*ō̆ (1), idg., Partikel, Adv., Präp.: Vw.: s. *ē̆ (1)
*ō (2), idg., Interj.: Vw.: s. *ē (2);
(*ō), idg., Präp., Präf.: Vw.: s. *ē; Son.: Postp.
*obʰel-?, idg., V.: nhd. fegen, vermehren; ne. sweep (V.), increase (V.); RB.: Pokorny 772 (1323/3), arm., gr.; W.: gr. ὀφέλλειν (ophéllein), V., mehren, vermehren, fegen; W.: s. gr. ὄφελος (óphelos), N., Nutzen; W.: s. gr. ὄφελμα (óphelma), N., Besen; W.: s. gr. ὄφελτρον (ópheltron), N., Besen; W.: s. gr. ὀφελτρεύειν (opheltreúein), V., fegen, kehren; W.: s. gr. ὠφελεῖν (ōphelein), V., nützen, helfen, fördern
*obʰi, idg., Präp., Präf.: Vw.: s. *ebʰi?
*od- (1), idg., V.: nhd. riechen; ne. smell (V.); RB.: Pokorny 772 (1324/4), arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *odmā, *od- (2) (?); W.: gr. ὄζειν (ózein), V., riechen, Geruch verbreiten; W.: s. gr. ὀδμή (odmḗ), ὀδμά (odmá), ὀσμή (osmḗ), F., Geruch, Duft; W.: s. lat. odor, M., Geruch, Gestank, Wohlgeruch, Duft, Dampf (M.) (1), Dunst, Vermutung, Ahnung; W.: s. lat. olēre, V., riechen; W.: germ. *at-, V., hassen; an. etja (3), sw. V., hetzen, treiben
*od- (2), idg., Sb.: nhd. Widerwille, Hass; ne. aversion; RB.: Pokorny 773 (1325/5), arm., gr., ital., germ., heth.; Hw.: s. *od- (1) (?); W.: gr. ὀυδύειν (udýein), V., streiten, hadern; W.: gr. ὀδύσσεσθαι (odýssesthai), V., grollen, zürnen; W.: lat. odium, N., Hass, Widerwille, Abneigung, Feindschaft, Äußerungen des Hasses; W.: s. lat. odīre, V., hassen, nicht gern sehen, verdrießlich sein (V.); W.: germ. *at-, V., hassen; an. etja (3), sw. V., hetzen, treiben; W.: s. germ. *atula-, *atulam, *atala-, *atalam, st. N. (a), Unheil, Schrecken; ae. atol (2), eatol, st. N. (a), Schrecken, Unheil, Übel; W.: s. germ. *atula-, *atulaz, *atala-, *atalaz, Adj., gehässig, feindselig; an. atall, Adj., streitsüchtig, verhasst, grimmig; W.: s. germ. *atula-, *atulaz, *atala-, *atalaz, Adj., gehässig, feindselig; ae. atol (1), eatol (1), Adj., schrecklich, hässlich, abstoßend
*ōd-, idg., Konj.: nhd. darauf, und; ne. upon; RB.: Pokorny 284; Hw.: s. *e- (3), *ēd-; E.: s. *e- (3)
*ō̆dego-?, ō̆dgo-?, idg., Sb.: nhd. Stengel, Stängel; ne. stem (N.); RB.: Pokorny 773 (1326/6), ind., kelt.?, balt.; Hw.: s. *ō̆degᵘ̯o-?
*ō̆degᵘ̯o-?, *ō̆dgᵘ̯o-?, idg., Sb.: nhd. Stengel, Stängel; ne. stem (N.); RB.: Pokorny 773; Hw.: s. *ō̆dego-?
*ō̆dgo-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ō̆dego-?
*ō̆dgᵘ̯o-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ō̆degᵘ̯o-?
