, Herabsetzung, Vermeidung, Schädigung; Hw.: vgl. mhd. vernihtunge; E.: s. vörnichten, inge; L.: MndHwb 1, 891 (vornichtinge), Lü 514a (vornichtinge)
vörnicken*, vornicken, mnd., sw. V.: nhd. einer Versäumnis schuldig machen; E.: s. vör, nicken; L.: MndHwb 1, 893 (vornicken); Son.: örtlich beschränkt
vörnīden***, mnd., sw. V.: nhd. hasserfüllt sein (V.), erbittert sein (V.); Hw.: s. vörnīdet; E.: s. vör, nīden
vornideren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēderen; L.: MndHwb 1, 889 (vornēderen)
vörnīdet*, vornīdet, vornidet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hasserfüllt, erbittert, von Kampflust erfüllt, von Wut erfüllt; E.: s. vörnīden; L.: MndHwb 1, 891 (vornîdet), Lü 514a (vornidet); Son.: örtlich beschränkt
vorniegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen; L.: MndHwb 1, 892 (vornîen)
vornielen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen; L.: Lü 514a (vornielen)
vörnīen*, vornīen, vorniegen, vornigen, vorniggen, vernīen, mnd., sw. V.: nhd. erneuern, neu machen, wiederherstellen, ausbessern, umarbeiten, auf neu zurecht machen, wiederholen, neu bekräftigen, bestätigen, umbilden, neu gestalten, erneut aussprechen, vorbringen, wieder hervorholen, wieder ausgraben, von neuem begehen, rückfällig werden, mit erneuter Stärke empfinden, neu beginnen, geistig und körperlich neu beleben, erquicken, läutern, geläutert wiederherstellen, neu prägen, neu aufgießen, nachgießen, ersetzen, neu wählen, neu einsetzen, neu anstellen, neu abfassen, abschreiben, fortleben in den Nachkommen, häuten (Schlange), von neuem eintreten, wieder auftreten, verjüngen; Hw.: s. vörnīeren (1), ernīen, vörnǖwen, vgl. mhd. verniuwen; Q.: Ssp (1221-1224) (vernīen); E.: s. vör (3), nīen; R.: de kerke vörnīen: nhd. „die Kirche verneuen“, die Kirche neu ausbauen; R.: de trūwe vörnīen: nhd. „die Treue verneuen“, das Treugelöbnis erneut ablegen; R.: dat rīke vörnīen: nhd. „das Reich verneuen“, das Reich Gottes wieder aufrichten; R.: dat alder vörnīen: nhd. „das Alter verneuen“, das Leben verjüngen; R.: de tīt hēvet sik vörnīet: nhd. „die Zeit hat sich verneut“, das Jahr hat sich erneut, es ist Frühjahr geworden, es ist Ostern geworden; L.: MndHwb 1, 892 (vornîen), Lü 514a (vorni[g]en); Son.: langes ü
vörnīeren* (1), vornīeren, vornieren, vornigeren, mnd., sw. V.: nhd. „verneuern“, erneuern, wiederherstellen, ausbessern, wiederholen, neu bestätigen, von neuem ablegen; Hw.: s. vörnīen, vgl. mhd. verniuweren; E.: s. vör, nīeren (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîeren), Lü 514a (vorni[g]eren)
vörnīeren* (2), vornīeren, vornīgeren, vornigeren, mnd., sw. V.: nhd. die Lust verlieren, genug bekommen, Verdruss empfinden, gegen etwas Widerwillen bekommen; Hw.: vgl. mhd. vernoijieren; E.: s. vör, nīeren (2); L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eren), Lü 514a (vornigeren); Son.: örtlich beschränkt
vörnīeringe* (1), vornīeringe, vornieringe, vornigeringe, vorniringe, mnd., F.: nhd. „Verneuerung“, Erneuerung, Neuausstellung, Bestätigung, Neueinführung, Neuerung; Hw.: vgl. mhd. verniuweunge; E.: s. vörnīeren (1), inge; L.: MndHwb 1, 892 (vornîeringe), Lü 514a (vorni[g]eringe)
vörnīeringe* (2), vornīeringe, vornīgeringe, mnd., F.: nhd. Überdruss, Übersättigung; Hw.: vgl. mhd. vernoijierunge; E.: s. vörnīeren (2), inge; L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eringe); Son.: örtlich beschränkt
vornigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen; L.: MndHwb 1, 892 (vornîen), Lü 514a (vorni[g]en)
vornigeren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîeren), Lü 514a (vorni[g]eren)
vornīgeren (2), vornigeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīeren (2); L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eren), Lü 514a (vornigeren); Son.: örtlich beschränkt
vornigeringe (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîeringe), Lü 514a (vorni[g]eringe)
vornīgeringe (2), mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe (2); L.: MndHwb 1, 892 (vornî[g]eringe); Son.: örtlich beschränkt
vorniggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnīen; L.: MndHwb 1, 892 (vornîen)
vornigginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnīinge; L.: MndHwb 1, 892f. (vornîinge)
vornigicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt; L.: Lü 514a (vornigicheit)
vorniginge, mnd., F.: Vw.: s. vörnīinge; L.: MndHwb 1, 892f. (vornîinge)
vörnīich***, mnd., Adj.: nhd. erneuert; Hw.: s. vörnīichhēt; E.: s. vörnīen, ich (2)
vornīichēt*, vornīichet, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt; L.: MndHwb 1, 892 (vornîiche[i]t)
vörnīichhēt*, vornīichēt*, vornīichet, vornigicheit, vornyggecheit, mnd., F.: nhd. Erneuerung; Hw.: s. vörnīinge; E.: vörnīich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîiche[i]t), Lü 514a (vornigicheit)
vörnīinge*, vornīinge, vorniginge, vornigginge, mnd., F.: nhd. Erneuerung, Wiederaufrichtung, Wiederherstellung, Neuausstellung, Bestätigung, geistige Erneuerung, Wiedergeburt, Läuterung, Neuerung, Änderung; Hw.: s. vörnīichhēt; E.: s. vörnīen, inge; L.: MndHwb 1, 892f. (vornîinge)
vornīlen, vornilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnēlen; L.: MndHwb 1, 889 (vornêlen), Lü 514a (vornielen)
vorninge, mnd.?, F.: Vw.: s. vȫringe; L.: Lü 514a (vorninge)
vorniringe, mnd., F.: Vw.: s. vörnīeringe (1); L.: MndHwb 1, 892 (vornîeringe), Lü 514a (vorni[g]eringe)
vornis, mnd., M.: Vw.: s. vernis; L.: MndHwb 1, 705 (vernis)
vörnȫchlīk*, vornȫchlīk, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; E.: s. vörnȫgen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫchlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vornoegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen); Son.: langes ö
vornoempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmet); Son.: langes ö
vornoemtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt; L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmthê[i]t); Son.: langes ö
vōrnoete, mnd., M.: Vw.: s. vōrnōte; L.: MndHwb 1, 894 (vōrnôte)
vornoetsāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsāken; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsāken); Son.: örtlich beschränkt
vornoetsinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vornoetsinnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnigen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnigen); Son.: örtlich beschränkt
vornoft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft)
vornoften, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnuften; L.: MndHwb 1, 893 (vornoften); Son.: örtlich beschränkt
vörnȫge* (1), vornȫge, mnd., F.?: nhd. Schlichtung, Abgeltung; Hw.: s. vörnȫge (2); E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornöge); Son.: langes ö
vörnȫge* (2), vornȫge, mnd., F.?: nhd. Verdruss, Ärger; Hw.: s. vörnȫge (1); E.: ?; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫge); Son.: langes ö
vörnȫgen* (1), vornȫgen, vornoegen, vornoigen, vornoygen, vornūgen, vornugen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufrieden stellen, Genugtuung leisten, Genugtuung geben, zur Genüge versorgen, bezahlen, auszahlen, entlöhnen, zu Dank bezahlen, zahlen, entrichten, Genüge tun, beilegen, schlichten, abgelten, wiedergutmachen; Hw.: s. vörgenȫgen, vgl. mhd. vernüegen; E.: s. vör, nȫgen; R.: ēne vrāge vörnȫgen: nhd. „einer Frage genügen“, Antwort geben; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vörnȫgen* (2), vornȫgen, vornogen, mnd., N.: nhd. Genüge, Befriedigung, Zufriedenheit, Vergnügen; E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vornogeren, vornogēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren; L.: MndHwb 1, 893 (vornoyêren), Lü 514a (vornoiêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörnȫget*, vornȫget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufrieden; E.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen); Son.: langes ö
vörnȫginge*, vornȫginge, vornoginge, mnd., F.: nhd. Befriedigung, Wiedergutmachung, Bezahlung, Auszahlung; Hw.: s. vörgenȫginge; E.: s. vörnȫgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 893 (vornȫginge), Lü 514a (vornoginge); Son.: langes ö
vörnoi*?, vornoi*, vornoy, mnd.?, N.?: nhd. Widerwillen, Verdruss, Widerwärtigkeit; E.: vgl. frz. ennui?, M., Langeweile; L.: Lü 514a (vornoy)
vörnoiēren*?, vornoiēren, vornoyēren, vornogeren, vornogēren, vornueren, vornuēren, mnd., sw. V.: nhd. Renegat werden, vom Christentum abfallen; ÜG.: lat. renegare; Hw.: vgl. mhd. vernoijieren; E.: vgl. afrz. renoier; L.: MndHwb 1, 893 (vornoyêren), Lü 514a (vornoiêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vornoigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vornoitinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtinge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtinge); Son.: örtlich beschränkt
vornoitsinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vornoitsinnigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsinnigen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnigen); Son.: örtlich beschränkt
vornombt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmet); Son.: langes ö
vȫrnȫmelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrnēmelīk; L.: MndHwb 1, 889 (vȫrnēmelīk); Son.: langes ö
vornȫmen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörnēmen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫmen); Son.: langes ö
vörnȫmen*, vornōmen, mnd.?, sw. V.: nhd. nennen; E.: s. vör, nȫmen; L.: Lü 514a (vornômen); Son.: langes ö
vȫrnōmen, vornomen, vȫrnāmen, vornamen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnāme (2); E.: s. vȫrnēme; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmen), Lü 514a (vornomen); Son.: langes ö
vornomenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnōmenhēt; L.: Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
vȫrnōmenhēt, vornomenheit, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichheit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: s. vȫrnōmenichhēt, vȫrnȫmichhēt, vgl. mhd. vürenemicheit; E.: s. vȫrnōmen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenhê[i]t), Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
vȫrnōmenich***, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnōmenichhēt, vgl. mhd. vürenemic; E.: s. vȫrnōmen, ich (2); Son.: langes ö
vȫrnōmenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnōmenichhēt; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrnōmenichhēt*, vȫrnōmenichēt, mnd., F.: nhd. Anmaßung, Dreistigkeit; Hw.: s. vȫrnōmenhēt; E.: s. vȫrnōmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnōmenichê[i]t); Son.: langes ö
vörnȫmet*, vornȫmet, vornōmet, vornȫmt, vornōmt, vornombt, vornoempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. genannt, bekannt, berühmt, angesehen; E.: s. vörnȫmen; L.: MndHwb 1, 894 (vornöȫmet), Lü 514a (vornôm[e]t); Son.: langes ö
vȫrnȫmet, vȫrnȫmt, vȫrnompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgenannt“, vorhergenannt; Hw.: s. vȫrgenȫmet, vȫrenȫmet; E.: s. vȫr (1), nȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vornōmetheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt; L.: Lü 514a (vornôm[e]theit); Son.: langes ö
vörnȫmethēt*, vornōmetheit, vornȫmthēt, vornōmtheit, vornoemtheit, mnd., F.: nhd. Berühmtheit, Namhaftigkeit; E.: s. vörnȫmet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmthê[i]t), Lü 514a (vornôm[e]theit); Son.: langes ö
vȫrnȫmich***, mnd., Adj.: nhd. hervorragend, angesehen, berühmt, vornehm, vorzüglich, ausgezeichnet; Hw.: s. vȫrnȫmichhēt; E.: s. vȫrnōmen, ich (2); Son.: langes ö
vornomicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnȫmichhēt; L.: Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
vȫrnȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrnȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnȫmichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrnȫmichhēt*, vȫrnȫmichēt, vornomicheit, mnd., F.: nhd. Vornehmheit, Vorzüglichheit, Vorzug, Bedeutung, Kühnheit, Dreistigkeit, Anmaßung; Hw.: s. vȫrnōmenhēt, vgl. mhd. vürenemicheit; E.: s. vȫrnȫmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 893 (vȫrnȫmichê[i]t), Lü 514a (vornomenheit); Son.: langes ö
vȫrnompt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vornȫmt, vornōmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörnȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmet), Lü 514a (vornôm[e]t); Son.: langes ö
vȫrnȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrnȫmet; L.: MndHwb 1, 894 (vȫr[ge]nȫmet); Son.: langes ö
vornōmtheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt; L.: Lü 514a (vornôm[e]theit); Son.: langes ö
vornȫmthēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnȫmethēt; L.: MndHwb 1, 894 (vornȫmthê[i]t); Son.: langes ö
vȫrnōnes, vornones, mnd., Adv.: nhd. vor der None, vormittags, vor drei Uhr nachmittags; E.: s. vȫr (1), nōne; L.: MndHwb 1, 894 (vȫrnônes), Lü 514a (vornones); Son.: langes ö
vornost, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornunst)
vōrnōte, vornote, vōrnoete, vōrnotte, mnd., M.: nhd. Grenznachbar, Anlieger, Furchengenosse, Ackergenosse, Feldnachbar, anschließende Feldgrenze; Hw.: s. vārenōte, vōrgenōte; E.: s. vōre (1), nōte (1); L.: MndHwb 1, 894 (vōrnôte), Lü 514a (vornote)
vörnōtelen*, vornōtelen, vornotelen, vornottelen, vornotteln, mnd., sw. V.: nhd. schriftlich niederlegen, urkundlich niederlegen, urkundlich ausstellen; E.: s. vör, nōtelen; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelen), Lü 514b (vornotelen)
vörnōtelinge*, vornōtelinge, vornotelinge, vornotulinge, vornothulinge, vornōtlinge, mnd., F.: nhd. schriftliche Niederlegung, Aufzeichnung, urkundliche Aufzeichnung, Urkunde, Gilderolle; E.: s. vörnōtelen, inge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelinge), Lü 514b (vornotelinge)
vörnōten*, vornōten, vornoten, vornotten, vornāten, vornaten, mnd., Adj.: nhd. verwöhnt, wählerisch, anspruchsvoll geziert; E.: s. vörnēten; L.: MndHwb 1, 894 (vornōten), Lü 514b (vornoten)
vörnōtende*, vornotende, mnd.?, Adj.: nhd. ausgewählt, kostbar, zierlich; E.: s. vörnōten?; L.: Lü 514b (vornotende)
vornothulinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelinge)
vörnōtinge*, vornōtinge, vornoitinge, mnd., F.: nhd. Ausnutzung zu eigenem Vorteil, Eigennutz; E.: s. vörnōten, inge, vör, nōtinge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtinge); Son.: örtlich beschränkt
vornōtlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelinge)
vörnōtsāken, vornōtsaken, vornoetsāken, vornoytsāken, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem legitimen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsinnen, vörnōtschūwen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtsāken; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsāken), Lü 514b (vornôtsaken); Son.: örtlich beschränkt
vörnōtschūwen*, vornōtschūwen, vornōtschuwen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtsinnen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtschūwen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtschûwen), Lü 514b (vornôtschuwen); Son.: örtlich beschränkt
vörnōtsinnen*, vornōtsinnen, vornoetsinnen, vornoitsinnen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1) entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtschūwen, vörnōtsinnigen; E.: s. vör, nōtsinnen, sinnen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnen), Lü 514b (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vörnōtsinnigen*, vornōtsinnigen, vornoetsinnigen, vornoitsinnigen, mnd., sw. V.: nhd. mit der Not entschuldigen, mit einem rechtmäßigen Hindernis entschuldigen, wegen Fehlens vor Gericht entschuldigen, bei einer Verhandlung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen, bei einer Tagung aus einem rechtlich zulässigen Grund entschuldigen; Hw.: s. vörnōtsāken, vörnōtschūwen, vörnōtsinnen; E.: s. vör, nōtsinnigen; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnigen), Lü 514b (vornôtsinnen); Son.: örtlich beschränkt
vörnōtsinninge*, vornōtsinninge, mnd., F.: nhd. rechtlich zulässige Entschuldigung wegen Fehlens vor Gericht (N.) (1); E.: s. vörnōtsinnen, inge; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsinnige), Lü 514b (vornôtsinnige); Son.: örtlich beschränkt
vōrnotte, mnd., M.: Vw.: s. vōrnōte; L.: MndHwb 1, 894 (vōrnôte)
vornottelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen; L.: Lü 514b (vornotelen)
vornotteln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtelen; L.: MndHwb 1, 894 (vornōtelen)
vornotten, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnōten; L.: MndHwb 1, 894 (vornōten), Lü 514b (vornoten)
vornotulinge, mnd., F.: Vw.: s. vörnōtelinge; L.: Lü 514b (vornotelinge)
vornoy, mnd.?, N.?: Vw.: s. vörnoi; L.: Lü 514a (vornoy)
vornoyēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren; L.: MndHwb 1, 893 (vornoyêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vornoygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen); Son.: langes ö
vornoytsāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnōtsāken; L.: MndHwb 1, 894 (vornôtsāken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrnste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrneste; L.: MndHwb 1, 888 (vȫrn[e]), Lü 513b (vorne); Son.: langes ö
vornuēren, vornueren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörnoiēren; L.: MndHwb 1, 893 (vornoyêren), Lü 514a (vornoiêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörnuft* (1), vornunft, vornoft, vornumft, vornumpft, vornumpht, vornunft, vornust, vornost, vornumst, vornumest, vornumpst, vornunst, mnd., F.: nhd. Vernunft, Einsicht, Verstand, Kraft zu höherer Erkenntnis, reines Erkennen, Vorsehung, geistige Kraft, geistiges Vermögen, Verstandeskraft, Klugheit, Spitzfindigkeit, Begabung, Fähigkeit, Geschick, natürliches menschliches Ermessen, Gewitztheit, Schliff, Lebensart, Verstehen, Verständnis, Kenntnis, Wissen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vernunft; E.: s. vörnüftich; R.: tō vörnuft hören: nhd. „zu Vernunft hören“, Gesagtes seiner Bedeutung nach verstehen; L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornuft)
vörnuft* (2), vornunft, vornumst, mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig, erfahren (Adj.); E.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornuft)
vörnuften*, vornuften, vornoften, mnd., sw. V.: nhd. vernünftig machen, zu klarer Einsicht bringen; Hw.: s. vörnüftigen; E.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 985 (vornuften); Son.: örtlich beschränkt
vörnüftich*, vornüftich, vornuftich, vornümftich, vornünftich, vornümpstich, vornümstich, vornünstich, mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig, mit Denkvermögen ausgestattet, religiöser Erkenntnis willensmäßig zugewandt, von der göttlichen Vernunft zeugend, geistig klar, bei vollem Bewusstsein seiend, scharfsinnig, klug, überspitzt, klügelnd; ÜG.: lat. intellegibilis; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vernunftic; I.: Lbd. lat. intellegibilis?; E.: s. mhd. vernunftic, Adj., vernünftig, verständig, klug; s. ahd. firnumftīg* 10, firnunstīg*, Adj., „vernünftig“, verständig, klug, begabt; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich), Lü 514b (vornuftich)
vornüfticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichē[i]t)
vornüftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichē[i]t)
vörnüftichhēt*, vornüftichēt, vornüfticheit, vornünftichēt, vornunptigheyt, mnd., F.: nhd. Vernünftigkeit, Verständigkeit, Vernunft, Erkenntniskraft, Verstand, Klugheit; Hw.: vgl. mhd. vernunfticheit; E.: s. vörnüftich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichē[i]t), Lü 514b (vornufticheit)
vörnüftigen*, vornüftigen, mnd., sw. V.: nhd. vernünftig überlegen (V.), vernünftig sein (V.); ÜG.: lat. ratiocinari; Hw.: s. vörnuften; I.: Lüt. lat. ratiocinari?; E.: s. vörnüftich, vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornüftigen), Lü 514b (vornuftigen)
vornūgen, vornugen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vornȫgen (1); L.: MndHwb 1, 893 (vornȫgen), Lü 514a (vornogen); Son.: langes ö
vornumest, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: Lü 514b (vornunst)
vornumft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894 (vornumft)
vornümftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich)
vornumpft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft)
vornumpht, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft)
vornumpst, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft)
vornümpstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich)
vornumst (1), mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornunst)
vornumst (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vörnuft (2); L.: MndHwb 1, 895 (vornuft)
vornümstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich)
vornunft, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornuft)
vornünftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich)
vornünftichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichē[i]t)
vörnünftichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. vernünftig, verständig; Hw.: s. vörnünftichlīk (2), vgl. mhd. vernunfticlich; E.: s. vörnüftich, līk (3)
vörnünftichlīk* (2), vornünftichlīk, mnd., Adv.: nhd. vernünftig, verständig; E.: s. vörnünftichlīk (1), vörnüftich, līke; L.: MndHwb 1, 895 (vornünftichlīk)
vörnünftlīk*, vornünftlīk, mnd., Adj.: nhd. von klarer Vernunft zeugend; E.: s. vörnuft (1), līk (3); R.: vörnünftlīke witschop: nhd. bei klarer Vernunft abgegebene Erklärung; L.: MndHwb 1, 895 (vornünftlīk)
vornunptigheyt, mnd., F.: Vw.: s. vörnüftichhēt; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftichê[i]t)
vornunst, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 895 (vornunst), Lü 514b (vornunst)
vornünstich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörnüftich; L.: MndHwb 1, 895 (vornüftich)
vornust, mnd., F.: Vw.: s. vörnuft (1); L.: MndHwb 1, 894f. (vornuft), Lü 514b (vornunst)
vörnǖwen*, vornǖwen, mnd., sw. V.: nhd. „verneuen“, erneuen, verjüngen, wiederherstellen, von neuem gewinnen, neu ausstellen, bestätigen, wiederkommen; Hw.: s. vörnǖweren, vgl. mhd. verniuwen; E.: s. vör, nǖwen; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖwen), Lü 514b (vornuwen); Son.: langes ü
vörnǖweren*, vornǖweren, vorneweren, mnd., sw. V.: nhd. „verneuern“, erneuern, bestätigen; Hw.: s. vörnǖwen, vgl. mhd. verniuweren; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 349 (1501-1545); E.: s. vörnǖwen; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖweren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
vörnǖwinge*, vornǖwinge, mnd., F.: nhd. „Verneuerung“, Erneuerung, Bestätigung; Hw.: vgl. mhd. verniuwunge; E.: s. vörnǖwen, inge; L.: MndHwb 1, 895 (vornǖwinge); Son.: langes ü
vōrnvȫrære*, vōrnvȫrer, mnd., M.: nhd. eine Waffenbezeichnung; E.: ?, s. vȫrære; L.: MndHwb 1, 891 (vōrnvȫrer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōrnvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vōrnvȫrære; L.: MndHwb 1, 891 (vōrnvȫrer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vornyggecheit, mnd., F.: Vw.: s. vörnīichhēt; L.: MndHwb 1, 892 (vornîiche[i]t)
vorofferen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫver[e]n); Son.: langes ö
vȫrogen*, vorogen, verogen, mnd.?, sw. V.: nhd. vor Augen haben; Hw.: s. vörȫgen; E.: s. vȫrȫgen; R.: vȫrogen hebben: nhd. vor Augen haben, berücksichtigen; L.: Lü 514b (vorogen); Son.: langes ö
vȫrȫgen*, vorȫgen, mnd., sw. V.: nhd. vor Augen führen, zeigen, besichtigen; Hw.: s. vȫrogen; E.: s. vȫr (4), ȫgen; L.: MndHwb 1, 895 (vorȫgen), Lü 514b (vorogen); Son.: langes ö
vȫrȫginge*, vorȫginge, mnd., F.: nhd. Aussicht, Erwartung, Vermutung; E.: s. vȫrȫgen, inge; R.: in der vȫrȫginge stān: nhd. in Aussicht stehen, zu erwarten sein (V.); L.: MndHwb 1, 895 (vorȫginge), Lü 514b (voroginge); Son.: langes ö
vörōken*, vorōken, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, verbessern, bereichern; E.: s. vör, ōken; L.: MndHwb 1, 895 (vorōken), Lü 514b (voroken)
vörōkinge*, vorōkinge, voroukinge, vorouckynghe, mnd., F.: nhd. Vermehrung, Zunahme; E.: s. vörōken, inge; L.: MndHwb 1, 895 (vorōkinge), Lü 514b (vorokinge)
vorōldēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 895 (vorōrdē[ī]len)
vöroldelen*, voroldelen, mnd.?, sw. V.: nhd. quälen, martern, schädigen; E.: vgl. mhd. verulteren, sw. V., quälen, plagen, martern?; L.: Lü 514b (voroldelen)
vȫrōldemāder, mnd., F.: nhd. Urgroßmutter; ÜG.: lat. attava; I.: Lsch. lat. attava?; E.: s. vȫr (1), ōldemōder; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrōldemōder); Son.: langes ö
vörōlden*, vorōlden, voralden, mnd., sw. V.: nhd. altern, alt werden, zu alt werden, veralten, überaltern, verjähren, sich aufreiben, vergehen; Hw.: s. vörōlderen, vgl. mhd. veralten (1); E.: s. vör, ōlden (1); R.: vörōlden is vörkōlden: nhd. „veralten ist erkalten“, altern; R.: vörōldet unde bevlecket: nhd. „veraltet und befleckt“, durch Alter unansehnlich geworden; L.: MndHwb 1, 895 (vorōlden), Lü 514b (vorolden); Son.: Prät. vörōldede, vörōlde
vȫrȫldere*, vȫrȫlder*, mnd., M.: nhd. Vorelter, Vorahne, Vorfahre, Vorgänger (M.); Hw.: s. vȫrelder; E.: s. vȫr (1), ȫldere, ȫlderen; R.: vȫrȫlderen (Pl.): nhd. Voreltern, Vorahnen, Vorfahren, Vorgänger (Pl.); R.: sīnes vȫrȫlderen: nhd. seines Vaters, seines Vorgängers; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrȫlder[e]n); Son.: langes ö
vörōlderen*, vorōlderen, voralderen, mnd., sw. V.: nhd. alt werden, altern, vergehen, veralten, verjähren; Hw.: s. vörōlden; E.: s. vörōlden; L.: MndHwb 1, 896 (vorōlderen)
vȫrȫldern, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫrȫldere; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrȫlder[e]n); Son.: langes ö
vȫrōldevāder, mnd., M.: nhd. Urgroßvater; ÜG.: lat. attavus; I.: Lsch. lat. attavus?; E.: s. vȫr (1), ōldevāder; L.: MndHwb 1, 895 (vȫrōldevāder); Son.: langes ö
vörōldinge*, vorōldinge, mnd., F.: nhd. Alterung, Veraltung, Überalterung; Hw.: vgl. mhd. veraltunge; E.: s. vörōlden, inge; R.: vörōldinge der tīt: nhd. „Alterung der Zeit“, Verjährung; L.: MndHwb 1, 896 (vorōldinge)
vörȫlien*, vorȫlien, mnd., sw. V.: nhd. „verölen“, letzte Ölung erteilen; E.: s. vör, ȫlien; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫlien), Lü 514b (vorolien); Son.: langes ö
vörolmen*, vorolmen, mnd.?, sw. V.: nhd. vermorschen, verrotten; E.: s. vör, olmen; L.: Lü 514b (vorolmen)
vörolmet*, vorolmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermorscht, verrottet; E.: s. vörolmen; L.: MndHwb 1, 896 (vorolmet)
vorōnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōnen; L.: MndHwb 1, 896 (vorōnen), Lü 514b (voronen); Son.: örtlich beschränkt
vorōninge, mnd., F.: Vw.: s. vrōninge; L.: MndHwb 1, 896 (vorōninge); Son.: örtlich beschränkt
vorȫrdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]len); Son.: langes ö
vorȫrdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vörȫrdēlinge; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]linge); Son.: langes ö
vörȫrdēlen*, vorȫrdēlen, vorȫrdeilen, voroͤrdelen, vorōldēlen, mnd., sw. V.: nhd. verurteilen, Urteil sprechen, abfällig urteilen über, entscheiden gegen, ablehnen, verdammen als, als Urteil verkünden; E.: s. vör, ȫrdēlen; R.: vörȫrdēlen tō dēme vǖre: nhd. „verurteilen zu dem Feuer“, zum Tod durch Feuer verurteilen; R.: vörȫrdēlen unde beswāren: nhd. „verurteilen und beschweren“, abfällig über jemanden urteilen; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]len), Lü 514b (vorordêlen); Son.: langes ö
vörȫrdēlet*, vorȫrdēlet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verurteilt, verdammt; E.: s. vörȫrdēlen; R.: de vörȫrdeleden minschen: nhd. „die verurteilten Menschen“, die Verurteilten; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdē[i]len); Son.: langes ö
vörȫrdēlinge*, vorȫrdēlinge, vorȫrdeilinge, mnd., F.: nhd. Verurteilung; E.: s. vörȫrdēlen, inge; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrdê[i]linge), Lü 514b (vorordêlinge); Son.: langes ö
vörōrden*, vorōrden, mnd., sw. V.: nhd. mit Spitze versehen (V.), schärfen; Q.: Nd. Jb. 46 20 (Wismar 1608); E.: s. vör, ōrden (2)?; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrden); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)
vörōrdenen*, vorōrdenen, mnd., sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, bestellen, verordnen, anordnen, festsetzen, vorschreiben, bestimmen, einsetzen, abordnen; Vw.: s. bī-, tō-; Hw.: s. vörōrdinēren, vgl. mhd. vüreordenen; E.: s. vör, ōrdenen; R.: sīne sāke vörōrdenen: nhd. „seine Sache ordnen“, sein (Poss.-Pron.) Haus bestellen; R.: vörōrdende bēde: nhd. „verordnete Bitte“, vorgeschriebene Gebete; R.: ēneme im testamente vörōrdnen: nhd. „einem im Testament verordnen“, jemandem testamentarisch zuweisen; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen), Lü 514b (vorordenen); Son.: Prät. vörōrdende, Part. Prät. vörōrdenet, vörōrdnet, vörōrnt
vorordeneren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrdinēren; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdinēren)
vörōrdenet*, vorōrdenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geordnet, verordnet; E.: s. vörōrdenen; R.: de vörōrdeneten stēde: nhd. „die geordneten Städte“, die Städte des holsteinischen Vierstädtegerichts; R.: de hōge vörōrdenete keiserlīke majestāt: nhd. „die hohe verordnete kaiserliche Majestät“; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen)
vörōrdenete*, vorōrdenete, mnd., M.: nhd. Verordneter, Abgeordneter; Vw.: s. bī-; E.: s. vörōrdenen; R.: de vörōrdeneten der börgære: nhd. die Bürgerabgeordneten, die Bevollmächtigten des Volks; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdenen)
vörōrdeninge*, vorōrdeninge, mnd., F.: nhd. Anordnung, Verordnung, Befehl; Hw.: vgl. mhd. vüreordenunge; E.: s. vörōrdenen, inge, vör, ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdeninge), Lü 514b (vorordeninge)
vörōrdinēren*, vorōrdinēren, vorordeneren, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, anordnen; Hw.: s. vörōrdenen; E.: s. vör, ōrdinēren; L.: MndHwb 1, 896 (vorōrdinēren)
vȫrōrdinēren, mnd., sw. V.: nhd. vorher bestimmen, prädestinieren; E.: s. vȫr (4), ōrdinēren; L.: MndHwb 1, 896 (vȫrōrdinēren); Son.: langes ö
vorȫrlāven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrlȫven); Son.: langes ö
vorȫrlegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrlōgen); Son.: langes ö
vorȫrlēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōven; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlēven); Son.: langes ö
vorȫrligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrlōgen; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlōgen); Son.: langes ö
vörōrlōgen*, vorōrlōgen, vorȫrlōgen, vorȫrligen, vorȫrlegen, mnd., sw. V.: nhd. mit Krieg überziehen, heimsuchen, durch Krieg verwüsten, für Kriegszwecke verbrauchen; E.: s. vör, ōrlōgen; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlōgen), Lü 514b (vororlogen); Son.: langes ö
vörōrlōven*, vorōrlōven, vorȫrlȫven, vorȫrlōven, vorȫrlēven, vorȫrlāven, mnd., sw. V.: nhd. erlauben, gestatten, beurlauben, den Abschied geben, entlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. verurlouben; E.: s. vör, ōrlōven; R.: günnen unde vörōrlōven: nhd. „gönnen und gestatten“; L.: MndHwb 1, 896 (vorörlöven), Lü 515a (vororloven)
vorōrsaeken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōrsāken (1); L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrsāken); Son.: langes ö
vörōrsāken* (1), vorȫrsaeken, mnd., sw. V.: nhd. verursachen, hervorrufen, veranlassen, Ursache geben, zu einem Entschluss bewegen; E.: s. vör, ōrsāken; R.: sik vörōrsāken: nhd. entstehen; R.: sik vorōrsāken van wēgen: nhd. herrühren von; L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrsāken), Lü 515a (vororsaken); Son.: langes ö
vörōrsāken* (2), vorȫrsākent, mnd., N.: nhd. „Verursachen“, Verursachung; E.: s. vörōrsāken (1); L.: MndHwb 1, 896 (vorȫrsākent); Son.: langes ö
vörōrsāket***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verursacht, schuldig; Vw.: s. un-; E.: s. vörōrsāken (1)
vörōrsākinge*, vorȫrsākinge, mnd., F.: nhd. Verursachung, Hervorrufung; E.: s. vörōrsāken (1), inge, vör, ōrsākinge; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsākinge); Son.: langes ö
vorȫrsat, mnd., Sb.: Vw.: s. vörōrsāte; L.: Lü 515a (vororsat); Son.: langes ö
vörōrsāte*, vorȫrsāte, vorȫrsat, mnd., F.: nhd. Ersatz; ÜG.: lat. recompositio; I.: Lüt. lat. recompensatio?; E.: s. vör, ōrsāte; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsāt[e]), Lü 515a (vororsat); Son.: langes ö
vörōrsāten*, vorȫrsāten, mnd., sw. V.: nhd. ersetzen, Ersatz leisten, entschädigen; E.: s. vör, ōrsāten; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫrsāten), Lü 515a (vororsaten); Son.: langes ö
vörorvēden*, vororveiden, mnd.?, sw. V.: nhd. jemanden Urfehde leisten, auf Rache und Entschädigung feierlich verzichten; E.: s. vör, orvēden; L.: Lü 515a (vororveiden)
vororveiden, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörorvēden; L.: Lü 515a (vororveiden)
vörȫsen*, vorȫsen, mnd., sw. V.: nhd. entledigen, befreien von, beseitigen, abtun, ausschöpfen, Pein wegschaffen; E.: s. vör, ȫsen; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫsen), Lü 515a (vorosen); Son.: langes ö
vörossagen*, vorossagen, mnd., sw. V.: nhd. verderben, entwenden?; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrossagen); Son.: örtlich beschränkt
vörōtmȫdigen*, vorōtmȫdigen, vortmȫdigen, mnd., sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, demütig sein (V.), sich beugen, sich herablassen, gnädig sein (V.), sich bescheiden (V.), bescheiden (Adj.) sein (V.); Q.: Langenberg 106; E.: s. vör, ōtmȫdigen; R.: sik vörōtmȫdigen: nhd. sich erniedrigen, sich herabwürdigen; R.: sik vörōtmȫdigen under de hant gōdes: nhd. „sich demütigen unter der Hand Gottes“, Demut als christliche Tugend; L.: MndHwb 1, 897 (vorōtmȫdigen), MndHwb 1, 955 (vortmȫdigen), Lü 515a (vorôtmodigen); Son.: langes ö
vörōtmȫdinge*, vorōtmȫdinge, mnd., F.: nhd. Demütigung, Erniedrigung; E.: s. vörōtmȫdigen, inge; L.: MndHwb 1, 897 (vorōtmȫdinge); Son.: langes ö
vorouckynghe, mnd., F.: Vw.: s. vörōkinge; L.: MndHwb 1, 895 (vorōkinge)
vorouergehn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫverigen; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫverigen); Son.: langes ö
voroukinge, mnd., F.: Vw.: s. vörōkinge; L.: Lü 541b (vorokinge)
vȫrȫver, mnd., Adv.: nhd. vorüber, vorbei, über, hindurch; E.: s. vȫr (4), ȫver (2); R.: dat jār vȫrȫver gān lāten: nhd. „das Jahr vorüber gehen lassen“, Zeit entschwinden lassen; R.: dār vȫrȫver gān: nhd. mit Stillschweigen übergehen (V.) (2); L.: MndHwb 1, 897 (vȫrȫver), Lü 515a (vorover); Son.: langes ö
vörȫveren*, vorȫveren, vorōveren, vorȫvern, vorofferen, vorāveren, mnd., sw. V.: nhd. erübrigen, übrig behalten, gewinnen, als Gewinn einnehmen, ersparen, einnehmen, erobern, überwinden, übrig sein (V.), übrig bleiben; Hw.: s. vörȫverigen; E.: s. vör, ȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫver[e]n), Lü 515a (voroveren); Son.: langes ö
vörȫverigen*, vorȫverigen, vorouergehn, mnd., sw. V.: nhd. erübrigen, überbehalten; Hw.: s. vörȫveren; E.: s. vörȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫverigen); Son.: langes ö
vörȫveringe*, vorȫveringe, vorāveringe, mnd., F.: nhd. Erübrigung, Ersparnis, Gewinn, Einnahme, Eroberung; E.: s. vörȫveren, inge, vör, ȫveringe; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫveringe), Lü 515a (voroveringe); Son.: langes ö
vorȫvern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörȫveren; L.: MndHwb 1, 897 (vorȫver[e]n); Son.: langes ö
vȫrȫverōltvāder, mnd., M.: nhd. Ururgroßvater; Q.: Meckl. UB. 10 Nr. 7321; E.: s. vȫr (1), ȫverōltvāder; L.: MndHwb 1, 897 (vȫrȫverōltvāder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörpacht*, vorpacht, mnd., F.: nhd. „Verpacht“, Pacht, Pachtsumme; E.: s. vör, pacht; L.: MndHwb 1, 897 (vorpacht)
vörpachten*, vorpachten, vorpechten, mnd., sw. V.: nhd. in Pacht erwerben, abpachten, verpachten, in Pacht geben, Pacht bezahlen für; E.: s. vör, pachten; L.: MndHwb 1, 897 (vorpachten), Lü 515a (vorpachten)
vörpacken*, vorpacken, mnd., sw. V.: nhd. verpacken, verladen (V.); E.: s. vör, packen; R.: sik vörpacken: nhd. sich packen, sich davonmachen; L.: MndHwb 1, 897 (vorpacken), Lü 515a (vorpacken)
vōrpāl, voerpāl, voirpāl, vurpail, mnd., M.: nhd. Grenzpfahl, Grenze, Furchenpfahl; E.: s. vōr (1), pāl; R.: pāle unde vōrpāle: nhd. „Pfähle und Grenzpfähle“, Grenzgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt [Westfalen]); L.: MndHwb 1, 897 (vōrpāl), Lü 515a (vorpâl)
vȫrpāl, mnd., M.: nhd. „Vorpfahl“, Pfahleisen; E.: s. vȫr (4), pāl; L.: MndHwb 1, 897 (vȫrpāl); Son.: langes ö
vörpālen*, vorpālen, vorpallen, mnd., sw. V.: nhd. den Flusslauf durch Einschlagen von Pfählen sperren, Fahrwasser durch Pfähle schließen oder verengen, Hafengeld bezahlen, Einfahrtszoll von einem Schiff bezahlen, zum Zweck der Verzollung in einem Hafen anlegen; Hw.: vgl. mhd. verpfælen; E.: s. vör, pālen; R.: vörpālen unde vorengen: nhd. „verpfählen und verengen“, Fahrwasser durch Einschlagen von Pfählen verengen; R.: ēn schip vörpālen: nhd. Hafengeld für ein Schiff bezahlen, Einfahrtszoll für ein Schiff bezahlen; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālen), Lü 515a (vorpalen)
vörpālinge*, vorpālinge, vorpēlinge, mnd., F.: nhd. feindliche Verbindung, Verschwörung, Widerstand, Behinderung, Beschränkung; E.: s. vörpālen, inge; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālinge), Lü 515a (vorpalinge)
vorpallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpālen; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālen)
vörpandære*, vorpander, vorpender, mnd., M.: nhd. Verpfänder; Q.: Zerbster Chr. 104; E.: s. vörpanden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpander)
vörpandel***, mnd., Sb.: nhd. Verpfändung; Hw.: s. vörpandelbrēf; E.: s. vörpanden
vörpandelbrēf*, vorpandelbrēf, mnd., M.: nhd. Verpfändungsurkunde; Q.: Rüg. LandR. 174; E.: s. vorpandel, brēf, vörpandelbrēf; L.: MndHwb 1, 897 (vorpandelbrēf); Son.: örtlich beschränkt
vörpanden*, vorpanden, vorpenden, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden, zu Pfand setzen, versetzen; Hw.: s. vörpendigen, vgl. mhd. verpfenden; E.: s. vör, panden; R.: vörpanden unde vörsetten: nhd. „verpfänden und versetzen“; R.: vörpanden mit: nhd. „verpfänden mit“, durch Pfand sicherstellen; R.: mit sīneme halse vörpanden: nhd. „mit seinem Hals verpfänden“, mit seinem Leben sühnen; R.: korte vörpanden: nhd. „kurz verpfänden“, kurz abtun; L.: MndHwb 1, 897 (vorpanden), Lü 515a (vorpanden)
vorpander, mnd., M.: Vw.: s. vörpandære; L.: MndHwb 1, 898 (vorpander)
vörpandinge*, vorpandinge, vorpendinge, mnd., F.: nhd. Verpfändung, Pfandbrief; E.: s. vörpanden, inge; L.: MndHwb 1, 898 (vorpandinge), Lü 515a (vorpandinge)
vörpantlīk*, vorpantlīk, mnd., Adj.: nhd. verpfändbar; Q.: Lüb. Oberstb. 79; E.: s. vörpanden, līk (3), vör, pantlīk; L.: MndHwb 1, 898 (vorpantlīk); Son.: örtlich beschränkt
vörpartēren*, vorpartēren, mnd., sw. V.: nhd. verteilen; Q.: Hans. UB. 11 261; E.: s. vör, partēren; L.: MndHwb 1, 898 (vorpartēren); Son.: örtlich beschränkt
vorpechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpachten; L.: MndHwb 1, 897 (vorpachten)
vörpechtinge*, vorpechtinge, mnd., F.: nhd. Verpachtung; Q.: Coesfeld (1436); E.: s. vörpachten, inge; L.: MndHwb 1, 898 (vorpechtinge); Son.: örtlich beschränkt
vörpedden*, vorpedden, mnd., sw. V.: nhd. zertreten (V.), niedertreten, tottreten; E.: s. vör, pedden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpedden), Lü 515a (vorpedden)
vorpēlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörpālinge; L.: MndHwb 1, 897 (vorpālinge)
vorpenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpanden; L.: MndHwb 1, 897 (vorpanden); Son.: örtlich beschränkt (Ostfalen und Westfalen)
vorpender, mnd., M.: Vw.: s. vörpandære; L.: MndHwb 1, 898 (vorpander); Son.: örtlich beschränkt
vörpendigen*, vorpendigen, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden; Hw.: s. vörpanden; E.: s. vörpanden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpendigen), Lü 515a (vorpendigen)
vörpēnen*, vorpēnen, vorpönen, vorpoenen, mnd., sw. V.: nhd. mit Geldstrafe belegen (V.), auferlegen, durch Zahlung von Buße im Fall der Nichteinhaltung garantieren; Hw.: vgl. mhd. verpēnen; E.: s. vör, pēnen; R.: geltstrāfe vörpēnen: nhd. Geldstrafe auferlegen; R.: sik vörpēnen: nhd. sich bei Nichteinhaltung einer Vereinbarung zur Zahlung von Buße verpflichten; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vörpēnet*, vorpēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Geldstrafe belegt; E.: s. vörpēnen; R.: vörpēnede mandāte: nhd. Mandate deren Übertretung mit Geldstrafe geahndet wird; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vörpēninge*, vorpēninge, mnd., F.: nhd. Verpflichtung zur Buße im Übertretungsfall; E.: s. vörpēnen, inge; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēninge)
vörpennewērden*, vorpennewērden, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinen verkaufen; Hw.: s. vörpenningen; Q.: Hanserec. III 2 177 (1477-1530); E.: s. vör, pennewērden; L.: MndHwb 1, 898 (vorpennewērden), Lü 515a (vorpennewerden); Son.: örtlich beschränkt
vȫrpenninc*, mnd., M.: nhd. „Vorpfennig“, im Voraus zu zahlender Pfennig; E.: s. vȫr (4), penninc; R.: vȫrpenninge (Pl.): nhd. „Vorpfennige“, im Voraus zu zahlende Gebühr; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpenninge), Lü 515a (vorpenninge); Son.: langes ö
vȫrpenninge, mnd., Pl.: Hw.: s. vȫrpenninc; Son.: langes ö
vörpenningen*, vorpenningen, mnd., sw. V.: nhd. im Kleinen verkaufen; Hw.: s. vörpennewērden; Q.: Finn. UB. 5 308; E.: s. vör, penningen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpenningen); Son.: örtlich beschränkt
vorpēnt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörpēnet; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vörpentnisse*, vorpentnisse, mnd., F.: nhd. Verpfändung; Q.: Ostfries. UB. 2 243; E.: s. vörpanden, nisse; L.: MndHwb 1, 898 (vorpentnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörpersen*, vorpressen, mnd., sw. V.: nhd. durch Drangsalierung zur Flucht aus der Leibeigenschaft treiben; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 127 (1501-1545); E.: s. vör, persen; R.: de būren vörjāgen unde vörpersen: nhd. „die Bauern verjagen und wegdrücken“; L.: MndHwb 1, 900 (vorpressen); Son.: örtlich beschränkt
vōrpērt, mnd., M.: nhd. Fuhrpferd, Wagenpferd; E.: s. vōr (2), pērt (1); L.: MndHwb 1, 898 (vōrpērt)
vorpinegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpīnigen; L.: Lü 515a (vorpinegen)
vörpīnen*, vorpinen, mnd.?, sw. V.: nhd. sich abmühen, sich anstrengen, sich quälen, sich peinigen; Hw.: s. vörpīnigen; E.: s. vör, pīnen; L.: Lü 515a (vorpinen)
vörpīnigen*, vorpīnigen, vorpinegen, mnd., sw. V.: nhd. übermäßig peinigen, martern, zermartern, bis zur Entkräftung peinigen, schwer bedrücken; Hw.: s. vörpīnen, vgl. mhd. verpīnen; E.: s. vör, pīnigen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpīnigen), Lü 515a (vorpinegen)
vȫrpīpen, mnd., sw. V.: nhd. vorpfeifen, auf der Pfeife zum Tanz aufspielen; E.: s. vȫr (4), pīpen; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpīpen); Son.: langes ö
vȫrpīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgepfiffen; E.: s. vȫrpīpen; R.: nādansen als vȫrgepīpet: nhd. „nachtanzen wie vorgepfiffen“; L.: MndHwb 1, 898 (vȫrpīpen); Son.: langes ö
vörpitsēren*, vorpitsēren, vorpitzieren, vorpitzēren, mnd., sw. V.: nhd. versiegeln, besiegeln; E.: s. vör, pitsēren; L.: MndHwb 1, 898 (vorpitsēren), Lü 515a (vorpitzêren)
vorpitzēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpitsēren; L.: Lü 515a (vorpitzêren)
vorpitzieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpitsēren; L.: MndHwb 1, 898 (vorpitsēren)
vörplacken*, vorplacken, mnd., sw. V.: nhd. Munition unnütz verbrauchen, verknallen; E.: s. vör, placken; L.: MndHwb 1, 898 (vorplacken)
vörpladēren*, vorpladēren, vorplāderen, mnd., sw. V.: nhd. für Prozesskosten ausgeben, durch Prozessführung verschwenden, verprozessieren; Hw.: s. vörplēten; E.: s. vör, plāderen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplāderen), Lü 515a (vorpladêren)
vörplāgen*, vorplāgen, mnd., sw. V.: nhd. für Deicharbeiten verbrauchen, für Instandhaltungsarbeiten in der Marsch aufwenden; Q.: Hamb. KR. 5 198 (Hammerbrok); E.: s. vör, plāgen (1); L.: MndHwb 1, 898 (vorplāgen), Lü 515a (vorplagen); Son.: örtlich beschränkt
vörplanten*, vorplanten, mnd., sw. V.: nhd. verpflanzen, umpflanzen; E.: s. vör, planten; L.: MndHwb 1, 898 (vorplanten)
vörplēgære*, vorplēger, mnd., M.: nhd. Grubenverwalter, Gehilfe des Grubenverwalters; E.: s. vörplēgen, ære; L.: MndHwb 1, 899 (vorplēger), Lü 515b (vorpleger)
vörplēge*, vorplēge, mnd., N.: nhd. Verpflegung; Q.: Nd. Jb. 43 85; E.: s. vör, plēge, vörplēgen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplēgen); Son.: örtlich beschränkt
vörplēgen*, vorplēgen, vorpleyghen, verplegen, mnd., st. V.: nhd. verpflegen, pflegen, sorgen für, besorgen, verrichten, ausführen, versorgen, versehen (V.) mit, liefern, beschaffen (V.), gewähren, zu tun pflegen, sich mit etwas gewohnheitsmäßig beschäftigen, zuteil werden lassen; Hw.: vgl. mhd. verpflegn; Q.: Ssp (1221-1224) (verplegen); E.: s. vör, plēgen; R.: der vēlen wōrt vörplēgen: nhd. „der vielen Worte pflegen“, viele Worte machen; R.: hengendes vörplēgen: nhd. das Henkeramt versehen (V.); R.: ēneme werkes vörplēgen: nhd. „einem Werk verpflegen“, jemandem Arbeit geben, jemandem Arbeit verschaffen; R.: ēneme rechtes vörplēgen: nhd. „eines Rechts pflegen“, jemanden vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.); R.: ēneme strīdes vörplēgen: nhd. „einem Streit pflegen“, jemanden einen Kampf liefern; R.: sik vörplēgen: nhd. sich verpflichten, sich haftbar machen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplēgen), Lü 515a (vorplegen); Son.: 3. Sg. Präs. vorplecht, Prät. vorplach
vorplēger, mnd., M.: Vw.: s. vörplēgære; L.: Lü 515b (vorpleger)
vorpleiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplēten; L.: Lü 515b (vorpleiten)
vörplenteren*, vorplenteren, mnd., sw. V.: nhd. verschwenden, vergeuden; Q.: Klingged. 77 (um 1650); E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 899 (vorplenteren); Son.: örtlich beschränkt
vörplēten*, vorplēten, vorpleiten, vorpletten, mnd., sw. V.: nhd. verprozessieren, für Prozesskosten ausgeben; Hw.: s. vörpladēren; E.: s. vör, plēten; L.: MndHwb 1, 899 (vorplē[i]ten), Lü 515b (vorpleiten)
vorpletten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörplēten; L.: MndHwb 1, 899 (vorplē[i]ten)
vörpletten*, vorpletten, mnd., sw. V.: nhd. „verplätten“, platt machen, niederdrücken, erdrücken, zermalmen; E.: s. vör, pletten; L.: MndHwb 1, 899 (vorpletten), Lü 515b (vorpletten)
vorpleyghen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörplēgen; L.: MndHwb 1, 898 (vorplēgen)
vorplicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörplichtet; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichten)
vörplicht*, vorplicht, vorplichte, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, Pflicht, Verbindlichkeit, Schuldigkeit; Hw.: s. vörplichtinge, vgl. mhd. verpfliht; Q.: Hamb. ZR. 271; E.: s. vör, plicht (1), vörplichten; R.: ümme ēde unde vörplicht willen: nhd. „um Eid und Verpflichtung willen“, auf Grund der Verpflichtung; R.: rechtichhēt unde vörplicht: nhd. Recht und Pflicht; R.: kristelīke vörplicht: nhd. „christliche Verpflichtung“, Christenpflicht; R.: börgære vörplicht: nhd. „Bürgerverpflichtung“, Bürgerpflicht, Abgabepflicht der Bürger, Steuerpflicht der Bürger; R.: de vrplichte beschaffen: nhd. Ausrüstungsgegenstand dessen Anschaffung zur Pflicht gehört (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 899 (vorplicht), Lü 515b (vorplicht)
vorplichte, mnd., F.: Vw.: s. vörplicht; L.: Lü 515b (vorplichte)
vörplichten*, vorplichten, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, mit einer Verbindlichkeit belasten, verpfänden, versetzen, verschreiben, anheim geben, anbefehlen, zustehen, in ein verbindendes Verhältnis eintreten, durch Verpflichtung binden an, sich verbinden; Hw.: s. vörplichtigen, vgl. mhd. verpflihten; E.: s. vör, plichten; R.: de sēle gōde vörplichten: nhd. „die Seele Gott verpflichten“, die Seele Gott anbefehlen; R.: den hof des tinses vörplichten: nhd. „den Hof des Zinses verpflichten“, den Hof mit einer Verbindlichkeit belasten; R.: in den dēnst vörplichten: nhd. „in den Dienst verpflichten“, verpflichtende Arbeit eingehen; R.: in de echte vörplichten: nhd. „in die Ehe verpflichten“, heiraten; R.: sik tōr vlucht vörplichten: nhd. „sich zur Flucht (F.) (1) verpflichten“, sein (Poss.-Pron.) Heil in der Flucht (F.) (1) suchen; R.: sik vörplichten mit: nhd. sich mit jemandem verbinden, mit jemandem ein Bündnis schließen; R.: sik vörplichten mit ēnander: nhd. sich untereinander verbünden; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichten), Lü 515b (vorplichten); Son.: Prät. vörplichtede, vörplichte, Part. Prät. vörplichtet, vörplicht, st. Part. Prät. vörplichten (örtlich beschränkt)
vörplichtesbrēf*, vorplichtesbrēf, vorplichtesbreif, mnd., M.: nhd. Verpflichtungsurkunde, bindende Urkunde; Q.: Chr. d. d. St. 16 132; E.: s. vörplichten, brēf; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtesbrêf), Lü 515b (vorplichtesbreif); Son.: örtlich beschränkt
vorplichtesbreif, mnd., M.: Vw.: s. vörplichtesbrēf; L.: Lü 515b (vorplichtesbreif)
vörplichtet*, vorplichtet, vorplicht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auferlegt, schuldig, verpflichtet; E.: s. vörplichten; R.: vörplichtete dēnst: nhd. Arbeit oder Dienst zu dem jemand verpflichtet ist; R.: vörplichtet sīn: nhd. „verpflichtet sein“ (V.), rechtlich oder sittlich verbunden sein (V.), schuldig sein (V.); R.: mit ēneme in ēden vörplichtet sīn: nhd. mit jemandem eidlich verbunden sein (V.); R.: ēneme an 30 mark schuldichlīken vörplichtet sīn: nhd. jemandem 30 Mark zu zahlen schuldig sein (V.); R.: tō der helle vörplichtet sīn: nhd. „zu der Hölle verpflichtet sein“ (V.), der Hölle verfallen (Adj.) sein (V.); L.: MndHwb 1, 899 (vorplichten)
vörplichtich*, vorplichtich, mnd., Adj.: nhd. pflichtig, schuldig, verpflichtungsgemäß, zu etwas verpflichtet; E.: s. vörplichten, ich (2); R.: vörplichtich sīn: nhd. „pflichtig sein“ (V.), schuldig sein (V.); L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtich), Lü 515b (vorplichtich)
vörplichtigen*, vorplichtigen, mnd., sw. V.: nhd. verpflichten, sich verpflichten; Hw.: s. vörplichten; E.: s. vör, plichtigen; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtigen)
vörplichtinge*, vorplichtinge, mnd., F.: nhd. Verpflichtung, vertragliche Bindung; Hw.: s. vörplicht; E.: s. vörplichten, inge, vör, plichtinge; L.: MndHwb 1, 899 (vorplichtinge), Lü 515b (vorplichtinge)
vörplichtschüldich*, vorplichtschüldich, mnd., Adj.: nhd. pflichtschuldig, verpflichtungsgemäß; Q.: Meckl. Jb. 23 383; E.: s. vörplicht (1), vörplichten, schüldich, vör, plichtschüldich; L.: MndHwb 1, 900 (vorplichtschüldich); Son.: örtlich beschränkt
vorploggen, vorplogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpluggen; L.: MndHwb 1, 900 (vorploggen), Lü 515b (vorplogen); Son.: örtlich beschränkt
vörplücken* (1), vorplücken, mnd., sw. V.: nhd. zerpflücken, verstreuen, zerstreuen, im Kleinen verkaufen; E.: s. vör, plücken (1); R.: ēnen vörplücken unde vörrücken unde vörschēten: nhd. „einen zerpflücken und verrücken und verschießen“ (Verfestungsformel); L.: MndHwb 1, 900 (vorplücken), Lü 515b (vorplucken)
vörplücken* (2), fürplocken, vorplocken, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Pflock verstopfen; Hw.: s. vörpluggen, vgl. mhd. verpflocken; E.: s. vör, plücken (3); L.: MndHwb 1, 900 (vorplocken)
vörpluggen*, vorploggen, vorplogen, mnd., sw. V.: nhd. mit einem Pflock befestigen oder verstopfen, festpflöcken; Hw.: s. vörplücken (2); Q.: Neoc. 2 347 (um 1600); E.: s. vör, pluggen (1); R.: den dōt bekīlen unde vörpluggen: nhd. „den Tod bekeilen und festpflöcken“; L.: MndHwb 1, 900 (vorploggen), Lü 515b (vorplogen); Son.: örtlich beschränkt
vörplumpen, vorplumpen, mnd., sw. V.: nhd. plump machen, ungeschickt werden, abstumpfen; Q.: Veghe 116 (15. Jh.); E.: s. vör, plumpen; L.: MndHwb 1, 900 (vorplumpen), Lü 515b (vorplumen); Son.: örtlich beschränkt
vorpoenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpēnen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen)
vȫrpoisen, vorepoysen, mnd., sw. V.: nhd. vorher bedenken, überdenken; Q.: Engels Unterweis. K I 20 (um 1390); E.: s. vȫr (1); s. frz. penser?; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpoisen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, langes ö
vorpȫnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpēnen; L.: MndHwb 1, 898 (vorpēnen); Son.: langes ö, jünger, Fremdwort in mnd. Form
vȫrpōrte, mnd., F.: nhd. „Vorpforte“, Eingangstor, Vordertor; Q.: Veghe Wyng. 117 (15. Jh.); E.: s. vȫr (1), pōrte; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpōrte); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörpōsen*, vorpōsen, mnd., sw. V.: nhd. bedrängen, in Not versetzen, wankend machen, von einem gefassten Beschluss abbringen, zusetzen?; Q.: Chr. d. d. St. 26 308, Könemann 139 (um 1300); E.: s. vör, pōsen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpōsen), Lü 515b (vorposen); Son.: örtlich beschränkt
vörpragen*, vorpragen, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden?, durch Nichteinhaltung des Zahlungstermines verwirken; Q.: Hoyer UB. 1 60; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 900 (vorpragen); Son.: örtlich beschränkt
vörprālen*, vorprālen, mnd., sw. V.: nhd. prahlerisch verschwenden, verjubeln; Q.: SL; E.: s. vör, prālen; L.: MndHwb 1, 900 (vorprālen), Lü 515b (vorpralen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrpranc, vorprank, mnd., M.: nhd. Vorkauf, Warenaufkauf, Hausierhandel der zum Schaden (M.) der ansässigen Kaufleute und Handwerker ausgeübt wird?; E.: s. vȫr (1); s. dän. prangen, V., Handel treiben, tauschen; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrpranc), Lü 515b (vorprank); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Schleswig), Fremdwort in mnd. Form
vorprank, mnd., M.: Vw.: s. vȫrpranc; L.: Lü 515b (vorprank); Son.: langes ö
vörprassēren*, vorprassen, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; E.: s. vör, prassēnen; L.: MndHwb 1, 900 (vorprassen)
vȫrprēdigen, mnd., sw. V.: nhd. vorpredigen, verkünden, Predigt halten, predigen vor; E.: s. vȫr (4), prēdigen (1); L.: MndHwb 1, 900 (vorprēdigen); Son.: langes ö
vorpressen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpersen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpressen)
vȫrprīse, mnd., F.: nhd. Vorärmel; E.: s. vȫr (4), prīse; L.: MndHwb 1, 900 (vȫrprīse), Lü 515b (vorprise); Son.: langes ö
vörprȫven*, vorprȫven, mnd., sw. V.: nhd. erkunden, auskundschaften, erproben, versuchen; E.: s. vör, prȫven; R.: dat lant vörprȫven unde vorsēn: nhd. „das Land erproben und besehen“; L.: MndHwb 1, 900 (vorprȫven); Son.: langes ö
vörprȫvinge*, vorprȫvinge, mnd., F.: nhd. Erkundung; ÜG.: lat. coniectura?; E.: s. vörprȫven, inge; L.: MndHwb 1, 900 (vorprȫvinge), Lü 515b (vorprovinge); Son.: langes ö
vörpuchen*, vorpuchen, mnd., sw. V.: nhd. ausplündern, ausrauben; E.: s. vör, puchen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpuchen)
vörpulsen*, vorpulsen, mnd., sw. V.: nhd. in Bewegung setzen, Glocke läuten, anschlagen; E.: s. vör, pulsen; L.: MndHwb 1, 900 (vorpulsen)
vörpulteren*, vorpulteren, vorpultern, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verschleudern; Q.: Petreus 245 (vor 1603); E.: s. vör, pulteren; L.: MndHwb 1, 900 (vorpulter[e]n); Son.: örtlich beschränkt
vorpultern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörpulteren; L.: MndHwb 1, 900 (vorpulter[e]n)
vörpunden*, vorpunden, mnd., sw. V.: nhd. Pfundzoll entrichten, Pfundzoll bezahlen, für Waren Zoll zahlen; Hw.: s. vörpuntschōten; E.: s. vör, punden; R.: dat schip vörpunden: nhd. Pfundzoll für das Schiff entrichten; L.: MndHwb 1, 900 (vorpunden), Lü 515b (vorpunden); Son.: 3. Sg. Prät. vörpundede, vörpunete, vörpunde
vörpuntschōten*, vorpuntschōten, mnd., sw. V.: nhd. Pfundschoß entrichten, Abgabe des Pfundschosses von Hufen Landes geben; Hw.: s. vörpunden; E.: s. vörpunden?; L.: MndHwb 1, 900 (vorpuntschōten), Lü 515b (vorpuntschoten)
vörpūsten*, vorpūsten, mnd., sw. V.: nhd. Atem schöpfen, sich erholen, ausruhen; E.: s. vör, pūsten; L.: MndHwb 1, 900 (vorpūsten), Lü 515b (vorpûsten)
vörquackelen*, vorquackelen, mnd., sw. V.: nhd. unnütz verbrauchen, unnötig vertun; E.: s. vör, quackelen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquackelen)
vörquāden*, vorquāden, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern, schlechter werden, bösartiger werden, verschlimmern, schlecht machen, herabsetzen, schmähen; Hw.: vgl. mhd. verquaden; E.: s. vör, quāden; R.: dat lēven vörquāden: nhd. „das Leben verschlechtern“, ein noch schlimmeres Leben führen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquāden), Lü 515b (vorquaden)
vörquansis*, vorquansis, verquantzis, mnd., Adv.: nhd. zum Schein, scheinbar; Q.: Dan. v. Soest 302 (um 1500); E.: s. vör, quansis; L.: MndHwb 1, 901 (vorquansis); Son.: örtlich beschränkt
vörquasen*, vorquasen, mnd.?, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; Hw.: vgl. mhd. verquāzen; E.: s. vör, quasen; L.: Lü 515b (vorquasen)
vörquēken*, vorquēken, mnd., sw. V.: nhd. betreuen, pflegen; E.: s. vör, quēken; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēken)
vörquēlen*, vorquēlen, vorquelen, vorquellen, vorkellen, mnd., sw. V.: nhd. zu Tode quälen, zu Tode bringen, umbringen, abquälen, jemanden abquälen (Blut), unter Qualen nehmen; Hw.: s. vörkalt, vörkolen, vgl. mhd. verquelen; E.: s. vör, quēlen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēlen), Lü 515b (vorquelen)
vorquēlet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörkalt
vorquellen, vorkellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörquēlen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquēlen)
vörquēne*, vorquēne, mnd., Konj., Prät.: nhd. vergehend, verdorben, geschwunden; E.: s. vörquīnen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquînen)
vȫrquerdelen, vorquerdelen, mnd., sw. V.: nhd. schmale Streifen Sohlleder in die Kappen der Schuhe arbeiten, an den Schuhen setzen; E.: s. vȫr (4), querdelen; L.: MndHwb 1, 901 (vȫrquerdelen), Lü 515b (vorquerdelen); Son.: langes ö
vörquestære*, vorquester, mnd., M.: nhd. Verschwender; Hw.: s. vörquisten; E.: s. vör, questære; L.: MndHwb 1, 901 (vorquester), Lü 515b (vorquester)
vorquester, mnd., M.: Vw.: s. vörquestære; L.: MndHwb 1, 901 (vorquester), Lü 515b (vorquester)
vörquēteren*, vorquēteren, vorqueteren, mnd., sw. V.: nhd. unnütz hinbringen, vergeuden, Zeit verschwatzen, verderben?; E.: s. mhd. verquaezen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquêteren), Lü 516a (vorqueteren)
vörquetsen***, mnd., V.: nhd. „verquetschen“, verletzen, verwunden, zerschlagen (V.), zerschmettern; Hw.: s. vörquetsinge, vgl. mhd. verquetschen; E.: s. vör, quetsen
vörquetsinge*, vorquetsinge, vorquetzunghe, mnd., F.: nhd. „Verquetschung“, Verletzung, Verwundung, Zerschlagung, Zerschmetterung; E.: s. vörquetsen, inge, vör, quetsinge; L.: MndHwb 1, 901 (vorquetsinge)
vörquicken*, vorquicken, mnd., sw. V.: nhd. beleben, ins Leben zurückrufen, zum Leben bringen, auferwecken, zur Besinnung bringen, erquicken, erfrischen, laben, stärken, neuen Mut geben, aufmuntern; Hw.: s. erquicken; E.: s. vör, quicken; R.: de dôden vörquicken: nhd. die Toten auferwecken; R.: vörquickent wāter: nhd. „verquickendes Wasser“, Wasser des Lebens; R.: sik vörquicken: nhd. sich erquicken, sich erlaben, sich erholen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquiken), Lü 516a (vorquicken)
vörquickinge*, vorquickinge, vorquickyngh, mnd., F.: nhd. Auferweckung, Erquickung, Labung, Stärkung, Unterstützung, Entspannung, Erholung, Milderung, Besänftigung, Linderung; E.: s. vörquicken, inge, vör, quickinge; R.: de tît der vörquickinge: nhd. die Zeit der Auferstehung; R.: büsse tô vörquickinge armer lüde: nhd. Büchse zur Unterstützung armer Leute; R.: vörquickinge des unmôdes: nhd. Besänftigung des Unmutes; L.: MndHwb 901 (vorquickinge), Lü 516a (vorquickinge)
vörquīnen* (1), vorquīnen, vorquinen, mnd., sw. V., st. V.: nhd. vergehen, nach und nach vergehen, verderben, dahinschwinden, dahinsiechen, an Schwindsucht leiden, an Auszehrung leiden, sich verzehren; Hw.: vgl. mhd. verquīnen; E.: s. vör, quīnen; L.: MndHwb 1, 901 (vorquînen), Lü 516a (vorquinen); Son.: st. V. örtlich beschränkt
vörquīnen* (2), vorquīnent, vorquinent, mnd., N.: nhd. „Vergehen“, Lungenschwindsucht, Phthisis; ÜG.: lat. phthisis; E.: s. vörquīnen (1); L.: MndHwb 1, 901 (vorquînent), Lü 516a (vorquinent)
vorquīnent, vorquinent, mnd., N.: Vw.: s. vörquīnen (2); L.: MndHwb 1, 901 (vorquînent), Lü 516a (vorquinent)
vörquisten*, vorquisten, mnd., sw. V.: nhd. vergeuden, verschwenden; Hw.: s. vörquestære; E.: s. vör, quisten; L.: MndHwb 1, 901 (vorquisten), Lü 516a (vorquisten)
vörquītantien*, vorquitancien, mnd., sw. V.: nhd. quittieren; E.: s. vör, quitantien; L.: MndHwb 901 (vorquitancien); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörquītschelden***, mnd., V.: nhd. erlassen (V.), freigeben; Hw.: s. vörquītscheldinge; E.: s. vör, quītschelden
vörquītscheldinge*, vorquītscheldinge, mnd., F.: nhd. Erlassung, Freigabe; Q.: Köln. Bibel (um 1478); E.: s. vörquītschelden, inge, vör, quītscheldinge; L.: MndHwb 1, 901 (vorquîtscheldinge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrād, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrāt; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrāt); Son.: langes ö
vörrādære*, vorrāder, vorrader, mnd., M.: nhd. falscher Ratgeber, Verleumder, Verräter, Schuft, Schurke, sich gegen etwas Vergehender, Verführer, ungetreuer Verwalter; Vw.: s. lant-; Hw.: s. vörrēdære, vgl. mhd. verrātære; E.: s. vörrāden (1), vör, rādære; R.: de vörrādære slēpet nümmer: nhd. der Verräter schläft nicht mehr; R.: vörrādære der schāmelhēt: nhd. Verführer der Scham, Verführer armer Leute; R.: de kellæreman is des wīnes vörrādære: nhd. der Kellermann ist des Weines untreuer Verwalter; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâder)
vȫrrādære*, vȫrrāder, mnd., M.: nhd. „Vorrater“, Berater, Sorgender, Verpflichteter; ÜG.: lat. consul; Hw.: vgl. mhd. voreredære; I.: Lüt. lat. consul?; E.: s. vȫr (1), rādære; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâder), Lü 516a (vorrader); Son.: langes ö
vörrāden* (1), vorrāden, vorraaden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verraten (V.), Verrat begehen, durch falschen Rat in Unglück bringen, durch Untreue in Verderben bringen, durch Verleumdung in Unglück bringen, durch Verrat den Feinden ausliefern, in die Hände der Feinde fallen lassen, einen Anschlag begehen gegen, in die Falle locken (Tiere), ins Netz locken (Tiere), um äußerer Vorteile willen preisgeben (Geld), sich vergehen gegen, offenbaren (ohne böse Absicht), entdecken; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. verrāten (1); E.: s. vör, rāden; R.: ênen tō dēme dôde vörrâden: nhd. einen zu dessen Tod bringen; R.: êneme dat lîf vörâden: nhd. einem das Leben verraten (V.); R.: vörrâden van: nhd. heimtückisch um etwas bringen; R.: ênen van dēme erve vörrâden: nhd. einen von dessen Erben verraten (V.); R.: de stat vörrâden: nhd. die Stadt verraten (V.); R.: sîne jöget vorrâden: nhd. seine Jugend preisgeben; R.: sik vörrâden lâten dörch schöne wōrde: nhd. sich durch schöne Worte bestechen lassen; R.: sik vörrâden lâten dörch grôte gelöfte: nhd. sich bestechen lassen durch ein großartiges Versprechen, zur Untreue bewegen lassen; L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden), Lü 516a (vorraden); Son.: sw. V. örtlich beschränkt
vörrāden* (2), vorrāden, vorraden, vorrādent, vorradent, mnd., N.: nhd. „Verraten“, Verräterei, Verrat, Niederträchtigkeit; E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 902 (vorrâden[t]), Lü 516a (vorradent)
vörrāden* (3), vorrāden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.), Verrat begangen, vergangen gegen, heimtückisch um etwas gebracht; Hw.: s. vörrēt, vgl. mhd. verrāten (2); E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden)
vȫrrāden, vorraden, vȫrerāden, mnd., sw. V.: nhd. beraten (V.), Sorge tragen für, Fürsorgepflicht erfüllen gegen, Fürsorge tragen, vorsorgen; Hw.: vgl. mhd. vorerāten; E.: s. vȫr (1), rāden; R.: den kinderen vȫrrāden: nhd. den Kindern gegenüber die Fürsorgepflicht erfüllen; L.: MndHwb 1, 901 (vȫrrâden), Lü 516a (vorraden); Son.: langes ö
vörrādenisse*, vorrādenisse, mnd., F.: nhd. Verrat; E.: s. vörrāden (1), nisse, vör, rādenisse; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâdenisse); Son.: örtlich beschränkt (Osnabrück)
vorrādent, vorradent, mnd., N.: Vw.: s. vörrāden (2); L.: MndHwb 1, 902 (vorrâden[t]), Lü 516a (vorradent)
vorrāder, vorrader, mnd., M.: Vw.: s. vörrādære; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâder), Lü 516a (vorrader)
vȫrrāder, vorrader, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrādære; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâder), Lü 516a (vorrader); Son.: langes ö
vȫrrādeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Verwaltersleute, Pflegeleute; E.: s. vȫr (1), rādeslǖde; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdesman); Son.: langes ö, langes ü
vȫrrādesman, vorratzman, mnd., M.: nhd. Verwalter, Fürsorger, Pfleger an einem Hospital, Pfleger an einer geistlichen Stiftung; E.: s. vȫr (1), rādesman; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdesman); Son.: örtlich beschränkt (Calbe, Brandenburg), langes ö
vorrādet*, mnd., Prät.: Vw.: s. vörrēt
vȫrrādich, vorradich, mnd., Adj.: nhd. vorsorgend, vorsorglich, fürsorglich; E.: s. vȫr (1), rādich; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâdich), Lü 516a (vorradich); Son.: langes ö
vörrādinge*, vorrādinge, mnd., F.: nhd. Verrat, Untreue; E.: s. vörrāden (1), inge, vör, rādinge; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâdinge)
vörrām*, vorrām, vorrahm, mnd., M., N.: nhd. Empfehlung, Entschließung, Übereinkunft, Abkommen, Beschlussfassung, Festsetzung, Entscheidung, Beschluss, Fassung, Entwurf; E.: s. vörrāmen, vör, rām (2); L.: MndHwb 1, 902 (vorrâm), Lü 516a (vorrâm)
vȫrrām, voerraem, mnd., N.: nhd. Vorschlag, Urteilsvorschlag, vorherige Abmachung, Absprache, vorläufige Fassung, Entwurf, vorläufiger Entscheid der dem Endurteil vorausgeht; E.: s. vȫr (1), rām (2); R.: sunder vȫrrām: nhd. ohne weiteres; L.: MndHwb 1, 902 (vȫrrâm); Son.: langes ö, Bedeutungen „Urteilsvorschlag“ (Westfalen) und „vorläufiger Entscheid“ örtlich beschränkt
vörrāmen*, vorrāmen, vorramen, vorrahmen, mnd., sw. V.: nhd. ins Auge fassen (als Ziel), vorschlagen, anempfehlen, verabreden, vereinbaren, beschließen, verfügen, bestimmen, anordnen, festsetzen, anberaumen, schriftlich niederlegen, aufsetzen, Gelegenheit wahrnehmen, abpassen, wofür stimmen, sich wofür entscheiden; Hw.: vgl. mhd. verrāmen; E.: s. vör, rāmen; R.: den dach vörrāmen: nhd. den Tag festsetzen; R.: dat testamente vörrāmen: nhd. das Testament aufsetzen; R.: im latîne vörrāmen: nhd. lateinisch abfassen; R.: vörrāmen up: nhd. stimmen für, sich einigen auf; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâmen), Lü 516a (vorramen)
vörrāment***, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorsätzlich, ohne Absicht; Vw.: s. un-; E.: s. vörrāmen
vörrāmet*, vorrāmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinbart, besprochen; ÜG.: lat. constitutus; E.: s. vörrāmen; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâmen)
vörrāminge*, vorrāminge, mnd., F.: nhd. Vereinbarung, Übereinkunft, Beschlussfassung, Empfehlung, Anberaumung, Festsetzung, Konzept, Entwurf, Niederschrift, Aufstellung; Vw.: s. un-; E.: s. vörrāmen, inge, vör, rāminge; L.: MndHwb 1, 902 (vorrâminge)
vorrantsunen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörranzūnen; L.: MndHwb 1, 902 (vorranzūnen)
vörranzūnen*, vorranzūnen, vorrantsunen, mnd., sw. V.: nhd. durch Zahlung von Lösegeld freibekommen; Q.: Emder Jb. IV 2 91 (1594); E.: s. vör, ranzūnen; L.: MndHwb 1, 902 (vorranzūnen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörraschen* (1), vorraschen, mnd., sw. V.: nhd. überraschen, überrumpeln, im Prozess benachteiligen, im Handstreich nehmen, für jemanden überraschend eintreten; E.: s. vör, rasch; L.: MndHwb 1, 902 (vorraschen), Lü 516a (vorraschen)
vörraschen* (2), vorraschen, vorraschent, mnd., N.: nhd. Überrumpelung, Handstreich; E.: s. vörraschen (1); L.: MndHwb 1, 902 (vorraschen[t])
vorraschent, mnd., N.: Vw.: s. vörraschen (2); L.: MndHwb 1, 902 (vorraschen[t])
vörraschinge*, vorraschinge, vorraskinge, mnd., F.: nhd. Überrumpelung, Überraschung; E.: s. vörraschen, inge; L.: MndHwb 1, 902 (vorraschinge)
vorraskinge, mnd., F.: Vw.: s. vörraschinge; L.: MndHwb 1, 902 (vorraschinge)
vorrāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten)
vȫrrat, mnd., M.: nhd. Vorderrad; E.: s. vȫr (1), rat (1); R.: vȫrrēde (Pl.): nhd. Vorderräder; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrat); Son.: langes ö
vȫrrāt, vȫrrād, vȫrerāt, mnd., M.: nhd. Überlegung, Vorberatung, Vorbedacht, Vorsatz, Absicht, Versorgung über den Bedarf hinaus, Anschaffung, vorherbedachte Tat, Bevorratung, Vorrat, vorhandene Menge, Bestand, Berater, Vormund; Vw.: s. ambacht-; Hw.: vgl. mhd. vorerāt; E.: s. vȫr (4), rāt (1); R.: mit gōdem vȫrrāde: nhd. „mit gutem Vorrat“, in Übereinkunft mit, unter Zurateziehung, unter Rat und Beistand von; R.: mit vȫrrāde: nhd. vorbedacht, vorsätzlich; R.: in vȫrrāde: nhd. auf Vorrat, vorrätig; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrāt), Lü 516a (vorrât); Son.: langes ö
vorrāten, vorraten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 516a (vorraten), Lü 517a (vorroten)
vorrātenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse; L.: MndHwb 1, 903 (vorrāt[e]nisse)
vorratenze, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse; L.: MndHwb 1, 903 (vorrāt[e]nisse)
vorrātet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten)
vorrātinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫtinge; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫtinge); Son.: langes ö
vörrātnisse*, vorrātnisse, vorrātenisse, vorratenze, vorretnitze, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrētennisse; E.: s. vörrāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 903 (vorrāt[e]nisse), Lü 516a (vorrâtnisse), Lü 516b (vorrêtnisse)
vörrecessen*, vorrecessen, mnd., sw. V.: nhd. in Form eines Rezesses bringen; E.: s. vör, recess; L.: MndHwb 1, 905 (vorrecessen)
vörrechten*, vorrechten, mnd., sw. V.: nhd. rechtsverbindlich erklären, unter Eid erklären, aussagen, beschwören, nachweisen, bestätigen, versprechen, entrechten, des Rechtes berauben, überwältigen, verderben, in üble Nachrede bringen, verleumden, durch Prozessieren einbüßen, verwirken; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörrechtigen, vgl. mhd. verrehten; E.: s. vör, rechten (1); R.: mit sīnem ēde vörrechten: nhd. mit seinem Eid bestätigen; R.: mit ūtgereckeden vingeren vörrechten unde tō den hilligen swēren: nhd. „mit ausgestreckten Fingern bestätigen und zu den Heiligen schwören“, unter Eid beschwören; R.: de lēne vörrechten: nhd. den Lehnseid leisten; R.: ēnen vörachten unde vörrechten: nhd. „einen verachten und entrechten“, jemanden verleumden; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechten), Lü 516a (vorrechten)
vörrechtigen*, vorrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. eidlich erklären, beschwören, vor Gericht ziehen, anklagen; Hw.: s. vörrechten, vgl. mhd. verrehtigen; E.: s. vör, rechtigen; R.: nōchaftigen betǖgen unde vörrechtigen: nhd. eidlich anerkennen; R.: ēnen anedēgedingen unde vörrechtigen: nhd. jemanden anklagen; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtigen), Lü 516a (vorrechtigen)
vörrechtiget*, vorrechtiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berechtigt; E.: s. vörrechtigen; R.: vörrechtiget sīn an: nhd. Rechte besitzen an, berechtigt sein (V.) an; R.: vörrechtiget wēsen: nhd. Anrecht haben, berechtigt sein (V.); L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtigen), Lü 516a (vorrechtigt)
vörrechtinge*, vorrechtinge, mnd., F.: nhd. rechtskräftige Aussage, eidliche Erklärung; Vw.: s. un-; E.: s. vörrechten, inge; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtinge), Lü 516a (vorrechtinge)
vörrechtvērdigen*, vorrechtvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. in den richtigen Zustand bringen, in Ordnung bringen, bessern, ordnen, regeln, für rechtskräftig erklären, unter Eid anerkennen, aburteilen (Bedeutung örtlich beschränkt), richten (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: LandR. Münsterld.; E.: s. vör, rechtvērdigen; L.: MndHwb 1, 903 (vorrechtvērdigen), Lü 516a (vorrechtverdigen)
vorrecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrecken), Lü 516a (vorrecken)
vörrēdære* (1), vorrēder, verrētere, mnd., M.: nhd. Verräter, falscher Ratgeber, Verleumder, Attentäter, Schuft, Schurke; Vw.: s. stat-, vrünt-; Hw.: s. vorrādære, vgl. mhd. verrātære; Q.: Ssp (1221-1224) (verrētere); E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrêder), Lü 516b (vorrêder)
vörrēdære* (2), vorrēder, vorredder, mnd.?, M.: nhd. Tadler, Verleumder; E.: s. vörrēden (2); L.: Lü 516b (vorreder)
vȫrrēdære*, vȫrrēder, mnd., M.: nhd. Vorredner; ÜG.: lat. orator; Hw.: vgl. mhd. voreredære; I.: Lüt. lat. orator?; E.: s. vȫrrēden; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēder); Son.: langes ö
vörrēdærelīk***, vorrēderlīk***, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Hw.: s. vörrēdærelīken, vörrēdæreslīk; E.: s. vörrēdære (1), līk (3)
vörrēdærelīken*, vorrēderlīken, mnd., Adv.: nhd. auf verräterische Weise (F.) (2); Hw.: s. vörrēdæreslīken; E.: s. vörrēdærelīk, vörrēdære (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vörrēdærenisse*, vorrēdærenis*, vorrēdernis, mnd., F.: nhd. Landesverrat; E.: s. vörrēdære (1), nisse; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdernis)
vörrēdæreshals*, vorrēdershals, mnd., M.: nhd. „Verräterhals“? (grobes Schimpfwort); E.: s. vörrēdære (1), hals; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdershals)
vörrēdæreslīk***, vorrēderslīk***, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Hw.: s. vörrēdæreslīken, vörrēdærelīk; E.: s. vörrēdære (1), līk (3)
vörrēdæreslīken*, vorrēderslīken, mnd., Adv.: nhd. auf verräterische Weise (F.) (2); Hw.: s. vörrēdærelīken; E.: s. vörrēdæreslīk, vörrēdære (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vörrēdærīe*, vorrēderīe, vorrēderīge, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrēdīe; E.: s. vörrēdære (1); R.: vörrēdærīe dōn: nhd. Verrat üben; R.: mit vörrēdærīe mishandelen: nhd. sich des Verrats schuldig machen, Landesverrat begehen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēderī[g]e), Lü 516b (vorrêderie)
vörrēdærinne*, vorrēderinne, mnd., F.: nhd. Verräterin; Hw.: s. vörrēdærische; E.: s. vörrēdære (1), inne (5); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēderinne)
vörrēdærisch*, vorrēdersch, mnd., Adj.: nhd. verräterisch; Q.: Brandis 223 (1471-1528); E.: s. vörrēdære (1), isch; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersch); Son.: örtlich beschränkt
vörrēdærische*, vorrēdersche, mnd., F.: nhd. Verräterin; Hw.: s. vörrēdærinne; E.: s. vörrēdærisch, vörrēdære (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersche)
vörredden*, vorredden, mnd., sw. V.: nhd. retten; Q.: Staatsb. Mag. 9 701; E.: s. vör, redden (1); L.: MndHwb 1, 903 (vorredden); Son.: örtlich beschränkt
vorredder, mnd.?, M.: Vw.: s. vörrēdære; L.: Lü 516 (vorreder)
vȫrrēde, vȫrerēde, mnd., F.: nhd. Verabredung, Vereinbarung, Übereinkommen, Bedingung, Vorbehalt, Verwahrung, Vorrede, früher geschehene Äußerung, vorangehender Bericht, vorangestellte Erzählung, Einleitung; Hw.: vgl. mhd. vorerede; E.: s. vȫr (1), rēde (1); R.: vȫrrēde mit ēneme hebben: nhd. mit jemandem etwas verabreden; R.: in vȫrrēde sīn: nhd. in Verhandlung stehen; L.: MndHwb 1, 903 (vȫrrēde), Lü 516a (vorrede)
vorrēdelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrētlīken; L.: MndHwb 1, 903 (vorrēdelken)
vörrēden* (1), vorrēden, vorreiden, mnd., sw. V.: nhd. abhelfen; Q.: Zs. vaterl. Gesch. u. Altertumskde. 2 202; E.: s. vör, rēden (3)?; L.: MndHwb 1, 903 (vorrē[i]den); Son.: örtlich beschränkt
vörrēden* (2), vorrēden, mnd., sw. V.: nhd. „verreden“, versprechen, geloben, zubilligen, einräumen, schelten, tadeln; Hw.: vgl. mhd. verreden; E.: s. vör, rēden (1); R.: vörrēden tō: nhd. „verpflichten zu“, sich bindend äußern; R.: sik tōr echteschop vörrēden: nhd. „sich zur Ehe verpflichten“, ein Eheversprechen abgeben, sich verloben; R.: sik vörrēden unde vörstricken: nhd. „sich versprechen und verstricken“, sich verpflichten; R.: ēnen trǖwelōs vörrēden: nhd. jemanden als treulos schelten; R.: sik vörrēden: nhd. zu viel reden, sich durch Worte Ungelegenheiten machen (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 903 (vorrēden), Lü 516b (vorreden)
vörrēden* (3), vorrēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgetrieben; E.: s. vörrīden; L.: MndHwb 1, 905f. (vorrîden)
vȫrrēden***, mnd., sw. V.: nhd. vorreden, vorher reden; Hw.: s. vȫrrēdære; E.: s. vȫr (4), rēden (1); Son.: langes ö
vorrēder (1), mnd., M.: Vw.: s. vörrēdære (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrêder), Lü 516b (vorrêder)
vorrēder (2), mnd.?, M.: Vw.: s. vörrēdære (2); L.: Lü 516b (vorreder)
vȫrrēder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrēdære; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēder); Son.: langes ö
vorrēderīe, mnd., F.: Vw.: s. vörēdærīe; L.: Lü 516b (vorrêderie)
vorrēderīge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærīe; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēderī[g]e)
vorrēderinne, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærinne; L.: Lü 516b (vorrêderinne)
vorrēderlīk***, mnd., Adj.: Vw.: s. vörrēdærelīk
vorrēderlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrēdærelīken; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vorrēdernis, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærenis; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdernis)
vorrēdersch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörrēdærisch; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersch)
vorrēdersche, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdærische; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdersche)
vorrēdershals, mnd., M.: Vw.: s. vörrēdæreshals; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdershals)
vorrēderslīk***, mnd., Adj.: Vw.: s. vörrēdæreslīk
vorrēderslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörrēdæreslīken; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēder[s]līken)
vörrēdet*, vorrēdet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verredet“, verpflichtet; Vw.: s. un-; E.: s. vörrēden (2); R.: vörrēdet sīn: nhd. durch verpflichtende Erklärung gebunden sein (V.); L.: MndHwb 1, 903 (vorrēden)
vörrēdīe*, vorrēdīe, vorreedeye, mnd., F.: nhd. Verrat, Heimtücke; Hw.: s. vörrēdærīe; E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdīe)
vörrēdinge*, vorrēdinge, mnd., F.: nhd. Vereinbarung, Abmachung; E.: s. vörrēden (2), inge; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdinge)
vorreedeye, mnd., F.: Vw.: s. vörrēdīe; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēdīe)
vȫrref, mnd., N.: nhd. „Vorriff“, Riff vor dem Land, Sandbank vor der Küste; Q.: Lüb. Vogt a. Schonen CVII; E.: s. vȫr (1), ref (3); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrref), Lü 516b (vorref); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörrēgelen* (1), vorrēgelen, mnd., sw. V.: nhd. verriegeln; ÜG.: lat. pessulare; Hw.: vgl. mhd. verrigelen; I.: Lüt. lat. pessulare?; E.: s. vör, rēgelen (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēgelen), Lü 516b (vorregelen)
vörrēgelen* (2), vorrēgelen, mnd., sw. V.: nhd. regeln, regulieren, mit Regeln versehen (V.); E.: s. vör, rēgelen (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorrēgelen), Lü 516b (vorregelen)
vorrēger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære; L.: Lü 516b (vorrêger); Son.: langes ö
vȫrrei*, vȫrrey, mnd., M.: nhd. „Vorreigen“?, Vortanz, Anführung, Leitung, Regiment; E.: s. vȫr (4), rei; R.: den vȫrrei hōlden: nhd. zum Bösen anleiten, zum Schlechten verführen; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey), Lü 516b (vorrei); Son.: langes ö
vȫrreiære*, vȫrreiyer, vȫrreiyger, vorrēger, mnd., M.: nhd. Vortänzer; E.: s. vȫrrei; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey[g]er); Son.: langes ö
vorreicken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrē[i]ken)
vorreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēden (1); L.: MndHwb 1, 903 (vorrē[i]den)
vorreiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēken (1); L.: Lü 516b (vorreiken)
vorreikinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrēkinge; L.: MndHwb 1, 904 (vorrē[i]kinge)
vorreinigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēnigen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrē[i]nigen)
vȫrreise, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrēse; L.: Lü 516b (vorreise); Son.: langes ö
vorreisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrēsen; L.: MndHwb 1, 905 (vorrē[i]sen)
vorrekelosen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōkelōsen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrekelosen)
vörrēken* (1), vorrēken, vorreken, vorreiken, vorreicken, vorrecken, mnd., sw. V.: nhd. reichen, gerichtlich übereignen, auflassen, überreichen, spenden, austeilen, verurteilen, verfesten, friedlos legen, ächten (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, rēken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]ken), Lü 516b (vorreken)
vörrēken* (2), vorrēkent, mnd., N.: nhd. Austeilung, Darbietung; E.: s. vörrēken (1); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]ken)
vȫrrēken, vorreken, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēkenen, vȫrerēken; E.: s. vȫr (4), rēken (7); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]), Lü 516b (vorreken[en]); Son.: langes ö
vörrēkenen*, vorrēkenen, vorrekenen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, berichten, verrechnen, buchen, falsch berechnen, verkehrt rechnen, sich verrechnen; E.: s. vör, rēkenen (1); R.: mit ēden vörrēkenen: nhd. „mit Eiden verrechnen“, unter Eid Rechenschaft abgeben; L.: MndHwb 1, 904 (vorrēkenen), Lü 516b (vorrekenen)
vȫrrēkenen, vorrekenen, mnd., sw. V.: nhd. vorrechnen, aufzählen, im einzelnen angeben, auseinandersetzen; Hw.: s. vȫrrēken; E.: s. vȫr (1), rēkenen (1); L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrēken[en]), Lü 516b (vorreken[en]); Son.: langes ö
vȫrrēkennisse***, mnd., F.: nhd. Vorrechnung, Abrechnung, Aufzählung; Vw.: s. velt-; E.: s. vȫrrēken, nisse; Son.: langes ö
vorrēkent, mnd., N.: Vw.: s. vörrēken (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]ken)
vörrēkinge*, vorrēkinge, vorrēkinge, mnd., F.: nhd. Handreichung, Handschlag, Verabfolgung, Übergabe, Austeilung, Darreichung, Spendung; E.: s. vörrēken (1), inge, vör, rēkinge (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]kinge), Lü 516b (vorrêkinge)
vörremmen*, vorremmen, mnd., sw. V.: nhd. innere Beplankung bei einem Schiff legen; E.: s. vör, remmen (2); L.: MndHwb 1, 904 (vorremmen), Lü 516b (vorremmen)
vörrēnigen*, vorrēnigen, mnd., sw. V.: nhd. reinigen, säubern; E.: s. vör, rēnigen; L.: MndHwb 1, 904 (vorrê[i]nigen)
vȫrrennære*, vȫrrönner, mnd., M.: nhd. „Vorrenner“; Hw.: vgl. mhd. vürerennære; E.: s. vȫr (1), rennære; R.: vȫrrennæres, vorronnere: nhd. Vorhut, Vortrab; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrenners), Lü 517a (vorronnere); Son.: langes ö
vörrennen*, vorrönnen, mnd., sw. V.: nhd. „verrennen“; Hw.: vgl. mhd. vürerennen; E.: s. vör, rennen (1); R.: sik altō wīde vörrennen: nhd. „sich allzu weit verrennen“, sich allzu weit vorwagen, sich vergaloppieren; L.: MndHwb 1, 907 (vorrönnen); Son.: örtlich beschränkt
vörrenten*, vorrenten, mnd., sw. V.: nhd. „verrenten“, Rente zahlen, verzinsen, Zinsen bezahlen, versteuern, Steuer (F.) bezahlen, als Steuer (F.) aufbringen; E.: s. vör, renten; L.: MndHwb 1, 904 (vorrenten), Lü 516b (vorrenten)
vȫrreppen, mnd., sw. V.: nhd. oben nennen, oben erwähnen; E.: s. vȫr (1), reppen; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrreppen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörrēs*, vorrēs, mnd., F.?: nhd. Erhebung, Emporkommen, Aufkommen; E.: s. vör?, rēs (2)?; L.: MndHwb 1, 905 (vorrês), Lü 516b (vorrês)
vȫrrēse, vorreise, mnd., F.: nhd. frühere Reise; E.: s. vȫr (1), rēse (3); L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrê[i]se), Lü 516b (vorreise); Son.: langes ö
vörrēsen*, vorrēsen, mnd., sw. V.: nhd. „verreisen“, sich auf Wanderschaft begeben (V.), sich auf Reisen begeben (V.), sich in die Ferne begeben (V.), eine Reise machen, ziehen, fahren; Hw.: vgl. mhd. verrīsen; E.: s. vör, rēsen; L.: MndHwb 1, 905 (vorrê[ī]sen)
vörrēt*, vorrēt, vorrādet*, vorreet, vorreid, vorreit, vorrīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.), ins Verderben geführt, vergangen an; Hw.: s. vörrāden (3); E.: s. vörrāden (1); L.: MndHwb 1, 901 (vorrâden)
vorrētenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrētennisse; L.: Lü 516b (vorrêtenisse)
vörrētennisse*, vorrētenisse, vorrētnisse, mnd., F.: nhd. Verrat, Verräterei; Hw.: s. vörrātnisse, vgl. mhd. verrātnisse; E.: s. vörrāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 905 (vorrêtnisse), Lü 516b (vorrêtenisse)
vörrētlīk*, vorrētlik, mnd., Adj.: nhd. verräterisch, hinterlistig, heimtückisch; Hw.: vgl. mhd. verrātlich; E.: s. vörrēt, līk (3); L.: Lü 516b (vorrêtlik)
vörrētlīken*, vorrētlīken, vorrēdelken, mnd., Adv.: nhd. verräterisch, hinterlistig, heimtückisch; Hw.: s. vorrēdelīken; E.: s. vörrēt, līken (1); L.: MndHwb 1, 903 (vorrēdelken), Lü 516b (vorrêtliken)
vorrētnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörrētennisse; L.: MndHwb 1, 905 (vorrêtnisse), Lü 516b (vorrêtnisse)
vorretnitze, mnd., F.: Vw.: s. vörrātnisse; L.: MndHwb 1, 903 (vorrāt[e]nisse)
vȫrrey, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrei; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey); Son.: langes ö
vȫrreyer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey[g]er); Son.: langes ö
vȫrreyger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrreiære; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrey[g]er); Son.: langes ö
vȫrrichtære*, vȫrrichter, vorrichter, mnd., M.: nhd. „Vorrichter“, Träger des Opfermahls?; ÜG.: lat. dapifer; I.: Lsch. lat. dapifer?; E.: s. vȫrrichten, ære; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrichter), Lü 516b (vorrichter); Son.: langes ö
vörrichten*, vorrichten, mnd., sw. V.: nhd. verrichten, ausüben, herrichten, in Ordnung bringen, zurecht bringen, regeln, vergleichen, schlichten, abtun, ausrichten, ausführen, ordnungsgemäß ausführen, friedlich beilegen, durchführen, vollziehen, Krieg beilegen, ersetzen, entrichten, bezahlen, erlegen (V.), bestimmungsgemäß übergeben (V.), aushändigen, Ersatz leisten, vergüten, richten, verurteilen, absprechend beurteilen, zum Tode verurteilen, hinrichten, berichten, benachrichtigen, schlecht urteilen über, schmähen, lästern, aberkennen, eidlich aussagen, beschwören, unter Eid als Eigentum erklären, in der richtigen Weise anleiten, unterweisen, belehren, erziehen, mit Sterbesakramenten versehen (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörrechten; Hw.: vgl. mhd. verrihten; E.: s. vör, richten; R.: dat testamente vörrichten: nhd. „das Testament verrichten“, das Testament vollstrecken; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichten), MndHwb 1, 905 (vorrichten), Lü 516b (vorrichten)
vȫrrichten, mnd., sw. V.: nhd. „vorrichten“, im Voraus regeln, vorsetzen, auftischen; E.: s. vȫr (1), richten; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrichten); Son.: langes ö
vȫrrichter, vorrichter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrichtære; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrichter), Lü 516b (vorrichter); Son.: langes ö
vörrichtet*, vorichtede, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrichtet“, beigelegt; Hw.: vgl. mhd. verrihtet; E.: s. vörrichten; R.: de vörrichtede man: nhd. „der verrichtete Mann“, der Hingerichtete; R.: de vörrichteden: nhd. „die Verrichteten“, die zum Tode Verurteilten; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichten/vorrichtet)
vörrichtinge*, vorrichtinge, mnd., F.: nhd. „Verrichtung“, Vergleich, gütliche Beilegung, Ersatz, Entschädigung, Aussage, eidliche Erklärung, Ausrichtung, Ausgleichung, Sühne, Vertrag; Hw.: vgl. mhd. verrihtunge; E.: s. vörrichten, inge; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichtinge), MndHwb 1, 905 (vorrichtinge), Lü 516b (vorrichtinge)
vörrichtnisse*, vorrichtnisse, mnd., F.: nhd. rechtskräftige Erklärung, eidliche Erklärung; E.: s. vörrichten, nisse; L.: MndHwb 1, 905 (vorrichtnisse); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrīdære*, vȫrrīder, mnd., M.: nhd. Vorreiter, Hauptmann (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vorerītære; E.: s. vȫrrīden, vȫr (1), rīdære; R.: vȫrrīdæres, vorriders: nhd. „Vorreiter“ (Pl.), Vorhut, Vortrab; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrîder), Lü 517a (vorriders); Son.: langes ö
vörrīden*, vorrīden, vorriden, mnd., st. V.: nhd. fortreiten, wegreiten, verreisen, übermäßig reiten, zu Schanden reiten, reitend verwalten, nötige Reisen machen, reitend aufhalten, reitend überfallen (V.), reitend den Weg versperren?, auf Ausritten zu Tagesfahrten verausgaben, Geld auf Reisen verausgaben, in die Irre reiten, verreiten, den falschen Weg reiten, zu weit reiten, in feindliches Gebiet geraten (V.), durch Davonreiten entziehen, durch Flucht zu Pferde entziehen; Hw.: vgl. mhd. verrīten; E.: s. vör, rīden (1); R.: dat lant vörrīden: nhd. „das Land verreiten“, für die Verwaltung eines Landes nötige Reisen oder Ritte unternehmen; L.: MndHwb 1, 905f. (vorrîden), Lü 516b (vorriden)
vȫrrīden, vorriden, mnd., st. V.: nhd. „vorreiten“, voran reiten, voraus reiten, durch Vorreiten den Verlauf einer strittigen Grenze anzeigen; Hw.: vgl. mhd. vorerīten; E.: s. vȫr (1), rīden (1); L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrîden), Lü 516b (vorriden); Son.: langes ö
vȫrrīder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrīdære; L.: MndHwb 1, 905 (vȫrrîder); Son.: langes ö
vörrīdinge*, vorrīdinge, mnd., F.: nhd. Überfall durch Berittene; E.: s. vörrīden, inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîdinge)
vȫrrīge, mnd., F.: nhd. Vorraum einer Scheune; E.: s. vȫr (1), rīe (2); L.: MndHwb 2, 2124 (vȫrrîge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörrīken*, vorriken, mnd.?, sw. V.: nhd. reich werden; E.: s. vör, rīken; L.: Lü 517a (vorriken)
vörringen* (1), vorringen, mnd., st. V.: nhd. überwinden; E.: s. vör, ringen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorringen)
vörringen* (2), vorringen, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, verschmälern, verschlechtern, vermindern, senken, heruntersetzen, den Feingehalt senken, geringwertiger machen, benachteiligen, schmälern, schädigen, herabsetzen, verdächtig machen, in Verruf bringen, abnehmen, geringer werden, sich demütigen, gering von sich denken; Hw.: s. vörringeren; E.: s. vör, ringen (2); L.: MndHwb 1, 906 (vorringen), Lü 517a (vorringen)
vörringeren*, vorringeren, mnd., sw. V.: nhd. verringern, verkleinern, verschmälern, verschlechtern, vermindern, senken, heruntersetzen, den Feingehalt senken, geringwertiger machen, benachteiligen, schmälern, schädigen, herabsetzen, verdächtig machen, in Verruf bringen, abnehmen, geringer werden, sich demütigen, gering von sich denken; Hw.: s. vörringen (2); E.: s. vör, ringeren; L.: MndHwb 1, 906 (vorringeren), Lü 517a (vorringen)
vörringeringe*, vorringeringe, mnd., F.: nhd. Verringerung, Verkleinerung, Verschmälerung, Beeinträchtigung, Eintrag; Hw.: s. vörringinge; E.: s. vörringeren, inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorringeringe)
vörringinge*, vorringe, mnd.?, F.: nhd. Verschlechterung; Hw.: s. vörringeringe; E.: s. vörringen (2), inge; L.: Lü 517a (vorringinge)
vȫrrīpe, vorripe, mnd., Adj.: nhd. frühreif, vorzeitig reif; E.: s. vȫr (1), rīpe; L.: MndHwb 1, 906 (vȫrrîpe), Lü 517a (vorripe); Son.: langes ö
vörrīsen*, vorrīsen, vorrisen, mnd., st. V.: nhd. sich erheben, ansteigen, emporsteigen, auferstehen, entstehen, ausbrechen; E.: s. vör, rīsen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsen), Lü 517a (vorrisen)
vörrīsenisse*, vorrīsenisse, vorrisenisse, mnd., F.: nhd. Auferstehung; E.: s. vörrīsen, nisse; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsenisse), Lü 517a (vorrisenisse)
vörrīsinge*, vorrīsinge, vorrisinge, mnd., F.: nhd. Auferstehung, Steigung, Wertsteigerung (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörrīsen, inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorrîsinge), Lü 517a (vorrisinge)
vörrōden*, vorrōden, vorroden, mnd., sw. V.: nhd. rot färben, rot malen, Rot künstlich auflegen, röter machen, überbieten, übertrumpfen; Hw.: vgl. mhd. verrœten; E.: s. vör, rōden; R.: dat rōt vörrōden: nhd. „das Rot verroten“, Echtes vortäuschen, echte Gefühle vortäuschen; L.: MndHwb 1, 906 (vorrôden), Lü 517a (vorroden)
vörrofet*, vorroft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrupft“, zerzaust, zerrauft; E.: s. vörrȫpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorröpen), Lü 517a (vorropen)
vörroffen*, vorroffen, vorruffen, mnd., sw. V.: nhd. verkuppeln; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 906 (vorroffen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorroft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrofet; L.: MndHwb 1, 907 (vorröpen), Lü 517a (vorropen)
vörrōkelōsen* (1), vorrōkelōsen, vorrokelosen, vorrekelosen, mnd., sw. V.: nhd. verruchlosen, achtlos versäumen, vernachlässigen, keine Beachtung schenken, nicht beachten, sich nicht kümmern, verwahrlosen, durch Unbedachtsamkeit in Verfall kommen oder verloren gehen lassen, unbekümmert aufs Spiel setzen, fahrlässig aufs Spiel setzen, unbesonnen handeln, unvorsichtig handeln, zu Schaden kommen, verkommen (V.); E.: s. vör, rōkelōsen (1); R.: sīk vörrōkelōsen: nhd. „sich verruchlosen“, sein Leben aufs Spiel setzen; L.: MndHwb 1, 9069 (vorrôkelôsen), Lü 517a (vorrolelosen)
vörrōkelōsen* (2), vorrōkelōsen, vorrōkelōsent, mnd., N.: nhd. Fahrlässigkeit, Unbedachtsamkeit, Verwegenheit; E.: s. vörrōkelōsen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrôkelôsen)
vorrōkelōsent, mnd., N.: Vw.: s. vörrōkelōsen (2); L.: MndHwb 1, 906 (vorrôkelôsen)
vörrōkelōsinge*, vorrōkelōsinge, mnd., F.: nhd. fahrlässiges Verhalten, fahrlässige Tötung; E.: s. vörrōkelōsen (1), inge; L.: MndHwb 1, 906 (vorrôkelôsinge); Son.: örtlich beschränkt
vörrōken*, vorrȫken, vorroken, mnd., sw. V.: nhd. missachten, nicht achten, sich nicht kümmern, verachten; E.: s. vör, rōken (2); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫken), Lü 517a (vorroken); Son.: langes ö
vörrȫkeren*, vorrȫkeren, mnd., sw. V.: nhd. „verräuchern“; Hw.: s. vörrȫkeret; E.: s. vör, rȫkeren (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫkeren); Son.: langes ö, nur als Part. Prät.
