nā (1), nāch, noch, nār, mnd., Präp.: nhd. nach, in Richtung auf, folgend auf, gemäß, entsprechend, folgend, hinsichtlich, auf Grund von, nach Massgabe von; Hw.: vgl. mhd. nāch (3); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. nā, Präp., nach; s. ahd. nāh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., nähere; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; R.: sik richten nā: nhd. sich richten nach; R.: nā brōt gān: nhd. „nach Brot gehen“, um Brot betteln gehen; R.: nā des: nhd. danach; R.: nā kindes ārt: nhd. „nach Kindes Art“, in kindlicher Weise; R.: nā dēme: nhd. nachdem, weil, zumal; L.: MndHwb 2, 1047 (nā), Lü 239a (na); Son.: noch und nār örtlich beschränkt
nā (2), nār, mnd., Adj.: nhd. nach (Adj.), nahe, verwandt, hinterher, nähere, näher stehend, näher berechtigt, nächst, nächstberechtigt, näher bestimmbar, nächstfolgend; Hw.: vgl. mhd. nāch (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. nā, Adj., nahe; s. ahd. nāh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., nähere; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; R.: nāgere (Komp.): nhd. nähere; R.: nēgeste: nhd. Nächster, nächster Verwandte, Mitmensch, Nachbar; L.: MndHwb 2, 1047 (nā), Lü 239a (na)
nā (3), mnd., Adv.: nhd. nahe, in der Nähe, nachher, später, danach, beinahe, fast; Vw.: s. achter-, dār-, dēm-, hēr-, hinden-, hindene-, hīr-, nergen-, vil-, vul-; Hw.: vgl. mhd. nāch (2); E.: s. mhd. nā, Adv., nahe; s. ahd. nāh (2) 67, Adv., nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; s. germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; L.: MndHwb 2, 1047 (nā), Lü 239a (na)
nāanedēgedinge*, nāandēgedinge, mnd., F.: nhd. nachträglicher Anspruch; E.: s. nā, anedēgedinge, ane, dēgedinge; L.: MndHwb 2, 1049 (nâandēgedinge)
nābēden (1), nābeiden, mnd., st. V.: nhd. Zeit hinzunehmen, Zeit anhängen; E.: s. nā, bēden (1); L.: MndHwb 2, 1049 (nâbê[i]den)
nābēden (2), nābeiden, nābedēnt, nābeident, mnd., N.: nhd. Anhängung, Hinzunehmen; E.: s. nā, bēden (1); L.: MndHwb 2, 1049 (nâbê[i]den/nâbê[i]dent)
nābēden (3), mnd., sw. V.: nhd. nachbeten; Q.: SL, Riedel 8 435; E.: nā, bēden (2); L.: MndHwb 2, 1049 (nâbēden), Lü 239b (nabeden); Son.: örtlich beschränkt
nābenant*, nābenennet*, nābenent, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „nachbenannt“, unten genannt, folgend; E.: s. nā, benant; L.: MndHwb 2, 1049 (nâbenent)
nabenȫmet*, nābenȫmt, nabenōmde, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „nachbenannt“, unten genannt, folgend; Hw.: s. nābenant; E.: s. nā, benȫmet; L.: MndHwb 2, 1049 (nâbenent/nâbenȫmt), Lü 239b (nabenômde); Son.: langes ö
nāber (2), naber, nahber, nābor, nāver, mnd., M.: nhd. Nachbar, Hausnachbar, nächstwohnender Mitbürger, Hofnachbar, Anlieger, Angrenzer, Feldnachbar, Tischnachbar, Miteinwohner, Einwohner, Nächster; Vw.: s. market-, mēde-, velt-; Hw.: s. nabūr, nachbūr, nāgebūr, nākebūr, vgl. mhd. nachbūr; Q.: Ssp. Gl.-Prol. 29, Agricola 241 (um 1528), Lüb. ZR. 282; E.: s. nā (1), būr (1); s. mhd. nachbūr, st. M.: nhd. Nachbar, Anwohner, Nächster, Begleiter, Gegner, Nachbarin; s. ahd. nāhgibūro* 2, sw. M. (n), Nachbar; s. Kluge s. v. Nachbar; L.: MndHwb 2, 1049f. (nâber), Lü 239b (naber); Son.: nābere (Pl.), nāberen (Pl.), nābers (Pl.), nābor und nāver örtlich beschränkt
nābēr (1), neiber, mnd., Adj.: nhd. benachbart, zu Zweiten gehörig?; ÜG.: lat. (deuteria); E.: s. nāber (2); L.: MndHwb 2, 1049 (nâbêr); Son.: jünger
nāberbōk, mnd., N.: nhd. „Nachbarbuch“, Verzeichnis von Mitgliedern einer organisierten Straßengemeinschaft; Q.: Coesfeld; E.: s. nāber (2), bōk (2); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk); Son.: örtlich beschränkt
nāberen***, mnd., sw. V.: nhd. Nachbar werden; Vw.: s. be-; E.: s. nāber (2)
nāberhēre, mnd., M.: nhd. benachbarter Gebietsherr, herrschaftlicher Nachbar; Hw.: s. nābūrhēre; E.: s. nāber (2), hēre (4); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk/nâberhêre); Son.: örtlich beschränkt
nāberisch***, mnd., Adj.: nhd. benachbart, nachbarlich; Hw.: s. nāberische; E.: s. nāber (2), isch
nāberische*, nabersche, mnd., F.: nhd. Nachbarin, Hausnachbarin; E.: s. nāberisch; L.: MndHwb 2, 1049f. (nâber/nâbersche), Lü 239b (nabersche)
nāberischer*, nāberscher, mnd., M.: nhd. Nachbar; Q.: Celler Schatzreg. 28 (1428-1442); E.: s. nāberisch, nāber (2); L.: MndHwb 2, 1050 (nāberscher); Son.: örtlich beschränkt
nāberlach, mnd., N.: nhd. Nachbarschaftsfest; Q.: Brschwg. (1573); E.: s. nāber (2), lach (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk/nâberlach); Son.: jünger
nāberlant, mnd., N.: nhd. Nachbarland, Nachbarstaat; E.: s. nāber (2), lant; L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk/nâberlant)
nāberlīk, neiberlīk, mnd., Adj.: nhd. nachbarlich, nachbarschaftlich, dem Nachbar gebührend, vom Nachbar erwartet; Hw.: s. nābūrlīk; E.: s. nāber (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberlīk), Lü 239b (naberlik)
nāberlīke, mnd., Adv.: nhd. nachbarlich, nachbarschaftlich, wie dem Nachbar gebührend, wie vom Nachbar erwartet; E.: s. nāber, līke; L.: MndHwb 2, 1050 (nâberlīk/nâberlīke)
nāberȫret*, nāberȫrt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachfolgend; E.: s. nā, beröret; L.: MndHwb 2, 1050 (nâberȫrt); Son.: langes ö
nāberpērt, mnd., N., M.: nhd. Kriegspferd der Nachbarstadt; Hw.: s. nābūrpērt; Q.: Chr. d. d. St. 6 146; E.: s. nāber (2), pērt (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberpērt); Son.: örtlich beschränkt
nāberplicht, mnd., F.: nhd. „Nachbarpflicht“, Verpflichtung zum Nachbardienst; E.: s. nāber (2), plicht (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberplicht)
nāberschop, mnd., F.: nhd. Nachbarschaft, nächste Umgebung, Nachbargemeinde, Straßenverband, die aus dem Straßenverband erwachsenen Rechte und Pflichten, nachbarliches Verhältnis, freundschaftliches Verhältnis; Hw.: s. nāburschop, vgl. mhd. nāchbūrschaft; E.: s. nāber (2), schop (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberschop), Lü 239b (nachbarschop)
nāberstat, mnd., F.: nhd. Nachbarstadt; E.: s. nāber (2), stat (2); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberstat)
nābervörste, mnd., M.: nhd. benachbarter Fürst; Q.: Altdithm. Rqu. 191; E.: s. nāber (2), vörste; L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk/nâbervörste); Son.: örtlich beschränkt
nābeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachfolgend aufgezeichnet, hierunter erwähnt; E.: s. nā (1), beschrēven, be, schrēven; L.: MndHwb 2, 1050 (nâbeschrēven)
nābeschülden***, mnd., sw. V.: nhd. nachträglich beschuldigen; Hw.: s. nābeschüldinge; E.: s. nā (1), beschülden
nābeschüldinge*, nābeschuldinge, mnd., F.: nhd. nachträgliche Beschuldigung; E.: s. nābeschülden, inge; L.: MndHwb 2, 1050 (nâbeschrēven/nâbeschuldinge)
nābesittære*, nābesitter, mnd., M.: nhd. „Nachbesitzer“, späterer Besitzer, Nachfolger im Besitz; Q.: SL 6 221; E.: s. nā (1), besittære; L.: MndHwb 2, 1050 (nâbeschrēven/nâbesitter), Lü 239b (nabesitter)
nābeslāgen, nābeslagen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geizig, habsüchtig, eigennützig; Q.: SL, Pomm. KO. 1691 Agende Bl. 10 (1691); E.: s. nā (1), be, slāgen (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâbeschrēven/nâbeslāgen), Lü 239b (nabeslagen); Son.: jünger
nābewērenisse*, nābewērnisse, mnd., F.: nhd. nachträglich erhobener Anspruch, nachträgliche Besitzhinderung; E.: s. nā (1), bewērenisse, be, wērenisse; L.: MndHwb 2, 1050 (nâbeschrēven/nâbewērnisse)
nābilde*, nābēlde, nābēlden, mnd., N.: nhd. Exemplar, Nachbildung; E.: nā (3), bilde; L.: MndHwb 2, 1049 (nâbēlde[n])
nāblīven, nabliven, mnd., st. V.: nhd. zurückbleiben, zurückgelassen werden, liegen bleiben, ausbleiben, wegbleiben, unterbleiben, übrig bleiben, verloren gehen, nicht eintreten, vermieden werden, unterlassen (V.) werden, wegfallen, absagen, eingestellt werden; Hw.: s. naerblīven; E.: s. nā (1), blīven (1); L.: MndHwb 2, 1050f. (nâblîven), Lü 239b (nabliven)
nābȫninge, naboninge, mnd., F.: nhd. Nachlieferung an Siedegut in der Zeit zwischen den vlöden (13. bis 24. Dezember); E.: s. nā (1), bȫninge (2); L.: MndHwb 2, 1051 (nâbȫninge), Lü 239b (naboninge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nābōren, naboren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nahgeboren, nahe blutsverwandt, verwandt, nachgeboren, später geboren; Hw.: s. nāgebōren; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nā (1), bōren (3); L.: MndHwb 2, 1051 (nâbȫninge/nâbōren), Lü 240a (naboren); Son.: langes ö
nābȫrgæremēster*, nābörgermeyster, mnd., M.: nhd. Bürgermeister des ruhenden Rates; Q.: J. Brandis 129 (1528-1609); E.: s. nā (1), bȫrgæremēster, bȫrgære, mēster; L.: MndHwb 2, 1051 (nâbȫninge/nâbörgermeyster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
nābörgæreschop*, nābörgerschop, mnd., F.: nhd. Nachzahlung an Bürgeraufnahmegebühr; E.: s. nā (1), börgæreschop, börgære, schop (1); L.: MndHwb 2, 1051 (nâbȫninge/nâbörgerschop); Son.: langes ö
nābōrt, nāchbōrt, mnd., F.: nhd. Nachgeburt; Q.: A. v. B. 10 (nach 1400); E.: s. nā (1), bōrt (1); L.: MndHwb 2, 1051 (nâbōrt); Son.: örtlich beschränkt
nābringen (1), nabringen, nābrengen, mnd., sw. V.: nhd. nachbringen, nachreichen, nachweisen, beweisen, erweisen, Nachweise erbringen, Gegenbeweise erbringen, dartun; Hw.: vgl. mhd. nāchbringen; Q.: UB. Hildesh. 3 713; E.: s. nā (1), bringen; L.: MndHwb 2, 1051 (nâbringen), Lü 240a (nabringen)
nābringen (2), mnd., sw. V.: nhd. nahegelegen machen, dringlich machen; Q.: SL, Sudendorf 5 101; E.: s. nā (1), bringen; L.: MndHwb 2, 1051 (nâbringen); Son.: örtlich beschränkt
nābūr, nābuer, nahbūr, nābor, nachbūr, mnd., M.: nhd. Nachbar, Hausnachbar, nächstbewohnender Mitbürger, Hofnachbar, Anlieger, Angrenzer, Feldnachbar, Tischnachbar, Miteinwohner, Einwohner, Nächster; Vw.: s. bī-, būten-; Hw.: s. nāber (2), vgl. mhd. nachbūr; Q.: Ssp (1221-1224) (nākebūr); E.: s. nāber (2); L.: MndHwb 2, 1049f. (nâber/nâbur), Lü 240a (nabûr)
nābūrhēre, mnd., M.: nhd. benachbarter Gebietsherr, herrschaftlicher Nachbar; Hw.: s. nāberhēre; E.: s. nābūr, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberbôk/nâbûrhêre); Son.: örtlich beschränkt
nābūrinne, mnd., F.: nhd. Nachbarin, Hausnachbarin; Hw.: vgl. mhd. nāchbūrinne; E.: s. nābūr, nā (1), būr, inne (5); L.: MndHwb 2, 1049f. (nâber/nâbûrinne)
nābūrisch*, nābursche, mnd., M.: nhd. Nachbar; Hw.: s. nāber (2); E.: s. nā (1), būrisch (2); L.: MndHwb 2, 1049f. (nâber/nâbûrsche)
nābūrlīk, mnd., Adj.: nhd. nachbarlich, nachbarschaftlich, dem Nachbar gebührend, vom Nachbar erwartet; Hw.: s. nāberlīk; E.: s. nābūr, līk (3); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberlīk)
nābūrpērt*, neybūrpērt, mnd., N., M.: nhd. Kriegspferd der Nachbarstadt; Hw.: s. nāberpērt; Q.: Chr. d. d. St. 6 146; E.: s. nābūr (2), pērt; L.: MndHwb 2, 1050 (nâberpērt/neybûrpērt)
nābūrschop, neybūrschop, mnd., F.: nhd. Nachbarschaft, nächste Umgebung, Nachbargemeinde, Straßenverband, aus dem Straßenverband erwachsenen Rechte und Pflichten, nachbarliches Verhältnis, freundschaftliches Verhältnis; Hw.: s. nāberschop, vgl. mhd. nāchbūrschaft; E.: s. nābūr, schop (1); L.: MndHwb 2, 1050 (nâberschop/nābūrschop)
nābūwære*, nābūwer, nachbūr, mnd., M.: nhd. „Nahbauer“, Nachbar; Hw.: s. nāber (2); E.: s. nā (1), būwære; L.: MndHwb 2, 1049f. (nāber/nâbûwer), Lü 240a (nabûr/nabuwer)
nach, mnd., Adv.: Vw.: s. noch (2); L.: MndHwb 2, 1051 (nach)
nāch..., nach..., mnd., ?: Vw.: s. nā...; L.: MndHwb 2, 1051 (nâch-), Lü 240a (nâch)
nachgaef, mnd., Sb.: nhd. geringere Sorte Hering; Hw.: s. nachtgāmel; E.: s. mnl. nachtgaeff, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtgāmel/nachgaef), Lü 240a (nachgaef)
nāchhalden, mnd., st. V.: Vw.: s. nāhōlden; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhōlden/nâchhalden)
nāchhōlden, mnd., st. V.: Vw.: s. nāhōlden; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhōlden/nâchhōlden)
nacht (1), nayct, mnd., M., F.: nhd. Nacht, Nachtzeit; Vw.: s. brūtlacht-, dinc-, dwēr-, dweres-, gōde-, juncvrouwen-, krist-, mei-, pāsche-, pāschen-, pingeste-, pingeste-, pingester-, sōmeres-, sunnedāges-, stillevrīdāges-, vast-, vērtein-, vȫr-, vrōn-, wī-, winter-; Hw.: vgl. mhd. naht (1); Q.: Ssp (1221-1224), Nd. Jb. 69/70 20, Zs. Schl.-H. Gesch. 4 369; E.: as. naht 35, st. F. (athem.), Nacht; germ. *nahti-, *nahtiz, st. F. (i), Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pk 762; R.: mit vēle dūsent gōder nacht: nhd. „mit vielen tausend guten Nächten“, mit vielen Grüßen; R.: gōde nacht saggen: nhd. „gute Nacht sagen“, Abschiedsgruß sagen, Abschied nehmen; L.: MndHwb 2, 1051f. (nacht), Lü 240a (nacht); Son.: langes ö
nacht (2), mnd., Adj.: nhd. nächtlich; E.: s. nacht (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nacht)
nacht (3), mnd., Adv.: nhd. nachts, nächtlicherweile, zur Nachtzeit; Vw.: s. ȫver-; Q.: Finn. UB. 7 158; E.: s. nacht (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nacht); Son.: langes ö
nachtangest, nachtanxt, mnd., M.: nhd. „Nachtangst“, Furcht der Nacht; E.: s. nacht (1), angest (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest)
nachtbernære*, nachtberner, mnd.?, M.: nhd. „Nachtbrenner“, bei Nacht Brand Stiftender; Hw.: vgl. mhd. nahtbrennære; E.: s. nacht (1), bernære; L.: Lü 240a (nachtberner)
nachtbliven, mnd.?, sw. V.: nhd. übernachten; Hw.: s. nachten; E.: s. nacht (1), bliven (1); L.: Lü 240a (nachtbliven)
nachtbōlschop, mnd., F.: nhd. „Nachtbuhlschaft“, nächtliche Liebschaft; E.: s. nacht (1), bōle (2), schop; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest/nachtbôlschop)
nachtbuge, mnd., F.: nhd. eine Stoffart?; Q.: Hans. UB. 8 713; E.: s. nacht (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtsngest/nachtbuge)
nachtdans, mnd., M.: nhd. „Nachttanz“, nächtliche Tanzbelustigung, abendliche Tanzbelustigung; E.: s. nacht (1), dans; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtengest/nachtdans)
nachtdēf, mnd., M.: nhd. „Nachtdieb“, Dieb bei Nacht; Hw.: vgl. mhd. nahtdiep; E.: s. nacht (1), dēf; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest/nachtdêf)
nachtdisch, nagtisch, mnd., M.: nhd. Nachttisch, Nachtschränkchen; Q.: Staphorst 4 303; E.: s. nacht (1), disch; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest/nachtdisch); Son.: örtlich beschränkt
nachtdrōpe*, mnd., M.: nhd. „Nachttropfen“ (M.), Nachttau; Q.: Par. Hohes Lied 206; E.: s. nacht (1), drōpe (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest/nachtdrōpen); Son.: örtlich beschränkt, nachtdrōpen (Pl.), nachtdrapen (Pl.)
nachtdǖster, mnd., Adj.: nhd. finster wie die Nacht; Q.: Münst. Chr. 1 306 (vor 1557); E.: s. nacht (1), dǖster (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtangest/nachtdǖster); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nachtegāle, nachtegāl, nachtegalle, nachtigāl, mnd., F., M.: nhd. Nachtigall; Hw.: vgl. mhd. nahtegal; Q.: Nd. Jb. 42 41, Nic. Gryse Spegel (1593); ÜG.: lat. philomela; E.: s. ahd. nahtgala* 49, nahtagala, st. F. (ō), sw. F. (n), Nachtigall; germ. *nahtagalō-, *nahtagalōn, sw. F. (n), Nachtigall; vgl. idg. *nekᵘ̯t-, *nokᵘ̯ts, Sb., Nacht, Pokorny 763; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; s. nacht (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtegāl[e]), Lü 240a (nachtegal); Son.: auch Geschützname, auch Bezeichnung eines Orgelregisters
nachtemāl, nachtemāle, mnd., N.: nhd. „Nachtmahl“; Hw.: s. nachtemale; Q.: SL, Nd. Jb. 86 66; E.: s. nacht (1), māl (5); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtemâle), Lü 240a (nachte[m]mal[e]); Son.: örtlich beschränkt
nachtemmale, nachtenmāle, mnd., N.: nhd. „Nachtmahl“; Hw.: s. nachtmāl; Q.: SL, Nd. Jb. 86 66; E.: s. nacht (1), māl (5); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtemâle), Lü 240a (nachte[m]mal[e]); Son.: örtlich beschränkt
nachten***, mnd., sw. V.: nhd. „nachten“, übernachten; Vw.: s. be-, ȫver-, vör-; Hw.: vgl. mhd. nahten; E.: s. nacht (1); Son.: langes ö
nachtesgewīs, mnd.?, Adv.: nhd. nächtlicherweise, zur Nachtzeit; E.: s. nacht (1), gewīs; L.: Lü 240a (nachtegewîs)
nachtēten*** (1), mnd., sw. V.: nhd. „nachtessen“; Hw.: s. nachtezzen (1), vgl. mhd. nahtetzen (1); E.: s. nacht (1), ēten (1)
nachtēten* (2), nachtētent, mnd., N.: nhd. „Nachtessen“; ÜG.: lat. comessatio; Hw.: vgl. mhd. nahtezzen (2); Q.: Vocabula (1579); E.: s. nachtēten (1), nacht (1), ēten (2); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent); Son.: jünger
nachtgām, mnd., Adj.: nhd. eine Nacht alt, eine Nacht gestanden; Q.: Hans. UB. 11 483; Hw.: s. nachgāmel, nachgaef; E.: s. dän. natgammel?: s. nacht (1), gammelen; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtgāmel), Lü 240a (nachtgammel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nachtgāmel, nachtgāmmel, mnd., Adj.: nhd. eine Nacht alt, eine Nacht gestanden; Hw.: s. nachgaef; Q.: Hans. UB. 11 483; I.: Lw. dän. natgammel?; E.: s. dän. natgammel?: s. nachtgammelen; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtgāmel), Lü 240a (nachtgammel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nachtgammelen***, mnd., sw. V.: nhd. eine Nacht alt werden; Hw.: s. nachtgāmel; E.: s. nacht (1), gammelen
nachtganc, mnd., M.: nhd. „Nachtgang“, Aufenthalt bei Nacht auf der Straße, nächtliches Herumtreiben, Strafzahlung für nächtliches Herumtreiben; Hw.: vgl. mhd. nahtganc; E.: s. nacht (1), ganc (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc)
nachtgengære*, nachtgenger, mnd., M.: nhd. „Nachtgänger“, nächtlicher Herumtreiber, Nachtschwärmer, Nachtwächter; Hw.: vgl. mhd. nahtgengære; E.: s. nacht (1), gengære; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachtgenger), Lü 240a (nachgenger)
nachtglas, mnd., N.: nhd. „Nachtglas“, Sanduhr, Stundenglas zur Navigation; E.: s. nacht (1), glas; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachtglas)
nachtharberge, nachtharbarge, mnd., F.: nhd. „Nachtherberge“, Nachtquartier; Hw.: s. nachtherberge; E.: s. nacht (1), harberge; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachtharbarge); Son.: jünger
nachtherberge, mnd., F.: nhd. „Nachtherberge“, Nachtquartier?; Hw.: s. nachtharberge; E.: s. nacht (1), herberge; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachtherberge)
nachthȫdære*, nachthȫder, mnd., M.: nhd. Viehhüter für die Nachtweide; E.: s. nacht (1), hȫdære; L.: MndHwb 2, 1052f. (nachthȫder); Son.: langes ö
nachthȫde, nachthōde, nachthoede, nachthoude, nachthude, nachthoyde, mnd., F.: nhd. nächtliche Wache; Hw.: s. nachthȫden (2), vgl. mhd. nahthuote; E.: s. nacht (1), hȫde (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachthȫde); Son.: langes ö, ist eine Bürgerpflicht
nachthȫden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. nächtlich bewachen; Hw.: s. nachthȫden (2); E.: s. nacht (1), hȫden; Son.: langes ö
nachthȫden* (2), nachthȫdent, mnd., N.: nhd. nächtliche Bewachung, nächtliche Beaufsichtigung; Hw.: s. nachthȫde; E.: s. nachthȫden (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtganc/nachthȫdent); Son.: langes ö
nachthülle, mnd., F.: nhd. „Nachthülle“; ÜG.: lat. pileolus nocturnus; Q.: Vocabula (1579); I.: Lüt. lat. pileolus nocturnus?; E.: s. nacht (1), hülle; L.: MndHwb 2, 1052f. (nachtganc/nachthülle); Son.: jünger
nachthūs, mnd., N.: nhd. „Nachthaus“, Gehäuse für den Kompass; E.: s. nacht (1), hūs; L.: MndHwb 2, 1052f. (nachtganc/nachthûs), Lü 240a (nachthûs)
nachthǖseken, nachthuseken, mnd., N.: nhd. „Nachthäuschen“; E.: s. nacht (1), hǖseken, nachthūs; L.: MndHwb 2, 1052f. (nachtganc/hǖseken), Lü 240a (nachthûs/nachthuseken); Son.: langes ü
nachthūve, mnd., F.: nhd. Nachthaube, Schlafmütze; E.: s. nacht (1), hūve; L.: MndHwb 2, 1052f. (nachtganc/nachthûve)
nachtich***, mnd., Adj.: nhd. „nachtig“; Vw.: s. ēven-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. nahtic; E.: s. nacht (1), ich (2); Son.: langes ö
nachtinge, mnd., F.: nhd. Abenddämmerung?, Nachtwerden, Nachtzeit?; ÜG.: lat. diluculum cespertinum; E.: s. nachten, inge, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtinge)
nachtjacht, mnd., F.: nhd. „Nachtjagd“, unwaidmännische nächtliche Jagd; E.: s. nacht (1), jacht (1); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtjacht)
nachtkollācie, mnd., F.: nhd. nächtliches Gelage; E.: s. nacht (1), kollācie; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtjacht/nachtkollâcie)
nachtlāger, mnd., F.: nhd. Nachtlager, Nachtquartier; E.: s. nacht (1), lāger; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtjacht/nachtlāger); Son.: jünger
nachtlicht, nachtlecht, mnd., N.: nhd. „Nachtlicht“, für das Seelenheil gestiftete bei Nacht brennende Kerze, kleines Nachtlicht, Nachtlämpchen; Hw.: vgl. mhd. nahtlieht; E.: s. nacht (1), licht (1); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtjacht/nachtlicht), Lü 240a (nachtlecht)
nachtlīk, mnd., Adj.: nhd. nächtlich; Vw.: s. ēven-; Hw.: vgl. mhd. nahtlich; E.: s. nacht (1), līk (3); R.: nachtlīker wīle: nhd. „nächtlicher Weile“, zur Nachtzeit; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlīk), Lü 240a (nachtlik)
nachtlīke*, mnd.?, Adv.: nhd. nächtlich, nachts; E.: s. nacht (1), līke; L.: Lü 240a (nachtlîk)
nachtlinc, nachtelinc, mnd., Sb.: nhd. Nachtanzug?; Q.: Hans. UB. 8 702 9 419; E.: s. nacht (1)?, linc?; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlinc)
nachtlōn, mnd., N.: nhd. Lohn für einen vollen Tag; Hw.: vgl. mhd. nahtlōn; E.: s. nacht (1), lōn; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn); Son.: örtlich beschränkt
nachtlȫpære*, nachtlȫper, mnd., M.: nhd. „Nachtläufer“, Nachtschwärmer, bei Nacht Umherschweifender; E.: s. nacht (1), lȫpære; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtlȫper), Lü 240a (nachtloper); Son.: langes ö
nachtmāl, nachtmael, nachtmail, mnd., N.: nhd. Nachtmahl; ÜG.: lat. cena; Hw.: vgl. mhd. nahtmāl; E.: s. nacht (1), māl (5); R.: nachtmāl Christi: nhd. „Nachtmahl Christi“, heiliges Abendmahl; R.: insāte des nachtmāles: nhd. Einsetzung des Abendmahls; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmâl)
nachtmāre*, nachtmār, mnd., M.: nhd. „Nachtmahr“, Nachtalp, Alp der des Nachts die Menschen reitet; Hw.: vgl. mhd. nahtmare; E.: s. nacht (1), māre; R.: dat dī de nachtmāre rēte: nhd. „dass dich der Nachtmahr reite“; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmār), Lü 240a (nachtmâr)
nachtmēster*, nachtmeyster, mnd., M.: nhd. Abdecker, Schinder; ÜG.: dän. natmand; Hw.: vgl. mhd. nahtmeister; E.: s. nacht (1), mēster; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmeyster); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nachtmette, mnd., F.: nhd. „Nachtmette“, Frühmesse; E.: s. nacht (1), mette (2); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmette); Son.: örtlich beschränkt
nachtmütze*, nachtmüsse, mnd., F.: nhd. Nachtmütze, Schlafhaube; E.: s. nacht (1), mütze; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmüsse)
nachtmützeken*, nachtmüsken, mnd., N.: nhd. Nachtmützchen, Schlafhäubchen; E.: s. nachtmütze, ken, nacht (1), mützken; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtmüsken)
nachtpant, mnd., N.: nhd. Strafpfand für nächtliches Vergehen; E.: s. nacht (1), pant (1); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtpant)
nachtpollūtie*, nachtpolūtie, mnd., F.: nhd. nächtliche Pollution, nächtlicher Samenerguss; E.: s. nacht (1), pollūtie; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtpolûtie)
nachtpot*, nachtput, mnd., N.: nhd. Nachtgefäß, Nachttopf; E.: s. nacht (1), pot (1); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtput)
nachtprēdige, mnd., F.: nhd. nächtliche Predigt, geheime Predigt, geheime Gottesdienstausübung; E.: s. nacht (1), prēdige; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtlôn/nachtprēdige); Son.: jünger
nachtpuchære*, nachtpucher, mnd., M.: nhd. nächtlicher Plünderer; E.: s. nachtpuchen, nacht (1), puchære; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher), Lü 240a (nachtpuchen/nachtpucher)
nachtpuchen, mnd., sw. V.: nhd. bei Nacht plündern; E.: s. nacht (1), puchen; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpuchen), Lü 240a (nachtpuchen)
nachtrāve, mnd., M.: nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachteule; ÜG.: lat. nycticorax, nocticorax, lucifuga; Hw.: s. nachtrāven, vgl. mhd. nahtrabe; E.: s. nacht (1), rāve; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtrāve[n]), Lü 240 (nachtrave[n])
nachtrāven, mnd., M.: nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, Nachteule; ÜG.: lat. nycticorax, nocticorax, lucifuga; Hw.: s. nachtrāve, vgl. mhd. nahraben; E.: s. nacht (1), rāven; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtrāve[n]), Lü 240a (nachtrave[n])
nachtrōpære*, nachtrōper, mnd., M.: nhd. „Nachtrufer“, Stundenrufer, Nachtwächter; E.: s. nacht (1), rōpære; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtrôper)
nachtrōvære*, nachtrȫvære*, nachtrȫver, mnd., M.: nhd. nächtlicher Räuber; Hw.: vgl. mhd. nahtroubære; E.: s. nacht (1), rōvære; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtrȫver); Son.: langes ö
nachtrüchte, mnd., N.: nhd. nächtlicher Lärm; E.: s. nacht (1), rüchte; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtpucher/nachtrüchte)
nachtsanc, nachsang, nassang, nachtsank, nachsank, nassank, mnd., M.: nhd. Nachtgesang, letzte der kanonischen Gebetszeiten am Tag, Abendandacht, Schlussgottesdienst, Beendigung des Arbeitstags; ÜG.: lat. nocticinium, completorium; Hw.: s. nachtstücke; I.: Lüs. lat. nocticinium; E.: s. nacht (1), sanc; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtsanc), Lü 240a (nachsank)
nachtsanctīt, mnd., F.: nhd. „Nachtsangzeit“, Zeit der Komplet, Zeit der Abenddämmerung, Zeit des Schlussgottesdiensts; Hw.: s. nachtsangestīt; E.: s. nachtsanc, tīt; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtsanc/nachtsanctît), Lü 240a (nachtsank/nachtsanktît)
nachtsangestīt, mnd., F.: nhd. „Nachtsangszeit“, Zeit der Komplet, Zeit der Abenddämmerung, Zeit des Schlussgottesdiensts; Hw.: s. nachtsanctīt; E.: s. nachtsanc, tīt; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtsanc/nachtsangestît), Lü 240a (nachtsank/nachtsangestît)
nachtschāde, nachtschāden, nachtschēde, nachtschēden, nachtscheide, mnd., M.: nhd. Nachtschatten; ÜG.: lat. nocturilla?, morella?, solatrum?, solanum nigrum?; Hw.: vgl. mhd. nahtschate; I.: Lüt. lat. nocturilla?; E.: as. *naht-skad-o?, *naht-skad-e?, as.?, st. M. (wa)?, Nachtschatten; s. nacht (1), schāde (3); L.: MndHwb 2, 1053 (nachtschāde[n]), Lü 240a (nachtschade[n]); Son.: vielgebrauchte Arzneipflanze
nachtschādensap, mnd., M.: nhd. „Nachtschattensaft“; E.: s. nachtschāde, sap; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtschāde[n]/nachtschādensap)
nachtschādenwortel*, nachtschēdenwortelen, mnd., F.: nhd. „Nachtschattenwurzel“; E.: s. nachtschāde, wortel; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtschāde[n]/nachtschēdenwortelen)
nachtschēdære*, nachtschēder, mnd., M.: nhd. nächtlicher Verbrecher; E.: s. nacht (1), schēdære; L.: MndHwb 2, 1053 (nachtschēder); Son.: örtlich beschränkt
nachtschrīære*, nachtschrīer, mnd., M.: nhd. „Nachtschreier“ (Spottname für einen Hund); E.: s. nacht (1), schrīære; L.: MndHwb 2, 1053f. (nachtschēder/nachtschrîer); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nachtschrichte, mnd., N.: nhd. „Nachtschrei“, nächtlicher Zeterruf; E.: s. nacht (1), schrichte; L.: MndHwb 2, 1053f. (nachtschēder/nachtschrichte)
nachtslāpen***, mnd., st. V.?: nhd. schlafen, in der Nacht schlafen?; Hw.: s. nachtslāpent, vgl. mhd. nahtslāfen; E.: s. nacht (1), slāpen (1)
nachtslāpent, nachtslāpende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachtschlafend“; Hw.: vgl. mhd. nahtslāfende; E.: s. nachtslāpen, nacht (1), slāpent; R.: bī nachtslāpender tīt: nhd. „bei nachtschlafender Zeit“, zur Nachtzeit, nachts; L.: MndHwb 2, 1053f. (nachtschēder/nachtslâpent), Lü 240a (nachtslapende)
nachtstecke, mnd., N.: nhd. nächtlich gestellter Fischzaun; E.: s. nacht (1), stecke (1); L.: MndHwb 2, 1053f. (nachtschēder/nachtstecke); Son.: örtlich beschränkt
nachtstēn, nachtstein, naichtstēn, mnd., M.?: nhd. Nachtlampe, mit Talg oder Unschlitt gefülltes Nachtlicht; E.: s. nacht (1), stēn (1)?; L.: MndHwb 2, 1053f. (nachtschēder/nachtstê[i]n), Lü 240a (nachtstên)
nachtstücke*, mnd., N.: nhd. „Nachtstück“, Nachtgesang, letzte der kanonischen Gebetszeiten am Tag, Abendandacht, Schlussgottesdienst, Beendigung des Arbeitstags; Hw.: s. nachtsanc; E.: s. nacht (1), stücke; L.: Lü 240a (nachtstucke)
nachttīden, mnd., Adv.: nhd. „nachtzeiten“; E.: s. nachttīt, nacht (1), tīden (1); R.: bī nachttīden: nhd. „bei nachtzeiten“, bei Nacht, nachts; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachttîden)
nachttīt, nachtīt, mnd., F.: nhd. Nachtzeit; Hw.: vgl. mhd. nahtzīt; E.: s. nacht (1), tīt; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît), Lü 240a (nachtît), Lü 240a (nachttît)
nachtūle, mnd., F.: nhd. Nachteule; ÜG.: lat. ulula, athene noctua; Hw.: vgl. mhd. nahtūle; E.: s. nacht (1), ūle; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtûle)
nachtverst, mnd., F.: nhd. „Nachtfrist“, Frist von 24 Stunden; Hw.: vgl. mhd. nahtvrist; E.: s. nacht (1), verst (1); L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent/nachtverst)
nachtvōderinge, nachtvoderinge, mnd., F.: nhd. Nachtfütterung; Q.: SL; E.: s. nacht (1), vōderinge (2), vōder (2), inge; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent/nachtvôderinge), Lü 240a (nachtvoderinge)
nachtvōgel, mnd., M.: nhd. „Nachtvogel“; ÜG.: lat. lucipeta; Hw.: vgl. mhd. nahtvogel; I.: Lsch. lat. lucipeta?; Q.: Dief 22; E.: s. nacht (1), vōgel; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent/nachtvōgel)
nachtvörtrūwen***, mnd., sw. V.: nhd. „nachtvertrauen“, nächtlich eine Hochzeit feiern; Hw.: s. nachtvörtrǖwinge; E.: s. nacht (1), vörtrūwen (1)
nachtvörtrǖwinge*, nachtvortrǖwinge, mnd., F.: nhd. nächtliche Hochzeitsfeier; Q.: Pomm. KO., Sehling 294 (16. Jh.); E.: s. nachtvörtrūwen, inge, nacht (1), vörtrǖwinge; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent/nachtvortrǖwinge); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nachtvrost, mnd., M.: nhd. Nachtfrost; E.: s. nacht (1), vrost; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtētent/nachtvrost)
nachtvunkel, mnd., M.?: nhd. in der Nacht leuchtender Johanniswurm; ÜG.: lat. lucipeta; Q.: SL; I.: Lsch. lat. lucipeta?; E.: s. nacht (1), vunke?; L.: MndHwb 2, 1052 (nachtēten/nachtvunkel), Lü 240a (nachtvunkel)
nachtwacht, mnd.?, F.: nhd. Nachtwache; ÜG.: lat. excubiae; Hw.: vgl. mhd. nahtwachte; E.: s. nacht (1), wacht (2); L.: Lü 240a (nachtwacht)
nachtwāke, mnd., F.: nhd. Nachtwache, nächtliche Straßenwache, nächtliche Gebetswache; Hw.: s. nachtwākinge; E.: s. nacht (1), wāke; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwāke)
nachtwāken***, mnd., sw. V.: nhd. Nachtwache halten, in der Nacht wachen; Hw.: s. nachtwākinge; E.: s. nacht (1), wāken
nachtwākinge, mnd., F.: nhd. Nachtwache, nächtliche Straßenwache, nächtliche Gebetswache; Hw.: s. nachtwāke; E.: s. nachtwāken, inge, nacht (1), wākinge; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwākinge)
nachtwārde, mnd., M.: nhd. „Nachtwart“, Nachtwächter, Nachtwache im Hansehof Nowgorod; E.: s. nacht (1), wārde (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwārde), Lü 240b (nachtwarde); Son.: örtlich beschränkt
nachtwēide, mnd., F.?: nhd. Weidegelegenheit über Nacht; Hw.: vgl. mhd. nahtweide; E.: s. nacht (1), wēide (1); L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwêide)
nachtwērdære*, nachtwērder, mnd., M.: nhd. „Nachtwärter“, Nachtwächter, Nachtwachhund; E.: s. nacht (1), wērdære; L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwērder)
nachtwerk, mnd., N.: nhd. Nachtarbeit; E.: s. nacht (1), werk; R.: nachtwerk beschērmet ēne gērne: nhd. „Nachtarbeit beschützt einen gern“? (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwerk), Lü 240b (nachtwerk); Son.: örtlich beschränkt
nachtwort, mnd., F.?: nhd. „Nachtwurz“, eine Pflanze; ÜG.: lat. anchusa?, anchusa officinalis?, paliuris?, salvia?; E.: s. nacht (1), wort (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nachttît/nachtwort)
nācie, natie, nasie, nacie, mnd., F.: nhd. Nation, Volk, Volksstamm, Korporation, kaufmännische Korporation, kaufmännische Vereinigung; Hw.: s. nātiōn; E.: s. lat. natio, F., Geborenwerden, Nation, Volksstamm; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 1069 (nâcie), Lü 240b (nacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nacke (1), nachke, necke, mnd., sw. M.: nhd. Nacken, Genick, hinterer Teil des Halses, Nackenfell, Eichgefäß das an einer Schultertrage befestigt ist? (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. hārde-; Hw.: vgl. mhd. nacke; E.: as. *hna-k-k-o?, sw. M. (n), Nacken, Genick; germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pk 558; R.: ēnem den nacken tōkēren: nhd. „einem den Nacken zukehren“, jemandem den Rücken zudrehen; R.: up dem nacken hebben: nhd. „auf dem Nacken haben“, auf den Schultern tragen; R.: up den nacken schüppen: nhd. „auf den Nacken schöpfen“, aufladen; R.: den nacken umdrēen (Redewendung jünger): nhd. den Hals umdrehen; R.: harde nacke: nhd. „harter Nacken“, steifes Genick, störrische Haltung; R.: den nacken vrōmen: nhd. „den Nacken frommen“, das Leben retten; R.: up den nacken dichten: nhd. „auf den Nacken dichten“, fälschlicherweise belasten; L.: MndHwb 2, 1059f. (nacke), Lü 240b (nacke); Son.: necken (Pl.) (Form örtlich beschränkt
nacke (2), mnd., Sb.: nhd. Nachen, kleines Schiff; ÜG.: lat. carina; Hw.: vgl. mhd. naffe; E.: as. nako* 2, sw. M. (n), Nachen, Schiff; germ. *nakwō-, *nakwōn, *nakwa-, *nakwan, sw. M. (n), Nachen, Kahn; s. idg. *nogᵘ̯o-?, Sb., Baum, Pk 770; L.: MndHwb 2, 1060 (nacke)
nacken (1), mnd., sw. V.: nhd. niederdrücken; Hw.: vgl. mhd. nicken; E.: vgl. mhd. nicken, sw. V., beugen, niederdrücken, nicken, Kopf senken; ahd. nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a), beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen; s. nacke (1)?; L.: MndHwb 2, 1060 (nacken); Son.: örtlich beschränkt
nacken*** (2), mnd., sw. V.: nhd. necken?; Vw.: s. hō-; E.: ?
nackenblōme, nakenblōme, mnd., F.: nhd. „Nackenblume“, Rose aus vergoldetem Silber die zur Haartracht des Dithmarscher Mädchens gehört; E.: s. nacke (1), blōme; L.: MndHwb 2, 1060 (nackenblôme); Son.: örtlich beschränkt
nackenschōpe, mnd., F.?: nhd. Eichgefäß das an einer Schultertrage befestigt ist?; E.: s. nacke (1), schōpe?; L.: MndHwb 2, 1060 (nackenblôme/nackenschôpe); Son.: örtlich beschränkt
nackensnōr, mnd., F.: nhd. „Nackenschnur“, Halsband; Hw.: vgl. mhd. nackensnuor; E.: s. nacke (1), snōr; L.: MndHwb 2, 1060 (nackensnôr); Son.: örtlich beschränkt
nackenstücke, mnd., N.: nhd. Teil der bischöflichen Tracht?, Teil des Messgewandes?; ÜG.: lat. paramentum de cervico deaurato; I.: Lüt. lat. paramentum de cervico deaurato; E.: s. nacke (1), stücke; L.: MndHwb 2, 1060 (nackenstücke), Lü 240b (nackenstucke)
nackenvōder, nachkenvōder, mnd., N.: nhd. Pelzfutter aus Nackenfell; E.: s. nacke (1), vōder (1); L.: MndHwb 2, 1060 (nackenblôme/nackenvôder); Son.: örtlich beschränkt
nacket***, mnd., Adj.: nhd. „nackig“, einen Nacken habend; Vw.: s. stīve-; E.: s. nacke (1)
nāconterfeien*, nāchconterfeien*, nāconterfeyten, mnd., sw. V.: nhd. nachmalen, nachbilden; Q.: Rothmann (um 1525) ed. Stupperich 177; E.: s. nā (1), conterfeien; L.: MndHwb 2, 1060f. (nâkōmersche/nâconterfeyten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nādach, naedach, nahdach, nachdach*, mnd., M.: nhd. nächster Tag, folgender Tag, späterer Zeitpunkt, Nachfeier, auf eine Festlichkeit folgender Tag; Hw.: s. nālach, vgl. mhd. nāchtac; E.: s. nā (3), dach (1); R.: in nādāgen: nhd. zu späterer Zeit; R.: des nādāges: nhd. am anderen Tag; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach), Lü 240b (nadach)
nādāges, nachdāges*, mnd., Adv.: nhd. später, nachher; E.: s. nādach, nā (3), dāges; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdāges)
nādanke*, nachdanke*, mnd., M.: nhd. Überlegung, Nachdenken; E.: s. nādenken (1), nā (1), danke; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdanken); Son.: jünger, nādanken (Pl.)
nādans, nachdans*, mnd., M.: nhd. Nachtanz, nachher folgender Tanz, Nachfeier; E.: s. nā (3), dans; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdans); Son.: jünger (Lübeck 1582)
nādansen, nādantzen, nachdansen*, mnd., sw. V.: nhd. hinterhertanzen; E.: s. nā (3), dansen (1); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdansen); Son.: jünger (Hamburg 1570)
nādāt, nachdāt*, mnd., F.: nhd. „Nachtat“, späteres Handeln; E.: s. nā (3), dāt; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdât)
nādēgedinge, nādēdinge, nachdēgedinge*, mnd., F.: nhd. nachträglicher Anspruch, Nachforderung, Nachverhandlung, spätere Bestimmung; Hw.: s. nāklāge; E.: s. nā (3), dēgedinge; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdach/nâdēgedinge), Lü 240b (nadedinge)
nādel..., mnd., ?: Vw.: s. nātel...; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdel-)
nādēl, nādeil, nādiel, nachdēl*, mnd., M.: nhd. Nachteil, Geschäftsschädigung, Schädigung (Bedeutung örtlich beschränkt), Verletzung (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. rǖm-; E.: s. nā (1), dēl; R.: tō schāden unde nādēle: nhd. „zu Schaden und Nachteil“; R.: mit grōtem nādēle vrouwelīker ēre: nhd. „mit großem Nachteil fraulicher Ehre“, mit großer Verletzung der weiblichen Ehre; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdê[i]l), Lü 240b (nadêl)
nādēlen***, mnd., sw. V.: nhd. benachteiligen; Vw.: s. vör-; E.: s. nādēl
nādēlich (1), nādeilich, nādielich, nachdēlich*, mnd., Adj.: nhd. nachteilig, von Nachteil seiend, schädigend, schädlich; E.: s. nādēl, ich (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdê[i]lich), Lü 240b (nadêlich)
nādēlich (2), nādeilich, nādielich, nachdēlich*, mnd., Adv.: nhd. nachteilig, zum Nachteil, schädigend, schädlich; E.: s. nādēl, ich (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdê[i]lich)
nādelwort, mnd., Sb.: nhd. eine Pflanze; ÜG.: lat. colucaria; Hw.: s. nāderwort; E.: ?, wort (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdelwort); Son.: örtlich beschränkt
nādemāle, nademmale, nadememale, nachdemāle*, mnd., Präp.: nhd. nachdem, gemäß, entsprechend, folgend, da, weil, in Anbetracht dass; Hw.: s. nādēme; E.: s. nādēme; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdemâle), Lü 240b (nademe)
nādēme, nachdēme*, mnd., Präp.: nhd. nachdem, gemäß, entsprechend, folgend, da, weil, in Anbetracht dass; Hw.: s. nādemāle; E.: s. nā (1), dēme; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdemâle/nâdēme)
nāden***, mnd., V.: nhd. Gnade zuweisen, begaben; Vw.: s. be-; Hw.: s. nādigen; E.: vgl. genāde?
nādēnen, nachdēnen*, mnd., sw. V.: nhd. nachdienen, Dienstzeit nachholen; E.: s. nā (3), dēnen (1); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdênen); Son.: örtlich beschränkt
nādenken*** (1), nachdenken***, mnd., sw. V.: nhd. nachdenken, Verdacht haben; Hw.: s. nādenken (2); E.: s. nā (1), denken (1)
nādenken (2), nachdenken*, mnd., N.: nhd. Verdacht; E.: s. nādenken (1), nā (1), denken (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdenken); Son.: örtlich beschränkt
nādenne, nachdenne*, mnd., Adv.: nhd. später, nachher, nachmals; Hw.: s. nādens; E.: s. nā (3), denne (1); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdenne)
nādens, nādenst, nachdēns*, mnd., Adv.: nhd. später, nachher; Hw.: s. nādes, nādenne; E.: s. nādenne; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdenne/nâdens[t]), Lü 240b (nadens[t])
nādenst, mnd., Adv.: Vw.: s. nādens; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdenne/nâdens[t])
nāder, nadder*, nader, mnd., F.: nhd. Natter; Vw.: s. vipper-; Hw.: vgl. mhd. nātere; E.: as. nād-r-a 3, nād-a-r-a, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Natter, Schlange; s. germ. *nādra-, *nādraz, st. M. (a), Natter, Schlange; idg. *nētr, *nətr-, Sb., Natter, Schlange, Pk 767; L.: MndHwb 2, 1054 (nâder), Lü 240b (nader); Son.: örtlich beschränkt
nāderen, naderen, mnd., sw. V.: nhd. nähern, sich nähern; E.: s. nā (2)?; L.: MndHwb 2, 1054 (nâderen), Lü 240b (naderen)
nāderwort, mnd., F.?: nhd. „Natterwurz“?, eine Pflanze; ÜG.: lat. serpentaria?, serpentilla?, viperina?, serpentina?, colubrina?, dracontea colubrina?, dracontea?, polygonum bistorta?; Hw.: s. nādelwort, vgl. mhd. nāterwurze; I.: Lüt. lat. serpentaria?; E.: s. nāder, wort (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâder/nâderwort), MndHwb 2, 1054 (nâderwort), Lü 240b (naderwort)
nādes, nachdes*, mnd., Adv.: nhd. darauf, hernach, später, nachdem, da; Hw.: s. nādens; E.: s. nā (3), des (2); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdes), Lü 240b (nades)
nādigen, mnd., sw. V.: nhd. begnadigen, Gnade erweisen; Hw.: s. nāden; E.: s. nāden; L.: MndHwb 2, 1054 (nâdigen); Son.: örtlich beschränkt
nādīken, nachdīken*, mnd., sw. V.: nhd. „nachdeichen“, versäumte Arbeit am Deichbau nachholen; E.: s. nā (3), dīken (1); L.: MndHwb 2, 1054 (nâdîken)
nādingen, nachdingen*, mnd., sw. V.: nhd. weiterverhandeln, nachverhandeln; E.: s. nā (3), dingen; L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdingen)
nādōn (1), nachdōn*, mnd., sw. V.: nhd. nachtun, nachmachen, nachahmen, nachliefern, Ersatz leisten; Hw.: vgl. mhd. nāchtuon; E.: s. nā (3), dōn (2); R.: nādōn vȫr schāden: nhd. vergüten für einen Schaden (M.), Ersatz leisten für einen Schaden (M.); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdôn), Lü 240b (nadôn); Son.: langes ö
nādōn* (2), nādōnt, nachdōn*, mnd., N.: nhd. späteres Handeln; E.: s. nādōn (1), nā (3), dōn (3); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdônt); Son.: örtlich beschränkt
nādrāgen, nachdrāgen*, mnd., st. V.: nhd. nachtragen, hinterhertragen, widerfahrenes Unrecht nicht vergessen wollen (V.); Hw.: s. nādrēgen; E.: s. nā (3), drāgen (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrāgen), Lü 240b (nadragen)
nādrāven, nachdrāven*, mnd., sw. V.: nhd. nachtraben, nachreiten, im Trab verfolgen; E.: s. nā (3), drāven (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrāven), Lü 240b (nadraven)
nādrēgære*, nādrēgere, nādrēger, nachdrēger*, mnd., M.: nhd. „Nachträger“, Diener, Speisenträger, Aufwärter bei Tisch; E.: s. nādrēgen, nā (3), drēgære (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrēger[e]), Lü 240b (nadreger)
nādrēgen, mnd., st. V.: nhd. nachtragen, hinterhertragen, widerfahrenes Unrecht nicht vergessen wollen (V.); Hw.: s. nādrāgen; E.: s. nā (3), drēgen (4); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrēgen)
nādrenke, nachdrenke*, mnd., N.: nhd. Nachfeier; E.: s. nādrenken, nā (3), drenke (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrenke); Son.: örtlich beschränkt
nādrenken***, nachdrenken***, mnd., sw. V.: nhd. nachtrinken, nachfeiern; Hw.: s. nādrenke; E.: s. nā (3), drenken (1)
nādrīven, nachdrīven*, mnd., st. V.: nhd. nachtreiben, nachdrängen, nachdrücken, nachhelfen; E.: s. nā (3), drīven (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrîven), Lü 240b (nadriven); Son.: örtlich beschränkt
nādrücken, nādrucken, nachdrücken*, mnd., sw. V.: nhd. nachdrücken, nachdrängen, nachdrucken; E.: s. nā (3), drücken; R.: nicht tō nādrücken: nhd. „nicht nachzudrucken“, nachdrucken verboten; L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrücken)
nādruk, nachdruk*, mnd., M.: nhd. Nachdruck, Nachdrücken, Nachstoß, Nachdrängen (Bedeutung jünger), Nachhaltigkeit eines Angriffs; E.: s. nādrücken, nā (3), druk (1); L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdruk)
nādrunk, nachdrunk*, mnd., M.?: nhd. „Nachtrunk“, nachträgliches und über die gebotene Zeit fortgesetztes Zechen; E.: s. nā (3), drunk; L.: MndHwb 2, 1054f. (nâdîken/nâdrunk); Son.: örtlich beschränkt
nāen***, nāhen, mnd., sw. V.: nhd. nahen, nähern, nah kommen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. nāhen (2); E.: s. mhd. nāhen, sw. V., nahen, sich nähern, nahe kommen; ahd. nāhen 60?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern; ahd. nāhēn* 1?, sw. V. (3), nahen; germ. *nēhwen, sw. V., nahen; idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319
nāēnander, nāeinander, nachēnander*, mnd., Adv.: nhd. nacheinander, hintereinander; E.: s. nā (3), ēnander; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander)
naerblīven, mnd., st. V.: nhd. zurückbleiben, zurückgelassen werden, liegen bleiben, ausbleiben, wegbleiben, unterbleiben, übrig bleiben, verloren gehen, nicht eintreten, vermieden werden, unterlassen (V.) werden, wegfallen, absagen, eingestellt werden; Hw.: s. nāblīven; E.: s. nā (1), blīven (1); L.: MndHwb 2, 1050f. (nâblîven), Lü 239b (nabliven)
nāērne*, nāerne, nachērne*, mnd., M.: nhd. Nachernte; ÜG.: hebr. olelōt?; I.: Lüt. hebr. olelōt?; E.: s. nā (3), ērne; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâerne); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nāerve, nacherve*, mnd., M.: nhd. Nacherbe, Erbeserbe, späterer Erbe (M.); Hw.: vgl. mhd. nācherbe; E.: s. nā (3), erve (2); R.: nāerven unde nākōmelinge: nhd. „Nacherben und Nachkömmlinge“; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâerve), Lü 240b (naerve)
nāerven, nacherven*, mnd., sw. V.: nhd. weitervererben; E.: s. nā (3), erven (1); L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâerven)
nāēten (1), nachēten*, mnd., st. V.: nhd. nachessen, hernach essen; E.: s. nā (3), ēten (1); L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâēten)
nāēten* (2), nāētent, nachēten*, mnd., N.: nhd. Zeit nach dem Mittagessen; E.: s. nāēten (1); R.: des nāētendes: nhd. nach der Mittagszeit, am frühen Nachmittag; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâētent)
nāflöiten, nachflöiten*, mnd., sw. V.: nhd. „nachflöten“, flötend nachahmen, nachsingen; E.: s. nā (3), flöiten; L.: MndHwb 2, 1055 (nâflöiten); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāförschen***, nachförschen***, mnd., sw. V.: nhd. nachforschen; Hw.: s. nāförschinge; E.: s. nā (3), förschen
nāförschinge*, nāvorschinge, nāfroschunge, nachförschinge*, mnd., F.: nhd. Nachforschung; E.: s. nāförschen, inge, nā (3), förschinge; L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvorschinge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāgān, nachgān*, mnd., st. V.: nhd. nachgehen, hinterher gehen, folgen, auf sein (V.) aus, trachten nach, sich zuwenden, sich richten nach, nacheifern, befolgen, ausführen, vollziehen, nachstellen, verfolgen, zusetzen, Schaden zufügen, verklagen, Prozess machen, nahe gehen, bekümmern, ärgern, zuwidersein; Hw.: vgl. mhd. nachgān; E.: s. nā (3), nā (2)?, gān (1); R.: ēne rēse nāgān: nhd. „eine Reise nachgehen“, eine testamentarische Pilgerreise zum Seelenheil eines Verstorbenen ausführen; R.: nāgān lāten: nhd. „nachgehen lassen“, nachsenden; R.: rechten nāgān: nhd. „Rechten nachgehen“, Prozess vorantreiben; R.: it gēt mī nā: nhd. „es geht mir nahe“; L.: MndHwb 2, 1056 (nâgân), Lü 240b (nagân); Son.: 3. Pers. Sg. Präs. nāgēt, 3. Pers. Sg. Prät. nāginc, nāgingen, Part. Prät. nāgān, nāgegān, nāgangen
nagat, mnd., M.: nhd. kleine rigische Münze im Wert von zwei Schillingen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1056 (nagat); Son.: örtlich beschränkt
nage, mnd.?, Adv.: Vw.: s. nā (3); L.: Lü 240b (nage); Son.: selten
nāgebōren, nachgebōren*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nahgeboren, nahe blutsverwandt, verwandt, nachgeboren, später geboren; Hw.: s. nābōren, vgl. mhd. nāchgeboren; E.: s. nā (1), gebōren; L.: MndHwb 2, 1051 (nâbȫninge/nâgebōren), MndHwb 2, 1056 (nâgebōren), Lü 240a (nageboren); Son.: langes ö
nāgebōrenschop*, nāgebōrenschap, nāgebarenschap, nachgebōrenschop*, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft; ÜG.: lat. propinquitas; I.: Lüt. lat. propinquitas?; E.: s. nāgebōren, schop (1); L.: MndHwb 2, 1056 (nâgebōren/nâgebōrenschap); Son.: örtlich beschränkt
nāgebūr, nachgebōr*, mnd., M.: nhd. Nachbar; Hw.: s. nābēr (2), nābūr, vgl. mhd. nāchgebūr; E.: s. nā (2), gebūr; L.: MndHwb 2, 1056 (nâgebûr), Lü 240b (nagebûr)
nāgēdelinc, nagedelink, nachgēdelinc*, mnd., M.: nhd. naher Verwandter; E.: s. nā (2), gēdelinc; L.: MndHwb 2, 1056 (nâgēdelinc), Lü 240b (nagedelink); Son.: örtlich beschränkt
nāgel (1), mnd., M.: nhd. Nagel, Fingernagel, Zehennagel, Fingerspitze, Schmiedenagel, Pflock, Nietnagel, Hufnagel, Pflock im Zentrum der Schießscheibe, Stift (M.), Achse des Waagebalkens, eine Augenkrankheit? (Bedeutung jünger), ein Gewicht für Wachs (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. pterygium, unguis oculi, (quasi clavi in oculis), clavus; Vw.: s. blaffert-, blī-, blīden-, bōte-, bret-, bütte-, dak-, decke-, deckære-, don-, dȫre-, eschen-, hefte-, hespe-, hespen-, hōf-, klūve-, kopper-, krāmære-, lasche-, latten-, leiendeckære-, līsten-, panēl-, penninc-, pin-, planken-, plāten-, pǖstære-, rāde-, rāt-, recke-, rēvel-, schalkes-, scharf-, scherf-, schēver-, schēverstēn-, schō-, schottilien-, sette-, sintel-, slot-, slūt-, sōm-, spāden-, span-, spīkære-, splēt-, splint-, spōn-, spunt-, stēn-, stranc-, swēpen-, swērt-, venster-, vȫrstek-, wīden-, witten-; Hw.: vgl. mhd nagel; Q.: Ssp (1221-1224) (nagel); E.: as. n-ag-a-l 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; s. germ. *nagli-, *nagliz, st. M. (i), Nagel; vgl. idg. *nogh-, *onogh-, Sb., Nagel, Kralle, Pk 780; R.: ēnem up dēme nāgel klouwen: nhd. jemandem schmeicheln; R.: bet tō ēnem nāgel blȫten: nhd. bis auf den letzen Nagel ausplündern; R.: den ēnen nāgel bī den anderen slān: nhd. „den einen Nagel mit dem anderen schlagen“, einen Nagel mit dem anderen heraustreiben; L.: MndHwb 2, 1056f. (nāgel), Lü 240b (nagel); Son.: langes ö, langes ü, nēgeles (Gen. Sg.) (Form örtlich beschränkt), nēgel (Pl.), nēgele (Pl.), nāgel (Pl.), nāgele (Pl.), siebentes Glied bei der Berechnung des Verwandtschaftsgrads, Maßeinheit zur Bezeichnung einer kleinsten Fläche, Maß zur Feststellung der Tiefe einer strafbaren Wunde
nāgel (2), mnd., M.: Vw.: s. nāvel (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgel); Son.: örtlich beschränkt
nāgelāt, nachgelāt*, mnd., N.?: nhd. Nachlass?; E.: s. nālāten; L.: MndHwb 2, 1057 (nâgelât)
nāgelāten, nachgelāten*, mnd., (Part. Prät.=)Präp.: nhd. entgegen, trotz, ungeachtet; E.: s. nālāten; L.: MndHwb 2, 1057 (nâgelâten), MndHwb 2, 1061 (nâlâten/nâgelâten); Son.: örtlich beschränkt
nāgelband*, mnd., N.: nhd. Nagel als Fessel (F.) (1) am Kreuz; E.: s. nāgel (1), band (2); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelbande); Son.: örtlich beschränkt, nāgelbande (Pl.)
nāgele, mnd., Pl.: Hw.: s. nāgel (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgele)
nāgelen (1), nāgeln, mnd., sw. V.: nhd. nageln, festnageln, annageln, benageln, beschlagen (V.), mit Nägeln befestigen; ÜG.: lat. clavare; Vw.: s. ane-, dörch-, vör-; Hw.: s. nēgelen, vgl. mhd. nagelen; E.: s. as. nėgl-ian* 2, sw. V. (1a), nageln; germ. *nagljan, sw. V., nageln; s. idg. *nogh-, *onogh-, Sb., Nagel, Kralle, Pk 780; s. nāgel; R.: nāgelen: nhd. „nageln“, durch Anschlag bekannt machen; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgel[e]n), Lü 240b (nagelen)
nāgelen (2), nāgeln, mnd., N.: nhd. Nageln, Tätigkeit des Festnagelns, Genageltsein (Christi am Kreuz) (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. nāgelen (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgel[e]n)
nāgelesmesset* nāgelsmesset*, nāgelmes, nāgelmest, nāgelmesser, mnd., M.: nhd. kurzes dolchartiges Messer (N.); E.: s. nāgel (1), messet; L.: MndHwb 2, 1057 (nagelmes[t]); Son.: nāgelmesser Fremdwort in mnd. Form
nāgelgrūs, mnd., Sb.: nhd. Grus von Gewürznelken?, Nelkenpulver?; E.: s. nāgel (1), grūs (2); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelgrus), Lü 240b (nagelgrûs); Son.: örtlich beschränkt
nāgelholt, nachelholt, mnd., N.: nhd. festes langgeädertes Holz, Holzstück zur Verfertigung von Holznägeln; E.: s. nāgel (1), holt (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelholt)
nāgelīsern, nāgelīser, mnd., M.: nhd. Nageleisen, Schmiedstock, durchlöchertes Eisenstück zum Zuhämmern der Nagelköpfe; ÜG.: lat. pistillus; Vw.: s. spunt-; Hw.: vgl. mhd. nagelīsen; E.: s. nāgel (1), īsern (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelîsern[n]), Lü 240b (nagelisern)
nāgelkētel, mnd., M.: nhd. „Nagelkessel“, genieteter Kessel; E.: s. nāgel (1), kētel; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelkētel)
nāgelkōp, mnd., M.: nhd. „Nagelkauf“, Handel mit Nägeln; E.: s. nāgel (1), kōp; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelkôp)
nāgellicht*, nāgellecht, mnd., N.?: nhd. auf einen spitzen Kerzenhalter gestecktes Licht?; E.: s. nāgel (1), licht; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgellecht); Son.: örtlich beschränkt
nāgellōs, nageloß, mnd., Adj.: nhd. nagellos, nicht festgenagelt; E.: s. nāgel (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgellôs), Lü 240b (nagellôs)
nāgelmāch, nagelmāch, mnd., M.: nhd. „Nagelmage“, Verwandter siebten (letzten) Grades, Verwandter mütterlicherseits; Hw.: s. nāgelmāge, vgl. mhd. nagelmāc; Q.: Ssp (1221-1224) (nagelmāch); E.: s. nagel (1), māch; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelmâch), Lü 241a (nagelmâch); Son.: berechnet nach den sechs Gelenken des Armes, der Hand, des Mittelfingers, dazu des Fingernagels bzw. der Fingerspitze
nāgelmāge, nagelmage, mnd., M.: nhd. „Nagelmage“, Verwandter siebten (letzten) Grades, Verwandter mütterlicherseits; Hw.: s. nāgelmāch; E.: s. nagel (1), māge (2); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelmâch/nāgelmâge); Son.: berechnet nach den sechs Gelenken des Armes, der Hand, des Mittelfingers, dazu des Fingernagels bzw. der Fingerspitze
nāgelsmit, nāgelsmet, mnd., M.: nhd. Nagelschmied; Hw.: s. nēgelsmit; E.: s. nāgel (1), smit; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelmes/nāgelsmit)
nāgelt, nachgelt*, mnd., N.: nhd. Nachzahlung; Q.: Mitt. Lüb. Gesch. 7 25; E.: s. nā (1), gelt; L.: MndHwb 2, 1057 (nâgelt); Son.: örtlich beschränkt
nāgeltange, mnd., F.: nhd. Nagelzange; Q.: Brschw. Nd. Jb 39 110; E.: s. nāgel (1), tange; L.: MndHwb 2, 1058 (nāgeltange); Son.: örtlich beschränkt
nāgelvarwe, mnd., Adj.: nhd. „nagelfarben“, von bräunlicher Farbe seiend?; Hw.: s. nēgelkenvarwe; E.: s. nāgel (1), varwe; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe)
nāgelvast, mnd., Adj.: nhd. nagelfest, mit Nägeln befestigt, fest eingebaut; Hw.: s. nēgelvast; E.: s. nāgel (1), vast (1); R.: ērtvast unde nāgelvast: nhd. „erdfest und nagelfest“, mit dem Boden und untereinander fest verbunden; L.: MndHwb 1, 663 (vast/nāgelvast), MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nāgelvast), Lü 241a (nagelvast)
nagen***, mnd., sw. V.: nhd. nagen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. nagen (1); E.: s. mhd. nagen, st. V., nagen, abnagen, fressen; ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6), nagen, zerreißen, verzehren; germ. *gnagan, st. V., nagen; idg. *gʰnēgʰ-, V., nagen, kratzen, Pokorny 436; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, Bisschen, Pokorny 436
nāgen, nagen, naegen, mnd., sw. V.: nhd. nähern, nahe kommen; Vw.: s. ge-; Hw.: s. nāken, nēgen (2); Q.: Sl 3 151 und 2 56; E.: s. mhd. nāhen? (2), sw. V., nahen; s. ahd. nāhen 60?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern; ahd. nāhēn* 1?, sw. V. (3), nahen; s. germ. *nēhwen, sw. V., nahen; s. idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; R.: sik nagen: nhd. sich nähern; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgen), Lü 241a (nagen); Son.: örtlich beschränkt
nāgerāde, nachgerāde*, nagerade, nagerad, mnd., Adv.: nhd. nacheinander, nach der Reihe, allmählich, mit der Zeit; Hw.: s. nārāde; Q.: SL 3 158; E.: s. nā (1), gerāde (2); L.: MndHwb 2, 1058 (nâgerāde), Lü 241a (nagerad[e])
nāgere, nachere*, nager, mnd., Adj. (Komp.): Hw.: s. nā (2); L.: MndHwb 2, 1058 (nâger), Lü 241a (nager)
nāgerhande, nacherhande*, mnd., Adv.: nhd. irgendwelcher Art; Q.: Finn. UB. 6 148; E.: s. nāger?, hande; L.: MndHwb 2, 1058 (nāgerhande); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt; Adv. Gen.