*odmā, idg., F.: nhd. Geruch; ne. smell (N.); RB.: Pokorny 772; Hw.: s. *od- (1); E.: s. *od- (1)
*ōg-, *əg-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), Frucht, Beere; ne. grow, fruit (N.); RB.: Pokorny 773 (1327/7), arm.?, kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *akrana-, *akranam, st. N. (a), Frucht, Korn; got. akran 42, st. N. (a), Frucht, Ertrag (, Lehmann A106); W.: s. germ. *akrana-, *akranam, st. N. (a), Frucht, Korn; an. akarn, st. N. (a), Frucht wildwachsender Bäume; W.: s. germ. *akrana-, *akranam, st. N. (a), Frucht, Korn; ae. æcern, æcren, st. N. (a), Nuss (F.) (1), Mast (F.), Eichel, Ecker
*ōg̑-, idg., V.: Vw.: s. *ēg̑-
*ognis, idg., M.: Vw.: s. *egnis
*ō̆g̑ʰen-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ā̆g̑ʰen-
*ō̆g̑ʰer-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ā̆g̑ʰer-
*ō̆g̑ʰes-?, idg., Sb.: Vw.: s. *ā̆g̑ʰes-
*og̑ᵘ̯ʰi-, idg., Sb.: Vw.: s. *eg̑ᵘ̯ʰi-
*oi-, idg., Sb.: Vw.: s. *ai- (5)
*oi-, idg., Sb.: Vw.: s. *ei- (4)
*oibʰ-, idg., V.: Vw.: s. *eibʰ-
*oid-, *aid-, *h₂oid-, *h₂eid-, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 774 (1328/8), ind., iran., arm., gr., ill.?, germ., balt., slaw.; Hw.: s. *oidos, *indro-; W.: gr. οἰδᾶν (oidan), οἰδεῖν (oidein), V., schwellen, gedunsen sein (V.); W.: s. gr. οἶδος (oidos), M., Geschwulst; W.: s. gr. οἴδαξ (oídax), M., unreife Feige; W.: s. gr. οἶδμα (oidma), N., Wogenschwall, Brandung; W.: vgl. lat. aemidus, Adj., geschwollen; W.: germ. *aita,- *aitaz, st. M. (a), Geschwür, Gift; ahd. eiz 11, st. M. (a), Geschwür, Eiterbeule; mhd. eiz, st. M., Geschwür, Eiterbeule; s. nhd. Eiß, Eiße, M., N., Geschwür, DW 3, 382; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; an. eitr, st. N. (a), Raserei, Eiter; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; ae. ātor, ǣter, st. N. (a), Gift, Entzündung; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; vgl. ae. ǣtren, Adj., giftig; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; vgl. ae. ǣtrian, ǣtran, sw. V., vergiften; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; anfrk. eitir 1, st. N. (a), „Eiter“, Gift; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; as. ettar* 1, st. N. (a), Eiter; mnd. etter, M.; W.: s. germ. *aitra-, *aitram, st. N. (a), Gift, Geschwür; ahd. eitar* 26, eittar*, st. N. (a), Gift, Eiter; mhd. eiter, st. N., Gift, Ohrenfließen; nhd. Eiter, N., M., Eiter, Gift, DW 3, 391
*oidos, idg., Sb.: nhd. Geschwulst; ne. growth, swelling (N.); RB.: Pokorny 774; Hw.: s. *oid-; E.: s. *oid-; W.: germ. *aita-, *aitaz, st. M. (a), Geschwür, Gift; ahd. eiz 11, st. M. (a), Geschwür, Eiterbeule; mhd. eiz, st. M., Geschwür, Eiterbeule; s. nhd. Eiß, Eiße, M., N., Geschwür, DW 3, 382
*oig-, idg., V.: Vw.: s. *eig-
*oinos, idg., Pron., Adj.: nhd. er, ein, einer, allein; ne. a, one (Adj.), alone; RB.: Pokorny 286; Hw.: s. *e- (3); E.: s. *e- (3); W.: gr. οἴνος (oínos), M., Eins auf dem Würfel; W.: vgl. lat.-gr. anachoreta, M., Einsiedler; ae. āncor, st. M. (a), Einsiedler; W.: vgl. lat.-gr. anachoreta, M., Einsiedler; ae. āncra, sw. M. (n), Einsiedler; W.: vgl. lat.-gr. anachoreta, M., Einsiedler; ahd. einkoran* Adj.