vörrȫkeret*, vorrȫkert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verräuchert; Hw.: s. vörrȫkeren; E.: s. vörrȫkeren; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫkeren); Son.: langes ö
vorrȫkert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrȫkeret; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫkeren); Son.: langes ö
vörrōket*, vorroket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verrucht; E.: s. vörrōken; L.: Lü 517a (vorroket)
vörrȫm*, vorrȫm, mnd., F.: nhd. Rühmen, Prahlen; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫm); Son.: langes ö
vörrȫmære*, vorrȫmer, vorromer, mnd., M.: nhd. Prahler; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫmer), Lü 517a (vorromer); Son.: langes ö
vörrȫmen* (1), vorrȫmen, vorromen, mnd., sw. V.: nhd. sich rühmen, prahlen, sich anheischig machen, sich prahlerisch anheischig machen, sich vor Gericht (N.) (1) erbieten, sich berühmen, sich brünsten; Hw.: vgl. mhd. verrüemen; E.: s. vör, rȫmen; L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫmen), Lü 517a (vorromen); Son.: langes ö
vörrȫmen* (2), vorrȫmen, vorrȫment, mnd., N.: nhd. Prahlerei, Hoffart; E.: s. vörrȫmen (1); L.: MndHwb 1, 906 (vorrȫmen); Son.: langes ö
vörrȫmenisse*, vorrȫmenisse, mnd., F.: nhd. Ruhm, Ehre; E.: s. vörrȫmen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫmenisse); Son.: langes ö
vorrȫmer, vorromer, mnd., M.: Vw.: s. vörrȫmære; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫmer), Lü 517a (vorromer); Son.: langes ö
vörrȫminge*, vorrȫminge, mnd., F.: nhd. Rühmen, Prahlerei, Eigenlob; E.: s. vörrȫmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫminge); Son.: langes ö
vorrönnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrennen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrönnen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrönner, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrennære; L.: MndHwb 1, 904 (vȫrrenners); Son.: langes ö
vȫrrōp, vorrōp, mnd., M.: nhd. „Vorruf“, erster Ruf; E.: s. vȫr (1), rōp; R.: den vȫrrōp hebben: nhd. Vorrang haben, sich als erster bemerkbar machen; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrôp), Lü 517a (vorrôp); Son.: langes ö
vȫrrȫpære* (1), vȫrrȫper, vȫrrūper, mnd., M.: nhd. „Vorrufer“, Schreier, Rädelsführer; Hw.: s. vȫrrȫpære (2); E.: s. vȫrrōpen; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫper); Son.: langes ö
vȫrrȫpære* (2), vorrȫper, vorruper, mnd., M.: nhd. Ausrufer; ÜG.: lat. praeco; Hw.: s. vȫrrȫpære (1); E.: s. vȫrrōpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫper), Lü 517a (vorruper); Son.: langes ö
vörrōpen*, vorrōpen, vorrūpen, mnd., V.: nhd. wankend machen, abwendig machen; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 907 (vorrôpen); Son.: örtlich beschränkt
vörrȫpen*, vorrȫpen, vorropen, mnd., sw. V.: nhd. „verraufen“, zerraufen, zerzausen; Hw.: s. vörrofet; E.: s. vör, rȫpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫpen), Lü 517a (vorropen); Son.: langes ö
vȫrrōpen, vorropen, vȫrrūpen, vorrupen, mnd., st. V.: nhd. „vorrufen“, ausposaunen, rühmen, preisen; ÜG.: lat. praeconari; I.: Lüt. lat. praeconari?; E.: s. vȫr (1), rōpen (1); L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrôpen), Lü 517a (vorropen); Son.: langes ö
vorrȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (2); L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫper); Son.: langes ö
vȫrrȫper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (1); L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫper); Son.: langes ö
vȫrrōpinge*, vȫrrȫpinge, vȫrrūpinge, vorrupinghe, mnd., F.: nhd. Ruhm; ÜG.: lat. praeconatus; I.: Lüt. lat. praeconatus?; E.: s. vȫrrōpen, inge, vȫr (1), rōpinge; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫpinge), Lü 517a (vorrupinghe); Son.: langes ö
vȫrrȫren***, mnd., sw. V.: nhd. vorher berühren, vorher erwähnen, eben erwähnen, oben nennen; Hw.: s. vȫrrȫret; E.: s. vȫr (1), rȫren; Son.: langes ö
vȫrrȫret*, vȫrrȫrt, vȫrūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ebenerwähnt, obengenannt; Hw.: s. vȫrgerȫret; E.: s. vȫrrȫren; L.: MndHwb 1, 907 (vȫr[ge]rȫrt); Son.: langes ö
vȫrrȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrrȫret; L.: MndHwb 1, 907 (vȫr[ge]rȫrt); Son.: langes ö
vörrosdēnsten*, vorrosdēnsten, vorrosdīnsten, mnd., sw. V.: nhd. Lehndienst zu Ross ableisten, Dienst zu Ross als Lehnspflicht leisten; E.: s. vör, ros, dēnsten; L.: MndHwb 1, 907 (vorros[dênsten]), Lü 517a (vorrosdînsten)
vorrosdīnsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrosdēnsten; L.: MndHwb 1, 907 (vorros[dênsten]), Lü 517a (vorrosdînsten)
vörroseren***, mnd., sw. V.: nhd. verrosten; Hw.: s. vörroseret; E.: s. vör, roseren
vörroseret*, vorrosert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verrostet; E.: s. vörroseren; L.: MndHwb 1, 907 (vorrosert); Son.: örtlich beschränkt
vorrosert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörroseret; L.: MndHwb 1, 907 (vorrosert); Son.: örtlich beschränkt
vörrostich***, mnd., Adj.: nhd. verrostet; Hw.: s. vorrostichhēt; E.: s. vör, rostich
vorrosticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörrostichhēt; L.: Lü 517a (vorrosticheit)
vorrostichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörrostichhēt; L.: MndHwb 1, 907 (vorrostichê[i]t)
vörrostichhēt*, vorrostichēt, vorrosticheit, mnd., F.: nhd. Verrostetheit, Verhärtung in Sünden; E.: s. vörrostich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 907 (vorrostichê[i]t), Lü 517a (vorrosticheit)
vorrōt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrōtet; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten)
vörrōten*, vorrōten, vorroten, vorrotten, vorrāten, vorraten, mnd., sw. V.: nhd. verrotten, verfaulen, in Fäulnis übergehen, für den menschlichen Genuss untauglich werden, in Verwesung übergehen, Fäulnis bewirken, verfaulen machen; E.: s. vör, rōten (1); L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 516a (vorraten), Lü 517a (vorroten)
vörrōtet*, vorrōtet, vorrotet, vorrātet, vorrōt, vorrāt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrottet“, faul, verfault, faulig, beschädigt, zersetzt, morsch, brüchig; E.: s. vörrōten; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 517a (vorrotet)
vörrȫtinge*, vorrȫtinge, vorrātinge, vorrȫtinge, mnd., F.: nhd. „Verrottung“, Fäulnis, Verwesung; E.: s. vörrōten, inge; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫtinge); Son.: langes ö
vorrotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörrōten; L.: MndHwb 1, 907 (vorrōten), Lü 516a (vorraten), Lü 517a (vorroten)
vorröttinge, mnd., F.: Vw.: s. vörrȫtinge; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫtinge); Son.: langes ö
vörrȫven*, vorrȫven, vorroven, mnd., sw. V.: nhd. berauben, ausrauben; E.: s. vör, rȫven; L.: MndHwb 1, 907 (vorrȫven), Lü 517a (vorroven); Son.: langes ö
vörrückelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. verändert, veräußert; Vw.: s. un-; E.: s. vörrücken, līk (3)
vörrückelīken***, mnd.?, Adv.: nhd. verändert; Vw.: s. un-; E.: s. vörrückelīk, vörrücken, līken (1)
vörrücken*, vorrücken, vorrucken, mnd., sw. V.: nhd. aus dem bisherigen Zustand bringen, verändern, sich fortbegeben, fortziehen, abziehen, abrücken, von der Stelle rücken, verrücken, versetzen, ausrenken, verrenken, verstauchen, von der Stelle nehmen, von der Stelle schaffen, fortschaffen, fortnehmen, beiseite schaffen, beiseite bringen, wegschleppen, verbringen, beiseite setzen, missachten, Gerichtsbänke fortschaffen, Gericht (N.) (1) aufschieben, entrücken, verweisen, ausweisen, vergehen; Hw.: vgl. mhd. verrücken; E.: s. vör, rücken; L.: MndHwb 1, 907f. (vorrücken), Lü 517a (vorrucken)
vȫrrücken, vorrucken, mnd., sw. V.: nhd. vorrücken, vorwärts rücken, weiter ziehen, stellen, am Fortziehen verhindern; Hw.: vgl. mhd. vürerucken; E.: s. vȫr (4), rücken; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrücken), Lü 517a (vorrucken); Son.: langes ö
vörrücket*, vorrücket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verrückt“, verstaucht, zeitlich zurückliegend, vergangen; Vw.: s. kort-, un-; E.: s. vörrücken; R.: in vörrückeden jāren: nhd. in den vergangenen Jahren; R.: vörrückeder tīt: nhd. vor kurzem; R.: vörrückeder wīle: nhd. mittlerweile, unterdessen; L.: MndHwb 1, 907f. (vorrücken), Lü 517a (vorrucken)
vörrückinge*, vorrückinge, vorruckinge, mnd., F.: nhd. Beseitigung, Veränderung, Abschweifung, Missachtung, Entrückung, Verzückung; E.: s. vörrücken, inge; L.: MndHwb 1, 908 (vorrückinge), Lü 517b (vorruckinge)
vorruffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörroffen; L.: MndHwb 1, 906 (vorroffen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörrǖmen*, vorrǖmen, mnd., sw. V.: nhd. „verräumen“, räumen, freigeben; Hw.: vgl. mhd. verrūmen; E.: s. vör, rǖmen; L.: MndHwb 1, 908 (vorrǖmen); Son.: langes ü
vorrūpen, mnd., V.: Vw.: s. vörrōpen; L.: MndHwb 1, 907 (vorrôpen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrrūpen, vorrupen, mnd., V.: Vw.: s. vȫrrōpen; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrôpen), Lü 517a (vorropen); Son.: langes ö
vorruper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (2); L.: Lü 517a (vorruper); Son.: langes ö
vȫrrūper, mnd., M.: Vw.: s. vȫrrȫpære* (1); L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫper); Son.: langes ö
vȫrrūpinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrōpinge; L.: MndHwb 1, 907 (vȫrrȫpinge); Son.: langes ö
vorrupinghe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrrōpinge; L.: Lü 517a (vorrupinghe); Son.: langes ö
vȫrrūrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrrȫret; L.: MndHwb 1, 907 (vȫr[ge]rȫrt); Son.: langes ö
vörrusten*, vorrusten, mnd., sw. V.: nhd. verrosten, rostig werden, einrosten, hartnäckig haften; Hw.: s. vörrusteren, vgl. mhd. verrosten; E.: s. vör, rusten (2); L.: MndHwb 1, 908 (vorrusten)
vörrusteren*, vorrusteren, mnd., sw. V.: nhd. verrosten; Hw.: s. vörrusten; E.: s. vör, rusteren (1); L.: Lü 517b (vorrusteren)
vörrusteret*, vorrustert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. rostig, verrostet; E.: s. vörrusteren; L.: MndHwb 1, 908 (vorrustert)
vorrustert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörrusteret; L.: MndHwb 1, 908 (vorrustert)
vors, mnd., M.: Vw.: s. vorsch (1); L.: MndHwb 1, 908 (vors), Lü 517b (vors)
vorsaat, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrsat; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat); Son.: langes ö
vörsachten*, vorsachten, mnd., sw. V.: nhd. besänftigen, lindern; E.: s. vör, sachten; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachten), Lü 517b (vorsachten)
vörsachtinge*, vorsachtinge, mnd., F.: nhd. Milderung, Linderung, Besänftigung; Hw.: s. vörsechtinge; E.: s. vörsachten, inge; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtinge), Lü 517b (vorsachtinge)
vörsachtmȫdigen*, vorsachtmȫdigen, vorsachtmodigen, mnd., sw. V.: nhd. sanftmütig machen, besänftigen; E.: s. vör, sachtmȫdigen, sachtmȫdich; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtmȫdigen), Lü 517b (vorsachtmodigen); Son.: langes ö
vorsacken, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken)
vörsādære*, vorsāder, mnd., M.: nhd. Mensch der Sättigung oder Befriedigung oder Beglückung spendet; E.: s. vörsāden (1), ære; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāder)
vörsādelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. sättlich, satt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsāden (1), līk (3)
vörsāden* (1), vorsāden, vorsaden, mnd., sw. V.: nhd. sättigen, stillen, befriedigen, erquicken, satt werden, befriedigt werden, sich sättigen, sich Befriedigung verschaffen (V.); E.: s. vör, sāden (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāden), Lü 517b (vorsaden)
vörsāden* (2), vorsāden, mnd., N.: nhd. Sättigung, Befriedigung; E.: s. vörsāden (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāden)
vorsāder, mnd., M.: Vw.: s. vörsādære; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāder)
vörsādinge*, vorsādinge, vorsadinge, mnd., F.: nhd. Sättigung, Stillung, Befriedigung; E.: s. vörsāden (1), inge; R.: vörsādinge nēmen: nhd. satt werden, befriedigt werden; L.: MndHwb 1, 908 (vorsādinge), Lü 517b (vorsadinge)
vorsaell, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsāl; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāl); Son.: langes ö
vorsaet, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrsat; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat); Son.: langes ö
vörsāge*, vorsāge, vorsage, vortzaghe, vortzage, mnd., Adj.: nhd. verzagt, zaghaft, mutlos, feige; E.: s. vörsāgen; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāge), Lü 517b (vorsage); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsāge, vorsage, mnd., F.: nhd. „Vorsage“, Voraussage, vorher getaner Ausspruch; Hw.: vgl. mhd. voresage (1); E.: vgl. as. for-a-sag-o* 3, sw. M. (n), „Vorsager“, Prophet; s. vȫrseggen; L.: MndHwb 1, 908 (vȫrsāge), Lü 517b (vorsage); Son.: langes ö
vörsāgelīk***, mnd., Adj.: nhd. feige, schwächlich; Hw.: s. vörsāgelīken; E.: s. vörsāge, līk (3)
vörsāgelīken*, vorsāgelīken, vortzageliken, mnd., Adv.: nhd. feige, schwächlich; E.: s. vörsāgelīk, vörsāge, līken (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgelīken), Lü 517b (vortzageliken)
vörsāgen*, vorsāgen, vortzagen, vorzagen, mnd., sw. V.: nhd. versagen, leugnen, verzagen, den Mut verlieren, verzweifeln, in Furcht geraten (V.), in Schrecken (M.) geraten (V.), sich fürchten; Hw.: s. vörseggen (1), vgl. mhd. versagen (1); E.: s. vör, sāgen (5); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen), Lü 517b (vorsagen)
vȫrsāgen, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, früher erwähnen, vorsagen, vorsprechen, im Vorhergehenden nennen, anordnen, heißen, befehlen, fordern, verlangen; ÜG.: lat. divinare; Hw.: s. vȫrseggen (1), vgl. mhge. voresagen (1); I.: Lbd. lat. divinare?; E.: s. vȫr (4), sāgen (1); L.: MndHwb 1, 908 (vȫrsāgen), Lü 517b (vorsagen); Son.: langes ö
vorsāgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsāgenhēt; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgenhê[i]t)
vörsāgenhēt*, vorsāgenhēt, vorsāgenheit, mnd., F.: nhd. Mutlosigkeit, Verzagtheit; E.: s. vörsāgen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgenhê[i]t)
vörsāget*, vorsāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mutlos, entmutigt, verzagt, verzweifelt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versaget; E.: s. vörsāgen; R.: vörsāgede minsche: nhd. „verzagter Mensch“, feiger Mensch, furchtsamer Mensch; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen)
vörsāginge*, vorsāginge, vortzaginge, mnd., F.: nhd. Ängstlichkeit, Furcht, Verzagen; Hw.: vgl. mhd. versagunge; E.: s. vörsāgen, inge; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāginge)
vȫrsāginge, mnd., F.: nhd. Vorhersagung, Vorempfindung, Ahnung; ÜG.: lat. praesagium; I.: Lüt. lat. praesagium?; E.: s. vȫrsāgen, inge; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāginge); Son.: langes ö
vȫrsak, mnd., M.: nhd. „Vorsack“, Vordertasche, Außentasche an einer Stangentasche; E.: s. vȫr (1), sak; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsak), Lü 517b (vorsak); Son.: langes ö
vörsākære*, vorsāker, vorsēker, mnd., M.: nhd. Verleugner; E.: s. vörsāken (1), ære; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāker), Lü 517b (vorsaker)
vörsāke*, vorsāke, mnd., F.: nhd. Verleugnung, Ableugnung; E.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāke), Lü 517b (vorsake)
vörsāken* (1), vorsāken, vorsacken, vorsēken, versaken, mnd., st. V., sw. V.: nhd. ableugnen, leugnen, bestreiten, abstreiten, in Abrede stellen, verheimlichen, verhehlen, unterschlagen (V.), jemandem etwas nicht zugestehen, vorenthalten (V.), verleugnen, abschwören, verweigern, weigern, entsagen, vernichten, ablassen, abschlagen, preisgeben, opfern, verlassen (V.), im Stich lassen, Verzicht leisten, Abstand tun von, aufgeben, vermeiden, sich scheuen; Q.: Ssp (1221-1224) (versaken); E.: as. far-sak-an* 8, st. V. (6), zurückweisen, entsagen, verleugnen, sich lossagen; germ. *farsakan, st. V., entsagen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *sāg-, V., suchen, nachspüren, Pk 876; R.: de kappe vörsāken: nhd. „der Kappe entsagen“, dem Mönchsleben absagen; R.: vörsāken unde vörlāten: nhd. „entsagen und verlassen“ (V.), Abstand nehmen von; R.: alle dēme rechte vörsāken: nhd. „all dem Recht entsagen“, Rechtsansprüche aufgeben; R.: de wērelt vörsāken: nhd. „der Welt entsagen“, sterben; R.: ērdisch gōt vörsāken unde lāten: nhd. „irdischem Gut entsagen und lassen“; R.: vörsāken van: nhd. ablassen von; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken), Lü 517b (vorsaken); Son.: 3. Sg. Präs. vörsāket, vörsēket, vörsikt, Prät. vörsōk, vörsoch, vörsoek, vörsūk, vörsak, vöörsākede, vörsōken, vörsākeden, vörsochten, vörsechten, Part. Prät. vörsāken, vörsēken, vörsāket, vörsēket
vörsāken* (2), vorsāken, vorsākent, vorsēken, mnd., N.: nhd. Leugnen, Ableugnen; E.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken[t])
vorsākent, mnd., N.: Vw.: s. vörsāken (2); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken[t])
vorsāker, mnd., M.: Vw.: s. vörsākære; L.: Lü 517b (vorsaker)
vörsākinge*, vorsākinge, vorsēkinge, mnd., F.: nhd. Leugnung, Ableugnung, Verleugnung, Nichtanerkennung, Selbstverleugnung, Verzichtleistung; E.: s. vörsāken (1), inge; R.: vörsākinge sik sülves: nhd. „Verleugnung von sich selbst“, Selbstverleugnung; L.: MndHwb 1, 909 (vorsākinge), Lü 517b (vorsakinge)
vȫrsāl, vorsaell, mnd., M.: nhd. Vorsaal, vor dem Festsaal befindlicher Raum; E.: s. vȫr (1), sāl; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāl); Son.: langes ö
vȫrsāle, mnd., Sb.: Vw.: s. ōrsāle; L.: MndHwb 1, 909 (vȫrsāle), Lü 517b (vorsale); Son.: langes ö
vörsalewen*, vorsalewen, vorsalwen, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden, unansehnlich werden, schmutzig werden, trübe werden, dunkel werden, Frische verlieren; Hw.: vgl. mhd. versalwen; E.: s. vör, salewen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsal[e]wen), Lü 517b (vorsal[e]wen)
vörsāligen* (1), vorsāligen, mnd., sw. V.: nhd. beseeligen, beglücken; Q.: Veghe Wyng. 21 (15. Jh.); E.: s. vör, sāligen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāligen); Son.: örtlich beschränkt
vörsāligen* (2), vorsāligen, mnd., N.: nhd. Beseeligung, Beglückung; Q.: Veghe Lect. 562 (15. Jh.); E.: s. vörsāligen (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāligen); Son.: örtlich beschränkt
vorsalwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsalewen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsal[e]wen)
vörsāmelen*, vorsāmelen, vorsammelen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, zusammenbringen, zusammenfassen, ansammeln, anhäufen, zusammenstellen, verfassen, versammeln, vereinigen, zusammen kommen; Hw.: s. vörsāmen, vörsāmenen, vgl. mhd. versamenen; E.: s. vör, sāmelen; R.: dǖsent mark vörsāmelen: nhd. „tausend Mark ansammeln“, tausend Mark anhäufen; R.: ēn bōk vörsāmelen: nhd. „ein Buch versammeln“, ein Buch verfassen (V.); R.: vörsāmelet sīn: nhd. versammelt sein (V.), zusammengekommen sein (V.), sich angesammelt haben; R.: sik vörsāmelen: nhd. sich sammeln, sich versammeln; R.: sik vörsāmelen wedder ēnen: nhd. „sich gegen einen versammeln“, sich gegen jemanden zusammenschließen; R.: sik vörsāmelen in der hilligen echte: nhd. „sich versammeln in der heiligen Ehe“, sich verheiraten; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāmelen), Lü 517b (vorsamelen)
vörsāmelinge*, vorsāmelinge, vorsāmlinge, vorsammelinge, mnd., F.: nhd. Ansammlung, Aufhäufung, Sammlung, Versammlung, Zusammenkunft, Zusammenrottung, Verschwörung, Gemeinschaft, Vereinigung, Bund, Schar (F.) (1), Menge, Summe, Gesellschaft, Genossenschaft, geschlechtliche Vereinigung; Hw.: s. vörsāminge, vgl. mhd. versamenunge; E.: s. vörsāmelen, inge; R.: vörsāmelinge der prēster: nhd. „Versammlung der Priester“, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Stiftung; R.: vörsāmelinge des geldes: nhd. „Versammlung des Geldes“, angesammelter Geldbetrag; R.: christlīke vörsāmelinge: nhd. „christliche Versammlung“, christliche Gemeinde; R.: goltsmēde vörsāmelinge: nhd. „Versammlung der Goldschmiede“, Berufsgenossenschaft der Goldschmiede, Handwerkervereinigung der Goldschmiede; L.: MndHwb 1, 909 (vorsām[e]linge), Lü 518a (vorsam[e]linge)
vörsāmen*, vorsāmen, vorsammen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, ankaufen, zusammenbringen, vereinigen mit, zusammen sein (V.), zusammentun; Hw.: s. vörsāmelen, vörsāmenen, vgl. mhd. versamenen; E.: s. vör, sāmen; R.: ēn echt vörsāmen: nhd. eine Ehe schließen; R.: sik tō gansem jāre vörsāmen: nhd. sich für ein Jahr verpflichten; R.: sik in dem hilligen echte vörsāmen: nhd. sich verheiraten; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen), Lü 518a (vorsamen)
vörsāmenen***, mnd., sw. V.: nhd. versammeln, sammeln, zusammenkommen; Hw.: s. vörsāmeninge, vörsāmen, vörsāmelen; E.: s. vör, sāmenen
vörsāmeninge*, vorsāmeninge, vorsamminge, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft, Vereinigung, Genossenschaft; Hw.: s. vörsāmelinge, vgl. mhd. versamenunge; E.: s. vörsāmenen, inge, vör, sāmeninge; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmeninge)
vörsāmet*, vorsāmet, vorsammet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versammelt, zusammen seiend, vereinigt; Hw.: vgl. mhd. versamenet; E.: s. vörsāmen; R.: vörsāmet sīn: nhd. zusammen sein (V.), versammelt sein (V.); R.: van binnen vörsāmet sīn: nhd. „von innen zusammen sein“, innerlich gesammelt sein (V.), nach innen gekehrt sein (V.); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen)
vorsāmlinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmelinge; L.: MndHwb 1, 909 (vorsām[e]linge)
vorsammelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmelen; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāmelen)
vorsāmmelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmelinge; L.: MndHwb 1, 909 (vorsām[e]linge)
vorsammen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāmen; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen)
vorsammet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsāmet; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmen)
vorsamminge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāmeninge; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāmeninge)
vörsanden*, vorsanden, mnd., sw. V.: nhd. versanden; E.: s. vör, sanden; L.: MndHwb 1, 910 (vorsanden)
vorsat, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsātet; L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten)
vörsat*, vorsat, mnd., N.: nhd. rückständiger Zins, rückständige Miete, ausstehende Schuld; Hw.: s. vörset; E.: s. vörsāten (2); L.: MndHwb 1, 910 (vorsat), Lü 518a (vorsat)
vȫrsat, vȫrsāt, vorsaet, vorsaat, mnd., N., M.: nhd. Vorsatz, Absicht, Unterfangen böswilliger Art, Vorbedacht, Entschluss, vorbedachte Tat, vorsätzliche Tat, die auf Vorsatz stehende Zusatzstrafe (in den norddeutschen Stadtrechten 1 Fuder Wein von 6 Amen und 10 Mark Silber), Plan, Vorhaben, Pfand, Pfandnehmung; Hw.: s. vȫrsāte (1), vgl. mhd. voresāze; E.: s. vȫr (4), sat (3); R.: den vȫrsat nēmen: nhd. „den Vorsatz nehmen“, den Plan fassen; R.: in dēme vȫrsāt stēde blīven: nhd. bei dem Entschluss bleiben; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat), Lü 518a (vorsat); Son.: langes ö
vȫrsāte (1), mnd., F.: nhd. Vorsatz, Absicht, Entschluss, Vorbedacht, Plan, Vorhaben; Hw.: s. vȫrsat, vgl. mhd. voresāze; E.: s. vȫrsat; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsat); Son.: langes ö
vȫrsāte (2), mnd., M.: nhd. Vorgänger (M.) im Amt; E.: s. vȫr (4), sāte (3); L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsāte), Lü 518a (vorsate); Son.: langes ö
vörsātelīk***, mnd., Adj.: nhd. gleichmütig, maßvoll; Hw.: s. vörsātelīken; E.: s. vörsāten (1), līk (3); R.: mit vörsātelīkeme gemȫte: nhd. „mit vorsätzlichem Gemüt“, mit Absicht; Son.: langes ö
vörsātelīken*, vorsātelīken, mnd., Adv.: nhd. gleichmütig, maßvoll; Q.: Aegid. Rom. 32 (1277-1279); E.: s. vörsātelīk, vörsāten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsātelīken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsātelīken, vȫrsatlīken, vȫrsetlīken, vȫrsētelken, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, mit Vorbedacht; Hw.: s. vȫrsatlīk, vȫrsātischen; E.: s. vȫrsat, līken (1); L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātelīken); Son.: langes ö
vörsāten* (1), vorsāten, mnd., sw. V.: nhd. regeln, ordnen, einrichten, mit Ordnung begaben, mit Satzung begaben, vergleichen, versöhnen, begleichen, vergelten, ins Gleichgewicht bringen, in gute Ordnung bringen; Hw.: s. vörsātigen; E.: s. vör, sāten (1); R.: vörsȫnen vörsāten unde vörschēden: nhd. „versöhnen regeln und vergleichen“; R.: sik vörsāten: nhd. sich verheiraten (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten), Lü 518a (vorsaten); Son.: langes ö
vörsāten* (2), vorsāten, mnd., sw. V.: nhd. versetzen, verpfänden; E.: s. vör, sāten (3); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten)
vȫrsāteschen, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātischen; L.: Lü 518a (vorsateschen); Son.: langes ö
vörsātet* (1), vorsātet, vorsat, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgewogen, ausgeglichen, durch die Satzung untersagt; E.: s. vörsāten (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsāten)
vörsātet*** (2), vorsat, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versetzt, verpfändet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsettet; E.: s. vörsāten (2)
vorsātich (2), mnd., Adj.: nhd. wohlwollend, versöhnlich, milde; E.: s. vorsāten (1), ich; L.: MndHwb 1, 911 (vorsātich), Lü 518a (vorsatich)
vörsātich* (1), vorsātich, mnd., Adj.: nhd. schuldig bleibend; Hw.: s. vörsētich; E.: s. vörsāten (2), ich (2); R.: ēneme vörsātich blīven: nhd. jemandem eine Leistung schuldig bleiben; R.: ēneme ēnes dinges vörsātich sīn: nhd. jemandem gegenüber mit einer Leistung im Rückstand sein (V.); R.: ēneme ēnes dinges vörsātich wērden: nhd. jemandem vorenthalten (V.), weigern; L.: MndHwb 1, 910 (vorsātich)
vȫrsātich, vȫrsētich, vȫrsātig, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, vorbedacht, böswillig, aufsässig, nicht achtend; E.: s. vȫrsat, ich; R.: quāt vȫrsātich: nhd. böswillig, vorsätzlich; R.: jēgen dat vorbot vȫrsātich sīn: nhd. „gegen das Verbot vorsätzlich sein“ (V.), einem Gebot zuwider handeln; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātich), Lü 518a (vorsatich); Son.: langes ö
vȫrsāticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsātichhēt; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātichē[i]t); Son.: langes ö
vȫrsātichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsātichhēt; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātichē[i]t); Son.: langes ö
vȫrsātichhēt*, vȫrsātichēt, vȫrsāticheit, mnd., F.: nhd. Absicht, Überlegung, Bedacht, Vorsatz; E.: s. vȫrsātich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātichē[i]t), Lü 518a (vorsaticheit); Son.: langes ö
vȫrsātig, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsātich; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātich); Son.: langes ö
vörsātigen*, vorsātigen, mnd., sw. V.: nhd. regeln, einrichten; Q.: Monotess. 2 (1513); Hw.: s. vörsāten (1); E.: s. vörsāten (1); L.: MndHwb 1, 911 (vorsātigen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsātigen, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich, absichtlich, vorbedacht, böswillig, aufsässig, nicht achtend; E.: s. vȫrsat; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātigen), Lü 518a (vorsatigen); Son.: langes ö
vörsātinge*, vorsātinge, vorsattinge, mnd., F.: nhd. Satzung, Bestimmung, Ordnung, Festsetzung, letztwillige Verfügung, Vergleich, Vereinbarung, Regelung, Gestaltung; E.: s. vörsāten (1), inge; L.: MndHwb 1, 911 (vorsātinge), Lü 518a (vorsatinge)
vȫrsātinge, mnd., F.: nhd. Vorsatz, Vorbedacht; Q.: SL; E.: s. vȫrsat, inge; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsātinge), Lü 518a (vorsatinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsātisch***, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich; Hw.: s. vörsātischen; E.: s. vȫrsat, isch; Son.: langes ö
vȫrsātischen*, vȫrsāteschen, mnd., Adv.: nhd. vorsätzlich; Hw.: s. vȫrsātelīken; E.: s. vȫrsātisch, vȫrsat; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsāteschen), Lü 518a (vorsateschen); Son.: langes ö
vorsatlig, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsatlīk; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsatlīk); Son.: langes ö
vȫrsatlīk, vȫrsetlīk, vorsatlig, mnd., Adj.: nhd. absichtlich, vorsätzlich, böswillig, mutwillig, übelwollend, fälschlich, betrügerisch; Hw.: s. vȫrsātelīken; E.: s. vȫrsat, līk (3); R.: vȫrsatlīkes mōdes: nhd. „vorsätzlichen Mutes“, mit Absicht; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsatlīk), Lü 518a (vorsatlik); Son.: langes ö
vȫrsatlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken; L.: Lü 518a (vorsatliken); Son.: langes ö
vorsattinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsātinge; L.: MndHwb 1, 911 (vorsātinge)
vorsch (1), vors, forsch*, mnd., M.: nhd. Frosch; Vw.: s. lōf-; Hw.: s. vrosch, vgl. mhd. vrosch; E.: s. vrosch; L.: MndHwb 1, 911 (vorsch), Lü 518a (vorsch); Son.: örtlich beschränkt (westlich)
vorsch (2), forsch*, mnd., M.: nhd. Wasserfall, Stromschnelle, Katarakt; Q.: Hans. UB. 1 234; E.: ?; L.: MndHwb 1, 911 (vorsch), Lü 518a (vorsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (nordische Gewässer)
vȫrschacht, mnd., M.: nhd. „Vorschacht“, über dem Schacht errichtetes Vorhaus, Einfahrt im Bergbau?, Vorkammer des Schachtes?; Q.: UB Glosar 4 728, Gosl. Berg.R. (um 1350); E.: s. vȫr (4), schacht; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrschacht), Lü 518a (vorschacht); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörschāden*, vorschāden, mnd., sw. V.: nhd. Schaden (M.) wiedergutmachen, Schaden (M.) ersetzen, Geld für Schaden (M.) bezahlen, Geld für Schaden (M.) in Form von Zinsen bezahlen, schädigen, Schaden (M.) zufügen, auf Schaden (M.) auslaufen, Schaden (M.) eintragen; E.: s. vör, schāden (1); L.: MndHwb 1, 911 (vorschāden), Lü 518a (vorschaden)
vörschādet*, vorschādet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschädigt, verzinst, wiedergutgemacht; Q.: UB. Brschwg. 2 517; E.: s. vörschāden; R.: vörschādede kōp: nhd. Termingeschäft das den Käufer verpflichtete außer der Kaufsumme auch die bis zur endgültigen Ablösung der Kaufsumme aufgelaufenen Zinsen zu bezahlen (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 911 (vorschāden)
vorschadewen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschāduwen; L.: Lü 518a (vorschaduwen)
vörschāduwen*, vorschāduwen, vorschadewen, mnd., sw. V.: nhd. beschatten, verdunkeln; Q.: Sächs. Wchr. 149 (1225-1275); E.: s. vör, schāduwen; L.: MndHwb 1, 911 (vorschāduwen), Lü 518a (vorschaduwen); Son.: örtlich beschränkt
vörschaffen* (1), vorschaffen, mnd., sw. V.: nhd. herbeischaffen, zur Stelle schaffen, besorgen, anschaffen, beschaffen (V.), verschaffen, ausrichten, veranlassen, bewirken, bewerkstelligen, fügen; Hw.: vgl. mhd. verschaffen (1); E.: s. vör, schaffen; R.: vörschaffen up: nhd. erblich vermachen; R.: vörschaffen mit: nhd. versehen (V.) mit, ausstatten mit; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffen), Lü 518a (vorschaffen)
vörschaffen* (2), vorschaffent, mnd., N.: nhd. Verschaffen, Besorgung; E.: s. vörschaffen (1); R.: dörch vörschaffen: nhd. „durch Verschaffen“, auf Veranlassung von; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffen)
vȫrschaffen, vȫreschaffen, mnd., sw. V.: nhd. vorankommen, etwas ausrichten; E.: s. vȫr (4), schaffen; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrschaffen); Son.: langes ö
vorschaffent, mnd., N.: Vw.: s. vörschaffen (2); L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffen)
vörschaffinge*, vorschaffinge, mnd., F.: nhd. Bewirkung, Herbeiführung; E.: s. vörschaffen (1), inge, vör, schaffinge; R.: vörschaffinge dōn: nhd. Vorsorge treffen; R.: ūt vörschaffinge: nhd. auf Veranlassung; L.: MndHwb 1, 911 (vorschaffinge)
vörschāken*, vorschāken, mnd., sw. V.: nhd. sich davonmachen; E.: s. vör, schāken?; L.: MndHwb 1, 911 (vorschāken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschāle, vȫreschāle, foerschale, mnd., F.: nhd. Servierschale, Auftrageschüssel; E.: s. vȫr (4), schāle (2); L.: MndHwb 1, 911 (vȫr[e]schāle); Son.: örtlich beschränkt
vörschālen* (1), vorschālen, mnd., sw. V.: nhd. schal werden, trübe werden; Hw.: vgl. mhd. verschalen; E.: s. vör, schālen (1); L.: MndHwb 1, 912 (vorschālen), Lü 518a (vorschalen)
vörschālen* (2), vorschālen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Stützwand versehen (V.), verschalen; E.: s. vör, schālen (2); R.: den wal vörschālen: nhd. „den Wall verschalen“, den Wall mit einer Stützwand versehen (V.); L.: MndHwb 1, 912 (vorschālen)
vörschālet*, vorschalt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schal, trüb; E.: s. vörschālen (1); L.: Lü 518a (vorschal[e]t)
vörschalken*, vorschalken, vorschelken, mnd., sw. V.: nhd. überlisten, betrügen, treulos werden, unrecht handeln, übervorteilen, zur Unredlichkeit bewegen, sich schlecht betragen; Hw.: vgl. mhd. verschalken; E.: s. vör, schalken; R.: sik vörschalken in de walt: nhd. sich zum Sklaven der Gewalt machen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschalken), Lü 518b (vorschalken)
vörschallen*, vorschallen, verscallen, mnd., sw. V.: nhd. in übeln Ruf bringen; Hw.: vgl. mhd. verschallen; Q.: Ssp (1221-1224) (verscallen); E.: s. vör, schallen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschallen), Lü 518b (vorschallen)
vörschallet*, vorschallet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. berühmt, in üblen Ruf gebracht, berüchtigt; E.: s. vörschallen; R.: vörschallet sīn: nhd. in aller Munde sein (V.), berühmt sein (V.), weit und breit bekannt sein (V.); L.: MndHwb 1, 912 (vorschallen)
vorschalt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschālet; L.: Lü 518a (vorschalen)
vorschāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēmen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāmen), Lü 518b (vorschamen)
vörschanden*, vorschanden, mnd., sw. V.: nhd. schänden, schändlich zurichten; E.: s. vör, schanden; L.: MndHwb 1, 912 (vorschanden); Son.: örtlich beschränkt
vörschansen*, vorschansen, vorschantzen, mnd., sw. V.: nhd. leichtsinnig preisgeben, verspielen, durch unglücklichen Zufall verlieren; Q.: SL; E.: s. vör, schansen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschansen), Lü 518b (vorschantzen); Son.: örtlich beschränkt
vorschantzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschansen; L.: Lü 518b (vorschantzen)(
vörschāpen* (1), vorschāpen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. entstellen, verwandeln, verunstalten, eine andere Gestalt annehmen, misslich gestalten; E.: s. vör, schāpen; R.: den klēderen vörschāpen: nhd. sich durch modische Kleidung ein anderes Äußeres geben; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen), Lü 518b (vorschapen); Son.: st. V. Pl. Prät. vörschōpen, Part. Prät. vörschāpen, vörschōpen, vörscheppen, vörschippen, sw. V. 3. Sg. Prät. vörschēpede, Part. Prät. vörscheppet, vörschippet
vörschāpen* (2), vorschāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, entstellt; Hw.: s. vörscheppet; E.: s. vörschāpen (1); L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen)
vörschāpnisse*, vorschāpnisse, mnd., N.: nhd. Missgestalt; E.: s. vörschāpen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpnisse), Lü 518b (vorschapnisse); Son.: örtlich beschränkt
vorscharpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörscherpen; L.: MndHwb 1, 912 (vorscharpen)
vȫrschat, mnd., M.: nhd. „Vorschatz“, Steuer (F.) die man vor der eigentlichen Steuer (F.) und darüber hinaus gibt, Schoß (M.) (1) den man vor oder neben der eigentlichen Steuer (F.) gibt; Hw.: s. vorschot; E.: s. vȫr (4), schat (2); L.: MndHwb 1, 912 (vȫrschat); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Kirchenvis. Prignitz)
vorschaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschōten; L.: Lü 518b (vorschaten)
vörschatten*, vorschatten, mnd., sw. V.: nhd. mit Steuern belegen (V.), besteuern, Geld erpressen?, Geld zusammen scharren?, Geld umsonst ausgeben?, Rückforderung ausgelegten Geldes verwirken?; Hw.: s. vörschōten; E.: s. vör, schatten, vgl. vȫrschat; R.: sik rīkedāge vörschatten: nhd. sich durch Wuchergeschäfte Reichtum erwerben; L.: MndHwb 1, 912 (vorschatten), Lü 518b (vorschatten)
vörschāven*, vorschāven, mnd., st. V.: nhd. „verschaben“, durch Schaben (N.) verderben, abschaben, zernagen, durch Schaben (N.) zerstören; Hw.: vgl. mhd. verschaben; E.: s. vör, schāven; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāven), Lü 518b (vorschaven)
vörschēdære*, vorschēder, vorscheider, mnd., M.: nhd. Entscheider, Schiedsrichter (M.); E.: s. vörschēden (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]der), Lü 518b (vorscheider)
vörschēden* (1), vorschēden, vorscheiden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. entscheiden, beilegen, schlichten, scheiden, abfinden, Erbteil oder Pflichtteil absondern, trennen, weggehen, verscheiden, sterben, aussöhnen, sich entfernen von, sich enthalten (V.), sich auseinandersetzen durch Teilung des Gutes, sich vergleichen; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. verscheiden (1); E.: s. vör, schēden (1); R.: de sāke vörschēden: nhd. „die Sache entscheiden“, durch Schiedsspruch entscheiden; R.: mit vrüntschop vörschēden: nhd. gütlich beilegen; R.: mit rechte vörschēden: nhd. gerichtlich beilegen; R.: van dēme vāder vörschichtet unde vörschēden sīn: nhd. vom Erbgut des Vaters abgesondert sein (V.); R.: vörschēden sīn van: nhd. getrennt sein (V.) von, entfernt voneinander sein (V.); R.: dȫr dat ērtrīke vörschēden sīn: nhd. „über das Erdreich geschieden sein“ (V.), über die Erde verstreut sein (V.); R.: von dem lichāme vörschīden sīn: nhd. „von dem Leib verschieden (Adj.) sein“ (V.) (in der geistlichen Literatur bezogen auf die Trennung von Leib und Seele beim Tod des Menschen); R.: vörschēden ūt düsseme jāmerdāle: nhd. „verscheiden aus diesem Jammertal“; R.: sik mit rechte lāten vörschēden: nhd. „sich mit Recht entscheiden lassen“, sich richterlichem Urteil unterwerfen; L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den), Lü 518b (vorschêden); Son.: Prät. vörschēdede, vörscheydede, vörschēde, Part. Prät. vörschēden, vörscheiden
vörschēden* (2), vorschēden, vorscheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entfernt, geschieden, getrennt, verschieden (Adj.), unterschiedlich; Vw.: s. un-; E.: s. vörschēden (1); L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den)
vörschēden* (3), vorscheiden*, vorschēdent, vorscheident, mnd., N.: nhd. Vergleich, Trennung, Entscheidung; E.: s. vörschēden (1); R.: vrüntlīken vörschēdendes: nhd. auf dem Vergleichsweg; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dent)
vorschēdenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]denhē[i]t)
vörschēdenhēt*, vorschēdenhēt, vorschēdenheit, vorscheidenhēt, vorscheidenheit, mnd., F.: nhd. „Verschiedenheit“, Zwiespältigkeit, Zerrissenheit, Trennung; Q.: Ars amandi N 8 (1610); E.: s. vörschēden (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]denhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorschēdent, mnd., N.: Vw.: s. vörschēden (3); L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dent)
vorschēder, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdære; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]der)
vörschēdesbrēf*, vorschēdesbrēf, vorscheidesbrēf, mnd., M.: nhd. schriftlicher Entscheid; E.: s. vörschēden (3), brēf; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]desbrēf)
vörschēdeslǖde*, vorschēdeslǖde, vorscheideslǖde, mnd., Pl.: nhd. Schiedsrichter (Pl.); Vw.: s. mēde-; E.: s. vörschēden (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]deslǖde); Son.: langes ü
vörschēdesman*, vorschēdesman*, vorscheidesman, mnd.?, M.: nhd. Entscheider, Schiedsrichter (M.); Hw.: s. vörschēdeslǖde; E.: s. vörschēden (1), man (1); L.: Lü 518b (vorscheidesman)
vörschēdinge*, vorschēdinge, vorscheidinge, mnd., F.: nhd. Aussöhnung, Vergleich, Teilung, Abschichtung, Rechtsentscheidung, Rechtsspruch, Entfernung, Abstand, Grenze, Abscheiden, Tod; Hw.: vgl. mhd. verscheidunge; E.: s. vörschēden (1), inge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dinge), Lü 518b (vorschêdinge)
vȫrschefte, mnd., F.: nhd. „Vorgeschäft“, vorangehender Handel, vorangehendes Geschäft; Q.: Meckl. Jb. 55 122; E.: s. vȫr (4), schefte; L.: MndHwb 1, 913 (vȫrschefte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorscheiden (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörschēden (1); L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den)
vorscheiden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēden (2); L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den)
vorscheiden* (3), mnd., N.: Vw.: s. vörschēden (3); L.: MndHwb 1, 912 (vorschē[i]den)
vorscheidenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]denhē[i]t)
vorscheidenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdenhēt; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]denhē[i]t)
vorscheident, mnd., N.: Vw.: s. vörschēden (3); L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dent)
vorscheider, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdære; L.: Lü 518b (vorscheider)
vorscheidesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vörschēdesbrēf; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]desbrēf)
vorscheideslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vörschēdeslǖde; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]deslǖde); Son.: langes ü
vorscheidesman, mnd.?, M.: Vw.: s. vörschēdesman; L.: Lü 518b (vorscheidesman)
vorscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschēdinge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschē[i]dinge)
vorscheit, mnd., N.: Vw.: s. vörschēt; L.: Lü 518b (vorscheit)
vörschēle*, vorschēl, mnd., N.: nhd. Unterschied; E.: s. vör, schēle (1), vörschēlen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēl), Lü 518b (vorschel)
vörschēlen*, vorschēlen, mnd., sw. V.: nhd. unterscheiden, verschieden sein (V.), abweichen; E.: s. vör, schēlen (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschēlen), Lü 518b (vorschelen)
vörschēlinge*, vorschēlinge, mnd., F.: nhd. Unterschied, Uneinigkeit, Zwistigkeit; E.: s. vörschēlen, inge, vör, schēlinge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēlinge), Lü 518b (vorschelinge)
vorschelken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschalken; L.: Lü 518b (vorschelken)
vörschēmen*, vorschēmen, vorschemmen, vorschāmen, mnd., sw. V.: nhd. beschämen, zuschanden werden, in Scham und Schande bringen, verhöhnen, verachten, verunglimpfen; Hw.: vgl. mhd. verschamen; E.: s. vör, schēmen (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen), Lü 518b (vorscheinen)
vörschēmenisse*, vorschēmenisse, mnd., F.: nhd. Beschämung, Schimpf; Hw.: s. vörschēminge; E.: s. vörschēmen, nisse, vör, schēmenisse; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmenisse), Lü 518b (vorschemenisse)
vörschēmet*, vorschēmt, vorschempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschämt, verschämt; Vw.: s. un-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. verschamet; E.: s. vörschēmen; R.: slīken gān als ēn vörschēmet hunt: nhd. „schleichen gehen wie ein verschämter Hund“, sich wie ein geprügelter Hund davonschleichen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen)
vörschēminge*, vorschēminge, mnd., F.: nhd. Schande; Hw.: s. vörschēmenisse; E.: s. vörschēmen, inge, vör, schēminge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēminge), Lü 518b (vorscheminge)
vorschemmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēmen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen)
vorschempt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēmet; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen)
vorschemt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschēmet; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēmen)
vorschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: Lü 518b (vorschen)
vörschēn*, vorschēn, mnd., st. V.: nhd. geschehen, sich ereignen; Q.: Plen. ed. katara 16; E.: s. vör, schēn; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēn); Son.: örtlich beschränkt
vörschēnen*, vorschēnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fällig, verfallen (Adj.), anheimgefallen, vor Gericht verwirkt, frühere, vergangen, durch Alter kraftlos geworden, durch Alter dumm geworden, verstorben, verschieden (Part. Prät.=Adj.) (1); Vw.: s. schīrest-; Hw.: s. vȫrschēnen; E.: s. vörschīnen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēnen); Son.: langes ö
vȫrschēnen*, vorschēnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frühere, vergangen; Vw.: s. nēgest-; Hw.: s. vörschēnen; E.: s. vȫrschīnen; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēnen), MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestvorschēnen); Son.: langes ö
vorschēninge, mnd., F.: Vw.: s. vörschīninge; L.: MndHwb 1, 913 (vorschîninge)
vörschenke*, vorschenke, mnd., N.: nhd. „Verschenkung“, Geschenk, Gabe; E.: s. vörschenken; L.: MndHwb 1, 913 (vorschenke)
vȫrschenke, vorschenke, mnd., F.: nhd. Bewirtung des zugewanderten Handwerksgesellen; E.: s. vȫr (1), schenke (1)?; L.: MndHwb 1, 913 (vȫrschenke), Lü 518b (vorschenke); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörschenken*, vorschenken, mnd., sw. V.: nhd. schenken, ausschenken, geben, zum Geschenk machen, verschenken; Hw.: vgl. mhd. verschenken; E.: s. vör, schenken (2); L.: MndHwb 1, 913 (vorschenken), Lü 518b (vorschenken)
vörschēpen*, vorschēpen, vorschepen, vorscheppen, mnd., sw. V.: nhd. verschiffen, befrachten, laden (st. V.) (1), umschaffen, verwandeln, verunstalten, entstellen; E.: s. vör, schēpen (1); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; L.: MndHwb 1, 913 (vorschēpen), Lü 518b (vorschep[p]en)
vorschepōl, mnd., M.: nhd. Froschteich; Q.: UB. Münster 5 207; E.: s. vorsch (1), pōl (1); L.: MndHwb 1, 913 (vorschepōl); Son.: örtlich beschränkt, nur als Flurname
vorscheppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschēpen; L.: Lü 518b (vorschep[p]en)
vörscheppet*, vorscheppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. missgestaltet, verunstaltet; Hw.: s. vörschāpen (2); E.: s. vörschāpen (2); R.: vörscheppet wērden: nhd. verwandelt werden, verunstaltet werden, entstellt werden; L.: MndHwb 1, 912 (vorschāpen)
vorscher, mnd., M.: Vw.: s. rōtscher; L.: MndHwb 1, 913 (vorscher); Son.: örtlich beschränkt
vörschērden*?, vorschērden, mnd., sw. V.: nhd. Einbuße erleiden; E.: s. vör?, schard?; L.: MndHwb 1, 913 (vorschērden); Son.: örtlich beschränkt
vörschēren*, vorschēren, vorscheren, mnd., sw. V.: nhd. äußere Beplankung eines Schiffes legen, Spanten oder Rippen bei einem Schiff aufsetzen; E.: s. vör, schēren (2); L.: MndHwb 1, 913 (vorschêren), Lü 518b (vorscheren)
vȫrschermen, vorschermen, mnd., sw. V.: nhd. Fechtkünste vorführen, einen Schirm vorhalten, vormachen; ÜG.: lat. illudere; I.: Lbd. lat. illudere?; E.: s. vȫr (1), schermen; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschermen), Lü 519a (vorschermen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörschernen*?, vorschernen, mnd., sw. V.: nhd. verscherzen?; Q.: Hamb. Reitendiener (1532); E.: s. vör?, schernen?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschernen); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: vor bandet ho vorscernende (Hamb. Reitendiener 1532)
vörscherpen*, vorscherpen, vorscharpen, mnd., sw. V.: nhd. verschärfen, schärfen, spitzen; E.: s. vör, scherpen; L.: MndHwb 1, 914 (vorscherpen)
vörschersen*, vorschertzen, mnd., sw. V.: nhd. verscherzen, durch Leichtsinn einbüßen; Hw.: vgl. mhd. verscherzen; E.: s. vör, schersen; L.: MndHwb 1, 914 (vorschertzen), Lü 519a (vorschertzen); Son.: jünger
vörschēt*, vorschēt, vorscheit, mnd., N.: nhd. Vergleich, Versöhnung, Scheiden (N.), Auseinandersetzung; E.: s. vörschēden (1); R.: vörschēt des lēvens: nhd. Ende des Lebens, Tod; L.: MndHwb 1, 914 (vorschê[i]t), Lü 518b (vorscheit)
vörschēten*, vorschēten, vorscheiten, vorscheyten, mnd., st. V.: nhd. verschießen, stürzen, umstechen, umwerfen, Schiffstaue splissen?, ausstoßen, ausstreuen, aussprengen, aussondern, ausschießen, auslegen, einschießen, hergeben. versteuern, Schoß bezahlen, aus den Gelenken treten, auskugeln, aufschießen, verwerfen, durch Umstürzen der Lichter exkommunizieren, ächten, schnell entfernen, sich schnell entfernen, davoneilen, verlieren, bleich werden, die Farbe verlieren, verfallen (V.), verfliegen, ein Ende haben, schießend verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. verschiezen; E.: s. vör, schēten (1); R.: vörschēten lāten: nhd. „verschießen lassen“, in Umlauf setzen, verbreiten; L.: MndHwb 1, 914 (vorschêten), Lü 519a (vorschêten)
vȫrschēten, vorschēten, mnd., st. V.: nhd. entgegen halten, vorstellen, energisch vorstellen, vorhalten; E.: s. vȫr (1), schēten (1); L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschêten), Lü 519a (vorschêten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrschicht, mnd., F.: nhd. vorangehender Streit; E.: s. vȫr (1), schicht (1); L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschicht); Son.: langes ö
vörschichten*, vorschichten, mnd., sw. V.: nhd. absondern, abteilen; E.: s. vör, schichten; R.: sik vörschichten: nhd. sich mit dem Erbteil oder Pflichtteil absondern; L.: MndHwb 1, 914 (vorschichten)
vörschichtinge*, vorschichtinge, vorschifftung, mnd., F.: nhd. Abschichtung, Güterteilung, Aufteilung von Grund; E.: s. vörschichten, inge, vör, schichtinge; L.: MndHwb 1, 914 (vorschichtinge); Son.: örtlich beschränkt
vörschicken*, vorschicken, mnd., sw. V.: nhd. aussenden, ausschicken, sich fügen, sich regeln, sich gestalten; Hw.: vgl. mhd. verschicken; E.: s. vör, schicken; L.: MndHwb 1, 914 (vorschicken), Lü 519a (vorschicken)
vörschickinge*, vorschickinge, mnd., F.: nhd. Vorbereitung, Beschickung, Zubereitung, Zurüstung, göttliche Fügung (Bedeutung örtlich beschränkt), Schickung (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vörschicken, inge, vör, schickinge; L.: MndHwb 1, 914 (vorschickinge), Lü 519a (vorschickinge)
vörschiech*, vorschiech, mnd., Sb.: nhd. Aufgeld; ÜG.: lat. agio?; I.: Lsch. lat. agio?; E.: s. vör?, ?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschiech); Son.: örtlich beschränkt
vorschieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 915 (vorschîren), Lü 519a (vorschieren)
vorschifftung, mnd., F.: Vw.: s. vörschichtinge; L.: MndHwb 1, 914 (vorschichtinge); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschilt, vorschilt, mnd., M.: nhd. schützender Schild; E.: s. vȫr (1), schilt; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschilt), Lü 519a (vorschilt); Son.: langes ö
vörschimmelen*, vorschimmelen, mnd., sw. V.: nhd. „verschimmeln“, mit Schimmel überzogen werden, vermodern, vergreisen; Hw.: vgl. mhd. verschimelen; E.: s. vör, schimmelen; L.: MndHwb 1, 914 (vorschimmelen), Lü 519a (vorschimmelen)
vörschimmelet*, vorschimmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschimmelt“, mit Schimmel bedeckt, ungenießbar; E.: s. vörschimmelen; L.: MndHwb 1, 914 (vorschimmelen)
vorschimmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschimmelet; L.: MndHwb 1, 914 (vorschimmelen)
vörschīn*, vorschīn, mnd., M.: nhd. Ableben, Tod, Absterben; E.: s. vör, schīn (2)?; L.: MndHwb 1, 914 (vorschîn), Lü 519a (vorschîn); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschīn, mnd., M.: nhd. Vorschein; E.: s. vȫr (1), schīn (2); R.: tō des stādes vȫrschīn: nhd. „zu der Stadt Vorschein“, zu Ruhm oder Hebung oder Gedeihen der Stadt; R.: tō vȫrschīn kōmen: nhd. „zu Vorschein kommen“, ans Tageslicht kommen, sich zeigen; R.: tō vȫrschīn bringen: nhd. „zu Vorschein bringen“, erbringen, vorlegen; L.: MndHwb 1, 914 (vȫrschîn); Son.: langes ö
vörschīnbōden*, vorschīnbōden, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) durch Bevollmächtigung vertreten (V.); E.: s. vörschīnen, vörschīn?, bōden; R.: sik vörschīnbōden lāten: nhd. sich bei echter Not durch einen Bevollmächtigten vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.) lassen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschînbōden); Son.: örtlich beschränkt
vörschīnen*, vorschīnen, vorschinen, mnd., st. V.: nhd. erscheinen, ans Licht treten, sich zeigen, auftauchen, vor Gericht (N.) (1) erscheinen, verschwinden, unsichtbar werden, verstreichen, verfließen, ablaufen, verlaufen (V.), vergehen, untergehen, sterben, fällig werden, verfallen (V.), verwirkt sein (V.), durch Hitze verdorren, verwelken, verderben, seine Kraft verlieren, durch Alter kraftlos werden, durch Alter dumm werden, verbrechen, zahlbar sein (V.), fällig sein (V.), Brüche zu zahlen haben?, feststellen, ermitteln, einer Verpflichtung ersatzweise durch Zahlung einer Geldsumme oder Buße nachkommen; ÜG.: lat. cadere; Hw.: vgl. mhd. verschīnen; E.: s. vör, schīnen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschînen), Lü 519a (vorschinen)
vȫrschīnen, vorschinen, mnd., st. V.: nhd. „vorscheinen“, hervorleuchten, hervorstehen, hervorragen; ÜG.: lat. prominere; Hw.: vgl. mhd. voreschīnen; I.: Lüt. lat. prominere?; E.: s. vȫr (1), schīnen; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), Lü 519a (vorschinen); Son.: langes ö
vȫrschīnende*, vorschinende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vȫrschīnent; L.: Lü 519a (vorschinende); Son.: langes ö
vȫrschīnent, vȫrschīnende*, vorschinende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorscheinend“, im Licht stehend, im Glanz stehend, erleuchtet, hell, licht, strahlend, vortrefflich, ausgezeichnet; ÜG.: lat. illustris; I.: Lüt. lat. illustris?; E.: s. vȫrschīnen; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschînen), Lü 519a (vorschinende); Son.: langes ö
vörschinge***, mnd., F.: nhd. Forschung; Vw.: s. vör-; E.: s. vörschen, inge
vörschīninge*, vorschīninge, vorschinnynge, vorschēninge, mnd., F.: nhd. Erscheinung, Ablauf, Fälligkeit, fällig gewordene Leistung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verschinunge; E.: s. vörschīnen, inge; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîninge)
vȫrschīninge, vorschininge, mnd., F.: nhd. „Vorscheinen“, Hervorleuchten (N.), Vorzüglichkeit; ÜG.: lat. prominentia; Hw.: vgl. mhd. voreschīnunge; I.: Lüt. lat. prominentia?; E.: s. vȫrschīnen, inge; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschîninge), Lü 519a (vorschininge); Son.: langes ö
vorschinnynge, mnd., F.: Vw.: s. vörschīninge; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîninge)
vȫrschip, vorschip, mnd., N.: nhd. Vorschiff, Vorderschiff, vorderer Teil des Schiffes, Bug; E.: s. vȫr (1), schip (2); L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschip), Lü 519a (vorschip); Son.: langes ö
vorschippen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschāpen (1); L.: MndHwb 1, 915 (vorschippen), Lü 519a (vorschippen)
vorschīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 915 (vorschîren)
vörschīren*, vorschīren, mnd., sw. V.: nhd. durch Klärung oder Bereinigung der Lage vergleichen, versöhnen, mit dem bösen Blick treffen, verhexen; E.: s. vör, schīren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîren)
vörschīten*, vorschīten, vorschiten, mnd., st. V.: nhd. „verscheißen“, besudeln, verunreinigen, verwirken, einbüßen; Hw.: vgl. mhd. verschīzen; E.: s. vör, schīten; L.: MndHwb 1, 915 (vorschîten), Lü 519a (vorschiten); Son.: örtlich beschränkt
vörschitteren*, vorschitteren, mnd., sw. V.: nhd. Geld vergeuden, Geld verschwenden; E.: s. vör, schitteren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschitteren); Son.: jünger
vorschkērl*, mnd., M.: nhd. Schiffer (M.) der Frachtschiffe über Stromschnellen bringt; E.: s. vorsch (2), kērl; R.: vorschkerle (Pl.): nhd. Schiffer (Pl.) die Frachtschiffe über Stromschnellen bringen, Kataraktlotsen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschkerle), Lü 519a (vorschkerle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vȫrschō, mnd., M.: nhd. „Vorschuh“?; E.: s. vȫr (1), schō?; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschô); Son.: langes ö, „de vorscho bedropen“ (Fastnachtssp. 116)
vörschöcheren*, vorschöchern, mnd., sw. V.: nhd. versetzen; E.: s. vör, schöcheren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschöchern); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorschöchern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschöcheren; L.: MndHwb 1, 915 (vorschöchern); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörschodderen, mnd., sw. V.: nhd. in schwingende Bewegung geraten (V.), in schüttelnde Bewegung geraten (V.), in zitternde Bewegung geraten (V.); E.: s. vör, schodderen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschodderen), Lü 519a (vorschodderen); Son.: örtlich beschränkt
vörschodderet*, vorschoddert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in zitternde Bewegung versetzt; E.: s. vörschodderen; L.: MndHwb 1, 915 (vorschodderen); Son.: örtlich beschränkt
vorschoddert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörschodderet; L.: MndHwb 1, 915 (vorschodderen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschȫen, vȫrschȫgen, vȫrschoygen, vorschoigen?, vorschoigen?, mnd., sw. V.: nhd. „vorschuhen“, mit neuem Boden versehen (V.) (Töpfe), flicken, gleichsam vorschuhen, gleichsam versohlen, mit neuem Rande versehen? (V.); Hw.: s. vȫrschrōden; R.: balken vȫrschȫen: nhd. Balken anschuhen; R.: spāren vȫrschȫen: nhd. Sparren bzw. Balken anschuhen; R.: gropen unde schapen vȫrschȫen: nhd. Kessel und Schaffe flicken?; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫ[g]en), Lü 519a (vorschoigen); Son.: langes ö
vȫrschōf, vȫrschūf, vȫrschūft, mnd., M.?: nhd. Vorschub, Unterstützung; Hw.: s. vȫrschōp, vȫrschȫve, vgl. mhd. vüreschup; E.: s. vȫr (1), schōf; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschôf); Son.: langes ö
vörschofteren*, vorschofteren, mnd., sw. V.: nhd. verscheuchen; Hw.: s. vörschüchteren; Q.: Hartich Sierk (1615-1664); E.: s. vör, schofteren; L.: MndHwb 1, 916 (vorschofteren); Son.: jünger
vörschȫlen***, mnd., sw. V.: nhd. schulden, schuldig sein (V.), verpflichtet sein (V.); Hw.: s. vörschȫlen; E.: s. vör, schȫlen (1); Son.: langes ö
vörschȫlet***, vorsolt***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschuldet?; Vw.: s. un-; E.: s. vörschȫlen; Son.: langes ö
vȫrschȫne, vorschone, mnd., Adj.: nhd. berühmt, bekannt, hochberühmt; ÜG.: lat. praeclarus; I.: Lüt. lat. praeclarus; E.: s. vȫr (1), schōne (1); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫne), Lü 519b (vorschone); Son.: langes ö
vörschōnen*, vorschōnen, mnd., sw. V.: nhd. schonen, verschonen, mit Nachsicht behandeln, nicht verbrauchen (Vorräte), aufsparen, hegen (Waldbestand); Hw.: vgl. mhd. verschōnen; E.: s. vör, schōnen; R.: ēnen mit ungemāke vörschōnen: nhd. jemandem keine Umstände machen; R.: sik vörschōnen: nhd. sich schonen, sich vorsehen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschônen)
vörschȫnen*, vorschȫnen, vorschonen, mnd., sw. V.: nhd. verschönen, verschönern, Schönheit verleihen, beschönigen, schmeicheln, schöner machen als in Wirklichkeit, herausstreichen; Hw.: vgl. mhd. verschœnen; E.: s. vör, schȫnen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫnen), Lü 519b (vorschonen); Son.: langes ö
vörschōnet***, vorschōnt***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschont, geschont; Vw.: s. un-; E.: s. vörschōnen
vörschōninge*, vorschōninge, vorschoninge, mnd., F.: nhd. Schonung, Rücksicht, Verschonung, Gnade; E.: s. vörschōnen, inge, vör, schōninge; R.: āne vörschōninge: nhd. „ohne Schonung“, unnachsichtlich; L.: MndHwb 1, 916 (vorschôninge), Lü 519b (vorschoninge)
vȫrschōp, mnd., M.?: nhd. Vorschub, Unterstützung; Hw.: s. vȫrschōf; L.: MndHwb 1, 915 (vȫrschôf); Son.: langes ö
vörschoppen*, vorschoppen, mnd., V.: nhd. „verschoppen“, verstopfen; ÜG.: lat. obstruere; L.: MndHwb 1, 916 (vorschoppen), Lü 519b (vorschoppen)
vörschōren*** (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. närrisch, wunderlich; Hw.: s. vörschōren (2); E.: s. vör, schōren (1)
vörschōren* (2), vorschōren, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. närrisch, wunderlich; E.: s. vörschōren (1), vör, schōren (2); R.: vörschōren tōgān: nhd. närrisch darangehen, närrisch zu Grunde gehen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschōren); Son.: jünger
vörschȫren*, vorschȫren, vorschoren, mnd., sw. V.: nhd. zerreißen, zunichte machen; E.: s. vör, schȫren; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫren), Lü 519b (vorschoren); Son.: langes ö
vȫrschorte, mnd., F.: nhd. vorderes Querholz über der Deichsel?; E.: vgl. nnd. vȫrschirr; s. vȫr (1), schorte; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschorte); Son.: langes ö, jünger, örtlich beschränkt (Wismar)
vörschörten*, vorschorten, mnd., sw. V.: nhd. verbinden, vereinigen; E.: s. vör, schörten; L.: MndHwb 1, 916 (vorschorten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschot, vorschot, mnd., N.: nhd. Vorschoß, eine von allen Bürgern vor der eigentlichen Vermögensteuer zu erlegende Bürgerrechtssteuer, für alle Bürger gleichmäßige? Stadtabgabe neben dem Schoß (der Hauptsteuer oder Vermögensteuer); Hw.: s. vȫrschat; E.: s. vȫr (4), schot (5); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschot), Lü 519b (vorschot); Son.: langes ö
vȫrschote, vȫrschörte?, mnd., F.: nhd. Schürze?; E.: s. vȫr (4), schote; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschote); Son.: langes ö
vȫrschȫte, mnd., F.: nhd. Termin zu dem ein Grundstück bei Veräußerung vor Gericht ausgeboten werden musste; E.: s. vȫr (4), schȫte (2); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschȫte); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
vörschōten*, vorschōten, vorschāten, vorschotten, mnd., sw. V.: nhd. versteuern, Schoß (wovon) geben, bei einem Kaufgeschäft die Rückforderung angezahlten Geldes verwirken; Hw.: s. vörschatten; E.: s. vör, schōten (2); L.: MndHwb 1, 916 (vorschōten), Lü 519b (vorschoten)
vörschȫten*, vorschȫten, vorschoten, mnd., sw. V.: nhd. Eigentum förmlich übertragen (V.), auflassen, einem andern Land übertragen (V.), Rente als Eigentum feierlich übertragen (V.), abtreten; E.: s. vör, schōten (2); R.: vörschȫten unde vörēgenen: nhd. übertragen (V.) und übereignen; R.: vörschȫten unde vörkȫpen: nhd. auflassen und verkaufen; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫten), Lü 519b (vorschoten); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
vörschȫtinge*, vorschȫtinge, vorschōtinge, mnd., F.: nhd. Übertragung von Eigentum, Auflassung, feierliche Eigentumsübertragung; E.: s. vörschȫten, inge; L.: MndHwb 1, 916 (vorschȫtinge), Lü 519b (vorschôtinge); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein), langes ö
vörschouen*, vorschouen, mnd.?, V.: nhd. Wald hegen, in Stand halten?; E.: s. vör?, ?; L.: Lü 519b (vorschouen)
vȫrschouwære*, vȫrschouwer, mnd., M.: nhd. „Vorschauer“, mit der Vorschau Beauftragter der vor dem prüfenden und schauenden Deichgrafen herreitet und besonders auf schon früher beanstandete Deichabschnitte achtet; E.: s. vȫrschouwen, vȫr (4), schouwære (1); L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschouwer); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörschouwen*, vorschouwen, mnd., sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; ÜG.: lat. despicere; Hw.: vgl. mhd. verschouwen; I.: Lüt. lat. despicere?; E.: as. far-s-kau-w-on* 1, sw. V. (2), hinwegsehen, verachten; L.: MndHwb 1, 916 (vorschouwen); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vȫrschouwen***, mnd., sw. V.: nhd. „vorschauen“, der Hauptschau vorangehend Deichabschnitte anschauen; Hw.: s. vȫrschouwære, vȫrschouwinge; E.: s. vȫr (5), schouwen (1); Son.: langes ö
vȫrschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrschouwære; L.: MndHwb 1, 916 (vȫrschouwer); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vȫrschouwinge, mnd., F.: nhd. der Hauptschau vorangehende Vorschau der Deichabschnitte; E.: s. vȫrschouwen, inge, vȫr (4), schouwinge; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschouwinge); Son.: örtlich beschränkt (Oldenburg), langes ö
vörschōve*, vorschōve, vorschove, mnd., Sb.: nhd. Unterschleif; E.: s. vör?, schȫven (2)?; L.: MndHwb 1, 917 (vorschôve), Lü 519b (vorschove)
vȫrschȫve, vorschove, mnd., F.: nhd. Vorschub, Unterstützung, Förderung; Hw.: s. vȫrschōf; E.: s. vȫr (1), schȫve, vȫrschȫven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschȫve), Lü 519b (vorschove); Son.: langes ö
vörschōven*, vorschōven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstoßen (Adj.), vertrieben, ausgesetzt, elend, unglücklich; Hw.: s. vörschūven (1); E.: s. vörschūven (1); R.: vörschōven van: nhd. fern von, getrennt von, betrogen um; R.: van rechte vörschōven: nhd. „von Recht verschoben“, verdammt, der Hölle überantwortet; R.: de vörschōvenen unde vörduckeden: nhd. die Elenden und Erniedrigten; L.: MndHwb 1, 919 (vorschūven)
vörschȫven*, vorschȫven, vorschōven, mnd., sw. V.: nhd. hintergehen, umgehen; E.: s. vör, schȫven (1); R.: dat ēt vörschȫven: nhd. den Eid hintergehen; L.: MndHwb 1, 917 (vorschōven); Son.: örtlich beschränkt
vȫrschȫven***, mnd., sw. V.: nhd. vorschieben, unterstützen, Beistand leisten; Hw.: s. vȫrschȫvinge, vȫrschȫve; E.: s. vȫr (4), schȫven (2); Son.: langes ö
vȫrschȫvinge, mnd., F.: nhd. Vorschub, Beistand, Unterstützung; E.: s. vȫrschȫven, inge, vȫr (1), schȫvinge; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschȫvinge); Son.: langes ö
vorschreckelik, vorschrechlik, vorschrickelik, vorschricklik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörschrecklīk; L.: Lü 519b (vorschreck[e]lik)
vörschrecken* (1), vorschrecken, vorschricken, mnd., sw. V.: nhd. „verschrecken“, in Schrecken (M.) versetzen, erschrecken, in Schrecken (M.) geraten (V.), zusammenschrecken, hochschrecken; Hw.: s. vörschricken, vgl. mhd. verschrecken; E.: s. vör, schrecken (2); R.: sik vörschrecken: nhd. erschrecken; R.: ên vörschrecket gêst: nhd. „ein verschreckter Geist“?, ein in Schrecken (M.) versetzender Geist; R.: vörschreckende hāse: nhd. ängstlicher Hase; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrecken), MndHwb 1, 917 (vorschricken), Lü 519b (vorschrecken), Lü 519b (vorschricken)
vörschrecken* (2), vorschrecken, vorschreckent, mnd., N.: nhd. „Verschrecken“, Erschrecken, Schrecken (M.); E.: s. vörschrecken (1); L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckent)
vörschreckenisse*, vorschreckenisse, vorschrecknisse, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Entsetzen; Hw.: vgl. mhd. verschrecnisse; E.: s. vörschrecken (1), nisse; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckenisse)
vorschreckent, mnd., N.: Vw.: s. vörschrecken (2); L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckent)
vörschreckinge*, vorschreckinge, vorschrickinge, mnd., F.: nhd. „Verschreckung“, Schrecken (M.), Erschrecken, Erschreckung, Entsetzen, Furcht; ÜG.: lat. abductio?; E.: s. vörschrecken (1), inge, vör, schreckinge; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckinge), Lü 519b (vorschreckinge)
vörschrecklīk*, vorschreklīk, vorschreckelik, vorschrecklik, vorschrickelik, vorschricklik, mnd., Adj.: nhd. schrecklich, grässlich, erschreckend; E.: s. vör, schrecklīk; R.: vörschrecklīk sêre rēgenen: nhd. schreckliche Schmerzen regnen; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreklīk)
vörschrecklīken*, vorschreklīken, mnd., Adv.: nhd. schrecklich, grässlich, sehr; E.: s. vör, schrecklīken; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreklīken)
vorschrecknisse, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckenisse; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckenisse)
vörschrek*, vorschrek, mnd.?, N.: nhd. Schrecken (M.); E.: s. vör, schrek, vörschrecken (1); L.: Lü 519b (vorschrek)
vörschrenket*, vorschrenket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschränkt“; E.: s. vör, schrenket; R.: vörschrenket dansen: nhd. „verschränkt tanzen“; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrenket); Son.: jünger
vȫrschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorhergeschrieben“, oben erwähnt, bereits genannt, vorher angegeben, oben genannt, beschrieben, an erste Stelle gesetzt, vorangestellt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrgeschrīven, vorschrīven (1); E.: s. vȫr (3), schrēven; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven), Lü 519b (vorschriven)
vorschreyen, vorschreygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörschrōien; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrey[g]en)
vorschricken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörschrecken (1); L.: MndHwb 1, 917 (vorschricken), Lü 519b (vorschricken)
vörschricket***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vörschricken
vorschrickinge, mnd., F.: Vw.: s. vörschreckinge; L.: MndHwb 1, 917 (vorschreckinge)
vorschrift, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschrift; L.: Lü 519b (vorschrift); Son.: langes ö
vörschrift*, vorschrift, mnd., F.: nhd. schriftliche Mitteilung; E.: s. vör, schrift; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrift)
vȫrschrift, vorschrift, mnd., F.: nhd. Empfehlungsschreiben; ÜG.: lat. archetypus; I.: Lsch. lat. archetypus?; E.: s. vȫr (1), schrift; L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrift), Lü 519b (vorschrift); Son.: langes ö
vörschrimpen*, vorschrimpen, mnd., st. V.: nhd. schrumpfen, zusammenschrumpfen, faltig werden; Hw.: s. vörschrumpen; E.: s. vör, schrimpen; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrimpen)
vörschrīven* (1), vorschrīven, vorschriven, mnd., st. V.: nhd. „verschreiben“, schreiben, aufsetzen, schriftlich aufsetzen, abfassen, festsetzen, schriftlich mitteilen, brieflich berichten, durch ein Schreiben wissen lassen, jemanden durch ein Schreiben schützen, schriftlich für jemand einkommen, sich verwenden, schriftlich verpfänden, durch Ausschreiben herbeirufen, einladen (V.) (2), bestellen, versammeln, jemanden auf die Liste der Verbrecher setzen, steckbrieflich verfolgen, verkehrt schreiben, verkehrt ausdrücken, sich schriftlich verpflichten, aufzeichnen, eintragen, niederlegen, anschreiben, schriftlich angeben, schriftlich laden (V.) (2), durch schriftliche Einladung bzw. Mitteilung zur Teilnahme an einer Tagung auffordern, zur Rechtfertigung vor ein auswärtiges Gericht (N.) (1) laden (V.) (2), steckbrieflich verfolgen, ächten, ausschreiben, schriftlich anfordern (Waren), bestellen, durch schriftliche Nachfrage in Erfahrung bringen (Nachrichten), schriftlich bekräftigen, sich schriftlich zur Einhaltung von Abmachungen bereit erklären, sich schriftlich verpflichten zu, jemandem etwas schriftlich zusagen, zuerkennen, schriftlich anordnen, festsetzen, vorschreiben?, fehlerhaft schreiben, unrichtig schreiben; Vw.: s. ȫver-, ūt-; Hw.: s. vȫrschrēven, vgl. mhd. verschrīben; E.: s. vör, schrīven (1); R.: vörschrīven van: nhd. Mitteilung machen von; R.: ēn antwōrt vörschrīven: nhd. eine Antwort aufsetzen; R.: tō dāge vörschrīven: nhd. zur Tagung auffordern; R.: to dēnste vörschrīven: nhd. schriftlich zur Ableistung von Diensten anfordern; R.: volk vörschrīven: nhd. schriftlich werben; R.: ēnen vörschrīven: nhd. jemanden schriftlich empfehlen, sich schriftlich für jemanden verwenden; R.: ēnen gesellen dēnstlōs vörschrīven: nhd. auswärtige Ämter schriftlich vor der Einstellung eines vertragsbrüchigen Gesellen warnen; R.: ēnen dach vörschrīven: nhd. einen Tag ausschreiben; R.: lāken vörschrīven: nhd. Tuch bestellen; R.: vörsēgelen vörbrēven unde vörschrīven: nhd. „versiegeln verbriefen und verschreiben“, durch ein Siegel bekräftigen und urkundlich zusichern sowie sich schriftlich zur Einhaltung von Abmachungen bereit erklären; R.: ēnen schādelōs vörschrīven: nhd. jemandem schriftlich Schadloshaltung zusichern; R.: ēneme ēn hūs in der stat bōk vörschrīven: nhd. ein Haus auf jemandes Namen im Stadtbuch eintragen; R.: vörschrīven an: nhd. Geld auf jemandes Namen anweisen; R.: sik vörschrīven: nhd. sich schriftlich verpflichten; R.: sik vörschrīven jēgen den dǖvel: nhd. sich dem Teufel verschreiben; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrîven), Lü 519b (vorschriven); Son.: langes ö
vörschrīven* (2), vorschrīven, vorschrīvent, mnd., N.: nhd. Schreiben, schriftliche Mitteilung, schriftliche Anforderung; E.: s. vör, schrīven (2); L.: MndHwb 1, 917 (vorschrîven[t])
vȫrschrīven, vorschriven, mnd., st. V.: nhd. „vorschreiben“, Vorschriften geben, Belehrung geben über, vorherschreiben; E.: s. vȫr (1), schrīven (1); L.: MndHwb 1, 917 (vȫrschrîven), Lü 519b (vorschriven); Son.: langes ö
vorschrīvent, mnd., N.: Vw.: s. vörschrīven (2); L.: MndHwb 1, 917 (vorschrîven[t])
vörschrīvinge*, vorschrīvinge, vorschrivinge, mnd., F.: nhd. schriftliche Verpflichtung, Abmachung, Verschreibung, schriftliches Versprechen, schriftliche Abmachung, Vertrag, Schuldverschreibung, schriftliche Verpfändung, Zuschreibung zum Eigentum, Verfestung, Steckbrief, Schatzung (Bedeutung örtlich beschränkt), Empfehlungsschreiben, Schutzbrief, schriftliche Ächtung; Vw.: s. hȫvet-, ȫver-, schult-; E.: s. vörschrīven (1), inge, vör, schrīvinge; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrîvinge), Lü 519b (vorschrivinge); Son.: langes ö
vörschrocken***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschricket; E.: s. vörschrecken
vörschrōden***, mnd., sw. V.: nhd. zerschneiden, verletzen; Hw.: s. vörschrȫdinge; E.: s. vör, schrōden (1)
vȫrschrōden, vȫrschroyen, vorschroden?, mnd., sw. V.: nhd. an einer Tonne (F.) (1) oder einem Fass den über den Boden hinausragenden Rand erneuern, einer Kufe die Kimme erneuern, anschuhen (Balken); Hw.: s. vȫrschȫen; E.: s. vȫr (1), schrōden (1); L.: MndHwb 1, 918 (vȫrschrôden), MndHwb 1, 918 (vȫrschroyen), Lü 520a (vorschroden); Son.: langes ö
vörschrȫdinge*, vorschrȫdinge, vorschrodinge, mnd., F.: nhd. Zerschneidung, Verletzung; E.: s. vörschrōden, inge, vör, schrȫdinge; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫdinge), Lü 520a (vorschrodinge); Son.: langes ö
vörschrȫgen*, vorschrȫgen, mnd., sw. V.: nhd. in die falsche Richtung lenken (Augen), vorblenden, Balkenköpfe erneuern; Hw.: s. vörschrōien; E.: s. vör, schrȫgen; R.: ēnem de ōgen vörschrȫgen unde vörblenden: nhd. jemandes Blick trüben, ihn in die Irre führen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫgen), Lü 520a (vorschroien); Son.: langes ö
vörschrȫginge*, vorschrȫgen, mnd., F.: nhd. Verblendung, Trübung (des Blickes); E.: s. vörschrȫgen, inge, vör, schrȫginge; R.: vörschrȫginge der ōgen: nhd. Verblendung der Augen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschrȫginge); Son.: langes ö
vörschrōien*, vorschroyen, vorschreyen, vorschreygen, vorschroien, vorschroven, mnd., sw. V.: nhd. versengen, Haut an heißen oder glühenden Dingen verletzen, verletzen, versengt werden, guten Ruf schädigen; Hw.: s. vörschrȫgen; E.: s. vör, schrōien; L.: MndHwb 1, 917 (vorschrey[g]en), MndHwb 1, 918 (vorschroyen), Lü 520a (vorschroien); Son.: „vorschroven“ und „vorschreyen“ örtlich beschränkt
vȫrschroyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrschrōden; L.: MndHwb 1, 918 (vȫrschroyen); Son.: langes ö
vörschrumpen*, vorschrumpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschrumpft (Haut), runzlig, faltig; Hw.: s. vörschrimpen; E.: s. vörschrimpen, vör, schrumpen; R.: vörschrumpen sîn: nhd. zaghaft sein (V.); L.: MndHwb 1, 917 (vorschrimpen), MndHwb 1, 918 (vorschrumpen); Son.: örtlich beschränkt
vörschüchteren*, vorschüchteren, vorschuchteren, mnd., sw. V.: nhd. „verschüchtern“, einschüchtern, verjagen, auseinanderjagen, fortscheuchen, verscheuchen, in die Flucht schlagen, versprengen, aus dem Kloster jagen, auseinandersprengen, sprengen, verscheuchen, zerstreut werden (Bedeutung örtlich beschränkt), abgelenkt werden (Vedeutung örtlich beschränkt), auseinanderlaufen, versprengt werden, scheu werden (Pferde), durchgehen, sich in alle Winde zerstreuen, sich davonmachen, das Weite suchen, flüchtig werden; Hw.: s. vörschofteren; E.: s. vör, schüchteren; R.: de vörsāmelinge vörschüchteren: nhd. die Versammlung sprengen; R.: de sünde vörschüchteren: nhd. die Sünde verscheuchen; R.: tō vôte vörschüchteren: nhd. zu Fuß das Weite suchen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschüchteren), Lü 520a (vorschuchteren); Son.: Bedeutungen „zerstreut werden“ und „abgelenkt werden“ örtlich beschränkt
vörschüchteret*, vorschüchtert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschüchtert“, vertrieben; E.: s. vörschüchteren; R.: vörschüchteret wērden: nhd. eingeschüchtert werden, verstört werden; R.: de vörschüchtereden juncvrouwen des klōsters: nhd. die vertriebenen Jungfrauen des Klosters; R.: vörschüchterede unde vörjāgede minschen: nhd. verstörte und verjagte Menschen; L.: MndHwb 1, 918 (vorschüchteren)
vörschüdden*, vorschüdden, vorschudden, mnd., sw. V.: nhd. durch Aufschüttung sperren; ÜG.: lat. eventilare, (filii excussorum); Hw.: vgl. mhd. verschüten; E.: s. vör, schüdden; R.: dat dōr mit êneme walle vörschüdden: nhd. das Tor mit einem Wall verschütten; R.: de kinder der vörschüddeden: nhd. die Kinder der Verschütteten; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüdden), Lü 520a (vorschudden); Son.: Bedeutung örtlich beschränkt
vörschüddinge*, vorschüddinge, vorschuddinge, mnd., F.: nhd. Schütteln, Schüttelung, Erschütterung; E.: s. vörschüdden, inge, vör, schüddinge; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüddinge), Lü 520a (vorschuddinge)
vorschūf, mnd., ?: Vw.: s. vörschove; L.: Lü 520a (vorschûf)
vörschulden*, vorschulden, versculden, mnd., sw. V.: nhd. verschulden, verdienen, schuldig sein (V.) (der Strafe), auf sich nehmen, schuldig sein (V.) zu zahlen, schuldig werden, vergelten, vergüten, durch Schuld verwirken, einbüßen, sich verscherzen, einlösen, bezahlen, begleichen, entgelten, wiedergutmachen; Hw.: s. vörschüldigen, vgl. mhd. verschulden; Q.: Ssp (1221-1224) (versculden); E.: as. far-s-kul-d-ian* 1, sw. V. (1a), verwirken; R.: wat vörschulden willen: nhd. sich zu Gegendiensten schuldig erkennen; R.: des dôdes vörschulden: nhd. des Todes schuldig sein (V.); R.: der vörvestinge vörschulden: nhd. die Festigung auf sich nehmen; R.: wedde vörschulden: nhd. eine Wette zahlen müssen; R.: bôte vörschulden: nhd. Buße schulden; R.: vörschuldet sīn: nhd. fällig sein (V.) (von Zinsen), zahlbar sein (V.); R.: vörschuldede gülde: nhd. abgelöste Hypothek; R.: dat gōt an jū vörschulden sīn: nhd. das Gut an euch verschuldet haben; L.: MndHwb 1, 919 (vorschulden), Lü 520a (vorschulden)
vörschuldes***, mnd.?, Adv.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldet, vörschuldiges, vgl. mhd. verschuldes; E.: s. vörschulden
vörschuldet***, vorschuld***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschuldet, vergolten (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldes, vgl. mhd. verschuldet; E.: s. vörschulden
vörschüldich*, vorschüldich, vorschüldig, mnd., Adj.: nhd. fällig; Vw.: s. un-; E.: s. vör, schüldich; R.: vörschüldich tins: nhd. fälliger Zins; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldich)
vörschüldichhēt*, vorschüldichhēit*, vorschüldichēt, vorschüldichēit, mnd., F.: nhd. Vergütung, Geleitsgeld; E.: s. vörschüldich, hēt (1), vör, schüldichhēt; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörschüldichlīk***, mnd.?, Adj.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; E.: s. vörschüldich, līk (3)
vörschüldichlīken, ***, mnd.?, Adv.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; E.: s. vörschüldichlīk, vörschüldich, līken (1)
vörschüldigen*, vorschüldigen, vorschuldigen, mnd., sw. V.: nhd. vergelten, wiedergutmachen, entschuldigen; Hw.: s. vörschulden, vgl. mhd. verschuldigen; E.: s. vör, schüldigen; R.: sik vörschüldigen: nhd. sich schuldig machen, schuldig werden, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldigen), Lü 520a (vorschuldigen)
vörschuldiges***, mnd.?, Adj.: nhd. verschuldet; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörschuldes; E.: s. vörschüldich, vörschulden
vörschüldinge*, vorschüldinge, mnd., F.: nhd. Gegenleistung, Entgeltung; Hw.: vgl. mhd. verschuldunge; E.: s. vörschülden, inge, vör, schüldinge; L.: MndHwb 1, 919 (vorschüldinge)
vörschūlen*, vorschūlen, mnd., sw. V.: nhd. verstecken, entgehen; E.: s. vör, schūlen; R.: dat gerichte vörschûlen: nhd. dem (jüngsten) Gericht (N.) (1) im Versteck zu entgehen versuchen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschûlen)
vörschullet*, vorschullet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschollen; E.: s. vör, schullet; L.: MndHwb 1, 919 (vorschullet); Son.: örtlich beschränkt (Sastrow)
vörschult*, vorschult, mnd., F.?: nhd. Verschuldung; E.: s. vör, schult; L.: MndHwb 1, 919 (vorschult), Lü 520a (vorschult)
vörschǖmen*, vorschǖmen, vorschumen, mnd., sw. V.: nhd. kochen bis sich kein Schaum mehr bildet, ausschäumen, kochen bis zur Erschöpfung des Schaumes; E.: s. vör, schǖmen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschǖmen), Lü 520a (vorschumen); Son.: langes ü
vörschünden*, vorschünden, vorschunden, vorschünnen, mnd., sw. V.: nhd. aufreizen, aufhetzen, verführen; Hw.: vgl. mhd. verschünden; E.: vgl. as. far-s-ku-n-d-ian* 1, as. sw. V. (1a), antreiben; R.: sik vörschünden lâten: nhd. sich verhetzen lassen; L.: MndHwb 1, 919 (vorschünden), Lü 520a (vorschunden)
vörschündet*, vorschündet, vorschünt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgehetzt, verhetzt, gereizt; E.: s. vörschünden, vör, schündet; L.: MndHwb 1, 919 (vorschünden)
vȫrschūr, mnd., N.: nhd. „Vorschauer“, angebauter Schauer (M.) (2); E.: s. vȫr (1), schūr (2); L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschûr); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg), langes ö
vȫrschütte, vȫreschütte, mnd., F.: nhd. Vorschott, Schleuse; E.: s. vȫr (1), schütte; L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschütte); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg), langes ö
vörschütten*, vorschütten, vorschutten, mnd., sw. V.: nhd. beschützen, beschirmen, versperren, den Zutritt behindern (durch eine Einhegung); Hw.: vgl. mhd. verschützen; E.: s. vör, schütten (1); L.: MndHwb 1, 919 (vorschütten), Lü 520a (vorschutten)
vörschūven* (1), vorschūven, mnd., st. V.: nhd. verschieben, aufschieben, vertagen, hinauszögern, verstoßen (V.), ausweisen, verbannen, verdrängen, geringschätzig behandeln; Hw.: s. vörschōven; E.: s. vör, schūven (1); L.: MndHwb 1, 919 (vorschūven), Lü 520a (vorschuven)
vörschūven* (2), vorschūvent, mnd., N.: nhd. Verzögerung, Aufschub; E.: s. vörschūven (1); L.: MndHwb 1, 920 (vorschūvent)
vȫrschūven, mnd., st. V.: nhd. vorschieben, hineintreiben; Hw.: vgl. mhd. vüreschieben; E.: s. vȫr (4), schūven (1); R.: den grindel vȫrschūven: nhd. den Riegel vorschieben; R.: in schāden vȫrschūven: nhd. in Schaden (M.) hineintreiben; L.: MndHwb 1, 919 (vȫrschūven); Son.: langes ö
vörschǖwen*, vorschǖwen, mnd., sw. V.: nhd. scheu machen, verdunkeln? (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, schǖwen (1); L.: MndHwb 1, 920 (vorschǖwen), Lü 520a (vorschuwen); Son.: langes ü
vorscijren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren)
vorsdinc, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc); Son.: örtlich beschränkt
vȫrsēære*, vȫrsēer, vorsēer, mnd., M.: nhd. „Vorseher“, Seher, Wahrsager, Hellseher; ÜG.: lat. provisor; I.: Lüs. lat. provisor?; E.: s. vȫrsēn (1), vȫr (4), sēære; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēer), Lü 520a (vorsêer); Son.: langes ö
vȫrsechet*, vȫrsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher gesagt, oben erwähnt; Hw.: s. vȫrgesecht; E.: s. vȫrseggen (1); R.: dat vȫrgesechte: nhd. „das vorher Gesagte“, Obiges; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggen); Son.: langes ö
vorsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēget; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen)
vȫrsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrsechet; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggen); Son.: langes ö
vörsechtinge, vorsechtinge, mnd., F.: nhd. Milderung, Linderung, Besänftigung; Hw.: s. vörsachtinge; E.: s. vörsachten, inge; L.: MndHwb 1, 908 (vorsachtinge), Lü 520a (vorsechtinge)
vörseddelen*, vorseddelen, vorceddelen, mnd., sw. V.: nhd. „verzetteln“, registrieren, verzeichnen; E.: s. vör, seddelen; L.: MndHwb 1, 920 (vorseddelen)
vörsēden*, vorsēden, mnd., st. V.: nhd. kochen, garen, kochend verdampfen, versieden, verkochen, in kochender Flüssigkeit umkommen; Hw.: vgl. mhd. versieden; E.: s. vör, sēden; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēden), Lü 520a (vorsêden); Son.: 3. Sg. Präs. vörsǖt, Prät. vörsōt, Part. Prät. vörsōden, vörsāden
vorseen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn (1); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn)
vȫrsēer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsēære; L.: Lü 520a (vorsêer); Son.: langes ö
vörsēgel*, vorsēgel, mnd., N.: nhd. Siegel; E.: s. vör, sēgel (2); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgel)
vörsēgelācīe*, vorsēgelācīe, vorsēgelātie, mnd., F.: nhd. „Versiegelung“, Beurkundung durch Siegel, mit Siegel versehene Schuldverschreibung; E.: s. vör, sēgelācīe; R.: ēneme vörsēgelācīe dōn in den hof uppe 200 mark: nhd. jemandem eine mit Siegel versehene Schuldverschreibung über 200 Mark über den Hof ausstellen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelātie); Son.: örtlich beschränkt
vorsēgelātie, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelācīe; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelātie)
vörsēgelen* (1), vorsēgelen, vorseilen, mnd., sw. V.: nhd. „versegeln“, durch Wegsegeln preisgeben und verlieren, zu Schiff verlassen (V.), sich durch falsches Segeln festfahren; Hw.: s. vȫrsēgelen (1), vgl. mhd. versigelen (2); E.: s. vör, sēgelen (1); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen), Lü 520a (vorsegelen), Lü 520b (vorseilen); Son.: langes ö
vörsēgelen* (2), vorsēgelen, vorseggelen, vorseylen, mnd., sw. V.: nhd. besiegeln, durch Siegel bekräftigen, Tuch mit Stempeln versehen (V.), unter eine Urkunde ein Siegel setzen, durch Siegel sichern, durch Brief und Siegel verleihen, eine Schuld verbriefen; Hw.: s. vȫrsēgelen (2), vgl. mhd. versigelen (1); E.: s. vör, sēgelen (3); R.: lōven unde vörsēgelen: nhd. „geloben und versiegeln“, besiegeln, durch Brief und Siegel übertragen (V.); R.: vörbrēven unde vörsēgelen: nhd. „verbriefen und versiegeln“, zusichern, verleihen; R.: sik vörsēgelen: nhd. „sich versiegeln“, sich durch versiegelte Urkunde verbinden, sich durch versiegelte Urkunde verpflichten, sich durch versiegelte Urkunde verbürgen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen), Lü 520a (vorsegelen); Son.: langes ö
vȫrsēgelen (1), mnd., sw. V.: nhd. „vorsegeln“, voraussegeln; Hw.: s. vörsēgelen (1); E.: s. vȫr (4), sēgelen (1); L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēgelen); Son.: langes ö
vȫrsēgelen (2), mnd., sw. V.: nhd. „vorsiegeln“, mit Siegel versehen (V.), versiegeln?; Hw.: s. vörsēgelen (2); E.: s. vȫr (4), sēgelen (3); L.: MndHwb 1, 920 (vȫrsēgelen); Son.: langes ö
vörsēgelinge*, vorsēgelinge, vorseggelinge, mnd., F.: nhd. Versiegelung, Besiegelung, besiegelte Verpflichtung, besiegelte Vereinbarung, Vertrag, versiegelte Urkunde; E.: s. vörsēgelen (2), inge, vör, sēgelinge (2); R.: vörsēgelinge des gelōven: nhd. „Besiegelung des Glaubens“; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelinge), Lü 520b (vorsegelinge)
vörsēgelingegelt*, vorsēgelingegelt, mnd., N.: nhd. „Versiegelungsgeld“, Gebühr für die Besiegelung einer Urkunde; E.: s. vörsēgelinge, gelt; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelingegelt)
vörsēgen* (1), vorsēgen, vorseggen, versegen, mnd., sw. V.: nhd. besiegen; Hw.: vgl. mhd. versigen; Q.: Ssp (1221-1224) (versegen); E.: s. vör, sēgen (3); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen), Lü 520b (vorsehen)
vörsēgen* (2), vorsēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versiegt; E.: s. vörsīen; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîen)
vörsēgenen*, vorsēgenen, mnd., sw. V.: nhd. besegnen, durch Beschwörung bannen; E.: s. vör, sēgenen; R.: ratten vörsēgenen: nhd. Ratten durch Beschwörung bannen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgenen), Lü 520b (vorsegenen)
vörsēget*, vorsēget, vorsegget, vorsecht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besiegt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versiget; E.: s. vörsēgen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen)
vorseggelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen (2); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen)
vorseggelinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsēgelinge; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelinge)
vorseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgen; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen)
vörseggen* (1), vorseggen, verseggen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, angeben, ansagen, ankündigen, kündigen, aufsagen, zusagen, versprechen, verpflichten, eintreten für, vertreten (V.), versagen, abschlagen, verweigern, entsagen, verzichten, preisgeben, leugnen, ableugnen, sich verbürgen, gutsagen; Hw.: s. vörsāgen, vgl. mhd. versagen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verseggen); E.: s. vör, seggen (1); R.: tō lȫvede vörseggen: nhd. verloben; L.: MndHwb 1, 921 (vorseggen), Lü 520b (vorseggen); Son.: langes ö
vörseggen* (2), vorseggen, vorseggent, mnd., N.: nhd. Zusage, Versprechen, Weigerung; Hw.: vgl. mhd. versagen (2); E.: s. vörseggen (1); L.: MndHwb 1, 921 (vorseggent), Lü 520b (vorseggent)
vȫrseggen (1), voreseggen, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, früher erwähnen, vorsagen, vorsprechen, im Vorhergehenden nennen, anordnen, heißen, befehlen, fordern, verlangen; Hw.: s. vȫrsāgen, vgl. mhd. voresagen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (voreseggen); E.: s. vȫr (4), seggen (1); R.: den gelōven vȫrseggen: nhd. „den Glauben vorsagen“?; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggen), Lü 520b (vorseggen); Son.: langes ö
vȫrseggen* (2), vȫrseggent, mnd., N.: nhd. vorher Gesagtes, Befehl, Herrschaft; E.: s. vȫrseggen (1); R.: dat vȫrseggen hebben: nhd. „das Vorsagen haben“, das Sagen haben, das Regiment haben; L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggent), Lü 520b (vorseggen[t]); Son.: langes ö
vorseggent, mnd., N.: Vw.: s. vörseggen (2); L.: Lü 520b (vorseggent)
vȫrseggent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrseggen (2); L.: MndHwb 1, 920 (vȫrseggent); Son.: langes ö
vorsegget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēget; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgen)
vȫrsehinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēinge; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēinge); Son.: langes ö
vorseiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēken; L.: MndHwb 1, 921 (vorsē[i]ken)
vorseilen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen (1); L.: Lü 520b (vorseilen)
vorsein (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn (1); L.: Lü 520b (vorsên)
vorsein (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsēn (1); L.: Lü 520b (vorsên); Son.: langes ö
vorsein (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn (2); L.: Lü 521a (vorsên)
vȫrsēinge, vȫrsehinge, mnd., F.: nhd. Vorsehung, Fügung, Vorkehrung, Maßnahme; Hw.: s. vȫrsēninge; E.: s. vȫrsēn (1), inge, vȫr (4), sēinge; R.: de vȫrsēinge dōn: nhd. die Maßnahme treffen; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēinge); Son.: langes ö
vorseinich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsēnich; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnich); Son.: langes ö
vorseinicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnichē[i]t); Son.: langes ö
vorseininge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēninge; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēninge)
vorsēken (1), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörsāken (1); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken)
vorsēken (2), mnd., N.: Vw.: s. vörsāken (2); L.: MndHwb 1, 909 (vorsāken[t])
vörsēken*, vorsēken, vorseiken, mnd., sw. V.: nhd. an Blutstall oder Lauterstall erkranken?; Q.: Nd. Jb. 6 94; E.: s. vör, sēken; L.: MndHwb 1, 921 (vorsē[i]ken), Lü 520b (vorsêken); Son.: örtlich beschränkt
vorsēker, mnd., M.: Vw.: s. vörsākære; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāker)
vörsēkeren*, vorsēkeren, mnd., sw. V.: nhd. versichern, sichern, in Sicherheit bringen, vergewissern, zusichern, versprechen, geloben, verbürgen, sicher verschließen, versichern durch Abschluss einer Versicherung, durch Bürgen sicherstellen, garantieren; Hw.: vgl. mhd. versicheren; E.: s. vör, sēkeren; R.: ēn schip vörsēkeren unde assurēren: nhd. ein Schiff durch Abschluss einer Versicherung versichern; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeren), Lü 520b (vorsekeren)
vörsēkeret*, vorsēkeret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versichert, zugesichert, gewiss; Hw.: vgl. mhd. versicheret; E.: s. vörsēkeren; R.: vörsēkeret sīn: nhd. versichert sein (V.), sicher sein (V.); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeren)
vörsēkeringe*, vorsēkeringe, mnd., F.: nhd. Versicherung, Zusicherung; Hw.: s. vörsēkernisse; E.: s. vörsēkeren, inge, vör, sēkeringe; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkeringe), Lü 520b (vorsekeringe)
vörsēkernisse***, mnd., F.: nhd. Versicherung, Zusicherung; Hw.: s. vörsēkeringe, vörsēkernissebrēf; E.: s. vörsēkeren, nisse
vörsēkernissebrēf*, vorsēkernissebrēf, mnd., M.: nhd. schriftliche Garantie, Versicherungsurkunde, schriftliche Zusicherung; E.: s. vörsēkernisse, brēf; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēkernissebrēf)
vorsēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsākinge; L.: MndHwb 1, 909 (vorsākinge)
vȫrsēle, mnd., M.: nhd. Vordergeschirr des Pferdes; E.: s. vȫr (1), sēle (1); L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēle), Lü 520b (vorsele); Son.: langes ö
vorselick, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsēlīk (3); L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk)
vörsēlīk*, vorsēlīk, mnd., Adj.: nhd. fahrlässig, nachlässig, saumselig; E.: s. vörsēn (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēlīk[e]), Lü 520b (vorsêlik)
vȫrsēlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. zu erwarten seiend, mutmaßlich, voraussichtlich; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēnlīk, vȫrsēntlīk (1); E.: s. vȫrsēnlīk (1), vȫrsēn (1), līk (3)
vȫrsēlīk* (2), vȫrsēlīke*, vorselick, vorselke, mnd., Adv.: nhd. zu erwarten, mutmaßlich, voraussichtlich; Hw.: s. vȫrsēlīk (1), vȫrsēnlīke, vȫrsēntlīk (2); E.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk)
vörsēlīke*, vorsēlīke, vorselke, mnd., Adv.: nhd. fahrlässig, saumselig, nachlässig; Hw.: s. vörsēnlīke; E.: s. vörsēnlīke, vörsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēlīk[e])
vorselke, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsēlīk (2); L.: MndHwb 1, 923 (vorsēnlīke)
vōrselle, mnd., M.: nhd. Fahrtbegleiter (M.), Fahrtgeselle; E.: s. vōr (2), selle; L.: MndHwb 1, 921 (vōrselle)
vörsellen* (1), vorsellen, mnd., sw. V.: nhd. begleiten, zur Seite sein (V.), zugesellen, verbinden, vereinigen, sich gesellen zu, anschließen, beigesellen; Hw.: s. vörselschoppen; E.: s. vör, sellen (1); R.: sik vörsellen mit: nhd. sich mit jemanden verbinden; R.: sik vörsellen unde vörgāderen mit: nhd. sich jemandem anschließen, sich jemandem beigesellen; R.: sik vörsellen tō ēnem: nhd. sich zu jemandem gesellen; L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen), Lü 520b (vorsellen)
vörsellen* (2), vorsellen, mnd., sw. V.: nhd. in Kleinem verkaufen; E.: as. far-sėl-l-ian* 1, sw. V. (1b), verkaufen; s. vör, sellen (2); L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen), Lü 520b (vorsellen)
vörsellet*, vorsellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. begleitet, verbunden mit; E.: s. vörsellen (1); R.: ēneme vörsellet sīn: nhd. „einem verbunden sein“ (V.), jemandem gleichkommen in; R.: mit den engelen vörsellet wērden: nhd. „mit den Engeln verbunden werden“, in die Gemeinschaft der Engel eintreten; L.: MndHwb 1, 921 (vorsellen)
vörselschoppen*, vorselschoppen, mnd., sw. V.: nhd. sich gesellen zu; Hw.: s. vörsellen (1); E.: s. vör, selschoppen; R.: sik vörselschoppen tō: nhd. sich gesellen zu; L.: MndHwb 1, 921 (vorselschoppen)
vörsēn* (1), vorsēn, vorsein, vorseyn, vorseen, vorsīn, mnd., st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, erspähen, schauen, besehen, besichtigen, ausspähen, auskundschaften, erkunden, ersehen, ausersehen (V.), vorausbestimmen, versorgen, sorgen für, bedenken, begaben, besorgen, beschaffen (V.), versorgen mit, herbeischaffen, anweisen, umsehen, sich eines Dinges versehen (V.), übersehen (V.), ein Versehen begehen, einen Fehler machen, unrichtig vorgehen, fahrlässig handeln, unterlassen (V.), jemanden hingehen lassen, versäumen, verwahrlosen, fahrlässig oder absichtlich eine Vorschrift nicht beachten, zuwiderhandeln, verstoßen (V.) gegen; Hw.: vgl. mhd. versehen (1); E.: as. far-seh-an* 4, st. V. (5), sehen; germ. *farsehwan, st. V., sehen, verachten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pk 896?; s. vör, sēn; R.: vörsēn unde vörpröven: nhd. „besehen und erproben“, auskundschaften; R.: vörsēn mit: nhd. versehen (V.) mit, ausstatten mit; R.: dēme schipman de stēde vörsēn: nhd. dem Schiffer den Platz im Hafen anweisen; R.: vörsēn wesen um: nhd. bemüht sein (V.) um; R.: ēnen vörsēn üm: nhd. sich für jemanden um etwas bemühen; R.: dār möge jī up vörsēn sīn: nhd. „darauf mögt ihr bedacht sein“ (V.); R.: sik up dēme hōve vörsēn: nhd. sich auf dem Hof umsehen; R.: sik vörsēn dat: nhd. die Zuversicht haben dass, erwarten dass, fest annehmen dass; R.: ik vörsē mī nēn: nhd. ich fürchte mich nicht; R.: sik ēnes dinges tō ēneme vörsēn: nhd. etwas von jemandem erwarten, bei jemandem auf etwas gefasst sein (V.), jemanden verdächtigen wegen; R.: sik vörsēn: nhd. „sich vorsehen“, sich wahren, sich sorgen für; R.: sik ūt dēme wēge vörsēn: nhd. sich aus dem Staub machen; R.: sik vörsēn mit: nhd. sich versehen (V.) mit; R.: sik vörsēn ümme: nhd. sich bemühen um, sich umtun nach; R.: dār wert inne vörsēn: nhd. da wird falsch gehandhabt, da wird fahrlässig gehandhabt; R.: dat is vörsēn: nhd. das ist aus und vorbei; R.: de kanse ist vörsēn: nhd. der günstige Augenblick ist verpasst, das Unglück ist geschehen; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn), Lü 520b (vorsên); Son.: 3. Sg. Präs. vörsǖt, vörzuet, vörsüt, Prät. vörsach, vörsēgen, vörsāgen, Part. Prät. vörsēn
vörsēn* (2), vorsēn, vorsên, vorsein, vorsien, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auserwählt, vorausbestimmt, bedacht, fürsorglich; Hw.: vgl. mhd. versehen (2); E.: s. vörsēn (1); R.: vörsēn sīn up: nhd. sich etwas angelegen sein (V.) lassen, in Bedenken nehmen, bedacht sein (V.) auf, Acht haben auf; L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn), Lü 521a (vorsên)
vörsēn* (3), vorsēnt, mnd., N.: nhd. Wartung, Obacht, Erwartung, Erachten; E.: s. vörsēn (1); L.: MndHwb 1, 9212 (vorsēnt)
vȫrsēn (1), vȫresēn, vorsein, mnd., st. V.: nhd. „vorsehen“, voraussehen, vorauswissen, vorher bestimmen, Vorkehrungen treffen für, Zukünftiges in Erwägung ziehen, vorkehren, abwenden, vorsorgen, sich vorsehen gegen, sich umsehen nach, mit Umsicht leiten, Sorge tragen für, mit Bedacht handeln, besonnen (Adv.) vorgehen, vorsichtig sein (V.), sich versehen (V.) mit, sich kümmern um; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. voresehen; E.: s. vȫr (4), sēn; R.: gōde dinge vȫrsēn: nhd. sich des Guten befleißigen; R.: sik vȫrsēn: nhd. „sich vorsehen“, mit Bedacht handeln, Umsicht walten lassen; R.: sik vȫrsēn nā: nhd. sich kümmern um; R.: sik vȫrsēn jēgen: nhd. sich einrichten, sich vorbereiten auf; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēn), Lü 520b (vorsên); Son.: langes ö
vȫrsēn* (2), vȫrsēnt, mnd., N.: nhd. Vorsorge, Vorkehrung; E.: s. vȫrsēn (1); R.: wol vȫrsēn: nhd. gute Vorsorge, gute Herrschaft; L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēnt); Son.: langes ö
vȫrsēn*** (3), vȫrseine***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergesehen, erwartet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. voresehen (1); E.: s. vȫrsēn (1); Son.: langes ö
vörsenden*, vorsenden, mnd., st. V.: nhd. wegsenden, aussenden, wegschicken, in die Verbannung senden, entsenden, versenden; Hw.: vgl. mhd. versenden; E.: s. vör, senden; L.: MndHwb 1, 922 (vorsenden), Lü 521a (vorsenden)
vȫrsenden, mnd., st. V.: nhd. „vor senden“, voraussenden, vorausschicken; ÜG.: lat. praedestinare; Hw.: vgl. mhd. voresenden; I.: Lüt. lat. praedestinare; E.: s. vȫr (4), senden; L.: MndHwb 1, 922 (vȫrsenden), Lü 521a (vorsenden); Son.: langes ö
vörsendinge*, vorsendinge, mnd., F.: nhd. „Versendung“, Wegsendung, Verbannung; E.: s. vörsenden, inge, vör, sendinge; L.: MndHwb 1, 922 (vorsendinge), Lü 521a (vorsendinge)
vȫrsengære*, vȫrsenger, mnd., M.: nhd. Vorsänger; ÜG.: lat. praecentor; Hw.: s. vȫrsingære, vgl. mhd. voresengære; I.: Lüs. lat. praecentor; E.: s. vȫrsingen, vȫr (4), sengære; L.: MndHwb 1, 922 (vȫrsenger), Lü 521a (vorsenger); Son.: langes ö, in MndHwb „precantor“ (=praecantor)
vörsengen*, vorsengen, mnd., sw. V.: nhd. versengen, verbrennen, anbrennen, niederbrennen, dörren (Bedeutung örtlich beschränkt), rösten (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, sengen (1); L.: MndHwb 1, 922 (vorsengen), Lü 521a (vorsengen)
vȫrsenger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsengære; L.: Lü 521a (vorsenger); Son.: langes ö
vȫrsēnich, vorseinich, mnd., Adj.: nhd. vorhersehend (von Gott), vorausschauend, überlegt, sorgend, vorsorglich, vorsichtig, umsichtig, klug; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsēn (1), ich; R.: jǖwe vȫrsēniche wīshēt: nhd. „eure vorhersehende Weisheit“ (ehrende Anrede); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnich), Lü 521a (vorsênich); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsēnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrsēnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsēnichhēt; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrsēnichhēt*, vȫrsēnichēt, vȫrsēnicheit, vorseinicheit, mnd., F.: nhd. göttliche, Vorsehung, Klugheit, Fürsorge, Vorsicht, Voraussicht, Umsicht, Achtsamkeit; ÜG.: lat. providentia, prudentia; Vw.: s. un-; I.: Lüt. lat. providentia?; E.: s. vȫrsēnich, hēt (1); R.: jǖwe vȫrsēnichhēt: nhd. „eure Klugheit“ (ehrende Anrede); R.: vȫrsēnichhēt hebben up: nhd. „Voraussicht haben auf“, auf etwas achten, Sorge tragen für; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsēnichê[i]t), Lü 521a (vorsênicheit); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsēninge*, vorsēninge, vorseininge, mnd., F.: nhd. Vorsehung; E.: s. vȫrsēn (1), inge; R.: nā vȫrsēninge gōdes: nhd. „nach Vorsehung Gottes“, nach göttlicher Vorsehung; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēninge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vȫrsēninge*, vorsēninge, vorseininge, mnd., F.: nhd. Vorsehung; Vw.: s. ūt-; E.: s. vȫrsēn (1), inge; R.: nā vȫrsēninge gōdes: nhd. „nach Vorsehung Gottes“, nach göttlicher Vorsehung; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēninge); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vorsenken, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsinken (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsinken); Son.: örtlich beschränkt
vörsenken* (1), vorsenken, mnd., sw. V.: nhd. versenken, einsenken (Bedeutung örtlich beschränkt), beschließen in, untertauchen, ertränken, ersäufen, zu Fall bringen, stürzen, verderben, Wasserstraße durch versenkte Schiffe sperren; Hw.: s. vörsenken (2), vgl. mhd. versenken; E.: s. vör, senken; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenken), Lü 521a (vorsenken)
vörsenken* (2), vorsenken, mnd., sw. V.: nhd. verprassen; Hw.: s. vörsenken (1); Q.: Kluge Rotwelsch 62; E.: s. vör, senken?; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenken); Son.: örtlich beschränkt
vörsenkinge*, vorsenkinge, mnd., F.: nhd. Versenkung; E.: s. vörsenken (1), inge; R.: des Pharaonis vörsenkinge in dem roden meere: nhd. „des Pharaos Versenkung im roten Meer“; L.: MndHwb 1, 923 (vorsenkinge)
vörsēnlīk***, mnd., Adj.: nhd. fahrlässig, nachlässig, saumselig; Hw.: s. vörsēnlīke, vörsēlīk; E.: s. vörsēn (1), līk (3)
vȫrsēnlīk*, vorsēnlīk*, vorsênlik, mnd.?, Adj.: nhd. voraussichtlich, absichtlich, mutmaßlich, zu erwarten seiend; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsēntlīk, vȫrsēlīk (1); E.: s. vȫrsēn (1), līk (3); L.: Lü 521a (vorsênlik); Son.: langes ö
vörsēnlīke*, vorsēnlīke, mnd., Adv.: nhd. fahrlässig, saumselig, nachlässig; Hw.: s. vörsēlīke; E.: s. vörsēnlīk, vörsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēnlīke)
vȫrsēnlīke*, vorsēnlīk, mnd.?, Adv.: nhd. absichtlich, mutmaßlich, voraussichtlich, zu erwarten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēntlīk (2); E.: s. vȫrsēn (1), līke; R.: vȫrsēnlīke sīn: nhd. zu erwarten sein (V.), anzunehmen sein (V.); L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk); Son.: langes ö
vȫrsēnlīken***, mnd.?, Adv.: nhd. absichtlich, mutmaßlich, zu erwarten; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsēn (1), līken (1); Son.: langes ö
vorsēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörsēn (3); L.: MndHwb 1, 922 (vorsēnt)
vȫrsēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrsēn (2); L.: MndHwb 1, 921 (vȫrsēnt); Son.: langes ö
vȫrsēnt***, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorhersehend?; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsēn (1); Son.: langes ö
vȫrsēntlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. voraussichtlich, mutmaßlich, zu erwarten seiend; Hw.: s. vȫrsēnlīk (1), vȫrsēlīk (1); E.: s. vȫrsēn (1), līk (3); Son.: langes ö
vȫrsēntlīk* (2), vorsēntlīk, mnd., Adv.: nhd. mutmaßlich, voraussichtlich, zu erwarten; Hw.: s. vȫrsēlīk (2), vȫrsēnlīke; E.: s. vȫrsēntlīk (1), vȫrsēn (1), līke; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēn[t]līk); Son.: langes ö
vörsērden*, vorsērden, mnd., st. V.: nhd. beschädigen, verderben; Hw.: s. vörsēren; E.: s. vör, sērden; L.: MndHwb 1, 923 (vorsērden), Lü 521a (vorserden)
vorsēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (2); L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren), Lü 522a (vorsiren)
vörsēren*, vorsēren, mnd., sw. V.: nhd. versehren, verletzen, verwunden (V.), beschädigen, verderben, kränken, beleidigen, schmälern, beschneiden; Hw.: s. vörsērden, vörsērigen, vgl. mhd. versēren (1); E.: s. vör, sēren; R.: ēnen an ēre unde gelimpe vörsēren: nhd. „einen an Ehre und gutem Namen versehren“, jemanden beleidigen, jemanden kränken; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēren), Lü 521a (vorsêren)
vörsēret***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsēriget, vgl. mhd. versēret; E.: s. vörsēren
vörsērich***, mnd.?, Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsēren, ich (2)
vörsērigen*, vorsērigen, mnd., sw. V.: nhd. verletzen; Hw.: s. vörsēren; E.: s. vör, sērigen; L.: MndHwb 1, 923 (vorsērigen), Lü 521a (vorsêrigen)
vörsēriget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versehrt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsēret; E.: s. vörsērigen
vörsēringe*, vorsēringe, mnd., F.: nhd. „Verzehrung“, Verletzung, Beschädigung; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versērunge; E.: s. vörsēren, inge, vör, sēringe; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēringe), Lü 521a (vorsêringe)
vörserten*, vorserten, mnd., sw. V.: nhd. als Urkunde ausstellen; Q.: Kieler Denkelbuch 64; E.: s. vör, serten; L.: MndHwb 1, 923 (vorserten); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. verwendet
vörsertet*, vortzartet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. als Urkunde ausgestellt; E.: s. vörserten; L.: MndHwb 1, 923 (vorserten)
vörset*, vorset, vorsete, mnd., N.: nhd. rückständige Schuld; Hw.: s. vörsat; E.: s. vörsat; L.: MndHwb 1, 923 (vorset), Lü 521a (vorset[e])
vȫrset (1), vorsete, mnd., N.: nhd. Vorhaus, Flur?; E.: s. vȫr (4), set (2); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrset), Lü 521a (vorset[e]); Son.: langes ö
vȫrset (2), mnd., N.: nhd. Vorschlag; E.: s. vȫrsetten (1); L.: MndHwb 1, 923 (vȫrset); Son.: langes ö
vorsete (1), mnd., N.: Vw.: s. vörset; L.: Lü 521a (vorset[e])
vorsete (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrset (1); L.: Lü 521a (vorset[e]); Son.: langes ö
vȫrsētelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsatlīk); Son.: langes ö
vörsēten*, vorsēten, vorsetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. rückständig, angesessen, ansässig; E.: s. vörsitten; L.: MndHwb 1, 923 (vorsēten), Lü 521a (vorseten)
vörsētich*, vorsētich, vorsettich, mnd., Adj.: nhd. schuldig bleibend; Hw.: s. vörsātich (1); E.: s. vörsātich (1); L.: MndHwb 1, 910 (vorsātich)
vȫrsētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrsātich; L.: MndHwb 1, 910 (vȫrsātich); Son.: langes ö
vȫrsetlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsātelīken; L.: MndHwb 1, 911 (vȫrsatlīk); Son.: langes ö
vörsettære*, vorsetter, mnd., M.: nhd. Gut Verpfändender, Versetzer; E.: s. vörsetten; L.: MndHwb 1, 925 (vorsetter)
vȫrsettære*, vȫrsetter, mnd., M.: nhd. Ansetzer der Kanone zum Einsetzen der Ladung (F.) (1), Ladepropfen für Vorderlader; ÜG.: lat. praepositarius; I.: Lüt. bzw. Lbd. lat. praepositarius; E.: s. vȫrsetten (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsetter), Lü 521b (vorsetter); Son.: langes ö
vorsetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēten; L.: Lü 521a (vorseten)
vörsetten*, vorsetten, versetten, mnd., sw. V.: nhd. versetzen, versperren, verdecken, sperren, schließen (Bedeutung örtlich beschränkt), abwehren (Bedeutung örtlich beschränkt), in bestimmter Weise (F.) (2) zusammensetzen, fest aneinanderfügen, einsetzen, fassen, besetzen mit, untermischen, fügen, stiften, besiegeln, in eine andere Lage versetzen, in die falsche Richtung treiben, verschlagen (V.), verschieben, verlegen (V.), umbesetzen, austauschen, vergleichen, ersetzen, verpfänden, als Bürgen setzen, falsch setzen, beim Warenauslegen eine bestimmte Höhe überschreiten und so den Amtsbruder durch größeres Angebot schädigen (Bedeutung örtlich beschränkt), Waren verteuern, Preis in die Höhe treiben; ÜG.: lat. transportare; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. versetzen; Q.: Ssp (1221-1224) (versetten); E.: s. vör, setten (1); R.: vinster vörsetten: nhd. Fenster versperren; R.: schüttebrēde vörsetten: nhd. durch Schließen des Mühlenwehrs die Mühle stilllegen (Redewendung örtlich beschränkt); R.: de kūle vörsetten: nhd. im Steinbruch die Abbaustelle durch Anhäufung von Gestein verdecken (Redewendung örtlich beschränkt); R.: stēnen vörsetten: nhd. Steine festsetzen, Fliesen legen; R.: örkunde vörsetten: nhd. Urkunde besiegeln; R.: tunge van der wāge mit krīten vörsetten: nhd. „Zunge der Waage mit Kreide versetzen“, das Gewicht höher anzeichnen; R.: angesichte vörsetten: nhd. Gesicht verziehen, die Miene verzerren; R.: būren vörsetten: nhd. „Bauern versetzen“, Bauern von Haus und Hof vertreiben (Redewendung örtlich beschränkt); R.: gilde vörsetten: nhd. „Gilde versetzen“, an jemandes Stelle neu wählen; R.: schāde vörsetten: nhd. Schaden (M.) ersetzen, vergüten; R.: ēnen mit dem lōne vörhögen unde vörsetten: nhd. an jemanden höhere Lohnforderungen stellen; R.: bēr vörsetten: nhd. den Preis für Bier in die Höhe treiben; L.: MndHwb 1, 924 (vorsetten), Lü 521a (vorsetten); Son.: Part. Prät. vörsettet, vörset, vörsēt, vörsat, vörsāt, vörsaet, vörsattet
vȫrsetten (1), mnd., sw. V.: nhd. vor etwas setzen, vorsetzen, vor jemandem hinsetzen, jemandem auftischen, etwas auftragen, jemandem etwas nahe legen, vorschlagen, dringlich machen, vorschreiben, anordnen, bestimmen, nach vorn setzen, in die Auslage setzen, in einem Schriftstück voranstellen, vorausschicken, aufs Titelblatt setzen, sich zum Vorsatz machen, sich vornehmen, ins Auge fassen, sich anmaßen, etwas vor anderem den Vorzug geben, fördern, begünstigen, betreiben, vorantreiben, rechtlich beanspruchen, belangen, sich zuziehen (Bedeutung örtlich beschränkt), auf sich laden (V.) (1) (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. voresetzen; E.: s. vȫr (4), setten (1); R.: spīse vȫrsetten: nhd. „Speise vorsetzen“, Speise auftischen; R.: tīt unde stēde vȫrsetten: nhd. „Zeit und Stätte vorsetzen“, Zeit und Ort bestimmen; R.: brōde vȫrsetten: nhd. „Brote vorsetzen“, Brote in die Auslage setzen; L.: MndHwb 1, 923 (vȫrsetten), Lü 521a (vorsetten); Son.: langes ö
vȫrsetten* (2), vȫrsettent, mnd., N.: nhd. „Vorsetzen“, Vorschlag?; Hw.: s. vȫrsettinge; I.: Lüt. lat. (panis) praepositio(nis)?; E.: s. vȫrsetten (1); R.: de brōt des vȫrsettendes: nhd. Schaubrot?; L.: MndHwb 1, 924 (vȫrsettent); Son.: langes ö
vȫrsettent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrsetten (2); L.: MndHwb 1, 924 (vȫrsettent); Son.: langes ö
vorsetter, mnd., M.: Vw.: s. vörsettære; L.: MndHwb 1, 925 (vorsetter)
vȫrsetter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsettære; L.: Lü 521b (vorsetter); Son.: langes ö
vörsettet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durchsetzt, versetzt, gemischt; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versetzet; E.: s. vörsetten; R.: von den jāren vörsettet: nhd. „von den Jahren durchsetzt“ (Haarfarbe), grau meliert, grau durchsetzt; R.: vom winde vörsettet: nhd. „vom Wind versetzt“, vom Wind verweht, vom Wind abgetrieben; R.: vörsettet gōt: nhd. „versetztes Gut“, Pfandgut; R.: vörsettede bōkstāve: nhd. „versetzter Buchstabe“, irrig an die falsche Stelle gesetzter Buchstabe (Buchdruck); L.: MndHwb 1, 924 (vorsetten)
vorsettich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsētich; L.: MndHwb 1, 910 (vorsātich)
vörsettinge*, vorsettinge, mnd., F.: nhd. Versetzung, Legen (eines Fliesenfußbodens), Umbesetzung des Rates (Bedeutung örtlich beschränkt [Hamburg]), Verpfändung, Verbürgung, fehlerhafte Setzung von Schriftzeichen, Metathesis als rednerische Figur (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. versetzunge; Q.: Rothmann Verb. 55; E.: s. vörsetten, inge, vör, settinge; L.: MndHwb 1, 925 (vorsettinge), Lü 521b (vorsettinge)
vȫrsettinge, vȫresettinge, mnd., F.: nhd. „Vorsetzung“, Vorsatzmauer, Uferwand, Kaimauer, Vorsatzbohlenwand des Ufers an einem Wasser, Vorgestelltes, Präposition; ÜG.: lat. praepositio, propositio; Hw.: s. vȫrsetten (2), vgl. mhd. voresetzunge; I.: Lüs. lat. propositio?; E.: s. vȫrsetten (1), inge, vȫr (4), settinge; R.: vȫrsettinge der brōde: nhd. „Vorsetzung der Brote“, Schaubrote; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsettinge), Lü 521b (vorsttinge), Lü 347a (settinge/voresettinge); Son.: langes ö
vȫrsettingedēle, vȫresettingedēle, mnd., F.: nhd. „Vorsetzungsdiele“, zum Bau der Uferwand verwendete Diele, Bohle, Diele; E.: s. vȫrsettinge, dēle (3); L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle), Lü 521b (vorsettingedele); Son.: langes ö
vȫrsettingepāl, vȫresettingepāl, mnd., M.: nhd. „Vorsetzungspfahl, zum Bau der Uferwand verwendeter Pfahl; E.: s. vȫrsettinge, pāl; L.: MndHwb 1, 925 (vȫr[e]settingedēle), Lü 521b (vorsettingepal); Son.: langes ö
vorseylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsēgelen (2); L.: MndHwb 1, 920 (vorsēgelen)
vorseyn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn (1); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn)
vȫrsicht (1), mnd., F.: nhd. Voraussicht, Bedacht, Vorsicht; Vw.: s. tō-; Hw.: s. vȫrsichtichhēt, vgl. mhd. vüresiht; E.: s. vȫr (4), sicht (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsicht), Lü 521b (vorsicht); Son.: langes ö
vȫrsicht (2), vȫrsichtet*?, mnd., Adj.: nhd. voraussehend, vorsichtig; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsicht (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsicht); Son.: langes ö
vȫrsichtære*, vȫrsichter, mnd., M.: nhd. „Vorsichter“, Vorsteher, Verwalter, Revisor; ÜG.: lat. provisor; I.: Lüt. lat. provisor?; E.: s. vȫrsichten, vȫr (4), sichtære (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichter), Lü 521b (vorsichter); Son.: langes ö
vȫrsichtelīk***, mnd., Adj.: nhd. „vorsichtig“, umsichtig; Hw.: s. vȫrsichtelīken; E.: s. vȫrsicht (1), līk (3); Son.: langes ö
vȫrsichtelīken, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, umsichtig; E.: s. vȫrsichtelīk, vȫrsicht (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtelīken); Son.: langes ö
vȫrsichten***, mnd., sw. V.: nhd. umsehen, aufpassen, voraussehen, vorsehen; Hw.: s. vȫrsicht, vȫrsichtich, vȫrsichtære; E.: s. vȫr (4), sichten (3); Son.: langes ö
vȫrsichter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsichtære; L.: Lü 521b (vorsichter); Son.: langes ö
vȫrsichtes***, mnd.?, Adv.: nhd. vorgesehen, vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsichten; Son.: langes ö
vȫrsichtich, mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, vorausschauend, klug, überlegt, vorsorglich, umsichtig, verständig, bedachtsam, besonnen (Adj.), vorbedacht, absichtlich, vorsätzlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsēnich, vȫrsicht (2), vȫrsichtigen, vgl. mhd. vüresihtic; E.: s. vȫrsicht (1), ich, vȫrsichten; R.: ērsame vȫrsichtige börgæremēstere: nhd. „ehrwürdiger vorsichtiger Bürgermeister“; R.: vȫrsichtich sīn: nhd. „vorsichtig sein“ (V.), Sorge tragen für, vorsorgen; R.: vȫrsichtige dǖvel: nhd. „vorsichtiger Teufel“, listiger Teufel, schlauer Teufel; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtich), Lü 521b (vorsichtich); Son.: langes ö, langes ü
vorsichticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt; L.: Lü 521b (vorsichticheit); Son.: langes ö
vȫrsichtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsichtichhēt; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichê[i]t); Son.: langes ö
vȫrsichtichhēt*, vȫrsichtichēt, vȫresichtichēt, vorsichticheit, mnd., F.: nhd. „Vorsichtigkeit“, Vorsehung, göttliche Vorhersehung, Voraussicht, Klugheit, Vorsorglichkeit, Vorsicht, Bedacht, Absicht, Überlegung, Umsicht, Sorgfalt, Vorsorge; ÜG.: lat. prudentia; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsicht (1), vgl. mhd. vüresihticheit; I.: Lüs. lat. providentia?; E.: s. vȫrsichtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichê[i]t), Lü 521b (vorsichticheit); Son.: langes ö
vȫrsichtichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, überlegt, umsichtig, absichtlich; Hw.: s. vȫrsichtichlīke, vȫrsichtlīk, vgl. mhd. vüresihticlich; E.: s. vȫrsichtich, līk (3); Son.: langes ö
vȫrsichtichlīk (2), vorsichtichlik, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrsichtichlīke; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichlīk), Lü 521b (vorsichtigen); Son.: langes ö
vȫrsichtichlīke*, vȫrsichtichlīk, vorsichtichlik, mnd., Adv.: nhd. vorsichtig, überlegt, umsichtig, absichtlich, böswillig, vorsätzlich; E.: s. vȫrsichtichlīk (1), vȫrsichtich, līke; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtichlīk), Lü 521b (vorsichtigen); Son.: langes ö
vörsichtigen*?, vorsichtigen, mnd., sw. V.: nhd. besichtigen, in Augenschein nehmen; E.: s. vör, sichtigen; L.: MndHwb 1, 925 (vorsichtigen), Lü 521b (vorsichtigen)
vȫrsichtigen, vorsichtigen, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, klug, schlau, listig, mit Vorbedacht, vorsätzlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsichtich; E.: s. vȫrsichtich; L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtigen), Lü 521b (vorsichtich); Son.: langes ö
vȫrsichtlīk***, mnd., Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, umsichtig, besonnen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsichtlīken, vȫrsichtichlīk; E.: s. vȫrsicht (2), līk (3); Son.: langes ö
vȫrsichtlīken, mnd., Adv.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, umsichtig, besonnen (Adv.); Vw.: s. un-; E.: s. vȫrsichtlīk, vȫrsicht (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsichtlīken); Son.: langes ö
vȫrsīde, mnd., F.: nhd. „Vorseite“, Vorderseite; E.: s. vȫr (1), sīde (1); L.: MndHwb 1, 925 (vȫrsîde); Son.: langes ö
vörsīden*, vorsīden, vorsiden, mnd., sw. V.: nhd. verringern, herabsetzen, erniedrigen, demütigen; E.: s. vör, sīden (1); L.: MndHwb 1, 925 (vorsîden), Lü 521b (vorsiden)
vörsīdinge*, vorsīdinge, mnd., F.: nhd. Niederwerfung, Erniedrigung; E.: s. vörsīden, inge; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîdinge)
vorsien, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsēn (2); L.: Lü 521a (vorsên)
vörsīen*, vorsīen, vorsigen, mnd., st. V.: nhd. versiegen, aufhören zu fließen; Hw.: s. sīgen, vgl. mhd. versīgen; E.: s. vör, sīen; L.: MndHwb 1, 925 (vorsîen), Lü 521b (vorsigen); Son.: nur Part. Prät. vörsēgen (2) belegt
vorsieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: Lü 521b (vorsieren)
vorsigen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsīen; L.: Lü 521b (vorsigen)
vorsilveren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülveren; L.: MndHwb 1, 926 (vorsilveren)
vorsīn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsēn (1); L.: MndHwb 1, 921 (vorsēn)
vȫrsin (1), vorsin, mnd., M.: nhd. „Vorsinn“, Vorsorge, Voraussicht, Besinnung, Klugheit?; E.: s. vȫr (1), sin (1); L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsin), Lü 521b (vorsin); Son.: langes ö
vȫrsīn (2), vorsīn, mnd., V.: nhd. „vorsein“, vorstehen, verwalten, hüten, Vorstand sein (V.), Vormund sein (V.), beaufsichtigen, leiten, schützen, sorgen, versorgen, besorgen, rechtlich vertreten (V.), verantwortlich sein (V.), einstehen, gut sein (V.) für, im Wege stehen, hindern, verweigern, abschlagen, bestreiten; Hw.: s. vȫrwēsen (1), vgl. mhd. voresīn; E.: s. vȫr (1), sīn (1); R.: der stat vȫrsīn: nhd. „der Stadt vor sein“, die Verwaltung der Stadt führen; R.: rechtes vȫrsīn: nhd. das rechtlich Zustehende weigern oder vorenthalten (V.), ablehnen sich zu Recht zu stellen; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsîn), Lü 521b (vorsîn); Son.: langes ö
vȫrsingære*, vȫrsinger, vorsinger, mnd., M.: nhd. „Vorsinger“, Vorsänger; ÜG.: lat. choraula?; Hw.: s. vȫrsengære, vgl. mhd. voresingære; I.: Lüt. lat. praecantor?; E.: s. vȫrsingen; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsinger), Lü 521b (vorsinger); Son.: langes ö
vörsingen*, vorsingen, mnd., st. V.: nhd. versingen, Geld versingen, für Singen in der Kirche ausgeben; E.: s. vör, singen; L.: MndHwb 1, 926 (vorsingen)
vȫrsingen, vorsingen, mnd., st. V.: nhd. vorsingen, beim Tanze vorsingen, den Anführer machen, vorangehen, verlocken, verführen; ÜG.: lat. praecinere; I.: Lüs. lat. praecinere?, praecantare?; E.: s. vȫr (1), singen; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsingen), Lü 521b (vorsingen); Son.: langes ö
vȫrsinger, vorsinger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsingære; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsinger), Lü 521b (vorsinger); Son.: langes ö
vörsinken* (1), vorsinken, vorsenken, mnd., st. V.: nhd. versinken, sinken, untergehen; Hw.: vgl. mhd. versinken (1); E.: s. vör, sinken; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinken), Lü 521b (vorsinken)
vörsinken* (2), vorsinken, mnd., N.: nhd. Versinken, Sinken, Untergehen; Hw.: vgl. mhd. versinken (2); E.: s. vörsinken (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsinken); Son.: örtlich beschränkt
vörsinnen*, vorsinnen, versinnen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. „versinnen“, merken, wahrnehmen, erkennen, in den Sinn geben, zum Entschluss bringen, herausfinden, ausdenken, bedenken, denken, veranlassen, bewegen, erwägen, überlegen (V.), zur Besinnung kommen, sich besinnen, sich bedenken, zu sich kommen, zur Einsicht kommen, zur Erkenntnis kommen, erinnern, sich erinnern, entsinnen, sich entsinnen, Auftrag im Sinn behalten (V.); Hw.: vgl. mhd. versinnen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (versinnen); E.: s. vör, sinnen, as. far-sin-n-an* 1, st. V. (3a), sich besinnen, zur Besinnung kommen; R.: sik tō ēneme gōdes vörsinnen: von jemandem Gutes erwarten; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnen), Lü 521b (vorsinnen)
vörsinnich*, vorsinnich, vorsinnig, mnd., Adj.: nhd. besonnen (Adj.), verständig, klug, bedachtsam, umsichtig, bedacht; Hw.: vgl. mhd. versinnic; E.: s. vörsinnen, ich; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnich), Lü 522a (vorsinnich)
vorsinnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsinnichhēt; L.: Lü 522a (vorsinnicheit)
vorsinnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsinnichhēt; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnichê[i]t)
vörsinnichhēt*, vorsinnichēt, vorsinnicheit, mnd., F.: nhd. Vorsehung, Fürsorge, Besinnung, Bedacht, Achtsamkeit, Absichtlichkeit; Hw.: vgl. mhd. versinnicheit; E.: s. vörsinnich, hēt (1); R.: vörsinnichhēt hebben up: nhd. Acht haben auf, bedacht sein (V.) auf; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnichê[i]t), Lü 522a (vorsinnicheit)
vorsinnig, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsinnich; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnich), Lü 522a (vorsinnich)
vörsinninge*, vorsinninge, mnd., F.: nhd. Überlegung, Bedenken; ÜG.: lat. deliberatio; Hw.: vgl. mhd. versinnunge; I.: Lüt. lat. deliberatio?; E.: s. vörsinnen, inge; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinninge), Lü 522a (vorsinnige)
vörsīren* (1), vorsīren, vorsiren, vorschīren, vorschieren, vorsieren, vorscijren, vortziren, vorzieren, mnd., sw. V.: nhd. verzieren, zieren, zur Zierde gereichen, schmücken, ausschmücken, herausputzen, ausstaffieren, ausstatten, begaben, Zierde sein (V.); Hw.: s. vörsīren (2); E.: s. vör, sīren; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren), Lü 522a (vorsiren), Lü 529b (vortziren)
vörsīren* (2), vorsīren, vorsiren, vorsēren, mnd., sw. V.: nhd. aussinnen, erdichten; E.: s. vör, sīren?; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren), Lü 522a (vorsiren)
vörsīret*, vorsīrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verziert“, geschmückt, geputzt; E.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren)
vörsīringe*, vorsīringe, mnd., F.: nhd. „Verzierung“, Schmuck, Putz, Zier, Ausschmückung, Zierde; E.: s. vörsīren (1), inge; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîringe)
vorsīrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsīret; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren)
vörsīsen*, vorsīsen, vorsisen, vortzisen, mnd., sw. V.: nhd. „verakzisen“, Akzise entrichten; E.: s. vör, sīsen; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîsen), Lü 522a (vorsiren), Lü 529b (vortzisen)
vörsitten*, vorsitten, mnd., st. V.: nhd. versitzen, durch Sitzenbleiben versäumen, nicht leisten, nicht Folge leisten, unbezahlt lassen, schuldig bleiben, Aufmerksamkeit schuldig bleiben, vergessen (V.); Hw.: vgl. mhd. versitzen; E.: s. vör, sitten (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsitten), Lü 522a (vorsitten)
vȫrsitten, mnd., st. V.: nhd. „vorsitzen“, Vorsitz führen; E.: s. vȫr (1), sitten (1); L.: MndHwb 1, 926 (vȫrsitten); Son.: langes ö
vȫrslach, vorslach, vȫrslag, mnd., M.: nhd. Vorschlag, Meinungsäußerung, Rat, Webekante eines Tuches, Manteltuch, Schauende (N.) des Tuches, Ausschlag bei der Waage, Übergewicht; Vw.: s. un-; E.: s. vȫr (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 926 (vȫrslach), Lü 522a (vorslach); Son.: langes ö
vȫrslachsam*** (1), mnd., Adj.: nhd. ratsam, empfehlenswert; Hw.: s. vȫrslachsam (2); E.: s. vȫrslach, sam (2); Son.: langes ö
vȫrslachsam (2), vorslachsam, mnd., Adv.: nhd. rätlich, ratsam, empfehlenswert, ersprießlich, vorteilhaft, nützlich; E.: s. vȫrslachsam (1); L.: MndHwb 1, 927 (vȫrslachsam), Lü 522a (vorslachsam); Son.: langes ö
vörslachtinge*, vorslachtinge, mnd., F.: nhd. „Verschlachtung“, Tötung, Niedermetzlung; E.: s. vör, slachtinge; L.: MndHwb 1, 927 (vorslachtinge), Lü 522a (vorslachtinge)
vörslackeren*, vorslackeren, mnd., sw. V.: nhd. verschleudern, losschlagen, leichtsinnig weggeben, preisgeben; E.: s. vör, slackeren; L.: MndHwb 1, 927 (vorslackeren), Lü 522a (vorslackeren); Son.: örtlich beschränkt
vorslaen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslān; L.: MndHwb 1, 927 (vorslân)
vȫrslag, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslach; L.: MndHwb 1, 926 (vȫrslach); Son.: langes ö
vörslāgen* (1), vorslāgen, mnd., sw. V.: nhd. verschlagen (V.), niederschlagen, niedermachen, erschlagen (V.), töten, umbringen, vernichten, durch Hagelschlag vernichten, mit Füßen treten, schlagen, besiegen, einschüchtern, erschrecken, bestürzt machen, zerschlagen (V.), verwüsten, verheeren, auseinander treiben, versprengen, in die Flucht (F.) (1) treiben, in die Flucht (F.) (1) schlagen, wegschlagen, vertun, verschleudern, bei Seite schaffen, unterschlagen (V.), vertreiben, verjagen, gewaltsam aus der Richtung treiben, abtreiben, zu Boden drücken, aus der Fassung bringen, niederdrücken, mutlos machen, verzagt machen, einschüchtern, erniedrigen, bedrücken, aufschieben, abschlagen, verweigern, ausschlagen, verschmähen, abweisen, verachten, in den Wind schlagen, von der Hand tun, beiseite bringen, entfremden, heimlich veräußern, abstoßen, verschieben, Waren verwirken, Habe durch Missetat besonders Totschlag oder Schlägerei verwirken, wegen Schlägerei oder Totschlag schuldig werden, beschlagen (V.), zudämmen, versperren, überschlagen (V.), überdenken, prüfen, nachmessen, nachwiegen, sorgfältig abwägen, mit dem Maß oder auf der Waage untersuchen und bestimmen, Überschlag machen, überlegen (V.), im Geiste abmessen, veranschlagen, werten, rechnen, berechnen, anschlagen, schätzen, erachten, ausfallen, ausschlagen, ausreichen, helfen, nützen, sich heimlich entfernen, sich aus dem Weg machen, sich verbergen, sich verstecken, einbringen, eintragen, helfen, nützen, förderlich sein (V.), fruchten, Münzen schlagen, Goldschmiedearbeit fassen, einen Graben (M.) (1) ausfüllen oder zuwerfen, einen Graben (M.) (1) dämmen, durch Beißen oder Schlagen der Beute stumpf machen, Maß der für die Hütten einzulassenden Sole angeben; Hw.: s. vörslān, vgl. mhd. verslahen (1); E.: s. vör, slāgen (1); L.: MndHwb 1, 927f. (vorslân)
vörslāgen* (2), vorslāgen, vorslagen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlagen (Adj.), erschlagen (Adj.), getötet, geschlagen, niedergeschlagen, besiegt, fortgetrieben, verjagt, verstört, verschüchtert, erschreckt, niedergedrückt, mutlos, bekümmert, bestürzt, listig, tückisch, schlau, lauwarm; Hw.: vgl. mhd. verslagen; E.: s. vörslāgen (1), vörslān; R.: vörslāgene: nhd. „Verschlagener“, Erschlagener, Getöteter, Ermordeter; R.: vörslāgen gōt: nhd. „verschlagenes Gut“, herrenloses Gut; L.: MndHwb 1, 927 (vorslāgen), Lü 522a (vorslagen)
vorslahn, mnd., st. V.: Vw.: s. vörslān; L.: MndHwb 1, 927 (vorslân)
vörslān*, vorslān, vorslaen, vorslahn, mnd., st. V.: nhd. verschlagen, (V.), niederschlagen, niedermachen, erschlagen (V.), töten, umbringen, vernichten, durch Hagelschlag vernichten, mit Füßen treten, schlagen, besiegen, einschüchtern, erschrecken, bestürzt machen, zerschlagen (V.), verwüsten, verheeren, auseinander treiben, versprengen, in die Flucht (F.) (1) treiben, in die Flucht (F.) (1) schlagen, wegschlagen, vertun, verschleudern, bei Seite schaffen, unterschlagen (V.), vertreiben, verjagen, gewaltsam aus der Richtung treiben, abtreiben, zu Boden drücken, niederdrücken, aus der Fassung bringen, mutlos machen, verzagt machen, einschüchtern, erniedrigen, bedrücken, aufschieben, abschlagen, verweigern, ausschlagen, verschmähen, abweisen, verachten, in den Wind schlagen, von der Hand tun, beiseite bringen, entfremden, heimlich veräußern, abstoßen, verschieben, Waren verwirken, Habe durch Missetat (besonders Totschlag oder Schlägerei) verwirken, wegen Schlägerei oder Totschlag schuldig werden, beschlagen (V.), zudämmen, versperren, überschlagen (V.), überdenken, prüfen, nachmessen, nachwiegen, sorgfältig abwägen, mit dem Maß oder auf der Waage untersuchen und bestimmen, Überschlag machen, überlegen (V.), im Geiste abmessen, veranschlagen, werten, rechnen, berechnen, anschlagen, schätzen, erachten, ausfallen, ausschlagen, ausreichen, helfen, nützen, sich heimlich entfernen, sich aus dem Weg machen, sich verbergen, sich verstecken, einbringen, eintragen, helfen, nützen, förderlich sein (V.), fruchten, Münzen schlagen, Goldschmiedearbeit fassen, einen Graben (M.) (1) ausfüllen oder zuwerfen, einen Graben (M.) (1) dämmen, durch Beißen oder Schlagen der Beute stumpf machen, Maß der für die Hütten einzulassenden Sole angeben; Hw.: s. vörslāgen (1); E.: s. vör, slān (1); R.: tō ringe vörslān: nhd. unterschätzen, zu gering anschlagen; L.: MndHwb 1, 927f. (vorslân), Lü 522a (vorslân)
vȫrslān, vorslān, mnd., st. V.: nhd. „vorschlagen“, vorbringen, dartun, darlegen, Aussagen machen, in den Gewehrlauf stoßen, Stempel vorne vorschlagen zur Gütebezeichnung, Laken bester Sorte kennzeichnen; Vw.: s. ȫver-; E.: s. vȫr (1), slān (1); R.: ēnen quant vȫrslān: nhd. einen Streich spielen; R.: blāwe dünse vȫrslān: nhd. blauen Dunst vormachen; L.: MndHwb 1, 927 (vȫrslân), Lü 522a (vorslân); Son.: langes ö
vȫrslāp, vorslāp, mnd., M.: nhd. „Vorschlaf“, Frühschlaf, erster Schlaf, erster tiefer Schlaf; E.: s. vȫr (1), slāp (1); L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslâp), Lü 522a (vorslâp); Son.: langes ö
vörslāpen*, vorslāpen, vorslapen, mnd., st. V.: nhd. verschlafen (V.), versäumen, schlafend versäumen, Zeit verschlafen (V.), zu lange schlafen, durch Trägheit oder Mangel an Wachsamkeit um etwas bringen, schläfrig werden, träge werden; Hw.: vgl. mhd. verslāfen; E.: s. vör, slāpen (1); L.: MndHwb 1, 928 (vorslâpen), Lü 522a (vorslapen)
vörslappen*, vorslappen, mnd., sw. V.: nhd. erschlaffen, schlaff werden; E.: s. vör, slappen; L.: MndHwb 1, 928 (vorslappen), Lü 522b (vorslappen)
vorslechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörslichten; L.: MndHwb 1, 928 (vorslechten)
vörslechtich*, vorslechtich, vorslechtik, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich; E.: s. vörslichten?, ich (2); L.: MndHwb 1, 928 (vorslechtich), Lü 522b (vorslechtik)
vorslechtik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörslechtich; L.: Lü 522b (vorslechtik)
vörslēgære*, vorslēger, mnd., M.: nhd. „Verschläger“, Beschäftigter der das Maß der einzulassenden Sole angibt; E.: s. vör, slēgære; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēger); Son.: örtlich beschränkt
vȫrslēgære*, vȫrslēger, vorsleger, mnd., M.: nhd. „Vorschläger“, Beschäftigter in einer Drahtschmiede, Ladestock für Handbüchsen; E.: s. vȫr (1), slēgære; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslēger), Lü 522b (vorsleger); Son.: langes ö
vorslēger, mnd., M.: Vw.: s. vörslēgære; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēger); Son.: örtlich beschränkt
vȫrslēger, vorsleger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrslēgære; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslēger), Lü 522b (vorsleger); Son.: langes ö
vörslemmen* (1), vorslemmen, mnd., sw. V.: nhd. verschlammen, sich mit Schlamm bedecken; E.: s. vör, slemmen (1); L.: MndHwb 1, 928 (vorslemmen); Son.: örtlich beschränkt
vörslemmen* (2), vorslemmen, mnd., sw. V.: nhd. „verschlemmen“, für Schlemmereien ausgeben, schlemmerisch verspeisen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörslȫmen (1); E.: s. vör, slemmen (2); L.: MndHwb 1, 928 (vorslemmen); Son.: langes ö
vorslenden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörslinden; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinden); Son.: örtlich beschränkt
vörslēpen***, mnd., sw. V.: nhd. verschleppen; Hw.: s. vörslēpinge; E.: s. vör, slēpen
vȫrslēpen, mnd., sw. V.: nhd. „vorschleppen“, hinschleppen vor, sich abmühen für; E.: s. vȫr (1), slēpen; L.: MndHwb 1, 928 (vȫrslēpen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörslēpinge*, vorslēpinge, vorsleppinge, mnd., F.: nhd. Säumigkeit, Aufschub, Verschleppung; E.: s. vörslēpen, inge; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēpinge)
vorsleppinge, mnd., F.: Vw.: s. vörslēpinge; L.: MndHwb 1, 928 (vorslēpinge)
vörslēten*, vorslēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verschlissen“, abgenutzt, schäbig, abgetragen, vergangen, abgelaufen; Vw.: s. bī-; Hw.: vgl. mhd. verslizzen; E.: s. vörslīten; R.: vörslēten tīt: nhd. verbrachte Zeit; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîten), Lü 522b (vorsliten)
vörslichten*, vorslichten, vorslechten, mnd., sw. V.: nhd. „verschlichten“, schlichten, ebenen, beilegen, versöhnen, gütlich einigen (V.); Hw.: vgl. mhd. verslihten (1); E.: s. vör, slichten (1); L.: MndHwb 1, 928 (vorslichten), Lü 522b (vorslichten)
vörslickeren*, vorslickeren, mnd., sw. V.: nhd. durch Leckereien Geld verschwenden; ÜG.: lat. ablingere; I.: Lüt. lat. ablingere?; E.: s. vör, slickeren; L.: MndHwb 1, 928 (vorslickeren), Lü 522b (vorslickeren)
vörslimmen*, vorslimmen, mnd., sw. V.: nhd. verachten, missachten, für schlecht erachten, geringschätzen, erniedrigen, demütigen; E.: s. vör, slimmen; L.: MndHwb 1, 928 (vorslimmen), Lü 522b (vorslimmen)
vörslindære*, vorslinder, mnd., M.: nhd. Verschlinger, Verzehrer; ÜG.: lat. comestor; I.: Lüt. lat. comestor?; E.: s. vörslinden; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinder), Lü 522b (vorslinder)
vörslinden*, vorslinden, vorslenden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verschlingen, fressen, überschlucken; Hw.: s. vörslingen, vörslingeren, vgl. mhd. verslinden; E.: s. vör, slinden; as. far-s-li-n-d-an* 1, st. V. (3a), verschlingen; germ. *farslendan, st. V., verschlingen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *slindh-?, V., kriechen, gleiten, Pk 961; vgl. idg. *sel- (5), V., schleichen, kriechen, Pk 900?; R.: de hövetsünde in der samwittichhēt vörslinden: nhd. die Todsünde im Gewissen verschwinden lassen, die Todsünde nicht beichten; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinden), Lü 522b (vorslinden)
vorslinder, mnd., M.: Vw.: s. vörslindære; L.: MndHwb 1, 928 (vorslinder), Lü 522b (vorslinder)
vörslindich*, vorslindich, mnd., Adj.: nhd. gern und leicht verschlingend, gefräßig, fressend, verzehrend; ÜG.: lat. vorax, glutinosus; I.: Lüt. lat. vorax?; E.: s. vörslinden, ich (2); L.: MndHwb 1, 928 (vorslindich)
vörslindinge*, vorslindinge, mnd., F.: nhd. Verschlingen, Verschlingung, Gefräßigkeit; ÜG.: lat. ingurgitatio; Hw.: s. vörslinginge; I.: Lüt. lat. ingurgitatio?; E.: s. vörslinden, inge; L.: MndHwb 1, 929 (vorslindinge), Lü 522b (vorslindinge)
vörslinge*, vorslinge, mnd., N.: nhd. Verschlingen; E.: s. vörslingen; L.: MndHwb 1, 929 (vorslinge); Son.: örtlich beschränkt
vörslingen*, vorslingen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verschlingen, fressen, überschlucken; Hw.: s. vörslinden, vörslingeren; E.: s. vör, slingen; L.: MndHwb 1, 929 (vorslingen), Lü 522b (vorslingen)
vörslingeren*, vorslingeren, mnd., sw. V.: nhd. verschlingen; Hw.: s. vörslinden, vörslingen; E.: s. vör, slingeren; L.: MndHwb 1, 929 (vorslingen); Son.: örtlich beschränkt
vörslinginge*, vorslinginge, mnd., F.: nhd. Verschlingen, Verschlingung; Hw.: s. vörslindinge; E.: s. vörslingen, inge; L.: MndHwb 1, 929 (vorslinginge), Lü 522b (vorslinginge)
vörslīpen*, vorslīpen, vorslipen, mnd., st. V.: nhd. „verschleifen“, schleifen, schleppen, verstreichen lassen, vernachlässigen; E.: s. vör, slīpen; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîpen), Lü 522b (vorslipen)
vörslīten*, vorslīten, vorsliten, vorslitten, mnd., st. V.: nhd. verschleißen, abnutzen, durch Gebrauch abnutzen, verbrauchen, vertragen (V.), auftragen, aufzehren, verzehren, hinbringen, verbringen, zubringen, vergeuden, unnütz verbringen, Waren absetzen (besonders im Einzelverkauf), Streit beilegen, Streit schlichten, sich abnutzen, sich aufzehren, aufgerieben werden, verbraucht werden, sich versöhnen, sich einigen, vergehen, verstreichen, verfallen (V.); Hw.: vgl. mhd. verslizzen; E.: s. vör, slīten, as. far-s-lī-t-an* 5, st. V. (1a), „verschleißen“, schleißen, zerreißen, aufbrauchen, vergehen; germ. *farsleitan, st. V., zerreißen, verschleißen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pk 923; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîten), Lü 522b (vorsliten)
vorslitten, mnd., st. V.: Vw.: vörslīten; L.: MndHwb 1, 929 (vorslîten); Son.: örtlich beschränkt
vörslȫmen* (1), vorslȫmen, vorslōmen, mnd., sw. V.: nhd. verschlemmen, verprassen; Hw.: s. vörslemmen (2); E.: s. vör, slȫmen (1); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen), Lü 522b (vorslômen); Son.: langes ö
vörslȫmen* (2), vorslȫmen, vorslomen, mnd., sw. V.: nhd. entschlummern, einschlafen, von Streit einschlafen; E.: s. vör, slȫmen (3); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen), Lü 522b (vorslomen); Son.: langes ö
vörslȫmet*, vorslȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. durch Wohlleben verkommen (Adj.); E.: s. vörslȫmen (1); L.: MndHwb 1, 929 (vorslȫmen); Son.: langes ö
vörsloppen*, vorsloppen, mnd., V.: nhd. unterschlagen (V.); E.: s. vör, sloppen; L.: MndHwb 1, 929 (vorsloppen)
vȫrslot (1), mnd., N.: Vw.: s. vǖrslot; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslot); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vȫrslot (2), vorslot, vorslote, mnd., N., M.: nhd. „Vorschloss“, Siedlung im Außenwerk einer Burg, Verschluss?, Schließvorrichtung?; E.: s. vȫr (1), slot; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslot), Lü 522b (vorslote); Son.: langes ö
vorslote, mnd., N., M.: Vw.: s. vȫrslot (2); L.: Lü 522b (vorslote); Son.: langes ö
vörslōten*, vorslōten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlossen, beigeschlossen, eingesperrt, zugeschlossen, zugemacht, geschlossen; Vw.: s. bī-; E.: s. vörslūten; R.: hīrbī vörslōten: nhd. „hierbei verschlossen“, inliegend, beiliegend; L.: MndHwb 1, 929 (vorslûten)
vörslūken*, vorslūken, vorsluken, mnd., st. V.: nhd. verschlucken, verschlingen, herunterschlingen, einschlucken, aufsaugen, in sich aufnehmen, dahinraffen, gierig an sich bringen, überschlucken; Hw.: vgl. mhd. verslucken; E.: s. vör, slūken (1); L.: MndHwb 1, 929 (vorslûken), Lü 522b (vorsluken)
vörslunden*, vorslunden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versunken, vertieft, von gewollter Innigkeit seiend, von betonter Innigkeit seiend; E.: s. vörslinden; L.: MndHwb 1, 928 (vorlsinden), Lü 522b (vorslinden)
vȫrslǖse, vorsluse, mnd., F.: nhd. Vorschleuse, Vorderschleuse; E.: s. vȫr (1), slǖse; L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslǖse), Lü 522b (vorsluse); Son.: langes ö, langes ü
vörslūten*, vorslōten, vorsluten, mnd., st. V.: nhd. verschließen, abschließen, zuschließen, versperren, versiegeln, einschließen, beschließen, einsperren, einkerkern, vereinigen, zusammenschließen, beilegen; Vw.: s. bī-, in-; Hw.: vgl. mhd. verslützen; E.: s. vör, slūten (1); L.: MndHwb 1, 929f. (vorslûten), Lü 522b (vorsluten)
vȫrslūten, mnd., st. V.: nhd. schließen vor, ausschließen von; E.: s. vȫr (1), slūten (1); L.: MndHwb 1, 929 (vȫrslûten); Son.: langes ö
vörsmā*, vorsmā, mnd., F.: nhd. Verachtung; E.: s. vör, smā; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâ)
vörsmachten*, vorsmachten, vorsmechten, mnd., sw. V.: nhd. verschmachten, verhungern, vor Hunger sterben, durch Hunger ersparen, abdarben, verhungern lassen, aushungern, durch Hungerblockade zur Übergabe zwingen; Hw.: vgl. mhd. versmahten; E.: s. vör, smachten; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmachten), Lü 522b (vorsmachten)
vörsmachtet*, vorsmachtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschmachtet, verhungert, ausgehungert; E.: s. vörsmachten; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmachten)
vörsmādære*, vorsmāder, vorsmader, vorsmāer, mnd., M.: nhd. Verschmäher, Verächter, Mensch der die Welt verachtet, Mensch der sich selbst verleugnet; ÜG.: lat. profanus; Vw.: s. recht-, vgl. mhd. versmæhære; I.: Lüt. lat. profanus?; E.: s. vörsmāden (1); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâder), Lü 523a (vorsmâ[e]r)
vörsmādelīk*, vorsmādelīk, vorsmādelik, vorsmādlik, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmālīk, vörsmādich, vgl. mhd. versmæhelich; E.: s. vörsmāden (1), līk (3); R.: vörsmādelīk wērden: nhd. keine Beachtung finden, für nichts angesehen werden; R.: vörsmādelīk wōrt: nhd. Schimpfwort; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdelīk), Lü 522b (vorsmâd[e]lik)
vörsmāden* (1), vorsmāden, vorsmaden, vorsmahen, vorsmān, versmāen, mnd., sw. V.: nhd. Unwille oder Zorn oder Verachtung herausfordern, verletzen, beleidigen, aufbringen, als nichtig erscheinen, als geringfügig erscheinen, als nicht der Beachtung wert erscheinen, nicht berühren, nicht treffen, Anerkennung versagen, Folge versagen, von sich weisen, verstoßen (V.), vernichten, zertreten (V.), verächtlich dünken, missfallen, verdrießen, verschmähen, ablehnen, verwerfen, zurückweisen, fern bleiben, nicht Folge leisten, geringschätzen, verachten, als unwürdig ausstoßen, ohne die nötige Achtung behandeln, mit Verachtung oder Geringschätzung oder Hochmut behandeln, herabsehen, missachten, zurücksetzen, vernachlässigen, verunglimpfen, schmähen, verfluchen, verwünschen, verabscheuen, außer sich geraten (V.), sich entrüsten, geringachten, als nichtig betrachten, als verachtenswert betrachten, meiden, erniedrigen, verleugnen; ÜG.: lat. abhorrere; Hw.: vgl. mhd. versmæhen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (versmāen); I.: Lüt. lat. abhorrere?; E.: s. vör, smāden; R.: des lātet jū nicht vörsmāden: nhd. „lasst euch das nicht verdrießen“, nehmt das freundlich in Empfang; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden), Lü 522b (vorsmaden)
vörsmāden* (2), vorsmāden, mnd., N.: nhd. Schmähung, Lästerung; Hw.: vgl. mhd. versmæhen (2); E.: s. vörsmāden (1); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden)
vörsmādenisse*, vorsmādenisse, vorsmādennisse?, vorsmadenisse, mnd., F.: nhd. Verachtung., Schmähung, Schimpf, Schmach, Schreckbild, Götzenbild; Hw.: s. vörsmānisse, vgl. mhd. versmæhenisse; E.: s. vörsmāden (1), nisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse), Lü 523a (vorsmanisse)
vorsmādennisse*, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādenisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse)
vorsmāder, vorsmader, mnd., M.: Vw.: s. vörsmādære; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâder), Lü 523a (vorsmâ[e]r)
vorsmādet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsmāt (2)
vorsmādethēt*, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāthēt
vörsmādich***, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmādichhēt, vörsmādelīk, vörsmēdich?, vgl. mhd. versmæhic; E.: s. vörsmāden (1), ich (2)
vorsmadicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādichhēt; L.: Lü 523a (vorsmadicheit)
vorsmādichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmādichhēt; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdichê[i]t)
vörsmādichhēt*, vorsmādichēt, vorsmadicheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verächtlichkeit, Schmählichkeit; Hw.: s. vörsmāhēt, vgl. mhd. versmæhicheit; E.: s. vörsmādich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdichê[i]t), Lü 523a (vorsmadicheit)
vörsmādinge*, vorsmādinge, vorsmadinge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmāginge, vörsmāinge, vgl. mhd. versmæhunge; E.: s. vörsmāden, inge; R.: der vörsmādinge entbērende: nhd. „der Verschmähung entbehrend“, einwandfrei, untadelig; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vorsmādlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmādelīk; L.: Lü 522b (vorsmâd[e]lik)
vorsmāeit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt; L.: Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vorsmāer, mnd., M.: Vw.: s. vörsmādære; L.: Lü 523a (vorsmâ[e]r)
vorsmaeyt, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâhê[i]t)
vörsmāginge*, vorsmāginge, vorsmaginge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmādinge, vörsmāinge; E.: s. vörsmā?, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vorsmāheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāhēt; L.: Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vorsmahen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden (1); L.: Lü 522b (vorsmaden)
vörsmāhēt*, vorsmāhēt, vorsmāheit, vorsmāeit, vorsmaeyt, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Missachtung, Schande, Schmach; Hw.: s. vörsmādichhēt, vörsmāthēt; E.: s. vörsmā, hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâhê[i]t), Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vörsmāinge*, vorsmāinge, vorsmainge, mnd., F.: nhd. Verschmähung, Missachtung, Gräuel, Greuel, Unwesen, Verunglimpfung, Schmähung, Schreckbild, Beanstandung, Verachtung; Hw.: s. vörsmādinge, vörsmāginge; E.: s. vörsmāden?, vörsmā, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâdinge), Lü 523a (vorsma[g]inge)
vȫrsmak, vorsmak, mnd., M.: nhd. Vorgeschmack, Kostprobe (nur im geistlichen Sinn); E.: s. vȫr (1), smak; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmak), Lü 523a (vorsmak); Son.: langes ö
vörsmālen*, vorsmallen, mnd., sw. V.: nhd. verkleinern, geringschätzig behandeln?; Hw.: s. vörsmēleren; E.: s. vör, smālen; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmallen); Son.: örtlich beschränkt
vorsmāleren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmēleren; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmāleren)
vörsmālīk*, vorsmālīk, vorsmalik, vorsmēlīk, mnd., Adj.: nhd. unansehnlich, nicht zu genießen seiend, verachtenswert, von geringem Ansehen oder Wert seiend, nicht angesehen, nicht achtbar, nichtswürdig, verächtlich, schmählich, schändlich, geringschätzig; Hw.: s. vörsmādelīk; E.: s. vörsmā, līk (3); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdelīk), Lü 522b (vorsmâd[e]lik), Lü 523a (vorsmêlik)
vorsmallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmālen; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmallen); Son.: örtlich beschränkt
vorsmān, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmāden (1); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden), Lü 522b (vorsmaden)
vȫrsman, fursman, mnd., M.: nhd. „Vormann“, Rädelsführer, Anführer; Hw.: s. vȫrman (2); E.: s. vȫr (4), man; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsmānisse*, vorsmānisse, vorsmanisse, vorsmēnisse, mnd., F.: nhd. Verachtung., Schmähung, Schimpf, Schmach, Schreckbild, Götzenbild; Hw.: s. vörsmādenisse, vörsmāhēt; E.: s. vörsmā, nisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse), Lü 523a (vorsmanisse)
vörsmāt* (1), vorsmāt, mnd., M.: nhd. Schande, Anfeindung; E.: s. vörsmā, vörsmāden (1), vörsmāt (2); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmât)
vörsmāt* (2), vorsmāt, vorsmādet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verachtet, geschmäht, niedrig, demütig, schmählich, verächtlich, geringschätzend, gleichgültig, trotzig; Hw.: vgl. mhd. versmæhet; E.: s. vörsmāden (1); L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâden), Lü 523a (vorsmât)
vorsmātheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsmāthēt; L.: Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vörsmāthēt*, vorsmāthēt, vorsmādethēt*, vorsmātheit, mnd., F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Missachtung, Schande, Schmach; Hw.: s. vörsmāhēt; E.: s. vörsmāt (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmâthê[i]t), Lü 523a (vorsmâ[h]eit)
vorsmechten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsmachten; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmachten), Lü 522b (vorsmachten), Lü 523a (vormechten)
vörsmechtinge*, vorsmechtinge, mnd., F.: nhd. Aushungerung, Tötung durch Verhungern; E.: s. vörsmachten, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmechtinge), Lü 523a (vorsmechtinge)
vȫrsmecken, mnd., sw. V.: nhd. einen Vorgeschmack bekommen; Hw.: vgl. mhd. versmecken; E.: s. vȫr (1), smecken; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmecken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsmeckinge, vorsmeckinge, mnd., F.: nhd. „Vorschmeckung“, Vorkosten (N.); ÜG.: lat. praelibatio; I.: Lüs. lat. praelibatio?; E.: s. vȫrsmecken, inge, vȫr (1), smeckinge; L.: MndHwb 1, 931 (vȫrsmeckinge), Lü 523a (vorsmeckinge); Son.: langes ö
vörsmēden*, vorsmēden, vorsmeden, mnd., sw. V.: nhd. verschmieden, zu Schmiedearbeiten verwenden, schmiedend Material verarbeiten; Hw.: vgl. mhd versmiden; E.: s. vör, smēden (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēden), Lü 523a (vormeden)
vörsmēdich*, vorsmēdich, mnd., Adj.: nhd. listig, arglistig; Hw.: s. vörsmādich?; E.: s. vörsmāden (1)?, ich (2); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmê[i]dich); Son.: örtlich beschränkt
vörsmēleren*, vorsēleren, vorsmāleren, mnd., sw. V.: nhd. „verschmälern“, schmälern, beschneiden; Hw.: s. vörsmālen; E.: s. vör, smēleren; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēleren)
vörsmēleringe*, vorsmēleringe, mnd., F.: nhd. „Verschmälerung“, Schmälerung, Verminderung des Ansehens; E.: s. vörsmēleren, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēleringe)
vorsmēlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsmālīk; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdelīk), Lü 523a (vorsmêlik)
vörsmēlīken*, vorsmēlīken, mnd., sw. V.: nhd. verächtlich erscheinen, unwürdig erscheinen; E.: s. vörsmālīk; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēlīken); Son.: örtlich beschränkt
vörsmelten*, vorsmelten, vorsmölten, mnd., st. V.: nhd. „verschmelzen“, zerschmelzen, vor Hitze zerfließen oder vergehen, schmelzen, einschmelzen, dahinschmelzen, vergehen, tilgen, zunichte machen; Hw.: vgl. mhd. versmelzen (1); E.: s. vör, smelten (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmelten), Lü 523a (vorsmelten)
vorsmēnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsmānisse; L.: MndHwb 1, 930 (vorsmâdenisse)
vörsmēren*, vorsmēren, vorsmeren, mnd., sw. V.: nhd. verschmieren, beschmieren, zum Salben (N.) gebrauchen; Hw.: vgl. mhd. versmirwen; E.: s. vör, smēren; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmēren), Lü 523a (vorsmeren)
vörsmerten*, vorsmerten, mnd., sw. V.: nhd. „verschmerzen“, quälen, Schmerz bereiten, Ungemach bereiten, schmerzhaft verwunden (V.); Hw.: vgl. mhd. versmerzen; E.: s. vör, smerten; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmerten), Lü 523a (vorsmerten)
vörsmitten*, vorsmitten, mnd., sw. V.: nhd. beflecken, beschmutzen; E.: s. vör, smitten; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmitten), Lü 523a (vormitten)
vörsmȫken*, vorsmȫken, mnd., sw. V.: nhd. ersticken; E.: s. vör, smȫken; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmȫken); Son.: langes ö
vörsmōren*, vorsmōren, vorsmoren, mnd., sw. V.: nhd. „verschmoren“, ersticken; Hw.: vgl. mhd. versmorren; E.: s. vör, smōren; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmōren), Lü 523a (vorsmoren)
vörsmōringe*, vorsmōringe, vorsmoringe, mnd., F.: nhd. „Verschmorung“, Erstickung; E.: s. vörsmōren, inge; L.: MndHwb 1, 931 (vorsmōringe), Lü 523a (vorsmoringe)
vörsmucken*, vorsmucken, mnd., sw. V.: nhd. liederlich verbringen; Hw.: vgl. mhd. versmücken; E.: s. vör, smucken (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsmucken); Son.: örtlich beschränkt
vörsnacken*, vorsnacken, mnd., sw. V.: nhd. „verschnacken“, verplaudern; E.: s. vör, snacken (1); R.: de tīt vörsnacken: nhd. die Zeit verplaudern; L.: MndHwb 1, 931 (vorsnacken), Lü 523a (vorsnacken)
vörsnappen*, vorsnappen, mnd., sw. V.: nhd. im Haschen verfehlen, aus Übereilung versehen (V.); E.: s. vör, snappen (1); L.: MndHwb 1, 931 (vorsnappen), Lü 523a (vorsnappen)
vȫrsnel*, vorsnel, mnd.?, Adj.: nhd. vorschnell; ÜG.: lat. praeceps; I.: Lüt. lat. praeceps?; E.: s. vȫr (4)?, snel, vgl. vörsnellen (1)?; L.: Lü 523a (vorsnel); Son.: langes ö
vorsnelaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsnelhaftich; L.: Lü 523a (vorsnel); Son.: langes ö
vȫrsnelhaft***, mnd., Adj.: nhd. vorschnell; Hw.: s. vȫrsnelhaftich; E.: s. vȫrsnel, haft; Son.: langes ö
vȫrsnelhaftich*, vorsnellehaftich, vorsnelaftich, mnd.?, Adj.: nhd. vorschnell; ÜG.: lat. praeceps; Hw.: s. vȫrsnelhaft; I.: Lüt. lat. praeceps; E.: s. vȫrsnelhaft?, vȫrsnel, haftich; L.: Lü 523a (vorsnel); Son.: langes ö
vorsnellehaftich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrsnelhaftich; L.: Lü 523a (vorsnel)
vörsnellen* (1), vorsnellen, mnd., sw. V.: nhd. übereilen, überraschen, betrügen, überlisten, übervorteilen, durch überhastetes Vorgehen vor Gericht (N.) (1) in Schaden (M.) bringen, ereilen, überkommen (Tod), sich übereilen, voreilig behaupten; Hw.: vgl. mhd. versnellen; E.: s. vör, snellen; L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen), Lü 523a (vorsnellen)
vörsnellen* (2), vorsnellent, mnd., N.: nhd. überhastetes Vorgehen vor Gericht (N.) (1), Übervorteilung; Hw.: s. vörsnellinge; E.: s. vörsnellen (1); L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen)
vorsnellent, mnd., N.: Vw.: s. vörsnellen (2); L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen)