nāgeschrēven, nachgeschrēven, mnd., st. V.: nhd. „nachschreiben“, abschreiben, hinterher schreiben; Hw.: s. nāschrīven, nāschrēven; E.: s. nā (1), ge, schrēven; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgeschrēven); Son.: einem wandernden Handwerksgesellen einen Brief nachsenden, die neue Arbeitsstelle über seine Schulden oder Vergehen unterrichten (nur bei Part. Prät. nāgeschrēven belegt)
nāgeschrift, nachgeschrift*, mnd., F.: nhd. Abschrift, Kopie; Q.: Chr. d. d. St. 36 230; E.: s. nā (1), geschrift; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgeschrift); Son.: örtlich beschränkt
nāgēven, nachgēven, nageven, mnd., st. V.: nhd. „nachgeben“, nachträglich geben, nachzahlen, draufzahlen, nach dem Tode übergeben (V.), zum Seelengedächnis geben, vergeben (V.), erlassen (V.), Bitte nachgeben, bewilligen, zugestehen, gestatten, erlauben; Hw.: vgl. mhd. nāchgeben; E.: s. nā (1), gēven (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâgēven), Lü 241a (nageven)
nāgift, nachgift*, nagift, mnd., F.: nhd. Nachgabe, nachgereichtes Geschenk, Nachtisch, nachgereichtes Gericht; E.: s. nā (1), gift (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift), Lü 241a (nagift)
nāgissen, nachgissen*, mnd., sw. V.: nhd. nachahmen; Q.: Oldendorp R.-Sp. c. 5 (1530); E.: s. nā (1), gissen (2); L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgissen); Son.: örtlich beschränkt
nāglīden, nachglīden*, mnd., st. V.: nhd. nachsetzen; Hw.: s. glīden; E.: s. nā (1), glīden; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâglîden); Son.: örtlich beschränkt
nāgȫdinc, nachgȫdinc*, mnd., N.: nhd. „Nachgoding“, außerordentliches Gogericht in Zivilsachen (in bestimmten Abstand nach dem ordentlichen Ding gehalten); Q.: Oldenb. Jb. 17 231; Hw.: s. achtergödinc; E.: s. nā (1), gȫdinc; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgȫdinc); Son.: langes ö, jünger
nāgras, nachgras*, nagras, mnd., N.: nhd. zweiter Grasschnitt, Gras das nach der Heuernte wächst; Q.: Neocorus 2 377 (um 1600); E.: s. nā (1), gras; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgras), Lü 241a (nagras); Son.: jünger
nāgrāsen, nachgrāsen*, mnd., sw. V.: nhd. nachäffen; Q.: Nic. Gryse Spegel (1593); E.: s. nā (1), grāsen (1)?; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgrāsen); Son.: jünger
nāgrāsinge, nachgrāsinge*, mnd., F.: nhd. Abernten des nachgewachsenen Grases; Q.: Rüg. LandR. 100; E.: s. nāgrāsen, inge; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgrāsinge); Son.: jünger
nāgrēftinc, nachgrēftinc*, mnd., N.: nhd. „Nachgrafending“, auf das ordentliche Landgericht (= greftinc) folgendes außerordentliches Landgericht; E.: s. nā (1), grēftinge; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâgrêftinc); Son.: örtlich beschränkt
nāhalden, nachhalden*, mnd., st. V.: Vw.: s. nāhōlden; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhōlden/nâhalden)
nāhālen, nachhālen*, nahalen, mnd., V.: nhd. nachholen, zu sich nehmen, nachträglich tun, wieder gutmachen, sich Ersatz verschaffen, sich erlittenen Schaden ersetzen lassen; ÜG.: lat. recuperare; Q.: SL; I.: Lüt. lat. recuperare?; E.: s. nā (1), hālen; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâhālen), Lü 241a (nahalen)
nāhangen, nachhangen*, mnd., sw. V.: nhd. nachwirken; Q.: Geismar Chr. 106 (1453-1487); E.: s. nā (1), hangen; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâhangen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāhant, nachhant*, mnd., F.: nhd. Nähe, nähere Umgebung; E.: s. nā (1), hant (1)?; L.: MndHwb 2, 1058 (nâgift/nâhant); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)
nāhe, nahe, mnd., F.: nhd. Nähe; Hw.: s. nēge, vgl. mhd. næhe (1); Q.: SL, Renner Brem. Chr. (um 1583); E.: s. as. nā-h (1) 12, Adj., nahe; s. germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; s. germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., nähere; s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h1nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhe), Lü 241a (nahe); Son.: örtlich beschränkt
nahen, mnd.?, Präp.: nhd. nachher; E.: s. nāhe?; L.: Lü 241a (nahen)
nāhhēt*, nachhēt*, nāhēt, nāhēit, naheit, mnd., F.: nhd. „Nahheit“, räumliche Nähe, nächste Umgebung; Hw.: vgl. mnd. nāheheit; E.: s. nāhe, hēt (1); R.: in unser nāhhēt belēgen: nhd. in nächster Verwandtschaft befindlich; R.: nāhhēt der bōrt: nhd. „Nahheit der Geburt“, nächste Zeit; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhê[i]t), Lü 241a (nahe/naheit)
nāhinken, nachhinken*, mnd., sw. V.: nhd. „nachhinken“, hinterherhinken, nachbummeln; E.: s. nā (1), hinken; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken)
nāhȫde, nachhȫde*, nāhöde*, nāhoude, mnd., F.: nhd. Nachtrift, späteres Austreiben (des Viehes); E.: s. nā (1), hȫde (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhȫde); Son.: langes ö
nāhōlden, nachhōlden*, nāhalden, nāchhōlden, nāchhalden, mnd., st. V.: nhd. zurückhalten, zur Verfügung halten, vorbehalten (V.), reservieren, sicherstellen (eines Besitzes); E.: s. nā (1), hōlden (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhōlden)
nāhǖden, nachhǖden*, mnd., V.: nhd. nachtragen; Q.: Engels Unterweis. 2 V 1214 (um 1390); E.: s. nā (1), hǖden (1)?; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâhǖden); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nājacht, nachjacht*, najacht, nājagt, mnd., F.: nhd. „Nachjagd“, Verfolgung geschlagenen oder raubenden Feindes, Verfolgung des flüchtigen Verbrechers; Hw.: vgl. mhd. nāchjac; E.: s. nā (1), jacht (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjacht), Lü 241a (najacht)
nājāgære*, nājāger, mnd., M.: nhd. „Nachjäger“, Verfolger von Verbrechern; Hw.: s. nājēgære; E.: s. nā (1), jāgære; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjāger), Lü 241a (najeger)
nājāgen (1), nachjāgen*, najagen, mnd., sw. V.: nhd. nachjagen, folgen, verfolgen, Verfolgung aufnehmen, hinterher sein (V.), sich bemühen, hinterherschicken; Hw.: vgl. mhd. nāchjagen (1); E.: nā (1), jāgen (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjāgen), Lü 241a (najagen)
nājāgen* (2), nachjāgen*, nājāgent, mnd., N.: nhd. Verfolgung; Hw.: vgl. mhd. nāchjagen (2); E.: s. nā (1), jāgen (2); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjāgent)
nājār, mnd., N.: nhd. „Nachjahr“, folgendes Jahr, zukünftiges Jahr, zweite Hälfte des Jahres, Gnadenjahr, das Jahr nach dem Tode des Erblassers, die in dem Jahr nach dem Tod des Erblassers den Erben (M. Pl.) weiter gewährten Einkünfte; Hw.: vgl. mhd. nāchjār; E.: s. nā (1), jār; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjâr), Lü 241a (najâr)
nājēgære*, nājēger, najeger, mnd., M.: nhd. „Nachjäger“, Verfolger von Verbrechern; Hw.: vgl. mhd. nāchjegære; E.: s. nā (1), jēgære; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjēger), Lü 241a (najeger)
nājūchen, nachjūchen*, najūchen, mnd., sw. V.: nhd. hinterherjauchzen, hinterherschreien; Q.: SL, Leitzmann G. v. M. 48 (um 1450); E.: s. nā (1), jūchen (1); L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâjûchen), Lü 241a (najûchen); Son.: örtlich beschränkt
nākākelen, nachkākelen*, mnd., sw. V.: nhd. „nachgackern“, nachreden, nachschwätzen; Q.: Nic. Gryse Laienbib. 2 Z 2 (1604); E.: s. nā (1), kākelen; L.: MndHwb 2, 1058 (nâhinken/nâkākelen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nakare, naccāra, mnd., Sb.: nhd. ein Musikinstrument, tamburinähnliche Pauke der Türken; I.: Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1059 (nakâre), Lü 241a (nakare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nākebūr, mnd., M.: Vw.: s. nābūr; L.: MndHwb 2, 1059 (nâkebûr), Lü 241a (nakebûr)
nākedich***, mnd., Adj.: nhd. nackt; Hw.: s. nākedichhēt; E.: s. nāket, ich (2)
nākedichhēt, nākedicheit, mnd., F.: nhd. Nacktheit; ÜG.: lat. nuditas; Vw.: s. nākethēt; I.: Lüt. lat. nuditas?; E.: s. nākedich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1059 (nākedichê[i]t), Lü 241a (nakedicheit)
nākedōm, nākedům, naketdōm, mnd., M.?, N.?: nhd. Nacktheit; Vw.: s. nākethēt; Hw.: vgl. mhd. nackettuom; E.: s. nāket, dōm; L.: MndHwb 2, 1059 (nākedôm), Lü 241a (nakedôm); Son.: örtlich beschränkt
nākēmerære*, nāchkēmerære, nākēmerer, mnd., M.: nhd. Stadtkämmerer des ruhenden Rates; Q.: UB. Hildesh. 8 295; E.: s. nā (3), kēmerære; L.: MndHwb 2, 1059 (nâkēmerer); Son.: örtlich beschränkt
nāken (1), nēken, neiken, naken, mnd., sw. V.: nhd. nahen, nähern, heranmachen, bemächtigen; Vw.: s. ane-, be-, ge-; Hw.: s. nāhen?, vgl. mhd. nāhen (2); E.: s. as. nā-h-ian* 15, sw. V. (1a), nahen; germ. *nēhwen, sw. V., nahen; idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pk 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pk 319; L.: MndHwb 2, 1059 (nâken), Lü 241a (naken); Son.: mit und ohne sik
nāken (2), mnd., sw. V.: nhd. nackt sein (V.), unbekleidet sein (V.), unversorgt sein (V.); Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. nacken (2); E.: s. nāket; L.: MndHwb 2, 1059 (nâken); Son.: örtlich beschränkt
nākendich, mnd., Adj.: nhd. nackt; Vw.: s. nāket; E.: s. nāken (2), nāket, ich (2); L.: MndHwb 2, 1059 (nākendich)
nākent, mnd., Adj.: nhd. nackt; Vw.: s. nāket; L.: MndHwb 2, 1059 (nāket/nākent)
nākerkmisse, nāchkerkmisse*, mnd., F.: nhd. „Nachkirmes“, Nachfeier der Kirmes; Q.: UB. Hildesh. 8 540; E.: s. nā (3), kerkmisse; L.: MndHwb 2, 1059 (nâkerkmisse); Son.: örtlich beschränkt
nāket, nacket, mnd., Adj.: nhd. nackt, ohne Kleidung seiend, unbekleidet, unbewaffnet, ungeschützt, unversorgt, armselig, kahl, unverhüllt, offen; Vw.: s. blōt-, splinter-, splitter-, stok-; Hw.: vgl. mhd. nacket; E.: s. mhd. nacket, Adj., nackt; s. ahd. nakkot* 23, nakot*, Adj., nackt; germ. *nakwada-, *nakwadaz, Adj., nackt, unbekleidet; idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯dʰo-, Adj., nackt, Pokorny 769; L.: MndHwb 2, 1059 (nāket), Lü 241a (naket)
nāketāl*, nackāl, mnd., M.: nhd. Nacktaal, schuppenloser Aal, Zitteraal; E.: s. nāket, āl (4); L.: MndHwb 2, 1059 (nackâl), Lü 240b (nackal)
naketdōm, mnd., M.?, N.?: Vw.: s. nākedōm; L.: MndHwb 2, 1059 (nākedôm), Lü 241a (nakedôm); Son.: örtlich beschränkt
nākethēt, nāketheit, mnd., F.: nhd. Nacktheit, Unbekleidetheit, Unversorgtheit, Schutzlosigkeit; Hw.: vgl. mhd. nacketheit; E.: s. nāket, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1059 (nākethê[i]t)
nāketschulderich, mnd., Adj.: nhd. „nacktschulterig“, entblößte Schultern habend, mit nackten Schultern seiend; E.: s. nāket, schulder, ich (2); L.: MndHwb 2, 1059 (nāketschulderich); Son.: örtlich beschränkt
nākīf, nāchkīf*, mnd., M.: nhd. nachträglicher Streit; Q.: Ekenberger Elucubr. 101 (um 1595); E.: s. nā (3), kīf; L.: MndHwb 2, 1059 (nâkîf); Son.: örtlich beschränkt
nākinge, mnd., F.: nhd. Annäherung, Näherkommen; Q.: Rothmann (um 1525) ed. Stupperich 361; E.: s. nāken (1), inge; L.: MndHwb 2, 1059 (nâkinge); Son.: örtlich beschränkt
nāklachtinge, nāchklachtinge*, mnd., F.: nhd. Nachklage, eine nach abgemachter Sache angestellte neue Klage; Hw.: s. nāklāge; E.: s. nā, klacht, inge; L.: MndHwb 2, 1060 (nâchklachtinge)
nāklāge, nāchklāge*, mnd., F.: nhd. Nachklage, eine nach abgemachter Sache angestellte neue Klage; Hw.: s. nāklaginge, vgl. mhd. nāchklage; E.: s. nāklāgen, nā (3), klāge; L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge), Lü 241a (naklage)
nāklāgen***, mnd., sw. V.: nhd. „nachklagen“, neue Klage einbringen; Hw.: s. nāklāge, nāklāginge; E.: s. nā (3), klāgen (1)
nāklāginge, nāchklaginge*, mnd., F.: nhd. Nachklage, eine nach abgemachter Sache angestellte neue Klage; Hw.: s. nāklāge; E.: s. nāklāgen, inge, nā (3), klāginge; L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâklāginge), Lü 241 (naklaginge); Son.: örtlich beschränkt
nāklap, nāchklap*, mnd., M.: nhd. nachteilige Folge, Rückschlag, schlechtes Ende, Nachschuss (an Geld); ÜG.: lat. consequentia sinistra; E.: s. nā (3), klap (2); L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâklap), Lü 241a (naklap)
nāklappære*, nāchklappære*, nāklapper, mnd., M.: nhd. Nachkläffer, Verleumder; Hw.: s. nākleffære, vgl. mhd. nāchklaffære; Q.: Tunnicius 96 (1514); E.: s. nā (1), klappære; L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâklapper), Lü 241a (naklapper)
nāklappen (1), nāchklappen*, mnd., sw. V.: nhd. nachklappen, hinterherfolgen, verleumden, als üble Folge hinterherkommen; Q.: Sl 6, Chr. d. d. St. 16 115; E.: s. nā (1), klappen (1); L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâklappen), Lü 241a (naklappen); Son.: örtlich beschränkt
nāklappen* (2), nāchklappen*, nāklappent, mnd., N.: nhd. Verleumdung; Q.: Tönnies Fenne Nr. 257 und 331 (1607); E.: s. nā (1), klappen (2); L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâklappent); Son.: örtlich beschränkt
nākleffære*, nāchkleffære*, nākleffer, mnd., M.: nhd. Nachkläffer, Verleumder; Hw.: s. nāklappære; E.: s. nā (1), kleffære; L.: MndHwb 2, 1060 (nâklāge/nâkleffer), Lü 241a (naklapper/nakleffer)
nākō, nāchkō*, mnd., F.: nhd. nachgelieferte Zinskuh?; Q.: Zs. Nds. 1900 48; E.: s. nā (1), kō; L.: MndHwb 2, 1060 (nâkô)
nākōmære*, nāchkōmære*, nākōmer, nākōmēre, mnd., M.: nhd. Nachkomme, Nachfolger, Erbe (M.), Besitznachfolger, Amtsnachfolger, Rechtsnachfolger; ÜG.: lat. successor; Hw.: s. nākȫmelinc; I.: Lüt. successor?; E.: s. nā (1), kōmære; L.: MndHwb 2, 1060 (nâkōmer[e]), Lü 241b (nakomer); Son.: langes ö, nākomen (Pl.)
nākōmærisch***, nāchkōmærisch*, mnd., Adj.: nhd. nachkommend; Hw.: s. nākōmærische; E.: s. nākōmære, isch
nākōmærische*, nāchkōmærische*, nakōmersche, mnd., F.: nhd. Nachfolgerin (in der Pfründe); Q.: UB. Bremen 5 322; E.: s. nākōmærisch; L.: MndHwb 2, 1060 (nâkōmersche); Son.: örtlich beschränkt
nākȫmelinc*, nāchkȫmelinc*, nākömelinc, nākōmelink, nākāmelinc, mnd., M.: nhd. „Nachkömmling“, Nachkomme, Erbe (M.), Rechtsnachfolger, Amtsnachfolger; ÜG.: lat. successor; Vw.: s. erven-; Hw.: s. nākōmære, vgl. mhd. nāchkomelinc; Q.: Ssp (1221-1224) (nākömeling); I.: Lüt. successor?; E.: s. nā (1), kȫmelinc; L.: MndHwb 2, 1060 (nâkōmelinc), Lü 241b (nakomelink); Son.: langes ö
nākōmen, nāchkōmen*, nakomen, nākāmen, mnd., sw. V.: nhd. nachkommen, hinterherkommen, nachfolgen, in Erfahrung bringen, später kommen, zu spät kommen, nachhängen, dahinter kommen, ersetzt bekommen, sich Ersatz verschaffen, Anspruch erheben; ÜG.: lat. recuperare; Hw.: vgl. mhd. nāchkomen (1); E.: s. nā (1), kōmen (1); L.: MndHwb 2, 1060 (nâkōmen), Lü 241b (nakomen)
nākonterfeien*, mnd., sw. V.: Vw.: s. nāconterfeien; L.: MndHwb 2, 1060f. (nâkōmersche/nâconterfeyten)
nākōp, mnd., M.: nhd. Näherkauf, gegen Erstattung des Kaufgelds geschehender Wiederkauf; ÜG.: lat. (ius retractus); E.: s. nâ (2), kōp; L.: MndHwb 2, 1061 (nâkōmersche/nâkôp), Lü 241b (nakôp); Son.: örtlich beschränkt
nākost, nāchkost*, nākȫste, mnd., F.: nhd. Nachfeier der Hochzeit; E.: s. nā (1), kost (2); L.: MndHwb 2, 1061f. (nâkōmersche/nâkost), Lü 241b (nakoste); Son.: langes ö
nākümpstich*, nākümstich, nakumstich, nachkümpstich, mnd., Adj.: nhd. nachkommend, zukünftig, spätere; E.: s. nā (3), kümpstich; L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich), Lü 241b (nakumstich)
nākünden***, mnd., sw. V.: nhd. erkundigen, belehren; Hw.: s. nākündinge; E.: s. nā (3), künden
nākündich, mnd., Adj.: nhd. bekannt; Hw.: s. nāmkündich; E.: s. nāme (1), kündich; L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich/nâkündich)
nākündige, mnd., M.: nhd. Angeber, Verräter; Q.: Hans. Gbll. 1887 111; E.: s. nā (3), kündich, kündigære; L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich/nâkündige); Son.: örtlich beschränkt
nākündinge, nakundinge, nachkündige*, mnd., F.: nhd. Erkundigung, Belehrung, Belehrung durch Nachforschung, Verdeutlichung; E.: s. nākünden, inge, nā (3), kündinge; L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich/nâkündinge), Lü 241b (nakundinge)
nālach, nāchlach*, nalach, mnd., N.: nhd. Nachgelage, Nachfeier, Gildefestlichkeit; Hw.: s. nādach; E.: s. nā (1), lach (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich/nâlach), Lü 241b (nalach)
nālāt, nāchlāt*, mnd., N.: nhd. Nachlass, Erbe (N.), Hinterlassenschaft, hinterlassenes Gut; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 M 2 (1604); E.: s. nā (1), lāten (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâkümstich/nâlāt), Lü 241b (nalât)
nālāten (1), nāchlāten*, nalaten, mnd., st. V.: nhd. hinterlassen (V.), zurücklassen, vererben, übrig lassen, allein lassen, im Stich lassen, nicht tun, unterlassen (V.), verzichten, aufgeben, übergeben (V.), aufhören; Hw.: vgl. mhd. nāchlāzen; E.: s. nā (1), lāten (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâlâten), Lü 241b (nalaten)
nālāten* (2), nāchlāten*, nālātent, mnd., N.: nhd. Nachlassen, Unterlassung, Versäumnis; E.: s. nālāten (1), nā (1), lāten (2); L.: MndHwb 2, 1061 (nâlâten/nâlâtent)
nālātich, nāchlātich*, nalatich, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, säumig, träge; Hw.: s. nālētich; E.: s. nā (1), lātich; L.: MndHwb 2, 1061 (nâlātich), Lü 241b (nalatich)
nālatichhēt*, nālātichēt, nālāticheit, nāchlātichēt*, nāchlāticheit*, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Vernachlässigung; Hw.: s. nālētichhēt; E.: s. nā (1), lātich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâlātichê[i]t), Lü 241b (nalaticheit)
nālātinge, nāchlātinge*, nalatinge, mnd., F.: nhd. Nachlass, Unterlassung, Erlassung, Nachlässigkeit, Unterlassung; ÜG.: lat. reliquiae; Q.: Halb. Bibel (1522) Deut. 28 5; I.: Lüt. reliquiae?; E.: s. nā (1), lātinge; L.: MndHwb 2, 1061 (nâlâtinge), Lü 241b (nalatinge)
nālde, mnd., F.: nhd. Nadel; Vw.: s. stēke-; Hw.: s. nātel, vgl. mhd. nālde; Q.: SL, Ssp. (1221-1224), Magdeb. Schchr.; E.: s. nātel; L.: MndHwb 2, 1061 (nâlde), Lü 241b (nâlde); Son.: örtlich beschränkt
nāldemākære*, nāldemāker, mnd., M.: nhd. „Nadelmacher“; E.: s. nālde, mākære; L.: MndHwb 2, 1061 (nâlde/nâldemāker); Son.: jünger
nāleckelse, nāchleckelse*, mnd., N.: nhd. abgetreufter Rest beim Bierbrauen; E.: s. nā (1), leckelse, else (3); L.: MndHwb 2, 1061 (nâleckeslse), Lü 241b (naleckelse); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāleggen, nāchleggen, mnd., sw. V.: nhd. zusetzen, bedrängen, nahe legen; E.: s. nā (1), leggen; L.: MndHwb 2, 1061 (nâleggen)
nālēiden, nāchlēiden, mnd., sw. V.: nhd. zuführen; ÜG.: lat. adducere; Q.: ält. Bibeln. Ps. 44 15; I.: Lüt. lat. adducere?; E.: s. nā (1), lēiden (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâlêiden); Son.: örtlich beschränkt
nāleken, mnd., sw. V.: nhd. nahen, sich nähern, heranrücken; E.: s. nā (2), ?; L.: MndHwb 2, 1061 (nâleken), Lü 241b (naleken)
nalen, mnd.?, F.: nhd. Nelke; Hw.: s. negelke; E.: s. negelke; L.: Lü 241b (nalen)
nālen (1), nēlen, mnd., sw. V.: nhd. nahen, sich nähern, näher kommen, näher rücken, herantreten, nahe treten, sich begeben (V.), sich zuwenden, etwas an einen bringen, zu eigen machen (V.), im Testament vermachen, sich zu eigen machen, sich in den Besitz einer Sache setzen, in Anspruch nehmen, sich aneignen, belangen, arretieren, verklagen, überbringen, schenken, verschaffen, übereignen, herausnehmen; ÜG.: lat. appropinquare; Vw.: s. be-, er-, ge-, hēr-; Hw.: vgl. mhd. nāhen (2); E.: s. ahd. nāhen 60?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern; ahd. nāhēn* 1?, sw. V. (3), nahen; germ. *nēhwen, sw. V., nahen; idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; L.: MndHwb 2, 1061f. (nâlen), Lü 241b (nalen)
nālen (2), nālent, mnd., N.: nhd. Näherkommen; E.: s. nālen (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlen[t])
nalende, mnd.?, F.: Vw.: s. nālinge; L.: Lü 241b (nalinge/nalende)
nālesen, nāchlesen*, mnd., sw. V.: nhd. nachlesen, beten, nach dem Tode lesen; Hw.: vgl. mhd. nāchlesen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 T 2 (1604); E.: s. nā (1), lēsen (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlēsen)
nālētich, nāchlētich*, mnd., Adj.: nhd. nachlässig, säumig, träge; Hw.: s. nālātich; E.: s. nā (1), lētich; L.: MndHwb 2, 1061 (nâlātich/nâlētich)
nālētichhēt*, nālētichēt, nālēticheit, nāchlētichēt*, nāchlēticheit*, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit, Vernachlässigung; Hw.: s. nālātichhēt; E.: s. nā (1), lētich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1061 (nâlātichê[i]t/nâlētichê[i]t)
nālēven, nāchlēven*, mnd., sw. V.: nhd. nachleben, sich richten nach, handeln gemäß, sich halten an; E.: s. nā (1), lēven (2); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlēven)
nālēvendich, nāchlēvendich*, mnd., Adj.: nhd. überlebend; Q.: UB. Hildesheim 8 753; E.: s. nā (1), lēvendich; L.: MndHwb 2, 1062 (nâlēvendich); Son.: örtlich beschränkt
nāligen, nāchligen*, mnd., sw. V.: nhd. zuwenden?; Q.: UB. Goslar 5 603; E.: s. nā (1), ?; L.: MndHwb 2, 1062 (nâligen); Son.: örtlich beschränkt
nāliggent, nāchliggent*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. umliegend; Q.: Geismar Chr. 116 (1453-1487); E.: s. nā (1), liggen (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâliggen); Son.: örtlich beschränkt
nālinge, nalinge, nalende?, mnd., F.: nhd. Näherkommen, Annäherung; E.: s. nā (2), nālen, inge; L.: MndHwb 2, 1062 (nâlinge), Lü 241b (nalinge)
nālōp, nāchlōp*, mnd., M.: nhd. Zulauf, Anhang; Hw.: vgl. mhd. nāchloufen; Q.: NS. 131 (um 1494); E.: s. nā (1), lōp; L.: MndHwb 2, 1062 (nâlôp); Son.: örtlich beschränkt
nālōpen, nāchlōpen*, mnd., st. V.: nhd. nachlaufen, hinterherlaufen, verfolgen; Hw.: vgl. mhd. nāchloufen; E.: s. nā (1), lōpen (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlôp/nâlôpen)
nālōven, nāchlōven*, mnd., sw. V.: nhd. „nachloben“, nachträglich das Treuegelöbnis leisten; E.: s. nā (1), lōven (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlôp/nâlōven)
nālūt, nāchlūt*, mnd., M.: nhd. „Nachlaut“; E.: s. nā (1), lūt (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâlôp/nâlūt)
nām, mnd., M.: nhd. „Nahme“, Zwangsvollstreckung, Pfändung; Hw.: vgl. mhd. nāme (1); E.: s. nāme (2); L.: MndHwb 2, 1062 (nâm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nāmāch, naemaech, mnd., M.: nhd. naher Verwandter; Hw.: s. nā (2), māch; E.: s. nāmāge; L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâch)
nāmachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. nāmhaftich; L.: MndHwb 2, 1062 (nāmachtich), Lü 241b (namaftich/namachtich)
nāmāge, mnd., M.: nhd. naher Verwandter; Hw.: s. nāmāch; E.: s. nā (2), māge; L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâch/nâmâge)
nāmāgeschop, mnd., F.: nhd. nahe Verwandtschaft; E.: s. nā (2), māgeschop; L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop), Lü 241b (namageschop)
nāmāken, nāchmāken*, mnd., sw. V.: nhd. nachmachen, nachdrucken; Hw.: vgl. mhd. nāchmachen; E.: s. nā (1), māken (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop/nâmāken)
nāmālen, nāchmālen*, mnd., sw. V.: nhd. abmalen; Q.: Seelentrost 284 (14. Jh.); E.: s. nā (1), mālen (3); L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop/nâmālen); Son.: örtlich beschränkt
nāmalkanderen, nāchmalkanderen*, mnd., Adv.: nhd. nacheinander, hintereinander; E.: s. nā (1), malkanderen; L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop/nâmalkanderen)
nāmāls, nāchmāles*, namāls, mnd., Adv.: nhd. später, nachher, ein andermal; Vw.: s. bī-, dār-; Hw.: vgl. mhd. nāchmāles; E.: s. nā (3), māl (3); L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop/nâmâls), Lü 241b (namâls)
nāman, naeman, nāchman*, mnd., M.: nhd. zweiter Mann, Mann in zweiter Ehe; Q.: Werd. Urb. B 741 und 862; E.: s. nā (1), man (1); L.: MndHwb 2, 1062 (nâmâgeschop/nâman); Son.: örtlich beschränkt
nāmānen, nāchmānen*, mnd.?, sw. V.: nhd. nachher Klage erheben; E.: s. nā (1), mānen (1); L.: Lü 241b (namanen)
nāmānen*, nāchmānen*, nāmānent, mnd., N., M.: nhd. nachträgliche Klage bzw. Beanspruchung, nachträgliche Beschwerde; E.: s. nā (1), mānen (2); L.: MndHwb 2, 1062 (nâmānent); Son.: M. örtlich beschränkt
nāmāninge, nāchmāninge*, mnd., F., N.: nhd. Nachforderung, spätere Klage, nachträgliche Klage; E.: s. nā (1), māninge; L.: MndHwb 2, 1062f. (nâmāninge), Lü 241b (namaninge)
nāmære*, nāmer, mnd., M.: nhd. Räuber, Plünderer; Q.: SL, Riedel A 1 197; E.: s. nāme (2); L.: MndHwb 2, 1063f. (nâmer), Lü 242a (nâmer); Son.: örtlich beschränkt
nāmarket, nāchmarket*, mnd., M.: nhd. „Nachmarkt“, Verkauf nach beendeter Marktzeit; E.: s. nā (1), market; L.: MndHwb 2, 1063 (nâmarket); Son.: jünger
nāmast, nāchmast, mnd., F.: nhd. Nachmast (F.), zweite Mast (F.), Spätmast (F.); E.: s. nā (1), mast (2); L.: MndHwb 2, 1063 (nâmarket/nâmast)
nāmāt, nāchmāt*, nāmāte, nāmath, nāmad, nāmatt, mnd., N., F.: nhd. Nachmahd, zweiter Schnitt des Grases, Recht auf Nachmahd; E.: s. nā (1), māt (2); L.: MndHwb 2, 1063 (nâmarket/nâmât), Lü 241b (namât); Son.: F. örtlich beschränkt
nāme (1), nām, name, name, mnd., M.: nhd. Name, Eigenname, Rufname, Vorname, Taufname, Titel, Ruf, Leumund, Ansehen, Person; Vw.: s. af-, bī-, döpe- döpel-, erve-, ge-, hōve-, kristen-, mannes-, nā-, ȫkel-, tō-, vȫr-, vörsten-, vrouwe-, vrouwen-, vrouwes-, wīves-; Hw.: vgl. mhd. name; Q.: Ssp (1221-1224) (name); E.: s. as. nam-o 31, sw. M. (n), Name; germ. *namō-, *namōn, *nama-, *naman, sw. N. (n), Name; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pk 321?; L.: MndHwb 2, 1063 (nāme), Lü 241b (name); Son.: langes ö
nāme (2), mnd., M.: nhd. „Nahme“, Wegnahme, Raub, Raubüberfall, Beute die dem Feind in der Fehde genommen wird, weggenommenes Vieh, weggenommenes Gut, Kriegsbeute, Raubgut; Vw.: s. ge-, kō-, pērde-, sāment-, samt-, up-, vē-; Hw.: vgl. mhd. nāme (1); E.: s. ahd. nāma* 4, st. F. (ō), „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme; germ. *nēmō, st. F. (ō), Nehmen; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; L.: MndHwb 2, 1063 (nâme), Lü 242a (nâme)
nāme (3), mnd., F.: nhd. „Nahme“, Einnahme, Einkünfte; Vw.: s. erve-, in-; E.: s. nāme (2); L.: MndHwb 2, 1063 (nâme), Lü 242a (nâme)
nāme*** (4), mnd., Adj.: nhd. genehm; Vw.: s. ane-, undank-, vȫr-; E.: ?; Son.: langes ö
nāme (5), mnd., Adv.: nhd. namentlich, besonders vornehm, vor allem, nämlich; E.: s. nāme (1); L.: MndHwb 2, 1063 (nâme)
nāmekündich, mnd., Adj.: Vw.: s. nāmkündich; L.: MndHwb 2, 1064 (nākündich)
nāmelīken, nāmlīken, nāmentlīken, nāmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. nēmelīken; L.: MndHwb 2, 1085f. (nēmelīken)
nāmelōs, mnd., Adj.: nhd. namenlos, ohne Namen seiend, ohne Ansehen seiend, ohne Titel seiend, völlig unbekannt; Hw.: vgl. mhd. namelōs; E.: s. nāme (1), lōs (1); R.: namelōs vinger: nhd. „namenloser Finger“, Ringfinger, Goldfinger; R.: namelōs sondach: nhd. „namenloser Sonntag“, Sonntag Judica; L.: MndHwb 2, 1063 (nāmelôs), Lü 242a (namelôs)
nāmen (1), mnd.?, st. V.: nhd. rauben, wegnehmen, nehmen; Vw.: s. ane-, dank-, ȫver-, tō-; Hw.: vgl. mhd. nāmen; E.: s. nēmen; L.: Lü 242a (nâmen); Son.: langes ö
nāmen*** (2), mnd., Adv.: nhd. nämlich, namentlich, namhaft; Vw.: s. bi-; E.: s. nāme (1)
nāmengelt, mnd., N.: nhd. Grundsteuer; Q.: Hartich Sierk 197 (1615-1664); E.: s. nāme (2), gelt; L.: MndHwb 2, 1063 (nāmengelt); Son.: jünger
nāmenschat, mnd., M.: nhd. Grundsteuer; E.: s. nāme (2), schat (2); L.: MndHwb 2, 1063 (nāmengelt/nāmenschat)
namesnicke, namestenicke, namestnik, namestenik, mnd., M.: nhd. Vertreter bzw. Statthalter des russischen Großfürsten; I.: Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1064 (namesnicke), Lü 242a (namesnicke); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nāmēten, nāchmēten*, mnd., sw. V.: nhd. nachmessen, Richtigkeit des Maß messen; E.: s. nā (1), mēten (1); L.: MndHwb 2, 1064 (nâmēten)
nāmhaft***, mnd., Adj.: nhd. namhaft, namhaftig, benannt, mit Namen versehen (Adj.); Hw.: s. nāmhaftich; E.: s. nāme (1), haft
nāmhaftich, nāmaftich, nomphaftich, nāmheftich, nāmachtich, mnd., Adj.: nhd. namhaft, namhaftig, benannt, mit Namen versehen (Adj.), mit Namensbenennung versehen (Adj.), namentlich; Hw.: vgl. mhd. namhaft; E.: s. nāmhaft, ich (2), nāme (1), haftich; R.: namhaftich maken: nhd. nennen; L.: MndHwb 2, 1064 (nāmhaftich), Lü 241b (namaftich); Son.: als Titulatur
nāmheftich, mnd., Adj.: Vw.: s. nāmhaftich; L.: MndHwb 2, 1064 (nāmhaftich)
nāmich*** (1), mnd., Adj.: nhd. „namig“, Namen betreffend; Vw.: s. hōch-; E.: s. nāme (1), ich (2)
nāmich*** (2), mnd., Adj.: nhd. genehm; Vw.: s. undank-; E.: s. nāme (4), ich (2)
nāmiddach, nāchmiddach*, naemiddach, mnd., M.: nhd. Nachmittag; E.: s. nā (1), middach; R.: nāmiddages: nhd. „nachmittags“, am Nachmittag; L.: MndHwb 2, 1064 (nâmiddach), Lü 242a (namiddach)
nāmiddernacht, nāchmiddernacht*, mnd., F.: nhd. „Nachmitternacht“, Nachtzeit nach Mitternacht; E.: s. nā (1), middernacht; L.: MndHwb 2, 1064 (nâmiddernacht), Lü 242a (namiddernacht)
nāminge, mnd., F.: nhd. Beutemachen; E.: s. nāmen (1), nāme (2), inge; L.: MndHwb 2, 1064 (nâminge), Lü 242a (nâminge)
nāmitnachtmisse*, nāmitnachtmesse, nāchmitnachtmesse*, mnd., F.: nhd. „Nachmitternachtmesse“, Frühmesse; Q.: Zs. vaterl. Gesch. 48 1 59; E.: s. nā (1), mitnacht, misse (2); L.: MndHwb 2, 1064 (nâmiddernacht/nâmitnachtmesse); Son.: örtlich beschränkt
nāmkündich, nahmkündich, nāmekündich, mnd., Adj.: nhd. namentlich, berühmt, namhaft, weitbekannt, hochangesehen; E.: s. nāme (1), kündich; R.: nāmkündich maken: nhd. „namentlich machen“, nennen; L.: MndHwb 2, 1064 (nāmkündich), Lü 242a (namkundich)
namnen, mnd., sw. V.: nhd. nennen; Hw.: s. nennen (1); Q.: Sächs. Wchr. 86 (1225-1275); E.: s. nennen (1); L.: MndHwb 2, 1064 (namnen); Son.: örtlich beschränkt
nāmünten, nāchmünten*, mnd., sw. V.: nhd. „nachmünzen“, falsche Münzen prägen; Q.: UB. Hildesheim 8 568; E.: s. nā (1), münten (1); L.: MndHwb 2, 1064 (nâmünten); Son.: örtlich beschränkt
nānāme, nāchnāme*, mnd., M.: nhd. Nachname, Zuname; Hw.: vgl. mhd. nāchname; E.: s. nā (1), nāme (1); L.: MndHwb 2, 1064 (nâmünten/nânâme)
nānēve, nāchnēve*, mnd., M.: nhd. Neffe, naher Verwandter; E.: s. nā (1), nēve; L.: MndHwb 2, 1064 (nâmünten/nânēve), Lü 242a (naneve); Son.: örtlich beschränkt
nānichte, nāchnichte*, mnd., F.: nhd. Nichte, nahe Verwandte; E.: s. nā (1), nichte; L.: MndHwb 2, 1064 (nāmünten/nānichte), Lü 242a (nanichte); Son.: örtlich beschränkt
nanne, mnd., M., F.: nhd. denselben Namen Führender; ÜG.: lat. aequivocus; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. nanne; Q.: Neocorus (um 1600); E.: s. nāme (1), nennen; R.: grote nanne: nhd. Großvater; L.: MndHwb 2, 1064 (nanne), Lü 242a (nanne); Son.: Kosewort für Vater oder Mutter
nant***, nennet***, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. genannt; Vw.: s. ge-, valsch-, vēle-, vȫr-; E.: s. nāme (1)?; Son.: langes ö
nāofferen, nāchofferen, nāopferen, mnd., sw. V.: nhd. nach dem Tode opfern, als Totenopfer nachwerfen; E.: s. nā (1), offeren; L.: MndHwb 2, 1064 (nâofferen); Son.: nāopferen Fremdwort in mnd. Form
nap, mnd., M.: nhd. Napf, Schale (F.) (2), Schüssel, Becher, rundes flaches Gefäß, Trinkschale; Vw.: s. drinke-, drosien-, melk-, plāder-, schāpkēse-, stēn-, sū-, sūpen-, vlāder-, vlāderen-; Hw.: vgl. mhd. napf; E.: s. as. hnap 4, hnap-p*, st. M. (a), Napf, Schale (F.) (2); germ. *hnappa-, *hnappaz, st. M. (a), Schale (F.) (1), Napf; L.: MndHwb 2, 1064 (nap), Lü 242a (nap); Son.: neppe (Pl.)
nāpāden, nāchpāden*, mnd., sw. V.: nhd. nachgehen, nachforschen; Q.: Rothmann (um 1525) ed. Stupperich 195 und 361; E.: s. nā (1), pāden?, pāt?; L.: MndHwb 2, 1064 (nâpāden); Son.: örtlich beschränkt
napdreiære*, napdreyēre, mnd., M.: nhd. „Napfdreher“, Feindrechsler; Q.: Hamburg (1207); E.: s. nap, dreiære; L.: MndHwb 2, 1064 (napdreyêre); Son.: Beiname
nāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. nōpen; L.: MndHwb 2, 1109 (nōpen), Lü 249a (nōpen)
nāpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. nōpen; L.: MndHwb 2, 1065 (nāpen)
nāplicht, nāchplicht, mnd., F.: nhd. „Nachpflicht“, nachzuzahlende Abgabe; E.: s. nā (1), plicht (1); L.: MndHwb 2, 1065 (nâplicht)
napmākære*, napmākēre, napmākēr, mnd., M.: nhd. Napfmacher, Schüsselmacher; ÜG.: lat. cypharius; Hw.: s. napmēkære; I.: Lüt. lat. cypharius; E.: s. nap, makære; L.: MndHwb 2, 1065 (napmākêr[e])
napmēkære*, napmēker, mnd., M.: nhd. Napfmacher, Schüsselmacher; ÜG.: lat. cypharius; Hw.: s. napmākære; I.: Lüt. lat. cypharius; E.: s. nap, mēkære; L.: MndHwb 2, 1065 (napmākêr[e]/napmēker)
nappen, mnd., sw. V.: nhd. Kleinigkeiten an sich nehmen, Kleinigkeiten stehlen; Q.: Rüg. LandR. 138, vgl. Dähnert; E.: s. nap; L.: MndHwb 2, 1065 (nappen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāprȫven, nāchprȫven*, nāproven, mnd., sw. V.: nhd. nachprüfen, nachforschen, ersehen (V.); Q.: Schichtb. 408 und 489 (1514); E.: s. nā (1), prȫven; L.: MndHwb 2, 1065 (nâprȫven), Lü 242a (naproven); Son.: langes ö
napstein, mnd., M.: Vw.: s. napstēn; L.: MndHwb 2, 1065 (napstê[i]n)
napstēn, napstein, mnd., M.: nhd. „Napfstein“, an einer Trinkschale angebrachter Edelstein; Q.: SL, Flos u. Bl. (um 1375) Var. V. 261; E.: s. nap, stēn; L.: MndHwb 2, 1065 (napstê[i]n), Lü 242a (napstên)
nāpūsten, nāchpūsten*, mnd., sw. V.: nhd. „nachpusten“, nach dem Trinken die Luft ausblasen; Q.: Germ. 21 426; E.: s. nā (1), pūsten; L.: MndHwb 2, 1065 (nâpûsten)
nār (1), nāre*?, mnd., F.: nhd. Nahrung, Lebensunterhalt; Vw.: s. līf-; Hw.: s. nēringe, vgl. mhd. nar (2); Q.: NS. 158 (um 1494); E.: s. ahd. nara, st. F. (ō), „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; vgl. germ. *nazō, st. F. (ō), Nahrung, Rettung; s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; L.: MndHwb 2, 1065 (nār); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nār (2), mnd.?, Adj.: Vw.: s. nā (2); L.: Lü 242a (nâr)
nāracken, nāchracken*, mnd., sw. V.: nhd. den Dreck nachtragen, sauber halten; Q.: NS. 145 (um 1494); E.: s. nā (1), racken; L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nâracken)
nārāde, nāchrāde*, mnd., Adv.: nhd. nacheinander, nach der Reihe, allmählich, mit der Zeit; Hw.: s. nāgerāde; E.: s. nā (1), rāde (6); L.: MndHwb 2, 1058 (nâgerāde), Lü 241a (nagerad[e]), 242a (narade)
nārādich, nāchrādich*, naradich, mnd., Adj.: nhd. überlegend, beharrlich, schlau, entschlossen; ÜG.: lat. subtilis, pervicax; Q.: SL, Chr. d. d. St. 26 302; E.: s. nārāde, nāgerāde; L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârâdich), Lü 242a (naradich)
nāraftich, naraftich, mnd., Adj.: Vw.: s. nārehaftich; L.: Lü 242a (naraftich)
nārāmen, nāchrāmen*, mnd., sw. V.: nhd. zu treffen suchen, mutmaßen, nachzubrauen versuchen; Hw.: s. rāmenā; Q.: Oldendorp Schr. 106 (1529), Lauremberg 46, Schlüter Erben II 5 145; E.: s. nā (1), rāmen (1); L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârâmen), Lü 242a (naramen); Son.: jünger
nārāminge, nāchrāminge* nārahmunge, nārāmunge, nāchrāmunge*, nārahmunge, mnd., F.: nhd. Nachahmung; Q.: Schlüter Erben II 5 143 (1698); E.: s. nārāmen; L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârâminge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nārāmunge*, nāchrāmunge*, nārahmunge, mnd., F.: Vw.: s. nārāminge; L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârahmunge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nārāt, nāchrāt*, narāt, mnd., M.: nhd. „Nachrat“, nachträglich gegebener Rat, der ruhende Teil des Stadtrats; E.: s. nā, rāt; L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârât), Lü 242a (narât)
nārātman, nāchrātman*, mnd., M.: nhd. „Nachratmann“, Mitglied des ruhenden Rates; E.: s. nārāt, man (1); L.: MndHwb 2, 1065 (nârāde/nârâtman); Son.: örtlich beschränkt
narcisse***, mnd., Sb.: nhd. Narzisse; Hw.: s. narcissenrȫselīn; I.: Lw. lat. narcissus; E.: s. lat. narcissus, M., Narzisse; s. gr. νάρκισσος (nárkissos), M., F., Narzisse; wahrscheinlich Lehnwort; s. Kluge s. v. Narzisse; Son.: langes ö
narcissenrȫselīn, mnd., N.: nhd. „Narzissenröslein“, Narzisse; ÜG.: lat. narcissus spec.; E.: s. narcisse, rȫselīn; L.: MndHwb 2, 2234ff. (rôse/narcissenrȫselîn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
nardes, nardus, mnd., F.: nhd. Narde; ÜG.: lat. nardus; Hw.: vgl. mhd. narde; I.: Lw. lat. nardus, M., Narde; E.: s. lat. nardus, M., Narde; gr. νάρδος (nárdos), M., Narde; Lehnwort aus dem Semitischen, vgl. hebr. nērd, aram. nirda; L.: MndHwb 2, 1065 (nardus), Lü 242a (nardes); Son.: Valeriana celtica, Fremdwort in mnd. Form
nardesȫlie, mnd., M.: nhd. Nardenöl; Hw.: vgl. mhd. nardenöl; E.: s. nardes, ȫlie; L.: MndHwb 2, 1065 (nardes/nardesȫlie); Son.: langes ö
nārdisch, mnd., Adj.: Vw.: s. nērdisch; L.: MndHwb 2, 1065 (nārdisch)
nare, mnd.?, Adj.: Vw.: s. nar (2); L.: Lü 242a (nare)
nāre (1), nare, narwe, mnd., M.: nhd. Narbe, Brandmal, Zeichen, Fleck auf der Haut, Bündel, bestimmte Menge Strauchwerk; ÜG.: lat. cicatrix; Vw.: s. pocke-; Hw.: vgl. mhd. narewe; Q.: Ssp (1221-1224) (nare), Stader Arch. 1869 309; E.: s. ahd. narawa, narwa, sw. F. (n), Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; vgl. germ. *narwō-, *narwōn, sw. F. (n), Narbe, Verengung, Verschnürung, Schrumpfung; s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; R.: de vīf nāren: nhd. die fünf Narben (Christi); R.: ēne nāre busches: nhd. ein Bündel Strauchwerk; L.: MndHwb 2, 1065 (nāre), Lü 242a (nare)
nāre (2), narn, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Teil der Schwertklinge, Schwertangel?; Hw.: vgl. ārn (1); Q.: SL, Lüb. ZR. 456; E.: s. ārn (1)?; L.: MndHwb 2, 1065 (nāre), Lü 242a (nare, narn)
nāredære, nāchredære*, nārēder, nareder, mnd., M.: nhd. „Nachreder“, Verleumder; Hw.: vgl. mhd. nāchredære; Q.: SL, BC. Nr. 157; E.: s. nārēden; L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde/nârēder), Lü 242b (nareder)
nārēde, nāchrēde*, narede, mnd., F.: nhd. „Nachrede“, Nachwort, Epilog, Erwiderung, wiederholte Gegenaussage, nachträglicher Anspruch, nachträglicher Einspruch, böser Leumund; Hw.: vgl. mhd. nāchrede; I.: Lüt. griech. επίλογος (epílogos), Nachwort, Nachrede?; E.: s. nā (1), rēde; R.: wedderrēde unde nārēde: nhd. Widerrede und Nachrede; L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde), Lü 242b (narede)
nārēden, nāchrēden*, nareden, mnd., sw. V.: nhd. „nachreden“, verleumden, schlecht über jemanden sprechen; Hw.: vgl. mhd. nāchreden; E.: s. nārēde; L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde/nârēden), Lü 242b (nareden)
nārehaftich*, nāraftich, naraftich, mnd.?, Adj.: nhd. narbicht, fleckig; ÜG.: lat. stigmaticus; I.: Lüt. lat. stigmaticus; E.: s. nāre, haftich; L.: Lü 242a (naraftich)
nārennen, nāchrennen*, mnd., sw. V.: nhd. nachrennen, eilends verfolgen; Hw.: vgl. mhd. nāchrennen; E.: s. nā (1), rennen; L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde/nârennen)
nārēsen (1), mnd., sw. V.: nhd. „nachreisen“, besuchen, aufsuchen; Hw.: s. nārēsen (2); E.: s. nā (1), rēsen (1)
nārēsen* (2), nārēisent, nāchrēisent, mnd., N.: nhd. Aufsuchen, Besuch; Q.: UB. Hildesh. 8 671; E.: s. nārēsen (1); L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde/nârêisent)
nārest, nāchrest*, nāreste, nārist, nāriste, mnd., F.: nhd. „Nachrest“, übriggebliebener Rest, ausstehende Schuld, Restschuld; E.: s. nā (1), rest; R.: nārest van mīneme gōde: nhd. „Rest von meinem Gut“; L.: MndHwb 2, 1065 (nârēde/nârest)
nargen, nargens, nargene, mnd., Adv.: Vw.: s. nergen; L.: MndHwb 2, 1090f. (nergen), MndHwb 2, 1065 (nargen), Lü 242b (nargen)
narhaftich, narraftich, narrehaftich*, mnd., Adj.: nhd. närrisch, narrenhaft, töricht, dumm; E.: s. narre (1), haftich; L.: MndHwb 2, 1066 (narraftich), Lü 242b (narhaftich)
narheit, mnd., F.: Vw.: s. narhēt; L.: MndHwb 2, 1065 (narhē[i]t)
narhēt, narheit, mnd., F.: nhd. Narrheit, Dummheit, Torheit, Verrücktheit; Hw.: vgl. mhd. narrecheit; Q.: NS. nach Brant (1494), Nic. Gryse Laienbib. 2 Y 2; E.: s. narre (1); L.: MndHwb 2, 1065 (narhê[i]t)
nārich***, mnd., Adj.: nhd. narbig; Vw.: s. pocke-; E.: s. nāre (1), ich (2)
nāricht, nāchricht*, nāchrichte*, mnd., N.: nhd. „Nachgericht“, Nachspeise; Q.: Nd. Jb. 43 77 (Braunschweig); E.: s. nā (1), richte (3); L.: MndHwb 2, 1065 (nâricht); Son.: örtlich beschränkt
nārichten, nāchrichten*, mnd., sw. V.: nhd. Nachricht geben, berichten; Q.: Oldenb. UB. 3 400; E.: s. nā (1), richten; L.: MndHwb 2, 1065 (nâricht/nârichten)
nārichtinge, nāchrichtinge*, narichtinge, mnd., F.: nhd. Nachricht, Bescheid, Kenntnis, Bekanntgabe nach der man sich richten soll, Vorschrift, Bekundung, Nachgericht, Nachspeise; Hw.: s. nāspȫringe; Q.: Hamburg (1613); E.: s. nārichten, inge; R.: tō künftiger nārichtinge: nhd. um zukünftige Befolgung zu sichern; R.: tō jēdermannes nārichtinge: nhd. zu jedermanns Kenntnis; L.: MndHwb 2, 1065 (nâricht/nârichtinge), MndHwb 2, 1069 (nâspȫren/nârichtinge), Lü 242b (narichtinge); Son.: langes ö
nārīden, nāchrīden*, mnd., st. V.: nhd. nachreiten, hinterherreiten, zu Pferde verfolgen; E.: s. nā (1), rīden; L.: MndHwb 2, 1066 (nâricht/nârîden)
nāringe, mnd., F.: Vw.: s. nēringe; L.: MndHwb 2, 1066 (nāringe)
nārlīk, narlik, mnd., Adj.: nhd. nährend, nahrhaft, lebensspendend; Q.: Veghe 17 (15. Jh.); E.: s. nār; L.: MndHwb 2, 1066 (nārlīk), Lü 242b (narlik)
nārna, mnd.?, Adv.: nhd. später, nachher; E.: s. nā (1)?; L.: Lü 242b (nârna)
nārōpen, nāchrōpen*, mnd., st. V.: nhd. nachrufen, hinterherrufen; Hw.: vgl. mhd. nāchruofen; Q.: Gosl. StadtR. ed. Ebel 206 und 137; E.: s. nā (1), rōpen; R.: dat rechte nārōpen: nhd. den Beklagten zum Verbleiben im Gericht auffordern; L.: MndHwb 2, 1066 (nârôpen)
nārou, nāchrou*, mnd., F.: nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue; Hw.: s. narǖwe; E.: s. nā, rou; L.: MndHwb 2, 1067 (nârüchte/nârǖwe[-rou])
narraftich, mnd., Adj.: Vw.: s. narhaftich; L.: MndHwb 2, 1066 (narraftich)
narre (1), nar, mnd., M.: nhd. Narr, Tor (M.), dummer Mensch, unvernünftiger Mensch, Schalksnarr, Possenreißer, Gaukler, lustiger Mensch; Vw.: s. stok-, sūp-, will-; Hw.: vgl. mhd. narre; Q.: Oldekop 488, Nd. Jb. 9 94, Schlömer 43 59, Agricola Nr. 35 (um 1528), Randgl. Bugenhagen-Bibel Jes. 28 19; I.: Lw. lat. nario?; E.: s. ahd. narro, sw. M. (n), Narr, Tor (M.); vgl. lat. nario?; R.: de narren vrēten an ēnem: nhd. an jemandem einen Narren fressen; R.: mit narren is quāt spēlen: nhd. mit Narren ist schlecht spielen; L.: MndHwb 2, 1066 (narre), Lü 242b (narre); Son.: erst in den Übersetzungen der Luther-Bibel narre, vorher noch dôr, gek, unwīse
narre (2), mnd., Adj.: nhd. närrisch, töricht, zu den Narren gehörig; E.: s. narre (1); Q.: NS; L.: MndHwb 2, 1066 (narre); Son.: örtlich beschränkt
narrekappe, mnd., F.: nhd. Narrenkappe, Überwurf mit Mütze und langen Ohrzipfeln, Symbol der Torheit; Hw.: s. narrenkappe, vgl. mhd. narrenkappe; Q.: SL, Klempin 563 und 656, Nic. Gryse Spege Aa 1 (1593), Nic. Gryse Laienbibel 2 Y 1r; E.: s. narre (1), kappe; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narre[n]kappe), Lü 242b (narrenkappe)
narren (1), mnd., sw. V.: nhd. sich närrisch benehmen, Narretei betreiben, den Schalksnarren spielen, narren, zum Besten haben; Vw.: s. ge-, nur-; Hw.: s. genarren (2), vgl. mhd. narren (1); Q.: Nd. Jb. 8 41; E.: s. narre (1); L.: MndHwb 2, 1066 (narren), Lü 242b (narren)
narren (2), narrent, mnd., N.: nhd. Narren (N.), Narretei; E.: s. narre (1); L.: MndHwb 2, 1066 (narren/narren[t])
narren (3), mnd., sw. V.: nhd. knurren; Hw.: s. gnarren, nurren, vgl. mhd. narren (2); Q.: Veghe? Wyng. 433 (15. Jh.); E.: lautmalerisch?; s. mhd. narren, sw. V., knurren; s. germ. *ner-, V., murmeln; idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur-, *nur-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; L.: MndHwb 2, 1066 (narren), Lü 242b (narren)
narrenbank, mnd., F.: nhd. Narrenbank, Platz der Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), bank; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank)
narrenbōk, mnd., N.: nhd. „Narrenbuch“, Buch von den Narren (M. Pl.), Ausgabe des Narrenschip; E.: s. narre (1), bōk; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenbôk)
narrendāge, mnd., M.: nhd. Torheit, törichtes Erlebnis; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), dāge; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrendāge)
narrendans, mnd., M.: nhd. Narrentanz, Reigen der Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), dans; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrendans)
narrendēdinge, mnd., N., F.: Vw.: s. narrendegedinge; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrendedinge), Lü 242b (narrende[ge]dinge)
narrendēgedinge, narrendedinge, mnd., N., F.: nhd. „Narrenverhandlung“, Narretei, Possen; ÜG.: lat. nugae; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), degedinge; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrendegedinge), Lü 242b (narrende[ge]dinge)
narrenkappe, mnd., F.: nhd. Narrenkappe, Überwurf mit Mütze und langen Ohrzipfeln, Symbol der Torheit; Hw.: s. narrekappe, vgl. mhd. narrenkappe; Q.: SL Klempin 563 und 656, Nic. Gryse Spege Aa 1 (1593), Nic. Gryse Laienbibel 2 Y 1r; E.: s. narre (1), kappe; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narre[n]kappe), Lü 242b (narrenkappe)
narrenkleit, mnd., N.: Vw.: s. narrenklēt; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenklê[i]t)
narrenklēt, narrenkleit, mnd., N.: nhd. Narrenkleid; Hw.: vgl. mhd. narrenkleit; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), klēt; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenklê[i]t)
narrenklocke, mnd., F.: nhd. Narrenglocke, Schelle am Narrenkleid, Abzeichen des Toren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), klocke; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenklocke)
narrenkop, mnd., M.: nhd. Narrenkopf, Kopf eines Narren mit der Kappe; Q.: SL (Braunschweig); E.: s. narre (1); kop; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenkop)
narrenkrūt, mnd., N.: nhd. Narrenkraut, Narrengewächs; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), krūt; L.: MndHwb 2, 1066 (narrenbank/narrenkrût)
narrenmēre, narrenmēr, mnd., F.: nhd. „Narrenmäre“, Narrenerzählung, Buch vom Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), mēre (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenbank/narrenmêr[e])
narrenōrden, mnd., M.: nhd. „Narrenorden“, Gemeinschaft der Narren, Zugehörigkeit zur Gemeinschaft der Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), ōrden; L.: MndHwb 2, 1067 (narrenbank/narrenōrden)
narrenrāt, mnd., M.: nhd. Narrenratschlag, Beratung von Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), rāt (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenbank/narrenrât)
narrenreyen, narrenreien*, mnd., M.: nhd. Narrenreigen, Tanz der Narren; Q.: Lübecker Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), reyen; L.: MndHwb 2, 1067 (narrenbank/narrenreyen)
narrenschip, mnd., N.: nhd. „Narrenschiff“, Schiff das die Narren nach Narragonien holt; E.: s. narre (1), schip (2); L.: MndHwb 2, 1067 (narrensschip)
narrensēde, mnd., M.: nhd. „Narrensitte“, Art und Weise der Narren; E.: s. narre (1), sēde (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrensēde)
narrensēl, narrensēil, mnd., N.: nhd. Narrenseil; E.: s. narre (1), sēl (2); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrensê[i]l)
narrensin, mnd., M.: nhd. „Narrensinn“, törichte Gedanken; E.: s. narre (1), sin (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschipp/narrensin)
narrenspēgel, mnd., N.: nhd. „Narrenspiegel“, Spiegel in dem Narren sich selbst erkennen sollen; Q.: Narrenschip (um 1494); E.: s. narre (1), spēgel; L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenspêgel)
narrenspil, mnd., N.: nhd. „Narrenspiel“, Spiel der Narren; Hw.: vgl. mhd. narrenspil; E.: s. narre (1), spil (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenspil)
narrenstōl, mnd., M.: nhd. „Narrenstuhl“, Lehrstuhl für törichtes Geschwätz; E.: s. narre (1), stōl; L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenstôl)
narrenwāgen, mnd., M.: nhd. „Narrenwagen“, Wagen (M.) der übriggebliebene Narren befördert; Hw.: vgl. mhd. narrenwagen; E.: s. narre (1), wāgen (2); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenwāgen)
narrenwech, mnd., M.: nhd. Lebensweg der Narren; E.: s. narre (1), wech (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenwech)
narrenwerk, mnd., N.: nhd. „Narrenwerk“, törichtes Handeln, Narrenpossen; E.: s. narre (1), werk; L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenwerk), Lü 242b (narrenwerk)
narrenwīse, narrenwīs, mnd., F.: nhd. Art und Weise der Narren; E.: s. narre (1), wīse (3); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenwîs[e])
narrenwort, mnd., F.: nhd. Zauberwurzel, Hexenkraut; E.: s. narre (1)?, wort (2); L.: MndHwb 2, 1067 (narrenschip/narrenwort)
narrēren, mnd., sw. V.: nhd. berichten, ausführen; I.: Lw. lat. nārrāre; E.: s. lat. nārrāre; s. idg. *g̑nōro-, *g̑n̥ró-, Adj., bekannt, angesehen, Pokorny 378; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1067 (narrêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
narrerīe, narrerī, mnd., F.: nhd. „Narrerei“, Narrheit, Torheit; Q.: NS. (um 1494); E.: s. narre (1), narren (1); R.: sīne narrerīe drīven: nhd. „seine Narrerei treiben“, Possen treiben; L.: MndHwb 2, 1067 (narrerî[e])
narrīe, narrī, mnd., F.: nhd. Narrheit; E.: s. narre (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrerîe/narrî[e]), Lü 242b (narrie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
narrinne, mnd., F.: nhd. Närrin, törichte Frau; Vw.: s. vastelāvendes-; Q.: NS. (um 1494); E.: s. narre (1), inne (5); L.: MndHwb 2 1067 (narrinne), Lü 424 (narrinne); Son.: örtlich beschränkt
narrisch, narsch, mnd., Adj.: nhd. närrisch, töricht, verrückt; Hw.: s. nerrisch; E.: s. narre (2), isch; L.: MndHwb 2 1067 (narrisch), Lü 242b (narrisch)
narrischhēt*, narrischēit, narrischēt, mnd., F.: nhd. Narrheit, Torheit; E.: s. narrisch, narre (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1067 (narrischê[i]t)
nārüchte, nāchrüchte*, mnd., N.: nhd. Nachrede, böses Gerücht; E.: s. nā, rüchte; L.: MndHwb 2, 1067 (nârüchte), Lü 242b (naruchte); Son.: örtlich beschränkt
narǖwe, nachrǖwe, mnd., F.: nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue; Hw.: s. nārou, vgl. mhd. nāchriuwe; E.: s. nā, rǖwe (1); L.: MndHwb 2, 1067 (nârüchte/nârǖwe); Son.: langes ü
narwe (3), mnd., ?: Vw.: s. nare (1); L.: MndHwb 2, 1067 (nārwe), Lü 242b (narwe); Son.: örtlich beschränkt
Narwe (1), mnd., F.: nhd. Narowa, Fluss in Estland; I.: Lw. estn.; E.: s. ON Narowa; L.: MndHwb 2, 1067 (Narwe[1])
Narwe (2), mnd., ON: nhd. Narwa; E.: s. ON Narowa; L.: MndHwb 2, 1067 (Narwe[1])
nāsabbat, nāchsabbat*, mnd., M.: nhd. „Nachsabbat“, Sabbat nach dem Passahfest; E.: s. nā, sabbat; L.: MndHwb 2, 1067 (nâsabbat); Son.: örtlich beschränkt
nāsāge, nāchsāge*, mnd., F.: nhd. Nachrede, Ruf, böser Leumund; Hw.: vgl. mhd. nāchsage; E.: s. nā, sāge (3); L.: MndHwb 2, 1067 (nâsāge), Lü 242b (nasage)
nāsāken***, mnd., sw. V.: nhd. nachträglich fordern; Hw.: s. nāsākinge; E.: s. nā, sāken
nāsākinge, nāchsākinge*, mnd., F.: nhd. nachträgliche Forderung; E.: s. nāsāken, inge, nā, sākinge; L.: MndHwb 2, 1067 (nâsākinge); Son.: örtlich beschränkt
nāsamtrāt, nāchsamtrāt*, mnd., M.: nhd. „Nachgesamtrat“, nachträglicher vollzähliger Rat, vollzähliger ruhender Rat; E.: s. nā, samt, rāt; L.: MndHwb 2, 1067 (nâsamtrât); Son.: jünger