vörsnellet*, vorsnellet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übereifrig, vorschnell; Vw.: s. un-; E.: s. vörsnellen (1); L.: MndHwb 1, 931f. (vorsnellen)
vörsnellinge*, vorsnellinge, mnd., F.: nhd. Übereilung, Überhastung, Überraschung, Übervorteilung, Überrumpelung, Übereilung eines gerichtlichen Verfahrens zum Zweck der Prozessgefährdung; Hw.: s. vörsnellen (2); E.: s. vörsnellen (1), inge; R.: vörsnellinge des dōdes: nhd. unerwarteter Eintritt des Todes; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnellinge), Lü 523a (vornellinge)
vörsnīden*, vorsnīden, vorsniden, mnd., st. V.: nhd. „verschneiden“, abschneiden, durchschneiden, kappen, beschneiden, aufschneiden, in Stücke schneiden, zerschneiden, Leder zuschneiden, schneiden, einlassen, einschmelzen, im Ausschnitt verkaufen?; Hw.: vgl. mhd. versnīden; E.: s. vör, snīden; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnîden), Lü 523a (vorsniden)
vȫrsnīden (1), vorsniden, mnd., st. V.: nhd. vorschneiden (bei Tisch); E.: s. vȫr (1), snīden; L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsnîden), Lü 523a (vorsniden); Son.: langes ö
vȫrsnīden (2), mnd., N.: nhd. Vorschneiden; E.: s. vȫrsnīden (1); L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsnîden); Son.: langes ö
vorsnodegen, mnd., V.: Vw.: s. vörsnȫdigen; L.: Lü 523a (vorsnodegen); Son.: langes ö
vörsnȫden*, vorsnȫden, vorsnoden, mnd., sw. V.: nhd. schnöde werden, gering werden, verächtlich werden, verächtlich machen, verächtlich erscheinen, mit Verachtung erfüllen, geringschätzen, verachten, schnöde behandeln, schmähen, erniedrigen, mit Sünde beflecken; Hw.: s. vörsnȫdigen; E.: s. vör, snȫden; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnȫden), Lü 523a (vorsnoden); Son.: langes ö
vörsnȫdigen*, vorsnȫdigen, vorsnodegen, mnd., V.: nhd. schnöde werden, gering werden, verächtlich werden, verächtlich machen, geringschätzen, verachten, schnöde behandeln; ÜG.: lat. exinanire?, paripendere?; Hw.: s. vörsnȫden; E.: s. vör, snȫdich, vörsnȫden; L.: MndHwb 1, 932 (vorsnȫdigen), Lü 523a (vorsnodegen); Son.: langes ö
vorsocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsucht); Son.: örtlich beschränkt
vörsōden*, vorsōden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versotten“, verkocht, versiedet; E.: s. vörsēden; R.: gār vörsōden: nhd. gar gekocht; L.: MndHwb 1, 920 (vorsēden)
vorsoepen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsȫpen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫpen); Son.: langes ö
vorsoffen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsuffen; L.: MndHwb 1, 932 (vorsoffen)
vorsohn, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsȫne; L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsȫne); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörsȫk*, vorsȫk, vorsōk, vorsǖk, mnd., F., N.: nhd. „Versuch“, Ersuchen (N.), Gesuch, Bitte; Hw.: s. vörsǖkt, vgl. mhd. versuoch; E.: s. vörsȫken (1); L.: MndHwb 1, 932 (vorsȫk), Lü 523a (vorsôk); Son.: langes ö, langes ü
vörsȫkære*, vorsȫker, mnd., M.: nhd. Versucher, Prüfer; Hw.: vgl. mhd. versuochære; E.: s. vörsȫken (1), vor, sȫkære; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsȫkelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. erforscht; Vw.: s. un-; E.: s. vörsȫken (1), līk (3); Son.: langes ö
vörsȫken* (1), vorsȫken, vorsoken, mnd., sw. V.: nhd. versuchen, hinstreben, sich begeben, aufsuchen, besuchen, verkehren, sich Geschäfte halber aufhalten, in feindlicher Absicht aufsuchen, suchen, nachsuchen, aufspüren, angreifen, untersuchen, erforschen, ausforschen, einen Fall gerichtlich untersuchen, gerichtlich verhören, gerichtlich vernehmen, verhandeln, probieren, zu erreichen suchen, zu bewirken suchen, bewirken, zu ermitteln suchen, anstreben, ansuchen, tätig sein (V.), sich versuchen an, sich bemühen, sich unterfangen, sich üben, durch Übung vorbereiten, ausprobieren, sich messen, wetteifern, erproben, erfahren (V.), ersuchen, bitten, prüfen, auf die Probe stellen, Prüfungen unterziehen, heimsuchen, durch Erfahrung oder Prüfung kennenlernen; Hw.: vgl. mhd. versuochen (1); E.: s. vör, sȫken (1); R.: peligrimātes wanderen unde vörsȫken: nhd. auf Pilgerfahrt sein (V.); R.: tō vörsȫkende: nhd. „zu versuchend“, probeweise; R.: sik vörsȫken mit: nhd. sich gerichtlich auseinandersetzen mit; L.: MndHwb 932f. (vorsȫken), Lü 523a (vorsoken); Son.: langes ö
vörsȫken* (2), vorsȫken, vorsȫkent, mnd., N.: nhd. „Versuchen“ (N.), Untersuchung, Ermittlung; Hw.: vgl. mhd. versuochen (2); E.: s. vörsȫken (1), vör, sȫken (2); R.: up ēn vörsȫken: nhd. „auf ein Versuchen“, zur Probe, probeweise; L.: MndHwb 1, 932f. (vorsȫken); Son.: langes ö
vȫrsȫken, mnd., sw. V.: nhd. vorsuchen, hervorkramen, zum Vorschein bringen; E.: s. vȫr (1), sȫken (1); L.: MndHwb 1, 932 (vȫrsȫken); Son.: langes ö
vorsȫkent, mnd., N.: Vw.: s. vörsȫken (2); L.: MndHwb 1, 932f. (vorsȫken); Son.: langes ö
vorsȫker, mnd., M.: Vw.: s. vörsȫkære; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsȫket***, vorsocht***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versucht“, geprüft, erfahren (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versuochet; E.: s. vörsȫken (1); Son.: langes ö
vörsȫkinge*, vorsȫkinge, mnd., F.: nhd. Besuchen, Aufsuchen, Untersuchung, Prüfung, Probe, Versuch, Anfechtung, Versuchung; Hw.: vgl. mhd. versuochunge; E.: s. vörsȫken (1), inge; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫkinge); Son.: langes ö
vörsȫkīsern*, vorsȫkīsern, vorsōkiseren, mnd., N.: nhd. „Versucheisen“, Sonde des Wundarzts, ein ärztliches Instrument; E.: s. vörsȫken (1), vörsȫk, īsern (1); L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫkîsern), Lü 523b (vorsôkiseren); Son.: langes ö
vörsolden*, vorsolden, mnd., sw. V.: nhd. besolden, für Dienstleistung bezahlen, entlöhnen, entlohnen, in Sold nehmen; Hw.: vgl. mhd. versolden; E.: s. vör, solden; R.: mit löften vörsolden: nhd. durch Versprechungen für etwas gewinnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsolden), Lü 523b (vorsolden)
vörsoldinge*, vorsoldinge, vorsollinge, mnd., F.: nhd. Besoldung; Hw.: vgl. mhd. versoldunge; E.: s. vörsolden, inge; L.: MndHwb 1, 933 (vorsoldinge), Lü 523b (vorsoldinge)
vȫrsōle, mnd., F.: nhd. Salinenabgabe; E.: s. vȫr (1)?, sōle (2); L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsōle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsöller*, vȫrsülre, mnd., M.: nhd. „Vorsöller“, vorgebauter Balkon; E.: s. vȫr (4), söller; L.: MndHwb 1, 947 (vȫrsülre); Son.: langes ö
vorsollinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsoldinge; L.: MndHwb 1, 933 (vorsoldinge)
vörsolten*, vorsolten, mnd., sw. V.: nhd. salzen, versalzen (V.), durch Salzen verbrauchen; Hw.: vgl. mhd. versalzen; E.: s. vör, solten (1); L.: MndHwb 1, 933 (vorsolten)
vörsōmen*, vorsōmen, vorsomen, mnd., sw. V.: nhd. besäumen, bordieren, mit einem Saum (M.) (1) versehen (V.); E.: s. vör, sōmen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsômen), Lü 523b (vorsomen)
vörsȫnære*, vorsȫner, mnd., M.: nhd. Versöhner, Erlöser; Hw.: s. vorsȫnærinne, vgl. mhd. versünære; I.: Lüt. lat. placator?; E.: s. vörsȫnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫner), Lü 523b (vorsoner); Son.: langes ö
vörsȫnærinne*, vorsȫnerinne, mnd., F.: nhd. Versöhnerin, Erlöserin; ÜG.: lat. placatrix; I.: Lüt. lat. placatrix?; E.: s. vörsȫnære, inne (5), vörsȫnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnerinne), Lü 523b (vorsonerinne); Son.: langes ö
vȫrsȫne, vorsohn, mnd., M.: nhd. „Vorsohn“, Sohn aus erster Ehe; E.: s. vȫr (1), sȫne (1); L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsȫnen*, vorsȫnen, vorsonen, mnd., sw. V.: nhd. aussöhnen, versöhnen, Sühne leisten, sühnen, zur Sühne bewegen, zur Versöhnung bewegen, durch Abschluss eines privaten Sühnevertrags absondern, entsühnen, beilegen, Zorn stillen, Streit schlichten; Hw.: vgl. mhd. versüenen; E.: s. vör, sȫnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnen), Lü 523b (vorsonen); Son.: langes ö
vorsȫner, mnd., M.: Vw.: s. vörsȫnære; L.: Lü 523b (vorsoner); Son.: langes ö
vorsȫnerinne, mnd., F.: Vw.: s. vörsȫnærinne; L.: Lü 523b (vorsonerinne); Son.: langes ö
vörsȫnet*, vorsȫnet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versöhnt“, entsühnt; Hw.: vgl. mhd. versüenet; E.: s. vörsȫnen; R.: slān up vörsȫnede bōte: nhd. „schlagen auf versöhnte Buße“, töten nach geleisteter Buße; R.: vörsȫnede sāke vornīen: nhd. „versöhnte Sache erneuern“, einen Rechtsstreit nach erfolgter Sühne von neuem beginnen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnen); Son.: langes ö
vörsȫninge*, vorsȫninge, mnd., F.: nhd. Sühne, Aussöhnung, Versöhnung; E.: s. vörsȫnen, inge, vör, sȫninge; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫninge), Lü 523b (vorsoninge); Son.: langes ö
vörsȫnlīk***, mnd., Adj.: nhd. versöhnlich, zur Versöhnung bereit; Hw.: s. vorsȫnlīke; E.: s. vörsȫnen, līk (3); Son.: langes ö
vörsȫnlīke*, mnd., Adv.: nhd. zur Versöhnung bereit; Q.: Gebetb. ed. Puls 30; E.: s. vörsȫnlīk, vörsȫnen, līke; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫnlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsōpen*, vorsōpen, vorsāpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versoffen, dem Alkohol verfallen (Adj.); Hw.: s. vörsūpen; E.: s. vörsūpen; L.: MndHwb 1, 948 (vorsūpen)
vörsȫpen*, vorsȫpen, vorsoepen, mnd., sw. V.: nhd. „versäufen“, ersäufen, ertränken, versenken; Hw.: s. vörsūpen, vgl. mhd. versūfen; E.: s. vör, sȫpen; L.: MndHwb 1, 933 (vorsȫpen), Lü 523b (vorsopen); Son.: langes ö
vörsȫren*, vorsōren, vorsorren, mnd., sw. V.: nhd. vertrocknen, verdorren, verwelken, verkümmern, dahinschwinden, kraftlos werden, sich verzehren, ausdörren, ausmergeln, versengen, entkräften, verzehren; E.: s. vör, sȫren; R.: dat herte vörsȫret em: nhd. „das Herz verdorrt ihm“, er wird hart, er wird gefühllos; L.: MndHwb 1, 933 (vorsōren), Lü 523b (vorsôren); Son.: langes ö
vörsorgære*, vorsorger, mnd., M.: nhd. Fürsorger, Versorger, Pfleger; Q.: Reformationszeit (um 1550); I.: Lüt. lat. curator?; E.: s. vörsorgen, vör, sorgære; R.: vörsorgære der armen: nhd. „Versorger der Armen“; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorger)
vȫrsorge, mnd., F.: nhd. Vorsorge, Fürsorge; Hw.: vgl. mhd. vüresorge; E.: s. vȫr (4), sorge; L.: MndHwb 1, 933 (vȫrsorge); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vörsorgen*, vorsorgen, mnd., sw. V.: nhd. besorgen, ausführen, versorgen, Sorge tragen, in Pflege haben, verpflegen, versehen (V.) mit, ausstatten, ausrüsten; Hw.: vgl. mhd. vüresorge; E.: s. vör, sorgen; R.: vörsorgen mit: nhd. versorgen mit, ausstatten mit; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorgen), Lü 523b (vorsorgen)
vorsorger, mnd., M.: Vw.: s. vörsorgære; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorger)
vörsorginge*, vorsorginge, mnd., F.: nhd. Sorge, Obacht, Fürsorge, Vormundschaft, Sicherstellung, Sicherheitsverwahrung, Versorgung, Ausstattung; E.: s. vörsorgen, inge, vör, sorginge; L.: MndHwb 1, 934 (vorsorginge), Lü 523b (vorsorginge)
vörsȫringe*, vorsōringe, mnd., F.: nhd. Versengung, Verdörrung; Q.: Gebedbuch ed. Löfstedt 42; E.: s. vörsȫren, inge; L.: MndHwb 1, 934 (vorsōringe); Son.: örtlich beschränkt, nur bildlich
vorsorren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsōren; L.: Lü 523b (vorsorren)
vörsȫten*, vorsȫten, mnd., sw. V.: nhd. versüßen, günstig beeinflussen, wohltätig beeinflussen, lindern, erleichtern, besänftigen; Hw.: vgl. mhd. versüezen; E.: s. vör, sȫten; L.: MndHwb 1, 934 (vorsȫten); Son.: langes ö
vörsotten*, vorsotten, mnd., sw. V.: nhd. zum Toren (M.) werden, zum Narren machen; Q.: Köln. Bibel Eccles. 23 19 (um 1478); E.: s. vör, sot (2); L.: MndHwb 1, 934 (vorsotten), Lü 523b (vorsotten); Son.: örtlich beschränkt
vörspāden* (1), vorspāden, mnd., sw. V.: nhd. verspäten, zu spät kommen, zu spät werden, versäumen, hinhalten, hinauszögern, auslassen, zu spät bringen, aufhalten, übergehen (V.) (2); Hw.: vgl. mhd. verspæten; E.: s. vör, spāden (1); R.: sik vörspāden: nhd. „sich verspäten“, sich verzögern; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāden), Lü 523b (vorspâden)
vörspāden* (2), vorspāden, mnd., sw. V.: nhd. „verspaten“, Land nach Deichrecht für verfallen (Adj.) erklären und wegen Nichterfüllung der Deichpflicht für die Allgemeinheit einziehen; Vw.: s. af-; E.: s. vör, spāden (2); L.: MndHwb 1, 934 (vorspāden), Lü 523b (vorspaden)
vörspādinge*, vorspādinge, mnd., F.: nhd. Verspätung, Versäumnis; E.: s. vörspāden (1), inge; L.: MndHwb 1, 934 (vorspādinge)
vörspāken*, vorspāken, mnd., sw. V.: nhd. durch Trockenheit rissig oder morsch werden, durch Trockenheit undicht werden oder verstocken; Q.: Lüneb. ZR; E.: s. vör, spāken; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāken), Lü 523b (vorspaken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrspan, mnd., N.: nhd. „Vorspange“, Brustspange, vorn angebrachte Spange, Brosche, schmückende Gewandschließe; Hw.: s. vȫrspange?, vȫrspenke, vgl. mhd. vorespan; Q.: Ssp (1221-1224) (verspan); E.: s. vȫr (1), span (4); L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspan), Lü 523b (vorspan); Son.: langes ö
vȫrspange, mnd., N.: nhd. Spalter, Werkzeug zum Spalten; ÜG.: lat. tenaculum; Hw.: s. vȫrspan?; E.: s. vȫr (4), spange?; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspange); Son.: langes ö
vörspāren*, vorspāren, vorsporen, mnd., sw. V.: nhd. „versparen“, sparen, einsparen, ersparen, aufsparen, schonen, unterlassen (V.), verzögern, aufschieben, weglassen; Hw.: vgl. mhd. voresparen; E.: s. vör, spāren; R.: unnütte koste vörspāren: nhd. „unnütze Kosten einsparen“, unnötige Aufwendungen aufsparen; R.: mit vörspāreder wārhēt: nhd. „mit eingesparter Wahrheit“, unter Verschweigung der Wahrheit; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāren), Lü 523b (vorsparen)
vörspāringe*, vorspāringe, mnd., F.: nhd. „Versparung“, Ersparung, Ersparnis; E.: s. vörspāren, inge, vör, spāringe; R.: in vörspāringe der wārhēt: nhd. „in Ersparung der Wahrheit“, unter Verschweigung der Wahrheit; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāringe), Lü 523b (vorsparinge)
vörspassēren*, vorspassēren, vorspatzeren, mnd., sw. V.: nhd. leichtsinnig verlieren; E.: s. vör, spassēren?; L.: MndHwb 1, 934 (vorspassēren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorspatzeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspassēren; L.: MndHwb 1, 934 (vorspassēren)
vörspēære*, vorspēer, vorspeher, vorspeyer, vorspeyger, vorspeder, vorspeier, vorspeiger, mnd., M.: nhd. Späher, Kundschafter, Spion, Verräter (M.); Hw.: vgl. mhd. verspehære; E.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer), Lü 523b (vorspêer)
vorspeder, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vörspēen* (1), vorspēen, vorspēn, vorspeen, vorspehen, vorspien, vorspiehen, vorspeyen, vorspeygen, vorspeigen, vorspeien, mnd., sw. V.: nhd. ausspähen, erspähen, auskundschaften, aushorchen, erkunden, ausfindig machen, durch Auskundschaften bekannt machen, durch Auskundschaften verraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verspehen; E.: s. vör, spēen; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēen), MndHwb 1, 934 (vorspēn), Lü 523b (vorspê[e]n)
vörspēen* (2), vorspēen, vorspēent, vorspēn, vorspēnt, mnd., N.: nhd. Auskundschaften, Ausspähen, Erkunden; E.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspēn[t])
vorspēent, mnd., N.: Vw.: s. vörspēen (2); L.: MndHwb 1, 935 (vorspēn[t])
vorspēer, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: Lü 523b (vorspêer)
vorspeginge, mnd., F.: Vw.: s. vörspēinge; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēinge)
vorspehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspeher, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vorspeien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspeier, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vorspeigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspeiger, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vörspēinge*, vorspēinge, vorspeginge, mnd., F.: nhd. Spähung, Späherdienst, Erkundung; E.: s. vörspēen (1), inge; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēinge)
vȫrspel*, mnd., N.: nhd. Vorspiel, Vorzeichen, Vorbild; Hw.: s. vȫrspil, vȫrspōk; E.: s. vȫr (4), spel; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspil), Lü 523b (vorspel); Son.: langes ö
vörspēlen*, vorspēlen, verspelen, mnd., sw. V.: nhd. verspielen, durch Spiel leichtsinnig verlieren, vergeuden; Q.: Ssp (1221-1224) (verspelen); E.: s. vör, spēlen (1); R.: sik vörspēlen: nhd. „sich verspielen“, die Jungfrauenschaft leichtsinnig vor der Hochzeit verlieren; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēlen), Lü 524a (vorspelen); Son.: Prät. vörspēlede, Part. Prät. vörspēlet, vörspēlde, vörspēlt, vörspilt
vȫrspēlen, mnd., sw. V.: nhd. vorspielen; E.: s. vȫr (4), spēlen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspēlen); Son.: langes ö
vörspellen* (1), vorspellen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, berichten, vermelden; Q.: SL 6; E.: s. vör, spellen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspellen), Lü 524a (vorspellen); Son.: Fremdwort in mnd. Form örtlich beschränkt
vörspellen* (2), vorspellen, mnd., sw. V.: nhd. verstreuen, vergeuden, schädigen, verderben, zu Grunde richten; Hw.: s. vörspilden; E.: s. vör, spellen (2); L.: MndHwb 1, 934 (vorspellen), Lü 524a (vorspellen)
vorspēn (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspēn (2), mnd., N.: Vw.: s. vörspēen (2); L.: MndHwb 1, 935 (vorspēn[t])
vörspendære*, vorspender, mnd.?, M.: nhd. Wirtschafter, Hausverwalter, Schatzmeister, Schaffner, Speisemeister?; ÜG.: lat. dispensarius; I.: Lüt. lat. dispensarius?; E.: s. vörspenden, vör, spendære; L.: Lü 524a (vorspender)
vörspenden***, mnd., sw. V.: nhd. wirtschaften, einteilen, verwalten; Hw.: s. vörspendære; E.: s. vör, spenden
vorspender, mnd.?, M.: Vw.: s. vörspendære; L.: Lü 524a (vorspender)
vȫrspenke, mnd., N.: Vw.: s. vȫrspenken; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspan); Son.: langes ö
vȫrspenken*, vȫrspenke, mnd., N.: nhd. „Vorspängchen“, kleine Brustspange, kleine Brosche; Hw.: s. vȫrspan; E.: s. vȫrspan, ken; L.: MndHwb 1, 934 (vȫrspan); Son.: langes ö
vorspēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörspēen (2); L.: MndHwb 1, 935 (vorspēn[t])
vörspēren*, vorspēren, vorsperren, mnd., sw. V.: nhd. versperren, zusperren, beschlagnahmen, mit Arrest belegen (V.); E.: s. vör, spēren; L.: MndHwb 1, 935 (vorspēren)
vörspēringe*, vorsperringe, mnd., F.: nhd. Behinderung, Versperrung, Beschlagnahme; E.: s. vörspēren, inge, vör, spēringe; L.: MndHwb 1, 935 (vorsperringe)
vorsperren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēren; L.: MndHwb 1, 935 (vorspēren)
vorsperringe, mnd., F.: Vw.: s. vörspēringe; L.: MndHwb 1, 935 (vorsperringe)
vorspeyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspeyer, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vorspeygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspeyger, mnd., M.: Vw.: s. vörspēære; L.: MndHwb 1, 934 (vorspēer)
vorspiehen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vorspien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspēen (1); L.: MndHwb 1, 934 (vorspēn)
vörspīen*, vorspīen, mnd., sw. V.: nhd. bespeien, verwerfen?, missachten?; ÜG.: lat. despuere; Hw.: vgl. mhd. verspīwen; I.: Lüt. lat. despuere?; E.: s. vör, spīen; L.: MndHwb 1, 935 (vorspīen), Lü 524a (vorspîen)
vȫrspil, mnd., N.: nhd. Vorspiel, Vorzeichen, Vorbereitung; Hw.: s. vȫrspel, vȫrspōk, vgl. mhd. vorespil; E.: s. vȫr (4), spil (1); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspil); Son.: langes ö
vörspilden*, vorspilden, vorspillen, mnd., sw. V.: nhd. unnütz verbrauchen, leichtsinnig vertun, vergeuden, verschwenden, verschütten, verschwenden, durchbringen, verlieren, zunichte machen, abhanden bringen, unnütz umkommen, verloren gehen, verkommen (V.); Hw.: s. vörspellen (2), vörspilderen; E.: as. far-s-pil-d-ian* 1, sw. V. (1a), zerstören; s. vör, spilden; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilden), Lü 524a (vorspilden); Son.: Prät. vörspildede, Part. Prät. vörspildet
vörspilderen*, vorspilderen, mnd., sw. V.: nhd. verbrauchen, vertun, abtun; Hw.: s. vörspilden; E.: s. vör, spilderen (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderen), Lü 524a (vorspilderen)
vörspilderich***, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, freigiebig; Hw.: s. vörspilderichhēt; E.: s. vörspilderen, ich (2)
vorspildericheit, mnd., F.: Vw.: s. vörspilderichhēt; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderichê[i]t)
vorspilderichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörspilderichhēt; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderichê[i]t)
vörspilderichhēt*, vorspilderichēt, vorspildericheit, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung, leichtsinnige Freigiebigkeit; E.: s. vörspilderich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderichê[i]t), Lü 524a (vorspildericheit)´
vörspilderinge*, vorspilderinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung; Hw.: s. vörspildinge; Q.: UB. Bielefeld 594; E.: s. vörspilderen, inge; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilderinge); Son.: örtlich beschränkt
vörspildinge*, vorspildinge, vorspillinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, Vergeudung; Hw.: s. vörspilderinge; E.: s. vörspilden, inge, vör, spildinge; L.: MndHwb 1, 935 (vorspildinge)
vörspīlen*, vorspīlen, mnd., sw. V.: nhd. Hering durch Stäbchen getrennt verpacken; E.: s. vör, spīlen; L.: MndHwb 1, 935 (vorspīlen), Lü 524a (vorspilen)
vorspillen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspilden; L.: MndHwb 1, 935 (vorspilden)
vorspillinge, mnd., F.: Vw.: s. vörspildinge; L.: MndHwb 1, 935 (vorspildinge)
vörspīsen*, vorspīsen, mnd., sw. V.: nhd. verspeisen, als Verpflegung verbrauchen, zur Speise verbrauchen, vertrinken; E.: s. vör, spīsen (1); L.: MndHwb 1, 935 (vorspīsen)
vörspishȫden*, vorspishȫden, vorspitzhoden, mnd., sw. V.: nhd. anschwärzen, verleumden; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 935 (vorspishȫden), Lü 524a (vorspitzhoden); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vorspitzhoden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspishȫden; L.: Lü 524a (vorspitzhoden); Son.: langes ö
vörsplētære*, vorsplēter, vorspletter, mnd., M.: nhd. Zerspalter, Zersplitterer, Zerstückler, Verderber, Schismatiker; E.: s. vörsplēten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēter), Lü 524a (vorspletter)
vörsplēten*, vorsplēten, vorspleyten, mnd., sw. V.: nhd. aufspalten, aufteilen; Hw.: s. vörsplēteren, vörsplīten, vörsplitteren; E.: s. vör, splēten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēten)
vorsplēter, mnd., M.: Vw.: s. vörsplētære; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēter)
vörsplēteren*, vorsplēteren, mnd., sw. V.: nhd. „versplittern“, aufteilen, zersplittern, zerstückeln; Hw.: s. vörsplēten, vörsplīten, vörsplitteren; E.: s. vör, splēteren; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēteren), Lü 524a (vorspleteren)
vorspletter, mnd., M.: Vw.: s. vörsplētære; L.: Lü 524a (vorspletter)
vorspleyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsplēten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplēten)
vörsplīten*, vorsplīten, mnd., st. V.: nhd. zerstückeln, aufteilen; Hw.: s. vörsplēten, vörsplitteren, vörsplēteren; E.: s. vör, splīten; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplīten), Lü 524a (vorspliten)
vörsplitteren*, vorsplitteren, mnd., sw. V.: nhd. „versplittern“, zersplittern, aufteilen, zerstückeln; Hw.: s. vörsplēten, vörsplīten, vörsplēteren; E.: s. vör, splitteren; L.: MndHwb 1, 935 (vorsplitteren), Lü 524a (vorsplitteren)
vörsplitteret***, vorsplittert***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „versplittert“, zersplittert, getrennt, vereinzelt; Vw.: s. un-; E.: s. vörsplitteren
vȫrspȫden***, mnd., sw. V.: nhd. fördern, vorwärts kommen; Hw.: s. vorspȫdich; E.: s. vȫr (4), spȫden; Son.: langes ö
vȫrspȫdich, mnd., Adj.: nhd. vorwärts kommend, vorwärtsführend, förderlich, glücklich, erfolgreich, gedeihlich; E.: s. vȫrspȫden, ich, vȫr (4), spȫdich; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspȫdich), Lü 524a (vorspodich); Son.: langes ö
vȫrspoet, mnd., N., F.: Vw.: s. vȫrspōt; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōt); Son.: langes ö
vȫrspōk, mnd., N.: nhd. Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; Hw.: s. vorspel, vorspil, vȫrspōken (2); E.: s. vȫr (1), spōk; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōk), Lü 524a (vorspôk); Son.: langes ö
vȫrspȫkærīe*, vȫrspȫkerīe, mnd., F.: nhd. Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; E.: s. vȫrspōken (1); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspȫkerīe), Lü 524a (vorspokerie); Son.: langes ö
vȫrspōken*** (1), mnd., sw. V.: nhd. vorspuken, schlechtes Vorzeichen sein (V.); Hw.: s. vȫrspōken (2); E.: s. vȫr (4), spōken; Son.: langes ö
vȫrspōken* (2), vȫrspōkent, mnd., N.: nhd. „Vorspuken“, Vorspuk, schlechtes Vorzeichen, schlechte Vorbedeutung; Hw.: s. vȫrspōk; E.: s. vȫrspōken (1); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōkent), Lü 524a (vorspoken[t]); Son.: langes ö
vȫrspōkent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrspōken (2); L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōkent); Son.: langes ö
vȫrspȫkerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrspȫkærīe; L.: Lü 524a (vorspokerie); Son.: langes ö
vorsporen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspāren; L.: MndHwb 1, 934 (vorspāren)
vörspȫren* (1), vorsporen, mnd.?, sw. V.: nhd. verspüren, merken; E.: s. vör, spȫren; L.: Lü 524a (vorsporen); Son.: langes ö
vörspȫren* (2), vorspȫren, mnd., sw. V.: nhd. aus der Spur bringen; Q.: Rüg. LandR. 7; E.: s. vör, spor; L.: MndHwb 1, 935 (vorspȫren); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrspōt, vȫrspoet, mnd., N., F.: nhd. Vorwärtskommen, Fortgang, Gelingen, Glück, Förderung, Beistand, Erfolg, Gedeihen; E.: s. vȫr (4), spōt; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrspōt), Lü 524a (vorspôt); Son.: langes ö
vörspottære*, vorspotter, mnd., M.: nhd. „Verspotter“, Spötter, Verächter (M.); Hw.: vgl. mhd. verspotter; E.: s. vörspotten; L.: MndHwb 1, 935 (vorspotter)
vörspotten*, vorspotten, mnd., sw. V.: nhd. verspotten, verachten, nicht achten; Hw.: vgl. mhd. verspotten; E.: s. vör, spotten; L.: MndHwb 1, 935 (vorspotten)
vorspotter, mnd., M.: Vw.: s. vörspottære; L.: MndHwb 1, 935 (vorspotter)
vörspottinge*, vorspottinge, mnd., F.: nhd. Verspottung, Spötterei; E.: s. vörspotten, inge, vör, spottinge; L.: MndHwb 1, 935 (vorspottinge)
vȫrspraike, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke); Son.: langes ö
vȫrsprāke, vȫrspraike, vȫrsprēke, vȫrspreike, vȫrspreiche, vȫrsprōke, vȫresprāke, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Anwalt, Gerichtsvormund, Prokurator, Sachwalter, Verteidiger, Worthalter, Wortführer, Sprecher, Urteilsfinder; Vw.: s. gerichte-; Hw.: s. vȫrsprēkære, vgl. mhd. voresprechære; Q.: Ssp (1221-1224) (vorspreke); E.: s. vȫr (4), sprāke (1); R.: vulmechtige vȫrsprāke: nhd. „vollmächtiger Fürsprecher“, Bevollmächtigter; R.: ȫrlōvede vȫrsprāke: nhd. „erlaubter Fürsprecher“, zugelassener Anwalt; R.: des vȫrsprāken nēten: nhd. „des Fürsprechers genießen“, sich eines Anwalts bedienen, vom Gericht (N.) (1) die Erlaubnis erhalten (V.) sich einen Anwalt zu nehmen; R.: ēnen vȫrsprāken winnen: nhd. „einen Fürsprecher gewinnen“, sich einen Anwalt nehmen; R.: ēnem des vȫrsprāken günnen: nhd. „einem den Fürsprecher gönnen“, den Anwalt zulassen; R.: den vȫrsprāke entēden: nhd. „den Fürsprecher enteiden“, den Anwalt gerichtlich absprechen; R.: achtelǖde unde vȫrsprāken: nhd. „Achtleute und Vorsprecher“, Wortführer der Urteilsfinder; R.: vȫrsprāke des rādes: nhd. Sprecher des Rates, Sprecher des Ratsgerichts; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke), Lü 524a (vorsprake); Son.: langes ö, langes ü
vorspraken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsprēken (1); L.: Lü 524a (vorspraken); Son.: langes ö
vȫrsprāken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrsprōken; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrsprōken); Son.: langes ö
vȫrsprākerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærīe; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprākerīe); Son.: langes ö
vȫrsprākerinne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærinne; L.: Lü 524a (vorsprakerinne); Son.: langes ö
vȫrspranc*, vȫrsprank, mnd., M.: nhd. zuerst Herausspringendes, Vorsprung, Vorgang, Anfang?; Q.: SL; E.: s. vȫr (4), spranc; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprank), Lü 524a (vorsprank); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsprank, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrspranc; L.: Lü 524a (vorsprank); Son.: langes ö
vorsprarwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörspreuwet; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprarwet); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vörsprauwet
vorsprauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörspreuwen; L.: MndHwb 1, 937 (vorspreuwen)
vorsprauwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörspreuwet; L.: MndHwb 1, 937 (vorspreuwen)
vörsprēden*, vorsprēden, vorspreiden, mnd., sw. V.: nhd. ausbreiten, zerstreuen, verteilen, aufschieben, stunden; E.: s. vör, sprēden; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]eden), Lü 524a (vorsprêden)
vörsprēdinge*, vorsprēdinge, vorspreidinge, mnd., F.: nhd. Verbreitung, Erweiterung, Aufgeblasenheit; E.: s. vörsprēden, inge; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]dinge), Lü 524a (vorsprêdinge)
vȫrspreiche, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke); Son.: langes ö
vorspreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsprēden; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]den)
vorspreidinge, mnd., F.: Vw.: s. vörsprēdinge; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprē[i]dinge)
vȫrspreike, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke); Son.: langes ö
vȫrsprēkære*, vȫrsprēker, mnd., M.: nhd. Fürsprecher, Vertreter vor Gericht (N.) (1), Anwalt; ÜG.: lat. prolocutor, praefator; Hw.: s. vȫrsprāke, vgl. mhd. voresprechære; E.: s. vȫrsprēken (2); R.: tōgelāten vȫrsprēkære: nhd. „zugelassener Fürsprecher“, zugelassener Anwalt; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēker), Lü 524b (vorspreker); Son.: langes ö
vȫrsprēkærester*, vȫrsprēkerster, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin; Hw.: s. vȫrsprēkester; E.: s. vȫrsprēkære, vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrsprēkærīe*, vȫrsprēkerīe, vȫrsprākerīe, mnd., F.: nhd. „Fürsprecherei“, Anwaltschaft; E.: s. vȫrsprēkære, vȫrsprēken (2); R.: ambacht der vȫrsprēkærīe: nhd. „Amt der Fürsprecherei“, Anwaltschaft; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkerīe); Son.: langes ö
vȫrsprēkærinne*, vȫrsprēkerinne, vȫrsprākerinne, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin, Jungfrau Maria; Hw.: vgl. mhd. voresprechærinne; E.: s. vȫrsprēkære, inne (5), vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkerinne), Lü 524a (vorsprakerinne), Lü 524b (vorsprekerinne); Son.: langes ö
vȫrsprēkærisch***, mnd., Adj.: nhd. „fürsprecherisch“, Fürsprecher betreffend; Hw.: s. vȫrsprēkærische; E.: s. vȫrsprēkære, isch; Son.: langes ö
vȫrsprēkærische*, vȫrsprēkeresche, mnd., F.: nhd. Fürbitterin, Fürsprecherin; Q.: SL; E.: s. vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö
vȫrsprēke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke), Lü 524a (vorspreke); Son.: langes ö
vörsprēkelīk*, vorsprēkelīk, mnd., Adj.: nhd. versprechend, zu erwartend; E.: s. vörsprēken, līk (3); L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēkelīk)
vorsprēken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēken); Son.: langes ö
vörsprēken*, vorsprēken, vorspraken, verspreken, mnd., st. V.: nhd. versprechen, zusprechen, zuweisen, ableugnen, in Abrede stellen, abweisen, zurückweisen, ablehnen, beanstanden, nicht anerkennen, verschmähen, schlecht über jemanden reden, verleumden, verhöhnen, beleidigen, beschimpfen, besprechen, verzaubern, falsch sprechen, sich versprechen, einen Verstoß gegen die Prozessordnung begehen, durch Verstoß verwirken, bestimmen, verfügen, beschuldigen, tadeln; Hw.: vgl. mhd. versprechen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (verspreken); E.: as. far-s-pre-k-an* 1, st. V. (4), versprechen; s. vör, sprēken; R.: vörsprēken unde vörachten: nhd. „versprechen und verachten“, verleumden, beschimpfen; R.: sik vörsprēken: nhd. „sich versprechen“, sich rühmen, sich falsch rühmen, sich zanken; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēken), Lü 524a (vorspraken), Lü 524a (vorspreken)
vȫrsprēken (1), vȫresprēken, mnd., st. V.: nhd. vorsprechen, vorschreiben, vorhersagen, weissagen, eintreten für, fürsprechen; Hw.: s. vȫrsprēken (2), vȫrsprōken, vgl. mhd. voresprechen; E.: as. for-a-s-pre-k-an* 1, st. V. (4), „vorsprechen“, vorhersagen; s. vȫr (4), sprēken; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēken); Son.: langes ö
vȫrsprēken (2), vorsprēken, mnd., st. V.: nhd. fürsprechen, sprechen für jemanden, verteidigen, verantworten, vertreten (V.), entschuldigen, verzeihen; ÜG.: lat. praeloqui, proloqui, praefari; Hw.: s. vȫrsprēken (1), vgl. mhd. vüresprechen; I.: Lüs. lat. praeloqui, proloqui, praefari; E.: s. vȫr (5), sprēken; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēken), Lü 524a (vorspreken); Son.: langes ö
vȫrsprēker, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprēkære; L.: Lü 524b (vorspreker); Son.: langes ö
vȫrsprēkerīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærīe; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkerīe); Son.: langes ö
vȫrsprēkerinne, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærinne; L.: Lü 524b (vorsprekerinne); Son.: langes ö
vȫrsprēkersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærische; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö
vȫrsprēkerster, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkærester; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche); Son.: langes ö
vȫrsprēkester, mnd., F.: nhd. Fürsprecherin, Fürbitterin, Jungfrau Maria; Hw.: s. vȫrsprēkærester; E.: s. vȫrsprēken (2); L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkersche), Lü 524b (vorsprekester); Son.: langes ö
vorsprēkinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsprēkinge; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkinge); Son.: langes ö
vörsprēkinge*, vorsprēkinge, mnd., F.: nhd. „Versprechung“, Schmähung, Beschimpfung, Lästerung, Verleumdung; E.: s. vörsprēken, inge, vör, sprēkinge; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprēkinge), Lü 524b (vorsprekinge)
vȫrsprēkinge, vorsprēkinge, mnd., F.: nhd. Fürsprechung, Fürsprache, Verteidigung, Schutz, Eintreten vor Gericht; E.: s. vȫrsprēken (2), inge, vȫr (5), sprēkinge; L.: MndHwb 1, 936 (vȫrsprēkinge), Lü 524b (vorsprekinge); Son.: langes ö
vörsprengen*, vorsprengen, mnd., sw. V.: nhd. verschmieren, beschmieren, aussprengen, besprengen, verbreiten, unter die Leute bringen, ausplaudern; ÜG.: lat. (linitus?); Hw.: vgl. mhd. vüresprengen; E.: s. vör, sprengen; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprengen), Lü 524b (vorsprengen)
vörspreuwen*, vorspreuwen, vorsprewen, vorsprauwen, mnd., sw. V.: nhd. zerstreuen, auseinandergeraten (V.), durcheinandergeraten (V.); Hw.: vgl. mhd. verströuwen (1); E.: s. vör, spreuwen; L.: MndHwb 1, 937 (vorspreuwen); Son.: örtlich beschränkt
vörspreuwet*, vorspreuwet, vorsprauwet, vorsprarwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerstreut“, durcheinandergeraten (Adj.), auseinandergeraten (Adj.); E.: s. vörspreuwen; L.: MndHwb 1, 936 (vorsprarwet), MndHwb 1, 937 (vorspreuwen)
vȫrspringen, mnd., st. V.: nhd. „vorspringen“, vorwärtsspringen, hervorspringen; ÜG.: lat. prosilire; I.: Lüs. lat. prosilire?; E.: s. vȫr (4), springen; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrspringen), Lü 524b (vorspringen); Son.: langes ö
vȫrsprōke, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsprāke; L.: MndHwb 1, 935 (vȫrsprāke); Son.: langes ö
vȫrsprōken, vȫrsprāken, vȫresprōken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt, obengenannt, obenerwähnt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vȫrsprēken (1); E.: s. vȫrsprēken (1); L.: MndHwb 1, 937 (vȫrsprōken); Son.: langes ö
vȫrsprunc, mnd., M.: nhd. Vorsprung, Vorrecht, Vorzug; E.: s. vȫr (4), sprunc; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrsprunc); Son.: langes ö
vorst (1), forst*, mnd., F.: nhd. First; Hw.: s. verst (2), vgl. mhd. virst; E.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 707 (verst), MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst)
vorst (2), vōrst, voerst, vurst, varst, forst*, mnd., M.: nhd. Forst, Wald; Vw.: s. ban-, dan-, wilt-; Hw.: vgl. mhd. forst; E.: as. forest* 2, forst*, st. M. (a?, i?), Forst; germ. *forhist?, *forhistra?, Sb., Föhrenwald, Forst?; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pk 822; R.: gehēget Forst: nhd. „gehegter Forst“, Forstbezirk; L.: MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst)
vorst (3), forst*, mnd., M.: nhd. Frost; Hw.: s. vrost; E.: s. vrost; L.: MndHwb 1, 937 (vorst), Lü 524b (vorst); Son.: örtlich beschränkt
vorst (4), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (1); L.: MndHwb 1, 707 (verst[e])
vȫrst (1), först, mnd., Adv.: nhd. erst, zuerst; Hw.: s. ērste (2); E.: s. vȫr (1), ērste (2)?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrst (2), först*, mnd., Konj.: nhd. sobald als; Hw.: s. ērste (3); E.: s. vȫr (1), ērste (3)?; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrst), Lü 524b (vorst); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstāden*, vorstāden, vȫrstāden, mnd., sw. V.: nhd. gestatten, erlauben, vorlassen, zulassen; Hw.: s. vörstēden, vōrtstāden; E.: s. vör, stāden (1); R.: tōm ambachte vörstāden: nhd. zur Zunft zulassen, in die Zunft aufnehmen; L.: MndHwb 1, 937 (vorstāden), Lü 524b (vorstaden); Son.: langes ö
vȫrstāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstāden; L.: MndHwb 1, 937 (vorstāden); Son.: langes ö
vörstāderen*, vorstāderen, mnd., sw. V.: nhd. erstarren?; Q.: Bugenhagen-Bibel Jes. 29 9 (1533/1534); E.: vör, stāderen; L.: MndHwb 1, 937 (vorstāderen); Son.: örtlich beschränkt
vörstādinge*, vorstādinge, mnd., F.: nhd. Erstattung, Ersatz; E.: s. vörstāden, inge; L.: MndHwb 1, 937 (vorstādinge), Lü 524b (vorstadinge)
vȫrstal, vȫrstel, vorstel, mnd., M., F.: nhd. Verstopfung des Stuhlgangs; E.: s. vȫr (1), stal; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstal), Lü 525a (vorstel); Son.: langes ö
vȫrstāl, vorstāl, mnd., M.: nhd. Vorderteil der Rüstung, Brustschild, Stück der Rüstung; E.: s. vȫr (1), stāl (4); L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstâl), Lü 524b (vorstâl); Son.: langes ö
vörstālen*, vorstālen, vorstēlen, vorstalen, mnd., sw. V.: nhd. verstählen, verstahlen, zu Stahl verhärten, durch Stahl verstärken, mit Stahl beschlagen (V.); Hw.: vgl. mhd. verstehelen; E.: s. vör, stālen (1); L.: MndHwb 1, 937 (vorstâlen), Lü 524b (vorstalen)
vorstambacht*, vorstampt, vorstammet, mnd., N.: nhd. „Forstamt“, Forstverwaltung; Hw.: s. vörstæreambacht, vgl. mhd. forstambahte; E.: s. vorst (2), ambacht; L.: MndHwb 1, 937 (vorstampt)
vörstampen*, vorstampen, mnd., V.: nhd. „verstampfen“, zerstampfen, zertrampeln; E.: s. vör, stampen (1); L.: MndHwb 1, 937 (vorstampen)
vorstampt, vorstammet, mnd., N.: Vw.: s. vorstambacht; L.: MndHwb 1, 937 (vorstampt)
vörstān* (1), vorstān, mnd., st. V.: nhd. abstehen, durch zu langes Stehen schlecht werden, lahm werden, durch Nichteinlösung verfallen (V.), als Pfand zustehen, verpfändet sein (V.), erstehen, überstehen, aushalten, ertragen (V.), durchhalten, stehen, beschaffen sein (V.), auferstehen; E.: s. vör, stān (1); R.: knōken vörstān: nhd. Knochen werden lahm; R.: slach vörstān: nhd. Schlag überstehen; R.: stōt vörstān: nhd. Stoß aushalten; R.: wō it dārmēde vörstēt: nhd. wie es darum geht; L.: MndHwb 1, 938 (vorstân)
vörstān* (2), vorstān, vorestān, mnd., st. V., unr. V.: nhd. geistig erfassen, erkennen, erfahren (V.), wahrnehmen, vernehmen, merken, zur Kenntnis nehmen, verstehen, begreifen, erfassen, durchschauen, einsehen, auffassen, auslegen, meinen, beziehen auf, Pfand über die rechte Zeit ungelöst ausstellen und darum verfallen (V.), Waren durch zu langes Liegen abstellen, Güte verlieren, sich lahm stellen, etwas überstehen, aushalten, in Anspruch nehmen, übernehmen, behaupten, behalten (V.), eidlich erhärten, widerstehen, abwehren, mit den Sinnen oder dem Geiste fassen, merken, vernehmen, einsehen, verstehen, sich verstehen auf, anzuwenden wissen; Hw.: s. vörstenden, vgl. mhd. verstān (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vorestān); E.: s. vör, stān (1); R.: vörstān laten: nhd. verstehen lassen, zu verstehen geben, wissen lassen, mitteilen, melden; R.: sik vörstān: nhd. sich verstehen auf, erfahren (Adj.) sein (V.) in, Kenntnisse besitzen in, umzugehen wissen mit; R.: hören unde vörstān: nhd. hören und verstehen; R.: vörstāt recht: nhd. erfasst Recht; R.: dat is tō vörstānde: nhd. das ist so zu verstehen, das ist so aufzufassen; R.: rechte vörstān: nhd. richtig auffassen; R.: ēn īder gülde schal vȫr 10 schilling vörstān wērden: nhd. ein jeder Gulden soll als 10 Schilling verstanden werden; R.: schimp vörstān: nhd. Spaß verstehen; R.: dat schal vörstān wērden van: nhd. „das soll verstanden werden als“, die Kunde (F.) bezieht sich auf, das Gerücht meint; R.: vörstān tō: nhd. sich verstehen zu, sich einverstanden erklären mit; R.: tō vörstānde gēven: nhd. zu verstehen geben, merken lassen, nahe legen, bekannt machen; R.: tō vörstānde krīgen: nhd. zu wissen bekommen, erfahren (V.); R.: sik rechtes vörstān: nhd. rechtsverständig sein (V.); L.: MndHwb 1, 938 (vorstân), Lü 524b (vorstân); Son.: langes ö
vörstān* (3), vorstān, mnd., N.: nhd. „Verstehen“, Verständlichkeit, dem Verstande fassliche Weise (F.) (2); Hw.: vgl. mhd. verstān (3); E.: s. vörstān (2), vör, stān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vorstân)
vȫrstān (1), vȫrestān, mnd., st. V.: nhd. „vorstehen“, vor jemandem stehen, bevorstehen, nicht erledigt sein (V.), vorher stehen, hervorstehen, vorspringen, vorne stehen; Hw.: s. vȫrstān (2); E.: s. vȫr (1), stān (1); R.: wō vȫrsteyt: nhd. „wie vorsteht“, wie oben geschrieben steht; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstân); Son.: langes ö
vȫrstān (2), vȫrestān, vorstān, verstān, mnd., st. V.: nhd. vorstehen, an der Spitze stehen, den Vorsitz führen, leiten, befehligen, einstehen für, sich einsetzen für, sorgen für, vertreten (V.), vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.), verteidigen, Vormund sein (V.), Provisor sein (V.), entgelten, einbringen, wert sein (V.), als Pfand oder Schuld zur Lösung oder Bezahlung ausstehen, zum Verkauf ausstehen, angestellt werden, gelten, bedeuten, schützen, verwalten, regieren; Hw.: s. vȫrstān (1), vgl. mhd. vorestān; Q.: Ssp (1221-1224) (verstān); E.: s. vȫr (1), stān (1); R.: den krīch vȫrstān: nhd. den Oberbefehl im Kriege innehaben, regieren; R.: dat rīke vȫrstān: nhd. das Reich verwalten, das Reich wahrnehmen; R.: dat lant vȫrstān: nhd. das Land verwalten, das Land besorgen, das Land versehen (V.); R.: vorhēgen unde vȫrstān: nhd. umhegen und pflegen, schützen; R.: ēn ambacht vȫrstān: nhd. einem Amt vorstehen; R.: hūs unde hof vȫrstān: nhd. Haus und Hof vorstehen, Haus und Hof führen; R.: der kerken vȫrstān: nhd. der Kirche vorstehen, Kirchenoberhaupt sein (V.); R.: hēgen unde vȫrstān: nhd. versorgen, unterhalten (V.); R.: mit gōdes wōrde vorsorgen unde vȫrstān: nhd. mit Gottes Worten versorgen und befehligen; R.: mit kosten vȫrstān: nhd. mit Proviant versorgen, schützen, in Schutz nehmen; R.: vȫrstān in kampe: nhd. im gerichtlichen Zweikampf eintreten für, gerichtlich beweisen, beanspruchen; R.: gerāde vȫrstān: nhd. Frauenhabe rechtmäßig beanspruchen, Frauenhabe übernehmen; R.: mit sīnem recht vȫrstān: nhd. mit seinem Recht vorstehen; R.: sīnem ēde vȫrstān: nhd. eidlich vertreten (V.), eidlich erhärten; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstân), Lü 524b (vorstân); Son.: langes ö, Bedeutungen „entgelten“ „einbringen“ und „wert sein“ örtlich beschränkt
vȫrstān (3), vȫrstānt, mnd., N.: nhd. „Vorstehen“, Fürsorge, Verwaltung, Vorsteheramt; E.: s. vȫrstān (2), vȫr (1), stān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstânt); Son.: langes ö
vȫrstandære*, vȫrstander, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Verweser, Verwalter, Leiter (M.), Zunftvorsteher, Gildenobermeister, kommissarischer Verwalter, Rechtsvertreter, Vormund, Prokurator einer geistlichen Einrichtung, Kirchenvorsteher, Kirchenältester; Vw.: s. kerken-; Hw.: s. vȫrstendære; E.: s. vȫrstān (2); L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstender), Lü 525a (vorstender); Son.: langes ö
vorstānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörstānt; L.: Lü 525a (vorstânde)
vörstandel*, vorstandel, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, besonnen (Adj.), einsichtig; Hw.: s. vörstendel; E.: s. vörstān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vorstandel), Lü 525a (vorstandel)
vörstandelhēt*, vorstandelhēt, vorstandelheit, mnd., F.: nhd. Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelichēt, vörstandlichēt, vörstantlichēt; E.: s. vörstandel, hēt (1); L.: MndHwb 1, 938 (vorstandelhê[i]t), Lü 525a (vorstandelheit)
vorstandelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelichēt; L.: Lü 525a (vorstandelheit)
vörstandelichēt*, vorstandelicheit, vorstandlicheit, mnd., F.: nhd. Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelhēt, vörstentlichēt; E.: s. vörstandelīk, hēt (1); L.: Lü 525a (vorstandelheit)
vörstandelīk***, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; Hw.: s. vörstandelichēt, vörstentlīk, vörstendelīk, vgl. mhd. verstandenlich; E.: s. vörstānde, līk (3)
vörstandenisse*, vorstandenisse, vorstandnisse, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Verständigkeit, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Verständnis, Auffassung, Meinung, Einverständnis, Übereinstimmung, gutes Einvernehmen, Verständigung, Einigung, Vertrag; Hw.: s. vörstentnisse, vgl. mhd. verstandnusside; E.: s. vörstān (2), nisse; R.: natǖrlīke vörstandenisse: nhd. „natürliches Verständnis“, gesunder Menschenverstand; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandenisse), Lü 525a (vorstand[e]nisse)
vȫrstander, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstandære; L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstander); Son.: langes ö
vorstandich, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstendich; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandich), Lü 525a (vorstandich)
vorstandichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendichê[i]t)
vorstandigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstendigen; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandigen)
vorstandinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstendinge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandigen), Lü 525a (vorstandinge)
vȫrstandinge, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstendinge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstandigen); Son.: langes ö
vorstandlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstandelichēt; L.: Lü 525a (vorstandelheit)
vorstandnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstandenisse; L.: Lü 525a (vorstand[e]nisse)
vörstāninge* (1), vorstāninge, mnd., F.: nhd. Ausstehen (zum Verkauf), Feilbieten, Ladenöffnung; E.: s. vör, stāninge, vörstān (1)?, inge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstâninge)
vörstāninge* (2), vorstāninge, mnd., F.: nhd. Vernunft, Verstand, geistige Fähigkeit; E.: s. vörstān (2), inge; L.: MndHwb 1, 938 (vorstâninge); Son.: langes ö
vörstant* (1), vorstant, vorstand*, mnd., N., M.: nhd. Verstehen, Wissen, Einsicht, Verständnis, Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Gesamtheit der geistigen Kräfte, geistige Veranlagung, Bewusstheit, Besinnung, Besonnenheit, Klugheit, Kenntnis, Begreifen, Sinn, Meinung, Bedeutung, Bedeutung eines Wortes, Bedeutung einer Rede, Auslegung, Verständigung, heimliches Einverständnis, geheime Abmachung; ÜG.: lat. intellectus; Vw.: s. misse-, un-; Hw.: vgl. mhd. verstant; I.: Lbd. lat. intellectus?; E.: s. vörstān (2); R.: vullen vörstandes: nhd. „vollen Verstandes“, bei vollem Verstande; R.: nā mīnem vörstande: nhd. „nach meinem Verstand“, nach meinem Verständnis, wie ich es auffasse; R.: āne allen vörstant: nhd. „ohne allen Verstand“, sinnlos, ohne Sinn und Verstand; R.: in vörstant krīgen: nhd. „in Verstand kriegen“, erfahren (V.), zur Kenntnis nehmen, begreifen; L.: MndHwb 1, 938f. (vorstant), MndHwb 2, 986 (minschenbilde/minschenvorstand), Lü 525a (vorstant); Son.: örtlich beschränkt
vörstānt* (2), vorstānt, vorstānde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. verständig, vernünftig; E.: s. vörstān (2), vör, stānt (3); R.: vörstānde lǖde: nhd. verständige Leute; L.: MndHwb 1, 938 (vorstân), Lü 525a (vorstânde)
vȫrstant (2), vorstant, mnd., M.: nhd. Vorstand, Vertretung, Führung, Regierung, Schutz, Sicherheitsleistung vor Gericht (N.) (1), Kaution, Bürgschaft; E.: s. vȫrstān (2); L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstant), Lü 525a (vorstant); Son.: langes ö
vȫrstānt (1), mnd., N.: Vw.: s. vȫrstān (3); L.: MndHwb 1, 938 (vȫrstânt); Son.: langes ö
vorstantenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse; L.: MndHwb 1, 942 (vorstentnisse), Lü 525b (vorstentnisse)
vorstantlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstentlichēt; L.: MndHwb 1, 939 (vorstandlichê[i]t)
vorstantlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstentlīk; L.: MndHwb 1, 939 (vorstantlīk)
vorstantnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse; L.: MndHwb 1, 939 (vorstantnisse)
vȫrstāpelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstāvelen; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāpelen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstære*, vörstēr, vorster, vörstēre, vorstere, vörster, vörstere, förstære, mnd., M.: nhd. Förster, Forstverwalter, Richter in Forstangelegenheiten (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. lōp-, mark-; Hw.: vgl. mhd. forstære; E.: as. *forest-ari?, st. M. (ja), Förster; L.: MndHwb 1, 942 (vörstêr[e]), Lü 525b (vorster[e])
vörstæreambacht*, vörsterampt, vorsterambet, mnd., N.: nhd. Forstverwaltung; Hw.: s. vorstambacht; ÜG.: lat. officium forestarii; I.: Lüs. lat. officium forestarii?; E.: s. vörstære, ambacht; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterampt), Lü 525b (vorster[e], vorsterambet)
vörstærehof*, vorsterhove, mnd., M., N., F.: nhd. „Försterhof“, Försterhaus, Försterei; E.: s. vörstære, hof; L.: Lü 525b (vorsterhove)
vorstāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstören; L.: MndHwb 1, 939 (vorstâren); Son.: örtlich beschränkt
vorstarflīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsterflīk; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterflīk)
vörstærīe*, vörsterīe, fosterye, forsterrey, mnd., F.: nhd. „Försterie“, Forstverwaltung, Bezirk; E.: s. vörstære, vörsteren; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterîe)
vörstarken***, mnd., sw. V.: nhd. „verstarken“, bekräftigen, befestigen, sichern; Hw.: s. vörstarkinge, vörsterken; E.: s. vör, starken
vörstarkinge*, vorstarkinge, mnd., F.: nhd. Verstärkung, Bekräftigung, Befestigung, Sicherung; E.: s. vörstarken, inge; L.: MndHwb 1, 939 (vorstarkinge)
vörstarren*, vorstarren, mnd., sw. V.: nhd. „verstarren“, starr werden, sich festkrampfen, blind werden; Hw.: vgl. mhd. verstarren; E.: s. vör, starren; L.: MndHwb 1, 939 (vorstarren), Lü 525a (vorstarren); Son.: örtlich beschränkt
vorstarven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörsterven (1); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vȫrstat (1), mnd., F.: nhd. „Fuhrstatt“, Überfahrt, Fährstelle; Hw.: s. vȫrstēde (1); E.: s. vȫr (6)?, vōre (3)?, stat (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vȫrstat (2), mnd., N.: nhd. Vorstadt, Vorort, Siedlung außerhalb der Stadtmauer; Hw.: s. vȫrstēde (2), vgl. mhd. vorestat; E.: s. vȫr (1), stat (2); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat), Lü 525a (vorstat); Son.: langes ö
vȫrstāve, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven; L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstōve[n]); Son.: langes ö
vȫrstāvelen*, vȫrstāpelen, mnd., sw. V.: nhd. „vorstaben“, vorsprechen (Eidesformel); Hw.: s. vȫrstāven (1); E.: s. vȫr (1), stāvelen; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāpelen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrstāven (1), vȫrstēven, mnd., sw. V.: nhd. „vorstaben“, vorsprechen (Eidesformel); Hw.: s. vȫrstāvelen; E.: s. vȫr (1), stāven (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāven); Son.: langes ö
vȫrstāven (2), mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven; L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstōve[n]); Son.: langes ö
vorstdinc, vorsdinc, vorstdink, vorstinc, mnd., N.: nhd. „Forstding“, ordentliches Forstgericht, Waldgericht, Gericht über Angelegenheiten der Waldbewirtschaftung; Hw.: s. vorsttī, vgl. mhd. forstdinc; E.: s. vorst (2), dinc (1); L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc), Lü 525a (vorstdink); Son.: örtlich beschränkt
vorstdink, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc; L.: Lü 525a (vorstdink); Son.: örtlich beschränkt
vorste, mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2); L.: Lü 525a (vorste)
vörste, vorste, vürste, förste, vöreste*, mnd., M.: nhd. Fürst, Reichsfürst, Herzog, Kirchenfürst, Herrscher, regierender Herr, Kaiser, König, hoher und niederer Adel, Christus als Herrscher des Himmels, Königssohn, Prinz, Anführer, Oberster; Vw.: s. erve-, grōt-, hemmeles-, holt-, kȫre-, landes-, lant-, lēhen-, leien-, līves-, nāber-, ōster-, ȫver-, prēster-, prēstere-, rīkes-, samt-, schēdes-, schuts-, strīt-, vēr-, wester-; Hw.: vgl. mmhd. vüreste (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. ahd. furisto 149, Adj. Superl., sw. M. (n), erste, vorderste, höchste, Fürst, Oberster, Herrscher; germ. *furista-, furistan, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: MndHwb 1, 939 (vörste), Lü 525a (vorste); Son.: langes ö
vȫrste, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vȫrderste; L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vȫrstēære*, vȫrstēr, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Ältester; Hw.: vgl. mhd. vorestēære; E.: s. vȫr (1), stēære, vȫrstēn; L.: MndHwb 1, 942 (vȫrstêr); Son.: langes ö, jünger
vörstecke*, vorstecke, mnd., F.: nhd. Hinterlist, geheime Absicht, Heimlichkeit, Hintergedanke, Durchstecherei; E.: s. vörstēken; L.: MndHwb 1, 939 (vorstecke), Lü 525a (vorstecke)
vȫrstēde (1), mnd., F.: nhd. „Fahrstatt“, Überfahrt, Fährstelle; Hw.: s. vȫrstat (1); E.: s. vȫr (6)?, vōre (3)?, stēde (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vȫrstēde (2), mnd., N.: nhd. Vorstadt, Siedlung außerhalb der Stadtmauer; Hw.: s. vȫrstat (2), vgl. mhd. vorestat; E.: s. vȫr (1), stēde (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstat); Son.: langes ö
vörstēden*, vorstēden, vorsteden, mnd., sw. V.: nhd. gestatten, verstatten, erlauben, vorlassen, zulassen; Hw.: s. vörstāden; E.: s. vör, stēden; L.: MndHwb 1, 939 (vorstēden), Lü 525a (vorsteden)
vorstedōm, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vörstedōm
vörstedōm, vorstedōm, mnd., N., M., F.: nhd. Amt des Fürsten, Würde des Fürsten, fürstliche Herrschaft, fürstliche Gewalt, fürstliche Obrigkeit, Fürstentum, Herrschaftsgebiet, Machtgebiet, Staat eines Fürsten, erste Stelle, Vorrang; Hw.: s. vörstendōm; E.: s. vörste, dōm (3); L.: MndHwb 1, 941 (vörstendôm), Lü 525b (vorste[n]dôm)
vorstehōve, mnd., F.: Vw.: s. vorsthōve; L.: MndHwb 1, 942 (vorsthôve); Son.: örtlich beschränkt
vorsteinen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstēnen; L.: Lü 525a (vorsteinen)
vörsteipen*, vorsteypen, mnd., sw. V.: nhd. pfuscherhaft weben?, Streifen fehlerhaft dem Tuche einweben?; E.: s. vör, steipen; L.: Lü 525a (vorsteypen)
vörsteipet*, vorsteypet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. streifig gewebt, fehlerhaft gewebt; E.: s. vörsteipen; L.: MndHwb 1, 939 (vorsteypet); Son.: örtlich beschränkt
vörstēken*, vorstēken, vorsteken, mnd., st. V.: nhd. verstecken, heimlich hineintun, unterschieben, untermischen, untermengen, fugen?, ins Versteck legen, in den Hinterhalt legen, wegtun, abtreiben, verschlagen (V.), vom rechten Kurs verschlagen (V.), verwerfen, bei Seite schieben, verachten, verbergen, verborgen halten, unsichtbar machen, genau einpassen; Hw.: vgl. mhd. verstecken; E.: as. *far-stek-an?, st. V. (4), verstecken; s. vör, stēken (1); L.: MndHwb 1, 939 (vorstēken), Lü 525a (vorsteken)
vȫrsteknāgel, mnd., M.: nhd. „Vorstecknagel“, durchgesteckter Nagel zur Befestigung, durchgesteckter Stift zur Befestigung, Splint; E.: s. vȫr (1), stēken (1), nāgel; L.: MndHwb 1, 939 (vȫrsteknāgel); Son.: langes ö
vȫrstel (1), vorstel, mnd., M., F.: Vw.: s. vȫrstal; L.: MndHwb 1, 937 (vȫrstal), Lü 525a (vorstel); Son.: langes ö
vȫrstēl*, vȫrstel, mnd., N.: nhd. „Vorgestell“, Vordergestell, Geschützprotze; E.: s. vȫr (1), stēl (2); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstālen; L.: MndHwb 1, 937 (vorstâlen)
vorstēlen*, vorstēlen, vorstelen, vorstellen, verstelen, mnd., st. V.: nhd. „verstehlen“, stehlen, wegstehlen, heimlich wegnehmen, beiseite bringen, entwenden, entführen, durch Stehlen verwirken, sich heimlich entfernen, wegschleichen, zum Dieb machen; Hw.: vgl. mhd. verstelen; Q.: Ssp (1221-1224) (verstelen); E.: as. far-s-tel-an* 4, st. V. (4), wegstehlen; germ. *farstelan, st. V., stehlen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *ster- (3)?, V., rauben, stehlen, Pk 1028; idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pk 1060?; s. vör, stēlen (3); L.: MndHwb 1, 940 (vorstēlen), Lü 525a (vorstelen)
vȫrstēlen, mnd., st. V.: nhd. „vorstehlen“, das Stehlen vormachen; Hw.: vgl. mhd. voresteln; E.: s. vȫr (1), stēlen (3); L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstēlen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstelīk, vörstlīk, vorstlik, vürstlīk, mnd., Adj.: nhd. fürstlich, dem Fürsten zukommend, dem Fürsten zugehörig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vürestlich; E.: s. vörste, līk (3); R.: vörstelīke krōne: nhd. „fürstliche Krone“, Fürstenkrone, Fürstenwürde; R.: vörstelīk stant: nhd. „fürstlicher Stand“, fürstlicher Rang, Fürstenstand, Fürstenwürde; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk), Lü 526a (vorstlik)
vörstelīken*, vörstlīken, mnd., Adv.: nhd. fürstlich, dem Fürsten zukommend, dem Fürsten zugehörig; E.: s. vörste, līken (1); L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk)
vörstellen*, vorstellen, mnd., sw. V.: nhd. verstellen, Einstellung verändern, verwandeln? (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. verstellen; E.: s. vör, stellen; L.: MndHwb 1, 940 (vorstellen)
vȫrstellen (1), vorstellen, mnd., sw. V.: nhd. vorsetzen, einsetzen, vorstellen, hinstellen, darstellen, erklären, aussagen, vor Augen halten, vorlegen, bieten, darbieten, vorschlagen, vormachen, vorsprechen; Hw.: s. vȫrestellen; E.: s. vȫr (1), stellen; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen), Lü 525a (vorstellen); Son.: langes ö
vȫrstellen (2), mnd., N.: nhd. „Vorstellen“, Vorsetzen eines Stellnetzes vor das Zugnetz, Anrecht auf das Vorsetzen eines Stellnetzes vor das Zugnetz?; E.: s. vȫrstellen (1); L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrstellinge, mnd., F.: nhd. vorgebautes Gestell; E.: s. vȫrstellen (1), inge, vȫr (1), stellinge; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstellinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsteltnisse*, vorsteltnisse, mnd., F.: nhd. Entstellung, Verunstaltung; E.: s. vörstellen, nisse; L.: MndHwb 1, 940 (vorsteltnisse), Lü 525a (vorsteltnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörstemēster, mnd., M.: nhd. „Fürstmeister“, Großmeister des Deutschordens; Hw.: s. vörstenmēster; E.: s. vörste, mēster; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint)
vorsten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (1); L.: MndHwb 1, 707 (versten)
vorsten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (2); L.: MndHwb 1, 940 (vorsten)
vōrstēn (1), mnd., M.: nhd. zur Abfuhr bereites Erz?; E.: s. vōr (2), stēn (1); L.: MndHwb 1, 940 (vôrstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
vōrstēn (2), vārstēn, mnd., M.: nhd. Grenzstein auf dem Acker, Randstein, Begrenzungsstein; E.: s. vōr (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 940 (vōrstê[i]n)
vörsten, vürsten, mnd., sw. V.: nhd. zum Fürsten machen, zum Herzog machen; E.: s. vörste; L.: MndHwb 1, 940 (vörsten)
vȫrstēn***, mnd., st. V.: nhd. vorstehen; Hw.: s. vȫrstendære; E.: s. vȫr (1), stēn (2); Son.: langes ö
vörstenbōde, vürstenbāde, mnd., M.: nhd. „Fürstenbote“, Bote eines Fürsten, Beauftragter eines Fürsten, Gesandter eines Fürsten; E.: s. vörste, bōde (1); L.: MndHwb 1, 940 (vörstenbōde)
vörstenbrēf, mnd., M.: nhd. Fürstenbrief“, Urkunde eines Fürsten, Privileg eines Fürsten, Erlass eines Fürsten, Brief eines Fürsten (Bedeutung jünger); E.: s. vörste, brēf; L.: MndHwb 1, 940 (vörstenbrêf)
vȫrstendære*, vȫrstender, vorstender, mnd., M.: nhd. Vorsteher, Verweser, Verwalter, Leiter (M.), Zunftvorsteher, Gildenobermeister, kommissarischer Verwalter, Rechtsvertreter, Vormund, Prokurator einer geistlichen Einrichtung, Kirchenvorsteher, Kirchenältester; Vw.: s. mēde-, rechtes-; Hw.: s. vȫrstandære, vgl. mhd. vorestendære; E.: s. vȫrstēn, vȫr, stendære; R.: vȫrstendære des testamentes: nhd. „Vorsteher des Testaments“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstender), Lü 525a (vorstender); Son.: langes ö
vȫrstendæreschop*, vȫrstenderschop, mnd., F.: nhd. Leitung, Vorstand, Vorstandsamt; E.: s. vȫrstendære, schop (1); L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstenderschop); Son.: langes ö
vȫrstendærīe*, vȫrstenderīe, mnd., F.: nhd. Leitung, Verwaltung, Regierung; E.: s. vȫrstendære; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstenderîe); Son.: langes ö
vȫrstendærisch***, mnd., Adj.: nhd. vorstehend, Vorsteher betreffend; Hw.: s. vȫrstendærische; E.: s. vȫrstendære, isch; Son.: langes ö
vȫrstendærische*, vȫrstendersche, mnd., F.: nhd. Vorsteherin, Verwalterin; E.: s. vȫrstendærisch; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstendersche); Son.: langes ö
vörstendāt, mnd., F.: nhd. „Fürstentat“, eines Fürsten würdige Handlung; E.: s. vörste, dāt; L.: MndHwb 1, 940 (vörstendât)
vörstendel*, vorstendel, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, besonnen, einsichtig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörstandel; E.: s. vörstenden, vörstān (2); L.: MndHwb 1, 940 (vorstendel), Lü 525a (vorstendel)
vörstendelīk*, vorstendelīk, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; ÜG.: lat. intelligibilis; Hw.: s. vorstentlīk, vorstandelīk, vgl. mhd. verstendlich; I.: Lüt. lat. intelligibilis?; E.: s. vörstenden, vörstān (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 940 (vorstendelīk)
vörstenden***, mnd., sw. V.: nhd. verstehen?; Hw.: s. vörstendel, vörstendelīk, vörstendich, vörstendigen?, vörstendinge, vörstān (2); E.: s. vör, stenden
vȫrstender, vorstender, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstendære; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstender), Lü 525a (vorstender); Son.: langes ö
vörstenderen***, mnd., sw. V.: nhd. ärgern?; Hw.: s. vörstenderinge; E.: s. vör, ?
vȫrstenderīe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendærīe; L.: MndHwb 1, 940 (vȫrstenderîe); Son.: langes ö
vörstenderinge*, vorstenderinge, mnd., F.: nhd. Fallstrick, Ärgernis; ÜG.: lat. scandalum; I.: Lsch. lat. scandalum?; E.: s. vörstenderen, inge; L.: MndHwb 1, 941 (vorstenderinge); Son.: örtlich beschränkt, Fehler!
vȫrstendersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendærische; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstendersche); Son.: langes ö
vȫrstenderschop, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstendæreschop; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstenderschop); Son.: langes ö
vörstendich* (1), vorstendich, vorstandich, mnd., Adj.: nhd. verständig, vernünftig, einsichtig, besonnen (Adj.), klug, geistig reif, geschickt, kundig, sachverständig, rechtsverständig; Vw.: s. hōch-, klēn-, recht-, rechtes-, rīk-, un-; Hw.: vgl. mhd. verstendic; E.: s. vörstenden, ich (2), vör, stendich, vörstān (2); L.: MndHwb 1, 941 (vorstendich), Lü 525a (vorstendich)
vörstendich*** (2), vorstandich***, mnd., Adv.: nhd. verständig, vernünftig, einsichtig, besonnen (Adj.), klug, geistig reif, geschickt, kundig, sachverständig, rechtsverständig; Vw.: s. hōch-, misse-; E.: s. vörstendich (1)
vȫrstendich*?, vorstendich, mnd., Adj.: nhd. rückständig, im Rückstand befindlich, vorstehend; E.: s. vȫr (1), stendich; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendich), Lü 525a (vorstendich); Son.: langes ö
vorstendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt; L.: Lü 525b (vorstendicheit)
vorstendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstendichhēt; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendichê[i]t)
vörstendichhēt*, vorstendichēt, vorstendicheit, vorstandichēt, mnd., F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Auffassungsgabe, Klugheit, Weisheit; Hw.: vgl. mhd. verstendicheit; E.: s. vörstendich (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vorstendichê[i]t), Lü 525b (vorstendicheit)
vörstendigen*, vorstendigen, vorstandigen, mnd., sw. V.: nhd. verständigen, unterrichten, benachrichtigen, in Kenntnis setzen, bekannt geben, bekannt machen, verständlich machen, deutlich machen, auseinandersetzen; Hw.: s. vörstenden?; E.: s. vörstendich; R.: vörstendigen lāten: nhd. „verständigen lassen“, darlegen, mitteilen; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendigen), Lü 525b (vorstendigen)
vörstendinge*, vorstendinge, vorstandinge, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Verständigung, Einvernehmen, Verständnis, Verständlichkeit; E.: s. vörstenden, inge; L.: MndHwb 1, 941 (vorstendinge)
vȫrstendinge, vȫrstandinge, vorstendinge, mnd., F.: nhd. Vorstandschaft, Verwaltung, Leitung, Vormundschaft, Hilfe, Beistand; E.: s. vȫrstendich; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstendinge), Lü 525b (vorstendinge); Son.: langes ö
vörstendlichēt*, vorstendlichēt, vorstandlichēt, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Besonnenheit; E.: s. vörstendlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vorstendtlichê[i]t)
vörstendlīk***, mnd., Adj.: nhd. verständlich; Hw.: s. vörstendlichēt, vörstentlīk; E.: s. vörstentlīk
vörstendōm, vorstendōm, mnd., N., M., F.: nhd. Amt des Fürsten, Würde des Fürsten, fürstliche Herrschaft, fürstliche Gewalt, fürstliche Obrigkeit, Fürstentum, Herrschaftsgebiet, Machtgebiet, Staat eines Fürsten, erste Stelle, Vorrang; Vw.: s. kȫre-; Hw.: s. vörstedōm; E.: s. vörste, dōm (3); L.: MndHwb 1, 941 (vörstendôm), Lü 525b (vorste[n]dôm)
vörstēnen*, vorstēnen, vorsteinen, mnd., sw. V.: nhd. versteinern, hart wie Stein machen, sich verstocken, besteinen, mit Grenzsteinen bezeichnen, steinigen, mit Steinen bewerfen, durch Steinwürfe anzeigen, beerdigen?; E.: s. vör, stēnen (1); L.: MndHwb 1, 941 (vorstê[i]nen), Lü 525a (vorsteinen)
vörstengrēve, mnd., M.: nhd. „Fürstengraf“, Graf im Fürstenrang; E.: s. vörste, grēve (2); L.: MndHwb 1, 941 (vörstengrêve)
vörstenhof, mnd., M., N.: nhd. Fürstenhof; E.: s. vörste, hof; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenhof)
vörstenholt, mnd., N.: nhd. Föhrenholz?, Fürstenholz?; E.: s. vörste?, vǖren (3)?, holt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenholt); Son.: örtlich beschränkt
vörstenhūs, mnd., N.: nhd. „Fürstenhaus“; ÜG.: lat. aula; I.: Lsch. lat. aula?; E.: s. vörste, hūs; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenhûs); Son.: jünger
vörstenken*, vorstenken, mnd., sw. V.: nhd. vor Gestank ersticken, durch Gestank umkommen, durch giftige Gase umkommen, durch Gestank belästigen, einräuchern, ausräuchern, durch Gestank umbringen; E.: s. vör, stenken; L.: MndHwb 1, 941 (vorstenken), Lü 525b (vorstenken)
vörstenkint, mnd., N.: nhd. Fürstenkind, Prinz; E.: s. vörste, kint; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint)
vörstenkrīch, mnd., F.: nhd. „Fürstenkrieg“, Krieg zwischen Fürsten; E.: s. vörste, krīch (2); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenkrīch)
vörstenlēhen*, vörstenlēn, mnd., N.: nhd. von Fürsten vergebenes Lehen, Fürstenlehen; Q.: Ssp (1221-1224) (vörstenlēn); E.: s. vörste, lēhen; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenlēn)
vörstenmēster, mnd., M.: nhd. „Fürstenmeister“, Großmeister des Deutschordens; Hw.: s. vörstemēster, vgl. mhd. vürestenmeister; E.: s. vörste, mēster; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenmēster)
vörstennāme, vorstenname, mnd., M.: nhd. „Fürstenname“, Titel des Fürsten, fürstlicher Name oder Rang; Hw.: vgl. mhd. vürestenname; E.: s. vörste, nāme (1); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstennāme), Lü 525b (vorstenname)
vörstenȫrlich, mnd., M.: nhd. „Fürstenkrieg“, Krieg mit einem Fürsten; E.: s. vörste, ȫrlich; L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenȫrlich); Son.: langes ö
vörstenrāt, mnd., M.: nhd. „Fürstenrat“, Berater des Fürsten; E.: s. vörste, rāt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenrāt)
vörstenrecht, mnd., N.: nhd. „Fürstenrecht“, Rechtsauffassung unter die ein Fürst sein (Pron.) Handeln stellen muss; Hw.: vgl. mhd. vürestenreht; E.: s. vörste, recht (2); L.: MndHwb 1, 941 (vörstenkint/vörstenrecht)
vorstentenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörstentnisse; L.: MndHwb 1, 942 (vorstentnisse), Lü 525b (vorstentnisse)
vörstentlichēt*, vorstendlichēt, vorstantlichēt, mnd., F.: nhd. „Verständlichkeit“, Verständigkeit, Verstand, Vernunft, Weisheit; Hw.: s. vörstandelichēt; E.: s. vörstentlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 941 (vorstentlichê[i]t)
vörstentlīk*, vorstentlīk, vorstentlik, vorstantlīk, mnd., Adj.: nhd. verständlich, vernehmbar, begreifbar, klar, übersichtlich, fasslich, deutlich, verständig, vernünftig, mit Vernunft begabt, mit Weisheit begabt, mündig; Hw.: s. vörstendelīk, vörstendlīk, vörstandelīk; Hw.: vgl. mhd. verstentlich; E.: s. vörstān (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 940 (vorstendelīk), Lü 525b (vorstentlik)
vȫrstentlīk, mnd., Adj.: nhd. „vorständlich“, sorgend, schützend; E.: s. vȫrstān (2), līk (3); R.: vȫrstentlīk sīn: nhd. „vorständlich sein“ (V.), rechtlich vertreten (V.), rechtlich eintreten; L.: MndHwb 1, 941 (vȫrstentlīk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstentnisse*, vorstentnisse, vorstantnisse, vorstentenisse, vorstantenisse, mnd., F.: nhd. Verstand, Vernunft, Denkvermögen, Verständigkeit, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Verständnis, Auffassung, Meinung, Einverständnis, Übereinstimmung, gutes Einvernehmen, Verständigung, Einigung, Vertrag; Hw.: s. vörstandenisse, vgl. mhd. verstandnusside; E.: s. vörstān (2), nisse; R.: natǖrlīke vörstentnisse: nhd. „natürliches Verständnis“, gesunder Menschenverstand; L.: MndHwb 1, 942 (vorstentnisse), Lü 525b (vorstentnisse)
vörstēr, vörster, vorster, mnd., M.: Vw.: s. vörstære; L.: MndHwb 1, 942 (vörstêr[e]), Lü 525b (vorster[e])
vȫrstēr (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrstēære; L.: MndHwb 1, 942 (vȫrstêr); Son.: langes ö, jünger
vorsterambet, mnd., N.: Vw.: s. vörstæreambacht; L.: Lü 525b (vorster[e], vorsterambet)
vörsterampt, mnd., N.: Vw.: s. vörstæreambacht; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterampt)
vörstēre, vörstere, vorstere, mnd., M.: Vw.: s. vörstære; L.: MndHwb 1, 942 (vörstêr[e]), Lü 525b (vorster[e])
vörsteren, vorsteren, mnd., V.: nhd. in forstliche Pflege nehmen, Wald forstmäßig hegen; E.: s. vorst (2), vörstære; L.: MndHwb 1, 942 (vörsteren), Lü 525b (vorsteren)
vörsterf*, vorsterf, mnd., M.: nhd. „Versterben“, Todesfall, Anfall bei Tod eines Hörigen, Ablösezahlung bei Tod eines Hörigen; Hw.: s. vörsterfnisse; E.: s. vörsterven, vör, sterven (1); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterf), Lü 525b (vorsterf)
vörsterfgōt*, vorsterfgōt, vorsterfgūt, mnd., N.: nhd. Gut das durch den Tod an den Herrn fällt, Gut das durch Zahlung abgelöst werden muss, Gut das durch Todesfall ledig oder fällig wird; E.: s. vörsterf, gōt (2); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterfgôt), Lü 525b (vorsterfgût)
vörsterflīk*, vorsterflīk, vorstarflīk, mnd., Adj.: nhd. sterblich, irdisch; E.: s. vörsterf, līk (3); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterflīk)
vörsterfnisse*, vorsterfnisse, mnd., F.: nhd. Versterben, Todesfall; Hw.: s. vörsterf, vgl. mhd. versterbnisse; E.: s. vör, sterfnisse, vörsterven, nisse; L.: Lü 525b (vorsterf)
vorsterhove, mnd., F.: Vw.: s. vörstærehof; L.: Lü 525b (vorsterhove)
vörsterīe, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe; L.: MndHwb 1, 942 (vörsterîe)
vörsterken*, vorsterken, mnd., sw. V.: nhd. verstärken, stärken, bekräftigen, sicherer machen; Hw.: s. vörstarken; E.: s. vör, sterken; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterken)
vȫrstērn, mnd., N.: nhd. Stirn; E.: s. vȫr (1), stērn; L.: MndHwb 1, 942 (vȫrstērn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörsterven* (1), vorsterven, vorstarven, versterven, mnd., st. V.: nhd. sterben, versterben, wegsterben, aussterben, vergehen, verschwinden, verscheiden, durch Tod erledigt werden, durch Tod heimfallen, durch Tod frei werden, durch Tod den Herrn verlieren, durch Tod den Besitzer verlieren, durch Tod zufallen, durch Tod anfallen, durch Tod zurückfallen; Vw.: s. af-; Hw.: vgl. mhd. verstreben; Q.: Ssp (1221-1224) (versterven); E.: s. vör, sterven (1); R.: vörsterven lāten: nhd. „versterben lassen“, absterben, nach Tod des Inhabers eingehen lassen; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven), Lü 525b (vorsterven)
vörsterven* (2), vorsterven, mnd., N.: nhd. Versterben, Tod; Hw.: s. vörstervinge; E.: s. vörsterven (1); L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vörstervinge*, vorstervinge, mnd., F.: nhd. Versterben, Tod, Todesfall; Hw.: s. vörsterven (2); E.: s. vörsterven (1), inge; L.: MndHwb 1, 942 (vorstervinge), Lü 525b (vorstervinge)
vörsteschop, mnd., F.: nhd. „Fürstenschaft“, fürstliche Herrschaft, Herrschaftsbereich; ÜG.: lat. principatus; Hw.: vgl. mhd. vürestenschaft; I.: Lüt. lat. principatus?; E.: s. vörste, schop (1); L.: MndHwb 1, 942 (vörsteschop)
vörstēven*, vorstēven, vorsteven, mnd., sw. V.: nhd. mit Dauben versehen (V.); E.: s. vör, stēven (3); L.: MndHwb 1, 942 (vorstēven), Lü 525b (vorsteven)
vȫrstēven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrstāven (1); L.: MndHwb 1, 939 (vȫrstāven), Lü 525b (vorsteven); Son.: langes ö
vörstēvich***, mnd., Adj.: nhd. mit Dauben versehen (Adj.)?; Hw.: . vörstēvichhēt; E.: s. vörstēven, ich (2)
vorstēvichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstēvichhēt; L.: MndHwb 1, 942 (vorstēchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörstēvichhēt*, vorstēvichēt, vorstēvicheit, mnd., F.: nhd. Verstocktheit; Hw.: s. vörstīvichhēt; E.: s. vörstēvich?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 942 (vorstēchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vorsteypen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsteipen; L.: Lü 525a (vorsteypen)
vorsteypet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsteipet; L.: MndHwb 1, 939 (vorsteypet); Son.: örtlich beschränkt
vorstgelt, mnd., N.: nhd. „Forstgeld“, Einkünfte aus der Waldwirtschaft; E.: s. vorst (2), gelt; L.: MndHwb 1, 942 (vorstgelt)
vorsthāver, mnd., M.: nhd. „Forsthafer“, Haferabgabe für Forstnutzung?; E.: s. vorst (2), hāver; L.: MndHwb 1, 942 (vorsthāver); Son.: örtlich beschränkt
vorsthōve, vorstehōve, mnd., F.: nhd. Forsthufe, Stelle des Forstgerichts; Hw.: vgl. mhd. forsthuobe; E.: s. vorst (2), hōve; L.: MndHwb 1, 942f. (vorsthôve); Son.: örtlich beschränkt
vorsthōvelant, mnd., N.: nhd. „Forsthufenland“, zum Forstgericht gehöriges Landstück; E.: s. vorsthōve, lant; L.: MndHwb 1, 942f. (vorsthôve)
vorstī, mnd., N.: Vw.: s. vorsttī; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc); Son.: örtlich beschränkt
vorstick, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrstik; L.: Lü 525b (vorstick); Son.: langes ö
vorstickels, mnd., N.: Vw.: s. vörstickelse; L.: Lü 525b (vorstickels)
vörstickelse*, vorstickelse, vorstickels, mnd., N.: nhd. besticktes Tuch, Spitzentuch, Brusttuch?, Brustlatz?; E.: s. vör, stickelse, else (3); L.: MndHwb 1, 943 (vorstickelse), Lü 525b (vorstickels)
vörsticken*, vorsticken, mnd., sw. V.: nhd. ersticken, den Erstickungstod sterben, vor Hitze sterben, Luft wegnehmen, erwürgen, aufschieben (Bedeutung örtlich beschränkt), hinausschieben (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. versticken; E.: s. vör, sticken (3); L.: MndHwb 1, 943 (vorsticken), Lü 525b (vorsticken)
vȫrsticken*?, vorsticken, mnd.?, sw. V.: nhd. vorstecken, vorschlagen?; Hw.: s. vȫrstik; E.: s. vȫr (1), sticken (1); L.: Lü 525b (vorsticken); Son.: langes ö
vörstīden*, vorstīden, mnd., sw. V.: nhd. versteifen; Hw.: s. vörstīven; E.: s. vör, stīden; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörstīdet*, vorstīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verhärtet, verstockt; E.: s. vörstīden; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörstīgen*, vorstīgen, mnd., st. V.: nhd. „versteigen“, übersteigen, überbieten, übertreffen (Bedeutungen örtlich beschränkt), hoch steigen, zu weit gehen, sich zu weit vorwagen, übertreten (V.); E.: s. vör, stīgen; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîgen)
vȫrstik, vurstik, vorstick, mnd., M.?: nhd. vorgestecktes Kleidungsstück, Schürze, Brusttuch, Brustlatz; E.: s. vȫrsticken; L.: MndHwb 1, 943 (vȫrstik), Lü 525b (vorstick); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorstilken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstilleken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstilleken), Lü 525b (vorstil[le)ken)
vörstilleken*, vorstilleken, vorstilken, mnd., sw. V.: nhd. verschweigen, verhehlen, verheimlichen, stillschweigend übergehen, nicht vor Gericht (N.) (1) rügen; E.: s. vör, stilleken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstilleken), Lü 525b (vorstil[le)ken)
vörstillen*, vorstillen, mnd., sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen, zum Aufhören bringen, in Vergessenheit bringen, beilegen; Hw.: vgl. mhd. verstillen; E.: s. vör, stillen; L.: MndHwb 1, 943 (vorstillen), Lü 525b (vorstillen)
vȫrstimmen***, mnd., sw. V.: nhd. vorher nennen; Hw.: s. vȫrstimmet; E.: s. vȫr (1), stimmen; Son.: langes ö
vȫrstimmet*, vȫrstimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorhergenannt; Hw.: s. vȫrgestimmet; E.: s. vȫrstimmen; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vȫrstimt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrstimmet; L.: MndHwb 1, 943 (vȫr[ge]stimt); Son.: langes ö
vorstinc, mnd., N.: Vw.: s. vorstdinc; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc); Son.: örtlich beschränkt
vorstinge, mnd., F.: Vw.: s. verstinge; L.: MndHwb 1, 707 (verstinge), Lü 525b (vorstinge); Son.: örtlich beschränkt
vorstink, mnd., ?: Vw.: s. vorstdink; L.: Lü 525b (vorstink)
vörstinken*, vorstinken, mnd., st. V.: nhd. mit Gestank erfüllen, durch Gestank belästigen, riechen (Bedeutung örtlich beschränkt), wittern (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, stinken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstinken), Lü 525b (vorstinken)
vörstinne, vorstinne, vürstinne, mnd., F.: nhd. Fürstin, Herrscherin, Gemahlin eines Fürsten, Kaiserin, Königin, Erste, Überragende, Führerin; E.: s. vörste, inne (5); L.: MndHwb 1, 943 (vörstinne), Lü 525b (vorstinne)
vorstīt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstīdet; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörstite*?, vorstite, mnd., Sb.: nhd. Verstoß?; E.: s. vör?, ?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstite); Son.: örtlich beschränkt
vörstīven*, vorstīven, vorstiven, mnd., sw. V.: nhd. versteifen, steif machen, stärken, stärker machen, widerstandsfähig machen, steif werden, hartnäckig werden, sich verstocken; Hw.: s. vörstīden, vörstocken; E.: s. vör, stīven; L.: MndHwb 1, 943 (vorstîven), Lü 525b (vorstiven); Son.: langes ö
vörstīvich***, mnd., Adj.: nhd. verhärtet, verstockt, hartnäckig; Hw.: s. vörstīvichhēt; E.: s. vörstīven, ich (2)
vörstīvichhēt*, vorstīvichēt, vorstivicheit, mnd., F.: nhd. Verhärtung, Hartnäckigkeit, Verstocktheit; Hw.: s. vörstēvichhēt; E.: s. vörstīvich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 943 (vorstîvichê[i]t), Lü 525b (vorstivicheit); Son.: örtlich beschränkt
vörstlīk, vorstlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstelīk; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk), Lü 526a (vorstlik)
vörstlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstelīken; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk)
vörstocken*, vorstocken, vorstucken, mnd., sw. V.: nhd. „verstocken“, steif werden, hartnäckig werden, verbohrt werden, sich festrennen, stockig werden, verfaulen, verrotten, verhärten (Bedeutung örtlich beschränkt), verblenden (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörstīden, vgl. mhd. verstocken; E.: s. vör, stocken (1); L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken), Lü 526a (vorstocken)
vörstocket*, vorstocket, vorstokt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstockt, verhärtet, in Trotz verhärtet, in Bosheit verhärtet, verbohrt, in Gottlosigkeit hartnäckig beharrend, in Unglauben hartnäckig beharrend; Hw.: vgl. mhd. verstocket; E.: s. vörstocken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken), Lü 526a (vorstocket)
vorstokt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstocket; L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken)
vörstōlen*, vorstōlen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstohlen, heimlich; Hw.: vgl. mhd. verstolen (1); E.: s. vörstēlen (2); L.: MndHwb 1, 940 (vorstēlen)
vörstolten*, vorstolten, mnd., V.: nhd. stolz werden, überheblich werden; ÜG.: lat. propulsare; E.: s. vör, stolt?; L.: MndHwb 1, 943 (vorstolten); Son.: örtlich beschränkt, ÜG. wohl Fehler für vorstōten
vörstoppen*, vorstoppen, mnd., sw. V.: nhd. verstopfen, zustopfen, verschließen, versperren, absperren, sperren, Blutfluss stillen, aufhören machen, verbergen, geheim halten, verschweigen; Hw.: vgl. mhd. verstopfen; E.: s. vör, stoppen; L.: MndHwb 1, 943f. (vorstoppen), Lü 526a (vorstoppen)
vörstoppet*, vorstoppet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstopft (medizinisch), an Verstopfung leidend, durch Stockung des Kreislaufs verhärtet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verstopfet; E.: s. vörstoppen; R.: vörstoppede vüchtichhēt: nhd. verdickte oder verschleimte Flüssigkeit des Gewebes; L.: MndHwb 1, 943f. (vorstoppen)
vörstoppinge*, vorstoppinge, mnd., F.: nhd. Verstopfung, Stockung, Verhärtung durch Stockung des Kreislaufs, Versperrung, Sperrung, Behinderung, Verstockung, Hartnäckigkeit, Trotz; E.: s. vörstoppen, inge; R.: vörstoppinge des wāteres: nhd. „Verstopfung des Wassers“, Harnbeschwerden; L.: MndHwb 1, 944 (vorstoppinge), Lü 526a (vorstoren)
vörstȫrære*, vorstȫrer, vorstorer, mnd., M.: nhd. „Verstörer“, Zerstörer, Verderber, Vernichter; Hw.: vgl. mhd. verstœrære; E.: s. vörstȫren; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorer); Son.: langes ö
vörstȫrærisch***, mnd., Adj.: nhd. zerstörerisch, Zerstörer betreffend; Hw.: s. vörstȫrærische; E.: s. vörstȫrære, isch; Son.: langes ö
vörstȫrærische*, vorstȫrersche, vorstorersche, mnd., F.: nhd. Zerstörerin; E.: s. vörstörærisch, vörstȫrære; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorersche); Son.: langes ö
vörstȫren*, vorstȫren, vorstoren, vorstāren, mnd., sw. V.: nhd. „verstören“, stören, aufstören, sprengen, zerstreuen, zerstören, vernichten, verwüsten, auseinander schlagen, zerschlagen (V.), zersprengen, ausrotten, vereiteln, abschaffen, auslöschen, stürzen, absetzen, im Gemüt verstören, verwirren, durcheinander bringen, außer sich bringen, erbittern, zunichte machen, ungültig machen, niederlegen, niederreißen, niederbrechen, niederbrennen; Hw.: s. vörstǖren, vgl. mhd. verstœren (1); E.: s. vör, stȫren; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫren), Lü 526a (vorstoren); Son.: langes ö, langes ü
vorstȫrer, vorstorer, mnd., M.: Vw.: s. vörstȫrære; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorer); Son.: langes ö
vorstȫrersche, vorstorersche, mnd., F.: Vw.: s. vörstȫrærische; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrer), Lü 526a (vorstorersche); Son.: langes ö
vörstȫret*, vorstȫret, vorstȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstört, verwirrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörstȫren; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫren); Son.: langes ö
vörstȫringe*, vorstȫringe, vorstoringe, mnd., F.: nhd. „Verstörung“, Störung, Verwirrung, Zersetzung, Auflösung, Abschaffung, Ausrottung, Absetzung, Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung, Untergang; Hw.: vgl. mhd. verstœrunge; E.: s. vörstȫren, inge; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫringe), Lü 526a (vorstoringe); Son.: langes ö
vörstȫrlīk*, vorstȫrlīk, vorstōrlik, mnd., Adj.: nhd. zum Untergang führend, verderblich, unheilvoll; ÜG.: lat. exitialis; Vw.: s. un-; I.: Lsch. lat. exitialis?; E.: s. vörstȫren, līk (3); L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrlīk), Lü 526a (vorstôrlik); Son.: langes ö
vörstȫrlīken***, mnd.?, Adv.: nhd. verstört; Vw.: s. un-; E.: s. vörstȫrlīk?, vörstȫren, līken (1); Son.: langes ö
vȫrstorm, mnd., M.: nhd. „Vorsturm“, Vorwärtsstürmen, Belagerungssturm; E.: s. vȫr (1), storm; L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstorm); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vörstormen*, vorstormen, mnd., sw. V.: nhd. „verstürmen“, stürmisch machen, in Sturm bringen, in Zorn bringen, in Unwillen bringen, aufregen, aufwühlen; E.: s. vör, stormen; L.: MndHwb 1, 944 (vorstormen), Lü 526a (vorstormen)
vörstȫrnisse*, vorstȫrnisse, vorstōrnisse, mnd., F., N.: nhd. „Verstörung“, Störung, Verwirrung, Zerstörung, Vernichtung; Hw.: vgl. mhd. verstœrnisse; E.: s. vörstȫren, nisse; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫrnisse), Lü 526a (vorstôrnisse); Son.: langes ö
vorstȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstȫret; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫren); Son.: langes ö
vörstörten*, vorstörten, vorstorten, mnd., sw. V.: nhd. stürzen, zu Fall bringen, in Verwirrung bringen, in Versuchung bringen, Blut hinstürzen lassen, Blut vergießen; E.: s. vör, störten; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörten), Lü 526a (vorstorten)
vörstörtet*, vorstörtet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestürzt; E.: s. vörstörten; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörten); Son.: örtlich beschränkt
vörstörtinge*, vorstörtinge, vorstortinge, vorstürtinge, mnd., F.: nhd. Umsturz, Umstürzung, Verwirrung, Vernichtung, Vergießung; E.: s. vörstörten, inge; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörtinge), Lü 526a (vorstortinge)
vörstorven*, vorstorven, vorsturven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstorben, tot, weiland seiend, frühere; E.: s. vörsterven (1); R.: vörstorvene hant: nhd. „verstorbene Hand“, hinterlassenes Erbgut; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vörstōten*, vorstōten, vorstoten, mnd., st. V., sw. V.: nhd. verstoßen (V.), vertreiben, ausstoßen, hinauswerfen, absetzen, entfernen, zurückweisen, durch Stoßen in die Erde eintreiben; Hw.: vgl. mhd. verstōzen; E.: s. vör, stōten; L.: MndHwb 1, 944 (vorstôten), Lü 526a (vorstoten)
vörstȫtinge*, vorstȫtinge, mnd., F.: nhd. „Verstoßung“, eheliche Verstoßung, Scheidung; Hw.: vgl. mhd. verstōzunge; E.: s. vörstōten, inge; R.: bōk der vorstȫtinge: nhd. „Buch der Verstoßung“, Scheidebrief; L.: MndHwb 1, 944 (vorstȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörstouwen*, vorstouwen, vorstuwen, mnd., sw. V.: nhd. „verstauen“, aufstauen, durch Aufstauung zuleiten; E.: s. vör, stouwen; L.: MndHwb 1, 944 (vorstouwen)
vȫrstōve, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstōven; L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstōve[n]); Son.: langes ö
vȫrstōven, vȫrstōve, vȫrstāven, vȫrstāve, mnd., M.: nhd. Vorzimmer des Bades, Hausflur des Bades, Vorstube des Bades; E.: s. vȫr (1), stōven (1); L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstōve[n]); Son.: langes ö
vorstpenninc, mnd., M.: nhd. „Forstpfennig“, Abgabe für Waldnutzung; E.: s. vorst (2), penninc; L.: MndHwb 1, 944 (vorstpenninc)
vȫrstrant, vorstrant, mnd., M.: nhd. „Vorstrand“, Vorland am Meeresufer, flaches Uferstück, Außendeichsland, Watt, dem Wasser zunächst liegender Streifen (M.) des Strandes; E.: s. vȫr (1), strant; R.: vrīhēt in den vȫrstranden: nhd. „Freiheit in den Vorstränden“, freies Strandrecht (bei flachem Ufer in einer bestimmten Breite festgelegt); L.: MndHwb 1, 944 (vȫrstrant), Lü 526a (vorstrant); Son.: langes ö
vorstrauwelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörstrouwelīken; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwelīken); Son.: örtlich beschränkt
vorstrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen), Lü 526a (vorstra[u]wen)
vorstrauwinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge)
vorstrawen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: Lü 526a (vorstra[u]wen)
vorstreck, mnd., M.?: Vw.: s. vörstrek; L.: Lü 526a (vorstreck[e])
vorstrecke, mnd.?, M.?: Vw.: s. vörstrek; L.: Lü 526a (vorstreck[e])
vörstrecken*, vorstrecken, mnd., sw. V.: nhd. „verstrecken“, verlängern, in die Länge ziehen, zeitlich ausdehnen, aufschieben, hinausschieben, zögern, erstrecken, ausdehnen, ausgedehnt werden, einbeziehen, sich hinziehen, ausreichen; Hw.: vgl. mhd. verstrecken; E.: s. vör, strecken; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrecken), Lü 526a (vorstrecken)
vȫrstrecken, mnd., sw. V.: nhd. vorstrecken, vorschießen, darleihen, leihen, Darlehen geben, auf Borg geben; E.: s. vȫr (1), strecken; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrecken), Lü 526a (vorstrecken); Son.: langes ö
vörstreckinge*, vorstreckinge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Verlängerung; E.: s. vörstrecken, inge; L.: MndHwb 1, 945 (vorstreckinge)
vorstregen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen)
vorstreien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: Lü 526a (vorstreien)
vorstreiginge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: Lü 526a (vorstreien)
vorstreiinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: Lü 526a (vorstreien)
vörstrek*, vorstreck, vorstreck, vorstrecke?, mnd., M.?: nhd. Zahlungsaufschub, Kredit; E.: s. vörstrecken; L.: MndHwb 1, 944 (vorstrek), Lü 526a (vorstreck)
vörstrēken*, vorstrēken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verirrt; E.: s. vörstrīken; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîken); Son.: örtlich beschränkt
vorstreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 944 (vorstreyen)
vorstreyinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge)
vorstreynge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge)
vörstricken*, vorstricken, mnd., sw. V.: nhd. verstricken, binden, fesseln, verbinden, verpflichten, festlegen, einengen, ein Bündnis schließen, einen Vertrag schließen, verbünden; Hw.: vgl. mhd. verstricken; E.: s. vör, stricken (1); R.: sik vörstricken an: nhd. „sich verstricken an“, sich verloben mit; L.: MndHwb 1, 945 (vorstricken), Lü 526a (vorstricken)
vörstrickesbunt*, vorstrickesbunt, mnd., M.: nhd. festes Bündnis, Verschwörung; E.: s. vörstricken, bunt (2); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickesbunt), Lü 526a (vorstrickesbunt); Son.: örtlich beschränkt
vörstricket*, vorstricket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verstrickt, verbunden, verpflichtet, gefesselt, gebunden, eingeengt; Hw.: vgl. mhd. verstricket; E.: s. vörstricken; L.: MndHwb 1, 945 (vorstricken)
vörstrickinge*, vorstrickinge, mnd., F.: nhd. Verstrickung, Verbindung, Verpflichtung, Bund, Bündnis, Verschwörung, Bündnisvertrag, Eidgenossenschaft; Hw.: vgl. mhd. verstrickunge; E.: s. vörstricken, inge; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickinge), Lü 526a (vorstrickinge)
vörstrickingesbrēf*, vorstrickingesbrēf, vorstrickingesbreif, mnd., M.: nhd. Verpflichtungsurkunde, Bündnisurkunde; E.: s. vörstrickinge, brēf; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrickingesbrêf), Lü 526a (vorstrickingesbreif); Son.: örtlich beschränkt
vorstrickingesbreif, mnd., M.: Vw.: s. vörstrickingesbrēf; L.: Lü 526a (vorstrickingesbreif)
vȫrstrīdære*, vȫrstrīder, vȫrstridder, mnd., M.: nhd. Vorstreiter, Vorkämpfer, Verteidiger; E.: s. vȫrstrīden (1); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vȫrstrīdærisch***, mnd., Adj.: nhd. vorstreitend, Vorstreiter betreffend; Hw.: s. vȫrstrīdærische; E.: s. vȫrstrīdære, isch; Son.: langes ö
vȫrstrīdærische*, vȫrstrīdersche, mnd., F.: nhd. Vorkämpferin, Verteidigerin; E.: s. vȫrstrīdærisch; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vorstridden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrīden; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîden), Lü 526a (vorstriden)
vȫrstridder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrīdære; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vörstrīden*, vorstrīden, vorstriden, vorstridden, mnd., sw. V.: nhd. „verstreiten“, bestreiten, bekämpfen, überstreiten, im Streit besiegen; Hw.: vgl. mhd. verstrīten; E.: s. vör, strīden (2); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîden), Lü 526a (vorstriden)
vȫrstrīden (1), mnd., sw. V.: nhd. vorstreiten, den Kampf beginnen; Hw.: s. vȫrestrīden; E.: s. vȫr (1), strīden (2); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden); Son.: langes ö
vȫrstrīden (2), vorstriden, mnd., N.: nhd. Vorstreit, Recht auf den ersten Angriff; Hw.: s. vȫrestrīden, vȫrstrīt; E.: s. vȫrstrīden (1); L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîden), Lü 526a (vorstriden); Son.: langes ö
vȫrstrīder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrstrīdære; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vȫrstrīdersche, mnd., F.: Vw.: s. vȫrstrīdærische; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrîder); Son.: langes ö
vörstrīken*, vorstrīken, vorstriken, vorstricken, mnd., st. V.: nhd. verirren, sich verlaufen (V.), umherstreichen, abirren (Bedeutungen örtlich beschränkt), zum Streichen verbrauchen, in die Ziegelform streichen; E.: s. vör, strīken (1); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîken), Lü 526a (vorstriken)
vörstrīpen***, mnd., sw. V.: nhd. streifig weben, fehlerhaft weben; Hw.: s- vörstrīpet; E.: s. vör, strīpen
vörstrīpet*, vorstrīpet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. streifig gewebt, fehlerhaft gewebt; E.: s. vörstrīpen, vör, strīpet; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrîpet); Son.: örtlich beschränkt
vȫrstrīt, vorstrīt, mnd., M.: nhd. Vorstreit, Vorgefecht, Scharmützel, erster Angriff, Vortritt im Kampf, Vorrecht im Kampf, Recht des ersten Angriffs; Hw.: s. vȫrestrīt, vȫrstrīden (2), vgl. mhd. vorestrīt; E.: s. vȫr (1), strīt; L.: MndHwb 1, 945 (vȫrstrît), Lü 526a (vorstrît); Son.: langes ö
vorstroggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen); Son.: örtlich beschränkt
vorstroicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörströuwethēt; L.: Lü 526b (vorstroicheit)
vorstroien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: Lü 526b (vorstrouwen)
vörstrouwære*, vorstrouwer, vorströuwer, mnd., M.: nhd. „Verstreuer“, Zerstreuer, Zerstörer; ÜG.: lat. dissipans; I.: Lüt. lat. dissipans?; E.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwer), Lü 526b (vorstrouwer); Son.: örtlich beschränkt
vörstrouwelīk***, mnd., Adj.: nhd. zerstreut, geteilt; Hw.: s. vörstrouwelīken; E.: s. vörstrouwen, līk (3)
vörstrouwelīken*, vorstrouwelīken, vorstrouweliken, vorstrauwelīken, mnd., Adv.: nhd. zerstreut, auf zerstreute Weise (F.) (2), geteilt; E.: s. vörstrouwelīk, vörstrouwen, līken (1); L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwelīken), Lü 526b (vorstrouweliken); Son.: örtlich beschränkt
vörstrouwen*, vorstrouwen, vorströuwen, vorstrowen, vorstroien, vorstroyen, vorstrauwen, vorstrawen, vorstreien, vorstreyen, vorstregen, vorstroggen, mnd., sw. V.: nhd. „verstreuen“, zerteilen, zerstreuen, ausstreuen, umherstreuen, verteilen, verschleudern, in den Wind schlagen, in die Flucht (F.) (1) schlagen, auseinander reißen, auseinander treiben, auseinander wehen, verschlagen (V.), zerschlagen (V.), zersprengen, Gedanken zerstreuen, Sinne zerstreuen, ablenken, abziehen, verstricken, befangen (V.); Hw.: vgl. mhd. verströuwen (1); E.: s. vör, strouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen), Lü 526b (vorstrouwen)
vörstrouwenisse*, vorstrouwenisse, vorströuwenisse, mnd., F.: nhd. Auflösung, Zerfall, Verschleuderung, Zerstreutheit, Zerstreuung, Ablenkung, Zerstreutheit; Hw.: s. vörstrouwinge; ÜG.: lat. increpatio, diaspora, dispersio; I.: Lüt. lat. dispersio?; E.: s. vörstrouwen, nisse; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwenisse), Lü 526b (vorstrouwenisse)
vorstrouwer, vorströuwer, mnd., M.: Vw.: s. vörstrouwære; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwer), Lü 526b (vorstrouwer); Son.: örtlich beschränkt
vörstrouwet*, vorströuwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstreut“, zerstreut, in Anspruch genommen; E.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen)
vörstrouwethēt*, vorströuwethēt, vorstroyethēt, vorstroicheit, mnd., F.: nhd. „Verstreutheit“, Auseinanderfallen, Uneinheitlichkeit; E.: s. vörstrouwet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwethê[i]t), Lü 526b (vorstroicheit); Son.: örtlich beschränkt
vörstrouwinge*, vorstrouwinge, vorströuwinge, vorstrauwinge, vorstroyinge, vorstreiinge, vorstreyinge, vorstreynge, vorstreiginge, mnd., F.: nhd. „Verstreuung“, Auflösung, Zerfall, Verschleuderung, Zerstreutheit, Zerstreuung, Ablenkung, Zerstreutheit; Hw.: s. vörstrouwenisse, vgl. mhd. verstrouwunge; ÜG.: lat. increpatio, diaspora, dispersio; I.: Lüt. lat. dispersio?; E.: s. vörstrouwen, inge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge), Lü 526b (vorstrouwinge)
vorstrowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: Lü 526b (vorstrouwen)
vorstroyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstrouwen; L.: MndHwb 1, 945 (vorstrouwen)
vorstroyethēt, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwethēt; L.: MndHwb 1, 946 (vorströuwethê[i]t), Lü 526b (vorstroicheit); Son.: örtlich beschränkt
vorstroyinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstrouwinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstrouwinge)
vorsttī*?, vorstī, mnd., N.: nhd. „Forsttie“, ordentliches Forstgericht, Waldgericht, Gericht über Angelegenheiten der Waldbewirtschaftung; Hw.: s. vorstdinc; E.: s. vorst (2), tī; L.: MndHwb 1, 939 (vorstdinc), Lü 525a (vorstdink); Son.: örtlich beschränkt
vorstucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstocken; L.: MndHwb 1, 943 (vorstocken); Son.: örtlich beschränkt
vörstücken*, vorstücken, vorstucken, mnd., sw. V.: nhd. zerstückeln, in Stücke teilen, zersplittern, mit Zeugstücken flicken (Bedeutung örtlich beschränkt), aus Stücken zusammensetzen (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vör, stücken; L.: MndHwb 1, 946 (vorstücken), Lü 526b (vorstucken)
vȫrstülpe, mnd., F.: Vw.: s. vǖrstülpe; L.: MndHwb 1, 946 (vȫrstülpe); Son.: langes ö, langes ü, örtlich beschränkt
vörstummære*, vorstummer, mnd., M.: nhd. „Verstummer“, Verstummender, Schweigender, Leisetreter; E.: s. vörstummen; L.: MndHwb 1, 946 (vorstummer); Son.: jünger
vörstummen*, vorstummen, mnd., sw. V.: nhd. verstummen, stumm werden, still werden, stumm machen, zum Schweigen bringen, verschweigen, verheimlichen; Hw.: vgl. mhd. vertsummen; E.: s. vör, stummen; L.: MndHwb 1, 946 (vorstummen), Lü 526b (vorstummen)
vorstummer, mnd., M.: Vw.: s. vörstummære; L.: MndHwb 1, 946 (vorstummer); Son.: jünger
vörstunden***, mnd., sw. V.: nhd. stunden, aufschieben; Hw.: s. vörstundinge; E.: s. vör, stunden
vörstundinge*, vorstundinge, mnd., F.: nhd. Stundung, Aufschub, neue Terminsetzung; E.: s. vörstunden, inge, vör, stundinge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstundinge)
vörstunnen*, vorstunnen, mnd., V.: nhd. vertreiben?, verdrängen?; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 946 (vorstunnen); Son.: örtlich beschränkt
vörstǖr*, vorstǖr, vorstūr, mnd., F.?: nhd. Zerstörung, Verstörung, Verwüstung; E.: s. vörstǖren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖr), Lü 526b (vorstûr); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörstūren*, vorstūren, vorstuyren, mnd., sw. V.: nhd. halsstarrig sein (V.), verstockt sein (V.); Q.: (Soest 1532); E.: s. vör, stūren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstūren); Son.: örtlich beschränkt (Soest)
vörstǖren*, vorstǖren vorsturen, mnd., sw. V.: nhd. stören, in andere Bahn lenken, ableiten, steuern, verhindern, verstören, berunruhigen, zerstören, verwüsten, vernichten, zunichte machen, abschaffen, aufheben, ausrotten, niederlegen, aufhören machen, aus der Fassung bringen, erschrecken, reizen, erregen, erbittern, ärgern, beschwerlich sein (V.), lästig sein (V.), störend sein (V.), lästig fallen; Hw.: s. vörstören, vgl. mhd. verstüren; E.: as. far-s-tur-ian* 1, sw. V. (1), zerstören, verwirren; s. vör, stǖren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖren), Lü 526b (vorsturen); Son.: langes ü
vörstǖret*, vorstǖret, vorstǖrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereizt, erbittert, verstört; E.: s. vörstǖren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖren); Son.: langes ü
vörstǖringe*, vorstǖringe, mnd., F.: nhd. „Verstörung“, Ableitung, Störung, Chaos, Beunruhigung, Verirrung, Durchsetzung, innere Unruhe, Erbitterung, Niederlegung, Zerstörung, Vernichtung; Hw.: s. vörstǖrnisse; E.: s. vörstǖren, inge; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖringe), Lü 526b (vorsturinge); Son.: langes ü
vörstǖrnisse*, vorstǖrnisse, mnd., F.: nhd. Zerstörung, Vernichtung, Verwüstung, Verwirrung, Beschuldigung, Verstörung des Gemüts, Unwille, Zorn, Erbitterung, Heftigkeit; Hw.: s. vörstǖringe; E.: s. vörstǖren, nisse; L.: MndHwb 1, 946 (vorstǖrnisse), Lü 526b (vorstûrnisse); Son.: langes ü
vorstürtinge, mnd., F.: Vw.: s. vörstörtinge; L.: MndHwb 1, 944 (vorstörtinge)
vorsturven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörstorven; L.: MndHwb 1, 942 (vorsterven)
vȫrstütte, vȫrestütte, mnd., sw. M.?: nhd. „Vorstütze“, vordere Stütze, Vorderpfosten, Stütze auf welcher der Vorbau eines Hauses ruht; E.: s. vȫr (1), stütte; L.: MndHwb 1, 946 (vȫrstütte), Lü 526b (vorstutte); Son.: langes ö
vörstūven*, vorstūven, mnd., st. V.: nhd. auseinanderstieben, verfliegen; E.: s. vör, stūven; L.: MndHwb 1, 946 (vorstūven); Son.: Part. Prät. vorstōven, vorstāven
vorstuwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstouwen; L.: MndHwb 1, 944 (vorstouwen)
vorstuyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörstūren; L.: MndHwb 1, 946 (vorstūren)
vörsubtīlen*, vorsubtīlen, mnd., sw. V.: nhd. feiner werden, sich verfeinern; E.: s. vör, subtīlen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsubtīlen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōrsucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 946 (vōrsucht)
vörsüchten* (1), vorsüchten, mnd., sw. V.: nhd. seufzen, aufseufzen, verseufzen, verschmerzen; E.: s. vör, süchten; R.: vörsüchten unde vörgēten: nhd. „verseufzen und vergessen“ (V.), verschmerzen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsüchten), Lü 526b (vorsuchten)
vörsüchten* (2), vorsüchten, mnd., N.: nhd. Seufzen, Aufseufzen, Seufzer; E.: s. vörsüchten (1); R.: ēn innich vörsüchten: nhd. „ein inniges Seufzen“; L.: MndHwb 1, 946 (vorsüchten)
vorsucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsǖken; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖken); Son.: langes ü
vörsucken***, vorsucken***, mnd., sw. V.: nhd. verzücken, bekümmern; Hw.: s. vörsucket, vörzücken, vgl. mhd. verzücken; E.: s. vörzücken?
vörsucket*, vorsuckt, vortzucket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzückt, bekümmert; Hw.: vgl. mhd. verzücket; E.: s. vörsucken; L.: Lü 526b (vorsuck[e]t), Lü 529b (vortzagen)
vorsuckt, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsucket; L.: Lü 526b (vorsuck[e]t)
vörsuffen*, vorsuffen, vorsoffen, mnd., sw. V.: nhd. von Sinnen kommen, bestürzt werden, kleinmütig werden, Besinnung verlieren, bestürzt sein (V.), Besinnung berauben; E.: s. vör), suffen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffen), Lü 526b (vorsuffen)
vörsuffet*, vorsuffet, vorsuft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschreckt, kopflos, verstört, von Sinnen seiend, besessen, versessen auf; Vw.: s. un-; E.: s. vörsuffen; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffen)
vörsuffinge*, vorsuffinge, mnd., F.: nhd. Kopflosigkeit, Bestürzung; E.: s. vörsuffen, inge; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffinge), Lü 526b (vorsuffinge)
vorsuft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsuffet; L.: MndHwb 1, 946 (vorsuffen)
vorsǖk, mnd., F., N.: Vw.: s. vörsȫk; L.: MndHwb 1, 932 (vorsök); Son.: langes ü
vörsǖken*, vorsǖken, vorsucken, mnd., sw. V.: nhd. krank werden, krank sein (V.); E.: s. vör, sǖken; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖken); Son.: langes ü
vörsǖket*, vorsǖket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Seuche behaftet, siech, krank; E.: s. vörsǖken; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖken), Lü 526b (vorsuket); Son.: langes ü
vörsǖkt*, vorsǖkt, versueckt, mnd., F., N.: nhd. Ersuchen (N.), Gesuch, Bitte; Hw.: s. vörsȫk; E.: s. vörsȫken (1); L.: MndHwb 1, 932 (vorsök); Son.: langes ü
vörsülfwālden*, vorsülfwōlden, vorsülfwē̆lden, mnd., sw. V.: nhd. „verselbstwalten“, Gewalt üben gegen, überfallen (V.), jemandem eigenmächtig Gewalt antun, Selbsthilfe ausüben; Hw.: s. vörsülfwāldigen; E.: s. vör, sülfwālden; R.: vörsülfwālden unde vörunrechten: nhd. jemandem eigenmächtig Gewalt antun, jemanden vergewaltigen; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vörsülfwāldigen*, vorsülfwōldigen, mnd., sw. V.: nhd. „verselbstbalten“, Gewalt üben gegen, überfallen (V.), jemandem eigenmächtig Gewalt antun, Selbsthilfe ausüben; Hw.: s. vörsülfwālden; E.: s. vörsülfwālden; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vorsülfwē̆lden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwālden; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden)
vorsülfwōlden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwālden; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vorsülfwōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsülfwāldigen; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülfwōlden), Lü 526b (vorsulfwolden)
vȫrsülre, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsöller; L.: MndHwb 1, 947 (vȫrsülre); Son.: langes ö
vörsülveren*, vorsülveren, vorsilveren, mnd., sw. V.: nhd. versilbern, mit Silber überziehen; ÜG.: lat. deargentare; Hw.: vgl. mhd. versilberen; E.: s. vör, sülveren; L.: MndHwb 1, 947 (vorsülveren)
vörsūm*, vorsūm, mnd., N.?: nhd. Versäumnis, Nachlässigkeit, Mangel; Hw.: s. vörsǖmen (2), vörsǖmenisse, vörsǖminge, vörsǖmichhēt, vörsǖmenhēt, vörsǖmelhēt, vörsǖmenichhēt, vörsǖmelīchēt, vgl. mhd. versūme; E.: s. vörsǖmen (1), vör, sūm; L.: MndHwb 1, 947 (vorsūm), Lü 526b (vorsûm); Son.: langes ü
vörsǖmære*, vorsǖmer, mnd., M.: nhd. „Versäumer“, Säumiger, nachlässiger Mensch, pflichtvergessener Mensch; Hw.: vgl. mhd. versūmer; Q.: SL 5 469; E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmer); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörsǖmel***, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. vörsǖmelhēt; Son.: langes ü
vorsǖmelheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelhēt; L.: Lü 526b (vorsumelheit); Son.: langes ü
vörsǖmelhēt*, vorsǖmelhēt, vorsǖmelheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Saumseligkeit; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖme, vörsǖmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelhē[i]t), Lü 526b (vorsumelheit); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Westen)
vorsǖmelīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelīchēt; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīchē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖmelīchēt*, vorsǖmelīchēt, vorsǖmelīcheit, vorsǖmlīchēt, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis, Schaden (M.) durch Versäumnis; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖmelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīchē[i]t), Lü 526b (vorsûm[e]licheit); Son.: langes ü
vorsǖmelīk, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīke; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk); Son.: langes ü
vörsǖmelīk*, vorsǖmelīk, vorsǖmlīk, mnd., Adj.: nhd. säumig, lässig, nachlässig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörsǖmich, vgl. mhd. versūmelich; E.: s. vörsǖmen (1), līk (3); R.: vörsǖmelīk sīn: nhd. „versäumlich sein“ (V.), vernachlässigen; R.: vörsǖmelīk wērden mit: nhd. „versäumlich werden mit“, säumig werden, nicht ausführen, in Verzug geraten (V.); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 526b (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vörsǖmelīke*, vorsǖmelīke, vorsǖmelīk, vorsǖmlīk, mnd., Adv.: nhd. in nachlässiger Weise (F.) (2), saumselig, säumig, aus Nachlässigkeit, unachtsam, nachlässig, unbedacht; Hw.: s. vörsǖmelīken; E.: s. vörsǖmen (1), līke; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 5246 (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vörsǖmelīken*, vorsǖmelīken, vorsǖmelken, mnd., Adv.: nhd. in nachlässiger Weise (F.) (2), säumig, saumselig, aus Nachlässigkeit, nachlässig, unachtsam, gedankenlos, unbedacht; Hw.: s. vörsǖmelīke; E.: s. vörsǖmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk), Lü 526b (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vorsǖmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīken; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk); Son.: langes ü
vörsǖmen* (1), vorsǖmen, versūmen, mnd., sw. V.: nhd. säumen, versäumen, verabsäumen, unterlassen (V.), vorbeigehen lassen, verpassen, verfallen (V.) lassen, nicht ausführen, nicht nutzen, ungenutzt verstreichen lassen, nicht teilnehmen an, schlecht ausführen, zögern, außer Acht lassen, vernachlässigen, sich nicht kümmern um, benachteiligen, beeinträchtigen, zurückbringen, zu Schaden bringen, durch Saumseligkeit verlieren, Verfehlungen begehen, sich strafbar machen, durch Versäumnis in Nachteil geraten (V.), den Prozess durch Nichterfüllung der Form verlieren, unbenutzt lassen, säumig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. versūmen; Q.: Ssp (1221-1224) (versūmen); E.: s. vör, sǖmen (1); R.: tīt vörsǖmen: nhd. „Zeit versäumen“, Zeit übersehen (V.), Zeit unnütz verstreichen lassen; R.: vörgēten unde vörsǖmen: nhd. „vergessen (V.) und versäumen“, vergessen (V.), übersehen (V.); R.: sīn recht vörsǖmen: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Recht versäumen“, sein (Poss.-Pron.) Recht wegen nicht erfüllter Form oder wegen nicht erhobenen Anspruchs verlieren; R.: sik vörsǖmen: nhd. versäumen, säumig sein (V.), vernachlässigen, sich verfehlen, sich versündigen; R.: vörsǖmen an: nhd. versäumen in Bezug auf; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen), Lü 526b (vorsumen); Son.: langes ü
vörsǖmen* (2), vorsǖment, mnd., N.: nhd. Versäumnis, Unterlassung; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖment); Son.: langes ü
vorsǖmenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenhēt; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenhē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖmenhēt*, vorsǖmenhēt, vorsǖmenheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsūm; E.: s. vörsǖmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenhē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖmenich***, mnd., Adj.: nhd. säumig, nachlässig, hinfällig; Hw.: s. vörsǖmich, vörsǖmenichhēt; E.: s. vörsǖmen (1), ich (2); Son.: langes ü
vorsǖmenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenichhēt; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenichē[i]t); Son.: langes ü
vorsümenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenichhēt; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenichē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖmenichhēt*, vorsǖmenichēt, vorsǖmenicheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsǖmichhēt; Q.: Nd. Jb. 23 16; E.: s. vörsǖmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmenichē[i]t); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörsǖmeninge*, vorsǖmeninge, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Sorglosigkeit, Versäumung; ÜG.: lat. incuria; Hw.: s. vörsūm, vörsǖminge; I.: Lbd. lat. incuria?; E.: s. vörsǖmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmeninge); Son.: langes ü
vörsǖmenisse*, vorsǖmenisse, vorsǖmnisse, vorsumpnisse, mnd., F.: nhd. Versäumnis, Ausfall, Nachlässigkeit, Vernachlässigung, Pflichtversäumnis, Saumseligkeit, Lässigkeit, Lauheit, Unaufmerksamkeit, Nichterfüllung der gerichtlichen Formen, Verwahrlosung, Versehen, Lückenhaftigkeit, Zurückbleiben, nachteilige Folgen, aus Säumigkeit entstehender Nachteil; Hw.: s. vörsūm, vgl. mhd. versūmnisse; E.: s. vörsǖmen (1), nisse; R.: trāchhēt unde vörsǖmenisse: nhd. „Trägheit und Versäumnis“; R.: āne alle vörsǖmenisse: nhd. „ohne alle Versäumnis“, ungesäumt, lückenlos; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmenisse), Lü 527a (vorsûm[e]nisse); Son.: langes ü
vorsǖment, mnd., N.: Vw.: s. vörsǖmen (2); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖment); Son.: langes ü
vörsǖment*, vorsǖment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „versäumend“, saumselig, säumig, nachlässig; Q.: Veghe (15. Jh.); E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vorsǖmer, mnd., M.: Vw.: s. vörsǖmære; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmer); Son.: langes ü
vörsǖmeren*, vorsǖmern, vorsǖmerne, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, saumselig, unaufmerksam, zu versäumen geneigt; E.: s. vörsǖmen (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmern[e]), Lü 527a (vorsumerne); Son.: langes ü
vorsǖmern, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmeren; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmern[e]); Son.: langes ü
vorsǖmerne, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmeren; L.: Lü 527a (vorsumerne); Son.: langes ü
vörsǖmet*, vorsǖmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versäumt, schlecht ausgeführt, vernachlässigt, beschädigt, wegen nicht erhobenen Anspruchs verfallen (Adj.); Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versūmet; E.: s. vörsǖmen (1); R.: wēre de brēf vörsǖmet: nhd. „wäre der Brief versäumt“, wenn die Urkunde Lücken enthalten sollte, wenn die Urkunde etwas vergessen (Adj.) hätte; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmen); Son.: langes ü
vörsǖmich*, vorsǖmich, mnd., Adv.: nhd. säumig, nachlässig, lässig, hinfällig (vor Gericht [N.] [1]), in der Form nicht ausreichend; Hw.: s. vörsǖmenich, vörsǖmelīk (1), vgl. mhd. versūmic; E.: s. vörsǖmen (1), ich (2), vör, sǖmich; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmich), Lü 527a (vorsumich); Son.: langes ü
vorsǖmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmichē[i]t); Son.: langes ü
vorsǖmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmichē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖmichhēt*, vorsǖmichēt, vorsǖmicheit, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Versäumnis; Hw.: s. vörsǖmenichhēt, vörsūm, vgl. mhd. versūmicheit; E.: s. vörsǖmich, hēt (1), vör, sǖmichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmichē[i]t); Son.: langes ü
vörsǖminge*, vorsǖminge, mnd., F.: nhd. Säumigkeit, Versäumung, Versäumnis, Verzögerung, Vernachlässigung, Nichtbefolgung, Unterlassung; Hw.: s. vörsǖmeninge, vgl. mhd. versūmunge; E.: s. vörsǖmen (1), inge; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖminge); Son.: langes ü
vorsǖmlīchēt, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmelīchēt; L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīchē[i]t); Son.: langes ü
vorsǖmlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vörsǖmelīk (1); L.: MndHwb 1, 947 (vorsǖmelīk); Son.: langes ü
vorsǖmlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vörsǖmelīke; L.: Lü 526b (vorsûm[e]lik); Son.: langes ü
vorsǖmnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenisse; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmenisse); Son.: langes ü
vorsumpnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörsǖmenisse; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖmenisse)
vörsǖne*, vorsǖne, mnd., N.: nhd. Angesicht, Anblick; E.: s. vör, sǖne (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖne); Son.: langes ü
vȫrsǖnen***, mnd., sw. V.: nhd. vorausschauen, vorsichtig sein (V.); Hw.: s. vȫrsǖnich, vȫrsǖnichhēt; E.: s. vȫr (4), sǖnen; Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnich, mnd., Adj.: nhd. vorsichtig, vorausschauend; E.: s. vȫrsǖnen, ich; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnich); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsǖnichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnichē[i]t); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrsǖnichhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnichē[i]t); Son.: langes ö, langes ü
vȫrsǖnichhēt*, vȫrsǖnichēt, vȫrsǖnicheit, mnd., F.: nhd. Voraussicht, Vorsehung; E.: s. vȫrsǖnich, hēt (1); R.: van der vȫrsǖnichhēt gōdes: nhd. „von der Vorsehung Gottes“; L.: MndHwb 1, 948 (vȫrsǖnichē[i]t); Son.: langes ö, langes ü
vörsunnen*, vorsunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besonnen (Adj.), verständig, bei Sinnen seiend, vernünftig, klug, überlegt, wohlbedacht; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. versunnen; E.: s. vörsinnen; L.: MndHwb 1, 926 (vorsinnen), MndHwb 1, 948 (vorsunnen), Lü 527a (vorsunnen)
vörsunnenhēt***, vorsunnenheit***, mnd.?, F.: nhd. Besonnenheit, Besinnung; Vw.: s. un-; E.: s. vörsunnen, hēt (1)
vörsūpen*, vorsūpen, mnd., st. V.: nhd. ersaufen, ertrinken, versaufen (Bedeutung jünger), mit Saufen durchbringen (Bedeutung jünger); Hw.: s. vörsōpen, vörsȫpen; E.: s. vör, sūpen (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorsūpen), Lü 527a (vorsupen)
vörsūren*, vorsūren, mnd., sw. V.: nhd. sauer werden, versauern, verkommen (V.); Hw.: s. vörsǖren, vgl. mhd. versūren; E.: s. vör, sūren; L.: MndHwb 1, 948 (vorsūren), Lü 527a (vorsuren)
vörsǖren*, vorsǖren, mnd., sw. V.: nhd. säuern, durchsäuern; Hw.: s. vörsūren, vgl. mhd. versiuren; Q.: Bugenhagen-Bibel 1. Cor 5 6 und Gal. 5 9 (1533/1534); E.: s. vör, sǖren; L.: MndHwb 1, 948 (vorsǖren); Son.: langes ü
vörsüsteren*, vorsüsteren, versüsteren, mnd., sw. V.: nhd. „verschwestern“, verbrüdern, brüderlich verbinden, wegen Fehlens von Geschwistern an entferntere Verwandte fallen (Erbe [N.]); Hw.: s. vörbrȫderen, vgl. mhd. verswisteren; Q.: Ssp (1221-1224) (versüsteren); E.: s. vör, süster; L.: MndHwb 1, 948 (vorsüsteren), Lü 527a (vorsusteren); Son.: örtlich beschränkt
vörswāken*, vorswāken, vorswacken, mnd., sw. V.: nhd. schwach werden; Hw.: s. vörswēken, vgl. mhd. verswaken; E.: s. vör, swāken (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorswāken), Lü 527a (vorswacken)
vörswākinge*, vorswackinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Herabsetzung; Hw.: s. vörswēkinge; E.: s. vörswāken, inge; L.: MndHwb 1, 948 (vorswackinge)
vorswand, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswendet; L.: Lü 527a (vorswand)
vorswant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswendet; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenden)
vorswāren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörswōren (1); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren)
vörswāren*, vorswāren, mnd., sw. V.: nhd. schwer werden, schwer machen, erschweren, verschärfen, beschweren, lästig fallen; Hw.: s. vörswēren (1); E.: s. vör), swāren; L.: MndHwb 1, 948 (vorswāren), Lü 527a (vorswaren)
vörswarten*, vorswarten, mnd., sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden, sich verfinstern; E.: s. vör, swarten; L.: MndHwb 1, 948 (vorswarten), Lü 527a (vorswarten)
vorswecken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörswēken; L.: MndHwb 1, 948 (vorswecken), Lü 527a (vorswecken)
vorsweckinge, mnd., F.: Vw.: s. vörswēkinge; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēkinge), Lü 527a (vorsweckinge)
vörswēgen*, vorswēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschwiegen, verheimlicht, nicht gemeldet, verstummt, schweigsam; E.: s. vörswīgen (1); R.: it blīvet vörswēgen: nhd. „es bleibt verschwiegen“, es wird nicht beansprucht, es bleibt unbeachtet, es wird verjährt; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgen)
vorswēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörswēgenhēt; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēgenhē[i]t)
vörswēgenhēt*, vorswēgenhēt, vorswēgenheit, mnd., F.: nhd. Verschwiegenheit; Q.: Nd. Jb. 28 133; E.: s. vörswēgen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorswēgenhē[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörswēken*, vorswēken, vorswecken, mnd., sw. V.: nhd. schwächen, abschwächen, im Ansehen herabsetzen, beeinträchtigen, verringern; Hw.: s. vörswāken; E.: s. vör, swēken (1); L.: MndHwb 1, 948 (vorswēken), MndHwb 1, 948 (vorswecken), Lü 527a (vorswecken)
vörswēkinge*, vorswēkinge, vorsweckinge, mnd., F.: nhd. Schwächung, Herabsetzung, Beeinträchtigung, Ohnmacht, Verfall, Entjungferung, außereheliche Schwängerung; Hw.: s. vörswākinge; E.: s. vörswēken, inge; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēkinge), Lü 527a (vorswekinge)
vörswelgen*, vorswelgen, mnd., st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, einschlucken, aufsaugen, verzehren; Hw.: vgl. mhd. verswelgen; E.: s. vör, swelgen (1); R.: in den gēste vörswolgen sīn: nhd. „in den Geist verschlungen sein“ (V.), vertieft sein (V.), verzückt sein (V.); L.: MndHwb 1, 948 (vorswelgen), Lü 527a (vorswelgen); Son.: Prät. vörswalch, Part. Prät. vörswolgen
vörswelginge*, vorswelginge, mnd.?, F.: nhd. Verschlingung, Verzehrung; E.: s. vörswelgen, inge; L.: Lü 527a (vorswelginge)
vörswendære*, vorswender, mnd., M.: nhd. Verschwender; Hw.: vgl. mhd. verswendære; E.: s. vörswenden; L.: MndHwb 1, 948 (vorswender); Son.: jünger
vörswendærīe*, vorswenderīe, mnd., F.: nhd. Verschwendung; E.: s. vörswendære, vörswenden; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenderīe); Son.: jünger
vörswenden*, vorswenden, mnd., sw. V.: nhd. verschwenden, hinbringen, vertreiben; Hw.: s. vörswinden, vgl. mhd. verswenden; Q.: Chr. d. d. St. 19 122, Sächs. Weltchr. (1225-1275); E.: s. vör, swenden; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenden), Lü 527a (vorswenden); Son.: Part. Prät. vörswant, örtlich beschränkt
vorswender, mnd., M.: Vw.: s. vörswendære; L.: MndHwb 1, 948 (vorswender)
vorswenderīe, mnd., F.: Vw.: s. vörswendærīe; L.: MndHwb 1, 948 (vorswenderīe)
vörswendet*, vorswant, vorswand, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vertrieben, verschwendet; Hw.: vgl. mhd. verswant, verswendet; E.: s. vörswenden; L.: MndHwb 1, 527a (vorswand), MndHwb 1, 948 (vorswenden)
vörswendinge*, vorswendinge, mnd., F.: nhd. Verschwendung, leichtvertiger Verbrauch; Hw.: vgl. mhd. verswendunge; E.: s. vörswenden, inge; L.: MndHwb 1, 948 (vorswendinge); Son.: jünger
vörswēpen*, vorswēpen, mnd., sw. V.: nhd. Dachsparren durch Querlatten und Querbretter verbinden; E.: s. vör, swēpen; L.: MndHwb 1, 948 (vorswēpen)
vörswēren* (1), vorswēren, mnd., sw. V.: nhd. „verschweren“, schwerer machen, größer machen, erschweren, verschärfen, gerichtlich belangen, beanspruchen, beschweren, lästig fallen; ÜG.: lat. (aggravatus?); Hw.: s. beswēren (1), vörswāren; E.: s. vör, swēren (2); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorswêren); Son.: st. Prät. vörswōr, vörswōren (örtlich beschränkt)
vörswēren* (2), vorswēren, mnd., st. V.: nhd. schwören, abschwören, falsch schwören, eidlich entsagen, verzichten auf, verschwören, sich eidlich berufen (V.) auf, eidlich verpfänden, verleugnen, durch Meineid verlieren, zuschwören, eidlich geloben; Hw.: vgl. mhd. versweren (1); E.: as. far-swėr-ian* 2, st. V. (6), falsch schwören; s. vör, swēren (3); R.: sīne sēle vörswēren: nhd. „seine Seele verschwören“, seine Seele eidlich verpfänden; R.: gōde vörswēren: nhd. „Gott verschwören“, sich eidlich auf Gott berufen (V.); R.: vörswēren unde vorlōven: nhd. „schwören und geloben“, sich eidlich verpflichten; R.: vörswēren nicht tō kōmende: nhd. sich eidlich zum Nichtbetreten einer Stadt verpflichten; R.: de stat vörswēren: nhd. „der Stadt abschwören“, dem Betreten der Stadt abschwören; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren); Son.: Prät. vörswōr, vörswūr, Part. Prät. vörswōren, vörswāren
vörswēren* (3), vorswēren, mnd., st. V.: nhd. verschwären, aufschwellen, vereitern; Hw.: vgl. mhd. versweren (2); E.: s. vör, swēren (1); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren)
vörswēringe*, vorswēringe, mnd., F.: nhd. Abschwörung, Verschwörung, eidliche Entsagung, Stadtverschwörung; Hw.: vgl. mhd. verswerunge; E.: s. vörswēren (2), inge, vör, swēringe (2); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēringe), Lü 527a (vorsweringe)
vörswerken*, vorswerken, mnd., st. V.: nhd. „verschwärzen“, dunkel werden, verfinstern, verschwinden, erschrecken, zurückschrecken, wie eine Gewitterwolke verfliegen?, benebeln?, betäuben?; Hw.: vgl. mhd. verswerzen; Q.: Könemann 193, E. v. Wampen 31 u. 53 (1325); E.: s. vör, swerken; L.: MndHwb 1, 949 (vorswerken), Lü 527a (vorswerken); Son.: örtlich beschränkt
vörswicken*, vorswicken, mnd., sw. V.: nhd. entweichen, sich entfernen; Q.: Engels Unterweis. 1 V. 2046 (um 1390); E.: s. vör, swicken; L.: MndHwb 1, 949 (vorswicken); Son.: örtlich beschränkt
vörswīgen* (1), vorswīgen, verswīgen, mnd., st. V.: nhd. verschweigen, für sich behalten, vorenthalten (V.), unterlassen (V.), verstummen, schweigsam sein (V.), nicht berichten, nicht anzeigen, nicht vor Gericht (N.) (1) bringen, verheimlichen, geheim halten, stillschweigen, durch Schweigen verfallen (V.), verjähren lassen, durch Unterlassung der rechtzeitigen Forderung den Anspruch auf Eigentum und Erbschaft verwirken, sich durch Schweigen benachteiligen; Hw.: vgl. mhd. verswīgen; Q.: Ssp (1221-1224) (verswīgen); E.: s. vör, swīgen (1); R.: nicht vörswīgen nātōrichten: nhd. „nicht verschweigen zu benachrichtigen“; R.: sīn recht vörswīgen: nhd. „sein (Pron.) Recht verschweigen“, sein (Pron.) Recht verjähren lassen; R.: dat lēen vörswīgen: nhd. „das Lehen verschweigen“, die Belehnung nicht erneuern lassen; R.: sik vörswīgen: nhd. durch Nichtbeanspruchen sein (Pron.) Anrecht verlieren; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgen), Lü 527a (vorswigen); Son.: Prät. vörswēch, vörswēgen, Part. Prät. vörswēgen
vörswīgen* (2), vorswīgent, mnd., N.: nhd. Verschweigen, Verheimlichung, Versäumnis der Anzeige; E.: s. vörswīgen (1), vör, swīgen (3); L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgent)
vorswīgent, mnd., N.: Vw.: s. vörswīgen (2); L.: MndHwb 1, 949 (vorswīgent)
vörswīginge*, vorswīginge, vorswigunge, mnd., F.: nhd. Verschweigung, Verheimlichung, Verschweigen, Verjährung infolge Nichtverwendung, Nichtbeanspruchung innerhalb einer bestimmten Zeit, Unterlassung einer Anzeige; E.: s. vörswīgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 949 (vorswīginge), Lü 527b (vorswigunge)
vorswigunge, mnd., F.: Vw.: s. vörswīginge; L.: Lü 527b (vorswigunge)
vörswinden* (1), vorswinden, mnd., st. V.: nhd. verschwinden, unsichtbar werden, sich entfernen, vergehen, zu Ende gehen, verweht werden, zusammenschwinden, dahinschwinden, abnehmen, weniger werden, zurückgehen, zusammenschrumpfen; Hw.: s. vörswinden (2), vgl. mhd. verswinden; E.: as. *fir-swėn-d-an?, st.? V.? (1a); s. vör, swinden; L.: MndHwb 1, 949 (vorswinden), Lü 527b (vorswinden)
vörswinden* (2), vorswinden, mnd., sw. V.: nhd. wegnehmen, vernichten, dahinnehmen, verschwinden machen; Hw.: s. vörswenden, vörswinden (1); Q.: Bord. Marien-Kl. 182; E.: as. far-swi-nd-an* 2, st. V. (3a), verschwinden; germ. *farswendan, st. V., verschwinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *su̯endh-?, *u̯endh- (2), V., schwinden?, Pk 1047?; L.: MndHwb 1, 950 (vorswinden), Lü 527b (vorswinden); Son.: örtlich beschränkt
vörswintlīk*, vorswintlīk, mnd., Adj.: nhd. verschwindend?; ÜG.: lat. vanidus?; E.: s. vörswinden (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 950 (vorswintlīk), Lü 527b (vorswintlik)
vörswōren* (1), vorswōren, vorswāren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschworen, abgeschworen; E.: s. vörswēren (2); R.: vörswōren māndach: nhd. „verschworener Montag“, Montag nach Epiphanias; R.: vörswōren börgære: nhd. „verschworener Bürger“, Bürger der sich eidlich verpflichtet hat verbannt zu bleiben; L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren), Lü 527a (vorsweren)
vörswōren* (2), vorswōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgeschwollen, vereitert; ÜG.: lat. tumidus; E.: s. vörswēren (3); L.: MndHwb 1, 949 (vorswēren)
vort, fort*, mnd., M.: nhd. Furz; ÜG.: lat. bombus; Vw.: s. ēsel-, ēsele-, nünneken-; Hw.: vgl. mhd. vurz; E.: vgl. mhd. varz, st. M., Furz; vgl. ahd. firz 1, st. M. (i?), Furz; germ. *ferti-, *fertiz, *furti-, *furtiz, st. M. (i), Furz; vgl. idg. *perd-, V., furzen, Pokorny 819; R.: ēnen vort lāten: nhd. „einen Furz lassen“, furzen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (1), voirt, furt, vord, vōrde, fōrt*, mnd., Adv.: nhd. fort, weg, hinweg, von dannen, fürder, hinwärts, weit weg, weit verbreitet, sodann, sofort, sogleich, fernerhin, unverzüglich, unmittelbar danach, darüber hinaus, vorwärts, fortan, ferner, weiter, von der Stelle, fortgesetzt, fortlaufend, außerdem, wieder, nochmals, in Zukunft; Vw.: s. achter-, alsō-, denne-, en-, hēr-, nümmer-, rechte-, sō-; Hw.: s. vōrde (2), vārt (3), vgl. mhd. vort (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vord); E.: as. for-th 88, Adv., vorwärts, hervor, fort, fortan, sofort, weiter; germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pk 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: alsō vōrt alse: nhd. so weit wie; R.: wedder unde vōrt: nhd. „wieder und fort“, hin und wieder, hin und zurück, hin und her; R.: tōm hēmel vōrt: nhd. „zum Himmel fort“, zum Himmel gerichtet, himmelwärts; R.: dēme vōrt: nhd. gleich darauf, unmittelbar danach; R.: noch vōrt noch achter setten: nhd. „weder fort noch hinter setzen“, weder vorziehen noch zurückstellen, unparteiisch behandeln; R.: vōrt unde vōrt: nhd. „fort und fort“, immer weiter; R.: unde sō vōrt: nhd. und so fort, und so weiter; R.: vōrt andere: nhd. noch andere, noch weitere; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (2), vōrd, fōrt*, mnd., M., F.: nhd. Furt, Durchfahrt, Durchgang, Pass, enger Zugang, kleine Zugangsstraße, Durchgang durch die Landwehr, schmaler Dammweg, Wasserdurchgang, Watstelle, leicht zugängliche und gereinigte Stelle eines Wasserlaufs zum Fischen, Fischplatz, Fischgerechtigkeit an einer Furt; Vw.: s. ane-, in-, vischære-, visch-, rochel-, sant-, seinen-, stelle-, stēn-, stint-; Hw.: s. vōrde (1), vgl. mhd. vurt; E.: as. for-d* 2, fur-d*, st. N. (a)?, st. M. (i)?, Furt; as. *fur-d?, st. N. (a?), st. M.? (i?), Furt; germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pk 817; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt), Lü 527b (vort)
vōrt (3), fōrt*, mnd., N.: nhd. ein Getreidemaß, Viertelscheffel, Maßgefäß, vierter Teil eines Landmaßes; Hw.: s. vērder, vērt; Q.: Werd. Urb. A 479; E.: s. vērt; L.: MndHwb 1, 950 (vōrt); Son.: örtlich beschränkt
vōrtaen, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtan; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtan)
vortāgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt; L.: MndHwb 1, 955 (vortōgenhē[i]t)
vortāgenhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt; L.: MndHwb 1, 955 (vortōgenhē[i]t)
vōrtan, voertan, vōrtān, vōrtaen, mnd., Adv.: nhd. fortan, sogleich, sofort, alsbald, sodann, darauf, weiter, hinfort, von jetzt ab, von da ab, in Zukunft, weiterhin; Hw.: s. vȫrdan, vgl. mhd. vortan; E.: s. vōrt (1), an (1); R.: und vōrtan: nhd. „und fortan“, und so weiter; R.: vōrtan tēn: nhd. „fortan ziehen“, weiterziehen; R.: vōrtan setten: nhd. fortsetzen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtan), Lü 527b (vortan); Son.: langes ö
vȫrtant*, mnd., M.: nhd. „Vorzahn“, Vorderzahn, Schneidezahn; ÜG.: lat. dens incisivus; Hw.: vgl. mhd. vorezant; E.: s. vȫr (4), tant (1); R.: vȫrtēne (Pl.): nhd. Vorderzähne, Schneidezähne; L.: MndHwb 1, 952 (vȫrtēne); Son.: langes ö, jünger
vörtappen*, vortappen, mnd., sw. V.: nhd. abzapfen, verzapfen, ausschänken, ausschenken?; E.: s. vör, tappen (1); L.: MndHwb 1, 950 (vortappen)
vörtārdich*, vortārdich, mnd., Adj.: nhd. schlecht erzogen; ÜG.: lat. improbe educatus; Hw.: s. vörtarten, vörtartet; E.: s. vörtarten, ich (2); L.: MndHwb 1, 950 (vortārdich)
vortargen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtergen; L.: Lü 527b (vortargen)
vortarmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtermen; L.: MndHwb 1, 950 (vortarmen)
vortārt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtartet; L.: Lü 527b (vortart)
vörtarten***, mnd., sw. V.: nhd. mutwillig sein (V.), verziehen, schäkern, übermütig sein (V.), ausgelassen sein (V.); Hw.: s. vörtārdich, vörtartet, vörtārtlīk, vörtārtlīke; E.: s. vör, tarten
vörtartet*, vortārt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; ÜG.: lat. improbe educatus, petulans; Hw.: s. vörtarten; E.: s. vörtarten; L.: MndHwb 1, 950 (vortārt), Lü 527b (vortart)
vörtartlīk***, mnd., Adj.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; Hw.: s. vörtartlīke; E.: s. vörtarten, līk (3)
vörtartlīke*, vortartlike, mnd.?, Adv.: nhd. verzärtelt, schlecht erzogen, mutwillig, leichtfertig, ausgelassen; Hw.: s. vörtartlīk; E.: s. vörtartlīk, vörtarten, līke; L.: Lü 527b (vortartlike)
vörtasten*, vortasten, mnd., sw. V.: nhd. „vertasten“, abtasten, vorsichtig feststellen, antasten, betasten, anfassen, angreifen, versuchen, untersuchen, vorfühlen; Hw.: vgl. mhd. vertasten; E.: s. vör, tasten; L.: MndHwb 1, 950 (vortasten), Lü 527b (vortasten)
vȫrtasten, mnd., sw. V.: nhd. „vortasten“, vorgehen, vorangehen; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 277; E.: s. vȫr (4), tasten; L.: MndHwb 1, 950 (vȫrtasten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortattelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet; L.: MndHwb 1, 950 (vortattelt)
vōrtau, mnd., N.: Vw.: s. vōrtouwe; L.: MndHwb 1, 956 (vōrtouwe)
vȫrtaw, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtouwe); Son.: langes ö
vōrtbat, vōrtbet, mnd., Adv.: nhd. weiter, weiterhin, längerhin; E.: s. vōrt (1), bat (1); L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbat), Lü 527b (vortbat)
vōrtbet, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtbat; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbat)
vōrtbrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtbringen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbringen)
vōrtbringen, vōrtbrengen, mnd., sw. V.: nhd. „fortbringen“, vorwärts bringen, vorantreiben, fortsetzen, fertig bringen, zustande bringen, durchführen, erbringen, erreichen, veranlassen, hervorbringen, erzeugen, vorbringen, zur Kenntnis bringen, aufziehen, großziehen, fördern, vollbringen, erreichen; E.: as. for-th-br-ė-ng-ian* 2, sw. V. (1a), „fortbringen“, vorbringen, aussprechen; s. vōrt (1), bringen; L.: MndHwb 1, 950 (vōrtbringen), Lü 527b (vorbringen)
vōrtdracht*, mnd.?, F.: nhd. Vorwärtskommen, Fortgang; E.: s. vōrtdrāgen, vōrt (1), dracht (1); L.: Lü 527b (vortdracht)
vōrtdrāgen, mnd., st. V.: nhd. wegtragen, befördern; E.: s. vōrt (1), drāgen; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrāgen)
vōrtdringen, mnd., st. V.: nhd. vorwärtsdrängen; E.: s. vōrt (1), dringen; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdringen)
vōrtdrīvære*, vōrtdrīver, mnd., M.: nhd. Betreiber, Förderer; E.: s. vōrtdrīven, vōrt (1), drīvære; L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrīver), Lü 527b (vortdriver)
vōrtdrīven, mnd., st. V.: nhd. „forttreiben“, vorwärtstreiben, betreiben, vorantreiben, fortsetzen, fördern; E.: s. vōrt (1), drīven (1); L.: MndHwb 1, 951 (vōrtdrīven)
vōrtdrīver, mnd., M.: Vw.: s. vōrtdrīvære; L.: Lü 527b (vortdriver)
vorteckenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenen)
vörtēgeden*, vortēgeden, vorteynden, vertegeden, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgenen, vörtēgen, vgl. mhd. verzehenden; Q.: Ssp (1221-1224) (vertegeden); E.: s. vör, tēgeden; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden), Lü 527b (vortegeden)
vörtēgen*, vortēgen, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgeden, vörtēgenen; E.: s. vörtēgeden; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden); Son.: jünger
vörtēgenen*, vortēgenen, mnd., sw. V.: nhd. verzehnten, Zehnten abliefern, Zehnten zahlen von; Hw.: s. vörtēgeden, vörtēgen; E.: s. vörtēgeden; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden)
vortehen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn)
vorteiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēken; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]ken)
vȫrteiken, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtēken; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]ken); Son.: langes ö
vorteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenen)
vȫrteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrtēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
vȫrteikenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrtēkenet; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
vorteikeninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkeninge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]keninge)
vorteikenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkenisse; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenisse)
vorteikinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēkinge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kinge)
vortein, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn (1); L.: MndHwb 1, 951 (vortēn)
vȫrtein, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn (1); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēn); Son.: langes ö
vorteininge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēninge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]ninge)
vörtēken*, vortēken, vorteiken, mnd., sw. V.: nhd. verzeichnen, aufzeichnen, schriftlich niederlegen, schriftlich geben, mit einem Zeichen versehen (V.), bezeichnen, anweisen, bestimmen; Hw.: s. vörtēkenen; E.: s. vör, tēken (2); L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]ken), Lü 527b (vortêken[en])
vȫrtēken, vȫrteiken, mnd., N.: nhd. Vorzeichen, Wunderzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. praenosticum, prodigium; Hw.: vgl. mhd. vorezeichen; I.: Lüt. lat. prodigium?; E.: s. vȫr (4), tēken (1); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]ken), Lü 527b (vortêken); Son.: langes ö
vörtēkenen*, vortēkenen, vorteikenen, vorteckenen, mnd., sw. V.: nhd. aufzeichnen, verzeichnen, schriftlich niederlegen, schriftlich geben, mit einem Zeichen versehen (V.), bezeichnen, anweisen, bestimmen; Hw.: s. vörtēken, vgl. mhd. verzeichenen; E.: s. vör, tēkenen; R.: ēnen dach vörtēkenen: nhd. „einen Tag bezeichnen“, einen Verhandlungstermin bestimmen; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenen), Lü 527b (vortêken[en])
vȫrtēkenen, vȫrteikenen, mnd., sw. V.: nhd. „vorzeichnen“, vorher aufzeichnen; Hw.: vgl. mhd. vorezeichenen; E.: s. vȫr (4), tēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
vȫrtēkenet, vȫrteikenet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorher aufgezeichnet, oben angeführt; E.: s. vȫrtēkenen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtē[i]kenen); Son.: langes ö
vörtēkeninge*, vortēkeninge, vorteikeninge, mnd., F.: nhd. „Verzeichnung“, Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkinge; E.: s. vörtēkenen, inge, vör, tēkeninge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]keninge)
vörtēkenisse*, vortēkenisse, vortēknisse, vorteikenisse, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; E.: s. vörtēkenen, nisse, vör, tēkenisse; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kenisse), Lü 527b (vortêkenisse)
vörtēkinge*, vortēkinge, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, Aufsatz, schriftliche Darlegung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkeninge, vörtēninge; E.: s. vörtēken, inge, vör, tēkinge; L.: MndHwb 1, 951 (vortē[i]kinge), Lü 527b (vortêkinge)
vȫrtēlære*, vorteler, mnd.?, M.: nhd. Vorfahre, Ahne; E.: s. vȫr (4), tēlære; L.: Lü 527b (vorteler); Son.: langes ö
vorteler, mnd.?, M.: Vw.: s. vȫrtēlære; L.: Lü 527b (vorteler); Son.: langes ö
vörtellen*, vortellen, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, aussagen, mitteilen, berichten, hinterbringen, auseinandersetzen, beichten, aufzählen; Hw.: s. vȫrtellen, vgl. mhd. verzelen; E.: as. far-tė-l-l-ian* 1, sw. V. (1a), verurteilen; s. vör, tellen; R.: vörtellen unde bekennen: nhd. „erzählen und bekennen“, beichten; L.: MndHwb 1, 951 (vortellen), Lü 527b (vortellen); Son.: Prät. vörtellede, vörtelde, vörtalde, Part. Prät. vörtellet, vörtelt, vörtalt, langes ö
vȫrtellen, mnd., sw. V.: nhd. vorzählen, aufzählen, vorrechnen, herzählen; Hw.: s. vortellen; E.: s. vȫr (4), tellen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtellen), Lü 527b (vortellen); Son.: langes ö
vörtellīk***, mnd.?, Adj.: nhd. erzählend, zählig?; Vw.: s. un-; E.: s. vörtellen, līk (3)
vörtellinge*, vortellinge, mnd., F.: nhd. Erzählung, Darstellung, Bericht, Vortrag; E.: s. vörtellen, inge; R.: vörtellinge dōn: nhd. „Erzählung tun“, Bericht erstatten, berichten; L.: MndHwb 1, 951 (vortellinge), Lü 528a (vortellinge)
vorten, vörten, mnd., sw. V.: nhd. furzen; Hw.: s. verten, vgl. mhd. vurzen; E.: s. vort; R.: de vortende sǖke: nhd. „die furzende Seuche“ (Redewendung jünger); L.: MndHwb 1, 952 (vorten); Son.: langes ü
vörten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorten; L.: MndHwb 1, 952 (vorten)
vörtēn* (1), vortēn, vortein, vortehen, vortien, mnd., st. V.: nhd. verziehen, abziehen, ableiten, weiterführen, durchführen, verlassen (V.), aufgeben, entfernen, entfremden, ablenken, verleiten, beiseite bringen, vorenthalten (V.), verweigern, abändern, fälschen, weggehen, umziehen, sich verziehen, sich wegmachen, fortstehlen, langsam verschwinden, verblassen, nachziehen, nacheilen, verfolgen, hinhalten, hinauszögern, in die Länge ziehen, aufhalten, zögern, sich verzögern, andauern, falsch erziehen, verwöhnen, sich ungebührlich aufführen, sich schlecht verhalten (V.); Hw.: s. vȫrtēn (1), vgl. mhd. verziehen (1); E.: s. vör, tēn (3); R.: wāter vörtēn: nhd. Wasser ableiten; R.: tō ende vörtēn: nhd. „zu Ende ziehen“, weiterführen, bis zum Schluss durchführen; R.: dat slot vörtēn: nhd. das Schloss verlassen (V.), das Schloss aufgeben; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn), Lü 528a (vortên); Son.: Prät. vörtōch, vörtōgen, vörtȫgen, Part. Prät. vörtōgen, vörtāgen, langes ö
vörtēn* (2), vortēnt, mnd., N.: nhd. „Verziehen“, Verzögerung, Zögern; Hw.: s. vȫrtēn (2), vgl. mhd. verziehen (2); E.: s. vörtēn (1); L.: MndHwb 1, 952 (vortēnt), Lü 528a (vortênt); Son.: langes ö
vȫrtēn (1), vȫrtein, vȫrtien, vȫretēn, mnd., st. V.: nhd. „vorziehen“, nach vorn ziehen, herausziehen, bevorzugen, vorzeigen, vorführen, zum Vorschein bringen, vor Augen führen, feierlich aufführen (Bedeutung örtlich beschränkt [Riga]), hinziehen, verzögern, zögern, säumen, voranziehen, vorangehen, aufziehen, verziehen; ÜG.: lat. (insignis), (praeditus); Hw.: s. vörtēn (1), vgl. mhd. voreziehen; E.: s. vȫr (4), tēn (3); R.: vȫrtēn unde ēren: nhd. „vorziehen und ehren“, bevorzugen; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēn), Lü 528a (vortên); Son.: langes ö, Prät. Pl. vȫtōgen, vȫrtȫgen, Part. Prät. vȫrtōgen, vȫrgetōgen
vȫrtēn* (2), vȫrtēnt, vȫretēnt, mnd., N.: nhd. Verzögerung, Verzug, Vormarsch, Anmarsch; Hw.: s. vörtēn (2); E.: s. vȫrtēn (1); L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēnt), Lü 528a (vortênt); Son.: langes ö
vōrtendes, mnd., Adv.: nhd. weiterhin; Q.: (Garz 1455); E.: s. vōrt (1), endes; L.: MndHwb 1, 952 (vōrtendes); Son.: örtlich beschränkt (Garz)
vȫrtēne, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtān; L.: MndHwb 1, 952 (vȫrtēne); Son.: jünger, langes ö
vörtēnen*, vortēnen, vortennen, vortinnen, mnd., sw. V.: nhd. verzinnen, mit Zinn belegen (V.), mit Zinnblech beschlagen (V.); Hw.: vgl. mhd. verzinen; E.: s. vör, tēnen; R.: vörtēnet blī: nhd. „verzinntes Blei“; L.: MndHwb 1, 952 (vortēnen), Lü 528a (vortenen), Lü 528b (vortinnen)
vörtēninge*?, vortēninge, vorteininge, vorteyninge, mnd., F.: nhd. Aufzeichnung, schriftliche Niederlegung, Eintragung, aufgezeichnete Bestimmung, schriftliche Darlegung, Verzeichnis, Liste; Hw.: s. vörtēkinge; Q.: BC Nr. 247; E.: s. vörtēkinge; L.: MndHwb 1, 952 (vortē[i]ninge); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vortē[i]kinge
vortennen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēnen; L.: MndHwb 1, 952 (vortēnen)
vortēnt, mnd., N.: Vw.: s. vörtēn (2); L.: Lü 528a (vortênt)
vȫrtēnt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtēn (2); L.: Lü 528a (vortênt); Son.: langes ö
vörtērære*, vortērer, mnd., M.: nhd. Verzehrer, Verschwender, Verbraucher; ÜG.: lat. bromus, cestosus?; Hw.: vgl. mhd. verzerære; E.: s. vörtēren (1), vör, tērære; L.: MndHwb 1, 952 (vortērer), Lü 528a (vorterer)
vortērde, mnd., F.: Vw.: s. vörtērede; L.: MndHwb 1, 952 (vortērde)
vörtērede*, vortērde, mnd., F.: nhd. Zehrung, Zehrungskosten; Q.: Bamberg. 7 (1510); E.: s. vör, tērede, vörtēren (1); L.: MndHwb 1, 952 (vortērde); Son.: örtlich beschränkt
vörtēren* (1), vortēren, mnd., sw. V.: nhd. verzehren, verbrauchen, aufessen, zu sich nehmen, auffressen, verschlingen, vernichten, verdauen, sich verzehren, verdaut werden, wegfressen, wegnehmen, vertilgen, ausmerzen, wegreißen, Unkosten haben, leichtsinnig durchbringen, verschwenden, sich übernehmen, sein (Poss.-Pron.) Gut verbrauchen, sich zugrunde richten; Hw.: vgl. mhd. verzeren; E.: as. far-tėr-ian* 2, sw. V. (1a), vernichten; s. vör, tēren (1); R.: mit vǖr vörtēren: nhd. „mit Feuer verzehren“, mit Feuer vernichten; R.: unnütte vörtēren: nhd. „unnütz verzehren“, leichtsinnig durchbringen; R.: dat sīne vörtēren: nhd. „das Seine verzehren“, das Seine verschwenden; R.: sīne dāge vörtēren: nhd. „seine Tage verzehren“, seine Tage durchbringen, seine Tage zubringen; L.: MndHwb 1, 952 (vortēren), Lü 528a (vorteren); Son.: langes ü
vörtēren* (2), vortēren, mnd., sw. V.: nhd. „verteeren“, teeren, mit Teer bestreichen, durch Teer ziehen, anteeren, überteeren; E.: s. vör, tēren (3); L.: MndHwb 1, 952 (vortēren), Lü 528a (vorteren)
vortērer, mnd., M.: Vw.: s. vörtērære; L.: Lü 528a (vorterer)
vörtergen*, vortergen, vortargen, mnd., sw. V.: nhd. necken, reizen, ärgern, zum Narren haben, verlocken, irreführen; E.: s. vör, tergen; L.: MndHwb 1, 952 (vortergen), Lü 528a (vortergen)
vörtēringe*, vortēringe, mnd., F.: nhd. Verzehrung, Verschwendung, Unkosten, Ausgaben, Vertilgung, Vernichtung; ÜG.: lat. devoratio; Hw.: vgl. mhd. verzerunge; I.: Lüt. lat. devoratio?; E.: s. vörtēren (1), inge, vör, tēringe; L.: MndHwb 1, 952 (vortēringe), Lü 528a (vorteringe)
vörtermen*, vortermen, vortarmen, mnd., sw. V.: nhd. Augenmerk richten auf, versessen sein (V.) auf; ÜG.: lat. insanire; E.: s. vör, termen; L.: MndHwb 1, 950 (vortarmen), MndHwb 1, 952 (vortermen), Lü 528a (vortermen)
vōrterven, mnd., sw. V.: nhd. „forterben“, weitervererben; E.: s. vōrt (1), erven (1); L.: MndHwb 1, 952 (vōrterven)
vorteynden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēgeden; L.: MndHwb 1, 951 (vortēgeden)
vorteyninge, mnd., F.: Vw.: s. vörtēninge; L.: MndHwb 1, 952 (vortē[i]ninge)
vōrtgān (1), vartgān, vordgān, mnd., st. V.: nhd. fortgehen, vorwärtsgehen, weitergehen, hinweggehen, weiterziehen, vorrücken, weiterlaufen, seinen Fortgang nehmen, fortgesetzt werden, vollzogen werden, durchgehen, zum Ziel kommen, zur Geltung kommen, vorschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, sich weiterentwickeln, stärker werden; Hw.: vgl. mhd. vortgān (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vordgān); E.: s. vōrt (1), gān (1); R.: in den vōrtgānden linien: nhd. „in den fortgehenden Linien“, in absteigender Linie; R.: glüklīken vōrtgān: nhd. „glücklich fortgehen“, weiterhin gelingen, vorankommen; R.: in den dögeden vōrtgān: nhd. „in den Tugenden fortgehen“, tugendhafter werden; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgān), Lü 528a (vortgân); Son.: Prät. vōrtginc, Part. Prät. vōrtgān, vōrtgegān, vōrtgangen
vōrtgān (2), mnd., N.: nhd. Fortgehen, Abgang; Hw.: vgl. mhd. vortgān (2); E.: s. vōrtgān (1); L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgān)
vōrtganc, vortgank, mnd., M.: nhd. Fortgang, Fortsetzung, Ablauf, Verlauf, Durchführung eines Verfahrens, Fortschritt, Weiterkommen, Vorwärtskommen, Aufwärtsentwicklung, Vorschreiten, Förderung auf dem Weg der religiösen Erziehung; Hw.: vgl. mhd. vortganc; E.: s. vōrt (1), ganc; R.: in nutsāmen vōrtgange: nhd. in gedeihlicher Entwicklung; R.: gēstlīke vōrtgang: nhd. „geistlicher Fortgang“, Förderung auf dem Weg der religiösen Erziehung; R.: vōrtganc hebben: nhd. „Fortgang haben“, weiterlaufen, fortgesetzt werden, bestehen bleiben, Gültigkeit behalten; R.: sīnen vōrtganc hebben: nhd. „seinen Fortgang haben“, seinen Lauf nehmen; R.: ēnen ēwigen vōrtgang hebben: nhd. „einen ewigen Fortgang haben“, ewig weiterkommen, immer vorankommen; R.: ēnen vōrtganc gewinnen: nhd. „einen Fortgang gewinnen“, vorwärts kommen, Fortschritte machen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtganc), Lü 528a (vortgang)
vōrtgangesbörge, mnd., M.: nhd. „Fortgangsbürge“, Bürge für die ordnungsgemäße Durchführung eines Rechtsgeschäfts; Q.: Rüg. LandR. 70; E.: s. vōrtganc, börge (1); L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgangesbörge); Son.: örtlich beschränkt
vortgank, mnd., M.: Vw.: s. vōrtganc; L.: Lü 528a (vortgank)
vōrtgēven, mnd., st. V.: nhd. „fortgeben“, weitergeben, weiterreichen, überliefern; E.: s. vōrt (1), gēven; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtgēven)
vōrthant, mnd., Adv.: nhd. sofort, gleich darauf; E.: s. vōrt (1), hant (2); L.: MndHwb 1, 953 (vōrthant)
vōrthelpære*, vorthelper, mnd.?, M.: nhd. „Forthelfer“, Unterstützer, Förderer; E.: s. vōrthelpen, vōrt (1), helpære; L.: Lü 528a (vorthelper)
vōrthelpen***, mnd.?, sw. V.: nhd. „forthelfen“, unterstützen, fördern; Hw.: s. vōrthelpære; E.: s. vōrt (1), helpen
vorthelper, mnd.?, M.: Vw.: s. vōrthelpære; L.: Lü 528a (vorthelper)
vōrthēn*, vōrthen, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, ferner, in Zukunft; E.: s. vōrt (1), hēn; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthen)
vōrthǖre, mnd., F.: nhd. „Furtheuer“, Pachtgelt für einen Fischereiplatz; Q.: Hamb. KR.; E.: s. vōrt (2), hǖre; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthǖre); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vōrthǖren, mnd., sw. V.: nhd. verpachten, weiterverpachten; Q.: Oldendorp Schr. 107 (1529); E.: s. vōrt (1), hǖren; L.: MndHwb 1, 953 (vōrthǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vortich, mnd., F.: Vw.: s. vörticht; L.: MndHwb 1, 953 (vorticht)
vörtīch*, vortīch, mnd., M., F.: nhd. Verzeihung, Verzicht; Hw.: s. vörticht; E.: s. vörtichten, vör, tīch; L.: MndHwb 1, 953 (vortīch), Lü 528a (vorticht); Son.: jünger
vörticht*, vorticht, vortich, vortichte, mnd., F.: nhd. Verzicht, Verzichtleistung, Entäußerung, Entsagung; Hw.: vgl. mhd. verziht; E.: s. vörtichten, vör, ticht (1); R.: vörticht dōn: nhd. „Verzicht tun“, verzichten, seinen Ansprüchen entsagen; L.: MndHwb 1, 953 (vorticht), Lü 528a (vorticht)
vörtichtbrēf*, vortichtbrēf, mnd., M.: nhd. „Verzichtbrief“, Verzichturkunde; Hw.: vgl. mhd. verzihtbrief; E.: s. vörticht, vörtichten, brēf; L.: MndHwb 1, 953 (vortichtbrēf)
vortichte, mnd., F.: Vw.: s. vörticht; L.: Lü 528a (vortichte)
vörtichten***, mnd., sw. V.: nhd. verzichten, auflassen, entäußern, zurücktreten von; Hw.: s. vörtichtnisse, vörtichtbrēf, vörticht, vgl. mhd. verzihten; E.: s. vör, tichten
vortichtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtichtnisse; L.: Lü 528a (vorticht[e]nisse)
vörtichtenisse*, vortichtenisse, vortichtnisse, vortignisse, mnd., F.: nhd. Verzicht, Verzichtleistung, Entäußerung, Auflassung, Verzeihung; ÜG.: lat. repudium; Vw.: s. erve-; E.: s. vörtichten, nisse, vörticht; R.: uplāt unde vörtichtnisse dōn: nhd. „Auflassung und Verzicht tun“, verzichten auf, zurücktreten von, auflassen; R.: umme vörtichtnisse bidden: nhd. „um Verzicht bitten“, um Verzeihung bitten, sich entschuldigen; L.: MndHwb 1, 953 (vortichtnisse), Lü 528a (vorticht[e]nisse)
vörtichtich***, mnd.?, Adj.: nhd. verzichtend; Vw.: s. un-; E.: s. vörtichten, ich (2)
vörtīden*, vortiden, mnd.?, sw. V.: nhd. verweilen, warten; E.: s. vör, tīden (2); L.: Lü 528a (vortiden)
vȫrtīdes, mnd., Adv.: nhd. vorzeiten, vormals, früher, ehemals; Hw.: s. vȫrtīt; E.: s. vȫr (4), tīdes; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtīdes), Lü 528a (vortides); Son.: langes ö
vortien, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtēn; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn)
vörtīen*, vortīen, vortīgen, vortiggen, mnd., st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, sich versagen, entsagen, zurücktreten, abdanken, austreten, ausscheiden, verziehen, auflassen, Verzicht leisten, übereinkommen, sich gerichtlich vergleichen, entschlagen, ablassen von, aufhören mit, einstellen, aufgeben, fehlen lassen, verlassen (V.), verstoßen (V.), im Stich lassen, beenden, verweigern, unterbleiben, vergeben (V.), im Stich lassen, sich lossagen, sich zurückziehen von; Hw.: vgl. mhd. verzīhen (1); E.: s. vör, tīen; R.: sik der werlde vörtīen: nhd. „sich der Welt verziehen“, der Welt entsagen; R.: des rīkes vörtīen: nhd. „des Reiches verziehen“, abdanken; R.: des ambachtes vörtīen: nhd. „des Amts verziehen“, aus der Zunft austreten; R.: manschop vörtīen: nhd. Lehensverhältnis auflassen; R.: vörtīen up ēnen: nhd. zugunsten von jemandem verzichten; R.: vörtīen mit ēnem: nhd. mit jemandem übereinkommen, sich mit jemandem gerichtlich einigen; R.: nālāten unde vörtīen: nhd. „nachlassen und verziehen“, unterlassen (V.), einstellen, aufhören mit, ablassen von; R.: dēnstes vörtīen: nhd. den Dienst verlassen (V.); R.: des lēvenes vörtīen: nhd. sterben; L.: MndHwb 1, 954 (vortîen), Lü 528a (vortîen); Son.: Prät. vörtēch, vörteich, vörtich, vörtēgen, Part. Prät. vörtēgen, vörteigen, Prät. sw. V. vörtīet (selten)
vȫrtien, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtēn; L.: MndHwb 1, 951 (vȫrtēn); Son.: langes ö
vörtīenisse*, vortīenisse, mnd., F.: nhd. Rücktritt, Verstoßung, Verzicht, Auflösung, Trennung, Entsagung; ÜG.: lat. repudium; Hw.: s. vörtīinge, vgl. mhd. verzīhenisse; I.: Lbd. lat. repudium?; E.: s. vörtīen, nisse; L.: MndHwb 1, 954 (vortīenisse), Lü 528a (vortîenisse)
vortīgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtīen; L.: MndHwb 1, 954 (vortîen)
vortiggen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörtīen; L.: MndHwb 1, 954 (vortîen)
vortigginge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge; L.: MndHwb 1, 954 (vortîinge)
vortīginge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge; L.: MndHwb 1, 954 (vortîinge)
vortignisse, mnd., F.: Vw.: s. vörtichtnisse; L.: MndHwb 1, 953 (vortichtnisse)
vortihinge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge; L.: Lü 528b (vorti[h]inge)
vortihunge, mnd., F.: Vw.: s. vörtīinge; L.: MndHwb 1, 954 (vortîinge)
vörtīinge*, vortīinge, vortīginge, vortihunge, vortihinge, vortigginge, mnd., F.: nhd. Verzicht, Entsagung, Hintansetzung, Auflassung, Nachsicht, Güte, Gnade, gerichtliche Verzichtleistung, Verzeihung; ÜG.: lat. indulgentia; Hw.: s. vörtīenisse, vgl. mhd. verzīhenunge; E.: s. vörtīen, inge; L.: MndHwb 1, 954 (vortîinge), Lü 528b (vorti[h]inge)
vortildet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörbildet; L.: MndHwb 1, 954 (vortildet); Son.: örtlich beschränkt, lies vörbildet?
vōrtīlen, mnd., sw. V.: nhd. forteilen, fliehen; E.: s. vōrt (1), īlen; L.: MndHwb 1, 954 (vōrtīlen)
vörtimmeren*, vortimmeren, vortimmern, mnd., sw. V.: nhd. „verzimmern“, zum Bau verbrauchen, verbauen, hineinbauen, zur Bestreitung der Baukosten verwenden, zum Ausbau ausgeben, bauen, aufbauen, erbauen; Hw.: vgl. mhd. verzimberen; E.: s. vör, timmeren; L.: MndHwb 1, 954 (vortimmeren), Lü 528b (vortimmeren)
vortimmern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtimmeren; L.: MndHwb 1, 954 (vortimmeren)
vortinnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtēnen; L.: Lü 528b (vortinnen)
vȫrtins, vȫrtinst, mnd., M.: nhd. „Vorzins“, kleine Nebenabgabe außer dem Hauptzins; Hw.: vgl. mhd. vorezins; Q.: Lüb. Oberstb.; E.: s. vȫr (1), tins; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtins); Son.: langes ö
vörtinsen*, vortinsen, mnd., sw. V.: nhd. verzinsen, Zinsen zahlen für, Zins zahlen, Mietzins zahlen, als Zinsen zahlen, gegen Zins austun, vermieten; Hw.: vgl. mhd. verzinsen; E.: s. vör, tinsen; R.: sik vörtinsen: nhd. sich verzinsen, Zinsen tragen; L.: MndHwb 1, 954 (vortinse), Lü 528b (vortinsen)
vörtinsinge*, vortinsinge, mnd., F.: nhd. Verzinsung, Mietzins, Pachtzins; E.: s. vörtinsen, inge; L.: MndHwb 1, 954 (vortinsinge)
vȫrtinst, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtins; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtins); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrtīt (1), vȫretīt, mnd., F.: nhd. Vorzeit; Hw.: s. vȫrtīdes; E.: s. vȫr (1), tīt; R.: in vȫrtīden: nhd. früher, vormals, vor einiger Zeit, in alter Zeit, einstmals; L.: MndHwb 1, 954 (vȫrtīt), Lü 528b (vortît); Son.: langes ö
vȫrtīt (2), mnd., Adv.: nhd. früher, einstmals, vormals; Hw.: s. vȫrgetīt; Son.: langes ö
vörtitelen***, mnd., sw. V.: nhd. in Titel verfassen (V.), abkürzen; Hw.: s. vörtitelet; E.: s. vör, titelen
vörtitelet*, vortitelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Titel verfasst, abgekürzt; Hw.: s. vörtōtelet; ÜG.: lat. (breviatura); E.: s. vörtitelen; R.: vörtitelet schrift: nhd. „vertitelte Schrift“, abgekürzte Schrift; L.: MndHwb 1, 954 (vortitelt), Lü 528b (vortitelt)
vortitelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtitelet; L.: MndHwb 1, 954 (vortitelt)
vōrtkōme, mnd., F.?: nhd. „Fortkommen“, Fortschritt, Förderung; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 7 275; E.: s. vōrt (1), kōme?, vōrtkōmen; R.: tō vōrtkōme unde vrōmen: nhd. „zu Fortkommen und Frommen“, zu Fortschritt und Gewinn; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkōme); Son.: örtlich beschränkt
vōrtkōmen, mnd., st. V.: nhd. vorwärts kommen, vortreten, weiterkommen, von der Stelle kommen, es zu etwas bringen, aufrücken, in die Zunft aufgenommen werden, Zunftmeister werden, zu etwas kommen, eintreten für, hervorkommen, auftreten; E.: s. vōrt (1), kōmen (1); R.: eft it alsō vōrtkümet: nhd. wenn es dazu kommt; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkōmen), Lü 528b (vortkomen)
vōrtkomest, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkomst, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkumest, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkumpst, vōrtkumst, vōrtkumest, vōrtkomst, vōrtkomest, vōrtkunft, mnd., F.: nhd. Fortkommen, Weiterkommen, Fortschritt, Förderung; E.: s. vōrtkōmen, vōrt (1), kumpst (1); R.: tō nutte unde vōrtkumpst: nhd. „zu Nutzen (M.) und Fortkommen“; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkumst, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtkunft, mnd., F.: Vw.: s. vōrtkumpst; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtkumst)
vōrtlēden, vōrtleiden, mnd., sw. V.: nhd. „fortleiten“, ableiten, umleiten; E.: s. vōrt (1), lēden (3); L.: MndHwb 1, 955 (vōrtlê[i]den)
vōrtleiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtlēden; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtlê[i]den)
vōrtlōpen, mnd., sw. V.: nhd. fortlaufen, aus dem Dienst laufen; E.: s. vōrt (1), lōpen; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtlōpen)
vōrtmāken, mnd., sw. V.: nhd. fortmachen; E.: s. vōrt (1), māken; R.: sik vōrtmāken: nhd. „sich fortmachen“, sich hinwegheben, fortgehen; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtmāken)
vōrtmēr, vōrtmēre, mnd., Adv.: nhd. ferner, sodann, außerdem, im übrigen, überdies, darauf, fernerhin, fortan, in Zukunft, auch ferner, weiter; ÜG.: lat. item; Vw.: s. henne-; Hw.: s. vȫrdermēr, vgl. mhd. vortmēr; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vōrt (1), mēr (2); L.: MndHwb 1, 955 (vōrtmēr), Lü 528b (vortmêr); Son.: langes ö
vōrtmēre, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtmēr; L.: MndHwb 1, 955 (vōrtmēr)
vortmȫdigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörōtmȫdigen; L.: MndHwb 1, 955 (vortmödigen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortōch, mnd., M.: Vw.: s. vörtoch; L.: MndHwb 1, 955 (vortōch)
vörtoch*, vortoch, vȫrtoch, vȫretoch, vortōch, mnd., M.: nhd. Verzug, Verzögerung, Hinausziehen, Aufschub; Hw.: vgl. mhd. verzoc; E.: s. vör, toch (1), vörtȫgen (2); R.: vörtoch bidden: nhd. „Verzug bitten“, um Aufschub bitten; R.: sünder vörtoch: nhd. ohne Verzug, ohne Aufschub, unverzüglich; R.: sünder lenger vörtoch: nhd. „ohne längeren Verzug“, ohne weiteren Aufschub, ohne längere Verzögerung; R.: āne vörtoch unde wēdersprāke: nhd. „ohne Verzug und Widersprache“ (Urkundenformel); L.: MndHwb 1, 955 (vortoch), Lü 528b (vortoch); Son.: langes ö
vȫrtoch (1), vȫrtȫge, vȫrtoige, mnd., M.: nhd. Vorzug, Vorrecht, Recht des ersten Fischzugs (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorbereitung, Vorhut, Vortrab, ausziehbares Register an der Orgel, Vorspanngestell (Bedeutung örtlich beschränkt), Deichselgestell (Bedeutung örtlich beschränkt), Vorbereitung (Bedeutung jünger), vorbereitende Manipulation (Bedeutung jünger), Avantgarde?; Q.: Livl. Güter-Uk., UB. Hildesh. 6 370 und 405; E.: s. vȫr (4), toch (1); L.: MndHwb 1, 955 (vȫrtoch), Lü 528b (vortoch), Lü 528b (vortoge); Son.: langes ö
vȫrtoch (2), mnd., M.: Vw.: s. vörtoch; L.: MndHwb 1, 955 (vortoch); Son.: langes ö
vörtȫchlinc*, vortȫchlinc, mnd., M.: nhd. verzogenes Kind, Weichling; Q.: Petreus (vor 1603); E.: s. vör, tȫchlinc; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫchlinc); Son.: jünger; Son.: langes ö
vörtocken*, vortocken, mnd., sw. V.: nhd. foppen, zum Besten haben, verlocken, verleiten, vom rechten Weg abführen, irreführen, verführen; E.: s. vör, tocken; L.: MndHwb 1, 956 (vortocken), Lü 528b (vortocken)
vörtockeren*, vortockeren, mnd., sw. V.: nhd. verzögern, hinziehen; E.: s. vör, tockeren; R.: it vörtockerede unde vörlengede sik: nhd. „es verzögerte und verlängerte sich“; L.: MndHwb 1, 956 (vortockeren), Lü 528b (vortockeren)
vȫrtȫge, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtoch (1); L.: Lü 528b (vortoge); Son.: langes ö
vörtȫgedes***, mnd.?, Adv.: nhd. verzüglich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörtȫgendes, vörtȫgelīk; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
vörtȫgelīk***, vortȫlīk***, mnd., Adj.: nhd. verzüglich; Hw.: s. vörtȫgedes; E.: s. vörtȫgen (2), līk (3); Son.: langes ö
vortogen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien; L.: Lü 528b (vortogen)
vortōgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen (2); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen); Son.: langes ö
vörtōgen* (1), vortōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzogen, verwöhnt, verhätschelt; Hw.: vgl. mhd. verzogen (1); E.: s. vörtēn (1); R.: vörtōgen werk: nhd. gefälschtes Pelzwerk; L.: MndHwb 1, 951 (vortēn)
vörtȫgen* (1), vortȫgen, vȫrtȫgen, vȫretögen, mnd., sw. V.: nhd. zeigen, anweisen, vorzeigen, aufweisen; Hw.: vgl. mhd. vorezeigen; E.: s. vör, tȫgen (2); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen), Lü 528b (vortôgen); Son.: langes ö
vörtȫgen* (2), vortȫgen, vortōgen, mnd., sw. V.: nhd. abziehen, ablenken, hinziehen, hinhalten, verzögern; Hw.: s. vörtȫgeren (1), vörtȫren; E.: s. vör, tȫgen (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen), Lü 528b (vortogen); Son.: langes ö
vörtȫgen* (3), vortȫgen, mnd., N.: nhd. Verzögerung; E.: s. vörtȫgen (2); R.: sünder lenger vörtȫgen: nhd. „ohne längere Verzögerung“, ohne weiteren Aufschub; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen); Son.: langes ö
vörtȫgen*** (4), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesäumt; Vw.: s. un-; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
vȫrtȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫgen (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgen); Son.: langes ö
vörtȫgendes***, mnd.?, Adv.: nhd. verzüglich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörtȫgedes; E.: s. vörtȫgen (2); Son.: langes ö
vortōgenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörtōgenhēt; L.: MndHwb 1, 955 (vortōgenhê[i]t)
vörtōgenhēt*, vortōgenhēt, vortōgenheit, vortāgenhēt, vortāgenheit, mnd., F.: nhd. „Verzogenheit“, ungebührliches Betragen; Q.: Radb. 8 V. 76; E.: s. vörtögen (2)?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortōgenhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vörtȫgeren* (1), vortȫgeren, mnd., sw. V.: nhd. hinziehen, hinausziehen, hinausschieben, zurückhalten, aufhalten, hinhalten, vorenthalten (V.), hindern, hinauszögern, verzögern; Hw.: s. vörtȫgen (2); E.: s. vör, tȫgeren; R.: sāke vörtȫgeren: nhd. „Sache verzögern“, Prozess verlängern; R.: ēnen in sīnem rechte vörtȫgeren: nhd. „einen in seinem Recht verzögern“, jemanden an seinem Recht hindern; R.: vörtȫgeren mit: nhd. nicht vorankommen mit; L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgeren); Son.: langes ö
vörtȫgeren* (2), vortȫgerent, mnd., N.: nhd. Zögern, Aufschub; E.: s. vörtȫgeren (1); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgerent); Son.: langes ö
vortȫgerent, mnd., N.: Vw.: s. vörtȫgeren (2); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgerent); Son.: langes ö
vörtȫgeret***, vortȫgert***, vortogert***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzögert; Vw.: s. un-; E.: s. vörtȫgeren (1); Son.: langes ö
vörtȫgeringe*, vortȫgeringe, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Hinausschieben, Aufschub, Zögern, Säumigkeit, Hinauszögern, Verschleppung, Säumen; Hw.: s. vörtȫringe; E.: s. vörtȫgeren, inge, vör, tȫgeringe; R.: āne vörtȫgeringe: nhd. „ohne Verzögerung“, ohne Aufschub; R.: ēnem in sīnem rechte vörtȫgeringe dōn: nhd. „einem in seinem Recht Verzögerung tun“, jemanden den Urteilsspruch hinauszögern, jemandem sein Recht vorenthalten (V.); R.: in vörtȫgeringe kōmen: nhd. in Verzug geraten (V.); L.: MndHwb 1, 955 (vortȫgeringe), Lü 528b (vortogeringe); Son.: langes ö
vortogheit, mnd.?, F.: Vw.: s. vörtȫghēt; L.: Lü 528b (vortogheit); Son.: langes ö
vörtȫghēt*, vortȫghēt*, vortogheit, mnd.?, F.: nhd. Verzug; E.: s. vörtȫgen (2), hēt (1); L.: Lü 528b (vortogheit); Son.: langes ö
vörtoien*, vortoien, vortoyen, vortoygen, vortogen, mnd., sw. V.: nhd. „vertäuen“, ein Schiff durch mehrere Trossen oder Anker (Pl.) festlegen; E.: s. vör, toien; L.: MndHwb 1, 956 (vortoyen), Lü 528b (vortoien)
vȫrtol*, vortolle, mnd.?, M.: nhd. Vorzoll; ÜG.: lat. primitivum theolonium; I.: Lüt. lat. primitivum theolonium; E.: s. vȫr (4), tol (2); L.: Lü 528b (vortolle); Son.: langes ö
vörtolk*, vortolk, mnd., N.: nhd. Auslegung, Deutung?, Schnack, Geschwätz?, Gesindel?; Q.: SL; E.: s. vörtolken?; L.: MndHwb 1, 956 (vortolken), Lü 528b (vortolk); Son.: örtlich beschränkt
vörtolken*, vortolken, mnd., sw. V.: nhd. dolmetschen, übersetzen (V.) (2); E.: s. vör, tolken; L.: MndHwb 1, 956 (vortolken), Lü 528b (vortolken)
vörtolkinge*, vortolkinge, mnd., F.: nhd. Übersetzung; E.: s. vörtolken, inge, vör, tolkinge; L.: MndHwb 1, 956 (vortolkinge)
vörtollen*, vortollen, vortullen, vortolnen, mnd., sw. V.: nhd. verzollen; Hw.: vgl. mhd. verzollen; E.: s. vör, tollen; L.: MndHwb 1, 956 (vortollen), MndHwb 1, 959 (vortullen), Lü 528b (vortolnen); Son.: örtlich beschränkt
vortolnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtollen; L.: Lü 528b (vortolnen)
vörtōnen*, vortōnen, mnd., sw. V.: nhd. zeigen, aufweisen, vor Augen stellen, zur Schau stellen, lehren, andeuten, offenbaren; E.: s. vör, tōnen; R.: sik vörtōnen: nhd. „sich zeigen“, in Erscheinung treten; L.: MndHwb 1, 956 (vortōnen), Lü 528b (vortonen)
vȫrtōnen, mnd., sw. V.: nhd. vorzeigen, vorweisen, sehen lassen; E.: s. vȫr (4), tōnen; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtōnen), Lü 528b (vortonen); Son.: langes ö
vörtōninge*, vortōninge, mnd., F.: nhd. Zeigen, Vorweisen, Darstellung, Erscheinung; E.: s. vörtōnen, inge, vör, tōninge; L.: MndHwb 1, 956 (vortōninge), Lü 528b (vortoninge)
vörtȫren***, mnd., sw. V.: nhd. verzögern; Hw.: s. vörtȫringe, vörtȫgen (2); E.: s. vör (3), tȫren; Son.: langes ö
vȫrtōren, mnd., M.: Vw.: s. vȫrtōrn; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtōrn); Son.: langes ö
vortȫrenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtȫrnen; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrnen); Son.: langes ö
vörtȫringe*, vortȫringe, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Hinausschieben, Aufschub, Zögern, Säumigkeit, Hinauszögern, Verschleppung; Hw.: s. vörtȫgeringe; E.: s. vörtȫren, inge; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫringe), Lü 528b (vortoringe); Son.: langes ö
vörtorn*, vortorn, mnd., Adj.: nhd. zornig, erzürnt; E.: s. vör, torn (2), vörtȫrnen; L.: MndHwb 1, 956 (vortorn); Son.: langes ö
vȫrtōrn, vȫrtōren, mnd., M.: nhd. Vorderturm, Turm der Vorburg; E.: s. vȫr (1), tōrn; L.: MndHwb 1, 956 (vȫörtōrn); Son.: langes ö
vörtȫrnen*, vortȫrnen, vortȫrenen, mnd., sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn bringen, zur Empörung bringen, aufbringen, verärgern, reizen, beleidigen, zornig werden, in Zorn geraten (V.), sich ärgern, sich im Zorn entzweien; Hw.: vgl. mhd. verzürnen; E.: s. vör, törnen; R.: gōde vörtȫrnen: nhd. „Gott erzürnen“, Gottes Zorn hervorrufen, sich Gottes Zorn zuziehen; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrnen), Lü 528b (votornen); Son.: langes ö
vörtȫrninge*, vortȫrninge, mnd., F.: nhd. Zorn, Verärgerung, Anstoß; ÜG.: lat. offensio; Hw.: s. vörtȫrnisse; E.: s. vörtȫrnen, inge; R.: de vörtȫrninge des unrechtes: nhd. „die Erzürnung des Unrechts“, die durch das zugefügte Unrecht hervorgerufene Verärgerung; R.: de stēn de vörtȫrninge: nhd. „der Stein der Erzürnung“, der Stein des Anstoßes; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrninge); Son.: langes ö
vörtȫrnisse*, vortȫrnisse, mnd., F.: nhd. Anstoß, Bedenken, Hindernis; ÜG.: lat. offendiculum; Hw.: s. vörtȫrninge; I.: Lüt. lat. offendiculum?; E.: s. vörtȫrnen, nisse; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫrnisse), Lü 528b (vortornisse); Son.: langes ö
vȫrtōseggen***, mnd., sw. V.: nhd. „vorauszusagen“, im voraus kündigen; Hw.: s. vȫrtōsegginge; E.: s. vȫr (4), tōseggen; Son.: langes ö
vȫrtōsegginge, mnd., F.: nhd. im voraus gegebene Aufkündigung, fristgerechte Kündigung; Hw.: s. vȫrtōseggen; Q.: Wisbyer Stadtrecht 105; E.: s. vȫrtōseggen, inge, vȫr (4), tōsegginge; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtōsegginge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörtōtelet*?, vortotelt, vortattelt, vortuttelet, vortuttelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. in Titel verfasst, abgekürzt; ÜG.: lat. (abbreviatura); Hw.: s. vörtitelet; E.: s. vörtitelen; R.: vörtōtelet schrift: nhd. „vertitelte Schrift“, abgekürzte Schrift; L.: MndHwb 1, 950 (vortattelt), MndHwb 1, 956 (vortōtelt), Lü 528b (vortotelt)
vortōtelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet; L.: MndHwb 1, 956 (vortōtelt)
vȫrtou, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtouwe); Son.: langes ö
vōrtouwe, vōrtau, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.), Karren (M.); E.: s. vōr (2), touwe; L.: MndHwb 1, 956 (vōrtouwe)
vȫrtouwe, vȫrtou, vȫrtaw, vortowe, mnd., N.: nhd. „Vorzeug“, Vordergeschirr des Pferdes; E.: s. vȫr (1), touwe; L.: MndHwb 1, 956 (vȫrtouwe), Lü 529a (vortowe); Son.: langes ö
vörtȫven*, vortȫven, mnd., sw. V.: nhd. warten, abwarten, zögern, zaudern, erwarten; ÜG.: lat. retardare; E.: s. vör, tȫen; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫven), Lü 528b (vortoven); Son.: langes ö
vörtȫveren*, vortȫveren, mnd., sw. V.: nhd. verzaubern, behexen; E.: s. vör, tȫveren; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫveren); Son.: langes ö
vörtȫvinge*, vortȫvinge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Zaudern, Verzug, Säumigkeit; E.: s. vörtȫven, inge, vör, tȫvinge; L.: MndHwb 1, 956 (vortȫvinge), Lü 529a (vortovinge); Son.: langes ö
vortowe, mnd., N.: Vw.: s. vȫrtouwe; L.: Lü 529a (vortowe); Son.: langes ö
vortoyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien; L.: MndHwb 1, 956 (vortoyen)
vortoygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtoien; L.: MndHwb 1, 956 (vortoyen)
vōrtplanten, vōrtpflanten, mnd., sw. V.: nhd. fortpflanzen, fortsetzen, fortführen; E.: s. vōrt (1), planten; L.: MndHwb 2, 1552f. (planten/vōrtplanten); Son.: örtlich beschränkt, vōrtpflanten Fremdwort in mnd. Form
vōrtplantinge, mnd., F.: nhd. Fortsetzung, Verlängerung, Fortpflanzung, Verbreitung, Ausweitung; E.: s. vōrtplanten, inge, vōrt (1), plantinge; L.: MndHwb 1, 956 (vōrtplantinge), MndHwb 2, 1554 (plantinge/vōrtplantinge); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vörtrachten*, vortrachten, mnd., sw. V.: nhd. erwägen, überlegen (V.), in Betracht ziehen; E.: s. vör, trachten (1); L.: MndHwb 1, 956 (vortrachten), Lü 529a (vortrachten)
vörtrāgelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. träge, müde; Vw.: s. un-; E.: s. vörtrāgen, līk (3)
vörtrāgen*, vortrāgen, mnd., sw. V.: nhd. träge sein (V.), träge werden, nachlässig werden, zögern, säumen, ermatten, aufschieben, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, ablassen von, verzichten, zurückhalten, vernachlässigen, zurückstellen, entsagen, hintansetzen, hindern; Hw.: s. vördrāgen; E.: s. vör, trāgen; R.: mī vörtrāget: nhd. mich langweilt, mich verdrießt; R.: vörtrāgen van: nhd. aufgeben, ablassen von; L.: MndHwb 1, 956 (vortrāgen), Lü 529a (vortragen)
vȫrtrammēten, mnd., sw. V.: nhd. „vortrompeten“, vorausblasen, Blasmusik vorausziehen lassen, mit Trompetenschall vorausziehen; Hw.: s. vȫrtrumpen; Q.: Hamb. Chr. 63 (vor 1559); E.: s. vȫr (4), trammēten; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrammēten), Lü 529a (vortrammêten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vortreckamer, mnd., F.: Vw.: s. vörtreckekāmer; L.: MndHwb 1, 957 (vortrekkāmer); Son.: örtlich beschränkt
vörtrecke*?, vortreck, mnd., M.: nhd. Wegzug, Auszug, Abreise, Aufbruch, Verlauf, Ablauf, Entwicklung, Verzug, Verzögerung, Aufschub; Hw.: s. vörtrecken (3); E.: s. vör, trecke; R.: āne vörtrecke: nhd. unverzüglich, ohne Verzögerung; L.: MndHwb 1, 957 (vortrecke), MndHwb 1, 957 (vortrek), Lü 529a (vortreck[e])
vȫrtrecke, vȫretrecke, mnd., M.: nhd. vor dem eigentlichen Hochzeitszug stattfindender Umzug; E.: s. vȫr (1), trecke; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrecke); Son.: langes ö
vörtreckekāmer*, vortrekkāmer, vortreckamer, mnd., F.: nhd. Beratungszimmer; E.: s. vörtrecke, kāmer; L.: MndHwb 1, 957 (vortrekkāmer); Son.: örtlich beschränkt
vörtrecken* (1), vortrecken, mnd., st. V.: nhd. wegziehen, verziehen (V.); Hw.: vgl. mhd. vertrecken; E.: s. vör, trecken (1); L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken)
vörtrecken* (2), vortrecken, mnd., sw. V.: nhd. hinausziehen, hinauszögern, aufschieben, aufhalten, hinhalten, verziehen, falsch erziehen, verleiten, berichten, erzählen, wegreisen, aufbrechen, hinziehen, hinführen, hinbringen, hinzögern, versäumen, sich hinziehen, sich verzögern; E.: s. vör, trecken (1); R.: ēnen mit wōrden vörtrecken: nhd. einen mit Worten hinhalten; R.: uppe de lenge vörtrecken: nhd. über die ganze Länge aufhalten?; R.: vörtrecken lāten: nhd. vorüberziehen lassen, ablaufen lassen; R.: sik vörtrecken: nhd. sich hinziehen, ablaufen (Zeit); L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken), Lü 529a (vortrecken)
vörtrecken* (3), vortrecken, vortreckent, mnd., N.: nhd. Verzug, Verzögerung; Hw.: s. vörtrecke; E.: s. vörtrecken (2), vör, trecken; L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken[t])
vortreckent, mnd., N.: Vw.: s. vörtrecken (3); L.: MndHwb 1, 957 (vortrecken[t])
vörtreckinge*, vortreckinge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Aufschub, Hinhalten, Ablauf, Dauer; E.: s. vörtrecken (2), inge, vör, treckinge; R.: sünder vörtreckinge: nhd. ohne Verzögerung, unverzüglich; R.: vörtreckinge der tît: nhd. Ablauf der Zeit; L.: MndHwb 1, 957 (vortreckinge)
vörtrēdære*, vortrēder, vȫrtrēder, mnd., M.: nhd. „Vertreter“, Verteidiger, Helfer; Hw.: vgl. mhd. vertretære; E.: s. vör, trēdære; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrtrēde, mnd., st. M.: nhd. Vortritt, Vorrecht; E.: s. vȫr (4), trēde, vȫrtrēden; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrēde), Lü 529a (vortrede); Son.: langes ö
vortreden (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrtrēden; L.: Lü 529a (vortreden); Son.: langes ö
vortreden (2), mnd., st. V.: Vw.: s. vörtrēden; L.: Lü 529a (vortreden)
vörtrēden*, vortrēden, vortreden, vortredden, mnd., st. V., sw. V.: nhd. vertreten (V.), zertreten (V.), mit den Füßen zerstampfen, zertrampeln, niedertreten, in die Erde treten, durch ein Tretrad abpumpen, unter die Füße treten, verachten (V.), herumbringen (die Zeit), verstreichen lassen, betreten (V.), eintreten in, übertreten, über etwas hinwegtreten, eintreten für, haften für, die Verantwortung für etwas übernehmen, über das zugelassene Maß hinausgehen, die Grenze überschreiten, sich verbrauchen, sich abnutzen, sich verziehen, aufhören, sich (die Füße) vertreten, umhergehen, fehl treten, sich versehen, sich vergehen, verlaufen (V.), enden, misshandeln, zurücksetzen, zur Erholung spazieren gehen, sich verschleißen, sich abnutzen; Hw.: vgl. mhd. vertreten (1); E.: s. vör, trēden (1); R.: sik vörtrēden: nhd. sich (den Fuß) vertreten; R.: den rentzel vörtrēden: nhd. „sich den Ränzel vertreten“, den glücklichen Schluss einer Reise mit einer Mahlzeit feiern?; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēden), Lü 529a (vortreden); Son.: sw. V. örtlich beschränkt
vȫrtrēden, vȫretrēden, vortreden, mnd., st. V.: nhd. vortreten, auftreten (vor Gericht [N.] [1]), hervorragen, übertragen (V.), überwinden, über die Grenze ausweichen, sich überneigen; ÜG.: lat. praeculcare; Hw.: vgl. mhd. voretreten; I.: Lüs. lat. praeculcare?; E.: s. vȫr (1), trēden (1); L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrēden), Lü 529a (vortreden); Son.: langes ö
vortrēder, vȫrtrēder, mnd., M.: Vw.: s. vörtrēdære; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörtrēdinge*, vortrēdinge, vortredinge, mnd., F.: nhd. „Vertretung“, Zertretung, Vernichtung, Zerstampfung, Übertretung; ÜG.: lat. conculcatio; I.: Lüt. lat. conculcatio?; E.: s. vörtrēden, inge, vör, trēdinge; L.: MndHwb 1, 957 (vortrēdinge), Lü 529a (vortredinge)
vōrtreien*, vōrtreyen, mnd., V.: nhd. weiterspringen, sich heftig fortbewegen; E.: s. vōrt, reien; L.: MndHwb 1, 957 (vōrtreyen); Son.: örtlich beschränkt
vörtrennen***, mnd., sw. V.: nhd. trennen, entzweien; Hw.: s. vörtrenninge, vgl. mhd. vertrennen; E.: s. vör, trennen
vörtrenninge*, vortrenninge, mnd., F.: nhd. Trennung, Entzweiung; E.: s. vörtrennen, inge, vör, trenninge; L.: MndHwb 1, 957 (vortrenninge)
vörtret*, vortret, mnd., F.: nhd. Übertretung; E.: s. vör, tret; L.: MndHwb 1, 957 (vortret), Lü 529a (vortret); Son.: örtlich beschränkt
vōrtreyen, mnd., V.: Vw.: s. vōrtreien; L.: MndHwb 1, 957 (vōrtreyen); Son.: örtlich beschränkt
vörtrōst*, vortrōst, mnd., M.: nhd. Vertrauen, Vertröstung; E.: s. vör, trōst; L.: MndHwb 1, 957 (vortrôst)
vörtrȫstære***, vortrȫster***, mnd., M.: nhd. „Vertröster“, Tröster, Helfer; Hw.: s. vörtrȫstærinne; E.: s. vörtrȫsten, vör, trȫstære; Son.: langes ö
vörtrȫstærinne*, vortrȫsterinne, mnd., F.: nhd. „Vertrösterin“, Trösterin, Helferin; E.: s. vörtrȫstære, inne (5), vör, trȫstærinne; L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫsterinne); Son.: langes ö
vörtrȫsten*, vortrȫsten, vortrōsten, mnd., sw. V.: nhd. „vertrösten“, aufmuntern, ermutigen, trösten, sich einer Sache getrösten, sich worauf verlassen; Hw.: vgl. mhd. vertrœsten; E.: s. vör, trȫsten; R.: sik vörtrȫsten: nhd. sich verlassen (V.), hoffen; R.: sik vörtrȫsten tō: nhd. hoffen zu; R.: sik vörtrȫsten up: nhd. sich verlassen (V.) auf; R.: vörtrȫsten up: nhd. sich einer Sache getrösten, sich worauf verlassen (V.); L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫsten), Lü 529a (vortrôsten); Son.: langes ö
vortrȫster***, mnd., M.: Vw.: s. vörtrȫstære***; Son.: langes ö
vortrȫsterinne, mnd., F.: Vw.: s. vörtrȫstærinne; L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫsterinne); Son.: langes ö
vörtrȫstinge*, vortrȫstinge, vortrōstinge, mnd., F., M.: nhd. Vertröstung, Trost, Hoffnung, Erwartung, Zusage, Hilfsversprechen, Versprechen, Unterstützung, Verstärkung; Hw.: vgl. mhd. vertrœstunge; E.: s. vörtrȫsten, inge; R.: up sīne gedāne vörtrȫstinge: nhd. auf sein getanes Versprechen; L.: MndHwb 1, 957 (vortrȫstinge), Lü 529a (vortrôstinge); Son.: langes ö, M. örtlich beschränkt
vōrtrücken, mnd., V.: nhd. „fortrücken“, abrücken, verlegen (V.); E.: s. vōrt (1), rücken; L.: MndHwb 1, 957 (vōrtrücken)
vȫrtrumpen, vortrumpen, mnd., sw. V.: nhd. vortrompeten, vorausblasen, vormusizieren, einblasen, gewaltige Reden führen, mit großen starken Worten anfahren; Hw.: s. vȫrtrammēten; E.: s. vȫr (1), trumpen; R.: sik vȫrtrumpen lāten: nhd. Blasmusik vorausziehen lassen; L.: MndHwb 1, 957 (vȫrtrumpen), Lü 529a (vortrumpen); Son.: langes ö
vörtrūwen* (1), vortrūwen, vortruwen, vortruen, vortrouwen, vortrawen, mnd., sw. V.: nhd. trauen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, Vertrauen haben, Vertrauen setzen, anvertrauen, zutrauen, im Vertrauen übergeben (V.), verloben, trauen, Trauung vornehmen, zusammengehen, antrauen, zur Ehe geben, verheiraten, in die Ehe geben, kirchlich antrauen, kopulieren, ehelichen, heiraten, sich verloben, sich verheiraten mit, sich antrauen (von Gott), verbinden; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. mhd. vertrūwen; E.: s. vör, trūwen; R.: up vörtrūwen: nhd. vertrauen auf; R.: in vörtrûwen: nhd. vertrauen in; R.: gōde vörtrūwen: nhd. Gott vertrauen; R.: vörtrūwede hāve: nhd. „vertraute Habe“; R.: tō der ē vörtrūwen: nhd. in die Ehe anvertrauen; R.: recht vörtrūwet: nhd. rechtmäßig verheiratet; R.: êlīk vörtrûwet: nhd. rechtmäßig verheiratet; R.: vörtrūwede brût: nhd. verlobte Braut; R.: sik vörtrūwen: nhd. sich verloben, sich vermählen (mit); L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwen), Lü 529a (vortruwen)
vörtrūwen* (2), vortrūwen, vortrūwent, vortruwen, vortruwent, mnd., M., N.: nhd. Vertrauen, Zutrauen, Zuversicht, Verlöbnis, Trauung, Glauben; E.: s. vörtrūwen (1), vör, trūwen; L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwen[t]), Lü 529b (vortruwen)
vörtrūwenisse*, vortrūwenisse, mnd., F.: nhd. Vertrauen, Glaube; E.: s. vörtrūwen (1), nisse, vör, trūwenisse; L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwenisse)
vortrūwent, vortruwent, mnd., M., N.: Vw.: s. vörtrūwen (2); L.: MndHwb 1, 958 (vortrûwen[t]), Lü 529b (vortruwent)
vörtrǖwinge*, vortrǖwinge, vortruwinge, vertruynghe, mnd., F.: nhd. Vertrauen, Zuversicht, Treue, Verlobung, Verspruch, Trauung, Verheiratung, Eheschließung, kirchliche Trauung; Hw.: vgl. mhd. vertrūwunge; E.: s. vörtrūwen (1), inge, vör, trǖwinge; R.: ēne rechte gewōntlīke vörtrǖwinge: nhd. eine rechte gewöhnliche Trauung; R.: êlīke vörtrǖwinge: nhd. rechtmäßige Trauung; L.: MndHwb 1, 958 (vortrǖwinge), Lü 529b (vortruwinge); Son.: langes ü
vōrts, vorts, vortz, mnd., Adv.: nhd. sofort, sogleich, stracks; E.: s. vōrt?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrts), Lü 529b (vorts); Son.: örtlich beschränkt
vōrtschīn, vortschīn, mnd., M.: nhd. sichtlicher Fortschritt, glänzender Fortgang, Glanz, Gedeihen; E.: s. vōrt (1), schīn (2); L.: MndHwb 1, 958 (vōrtschîn), Lü 529b (vortschîn)
vortschīnlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vōrtschīnlīk; L.: Lü 529b (vortschînlik)
vōrtschīnlīk, mnd., Adj.: nhd. sichtlich fortschreitend, gedeihlich, sichtbar, glänzend; E.: s. vōrt (1), schīnlīk; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtschînlīk), Lü 529b (vortschînlik); Son.: örtlich beschränkt
vōrtseggen, vortseggen, mnd., sw. V.: nhd. „fortsagen“, weitersagen, weitererzählen, wiedererzählen; E.: s. vōrt (1), seggen (1); L.: MndHwb 1, 958 (vōrtseggen), Lü 529b (vortseggen)
vōrtsenden, mnd., st. V.: nhd. „fortsenden“, weiterschicken; E.: s. vōrt (1), senden; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsenden)
vōrtsettære*, vōrtsetter, vortsetter, mnd., M.: nhd. „Fortsetzer“, Förderer, Helfer, Betreiber, Vollbringer; E.: s. vōrt (1), settære; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsetter), Lü 529b (vortsetter)
vōrtsetten, vortsetten, mnd., sw. V.: nhd. „fortsetzen“, vorwärts bringen, fördern, unterstützen, durchführen, bewerkstelligen, fortführen, beibehalten (V.), in Geltung lassen, aufrecht halten, wiederholt vorbringen, vorbringen, auseinander setzen, darlegen, ins Werk setzen, durchsetzen, vorwärts kommen, gedeihen; E.: s. vōrt (1), setten (1); R.: mêren unde vōrtsetten: nhd. mehren und fördern?; R.: vōrtsetten unde promovêren: nhd. vorwärts kommen und vorwärts bewegen?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsetten), Lü 529b (vortsetten)
vōrtsetter, vortsetter, mnd., M.: Vw.: s. vōrtsettære; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsetter), Lü 529b (vortsetter)
vōrtsettinge, vortsettinge, mnd., F.: nhd. „Fortsetzung“, Förderung, Besserung, Unterstützung, Hilfe; E.: s. vōrtsetten, inge, vōrt (1), settinge; R.: dörch vōrtsettinge: nhd. durch Förderung; R.: mit vōrtsettinge: nhd. mit Hilfe; R.: tō vōrtsettinge unde vormêringe: nhd. zu Besserung und Vermehrung; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsettinge), Lü 529b (vortsettinge)
vōrtsprēken, vortspreken, mnd., st. V.: nhd. weitersprechen, fortfahren, aussprechen, einen Spruch fällen, ausdrücken, heraussprechen; Hw.: vgl. mhd. vortsprechen; E.: s. vōrt (1), sprēken; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsprēken), Lü 529b (vortspreken)
vōrtstāden, vortstaden, vōrtstēden, vortsteden, mnd., sw. V.: nhd. zulassen, als Meister in die Gilde aufnehmen, weiterhelfen, befördern, in die Zunft zulassen, gestatten Meister zu werden; Hw.: s. vörstāden; E.: s. vōrt (1), stāden (1); R.: tō mêster vōrtstāden: nhd. als Meister zulassen; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstāden), Lü 529b (vortstaden)
vōrtstēden, vortsteden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōrtstāden; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstāden)
vōrtstellære*, vōrtsteller, mnd., M.: nhd. Mittätiger, gerichtlich Mitwirkender; Vw.: s. prīncipāl-; E.: s. vōrt (1), stellære; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsteller); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstelle, mnd., M.?: nhd. Förderung?; E.: s. vōrtstellen, vōrt (1), stelle?; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelle); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstellen, mnd., sw. V.: nhd. forsetzen, fortführen, fördern, vorlegen, zustellen; Hw.: s. vōrtstelligen; E.: s. vōrt (1), stellen; R.: brêf vōrtstellen: nhd. Brief zustellen; R.: richtlīk vōrtstellen: nhd. gerichtlich verfolgen; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstellen)
vōrtsteller, mnd., M.: Vw.: s. vōrtstellære; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtsteller); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstelligen (1), mnd., V.: nhd. durchführen, gerichtlich durchführen; Hw.: s. vōrtstellen; E.: s. vōrt (1), stelligen (1); L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelligen); Son.: örtlich beschränkt
vōrtstelligen (2), mnd., N.: nhd. Durchführung; E.: s. vōrt (1), stelligen (2); R.: in vōrtstelligen klāge unde antwōrdes: nhd. in Durchführung der Klage und der Antwort; L.: MndHwb 1, 958 (vōrtstelligen)
vōrttēn, mnd., st. V.: nhd. fortziehen, wegziehen, abziehen, weiterziehen, vorrücken; E.: s. vōrt (1), tēn (3); L.: MndHwb 1, 958 (vōrttên)
vōrttoch, mnd., M.?: nhd. „Fortzug“, Weiterreise; E.: s. vōrt (1), toch (1); L.: MndHwb 1, 958 (vōrttoch)
vōrttrēden, vorttreden, mnd., st. V.: nhd. fortschreiten, vorwärts gehen, weitergehen, abtreten, vorrücken, vorwärts kommen, das Verfahren fortführen, Fortschritte machen, vortreten; E.: s. vōrt (1), trēden; L.: MndHwb 1, 959 (vōrttrēden), Lü 529b (vorttreden)
vȫrtǖch, mnd., N.: nhd. „Vorzeug“, Vorderriemen, Vordergeschirr; E.: s. vȫr (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 959 (vȫrtüch); Son.: langes ö, langes ü
vörtǖcht*, vortucht, mnd., F.: nhd. Schuldverpflichtung, Schuld; Hw.: s. betücht, vörgetǖcht; E.: s. vör, tǖcht; L.: MndHwb 1, 959 (vor[ge]tücht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vörtücken*, vorzücken, mnd., sw. V.: nhd. hinreißen, verzücken; Hw.: s. vörsucken (2), vgl. mhd. verzüecken; Q.: SL 5 513; E.: s. vör, tücken; L.: MndHwb 1, 947 (vorzücken); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörtǖgen*, vortǖgen, vortugen, vertǖgen, mnd., sw. V.: nhd. bezeugen, Zeugnis leisten, durch Zeugnis erweisen, durch Zeugnis (vor Gericht [N.] [1]) überwinden, überführen, verklagen, den Zeugenbeweis gegen jemanden führen; Q.: Ssp (1221-1224) (vertǖgen); E.: s. vör, tǖgen; R.: vörtǖgen mit: nhd. beweisen mit; R.: ēnen wes vörtǖgen: nhd. einen durch Zeugnis wovon überführen; L.: MndHwb 1, 959 (vortǖgen), Lü 529b (vortugen); Son.: langes ü
vortullen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtollen; L.: MndHwb 1, 956 (vortollen); Son.: örtlich beschränkt
vortumme, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrtümme; L.: Lü 529b (vortumme)
vōrtümme, vōrtüm, vortumme, mnd., Adv.: nhd. „fortum“, weiter, immer weiter, sogleich weiter, dann auch; E.: s. vōrt, ümme (2); L.: MndHwb 1, 959 (vōrtüm[me]), Lü 529b (vortumme)
vörtümmelen*, vortümmeln, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen; E.: s. vör, tümmelen; L.: MndHwb 1, 959 (vortümmeln); Son.: örtlich beschränkt
vortümmeln, mnd., sw. V.: Vw.: vörtümmelen; L.: MndHwb 1, 959 (vortümmeln); Son.: örtlich beschränkt
vörtǖnen*, vortǖnen, vortunen, mnd., sw. V.: nhd. „verzäunen“, einzäunen, mit einem Zaun umgeben (V.), mit einer Einfriedigung umgeben (V.), mit einer Uferbefestigung umgeben (V.), durch einen Zaun versperren, zum Bau von Zäunen verbrauchen, zum Bau von Zäunen ausgeben; Hw.: vgl. mhd. verziunen; E.: s. vör, tǖnen; L.: MndHwb 1, 959 (vortǖnen), Lü 529b (vortunen); Son.: langes ü
vortuschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtussen; L.: MndHwb 1, 959 (vortuschen)
vörtūschen*, vortūschen, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen, vergeuden, verspielen, durch Spiel vergeuden, im Tauschgeschäft weggeben; Hw.: vgl. mhd. vertūschen; E.: s. vör, tūschen; R.: sîn gôt vörtūschen: nhd. sein (Pron.) Gut verspielen; L.: MndHwb 1, 959 (vortûschen), Lü 529b (vortûschen); Son.: Bedeutungen „vertauschen“ und „im Tauschgeschäft weggeben“ jünger
vörtussen*, vortussen, vortuschen, mnd., sw. V.: nhd. vertuschen, verheimlichen, unterdrücken, verdecken, über etwas rufen; Hw.: vgl. mhd. vertuzzen; E.: s. vör, tussen; L.: MndHwb 1, 959 (vortuschen), Lü 529b (vortussen)
vortuttelet*, vortuttelt?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörtōtelet; L.: MndHwb 1, 956 (vortōtelt)
vōrtvāren, mnd., st. V.: nhd. fortfahren, fortsetzen, weitermachen, weiter verfahren (V.), Verfahren fortsetzen, durchführen, weiterführen, günstig durchkommen, Erfolg haben, vorwärts kommen, in die Zunft aufgenommen werden, Meister werden, verfahren (V.), umgehen, vorgehen, handeln, vom Verlöbnis zur Heirat weiter durchführen; E.: as. for-th-far-an* 1, st. V. (6), „fortfahren“, vorwärtsschreiten, vortreten; s. vōrt (1), vāren (1); R.: vōrtvāren mit: nhd. zu Werke gehen mit, verfahren (V.) mit; R.: mit der klāge vōrtvāren: nhd. „mit der Klage fortfahren“, die Klage weiterverfolgen; R.: mit der sāke vōrtvāren: nhd. „mit der Sache fortfahren“; R.: mit rechte vōrtvāren: nhd. „mit Recht fortfahren“, gerichtlich vorgehen; R.: mit list vōrtvāren: nhd. mit List handeln; L.: MndHwb 1, 952 (vōrtvāren), Lü 529b (vortvaren)
vōrtvlēgen, mnd., st. V.: nhd. fortfliegen, weiterfliegen; E.: s. vōrt (1), vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 952 (vōrtvlēgen)
vōrtvolgen, mnd., sw. V.: nhd. „fortfolgen“, folgen, nachfolgen; E.: s. vōrt (1), volgen; R.: tō der graft vōrtvolgen: nhd. ins Grab folgen; R.: de vōrtvolgende drē jār: nhd. die nächsten drei Jahre; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvolgen)
vōrtvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. vorwärts bringen, stützen, fördern; Q.: Staatsb. Mag. 6 635; E.: s. vōrt (1), vȫrderen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvȫrderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
vōrtvörkōpen*, vōrtvorkōpen, mnd., sw. V.: nhd. weiterverkaufen, im Kleinhandel verkaufen; Hw.: vg. mhd. vortverkoufen; E.: s. vōrt (1), vörkōpen; L.: MndHwb 1, 953 (vōrtvorkōpen)
vōrtwīsen, mnd., sw. V.: nhd. „fortweisen“, anweisen, übereignen, auflassen, gerichtlich anweisen, bescheiden (V.), für rechtsgültig erklären, gerichtlich anerkennen; E.: s. vōrt (1), wīsen; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîsen)
vörtwīvel*, vortwīvel, mnd., Adj.: nhd. verworfen, ruchlos; Hw.: s. vörtwīvelet; E.: s. vör (3), twīvel (2); L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvel); Son.: örtlich beschränkt
vörtwīvelære*, vortwīvelēr, vortwīvelēre, vortwīveler, vortwiveler, vortwifeler, mnd., M.: nhd. verworfener heilloser gottvergessener Mensch, Mensch der Gottes Barmherzigkeit verschmäht, verruchter Mensch, Schurke; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelære; E.: s. vörtwīvelen, ære, vör, twīvelære; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelêr[e]), Lü 529b (vortwiveler)
vortwīveleftigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vörtwīvelhaftigen; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelhaftigen)
vörtwīvelen*, vortwīvelen, vortwivelen, vorttwifelen, mnd., sw. V.: nhd. verzweifeln, in Verzweiflung fallen, am Glauben verzweifeln, an Gott verzweifeln, sich aufgeben; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelen (1); E.: s. vör, twīvelen; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelen), Lü 529b (vortwivelen)
vortwīvelēr, vortwīvelēre, vortwīveler, vortwiveler, vortwifeler, mnd., M.: Vw.: s. vörtwīvelære; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelêr[e]), Lü 529b (vortwiveler)
vörtwīvelet*, vortwīvelt, vortwivelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verworfen, verrucht, verblendet, versessen, erpicht, begierig, verflucht, gottlos, wahnwitzig böse; ÜG.: lat. exspes, desperatus; Hw.: s. vörtwīvel, vgl. mhd. verzwīvelet (1); E.: s. vörtwīvelen, vör, twīvelet; R.: vörtwîvelede bôven: nhd. böse Buben, liederliches Leben Führende; R.: de vörtwîvelede gotlôshêt: nhd. die verruchte Gottlosigkeit; R.: vörtwîvelet up: nhd. versessen auf, erpicht auf, sehr begierig auf; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelen), Lü 529b (vortwivelt)
vörtwīvelhaft***, mnd., Adj.: nhd. ruchlos, unverschämt; Hw.: s. vörtwīvelhaftich; E.: s. vörtwīvelen, haft
vörtwīvelhaftich***, mnd., Adj.: nhd. ruchlos, unverschämt; Hw.: s. vörtwīvelhaftigen; E.: s. vörtwīvelhaft, vör, twīvelhaftich
vörtwīvelhaftigen*, vortwīvelhaftigen, vortwīveleftigen, mnd., Adv.: nhd. in ruchloser unverschämter Weise (F.) (2); Hw.: s. vörtwīvelhaftich; E.: s. vörtwīvelhaftich, vör, wīvelhaftigen; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelhaftigen)
vörtwīvelinge*, vortwīvelinge, vortwifelinge, mnd., F.: nhd. Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, Gottlosigkeit, Zweifel an Gottes Barmherzigkeit, Blasphemie; Hw.: vgl. mhd. verzwīvelunge; E.: s. vörtwīvelen, inge, vör, twīvelinge; L.: MndHwb 1, 959 (vortwîvelinge)
vortzage, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vörsāge; L.: Lü 517b (vorsage); Son.: örtlich beschränkt
vortzageliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vörsāgelīken; L.: Lü 517b (vortzageliken)
vortzagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāgen; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen), Lü 529b (vortzagen)
vortzaghe, mnd., Adj.: Vw.: s. vörsāge; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāge); Son.: örtlich beschränkt
vortzaginge, mnd., F.: Vw.: s. vörsāginge; L.: MndHwb 1, 909 (vorsāginge)
vortzartet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsertet; L.: MndHwb 1, 923 (vorserten)
vortziren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren). Lü 529b (vortziren)
vortzisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīsen; L.: MndHwb 1, 926 (vorsîsen), Lü 529b (vortzisen)
vortzucket, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörsucket; L.: Lü 529b (vortzagen)
vȫrunder, mnd., N.: nhd. vorderer Raum unter Deck, Mannschaftsraum; E.: s. vȫr (1), under (1); L.: MndHwb 1, 959 (vȫrunder); Son.: jünger, langes ö
vörunderpanden*, vorunderpanden, mnd., sw. V.: nhd. verpfänden, als Unterpfand geben; E.: s. vör, underpanden; L.: MndHwb 1, 959 (vorunderpanden), Lü 529b (vorunderpanden); Son.: örtlich beschränkt
vörundervindelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. ergründlich?; Vw.: s. un-; E.: s. vör, undervinden, vindelīk
vörunēdelen*, vorunēdelen, vorunedelen, mnd., sw. V.: nhd. „verunedeln“, entehren, beschmutzen, beschimpfen; E.: s. vör, unēdelen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunēdelen), Lü 530a (vorunedelen); Son.: örtlich beschränkt
vörunēnigen*, vorunēnigen, vorunēinigen, mnd., sw. V.: nhd. veruneinigen, streiten; E.: s. vör, unēnigen; R.: sik vörunênigen: nhd. sich veruneinigen, in Streit geraten (V.); L.: MndHwb 1, 959 (vorunê[i]nigen)
vörunēren*, vorunēren, mnd., sw. V.: nhd. „verunehren“, missachten, beleidigen; E.: s. vör, unēren; L.: MndHwb 1, 959 (vorunêren); Son.: jünger
vörungelden*, vorungelden, mnd., sw. V.: nhd. als Abgabe zahlen, verausgaben, bezahlen; E.: s. vör, ungelden; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelden), Lü 530a (vorungelden); Son.: örtlich beschränkt
vörungelīken*, vorungelīken, mnd., sw. V.: nhd. unziemlich behandeln, ungerecht behandeln; E.: s. vör, ungelīken; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelīken)
vörungelimpen*, vorungelimpen, vorunglimpen, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schlecht machen, Ehre abschneiden, in schlechten Ruf bringen, verleumden; Hw.: s. vörunlimpen; E.: s. vör, ungelimpen; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]limpen), Lü 530a (vorungelimpen)
vörungelücken*, vorungelücken, mnd., sw. V.: nhd. verunglücken, Unfall erleiden, unglücklicherweise zustoßen; E.: s. vör, ungelücken; L.: MndHwb 1, 960 (vorungelücken), Lü 530a (vorungelucken)
vörungenāden*, vorungenāden, vorungnāden, mnd., sw. V.: nhd. ungnädig behandeln, schlecht behandeln, hintansetzen; Hw.: vgl. mhd. verungenædigen; E.: s. vör, ungenāden; R.: vörkörten unde vörungenāden: nhd. „verkürzen und verungnaden“; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nāden), Lü 530a (vorungnaden)
vörungenādinge*, vorungenādinge, vorungnādinge, mnd., F.: nhd. schlechte Behandlung, ungerechte Behandlung; E.: s. vörungenāden, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nādinge)
vörungerechtigen*, vorungerechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln; E.: s. vör, ungerechtigen (1); L.: MndHwb 1, 960 (vorungerechtigen)
vorunglimpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungelimpen; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]limpen)
vorungnāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörungenāden; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nāden), Lü 530a (vorungnaden)
vorungnādinge, mnd., F.: Vw.: s. vörungenādinge; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]nādinge)
vörunhilligen*, vorunhilligen, mnd., sw. V.: nhd. entheiligen, entweihen; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vör, unhilligen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhilligen), Lü 530a (vorunhilligen)
vörunhilliginge*, vorunhilliginge, mnd., F.: nhd. Entweihung; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vörunhilligen, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhilliginge)
vorunhȫveschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunhȫvischen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhȫveschen); Son.: langes ö
vörunhȫvischen*, vorunhȫveschen, mnd., sw. V.: nhd. sich unhöflich benehmen, sich unfein benehmen; Q.: SL; E.: s. vör, unhȫvischen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunhȫveschen), Lü 530a (vorunhoveschen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörunkösten*, vorunkösten, mnd., sw. V.: nhd. an Kosten aufwenden, an Kosten ausgeben, verausgaben; Hw.: s. vörunköstigen; E.: s. vör, unkösten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkösten)
vörunköstigen*, vorunköstigen, mnd., sw. V.: nhd. Geld für Unkosten ausgeben, an Kosten aufwenden, verausgaben; Hw.: s. vörunkösten; E.: s. vör, unköstigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkösten), Lü 530a (vorunkostigen)
vörunkǖschen*, vorunkǖschen, mnd., sw. V.: nhd. mit Unkeuschheit verschwenden; Hw.: vgl. mhd. verunkūschen; E.: s. vör, unkǖschen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunkǖschen), Lü 530a (vorunkûschen); Son.: langes ü
vörunlēden*, vorunlēden, mnd., sw. V.: nhd. beschäftigen, ablenken; Hw.: s. vörunlēdigen; Q.: SL; E.: s. vör, unlēden; L.: MndHwb 1, 960 (vorunlēden); Son.: örtlich beschränkt
vörunlēdigen*, vorunlēdigen, mnd., sw. V.: nhd. dem Müßiggang entziehen, ablenken, beschäftigen, sich beschäftigen, sich befassen; Hw.: s. vörunlēden; E.: s. vör, unlēdigen; R.: sik vörunlēdigen: nhd. sich beschäftigen, sich die Zeit vertreiben; L.: MndHwb 1, 960 (vorunlēdigen), Lü 530a (vorunledigen)
vörunlimpen*, vorunlimpen, mnd., sw. V.: nhd. verunglimpfen, schlecht machen, Ehre abschneiden, in schlechten Ruf bringen, verleumden; Hw.: s. vörungelimpen; E.: s. vör, unlimpen; L.: MndHwb 1, 960 (vorung[e]limpen)
vörunmachten*, vorunmachten, mnd., sw. V.: nhd. außer Kraft setzen, ungültig machen; Hw.: s. vörunmechtigen; E.: s. vör, unmachten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmachten)
vörunmechtigen*, vorunmechtigen, mnd., sw. V.: nhd. machtlos machen, schwächen, kraftlos machen, beeinträchtigen, schädigen; Hw.: s. vörunmachten; Q.: SL; E.: s. vör, unmechtigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmechtigen), Lü 530a (vorunmechtigen); Son.: örtlich beschränkt
vörunminschen*, vorunminschen, mnd., sw. V.: nhd. verabscheuen, unmenschlich machen; ÜG.: lat. abominari; Hw.: s. vörunminschlīken; Q.: Halberst. Bibel (1522); I.: Lüt. lat. abdominari?; E.: s. vör, unminschen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunminschen), Lü 530a (vorunminschen); Son.: örtlich beschränkt
vörunminschlīken*, vorunminschlīken, mnd., sw. V.: nhd. verabscheuen, unmenschlich machen; ÜG.: lat. abominari; Hw.: s. vörunminschen; Q.: Halberst. Bibel (1522); I.: Lüt. lat. abdominari?; E.: s. vör, unminschlīken; L.: MndHwb 1, 960 (vorunmischen); Son.: örtlich beschränkt
vörunplichten*, vorunplichten, mnd., sw. V.: nhd. Abgaben bezahlen für, versteuern; E.: s. vör, unplichten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunplichten)
vörunrāden*, vorunrāden, vorwunrāden, mnd., sw. V.: nhd. unnütz ausgeben, vergeuden, verschleudern, vernachlässigen, durch Nachlässigkeit schädigen; E.: s. vör, unrāden; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrāden), Lü 530a (vorunraden)
vörunrechtære*, vorunrechter, mnd., M.: nhd. Unterdrücker, Gewalttäter, Bedrücker, Unrecht Ausübender; E.: s. vörunrechten; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechter), Lü 530a (vorunrechter)
vörunrechten*, vorunrechten, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln, Unrecht tun, ungebührlich behandeln, von oben herab behandeln, erniedrigen, unrechtmäßig behandeln, schädigen, zu Unrecht benachteiligen, zu Unrecht kürzen, zu Unrecht beanspruchen, Gewalt üben gegen, vergewaltigen, unterdrücken; Hw.: s. vörunrechtigen, vgl. mhd. verunrehten; E.: s. vör, unrechten; R.: vörunrechten unde vörwelden: nhd. vergewaltigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechten), Lü 530a (vorunrechten); Son.: Prät. vörunrechtede, vörunrechte, Part. Prät. vörunrechtet, vörunrecht
vorunrechter, mnd., M.: Vw.: s. vörunrechtære; L.: Lü 530a (vorunrechter)
vörunrechtigen*, vorunrechtigen, mnd., sw. V.: nhd. ungerecht behandeln, Unrecht tun, ungebührlich behandeln, von oben herab behandeln, erniedrigen, unrechtmäßig behandeln, schädigen, zu Unrecht benachteiligen, zu Unrecht kürzen, zu Unrecht beanspruchen, Gewalt üben gegen, vergewaltigen, unterdrücken; Hw.: s. vörunrechten, beunrechtvērdigen; E.: s. vör, unrechtigen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechten), Lü 530a (vorunrechten)
vörunrechtinge*, vorunrechtinge, mnd., F.: nhd. Unrecht, unrechtmäßige Benachteiligung; E.: s. vörunrechten, inge; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrechtinge)
vörunrēinen*, vorunrēinen, mnd., sw. V.: nhd. „verunreinigen“, besudeln, beflecken, entehren, schänden; Hw.: s. vörunrēinigen, vgl. mhd. verunreinen; Q.: SL; E.: s. vör, unrēinen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrēinen), Lü 530a (vorunreinen); Son.: örtlich beschränkt
vörunrēinigen*, vorunrēinigen, mnd., sw. V.: nhd. „verunreinigen“, verunstalten, schänden; ÜG.: lat. deturpare; Hw.: s. vörunrēinen, vgl. mhd. verunreinigen; E.: s. vör, unrēinigen; L.: MndHwb 1,960 (vorunrēinigen)
vörunrouwen*, vorunrouwen, mnd., sw. V.: nhd. beunruhigen, in Bewegung setzen; E.: s. vör, unrouwen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrouwen)
vörunstēden*, vorunstēden, mnd., sw. V.: nhd. obdachlos werden; Q.: Riedel I 19 420; E.: s. vör, unstēden; L.: MndHwb 1, 961 (vorunstēden); Son.: örtlich beschränkt
vöruntrūwen*, voruntrūwen, voruntrǖwen, veruntrūwen, mnd., sw. V.: nhd. veruntreuen, hinterziehen, treulos werden, treulos behandeln; Hw.: vgl. mhd. veruntriuwen; Q.: Ssp (1221-1224) (veruntrūwen); E.: s. vör, untrūwen; R.: sik vöruntrūwen: nhd. „sich veruntreuen“, sich treulos zeigen, untreu werden, Eid brechen; L.: MndHwb 1, 961 (voruntrūwen), Lü 530a (voruntruwen); Son.: langes ü
vöruntrǖwinge*, voruntrǖwinge, mnd., F.: nhd. Treulosigkeit, Pflichtversäumnis, Veruntreuung, Unterschlagung; E.: s. vöruntrūwen, inge; L.: MndHwb 1, 961 (voruntrǖwinge); Son.: langes ü
vörunvȫgen*, vorunvȫgen, vorunvogen, mnd., sw. V.: nhd. ungehörig gegen jemanden handeln, ungebührlich behandeln; E.: s. vör, unvȫgen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunvȫgen), Lü 530a (vorunvogen); Son.: langes ö
vorunvȫrdēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunvȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunvȫrdê[i]len); Son.: langes ö
vörunvȫrdēlen*, vorunvȫrdēlen, vorunvȫrdēilen, mnd., sw. V.: nhd. übervorteilen; E.: s. vör, unvȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 959 (vorunvȫrdê[i]len); Son.: langes ö
vörunwērden*, vorunwērden, mnd., sw. V.: nhd. für wertlos halten, missachten, geringschätzen, verabscheuen, erniedrigen, übel behandeln, abscheulich machen, zornig werden, sich entrüsten, unwillig werden; Hw.: s. vörunwērdigen, vgl. mhd. verunwerden; E.: s. vör, unwērden; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwērden), Lü 530a (vorunwerden)
vörunwērdigen*, vorunwērdigen, mnd., sw. V.: nhd. für unwert erachten, missachten, verachten, geringschätzen, verabscheuen, erniedrigen, übel behandeln, abscheulich machen, zornig werden, sich entrüsten, unwillig werden; ÜG.: lat. indignari; Hw.: s. vörunwērden; I.: Lüt. lat. indignari?; E.: s. vör, unwērdigen; L.: Lü 530a (vorunwerdigen)
vörunwērdinge*, vorunwērdinge, mnd., F.: nhd. Verachtung, Missachtung, Verwerfung, Vernichtung; ÜG.: lat. abominatio; Q.: SL, Bibeldrucke; E.: s. vörunwērden, inge, vör, unwērdinge; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwērdinge), Lü 530a (vorunwerdinge); Son.: örtlich beschränkt
vorunwilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunwilligen; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwillen)
vörunwillen*, vorunwillen, mnd., sw. V.: nhd. ärgern, beleidigen, in Streit geraten (V.), sich zanken, Unwillen erregen; Hw.: s. vörunwilligen; E.: s. vör, unwillen; L.: MndHwb 1, 960 (vorunwillen), Lü 530a (vorunwillen)
vörunwilligen*, vorunwilligen, vorunwilgen, mnd., sw. V.: nhd. Unwillen erregen, beleidigen, ärgern, sich entzweien, in Streit geraten (V.), sich zanken; Hw.: s. vörunwillen; E.: s. vör, unwilligen; L.: MndHwb 1, 961 (vorunwillen), Lü 530a (vorunwilligen)
vȫrūt, mnd., Adv.: nhd. voraus, vorweg, vor andern, besonders, vornehmlich, vorausgreifend, abgesondert, vor allem; Hw.: vgl. mhd. voreūz; E.: s. vȫr (4), ūt (2); R.: sik vȫrūt nēmen: nhd. „sich voraus nehmen“, sich etwas herausnehmen; R.: vȫrūt gēven: nhd. „voraus geben“, im Vorgriff geben, abgesondert gebend; R.: tō vȫrūt: nhd. im voraus; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūt), Lü 530a (vorût); Son.: langes ö
vörūten*, vorūten, mnd., sw. V.: nhd. veräußern, verkaufen, weggeben; Hw.: s. vörǖteren; Q.: SL; E.: s. vör, ūten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorūten), Lü 530a (voruten); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vȫrūten, mnd., Konj.: nhd. außer wenn; E.: s. vȫrūt; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūten); Son.: langes ö
vörǖteren*, vorǖteren, mnd., sw. V.: nhd. anfordern (Bedeutung örtlich beschränkt), einfordern (Bedeutung örtlich beschränkt), veräußern, ausgeben, in andere Hände bringen, weggeben, verkaufen, vorweg absondern?, äußern (Bedeutung örtlich beschränkt), aussprechen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vörūten, vgl. mhd. veriuzeren; E.: s. vör, ǖteren; L.: MndHwb 1, 961 (vorǖteren), Lü 530a (voruteren); Son.: langes ü
vȫrūthoiære*, vȫrūthoyer, mnd., M.: nhd. Soleschöpfer; Hw.: s. vȫrūttōgære; Q.: Nd. Jb. 5 158; E.: s. vȫrūthoien; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūthoyer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrūthoien***, mnd., sw. V.: nhd. Sole schöpfen; Hw.: s. vȫrūthoiære, vȫrūttōgen; E.: s. vȫr (4), ūthoien; Son.: langes ö
vȫrūthoyer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūthoiære; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūthoyer); Son.: langes ö
vȫrūtleggen, mnd., sw. V.: nhd. vorauslegen, im Voraus geben, vorschießen; E.: s. vȫrūt, leggen, vȫr (4), ūtleggen; R.: vȫrūtgelecht gelt: nhd. „vorausgelegtes Geld“, Voraussumme, Überkapital; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtleggen); Son.: langes ö
vȫrūtnēmen, mnd., st. V.: nhd. vorausnehmen, sich herausheben, sich in den Vordergrund stellen; Q.: Chr. d. d. St. 16 121; E.: s. vȫrūt, nēmen (1), vȫr (4), ūtnēmen; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtnēmen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrūttager, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūttōgære; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūttōger); Son.: langes ö
vȫrūttōgære*, vȫrūttōger, vȫrūttager, mnd., M.: nhd. Soleschöpfer; Hw.: s. vȫrūthoiære; E.: s. vȫrūttōgen; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūttōger); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrūttōgen***, mnd., sw. V.: nhd. Sole schöpfen; Hw.: s. vȫrūttōgære, vȫrūthoien; E.: s. vȫr (4), ūttōgen; Son.: langes ö
vȫrūttōger, mnd., M.: Vw.: s. vȫrūttōgære; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūttōger); Son.: langes ö
vȫrūtwīsen***, mnd., sw. V.: nhd. „vorausweisen“?; Hw.: s. vȫrūtwīsinge; E.: s. vȫr (4), ūtwīsen; Son.: langes ö
vȫrūtwīsinge, mnd., F.: nhd. „Vorausweisung“?; ÜG.: lat. (ars aeterna?); Hw.: s. vȫrūtwīsen; E.: s. vȫrūtwīsen, inge, vȫr (4), ūtwīsinge; R.: kunstlīke vȫrūtwīsinge: nhd. ewige Kunst; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrūtwīsinge); Son.: langes ö
vȫrvāder, vorvader, mnd., M.: nhd. „Vorvater“, Vorfahr, Vorgänger, Ahn, Vorgänger im geistlichen Amt, Vorläufer, Erzvater; Hw.: vgl. mhd. vorevater; E.: s. vȫr (1), vāder; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrvāder), Lü 530a (vorvader); Son.: langes ö
vȫrvaere, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]); Son.: langes ö
vörval*, vorval, mnd., N.: nhd. Verfall, Baufälligkeit, Abfall, Abfallholz, anfallendes verfallenes Vermögen, Erbschaft, Rente, Geldstrafe, Einkünfte, Gefälle jeder Art, Einkommen, verfallenes konfisziertes Gut, Anfall von Erbgut, Todesfall; E.: s. vör, val; R.: alle vörval unde upkōme: nhd. aller Verfall und Aufkommen; R.: jārlik vörval: nhd. jährlicher Abfall; R.: dat vörval von vörstorvenen lûden: nhd. die Erbschaft von verstorbenen Leuten; L.: MndHwb 1, 810 (vorval), Lü 530a (vorval)
vȫrval, vȫreval, mnd., N., M.: nhd. „Vorfall“, plötzliche Behinderung, Hinderungsgrund, hindernder Vorfall, Hindernis, Ehehafte; E.: s. vȫr (1), val; R.: vȫrval hebben: nhd. Hinderungsgrund aufheben; R.: vȫrval bewīsen: nhd. Behinderung beweisen; R.: echte vȫrval: nhd. rechte Hinderung, gerechte Versperrung; R.: rēdelīk vȫrval: nhd. vernünftiger Vorfall; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrval), Lü 530a (vorval); Son.: langes ö, „M.“ jünger
vörvallen* (1), vorvallen, mnd., st. V.: nhd. verfallen (V.), einfallen, allmählich einstürzen, baufällig werden, unwegsam werden, umstürzen, niederfallen, völlig fallen, stürzen, zusammenfallen, einstürzen, in Verfall geraten, in Abnahme geraten, verkommen (V.), entfallen (V.), sterben, in Brüche verfallen (V.), in Buße verfallen (V.), Gut verfallen (V.), durch Todesfall erledigt werden, sterben, aussterben, anfallen (besonders vom Erbe), durch Erbschaft anheimfallen, heimfallen, zurückfallen (an den Lehnsherrn oder die Stadt), an den Lehnsherren zurückfallen, fällig werden (Abgaben), rechtlichen Anspruch auf etwas verlieren, einer Sache verlustig gehen; Hw.: vgl. mhd. vervallen (1); E.: s. vör, vallen (1); R.: an de sünde vörvallen: nhd. an die Sünde verfallen (V.); R.: van dôdes wegen vörvallen: nhd. von Todes wegen verfallen (V.), sterben, aussterben; R.: vörvallen unde vorlēdiget: nhd. zurückfallen und fällig werden; R.: des ambachtes vörvallen: nhd. das Amt verlieren; R.: vörvallen sīn: nhd. „verfallen (Adj.) sein“ (V.), jemandem zur Zahlung verpflichtet sein (V.) (besonders vom Strafgeld); R.: dem râde vörvallen sîn: nhd. in Strafe fallen, dem Rat verfallen (V.) sein (V.); R.: in bröke vörvallen: nhd. in Brüche zerfallen (V.); R.: bôte vörvallen: nhd. Buße verfallen (V.), bußfällig werden; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallen), Lü 530b (vorvallen)
vörvallen* (2), vorvallen, mnd., Part. Prät.: nhd. fällig (Gulden und Zins), verfallen (Adj.), beschlagnahmt (Gut), verlustig, sachfällig, straffällig; Hw.: vgl. mhd. vervallen (2); E.: s. vörvallen (1); R.: des ambachtes vörvallen: nhd. des Amtes verlustig; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallen)
vȫrvallen, vȫrevallen, vorvallen, mnd., st. V.: nhd. zuvorkommen, sich hindern vor etwas stellen, hindernd auftreten, hindernd eintreten, vermittelnd auftreten, vermittelnd in die Rede fallen, in die Rede fallen, aufstoßen, sich darbieten, vorfallen, vorkommen, sich ereignen, eintreten, geschehen, begegnen, zur Besorgung obliegen, passen, gefallen, zusagen; Hw.: vgl. mhd. vorevallen; E.: s. vȫr (1), vallen (1); R.: ūt vȫrgevallen ōrsāken: nhd. „aus vorgefallenen Ursachen“; L.: MndHwb 1, 810 (vȫrvallen), Lü 530b (vorvallen); Son.: langes ö
vörvallet***?, vorvalet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verblichen, gefälscht; Vw.: s. un-; E.: s. vörvallen (1)?
vörvallinge*, vorvallinge, vorvallunge, mnd., F.: nhd. Verfall, Einsturz, Todesfall, Heimfall, Heimfallrecht, Hinfälligkeit, strafweiser Verlust, Straffälligkeit, Zusammensturz; E.: s. vörvallen (1), inge, vör, vallinge; L.: MndHwb 1, 811 (vorvallinge), Lü 530b (vorvallunge)
vorvalschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvelschen; L.: Lü 530b (vorvalschen)
vorvalschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörvelschinge; L.: MndHwb 1, 811 (vorvalschinge)
vörvān*, vorvān, vorvaen, vorvangen, vervān, mnd., st. V.: nhd. fangen, gefangen nehmen, einschließen, einbegreifen, begreifen, einbeziehen, annehmen, in Dienst nehmen, ausdehnen auf, gewinnen, erlangen, fördern, ausrichten, sichern, überfassen, bei der Erbteilung einen Vorgriff tun vor, näheres Erbrecht haben, angreifend benachteiligen, schädigen, Schaden zufügen, beeinträchtigen, benachteiligen, Abbruch zufügen, sich vergreifen, sich aus Versehen schaden, sich benachteiligen; Hw.: vgl. mhd. vervāhen; Q.: Ssp (1221-1224) (vervān); E.: s. vör, vān (1); R.: sik in watere vörvān: nhd. sich in Wasser verfangen (Tier); R.: sik in vōder vörvān: nhd. sich in Futter verfangen (Tier); R.: sik in winde vörvān: nhd. sich im Winde verfangen (Tier); R.: vörvān ēnen: nhd. einen fangen, einen einschließen; R.: ēnen in dem vrēde vörvān: nhd. einen in den Frieden mit einbeziehen; R.: vörvān edder vorunrechten: nhd. benachteiligen oder Unrecht tun; R.: in rōve vörvân: nhd. beim Raub benachteiligen; R.: vörvangen sīn: nhd. „verfangen sein“, geschädigt sein (V.); R.: sik vörvān: nhd. sich durch hastiges Saufen oder Lufteinziehen einen Krampf zuziehen (besonders von Pferden); R.: sik vörvān: nhd. fehlgreifen, sich vergreifen an jemandem, tätlich angreifen, Schaden (M.) zufügen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvân), Lü 530b (vorvân)
vȫrvān, vȫrvangen, vorvān, mnd., st. V.: nhd. vorgreifen, vorwegnehmen, wegnehmen, verlegen (V.), im Voraus fassen, vorsorglich beschlagnahmen, im voraus sichern, bei der Erbteilung vorgreifen, näher zum Erbe (N.) berechtigt sein (V.); E.: s. vȫr (1), vān (1); R.: den tōganc vȫrvân: nhd. den Zugang verlegen (V.); R.: de brōder vȫrvanget de süster: nhd. der Bruder ist näher dem Erbe berechtigt als die Schwester; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvân); Son.: langes ö, Bedeutung „bei der Erbteilung vorgreifen“ örtlich beschränkt
vörvanc*, vorvanc, vȫrevanc, vorvank, mnd., M.: nhd. Schaden (M.), Schade, Nachteil, Benachteiligung, Übergriff, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch; Hw.: vgl. mhd. vervanc; E.: s. vör, vanc; R.: tō vörvange: nhd. zum Nachteil, zum Schaden (M.); R.: tō vörvange unde schāden: nhd. „zum Nachteil und Schaden“ (M.); R.: ēnem tō vörvange sīn: nhd. „jemandem zum Nachteil sein“ (V.), jemanden schädigen, jemanden belästigen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanc), Lü 530b (vorvank); Son.: langes ö
vȫrvanc, vȫrevanc, vorvank, mnd., M.: nhd. „Vorfang“, vorgreifende Maßnahme, Beschlagnahme zur Sicherstellung, Vorrecht bei der Erbteilung, Vorgriff um etwas zu hindern oder zu sichern; E.: s. vȫr (4), vanc; R.: ēnen vȫrvanc dōn: nhd. „einen Vorfang tun“, vorsorglich sicherstellen; R.: mit vȫrfange: nhd. vorsorglich; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvanc), Lü 530b (vorvank); Son.: langes ö
vorvanclīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanclīk)
vorvank (1), mnd., M.: Vw.: s. vȫrvanc; L.: Lü 530 (vorvank); Son.: langes ö
vorvank (2), mnd., M.: Vw.: s. vörvanc; L.: Lü 530b (vorvank)
vorvanklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvenclīk; L.: Lü 530b (vorvanklik wesen)
vȫrvār, mnd., sw. M., st. M.: Vw.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]), Lü 530b (vorvar[e]); Son.: langes ö
vörvārære*, vorvārer, mnd., M.: nhd. Erfahrender, Erkunder, Kenner, Erforscher, Ausforscher, Untersucher; E.: s. vörvāren, ære, vör, vārære; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārer), Lü 531 (vorvarer)
vȫrvārære*, vȫrvārer, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vȫrvār; E.: s. vȫr (1), vārære, vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvārer), Lü 531 (vorvarer); Son.: langes ö
vȫrvārdære*, vȫrvārder, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvārde; E.: s. vȫrvārde; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvāre/vȫrvārde[r]); Son.: langes ö
vȫrvārde, vȫrvārder, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvāre, vȫrvārdære; E.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvāre/vȫrvārde[r]); Son.: langes ö
vȫrvārder, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārdære; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvāre/vȫrvārde[r]); Son.: langes ö
vȫrvāre, vȫrvār, vȫrvaere, vȫrevār, vorevare, mnd., sw. M., st. M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. vȫrvārære, vȫrvārde, vȫrvārende, vȫrvȫrdere, vgl. mhd. vorevare; Q.: Ssp (1221-1224) (vorevare); E.: s. mhd. vorevare, sw. M., Vorfahre, Vorfahr, Ahn; s. vȫr (1), vāre (5), vāren (1); R.: vȫrvāren (Pl.), vȫrvārs (Pl.), vȫrvārens (Pl.), vȫrvārene (Pl.): nhd. Vorfahren; R.: unse sēligen vȫrvāren: nhd. unsere seligen Vorfahren; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]), Lü 530b (vorvar[e]); Son.: langes ö
vorvāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren (1); L.: Lü 530b (vorvâren)
vörvāren* (1), vorvāren, mnd., st. V.: nhd. verfahren (V.), wegfahren, verschwinden, falsch fahren, dem Untergang zutreiben, verfallen (V.), verwirkt sein (V.), widerrechtlich wegführen, durch Fortzug verlieren, für Fahrten oder Reisen (F. Pl.) ausgeben, durch Fahren abnutzen, durchbringen, verschwenden, handeln, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, herausbekommen, wahrnehmen, an sich erfahren (V.), erkunden, erforschen, untersuchen, verführen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. vervaren (1); E.: s. vör, vāren (1); R.: dōdes vörvāren: nhd. sterben; R.: vörvāren gōt: nhd. verfallenes Gut, verwirktes Gut; R.: den tollen vörvāren: nhd. den Zoll umfahren, unter Umgehung der Zollbestimmungen ausführen; R.: gūt vörvāren: nhd. Waren durch Zollumgehung oder verbotene Ausfuhr verfahren (V.), Waren verwirken; R.: ambacht vörvāren: nhd. Amt wegen Fortzugs verlieren; R.: schip vörvāren: nhd. Schiff abnutzen, Schiff aufbrauchen; R.: recht vörvāren: nhd. Recht erhalten (V.), Recht bekommen; R.: mit rechte vörvāren: nhd. rechtlich handeln; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 530b (vorvaren); Son.: 3. Sg. Präs. vörvāret, vörvēret, Prät. vörvōr, vörvůr, Part. Prät. vörvāren
vörvāren* (2), vorvāren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfahren (Adj.), kundig, bewandert, geschickt, klug, verwirkt, verfallen (Adj.); Vw.: s. recht-, un-; Hw.: s. vörvārenich, vgl. mhd. vervaren (2); E.: s. vörvāren (1); R.: vörvāren in der schrift: nhd. „erfahren (Adj.) in der Schrift“, des Schreibens kundig; R.: ēn ōlt vörvāren minsche: nhd. „ein alter erfahrener Mensch“, Erfahrener; R.: de rechtes vörvārenen: nhd. die Rechtskundigen; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 531a (vorvaren)
vörvāren* (3) vorvāren, vorvārent, mnd., N.: nhd. gerichtliches Verfahren, Verfahren, Rechtshandlung, Erfahrung, Kenntnis, Wahrnehmung, Erforschung; E.: s. vörvāren (1); L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren[t]), Lü 531a (vorvarent)
vȫrvārende, vȫrvārnde, vȫrvārt, mnd., M.: nhd. Vorfahr, Vorfahre, Vorvater, Vorgänger, Amtsvorgänger, Vorbesitzer, Vorgänger in der Ehe, Ahn; Hw.: s. vȫrvāre; E.: s. vȫrvāre; L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvārt); Son.: langes ö
vorvārenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenhēt; L.: Lü 531a (vorvarenheit)
vörvārenhēt*, vorvārenhēt, vorvārenheit, vorvārnhēt, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Erkenntnis, Erfahrenheit, Kenntnis, Weisheit, Kunde (F.); Hw.: s. vörvārenichhēt; E.: s. vörvāren (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhē[i]t), Lü 531a (vorvarenheit)
vörvārenich***, mnd., Adj.: nhd. erfahren (Adj.), weise; Hw.: s. vörvārenichhēt, vörvāren (2); E.: s. vörvāren (1), ich (2)
vorvārenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenichhēt; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhê[i]t)
vorvārenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenichhēt; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhê[i]t)
vörvārenichhēt*, vorvārenichēt, vorvārenicheit, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Erfahrenheit, Weisheit, Kenntnis, Kunde (F.); Hw.: s. vörvārenhēt; E.: s. vörvārenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhê[i]t)
vorvarent, mnd., N.: Vw.: s. vörvāren (3); L.: Lü 531a (vorvarent)
vorvārer, mnd., M.: Vw.: s. vörvārære; L.: Lü 531a (vorvarer)
vȫrvārer, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārære; L.: Lü 531a (vorvarer); Son.: langes ö
vörvāringe* (1), vorvāringe, mnd., F.: nhd. „Verfahrung“, Verderben (Bedeutung örtlich beschränkt), Abweichung, Ausgleich beim Münzgewicht; ÜG.: lat. interitus; E.: s. vörvāren (1)?, inge, vör, vāre (4)?; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāringe)
vörvāringe* (2), vorvāringe, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Kunde (F.), Kenntnis, Erforschung, Verfahren, Handlungsweise, Untersuchung; E.: s. vörvāren (1), inge; R.: in vörvāringe hebben: nhd. erfahren (V.) haben, wissen; R.: in vörvāringe krīgen: nhd. „in Erfahrung kriegen“, in Erfahrung bringen; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāringe), Lü 531a (vorvaringe)
vorvārlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvērlīk; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārlīk)
vȫrvārnde, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārende; L.: MndHwb 1, 811 (vȫrvār[e]nde); Son.: langes ö
vorvārnhēt, mnd., F.: Vw.: s. vörvārenhēt; L.: MndHwb 1, 812 (vorvārenhê[i]t)
vȫrvārt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvārende; L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvārt); Son.: langes ö
vorvarwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörverwen; L.: MndHwb 1, 814 (vorverwen)
vörvāten*, vorvāten, mnd., sw. V.: nhd. verfassen, einfassen, fassen, umranden, einschließen, enthalten (V.), sich mit etwas versehen (V.), rüsten, ausstatten, abfassen, schriftlich niederlegen, beilegen; Vw.: s. recht-, rechtes-; Hw.: vgl. mhd. vervazzen; E.: s. vör, vāten; R.: in sülver vörvāten: nhd. mit Silber einfassen, versilbern; R.: vörvātet sīn in: nhd. „verfasst sein (V.) in“, enthalten sein (V.) in; R.: de sāke vörvāten: nhd. die Sache abmachen, die Sache entscheiden, Streit beilegen; R.: in schrift vörvāten: nhd. schriftlich abfassen; R.: in de vēder vörvāten: nhd. „in der Feder verfassen“, schriftlich fixieren, abfassen; R.: sik vörvātet māken mit: nhd. sich versehen (V.) mit, sich ausrüsten mit; L.: MndHwb 1, 812 (vorvāten), Lü 531a (vorvaten)
vörvātinge*, vorvātinge, mnd., F.: nhd. „Verfassung“, Vertrag, schriftliche Darstellung, Beilegung eines Streites; Vw.: s. rechtes-; Hw.: vgl. mhd. vervazzunge; E.: s. vorvāten, inge; L.: MndHwb 1, 812 (vorvātinge), Lü 531a (vorvatinge)
vörvechtære*, vorvechter, mnd., M.: nhd. Verteidiger, Verfechter, Beschützer; Hw.: vgl. mhd. vorevehtære; E.: s. vörvechten, vör, vechtære; L.: MndHwb 1, 813 (vorvechter), Lü 531a (vorvechter)
vörvechten*, vorvechten, mnd., st. V.: nhd. kämpfend verteidigen, kämpfen für, sich wehren gegen, einstehen für, durch Zweikampf oder Schlägerei verwirken; Hw.: s. vȫrvechten, vgl. mhd. vervehten, vorevehten (1); E.: s. vör, vechten (1); L.: MndHwb 1, 813 (vorvechten), Lü 531a (vorvechten); Son.: Prät. vörvocht, Part. Prät. vörvuchten, vörvochten, langes ö
vȫrvechten, vȫrevechten, mnd., st. V.: nhd. bekämpfen, anfechten, kämpfen, Vorkämpfer sein (V.) für jemanden; Hw.: s. vörvechten, vgl. mhd. vorevehten (1); E.: s. vȫr (4), vechten (1); L.: MndHwb 1, 812 (vȫrvechten), Lü 531a (vorvechten); Son.: langes ö
vorvechter, mnd., M.: Vw.: s. vörvechtære; L.: Lü 531a (vorvechter)
vörvechtinge*, vorvechtinge, mnd., F.: nhd. Verteidigung, Beschirmung; E.: s. vörvechten, inge, vör, vechtinge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvechtinge), Lü 531a (vorvechtinge)
vörvechtlīk***, mnd.?, Adj.: nhd. kämpfend; Vw.: s. un-; E.: s. vörvechten, līk (3)
vȫrvēde, vȫrvēede, vorveide, vȫrevēde, vȫrveyde, mnd., F.: nhd. „Vorfehde“, vorausgegangene oder bei Beginn einer neuen Fehde noch bestehende Fehde; E.: s. vȫr (1), vēde (3); L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvē[e]de), Lü 531a (vorveide); Son.: langes ö
vörvēden*, vorvēden, vorvēeden, vorveiden, mnd., sw. V.: nhd. „verfehden“, befehden; E.: s. vör, vēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vörvēdet*, vorveit, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfehdet“, befehdet; E.: s. vörvēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vȫrvēede, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvē[e]de); Son.: langes ö
vorvēeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vörvēgen*, vorvēgen, mnd., sw. V.: nhd. durch Fegen verbrauchen, durch Fegen abnutzen; E.: s. vör, vēgen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvēgen); Son.: örtlich beshränkt
vorveide, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde; L.: Lü 531a (vorveide)
vorveiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēden; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]den)
vorveiligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēligen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]ligen)
vorveiliginge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēliginge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]liginge)
vorveimen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēmen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]men)
vorveiminge, mnd., F.: Vw.: s. vörvēminge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]minge)
vorveit, mnd., (Part. Prät.)Adj.: Vw.: s. vörvēdet; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[e]det)
vörvēlen*, vorvēlen, vorvellen, mnd., sw. V.: nhd. vervielfältigen, vermehren, zu viel werden, bedrücken, verdrießen; E.: s. vör, vēlen (2); R.: mi vörvēlet: nhd. mir ist zu viel, es langweilt mich, es verdrießt mich, es fällt mir lästig; R.: sik nicht vörvēlen lāten: nhd. sich etwas nicht verdrießen lassen; R.: sik des arbēdes nicht vörvēlen lāten: nhd. sich der Mühe nicht verdrießen lassen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvēlen), Lü 531a (vorvelen)
vörvēligen*, vorvēligen, vorveiligen, mnd., sw. V.: nhd. versichern, sicherstellen, Sicherheit leisten für; E.: s. vör, vēligen (1); R.: sik vörvēligen: nhd. sich sichern, Sicherungen ausstellen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]ligen), Lü 531a (vorvêligen)
vörvēliginge*, vorvēliginge, vorveiliginge, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Sicherstellung; E.: s. vörvēligen, inge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]liginge)
vorvellen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēlen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvēlen)
vörvellen*, vorvellen, mnd., sw. V.: nhd. abfallen von, vermeiden?, beschädigen?; E.: s. vör, vellen (1); R.: dat vörvellede öme nicht: nhd. das schadete ihm nichts?; R.: lant vörvellen: nhd. Land antreffen, Land finden, Land sichten; L.: MndHwb 1, 813 (vorvellen), Lü 531a (vorvellen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrvelllīk, mnd., Adj.: nhd. „vorfällig“; E.: s. vorvellen?, vȫr (1), vallen, līk (3); R.: vȫrvelllīk wēsen: nhd. vorfallen (V.), sich ereignen, geschehen; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvellīk), Lü 531b (vervellik); Son.: langes ö
vörvelschære*, vorvelscher, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Urkundenfälscher, Verräter; E.: s. vörvelschen, ære, vör, velschære; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelscher), Lü 531b (vorvelscher)
vörvelschærīe*, vorvelscherīe, mnd., F.: nhd. Verfälschung, Wertminderung; E.: s. vörvelschære, vör, velschærīe; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelscherīe), Lü 531b (vorvelscherie)
vörvelschen*, vorvelschen, vorvalschen, mnd., sw. V.: nhd. fälschen, verfälschen, zum Schlechten verändern, minderwertig machen, zunichte machen, verderben, durchsetzen, verpesten, falsch machen; Hw.: vgl. mhd. vervelschen; E.: s. vör, velschen; R.: wāre vörvelschen: nhd. „Ware verfälschen“, nicht vollwertige Ware herstellen; R.: vörvelschet gōt: nhd. „verfälschtes Gut“, minderwertige Ware; R.: münte vörvelschen: nhd. „Münze verfälschen“, Geld fälschen, Geld im Wert oder Gewicht vermindern; R.: brēf vörvelschen: nhd. „Brief verfälschen“, Urkunde fälschen oder falsch herstellen, Urkunde wertlos oder geringerwertig machen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvelschen), Lü 530b (vorvalschen), Lü 531b (vorvelschen); Son.: Part. Prät. vörvelschet, vörvalschet
vorvelscher, mnd., M.: Vw.: s. vörvelschære; L.: Lü 531b (vorvelscher)
vorvelscherie, mnd., F.: Vw.: s. vörvelschærīe; L.: Lü 531b (vorvelscherie)
vörvelschinge*, vorvelschinge, vorvalschinge, mnd., F.: nhd. Fälschung, Verfälschung, unnütze Abänderung; E.: s. vörvelschen, inge, vör, velschinge; R.: āne vörvelschinge: nhd. „ohne Verfälschung“, unverfälscht; L.: MndHwb 1, 810 (vorvalschinge)
vȫrvelt, mnd., N.: nhd. „Vorfeld“, Wendeacker, Pflugwende, Vorwende des Ackers; E.: s. vȫr (1), velt; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvelt), Lü 531b (vorvelt); Son.: langes ö
vörvēmen*, vorvēmen, vorveimen, mnd., sw. V.: nhd. verfemen, für friedlos erklären, ächten, verurteilen, ausliefern (Bedeutung örtlich beschränkt), schutzlos machen; Hw.: vgl. mhd. vervemen; E.: s. vör, vēmen (2); R.: vörvesten unde vörvēmen: nhd. „verfesten und verfemen“, ächten, für friedlos erklären; L.: MndHwb 1, 813 (vorvē[i]men), Lü 531b (vorvêmen); Son.: Part. Prät. vörvēmet, vörvēmpt, vörvempt, vörvemmet
vörvēminge*, vorvēminge, vorveiminge, mnd., F.: nhd. Verfemung, Femeurteil, Friedloserklärung; E.: s. vörvēmen, inge; L.: MndHwb 1, 813 (vorvæ[i]men), Lü 531b (vorvêminge)
vȫrvenclīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvenclīchēt; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvenclīchē[i]t); Son.: langes ö
vȫrvenclīchēt, vȫrvenclīcheit, mnd., F.: nhd. vorgreifende Maßnahme, Beschlagnahme zur Sicherstellung; E.: s. vȫrvanc, līk (3), hēt (1); L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvenclīchē[i]t); Son.: langes ö
vörvenclīk*, vorvenclīk, vorvenklik, vorvanclīk, vorvanklīk, mnd., Adj.: nhd. „verfänglich“, schädlich, nachteilig, gefährlich, lästig; Vw.: s. un-; E.: s. vör, venklīk?, vörvanc?, līk (3); R.: vörvenclīk wēsen: nhd. „verfänglich sein“ (V.), zum Schaden handeln, beeinträchtigen, schädigen; L.: MndHwb 1, 811 (vorvanclīk), Lü 531b (vorvenklik)
vörvenclīken*, vorvenclīken, mnd., Adv.: nhd. „verfänglich“, nachteilig, schädlich, lästig; E.: s. vörvenclīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 813 (vorvenclīk)
vörvērdigen*, vorvērdigen, mnd., sw. V.: nhd. abfertigen, absenden, als Abgesandten schicken, anfertigen, verfertigen, herstellen, abfassen, verfassen; E.: s. vör, vērdigen; R.: sik vörvērdigen: nhd. sich begeben (V.), sich verfügen; R.: dat bōk vörvērdigen: nhd. „das Buch verfertigen“, das Buch verfassen; L.: MndHwb 1, 813 (vorvērdigen), Lü 531b (vorverdigen)
vörvēren* (1), vorvēren, vorvāren, vorvieren, vorvērn, mnd., sw. V.: nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, in Furcht versetzen, einschüchtern, abschrecken, in Schrecken geraten (V.), sich entsetzen; E.: s. vör, vēren (4); L.: MndHwb 1, 812 (vorvāren), Lü 530b (vorvâren), Lü 531b (vorvêren); Son.: Prät. vörvērde, vörvārde, Part. Prät. vörvēret, vörvārt
vörvēren* (2), vorvēren, vorverren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, entfremden; Hw.: s. vörvērnen; Q.: SL; E.: s. vör, vēren (2); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren), Lü 531a (vorveren)
vörvēret*, vorvērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erschrocken, in Schrecken versetzt, entsetzt, eingeschüchtert; Vw.: s. un-; E.: s. vörvēren (1); R.: vörvēret sīn: nhd. „erschrocken sein“ (V.), sich erschrecken, in Furcht geraten (V.); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren)
vörvēringe*, vorvēringe, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht, Abschreckung, Einschüchterung, Abscheu; E.: s. vörvēren, inge, vör, vēringe (3); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēringe)
vorvērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vörvērlīchēt; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērlīchê[i]t)
vörvērlīchēt*, vorvērlīchēt, vorvērlīcheit, mnd., F.: nhd. Abschreckung, Furcht; E.: s. vörvērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorvērlīchê[i]t)
vörvērlīk*, vorvērlīk, vorvārlīk, mnd., Adj.: nhd. schrecklich, Schrecken erregend, grässlich, entsetzlich; E.: s. vörvēren (1), līk (3); R.: vörvērlīke ēde: nhd. besonders starke Eide; R.: vörvērlīk grōt: nhd. schrecklich groß, riesengroß; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērlīk), Lü 531b (vorvêrlik)
vorvērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren)
vȫrvērndeil, mnd., N.: Vw.: s. vȫrvērndēl; L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvērndē[i]l); Son.: langes ö
vȫrvērndēl, vȫrvērndeil, mnd., N.: nhd. Vorderviertel; E.: s. vȫr (1), vērndēl; L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvērndē[i]l); Son.: langes ö
vörvērnen*, vorvērnen, vorverren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, wegbringen, abseits bringen, sich entfernen, sich abwenden, abrücken von; ÜG.: lat. abalienare; Hw.: s. vörvēren (2); I.: Lüt. lat. abalienare?; E.: s. vör, vērnen; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērnen), Lü 531b (vorvernen)
vörvērnisse*, vorvērnisse, mnd., F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht, Angst, Todesfurcht, Erschrecken, Abschreckung; E.: s. vörvēren (1), nisse; L.: MndHwb 1, 814 (vorvērnisse), Lü 531b (vorvêrnisse)
vörvernissen*, vorvornissen, vorfirnissen, vorfornissen, mnd., sw. V.: nhd. mit Firniss versetzen (V.); E.: s. vör, vernissen; L.: MndHwb 1, 815 (vorfirnissen), Lü 532b (vorfornissen)
vorverren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren (2); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren); Son.: örtlich beschränkt
vorverren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvērnen; L.: Lü 531b (vorverren)
vörverschen*, vorverschen, vorvērschen, mnd., sw. V.: nhd. „verfrischen“, erfrischen, frisch machen, frisch werden, auffrischen, erneuen, erquicken, wieder feucht werden; Hw.: s. vörvrischen; E.: s. vör, verschen; L.: MndHwb 1, 814 (vorverschen), Lü 531b (vorverschen)
vörversten*, vorversten, mnd., sw. V.: nhd. „verfristen“, fristen, aufschieben; Q.: SL 6; E.: s. vör, versten (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorversten), Lü 531b (vorversten); Son.: örtlich beschränkt
vörverstinge*, vorverstinge, mnd., F.: nhd. „Verfristung“, Aufschub, Verzögerung; Q.: SL 6; E.: s. vörversten, inge; L.: MndHwb 1, 814 (vorverstinge), Lü 531b (vorverstinge); Son.: örtlich beschränkt
vörverwen*, vorverwen, vorvarwen, mnd., sw. V.: nhd. „verfärben“, färben, umfärben, entfärben, verblassen; Hw.: vgl. mhd. ververwen; E.: s. vör, verwen; L.: MndHwb 1, 814 (vorverwen)
vörvēsen*, vorvēsen, mnd., sw. V.: nhd. zerfasern; E.: s. vör, vēsen (1), vēse; L.: MndHwb 1, 814 (vorvēsen)
vȫrvest, mnd., N.: Vw.: s. vȫrfest; L.: MndHwb 1, 814 (vȫrvest); Son.: langes ö
vörvestære*, vorvester, mnd., M.: nhd. Verfesteter, Geächteter; E.: s. vörvesten; L.: MndHwb 1, 814 (vorvester), Lü 531a (vorvester)
vörveste*, vorveste, mnd., F.: nhd. Verfestung; Hw.: s. veste (3); E.: s. vörvesten, vör, veste (3); L.: MndHwb 1, 814 (vorveste)
vörvestebōk*, vorvestebōk, mnd., N.: nhd. „Verfestbuch“, Buch zur Eintragung der Verfesteten; E.: s. vörveste, bōk (2); L.: MndHwb 1, 814 (vorvestebōk), Lü 531b (vorvestebôk)
vörvesten*, vorvesten, vervesten, mnd., sw. V.: nhd. fest machen, festigen, bestätigen, festlegen, festnehmen, verhaften, zwangsweise vorführen, Waren mit Beschlag belegen (V.), Haftbefehl erlassen (V.), gerichtlich verfolgen, für einen bestimmten Gerichtsbezirk ächten oder für friedlos erklären, verfesten; Hw.: s. vörvestigen, vgl. mhd. vervesten; Q.: Ssp (1221-1224) (vervesten); E.: s. vör, vesten (1); R.: vörvesten unde beörkünden: nhd. „verfesten und beurkunden“, bestätigen und beurkunden; R.: vörvestede lǖde: nhd. Leute die in ihrem Gerichtsbezirk friedlos sind; R.: ūt sīnem rīke vörvesten: nhd. „aus seinem Reich verfesten“, aus seinem Reich ausweisen; L.: MndHwb 1, 814 (vorvesten), Lü 531b (vorvesten); Son.: Prät. vörvestede, vörveste, Part. Prät. vörvestet, vörvest, vörvast, gevörvestet
vörvē̆sten*, vorvē̆sten, mnd., sw. V.: nhd. auf Lebenszeit oder in Erbpacht verpachten; E.: s. vör, veste (5); L.: MndHwb 1, 814 (vorvē̆sten), Lü 531b (vorvesten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorvester, mnd., M.: nhd. vörvestære; L.: Lü 531b (vorvester)
vörvestigen*, vorvestigen, mnd., sw. V.: nhd. „verfestigen“, fest machen, festigen, bestätigen, festlegen, festnehmen, verhaften, zwangsweise vorführen, Waren mit Beschlag belegen (V.), Haftbefehl erlassen (V.), gerichtlich verfolgen, für einen bestimmten Gerichtsbezirk ächten oder für friedlos erklären; Hw.: s. vörvesten; Q.: Meckl. UB. 7 Nr. 4902; E.: s. vör, vestigen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvestigen); Son.: örtlich beschränkt
vörvestinge*, vorvestinge, mnd., F.: nhd. Festigung (Bedeutung örtlich beschränkt), Bekräftigung (Bedeutung örtlich beschränkt), Verfestung, Ächtung, Friedloserklärung; Hw.: vgl. mhd. vervestunge; E.: s. vörvesten, inge, vör, vestinge (1); L.: MndHwb 1, 815 (vorvestinge), Lü 531b (vorvestinge)
vȫrveyde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvēde; L.: MndHwb 1, 813 (vȫrvē[e]de); Son.: langes ö
vorvieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvēren (1); L.: MndHwb 1, 814 (vorvēren); Son.: jünger
vörvinden*, vorvinden, mnd., st. V.: nhd. finden (Bedeutung örtlich beschränkt), ausfindig machen (Bedeutung örtlich beschränkt), erfahren (V.) (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Urteil gegen jemanden finden, durch Gerichtsurteil abweisen, schuldig befinden, verurteilen; Hw.: s. ervinden; E.: s. vör, vinden; L.: MndHwb 1, 815 (vorvinden), Lü 531b (vorvinden)
vȫrvinger, mnd., M.: nhd. „Vorfinger“, Zeigefinger; ÜG.: lat. index; E.: s. vȫr (1), vinger; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvinger); Son.: langes ö
vörvinsen*, vorvinsen, mnd., sw. V.: nhd. verheimlichen, übersehen (V.); E.: s. vör, vinsen; R.: van em selven vörvinset: nhd. von einem selbst verzückt?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvinsen), Lü 531b (vorvinsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vȫrvlasche, mnd., F.: nhd. metallener Behälter?, Block zum Flaschenzug?; Q.: Nd. Jb. 39 117; E.: s. vȫr (1), vlasche; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlasche); Son.: örtlich beschränkt; Son.: langes ö
vörvlauet***, vorvlaut***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zur Ohnmacht geneigt; Vw.: s. un-; E.: s. vör, ?
vörvlēgen*, vorvlēgen, mnd., st. V.: nhd. wegfliegen, verfliegen, auseinander fliegen, zerstieben; Hw.: s. vȫrvlēgen, vgl. mhd. vervliegen; E.: s. vör, vlēgen (1); L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēgen), Lü 531b (vorvlêgen); Son.: langes ö
vȫrvlēgen, mnd., st. V.: nhd. „vorfliegen“, vorausfliegen, voranfliegen; Hw.: s. vörvlēgen; E.: s. vȫr (4), vlēgen; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlēgen); Son.: langes ö
vȫrvleisch, mnd., N.: Vw.: s. vȫrvlēsch; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlē[i]sch); Son.: langes ö
vörvlēn*, vorvlēn, mnd., st. V.: nhd. fliehen, flüchten, wegfliehen, entfliehen, fliehend fortschaffen; Hw.: s. vȫrvlēn, vgl. mhd. vervliehen; E.: s. vör, vlēn (1); L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēn), Lü 531b (vorvlên); Son.: langes ö
vȫrvlēn, vȫrevlēn, mnd., st. V.: nhd. davonfliehen, die Flucht ergreifen; Hw.: s. vörvlēn; E.: s. vȫr (4), vlēn (1); L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlēn); Son.: langes ö
vȫrvlēsch, vȫrvleisch, mnd., N.: nhd. Vorhaut; ÜG.: lat. praeputium; I.: Lüt. lat. praeputium?; Q.: Köln. Bibel Gen. 17 23 (um 1478); E.: s. vȫr (1), vlēsch; L.: MndHwb 1, 815 (vȫrvlē[i]sch); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörvlēseken*, vorvlēseken, mnd., st. V.: nhd. wegschwingen, wegstoßen; ÜG.: lat. ventilare; Q.: SL; E.: s. vör, vlēseken?; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēseken), Lü 531b (vorvleseken); Son.: örtlich beschränkt
vörvlēten*, vorvlēten, mnd., st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, wegfließen, ausbreiten, verteilen, verfließen, vorüberfließen, vergehen, ablaufen, überfluten, überschwemmen, weggeschwemmt werden, fällig werden (Zinsen); Hw.: vgl. mhd. vervlīzen; E.: s. vör, vlēten (1); R.: vörvlōtene jāre: nhd. „verflossene Jahre“, vergangene Zeit; R.: vörvlōtene rente: nhd. „verflossene Rente“, verfallene Rente (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vörvlōtene lant: nhd. „verflossenes Land“, überschwemmtes Land; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēten), Lü 531b (vorvlêten)
vörvlētinge*, vorvlētinge, mnd., F.: nhd. „Verfließung“, Verlauf, Ablauf; E.: s. vörvlēten, inge, vör, vlētinge; R.: vörvlētinge der jāre: nhd. „Verlauf der Jahre“, Verlauf der Zeit; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlētinge); Son.: jünger
vörvlīen*, vorvlīen, vorvligen, mnd., st. V.: nhd. in Ordnung bringen, aufputzen; E.: s. vör, vlīen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlīen), Lü 531b (vorvligen)
vorvligen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvlīen; L.: Lü 531b (vorvligen)
vörvlȫchen*, vorvlȫchen, mnd., sw. V.: nhd. verjagen, verscheuchen; Hw.: s. vörvlȫchenen, vörvlohen; E.: s. vör, vlȫchen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫchen); Son.: langes ö
vörvlȫchenen*, vorvlȫchenen, mnd., sw. V.: nhd. flüchtend fortschaffen; Hw.: s. vörvlȫchen; E.: s. vör, vlȫchenen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫchenen); Son.: langes ö
vörvlōgen*, vorvlōgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggeflogen, verflogen, im Fliegen (N.) verirrt; E.: s. vörvlēgen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlēgen)
vörvlohen*, vorvlohen, mnd.?, sw. V.: nhd. in die Flucht (F.) (1) jagen, vertreiben; Hw.: s. vörvlȫchen; E.: s. vörvlȫchen; L.: Lü 532a (vorvlohen)
vörvlōk*, vorvlōk, vorvlōke, vorfloicke, mnd., M.: nhd. Verfluchung, Fluch, Verdammung; E.: s. vör, vlōk, vörvlōken; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōk)
vorvlōke, mnd., M.: Vw.: s. vörvlōk; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōk)
vörvlōken*, vorvlōken, vervlūken, mnd., sw. V., st. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, den Fluch des Himmels oder die ewige Verdammnis wünschen, ewige Verdammnis androhen, abschwören, schmähen, verhöhnen; Hw.: vgl. mhd. vervluochen; Q.: Ssp (1221-1224) (vervlūken); E.: s. vör, vlōken; R.: sik vörvlōken: nhd. „sich verfluchen“, sich verschwören, unter Verwünschungen ableugnen; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōken), Lü 532a (vorvloken); Son.: Part. Prät. vörvlōken
vörvlōket*, vorvlōket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht, verdammt, unselig; Hw.: vgl. mhd. vervluochet; E.: s. vörvlōken; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlōken)
vörvlȫkinge*, vorvlȫkinge, mnd., F.: nhd. „Verfluchung“, Fluch, Verwünschung, unter Verwünschungen ausgesprochener Schwur; E.: s. vörvlōken, inge; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫkinge); Son.: langes ö
vörvlȫmen*, vorvlȫmen, mnd., sw. V.: nhd. verunreinigen, trüben, verwirren, stören; Hw.: s. vörwlȫmen; E.: s. vör, vlȫmen (2); L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫmen), Lü 532a (vorvlomen); Son.: langes ö
vörvlȫminge*, vorvlȫminge, mnd., F.: nhd. Verwirrung, Störung, Trübung; Hw.: s. vörwlȫminge; E.: s. vörvlömen, inge; L.: MndHwb 1, 815 (vorvlȫminge); Son.: langes ö
vȫrvlōt, vȫrvlůt, vȫrevlōt, mnd., F.: nhd. Vorflut, Zuflussgraben (M.) der Mühle, Zeit der angelaufenen Flut; E.: s. vȫr (4), vlōt (1); L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlōt), Lü 532a (vorvlôt); Son.: langes ö
vörvlȫten* (1), vorvlȫten, mnd., sw. V.: nhd. überschwemmt werden, fortschaffen, beiseite schaffen; Hw.: vgl. mhd. vervlœzen; E.: s. vör, vlȫten (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvlȫten); Son.: langes ö
vörvlȫten*** (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflossen; Vw.: s. kort-; Hw.: vgl. mhd. vervlozzen; E.: s. vörvlēten
vȫrvlucht, vörvlucht*?, vȫrevlucht, vȫrvlücht, vorvlycht, mnd., F.: nhd. Flucht (F.) (1), Entweichung, Entfliehen, Fliehen um sich der gerichtlichen Verfolgung zu entziehen; Hw.: vgl. mhd. vorevluht; E.: s. vȫr (4), vlucht (2); R.: sik in ēne vȫrvlucht gēven: nhd. „sich in eine Flucht (F.) (1) geben“, flüchten, flüchtig werden, fliehen; R.: de vȫrvlucht nēmen: nhd. flüchten, flüchtig werden, fliehen; R.: vȫrvlucht der dāt: nhd. „Flucht (F.) (1) der Tat“, Flucht (F.) (1) wegen eines Verbrechens; R.: mit der vȫrvlucht vorwinnen: nhd. mit der Flucht (F.) (1) im unmittelbaren Anschluss an die Tat überführen; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlucht), Lü 532a (vorvlucht); Son.: langes ö
vȫrvlücht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlucht); Son.: langes ö
vörvlüchten*, vorvlüchten, mnd., sw. V.: nhd. in die Flucht (F.) (1) schlagen, flüchten; E.: s. vör, vlüchten; L.: MndHwb 1, 816 (vorvlüchten), Lü 532a (vorvluchten); Son.: langes ö
vȫrvlüchtich, vȫrevlüchtich, mnd., Adj.: nhd. flüchtig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vorevlühtic; E.: s. vȫrvlucht, ich (2); R.: vȫrvlüchtich wērden: nhd. flüchtig werden, flüchten; R.: mit der vȫrvlüchtigen dāt vorwinnen: nhd. der Flucht (F.) (1) im unmittelbaren Anschluss an die Tat überführen; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtich), Lü 532a (vorvluchtich); Son.: langes ö
vȫrvlüchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlüchtichhēt; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtichē[i]t); Son.: langes ö
vȫrvlüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlüchtichhēt; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtichē[i]t); Son.: langes ö
vȫrvlüchtichhēt*, vȫrvlüchtichēt, vȫrvlüchticheit, mnd., F.: nhd. Flüchtigkeit, Flüchten, Flucht (F.) (1); ÜG.: lat. profugio, profugium; E.: s. vȫrvlüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlüchtichē[i]t), Lü 532a (vorvluchticheit); Son.: langes ö
vȫrvlüchtiger*, vorvluchtiger, mnd.?, (subst. Adj.=)M.: nhd. Flüchtiger, Flüchtender, Fliehender; ÜG.: lat. profugus, emansor; E.: s. vȫrvlüchtich; L.: Lü 532a (vorvluchtiger); Son.: langes ö
vorvlycht, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvlucht; L.: MndHwb 1, 816 (vȫrvlucht); Son.: langes ö
vörvōch*, vorvōch, vorvouch, mnd., N.: nhd. Einrichtung, Veranlassung, Veranstaltung, Bemühung; Q.: (Hildesheim 15. Jh.); E.: s. vör?, ?; R.: nā vörvōge: nhd. mit Absicht, mit abgekartetem Spiel; L.: MndHwb 1, 816 (vorvōch); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
vorvōderen (3), vorvoderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 816 (vorvōderen), Lü 532a (vorvoderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörvōderen* (1), vorvōderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Pelzfutter verarbeiten; E.: s. vör, vōderen (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvôderen)
vörvōderen* (2), vorvōderen, mnd., sw. V.: nhd. verfüttern, auffüttern, als Pferdefutter verbrauchen; E.: s. vör, vōderen (2); L.: MndHwb 1, 816 (vorvôderen), Lü 532a (vorvôderen)
vörvȫgære*, vorvȫger, vorvūger, mnd., M.: nhd. Ordner, Mittler, Fürsprecher; E.: s. vör, vȫgære, vörvȫgen; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫger); Son.: langes ö
vörvȫgen*, vorvȫgen, vorvogen, vorvūgen, mnd., sw. V.: nhd. „verfügen“, fügen, einrichten, zustande bringen, in Ordnung bringen, veranlassen, regeln, ins Werk setzen, bezahlen, auszahlen, anordnen, verfügen, sich begeben (V.); Hw.: s. ervȫgen, vervüegen; E.: s. vör, vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫgen), Lü 532a (vorvogen); Son.: langes ö
vorvȫger, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫgære; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫger); Son.: langes ö
vörvȫginge*, vorvȫginge, mnd., F.: nhd. „Verfügung“, Veranlassung, Gelegenheit; E.: s. vörvȫgen, inge, vör, vȫginge; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫginge); Son.: langes ö
vorvoiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫren); Son.: langes ö
vörvolch*, vorvolch, mnd., N., M.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. ervolch, vörvolge, vörvollich; E.: s. vör, volch; R.: vörvolch dōn: nhd. nachkommen, Folge leisten; R.: klāge unde vörvolch: nhd. Einziehung, Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch), Lü 532a (vorvolch)
vörvolchnisse*, vorvolchnisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Prozessverlauf; Hw.: s. volchnisse, vörvolgenisse; E.: s. vörvolch, nisse, vör, volchnisse; R.: vörvolchnisse vrāgen: nhd. Fragen nach dem weiteren Gang des Verfahrens an den Umstand richten; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolchnisse), Lü 532a (vorvolchnisse); Son.: örtlich beschränkt
vörvolgære*, vorvolger, vorvolgere, mnd., M.: nhd. Nachfolger, Rechtsnachfolger, Ausführer, Durchführer, Verfolger, Bedränger, Verleumder, Bedrücker, Widersacher; ÜG.: lat. aemulus (M.); Vw.: s. sēgen-; Hw.: s. vörvolgærische, vgl. mhd. vervolgære; I.: Lbd. lat. executor; E.: s. vör, volgære, vörvolgen; R.: vörvolgære des lesten willen: nhd. „Verfolger des letzten Willens“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e]), Lü 532a (vorvolger)
vörvolgærisch***, mnd., Adj.: nhd. verfolgend, verleumdend, Verfolger betreffend; Hw.: s. vörvolgærische; E.: s. vörvolgære, isch
vörvolgærische*, vorvolgersche, mnd., F.: nhd. Verleumderin; Hw.: s. vörvolgære; E.: s. vörvolgærisch; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e],vorvolgersche)
vörvolge*, vorvolge, mnd., F.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. vörvolch; E.: s. vör, volge (1); L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch,vorvolge)
vörvolgen*, vorvolgen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, erfolgen, Weg verfolgen, Werk betreiben, Unternehmen betreiben, Unternehmen fortsetzen, Unternehmen ausführen, Befehl befolgen, Bitte befolgen, Folge geben, Folge leisten, nachkommen, anliegen, angehen um, ansprechen um, auffordern, in feindlicher Absicht folgen, Sache vor Gericht (N.) (1) anhängig machen, Sache vor Gericht (N.) (1) betreiben, verklagen, gerichtlich belangen, anklagen, rechtlich verfolgen, rechtlich in Anspruch nehmen, Recht suchen, verfolgen, nachsetzen, nachstellen, feindlich behandeln, belästigen, quälen, zusetzen, verleumden, hetzen, bedrängen, aufeinander folgen, erfolgen, geschehen, sich herausstellen, sich ereignen, entwickeln, fortgesetzt werden, ergeben (V.), sich folgern lassen, sich verhalten (V.), anhängig machen, betreiben, durchführen, schadlos halten, einen zustehenden Rechtsanteil nehmen; Vw.: s. rechtes-; Hw.: s. ervolgen, vörvollegen, vulvolgen, vgl. mhd. vervolgen; E.: s. vör, volgen; R.: an sīnem wēge vörvolgen: nhd. „an seinem Weg verfolgen“, seinen Weg fortsetzen; R.: vörklāgen unde vörvolgen: nhd. „verklagen und verfolgen“, verklagen und zu den Prozessfolgen heranziehen; R.: dat ördēl vörvolgen: nhd. „das Urteil verfolgen“, von Rechts wegen in Anspruch nehmen, mit Beschlag belegen (V.); L.: MndHwb 1, 816f. (vorvolgen), Lü 532a (vorvolgen)
vörvolgenhēt*, vorvolgenhēt, mnd., F.: nhd. Verfolgung, Quälerei, Gräuel, Greuel, Zorn; E.: s. vörvolgen, hēt (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvolgenhê[i]t)
vörvolgenisse*, vorvolgenisse, mnd., F.: nhd. Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Prozessverlauf; Hw.: s. vörvolchnisse; E.: s. vörvolgen, nisse; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolchnisse, vorvolgenise); Son.: örtlich beschränkt
vorvolger, mnd., M.: Vw.: s. vörvolgære; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e]), Lü 532a (vorvolger)
vorvolgere, mnd., M.: Vw.: s. vörvolgære; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e])
vorvolgersche, mnd., F.: Vw.: s. vörvolgærische; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolger[e],vorvolgersche)
vörvolget***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verfolgt, gerichtlich belangt (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vörvolgen
vörvolginge*, vorvolginge, mnd., F.: nhd. Verfolgung, Fortgang, Verlauf, Fortsetzung, Rechtsverfolgung, Rechtsverfahren, Prozess, Rechtsstreit, Durchführung oder Ausführung des Rechtsspruches, Verfolgung, Nachstellung, Verleumdung, Belästigung, Bedrängnis, Widerstreben, Anfechtung, Erlangung; Hw.: s. ervolginge, vgll mhd. vervolgen; E.: s. vörvolgen, inge, vör, volginge; L.: MndHwb 1, 817 (vorvolginge), Lü 532a (vorvolginge)
vörvollegen*, vorvollegen, mnd., sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, erfolgen, Weg verfolgen, Werk betreiben, Unternehmen betreiben, Unternehmen fortsetzen, Unternehmen ausführen, Befehl befolgen, Bitte befolgen, Folge geben, Folge leisten, nachkommen, anliegen, angehen um, ansprechen um, auffordern, in feindlicher Absicht folgen, Sache vor Gericht (N.) (1) anhängig machen, Sache vor Gericht (N.) (1) betreiben, verklagen, gerichtlich belangen, anklagen, rechtlich verfolgen, rechtlich in Anspruch nehmen, Recht suchen, verfolgen, nachsetzen, nachstellen, feindlich behandeln, belästigen, quälen, zusetzen, verleumden, hetzen, bedrängen, aufeinander folgen, erfolgen, geschehen, sich herausstellen, sich ereignen, entwickeln, fortgesetzt werden, ergeben (V.), sich folgern lassen, sich verhalten (V.), anhängig machen, betreiben, durchführen, schadlos halten, einen zustehenden Rechtsanteil nehmen; Hw.: s. vörvolgen; E.: s. vörvolgen; L.: MndHwb 1, 816f. (vorvolgen); Son.: örtlich beschränkt
vörvollich*, vorvollich, mnd., N., M.: nhd. Folge, Verfolg, Verlauf, Ausfall, Befolgung, Ausführung, Rechtssache, Rechtsverfolgung, Rechtsgang, Klage, Verfolgung, Prozess, Durchführung des Gerichtsverfahrens, Belästigung, Angriff, Übergriff, Erfolg, Ergebnis; Hw.: s. vörvolch; E.: s. vör, volch; R.: vörvolch dōn: nhd. nachkommen, Folge leisten; R.: klāge unde vörvolch: nhd. Einziehung, Beschlagnahme; L.: MndHwb 1, 816 (vorvolch), Lü 532a (vorvollich)
vörvȫrære*, vorvȫrer, vorvorer, mnd., M.: nhd. Verführer, Irrlehrer, Betrüger; E.: s. vör, vȫrære, vörvȫren; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrer), Lü 532a (vorvorer); Son.: langes ö
vörvȫrdære*, vorvȫrder, mnd., M.: nhd. Vollstrecker; E.: s. vör, vȫrdære, vörvȫrden?; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrvordedingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrvordēgedingen; L.: MndHwb 1, 817 (vȫrvordēgedingen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrvordēgedingen, vorvordegedingen, vȫrvordedingen, mnd., sw. V.: nhd. schützen, verteidigen, zum Nachteil eines anderen in Schutz nehmen; E.: s. vȫr (1), vordēgedingen; L.: MndHwb 1, 817 (vȫrvordēgedingen), Lü 532a (vorvordegedingen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörvȫrdēlen*, vorvȫrdēlen, vorvordēlen, mnd., sw. V.: nhd. übervorteilen; E.: s. vör, vȫrdēlen; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrdê[i]len), Lü 532a (vorvordêlen); Son.: langes ö
vörvȫrden*, vorvȫrden, mnd., sw. V.: nhd. wegbringen?, weg befördern?; E.: s. vör, vȫrden (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvȫrder, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫrdære; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrvȫrdere*, mnd., M.: nhd. Vorgänger (M.), Vorfahre; Hw.: s. vȫrvāre; E.: s. vȫr (1), vȫrdere (3); R.: vȫrvȫrderen, vorvorderen: nhd. „Vorvordere“, Vorgänger (Pl.), Vorfahren; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvȫrderen), Lü 532a (vorvorderen); Son.: langes ö
vörvȫrderen* (1), vorvȫrderen, vorvȫrdern, vorvürderen, mnd., sw. V.: nhd. fördern, begünstigen, vorwärts bringen, erhöhen, steigern, zustande bringen, betreiben, bewerkstelligen, erlangen, erreichen; E.: s. vör, vȫrderen (1); R.: sīne dinge vörvȫrderen: nhd. „seine Dinge verfördern“, sein Anliegen betreiben, seine Angelegenheit betreiben; R.: sīn recht vörvȫrderen: nhd. „sein Recht verfördern“, Rechtshandel vorwärts treiben; R.: vörvȫrderen unde ūtdrēgen: nhd. „verfördern und austragen“, befördern und zum Abschluss bringen; L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrderen), Lü 532b (vorvorderen); Son.: langes ö
vörvȫrderen* (2), vorvȫrderen, vorvōrderen, vorvȫrdern, vorvōrdern, vorvōderen, vorvoderen, vorvurderen, mnd., sw. V.: nhd. fordern, verlangen, einfordern, Forderungen stellen, auffordern, anfordern, zurückfordern; Vw.: s. recht-; Hw.: s. ervȫrderen (1), vgl. mhd. vürevorderen; E.: s. vör, vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen), Lü 532a (vorvorderen); Son.: langes ö
vörvȫrderen* (3), vorvȫrderent, vorvȫrdernt, mnd., N.: nhd. Anforderung, Auftrag; E.: s. vör, vȫrderen (3), vörvȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen/vorvȫrdernt); Son.: langes ö
vorvȫrderent*, mnd., N.: Vw.: s. vörvȫrderen (3); Son.: langes ö
vörvȫrderinge* (1), vorvȫrderinge, mnd., F.: nhd. Förderung, Unterstützung, Betrieb; Vw.: s. ambachtes-; E.: s. vorvȫrderen (1), inge, vör, vȫrderinge (1); L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrderinge), Lü 532a (vorvorderinge); Son.: langes ö
vörvȫrderinge* (2), vorvȫrderinge, mnd., F.: nhd. Forderung, Anforderung, Aufforderung, Verlangen; Hw.: s. ervȫrderinge; E.: s. vörvȫrderen (2), inge, vör, vȫrderinge (2); L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrderinge), Lü 532a (vorvorderinge); Son.: langes ö
vorvȫrdern (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrderen); Son.: langes ö
vorvȫrdern (2), vorvōrdern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen); Son.: langes ö
vorvȫrdernt, mnd., N.: Vw.: s. vörvȫrderen (3); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen, vorvȫrdernt); Son.: langes ö
vörvȫren*, vorvȫren, vorvoren, vorvoiren, vorvūren, mnd., sw. V.: nhd. verführen, wegführen, fortschaffen, verschleppen, verlieren, ausführen, vertreiben, verkaufen, entführen, einziehen, ausweisen, verbannen, in die Verbannung schicken, ächten, zerführen, zerstören, auf Irrwege führen, verleiten, fehlleiten, vom rechten Wege abbringen, irreführen, verwirren, vollführen, ausführen, begehen, erfahren (V.); Hw.: vgl. mhd. vervüeren; E.: s. vör, vȫren (1); R.: münte vörvȫren: nhd. „Münze verführen“, Münze in einen anderen Münzbereich ausführen, Münze unter Umgehung des Zolles (M.) (2) ausführen; R.: dat gelēde vörvȫren: nhd. „das Geleit verführen“, Geleitszoll umgehen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫren), Lü 532a (vorvoren); Son.: langes ö
vorvȫrer, vorvorer, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫrære; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrer), Lü 532a (vorvorer); Son.: langes ö
vörvörēschen*, vorvrēschen, mnd., sw. V.: nhd. ausforschen, erfahren (V.), vernehmen, hören, ausfindig machen; E.: s. vör, vörēschen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrê[i]schen), Lü 532b (vorvrêschen)
vörvȫrhōlden*, vorvorholden, mnd.?, st. V.: nhd. vorenthalten (V.); E.: s. vör, vȫrhōlden; L.: Lü 532a (vorvorholden); Son.: langes ö
vörvȫringe*, vorvȫringe, vorvoringe, mnd., F.: nhd. Verführung, Irreführung, Verleitung; Hw.: vgl. mhd. vervüerunge; E.: s. vörvȫren, inge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫringe), Lü 532b (vorvoringe); Son.: langes ö
vörvȫrisch*, vorvȫrisch, vorvorisch, vorvȫrsch, mnd., Adj.: nhd. irreleitend, verführerisch, vom rechten Wege ableitend; E.: s. vörvȫren, isch; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrisch), Lü 532b (vorvorisch); Son.: langes ö
vörvȫrmunden*, vorvȫrmunden, vorvormunden, vorvȫrmundern, vorvormunderen, mnd., sw. V.: nhd. bevormunden, Vormund sein (V.); E.: s. vör, vȫrmunden; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrmunden), Lü 532b (vorvormunden); Son.: langes ö
vorvormunderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden; L.: Lü 532b (vorvormunden); Son.: langes ö
vorvȫrmundern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrmunden; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrmunden); Son.: langes ö
vörvȫrnisse*, vorvȫrnisse, vorvōrnisse, mnd., F.: nhd. Fortschreiten, Fortgang; ÜG.: lat. provectio; I.: Lüt. lat. provectio?; E.: s. vörvȫren, nisse; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrnisse), Lü 532b (vorvôrnisse); Son.: langes ö
vorvornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvernissen; L.: MndHwb 1, 815 (vorfirnissen), Lü 532b (vorfornissen)
vorvȫrsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vörvȫrisch; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrisch), Lü 532b (vorvorisch); Son.: langes ö
vorvörschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschen), Lü 532b (vorvorschen)
vorvörschinge, mnd., F.: Vw.: s. vörförschinge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschinge)
vörvȫrwōrden*, vorvȫrwōrden, vorvorworden, vorvȫrwērden, mnd., sw. V.: nhd. vereinbaren, verabreden, ausbedingen, vorenthalten (V.); E.: s. vör, vȫrwōrden; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫrwōrden), Lü 532b (vorvorworden); Son.: langes ö
vȫrvōt, vorvōt, vorvōte, vȫrvūt, mnd., M.: nhd. „Vorfuß“, Vorderfuß, oberer Teil des Schuhes, Füßling, Socke des Strumpfes, den Fuß bedeckender Teil des Strumpfes oder Schuhes, Socke; E.: s. vȫr (1), vōt; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôt), Lü 532b (vorvôt); Son.: langes ö
vorvōte, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvōt; L.: Lü 532b (vorvôt); Son.: langes ö
vȫrvȫten, mnd., sw. V.: nhd. mit Fußoberleder versehen (V.); E.: s. vȫrvōt; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvȫten); Son.: langes ö
vȫrvōtes, vorvotes, vorvotz, mnd., Adv.: nhd. Stück für Stück, auf der Stelle, vor sich her, der Reihe nach, sofort, stracks, ohne Ausnahme; Hw.: s. vȫrwech; E.: s. vȫrvōt?; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôtes), Lü 532b (vorvotes); Son.: langes ö
vorvotz, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrvōtes; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôtes); Son.: langes ö
vorvouch, mnd., N.: Vw.: s. vörvōch; L.: MndHwb 1, 816 (vorvōch)
vörvrachten*, vorvrachten, vorvruchten, mnd., sw. V.: nhd. verfrachten, befrachten, verheuern, heuern, beladen (V.), mit Ladung versehen (V.), anheuern, Fracht einnehmen, einen Frachtvertrag abschließen; E.: s. vör, vrachten (1); L.: MndHwb 1, 818 (vorvrachten), Lü 532b (vorvrachten)
vörvrachtinge*, vorvrachtinge, mnd., F.: nhd. „Verfrachtung“, Befrachtung, Fracht, Frachtgut, Frachtvertrag; E.: s. vörvrachten, inge; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrachtinge), Lü 532b (vorvrachtinge)
vörvrāgen*, vorvrāgen, vorvragen, mnd., sw. V.: nhd. erfragen, erforschen, durch Fragen erfahren (V.), ausfindig machen; Hw.: s. ervrāgen; E.: s. vör, vrāgen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrâgen), Lü 532b (vorvragen)
vörvrēden*, vorvrēden, mnd., sw. V.: nhd. Sicherheit geben, zusichern; E.: s. vör, vrēden; L.: MndHwb 1, 990 (vorvrēden); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)
vorvremden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvremden)
vorvremmeden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrömden), Lü 533a (vorvrom[e]den)
vorvrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrengen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrengen)
vorvrentschapen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrüntschoppen; L.: Lü 532b (vorvrentschapen)
vorvrentschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrüntschoppen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrentschoppen), Lü 532b (vorvrentschapen)
vorvrēren, mnd., st. V.: Vw.: s. vörvrēsen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrêsen), Lü 532b (vorvrêsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vorvrēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvörēschen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrê[i]schen), Lü 532b (vorvrêschen)
vörvrēsen*, vorvrēsen, vorvrēren, mnd., st. V.: nhd. erfrieren, durchfrieren, vor Kälte erstarren, durch Frost zugrunde gehen, vor Frost steif werden; Hw.: vgl. mhd. vervriesen; E.: s. vör, vrēsen (1); L.: MndHwb 1, 819 (vorvrêsen), Lü 532b (vorvrêsen)
vörvrēten*, vorvrēten, vorvreten, mnd., st. V.: nhd. „verfressen“ (V.), auffressen, verzehren, verprassen; E.: s. vör, vrēten (1); L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēten), Lü 532b (vorvreten)
vörvrēvelære*, vorvrēveler, vorvreveler, vorwrēveler, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas leichtfertig missachtet; E.: s. vörvrēvelen; R.: vörvrēvelære des rechten: nhd. Frevler gegen das Recht; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēveler), Lü 532b (vorvreveler)
vörvrēvelen*, vorvrēvelen, vorvrevelen, vorwrēvelen, mnd., sw. V.: nhd. Gebot übertreten (V.), frevelhaft missachten, leichtsinnig missachten, mutwillig missachten, verlieren, durchbringen; Hw.: vgl. mhd. vervrevelen; E.: s. vör, vrēvelen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēvelen), Lü 532b (vorvrevelen)
vorvrēveler, vorvreveler, mnd., M.: Vw.: s. vörvrēvelære; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēveler), Lü 532b (vorvreveler)
vörvrīen*, vorvrīen, mnd., sw. V.: nhd. durch Heirat übertragen (V.); E.: s. vör, vrīen (2); L.: MndHwb 1, 819 (vorvrîen)
vörvrischen*, vorvrischen, mnd., sw. V.: nhd. erfrischen, frisch machen, auffrischen, erneuern, frisch werden; Hw.: s. ervrischen, vörverschen; E.: s. vör, vrischen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrischen)
vörvröchten*, vorvrüchten, vorvruchten, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, befürchten; Hw.: vgl. mhd. vervürhten; E.: s. vȫr, vröchten; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrüchten), Lü 533a (vorvruchten); Son.: örtlich beschränkt
vörvrōlocken*, vorvrōlocken, vorvrolocken, mnd., sw. V.: nhd. froh machen, jubeln machen, erfreuen, frohlocken machen, sich freuen, frohlocken, jubeln; E.: s. vör, vrōlocken; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrôlocken), Lü 532b (vorvrolocken); Son.: örtlich beschränkt
vorvrȫmden, vorvromden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrȫmeden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden), Lü 533a (vorvrom[e]den); Son.: langes ö
vörvrȫmeden*, vorvrȫmeden, vorvromeden, vorvrȫmden, vorvromden, vorvremmeden, vorvremden, mnd., sw. V.: nhd. „verfremden“, entfremden, entfernen, in fremde Hände bringen, veräußern, sich fremd machen, sich fern halten, weg bleiben, nicht besuchen, befremden; E.: s. vör, vrȫmeden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden), Lü 533a (vorvrom[e]den); Son.: langes ö
vörvrȫmedet*, vorvrȫmedet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfremdet“, entfremdet, von Sinnen seiend, unsinnig; E.: s. vörvrȫmeden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrȫmden); Son.: langes ö
vörvrōnen*, vorvrōnen, mnd., sw. V.: nhd. „verfronen“, dem Büttel überantworten, verhaften, beschlagnahmen, pfänden; E.: s. vör, vrōnen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrônen)
vȫrvrȫnen, mnd., sw. V.: nhd. vorweg dienen?, zur Probe dienen?; E.: s. vȫr (1), vrȫnen; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvrȫnen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorvröschen, vorvroschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörförschen; L.: MndHwb 1, 818 (vorvörschen), Lü 533a (vorvroschen)
vȫrvrouwe, vȫrvrowe, vȫrvrūwe, vȫrvrūe, mnd., F.: nhd. „Vorfrau“, Vorgängerin, vorige Frau, erste Frau; E.: s. vȫr (1), vrouwe; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvro[u]we); Son.: langes ö
vörvröuwen*, vorvröuwen, vorvrouwen, vorvrauwen, mnd., sw. V.: nhd. erfreuen, freuen, froh machen; E.: s. vör, vröuwen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvröuwen), Lü 533a (vorvrouwen)
vörvröuwinge*, vorvröuwinge, mnd., F.: nhd. Freude; E.: s. vörvröuwen, inge; L.: MndHwb 1, 819 (vorvröuwinge)
vȫrvrowe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvro[u]we); Son.: langes ö
vorvruchten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröchten; L.: Lü 533a (vorvruchten)
vorvruchten (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrachten; L.: MndHwb 1, 818 (vorvrachten), Lü 533a (vorvruchten)
vorvrüchten, vorvruchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvröchten; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrüchten), Lü 533a (vorvruchten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrvrūe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvro[u]we); Son.: langes ö
vörvründen*, vorvründen, vorvrunden, mnd., sw. V.: nhd. freundschaftlich schlichten, in Freundschaft schlichten, in Freundschaft beilegen, Freundschaft schließen, sich freundschaftlich verbinden; Hw.: s. vörvrüntschoppen, vgl. mhd. vervriunden; E.: s. vör, vründen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvründen), Lü 533a (vorvrunden)
vörvrüntschoppen*, vorvrüntschoppen, vorvrentschoppen, vorvrentschapen, mnd., sw. V.: nhd. freundschaftlich schlichten, in Freundschaft schlichten, in Freundschaft beilegen, Freundschaft schließen, sich freundschaftlich verbinden; Hw.: s. vörvründen; E.: s. vör, vrüntschoppen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrüntschoppen), Lü 532b (vorvrentschapen)
vȫrvrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vȫrvrouwe; L.: MndHwb 1, 819 (vȫrvro[u]we); Son.: langes ö
vörvüchtigen*, vorvüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. befeuchten, bewässern, erfrischen, feucht machen; Q.: SL; E.: s. vör, vüchtigen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvüchtigen), Lü 533a (vorvuchtigen); Son.: örtlich beschränkt
vorvūgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫgen; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫgen); Son.: langes ö
vorvūger, mnd., M.: Vw.: s. vörvȫgære; L.: MndHwb 1, 816 (vorvȫger); Son.: langes ö
vörvulbōrden*, vorvulbōrden, vorvullebōrden, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen, genehmigen, einwilligen, zur Verfügung stellen, bewilligen, bestätigen; E.: s. vör, vulbōrden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvulbōrden), Lü 533a (vorvulborden)
vörvūlen*, vorvūlen, mnd., sw. V.: nhd. verfaulen, verrotten, verwesen (V.) (2), vereitern, durch Faulheit vernachlässigen, versäumen, unterlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. vervūlen; E.: s. vör, vūlen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvūlen), Lü 533a (vorvulen)
vörvūlinge*, vorvūlinge, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Verwesung; E.: s. vörvūlen, inge; L.: MndHwb 1, 819 (vorvūlinge)
vorvullebōrden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvulbōrden; L.: MndHwb 1, 819 (vorvulbōrden)
vörvüllen*, vorvüllen, mnd., sw. V.: nhd. „verfüllen“, anfüllen, erfüllen, füllen, sich füllen, voll stopfen, überhäufen, voll Wasser laufen, voll machen, überschwemmen, nachfüllen, auffüllen, ausfüllen, volllaufen, sättigen, vollständig machen, wieder besetzen, ausgleichen, ergänzen, ersetzen, vollführen, verrichten, ausführen, wahr machen, verwirklichen, bestätigen, vollziehen, jemanden befriedigen; Hw.: s. ervüllen, vgl. mhd. vervüllen; E.: s. vör, vüllen; R.: dat gebrek vörvüllen: nhd. „das Gebrechen (N.) erfüllen“, den Mangel ausgleichen; R.: dat bōt vörvüllen: nhd. „das Boot erfüllen“, das Boot volllaufen lassen; R.: bōde vörvüllen: nhd. „Buße erfüllen“, volle Strafzahlung leisten; R.: gelt vörvüllen: nhd. „Geld erfüllen“, volle Verbindlichkeit erfüllen; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllen), Lü 533a (vorvullen)
vörvullēsten*, vorvulsten, mnd., sw. V.: nhd. unterstützen, Beihilfe leisten; Q.: Zs. vaterl. Gesch. u. Altertumskde. 75 1 279; E.: s. vör, vullēsten; L.: MndHwb 1, 820 (vorvulsten); Son.: örtlich beschränkt
vörvüllet*, vorvüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verfüllt“, angefüllt, vollgelaufen, voll, voll versehen (Adj.) mit; Hw.: vgl. mhd. vervüllet; E.: s. vörvüllen; R.: vörvüllet mit gōdem gēste: nhd. „erfüllt mit gutem Geist“, versehen (Adj.) mit geistigen Eigenschaften; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllen/vorvüllet)
vörvüllinge*, vorvüllinge, mnd., F.: nhd. „Verfüllung“, Ausgleich, Wiedergutmachung, Ersatz, Erfüllung, Ausführung, Durchführung, Vollzug, Leistung; E.: s. vörvüllen, inge, vör, vüllinge; L.: MndHwb 1, 820 (vorvüllinge), Lü 533a (vorvullinge)
vorvulsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvullēsten; L.: MndHwb 1, 820 (vorvulsten); Son.: örtlich beschränkt
vorvurderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 817f. (vorvȫrderen); Son.: langes ö
vorvürderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 817 (vorvȫrderen); Son.: langes ö
vorvūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvȫren; L.: MndHwb 1, 818 (vorvȫren); Son.: langes ö
vörvǖren*, vorvǖren, mnd., sw. V.: nhd. durch Feuer schädigen; Q.: Lüb. UB. 10 568; E.: s. vör, vǖren (1); L.: MndHwb 1, 820 (vorvǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vȫrvūt, mnd., M.: Vw.: s. vȫrvōt; L.: MndHwb 1, 818 (vȫrvôt); Son.: langes ö
vȫrwacht*? (1), vorwacht, mnd.?, F.: nhd. Wacht vor Mitternacht; Hw.: s. vȫrwacht (2); E.: s. vȫr (4), wacht (2); L.: Lü 533a (vorwacht); Son.: langes ö
vȫrwacht (2), mnd., F.: nhd. Vorposten; E.: s. vȫr (4), wacht (2); L.: MndHwb 1, 961 (vȫrwacht); Son.: langes ö, jünger
vörwachtære*, vorwachter, mnd., M.: nhd. Aufseher, Wächter; E.: s. vörwachten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorwachter)
vörwachten* (1), vorwachten, mnd., sw. V.: nhd. bewachen, überwachen, aufbewahren, beaufsichtigen, beschützen, in Acht nehmen, verhüten, erwarten, warten auf, entgegensehen, gewärtig sein (V.), in Aussicht haben, abwarten dass; Hw.: vgl. mhd. verwachen; E.: s. vör, wachten; R.: vörwachten up: nhd. warten müssen auf, nicht bekommen haben; L.: MndHwb 1, 961 (vorwachten), Lü 533a (vorwachten)
vörwachten* (2), vorwachten, mnd., N.: nhd. Abwarten, Wartezeit; E.: s. vörwachten (1); L.: MndHwb 1, 961 (vorwachten)
vorwachter, mnd., M.: Vw.: s. vörwachtære; L.: MndHwb 1, 961 (vorwachter)
vörwachtinge*, vorwachtinge, mnd., F.: nhd. Erwartung, Aussicht; Hw.: s. vulwachtinge; E.: s. vörwachten, inge, vör, wachtinge; R.: in vörwachtinge: nhd. in Erwartung; L.: MndHwb 1, 961 (vorwachtinge), Lü 533a (vorwachtinge)
vörwackeren*, vorwackeren, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, ermuntern, munter machen; Hw.: vgl. mhd. verwecken; E.: s. vör, wackeren; L.: MndHwb 1, 962 (vorwackeren), Lü 533a (vorwackeren)
vörwackeringe*, vorwackeringe, mnd., F.: nhd. Erweckung, Ermunterung, Ansporn, Aufmunterung; Hw.: vgl. mhd. verweckunge; E.: s. vörwackeren, inge; L.: MndHwb 1, 962 (vorwackeringe), Lü 533a (vorwackeringe)
vorwaerre, mnd., M.: Vw.: s. vörwārære; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vȫrwāge, mnd., F.: nhd. Vorderwaage, Vorderschwengel an der Deichsel, Deichselwaage; E.: s. vȫr (4), wāge; L.: MndHwb 1, 961 (vȫrwāge), Lü 533a (vorwage); Son.: langes ö
vōrwāgen, vůrwāgen, mnd., M.: nhd. Fuhrwagen, Frachtwagen, Lastwagen; E.: s. vōr (2), wāgen (2); L.: MndHwb 1, 961 (vōrwāgen), Lü 533a (vôrwagen)
vȫrwāgen*, mnd.?, M.: nhd. Vordergestell des Wagens; E.: s. vȫr (4), wāgen (2); L.: Lü 533a (vorwagen); Son.: langes ö
vörwāken*, vorwāken, mnd., sw. V.: nhd. bewachen, hüten, erwachen (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Par. Hohes Lied 196; E.: s. vör, wāken; L.: MndHwb 1, 961 (vorwāken), Lü 533a (vorwaken)
vörwāldære***, vorwālder***, mnd., M.: nhd. Verwalter; Vw.: s. gerichte-, gerichtes-; E.: s. vörwalden, vör?, wāldære
vorwālden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwelden; L.: MndHwb 1, 962 (vorwālden), Lü 533a (vorwalden)
vörwalden*, vorwalden, mnd., sw. V.: nhd. verwalten; Hw.: vgl. mhd. verwalten (1); Q.: Renner ed. Höhlbaum 205 (um 1582); E.: s. vör, walden; L.: MndHwb 1, 962 (vorwalden), Lü 533a (vorwalden); Son.: jünger
vorwālder***, mnd., M.: Vw.: s. vörwāldære***
vorwāldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen; L.: Lü 533a (vorwaldigen)
vorwāldinge, mnd., F.: Vw.: s. vörweldinge; L.: MndHwb 1, 962 (vorwāldinge)
vörwaldinge*, vorwaldinge, mnd., F.: nhd. Verwaltung, Regierung, Beaufsichtigung, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Fürstentum; Vw.: s. kȫkene-; E.: s. vörwalden, inge; R.: administration unde vörwaldinge: nhd. Administration und Verwaltung; L.: MndHwb 1, 962 (vorwaldinge), Lü 533a (vorwaldinge)
vörwallen* (1), vorwallen, mnd., st. V.: nhd. entzünden, zuschwellen; Q.: SL; E.: s. vör, wallen (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwallen); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. wurde verwendet
vörwallen* (2), vorwallen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entzündet, verschwärt, zugeschwollen; E.: s. vörwallen (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwallen), Lü 533a (vorwallen)
vorwallustigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwolllustigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwollustigen); Son.: örtlich beschränkt
vörwandāgen*, vorwandāgen, mnd., sw. V.: nhd. vergeblich zu einer Verhandlung einladen (V.) (2); E.: s. vör, wandāgen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandāgen)
vörwandelen*, vorwandelen, vorwandeln, verwandelen, mnd., sw. V.: nhd. verwandeln, wandeln, verändern, wechseln, verwechseln, umändern, ändern, umstellen, auf anderes richten, abändern, umprägen, verschneiden, verschlechtern, verderben, abstellen, verstellen, entstellen, verlegen (V.), umlegen, vertauschen, durch Tausch weggeben, ein anderes Gesicht bekommen, seinen Sinn ändern, sich abwechseln, sich ablösen, umwenden, umkehren, aufeinanderfolgen, dahinfließen; Hw.: vgl. mhd. verwandelen; Q.: Ssp (1221-1224) (verwandelen); E.: s. vör, wandelen; R.: vörwandelen in: nhd. verwandeln in; R.: sīne klēdere vörwandelen: nhd. „seine Kleider verwandeln“, seine Kleider wechseln; R.: sīne lust vörwandelen: nhd. „seine Lust verwandeln“, seine Meinung ändern, etwas anderes wollen (V.); R.: münte vörwandelen: nhd. „Münzen verwandeln“, Münzen umprägen; R.: dat solt is vörwandelet: nhd. „das Salz ist verwandelt“, das Salz ist verdorben; R.: sīne hant vörwandelen: nhd. „seine Hand verwandeln“, seine Hand entstellen; R.: anderswār vörwandelen: nhd. „woanders verwandeln“, fortwälzen; R.: lēven vörwandelen: nhd. „Leben verwandeln“, in das andere Leben eingehen, sterben; R.: vörwandelen efte vorköpen: nhd. „verwandeln oder verkaufen“, vertauschen, durch Tausch umwandeln; R.: de rāt vörwandelet sik: nhd. „der Rat verwandelt sich“, der neue Rat tritt sein (Poss.-Pron.) Amt an, der Rat wird durch Wahl erneuert; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelen), Lü 533a (vorwandelen)
vörwandelīk*, vorwandelīk, vorwandellīk*, mnd., Adj.: nhd. wandelbar, veränderlich; ÜG.: lat. variabilis; Hw.: vgl. mhd. verwandelic; I.: Lüt. lat. variabilis; E.: s. vörwandelen, līk (3); L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelīk)
vörwandelinge*, vorwandelinge, mnd., F.: nhd. „Verwandlung“, Veränderung, Umwandlung, Veränderung, Abänderung, Entstellung, Verlegung, Fortschreiten, Ablauf; Hw.: vgl. mhd. verwandelunge; E.: s. vörwandelen, inge, vör, wandelinge; R.: vörwandelinge des antlātes: nhd. „Verwandlung des Antlitzes“, Entstellung des Gesichts; R.: vörwandelinge der wōninge: nhd. „Verwandlung der Wohnung“, Verlegung des Wohnortes; R.: vörwandelinge der tīt: nhd. „Verwandlung der Zeit“, Ablauf der Zeit, Fortschreiten der Zeit; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelinge), Lü 533b (vorwandelinge)
vorwandellīk*, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwandelīk; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelīk)
vorwandeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwandelen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwandelen)
vörwanderen*, vorwanderen, mnd., sw. V.: nhd. sich ergehen, spazieren gehen; Q.: SL; E.: s. vör, wanderen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanderen), Lü 533b (vorwanderen); Son.: örtlich beschränkt
vörwanderet***, vorwandert***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewandert; Vw.: s. un-; E.: s. vörwanderen
vörwāndes***, vorwānes***, mnd.?, Adv.: nhd. vorsätzlich, versehens; Vw.: s. un-; E.: s. vör?, ?