nasch, mnd., N., F., M.: nhd. Korb, Behälter, Kasten (M.), Schachtel, Dose, Schmuckbehälter, Schüssel, Büchse mit Konfekt, Etui, Rolle oder Mappe zur Aufbewahrung von Schriftstücken bzw. Urkunden bzw. Akten; Vw.: s. nask; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1068 (nasch), Lüb 242b (nasch)
naschære*, nascher, mnd., M.: nhd. Näscher, Schmarotzer, Bettler; ÜG.: lat. ligurrus; Hw.: s. neschære, vgl. mhd. naschære; E.: s. naschen; L.: MndHwb 2, 1068 (nascher), Lü 242b (nascher)
naschen, mnd., sw. V.: nhd. einstecken, heimlich an sich bringen, schmarotzen, betteln, naschen; Vw.: be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. naschen; ÜG.: lat. ligurrire, mendicare; E.: s. ahd. naskōn* 4, nascōn, sw. V. (2), naschen, schmarotzen; s. germ. *hnaskwu, *hnaskwuz, Adj., weich; vgl. idg. *kenes-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 561?; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben?, Pokorny 559; L.: MndHwb 2, 1068 (naschen), Lü 242b (naschen)
nāschenke, nāchschenke*, mnd., M.: nhd. „Nachschenk“, Gehilfe des Schenken; E.: s. nā, schenke; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschenke)
nāschēten, nāchschēten*, mnd., st. V.: nhd. „nachschießen“, nachfolgen, nacheilen; E.: s. nā, schēten (1); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten)
nāschot, nāchschot*, mnd., N.: nhd. „Nachschuss“, Nachzahlung zur Vermögensteuer; Q.: (Hildesheim, Braunschweig); E.: nā, schot (5); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschot); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim, Braunschweig)
nāschȫte, nāchschȫte*, mnd., F.: nhd. letzte Formalität der Eigentumsübertragung; E.: s. nā, schȫte (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschȫte); Son.: langes ö, jünger, Fremdwort in mnd. Form
nāschrāpen, nāchschrāpen*, mnd., sw. V.: nhd. nachträglich zusammenraffen; E.: s. nā, schrāpen (1); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschrāpen)
nāschrēven, nāchschrēven*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hiernach aufgeschrieben, nachfolgend, im Folgenden verzeichnet; E.: s. nāschrīven, nā, schrēven; R.: in naschrēvener wīse: nhd. in folgender Weise (F.) (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâ[ge]schrēven)
nāschrīen, nāchschrīen*, naschreien, mnd., V.: nhd. „nachschreien“, hinterherschreien; E.: s. nā, schrīen; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschrîen)
nāschrift, nāschrift*, mnd., F.: nhd. Nachschrift, Postskriptum; I.: Lüt. lat. postscriptum?; E.: s. nā, schrift; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschrift); Son.: örtlich beschränkt
nāschrīven, nachschrīven*, mnd., st. V.: nhd. „nachschreiben“, abschreiben, hinterher schreiben; Hw.: s. nāgeschrēven; E.: s. nā, schrīven (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschrîven)
nāschülden, nāchschülden*, mnd., V.: nhd. nachträglich klagen; E.: s. nā, schülden (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschulden)
nāschüldigen, nachschüldigen*, mnd., V.: nhd. nachträglich klagen; E.: s. nā, schüldigen; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschüldigen), Lü 242b (naschuldigen)
nāschüldiginge*, nāschüldeginge, nāchschüldiginge*, mnd., F.: nhd. nachträgliche Beschuldigung; E.: s. nāschüldigen, inge, schülden (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschüldeginge)
nāschüldinge, nāchschüldinge*, mnd., F.: nhd. nachträgliche Beschuldigung; E.: s. nāschülden, inge; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschüldinge)
nāschūven, nāchschūven*, mnd., sw. V.: nhd. nachschieben; E.: s. nā, schūven; L.: MndHwb 2, 1068 (nâschêten/nâschûven)
nāse, mnd., F.: Vw.: s. nēse (1); L.: MndHwb 2, 1091f. (nēse/nāse), MndHwb 2, 1068 (nāse), Lü 242b (nase); Son.: örtlich beschränkt
nāsecht, nāchsecht*, mnd., N.: nhd. schlechte Nachrede; E.: s. nā, secht (1); L.: MndHwb 2, 1068 (nâsecht); Son.: örtlich beschränkt
nāseggære*, nāchseggære*, nāsegger, mnd., M.: nhd. „Nachsager“, Bote; E.: s. nāseggen; L.: MndHwb 2, 1068 (nâsegger)
nāseggen (1), nāchseggen*, nāsēgen, mnd., sw. V.: nhd. nachsprechen, wiederholen nachsagen, nachreden, mitteilen, berichten, melden, ausplaudern, verbreiten; E.: s. nā, seggen (1); L.: MndHwb 2, 1068 (nâseggen), Lü 242b (naseggen)
nāseggen (2), nāchseggen*, nāseggent, mnd., N.: nhd. Nachrede, Ruf; E.: s. nā, seggen (2); L.: MndHwb 2, 1068 (nâseggen/nâseggent)
nāsehol, nāsenhol, mnd., N.: Vw.: s. nēsehol; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nāsehol)
nāselwort, mnd., Sb.: nhd. Nieswurz, Heilmittel für Schnupfen (M.); E.: s. nāse, wort (2); L.: MndHwb 2, 1069 (nāselwort)
nāsēn, nāchsēn*, mnd., st. V.: nhd. nachsehen, nachschauen; Hw.: vgl. mhd. nāchsehen (1); E.: s. nā, sēn; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsên), Lü 242b (nasên)
nāsenden, nāchsenden*, mnd., sw. V.: nhd. „nachsenden“, hinterherschicken; Hw.: vgl. mhd. nāchsenden; E.: s. nā, senden; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsenden)
nāsenpīpe, mnd., F.: Vw.: s. nēsenpīpe; L.: MndHwb 2, 1093 (nāsenpîpe)
nāser, nēser, mnd., M.: nhd. Esskorb, Reisetasche, Gürteltasche, Behältnis; Vw.: s. spis-; Hw.: vgl. mhd. ēser; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1069 (nāser), Lü 106b (naser); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)
nāsetten, nāchsetten, mnd., sw. V.: nhd. „nachsehen“, verfolgen, nachleben; Q.: UB. Hildesheim 8 767; E.: s. nā, setten (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâsetten); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāsettinge, nāchsettinge*, nasettunge, mnd., F.: nhd. Nachachtung, Folge, Gehorsam; E.: s. nā (1), settinge, setten (1), inge; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsettinge), Lü 242b (nasettunge); Son.: örtlich beschränkt
nāsewīs, mnd., Adj.: Vw.: s. nēsewīs; L.: MndHwb 2, 1093 (nāsewîs)
nasich***, mnd., Adj.: nhd. nasig; Vw.: s. lanc-; Hw.: s. nēsich; E.: s. nēse, ich
nāsingen, nāchsingen*, mnd., sw. V.: nhd. nachsingen, Gesang wiederholen; Hw.: vgl. mhd. nāchsingen; E.: s. nā, singen; L.: MndHwb 2, 1069 /nnâsingen)
nāsitten, nāchsitten, mnd., sw. V.: nhd. „nachsitzen“, über die gebotene Zeit hinaus sitzen bleiben; Q.: Stieda-Metting 321 (vor 1621); E.: s. nā, sitten (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâsitten); Son.: örtlich beschränkt
nask, mnd., N., F., M.: Vw.: s. nasch; L.: MndHwb 2, 1068 (nasch/nask)
nasken, mnd., sw. V.: Vw.: s. naschen; L.: MndHwb 2, 1068 (naschen/nasken)
nāslach, nāchslach*, mnd., M.: nhd. „Nachschlag“, Zugabe beim Wiegen; Hw.: vgl. mhd. nāchslac; Q.: Lüneb. ZR. 104; E.: s. nā, slach (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâslach); Son.: örtlich beschränkt
nāslachten, nāchslachten*, mnd., sw. V.: nhd. nachträglich schlachten; Q.: Zs. Nds. 1886 170; E.: s. nā (3), slachten; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâslachten); Son.: örtlich beschränkt
nāslēpen, nāchslēpen*, mnd., sw. V.: nhd. „nachschleppen“, hinterherschleppen, hinterschleifen; E.: s. nā, slēpen (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâslēpen)
nāslīken, nāchslīken*, mnd., st. V.: nhd. „nachschleichen“, nachspüren, lauern; E.: s. nā (1), slīken; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâslīken); Son.: örtlich beschränkt
nāslȫtel, nāchslȫtel*, naslotel, nāslöttel, mnd., M.: nhd. Nachschlüssel, unrechtmäßig angefertigter Schlüssel; Hw.: vgl. mhd. nāchslüzzel; E.: s. nā, slȫtel; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâslȫtel), Lü 242b (naslotel); Son.: langes ö
nāsmak, nāchsmak*, mnd., M.: nhd. Nachgeschmack; Hw.: vgl. mhd. nāchsamc; Q.: Köker V. 2263 (1517); E.: s. nā, smak; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâsmak); Son.: örtlich beschränkt
naspēlen, nāchspēlen*, nāspȫlen, nāspoellen, mnd., sw. V.: nhd. nachspielen, nachahmen; Q.: Rothmann (um 1525) ed. Stupperich 177; E.: s. nā, spēlen (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâspēlen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nāspȫl, nāchspȫl*, naspôl, mnd., N.: nhd. Nachgespültes? Spülwasser?; Q.: Gött. Stat. 191; E.: s. nā, spȫl; L.: MndHwb 2, 1069 (nâsingen/nâspȫl), Lü 242b (naspôl); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nāspȫlen, nāchspȫlen*, mnd., sw. V.: nhd. nachspülen, hinterherspülen; Q.: Emder Jb. 20 124 Anm. 1; E.: s. nā, spȫlen; L.: MndHwb 2, 1069 (nâspȫlen); Son.: langes ö
nāspȫren, nāchspȫren*, nasporen, mnd., sw. V.: nhd. nachspüren, die Spur verfolgen, nachforschen, herausfinden; Hw.: vgl. mhd. nāchspüren; E.: s. nā, spȫren; L.: MndHwb 2, 1069 (nâspȫren), Lü 242b (nasporen); Son.: langes ö
nāspȫringe, nāchspȫringe, nasporinge, mnd., F.: nhd. Nachspürung, Beglaubigung, spätere Kenntnis, Nachricht; Hw.: s. nārichtinge; E.: s. nāspȫren, nā, spȫringe, spȫren; L.: MndHwb 2, 1069 (nâspȫren/nâspȫtinge), Lü 242b (nasporinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nāsprāke, nāchsprāke*, mnd., F.: nhd. spätere Beanspruchung, nachträgliche Beanspruchung; E.: s. nā, sprāke (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâspȫren/nâsprâke); Son.: langes ö
nāsprēken, nāchsprēken*, naspreken, mnd., sw. V.: nhd. „nachsprechen“, wiederholen, melden, erzählen, nacherzählen, berichten; Hw.: vgl. mhd. nāchsprechen; E.: s. nā, sprēken (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâspȫren/nâsprēken), Lü 242b (naspreken); Son.: langes ö
nast, mnd.?, F.: nhd. Darre; E.: ?; L.: Lü 242b (nast)
nāst, nāchest*, mnd., Adv. (Superl.): Hw.: s. nā; L.: MndHwb 2, 1069 (nāst), Lü 242b (nâst)
nāstān, nāchstān*, naestān, mnd., st. V.: nhd. rückständig sein (V.), ausstehen, unbezahlt sein (V.); Hw.: vgl. mnd. nāchstān; E.: s. nā, stān (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâstân)
nāstandich (1), nāchstandich*, mnd., Adj.: nhd. nachständig, rückständig; Hw.: s. nāstellich, nāstendich, vgl. mhd. nāchstendic; E.: s. nā, standich (1); L.: MndHwb 2, 1069 (nâstandich), Lü 243a (nastandich)
nāstandich (2), nāchstandich*, mnd., Adv.: nhd. späterhin; Hw.: s. nāstellich, nāstendich; E.: s. nā, standich (2); L.: MndHwb 2, 1069 (nâstandich), Lü 243a (nastandich)
nāstant, nāchstant*, nāstānde, nāchstānde*, mnd., M.: nhd. Nachstand, Rückstand, Rückständiges, rückständiges Gut; E.: s. nā, stant; L.: MndHwb 2, 1069 (nâstandich/nâstant), Lü 242b (nastânde), Lü 243a (nastant)
nāstappen, nāstāpen, nāchstāpen*, mnd., sw. V.: nhd. „nachstapfen“, hinterhergehen; ÜG.: lat. insectari, insequari; Hw.: vgl. mhd. nāchstapfen; I.: Lüt. lat. insequari?; E.: s. nā, stappen; L.: MndHwb 2, 1069f. (nâstandich/nâstāpen), Lü 243a (nastap[p]en)
nāstellen, nāchstellen*, mnd., sw. V.: nhd. nachstellen, hinter jemanden her sein (V.); Hw.: s. nātrachten, vgl. mhd. nāchstellen; Q.: Chr. d. d. St. 36 469; E.: s. nā, stellen (1); L.: MndHwb 2, 1069f. (nâstandich/nâstellen); Son.: örtlich beschränkt
nāstellich (1), nāchstellich*, nāstallich, mnd., Adj.: nhd. rückständig, ausstehend, unbezahlt; Hw.: s. nāstandich (1), nāstendich (1), vgl. mhd. nāchstellic; E.: s. nāstellen, ich (2), nā, stellich (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstellich), Lü 243a (nastellich)
nāstellich (2), nāchstellich*, nāstallich, mnd., Adv.: nhd. nachträglich, später, nachher; Hw.: s. nāstandich (2), nāstendich (2); E.: s. nā, stellich (2); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstellich), Lü 243a (nastellich)
nāstendich (1), nāchstendich*, mnd., Adj.: nhd. rückständig, ausstehend, unbezahlt; Hw.: s. nāstandich (1), nāstellich (1), vgl. mhd. nāchstendic; E.: s. nā, stendich (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstellich), Lü 243a (nastellich)
nāstendich (2), nāchstendich*, mnd., Adv.: nhd. nachträglich, später, nachher; Hw.: s. nāstandich (2), nāstellich (2); E.: s. nā, stendich (2); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstellich), Lü 243a (nastellich)
nāstīgen, nāchstīgen*, nastigen, mnd., st. V.: nhd. „nachsteigen“, steigend folgen, in der Wertsteigerung nachfolgen; Hw.: vgl. mhd. nāchstīgen; Q.: Chr. d. d. St. 16 416; E.: s. nā, stīgen; L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen), Lü 243a (nastigen); Son.: örtlich beschränkt
nāstȫten, nāchstȫten*, mnd., sw. V.: nhd. nachstoßen; Q.: Chr. d. d. St. 36 354; E.: s. nā, stȫten; L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen/nâstȫten); Son.: langes ö
nāstrēven, nāchstrēven*, mnd., sw. V.: nhd. nachstreben, zu erreichen suchen; Q.: Geismar Chr. 161 (1453-1487); E.: s. nā, strēven; L.: MndHwb 2, 1070 (nâstrîgen/nâstrēven)
nâstrīden, nâchstrīden*, nastriden, mnd., st. V.: nhd. nachschreiten, folgen, im Streit nachfolgen; E.: s. nā, strīden (2); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen/nâstrîden)
nāstrīken, nāchstrīken*, mnd., sw. V.: nhd. nacheilen, hinterhereilen; Hw.: vgl. mhd. nāchstrīchen; Q.: RV. V. 1136 (um 1498); E.: s. nā, strīken (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen/nâstrîken); Son.: örtlich beschränkt
nāströuwen, nāchströuwen*, mnd., sw. V.: nhd. „nachstreuen“, hinter jemanden her verbreiten; Q.: Hamb. UB. 1 675; E.: s. nā, ströuwen; L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen/nâströuwen)
nāstunde, nāchstunde*, mnd., F.: nhd. Nachgeburt; Q.: A. v. B. 39 f (nach 1400); E.: s. nā, stunde; L.: MndHwb 2, 1070 (nâstîgen/nâstunde)
nāswemmen, nāchswemmen*, naswemmen, mnd., sw. V.: nhd. „nachschwimmen“, hinterherschwimmen, schwimmend folgen; E.: s. nā, swemmen (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nâswemmen), Lü 243a (naswemmen)
nāswēren, nāchswēren, mnd., sw. V.: nhd. „nachschwören“, Eid nachsprechen; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nā, swēren (2); L.: MndHwb 2, 1070 (nâswemmen/nâswēren)
nat (1), natte, mnd., Adj.: nhd. nass, durchfeuchtet, durch Wasser verdorben, regnerisch (Bedeutung örtlich beschränkt), flüssig; Hw.: vgl. mhd. naz (1); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 Y 1 (1604); E.: s. ahd. naz 26, Adj., nass, feucht; germ. *nata-, *nataz, Adj., nass; L.: MndHwb 2, 1070 (nat), Lü 243a (nat)
nat (2), mnd., N.: nhd. Flüssigkeit, Getränk; Hw.: vgl. mhd. naz (2); E.: s. nat (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nat), Lü 243a (nat)
nāt, naet, nåt, mnd., F.: nhd. Naht, Nähen (N.), Näharbeit, Fuge (F.) (1) am Panzer, Wundnaht, Ziernaht, Zusammenheftung, Zusammenschnürung; ÜG.: lat. sutura; Vw.: s. dwēr-, krǖze-, plat-; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Q 2 (1604); E.: s. neien (1); L.: MndHwb 2, 1070 (nât), Lü 243a (nât); Son.: nēde (Pl.)
natēken, nāchtēken*, nāteiken, nāchteiken*, mnd., sw. V.: nhd. nachzeichnen, nachahmen; Q.: Chr. d. d. St. 16 415; E.: s. nā (1), tēken (2); L.: MndHwb 2, 1070 (nâtê[i]ken); Son.: örtlich beschränkt
nātel, nattek, nādel, nātele, nātle, mnd., F.: nhd. Nadel, Nähnadel, Schmucknadel, Anstecknadel, spitzes Gerät zum Ausstechen (Bedeutung örtlich beschränkt), Obelisk (Bedeutung örtlich beschränkt), Kompassnadel (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. dōk-, gorde-, hūs-, knōp-, körsenære-, nei-, snȫr-, spek-, spik-, stik-, stemmen-, stricke-; Hw.: s. nālek?, vgl. mhd. nādel; Q.: Grimm Weist. 3 67, Hildesheim (1493), Red. O. V. 1444; E.: as. nā-thla* 2, sw. F. (n), Nadel; germ. *nēþlō, *nǣþlō, st. F. (ō), Nadel; s. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pk 973; L.: MndHwb 2, 1070f. (nâtel), Lü 243a (nât[e]le); Son.: langes ö, nādel örtlich beschränkt, Name eines alten Stadttores bei Bremen
nātelære*, nātelēre, nateler, natteler, nādeler, nēteler, nētelēre, nätler, mnd., M.: nhd. Nadler, Nadelmacher; Hw.: vgl. mhd. nādelære; Q.: Hildesheim (1493); E.: s. nātelen; L.: MndHwb 2, 1071 (nâteler[e]), Lü 243a (nateler); Son.: nätler jünger, nādeler örtlich beschränkt
nātelæreambacht*, nātelerampt, mnd., N.: nhd. Zunft der Nadelmacher; Q.: Lüb. ZR. 342; E.: s. nātelære, ambacht; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelerampt); Son.: örtlich beschränkt
nātelæregeselle*, nētlergeselle, mnd., M.: nhd. Nadlergeselle; Q.: J. Brandis 280 (1528-1609); E.: s. nātelære, geselle; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelerampt/nêtlergeselle); Son.: jünger
nātelærehantwerk*, nētelerhantwerk, nätelerhantwerk, mnd., N.: nhd. „Nadlerhandwerk“, Zunft der Nadelmacher; Q.: Hamb. ZR. 176; E.: s. nātelære, hantwerk (1), hant (1), werk; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelerampt/nêtelerhantwerk); Son.: örtlich beschränkt
nātelen***, mnd., sw. V.: nhd. nadeln; Hw.: s. nātelære; E.: s. nātel
nātelenōge, mnd., N.: nhd. Nadelauge, Nadelöhr; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 T 2 (1604); E.: s. nātel, ōge; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelôge), Lü 243a (nateloge)
nātelenstift*, nātelnstift, mnd., M.: nhd. nadelscharfer Stift, Stachel in der Geißel; Q.: Chr. d. d. St. 19 520; E.: s. nātel, stift (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelnstift), Lü 243a (natelnstift); Son.: örtlich beschränkt
nātelenvōder, mnd., N.: nhd. „Nadelfutter“, Futteral für Schmucknadel; Hw.: s. nātelvōder; E.: s. nātel, vōder (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelstift), Lü 243a (natelvoder); Son.: örtlich beschränkt
nātelküssen, mnd., N.: nhd. Nadelkissen, kleines Kissen zum Einstecken der Nadeln; Q.: Lauremberg 36 (1652); E.: s. nātel, küssen (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelvôder/nâtelküssen); Son.: jünger
nātelnstift, mnd., M.: Vw.: s. nātelenstift; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelnstift), Lü 243a (natelnstift); Son.: örtlich beschränkt
nātelōge, mnd., N.: nhd. Nadelauge, Nadelöhr; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 T 2 (1604); E.: s. nātel, ōge; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelôge), Lü 243a (nateloge)
nātelōn*, mnd., N.: Vw.: s. nātlōn; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtlôn), Lü 243a (natelon)
nātelȫr, mnd., N.: nhd. Nadelöhr; Q.: Reimb. XXVI (16. Jh.); E.: s. nātel, ȫr; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelȫr); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
nātelrēme, mnd., M.: nhd. Riemen mit Schnalle, Hosenriemen mit Dornschnalle; ÜG.: lat. liga; E.: s. nātel, rēme; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelȫr/nâtelrême), Lü 243a (natelrüme); Son.: langes ö
nātelspis*, nātelspitz, mnd., F.: nhd. Nadelspitz, Spitze der Nähnadel; E.: s. nātel, spis (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelȫr/nâtelspitz); Son.: langes ö, jünger
nātelvōder, mnd., N.: nhd. „Nadelfutter“, Futteral für Schmucknadel; Hw.: s. nātelenvōder; E.: s. nātel, vōder (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtelstift), Lü 243a (natelvoder); Son.: örtlich beschränkt
nāten***, natten***, mnd., sw. V.: nhd. nässen; Vw.: s. vör-; E.: s. nāt (1)
nātēn, nāchtēn, mnd., sw. V.: nhd. nachziehen, hinterherziehen, hinterhermarschieren, den Nachtrupp bilden, hineinziehen, hineinschleppen; Hw.: vgl. mhd. nāchziehen; E.: s. nā (1), tēn (3); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtên)
nātgelt, mnd., N.: nhd. „Nahtgeld“, Nählohn; E.: s. nāt, gelt; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtgelt)
nathēt, nātheit, mnd., F.: nhd. Nassheit; E.: s. nat (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nathê[i]t)
nātich***, nattich***, mnd., Adj.: nhd. nass, flüssig; Hw.: s. nātichhēt; E.: s. nat (1), ich (2)
nātichhēt*, nātichhēt, nāticheit, nattichēt, natticheit, mnd., F.: nhd. Nässe, Flüssigkeit; ÜG.: lat. liquefactio; I.: Lüt. lat. liquefactio?; E.: s. nātich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1081 (nātichê[i]t), Lü 243a (natticheit)
nāticht, nāchticht, mnd., M.: nhd. Nachruf?; Q.: UB. Braunschweig 1 20; E.: s. nā (1), ticht (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâticht); Son.: örtlich beschränkt
nātīdes, nāchtīdes*, mnd., Adv.: nhd. später; E.: s. nā (3), tīdes; L.: MndHwb 2, 1081 (nâtīdes); Son.: örtlich beschränkt
nātins, nāchtins*, mnd., M.: nhd. „Nachzins“, nachträgliche Zinszahlung; Vw.: s. pāschen-; E.: s. nā (1), tins; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtins)
nātiōn, nacion, mnd., F.: nhd. Nation, Volk, Volksstamm, Korporation, kaufmännische Korporation, kaufmännische Vereinigung; Hw.: s. nācie; E.: s. lat. natio, F., Geborenwerden, Nation, Volksstamm; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 1069 (nâcie/nâtiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nātīt, nāchtīt*, mnd., F.: nhd. spätere Zeit, Zukunft; E.: s. nā (1), tīt; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtît)
nātlōn, nātelōn*, mnd., N.: nhd. „Nahtlohn“, Nählohn, Schneiderlohn; E.: s. nāt, lōn; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtlôn), Lü 243a (natelon)
nātoch, nāchtoch, mnd., F.: nhd. Nachforderung; E.: s. nā (1), toch (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtoch); Son.: örtlich beschränkt
nâtochvrünt*, nāchtochvrünt*, mnd., M.: nhd. nachziehender Gefolgsfreund, nachher einziehender Gast; E.: s. nā (1), toch (1), vrünt; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtoch/nâtochvründe), Lü 243a (natochvrunde); Son.: nātochvründe (Pl.)
nātōgære*, nāchtōgære*, nātōger, nātāger, mnd., M.: nhd. Soleschöpfer; Q.: Lüneburg, vgl. Nd. Jb. 5 140; E.: s. nā (1), tōgære; L.: MndHwb 2, 1071 (nâtōch/nâtōger), Lü 243a (natoger)
nātȫge*, nāchtōge*, natoge, mnd.?, M.: nhd. Nachzug, Nachforderung; E.: s. nā (1), tȫge; L.: Lü 243a (natoge); Son.: langes ö
nātȫgen, nāchtȫgen*, mnd., sw. V.: nhd. nachziehen, nachschleppen; Q.: Hans. UB. 7 1 51; E.: s. nā (1), tȫgen (1); L.: MndHwb 2, 1071 (nâtoch/nâtȫgen); Son.: langes ö
nātrachten, nāchtrachten*, mnd., sw. V.: nhd. „nachtrachten“, jemandem nachstellen, jemanden verfolgen, trachten nach, streben nach, sich kümmern um; E.: s. nā (1), trachten (1); L.: MndHwb 2, 1071f. (nâtrachten)
nātrecke*, nāchtrecke*, natreck, mnd., N.: nhd. nachziehendes Gefolge; E.: s. nātrecken, nā (1), trecke; L.: MndHwb 2, 1072 (nâtrēden/nâtrek); Son.: örtlich beschränkt
nātrecken, nāchtrecken*, mnd., st. V.: nhd. nachlaufen, folgen; Q.: Chr. d. d. St. 16 184; E.: s. nā (1), trecken (1); L.: MndHwb 2, 1072 (nâtrēden/nâtrecken), Lü 243a (natrecken); Son.: örtlich beschränkt
nātrēdære*, nāchtrēdære*, nātrēder, nāchtrēder, nātreer, mnd., M.: nhd. „Nachtreter“, Nachläufer; Hw.: vgl. mhd. nāchtreten; E.: s. nā (1), trēdære; L.: MndHwb 2, 1072 (nâtrēden/nâtrēder)
nātrēden, nāchtrēden*, mnd., sw. V.: nhd. nachtreten, verfolgen, Schritt nachahmen, nachstellen, hinterher sein (V.); Q.: Chr. d. d. St. 36 198; E.: s. nā (1), trēden (1); L.: MndHwb 2, 1072 (nâtrēden)
nātrumpen, nāchtrumpen, mnd., sw. V.: nhd. nachtrumpfen, auftrumpfen; E.: s. nā (1), trumpen; L.: MndHwb 2, 1072 (nâtreēden/nâtrumpen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
natte, mnd., F.: nhd. Matte; Hw.: s. matte (1); E.: s. matte (1); L.: MndHwb 2, 1072 (natte); Son.: örtlich beschränkt
natten, mnd., sw. V.: Vw.: s. nāten (1)
natticheit, mnd.?, F.: Vw.: s. nātichhēt; L.: Lü 243a (natticheit)
nattinge, mnd., F.: nhd. Nässe; E.: s. nāten (1), natten, nat (2), inge; L.: MndHwb 2, 1072 (nattinge); Son.: örtlich beschränkt
nātǖchnisse, nāchtǖchnisse*, mnd., F.: nhd. nachträgliches Zeugnis; E.: s. nā (1), tǖchnisse; L.: MndHwb 2, 1072 (nâtǖchnisse); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
natūr, natūre, natuer, mnd., F.: nhd. Natur, Wesen, Wesensart, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Charakter, Naturanlage, Sinnesart, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich, Weltordnung, Naturgesetz, Eigenschaft der Elemente, natürliches Bedürfnis der Menschen; ÜG.: lat. natura; Hw.: vgl. mhd. natūre; I.: Lw. lat. natura; E.: s. ahd. natūra 17, st. F. (ō), Natur, Wesen; s. lat. nātūra, F., Geburt, Natur; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥̄ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 1072f. (natûr[e]), Lü 243a (natûr[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
natūrbōk, mnd., N.: nhd. „Naturbuch“, naturwissenschaftliches Buch; Q.: Rost. Beitr. 3 1 XXII; E.: s. natūr, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1073 (natūrbōk); Son.: örtlich beschränkt
natǖreken, mnd., N.: nhd. „Natürchen“ kleine Menschennatur; Q.: Hölscher 108f. (um 1500); E.: s. natūr, ken; L.: MndHwb 2, 1073 (natǖreken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger, Diminutiv
natūren, mnd., sw. V.: nhd. beschaffen sein (V.), geeignet sein (V.); Hw.: vgl. mhd. natūren; E.: s. natūr; L.: MndHwb 2, 1073 (natūren); Son.: nur mit Part. Prät. belegt
natǖret***, mnd., Adj.: nhd. natürlich?; Vw.: s. ge-; E.: s. natūr, natūren; Son.: langes ü
natǖrich, mnd., Adj.: nhd. zur Geburt gehörig; Hw.: vgl. mhd. natūric; E.: s. natūr, ich (2); L.: MndHwb 2, 1073 (natǖrich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
natūrkündich***, mnd., Adj.: nhd. naturkundig; Hw.: s. natūrkündiger; E.: s. natūr, kündich
natūrkündiger, mnd., (subst. Adj.=)M.: nhd. „Naturkundiger“, Naturkenner, Naturforscher; E.: s. natūrkündich, natūrkündich; L.: MndHwb 2, 1073 (natûrkündiger); Son.: jünger
natǖrlichēt, natǖrlicheit, mnd., F.: nhd. „Natürlichkeit“, anerschaffenes Wesen; ÜG.: lat. essentia naturalis; Hw.: vgl. mhd. natūrlichheit; Q.: Locc. Hist. 27 (um 1450); I.: Lüt. lat. naturalitas; E.: s. natǖrlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1073 (natǖrlichê[i]t); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
natǖrlīk, natuerlīk, natürlich?, mnd., Adj.: nhd. „natürlich“, leiblich, angeboren, von Geburt habend, illegitim, unehelich, naturgegeben, dem Lauf der Natur entsprechend, von der Natur hervorgebracht, naturgewachsen, wild, auf Naturgesetze gegründet, von der Natur zugewiesen, naturkundig, naturwissenschaftlich; ÜG.: lat. naturalis; Vw.: s. ȫver-, un-; Hw.: vgl. mhd. natūrlich; I.: z. T. Lüt. lat. naturalis, Adj., natürlich; E.: s. natūr, līk (3); R.: natürlīk recht: nhd. „natürliches Recht“, Naturrecht, Vernunftrecht; R.: ēn natǖrlīk dach: nhd. „ein natürlicher Tag“, gesamter Tag von 24 Stunden; L.: MndHwb 2, 1073 (natǖrlīk); Son.: langes ü, langes ö
natǖrlīke, naturlike, mnd., Adv.: nhd. auf natürliche oder naturgemäße Weise (F.) (2), von Natur aus, seiner Natur nach, natürlich, selbstverständlich; ÜG.: lat. naturaliter; Hw.: vgl. mhd. natūrlīche; I.: Lüs. lat. naturaliter; E.: s. natūr, līke; L.: MndHwb 2, 1073 (natǖrliken/natǖrlike); Son.: langes ü
natǖrlīken, mnd., Adv.: nhd. auf natürliche oder naturgemäße Weise (F.) (2), von Natur aus, seiner Natur nach, natürlich, selbstverständlich; ÜG.: lat. naturaliter; I.: Lüs. lat. naturaliter; E.: s. natūr, līken (1); L.: MndHwb 2, 1073 (natǖrliken); Son.: langes ü
nau, nauwe, nawe, mnd., Adj.: Vw.: s. nouwe (1); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe/nau)
nauganc, naugank, mnd., M.: nhd. Wassergang; Hw.: s. ouganc; Q.: UB. Quedlinbg. 2 192; E.: s. āuwe (1)?, ganc; L.: MndHwb 2, 1074 (nauganc), Lü 243a (naugank); Son.: örtlich beschränkt
nauke, mnd., Adj.: nhd. lästig, hinderlich; Hw.: s. nouwelīke; L.: MndHwb 2, 1074 (nauke), Lü 243a (nauke); Son.: örtlich beschränkt
naulix, mnd., Adj.: Vw.: s. nouwelīk; L.: MndHwb 2, 1074 (naulīx), Lü 243a (naulix)
nauwe, nau, naw?, mnd., Adj.: nhd. genau, knapp; Vw.: s. nouwe; Hw.: vgl. mhd. nouwe (1); L.: MndHwb 2, 1073 (nauwe), Lü 243a (nau); Son.: örtlich beschränkt
nāvārære*, nachvārære*, nāvārer, mnd., M.: nhd. „Nachfahrer“, Nachfolger, Nachfahre; ÜG.: lat. successor; Hw.: vgl. mhd. nāchvarære; I.: Lüt. lat. successor?; E.: s. nāvāren?, nā (3), vārære; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvārer)
nāvāren, nachvāren*, mnd., st. V.: nhd. nachfahren, nachreisen; Hw.: vgl. mhd. nāchvaren; E.: s. nā (3), vāren (1); L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvāren)
nāve (1), nave, mnd., F., M.?: nhd. Nabe, Nabe am Wagenrad, Radnabe; ÜG.: lat. mediolus rotae; Vw.: s. büssen-; Hw.: vgl. mnd. nabe; E.: s. mhd. nabe, F., Nabe; s. ahd. naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nabe, Radnabe; germ. *nabō, st. F. (ō), Nabe; vgl. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315; L.: MndHwb 2, 1074 (nāve), Lü 243a (nave); Son.: Mittelteil des Rades durch den die Achse läuft
nāve (2), mnd., F.: nhd. großes Schiff; ÜG.: lat. nāvis; Hw.: vgl. mhd. nāwe (1); Q.: Nd. Jb. 34 121; I.: Lw. lat. navis; E.: s. mnd. nāwe, F., „Naue“; s. lat. nāvis, nābis, F., Schiff; idg. *nāus- (1), *neh₂u-, F., Schiff, Pokorny 755; L.: MndHwb 2, 1074 (nâve); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nāvēgen, nachvēgen*, mnd., sw. V.: nhd. nachfegen, den Schmutz hinter jemandem wegfegen; E.: s. nā (3), vēgen; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvēgen); Son.: örtlich beschränkt (Wismar 1535)
nāvehede*, nachvehede*, nāvēde, nāvēede, mnd., F.: nhd. „Nachfehde“, über den Friedensschluss hinaus andauernde Nebenfehde; E.: s. nā (3), vehede; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvê[e]de)
nāvel (1), mnd., M.: nhd. Nabel, Bauchnabel; ÜG.: lat. umbilicus; Vw.: s. ossen-, rōt-; Hw.: vgl. mhd. nabel; E.: s. mhd. nabel, M., Nabel; s. ahd. nabalo 31, nabulo, sw. M. (n), Nabel, Mitte; germ. *nabalō-, *nabalōn, *nabala-, *nabalan, M., Nabel; s. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315; L.: MndHwb 2, 1074 (nāvel), Lü 243a (navel)
nāvel (2), mnd., F., M.?: nhd. Nabe; Vw.: s. rāde-; Hw.: s. nāve (1); E.: s. nāve (1), nāvel (1)?; L.: MndHwb 2, 1074 (nāvel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nāvelholt, mnd., N.: nhd. Nabe, Nabe am Wagenrad, Radnabe; Hw.: s. nābe (1); E.: s. nāvel (2), holt (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nāvelholt), Lü 243a (navelholt); Son.: örtlich beschränkt
nāvelkrūt, mnd., N.: nhd. „Nabelkraut“?, Hasenohr; ÜG.: lat. burpleurum rotundifolium?; E.: s. nāvel (1)?, krūt; L.: MndHwb 2, 1074 (nāvelkrût)
nāvellich, nachvellich*, nāvöllich, nāvellig, mnd., Adj.: nhd. später fällig, restlich; E.: s. nā (3), vellich (1); R.: dat nāvellige gelt: nhd. „das nachfällige Geld“, Restsumme; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvellich)
nāvelworm, mnd., M.: nhd. „Nabelwurm“, Nabelgeschwür; E.: s. nāvel (1), worm; L.: MndHwb 2, 1074 (nāvelworm); Son.: man stellte sich das Nabelgeschwür als Wurmkrankheit vor
nāvigēr, mnd., M.: Vw.: s. nēvegēr; L.: MndHwb 2, 1074 (nāvigêr)
nāvinden***, nachvinden***, mnd., sw. V.: nhd. zusätzliche Erfindung machen, Hintergedanken haben; Hw.: s. nāvindinge; E.: s. nā (3), vinden
nāvindinge, nachvindinge*, mnd., F.: nhd. zusätzliche Erfindung, Hintergedanke, Untersuchung; E.: s. nāvinden, inge, nā (3), vindinge; L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvindinge), Lü 243a (navindinge)
nāvolgære*, nachvolgære*, nāvolger, nāvolgere, mnd., M.: nhd. Nachfolger, Amtsnachfolger, Nachkomme, Erbe (M.), Anhänger, Schüler, Jünger, Nachläufer, Helfeshelfer; ÜG.: lat. imitator (imitatores ecclesiarum); Hw.: vgl. mhd. nāchvolgære; E.: s. nāvolgen, nā (3), volgære; R.: nāvolgære Christi: nhd. „Nachfolger Christi“, gläubiger Christ; L.: MndHwb 2, 1055f. (nâvolger[e]), Lü 243b (navolger); Son.: nāvolgers (Pl.), späterer Besitzer
nāvolge, nachvolge*, mnd., F.: nhd. Nachfolge, Verfolgung, Aufgebot zur Verfolgung eines Schuldigen, Gefolge (Bedeutung örtlich beschränkt), Brautgefolge (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. nāchvolge; E.: s. nāvolgen, nā (3), volge (1); L.: MndHwb 2, 1055 (nâê[i]nander/nâvolge), Lü 243b (navolge)
nāvolgen, nachvolgen*, mnd., sw. V.: nhd. nachfolgen, folgen, hinterher gehen, Heeresfolge leisten, nacheifern, nachleben, sich anschließen, sich richten nach, sich ergeben (V.), anhaften, später folgen; ÜG.: lat. sequi; Hw.: vgl. mhd. nāchvolgen (1); E.: s. nā (3), volgen; R.: tō grāve nāvolgen: nhd. „zu Grabe nachfolgen“, das Grabgeleit geben; R.: den vōtstappen ēnes nāvolgen: nhd. in jemandes Fußstapfen treten; R.: hir volget nā van ...: nhd. es folgt jetzt etwas über ...; R.: mit dessen nāvolgenden bēden: nhd. mit diesen hier nachfolgend aufgeschriebenen Gebeten; L.: MndHwb 2, 1055 (nâvolgen)
nāvolginge, nachvolginge*, mnd., F.: nhd. Nachfolge, Nachleben, Nacheiferung, Behilife, Unterstützung, Gesellschaft, Mitläuferschaft, Hinterherlaufen (Bedeutung örtlich beschränkt), Verfolgung (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. imitatio, comitatus; Hw.: vgl. mhd. nāchvolgunge; I.: Lbd. lat. imitatio; E.: s. nāvolgen, inge, nā (3), volginge; R.: Van der nāvolginge Christi: nhd. „Von der Nachfolge Christi“ (Titel des Buches „De imitatione Christi“); L.: MndHwb 2, 1056 (nâvolginge), Lü 243b (navolginge)
nāvȫrære*, nachvȫrære*, nāvȫrer, mnd., M.: nhd. „Nachführer“, Hilfsknecht beim Pflügen; E.: s. nā (3), vȫrære; L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvȫrer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nāvȫrderen***, nachvȫrderen***, mnd., sw. V.: nhd. nachfordern; Hw.: s. nāvȫrderinge; E.: s. nā (3), vȫrderen (2); Son.: langes ö
nāvȫrderinge*, nachvȫrderinge*, nāvōrderinge, mnd., F.: nhd. Nachforderung; Hw.: s. nāvȫrderen; E.: s. nāvȫrderen, inge, nā (3), vȫrderinge; L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge); Son.: langes ö
nāvȫrdernisse*, nachvȫrdernisse*, nāvōrdernisse, mnd., F.: nhd. Nachforderung; E.: s. nāvȫrderen, nisse, nā (3), vȫrdernisse (2); L.: MndHwb 2, 1056 (nâvȫrderinge/nâvȫrdernisse); Son.: langes ö
nāvōre, nachvōre*, mnd., F.: nhd. „Nachfuhre“?, Fuhre als Dienstverpflichtung; E.: s. nā (3), vōre (3); L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvôre)
nāvörwant*, nāvorwant, nachvorwant*, nāvorwendet*, mnd., Adj.: nhd. nahe verwandt; E.: s. nā (2), vörwant (1); L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvorwant); Son.: jünger
nāvrāge, nachvrāge*, mnd., F.: nhd. Nachfrage, Erkundigung; E.: s. nā (3), vrāge; L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvrâge)
nāvrāgen, nachvrāgen*, mnd., st. V.: nhd. nachfragen, erkunden, sich erkundigen; Hw.: vgl. mhd. nāchvragen (1); E.: s. nā (3), vrāgen (1); L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvrâgen)
nāvrünt, nachvrünt*, mnd., M.: nhd. naher Freund, nächster Verwandter; ÜG.: lat. propinquus; E.: s. nā (2), vrünt; L.: MndHwb 2, 1056 (nâvōrderinge/nâvrünt), Lü 243b (navrunt); Son.: örtlich beschränkt
nāwachten, nāchwachen*, mnd., V.: nhd. länger hinauszögern; Q.: Seibertz UB. 2 420; E.: s. nā (1)?, wachten; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten); Son.: örtlich beschränkt
nāwāken, nawaken, nāchwāken*, mnd., sw. V.: nhd. wachend warten auf, Wache halten für jemanden; Q.: Zs. Nds. 1868 198; E.: s. nā (1), wāken; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwāken), Lü 243b (nawaken); Son.: mit Dativ verwendet
nāwanderen, nāchwanderen*, mnd., V.: nhd. „nachwandern“, auf dem Wege nachfolgen; Hw.: vgl. mhd. nāchwanderen; Q.: Rothmann (um 1525) ed. Stupperich 311; E.: s. nā (1), wanderen; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwanderen); Son.: örtlich beschränkt
nāwaschen*** (1), nāchwaschen***, mnd., V.: nhd. „nachwaschen“, schwatzen; Hw.: s. nāwaschen (2); E.: s. nā (1), waschen (1)
nāwaschen (2), nāchwaschen*, mnd., N.: nhd. Nachklatsch; Q.: Richter 2 8 (16. Jh.); E.: s. nāwaschen (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwaschen)
nāwēide*, nāchwēide*, naweide, mnd.?, F.: nhd. Nachweide; E.: s. nā (1), wēide (1); L.: Lü 243b (naweide)
nāwendich, nāchwendich*, mnd., Adj.: nhd. nahe verwandt?; Hw.: vgl. mhd. nāchwendic; Q.: SL, Arch. Nds. 1844 288; E.: s. nā (2), wendich; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwendich), Lü 243b (nawendich)
nāwērpen*, nāchwērpen*, nāwerpen, nāwarpen, mnd., V.: nhd. „nachwerfen“?, abgegossene Sole in Gang halten; Hw.: vgl. mhd, nāchwerfen; Q.: Lüneb. Sülze; E.: s. nā (1), wērpen; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwerpen)
nāwīn, nāchwīn, mnd., M.: nhd. „Nachwein“; ÜG.: lat. deuteria; Hw.: s. nābēr; E.: s. nā (1), wīn; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwîn); Son.: jünger
nāwint, nāchwint*, mnd., M.: nhd. „Nachwind“, Rückenwind; Hw.: vgl. mhd. nāchwint; Q.: NS. 215 (um 1494); E.: s. nā (1), wint (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwachten/nâwint)
nāwinter, nāchwinter*,nawinter, mnd., M.: nhd. Nachwinter, Spätwinterszeit, winterliches Klima in der Spätwinterszeit; Hw.: s. achterwinter; E.: s. nā (1), winter; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter), Lü 243b (nawinter); Son.: von Mitte Februar bis Mitte März (Invocavit, erster Fastensonntag)
nāwīs, nāchwīs, nawis, mnd., M.: nhd. Nachweis, Beweis; Q.: Meyer 331; E.: s. nā (1), wīs (4); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwīs), Lü 243b (nawîs)
nāwīsære*, nāchwīsære*, nāwīser, mnd., M.: nhd. Handweiser, Register; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 15 256; E.: s. nāwīsen, wīsære; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwîser); Son.: örtlich beschränkt
nāwīsen, nāchwīsen, mnd., sw. V.: nhd. hinweisen, Bescheid geben, anzeigen, hinterher ausweisen, nachweisen, beweisen, Auskunft geben; Hw.: vgl. mhd. nāchwīsen; E.: s. nā (1), wīsen (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwîsen), Lü 243b (nawisen)
nāwīsinge, nāchwīsinge, nawisinge, mnd., F.: nhd. „Nachweisung“, Nachweis, Hinweis, Beweis, Beleg, Register; E.: s. nāwīsen, inge; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwîsinge), Lü 243b (nawisinge)
nāwīt, nāchwīt, mnd., N.?: nhd. nachträgliche Einsprache; E.: nā (1), wīt (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwît[e])
nāwīte, nāchwīte, mnd., F.: nhd. nachträgliche Einsprache, späterer Vorwurf; E.: nā (1), wīte; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwît[e]), Lü 243b (nawite)
nāwōrt, nāchwōrt*, nawort, mnd., N.: nhd. Nachwort, Schlusswort, Reden (N.) nach einem andern; Hw.: vgl. mhd. nāchwort; E.: s. nā (1), wōrt (1); L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwōrt), Lü 243b (nawort)
nāwrāke, nāchwrāke, nawrake, mnd., F.: nhd. nachträgliche Verfolgung, spätere Beanspruchung, Nachrache, spätere Bestrafung; E.: s. nā (1), wrāke; L.: MndHwb 2, 1074 (nâwinter/nâwrâke), Lü 243b (nawrake)
ne (1), mnd., Adv., Negationspartikel: nhd. nicht; Hw.: s. en, vgl. mhd. ne; Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ne 782, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; s. germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; s. germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; s. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; R.: hē ne hedde ērst: nhd. es sei denn er hätte vorher; R.: it ne si: nhd. es sei denn; R.: ne wult dū: nhd. du willst nicht; L.: MndHwb 2, 1075 (ne), Lü 243b (ne), Lü 247a (ne wult, du); Son.: als Ergänzung eines Verneinungswortes vor dem finiten Verb stehend (kann aber auch fehlen), in verneinten Konditionalsätzen oder Konzessivsätzen
ne (2), mnd., Wort: nhd. ?; Q.: Brandis 1 (1471-1528); E.: s. PN Benedictus; R.: up de silben ne: nhd. eine Silbe von Benedictus als 22. Tag nach dem Cisiosanus-Vers?; L.: MndHwb 2, 1075 (ne); Son.: Silbe (Be-ne-dictus)
nē, nī, ny, nie, nǖ, nue, nuy, nei, nuͤ, mnd., Adv.: nhd. nie, niemals; Hw.: vgl. mnd. ne; Q.: Ssp (1221-1224) (nî); E.: as. n-eo 16, n-io, n-ia, Adv., nie; s. as. ne 782, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; s. germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; s. germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; s. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; R.: nē ēr: nhd. „niemals eher“, niemals früher, niemals vorher; R.: nē mēr: nhd. „nie mehr“; R.: nē nicht: nhd. „nie nicht“, nie; R.: nē nümmer: nhd. „niemals nimmer“, niemals mehr; R.: nē nēn man: nhd. „niemals kein Mann“, niemals ein Mann; R.: nē unde nümmer: nhd. „nie und nimmer“; R.: nē noch nē: nhd. „nie noch nie“, noch niemals; R.: nē ... noch: nhd. „nie ... noch“, jemals weder ... noch; L.: MndHwb 2, 1074/1075 (nê), Lü 243b (nê); Son.: langes ü, ergänzt durch vor dem Verb stehendes ne oder en, das auch fehlen kann, komparativ mit Auktativ
nebbe, mnd., F.: Vw.: s. nibbe; L.: MndHwb 2, 1075 (nebbe), Lü 243b (nebbe)
nēber, mnd.?, M.: Vw.: s. nāber (2); L.: Lü 243b (nêber)
necessarium, mnd.?, N.: nhd. Abtritt; I.: Lw. lat. necessarium?; E.: s. lat. necessārium, N., Notwendiges, Lebensbedürfnis; s. lat. necessārius, necessārius, Adj., unumgänglich, unvermeidlich, unausweichlich, notwendig; s. lat. necesse, Adj., unausweichlich, unumgänglich, notwendig, erforderlich; s. lat. nē (2), Konj., dass nicht, damit nicht; s. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; s. lat. cēdere, V., gehen, treten, passieren, schreiten, einhergehen; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?; L.: Lü 243b (necessarium)
nechēn, nechein, mnd., Pron.?: nhd. nicht ein, kein; Hw.: s. nēn (1); E.: s. ne (1), nēn (1); L.: MndHwb 2, 1075 (nechê[i]n), Lü 243b (nechên)
nechte, mnd., Adv.: nhd. in vergangener Nacht, gestern Abend; Hw.: s. nechten, nacht (2); E.: s. nacht (2); L.: MndHwb 2, 1075 (nechte[n]), Lü 243b (nechten)
nechten, mnd., Adv.: nhd. in vergangener Nacht, gestern Abend; Hw.: s. nechte, nacht (2); E.: s. nacht (2); L.: MndHwb 2, 1075 (nechte[n]), Lü 243b (nechten)
nechtigen, mnd.?, sw. V.: nhd. Nachtherberge geben, nächtigen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. nehtigen; E.: s. nacht (1); L.: Lü 243b (nechtigen)
neckære*?, necker, mnd., M.: nhd. Wasserelf, Nix; ÜG.: lat. neptunius; Q.: SL; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1084 (necker), Lü 243b (necker)
necke, mnd.?, sw. M.: Vw.: s. nacke (1); L.: Lü 243b (necke)
necken, mnd., sw. V.: Vw.: s. nāken (2); L.: MndHwb 2, 1059 (nâken/necken), MndHwb 2, 1084 (necken); Son.: örtlich beschränkt
neddeken, mnd., sw. V.: nhd. wiehern; ÜG.: lat. hinnire (ut equus); Vw.: s. ge-; Hw.: s. neggen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1075 (neddeken), Lü 243b (neddeken); Son.: örtlich beschränkt
nedden (1), mnd.?, Adv.: Vw.: s. nēder (3); L.: Lü 243b (nedden)
nedden*** (2), mnd., Präp.: nhd. unterhalb; Vw.: s. bī-; E.: s. nēder (3)?
neddene, mnd.?, Adv.: nhd. unten, niederwärts; E.: s. nēden (3); L.: Lü 243b (neddene)
neddenholt, mnd., N.: Vw.: s. nēdenholt; L.: Lü 243b (neddenholt)
nedder (1), mnd., Adj.: Vw.: s. nēder (1); L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nedder)
nedder (2), mnd., Adv.: Vw.: s. nēder (2); L.: MndHwb 2, 1076 (nēder/nedder), Lü 243b (ned[d]er)
nedderhol, mnd.?, N.: Vw.: s. achterhol; L.: Lü 243b (nedderhol)
nedderlandesch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. nēderlendisch; L.: Lü 244a (nedderlant/nedderlandesch)
nēde***, mnd., F.: nhd. Naht; Vw.: s. hāle-; Hw.: s. nēdeīsern; E.: s. mhd. nāt, st. F., Naht, Stickerei, Zusammenheftung; s. neien
nēdeīsern*, mnd.?, N.: nhd. „Nahteisen“, Werkzeug zum Nieten; E.: s. nēde, īsern (1); L.: Lü 244b (nêdeisern)
nēdelīk, neidelīk, mnd., Adj.: nhd. endgültig, abschließend; Hw.: s. genēdich, genēdelīk; E.: s. nēden (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 1075 (nêdelīk); Son.: örtlich beschränkt
nēden (1), mnd., sw. V.: nhd. wagen, sich erkühnen, sich unterziehen, in Streit bringen, in Ärger bringen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. nenden; E.: as. nāth-ian* 1, sw. V. (1a), streben, wagen; vgl. ahd. nenden*, sw. V. (1a), wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, vermessen sein (V.); s. germ. *nanþjan, sw. V., wagen, Mut haben, sich erkühnen; idg. *nant-?, V., wagen, erkühnen, sich erkühnen, Pokorny 755?; L.: MndHwb 2, 1075 (nêden), Lü 244b (nêden)
nēden (2), mnd., sw. V.: nhd. nieten, durch Nieten befestigen; Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. nieten (1); E.: aus dem Ahd., Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1075 (nêden), Lü 244b (nêden)
nēden (3), nedden, niden, mnd., Adv.: nhd. unten, an der Unterseite, unterhalb; Vw.: s. be-, bī-, hīr-; Hw.: s. nēdene, nēder, vgl. mhd. niden; E.: ?; vgl. nēdene; R.: nēden in dem schēpe: nhd. „unten im Schiff“, unter Deck; R.: van nēden wart: nhd. von unten nach oben; L.: MndHwb 2, 1075 (nêden), Lü 243a (nedden, nedder)
nēden (4), mnd., Präp.: nhd. unter, niedriger als, unterhalb; Vw.: s. be-, bī-; E.: s. nēden (3); L.: MndHwb 2, 1075 (nêden), Lü 244b (neden)
nēdenbenent, neddenbenent, nēdenbenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unten benannt; Q.: LandR. Münsterld. 241; E.: s. nēden (3), benennen; L.: MndHwb 2, 1075 (nēdenbenent); Son.: örtlich beschränkt
nēdene, neddene, mnd., Adv.: nhd. unten, an der Unterseite, unterhalb; Vw.: s. be-, bī-, hīr-; Hw.: s. nēder (2), vgl. mhd. nidene; Q.: Ssp (1221-1224) (nedene); E.: as. ni-th-ana 1, Adv., von unten; vgl. ahd. nidana; vgl. anfrk. nithana; s. germ. *niþanō, Adv., von unten; vgl. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; R.: nēdene in dem schēpe: nhd. „unten im Schiff“, unter Deck; R.: van nēdene wart: nhd. von unten nach oben; L.: MndHwb 2, 1075 (nêden/nêdene), Lü 243a (nedden/nedder)
nēdengeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unten aufgeführt; Q.: UB. Husum 67; E.: s. nēden (3), geschrēven, schrīven; L.: MndHwb 2, 1075 (nēdenbenent/nēdengeschrēven)
nēdenholt, mnd., N.: nhd. Unterholz; Q.: SL (Wismar); E.: s. nēden (3), holt; L.: MndHwb 2, 1075 (nēdenbenant/nēdenholt)
nēdenwart, mnd., Adv.: nhd. nach unten gewandt, nach unten gerichtet; ÜG.: lat. deorsum; Hw.: s. nēderwart; Q.: Lüb. Bibel Ex. 28 27 (1494); I.: Lüt. lat. deorsum?; E.: s. nēden (3), wart; L.: MndHwb 2, 1075 (nēdenbenant/nēdenwart)
nēder, nider, nedder, mnd., Adv.: nhd. nieder, abwärts, unten, niederwärts; Vw.: s. dār-, hēr-, hīr-; Hw.: s. nēden (3), vgl. mhd. nider (1); E.: s. nēder; L.: MndHwb 2, 1076 (nēder), Lü 243b (ned[d]er)
nēderbēnwāpe, nēderbeinwāpe, nedderbēnwāpe, nedderbeinwāpe, mnd., N.: nhd. „Niederbeinwaffe“, Beinschiene für die Unterschenkel; E.: s. nēdere, bēnwāpe, bēn (1), wāpe (1); L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen); Son.: nedderbēnwāpe und nedderbeinwāpe örtlich beschränkt
nēderbȫgen, nedderbȫgen, mnd., sw. V.: nhd. sich niederbeugen, sich krümmen, die Knie beugen, sich selbst demütigen; Hw.: s. nēderbūgen, vgl. mhd. niderbougen; E.: s. nēder, bȫgen; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderbȫgen); Son.: langes ö, nēdergebȫget (Part. Prät.); sw. V. (refl.)
nēderbōm*, nedderbōm, mnd., M.: nhd. „Niederbaum“, unterhalb der Stadt liegende Stromsperre; Q.: Hamb. KR. pass.; E.: s. nēdere, bōm; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nēdderbôm), MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderbôm); Son.: örtlich beschränkt, auch de nēdere bōm (Form örtlich beschränkt)
nēderbrēken, nedderbrēken, mnd., st. V.: nhd. niederbrechen, abbrechen, zerstören; Hw.: vgl. mhd. niderbrechen; E.: s. nēder, brēken; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderbrēken), Lü 243b (nedderbreken); Son.: nedderbrēken örtlich beschränkt
nēderbūgen, nedderbūgen, mnd., st. V., sw. V.: nhd. sich niederbeugen, sich klein machen, sich demütigen; Hw.: s. nēderbȫgen; E.: s. nēder, būgen; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderbûgen); Son.: langes ö, intransitiv, nedderbūgen örtlich beschränkt
nēderdālen, nedderdālen, mnd., sw. V.: nhd. niedersteigen, untergehen (der Sonne); E.: s. nēder, dālen (1); L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdālen), Lü 243b (nedderdalen); Son.: nedderdālen örtlich beschränkt
nēderdēl, nēderdeil, nedderdēl, nedderdeil, mnd., N.: nhd. „Niederteil“, Unterteil eines Kleidungsstücks; Hw.: vgl. mhd. niderteil; E.: s. nēdere, dēl; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
nēderdōm, nedderdōm, mnd., N.: nhd. „Niedertum“, Verwandtschaft in absteigender Linie; Hw.: s. hōchdōm; I.: Lüt. lat. descendens?; E.: s. nēdere, dōm (3); L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdôm); Son.: örtlich beschränkt
nēderdōn, nedderdōn, mnd., sw. V.: nhd. „niedertun“, erniedrigen, niedrig machen, unterdrücken?, sich niederlassen, ansässig werden; E.: s. nēder, dōn (2); L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdôn), Lü 243b (nedderdôn); Son.: nedderdōn örtlich beschränkt
nēderdrīven, nedderdrīven, mnd., V.: nhd. „niedertreiben“, hinuntertreiben, abwärts treiben; E.: s. nēder, drīven (1); L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdrîven); Son.: örtlich beschränkt, intransitiv
nēderdrücken, nedderdrücken, mnd., sw. V.: nhd. niederdrücken, unter Wasser drücken, erniedrigen, unterdrücken; Hw.: vgl. mhd. niderdrücken (1); E.: s. nēder, drücken; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdrücken); Son.: nedderdrücken örtlich beschränkt
nēderdrūpen, nedderdrūpen, mnd., st. V.: nhd. niedertropfen; ÜG.: lat. decurrere; I.: Lüt. lat. decurrere?; E.: s. nēder, drūpen; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdrûpen); Son.: örtlich beschränkt
nēderdǖdisch*, nēderdǖdesch, nedderdǖdesch, mnd., Adj.: nhd. niederdeutsch, norddeutsch; Hw.: s. hōchdǖdisch; E.: s. nēder, nēdere, dǖdisch; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderbe[i]nwâpen/nēderdǖdesch); Son.: langes ü, nedderdǖdesch örtlich beschränkt
nēdere*, nēder, nider, nedder, mnd., Adj.: nhd. niedere, niedrig, niedrig gelegen, untere; ÜG.: lat. (deorsum); Hw.: s. nēderste, nēderere, vgl. mhd. nidere (1); Q.: Lüb. Bibel Ex. 28 27, Ssp (1221-1224) (nedere); E.: s. as. ni-th-ar 6, ni-th-er, Adv., Suff., herab, nieder; germ. *niþra, Adv., nieder; s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en- (1), Präp., in, Pk 312, wart (1); R.: ēn nēderste (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „ein Niederstes“, ein Unterkleid aus Pelz; R.: dat nēdere gerichte: nhd. „das niedere Gericht“, Gericht erster Instanz; R.: de nēdere hēre: nhd. „der niedere Herr“, Unterlehnsherr; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder), Lü 243b (ned[d]ere)
nēderen (1), nedderen, mnd., sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, geringer machen, wertlos machen, unterdrücken, schwächen, im Wert herabsetzen, im Range herabsetzen, demütigen; ÜG.: lat. humiliare; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nēdergen?, vgl. mhd. nideren (1); Q.: Ssp (1221-1224) (nederen); I.: Lbd. lat. humiliare?; Hw.: s. nēderigen; E.: s. nēder; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderen), Lü 243b (ned[d]eren); Son.: refl. niedriger werden
nēderen (2), nedderen, mnd., sw. V.: nhd. niedriger werden; E.: s. nēdere; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderen), Lü 243b (ned[d]eren)
nēderere, mnd., Adj. (Komp.): nhd. niederere, tiefer stehend; ÜG.: lat. inferior; I.: Lüt. lat. inferior?; E.: s. nēdere; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nēderer)
nēdererve, neddererve, mnd., M.: nhd. „Niedererbe“, Nacherbe; ÜG.: lat. descendens; I.: Lüt. lat. descendens?; E.: s. nēdere, erve (2); L.: MndHwb 2, 1076 (nēdererve), Lü 243b (neddererve); Son.: örtlich beschränkt
nēdergān*, neddergān, mnd., st. V.: nhd. „niedergehen“, herabgehen, hinuntersteigen, abwärts gehen, untergehen (von der Sonne), absteigen, erniedrigt werden, niederwerfen; ÜG.: lat. descendere; Hw.: s. nēderstīgen, vgl. mhd. nidergān; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nēder, gān (1); R.: dār de Elbe nēdergeit: nhd. „wo die Elbe niedergeht“, wo die Elbe abwärts fließt; R.: nēdergānde linie: nhd. absteigende Linie; L.: MndHwb 2, 1077f. (nēdervlêten/nēdergân), Lü 243b (neddergân); Son.: nēdergeit, nēdergāt (3. Sg. Präs.), nēderginc, nēdergenc (Prät.), nēdergegān, nēdergān, nēdergegangen (Part. Prät.)