vörwānet***, mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermutet; Vw.: s. un-; E.: s. vör, wānen (1)
vörwanhȫden*, vorwanhȫden, vorwanhůden, mnd., sw. V.: nhd. schlecht hüten, vernachlässigen, durch Nachlässigkeit beschädigen, durch eigene Schuld verderben; E.: s. vör, wanhȫden; R.: vörwanhȫdet wērden: nhd. „vernachlässigt werden“, durch Nachlässigkeit verderben oder verloren gehen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanhȫden), Lü 533b (vorwanhoden); Son.: langes ö
vorwanhůden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwanhȫden; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanhȫden); Son.: langes ö
vörwannen*, vorwannen, mnd., sw. V.: nhd. Getreide mit der Schwinge umschütten, Getreide mit der Wanne umschütten; E.: s. vör, wannen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwannen), Lü 533b (vorwannen)
vörwanrāden*, vorwanrāden, mnd., sw. V.: nhd. verkehrt ausrichten?, verwahrlosen?, vernachlässigen, schlecht hüten; E.: s. vör, wanrāden; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanrāden), Lü 533b (vorwanraden)
vörwanschāpen*, vorwanschāpen, mnd., sw. V.: nhd. verunstalten, entstellen; E.: s. vör, wanschāpen; L.: MndHwb 1, 962 (vorwanschāpen), Lü 533b (vorwanschappen)
vörwant* (1), vorwandt, vorwantt, vorwendet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwandt, verbunden, im Bunde mit, befreundet, verbündet, verpflichtet, unterstellt, verschwägert, zugehörig, in irgend einer Beziehung zu jemandem stehend; Vw.: s. blōdes-, ēdes-, nā-; Hw.: s. vörwant (2), vörwenden, vgl. mhd. verwant (1); E.: s. vörwenden, vör, want (4); R.: mit ēden vörwant: nhd. „mit Eiden verwandt“, eidlich verbunden; R.: vörwante dinge: nhd. „verwandte Dinge“, sich aus einem Bündnis ergebende Pflichten; R.: swēgerschop vörwant: nhd. verschwägert; L.: MndHwb 1, 962 (vorwant), MndHwb 1, 967 (vorwenden), Lü 533b (vorwant)
vörwant* (2), vorwant, vorwendet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschaffen (Adj.), schlecht beschaffen (Adj.), schlecht bestellt, verkehrt, ungerade, schlimm, böse; Hw.: s. vörwant (1); E.: s. vörwenden, vör, want (6); L.: MndHwb 1, 963 (vorwant), Lü 533b (vorwant); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vȫrwant, mnd., F.: nhd. Vorderwand; E.: s. vȫr (1), want (1); L.: MndHwb 1, 962 (vȫrwant); Son.: langes ö
vörwante*, vorwante, mnd., M.: nhd. Zugehöriger, Verbündeter, Parteigänger, Untergebener, Untertan, Angehöriger, Verwandter; Vw.: s. ambacht-, ambachtes-, blōdes-, blōt-, brūt-, bundes-, bunt-, ēninges-, gerichte-, krīges-, mēde-, mēdesāke-, mēdesākes-, rādes-, rādesmit-, religiōnes-, richtes-, rīkes-, rottes-, sāke-, schermes-; E.: s. vörwant (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwant)
vorwantenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwantnisse; L.: MndHwb 1, 963 (vorwantnisse)
vörwantlīk***, mnd.?, Adj.: nhd. veränderlich; Vw.: s. un-; E.: s. vörwant (1), līk (3)
vörwantnisse*, vorwantnisse, vorwantenisse, mnd., F.: nhd. „Verwandtnis“, Verwandtschaft, Zugehörigkeit, Verbindung, Bündnis, Verbundenheit, aus der Zugehörigkeit entstehende Verpflichtung, Untertanenverhältnis, verwandtschaftliches Verhältnis; Vw.: s. blōt-; Hw.: s. vörwantschop; E.: s. vörwant (1), nisse, vör, wantnisse; R.: vrüntlīke vörwantnisse: nhd. „freundliche Verwandtnis“, gutes Verhältnis; L.: MndHwb 1, 963 (vorwantnisse), Lü 533b (vorwantnisse)
vörwantschop*, vorwantschop, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft, Zugehörigkeit, Verbundenheit; Hw.: s. vörwantnisse; E.: s. vörwant (1), schop (1); L.: MndHwb 1, 963 (vorwantschop), Lü 533b (vorwantschop); Son.: jünger
vorwantt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwant)
vorwār, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwār; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār); Son.: langes ö
vörwār*, vorwār, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Sicherung, Zusicherung, Gewähr, Bürgschaft; Hw.: s. vörwāringe; Q.: SL; E.: s. vörwāren (1), vör, wār (2); L.: MndHwb 1, 963 (vorwār), Lü 533b (vorwar); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwār, vȫrwāre, vorwār, mnd., Adv.: nhd. fürwahr, wahrlich, sicherlich, gewiss, wahrhaftig; Vw.: s. āl-; Hw.: s. vȫrwāren; E.: s. vȫr (5), wār (1); R.: ik segge dī vȫrwār: nhd. ich sage dir fürwahr; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār), Lü 533b (vorwâr); Son.: langes ö, häufig als bequemes Reimwort
vörwārære*, vorwārēre, vorwaerre, vorwārer, mnd., M.: nhd. „Verwahrer, Verwalter, Aufseher, Vorsteher, Pfleger, Hausverwalter, Vermögensverwalter, Beauftragter, Regent, Administrator, Schirmherr, Beschützer; Vw.: s. bōk-, mēde-; E.: s. vörwāren (1); L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre), Lü 533b (vorwarer)
vörwārærisch***, mnd., Adj.: nhd. verwahrend, Verwalter betreffend; Hw.: s. vörwārærische; E.: s. vörwārære, isch
vörwārærische*, vorwārersche, mnd., F.: nhd. Verwalterin, Aufseherin, Vorsteherin; E.: s. vörwārærisch; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vörwārbörgen*, vorwārbörgen, mnd., sw. V.: nhd. verbürgen, Bürgschaft stellen, Bürgschaft garantieren; E.: s. vör, wārbörgen; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārbörgen), Lü 533b (vorwarborgen)
vorwarcht, vorworcht, verwarcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwracht; L.: Lü 535a (vorwerken)
vȫrwārde, vȫrwārt, vȫrwērde, vȫrwērt, vürwārde, mnd., F.: nhd. Abkommen, Abmachung, Vertrag, Vorbehalt, Sicherheit (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stādes-, stat-; Hw.: s. vȫrwōrt, vȫrwōrde; E.: s. vȫr (4), wārde (3); R.: nā vȫrwārde: nhd. vorbehaltlich; R.: up sōdānen vȫrwārden: nhd. unter diesen Bedingungen, mit diesem Vorbehalt; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde), MndHwb 1, 967 (vȫrwērde), Lü 533b (vorwarde); Son.: langes ö
vörwārden*, vorwārden, vorwarten, mnd., sw. V.: nhd. überwachen, beaufsichtigen; E.: s. vör, wārden; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārden)
vȫrwārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwōrden; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwōrden), Lü 537a (vorworden); Son.: langes ö
vȫrwārdes***, mnd., Adv.: nhd. nach Verwahrung?, mit Verwahrung?; Vw.: s. un-; E.: s. vȫrwārde; Son.: langes ö
vȫrwārdinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwōrdinge; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārdinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrwāre, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwār; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār); Son.: langes ö
vörwārebrēf*, vorwārebrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrbrief“, Brief in dem die Fehdeerklärung unter Wahrung der Ehre mitgeteilt wird; E.: s. vörwāren (1), brēf; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārebrēf)
vörwaren*?, vorwaren?, mnd.?, sw. V.: nhd. überdauern; Hw.: s. vörwāren (1); E.: s. vörwāren (1); L.: Lü 533b (vorwaren)
vörwāren* (1), vorwāren, vorwōren, mnd., sw. V.: nhd. verwahren, wahren, aufbewahren, aufheben, bewachen, achten auf, beaufsichtigen, Aufsicht führen über, überwachen, wahrnehmen, besorgen, verwalten, behüten, verhüten, erhalten (V.), pflegen, in Obhut nehmen, sorgen für, bewahren, beschützen, schützen, in Schutz nehmen, sichern, sicher machen, abwehren, zuvorkommen, einschließen, einlegen, zur Sicherung schriftlich niederlegen, sicherstellen, Gewähr leisten, garantieren, bürgen, vorbehalten (V.), Verwahrung einlegen, sich schützen, sich vorsehen, Vorbehalt anmelden; Vw.: s. bī-; Hw.: s. vörwaren, vgl. mhd. verwaren; Q.: Oldenb. UB. 3 91; E.: s. vör, wāren (3); R.: up pandeschop vörwāren: nhd. als Pfand anlegen; R.: hēmelīken vörwāren: nhd. „heimlich verwahren“, heimlich überwachen; R.: hōlden unde vörwāren: nhd. „halten und verwahren“, verwahrt halten, in Haft halten, beschlagnahmt halten; R.: bōk vörwāren: nhd. „Buch verwahren“, Buch führen; R.: wāke vörwāren: nhd. „Wache verwahren“, Wache übernehmen, Wache halten; R.: ēne sāke vörwāren: nhd. „eine Sache verwahren“, einen Rechtshandel führen; R.: ēnes wōrt vörwāren: nhd. „eines Wort verwahren“, für jemanden das Wort ergreifen, für jemanden sprechen; R.: ēnes recht vörwāren: nhd. „eines Recht verwahren“, jemanden vor Gericht (N.) (1) vertreten (V.); R.: dat gerichte hēgen unde vörwāren: nhd. „das Gericht (N.) (1) hegen und verwahren“, das Gericht (N.) (1) befrieden und sichern; R.: vorwāren dat: nhd. sorgen dass; R.: ungelücke vörwāren: nhd. „Unglück verwahren“, Unglück verhüten; R.: mit ēden vörwāren: nhd. „mit Eiden verwahren“, eidlich verbürgen; R.: mit ördēl vörwāren: nhd. sich das Urteil über etwas vorbehalten, den Rechtsgang für etwas einleiten; R.: sīne ēre vörwāren: nhd. seine Ehre wahren, seine Ehre vor Fehdeankündigung wahren; R.: sik tō den ēren vörwāren: nhd. „sich zu den Ehren verwahren“, seine Ehre gegenüber jemandem wahren; R.: sik vörwāren an: nhd. seine Ehre wahren gegen jemanden besonders durch Kriegserklärung ehe man jemanden befehdet; R.: wol vörwāren mit: nhd. „wohl verwahren mit“, Käufer angemessen bedienen, Käufer mit guter Ware bedienen; L.: MndHwb 1, 963 (vorwāren), Lü 533b (vorwaren); Son.: Part. Prät. vorwōret (örtlich beschränkt)
vörwāren* (2), vorwāren, mnd.?, sw. V.: nhd. als wahr erweisen, bewähren, eidlich erhärten; Hw.: s. vörwēren (2), vgl. mhd. verwæren; E.: s. vör, wāren (1); L.: Lü 533b (vorwâren)
vörwāren* (3), vorwāren, vorwārent, mnd., N.: nhd. Sicherung, Bürgschaft, Kampfansage; E.: s. vörwāren (1), vör, wāren (4); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāren)
vȫrwāren, mnd., Adv.: nhd. fürwahr, wahrhaftig, wahrlich, gewiss, sicher; Hw.: s. vȫrwār; Q.: Monotess. 333 (1513); E.: s. vȫrwār; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwār); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwārent, mnd., N.: Vw.: s. vörwāren (3); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāren)
vorwārer, mnd., M.: Vw.: s. vörwārære; L.: Lü 533b (vorwarer)
vorwārēre, mnd., M.: Vw.: s. vörwārære; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vorwārersche, mnd., F.: Vw.: s. vörwārærische; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārēre)
vörwaret*, vorwaret, vorwart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. nach Aufkündigung des Friedens; E.: s. vörwāren (1)?; L.: Lü 534a (vorwart)
vörwāret*, vorwāret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufbewahrt, beigefügt, verwahrt, geschützt, sichergestellt; Vw.: s. bī-, un-; E.: s. vörwāren (1); R.: mit ēnem ördēl vörwāret: nhd. „mit einem Urteil verwahrt“, durch Gerichtsurteil abgesichert; R.: wol vörwāret: nhd. „wohl verwahrt“, gut aufgehoben, sorgfältig aufbewahrt, streng bewacht, gut geschützt, gut gesichert; R.: vörwāret unde unvörwāret: nhd. mit oder ohne vorausgegangene Ehrverwahrung; L.: MndHwb 1, 963 (vorwāren)
vörwāringe*, vorwāringe, mnd., F.: nhd. Aufbewahrung, Verwahrung, Gewahrsam, Obhut, Hut (F.), Gefangenhaltung, Haft, Verwaltung, Instandhaltung, Beaufsichtigung, Versicherung, Zusicherung, Sicherung, Gewährleistung, Sicherheit, Bürgschaft, Verwahrung der Ehre als Bestandteil der Fehdeankündigung, Fehdeankündigung, Fehdebrief; Hw.: s. vörwār (1), vgl. mhd. verwarunge; E.: s. vörwāren (1), inge, vör, wāringe; R.: in vörwāringe dōn: nhd. „in Verwahrung tun“, zur Aufbewahrung übergeben (V.); R.: in vörwāringe hōlden: nhd. „in Verwahrung halten“, in Obhut haben, aufbewahren; R.: tō mērer vörwāringe: nhd. zu größerer Sicherheit (Urkundenformel); R.: vörwāringe dōn: nhd. „Verwahrung tun“, Sicherheit leisten, Bürgschaft leisten; R.: in vörwāringe setten: nhd. „in Verwahrung setzen“, zur Sicherheit setzen, verpfänden; R.: in gōder vörwāringe liggen: nhd. „in guter Verwahrung liegen“, sicheren Aufenthalt haben; R.: an ēnen vörwāringe dōn: nhd. jemanden unter Wahrung der Ehre Fehde ansagen; R.: binnen vörwāringe: nhd. innerhalb angesagter Fehdezeit; R.: āne vörwāringe: nhd. ohne Fehdeansage; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe), Lü 533b (vorwaringe)
vörwāringebōk*, vorwāringebōk, mnd., N.: nhd. „Verwahrungsbuch“, Gerichtsbuch, Stadtbuch; Hw.: s. vörwāringesbōk; Q.: Holst. Vierst. (1497-1574); E.: s. vörwāringe, bōk (2); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringebōk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vörwāringebrēf*, vorwāringebrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrungsbrief“, Brief in dem unter Ehrverwahrung die Fehdeerklärung angezeigt wird; Hw.: s. vörwāringesbrēf; E.: s. vörwāringe, brēf; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe[s]brēf)
vörwāringes***, mnd., Adv.: nhd. mit Verwahrung?, unter Wahrung?; Vw.: s. un-; E.: s. vörwāringe
vörwāringesbōk*, verwahrungsbōk, mnd., N.: nhd. „Verwahrungsbuch“, Gerichtsbuch, Stadtbuch; Hw.: s. vorwāringebōk; Q.: Holst. Vierst. (1497-1574); E.: s. vörwāringe, bōk (2); L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringebōk); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vörwāringesbrēf*, vorwāringesbrēf, mnd., M.: nhd. „Verwahrungsbrief“, Brief in dem unter Ehrverwahrung die Fehdeerklärung angezeigt wird; Hw.: s. vörwāringebrēf; E.: s. vörwāringe, brēf; L.: MndHwb 1, 964 (vorwāringe[s]brēf)
vörwārlōse*, vorwārlōse, mnd.?, F.: nhd. Verwahrlosung, Unachtsamkeit; Hw.: vgl. mhd. verwarlōse; E.: s. vörwārlōsen, vör, wārlōse; L.: Lü 534a (vorwarlose)
vörwārlōsen*, vorwārlōsen, mnd., sw. V.: nhd. verwahrlosen, außer Acht lassen, unachtsam behandeln, durch Unachtsamkeit verderben, durch Fahrlässigkeit verlieren, durch mangelnde Aufsicht beschädigen, verkommen (V.) lassen, verbrauchen, zugrunde richten; Hw.: s. vörwērlōsen, vgl. mhd. verwarlōsen; E.: s. vör, wārlōsen; R.: sik vörwārlōsen: nhd. „sich verwahrlosen“, sich verletzen, beschädigt werden; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsen), Lü 534a (vorwarlosen)
vörwārlōsich***, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, verwahrlost; Hw.: s. vörwārlōsichhēt; E.: s. vörwārlōsen, ich (2)
vorwārlōsicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwārlōsichhēt; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsichē[i]t)
vorwārlōsichēt, mnd., F.: Vw.: s. vörwārlōsichhēt; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsichē[i]t)
vörwārlōsichhēt*, vorwārlōsichēt, vorwārlōsicheit, mnd., F.: nhd. Verwahrlosung, Nachlässigkeit, Vernachlässigung; E.: s. vörwārlōsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsichē[i]t)
vörwārlōsinge*, vorwārlōsinge, mnd., F.: nhd. Verwahrlosung, Nachlässigkeit; E.: s. vörwārlōsen, inge, vör, wārlōsinge; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsinge); Son.: jünger
vörwarmen*, vorwarmen, mnd., sw. V.: nhd. warm werden, erwärmen, anwärmen, erhitzen, heiß werden; Hw.: s. vörwermen; E.: s. vör, warmen; L.: MndHwb 1, 964 (vorwarmen), Lü 534a (vorwarmen)
vörwarnedes***, mnd., Adv.: nhd. verwarnt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwarnen
vörwarnen*, vorwarnen, mnd., sw. V.: nhd. verwarnen, warnen, aufmerksam machen, benachrichtigen, ermahnen; ÜG.: lat. praemunire; Hw.: vgl. mhd. verwarnen; I.: Lüs. lat. praemunire?; E.: s. vör, warnen; L.: MndHwb 1, 964 (vorwarnen), Lü 534a (vorwarnen)
vörwarninge, mnd., F.: nhd. Verwarnung, Warnung, Mitteilung; Hw.: vgl. mhd. verwarnunge; E.: s. vörwarnen, inge, vör, warninge; L.: MndHwb 1, 965 (vorwarninge)
vörwārschoppen*, vorwārschoppen, mnd., sw. V.: nhd. versichern, gewährleisten, sichern; Q.: SL; E.: s. vör, wārschoppen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwārschoppen), Lü 534a (vorwarschoppen); Son.: örtlich beschränkt
vörwārschouwen*, vorwārschouwen, vorwārschowen, vorwārschūwen, mnd., sw. V.: nhd. warnen, verwarnen; E.: s. vör, wārschouwen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwārschouwen), Lü 534a (vorwarschuwen)
vorwārschowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschouwen; L.: Lü 534a (vorwarschuwen)
vorwārschūwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārschouwen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwārschouwen)
vorwart, mnd.?, (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. vörwaret; L.: Lü 534a (vorwart)
vȫrwārt (1), mnd., Adv.: nhd. vorwärts, nach vorn, voran, voraus, vorne; Hw.: s. vȫrwērt (1), vȫrwārts; E.: s. vȫr (1), wārt (1); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwārt[s]); Son.: langes ö
vȫrwārt (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde); Son.: langes ö
vorwarten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwārden; L.: MndHwb 1, 963 (vorwārden); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwārts, vorwertes*, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, weiter ab, nach vorn, voran, voraus; Hw.: s. vȫrwārt (1); E.: s. vȫrwārt (1); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwārt[s]), Lü 534a (vorwarts); Son.: langes ö
vorwarven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörwerven; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerven)
vörwassen*, vorwassen, mnd., st. V.: nhd. aufwachsen, überwachsen (V.), zuwachsen, sich verstopfen, über den Kopf wachsen (V.) (1), in Zorn geraten (V.), übermäßig anwachsen (V.) (1), zunehmen; Hw.: vgl. mhd. verwahsen (1); E.: s. vör, wassen (1); R.: mit unkrǖde vorwassen: nhd. mit Unkraut zuwachsen (V.) (1); L.: MndHwb 1, 965 (vorwassen), Lü 534a (vorwassen); Son.: Prät. vorwēs
vörwāssen*, vorwāssen, mnd., st. V.: nhd. verfluchen, verwünschen, verdammen; ÜG.: lat. profanare; Hw.: s. vörwāten (1), vgl. mhd. verwāzen (1); E.: s. vör, wāssen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwāssen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vörwāten* (1), vorwāten, mnd., st. V.: nhd. verfluchen, verdammen, in den Bann tun, verwünschen; ÜG.: lat. profanare; Hw.: s. vörwāssen; E.: s. vör, wāten; L.: Lü 534a (vorwaten)
vörwāten* (2), vorwāten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verflucht, ruchlos; E.: s. vörwāten (1); L.: MndHwb 1, 965 (vorwāten), Lü 534a (vorwaten)
vörwātenisse, vorwātennisse*, mnd., F.: nhd. Verfluchung, Bannfluch, Exkommunikation; E.: s. vörwāten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 965 (vorwātenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorwātennisse*, mnd., F.: Vw.: s. vörwātenisse; L.: MndHwb 1, 965 (vorwātenisse)
vōrwāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser; Hw.: s. vārwāter; E.: s. vōr (2), wāter; L.: MndHwb 1, 965 (vôrwāter)
vȫrwāter, vorwater, mnd., N.: nhd. „Vorwasser“, Vorausteil am Solewasser, Maß Sole das jedem Salzsiedehause zuerst mit Sicherheit gegossen werden kann und soll; E.: s. vȫr (1), wāter; L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwāter), Lü 534a (vorwater); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg), langes ö
vörwāterpenninc***, vōrwāterpenninc***?, mnd., M.: nhd. Abgabe für die Kosten der Wasserführung; Hw.: s. vörwāterpennigen; E.: s. vör?, vōre (3)?, wāter, penninc
vörwāterpenningen*?, vōrwāterpenningen*?, vorwāterpenningen, mnd., sw. V.: nhd. mit Abgabe für die Kosten der Wasserführung belegen (V.); E.: s. vörwāterpenninc, vör, wāterpenningen; L.: MndHwb 1, 065 (vorwāterpenningen); Son.: örtlich beschränkt
vorwaukern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōkeren; L.: MndHwb 1, 975 (vorwôkeren)
vōrwech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Zufahrtweg; E.: s. vōr (2), wech (1); L.: MndHwb 1, 965 (vôrwech)
vȫrwech, vorwech, mnd., Adv.: nhd. der Reihe nach, eins nach dem andern; Hw.: s. vȫrvōtes; E.: s. vȫr (1), wech (2); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwech), Lü 534a (vorwech); Son.: langes ö
vörweckære***, mnd., M.: nhd. Herausforderer, Lockender; Hw.: s. vörweckærisch, vörweckærische; E.: s. vörwecken, vör, weckære
vörweckærisch***, mnd., Adj.: nhd. erweckend, herausfordernd, Herausforderer betreffend; Hw.: s. vörweckærische; E.: s. vörweckære, isch
vörweckærische*, vorweckersche, mnd., F.: nhd. Herausforderin, Lockende, Provozierende; ÜG.: lat. provocatrix; Q.: Köln. Bibel (um 1478) und Lüb. Bibel Soph. 3 1; I.: Lüt. lat. provocatio?, provocatrix?; E.: s. vörweckærisch, vörweckære, vör, weckærische; L.: MndHwb 1, 966 (vorweckersche); Son.: örtlich beschränkt
vörwecken*, vorwecken, mnd., sw. V.: nhd. erwecken, aufwecken, wecken, ins Leben rufen, auferwecken, erregen; Hw.: s. erwecken, vgl. mhd. verwecken; E.: s. vör, wecken; R.: van dēme dōde vörwecken: nhd. lebendig machen; R.: dat vǖr vörwecken: nhd. anregen, erregen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwecken), Lü 534a (vorwecken)
vorweckersche, mnd., F.: Vw.: s. vörweckærische; L.: MndHwb 1, 966 (vorweckersche); Son.: örtlich beschränkt
vörweckinge*, vorweckinge, mnd., F.: nhd. Erweckung, Auferweckung, Belebung, Erregung; Hw.: vgl. mhd. verweckunge; E.: s. vörwecken, inge; R.: vörweckinge vēler ketterîe: nhd. Erregung und Ketzerei; L.: MndHwb 1, 966 (vorweckinge)
vörwedde*, vorwedde, mnd., F., N.: nhd. Gildestrafe; E.: s. vör, wedde (2); L.: MndHwb 1, 965 (vorwedde); Son.: örtlich beschränkt
vörwedden*, vorwedden, mnd., V.: nhd. zu geben versprechen, als Pfand setzen, verwetten, zur Wette aussetzen, Geld worauf wettend aufsetzen oder verlieren, vergeben (V.), sich verheißen, sich verpflichten, Strafe bezahlen für, mit Geld büßen; E.: s. vör, wedden; R.: sik vörwedden: nhd. sich das Versprechen geben; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedden), Lü 534a (vorwedden)
vörwedderen*, vorwedderen, mnd., V.: nhd. wiederbringen, zurückgeben; E.: s. vör, wedderen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedderen); Son.: örtlich beschränkt
vörwedderkēren*, vorwedderkēren, mnd., sw. V.: nhd. die Aussteuer festlegen für, die Ausstattung festlegen für; E.: s. vör, wedderkēren, kēren (1)?; L.: MndHwb 1, 965 (vorwedderkêren); Son.: örtlich beschränkt
vörweddeschatten*, vorweddeschatten, mnd., sw. V.: nhd. als Pfandobjekt annehmen oder geben, als Pfand versetzen, pfänden, verpfänden, als Pfandbesitz nehmen; Hw.: s. weddeschat; E.: s. vör, weddeschatten; L.: MndHwb 1, 965 (vorweddeschatten), Lü 534a (vorweddeschatten)
vörwēdewen*, vorwēdewen, vorwedewen, mnd., sw. V.: nhd. zur Witwe machen, verwitwen; E.: s. vör, wēdewen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēdewen), Lü 534a (vorwedewen)
vörwēgelāgen*, vorwēgelāgen, mnd., sw. V.: nhd. am Wege auflauern; E.: s. vör, wēgelāgen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgelâgen)
vörwegen*, vorwegen, mnd.?, V.: nhd. Harn lassen?; Hw.: s. vörwēgen (1); E.: s. vör, wegen (3)?, vörwēgen (1); L.: Lü 534a (vorwegen)
vörwēgen* (1), vorwēgen, mnd., st. V.: nhd. schwerer wiegen (V.) (1) als, zu schwer werden für, durch Gewicht niederdrücken, niederdrücken, überwältigen, abschlagen (Bedeutung örtlich beschränkt), Wasser lassen (Bedeutung örtlich beschränkt), aufweisen, überwiegen, an Gewicht übertreffen, beschweren, sich wozu entschließen, sich unterfangen, sich worauf gefasst machen, sich einer Sache begeben (V.) oder entschlagen (V.), worauf verzichten, aufgeben, sich nicht kümmern um, erwägen, überlegen (V.), untersuchen, nicht beachten, sich entschlagen, sich fernhalten von, herumzukommen suchen um, verzichten auf, verloren geben, sich bewegen (Bedeutung örtlich beschränkt), umherlaufen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. erwēgen (1), vörweien, vörwegen, vgl. mhd. verwegen (1); E.: s. vör, wēgen (1); R.: sik vörwēgen: nhd. sich entschließen zu, unternehmen, betreiben, auf sich nehmen, den Mut fassen, wagen, daran geben; R.: sik des lîves vörwēgen: nhd. Leben wagen; L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgen), Lü 534a (vorwegen)
vörwēgen* (2), vorwēgen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. schwer, stark, wirksam, überlegen (Adj.), mächtig, gewaltig, verwegen, tollkühn, kühn, entschlossen; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwegen (2); E.: s. vörwēgen (1); L.: MndHwb 1, 965 (vorwēgen), Lü 534a (vorwegen)
vörwēgen*** (3), mnd., st. V.: nhd. bewegen, regen, etwas auf sich nehmen, sich von etwas fortbewegen, sich einer Sache begeben, verzichten auf, ablassen von; Hw.: s. erwēgen (1), erwēgen (3); E.: s. vör, wēgen (3)
vȫrwēgen, vȫrewēgen, mnd., st. V.: nhd. vorwiegen, gewichtsmäßig zuteilen (Münzmetall); E.: s. vȫr (1), wēgen (1); L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwêgen); Son.: langes ö
vörwēgenlīk***, mnd., Adj.: nhd. unvorsichtig, gleichgültig, fahrlässig; Hw.: s. vörwēgenlīken, vgl. mhd. verwegenlich; E.: s. vörwēgen (2), līk (3)
vörwēgenlīken*, vorwēgenlīken, mnd., Adv.: nhd. unvorsichtig, gleichgültig, fahrlässig; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vörwēgenlīk, vörwēgen (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 966 (vorwēgenlīken); Son.: örtlich beschränkt
vörweien*, vorweien, vorweigen, vorwējen, vorweyen, mnd., sw. V.: nhd. verwehen, blasen, zerblasen (V.), zerstreuen, auseinanderjagen; Hw.: s. vörwēgen (1), vgl. mhd. verwæjen; E.: s. vör, weien; R.: sik vörweien: nhd. sich bewegen, umherlaufen; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen), Lü 534b (vorweien)
vȫrweien*, vȫrwējen, vȫrweyen, vȫrweigen, mnd., sw. V.: nhd. „vorwehen“, vorauswehen, gerüchteweise verlauten; Hw.: vgl. mhd. vürewæjen; E.: s. vȫr (1), weien; L.: MndHwb 1, 966 (vȫrweyen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörweiet*, vorwējet*, vorweyet, vorweiget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verweht“, windig, stürmisch; E.: s. vörweien; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen/vorweyet), Lü 534b (vorweiget)
vorweigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen)
vȫrweigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēien; L.: MndHwb 1, 966 (vȫrweyen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörweigeren*, vorweigeren, vorwēigeren, vorweigern, vorweyeren, mnd., st. V.: nhd. verweigern, abschlagen, sich weigern; E.: s. vör, weigeren; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigeren), Lü 534b (vorweigeren)
vörweigerich*, vorwēigerich, mnd., Adj.: nhd. verweigernd; E.: s. vörweigeren, ich (2), vör, weigerich; R.: vörweigerich wērden: nhd. sich weigern, nicht nachkommen; R.: sik vörweigerich māken: nhd. sich weigern, nicht nachkommen; R.: vorweigerich wēsen: nhd. sich weigern; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigerich), Lü 534b (vorweigerich); Son.: örtlich beschränkt
vörweigeringe*, vorweigeringe, vorwēigeringe, vorwēgeringe, mnd., F.: nhd. Verweigerung, Zeugnisverweigerung, Ablehnung, Vorenthaltung; E.: s. vör, weigeringe; R.: vörweigeringe dôn: nhd. abschlagen, verweigern, ablehnen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwêigeringe), Lü 534b (vorweigeringe)
vorweiget, mnd., Adj.: Vw.: s. vörweiet; L.: Lü 534b (vorweiget)
vorweisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēsen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen), Lü 534b (vorweisen)
vorweiset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēset; L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen)
vorwējen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweien; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen), Lü 534b (vorweien)
vȫrwējen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrweien; L.: MndHwb 1, 966 (vȫrweyen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorwējet*, vorweyet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörweiet; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen)
vörwēke*, vorwēke, vorweke, mnd., M., st. M.: nhd. Entweichung, Flucht (F.) (1); E.: s. vör, wēke (5); R.: vörwēke nēmen: nhd. Flucht nehmen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwēke), Lü 534b (vorweke)
vȫrwēke, vorweke, mnd., F.: nhd. Vorwoche; E.: s. vȫr (1), wēke (4); L.: MndHwb 1, 966 (vȫrwēke), Lü 534b (vorweke); Son.: langes ö
vörwēken*, vorwēken, vorwēiken, mnd., V.: nhd. erweichen, rühren; Hw.: vgl. mhd. verweichen; E.: s. vör, wēken; L.: MndHwb 1, 966 (vorwê[i]ken)
vörwelden*, vorwelden, vorwālden, vorwolden, mnd., sw. V.: nhd. Gewalt antun, unrecht behandeln, zu Unrecht behindern, mit Gewalt behindern, benachteiligen, entziehen, jemanden unterdrücken, gewaltsam überfallen (V.), vergewaltigen, gewalttätig behandeln, notzüchtigen; Hw.: s. vörweldigen; E.: s. vör, welden; R.: vörwelden unde vorunrechten: nhd. Gewalt antun und unrecht behandeln; R.: berôven unde vörwelden: nhd. berauben und gewaltsam überfallen (V.); L.: MndHwb 1, 966 (vorwelden), Lü 534b (vorwelden), Lü 536b (vorwolden)
vörweldigære*, vorweldiger, vorwāldiger, vorwōldiger, mnd., M.: nhd. Gewalttäter, Bedränger, Bedrücker; E.: s. vörweldigen, vör, weldigære; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldiger)
vörweldigen*, vorweldigen, vorwāldigen, vorwōldigen, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen, gewalttätig behandeln, notzüchtigen; Hw.: s. vörwelden; E.: s. vör, weldigen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwelden)
vorweldiger, mnd., M.: Vw.: s. vörweldigære; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldiger)
vörweldiginge*, vorweldiginge, mnd., F.: nhd. gewalttätiger Übergriff, Gewalttat, Vergewaltigung; E.: s. vörweldigen, inge, vör, weldiginge; Hw.: s. vorweldinge; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldiginge); Son.: örtlich beschränkt
vörweldinge*, vorweldinge, vorwāldinge, mnd., F.: nhd. gewalttätiger Übergriff, Gewalttat, Vergewaltigung, Überwältigung, Notzucht; E.: s. vörwelden, inge, vör, weldinge; Hw.: s. vörweldiginge; L.: MndHwb 1, 966 (vorweldinge), Lü 534b (vorweldinge)
vörwēlen* (1), vorwēlen, mnd., sw. V.: nhd. verwelken, vertrocknen, eintrocknen, absterben; Hw.: vgl. mhd. verwelken; E.: s. vör, wēlen (2); L.: MndHwb 1, 966 (vorwēlen)
vörwēlen* (2), vorwēlen, mnd., sw. V.: nhd. wählen (Bedeutung örtlich beschränkt), erwählen (Bedeutung örtlich beschränkt), auserwählen; ÜG.: lat. adoptare; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. vürewelen; Q.: Köln. Bibel Exod. 2 10 (um 1478); I.: Lbd. lat. adoptare?; E.: s. vör, wēlen (3); L.: MndHwb 1, 966 (vorwēlen)
vörwēlet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewählt, erwählt, auserwählt; Vw.: s. ūt-; E.: s. vörwēlen (2)
vörwēligen*, vorwēligen, vorweligen, mnd., V.: nhd. üppig werden, übermütig werden; E.: s. vör, wēligen; L.: MndHwb 1, 966 (vorwēligen), Lü 534b (vorweligen)
vörwelken*, vorwelken, mnd., V.: nhd. verwelken, verblühen, dorren; Hw.: vgl. mhd. verwelken; E.: s. vör, welken; L.: MndHwb 1, 966 (vorwelken), Lü 534b (vorwelken)
vörwellen* (1), vorwellen, mnd.?, sw. V.: nhd. verschmieren?; Hw.: s. vörblömen?, vörbrēmen?; E.: s. vör, wellen (1); L.: Lü 534b (vorwellen)
vörwellen* (2), vorwellen, mnd., sw. V.: nhd. aufwellen, aufkochen, sieden, verschanzen?, wallen machen, sieden lassen; Hw.: vgl. mhd. verwellen (2); E.: s. vör, wellen (2); R.: vörwellen spîse: nhd. gekochte Speise; L.: MndHwb 1, 966 (vorwellen), Lü 534b (vorwellen); Son.: Bedeutung „verschanzen?“ jünger
vörwelven*, vorwelven, mnd., sw. V.: nhd. wölben, runden, abrunden; Hw.: vgl. mhd. verwelven; E.: s. vör, welven (1); L.: MndHwb 1, 966 (vorwelven), Lü 534b (vorwelven); Son.: örtlich beschränkt
vörwenden*, vorwenden, mnd., sw. V.: nhd. umwenden, umdrehen, verbessern, auswechseln, umkehren, wenden, enden, verwandeln, verändern, vertauschen, veräußern, sich verdrehen, brechen; Hw.: s. vörwant (1), vgl. mhd. verwenden; E.: s. vör, wenden (1); R.: mit vörwendeter hant: nhd. mit Rückhand, mit dem Handrücken; R.: sik vörwenden: nhd. sich verdrehen (Augen), brechen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwenden), Lü 534b (vorwenden)
vȫrwenden (1), vorwenden, mnd., sw. V.: nhd. vorbringen, einwenden, anwenden, ausüben, unternehmen, verfahren (V.) mit, erheben; E.: s. vȫr (1), wenden (1); R.: sīnen vlīt vȫrwenden: nhd. seinen Eifer anwenden; R.: allen vlīt vȫrwenden: nhd. mit allem Fleiß verfahren (V.); L.: MndHwb 1, 966f. (vȫrwenden), Lü 534b (vorwenden); Son.: langes ö
vȫrwenden (2), vorwenden, vȫrwendent, mnd., N.: nhd. Ausübung, Bemühung, Tätigkeit; E.: s. vȫr (1), wenden (3); L.: MndHwb 1, 966f. (vȫrwenden/vȫrwenden[t]), Lü 534b (vorwenden)
vȫrwendent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwenden (2); L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwenden[t]); Son.: langes ö
vorwendet* (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant (1); L.: MndHwb 1, 962 (vorwant)
vorwendet* (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwant (2); L.: MndHwb 1, 963 (vorwant)
vorwendet (3), mnd.?, (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēnt (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwenden), Lü 534b (vorwent)
vȫrwendinge, mnd., F.: nhd. Vorwand, Ausrede; E.: s. vȫrwenden (1), inge, vȫr (1), wendinge; L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwendinge); Son.: langes ö
vorwenen, vorwennen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vörwēnen (3); L.: Lü 534b (vorwenen)
vörwēnen* (1), vorwēnen, vorwēinen, mnd., sw. V.: nhd. „verweinen“, weinen; Hw.: vgl. mhd. verweinen; E.: s. vör, wēnen (3); R.: sik vörwênen: nhd. sich durch vieles Weinen schwächen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwê[i]nen)
vörwēnen* (2), mnd., sw. V.: nhd. beargwöhnen, verdächtigen; Hw.: s. vörwēnt (1); E.: s. vör, wēnen (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwênen)
vörwēnen* (3), vorwenen, vorwennen, mnd.?, sw. V.: nhd. verwöhnen, verziehen, verzärteln; Hw.: s. vörwēnt (2), vgl. mhd. verwenen; E.: s. vör, wēnen (1); L.: Lü 534b (vorwenen)
vörwēnet* (1), vorwēnt (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend, hochfahrend, prahlerisch, hochmütig; Hw.: s. vörwēnet (2), vörwēnen (2), vgl. mhd. verwenet; E.: s. vör, wēnet (1), vörwēnen (2)?; s. mnl. verwaent; L.: MndHwb 1, 967 (vorwênt), Lü 534b (vorwent)
vörwēnet* (2), vorwēnt (2), vorwendet, vorwent, vorwenet, vorweent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, herrlich, köstlich, prächtig, üppig, schön, verzärtelt, weichlich, kostbar, modisch; ÜG.: lat. delicatus; Hw.: s. vörwēnet (1), vörwēnen (3); E.: s. vör, wēnet (2), vörwēnen (3); R.: vörwēnede klêder: nhd. prächtige Kleider; R.: vörwēnede brût: nhd. schöne Braut; R.: de vortōgen unde vörwēnede sêle: nhd. die verzogene und verwöhnte Seele; L.: MndHwb 1, 967 (vorwenden), MndHwb 1, 967 (vorwēnt), Lü 534b (vorwent)
vörwēnethēt* (1), vorwēnthēt, vorwēnthēit, mnd., F.: nhd. Hoffahrt; E.: s. vörwēnet (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 967 (vorwênthê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörwēnethēt* (2), vorwēnthēt, vorwentheit, vorweentheit, mnd., F.: nhd. Prächtigkeit, Verwöhnung, Üppigkeit; E.: s. vörwēnet (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēnthê[i]t), Lü 534b (vorwentheit)
vörwēnetlīk***, vorwēntlīke, vorwentlike, mnd., Adj.: nhd. verwöhnt, verzärtelt, üppig; Hw.: s. vörwēnetlīke; E.: s. vörwēnen (3), vörwēnet (2), līk (3)
vörwēnetlīke*, vorwēntlīke, vorwentlike, mnd., Adv.: nhd. verwöhnt, verzärtelt, üppig; E.: s. vörwēnetlīk, vörwēnen (3), vörwēnet (2), līke; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēntlīke), Lü 534b (vorwentlike)
vorwēnthēt (1), vorwēnthēit, mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt (1); L.: MndHwb 1, 967 (vorwênthê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwēnthēt (2), vorwēnthēit, vorwentheit, vorweentheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwēnethēt (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēnthê[i]t), Lü 534b (vorwentheit)
vorwēntlīke, vorwentlike, mnd., Adv.: Vw.: s. vörwēnetlīke; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēntlīke), Lü 534b (vorwentlike)
vörwērære*, vorwērer, vorwerer, mnd., M.: nhd. „Verwehrer“, Beschuldigter der sich verteidigt, Verteidiger, sich verteidigender Angeklagter; E.: s. vörwēren (1), vör, wērære; L.: MndHwb 1, 967 (vorwērer), Lü 535a (vorwerer); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vȫrwērde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde), MndHwb 1, 967 (vȫrwērde); Son.: langes ö
vörwērdelīk***, mnd., Adj.: nhd. vergänglich, sterblich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwerltlich; E.: s. vörwērden, līk (3)
vörwērden*, vorwērden, vorwerden, verwerden, mnd., st. V.: nhd. „verwerden“, verschwinden, verloren gehen, dahinschwinden, abgehen, ausscheiden, vergehen, untergehen, zugrunde gehen, sterben, sittlich verkommen, abhanden kommen, zu Grunde gehen, verderben; Hw.: vgl. mhd. verwerden; Q.: Ssp (1221-1224) (verwerden); E.: as. far-wer-th-an* 1, st. V. (3b), umkommen, verderben; germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pk 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pk 1152, vgl. as. far-wėr-d-i* 1, far-wur-d-i*, st.? F. (i), Untergang; s. vör, wērden (1); R.: vorgân unde vorwērden: nhd. vergehen und dahinschwinden; R.: van dôdes wēgen vörwērden: nhd. von Todes wegen sterben; R.: in quâden sēden vörwērden: nhd. in schlechten Sitten verkommen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwērden), Lü 534b (vorwerden)
vȫrwērden, mnd., sw. V.: nhd. abmachen, verabreden; E.: s. vȫr (1), wērden (2); L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwērden); Son.: langes ö
vȫrwērder, vorwerder, mnd., Adv.: nhd. weiterhin, weiter, ferner; Hw.: s. vȫrwērt (1); E.: s. vȫr (1), wērder; L.: MndHwb 1, 967 (vȫrwērder), Lü 534b (vorwerder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörwērdigen*, vorwērdigen, vorwerdigen, mnd., sw. V.: nhd. für wert erachten, sich wozu verstellen, sich wozu herablassen, geruhen; E.: s. vör, wērdigen; R.: sik vörwērdigen: nhd. für wert halten, sich herablassen, nicht verschmähen (von Gott); L.: MndHwb 1, 967 (vorwērdigen), Lü 535a (vorwerdigen)
vörwēre*, vorwēre, mnd., F.: nhd. Hinderung; Hw.: s. vörwēringe; E.: s. vör, wēre (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēre); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vorweren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwaren; L.: Lü 535a (vorweren)
vorwēren, vorweren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwerren; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren), Lü 535a (vorweren)
vörwēren* (1), vorwēren, vorweren, mnd., sw. V.: nhd. bewehren, schützen, beschützen, verteidigen, abwehren, verwehren, vorenthalten (V.), abhalten, streitig machen, hindern, Eigentumsrecht erwerben, sich wehren, sich erwehren; Hw.: vgl. mhd. verweren; E.: s. vör, wēren (2); R.: sik vörwēren: nhd. sich wehren, sich erwehren; R.: mit unlīke vörwēren: nhd. mit Unleidlichem hindern an; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren), Lü 535a (vorweren)
vörwēren* (2), vorwēren, mnd., V.: nhd. Gewähr leisten für, garantieren, bewähren, beweisen; Hw.: s. vörwāren (2); E.: s. vör, wēren (3); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren); Son.: örtlich beschränkt
vorwērer, vorwerer, mnd., M.: Vw.: s. vörwērære; L.: MndHwb 1, 967 (vorwērer), Lü 535a (vorwerer); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
vörwēret***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschützt, verteidigt, gehindert, abgewehrt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwēren (1)
vörwerf*, vorwerf, mnd., N.: nhd. Erwerb, Verdienst, Gewinn, Beschaffung, Ausführung, Unternehmen, Durchführung; E.: s. vör, werf (3); L.: MndHwb 1, 967 (vorwerf), Lü 535a (vorwerf)
vörwēringe* (1), vorwēringe, vorweringe, mnd., F.: nhd. Hinderung, Verwahrung, Verwehrung, Einspruch, rechtlicher Einspruch; Hw.: s. vörwēre, vörwērnisse; E.: s. vörwēren (1), inge, vör, wēringe (2); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēringe), Lü 535a (vorweringe)
vörwēringe* (2), vorwēringe, mnd., F.: nhd. Gewähr, Besitzgarantie, Erwerbung, Beweis und Gewähr eines Eigentums; E.: s. vörwēren (2), inge, vör, wēringe (3); L.: MndHwb 1, 967 (vorwēringe); Son.: örtlich beschränkt
vōrwerk, vōrewerk, mnd., N.: nhd. Fahren, Fuhrdienst, Fuhrleistung, Fuhrwesen, Fuhrwerk, Gefährt, Wagen (M.); E.: s. vōr (2), werk; R.: vōrwerk drîven: nhd. Fahrwerk fahren, Beschäftigung mit dem Fuhrwesen treiben; L.: MndHwb 1, 967 (vôrwerk), Lü 535a (vôrwerk)
vȫrwerk, vorwerk, vȫrwark, vȫrewerk, mnd., N.: nhd. Vorwerk, Nebengut, freies Nebengut, Außengut, Allod, Landgut, abgesonderter Hof eines Gutes zur Viehzucht, herrschaftliches Landgut, klösterliches Landgut, städtisches Landgut, Außenwerk einer Burg oder Festung, Außenbefestigung, Schanze, Fort; ÜG.: lat. pecuaria domus, allodium, fundus, praedium; Hw.: vgl. mhd. vorewerc; E.: as. for-a-werk* 24, st. N. (a), Vorwerk; s. vȫr (1), werk; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerk), Lü 535a (vorwerk); Son.: langes ö
vōrwerken, vōrwarken, mnd., V.: nhd. fahren, mit einem Fuhrwerk fahren, abfahren; E.: s. vōr (2), werken (1); L.: MndHwb 1, 968 (vôrwerken), Lü 535a (vôrwerken)
vörwerken* (1), vorwerken, vorwarken, verwerken, mnd., sw. V.: nhd. verwirken, verarbeiten, Material verarbeiten, zur Arbeit verbrauchen, ins Werk setzen, bewerkstelligen, fertig bringen, zustande bringen, anstiften, unbrauchbar machen, unkenntlich machen, zerstören, vernichten, verwirkt haben (gerichtlich), verlustig gehen, verschulden an jemandem, verlieren (durch eigene Schuld bzw. eigenes Vergehen), verspielen, verdienen, gegen jemanden handeln, die Gunst jemandes verlieren, erwirken, bewirken, verursachen, erarbeiten, gewinnen, erlangen, jemanden wozu bringen, veranlassen, verderben, Land verwüsten, Wege zu nichte machen, Wege ungangbar machen, gegen jemanden sich vergehen, jemanden ins Unglück stürzen, zu Grunde richten besonders durch ein Vergehen sich verlustig machen oder verlieren, sich vergehen, sich versündigen, sich ins Unglück stürzen; Hw.: s. vörwracht, vörwrēken, vgl. mhd. verwerken; Q.: Ssp (1221-1224) (verwerken); E.: s. as. far-werk-on* 5, sw. V. (2), sich versündigen, verwirken; R.: holt vörwerken: nhd. Holz verarbeiten; R.: sülver vörwerken: nhd. Silber zur Arbeit verbrauchen; R.: den wech vörwerken: nhd. den Weg unkenntlich machen; R.: lîf vörwerken: nhd. Leib verwirken; R.: lēven vörwerken: nhd. Leben verwirken; R.: hals vörwerken: nhd. Hals verwirken; R.: sîne hant vörwerken: nhd. seiner Hand verlustig gehen; R.: recht vörwerken: nhd. Recht verwirken; R.: sik vörwerken jēgen ēnen: nhd. sich an jemandem vergehen, sich gegen jemanden vergehen; R.: gôt vörwerken: nhd. Gut verspielen; R.: strāfe vörwerken: nhd. Strafe verwirken, Strafe verdienen; R.: it vörwracht hebben an ēnem: nhd. es um jemanden verdient haben; R.: vörwerken edder vörbrēken: nhd. verarbeiten oder aufhören; R.: vörwerken unde vörbören: nhd. verwirken und nicht im Sinne von etwas handeln; R.: sik vörwerken: nhd. in Schuld verfallen (V.), verlustig werden, sich vergehen; R.: sik an sīnem rechte vörwerken: nhd. gegen seine Pflicht verstoßen (V.); R.: sik vörwerken an: nhd. sich an jemandem vergehen, ein Verbrechen gegen jemanden begehen; R.: he hēvet it an uns groet vörwracht: nhd. er hat die Strafe reichlich um uns verdient; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerken), Lü 535a (vorwerken)
vörwerken* (2), vorwerken*, vorwerkent, mnd., N.: nhd. Verschulden, Schuld; E.: s. vörwerken (1), vör, werken (3); L.: MndHwb 1, 968 (vorwerkent)
vorwerkent, mnd., N.: Vw.: s. vörwerken (2); L.: MndHwb 1, 968 (vorwerkent)
vȫrwerkeshūs, mnd., N.: nhd. „Vorwerkshaus“, Haus auf dem Außengut; E.: s. vȫrwerk, hūs; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerkeshûs); Son.: langes ö
vȫrwerkesstēde, mnd., F.: nhd. Grundstück für ein Landgut; E.: s. vȫrwerk, stēde (1); L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerkesstêde); Son.: langes ö
vörwerkinge*, vorwerkinge, mnd., F.: nhd. „Verwirkung“, Verschulden, Schuld, Übertretung, Vergehen, Verbrechen; E.: s. vörwerken, inge, vör, werkinge; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerkinge), Lü 535a (vorwerkinge)
vörwērlōsen, mnd., sw. V.: nhd. verwahrlosen, außer Acht lassen, unachtsam behandeln, durch Unachtsamkeit verderben, durch Fahrlässigkeit verlieren; ÜG.: lat. annihilare, annullare; Hw.: s. vörwārlōsen; E.: s. vör, wērlōsen; L.: MndHwb 1, 964 (vorwārlōsen), MndHwb 1, 968 (vorwērlôsen)
vörwermen*, vorwermen, mnd., sw. V.: nhd. erwärmen, warm werden, anwärmen, erhitzen, heiß werden; Hw.: s. vörwarmen; E.: s. vör, wermen; L.: MndHwb 1, 968 (vorwermen)
vörwērnisse*, vorwērnisse, vorwernisse, mnd., F.?: nhd. Einspruch; Hw.: s. vörwēringe (1); E.: s. vör, wērnisse; L.: MndHwb 1, 968 (vorwērnisse), Lü 535a (vorwernisse); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwerp, vorwerp, mnd., M.: nhd. Sperre, Riegel, Vorhängeschloss?; E.: s. vȫr (1), werp; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerp), Lü 535b (vorwerp); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vörwerpelinc*, vorwerpelinc, mnd., Adj.: nhd. zur zu frühen Geburt gehörig, zu früh geboren, eine zu frühe Geburt bewirkend, abtreibend (Frucht); ÜG.: lat. abortivus, abortus; I.: Lüt. lat. abortivus; E.: s. vörwerpen, linc; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpelinc)
vörwerpen* (1), vorwerpen, verwerpen, mnd., st. V.: nhd. verwerfen, wegwerfen, hinauswerfen, abwerfen, von sich werfen, niederwerfen, niederreißen, fortwerfen, Leibesfrucht abortieren, fehlgebären, zu früh gebären, verlieren, einbüßen, abwerfen, ablegen, abtun, abschaffen, austreiben, vertreiben, stürzen, absetzen, verstoßen (V.), ausstoßen, ablehnen, abweisen, verschmähen, verdammen, verfluchen, zurückweisen, verabscheuen, durch Werfen töten, umstürzen, hinwegfegen, sich werfen, sich verlagern; Hw.: s. vörworpen, vgl. mhd. verwerfen; Q.: Ssp (1221-1224) (verwerpen); E.: as. far-wer-p-an* 2, st. V. (3b), wegwerfen, verstoßen (V.); germ. *farwerpan, st. V., verwerfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; s. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pk 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pk 1152; R.: juk vörwerpen: nhd. „Joch verwerfen“, Haut abwerfen, sich häuten; R.: hût vörwerpen: nhd. Haut von sich werfen, Haut abwerfen, sich häuten; R.: mit stênen vörwerpen: nhd. mit Steinen töten; R.: sik vörwerpen: nhd. „sich verwerfen“, versanden, verschlammen; R.: van sik vörwerpen: nhd. von sich stoßen; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpen), Lü 535b (vorwerpen)
vörwerpen* (2), vorwerpent, mnd., N.: nhd. „Verwerfen“, Verlust, Einbuße, Wertverminderung; E.: s. vörwerpen, vör, werpent; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpent)
vȫrwerpen, vorwerpen, mnd., st. V.: nhd. vorwerfen, hinwerfen, vorschütten; ÜG.: lat. obicere; I.: Lüt. lat. obicere?; E.: s. vȫr (1), werpen; L.: MndHwb 1, 968 (vȫrwerpen), Lü 535b (vorwerpen); Son.: langes ö
vorwerpent, mnd., N.: Vw.: s. vörwerpen (2); L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpent)
vörwerpinge*, vorwerpinge, vorwarpinge, mnd., F.: nhd. Abwerfung, Verlust, Einbuße, Verstoßung, Vertreibung, Verwerfung, Ausstoßung, Ausschluss; ÜG.: lat. deiectio, fetucina; Hw.: s. vörwerpnisse, vgl. mhd. verwerfunge; E.: s. vörwerpen (1), inge, vör, werpinge; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpinge), Lü 535b (vorwerpinge)
vörwerpnisse*, vorwerpnisse, mnd., N.: nhd. Verworfenes, Verachtetes; Hw.: s. vörwerpinge; E.: s. vörwerpen (1), nisse, vör, werpnisse; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerpnisse)
vörwerren*, vorwerren, mnd., st. V.: nhd. verwirren, durcheinander bringen, verfitzen, entzweien, sich verwickeln, sich verstricken, in Unordnung kommen, sich befassen mit, sich bemengen mit; Hw.: s. vörwertelen, vörworren (2), vgl. mhd. verwerren; E.: s. vör, werren; R.: vörwerren in: nhd. sich verwickeln, sich verwirren, sich verschlingen; L.: MndHwb 1, 967 (vorwēren), MndHwb 1, 969 (vorwerren), Lü 535a (vorweren), Lü 535b (vorwerren); Son.: Prät. vörwōr, Part. Prät. vörworren, vörworn, vörwōren
vörwerringe*, vorwerringe, mnd.?, F.: nhd. Verwirrung, Behinderung; Hw.: vgl. mhd. verwerrunge; E.: s. vörwerren, inge; L.: Lü 535b (vorwerrringe)
vȫrwērt (1), vȫrwōrt, mnd., Adv.: nhd. vorwärts, nach vorn, voran, voraus, vorne; Hw.: s. vȫrwārt, vȫrwērder; E.: s. vȫr (4), wērt (4), vȫrwērder; L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwērt), Lü 535b (vorwert); Son.: langes ö
vȫrwērt (2), mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde); Son.: langes ö
vörwertelen*, vorwertelen, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verstricken; Hw.: s. vörwerren, vörwörtelen; E.: s. vörwerren; L.: MndHwb 1, 969 (vorwertelen), Lü 535b (vorwertelen); Son.: örtlich beschränkt, lies vörwörtelen?
vorwertes*, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwarts; L.: MndHwb 1, 965 (vȫrwārt[s]); Son.: langes ö
vörwervære*, vorwerver, mnd., M.: nhd. Erwerber, Vertreter, Vermittler; E.: s. vörwerven, vör, wervære; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerver)
vörwerven*, vorwerven, vorwarven, mnd., st. V.: nhd. erwerben, kaufen, verdienen, verschaffen, erbeuten, gewinnen, anwerben, in Dienst nehmen, beschaffen (V.), erreichen, durchsetzen, Erlaubnis erhalten (V.), erwirken, auswirken; Hw.: vgl. mhd. verwerben; E.: s. vör, werven; R.: gelt vörwerven: nhd. Geld verdienen; R.: göder vörwerven: nhd. Güter erbeuten; R.: vrünt vörwerven: nhd. Freund gewinnen; R.: kinder vörwerven: nhd. Kinder bekommen; R.: vörwerven dat: nhd. erreichen dass; R.: dārtō vörwerven: nhd. jemanden dazu bringen; R.: ēnem gelēde vörwerven: nhd. jemandem Geleit verschaffen; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerven), Lü 535b (vorwerven); Son.: Prät. vörwarf, vörwerf, vörworf, vörworven, Part. Prät. vörworven
vorwerver, mnd., M.: Vw.: s. vörwervære; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerver)
vörwervinge*, vorwervinge, mnd., F.: nhd. Erwerbung, Vermittlung; E.: s. vörwerven, inge, vör, wervinge; L.: MndHwb 1, 969 (vorwervinge)
vörwēsære*, vorwēser, mnd., M.: nhd. „Verweser“, Stellvertreter, Statthalter, Verwalter, Regent, Repräsentant; Vw.: s. kasten-, lant-; Hw.: s. vȫrwēsære, vgl. mhd. verwesære; E.: s. vörwēsen (1)?, vör, wēsære; R.: de achtundvērtich vörwēsære des landes Dithmarschen: nhd. die achtundvierzig Vertreter (Pl.) des Landes Dithmarschen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēser); Son.: langes ö, nicht mit Sicherheit von vȫrwēsære trennbar
vȫrwēsære*, vȫrwēser, mnd., M.: nhd. „Vorweser“, Verweser, Leiter (M.), Vorstand, Vorsteher, Regierender, Schutzherr, Beschützer, Fürsprecher, Prokurator; Vw.: s. ambacht-; Hw.: s. vorwēsære, vgl. mhd. vorewesære; E.: s. vȫrwēsen (1), vȫr (4), wēsære; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēser), Lü 535b (vorweser); Son.: langes ö, nicht mit Sicherheit von vörwēsære trennbar
vörwēsærinne*, vorwēserinne, vȫrwēserinne?, mnd., F.: nhd. Verweserin, Verwalterin; E.: s. vörwēsære, inne (5); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēserinne); Son.: langes ö
vorwēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwēsen (1); L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwēsen); Son.: langes ö
vörwēsen* (1), vorwēsen, mnd., sw. V.: nhd. vergehen, verwesen (V.) (2); Hw.: vgl. mhd. verwesen (1); E.: s. vör, wēsen (4); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēsen)
vörwēsen* (2), vorwēsen, vorweisen, mnd., sw. V.: nhd. verwaisen; Hw.: vgl. mhd. verweisen; E.: s. vör, wēsen (3); L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen), Lü 535b (vorwêsen); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwēsen (1), vorwēsen, vȫrewēsen, mnd., st. V.: nhd. „vor sein“ (V.), vorstehen, verwalten, hüten, beschirmen, behüten, Vorstand sein (V.), Vormund sein (V.), beaufsichtigen, leiten, schützen, sorgen, versorgen, besorgen, rechtlich vertreten (V.), verantwortlich sein (V.), einstehen, gut sein (V.) für, dagegen sein (V.), nicht wollen (V.), im Wege stehen, hindern, verweigern, abschlagen, bestreiten; Hw.: s. vȫrsīn, vgl. mhd. vorewesen; E.: s. vȫr (4), wēsen (1); R.: regēren unde vȫrwēsen: nhd. „regieren und verwesen (V.) (2)“, Regierung führen; R.: dat gōdeshūs vȫrwēsen: nhd. „dem Gotteshaus vorstehen“, Kirche oder Stift (N.) leiten; R.: dat hantwerk vȫrwēsen: nhd. „dem Handwerk vorstehen“, der Zunft vorstehen; R.: wēigeren unde vȫrwēsen: nhd. verweigern, abschlagen; R.: ēnem rechtes vȫrwēsen: nhd. jemandem das rechtlich Zustehende vorenthalten (V.), es ablehnen sich zu Recht zu stellen; L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwēsen), Lü 535b (vorwesen); Son.: langes ö, Part. Prät. vȫrwēsen, vȫrgewēsen, vȫrewēsen, vorwēsen, vȫrgewēset
vȫrwēsen (2), vȫrwēsent, vorwēsent, mnd., N.: nhd. Verwaltung, Regierung; E.: s. vȫrwēsen (1); R.: vȫrwēsen unde regiment: nhd. „Verwaltung und Regiment“, Verwaltungskreis, Amtsbezirk; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēsen[t]), Lü 535b (vorwesen); Son.: langes ö
vorwēsent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēsen (2); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēsen[t]); Son.: langes ö
vȫrwēsent, mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēsen (2); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēsen[t]); Son.: langes ö
vorwēser, mnd., M.: Vw.: s. vörwēsære; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēser)
vȫrwēser, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwēsære; L.: Lü 535b (vorweser); Son.: langes ö
vorwēserinne, mnd., F.: Vw.: s. vörwēsærinne; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēserinne)
vȫrwēserinne?, mnd., F.: Vw.: s. vörwēsærinne; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēserinne); Son.: langes ö
vörwēset*, vorwēset, vorweiset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwaist; Hw.: vgl. mhd. verweiset; E.: s. vörwēsen (2); L.: MndHwb 1, 970 (vorwē[i]sen); Son.: örtlich beschränkt
vörwēsinge*, vorwēsinge, mnd., F.: nhd. Statthalterschaft, Verwaltung, Regierung; Hw.: s. rātstōl-; E.: s. vȫrwēsen (1)?, vörwēsen, inge, vör, wēsinge; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēsinge); Son.: langes ö
vȫrwesle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwessele; L.: Lü 535b (vorwesle); Son.: langes ö
vorweslen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesselen; L.: Lü 535b (vorweslen)
vorweslinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwesselinge; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselinge)
vȫrwessele*, vȫrwesle, vȫrewesle, mnd., F.: nhd. „Vorwechsel“, Aufgeld beim Wechselgeschäft, Agio; Hw.: vgl. mhd. vürewehsel; E.: s. vȫr (4), wessele; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwesle), Lü 535b (vorwesle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörwesselen*, vorwesselen, vorweslen, vorwisselen, mnd., sw. V.: nhd. „verwechseln“, wechseln, vertauschen, im Tauschgeschäft weggeben, austauschen; E.: s. vör, wesselen (1); R.: vörkȫpen edder vörwesselen: nhd. „verkaufen oder verwechseln“, einwechseln, umwechseln, wechseln; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselen), Lü 535b (vorweslen)
vorwesselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörwessellīk; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselīk)
vörwesselinge*, vorwesselinge, vorweslinge, mnd., F.: nhd. Tausch, Austausch, Einwechselung, Umwechselung; E.: s. vörwesselen, inge, vör, wesselinge; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselinge)
vörwessellīk*, vorwesselīk, mnd., Adj.: nhd. wechselvoll; E.: s. vörwesselen, līk (3); L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselīk); Son.: örtlich beschränkt
vörwesteren*, vorwesteren, mnd., sw. V.: nhd. westwärts abweichen (Magnetnadel), vom Nordpol abweichen; E.: s. vör, westen (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwesteren), Lü 535b (vorwesteren); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwētære*, vȫrwēter, vȫrwetter, mnd., M.: nhd. Vorwisser, Vorausahnender, Hellseher; ÜG.: lat. praesagus, praenosticus; I.: Lüt. lat. praesagus?; E.: s. vȫrwēten (1); L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwēter), Lü 536a (vorweter); Son.: langes ö
vörwēte*, vorwēte, mnd., F.: nhd. Abkommen, Vereinbarung; Hw.: s. vörwētinge; E.: s. vörwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēte), Lü 535b (vorwete); Son.: örtlich beschränkt
vörwēten* (1), vorwēten, vorwetten, mnd., sw. V.: nhd. wissen, kennen, bekannt geben, erfahren (V.), sich auskennen, Bescheid wissen, ansehen für, sich vergewissern, sich verstehen auf, zuerkennen, einig sein (V.), einer Meinung sein (V.), zugestehen, übereinkommen, vereinbaren, sich ins Einvernehmen setzen, sich gut stellen; Hw.: s. vörwētigen, vgl. mhd. verwissen; E.: s. vör, wēten (1); R.: sik sēker vörwēten of: nhd. „sich sicher wissen ob“, sich vergewissern ob; R.: vörwēten lāten: nhd. wissen lassen, bekannt geben; R.: mī is vörwēten: nhd. mir ist bewusst, ich weiß von; R.: mī wert vörwēten: nhd. mir wird bekannt, ich erfahre; R.: sik vörwēten: nhd. sich auskennen, Bescheid wissen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten), Lü 535b (vorweten); Son.: Präs. vörwēt, vörweit, vörwēten, Prät. vörwiste, vörwuste, Part. Prät. vörwēten
vörwēten* (2), vorwēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unwissend?, unbekannt?; Vw.: s. un-; E.: s. vörwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten)
vörwēten* (3), vorwēten, vorwētent, mnd., N.: nhd. Wissen, Einverständnis, Abkommen; E.: s. vörwēten (1); R.: mit vörwēten: nhd. mit Wissen, mit Zustimmung; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten[t)
vörwēten* (4), vorwēten, mnd., sw. V.: nhd. verstoßen (V.), verlassen (V.), elend sein (V.), unglücklich sein (V.); Hw.: vgl. mhd. verwæzen; E.: vgl. mhd. verwæzen, sw. V., von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; R.: de armen vörwētenen de tō bedde liggen: nhd. „die armen Unglücklichen die im Bett liegen?“; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten), Lü 535b (vorwêten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwēten (1), vȫrwetten, mnd., sw. V.: nhd. vorauswissen; ÜG.: lat. praescire?; Hw.: vgl. mhd. vorewizzen; I.: Lüs. lat. praescire; E.: s. vȫr (1), wēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten), Lü 535b (vorweten); Son.: langes ö
vȫrwēten* (2), vȫrwētent*, mnd.?, N.: nhd. Vorwissen; ÜG.: lat. praescientia; I.: Lüt. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1); L.: Lü 536a (vorweten[t]); Son.: langes ö
vȫrwēten* (3), vȫrwetten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorauswissend, ahnungsvoll; E.: s. vȫrwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten); Son.: langes ö
vorwētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwētenhēt; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenhê[i]t)
vȫrwētenheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwētenhēt; L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwētenhê[i]t); Son.: langes ö
vörwētenhēt*, vorwētenhēt, vorwētenheit, mnd., F.: nhd. Unwissenheit; E.: s. vörwēten (2), hēt (1), vör, wētenhēt; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenhê[i]t)
vȫrwētenhēt, vȫrwētenheit, mnd., F.: nhd. Vorherwissen, Voraussicht, Vorsehung; ÜG.: lat. praescientia; Hw.: vgl. mhd. vorewizzenheit; I.: Lüt. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwētenhê[i]t); Son.: langes ö
vorwētenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwētennisse; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenisse)
vörwētenisse*, vorwētenisse, mnd., F.: nhd. Übereinkommen, Vereinbarung; Hw.: s. vörwētinge; E.: s. vörwēten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 970 (vorwētenisse); Son.: örtlich beschränkt
vorwētent, mnd., N.: Vw.: s. vörwēten (3); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten[t])
vȫrwētent* (1), vȫrwettende*, vorwettende, vorwetende, mnd.?, Adj.: nhd. vorherwissend, vorausahnend; ÜG.: lat. praescius; I.: Lüt. lat. praescius?; E.: s. vȫrwēten; L.: Lü 535b (vorwet[t]ende); Son.: langes ö
vȫrwētent* (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫrwēten (2); L.: Lü 536a (vorweten[t]); Son.: langes ö
vȫrwēter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwētære; L.: Lü 536a (vorweter); Son.: langes ö
vörwēteren*, vorwēteren, mnd., sw. V.: nhd. „verwittern“?, nass werden, unter Wasser stehen, durch Nässe verfaulen; E.: s. vör, wēteren (2); L.: MndHwb 1, 971 (vorwēteren), Lü 536a (vorweteren)
vörwētet*, vorwētet, vorwētt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. elend, unglücklich; E.: s. vörwēten (4); L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten); Son.: örtlich beschränkt
vörwētigen*, vorwētigen, vorwettigen, mnd., sw. V.: nhd. wissen, erfahren (V.), bekannt geben, verständigen, benachrichtigen, vorladen; Hw.: s. vörwēten (1); E.: s. vörwēten (1); L.: MndHwb 1, 971 (vorwēten)
vörwētinge*, vorwētinge, mnd., F.: nhd. Einvernehmen, Einverständnis, Vereinbarung, Abmachung, Vertrag; Hw.: s. vörwēte, vörwētenisse; E.: s. vörwēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 971 (vorwētinge), Lü 536a (vorwetent)
vȫrwētinge, mnd., F.: nhd. Vorwissen; ÜG.: lat. praescientia; Hw.: vgl. mhd. vorewizzunge; I.: Lüs. lat. praescientia?; E.: s. vȫrwēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwētinge), Lü 536a (vorwetinge); Son.: langes ö
vorwētt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwētet; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten)
vorwetten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwēten; L.: MndHwb 1, 970 (vorwēten)
vȫrwetten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēten (1); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten); Son.: langes ö
vȫrwetten (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrwēten (3); L.: MndHwb 1, 970 (vȫrwēten); Son.: langes ö
vȫrwettende*, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vȫrwētende; L.: Lü 535b (vorwet[t]ende); Son.: langes ö
vȫrwetter, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwētære; L.: Lü 536a (vorweter); Son.: langes ö
vorwettigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwētigen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwētigen)
vorweyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwējen; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen)
vȫrweyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrwēien; L.: MndHwb 1, 966 (vȫrweyen); Son.: örtlich beschränkt, langes ö
vorweyet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwēiet; L.: MndHwb 1, 966 (vorweyen)
vörwicken*, vorwicken, mnd., sw. V.: nhd. unglücklich ausgehen?, in die Länge ziehen?; E.: s. vör, wicken; L.: MndHwb 1, 971 (vorwicken); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwicken, mnd., sw. V.: nhd. vorhersagen, im Voraus anzeigen; ÜG.: lat. augurari; E.: s. vȫr (1), wicken; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwicken), Lü 536a (vorwicken); Son.: langes ö
vörwīden*, vorwīden, mnd., sw. V.: nhd. erweitern, verbreitern, vergrößern, aufweiten; ÜG.: lat. dilatare; I.: Lüt. lat. dilatare?; Hw.: s. vörwīderen; E.: s. vör, wīden (1); L.: MndHwb 1, 971 (vorwîden), Lü 536a (vorwiden)
vörwīderen*, vorwīdeten, mnd., sw. V.: nhd. erweitern, verbreitern, vergrößern, aufweiten; Hw.: s. vörwīden; E.: s. vör, wīderen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîderen), Lü 536a (vorwideren)
vörwīderinge*, vorwīdereinge, mnd., F.: nhd. Erweiterung, Ausbreitung, Verbreitung; E.: s. vörwīderen, inge; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîderinge), Lü 536a (vorwideringe)
vörwīen*, vorwīen, mnd., sw. V.: nhd. „verweihen“, falsch weihen, entheiligen; E.: s. vör, wīen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîen)
vorwīft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwīvet; L.: MndHwb 1, 975 (vowîvet)
vorwīkaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrwīkhaftich; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîkhaftich)
vorwīken, mnd., st. V.: Vw.: s. vȫrwīken; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwîken); Son.: langes ö
vȫrwīken, vȫrewīken, vorwīken, mnd., st. V.: nhd. ausweichen, zurückweichen, nachgeben, entweichen, entfliehen, flüchten; Hw.: vgl. mhd. verwīchen; E.: s. vȫr (4), wīken (1); R.: ūt dem hūse vȫrwīken: nhd. „aus dem Haus entweichen“, aus dem Haus fliehen; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwîken), Lü 536a (vorwiken); Son.: langes ö
vȫrwīkhaftich*?, vörwīkhaftich*?, vorwīkaftich, mnd., Adj.: nhd. flüchtig; E.: s. vȫrwīken, haftich, vör?, wīkhaftich; R.: vȫrwīkhaftich wērden: nhd. „flüchtig werden“, sich durch Flucht (F.) (1) dem Zugriff entziehen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîkhaftich); Son.: langes ö
vȫrwīkinge*, vorwīkinge, mnd., F.: nhd. Entweichung, Flucht (F.) (1); E.: s. vȫrwīken, inge, vȫr (4), wīkinge; R.: vȫrwīkinge dōn: nhd. „Entweichung tun“, flüchten, entweichen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîkinge), Lü 536a (vorwikinge); Son.: langes ö
vörwilden* (1), vorwilden, mnd., sw. V.: nhd. verwildern, unkenntlich machen, entfremden, entstellen, verwüsten, unklar machen, vorenthalten (V.), wüst werden, herunterkommen, verkommen (V.); Hw.: s. vörwilderen, vgl. mhd. verwilden; E.: s. vör, wilden; R.: vörwildet gōt: nhd. „verwildertes Gut“, vorenthaltenes Gut; L.: MndHwb 1, 971 (vorwilden), Lü 536a (vorwilden)
vörwilden* (2), vorwildent, mnd., N.: nhd. Unklarheit, Verschleierung; E.: s. vörwilden (1); L.: MndHwb 1, 971 (vorwildent)
vorwildent, mnd., N.: Vw.: s. vörwilden (2); L.: MndHwb 1, 971 (vorwildent)
vörwilderen*, vorwildern, mnd., sw. V.: nhd. entfremden, beiseiteschaffen; Hw.: s. vörwilden; E.: s. vör, wilderen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwildern); Son.: jünger
vorwildern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilderen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwildern)
vörwildinge*, vorwildinge, mnd., F.: nhd. Entstellung, Verwüstung; E.: s. vörwilden, inge; L.: MndHwb 1, 971 (vorwildinge); Son.: jünger
vörwīlen*, vorwīlen, mnd., sw. V.: nhd. sich verzögern, andauern, aufhalten; Hw.: vgl. mhd. verwīlen; E.: s. vör, wīlen (1); R.: sik vörwīlen: nhd. „sich verweilen“, sich verzögern, sich aufhalten, bleiben; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîlen)
vorwilgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilligen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillen)
vorwilginge, mnd., F.: Vw.: s. vörwilliginge; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliginge)
vörwīlinge*, vorwīlinge, vorwilunge, mnd., F.: nhd. Verzögerung, Zögern, Säumen; E.: s. vörwīlen, inge; L.: MndHwb 1, 971 (vorwîlinge), Lü 536a (vorwilunge)
vorwilkȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillekȫren; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillekȫren); Son.: langes ö
vȫrwillekȫre, mnd., M.: nhd. vorherige Willenserklärung; E.: s. vȫr (4), willekȫre; L.: MndHwb 1, 971 (vȫrwillekȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörwillekȫren*, vorwillekȫren, vorwilkȫren, mnd., sw. V.: nhd. „verwillküren“, freiwillig zustimmen, zusagen, einwilligen, sich bereit erklären, zustimmen, bewilligen, freiwillig verzichten, zugestehen, anerkennen, entsagen, sich verpflichten, in freier Übereinkunft regeln, einräumen, versprechen, preisgeben, gütlich übereinkommen; Hw.: vgl. mhd. verwilleküren; E.: s. vör, willekȫren; R.: ēndrechtlīken vörwillekȫren: nhd. „einträchtig verwillküren“, in freier Übereinkunft regeln; R.: vȫr richte vörwillekȫren: nhd. „vor Gericht (N.) (1) verwillküren“, gerichtlich verwirken; R.: sik vörwillekȫren: nhd. sich bereit erklären, sich verpflichten, sich einigen; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillekȫren), Lü 536a (vorwil[le]koren); Son.: langes ö
vörwillemōden*, vorwillemōden, vorwilmōden, mnd., sw. V.: nhd. nach Belieben behandeln, nach Willkür behandeln, mutwillig verscherzen, durch Willkür verlieren, mutwilllig abschlagen; E.: s. vör, willemōden; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilmôden), Lü 536a (vorwil[le]moden)
vörwillen* (1), vorwillen, mnd., sw. V.: nhd. einwilligen, zustimmen, bewilligen, belieben, beschließen, anerkennen, genehmigen, zugestehen, freiwillig überlassen (V.), freiwillig verpfänden, sich anheischig machen, sich bereit erklären, sich verpflichten, beteuern, Vertrag abschließen; Hw.: s. vörwilligen, vgl. mhd. verwillen; E.: s. vör, willen (1); R.: vörwillen unde vulbōrden: nhd. einwilligen, zustimmen; R.: vörwillet sīn: nhd. gewillt sein (V.), willens sein (V.), bereit sein (V.); R.: sik ēnes vrēden vörwillen: nhd. sich zu einer Sicherstellung oder einem Vertrag bereit erklären; L.: MndHwb 1, 971 (vorwillen), Lü 536a (vorwillen)
vörwillen* (2), vorwillent, mnd., N.: nhd. Bewilligung, Entschließung; E.: s. vörwillen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwillent)
vorwillent, mnd., N.: Vw.: s. vörwillen (2); L.: MndHwb 1, 972 (vorwillent)
vörwilleven*, vorwilven, mnd., sw. V.: nhd. vertauschen; Q.: SL; E.: s. vör, willeven; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilven), Lü 536a (vorwilven); Son.: örtlich beschränkt (ostfries.-oldenb.)
vörwilligære*, vorwilliger, mnd., M.: nhd. „Verwilliger“, Einwilliger, Einwilligender, Billigender; E.: s. vörwilligen; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliger)
vörwilligen*, vorwilligen, vorwilgen, mnd., sw. V.: nhd. „verwilligen“, bewilligen, billigen, einwilligen, zustimmen, belieben, beschließen, anerkennen, genehmigen, zugestehen, freiwillig überlassen (V.), freiwillig verpfänden, sich anheischig machen, sich bereit erklären, sich verpflichten, Vertrag abschließen; Hw.: s. vörwillen (1), vgl. mhd. verwilligen; E.: s. vör, willigen (1); L.: MndHwb 1, 971 (vorwillen), Lü 536a (vorwilligen)
vorwilliger, mnd., M.: Vw.: s. vörwilligære; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliger)
vörwilliginge*, vorwilliginge, vorwilginge, mnd., F.: nhd. „Verwilligung“, Einwilligung, Zustimmung, Beliebung, Übereinkommen, Billigung; Hw.: s. vörwillinge, vgl. mhd. verwilligunge; E.: s. vörwilligen, inge, vör, williginge; R.: vörwilliginge bēider part: nhd. „Billigung beider Parteien“, Übereinkommen, Abmachung; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliginge), Lü 536a (vorwil[li]ginge)
vörwillinge*, vorwillinge, mnd., F.: nhd. Einwilligung, Zustimmung, Billigung; Hw.: s. vörwilliginge, vgl. mhd. verwillunge; E.: s. vörwillen (1), inge; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilliginge)
vorwilmōden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwillemōden; L.: MndHwb 1, 972 (vorwilmôden)
vorwilunge, mnd., F.: Vw.: s. vörwīlinge; L.: Lü 536a (vorwilunge)
vorwilven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwilleven; L.: Lü 536a (vorwilven)
vörwimpelen*, vorwimpelen, mnd.?, sw. V.: nhd. einhüllen, verdecken; E.: s. vör, wimpelen; L.: Lü 536a (vorwimpelen)
vörwinde*, vorwinde, mnd., M.: nhd. Gerichtszeuge; E.: s. vörwinden (2), vör, winde (2); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinde); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vörwindelīk***, mnd., Adj.: nhd. „überwindlich“, besiegbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwinnlīk; E.: s. vörwinden (1), līk (3)
vörwinden* (1), vorwinden, mnd., st. V.: nhd. überwinden, besiegen, verwinden, überstehen; Hw.: s. vörwinden (2), vgl. mhd. verwinden; E.: s. vör, winden (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinden), Lü 536a (vorwinden)
vörwinden* (2), vorwinden, mnd., sw. V.: nhd. gerichtlich bezeugen; Hw.: s. vörwinden (1); E.: s. vör, winden (4); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinden), Lü 536a (vorwinden); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vorwindlichet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwintlīket; L.: MndHwb 1, 973 (vorwintlīken); Son.: örtlich beschränkt, lies wahrscheinlich vorwitliket?
vörwindlīket*?, vorwindlichet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachgewiesen?; E.: s. vörwintlīken; L.: MndHwb 1, 973 (vorwintlīken); Son.: örtlich beschränkt, lies wahrscheinlich vorwitliket?
vörwīnkȫpen*, vorwīnkȫpen, mnd., sw. V.: nhd. den Kaufabschluss oder Pachtabschluss durch „Weinkauf“ bestätigen; E.: s. vör, wīn (1), kȫpen; L.: MndHwb 1, 972 (vorwînkȫpen), Lü 536a (vorwînkopen); Son.: langes ö, jünger
vörwinnære*, vorwinner, mnd., M.: nhd. Gewinner, Sieger, Besieger, Überwinder, Verlierer (Bedeutung jünger), Besiegter (Bedeutung jünger); E.: s. vörwinnen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinner), Lü 536b (vorwinner)
vörwinnen* (1), vorwinnen, verwinnen, mnd., st. V.: nhd. gewinnen, erringen, überwinden, besiegen, obsiegen, besiegen, unterkriegen, übertreffen, überzeugen, überreden, zu etwas bringen, verschwinden, überstehen, hinwegkommen über, verschmerzen, überführen, vergessen (V.), sich überwinden, sich zwingen, sich gefallen lassen, ruhig hinnehmen, gerichtlich überführen, nachweisen (Bedeutung örtlich beschränkt), verurteilen, ächten; Hw.: vgl. mhd. verwinnen; Q.: Ssp (1221-1224) (verwinnen); E.: s. vör, winnen; R.: sīne vīende vörwinnen: nhd. seine Feinde bezwingen; R.: sik vörwinnen lāten: nhd. „sich gewinnen lassen“, sich zu etwas überreden lassen; R.: mit dem besten vörwinnen: nhd. in Güte hinwegkommen, auf friedlichem Weg durchstehen; R.: mit tǖgen vörwinnen: nhd. „mit Zeugen gewinnen“, mit Zeugen gerichtlich überführen; R.: ēnen der schülde vörwinnen: nhd. jemandem die Schuld nachweisen; R.: ēnen vrēdelōs vörwinnen: nhd. jemanden zur Friedlosigkeit verurteilen, jemanden ächten; R.: sik vörwinnen: nhd. sich überwinden, sich zwingen, sich beherrschen, sich ruhig hinwegsetzen über; L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnen), Lü 536a (vorwinnen); Son.: Prät. vörwan, vörwunnen, vörwünnen, Part. Prät. vörwunnen, vörwonnen (selten), vörwunnet (örtlich beschränkt)
vörwinnen* (2), vorwinnent, mnd., N.: nhd. Gewinnen, Überführung durch Gerichtsbeweis; E.: s. vörwinnen (1); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnent)
vorwinnent, mnd., N.: Vw.: s. vörwinnen (2); L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnent)
vorwinner, mnd., M.: Vw.: s. vörwinnære; L.: Lü 536b (vorwinner)
vörwinninge*, vorwinninge, mnd., F.: nhd. Sieg, Überwindung, Zeugenüberführung; E.: s. vörwinnen (1), inge, vör, winninge; R.: vörwinninge mit rechte: nhd. „Überwindung mit Recht“, Gerichtsurteil; L.: MndHwb 1, 973 (vorwinninge), Lü 536b (vorwinninge)
vörwinnlīk***, mnd., Adj.: nhd. besiegbar, überwindbar; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwindelīk; E.: s. vörwinnen (1), līk (3)
vȫrwinter, mnd., M.: nhd. Vorwinter (Übergangszeit zwischen Herbst und strengerem Winter) (Bedeutung jünger), voriger Winter, Winter vorher, frühe Winterzeit (Bedeutung jünger); E.: s. vȫr (1), winter; L.: MndHwb 1, 973 (vȫrwinter), Lü 536b (vorwinter); Son.: langes ö
vörwintlīken*?, vorwintlīken, mnd., sw. V.: nhd. nachweisen?; Hw.: s. vörwitlīken (1); E.: s. vörwitlīken (1); L.: MndHwb 1, 973 (vorwintlīken); Son.: örtlich beschränkt, lies wahrscheinlich vorwitlīken?
vörwīren*, vorwīren, mnd., sw. V.: nhd. mit Draht beziehen, mit Drahtnetz versehen (V.), Fenster durch ein Drahtgitter schützen; E.: s. vör, wīren; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîren), Lü 536b (vorwiren)
vörwischēt, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitischhēt; L.: MndHwb 1, 974 (vörwitschê[i]t)
vorwischoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwitschoppen; L.: Lü 536b (vorwi[t]schoppen)
vörwīsebrēf*, vorwīsebrēf, mnd., M.: nhd. „Verweisbrief“, Ächtungsurkunde; E.: s. vörwīsen (1), brēf; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsebrêf)
vörwīsen* (1), vorwīsen, verwīsen, mnd., sw. V.: nhd. verweisen, anweisen, Weisung erteilen, Rechtsauskunft geben, Urteil sprechen, rechtlich entscheiden, überweisen, zuweisen, zusichern, an einen anderen Herren weisen, überweisen, wegweisen, hinausweisen, ausweisen, wegjagen, ausschließen, austreiben, entlassen (V.), abweisen, von sich weisen, verbannen, ächten, verurteilen, als Schuld eintragen, zurückverweisen; Q.: Ssp (1221-1224) (verwīsen); E.: s. vör, wīsen (1); R.: tō der dōt vörwīsen: nhd. „zum Tod verweisen“, zum Tod verurteilen; R.: vörwīsen ūt: nhd. „verweisen aus“, ausschließen; R.: vörwīsen unde vörbannen: nhd. verweisen und verbannen; R.: van der klāge vörwīsen: nhd. „von der Klage verweisen“, die Klage abweisen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen), Lü 536b (vorwisen); Son.: st. Part. Prät. vörwēsen (örtlich beschränkt), fürwisen (jünger)
vörwīsen* (2), vorwīsent, mnd., N.: nhd. „Verweisen“, Verweisung, Anweisung, Zuweisung, Überweisung an einen anderen Lehnsherren; E.: s. vörwīsen (1); L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsent), Lü 536b (vorwisent)
vörwīsen* (3), vorwīsen, mnd., sw. V.: nhd. strafen, schelten, tadeln, verwerfen, Verweis erteilen; Hw.: s. vörwīten (1); E.: s. vör, wīsen (2); R.: wrāken unde vörwīsen: nhd. rächen und strafen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen), Lü 536b (vorwisen)
vorwīsent, mnd., N.: Vw.: s. vörwīsen (2); L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsent)
vörwīset*, vorwīset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgewiesen, ausgestoßen, entfernt, gebannt, geächtet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwīset; E.: s. vörwīsen (1); R.: de vörwīseden sēken: nhd. „die verwiesenen Siechen“, die ausgestoßen lebenden Aussätzigen; R.: vörwīsede lǖde: nhd. „verwiesene Leute“, geächtete Leute, friedlose Leute, Landstreicher; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsen)
vörwīsinge*, vorwīsinge, mnd., F.: nhd. Verweisung, Anweisung, Zuweisung, Überweisung, Abtretung, Zession, Ausweis, Nachweis, Vertreibung, Verschreibung, Weisung an einen anderen Lehnsherrn, Verstoßung, Verbannung; Hw.: vgl. mhd. verwīsunge; E.: s. vörwīsen (1), inge, vör, wīsinge; L.: MndHwb 1, 973 (vorwîsinge), Lü 536b (vorwisinge)
vorwisnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwissenen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwissen)
vorwisnisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwissennisse; L.: Lü 536b (vorwis[se]nisse)
vȫrwiss, mnd., M.: nhd. Mutwille, Wichtigtuerei; Hw.: s. vȫrwitte; E.: vgl. vȫrwitte; L.: MndHwb 1, 973 (vȫrwiss); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwisselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwesselen; L.: MndHwb 1, 970 (vorwesselen); Son.: örtlich beschränkt
vörwissen* (1), vorwissen, mnd., sw. V.: nhd. sichern, sicherstellen, vergewissern, Sicherheit leisten für etwas, eidlich geloben, eidlich zusichern, verbürgen, beschwören, garantieren, fest zusichern, verbriefen, verschreiben, Bürge sein (V.); Vw.: s. un-; Hw.: s. vörgewissen, vörwissenen, vörwisseren, vgl. mhd. verwizzen (1); E.: s. vör, wissen; R.: vrēde vörwissen: nhd. Frieden sichern, Kaution stellen; R.: vörwissen up: nhd. verschreiben auf Lasten von; R.: vörwissen unde vörbörgen: nhd. sichern und verbürgen; R.: vörwissen unde vörbrēven: nhd. sichern und verbriefen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwissen), Lü 536b (vorwissen)
vörwissen* (2), vorwissent, mnd., N.: nhd. Sicherheit, Zusicherung; E.: s. vörwissen (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwissent)
vörwissenen*, vorwissenen, vorwisnen, mnd., sw. V.: nhd. vergewissern, sicherstellen, sichern, verbürgen, Sicherheit leisten für etwas, Kaution stellen, jemanden zur Sicherstellung nötigen, eidlich geloben, beschwören, garantieren, verschreiben; Hw.: s. vörwissen (1), vörwisseren; E.: s. vör, wissenen; L.: MndHwb 1, 973 (vorwissen), Lü 536b (vorwis[se]nen)
vörwissenet*, vorwissent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesichert, sichergestellt, sicher, gewiss, gefestigt; Hw.: s. vörwisset; E.: s. vörwissen (1); L.: MndHwb 1, 973 (vorwisse[n]t)
vörwissenhēt***, mnd., F.: nhd. Wissen, Vergewisserung; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwizzenheit; E.: s. vörwissen (1), hēt (1)
vörwisseninge*, vorwisseninge, mnd., F.: nhd. Sicherung, Sicherheit, Sicherstellung; Hw.: s. vörwissennisse; E.: s. vörwissenen, inge, vör, wisseninge; R.: tō mērerer vörwisseninge: nhd. zu besserer Sicherung; L.: MndHwb 1, 974 (vorwisseninge)
vorwissenisse, mnd., F.: Vw.: s. vörwissennisse; L.: MndHwb 1, 974 (vor[wissenisse])
vörwissennisse*, vorwissenisse, vorwisnisse, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Kaution, Sicherstellung, Gewährleistung, Gewissheit; Hw.: s. vörwisseninge; E.: s. vörwissen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 974 (vor[wissenisse]), Lü 536b (vorwis[se]nisse)
vorwissent (1), mnd., N.: Vw.: s. vörwissen (2); L.: MndHwb 1, 974 (vorwissent)
vorwissent (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwissenet; L.: MndHwb 1, 973 (vorwisse[n]t)
vörwisseren*, vorwisseren, mnd., sw. V.: nhd. sichern, sicher machen, gewiss machen, zusichern, sicherstellen, vergewissern, versichern; Hw.: s. vörwissen (1), vörwissenen; E.: s. vör, wisseren; L.: MndHwb 1, 974 (vorwisseren), Lü 536b (vorwisseren)
vörwisset*, vorwisset, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesichert, sichergestellt, sicher, gewiss, gefestigt; Hw.: s. vörwissenet; E.: s. vörwissen (1); R.: vörwisset vrēde: nhd. „gesicherter Friede“; R.: vörwisset richtedach: nhd. Gerichtsverhandlung deren Friede gesichert ist; L.: MndHwb 1, 973 (vorwisse[n]t)
vörwissinge*, vorwissinge, mnd., F.: nhd. Sicherung, Sicherheit, Sicherstellung, Gewährleistung, Kaution, Gewissheit, Zusicherung, Gewähr, Bürgschaft; E.: s. vörwissen (1), inge, vör, wissinge; R.: vörwissinge dōn: nhd. Sicherheit leisten; R.: ēnem schǖt vörwissinge: nhd. „jemand geschieht Gewissheit“ jemand erhält Gewissheit, jemandem wird Gewähr nachgewiesen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwissinge), Lü 536b (vorwissinge); Son.: langes ü
vȫrwist, vȫrewist, mnd., F.: nhd. Lohnvorschuss auf Arbeit bei der Holzung oder in der Hütte; E.: s. vȫr (4), wist?; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwist), Lü 536b (vorwist); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörwīt*, vorwīt, vorwīte, mnd., N., M.: nhd. Verweis, Vorwurf, Tadel, Beschwerde, moralische Belastung, Schande, Schimpf, Anklage, Strafe, Hohn, Verschulden; Hw.: s. vörwītelse, vörwītinge, vörwītnisse; E.: s. vör, wīt (1), vörwīten; R.: vörwīt unde achtersprāke: nhd. „Vorwurf und Nachrede“?; R.: ēnem vörwīt dōn: nhd. jemandem einen Vorwurf machen; R.: āne vörwīt: nhd. „ohne Vorwurf“, ohne dass es als Verstoß oder Verschulden ausgelegt wird; R.: āne vörwīt unde bröke: nhd. „ohne Vorwurf und Strafe“; R.: nēnen vörwīt hebben: nhd. „keinen Vorwurf haben“, sich keinen Vorwürfen aussetzen, keine Verantwortung übernehmen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwît), Lü 536b (vorwît)
vorwīte, mnd., N., M.: Vw.: s. vörwīt; L.: MndHwb 1, 974 (vorwīt)
vörwītelse*, vorwītelse, vorwītilse, mnd., F.?: nhd. Vorwurf; Hw.: s. vörwīt; E.: s. vörwīt, else (3); L.: MndHwb 1, 974 (vorwītelse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vörwīten* (1), vorwīten, mnd., st. V.: nhd. strafen, schelten, tadeln, Vorwürfe machen, verdenken, übel nehmen, hohnsprechen, vorwerfen, vorhalten, anklagen, unter Strafandrohung durchführen, vorrücken, verweisen, sich selbst die Schuld für ein Ereignis beimessen; Hw.: s. vörwīsen (3), vgl. mhd. verwīzen; E.: s. vör, wīten; L.: MndHwb 1, 974 (vorwîten), Lü 536b (vorwiten); Son.: Prät. vörwēt, vörweit, vörwēten, Part. Prät. vörwēten, vörwetten
vörwīten* (2), vorwīten, mnd., N.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schelten (N.); E.: s. vörwīten (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwīten)
vorwītilse, mnd., F.?: Vw.: s. vörwītelse; L.: MndHwb 1, 974 (vorwītelse)
vörwītinge*, vorwītinge, mnd., F., N.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schmähung, Anklage, Strafe; Hw.: s. vörwīt; E.: s. vörwīten (1), inge; L.: MndHwb 1, 974 (vorwîtinge), Lü 536b (vorwitinge)
vȫrwitisch*, vȫrwitsch, mnd., Adj.: nhd. vorwitzig, neugierig auf Neuigkeit, auf Geheimnisvolles bedacht; E.: s. vȫrwitte?, isch; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vȫrwitischhēt*, vörwischēt, vörwitscheit, mnd., F.: nhd. Vorwitz, Neugierde; E.: s. vȫrwitisch, hēt (1); L.: MndHwb 1, 974 (vörwitschê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vorwitlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwitlichēt; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlichê[i]t)
vȫrwitlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitlichēt; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitlichê[i]t); Son.: langes ö
vörwitlichēt*, vorwitlichēt, vorwitlicheit, mnd., F.: nhd. Bekanntgabe, Veröffentlichung; E.: s. vörwitlīken (1)?, hēt (1); L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlichê[i]t)
vȫrwitlichēt, vȫrwitlicheit, mnd., F.: nhd. Vorwissen, Wissen; E.: s. vȫrwitlīk, hēt (1); R.: mit vȫrwitlichēt: nhd. „mit Vorwissen“, vorsätzlich, bewusst; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitlichê[i]t); Son.: langes ö
vörwitlīk***, mnd., Adj.: nhd. unwissentlich? wissentlich?; Hw.: s. vorwitlīken (2); E.: s. vör, witlīk
vörwītlīk*, vorwītlīk, mnd., Adj.: nhd. tadelnd, scheltend, beschimpfend, vorwurfsvoll; Vw.: s. un-; E.: s. vörwīten (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 974 (vorwîtlīk), Lü 536b (vorwîtlik)
vȫrwitlīk***, mnd., Adj.: nhd. vorsätzlich, bewusst; Hw.: s. vȫrwitlīchēt; E.: s. vȫr (1), witlīk; Son.: langes ö
vörwitlīken* (1), vorwitlīken, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, mitteilen, bekanntgeben, veröffentlichen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwitten (1); E.: s. vör, witlīken (1); R.: ēnem vörwitlīken: nhd. jemandem kund machen; R.: tōschrīven unde vörwitlīken: nhd. „zuschreiben und kund tun“, schriftlich mitteilen; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlīken), Lü 536b (vorwitliken)
vörwitlīken* (2), vorwitlīken, mnd., Adv.: nhd. unwissentlich; E.: s. vörwitlīk, vör, witlīken (2); L.: MndHwb 1, 974 (vorwitlīken); Son.: örtlich beschränkt
vörwitlīket***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitgeteilt, kund getan; Vw.: s. un-; E.: s. vörwitlīken (1)
vörwītnisse*, vorwitnisse, mnd., F.: nhd. Vorwurf, Tadel, Schmähung, Anklage, Strafe; ÜG.: lat. exprobatio; Hw.: s. vörwīt, vörwītinge; E.: s. vörwīten (1), nisse; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitnisse), Lü 536b (vorwitnisse)
vȫrwitsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrwitisch; L.: MndHwb 1, 974 (vȫrwitsch); Son.: langes ö
vorwitschap, mnd., F.: Vw.: s. vörwitschop; L.: Lü 536b (vorwitschap)
vörwitscheit, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwitischhēt; L.: MndHwb 1, 974 (vörwitschê[i]t)
vörwitschop*, vorwitschop, vorwitschap, mnd., F.: nhd. Wissen, Kenntnis; E.: s. vör, witschop; L.: MndHwb 1, 974 (vorwitschop), Lü 536b (vorwitschap)
vörwitschoppen*, vorwitschoppen, vorwischoppen, mnd., sw. V.: nhd. in Kenntnis setzen, zur Kundschaft bringen, versichern; E.: s. vörwitschop; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitschoppen), Lü 536b (vorwi[t]schoppen)
vörwitschoppinge*, vorwitschoppinge, mnd., F.: nhd. Mitteilung, Bekanntgabe; E.: s. vörwitschoppen, inge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitschoppinge)
vȫrwitte, vorwitte, vȫrwitz, mnd., M.: nhd. Vorwitz, Neugier, Aufdringlichkeit; Hw.: s. vȫrwiss, vgl. mhd. virwitze (1); E.: s. vȫr (4), witte (3); L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwitte), Lü 536b (vorwitte); Son.: langes ö
vörwitten* (1), vorwitten, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, ankündigen, verkünden, mitteilen, verständigen; Hw.: s. vörwittigen, vörwitlīken (1), vgl. mhd. verwissen; E.: s. vör, witten (1); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten), Lü 536b (vorwitten)
vörwitten* (2), vorwitten, mnd., N.: nhd. Verständigung, Mitteilung; E.: s. vörwitten (1); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten)
vörwitten* (3), vorwitten, mnd., sw. V.: nhd. mit gleichem Feingehalt aufwiegen, überweißen, tünchen; E.: s. vör, witten (2); L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten); Son.: örtlich beschränkt
vȫrwittich, mnd., Adj.: nhd. vorwitzig, neugierig; Hw.: vgl. mhd. virwitzic; E.: s. vȫrwitte, vȫr (1), wittich (2); L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwittich); Son.: langes ö
vörwittigen*, vorwittigen, mnd., sw. V.: nhd. kund tun, ankündigen, verkünden, mitteilen, verständigen; Hw.: s. vörwitten (1); E.: s. vör, wittigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwitten), Lü 536b (vorwitten)
vörwittinge*, vorwittinge, mnd., F.: nhd. Bekanntmachung, Veröffentlichung; E.: s. vörwitten (1), inge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwittinge)
vȫrwitz, mnd., M.: Vw.: s. vȫrwitte; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwitte); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
vörwīven***, mnd., sw. V.: nhd. „verweiben“, unzüchtig sein (V.); Hw.: s. vörwīvet; E.: s. vör, wīven
vörwīvet*, vorwīvet, vorwīft, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verweibischt, unzüchtig; ÜG.: lat. effeminatus; I.: Lüt. lat. effeminatus?; E.: s. vörwīven; L.: MndHwb 1, 975 (vowîvet)
vörwlȫmen*, vorwlȫmen, vorwlomen, mnd., sw. V.: nhd. trüben, verwirren, in Verwirrung bringen, beunruhigen, stören; Hw.: s. vörvlȫmen; E.: s. vör, wlȫmen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwlȫmen), Lü 536b (vorwlomen); Son.: langes ö
vörwlȫminge*, vorwlȫminge, vorwlominge, mnd., F.: nhd. Trübung, Verwirrung; Hw.: s. vorvlȫminge; E.: s. vorwlȫmen, inge, vör, wlȫminge; L.: MndHwb 1, 975 (vorwlȫminge), Lü 536b (vorwlominge); Son.: langes ö
vörwȫden*, vorwȫden, vorwoden, vorwȫten, mnd., sw. V.: nhd. wütend werden, von Sinnen kommen, in Wut geraten (V.), in Verzweiflung geraten (V.), in große Erregung geraten (V.), außer sich geraten (V.), zugrunde gehen, verwüsten, zerstören; Hw.: s. vörwȫsten; E.: s. vör, wȫden; L.: MndHwb 1, 975 (vorwȫden), Lü 536b (vorwoden); Son.: langes ö
vörwȫdet*, verwoet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wütend, wütig, jähzornig; E.: s. vörwȫden; L.: Lü 536b (verwoet); Son.: langes ö
vorwoeckeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōkeren; L.: MndHwb 1, 975 (vorwôkeren)
vorwoesten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwȫsten); Son.: langes ö
vorwoisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwȫsten); Son.: langes ö
vörwōkeren*, vorwoeckeren, vorwaukern, mnd., sw. V.: nhd. als Zinsen bezahlen, durch Zinszahlung verlieren, überwachsen (V.) (1), zuwachsen (V.) (1), überwuchern; E.: s. vör, wōkeren; L.: MndHwb 1, 975 (vorwôkeren)
vorwolden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwelden; L.: Lü 536b (vorwolden)
vorwōldigen, vorwoldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörweldigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwōldigen), Lü 536b (vorwolden)
vörwolkenen*, vorwolkenen, mnd., sw. V.: nhd. umwölken, verdüstern; E.: s. vör, wolkenen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwolkenen), Lü 536b (vorwolkenen); Son.: örtlich beschränkt
vörwolllustigen*, vorwollustigen, vorwallustigen, mnd., sw. V.: nhd. sich vergnügen, Freude haben; E.: s. vör, wollustigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwollustigen); Son.: örtlich beschränkt
vorwollustigen, vorwallustigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwolllustigen; L.: MndHwb 1, 975 (vorwollustigen); Son.: örtlich beschränkt
vörwolthuren*?, vorwolthuren?, mnd.?, V.: nhd. ?; E.: s. vör, ? s. hǖren?; L.: Lü 536b (vorwolthuren); Son.: de dat ver woelt huren magh, langes ü
vörwōr*, vorwōr, vorwor, vorwör, mnd., F.?: nhd. Verwirrung, Unruhe, Verdruss; E.: s. vörwōren (2); L.: MndHwb 1, 975 (vorwōr), Lü 537a (vorwor); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vȫrwōrde, vorworde, mnd., F.: nhd. vorherige Abrede, vorherige Abmachung, vorheriges Übereinkommen, vorheriges Versprechen, Sicherheitsversprechen, Bedingung, Vorbehalt; Vw.: s. hīlikes-; Hw.: s. vȫrwārde, vȫrwōrt (1), vgl. mhd. vorewort; E.: s. vȫrwōrden; L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwōrde), Lü 537a (vorworde); Son.: langes ö
vörwōrden*, vorwōrden, vorworden, vorwurden, mnd., sw. V.: nhd. „verwurten“, durch Versandung unbrauchbar machen, durch Verlandung unbrauchbar machen, durch Verschmutzung unbrauchbar machen; E.: s. vör, wōrden (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorwōrden), Lü 537a (vorworden)
vȫrwōrden, vȫrwārden, vorwōrden, vorworden, mnd., sw. V.: nhd. besprechen, verhandeln, vorstellig machen, Einspruch erheben, auffordern, abmachen, vereinbaren, vertragen (V.), übereinkommen, in Unterhandlung eintreten, unterhandeln, in Friedensverhandlungen eintreten, Worte setzen, sich mit Worten verteidigen, Verabredungen treffen, bedingen, sich verantworten, sich verteidigen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. voreworten; E.: s. vȫr (1), wōrden (1); L.: MndHwb 1, 975 (vȫrwōrden), Lü 537a (vorworden); Son.: langes ö
vȫrwōrdesbōk, vorwordesbōk, mnd., N.: nhd. Buch zur Eintragung von Gerichtsverhandlungen, Rentenbuch; E.: s. vȫrwōrde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrdesbôk), Lü 537a (vorwordesbôk); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vȫrwōrdinge*, vȫrwārdinge, mnd., F.: nhd. Absicht, Überlegung; Q.: Bamberg. (1510); E.: s. vȫrwōrden, inge; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārdinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vorwōren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwāren (1); L.: MndHwb 1, 976 (vorwōren); Son.: örtlich beschränkt
vörwōren* (1), vorwōren, vorworren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, verwickelt, durcheinander geraten (Adj.), undurchsichtig, verstrickt, befasst, beschäftigt, vertieft, versunken, geistesabwesend; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verworren; E.: s. vörwerren; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerren), Lü 537a (vorworen)
vörwōren* (2), vorwōren, vorworren, mnd., sw. V.: nhd. verwirren, verwickeln; Vw.: s. un-; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 976 (vorwōren)
vörwōrenhēt*, vorwōrenhēt, vorworenheit, mnd., F.: nhd. „Verworrenheit“, Verwicklung, Verwirrung, Verkehrtheit, Verstrickung; Hw.: vgl. mhd. verworrenheit; E.: s. vörwōren (1) hēt (1); L.: MndHwb 1, 976 (vorwōrenhê[i]t), Lü 537a (vorworenheit)
vörwōret*, vorworret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwirrt, unklar; E.: s. vörwōren (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorworren); Son.: örtlich beschränkt
vörwörgen*, vorwörgen, vorworgen, mnd., sw. V.: nhd. erwürgen, ersticken, abwürgen, den Hals abklemmen, umbringen, ermorden, sich abquälen, ersticken; E.: s. vör, wörgen; L.: MndHwb 1, 976 (vorwörgen), Lü 537a (vorworgen)
vȫrworp, vorworp, mnd., M.: nhd. erster Wurf, Entwurf, Anfang, Vorwurf, Gegenstand der sich jemanden vor Augen stellt, Aussicht, Erwartung, Aufforderung, Anreiz; Vw.: s. ane-; Hw.: vgl. mhd. vürewurf; E.: s. vȫr (1), worp; L.: MndHwb 1, 976 (vȫrworp), Lü 537a (vorworp); Son.: langes ö
vörwörpelīk*, vorwörpelīk, mnd., Adj.: nhd. zum Wegwerfen seiend, untauglich; E.: s. vörwerpen?, līk (3); L.: MndHwb 1, 976 (vorwörpelīk)
vörworpen*, vorworpen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, gestürzt, abgesetzt, armselig, schlecht; ÜG.: lat. (dies Aegyptiacus), abortivus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwerpen, vgl. mhd. verworfen; I.: Lüt. lat. abortivus?; E.: s. vörwerpen; R.: vörworpen dach: nhd. „verworfener Tag“, ungünstiger Tag, Unglückstag; R.: vörworpen kint: nhd. „verworfenes Kind“, zu früh geborenes Kind, fehlgeborenes Kind; L.: MndHwb 1, 968 (vorwerpen)
vorworpenheit, mnd., F.: Vw.: s. vörworpenhēt; L.: Lü 537a (vorworpenheit)
vörworpenhēt*, vorworpenhēt, vorworpenheit, mnd., F.: nhd. Unterdrücktheit, niedrige Haltung, Verachtung, Niedrigkeit; Hw.: vgl. mhd. verworfenheit; E.: s. vörworpen, hēt (1); L.: Lü 537a (vorworpenheit)
vorworren (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwōren (1); L.: MndHwb 1, 969 (vorwerren)
vorworren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōren (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorworren)
vorworret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vörwōret; L.: MndHwb 1, 976 (vorworren); Son.: örtlich beschränkt
vörwort*?, vorwort, vȫrwort?, mnd., F.: nhd. Odermennig; ÜG.: lat. agrimonia?; E.: s. vör?, vȫr (1)?, wort (2); L.: MndHwb 1, 976 (vorwort), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrwōrt (1), vorwort, mnd., N.: nhd. Vorwort, erstes Wort, vorher gesprochenes Wort, wichtiges Wort, frühere Rede, Erzählung, vorherige Erzählung, vorherige Verabredung, vorherige Besprechung, Vorverhandlung, vorherige Zusage, Zusicherung, Gelöbnis, Versprechen, Sicherheitsversprechen, frühere Abmachung, Übereinkommen, Vertrag, Eheabsprache, Bedingung, Vorbehalt, Einschränkung, Voraussetzung; Hw.: s. vȫrwārde, vȫrwōrde, vȫrewōrt, vgl. mhd. vorewort; E.: s. vȫr (1), wōrt (1); R.: vȫrwōrt hebben: nhd. „Vorwort haben“, Wort führen, erstes Wort haben, Sprecher sein (V.), sich zum Sprecher machen; R.: vȫrwōrt gēven: nhd. Sicherheit gewähren, Waffenstillstand gewähren; L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwōrt), Lü 537a (vorwort); Son.: langes ö
vȫrwōrt (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrwērt; L.: MndHwb 1, 969 (vȫrwērt); Son.: langes ö
vȫrwōrt* (3), vȫrwort, mnd., F.: nhd. „Vorwurt“, vorn liegendes Landstück?, außen liegendes Grundstück?; E.: s. vȫr (1), wōrt (2); L.: MndHwb 1, 976 (vȫrwort); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörwörtelen*, vorwörtelen, vorwortelen, mnd., sw. V.: nhd. verwurzeln, einwurzeln, festwurzeln, Wurzel fassen, festwachsen, sich verzweigen, sich entwickeln; Hw.: s. vörwertelen, vgl. mhd. verwurzelen; E.: s. vör, wörtelen; L.: MndHwb 1, 976 (vorwörtelen), Lü 537a (vorwortelen); Son.: örtlich beschränkt
vörworven*, vorworven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erworben, selbst erworben; E.: s. vörwerven; R.: vörworven gōt: nhd. selbst erworbenes Gut; R.: vörworven söne: nhd. selbst erworbener Sohn, natürlicher Sohn; L.: MndHwb 1, 969 (vorwerven)
vörwȫsten*, vorwȫsten, vorwōsten, vorwoesten, vorwoisten, vorwousten, vorwūsten, mnd., sw. V.: nhd. verwüsten, verheeren, wüst legen, verfallen (V.) lassen, unbrauchbar machen, unbewohnbar machen, ertraglos machen, verderben, vernichten, zunichte machen, leer machen, arm machen, zerstören, niederlegen, ausrotten, wüst werden, ausweisen, friedlos machen, leer werden, ertraglos werden, herunterkommen, verkommen (V.); Hw.: s. vörwȫstenen, vörwȫden, vgl. mhd. verwüesten; E.: s. vör, wȫsten; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwȫsten), Lü 537a (vorwôsten); Son.: langes ö
vörwȫstenen***, mnd., sw. V.: nhd. verwüsten, verheeren, wüst legen; Hw.: s. vörwȫsteninge, vörwȫsten, vgl. mhd. verwüestenen; E.: s. vörwȫsten; Son.: langes ö
vörwȫsteninge*, vorwȫsteninge, mnd., F.: nhd. „Verwüstung“, Wüstenei, Einsamkeit; ÜG.: lat. solitudo; Hw.: s. vörwȫstinge; I.: Lüt. lat. solitudo?; E.: s. vörwȫstenen, inge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwȫsteninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vörwȫstich***, mnd., Adj.: nhd. verwüstet, öde, verlassen (Adj.); Hw.: s. vörwȫstichhēt; E.: s. vörwȫsten, ich (2); Son.: langes ö
vorwōsticheit, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstichhēt; L.: Lü 537a (vorwôsticheit); Son.: langes ö
vörwȫstichhēt*, vorwōsticheit, mnd., F.: nhd. Zustand der Verwüstung, Einöde, Verlassenheit, Wüstheit im Gehirn; E.: s. vörwȫstich, hēt (1); L.: Lü 537a (vorwôsticheit); Son.: langes ö
vörwȫstinge*, vorwȫstinge, vorwōstinge, vorwūstinge, mnd., F.: nhd. Verwüstung, Wüstwerden, Zerstörung, Verfall; ÜG.: lat. desolatio; Hw.: s. vörwȫsteninge; I.: Lüt. lat. desolatio?; E.: s. vörwȫsten, inge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwȫstinge), Lü 537a (vorwôstinge); Son.: langes ö
vorwȫten, vorwoten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫden; L.: MndHwb 1, 975 (vorwȫden), Lü 536b (vorwoden), Lü 537a (vorwoten); Son.: langes ö
vörwōthēt*, vorwōthēt, vorwōtheit, mnd., F.: nhd. Wut, Ingrimm, Zorn, Grimm, Erregung; E.: s. vörwȫden, hēt (1); L.: MndHwb 1, 977 (vorwôthê[i]t), Lü 537a (vorwôtheit); Son.: langes ö
vorwousten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwösten), Lü 537a (vorwôsten); Son.: langes ö
vörwouwen*, vorwouwen, vorwowen, mnd., sw. V.: nhd. mit Wau färben, mit gelber Farbe färben, mit Gilbkraut einfärben; E.: s. vör, ?; L.: MndHwb 1, 977 (vorwouwen), Lü 537a (vorwowen); Son.: örtlich beschränkt
vorwowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwouwen; L.: Lü 537a (vorwowen)
vörwracht*, vorwracht, vorwrecht, vorwrocht, vorwarcht, worworcht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verarbeitet, geschmiedet, verwirkt, verfallen (Adj.), verurteilt, verflucht, verdammt, verbrecherisch, verrucht, friedlos gelegt, vogelfrei; Vw.: s. un-; Hw.: s. vörwerken; Q.: Ssp (1221-1224) (verwarcht); E.: s. vör, wracht (2); L.: MndHwb 1, 968 (vorwerken), Lü 535a (vorwerken), Lü 537a (vorwracht)
vorwrāken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrēken; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrâken)
vörwrēden*, vorwrēden, mnd., V.: nhd. erbittern, aufbringen, rau machen, rauh machen, uneben machen, aufwühlen; ÜG.: lat. exacerbare, exasperare; I.: Lüt. lat. exasperare?; E.: s. vör, wrēden; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrêden)
vorwreggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwrengen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwreggen), Lü 537a (vorwreggen)
vörwrēken*, vorwrēken, vorwreken, vorwrāken, mnd., st. V.: nhd. rächen, sich vergehen, sündigen, verwirken, verlustig gehen, Strafe verdienen; Hw.: s. vörwerken, vgl. mhd. verwirken; E.: s. vör, wrēken; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēken), Lü 537b (vorwreken)
vörwrēkinge*, vorwrēkinge, mnd., F.: nhd. Verwirkung, Verschuldung; E.: s. vörwrēken, inge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēkinge)
vörwrengen*, vorwrengen, vorwreggen, vorvrengen, mnd., sw. V.: nhd. verdrehen, verrenken, ausrenken, verstauchen, bedrängen, belästigen; Hw.: s. vörwricken; E.: s. vör, wrengen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrengen), Lü 537a (vorwreggen)
vörwrēvel*, vorwrēvel, mnd., Adj.: nhd. leichtfertig; ÜG.: lat. frivolus; E.: s. vörvrēvelen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrēvel); Son.: örtlich beschränkt
vorwrēvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörvrēvelen; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēvelen), Lü 537b (vorwrevelen)
vorwrēveler, mnd., M.: Vw.: s. vörvrēvelære; L.: MndHwb 1, 819 (vorvrēveler)
vörwricken*, vorwricken, mnd., sw. V.: nhd. verrenken, ausrenken; Hw.: s. vörwrengen, wrik?; E.: s. vör, wricken; L.: MndHwb 1, 977 (vorwricken), Lü 537b (vorwricken)
vörwrīven*, vorwrīven, mnd., st. V.: nhd. „verreiben“, zerreiben; ÜG.: lat. conterere; I.: Lüt. lat. conterere?; E.: s. vör, wrīven; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrîven); Son.: örtlich beschränkt
vörwrȫgen*, vorwrȫgen, vorwrogen, mnd., sw. V.: nhd. „verrügen“, in Strafe nehmen, mit Strafe belegen (V.), anklagen, rügen, verwirken; E.: s. vör, wrȫgen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwrȫgen), Lü 537b (vorwrogen); Son.: langes ö
vörwunden*, vorwunden, mnd., sw. V.: nhd. verwunden, verletzen, wund machen, krank machen, wund schlagen; Hw.: vgl. mhd. verwunden (1); E.: s. vör, wunden; R.: in den dōt vörwunden: nhd. „in den Tod verwunden“, tödlich verwunden; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunden), Lü 537b (vorwunden)
vörwunderen* (1), vorwunderen, vorwundern, mnd., sw. V.: nhd. verwundern, Wunder nehmen, wundern, in Verwunderung bringen, in Erstaunen setzen, erstaunt sein (V.), bewundern; Hw.: vgl. mhd. verwunderen; E.: s. vör, wunderen (1); R.: vörwunderet mī: nhd. „verwundert mich“, wundert mich, setzt mich in Erstaunen, erscheint mir verwunderlich; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen), Lü 537b (vorwunderen)
vörwunderen* (2), vorwunderen*, vorwunderent, mnd., N.: nhd. „Verwundern“, Verwunderung, Überraschung; E.: s. vörwunderen (1); L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen)
vorwunderend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörwunderent (1); L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen)
vorwunderende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vörwunderent (1); L.: Lü 537b (vorwunderende)
vorwunderent, mnd., N.: Vw.: vörwunderen (2); L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen)
vörwunderent*, vorwunderent, vorwunderend, vorwunderende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „verwundernd“, wunderbar, wundervoll, bewundernswert; Hw.: vgl. mhd. verwunderet; E.: s. vorwunderen; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen), Lü 537b (vorwunderende)
vörwunderinge*, vorwunderinge, mnd., F.: nhd. Verwunderung, Erstaunen, Staunen, Wunder, Überraschung; ÜG.: lat. stupor; Hw.: s. vörwundernisse, vgl. mhd. verwunderunge; I.: Lüt. lat. stupor?; E.: s. vörwunderen (1), inge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderinge), Lü 537b (vorwunderinge)
vorwundern, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwunderen (1); L.: MndHwb 1, 977 (vorwunderen)
vörwundernisse*, vorwundernisse, mnd., F.: nhd. Verwunderung, Wunder, Staunen, wunderbare Erscheinung, erstaunliche Erscheinung; ÜG.: lat. stupor; I.: Lüt. lat. stupor?; Hw.: s. vörwunderinge; E.: s. vörwunderen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 977 (vorwundernisse), Lü 537b (vorwunderinge)
vörwundet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwundet; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. verwundet; E.: s. vörwunden
vörwundinge*, vorwundinge, mnd., F.: nhd. Verwundung, gewaltsame Verletzung; E.: s. vörwunden, inge; L.: MndHwb 1, 978 (vorwundinge), Lü 537b (vorwundinge)
vörwunnen*, vorwunnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. überlegen (Adj.), überführt, bezwungen, besiegt; Vw.: s. un-; E.: s. vörwinnen (1); R.: vörwunnen man: nhd. „ein bezwungener Mann“, Prozessgegner dem man im Beweis überlegen (Adj.) ist, gerichtlich festgestellter Schuldner, überführter Angeklagter, Verfesteter; R.: von alleme rechte vörwunnen: nhd. völlig rechtlos, vogelfrei, seiner Rechte verlustig; R.: van dem dōde vörwunnen wērden: nhd. „von dem Tod bezwungen werden“, dem Tod verfallen (Adj.) sein (V.); R.: van der sǖke vörwunnen wērden: nhd. „von der Seuche bezwungen werden“, von der Krankheit besiegt werden, von der Krankheit übermannt werden; L.: MndHwb 1, 972 (vorwinnen)
vorwunrāden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörunrāden; L.: MndHwb 1, 960 (vorunrāden); Son.: örtlich beschränkt
vorwurden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwōrden; L.: MndHwb 1, 976 (vorwōrden), Lü 537a (vorworden)
vorwūsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörwȫsten; L.: MndHwb 1, 976f. (vorwȫsten), Lü 537a (vorwôsten); Son.: langes ö
vorwūstinge, mnd., F.: Vw.: s. vörwȫstinge; L.: MndHwb 1, 977 (vorwȫstinge); Son.: langes ö
vorzagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsāgen; L.: MndHwb 1, 908 (vorsāgen)
vorzieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsīren (1); L.: MndHwb 1, 926 (vorsîren)
vorzücken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörtücken; L.: MndHwb 1, 947 (vorzücken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vos, vōs, vois, voys, fos, mnd., M.: nhd. Fuchs, rothaariges Pferd, Fuchspelz, Fuchsfell als Kleidungsfutter, Kleidungsstück aus Fuchsfell, schlauer Mensch, Halsbräune; Vw.: s. krǖze-, rōt-; Hw.: s. vosse, vgl. mhd. vuhs; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. foh-s* 1, st. M. (a), Fuchs (M.) (1); germ. *fuhsa-, *fuhsaz, st. M. (a), Fuchs (M.) (1); s. idg. *pū̆k- (1), *peuk-, Adj., behaart, buschig, Pk 849; R.: alse ēn vos: nhd. „wie ein Fuchs“, mit List; R.: lōs alse ēn vos: nhd. arglistig wie ein Fuchs; R.: snēdige vos: nhd. listiger Fuchs; R.: den vos bīten willen: nhd. „den Fuchs beißen wollen“, etwas sehr Schwieriges übernehmen; R.: dat will den vos nicht bīten: nhd. „das will den Fuchs nicht beißen“, das hilft nicht viel, das verschlägt nichts; R.: de vos heft mēr den ēn hol: nhd. „der Fuchs hat mehr als eine Höhle“, der Listige hat mehr als einen Ausweg; R.: den vos slēpen: nhd. „den Fuchs schleppen“, eine Trinksitte gebrauchen bei der Letzter den ganzen Rest trinken muss; R.: rōde vos: nhd. „roter Fuchs“, Kupfermünze oder Goldmünze; L.: MndHwb 1, 978 (vos), Lü 537b (vos)
vōs (1), mnd., Adj.: nhd. undicht, löcherig; ÜG.: lat. papyrius, scirpeus; E.: ?; L.: MndHwb 1, 978 (vôs), Lü 537b (vôs)
vōs (2), mnd., M.: Vw.: s. vos; L.: MndHwb 1, 978 (vos), Lü 537b (vos); Son.: örtlich beschränkt
vosbalch, mnd., M.: nhd. Fuchsbalg, Fuchsfell; E.: s. vos, balch; L.: MndHwb 1, 978 (vosbalch)
vosch, mnd., Adj.: Vw.: s. fors (2); L.: MndHwb 1, 978 (fos); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vosgrōve, mnd., F.: nhd. Fuchsgrube, Fuchsbau; E.: s. vos, grōve; L.: MndHwb 1, 978 (vosgrôve)
voshol, mnd., N.: nhd. Fuchshöhle, Fuchsloch; Hw.: s. vosseshol; E.: s. vos, hol (2); L.: MndHwb 1, 978 (voshol); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung für Örtlichkeit, Bezeichnung für enge Gasse
voshūt, mnd., F.: nhd. „Fuchshaut“, Fuchsfell; Hw.: vgl. mhd. vuhshuot; E.: s. vos, hūt; L.: MndHwb 1, 978 (voshût)
vosinne, mnd., F.: Vw.: s. vössinne; L.: Lü 537b (vosinne)
voskörsene*, voskörsen, mnd., F.: nhd. Pelzwerk aus Fuchsfell; Hw.: s. vossekörsen; E.: s. vos, körsene; L.: MndHwb 1, 978 (voskörsen)
voskūle, mnd., F.: nhd. „Fuchskuhle“, Fuchsbau; E.: s. vos, kūle (1); L.: MndHwb 1, 978 (voskûle); Son.: Bezeichnung auch als Flurname
voslistich, mnd., Adj.: nhd. listig wie ein Fuchs, sehr listig; E.: s. vos, listich; L.: MndHwb 1, 978 (voslistich), Lü 537b (volistich)
vosmaen, mnd., M.: Vw.: s. vosmān; L.: MndHwb 1, 978 (vosmân)
vosmāne*, vosmān, vosmaen, mnd., M.: nhd. „Fuchsmond“, Februar; E.: s. vos, māne (1); L.: MndHwb 1, 978 (vosmân), Lü 537b (vosmân)
vospōte, vospote, mnd., F.: nhd. Fuchspfote; Hw.: s. vossespōte; E.: s. vos, pōte (1); R.: vospōte: nhd. „Fuchspfote“, Fuchspfote als Kleiderfutter, dünneres Fell von Fuchsläufen; L.: MndHwb 1, 978 (vospōte), Lü 537b (vospote), Lü 537b (vossepote)
vosrecht, mnd., N.: nhd. Fuchsrecht, Bezahlung mit der eigenen Haut; E.: s. vos, recht (2); R.: dat vosrecht unde vūstrecht spēlen: nhd. „das Fuchsrecht und Faustrecht spielen“, jemandem das Fell über die Ohren ziehen; L.: MndHwb 1, 978 (vosrecht); Son.: jünger
vossāgel, vossesagel, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; ÜG.: lat. amaranthus?; Hw.: s. vostāgel, vossesāgel; E.: s. vos, sāgel; L.: MndHwb 1, 978 (vossāgel), Lü 537b (vossesagel)
vosse, mnd.?, M.: nhd. Fuchs; ÜG.: lat. alopex, vulpes; Hw.: s. vos; E.: s. vos; L.: Lü 537b (vosse)
vossekörsene*, vossekörsen, mnd., F.: nhd. Pelzwerk aus Fuchsfell; Hw.: s. voskörsen; E.: s. vosse, körsene; L.: MndHwb 1, 978 (voskörsen)
vossen (1), mnd., N.: nhd. Fuchsfell, Fuchspelz; E.: s. vos; L.: MndHwb 1, 978 (vossen), Lü 537b (vossen)
vossen (2), mnd., Adj.: nhd. aus Fuchspelz gemacht, vom Fuchse seiend, Fuchs...; Hw.: s. vossen (3); E.: s. vos; R.: vossen vōder: nhd. „fuchsenes Futter“ (N.) (2), Futter (N.) (2) aus Fuchspelz; L.: MndHwb 1, 978 (vossen), Lü 537b (vossen)
vossen (3), mnd.?, Adj.?: nhd. fussig, mit locker haftenden Haaren bedeckt?, Pelzbezeichnung; Hw.: s. vossit, vossen (2); E.: s. vos; L.: Lü 537b (vossen)
vossenvōderen***, mnd., sw. V.: nhd. mit Fuchspelz füttern (V.) (2), mit Fuchspelz auskleiden; Hw.: s. vossenvōderet; E.: s. vossen (1), vōderen (1)
vossenvōderet*, vossenvōdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Fuchspelz gefüttert, mit Fuchspelz ausgekleidet; E.: s. vossenvōderen; L.: MndHwb 1, 978 (vossen, vossenvōdert)
vossenvōdert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vossenvōderet; L.: MndHwb 1, 978 (vossen, vossenvōdert)
vosses..., mnd., Präf.?: Vw.: s. vos...; L.: MndHwb 1, 978 (vosses-)
vossesāgel*, mnd.?, M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vossāgel; E.: s. vosse, sāgel; L.: Lü 537b (vossesagel)
vosseshol, mnd., N.: nhd. „Fuchsloch“; Hw.: s. voshol; E.: s. vosse, hol (2); L.: MndHwb 1, 978 (voshol); Son.: örtlich beschränkt, Bezeichnung für Örtlichkeiten, Bezeichnung für enge Gassen
vossespōte, mnd., F.: nhd. Fuchspfote; Hw.: s. vospōte; E.: s. vos, pōte (1); L.: MndHwb 1, 978 (vospōte)
vossestabbert, mnd., M.: nhd. langer Mantel aus Fuchsfell; Hw.: s. vostabbert; E.: s. vosse, tabbert; L.: MndHwb 1, 979 (vostabbert)
vosseswans, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vosswans; E.: s. vos, swans; L.: MndHwb 1, 979 (vosswans)
vössinne, vosinne, mnd., F.: nhd. Füchsin; E.: s. vos, inne (5); L.: MndHwb 1, 979 (vösinne), Lü 537b (vossinne)
vössisch, mnd., Adj.: nhd. zum Fuchs gehörig, Fuchs...; E.: s. vos, isch; L.: MndHwb 1, 979 (vössisch)
vossit, mnd., Adj.?: nhd. fussig (eine Pelzbezeichnung); Hw.: s. vossen (3); E.: s. vos; L.: MndHwb 1, 979 (vossit), Lü 537b (vossit); Son.: örtlich beschränkt
vosstagel, mnd., M.: Vw.: s. vostāgel; L.: Lü 537b (vosstag[g]el)
vosstaggel, mnd., M.: Vw.: s. vostāgel; L.: Lü 537b (vosstag[g]el)
vosstērt, mnd., M.: nhd. „Fuchssterz“, Fuchsschwanz, Fuchsschwanz (eine Grasart); ÜG.: lat. alopecurus pratensis?; Q.: NS (um 1494); E.: s. vos, stērt; L.: MndHwb 1, 979 (vosstêrt), Lü 537b (vosstert); Son.: als Bild des lautlosen Glockenklöppels im Narrenschiff von Sebastian Brant übernommen (Bedeutung örtlich beschränkt)
vosswans, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vosseswans; E.: s. vos, swans; R.: vosswense vorköpen: nhd. „Fuchsschwänze verkaufen“, schmeicheln; L.: MndHwb 1, 979 (vosswans), Lü 537b (vosswans); Son.: eine Waffe? (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Wappenzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt), Sinnbild des Weichen oder Gelinden oder nicht Verletzenden
vosswansære*, vosswenzer, mnd., M.: nhd. schmeichlerischer Betrüger; E.: s. vosswansen; L.: MndHwb 1, 979 (vosswenzer)
vosswansen*, vosswanzen, vosswantzen, vosswenzen, mnd., sw. V.: nhd. fuchsschwänzen, schmeicheln, schmeichlerisch betrügen; E.: s. vosswans, vos, swansen; L.: MndHwb 1, 979 (vosswanzen), Lü 537b (vosswantzen)
vosswantzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen; L.: Lü 537b (vosswantzen)
vosswanzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen; L.: MndHwb 1, 979 (vosswanzen)
vosswenzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vosswansen; L.: MndHwb 1, 979 (vosswanzen)
vosswenzer, mnd., M.: Vw.: s. vosswansære; L.: MndHwb 1, 979 (vosswenzer)
vostabbert, mnd., M.: nhd. langer Mantel aus Fuchsfell; Hw.: s. vossestabbert; E.: s. vos, tabbert; L.: MndHwb 1, 979 (vostabbert)
vostāgel, vosstaggel, vosstagel, mnd., M.: nhd. Fuchsschwanz; Hw.: s. vossāgel, vgl. mhd. vuhszagel; E.: s. vos, tāgel; L.: MndHwb 1, 979 (vostāgel), Lü 537b (vosstag[g]el)
vöste, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste; L.: MndHwb 1, 979 (vöste), Lü 537b (voste)
vōster, mnd., N.: nhd. Viehfutter; E.: ?; L.: MndHwb 1, 979 (vōster); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
vōsterhanschen, mnd., Pl.: Vw.: s. vōsterhantscho; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterhanschen)
vōsterhantscho*, mnd., M.: nhd. gefütterter Handschuh; E.: s. vōster?, vossit?, hantscho; R.: vōsterhanschen (Pl.): nhd. gefütterte Handschuhe; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterhanschen); Son.: örtlich beschränkt (Lüneburg)
vōsterlōn, fosterlōn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für Aufziehung; Q.: Jüt. Low. ed. Ekenberger; E.: s. vōster?, lōn; L.: MndHwb 1, 979 (vōsterlōn); Son.: örtlich beschränkt
vostnisse, mnd., F., N.: Vw.: s. vestnisse; L.: MndHwb 1, 979 (vostnisse); Son.: örtlich beschränkt
vot, mnd., F.: Vw.: s. vut; L.: MndHwb 1, 797 (vot)
vōt, vout, voet, voit, voht, vůt, vuet, fōt*, mnd., M.: nhd. Fuß, menschlicher Fuß, Fuß des Heiligenbilds, Tierfuß, Hufe, Pfote, Tatze, Klaue, Werkzeug zum Stehen und Gehen, Teil für das Ganze oder Teilganze bei Tieren, Maßeinheit, Längenmaß, agrarisches Flächenmaß, Unterteil, Untersatz, Ständer, Basis, Fundament (am Berg und am Altar wie auch an Bauwerken und Gefäßen), Bodensatz beim geschmolzenen Wachs (Bedeutung örtlich beschränkt), Einheit für die Länge der Orgelpfeife, Einheit für die Höhe des Tones (M.) (2), Unterbau, Grundmauer, Stand, Grundlage, Beschaffenheit; Vw.: s. altār-, bār-, bī-, blā-, blau-, brēt-, drē-, dūven-, gōse-, hāsen-, hāvekes-, holt-, kalves-, kēse-, kindes-?, klunke-, klunse-, kō-, kreien-, krēvetes-, löuwen-, lüchtære-, mannes-, mēr-, olter-, ossen-, pannen-, pērde-, pīler-, rāven-, rāvenes-, rē-, ros-, schāpes-, schēf-, schouwære-, schrūf-, sēgen-, sloddike-, stolte-, strecke-, stunsel-, sülte-, sülte-, swīne-, swīnen-, swīnes-, under-, vlēgen-, vȫr-, wocken-; Hw.: vgl. mhd. vuoz; Q.: Ssp (1221-1224) (vūt); E.: as. fōt* 19, st. M. (i), Fuß; germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pk 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pk 790; R.: vōrdere vōt: nhd. „vorderer Fuß“, rechter Fuß; R.: bārevōte vȫte: nhd. bloße Füße; R.: vȫte smīten: nhd. „Füße schmeißen“, mit den Füßen treten, zerstören, dem Erdboden gleich machen; R.: den hilligen de vȫte afbīten: nhd. „den Heiligen die Füße abbeißen“, eindringlich bitten; R.: swat vēr vȫte heft: nhd. „was vier Füße hat“, alle Vierfüßler; R.: spalden vōt: nhd. „gespaltener Fuß“, Pfote, Klaue, Huf, Schweinepfote als Fleischgericht, Klaue am Pelzwerk; R.: went up den vōt: nhd. „bis auf den Fuß“, von Kopf bis Fuß; R.: lāme vöte: nhd. lahme Füße; R.: tō vōte: nhd. zu Fuß, dem Fußvolk angehörig; R.: tō vōte afstīgen: nhd. „zu Fuß absteigen“, vom Pferd absteigen; R.: tō vōte sīn: nhd. „zu Fuß sein“ (V.), gehen können; R.: mit swārem vōte: nhd. „mit schwerem Fuß“, schwanger; R.: up de vȫte kōmen: nhd. „auf die Füße kommen“, aufstehen, das Bewusstsein wiedererlangen, genesen, auf freien Fuß kommen; R.: ēnem up de vȫte helpen: nhd. „einem auf die Füße helfen“, jemandem auf die Beine helfen; R.: up vrīe vȫte kōmen: nhd. „auf freie Füße kommen“, in Freiheit kommen; R.: up de vȫte kōmen lāten: nhd. „auf die Füße kommen lassen“, aus der Gefangenschaft freilassen; R.: up den vlüchtigen vōt: nhd. „auf den flüchtigen Fuß“, auf der Flucht nach begangener Tat; R.: ēnem vȫte māken: nhd. „einem Füße machen“, jemandem Beine machen; R.: ēnem up de vȫte trēden: nhd. „einem auf die Füße treten“, jemanden zum Weitergehen veranlassen, jemandem zu etwas drängen; R.: ȫver den vōt sprengen: nhd. „über den Fuß springen machen“, jemandem ein Bein stellen, jemanden benachteiligen; R.: up andere vȫte bringen: nhd. „auf andere Füße bringen“, in Gang bringen, in Ordnung bringen; R.: sik ȫver den vōt spannen: nhd. „sich über den Fuß spannen“, sich schlecht verstehen mit, ein gespanntes Verhältnis haben zu; R.: den vōt bī sētten: nhd. „den Fuß dazu setzen“, sich vor Gericht (N.) (1) dem Kläger oder dem Beklagten stellen, einen Streit vor Gericht (N.) (1) eingehen, den Fuß zum Pfand setzen; R.: vōt bī vōt hals bī hals: nhd. „Fuß bei Fuß Hals bei Hals“, Auge um Auge Zahn um Zahn; R.: ēnem vōt hōlden: nhd. „einem Fuß halten“, mit jemandem Schritt halten; R.: vōt bī vōt setten: nhd. „Fuß bei Fuß setzen“, Schritt für Schritt gehen, langsam vorwärts gehen; R.: vōt bī vōt: nhd. „Fuß bei Fuß“, ein Kampf; R.: vōt vȫr vōt: nhd. „Fuß vor Fuß“, Schritt für Schritt, Stück für Stück, Mann für Mann, der Reihe nach; R.: vōt ȫver vōt: nhd. „Fuß über Fuß“, ohne Aufenthalt, ohne Verzug; R.: dem vōte volgen: nhd. „dem Fuß folgen“, der Spur folgen; R.: up stānden vōte: nhd. „auf stehendem Fuß“, stehenden Fußes, bevor der zweite Fuß niedergesetzt ist, ohne vorher noch die geringste Handlung zu unternehmen, unverzüglich, sofort, auf der Stelle; R.: under de vȫte kōmen: nhd. „unter die Füße kommen“, herunterkommen, unter die Räder kommen; R.: under de vȫte trēden: nhd. „unter die Füße treten“, mit Füßen treten; R.: under de vȫte bringen: nhd. „unter die Füße bringen“, unterstellen, erniedrigen, herunterbringen, entehren, zerstören; R.: under de vȫte krīgen: nhd. „unter die Füße kriegen“, in seine Gewalt bekommen; R.: ēnem wat under de vȫte dōn: nhd. „einem was unter die Füße tun“, übergeben (V.), überlassen (V.), unterstellen; R.: sīnen vōt darbī setten: nhd. „seinen Fuß dabei setzen“, seine Behauptung vertreten (V.); R.: uppe verschēme vōte: nhd. „auf frischem Fuß“, auf der Stelle; R.: ēre des vōtes wandelinge: nhd. „vor des Fußes Wandlung“, unverzüglich; R.: up ēnem gōden vōt kōmen: nhd. „auf einen guten Fuß kommen“, in Ordnung kommen; R.: de gespalden vōt: nhd. „der gespaltene Fuß“, Klauenvieh, Paarhufer, Schlachtvieh; R.: de vērde vōt: nhd. „der vierte Fuß“, ein Viertel des Viehbestands; R.: halve vōt: nhd. „halber Fuß“, achtel Wert eines Tieres; R.: tō vȫten: nhd. „zu Füßen“, angesichts, vor, in Gegenwart; R.: vȫr mīnen vȫten: nhd. „vor meinen Füßen“, vor meiner Nase, unmittelbar vor mir; R.: ēnem under den vȫten liggen: nhd. „einem unter den Füßen liegen“, jemanden vor den Füßen herumlaufen, dauernd im Weg sein (V.); R.: vīf vȫte: nhd. „fünf Füße“, ein Schritt; R.: sēven vȫte: nhd. „sieben Füße“, normale Länge des menschlichen Körpers oder des Sarges oder des Grabes; R.: sülveren vōt: nhd. „silberner Fuß“, silbernes Fußstück; L.: MndHwb 1, 979 (vôt), Lü 537b (vôt); Son.: langes ö, Glied eines Lebewesens das mit dem Boden in Verbindung ist
vōtangel, vōtangen, mnd., M.: nhd. Fußangel, Fußeisen, spitziges Eisen als Hindernis; E.: s. vōt, angel; L.: MndHwb 1, 981 (vôtangel), Lü 538a (vôtangel)
vōtangen, mnd., M.: Vw.: s. vōtangel; L.: Lü 538a (vôtangel)
vōtbank, vōtbenk, mnd., F.: nhd. Fußbank, Fußschemel; E.: s. vōt, bank; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbank), Lü 538a (vôtbank)
vōtbat, mnd., N.: nhd. Fußbad, Fußwaschung; I.: Lüt. lat. pelluvium?; E.: s. vōt, bat (2); L.: MndHwb 1, 981 (vôtbat)
vōtbecken, mnd., N.: nhd. „Fußbecken“, Waschbecken für die Füße; ÜG.: lat. pelluvium; I.: Lüt. lat. pelluvium; E.: s. vōt, becken; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbecken)
vōtbenk, mnd., F.: Vw.: s. vōtbank; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbank)
vōtblat, mnd., N.: nhd. Fußblatt, Sohlenstück des Fußes; E.: s. vōt, blat; L.: MndHwb 1, 981 (vôtblat)
vōtbreit, mnd., M.: Vw.: s. vōtbrēt; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbrê[i]t)
vōtbret, mnd., N.: nhd. Fußbrett; Q.: (Braunschweig 1412); E.: s. vōt, bret; L.: MndHwb 1, 981 (vôtbret); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vōtbrēt, vōtbreit, mnd., M.: nhd. Fußbreit, Länge eines Fußes als Maß; E.: s. vōt, brēt (2); L.: MndHwb 1, 981 (vôtbrê[i]t)
vōtdōk, mnd., N.: nhd. „Fußtuch“?, niedriger und leichter Schuh?; ÜG.: lat. pedale, soccus?, amphitapedia?; E.: s. vōt, dōk (1); L.: MndHwb 1, 981 (vôtdôk), Lü 538a (vôtdôk)
vȫtelinc***, mnd., M.: nhd. „Füßling“; E.: s. vōt, linc
vōten, mnd., sw. V.: nhd. fußen, gründen, sich stützen; Hw.: vgl. mhd. vuozen; E.: s. vōt; R.: sik vōten: nhd. sich stützen auf; L.: MndHwb 1, 981 (vôten), Lü 538a (voten)
vōtēren, mnd., sw. V.: nhd. auf die Füße machen; E.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 981 (vōtēren); Son.: jünger
vōtestē*, vōtestēn, vōtestōn, mnd., M.: nhd. Fußzehe; E.: s. vōt, tē (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtestên), Lü 538a (votestên); Son.: örtlich beschränkt
vōtestōn, mnd., M.: Vw.: s. vōtestē; L.: MndHwb 1, 981 (vôtestên)
vōtet, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. gēl-, vēr-; E.: s. vōten, vōt; L.: MndHwb 1, 981 (vôten)
vōtganc, vōtgang, mnd., M.: nhd. Fußweg, Bergpfad, Gebirgsweg, Waldweg; ÜG.: lat. callis, semita?; E.: s. vōt, ganc; L.: MndHwb 1, 981 (vôtganc), Lü 538a (vôtgang)
vōtgang, mnd., M.: Vw.: s. vōtganc; L.: Lü 538a (vôtgang)
vōtgelt, mnd., N.: nhd. „Fußgeld“,Fußgängerzoll; Hw.: s. vōttol, vgl. mhd. vuozgelt; E.: s. vōt, gelt; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgelt), Lü 538a (vôtgelt)
vōtgengære*, vōtgenger, vōtginger, mnd., M.: nhd. Fußgänger, zu Fuß Reisender, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht, vgl. mhd. vuozgengære; Q.: Ssp (1221-1224) (vūtgengēre); E.: s. vōt, gengære; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgenger), Lü 538a (vôtgenger)
vōtgenger, mnd., M.: Vw.: s. vōtgengære; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgenger)
vōtgeselle, mnd., M.: nhd. „Fußgeselle“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, geselle; L.: MndHwb 1, 981 (vôtgeselle); Son.: örtlich beschränkt
vōtginger, mnd., M.: Vw.: s. vōtgengære; L.: Lü 538a (vôtgenger)
vōtgōte, vōtgotte, mnd., F.: nhd. „Fußgosse“, Rinnstein am Fußweg?; E.: s. vōt, gōte (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtgōte); Son.: örtlich beschränkt
vōtgotte, mnd., F.: Vw.: s. vōtgōte; L.: MndHwb 1, 982 (vôtgōte)
vōtharnesch, mnd., M.: nhd. Harnisch für den Fußkämpfer; E.: s. vōt, harnesch; L.: MndHwb 1/2, 236 (harnesch/vôtharnesch), MndHwb 1, 982 (vôtharnesch)
vōthelde, mnd., F.: nhd. Fußfessel; E.: s. vōt, helde; L.: MndHwb 1, 982 (vôthelde), Lü 538a (vôthelde)
vōtholt, mnd.?, N.: nhd. Holz zum Fuß des Spinnrads; E.: s. vōt, holt (1); L.: Lü 538a (vôtholt)
vȫtich***, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. bāre-, klam-, licht-, rūch-, twē-, vēr-; E.: s. vōt, ich; Son.: langes ö
vȫtisch***, mnd., Adj.: nhd. „füßig“; Vw.: s. blā-; E.: s. vōt, isch; Son.: langes ö
vōtīsern*, vōtīseren, mnd., N.: nhd. Fußeisen, Fußangel, Fußfessel; E.: s. vōt, īsern (1); L.: MndHwb 1, 982 (vôtîseren)
votivāl, mnd., N.: Vw.: s. votivāle; L.: MndHwb 1, 982 (votivâl[e])
votivāle, votivāl, mnd., N.: nhd. Messbuch für besondere Zwecke; I.: Lw. lat. votivalis?; E.: s. votive; L.: MndHwb 1, 982 (votivâl[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
votive, mnd., F.: nhd. kirchliches Weihgeschenk, Opfergabe; E.: s. lat. vōtīvus, Adj., versprochen, angelobt, geweiht; s. lat. vovēre, V., geloben, feierlich versprechen; s. idg. *eu̯egᵘ̯ʰ-, *eugᵘ̯ʰ-, *u̯egᵘ̯ʰ-, V., feierlich sprechen, geloben, preisen, Pokorny 348; L.: MndHwb 1, 982 (votive), Lü 538a (votive); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōtkērl, mnd., M.: nhd. „Fußkerl“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, kērl; L.: MndHwb 1, 982 (vôtkêrl)
vōtkiste, mnd., F.: nhd. Fußkiste, niedrige Kleidertruhe die zugleich als Fußuntersatz oder Bettstütze gebraucht wurde; Hw.: s. vōtlāde; E.: s. vōt, kiste; L.: MndHwb 1, 982 (vôtkiste), Lü 538a (vôtkiste)
vōtknecht, mnd., M.: nhd. „Fußknecht“, Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtgengære, vōtgeselle, vōtkērl, vōtschubbe, vōtschütte; Hw.: vgl. mhd. vuozkneht; E.: s. vōt, knecht; L.: MndHwb 1, 982 (vôtknecht), Lü 538a (vôtknecht)
vōtlāde, mnd., F.: nhd. Fußlade, niedrige Kleidertruhe die zugleich als Fußuntersatz oder Bettstütze gebraucht wurde; Hw.: s. vōtkiste; E.: s. vōt, lāde; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlāde), Lü 538a (vôtlade)
vōtlāge, mnd., F.: nhd. Belagerung durch Fußvolk?; E.: s. vōt, lāge (1); L.: MndHwb 1, 982 (vōtlāge); Son.: örtlich beschränkt
vōtlanc*, vōtlank, mnd.?, Adj.: nhd. zum Fuß gehörig, Fuß...; ÜG.: lat. pedalis; I.: Lüt. lat. pedalis?; E.: s. vōt, lanc (1); L.: Lü 538a (vôtlank)
vōtlank, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vōtlanc; L.: Lü 538a (vôtlank)
vȫtlinc, mnd., M.: nhd. Füßling, kurzer Strumpf, Socke; ÜG.: lat. pedalis; Vw.: s. ēn-; Hw.: vgl. mhd. vuozlinc; I.: Lüt. lat. pectalis?; E.: s. vōt, linc; L.: MndHwb 1, 982 (vȫtlinc); Son.: langes ö
vōtlīne, mnd., F.: nhd. „Fußleine“?, Werkzeug zum Drehen oder Winden?; ÜG.: lat. tormentum navis; E.: s. vōt, līne; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlîne), Lü 538a (vôtline)
vōtlōs, mnd., Adj.: nhd. fußlos, ohne Füße seiend; Hw.: vgl. mhd. vuozlōz; Q.: Ssp (1221-1224) (vütelōs); E.: s. vōt, lōs (1); L.: MndHwb 1, 982 (vôtlôs)
vōtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Fußleute“, Fußgänger, Fußsoldaten, zu Fuß kämpfende Bürgerwehr, Infanterie; Hw.: s. vōtvolk, vgl. mhd. vuozliute; E.: s. vōt, lǖde; L.: MndHwb 1, 982 (vôtlǖde), Lü 538a (vôtlude); Son.: langes ü
vōtlǖdetol, mnd.?, N.: nhd. „Fußleutezoll“, Fußgängerzoll; ÜG.: lat. pedagium; E.: s. vōtlǖde, tol (2); L.: Lü 538a (vôtludetol); Son.: langes ü
vōtmāl, mnd., N.: nhd. „Fußmal“, Fußabdruck, Größe eines Fußabdrucks; E.: s. vōt, māl (1); R.: nicht ēn vōtmāl: nhd. „nicht ein Fußmal“, überhaupt nichts; L.: MndHwb 1, 982 (vôtmâl); Son.: örtlich beschränkt
vōtman, mnd., M.: nhd. „Fußmann“, Fußsoldat; Hw.: vgl. mhd. vuozman; E.: s. vōt, man (1); R.: vōtmanne (Pl.): nhd. Fußsoldaten, Infanterie; L.: MndHwb 1, 982 (vôtman)
vōtmǖre*, vōtmūre, mnd., F.: nhd. untermauerter Fußweg, Gehsteig; E.: s. vōt, mǖre; L.: MndHwb 1, 982 (vôtmûre); Son.: langes ü
vōtȫvel, mnd., N.: nhd. „Fußübel“, Fußleiden, Fußgicht; Hw.: s. vōtsucht; E.: s. vōt, ȫvel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtȫvel), Lü 538a (vôtovel); Son.: langes ö
vōtpad, mnd., M.: Vw.: s. vōtpat; L.: MndHwb 1, 982 (vôtpat)
vōtpat, vōtpad, mnd., M.: nhd. Fußpfad, nicht gepflasterter schmaler Weg, Feldweg, auf das Feld hinausführender Weg; Hw.: s. vōtstīch, vgl. mhd. vuozpfat; E.: s. vōt, pat; L.: MndHwb 1, 982 (vôtpat); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen und Bremen)
vōtplacke, mnd., M.: nhd. Dreck am Schuh; E.: s. vōt, placke (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtplacke)
vōtroest, mnd., M.: Vw.: s. vōtrost; L.: MndHwb 1, 982 (vôtrost)
vōtrost, vōtroest, vōtrust, mnd., M.: nhd. Fußgelenk; E.: s. vōt, rost (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtrost), Lü 538a (vôtrost); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vōtrust, mnd., M.: Vw.: s. vōtrost; L.: MndHwb 1, 982 (vôtrost)
vōtsāle, mnd., F.: Vw.: s. vōtsōle; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsōle)
vōtschem, mnd., N.: nhd. Fußsteg, schmaler Steg über Wasserlauf oder Graben (M.); E.: s. vōt, schem; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschem); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vōtschēmel, mnd., M.: nhd. Fußschemel, Fußbank, Fußtritt zum Besteigen des Pferdes oder auf den Untergeordneten; Hw.: vgl. mhd. vuozschamel; E.: as. fōt-skam-el* 1, st. M. (a), Fußschemel; s. vōt, schēmel; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschēmel), Lü 538a (vôtschemel)
vōtschubbe, mnd., M.: nhd. Fußsoldat, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, schubbe; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschubbe); Son.: jünger, verächtlich
vōtschütte, mnd., M.: nhd. Fußschütze, mit Schusswaffe oder Armbrust ausgerüsteter Fußsoldat, Fußsoldat, Infanterist, Landsknecht; Hw.: s. vōtknecht; E.: s. vōt, schütte; L.: MndHwb 1, 982 (vôtschütte)
vōtseil, mnd., N.: Vw.: s. vōtsēl; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsê[i]l)
vōtsel, voetsel, voitsel, voitzel, vödessel, mnd., N.: nhd. Nahrung, Speise; E.: vgl. mnl. voetsel, Sb., Nahrung, Futter (N.) (1); vgl. mnl. voeden, V., füttern; vgl. mhd. vouter, st. N., Futter (N.) (1), Essen; vgl. mhd. vouten, sw. V., nähren, füttern, mästen; vgl. ahd. fuotar* (1) 3, st. N. (a), Futter (N.) (2), Futteral; germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); vgl. ahd. fuoten* 16, sw. V. (1a), füttern, nähren, pflegen; germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsel), Lü 538a (vôtsel)
vōtsēl, vōtseil, mnd., N.: nhd. Fußseil, Fußriemen für das Pferd; Q.: (Braunschweig 1495); E.: s. vōt, sēl (2); L.: MndHwb 1, 982 (vôtsê[i]l); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
vōtsōle, vōtsāle, mnd., F.: nhd. Fußsohle; Hw.: vgl. mhd. vuozsole; E.: s. vōt, sōle; R.: van der vōtsōlen bet up dat hövet: nhd. „von der Fußsohle bis auf das Haupt“, von Kopf bis Fuß; L.: MndHwb 1, 982 (vôtsōle), Lü 538a (vôtsole)
vōtspan, votspån, mnd., F.?: nhd. Gefäß zum Fußwaschen; Hw.: s. vōtvat; E.: s. vōt, span; L.: MndHwb 1, 983 (vôtspan), Lü 538a (vôtspan); Son.: örtlich beschränkt
vōtspār, mnd., N.: Vw.: s. vōtspōr; L.: MndHwb 1, 983 (vôtspōr)
vōtsparringe, mnd., F.: nhd. Fußtritt; E.: vgl. afries. fōtsperne, F., Fußtritt; L.: MndHwb 1, 983 (vôtsparringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vōtspōr, vōtspore, vōtspār, mnd., N.: nhd. Fußspur, Fußabdruck, Schritt, Spur, nachgelassenes Zeichen; Hw.: s. vōtstappe, vgl. mhd. vuozspor; E.: s. vōt, spōr; L.: MndHwb 1, 983 (vôtspōr), Lü 538a (vôtspor[e])
vōtspore, mnd., N.: Vw.: s. vōtspōr; L.: Lü 538a (vôtspor[e])
vōtstāndes, mnd., Adv.: nhd. stehenden Fußes, sofort, unmittelbar; E.: s. vōt, stān (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtstândes), Lü 538a (vôtstandes)
vōtstank*, vōtstanc, mnd., M.: nhd. stinkender Schmutz am Fuß?; ÜG.: lat. paedor; E.: s. vōt, stank; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstanc)
vōtstap, mnd., M.: Vw.: s. vōtstappe; L.: Lü 538a (vôtstap[pe])
vōtstappe, vōtstap, mnd., M.: nhd. Fußstapfen, Fußspur, Fußabdruck; Hw.: s. vōtspōr, vōttrat, vgl. mhd. vuozstapfe; R.: vōtstappen (Pl.): nhd. „Fußstapfen“, Schritte, Spuren; R.: den vōtstappen Christi nāvolgen: nhd. „den Fußstapfen Christi nachfolgen“, dem vorbildlichen Leben von Christus folgen; R.: in ēnes vōtstappen trēden: nhd. in jemandes Fußstapfen treten; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstappe), Lü 538a (vôtstap[pe])
vōtstappen, mnd., sw. V.: nhd. Schritt für Schritt gehen; E.: s. vōt, stappen, vōtstappe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstappen), Lü 538a (vôtstappen); Son.: örtlich beschränkt
vōtstēde, mnd., F.: nhd. Stelle an der jemand steht; E.: s. vōt, stēde (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtstēde); Son.: örtlich beschänkt
vōtstein, mnd., M.: Vw.: s. vōtstēn; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstê[i]n)
vōtstēn, vōtstein, mnd., M.: nhd. „Fußstein“, Bimsstein; ÜG.: lat. pumex; E.: s. vōt, stēn (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtstê[i]n)
vȫtster, mnd., F.: nhd. Nährerin, Amme; Hw.: s. vȫdester; E.: s. vȫdester, vōtsel; L.: MndHwb 1, 983 (vȫtster), Lü 538a (vôdster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vōtstīch, mnd., M.: nhd. Fußsteig, schmaler Fußgängerweg; Hw.: s. vōtpat, vgl. mhd. vuozstīc; E.: s. vōt, stīch; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstîch), Lü 538a (vôtstîch)
vōtstrēpe, mnd., st. M.: nhd. streifender Fußtritt, Berührung mit dem Fuß; E.: s. vōt, strēpe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtstrêpe), Lü 538a (vôtstrepe); Son.: örtlich beschränkt
vōtsucht, mnd., F.: nhd. Fußgicht; ÜG.: lat. podagra; Hw.: s. vōtövel; I.: Lüt. lat. podagra?; E.: as. fōt-suh-t* 2, st. F. (i), „Fußsucht“, Fußkrankheit, Gicht; s. vōt, sucht (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtsucht), Lü 538a (vôtsucht)
vōttal (1), mnd., N.: Vw.: s. vōttol; L.: MndHwb 1, 983 (vôttol)
vōttal (2), mnd., F.: nhd. Fußzahl, Fußmaß; E.: s. vōt, tal; R.: nā vōttāle: nhd. „nach Fußzahl“, fußweise, nach der in Fuß gemessenen Länge; L.: MndHwb 1, 983 (vôttal)
vōttol, vōttal, mnd., N.: nhd. Fußzoll; ÜG.: lat. pedagium; Hw.: s. vōtgelt, vgl. mhd. vuozzol; E.: s. vōt, tol (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôttol), Lü 538a (vôttol)
vōttrat, mnd., M.: nhd. Fußspur, Fußabdruck; Hw.: s. vōtstappe; E.: s. vōt, trat; L.: MndHwb 1, 983 (vôttrat), Lü 538a (vôttrat)
vottucht, mnd., F.: nhd. Treibweg für das Vieh?; Hw.: s. vētucht; E.: ?, s. tucht; L.: MndHwb 1, 983 (vottucht); Son.: örtlich beschränkt, lies wohl vētucht?
vōtval, mnd., M.: nhd. Fußfall; Hw.: vgl. mhd. vuozval; E.: s. vōt, val; R.: ēnen vōtval dōn: nhd. einen Fußfall tun; L.: MndHwb 1, 981 (vôtval), Lü 538a (vôtval)
vōtvallen***, mnd., st. V.: nhd. fußfallen, einen Fußfall machen; Hw.: s. vōtvallent, vgl. mhd. vuozvallen (1); E.: s. vōt, vallen (1)
vōtvallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vōtvallent; L.: Lü 538a (vôtvallende)
vōtvallent, vōtvallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fußfällig; E.: s. vōtvallen, vōt, vallent; R.: mit vōtvallender bēde: nhd. mit fußfälliger Bitte; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvallent), Lü 538a (vôtvallende)
vōtvaste, mnd., Adj.: nhd. fußfest, dingfest; E.: s. vōt, vaste (1); R.: vōtvaste māken: nhd. „fußfest machen“, dingfest machen, mit den Füßen festschließen, in Fesseln (F. Pl.) (1) legen; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvaste), Lü 538a (vôtvaste)
vōtvat, mnd., N.: nhd. Gefäß zum Fußwaschen; ÜG.: lat. pellivium, pedilavium; Hw.: s. vōtspan; I.: Lüt. lat. pellivium pedilavium; E.: s. vōt, vat (2); L.: MndHwb 1, 981 (vôtvat), Lü 538a (vôtvat)
vōtvel, mnd., N.: nhd. Fell mit Klauen?; E.: s. vōt, vel; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvel); Son.: örtlich beschränkt
vōtvolk, mnd., N.: nhd. Fußvolk, Fußtruppe, Infanterie; Hw.: s. vōtlǖde, vgl. mhd. vuozvolc; E.: s. vōt, volk; R.: rǖtære unde vōtvolk: nhd. Reiter und Fußvolk; L.: MndHwb 1, 981 (vôtvolk), Lü 538a (vôtvolk)
vōtwaschen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Fuß waschen, die Zeremonie des Fußwaschens begehen; Hw.: s. vōtwaschen (2), vōtwaschinge; E.: s. vōt, waschen (1)
vōtwaschen (2), vōtwaschent, mnd., N.: nhd. Fußwaschen, Handlung des Fußwaschens, Zeremonie des Fußwaschens; E.: s. vōtwaschen (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwaschen[t])
vōtwaschent, mnd., N.: Vw.: s. vōtwaschen (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwaschen[t])
vōtwaschinge, mnd., F.: nhd. „Fußwaschung“, Handlung des Fußwaschens, Zeremonie des Fußwaschens; E.: s. vōtwaschen (1), inge, vōt, waschinge; L.: MndHwb 1, 983 (vōtwaschinge)
vōtwāter, mnd., N.: nhd. Wasser zum Fußwaschen; E.: s. vōt, wāter; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwāter)
vōtwech, mnd., M.: nhd. Fußweg; ÜG.: lat. methodus; E.: s. vōt, wech (1); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwech), Lü 538a (vôtwech)
vōtwēr, mnd., N.: nhd. Wehrgang, Laufgang auf oder hinter der Stadtbefestigung, Laufgang an der Landwehr; Hw.: s. vōtwēre; E.: s. vōt, wēr (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwēr)
vōtwēre, mnd., F.: nhd. Wehrgang, Laufgang auf oder hinter der Stadtbefestigung, Laufgang an der Landwehr; Hw.: s. vōtwēr; E.: s. vōt, wēre (2); L.: MndHwb 1, 983 (vôtwēre), Lü 538a (vôtwere)
vōtwickærīe*, vōtwickerīe, vōtwlickerige, mnd., F.: nhd. Hexerei?, Zauberei?; ÜG.: lat. podomantia?; E.: s. vōt?, wickærīe?; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwickerîe)
vōtwickerīe, mnd., F.: Vw.: s. vōtwickærīe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwickerîe)
vōtwlickerige, mnd., F.: Vw.: s. vōtwickærīe; L.: MndHwb 1, 983 (vôtwickerîe)
vouder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
vouder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
vouder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder)
vouderdēle, mnd., F.: Vw.: s. vōderdēle; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdēle)
vouderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdôk)
vouderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
vouderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
vouge, mnd., F.: Vw.: s. vöge (1); L.: MndHwb 1, 759f. (vöge)
vour, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
voure, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
vourman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö
vout, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt)
vōwēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide; L.: MndHwb 1, 983 (vôwêide); Son.: örtlich beschränkt
voyde, mnd., st. F., M., N.: Vw.: s. vȫde; L.: MndHwb 1, 757 (vȫde); Son.: langes ö
voyder (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder)
voyderdōk, mnd., M.: Vw.: s. vōderdōk; L.: MndHwb 1, 758 (vôderdôk)
voyderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
voyderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
voyet, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
voygedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 760 (vōgedîe)
voygen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 761f. (vȫgen); Son.: langes ö
voyre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
voyrvorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvorke); Son.: langes ü
voys, mnd., M.: Vw.: s. vos; L.: MndHwb 1, 978 (vos)
voysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān; L.: Lü 489a (voysân)
voyt, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 762 (vōget)
vozhelle?, mnd., F.: nhd. Band (F.), Binde, Borte, Einfassung?; ÜG.: lat. fasciola?; I.: Lw. lat. fasciola?; E.: s. ?; L.: MndHwb 1, 978 (vozhelle), Lü 537b (vozhelle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vr..., mnd., Präf.?: Vw.: s. noch wr...; L.: MndHwb 1, 983 (vr-)
vracht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vrachtet; L.: MndHwb 1, 983 (vrachten)
vracht, fracht*, vrecht, mnd., F.: nhd. Fracht, Frachtgeld, Frachtsumme, Bezahlung für den Schiffstransport, Lohn für den Schiffer, Schiffsmiete, gefrachtete Ladung, Befrachtung des Schiffes mit Waren; Vw.: s. ēken-, stēn-; Hw.: s. vrecht, vrucht, vgl. mhd. vraht; E.: s. mhd. vraht, F., Fracht; s. ahd. frēht, st. F., Verdienst (N.), Tugend, Lohn; über Fries. aus germ. *fraaihti?, *fraaihtiz?, F., Lohn, Fracht; s. Kluge s. v. Fracht; R.: de halve vracht betālen: nhd. „die halbe Fracht bezahlen“; R.: sīn vulle vracht lāden: nhd. „seine volle Fracht laden“ (V.) (1); L.: MndHwb 1, 983 (vracht), Lü 538b (vracht)
vrachtære*, vrachter, mnd., M.: nhd. „Frachter“, Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtman; E.: s. vrachten (1), vracht; L.: MndHwb 1, 983 (vrachter)
vrachtærīe*, vrachterīe, mnd., F.: nhd. Frachtschifffahrt; E.: s. vrachten (1), vracht; L.: MndHwb 1, 983 (vrachterîe)
vrachten (1), mnd., sw. V.: nhd. befrachten, beladen (V.), mit Schiffslast versehen (V.), chartern, einen Vertrag über Schiffstransport schließen, verfrachten, als Schiffsladung einnehmen; Vw.: s. in-, solt-, vör-; E.: s. vracht; R.: den schiphēren vrachten: nhd. „den Schiffsherrn frachten“, den Schiffer mit Fracht versehen (V.), den Schiffer und sein (Poss.-Pron.) Schiff heuern; L.: MndHwb 1, 983 (vrachten), Lü 538b (vrachten)
vrachten (2), mnd., sw. V.: nhd. fragen, forschen, nachforschen; Vw.: s. er-; Hw.: s. vrāgen (1); E.: s. vrāgen (1); L.: MndHwb 1, 983 (vrachten), Lü 538b (vrachten)
vrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrachtære; L.: MndHwb 1, 983 (vrachter)
vrachterīe, mnd., F.: Vw.: s. vrachtærīe; L.: MndHwb 1, 983 (vrachterîe)
vrachtet, vracht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befrachtet, mit Schiffslast versehen (Adj.); E.: s. vrachten (1); L.: MndHwb 1, 983 (vrachten)
vrachtgelt, mnd., N.: nhd. Frachtgeld, Frachtsumme, Bezahlung für den Schiffstransport; E.: s. vracht, gelt; L.: MndHwb 1, 983 (vrachtgelt)
vrachthēre, mnd., M.: nhd. „Frachtherr“; E.: s. vracht, hēre; R.: vrachthēren: nhd. „Frachtherren“, Aufsichtsbehörde über die Reedereigeschäfte (im Norwegenhandel und Ostseehandel); L.: MndHwb 1, 984 (vrachthēre)
vrachtinge, mnd., F.: nhd. Befrachtung, Beladung eines Schiffes, Vertrag über Schiffs´beförderung; Vw.: s. solt-; E.: s. vrachten (1), inge; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtinge)
vrachtlǖde, vrechtlude, mnd., M.: nhd. „Frachtleute“, Befrachter (Pl.), Auftraggeber (Pl.) des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtman, vgl. mhd. vrahtliute; E.: s. vracht, lǖde; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtlǖde), Lü 538b (vrachtlude); Son.: langes ü
vrachtman, mnd., M.: nhd. „Frachtmann“, Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers; Hw.: s. vrachtære, vrachtlǖde; E.: s. vracht, man (1); L.: MndHwb 1, 984 (vrachtman)
vrachtnēmære*, vrachtnēmer, mnd., M.: nhd. „Frachtnehmer“, Empfänger des Frachtgelds; Hw.: s. vrachtnēmen; E.: s. vrachtnēmen, vracht, nēmære; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtnēmer); Son.: örtlich beschränkt
vrachtnēmen***, mnd., sw. V.: nhd. Frachtgeld empfangen; Hw.: s. vrachtnēmære; E.: s. vracht, nēmen (1)
vrachtnēmer, mnd., M.: Vw.: s. vrachtnēmære; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtnēmer)
vrachtrulle, mnd., F.: nhd. Frachtrolle, Beförderungsliste; E.: s. vracht, rulle; L.: MndHwb 1, 984 (vrachtrulle)
vrachtschip, mnd., N.: nhd. Frachtschiff, Lastschiff; E.: s. vracht, schip (2); L.: MndHwb 1, 984 (vrachtschip)
vrack, mnd., Adj.: Vw.: s. vrak; L.: MndHwb 1, 984 (vrak)
vrādem, mnd., M.: Vw.: s. vrātem; L.: MndHwb 1, 984 (vrādem), Lü 538b (vradem)
vrāgære*, vrāgere, vrāger, vrēger, mnd., M.: nhd. Frager, Fragender, Fragesteller; E.: s. vrāgen (1); L.: MndHwb 1, 984 (vrâger[e]), Lü 538b (vrager)
vrāge, frāge*, mnd., F.: nhd. Frage, Anfrage, Nachforschung, Forschung, Streitfrage, Beachtung, Antrag, Verhör; Vw.: s. bī-, ēt-, nā-, ōrdēl-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. vrāge; E.: s. mhd. vrāge, st. F., Frage, Bitte, Flehen; s. ahd. frāga 28, st. F. (ō), sw. F. (n), Frage, Untersuchung, Lehrsatz, Befragung; germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; s. vrāgen (1); s. vrāgen (1); R.: it is nēn vrāge nā: nhd. „es ist keine Frage nach“, das bleibt unbeachtet, darum kümmert man sich nicht; R.: de vīf vrāgen: nhd. „die fünf Fragen“, die Katechismusfragen, die Glaubensartikel; R.: pīnlīke vrāge: nhd. „peinliche Frage“, Folter; L.: MndHwb 1, 984 (vrâge), Lü 538b (vrage)
vrāgelīk, mnd., Adj.: nhd. fraglich; ÜG.: lat. interrogativus; I.: Lüt. lat. interrogativus; E.: s. vrāge, vrāgen (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 984 (vrâgelīk)
vrāgelse***, mnd., N.: nhd. Frage, Rätsel; Vw.: s. af-; E.: s. vrāgen (1), else (3)
vrāgelsebōk***, mnd., N.: nhd. Rätselbuch, Fragebuch; Vw.: s. af-; E.: s. vrāgelse, bōk (2)
vrāgen (1), vrēgen, frāgen*, mnd., sw. V.: nhd. fragen, Fragen stellen, eine Frage vorlegen, fragend bitten, ausfragen, herumfragen, zu erfahren (V.) suchen, erfragen, sich erkundigen, nachfragen, forschen, befragen, verhören; Vw.: s. af-, berāt-, er-, nā-, rāde-, rāt-, tēgen-, under-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. vrachten (2), vgl. mhd. vrāgen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. frāg-on 38, frāg-o-ian, sw. V. (2), fragen; s. germ. *frēgēn, *frǣgǣn, sw. V., fragen, bitten; germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pk 821; R.: ēme ist vrāget: nhd. er ist gefragt; R.: vrāgen nā: nhd. fragen nach, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf; R.: ēnes rechtes vrāgen: nhd. „ein Recht fragen“, einen Antrag bei Gericht (N.) (1) einbringen; R.: dat ördēl vrāgen: nhd. „das Urteil fragen“, um das Urteil bitten, die Frage nach Urteilsfindung stellen; R.: pīnlīk vrāgen: nhd. „peinlich fragen“, auf der Folter verhören; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgen), Lü 538b (vragen); Son.: 3. Sg. Präs. vrāget, vrācht, Part. Prät. vrāget, gevrāget, gevrāgt, gevrēget
vrāgen (2), mnd., N.: nhd. Fragen (N.), Fragestellung; Hw.: vgl. mhd. vrāgen (2); E.: s. vrāgen (1); R.: sünder vrāgen: nhd. „ohne Fragen“ (N.), ohne zu fragen, ohne besondere Erlaubnis; R.: des volkes vrāgenes recht: nhd. „des Volks Fragerecht“, Rechtsordnung mit richterlicher Frage um Urteilsfindung; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgen)
vrāger, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære; L.: Lü 538b (vrager)
vrāgere, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære; L.: MndHwb 1, 984 (vrâger[e])
vrāgestück, mnd., N.: Vw.: s. vrāgestücke; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgestück[e])
vrāgestücke, vrāgestück, mnd., N.: nhd. „Fragestück“, Frage, Anfrage, Fragestellung, Fragepunkt, Frageartikel, Glaubensfrage, Glaubensartikel, gerichtliche Vernehmung; E.: s. vrāge, vrāgen (1), stücke; R.: in vrāgestücken: nhd. in Frage und Antwort; L.: MndHwb 1, 984 (vrâgestück[e]), Lü 538b (vragestucke)
vrāgetēken*, vrāchtēken, vrāchteiken, mnd., N.: nhd. „Fragezeichen“, Interpunktionszeichen das einen Fragesatz markiert, Interpunktionszeichen das einen Ausrufesatz oder Wunschsatz markiert; E.: s. vrāge, tēken (1); L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vrâchtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrāgewīse, mnd., Adv.: nhd. „frageweise“, fragend, in Form einer Frage; Hw.: vgl. mhd. vrāgewīse; E.: s. vrāge, wīse (3); L.: MndHwb 1, 984 (vrâgewîse)
vrāginge, mnd., F.: nhd. Frage, Anfrage, Verhör; ÜG.: lat. interrogatio; Vw.: s. af-; I.: Lüt. lat. interrogatio?; E.: s. vrāgen (1), inge; L.: MndHwb 1, 984 (vrâginge)
vrak, vrack, vrek, mnd., Adj.: nhd. gierig, habsüchtig, geizig; E.: entstanden unter ndl. Einfluss?; L.: MndHwb 1, 984 (vrak), Lü 538b (vrak)
vrakheit, mnd., F.: Vw.: s. vrakhēt; L.: MndHwb 1, 984 (vrakhê[i]t)
vrakhēt, vrakheit, mnd., F.: nhd. Habgierigkeit, Geizigkeit, Habsucht, eine der sieben Hauptsünden; E.: s. vrak, hēt (1); L.: MndHwb 1, 984 (vrakhê[i]t), Lü 538b (vrakheit)
vrām, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
vrām..., mnd., Präf.: Vw.: s. vrōm...; L.: MndHwb 1, 984 (vrām-)
vrāme (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme), Lü 538b (vrame)
vrāme (2), mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
vrāmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōmen (1); L.: Lü 538b (vramen), Lü 538b (vrame/vramen)
vrāmhēt, mnd., F.: Vw.: s. vromhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t)
vrāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vramlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vramspȫdich***, mnd., Adj.: nhd. Glück habend; Hw.: s. vramspȫdige; E.: s. mhd. vramspuotic, Adj., Glück habend; s. ahd. framspuotīg* 1, Adj., glücklich, gedeihlich; Son.: langes ö
vramspȫdige, vrunspȫdige, mnd., Adv.: nhd. mit Glück, wohlgelungen; Hw.: s. vramspȫdich; E.: s. vramspȫdich; L.: MndHwb 1, 985 (vramspȫdige); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrank*, mnd., Adj.: Vw.: s. frank; L.: MndHwb 1, 985 (frank)
vranke, mnd., M.: nhd. Franc (französische Goldmünze oder Silbermünze); E.: s. Vranke?; L.: MndHwb 1, 985 (vranke); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Vranke, Franke*, mnd., M.: nhd. Franke, Angehöriger des fränkischen Stammes; Hw.: vgl. mhd. Franke (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *Fra-nk-o?, sw. M. (n), Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pk 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pk 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pk 992; R.: Vranken (Pl.): nhd. Franken (Pl.), Frankenland, Herzogtum Franken, Frankenreich; L.: MndHwb 1, 985 (Vranke), Lü 538b (vranke)
vranken, franken*, mnd., sw. V.: nhd. frei umhergehen, sich frei bewegen; E.: s. frank; L.: MndHwb 1, 985 (vranken); Son.: örtlich beschränkt
Vrankenlant, mnd., N.: nhd. Frankenland; ÜG.: lat. Franconia; E.: s. Vranke, lant; L.: MndHwb 1, 985 (Vrankenlant)
vrankenwīn, mnd., M.: nhd. Frankenwein; Hw.: vgl. mhd. frankenwīn; E.: s. Vranke, wīn; L.: MndHwb 1, 985 (vrankenwîn)
Vranker, Vrankære*?, mnd., M.: nhd. Franke, Angehöriger des fränkischen Stammes; ÜG.: lat. Francigena; E.: s. Vranke; L.: MndHwb 1, 985 (Vranker), Lü 538b (vranker)
vrankes, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch; L.: MndHwb 1, 985 (vrankesch)
vrankesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch; L.: Lü 538b (vrankesch)
vrankisch*, vrankesch, vranksch, vrankes, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. vrankrīkisch, franzisch, vrenkisch; E.: s. Vranke, isch; R.: vrankisch wīn: nhd. französischer Wein; R.: vrankische krōne: nhd. „fränkische Krone“, französische Münze; L.: MndHwb 1, 985 (vrankesch), Lü 538b (vrankesch)
Vrankrīke, mnd., N.: nhd. Frankreich; Hw.: vgl. mhd. Francrīche; E.: s. Vranke, rīke (1); L.: MndHwb 1, 985 (Vrankrîke)
vrankrīkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankrīkisch; L.: MndHwb 1, 985 (vrankrîkesch)
vrankrīkisch*, vrankrīkesch, mnd., Adj.: nhd. reichsfränkisch, karolingisch, westfränkisch, fränkisch, französisch; Vw.: s. ōst-; Hw.: s. vrankisch; E.: s. Vrankrīke; R.: de Vrankrīkischen: nhd. die Westfranken; L.: MndHwb 1, 985 (vrankrîkesch)
vranksch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrankisch; L.: MndHwb 1, 985 (vrankesch)
vrās, vrātz, vratz, mnd., M.: nhd. Fraß, Fresserei, Übermaß im Essen und Trinken, Völlerei, Schlemmerei, Schlemmer, Fresser, Vielfraß; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrāt, vrāßen (2), vrāßære, vrāßærīe, vrāshēt, vrāßichhēt, vgl. mhd. vrāz; E.: ahd. frāz* 24, st. M. (i), „Fresser“, Schlemmer, Schwelger, Taugenichts; L.: MndHwb 1, 985 (vrâs), Lü 538b (vrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form, eine der sieben Hauptsünden
vrāsent, mnd., N.: Vw.: s. vrāßen (2); L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāshēt, vratzheit, vrātzheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāßærīe, vrāßichhēt, vgl. mhd. vrāzheit; E.: s. vrāßen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 986 (vrâßhê[i]t), Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrasich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrāßich; L.: Lü 538b (vrâtzich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāsisch***, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrāßich; E.: s. vrās, isch
vrāßære*, vrāßer, vrātzer, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer; Vw.: s. vēle-; Hw.: s. vrās; E.: s. vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 985 (vrâßer), Lü 538b (vrâtzer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßærīe*, vrāßerīe, vrātzerīe, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāshēt, vrāßichhēt; E.: s. vrāßære, vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 985 (vrâßerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāssen, mnd., V.: Vw.: s. vrāßen (1); L.: Lü 538b (vrâtzen)
vrāßen (1), vratzen, vrāssen, mnd., V.: nhd. prassen, schwelgen; ÜG.: lat. vorare, crapulari; I.: Lüt. lat. vorare?; E.: s. vrās; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen), Lü 538b (vrâtzen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßen* (2), vrāsent, mnd., N.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās; E.: s. vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßer, mnd., M.: Vw.: s. vrāßære; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrāßærīe; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßich, vratzich, vrātzich, vrasich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig, schwelgerisch, der Völlerei ergeben (Adj.), zuckend?, blinzelnd?; Hw.: s. vrāsisch, vrēßich, vrātich, vgl. mhd. vræzic; E.: s. vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 986 (vrâßich), Lü 538b (vrâtzich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrāßichhēt; L.: MndHwb 1, 986 (vrâshê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāßichhēt*, vrāßichēt, vrātzicheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; Hw.: s. vrās, vrāßærīe, vrāshēt, vrēßichhēt, vgl. mhd. vræzicheit; E.: s. vrāßich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 986 (vrâshê[i]t), Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrāt, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer, Vielfraß, nur auf sein leibliches Wohl bedachter Mensch; Vw.: s. vēle-, ȫver-; Hw.: s. vrās; E.: s. vrās; L.: MndHwb 1, 986 (vrât), Lü 538b (vrât)
vrātem, vratem, vrādem, vrāten, frātem*, mnd., M.: nhd. Brodem, Dunst, Dampf, Qualm, Hauch, Atem; E.: ?; L.: MndHwb 1, 984 (vrādem), Lü 538b (vratem)
vrātemen, vratemen, vrādemen, mnd., sw. V.: nhd. dunsten, hauchen, atmen; Vw.: s. ane-; E.: s. vrātem; L.: MndHwb 1, 984 (vrādemen), MndHwb 1, 986 (vrātemen), Lü 538b (vratemen); Son.: jünger
vrāten, mnd., M.: Vw.: s. vrātem; L.: MndHwb 1, 984 (vrādem); Son.: jünger
vrater, mnd., Sb.: nhd. minderwertige Fischware; E.: ?; L.: MndHwb 1, 986 (vrater); Son.: örtlich beschränkt
vrāter, mnd., M.: Vw.: s. vrētære; L.: MndHwb 1, 986 (vrâter); Son.: örtlich beschränkt
vrātich, vratich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. vrāßich, vgl. mhd. vræzic; E.: s. vrāt; L.: MndHwb 1, 986 (vrâtich), Lü 538b (vratich)
vrātz, vratz, mnd., M.: Vw.: s. vrās; L.: MndHwb 1, 985 (vrâs), Lü 538b (vrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vratzen, mnd., V.: Vw.: s. vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 985 (vrâßen), Lü 538b (vrâtzen); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrātzer, mnd., M.: Vw.: s. vrāßære; L.: Lü 538b (vrâtzer); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrātzerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrāßærīe; L.: MndHwb 1, 985 (vrâßerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vratzheit, vrātzheit, mnd., F.: Vw.: s. vrāshēt; L.: MndHwb 1, 986 (vrâßhê[i]t), Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vratzich, vrātzich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrāßich; L.: MndHwb 1, 986 (vrâßich), Lü 538b (vrâtzich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrātzicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrāßichhēt; L.: Lü 538b (vrâtz[ic]heit); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vraude, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 986 (vraude)
vrausnāme, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwesnāme; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme), Lü 543a (vro[u]wendornse, vro[u]wenname)
vrauw, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vrauwchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrauwde, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrauwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 986 (vrauw-)
vrauwechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrauwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrauwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelīk)
vrauwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröuwen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen)
vraw, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vrawchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrawde, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrawe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vrawechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrawede, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrech (1), frech*, mnd., Adj.: nhd. frech, kühn, dreist, widerspenstig, spröde; Hw.: vgl. mhd. vrech; E.: s. ahd. frehho* 1, frecho*, Adv., gierig, habsüchtig, begierig; L.: MndHwb 1, 986 (vrech); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrech (2), mnd., Sb.: nhd. eine Stoffart; E.: ?; L.: MndHwb 1, 986 (vrech); Son.: örtlich beschränkt
vrechhēt, vrechkēt, fregkeit, mnd., F.: nhd. „Frechheit“, Widerspenstigkeit, Sprödigkeit; Hw.: vgl. mhd. vrechheit; E.: s. vrech (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 986 (vrechhê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrechkēt, mnd., F.: Vw.: s. vrechhēt; L.: MndHwb 1, 986 (vrechhê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrecht, mnd., F.: Vw.: s. vracht; L.: Lü 539a (vrecht)
vrechteren, vrechtern, mnd., V.: nhd. einsammeln?, heischen?; E.: s. vracht?; L.: MndHwb 1, 986 (vrechter[e]n); Son.: örtlich beschränkt, ein weihnachtlicher Brauch
vrechtern, mnd., V.: Vw.: s. vrechteren; L.: MndHwb 1, 986 (vrechter[e]n); Son.: örtlich beschränkt
vrechtigen***, mnd.?, sw. V.: nhd. fragen; Vw.: s. ūt-; E.: s. vrāgen (1)
vrechtlude, mnd., Pl.: Vw.: s. vrachtlǖde; L.: Lü 539a (vrecht); Son.: langes ü
vredach, mnd., M.: Vw.: s. vrēdedach; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach)
vreddach, mnd., M.: Vw.: s. vrēdedach; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach)
vrēde, frēde, vrede, vredhe, vreyde, vride, mnd., M.: nhd. Friede, Frieden, Befriedung, Sicherheit, allgemeiner Friede, gebotener Friede, Gottesfriede, Königsfriede, Landfriede, Landfriedensbündnis, Landfriedensvertrag, Marktfriede, Geltungsbezirk des Landfriedens, befriedeter Bereich, Urkunde über allgemeinen Frieden, Schutzherrschaft, Schutz, Rechtsschutz, richterliches Friedegebot, gerichtlicher Schutz, obrigkeitlicher Schutz, Unverletzlichkeit, Unverletzlichkeit des Eigentums, Unverletzlichkeit des Gerichts, Unverletzlichkeit der Gerichtszeit, freies Geleit für die Dauer des Gerichts, ungestörter Besitz, gerichtlicher Schutz bei Auflassung von Eigentum, Auflassungsvertrag, schriftliche Zusicherung, hypothekarische Sicherung, Gerichtsgebühr für die Friedenserwirkung, Beendigung der Feindseligkeiten, Friedensschluss, Waffenstillstand, Friedensvertrag, schiedsrichterliche Aussöhnung, Urkunde über schiedsrichterliche Aussöhnung, kriegsloser Zustand, streitloser Zustand, Ruhe, Friedensbruch, Buße für Friedensbruch, Graben (M.) zur Einfriedung, Grenzgraben; Vw.: s. berch-, bī-, borch-, dīk-, dinc-, ē-, gārdes-, gārt-, gēgen-, hant-, hēr-, hof-, hūs-, kāren-, kerken-, kōp-, kōpmannes-, lant-, pant-, plōch-, religiōn-, religiōnes-, slot-, tō-, un-, werf-; Hw.: s. vrēdel (2), vgl. mhd. vride; Q.: Ssp (1221-1224) (vrede); E.: as. fri-th-u* 19, fre-th-u*, fer-th-a*, st. M. (u), Friede, Schutz, Sicherheit; germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; R.: ēwich vrēde: nhd. „ewiger Friede“, Friede ohne zeitliche Begrenzung; R.: binnen vrēdenes: nhd. „binnen Friedens“, innerhalb gebotenen Friedens, ohne Fehdezustand; R.: vrēdenes recht: nhd. „Friedens Recht“, Landfriedensrecht; R.: gemēne vrēde: nhd. „gemeiner Friede“, öffentlicher Ruhezustand, öffentliche Ordnung; R.: vrēde gēven: nhd. „Frieden geben“, Sicherheit gewähren, Versöhnung zusichern, Unverletzlichkeit zusichern, Verfolgung einstellen; R.: vrēde bēden: nhd. „Friede bieten“, Ruhe gebieten, Stille gebieten, Hausfrieden erklären, Gerichtsfrieden erklären; R.: vrēde hōlden: nhd. „Frieden halten“, Frieden einhalten; R.: vrēde brēken: nhd. „Frieden brechen“, Friedegebot verletzen; R.: de ērste vrēde: nhd. „der erste Friede“, erstrangige Hypothek; R.: vrēde werken: nhd. „Frieden wirken“, Sicherheit erwirken, Unverletzlichkeit erwirken, Sicherheit gewährleisten, freies Geleit vor Gericht zustehen, unter gerichtlichen Schutz stellen, unter Bann stellen, Friedegebot bei Hegung des Gerichts aussprechen, Gerichtsfrieden herstellen, Ruhe gebieten; R.: vrēde sprēken: nhd. „Frieden sprechen“, über Waffenstillstand verhandeln; R.: vrēde māken: nhd. „Frieden machen“, Frieden schließen, vermitteln; R.: vrēde behōlden: nhd. freien Abzug erhalten (V.); R.: in den vrēden tēn: nhd. „in den Frieden ziehen“, in den Friedensvertrag aufnehmen; R.: in gōdes vrēde: nhd. „in Gottes Frieden“, in Gottes Namen; R.: vrēde des herten: nhd. „Friede des Herzens“, Herzensruhe, innere Ausgeglichenheit; R.: vörste des vrēdenes: nhd. „Fürst des Friedens“, friedliebender Herrscher, friedewahrender Herrscher; R.: in vrēden: nhd. „in Frieden“, in Ruhe, zufrieden, unbestritten; R.: mit vrēde wēsen: nhd. Ruhe haben; R.: tō vrēden: nhd. „zu Frieden“, zur Wahrung des Friedens; R.: tō vrēden sprēken: nhd. „zu Frieden sprechen“, beruhigen; R.: tō vrēden sīn: nhd. „zu Frieden sein“ (V.), in Friedenszustand sein (V.), ruhig sein (V.), befriedigt sein (V.), zufrieden sein (V.); R.: vrēde bēteren: nhd. Friedensbruch büßen, Friedensbuße bezahlen; L.: MndHwb 1, 986ff. (vrēde), Lü 539a (vrede)
vrēdebād, mnd., N.: Vw.: s. vrēdebot; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebot)
vrēdebōd, mnd., N.: Vw.: s. vrēdebot; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebot)
vrēdebōk, mnd., N.: nhd. „Friedebuch“, Buch zur Eintragung der hypothekarischen Sicherungen, Grundbuch; E.: s. vrēde, bōk (2); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebôk); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebot, vredebot, vrēdebōd, vrēdebād, mnd., N.: nhd. Friedegebot, Friedensgebot, Aufforderung Frieden zu halten, Aufforderung Ruhe zu halten; Hw.: vgl. mhd. vridebot; E.: s. vrēde, bot (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebot), Lü 539a (vredebot)
vrēdebrāke, vredebrāke, vredebrake, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Stadtfriedens, Bruch (M.) (1) des Dorffriedens, Bruch (M.) (1) des Marktfriedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Kirchenfriedens, Störung des Klosterfriedens, Störung des Totenfriedens, Störung des Landfriedens, Störung des Hausfriedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Vw.: s. market-; Hw.: s. vrēdebrȫke, vrēdebrēke, vgl. mhd. vridebreche (3); E.: s. vrēde, brāke (4); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vrēdebrāken, vredebrāken, mnd., st. V.: nhd. Friedensbruch begehen, Hausfriedensbruch begehen; E.: s. vrēdebrāke; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāken), Lü 539a (vredebrâken)
vrēdebrāker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkêr[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebrēf, mnd., M.: nhd. „Friedebrief“, Landfriedensurkunde, Geleitsbrief, Urkunde über Waffenstillstandsvertrag, Urkunde über Friedensvertrag; Hw.: s. vrēdesbrēf, vgl. mhd. vridebrief; E.: s. vrēde, brēf; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrêf)
vrēdebrēkære*, vrēdebrēkēr, vredebreker, vrēdebrēkēre, vrēderbrēker, vrēdebrēkere, vrēdebrāker, mnd., M.: nhd. Friedebrecher, Treubrecher, Friedensstörer, Gewalttäter, Verbrecher; Hw.: vgl. mhd. vridebrechære; Q.: Ssp (1221-1224) (vredebrekēre); E.: s. vrēde, brēkære; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkêr[e]), Lü 539a (vredebreker)
vrēdebrēke, vredebreke, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebots, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrȫke, vgl. mhd. vridebreche (3); E.: s. vrēde, brēke (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vrēdebrēkenisch, mnd., Adj.: nhd. friedebrecherisch; Hw.: s. vrēdebrēkisch; E.: s. vrēdebrēke, isch; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkesch); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebrēkēr, vredebreker, vrēderbrēker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkêr[e]), Lü 539a (vredebreker)
vrēdebrēkēre, vrēdebrēkere, mnd., M.: Vw.: s. vrēdebrēkære; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkêr[e])
vrēdebrēkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdebrēkisch; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkesch); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebrēkinge, mnd., F.: nhd. In-Abrede-Stellen, Leugnen; ÜG.: lat. infitiae; I.: Lsch. lat. infitiae; E.: s. vrēde, brēkinge; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkinge)
vrēdebrēkisch*, vrēdebrēkesch, vrēdebrēkensch, mnd., Adj.: nhd. friedebrecherisch; Hw.: s. vrēdebrēkenisch; E.: s. vrēdebrēke, isch; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrēkesch); Son.: örtlich beschränkt
vrēdebrȫke, vredebroke, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebotes, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung des Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrēke, vrēdebruk, vgl. mhd. vridebruch; E.: s. vrēde, brȫke (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke), Lü 539a (vredebrâke); Son.: langes ö
vrēdebruk, mnd., M., F.: nhd. Friedensbruch, Bruch (M.) (1) des allgemeinen Friedens, Bruch (M.) (1) des gelobten Friedens, Bruch (M.) (1) des beschworenen Friedens, Bruch (M.) (1) des Waffenstillstands, Landfriedensbruch, Verletzung des Friedegebotes, Bruch (M.) (1) des Friedens, Bruch (M.) (1) des Judengeleits, Hausfriedensbruch, Störung Friedens, Vertrauensbruch, Gewalttat, Strafe für Friedensbruch, Geldbuße für Friedensbruch; Hw.: s. vrēdebrāke, vrēdebrēke, vrēdebröke, vgl. mhd. vridebruch; E.: s. vrēde, bröke (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrāke); Son.: jünger
vrēdebunt, mnd., M.: nhd. „Friedebund“, Landfriedensbündnis; E.: s. vrēde, bunt (2); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebunt)
vrēdedach, vrededach, vreddach, vredach, mnd., M.: nhd. „Friedetag“, Tag für den Gerichtsfriede geboten, Tag für den Werkfriede geboten, kirchlicher Festtag, Markttag, Tag für den freies Geleit zugesichert ist, sicherer Anreisetag und Abreisetag zur Gerichtsverhandlung, vereinbarter Waffenstillstand, vereinbartes Waffenabkommen; ÜG.: lat. treuga, foedus, indutiae; Vw.: s. vrēdeldach; Hw.: vgl. mhd. vridetac; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vrēde, dach (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach), Lü 539a (vrededach)
vrēdedāgen, mnd., sw. V.: nhd. Waffenstillstand einhalten, Frieden einhalten; E.: s. vrēde, dāgen, vrēdedach; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedāgen)
vrēdedēdinge, mnd., F.: Vw.: s. vrēdedēgedinge; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedēdinge)
vrēdedēgedinge*, vrēdedēdinge, mnd., F.: nhd. Friedensverhandlung, Friedensvertrag; E.: s. vrēde, dēgedinge; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedēdinge)
vrēdeēt, vretheeth, mnd., M., N.: nhd. Friedeeid, Sühneeid; E.: s. vrēde, ēt; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdeê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vrēdegōt, vrēdegūt, vredegūt, mnd., N.: nhd. „Friedegut“, Erstattung des im Kriege erlittenen Schadens (M.), Ersatz für Kriegsschäden; E.: s. vrēde, gōt (2); R.: vrēdegōt gēven: nhd. „Friedegut geben“, Ersatz für durch Kriegsereignisse verlorenen Besitz leisten; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdegôt), Lü 539a (vredegût)
vrēdegrāve, vredegrave, mnd., M.: nhd. Einfriedigungsgraben, Scheidegraben, Grenzgraben; E.: s. vrēde, grāve; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdegrāve), Lü 539a (vredegrave)
vrēdegūt, vredegūt, mnd., N.: Vw.: s. vrēdegōt; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdegôt), Lü 539a (vredegût)
vrēdehāt*, vrēdehāte, mnd., Adj.: nhd. friedensfeindlich, streitsüchtig; Hw.: s. vrēdehāt; E.: s. vrēde, hāt (2); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehāte), Lü 539a (vredehaten); Son.: jünger
vrēdehāte, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdehāt; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehāte); Son.: jünger
vredehaten, mnd., Adj.: nhd. friedensfeindlich, streitsüchtig; Hw.: s. vrēdehāt; E.: s. vrēde, hāt (2); L.: Lü 539a (vredehaten)
vrēdeholt, mnd., N.: nhd. eingefriedigter Wald, gehegter Wald; E.: s. vrēde, holt (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeholt)
vrēdehōp, vredehōp, mnd., M.: nhd. eingefriedigtes Land?, eingefriedigtes Holz?, privates Stück Land?, privates Stück Wald?, Schonung?; E.: s. vrēde, hōp (1)?; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehôp), Lü 539a (vredehôp)
vrēdehūs, vredehūs, mnd., N.: nhd. „Friedehaus“, Freistätte; ÜG.: lat. asylum; Hw.: vgl. mhd. vridehūs; I.: Lsch. lat. asylum; E.: s. vrēde, hūs; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdehûs), Lü 539a (vredehûs)
vrēdeklocke, mnd., F.: nhd. Friedensglocke; E.: s. vrēde, klocke; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeklocke)
vrēdekogge, vredekogge, mnd., sw. M.: nhd. Geleitskogge; Hw.: s. vrēdeschip; E.: s. vrēde, kogge; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdekogge), Lü 539a (vredekogge)
vrēdekōp, mnd., M.: nhd. Bußzahlung zur Wiederaufnahme in den Königsfrieden; E.: s. vrēde, kōp; L.: MndHwb 2, 627/628 (kôp/vrēdekôp)
vrēdel (1), vrīdel, vridel, mnd., M.: nhd. „Friedel“, Geliebter, Freund, Gemahl, Liebling; Hw.: s. vrēder, vgl. mhd. vriedel; E.: as. fri-u-th-il* 2, st. M. (a), Friedel, Geliebter; germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, *pri-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; L.: MndHwb 1, 989 (vrêdel), Lü 541a (vridel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēdel (2), mnd., F.: nhd. Friede, Frieden, Befriedung, Sicherheit, allgemeiner Friede, gebotener Friede, Gottesfriede, Königsfriede, Landfriede, Landfriedensbündnis, Landfriedensvertrag, Marktfriede, Geltungsbezirk des Landfriedens, befriedeter Bereich, Urkunde über allgemeinen Frieden, Schutzherrschaft, Schutz, Rechtsschutz, richterliches Friedegebot, gerichtlicher Schutz, obrigkeitlicher Schutz, Unverletzlichkeit, Unverletzlichkeit des Eigentums, Unverletzlichkeit des Gerichts, Unverletzlichkeit der Gerichtszeit, freies Geleit für die Dauer des Gerichts, ungestörter Besitz, gerichtlicher Schutz bei Auflassung von Eigentum, Auflassungsvertrag, schriftliche Zusicherung, hypothekarische Sicherung, Gerichtsgebühren für die Friedenserwirkung, Beendigung der Feindseligkeiten, Friedensschluss, Waffenstillstand, Friedensvertrag, schiedsrichterliche Aussöhnung, Urkunde über schiedsrichterliche Aussöhnung, kriegsloser Zustand, streitloser Zustand, Ruhe, Friedensbruch, Buße für Friedensbruch, Graben (M.) zur Einfriedung, Grenzgraben; Hw.: s. vrēde; E.: s. vrēde; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdel-)
vrēdelant, mnd., N.: nhd. „Friedeland“, befriedeter Landstreifen in Livland der das Gebiet des Deutschordens gegen Litauen und Russland abgrenzt; E.: s. vrēde, lant; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelant); Son.: örtlich beschränkt
vrēdelātinge, vredelatinge, mnd., F.: nhd. Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit, Übertragung von Grundeigentum; E.: s. vrēde, lātinge; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelâtinge), Lü 539a (vredelatinge)
vrēdelblōme, mnd., F.: nhd. „Friedelblume“, eine Feldblume; ÜG.: lat. flos campi, oculus porci; Hw.: s. vrēdelestunge; E.: s. vrēdel (1), blōme; R.: vrêdelblomen: nhd. Feldblumen; L.: MndHwb 1, 989 (vrêdelblôme), Lü 539b (vrêdelblomen)
vrēdeldach, mnd., M.: nhd. Tag für den Gerichtsfriede geboten, Tag für den Werkfriede geboten, kirchlicher Festtag, Markttag, Tag für den freies Geleit zugesichert ist, sicherer Anreisetag und Abreisetag zur Gerichtsverhandlung, vereinbarter Waffenstillstand, vereinbartes Waffenabkommen; ÜG.: lat. treuga, foedus (N.) (2), indutiae; Vw.: s. vrēdedach; Hw.: vgl. mhd. vridetac; E.: s. vrēdel (2), dach (1); L.: MndHwb 1, 988 (vrēdedach)
vrēdeleggen, mnd., sw. V.: nhd. befrieden, unter Bann stellen; E.: s. vrēde, leggen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeleggen); Son.: örtlich beschränkt
vrēdeleise*, vrēdeloise, vredeloysse, mnd., F.: nhd. Bittlied?, Klagelied?; ÜG.: lat. devernuum?, diverbium?, deutrum (grece) i. dubium carmen; E.: s. vrēde?, leise (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeloise), Lü 539a (vredeloysse)
vrēdelesōge*, vrēdelsōge, vridelsōge, vridelsoge, vridelsouge, mnd., N.: nhd. eine Feldblume; ÜG.: lat. solis sponsa?, flos campi?; E.: s. vrēdel (1), ōge; L.: MndHwb 1, 990 (vrêdelsôge), Lü 541a (vridel)
vrēdelestunge*, vrēdelstunge, mnd.?, F.: nhd. Friedenszunge (Pflanze?); Hw.: s. vrēdelblōme; E.: s. vrēdel (2), tunge; L.: Lü 539b (vrêdelstunge)
vrēdelēven, mnd., N.: nhd. „Friedeleben“; Hw.: vgl. mhd. vrideleben (2); E.: s. vrēde, lēven (3); R.: ümme vrēdelēvens willen: nhd. „um Friedelebens willen“, um friedlichen Lebens willen, um des lieben Friedens willen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelēven); Son.: örtlich beschränkt
vrēdelichēt, vrēdelichēit, mnd., F.: nhd. „Friedlichkeit“, Friede, Dank; Hw.: vgl. mhd. vridelicheit; Q.: Köln. Bibel Leb. 7 29 (um 1478); E.: s. vrēdelik, hēt (1); Hw.: s. vrēdesam, vrēdesāmich; R.: offer der vrēdelichhêt: nhd. „Opfer der Friedlichkeit“, Opfer des Friedens, Friedensopfer, Dankopfer; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vrēdelīk, vrēdelk, vrētlīk, vredlik, mnd., Adj.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, zufrieden, einig, in Frieden seiend, in Ruhe seiend, ungestört (besonders in rechtlicher Hinsicht), ohne Ansprache seiend, mit voller Rechtssicherheit seiend, unangefochten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrēdesam, vgl. mhd. vridelich; E.: s. vrēde, līk (3); R.: vrēdelīk dāge: nhd. ruhiger Tag; R.: vrêdelīk under sik: nhd. miteinander zufrieden, einig; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelīk), Lü 539b (vred[e]lik)
vrēdelīke, vrēdelīke, vrēdelk, mnd., Adv.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, einig, zufrieden, in Frieden, in Ruhe, ungestört, ohne Ansprache, mit voller Rechtssicherheit, unangefochten; Hw.: s. vrēdelīken, vgl. mhd. vridelīche; E.: s. vrēde, līke; R.: êne vrēdelīken wēre: nhd. eine friedliche Abwehr; L.: Lü 539b (vred[e]lik, vredelike[n])
vrēdelīken, mnd., Adv.: nhd. friedlich, ruhig, friedlich gesinnt, wohlgesinnt, einig, zufrieden, in Frieden, in Ruhe, ungestört, ohne Ansprache, mit voller Rechtssicherheit, unangefochten; Hw.: s. vrēdelīke; E.: s. vrēde, līken (1); R.: vrēdelīken unde vrīliken: nhd. ruhig und friedlich; R.: vrēdelīken besitten: nhd. in Frieden besitzen, in Ruhe bewohnen; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelīk), Lü 539b (vred[e]lik, vredelike[n])
vrēdeloise, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdeleise; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeloise), Lü 539a (vredeloysse)
vrēdelōs (1), vredlōs, vreddelōs, mnd., Adj.: nhd. friedlos, feindlich, aus dem rechtlichen Frieden gesetzt, aus der Rechtsgemeinschaft ausgeschlossen, verfestet, geächtet, rechtlos, vogelfrei, den Frieden aufkündigend; Hw.: s. unvrēdelīk, vgl. mhd. vridelōs; E.: as. *fri-th-u-lô-s?, Adj., friedlos; s. vrēde, lōs (1); R.: sîn vrēdelôs man: nhd. der auf seine Veranlassung für friedlos Erklärte; R.: ênes vrēdelôs sîn: nhd. auf jemands Klage für friedlos erklärt sein; R.: ênen vrēdelôs leggen: nhd. verfesten, jemanden gerichtlich für friedlos erklären (lassen), in Abwesenheit verurteilen (zu Leibesstrafe oder Tod); R.: vrēdelôs māken: nhd. friedlos machen; R.: vrēdelôs dingen: nhd. gerichtlich friedlos verhandeln; R.: vrēdelôs kündigen: nhd. öffentlich für friedlos erklären; R.: vörvesten unde vrēdelôs leggen: nhd. verfesten und friedlos machen; R.: vrēdelôs unde rechtlos: nhd. friedlos und rechtlos; R.: vrēdelôse: nhd. für friedlos Erklärter; R.: gôt vrēdelôs leggen: nhd. Gut eines Friedlosen mit Beschlag belegen (V.); R.: gôt vrēdelôs besetten: nhd. Gut eines Friedlosen mit Beschlag belegen (V.); R.: gôt vrēdelôs winnen: nhd. Gut beschlagnahmen; R.: vrēdelôs brêf: nhd. Fehdebrief; R.: vrēdelôse brêve: nhd. Fehdebriefe; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdelôs), Lü 539b (vred[e]lôs)
vrēdelōs (2), vredelōs, vrēdelōst, mnd., N.: nhd. Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēde, lōs (3); R.: vrēdelôs betügen: nhd. Ächtung bezeugen, Friedloserklärung bezeugen; R.: âne vrēdelôs: nhd. mit Ausnahme von Friedlosigkeit; R.: sünder vrēdelôs: nhd. mit Ausnahme von Friedlosigkeit; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelôs), Lü 539b (vredelôs); Son.: „vrēdelôst“ örtlich beschränkt
vrēdelōslegginge, vredelōslegginge, mnd., F.: nhd. Friedloslegung, Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēdelōs (1), legginge; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelôslegginge), Lü 539b (vredelôslegginge)
vrēdelosschap, vrēdelōschap, mnd., F.: nhd. Friedloserklärung, Ächtung; E.: s. vrēdelōs (1), schap (3); L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelô[s]schap); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)
vredeloysse, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdeloise; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdeloise), Lü 539a (vredeloysse)
vrēdelsōge, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdelesōge; L.: MndHwb 1, 990 (vrêdelsôge)
vrēdelstunge, mnd.?, F.: Vw.: s. vrēdelestunge; L.: Lü 539b (vrêdelstunge)
vrēdelǖde, mnd., Pl.: nhd. „Friedeleute“, Zeugen (M. Pl.), Bürgen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag; Hw.: s. vrēdeslǖde, vgl. mhd. vrideliute; E.: s. vrēde, lǖde; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdeslǖde), MndHwb 1, 991 (vrēdeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Göttingen und Hannover)
vrēdemākære*, vrēdemāker, vredemaker, mnd., M.: nhd. „Friedemacher“, Friedensstifter, friedlicher Mensch (als Spottwort); ÜG.: lat. caduceator, caducifer; Hw.: vgl. mhd. vridemachære; E.: s. vrēde, mākære; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdemāker), Lü 539a (vredemaker)
vrēdemāker, vredemaker, mnd., M.: Vw.: s. vrēdemākære; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdemāker), Lü 539a (vredemaker)
vrēdemakinge*, vredemakinge, mnd.?, F.: nhd. „Friedemachung“, Schöpfung des Friedens, Friedensbeginn; ÜG.: lat. pacificatio; I.: Lüs. lat. pacificatio?; E.: s. vrēde, makinge; L.: Lü 539a (vredemakinge)
vredeman, mnd., M.: Vw.: s. vrēdeman; L.: MndHwb 1, 990 (vredeman); Son.: örtlich beschränkt
vrēdeman*, vredeman, mnd., M.: nhd. Bürger der einen gerichtlich gesicherten Vertrag abgeschlossen hat; Hw.: vgl. mhd. vrideman; Q.: Gött. Stat.; E.: s. vrēde, man; L.: MndHwb 1, 990 (vredeman); Son.: örtlich beschränkt
vrēdemisse, vredemisse, mnd., F.: nhd. Friedensmesse; ÜG.: lat. missa pro pace; I.: Lüt. lat. missa pro pace?; E.: s. vrēde, misse (2); L.: MndHwb 1, 990 (vrēdemisse), Lü 539a (vredemisse); Son.: jünger
vreden, mnd., V.: Vw.: s. vrēden; L.: Lü 539b (vreden)
vrēden, vreden, mnd., sw. V., st. V.: nhd. sichern, schützen, befrieden, unter Frieden stellen, Sicherheit gewähren, verteidigen, vom Feinde freihalten, Frieden bringen, umfrieden, umfriedigen, einfriedigen, umzäunen, in Friedenszustand überführen, in Waffenstillstand überführen, Waffenstillstand schließen, Waffenruhe eingehen, Frieden schließen, jemanden mit jemandem in Frieden bringen, Frieden miteinander schließen, sich aussöhnen, in Schutz nehmen, beschützen, verteidigen, einfriedigen, umzäunen, von Seiten des Richters bei Auflassungen dem neuen Eigentümer den sicheren Besitz zuerkennen; Vw.: s. af-, be-, ent-, lant-, tō-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vriden (1); E.: as. frithōn* 2, sw. V. (2), schützen; germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; R.: hēgen unde vrēden: nhd. hegen und schützen; R.: de strâte vrēden: nhd. die Straße vom Feinde freihalten; R.: de sê vrēden: nhd. die See beschützen; R.: tünen unde vrēden: nhd. zäunen und sichern, umzäunen; R.: vesten unde vrēden: nhd. mit Befestigung versehen (V.); R.: dat örloch vrēden: nhd. den Krieg beenden, den Krieg befrieden; R.: den krîch vrēden: nhd. den Krieg befrieden; R.: it vrēden: nhd. es befrieden; R.: den vrēden vrēden: nhd. Frieden schließen; R.: sik vrēden: nhd. Waffenstillstand schließen, Frieden schließen; R.: sik vrēden unde sönen: nhd. befrieden und sich versöhnen; R.: sik vrēden mit ênem: nhd. sich mit einem vertragen (V.), Frieden schließen mit der Verpflichtung keinen Separatfrieden zu schließen; R.: sik vrēden âne den andern: nhd. „sich befrieden ohne den anderen“; R.: sik vrēden van dem anderen: nhd. „sich befrieden von den anderen“; L.: MndHwb 1, 990 (vrēden), Lü 539b (vreden); Son.: „st. V.“ und „den vrēden vrēden“ örtlich beschränkt
vrēdenrīk, mnd., Adj.: nhd. friedreich, voll Frieden seiend; Hw.: s. vrēderīk; E.: s. vrēden, rīk (1); L.: MndHwb 1, 990 (vrēderîk); Son.: örtlich beschränkt
vrēdepāl, vredepāl, mnd., M.: nhd. „Friedepfahl“, Grenzzeichen für das befriedete unter städtischer Gerichtsbarkeit stehende Gebiet, Grenzpfahl, Grenzpfahl des Weichbildes, Grenzpfahl zur Abgrenzung einer Hofgerichtsbarkeit; Hw.: s. vrēdestēn; E.: s. vrēde, pāl; R.: binnen den vrēdepêlen: nhd. innerhalb des städtischen Weichbilds; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdepâl), Lü 539a (vredepâl); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vrēdepenninc, mnd., M.: nhd. „Friedepfennig“, Schutzgeld, Geleitsgeld, Versicherungsabgabe gegen Schäden durch Straßenraub, Gerichtsgebühr für Friedenserwirkung bei Übereignungen und Auflassungen, Gebühr für Lösung aus der Verfestung, Gerichtsgefälle bei Erkenntnis über Friedensbruch; Hw.: s. vrēdeschillinc, vrēdewīn, vgl. mhd. vridepfenninc; E.: s. vrēde, penninc; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdepenninc), Lü 539a (vredepenninge); Son.: vrēdepenninge (Pl.), vredepenninge (Pl.)
vrēder, mnd., M.: nhd. Geliebter, Freund, Gemahl, Liebling; Hw.: s. vrēdel (2), vrīer; E.: s. vrēdel (2); L.: MndHwb 1, 990 (vrêder), Lü 539b (vrêder); Son.: örtlich beschränkt
vrēderīk, vrēdenrīk, mnd., Adj.: nhd. friedreich, voll Frieden seiend; Hw.: s. vrēdenrīk, vgl. mhd. vriderīche; E.: s. vrēde, rīk (1); R.: Salomon de vrēderîke: nhd. Salomon der Friedereiche; L.: MndHwb 1, 990 (vrēderîk); Son.: örtlich beschränkt
vrēderōde, vrederode, mnd., F.: nhd. Landstück (ausdrücklich befriedet?), Rute Landes die zur Einfriedigung des Grundstückes dient?; E.: s. vrēde, rōde; L.: MndHwb 1, 991 (vrēderôde), Lü 539a (vrederode); Son.: örtlich beschränkt
vrēdesam (1), vredesam, vrētsam, mnd., Adj.: nhd. friedsam, friedlich, friedliebend, friedfertig, verträglich, zufrieden, ruhig, in Gewissensruhe befindlich, in Frieden lebend, in Ruhe seiend, freiwillig, ungestört, unbehelligt, befriedet, unangefochten, beschützt, in rechtlicher Hinsicht ohne Anfechtung seiend, ohne Ansprache anderer seiend; ÜG.: lat. pacificus; Hw.: s. vrēdelīk, vrēdelichēt, vrēdesāmich, vgl. mhd. vridesam; E.: vgl. as. fri-th-u-sam-o* 1, Adv., „friedsam“, friedlich; s. vrēde, sam (2); R.: vrēdesame offer: nhd. Friedensopfer, Dankopfer; R.: de vrēdesame: nhd. „der Friedsame“, der Verträgliche, der Zufriedene, der Ruhige, der in Gewissensruhe Befindliche (als Ehrenprädikat eines Fürsten); R.: vrēdesame besittinge: nhd. friedlicher Besitz; R.: vrēdesame brûkinge: nhd. friedfertiger Gebrauch, friedliche Verwendung; R.: vrēdesame wēre: nhd. „friedsame Gewere“, Zusicherung der Gewährleistung gegen fremde Besitzansprüche; R.: vrî unde vrēdesam brûken: nhd. frei und friedlich benutzen; R.: vrēdesam besitten: nhd. unbehelligt besitzen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam), Lü 539b (vredesam)
vrēdesam (2), mnd., N.: nhd. Friedfertigkeit, friedliches Verhalten, Ruhe, Sicherheit; E.: s. vrēde, sam (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vrēdesam (2), vrētsam, mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedliebend, friedfertig, verträglich, zufrieden, ruhig, in Gewissensruhe befindlich, in Frieden lebend, in Ruhe seiend, freiwillig, ungestört, unangefochten, unbehelligt, befriedet, in rechtlicher Hinsicht ohne Anfechtung seiend, ohne Ansprache anderer seiend; E.: s. vrēde, sam (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vrēdesāmelīk, vrēdesāmlīk, freedsāmlīk, mnd., Adj.: nhd. friedlich, ruhig, zufrieden, freundlich; Hw.: vgl. mhd. vridesamlich; E.: s. vrēdesām (1), līk (3); R.: vrēdesāmelīke besittinge: nhd. friedlicher Besitz; R.: vrēdesāmelīk brûkelīken: nhd. friedlich benutzbar; R.: vrēdesāmelīk rouwelīken: nhd. friedlich unangefochten; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk)
vrēdesāmelīken, vrēdesāmlīken, vredesameliken, vredesamliken, vredesamelken, mnd., Adv.: nhd. friedsam, friedfertig, friedlich, ruhig, zufrieden, freundlich, befriedet, beschützt, unangefochten; E.: s. vrēdesām (1), līken (1); R.: vrîlīken unde vrēdesāmelīken besitten: nhd. unangefochten ohne Besitzansprüche Dritter innehaben; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk), Lü 539b (vredesam[e]liken)
vrēdesāmen, vrēdesammen, vredesamen, vredesammen, mnd., sw. V.: nhd. befrieden, versöhnen, zum Friedensschluss veranlassen, Frieden bringen, zum Frieden bringen, aussöhnen, Frieden verleihen, Frieden stiften; E.: s. vrēde, sāmen (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmen), Lü 539b (vredesamen)
vrēdesamhēt, vrēdesamhēit, vredesamheit, mnd., F.: nhd. Friede, Friedfertigkeit, Friede, Ruhe, friedliche Absicht; E.: s. vrēdesam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesamhê[i]t), Lü 539b (vredesamheit)
vrēdesāmich (1), mnd., Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe befindlich, unangefochten; Hw.: s. vrēdelichhēt, vrēdesam, vgl. mhd. vridesamic; E.: s. vrēde, sāmich; R.: dat vrēdesāmige offer: nhd. das friedfertige Opfer; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich), Lü 539b (vredesamich)
vrēdesāmich (2), mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe, unangefochten; Hw.: s. vrēdesāmigen; E.: s. vrēde, sāmich; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich)
vrēdesāmichhēt*, vrēdesāmichhēit*, vrēdesāmichēt, vrēdesāmichēit, vredesammicheit, mnd., F.: nhd. Friede, Friedfertigkeit, Friedlichkeit, friedfertige Gesinnung, Ruhe; Hw.: vgl. mhd. vridesamicheit; E.: s. vrēdesāmich (1), hēt (1); R.: umme vrēdesāmichhêt willen: nhd. um des Friedens willen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmichê[i]t), Lü 539b (vredesa[m]micheit)
vrēdesāmigen, mnd., Adv.: nhd. friedlich, friedfertig, in Ruhe, unangefochten; Hw.: s. vrēdesāmich (2); E.: s. vrēde, sāmigen; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmich)
vrēdesāmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesāmelīk; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk)
vrēdesāmlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesāmelīken; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesāmelīk)
vrēdesanc, mnd., M.: nhd. „Friedegesang“, Gesang des Friedens; E.: s. vrēde, sanc; R.: vrēdesanc vorlî uns vrēde gnêdichlīk: nhd. Friedegesang Verleih uns Frieden gnädiglich (im Gottesdienst); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesanc); Son.: örtlich beschränkt (Lüb.)
vrēdesbrēf, mnd., M.: nhd. „Friedebrief“, Landfriedensurkunde, Geleitsbrief, Urkunde über Waffenstillstandsvertrag, Urkunde über Friedensvertrag; Hw.: s. vrēdebrēf; E.: s. vrēde, brēf; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdebrêf)
vrēdeschillinc, vredeschillink, vretheschillinc, vredschillinc, vrideschillinc, mnd., M.: nhd. „Friedeschilling“, Gebühr an den Gerichtsherrn bei Aufhebung der Friedlosigkeit, Gerichtsgebühr für Befriedung des übertragenen Besitzes, Teil der Aufnahmegebühr welcher der Gilde als Beitrag für die Stadtbefestigung gezahlt wird, Gebühr für gerichtliche Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit oder bei Aufhebung der Verfestung; ÜG.: lat. solidus pacis; Hw.: s. vrēdepenninc, vrēdewīn; E.: s. vrēde, schillinc; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschillinc), Lü 539a (vredeschillink)
vrēdeschilt, vredeschilt, mnd., M.: nhd. Schutzschild, Schutz, Beschützer, Beschützerin, Schutz und persönlicher Beschirmer; Hw.: vgl. mhd. vrideschilt; E.: s. vrēde, schilt; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschilt), Lü 539a (vredeschilt); Son.: Bedeutungen „Schutz“ sowie „Beschützer“ und „Beschützerin“ nur in übertragenem Sinne
vrēdeschip, vredeschip, mnd., N.: nhd. zur Wahrung des Seefriedens bestimmtes Schiff, zur Wahrung der Sicherung des Handels bestimmtes Schiff, Kriegsschiff gegen Seeräuber, Geleitschiff, Schiff zur Verteidigung; Hw.: s. vrēdekogge; E.: s. vrēde, schip (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschip), Lü 539a (vredeschip)
vrēdeschop, vridschop, mnd., F.: nhd. friedliche Lösung, gütliche Einigung; Q.: UB. Magdeb. 1 214; E.: s. vrēde, schop (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdeschop); Son.: örtlich beschränkt
vrēdeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Zeugen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag, Bürgen (M. Pl.) für einen gerichtlich gesicherten unter Friedensbann gestellten Vertrag; Hw.: s. vrēdelǖde, vrēdesman, vgl. mhd. vrideliute; E.: s. vrēde, lǖde; L.: MndHwb 1, 990 (vrēdelǖde), MndHwb 1, 991 (vrēdeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Göttingen und Hannover)
vrēdesman, vredesman, mnd., M.: nhd. Friedebürge, Zeuge bei einem Friedensschluss; Hw.: s. vrēdeslüde, vrēdesmannen, vgl. mhd. vrideman; Q.: Hans. UB. 10 23; E.: s. vrēde, man (1); R.: vrēdesmannen: nhd. Besatzung eines Geleitschiffs; L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesman), Lü 539b (vredesman); Son.: Bedeutung „Friedebürge“ örtlich beschränkt, vrēdesmannen örtlich beschränkt
vrēdestant, vredestant, mnd., M.: nhd. Friedenszustand, Zustand des Friedens, Waffenstillstand, Friede, rechtliche Sicherheit (eines begnadigten Verbrechers); E.: s. vrēde, stant (1); R.: ēnen vrēdestant uprichten: nhd. einen Friedenszustand errichten; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdestant), Lü 539a (vredestant)
vrēdestēn, vrēdestēin, mnd., M.: nhd. „Friedestein“, Grenzstein; Hw.: s. vrēdepāl, vgl. mhd. vridestein; E.: s. vrēde, stēn (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrēdestê[i]n)
vrēdeswērt, vredeswert, mnd., N.: nhd. „Friedeschwert“, schützendes friedebewahrendes Schwert, Recht und Pflicht Frieden und öffentliche Sicherheit aufrecht zu erhalten; E.: s. vrēde, swērt; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdeswērt), Lü 539a (vredeswert); Son.: Bedeutung „schützendes friedebewahrendes Schwert“ nur in übertragener Bedeutung
vrēdetēken, vrēdetēiken, mnd., N.: nhd. „Friedezeichen“, Zeichen des Friedens; Hw.: vgl. mhd. vridezeichen; E.: s. vrēde, tēken (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrēdetê[i]ken)
vrēdevīent, vrēdevigend, mnd., M.: nhd. böser Feind, Teufel; E.: s. vrēde, vīent (1); L.: MndHwb 1, 989 (vrēdevîent)
vrēdevigend, mnd., M.: Vw.: s. vrēdevīent; L.: MndHwb 1, 989 (vrēdevîent)
vrēdewerken, vredewerken, mnd., st. V.: nhd. Unverletzlichkeit gewährleisten, befrieden, Frieden wirken bei Hegung des Gerichtes, sicheren Besitzstand schaffen bei Auflassungen von Eigentum, Schutz verschaffen; Vw.: s. be-; E.: s. vrēde, werken (1); R.: sik ên dinc vrēdewerken lâten: nhd. sich etwas befrieden lassen, sich etwas gerichtlich sichern lassen; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewerken), Lü 539a (vredewerken)
vrēdewerkinge, vredewerkinge, mnd., F.: nhd. Befriedung des Gerichts, gebotener Gerichtsfriede, Friedenswirkung, Friedensschaffung; E.: s. vrēde, werkinge; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewerkinge), Lü 539b (vredewerkinge)
vrēdewīn, vredewīn, mnd., M.: nhd. „Friedewein“, in oder für Wein zu zahlende Gerichtsgebühr bei der gerichtlichen Befriedung eines Kaufvertrages, Gebühr in Wein bei Auflassung der Befriedung der hypothekarischen Sicherheit; Hw.: s. vrēdepenninc, vrēdeschillinc; E.: s. vrēde, wīn; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdewîn), Lü 539b (vredewîn)
vredhe, mnd., M.: Vw.: s. vrēde; L.: MndHwb 1, 986ff. (vrēde)
vrēdich, vredich, friedigh, mnd., Adj.: nhd. zufrieden, ruhig, ausgeglichen, beruhigt, zufriedengestellt, ausgesöhnt, einig, in Frieden lebend, einverstanden seiend, befriedigt; Vw.: s. tō-; E.: s. vrēde, ich; R.: vrēdich stellen: nhd. zufrieden stellen; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdich), Lü 539b (vredich)
vrēdichhēt*, vrēdichēt, mnd., F.: nhd. friedlicher Zustand, Friede; E.: s. vrēdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêdichê[i]t)
vrēdigen, vredigen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufrieden stellen; E.: s. vrēde, vrēdich; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdigen), Lü 539b (vredigen)
vrēdinge, vredinge, mnd., F.: nhd. Einfriedigung, Schutz, Befriedung, Zaun, Zaunhecke, Hecke, Flechtzaun, Einhegung, durch Einhegung bewirkter Schutz, Knick; ÜG.: lat. pacatio; Vw.: s. strāten-; Hw.: vgl. mhd. vridunge; I.: Lüt. lat. pacatio?; E.: s. vrēde, vrēden, inge; L.: MndHwb 1, 992 (vrēdinge), Lü 539b (vredinge)
vreempt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vreffel, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēvel)
vrēflīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vregen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrāgen (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêgen), Lü 539b (vregen)
vrēger, mnd., M.: Vw.: s. vrāgære; L.: MndHwb 1, 984 (vrâger)
vrēidich, vreidich, freydich, freudig, mnd., Adj.: nhd. wild draufgängerisch, herzhaft, verwegen, mutig, kühn, tapfer, keck, übermütig, hitzig; Hw.: vgl. mhd. vreidic; E.: s. as. frêth-ig* 2, frêth-i*, Adj., flüchtig; s. germ. *fraiþa-, *fraiþaz, Adj., flüchtig; L.: MndHwb 1, 992 (vrêidich), Lü 539b (vreidich); Son.: freudig jünger
vreidicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēidichhēt; L.: Lü 539b (vreidicheit)
vrēidichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēidichhēt; L.: MndHwb 1, 992 (vrêidichê[i]t)
vrēidichhēt*, vrēidichēt, vreidicheit, mnd., F.: nhd. Mut, Übermut, Lebhaftigkeit, Kühnheit, Feurigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreidicheit; E.: s. vrēidich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêidichê[i]t), Lü 539b (vreidicheit)
vrēisachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēishaftich; L.: MndHwb 1, 992 (vrêisachtich)
vrēisam, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēissam; L.: MndHwb 1, 992 (vrêisam)
vreisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
vreischen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorēschen; L.: Lü 539b (vreischen)
vreischlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 539b (vreischlik)
vrēise, vreise, vrēse, vrēs, weise?, mnd., F.: nhd. Furcht, Schrecken (M.), Gefahr; Hw.: s. voreis, vgl. mhd. vreis; E.: as. frê-s-a* 3, st. F. (ō), Gefahr, Schaden (M.); germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken (M.), Schade, Schaden (M.); s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pk 818, Seebold 207; R.: vrēise gōdes: nhd. Gottesfurcht; L.: MndHwb 1, 993 (vrêise), Lü 539b (vreise)
vrēiselīk, vrēselik, mnd., Adj.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, Grauen erregend; Hw.: s. vrēislīk; E.: s. vrēise, līk (3); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 540a (vrêslik)
vrēiselōs, vrēselōs, mnd., Adj.: nhd. furchtlos, keck, frech, unverschämt; E.: s. vrēise, lōs; L.: MndHwb 1, 993 (vrêiselôs), Lü 540a (vrêselôs)
vreisen, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēsen (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vreisen)
vrēisen (1), mnd., V.: nhd. fürchten; Vw.: s. ent-; E.: s. vrēise; L.: MndHwb 1, 993 (vrêisen)
vrēisen (2), vrēisent, mnd., N.: nhd. Furcht; E.: s. vrēisen (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêisen)
vrēisent, mnd., N.: Vw.: s. vrēisen (2); L.: MndHwb 1, 993 (vrêisen)
vrēishaftich*, vrēisachtich, vrēsachtich, mnd., Adj.: nhd. furchtsam; E.: s. vrēise, haftich; L.: MndHwb 1, 992 (vrêisachtich), Lü 540a (vrêsachtich)
vrēislichēt, vrēslicheit, mnd., F.: nhd. Schrecklichkeit, Fürchterlichkeit, schreckenerregende Gewalt, Wildheit; E.: s. vrēislīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislichê[i]t), Lü 540a (vrêslicheit)
vrēislīk, vreislik, vreischlik, vrēslik, vrislik, mnd., Adj.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig; Hw.: s. vrēiselīk; E.: s. vrēise, līk (3); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 539b (vreischlik)
vrēislīke, vrēslike, mnd., Adv.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, sehr; Hw.: s. vrēislīken; E.: s. vrēise, līke; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk), Lü 540a (vrêslik)
vrēislīken, vrēislīke, vrēslike, mnd., Adv.: nhd. Gefahr bringend, gefährlich, drohend, Schrecken erregend, grimmig, schrecklich, furchtbar, gewaltig, sehr; Hw.: s. vrēislīke; E.: s. vrēise, līken (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk)
vrēissam, vrēisam, vrēssam, vrēsam, mnd., Adj.: nhd. Schrecken bringend, schrecklich, fürchterlich, drohend, gewaltig, furchtbar; Hw.: s. vrēissāmich, vgl. mhd. vreisam; E.: s. vrēise, sam (2); L.: MndHwb 1, 993 (vrêissam), Lü 540a (vrês[s]am)
vrēissāmich***, mnd., Adj.: nhd. Schrecken bringend, schrecklich, fürchterlich, drohend, gewaltig, furchtbar; Hw.: s. vrēissāmichhēt, vrēissam; E.: s. vrēise, sāmich
vrēissāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēissāmichhēt; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissāmiche[i]t)
vrēissāmichhēt*, vrēissāmichēt, vrēssamicheit, mnd., F.: nhd. Finsterkeit, Unfreundlichkeit, Grobheit, Griesgrämigkeit; ÜG.: lat. truculentia; I.: Lüt. lat. truculentia; E.: s. vrēissāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêissāmiche[i]t), Lü 540a (vrêssamicheit)
vrēissem, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem), Lü 540a (vressem)
vrek, mnd., Adj.: Vw.: s. vrak; L.: MndHwb 1, 984 (vrak); Son.: örtlich beschränkt
vreken, mnd.?, V.: Vw.: s. brēken (1); L.: MndHwb 1, 992 (vreken)
vrembd, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vremde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vremdelinc, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmdelinc; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmdelinc); Son.: langes ö
vrēmede, vremede, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrēmede), Lü 540a (vremede); Son.: langes ö
vrēmet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet; L.: MndHwb 1, 992 (vrēmede); Son.: langes ö
vrē̆mt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vrendinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne)
vrengen***, mnd., sw. V.: nhd. falten; Vw.: s. be-; Hw.: s. wrengen; E.: s. wrengen
vrenkesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrenkisch; L.: MndHwb 1, 992 (vrenk[e]sch)
vrenkisch*, vrenkesch, vrenksch, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. vrankisch; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. Vranke, isch; L.: MndHwb 1, 992 (vrenk[e]sch)
vrenksch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrenkisch; L.: MndHwb 1, 992 (vrenk[e]sch)
vrenschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrent, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt), MndHwb 1, 992 (vrent), Lü 540a (vrent); Son.: örtlich beschränkt
vrentdynne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne)
vrentelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk); Son.: örtlich beschränkt
vrentinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne)
vrentlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrüntlichēt; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vrentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk); Son.: örtlich beschränkt
vrentschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrentschappen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen; L.: Lü 544a (vruntschap[p]en)
vrentschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrentschoppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen; L.: Lü 544a (vruntschap[p]en)
vrentschuppen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrüntschoppen; L.: Lü 544a (vruntschap[p]en)
vrēs (1), mnd., Sb.: Vw.: s. vrēse (2); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
vrēs (2), mnd., F.: Vw.: s. vrēise; L.: Lü 539b (vreise)
vrēsachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēishaftich; L.: Lü 540a (vrêsachtich)
vrēsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēissam; L.: Lü 540a (vrês[s]am)
vresch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrisch; L.: MndHwb 1, 1002 (vrisch)
vresch, mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrēsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch), Lü 540a (Vrêse)
vrēsch (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vrēsisch (2); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
vrēsch (4), mnd.?, Sb.: nhd. eine Art (F.) (1) Blattern?, Hitzblattern?; E.: ?; L.: Lü 540a (vrêsch)
Vrēsch (3), mnd., Sb.: Vw.: s. Vrēsisch (3); L.: MndHwb 1, 993 (Vrêsch), Lü 540a (Vrêse)
vresche, mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2); L.: MndHwb 1, 706 (versch[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrēschen, vreschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorēschen; L.: MndHwb 1, 993 (vrê[i]schen), Lü 540a (vrêschen)
vreschgārn, mnd., N.: Vw.: s. vrēsischgārn; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēschlant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēsischlant; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant)
vreschwulle, mnd., F.: Vw.: s. vrēsischwulle; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
vrēse (2), vrēs, mnd., Sb.: nhd. Fries, friesischer Wollstoff, aus Fries gefertigtes Kleidungsstück, Halskragen; Hw.: s. vrēsisch (2); E.: s. Vrēse (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch), Lü 540a (vrêse)
vrēse (3), vrēs, mnd., F.: Vw.: s. vrēise; L.: Lü 539b (vreise)
Vrēse (1), Vreyse, mnd., sw. M.: nhd. Friese, Angehöriger des friesischen Stammes, Bewohner Ostfrieslands, Bewohner Nordfrieslands, grober und ungebildeter Mensch (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. nōrder-, nōrt-, strant-; Hw.: vgl. mhd. Friese; E.: as. *Frēso? (2), st. M. (n), Friese; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêse), Lü 540a (Vrêse)
vrēselōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēiselōs; L.: Lü 540a (vrêselôs)
vrēsemākære* vrēsmāker, mnd., M.: nhd. Friesweber, Wollweber; E.: s. vrēse (2), mākære; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsmāker)
vrēsen (1), vreisen, vreysen, mnd., st. V.: nhd. frieren, zufrieren, Frostwetter sein (V.), Frostschauer überlaufen (V.), Fieberschauer überlaufen (V.); Vw.: s. ane-, be-, ent-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vriesen (1); E.: ahd. friosan* 5, st. V. (2b), frieren, kalt sein (V.), gefrieren; germ. *freusan, st. V., frieren; idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211?; idg. *pers-, V., sprühen, stieben, spritzen, prusten, Pokorny 823; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vrêsen)
vrēsen (2), vrēsent, mnd., N.: nhd. Fieberschauer, Fieberfrost, kaltes Fieber; Hw.: vgl. mhd. vriesen (2); E.: s. vrēsen (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vrêsen)
vrēsent, mnd., N.: Vw.: s. vrēsen (2); L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen), Lü 540a (vrêsen)
vrēsisch (1), vrēsch, Vrēsch, vreisch, vreysch, vreß, mnd., Adj.: nhd. friesisch, aus Friesland stammend, in Friesland gültig; Vw.: s. ōst-; E.: s. Vrēse (1), isch; L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch), MndHwb 1, 992 (vrêsisch), Lü 540a (Vrêse)
vrēsisch* (2), vrēsch, mnd., Sb.: nhd. Fries, friesischer Wollstoff, aus Fries gefertigtes Kleidungsstück, Halskragen; Hw.: s. frīs, vrēse (2); E.: s. vrēsch (1), isch; L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
Vrēsisch* (3), Vrēsch, mnd., Sb.: nhd. Friesland; Hw.: s. Vrēslant; E.: s. vrēsch (1), isch; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêsch), Lü 540a (Vrêse)
vrēsischgārn*, vreschgārn, mnd., N.: nhd. schlechte Art (F.) (1) von Faden; Hw.: s. vrēsischwulle; E.: s. vrēsisch (1)?, gārn; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēsischlant*, Vrēschlant, Vreyschlant, mnd., N.: nhd. Friesland, Gesamtheit der friesischen Landschaften an der südlichen Nordseeküste bis an die östliche Jadeküste, Grafschaft Ostfriesland, Landschaft Nordfriesland; Hw.: s. Vrēslant; E.: s. as. *Frēs-lan-d?, st. N. (a), Friesland; s. vrēsisch (1), lant; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant)
vrēsischwulle*, vreschwulle, mnd., F.: nhd. schlechte Art (F.) (1) von Wolle; Hw.: s. vrēsischgārn; E.: s. vrēsisch (1)?, wulle; L.: MndHwb 1, 993 (vreschgārn); Son.: örtlich beschränkt
Vrēsland, mnd., N.: Vw.: s. Vrēslant; L.: Lü 540a (Vrêse)
Vrēslant, Vrēsland, Vreyslant, mnd., N.: nhd. Friesland, Gesamtheit der friesischen Landschaften an der südlichen Nordseeküste bis an die östliche Jadeküste, Grafschaft Ostfriesland, Landschaft Nordfriesland; Vw.: s. Ōst-; Hw.: s. Vrēsisch (3), Vrēsischlant; E.: as. *Frēs-lan-d?, st. N. (a), Friesland; s. Vrēse (1), lant; R.: alle Vrēslande: nhd. „alle Frieslande“, münsterischer Archidiakonat Friesland; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant), Lü 540a (Vrêse)
vrēslendisch, mnd., Adj.: nhd. friesisch, in Friesland gelegen; E.: s. Vrēslant, Vrēse (1), lendisch; L.: MndHwb 1, 993 (vrêslendisch)
vrēslicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēislichēt; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislichê[i]t), Lü 540a (vrêslicheit)
vrēslik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk; L.: Lü 539b (vreischlik)
vrēslike, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēislīke; L.: Lü 540a (vrêslik)
vrēsmāker, mnd., M.: Vw.: s. vrēsemākære; L.: MndHwb 1, 993 (vrêsmāker)
vresme, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem)
vresmen, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: Lü 540a (vressem)
vreß, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
vrēssam, vressam, mnd., Adj.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem), Lü 540a (vrês[s]am)
vrēssamicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēissāmichhēt; L.: Lü 540a (vrêssamicheit)
vressem, vrēssam, vressam, vressen, vrēissem, vresmen, vresseme, vresme, mnd., N.: nhd. Frais, Gichter, Cholera, Rotlauf, Blattern; ÜG.: lat. cholera, effusio fellis, erysipelas, haemoiroide formicae, tabes; E.: ?; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem), Lü 540a (vressem); Son.: Bezeichnung verschiedener Krankheiten die mit Krämpfen oder mit hitzigen Hautausschlägen verbunden sind
vressemblāder*, mnd., F.: nhd. Hitzeblatter, durch Frais hervorgerufener Ausschlag, durch Frais hervorgerufene Blatter, durch Frais hervorgerufene Pustel, durch Frais hervorgerufenes Geschwür; E.: s. vressem, blāder; L.: MndHwb 1, 993 (vressembleddere), Lü 540a (vressembleddere)
vresseme, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem)
vressen, mnd., N.: Vw.: s. vressem; L.: MndHwb 1, 993 (vrêissem)
vrēßich, vrēssich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig, schwelgerisch, der Völlerei ergeben (Adj.), zuckend?, blinzelnd?; ÜG.: lat. edax; Hw.: s. vrāßich, vgl. mhd. vræzic; I.: Lüt. lat. edax?; E.: s. vrāßen (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrêßich), Lü 540a (vrêssich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēssicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēßichhēt; L.: Lü 540a (vrêssich)
vrēßichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrēßichhēt; L.: MndHwb 1, 994 (vrêßichê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēßichhēt*, vrēßichēt, vrēssicheit, mnd., F.: nhd. Fresserei, Schlemmerei, Völlerei; ÜG.: lat. edacitas; Hw.: s. vrāßichhēt; I.: Lüt. lat. edacitas?; E.: s. vrēßich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrêßichê[i]t), Lü 540a (vrêssich); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrēt, mnd., Adj.: Vw.: s. wrēt; L.: MndHwb 1, 994 (vrê[i]t)
vrētære*, vrēter, vreter, vrāter, mnd., M.: nhd. Fresser, Schwelger, unmäßiger Mensch, Verprasser; Vw.: s. ālmisse-, eier-, īsern-, lǖde-, minschen-, parteken-, slūk-, snāken-, soppen-, spek-, swēt-, vēl-, vlāden-; Hw.: vgl. mhd. vrezzære; E.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēter), Lü 540a (vreter)
vrētærīe*, vrēterīe, vreterie, mnd., F.: nhd. Fresserei, Fraß, Unmäßigkeit, Prasserei, Wohlleben; Vw.: s. sūp-; Hw.: s. vrētinge, vgl. mhd. vrezzerīe; E.: s. vrēten (1), vrētære; L.: MndHwb 1, 994 (vrēterîe), Lü 540a (vreterie)
vrēte, frette, mnd., F.: nhd. Fresse; E.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēte); Son.: jünger, grobe Bezeichnung für den Mund
vrētedach*, mnd., M.: nhd. Tag an dem alles gegessen werden darf; E.: s. vrēten (1), dach (1); R.: vrētedāge: nhd. „Fresstage“, Tage an denen alles gegessen werden darf; L.: MndHwb 1, 994 (vrētedāge); Son.: jünger
vrēten (1), vreten, frēten, vorēten, voreten, mnd., st. V.: nhd. fressen, fressen als Nahrungsaufnahme der Tiere, schlingen, verschlingen, übermäßig essen, verzehren, prassen, auffressen, verbrauchen, unrechtmäßig verzehren, sich abhärmen, weiter verbreiten; Vw.: s. af-, in-, ūt-, vör-, vul-; Hw.: s. vretten, vgl. mhd. veretzen; Q.: Ssp (1221-1224) (vretten); E.: as. fr-et-an* 3, far-et-an*, st. V. (5), fressen; germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *ed-, V., essen, Pk 287; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pk 816; R.: in sik vrēten: nhd. „in sich fressen“, in sich hinein fressen, wortlos ertragen (V.), klaglos ertragen (V.); L.: MndHwb 1, 994 (vrēten), Lü 540a (vreten), MndHwb 1, 810 (vorēten), Lü 500a (voreten)
vrēten (2), vrētent, vorēten*, mnd., N.: nhd. Fressen, Fresserei; Vw.: s. vlēsch-; E.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēten)
vrētent, mnd., N.: Vw.: s. vrēten (2); L.: MndHwb 1, 994 (vrēten)
vrēter, vreter, mnd., M.: Vw.: s. vrētære; L.: MndHwb 1, 994 (vrēter), Lü 540a (vreter)
vrēterīe, vreterie, mnd., F.: Vw.: s. vrētærīe; L.: MndHwb 1, 994 (vrēterîe), Lü 540a (vreterie)
vrētesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrētisch; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtesch), Lü 540a (vrêtesch)
vretheeth, mnd., M., N.: Vw.: s. vrēdeēt; L.: MndHwb 1, 988 (vrēdeê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vrētich, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; ÜG.: lat. ingluviosus; Vw.: s. in-; Hw.: s. vrētisch, vgl. mhd. vræzic; I.: Lüt. lat. ingluviosus; E.: s. vrēten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 994 (vrêtich), Lü 540a (vrêtesch)
vrēticheit, mnd., F.: Vw.: s. vrētichhēt; L.: Lü 540a (vrêticheit)
vrētichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrētichhēt; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtichê[i]t)
vrētichhēt*, vrētichēt, vrēticheit, mnd., F.: nhd. Gefräßigkeit; ÜG.: lat. edacitas; Hw.: vgl. mhd. vræzicheit; I.: Lüt. lat. edacitas; E.: s. vrētich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrêtichê[i]t), Lü 540a (vrêticheit)
vretinge, mnd., F.: Vw.: s. vrettinge; L.: MndHwb 1, 994 (vrettinge), Lü 540a (vrettinge)
vrētinge, mnd., F.: nhd. Fresserei, Fraß, Unmäßigkeit, Prasserei, Wohlleben; Hw.: s. vrētærīe; E.: s. vrēten (1), inge; L.: MndHwb 1, 994 (vrētinge); Son.: örtlich beschränkt
vrētisch*, vrētesch, mnd., Adj.: nhd. gefräßig; Vw.: s. in-; Hw.: s. vrētich; E.: s. vrēten (1), isch; L.: MndHwb 1, 994 (vrêtesch), Lü 540a (vrêtesch)
vrētlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdelīk; L.: MndHwb 1, 994 (vrētlīk)
vrētlinc, vretlink, mnd., M.: nhd. Fresser, Schlemmer, Prasser; E.: s. vrēten (1), linc; L.: MndHwb 1, 994 (vrētlinc), Lü 540a (vretlink)
vretlink, mnd., M.: Vw.: s. vrētlinc; L.: Lü 540a (vretlink)
vrētsam (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesam (1); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vrētsam (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrēdesam (2); L.: MndHwb 1, 991 (vrēdesam)
vretten, voretten*, mnd., sw. V.: nhd. fressen lassen, abweiden lassen, Feldgetreide durch Abweidenlassen vernichten, abweiden, verfüttern, als Viehfutter verbrauchen, ätzen, füttern, nähren; Vw.: s. af-; Hw.: s. vrēten (1), vgl. mhd. veretzen; E.: s. vrēten (1); L.: MndHwb 1, 994 (vretten), Lü 540a (vretten)
vrettige, mnd., F.: nhd. Abweidung, Weidenutzung, schädigendes Abweiden, Verfütterung, Abfütterung, Fraß, Beute (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrettinge; E.: s. vretten; L.: MndHwb 1, 994 (vrettinge)
vrettinge, vretinge, vorettinge*, mnd., F.: nhd. Abweidung, Weidenutzung, schädigendes Abweiden, Verfütterung, Abfütterung, Fraß, Beute (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrettige; E.: s. vretten, inge; L.: MndHwb 1, 994 (vrettinge), Lü 540a (vrettinge)
vrētwēide, vretweide, mnd., F.: nhd. Viehweide, Weideplatz, Weiderecht; E.: s. vrēten (1), wēide (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrētwêide), Lü 540a (vretweide)
vrēvel (1), vrevel, frēvel, vreyvel, vreffel, wrevel, mnd., Adj.: nhd. mutig, tapfer, kühn, rückhaltslos, vermessen (Adj.), unziemlich, ausfallend, frech, trotzig, leichtsinnig, mutwillig, böse, böswillig, widersetzlich, verrucht, frevelhaft, rechtswidrig, verbrecherisch; Hw.: s. vrēvelisch, vrēvellīk, vgl. mhd. vrevel (1); E.: as. fravol* 1, as. *fravil?, Adj., hartnäckig, trotzig; germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, hartnäckig; L.: MndHwb 1, 994 (vrēvel), Lü 540a (vrevel)
vrēvel (2), vrevel, frēvel, vrēvele, wrevel, vorēvel, mnd., M.: nhd. Kühnheit, Tapferkeit, Entschlossenheit, Bestimmtheit, Unerschrockenheit, Unmut, Zorn, Trotz, Übermut. Mutwille, frevelhafter Übermut, Vermessenheit, Rücksichtslosigkeit, Gewalttätigkeit, aus Leichtsinn begangene Rechtsbeugung, aus Unüberlegtheit begangene Rechtsbeugung, aus Übermut begangene Rechtsbeugung, Unrechtmäßigkeit, Übergriff, Unrecht, rechtswidrige Anmaßung, unrechtmäßiger Druck, Rechtsbruch, Gewalttat, Verbrechen; Hw.: vgl. mhd. vrevel (3); E.: s. vrēvel (1); L.: MndHwb 1, 994f. (vrēvel[e]), Lü 540a (vrevel)
vrēvelære*, vrēveler, wreveler, wreffeler, mnd., M.: nhd. Mensch der sich trotzig beträgt, Frevler, Übertreter, Eindringling, Gewalttäter; Hw.: vgl. mhd. vrevelære; E.: s. vrēvelen; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveler)
vrēveldāt, mnd., F.: nhd. „Freveltat“, rechtswidrige Anmaßung; E.: s. vrēvel, dāt; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveldât); Son.: örtlich beschränkt
vrēveldrīst, vreveldrīst, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēveldrīste; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveldrîst), Lü 540b (vreveldrîst); Son.: örtlich beschränkt
vrēveldrīste*, vrēveldrīst, vreveldrīst, mnd., Adj.: nhd. trotzig, dreist, unverschämt; E.: s. vrēvel, drīste; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveldrîst), Lü 540b (vreveldrîst); Son.: örtlich beschränkt
vrēvele, mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2); L.: MndHwb 1, 994f. (vrēvel[e])
vrēveleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelen, vrevelen, mnd., sw. V.: nhd. „freveln“, sich trotzig aufführen, Gewalttätigkeit begehen, Verbrechen begehen, gegen Recht und Gesetz handeln; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vrevelen; E.: s. vrēvel (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelen), Lü 540b (vrevelen)
vrēveler, mnd., M.: Vw.: s. vrēvelære; L.: MndHwb 1, 995 (vrēveler)
vrevelesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelisch; L.: Lü 540b (vrevel[l]ik)
vrevelheit, mnd., F.: Vw.: s. vrēvelhēt; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelhê[i]t), Lü 540b (vrevelheit)
vrēvelhēt, vrevelheit, wrevelhēt, mnd., F.: nhd. Trotz, Keckheit, Verwegenheit, Übermut, Frechheit, Mutwille; ÜG.: lat. frivolentia; Hw.: s. vrēvellīchēt, vgl. mhd. vrevelheit; I.: Lüt. lat. frivolentia; E.: s. vrēvel (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelhê[i]t), Lü 540b (vrevelheit)
vrēvelich*, vrevelch, wrevelich, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adj.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvellīk, vgl. mhd. vrevellich; E.: s. vrēvel (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelīk, vrevelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvellīk; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk), Lü 540b (vrevel[l]ik)
vrēvelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīke; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelisch*, vrēvelsch, vrevelsch, wrēvelsch, vrevelesch, mnd., Adj.: nhd. frevelhaft, böse, vermessen (Adj.), frech, trotzig, leichtsinnig, mutwillig, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvel (1), vrēvellīk, vgl. mhd. vrevellich; E.: s. vrēvel (1), isch; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelsch), Lü 540b (vrevel[l]ik); Son.: örtlich beschränkt
vrēvelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrēvellīken; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelkop, mnd., M.: nhd. Trotzkopf; E.: s. vrēvel (1), kop; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelkop)
vrēvelköppisch, mnd., Adj.: nhd. dickköpfig, trotzig; E.: s. vrēvelkop, vrēvel (1), köppisch; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelköppisch); Son.: jünger
vrēvellīchēt***, mnd., F.: nhd. Frevel, Frechheit, Trotz; Vw.: s. wedder-; Hw.: s. vrēvelhēt; E.: s. vrēvellīk, hēt (1)
vrēvellīk*, vrevellik, vrevelīk, vrevelik, wrevelik, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adj.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Vw.: s. wedder-; Hw.: s. vrēvel (1), vrevelch, vrēveslīk, vrēvelisch, vrēventlīk (1), vgl. mhd. vrevellich; E.: as. *fravil-līk?, Adj., starrsinnig; s. vrēvel (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk), Lü 540b (vrevel[l]ik)
vrēvellīke*, vrevellike, vrēvelīke, mnd., Adv.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: vgl. mhd. vrevellīche (1); E.: as. fravil-līk-o* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līke; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvellīken*, vrēvelīken, vrēveleken, vrēvelken, wrevelgen, vrēflīken, mnd., Adv.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; E.: as. fravil-līk-o* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līken (1); R.: vrēvellīken brēken: nhd. aus Leichtsinn eine Gesetzwidrigkeit begehen; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk)
vrēvelmōden, mnd., sw. V.: nhd. unrechtmäßig betragen (V.), freveln; E.: s. vrēvel (1), mōden (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēlmôden)
vrēvelmȫdich, frivelmȫdich, mnd., Adj.: nhd. trotzig, widerspenstig, übermütig, leichtfertig; E.: s. vrēvel (1), mȫdich; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelmȫdich); Son.: langes ö
vrēvelmōt, vrevelmōt, mnd., M.: nhd. „Frevelmut“, Mutwille, Übermut, Trotz, schlechte Absicht, Frechheit, frevelhafte Gesinnung, Unrechtmäßigkeit; E.: s. vrēvel (1), mōt; R.: van vrēvelmōde: nhd. „von Frevelmut“, unrechtmäßig, frevlerisch; L.: MndHwb 1, (vrēvelmōt), Lü 540b (vrevelmot)
vrēvelsch, vrevelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelisch; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelsch), Lü 540b (vrevel[l]ik); Son.: örtlich beschränkt
vrēvelwalt, mnd., F.: nhd. unrechtmäßige Gewalt, gewalttätige Gesinnung; E.: s. vrēvel (1), walt (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelwalt)
vrēvelwōrt, vrevelwort, mnd., N.: nhd. „Frevelwort“, ausfallendes Wort, freches Wort, freche Rede, trotzige Rede, Beschimpfung; E.: s. vrēvel (1), wōrt; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelwōrt), Lü 540b (vrevelwort)
vrēvenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorēvenen; L.: MndHwb 1, 995 (vrēvenen)
vrēventlīk (1), wreventlīk, vrewentlīk, mnd., Adj.: nhd. trotzig, zornig, vermessen (Adj.), unrechtmäßig; Hw.: s. vrēvellīk; E.: s. vrēvel (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vrēventlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrēventlīke; L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vrēventlīke*, vrēventlīk, mnd., Adv.: nhd. trotzig, zornig, vermessen (Adv.), unrechtmäßig; E.: s. vrēvel (1), līke; L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vrēveslīk, mnd., Adj.: nhd. verwegen, trotzig, zornig, mutwillig, übermütig, leichtsinnig, fahrlässig, rücksichtslos, starrsinnig, eigenmächtig, vermessen (Adv.), frech, ein Verbot missachtend, unrechtmäßig, widerrechtlich, friedensbrecherisch, böse, verrucht; Hw.: s. vrēvellīk; E.: as. fravil-līk-o* 1, Adv., starrsinnig; s. vrēvel (1), līk (3); L.: MndHwb 1, 995 (vrēvelīk); Son.: örtlich beschränkt
vrewentlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēventlīk (1); L.: MndHwb 1, 995 (vrēventlīk)
vreybēr, mnd., N.: Vw.: s. vrībēr; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbêr); Son.: jünger
vreyde (1), mnd., M.: Vw.: s. vrēde; L.: MndHwb 1, 986ff. (vrēde)
vreyde (2), mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude); Son.: örtlich beschränkt
vreydenberch, mnd., M.: Vw.: s. vröudenberch; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenberch)
vreyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 992 (vreyen); Son.: jünger
vreysch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēsisch (1); L.: MndHwb 1, 992 (vrêsch)
Vreyschlant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēsischlant; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant)
Vreyse, mnd., sw. M.: Vw.: s. Vrēse (1); L.: MndHwb 1, 993 (Vrêse), Lü 540a (Vrêse)
vreysen, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēsen (1); L.: MndHwb 1, 993 (vrêsen)
Vreyslant, mnd., N.: Vw.: s. Vrēslant; L.: MndHwb 1, 993 (Vrêslant)
vreyvel, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1); L.: MndHwb 1, 994 (vrēvel)
vrī (1), frī*, vrīg, vrig, vryg, frey, mnd., Adj.: nhd. frei, frei geboren, unabhängig, bevorrechtet, reichsfrei, reichsunmittelbar, nur dem König unterstellt, der Zuständigkeit des Gerichtsherrn entzogen, der Gerichtsbarkeit des Königs unmittelbar unterstellt, keinem Grundherrn gehörend, in freiem Eigentum befindlich, unbehindert, ungehindert, offen, frei benutzbar, der allgemeinen Benutzbarkeit freigegeben, der allgemeinen Benutzbarkeit zugänglich gemacht, öffentlich, im öffentlichen Frieden stehend, mit Asylrecht versehen (Adj.), befriedet, sicher, dem öffentlichen Zugriff ausgesetzt, vogelfrei, geächtet, los, ungebunden, von Wegegeld befreit, von Straßenzoll befreit, von Wasserzoll befreit, für freie Durchfahrt offen, allgemein, nicht besetzt, nicht bebaut, nicht bedroht, ungebeugt, ungefährdet, freigekommen, nicht verpflichtet, nicht belastet, von Verpflichtungen und Ansprüchen befreit, zu Abgaben und Dienstleistungen nicht verpflichtet, steuerfrei, zinsfrei, ohne weitere Rechtsansprüche seiend, dem Spruch des Gerichts nicht unterworfen, keiner Zunft angehörend, frei schaffend, freigestellt, entbunden, nicht gefangen, unbehelligt, frei verfügungsberechtigt, unbeeinflusst, aus freien Stücken handelnd, mit vollem Bewusstsein handelnd, freiwillig, arbeitsfrei, ohne Arbeit seiend, urlaubsfrei, zur freien Verfügung gestellt, freigestellt, freigegeben, erlaubt, der Beschlagnahme entledigt, unentgeltlich, ohne Bezahlung seiend, ohne Beitragspflicht seiend, ohne Gegenleistung seiend, mietefrei, ohne Anrechnung seiend, geistig frei, unbeschwert, unbekümmert, ohne Bedenken handelnd, unbesorgt, zügellos, sorglos, frisch, rücksichtslos, freimütig, froh; Vw.: s. bēde-, bīster-?, bōven-, dēnst-, dīk-, ge-, hǖr-, keiser-, kȫninges-, kost-, kummer-, ȫver-, pacht-, pāst-, richtes-, rōkhōn-, schat-, schēpenbāre-, schōte-, schōtes-, schult-, sēntes-, sīse-, stōl-, tēgede-, tēgeden-, tēgen-, tēgende-, teinde-, tol-, tollen-, tolne-, vōgetban-; Hw.: vgl. mhd. vrī (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. *frī?, Adj.; s. germ. *frija-, *frijaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; R.: vrī man: nhd. „freier Mann“, Freigeborener; R.: vrī hēre: nhd. „freier Herr“, freier Adliger, Freiherr; R.: vrī hēgære: nhd. Freimeier (Bedeutung örtlich beschränkt); R.: schēpenbār vrī: nhd. „schöffenbar frei“, von schöffenbar freiem Stande seiend, zum Urteilsfinder im Grafengericht berechtigt; R.: vrīe stat: nhd. „freie Stadt“, Reichsstadt; R.: vrī ban: nhd. Gerichtsbarkeit eines Freigerichts, Freigericht; R.: vrī und rēine: nhd. „frei und rein“, ausgeräumt und sauber; R.: vrī dach: nhd. „freier Tag“, Tag des Freimarkts; R.: vrīe taverne: nhd. „freie Taverne“, öffentlicher Ausschank; R.: vrīe kōpenschop: nhd. „freie Kaufschaft“, Freihandel; R.: vrī gōt: nhd. „freies Gut“, abgabenfreies Gut, beschränkt abgabefähiges Gut; R.: up den vrīen kōmen: nhd. „auf den Freien kommen“, auf freien Fuß gesetzt werden; R.: vrīe macht: nhd. „freie Macht“, uneingeschränkte Befugnis, Vollmacht; R.: up vrīen vöten stān: nhd. „auf freien Füßen stehen“, ungebunden sein (V.), volle Handlungsfreiheit haben; L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrī (2), frī*, vrig, vryg, frey, mnd., Adv.: nhd. frei, frei geboren, unabhängig, bevorrechtet, reichsfrei, reichsunmittelbar, nur dem König unterstellt, der Zuständigkeit des Gerichtsherrn entzogen, der Gerichtsbarkeit des Königs unmittelbar unterstellt, keinem Grundherrn gehörend, in freiem Eigentum befindlich, unbehindert, ungehindert, offen, frei benutzbar, der allgemeinen Benutzbarkeit freigegeben, der allgemeinen Benutzbarkeit zugänglich gemacht, öffentlich, im öffentlichen Frieden stehend, mit Asylrecht versehen (Adv.), befriedet, sicher, dem öffentlichen Zugriff ausgesetzt, vogelfrei, geächtet, los, ungebunden, von Wegegeld befreit, von Straßenzoll befreit, von Wasserzoll befreit, für freie Durchfahrt offen, allgemein, nicht besetzt, nicht bebaut, nicht bedroht, ungebeugt, ungefährdet, freigekommen, nicht verpflichtet, nicht belastet, von Verpflichtungen und Ansprüchen befreit, zu Abgaben und Dienstleistungen nicht verpflichtet, steuerfrei, zinsfrei, ohne weitere Rechtsansprüche, dem Spruch des Gerichts nicht unterworfen, keiner Zunft angehörend, frei schaffend, freigestellt, entbunden, nicht gefangen, unbehelligt, frei verfügungsberechtigt, unbeeinflusst, aus freien Stücken, mit vollem Bewusstsein, freiwillig, arbeitsfrei, ohne Arbeit, urlaubsfrei, zur freien Verfügung gestellt, freigestellt, freigegeben, erlaubt, der Beschlagnahme entledigt, unentgeltlich, ohne Bezahlung, ohne Beitragspflicht, ohne Gegenleistung, mietefrei, ohne Anrechnung, geistig frei, unbeschwert, unbekümmert, ohne Bedenken, unbesorgt, zügellos, sorglos, frisch, rücksichtslos, freimütig, froh; Hw.: vgl. mhd. vrī (2); E.: s. vrī (1); R.: vrī unde echt gebōren: nhd. „frei und echt geboren“, frei und ehelich geboren; R.: vrī lāten: nhd. „frei lassen“, aus der Hörigkeit entlassen (V.), für frei erklären, frei machen, zum Freiherrn machen; R.: vrī drīven: nhd. „frei treiben“, sich herumtreiben; R.: men vrī!: nhd. nur immer zu!; L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrī (3), mnd., M.: Vw.: s. vrīe (2); L.: MndHwb 1, 997 (vrî)
vrīære*, vrīer, vrier, vriger, vrigger, mnd., M.: nhd. Freiwerber, Brautwerber, Freier (M.) (2), Bräutigam, Geliebter, Verlobter; Hw.: s. vrēder, vgl. mhd. vrīære; E.: s. vrīen (2); L.: MndHwb 1, 999 (vrîer), Lü 541a (vrier)
vrīæretǖch*, vrīertǖch, mnd., N.: nhd. Heiratsabsicht; E.: s. vrīære, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîertǖch); Son.: langes ü, jünger
vrīærīe*, vrīerīe, mnd., F.: nhd. Freierei, Werbung; E.: s. vrīære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîerîe); Son.: jünger
vrīærisch***, mnd., Adj.: nhd. „freierisch“, freiend, Freier betreffend; Hw.: s. vrīærische; E.: s. vrīære, isch
vrīærische*, vrīersche, vrigersche, freyersche, mnd., F.: nhd. Braut, Geliebte; E.: s. vrīærisch; L.: MndHwb 1, 999 (vrîersche), Lü 541a (vrier)
vrīāt, vrīāte, mnd., F.: nhd. Verlobung, Verheiratung; Hw.: vgl. mhd. vrīāt (2); E.: s. vrīen (2); L.: MndHwb 1, 997 (vrîât[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrīāte, mnd., F.: Vw.: s. vrīāt; L.: MndHwb 1, 997 (vrîât[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrīātsāke*, vrīatsāke, mnd., F.: nhd. Heiratsangelegenheit; E.: s. vrīāt, sāke; L.: MndHwb 1, 997 (vrîât[e]); Son.: örtlich beschränkt
vrīban, mnd., M.: nhd. „Freibann“, freie Gerichtsbarkeit, Freigericht; E.: s. vrī (1), ban; L.: MndHwb 1, 997 (vrîban); Son.: örtlich beschränkt
vrībank***, mnd., F.: nhd. „freie Bank“, Freigericht; Hw.: s. vrībankgōt; E.: s. vrī (1), bank
vrībankgōt, mnd., N.: nhd. freies Gut; E.: s. vrībank, gōt (2); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbankgôt); Son.: örtlich beschränkt
vrībeckære*, vrībecker, vribecker, mnd., M.: nhd. nicht der Zunft angehöriger Bäcker; E.: s. vrī (1), beckære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbecker), Lü 540b (vribecker)
vrībecker, vribecker, mnd., M.: Vw.: s. vrībeckære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbecker), Lü 540b (vribecker)
vrībēr, vreybēr, mnd., N.: nhd. frei ausgeschenktes Bier, Gastbier; E.: s. vrī (1), bēr (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbêr)
vrībōde, mnd., M.: nhd. Gerichtsbote des Freigerichts; Hw.: vgl. mhd. vrībote; E.: s. vrī (1), bōde (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbōde)
vrībōren, vriboren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. als freier Mann geboren, dem Freienstande angehörig, adelig; Hw.: s. vrīgebōren; E.: s. vrī (1), bōren (3); L.: MndHwb 1, 998 (vrî[ge]bōren), Lü 540b (vribecker, vriboren)
vrībōrenhēt, mnd., F.: nhd. Herkunft von freien Eltern; E.: s. vrībōren, hēt (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbōrenhê[i]t)
vrībörgære*, vrībörger, mnd., M.: nhd. von bestimmten Abgaben befreiter Bürger?; Hw.: vgl. mhd. vrīburgære; E.: s. vrī (1), börgære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbörger); Son.: jünger
vrībörger, mnd., M.: Vw.: s. vrībörgære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbörger); Son.: jünger
vrībrēf, vribrēf, mnd., M.: nhd. Freibrief, Urkunde über freie Geburt, Urkunde über Befreiung von Dienst oder Abgabe, Adelsbrief, Gnadenbrief, Schutzbrief, Erlaubnisschein, Bescheinigung über zollfreie oder ausfuhrfreie Güter, Passierschein; Hw.: vgl. mhd. vrībrief; E.: s. vrī (1), brēf; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbrêf), Lü 540b (vribecker/vribrêf)
vrībunde, mnd., M.: nhd. freier Bauer (M.) (1); E.: s. vrī (1), bunde; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbunde); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
vrībūr, mnd., M.: nhd. freier Bauer (M.) (1), nicht höriger Bauer (M.) (1); E.: s. vrī (1), būr (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbûr)
vrībǖtære, vrībǖter, vributer, mnd., M.: nhd. Freibeuter, mit Vollmacht zum Kapern feindlicher Schiffe ausgerüsteter Schiffsführer oder Seemann, auf eigene Faust handelnder Kaper, Seeräuber, Räuber; E.: s. vrī (1), bǖtære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbǖter), Lü 540b (vribecker/vributer); Son.: langes ü
vrībǖte, mnd., F.: nhd. freigegebene Kriegsbeute, Freibeuterei; E.: s. vrī (1), bǖte (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîbǖte); Son.: langes ü
vrībǖter, vributer, mnd., M.: Vw.: s. vrībǖtære; L.: MndHwb 1, 998 (vrîbǖter), Lü 540b (vribecker/vributer); Son.: langes ü
vrichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlîke[n])
vricken, fricken*, mnd., sw. V.: nhd. rösten, backen; ÜG.: lat. frigere; I.: Lw. lat. frigere; E.: s. lat. frigere?; L.: MndHwb 1, 1001 (vricken); Son.: örtlich beschränkt
vrīdach, vridach, vrigdach, vrigedach, vritdach, frigdach, mnd., M.: nhd. Freitag, Gerichtstermin (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stille-; Hw.: vgl. mhd. vrītac; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vrī (1), dach (1); R.: stille vrīdach: nhd. „stiller Freitag“, Karfreitag; R.: güldene vrīdāge: nhd. „goldene Freitage“, bestimmte Freitage als besondere Fastentage; R.: vrīedāge: nhd. „Freietage“, Salzzuteilung in der Zeit von Jacobi bis Martini (Bedeutung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 998 (vrîdach), Lü 540b (vribecker/vridach)
vrīdam, vrīdōm*, mnd., Sb.: nhd. freies adeliges Gut; E.: s. vrī (1), dōm (3)?; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdam); Son.: örtlich beschränkt
vride, mnd., M.: Vw.: s. vrēde; L.: MndHwb 1, 986ff. (vrēde)
vrīdel, vridel, mnd., M.: Vw.: s. vrēdel (2); L.: MndHwb 1, 989 (vrêdel), Lü 541a (vridel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vridelsōge, vridelsoge, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdelesōge; L.: MndHwb 1, 990 (vrêdelsôge), Lü 541a (vridel)
vridelsouge, mnd., Sb.: Vw.: s. vrēdelesōge; L.: Lü 541a (vridel)
vrīdinc, vridink, vrigdinc, mnd., N.: nhd. „Freiding“, Gericht (N.) (1) das nur von Freien besucht wird, westfälisches Femgericht; Hw.: s. vrīgerichte, vrīen (4); E.: s. vrī (1), dinc (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîdinc), Lü 540b (vribecker, vridink)
vrīdinge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdinge); Son.: örtlich beschränkt
vridink, mnd., N.: Vw.: s. vrīdinc; L.: Lü 540b (vribecker, vridink)
vrīdōm (1), vridōm, vriedōm, mnd., M.: nhd. Stand des Freien, Freiheit, Unabhängigkeit, Freiheitsprivileg; E.: s. vrī (1), dōm (3); L.: MndHwb 1, 998 (vrîdôm), Lü 541 (vridôm)
vrīdōm* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vrīdam
vrīe (1), mnd., M.: nhd. Freigeborener, freier Mann, Freiherr, Edelherr; Vw.: s. hūs-; Hw.: vgl. mhd. vrīe (1); E.: vrī (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe)
vrīe (2), vrī, vrige, vrig, mnd., N., F.: nhd. Freiheit, freier Stand, Freigeborenheit, Unabhängigkeit, freie Verfügung, Abgabenfreiheit, frei verfügbares Gut, Ungebundenheit; Hw.: vgl. mhd. vrīe (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vrīe); E.: s. vrī (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe), Lü 540b (vrî)
vrīe (3), vrie, vrige, freye, mnd., F.: nhd. Brautwerbung, Freierei, Heirat, Verlobung, Vermählung, Ehevertrag, Erwerb, Gewinn?; Hw.: vgl. mhd. vrīe (3); E.: s. vrīen (2); R.: unērlīke vrīe: nhd. widerrechtliche Freierei, widerrechtliche Kuppelei; L.: MndHwb 1, 998 (vrîe), Lü 541a (vrie)
vriecheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vriedōm, mnd., M.: Vw.: s. vrīdōm (1); L.: MndHwb 1, 998 (vrîdôm), Lü 541 (vridôm)
vrīēgen, mnd., Adj.: nhd. „freieigen“, als freies Eigentum gehörig; E.: s. vrī (1), ēgen (2); L.: MndHwb 1, 998 (vrîê[i]gen)
vriegerichte, mnd., N.: Vw.: s. vrīgerichte; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgerichte); Son.: örtlich beschränkt
vriegōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīgōt; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgôt)
vrieheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vriehēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrieknecht, mnd., M.: Vw.: s. vrīknecht; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîknecht)
vrīeköst*, vrīekost, vrīeköste, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfest, Gastmahl anlässlich der Vermählung; E.: s. vrīe (3), köst; L.: MndHwb 1, 999 (vrîekost)
vrīeköste, mnd., F.: Vw.: s. vrīeköst; L.: MndHwb 1, 999 (vrîekost)
vrielīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlîke[n])
vrielǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrīlǖde; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlǖde); Son.: langes ü
vrieman, mnd., M.: Vw.: s. vrīman; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîman)
vriemansgōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīmannesgōt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmansgôt)
vriemarket, mnd., N., M.: Vw.: s. vrīmarket; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīen (1), vrien, vrigen, vrigghen, vrihen, vriwen, vreyen, vregen, fryn, frein, freyen, mnd., sw. V.: nhd. frei machen, befreien, los binden, lösen, erlösen, erretten, in Sicherheit bringen, aus der Gefangenschaft befreien, freikaufen, freitauschen, entsetzen, freigeben (Leibeigene), von Dienstbarkeit und Abgaben befreien, frei lassen, aus der Hörigkeit entlassen (V.), aus dem Lehnsverhältnis entlassen (V.), freibekommen, in den Freienstand überführen, in den Bürgerstand überführen, in das Bürgerrecht überführen, Freilassung erwirken, entlasten, entbinden, auslösen, freisprechen (Bedeutung örtlich beschränkt), befreien lassen, frei halten, bezahlen, von allen Rechtsansprüchen befreien, zu freiem Eigen überlassen (V.), auflassen, Gut zu freiem Eigentum übergeben (V.), mit Freiheiten ausstatten, mit Vorrechten ausstatten, herausheben, ausnehmen, Freibrief ausstellen, unter Schutz stellen, unter öffentlichen Frieden stellen, für befriedet erklären; Vw.: s. bōmval-, ent-, in-, wedder-; Hw.: s. vrīmāken, vgl. mhd. vrīen (1); E.: s. vrī (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vrīen (2), vrien, vrigen, vrihen, freien, mnd., sw. V.: nhd. freien, freiwerben, um eine Braut werben, als Braut gewinnen, werben, auf Freite gehen, umwerben, anhalten um, heiraten, sich verheiraten, zur Ehe nehmen, heimführen, erheiraten, durch Heirat erwerben, einheiraten; Vw.: s. af-, er-, in-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vrīen (2); E.: as. frie-h-on* 1, frio-h-on, sw. V. (2), lieben; germ. *frījōn, sw. V., lieben; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vrīen (3), vrīent, mnd., N.: nhd. Werbung, Freite, Heiraten; Hw.: vgl. mhd. vrīen (3); E.: s. vrīen (2); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrīen (4), vrien, mnd., N.: nhd. Freigericht?; Hw.: s. vrīdinc; E.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien); Son.: örtlich beschränkt
vrīengelt, mnd., N.: nhd. von Freien zu leistende Abgabe, Abgabe, Gebühr, Freikaufgeld, Ablösungssumme, überschießende Summe (Bedeutung örtlich beschränkt), Überschuss (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrīgelt, vgl. mhd. vrīgelt; E.: s. vrīen (1), gelt; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgelt)
vrīengrēveschop, mnd., F.: nhd. Vorsitz des Freigerichts, Amt des Freigrafen, Amt des Femegrafen, Freigericht, Gebiet eines Freigerichts; Hw.: s. vrīgrēveschop; E.: s. vrī (1), grēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrīent, mnd., N.: Vw.: s. vrīen (3); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrīer, vrier, mnd., M.: Vw.: s. vrīære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîer), Lü 541a (vrier)
vrīerīe, mnd., F.: Vw.: s. vrīærīe; L.: MndHwb 1, 999 (vrîerîe); Son.: jünger
vrīersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische; L.: MndHwb 1, 999 (vrîersche)
vrīertǖch, mnd., N.: Vw.: s. vrīæretǖch; L.: MndHwb 1, 999 (vrîertǖch); Son.: langes ü, jünger
vrīerve, mnd., N.: nhd. freies erbliches Eigen; E.: s. vrī (1), erve (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîerve); Son.: auch als Flurname
vrīervet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. auf freiem Erbe sitzend; E.: s. vrī (1), ervet; L.: MndHwb 1, 999 (vrîervet)
vriestōl, mnd., M.: Vw.: s. vrīstōl; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl)
vriet, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrīethof, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof; L.: MndHwb 1, 999 (vrîethof)
vrig (1), vrīg, mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1); L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2); L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî), Lü 540b (vrî)
vrig (3), mnd., N., F.: Vw.: s. vrīe (2); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe)
vrigdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdach)
vrigdinc, mnd., N.: Vw.: s. vrīdinc; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdinc)
vrige, mnd., F.: Vw.: s. vrīe (3); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe), Lü 541a (vrie)
vrige (1), mnd., N., F.: Vw.: s. vrīe (2); L.: MndHwb 1, 998 (vrîe)
vrīgebōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „freigeboren“, als freier Mann geboren, dem Freienstande angehörig, adelig; Hw.: s. vrībōren; E.: s. vrī (1), gebōren; L.: MndHwb 1, 998 (vrî[ge]bōren)
vrigedach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdach)
vrigehēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrigelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrīlīk (1); L.: Lü 541a (vrilik)
vrigelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlîke[n])
vrīgelt, mnd., N.: nhd. von Freien zu leistende Abgabe, Abgabe, Gebühr, Freikaufgeld, Ablösungssumme, überschießende Summe (Bedeutung örtlich beschränkt), Überschuss (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrīengelt, vgl. mhd. vrīgelt; E.: s. vrī (1), gelt; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgelt)
vrigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vrigen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen), Lü 541a (vrien)
vriger, mnd., M.: Vw.: s. vrīære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîer), Lü 541a (vrier)
vrīgerichte, vriegerichte, wrigerichte, mnd., N.: nhd. „Freigericht“ (N.) (1), Gerichtsbarkeit des westfälischen Freigerichts, mit Königsbann ausgestattetes ursprüngliches Grafengericht, Freigut mit eigener Gerichtsbarkeit; ÜG.: lat. liberum iudicium; Hw.: s. vrīdinc, vgl. mhd. vrīgerihte; E.: s. vrî (1), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgerichte); Son.: örtlich beschränkt
vrigersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische; L.: Lü 541a (vrier)
vrīgeselle, mnd., M.: nhd. „freier Geselle“, Junggeselle, Landstreicher, Herumtreiber, Vagabund, Spielmann; E.: s. vrī (1), geselle; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgeselle), Lü 540b (vri-/vrigeselle)
vriget, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrigethof, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîthof)
vrīgēven*, mnd., st. V.: nhd. „freigeben“, freisprechen, aus der Hörigkeit entlassen (V.); E.: s. vrī (1), gēven; L.: Lü 540b (vri-/vrigeven)
vrīgēvinge, mnd., F.: nhd. „Freigebung“, Freisprechung, Entlassung aus der Hörigkeit, Freigabe (Bedeutung örtlich beschränkt), Erlass (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. remissio?; E.: s. vrīgēven, inge, vrī (1), gēvinge; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgēvinge)
vrigger, mnd., M.: Vw.: s. vrīære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîer)
vrigghen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vriggrēve, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēve; L.: MndHwb 1000 (vrîgrêve)
vrighēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrighof, mnd., M.: Vw.: s. vrīhof; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîthof)
vrīginge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge)
vrigkōp, mnd., M.: Vw.: s. vrīkōp; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkôp)
vrigling, mnd., M.: Vw.: s. vrīlinc; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlinc)
vrigmarket, mnd., N., M.: Vw.: s. vrīmarket; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīgōt, vriegōt, mnd., N.: nhd. „Freigut“ (Gut das nicht oder nur beschränkt zu Abgaben herangezogen werden kann); Hw.: vgl. mhd. vrīguot; E.: s. vrī (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgôt)
vrīgote, mnd., F.: nhd. „freie Gosse“, freier Zustrom, freie Zulaufrinne, Gerinne zur Ablassung überflüssigen Wassers, freie Zulaufrinne zum Mühlrad; E.: s. vrī (1), gōte (2); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgōte), Lü 540b (vri-/vrigote)
vrīgrāfschop, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrīgrāschop, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrīgrāve, mnd., M.: Vw.: s. vrīgrēve; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêve); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vrīgrāveschop, mnd., F.: Vw.: s. vrīgrēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrīgrēve, vriggrēve, vrīgrāve, mnd., M.: nhd. Freigraf“, Vorsitzender des Freigerichts, belehnter oder unterbelehnter Gerichtsinhaber oder dessen Vertreter der unter Königsbann als außerordentlicher Richter neben den ordentlichen Gerichten amtiert, Femegraf, Vorstand des Femgerichts; Hw.: vgl. mhd. vrīgrāve; E.: s. vrī (1), grēve (2); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêve), Lü 540b (vri-, vrigreve); Son.: örtlich beschränkt (das Amt besteht nur im Gebiet zwischen Weser und Rhein, vorwiegend in Westfalen)
vrīgrēveschop, vrīgrāveschop, vrīgrāfschop, vrīgrāschop, mnd., M.: nhd. „Freigrafschaft“, Vorsitz des Freigerichts, Amt des Freigrafen, Amt des Femegrafen, Freigericht, Gebiet eines Freigerichts; Hw.: s. vrīengrēveschop; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîgrêveschop)
vrigt, mnd., M.: Vw.: s. vrīthof; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîthof)
vrīheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīhēt; L.: MndHwb 1, 1000 vrîhê[i]t)
vrīheitbrāke, mnd., F.: Vw.: s. vrīhētbrāke; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhê[i]tbrāke)
vrihen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrihen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrīhēr, mnd., M.: Vw.: s. vrīhēre; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhêrre)
vrīhēre, vrīhēr, vrīhērre, mnd., M.: nhd. Freiherr, Freigeborener, freier Adliger, Baron; Hw.: vgl. mhd. vrīhērre; Q.: Ssp (1221-1224) (vrīherre); E.: s. vrī (1), hēre; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhêrre), Lü 540b (vri-/vrihêr[r]e)
vrīhērlīk***, mnd., Adj.: nhd. „freiherrlich“, in freiem Besitz seiend; Hw.: s. vrīhērlīken; E.: s. vrī (1), vrīhēre, līk (3)
vrīhērlīken, mnd., Adv.: nhd. in freiem Besitz; E.: s. vrīhērlīk, vrī (2), vrīhēre, līken (1); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhêrlīken)
vrīhērre, mnd., M.: Vw.: s. vrīhēre; L.: Lü 540b (vri-/vrihêr[r]e)
vrīhēt, vrīheit, vrieheit, vriehēt, vrighēt, vrigehēt, vriecheit, vriget, vriet, mnd., F.: nhd. Freiheit, persönliche Freiheit, Zugehörigkeit zum Freienstande, Freiheit von Lehnverhältnis, Freiheit von Vormundschaft, Freigabe aus der Leibeigenschaft, Bewegungsfreiheit, Handlungsfreiheit, unmittelbare Unterstellung, Reichsfreiheit, Gewissensfreiheit, geistige Unabhängigkeit, Vergünstigung, bevorrechtigte Stellung, Recht, Vorrecht, Privileg, Marktprivileg, freie Marktzeit, durch Privilegien geschaffener Rechtsstand, Stadtfreiheit, Stadtrecht, Gildeprivilegien, Urkunde über Vorrechte oder Rechte, Freibrief, Stadtrechtsurkunde, Bevorzugung, Ausnahmestellung, Recht zur freien und ungehinderten Nutzung, Abgabenfreiheit, Befreiung von Steuern oder Zöllen oder Diensten, freies Eigentum, Freibezirk, Freistatt, Immunität, kirchlicher Freibezirk, Domfreiheit, Kirchenfriede, freies Gebiet, Burgfreiheit, Bannmeile, Stadtwehr, Landstreicher (Bedeutung örtlich beschränkt), Mann niedersten Standes (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. stat-; Hw.: vgl. mhd. vrīheit (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vrīheit); E.: s. vrī (1), hēt (1); R.: bōrene vrīhēt: nhd. „geborene Freiheit“, Freigeborenheit; R.: dǖdische vrīhēt: nhd. „deutsche Freiheit“, staatsrechtliche oder politische Unabhängigkeit der Deutschen; R.: de christlīke vrīhēt: nhd. „die christliche Freiheit“, Unabhängigkeit des christlichen Glaubens; R.: sünderlīke vrīhēt der pāphēt: nhd. „sonderliche Freiheit der Papstheit“, Ausnahmestellung der Kirche; R.: vrīhēde rechte unde gewōnhēde: nhd. „Freiheiten Rechte und Gewohnheiten“; R.: unser stat vrīhēt: nhd. „unserer Stadt Freiheit“, Stadtfreiheit; R.: der hense vrīhēt: nhd. „der Hanse Freiheit“, Gildefreiheit, Freiheiten für die Mitglieder der Hanse; R.: mit alleme rechte nut unde vrīhēt: nhd. „mit allen Rechten Nutzen (M.) und Freiheiten“, zur freien Verfügung; R.: de vrīhēt brēken: nhd. „die Freiheit brechen“, das Asylrecht missbrauchen; R.: der stat vrīhēt: nhd. „der Stadt Freiheit“, städtischer öffentlicher Grund; L.: MndHwb 1, 1000 (vrîhê[i]t), Lü 541a (vriheit)
vrīhētbrāke, vrīheitbrāke, mnd., F.: nhd. Bruch (M.) (1) des städtischen Friedens, Missbrauch des Asylrechts; E.: s. vrīhēt, brāke (4); L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhê[i]tbrāke)
vrīhof, vrighof, mnd., M.: nhd. „Freihof“, freier Vorhof, freier Tempelhof, freier Palasthof, freier Hof, freier Gutshof, befriedeter Hofplatz, befriedeter Klosterhof, Kirchenhof, mit Asylrecht versehener Hof, Immunität, Begräbnisplatz bei der Kirche; ÜG.: lat. atrium?; Hw.: s. vrīthof; I.: Lbd. lat. atrium?; E.: s. vrī (1), hof; L.: MndHwb 1, 1001 (vrīhof), Lü 540b (vri-, vrihof); Son.: durch Verwechslung der beiden Wurzeln zusammengeworfen
vrīhōlden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. freien, Freiungsgeld bezahlen; Hw.: s. vrīhōlden (2), vrīhōldinge; E.: s. vrī (1), vrīen (2)?, hōlden
vrīhōlden* (2), vrīhōldent, mnd., N.: nhd. Freiungsgeld, Einstandsgeld eines Lehrlings; Q.: (Hamburg 1568); E.: s. vrīhōlden (1); L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhōldent); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1568)
vrīhōldent, mnd., N.: Vw.: s. vrīhōlden (2); L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhōldent)
vrīhōldinge, mnd., F.: nhd. Freiungsgeld, Einstandsgeld eines Lehrlings; Hw.: s. vrīhōlden (2); E.: s. vrīhōlden (1), inge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhōldent); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger (1568)
vrīhūs, mnd., N.: nhd. „Freihaus“, von Abgaben befreites Haus; E.: s. vrī (1), hūs; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîhûs)
vrīinge, vrīginge, vrīdinge, fridinge, vryenge, mnd., F.: nhd. „Freiung“, Befreiung, Lossprechung, Sündenerlass, Erlass, Freierklärung von allen Eigentumsansprüchen, Auflassung, Freikauf, Ablösung einer Berechtigung; Vw.: s. ent-; Hw.: vgl. mhd. vrīunge; E.: s. vrīen (1), inge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge), Lü 541a (vriginge)
vrīken, frighen, mnd., Adv.: nhd. frei, unbeschwert, ungehindert, frisch drauflos, ruhig; Hw.: s. vrīlīken; E.: s. vrī (2), vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîken)
vrīknecht, vrieknecht, mnd., M.: nhd. „Freiknecht“, nicht im festen Arbeitsverhältnis stehender Knecht oder Geselle, tagelöhnender Beschäftigter; E.: s. vrī (1), knecht; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîknecht)
vrīkōp, vrigkōp, mnd., M.: nhd. „Freikauf“, Erwerb der persönlichen Freiheit durch Geldzahlung, Kauf zu freiem Eigentum, freies Vorkaufsrecht; Hw.: s. vrīkȫpinge; E.: s. vrīköpen, vrī (1), kōp; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkôp), Lü 540b (vri-/vrikôp)
vrīkȫpen***, mnd., sw. V.: nhd. freikaufen, die persönliche Freiheit durch Geldzahlung erwerben; Hw.: s. vrīkȫpinge; E.: s. vrī (1), kȫpen; Son.: langes ö
vrīkȫpinge, mnd., F.: nhd. „Freikauf“, Erwerb der persönlichen Freiheit durch Geldzahlung; Hw.: s. vrīkōp; E.: s. vrīkȫpen, inge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkȫpinge); Son.: langes ö
vrīkrēmære*, vrīkrēmere, vrīkrēmer, mnd., M.: nhd. „freier Krämer“, nicht zur Gilde gehöriger Einzelhändler; ÜG.: lat. liber institor; E.: s. vrī (1), krēmære; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkrêmer[e])
vrīkrēmer, mnd., M.: Vw.: s. vrīkrēmære; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkrêmer[e])
vrīkrēmere, mnd., M.: Vw.: s. vrīkrēmære; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîkrêmer[e])
vrīlaten, mnd., sw. V.: nhd. freilassen, aus der Hörigkeit entlassen (V.); Hw.: vgl. mhd. vrīlāzen; E.: vgl. as. frī-gi-lā-t-an* 1, as. Part.-Prät. (=Adj.), freigelassen; s. vrī, lāten (1); L.: Lü 540b (vri-/vrilaten)
vrīlātinge, mnd., F.: nhd. Freilassung, Entlassung aus der Hörigkeit; E.: s. vrīlāten, inge, vrī (1), lātinge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlâtinge)
vrīlīk (1), vrigelīk, mnd., Adj.: nhd. frei, unbehindert; ÜG.: lat. liberalis, (libenter dans); Hw.: vgl. mhd. vrīlich; E.: as. frī-līk* (1) 1, Adj., frei, edel, liebreich; vrī (1), līk (3); L.: Lü 541 (vrilik)
vrīlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīke; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlīke[n])
vrīlīke, vrīlīk, mnd., Adv.: nhd. frei, ungehindert, unbeansprucht, zu freier Verfügung, zu freiem Eigentum, sicher, ruhig, freiwillig, gern, getrost, unbekümmert, freimütig, furchtlos, kühn, dreist, rücksichtslos, frech, fürwahr, freilich, allerdings; Hw.: s. vrīlīken, vgl. mhd. vrīlīche; E.: s. vrī (2), līke; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlīke[n])
vrīlīken, vrigelīken, vrielīken, vrichlīken, vryelken, mnd., Adv.: nhd. frei, ungehindert, unbeansprucht, zu freier Verfügung, zu freiem Eigentum, sicher, ruhig, freiwillig, gern, getrost, unbekümmert, freimütig, furchtlos, kühn, dreist, rücksichtslos, frech, fürwahr, freilich, allerdings; Hw.: s. vrīlīken, vrīken; E.: s. vrī (2), līken (1); R.: vrīlīken unde vrēdelīken: nhd. „freiwillig und friedlich“; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlīke[n])
vrīlinc, vrilink, vrigling, mnd., M.: nhd. freier Mann mit wenig oder keinem Eigengut, Freier von niederem Stand, Freigelassener; Hw.: vgl. mhd. vrīlinc; E.: as. frī-ling* 1, st. M. (a), „Freiling“, freier Mann; s. vrī (1), linc; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlinc), Lü 541a (vrilink)
vrilink, mnd., M.: Vw.: s. vrīlinc; L.: Lü 541a (vrilink)
vrīlōs, mnd., Adj.: nhd. unfrei, ohne Freiheit seiend; E.: s. vrī (1), lōs (1); R.: vrīlōs unde vrēdelōs dingen: nhd. „unfrei und friedlos dingen“; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlôs); Son.: örtlich beschränkt
vrīlǖde, vrielǖde, mnd., Pl.: nhd. Freigeborene (Pl.), Freie (Pl.); Hw.: s. vrīman, vgl. mhd. vrīliute; E.: s. vrī (1), lǖde; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîlǖde); Son.: langes ü
vrīmāken, mnd., sw. V.: nhd. freilassen; Hw.: s. vrīen (1); E.: s. vrī (1), māken; L.: Lü 540b (vri-/vrimaken)
vrīmāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. freigelassen; ÜG.: lat. manumissus?; I.: Lüt. lat. manumissus?; E.: s. vrīmāken; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmāket)
vrīman, vrieman, mnd., M.: nhd. Freigeborener, freier Mann, Mann freien Standes, freier Bauer (M.) (1), unmittelbar dem Reich oder einem Fürsten untertaner Mann, Freiherr, Edelmann, für vogelfrei erklärter und außerhalb des Rechts stehender Mann, Landstreicher?; Hw.: s. vrīlǖde, vgl. mhd. vrīman; E.: s. vrī (1), man (1); R.: vrīmannen (Pl.): nhd. Freie (Pl.); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîman), Lü 540b (vri-, vriman)
vrīmandēnst, mnd., M.: nhd. Dienst den auch der Freie (M.) dem Fürsten zu leisten hat; Hw.: s. vrīmannendēnst; E.: s. vrīman, dēnst, vrī (1), mandēnst; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmandēnst); Son.: örtlich beschränkt (Holstein)
vrīmannendēnst, mnd., M.: nhd. Dienst den auch Freie (Pl.) dem Fürsten zu leisten haben; Hw.: s. vrīmandēnst; E.: s. vrīman, dēnst; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmandēnst); Son.: örtlich beschränkt (Holstein)
vrīmannesgōt*, vrīmansgōt, vriemansgōt, mnd., N.: nhd. Gut zu freiem Recht, keinem Grundherrn pflichtiges Gut; E.: s. vrīman, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmansgôt); Son.: örtlich beschränkt
vrīmansgōt, mnd., N.: Vw.: s. vrīmannesgōt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmansgôt)
vrīmarket, vriemarket, vrigmarket, mnd., N., M.: nhd. Freimarkt, öffentlicher und allgemeiner Markt, unter Schutz stehender Markt, Jahrmarkt; Hw.: vgl. mhd. vrīmarket; E.: s. vrī (1), market; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīmarketdach, mnd., M.: nhd. „Freimarkttag“, Zeit des Marktschutzes, Termin des Jahrmarkts; E.: s. vrīmarket, dach (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmarket)
vrīmȫdich (1), mnd., Adj.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (1), vgl. mhd. vrīmüetic; E.: s. vrī (1), mȫdich; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich), Lü 540b (vri-/vrimodich); Son.: langes ö
vrīmȫdich (2), mnd., Adv.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdigen, vrīmȫdichlīk (2); E.: s. vrīmȫdich (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich); Son.: langes ö
vrīmȫdicheit*, mnd., F.: Vw.: s. vrīmȫdichhēt; L.: Lü 540b (vri-/vrimodicheit); Son.: langes ö
vrīmȫdichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vrīmȫdichhēt; L.: Lü 540b (vri-/vrimodicheit); Son.: langes ö
vrīmȫdichhēt*, vrīmȫdichēt*, vrīmȫdicheit*, mnd., F.: nhd. Freimütigkeit, Zuversicht, Unbeschwertheit; E.: s. vrīmȫdich, hēt (1); L.: Lü 540b (vri-/vrimodicheit); Son.: langes ö
vrīmȫdichlīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. „freimütig“, frisch, mutig; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (2), vrīmȫdich (1); E.: s. vrīmȫdich, līk (3); Son.: langes ö
vrīmȫdichlīk (2), mnd., Adv.: nhd. „freimütig“, frisch, mutig; Hw.: s. vrīmȫdichlīk (1), vrīmȫdich (2), vrīmȫdigen; E.: s. vrīmȫdichlīk (1), vrīmȫdich (2), līk (5); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdichlīk), Lü 540b (vri-/vrimodichlik); Son.: langes ö; jünger
vrīmȫdigen, mnd., Adv.: nhd. unbeschwert, unbesorgt, freimütig, frisch, forsch, kühn, mutig, zuversichtlich, beherzt, unerschrocken; Hw.: s. vrīmȫdich (2), vrīmȫdichlīk (2); E.: s. vrīmȫdich (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmȫdich), Lü 540b (vri-/vrimodigen); Son.: langes ö
vrīmōt, mnd., M.: nhd. freie Zustimmung, Freiwilligkeit, freudige Bejahung; E.: s. vrī (1), mōt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîmôt)
vrint, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt), MndHwb 1, 1002 (vrint)
vrintschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrintschip, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrīrecht, mnd., Adj.?: nhd. ungefährdet?, freigekommen?; E.: s. vrī (1), recht (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrecht); Son.: örtlich beschränkt
vrīrōvære***, mnd., M.: nhd. „Freiräuber“; Hw.: s. vrīrōværīe; E.: s. vrīrōven
vrīrȫvāre*?, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrȫverîe); Son.: langes ö
vrīrōværīe*, vrīrȫværīe*, vrīrȫverīe, vrīrȫverigge, vrīrȫvāre*?, mnd., F.: nhd. freies Beutemachen, Freiräuberei; Hw.: s. vrīrōven; E.: s. vrīrōvære, vrīrōven, vrī (1), rōværīe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrȫverîe); Son.: langes ö
vrīrōven***, mnd., sw. V.: nhd. freirauben; Hw.: s. vrīrōvære, vrīrōværīe; E.: s. vrī, rōven; Son.: langes ö
vrīrȫverīe, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrȫverîe); Son.: langes ö
vrīrȫverigge, mnd., F.: Vw.: s. vrīrōværīe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîrȫverîe); Son.: langes ö
vrīsam, mnd., Adj.: nhd. frei, freigeboren; Hw.: s. vrīsāmich; E.: s. vrī (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsam); Son.: örtlich beschränkt
vrīsāmich***, mnd., Adj.: nhd. frei, freigeboren, ungezähmt; Hw.: s. vrīsam, vrīsāmichhēt; E.: s. vrī (1), sāmich
vrīsāmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrīsāmichhēt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsāmichê[i]t)
vrīsāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrīsāmichhēt; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsāmichê[i]t)
vrīsāmichhēt*, vrīsāmichēt, vrīsāmicheit, mnd., F.: nhd. Freiheit, Ungezähmtheit; E.: s. vrīsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîsāmichê[i]t)
vrisch, frisch*, vris, vresch, mnd., Adj.: nhd. frisch, neu, soeben hergestellt, saftig, frisch gepflückt, ungebraucht, unverbraucht, unvergessen, gesund, kräftig, arbeitsfreudig, unbeschwert, keck, jung, hübsch, schön, stattlich, wohlgemut, munter; Hw.: vgl. mhd. vrisch; E.: as. *frisk?, Adj., frisch; germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; R.: vrisch kēse: nhd. „frischer Käse“, saftiger Käse; R.: in vrischer dechtnisse: nhd. „in frischem Gedächtnis“, unvergessen; R.: vrische (Sb. Pl.): nhd. frische Truppen (Redewendung örtlich beschränkt); R.: ēn vrisch jüngelinc: nhd. „ein frischer Jüngling“, ein kecker Jüngling; R.: vrisch unde wolgemōt: nhd. „frisch und wohlgemut“; R.: up vrischem vōte: nhd. „auf frischen Fuß“, stehenden Fußes; L.: MndHwb 1, 1002 (vrisch), Lü 541b (vrisch)
vrischære*, vrischēre, vrischer, mnd., M.: nhd. Aufseher über das Frischen des Erzes im Hüttenbetrieb; E.: s. vrischen; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêr[e])
vrischen, mnd., sw. V.: nhd. frischen, frish machen, in reines Metall umwandeln; Vw.: s. er-, vör-; Hw.: s. vrischēren, vgl. mhd. vrischen; E.: s. vrisch; L.: MndHwb 1, 1002 (vrischen); Son.: örtlich beschränkt
vrīschēpe, vrīscheppe, mnd., M.: nhd. „Freischöffe“, Schöffe, Urteilfinder des westfälischen Freigerichts, Femeschöffe; E.: s. vrī (1), schēpe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîschēpe), Lü 540b (vri-, vrischep[p]en); Son.: örtlich beschränkt
vrīschēpenbār, mnd., Adj.: nhd. schöffenbarfrei, freischöffenbar; E.: s. vrīschēpe, bār (2); L.: MndHwb 1, 1002 (vrîschēpenbâr); Son.: örtlich beschränkt
vrīscheppe, mnd., M.: Vw.: s. vrīschēpe; L.: MndHwb 1, 1002 (vrîschēpe)
vrischer, mnd., M.: Vw.: s. vrischære; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêr[e])
vrischēre, mnd., M.: Vw.: s. vrischære; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêr[e])
vrischēren, mnd., sw. V.: nhd. auffrischen, frisch machen; Hw.: s. vrischen; E.: s. vrisch; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischêren); Son.: jünger
vrischinc, mnd., M.?: nhd. „Frischling“?, junges Schwein; Hw.: vgl. mhd. vrischinc; E.: s. vrisch, inc?; L.: MndHwb 1, 1003 (vrischinc); Son.: örtlich beschränkt
vrischlīk (1), vrislīk, mnd., Adj.: nhd. frisch, wohlgemut, keck, mutig, kräftig, stark, jung, rüstig, gewandt; Hw.: vgl. mhd. vrischlich; E.: s. vrisch, līk (3); L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk), Lü 541b (vrischlik)
vrischlīk (2), vrislīk, mnd., Adv.: nhd. frisch, wohlgemut, keck, mutig, kräftig, stark, jung, rüstig, gewandt; E.: s. vrisch, līk (5); L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk)
vrīschȫte, mnd., M.: nhd. Freischuss, Schuss mit der Freikugel; E.: s. vrī (1), schȫte (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschȫte); Son.: langes ö, jünger
vrīschultheite, mnd., M.: Vw.: s. vrīschulthēte; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschulthê[i]te)
vrīschulthēte, vrīschultheite, mnd., M.: nhd. Vorsitzender eines niederen Freigerichts; E.: s. vrī (1), schulthēte; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschulthê[i]te)
vrīschütte, mnd., F., N.: nhd. Schott, Falltür die zum Ablaufen nicht benutzten Mühlwassers geöffnet wird; Hw.: s. vrīslǖse; E.: s. vrī (1), schütte (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîschütte), Lü 540b (vri-, vrischutte)
vrīslachtich***, mnd., Adj.: nhd. „freischlägerisch“, unbelastet; Vw.: s. dör-; E.: s. vrī (1), slachtich
vrīslechtære*, vrīslechter, mnd., M.: nhd. nicht der Zunft angehörender Schlachter; E.: s. vrī (1), slechtære; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîslechter)
vrīslechter, mnd., M.: Vw.: s. vrīslechtære; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîslechter)
vrislik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēislīk; L.: MndHwb 1, 993 (vrêislīk)
vrislīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrischlīk (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk)
vrislīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrischlīk (2); L.: MndHwb 1, 1003 (vrischlīk)
vrīslǖse, mnd., F.: nhd. „Freischleuse“, Stauvorrichtung die zum Ablaufen nicht benutzten Mühlwassers geöffnet wird; Hw.: s. vrīschütte; E.: s. vrī (1), slǖse; L.: MndHwb 1, 1003 (vrīslǖse), Lü 540b (vri-, vrisluse); Son.: langes ü
vrist, frist*, vrüst, mnd., F.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, festgelegter Zeitraum, festgesetzte Zeit, Zeitspanne, Freizeit, Bedenkzeit, Aufschub, Ruhezeit; Vw.: s. dach-, mānt-; Hw.: vgl. mhd. vrist; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. vrist, st. F., st. M., st. N., Frist, Zeit, Zeitpunkt; s. ahd. frist (1) 88, st. M. (i), st. F. (i), Zeit, Frist, Augenblick, Zeitraum; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: in korter vrist: nhd. „in kurzer Frist“, in kurzer Zeit; R.: ēnem vrist gēven: nhd. „einem Frist geben“, jemandem Aufschub gewähren; R.: sunder vrist: nhd. „ohne Frist“, ohne Aufschub, unverzüglich; R.: in düsser vrist: nhd. „in dieser Frist“, zu dieser Zeit; R.: tō aller vrist: nhd. „zu aller Frist“, jederzeit; L.: MndHwb 1, 1003 (vrist), Lü 541 (vrist)
vrīstān, mnd., st. V.: nhd. freistehen, frei sein (V.), freie Hand haben; E.: s. vrī (1), stān (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstân)
vristdach*, mnd., M.: nhd. „Fristtag“; ÜG.: lat. indutiae; E.: s. vrist, dach (1); R.: vristdāge (Pl.): nhd. „Fristtage“, Bedenkzeit; L.: MndHwb 1, 1003 (vristdāge), Lü 541b (vristdage)
vristdāge, mnd., Pl.: Vw.: s. vristdach; L.: MndHwb 1, 1003 (vristdāge)
vristen, fristen*, mnd., sw. V.: nhd. fristen, aufschieben, einen späteren Zeitpunkt bestimmen, auf einen späteren Zeitpunkt verlegen (V.), vertagen, hinauszögern, Bedenkzeit gewähren, leben lassen; ÜG.: lat. inducere?; Hw.: vgl. mhd. vristen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. vristen, sw. V., fristen, aufhalten, hinhalten, aufschieben; s. ahd. fristen* (1) 13, sw. V. (1a), aufschieben, zurückhalten, befristen; s. vrist; R.: dat ördēl vristen: nhd. „das Urteil fristen“, die Rechtskräftigkeit eines Urteils hinausschieben; R.: lēven vristen: nhd. Leben verlängern, Leben retten; R.: got vriste jū: nhd. Gott lasse Euch lange leben, Gott erhalte euch gesund; L.: MndHwb 1, 1003 (vristen), Lü 541b (vristen)
vristgelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Vertagung des Urteilsspruchs; E.: s. vrist, gelt; L.: MndHwb 1, 1003 (vristgelt)
vristinge, mnd., F.: nhd. Aufschub, Fristung, Schonung, Erhaltung, langes Leben; Hw.: vgl. mhd. vristunge; E.: s. vristen, inge; R.: vristinge des lēvendes: nhd. Schonung des Lebens, Rettung des Lebens; L.: MndHwb 1, 1003 (vristinge), Lü 541b (vristinge)
vrīstōl, vriestōl, vrīstůl, mnd., M.: nhd. Freistuhl, Freigericht; Hw.: vgl. mhd. vrīstuol; E.: s. vrī (1), stōl; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl), Lü 540b (vri-, vristôl)
vrīstōlesbank*, vrīstōlsbank, mnd., F.: nhd. „Freistuhlbank“, Sitz des Freigerichts; E.: s. vrīstōl, bank; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlsbank)
vrīstōlgericht, mnd., N.: nhd. Freigericht (N.) (1); E.: s. vrīstōl, gerichte (3); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlgericht)
vrīstōlgōt, mnd., N.: nhd. „Freistuhlgut“, freies Gut im Bereich eines Freigerichts; E.: s. vrīstōl, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlgôt)
vrīstōlsbank, mnd., F.: Vw.: s. vrīstōlesbank; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlsbank)
vrīstōlwrȫge, mnd., F.: nhd. Klage vor dem Freigericht; E.: s. vrīstōl, wrȫge (1); L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl, vrîstôlwrȫge); Son.: langes ö
vristtīt, mnd., F.: nhd. Aufschub, Frist; E.: s. vrist, tīt; L.: MndHwb 1, 1003 (vristtît)
vrīstůl, mnd., M.: Vw.: s. vrīstōl; L.: MndHwb 1, 1003 (vrîstôl)
vrīt***, mnd., M.: nhd. Schutz; Hw.: vgl. mhd. vrit; E.: as. *frī-d?, st. M. (a?, i?)?; s. germ. *fridjan, sw. V., schonen; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844
vritdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach; L.: MndHwb 1, 998 (vrîdach)
vrīteiken, mnd., N.: Vw.: s. vrītēken; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîtê[i]ken)
vrītēken, vrīteiken, mnd., N.: nhd. „Freizeichen“, Freimarke, Freistempel, Denkmal, Statue als Symbol der Stadtfreiheit; Q.: (Braunschweig 1527); E.: s. vrī (1), tēken (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrîtê[i]ken), MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vrîtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), jünger
vrīthof, vrīethof, vrigethof, vrigthof, mnd., M.: nhd. freier Vorhof, freier Tempelhof, freier Palasthof, freier Hof, freier Gutshof, befriedeter Hofplatz, befriedeter Klosterhof, Kirchenhof, mit Asylrecht versehener Hof, Immunität, Begräbnisplatz bei der Kirche; ÜG.: lat. atrium, hortus; Hw.: s. vrīhof, wrīthof, vgl. mhd. vrīthof; E.: as. frī-d-ho-f* 3, st. M. (a), Vorhof; s. germ. *fridjan, sw. V., schonen; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; s. vrī (1), hof; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîthof), Lü 541b (vrîthof)
vrīvechtære*, vrīvechter, mnd., M.: nhd. beruflicher Fechter, Schläger (M.) (2), Raufbold; E.: s. vrī (1), vechtære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîvechter), Lü 540b (vri-, vrivechter); Son.: jünger
vrīvechter, mnd., M.: Vw.: s. vrīvechtære; L.: MndHwb 1, 999 (vrîvechter)
vrīvrōne, mnd., M.: nhd. Fronbote, Gerichtsbeamter, Gerichtsbote des Freigerichts, Gerichtsbote des heimlichen Gerichts, Büttel des Femegerichts; Hw.: s. vrīvrōnebōde; E.: s. vrī (1), vrōne; (2); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîvrône), Lü 540b (vri-, vrivrone); Son.: örtlich beschränkt
vrīvrōnebōde, mnd., M.: nhd. Fronbote, Gerichtsbeamter, Gerichtsbote des Freigerichts, Gerichtsbote des heimlichen Gerichts; Hw.: s. vrīvrōne; E.: s. vrīvrōne, bōde (1); L.: MndHwb 1, 1000 (vrîvrône); Son.: örtlich beschränkt
vrīwarver, mnd., M.: Vw.: s. vrīwervære; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwerver)
vrīwāter, mnd., N.: nhd. „Freiwasser“, mit Zufluss oder Abfluss oder anderem Gewässer verbundenes Wasser; E.: s. vrī (1), wāter; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwāter)
vriwen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); L.: MndHwb 1, 999 (vrîen)
vrīwervære*, vrīwerver, vrīwarver, mnd., M.: nhd. Freiwerber; E.: s. vrī (1), wervære; L.: MndHwb 1, 1004 (vriwerver); Son.: jünger
vrīwerver, mnd., M.: Vw.: s. vrīwervære; L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwerver)
vrīwillich*** (1), mnd., Adj.: nhd. freiwillig; Hw.: s. vrīwillich (2); E.: s. vrī (1), willich
vrīwillich (2), vrīwillig, mnd., Adv.: nhd. freiwillig, aus freien Stücken, ungezwungen; Hw.: s. vrīwillich (1); E.: s. vrīwillich (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrîwillich), Lü 540b (vri-, vriwillig); Son.: erst 16. Jahrhundert
vrō (1), vroch, frow, mnd., Adj.: nhd. froh, fröhlich, vergnügt, freudig, in gehobener Stimmung befindlich, zufrieden; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vrō (2); E.: as. frâ, frâ-h*, frô*, Adj., froh, fröhlich, zuversichtlich; germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pk 845; R.: mit vrōem mōde: nhd. „mit frohem Mut“, mit frischem Mut, unerschrocken; R.: vrō sīn: nhd. „froh sein“ (V.), sich über etwas freuen, zufrieden sein (V.) mit; R.: hēles vrō sīn: nhd. heilfroh sein (V.), sehr froh sein (V.); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô), Lü 541b (vrô)