nēderganc, nedderganc, mnd., M.: nhd. Niedergang (M.) (1), Untergang (M.) (1), Westen; ÜG.: lat. descensus; Vw.: s. sunnen-; Hw.: vgl. mhd. niderganc; I.: Lüs. lat. descensus; E.: s. nēder, ganc (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēderganc)
nēdergerichte*, nēdergericht, neddergericht, mnd., N.: nhd. Niedergericht, ordentliches Gericht (N.) (1) für Zivilsachen, städtisches Untergericht mit Rechtszug an den Rat; ÜG.: lat. iudicium minus; Hw.: s. nēderrecht; E.: s. nēdere, gerichte (4); L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēdergericht)
nēderglīden, mnd., st. V.: nhd. „niedergleiten“, nach unten gleiten, abgleiten, zu Boden gleiten, abstürzen; Hw.: vgl. mhd. niderglīten; E.: s. nēder, glīden; L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēderglîden); Son.: nēderglīdest (2. Pers. Sg. Präs.), nēderglit (3. Pers. Sg. Präs.), nēdergeglēden, nēderglēden (Part. Prät.)
nēdergrāven, mnd., st. V.: nhd. einen Graben (M.) ziehen; E.: s. nēder, grāven (1); L.: MndHwb2, 1078 (nēdervlêten/nēdergrâven); Son.: örtlich beschränkt
nēderheldich, nedderheldich, nēderhellich, nedderhellich, mnd., Adj.: nhd. gering geneigt; ÜG.: lat. proclivis, declivis; Vw.: s. er-; E.: s. nēder, heldich; L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēderheldich)
nēderheldichhēt*, nēderheldichēt, nēderheldicheit, nedderheldicheit, mnd., F.: nhd. geringe Neigung; ÜG.: lat. declivitas; I.: Lüt. lat. declivitas; E.: s. nēderheldich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēderheldichê[i]t), Lü 243b (nedderheldich/nedderheldicheit); Son.: örtlich beschränkt
nēderhēmede*, nēderhemde, nedderhemde, mnd., N.: nhd. Unterhemd, Schurz?; Hw.: vgl. mhd. niderhemede; E.: s. nēder, hēmede; L.: MndHwb 2, 1078 (nēdervlêten/nēderhemde), Lü 243b (nedderhemde); Son.: örtlich beschränkt
nēderhēt, nēderheit, nedderhēt, mnd., F.: nhd. Niedrigkeit, Armseligkeit; Hw.: vgl. mhd. niderheit; Q.: pseudo-Veghesche Schriften (16. Jh.?); E.: s. nēdere, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (belegt nur durch pseudo-Veghesche Schriften)
nēderhol, nedderhol, mnd., N.: nhd. Afteröffnung, Arschloch; ÜG.: lat. anus, rectum?; Q.: SL, Arstedigebok f. 7b (1483); E.: s. nēdere, hol (2); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderhol), Lü 243b (nedderhol)
nēderhōlden, mnd., sw. V.: nhd. „niederhalten“, neigen; ÜG.: lat. inclinare; Hw.: vgl. mhd. niderhalten; E.: s. nēder, hōlden (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderhol/nēderholden); Son.: örtlich beschränkt
nēderhōse, nedderhōse, mnd., F.: nhd. Strumpf, Bekleidung der Unterschenkel; ÜG.: lat. tibialia; E.: s. nēdere, hōse; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderhol/nēderhōse); Son.: nēderhōsen (Pl.), nēderhāsen (Pl.), meist nur im Plural
nēderhūs, mnd., N.: nhd. Kellergeschoß; E.: s. nēder, hūs; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderhol/nēderhûs); Son.: örtlich beschränkt
nēderich, nedderich, neddrig, mnd., Adj.: nhd. niedrig, gering, geringgestellt; Hw.: vgl. mhd. nideric; E.: s. nēdere, ich (2); R.: de nēderigen: nhd. „die Niedrigen“, Angehörige (Pl.) des niederen Standes; ÜG.: gr. ταπεινοί (tapeinoi); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderich), Lü 244a (nedderich); Son.: neddergen (flektiert), nedderingen (flektiert)
nēderichhēt*, nēderichēt, nēdericheit, nedderichēt, mnd., F.: nhd. Niedrigkeit, niedere Stellung; ÜG.: gr. ταπείνωσις (tapeinosis); Hw.: vgl. mhd. nidericheit; I.: Lüt. gr. ταπείνωσις (tapeinosis); E.: s. nēderich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderichê[i]t)
nēderigen*, neddergen, mnd.?, sw. V.: nhd. erniedrigen, schwächen, im Rang herabsetzen?; E.: s. nēderich?, nēder, gēn (4)?; L.: Lü 243b (ned[d]eren/neddergen)
nēderigen, nēdrigen, neddergen, mnd., sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, schwächen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nēderen (1); E.: s. nēderen (1); R.: sik nēderigen: nhd. niedriger im Stande werden; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderigen); Son.: örtlich beschränkt
nēderiginge, neddriginge, mnd., F.: nhd. Erniedrigung; Hw.: s. nēderinge; E.: s. nēderigen, inge; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderiginge); Son.: örtlich beschränkt
nēderinge, nedderinge, mnd., F.: nhd. Erniedrigung; Hw.: s. nēderiginge, vgl. mhd. niderunge; E.: s. nēderen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderinge), Lü 244a (nedderinge); Son.: örtlich beschränkt
nēderkēren, mnd., sw. V.: nhd. nach unten wenden; Hw.: vgl. mhd. niderkēren; E.: s. nēder, kēren (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren); Son.: örtlich beschränkt
nēderkin, nedderkin, mnd., N.: nhd. untere Kinnseite; E.: s. nēdere, kin; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren/nēderkin)
nēderklemmen, nedderklemmen, mnd., sw. V.: nhd. „niederklimmen“, herabklimmen, hinuntersteigen; Hw.: vgl. mhd. niderklimmen; E.: s. nēder, klemmen (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren/nēderklemmen), Lü 244a (nedderklemmen)
nēderklēt, nēderkleit, nedderklēt, mnd., N.: nhd. Beinkleid, kurze Hose, Unterhose, Unterkleid, Bekleidung der unteren Leibesteile; E.: s. nēdere, klēt (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren/nēderklê[i]), Lü 244a (nedderklêt)
nēderknēen, nēderknyen, nedderknēen, mnd., sw. V.: nhd. niederknien, auf die Knie niederfallen; Hw.: vgl. mhd. niderkniewen; E.: s. nēder, knēen; R.: sik nēderknēen: nhd. sich hinknien; L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren/nēderknêen)
nēderkōmen, nedderkōmen, mnd., st. V.: nhd. „niederkommen“, herabkommen, hinunter gelangen, landen, abwärts steigen; Hw.: vgl. mhd. niderkomen; E.: s. nēder, kōmen (1); L.: MndHwb 2, 1078 (nēderkêren/nēderkōmen), Lü 244a (nedderkomen)
nēderlāge, nedderlāge, mnd., F.: nhd. Niederlage (Bedeutung örtlich beschränkt [Ostfalen]), Niederlassung, Lageplatz, Unterkunft, Standquartier, Wohnsitz, Aufenthalt, Warenniederlage, Stapelrecht, Handelsmonopol der Städte, Haltezwang für Wagendurchfuhr, Stapelzwang mit Verkaufszwang, Abgabe für die Lagerung, Unterliegen im Kampf (Bedeutung örtlich beschränkt [Ostfalen]); Hw.: s. nēderlēger, vgl. mhd. niderlāge; E.: s. nēdere, lāge (1); R.: nēderlāge dōn: nhd. „Niederlage tun“, Waren pflichtgemäß zum Verkauf auslegen; R.: nēderlāge tō Bergen: nhd. „Niederlage zu Bergen“ (ON), das auf Privilegien beruhende Hanische Kontor in Bergen (ON); L.: MndHwb 2, 1078f. (nēderlâge), Lü 244a (nedderlage)
nēderlāgisch*, nēderlāgesch, mnd., Adj.: nhd. „Niederlags...“, auf Stapelrecht bezüglich; E.: s. nēderlāge, isch; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlâgesch); Son.: örtlich beschränkt
Nēderlande, mnd., (Pl.=)ON: nhd. Niederlande; Hw.: vgl. mhd. Niderlende; E.: s. nēderlant; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlant/Nēderlande)
nēderlant, nedderlant, mnd., N.: nhd. „Niederland“, tief gelegenes Land, niedrig gelegene Landschaft, Küstenlandschaften der Nordseemarschen, niederdeutsche Tiefebene, Nordwestdeutschland, Niedersachsen; Hw.: vgl. mhd. niderlant (1); E.: s. nēdere, lant; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlant), Lü 244a (nedderlant)
nēderlāten, nedderlāten, mnd., st. V.: nhd. niederlassen, fallen lassen, sich herabfallen lassen, sich niederlassen (Bedeutung örtlich beschränkt), ansiedeln (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. niderlāzen; E.: s. nēder, lāten; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlâten)
nēderlēger, nedderlēger*, mnd., M.?: nhd. Einlager, Arrest, Niederlassung?, Lageplatz?; Hw.: s. nēderlāge; E.: s. nēderleggen?, nēder, lēger; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlâten/nēderlēger), Lü 244a (nedderleger); Son.: örtlich beschränkt
nēderleggen, nēderlecgen, nedderleggen, nēderlēgen, mnd., sw. V.: nhd. niederlegen, hinlegen, zur Ruhe legen, abstellen, niederbrechen, abbrechen, zerstören, niederwerfen, zurücksetzen, schädigen, beeinträchtigen, sperren, abschaffen, beseitigen, unterdrücken, abtun, unterlassen (V.), besiegen, zu Ende bringen; Hw.: vgl. mhd. niderlegen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. ni-th-ar-lėg-g-ian* 2, sw. V. (1b), niederlegen; R.: de dīsele nēderleggen: nhd. „die Deichsel niederlegen“, Halt machen, lagern; R.: de hȫvetsummen nēderleggen: nhd. „die Hauptsumme niederlegen“, das Kapital deponieren; R.: dat vōtvolk nēderleggen: nhd. „das Fußvolk niederlegen“, das Fußvolk in Wartestellung legen; R.: ēnem dat ambacht nēderleggen: nhd. „einem das Amt niederlegen“, jemandem die Zunfrechte absprechen; R.: den kamp nēderleggen: nhd. den Zweikampf austragen; R.: sik nēderleggen: nhd. sich niederlegen, sich niederlassen; R.: sik up de knē nēderleggen: nhd. „sich auf die Knie niederlegen“, sich zur Ruhe legen, sich ansiedeln; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderleggen), Lü 244a (nedderleggen); Son.: langes ö, 3. Pers. Sg. Präs. nēderlegget, nēderlēget, nēderlecht, Prät. nēderlēde, nēderleide, Part. Prät. nēderlecht, nēdergelecht, nēderlacht, nēderlēget, nēderleit (Reim)
nēderlegginge, nedderlegginge, mnd., F.: nhd. „Niederlegung“, Sperrung; Hw.: vgl. mhd. niderlegunge; E.: s. nēderleggen, inge; R.: nēderlegginge der strāten: nhd. „Niederlegung der Straßen“, Straßensperrung; L.: MndHwb 2, 1079 (nēderlegginge); Son.: örtlich beschränkt
Nēderlendære*, Nēderlender, Nēderlander, nedderlender, mnd., (M.=)PN: nhd. Niederländer, Norddeutscher; Hw.: vgl. mhd. niderlendære; E.: s. nēderlant, Nēderlande; L.: MndHwb 2, 1079 (Nēderlender)
nēderlendisch, nedderlendisch, nedderlandisch, mnd., Adj.: nhd. „niederländisch“, norddeutsch, niederdeutsch; Hw.: vgl. mhd. niderlendisch; E.: s. nēderlant, isch; R.: nēderlendische sprāke: nhd. „niederländische Sprache“, Niederdeutsch; R.: nēderlendische krēs: nhd. niederrheinischer Reichskreis; L.: MnbHwb 2, 1079 (nēderlendisch), Lü 244a (nedderlant/nedderlandisch)
nēderliggen, nedderliggen, mnd., st. V.: nhd. unten liegen, schwach sein (V.), unterliegen, Niederlage erleiden, niedergeschlagen werden, darniederliegen, benachteiligt sein (V.); Hw.: vgl. mhd. niderligen (1); E.: s. nēder, liggen (1); R.: de kōpenschop moste nēderliggen: nhd. der Handel war stark geschädigt; L.: MndHwb 2, 1079f. (nēderliggen), Lü 244a (nedderliggen); Son.: 3. Pers. Sg. Präs. nēderligget, Prät. nēderlach, nēderlēgen, nēderlāgen (Form örtlich beschränkt), Part. Prät. nēderlēgen, nēdergelēgen
nēderlōp, nedderlōp, mnd., M.: nhd. Lauf, Abfluss, Flusslauf; ÜG.: lat. decursus aquarum; I.: Lüs. lat. decursus (aquarum)?; E.: s. nēder, lōp (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp), Lü 244a (nedderlôp); Son.: örtlich beschränkt
nēderlōpen, nedderlōpen, mnd., st. V.: nhd. herablaufen, herabtropfen; ÜG.: lat. decurrere; Hw.: vgl. mhd. niderloufen; I.: Lüs. lat. decurrere; E.: s. nēder, lōpen (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēderlôpen); Son.: Prät. Pl. nēderlēpen
nēdermȫle, neddermȫle, mnd., F.: nhd. Niedermühle; E.: s. nēdere, mȫle; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēdermȫle); Son.: langes ö, häufiger Name einer abwärts gelegenen Wassermühle
nēdernēgen, nēderneigen, mnd., sw. V.: nhd. niederbeugen, zuneigen; ÜG.: lat. inclinare; Hw.: s. nēdernīgen, vgl. mhd. niderneigen (1); E.: s. nēder, nēgen (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēdernê[i]gen); Son.: örtlich beschränkt
nēdernēmen, neddernēmen, mnd., st. V.: nhd. abnehmen, abbauen, abbrechen, abtragen; E.: s. nēder, nēmen; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēdernēmen), Lü 244a (neddernemen); Son.: örtlich beschränkt, Prät. Pl. nēdernēmen, Part. Prät. nēdergenōmen, nēdernōmen
nēdernīgen, neddernīgen, mnd., st. V.: nhd. sich verneigen, sich vorüberbeugen; Hw.: s. nēdernēgen, vgl. mhd. nidernīgen; E.: s. nēder, nīgen (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēdernîgen), Lü 244a (neddernigen); Son.: Prät. nēdernēch, nēderneich
nēderrecht, nedderrecht, mnd., N.: nhd. städtisches Niedergericht; Hw.: s. nēdergerichte; E.: s. nēdere, recht (2); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēderrecht); Son.: örtlich beschränkt
nēderrichtære*, nēderrichter, nedderrichter, mnd., M.: nhd. „Niederrichter“, Richter des Niedergerichts, Gograf; E.: s. nēdere, richtære; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēderrichter); Son.: örtlich beschränkt
nēderrīten, nedderrīten, mnd., st. V.: nhd. niederreißen, abreißen; Hw.: vgl. mhd. niderrīzen; E.: s. nēder, rīten; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderlôp/nēderrîten); Son.: Part. Prät. nēdergerēten, nēderrēten, nēderretten
Nēdersasse*, mnd., M.: nhd. Niedersachse; Hw.: s. Nēdersassen; E.: s. nēdere, sasse
Nēdersassen, neddersassen, mnd., ON: nhd. Niedersachsen (ON), Norddeutschland, Heimat der Niedersachsen (Pl.); E.: s. Nēdersasse; L.: MndHwb 2, 1080 (Nēdersasse)
nēdersassisch, neddersassisch, mnd., Adj.: nhd. niedersächsisch, niederdeutsch; E.: s. Nēdersasse, isch, nēdere, sassisch; L.: MndHwb 2, 1080 (nēdersassisch)
nēderschēpen, nedderschēpen, mnd., sw. V.: nhd. abwärts schiffen, von hoher See landwärts schiffen, zu Schiff flussabwärts bringen; E.: s. nēder, schēpen (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen), Lü 244a (nedderschepen)
nēderschēten, nedderschēten, mnd., st. V.: nhd. niederschießen, durch Schießen zerstören, herunterstürzen, niederfallen; E.: s. nēder, schēten (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēderschêten), Lü 244a (nedderschêten); Son.: Prät. Sg. nēderschōt, Part. Prät. nēdergeschōten, nēderschōten, nēderschaten
nēderschūven, mnd., sw. V.: nhd. hinunterschieben, hinunterstürzen; ÜG.: lat. praecipitare; E.: s. nēder, schūven (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēderschûven)
nēdersenden, mnd., sw. V.: nhd. „niedersenden“, vom Himmel senden; Hw.: vgl. mhd. nidersenden; E.: s. nēder, senden; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersenden); Son.: örtlich beschränkt
nēdersendinge, neddersendinge, mnd., F.: nhd. „Niedersendung“, Herabsendung; I.: Lüs. ?; E.: s. nēdersenden, inge; R.: des hilligen gēstes nēdersendinge: nhd. „des heiligen Geistes Niedersendung“; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersendinge); Son.: örtlich beschränkt
nēdersenken, mnd., sw. V.: nhd. niedersenken, ins Wasser senken, niederschlagen; Hw.: vgl. mhd. nidersenken; E.: s. nēder, senken; R.: ōgen nēdersenken: nhd. Augen niederschlagen; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersenken)
nēdersetten, neddersetten, mnd., sw. V.: nhd. niedersetzen, hinsetzen, lagern, niederlassen, herabstürzen (Bedeutung örtlich beschränkt), herabsetzen, vermindern; Hw.: vgl. mnd. nidersetzen; E.: s. nēder, setten (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersetten), Lü 244a (neddersetten); Son.: Part. Prät. nēdergesettet, nēdersettet, nēdersat
nēdersīgen, neddersīgen, mnd., st. V.: nhd. niedersinken, zu Boden sinken; Hw.: s. nēdersinken; Hw.: vgl. mhd. niderīgen; E.: s. nēder, sīgen; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersîgen), Lü 244a (neddersigen); Son.: Prät. nēdersēch, nēdersegh
nēdersinken, neddersinken, mnd., st. V.: nhd. niedersinken, zu Boden sinken; Hw.: s. nēdersīgen, vgl. mhd. nidersinken; E.: s. nēder, sinken; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersinken), Lü 244a (neddersigen/neddersinken)
nēdersittære*, nēdersitter, neddersitter, mnd., M.: nhd. „Niedersitzer“, unten am Tisch Sitzender; ÜG.: lat. discumbens; E.: s. nēdersitten, nēdere, sittære; L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersitter); Son.: örtlich beschränkt
nēdersitten, neddersitten, mnd., st. V.: nhd. niedersitzen, sich niedersetzen; Hw.: vgl. mhd. nidersitzen (1); E.: s. nēder, sitten (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēdersitten), Lü 244a (neddersitten)
nēderslach, nedderslach, mnd., M.: nhd. Niederschlag, Verletzung mit schwerer Wundfolge oder Todesfolge, Totschlag, Erschlagung, Bußgeld für Totschlag; Hw.: vgl. mhd. niderslac; E.: s. nēder (1), slach (1); L.: MndHwb 2, 1080 (nēderschēpen/nēderslach), Lü 244a (nedderslach)
nēderslān, nēderslaen, nedderslān, mnd., st. V.: nhd. niederschlagen, zu Boden schlagen, erschlagen (V.), töten, besiegen, abschlagen, abmähen, niederdrücken, mutlos machen, ungültig machen, außer Kraft setzen, widerrufen (V.), beilegen, sich niederlassen, rasten, sich ansiedeln, zusammenbrechen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. prosternere; Hw.: vgl. mhd. niderslahen; E.: s. nēder, slān (1); R.: dat hȫvet nēderslān: nhd. „das Haupt niederschlagen“, den Kopf niederneigen; R.: ēn nēdergeslāgen herte: nhd. „ein niedergeschlagenes Herz“, ein gebeugtes Herz, ein demütiges Herz; L.: MndHwb 2, 1080f. (nēderslân), Lü 244a (nedderslân); Son.: langes ö, 3. Pers. Sg. Präs. nēdersleit, Prät. nēderslōch, nēderslōgen, Part. Prät. nēderslāgen, nēdergeslāgen
nēderslechtich, mnd., Adj.: nhd. niederschlächtig, mit unten laufendem Mühlwasser; E.: s. nēder, slechtich; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderslechtich); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēderslīten, mnd., st. V.: nhd. schleifen, völlig abbrechen; Hw.: vgl. mhd. niderslīfen; E.: s. nēder, slīten; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderslechtich/nēderslîten); Son.: Part. Prät. nēderslēten, nēdergeslēten
nēderspringen, mnd., sw. V.: nhd. hinabspringen, hinunter springen; ÜG.: lat. desilire; Hw.: vgl. mhd. niderspringen; I.: Lüs. lat. desilire?; E.: s. nēder, springen; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderslechtich/nēderspringen)
nēderste, nedderste, nēdereste*, mnd., Adj. (Superl.): nhd. niederste, unterste, niedrigste; E.: s. nēder; R.: dat nedderste gerichte: nhd. „das niederste Gericht“, Gericht erster Instanz; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nēderst), MndHwb 2, 1081 (nēderste)
nēderstēdebōk, nēderstēdebuck, mnd., N.: nhd. Niederstadtbuch; E.: s. nēdere, stēdebōk; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstēdebôk); Son.: örtlich beschränkt (Lübeck)
nēderstich, nedderstich, mnd., M.: nhd. Niedergang?, Untergang?, Herabsteigen?; ÜG.: lat. descensus; I.: Lüt. lat. descensus; E.: s. nēderstīgen; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstich); Son.: örtlich beschränkt
nēderstīgen (1), nedderstīgen, mnd., st. V.: nhd. herabsteigen, abwärts steigen, herabkommen, fallen (Geldkurs); ÜG.: lat. descendere; Hw.: vgl. mhd. niderstīgen; I.: Lüs. lat. descendere; E.: s. nēder, stīgen; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen), Lü 244a (nedderstigen); Son.: Prät. nēderstēch, nēdersteich, nēderstēgen, Part. Prät. nēdergestēgen, nēderstēgen
nēderstīgen (2), nēderstīgent, mnd., N.: nhd. „Niedersteigen“, Abhang, Abstieg, Niedergang, Niedergang des sündigen Menschen; ÜG.: lat. descensus; Hw.: s. nēderstīginge; I.: Lüt. lat. descensus; E.: s. nēderstīgen (1); L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstîgen[t])
nēderstīgent*, nēderstīgende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. absteigend, in absteigendem Verwandtschaftsverhältnis stehend; E.: s. nēderstīgen (1); L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstîgende)
nēderstīginge, nedderstīginge, mnd., F.: nhd. Abhang, Abstieg, Niedergang; Hw.: s. nēderstīgen (2); I.: Lüt. lat. descensus; E.: s. nēderstīgen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstîginge); Son.: örtlich beschränkt
nēderstörten, nedderstörten, mnd., sw. V.: nhd. niederstürzen, zu Boden stürzen, umfallen, zusammenstürzen, umstürzen, niedergeschlagen sein (V.); E.: s. nēder, störten; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstörten); Son.: Prät. nēderstörtede, nēderstörte, Part. Prät. nēderstörtet, nēdergestörtet
nēderstōten, nedderstōten, mnd., sw. V.: nhd. „niederstoßen“, umstoßen, abschaffen, ungültig machen; Hw.: vgl. mhd. niderstōzen; E.: s. nēder, stōten; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstôten)
nēderstrecken*, nēderstrekken, nedderstrecken, mnd., sw. V.: nhd. „niederstrecken“, ausgestreckt hinwerfen, sich niederlegen, zu Boden strecken; ÜG.: lat. discumbere; Hw.: vgl. mhd. niderstrecken; E.: s. nēder, strecken; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstrekken), Lü 244a (nedderstrecken)
nēderstreckinge*, nēderstrekkinge, mnd., F.: nhd. Ausstrecken, Sich-Niederlegen (zum Essen); ÜG.: lat. (discumbens); E.: s. nēderstrecken, inge; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstrekkinge); Son.: örtlich beschränkt
nēderstrump*, nedderstrump, mnd., M.: nhd. Strumpf, Kniestrumpf?; E.: s. nēdere, strump; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstrümpe), Lü 244a (nedderstrump); Son.: örtlich beschränkt, nēderstrümpe (Pl.)
nēderstūken, nedderstūken, mnd., sw. V.: nhd. niederstauchen, niederstoßen; E.: s. nēder (1), stūken; L.: MndHwb 2, 1081 (nēderstîgen/nēderstûken); Son.: örtlich beschränkt
nēdertēn, neddertēn, mnd., st. V.: nhd. niederziehen, herunterziehen, wegreißen, vom Pferd reißen, im Reiterkampf besiegen, einziehen?; ÜG.: lat. detrahere; Hw.: vgl. mhd. niderziehen; I.: Lüs. lat. detrahere?; E.: s. nēder, tēn (3); R.: nēdergetōgen unde gevangen: nhd. „niedergezogen und gefangen“, besiegt; L.: MndHwb 2, 1081 (nēdertên), Lü 244a (neddertên); Son.: Imper. nēdertǖch, Prät. nēdertōch, nēdertōgen, Part. Prät. nēdergetōgen, nēdertōgen
nēdertoch, nēdertog, neddertoch, mnd., M.: nhd. Niederziehen, Herabziehen vom Pferd, Besiegung im Reiterkampf, Unterwerfung; E.: s. nēdertēn; L.: MndHwb 2, 1081 (nēdertên/nēdertoch), Lü 244a (neddertoch)
nēdertrecken*, nēdertrekken, neddertrecken, mnd., sw. V.: nhd. niederziehen, herabziehen; ÜG.: lat. detrahere; I.: Lüs. lat. detrahere?; E.: s. nēder, trecken (1); L.: MndHwb 2, 1081 (nēdertên/nēdertrekken), Lü 244a (neddertrecken)
nēdertrēden, neddertrēden, mnd., st. V.: nhd. niedertreten, herabtreten, zu Boden treten, mit den Füßen treten; Hw.: vgl. mhd. nidertreten; E.: s. nēder, trēden (1); R.: de tochbrügge nēdertrēden: nhd. „die Zugbrücke niedertreten“, die Zugbrücke niederlassen; L.: MndHwb 2, 1081 (nēdertên/nēdertrēden); Son.: Prät. nēdertrat, Part. Prät. nēdertrēden, nēdergetrēden
nēderval, nedderval, niderval, mnd., M.: nhd. Niederfall, Fall, Sturz, Sturz zu Boden, das was herunterfällt, Niederschlag, Niedergang, Verfall, Rückgang, Vernichtung, Erschlagung, Mord? Todesfall?, Untergang der Sonne (Bedeutung örtlich beschränkt), Gefälle (Bedeutung örtlich beschränkt), Einkünfte (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. (occasus); Hw.: vgl. mhd. niderval; E.: s. nēder, val; L.: MndHwb 2, 1076 (nēderval), Lü 244a (nedderval)
nēdervallen (1), neddervallen, mnd., st. V.: nhd. niederfallen, niederstürzen, umfallen, zu Boden fallen, zusammenbrechen, unterliegen, Unglück haben mit, den Kopf hängen lassen, niederknien, sich niederlassen, umfallen, umstürzen, einstürzen, zusammenstürzen, herunterstürzen, herunterpoltern, herunterfallen; ÜG.: lat. decidere, procidere, descendere, corruere; Hw.: vgl. mhd. nidervallen (1); E.: s. as. ni-th-ar-fal-l-an* 1, red. V. (1), niederfallen; s. nēder, vallen (1); L.: MndHwb 2, 1076 (nēdervallen), Lü 244b (neddervallen); Son.: nēdervelst (2. Sg. Präs.), nēdervelt, nēdervölt (3. Sg. Präs.) (Form örtlich beschränkt), nēdervel, nēderveil, nēdervil, nēdervellen, nēdervillen, nēdervēlen (Prät.)
nēdervallen (2), mnd., N.: nhd. „Niederfallen“, Niederfall, Absturz, Einsturz; Hw.: vgl. mhd. nidervallen (2); E.: s. nēdervallen (1); L.: MndHwb 2, 1077 (nēdervallen)
nēdervāren, neddervāren, mnd., st. V.: nhd. „niederfahren“, hinunterfahren; ÜG.: lat. descendere; I.: Lüs. lat. descendere?; Hw.: s. nēderstīgen; E.: s. as. ni-th-ar-far-an* 1, st. V. (6), niederfahren; L.: MndHwb 2, 1077 (nēdervāren); Son.: örtlich beschränkt
nēdervellen*, neddervellen, mnd.?, V.: nhd. jemanden zu Boden schlagen; Hw.: vgl. mhd. nidervellen; E.: s. nēder, vellen; L.: Lü 244b (neddervellen)
nēdervellich, neddervellich, mnd., Adj.: nhd. niederfällig, zum Fallen neigend, zu Boden sinkend, niederliegend, baufällig, brüchig, verfallen (Adj.), herabgekommen, verarmt, nachlassend, hinfällig, vergeblich, schwach, heruntergehend, sinkend (im Preise), heruntergekommen (im Wohlstande), sachfällig, überwunden, im Beweis hinfällig, einen Beweis nicht erbringen könnend, beim Schelten eines Urteils unterliegend, nicht einhaltend, wortbrüchig, vertragsbrüchig, den eingegangenen Verpflichtungen nicht nachkommend, treulos, unbeständig; ÜG.: lat. irritus; Hw.: vgl. mhd. nidervellic; E.: s. nēder, vellich (1); R.: nēdervelliche sāke: nhd. „niederfällige Sache“, verlorener Prozess; L.: MndHwb 2, 1077 (nedervellich), Lü 244b (neddervellich)
nēdervellinge, neddervellinge, mnd., F.: nhd. Niedergang, Niedergedrücktheit, Trostlosigkeit; E.: s. nēder, vellinge (1); L.: MndHwb 2, 1077 (nēdervellinge)
nēdervlēten, mnd., st. V.: nhd. „niederfließen“, abwärts fließen; Hw.: vgl. mhd. nedervliezen; E.: s. nēder, vlēten (1); L.: MndHwb 2, 1077 (nēdervlêten)
nēderwārt, nēderwert, nēderwort, nedderwārt, mnd., Adv.: nhd. „niederwärts“, abwärts, flussabwärts, von oben nach unten, hinunter, unterhalb, nach unten; Hw.: s. nēdenwārt, vgl. mhd. niderwert; Q.: Ssp (1221-1224) (nederwart); E.: s. nēder, wārt (1); R.: nēderwārt gebücket: nhd. nach unten geneigt; R.: nēderwārt hangen: nhd. nach unten hängen; R.: nēderwārt trecken: nhd. herabziehen; L.: MndHwb 2, 1081f. (nēderwā̆rt), Lü 244b (nedderwart)
nēderwēgen, mnd., sw. V.: nhd. niederdrücken; E.: s. nēder, wēgen (3); L.: MndHwb 2, 1082 (nēderwēgen); Son.: örtlich beschränkt
nēderwerpen, nedderwerpen, mnd., st. V.: nhd. niederwerfen, hinunterwerfen, hinunterstürzen, zu Boden werfen, niederdrücken, mutlos machen, besiegen; ÜG.: lat. praecipitare, deicere; Hw.: vgl. mhd. niderwerfen; E.: s. nēder, werpen; R.: bōm nēderwerpen: nhd. „Baum niederwerfen“, Baum umwerfen, Baum zerstören; L.: MndHwb 2, 1082 (nēderwēgen/nēderwerpen), Lü 244b (nedderwerpen); Son.: Prät. nēderwarp, nēderwerp, nēderworpen, Part. Prät. nēdergeworpen, nēderworpen
nēderwerpinge, nedderwerpinge, mnd., F.: nhd. „Niederwerfung“, Unterdrückung; ÜG.: lat. praecipitium?, deiectio; E.: s. nēderwerpen, inge; L.: MndHwb 2, 1082 (nēderwēgen/nēderwerpinge); Son.: örtlich beschränkt
nēderwestfēlisch, nedderwestfēlisch, mnd., Adj.: Vw.: s. nēderwestvālisch; L.: MndHwb 2, 1082 (nēderwēgen/nēderwestfêlisch)
nēderwestvālisch*, nēderwestfēlisch, nedderwestfēlisch, mnd., Adj.: nhd. „niederwestfälisch“, norddeutsch, niederdeutsch; E.: s. nēder (1), westvālisch; L.: MndHwb 2, 1082 (nēderwēgen/nēderwestfêlisch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēdeste*, nēdest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. gnädigste; Hw.: s. genēdeste; E.: s. nāden; L.: MndHwb 2, 1082 (nêdest)
nēdetange*?, nedeyunge?, mnd.?, Sb.: nhd. „Nietzange“?, zum Meisterstück eines Messerschmieds gehöriges Gerät?; E.: s. nēden (2)?, tange?; L.: Lü 244b (nedeyunge?); Son.: nach Lübben 244b lies nêdetange, Nietkloben oder engl. riveting tongs?
neffel, mnd., M.: Vw.: s. nēvel; L.: Lü 244b (neffel)
neffen (1), mnd., Adv.: Vw.: s. nēven (1)
neffen (2), mnd., Präp.: Vw.: s. nēven (2); L.: MndHwb 2, 1082 (neffen), Lü 244b (neffel/neffen)
neffens (1), mnd., Adv.: Vw.: s. nēvens (1)
neffens (2), mnd., Präp.: Vw.: s. nēvens (2)
neffn, mnd., M.: nhd. Eideshelfer; Hw.: s. neffninc; I.: Lw. aus dem Dänischen?; E.: aus dem Dänischen?; L.: MndHwb 2, 1082 (neffn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)
neffninc*, nefnink, nevenink, neveng, neffeninc, nevinc*, neveninc, mnd., M.: nhd. Gerichtsgeschworener; I.: Lw. aus dem Dänischen?; E.: aus dem Dänischen?; s. neffn?, inc?; R.: neffninge (Pl.): nhd. Gemeinschaft von benannten Eideshelfern; L.: MndHwb 2, 1082 (neffninge), Lü 247a (nevenink); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nege?, mnd.?, Sb.: nhd. ein Maß für Holz?; Hw.: s. nēge (2)?; E.: ?; L.: Lü 244b (nege?)
nēge (1), mnd., F.: nhd. Nähe; Vw.: s. tō-; Hw.: s. nēgede (1), vgl. mhd. næhe (1); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 H 1r (1604); E.: s. mhd. næhe, st. F., sw. F., Nähe; ahd. nāhī 6, st. F. (ī), Nähe, Nachbarschaft, nahe Zeit; s. nā (2); R.: up de dōde nēge kōmen: nhd. in die Nähe des Todes geraten (V.); L.: MndHwb 2, 1082 (nêge); Son.: örtlich beschränkt
nēge (2), mnd.?, F.: nhd. Neigen des Kopfes, Bücken des Hauptes, Neige, Rest; Hw.: s. nege?; E.: s. nēgen (1); L.: Lü 244b (nêge)
nēgede (1), nēchte, negete, negente, mnd., F.: nhd. Nähe, nahe Umgebung; Hw.: s. nēge (1), vgl. mhd. næhede; E.: s. nēge (1); R.: up der nēgede: nhd. in der Nähe, in der Nachbarschaft; L.: MndHwb 2, 1082 (nêgede); Son.: negete jünger
nēgede (2), mnd., Num. Ord.: nhd. neunte; Hw.: s. nēgende; E.: as. ni-g-un-do* 2, nigu-tho*, Num. Ord., neunte; germ. *newundō-, *newundōn, *newunda-, *newundan, *neundō-, *neundōn, *neunda-, *neundan, Num. Ord., neunte; idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pk 319; R.: tōm nēgenden: nhd. „zum neunten“, neuntens; R.: sülf nēgede: nhd. mit acht Begleitern; L.: MndHwb 2, 1082 (nēgede)
nēgedehalf, mnd., Num.: nhd. achteinhalb; E.: s. nēgede (1), half (1); L.: MndHwb 2, 1082 (nēgede/nēgedehalf)
nēgel, nēgele, mnd., Pl.: Hw.: s. nāgel (1); L.: MndHwb 2, 1082 (nēgel[e]), Lü 244b (negel)
nēgelære*, nēgelēre, mnd., M.: nhd. „Nägler“, Nagelschmied; E.: s. nēgelen; L.: MndHwb 2, 1082 (nēgelêre); Son.: nur als Beiname
nēgelen, nēgeln, mnd., sw. V.: nhd. „nägeln“, nageln, festnageln, annageln, benageln, beschlagen (V.), mit Nägeln befestigen; ÜG.: lat. conclavare; Vw.: s. in-, tō-; Hw.: s. nāgelen (1), vgl. mhd. nagelen; E.: as. nėgl-ian* 2, sw. V. (1a), nageln; germ. *nagljan, sw. V., nageln; s. idg. *nogh-, *onogh-, Sb., Nagel, Kralle, Pk 780; s. nāgel; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgel[e]n/nēgel[e]n), Lü 244b (negelen)
nēgelke, mnd., N.: nhd. „Nägelchen“, kleiner Nagel, Nelke, Gewürznelke, getrocknete Frucht der Gewürznelke; ÜG.: lat. caryophyllus aromaticus?; Hw.: s. nēgelken; E.: s. nāgel (1), ke; s. Kluge s. v. Nelke; L.: MndHwb 2, 1056f. (nāgel/nēgelke[n]), MndHwb 2, 1082 (nēgelke); Son.: häufiger Handelsartikel aus dem Orient
nēgelken, nēgliken, neylikin, negelen, mnd., N.: nhd. „Nägelchen“, kleiner Nagel, Nelke, Gewürznelke, getrocknete Frucht der Gewürznelke; ÜG.: lat. caryophyllus aromaticus?; Vw.: s. krāmære-, muscāte-; Hw.: s. nēgelke, vgl. mhd. negelkīn; E.: s. nāgel (1), ken; s. Kluge s. v. Nelke; L.: MndHwb 2, 1056f. (nāgel/nēgelke[n]); Son.: häufiger Handelsartikel aus dem Orient
nēgelkenblōme*, mnd., F.?: nhd. „Nelkenblume“?, eine Pflanze; ÜG.: lat. amalrita?; E.: s. nēgelken, blōme; L.: MndHwb 2, 1082 (nēgelkenblômen); Son.: nēgelkenblōmen (Pl.)
nēgelkenkonfekt*, nēgelkenconfect, mnd., N.: nhd. „Nelkenkonfekt“, kandierte Gewürznelken; E.: s. nēgelken, konfekt; L.: MndHwb 1082f. (nēgelkenblômen/nēgelkenconfect)
nēgelkenkrūt, mnd., N.: nhd. „Nelkenkraut“?, eine Pflanze; ÜG.: lat. caryophyllon; E.: s. nēgelken, krūt; L.: MndHwb 1082f. (nēgelkenblômen/nēgelkenkrût); Son.: örtlich beschränkt
nēgelkenpūder, mnd., N.: nhd. Nelkenpulver; E.: s. nēgelken, pūder; L.: MndHwb 1082f. (nēgelkenblômen/nēgelkenpûder)
nēgelkenvarwe, nēgelkenverwe, mnd., Adj.: nhd. „nelkenfarben“, von bräunlicher Farbe für Tuch seiend; Hw.: s. nāgelvarwe; E.: s. nēgelken, varwe; L.: MndHwb 2, 1082f. (nēgelkenblômen/nēgelkenvarwe)
nēgelkrampe***, mnd., F.: nhd. „Nägelkrampe“; Vw.: s. rāde-; E.: s. nāgel (1), krampe (2)
nēgelsmit, nēgelsmet, mnd., M.: nhd. Nagelschmied; Hw.: s. nāgelsmit; E.: s. nāgel (1), smit; L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelmes/nēgelsmit)
nēgelvast, mnd., Adj.: nhd. nagelfest, mit Nägeln befestigt, fest eingebaut; Hw.: s. nāgelvast; E.: s. nāgel (1), vast (1); L.: MndHwb 2, 1057 (nāgelvarwe/nēgelvast), MndHwb 2, 1082 (nēgelvast)
nēgelwerk, mnd., N.: nhd. Schmiedearbeit; E.: s. nāgel (1), werk; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgelwerk)
negēn, negein, mnd., Pron.: nhd. kein; Hw.: s. nēn (1), negēnich; E.: s. nēn (1), ne (1), gēn (2); L.: MndHwb 2, 1083 (negê[i]n), Lü 244b (negên)
nēgen (1), neigen, neygen, mnd., sw. V.: nhd. neigen, niederbeugen, senken, beugen, gefügig machen, sich neigen, nachgeben, sich bücken, sich krümmen, sich verneigen, durch Verneigung grüßen; ÜG.: lat. inclinari; Vw.: s. af-, ge-, hēr-, in-, nēder-, tō-, vör-, wedder-; Hw.: s. nīgen (1), vgl. mhd. neigen (1); E.: s. as. hnīg-ōn* 1, as.?, sw. V.? (2), sich niederbücken; as. *hnê-g-ian? (1), sw. V. (1a) sich neigen; germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; idg. *kneigᵘ̯h-, V., neigen, sich biegen, Pk 608; s. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken; R.: dat hȫvet nēgen: nhd. „das Haupt neigen“, den Kopf anlehnen; R.: de ōren nēgen: nhd. die Ohren jemandem zuneigen, jemanden anhören; R.: sik nēgen tō: nhd. „sich neigen zu“, Zuneigung empfinden für; R.: sik nēgen van: nhd. „sich neigen von“, sich abwenden von; R.: up tīt nīgen: nhd. sich einigen auf die Zeit?; L.: MndHwb 2, 1083 (nê[i]gen), Lü 244b (nêgen); Son.: langes ö
nēgen (2), mnd., V.: nhd. sich nähern; Hw.: s. nāgen, vgl. mhd. næhen (1); E.: vgl. mhd. næhen, sw. V., nähern, sich nähern, nahen, nahe kommen; vgl. mhd. nāhen, sw. V., nahen, nahe bevorstehen, sich nähern; ahd. nāhen 60?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern; ahd. nāhēn* 1?, sw. V. (3), nahen; germ. *nēhwen, sw. V., nahen; idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; L.: MndHwb 2, 1083 (nêgen), Lü 244b (nêgen); Son.: örtlich beschränkt
nēgen (3), nēgene, neggen, mnd., Num. Kard.: nhd. neun; Hw.: vgl. mhd. niun (1); Q.: Ssp (1221-1224) (negen); E.: as. ni-g-un 11, Num. Kard., neun; germ. *newun, *neun, Num. Kard., neun; idg. *neu̯n̥, Num. Kard., neun, Pk 318; R.: bet tō nēgen: nhd. bis um neun (Uhr); R.: nā nēgen slēgen: nhd. „nach neun Schlägen“, nach neun Uhr; R.: de nēgen wīinge: nhd. die neun geistlichen Weihen; R.: nicht alle nēgen sinne hebben (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. „nicht alle neun Sinne haben“, verrückt sein (V.); L.: MndHwb 2, 1083 (nēgen), Lü 244b (negen[e])
nēgen (4), neggen, neigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. neien (1); L.: MndHwb 2, 1083 (nêgen), Lü 244b (nêgen)
nēgende, mnd., Num. Ord.: nhd. neunte; Hw.: s. nēgede, vgl. mhd. niunde; E.: s. nēgede; L.: MndHwb 2, 1082 (nēgede/nēgende), MndHwb 2, 1083 (nēgende), Lü 244b (negen[e]/negende)
nēgenderleie*, nēgenderleye, mnd., Adj.?: nhd. neunerlei; E.: s. nēgende, lei (1); L.: MndHwb 2, 1082 (nēgede/nēgenderleye)
nēgendūsent, mnd., Num. Kard.: nhd. neuntausend; Hw.: vgl. mhd. niuntūsend; E.: s. nēgen (3), dūsent; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent)
nēgenhundert, mnd., Num.: nhd. neunhundert; E.: s. nēgen (3), hundert; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenhundert)
negēnich*, mnd.?, Pron.: nhd. kein; Hw.: s. negēn; E.: s. ne, gēnich, negēn?, ich (2)?; L.: Lü 244b (negênich)
nēgenich, mnd., Num. Ord.: nhd. neunte; ÜG.: lat. novenus, nonus; E.: s. nēgen (3), ich (2)?; L.: Lü 244b (negenich)
nēgenkraft, nēgenkracht, mnd., Sb.: nhd. „Neunkraft“, Neunkraut, großer Huflattich; ÜG.: lat. petasites officinalis?, bardana minor?, herba petasitidis?, conyza pulicaria?, centimorbida?; E.: s. nēgen (3), kraft; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenkraft), Lü 245a (negenkraft); Son.: vielfach als Arzneimittel gebraucht
nēgenkrafteswortel, mnd., F.?: nhd. „Neunkraftswurzel“, Wurzel des Neunkrauts; E.: s. nēgenkraft, wortel; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenkrafteswortel)
nēgenmenneken*, mnd.?, Sb.: nhd. „Neunmännchen“? (eine kleine Münze); ÜG.: lat. sextans, duo chalci; E.: s. nēgen (3)?, menneken?; L.: Lü 245b (negenmenneken)
nēgenōge, mnd., N.: nhd. Neunauge, Bricke, Lamprete, aalähnlicher Süsswasserfisch oder Meeresfisch mit sieben Kiemenspalten hinter dem rechten Auge; ÜG.: lat. nonoculus, murenula; I.: Lüt. lat. nonoculus; E.: s. nēgen (3), ōge; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenôge), Lü 245a (negenoge); Son.: sehr beliebter Speisefisch
nēgenōgenpēper, negenogen peper, mnd., M.: nhd. „Neunaugenpfeffer“, Fischgericht aus Neunaugen das unter Verwendung von Pfeffer und anderen Gewürzen zubereitet wurde; E.: s. nēgenōge, pēper; L.: MndHwb 2, 1465-1468 (pēper/nēgenôgenpēper); Son.: örtlich beschränkt
nēgenspēket*, nēgenspāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neunspeichig; E.: s. nēgen (3), spēket; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenspâket); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nēgentein*, nēgenteyn, negenteine, mnd., Num. Kard.: nhd. neunzehn; Hw.: vgl. mhd. niunzehen; E.: as. ni-g-un-tei-n*, Num. Kard., neunzehn; s. nēgen (3), tein; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenteyn), Lü 244a (negen[e]/negenteine)
nēgentich, mnd., Num. Kard.: nhd. neunzig; Hw.: vgl. mhd. niunzec; E.: s. nēgen (3), tich; L.: MndHwb 2, 1083 1083 (nēgentich), Lü 244a (negen[e]/negen
nēgentigeste, nēgentigste, nēgentestege, nēgenstige, nēgentiste, mnd., Num. Ord.: nhd. neunzigste; Hw.: vgl. mhd. niunzegeste; E.: s. nēgentich; L.: MndHwb 2, 1083 (nēgentich/nēgentigeste), Lü 244a (negen[e]/negentigeste)
nēgenvōlt, mnd., Adv.: nhd. „neunfalt“, neunfach; Hw.: vgl. mhd. niunvalt; E.: s. nēgen (3), vōlt (1); L.: MndHwb 2, 1083 (nēgendûsent/nēgenvōlt)
nēgere*, nēger, mnd., Adj. (Komp.): nhd. nähere, nächste, nächstfolgend, spätere; Hw.: vgl. mhd. nāhere; E.: s. nā (2); L.: MndHwb 2, 1083 (nêger)
nēgeren, mnd., sw. V.: nhd. negieren, verneinen; Vw.: s. vör-; I.: Lw. lat. negāre; E.: s. lat. negāre, V., nein sagen, verneinen, negieren; s. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; s. Kluge s. v. negieren; L.: MndHwb 2, 1083 (negêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nēgerkōp, nēgærekōp*?, nāerkōp, mnd., M.: nhd. Näherkauf?, Wiederkauf, Wiederkaufsrecht; E.: s. fries. niarkōp; s. kōp; L.: MndHwb 2, 1083 (nêgerkôp); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nēgermāl, mnd., Adv.: nhd. beim letzten Mal, neulich; Hw.: s. nēgermāles; E.: s. nēger, māl (3); L.: MndHwb 2, 1083f. (nêgermâl[s])
nēgermāles*, nēgermāls, mnd., Adv.: nhd. beim letzten Mal, neulich; Hw.: s. nēgermāl; E.: s. nēger, māles; L.: MndHwb 2, 1083f. (nêgermâl[s])
nēgest*, neist, nehest*, naest*, nest*, nēst, noegest*, mnd., Adv.: nhd. nächst; Vw.: s. ane-, dār-, hēr-, hīr-; Hw.: vgl. mhd. nāhest; E.: s. nā (3); L.: MndHwb 2, 1093 (nêst), Lü 246b (nêst), Lü 239a (na/neist)
nēgeste***, nēgest***, mnd., Adj.: nhd. nächste; Vw.: s. aller-; Hw.: vgl. mhd, nāheste; E.: s. nā, nāch?
nēgestenhȫge, mnd., N.: nhd. Nachbarschaftsfest; E.: s. nēgeste, hȫge (2); L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestenhȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nēgestgelēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. jüngstvergangen; Hw.: nēgestvörgangen, nēgestvörlēden, nēgestvȫrschēnen, nēgestlēden; E.: s. nēgest, gelēden (1); L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestgelēden); Son.: langes ö
nēgestkōment, naestkōment, nestkōment, noegestkōment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nächstkommend“, als nächstes kommend; Hw.: s. nēgesttōkōment); E.: s. nēgest, kōmen (1); L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestkōment)
nēgestkümpstich, nēgestkünftich, nēgestkümptich, mnd., Adj.: nhd. „nächstkünftig“, bevorstehend, als nächstes kommend; Hw.: nēgestvolgent; E.: s. nēgest, kümpstich; L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestkünftich)
nēgestlēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. jüngstvergangen; Hw.: nēgestvörgangen, nēgestvörlēden, nēgestvȫrschēnen, nēgestgelēden; E.: s. nēgest, lēden (4); L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestlēden); Son.: langes ö
nēgesttōkōment, neisttokōment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bevorstehend, als nächstes kommend; Hw.: s. nēgestkōment; E.: s. nēgest; L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgesttôkōment)
nēgestvolgent, neistvolgent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nächstfolgend“, bevorstehend, als nächstes folgend; Hw.: s. nēgestkümpstich; E.: s. nēgest, volgent; L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent)
nēgestvörgangen*, nēgestvorgangen, nehestvorgangen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „nächstvergangen“, jüngstvergangen; Hw.: nēgestvörlēden, nēgestvȫrschēnen, nēgestgelēden, nēgestlēden; E.: s. nēgest, vörgangen; L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestvorgangen); Son.: langes ö
nēgestvörlēden*, nēgestvorlēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. jüngstvergangen; Hw.: nēgestvörgangen, nēgestvȫrschēnen, nēgestgelēden, nēgestlēden; E.: s. nēgest, vorlēden (2); L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestvorlēden)
nēgestvȫrschēnen*, nēgestvorschēnen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. jüngstvergangen; Hw.: nēgestvörgangen, nēgestvörlēden, nēgestgelēden, nēgestlēden; E.: s. nēgest, vȫrschēnen; L.: MndHwb 2, 1084 (nêgestvolgent/nêgestvorschēnen); Son.: langes ö
nēgevēr, mnd., M.: Vw.: s. nēvegēr; L.: MndHwb 2, 1084 (nēgevêr)
neggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. nēien (1); L.: MndHwb 2, 1084 (neggen)
negger, mnd.?, M.: Vw.: s. nēvegēr; L.: Lü 245a (negger)
nēgich, neichich, nēgech, neichech, mnd., Adj.: nhd. geneigt; Vw.: s. tō-; E.: s. nēgen (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1084 (nê[i]gich); Son.: örtlich beschränkt
nēginge, neiginge, mnd., F.: nhd. Neigung, Neigen, Bücken, Verneigung, Niederbeugen, Trieb, Verlangen; Vw.: s. dāle-, tō-; E.: s. nēgen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1084 (nê[i]ginge), Lü 245a (nêginge)
negligentie, mnd., F.: nhd. Nachlässigkeit; I.: Lw. lat. neglegentia; E.: s. lat. neglegentia, F., Nichtachtung, Nachlässigkeit, Unachtsamkeit; s. lat. neglegere, V., nicht achten, nicht beachten, vernachlässigen, außer acht lassen; s. lat. nec, Konj., und nicht, auch nicht; s. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756; s. lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; s. idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 1084 (negligentie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nehēn, nehein, mnd., Pron.: Vw.: s. nēn (1); L.: MndHwb 2, 1084 (nehê[i]n), Lü 245a (nehên)
nei, mnd.?, Adv.: Vw.: s. nē; L.: Lü (245b (nei)
neiære*, neier, mnd., M.: nhd. Näher, Nähender, Schneider; Vw.: s. sēgel-; Hw.: s. neister; L.: MndHwb 2, 1084 (neyer); Son.: örtlich beschränkt
neiæringe, neyeringe, mnd., F.: nhd. Nähgerät; E.: s. neiære, neien (1), inge; L.: MndHwb 2, 1084 (neyeringe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
neiærisch***, neierisch***, mnd., Adj.: nhd. nähend; Hw.: s. neiærische; E.: s. neiære, isch
neiærische*, neiersche, mnd., F.: nhd. Näherin, Schneiderin; Hw.: s. neisterinne, neisterische; E.: s. neiærisch, neien, neiære; L.: MndHwb 2, 1084 (neyersche), Lü 245a (neiersche)
neiber, mnd.?, M.: Vw.: s. naber (1); L.: Lü 245a (neiber)
neiberlik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. naberlīk; L.: Lü 245a (neiberlik)
neibōrde, mnd., F.: nhd. angenähte Borte; E.: s. neien, borde (1); L.: MndHwb 2, 1084 (neybōrde)
neie, mnd., Adj.: Vw.: s. nie; L.: Lü 245a (neie)
neiel***, mnd., Sb.?: nhd. „Näh...“?; Hw.: s. neielkint; E.: s. neien
neielkint, mnd., N.: nhd. Mädchen das Unterricht im Nähen bekommt; Hw.: s. lēselkint, schrīvelkint; E.: s. neiel, neien, kint; L.: MndHwb 2, 1084 (neyelkint); Son.: örtlich beschränkt
neielōn, neilōn, mnd., M.: nhd. „Nählohn“, Lohn für Näharbeit; E.: s. neien, lōn; L.: MndHwb 2, 1084 (neyelôn)
neien (1), nēgen, neigen, neggen, mnd., sw. V.: nhd. nähen, durch Nähen herstellen, aufnähen, einnähen; Vw.: s. be-, dörch-, ent-, in-, ȫver-, vör-; Hw.: s. neisten?, vgl. mhd. næjen (1); E.: s. mhd. næjen, sw. V., nähen, annähen; ahd. nāen* 11, nājen*, nāwen*, sw. V. (1a), nähen; germ. *nēan, sw. V., nähen; s. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: MndHwb 2, 1084 (neyen), Lü 245a (neien); Son.: langes ö
neien (2), neient, neggen, mnd., N.: nhd. Nähen, Näharbeit; Hw.: vgl. mhd. næjen (2); E.: s. neien (1); L.: MndHwb 2, 1084 (neyen/neyen[t])
neigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. neien (1); L.: MndHwb 2, 1084 (neien/neigen), Lü 245a (neigen)
nēigen, nigen, nīhen, mnd., sw.? V.: nhd. wiehern; ÜG.: lat. hinnire; Hw.: s. nīhen, vgl. mhd. negen; E.: s. as. *hnêgian?, *hnêhian?, sw. V., wiehern; L.: MndHwb 2, 1084 (nêigen), Lü 245a (neigen)
nēiginge*, nēinge, mnd., F.: nhd. Wiehern; E.: s. nēigen, inge; L.: MndHwb 2, 1084 (nêinge), Lü 245a (nêinge); Son.: örtlich beschränkt
neihantschō*, neihansche, neighansche, neigehansche, negehansche, mnd., M.: nhd. Nähhandschuh; E.: s. neien (1), hantschō; L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen); Son.: auf der Straße zu tragen verboten
neikāmer, neigekammer, mnd., F.: nhd. Nähkammer, Schneiderei; E.: s. neien (1), kāmer; L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen/neykāmer)
neiken, mnd., sw. V.: Vw.: s. nāken; L.: Lü 245a (neiken)
neiknecht, neigknecht, mnd., M.: nhd. „Nähknecht“, Bock als Unterlage beim Nähen, Nähklotz, Nähpluck; E.: s. neien (1), knecht; L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen/neyknecht); Son.: örtlich beschränkt
neikorf, nēgekorf, mnd., M.: nhd. „Nähkorb“, Korb für Nähmaterial; E.: s. neien (1), korf; L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen/neykorf); Son.: örtlich beschränkt
neiman, neimant, neiment, neimet, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nēmant; L.: MndHwb 1085 (nêmant), Lü 245a (neiman[t])
nein (1), mnd., Adv.: Vw.: s. nēn (2); L.: Lü 145a (nein)
nein (2), mnd., Pron.: Vw.: s. nēn (1); L.: Lü 145a (nein)
neinātel, nēgenātel, mnd., F.: nhd. Nähnadel; E.: s. neien (1), nātel; L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen/neynâtel)
neinen***, mnd., sw. V.: Vw.: s. nēnen
neinisch*, neinesch, mnd.?, Pron.: nhd. kein; Hw.: s. nēnich; E.: s. nēn (1), isch; L.: Lü 243a (neinesch)
neisen, mnd., st. V.: Vw.: s. nēsen (2); L.: Lü 245a (neisen)
neisīde, neiesīde, mnd., F.: nhd. Nähseide; E.: s. neien (1), sīde (2); L.: MndHwb 2, 1084 (neyhanschen/neysîde)
neisten***, mnd., V.: nhd. nähen, schneidern; Hw.: s. neister, neisterinne, neisterisch, neisterische, neien; E.: s. neien?
neister***?, mnd., M.: nhd. Näher, Schneider; Hw.: s. neisterinne, neisterisch, neisterische, neiære; E.: s. neisten
neisterinne, neysterinne, mnd., F.: nhd. Näherin, Schneiderin; Hw.: s. neiærische, neisterische; E.: s. neister, inne (5); L.: MndHwb 2, 1084 (neysterinne), Lü 245a (neisterinne); Son.: örtlich beschränkt
neisterisch***, mnd., Adj.: nhd. nähend; Hw.: s. neisterische; E.: s. neister, isch
neisterische*, neistersche, mnd., F.: nhd. Näherin, Schneiderin; Hw.: s. neiærische, neisterinne; E.: s. neisterisch; L.: MndHwb 2, 1084 (neysterinne/neystersche), Lü 245a (neisterinne/neistersche)
neit (1), mnd.?, Adv.: Vw.: s. niet (1); L.: Lü 245a (neit)
neit (2), mnd.?, Pron.: Vw.: s. niet (2); L.: Lü 245a (neit)
neiwerk, mnd., N.: nhd. Näharbeit (vor allem zusätzlich als Schmuck); Hw.: s. ȫvervlȫdich; E.: s. neien (1), werk; L.: MndHwb 2, 1084 (neywerk); Son.: langes ö, jünger
nēken, nêken, mnd., sw. V.: Vw.: s. nāken (1); L.: MndHwb 2, 1084 (nêken), Lü 245a (nêken)
nēkinge, mnd.?, F.: Vw.: s. nākinge; L.: Lü 245a (nêkinge)
nēlekes, nēlīkes*?, mnd., Adv.: nhd. neulich; Hw.: s. nilkest, nelkest, nēlken; E.: s. nilkest; L.: MndHwb 2, 1085 (nelk[est]), Lü 245a (nêlekes)
nēlen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. nālen (1); L.: MndHwb 2, 1085 (nêlen), Lü 245a (nêlen)
nēlen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. zerstören, vernichten; Vw.: s. vör-; E.: ?
nelk, nēlīk*?, mnd., Adv.: nhd. neulich; Hw.: s. nilkest, nelkest, nēlken; E.: s. nilkest; L.: MndHwb 2, 1085 (nelk[est]), Lü 245a (nêlekes)
nēlken, nēlīken*?, mnd., Adv.: nhd. neulich; Hw.: s. nilkest, nelk, nēlkest; E.: s. nilkest; L.: MndHwb 2, 1085 (nelk[est]), Lü 245a (nêlekes)
nēlkest, nēlīkest*?, mnd., Adv.: nhd. neulich; Hw.: s. nilkest, nelk, nēlken; E.: s. nilkest; L.: MndHwb 2, 1085 (nelk[est]), Lü 245a (nêlekes)
nelle, mnd., F.?: nhd. Kebsweib; ÜG.: lat. pellex; Hw.: s. elle; E.: s. elle; L.: MndHwb 2, 1085 (nelle), Lü 245a (nelle); Son.: örtlich beschränkt
nellings, mnd., Adv.: nhd. entlang; Q.: LandR. Münsterld. 70; E.: s. lanc (1)?; L.: MndHwb 2, 1085 (nellings)
nēmant, nēman, neimant, nēment, nēmet, nēmid, nempt, nemmant, nīmant, nimant, nymant, niemant, nīment, niment, nümmant, nüment, nümant, nöment, nümmet, noman, nēman, neymen, nimen, nyemen, nēnman, neinman, neynman, neneman, niman, nīnman, mnd., Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner; ÜG.: lat. nemo; Hw.: s. kēnmant, vgl. mhd. nieman; Q.: Ssp (1221-1224) (nēman); E.: s. nē, man (1); as. n-eo-man 4, n-eo-man-n*, n-io-man, n-io-mann*, Indef.-Pron., niemand; R.: nēmandes behȫven: nhd. „niemands bedürfen“, niemanden nötig haben; R.: anders nēmant: nhd. „sonst niemand“; R.: nēmant nicht: nhd. niemand; R.: de arme Nūmant: nhd. der arme Niemand; L.: MndHwb 2, 1085 (nêmant), Lü 245a (nêman); Son.: langes ö, oft ergänzt durch ein ne oder en vor dem finiten Verb, oft auch mit doppelter Verneinung (nēmant nicht), manchmal auch in nominaler Verwendung (de arme Nēmant), nümmes (Gen.), nöment und nümmet örtlich beschränkt; Son.: weitere Lemmavariante ist: nienman
nēmære*, nēmer, mnd., M.: nhd. „Nehmer“, Beisitzer, Wortführer, Verkünder, Kaperer, Räuber, Seeräuber; Vw.: s. achte-, af-, ane-, erve-, gewalt-, gewelde-, ūt-, vracht-; Hw.: vgl. mhd. nemære; E.: s. nēmen; R.: de gēvære sint lēvere dan de nēmære: nhd. „die Geber sind beliebter als die Nehmer“; L.: MndHwb 2, 1087/1088 (nēmer)
nēmæregeselle, mnd., M.: nhd. „Nehmergeselle“, Seeräuber; E.: s. nēmære, geselle; L.: MndHwb 2, 1087/1088 (nēmer/nēmergeselle), Lü 245b (nemergeselle)
nēme, mnd., Adj.: nhd. angenehm; Vw.: s. ane-, ge-, un-, undank-, vȫr-; Hw.: s. nāme; E.: s. nāme; L.: MndHwb 2, 1085 (nême), Lü 245a (nême); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nēmede, nemende, mnd., N.: nhd. Eidgericht von zwölf benannten Eideshelfern (je nach Zuständigkeit aus dem Sippenverband oder der Großfamilie entnommen); Vw.: s. būr-, hardes-, kerk-, kluft-, slechtes-; Hw.: s. nempte, nēvent; E.: s. nēmen?; L.: MndHwb 2, 1085 (nēmede), Lü 245a (nemede); Son.: örtlich beschränkt
nēmekēr, mnd., Sb.: nhd. Nehmarsch?; Q.: Agricola Nr. 153 (um 1528); E.: s. nēmen?; L.: MndHwb 2, 1085 (nēmekēr); Son.: örtlich beschränkt, in der Redewendung gēvekēr nēmekēr: nhd. Gebarsch - Nehmarsch
nēmelīk, nēmlīk, mnd., Adj.: nhd. namentlich benannt, bestimmt, namhaft, bedeutend, festgelegt; Vw.: s. be-, ge, rāt-; Hw.: s. nēmelīke, nēmelīken, vgl. mhd. nemelich; Q.: Ssp (1221-1224) (nemelik); E.: s. nāme?, nemmen?, līk (3); L.: MndHwb 2, 1085 (nēmelīk), Lü 245a (nem[e]lik[en])
nēmelīke, nēmelīk, mnd., Adv.: nhd. namentlich benannt, bestimmt, namhaft, bedeutend; Vw.: s. be-; Hw.: s. nēmelīk, nēmelīken, vgl. mhd. nemelīche; E.: s. nāme?, nemmen?, līke; L.: MndHwb 2, 1085 (nēmelīken/nēmelīk[e]), Lü 245a (nem[e]lik[en])
nēmelīken, nēmlīken, nemblīken, neptlīken, nemenpt?, nāmelīken, nāmlīken, nāmentlīken, nēmelken, nāmelken, nēmeling?, mnd., Adv.: nhd. namentlich benannt, mit genauer Angabe, nämlich, insbesondere, besonders, vornehmlich, vor allem, das heißt; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. nēmelīk (1), nēmelīk (2), nȫmelīken; E.: s. nemmen?, līken (1); L.: MndHwb 2, 1085f. (nēmelīken), Lü 245 (nem[e]lik[en]); Son.: langes ö, nēmeling? örtlich beschränkt
nēmen (1), neymen, nemmen, nȫmen, nemen, nomen, mnd., st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, bekommen, rauben, plündern, Beute machen, aufnehmen, zu sich nehmen, verhaften, zum Ehepartner nehmen, heiraten, an sich nehmen, in die Hand nehmen, als Bezahlung annehmen, einnehmen, wegnehmen, abnehmen, entreißen, ergreifen, wahrnehmen, Acht geben auf, auf sich nehmen, erleiden, wählen, prisen (nautisch), fassen; ÜG.: lat. recipere, apprehendere, accipere, tollere, ferre, auferre; Vw.: s. af-, ane-, be-, bī-, dāle-, dank-, enwech-, erve-, hant-, hen-, hērūt-, in-, mēde-, nēder-, ȫver-, ȫverēn-, tō-, ümme-, up-, ūt-, vör-, vȫr-, vȫrūt-, vracht-, wār-, wedder-, wol-; Hw.: vgl. mhd. nemen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. nim-an 49, ne-man, st. V. (4), nehmen, fassen, ergreifen, erhalten (V.); vgl. ahd. neman (st. V. 4), nehmen; anfrk. niman, V., nehmen; s. germ. *neman, st. V., nehmen; idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; R.: dat nimet vēle wēle: nhd. „das nimmt viele Weile“, das kostet viel Zeit; R.: dōt nēmen: nhd. „Tod nehmen“, sterben; R.: nēmen van ēnem: nhd. „nehmen von jemandem“, nachahmen; R.: in vēder nēmen: nhd. „in die Feder nehmen“, aufschreiben; L.: MndHwb 2, 1086f. (nēmen), Lü 245b (nemen); Son.: langes ö, nȫmen örtlich beschränkt
nēmen* (2), nement, mnd., N.: nhd. „Nehmen“, Wegnahme, Raub, Kriegsbeute; Hw.: vgl. mhd. nemen (3); E.: s. nēmen (1); L.: MndHwb 2, 1086/1087 (nēmen/nēment)
nemende, mnd., N.: Vw.: s. nēmede; L.: MndHwb 2, 1085 (nēmede); Son.: örtlich beschränkt
nemene, nemerne?, mnd.?, Adj.?: nhd. schnell?; ÜG.: lat. rapidus; E.: s. nēmen (1)?; L.: Lü 245b (nemene)
nēment, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nēmant; L.: MndHwb 2, 1087 (nêment)
nēmer, mnd., M.: Vw.: s. nēmære; L.: MndHwb 2, 1087f. (nēmer)
nēmhaftich, mnd., Adj.: nhd. „nehmhaftig“?, reißend?; ÜG.: lat. rapax; Q.: Nd. JB. 16 116; I.: Lüt. lat. rapax; E.: s. nēmen (1), haftich; L.: MndHwb 2, 1088 (nēmhaftich); Son.: örtlich beschränkt
nēmich***, mnd., Adj.: nhd. angenehm; Vw.: s. undank-; Hw.: vgl. mhd. nemic; E.: s. nēme, ich (2)
nēminge, mnd., F.: nhd. „Nehmung“, Nehmen, Wahl, Wegnahme, Raub; Vw.: s. af-, ane-, be-, enwech-, erve-, hant-, ūt-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. nemunge; E.: s. nēmen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1088 (nēminge), Lü 245b (neminge)
nēmlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. nēmelīken; L.: MndHwb 2, 1088 (nēmlīken)
nemmen, nemnen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, benennen; Hw.: s. nennen, namen, nȫmen, vgl. mhd. nemmen; E.: as. n-ė-mn-ian* 3, sw. V. (1a), nennen; s. germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; L.: MndHwb 2, 1088 (nemmen), Lü 245b (nemnen); Son.: langes ö, im Präteritum nemden, nēmede
nempte, nempt, mnd., F.: nhd. Hardenkreisgericht im Schleswigschen das aus 6 oder 8 oder 12 Eideshelfern besteht; Hw.: s. nēmede; E.: s. an. nefndir, Sb., ?; L.: MndHwb 2, 1085 (nēmede/nempte), Lü 245b (nempt)
nēn (1), nein, neyn, nīn, nien, nyen, nechēn, nichēn, nichein, negēn, nigēn, nigein, nehēn, nīr, mnd., Pron., Adj.: nhd. kein; Vw.: s. nergen-; Hw.: s. nēnich, vgl. mhd. nēn (2); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. n-ê-n 6, ne-ê-n*, ni-a-n, Negationspartikel, nein, kein; R.: unser nēn: nhd. keiner von uns; L.: MndHwb 2, 1088 (ne[i]n), Lü 245b (nên); Son.: flektiert nene, nē[i]ne, nenen, nē[i]nen, nē[i]nem[e], nē[i]n[e]s, nē[i]ner, nerre (Dat. Sg. F.), nīr kontrahiert aus ninere (Lü 248a), nehēn örtlich beschränkt
nēn (2), nein, neyn, ney, mnd., Adv.: nhd. nein; Hw.: vgl. mhd. nein (1); Q.: Ssp (1221-1224) (nēne); E.: as. n-ê-n 6, ne-ê-n*, ni-a-n, Negationspartikel, nein, kein; R.: jā unde nēn seggen: nhd. „ja und nein sagen“, klar aussprechen, Farbe bekennen; R.: jā ofte nēn ēschen: nhd. „ja oder nein heischen“, klare Antwort fordern; R.: up sīn nēn stān: nhd. „auf seinem Nein bestehen“, bei seinem Leugnen bleiben; L.: MndHwb 2, 1088/1089 (nê[i]n), Lü 245b (nên); Son.: zur Einleitung eines negativen Satzes, verstärkt durch ach och wanne vȫrwār twār trouwen lēder, langes ö, oft auch substantiviert, ney örtlich beschränkt; negierendes Adv.