vrō (2), mnd., Adv.: nhd. mit frohem Mut, mit Vergnügen, gern; Hw.: vgl. mhd. vrō (3); E.: s. vrō (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrō* (3), mnd., Adj.: nhd. früh, früh morgens, zu einem frühen Zeitpunkt, rechtzeitig, bald, schnell, übereilt; Hw.: s. vrō (4), vgl. mhd. vrüeje (1); E.: s. mhd. vrüeje, Adj., früh; ahd. fruoi* 8, Adj., früh, morgendlich; germ. *frōwa, *frōwaz, *frōwja, *frōwjaz, Adj., früh; R.: tō vrōer tīt: nhd. „zu früher Zeit“, rechtzeitig, termingerecht; L.: MndHwb 1, 1004 (vrô/tô vrôer tît)
vrō (4), vrö, vroe, frow, froi, frohe, froeg, vrōch, vrū, vrůch, mnd., Adv.: nhd. früh, früh morgens, zu einem frühen Zeitpunkt, rechtzeitig, bald, schnell, übereilt; Hw.: s. vrō (3), vgl. mhd. vruo, vrüeje (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vrȫ); E.: s. mhd. vruo, Adv., früh, früh morgens; s. ahd. fruo 36, Adv., früh, morgens, bald, zeitig; s. germ. *frōwa-, *frōwaz, *frōwja-, *frōwjaz, Adj., früh; vgl. idg. *prō-, Adv., früh, morgens, Pokorny 814; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; R.: des morgens vrō: nhd. „des Morgens früh“, früh am Morgen; R.: vrō vȫr dāge: nhd. „früh vor Tag“, früh am Morgen; R.: spāde unde vrō: nhd. „spät und früh“, früh und spät, zu jeder Zeit; R.: altō vrō: nhd. zu früh, nicht an der Zeit, voreilig; R.: alsō vrō: nhd. sobald als, sowie, im Augenblick dass; L.: MndHwb 1, 1004 (vrô), Lü 541b (vrô); Son.: langes ö
vrȫ, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô); Son.: langes ö
vrobken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vroch, mnd., Adj.: Vw.: s. vrō (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrōch, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrȫchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken); Son.: langes ö
vrocht (1), mnd., F.: Vw.: s. vrucht (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht)
vrocht (2), mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchte)
vrochte, vruchte, vorchte, vurchte, vrocht, vrucht, frochte*, mnd., M., F.: nhd. Furcht, Angst, Besorgnis, Befürchtung, Schrecken (M.), Gefahr; Vw.: s. gōdes-, hȫvet-; Hw.: vgl. mhd. vorhte; E.: vgl. as. forh-t 7, Adj., furchtsam, in Furcht seiend, erschreckt, bange; germ. *furhta-, *furhtaz, Adj., furchtsam, bange; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pk 820; vgl. as. forh-t-a 21, st. F. (ō), Furcht; germ. *furhtō, st. F. (ō), Furcht; R.: ūt vrochte: nhd. aus Furcht, aus Angst; R.: in vrochten: nhd. in Furcht, in Besorgnis, besorgt, angstvoll; R.: minschlīk vrochte: nhd. „menschliche Furcht“, Menschenfurcht; R.: vrochte gōdes: nhd. „Furcht Gottes“, Gottesfurcht; R.: vrochte des būkes: nhd. „Furcht des Bauches“, rote Ruhr; R.: vrochte līves unde gōdes: nhd. „Furcht Lebens und Gutes“, Gefahr für Leib und Gut; R.: mit vrochten lēven: nhd. „mit Furcht leben“, mit Ehrfurcht leben, mit Ehrerbietung leben, mit Respekt leben; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchte), Lü 541 (vrochte)
vröchten, vörchten, vrüchten, vürchten, fröchten*, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, besorgt sein (V.), sich fürchten, Angst haben vor, sich hüten vor, respektieren, befürchten, zurückschrecken vor; Vw.: s. ent-, er-, vör-; Hw.: s. vröchteren (1), vgl. mhd. vürhten (1); E.: as. forh-t-ian* 6, sw. V. (1a), fürchten, sich fürchten; germ. *furhtjan, sw. V., fürchten; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pk 820; as. forh-t-on* 1, sw. V. (2), fürchten; germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; R.: vröchten tī: nhd. befürchten; R.: gevrochtet sīn: nhd. gefürchtet sein (V.); R.: mī vröchtet: nhd. „mich fürchtet“, ich habe Angst; R.: sik vröchten vȫr: nhd. sich fürchten vor, zurückschrecken vor; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchten), Lü 541b (vrochten); Son.: langes ö, 3. Sg. Präs. vröchtet, vröcht, Prät. vröchtede, vrochte, Part. Prät. gevröchtet, vröchtet, gevrocht
vröchteren (1), vrüchteren, mnd., sw. V.: nhd. fürchten, Angst haben; Vw.: s. gōdes-; Hw.: s. vröchten; E.: s. vröchten; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren); Son.: örtlich beschränkt
vröchteren*? (2), vröchtern, vröchterne, vruchteren, vrüchtern, vürchtern, vörchterne, mnd., Adj.: nhd. furchtsam, ängstlich, angstvoll, ehrfürchtig, respektvoll, gottesfürchtig; Vw.: s. gōde-, gōdes-, got-; E.: s. vröchten; R.: ēn vröchteren herte: nhd. „ein fürchtiges Herz“, ehrfürchtig; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e]), Lü 541b (vrochterne)
vrochterende, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchterent; L.: Lü 541b (vrochterende)
vröchterent*, vrüchterent, vrochterende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fürchtend, angstvoll; ÜG.: lat. trepidus; E.: s. vröchteren; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren), Lü 541b (vrochterende); Son.: örtlich beschränkt
vröchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vröchterne, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vrochthaftich*, vruchtachtich, vruchthaftich, mnd., Adj.: nhd. voll Furcht seiend, entsetzt; E.: s. vrochte, haftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich); Son.: örtlich beschränkt
vröchtheit, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vröchthēt*, vröchtheit*, vrüchthēt, vrüchtheit, vrochtheyt, mnd., F.: nhd. Furcht, Angst; ÜG.: lat. paviditas; I.: Lüt. lat. paviditas?; E.: s. vrochte, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vrochtheyt, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vröchtich, vrüchtich, mnd., Adj.: nhd. furchtsam, besorgt, in Angst seiend; Vw.: s. angest-, gōde-, gōdes-, got-; Hw.: s. vrüchting, vgl. mhd. vorhtic; E.: s. vröchten, ich (2); R.: vröchtich māken: nhd. „fürchtig machen“, einschüchtern; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich), Lü 541b (vrochtich)
vröchting*, vrüchting, mnd., Adv.: nhd. furchtsam, ehrfürchtig?; Hw.: s. vröchtich; E.: s. vröchtich; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchting); Son.: örtlich beschränkt
vröchtlīk, vrüchtelīk, vrüchtlīk, mnd., Adj.: nhd. furchtbar, furchtsam, schrecklich, ängstlich; Hw.: s. vröchtsam, vgl. mhd. vorhtelich; E.: as. forh-t-līk* 1, Adj., furchtbar, fürchterlich; germ. *furhtalīka-, *furhtalīkaz, Adj., furchtsam, ängstlich; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pk 820; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pk 667; s. vröchten, līk (3); L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtlīk), Lü 541b (vrochtlik)
vröchtsam, vörchtsam, vrüchtsam, vürchtsam, mnd., Adj.: nhd. fürchterlich, furchtbar, furchtsam, besorgt, ängstlich, schüchtern, zurückhaltend, schrecklich; Hw.: s. vröchtlīk, vgl. mhd. vorhtsam; E.: s. vröchten, sam (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam), Lü 541b (vrochtsam)
vrode, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrȫde, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫede); Son.: langes ö
vrōdelīk*** (1), mnd., Adj.: nhd. klug, einsichtig, weise; Hw.: s. vrōdelīke; E.: s. vrōt, līk (3)
vrōdelīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrōdelīke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e])
vrōdelīke, vrōdelīk, mnd., Adv.: nhd. klug, einsichtig, weise; Hw.: s. vrōtlīk; E.: s. vrōdelīk (1), vrōt, līke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e]), Lü 541b (vrodelike); Son.: örtlich beschränkt
vrōden, frōden*, mnd., sw. V.: nhd. klug sein (V.), klug werden, verständig sein (V.), einsichtig werden, einsehen, verstehen, merken; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. gevrōden; E.: as. frōd-on* 5, sw. V. (2), altern, weise sein (V.); s. vrōt; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôden), Lü 541b (vroden)
vrȫdich, vrōdich, vroidich, mnd., Adj.: nhd. klug, verständig, einsichtig, erfahren (Adj.); Vw.: s. un-; E.: s. vrōden, ich; R.: vrȫdich māken: nhd. „klug machen“, bekannt geben, mitteilen; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdich), Lü 541b (vrodich); Son.: langes ö
vrȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vrȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vrȫdichhēt*, vrȫdichēt, vrȫdicheit, mnd., F.: nhd. Klugheit, Verständigkeit, Einsicht; E.: s. vrȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vroe, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrȫe, vroye, mnd., F.: nhd. Frühe, Morgenfrühe; Hw.: s. vrȫede; E.: s. vrō (3); L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫe); Son.: langes ö
vrȫede, vroyede, vrȫde, vroiede, vroide, mnd., F.: nhd. Frühe, Tagesanbruch, Morgenfrühe; Hw.: s. vrȫe, vgl. mhd. vrüewe; E.: s. vrō (3); R.: in der vrȫede: nhd. „in der Frühe“, frühmorgens; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫede), Lü 541b (vroi[e]de); Son.: langes ö
vroeidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudich; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudich); Son.: örtlich beschränkt
vrōhāver, mnd., M.: nhd. „Frühhafer“, Winterhafer; E.: s. vrō (3), hāver; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôhāver); Son.: örtlich beschränkt
vroichen, mnd., F.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1004 (vroyken)
vroide, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede; L.: Lü 541b (vroi[e]de); Son.: langes ö
vroidich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫdich; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫdich); Son.: langes ö
vroiede, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede; L.: Lü 541b (vroi[e]de); Son.: langes ö
vroiken, mnd., F.: Vw.: s. vröuweken; L.: Lü 542a (vroiken)
vroilik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫlīk (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken); Son.: langes ö
vrōköst*, vrōkost, mnd., F.: nhd. Frühkost, Frühstück, Vorspeise, Vorgeschmack; E.: s. vrō (3), köst; R.: de vȫrsmak unde vrōköst des hemmelischen paradīses: nhd. „der Vorgeschmack und Vorkost des himmlischen Paradieses“ (ein Buchtitel); L.: MndHwb 1, 1005 (vrôkost), Lü 542a (vrokost); Son.: langes ö
vrȫlant, mnd., N.: nhd. früh bestelltes Land, im Herbst bestelltes Land; E.: s. vrō (3), lant; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlant), Lü 542a (vrolant); Son.: langes ö, jünger
vrȫlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫlichēt; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlichê[i]t); Son.: langes ö
vrȫlichēt, vrȫlicheit, vroulicheit, mnd., F.: nhd. Fröhlichkeit, Freude, innere Fröhlichkeit, Ausgeglichenheit, seelischer Friede, Zuversicht, fröhliches Wesen, Freudigkeit, Heiterkeit, Aufgeschlossenheit, freundliche Bereitschaft, Fröhlichsein, Lust, Vergnügen, fröhlicher Übermut, Lustbarkeit, fröhliches Fest, Hochzeitsfest; Hw.: vgl. mhd. vrœlicheit; E.: s. vrȫlīk (1), hēt (1); R.: ȫverste vrȫlichēt: nhd. „oberste Fröhlichkeit“, göttlicher Friede; R.: des himmeles vrȫlichēt: nhd. „des Himmels Fröhlichkeit“, Seligkeit, ewige Freude; R.: mit vrȫlichēt: nhd. „mit Fröhlichkeit“, mit Vergnügen, gern; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlichê[i]t), Lü 542a (vrolicheit); Son.: langes ö
vrȫlīk (1), vroulīk, vroilik, mnd., Adj.: nhd. fröhlich, heiter, ausgelassen, froh, voll Freude seiend, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt; Vw.: s. lust-; Hw.: vgl. mhd. vrœlich; Q.: Ssp (1221-1224) (vrȫlik); E.: as. *frô-līk?, Adj., fröhlich; s. vrō (1), līk (3); R.: ēn vrȫlīk gesel: nhd. „ein fröhlicher Geselle“, ein glücklicher Mensch; R.: mit ēnem vrȫlīken mōde: nhd. „mit einem fröhlichem Mut“, unerschrocken, vergnügt; R.: vrȫlīk sīn: nhd. „fröhlich sein“ (V.), vergnügt sein (V.), lustig sein (V.); R.: drinken unde vrȫlīk sīn: nhd. „trinken und fröhlich sein“ (V.), ein Fest feiern; R.: sik vrȫlīk māken: nhd. „sich fröhlich machen“, sich ermuntern, fröhlich gestimmt werden, vergnügt werden, in gehobene Stimmung kommen; R.: vrȫlīk sanc: nhd. „fröhlicher Sang“, festlicher Gesang, feiertäglicher Gesang; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīk (2), vroulīk, mnd., Adv.: nhd. fröhlich, froh, voll Freude, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt, ausgelassen, mit Freuden, freudig, gern, zufrieden; Hw.: s. vrȫlīken (1); E.: as. frô-līk-o* 2, frâ-līk-o*, Adv., fröhlich, froh, zuversichtlich; s. vrō (1), līk (5); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīken (1), mnd., Adv.: nhd. fröhlich, froh, voll Freude, glücklich, freudestrahlend, hellstrahlend, unbeschwert, leicht, munter, frisch, mutig, unerschrocken, vergnügt, ausgelassen, mit Freuden, freudig, gern, zufrieden; Hw.: s. vrȫlīk (2), vgl. mhd. vrœlīche; E.: s. vrȫlīk (2), vrō (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vrȫlīken (2), mnd., sw. V.: nhd. fröhlich sein (V.), sich belustigen; E.: s. vrō (1), līken (2); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīken); Son.: langes ö
vrōlocken, mnd., sw. V.: nhd. frohlocken, jubeln, laute Freude äußern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vrōlocken; E.: s. vrō (1), locken; L.: MndHwb 1, 1005 (vrôlocken)
vrōlockinge, mnd., F.: nhd. Frohlockung, Jubel, laute Freude; E.: s. vrōlocken, inge; L.: MndHwb 1, 1005 (vrôlockinge); Son.: örtlich beschränkt
vrom***, mnd., Adj.: Vw.: s. vrome
vrō̆m, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
vrōm, mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
vrōmære*, vrōmer, mnd., M.: nhd. Held, Helfer, ausgezeichneter Mann, Ritter der Leibwache, Paladin; E.: s. as. frė-m-m-ėr-i 1, st. M. (ja), Förderer; s. vrōmen; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmer), Lü 542a (vromer)
vrȫmde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vrȫmdelinc, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmetlinc; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmetlinc); Son.: langes ö
vromdüchtich, mnd., Adj.: nhd. tüchtig; ÜG.: lat. strenuus; E.: s. vrōme (1), düchtich; R.: dem vromdüchtigen knāpen: nhd. „dem tüchtigen Knappen“; L.: MndHwb 1, 1005 (vromdüchtich), Lü 542a (vromduchtich); Son.: örtlich beschränkt, als ehrende Anrede gebraucht
vrome***, vrom***, mnd., Adj.: nhd. erste; Hw.: s. vrōme (1), vromōder, vromslāp; E.: as. for-m-o* 4, Adj., Num. Ord., erste; germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *premo-, Adj., vordere, erste, Pk 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810
vrōme (1), vrāme, vrō̆m, vrām, framb, frōme*, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, tauglich, kräftig, rüstig, wertvoll, gut, ordentlich, ehrlich, redlich, rechtschaffen, ehrbar, von guter Herkunft seiend, unbescholten, angesehen, brav, sanft, nachgiebig, anständig, sittig, züchtig, zurückhaltend, gehorsam, folgsam, artig, wohlerzogen, fromm, gottesfürchtig, treu, fürsorglich, tapfer; Vw.: s. ēren-, grunt-, schalk-; Hw.: s. vrome, vrömich, vgl. mhd. vrum (2); Q.: Ssp (1221-1224) (vrom); E.: s. vrōme (2); R.: van līve vrōme: nhd. rüstig, kräftig; R.: van ērlīken vrōmen lǖden gebōren: nhd. „von ehrlichen frommen Leuten geboren“, von guter Herkunft, guten Leumund habend; R.: vrōme ridder: nhd. „frommer Ritter“, tüchtiger Ritter (ehrendes Beiwort); R.: vrōme man: nhd. „frommer Mann“, lieber Mann, guter Freund (ehrende Anrede); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme), Lü 542a (vrome)
vrōme (2), vrāme, vromme, vrōm, frōme*, mnd., sw. M., st. M.: nhd. „Frommen“, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Erfolg, Geschäftsgewinn; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vrume; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fru-m-a 43, st. F. (ō), Nutzen (M.), Vorteil, Gewinn; s. germ. *fruma, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *premo-, Adj., vordere, erste, Pk 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: der stat vrōme: nhd. „der Stadt Frommen“, Wohlfahrt der Stadt, Vorteil der Stadt; R.: vrōme dōn: nhd. „Frommen tun“, Nutzen (M.) bringen, zum Vorteil gereichen, Gewinn erzielen; R.: vrōmen nēmen: nhd. Vorteil erringen, Gewinn machen; R.: tō vrōmen: nhd. „zu Frommen“, zum Vorteil, zu Gunsten; R.: mit vrōmen: nhd. mit Vorteil, mit Nutzen (M.); R.: tō vrōmen unde tō nut: nhd. „zum Frommen und zum Nutzen“ (M.); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme), Lü 542a (vrome)
vrōme (3), frame, mnd., st. F.: nhd. Frömmigkeit; E.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōme), Lü 538b (vrame); Son.: örtlich beschränkt
vrōme* (4), mnd., M.: nhd. Guter, Rechtschaffener; E.: s. vrōme (1); R.: de vrōmen (Pl.): nhd. die Guten, die Rechtschaffenen; L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme, de vrōmen)
vrȫmede (1), vrömmede, vrȫmde, vrēmede, vremede, vremde, froymde, frombde, pfrompde, mnd., Adj.: nhd. fremd, auswärtig, von auswärts stammend, nicht heimisch, ausländisch, nicht zugehörig, einem anderen gehörend, einen anderen betreffend, nicht verwandt, unbekannt, fremdartig, sonderbar, ungewöhnlich, unverständlich, befremdlich; Hw.: s. vrȫmet, vgl. mhd. vremede (1); E.: as. frė-mi-th-i 2, Adj., fremd; germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pk 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: vrȫmede bēr: nhd. „fremdes Bier“, ausländisches Bier; R.: vrȫmede lant: nhd. „fremdes Land“, ausländisch, fremdrassisch, einem anderen Volk angehörend; R.: in vrȫmede hant: nhd. in fremde Hand; R.: vrȫmede kint: nhd. „fremdes Kind“, nicht ins Haus gehöriges Kind, eines anderen Kind; R.: vrȫmede sünde: nhd. „fremde Sünde“, Sünde die andere begehen, Sünde zu der man andere veranlasst; R.: vrȫmede māken: nhd. „fremd machen“, entfremden, in anderen Besitz bringen; R.: vrünt edder vrȫmede: nhd. „Freund oder Fremder“, Freund oder Feind; R.: vrȫmede gōde: nhd. „fremde Götter“, heidnische Götter; R.: vrȫmede vründe: nhd. „fremde Freunde“, weit entfernte Verwandte (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vrȫmede stücke: nhd. „fremde Stücke“, unbekannte Dinge, Neuigkeiten; R.: it dünket vrȫmede: nhd. „es dünkt fremd“, es befremdet, es ist unverständlich; L.: MndHwb 1, 1006 (vrömede), Lü 542a (vrom[e]de); Son.: langes ö
vrȫmede (2), mnd., M.: nhd. Fremder; Hw.: vgl. mhd. vremede (4); E.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrömede); Son.: langes ö
vrȫmeden***, mnd., sw. V.: nhd. „fremden“; Vw.: s. ent-, vör-; E.: s. vrȫmede (1); Son.: langes ö
vrȫmedich***, mnd., Adj.: nhd. fremd, unbekannt; Hw.: s. vrȫmedichhēt, vgl. mhd. vremedic; E.: s. vrȫmeden, ich; Son.: langes ö
vrȫmedicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmedichê[i]t); Son.: langes ö
vrȫmedichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmedichê[i]t); Son.: langes ö
vrȫmedichhēt*, vrȫmedichēt, vrȫmedicheit, vrommedichēt, mnd., F.: nhd. „Fremdheit“, Entfremdung; Hw.: vgl. mhd. vremedicheit; E.: s. vrȫmedich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmedichê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrȫmedinge***, mnd., F.: nhd. „Fremdung“; Vw.: s. ent-; Hw.: vgl. mhd. vremedunge; E.: s. vrȫmede (1), inge; Son.: langes ö
vrȫmeke, vrȫmke, mnd., M.: nhd. Biedermann, Frömmler; E.: s. vrōme (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmeke), Lü 542a (vrom[e]ke); Son.: langes ö
vrōmelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrōmelīchēt; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelichê[i]t)
vrōmelichēt, vrōmelicheit, mnd., F.: nhd. Vorteil, Nutzen (M.); E.: s. vrōmelīk (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelichê[i]t)
vrōmelīk (1), vrommelīk, vrō̆mlīk, vramlīk, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, tapfer, rechtschaffen, redlich, anständig, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīk (2); E.: s. vrōme (1), līk (3); R.: sik vrōmelīk hōlden: nhd. ein ordentliches Leben führen, sich gut aufführen; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelik)
vrōmelīk (2), vrōmlīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, vorteilhaft, förderlich, günstig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vrōmelīk (1); E.: s. vrōme (2), līk (3); R.: nütte und vrōmelīk: nhd. „nützlich und vorteilhaft“; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelīk)
vrōmelīk (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vrōmelīke; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vrōmelīke, vrōmelīk, mnd., Adv.: nhd. tüchtig, tapfer, brav, rechtschaffen, redlich, anständig, fromm, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīken; E.: s. vrōme (1), līke; L.: MndHwb 1, 1005 (vrōmelīk), Lü 542a (vromelik)
vrōmelīken, mnd., Adv.: nhd. tüchtig, tapfer, rechtschaffen, redlich, anständig, ehrbar, züchtig; Hw.: s. vrōmelīke; E.: s. vrōme (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vrōmen (1), vrāmen, frōmen*, mnd., sw. V.: nhd. „frommen“, nützen, helfen, von Vorteil sein (V.), fördern, verschaffen (V.), gewinnen, erreichen, retten, etwas ausrichten; Hw.: vgl. mhd. vrumen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. frė-m-m-ian 14, sw. V. (1b), vollbringen; germ. *framjan, sw. V., voranbringen, fördern, befördern; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pk 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; as. fru-m-m-ian 49, sw. V. (1b), fördern, ausführen, vollbringen; germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; vgl. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pk 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pk 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: ēnem dat līf vrōmen: nhd. jemandem das Leben retten; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmen), Lü 538b (vramen)
vrōmen* (2), vrōment, mnd., N.: nhd. „Frommen“, Nutzen (M.), Vorteil; Hw.: vgl. mhd. vrumen (2); E.: s. vrōmen (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōment)
vrōment, mnd., N.: Vw.: s. vrōmen (2); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmen)
vrōmer, mnd., M.: Vw.: s. vrōmære; L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmer)
vrȫmet, vromet, vrēmet, vrē̆mt, vrembd, vreempt, vrömmet, vrȫmt, mnd., Adj.: nhd. fremd, auswärtig, von auswärts stammend, nicht heimisch, ausländisch, nicht zugehörig, einem anderen gehörend, einen anderen betreffend, nicht verwandt, unbekannt, fremdartig, sonderbar, ungewöhnlich, unverständlich, befremdlich; Hw.: s. vrȫmede (1); E.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede), Lü 542a (vrom[e]t); Son.: langes ö
vrȫmetheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmethēt; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmethê[i]t); Son.: langes ö
vrȫmethēt, vrȫmetheit, mnd., F.: nhd. Fremde (F.) (1); E.: s. vrȫmet, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmethê[i]t); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrȫmetlinc, vrȫmdelinc, vremdelinc, mnd., M.: nhd. Fremdling, Fremder, Auswärtiger, Gast; Hw.: vgl. mhd. vremedelinc; E.: s. vrȫmet, linc; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmetlinc); Son.: langes ö
vrȫmetman*?, vrommetman?, vrōnmētman, mnd., M.: nhd. fremder Mann?; E.: s. vrȫmet?, man (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônmêtman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vromheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vromhēt (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t)
vromheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vromhēt (2); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t)
vromhertich, mnd., Adj.: nhd. fromm, gerecht; E.: s. vrōme (1), hertich; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhertich)
vromhēt (1), vromheit, vrōmhēt, vrāmhēt, mnd., F.: nhd. Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Tapferkeit, Anständigkeit, Tugendhaftigkeit, Beständigkeit, Frömmigkeit, Tugend; Hw.: s. vrömichhēt; E.: s. vrōme (1), hēt (1); R.: jūwe vromhēt: nhd. eure Frommheit (ehrfurchtsvolle Anrede); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t), Lü 542a (vromheit)
vromhēt (2), vromheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Vorteil; E.: s. vrōme (2), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhēt)
vrȫmich, vrommich, mnd., Adj.: nhd. tüchtig, trefflich, fromm; Hw.: s. vrōme (1), vgl. mhd. vrümic; E.: s. vrōme (1), ich; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmich); Son.: langes ö
vrȫmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vrȫmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vrȫmichhēt*, vrȫmichēt, vrȫmicheit, vrōmichēt, vrāmichēt, vrömmichēt, vrumichēt, mnd., F.: nhd. Frömmigkeit, Gottesfürchtigkeit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Tugend, Anständigkeit, Tugendhaftigkeit, Trefflichkeit, Beständigkeit; Hw.: s. vromhēt (1), vgl. mhd. vrümicheit; E.: s. vrȫmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vrōmiddach, vrȫmiddach, mnd., M.: nhd. „Frühmittag“, Vormittag; E.: s. vrō (3), middach; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmiddach), Lü 542a (vromiddach); Son.: langes ö
vrōmissære*, vrōmisser, mnd., M.: nhd. Priester der die Frühmesse hält; Hw.: s. vrōmissenprēster; E.: s. vrōmisse; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisser); Son.: örtlich beschränkt
vrōmisse, vrȫmisse, mnd., F.: nhd. Frühmesse, Frühgottesdienst, am frühen Morgen gehaltene Messe; Hw.: vgl. mhd. vruomesse; E.: s. vrō (3), misse (2); L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse); Son.: langes ö
vrōmissenaltār, mnd., M.: nhd. „Frühmessenaltar“, Nebenaltar an dem die Frühmesse gehalten wird; E.: s. vrōmisse, altār; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissenaltâr)
vrōmissengelt, mnd., N.: nhd. „Frühmessengeld“, Präbende für Abhaltung der Frühmesse; E.: s. vrōmisse, gelt; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissengelt)
vrōmissenprēster, mnd., M.: nhd. „Frühmessenpriester“, Priester der die Frühmesse hält; Hw.: s. vrōmissære; E.: s. vrōmisse, prēster; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisse, vrōmissenprêster)
vrōmisser, mnd., M.: Vw.: s. vrōmissære; L.: MndHwb 1, 1007 (vrōmisser)
vrȫmke, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmeke; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmeke); Son.: langes ö
vrō̆mlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vrōmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (2); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vromman, mnd., M.: nhd. rechtschaffener Mann, Biedermann; E.: s. vrōme (1), man (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromman), Lü 542b (vromman); Son.: örtlich beschränkt
vromme, mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2); L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)
vrömmede, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vrommedichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmedichhēt; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmedichê[i]t); Son.: langes ö
vrommelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōmelīk (1); L.: MndHwb 1, 1006 (vrōmelīk)
vrömmet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vrommetman?, mnd., M.: Vw.: s. vrȫmetman; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônmêtman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vrommich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmich; L.: MndHwb 1, 1007 (vrȫmich); Son.: langes ö
vrömmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö
vromōder, froemōder, mnd., F.: nhd. Hebamme; E.: s. vrō (3)?, vrome?, mōder; L.: MndHwb 1, 1007 (vromôder), Lü 542b (vromoder); Son.: Fremdwort in mnd. From
vrōmorgen, vrȫmorgen, mnd., M.: nhd. früher Morgen, Morgenfrühe; E.: s. vrō (3), morgen; L.: MndHwb 1, 1007 (vrômorgen), Lü 542b (vromorgen); Son.: langes ö
vrōmorgens, mnd., Adv.: nhd. früh am Morgen, frühmorgens; E.: s. vrōmorgen; L.: MndHwb 1, 1007 (vrômorgen)
vrōmorgenstērn, mnd., M.: nhd. Morgenstern, Morgenlicht; E.: s. vrō (3), morgen, stērn; L.: MndHwb 2, 1021 (morgenstērn[e]/vrômorgenstērn)
vromslāp, mnd., M.: nhd. erster und tiefster Schlaf; E.: s. vrome, slāp (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vromslāp), Lü 542b (vromslâp); Son.: örtlich beschränkt
vrȫmt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmet; L.: MndHwb 1, 1006 (vrȫmede); Son.: langes ö
vrōn, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōne (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vrône)
vrōnde, mnd., F.: Vw.: s. vrōnede; L.: MndHwb 1, 1007 (vrônde)
vrōndēnst, mnd., M.: nhd. Frondienst, Herrendienst, Dienstpflicht; Hw.: s. vrōnde, vgl. mhd. vrōndienest; E.: s. vrōne (1), dēnst; L.: MndHwb 1, 1007 (vrôndênst); Son.: jünger
vrōne (1), vrōn, frōne*, mnd., Adj.: nhd. dem Herrn gehörend, herrlich, prächtig, heilig, herrschaftlich, fürstlich, obrigkeitlich; Hw.: vgl. mhd. vrōn (1); E.: as. frâ-n-o* 5, frô-n-o*, Adj., herrschaftlich, öffentlich; s. germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Vorderer, Herr; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Vorderer, Herr; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pk 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; vgl. as. frô (1) 24, sw. M. (n), Herr; R.: dat vrōne altār: nhd. Hochaltar; R.: de vrōne nacht: nhd. die heilige Nacht, Nacht vor einem hohen Festtag; L.: MndHwb 1, 1007 (vrône), Lü 542b (vrône)
vrōne (2), frāne, frohne, mnd., M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Ausrufer, Gerichtssprecher, Büttel, Pfänder, Vertreter des Stadtrichter, Henker, Henkersknecht, Scharfrichter; Vw.: s. būten-, erve-, gerichte-, hof-, hōves-, lant-, rīkes-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. vrōn (3), vrōne (1); E.: s. vrōne (1); R.: vorlēnede vrōne: nhd. „belehnter Frone“, mit der Stellvertretung des Oberrichters belehnter Niederrichter; R.: der stat vrōne: nhd. „der Stadt Frone“, städtischer Vollzugsbeamter; R.: des vrōnen hūs: nhd. „des Fronen Haus“, Büttelei, Gefängnis; L.: MndHwb 1, 1007 (vrône), Lü 542b (vrone)
vrōne (3), mnd., F.: nhd. gerichtliche Beschlagnahme liegenden Gutes; Hw.: s. vrōninge, vgl. mhd. vrōne (2); E.: s. vrōne (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrône); Son.: örtlich beschränkt
vrōneambacht*, vrōneamt, mnd., N.: nhd. Amt des Gerichtsdieners, Amt des Büttels, Amt des Ratsboten, erbliches Richteramt am Hof des Bremer Erzbischofs (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōnenambacht, vgl. mhd. vrōnambehte; E.: s. vrōne (2), ambacht; L.: Lü 542a (vrôn[e]amt)
vrōneamt, mnd., N.: Vw.: s. vrōneambacht; L.: Lü 542a (vrôn[e]amt)
vrōnebade, mnd., M.: Vw.: s. vrōnebōde; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônebōde)
vrōneban, mnd., M.: nhd. Freigericht, Bezirk des Freigerichts; E.: s. vrōne (2), ban; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôneban)
vrōnebōde, vrōnebade, mnd., M.: nhd. Fronbote, Bote des Gerichtsherrn, Beauftragter des Gerichtsherrn, Vollstreckungsbeamter, Gerichtsdiener, Büttel, Ratsbote, Stadtdiener; Hw.: vgl. mhd. vrōnbote; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vrōne (1), bōde (1); R.: des berges vrōnebōde: nhd. Markscheider und Aufsichtsbeamter im Bergwerk (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônebōde), Lü 542b (vrôn[e]-bode)
vrōnede*, vrōnde, mnd., F.: nhd. Frondienst, Herrendienst; Hw.: s. vrōndēnst; E.: s. vrōne (1); L.: MndHwb 1, 1007 (vrônde); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrōnegeist, mnd.?, M.: Vw.: s. vrōnegēst; L.: Lü 542b (vrôn[e]-geist)
vrōnegēst*, vrōnegeist, mnd.?, M.: nhd. Engel; E.: s. vrōne (1), gēst (4); L.: Lü 542b (vrôn[e]-geist)
vrōnegewalt, mnd., F.: Vw.: s. vrōngewalt; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôngewalt)
vrōneknecht, mnd., M.: nhd. Fronknecht, Knecht des Büttels, Knecht des Gerichtsdieners; Hw.: s. vrōnenknecht; E.: s. vrōne (2), knecht; L.: Lü 542b (vrôn[e]-knecht)
vrōnekōrn, mnd., Sb.: nhd. Kornabgabe an die Herrschaft; E.: s. vrōne (1), kōrn; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônekōrn); Son.: örtlich beschränkt
vrōnekrǖze, mnd., N.: nhd. heiliges Kreuz; E.: s. vrōne (1), krǖze; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônekrǖze); Son.: langes ü
vrōnemeister, mnd., M.: Vw.: s. vrōnemēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnemēster, vrōnemeister, mnd., M.: nhd. oberster Büttel, Scharfrichter; Hw.: s. vrōnenmēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnen..., mnd., ?: Vw.: s. auch vrōne...; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônen...)
vrōnen, vronen, vorōnen, mnd., sw. V.: nhd. gerichtlich mit Beschlag belegen (V.), liegendes Gut symbolisch pfänden, verhaften, zwangsweise vorführen; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vrœnen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vrōne (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônen), Lü 542b (vronen); Son.: örtlich beschränkt
vrȫnen***, mnd., sw. V.: nhd. dienen?; Vw.: s. vör-; E.: ?; Son.: langes ö
vrōnenambacht*, vrōnenamt, vrōnenampt, mnd., N.: nhd. „Fronenamt“, Amt des Gerichtsdieners, Amt des Büttels, Amt des Ratsboten, erbliches Richteramt am Hof des Bremer Erzbischofs (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōneambacht; E.: s. vrōne (2), ambacht; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenamt)
vrōnenampt, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenambacht; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenamt)
vrōnenamt, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenambacht; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenamt)
vrōnenboet, mnd., N.: Vw.: s. vrōnenbot; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenbot)
vrōnenbot, vrōnenboet, mnd., N.: nhd. Aufgebot zum Gericht; E.: s. vrōne (2), bot (1); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenbot); Son.: örtlich beschränkt
vrōnengelt, mnd., N.: nhd. Gerichtsgebühr für den Gerichtsdiener; E.: s. vrōne (2), gelt; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônengelt)
vrōnengōt, mnd., N.: nhd. pflichtiges Hofgut; E.: s. vrōne (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônengôt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrōnenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht des Büttels, Knecht des Gerichtsdieners, Bergbote und Obersteiger (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōneknecht; E.: s. vrōne (2), knecht; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenknecht)
vrōnenmeister, mnd., M.: Vw.: s. vrōnenmēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnenmēster, vrōnenmeister, mnd., M.: nhd. oberster Büttel, Scharfrichter; Hw.: s. vrōnemēster; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônemê[i]ster)
vrōnenschüldich*, vrōnenschuldich, mnd., Adj.: nhd. zur Grundsteuer pflichtig; E.: s. vrōne (1), schüldich; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschuldich)
vrōnenschult, mnd., F.: nhd. Wortzins, Grundsteuer; ÜG.: lat. census arearum; Hw.: s. vrōneschult; E.: s. vrōne (1), schult; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschult)
vrōnenschulte, mnd., M.: nhd. grundherrlicher Verwalter, Schultheiß; E.: s. vrōne (1), schulte; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschulte)
vrōnentins, mnd., M.: nhd. Abgabe an den Landesherrn oder die Stadtverwaltung, Zahlung an Stadtschreiber und Ratsboten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōntins; E.: s. as. frô-n-o-tins* 1, as.?, st. M. (i), „Fronzins“, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkunft; s. vrōne (1), tins; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôntins); Son.: örtlich beschränkt
vrōnerīe, vronerie, mnd., F.: nhd. Büttelei, Haus des Büttels, Untersuchungsgefängnis, öffentliches Gefängnis; E.: s. vrōne (2); L.: MndHwb 1, 1008 (vrônerîe), Lü 542b (vronerie)
vrōneschult, mnd., F.: nhd. Wortzins, Grundsteuer; ÜG.: lat. census arearum; Hw.: s. vrōnenschult; E.: s. vrōne (1), schult; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônenschult)
vrōnetins, mnd., M.: Vw.: s. vrōntins; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôntins); Son.: örtlich beschränkt
vrōngewalt, vrōnegewalt, mnd., F.: nhd. richterliche Herrschaftsgewalt; Hw.: s. vrōngewelde; E.: s. vrōne (2), gewalt; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôngewalt)
vrōngewelde, mnd., F.: nhd. richterliche Herrschaftsgewalt; Hw.: s. vrōngewalt; E.: s. vrōne (2), gewelde; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôngewalt)
vrōninge, voroninge, mnd., F.: nhd. Fronung, gerichtliche Beschlagnahme liegenden Gutes; Hw.: s. vrōne (3), vgl. mhd. vrœnunge; E.: s. vrōne (2), inge; L.: MndHwb 1, 1008 (vrôninge), Lü 542b (vroninge); Son.: örtlich beschränkt
vrōnlīcham, mnd., N., M.: nhd. „Fronleichnam“, Leichnam Christi; Hw.: vgl. mhd. vrōnlīchnam; E.: s. vrōne (1), līcham; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônlîcham)
vrōnmētman, mnd., M.: Vw.: s. vrömetman; L.: MndHwb 1, 1008 (vrônmêtman); Son.: örtlich beschränkt
vrōnnacht, mnd., F.: nhd. Jahresabgabe der Fischer an das Domkapitel; E.: s. vrōne (1), nacht; L.: MndHwb 1, 1009 (vrônnacht); Son.: örtlich beschränkt
vrönschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrönschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrönt, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt)
vrōntins, vrōnetins, mnd., M.: nhd. „Fronzins“, Abgabe an den Landesherrn oder die Stadtverwaltung, Zahlung an Stadtschreiber und Ratsboten (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrōnentins; E.: s. as. frô-n-o-tins* 1, as.?, st. M. (i), „Fronzins“, Steuer (F.), öffentliche Abgabe, Staatseinkunft; s. vrōne (1), tins; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôntins); Son.: örtlich beschränkt
vröntlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vröntschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop); Son.: örtlich beschränkt
vröntvorrēder, mnd., M.: Vw.: s. vrüntvorrēdære; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntvorrêder)
vrōōvet*, vrȫōvet, vroovet, mnd., N.: nhd. Frühobst, früh reifendes Obst; E.: s. vrō (3), ōvet; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫōvet), Lü 542b (vroovet); Son.: langes ö, jünger
vrōprēdige*, vrȫprēdige, vrōprēdigt*, vrȫprēdigt, mnd., F.: nhd. Frühpredigt, am frühen Morgen gehaltene Predigt; Hw.: s. vrōsermōn, vrȫprēdigt; I.: z. T. Lw. lat. sermo, F., Rede; E.: s. vrō (3), prēdige; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫprēdige); Son.: langes ö
vrōrēde*, vrȫrēde, vrȫreide, mnd., Adj.: nhd. frühzeitig, sogleich verfügbar; E.: s. vrō (3), rēde (4); L.: MndHwb 2, 1959ff. (rê[i]de/vrȫrê[i]de); Son.: langes ö
vrosch, frosch*, mnd., M.: nhd. Frosch; Hw.: s. vorsch; Hw.: vgl. mhd. vrosch; E.: s. mhd. vrosch, st. M., sw. M., Frosch; s. ahd. frosk* 31, frosc, st. M. (a), Frosch; germ. *fruska-, *fruskaz, *fruþska-, *fruþskaz, st. M. (a), Frosch; s. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; L.: MndHwb 1, 1009 (vrosch), Lü 542b (vrosch)
vroschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: Lü 542b (vroschen)
vrōsermōn*, vrȫsermōn, mnd., M.: nhd. „Frühsermon“, Frühpredigt; Hw.: s. vrōprēdige; E.: s. vrō (3), sermōn; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫsermôn); Son.: langes ö
vrost, frost*, mnd., M.: nhd. Frost, strenge Kälte, Frostzeit, Winterzeit, gefrorener Zustand, festgefrorene Erde, zugefrorenes freies Wasser, Schüttelfrost, Fieberfrost, kaltes Fieber; Vw.: s. morgen-, misse-, nacht-, nōt-, rīp-, twē-; Hw.: s. vorst (3), vgl. mhd. vrost; E.: as. fro-s-t* 1, st. M. (a), Frost; germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pk 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pk 809; L.: MndHwb 1, 1009 (vrost), Lü 542b (vrost)
vrostdach*, mnd., M.: nhd. Frosttag, Tag an dem Frost herrscht; E.: s. vrost, dach (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrostdāge)
vrostich, mnd., Adj.: nhd. frostig, eiskalt, sehr kalt, eisig; ÜG.: lat. gelidus; Hw.: vgl. mhd. vrostec; I.: Lüs. lat. gelidus?; E.: s. vrost, ich; L.: MndHwb 1, 1009 (vrostich), Lü 542b (vrostich)
vrōstücken*, vrȫstücken, mnd., sw. V.: nhd. frühstücken, Frühstück einnehmen; E.: s. vrō (3), stücken; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫstücken); Son.: langes ö, jünger
vrōsup*, vrȫsup, vrȫsuppe, mnd., F.: nhd. Morgensuppe, Frühstück; E.: s. vrō (3), sup; L.: MndHwb 1, 1009 (vrȫsup[pe]); Son.: langes ö, jünger
vrōt, vroet, frohet, vrūt, mnd., Adj.: nhd. klug, durch Erfahrung klug, erfahren (Adj.), verständig, bei Verstand seiend, tüchtig, lebenstüchtig, weise, schlau, listig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. vruot (1); E.: as. frōd 12, as. Adj., alt, weise, erfahren (Adj.); germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pk 845; R.: vrōt sīn: nhd. unterrichtet sein (V.), Kenntnis haben; R.: vrōt wērden: nhd. Kenntnis erhalten (V.), erfahren (V.), erkennen; R.: vrōt māken: nhd. bekannt geben, in Kenntnis setzen, unterrichten, belehren, aufklären, verraten (V.), fälschlich angeben, vormachen, weismachen, einreden, aufbinden; L.: MndHwb 1, 1009 (vrôt), Lü 542b (vrôt)
vrōtheit, mnd., F.: Vw.: s. vrōthēt; L.: Lü 542b (vrôtheit)
vrōthēt, vrōtheit, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Klugheit, Überlegung, Weisheit, Verstand, Schlauheit, List; Hw.: s. vrōtschap; E.: s. vrōt, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôthê[i]t), Lü 542b (vrôtheit)
vrōtlīk, vrōtlik, mnd., Adv.: Vw.: s. vrōtlīke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e]), Lü 542b (vrôt); Son.: örtlich beschränkt
vrōtlīke*, vrōtlīk, vrōtlik, mnd., Adv.: nhd. klug, durch Erfahrung klug, erfahren (Adv.), verständig, bei Verstand, tüchtig, lebenstüchtig, weise, schlau, listig; Hw.: s. vrōdelīke; E.: s. vrōt, līke; L.: MndHwb 1, 1004 (vrôdelīk[e]), Lü 542b (vrôt); Son.: örtlich beschränkt
vrōtsam, mnd., Adj.: nhd. erfahren (Adj.), klug; E.: s. vrōt, sam (2); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôtsam), Lü 542b (vrôtsam); Son.: örtlich beschränkt
vrōtschop*, vrōtschap, mnd., F.: nhd. Erfahrung, Klugheit, Weisheit, Verstand; Hw.: s. vrōthēt; E.: s. vrōt, schop (1); L.: MndHwb 1, 1009 (vrôtschap), Lü 542b (vrôtschap)
vrou, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vröuchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vröuchenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwekenschat); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vröude, fröude*, vroude, vrode, vraude, vroyde, freude, vreyde, vröwde, vröwede, vrowede, vröuwede, vrouwede, vrawede, vrauwede, vrawde, vrauwde, vröuwe, vröwe, mnd., F.: nhd. Freude, freudiger Gemütszustand, gehobener Gemütszustand, froher Sinn, innere Harmonie, durch äußeren Anlass oder gutes Gewissen hervorgerufener freudiger Zustand, Freude hervorrufender Zustand, erfreulicher Zustand, erfreulicher Anlass, Jubel, Ausdruck der Freude, Freudenfest, Seligkeit, ewige Freude; Vw.: s. ēren-, herten-, līves-, mēde-, schīn-; Hw.: vgl. mhd. vröude; Q.: Ssp (1221-1224) (vroude); E.: ahd. frouwida* 3, st. F. (ō), Freude, Fröhlichkeit; ahd. frouwidī* 1, st. F. (i), Freude, Fröhlichkeit; ahd. frewida* 26, st. F. (ō), Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit; s. germ. *frawiþō, *fraweþō, st. F. (ō), Freude; s. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; R.: wāre vröude: nhd. „wahre Freude“, wirkliche Freude, auf Gott gerichtete Freude; R.: mit vröuden: nhd. „mit Freuden“, freudig, gern; R.: aller minschen vröude: nhd. „aller Menschen Freude“, Anrede an Christus; R.: vröude unde wunne: nhd. „Freude und Wonne“, Kardamom, ein Gewürz; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude), Lü 542b (vroude)
vröudenbār, vröudenbēre, mnd., Adj.: nhd. voll Freude seiend, erfreuend; Hw.: vgl. mhd. vröudebar; E.: s. vröude, bār (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenbâr)
vröudenberch, vroydenberch, vreydenberch, mnd., M.: nhd. zum Zwecke von Lustbarkeiten ausgebauter oder angelegter Hügel; E.: s. vröude, berch (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenberch); Son.: häufig als Ortsbezeichnung
vröudenbēre, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudenbār; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenbâr)
vröudendankdach, mnd., M.: nhd. Tag des freudigen Dankes; E.: s. vröude, dankdach; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudendankdach); Son.: jünger
vröudengesanc, mnd., M.: nhd. Freudengesang, auf das Jenseits bezogener Freudengesang; Hw.: vgl. mhd. vröudengesanc; E.: s. vröude, gesanc; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc)
vröudenlēven*, vröudenlēvent, mnd., M.: nhd. Freudenleben, auf das Jenseits bezogenes Freudenleben; Hw.: vgl. mhd. vröudeleben (2), vröudenleben; E.: s. vröude, lēven (3); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc)
vröudenlēvent, mnd., M.: Vw.: s. vröudenlēven; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc)
vröudenmākære*, vröudenmāker, vroudenmaker, mnd., M.: nhd. Spaßmacher, Lustigmacher, Hofnarr; Hw.: vgl. mhd. vröudenmachære; E.: s. vröude, mākære; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenmāker), Lü 542b (vroudenmaker); Son.: jünger
vröudenmāker, vroudenmaker, mnd., M.: Vw.: s. vröudenmākære; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenmāker), Lü 542b (vroudenmaker); Son.: jünger
vröudenȫlie, mnd., M.: nhd. „Freudenöl“?; E.: s. vröude, ȫlie; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudengesanc); Son.: langes ö
vröudenrēgule*, vröudenrēgel, vroudenregel, mnd., F.: nhd. Regel der Fröhlichkeit, Art und Weise der Fröhlichkeit, Richtmaß der Freude; E.: s. vröude, rēgule; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenrēgel), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenregel); Son.: örtlich beschränkt
vröudenrīk, vroudenrīk, vroydenrīk, mnd., Adj.: nhd. freudenreich, reich an Freude seiend, sehr freudig, wonnevoll, vergnügt; Hw.: vgl. mhd. vröudenrīche (1); E.: s. vröude, rīk (1); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenrîk), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenrîk)
vröudenschal, vroudenschal, mnd., M.: nhd. Freudenjubel, Jubel, Freudengesang; Hw.: vgl. mhd. vröudenschal; E.: s. vröude, schal (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenschal), Lü 542b (vroudenmaker/vroudenschal)
vröudenschot*, mnd., M.: nhd. „Freudenschuss“; E.: s. vröude, schot (1); R.: vröudenschöte, vreydenschöte: nhd. „Freudenschüsse“, Salutschießen; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenschöte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vröudenspil, mnd., N.: nhd. festliches Spiel, Lustspiel, Komödie; Hw.: vgl. mhd. vröudenspil; E.: s. vröude, spil (1); L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenspil); Son.: jünger
vröudentēken, vröudenteiken, mnd., N.: nhd. „Freudenzeichen“, äußerlicher Ausdruck des Jubels, äußerlicher Ausdruck der Freude; E.: s. vröude, tēken (1); L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/vröudentê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt, jünger, vröudentēken (Pl.)
vröudich, vroeidich, mnd., Adj.: nhd. freudig, fröhlich, festlich; Hw.: vgl. mhd. vröudic; E.: s. vröude, ich; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudich); Son.: örtlich beschränkt
vröuken, vrouken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken), Lü 543a (vrou[we]kîn)
vröukenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant; L.: MndHwb 1, 1011 (vröu[we]kenlant)
vröukīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vroulicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫlichēt; L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlichê[i]t); Son.: langes ö
vroulichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vroulik (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫlīk (1); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vroulik (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrȫlīk (2); L.: MndHwb 1, 1005 (vrȫlīk); Son.: langes ö
vroulīk, vroulik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelīk), Lü 543a (vor[u]welik)
vröulīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwelîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vröusich, mnd., Adj.: nhd. froh, schadenfroh; E.: s. vröude?, ich (2); L.: MndHwb 1, 1010 (vröusich); Son.: örtlich beschränkt
vrouwe, frouwe*, vrowe, vrauwe, vrawe, vrauw, vraw, vrou, vrow, vrūwe, vrūe, mnd., F.: nhd. Frau, Herrin, Gebieterin, Königin, Gottesmutter als Himmelskönigin, Fürstin, hochgestellte geistliche Frau, Äbtissin, vornehme Frau, Frau von Stande, Dame, Patrizierfrau, Dienstherrin, Hausherrin, Hausfrau, Hauswirtin, Meisterin, Ehefrau, angetraute Frau, fest versprochenes Mädchen, Verlobte, verheiratete Frau, verheiratet gewesene Frau, Witwe, weiblicher Mensch; Vw.: s. ambacht-, bedde-, bī-, brak-, brōt-, burdēl-, būr-, dōm-, ē-, ēgōd-, ēhafte-, ervetins-, hof-, hȫner-, hōve-, hōves-, hȫvet-, hūs-, junc-, karitāten-, karitātes-, kerk-, kerkganges-, klōster-, kȫkene-, kōp-, kōr-, krām-, krȫpel-, kunst-, lant-, lēhen-, lēre-, licht-, mȫnik-, ōlt-, ȫver-, pāpen-, plēges-, rādes-, rāt-, rentenæres-, riddære-, rǖtære-, sēlambachtes-, sēle-, seswēken-, sīde-, sīden-, sȫnes-, spēl-, stat-, statdēnære-, stōve-, swāger-, swēger-, tēken-, vlas-, vlēsch-, vȫr-; Hw.: s. ver (2), vor (2), vgl. mhd. vrouwe (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vrowe); E.: as. frūa* 1, sw. F. (n), Frau; germ. *frowō-, *frowōn, sw. F. (n), Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pk 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pk 810; R.: unse lēve vrouwe: nhd. „unsere liebe Frau“, die Jungfrau Maria; R.: des köninges vrouwe: nhd. „des Königs Frau“, Dame im Schachspiel; R.: vrouwen unde juncvrouwen: nhd. „Frauen und Jungfrauen“, Frauen und Töchter der Adeligen, Frauen und Töchter der vornehmen Bürger; R.: vrouwen unde man: nhd. „Frauen und Mann“, alle Menschen; R.: schöne vrouwe: nhd. „schöne Frau“, Taubenkropferdrauch?, eine Pflanze (fumaria officinalis?); R.: gemēne vrouwen: nhd. „gemeine Frauen“, gemeinsam lebende Frauen, Nonnen; R.: wīse vrouwe: nhd. „weise Frau“, Hebamme; R.: wandelbāre vrouwen: nhd. „wandelbare Frauen“, schlechtbeleumdete Frauen, öffentliche Huren; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe), Lü 542b (vro[u]we); Son.: langes ö, vor einem Namen als Titel
vröuwe, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude); Son.: örtlich beschränkt
vröuwede, vrouwede, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude), Lü 542b (vroude)
vröuweken, vrouweken, vroweken, vrowken, vrouwken, vrobken, vröuken, vroyken, vrouken, vröken, vrǖweken, frewken, vröwchen, vröwechen, vröuchen, vroichen, vroychen, vröchen, froghen, vrauwechen, vrauwchen, vrawechen, vrawchen, frawichen, frauchen, mnd., N.: nhd. Frauchen, Frau, kleine Frau, Jungfrau, Fräulein, Prinzessin, unverheiratete Fürstentochter, Edelfräulein, öffentliches Mädchen, Dirne; ÜG.: lat. muliercula, femella, domicella; Hw.: s. vröuwelīn; Vw.: s. junc-; I.: Lüs. lat. muliercula?; E.: s. vrouwe, ken; R.: vröuweken Maria: nhd. „Frauchen Maria“, Freifräulein Maria (von Jever); L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken), Lü 543a (vrou[we]kîn); Son.: langes ü; Son.: weitere Lemmavarianten sind: vroiken, vröuwekīn, vrouwekīn, vröukīn, vrouwichen
vröuwekenlant, vröukenlant, froichenlant, vrowkenlant, mnd., N.: nhd. freie Herrschaft Jever unter der Regierung Marias (von Jever); E.: s. vröuweke, lant; L.: MndHwb 1, 1011 (vröu[we]kenlant), Lü 543a (vrou[we]kîn); Son.: jünger
vröuwekenschat, froickenschat, vröuchenschat, vroychenschat, mnd., M.: nhd. Fräuleinsteuer, Prinzessinsteuer, Umlage für die Aussteuerung einer Angehörigen des Herrscherhauses, Abgabe für die Aussteuerung einer Angehörigen des Herrscherhauses; E.: s. vröuweken, schat (2); L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwekenschat); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vröuwekīn, vrouwekīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken), Lü 543a (vrou[we]kîn)
vrouwelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt; L.: Lü 543a (vor[u]welicheit); Son.: örtlich beschränkt
vrouwelichēt, vrouwelicheit, vrowelicheit, vroulichēt, mnd., F.: nhd. Mutterschoß, Mutterleib, Gebärmutter, Schoß; ÜG.: lat. uterus, vulva; I.: Lüt. lat. uterus; E.: s. vrouwelīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelichê[i]t), Lü 543a (vor[u]welicheit); Son.: örtlich beschränkt
vrouwelīk, vrouwelik, vrowelik, vroulīk, vroulik, vrauwelīk, vrūwelīk, mnd., Adj.: nhd. „fraulich“, weiblich, dem weiblichen Geschlecht angehörig, dem weiblichen Geschlecht eigentümlich, dem weiblichen Geschlecht zustehend, nach Art der Frauen seiend; Hw.: vgl. mhd. vrouwelich; E.: s. vrouwe, līk (3); R.: vrouwelīke persōne: nhd. „frauliche Person“, weiblicher Mensch, Frau; R.: vrouwelīke künne: nhd. weibliches Geschlecht; R.: vrouwelīke ēre: nhd. „frauliche Ehre“, einer Frau zukommende Ehrerbietung; R.: vrouwelīke nöde: nhd. „frauliche Nöte“, Kindesnöte; R.: vrouwelīk recht: nhd. „frauliches Recht“, Berechtigung der Frau, rechtlicher Anteil der Frau; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelīk), Lü 543a (vor[u]welik)
vröuwelīn, vrouwelīn, vrowelīn, vrowlīn, vröulīn, vrǖwelīn, mnd., N.: nhd. Frauchen, Frau, kleine Frau, Jungfrau, Fräulein, Prinzessin, unverheiratete Fürstentochter, Edelfräulein; Vw.: s. junc-; Hw.: s. vröuweken, vgl. mhd. vröuwelīn; E.: s. vrouwe, līn (2); L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwelîn), Lü 543a (vrou[we]kîn); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
vrouwen, vrūwen, mnd., N.: nhd. die Frauen (Pl.); E.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwen); Son.: örtlich beschränkt, kollektives Neutrum
vröuwen, vrouwen, vrowen, vrauwen, mnd., sw. V.: nhd. freuen, froh machen, erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), sich erfreuen, teilhaftig sein (V.), genießen, Freude haben; Vw.: s. be-, ent-, er-, mēde-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vröuwen (1); E.: s. as. frâ-h-on* 1, sw. V. (2), erfreuen, lieben; s. as. frâ-h-ian* 2, sw. V. (1b), erfreuen, lieben; germ. *frawjan, sw. V., freuen, froh machen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen), Lü 543a (vro[u]wen)
vrouwenāder, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenādere; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenâder)
vrouwenādere*, vrouwenāder, mnd., F.: nhd. Frauenader, Rosenader, eine Beinvene; ÜG.: lat. vena saphena magna; I.: Lüt. lat. vena saphena magna?; E.: s. vrouwe, ādere (3); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenâder)
vrouwenāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwennāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme)
vrouwenbarēt*, vrouwenberēt, mnd., N.: nhd. Frauenbarett; E.: s. vrouwe, barēt; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenberêt)
vrouwenbēlde, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenbilde; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbēlde)
vrouwenberēt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenbarēt; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenberêt)
vrouwenbilde*, vrouwenbēlde, mnd., N.: nhd. Bild einer Frau; Hw.: vgl. mhd. vrouwenbilede; E.: s. vrouwe, bilde; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbēlde)
vrouwenblat, mnd., N.: nhd. Metallplatte als Frauenschmuck der Esten; E.: s. vrouwe, blat; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenblat); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenblōt, mnd., N.: nhd. Blut der Frau; E.: s. vrouwe, blōt (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenblôt)
vrouwenbonnit, mnd., M.: nhd. Kopfbedeckung für Frauen; E.: s. vrouwe, bonnit (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbonnit)
vrouwenbǖdel, mnd., M.: nhd. Beutel für Frauen, Geldbeutel für Frauen; E.: s. vrouwe, bǖdel; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenbǖdel); Son.: langes ü
vrouwendörnse, vrouwendornse, vrowendornse, mnd., F.: nhd. Aufenthaltsraum für Frauen, Frauengemach; E.: s. vrouwe, dörnse; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwendörnse); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwendörnse), Lü 543a (vro[u]wendornse)
vrouwenesbilde*, vrouwensbilt, mnd., N.: nhd. Frau als Gattungsbegriff; Hw.: s. vrouwesbilde; E.: s. vrouwe, bilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouwengemak, mnd., N.: nhd. „Frauengemach“, Frauenabort; E.: s. vrouwe, gemak (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengemak); Son.: örtlich beschränkt
vrouwengemechte, mnd., N.: nhd. weibliches Geschlecht; ÜG.: lat. feminalia; I.: Lüt. lat. feminalia?; E.: s. vrouwe, gemechte; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengemechte)
vrouwengerāde, vrouwengerēde, vrouwengheredde, mnd., N., F.: nhd. Gerade, Ausstattung der Frau, Aussteuer der Frau, Fahrhabe der Frau; Hw.: s. vrouwenrāde; E.: s. vrouwe, gerāde (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde)
vrouwengerēde, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwengerāde; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde)
vrouwengheredde, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwengerāde; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde)
vrouwengördel, vrouwengordel, vrowengordel, mnd., N.: nhd. Frauengürtel; ÜG.: lat. cingulum; Hw.: s. vrouwenrēme; I.: z. T. Lüs. lat. cingulum; E.: s. vrouwe, gördel (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengördel), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wengordel)
vrouwengunst, mnd., M., F.: nhd. Frauengunst; Hw.: vgl. mhd. vrouwengunst; E.: s. vrouwe, gunst; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengunst)
vrouwenhant, mnd., F.: nhd. „Frauenhand“; Hw.: vgl. mhd. vrouwenhant; E.: s. vrouwe, hant (1); R.: tōr vrouwenhant: nhd. „zur Frauenhand“, als Treuhänder für eine Frau; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhant)
vrouwenhār, vrowenhār, mnd., N.: nhd. Frauenhaar, Frauenhaarfarn (eine Pflanze); ÜG.: lat. adiantum capillus veneris?; Hw.: vgl. mhd. vrouwenhār; E.: s. vrouwe, hār (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhâr), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhâr)
vrouwenheike, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenheike)
vrouwenhēre*, mnd., M.: nhd. „Frauenherr“; E.: s. vrouwe, hēre; R.: vrouwenhēren: nhd. „Frauenherren“, Aufsichtsbehörde in Hildesheim; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vrouwenheyke, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhoyke)
vrouwenhoike*, vrouwenhoyke, vrouwenheyke, vrouwenheike, vrowenheike, mnd., M.: nhd. kurzer Frauenmantel zum Überhängen; E.: s. vrouwe, hoike; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhoyke), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenheike)
vrouwenhōse*, vrouwenhose, vrowenhose, mnd., F.: nhd. Frauenstrumpf; E.: s. vrouwe, hōse; R.: vrouwenhōsen, vrouwenhāsen: nhd. „Frauenhosen“, Tuchstrümpfe für Frauen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhōsen), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhose)
vrouwenhōt, mnd., M.: nhd. Frauenhut (M.); E.: s. vrouwe, hōt (1); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhôt)
vrouwenhoyke, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhoyke)
vrouwenhuld, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhult; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhuld)
vrouwenhülle, mnd., F.: nhd. „Frauenhülle“, Frauenhut?; ÜG.: lat. rica?; E.: s. vrouwe, hülle; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhülle); Son.: jünger
vrouwenhult, vrouwenhuld, vrowenhuld, mnd., F.: nhd. Zuneigung der Frauen, Liebe der Frauen; Hw.: s. vrouwenlēve, vrouwenminne, vgl. mhd. vrouwenhulde; E.: s. vrouwe, hult; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhult), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhuld)
vrouwenhūs, vrowenhūs, mnd., N.: nhd. Frauenhaus, Bordell, Armenhaus für Frauen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vrouwenhǖseken, vrouwenlāge, vgl. mhd. vrouwenhūs; E.: s. vrouwe, hūs; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhûs), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhûs)
vrouwenhǖseken, mnd., N.: nhd. Frauenhaus, Bordell; Hw.: s. vrouwenhūs; E.: s. vrouwe, hǖseken; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenhûs); Son.: langes ü
vrouwenkīke, vrouwenkike, vrowenkike, mnd., F.: nhd. „Frauenkieke“, Feuerkieke, Feuerstübchen für Frauen; E.: s. vrouwe, kīke; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenkīke), Lü 543a (vro[u]wendornse, vro[u]wenkike)
vrouwenklēt*, mnd., F.: nhd. Frauenkleid; Hw.: vgl. mhd. vrouwenkleit; E.: s. vrouwe, klēt; R.: vrouwenklēder (Pl.): nhd. Frauenkleider, Frauenkleidung; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenklê[i]der[e])
vrouwenklosse, mnd., Sb., Pl.?: nhd. Frauenpantoffel; E.: s. vrouwe, klosse?; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenklosse); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenklōster, mnd., N.: nhd. Frauenkloster, Nonnenkloster, Frauenstift; Hw.: vgl. mhd. vrouwenklōster; E.: s. vrouwe, klōster; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenklôster)
vrouwenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht in einem Frauenkloster; Hw.: vgl. mhd. vrouwenkneht; E.: s. vrouwe, knecht; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenknecht); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkōsen*, vrouwenkōsent, vrouwenkosent, vrowenkosent, mnd., N.: nhd. inniger Umgang mit Frauen, Liebeständelei; E.: s. vrouwe, kōsen (2); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkôsent), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkosent); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkōsent, vrouwenkosent, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenkōsen; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkôsent), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkosent); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkraftære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrachter), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrachter); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkraftære*, vrouwenkrachter, vrowenkrachter, mnd., M.: nhd. Frauenschänder, Notzüchter, Vergewaltiger; Hw.: s. vrouwenschendære; E.: s. vrouwe, kraftære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrachter), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrachter); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkrāge, mnd., N.: nhd. Halsbekleidung der Frau, Überwurf der Frau; E.: s. vrouwe, krāge (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrāge)
vrouwenkrēmære*, vrouwenkrēmer, vrouwenkremer, vrowenkremer, mnd., M.: nhd. Kuppler, Hurenwirt, Bordellwirt?; E.: s. vrouwe, krēmære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrêmer), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkremer); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkrēmer, vrouwenkremer, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrēmære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrêmer), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkremer); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenkrenkede*, vrouwenkrenkte, vrouwenkrenkt, vrowenkrenkt, mnd., F.: nhd. Menstrualblut (als Tierarznei gebraucht); ÜG.: lat. menstruum; E.: s. vrouwe, krenkede; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrenkt[e]), Lü 543a (vro[u]wendornse/ vro[u]wenkrenkt)
vrouwenkrenkt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrenkt[e]), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrenkt)
vrouwenkrenkte, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkrenkt[e])
vrouwenkünne, vrouwenkunne, vrowenkunne, mnd., F.: nhd. weibliches Geschlecht der Frau, Weiber, Frauen; Hw.: s. vrouweskünne; E.: s. vrouwe, künne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkünne), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkunne)
vrouwenlach, vrowenlach, mnd., N.: nhd. Festlichkeit bei der Frauen zugegen sind, Bordell?; E.: s. vrouwe, lach (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlach), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrouwenlāge*, vrouwenlage, vrowenlage, mnd.?, F.: nhd. Bordell; Hw.: s. vrouwenhūs; E.: s. vrouwe, lāge (1); L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrouwenlēve, vrowenlēve, mnd., F.: nhd. Liebe der Frauen; Hw.: s. vrouwenhult, vrouwenminne; E.: s. vrouwe, lēve; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlêve), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlêve)
vrouwenlof, vrowenlof, mnd., N.: nhd. Lob der Frauen, Lob auf die Frauen; E.: s. vrouwe, lof (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlof), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlof)
vrouwenlǖde, mnd., Pl.: nhd. Frauen; E.: s. vrouwe, lǖde; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenlǖde); Son.: örtlich beschränkt, langes ü
vrouwenmelk, mnd., F.: nhd. Muttermilch; Hw.: s. vrouwenspōne; E.: s. vrouwe, melk (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmelk)
vrouwenmesset*, vrouwenmest, mnd., N.: nhd. kleines Messer (N.) das Frauen benutzen?; E.: s. vrouwe, messet; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmest)
vrouwenmest, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmesset; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmest)
vrouwenminne, mnd., F.: nhd. Liebe der Frauen, Liebe der Frauen in unerlaubtem Sinne; Hw.: s. vrouwenlēve, vrouwenhult; E.: s. vrouwe, minne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenminne)
vrouwenminsche, vrowenminsche, mnd.?, N.: nhd. Frau, Weib; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwennāme, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, minsche; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenminsche)
vrouwenminte, mnd., F.: nhd. eine Pflanze, Frauenwurz?; ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, feminella?; Hw.: s. vrouwenwort; E.: s. vrouwe, minte; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenminte)
vrouwenmüsseken, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmützeken; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmüsseken)
vrouwenmutczken, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenmützeken; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmüsseken)
vrouwenmützeken*, vrouwenmüsseken, vrouwenmutczken, mnd., N.: nhd. Frauenmützchen, kleine Frauenmütze, kleine Frauenkappe; E.: s. vrouwe, mützeken; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenmüsseken)
vrouwennāme, vrouwenname, vrowenname, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne, vgl. mhd. vrouwenname; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrouwenpantüffel*, vrouwenpantoffel*, mnd., M.: nhd. einfacher Pantoffel für Frauen; Hw.: s. vrouwentüffel, vrouwentrippe; E.: s. vrouwe, pantoffel; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenpantoffeln); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenpels, vrouwenpils, mnd., M.: nhd. Frauenpelz, Pelzbekleidungsstück für Frauen; E.: s. vrouwe, pels; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenpels)
vrouwenpersōne, vrouwenpersone, vrowenpersone, mnd., F.: nhd. „Frauensperson“, Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwesnāme, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, persōne; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwespersône), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenpersone)
vrouwenpils, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenpels; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenpels)
vrouwenrāde, vrouwenrade, vrowenrade, mnd., N., F.: nhd. Ausstattung der Frau, Aussteuer der Frau, Fahrhabe der Frau; Hw.: s. vrouwengerāde, vgl. mhd. vrouwenrāde; E.: s. vrouwe, rāde (2); L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengerâde), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrade)
vrouwenrēme, vrowenrēme, mnd., M.: nhd. Frauengürtel; Hw.: s. vrouwengördel; E.: s. vrouwe, rēme; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenrême), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrême)
vrouwenrok, vruwerok, mnd., M.: nhd. Frauenrock; E.: s. vrouwe, rok; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenrok)
vrouwensbilt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenesbilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouwenscenner?, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschinder)
vrouwenschendære*, vrouwenschender, vrowenschender, mnd., M.: nhd. Lästerer der Frauen, Verhöhner der Frauen, Notzüchter, Vergewaltiger; Hw.: s. vrouwenkrachtære, vgl. mhd. vrouwenschendære; E.: s. vrouwe, schendære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschender), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschender)
vrouwenschender, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschendære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschender), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschender)
vrouwenschīn, vrowenschīn, mnd.?, M.: nhd. Frauenglanz, Frauenbild von Maria; E.: s. vrouwe, schīn (2); L.: Lü 543a (vro[u]wendornse,/vro[u]wenschîn)
vrouwenschindære*, vrouwenschinder, vrouwenschinner, vrouwenscenner, mnd., M.: nhd. Frauenräuber, Straßenräuber der Frauen überfällt oder beraubt; E.: s. vrouwe, schindære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschinder)
vrouwenschinder, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschinder)
vrouwenschinner, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschindære; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschinder)
vrouwenschō, vrowenschō, mnd., M.: nhd. Frauenschuh, Schuh der verheirateten Frau, Frauenschuh (eine Pflanze); ÜG.: lat. antera?, tithymalus?, fumaria officinalis?; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenschô), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschô)
vrouwensēde, vrouwensede, vrowensede, mnd., M.: nhd. Frauensitte, weibliches Verhalten; E.: s. vrouwe, sēde; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwensēde), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wensede)
vrouwenslechte, mnd., N.: nhd. Nachkommenschaft der weiblichen Linie, Frauen; E.: s. vrouwen, slechte (1); L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenslechte)
vrouwensnāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwennāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme)
vrouwenspēl, vrouwenspel, vrowenspel, mnd., N.: nhd. Minnespiel, Liebesspiel, Umgang mit Frauen; Hw.: vgl. mhd. vrouwenspil; E.: s. vrouwe, spēl; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenspēl), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenspēl)
vrouwenspōne, mnd., F.: nhd. Muttermilch; Hw.: s. vrouwenmelk, vgl. mhd. vrouwenspunne; E.: s. vrouwe, spōne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenspōne)
vrouwenstīge, mnd., F.: nhd. Anteil an der Sole der dem Frauenkloster Lüne als Rente zusteht; E.: s. vrouwe, stīge; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstîge); Son.: örtlich beschränkt
vrouwenstōl, mnd., M.: nhd. Stuhl für die Frau; E.: s. vrouwe, stōl; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstôl)
vrouwenstȫlete*, vrouwenstȫlte, mnd., N.: nhd. Kirchengestühl für die Frauen; E.: s. vrouwe, stȫlete; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstȫlte); Son.: langes ö
vrouwenstōve, mnd., M.: nhd. Badstube für Frauen; E.: s. vrouwe, stōve; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenstōve)
vrouwensūbe, mnd., M.: nhd. langes Frauenkleid; E.: s. vrouwe, sūbe; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwensûbe)
vrouwentabbert, mnd., M.: nhd. ein vornehmer langer Mantel bzw. Überwurf für Frauen; E.: s. vrouwe, tabbert; L.: MndHwb 3, 741f. (tabbert/vrouwentabbert)
vrouwentimmer, vrowentimmer, mnd., N.: nhd. „Frauenzimmer“, Frauengemach, Gesamtheit der Frauen, weibliches Hofgesinde, Hofdamen, Hofdame; E.: s. vrouwe, timmer; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentimmer), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wentimmer)
vrouwentrippe, mnd., F.: nhd. Frauenpantoffel; Hw.: s. vrouwenpantoffel, vrouwentüffel; E.: s. vrouwe, trippe (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentrippe)
vrouwentüffel, mnd., M.: nhd. Frauenpantoffel; Hw.: s. vrouwenpantoffel, vrouwentrippe; E.: s. vrouwe, tüffel; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwentüffel)
vrouwenvarwe, vrowenvarwe, vrouwenwarwe, mnd., F.: nhd. „Frauenfarbe“, Schminke; Hw.: s. vrouwenvarwe; E.: s. vrouwe, varwe; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvarwe), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenvarwe)
vrouwenverwe, mnd., F.: nhd. „Frauenfarbe“, Schminke; Hw.: s. vrouwenvarwe; E.: s. vrouwe, verwe; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvarwe/vrouwenverwe)
vrouwenvlēsch, mnd., N.: nhd. eine Frau; E.: s. vrouwe, vlēsch; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvlê[i]sch)
vrouwenvolk, mnd., N.: nhd. Frauenvolk, Frauen, Frauensleute; E.: s. vrouwe, volk; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvolk)
vrouwenwāgen, vrouwenwagen, vrowenwagen, mnd., M.: nhd. Wagen (M.) für Frauen, Reisewagen für Frauen; E.: s. vrouwe, wāgen (2); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenwāgen), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenwāgen)
vrouwenwarwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenvarwe; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwenvarwe)
vrouwenwerk, vrowenwerk, mnd., N.: nhd. Frauenarbeit, weibliche Arbeit, weibliche Beschäftigung; E.: s. vrouwe, werk; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenwerk), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenwerk)
vrouwenwort*, vrouwenworte, vrowenworte, mnd., F.: nhd. Frauenwurz (eine Pflanze); ÜG.: lat. chrysanthemum maius?, feminella?; Hw.: s. vrouwenminte; E.: s. vrouwe, wort (2); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenworte), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenworte)
vrouwenworte, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenwort; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenworte), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenworte)
vrouwesbilde*, vrouwesbilt, mnd., N.: nhd. Frau als Gattungsbegriff; Hw.: s. vrouwensbilde; E.: s. vrouwe, bilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouwesbilt, mnd., N.: Vw.: s. vrouwesbilde; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesbilt)
vrouweskünne, mnd., F.: nhd. weibliches Geschlecht der Frau, Weiber, Frauen; Hw.: s. vrouwenkünne; E.: s. vrouwe, künne; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenkünne)
vrouwesminsche, vrowesminsche, mnd., N.: nhd. Frau, Weib; Hw.: s. vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwesnāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, minsche; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesminsche), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenminsche)
vrouwesnāme, vrouwesname, vrowesname, vrausnāme, mnd., F., M.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwenpersōne, vrouwespersōne; E.: s. vrouwe, nāme (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwesnāme), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrouwespersōne, vrouwespersone, vrowespersone, mnd., F.: nhd. Frau, Weib, weibliches Wesen, Weibsbild; Hw.: s. vrouwesminsche, vrouwenminsche, vrouwennāme, vrouwenāme, vrouwensnāme, vrouwesnāme, vrouwenpersōne; E.: s. vrouwe, persōne; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwespersône), Lü 543a (vro[u]wesminsche/vro[u]wespersone)
vrouwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erfreut, froh, glücklich; E.: s. vröuwen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen)
vrouwichen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vrouwken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrow, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vröwchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vröwde, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vrowe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe), Lü 542b (vro[u]we)
vröwe, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude); Son.: örtlich beschränkt
vröwechen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vröwede, vrowede, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude), Lü 542b (vroude)
vroweken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrowelicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrouwelichēt; L.: Lü 543a (vor[u]welicheit); Son.: örtlich beschränkt
vrowelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk; L.: Lü 543a (vor[u]welik)
vrowelīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vrowen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröuwen; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwen), Lü 543a (vro[u]wen)
vrowengordel, mnd., N.: Vw.: s. vrouwengördel; L.: MndHwb 1, 1012 (vrouwengördel), Lü 543a (vro[u]wendornse, vro[u]wengordel)
vrowenhār, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenhār; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhâr)
vrowenheike, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenhoike; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenheike)
vrowenhose, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhōse; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhose)
vrowenhuld, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenhult; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhuld)
vrowenhūs, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenhūs; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenhûs)
vrowenkike, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkīke; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkike)
vrowenkosent, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenkōsen; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkosent); Son.: örtlich beschränkt
vrowenkrachter, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrachtære; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrachter); Son.: örtlich beschränkt
vrowenkremer, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenkrēmære; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkremer); Son.: örtlich beschränkt
vrowenkrenkt, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkrenkede; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkrenkt)
vrowenkunne, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenkünne; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenkunne)
vrowenlach, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenlach; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrowenlage, mnd.?, F.: Vw.: s. vrouwenlāge; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlage)
vrowenlēve, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenlēve; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlêve)
vrowenlof, mnd., N.: Vw.: s. vrouwenlof; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenlof)
vrowenminsche, mnd.?, N.: Vw.: s. vrouwenminsche; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse, vro[u]wenminsche)
vrowenname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwennāme; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrowenpersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenpersōne; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenpersone)
vrowenrade, mnd., N., F.: Vw.: s. vrouwenrāde; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrade)
vrowenrēme, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenrēme; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenrême)
vrowenschender, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschendære; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschender)
vrowenschīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vrouwenschīn; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschîn)
vrowenschō, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenschō; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenschô)
vrowensede, mnd., M.: Vw.: s. vrouwensēde; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wensede)
vrowenspel, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenspēl; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenspēl)
vrowentimmer, mnd., N.: Vw.: s. vrouwentimmer; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wentimmer)
vrowenvarwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwenvarwe; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenvarwe)
vrowenwagen, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenwāgen; L.: MndHwb 1, 1014 (vrouwenwāgen), Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenwāgen)
vrowenworte, mnd., Sb.: Vw.: s. vrouwenwort; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenworte)
vrowesminsche, mnd., N.: Vw.: s. vrouwesminsche; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenminsche)
vrowesname, mnd., F., M.: Vw.: s. vrouwesnāme; L.: Lü 543a (vro[u]wendornse/vro[u]wenname)
vrowespersone, mnd., F.: Vw.: s. vrouwespersōne; L.: Lü 543a (vro[u]wesminsche/vro[u]wespersone)
vrowken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vrowkenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vrowlīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn; L.: Lü 543a (vrou[we]kîn)
vroychen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken)
vroychenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwekenschat); Son.: örtlich beschränkt, jünger
vroyde, mnd., F.: Vw.: s. vröude; L.: MndHwb 1, 1009f. (vröude)
vroydenberch, mnd., M.: Vw.: s. vröudenberch; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenberch)
vroydenrīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröudenrīk; L.: MndHwb 1, 1010 (vröudenrîk)
vroye, mnd., F.: Vw.: s. vrȫe; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫe); Son.: langes ö
vroyede, mnd., F.: Vw.: s. vrȫede; L.: MndHwb 1, 1004 (vrȫede); Son.: langes ö
vroyken, mnd., F.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1004 (vroyken)
vrū, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: Lü 543a (vrû)
vrůch, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4); L.: MndHwb 1, 1004 (vrô)
vrucht (1), frucht*, mnd., F.: nhd. Frucht, Frucht der Pflanze, Baumfrucht, Einzelfrucht, Apfel, Feldfrucht, Getreide, Ernte, Ernteertrag, Erträgnis des Gartenbaus, Erträgnis des Feldbaus, geistiger Ertrag, Ergebnis, Leibesfrucht, Junges, Kind, ungeborenes Kind, Nachkommenschaft, Ertrag, Geldertrag, Geld, Zins, Zinsen, Einkünfte, Gewinn, Einnahme, Nutzen (M.), Frachtlohn des Schiffers, Schiffsfrachtgeld; Vw.: s. bōdeme-, bōm-, ētel-, hǖre-, līves-, schip-, vīgen-, wīn-; Hw.: vgl. mhd. vruht; E.: vgl. as. fruht 5, st. M. (i), Frucht; s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bhrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pk 173; idg. *bher- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pk 133?; R.: untīdige vrucht: nhd. „unzeitige Frucht“, Frühgeburt; L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht), Lü 543a (vrucht)
vrucht (2), mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte; L.: MndHwb 1, 1014 (vrucht)
vruchtachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrochthaftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbār, vruchtbar, vruchtber, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchtbringend, fruchttragend, ertragreich, ergiebig, schwanger, fähig Kinder zu bekommen, einträglich, ergebnisreich, nützlich, vorteilhaft; Vw.: s. un-; Hw.: s. vruchtbārich, vruchtbērhaftich, vrüchtich (1), vgl. mhd. vruhtbære (1); E.: s. vrucht (1), bār (2); L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbâr), Lü 1014 (vruchtbar)
vruchtbāren***, mnd., sw. V.: nhd. fruchtbar sein (V.); Hw.: s. vruchtbāringe; E.: s. vruchtbār
vruchtbarheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārhēt; L.: Lü 543b (vruchtbarheit)
vruchtbārhēt, vruchtbarheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Ertragsfähigkeit, Fähigkeit zur Vermehrung, Zeugungsfähigkeit, reiche Vermehrung (bei Tieren), Ertrag, Gewinn, Nutzen (M.); Hw.: s. vruchtbārichhēt; E.: s. vruchtbār, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârhê[i]t), Lü 543b (vruchtbarheit)
vruchtbārich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar; ÜG.: lat. fecundus; Vw.: s. un-; Hw.: s. vruchtbār, vruchtbārlīk, vgl. mhd. vruhtbæric; I.: Lüt. lat. fecundus ?; E.: s. vrucht (1), bārich; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârich)
vruchtbaricheit, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārichhēt; L.: Lü 543b (vruchtbarheit)
vruchtbārichēt, mnd., F.: Vw.: s. vruchtbārichhēt; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârhê[i]t)
vruchtbārichhēt*, vruchtbārichēt, vruchtbaricheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Ertragsfähigkeit, Fähigkeit zur Vermehrung, Zeugungsfähigkeit, reiche Vermehrung (bei Tieren), Ertrag, Gewinn, Nutzen (M.); Hw.: s. vruchtbārhēt, vgl. mhd. vruhtbæricheit; E.: s. vruchtbārich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârhê[i]t), Lü 543b (vruchtbarheit)
vruchtbāringe*, vruchtbaringe, mnd.?, F.: nhd. Fruchttragung?; ÜG.: lat. emissio?; E.: s. vruchtbāren, inge, vrucht (1), bāringe (1)?; L.: Lü 543b (vruchtbaringe)
vruchtbārlīk, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; Hw.: s. vruchtbārich, vgl. mhd. vruhtbærlich; E.: s. vruchtbār, līk (3); L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbârlīk)
vruchtber, mnd., Adj.: Vw.: s. vruchtbār; L.: Lü 1014 (vruchtbar)
vruchtbērhaftich*?, vruchtbērtich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchtbringend, fruchttragend, ertragreich, ergiebig, schwanger, fähig Kinder zu bekommen seiend, einträglich, ergebnisreich, nützlich, vorteilhaft; Hw.: s. vruchtbār; E.: s. vrucht (1), bērhaftich; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbâr); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbōdem, mnd., M.: Vw.: s. vruchtbōdeme; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbōdem); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbōdeme*, vruchtbōdem, mnd., M.: nhd. Ertrag des Bergbaus; Hw.: s. bōdemevrucht; E.: s. vrucht (1), bōdeme; L.: MndHwb 1, 1014 (vruchtbōdem); Son.: örtlich beschränkt
vruchtbōm, mnd., M.: nhd. Obstbaum; Hw.: vgl. mhd. vruhtboum; E.: s. vrucht (1), bōm; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtbôm)
vruchtbrūkinge, vruchtbrukinge, mnd., F.: nhd. Ertrag, Einkommen, Nutzung; E.: s. vrucht (1), brūkinge; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtbrûkinge), Lü 543b (vruchtbrukinge)
vruchtdrachtich***, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; Hw.: s. vruchtdrechtlīk; E.: s. vrucht (1), drachtich
vruchtdrachtichhēt*, vruchtdrechtichēt, mnd., F.: nhd. Einkommen, Nutzen (M.), Vorteil; E.: s. vruchtdrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtdrechtichê[i]t)
vruchtdrechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vruchtdrachtichhēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtdrechtichê[i]t)
vruchtdrēchtlīk*, vruchtdrechtlīk, vruchtdrechtlik, mnd., Adj.: nhd. fruchtbringend, nützlich; E.: s. vrucht (1), drēchtlīk; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtdrechtlīk), Lü 543a (vruchtdrechtlik)
vruchte, mnd., M.: Vw.: s. vrochte; L.: Lü 541b (vrochte)
vrüchtelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtlīk; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtlīk)
vruchten, mnd., sw. V., st. V.: nhd. fruchtbar machen, befruchten, bereichern, füllen, bebauen, düngen, Ertrag haben von, nutzen, Nutzen (M.) ziehen aus; ÜG.: lat. fructificare, fecundare, germinare; Vw.: s. be-; Hw.: s. vrüchtigen, vgl. mhd. vrühten; I.: Lüt. lat. fructificare ?; E.: s. vrucht (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vruchten), Lü 543b (vruchten)
vrüchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten; L.: Lü 541b (vrochten)
vruchteren, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vrüchteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchteren; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren)
vrüchterent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vröchterent; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchteren)
vrüchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vruchtesrechtich*** (1), mnd., Adj.: nhd. zu rechtem Nutzen (M.) seiend; Hw.: s. vruchtesrechtich (2); E.: s. vrucht (1), rechtich?, vruchtdrachtich?
vruchtesrechtich (2), mnd., Adv.: nhd. zu rechtem Nutzen (M.); E.: vruchtesrechtich (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vruchtesrechtich); Son.: örtlich beschränkt
vruchthaftich (1), mnd., Adj.: nhd. Ertrag bringend; E.: s. vrucht (1), haftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich); Son.: örtlich beschränkt
vruchthaftich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vrochthaftich; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchthaftich)
vrüchtheit, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vrüchthēt, mnd., F.: Vw.: s. vröchthēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchthê[i]t)
vrüchtich (1), vruchtich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchttragend; Hw.: s. vruchtbār, vgl. mhd. vrühtic; Vw.: s. swār-; E.: s. vrucht (1), ich; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich), Lü 543b (vruchtich)
vrüchtich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtich; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtich)
vruchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vrüchtichhēt; L.: Lü 543b (vruchticheit)
vrüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vrüchtichhēt; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtichê[i]t)
vrüchtichhēt*, vrüchtichēt, vruchticheit, mnd., F.: nhd. Fruchtbarkeit, Frucht, Ertrag; ÜG.: lat. ubertas; Hw.: vgl. mhd. vrühticheit; I.: Lüt. lat. ubertas; E.: s. vrüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtichê[i]t), Lü 543b (vruchticheit)
vrüchtigen, vruchtigen, mnd., sw. V.: nhd. bestellen, mit Früchten bestellen, bebauen, bepflanzen, nutzen, Nutzen (M.) ziehen aus, gebrauchen, besäen, Frucht ziehen von, Ertrag ziehen von, benutzen, fruchtbar sein (V.), wachsen (V.) (1), keimen; Hw.: s. vruchten, vgl. mhd. vrühtigen; E.: s. vrüchtich (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtigen), Lü 543b (vruchtigen)
vrüchting, mnd., Adv.: Vw.: s. vröchting; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchting); Son.: örtlich beschränkt
vrüchtinge, mnd., F.: nhd. Bebauung, Bestellung, Düngung, Benutzung, Nutzung, Gebrauch; Hw.: vgl. mhd. vruhtunge; E.: s. vrüchtigen; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtinge)
vrüchtlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtlīk; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtlīk)
vruchtlōs, mnd., Adj.: nhd. unbebaut, unbepflanzt, fruchtlos, ohne Ergebnis seiend, ohne Erfolg seiend; Hw.: vgl. mhd. vruhtlōs; E.: s. vrucht (1), lōs (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtlôs)
vruchtman, vruchman, vrochtman, mnd., M.: nhd. Befrachter, Auftraggeber des Schiffsführers oder des Schiffseigentümers, Reeder; E.: s. vrucht (1), man (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtman), Lü 543b (vruchtman)
vruchtnüttinge, vruchtnuttinge, mnd., F.: nhd. Nießbrauch; ÜG.: lat. usus fructus; I.: Lüt. lat. usus fructus?; E.: s. vrucht (1), nüttinge; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtnüttinge), Lü 543b (vruchtnuttinge)
vruchtsam, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar, fruchttragend, ersprießlich, wirksam, helfend, heilsam, nutzbringend; Hw.: vgl. mhd. vruhtsam; E.: s. vrucht (1), sam (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsam), Lü 543b (vruchtsam)
vrüchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam)
vruchtsambār, mnd., Adj.: nhd. wirksam, nützlich; E.: s. vruchtsam, bār (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsambâr); Son.: örtlich beschränkt
vruchtsamhēt, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Nutzen (M.); E.: s. vruchtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsamhê[i]t)
vruchtsāmigen, vruchtsamigen, mnd., sw. V.: nhd. befruchten, anreichern; E.: s. vruchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vruchtsāmigen), Lü 543b (vruchtsamigen)
vrūe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe)
vrugenort, mnd.?, Sb.: nhd. Frühzeche, Frühstück; E.: ?; L.: Lü 543b (vrugenort)
vrumichēt, vrumicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrȫmichhēt; L.: MndHwb 1, 1007 (vromhê[i]t); Son.: langes ö, jünger
vründebēde, mnd.?, F.: nhd. „Freundschaftsbitte“; E.: s. vrünt, bēde (5); R.: tō vründebēde vorkōpen: nhd. „zu Freundschaftsbitte verkaufen“, etwas nur aus Freundschaft verkaufen, etwas nur verkaufen weil darum gebeten wird, sich teuer bezahlen lassen?; L.: Lü 543b (vrundebede)
vründegōt, mnd., N.: nhd. Gut von Verbündeten, Gut von Angehörigen der eigenen Partei; E.: s. vrünt, gōt (2); L.: MndHwb 1, 1016 (vründegôt)
vründehülpe, mnd., F.: nhd. Hilfe von Freunden, Hilfe von Bundesgenossen; E.: s. vrünt, hülpe (1); L.: MndHwb 1, 1016 (vründehülpe), Lü 543b (vrundehulpe)
vründelink, mnd., M.: Vw.: s. vrüntlinc; L.: Lü 543b (vrundelink)
vründen, vrunden, mnd., sw. V.: nhd. zum Freund machen, anfreunden, Freunde werden, Freundschaft schließen, sich versöhnen; Vw.: s. vör-, ge-; Hw.: s. gevründen, vgl. mhd. vriunden; L.: MndHwb 1, 1016 (vründen), Lü 543b (vrunden); Son.: Part. Prät. vründet, gevründet, vrünt
vründesgewīs, mnd.?, Adv.: nhd. in der Weise (F.) (2) eines Freundes, freundschaftlich; E.: s. vrünt, gewīse; L.: Lü 543b (vrundesgewîs)
vründesvrünt, mnd., M.: nhd. „Freundesfreund“, entfernter Verwandter; E.: s. vrünt; L.: MndHwb 1, 1016 (vründesvrünt)
vründet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. befreundet, verwandt; Hw.: s. gevründet, vgl. mhd. vriundet; E.: s. vründen; R.: recht schēdet āvers vründet nicht: nhd. „Recht scheidet aber es befreundet nicht“; L.: MndHwb 1, 1016 (vründen)
vründiken, mnd., sw. V.: nhd. freundlich sein (V.), freundlich tun, sich freundlich gebärden; E.: s. vrüntlīk (1)?; L.: MndHwb 1, 1016 (vründiken), Lü 543b (vrundiken); Son.: örtlich beschränkt
vründinken, mnd., F.: nhd. kleine Freundin; E.: s. vründinne, ken; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinken); Son.: örtlich beschränkt
vründinne, vrüntinne, vrendinne, vrentdynne, mnd., F.: nhd. Freundin, Verwandte (F.), Vertraute; Hw.: vgl. mhd. vriundinne; E.: s. vrünt; R.: angebōren vründinne: nhd. „angeborene Freundin“, Verwandte (F.); L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne), Lü 543b (vrundinne)
vrünschop, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrünt, vrunt, vrent, vrint, vrönt, verint, frünt*, mnd., M.: nhd. Freund, Vertrauter, Geselle, Anhänger, Getreuer, Verbündeter, Einheimischer, Verwandter, Blutsverwandter, Zugehöriger, Angehöriger, Freundschaft, Verwandtschaft, Familie, Sippe; Vw.: s. blōdes-, blōt-, dünkel-, handeles-, herte-, hof-, hȫne-, mēde-, nā-, nātoch-, nōt-, rādes-, samt-, schēde-, schēpes-, stēde-, sūp-, tāfel-, un-, vlēsches-, vründes-; Hw.: vgl. mhd. vriunt (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. fri-u-n-d 12, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Freund, Verwandter; germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pk 844; R.: vrünt, (Pl.), vründe (Pl.), vründes (Pl.): nhd. Freunde; R.: anhangende vründe: nhd. „anhängende Freunde“, treue Gefolgsleute; R.: vrünt unde māge: nhd. Freundschaft und Verwandtschaft; R.: vrünt gōdes: nhd. „Freund Gottes“, Gläubiger, Heiliger, Christ; R.: ēnen tō vründe hebben: nhd. „einen zum Freund haben“, einen Geliebten haben, einen Freund haben; R.: de nēgeste vrünt: nhd. „der nächste Freund“, der nächste Verwandte (M.); R.: vrömede vrünt: nhd. „fremder Freund“, weit entfernter Verwandter; R.: vründe rāt: nhd. „der Freunde Rat“, Familienbeschluss; R.: rādes vrünt: nhd. „Rates Freund“, Ratsverwandter, Angehöriger des Stadtrats, Angehöriger einer ratsfähigen Familie; R.: unse sünderlīke gōde vründe: nhd. „unsere besonderen guten Freunde“ (Höflichkeitsformel); R.: gōde vrünt: nhd. „guter Freund“ (Anrede); R.: schēpes vrünt: nhd. „Schiffes Freund“, Reeder, Schiffsbefrachter; L.: MndHwb 1, 1016 (vrünt), Lü 543b (vrunt)
vrüntelīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vrüntheit, mnd., F.: Vw.: s. vrünthēt; L.: MndHwb 1, 1017 (vrünthê[i]t)
vrünthēt, vrüntheit, mnd., F.: nhd. Freundschaft, Freundlichkeit, Eintracht; E.: s. vrünt, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrünthê[i]t), Lü 543b (vruntheit)
vrüntinne, mnd., F.: Vw.: s. vründinne; L.: MndHwb 1, 1016 (vründinne)
vrüntlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vrüntlichēt; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlichê[i]t)
vrüntlichēt, vrüntlicheit, vrentlichēt, mnd., F.: nhd. Freundlichkeit, freundliches Verhalten, Liebenswürdigkeit, Geneigtheit, Wohlwollen, Leutseligkeit, freies Übereinkommen, Freiwilligkeit, Vergleich, Schiedsverfahren; Hw.: vgl. mhd. vriuntlicheit; E.: s. vrüntlīk (1), hēt (1); R.: jūwe vründlichēt: nhd. „eure Freundlichkeit“, euer Gnaden (Anrede); R.: in vrüntlichēt ofte rechten: nhd. in freier Übereinkunft oder durch Rechtsspruch; R.: vüntlichēt hebben tō: nhd. „Freundlichkeit haben zu“, Neigung haben zu, Belieben tragen zu; R.: vüntlichēt handelen: in Freundschaft verhandeln, versuchen sich zu vergleichen; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlichê[i]t), Lü 543b (vruntlicheit)
vrüntlīk (1), vrüntelīk, vrentlīk, vrentelīk, vröntlīk, vüntlīk, mnd., Adj.: nhd. freundlich, freundschaftlich, gefällig, verbindlich, höflich, liebenswürdig, leutselig, sanft, geneigt, günstig, freundlich gesinnt, verwandt, befreundet, verwandtschaftlich, ohne Rechtszwang handelnd, freiwillig, friedlich, gütlich, in Güte handelnd, auf dem Weg freien Übereinkommens handelnd; Vw.: s. sūr-; Hw.: vgl. mhd. vriuntlich; E.: as. fri-u-n-d-līk* 1, Adj., freundlich; s. vrünt, līk (3); R.: ēnem vrüntlīk sīn: nhd. „einem freundlich sein“ (V.), jemandem gefällig sein (V.); R.: vrüntlīk antwōrt: nhd. „freundliche Antwort“ (Floskel im Höflichkeitsstil und Briefstil); R.: vrüntlīk grāt: nhd. „freundlicher Grad“, Verwandtschaftsverhältnis; R.: vrüntlīker wīse bīleggen: nhd. „freundlicher Weise beilegen“, gütlich beilegen; R.: vüntlīk dach: nhd. „freundlicher Tag“, Sühnetag, Vergleichstag; R.: vrüntlīk middelære: nhd. „freundlicher Mittler“, Vermittler, Schiedsrichter; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk), Lü 543b (vruntlik)
vrüntlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrüntlīke; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vrüntlīke, vrüntlīk, mnd., Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich, höflich, sanft, verwandt, befreundet, freiwillig, gütlich; Hw.: s. vrüntlīken, vgl. mhd. vriuntlīche; E.: s. vrünt, līke; R.: vrüntlīke dēgedinge: nhd. durch freiwilliges Schiedsverfahren, unter Ausschluss gerichtlichen Urteils; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk)
vrüntlīken, mnd., Adv.: nhd. freundlich, freundschaftlich, höflich, sanft, verwandt, befreundet, freiwillig, gütlich; Vw.: s. sūr-; Hw.: s. vrüntlīke; E.: s. vrünt, līken (1); R.: wētet vrüntlīken: nhd. zu eurer freundlichen Kenntnis (Briefformel); R.: unsen vrüntlīken grōt tōvȫren: nhd. „unseren freundlichen Gruß zuvor“ (Eingangsformel); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlīk); Son.: langes ö
vrüntlinc*, vrüntlink, vründelink, mnd., M.: nhd. Verwandter, zum selben Geschlecht Gehörender; ÜG.: lat. contribulis; I.: Lsch. lat. contribulis; E.: s. vrünt, linc; R.: vrüntlinge (Pl.): nhd. entferntere Verwandte (Pl.), Sippschaft); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlinge), Lü 544a (vrüntlink)
vrüntlinge, mnd., Pl.: Hw.: s. vrüntlinc; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlinge)
vrüntlink, mnd., M.: Vw.: s. vrüntlinc; L.: Lü 544a (vruntlink)
vrüntlōs, mnd., Adj.: nhd. „freundlos“, verwandtschaftslos, ohne Verwandtschaft seiend; Hw.: vgl. mhd. vriuntlōs; E.: s. vrünt, lōs (1); L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntlôs)
vrüntschap, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrüntschapslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrüntschopeslǖde; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopslǖde); Son.: langes ü
vrüntschop, vrüntschap, vrüntschup, vrünschop, vürntschup, vröntschop, vrönschop, vrönschap, vrentschap, vrentschop, vrenschop, vrintschap, vrintschip, mnd., F.: nhd. Freundschaft, freundschaftliches Verhältnis, Vertrautheit, Freundschaftsband, freundliche Gesinnung, Zuneigung, Wohlwollen, Liebe, Liebesverhältnis, gütliche Verhandlung, Güteverfahren, gütliches Übereinkommen, Einigung, Vermittlung, Aussöhnung, Sühne, freiwilliger Vertrag, freiwillige Zustimmung, Bündnisvertrag, Friedenszustand, Ehestiftung, Ehevertrag, Gefälligkeit, Trinkgeld, freiwillige Unterstützung, freundschaftliches Geschenk, Einstandsgeschenk, Zugabe (Bedeutung örtlich beschränkt [Lüneburg]), Nebenverehrung bei der Solezuteilung die später zu fester Rente geworden ist (Bedeutung örtlich beschränkt [Lüneburg]), verwandtschaftliches Verhältnis, Zugehörigkeit, Gesamtheit der Verwandten, Familie, Sippe; Vw.: s. bī-, blōt-, bǖte-, ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. vriuntschaft; Q.: Lüb. StR. ed. Korlén 84; E.: as. fri-u-n-d-s-kėp-i* 1, st. M. (i), Freundschaft; s. vrünt, schop (1); R.: de vrüntschop mannes unde wīves: nhd. „die Freundschaft Mannes und Weibes“, Freundschaft zwischen Mann und Frau, Liebesverhältnis; R.: jūwe vrüntschop: nhd. „eure Freundschaft“, Euer Liebden? (Anrede); R.: binnen vrüntschop: nhd. „binnen Freundschaft“, während des Friedens; R.: vüntschop māken: nhd. „Freundschaft machen“, übereinkommen; R.: dörch vrüntschop edder lēve: nhd. „durch Freundschaft oder Liebe“, in freundschaftlicher Übereinkunft, durch freundliches Entgegenkommen; R.: vrüntschop edder recht: nhd. „Freundschaft oder Recht“, freiwillige Einigung oder Rechtsspruch; R.: vrüntschop slīten: nhd. „Freundschaft schließen“, in Güte beilegen, aussöhnen; R.: mit vrüntschop betālen: nhd. „mit Freundschaft bezahlen“, freiwillig bezahlen, ohne rechtlichen Zwang bezahlen; R.: de vrüntschop upseggen: nhd. „die Freundschaft aufsagen“, den Bündnisvertrag kündigen; R.: tō vrüntschop gēven: nhd. „zu Freundschaft geben“, als Freundschaftserweis schenken; R.: angebōren vrüntschop: nhd. „angeborene Freundschaft“, naturgegebenes Verwandtschaftsverhältnis; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop), Lü 544a (vrun[t]schap)
vrüntschopbant, mnd., F.: nhd. Verwandtschaftsband; E.: s. vrüntschop, bant; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopbant)
vrüntschopesbrēf*, vrüntschopsvrēf, mnd., M.: nhd. Bündnisurkunde; E.: s. vrüntschop, brēf; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopsbrêf)
vrüntschopeslǖde*, vrüntschopslǖde, vrüntschapslǖde, mnd., Pl.: nhd. Schiedsleute, Schiedsrichter; E.: s. vrüntschop, lǖde; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Ostfriesland)
vrüntschoppen, vrentschappen, vrentschoppen, vrentschuppen, mnd., sw. V.: nhd. Freundschaft schließen, sich einigen, sich versöhnen, beilegen, ausöhnen; Vw.: s. vör-; E.: s. vrüntschop, vrünt, schoppen; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschoppen), Lü 544a (vruntschap[p]en)
vrüntschopsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vrüntschopesbrēf; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopsbrêf)
vrüntschopslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vrüntschopeslǖde; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntschopslǖde); Son.: langes ü
vrüntschup, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop)
vrüntvörrēdære*, vrüntvorrēder, vröntvorrēder, mnd., M.: nhd. Verräter seiner Freunde, Landesverräter; E.: s. vrünt, vörrēdære; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntvorrêder); Son.: örtlich beschränkt
vrüntvorrēder, mnd., M.: Vw.: s. vrüntvörrēdære; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntvorrêder)
vrüntwillich, mnd., Adj.: nhd. freundschaftlich, bereitwillig; E.: s. vrünt, willich; R.: unse vrüntwillige dēnste: nhd. „unsere freundwilligen Dienste“ (Briefformel); L.: MndHwb 1, 1018 (vrüntwillich)
vrüst, mnd., F.: Vw.: s. vrist; L.: MndHwb 1, 1018 (vrüst)
vrūt, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōt; L.: Lü 544a (vrût)
vruten, mnd., sw. V.: Vw.: s. wroten; L.: Lü 544a (vruten)
vrūwe, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe; L.: MndHwb 1, 1010f. (vrouwe), Lü 544a (vruwe)
vrǖweken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuweken); Son.: langes ü
vrūwelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrouwelīk; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwelīk)
vrǖwelīn, mnd., N.: Vw.: s. vröuwelīn; L.: MndHwb 1, 1011 (vröuwelîn); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
vrūwen, mnd., N.: Vw.: s. vrouwen; L.: MndHwb 1, 1011 (vrouwen); Son.: örtlich beschränkt
vruwerok, mnd., M.: Vw.: s. vrouwenrok; L.: MndHwb 1, 1013 (vrouwenrok)
vryelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīlīken; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîlîke[n])
vryenge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge; L.: MndHwb 1, 1001 (vrîinge)
vryg (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1); L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî)
vryg (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2); L.: MndHwb 1, 995ff. (vrî)
vǖch, mnd., M., F.: Vw.: s. vōch; L.: MndHwb 1, 757 (vôch); Son.: langes ü
vǖchlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vöchlīk; L.: MndHwb 1, 757 (vöchlīk); Son.: langes ü
vucht (1), vüchte, fucht*, mnd., Adj.: nhd. feucht, nass, durchfeuchtet, mit Flüssigkeit getränkt, angefeuchtet, noch nicht ganz getrocknet, dunstig, feuchtwarm, mit Wasserdampf durchsetzt (Eigenschaft der Luft), mit der natürlichen körperlichen Feuchtigkeit versehen (V.), wasserhaltig, frisch, saftig, fruchtbar; Hw.: s. vuchtich, vgl. mhd. viuht (2); E.: as. fū-h-t* 1, Adj., feucht; germ. *fūhti-, *fūhtiz, Adj., feucht; germ. *funhta-, *funhtaz, *funhtja-, *funhtjaz, Adj., feucht; s. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pk 807; R.: vucht wedder: nhd. „feuchtes Wetter“, zu Regen neigendes Wetter; R.: hēt unde vucht: nhd. „heiß und feucht“ (die Eigenschaften des Sanguinikers bzw. Eigenschaften des Frühjahrs); R.: vucht an dögeden: nhd. „feucht an Tugenden“, dem Alkohol geneigt; R.: vucht brōder: nhd. „feuchter Bruder“, Saufbruder, Zechkumpan; R.: vucht māken: nhd. „feucht machen“, anfeuchten; L.: MndHwb 1, 1018 (vucht), Lü 544a (vucht)
vucht (2), mnd., N.: nhd. Feuchtigkeit, feuchtes Wetter, Wasserdunst; Hw.: s. vüchte (2), vgl. mhd. vuiht (1); E.: s. vucht (1); R.: hitte unde vucht: nhd. „Hitze und Feuchtigkeit“ (Eigenschaften des Sanguinikers); L.: MndHwb 1, 1018 (vucht), Lü 544a (vucht)
vuchtārs, mnd., M.: nhd. Kormoran; ÜG.: lat. mortifex; E.: s. vucht (1), ārs; L.: MndHwb 1, 1018 (vuchtārs)
vüchte (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vucht (1); L.: MndHwb 1, 1018 (vucht)
vüchte (2), mnd., st. F.: nhd. Feuchtigkeit, feuchte Luft, feuchter Schweiß, Wasserdunst, Nebel; Hw.: s. vucht (2), vgl. mhd. viuhte (2); E.: s. vucht (1); L.: MndHwb 1, 1018 (vüchte), Lü 544a (vuchte)
vüchte (3), füchte*, mnd., sw. F.: nhd. Fichte, Kiefer (F.), Föhre, Tanne; ÜG.: lat. pinus silvestris; Hw.: s. vüchtenbōm, vgl. mhd. viehte; E.: s. as. fiuht-ia* 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?, Fichte; germ. *feuhtjō-, *feuhtjōn, *fiuhtjō-, *fiuhtjōn, sw. F. (n), Fichte; s. idg. *peuk̑-, *puk̑-, V., Sb., stechen, Spitze, Fichte, Pk 828; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchte), Lü 544a (vuchte); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
vüchten, füchten*, mnd., sw. V.: nhd. feucht machen, anfeuchten, bewässern, beregnen, begießen, befeuchten, Gewebefeuchtigkeit bei kalten und trockenen Temperaturen vermehren; Vw.: s. er-; Hw.: s. vüchtigen, vgl. mhd. viuhten; E.: s. as. fū-h-t-ian* 1, sw. V. (1a), befeuchten; as. fū-h-t-on 1, as.?, sw. V. (2), feucht sein (V.); s. vucht (1); R.: vüchten unde vruchtbār māken: nhd. „befeuchten und fruchtbar machen“; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchten), Lü 544a (vuchten)
vüchtenbōm, mnd., F.: nhd. Fichtenbaum, Fichte, Kiefer (F.), Föhre, Tanne; ÜG.: lat. pinus; Hw.: s. vüchte (3); E.: s. vüchte (3), bōm; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtenbôm)
vuchtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vuchtnisse; L.: MndHwb 1, 1019 (vucht[e]nisse)
vuchtich, vüchtich*?, mnd., Adj.: nhd. feucht, reich an Feuchtigkeit seiend, von feuchter Witterung seiend, saftig, frisch; Hw.: s. vucht (1), vgl. mhd. viuhtic; E.: s. vucht, ich; R.: vuchtich unde hēt: nhd. „feucht und heiß“ (die Eigenschaften des Sanguinikers); R.: vuchtich unde kōlt: nhd. „feucht und kalt“ (Eigenschaften des Phlegmatikers); L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtich)
vuchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtichê[i]t)
vuchtichēt, vuchticheit, mnd., F.: Vw.: s. vuchtichhēt; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtichê[i]t)
vuchtichhēt*, vuchtichēt, vuchticheit, vochtichēt, mnd., F.: nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Nass, feuchtes Wetter, Eigenschaft der Luft, Saft, Frische, Gewebeflüssigkeit, Gelenkflüssigkeit; Hw.: s. vuchtnisse, vgl. mhd. viuhticheit; E.: s. vuchtich, hēt (2); R.: de vuchtichhēt des līchammes: nhd. „die Feuchtigkeit des Leibes“, Feuchtigkeit als Grundelement de lebendigen Organismus; R.: de vēr vuchtichhēten edder qualitēten: nhd. „die vier Feuchtigkeiten oder Qualitäten“; R.: slīmige vuchtichhēt: nhd. „schleimige Feuchtigkeit“, krankhafter Ausfluss, schädlicher Fluss, schädlicher Schleim; R.: vuchtichhēt der ōgen: nhd. „Feuchtigkeit der Augen“, krankhaftes Triefen der Augen; R.: quāde vuchtichhēt: nhd. „böse Feuchtigkeit“, krankhaft vermehrte Gewebeflüssigkeit, Wassersucht; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtichē[i]t), Lü 544a (vuchticheit)
vüchtigen, mnd., sw. V.: nhd. feucht machen, anfeuchten, aufweichen, bewässern, begießen, besprengen, feucht sein (V.), nass werden; Vw.: s. vör-; Hw.: s. vüchten, vgl. mhd. viuhtigen; E.: s. vüchten; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtigen)
vüchtinge, mnd., F.: nhd. Flüssigkeit; ÜG.: lat. rigatio, liquor; Hw.: vgl. mhd. viuhtunge; E.: vgl. as. fū-h-t-in-ung-a 1, st. F. (ō), Feuchtigkeit; s. vüchten, inge; L.: MndHwb 1, 1019 (vüchtinge)
vuchtlīk***, mnd., Adj.: nhd. feucht, nass, getränkt; Hw.: s. vuchtlīke; E.: s. vucht (1), līk (3)
vuchtlīke, mnd., Adv.: nhd. feucht, nass, getränkt; ÜG.: lat. (umectatum); E.: s. vuchtlīk, vucht (1), līke; L.: MndHwb 1, 1019 (vuchtlīke)
vuchtnisse, vuchtenisse, mnd., F.: nhd. Feuchtigkeit, feuchter Boden, nasses Gelände, feuchtes Wetter, Flüssigkeit, flüssiger Stoff, Gewebeflüssigkeit, Schleim, Auswurf; Hw.: s. vuchtichhēt; E.: s. vucht (1), nisse; L.: MndHwb 1, 1019 (vucht[e]nisse), Lü 544a (vuch[e]nisse)
vucken, mnd., sw. V.: Vw.: s. rücken; L.: MndHwb 1, 1020 (vucken), Lü 544a (vucken); Son.: örtlich beschränkt, vucken ist Fehler für rücken
vǖden, vuden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vöden (1); L.: MndHwb 1, 757 (vöden); Son.: langes ü
vūder (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2); L.: MndHwb 1, 758 (vôder)
vūder (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3); L.: MndHwb 1, 757 (vôder)
vūderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1); L.: MndHwb 1, 758 (vôderen)
vǖdinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫdinge; L.: MndHwb 1, 759 (vȫdinge); Son.: langes ö, langes ü
vuel (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl)
vuel (2), mnd., N.: Vw.: s. vūl (2); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl)
vueldōn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vuer, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
vǖer, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
vuerdregunge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrdrēginge; L.: MndHwb 1, 802 (vȫrdrēginge); Son.: langes ö
vueren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vǖren (1); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü
vueren (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü
vuerlude, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1); L.: MndHwb 1, 875 (vörman); Son.: langes ö, langes ü
vuest, mnd., M.: Vw.: s. vūst; L.: MndHwb 1, 1042 (vûst)
vuet, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt)
vüftich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 1019 (vüftich); Son.: örtlich beschränkt
vǖge (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1); L.: MndHwb 1, 759f. (vöge); Son.: langes ü, langes ö
vǖge (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2); L.: MndHwb 1, 760 (vöge); Son.: langes ü, langes ö
vǖge (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3); L.: MndHwb 1, 760 (vöge); Son.: langes ü, langes ö
vǖgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1); L.: MndHwb 1, 761f. (vögen); Son.: langes ü, langes ö
vuir, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
vūke, fuicke, fuyke, vuyck, mnd., F.: nhd. Fischreuse, korbartiges Stellnetz für Binnengewässer, weites Frauengewand, Reifrock, Unterrock; E.: ?; L.: MndHwb 1, 1019 (vûke)
vul (1), ful*, vol, mnd., Adj.: nhd. voll, erfüllt, gefüllt, mit Inhalt versehen (Adj.), in starkem Maß versehen (Adj.) mit, vollgepropft, stark, korpulent, in seiner ganzen Ausdehnung gefüllt, völlig, vollständig, ganz, vollzählig, ungekürzt, vollkommen, vollwertig, vollgültig, vollberechtigt, uneingeschränkt, ganz gänzlich; Vw.: s. dop-, munt-, strīk-, strīken-, wan-; Hw.: vgl. mhd. vol (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ful (2) 11, ful-l, fol, fol-l*, Adj., voll, angefüllt, ganz; germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pk 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: mit vullem munde: nhd. mit vollem Mund; R.: vul hērinc: nhd. „voller Hering“, noch nicht ausgenommener Hering, Hering der noch Milch oder Rogen enthält; R.: vul van lǖden: nhd. „voll von Leuten“, stark bevölkert; R.: vul rutzen: nhd. voll von Klippen; R.: dat wāter is vlak unde vul: nhd. „das Wasser ist flach und voll“, das Wasser ist vollgepropft mit; R.: mit vullen ōgen: nhd. „mit vollen Augen“, mit vollem Blick; R.: ēn ōge vul slāpen: nhd. „ein Auge voll schlafen“; R.: vul van dāgen: nhd. „voll von Tagen“, hochbetagt, uralt; R.: vul sünde: nhd. „voll Sünde“, sündenreich; R.: tō vullen dīken: nhd. „zu vollen Deichen“, bis an den Rand der Deiche; R.: vul unde drunken: nhd. „voll und trunken“, betrunken; R.: strīken vul: nhd. gestrichen voll, völlig betrunken; R.: ēnen vul drinken: nhd. „einen voll trinken“, jemanden betrunken machen; R.: vul gesōgen: nhd. vollgesogen, satt; R.: vul māt: nhd. „volles Maß“, voll abgemessenes Maß; R.: ēn vul jār: nhd. „ein volles Jahr“, ein ganzes Jahr; R.: de vule tīt: nhd. „die volle Zeit“, die ganze Zeit hindurch; R.: de ērste vul wēke in der vasten: nhd. „die erste ganze Woche in der Fastenzeit“, Woche nach Invocavit; R.: ēne vulle mark: nhd. „eine volle Mark“ (F.) (2), eine ganze Mark (F.) (2); R.: vȫr vul nēmen: nhd. „für voll nehmen“, nach seinem Nennwert berechnen; R.: dat līf vul slān: nhd. „den Leib voll schlagen“, den Buckel vollhauen; R.: vul wāpen: nhd. vollständige Bewaffnung; R.: de vulle rāt: nhd. „der volle Rat“, die vollbesetzte Ratsversammlung; R.: de vulle orgel: nhd. „die volle Orgel“, vollständige Orgel, Hauptorgel; R.: vulle lādinge: nhd. „volle Ladung“ (F.) (1), vollständige Ladung (F.) (1), höchstzulässige Schiffsladung; R.: vul lōn: nhd. „voller Lohn“, ungekürzte Lohnsumme; R.: tō vuller nöge: nhd. zu voller Zufriedenheit; R.: tō ēnem vullen ende: nhd. „zu einem vollen Ende“, zu einem endgültigen Abschluss; R.: mit vuller macht: nhd. „mit voller Macht“, mit aller Kraft; R.: mit vuller hant tōgrīpen: nhd. „mit voller Hand zugreifen“, als erbberechtigt einen ganzen Anteil nehmen; R.: de vulle wārhēt: nhd. „die volle Wahrheit“, die ganze Wahrheit; R.: vul māken: nhd. „voll machen“, erfüllen, auf dem Höhepunkt sein (V.); R.: vul wāter: nhd. „volles Wasser“, Hochwasser; R.: in ēnem vullen rennen: nhd. in vollem Galopp; R.: in vullem slāpe: nhd. „in vollem Schlaf“, im tiefsten Schlaf; R.: in vullem wēle: nhd. in ungebändigtem Übermut; R.: vul pant: nhd. „volles Pfand“, Pfand im vollen Wert der Schuldsumme; R.: vul sülver: nhd. „volles Silber“, massives Silber; R.: ēnen vȫr vul hebben: nhd. „einen für voll haben“, jemanden für vollwertig halten; R.: vulle selschop: nhd. volle Beteiligung an einem Handelsgeschäft; R.: vul sēr: nhd. klagwürdige Verletzung; R.: vul gericht: nhd. „volles Gericht“ (N.) (1), ordentliches Gericht (N.) (1), voll zuständiges Gericht (N.) (1); R.: vulle brōder: nhd. „voller Bruder“, echter Bruder, Ganzgeschwister; R.: in dat vulle lant kōmen: nhd. „in das volle Land kommen“, ins Innere des Landes kommen; R.: vulle wort: nhd. in der Trunkenheit gesagte Worte; L.: MndHwb 1, 1020f. (vul); Son.: langes ö
vul (2), vullen, vollen, vullene, vulne, volne, vulle, mnd., Adv.: nhd. voll, völlig, ganz, gänzlich, vollends, durchaus, vollkommen, vollständig, im höchsten erreichbaren Grad, zur vollen Zufriedenheit, sehr, recht, in hohem Grad, fertig, genügend, ausreichend, bis zu Ende, endgültig; Hw.: vgl. mhd. vol (2); E.: s. vul (1); R.: vul vrō: nhd. „voll früh“, sehr früh; R.: vul drāde: nhd. schleunigst; R.: vul vāken: nhd. sehr häufig; R.: vul gelden: nhd. voll ausbezahlen; R.: vul bōten: nhd. „voll büßen“, vollständig abbüßen, die volle Bußsumme bezahlen; R.: vul swēren: nhd. „voll schwören“, den Eid zu Ende sprechen; R.: vul sprēken: nhd. „voll sprechen“, vollständig aussprechen; R.: vul denken: nhd. „voll denken“ ganz ausdenken, sich ganz vorstellen; R.: vul richten: nhd. „voll richten“, ein endgültiges Urteil fällen; R.: ēnen vul vorderven: nhd. „einen voll verderben“, jemanden vollends verderben; R.: vul unde al: nhd. „voll und all“, ganz und gar; R.: vul betālen: nhd. „voll bezahlen“, ohne Rückstand auszahlen; L.: MndHwb 1, 1020f. (vul), Lü 544b (vul)
vul (3), mnd., N.: nhd. ein volles Glas, ein Ganzer; E.: s. vul (1); R.: bī vullen ēder bī halven drinken: nhd. sich ganze oder halbe Gemäße auf einmal zutrinken; L.: MndHwb 1, 1022 (vul)
vūl (1), vuel, vuyl, fuhl, fūl*, mnd., Adj.: nhd. faul, in stinkende Gärung übergegangen, in Zersetzung übergegangen, faulig, verdorben, verfault, modrig, morsch, schmutzig, unrein, stinkend, moralisch verkommen (Adj.), nichtswürdig, wertlos, windig, nicht stichhaltig, schlecht, widerwärtig, elend, gemein, böse, unwahr, falsch, gefährlich, träge, arbeitsscheu, lässig; Vw.: s. sȫge-, vat-; Hw.: s. vūle, vgl. mhd. vūl; E.: as. *fū-l? (3), Adj.; germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pk 848; R.: vūl stank: nhd. fauler Gestank; R.: vūl blōt: nhd. „fauliges Blut“, zersetztes Blut; R.: vūle wunden: nhd. „faule Wunden“, eiternde Wunden, schwärende Wunden, entzündete Wunden; R.: vūl ās: nhd. „faules Aas“, Kadaver; R.: de vūle ouwe: nhd. „die faule Au“, sumpfiges oder mooriges Gewässer; R.: vūle hörn: nhd. „faules Horn“, eine Landnase im Hamburger Hafengebiet; R.: de vūle twīte: nhd. Straßenbezeichnung in Hamburg (Redewendung jünger); R.: vūle gerüchte: nhd. „faule Gerüchte“, böse Gerüchte; R.: vūl wērden: nhd. „faul werden“, missraten (V.); R.: vūl unde trāch: nhd. „faul und träg“; R.: nicht vūl sīn: nhd. „nicht faul sein“ (V.), nicht zögern (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl), Lü 544a (vûl)
vūl (2), vuel, mnd., N.: nhd. Schlechtigkeit, böse Tat, Unwahrheit, Falschheit, Betrug; E.: s. vūl (1); R.: sünder valsch unde vūl: nhd. ohne Falschheit und Betrug; L.: MndHwb 1, 1022 (vûl), Lü 544a (vûl)
vulambachtesbrōder*, vulamtesbrōder, mnd., M.: nhd. vollberechtigter Angehöriger der Zunft, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulbrōder; E.: s. vul (1), ambachtesbrōder; L.: MndHwb 1, 1022 (vulamtesbrôder)
vulamtesbrōder, mnd., M.: Vw.: s. vulambachtesbrōder; L.: MndHwb 1, 1022 (vulamtesbrôder)
vūlære*, vūler, mnd., M.: nhd. Faulpelz, Faulenzer; Hw.: s. vūlert; E.: s. vūlen, vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûler), Lü 545a (vuler); Son.: örtlich beschränkt
vūlbank, mnd., F.: nhd. Bank auf der sich der Faule ausstreckt; E.: s. vūl (1), bank; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbank); Son.: jünger
vulbārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbōrden; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrden); Son.: örtlich beschränkt
vulbart, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
vulbedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohlüberlegt, gründlich überlegt; E.: s. vul (1), bedacht (1); R.: mit vulbedachtem mōde: nhd. „mit vollbedachtem Mut“, mit wohlüberlegtem Mut; L.: MndHwb 1, 1022 (vulbedacht), Lü 544b (vulbedacht)
vulbegērlīk*, mnd.?, Adj.: nhd. sehr begehrlich, eifrigst; E.: s. vul (1), begērlīk (1); L.: Lü 544b (vulbegerlik)
vülbēr, mnd., N.: nhd. „Füllbier“, frisches offen aufbewahrtes Bier zum Nachfüllen der Fässer; Hw.: s. vüllebēr; E.: s. vüllen (1), bēr (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr)
vulbert, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
vulblāsen, mnd., st. V.: nhd. vollblasen; E.: s. vul (1), blāsen (1); R.: de ōren vulblāsen: nhd. „die Ohren vollblasen“; L.: MndHwb 1, 1022 (vulblâsen); Son.: nur in dieser Redewendung
vulbȫdich, vulbōdich, mnd., Adj.: nhd. erbötig, bereit; E.: s. vul (1), bȫdich; R.: vulbȫdich unde berēt: nhd. „erbötig und bereit“; L.: MndHwb 1, 1022 (vulbȫdich), Lü 544b (vulbodich); Son.: langes ö
vulbohrt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
vūlbōm, mnd., M.: nhd. Faulbaum; ÜG.: lat. lentiscus, alnus nigra, rhamnus frangula, dicister?; E.: s. vūl (1), bōm; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbôm), Lü 544b (vûlbôm); Son.: als Bild des Minderwertigem dem ausgewählten besten Baum gegenübergestellt
vūlbȫmen (1), mnd., Adj.: nhd. „faulbaumig“; E.: s. vūlbōm, vūl (1), bȫmen; L.: MndHwb 1, 1022 (vûlbömen), Lü 544b (vûlbôm); Son.: langes ö, Wort dient zur Bezeichnung des Minderwertigen
vūlbȫmen (2), fůylbȫmen, mnd., sw. V.: nhd. mit dem Faulbaum vorlieb nehmen, mit dem Schlechtesten vorlieb nehmen, in den Sumpf geraten (V.)?, ins Elend geraten (V.)?; E.: s. vūlbōm; R.: de körbȫmen will de möt vāken vūlbȫmen: nhd. „der wählerisch sein (V.) will der muss oft mit dem Faulbaum vorlieb nehmen“? (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1023 (vûlbȫmen), Lü 544b (vûlbôm); Son.: langes ö
vulbōrd, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
vulbōrdære*, vulbōrder, mnd., M.: nhd. Zustimmender, Gutheißer, Genehmiger; E.: s. vulbōrden; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrder), Lü 544b (vulborder)
vulbōrden, volbōrden, vulbārden, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen, genehmigen, sich anschließen, gutheißen, geschehen lassen, bestätigen, einwilligen, bewilligen, erlauben, zulassen, folgen, nachgeben, zu Willen sein (V.), gestatten, bevollmächtigen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. volborten; E.: s. vulbōrt; R.: vulbōrden unde bestēdigen: nhd. „zustimmen und bestätigen“; R.: bewillen unde vulbōrden: nhd. „bewilligen und zustimmen“; R.: vȫr gerichte vulbōrden: nhd. „vor Gericht (N.) (1) zustimmen“, einem gefundenen Urteil zustimmen; R.: wēde swicht de vulbōrdet: nhd. wer schweigt stimmt zu (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrden), Lü 544b (vulborden); Son.: langes ö, Prät. vulbōrede, vulbōrde, Part. Prät. vulbōrdet, gevulbōrdet, vulbōrt (Form örtlich beschränkt), Wort vorwiegend juristisch verwendet
vulbōrder, mnd., M.: Vw.: s. vulbōrdære; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrder)
vulbōrdesbrēf, mnd., M.: nhd. Zustimmungsurkunde, Genehmigungsurkunde; Hw.: s. vulbōrtbrēf; E.: s. vulbōrt, brēf; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdesbrêf)
vulbōrdich (1), mnd., Adj.: nhd. einwilligend, zustimmend, willig, nachgebend; ÜG.: lat. consentaneus; E.: s. vulbōrden, vulbōrt, ich; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdich)
vulbōrdich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vulbördich; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdich); Son.: langes ö
vulbȫrdich*, vulbōrdich, mnd., Adj.: nhd. vollwertig an Geburt; E.: s. vul, bȫrdich, bōrt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdich); Son.: langes ö
vulbōrdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrdichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdichê[i]t)
vulbōrdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrdichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdichê[i]t)
vulbōrdichhēt*, vulbōrdichēt, vulbōrdicheit, mnd., F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung; E.: s. vulbōrdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdichê[i]t)
vulbōrt, volbōrt, vulbohrt, vulbart, vulburt, vulbert, vulwort, vulbōrd, mnd., F., M., N.: nhd. Zustimmung, rechtliche Vollmacht, Vollmacht, Ermächtigung, Erlaubnis, Genehmigung, Einwilligung, Bestätigung; Hw.: vgl. mhd. volbort; Q.: Ssp (1221-1224) (vulbord); E.: s. mhd. volbort, st. F., st. M., N.: nhd. Zustimmung, Erlaubnis, Vollmacht; s. vul (1), bōrt (2); R.: sunder vulbōrt des rechtes: nhd. „ohne Vollmacht des Rechtes“, ohne rechtlich dazu ermächtigt zu sein (V.), widerrechtlich; R.: vulbōrt der vȫrmuntschop: nhd. die Ermächtigung welche die Vormundschaft mit sich bringt; R.: mit vulbōrt des rādes: nhd. mit Einwilligung des Rats; R.: swīgende vulbōrt: nhd. schweigende Zustimmung; R.: willen unde vulbōrt: nhd. „Wille und Zustimmung“; R.: witschop willen unde vulbōrt: nhd. „Wissen Willen und Zustimmung“; R.: vulbōrt ēnes ördēles vrāgen: nhd. „Zustimmung eines Urteils fragen“, Zustimmung des Gerichts (N.) (1) zu einem gefundenen Urteil erbitten; R.: de vulbōrt winnen: nhd. „die Zustimmung gewinnen“, Zulassung des Sohnes eines Gildebruders zur Gilde erhalten (Redewendung örtlich beschränkt); R.: vulbōrt gēven: nhd. „Zustimmung geben“, einwilligen; R.: sīn vulbōrt tēgen setten: nhd. „seine Zustimmung gegen setzen“, nach eigenem Willen handeln; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt), Lü 544b (vulbort); Son.: langes ö
vulbōrtbrēf, mnd., M.: nhd. Zustimmungsurkunde, Genehmigungsurkunde; Hw.: s. vulbōrdesbrēf; E.: s. vulbōrt, brēf; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrdesbrêf)
vulbōrtsam, mnd., Adj.: nhd. Erfolg habend, erfolgreich; ÜG.: lat. efficax; Hw.: s. vulbōrtsāmich; E.: s. vulbōrt, sam (2); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam), Lü 544b (vulbortsam)
vulbōrtsamheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsamhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam)
vulbōrtsamhēt, vulbōrtsamheit, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Erfolg; ÜG.: lat. efficacia; Hw.: s. vulbōrtsāmichhēt; E.: s. vulbōrtsam, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam)
vulbōrtsāmich***, mnd., Adj.: nhd. Erfolg habend, erfolgreich; Hw.: s. vulbōrtsam, vulbōrtsāmichhēt; E.: s. vulbōrt, sāmich
vulbōrtsāmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsāmichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam)
vulbōrtsāmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbōrtsāmichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam)
vulbōrtsāmichhēt*, vulbōrtsāmichēt, vulbōrtsāmicheit, mnd., F.: nhd. Wirksamkeit, Erfolg; ÜG.: lat. efficacia; Hw.: s. vulbōrtsamhēt; E.: s. vulbōrtsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrtsam), Lü 544b (vulbortsam)
vulbōte, mnd., F.: nhd. volle Mannbuße; E.: s. vul (1), bōte; R.: vulbōte wunde: nhd. mit voller Buße zu berechnende Wunde; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbôte)
vulbȫten*, vulbuten, mnd., sw. V.: nhd. volle Buße leisten, volle Strafe zahlen; E.: s. vul (1), bȫten (1); L.: Lü 544b (vulboten); Son.: langes ö
vulbrachichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrachtichê[i])
vulbrachtich***, mnd., Adj.: nhd. vollbracht, vollendet; Hw.: s. vulbrachtichhēt, vullenbrachtich, vgl. mhd. volbrāhtic; E.: s. vulbringen, ich
vulbrachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrachtichê[i])
vulbrachtichhēt*, vulbrachtichēt, vulbrachticheit, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollbrachtheit; ÜG.: lat. effectus; Hw.: s. vullenbrachticheit, vgl. mhd. volbrāhticheit; I.: Lüt. lat. effectus?; E.: s. vulbrachtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrachtichê[i]t), Lü 546a (vullenbrachticheit)
vulbrēden, vulbreiden, mnd., sw. V.: nhd. weit verbreiten, nach allen Seiten verbreiten; E.: s. vul (1), brēden (1); R.: lof vulbrēden: nhd. „Lob voll verbreiten“, etwas genügend preisen; L.: MndHwb 1, 1026 (vulbrê[i]den), Lü 544b (vulbreiden)
vulbreiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbrēden; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrê[i]den)
vulbrēken, volbrēken, mnd., st. V.: nhd. die volle Strafe verwirken; Hw.: vgl. mhd. volbrechen; E.: s. vul (1), brēken (1); L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrēken); Son.: örtlich beschränkt
vulbrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulbringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vulbrenginge, mnd., F.: Vw.: s. vulbringinge; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge)
vulbringære*, vulbringer, mnd., M.: nhd. „Vollbringer“, Vollstrecker; Hw.: vgl. mhd. volbringære; E.: s. vulbringen, vul (2), bringære; R.: vulbringære sīnes lesten willen: nhd. „Vollbringer seines letzten Willens“, Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringer)
vulbringen, vulbrengen, volbringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vullēden, vullebringen, vullenbringen, vgl. mhd. volbringen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (vulbrengen); E.: s. vul (2), bringen; R.: sīn recht dōn unde vulbringen: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Recht tun und vollbringen“, Beweis erbringen; R.: sīnen tǖch vulbringen: nhd. seinen Zeugenbeweis erbringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen), Lü 544b (vulbringen)
vulbringer, mnd., M.: Vw.: s. vulbringære; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringer)
vulbringinge, volbringinge, vulbrenginge, mnd., F.: nhd. „Vollbringung“, Vollendung, Beendigung, Durchführung, Ausführung, Erfüllung; Hw.: s. vullenbringinge, vgl. mhd. volbringunge; E.: s. vulbringen, inge, vul (2), bringinge; R.: vulbringinge düsser werelt: nhd. „Vollendung dieser Welt“, Ende dieser Welt; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge), Lü 544b (vulbringinge)
vulbrōder, mnd., M.: nhd. „Vollbruder“, leiblicher Bruder, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulambachtesbrōder, vullebroder; E.: s. vul (1), brōder; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôder), Lü 544b (vulbroder)
vulbrōdich, mnd., Adj.: nhd. vollgefressen, der Völlerei ergeben (Adj.); ÜG.: lat. crapulosus, gulosus, voluptuosus; E.: s. vul (1), brōdich; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich), Lü 544b (vulbrodich)
vulbrōdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrōdichhēt; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich)
vulbrōdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrōdichhēt; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich)
vulbrōdichhēt*, vulbrōdichēt, vulbrōdicheit, mnd., F.: nhd. Völlerei, Vollgefressenheit; ÜG.: lat. crapula; E.: s. vulbrōdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrôdich), Lü 544b (vulbrodich)
vulbrūken***, mnd., sw. V.: nhd. zu vollem Gebrauch berechtigen; Hw.: s. vulbrūkent; E.: s. vul (1), brūken
vulbrūkent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zu vollem Gebrauch berechtigend; Hw.: s. vulbrūken; E.: s. vulbrūken; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbrûkent); Son.: örtlich beschränkt
vulburt, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt)
vulbuten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vulbȫten; L.: Lü 544b (vulboten); Son.: langes ö
vulbūwe, mnd., F.: nhd. Vollbauernstelle, Vollhufe?; E.: s. vul (1), būwe (2); L.: MndHwb 1, 1024 (vulbûwe), Lü 544b (vulbuwe)
vulbūwen, mnd., sw. V.: nhd. fertig bauen, zu Ende bauen, den Bau von etwas beenden; Hw.: vgl. mhd. vollebūwen; E.: s. vul (2), būwen (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vulbûwen), Lü 544b (vulbuwen)
vuldān*, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. vollkommen, völlig; Hw.: s. vullendān; E.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn, vullendân); Son.: örtlich beschränkt
vuldāt, mnd., F.: nhd. Ausgleich, Genugtuung, Buße; ÜG.: lat. satisfactio?; I.: Lüt. lat. satisfactio?; E.: s. vul (1), dāt; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldât), Lü 544b (vuldat)
vülde, mnd., F.: Vw.: s. vüllede; L.: MndHwb 1, 1024 (vülde)
vǖlde, mnd., F.: Vw.: s. vülede; L.: MndHwb 1, 1024 (vǖlede); Son.: langes ü
vuldēdich, mnd., Adj.: nhd. ausreichend, Genüge leistend, genügend, vollwertig, hinlänglich, zweckdienlich; E.: s. vul (1), dēdich; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldêdich), Lü 544b (vuldedich)
vuldēnen, voldēnen, vuldīnen, mnd., sw. V.: nhd. die ausgemachte Zeit bis zu Ende dienen; Hw.: vgl. mhd. volledienen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vul (2), dēnen (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldênen), Lü 544b (vuldênen)
vuldenken, mnd.?, sw. V.: nhd. völlig denken, zu Ende denken, ergründen; E.: s. vul (2), denken (1); L.: Lü 544b (vuldenken)
vuldīnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vuldēnen; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldênen)
vuldoen, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vuldōn (1), vueldōn, voldōn, vuldoen, vuldůn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vulledōn, vullendōn, vgl. mhd. volledonen; E.: s. vul (2), dōn (2); R.: den bröke vuldōn: nhd. „die Strafe voll tun“, die Strafe voll bezahlen; R.: tīt vuldōn: nhd. „Zeit voll tun“, Lehrzeit zu Ende durchmachen; R.: rechtsspröke vuldōn: nhd. „Rechtsspruch voll tun“, dem Rechtsspruch nachkommen; R.: vuldōn vȫr de sünde: nhd. „voll tun für die Sünde“, für die Sünde Genugtuung leisten; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn), Lü 544b (vuldôn); Son.: langes ö
vuldōn (2), vuldōnt, mnd., N.: nhd. Ausführung, Vollzug, Ersatzleistung, Schadloshaltung, Genugtuung; E.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn[t])
vuldōnære*, vuldōner, mnd., M.: nhd. Genüge Leistender, Buße Leistender, Genugtuer; E.: s. vuldōn (1); R.: vuldōnære der sünden: nhd. „Genugtuer der Sünden“, Christus; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôner), Lü 545a (vuldoner)
vuldōndinge, mnd., F.: Vw.: s. vuldōninge; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôninge)
vuldōner, mnd., M.: Vw.: s. vuldōnære; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôner)
vuldōninge, vuldōndinge, mnd., F.: nhd. Einhaltung, Vollendung, Vollziehung, Erfüllung; E.: s. vuldōn, inge, vul (2), dōninge; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôninge), Lü 545a (vuldoninge)
vuldōre, mnd., M.: nhd. „Volltor“ (M.), Vollsäufer, Trunkenbold; E.: s. vul (1), dōre (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôre); Son.: örtlich beschränkt
vuldrinkære*, vuldrinker, mnd., M.: nhd. Säufer; E.: s. vuldrinken, vul (1), dinkære; L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinker)
vuldrinken (1), voldrinken, mnd., st. V.: nhd. völlig betrinken, sich voll trinken, saufen; Hw.: s. vullendrinken (1); E.: s. vul (1), drinken (1); R.: ēn vuldrunken döre: nhd. „ein volltrunkener Tor“ (M.), Vollsäufer, Trunkenbold; L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinken), Lü 545a (vuldrinken)
vuldrinken (2), mnd., N.: nhd. Saufen; Hw.: s. vullendrinken (2); E.: s. vuldrinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vul[len]drinken)
vuldrinker, mnd., M.: Vw.: s. vuldrinkære; L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinker)
vuldrīven, mnd., st. V.: nhd. ausführen, herbeiführen, vollenden, vollführen; Hw.: s. vullendrīven; E.: s. vul (1), drīven (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrîven), Lü 545a (vuldriven)
vuldůn, mnd., st. V.: Vw.: s. vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vuldǖren, mnd., sw. V.: nhd. bis zuletzt ausharren, bis zuletzt standhaft bleiben; E.: s. vul (2), dǖren (2); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldǖren), Lü 545a (vulduren); Son.: langes ü
vūldǖvel, mnd., M.: nhd. Laster (N.) der Faulheit; E.: s. vūl (1), dǖvel (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûldǖvel); Son.: langes ü, jünger
vūle (1), mnd., Adv.: nhd. faul, modrig, stinkend; Hw.: s. vūl (1); E.: s. vūl (1); R.: vūle stinken: nhd. „faul stinken“, übel stinken; L.: MndHwb 1, 1025 (vûle), Lü 545a (vûle); Son.: Wort wurde nur in dieser Redewendung verwendet?