nēnebrōder*, nēnebroder, mnd.?, M.: nhd. Neinsager; E.: s. nēn (1), brōder; L.: Lü 245b (nênebroder)
nēnen, neinen, mnd., sw. V.: nhd. verneinen, nein sagen; ÜG.: lat. denegare; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. neinen (1); Q.: Liljebäck Gl. 38 1; E.: s. nēn (2); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nen); Son.: örtlich beschränkt
nēnerhande, neinerhande, nīnerhande, nerhande, nīrhande, nēnerhant, mnd., Adv.: nhd. keinerlei; E.: s. nēn (1), hande; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nerhande); Son.: nerhande und nīrhande örtlich beschränkt
nēnerlei*, nēnerleye, neinerleie, nīnerleye, nerreleye, nerleye, nīrleye, mnd., Adj.?: nhd. keinerlei, kein, von keiner Art seiend; Hw.: s. nēnerleiewīs; E.: s. nēn (1), lei (2); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nerleye), Lü 245b (nênerlei[e]); Son.: nerreleye und nerleye und nīrleye örtlich beschränkt
nēnerleiewīse*, nēnerleyewīs, nēnerleyewīse, nīnerleyewīse, nyrleyewīse, nēnerleywīse, mnd., Adv.: nhd. auf keine Weise (F.) (2), unter keinen Umständen, keinesfalls, durchaus nicht; ÜG.: lat. nequaquam; Hw.: s. nēnewīse; Q.: Gen. 4 3 auch Bugenhagen (1533/1534); I.: Lüt. lat. nequaquam; E.: s. nēnerlei, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nerleye/nê[i]nerleyewîs[e])
nēnewīse*, nēnewīs, nīnewīs, mnd., Adv.: nhd. auf keine Weise, durchaus nicht; Hw.: s. nēnerleiewīse; E.: s. nēn (1), wīse (3); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]newîs), Lü 245b (nênewîs,)
nēnich, neinich, neynich, nīnich, ninech, ninich, mnd., Pron., Adj.: nhd. kein; Hw.: s. nēn (1), nēnisch; E.: s. nēn (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nich), Lü 245b (nê[i]nich); Son.: nīnich örtlich beschränkt
nēnigerhande, neinigerhande, mnd., Adv.: nhd. keinerlei; E.: s. nēnich, hande; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nich/nê[i]nigerhande)
nēnigerwīse*, nēnigerwīs, neinigerwīs, mnd., Adv.: nhd. durchaus nicht; E.: s. nēnich, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nich/nê[i]nigerwîs)
nēnisch*, neynesch, mnd., Pron., Adj.: nhd. kein; Hw.: s. nēnich; E.: s. nēn (1), isch; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nich/neynesch)
nēnman, neinman, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nēmant; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nman)
nennen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, taufen, mit einer Bezeichnung versehen (V.), erwähnen, heißen (passiv); Vw.: s. be-, er-, up-; Hw.: s. namnen, nemmen, nȫmen; Hw.: vgl. mhd. nenen (1); E.: as. n-ė-mn-ian* 3, sw. V. (1a), nennen; s. germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; L.: MndHwb 2, 1089 (nennen), Lü 245b (nennen); Son.: langes ö, fast nur im Partizip üblich
nēnrādich, neinrādich, mnd., Adj.: nhd. bedächtig?; ÜG.: lat. pervicax; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. nārādich?; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nrâdich); Son.: örtlich beschränkt, falsch für nārādich?
nēnseggen*** (1), mnd., V.: nhd. neinsagen, leugnen, ablehnen; Hw.: s. nēnseggen (2); E.: s. nēn (2), seggen (1)
nēnseggen* (2), nēnseggent, mnd., N.: nhd. Ableugnung, Ablehnung, Weigerung; E.: s. nēnseggen (1), nēn (2), seggen (2); L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nseggent), Lü 245b nênseggent)
nēnwarde, mnd., Adv.: Vw.: s. nēwerlt; L.: MndHwb 2, 1089 (nê[i]nwarde); Son.: örtlich beschränkt
nēnwerle, mnd.?, Adv.: nhd. niemals; Hw.: s. nuwerle; E.: s. nēn (1); L.: Lü 245b
nepken, mnd., N.: nhd. Näpfchen; Hw.: s. neppelīn; Q.: Flos u. Bl. V. 239 (um 1375); E.: s. nap; L.: MndHwb 2, 1064 (nap/nepken)
nepōte, mnd., M.: nhd. päpstlicher Günstling; Q.: Oldekop (1501-1573); I.: Lw. lat. nepōs; E.: s. lat. nepōs (1), M., Enkelkind, Enkel (M.) (1), Brudersohn, Schwestersohn, Neffe; s. idg. *nepōt-, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764; L.: MndHwb 2, 1089 (nepôte); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form
neppelik, mnd., Adv.: nhd. genau; Q.: SL, Staatsb. Mag.; E.: s. nip?, līk (3); L.: MndHwb 2, 1089 (neppelīk), Lü 245b (neppelik); Son.: örtlich beschränkt
neppelīn, mnd., M.: nhd. Näpflein, Näpfchen; Hw.: s. nepken, vgl. mhd. nepfelīn; Q.: Flos u. Bl. V. 239 (um 1375); E.: s. nap, līn (2); L.: MndHwb 2, 1064 (nap/neppelîn)
nērære***, mnd., M.: nhd. „Nährer“; Vw.: s. pēkel-; Hw.: vgl. mhd. nerære; E.: s. nēren (1)
nērdisch, nārdisch, nārdesch, nērsch, nōrdersch, mnd., Adj.: nhd. naardisch, aus Naarden; E.: s. ON Naarden, isch; L.: MndHwb 2, 1090 (nērdisch); Son.: nōrdersch örtlich beschränkt
nēre (1), neyre, nīre, nyere, mnd., sw. F.: nhd. Niere; Hw.: vgl. mhd. niere; E.: s. ahd. nioro* 25, sw. M. (n), Niere, Lende; s. germ. *neurō-, *neurōn, *neura-, *neuran, sw. N. (n), Niere; s. idg. *negᵘ̯ʰrós, Sb., Niere, Hode; vgl. idg. *engᵘ̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; L.: MndHwb 2, 1090 (nêre), Lü 245b (nêr[e]); Son.: ein Nahrungsmittel und Arzneimittel, in übertragener Bedeutung als Sitz des Lebens und der Empfindung
nēre (2), mnd., F.: nhd. Nahrung; Hw.: s. nēringe; Q.: SL, Flos u. Bl. (um 1375) Hs. W. V. 479; E.: s. nēren; L.: MndHwb 2, 1090 (nēre); Son.: örtlich beschränkt
nēre (3), nēr, mnd.?, Pron.: nhd. keiner; E.: s. nēn (1); L.: Lü 245b (nêr[e])
nērebrāde*, nērbrāde, nīrbrāde, mnd., M.: nhd. Nierenbraten; Q.: Brschw. JB. 37 47; E.: s. nēre (1), brāde; L.: MndHwb 2, 1090 (nêrbrâde); Son.: örtlich beschränkt
nēreken, nerghen, mnd., N.: nhd. Nierchen; ÜG.: lat. rēnunculus; I.: Lüs. lat. rēnunculus; E.: s. nēre (1), ken; L.: MndHwb 2, 1090 (nêre/nêreken); Son.: häufig im Plural verwendet
nērelōs, mnd., Adj.: nhd. nahrungslos; Q.: Hans. UB. 8 450; E.: s. nēre, lōs (1); L.: MndHwb 2, 1090 (nērelôs); Son.: örtlich beschränkt
nēren (1), mnd., sw. V.: nhd. nähren, retten, davonbringen, ernähren; ÜG.: lat. alere; Vw.: s. er-, ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. nerren (1); E.: s. ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b), nähren, füttern, retten, erlösen; s. germ. *nazjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten, überstehen machen; s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; R.: sīk nēren: nhd. seinen Lebensunterhalt erwerben, sein Leben fristen; L.: MndHwb 2, 1090 (nēren), Lü 245b (nêren)
nēren (2), mnd., Adv.: Vw.: s. nergen; L.: MndHwb 2, 1090 (nēren), Lü 245b (nêren)
nērenstücke, mnd., N.: nhd. Nierenstück, Fleischstück aus der Nierengegend; E.: s. nēre (1), stücke; L.: MndHwb 2, 1090 (nêrenstücke); Son.: örtlich beschränkt
nērentalch*, nērentallich, mnd., N.: nhd. „Nierentalg“, die Niere umschließendes Fett; E.: s. nēre (1), talch; L.: MndHwb 3, 771 (talch/nêrentallich); Son.: örtlich beschränkt
nergen, nīrgen, nirgen, niergen, nargen, nergene, nergent, nergende, nergendes, nergens, nirgentz, nargens, nergest, nērne, nēren, nargene, mnd., Adv.: nhd. nirgend, nirgends, nirgendwo, nirgendwohin, an keiner Stelle, durchaus nicht, gar nicht, nichts; Hw.: vgl. mhd. niergen; Q.: Ssp (1221-1224) (nîrgen); E.: s. mhd. niergen, Adv., nirgend; vgl. as. hwėrgin*, Adv., irgend, irgendwo; germ. *hwēr, Adv., wo; s. germ. *hwer, Adv., wo; germ. *gen-, Partikel, irgend; vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; s. ne (1), iergen; vgl. Kluge s. v. irgend; R.: hīr unde anders nergen: nhd. hier und sonst nirgends; R.: it ne wart nergen nütte: nhd. „es war nirgends nütze“, es nützte durchaus nichts; R.: nergen in: nhd. in nichts, nicht in irgend etwas, in keiner Hinsicht; R.: nergen wōrāne tō vorvange: nhd. in nichts zum Nachteil; R.: nergen mēde: nhd. mit nichts, nicht mit irgend etwas; R.: nergen tō: nhd. „nirgend zu“, zu nichts; R.: it stunt nergen uppe: nhd. es gründete sich auf nichts; R.: nergen umme wen: nhd. um nichts anderes als; L.: MndHwb 2, 1090f. (nergen), Lü 245b (nêrgene?)
nergenēn, nērnēn, nirēn, mnd., Indef.-Pron.: nhd. kein, gar kein, durchaus kein; Hw.: s. nergenkēn, nergennēn; E.: s. nergen, ēn (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nergenê[i]n)
nergenēnlīk, nergeneinlīk, mnd., Adj.: nhd. neutral, nach keiner Seite hin geneigt; ÜG.: lat. neutralis; Hw.: s. nergenlīk; I.: Lüt. lat. neutralis?; E.: s. nergen, ēnlīk (2)?; L.: MndHwb 2, 1091 (nergenê[i]nlīk); Son.: örtlich beschränkt
nergenhen, nērnehen, mnd., Adv.: nhd. nirgendwohin; E.: s. nergen, hen; L.: MndHwb 2, 1091 (nergenhen)
nergenkēn*, nērkēn, nērkein, mnd., Indef.-Pron.: nhd. kein, gar kein, durchaus kein; Hw.: s. nergenēn, nergennēn; E.: s. nergen, kēn (2); L.: MndHwb 2, 1091 (nergenê[i]n/nērkê[i]n)
nergenlīk*, nergenlich, nergennich, mnd.?, Adj.: nhd. nach keiner Seite hin gerichtet; Hw.: s. nergenēnlīk; E.: s. nergen, līk (3); L.: Lü 246a (nergenlich)
nergennā, nergensnā, nergentnā, nērennā, nergernā, nērnā, mnd., Adv.: nhd. noch nicht; ÜG.: lat. nondum; E.: s. nergen, nā (3); L.: MndHwb 2, 1091 (nergennâ), Lü 246a (nêrna)
nergennēn, nergennein, nergennin, mnd., Indef.-Pron.: nhd. kein, gar kein, durchaus kein; Hw.: s. nergenkēn, nergenēn; E.: s. nergen, nēn, ēn (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nergenê[i]n/nergennê[i]n), MndHwb 2, 1091 (nergennê[i]n)
nergensnā, mnd., Adv.: Vw.: s. nergennā; L.: MndHwb 2, 1091 (nergennâ)
nergentnā, mnd., Adv.: Vw.: s. nergennā; L.: MndHwb 2, 1091 (nergennâ)
nērich, nǖrich, mnd., Adj.: nhd. sparsam, auf seine Nahrung bedacht, auf Essen (N.) versessen, von gutem Appetit seiend; E.: s. nēren (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1091 (nērich), Lü 246a (nerich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, nǖrich örtlich beschränkt und jünger
nēringe, nerige, nāringe, mnd., F.: nhd. Nahrung, Ernährung, Nahrungsmittel, Lebensunterhalt, Verdienst, Erwerb, Einkommen, Gewerbe, Beruf, Handel; ÜG.: lat. victus; Vw.: s. börgære-, drāt-, hant-, līf-, venster-; Hw.: vgl. mhd. narunge; E.: s. nēren (1), inge; R.: ēnem wert de nēringe sūr: nhd. „einem wird die Nahrung sauer“, jemand fällt der Erwerb schwer; R.: sīne tēringe nā sīner nēringe richten: nhd. „seine Zehrung nach seiner Nahrung richten“, seinen Verbrauch auf das Einkommen einrichten; R.: nēringe unde vēlinge: nhd. Gewerbe und Kaufhandel; R.: nēringe unde hantēringe: nhd. Gewerbe und Handwerkstätigkeit; L.: MndHwb 2, 1091 (nēringe), Lü 246a (neringe)
nēringelōs, neringlōs, mnd., Adj.: nhd. nahrungslos, erwerbslos, ohne Einkommen seiend, brotlos; E.: s. nēringe, lōs (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nēringelôs), Lü 246a (neringlôs)
nērlīk***, mnd., Adj.: nhd. gründlich, heftig; Hw.: s. nērlīke; E.: s. mhd. nærlich, Adj., gering, wenig, gründlich; weitere Herkunft unbekannt; s. līk (3)
nērlīke*, nērlīk, mnd., Adv.: nhd. gründlich, heftig; Hw.: s. nērlīk; E.: s. nērlīk, līke; L.: MndHwb 2, 1091 (nêrlīk); Son.: örtlich beschränkt
nērne, mnd., Adv.: Vw.: s. nergene; L.: Lü 246a (nêrne)
nērnst, nērenst, nerenste, mnd., F.: nhd. Ernst, Eifer, Fleiß; Hw.: s. ērnst (1), nērst; E.: s. ērnst (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnst), Lü 246a (nērnst); Son.: örtlich beschränkt
nērnstich, nerenstich, mnd., Adj.: nhd. ernst, ernstlich, sorgfältig, eifrig, gewissenhaft, nachdrücklich; Hw.: s. nērstich; E.: s. nērnst, ich (2); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich), Lü 246a (nērnstich); Son.: örtlich beschränkt (westlich)
nērnstichhēt*, nērnstichēt, nērnsticheit, nernstcheyt, mnd., F.: nhd. Ernsthaftigkeit, Eifer, Fleiß, Sorgfalt, Gründlichkeit; Hw.: s. nērstichhēt; E.: s. nērnstich, hēt (1); R.: mit grōter nērnstichhēt: nhd. „mit großer Ernstigkeit“, sehr sorgfältig; L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstichê[i]t), Lü 246a (nērnsticheit); Son.: örtlich beschränkt (westlich)
nērnstlīk, mnd., Adj.: nhd. ernst, ernstlich, sorgfältig, eifrig, gewissenhaft, nachdrücklich; Hw.: s. nērstlīk; E.: s. nērnst, līk (3); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērnstlīk), Lü 246a (nērnstich/nērnstlik)
nērnstlīken, mnd., Adv.: nhd. ernst, ernstlich, sorgfältig, eifrig, gewissenhaft, nachdrücklich; E.: s. nērnst, līken (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērnstlīken)
nērre..., ner..., mnd., ?: Hw.: s. nēn (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nerre...), Lü 246a (nêrre); Son.: örtlich beschränkt
nerrisch, mnd., Adj.: nhd. närrisch, töricht, verrückt; Hw.: s. narrisch, vgl. mhd. nerrisch; E.: s. narre (1), isch; L.: MndHwb 2 1067 (narrisch), Lü 242b (narrisch)
nērst, mnd., M.: nhd. Ernst, Eifer, Fleiß; Hw.: s. ērnst (1), nērnst; E.: s. ērnst (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnst/nērst), Lü 246a (nērnst/nērst)
nērstelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. nērstlīk; L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērstlīk)
nērstich, mnd., Adj.: nhd. nhd. ernst, ernstlich, sorgfältig, eifrig, gewissenhaft, nachdrücklich; Hw.: s. nērnstich; E.: s. nērst, ich (2); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērstich), Lü 246a (nērnstich/nērstich)
nērstichhēt*, nērstichēt, nērsticheit, mnd., F.: nhd. Ernsthaftigkeit, Eifer, Fleiß, Sorgfalt, Gründlichkeit; Hw.: s. nērnstichhēt; E.: s. nērstich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstichê[i]t/nērstichê[i]t), Lü 246a (nērnsticheit/nērsticheit)
nērstigen, mnd., Adv.: nhd. ernst, ernstlich, sorgfältig, eifrig, gewissenhaft, nachdrücklich; E.: s. nērnstich; L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērstigen)
nērstlīk, nērstelīk, mnd., Adj.: nhd. ernstlich, eifrig, fleißig, sorgfältig, gewissenhaft, nachdrücklich; Hw.: s. nērnstlīk; E.: s. nērst, līk (3); L.: MndHwb 2, 1091 (nērnstich/nērstlīk), Lü 246a (nērnstich/nērstlik)
nerwisch*, nerwesch, mnd., Adj.: nhd. aus Narwa stammend; E.: s. ON Narwa, isch; L.: MndHwb 2, 1091 (nerwisch)
nes, mnd.?, M., N.?: nhd. Landzunge, Vorgebirge; Hw.: s. nēse (1); E.: s. ags. näs, M., Landzunge; s. an. nes, N., Landspitze; s. germ. *nasja-, *nasjam, st. N. (a), Vorgebirge; idg. *nas-, *h2n̥h1os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h2enh1-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; L.: Lü 246a (nes); Son.: nur in Ortsnamen, nesses (Gen.), nesse (Dat.)
nēsch, mnd., M.: nhd. Feld, Esch, Ackerboden; Hw.: s. ēsch (1); E.: s. ēsch (1); L.: MndHwb 2, 1091 (nēsch), Lü 246a (nesch); Son.: örtlich beschränkt
neschære*, nescher, mnd., M.: nhd. Näscher, Schmarotzer; ÜG.: lat. catillo, histrio; Hw.: s. naschære, vgl. mhd. naschære; E.: s. naschen; L.: MndHwb 2, 1091 nescher), Lü 246a (nescher)
neschert, mnd., M.: Vw.: s. neskart; L.: MndHwb 2, 1091 (neschert); Son.: örtlich beschränkt
nēse (1), nāse, nōse, mnd., st. F., sw. F.: nhd. Nase, Geruchsorgan Vorgebirge (in Ortsnamen), Gesichtsteil des Visiers (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. bracken-, drȫpel-, hāvek-; Hw.: s. nes, vgl. mhd. nase; Q.: Ssp (1221-1224) (nase); E.: as. *na-s-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nase; germ. *nasō, st. F. (ō), Nase; idg. *nas-, Sb., Nasenloch, Nase, Pk 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), V., atmen, hauchen, Pk 38; R.: L. mit der brēden nēse: nhd. „L. mit der breiten Nase“ (Nase als Zuname); R.: dē sik tō sēr snūtet dem blöt de nēse: nhd. „der sich zu sehr schnäuzt dem blutet die Nase“ (Sprichwort); R.: nēse afhouwen: nhd. „Nase abhauen“ (besonders schwerwiegende Verletzung); R.: nēse unde ōren afsnīden: nhd. „Nase und Ohren abschneiden“ (entehrende Strafe); R.: vȫr der nēsen tōslūten: nhd. „vor der Nase zuschließen“, vor der Nase zuschlagen; R.: sik sülves bī der nēse grīpen: nhd. sich an die eigene Nase fassen; R.: de nēse upwerpen: nhd. die Nase rümpfen; R.: bī der nēse herümme vȫren: nhd. an der Nase herumführen; R.: up der nēse spēlen: nhd. „auf der Nase spielen“, auf der Nase herumtanzen; R.: unvorstoppede nēse hebben: nhd. „unverstopfte Nase haben“, feines Gespür haben; R.: de nēse ūt dem rōke tēn: nhd. „die Nase aus dem Rauch ziehen“, sich aus der Sache herausziehen; R.: ēne wessene nēse: nhd. „eine wächserne Nase“ (Sinnbild der Unbeständigkeit); R.: ēne wessene nēse anklēven: nhd. „eine wächserne Nase ankleben“, betrüben; L.: MndHwb 2, 1091f. (nēse), Lü 246a (nese); Son.: langes ö, kennzeichnender Teil des Gesichts, empfindliches Sinnesorgan, nāse und nōse örtlich beschränkt
nēse (2), mnd., M.: nhd. Braunfisch, eine Schweinfischart; ÜG.: lat. delphinus phoca, dän. nise; I.: Lw. dän. nise; E.: s. dän. nise; L.: MndHwb 2, 1092 (nēse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Hamburg)
nēseblōdsele*, nēseblōdsel, nēseblȫtsel, nȫseblȫtsel, mnd., M.: nhd. Nasenbluten; E.: s. nēse (1), blōdsele; L.: MndHwb 2, 1092 (nēseblȫtsel), Lü 246a (neseblôdsel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nēsedōk, mnd., M.: nhd. „Nasentuch“, Schnupftuch; E.: s. nēse (1), dōk (1); L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk), Lü 246a (nesedôk)
nēsedrop, mnd., M.: nhd. Nasentropfen (M.); E.: s. nēse (1), drōpe (1); L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsedrop), Lü 246a (nesedrop)
nēsedrȫpel, mnd., M.: nhd. Nasentropfen; Hw.: s. nēsedrop; E.: s. nēse (1), drȫpel; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsedrȫpel); Son.: langes ö
nēsedrup, mnd., M.: nhd. Nasentropfen; Hw.: s. nēsedrop; E.: s. nēse (1), drup; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsedrup)
nēsegat, mnd., N.: nhd. Nasenloch; E.: s. nēse (1), gat; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsegat), Lü 246a (nesegat)
nēsehār, mnd., N.: nhd. Nasenhaar; ÜG.: lat. (vibrissae); Q.: Vocabula (1579); E.: s. nēse (1), hār (1); L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsehâr); Son.: jünger
nēsehol, nēshol, mnd., N.: nhd. Nasenloch; Hw.: s. nēsenhol; E.: s. nēse (1), hol (2); L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsehol), Lü 246a (nesehol)
nēseken***, mnd., N.: nhd. Näschen, Vorsprung; Vw.: s. borch-; E.: s. nēse (1), ken
nēselok, mnd., N.: nhd. Nasenloch; Hw.: vgl. mhd. naseloch; Q.: Westfäl. Ps. 111 Ps. 113 6; E.: s. nēse (1), lok; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēselok); Son.: örtlich beschränkt
nēsen (1), mnd., st. V.: nhd. gut heimkommen, davonkommen, loskommen, gerettet werden, gesund werden, genesen; Vw.: s. er-, ge-; Hw.: vgl. mhd. nesen; E.: as. nesan, st. V., genesen, germ. *nesan, st. V., gerettet werden, sich nähren; idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsen), Lü 246a (nesen); Son.: nach Lü st. V., nach MndHwb sw. V.
nēsen (2), neisen?, mnd., st. V.: nhd. niesen; Q.: Ssp (1221-1224), Hiob 41 9 Luther; Hw.: vgl. mhd. niesen; E.: s. mhd. niesen, st. V., niesen; s. ahd. niosan* 8, st. V. (2b), niesen; germ. *hneusan, st. V., niesen; vgl. idg. *skē̆u- (3), V., niesen, Pokorny 953?; idg. *pneu-, V., keuchen, atmen, Pokorny 838, 839; L.: MndHwb 2, 1092 (nêsen), Lü 246a (nêsen); Son.: örtlich beschränkt
nēsendērte*, nēsendērt, mnd., N.: nhd. „Nasengetier“, Nashorn; ÜG.: lat. rhinoceros; I.: z. T. Lüs. lat. rhinoceros, M., Rhinozeros; E.: s. nēse (1), dērte; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsendêrt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēsengārn, mnd., N.: nhd. Netz zum Braunfischfang; Q.: Hamburg (1459); E.: s. nēse (2), gārn; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsengārn)
nēsengat, mnd., N.: nhd. Nasenloch; Hw.: s. nēsegat; E.: s. nēse (1), gat; L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsengat)
nēsengeswēr*, nēsengeswār, mnd., N.: nhd. „Nasengeschwür“, Geschwulst an der Nasenschleimhaut; E.: s. nēse (1), geswēr (1); L.: MndHwb 3, 679f. (swēr/nēsengeswēr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēsenhol, mnd., N.: nhd. Nasenloch; Hw.: nēsehol; E.: s. nēse (1), hōl (2); L.: MndHwb 2, 1092 (nēsedôk/nēsenhol)
nēsenkrēvet, mnd., M.: nhd. „Nasenkrebs“, eine Nasenkrankheit?; ÜG.: lat. polypus; I.: Lsch. lat. polypus?; E.: s. nēse (1), krēvet; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsenkrēvet); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēsenkrȫsel, mnd., N.: nhd. Nasenknorpel; E.: s. nēse (1), krȫsel (1); L.: MndHwb 2, 1093 (nēsenkrȫsel), Lü 246a (nesenkrosel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nēsenpīpe, mnd., F.: nhd. eine Orgelpfeife; Q.: Ribn. Chr. 156 Anm. 4; E.: s. nēse (1), pīpe (1); L.: MndHwb 2, 1093 (nēsenpîpe); Son.: örtlich beschränkt
nēser, mnd., M.: Vw.: s. nāser; L.: MndHwb 2, 1093 (nēser), Lü 246a (neser); Son.: örtlich beschränkt
nēserwerk, mnd., N.: nhd. Arbeit an Reisetaschen; E.: s. nēser, werk; L.: MndHwb 2, 1069 (nāser/nēserwerk), Lü 246a (neserwerk)
nēseslach, mnd., M.: nhd. Schlag auf die Nase, Schlag ins Gesicht; Q.: Emder Brüchtereg. 64; E.: nēse (1), slach (1); L.: MndHwb 2, 1093 (nēseslēge); Son.: örtlich beschränkt
nēset***, nēsehaft***?, mnd., Adj.: nhd. nasig; Vw.: s. rōf-; E.: s. nēse, haft?
nēsewāter, mnd., N.: nhd. „Nasenwasser“, naseweiser Mensch (Spottname für junge Leute); Hw.: vgl. mhd. nasewazzer; Q.: Nic. Gryse Wedewensp. K 4 (1596), Nic. Gryse Laienbib. 1 Cc 2; E.: s. nēse (1), wāter; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsewāter), Lü 246a (nesewater); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēsewīs, mnd., Adj.: nhd. naseweis, vorlaut, neunmalklug; Hw.: vgl. mhd. nasewīse; E.: s. nēse (1), wīs; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsewîs), Lü 246a (nesewîs)
nēsewort, mnd., F.: nhd. Nieswurz; ÜG.: lat. elleborus albus; E.: as. hnio-s-wurt* 2, st. F. (i), Nieswurz; s. mhd. nieswurz, F., Nieswurz; s. ahd. nioswurz* 32, hnioswurz*, st. F. (i), Nieswurz, schwarze Nieswurz, Germer; s. niosan, wurz; L.: MndHwb 2, 1093 (nêsewort), Lü 246a (nêsewort)
nēsich***, mnd., Adj.: nhd. „nasig“; Vw.: s. lanc-, slach-, slacht-; Hw.: s. nasich; E.: s. nēse (1), ich (2)
nesīens, nessiens, mnd., Adv.: nhd. beiseite?; Q.: Joh. Veghe 211 25 (15. Jh.); E.: s. nā?, sīden?, nāsīden(e)s?; L.: MndHwb 2, 1093 (nessîens), Lü 246a (nessiens); Son.: örtlich beschränkt
nēsinge, mnd., F.: nhd. Entbindung; Q.: Hamb. StadtR. ed. Lappenberg 23 (1497); E.: s. nēsen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1093 (nēsinge); Son.: örtlich beschränkt
neskart, mnd., M.: nhd. goldener Brustschmuck; Hw.: s. echart; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1093 (neskart), Lü 246a (neskart); Son.: örtlich beschränkt
nest, mnd., N.: nhd. Nest, Vogelnest, Lager, Stall, Versteck, Höhle eines Säugetiers, Haus, Heimat, Unterschlupf, Unterkunft, Raubnest, Raubritterburg, Webknoten in der Leinwand, Gruppe von gleichartigen größeren Gegenständen, Satz; Vw.: s. ādebāres-, bāten-, dūven-, hȫner-, kreien-, mūse-, rōf-, rotten-, storkes-, swāleke-, swāleken-, swālewen-, swānen-, vlēgen-, vōgel-, vōgeles-, wespen-; Hw.: vgl. mhd. nest; E.: as. *nėst?, st. N. (a), Nest; germ. *nesta- (1), *nestam, st. N. (a), Nest; s. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pk 769, 887; R.: des dǖveles nest: nhd. „des Teufels Nest“, Hölle; L.: MndHwb 2, 1093 (nest), Lü 246b (nēst); Son.: langes ö, langes ü
nēst, mnd., Adv.: Vw.: s. nēgest; L.: MndHwb 2, 1093 (nêst), Lü 246b (nêst)
nesteken, mnd., N.: nhd. Nestchen, warmes Vogelnest als Sinnbild für die Geborgenheit der Seele; E.: s. nest, ken; L.: MndHwb 2, 1093 (nesteken); Son.: örtlich beschränkt; Son.: Diminutiv
nestekǖken, nestekuken, mnd., N.: nhd. „Nestküken“, Junges das im Nest bleibt; E.: s. nest, kǖken; L.: MndHwb 2, 1093 (nestekǖken), Lü 246b (nestekuken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nestele*, nestel, mnd., F.: nhd. „Nestel“, Schnur (F.) (1), schmales Band oder Riemen um etwas fest zu binden; Vw.: s. hōse-, hōsen-; Hw.: vgl. mhd. nestel; Q.: Hamburg 1646; E.: as. nė-s-t-ila 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nestel, Band (N.); s. germ. *nast-, Sb., Band (N.), Nestel, Zopf; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pk 758; L.: MndHwb 2, 1093 (nestel), Lü 246b (nestel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nestelen (1), mnd., sw. V.: nhd. nisten, Nest bauen, einnisten, festsetzen; Hw.: s. in-; Q.: Lüb. Bibel (1494), Bugenhagen Jer. 22 23 u. ö.; E.: s. nest; L.: MndHwb 2, 1093 (nestelen), Lü 246b (nestelen)
nestelen*** (2), mnd., sw. V.: nhd. nesteln, schnüren; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. mhd. nestelen; E.: s. nestele
nestelestīnen*, nestelstīnen, mnd., F.: nhd. größerer Zuber; Q.: Hamburg (1560); E.: s. nestele, tīnen; L.: MndHwb 2, 1093 (nestelstînen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nesten, mnd., sw. V.: nhd. nisten, Nest machen, einnisten, festsetzen, in seinem Nest oder Haus hocken, niederlassen; Vw.: s. be-; Q.: Halb. Bibel Jer. 22 23 (1522); E.: s. nest; L.: MndHwb 2, 1093 (nesten), Lü 246b (nesten)
nestkogge, mnd., Sb.: nhd. Kuckuck im Nest; Q.: Veghe lect. 541 (15. Jh.); E.: s. nest, kogge = Kuckuck?; L.: MndHwb 2, 1093 (nestkogge); Son.: örtlich beschränkt
nestvat, mnd., N.: nhd. größeres Fass, größerer Behälter; Q.: Hamb. KR. 2 380; E.: s. nest (2)?, vat (2); L.: MndHwb 2, 1093 (nestvat); Son.: örtlich beschränkt
net***, mnd., N.: nhd. Netz; Vw.: s. güster-, jāgen-, klēve-, kūlebāres-, mēdem-, stōke-, visch-, vische-, vlēgen-; Hw.: s. nette (2); E.: s. as. *nėt?, *nėt-t?, st. N. (ja?), Netz; s. germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759
nēt (1), mnd., Adv.: nhd. genau, völlig, gänzlich, netto; I.: Lw. it. netto; E.: s. it. netto, M., reines Gewicht; s. lat. nitēre, glänzen; s. idg. *nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, V., bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen, Pokorny 760; L.: MndHwb 2, 1094 (nêt), Lü 246b (net); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nēt (2), mnd., M., F.: nhd. Genuss, Vorteil, Nutzen (M.), Gewinn, Einkünfte; E.: s. genēt; L.: MndHwb 2, 1094 (nêt), Lü 246b (nêt)
nēt (3), mnd., M., F.: nhd. „Niet“, Stift (M.), Nagel zum Vernieten; Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. niet (4); E.: s. mhd., niet, M., F., Niet, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 1094 (nêt)
nēt (4), mnd., Adv.: Vw.: s. nicht; L.: MndHwb 2, 1094 (nêt)
netbōve, mnd., M.: Vw.: s. nettebōve; L.: MndHwb 2, 1095 (nettebôve/netbôve)
nēte, nete, mnd., Sb. Pl.: Hw.: s. nit; L.: MndHwb 2, 1094 (nēte), Lü 246b (nete); Son.: Sg. nit
netel, mnd.?, Adj.: nhd. stößig, Neigung zu stoßen habend; Hw.: s. nītel; E.: ?; L.: Lü 246b (netel)
nētelære*, nēteler, mnd., M.: nhd. „Nadler“, Nadelmacher; Vw.: s. nātelære; L.: MndHwb 2, 1094 (nêteler), Lü 246b (nêtelêre)
nētele, mnd., F.: Vw.: s. nettele; L.: MndHwb 2, 1094 (nētele), Lü 246a (netele)
nēten (1), neiten, mnd., st. V.: nhd. genießen, Genuss von etwas haben, Vorteil von etwas haben, bedienen, Gebrauch machen, teilhaben, seine Strafe für etwas bekommen, zu sich nehmen, essen; Vw.: s. be-, en-, ge-, sāment-, samt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. niezen (1); E.: s. genēten; L.: MndHwb 2, 1094 (nêten), Lü 246b (nêten)
nēten (2), mnd.?, sw. V.: nhd. bedrängen, schädigen, verderben; Hw.: vgl. mhd. neizen (1); E.: s. mhd. neizen, sw. V., bedrängen; s. ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; germ. *nait-, sw. V., schmähen; s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Lü 246b (nêten)
nēten* (3), nētent, mnd., N.: nhd. Nutzen (M.), Vorteil; Hw.: vgl. mhd. niezen (2); E.: s. nēten (1); L.: MndHwb 2, 1094 (nêtent)
neteschītære*, neteschīter, mnd., M.: nhd. „Nestscheißer“, Pferdefliege, Hundsfliege; E.: s. nete, schītære; L.: MndHwb 2, 1094 (nēteschîter), Lü 246b (neteschiter); Son.: örtlich beschränkt
netgārn, mnd., N.: nhd. Netzgarn; Hw.: vgl. mhd. netzegarn; Q.: Oldenb. Jb. 15 50; E.: s. net, gārn; L.: MndHwb 2, 1094 (netgārn); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nēthāmer, mnd., M.: nhd. Niethammer; E.: s. nēt (3), hāmer (1); L.: MndHwb 2, 1094 (nêthāmer), Lü 246b (nêthamer)
nētinge, mnd., F.: nhd. Genuss; Vw.: s. ge-, sāment-, samt-; Hw.: vgl. mhd. nietunge; Q.: Nic. Gryse Spegel Fff 1 (1593); E.: s. nēten (1), inge; L.: MndHwb 2, 1094 (nêtinge), Lü 246b (nêtinge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nētīseren, mnd., N.: nhd. „Nieteisen“, Werkzeug zum Nieten; ÜG.: lat. connectilium; Q.: Dief. nov. 37, Lüb. ZR. 373; E.: s. nēt (3), īseren (1); L.: MndHwb 2, 1094 (nêtîseren), Lü 246b (nêtiseren)
netken***, mnd., N.: nhd. Netzchen, kleines Netz; Vw.: s. visch-; Hw.: s. netteken; E.: s. net, ken
netmēkære, netmēker, mnd., M.: Vw.: s. nettemēkære; E.: s. net, mēkære; L.: MndHwb 2, 1095 (nettemēker/netmēker)
netsāl, mnd., M.: Vw.: s. nettesāl; L.: MndHwb 2, 1096 (nettesâl); Son.: örtlich beschränkt
netse, mnd., F.: nhd. Kopfbekleidung für Frauen, Haube; E.: s. mnd. net, N., Netz?; L.: MndHwb 2, 1094 (netse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nette (1), mnd., F.: nhd. Nässe, Nasse (N.), Urin; Vw.: s. juncvrouwen-; Hw.: vgl. mhd. netze (2), nezze (1); E.: s. netten (1); R.: nette lāten: nhd. „Wasser lassen“; L.: MndHwb 2, 1095 (nette), Lü 246b (nette)
nette (2), mnd., N.: nhd. Netz, Fischnetz, Netz zum Vogelfang, netzartiges Gewebe, Haarnetz, Netzwerk, Netzbeutel der Bauchhöhle; Vw.: s. bārs-, but-, geld-, güster-, hākel-, hēket-, klēve-, knīp-, lēde-, plötse-, pūvert-, rē-, sēl-, slēpe-, slump-, sōmer-, stāke-, stēn-, stocke-, stōke-, vinken-, visch-, vische-, vlāke-, vlēgen-, vȫgel-, worp-; Hw.: s. net, vgl. mhd. netze (1); E.: s. as. netti, N., Netz; s. mhd. netze, N., Netz; s. ahd. nezzi 49, st. N. (ja), Netz; ahd. nezza* 1?, st. N. (ja?), Netz; germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; R.: ēnem vȫr dem nette vischen: nhd. „einem vor dem Netz fischen“, das Beste vorweg nehmen; L.: MndHwb 2, 1094 (nette), Lü 246b (nette); Son.: langes ö
nettebōve, mnd., M.: nhd. „Netzbube“, fahrender Schüler, wandernder Gaukler, Lotterbube, Landstreicher, Hanswurst; ÜG.: lat. histrio; E.: s. nette (2), bōve; L.: MndHwb 2, 1095 (nettebôve), Lü 246b (nettebove)
nettede, mnd., F.: nhd. Nässe, Regen (M.); Hw.: vgl. mhd. nezzede; Q.: nur Köln. Bibel Deut. 11 11 (um 1478); E.: s. nette (1); L.: MndHwb 2, 1095 (nettede); Son.: örtlich beschränkt
netteken, mnd., N.: nhd. „Netzchen“, kleines Netz, Netzwerk im Bauwesen, Netz der Leber; ÜG.: lat. reticulum; Hw.: s. netken; I.: Lüs. lat. reticulum; E.: s. nette (2), ken; L.: MndHwb 2, 1095 (netteken)
netteknecht, mnd., M.: nhd. „Netzknecht“, Netzträger auf der Jagd; E.: s. nette (2), knecht; L.: MndHwb 2, 1095 (nettebôve/netteknecht), Lü 246b (netteknecht); Son.: örtlich beschränkt
nettel, mnd., F.: Vw.: s. nēttele; L.: MndHwb 2, 1095 (nettele/nettel)
nettelbusch, mnd., M.: nhd. Nesselbusch; ÜG.: lat. urticum; I.: Lüt. lat. urticum, M., Nesselbusch; E.: s. nettel, busch (1); L.: MndHwb 2, 1095 (nettelbusch); Son.: örtlich beschränkt
nettele, nettel, nētele, mnd., F.: nhd. Nessel, Brennnessel; ÜG.: lat. urtica urens?, urtica dioica?; Vw.: s. dōner-, ēder-, ērd-, hāder-, hēte-, herdære-; Hw.: vgl. mhd. nezzel; E.: s. mhd. nezzel, F., Nessel; s. ahd. nezzila 49, sw. F. (n), Nessel, Brennnessel; germ. *natilōn, F., Nessel; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; L.: MndHwb 2, 1095 (nettele), Lü 246b (nettele); Son.: Inbegriff des Unkrauts oder der Vernachlässigung oder des Unsauberen
nettelenblat, nētelenblatt, mnd., N.: nhd. Nesselblatt, Blatt der Brennnessel; E.: s. nettele, blat; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat), Lü 246b (nettelenblatt); Son.: Abbildung als Münzbild oder Merkzeichen oder Warenzeichen, Wappenbild
nettelenkamen, mnd.?, M.: nhd. Nesselkamm, der reife Fruchtstand?, Nettekamm, Ackerspergel; ÜG.: lat. spergula arvensis?; E.: s. nettele, kamen; L.: Lü 246b (nettelenkamen)
nettelenkȫninc, nettelenkonink, nētelenkȫninc, mnd., M.: nhd. „Nesselkönig“, Zaunkönig; E.: s. nettele, kȫninc; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelnblat/nettelenkȫninc), Lü 246b (nettelenkonink); Son.: langes ö
nettelenkrans, mnd., M.: nhd. Nesselkranz; E.: s. nettele, krans; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelenkrans), Lü 246b (nettelenkrans); Son.: örtlich beschränkt
nettelenkrūt, mnd., N.: nhd. „Nesselkraut“, Blätter der Brennnessel; E.: s. nettele, krūt; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelenkrût)
nettelensāme, nētelensāme, mnd., M.: nhd. „Nesselsamen“, Nesselsame; E.: s. nettele, sāme; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelensâme)
nettelensāt, nētelensāt, mnd., N.: nhd. Same (M.) (1) der Brennnessel, Samen (M.) der Brennnessel; E.: s. nettele, sāt (2); L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelensât), Lü 246b (nettelensât); Son.: vielgebrauchtes Arzneimittel
nettelenwortel, nētelenwortel, mnd., F.: nhd. „Nesselwurzel“, Wurzel der Brennnessel; E.: s. nettele, wortel; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelenwortelen)
nettelkȫninc, nētelkȫninc, mnd., M.: nhd. „Nesselkönig“, Zaunkönig; E.: s. nettel, kȫninc; L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblat/nettelkȫninc), Lü 246b (nettelkonink); Son.: langes ö
nettelkrāgen, mnd., M.: nhd. „Nesselkragen“, Kragen aus Nesseltuch; E.: s. nettel, krāge (1); L.: MndHwb 2, 1095 (nettelkrāgen), Lü 247a (nettelkragen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nettelsāt, nētelsāt, mnd., N.: nhd. Same (M.) (1) der Brennnessel, Samen (M.) der Brennnessel; E.: s. nettel, sāt (2); L.: MndHwb 2, 1095 (nettelenblatt/nettelsāt)
nettemēkære*, nettemēker, mnd., M.: nhd. Netzmacher; ÜG.: lat. cassarius; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüt. lat. cassarius; E.: s. nette (2), mēkære; L.: MndHwb 2, 1095 (nettemēker); Son.: örtlich beschränkt
netten (1), mnd., sw. V.: nhd. nässen, nass machen, benetzen, pissen, urinieren, Regen spenden; Hw.: vgl. mhd. netzen (1), natten; E.: s. mhd. nazzen, sw. V., nässen; s. ahd. nazzēn* 10, sw. V. (3), „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden; germ. *natēn, *natǣn, sw. V., nass sein (V.), nass werden; R.: den tūn netten: nhd. „den Zaun nässen“, pissen, urinieren; L.: MndHwb 2, 1096 (netten), Lü 247a (netten)
netten (2), mnd., N.: nhd. „Nässen“, Benetzung; Q.: Veghe? Wyng. 146 (15. Jh.); E.: s. netten (1); L.: MndHwb 2, 1096 (netten); Son.: örtlich beschränkt
nettesāl, mnd., M.: nhd. in Netzen gefangener Aal?; Q.: (Braunschweig um 1500); E.: s. nette, āl (4); L.: MndHwb 2, 1096 (nettesâl); Son.: örtlich beschränkt
nettich***, mnd., Adj.: nhd. nass, flüssig; Hw.: s. nettichhēt; E.: s. nette (1), ich (2)
nettichhēt, nettichheit, mnd., F.: nhd. Nässe, Flüssigkeit; E.: s. nettich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1096 (nettichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
netwerk, mnd., N.: nhd. „Netzwerk“, Flechtwerk, Gitterwerk, netzartiges Geflecht; E.: s. net, werk; L.: MndHwb 2, 1096 (netwerk)
neuwe, mnd., Adj.: Vw.: s. nouwe (1); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe/neuwe); Son.: örtlich beschränkt
nēve (1), mnd., M.: nhd. Neffe, Nichte, Bruderssohn, Schwestersohn, Enkel, Kindeskind, Verwandter; Vw.: s. achter-, kiönes-, nā-; Hw.: vgl. mhd. neve; E.: ahd. nefo 19, nevo, sw. M. (n), Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Neffe, germ. *nefō-, *nefōn, *nefa-, *nefan, sw. M. (n), Nachkomme, Verwandter, Enkel (M.) (1), Neffe; s. idg. *nepōt-, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764; L.: MndHwb 2, 1096 (nēve), Lü 247a (neve); Son.: höfliche Anrede an Näherstehenden
nēvegēr, nēver, neviger, nevyer, nevinger, nebeger, naviger, nevener, negebir, nogever, neggher, mnd., M.: nhd. „Nabenbohrer“, großer Bohrer, Näber; Vw.: s. bant-, stēn-; E.: s. nāve (1), gēr (2); L.: MndHwb 2, 1096 (nēvegêr), Lü 247a (neveger); Son.: ursprünglich zum Ausbohren der Radnabe
nēvel, neffel, mnd., M.: nhd. Nebel, undurchsichtige Luft, feine Brotart?, Waffel?; Hw.: vgl. mhd. nebel; E.: s. mhd. nebel, M., Nebel, ahd. nebul 17, st. M. (a), Nebel, Dunkel, Dunst; germ. *nebula-, *nebulaz, st. M. (a), Nebel; s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; R.: bȫse nēvel: nhd. „böser Nebel“, verunreinigte Luft, Seuchendunst; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvel), Lü 247a (nevel); Son.: langes ö
nēvelen, mnd., sw. V.: nhd. „nebeln“, neblig sein (V.); Hw.: vg. mhd. nibelen; E.: s. mhd. nibelen, sw. V., nebeln, ahd. nibulen* 4, sw. V. (1a), verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern; s. germ. *nibula, *nibulaz, *nebula, *nebulaz, st. M. (a), Nebel; idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvelen), Lü 247a (nevelen)
nēvelich, nevelich, mnd.?, Adj.: nhd. nebelig; E.: s. nēvel, ich (2); L.: Lü 247a (nevelich)
nēvelkreie, mnd., F.: nhd. „Nebelkrähe“; ÜG.: lat. cornix cinerea; E.: s. nēvel, kreie; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvelkreye); Son.: jünger
nēven (1), neffen, mnd.?, Adv.: nhd. neben, nebst; Vw.: s. be-, dār-; Hw.: s. nēvens (1), vgl. mhd. neben (1); E.: s. nēven (2); L.: Lü 247a (neven)
nēven (2), neffen, mnd., Präp.: nhd. neben, nebst, nebenan von, mitsamt, zugleich mit, außer, ausgenommen; Vw.: s. be-; Hw.: s. nēvens (2), vgl. mhd. neben (2); E.: s. as. aneban, Präp., neben; s. as. an, Präf., an, evan, Adj., eben; s. mhd. eneben, Präp., neben, ahd. ineben, Präp., neben, germ. *ibna-, *ibnaz, Adj., eben, gleich; vgl. idg. *i̯em-, V., halten, paaren, bezwingen, Pokorny 505?; L.: MndHwb 2, 1096 (nēven), Lü 247a (neven)
nēvenēr, mnd., M.: Vw.: s. nēvegēr; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvenêr), Lü 247a (nevener)
nēvenhen***, mnd., Adv.: nhd. nebenhin, entlang; Vw.: s. bī-; E.: s. nēven (2), hen
nēvenhūs, mnd., N.: nhd. Nebenhaus; Q.: Brschwg. Nd. Jb. 47 63; E.: s. nēven (2), hūs; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvenhûs); Son.: örtlich beschränkt
nēveninge*, neveninge, mnd., Pl.: nhd. Gemeinschaft der Geschworenen; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1097 (neveninge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nevenink, mnd.?, M.: Vw.: s. neffninc; L.: Lü 247a (nevenink)
nēvenkrist, mnd., M.: nhd. Mitchrist; I.: Lüt. lat. conchristianus; Hw.: vgl. mhd. nebenkristen; E.: s. nēven (2), krist; L.: MndHwb 2, 109 (nēvenkrist)
nēvenprēdikante*, nēvenpredikante, mnd., M.: nhd. Hilfsprediger, Kaplan; E.: s. nēven (2), prēdikante; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvenpredikante)
nēvens*** (1), neffens***, mnd., Adv.: nhd. neben, nebst; Vw.: s. be-; Hw.: s. nēven (1); E.: s. nēven (1)
nēvens*** (2), neffens***, mnd., Präp.: nhd. neben, nebst; Vw.: s. be-; Hw.: s. nēven (2); E.: s. nēven (2)
nēvent, mnd., N.: nhd. Gericht (N.) (1) der benannten Eideshelfer; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nēver (1), mnd.?, M.: nhd. Ewer, flaches Wasserfahrzeug; Hw.: s. ēver (4); E.: s. ēver (4); L.: Lü 247a (never)
nēver (2), neviger, mnd., M.: Vw.: s. nēvegēr; L.: MndHwb 2, 1096 (nēvegêr/nēvêr), Lü 247a (never)
nevinc*, mnd., M.: Vw.: s. neffninc; L.: MndHwb 2, 1097 (nevinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nevinge (Pl.)
nēwan, mnd., Adv.: nhd. niemals, nie irgend einmal; E.: s. nē, wan (3); L.: MndHwb 2, 1097 (nêwan), Lü 247a (nêwan); Son.: örtlich beschränkt
neware, mnd.?, Adv.: nhd. nur; Hw.: s. nūr, vgl. mhd. newære (1); E.: s. mhd. newære, Adv., nur, es wäre denn außer; s. ne (1), wēsen (1)?; L.: Lü 247a (neware); Son.: nach Lübben 247a (neware) eigentlich nicht mnd. sondern mndl.?
newēder (1), newedder, newēr, mnd., Indef.-Pron.: nhd. keiner von beiden; Hw.: vgl. mhd. neweder (1); Q.: Ssp (1221-1224) (neweder); E.: s. ne (1), wēder (3); L.: MndHwb 2, 1097 (newēder), Lü 247a (newed[d]er)
newēder (2), newedder, newēr, mnd., Adv.: nhd. weder; Hw.: vgl. mhd. neweder (2); E.: s. newēder (1); R.: newēder ... noch: nhd. weder ... noch; R.: nicht ... newēder: nhd. nicht ... noch; R.: nicht konden newēder wolden: nhd. weder konnten noch wollten; R.: nümmer ... newēder: nhd. niemals ... noch; L.: MndHwb 2, 1097 (newēder), Lü 247a (newed[d]er)
newēder (3), newedder, mnd., N.: nhd. ein Kleiderstoff; E.: s. newēder (1)?; L.: MndHwb 2, 1097 (newēder/newēder), Lü 247a (newedder); Son.: örtlich beschränkt
nēwerlt, wēwerlde, nēwarelde, nēwerle, nēwarlde, nēwert, nīwerlde, niewerle, nǖwerlde, nǖwarlde, nuewerlt, nuewarle, nēwerde, nēwarde, niwerle, mnd., Adv.: nhd. nie in der Welt, niemals, zu keiner Zeit; ÜG.: lat. numquam; E.: s. nē, werlt; R.: dat nēwerlde wēset hevet: nhd. das niemals so gewesen ist; R.: dat nēwerlde gedacht is: nhd. woran man vorher nie gedacht hat; R.: grōt hāst gaf nēwerlde gōden spōt: nhd. große Hast gab nie guten Erfolg (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1097 (nêwerlde), Lü 247a (newerlde); Son.: langes ü
ni, mnd.?, Adv.: Vw.: s. nicht (1); L.: Lü 247a (ni)
nī, mnd.?, Adj.: Vw.: s. nīe (1); L.: Lü 247a (nî)
nibbe, nebbe, mnd., F.: nhd. Schnabel, Vogelschnabel; Vw.: s. ādebāren-, ādebāres-, kīve-; Hw.: s. snibbe; E.: s. snibbe; L.: MndHwb 2, 1097 (nibbe), Lü 247 (nibbe)
nibbeken, mnd., N.: nhd. Schnäbelchen; Q.: pseudo-Veghesche Schriften (16. Jh.?); E.: s. nibbe, ken; L.: MndHwb 2, 1097 (nibbe/nibbeken); Son.: örtlich beschränkt
nibbel..., mnd., ?: nhd. „Schnabel...“?; Hw.: s. nibbeldinc; E.: s. nibbe
nibbeldinc, mnd., N.: nhd. schlechtes Fischzeug als Vogelfutter?; E.: s. nibbel, dinc (1)?; L.: MndHwb 2, 1097 (nibbeldinc); Son.: örtlich beschränkt
nichēn, nichein, mnd., Pron., Adj.: Vw.: s. nēn (1); L.: MndHwb 2, 1097 (nichê[i]n), Lü 247a (nichein)
nicht (1), nichit, nich, ni, nichte, nīt, nit, neyt, nēt, niet, neit, nǖwet, nine, ne, mnd., Adv.: nhd. nicht, nichts, nicht im geringsten; Hw.: vgl. mhd. niht (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. neowiht*, Adv., Indef.-Pron., nichts, nicht; mhd. niht, Indef.-Pron., nichts, nicht irgend etwas, nicht, nein; ahd. niowiht* 933, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a), nicht, nichts, nichtig, Nichts; R.: nicht ēn hār: nhd. nicht ein Haar; R.: noch nicht: nhd. noch nicht; R.: nicht ... noch: nhd. weder ... noch; R.: nicht unde nichtes: nhd. gar nichts; R.: blā unde nicht blȫdich: nhd. „blau und nicht blutig“; R.: mī nicht schattige bȫkischen: nhd. mein unwichtiges kleines Buch; R.: nichtes nicht: nhd. keineswegs, nicht im geringsten, auf keinen Fall; ÜG.: lat. omnino nihil; R.: dat helpet nichtes nicht: nhd. das hilft ganz und gar nicht; L.: MndHwb 2, 1097 (nicht); Son.: langes ü, langes ö, nīt und nēt örtlich beschränkt
nicht (2), mnd., subst. Adv., N.: nhd. Nichts, nichts; Vw.: s. dȫge-; Hw.: vgl. mhd. niht (3); E.: s. nicht (1); R.: de grunt des nichtes: nhd. „der Grund des Nichts“, der tiefste Höllenschlund; ÜG.: lat. infernum; R.: dem nichte aller nēgest: nhd. dem Nichts am nächsten; R.: van nichte: nhd. aus dem Nichts; R.: ēn nicht vȫr: nhd. „ein Nichts für“, ein Nichts im Vergleich zu; R.: dār licht nicht an: nhd. daran liegt nichts; R.: nēmen nēmande nicht: nhd. nahmen niemand etwas weg; R.: dergent nicht: nhd. durchaus nicht; R.: dū bist nicht: nhd. du bist nichts; R.: dār wert nicht van: nhd. daraus wird nichts; R.: van nicht kumet nicht: nhd. „von Nichts kommt nichts“, aus nichts wird nichts (Sprichwort); R.: mit alle nicht: nhd. durchaus nicht; R.: ümme nicht: nhd. um nichts, für nichts, vergeblich, umsonst, aus keiner andern Ursache; R.: tō nichte gēven: nhd. vernichten; R.: tō nichte wērden: nhd. „zu nichte werden“, vergehen, umkommen; L.: MndHwb 2, 1097f. (nicht/nicht), Lü 247a (nicht); Son.: langes ö; (subst. Adv.=)N.
nicht (3), mnd., M.: nhd. weißes Zinkoxyd, Zinkweiß; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1098 (nicht); Son.: örtlich beschränkt
nichtbetālen***, mnd., sw. V.: nhd. nicht bezahlen, nicht zahlen; Hw.: s. nichtbetālinge; E.: s. nicht (1), betālen (1)
nichtbetālinge, mnd., F.: nhd. Nichtzahlung; E.: s. nichtbetālen, inge, nicht (1), betālinge; L.: MndHwb 2, 1098 (nichtbetālinge); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
nichtdīken***, mnd., sw. V.: nhd. Deichpflicht nicht einhalten; Hw.: s. nichtdīkinge; E.: s. nicht (1), dīken
nichtdīkinge, mnd., F.: nhd. Nichteinhaltung der Deichpflicht; E.: s. nichtdīken, inge, nicht (1), dīkinge; L.: MndHwb 2, 1098 (nichtdîkinge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nichte, mnd., F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, Enkelin, Base (F.) (1), weibliche Verwandte; Vw.: s. nā-; Hw.: s. nifte (1), niftele, nichtele, nichteke, nichteken; E.: s. niftele; s. Kluge s. v. Nichte; L.: MndHwb 2, 1098 (nichte), Lü 247b (nichte)
nichteke, mnd.?, F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, Enkelin, Base (F.) (1), weibliche Verwandte; Hw.: s. nichte, nichteken, nichtele; E.: s. nichte, ke; L.: Lü 247b (nichte/nichteke)
nichteken*, nichtken, mnd., F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, Enkelin, Base (F.) (1), weibliche Verwandte; Hw.: s. nichte, nichteke; E.: s. nichte, ken; L.: MndHwb 2, 1098 (nichte/nichtken); Son.: örtlich beschränkt
nichtele, mnd., F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, Enkelin, Base (F.) (1), weibliche Verwandte; Hw.: s. niftele, nichte, nichteke; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nichte; L.: MndHwb 2, 1098 (nichte/nichtele)
nichten, mnd., sw. V.: nhd. vernichten, zunichte machen, tilgen, ungültig machen; ÜG.: lat. annullare; Vw.: s. ent-, vör-; Hw.: s. nichtigen, vgl. mhd. nihten (1); I.: Lüt. lat. nullare?; E.: s. nicht (1); L.: MndHwb 2, 1098 (nichten); Son.: örtlich beschränkt
nichtenmin, mnd., Adv.: nhd. nichtsdestoweniger, trotzdem; ÜG.: lat. nihilominus; Hw.: s. nichtestōmin, nichtesmin; I.: Lüt. lat. nihilominus; E.: s. nicht (1), min (2); L.: MndHwb 2, 1098 (nichtenmin); Son.: örtlich beschränkt
nichtes (1), nichts, nits, mnd., Adv.: nhd. nicht, in keiner Weise (F.) (2); Hw.: vgl. mhd. nihtes (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: vgl. as. neowiht*, Adv., Indef.-Pron., nichts, nicht; s. mhd. nihtes, Indef.-Pron., nichts, nicht irgend etwas, nicht, nein; s. ahd. niowiht* 933, nieht, niht, niwiht*, Indef.-Pron., Adv., st. N. (a), nicht, nichts, nichtig, Nichts; s. nicht (1); R.: wī twīvelen dār nichtes nicht an: nhd. wir zweifeln daran ganz und gar nicht; L.: MndHwb 2, 1098 (nichtes), Lü 247b (nichtes); Son.: Genitivform von nicht (1), in gleicher aber seltener Verwendung wie nicht (1), nits örtlich beschränkt
nichtes (2), nichts, nits, mnd., subst. Adv., N.: nhd. Nichts, nichts; Vw.: s. döge-; E.: s. nichtes (1); R.: nichtes ūtbeschēden: nhd. nichts ausgenommen; R.: de nichtes gift mot achter de dȫr: nhd. „der nichts gibt muss hinter die Tür“? (Sprichwort); R.: nichtes nīes: nhd. nichts Neues; R.: se en wolden nichtes nichtes gēven: nhd. sie wollten durchaus nichts geben; L.: MndHwb 2, 1098 (nichtes); Son.: langes ö, nits örtlich beschränkt; (subst. Adv.=)N.