vūle (2), mnd., M.: nhd. Fauler; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl)
vǖlede, vǖlde, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz; Hw.: vgl. mhd. vūlede (1); E.: as. fū-l-ith-a 1, st.? F. (ō), Fäulnis; germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pk 848; s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlede), Lü 545a (vulede); Son.: langes ü, örtlich beschänkt (Westen)
vuleed, mnd., M.: Vw.: s. vulēt; L.: MndHwb 1, 1025 (vulê[i]t)
vuleit, mnd., M.: Vw.: s. vulēt; L.: MndHwb 1, 1025 (vulê[i]t)
vuleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīken; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk)
vūlen, mnd., sw. V.: nhd. faulen, verfaulen, vermodern, verwesen (V.) (2), sich zersetzen, vereitern, faul werden, träge werden, lässig werden, träge sein (V.), lässig sein (V.), verkommen (V.), Kot lassen; ÜG.: lat. putrere, putrefieri, putrescere, pigrescere, pigrere, torpere; Vw.: s. af-, be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vūlen (1); E.: s. vūl (1); R.: in trāchhēt vūlen: nhd. „in Trägheit faulen“, faul werden; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlen), Lü 545a (vulen)
vǖlen (1), mnd., sw. V.: nhd. verfaulen machen, beschmutzen, moralisch verderben, in den Schmutz ziehen, mit Schmutz bewerfen; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlen), Lü 545a (vulen); Son.: langes ü
vǖlen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen; L.: MndHwb 1, 765 (vȫlen); Son.: langes ü, langes ö
vulenden, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, vollführen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulendigen, vullenenden, vgl. volenden; E.: s. vul (2), enden (1); R.: vulenden unde vulbringen: nhd. „vollenden und vollbringen“; R.: de rēde vollenden: nhd. „die Rede vollenden“, die Rede abschließen; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden), Lü 545a (vulenden); Part. Prät. vulendet, vulent
vūlendich, vuylendich, mnd., Adj.: nhd. unrein, unschön; Hw.: s. unvlēdich; E.: s. vūl (1), endich?; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlendich), Lü 545a (vulendich); Son.: wohl als unvlēdich zu lesen?, örtlich beschränkt
vulendigen, volendigen, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulenden; E.: s. vul (2), endigen (2); R.: vulendiget unde gedrucket: nhd. „vollendet und gedruckt“; L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden), Lü 545a (vulenden)
vulending, mnd., F.: Vw.: s. vulendinge; L.: MndHwb 1, 1025 (vulending[e])
vulendinge, vulending, mnd., F.: nhd. Vollendung, Ende, Ablauf; ÜG.: lat. consummatio; Hw.: vgl. mhd. volendunge; I.: Lbd. lat. consummatio?; E.: s. vulenden, inge, vul (2), endinge; L.: MndHwb 1, 1025 (vulending[e])
vǖlenisse, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, stinkender Schmutz, Unrat, Dreck, Kot, Entzündung, Zersetzung der Körperflüssigkeit, stinkender Eiter, Sündhaftigkeit, Gemeinheit, Sünde; Hw.: s. vūlnisse; E.: s. vūl (1), vǖlen (1), nisse; L.: MndHwb 1, 1025 (vǖlenisse); Son.: langes ü
vūlentzære*, vūlentzer, mnd., M.: nhd. Faulenzer, Müßiggänger; E.: s. vūlentzen; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlentzen); Son.: jünger
vūlentzen, mnd., sw. V.: nhd. faulenzen; E.: s. mhd. vūlezen, sw. V., faulenzen; s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûlentzen); Son.: jünger
vūlentzer, mnd., M.: Vw.: s. vūlentzære; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlentzen)
vūler, mnd., M.: Vw.: s. vūlære; L.: MndHwb 1, 1025 (vûler)
vūlert, mnd., M.: nhd. Fauler, Faulpelz; Hw.: s. vūlære; E.: s. vūlen, vūl (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vûlert); Son.: örtlich beschränkt
vulēt, vuleit, volēt, vuleed, mnd., M.: nhd. „Volleid“ (von 12 Leuten geschworener Beweiseid bei schwerer Beschuldigung); E.: s. vul (1), ēt; L.: MndHwb 1, 1025 (vulê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Dithmarschen)
vūlfēbers*, vulfēbers, mnd., N.: nhd. fauliges Blutfieber, Typhus; Hw.: s. vūlfēver; E.: s. vūl (1), fēbers; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers/vulfēbers)
vūlfēver*, vūlvēver, mnd., N.: nhd. fauliges Blutfieber, Typhus; ÜG.: lat. putrida; E.: s. vūl (1), fēver; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlvēver)
vulgān, volgān, mnd., st. V.: nhd. erfüllen, in Erfüllung gehen, zu Stande kommen, durchgeführt werden, ans Ziel gelangen, geschehen, verlaufen (V.), sich vollziehen, vollbringen; Hw.: s. vullengān, vgl. mhd. volgān (1); E.: s. as. ful-ga-n-g-an 13, ful-l-ga-n-g-an*, red. V. (1), folgen, sorgen für; s. vul (2), gān (1); R.: sīn wille was vulgān: nhd. sein (Poss.-Pron.) Wille erfüllte sich, sein (Poss.-Pron.) geschah; R.: bōte vulgān: nhd. Buße tun; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgân), Lü 545a (vulgân)
vulgēilich***, mnd., Adj.: nhd. geil, lüstern; Hw.: s. vulgēilichhēt; E.: s. vul (1), gēilich
vulgēilicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulgēilichhēt; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgêilichê[i]t)
vulgēilichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulgēilichhēt; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgêilichê[i]t)
vulgēilichhēt*, vulgēilichēt, vulgēilicheit, mnd., F.: nhd. starke Lüsternheit, Üppigkeit, Geilheit, Begierde; E.: s. vulgēilich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulgêilichê[i]t), Lü 545a (vûlgeilicheit)
vulgelden, mnd.?, sw. V.: nhd. voll gelten, voll bezahlen; Hw.: s. vulgeldent, vgl. mhd. volgelten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vul (1), gelden; L.: Lü 545a (vulgelden)
vulgeldend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vulgeldent; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgeldent)
vulgeldent, vulgeldend, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vollgültig, vollwichtig (Geldstück); Hw.: s. vulgelden; E.: s. vulgelden, vul (1), geldent; L.: MndHwb 1, 1026 (vulgeldent)
vulgōt, vulgud, mnd., N.: nhd. volle Ware; E.: s. vul (1), gōt (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulgôt); Son.: örtlich beschränkt, gemeint sind noch nicht ausgenommene Heringe
vulhaftich, mnd., Adj.: nhd. übervoll, reichlich, reichlich fließend; ÜG.: lat. affluus, abundans; E.: s. vul (1), haftich; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhaftich), Lü 545a (vulhaftich)
vulhāme, volhāme, mnd., M.: nhd. durch den ganzen Fischgrund gesetzter Fischzaun; E.: s. vul (1), hāme (3); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhāme); Son.: örtlich beschränkt
vulhārden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden)
vulhārdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulhērdich; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdich)
vulhardigen, mnd., Adv.: Vw.: s. vulhērdigen; L.: MndHwb 1, 1027 (vulē̆rdich)
vulharnesch, mnd., M.: Vw.: s. vulharnisch; L.: MndHwb 1, 1026 (vulharnesch)
vulharnisch*, vulharnesch, mnd., M.: nhd. „Vollharnisch“, Ganzkörperrüstung, vollständige Rüstung; E.: s. vul (1), harnisch; L.: MndHwb 1, 1026 (vulharnesch); Son.: örtlich beschränkt
vulheerden, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden)
vulheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhê[i]t)
vūlheit, mnd., F.: Vw.: s. vūlhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlheit)
vulhēlden***, mnd., sw. V.: nhd. überfüllen, voll stopfen; Hw.: s. vulhēldich, vulhēldichhēt; E.: s. vul (1), hēlden (1)
vulhēldich, mnd., Adj.: nhd. überfüllt, vollgestopft, zu viel enthaltend, vollhaltig, aufgedunsen, dick; E.: s. vulhēlden, ich, vul (1), hēldich; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldich), Lü 545a (vulheldich)
vulhēldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhēldichhēt; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldichê[i]t)
vulhēldichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulhēldichhēt; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldichê[i]t)
vulhēldichhēt*, vulhēldichēt, vulhēldicheit, mnd., F.: nhd. Aufgedunsenheit, Korpulenz, böses Phlegma, Wassersucht; E.: s. vulhēldich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆ldichê[i]t), Lü 545a (vulheldicheit)
vulhērden (1), vulheerden, vulhārden, mnd., sw. V.: nhd. ausharren, ausdauern, durchhalten, beständig bleiben; Hw.: vgl. mhd. volherten (1); E.: s. vul (2), hērden (2); R.: vulhērden wente an dat ende: nhd. ausharren bis zum Ende; L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden), Lü 545a (vulherden)
vulhērden (2), vulhērdent, mnd., N.: nhd. Durchhalten, Festhalten, Ausdauer; E.: s. vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden[t])
vulhērdent, mnd., N.: Vw.: s. vulhērden (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulhē̆rden[t])
vulhērdich, vulhārdich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beständig, fest, treu; Hw.: s. vulhērdigen, vgl. mhd. volhertic; E.: s. vul (2), hērdich, vulhērden (1); R.: vulhērdich blīven: nhd. „beständig bleiben“, hartnäckig sein (V.); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdich), Lü 545a (vulherdich)
vulhērdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulhērdichhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdichê[i]t)
vulhērdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulhērdichhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdichê[i]t)
vulhērdichhēt*, vulhērdichēt, vulhērdicheit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beharrlichkeit, Treue; Hw.: s. vulhērdinge, vgl. mhd. volherticheit; E.: s. vulhērdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdichê[i]t), Lü 545a (vulherdicheit)
vulhērdigen, vulhardigen, mnd., Adv.: nhd. ausdauernd, standhaft, beständig; Hw.: s. vulhērdich, vgl. mhd. volhertigen; E.: s. vulhērdich, vulhērden (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdich), Lü 545a (vulherdich)
vulhērdinge, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beharrlichkeit, Erhärtung, Begründung, gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vulhērdichhēt; E.: s. vulhērden (1), inge; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhē̆rdinge), Lü 545a (vulherdinge)
vulhertelīk, vulhertlīk, mnd., Adj.: nhd. herzlich, herzinnig?; E.: s. vul (1), hertelīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk), Lü 545a (vulhertlik)
vulhertelīke, vulhertlīk, mnd., Adv.: nhd. sehr herzlich, aus vollem Herzen; Hw.: s. vulhertelīken; E.: s. vulhertelīk, līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk), Lü 545a (vulhertelike)
vulhertelīken, mnd., Adv.: nhd. sehr herzlich, aus vollem Herzen; Hw.: s. vulhertelīke; E.: s. vulhertelīk, līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk)
vulhertlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vulhertelīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk)
vulhertlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vulhertelīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhert[e]līk)
vulhēt, vulheit, volheit, mnd., F.: nhd. Vollheit, Gesamtheit, Machtvollkommenheit, Trunkenheit, Amtsbefugnis, Machtfülle; Hw.: vgl. mhd. volheit; E.: s. vul (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhê[i]t), Lü 545a (vulheit)
vūlhēt*, vūlheit, mnd., F.: nhd. Faulheit, Bequemlichkeit, Schmutz, Kot, moralische Minderwertigkeit, Verkommenheit, Unsittlichkeit, Gemeinheit, Trägheit; Hw.: vgl. mhd. vūlheit; E.: s. vūl (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlheit), Lü 545a (vûlheit)
vulhȫkære*, vulhȫker, mnd., M.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung, Höker mit voller Zunftberechtigung; Hw.: s. vulhōke; E.: s. vulhōken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke, vulhȫker), Lü 545a (vulhoker); Son.: langes ö
vulhȫkærebank*, vulhȫkerbank, mnd., F.: nhd. Verkaufsstand eines Hökers mit voller Zunftberechtigung; E.: s. vulhȫkære, bank; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke, vulhȫker); Son.: langes ö
vulhōke, mnd., M.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung, vollberechtigter zünftige Höker dessen Betrieb nicht auf bestimmte Markttage der Woche noch auf einen oder wenige Handelsartikel beschränkt ist; Hw.: s. vulhȫkære; E.: s. vul (1), hōke, vulhōken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke), Lü 545a (vulhoke); Son.: langes ö
vulhōken***, mnd., sw. V.: nhd. Krämer mit voller Zunftberechtigung sein (V.), Höker mit voller Zunftberechtigung sein (V.); Hw.: s. vulhȫkære; E.: s. vul (1), hōken (2); Son.: langes ö
vulhȫker, mnd., M.: Vw.: s. vulhȫkære; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōke, vulhȫker); Son.: langes ö
vulhōlech, mnd., Adj.: Vw.: s. vulhōlich; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōlech)
vulhōlich*, vulhōlech, mnd., Adj.: nhd. durchlöchert, porös, ausgehöhlt; ÜG.: lat. porosus?; E.: s. vul (1), hōlich; L.: MndHwb 1, 1027 (vulhōlech), Lü 545b (vulholech)
vūlholt, mnd., N.: nhd. faules und im Dunkeln leuchtendes Holz?; ÜG.: lat. glos?; E.: s. vūl (1), holt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlholt), Lü 545b (vûlholt)
vulhȫren, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende hören, ganz hören; E.: s. vul (1), hȫren (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulhȫren); Son.: langes ö
vūlich, mnd., Adj.: nhd. faulig, schmutzig, unrein; Vw.: s. vat-; Hw.: vgl. mhd. vūlic; E.: s. vūl (1), vūlen, ich; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlich), Lü 545b (vulich); Son.: örtlich beschränkt
vǖlich, vuylik, mnd., M.: nhd. Aas, Kadaver; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vǖlich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vūlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vūlichhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlichê[i]t)
vūlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vūlichhēt; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlichê[i]t)
vūlichhēt*, vūlichēt, vulicheit, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, Unreinheit, Faulheit, Trägheit; ÜG.: lat. putredo; Vw.: s. vat-; Hw.: vgl. mhd. vūlicheit; I.: Lüt. lat. putredo?; E.: s. vūlich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlichê[i]t), Lü 545b (vulicheit)
vūlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vūllīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk)
vūlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vūllīke; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk)
vūlisch*, vūlsch, mnd., Sb.: nhd. Verfaultes, Schmutz; E.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vûlsch); Son.: örtlich beschränkt
vuljārich, mnd., Adj.: nhd. volljährig, großjährig; E.: s. vul (1), jārich; L.: MndHwb 1, 1027 (vuljârich)
vulkāme, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen); Son.: örtlich beschränkt
vulkamelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkamen (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vulkamen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vulkēsen, mnd., st. V.: nhd. durch Wahl vervollständigen, durch Wahl ergänzen; E.: s. vul (1), kēsen; R.: den rāt vulkēsen: nhd. „den Rat vollwählen“, anstelle der ausgeschiedenen Ratsmitglieder neue wählen; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkêsen), Lü 545b (vulkêsen)
vulkētel***, mnd., M.: nhd. Walkkessel?, voller Kessel?; Hw.: s. bleckkētel (1), vüllekētel; E.: s. vul (1), kētel
vulkōmeleken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmelīk***, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vulkōmen (3), vulkōmelīke, vulkōmelīken, vullenkōmelīk; E.: s. vulkōmen (1), līk (3)
vulkōmelīke, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, ganz und gar, gänzlich, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken, vullenkōmelīke; E.: s. vulkōmelīk, vulkōmen (1), līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmelīken, volkōmelīken, vulkamelīken, vulkōmeleken, vulkōmelken, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīke, vullenkōmelīken; E.: s. vulkōmelīk, vulkōmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vulkōmelīken; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vulkōmen (1), volkōmen, vulkamen, vulkumen, mnd., st. V.: nhd. zu Ende kommen, enden, zu Stande kommen, ans Ziel gelangen, in Erfüllung gehen, erfüllt werden, voll werden, abgelaufen sein (V.), vollendet werden (Zeit), durchgeführt werden, fertig werden, auswachsen (Frucht), durchkommen (mit Beweisen), durchdringen, sich durchsetzen, Recht bekommen, vollbringen, vollführen, ausführen, beweisen; Hw.: s. vullenkōmen (1), vgl. mhd. volkomen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vul (2), kōmen (1); R.: mit tǖge vulkōmen: nhd. mit Zeugenbeweis durchdringen; R.: ēnes dinges mit ēnem vulkōmen: nhd. „ein Ding mit einem voll beweisen“, durch jemandes Zeugnis voll beweisen, den vollen Beweis für etwas erbringen; L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen), Lü 545b (vulkomen)
vulkōmen* (2), mnd., N.: nhd. gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vullenkōmen (2); E.: s. vulkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen/vullenkōmen); Son.: örtlich beschränkt
vulkōmen (3), volkōmen, vulkamen, vulkommen, vulkāme, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll zu rechnen seiend, ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Hw.: s. vulkōmelīk, vullenkōmen (3), vullekōmen, vgl. mhd. volkomen (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vulkōmen (1); R.: vulkōmen in allen dögenden: nhd. vollkommen in allen Tugenden; R.: vulkōmen hēl unde gans: nhd. „vollkommen heil und ganz“; R.: vulkōmen betrūwen: nhd. „vollkommen vertrauen“, volles Vertrauen haben; R.: vulkōmen benögen hebben: nhd. „vollkommenes Genügen haben“, sich völlig genügen lassen, voll zufrieden sein (V.); R.: vulkōmen an rechte: nhd. „vollkommen am Recht“, voll rechtsfähig; R.: vulkōmen an dēme hērschilde: nhd. „vollkommen an dem Heerschild“, ritterbürtig; R.: vulkōmen an lēnrechte: nhd. „vollkommen an Lehnrecht“, lehnsfähig; R.: vulkōmene macht: nhd. „vollkommene Macht“, mit allen Vollmachten versehen (Adj.); R.: ēn vulkōmen minsche: nhd. „ein vollkommener Mensch“, ein gesunder Mensch; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen), Lü 545b (vulkomen)
vulkōmende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vulkōment; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vulkōmenheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenhēt; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t)
vulkōmenhēt, vulkōmenheit, vulkomheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Vollständigkeit, Vorzüglichkeit, Beweisführung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmenhēt, vgl. mhd. volkomenheit; E.: s. vulkōmen (1), hēt (1); R.: sīne vulkōmenhēt dārtō dōn: nhd. „seine Vollkommenheit dazu tun“, den Beweis führen, den Beweis eidlich erhärten; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t), Lü 545b (vulkom[en]heit)
vulkōmenich***, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmich; E.: s. vulkōmen (1), ich
vulkōmenicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vulkōmenichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vulkōmenichhēt*, vulkōmenichēt, vulkōmenicheit, vulkōmicheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Vorzüglichkeit, Vollständigkeit; Hw.: s. vulkōmenhēt, vullenkōmichhēt; E.: s. vulkōmenich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vulkōment*, vulkōmende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: vgl. mhd. volkomende; E.: s. vulkōmen (1); R.: vulkōment macht: nhd. „vollkommene Macht“, mit allen Vollmachten versehen (Adj.); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vulkomheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenhēt; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t)
vulkōmicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulkōmenichhēt; L.: Lü 545b (vulkomicheit)
vulkōminge, mnd.?, F.: nhd. Begründung, Beweis; E.: s. vulkōmen (1), inge; L.: Lü 545b (vulkômeninge)
vulkommen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vulkrȫkelich, mnd., Adj.: nhd. faltig, gefaltet, gewunden, voller Windungen seiend, voll von Falten seiend; ÜG.: lat. tortuosus?; E.: s. vul (1), krȫkelich; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkrȫkelich), Lü 545b (vulkrokelich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulkumen, mnd., st. V.: Vw.: s. vulkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vullāden*** (1), mnd., st. V.: nhd. vollladen; Hw.: s. vullāden (2); E.: s. vul (1), lāden (1)
vullāden (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollbeladen (Adj.); E.: s. vullāden (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vullāden)
vullære*, vuller, vulre, mnd., M.: nhd. Walker, Tuchbereiter, Walkenmacher in der Ziegelei (Bedeutung jünger), Arbeiter der den Ton (M.) (1) zurechtschneidet (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. vullære; E.: s. vullen (1); L.: MndHwb 1, 1030 (vuller), Lü 546a (vuller)
vüllære***, mnd., M.: nhd. Füller; Vw.: s. sei-, up-; Hw.: vgl. mhd. vüllære; E.: s. vüllen (1)
vullærekāre, vullerkāre, vullerkarde?, mnd., F.: nhd. Gefährt des Walkers; E.: s. vullære, kāre; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller/vollerkāre)
vullærīe*, vullerīe, vulrīe, vulrīge, mnd., F.: nhd. Walkerei, Werkstatt des Walkers; E.: s. vullære; L.: MndHwb 1, 1030 (vullerîe)
vüllærīe*, vüllerīe, mnd., F.: nhd. Völlerei, Schwelgerei, Sauferei; E.: s. vüllære, vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1030 (vüllerîe)
vulle (1), volle, mnd., sw. M.: nhd. Vollheit, alle Gebühr, starkes Maß; Hw.: s. vülle (1); E.: s. vul (1); R.: de māne in dem vullen: nhd. „der Mond in dem Vollen“, der Mond in seinem vollbeleuchteten Zustand; R.: in den vollen lēven: nhd. „in den Vollen leben“, aus dem Vollen leben, in Saus und Braus leben; R.: tō vullen: nhd. „zu Vollen“, völlig, vollständig, vollends, hinreichend, genug, durchaus, sehr, vollkommen; L.: MndHwb 1, 1029 (vulle), Lü 545b (vulle)
vulle (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul)
vülle (1), mnd., st. F.: nhd. Fülle, vollständiger Inhalt, voll zukommendes Maß, große Menge, Überfluss, großer Reichtum; Vw.: s. büssen-, hȫner-; Hw.: s. vüllede, vulle (1), vgl. mhd. vülle; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vul (1); R.: de vülle de man drinken konde: nhd. „die Fülle die man trinken konnte“, vo viel man nur irgendwie trinken kann; R.: vülle aller dinge: nhd. „Fülle aller Dinge“, großer Reichtum; R.: vische de vülle: nhd. große Fülle von Fischen; R.: mit der vülle: nhd. in Fülle, in reichem Maß; L.: MndHwb 1, 1029 (vülle), Lü 545b (vulle)
vülle (2), mnd., F.: nhd. Stelle zum Wasserschöpfen im Fluss; E.: s. vul (1)?; L.: MndHwb 1, 1029 (vülle); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)
vüllebēr, vullebēr, vüllebeyr, vüllebyr, mnd., N.: nhd. „Füllbier“, frisches offen aufbewahrtes Bier zum Nachfüllen der Fässer; Hw.: s. vüllēgelīn, vülbēr; E.: s. vüllen (1), bēr (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr), Lü 546a (vullebêr)
vüllebeyr, mnd., N.: Vw.: s. vüllebēr; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr)
vullebringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vulbringen, vgl. mhd. volbringen (1); E.: s. vul (2), bringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vullebroder, mnd., M.: nhd. leiblicher Bruder, vollberechtigter Gildebruder, volles Mitglied einer Brüderschaft; Hw.: s. vulbrōder; E.: s. vul (1), brōder; L.: Lü 545b (vulledôn/vullebroder)
vüllebyr, mnd., N.: Vw.: s. vüllebēr; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllebêr)
vüllechelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllêgelen)
vüllechgelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllêgelen)
vullechghelen, mnd., N.: Vw.: s. vüllēgelīn; L.: Lü 546a (vullechghelen)
vüllede, vullede, vülde, mnd., F.: nhd. Fülle, volles Maß, voller Inhalt, Überfluss, Trunkenheit; ÜG.: lat. ebrietas; I.: Lüt. lat. ebrietas; Hw.: s. vülle (1), vgl. mhd. vollede; E.: s. vülle (1); L.: MndHwb 1, 1029 (vüllede), Lü 546a (vullede)
vülledēle, mnd., F.: nhd. Diele zur Anfertigung von Türfüllungen oder Wandfüllungen, Brett zur Anfertigung von Türfüllungen oder Wandfüllungen; E.: s. vüllen (1), dēle (3); L.: MndHwb 1, 1029 (vülledēle)
vullēden, vulleiden, vollēden, mnd., sw. V.: nhd. vor Gericht (N.) (1) vorbringen, vollführen, völlig produzieren, beibringen; Hw.: s. vulbringen, vȫrlēden (1); E.: s. vul (2), lēden (3); L.: MndHwb 1, 1029 (vullê[i]den), Lü 546a (vulleiden); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulledōn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, seine Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vuldōn (1), vullendōn, vgl. mhd. volledonen; E.: s. vulle (1), dōn (2), vuldōn (1); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn), Lü 544b (vuldôn); Son.: örtlich beschränkt
vüllēgellīn*, vüllēgelīn*, vüllēgelen, vullegelen, vüllechelen, vüllechgelen, vullechghelen, mnd., N.: nhd. kleineres Fässchen aus dem die Lagerfässer mit Bier oder Wein aufgefüllt werden, Fässchen zur Ergänzung des Schießpulvers; Hw.: s. vüllebēr; E.: s. vülle (1), lēgellīn; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllêgelen), Lü 546a (vullechghelen)
vulleist, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st), Lü 546a (vulleist)
vulleisten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēsten; L.: MndHwb 1, 1030f. (vullê[i]sten), Lü 546a (vulleisten)
vulleister, mnd., M.: Vw.: s. vullēstære; L.: Lü 546a (vulleister)
vüllekalk, mnd., M.: nhd. „Füllkalk“, Kalk zur Herstellung von Wandfüllungen?; E.: s. vüllen (1), kalk; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekalk); Son.: örtlich beschränkt
vüllekelle, vullekelle, mnd., F.: nhd. „Füllkelle“, Auffüllkelle; E.: s. vüllen (1), kelle; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekelle), Lü 546a (vullebêr, vullekelle)
vüllekētel, vulleketel, mnd., M.: nhd. „Füllkessel“, kleiner Kessel der zum Einfüllen dient; E.: s. vüllen (1), kētel; L.: MndHwb 1, 1029 (vüllekētel), Lü 546a (vullebêr, vulleketel)
vullekōmen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll zu rechnen seiend, ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Hw.: s. vulkōmen (3); E.: s. vulle (1), kōmen (1), vulkōmen (3); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen)
vullemacht, mnd., F.: nhd. volle Macht, Vollmacht, volle Kraft, vollständiger Zustand, guter Zustand, volle Gültigkeit, Berechtigung, Berechtigung für einen anderen zu handeln, Erlaubnis für einen anderen zu handeln, Bevollmächtigung, Versammlung der Bevollmächtigten eines Landesteils (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vulmacht, vgl. mhd. volmaht (1); E.: s. vul (1), macht; L.: Lü 545b (vullemacht)
vullemate, mnd., N.: Vw.: s. vullemet; L.: Lü 546a (vullemunt)
vullemechtich, mnd., Adj.: nhd. vollmächtich, vollkräftig, vollgültig, in voller Macht befindlich, in voller Geltung befindlich, voll rechtmäßig, mit voller Macht ausgestattet, mit voller Regierungsgewalt ausgestattet, mit vollem Rechte bestehend, mit Vollmacht versehen (Adj.), bevollmächtigt, mit der rechtlichen Vertretung beauftragt, befugt, voll ausgewachsen, vollständig und ordnungsmäßig besetzt (Gericht); Hw.: s. vulmechtich, vgl. mhd. volmehtic; E.: s. vul (1), mechtich (1); L.: Lü 545b (vullemechtich)
vullemet, vullemate, vullemunt, mnd., N.: nhd. Fundament, Grundmauer, Baugrund, zur Aufnahme der Grundmauer bestimmte Grube, Grundlage, Untergrund; Hw.: s. vulment; E.: s. fundament?; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vullemunt, mnd., N.: Vw.: s. vullemet; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vullen (1), mnd., V.: nhd. walken (Tuch bzw. Leder), tretend walken; Hw.: s. walken; E.: ?; L.: MndHwb 1, 1029 (vullen), Lü 546a (vullen)
vullen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul), Lü 546a (vullen)
vüllen (1), füllen*, vullen, mnd., V.: nhd. füllen, anfüllen, mit Inhalt versehen (V.), mit seinem vollen Inhalt versehen (V.), voll anfüllen, voll schenken, voll packen, ausfüllen, vollschütten, zuschütten, sich vollsaugen lassen, vollfressen, vollstopfen (mit Speise), vollsaufen, ausfüllen, für etwas groß genug sein (V.), den vollen Inhalt ausmachen, voll befriedigen, hineintun, einfüllen, schöpfen, ergänzen, auffüllen, nachfüllen, voll werden, voll sickern, voll laufen, erfüllen; Vw.: s. af-, be-, er-, ge-, ōver-, up-, vör-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vüllen (1); E.: as. ful-l-ian 5, sw. V. (1a), füllen, erfüllen, ausfüllen; germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; E.: as. ful-l-ian 5, sw. V. (1a), füllen, erfüllen, ausfüllen; germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pk 798; R.: den sak vüllen: nhd. „den Sack füllen“, Schätze anhäufen; R.: vüllen efte sāden: nhd. „füllen oder sättigen“, mit Trank oder Speise genug tun; R.: sīn māt vüllen: nhd. „sein Maß füllen“, sein Maß voll machen; R.: de ōgen vüllen: nhd. „die Augen füllen“, den Augen gut genug sein (V.); R.: schāden vüllen: nhd. „Schaden füllen“, Schaden (M.) ausgleichen; L.: MndHwb 1, 1029f. (vüllen), Lü 546a (vullen)
vüllen (2), fullin, mnd., N.: nhd. Füllen (M.) (1), Fohlen (N.) (1); Hw.: s. vōlen, vgl. mhd. vüllen (2); E.: as. fu-l-īn 1, st. N. (a?), Füllen (N.) (1); germ. *fulīna, Sb., Junges; s. idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pk 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pk 842; L.: MndHwb 1, 1030 (vüllen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vullenbrachtich***, mnd., Adj.: nhd. vollbracht, vollendet; Hw.: s. vullenbrachtichhēt, vulbrachtich; E.: s. vullenbringen, ich
vullenbrachticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt; L.: Lü 546a (vullenbrachticheit)
vullenbrachticheyt, mnd., F.: Vw.: s. vulbrachtichhēt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbrachtichê[i])
vullenbrachtichhēt*, vullenbrachticheyt, vullenbrachticheit, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollbrachtheit; ÜG.: lat. effectus; Hw.: s. vulbrachtichhēt; I.: Lüt. lat. effectus?; E.: s. vullenbrachtich, hēt (1); L.: Lü 546a (vullenbrachticheit)
vullenbringen, vollenbringen, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen, erfüllen (Versprechen), vollenden, zu Ende führen, fertigstellen, fertig bauen, ausführen, durchführen, begehen (Sünde), vollziehen, nachkommen (Wunsch), Wahrheit erweisen, vollen Beweis führen; Hw.: s. vulbringen; E.: s. vul (2), bringen; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbringen)
vullenbringinge, mnd., F.: nhd. Vollendung, Beendigung, Durchführung, Ausführung, Erfüllung; Hw.: s. vulbringinge; E.: s. vullenbringen, vul (2), bringinge; L.: MndHwb 1, 1024 (vulbringinge)
vullendān, mnd., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. vollkommen, völlig; Hw.: s. vuldān; E.: s. vullendōn; L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn/vullendân)
vullendōn, vollendōn, mnd., st. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, erfüllen, einhalten, ganz abgelten, voll bezahlen, nachkommen, Genüge leisten, genügen, voll befriedigen, Schadenersatz leisten, schadlos halten, richtig handeln, Pflicht voll erfüllen, volle Abgaben leisten; Hw.: s. vuldōn (1), vulledōn; E.: s. vul (2), dōn (2); L.: MndHwb 1, 1024 (vuldôn)
vullendrinken (1), mnd., st. V.: nhd. völlig betrinken, sich voll trinken, saufen; Hw.: s. vuldrinken (1); E.: s. vul (1), drinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrinken)
vullendrinken (2), mnd., N.: nhd. Betrinken, Saufen; Hw.: s. vuldrinken (2); E.: s. vuldrinken (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vul[len]drinken)
vullendrīven, mnd., st. V.: nhd. ausführen, herbeiführen, vollenden, vollführen; Hw.: s. vuldrīven; E.: s. vul (1), drīven (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vuldrîven)
vullene, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: Lü 546a (vullen)
vullenenden, mnd., sw. V.: nhd. vollenden, zu Ende bringen, beendigen, ein Ende machen, abschließen, vollführen, erledigen, fertig bringen, zustande bringen; Hw.: s. vulenden; E.: s. vul (2), enden (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vulenden)
vullengān, mnd., st. V.: nhd. erfüllen, in Erfüllung gehen, zu Stande kommen, durchgeführt werden, ans Ziel gelangen, geschehen, verlaufen (V.), sich vollziehen, vollbringen; Hw.: s. vulgān; E.: s. as. ful-ga-n-g-an 13, ful-l-ga-n-g-an*, red. V. (1), folgen, sorgen für; s. vul (2), gān (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulgân)
vüllenklīk, vullenklik, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546 (vullenklik[e])
vullenklike, mnd., Adv.: Vw.: s. vüllenlīke; L.: Lü 546 (vullenklik[e])
vullenkome?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vullenkōmen (3); L.: Lü 546a (vullenkomen)
vullenkōmelīk***, mnd.?, Adj.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre seiend, ritterbürtig; Hw.: s. vulkōmenlīk; E.: s. vullenkōmen (1), līk (3)
vullenkōmelīke*, vullenkomelike, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre seiend, ritterbürtig; Hw.: s. vullenkōmelīken, vulkōmelīke; E.: s. vullenkōmelīk, vullenkōmen (1), līke; L.: Lü 546a (vullenkomen)
vullenkōmelīken*** (1), mnd., Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken; E.: s. vullenkōmen (1), līken (1)
vullenkōmelīken (2), mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollständig, gänzlich, ganz und gar, lückenlos; Hw.: s. vulkōmelīken; E.: s. vullenkōmen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmelīke[n])
vullenkōmelīken*, vullenkomeliken, vullenkomelken, mnd., Adv.: nhd. vollkommen, vollendet, wirklich völlig, ausgewachsen, vorzüglich, untadelhaft, rechtsfähig, im Vollbesitz bürgerlicher Ehre, ritterbürtig; Hw.: s. vullenkōmelīke, vulkōmelīke; E.: s. vullenkōmelīk, vullenkōmen (1), līken (1); L.: Lü 546a (vullenkomen)
vullenkomelken, mnd., Adv.: Vw.: s. vullenkōmelīken; L.: Lü 546a (vullenkomen)
vullenkōmen (1), vollenkōmen, mnd., st. V.: nhd. zu Ende kommen, enden, zu Stande kommen, ans Ziel gelangen, in Erfüllung gehen, erfüllt werden, voll werden, abgelaufen sein (V.), vollendet werden (Zeit), durchgeführt werden, fertig werden, auswachsen (Frucht), durchkommen (mit Beweisen), durchdringen, sich durchsetzen, Recht bekommen, vollbringen, vollführen, ausführen, beweisen; Hw.: s. vulkōmen (1), vgl. mhd. volkomen (1); E.: s. vul (2), kōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vullenkōmen (2), mnd., N.: nhd. gerichtliche Beweisführung; Hw.: s. vulkōmen (2); E.: s. vullenkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1027 (vulkōmen)
vullenkōmen (3), vollenkōmen, volnkōmen, vullenkomen, vullenkome?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollkommen, mit allen Eigenschaften versehen (Adj.), mit allen Kennzeichen versehen (Adj.), vollendet, fertig, wirklich, völlig, ganz, vollständig, ungekürzt, vollzählig, vollwertig, voll (zu rechnende Wunde), ausgewachsen, voll ausgebildet, gesund, erwachsen (Adj.), volljährig, waffenfähig, vorzüglich, meisterhaft, vorbildlich, unübertrefflich, untadelhaft, unanfechtbar, unbestritten; Vw.: s. un-; Hw.: s. vulkōmen (3), vgl. mhd. volkomen (2); E.: s. vullenkōmen (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmen), Lü 546a (vullenkomen)
vullenkomenheit, mnd., F.: Vw.: s. vullenkōmenhēt; L.: 546a (vullenkomen)
vullenkōmenhēt, vullenkomenheit, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Vollständigkeit, Vorzüglichkeit, Beweisführung (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vulkōmenhēt, vullenkōmichhēt; E.: s. vullenkōmen (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenhê[i]t), Lü 546a (vullenkomen)
vullenkōmich***, mnd., Adj.: nhd. vollkommen; Hw.: s. vullenkōmichhēt, vulkōmenich; E.: s. vullenkōmen (1), ich (2)
vullenkōmichēt, mnd., F.: Vw.: s. vullenkōmichhēt; L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vullenkōmichhēt*, vullenkōmichēt, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit, Tüchtigkeit, Trefflichkeit, Vorzüglichkeit, Vollständigkeit; Hw.: s. vulkōmenichhēt, vullenkōmenhēt; E.: s. vullenkōmich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1028 (vulkōmenichê[i]t)
vullenkseggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenseggen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulseggen)
vüllenlīk***, vüllenlīk, vullenklike, vüllenklīk, vullenklik, mnd., Adj.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllenlīke, vüllīke; E.: s. vüllen (1), līke
vüllenlīke*, vüllenlīk, vullenklike, vüllenklīk, vullenklik, mnd., Adv.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllīke; E.: s. vüllenlīk, vüllen (1), līke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546 (vullenklik[e])
vullenseggen, vullenkseggen, mnd., sw. V.: nhd. vollständig sagen, vollständig erzählen, zu Ende erzählen, stark genug ausdrücken; Hw.: s. vulseggen; E.: s. vul (2), seggen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulseggen)
vullenst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: Lü 546a (vulleist)
vullenstān, mnd., V.: nhd. durchstehen, ausharren, beharren, bleiben bei, aufkommen, einstehen, erhärten, aushalten; Hw.: s. vulstān; E.: s. vul (2), stān (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstân)
vullenstrecken***, mnd., sw. V.: nhd. vollstrecken; Hw.: s. vullenstreckinge, vulstrecken; E.: s. vul (2), strecken
vullenstreckinge, mnd., F.: nhd. Ausführung, Ausführung eines Beschlusses, Ausführung eines Gelöbnisses; Hw.: s. vulstreckinge; E.: s. vullenstrecken, inge, vul (2), streckinge; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstreckinge)
vullensǖpære*, vullensǖper, mnd., M.: nhd. Trunkenbold, gewohnheitsmäßiger Trinker; Hw.: s. vulsǖpære; E.: s. vul (2), sǖpære; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vullensǖper, mnd., M.: Vw.: s. vullensǖpære; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vullentēinge, mnd., F.: nhd. Vollzug, Vollstreckung, Durchführung; Hw.: s. vultēinge; E.: s. vullentēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vullentēn, vollentēn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vulletēn, vultēn; E.: s. vul (2), tēn (3); L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
vullentrecken, mnd., sw. V.: nhd. vollziehen, ausführen, durchführen, erfüllen; Hw.: s. vultrecken; E.: s. vul (2), trecken; L.: MndHwb 1, 1034 (vultrecken), Lü 547a (vultrecken)
vullenvāren, mnd., st. V.: nhd. verfahren (V.), handeln, durchgehen, passieren, anerkannt werden, durchkommen, zum Ziel kommen; Hw.: s. vulvāren; E.: s. vul (2), vāren (1); L.: MndHwb 1, 1025 (vulvāren)
vullenvȫrære*, vullenvȫrer, mnd., M.: nhd. Ausführender, Vollstrecker; Hw.: s. vulvȫrære; E.: s. vullenvȫren, vul (2), vȫrære; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vullenvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende durchführen, gerichtlich erweisen; Hw.: s. vulvȫrderen, vullenvȫren; E.: s. vul (2), vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrderen); Son.: langes ö
vullenvȫren, follinvȫren, mnd., sw. V.: nhd. vollführen, bis zu Ende durchführen, zu Ende bringen, ausführen, veranstalten, eine Klage durchführen, gerichtlich erweisen, seine Sache durchfechten; Hw.: s. vullenvȫrderen, vulvȫren; E.: s. vul (2), vȫren; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫren); Son.: langes ö
vullenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vullenvȫrære; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vullenvȫringe, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollstreckung, gerichtliche Durchführung; Hw.: s. vulvȫringe; E.: s. vullenvȫren, inge, vul (2), vȫringe; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫringe); Son.: langes ö
vullenwassen, mnd., st. V.: nhd. voll auswachsen, volle Ernte liefern; Hw.: s. vulwassen (1); E.: s. vul (2), wassen (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vülleoffer, mnd., N.: nhd. Füllopfer, Einsetzungsopfer, Weiheopfer; E.: s. vüllen (1), offer; L.: MndHwb 1, 1030 (vülleoffer); Son.: örtlich beschränkt
vuller, mnd., M.: Vw.: s. vullære; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller), Lü 546a (vuller)
vullerīe, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe; L.: MndHwb 1, 1030 (vullerîe)
vüllerīe, mnd., F.: Vw.: s. vüllærīe; L.: MndHwb 1, 1030 (vüllerîe)
vullerkarde, mnd., F.: Vw.: s. vullærekāre; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller)
vullerkāre, mnd., F.: Vw.: s. vullærekāre; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller)
vülles, mnd., N.: nhd. Füllsel, Füllung; E.: s. vülle (1); L.: MndHwb 1, 1030 (vülles); Son.: jünger
vülleslēf, vulleslēf, mnd., M.: nhd. Auffülllöffel; E.: s. vüllen (1), slēf; L.: MndHwb 1, 1030 (vülleslê[i]f), Lü 546a (vullebêr, vulleslêf)
vullēst, vullest, vulleist, vulleyst, vullenst, vullust, vulst, vollēst, vlest, vleist, wulst, mnd., F., M., N.: nhd. vollständige Leistung, Vervollständigung, Vollendung, Fülle, Allmacht, Hilfe, Beistand, Kriegshilfe, Durchdringung, Mitwirkung, Unterstützung, geldliche Unterstützung, Beihilfe, Zuschuss, Mithilfe, Mittäterschaft, Helfershelfer, Hilfskraft, Dienstbote (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. būwe-; Hw.: s. volste, vgl. mhd. volleist; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. ful-lês-t-i* 3, ful-l-lês-t-i*, st. M. (ja?, i?), st. N.? (ja), Hilfe; s. as. ful-lus-t* 1?, ful-l-lus-t*, ful-lês-t*, ful-l-lês-t*, st. F. (u?, a?), Hilfe, Trost; s. vul (2), lēst (3); R.: vullēst gēven: nhd. beisteuern; R.: tō vullēst dem būwe: nhd. als Baukostenzuschuss; R.: tō vullēst tō ēnem dinge: nhd. als Beihilfe zur Bezahlung oder Anschaffung; R.: unrechte vullēst: nhd. Mittäterschaft bei einem Verbrechen, Beihilfe zu einem Verbrechen; R.: in vullēste sīn: nhd. bei einem Verbrechen beteiligt sein (V.); L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st), Lü 546a (vulleist)
vullēstære*, vullēster, vulleister, mnd., M.: nhd. Helfer, Mithelfer, Helfershelfer; Hw.: vgl. mhd. volleistære; E.: s. vullēsten; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]ster), Lü 546a (vulleister)
vullēsten, vulleisten, vulsten, mnd., sw. V.: nhd. Beistand gewähren, unterstützen, geldlich unterstützen, helfen, Beihilfe leisten, fördern, verhelfen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. volleisten; E.: as. ful-lês-t-i-an* 2, ful-l-lês-t-ian*, sw. V. (1a), helfen; s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030f. (vullê[i]sten), Lü 546a (vulleisten)
vullēster, mnd., M.: Vw.: s. vullēstære; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]ster)
vullēstinge, vulstinge, mnd., F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung; E.: s. vullēsten, inge; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]stinge), Lü 547a (vulstinge)
vullesüster*, vullesuster, mnd., F.: nhd. „Vollschwester“, leibliche Schwester, Schwester von demselben Vater und derselben Mutter, vollberechtigte Angehörige einer Brüderschaft; Hw.: s. vulsüster; E.: s. vul (1), süster; L.: Lü 545b (vullesuster)
vüllet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgefressen, mit Füllung versehen (Adj.), erfüllt, vollendet, vollkommen, unsträflich; Hw.: s. gevüllet; E.: s. vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1029f. (vüllen)
vulletēn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vultēn, vullentēn; E.: s. vul (2), tēn (3); L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
vüllewīn, vullewīn, mnd., M.: nhd. „Füllwein“, offen aufbewahrter Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandte Geldsumme, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandter Schwundzuschuss; Hw.: s. vülwīn; E.: s. vüllen (1), wīn; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllewîn), Lü 546a (vullebêr/vullewîn)
vulleyst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st)
vüllgen, mnd., Adv.: Vw.: s. vülligen; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllgen)
vüllich (1), vullich, mnd., Adj.: nhd. füllig, rundlich; ÜG.: lat. plenus; Hw.: vgl. mhd. vollic (1); I.: Lüt. lat. plenus; Hw.: s. vüllīk (1); E.: s. vüllen (1), ich; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vullich)
vüllich (2), vullich, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, vollkommen, ganz und gar; Hw.: s. vülligen, vüllīke, vgl. mhd. vollic (2); E.: s. vüllich (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vullich)
vullicheit, mnd., F.: Vw.: s. vüllichhēt; L.: Lü 546a (vullicheit)
vüllichēt, mnd., F.: Vw.: s. vüllichhēt; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllichê[i]t)
vüllichhēt*, vüllichēt, vullicheit, mnd., F.: nhd. Völligkeit, Fülle, Menge, große Menge, Überfluss, Unmäßigkeit, Völlerei; Hw.: vgl. mhd. vollicheit; E.: s. vüllich (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllichê[i]t), Lü 546a (vullicheit)
vüllichlīk***, mnd., Adj.: nhd. völlig, vollständig, ungekürzt, nachdrücklich, stark, kräftig; Hw.: s. vüllichlīke, vgl. mhd. volliclich; E.: s. vüllich, līk (3)
vüllichlīke, vullichlike, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, ungekürzt, nachdrücklich, stark, kräftig; Hw.: vgl. mhd. volliclīche; E.: s. vüllichlīk, vüllich, līke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllichlīke), Lü 546a (vullichlike)
vullīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: MndHwb 1, 1031 (vullîchte); Son.: örtlich beschränkt
vülligen, vulligen, vüllgen, fullichen, mnd., Adv.: nhd. völlig, vollständig, vollkommen, ganz und gar; Hw.: s. vüllich (2); E.: s. vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllich), Lü 546a (vulligen)
vūllīk*, vūlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vūlllīk; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vulik)
vüllīk (1), vullik, mnd., Adj.: nhd. füllig, völlig, vollständig; Vw.: s. un-; Hw.: s. vüllich (1), vgl. mhd. vollic (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546a (vullich)
vüllīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vüllīke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk)
vūllīke*, vūlīk, mnd., Adv.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; Hw.: s. vūllīken; E.: vūl (2), līke; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vulik)
vūllīken*, vūlīken, vūleken, mnd., Adv.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; Hw.: s. vūllīke; E.: vūl (2), līken (1); R.: vūlīken unde unērlīken: nhd. „schlecht und unehrlich“, heimtückisch; L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vuliken)
vüllīken, vüllīk, mnd., Adv.: nhd. völlig, ganz und gar, durchaus, kräftig, mit aller Macht, sehr; Hw.: s. vüllenlīke; E.: s. vüllen (1), līke; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllīk), Lü 546a (vullenklik[e])
vüllinge, vullinge, mnd., F.: nhd. Füllung, Anfüllung, Füllen (N.) (2), Tätigkeit des Füllens, Vorgang des Füllens, Einfüllen, Ausfüllen, Abfüllen, abgefülltes Probebier, übermäßige Anfüllung, Überfüllung, Erfüllung, Ausführung, Mauerfüllung, ausfüllendes oder verkleidendes Mauerwerk zwischen tragenden Gebäudeteilen, Füllung einer Speise (Bedeutung jünger); Vw.: s. er-, kisten-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vüllunge; E.: s. vüllen (1), inge; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllinge), Lü 546a (vullinge)
vūlllīk*, vūllīk*, vūlīk, mnd., Adj.: nhd. schlecht, übel, widerwärtig; E.: s. vūl (2), līk (3); L.: MndHwb 1, 1027 (vûlīk), Lü 545b (vulik)
vullōven*, vulloven, mnd.?, sw. V.: nhd. gebührend loben; E.: s. vul (2), lōven; L.: Lü 546a (vulloven)
vullust, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st), Lü 546a (vulleist)
vulmacht, volmacht, mnd., F.: nhd. volle Macht, Vollmacht, volle Kraft, vollständiger Zustand, guter Zustand, volle Gültigkeit, Berechtigung, Berechtigung für einen anderen zu handeln, Erlaubnis für einen anderen zu handeln, Bevollmächtigung, Versammlung der Bevollmächtigten eines Landesteils (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. vullemacht, vgl. mhd. volmaht (1); E.: s. vul (1), macht; R.: vulmacht gēven: nhd. „Vollmacht geben“, Vollmacht erteilen; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmacht), Lü 546a (vulmacht)
vulmachtære*, vulmachter, volmachter, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter; E.: s. vulmacht; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachter)
vulmachtbrēf, fullemachtbrēf, mnd., M.: nhd. „Vollmachtbrief“, Bevollmächtigungsurkunde, Vollmachtsurkunde, schriftliche Vollmacht; E.: s. vulmacht, brēf; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachtbrêf)
vulmachter, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtære; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachter)
vulmachtesbrēf*, vulmachtsbrēf, fullemachtisbrēf, mnd., M.: nhd. „Vollmachtsbrief“, Bevollmächtigungsurkunde, Vollmachtsurkunde, schriftliche Vollmacht; E.: s. vulmacht, brēf; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachtbrêf), Lü 546a (vulmacht)
vulmachtsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtesbrēf; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmachtbrêf), Lü 546a (vulmacht)
vulmāken, vulmaken, mnd., sw. V.: nhd. „Vollmachen“, füllen, vollenden, vollbringen, ausführen, vollkommen machen; E.: s. vul (2), māken; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāken), Lü 546b (vulmaken)
vulmāket, vulmaket, vulmākt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollendet, fertig gebaut, fertig ausgebildet, ganz fertig, erwachsen (Adj.), ganz, vollständig, vollkommen, vorzüglich, tadelfrei, fehlerfrei; E.: s. vulmāken; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāken), Lü 546b (vulmaken)
vulmaketheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmākethēt; L.: Lü 546b (vulmaketheit); Son.: örtlich beschränkt
vulmākethēt, vulmaketheit, vulmākthēt, mnd., F.: nhd. Vollkommenheit; Hw.: vgl. mhd. volmahtheit; E.: s. vulmāket, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāk[e]thê[i]t), Lü 546b (vulmaketheit); Son.: örtlich beschränkt
vulmākt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vulmāket; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāken)
vulmākthēt, mnd., F.: Vw.: s. vulmākethēt; L.: MndHwb 1, 1031 (vulmāk[e]thê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
vulman, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: Lü 546a (vullemunt)
vulmāne*, vulmān, mnd., M.: nhd. Vollmond; Hw.: vgl. mhd. volmāne; E.: s. vul (1), māne (1); L.: MndHwb 1, 1031 (vulmân)
vulmat, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: Lü 546a (vullemunt)
vulmate, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: Lü 546a (vullemunt)
vulmechtich, volmechtich, mnd., Adj.: nhd. vollmächtich, vollkräftig, vollgültig, in voller Macht befindlich, in voller Geltung befindlich, voll rechtmäßig, mit voller Macht ausgestattet, mit voller Regierungsgewalt ausgestattet, mit vollem Rechte bestehend, mit Vollmacht versehen (Adj.), bevollmächtigt, mit der rechtlichen Vertretung beauftragt, befugt, voll ausgewachsen, vollständig und ordnungsmäßig besetzt (Gericht); Hw.: s. vullemechtich, vgl. mhd. volmehtic; E.: s. vul (1), mechtich (1); R.: vulmechtich sīn: nhd. „vollmächtig sein“ (V.), volle Gewalt innehaben, voll berechtigt sein (V.); R.: ēnes vulmechtich sīn: nhd. „eines vollmächtig sein“ (V.), voll über jemanden verfügen dürfen; R.: sīner sinne vulmechtich: nhd. „seiner Sinne vollmächtig“, bei Sinnen, geistig normal; R.: vulmechtich māken: nhd. „vollmächtig machen“, bevollmächtigen; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtich)
vulmechticheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmechtichhēt; L.: Lü 546b (vulmechticheit)
vulmechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulmechtichhēt; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtichê[i]t)
vulmechtichhēt*, vulmechtichēt, vulmechticheit, mnd., F.: nhd. Vollgültigkeit, volle Berechtigung; Hw.: vgl. mhd. volmehticheit; E.: s. vulmechtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtichê[i]t), Lü 546b (vulmechticheit)
vulmechtichmākinge, mnd., F.: nhd. Bevollmächtigung; E.: s. vulmechtich, mākinge; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich)
vulmechtige, mnd., sw. M.: nhd. Bevollmächtigter, rechtmäßiger Vertreter, Gesandter, Anwalt; Hw.: s. vulmechtigære; E.: s. vulmechtich; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtige)
vulmechtigen, vulmechtinge?, mnd., sw. V.: nhd. für voll gültig erklären, bestätigen, bevollmächtigen, mit Vollmacht versehen (V.); E.: s. vul (2), mechtigen; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtigen), Lü 546b (vulmechtigen)
vulmechtiger, mnd., (subst. Adj.=)sw. M.: nhd. Bevollmächtigter, rechtmäßiger Vertreter, Gesandter, Anwalt; Hw.: s. vulmechtige; E.: s. vulmechtich; L.: MndHwb 1, 1031f. (vulmechtich), Lü 546b (vulmechtige)
vulmechtinge?, mnd., sw. V.?: Vw.: s. vulmechtigen; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmechtinge); Son.: örtlich beschränkt, wohl als vulmechtigen zu lesen
vulment, vulmet, vulmete, vulmette, vulmat, vulmate, vulman, folment, volment, vulmunt, mnd., N.: nhd. Fundament, Grundmauer, Baugrund, zur Aufnahme der Grundmauer bestimmte Grube, Grundlage, Untergrund; Hw.: s. fundament, vullemet, vgl. mhd. fundament; E.: s. fundament?; R.: vulment grāven: nhd. ausschachten; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vulmet, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vulmete, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: Lü 546a (vullemunt)
vulmette, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: Lü 546a (vullemunt)
vulmȫdich, vulmodich, mnd., Adj.: nhd. mutig, beherzt, entschlossen; Hw.: vgl. mhd. volmüetic; E.: s. vul (2), mȫdich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmȫdich), Lü 546b (vulmodich); Son.: langes ö
vūlmȫdich***, mnd., Adj.: nhd. faul?; Hw.: s. vūlmȫdichhēt; E.: s. vūl (1), mȫdich; Son.: langes ö
vulmodicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulmȫdichhēt; L.: Lü 546a (vulmodicheit); Son.: langes ö
vūlmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vūlmȫdichhēt; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vulmȫdichhēt*, vulmodicheit, mnd., F.: nhd. Übermut; E.: s. vulmȫdich, hēt (1); L.: Lü 546a (vulmodicheit); Son.: langes ö
vūlmȫdichhēt*, vūlmȫdichēt, mnd., F.: nhd. Faulheit?, Müßiggang?; E.: s. vūlmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vûlmȫdichê[i]t); Son.: langes ö
vulmȫge, vulmoge, volmoeghe, mnd., F.: nhd. Vermögen, Fähigkeit, Macht, Leistungsvermögen, Kraft; Hw.: s. vormȫge; E.: s. vul (1), mȫge; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmȫge), Lü 546b (vulmoge); Son.: langes ö
vulmündich, mnd., Adj.: nhd. volljährig, mündig; E.: s. vul (2), mündich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulmündich); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vulmunt, mnd., N.: Vw.: s. vulment; L.: MndHwb 1, 1032 (vulment), Lü 546a (vullemunt)
vulnā, vulna, mnd., Adv.: nhd. ganz nahe, dicht dabei, beinahe, fast, ungefähr, sehr?; E.: s. vul (2), nā (1); L.: MndHwb 1, 1032 (vulnâ), Lü 546b (vulna)
vulne, mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2); L.: MndHwb 1, 1020f. (vul), Lü 546b (vulne)
vūlnesse, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse)
vūlnisse, vǖlnisse, vūlnitze, vūlnesse, vūlnüsse, mnd., F.: nhd. Fäulnis, Schmutz, stinkender Schmutz, Unrat, Dreck, Kot, Entzündung, Zersetzung der Körperflüssigkeit, stinkender Eiter, Sündhaftigkeit, Gemeinheit, Sünde; Hw.: s. vǖlenisse, vgl. mhd. vūlnisse; E.: s. vūl (1), nisse; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse), Lü 546b (vûlnisse); Son.: langes ü
vūlnitze, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse)
vulnode, mnd.?, Adv.: nhd. höchst ungern, mit Widerwillen, schwerlich, mit nichten; E.: s. vul (2), node; L.: Lü 546b (vulnode)
vūlnüsse, mnd., F.: Vw.: s. vūlnisse; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlnisse)
vulre, mnd., M.: Vw.: s. vullære; L.: MndHwb 1, 1030 (vuller), Lü 546b (vulre)
vulrichten, mnd.?, sw. V.: nhd. Endurteil fällen; Hw.: vgl. mhd. volrihten; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vul (2), richten; L.: Lü 546b (vulrichten)
vulrīe, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe; L.: MndHwb 1, 1030 (vullerîe)
vulrīge, mnd., F.: Vw.: s. vullærīe; L.: MndHwb 1, 1030 (vullerîe)
vūlsch, mnd., Sb.: Vw.: s. vūlisch; L.: MndHwb 1, 1032 (vûlsch); Son.: örtlich beschränkt
vulschein, mnd., st. V.: Vw.: s. vulschēn; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschên)
vulschēn, vulschein, mnd., st. V.: nhd. vollständig geschehen, Genüge geschehen, Genüge sein (V.), Recht werden; E.: s. vul (2), schēn; R.: mī is vulschēn: ich bin befriedigt worden, ich habe mein Recht bekommen; R.: dat dem brēve vulschē: nhd. damit der Urkunde genügt wird; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschên), Lü 546b (vulschên)
vulschēpich, vulschepich, mnd., Adj.: nhd. volles Bürgerrecht genießend; E.: s. vul (2), schēpich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschēpich), Lü 546b (vulschepich); Son.: örtlich beschränkt
vulschīnen***, mnd., sw. V.?: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnent; E.: s. vul (2), schīnen
vulschīnent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnich; E.: s. vulschīnen, vul (2), schīnent; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschînent)
vulschīnich, mnd., Adj.: nhd. in vollem Glanze leuchtend; Hw.: s. vulschīnent; E.: s. vul (2), schīnich; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschînent)
vulschīten, mnd., st. V.: nhd. vollscheißen; E.: s. vul (2), schīten; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschîten)
vulschōne, mnd., Konj., Adv.: nhd. durchaus; E.: s. vul (2), ?; R.: ofte vulschōne: nhd. obschon, durchaus; L.: MndHwb 1, 1032 (vulschône)
vulschrīven*, vulschriven, mnd.?, st. V.: nhd. voll schreiben, zu Ende schreiben, völlig beschreiben; Hw.: vgl. mhd. volschrīben; E.: s. vul (2), schrīven (1); L.: Lü 546b (vulschriven)
vulschüldich*, vulschuldich, mnd., Adj.: nhd. schuldigst, ganz ergeben (Adj.), zu voller Leistung verpflichtet, hörig, vollhörig, zu allen Hofdiensten pflichtig; E.: s. vul (2), schüldich; R.: vulschuldige gōt: nhd. „vollschuldiges Gut“, zu voller Abgabe verpflichtetes Gut; R.: tō vulschuldigen rechte: nhd. „zu vollschuldigem Recht“, zu Eigenrecht, zu Lehnsrecht, zu Hörigkeitsrecht; L.: MndHwb 1, 1033 (vulschuldich), Lü 546b (vulschuldich)
vulschult, mnd., F.: nhd. völlige Eigenhörigkeit, volle Hörigkeit; E.: s. vul (1), schult; L.: MndHwb 1, 1033 (vulschult), Lü 546b (vulschult)
vulseggen, mnd., sw. V.: nhd. vollständig sagen, vollständig erzählen, zu Ende erzählen, stark genug ausdrücken; Hw.: s. vullenseggen, vgl. mhd. volsagen; E.: s. vul (2), seggen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulseggen), Lü 546b (vulseggen)
vülsel, vulsel, mnd., N.: nhd. Füllsel, Wurstfüllung, Zeugwattierung, Polsterung; ÜG.: lat. farcimen; I.: Lsch. lat. farcimen?; Hw.: s. gevülsel; E.: s. vüllen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vülsel), Lü 546b (vulsel)
vulslacht, mnd., Adj.: nhd. von jeder Art seiend, vollständig; E.: s. vul (2), ?; R.: mit vulslachter nut: nhd. mit vollständiger Nutzung; L.: MndHwb 1, 1033 (vulslacht), Lü 546b (vulslacht)
vulspennich, mnd., Adj.: nhd. „vollspännig“; E.: s. vul (2), spennich; R.: vulspennige: nhd. Vollhufner; L.: MndHwb 1, 1033 (vulspennich)
vulspīen, mnd., st. V.: nhd. vollspeien, vollkotzen; E.: s. vul (2), spīen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulspîen)
vulsprēken, vulspreken, mnd.?, st. V.: nhd. völlig aussprechen, völlig beschreiben; Hw.: vgl. mhd. volsprechen; E.: s. vul (2), sprēken; L.: Lü 546b (vulspreken)
vulst, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vullēst; L.: MndHwb 1, 1030 (vullê[i]st), Lü 546b (vulst)
vulstādich, vulstadich, mnd., Adj.: nhd. aus einer vollen Hofstelle bestehend, vollkommen (Lehen), vollständig (Lehen); E.: s. vul (2), stādich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstādich), Lü 546b (vulstadich)
vulstādichlīk***, mnd., Adj.: nhd. aus einer vollen Hofstelle bestehend, vollkommen (Lehen), vollständig (Lehen); Hw.: s. vulstādichlīken; E.: s. vulstādich, līk (3)
vulstādichlīken*, vulstadichliken, mnd.?, Adv.: nhd. rechtsbeständig, zur Genüge; E.: s. vulstādichlīk, vulstādich, līken (1); L.: Lü 546b (vulstadich)
vulstādigen, volstādigen, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen; Hw.: s. vulstēdigen; E.: s. vul (2), stādigen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstâdigen)
vulstān, mnd., V.: nhd. durchstehen, ausharren, beharren, bleiben bei, aufkommen, einstehen, erhärten, aushalten; Hw.: s. vullenstān, vgl. mhd. volstān; E.: s. vul (2), stān (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstân), Lü 547a (vulstân)
vulstandich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulstendich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich), Lü 547a (vulstandich); Son.: örtlich beschränkt
vulstandicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: Lü 547a (vulstandicheit)
vulstanthaftich*, vulstantachtich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden (seiend), vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendich, vulstendichlīk; E.: s. vulstān, haftich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich); Son.: örtlich beschränkt
vulstēdegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vulstēdigen; L.: Lü 547a (vulstêdegen)
vulstēden***, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, bekräftigen; Hw.: s. vulstēdinge, vulstēdigen; E.: s. vul (2), stēden
vulstēdes, mnd., Adv.: nhd. vollständig, gänzlich, ganz und gar; E.: s. vul (2), stēdes (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstêdes), Lü 546a (vulstêdes)
vulstēdigen, vulstēdegen, mnd., sw. V.: nhd. bestätigen, bekräftigen; Hw.: s. vulstēden, vulstādigen; E.: s. vul (2), stēdigen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstâdigen), Lü 547a (vulstêdegen)
vulstēdinge, mnd., F.: nhd. Stütze, Erhaltung; ÜG.: lat. stabilimentum; I.: Lüt. lat. stabilimentum?; E.: s. vulstēden, inge; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstêdinge), Lü 547a (vulstêdinge)
vulsten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vullēsten; L.: MndHwb 1, 1030f. (vullê[i]sten), Lü 547a (vulsten)
vulstendich, vulstandich, volstendich, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden seiend, vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendichlīk, vulstanthaftich; E.: s. vul (2), stendich; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich), Lü 547a (vulstandich)
vulstendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: Lü 547a (vulstandicheit)
vulstendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t)
vulstendichhēt*, vulstendichēt, vulstendicheit, vulstandicheit, volstandichēt, vulstendigheit, vulstendigkeit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit, Ausdauer, Beständigheit, Festigkeit; E.: s. vulstendich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t), Lü 547a (vulstandicheit)
vulstendichlīk, mnd., Adj.: nhd. standhaft, ausdauernd, beharrlich, zustimmend, einverstanden seiend, vollständig, vollzählig, vollwertig, fest, vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulstendich, vulstanthaftich; E.: s. vulstendich, līk (3); L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendich)
vulstendigheit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t)
vulstendigkeit, mnd., F.: Vw.: s. vulstendichhēt; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstendichê[i]t)
vulster, mnd., Sb.: nhd. eine Fellart aus Ulster?, eine Hautart aus Ulster?; E.: s. ON Ulster?; L.: MndHwb 1, 1033 (vulster); Son.: örtlich beschränkt
vulstinge, mnd., F.: Vw.: s. vullēstinge; L.: MndHwb 1, 1031 (vullê[i]stinge), Lü 547a (vulstinge)
vulstrecken***, mnd., sw. V.: nhd. vollstrecken; Hw.: s. vulstreckinge, vullenstrecken; E.: s. vul (2), strecken
vulstreckinge, mnd., F.: nhd. Ausführung, Ausführung eines Beschlusses, Ausführung eines Gelöbnisses; Hw.: s. vullenstreckinge; E.: s. vulstrecken, inge, vul (2), streckinge; L.: MndHwb 1, 1033 (vulstreckinge)
vulsǖpære*, vulsǖper, mnd., M.: nhd. Trunkenbold, gewohnheitsmäßiger Trinker; Hw.: s. vullensǖpære; E.: s. vul (2), sǖpære, vulsūpen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vulsūpen (1), volsūpen, mnd., st. V.: nhd. vollsaufen; E.: s. vul (2), sūpen; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vulsūpen (2), vulsūpent, mnd., N.: nhd. Sauferei, Alkoholismus; E.: s. vulsūpen (1); L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vulsūpent, mnd., N.: Vw.: s. vulsūpen (2); L.: MndHwb 1, 1033 (vulsûpen)
vulsǖper, mnd., M.: Vw.: s. vulsǖpære; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsǖper); Son.: langes ü
vulsüsken, vulsüstken, vulsütschen, mnd., N.: nhd. Vollgeschwister; E.: s. dän. fuldsosken, Sb., Vollgeschwister; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüsken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vulsüster, vulsuster, mnd., F.: nhd. „Vollschwester“, leibliche Schwester, Schwester von demselben Vater und derselben Mutter, vollberechtigte Angehörige einer Brüderschaft; Hw.: s. vullesüster; E.: s. vul (1), süster; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüster), Lü 547a (vulsuster)
vulsüstken, mnd., N.: Vw.: s. vulsüsken; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüsken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vulsütschen, mnd., N.: Vw.: s. vulsüsken; L.: MndHwb 1, 1033 (vulsüsken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vultālich, vultalich, voltālich, mnd., Adj.: nhd. vollzahlig, vollständig (Güter bzw. Höfe), mit allen dazugehörigen Äckern und Rechten versehen (Adj.); Hw.: s. vultēlich; E.: s. vul (2), tālich; L.: MndHwb 1, 1034 (vultālich), Lü 547a (vultalich); Son.: örtlich beschränkt
vultehung, mnd., F.: Vw.: s. vultēinge; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vultein, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên), Lü 547a (vultên)
vultēinge, vulthehinge, vultehung, mnd., F.: nhd. Vollzug, Vollstreckung, Durchführung; Hw.: s. vullentēinge; E.: s. vultēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vultēlich, mnd., Adj.: nhd. vollzahlig, vollständig (Güter bzw. Höfe), mit allen dazugehörigen Äckern und Rechten versehen (Adj.); Hw.: s. vultālich, vultellich; E.: s. vultellich; L.: MndHwb 1, 1034 (vultālich); Son.: örtlich beschränkt
vultellich, mnd., Adj.: nhd. vollzählig, in voller Anzahl, in voller Zahl; Hw.: s. vultēlich; E.: s. vul (2), tellich (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vultellich), Lü 547a (vultellich); Son.: örtlich beschränkt
vultēn, voltēn, vultein, vultyn, mnd., st. V.: nhd. vollziehen, ausführen, vollstrecken, durchführen, nachkommen, erfüllen, einhalten, vollenden, vollbringen; Hw.: s. vulletēn, vullentēn, vgl. mhd. volziehen; E.: s. vul (2), tēn (3); R.: ēr līfgedinge vultēn: nhd. „ihr Leibgedinge vollziehen“, den Vertrag über die eheliche Unterhaltspflicht erfüllen; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên), Lü 547a (vultên)
vulthehinge, mnd., F.: Vw.: s. vultēinge; L.: MndHwb 1, 1034 (vultêinge)
vultȫgich, vultogich, mnd., Adj.: nhd. zum Zuzug in die Stadt voll berechtigt, durch Erfüllung gewisser Vorschriften aufnahmefähig; Hw.: s. vulvȫrdich; E.: s. vul (2), tȫgich; L.: MndHwb 1, 1034 (vultȫgich), Lü 547a (vultogich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vultrecken, mnd., sw. V.: nhd. vollziehen, ausführen, durchführen, erfüllen; Hw.: s. vullentrecken; E.: s. vul (2), trecken; L.: MndHwb 1, 1034 (vultrecken), Lü 547a (vultrecken)
vultucht, vultught, mnd., F.: nhd. Vollzug; Hw.: vgl. mhd. volezuc; E.: s. vul (2), tucht; L.: MndHwb 1, 1034 (vultucht)
vultught, mnd., F.: Vw.: s. vultucht; L.: MndHwb 1, 1034 (vultucht)
vultyn, mnd., st. V.: Vw.: s. vultēn; L.: MndHwb 1, 1034 (vultên)
vulup, mnd., Adv.: nhd. vollauf; E.: s. vul (2), up (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vulup); Son.: jünger
vulvāren, mnd., st. V.: nhd. „vollfahren“ (V.), verfahren (V.), handeln, durchgehen, passieren, anerkannt werden, durchkommen, zum Ziel kommen; Hw.: s. vullenvāren, vgl. mhd. volvaren; E.: s. vul (2), vāren (1); R.: vulvāren mit: nhd. „vollfahren (V.) mit“, es mit etwas halten; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvāren)
vūlvātich, mnd., Adj.: nhd. nach faulem Fass riechend; E.: s. vūl (1), vātich; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlvātich)
vūlvēver, mnd., N.: Vw.: s. vūlfēver; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlvēver)
vulvolgen, volvolgen, mnd., sw. V.: nhd. Folge leisten, nachkommen, völlig durchführen, verfolgen, nachsetzen, beanspruchen; Hw.: s. vorvolgen, vgl. mhd. volvolgen; E.: s. vul (2), volgen; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvolgen)
vulvölgich, mnd., Adj.: nhd. im vollen Recht der Lehensnachfolge seiend; E.: s. vulvolgen, ich; L.: MndHwb 1, 1025 (vulvölgich)
vulvolginge, mnd., F.: nhd. rechtliches Verfahren, rechtliches Betreiben; E.: s. vulvolgen, inge, vul (2), volginge; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvolginge)
vulvȫrære*, vulvȫrer, mnd., M.: nhd. „Vollführer“, Ausführender, Vollstrecker; Hw.: s. vullenvȫrære, vgl. mhd. volvüerære; E.: s. vulvȫren, vul (2), vȫrære; R.: mīnes lesten willens vulvȫrære: nhd. „meines letzten Willens Vollführer“, mein Testamentsvollstrecker; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vulvȫrderen, volvȫrderen, mnd., sw. V.: nhd. zu Ende durchführen, gerichtlich erweisen; Hw.: s. vulvȫren, vullenvȫrderen; Q.: Ssp (1221-1224) (vulvorderen); E.: s. vul (2), vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrderen), Lü 547a (vulvorderen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulvȫrdich, mnd., Adj.: nhd. durch Erfüllung gewisser Bedingungen zu etwas berechtigt, zum Zuzug voll berechtigt; Hw.: s. vultȫgich; E.: s. vulvȫrderen?, ich; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrdich), Lü 547a (vulvordich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vulvȫren, volvȫren, follinvȫren, mnd., sw. V.: nhd. vollführen, bis zu Ende durchführen, zu Ende bringen, ausführen, veranstalten, eine Klage durchführen, gerichtlich erweisen, seine Sache durchfechten; Hw.: s. vulvȫrderen, vullenvȫren, vgl. mhd. volvüeren; Q.: Ssp (1221-1224) (vulvüren); E.: s. vul (2), vȫren; R.: dat rīke vulvȫren: nhd. „das Reich vollführen“, die Macht der Reichsgewalt durchsetzen, die Herrschaftsgewalt ausüben; R.: sīnen tǖch vulvȫren: nhd. „sein (Poss.-Pron.) Zeugnis vollführen“, den Zeugenbeweis durchführen; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫren), Lü 547a (vulvoren); Son.: langes ö, langes ü
vulvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vulvȫrære; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫrer); Son.: langes ö
vulvȫringe, mnd., F.: nhd. Ausführung, Vollstreckung, gerichtliche Durchführung; Hw.: s. vullenvȫringe; E.: s. vulvȫren, inge, vul (2), vȫringe; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvȫringe); Son.: langes ö
vulvrēten, vulvretten, mnd., st. V.: nhd. vollfressen, sich vollfressen; E.: s. vul (1), vrēten (1); L.: MndHwb 1, 1026 (vulvrēten)
vulvretten, mnd., st. V.: Vw.: s. vulvrēten; L.: MndHwb 1, 1026 (vulvrēten)
vulwachtinge, mnd., F.: nhd. Erwartung; Hw.: s. vorwachtinge; E.: s. vul (1), wachtinge; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwachtinge); Son.: örtlich beschränkt
vulwārich, vulwarich, mnd., Adj.: nhd. zum vollen Nutzungsanteil an der Mark (F.) (1) berechtigt, vollberechtigt zu allen Nutzungen der Gemarkung; E.: s. vul (2), wārich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwārich), Lü 547a (vulwarich)
vulwassen (1), mnd., st. V.: nhd. voll auswachsen (V.) (1), volle Ernte liefern; Hw.: s. vullenwassen, vgl. mhd. volwahsen (1); E.: s. vul (2), wassen (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vulwassen (2), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. voll ausgewachsen, erwachsen (Adj.), mannbar; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. volwahsen (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. vulwassen (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwassen)
vulwechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vulwichtich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwechtich)
vulwecke, mnd., F.: Vw.: s. vulwēke; L.: Lü 547a (vulweke)
vulwēder, mnd., N.: nhd. Unwetter; E.: s. vul (1), wēder (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwēder); Son.: örtlich beschränkt
vulwēgen, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwichtich, vulwicht, vulwērt; E.: s. vul (2), wegen (1)?; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich); Son.: örtlich beschränkt
vulwēke, vulweke, vulwecke, mnd., F.: nhd. volle Woche, ganze Woche; E.: s. vul (1), wēke (4); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwēke), Lü 547a (vulweke)
vulwēldich*, vulweldich, mnd., Adj.: nhd. voll mächtig; E.: s. vul (2), wēldich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulweldich)
vulwērdich, volwērdich, mnd., Adj.: nhd. vollwertig, vollgültig; E.: s. vul (2), wērdich (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdich)
vulwērdigen, vulwerdigen, volwērdigen, mnd., sw. V.: nhd. genehmigen, bestätigen, anerkennen; E.: s. vul (2), wērdigen; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērdigen), Lü 547a (vulwerdigen); Son.: örtlich beschränkt
vulwērich, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwichtich, vulwicht, vulwērt, vulwēgen; E.: s. vul (2), wērich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērich)
vulwerken, mnd., sw. V.: nhd. vollbringen, vollführen; Hw.: vgl. mhd. volwürken; E.: s. vul (2), werken (1); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwerken)
vulwērt, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwichtich, vulwicht, vulwēgen; E.: s. vul (2), wērt (3); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwērt)
vulwicht, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwērt, vulwēgen, vulwichtich; E.: s. vul (2), wicht (2); L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich); Son.: örtlich beschränkt
vulwichtich, vulwechtich, volwichtich, mnd., Adj.: nhd. vollwichtig (Münze); Hw.: s. vulwērich, vulwērt, vulwēgen, vulwicht; E.: s. vul (2), wichtich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwichtich), Lü 547a (vulwichtich)
vülwīn, mnd., M.: nhd. „Füllwein“, offen aufbewahrter Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandte Geldsumme, für den Wein zum Nachfüllen der Lagerfässer aufgewandter Schwundzuschuss; Hw.: s. vüllewīn; E.: s. vüllen (1), wīn; L.: MndHwb 1, 1031 (vüllewîn)
vulwōrdich, vulwordich, mnd., Adj.: nhd. schwatzhaft; E.: s. vul (2), wōrdich; L.: MndHwb 1, 1034 (vulwōrdich), Lü 547a (vulwordich)
vūlwōrdich*, vūlwordich, mnd., Adj.: nhd. verleumderisch?; E.: s. vūl (1), wōrdich; L.: Lü 547a (vulwordich)
vulwōrt, vulwort, mnd., F., M., N.: Vw.: s. vulbōrt; L.: MndHwb 1, 1023 (vulbōrt), Lü 547a (vulwort)
vun (1), mnd., Präp.: Vw.: s. van (1); L.: MndHwb 1, 641 (van)
vun (2), mnd., Adv.: Vw.: s. van (2); L.: MndHwb 1, 641 (van)
vüncheie*, vüncheye, mnd., Sb.: nhd. eine Münze; Hw.: s. wūchei; E.: ?; L.: MndHwb 1, 1036 (vüncheye), Lü 547 (vuncheyen); Son.: örtlich beschränkt
vüncheye, mnd., Sb.: Vw.: s. vüncheie; L.: MndHwb 1, 1036 (vüncheye), Lü 547 (vuncheyen); Son.: örtlich beschränkt
vündære*, vünder, vunder, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas ausdenkt, Mensch der etwas ausheckt, Mensch der Betrügereien und Schelmstücke aussinnt, Urheber, Ränkeschmied, Intrigant; Vw.: s. nīe-; Hw.: s. vündelære; E.: s. vunt; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vündelære*, vündeler, vundeler, mnd., M.: nhd. Mensch der etwas ausdenkt, Mensch der etwas ausheckt, Mensch der Betrügereien und Schelmstücke aussinnt, Urheber, Ränkeschmied, Intrigant; Hw.: s. vündære; E.: s. vunt; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vündeler, vundeler, mnd., M.: Vw.: s. vündelære; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vündelinc, vundelink, vündeling, mnd., M.: nhd. Findling, Findelkind, ausgesetztes Kind; Hw.: s. vindelinc, vündelkint, vgl. mhd. vündelinc; E.: s. vunt, vinden, linc; R.: tō vündelinge 1eggen: nhd. aussetzen; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc), Lü 547a (vundelink)
vündeling, mnd., M.: Vw.: s. vündelinc; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc)
vundelink, mnd., M.: Vw.: s. vündelinc; L.: Lü 547a (vundelink)
vündelkint, vundelkint, mnd., N.: nhd. Findling, Findelkind, ausgesetztes Kind; Hw.: s. vündelinc, vgl. mhd. vündelkint; E.: s. vunt, vinden, kint; L.: MndHwb 1, 1035 (vündelinc), Lü (547a (vundelkint)
vundemat, mnd., N.: Vw.: s. fundament; L.: MndHwb 1, 1035 (fundament), Lü 547a (fundament); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
vunder, mnd., Sb.: nhd. Steg über einen Graben; ÜG.: lat. viale; E.: vgl. nl. vonder; L.: MndHwb 1, 1035 (vunder), Lü 547b (vunder)
vünder, vunder, mnd., M.: Vw.: s. vündære; L.: MndHwb 1, 1035 (vündeler), Lü 547a (vundeler)
vündich, vundich, mnd., Adj.: nhd. findig, erfinderisch, schlau, listig, listenreich; Vw.: s. in-, ȫver-, spis-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vündic; E.: s. vunt, ich (2), vinden; L.: MndHwb 1, 1035 (vündich), Lü 547b (vundich); Son.: örtlich beschränkt
vündichhēt***, mnd., F.: nhd. Findigkeit, Gefundenheit; Vw.: s. af-, spis-; E.: s. vündich, hēt (1)
vunke, funke*, mnd., F., M.: nhd. Funke, glühendes abspringendes oder fliegendes Teilchen, kleiner Teil, letzter Rest einer Feuersglut, Funke als Quelle oder Erreger eines Feuers, Leuchtendes, Flamme, Liebesfunke, entzündendes Zentrum, Ursprung; Hw.: s. vünkeken, vünkelīn, vgl. mhd. vunke; E.: s. mhd. vunke, sw. M., Funke; s. ahd. funko* 4, funco*, sw. M. (n), Funke, Keim, Zunder, Zündstoff; germ. *funkō-, *funkōn, *funka-, *funkan, sw. M. (n), Funke; s. idg. *peu̯ōr, Sb., Feuer, Pokorny 828; R.: vlammen unde vunken: nhd. „Flammen und Funken“; R.: van ēner vunken wert ēn grōt vǖr: nhd. „von einem Funken wird ein großes Feuer“ (Sprichwort); R.: de vunke sīnes vǖres: nhd. „der Funke seines Feuers“, Flammen; R.: dat de vunken ūt den ōgen stöven: nhd. dass die Funken aus den Augen stieben (beim Schlag); R.: vunken schēten: nhd. „Funken schießen“, Funken aussenden, Strahlen aussenden, Blitz aussenden; R.: alle vunken des lēvendes: nhd. „alle Funken des Lebens“, letzter Rest des Lebens; R.: de vunke der wīshēt: nhd. „der Funke der Weisheit“, Ursprung der Weisheit; R.: der vunken gewōn sīn: nhd. „der Funken gewohnt sein“ (V.), das Funkensprühen gewohnt sein (V.), sich nicht vor dem Feuer fürchten; R.: des smēdes kinder sint der vunken wol gewōn: nhd. „des Schmiedes Kinder sind der Funken wohl gewohnt“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 1035 (vunke), Lü 547b (vunke)
vünkeken, mnd., F., M.: nhd. Fünkchen, kleiner Funke; Hw.: s. vunke, vünkelīn; E.: s. vunke, ken; R.: dat klēne vünkeken der götlīken lēfte: nhd. „das kleine Fünkchen der göttlichen Liebe“, der kleine Ursprung der göttlichen Liebe; L.: MndHwb 1, 1035 (vunke/vünkeken), Lü 547b (vunke/vunkeken)
vunkelen, vunkeln, mnd., sw. V.: nhd. funkeln, glänzen, schimmern; ÜG.: lat. scintillare; Hw.: s. vinkelen, vunken, vgl. mhd. vunkelen; E.: s. vunke; L.: MndHwb 1, 1036 (vunkeln), Lü 547b (vunkelen)
vünkelīn, vünklīn, mnd., F., M.: nhd. Fünklein, kleiner Funke; Hw.: s. vünkeken, vunke, vgl. mhd. vünkelīn; E.: s. vunke, līn (2); L.: MndHwb 1, 1035 (vunke/vünkelîn)
vunkeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. vunkelen; L.: MndHwb 1, 1036 (vunkeln)
vunken, mnd., sw. V.: nhd. Funken sprühen, funkeln; Vw.: s. ent-; Hw.: s. vunkelen, vgl. mhd. vunken; E.: s. vunken; R.: mit den ōgen vunken up ēnen: nhd. „mit den Augen auf einen funkeln“, mit den Blicken anfunkeln, jemanden mit blitzenden Augen ansehen; L.: MndHwb 1, 1036 (vunken), Lü 547b (vunken)
vünklīn, mnd., F., M.: Vw.: s. vünkelīn; L.: MndHwb 1, 1035 (vunke/vünkelîn)
vunt, funt*, mnd., M.: nhd. Fund, Gefundenes, herrenloses Gut, gefundener Gedanke, Einfall, Erfindung, Ratschlag, listiger Einfall, Anschlag, List, Kniff, Wahrnehmung, Erfahrung, Beschluss, Urteil; Vw.: s. in-, nīe-, ȫver-, sant-, schalkes-, sē-, spis-, strant-, ūt-; Hw.: vgl. mhd. vunt; E.: s. mhd. vunt, st. M., Finden, Fund, Gefundenes; s. ahd. funt* 1, st. M. (i), „Fund“, Erfindung; s. vinden; R.: vunde (Pl.), vünde (Pl.): nhd. Funde; R.: ēnen vunt vinden: nhd. „einen Fund finden“, einen Einfall haben; R.: quāde vünde: nhd. „böse Funde“, Ränke, böse Einfälle, Betrügereien; R.: nīe vünde: nhd. „neue Funde“, auf Neues bedachte Anschläge; R.: sunder argelist unde nīe vünde: nhd. „ohne Arglist und neue Funde“; R.: nīe vünde vinden: nhd. „neue Funde finden“, neue Moden einführen; R.: vunt krīgen: nhd. „Fund kriegen“, erfahren (V.), herausfinden, vorfinden; R.: övel tō vunde kōmen: nhd. „übel zu Funden kommen“, schlechte Erfahrungen machen mit; R.: des gemēnen kerspeles vunt: nhd. „des gemeinen Kirchspiels Fund“, Urteil des Pfarrbezirks (Redewendung örtlich beschränkt [Dithmarschen]); L.: MndHwb 1, 1036 (vunt), Lü 547b (vunt); Son.: langes ö
vünte, fünte, mnd., F.: nhd. Taufstein, Taufbecken, Taufstätte; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born, Quellwasser, Ursprung; s. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/fünte), Lü 547b (funte/vunte); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland, Münster, Mecklenburg, Pommern)
vüntestēn*, füntstein, füntstēn, mnd., M.: nhd. Taufstein, Taufbecken; E.: s. vünte, stēn (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntestê[i]n), Lü 547b (funtstên)
vüntewāter*, füntewāter, mnd., N.: nhd. Taufwasser; E.: s. vünte, wāter; L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntewâter)
vüntewīen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Taufbecken weihen; Hw.: s. vüntewīen (2); E.: s. vünte, wīen (1)
vüntewīen* (2), vüntewīgent, mnd., N.: nhd. Weihe des Taufsteins; Hw.: s. vüntewīen (1); E.: s. vüntewīen (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vünte/füntewîgent), Lü 547b (funte/funtewigent)
vuntgrōve, mnd., F.: nhd. Fundgrube, Grube durch die eine Erzlagerstätte zuerst aufgeschlossen wird (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. vunt, grōve; L.: MndHwb 1, 1036 (vuntgrôve), Lü 547b (vuntgrove); Son.: hemmelische vuntgrōve: nhd. „himmlische Fundgrube“, Titel der Predigtsammlung des Johannes von Palz (Übersetzung der hochdeutschen Ausgabe von 1490)
vüntlīk?, mnd., Adj.: Vw.: s. vrüntlīk (1); L.: MndHwb 1, 1036 (vüntlīk); Son.: ist wohl vrüntlīk zu lesen
vur (1), mnd., F.: Vw.: s. vūre; L.: MndHwb 1, 1038 (vûre)
vur (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); L.: MndHwb 1, 768 (vȫr); Son.: langes ö
vür... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (5); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...); Son.: langes ö
vür (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2); L.: MndHwb 1, 806 (vȫre); Son.: langes ö
vǖr, vǖer, vuer, vuir, viur, fuhr, vyr, vour, fǖr*, mnd., N.: nhd. Feuer, Verbrennungsvorgang, Feuer als Naturerscheinung, Brand, Flamme, Feuerschein, glühende Masse, Feuerball, Leidenschaft, Erregung, Eifer, Liebe, Inbrunst, Aufregung, Aufruhr, gezähmtes Feuer, Feuerstelle, Herdfeuer, Kochfeuer, Schmiedefeuer, Schmelzfeuer, Freudenfeuer, festliches Feuer, Opferfeuer, Feuerungsmaterial, Feuerholz, Zündstoff, schädliches Feuer, Feuer als Strafe, Schadenfeuer, Feuersbrunst, Feuer als Kampfmittel, Feuertod, Feuerprobe, mit Rötung verbundene Hautkrankheit; Vw.: s. Antonies-, böte-, brūw-, helle-, hellisch-, holt-, jōhannes-, kōle-, kōlen-, lōp-, lōt-, minnen-, nōt-, prȫvel-, sēlen-, swēvel-, vastelāvent-, vēge-, vēgel-, vēgen-, vlōch-; Hw.: vgl. mhd. viur; E.: as. fiur 26, st. N. (a), Feuer; germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; germ. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *phu̯nos, N., Feuer; R.: vǖr unde wāter hāten sik: nhd. „Feuer und Wasser hassen sich“ (Sprichwort); R.: vǖr der lēve: nhd. „Feuer der Liebe“, Leidenschaft, Erregung, Inbrunst; R.: bī dem vǖre sitten: nhd. „bei dem Feuer sitzen“; R.: vǖr entfengen: nhd. „Feuer empfangen“, Feuer anzünden; R.: dat ēgen vǖr: nhd. „das eigene Feuer“, der eigene Hausstand; R.: vǖr unde rōk hebben: nhd. „Feuer und Rauch haben“ (als Zeichen der Ansässigkeit bzw. des festen Hausstands); R.: bī berākeme vǖre: nhd. „bei zusammengekehrtem Feuer“, während die Herdasche zusammengescharrt war, zu unbewachter Nachtzeit; R.: bī dem vǖre brāden: nhd. „bei dem Feuer braten“; R.: tō vǖre bringen: nhd. „zu Feuer bringen“, einschmelzen; R.: van ēgen vǖre: nhd. „von eigenem Feuer“, durch Selbstentzündung; R.: vǖr rōpen: nhd. „Feuer rufen“; R.: vǖr werpen: nhd. „Feuer werfen“, Feuerbrände schleudern; R.: vlēgent vǖr: nhd. „fliegendes Feuer“, griechisches Feuer; R.: dat wilde vǖr: nhd. „das wilde Feuer“, zündender Blitzschlag; R.: in dat vǖr werpen: nhd. in das Feuer werfen; R.: tō dēme vǖre vorördēlen: nhd. „zu dem Feuer verurteilen“, zum Feuertod verurteilen; R.: hellische vǖr: nhd. „höllisches Feuer“, Fegefeuer, Höllenfeuer; R.: dat ēwige vǖr: nhd. „das ewige Feuer“, Verdammnis; R.: Sünte Antōnies vǖr: nhd. „Sankt Antonius Feuer“, Rotlauf, Brand, Rose, Bräune; R.: dat mōrtlīke vǖr: nhd. „das tödliche Feuer“, Pest, schwarzer Tod; R.: dat kōlde vǖr: nhd. „das kalte Feuer“, der kalte Brand, Krankheit; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr), Lü 547b (vûr); Son.: langes ü, langes ö, Feuer als Element, Feuer als Grundbestandteil der menschlichen Natur, Sinnbild des Hervorbrechenden und Unzähmbaren, Feuer in den Erzgruben zum Losbrechen des Erzes durch Erhitzung (Bedeutung örtlich beschränkt)
vǖrbāke, mnd., F.: nhd. „Feuerbake“; E.: s. vǖr, bāke (2); L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrbâke), Lü 547b (vûr-/vûrbake); Son.: langes ü, mit einem Leuchtfeuer versehenes Schifffahrtszeichen
vǖrbal, mnd., M.: nhd. „Feuerball“, Leuchtkugel als Feuerwerk, glühende Kugel als Geschoß, zu erhitzende Kugel die zur Heizung dient; Vw.: s. mȫsære-; E.: s. vǖr, bal (2); R.: vǖrbelle (Pl.), vǖrballe (Pl.): nhd. „Feuerbälle“; R.: vǖrbelle schēten: nhd. „Feuerbälle schießen“, glühende Kugeln werfen; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrbal), Lü 547b (vûr-/vûrbal); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbalch, mnd., M.: nhd. „Feuerbalg“, Feuergebläse, Gerät zur Brandstiftung, Zündkugel der Mordbrenner und der Artillerie; E.: s. vǖr, balch; R.: vǖrbelge (Pl.): nhd. „Feuerbälge“, Geräte zur Brandstiftung; L.: MndHwb 1, 1037 (vǖrblach), Lü 547b (vûr-/vûrbalch); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nur im Plural überliefert
vǖrbecken, mnd., N.: nhd. Feuerbecken, Kohlenbecken; E.: s. vǖr, becken; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbecken); Son.: langes ü, jünger
vürbenant*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vȫrbenant; Son.: langes ö
vǖrblāderich*, vǖrblēderich, vǖrbleddergh, mnd., Adj.: nhd. mit Hautrötung entzündet; E.: s. vǖr, blāderich; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblēderich); Son.: langes ü
vǖrblas, mnd., N.: nhd. Feuerbrand, brennendes Licht, Fackel; E.: s. vǖr, blas; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblas), Lü 547b (vûr-, vûrblas); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrblāse?, mnd., F.: nhd. „Feuerblase“ (eine Schiffsart?); E.: s. vǖr, blāse?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblâse); Son.: langes ü, jünger
vǖrbleddergh, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrblāderich; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblēderich); Son.: langes ü
vǖrblēderich, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrblāderich; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrblēderich); Son.: langes ü
vǖrbȫtære*, vǖrbȫter, vǖrbuter, mnd., M.: nhd. Feueranzünder, Heizer, Ofenheizer, Siegelbewahrer (Bedeutung örtlich beschränkt), Siegelbeamter (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. flammarius; Hw.: s. vǖrbȫten; E.: s. vǖrbȫten, vǖr, bȫtære (2)?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter), Lü 547b (vûr-/vûrboter); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫtærisch***, mnd., Adj.: nhd. feueranzündend?, Feueranzünder betreffend?; Hw.: s. vǖrbȫtærische; E.: s. vǖrbȫtære, isch; Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫtærische*, vǖrbȫtersche, mnd., F.: nhd. Feueranzünderin, Küchenmädchen; E.: s. vǖrbȫtærisch, vǖrbȫtære; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter/vǖrbȫtersche); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫten***, mnd., sw. V.: nhd. Feuer anzünden; Hw.: s. vǖrbȫtære; E.: s. vǖr, bȫten (1)?; Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫter, mnd., M.: Vw.: s. vǖrbȫtære; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbȫtersche, mnd., F.: Vw.: s. vǖrbȫtærische; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter/vǖrbȫtersche); Son.: langes ü, langes ö
vǖrbrant, mnd., M.: nhd. Feuerbrand, brennendes Holzscheit; E.: s. vǖr, brant; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrant); Son.: langes ü
vǖrbrend, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vǖrbrennet; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrent); Son.: langes ü
vǖrbrennen***, mnd., sw. V.: nhd. verbrennen, anbrennen, durch Feuer schädigen; Hw.: s. vǖrbrennet; E.: s. vǖr, brennen; Son.: langes ü
vǖrbrennet*, vǖrbrent, vǖrbrend, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verbrannt, verkohlt, durch Feuer beschädigt; E.: s. vǖrbrennen; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrent), Lü 547b (vûr/vûrbrend); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrbrent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vǖrbrennet; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbrent); Son.: langes ü
vǖrbüsse, mnd., F.: nhd. Feuerbüchse, Handfeuerwaffe, Schießgewehr, Pulvergeschütz; E.: s. vǖr, büsse; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbüsse), Lü 547b (vûr-/vûrbusse); Son.: langes ü
vǖrbuter, mnd., M.: Vw.: s. vǖrbȫtære; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrbȫter); Son.: langes ü, langes ö
vurcht..., mnd., Präf.?: Vw.: s. vrucht...; L.: MndHwb 1, 1038 (vurcht[-])
vurchte, mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte; L.: MndHwb 1, 1015 (vruchte)
vürchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten; L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchten); Son.: örtlich beschränkt
vürchtern, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchteren (2); L.: MndHwb 1, 1015 (vrüchtern[e])
vürchtsam, mnd., Adj.: Vw.: s. vröchtsam; L.: MndHwb 1, 1016 (vrüchtsam); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vǖrdecksel*, vūrdeksel, mnd.?, N.: nhd. „Feuerdeckel“, Deckel zur Erhaltung der glühenden Herdkohlen während der Nacht; ÜG.: lat. repofocillum; I.: Lsch. lat. repofocillum?; E.: s. vǖr, decksel; L.: Lü 547b (vûr-/vûrdeksel); Son.: langes ü
vūrdeksel, mnd.?, N.: Vw.: s. vǖrdecksel; L.: Lü 547b (vûr-, vûrdeksel); Son.: langes ü
vürder (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere (1); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vürder (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2); L.: MndHwb 1, 795 (vȫrder); Son.: langes ö
vürder (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrder); Son.: langes ö
vurderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö
vürderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1); L.: MndHwb 1, 796 (vȫrderen); Son.: langes ö
vurderinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge); Son.: langes ö
vürderinge, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (1); L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderinge); Son.: langes ö
vürderlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk; L.: MndHwb 1, 797 (vȫrderlīk); Son.: langes ö
vǖrdīk, mnd., M.: nhd. Feuerteich; E.: s. vǖr, dīk; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrdîk); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrdrāke, mnd., M.: nhd. Feuerdrache; E.: s. vǖr, drāke; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrdrâke); Son.: langes ü
vure, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 806 (vōre)
vūre, vur, mnd., F.: nhd. Föhre, Kiefer (F.); ÜG.: lat. pinus silvestris; Hw.: vgl. mhd. vorhe (1); E.: vgl. as. *forh-a?, sw. F. (n), Föhre; germ. *furhō (1), st. F. (ō), Eiche, Föhre; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pk 822; L.: MndHwb 1, 1038 (vûre)
vǖre, mnd., F.: nhd. Feuerung, Feuerungsmaterial; Hw.: s. vǖringe; E.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖre), Lü 548a (vure); Son.: langes ü
vůre, mnd., F.: Vw.: s. vōre (3); L.: MndHwb 1, 807 (vōre)
vǖrecht, mnd., Adj.: nhd. „feuerig“, wie Feuer leuchtend; Hw.: s. vǖrich; Q.: Sächs. Wchr. 164 (1225-1275); E.: s. vǖr, echt (8); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrecht), Lü 548b (vurecht); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖredich (1), mnd., Adj.: nhd. feurig?; Hw.: s. vǖredich (2); E.: s. vǖr?; R.: vǖredich holt: nhd. Feuerholz?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖredich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nicht klar von vǖredich (2) trennbar
vǖredich (2), mnd., Adj.: nhd. kiefern?; Hw.: s. vǖredich (1); E.: s. vūre?; R.: vǖredich holt: nhd. Kiefernholz?; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖredich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nicht klar von vǖredich (1) trennbar
vǖreg, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrich; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrich); Son.: langes ü
vǖreken, mnd., N.: Vw.: s. vǖrken; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr, vǖrken); Son.: langes ü
vǖremmer, mnd., M.: nhd. Feuereimer, Löscheimer; E.: s. vǖr, emmer; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖremmer); Son.: langes ü
vǖren (1), vueren, mnd., sw. V.: nhd. feuern, in Brand stecken, anzünden, am Feuer erwärmen, im Feuer durchglühen, Feuer geben, abfeuern, eine Feuerwaffe abschießen, sich entzünden, losgehen, Feuer machen, blitzen, wetterleuchten; Vw.: s. ane-, be-, bī-, ge-, vēge-, vör-; Hw.: s. vǖrigen, vgl. mhd. viuren; E.: s. vǖr; R.: sik nicht vǖren: nhd. „sich nicht feuern“, versagen (Schießgewehr); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren), Lü 548b (vuren); Son.: langes ü
vǖren (2), vǖrent, mnd., N.: nhd. „Feuern“, Abfeuern, Feuermachen; E.: s. vǖren; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren[t]); Son.: langes ü
vǖren (3), vǖrn, mnd., Adj.: nhd. feurig; Hw.: s. vǖrīn; E.: s. vǖr, vǖren (1); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖren (4), vueren, fuhren, vurn, vȫrden, mnd., Adj.: nhd. föhren, aus Föhrenholz bestehend, aus Kiefernholz gemacht; Hw.: vgl. mhd. vörhe; E.: s. vūre; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren), Lü 548b (vuren); Son.: langes ü, langes ö
vūrenboem, mnd., M.: Vw.: s. vūrenbōm; L.: MndHwb 1, 1038 (vûrenbôm)
vūrenbōm, vūrenboem, mnd., M.: nhd. „Föhrenbaum“, Föhre, Kiefer (F.); E.: s. vūre, bōm; L.: MndHwb 1, 1038 (vûrenbôm)
vūrenholt, mnd., N.: nhd. Föhrenholz, Kiefernholz; E.: s. vūre, holt (1); L.: MndHwb 1, 1038 (vûrenholt)
vǖrent, mnd., N.: Vw.: s. vǖren (2); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren[t]); Son.: langes ü
vǖrerōr, mnd., N.: Vw.: s. vǖrrōr; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôr); Son.: langes ü
vǖresnōt, vǖrsnōt, mnd., F.: nhd. Feuersnot, Feuersgefahr, Behinderung durch Feuersnot; Hw.: s. vǖrnōt; E.: s. vǖr, nōt (1); R.: in vǖresnöden: nhd. „in Feuersnöten“; R.: vǖresnōt ōder ander echt nōt: nhd. „Feuersnot oder andere echte Not“; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsnôt), Lü 548b (vuresnôt); Son.: langes ü
vǖrespēgel, mnd., M.: Vw.: s. vǖrspēgel; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrspêgel); Son.: langes ü
vǖresschāde, mnd., M.: nhd. Feuerschade, Feuerschaden, Schadenfeuer; Hw.: s. vǖrschāde; E.: s. vǖr, schāde (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāde); Son.: langes ü
vǖrevorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvorke); Son.: langes ü
vūrflamme, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvlamme; L.: Lü 548a (vûr-, vûrflamme); Son.: langes ü
vūrforke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke; L.: Lü 548a (vûr-, vûrforke); Son.: langes ü
vǖrgelt, mnd., N.: nhd. „Feuergeld“, Abgabe für die Herdstelle; Hw.: s. vǖrpenninc; E.: s. vǖr, gelt; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgelt); Son.: langes ü
vǖrgerāde, mnd., N.: Vw.: s. vǖrgerēde; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgerâde); Son.: langes ü
vǖrgerēde, vǖrgerāde, mnd., N.: nhd. „Feuergerät“, Feuerlöschgerät; E.: s. vǖr, gerēde (4); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgerâde); Son.: langes ü
vǖrgesichte, mnd., N.: nhd. „Feuergesicht“, Feuererscheinung, feurige Luftspiegelung; E.: s. vǖr, gesicht; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgesichte); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrglans, vǖrglantz, mnd., M.: nhd. Feuerglanz; E.: s. vǖr, glans (1); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrglans); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrglantz, mnd., M.: Vw.: s. vǖrglans; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrglans); Son.: langes ü
vǖrgrēve, forgrēfe, mnd., M.: nhd. „Feuergraf“, Aufseher über das Feuerlöschwesen?; Hw.: s. vǖrhēre; E.: s. vǖr, grēve (2); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrgrêve); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vǖrhāke, mnd., M.: nhd. Feuerhaken (M.), Haken (M.) mit langem hölzernen Stiel zum Einreißen von Mauern oder Balken oder Dächern beim Feuerlöschen; Hw.: s. vǖrklauwe, vgl. mhd. viurhāke; E.: s. vǖr, hāke (1); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhâke), Lü 547b (vûr-/vûrhake); Son.: langes ü
vǖrhākenstāke, mnd., M.: nhd. Stiel des Feuerhakens; E.: s. vǖrhāke, stāke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhâke/vǖrhâkenstāke); Son.: langes ü
vǖrhāmer, vǖrhammer, mnd., M.: nhd. „Feuerhammer“, Schmiedehammer; E.: s. vǖr, hāmer; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhāmer); Son.: langes ü
vǖrhammer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhāmer; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhāmer); Son.: langes ü
vǖrhēre, mnd., M.: nhd. Feuerherr, Ratsherr der die Aufsicht über das Feuerlöschwesen und die Feuerpolizei ausübt (Bedeutung örtlich beschränkt [Hildesheim, Braunschweig]), Feuerherr mit zeitweilig stark erweiterten Befugnissen (Bedeutung örtlich beschränkt [Hannover]); Hw.: s. vǖrgrēve, vǖrrāt; E.: s. vǖr, hēre; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhêre), Lü 547b (vûr-/vûrhêre); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrhērenknecht, mnd., M.: nhd. Knecht des Feuerherrn; E.: s. vǖrhēre, knecht; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhêre/vǖrhêrenknecht); Son.: langes ü
vǖrhērt, mnd., M.: nhd. Feuerherd; E.: s. vǖr, hērt; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhērt); Son.: langes ü
vǖrhȫdære*, vǖrhȫdere, vǖrhȫder, mnd., M.: nhd. „Feuerhüter“, Aufseher über das Feuerwesen im Bergwerk; Q.: Gosl. BergR. (um 1350); E.: s. vǖr, hȫdære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhȫdere), Lü 547b (vûr-/vûrhoder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, technischer Aufsichtsbeamter des Bergwerks
vǖrhȫder, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhȫdære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhȫder); Son.: langes ü, langes ö
vǖrhȫdere, mnd., M.: Vw.: s. vǖrhȫdære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrhȫder); Son.: langes ü, langes ö
vǖrholt, mnd., N.: nhd. Feuerholz, Kleinholz; Hw.: vgl. mhd. viurholz; E.: s. vǖr, holt (1); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrholt); Son.: langes ü
vǖrich (1), vǖrig, vǖreg, mnd., Adj.: nhd. feurig, aus Feuer bestehend, brennend, glühend, Feuer führend, wie Feuer leuchtend, mit Feuerschein umgeben (Adj.), flammend, glühend (Bedeutung jünger), heiß (Bedeutung örtlich beschränkt), brennend (Bedeutung örtlich beschränkt), gewöhnlich, hitzig, eifrig, innig, zutiefst ergriffen, beherzt, andächtig, ganz auf Gott gerichtet, beweglich?; Vw.: s. hellisch-, pulver-, rōt-; Hw.: s. vǖrecht, vgl. mhd. viuric; E.: s. vǖr, vǖren (1), ich; R.: vǖrich īsern: nhd. „feuriges Eisen“, glühendes Eisen (im Gottesurteil), glühend gemachte Eisenkugel als Brandgeschoß; R.: vǖrich stēn: nhd. „feuriger Stein“, Meteor; R.: vǖrich brant: nhd. „feuriger Brand“, Feuerflamme, Stichflamme; R.: vǖrich schot: nhd. „feuriger Schuss“, Feuerstrahl, Blitz; R.: vǖrige busch: nhd. „feuriger Busch“, flammender Busch; R.: vǖriger īver: nhd. „feuriger Eifer“, Feuereifer, innig; R.: vǖrich unde innich: nhd. „feurig und innig“; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrich), Lü 548b (vurich); Son.: langes ü
vǖrich*** (2), mnd., Adv.: nhd. feurig; Vw.: s. lōp-; E.: s. vǖrich (1); Son.: langes ü
vǖricheit, mnd., F.: Vw.: s. vǖrichhēt; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichê[i]t); Son.: langes ü
vǖrichēt, mnd., F.: Vw.: s. vǖrichhēt; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichê[i]t); Son.: langes ü
vǖrichhēt*, vǖrichēt, vǖricheit, mnd., F.: nhd. Feurigkeit, Hitze, Eifer, Begeisterung, Innerlichkeit, Innigkeit, Andächtigkeit; Vw.: s. ge-; E.: s. vǖrich, hēt (1); R.: mit grōter vǖrichhēt: nhd. „mit großer Feurigkeit“, mit großem Eifer, mit großer Andächtigkeit; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichê[i]t), Lü 548b (vuricheit); Son.: langes ü
vǖrichlīk***, mnd., Adj.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken, vǖrlīk; E.: s. vǖrich, līk (3); Son.: langes ü
vǖrichlīke, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken; E.: s. vǖrichlīk, vǖrich, līke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichlīke[n]); Son.: langes ü
vǖrichlīken, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīke, vǖrlīken; E.: s. vǖrichlīk, vǖrich, līken (1); R.: vǖrichlīken bēden: nhd. „feurig bitten“, inständig bitten, andächtig beten; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrichlīke[n]), Lü 548b (vurichliken); Son.: langes ü
vǖrig, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖrich; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrich); Son.: langes ü
vǖrigen, mnd., sw. V.: nhd. anzünden; Hw.: s. vǖren (1); E.: s. vǖren (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrigen); Son.: langes ü
vǖrīn, mnd., Adj.: nhd. feurig; Hw.: s. vǖren (3); E.: s. vǖren (3); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîn); Son.: langes ü
vǖringe, vöringhe, furing, mnd., F.: nhd. Feuerung, Feuerungsmaterial, Heizmaterial, Feuerholz, Feuerschein, feurige Lufterscheinung, Leuchten des Blitzes, Feuersbrunst; Vw.: s. bī-, ōven-; Hw.: s. vǖre; E.: s. vǖren, inge; R.: holt tō vǖringe: nhd. „Holz zur Feuerung“, Holz zum Verbrauch als Brennholz; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖringe), Lü 548b (vuringe); Son.: langes ü
vǖrisch***, mnd., Adj.: nhd. feurig; Vw.: s. vēge-; E.: s. vǖr, isch; Son.: langes ü
vǖriseren, mnd., N.: Vw.: s. vǖrīsern; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîseren); Son.: langes ü
vǖrīsern*, vǖrīseren, vǖrisern, mnd., N.: nhd. „Feuereisen“, ein Stück Eisen zum Feueranschlagen von bestimmter Form, Feuerstahl, Silbermünze im Wert von 11 Pfennigen (Bedeutung örtlich beschränkt [Dortmund 1512]); ÜG.: lat. ignitabulum; Hw.: s. vǖrstāl, vgl. mhd. viurīsen; I.: Lüt. lat. ignitabulum?; E.: s. vǖr, īsern (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîseren), Lü 547b (vûr-/vûrisern); Son.: langes ü, als Wappenbild gebraucht
vǖrīver, mnd., M.: nhd. Feuereifer, zornig flammendes Feuer des Strafgerichts; Q.: Bugenhagen-Bibel Hebr. 10 27 nach Luther (1533/1534); E.: s. vǖr, īver; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrîver); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrken, vǖreken, mnd., N.: nhd. Feuerchen, kleines Feuer; E.: s. vǖr, ken; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr/vǖrken), Lü 548b (vûrken); Son.: langes ü
vǖrklaue, mnd., F.: Vw.: s. vǖrklauwe; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklâwe); Son.: langes ü
vǖrklauwe*, vǖrklāwe, vǖrklaue, mnd., F.: nhd. „Feuerklaue“ (eine Waffe)?, Haken (M.) mit langem hölzernen Stiel zum Einreißen von Mauern oder Dächern oder Balken beim Feuerlöschen; E.: s. vǖr, klauwe; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklâwe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrklāwe, mnd., F.: Vw.: s. vǖrklauwe; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklâwe); Son.: langes ü
vǖrklocke, mnd., F.: nhd. Feuerglocke; ÜG.: lat. calena?; E.: s. vǖr, klocke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklocke); Son.: langes ü
vǖrklump, mnd., M.: nhd. „Feuerklumpe“, Feuerball, Meteor; E.: s. vǖr, klump; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrklump); Son.: langes ü, jünger
vǖrkȫneke, mnd., M.: nhd. Feuergabel, Ofengabel, Feuerkrücke zum Feuerscharren; E.: s. vǖr, kȫneke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkȫneke), Lü 548a (vûr-/vûrkoneke); Son.: langes ü, langes ö, jünger
vǖrkrans, mnd., M.: nhd. Feuerkranz, Pechkranz (als Belagerungswerkzeug); E.: s. vǖr, krans; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrans), Lü 548a (vûr-/vûrkrans); Son.: langes ü
vǖrkrock, mnd., F.: Vw.: s. vǖrkrücke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrücke); Son.: langes ü
vǖrkrücke, vǖrkruk, vǖrkrock, mnd., F.: nhd. Feuerrechen, eisernes Werkzeug zum Zusammenscharren oder Auseinanderscharren der Feuersglut; E.: s. vǖr, krücke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrücke); Son.: langes ü
vǖrkruk, mnd., F.: Vw.: s. vǖrkrücke; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkrücke); Son.: langes ü
vǖrkunst, mnd., F.: nhd. „Feuerkunst“, Feuerwerk; Hw.: s. vǖrwerk; E.: s. vǖr, kunst (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrkunst); Son.: langes ü, jünger
vǖrlāde, wurlāde, mnd., F.: nhd. Feuerherd?, Zunderlade; E.: s. vǖr, lāde (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlāde), Lü 548a (vûr-/vûrlade); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrledder, vūrleddere, mnd., F.: nhd. Feuerleiter (F.), Leiter (F.) die beim Feuerlöschen gebraucht wird; E.: s. vǖr, ledder (2); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrledder), Lü 548a (vûr-/vûrleddere); Son.: langes ü
vūrleddere, mnd., F.: Vw.: s. vǖrledder; L.: Lü 548a (vûr-/vûrleddere); Son.: langes ü
vǖrlēpel, mnd., M.: nhd. „Feuerlöffel“, kleine Schaufel zum Schmiedefeuer; ÜG.: dän. fyrleppel; E.: s. vǖr, lēpel; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlēpel); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form
vǖrlīk***, mnd., Adj.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīk, vǖrlīken, vgl. mhd. viurlich; E.: s. vǖr, līk (3); Son.: langes ü
vǖrlīken, mnd., Adv.: nhd. feurig, eifrig, innig, andächtig; Hw.: s. vǖrichlīken; E.: s. vǖrlīk, vǖr, līken (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlīken), Lü 548b (vûrliken); Son.: langes ü
vǖrlōs, mnd., Adv.?: nhd. „Feuer los“ (alter Feuerruf); E.: s. vǖr, lōs (1)?; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrlôs); Son.: langes ü
vůrlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ü, langes ö
vůrman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1); L.: MndHwb 1, 875 (vȫrman); Son.: langes ö
vǖrmeister, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmēster; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmê[i]ster); Son.: langes ü
vǖrmēster, vǖrmeister, mnd., M.: nhd. Feuermeister, Beherrscher des Feuers; E.: s. vǖr, mēster; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmê[i]ster), Lü 548a (vûr-/vûrmeister); Son.: langes ü, spöttische Bezeichnung des heiligen Antonius, jünger
vǖrmȫrsære*, vūrmorser, vǖrmȫser, mnd., M.: nhd. Mörser, kurzes dickes Geschütz; E.: s. vǖr, mörsære; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmȫser), Lü 548a (vûr-/vûrmorser/vûrmoser); Son.: langes ü, langes ö
vūrmorser, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmȫrsære; L.: Lü 548a (vûr-/vûrmorser /vûrmoser); Son.: langes ü, langes ö
vǖrmȫser, mnd., M.: Vw.: s. vǖrmȫrsære; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrmȫser); Son.: langes ü, langes ö
vurn, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü
vǖrn, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (3); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖren); Son.: langes ü
vurnnachtich, mnd., Adj.: nhd. ketzerisch?; E.: ?; L.: MndHwb 1, 1040 (vurnnachtich); Son.: örtlich beschränkt, wohl Fehler
vǖrnōt, mnd., F.: nhd. Feuersnot, Feuersgefahr, Behinderung durch Feuersnot; Hw.: s. vǖresnōt; E.: s. vǖr, nōt (1); L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrnôt), Lü 548a (vûr-/vûrnôt); Son.: langes ü
vürntschup, mnd., F.: Vw.: s. vrüntschop; L.: MndHwb 1, 1017 (vrüntschop); Son.: örtlich beschränkt
vǖrōrdeninge, mnd., F.: nhd. „Feuerordnung“, Feuerlöschordnung; E.: s. vǖr, ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrōrdeninge); Son.: langes ü
vǖrōven, mnd., M.: nhd. Feuerofen; Hw.: vgl. mhd. viuroven; E.: s. vǖr, ōven; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrōven); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vurpail, mnd., M.: Vw.: s. vōrpāl; L.: MndHwb 1, 897 (vōrpāl)
vǖrpanne, mnd., F.: nhd. Feuerpfanne, gestieltes Gefäß als Feuerbehälter zur Erwärmung, Heizpfanne aus Kupfer oder Eisen, Feuerkieke, Bettwärmer, offener gestielter Feuerbehälter zur festlichen Beleuchtung; E.: as. fiur-pan-n-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Feuerpfanne, Feuerbecken; s. vǖr, panne; L.: MndHwb 1, 1040 (vǖrpanne), Lü 548a (vûr-/vûrpanne); Son.: langes ü
vǖrpenninc*, mnd., M.: nhd. „Feuerpfennig“, Abgabe von der Herdstelle; Hw.: s. vǖrgelt; E.: s. vǖr, penninc; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpenninge); Son.: langes ü, vǖrpenninge (Pl.)
vǖrpīl, mnd., M.: nhd. „Feuerpfeil“, Brandpfeil, Brandgeschoß; Hw.: vgl. mhd. viurpfīl; E.: s. vǖr, pīl (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpîl), Lü 548a (vûr-/vûrpîl); Son.: langes ü
vǖrpīler, mnd., M.: nhd. „Feuerpfeiler“, Feuersäule; E.: s. vǖr, pīler; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpîler); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrpumpe, mnd., F.: nhd. „Feuerpumpe“, Feuerlöschpumpe (im Schiff); E.: s. vǖr, pumpe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpumpe), Lü 548a (vûr-/vûrpumpe); Son.: langes ü
vǖrpǖstære*, vǖrpǖster, mnd., M.: nhd. „Feuerpuster“, kleiner Blaseblag; E.: s. vǖr, pǖstære; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpǖster); Son.: langes ü
vǖrpǖster, mnd., M.: Vw.: s. vǖrpǖstære; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrpǖster); Son.: langes ü
vǖrquast, mnd., M.: nhd. „Feuerquaste“; Hw.: s. vǖrrāke; E.: s. vǖr, quast (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrquast); Son.: langes ü, Büschel oder Besen für das Zusammenfegen der Herdasche zur Erhaltung der Glut
vǖrrāke, mnd., F.: nhd. Feuerharke; Hw.: s. vǖrquast; E.: s. vǖr, rāke (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrāke), Lü 548a (vûr-/vûrrake); Son.: langes ü, Feuerharke für das Zusammenfegen der Herdasche zur Erhaltung der Glut
vǖrrāt, mnd., M.: nhd. „Feuerrat“ (Rat der die Aufsicht über das Feuerlöschwesen und die Feuerpolizei ausübt); Hw.: s. vǖrhēre; E.: s. vǖr, rāt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrāt); Son.: langes ü
vǖrrohr, mnd., N.: Vw.: s. vǖrrōr; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôr); Son.: langes ü
vǖrrōr, vǖrerōr, vǖrrohr, mnd., N.: nhd. Feuerrohr, Flinte; E.: s. vǖr, rōr (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôr), Lü 548a (vûr-/vûrrôr); Son.: langes ü
vǖrrōste, vǖrruste, mnd., F.: nhd. Feuerrost; E.: s. vǖr, rōste; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôste); Son.: langes ü
vǖrrōt, mnd., Adj.: nhd. feuerrot; Hw.: vgl. mhd. viurrōt; E.: s. vǖr, rōt (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrruste, mnd., F.: Vw.: s. vǖrrōste; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrrôste); Son.: langes ü
vǖrschāde, mnd., M.: nhd. Feuerschade, Feuerschaden, Schadenfeuer; Hw.: s. vǖresschāde; E.: s. vǖr, schāde (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāde); Son.: langes ü
vǖrschāpe, vǖrschāpen, mnd., M.: nhd. Kohlenbecken, Wärmebecken, Becken zum Warmhalten der Speisen, Wärmepfanne mit Henkeln; E.: s. vǖr, schāpe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāpe[n]), Lü 548a (vûr-/vûrschape[n]); Son.: langes ü
vǖrschāpen, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschāpe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschāpe[n]); Son.: langes ü
vǖrschawer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschouwære; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwer); Son.: langes ü
vǖrschēten*** (1), mnd., st. V.: nhd. „Feuer schießen“, durch Brandgeschoße Brand stiften; Hw.: s. vǖrschēten (2); E.: s. vǖr, schēten (1); Son.: langes ü
vǖrschēten* (2), vǖrschētent, mnd., N.: nhd. Brandstiftung durch Brandgeschoße; E.: s. vǖrschēten (1), vǖr, schēten (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschêtent); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrschētent, mnd., N.: Vw.: s. vǖrschēten (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschêtent); Son.: langes ü
vǖrschot, mnd., N.: nhd. Brandgeschoß, Brandmunition, Schießpulver, Grundstoffe für Schießpulver, Schuss mit Brandmunition, Schießen mit Brandmunition; Hw.: vgl. mhd. viurschōz; E.: s. vǖr, schot (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschot), Lü 548a (vûr-/vûrschot); Son.: langes ü
vǖrschouwære*, vǖrschouwer, vǖrschawer, mnd., M.: nhd. „Feuerschauer“, Mitglied der Feuerpolizei, Kontrollbeamter für Feuersicherheit, Aufseher über die Heizanlagen in der Stadt; E.: s. vǖr, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwer), Lü 548a (vûr-/vûrschouwer); Son.: langes ü
vǖrschouwen***, mnd., sw. V.: nhd. Feuer kontrollieren, Feuersicherheit kontrollieren; Hw.: s. vǖrschouwære, vǖrschouwinge; E.: s. vǖr, schouwen (1); Son.: langes ü
vǖrschouwer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrschouwære; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwer); Son.: langes ü
vǖrschouwinge, mnd., F.: nhd. Feuerschau, Kontrolle der Feuersicherheit; E.: s. vǖrschouwen, inge, vǖr, schouwinge; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschouwinge); Son.: langes ü, jünger
vǖrschüffel, vǖrschüffele, mnd., F.: nhd. „Feuerschaufel“, Kohlenschaufel, Aschenschaufel; Hw.: s. vǖrschüppe; E.: s. vǖr, schüffel; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschüffel[e]); Son.: langes ü
vǖrschüffele, mnd., F.: Vw.: s. vǖrschüffel; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschüffel[e]); Son.: langes ü
vǖrschüppe, mnd., F.: nhd. „Feuerschippe“, Kohlenschaufel, Aschenschaufel; Hw.: s. vǖrschüffel; E.: s. vǖr, schüppe; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschüppe); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrschütte, mnd., M.: nhd. „Feuerschütze“, mit Feuergewehr bewaffneter Stadtsoldat; E.: s. vǖr, schütte (2); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrschütte), Lü 548a (vûrschutte); Son.: langes ü, auch als Eigenname verwendet
vǖrslot, vörslot, mnd., N.: nhd. „Feuerschloss“, Gewehrschloss; E.: s. vǖr, slot; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrslot); Son.: langes ü
vǖrslōt, mnd., M.: nhd. „Feuerschloss“?, Feuergraben; E.: s. vǖr, slōt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrslôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrsnōt, mnd., F.: Vw.: s. vǖresnōt; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsnôt); Son.: langes ü
vǖrspēgel, vǖrespēgel, mnd., M.: nhd. Brennspiegel, Konkavspiegel; E.: s. vǖr, spēgel; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrspêgel), Lü 548a (vûr-/vûrspegel); Son.: langes ü
vǖrspȫlte*, vǖrspölte, mnd., F.: nhd. Feuerspritze; Hw.: s. vǖrsprütte; E.: s. vǖr, spȫlte; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrspölte); Son.: langes ü, langes ö
vǖrsprütte, mnd., F.: nhd. Feuerspritze; ÜG.: lat. siphon incendium?; Hw.: s. vǖrspȫlte; E.: s. vǖr, sprütte; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrsprütte); Son.: langes ü
vurssen, mnd., Adv.: Vw.: s. forsen; L.: MndHwb 1, 922 (forsen)
vurst, mnd., M.: Vw.: s. vorst (2); L.: MndHwb 1, 937 (vorst)
vǖrstael, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstāl; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrstâl); Son.: langes ü
vǖrstāl, vǖrstael, mnd., M.: nhd. Feuerstahl, Feuerzeug, Silbermünze aus Burgund-Brabant mit dem Feuerstahl aus der Kette des Goldenen Vlieses (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. ignitabulum, igniferrum; Hw.: s. vǖrīsern; I.: Lüt. lat. ignitabulum, igniferrum; E.: s. vǖr, stāl; L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrstâl), Lü 548a (vûr-/vûrstâl); Son.: langes ü
vǖrstat, mnd., F.: nhd. „Feuerstatt“, Feuerstelle, Unterkunft auf der Reise, Feldlager; Hw.: vgl. mhd. viurstat; E.: s. vǖr, stat (1); L.: MndHwb 1, 1041 (vǖrstat), Lü 548a (vûr-/vûrstat); Son.: langes ü
vürste, mnd., Präf.?: Vw.: s. vörste...; L.: MndHwb 1, 1042 (vürste[-])
vǖrstēde, mnd., F.: nhd. Feuerstätte, Feuerstelle, Herdstelle, Haushalt, Wohnhaus, offene Feuerstelle, Behälter für offenes Feuer, Brandstelle; E.: s. vǖr, stēde (1); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstēde), Lü 548a (vûr-/vûrstede); Son.: langes ü
vǖrstēdengelt, mnd., N.: nhd. „Feuerstättengeld“, Haushaltssteuer (F.); E.: s. vǖrstēde, gelt; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstēde/vǖrstēdengelt); Son.: langes ü
vǖrstein, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstēn; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstê[i]n); Son.: langes ü
vürsten, vursten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörsten; L.: MndHwb 1, 940 (vörsten)
vǖrstēn, vǖrstein, mnd., M.: nhd. Feuerstein, Stein zum Feuerschlagen; Hw.: vgl. mhd. viurstein; E.: s. vǖr, stēn (1); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstê[i]n), Lü 548a (vûr-/vûrstein); Son.: langes ü
vürstenbāde, mnd., M.: Vw.: s. vörstenbōde; L.: MndHwb 1, 940 (vörstenbōde)
vurstik, mnd., M.?: Vw.: s. vȫrstik; L.: MndHwb 1, 943 (vȫrstik); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
vürstinne, mnd., F.: Vw.: s. vörstinne; L.: MndHwb 1, 943 (vörstinne)
vürstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vörstelīk; L.: MndHwb 1, 943 (vörstlīk)
vǖrstolper, mnd., M.: Vw.: s. vǖrstülpære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstülpe); Son.: langes ü
vǖrstülpære*, vǖrstülper, vǖrstolper, mnd., M.: nhd. „Feuerstülper“; Hw.: s. vǖrstülpe; E.: s. vǖr, stülpære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstülpe); Son.: langes ü, metallener Deckel zum Dämpfen und Sichern des offenen Feuers
vǖrstülpe, vȫrstülpe, mnd., F.: nhd. „Feuerstülpe“; Hw.: s. vǖrstülpære; E.: s. vǖr, stülpe; R.: sōven sleperige vǖrstülpen: nhd. „sieben schläfrige Feuerstulpen“?, sieben (Num. Kard.) Schlafmützen; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrstülpe), Lü 548a (vûr-/vûrstulpe); Son.: langes ü, langes ö, metallener Deckel zum Dämpfen und Sichern des offenen Feuers
vǖrsǖle, mnd., F.: nhd. Feuersäule; Hw.: vgl. mhd. viursūl; E.: s. vǖr, sǖle; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrsǖle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrtacke, mnd., M., F.: nhd. feuriges Teufelshorn; E.: s. vǖr, tacke; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtacke), Lü ü548a (vûr-/vûrtacke); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vǖrtange, mnd., F.: nhd. Feuerzange, Ofenzange, Kohlenzange, Schmiedezange; E.: s. vǖr, tange; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtange), Lü 548a (vûr-/vûrtange); Son.: langes ü
vǖrtangich*** (1), mnd., Adj.: nhd. „Feuerzangen...“; Hw.: s. vǖrtangich (2); E.: s. vǖrtange, ich (2); Son.: langes ü
vǖrtangich (2), mnd., Adv.: nhd. wie mit glühenden Zangen; E.: s. vǖrtangich (1); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtangich); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt
vǖrtappe, mnd., M.: nhd. Zapfen (M.) oder Hahn der aus dem Feuerteich führenden Löschwasserleitung; E.: s. vǖr, tappe; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtappe), Lü 548a (vûr-/vûrtappe); Son.: langes ü
vǖrtouwe, mnd., N.: nhd. Feuerzeug; ÜG.: lat. ignile, ignitabulum; I.: Lüt. lat. ignitabulum?; E.: s. vǖr, touwe; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtouwe), Lü 548a (vûr-/vûrtouwe); Son.: langes ü
vǖrtǖch, mnd., N.: nhd. Feuerzeug, Stahl und Stein zum Feuerschlagen, Feuerlöschgerät (Bedeutung jünger); Hw.: vgl. mhd. viurziuc; E.: s. vǖr, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrtǖch), Lü 548a (vûr-/vûrtuch); Son.: langes ü
vǖrvak, mnd., N.: nhd. „Feuerfach“, Geviert des Bauernhauses in dem sich ein Herd befindet; E.: s. vǖr, vak (1); L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrvak), Lü 548a (vûr-/vûrvak); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Oldenburg), dem seine Deichpflicht vernachlässigenden Bauern wird das Haus abgebrochen
vǖrvāne, mnd., F.: nhd. „Feuerfahne“, Fahne als Feueralarm; E.: s. vǖr, vāne; R.: ēne rōde vǖrvāne: nhd. „eine rote Feuerfahne“; L.: MndHwb 1, 1038 (vǖrvāne); Son.: langes ü
vǖrvat, mnd., N.: nhd. „Feuerfass“, Feuerbecken, Kohlenbecken aus Messing zum Warmhalten der Speisen; E.: s. vǖr, vat (2); L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvat), Lü 548a (vûr-/vûrvat); Son.: langes ü
vǖrvindære*, vǖrrwinder, mnd., M.: nhd. Aufseher über die Heizung des Gemeinschaftsraums; E.: s. vǖr, vindære; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvinder), Lü 548b (vûrvinder); Son.: langes ü, örtlich beschränkt (Nowgorod)
vǖrvlamme, vūrflamme, mnd., F.: nhd. feurige Flamme, Feuerflamme; E.: s. vǖr, vlamme; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvlamme), Lü 548a (vûrflamme); Son.: langes ü, Ausdruck der sichtbaren Erscheinung des göttlichen Geistes
vǖrvlammen, mnd., sw. V.: nhd. Flammen sprühen; E.: s. vǖrvlamme, vǖr, vlammen; R.: vǖrvlammet tō em: nhd. Flammen sprühten ihn an; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvlammen); Son.: langes ü, jünger
vǖrvlammenrōt, mnd., Adj.: nhd. feuerflammenrot, feuerrot; E.: s. vǖrvlammen, rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/vǖrvlammenrôt); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
vǖrvorke, vūrforke, fhuervorke, voyrvorke, vǖrevorke, mnd., F.: nhd. „Feuerforke“, Feuergabel, Ofengabel; E.: s. vǖr, vorke; L.: MndHwb 1, 1039 (vǖrvorke), Lü 548a (vûrforke); Son.: langes ü
vǖrwacht*, vǖrwachte, mnd., F.: nhd. „Feuerwacht“, Feuerwache (Bürgerpflicht); E.: s. vǖr, wacht (2); L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrwachte); Son.: langes ü
vůrwāgen, mnd., M.: Vw.: s. vōrwāgen; L.: MndHwb 1, 961 (vōrwāgen)
vürwārde, mnd., F.: Vw.: s. vȫrwārde; L.: MndHwb 1, 963 (vȫrwārde); Son.: langes ö
vǖrwark, mnd., N.: Vw.: s. vǖrwerk; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrwerk); Son.: langes ü
vǖrweiære*, vǖrweyer, vǖrweyger, vūrweiger, mnd., M.: nhd. Wedel zum Anfachen des Feuers, Antreiber, Hetzer; Hw.: s. vǖrweiel; E.: s. vǖrweiel; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel), Lü 548a (vûr-/vûrweiger); Son.: langes ü
vǖrweiel*, vǖrweyel, mnd., M.: nhd. Wedel zum Anfachen des Feuers, Antreiber, Hetzer; E.: s. vǖr, weiel; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel), Lü 548a (vûr-/vûrweiger); Son.: langes ü
vūrweiger, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel); Son.: langes ü
vǖrwerk, vǖrwark, mnd., N.: nhd. „Feuerwerk“, Feuerung, Feuerholz, Heizmaterial, Feuerzeug (Bedeutung Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt), Zündstoff (Bedeutung Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt), Feuerwerk (Bedeutung jünger); Hw.: s. vǖrkunst, vgl. mhd. viurwerc; E.: s. vǖr, werk; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrwerk), Lü 548a (vûr-/vûrwerk); Son.: langes ü
vǖrweyel, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiel; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel); Son.: langes ü
vǖrweyer, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel); Son.: langes ü
vǖrweyger, mnd., M.: Vw.: s. vǖrweiære; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrweyel); Son.: langes ü
vǖrworm, mnd., M.: nhd. „Feuerwurm“, Hirschkäfer, Leuchtkäfer?, Erreger einer Hautentzündung; ÜG.: lat. noctilia, lucanus cercus; E.: s. vǖr, worm; L.: MndHwb 1, 1042 (vǖrworm), Lü 548a (vûr-/vûrworm); Son.: langes ü
vūse, fusse, mnd., Sb.: nhd. Spindel; ÜG.: lat. fusus?; E.: s. lat. fusus, (Part.-Prät.=)Adj., gegossen, fließend; s. lat. fundere, V., gießen, fließen lassen; s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; L.: MndHwb 1, 1042 (vûse); Son.: örtlich beschränkt
vusken, mnd., sw. V.: nhd. nach Belieben umgehen, betrügerisch handeln?, mit der Hand in etwas wühlen?, hantieren, regieren?; E.: s. vūst?; L.: MndHwb 1, 1042 (vusken), Lü 548b (vusken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
vūst, vuest, fuist, fūst*, mnd., M.: nhd. Faust, geschlossene Hand, geballte Hand, ein Maß, zum Schlag geballte Faust, Mittel um etwas mit Gewalt durchzusetzen; Vw.: s. palm-; Hw.: s. vǖstken, vgl. mhd. vūst; E.: as. fūst 2, as.?, st. F. (i), Faust; germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pk 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pk 808?; R.: in der vūst hebben: nhd. „in der Faust haben“; R.: drē vǖste grōt: nhd. „drei Fäuste groß“; R.: in de vūst lachen: nhd. „in die Faust lachen“, ins Fäustchen lachen; R.: tōr vūst liggen: nhd. „zur Faust liegen“, greifbar liegen; R.: bī der vūst nēmen: nhd. „bei der Faust nehmen“, ein Versprechen abnehmen, zum Arrest verpflichten; R.: de vūst van sik gēven: nhd. „die Faust von sich geben“, eidlich geloben; R.: dat herte mit vǖsten rören: nhd. „das Herz mit Fäusten rühren“, sich an die Brust schlagen; R.: ēnen dörch de vǖste lōpen lāten: nhd. „einen durch die Fäuste laufen lassen“, jemanden durchprügeln; R.: mit drögen vǖsten: nhd. „mit trockenen Fäusten“, mit bloßen Fäusten; R.: tōr vūst kōmen: nhd. „zur Faust kommen“, handgemein werden; R.: mit wāpentlīker vūst: nhd. „mit waffentlicher Faust“, mit gewaffneter Hand; R.: vȫr der vūst: nhd. „vor der Faust“, in offenem Kampf, im ehrlichen Zweikampf; L.: MndHwb 1, 1042 (vûst), Lü 548b (vûst); Son.: langes ö
vüst, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste; L.: MndHwb 1, 1043 (vüste)
vüste, vůste, vüst, fůst, vöste, mnd., Adv.: nhd. kräftig, tüchtig, heftig, reichlich, fleißig, eifrig, stark, sehr, völlig, durchaus, ganz und gar, häufig, vielfach, schnell, schleunig, bereits, sogleich, sofort, soeben, gerade, gleich, viel, um so, desto; Hw.: s. vaste; E.: vaste?, vūst?; R.: vüste bekrīgen: nhd. heftig bekriegen; R.: vüste hengēven: nhd. reichlich geben; R.: vüste helpen: nhd. eifrig helfen; R.: vüste bidden: nhd. eifrig bitten; R.: vüste unde vēle: nhd. vielfach; R.: de tīt vorlöpt vüste: nhd. die Zeit verläuft bereits; R.: vüste wech: nhd. schon weg; R.: vüste vēle: nhd. sehr; R.: vüste bet: nhd. um so besser; R.: vüste bō: nhd. ganz nahe bei; R.: vüste över: nhd. ganz verbreitet über; L.: MndHwb 1, 1043 (vüste), MndHwb 1, 979 (vöste), Lü 537b (voste), Lü 548b (vuste); Son.: zur Verstärkung dienendes Wort dessen Bedeutungen sich nicht überall mit Sicherheit scheiden lassen
vūsten, vǖsten, mnd., sw. V.: nhd. in die Faust nehmen, in die Hand nehmen, zücken; Hw.: vgl. mhd. viusten; E.: s. vūst; R.: messet vūsten: nhd. Messer (N.) zücken; R.: mit gevūsteden swērde: nhd. „mit gefäusteten Schwert“, mit gezücktem Schwert; L.: MndHwb 1, 1044 (vûsten), Lü 548b (vûsten); Son.: langes ü
vūsthāmer, mnd., M.: nhd. Fausthammer, Streithammer, langstieliger Hammer mit schmalem in eine Spitze auslaufendem Kopf; E.: s. vūst, hāmer; L.: MndHwb 1, 1044 (vûsthāmer), Lü 548b (vûst-/vûsthamer)
vǖstken, mnd., N.: nhd. Fäustchen, kleine Faust, eine Münze; Hw.: s. vǖstkendrēlinc; E.: s. vūst, ken; L.: MndHwb 1, 1042 (vûst, vǖstken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, Bild des Geringfügigen
vūstkendreilink, mnd., M.: Vw.: s. vǖstkendrēlinc; L.: Lü 548b (vûstkendreilink)
vǖstkendrēlinc, vūstkendreilink, mnd., M.: nhd. „Fäustchendreiling“, kleine Scheidemünze (3 oder 4 Pfennige) die das Wappen der Stadt Stargard (einen Arm) trägt; Hw.: s. vǖstken; E.: s. vǖstken, drēlinc; L.: MndHwb 1, 1044 (vǖstken/vǖstkendrēlinc), Lü 548b (vûstkendreilink); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
vūstklof, mnd., M.: Vw.: s. vūstklōve; L.: MndHwb 1, 1044 (vūstklōve)
vūstklōve, vūstklof, mnd., M.: nhd. Streitkolben, Streitkeule; E.: s. vūst, klōve; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstklôve), Lü 548b (vûst-/vûstklove)
vūstlinc, vūstlink, mnd., M.: nhd. Fäustling, Fausthandschuh, Faustwaffe, kleines Schießgewehr, Puffer, Pistole; ÜG.: lat. chiroteca, sclopetum, manuarium vel pugillare; Hw.: vgl. mhd. viustelinc; I.: Lüt. lat. pugillaris?; E.: s. vūst, linc; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstlinc), Lü 548b (vûstlink)
vūstlink, mnd., M.: Vw.: s. vūstlinc; L.: Lü 548b (vûstlink)
vūstrecht, mnd., N.: nhd. Faustrecht; E.: s. vūst, recht; L.: MndHwb 1, 1044 (vûstrecht), Lü 548b (vûst-/vûstrecht); Son.: jünger
vūstslach, mnd., M.: nhd. Faustschlag; E.: as. fūst-slag* 1, st. M. (i), Faustschlag; s. vūst, slach (1); L.: MndHwb 1, 1044 (vûstslach), Lü 548b (vûst-, vûstslach)
vut, vot, fut, futte, mnd., F.: nhd. Scheide, Vulva, weiblicher Geschlechtsteil; ÜG.: lat. cunnus, vulva; Vw.: s. hundes-; Hw.: vgl. mhd. vut; E.: s. mhd. vut, st. F., Scheide, Vulva; s. germ. *fuþi-, *fuþiz, st. F. (i), Hintern, Gesäß; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; L.: MndHwb 1, 979 (vot), MndHwb 1, 1044 (vut), Lü 548b (fut)
vůt, mnd., M.: Vw.: s. vōt; L.: MndHwb 1, 979 (vôt), Lü 548b (vût)
vuyk, mnd., F.: Vw.: s. vūke; L.: MndHwb 1, 1019 (vûke)
vuyl, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1); L.: MndHwb 1, 1022 (vûl)
vuylendich, mnd., Adj.: Vw.: s. vūlendich; L.: MndHwb 1, 1025 (vûlendich)
vuylik, mnd., M.: Vw.: s. vǖlich; L.: MndHwb 1, 1027 (vǖlich); Son.: langes ü
vykōp, mnd., M.: Vw.: s. vēkōp; L.: MndHwb 1, 680 (vēkōp)
vylrygge, mnd., F.: Vw.: s. villerīe; L.: MndHwb 1, 720 (villerîe)
vymwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrōge; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôge)
vynye, mnd., F.: Vw.: s. vēnie; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
vyr, mnd., N.: Vw.: s. vǖr; L.: MndHwb 1, 1036 (vǖr); Son.: langes ü
vyrsogt, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsucht)
vysserye, mnd., F.: Vw.: s. vischærīe; L.: MndHwb 1, 731 (vischerîe)
vytallyeschop, mnd., F.: Vw.: s. vitālieschop; L.: MndHwb 1, 736 (vitālieschop)
vytallygeschip, mnd., N.: Vw.: s. vitālieschip; L.: MndHwb 1, 735 (vitālieschip)