nichtesmin, mnd., Adv.: nhd. nichtsdestoweniger, trotzdem; Hw.: s. nichtenmin, nichtestōmin; I.: Lüt. lat. nihilominus; E.: s. nichtes (1), min (2); L.: MndHwb 2, 1098 (nichtestômin/nichtesmin)
nichtestōmin, nichtestemin, nichtesdemin, nichtedesmin, mnd., Adv.: nhd. nichtsdestoweniger, trotzdem; ÜG.: lat. nihilominus; Hw.: s. nichtesmin, nichtenmin, nichtestōwēniger, nichttōmin; I.: Lüt. lat. nihilominus; E.: s. nichtes (1), tō (1), min (2); L.: MndHwb 2, 1098 (nichtestômin), Lü 247b (nichtestomin)
nichtestōwēniger*, nichtestewēniger, nichtesteweiniger, nichtesdewēniger, nichtstōwēniger, mnd., Adv.: nhd. nichtsdestoweniger, trotzdem; ÜG.: lat. nihilominus; Hw.: s. nichtestōmin; I.: Lüt. lat. nihilominus; E.: s. nichtes (1), tō (1), wēnich (2); L.: MndHwb 2, 1098 (nichtestômin/nichtestewê[i]niger)
nichthēt, nichtheit, mnd., F.: nhd. Nichtsein, Nichts, Chaos; Hw.: vgl. mhd. nihtheit; I.: Lüs. lat. nullitas?; E.: s. nicht (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nichthê[i]t), Lü 247b (nichtheit); Son.: örtlich beschränkt
nichthōldinge, mnd., F.: nhd. Nichteinhaltung; E.: s. nicht (1), hōldinge; L.: MndHwb 2, 1099 (nichthōldinge)
nichtich, mnd., Adj.: nhd. nichtig, nichts wert seiend, hinfällig; Vw.: s. dōt-; Hw.: vgl. mhd. nihtic; I.: Lüs. lat. nullus?; E.: s. nichten, ich (2), nicht (1); R.: nichtich unde kraftlōs: nhd. „nichtig und kraftlos“, ungültig und ohne Rechtskraft seiend; R.: nichtich unde dōt: nhd. „nichtig und tot“, ungültig und ohne Rechtskraft seiend; L.: MndHwb 2, 1099 (nichtich)
nichtichhēt*, nichtichēt, nichticheit, mnd., F.: nhd. Nichtigkeit, Unbedeutendheit, Niedrigkeit, Demut; ÜG.: gr. ταπείνωσις (tapeinosis); Hw.: vgl. mhd. nihticheit; I.: Lüt. lat. nullitas?; E.: s. nichtich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nichtichê[i]t)
nichtigen, mnd., sw. V.: nhd. vernichten, zunichte machen, tilgen, ungültig machen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nichten; I.: Lüs. lat. nullare?; E.: s. nichten; L.: MndHwb 2, 1099 (nichtigen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)
nichttōmin, nichtōmin, nichttemin, nichtdemin, mnd., Adv.: nhd. nichtsdestoweniger, trotzdem; Hw.: s. nichtestōmin; I.: Lüt. lat. nihilominus; E.: s. nicht (1), tō (1), min (2); L.: MndHwb 2, 1099 (nich[t]tômin), Lü 247b (nichtestomin/nich[t]tomin)
nichtwedderhōlden*** (1), mnd., sw. V.: nhd. dagegen halten?, nicht wieder eintreten?; Hw.: s. nichtwedderhōlden (2); E.: s. nicht (1), wedderhōlden
nichtwedderhōlden (2), mnd., N.: nhd. Nichtwiedereintritt; Hw.: s. nichtwedderhōlden (1); Q.: Oldendorp, Meckl. Jbb. 24 159; E.: s. nichtwedderhōlden (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nichtwedderhōlden); Son.: örtlich beschränkt
nichtwēsen*** (1), mnd., st. V.?: nhd. nicht sein (V.), nicht bestehen; Hw.: s. nichtwēsen (2), vgl. mhd. nihtwesen (1); E.: s. nicht (1), wēsen (1)
nichtwēsen (2), mnd., N.: nhd. Nichtsein; ÜG.: lat. (non sum?); Hw.: vgl. mhd. nihtwesen (2); I.: Lüs. lat. non esse?; E.: s. nichtwēsen (1), nicht (1), wēsen (2); L.: MndHwb 2, 1099 (nichtwēsen); Son.: örtlich beschränkt
nichtwille, mnd., sw. M.: nhd. Nichtwollen, Wille etwas nicht zu tun; E.: s. nicht (1), wille; R.: ēn wille unde ēn nichtwille: nhd. „ein Wille und ein Nichtwille“, gleicher Wille etwas zu tun und zu lassen; L.: MndHwb 2, 1099 (nichtwille)
nicke, nick, mnd., sw. F.?, M.: nhd. Nicken, kurze Bewegung des Kopfes, Nicken des Kopfes, Blinzeln der Augen (als Krankheit); Hw.: vgl. mhd. nicke; E.: s. nicken; L.: MndHwb 2, 1103 (nick), Lü 247b (nicke); Son.: örtlich beschränkt
nicken (1), mnd., sw. V.: nhd. nicken, vornüberbeugen, niedersinken, niederbewegen, blinzeln, winken; ÜG.: lat. cōnīvere; Hw.: s. nīgen (1), nippen, nücken, vgl. mhd. nicken; E.: s. mhd. nicken, sw. V., beugen, sich neigen, nicken, bedrängen, stoßen; ahd. nikken* 7, nicken*, sw. V. (1a), beugen, nicken, unterwerfen, niederbeugen; s. nīgen (1); L.: MndHwb 2, 1103 (nicken)
nicken*** (2), mnd., sw. V.: nhd. schuldig machen; Vw.: s. vör-; E.: s. nicken (1)?
nīdære*, nīder, mnd., M.: nhd. Neider, Feind, Abgünstiger, Neidhammel; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. nīdære; E.: s. nīden (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nîder)
nidde?, mnd., ?: nhd. ?; Q.: Chr. d. d. St. 36 370; E.: ?; R.: trūwen unde nidden rādes: nhd. ?; L.: MndHwb 2, 1099 (nidde?); Son.: örtlich beschränkt
nīdelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. nītlīken; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdelīken), Lü 247b (nideliken)
niden, mnd., Adv.: Vw.: s. nēden (3); L.: Lü 247b (niden)
nīden (1), mnd., sw. V.: nhd. neiden, hassen, feindlich sein (V.), beneiden, neidisch sein (V.); ÜG.: lat. invidere; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. nīden (1); E.: s. mhd. nīden, st. V., sw. V., „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.); ahd. nīden* 1, sw. V. (1a), hassen; germ. *nīþjan, sw. V., neiden, beneiden, missgönnen; idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; s. idg. *nei- (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; L.: MndHwb 2, 1099 (nîden), Lü 247b (niden); Son.: Prät. Sg. nēt (Form örtlich beschränkt), neit (Form örtlich beschränkt)
nīden (2), mnd., N.: nhd. Neiden, Neid, Hass, Feindschaft; Hw.: vgl. mhd. nīden (2); E.: s. nīden (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nîden)
nider (1), mnd., Adj.: Vw.: s. nēdere; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nider)
nider (2), mnd., Adv.: Vw.: s. nēder; L.: MndHwb 2, 1075 (nēder/nider), Lü 247b (niden/nider)
nīder, mnd., M.: Vw.: s. nīdære
nīdich, mnd., Adj.: nhd. „neidig“, hassvoll, gehässig, feindselig, eifersüchtig, neidisch, voll Hass und Neid seiend, grimmig; Hw.: vgl. mhd. nīdīc; E.: s. nīden (1), ich (2); R.: nīdige lēve: nhd. „neidige Liebe“, Eifersucht in der Liebe; R.: de nīdige slange: nhd. „die neidige Schlange“, Teufel; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdich), Lü 247b (nidesch/nidich); Son.: nīdig (flektiert), nīdeg (flektiert)
nīdichhēt*, nīdichēt, nīdicheit, mnd., F.: nhd. „Neidigkeit“, Neid, Hass, Gehässigkeit, Feindschaft, Eifersucht, Missgunst; ÜG.: lat. invidia; Hw.: vgl. mhd. nīdicheit; E.: s. nīdich, hēt (1); R.: venīn der nīdichhēt: nhd. Gift des Hasses; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdichê[i]t), Lü 247b (nidicheit)
nīdichlīk***, mnd., Adj.: nhd. neidisch, neiderfüllt; Hw.: s. nīdichlīke, vgl. mhd. nīdiclich; E.: s. nīdich, līk (3)
nīdichlīke*, nīdichlīk, mnd., Adv.: nhd. neiderfüllt; Hw.: vgl. mnd. nīdicliche; E.: s. nīdichlīk, nīdich, līke; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdichlīke); Son.: örtlich beschränkt
nīdigeste, nīdichste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. „neidigste“, gehässigste, neidischste, feindlichste; E.: s. nīdich; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdich/nîdigeste)
nīdisch*, nīdesch, nītsch, mnd., Adj.: nhd. neidisch, gehässig, feindlich, feindselig, eifersüchtig, eifrig; ÜG.: gr. ζηλωτής (zelotés); Hw.: s. nīdich, vgl. mhd. nīdisch; Q.: Act. 21 20 NT. Witt. (1523); E.: s. nīden (1), isch; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdesch), Lü 247b (nidesch)
nīdischen*, nītschen, mnd., Adv.: nhd. neidisch, gehässig, feindlich, feindselig, eifersüchtig, eifrig; E.: s. nīdisch; L.: MndHwb 2, 1099 (nîdesch/nîtschen)
nīdischhēt* nīdeschēt, nīdescheit, mnd., F.: nhd. Neid, Eifer; ÜG.: gr. ζῆλος (zelos); Q.: NT. Hbg. u. Witt. (1523); E.: s. nīdisch, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1099 (nîdeschê[i]t)
nie, mnd., Adv.: Vw.: s. nē; L.: Lü 247b (nie)
nīe (1), nige, nigge, ney, neye, neie, neyge, nīwe, newe, nǖwe, nuge, nuye, mnd., Adj.: nhd. neu, vorher nicht vorhanden gewesen, neugeschaffen, frisch, neu im Amt seiend, neu entdeckt, neu hinzugekommen, neu auftretend, noch unbekannt, neuartig, fremdartig, andere, auf Neues bedacht, ungewohnt; Hw.: s. nīeich, vgl. mhd. niuwe (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. n-i-u-w-i* 4, nīg-i*, Adj., neu; germ. *neuja-, *neujaz, *niwja-, *niwjaz, Adj., neu; idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pk 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?; R.: de nīeste mēster: nhd. „der neueste Meister“, der jüngste Innungsmeister; R.: de nīe werlt: nhd. „die neue Welt“, Amerika; R.: alle dāge nīe hēren: nhd. „alle Tage neue Herren“, jeden Tag ein anderer Herr; R.: de nīe māne: nhd. „der neue Mond“, Neumond; R.: dat nīe backelse: nhd. „das neu Gebackene“, frisches Backwerk; R.: nīe sülver: nhd. unverarbeitetes Silber; R.: de rāt nīe unde ōlt: nhd. amtierender und ruhender Stadtrat; R.: nīe werk: nhd. „neues Werk“, Neuanfertigung; R.: nīe besseme vēgen schōne: nhd. neue Besen kehren gut (Sprichwort); R.: wat nīe is dat is lēf: nhd. „was neu ist das ist lieb“, das Neue ist angenehm (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1099f. (nîe), Lü 247b (nie); Son.: langes ü
nīe (2), mnd., Adv.: nhd. neu, aufs neue, von neuem; Hw.: vgl. mnd. niuwe (2); E.: s. nīe (1); R.: uppe nīe: nhd. aufs neue; L.: MndHwb 2, 1099f. (nîe)
nīe (3), mnd., (subst. Adj.=)N.: nhd. Neues, Neuigkeit; Hw.: vgl. mhd. niuwe (4); E.: s. nīe (1); R.: nīe unde ōlt hebben mit ēnem (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „Neues und Altes haben mit einem“, mit jemandem Ärger haben; R.: uppe dat nīe: nhd. „auf das Neue“, aufs Neue, erneut, noch einmal; R.: van nīe: nhd. von Neuem, wiederholt, von vorn an; R.: van nīes up: nhd. von Grund auf; R.: nicht nīes: nhd. nichts Neues, keine Neuigkeit; R.: van nīes: nhd. von neuem; L.: MndHwb 2, 1099f. (nîe)
nīebacken*** (1), mnd., sw. V.: nhd. neu backen, frisch backen; Hw.: s. nīebacken (2), nīegebacken; E.: s. nīe (1), backen (1)
nīebacken (2), nīetbacken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frisch gebacken; Hw.: s. nīebacken (1), nīegebacken, vgl. mhd. niuwebacken; E.: s. nīebacken (1); R.: de nīebacken medicus: nhd. der „neugebackene“ Arzt; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîe[ge]backen)
nīedinges, nīdinges, mnd., (Gen.=)Adv.: nhd. neuerdings; E.: s. nīe (1), dinc (1)?; L.: MndHwb 2, 1101 (nîedinges); Son.: örtlich beschränkt
nīegebacken, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frisch gebacken; Hw.: s. nīebacken (1), nīebacken (2); E.: s. nīebacken (1), nīe (1), gebacken; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîe[ge]backen)
nīegebōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neugeboren; Hw.: vgl. mhd. niugeboren; E.: s. nīe (1), gebōren; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegebōren)
nīegekōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neu gewählt; E.: s. nīe (1), gekōren (1); L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegekōren)
nīegelȫvich, nigelȫvich, nigegelȫvich, mnd., Adj.: nhd. neugläubig, jüngst bekehrt; E.: s. nīe (1), gelȫvich; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegelȫvich); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nīegemāket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neu gemacht, neu zurechtgemacht; E.: s. nīe (1), gemāket; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegemāket); Son.: jünger
nīegesnēden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frisch geschnitten; E.: s. nīe (1), gesnēden; R.: nīegesnēden rēt: nhd. „neu geschnittenes Ried“, frisch geschnittene Rohrpfeife; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegesnēden); Son.: jünger
nīegevangen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. frisch gefangen; E.: s. nīe (1), gevangen (3); L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegevangen)
nīegewassen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „neugewachsen“, neuerstanden; Q.: Nic. Gryse Spegel S 2v (1593); E.: s. nīe (1), gewassen (3); L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîegewassen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nīeginge*, niginge, mnd.?, Adv.: nhd. neulings, vor kurzem; Hw.: s. nīeginges; E.: s. nīe (2), nīeginges; L.: Lü 248a (niginge?)
nīeginges, nīnges, nīngens, nīngest, mnd., (Gen.=)Adv.: nhd. neulich, kürzlich; Hw.: s. nīes, nīeginge; E.: s. nīe (2); L.: MndHwb 2, 1101 (nîeginges)
nīehēt, nīeheit, nuuheit, mnd., F.: nhd. Neuheit, neue Sache, unerwartetes Ereignis, unerhörte Sache, Neuerung, Erneuerung, neue Mode, Veränderung, Reform; Hw.: s. nīeichhēt, vgl. mhd. niuweheit; E.: s. nīe (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1100 (nîechê[i]t/nîehê[i]t), Lü 247b (nieheit)
nīeich***, mnd., Adj.: nhd. neu; Hw.: s. nīe (1), nīeichhēt, vgl. mhd. niuwic; E.: s. nīe (1), ich (2)
nīeichhēt*, nīechēt, nīecheit, nigechēt, nigichēt, niggichēt, nǖwichēt, nǖwicheit, mnd., F.: nhd. Neuheit, neue Sache, unerwartetes Ereignis, unerhörte Sache, Neuerung, Erneuerung, neue Mode, Veränderung, Reform; ÜG.: lat. novitas, innovatio; gr. χαινστης (chainstes?); Hw.: s. nīehēt; I.: Lüt. lat. novitas?; E.: s. nīeich, hēt (1); R.: ümme nīeichhēt willen: nhd. der Neuheit wegen, aus Neugierde; L.: MndHwb 2, 1100f. (nîechê[i]t), MndHwb 2, 1101 (nîehê[i]t), Lü 247b (niecheit), Lü 248a (niegicheit); Son.: langes ü
nīejār, nījār, mnd., N.: nhd. Neujahr, Neujahrstag, Geschenk zum Neujahr; E.: s. nīe (1), jār; R.: dat nīejār backen: nhd. „das Neujahr backen“, den Neujahrskuchen backen, eine Familienfestlichkeit zu Neujahr begehen; R.: ēnem dat nīejār ēren: nhd. „einem das Neujahr ehren“, jemandem ein Ehrengeschenk zu Neujahr überreichen; L.: MndHwb 2, 1101 (nîejâr)
nīejāresasche*, nīejārsasche, mnd., F.: nhd. „Neujahrsasche“, Herdasche vom Neujahrstag zum Bestreuen des Viehes; E.: s. nīejār, asche (1); L.: MndHwb 2, 1101 (nîejârsasche); Son.: örtlich beschränkt
nīejāresāvent*, nīejārsāvent, nyjarsāvent, mnd., M.: nhd. „Neujahrsabend“, Abend vor Neujahr, 31. Dezember, Silvesterabend; E.: s. nīejār, āvent; L.: MndHwb 2, 1101 (nîejârsasche/nîejârsâvent)
nīejāresdach*, nīejārsdach, nigejarsdache, nijārsdach, mnd., M.: nhd. Neujahrstag, 1. Januar; E.: s. nīejār, dach (1); L.: MndHwb 2, 1101 (nîejârsasche/nîejârsdach), Lü 247b (niejâr/nijârsdach)
nīejāresmēl*, nīejārsmēl, mnd., N.: nhd. Mehl für den Neujahrskuchen; E.: s. nīejār, mēl (2); L.: MndHwb 2, 1101 (nîejârsasche/nîejârsmēl); Son.: örtlich beschränkt
nīekōmære*, nīekōmer, nîekamer, neykōmer, mnd., M.: nhd. Neukommender, Neuankömmling, Neuling, Anfänger, Zugewanderter; ÜG.: lat. advena?; Hw.: s. nīekōme, nīekȫmelinc; I.: Lüt. lat. advena?; E.: s. nīekōmen, nīe (1), kōmære; L.: MndHwb 2, 1101 (nîekōme/nîekōmer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nīekōme, nīekāme, nǖwekōme, nīecume, mnd., M.: nhd. Neuankömmling, Neukommender, Neuling, Anfänger, Zugewanderter; ÜG.: lat. advena?; Hw.: s. nīekōmære, nīekȫmelinc; I.: Lüt. lat. advena?; E.: s. nīekōmen; L.: MndHwb 2, 1101 (nîekōme); Son.: langes ü, langes ö, nǖwekōme örtlich beschränkt
nīekȫmelinc*, nīekōmelinc, nīekamelinc, mnd., M.: nhd. Neuankömmling, Neuling, Anfänger, Zugewanderter; ÜG.: lat. advena?; Hw.: s. nīekōmære, nīekōme, vgl. mhd. niuwekomelinc; I.: Lüt. lat. advena; E.: s. nīe (1), kȫmelinc; L.: MndHwb 2, 1101 (nîekōme/nîekōmelinc); Son.: langes ö
nīekōmen***, mnd., sw. V.?: nhd. neu kommen, neu ankommen, anfangen; Hw.: s. nīekōme, nīekōmære, nīekōment; E.: s. nīe (1), kōmen (1)
nīekōment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. neu ankommend, zugewandert; Hw.: vgl. mhd. niuwekomen; E.: s. nīekōmen, nīe (1), kōment; R.: ēn nīekōmende man: nhd. „ein neukommender Mann“, ein innungsloser Neuankömmling; L.: MndHwb 2, 1101 (nîekōment); Son.: örtlich beschränkt
nīelant, nigelant, mnd., N.: nhd. Neuland, Landmaß im Oldenburgischen; E.: s. as. n-i-u-w-i-lėn-d-i* 1, n-u-w-i-lėn-d-i*, st. N. (ja), Neuland; s. nīe (1), lant; L.: MndHwb 2, 1101 (nîelant), Lü 247b (nielant); Son.: örtlich beschränkt, als Ortsbezeichnung bei Neocorus 1 214 (um 1600)
nīelichēt*, nīelicheit, nyglichēt, nilicheit, mnd., F.: nhd. Neuheit, Neuartigkeit, Neuerungssucht, Sensationssucht, Lüsternheit auf Neues, Begier auf Neues; Hw.: s. nīelinchēt; E.: s. nīelīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1102 (nîelichê[i]t), Lü 248a (nilicheit)
nīelīk, nilk, mnd., Adj.: nhd. jüngst, jüngstvergangen, neulich geschehen, nächstfolgend, auf Neues bedacht (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger), neuerungssüchtig?; Hw.: vgl. mhd. niuwelich; E.: s. nīe (1), līk (3); R.: de nīelīke sondach vȫr mitvasten: nhd. der nächstvorhergehende Sonntag vor Fastnacht; L.: MndHwb 2, 1101f. (nîelīk), Lü 247b (niel[i]k); Son.: langes ö
nīelīke*, nīelīk, nīelīk, nigelīk, neleke, mnd., Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem; Hw.: s. nīelīken, nīelīkes, vgl. mhd. niuwelīche; E.: s. nīe (1), līke; L.: MndHwb 2, 1102 (nîelīken/nîelīk), Lü 247b (niel[i]k/nielike[n])
nīelīken, nelliken, nīelken, nygellīken, nilken, nelken, nuliken, nǖwelīken, mnd., Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem, vor kurzer Zeit, jüngst; Hw.: s. nīelīke, nīelīkes; E.: s. nīe (1), līken (1); R.: nīelīken vorgangen: nhd. jüngstvergangen; L.: MndHwb 2, 1102 (nîelīken), Lü 247b (niel[i]k/nielike[n]); Son.: langes ü
nīelīkes, nillikes, nelekes, nīliges*, mnd., Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem; Vw.: s. aller-; Hw.: s. nīelīke, nīelīken, vgl. mhd. niuwelīches; E.: s. nīelīke; L.: MndHwb 2, 1102 (nîelīken/nîelīkes), Lü 248a (nillikes[t])
nīelīkest, nilkest, nelkest, nīelīkest, nīelekest, nellkest, nīligest*, mnd., Adv. (Superl.): nhd. neulich, kürzlich, zuletzt, beim letzten Mal, demnächst; Vw.: s. aller-; E.: s. nīelīke, nīelīken, nīe, līkest; R.: am dāge nīelīkest vorgangen: nhd. an dem jüngst vergangenen Tag; R.: dē dat nīelīkest hēvet gehat: nhd. der es zuletzt bei sich gehabt hat; R.: nīelīkest kōmende: nhd. demnächst kommend; L.: MndHwb 2, 1103 (nilkest), Lü 248a (nīlkes[t]); Son.: nach MndHwb 2, 1103 (nilkest) nīelīkest nur selten
nīelīkeste*, nīelīkest, nilkest, nīligest*, mnd., Adj. (Superl.): nhd. jüngste, jüngstvergangene; E.: s. nīelīk, nīe, līkeste; L.: MndHwb 2, 1101f. (nîelīk/nîelīkest), Lü 247b (niel[i]k/nielikest)
nīelinc, mnd., M.: nhd. Neuling, Anfänger; E.: as. n-i-u-w-i-ling* 1, n-i-ling*, st. M. (a), Neuling; s. nīe (1), linc; R.: nīelinge (Pl.): nhd. „Neulinge“, noch nicht ausgereifte Ähren; L.: MndHwb 2, 1102 (nîelinc)
nīelinchēt, nīelincheit, mnd., F.: nhd. Neuheit, Neuartigkeit, Neuerungssucht, Sensationssucht; Hw.: s. nīelichēt; Vw.: s. aller-; Hw.: s. nīelinges; E.: s. nīe (1), nīelinc, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1102 (nîelinges/nîelinge), Lü 248a (nilinge)
nīelinges, nigelinges, nīlinges, nilens, mnd., Adv.: nhd. neulich, jüngst, kurz vorher; Vw.: s. aller-; Hw.: s. nīelinge, nīelingest, vgl. mhd. niuwelinges; E.: s. nīe (1); L.: MndHwb 2, 1102 (nîelinges), Lü 247b (nielinges); Son.: nilens jünger
nīelingest, nīelengest, nīelangest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. neulich, jüngst; E.: s. nīelinges; L.: MndHwb 2, 1102 (nîelinges/nîelingest)
nīemāne*, niemān, mnd.?, M.: nhd. Neumond; Hw.: vgl. mhd. niumāne; E.: s. nīe (1), māne (1); L.: Lü 247b (niemân)
nīemarket, mnd., M.?: nhd. Neumarkt, 14. September; E.: s. nīe (1), market; L.: MndHwb 2, 1102 (nîemarket); Son.: örtlich beschränkt
nīemunsterisch*, nīemunstersch, nīemustersch, mnd., Adj.: nhd. nach neuem Muster seiend, neumodisch, nach auffälligem neuestem Muster seiend; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Q 2v u. ö. (1604); E.: s. nīe (1), munsterisch; L.: MndHwb 2, 1102 (nîemunstersch); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nīemunsterlīk, mnd., Adj.: nhd. nach neuem Muster seiend, neumodisch, nach auffällligem neuestem Muster seiend; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 G 3v (1604); E.: s. nīe (1), munsterlīk; L.: MndHwb 2, 1102 (nîemunsterlīk); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nīen, nīgen, mnd., sw. V.: nhd. erneuern; ÜG.: lat. novare; Vw.: s. er-, vör-; Hw.: s. nīeren (1), nǖwen, vgl. mhd. niuwen (2); E.: s. nīe (1); L.: MndHwb 2, 1102 (nîen); Son.: langes ü
nīenstat, mnd., F.: nhd. Neustadt; Hw.: s. nīestat; E.: s. nīe (1), stat (2); L.: MndHwb 2, 1102 (nîestat/nîenstat)
nīeplicht, mnd., F.: nhd. Neugier, Wissbegier; E.: s. nīe (1)?, plicht (1)?; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeplicht); Son.: örtlich beschränkt
nīeplichtich*, nīplichtich, niplichtich, nygplichtich, mnd., Adj.: nhd. neugierig, lernbegierig; E.: s. nīeplicht, nīe (1), plichtich?; vgl. ostmndl. nieuplechtich; L.: MndHwb 2, 1103 (nîplichtich), Lü 248a (niplichtich); Son.: örtlich beschränkt (westliche Mystik)
nīeplichtichhēt*, nīplichtichēt, nīplichticheit, niplichtichheit, niplicheit, mnd., F.: nhd. Wissbegierde, Neugierde; E.: s. nīeplichtich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1103 (nîplichtichê[i]t), Lü 248a (niplichtichheit); Son.: örtlich beschränkt (westliche Mystik)
nīer, niger, mnd., (Gen.=)Adv.: nhd. neu, von neuem, auf neue, jüngst, neulich, kürzlich, vor kurzem, gerade; Hw.: s. nīes; E.: s. nīes; L.: MndHwb 2, 1102 (nîes/nîer)
nīeren*** (1), mnd., sw. V.: nhd. erneuern; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nīen; E.: s. nīe (1)?
nīeren*** (2), mnd., sw. V.: nhd. Lust haben; Vw.: s. vör-; E.: ?
nīeren (3), mnd., Adj.: nhd. auf Neues bedacht, auf Neues gierig; E.: s. nīe (1)?, nīeren (1)?; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeren), Lü 247b (nieren)
nīerenhēt, nīerenheit, nygerhēt, mnd., F.: nhd. Begierde nach Neuem, Neugier, Neuerung (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. nīeren (3), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1102 (nîerenhê[i]t), Lü 247b (nierenheit)
niergen, mnd., Adv.: Vw.: s. nergen; L.: Lü 247b (niergen)
nīeringe, nigeringe, mnd., F.: nhd. Neuerung, ungewohnte Änderung, Verlockung zum Neuen, Modeneuheit, Lust auf Neues?; Hw.: vgl. mhd. niuwerunge; E.: s. nīeren (3), inge; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeringe), Lü 247b (nieringe)
nīes, nīens, nǖwes, mnd., (Gen.=)Adv.: nhd. neu, von neuem, auf neue, jüngst, neulich, kürzlich, vor kurzem, gerade; Hw.: s. nīeginges, nīgens, nīer, vgl. mhd. niuwes; E.: s. nīe (2); R.: van nīes beginnen: nhd. „von neuem beginnen“, von vorn beginnen, neu anfangen; L.: MndHwb 2, 1102 (nîes), Lü 247b (nîes); Son.: langes ü
nīeschāde, mnd., M.: nhd. „Neuschaden“?, „Neuschatten“?; E.: s. nīe (1), schāde (1)?, schāde (2)?; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeschāde); Son.: häufiger Wirtshausname
nīeschrȫdære*, nīeschrȫdere, nīeschrȫder, nigschrȫder, mnd., M.: nhd. „Neuschröter“, neu zugezogener Schneider; E.: s. nīe (1), schrȫdære; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeschrȫder[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Lübeck Hamburg Lüneburg)
nīeschrȫdæreambacht, nīeschrȫderampt, mnd., N.: nhd. „Neuschröteramt“, Amt für neu zugezogene Schneider; E.: s. nīeschrȫdære, ambacht; L.: MndHwb 2, 1102 (nîeschrȫder[e]/nîeschrȫderampt); Son.: langes ö
nīest, niwest, ningest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. neuest, jüngst, neulich; E.: s. nīe (2); R.: nīest vorlēden: nhd. jüngst vergangen, vor kurzem; R.: de nīest kōmende pāschen: nhd. nächstfolgende Ostern; L.: MndHwb 2, 1099f. (nîe/nîest), Lü 247b (nies)
nīestat, mnd., F.: nhd. Neustadt; Hw.: s. nīenstat; E.: s. nīe (1), stat (2); L.: MndHwb 2, 1102 (nîestat)
nīestatrāthūs, mnd., N.: nhd. „Neustadtrathaus“, Rathaus des jüngeren Stadtteils; E.: s. nīestat, rāthūs; L.: MndHwb 2, 1102 (nîestat/nîestatrâthûs)
niet, neit, mnd., Adv.: Vw.: s. nicht (1); L.: Lü 247b (niet)
nīevinden***, mnd., sw. V.: nhd. Ausreden finden, neue Gründe suchen, Ränke schmieden; Hw.: s. nīevindinge, nīevunden, nīevündære; E.: s. nīe (1), vinden
nīevindinge, nīvindinge, mnd., F.: nhd. neuer Grund, Ausrede; E.: s. nīevinden, inge, nīe (1), vindinge; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevindinge); Son.: örtlich beschränkt
nīevündære*, mnd., M.: nhd. „Neufinder“, betrügerischer Geschäftsmann; E.: s. nīevunden (1), nīe (1), vündære, vinden (1)?; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent/nîevünders); Son.: örtlich beschränkt, nīevünders (Pl.)
nīevunden*, nīevundent, mnd., N.: nhd. neuer Grund, Ausrede; Hw.: s. nīevinden, nīevunt; E.: s. nīevinden; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevundent); Son.: örtlich beschränkt
nīevunt*, nigevunt*, neyevunt*, nīevont*, mnd., M.: nhd. neuer Grund, Ausrede; Hw.: s. nīevunden (2); E.: s. nīe (1), vunt; R.: āne argelist unde nīevünde: nhd. „ohne Arglist und neue Fünde“, ohne Betrug und Hintergedanken; L.: MndHwb 2, 1101 (nîevünde); Son.: neyevunt jünger, nīevont örtlich beschränkt, nîevünde (Pl.)
nīewerk, nigewerk, mnd., N.: nhd. „Neuwerk“, öffentliche Bedürfnisanstalt (Hildesheim), Neuwerk (zu Hamburg gehörende Insel an der Elbmündung); E.: s. nīe (1), werk; L.: MndHwb 2, 1102 (nîewerk)
niffel, mnd., F.: nhd. Priesterhut; ÜG.: lat. tiara; Hw.: s. infel; E.: s. infel; L.: MndHwb 2, 1103 (niffel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nifte (1), mnd., F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, Base (F.) (1), weibliche Verwandte, Enkelin; Hw.: s. nichte, niftele; E.: s. niftele; L.: MndHwb 2, 1098 (nichte/nifte), MndHwb 2, 1103 (nifte), Lü 248a (nifte); Son.: örtlich beschränkt
nifte (2), mnd., Sb.: nhd. Katzenminze; ÜG.: lat. nepeta cataria?; I.: Lw. lat. nepeta; E.: s. lat. nepeta, F., Katzenminze; vielleicht etruskischer Herkunft, vgl. etr. *nep-, Adj., feucht; germ. *nepita, Sb., Katzenminze; ahd. nepita* 7, nefta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Katzenminze; L.: MndHwb 2, 1103 (nifte); Son.: örtlich beschränkt
niftele, niftel, mnd., F.: nhd. Nichte, Brudertochter, Schwestertochter, weibliche Verwandte, Base (F.) (1), Enkelin; Hw.: s. nifte (1), nichte, nichtele, vgl. mhd. niftele; E.: s. mhd. niftele, sw. F., „Niftel“, Schwestertochter, Nichte, Mutterschwester, Verwandte; ahd. niftila* 6, sw. F. (n), Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind; L.: MndHwb 2, 1098 (nichte/niftel[e]); Son.: örtlich beschränkt
nige, mnd., Adj.: Vw.: s. nīe (1); L.: Lü 248a (nige)
nige..., mnd., ?: Vw.: s. nīe...; L.: Lü 248a (nige/nige-)
nigel, mnd., Adv.: Vw.: s. nǖle; L.: MndHwb 2, 1103 (nigel), Lü 248a (nigel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nigēn, nigein, mnd., Pron., Adj.: Vw.: s. nēn (1); L.: MndHwb 2, 1103 (nigê[i]n)
nīgen (1), mnd., st. V., sw. V.: nhd. sich neigen, sich verneigen, durch Verneigung grüßen, sich verbeugen, sich niederbeugen, niederstürzen, sich jemandem zuneigen, neigen, senken; Vw.: s. nēder-, tō-, wedder-; Hw.: s. nēgen (1), nicken, vgl. mhd. nīgen (1); E.: as. hnī-g-an 14, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; idg. *kneigᵘ̯h-, V., neigen, sich biegen, Pk 608; s. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken; R.: nīgen unde būgen: nhd. „neigen und beugen“ (Paarformel); R.: hȫvet nīgen: nhd. „Haupt neigen“, Kopf zur Seite neigen, Kopf anlehnen; R.: ansichte nīgen tō ēnem: nhd. Gesicht jemandem zuneigen; L.: MndHwb 2, 1103 (nîgen), Lü 248a (nigen); Son.: langes ö, st. Prät. nēch, nēich, neych, niech, nēgen, st. Part. Prät. genēgen, nēgen, sw. Prät. nīgede, sw. V. selten
nīgen (2), mnd., N.: nhd. Neigen, Niederbeugung, Verneigung; Hw.: vgl. mhd. nīgen (3); E.: s. nīgen (1); L.: MndHwb 2, 1103 (nîgen)
nīgen (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. nīhen; L.: MndHwb 2, 1103 (nîgen)
nīgens, niges, nigens, nigenes, mnd., Adv.: nhd. so eben, neulich, jüngst; Vw.: s. al-; Hw.: s. nīes; E.: s. nīes; L.: MndHwb 2, 1102 (nîes), MndHwb 2, 1103 (nîges), Lü 248a (nigens)
nigromancie, nigromantīe, mnd., F.: nhd. schwarze Kunst, Teufelsbeschwörung; Hw.: vgl. mhd. nigromanzīe; I.: Lw. lat. necromantīa; E.: s. lat. necromantīa, F., Hervorrufen der Toten, Befragen der Toten; gr. νεκρομαντεία (nekromanteía), F., Hervorrufen der Toten, Befragen der Toten, Totenbeschwörung; vgl. gr. νεκρός (nekros), M., Toter, Leichnam; idg. *nek̑-, V., Sb., vergehen, verschwinden, töten, Vernichtung, Tod, Pokorny 762; gr. μάντις (mántis), M., F., Seher, Seherin, Wahrsager, Wahrsagerin; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 1103 (nigromancîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
niheit, mnd., N.: Vw.: s. nīehēt; L.: Lü 248a (niheit)
nīhen, nigen, nīhahen, nihagen, nyhan, nyhagen, mnd., sw. V.: nhd. wiehern; Hw.: s. nēigen, winsen, wrenschen; E.: as. *hnêg-ian? (2), *hnêhian?, sw. V. (1a), wiehern; L.: MndHwb 2, 1103 (nîhen), Lü 248a (nihen)
nījār, mnd., N.: Vw.: s. nīejār; L.: Lü 248a (nijâr)
nilicheit, mnd., F.: Vw.: s. nīelichēt; L.: Lü 248a (nilicheit)
nilik, mnd., Adj.: Vw.: s. nīelīk; L.: Lü 248a (nilik)
nīliken, nīlken, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelīken; L.: Lü 248a (nîliken)
nilinges, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelinges; L.: Lü 248a (nilinge/nilinges)
nilk, mnd., Adj.: Vw.: s. nīelīk; L.: MndHwb 2, 1103 (nilk), Lü 248a (nîlk)
nīlken, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelīken; L.: Lü 248a (nîlken)
nilkest, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelīkest; L.: Lü 248a (nîlken/nîlkes[t])
niman, nimant, niment, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nēmant; L.: Lü 248a (niman)
nimmer, nimêr, nimmer, nimber, mnd., Adv.: Vw.: s. nümmer; L.: MndHwb 2, 1103 (nimmer), Lü 248a (nimêr)
nimphe, mnd., F.?: nhd. „Nymphe“, Nachtgöttin (angeblich); Q.: Chr. d. d. St. 19 319; E.: s. lat. nympha, F., Nymphe, Verhüllte, Braut (F.) (1); s. gr. νύμφη (nýmphē), F., Nymphe, Braut (F.) (1), Verlobte; vgl. idg. *sneubʰ-, V., freien, heiraten, Pokorny 977; idg. idg. snēu-?, *neu-?, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977; L.: MndHwb 2, 1103 (nimpfe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nīn, mnd., Pron., Adj.: Vw.: s. nēn (1); L.: Lü 248a (nîn)
nine, mnd., Adv.: Vw.: s. nicht (1); L.: Lü 248a (nine)
ninech, ninich, mnd., Pron., Adj.: Vw.: s. nēnich; L.: Lü 248a (nîn/ninech)
nīnges (1), ninges, ningest, ningens, ningensi?, mnd., F.: Vw.: s. nīeginges; L.: MndHwb 2, 1103 (nînges), Lü 248a (ninges)
nīnges (2), ninges, ningest, ningens, ningensi?, mnd., (Gen.=)Adv.: Vw.: s. nīes; L.: MndHwb 2, 1103 (nînges), Lü 248a (ninges)
nīngest, mnd., (Gen.=)Adv.: Vw.: s. nīeginges; L.: MndHwb 2, 1101 (nîeginges)
nīp, nip, mnd., Adv.: nhd. genau, aus der Nähe, scharf; Q.: SL, Lauremberg 38 (1652); ÜG.: lat. acute; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1103 (nîp), Lü 248a (nip); Son.: jünger, örtlich beschränkt, bes. vom Gesicht und Gehör?
nipære*, niper, nipper, mnd., M.: nhd. unbekannter Beiname, ein Handwerker?; Hw.: s. knippære (1)?; Q.: Stadtb. Lüneb. 15, Chr. d. d. St. 21 356; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1103 (niper), Lü 248a (niper); Son.: örtlich beschränkt
nīpe, mnd., Sb.: nhd. kleine Ente; Q.: Klingged. 58 (um 1650); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1103 (nîpe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nīpen*** (1), mnd., V.: nhd. kneifen, bedrängen; ÜG.: lat. lidere, frangere, vellicare; Hw.: s. nīpen (2); E.: s. knīpen?
nīpen (2), nipen, mnd., N.: nhd. Kneifen, Bedrängen; ÜG.: lat. lidere, i. e. frangere, vellicare; E.: s. nīpen (1); L.: MndHwb 2, 1103 (nîpen), Lü 248 (nipen)
niphērinc, niphārinc, nipherink, mnd., M.?: nhd. eine Heringsorte, Strömling?; ÜG.: lat. clupea harenga?; E.: ?, hērinc; L.: MndHwb 2, 1103 (niphêrinc), Lü 248a (nipherink)
niplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. nīeplichtich; L.: Lü 248a (niplichtich)
niplichticheit, niplicheit, mnd., F.: Vw.: s. nīeplichtichhēt; L.: Lü 248a (niplichtichheit)
nippe, mnd., Adv.: nhd. genau; ÜG.: lat. patenter, evidenter; Hw.: s. enkede, nīp; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. nīp; L.: MndHwb 2, 1104 (nippe), Lü 248a (nippe); Son.: örtlich beschränkt
nippen, mnd., V.: nhd. nicken, vornüberbeugen, niedersinken, niederbewegen, blinzeln, winken; ÜG.: lat. connivere, conquiniscere, oculare; Hw.: vgl. mhd. nipfen; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1104 (nippen), Lü 248a (nippen)
nīr, mnd., Pron., Adj.: Hw.: s. nēn (1); L.: MndHwb 2, 1104 (nîr), Lü 248a (nîr)
nirdevente, mnd., Sb.?: nhd. wohl eine Art Leibgarde; Q.: Chr. d. d. St. 21 329, Walther Nd. Kbl. 34 3; L.: MndHwb 2, 1104 (nirdevente); Son.: nirderdevente (Pl.)
nīrgen, niergen, nirgentz, mnd., Adv.: Vw.: s. nergen; L.: MndHwb 2, 1090f. (nergen), Lü 248a (nîrgen)
nis, mnd., Suff.: Vw.: s. nisse; Hw.: vgl. mhd. nis; Son.: jüngere Form nis bei anevenc-, arger-, dǖr-, hēm-, vorrēdære-
niske***, mnd., M.: nhd. Kobold; Vw.: s. hūs-; E.: s. ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil; germ. *nikwis, nikwisi, Sb., Nixe, Wassergeist; vgl. idg. *neigᵘ̯-, V., waschen, Pokorny 761
Nisówere, mnd., PN: nhd. Bewohner von Nischni-Nowgorod; Q.: Hans. UB. 3 367; E.: s. russ. Nisowje?; L.: MndHwb 2, 1104 (Nisówere); Son.: nach MndHwb 2, 1104 Nischni-Nowgorod
nisse, nis, mnd., Suff.: Vw.: s. anedecht-, anevenc-, arger-, bederf-, bedichte-, bedrēch-, bedrēge-, bedrenc-, bedrȫf-, bedrück-, bedǖde-, bedūve-, begang-, begē-, begēgen-, begeng-, begift-, begrāve-, begrēve-, begǖde-, behāl-, behinder-, behȫde-, behȫf-, behȫt-, bekante-, bekente-, bekümmer-, belande-, belīk-, belof-, belȫvede-, berēde-, bericht-, berȫm-, beschēme-, bescherme-, beschouwe-, beschūr-, bestal-, bestant-, bestelte-, bestent-, beswār-, betēke-, bēter-, betrachte-, betrūwe-, betǖche-, bevēl-, bevest-, bewant-, bewār-, bewēch-, bewēre-, bilde-, binde-, bīster-, blȫe-, bōrt-, bünt-, būwe-, dacht-, decht-, decke-, denke-, dicht-, dinc-, dinge-, dinster-, dȫf-, döge-, dȫme-, dōve-, drēch-, drenge-, drēt-, drȫch-, drȫge, drȫf-, düchte-, dǖde-, dünk-, dǖr-, dwēl-, dwenc-, entbinde-, entgelte-, enthelt-, enthenge-, enthōlt-, entlicht-, entvanc-, entvarme-, entvenc-, entverme-, er-, ervār-, erve-, ervelle-, ervēren-, ervȫrder-, gebōren-, gebrūken-, gedacht-, gedecht-, gedenke-, gedinge-, gedrenge-, gehenge-, gehȫch-, gelēme-, gelöf-, gescheft-, gescheppe-, geschicke-, geschiede-, gestalt-, gestelt-, getǖch-, gevolch-, gewant-, greft-, grēmen-, hālt-, hāve-, hefte-, helt-, hēm-, henge-, hinder-, hōch-, hȫr-, jȫke-, kel-, kōlde-, kümmer-, lāte-, lāve-, lēch-, lēf-, lēve-, licht-, līke-, lȫf-, lȫse-, lōve-, lücht-, minner-, min-, mȫie-, nāvȫrder-, ȫk-, ȫvergift-, rāde-, rāt-, rēk-, rumme-, rüst-, rǖwe-, sachte-, schaf-, schef-, scherm-, schēve-, schrecke-, schēl-, schēme-, scheppen-, schicke-, schūle-, sēre-, sīt-, slim-, smāde-, sȫte-, spȫke-, spōl-, stalt-, sterf-, sterk-, stil-, stȫr-*, sǖ-, sunt-, sǖver-, swār-, swek-, swel-, swīme-, swīmel-, tēke-, trūwe-, timmer-, tȫger-, tōholt-, tȫven-, tȫver-, troie-, tǖche-, underhēve-, upstān-, vanc-, vange-, vār-, vast-, venc-, vest-, vinster-, volch-, vonde-, vörbinde-, vörbint-, vörbīster-, vörbitter-, vörblint-, vörbör-, vörbünt-, vördacht-, vördecht-, vördēgedinge-, vörderf-, vȫrder-, vördinc-, vördinge-, vördȫme-, vördouwe-, vördrecht-, vördrēt-, vörgelīk-, vörgenc-, vörgēve-, vörgif-, vörgift-, vörhenc-, vörhinder-, vörhöge-, vörlāt-, vörlīke-, vörlöf-, vörlȫf-, vörlōre-, vörlȫse-, vörlüchte-, vörmāke-, vörmecht-, vörlenge-, vörlēse-, vörlichte-, vörpent-, vörrāde-, vörrāt-, vörrēdære-, vörricht-, vörrīse-, vörrȫme-, vörschāp-, vörschēme-, vörschrecke-, vörsēker-, vörsmā-, vörsmāde-, vörstande-, vörstelt-, vörstent-, vörstör-, vörstrouwe-, vörstǖr-, vörsǖme-, vörtēke-, vörtīe-, vörtrūwe-, vörvēr-, vörvolch-, vörvolge-, vörvȫr-, vörwant-, vörwāte-, vörwerp-, vörwēten-, vörwissen-, vörwit-, vörwunder-, vucht-, vūl-, vǖle-, want-, wār-, wedder-, wedderstent-, wēr-, wērde-, werme-, werp-, wīken-, wilt-, woltvȫr-; Hw.: vgl. mhd. nisse; E.: s. ahd. nissi, Suff., ...nis; germ. *-assuz, Suff., ...is; vgl. idg. *-tu-, Suff.; Son.: langes ö, langes üy“
nit, mnd., Sb.: nhd. Nisse, Lausei; Hw.: s. nēte, vgl. mhd. niz; E.: s. ahd. niz 39, st. F. (i), Niss, Nisse, Lausei; germ. *hnit, hnitō, st. F. (ō), Niss, Lausei; idg. *knid-, *k̑nid-, Sb., Nisse, Laus, Pokorny 608; L.: MndHwb 2, 1104 (nit), Lü 248a (nit)
nīt (1), nit, nicht, mnd., Adv.: Vw.: s. nicht (1); L.: MndHwb 2, 1104 (nît), Lü 248a (nît)
nīt (2), nyet, mnd., M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, feindliche Handlung, Gehässigkeit, Neid, Eifersucht, Abgunst; ÜG.: lat. invidia, gr. φυσνοι (physnoi?); Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. nīt (1); Q.: Ssp (1221-1224), Schachb. V. 2368, Val u. Nam V. 1507 und 2150; E.: s. as. nī-th* 15, st. M. (a), Eifer, Anstrengung, Hass, Neid, Verfolgung; s. germ. *nīþa-, *nīþam, st. N. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; s. idg. *neid- (1), V., schmähen, Pk 760; vgl. idg. *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in; s. idg. *en- (1), Präp., in, Pk 312; L.: MndHwb 2, 1104 (nît), Lü 248a (nît); Son.: Pl. nīde
nītdanke, mnd., M.: nhd. Eifersuchtsgedanke, Eifersucht; ÜG.: lat. zelotypia?, ecclesiasticus; Q.: SL 3, 185b und 189b; I.: Lüt. lat. zelotypia?, ecclesiasticus; E.: s. nīt (2), danke; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtdanke), Lü 248a (nîtdanke); Son.: örtlich beschränkt
nītdenkerne, mnd., Adj.: nhd. eifersüchtig, zur Eifersucht geneigt; Q.: SL; E.: s. nīt (2), denken (1)?; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtdenkerne), Lü 248a (nîtdenkerne)
nītel, nitel, netel, mnd., Adj.: nhd. stößig (vom Rind besonders mit dem Horne); ÜG.: lat. petulcus; Hw.: s. netel; Q.: SL, Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 266, Oldenb. Uk. (1513); E.: s. nīten; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtel), Lü 248b (nitel)
niten, niden?, mnd.?, sw. V.: nhd. bedrängen, schädigen, verderben; Hw.: s. nēten (2), vgl. mhd. neizen (1); E.: s. mhd. neizen, sw. V., bedrängen; s. ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; germ. *nait-, sw. V., schmähen; s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Lü 248b (niten)
nīten, niten, mnd., st. V.: nhd. stoßen; Q.: SL, Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 266, Oldenb. Uk. (1513); E.: as. *hnīt-an?, st. V. (1a?), stoßen; s. germ. *hnītan, *hneitan, st. V., stoßen; s. idg. *kenu-, *kneu-, V., kratzen, schaben, reiben, Pk 562; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pk 559; L.: MndHwb 2, 1104 (nîten), Lü 248b (niten); Son.: örtlich beschränkt
Nīthart, Nitard, Niterd, Nitert, mnd., PN: nhd. „Neithard“; Hw.: vgl. mhd. nīthart; E.: s. nīt, hart?; R.: hēr Nīthartes spēle spēlen: nhd. sich auf eine Rauferei einlassen; R.: Nīthartes dans: nhd. (unzüchtiger) Bauerntanz; L.: MndHwb 2, 1104 (Nîthart), Lü 248b (Nîthart); Son.: Sinnbild des Leichtfertigen oder des Gehässigen, Personifikation des Neidischen, Übelwollenden, Feindseligen
nītlēve, mnd., F.: nhd. Eiferliebe; Q.: NT. Witt. (1523); E.: s. nīt (2), lēve (1); L.: MndHwb 2, 1104 (nîtlêve); Son.: örtlich beschränkt, ζῆλος, ζηλσειν, παρα-ζηλώσω in den Briefen Luthers
nītlēven, mnd., sw. V.: nhd. liebend eifern; Q.: NT. Witt. (1523); E.: nīt (2), lēven (2); L.: MndHwb 2, 1104 (nîtlêven); Son.: ζῆλος, ζηλσειν, παρα-ζηλώσω in den Briefen Luther
nītlēvisch*, nītlēvesch, mnd., Adj.: nhd. eifrig; Q.: NT. Witt. (1523); E.: s. nīt (2), lēvisch; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtlêven); Son.: ζῆλος, ζηλσειν, παρα-ζηλώσ in den Briefen Luther
nītlīk***, mnd., Adj.: nhd. gehässig, grimmig, feindlich, heftig; Hw.: s. nītlīken, vgl. mhd. nītlich; E.: s. nīt (1), līk (3)
nītlīken, nīdelīken, mnd., Adv.: nhd. voll Hass, grimmig, feindlich, heftig; Q.: SL 3 185b; E.: s. nītlīk, nīt (1), liken (3); L.: MndHwb 2, 1104 (nîtlīken), Lü 248b (nîtliken)
nītsch, nittesch, mnd., Adv.: Vw.: s. nīdisch; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtsch)
nītschen, mnd., Adv.: Vw.: s. nīdischen; L.: Lü 248b (nîtschen)
nītschop, mnd., F.?: nhd. Begierde; Q.: Sidrach 161 (1479); E.: s. nīt (2), schop; L.: MndHwb 2, 1104 (nîtschop); Son.: örtlich beschränkt
nītwōrt, mnd., N.: nhd. feindliches Wort; Q.: LandR. Münsterld. 143 145; E.: s. nīt (2); wōrt (1); L.: MndHwb 2, 1104 (nîtwōrt)
niwerle, niwerlde, mnd.?, Adv.: Vw.: s. nēwerlde; L.: Lü 248b (niwerl[d]e)
nix (1), mnd., Indef.-Pron.: nhd. nichts; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 131; E.: s. nicht (1); L.: MndHwb 2, 1104 (nix); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nix (2), nixe?, mnd., M.?, N.?: nhd. Nix, Wassergeist; Hw.: vgl. mhd. nickes; Q.: Nic. Gryse Spegel Ccc 2v (1593); E.: s. ahd. nihhus, st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil; vgl. germ. *nikwis, nikwisi, Sb., Nixe, Wassergeist; vgl. idg. *neigᵘ̯-, V., waschen, Pokorny 761; L.: MndHwb 2, 1104 (nixen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōbel, mnd., Adj.: nhd. nobel, vornehm; Q.: Köker V. 1380 (1517); I.: Lw. lat. nōbilis, gnōbilis, Adj., kennbar, kenntlich, bekannt; E.: s. lat. nōbilis, gnōbilis, Adj., kennbar, kenntlich, bekannt, merklich, sichtbar, berühmt, namhaft, berüchtigt; vgl. idg. *g̑enətlo-, *g̑nōtlo-, Sb., Kennzeichen, Pokorny 377; s. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1104 (nôbel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nōbele, nobile, noubele, noble, nobbele, nabele, nōbel, mnd., M., F.: nhd. „Nobel“ (M. bzw. F.), goldene Münze; Vw.: s. rōsen-, sonnen-; Hw.: vgl. mhd. nōbel; Q.: Emder JB. 10 2 53, Zs. Lüb. Gesch. 5 216, Lüb. UB. 6 604, Hanserez. II 2 112 (1431-1476); R.: engelische nōbelen: nhd. englische Nobel; R.: gehūsede nōbelen: nhd. eingefasste Nobel; E.: s. nōbel; L.: MndHwb 2, 1104 (nōbele), Lü 248b (nobele); Son.: Fremdwort in mnd. Form, im Jahr 1344 in England unter König Edward III. erstmals geprägt und bis Ende des 14. Jahrhunderts zur Leitmünze im Nordseehandel und Ostseehandel geworden
nōbelotte, mnd., F.: nhd. Nobelmünze; Q.: SL; E.: s. nōbel, lōt (2)?; L.: MndHwb 2, 1105 (nōbelotte); Son.: örtlich beschränkt
nōbishūs, mnd., N.: nhd. Name eines Wirtshauses, Wirtshaus des Teufels, Hölle (euphemistische Bezeichnung); E.: s. hūs; L.: MndHwb 2, 1105 (Nôbishûs); Son.: örtlich beschränkt
nōbiskrōch, mnd., N.: nhd. schlechte abgelegene Schenke, Hölle; Hw.: s. nōbishūs; Q.: Grohne Nd. Zs. Vkde. 6 193ff.; E.: s. nōbishūs, krōch; R.: in nōbiskrōch varen: nhd. zur Hölle fahren; L.: MndHwb 2, 1005 (Nôbiskrôch), Lü 248b (nobiskrôch)
nocel, mnd., N.?, M.?, F.?: Vw.: s. nōtsel; L.: Lü 248b (nocel)
noch (1), noych, nok, no, nocht, nochte, nach, mnd., Adv.: nhd. noch, bis jetzt, auch jetzt, noch dazu, außerdem, dennoch, trotzdem; Hw.: vgl. mhd. noch (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. as. noh, Adv., noch, bis jetzt, künftig, außerdem; s. noch (2); R.: noch tōr tīt: nhd. „noch zur Zeit“, auch jetzt noch; R.: noch tō avent: nhd. noch bis zum Abend; R.: dat möchte noch beschēn: nhd. das möge zukünftig geschehen; R.: noch nē: nhd. noch niemals; R.: noch twē ander: nhd. noch zwei andere; R.: noch wēre ik lēver bī jū: nhd. trotzdem wäre ich lieber bei euch; R.: noch dat: nhd. außer dass, obgleich; L.: MndHwb 2, 1105 (noch), Lü 248b (noch)
noch (2), noych, nok, no, nocht, nochte, nach, mnd., Konj.: nhd. noch; Hw.: vgl. mhd. noch (2); E.: as. noh (1) 40, Konj., noch, und nicht; s. germ. *ganōga-, *ganōgaz, *ganōha-, *ganōhaz, Adj., genug, genügend; s. germ. *nuhta-, *nuhtaz, Adj., erreicht, genug; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pk 316; R.: noch ... noch: nhd. weder ... noch; R.: noch kōlt noch warm: nhd. weder kalt noch warm; R.: se hadden spīse noch brōt: nhd. sie hatten weder Speise noch Brot; R.: dār ne was hēre noch vörste: nhd. da war er weder Edelherr noch Fürst; R.: klāge de nicht begünt noch nicht gelēnt ne sīn: nhd. Klagen die weder bewilligt noch verlehnt sind; R.: wēder kolt noch warm: nhd. weder kalt noch warm; R.: sē mochte noch ēten edder drinken: nhd. sie konnte weder essen noch trinken; R.: nicht hadden noch ēten unde drinken gekrēgen: nhd. weder Essen noch Trinken bekommen hatten; R.: nēmant wēt noch dach efte nacht: nhd. niemand weiß weder Tag noch Nacht; L.: MndHwb 2, 1105 (noch)
noch (3), mnd., Präp.: Vw.: s. nā (1); L.: MndHwb 2, 1106 (noch)
nōch, noech, noych, nůch, mnd., Adj.: nhd. genug seiend, hinreichend; Hw.: s. genōch; E.: s. as. nōg, Adj., nug (Suff.) seiend, genügend; s. germ. *nōga-, *nōgaz,*nōha-, *nōhaz, Adj., genug seiend, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h1nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; R.: nōch dōn: nhd. Genüge tun, Folge leisten; R.: unde andere lǖde nōch: nhd. und hinreichend andere Leute; R.: korte nōch: nhd. kurz genug; L.: MndHwb 2, 1105 (nôch), Lü 248b (nôch)
nōchhaft***, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; Vw.: s. un-; Hw.: s. nōchhaftich, nōchhaftlīk, nōchhaftlīken; E.: s. nōch, haft
nōchhaftich*, nōchaftich, noechaftich, noichaftich, nuchaftich, nȫchaftich, nōchhaftich, noechhaftich, nuchhaftich, nȫchhaftich, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend, geeignet, würdig; Vw.: s. un-; Hw.: s. nȫgehaftich; Q.: Halb. Bibel (1522) Ex. 12 4; E.: s. nōchhaft, ich (2), nōch, haftich; R.: vȫr ēne arstinne nōchhaftich: nhd. als Ärztin geeignet; R.: den brēf nōchhaftich erkennen: nhd. die Urkunde für ausreichend erklären; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchaftich); Son.: langes ö
nȫchhaftichhēt*, nȫchaftichēt, nȫchafticheit, nōchafticheit, nōchhafticheit, mnd., F.: nhd. Genüge; ÜG.: lat. sufficientia; I.: Lüt. lat. sufficientia; E.: s. nōchhaftich, hēt (1); R.: ēnem nȫchhaftichhēt dōn: nhd. jemandem Genüge tun; L.: MndHwb 2, 1106 (nȫchaftichē[i]t), Lü 248b (nôch[h]afticheit); Son.: langes ö
nōchhaftigen, nōchaftigen, mnd., Adv.: nhd. genügend, hinlänglich; Hw.: s. nōchhestegen; Q.: Erslev 2 450; E.: s. nōchhaftich, nōch, haftigen; R.: nōchhaftigen bewīsen: nhd. genügend beweisen; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchaftich/nôchaftigen), Lü 248b (nôch[h]aftigen)
nȫchhaftlīk***, mnd., Adj.: nhd. genügend; Hw.: s. nȫchhaftlīken; E.: s. nōchhaft, līk (3); Son.: langes ö
nȫchhaftlīken*, nȫchaftlīken, mnd., Adv.: nhd. vollauf; Q.: Neuw. Kop. 196 (15. Jh.); E.: s. nȫchhaftlīk, nōchhaft, līken (1); L.: MndHwb 2, 1106 (nȫchaftlīken); Son.: langes ö
nōchhestege, mnd., Adv.: nhd. genügend, hinlänglich; Hw.: s. nōchaftigen; E.: s. nōch, ?; L.: MndHwb 2, 1105 (nôchaftich/nôchhestege)
nōchlīk, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; Hw.: vgl. genōchlik, nȫchlīk, nȫgelīk; E.: s. nōch, līk; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchlik); Son.: langes ö
nȫchlīk, mnd., Adj.: nhd. vergnüglich, angenehm; ÜG.: lat. delectabilis; Hw.: s. genȫchlik, nōchlīk; E.: s. nōch, līk; L.: MndHwb 2, 1106 (nȫchlīk), Lü 248b (nôchlik); Son.: langes ö
nōchlīken, mnd., Adv.: nhd. genügend, ausreichend; ÜG.: lat. sufficienter; I.: Lüt. lat. sufficienter; E.: s. nōch, līken; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchlik/nôchlīken), Lü 248b (nôchliken)
nōchsam, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend, tüchtig, rechtlich zulässig, genügsam; ÜG.: lat. sufficiens, pacificus; Vw.: s. un-; Hw.: s. genōchsam, nȫgesam; Q.: Imitatio 27 (um 1490); E.: s. nōch, sam; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchsam), Lüb 248b (nôchsam); Son.: langes ö
nocht (1), nochte, mnd., Adv.: Vw.: s. noch (1); L.: MndHwb 2, 1105 (noch)
nocht (2), nochte, mnd., Konj.: Vw.: s. noch (2); L.: MndHwb 2, 1105 (noch)
nochtan, nochten, nochtans, nochtens, nochtant, nochtent, nochdan, nochdane, nochdenne, nochtene, nachtan, mnd., Adv.: nhd. dennoch, trotzdem, gleichwohl, damals, damals noch, noch, darüber hinaus, noch dazu, außerdem; ÜG.: lat. tamen, nihilominus, adhuc; Hw.: vgl. mhd. nochdan; E.: s. noch (1), ?; R.: nochtan stunt hē: nhd. dennoch stand er da; R.: nochtan sō segge ik dī: nhd. trotzdem sage ich dir; R.: dō hē nochtan lēvede: nhd. als er noch lebte; R.: darup nochtan lag dat gras: nhd. worauf noch jetzt das Gras lag; R.: wat dār nochtan blift: nhd. was davon noch übrig bleibt; L.: MndHwb 2, 1106 (nochtan), Lü 248b (nochtan)
nochtans, nochtens, mnd., Adv.: Vw.: s. nochtan; L.: MndHwb 2, 1106 (nochtan)
nochtant, nochtent, mnd., Adv.: Vw.: s. nochtan; L.: MndHwb 2, 1106 (nochtan)
nöchte, mnd., F.: Vw.: s. genöchte; L.: MndHwb 2, 1107 (nöchte)
nöchtenichēt, nöchtenicheit, mnd., F.: Vw.: s. nöchterenichhēt; Q.: Aegid. Rom. 30 (1277-1279); L.: MndHwb 2, 1107 (nöchtenichē[i]t)
nöchteren (1), nüchteren, nöchtern, nüchtern, nuchtern, nuchterne, nochtern, nochterne, mnd., Adj.: nhd. nüchtern, nicht berauscht, enthaltsam, besonnen (Adj.); ÜG.: lat. sobrius; Hw.: vgl. mhd. nüehtern; Q.: Hamb. Chr. 256 (vor 1559); E.: s. ahd. nuohtarn, Adj., nüchtern, mit leerem Magen seiend, ungesättigt; s. lat. nocturnus, Adj., nächtlich; vgl. lat. nox, F., Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; R.: nöchteren morgen: nhd. früher Morgen; R.: nüchteren drinken: nhd. auf leeren Magen trinken; R.: des morgens nüchteren: nhd. „morgens nüchtern“, ohne gefrühstückt zu haben; R.: nüchteren unde mētich: nhd. besonnen (Adj.) und mäßig; L.: MndHwb 2, 1107 (nöchteren), Lü 251b (nuchtern[e])
nöchteren (2), nüchteren, nöchtern, nüchtern, nuchtern, nuchterne, nochtern, nochterne, mnd., Adv.: nhd. nüchtern, frühmorgendlich, nicht berauscht, enthaltsam, besonnen (Adj.), beherrscht; E.: s. nöchteren (1); L.: MndHwb 2, 1107 (nöchteren)
nöchterenhēt*, nöchternhēt, nöchternheit, mnd., F.: nhd. Nüchternheit, Enthaltsamkeit, Mäßigkeit; ÜG.: lat. sobrietas; Hw.: s. nöchtenichēt, nöchteringe, nöchterenichhēt; E.: s. nöchteren (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 1107 (nöchternhē[i]t), Lü 251b (nuchternicheit)
nöchterenich***, nüchternich***, mnd., Adj.: nhd. nüchtern; Hw.: s. nöchterenichhēt; E.: s. nöchteren (1), ich (2)
nöchterenichhēt*, nüchternichēt*, nüchternicheit*, nöchtenichēt, nöchtenicheit, mnd., F.: nhd. Nüchternheit, Mäßigkeit; Hw.: s. nöchterenhēt; E.: s. nöchterenich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1107 (nöchtenichē[i]t), Lü 251b (nuchternicheit)
nöchteringe, mnd., F.: nhd. Nüchternheit; ÜG.: lat. sobrietas; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. nöchteren (1), inge; L.: MndHwb 2, 1107 (nöchteringe)
nochtern, nochterne, mnd., Adj.: Vw.: s. nöchteren; L.: Lü 248b (nochterne)
nocturne, mnd., Sb.: nhd. Nokturn, nächtlicher Gottesdienst; E.: s. lat. nocturnus; s. lat. nox, F.: nhd. Nacht; s. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; L.: MndHwb 2, 1108 (nocturne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nȫdære*, nȫder, noder, mnd., M.: nhd. „Nötiger“, Notzüchtiger, Angreifer, Schänder; Vw.: s. juncvrouwen-, tō-; Q.: SL; E.: s. nȫden; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫder), Lüb 249a (noder); Son.: langes ö
nōde, node, noede, noide, mnd., Adv.: nhd. nur notgedrungen, wider Willen, ungern, schwerlich, kaum, durchaus nicht; ÜG.: lat. (invitus); Hw.: vgl. mhd. nōte; E.: s. nōt (1); R.: dat ik nōde dēde: nhd. was ich ungern täte; R.: noder: nhd. weniger gern; R.: wī wolden node hindelīk sīn: nhd. wir wollten durchaus nicht hinderlich sein (V.); L.: MndHwb 2, 1107 (nôde), Lü 248b (node)
nōdemēl, mnd., N.: nhd. Stärkemehl aus Weizen oder Gerste; Hw.: s. nōtmēl; E.: s. nōt (1)?, mel (2); L.: MndHwb 2, 1107 (nôdemēl), 1116 (nôtmēl); Son.: örtlich beschränkt
nȫden, noden, mnd., sw. V.: nhd. nötigen, bedrängen, zwingen, dringend einladen (V.) (2), nötig sein (V.); ÜG.: lat. tribulare, invitare; Hw.: s. nȫdigen, vgl. mhd. nōten (1), nœten (1); Q.: SL, Sündenfall V. 3746 (1480-1490); E.: s. nōt (1); R.: ēnen nȫden tō: nhd. jemanden zu etwas zwingen; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫden), Lü 249a (noden); Son.: langes ö
nȫdich, nodich, mnd., Adj.: nhd. nötig, notwendig, dringend, von Bedarf seiend; Vw.: s. hōch-, lant-, un-; Hw.: vgl. mhd. nōtec; E.: s. nōt (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1107 (nȫdich), Lü 249a (nodich); Son.: langes ö
nȫdigære***, nȫdiger***, mnd., M.: nhd. „Nötiger“, Angreifer; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. notegære; E.: s. nȫdigen; Son.: langes ö
nȫdigen, nȫdegen, nodigen, mnd., sw. V.: nhd. nötigen, zwingen, einladen (V.) (2), notzüchtigen, vergewaltigen; Vw.: s. af-, tō-; Hw.: s. nȫden, vgl. mhd. nōtegen (1); Q.: Ssp (1221-1224) (nȫdegen); E.: s. nȫden; R.: mit rechte nȫdigen: nhd. gerichtlich auffordern; R.: mit den spōren nȫdigen: nhd. die Sporen geben; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫdigen), Lü 240a (nodigen); Son.: langes ö
nȫdiginge***, mnd., F.: nhd. Nötigung, Bedrängnis; Vw.: s. be-; E.: s. nȫdigen, inge; Son.: langes ö
nȫdinc, noding, mnd., M.: Vw.: s. ȫdinc; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫdinc), Lü 249a (noding); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
noding, mnd.?, M.: Vw.: ȫdinc; L.: Lü 249a (noding); Son.: langes ö
nȫdinge, mnd., F.: nhd. Nötigung, Notzucht; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. nœtunge; E.: s. nōt (1), nȫden, inge; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫdinge); Son.: langes ö
nȫge (1), noyge, nogge, nuge, noge, mnd., F.: nhd. Genüge, Befriedigung, Genugtuung, Ausgleich; Vw.: s. be-, ge-; Hw.: s. nȫgede; E.: s. as. nōg, Adj., genug, genügend; s. germ. *nōga-, *nōgaz, *nōha-, *nōhaz, Adj., genug, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h1nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; R.: ēnem sīne nȫge māken: nhd. jemanden befriedigen; R.: tō mīner ganzer nȫge: nhd. zu meiner vollständigen Befriedigung; L.: MndHwb 2, 1107 (nȫge), Lü 249 (noge); Son.: langes ö
nȫge*** (2), mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; Vw.: s. ge-; E.: s. nȫge (1); Son.: langes ö
nȫge*** (3), mnd., Adv.: nhd. genügend, ausreichend; Vw.: s. ge-; E.: s. nȫge (1); Son.: langes ö
nȫgede, nuͤgede, mnd., F.: nhd. Genüge, Befriedigung; Vw.: s. ge-; Hw.: s. nȫge (1); E.: s. as. nōg, Adj., „nug“, genügend; s. germ. *nōga-, *nōgaz,*nōha-, *nōhaz, Adj., genug, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h1nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; R.: nā nȫgede: nhd. zur Befriedigung; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫgede), Lü 249a (nogede); Son.: langes ö
nȫgehaftich*, nogaftich, nugaftich, noghaftich, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend, geeignet, würdig; Hw.: s. nōchhaftich; E.: s. nȫge, haftich; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchaftich/noghaftich); Son.: langes ö
nȫgelīk*, nōgelīk, mnd., Adj.: nhd. genügend, ausreichend; Hw.: s. nōchlīk; E.: s. nȫge, līk (3); L.: MndHwb 2, 1106 (nôchlik/nôgelik), MndHwb 2, 1108 (nôgelīk); Son.: langes ö
nȫgelīken*, nogelīken, mnd., Adv.: nhd. genügend, ausreichend; ÜG.: lat. sufficienter; E.: s. nȫge, līken (1); L.: MndHwb 2, 1106 (nôchlik/nôgelīken); Son.: langes ö
nȫgen, noigen, nuͤgen, mnd., sw. V.: nhd. genügen, ausreichen, befriedigen, Genüge leisten; ÜG.: lat. satisfacere; Vw.: s. be-, ge-, vör-; E.: s. nȫge; L.: MndHwb 2, 1108 (nôgen), Lü 249a (nogen); Son.: langes ö
nȫgesam*, nugesam, mnd., Adj.: nhd. genügsam; Hw.: s. nȫgesamhēt; E.: s. nȫgen, sam (2); L.: MndHwb 2, 1106 (nôchsam); Son.: langes ö
nȫgesamhēt, nēgesamheit, mnd., F.: nhd. Genügsamkeit, Genüge, Auskommen; E.: s. nȫgesam, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1108 (nȫgesamthê[i]t); Son.: langes ö
noghaftich, nogaftich, nugaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. nȫgehaftich; L.: MndHwb 2, 1106 (nôchaftich/noghaftich); Son.: langes ö
nȫginge, mnd., F.: nhd. Genüge, Befriedigung, hinreichende Kraft oder Menge, Tüchtigkeit; Vw.: s. be-, ge-; E.: s. nȫgen, inge; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫginge), Lü 249a (noginge); Son.: langes ö
nok, mnd., F.: Vw.: s. nuk; L.: MndHwb 2, 1108 (nok), Lü 249a (nok)
nōke, mnd., F.: Vw.: s. ōke; L.: MndHwb 2, 1108 (nôke); Son.: örtlich beschränkt
nolbrōder, mnd., M.: Vw.: s. lollebrōder; L.: MndHwb 2, 1108 (nolbrôder); Son.: örtlich beschränkt
nole, mnd.?, Sb.: nhd. feines Gebäck, Waffel; Hw.: s. nolle?; E.: ?; L.: Lü 249a (nole)
nȫlichēt, nȫlicheit, mnd., F.: nhd. Zögern, Langsamkeit; E.: s. nȫlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1108 (nȫlichê[i]t); Son.: langes ö
nȫlīk***, mnd., Adj.: nhd. zögerlich?; Hw.: s. nȫlichēt; E.: ?, s. līk (3); Son.: langes ö
nolle, mnd., Sb.: nhd. unnütze Possen?; Vw.: s. schanfēr-; Hw.: s. nole?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1108(nolle); Son.: örtlich beschränkt
nomachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. nȫmhaftich; L.: Lü 249a (nomachtich); Son.: langes ö
nȫmære*, mnd., M.: nhd. Nenner (beim Teilen im Rechnen im Gegensatz zum Zähler); E.: s. nȫmen (1); L.: Lü 401a; Son.: langes ö
nōme, mnd.?, M.: Vw.: s. nāme; L.: Lü 249a (nome)
nȫmen (1), noemen, noumen, nommen, neumen, nuͤmen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, benennen, einen Namen geben, erwähnen, meinen, bezeichnen, bestimmen, anrufen, bekennen (Gott); Vw.: s. af-, be-, er-, up-, ūt-, vör-; Hw.: s. nȫmenen, vgl. mhd. nuomen; Q.: Ssp (1221-1224) (nǖmen); E.: s. nōme; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫmen), Lü 249a (nomen); Son.: langes ö
nȫmen (2), mnd., V.: Vw.: s. nēmen; L.: MndHwb 2, 1109 (nȫmen), Lü 249a (nomen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nȫmenen, nümmenen, mnd., sw. V.: nhd. nennen, benennen, einen Namen geben, erwähnen, meinen, bezeichnen, bestimmen, anrufen, bekennen (Gott); Vw.: s. af-, be-, er-, vör-; Hw.: s. nȫmen; E.: s. nȫmen; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫmen/nȫmenen); Son.: langes ö
nȫmet***, mnd., Adj.: nhd. genannt, erwähnt; Vw.: s. ge-, vēle-, vör-, vȫr-, vȫre-; E.: s. nȫmen (1); Son.: langes ö
nȫmetlīk***, mnd., Adj.: nhd. namentlich; Hw.: s. nȫmetlīke, nȫmlīk (1); E.: s. nȫmet, līk (3); Son.: langes ö
nȫmetlīke*, nȫmetlīk, nōmptlik, mnd., Adv.: nhd. namentlich, besonders; Hw.: s. nȫmlīken, nȫmlīk (2); E.: s. nȫmetlīk, nȫmet, līke; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫmelīken/nȫmetlīk); Son.: langes ö
nȫmhaftich, nȫmaftich, nȫmachtich, noemhaftich, nōmachtich, mnd., Adj.: nhd. bekannt; E.: s. nōme, haftich; L.: MndHwb 2, 1109 (nȫmhaftich), Lü 249a (nomachtich); Son.: langes ö
nōminācie, mnd., F.: nhd. Benennung, Namhaftmachung; I.: Lw. lat. nōminātio; E.: s. lat. nōminātio, F., Nennung, Benennung, Namhaftmachung; s. lat. nominare, V., nennen; s. lat. nōmen, N., Name, Benennung; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; s. nōme; L.: MndHwb 2, 1109 (nôminâcie)
nȫminge, mnd., F.: nhd. Nennung, Erwähnung; Hw.: vgl. mhd. nuomunge; E.: s. nȫmen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1109 (nȫminge); Son.: langes ö
nȫmlīk* (1), nomelik, mnd.?, Adj.: nhd. namentlich, bestimmt, benannt; Vw.: s. be-; Hw.: s. nȫmetlīk; E.: s. nȫmen (1), nōme, līk (3); L.: Lü 249a (nomelik); Son.: langes ö
nȫmlīk*** (2), mnd., Adv.: nhd. namentlich, bestimmt, benannt; Vw.: s. be-; Hw.: s. nȫmetlīke; E.: s. nȫmelīk (1); Son.: langes ö
nȫmlīken, nȫmelīken, mnd., Adv.: nhd. namentlich, mit Namen, bestimmt, benannt, besonders; Vw.: s. be-; Hw.: s. nȫmetlīke; E.: s. nȫmen (1), līken (1); R.: drē süsteren nȫmelīken: nhd. „drei Schwestern nämlich“, das heißt; L.: MndHwb 2, 1108 (nȫmelīken), Lü 249a (nomeliken); Son.: langes ö
nōne, none, mnd., F.: nhd. None, neunte Stunde (nach Tagesanbruch um sechs Uhr), Mittagszeit, Nachmittagszeit, Stunde des Todes Christi, 3 Uhr nachmittags; Hw.: vgl. mhd. nōne; I.: Lw. lat. nōna; E.: s. lat. nōna, F., Non, neunte Stunde; s. lat. nōnus, Num. Ord., neunte; idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319; R.: gulden nōne: nhd. Himmelfahrtstag; R.: tō rechter nōne: nhd. zu rechtmäßiger Zeit; L.: MndHwb 2, 1109 (nône), Lü 249a (none)
nōnen*** (1), mnd., sw. V.: nhd. Kleidung herstellen?; Hw.: s. nōnen (2); E.: ?
nōnen (2), noenen, mnd., N.: nhd. Tätigkeit bei der Kleiderherstellung; E.: s. nōnen (1); L.: MndHwb 2, 1109 (nônen); Son.: örtlich beschränkt
nōnenstunde, mnd., F.: nhd. nachmittägliche Gebetszeit; E.: s. nōne, stunde; L.: MndHwb 2, 1109 (nônenstunde); Son.: örtlich beschränkt
nōnentīt, noentīt, mnd., F.: nhd. Zeit um 3 Uhr nachmittags; Hw.: s. nōnetīt; E.: s. nōne, tīt; L.: MndHwb 2, 1109 (nônetît/nônentît)
nōnetīt, nōntīt, mnd., F.: nhd. Zeit um 3 Uhr nachmittags; Hw.: s. nōnentīt, vgl. mhd. nōnezīt; E.: s. nōne, tīt; L.: MndHwb 2, 1109 (nônetît)
nonne, mnd., F.: Vw.: s. nunne; L.: MndHwb 2, 1122 (nunne/nonne)
nōpe, mnd., F.: nhd. Anfechtung, Stoß, Anstoß; E.: s. nōpen; L.: MndHwb 2, 1109 (nōpe), Lü 249a (nope); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nōpen, mnd., sw. V.: nhd. reizen, angreifen, berühren, antasten, anstoßen; ÜG.: lat. stimulare, pungere; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1109 (nōpen), Lü 249a (nopen)
noppære*, nopper, mnd.?, M.: nhd. Mann der die Noppen entfernt; E.: s. noppen; L.: Lü 249b (nopper)
noppærisch***, mnd., Adj.: nhd. noppen entfernend, zum Noppenentferner gehörend; Hw.: s. noppærische; E.: s. noppære, isch
noppærische*, nopperische*, noppersche, mnd.?, F.: nhd. Frau welche die Noppen entfernt; Hw.: s. noppærisch; E.: s. noppærisch, noppære; L.: Lü 249b (nopper/noppersche)
noppe, mnd., F.: nhd. Noppe, Wollflocke, Zotte, Knötchen im Gewebe; Vw.: s. schor-; Hw.: vgl. mhd. noppe; E.: s. mhd. nop, st. F., Noppe, Wollknötchen; s. Lautvariante zu Knopf; s. knōp?; s. Kluge s. v. Noppe; L.: MndHwb 2, 1109 (noppen), Lü 249b (noppe)
noppeīsern*, nopīseren, mnd.?, N.: nhd. „Noppeisen“, eisernes Werkzeug zum noppen; E.: s. noppen, īsern; L.: Lü 249a (nopiseren)
noppen, mnd., sw. V.: nhd. Noppen entfernen, von Knoten reinigen, durchhecheln; Vw.: s. up-; Hw.: vgl. mhd. noppen (1); E.: s. noppe; L.: MndHwb 2, 1109 (noppen [2]), Lü 249b (noppen)
noppenpȫl*, noppenpōl, noppepōl, mnd., M.: nhd. mit Wollknötchen gestopftes Kissen; Hw.: s. noppepȫl; E.: s. noppe, pȫl; L.: MndHwb 2, 1109 (noppenpôl), Lü 249b (noppenpôl); Son.: langes ö
noppensak, roppensak, mnd., M.: nhd. Flockensack, mit Noppen gestopfte Bettdecke; Hw.: s. noppesak; E.: s. noppe, sak; L.: MndHwb 2, 1109 (noppenpôl/noppensak), Lü 249b (noppensack)
noppepȫl*, noppepōl, mnd., M.: nhd. mit Wollknötchen gestopftes Kissen; Hw.: s. noppenpȫl; E.: s. noppe, pȫl; L.: MndHwb 2, 1109 (noppenpôl), Lü 249b (noppenpôl/noppepôl); Son.: langes ö
noppesak, mnd., M.: nhd. „Noppensack“, Flockensack, mit Noppen gestopfte Bettdecke; Hw.: s. noppensak; E.: s. noppe, sak; L.: MndHwb 2, 1109 (noppenpôl/noppesak)
noppich, mnd.?, Adj.: nhd. „noppig“, zottig, voll Knötchen seiend; E.: s. noppe, ich (2); L.: Lü 249b (noppich)
nopsen, nopse, noptzen, nopsch, noppesch, nuptzen, nupsen, nupse, mnd., Sb.: nhd. isländischer Stockfisch; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1109 (nopsen), Lü 249b (nopse)
nopsenrotschēr*, nupsenrotschēr, mnd.?, Sb.: nhd. isländischer Stockfisch, isländischer grüner Schellfisch; E.: s. nopsen, rotschēr; L.: Lü 251b f. (nopse/nupsenrotschēr)
nōrden (1), noerden, norden, mnd., N.: nhd. Norden, Nordseite, nördlicher Teil; Vw.: s. bī-; Hw.: vgl. mhd. norden (1); E.: germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; R.: ōsten nōrden: nhd. „Osten Norden“ (Stand der Nadel am Kompass), nordöstlich; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrden), Lü 249b (norden)
nōrden (2), mnd., Adj.: nhd. nördlich, nordwärts gerichtet, nordwärtig, nach Norden gelegen; Vw.: s. be-, ōsten-; R.: nōrden luft: nhd. Nordwind; L.: MndHwb 2, 1110 (norden), Lü 249b (norden)
nōrden*** (3), mnd., Adv.: nhd. nördlich, nordwärtig, nordwärts gerichtet, nach Norden; Vw.: s. ōsten-; Hw.: vgl. mhd. norden (2); E.: s. nōrden (1)
nōrdenisch*?, nōrdisch*, nornesch, noresch, norrensch, norrisch, norresch, mnd., Adj.: nhd. nordisch, norwegisch; Hw.: vgl. mhd. nordisch; E.: s. nōrden (2), isch; L.: MndHwb 2, 1111 (nornesch), Lü 249b (norrensch)
nōrdenlant, mnd., N.: nhd. Nordland, Gebiet im Norden; Hw.: s. nōrtlant, vgl. mhd. nordenlant; E.: s. nōrden (1), lant; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrden/nōrdenlant)
nōrdenwārt, nōrdenwōrt, mnd., Adj.: nhd. nördlich, nordwärts, nach Norden gerichtet; Hw.: s. nōrtwārt, nōrdewērt; E.: s. nōrden (2), wārt; L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwārt/nōrdenwārt)
nōrdenwērt, mnd., Adj.: nhd. nördlich, nordwärts; Hw.: s. nōrdenwārt, nōrdewērt; E.: s. nōrden (2), wērt (4); L.: MndHwb 2, 1110 (nōrden/nōrdenwērt)
nōrdenwint, noerdenwint, nōrdenewint, mnd., M.: nhd. Nordwind; Hw.: s. nōrtwind, vgl. mhd. nordenwint; E.: s. nōrden (2), wint (1); L.: MndHwb 2, 1110 (nōrden/nōrdenwint), Lü 249b (norden/nordenwint)
nōrder, narder, mnd., Adj.: nhd. nördlich, nach Norden gelegen; Hw.: vgl. mhd. norder (1); E.: s. nōrden (2); R.: de nōrder bōdem: nhd. Bottnischer Meerbusen; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrder), Lü 249b (norder)
nōrderlant, mnd., N.: nhd. „Nordland“, Skandinavien; E.: s. nōrder, lant; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs/nōrderlant)
nōrdersē, mnd., F.: nhd. Nordsee; E.: s. nōrder, sē (1); L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs/nōrdersê)
nōrdersīde, mnd., F.: nhd. Nordseite; Hw.: s. nōrtsīde; E.: s. nōrder, sīde (1); L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs/nōrdersîde), Lü 249b (norderside)
nōrderste, nōrdeste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. nördlichste; Hw.: s. nōrder; E.: s. nōrder; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrderste)
nōrdervārære*, nōrdervārer, nōrdevārer, mnd., M.: nhd. Fischhändler an der norwegischen Küste der für die Zufuhr nach Bergen sorgte; E.: s. nōrder, vārære; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervārer); Son.: örtlich beschränkt
nōrdervārærerulle*, nōrdervārerrulle, mnd., F.: nhd. schriftliche Verpflichtung zur Fischlieferung nach Bergen; E.: s. nōrdervārære, rulle; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervārerrulle); Son.: örtlich beschränkt (Bergen)
nōrdervāræreschult*, nōrdervārerschult, mnd., F.: nhd. „Nordfahrerschuld“, Schuldverpflichtung des Fischlieferanten; E.: s. nōrdervārære, schult; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervārerrulle/nōrdervārerschult)
nōrdervlǖs, mnd., N.: nhd. Nordlicht; Q.: Neocorus 2 243 (um 1600); E.: s. nōrder, vlūs?; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs), Lü 249b (nordervlus); Son.: langes ü
nōrdervrēse*, nōrdevrēsen, mnd., M.: nhd. Nordfriese; Hw.: s. nōrtvrēse; E.: s. nōrder, Vrēse; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs/nōrdervrêsen); Son.: nōrdervrēsen (Pl.)
nōrdewērt, mnd., Adj.: nhd. nordwärts gerichtet, nordwärtig; Hw.: s. nōrtwārt, nōrtwērt, nōrdenwērt; E.: s. nōrden (2), wērt (4); L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdewērt), Lü 249b (nordewert)
Nȫrenberg***, mnd., N.: nhd. Nürnberg; Hw.: s. Nȫrenbergære, nȫrenbergisch; E.: s. ON Nürnberg, berch (2); Son.: langes ö
Nȫrenbergære*, Nȫrenberger, Noremberger, Nǖrenberger, nȫrenberger, nǖrenberger, mnd., Adj., M.: nhd. Nürnberger, aus Nürnberg stammender Kaufmann, mit Nürnberg handelnder Kaufmann; Q.: Riedel D 1 194; E.: s. Nȫrenberg; R.: nȫrenberger kōken: nhd. Nürnberger Lebkuchen; L.: MndHwb 2, 1110f. (Nȫrenberger); Son.: langes ö, langes ü
nȫrenbergisch*, nȫrenbergesch, mnd., Adj.: nhd. nürnbergisch, aus Nürnberg kommend; Q.: Bruns Bergenf. 219; E.: s. Nȫrenberg, isch; L.: MndHwb 2, 1111 (nȫrenberger); Son.: langes ö
nȫresunt, nōrtsunt, norsunt, noressunt, mnd., M.: Vw.: s. ȫresunt; L.: MndHwb 2, 1111 (nȫresunt), Lü 249b (noresunt); Son.: langes ö
nörevāre, nörevār, mnd., st. M.: nhd. regelmäßige Handelsfahrt in den Öresund nach Skandinavien; Q.: Hanserez. I 1 59 (1256-1430); E.: s. nōrden (1), vāre (1); L.: MndHwb 2, 1110 (nörevāre), Lü 249b (norevare)
Norman, mnd., M.: nhd. „Nordmann“, Nordländer, Norweger; Hw.: vgl. mhd. Norman; E.: s. nōrden (1), man (1); L.: MndHwb 2, 1111 (Norman), Lü 249b (Norman); Son.: Normans (Pl.), Normanne (Pl.), Normannes (Pl.)
Normandīe, Normannie, Normendie, Normedie, Nortmandīe, mnd., N.: nhd. Normandie, normannisch-französisches Herzogtum; Hw.: vgl. mhd. Normandīe; E.: s. Norman; L.: MndHwb 2, 1111 (Normandîe)
norme, mnd., F.: nhd. Norm, Richtschnur, Regel; Hw.: vgl. mhd. norme; I.: Lw. lat. nōrma; E.: s. lat. nōrma, F., Winkelmaß, Richtschnur, Regel, Vorschrift, Norm; gr. γνώμονα (gnōmona), Akk. F., gr. γνῶμα (gnoma), F., Erkennungszeichen, Winkelmaß; idg. *g̑nōmn̥, Sb., Kennzeichen, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; s. Kluge s. v. Norm; L.: MndHwb 2, 1111 (norme)
Normedīe, Normedyge, mnd., N., F.: nhd. Wasserlauf zwishen Ruß und Gilge; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1111 (Normedîe); Son.: örtlich beschränkt (Ostpreußen)
nōrnen, mnd., sw. V.: nhd. antreiben, ermahnen, heimlich ansprechen, erinnern; Q.: Kiel Cod. ms. Bord. fol. 218 (?); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrnen), Lü 249b (nornen); Son.: örtlich beschränkt
nornesch, mnd., Adj.: Vw.: s. nōrdenisch; L.: MndHwb 2, 1111 (nornesch), Lü 249b (norrensch)
nōrt, nort, mnd., N.: nhd. Norden; Hw.: vgl. mhd. nort; E.: as. nor-th* 1, as.?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Norden; germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pk 765; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrt), Lü 249b (nort); Son.: örtlich beschränkt
Nōrtdȫringære***, mnd., M.: nhd. „Nordthüringer“, Einwohner Nordthüringens; Hw.: s. Nōrtdȫringærelant; E.: s. Nōrtdȫringe; Son.: langes ö
Nōrtdȫringærelant*, Nōrtdȫringerlant, mnd., N.: nhd. Nordthüringen; E.: s. Dȫringærelant, Nōrtdȫringære, lant; L.: MndHwb 2, 1111 (Nōrtdȫringe/Nōrtdȫringerlant); Son.: langes ö
Nōrtdȫringe, mnd., M.: nhd. Nordthüring; Hw.: s. Nōrtdȫringærelant; E.: s. norden (1), Dȫringære; L.: MndHwb 2, 1111 (Nortdȫringe); Son.: langes ö, Nōrtdȫringe (Pl.), ein Volksstamm in Südostsachsen
nōrtende, mnd., N.: nhd. „Nordende“, nördlicher Teil; E.: s. nōrt, ende (3); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtende), Lü 249b (nortende); Son.: örtlich beschränkt
nōrthen, mnd., Adv.: nhd. nordhin, nach Norden zu; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Borchling 15; E.: s. nōrt, hen; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtende/nōrthen)
nōrthōk, nōrthūk, mnd., M.: nhd. nördliches Kap, nördlich gelegene Landspitze; Q.: Seebuch 26 (um 1470); E.: s. nōrt, hōk (1); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtende/nōrthôk), Lü 249b (northûk)
Nōrtjǖte*, Nortjute*, mnd., M.: nhd. Nordjüte; E.: s. nōrt, Jǖte; L.: MndHwb 2, 1111 (Nōrtjǖten), Lü 249b (Nortjuten); Son.: langes ü, Nōrtjǖten (Pl.)
Nōrtjǖtlant*, Nōrtjǖtland, mnd., N.: nhd. Nordjütland; E.: s. nōrt, jǖtland, lant; L.: MndHwb 2, 1111 (Nōrtjǖten/Nōrtjǖtland); Son.: langes ü
nōrtlant, mnd., N.: nhd. „Nordland“, nördlich gelegenes Land, Nordküste einer Hafeneinfahrt (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: vgl. mhd. nortlant; Q.: Seebuch 19 und 30 (um 1470); E.: s. nōrt, lant; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtlant), Lü 249b (nortlant)
nōrtlēidinc, nortleidink, mnd., M.: nhd. nördliches Leitsternbild, Polarstern, nördlicher Passatwind; E.: s. nōrt, lēidinc; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtlant/nōrtlêidinc), Lü 249b (nortleidink)
nōrtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Nordleute“, Bewohner der nördlichen Länder; E.: s. nōrt, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtlant/nōrtlǖde); Son.: langes ü
nōrtman* (1), noertman*, mnd., M.: nhd. „Nordmann“; Hw.: vgl. mhd. nortman; E.: s. nōrt, man (1); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtlant/nōrtmanne); Son.: nōrtmanne (Pl.)
nōrtman (2), mnd., F.: nhd. Königskerze (Pflanze); ÜG.: lat. blandonia?, verbascum?, ros marinus?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtman), Lü 249b (nortman)
nōrtmēr, mnd., N.: nhd. „Nordmeer“; ÜG.: lat. bosferum?; Hw.: vgl. mhd. nortmer; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. nōrt, mēr (3); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr)
nōrtnōrtōst, mnd., Adj.: nhd. nordnordöstlich; E.: s. nōrt, ōst (4); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtôst), Lü 249b (nort); Son.: örtlich beschränkt
nōrtnōrtōsten, mnd., Adv.: nhd. nordnordöstlich; E.: s. nōrt, ōsten (2); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtôst), Lü 249b (nort); Son.: örtlich beschränkt
nōrtnōrtwest, mnd., Adj.: nhd. nordnordwestlich; E.: s. nōrt, west; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtnōrtwest), Lü 249b (nort)
nōrtnōrtwesten, mnd., Adv.: nhd. nordnordwestlich; E.: s. nōrt, westen; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtnōrtwest), Lü 249b (nort)
nōrtōlt, mnd., Adj.: nhd. nordwärts gerichtet; E.: s. nōrt; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtōlt); Son.: örtlich beschränkt
nōrtōst, noertoest, mnd., Adj.: nhd. nordöstlich; Vw.: s. ōst-; E.: s. nōrt, ōst (4); R.: nōrdōst gān: nhd. „nordost gehen“, nordöstlich segeln; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtôst), Lü 249b (nort); Son.: örtlich beschränkt
nōrtōsten (1), mnd., Adv.: nhd. nordost, im Nordosten; E.: s. nōrt, ōsten (2); L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtmēr/nōrtôsten), Lü 249b (nort)
nōrtōsten*** (2), mnd., N.: nhd. Nordosten; Vw.: s. ōst-; E.: s. nōstōsten (1)
nōrtōster, mnd.?, Adj.: nhd. nordöstlich; E.: s. nōrt, ōster; L.: Lü 249b (nortôster)
nōrtōsteren, mnd., sw. V.: nhd. nach Nordosten zeigen, sich nach Nordosten wenden; E.: s. nōrt, ōsteren (1); L.: MndHwb 2, 1111f. (nōrtmēr/nōrtôsteren), Lü 249b (nortôsteren); Son.: örtlich beschränkt
nōrtōstering, mnd.?, M.: nhd. Richtung nach Nordosten; E.: s. nōrt, ōstering; L.: Lü 249b (nortôsteren/nortôstering)
nōrtsīde, mnd., F.: nhd. Nordseite, Norden; ÜG.: lat. (ad plagam septentrionalem); I.: Lüt. lat. plaga sepentrionals?; Hw.: s. nōrdersīde; E.: s. nōrt, sīde (1); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtsîde); Son.: örtlich beschränkt
nōrtstēde, mnd., F.: nhd. nördlicher Stadtteil; Q.: Seebuch 65 (um 1470); E.: s. nōrt, stēde (1); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtstērn/nōrtstēde)
nōrtstērn, mnd., M.: nhd. Nordstern, Polarstern; Q.: B. C. Nr. 2359; E.: s. nōrt, stern (2); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtstērn); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōrtsǖden, mnd., Adv.: nhd. hin und her, nach entgegengesetzten Richtungen; Q.: Chr. d. d. St. 31 168; E.: s. nōrt, sǖden (2); R.: nōrtsǖden gân: nhd. „hin und her gehen“, sich herumtreiben; L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtsǖden), Lü 249b (nortsuden); Son.: langes ü
nōrtvērendēl, nōrtvērendeil, mnd., N.: nhd. Nordviertel; Q.: Olden Landesord. 75; E.: nōrt, vērendēl, vēren, dēl; L.: MndHwb 2, 1111 (nōrtende/nōrtvêrendê[i]l)
nōrtvrēse*, mnd., M.: nhd. Nordfriese; Hw.: s. nōrdervrēse; E.: s. nōrder, Vrēse; L.: MndHwb 2, 1110 (nōrdervlǖs/nōrtvrêsen); Son.: nōrtvrēsen (Pl.)
nōrtwārt, nōrtwōrt, nōrdewārt, nōrdewōrt, mnd., Adv.: nhd. nordwärts; Q.: UB. Flensburg 1 425 (vor 1559); Hw.: s. nōrtwērts, nōrdenwārt; E.: s. nōrt, wārt; L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwārt), Lü 249b (nortwert); Son.: nōrdert örtlich beschränkt
nōrtwērt, nōrdewērt, nōrdert, mnd., Adv.: nhd. nordwärts; Hw.: s. nōrdewērt, nōrtwārt, nōrtwērts; E.: s. nōrt, wērt (4); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwārt/nōrtwērt), Lü 249b (nortwert)
nōrtwērts, mnd., Adv.: nhd. nordwärts; Q.: UB. Flensburg 1 425 (vor 1559); Hw.: s. nōrtwārt, nōrtwērt; E.: s. nōrtwērt; L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwārt/nōrtwērts)
nōrtwest, noertwest, mnd., Adj.: nhd. Nordwest..., nordwestlich; Vw.: s. west-; E.: s. nōrt, west (3); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwest)
nōrtwesten, noertwesten, mnd., Adv.: nhd. nordwestlich; Vw.: s. west-; E.: s. nōrt, westen (2); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwest/nōrtwesten)
nōrtwestern, nōrtwester, mnd., Adj.: nhd. nordwestlich; Q.: Neocorus 2 264 (um 1600); E.: s. nōrt, west (3); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwestern), Lü 249b (nortwester); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōrtwint, mnd., M.: nhd. Nordwind; Hw.: s. nōrdenwint, vgl. mhd. nortwint; E.: s. nōrt, wint (1); L.: MndHwb 2, 1112 (nōrtwint)
Nōrwēgen, mnd., N.: nhd. Norwegen; E.: s. ON Norwegen, nōrt?, wech?; L.: MndHwb 2, 1112 (Nōrwēgen)
nōrwēgenvāre*, nōrwēgenvār, nōrwēgenevār, nōrvar, nōrvare, mnd., F.: nhd. Fahrt nach Norwegen; E.: s. Nōrwēgen, vare (1); L.: MndHwb 2, 1112 (Nōrwēgen/nōrwēgenvār), Lü 250a (norvar[e])
nos, nōs, noss, mnd., M.: nhd. Bund bzw. Bündel als Maß für getrockneten Fisch; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nos), Lü 250a (nôs); Son.: örtlich beschränkt (Baltikum)
nösch, mnd., Adv.: nhd. nahe, dicht, genau; Q.: Anklam Stb. 165 (1401-1474); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nösch); Son.: örtlich beschränkt
nōse***, mnd., M.: nhd. Ärgernis, Störung, Schade, Schaden (M.); Hw.: s. nōsel, nōsen, vgl. mhd. nōse; E.: s. mfrz. noise, M., Lärm, Getöste, Streit; lat. nausea, nausia, F., Seekrankheit, Übelkeit, Erbrechen; gr. ναυσία (nausía), F., Seekrankheit, Erbrechen; vgl. gr. ναῦς (naus), F., Schiff; idg. *nāus- (1), *neh2u-, F., Schiff, Pokorny 755
nȫse (1), noese, mnd., F.: Vw.: s. nēse (1); L.: MndHwb 2, 1091f. (nēse/nôse), MndHwb 2, 112 (nȫse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nȫse (2), mnd., M.: nhd. Schlinge, Schleife; Q.: Harz-Ts. 45 230; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nȫse); Son.: langes ö
noseken, mnd.?, N.: nhd. Lichtschüppchen; ÜG.: lat. mixus; E.: s. nȫsel (1); L.: Lü 250a (noseken); Son.: langes ö
nōsel***, mnd., Adj.?: nhd. schadend, Ärger bereitend; Vw.: s. un-; E.: s. nōse
nȫsel (1), mnd., M.: nhd. Lichtschuppe, Rest des Dochtes; Hw.: s. ȫsel (1); Q.: Oldekop 491 (1501-1573); E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nȫsel); Son.: langes ö
nȫsel (2), mnd., N.: nhd. Gerät zum Salzsieden; Q.: DWB. 7 901; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nȫsel); Son.: langes ö
nōsen, mnd., sw. V.: nhd. hindern, schaden, bedrängen; Hw.: vgl. mhd. nōsen (1); E.: s. nōse; L.: MndHwb 2, 1112 (nôsen); Son.: örtlich beschränkt
nōsinge, mnd., F.: nhd. Bedrängnis; ÜG.: lat. tribulatio; E.: s. nōsen, inge; L.: MndHwb 2, 1112 (nôsinge); Son.: örtlich beschränkt
nössel, notzel, nocel, nocol, mnd., N.: nhd. ein kleines Flüssigkeitsmaß; E.: s. ȫsel; L.: MndHwb 2, 1112 (nössel), Lü 250a (nössel); Son.: langes ö
nösselkanne, mnd., F.: nhd. kleine Kanne; E.: s. nössel, kanne; L.: MndHwb 2, 1112 (nössel/nösselkanne)
nōste, nōst, mnd., M.: nhd. Viehtränke, Wassertrog; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Borchling 74; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nôste), Lü 250a (nost[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nȫster, nögester, mnd., N.: nhd. dünnes Bier, Nachbier; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1112 (nȫster), Lü 250a (noster); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
nösterken, mnd., F.: nhd. Kettchen; Q.: Klingged. 14 (um 1650); E.: ?, s. ken; L.: MndHwb 2, 1112 (nösterken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
not (1), mnd., F.: Vw.: s. nut; L.: MndHwb 2, 1113 (not), Lü 250 (not); Son.: nȫte (Pl.); Son.: langes ö
not (2), mnd., F.: nhd. Kerbe am Armbrustschaft für die gespannte Sehne; Q.: Gött. Stat. 65, Meckl. UB. 15 392; E.: s. not (1); L.: MndHwb 2, 1112 (not), Lü 250a (not)
nōt (1), noet, noit, noyt, mnd., M., F.: nhd. Not, Bedrängnis, Beschwernis, Zwang, Mühe, Anstrengung, Bedürfnis, Gewalttat, Notzucht, Notwehr, üble nachteilige Folge, Strafe, Hindernis des Erscheinens vor Gericht, Reibung, Drangsal, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis; ÜG.: lat. afflictio, neccessitas; Vw.: s. be-, bī-, borch-, dōdes-, helle-, hēr-, hēren-, hungeres-, landes-, līves-, sē-, stervenes-, vōderes-, vǖr-, vǖres-, wāter-, wīf-; Hw.: vgl. mhd. nōt (3); Q.: Ssp (1221-1224); E.: as. nô-d* 8, st. F. (i), Not; germ. *naudi-, *naudiz, st. F. (i), Not, Zwang, Bedrängnis, n-Rune; idg. *nəuti-, Sb., Not, Zwang, Ermüdung; s. idg. *nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pk 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pk 767?; R.: van node: nhd. von Nöten, notwendigerweise; R.: van nodene: nhd. von Nöten, notwendigerweise; R.: nōt hebben: nhd. „Not haben“, nötig haben, bedürfen; R.: nōt sīn: nhd. nötig sein (V.); L.: MndHwb 2, 112f. (nôt), Lü 250a (nôt)
nōt (2), nôt, mnd., st. M.: nhd. Genosse; Vw.: s. borch-, börgære-, börgæres-, bunt-, bundes-, ēhafte-, erve-, ganc-, ge-, gerichte-, hāgen-, hanse-, hense-, ȫver-, richte-, swette-; Hw.: s. nōte (1), vgl. mhd. nōz (2); E.: s. nōte (1); L.: MndHwb 2, 1114 (nōt), Lü 250a (nôt); Son.: langes ö
notābilīk, mnd., Adv.: nhd. bekanntermaßen; Q.: Lüb. UB. 7 260; I.: z. T. Lw. lat. notabilis; E.: s. lat. notabilis, Adj., bemerkenswert, merkwürdig; s. lat. notāre, V., kennzeichnen, bezeichnen; s. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h₃tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; s. lat. habilis, Adj., handlich, lenksam; s. lat. habēre, V., haben, halten; idg. *ghabh-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527?; L.: MndHwb 2, 1114 (notâbilîk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
notāriāt***, mnd., Sb.: nhd. Notariat; Hw.: s. notāriātēt, notāriāttēken; E.: s. lat. notariatus?; s. lat. notāre, V., kennzeichnen, bezeichnen; s. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h₃tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; s. notāries
notāriātēt, norāriāteit, mnd., M.: nhd. Notariatseid, Notarseid; Q.: J. Brandis 20 (1528-1609); E.: s. notāriāt, ēt; L.: MndHwb 2, 1114 (notâriâtê[i]t)
notāriāttēken, notāriātteiken, mnd., N.: nhd. Notariatszeichen, Signet des Notars; E.: s. notāriāt, tēken (1); L.: MndHwb 2, 1114 (notâriâtê[i]t/notâriâttê[i]ken)
notārius*, notāries, notarius, mnd., M.: nhd. Notar, Schreiber der öffentlich glaubwürdige Urkunden vidimieren darf; Hw.: vgl. mhd. notære; I.: Lw. lat. notārius; E.: s. ahd. notāri 1, st. M. (ja), Notar, Schreiber; lat. notārius, M., Schreiber, Sekretär; s. lat. nota, F., Zeichen, Kennzeichen; s. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h₃tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1114 (natâries), Lü 250a (notaries)
notāriusschop*, notāriusschup, mnd., N.: nhd. Amt des Notars; Q.: UB. Hildesheim 8 403; E.: s. notārius, schop (1); L.: MndHwb 2, 1114 (notâries/notâriusschup); Son.: örtlich beschränkt
notāriustēken, notāriusteiken, mnd., N.: nhd. „Notarszeichen“, Notariatssignet; Q.: Staphorst I 2 821; E.: s. notārius, tēken (1); L.: MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/notâriustê[i]ken); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōtbant, noetbant, mnd., N.: nhd. gewaltsame Fesselung; Q.: SL, Oldenb. UB. 3 25; E.: s. nōt (1), bant; L.: MndHwb 2, 1114 (nôtbant), Lü 250a (nôtbende); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet
nōtbēde, mnd., F.: nhd. „Notbitte“, außerordentliche Landessteuer für besondere Bedarfsfälle; Hw.: vgl. mhd. nōtbete; E.: s. nōt (1), bēde (5); L.: MndHwb 2, 1114 (nôtbant/nôtbēde); Son.: ihre Einbeziehung in den städtischen Bereich wird von den Städten abgelehnt und bestraft
nōtbēden, mnd., V.: nhd. zu außerordentlicher Landessteuer heranziehen; Hw.: vgl. mhd. nōtbeten; Q.: UB. Quedlinbg. 1 77; E.: s. nōt (1), bēden (2); L.: MndHwb 2, 1114 (nôtbant/nôtbēden); Son.: örtlich beschränkt
notbōm, mnd., M.: Vw.: s. nutbōm; L.: MndHwb 2, 1115 (notbôm), Lü 250a (not[e]bôm)
nōtbōm, mnd., M.: nhd. Schlagbaum?; Q.: Nd. JB. 43 77 (Braunschweig); E.: s. nōt (1)?, bōm; L.: MndHwb 2, 1114 (nôtbant/nôtbôm); Son.: örtlich beschränkt
nōtbörge, nōtborge, mnd., M.: nhd. Gegenbürge der für die Bürgschaft eines andern mit einsteht; ÜG.: lat. subpraes; Hw.: s. schadebörge; Q.: Chytraeus (1582); I.: Lüt. lat. subpraes?; E.: s. nōt (1), börge (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbörge), Lü 250a (nôtborge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōtbrant, noetbrant, mnd., M.: nhd. gefährlicher Brand, Brandstiftung; Hw.: vgl. mhd. nōtbrant; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Borchling 33; I.: Lw. afries. nēdbrond?; E.: s. afries. nēdbrond, M., gefährlicher Brand?; s. nōt, brant; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbörge/nôtbrant)
nōtbrēf, mnd., M.: nhd. Drohbrief; Q.: Wisbyer StR. 91; E.: s. nōt (1), brēf; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf); Son.: örtlich beschränkt
notbrēke, mnd., M.: Vw.: s. nutbrēke; L.: MndHwb 2, 1115 (notbrēke)
nōtbrūkinge, mnd., F.: nhd. Notgebrauch; Q.: SL; E.: s. nōt (1), brūkinge; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtbrûkinge), Lü 250a (nôtbrukinge); Son.: örtlich beschränkt
nōtbūwe*, nōtbouw, noetbouw, noitbouw, nōtbūw, noetbūw, noitbūw, mnd., M.: nhd. notwendiger Bau, Bauerhaltung; Hw.: vgl. mhd. nōtbū; E.: s. nōt (1), būwe (1); R.: in nōtbūwe hōlden: nhd. „in Notbau halten“, für Reparaturen halten; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbörge/nôtbouw), Lü 250a (nôtbow)
nōtbūwet*, nōtbūwete, mnd., N.: nhd. notwendiger Bau; Q.: Lüb. Urt. 2 595 (1501-1525); E.: s. nōt (1), būwet (2); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtbûwete); Son.: örtlich beschränkt
nōtbūwich, nōtbouwich, mnd., Adj.: nhd. reparaturbedürftig; Q.: SL; E.: s. nōt (1), būwich; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbörge/nôtbouwich), Lü 250a (nôtbowich); Son.: örtlich beschränkt
nōtdach, mnd., M.: nhd. dringender außerordentlicher Gerichtstag; Hw.: s. nōtrecht; Q.: SL, Seibertz UB. 3 203; E.: s. nōt (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdach), Lü 250a (nôtdach); Son.: örtlich beschränkt
nōtdēnstich***, mnd., Adj.: nhd. zum Dienen gezwungen?; Hw.: s. nōtdēnstichhēt; E.: s. nōt (1), dēnstich
nōtdēnstichhēt*, nōtdēstichēt, nōtdēnsticheit, mnd., F.: nhd. Zwangslage?; Q.: Veghe? Wyng. 79 (15. Jh.); E.: s. nōtdēnstich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdênstichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
nōtdīk, mnd., M.: nhd. Notdeich bei einbrechendem Wasser; Q.: Magdeb. Lehnb. 334 (ab 1327?); E.: s. nōt (1), dīk; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdîk); Son.: örtlich beschränkt
nōtdinc, mnd., N.: nhd. außerordentliche Gerichtssitzung in peinlicher Sache; Hw.: s. nōtrecht, vgl. mhd. nōtdinc; E.: s. nōt (1), dinc (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdinc), Lü 250a (nôtdink); Son.: örtlich beschränkt
nōtdȫpe, mnd., F.: nhd. Nottaufe; Q.: Reformationslit. (um 1550); E.: s. nōt (1), dȫpe; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdȫpe); Son.: langes ö
nōtdorft, nōtdroft, nōtdrocht, mnd., F.: Vw.: s. nottorft; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdorft), Lü 250a (nôtdroft)
nōtdorftich*, nōtdroftich, nōtdruftich, nōtdrustich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. nōttörftich; L.: Lü 250a (nôtdroftich)
nōtdrengen, mnd., sw. V.: nhd. zwingen, mit Gewalt bedrängen; E.: s. nōt (1), drengen (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdrengen), Lü 250a (nôtdrengen)
nōtdrenginge, noetdrenginge, mnd., F.: nhd. Zwang; Q.: Hanserez. III 9 109 (1477-1530); E.: s. nōtdrengen, inge; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdrenginge); Son.: örtlich beschränkt
nōtdrost*, nōtrust, mnd.?, F.?: nhd. Gewaltsamkeit; E.: s. nōt (1), drost (1)?; L.: Lü 250b (nôtrust); Son.: nach Lübben 250b aus nōt-drust?
nōtdwanc, mnd., M.: nhd. Zwang der Notwendigkeit; Q.: J. Gl. RV. 8; E.: s. nōt (1), dwanc; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtbrêf/nôtdwanc); Son.: örtlich beschränkt
nōte (1), mnd., M.: nhd. Genosse, Standesgenosse; Vw.: s. ambacht-, bedde-, ēhafte-, erve-, ganc-, ge-, gerichte-, hāgen-, hanse-, hūs-, kerkspēl-, kīf-, kōp-, kȫre-, māl-, mark-, mēl-, plichte-, schrichte-, schülder-, span-, spēl-, stant-, stichte-, stichtes-, tāfel-, vāre-, vēme-, vest-, vōr-, werk-, werke-; Hw.: s. nōt (2); E.: vgl. as. gi-nôt* 1, st. M. (a), Genosse; as. nôt-ian*? 1, sw. V. (1a?), zugesellen; vgl. ahd. nōzen (sw. V. 1a)?, zugesellen; vgl. ahd. *nōz? (2), M., Genosse; s. germ. *ganauta-, *ganautaz, st. M. (a), Genosse; s. germ. *nauta-, *nautaz, st. M. (a), *nauta-, *nautam, st. N. (a), Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe; s. germ. *nutjan, sw. V., ergreifen, nützen, nutzen; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; L.: MndHwb 2, 1115 (nôte), Lü 250a (note); Son.: langes ö
nōte (2), mnd., F.: nhd. Note in der Musik, Ton (M.) (2), Tonfolge; Vw.: s. knickel-, kōr-, sanc-, schrickel-, simbel-; Hw.: s. nȫteken, vgl. mhd. note; E.: as. nota* 2, sw. F. (n), Stich, Punkt; vgl. ahd. nōta* (st. F. ō, sw. F. n), Zeichen, Punkt, Kennzeichen; s. lat. nota, F., Zeichen, Kennzeichen, Merkmal; vgl. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh3-, *g̑neh3-, *g̑noh3-, *g̑n̥h3-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1115 (nôte); Son.: langes ö
nōte (3), noete, nate, nōt, noet, mnd., F.: nhd. Frucht, Ertrag, Nutzen (M.); Vw.: s. ērd-; E.: s. nut (1)?; L.: MndHwb 2, 1115 (nôte)
nöte*** (1), mnd., Adj.: nhd. nötig, beflissen; Vw.: s. ge-; E.: s. nōt (1)
nöte*** (2), mnd., Adv.: nhd. nötig, eifrig; Vw.: s. ge-; E.: s. nōt (1)
nȫtebītære, nȫtebīter, mnd., M.: nhd. „Nussbeißer“, Kleiber (ein Vogel); ÜG.: lat. sitta?, sitta europaea?; Q.: Chytraeus (1582); E.: s. nut (2), bītære; L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter); Son.: langes ö
nȫtebōm, mnd., M.: nhd. Nussbaum; Vw.: s. pimper-; Hw.: s. nutbōm; E.: s. nut (2), bōm; L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter/nȫtebôm), Lü 250a (not[e]bôm); Son.: langes ö
nȫtedach, mnd., M.: nhd. Tag zum Nüssepflücken; E.: s. nut (2), dach (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter/nȫtedach); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
nȫtegārde, mnd., M.: nhd. Nussgarten; ÜG.: lat. hortum nucum; Hw.: s. notgārde; Q.: Cant. 6 10, Par. Hohes Lied 215f.; I.: Lüt. lat. hortum nucum?; E.: s. nut (2), gārde (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter/nȫtegārde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nȫteholt*, noteholt, mnd.?, N.: nhd. Nussholz; Hw.: s. notholt; E.: s. nut (2), holt; L.: Lü 250 (not[e]holt); Son.: langes ö
nȫteken* (1), nȫtken, mnd., N.: nhd. „Nötchen“, kurz gesungene Töne; Q.: Nd. JB. 6 110; E.: s. nōte (2), ken; L.: MndHwb 2, 1115 (nôte/nȫtken); Son.: langes ö
nȫteken*** (2), mnd., N.: nhd. Näschen; Vw.: s. snȫtære-; E.: ?, s. nēse?, ken; Son.: langes ö
nȫtekērn, nȫtecarne, mnd., M.: nhd. Nusskern; ÜG.: lat. nucleus; Hw.: vgl. mhd. nuzzekern; I.: Lüt. lat. nucleus?; E.: s. nut (2), kērn; L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter/nȫtekērn); Son.: langes ö
nōtele, nōtel, nottele, nottel, nōtule, nōtul, notule, notul, nutele, mnd., F.: nhd. schriftliche Aufzeichnung, Schriftstück, Aktenstück, Chirograph, Urkunde; ÜG.: lat. notula; Vw.: s. hīlikes-, kervelen-; I.: Lw. lat. notula; E.: s. lat. notula, F., „Nötlein“, kleines Zeichen, Pünktchen; s. lat. nota, F., nota, Zeichen, Kennzeichen, Merkmal; s. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h3tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō, *g̑enh3-, *g̑neh3-, *g̑noh3-, *g̑n̥h3-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: MndHwb 2, 1115 (nōtele), Lü 250a (notele); Son.: Fremdwort in mnd. Form, nutele örtlich beschränkt
nōtelen***, nottelen***, notteln***, mnd., sw. V.: nhd. schriftlich niederlegen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. notelen; E.: s. nōtele
nȫtemelk, mnd.?, F.: nhd. Nussmilch; ÜG.: lat. amidum?; Hw.: s. nutmelk; E.: s. nut (2), melk; L.: Lü 250a (not[e]melk); Son.: langes ö
nōten, mnd., sw. V.: nhd. Genosse werden; Vw.: s. ge-; E.: s. nōte (1); R.: sik nōten: nhd. sich zugesellen, sich gleichstellen; L.: MndHwb 2, 1115 (nôten), Lü 250a (noten)
notēren, notīren, mnd., sw. V.: nhd. vermerken, feststellen, aufschreiben, in Noten setzen, Gesang anstimmen; I.: Lw. lat. notāre; E.: s. lat. notāre, V., kennzeichnen, bezeichnen, mit Kennzeichen versehen (V.), sich anmerken, unterscheiden; s. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h3tós, Adj., bekannt, Pokorny 377; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh3-, *g̑neh3-, *g̑noh3-, *g̑n̥h3-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; vgl. nōte (2); L.: MndHwb 2, 1115 (notêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nōterschēninge, nōterscheininge, mnd., F.: nhd. offenbare Not; Q.: Gött. Stat. 459; E.: s. nōt (1), erschēninge; L.: MndHwb 2, 1115 (nôterschê[i]ninge); Son.: örtlich beschränkt
nȫteschelle, mnd., F.: nhd. Nussschale; Hw.: s. nutschelle; E.: s. nut (2), schelle (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nȫteschelle); Son.: langes ö
notgārde*, mnd., M.: nhd. Nussgarten; ÜG.: lat. hortus nucum; Hw.: s. nȫtegārde, vgl. mhd. nuzgarte; Q.: Cant. 6 10, Par. Hohes Lied 215f.; I.: Lüt. lat. hortus nucum; E.: s. not, gārde (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nȫtebîter/nȫtegārde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nōtgebēren, noitgebēren, mnd., Part. Prät. (=Adj.?): nhd. notwendig, nötig; Q.: SL Seibertz UB. 3 203; E.: s. nōt (1), gebēren (2)?; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtval/nôtgebêren), Lü 150a (nôtgeberen)
nōtgedranc*, mnd.?, M.: nhd. Zwang; E.: s. nōt (1), gedranc; L.: Lü 250b (nôtgedrank)
nōtgerichte*, nōtgericht, mnd., N.: nhd. „Notgericht“, Gerichtszwang zu sofortigem Vollzug, außerordentliche Gerichtssitzung bei Landgeschrei über Tötung; Hw.: s. nōtdinc, nōtrecht, vgl. mhd. nōtgerihte; E.: s. nōt (1), gerichte (4); L.: MndHwb 2, 1115/1116 (nôtval/nôtgericht)
nōtgilde, mnd., N.: nhd. Brandgilde; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 50 412; E.: s. nōt (1), gilde; L.: MndHwb 2, 1115/1116 (nôtval/nôtgilde)
nōtgot*, mnd., M.: nhd. „Notgott“ (Spottwort); Q.: Nic. Gryse Spegel S 2 und F 2 (1593); E.: s. nōt (1), got; L.: MndHwb 2, 1115/1116 (nôtval/nôtgȫdære); Son.: langes ö, häufig im Plural verwendet, örtlich beschränkt, jünger
nōthaftich, noethaftich, nōtheftich, mnd., Adj.: nhd. rechtlichen Ansprüchen genügend, richtig, ausreichend; Hw.: s. nōthaftigen, nōthaftichlīken, vgl. mhd. nōthaftic; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nōt (1), haftich; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthaftich), Lü 250b (nôthaftich)
nōthaftichlīk***, mnd., Adj.: nhd. notwendig; Hw.: s. nōthaftichlīken; E.: s. nōthaftich, līk (3)
nōthaftichlīken, mnd., Adv.: nhd. notwendig; Q.: Nd. JB. 47 63 (Braunschweig); E.: s. nōthaftichlīk, nōthaftich, līken; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthaftichlīken)
nōthaftigen, mnd., Adv.: nhd. der Not entsprechend, dem rechtlichen Bedürfnisse entsprechend; Hw.: s. nōthaftich, nōthaftichlīken; E.: s. nōt, haftigen; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthaftich/nôthaftigen)
nōthāke, mnd., M.: nhd. „Nothaken“, Feuerhaken; Q.: Hamb. KR. 6 547; E.: s. nōt (1), hāke (1); L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke); Son.: örtlich beschränkt
nōthalsgerichte, mnd., N.: nhd. außerordentliches höheres Gericht (N.) (1); Q.: Old. JB. 18 54; E.: s. nōt (1), halsgerichte; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthalsgerichte); Son.: örtlich beschränkt
nōthalven, mnd., Adv.: nhd. aus Not, in Notwehr; E.: s. nōt (1), halven; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthalven)
nōthelpære*, nōthelper, nōdehelper, nōthülper, mnd., M.: nhd. „Nothelfer“, Helfer in der Not, Aushelfer; Hw.: vgl. mhd. nōthelfære; E.: s. nōt (1), helpære; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthelper), Lü 250b (nôthelper); Son.: besonders von Heiligen gebraucht
nōthelpærinne*, mnd., F.: nhd. „Nothelferin“, Maria als Fürbitterin bei Gott; Hw.: s. nōthelpærische, vgl. mhd. nōthelfærinne; E.: s. nōthelpære, inne (5), nōt (1), helpærinne; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthelperinne)
nōthelpærisch***, mnd., Adj.: nhd. Nothelfer betreffend; Hw.: s. nōthelpære, nōthelpærische; E.: s. nōthelpære, isch
nōthelpærische*, nōthelpersche, mnd., F.: nhd. „Nothelferin“, Maria als Fürbitterin bei Gott; Hw.: s. nōthelpærinne; E.: s. nōthelpærisch, nōt (1), helpærische; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthelperische), Lü 250b (nôthelpersche)
nōthēre, mnd., M.: nhd. „Notherr“, in Notzeiten eingesetzter Burgkommandant?; ÜG.: lat. patronus; Q.: Liliencron Volks. 3 24; E.: s. nōt (1), hēre (4); L.: MndHwb 2, 1116 (nôthâke/nôthêre), Lü 250b (nôthêre)
nōthof, mnd., M.: nhd. Viehhof, Stallgebäude; Hw.: vgl. mhd. nōthof; Q.: Brandis 162 (1471-1528); E.: s. nōt (1), hof; L.: MndHwb 2, 1116 (nôthof); Son.: örtlich beschränkt
notholt, mnd.?, N.: Vw.: s. nutholt; L.: Lü 250a (not[e]holt)
nōtholt, mnd., N.: nhd. „Notholz“, Holz für dringenden Bedarf; E.: s. nōt (1), holt; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtholt)
nōtholtdinc*, nōtholtinc, noetholtinc, mnd., N.: nhd. außerordentliches dringliches Forstgericht; Q.: Grimm Weist. 3 124; E.: s. nōt (1), holtdinc; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtholt/nôtholtinc); Son.: örtlich beschränkt
nōtholtesdēle*, nōtholtsdēle*, mnd., F.: nhd. „Notholzdiele“, Brett für den Sarg; Q.: Oldenb. JB. 19 148; E.: s. nōtholt, dēle (3); L.: MndHwb 2, 1116 (nôtholt/nôtholtsdēlen); Son.: jünger, häufig im Plural verwendet, nōtholtesdēlen (Pl.)
nōthouwen*** (1), noythouwen, mnd., V.: nhd. abhauen von Holz für den dringenden Bedarf?; Hw.: s. nōthouwen (2); E.: s. nōt (1), houwen (1)
nōthouwen (2), noythouwen, mnd., N.: nhd. Holzfällen für den dringenden Bedarf?; Q.: UB. Bielefeld 672; E.: s. nōthouwen (1), nōt (1), houwen (2); L.: MndHwb 2, 1116 (nôtholt/nôthouwen); Son.: örtlich beschränkt
nōthunger, mnd., M.: nhd. „Nothunger“, rasender Hunger, zwingender Hunger; E.: s. nōt (1), hunger; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtholt/nôthunger), Lü 250b (nôthunger); Son.: örtlich beschränkt
nōtinge***, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nutzung; Vw.: s. vör-; E.: s. nōte (3)?, inge
nōtinne, mnd., F.: nhd. Genossin, Standesgenossin, Lebensgenossin, Ehefrau; Vw.: s. ge-; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nōte (1), inne (5); L.: MndHwb 2, 1126 (nôtinne), Lü 250b (nôtinne)
nōtīsern, mnd., N.: nhd. Werkzeug zum Einschneiden der Kerbe an einer Schusswaffe; Q.: Hamb. ZR. 47; E.: s. nōt (1), īsern (1); L.: MndHwb 2, 1116 (nôtîsern)
nōtkalf, mnd., N.: nhd. „Notkalb“, Kalb das früh schlachtreif ist; Hw.: s. nōtrünt; E.: s. nōt (1), kalf; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtkalf); Son.: örtlich beschränkt
nōtknecht, mnd., M.: nhd. Aushilfsknecht; E.: s. nōt (1), knecht; L.: MndHwb 1116 (nôtknecht), Lü 250b (nôtknecht)
nōtkȫre*, nōtkȫr, noetkoer, mnd., F.: nhd. „Notkür“, erzwungener Beschluss, Zwangswahl; Q.: SL; E.: s. nōt (1), kȫre; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtkȫr), Lü 250b (nôtkor[e]); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nōtlīk, mnd.?, Adj.: nhd. scherzhaft, lustig, sonderbar; ÜG.: lat. iocosus, mirabilis; Hw.: s. nȫtlīk; E.: s. nōt (1)?, līk (3); L.: Lü 250b (nôtlik); Son.: langes ö
nȫtlīk, nōtlīk, mnd., Adj.: nhd. notwendig, wichtig, dringend, schwierig, lästig, rechtlich ausreichend, seltsam, absonderlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. nȫtlīken, vgl. mhd. nōtlīch; E.: s. nōt (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 1116 (nȫtlīk), Lü 250b (nôtlik); Son.: langes ö
nȫtlīken, nōtlīken, mnd., Adv.: nhd. nötig, notwendig, lästig, drückend; Hw.: s. nȫtlīk, nōthaftich; E.: s. nōt (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 1116 (nȫtlīk/nȫtlīken), Lü 250b (nôtliken); Son.: langes ö
nōtlöfte, mnd., N.: nhd. erzwungenes Gelübde; Q.: Ostfries. UB. 1 357; E.: s. nōt (1), löfte; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtlöfte), Lü 250b (nôtlofte); Son.: örtlich beschränkt
nōtlȫge, mnd., F.: nhd. Notlüge; Q.: Geffcken Bilderkat. Beilage 136; E.: s. nōt (1), lȫge; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtlöfte/nôtlȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nōtlōs, noetloes, mnd., Adj.: nhd. rechtlich unbeansprucht, entlastet, keine Not leidend (von Gerichtswegen ohne Anfechtung bleibend); ÜG.: lat. (sine impetitione seu lite); E.: s. nōt (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 1116 (nôtlöfte/nôtlôs), Lü 250b (nôtlôs)
nōtlōsene, noetlōsene, mnd., F.: nhd. „Notlösen“, Auslösung aus einer Gefangenschaft (durch Lösegeld); E.: s. nōt (1), lōsene; L.: MndHwb 2, 1116 (nôtlöfte/nôtlôsene), Lü 250b (nôtlosene); Son.: örtlich beschränkt
nōtmēl, noetmēl, nōdemēl, mnd., N.: nhd. „Notmehl“, Stärkemehl aus Weizen oder Gerste; Hw.: s. nōdemēl; E.: s. nōt (1)?, mel (2); L.: MndHwb 2, 1116 (nôtmēl); Son.: örtlich beschränkt
notmelk, mnd.?, F.: Vw.: s. nutmelk; L.: Lü 250a (not[e]melk)
nōtmundære*, nōtmunder, mnd., M.: nhd. Notzüchtiger; E.: s. nōtmunden; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtmunden/nôtmunder), Lü 250b (nôtmunder)
nōtmunden, mnd., V.: nhd. vergewaltigen, notzüchtigen; I.: Lw. afries. nêdmund?; E.: s. afries. nêdmund; s. mnd. nōt (1), munt (1)?; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtmunden), Lü 250b (nôtmunden); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nōtmunt, noetmunt, mnd., M.: nhd. Notzucht; ÜG.: lat. oppressio mulieris, violatio feminae; E.: s. nōt (1), munt?; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtmunden/nôtmunt), Lü 150b (nôtmunde)
nōtnumft, nōtmunst, mnd., F.: nhd. Gewalttat, gewaltsamer Raub (besonders Frauenraub und Notzucht); Hw.: vgl. mhd. nōtnumft; Q.: Ssp. III 1 § 1 (1221-1224) (nōtnumft), Rig. StR. ed. Oelrichs 133; E.: s. nōt (1), numft; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtnumft), Lü 250b (nôtnumft); Son.: örtlich beschränkt
nōtnümftich, mnd., Adj.: nhd. Notzucht betreffend; Q.: SL, Ssp. I 43 (1221-1224), Fidicin 1 90; E.: s. nōtnumft, ich (2); R.: nōtnümftige klāge: nhd. Klage auf Notzucht; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtnümftich), Lü 250b (nôtnumftige klage); Son.: örtlich beschränkt
nōtorft, nōtorst, mnd.?, F.: Vw.: s. nōttroft; L.: Lü 250b (nôtorft)
nōtpat, noetpat, mnd., M.: nhd. „Notpfad“, Fussweg als Notzugang; E.: s. nōt (1), pat; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtpat); Son.: örtlich beschränkt
nōtpenninc, mnd., M.: nhd. „Notpfennig“, für den Notfall zurückgelegtes Geld; E.: s. nōt (1), penninc; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtpat/nôtpenninc)
nōtrecht, nōtricht, mnd., N.: nhd. „Notrecht“, Gerichtszwang zu sofortigem Vollzug, außerordentliche Gerichtssitzung bei Landgeschrei über Tötung, Kriminalgericht, mit dem Untersuchungsgericht verbundenes Blutgericht; Hw.: vgl. mhd. nōtreht; E.: s. nōt (1), recht (2); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtpat/nôtrecht), Lü 250b (nôtrecht)
nōtrīpe, noitrīpe, mnd., Adj.: nhd. notreif; Q.: J. Brandis 286 (1528-1609); E.: s. nōt (1), rīpe (3); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtpat/nôtrîpe); Son.: jünger
nōtrünt, mnd., N.: nhd. „Notrind“, Rind das früh schlachtreif ist; ÜG.: lat. bos precorus? (praecorus?); Hw.: s. nōtkalf; Q.: Inv. nichtstaatl. Arch. Beiband 1 93; E.: s. nōt (1), rünt; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtpat/nôtrünt); Son.: bos precorus (MndHwb 2, 1117)
nōtsāke, noetsāke, noitsāke, mnd., F.: nhd. Notsache, Notfall, dringende Angelegenheit, Notwendigkeit, dringlicher Hinderungsgrund, unvermeidliche Sache, rechtsgültige Behinderung; Hw.: vgl. mhd. nōtsache; E.: s. nōt (1), sāke; R.: it benēme em nōtsāke: nhd. wenn ihn ein wichtiger Grund hindert; R.: nōtsāke der gesunthēt: nhd. Behinderung durch Krankheit; R.: sunder nōtsāke: nhd. ohne zwingende Notwendigkeit; R.: dāge der nōtsāken: nhd. „Tage der Notsachen“, Zeiten der Not; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke), Lü 250b (nôtsake)
nōtsākelīk, nōtsāklīk, mnd., Adj.: nhd. notwendig, auf wichtigem Grund beruhend; E.: s. nōtsāke, līk (3); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtsākelīk), Lü 250b (nôtsakelik)
nōtsāken***, mnd., sw. V.: nhd. Not verursachen?; Vw.: s. vör-; E.: s. nōt (1), sāken
nōtsāmich***, mnd., Adj.: nhd. notwendig; Hw.: s. nōtsāmichhēt; E.: s. nōt (1), sāmich
nōtsāmichhēt*, nōtsāmichēt*, nōtsāmicheit*, mnd.?, F.: nhd. Notwendigkeit, Nötigung; E.: s. nōtsāmich, hēt (1); L.: Lü 250b (nôtsamich)
nōtsāminge, mnd., F.?: nhd. ?; Q.: Zs. Nds. 1886 202; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtsāminge); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 1117 lies nochsamigen echtebrēf?
nōtschaft, mnd., F.: Vw.: s. nōtschop; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtschaft); Son.: örtlich beschränkt
notschelle, mnd., F.: Vw.: s. nutschelle; L.: MndHwb 2, 1115 (nȫteschelle); Son.: langes ö
nōtschillinc, nōtschillink, mnd., M.: nhd. „Notschilling“, Gerichtsbuße wegen unerlaubten Verlassens oder Betretens der Gerichtsstätte, vom Vogt auferlegte Gerichtsbuße?; E.: s. nōt (1), schillinc; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtschillinc), Lü 250b (nôtschillinc)
nōtschop*, nōtschap, noetschap, nōtschaft, mnd., F.: nhd. Standesgleichheit, adlige Ebenbürtigkeit, Genossenschaft; E.: s. nōt (2), schop (1); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtschap), Lü 250b (nôtschap); Son.: örtlich beschränkt
nōtschǖwen***, mnd., sw. V.: nhd. Not scheuen?; Vw.: s. vör-; E.: s. nōt (1), schǖwen (1); Son.: langes ü
nōtsel, nocel, mnd.?, sw. M.?: nhd. Nößel, ein kleines Hohlmaß; Hw.: vgl. mhd. nœzel; E.: s. Kluge s. v. Nößel; Herkunft unklar, Diminutiv zu nut (2)?; L.: Lü 250b (nôtsel)
nōtselkrōs, nōtselkrūs, mnd.?, M.: nhd. Maßkrug, ein Nößel fassender Krug (M.) (1); E.: s. nōtsel, krōs; L.: Lü 250b (nôtselkrôs)
nōtsinnen***, mnd., sw. V.: nhd. Not sinnen?; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nōtsinnigen; E.: s. nōt (1), sinnen
nōtsinnigen***, mnd., sw. V.: nhd. Not sinnen?; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nōtsinnen; E.: s. nōtsinnen
nōtslange, mnd., F.: nhd. eine Art langer Kanone, schweres Geschütz mit langem Rohr; E.: s. nōt (1), slange; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtslange), Lü 250b (nôtslange)
nōtsōt, mnd., M.: nhd. Notbrunnen; E.: s. nōt (1), sōt (1); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtsôt)
nōtstal, noetstal, nostal, mnd., M.: nhd. enges oder einengendes Gebäude oder Gestell, enges Gestell im Pferdestall für die Arbeit des Schmiedes, Martergerät, Streckgerät, Gehäuse für die Uhr (Bedeutung örtlich beschränkt), leichte Wurfmaschine, Wurfgeschoß, Katapult, Pferdekrankheit (Bedeutung örtlich beschränkt), Ischuria (Bedeutung örtlich beschränkt), Urinstau (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. angarium, catapulta; Hw.: vgl. mhd. nōtstal; E.: s. nōt (1), stal (1)?, stal (2)?; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtstal), Lü 251a (nôtstal)
nōtstalhār, noetstalhār, nōtstalhaer, mnd., N.?: nhd. härenes Seil für Katapulte?; E.: s. nōtstal, hār (1); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtstalhâr); Son.: örtlich beschränkt
nōtstallen, mnd., sw. V.: nhd. einengen, zwängen, bedrücken; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 B 2r (1604); E.: s. nōtstal, nōt (1), stallen; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtstallen), Lü 251a (nôtstallen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōtstallespīl, nōtstalspīl, nostallespīl, mnd., M.: nhd. Pfeil für Katapult; E.: s. nōtstal, pīl (1); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtsāke/nôtstallespîl)
nōtstēn, nōtstein, mnd., M.: nhd. Merkstein, Grenzstein, Hilfsgrenzstein?, Kragstein?; E.: s. nōt (1), stēn (1); L.: MndHwb 1117 (nôtstê[i]n), Lü 251a (nôtstên); Son.: örtlich beschränkt
nōtster, mnd., M.: Vw.: s. nōtstērne; L.: Lü 251a (nôtster)
nōtstērne, nōtster, mnd., M.: nhd. Not verkündender Stern, Komet; ÜG.: lat. cometa; E.: s. nōt (1), stērne (2); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtstērne), Lü 251a (nôtster)
nōtstrāte*, mnd.?, F.: nhd. „Notstraße“, Fahrweg zur Kirche, Fahrweg für den Leichenzug; E.: s. nōt (1), strāte (1); L.: Lü 251a (nôtstrate)
nōttēgede, mnd., M.: nhd. „Notzehnt“, Zusammenfassung bestimmter Bedingungen unter denen eine Zehntenzahlung fixiert wird; Hw.: s. ȫdinc; E.: s. nōt (1), tēgede; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtstērne/nôttēgede); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nōttēken, nōtteiken, noettēken, mnd., N.: nhd. Notzeichen, Notsignal; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 350; E.: s. nōt (1), tēken (1); L.: MndHwb 2, 1117 (nôtstērne/nôttê[i]ken), Lü 251a (nôttêken); Son.: örtlich beschränkt, es wurde aufgezogen wenn ein Mord oder Ähnliches begangen worden war
nōttēlen***, mnd., sw. V.: nhd. schwere Geburt haben; Hw.: s. nōttēlinge; E.: s. nōt (1), tēlen
nōttēlinge, mnd., F.: nhd. schwere Geburt; E.: s. nōttēlen, inge, nōt (1), tēlinge; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtstērne/nôttēlinge); Son.: örtlich beschränkt
nōttoch, nōttuch, notoch, mnd., F.: nhd. Notzucht, Vergewaltigung; Hw.: s. nōttucht, vgl. mhd. nōttucht; E.: s. nōttȫgen (1); L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttoch); Son.: langes ö
nōttȫgære*, nōttȫger, noettȫger, mnd., M.: nhd. Notzüchtiger, Vergewaltiger; Hw.: vgl. mhd. nōtzogære; E.: s. nōttȫgen (1); L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttȫger), Lü 251b (nôttoger); Son.: langes ö
nōttȫgel, noittȫgel, mnd., F.?: nhd. Zügel zum Zurückhalten eines jungen Pferdes; E.: s. nōt (1), tȫgel; L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttȫgel); Son.: langes ö
nōttȫgen (1), nōttōgen, nōttagen, mnd., sw. V.: nhd. mit Gewalt zwingen, notzüchtigen, vergewaltigen; Hw.: vgl. mhd. nōtzühten; E.: s. nōt (1), tȫgen (1); L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttȫgen), Lü 251a (nôttogen); Son.: langes ö
nōttȫgen (2), nōttȫgent, mnd., N.: nhd. Notzucht, Vergewaltigung; E.: s. nōttȫgen (1); L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttȫgen[t]); Son.: langes ö
nōttȫginge, nōttaginge, mnd., F.: nhd. Notzüchtigung, Notzucht, Vergewaltigung; E.: s. nōttȫgen (1), inge; L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttȫginge), Lü 251a (nôttoginge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nōttol, mnd., M.: nhd. „Notzoll“, besondere Zollabgabe für Notfälle?; E.: s. nōt (1), tol (2); L.: MndHwb 2, 1117f. (nôtstērne/nôttol); Son.: örtlich beschränkt
nōttorft (1), nōtorft, nōtrocht, nōtroft, nōtraft, nōtturft, nōturft, nōttroft, nōttruft, nōtdroft, nōtdruft, nōtdorft, nōdorft, nōttrof, nōttrocht, nōtdrocht, nōtrocht, nōtorst, noettorft, noittorft, mnd., F.: nhd. Notdurft, Bedürfnis, Notwendigkeit, dringende Angelegenheit, notwendiger Gegenstand, zum Leben Notwendiges, Notstand, Mangel; ÜG.: lat. necessitas, victus; Hw.: vgl. mhd. nōtdruft (1); E.: as. nô-d-thurf-t* 3, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; germ. *naudiþurfti-, *naudiþurftiz, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pk 756?; vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pk 767?; s. idg. *terp-, *trep-, V., sättigen, genießen, Pk 1077; R.: im val der nōttorft: nhd. falls es notwendig ist; R.: nā nōttorft: nhd. nach Bedarf, wie es notwendig wäre; R.: nouwe nōttorft: nhd. „genaue Notdurft“, knapper Unterhalt; R.: ūt nōttorft: nhd. aus Bedürftigkeit; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttorft), Lü 251a (nôttroft); Son.: nōttrocht örtlich beschränkt
nōttorft (2), nōttroft, mnd., Adj.: nhd. bedürftig, in Not befindlich; Vw.: s. krīges-; Hw.: s. nōttörftich, vgl. mhd. nōtdurft (2); E.: s. nōttorft (1); L.: MndHwb 2, 1118 (nôttorft), Lü 251a (nôttroft)
nōttörftich, nōttröftich, nōtdörftich, nōdörftich, nōttürftich, nōtröftich, nōttrüftich, nōtdrüftich, nōtrüftich, nōtdröchtich, noettörftich, noittröftich, mnd., Adj.: nhd. nötig, notwendig, erforderlich, triftig, genügend, bedürftig, mittellos, benötigt, in Not seiend, lebensnotwendig; Vw.: s. un-; Hw.: s. nōttorft (2), vgl. mhd. nōtdurftic; E.: s. nōttorft (1), ich (2); R.: nōttörftige dinge: nhd. lebensnotwendige Vorräte; R.: nā nōttörftiger betrachtinge: nhd. nach notwendiger Überlegung; R.: nōttörftige minschen: nhd. „notdürftige Menschen“, mittellose Leute, Bettler (Pl.); R.: nōttörftich geldes: nhd. Geld bedürfen, geldgierig seinend; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftich), Lü 251a (nôttroftich); Son.: nōtdröchtich örtlich beschränkt
nōttörftichhēt*, nōttörftichēt, nōttörfticheit, nōttröftichhēt, nōtröfticheit, nōtdrüftichēt, nōttörstichēt, noettörftichēt, mnd., F.: nhd. Bedürfnis, Bedürftigkeit, Bedarf, Not; Hw.: vgl. mhd. nōtdurfticheit; E.: s. nōttörftich, hēt (1); R.: nut unde nōttörftichhēt: nhd. Nutzen (M.) und Bedarf; R.: natǖrlīke nōttörftichhēt: nhd. Kot, Exkremente; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftichê[i]t), Lü 251a (nôttrofticheit); Son.: nōttörstichēt örtlich beschränkt
nōttörftichlīk***, mnd., Adj.: nhd. notwendig, erforderlich; Hw.: s. nōttörftlīk, nōttörftichlīken, vgl. mhd. nōtdurfticlich; E.: s. nōttörftich, līk (3)
nōttörftichlīke*, nōttörftichlīk, nōttröftichlīk, mnd., Adv.: nhd. notwendig, gründlich, lebensnotwendig, ausreichend; Hw.: s. nōttörftichlīken, vgl. mhd. nōtdürfticlīche; E.: s. nōttörftichlīk, nōttörftich, līke; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftichlīk[en])
nōttörftichlīken, nōttröftichlīken, mnd., Adv.: nhd. notwendig, gründlich, lebensnotwendig, ausreichend; Hw.: s. nōttörftlīken, nōttörftichlīk, nōttörftichlīke, vgl. mhd. nōtdürfticlīchen; E.: s. nōttörftichlīk, nōttörftich, līken (1); L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftichlīk[en]), Lü 251a (nôttroftliken/nôttroftichliken)
nōttörftige, mnd., (subst. Adj.=)M., F.: nhd. Bedürftiger, Bedürftige (F.); E.: s. nōttörftich; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftich/nôttörftige)
nōttörftigen, mnd., Adv.: nhd. notwendig, in notwendiger Weise (F.) (2); E.: s. nōttörftich; L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftich/nôttörftige)
nōttörftlīk, nōtdörftelīk, nōtdorftelīk, nōttrüftlīk, nōtröftlīk, nōtröflīk, mnd., Adj.: nhd. notwendig, günstig, geeignet; ÜG.: lat. opportunus; Hw.: s. nōttörftichlīk; E.: s. nōttorft (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftlīk[en])
nōttörftlīken nōttroftlīken, nōtdörftelīken, nōtdorftelīken, nōttrüftlīken, nōtröftlīken, nōtröflīken, mnd., Adv.: nhd. notwendig, günstig, geeignet; ÜG.: lat. (opportunus); Hw.: s. nōttörftichlīken; E.: s. nōttorft (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 1118 (nôttörftlīk[en]), Lü 251a (nôttroftliken)
nōttucht, notucht, mnd., F.: nhd. Notzucht, Vergewaltigung; Hw.: s. nōttoch, vgl. mhd. nōttucht; E.: s. nōt (1), tucht; L.: MndHwb 2, 1117 (nôtstērne/nôttucht), MndHwb 2, 1118 (nôttucht)
nōtval, mnd., M.: nhd. Notfall, plötzlich eintretende Notwendigkeit; Hw.: vgl. mhd. nōtval; E.: s. nōt (1), val; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtval); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nōtvrost, mnd., M.: nhd. „Notfrost“, plötzlich eintretender harter Frost; Q.: SL; E.: s. nōt (1), vrost; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtval/nôtvrost), Lü 251a (nôtvrost)
nōtvrünt*, nōtvrunt, mnd., M.: nhd. Verwandter von Gesetzes wegen, Blutsverwandter; Q.: SL; E.: s. nōt (1), vrünt; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtval/nôtvründe), Lü 151a (nôtvrunt); Son.: häufig im Plural verwendet
nōtvǖr, mnd., N.: nhd. „Notfeuer“; Vw.: s. jōhannes-; Hw.: s. lōtvǖr, vgl. mhd. nōtviur; E.: s. nōt (1), vǖr; L.: MndHwb 2, 1115 (nôtval/nôtvǖr), Lü 251a (nôtvûr); Son.: langes ü, durch starke Friktion zweier trockener Holzarten zum abergläubischen Gebrauch besonders am Johannistag entzündet
nōtwech, noetwech, noitwech, mnd., M.: nhd. Notweg, Fahrweg zur Kirche, Fahrweg des Leichenzuges; E.: s. nōt (1), wech (1); L.: MndHwb 2, 1118 (nôttucht/nôtwech), Lü 251a (nôtwech); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)
nōtweldære*, nōtwelder, mnd., M.: nhd. Gewalttäter; E.: s. nōt (1), weldære; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwelder); Son.: örtlich beschränkt
nōtwendich (1), noetwendich, noitwendich, mnd., Adj.: nhd. notwendig, dringend, unvermeidlich; E.: s. nōt (1), wendich; R.: nōtwendich werk: nhd. notwendige Arbeit; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwendich); Son.: jünger
nōtwendich (2), noetwendich, noitwendich, mnd., Adv.: nhd. notwendig, dringend, unvermeidlich; E.: s. nōt (1), wendich; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwendich); Son.: jünger
nōtwēre, noetwēre, mnd., F.: nhd. Notwehr, notwendige Verteidigung, Verteidigung gegen unrechtmäßigen Angriff, Abwehr des Einzelnen, Landesverteidigung gegen Überfall, Gegenangriff; Hw.: s. nōtwēringe (1), vgl. mhd. nōtwer; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nōtwēren, nōt (1), wēre (2); R.: ēne rechte nōtwēre dōn: nhd. „eine rechte Notwehr tun“ (bleibt straffrei); ÜG.: lat. facere necessariam defensionem; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwēre), Lü 251a (nôtwere)
nōtwēren***, mnd., sw. V.: nhd. Notwehr üben, sich verteidigen; Hw.: s. nōtwēre, nōtwēringe (1), nōtwēringe (2), vgl. mhd. nōtweren; E.: s. nōt (1), wēren (2)
nōtwerf, mnd., N.: nhd. dringende Angelegenheit, notwendiges Geschäft; E.: s. nōt (1), werf (3); L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwerf), Lü 251a (nôtwerf)
nōtwēringe (1), noetwēringe, mnd., F.: nhd. Notwehr, notwendige Verteidigung, Verteidigung gegen unrechtmäßigen Angriff, Abwehr des Einzelnen, Landesverteidigung gegen Überfall, Gegenangriff; Hw.: s. nōtwēre; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nōtwēren, inge, nōt (1), wēringe (2); L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwēringe), Lü 251a (nôtweringe); Son.: örtlich beschränkt
nōtwēringe* (2), mnd.?, Adv.: nhd. in Notwehr, in gerechter Notwehr; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. nōtwēringe (1)?; L.: Lü 251a (nôtweringe)
nōtwīch, mnd., N.?: nhd. gewaltsamer Andrang; E.: s. nōt (1), wīch; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwîch); Son.: örtlich beschränkt
nōtwīven, mnd., sw. V.: nhd. vergewaltigen; E.: s. nōt (1), wīven; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwîven), Lü 251a (nôtwiven); Son.: örtlich beschränkt
nōtwōntlīk, nōtwōnetlīk*?, mnd., Adj.: nhd. üblich, gebräuchlich; E.: s. nōt (1), wōntlīk; L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwōntlīk); Son.: örtlich beschränkt
nōtwōrt, mnd., N.: nhd. „Notwort“ (Geheimformel des Femgerichts); E.: s. nōt (1), wōrt (1); L.: MndHwb 2, 1118f. (nôttucht/nôtwōrt); Son.: örtlich beschränkt
nouwe (1), nowe, nöuwe, nauwe, nawe, nau, naw, now, neuwe, nogge, mnd., Adj.: nhd. genau, knapp, streng, scharf, sorgfältig, fein, schlau, vertraut, sparsam (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger), geizig (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger), eng (Bedeutung örtlich beschränkt), schmal (Bedeutung örtlich beschränkt), gering, karg; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. nouwe (2); E.: s. mhd. nouwe, Adj., eng, genau, sorgfältig, knapp, kaum; s. germ. *hnawwa-, Adj., knapp, eng, karg; s. idg. *kenu-, *kneu-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; s. Kluge s. v. genau; R.: mit nouwer nōt: nhd. mit knapper Not, gerade noch, kaum; R.: et is nouwe ümme: nhd. es kommt genau an auf, es liegt sehr daran; R.: it was nouwe dat: nhd. es war nahe daran dass; R.: armōt söchet nouwe list: nhd. „Armut sucht schlaue List“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe), Lü 251a (nouwe); Son.: neuwe und nogge örtlich beschränkt
nouwe (2), nowe, nöuwe, nauwe, nawe, nau, naw, now, neuwe, nogge, mnd., Adv.: nhd. genau, knapp, streng, scharf, sorgfältig, fein, schlau, vertraut, sparsam (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger), geizig (Bedeutung örtlich beschränkt und jünger), eng (Bedeutung örtlich beschränkt), schmal (Bedeutung örtlich beschränkt), gering, karg; Hw.: s. nouwes, vgl. mhd. nouwe (1); E.: s. nouwe (1); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe); Son.: neuwe und nogge örtlich beschränkt
nouwelīk, nowelik, noulik, mnd., Adj.: nhd. lästig (Bedeutung örtlich beschränkt), hinderlich (Bedeutung örtlich beschränkt), beengend, bedrängend; ÜG.: lat. molestus; Hw.: vgl. mhd. nouwelich; E.: s. nouwe (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwelīk)
nouwelīke, nouwelīk, nowelīke, noulīke, nowlīke, nauwelīke, naulix, nowlich, nauke?, mnd., Adv.: nhd. mit Mühe, kaum, mit knapper Not, knapp; Hw.: s. nouwelīken, vgl. mhd. nouwelīche; E.: s. nouwe (2), līke; L.: MndHwb 2, 1119 (nouwelīk/nouwelīke[n])
nouwelīken, nowelīken, noulīken, nowlīken, nauwelīken, napliken, neuwelīken, mnd., Adv.: nhd. mit Mühe, kaum, mit knapper Not, knapp; Hw.: s. nouwelīke, vgl. mhd. nouwelīchen; E.: s. nouwe (2), līken (1); L.: MndHwb 2, 1119 (nouwelīk/nouwelīke[n]); Son.: neuwelīken örtlich beschränkt
nouwen, nowen, nauwen, nawen, mnd., sw. V.: nhd. beengen, drängen, bedrängen, bedrücken, zu nahe rücken, nötigen; Vw.: s. af-, be-; E.: s. nouwe (1); R.: de stat sēre nouwen: nhd. die Stadt stark bestürmen; R.: mit rechte nouwen: nhd. gerichtlich belangen; R.: ēnen nouwen tō: nhd. jemanden zu etwas zwingen; L.: MndHwb 2, 1120 (nouwen), Lü 251b (nouwen)
nouwes, mnd., (Gen.=)Adv.: nhd. genau, sorgfältig, beinahe nicht, kaum, mit knapper Not, so gut wie nicht, knapp; Hw.: s. nouwe (2); E.: s. nouwe (2); R.: nouwes wārnēmen: nhd. genau Acht geben; ÜG.: lat. diligenter considerare; R.: nouwes merken: nhd. sorgfältig beachten; R.: se hebben nouwes brōt: nhd. sie haben kaum das trockene Brot; R.: nouwes nōttorft hebben: nhd. kaum den Lebensunterhalt haben; R.: nouwes sprēken künnen: nhd. mit Mühe sprechen können; R.: nouwes edder nicht: nhd. kaum oder gar nicht; L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe/nouwes), Lü 251b (nouwes)
nouweste, mnd., Adj. (Superl.): nhd. genaueste, knappeste, schärfste, sorgfältigste, schlaueste, engste; E.: s. nouwe (1); R.: up dat nouweste: nhd. auf das genaueste, ganz genau; R.: nouweste rāt: nhd. sicherste Hilfe; R.: des kȫninges nouweste rāt: nhd. der vertrauteste Rat des Königs; L.: MndHwb 2, 1119 (nouwe/nouweste); Son.: langes ö
Nouwgārdære*, Nouwgārder, Nowgārder, Nougārder, Nouwērder, mnd., PN=M.: nhd. Nowgoroder, Einwohner von Nowgorod; E.: s. Nouwgārden; L.: MndHwb 2, 1120 (Nouwgārder)
nouwgārdærevārære*?, nougārdervārære*, nougārdervārer, mnd., M.: nhd. „Nowgorodfahrer“, Schiffer und Kaufmann der Handel mit Nowgorod betreibt; Hw.: s. nouwgārdenvārære, nouwgārdesvārære; E.: s. Nouwgārden, Nouwgārdære, vārære; L.: MndHwb 2, 1120 (nouwgārdesvārer/nougārdervārer)
Nouwgārden, Nowgārden, Nougārden, Noygārden, Nogārden, Newgārden, Nawgārden, Nouwērden, Nowērden, Nauwērden, mnd., ON: nhd. Nowgorod; E.: s. ON Nowgorod; L.: MndHwb 2, 1120 (Nouwgārden)
nouwgārdenvārære*, nougārdenvārer, mnd., M.: nhd. „Nowgorodfahrer“, Schiffer und Kaufmann der Handel mit Nowgorod betreibt; Hw.: s. nouwgārdærevārære, nouwgārdesvārære; E.: s. Nouwgārden, vārære; L.: MndHwb 2, 1120 (nouwgārdesvārer/nougārdenvārer)
nouwgārdesvārære*, nouwgārdesvārer, nouwērdesvārer, nouwardesvārer, nouwervārer, mnd., M.: nhd. „Nowgorodfahrer“, Schiffer und Kaufmann der Handel mit Nowgorod betreibt; Hw.: s. nouwgārdærevārære, nouwgārdenvārære; E.: s. Nouwgārden, vārære; L.: MndHwb 2, 1120 (nouwgārdesvārer)
nouwgārdisch*, nouwgārdesch, nougārdesch, nouwardesch, nowērdesch, nauwērsch, mnd., Adj.: nhd. aus Nowgorod stammend; E.: s. Nouwgārden, isch; R.: nouwgārdisch recht: nhd. „nowgorodisches Recht“, Recht der Stadt Nowgorod; L.: MndHwb 2, 1120 (nouwgārdesch)
nöuwich***, mnd., Adj.: nhd. genau, eng, bedrängt; Hw.: s. nöuwichhēt, vgl. mhd. nouwic; E.: s. nouwe (1), ich (2)
nöuwichhēt*, nöuwichēt, nöuwicheit, nowichēt, nauwichēt, nǖwiget, mnd., F.: nhd. Bedrängung, Bedrängnis, Beschwernis; ÜG.: lat. angustia; Hw.: vgl. mhd. nouwicheit; I.: Lüt. lat. angustia; E.: s. nöuwich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1120 (nöuwichê[i]t), Lü 251b (nouwicheit); Son.: langes ü
novicie, novitie, mnd., F.: nhd. Novize, Nonne auf Probezeit; Hw.: vgl. mhd. novize; I.: Lw. lat. novīcius; E.: s. lat. novīcius, N., Neuling; s. lat. novus, Adj., neu, jung, unerfahren; idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?, Pokorny 770; s. Kluge s. v. Novize; L.: MndHwb 2, 1120 (novicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
nū (1), nw?, mnd., Adv.: nhd. jetzt, nun, gegenwärtig, in diesem Augenblick, bald, gleich, nunmehr, zu dieser Zeit, heutzutage, nun mal; ÜG.: lat. modo; Vw.: s. wa-; Hw.: vgl. mhd. nū (1); E.: as. nū 159, Adv., Konj., nun, jetzt, da nun, wenn nun, da; germ. *nū, Adv., nun, jetzt; idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pk 770; R.: nū ... nū: nhd. bald ... bald; R.: alse nū unde nū: nhd. augenblicklich; R.: de dār nū: nhd. wer, welcher; R.: nū hen: nhd. wohlan, fortan, weiterhin, in Zukunft; R.: nū nēgest: nhd. demnächst, in Kürze; R.: nū unde jümmermēre: nhd. „nun und immermehr“, jetzt und immerdar; R.: nū unde morgen: nhd. „nun und morgen“, jetzt und zu späterer zeit; R.: van nū an: nhd. von jetzt an; R.: nū sō nū sus: nhd. bald so bald so; R.: nū dit nū dat: nhd. jetzt dies jetzt das; R.: dat geschach nū dārümme dat ...: nhd. das geschah nun deshalb weil ...; R.: nū wēt ik nicht: nhd. nun weiß ich mal nicht; R.: alse nū: nhd. wenn nun; R.: alsō nū: nhd. wie nun einmal; R.: nū sō nun: nhd. wie nun einmal (satzeinleitend) (Redewendung örtlich beschränkt); L.: MndHwb 2, 1120f. (nû), Lü 251b (nu); Son.: ältere Bibeln durchweg nū, nur vereinzelt itzunt, Bugenhagen, nû für Luthers nu und überwiegend auch für itzt, seltener itzundes
nū (2), nw?, mnd., Konj.: nhd. nun, demnach, da, weil, nachdem nun; Hw.: vgl. mhd. nū (2); E.: s. nū (1); R.: nū it sō vallen is: nhd. da es so geschehen ist; R.: nū ik dat hȫre: nhd. da ich das nun höre; R.: nū wī tō unsen jāren kōmen sīn: nhd. „nun wir zu unseren Jahren gekommen sind“, nachdem wir nun mündig geworden sind; L.: MndHwb 2, 1120f. (nû), Lü 251b (nu); Son.: langes ö
nū (3), nw?, mnd., subst. Adv., N.: nhd. Nu, Augenblick; Hw.: vgl. mhd. nū (3); E.: s. nū (1); R.: im nū: nhd. „im Nu“, plötzlich; R.: ēn jēgenwārdich nū (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. ein stets gegenwärtiges Jetzt; L.: MndHwb 2, 1120f. (nû), Lü 251b (nu); Son.: (subst. Adv.=)N.
nǖ, nuͤ, nu, nue, nuy, mnd., Adv.: Vw.: s. nē; L.: MndHwb 2, 1121 (nǖ), Lü 251b (nuͤ); Son.: langes ü
Nǖ, Nuhe, mnd., FlN: nhd. Newa; I.: Lw. russ. Newa?; E.: s. FlN Newa; L.: MndHwb 2, 1121 (Nǖ); Son.: langes ü
nūch, nûch, mnd., Adv.: Vw.: s. nōch
nüchteren, nüchtern, nuchterne, mnd., Adj.: Vw.: s. nöchteren (1); L.: MndHwb 2, 1121 (nüchteren), Lü 251b (nuchtern[e])
nuchternicheit, mnd.?, F.: Vw.: s. nöchterenichhēt; L.: Lü 251b (nuchternicheit)
nücke*, nucke, nükke, mnd., F.: nhd. Tücke, übler Streich, tückischer Anschlag, schlechte Absicht, arglistiger Sinn, Heimtücke, Charakterfehler, plötzlicher Stoß, Anfall, böse Laune, versteckte Bosheit; ÜG.: lat. iniquitas, cogitatio; Vw.: s. ge-; Hw.: s. nuk, mucke; E.: s. nücken; R.: sīner nücke brūken: nhd. sich seiner hinterlistigen Anschläge bedienen; R.: valsche nücke: nhd. Betrügerei, schlechte Absicht, heimliche Arglist; R.: bȫse nücke denken: nhd. Böses im Sinn führen; R.: de ōlden nücke: nhd. die schon früher gezeigten Tücken; L.: MndHwb 2, 1121 (nuk/nükke), Lü 251b (nucke); Son.: langes ö
nücken*, nükken, mnd., sw. V.: nhd. seine Unzufriedenheit durch Kopfschütteln äußern, boshaft reden, murmeln, tückisch reden, brummen; Hw.: s. nicken (1); E.: s. nicken (1)?; R.: nücken up: nhd. aufmucken gegen; L.: MndHwb 2, 1121 (nükken), Lü 251b (nucken)
nüddel, mnd., Sb.: nhd. eine Fischart?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1121 (nüddel); Son.: örtlich beschränkt
nudel, mnd., Sb.: nhd. Nudel?; E.: Lautvariante von knōde?; s. Kluge s. v. Nudel; L.: MndHwb 2, 1121 (nudel); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nüdelken, mnd., N.: nhd. Nüdelchen, kleine Nudel?; E.: s. nudel, ken; L.: MndHwb 2, 1121 (nudel/nüdelken)
nǖdich*, mnd.?, Adj.: nhd. verlangend?; E.: s. nǖt, ich (2); R.: nǖdich unde nōdich: nhd. im Glück und in der Not befindlich?, in Freud und Leid befindlich?; L.: Lü 251b (nudich unde nodich); Son.: langes ü
nüffe, mnd., F.: nhd. Schnauze; E.: s. snüffelen?; L.: MndHwb 2, 1121 (nüffe); Son.: jünger
nūgel, mnd., Adv.: Vw.: s. nǖle; L.: MndHwb 2, 1121 (nûgel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nugen?, mnd.?, sw. V.?: nhd. beugen; E.: ?; L.: Lü 251b (nugen); Son.: nach Lü 251b lies bugen?, nigen?
nuk, nok, nuck, mnd., M.: nhd. Tücke, übler Streich, tückischer Anschlag, schlechte Absicht, arglistiger Sinn, Heimtücke, Charakterfehler, plötzlicher Stoß, Anfall, böse Laune, versteckte Bosheit; ÜG.: lat. iniquitas, cogitatio; Hw.: s. nücke; E.: s. nücken; L.: MndHwb 2, 1121 (nuk), Lü 251 (nuck); Son.: nükke (Pl.), meist im Plural verwendet, nok örtlich beschränkt
nǖle, nūgel, nigel, nǖl, mnd., Adv.: nhd. vornüber, vorwärts über, nach vorn geneigt; ÜG.: lat. (proclivis), (pronus); Hw.: s. nǖlens?; E.: ?; R.: nǖle up sīne borst vallen: nhd. „vornüber auf seine Brust fallen“, sich nach vorn zu Boden werfen; L.: MndHwb 2, 1121 (nǖle), Lü 251b (nule); Son.: langes ü
nǖlens, mnd., Adv.: nhd. jählings?, nach vorn geneigt?; Q.: Kantzow 132; Hw.: s. nǖle?; E.: s. nǖle?; L.: MndHwb 2, 1121 (nǖlens), Lü 251b (nulens?); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nulīken, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelīken; L.: Lü 251b (nuliken)
nullitēt, nullitāt, mnd., F.?: nhd. rechtliche Nichtigkeit, Ungültigkeit; I.: Lw. lat. nullitas; E.: vgl. lat. nūlla, F., Null; s. lat. nūllus, Pron., Adv., kein, gar nicht; L.: MndHwb 2, 1121 (nullitêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nǖlwīse*, nūlwīs, mnd., Adv.: nhd. vornüber, nach vorn geneigt; E.: s. nǖle, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1121 (nǖle/nǖlwîs), Lü 251b (nûlwîs); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
nümen, numen, mnd., sw. V.: Vw.: s. nömen
nūmēr, nūmēre, mnd., Adv.: nhd. nunmehr, hinfort; E.: s. nū (1), mēr (2); L.: MndHwb 2, 1121 (nûmêr), Lü 251b (numêr[e])
numft***, mnd., F.: nhd. Nehmen, Nahme; Vw.: s. nōt-; E.: s. nēmen?
nümmant, nümment, numant, nument, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nēmant; L.: MndHwb 2, 1121 (nümmant), Lü 251b (numant)
nummer, mnd., F.?: nhd. Nummer, aufgezählte Zahl; I.: Lw. it. numero; E.: s. it. numero, M., Nummer; s. lat. numerus, M., Zahl, Anzahl; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; s. Kluge s. v. Nummer; L.: MndHwb 2, 1122 (nummer); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nümmer, numer, number, nimmer, nimber, nummert, mnd., Adv.: nhd. nimmer, nie, niemals, zu keiner Zeit, niemals wieder, nie mehr, nicht, durchaus nicht, keineswegs; ÜG.: lat. numquam; Hw.: vgl. mhd. niemēr; Q.: Ssp (1221-1224) (nimmer); E.: s. mhd. niemēr, Adv., Interj., nimmer, nie, niemals; ahd. niomēr 70, Adv., niemals, nie mehr, nie, nicht mehr; s. nē, mēr (2); s. Kluge s. v. nimmer; R.: nümmer nicht: nhd. nie; R.: nümmer unde tō nēnen tīden: nhd. „nimmer und zu keinen Zeiten“, nie; R.: nǖ efte nimmer: nhd. nie und nimmer; L.: MndHwb 2, 1121f. (nümmer), Lü 251b (nummer); Son.: vorwiegend elbostfälisch, oft nur verstärkte Negation
nümmerlīk***, mnd., Adj.: nhd. nimmer seiend, nie seiend; Hw.: s. nümmerlīken; E.: s. nümmer, līk (3)
nümmerlīken, mnd., Adv.: nhd. niemals, nimmer, nie; E.: s. nümmerlīk, nümmer, līken (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nümmerlīken), Lü 251b (nummerliken); Son.: örtlich beschränkt
nümmermēr, nümmermēre, nümmermē, numermēr, numbermēr, nimmermēr, nimbermēr, mnd., Adv.: nhd. nimmermehr, niemals, nie mehr; ÜG.: lat. numquam; E.: s. nümmer, mēr (2); R.: nū ne wert sīner pīne nimmermēr nēn ende: nhd. sein (Poss.-Pron.) Schmerz wird nie ein Ende nehmen; L.: MndHwb 2, 1122 (nümmermêr), Lü 251b (nummer/nummermêr)
nümmermisse, mnd., F.?: nhd. Nimmerleinsmesse; E.: s. nümmer, misse (2); R.: tō nümmermisse: nhd. „zur Nimmerleinsmesse“?, nie?; ÜG.: lat. ad graecas calendas; L.: MndHwb 2, 1122 (nümmermisse), Lü 251b (nummermisse); Son.: örtlich beschränkt
nümmersat, mnd., PN: nhd. „Nimmersatt“; E.: s. nümmer, sat (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nümmersat); Son.: örtlich beschränkt
nümmervōrt*, nummervort, mnd.?, Adv.: nhd. „nimmerfort“, nimmermehr, niemals, nie mehr; E.: s. nümmer, vōrt (1); L.: Lü 251b (nummer/nummervort)
nümmes, mnd., (Gen.=)Indef.-Pron.: Hw.: s. nēmant; L.: MndHwb 2, 1122 (nümmes); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nunnærīe*, nunnerīe, mnd., F.: nhd. „Nonnerei“?, Klosterwesen, Klosterunwesen; E.: s. nunne; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnerîe); Son.: Spottwort der Reformationsliteratur (um 1550)
nunne, nonne, mnd., F.: nhd. Nonne, Klosterschwester, Klosterfrau; Vw.: s. klōster-; Hw.: vgl. mhd. nunne; Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. nunne, sw. F., Nonne, verschnittene Sau; ahd. nunna 13, sw. F. (n), Nonne; s. lat. nonna, F., Nonne; vgl. idg. *nana, *nena, F., Mutter (F.) (1), Tante, Amme, Pokorny 754; s. Kluge s. v. Nonne; R.: ēne beslōtene nunne: nhd. eine bereits eingekleidete Nonne; R.: lēsen alse de nunne den psalter: nhd. „lesen wie die Nonne den Psalm“?, ohne Verständnis des Inhalts lesen; L.: MndHwb 2, 1122 (nunne), Lü 251b (nunne)
nünneken, nönneken, mnd., N.: nhd. „Nönnchen“, kleine naive Klosterschwester; E.: s. nunne, ken; L.: MndHwb 2, 1122 (nunne/nünneken)
nünnekenvort, nünnekenfurt, nunnekenfort, mnd., N.: nhd. „Nönnchenfurz“, eine Art leichtes Gebäck von feinem Weizenteig, kleines feines Festgebäck; Q.: Lauremberg 63 (Ostfriesland 1656); E.: s. nünneken, vort; L.: MndHwb 2, 1122 (nünnekenvort), Lü 251b (nunnekenfort); Son.: jünger
nunnenhabīt, nonnenhabīt, mnd., M.: nhd. Nonnentracht; E.: s. nunne, habīt; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît); Son.: örtlich beschränkt
nunnenkempære*, nunnenkemper*, mnd., M.: nhd. Nonnenbekämpfer (Schimpfwort für die Lutheraner); E.: s. nunne, kempære (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenkempen); Son.: örtlich beschränkt, nunnenkempen (Pl.)
nunnenklēt, nunnenkleit, mnd., N.: nhd. „Nonnenkleid“, langes modisches Kleid nach Art der Nonnenkutte; E.: s. nunne, klēt (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenklê[i]t); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nunnenklōster, mnd., N.: nhd. Nonnenkloster; E.: s. nunne, klōster; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenklôster)
nunnenkrūt, mnd., N.: nhd. „Nonnenkraut“ (eine Pflanze), Erdrauch; ÜG.: lat. fumiterra?, fumaria officinalis L.?; E.: s. nunne, krūt; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenkrût), Lü 251b (nunnenkrût)
nunnenprōvest, mnd., M.: nhd. Propst eines Nonnenklosters; E.: s. nunne, prōvest; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenprōvest); Son.: örtlich beschränkt
nunnensēdel*, nunnensēdele, mnd., M., F., N.: nhd. Nonnenkloster mit Spital in Bergen (ON) bzw. Norwegen; ÜG.: anorw. nunnusetr; Hw.: s. nunnensēte; E.: s. anorw. nunnusetr; s. nunne, sēdel (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnensēdele); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nunnensēte, nonnensēte, nunsēte, mnd., M.?: nhd. Nonnenkloster mit Spital in Bergen (ON) bzw. Norwegen; ÜG.: anorw. nunnusetr; Hw.: s. nunnensēdel; E.: s. anorw. nunnusetr; s. nunne, sēte (1)?; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnensēte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
nunnenstȫtære*, nunnenstȫter, mnd., M.: nhd. „Nonnenstoßer“ (obszönes Schimpfwort für einen unbeliebten Geistlichen); E.: s. nunne, stȫtære; L.: MndHwb 2, 1122 (nunnenhabît/nunnenstȫter), Lü 251b (nunnenstoter); Son.: langes ö
nupsen, nupse, mnd., Sb.: Vw.: s. nopsen; L.: MndHwb 2, 1122 (nupsen), Lü 251b (nupse)
nupsenrotschēr, mnd., Sb.: Vw.: s. nopsenrotschēr; L.: Lü 251b (nupsenrotschēr)
nūr, mnd.?, Adv.: nhd. nur; Q.: Quedlinb. Urk. (1484); E.: s. neware; L.: Lü 252a (nûr); Son.: ungebräuchlich, nur ein einziges Mal in Quedlinb. Urk. bezeugt
nǖrich, nuͤrich, mnd., Adj.: Vw.: s. nērich; L.: MndHwb 2, 1122 (nǖrich), Lü 252a (nuͤrich); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger (um 1600)
nǖrken, mnd., Adv.: nhd. neulich, vor kurzem; Q.: Klingged. 17 u. o. (um 1650); E.: ?, ken?; L.: MndHwb 2, 1122 (nǖrken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
nurnarren*** (1), mnd., sw. V.: nhd. knurren, murren; Hw.: s. nurren, nurnarren (2); E.: s. narren (1)?, nurren?
nurnarren (2), mnd., N.: nhd. Gemurmel, Unzufriedenheit, Knurren; Hw.: s. nurnarren (1); E.: s. nurrnarren (1); L.: MndHwb 2, 1122 (nurnarren); Son.: örtlich beschränkt
nurren, mnd., sw. V.: nhd. knurren, murren, Unzufriedenheit zeigen; Vw.: s. g-; Hw.: s. narren (2), murren (1); E.: s. narren (2)?, murren (1)?; L.: MndHwb 2, 1122 (nurren), Lü 252a (nurren); Son.: örtlich beschränkt, westfälisch meist murren
nurringe, mnd., F.: nhd. unzufriedenes Gemurmel; E.: s. nurren, inge; L.: MndHwb 2, 1122 (nurringe); Son.: örtlich beschränkt
nusche, mnd., F.: nhd. Spange, Mantelspange, Halskette; Hw.: vgl. mhd. nusche; E.: as. nusk-a* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spange; vgl. germ. *nustō, st. F. (ō), Verknüpfung; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pk 758; L.: MndHwb 2, 1122f. (nusche)
nüschel, mnd., N.: nhd. kleine Spange, Halskette; ÜG.: lat. monile; Hw.: vgl. mhd. nüschel; E.: s. nusche; L.: MndHwb 2, 1122f. (nusche/nüschel); Son.: örtlich beschränkt
nǖsisch*, nǖsch, mnd., Adj.: nhd. aus Neuß stammend; E.: s. ON Neuß, isch; L.: MndHwb 2, 1122 (nǖsch); Son.: langes ü
nüsselen*, nüsseln, mnd., sw. V.: nhd. lutschen, saugen; Q.: Luther Postilla (1563) Teil II 7v; E.: ?; L.: MndHwb 2, 1123 (nüsseln); Son.: örtlich beschränkt
nüster, nusterik?, mnd., F.: nhd. Nasenloch, Nüster; ÜG.: lat. (nares); E.: s. afries. noster, F., Nüster, Nasenloch; s. germ. *nustri-, *nustriz, st. F. (i), Nüster; idg. *nas-, *h2n̥h1os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h2enh1-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; s. Kluge s. v. Nüster; L.: MndHwb 2, 1123 (nüster), Lü 252a (nuster); Son.: nüsteren (Pl.), nusterken? (Pl.), meist im Plural verwendet
nut (1), nüt, nütte, mnd., F., M., N.: nhd. Nutzen (M.), Nutzung, Nützlichkeit, Genuss, Vorteil, Benutzung, Gebrauch, Nutznießung, Nießbrauch; Vw.: s. ēgen-, gras-, holt-, slacht-, slachtære-, slachten-; Hw.: s. nütte (1), vgl. mhd. nuz (1), nütze (3); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. nuz, st. M., Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn; ahd. nuz (1) 7?, st. M. (a?, i?), Nutzen (M.), Heil, Benutzung, Gebrauch, Ertrag; s. Kluge s. v. Nutzen; R.: mēne nut: nhd. öffentlicher Nutzen (M.), Nutzen (M.) für die Allgemeinheit; ÜG.: lat. communis utilitas; R.: nēn nut sīn: nhd. nicht von Nutzen (M.) sein (V.); R.: nut unde vrōmen: nhd. „Nutz und Frommen“ (Paarformel); R.: ēnem tō nütte: nhd. „einem zu Nutzen“ (M.), jemandem zum Vorteil; R.: tō nut unde tō nōt: nhd. zu Nutzen (M.) und Bedarf (Paarformel); R.: van nut edder van nōt: nhd. wegen des Nutzens oder aus Not; R.: mit nut unde nēte: nhd. Nutznießung; R.: mit allen nütten: nhd. mit allen Erträgen; L.: MndHwb 2, 1123 (nut), Lü 252a (nut); Son.: nut (flektiert), nütte (flektiert), nicht immer klar von nǖt trennbar, N. örtlich beschränkt
nut (2), not, note, mnd., F.: nhd. Nuss (F.) (1), Handelsgut für Nahrungsmittel, Schalenfrucht, Mandel, Nusskern, nussähnliches Gefäß; Vw.: s. hāsel-, hasselen-, kastā̆nien-, mandel-, sülte-, wal-; Hw.: vgl. mhd. nuz (2); Q.: Claus Bur V. 173, Sastrow 1 146, Tunnicius 27 (1514); E.: s. as. hnut* 1, st. F. (i), Nuss (1); germ. *hnut, *hnutu, F., Nuss (1); R.: not tappen: nhd. „Nuss verzapfen“, etwas Unnützes tun, Verlangtes nicht erhalten (V.); L.: MndHwb 2, 1113 (not), MndHwb 2, 1123 (nut), Lü 250 (not), Lü 252a (nut); Son.: nȫte (Pl.), langes ö
nǖt, nūt, nuet, nuhd, mnd., M.?: nhd. Lust, Annehmlichkeit, Verlangen, Bedarf, Streben (N.), Verwendung, Genuss, Vorteil; Vw.: s. ge-; E.: as. niu-d 7, st. M. (a), Verlangen, Begier; germ. *neuda-, *neudaz, st. M. (a), Drang, Verlangen; s. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pk 767; R.: van nǖde edder van nūt: nhd. „aus Lust oder aus Not“, freiwillig oder gezwungen; R.: nǖdes unde nōdes (Redewendung örtlich beschränkt [Oldenburg]): nhd. auf Gedeih und Verderb; R.: tō nǖden unde tō nȫden: nhd. zu Verwendung und Bedarf, im Glück und in der Not?, in Freud und Leid?; R.: tō allen nōden unde nǖden: nhd. zu jedem Gebrauch und Behelf; L.: MndHwb 2, 1123 (nǖt), Lü 252a (nût); Son.: langes ü, langes ö, nǖde (flektiert), nicht immer klar von nut (1) trennbar
nutbār, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich; E.: s. nut (1), bār (2); L.: MndHwb 2, 1123 (nutbâr); Son.: insbesondere im Sinn der Reformation (um 1550)
nutbārhēt, nutbārheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit, Nutzung, Gebrauch; ÜG.: lat. utilitas; Hw.: s. nutbārichhēt; I.: Lüt. lat. utilitas; E.: s. nutbār, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1123 (nutbârhê[i]t), Lü 252a (nutbar[ic]heit)
nutbārich***, mnd., Adj.: nhd. nützlich, förderlich; Hw.: s. nutbārichhēt, nutbār; I.: Lüt. lat. utilitas; E.: s. nutbār, ich (2)
nutbārichhēt*, nutbārichēt, nutbāricheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nutzung, Nützlichkeit, Gebrauch; ÜG.: lat. utilitas; Hw.: s. nutbārhēt; I.: Lüt. lat. utilitas; E.: s. nutbārich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1123 (nutbârhê[i]t/nutbârichê[i]t), Lü 252a (nutbar[ic]heit)
nutbārlichēt, nutbārlicheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit; E.: s. nutbārlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1123 (nutbârlichê[i]t)
nutbārlīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar; Hw.: vgl. mhd. nutzebærlich; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. nutbār, līk (3); L.: MndHwb 2, 1123 (nutbârlīk)
nutbārlīke*, nutbarlik, mnd.?, Adv.: nhd. zum Nutzen (M.); E.: s. nutbār, līke; L.: Lü 252a (nutbarlik)
nutbōm (1), mnd., M.: nhd. Nutzungsbaum (metonymisch für die einträgliche Saline); E.: s. nut (1), bōm; L.: MndHwb 2, 1124 (nutbôm); Son.: örtlich beschränkt
nutbōm (2), notbōm, mnd., M.: nhd. Nussbaum; Hw.: vgl. mhd. nuzboum; Q.: Leitzmann G. v. M. 128 (um 1450); Hw.: s. nȫtebōm; E.: s. nut (2), bōm; L.: MndHwb 2, 1115 (notbôm), Lü 250a (not[e]bôm); Son.: langes ö
nutbrēke*, notbrēke, mnd., M.: nhd. „Nussbrecher“; ÜG.: lat. nucifraga; Hw.: vgl. mhd. nuzbreche; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. nucifraga?; E.: s. nut (2), brēke (1); L.: MndHwb 2, 1115 (notbrēke)
nutbrūken***, mnd., sw. V.: nhd. nießbrauchen, nutzen; Hw.: s. nutbrūkinge; E.: s. nut (1) brūken
nutbrūkinge, mnd., F.: nhd. Nutzung, Nießbrauch; ÜG.: lat. ususfructus; Hw.: s. nutbrūken; I.: Lüt. lat. ususfructus?; E.: s. nutbrūken, inge; L.: MndHwb 2, 1124 (nutbrûkinge), Lü 252a (nutbrukinge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
nutbūwe*, nutbouw, mnd., M.: nhd. Nutzungsbau (metonymisch für die einträgliche Saline); E.: s. nut (1), būwe (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nutbouw); Son.: örtlich beschränkt
nutgōt, nutgůt, nutguet, mnd., N.: nhd. „Nutzgut“?, Naturalien?; Q.: LandR. Münsterld. 148f.; E.: s. nut (1), gōt (2); L.: MndHwb 2, 1124 (nutgôt); Son.: örtlich beschränkt
nuthaftich, nutaftich, mnd., Adj.: nhd. nützlich, von Nutzen (M.) seiend, brauchbar; Hw.: vgl. mhd. nutzhaftic; E.: s. nut (1), haftich; L.: MndHwb 2, 1124 (nuthaftich), Lü 2252b (nuthaftich)
nuthaftigen, mnd., Adv.: nhd. in zweckmäßiger Weise (F.) (2), von Nutzen (M.); E.: s. nut (1), haftigen; L.: MndHwb 2, 1124 (nuthaftigen); Son.: örtlich beschränkt
nuthēt, nutheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit, Nutzung, Nutznießung; ÜG.: lat. opportunitas; Hw.: vgl. mhd. nutzheit; E.: s. nut (1), hēt (1); R.: nuthēt unde vrōmen: nhd. Nutzen (M.) und Gewinn; L.: MndHwb 2, 1124 (nuthê[i]t), Lü 252b (nutheit)
nutholt (1), mnd.?, N.: nhd. Nutzholz; Hw.: s. nütteholt; E.: s. nut (1), holt (1); L.: Lü 252b (nutholt)
nutholt* (2), notholt, mnd.?, N.: nhd. Nussholz; Hw.: s. nȫteholt; E.: s. nut (2), holt; L.: Lü 250a (not[e]holt); Son.: langes ö
nütlichēt, nütlicheit, mnd., F.: nhd. „Nützlichkeit“, Nutzen (M.), Vorteil, Nutzung, Nießbrauch; E.: s. nütlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nütlichê[i]t)
nütlīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, tüchtig, vorteilhaft; ÜG.: lat. utilis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. nüttelīk, vgl. mhd. nutzlich; E.: as. *niu-d-līk?, Adj., eifrig, sorgfältig; s. nut (1), līk (3); R.: nütlīk sīn: nhd. nützlich sein (V.), nützen; L.: MndHwb 2, 1124 (nütlīk), Lü 252b (nutlik)
nǖtlīk, mnd., Adj.: nhd. angenehm, köstlich, wohlschmeckend, appetitlich; ÜG.: hebr. ma'adannē (mäläk), lat. delicatus; E.: s. nǖt, līk (3); L.: MndHwb 2, 1124 (nǖtlīk), Lü 252b (nûtlik); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
nǖtlīke*, nǖtlīk, mnd., Adv.: nhd. angenehm, köstlich, wohlschmeckend, appetitlich; Hw.: s. nǖtlīken, vgl. mhd. nutzlīche; E.: s. nǖt, līke; L.: MndHwb 2, 1124 (nǖtlīk); Son.: langes ü
nütlīken, mnd., Adv.: nhd. nützlich, zweckdienlich, zum Nutzen (M.); Hw.: s. nüttelīken; E.: as. niu-d-līk-o* 16, Adv., eifrig, sorgfältig; s. nut (1), līken (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nütlīk/nütlīken), Lü 252b (nutlik/nutliken)
nǖtlīken*, nūtliken, mnd.?, Adv.: nhd. in angenehmer Weise (F.) (2), in befriedigender Weise (F.) (2), zu Dank; Hw.: s. nǖtlīke; E.: s. nǖt, līken (1); L.: Lü 252b (nûtliken); Son.: langes ü
nutmelk*, notmelk, mnd.?, F.: nhd. Nussmilch; ÜG.: lat. amidum; Hw.: s. nȫtemelk; E.: s. nut (2), melk; L.: Lü 250a (not[e]melk); Son.: langes ö
nutsam, mnd., Adj.: nhd. nützlich, nutzbringend; Hw.: s. nutsāmich; E.: s. nut (1), sam (2); R.: nutsāme wēre: nhd. nutzungsberechtigende Gewere; L.: MndHwb 2, 1124 (nutsam), Lü 252b (nutsam)
nutsamhēt, nutsamheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Vorteil, Nutzung, Einkommen; ÜG.: lat. utilitas; Hw.: s. nutsāmichhēt; I.: Lüt. lat. utilitas?; E.: s. nutsam, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nutsamhê[i]t)
nutsāmich, mnd., Adj.: nhd. nutzbringend; Hw.: s. nutsam; E.: s. nut (1), sāmich; L.: MndHwb 2, 1124 (nutsāmich); Son.: örtlich beschränkt
nutsāmichhēt*, nutsāmichēt, nutsāmicheit, nutsammichēt, nutsammicheit, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.), Nutzung, Vorteil, Einkommen; ÜG.: lat. utilitas; Hw.: s. nutsamhēt; I.: Lüt. lat. utilitas?; E.: s. nutsāmich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nutsāmichê[i]t), Lü 252b (nutsamicheit)
nutschelle*, notschelle, mnd., F.: nhd. Nussschale; Hw.: s. nȫteschelle, vgl. mhd. nuzschale; E.: s. nut (2), schelle (1); L.: MndHwb 2, 1115 (nȫteschelle)
nutschop, nutschap, mnd., F.: nhd. Nutzen (M.); E.: s. nut (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nutschop), Lü 252b (nutschap)
nutsȫken*** (1), mnd., sw. V.: nhd. gewinnsüchtig sein (V.)?, nutzsuchend sein (V.)?; Hw.: s. nutsȫken (2); E.: s. nut (1), sȫken (1); Son.: langes ö
nutsȫken* (2), nutsȫkent, mnd., N.: nhd. Gewinnsucht; Hw.: s. nutsȫken (1); E.: s. nutsȫken (1); L.: MndHwb 2, 1124 (nutsȫkent); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
nütte (1), mnd., M.: nhd. Nutzen (M.); Vw.: s. ge-; Hw.: s. nut (1), vgl. mhd. nütze (3); E.: s. nut (1); R.: tō nütte: zu Nutzen, brauchbar; L.: MndHwb 2, 1123 (nut/nütte), Lü 252b (nutte)
nütte (2), mnd., Adj.: nhd. nützlich, von Nutzen (M.) seiend, geeignet, brauchbar, tüchtig; ÜG.: lat. utilis; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. nütze (1); E.: as. nut-t-i* 1, Adj., nütze, nützlich, brauchbar; germ. *nuti-, *nutiz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; germ. *nutja-, *nutjaz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pk 759?; s. nut (1); R.: unnütter wenne nütte: nhd. eher unnütz als brauchbar; R.: it wēre nütter: nhd. es wäre besser; R.: wōr dat nütte tō is: nhd. wofür das zu brauchen ist; R.: nergen tō nütte: nhd. zu nichts nütz; R.: io uns dat nütter duchte: nhd. um so wichtiger erschien es uns; R.: sik nütte māken: nhd. sich zunutze machen, benutzen; L.: MndHwb 2, 1124f. (nütte), Lü 252b (nutte)
nüttebrūk, mnd., M.: nhd. Nießbrauch, Rente; ÜG.: lat. (usufructuarius); I.: Lüt. lat. ususfructus?; E.: s. nütte (1), brūk; L.: MndHwb 2, 1125 (nüttebrûk); Son.: örtlich beschränkt
nütteholt, mnd., N.: nhd. Nutzholz; Hw.: s. nutholt (1); E.: s. nut (1), holt (1); L.: MndHwb 2, 1125 (nütteholt); Son.: örtlich beschränkt
nüttelīk, mnd., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, tüchtig, vorteilhaft; ÜG.: lat. utilis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. nütlīk, vgl. mhd. nützelich; E.: s. nütte (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 1124 (nütlīk/nüttelīk), MndHwb 2, 1125 (nüttelīk)
nüttelīken*, mnd.?, Adv.: nhd. zu Nutzen (M.), nützlich, zweckdienlich; Hw.: s. nütlīken; E.: s. nütte (2), līken (1); L.: Lü 252b (nut[te]liken)
nütten, nuytten, mnd., sw. V.: nhd. nützen, genießen, zu sich nehmen, essen, trinken, gebrauchen, benutzen, verwenden, ausnutzen, Gebrauch machen von; ÜG.: lat. gustare, uti; Vw.: s. un-; Hw.: s. nüttigen, vgl. mhd. nützen (1); Q.: Ssp (1221-1224); E.: s. mhd. nützen, sw. V., nützen, nutzen, gebrauchen, genießen, von Nutzen (M.) sein (V.); ahd. nuzzen* 2, sw. V. (1a), nutzen, bebauen; ahd. nuzzōn* 2, sw. V. (2), nutzen, genießen, verbringen; germ. *nutjan, sw. V., ergreifen, nützen, nutzen; germ. *nutōn, sw. V., benutzen, gebrauchen; s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; R.: nicht mēr nütten: nhd. „nicht mehr nützen“, nicht mehr essen, fasten, nüchtern bleiben; R.: den licham Christi nütten: nhd. „den Leichnam Christi nützen“, das Brot des Abendmahls zu sich nehmen, Arzneimittel einnehmen; R.: ēn tǖch nütten: nhd. „einen Zeugen nützen“, von Zeugenaussage Gebrauch machen; L.: MndHwb 2, 1125 (nütten), Lü 252b (nutten)
nüttest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. am nützlichsten; Vw.: s. aller-; Hw.: vgl. mhd. nützest; E.: s. nütte (2); R.: alse se nütteste künnen: nhd. so bequem sie irgend können; R.: hē wēt nēnen nütteren: nhd. er weiß keinen Nützlicheren; R.: dat nütteste: nhd. das Nützlichste, das Beste; L.: MndHwb 2, 1124f. (nütte/nüttest); Son.: langes ö
nüttich*, nutech, mnd., Adj.: nhd. „nützig“, nützlich, von Nutzen (M.) seiend; Vw.: s. ēgen-, un-; Hw.: vgl. mhd. nützic; E.: s. nut (1), ich (2); L.: MndHwb 2, 1124 (nuthaftich/nutech)
nüttichhēt*, nüttichēt, nütticheit, nuttegheyt, mnd., F.: nhd. Nützlichkeit, Nutzen (M.), Nutzung, Ertrag, Bedeutung, Wert, nützliche Handlung, Vorteil, Rente, Nutznießung, Gebrauch; Hw.: vgl. mhd. nützicheit; E.: s. nüttich, hēt (1); R.: sunder nüttichhēt: nhd. „ohne Nützlichkeit“, nutzlos; R.: ümme nüttichhēt unde nōt: nhd. des Nutzens (M.) und der Notwendigkeit wegen; R.: āne nōt unde āne nüttichhēt: nhd. ohne Notwendigkeit und Nutzen (M.); R.: mit vrucht unde nüttichhēt: nhd. Fruchtgenuss; L.: MndHwb 2, 1125f. (nüttichê[i]t), Lü 252b (nutticheit)
nüttigen, nüttegen, nuttechen, nutghen, mnd., sw. V.: nhd. genießen, zu sich nehmen, einnehmen, nutzen, benutzen; Hw.: s. nütten; E.: s. nütten; R.: tō sīnem vrōmen nütten: nhd. „zu seinem Frommen nutzen“, für sich benutzen; L.: MndHwb 2, 1126 (nüttigen), Lü 252b (nuttigen)
nüttinge, mnd., F.: nhd. Nutzung, Nutznießung; Vw.: s. vrucht-; Hw.: vgl. mhd. nützunge; E.: s. nütten, inge; R.: brūkinge unde nüttinge: nhd. Gebrauch und Nutzung; R.: hēvinge unde nüttinge: nhd. Einkommen und Nutzung; L.: MndHwb 2, 1126 (nüttinge)
nǖwe, mnd., Adj.: Vw.: s. nīe (1); L.: MndHwb 2, 1126 (nǖwe), Lü 252b (nuwe); Son.: langes ü
nǖwelīken, nǖwelken, mnd., Adv.: Vw.: s. nīelīken; L.: MndHwb 2, 1126 (nǖwelīk[en]), Lü 252b (nuwel[i]ken); Son.: langes ü
nǖwen***, mnd., sw. V.: nhd. neu machen, erneuern; Vw.: s. vör-; Hw.: s. nīen; E.: s. nīen; Son.: langes ü
nǖwerlde, nǖwerlt, mnd., Adv.: Vw.: s. nēwerlde; L.: MndHwb 2, 1126 (nǖwerlde), Lü 252b (nuwerlde); Son.: langes ü
nǖwet, mnd., Adv.: Vw.: s. nicht (1); L.: MndHwb 2, 1126 (nǖwet), Lü 252b (nuwet); Son.: langes ü
nǖwichēt, nǖwicheit, mnd., F.: Vw.: s. nīeichhēt; L.: MndHwb 2, 1126 (nǖwichê[i]t), Lü 252b (nuwicheit); Son.: langes ü