=M., Ensiedler, Eremit; W.: lat. ūnus, oinos (ält.), oinus (ält.), oenus (ält.), Adj., ein; s. nhd. uni-, Präf., uni..., einzig; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein; got. ains 197, krimgot. ita, Adj. (a), Num. Kard., ein, allein, ein einziger, irgendein; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein; an. einn, Adj., ein, allein, irgendein; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein; ae. ān, ǣn, Adj., Adv., ein, allein, einzig, einzeln; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); ae. ānian, sw. V. (2), vereinigen; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); ae. amber (1), ambor, ėmber, st. M. (a), st. F. (ō), st. N. (a), Eimer, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Kanne; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); afries. ên 100?, ân, Pron., ein (Pron.); W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); anfrk. ein 1, Adj., Pron., Num. Kard., ein, allein; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); as. ên 365, Adj., Num. Kard., ein, einzig, allein; mnd. ēn, ein, Adj.; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); as. *gên?, Adj., Indef.-Pron., kein; mnd. gēn, gein, Indef.-Pron., kein; W.: germ. *aina-, *ainaz, Num. Kard., ein (Num. Kard.); ahd. ein (1) 1829, Num. Kard., Indef.-Pron., Adj., Adv., ein, einer, irgendein; mhd. ein, Num. Kard., Indef.-Pron., ein, irgendwer, ein gewisser; nhd. ein, Num. Kard., Indef.-Pron., ein, DW 3, 112; W.: vgl. germ. *ainahō-, *ainahōn, *ainaha-, *ainahan, sw. Adj., einzig; got. ainaha 3, sw. Adj., einzig; W.: vgl. germ. *ainahō-, *ainahōn, *ainaha-, *ainahan, Adj., einzig; an. einga, Adj., einzig; W.: vgl. germ. *ainahō-, *ainahōn, *ainaha-, *ainahan, Adj., einzig; ae. ānga, Adj., Adv., einzig, allein; W.: vgl. germ. *ainahō-, *ainahōn, *ainaha-, *ainahan, Adj., einzig; as. ênag 5, Adj., einzig; mnd. einich, Adj.; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; got. ainlif* 2, Num. Kard., elf; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; an. ellifu, Num. Kard., elf; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; ae. enlefan, ǣnlefan, ǣnleofan, ǣnlufon, ellefan, ellefne, endlefan, Num. Kard., elf; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; afries. andlova 26, alve, alvene, elleva, Num. Kard., elf; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; as. ellevan* 3, elevan*, Num. Kard., elf; mnd. elvene, Num. Kard.; W.: vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; ahd. einlif 8, Num. Kard., elf; mhd. einlif, einlef, eilif, eilef, eilf, Num. Kard., elf; nhd. elf, Num. Kard., elf, DW 3, 413
*ois-, idg., Sb.: Vw.: s. *oi̯es-
*oisā, idg., F.: Vw.: s. *eisā
*oismo-, idg., Sb.: nhd. Ansturm, Zorn; ne. anger (N.); RB.: Pokorny 299; Hw.: s. *eis- (1); E.: s. *eis- (1)
*oistro-, idg., Sb.: nhd. Zorn, Wut; ne. anger (N.); RB.: Pokorny 299; Hw.: s. *eis- (1); E.: s. *eis- (1)
*oito-, idg., Sb.: nhd. Weg; ne. way (N.); RB.: Pokorny 293; Hw.: s. *ei- (1); E.: s. *ei- (1); W.: s. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; an. eiðr, st. M. (a), Eid; W.: s. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ae. āþ, st. M. (a), Eid; W.: s. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; afries. êth 200?, âth, st. M. (a), Eid; W.: s. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; as. êth* 3, st. M. (a), Eid; mnd. eit, ēt, M. und N.; W.: s. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ahd. eid 37, st. M. (a), Eid, Schwur, Zeugnis, Versprechen; mhd. eit, st. M., st. F., Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts; nhd. Eid, M., Eid, DW 3, 82; W.: vgl. germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; ae. mānāþ, st. M. (a), Meineid, falscher Eid; W.: vgl. germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; afries. mênêth 12, st. M. (a), Meineid; W.: vgl. germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; as. mênêth 3, st. M. (a), Meineid; W.: vgl. germ. *mainaiþa-, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; ahd. meineid* 5, st. M. (a), Meineid, Falscheid; mhd. meineit, st. M., Meineid; nhd. Meineid, M., falscher Eid, Meineid, DW 12, 1922
*oito-, idg., Sb.: Vw.: s. *aito-
*oiu̯ā, idg., F.: nhd. Gesetz, Norm, Bündnis; ne. law, rule (N.); RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1); E.: s. *ei- (1); W.: s. gr. ποῖος (poios), Adv., wie beschaffen?; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ae. ǣ (2), ǣw, st. F. (i), Recht, Gesetz, Satzung, Religion; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; afries. ā (2) 8, ē (2), F., Gesetz; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; afries. êwa (1) 18, êwe, ê, jouwe, F., Gesetz, Recht, Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; anfrk. ēwa* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; as. êwa 3, st. F. (jō), sw. F. (n), Recht, Gesetz; mnd. ewe, F.; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; as. êo 22, êu, ê*, gêo*, gio*, st. M. (wa), Recht, Gesetz; s. mnd. ê, F.; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwa* (1)? 238, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n), Gesetz, Recht, Regel; mhd. ēwe, ē, st. F., Gewohnheitsrecht, Bund der Ehe; nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwī* 4, st. F. (ī), Gesetz, Testament, Religion; s. mhd. ēwe, st. F., Gewohnheitsrecht, Bund der Ehe; nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; lat.-ahd. ewa 9?, F., Recht, Gesetz
*oiu̯o-, idg., Sb.: nhd. Weg; ne. way (N.); RB.: Pokorny 293; Hw.: s. *ei- (1); E.: s. *ei- (1)
*oi̯es-, *ois-, *īs-, idg., Sb.: nhd. Stange, Deichsel; ne. pole (N.) (1); RB.: Pokorny 298; Hw.: s. *ei- (4); E.: s. *ei- (4)
*ōi̯om, idg., Adj., N.: Vw.: s. *ōu̯i̯om
*ok-?, idg., V.: nhd. überlegen (V.), meinen, denken, erhaben?; ne. think, lofty; RB.: Pokorny 774 (1329/9), gr., germ.; Hw.: s. *okᵘ̯- (?); W.: gr. ὀκνεῖν (oknein), V., zögern, zaudern, Bedenken haben; W.: s. gr. ὀκνηρός (oknērós), Adj., zögernd, bedenklich, träge, saumselig; W.: s. gr. ὄκνος (óknos), M., Zögern, Verdrossenheit, Trägheit, Zaudern; W.: germ. *ah-, V., glauben, meinen, denken; as. ahton 5, ahtoian*, ahtogean*, sw. V. (2), achten auf, glauben, erwägen; mnd. achten, sw. V.; W.: germ. *ah-, V., glauben, meinen, denken; ahd. ahtōn 199, sw. V. (2), achten, nachdenken, überlegen (V.) (, EWAhd 1, 124); mhd. ahten, sw. V., merken auf, beachten, erwägen; nhd. achten, sw. V., achten, DW 1, 167; W.: vgl. germ. *ahtō, st. F. (ō), Beachtung, Aufmerksamkeit; ae. eaht, st. F. (ō), Rat, Beratung, Überlegung, Achtung, Schätzung, Wert; W.: s. germ. *ahtō, st. F. (ō), Beachtung, Aufmerksamkeit; ae. æhtle, sw. F. (n), Achtung; W.: s. germ. *ahtō, st. F. (ō), Beachtung, Aufmerksamkeit; ahd. ahta 14, st. F. (ō), Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken (, EWAhd 1, 116); mhd. ahte, st. F., Zustand, Beschaffenheit; nhd. Acht, F., Acht (F.) (2), DW 1, 166; W.: vgl. germ. *ahtalōn, sw. V., streben, denken; an. atla, sw. V. (2), denken, streben
*ok̑-, idg., Adj.: Vw.: s. *ak̑- (2)
*ok̑er-, idg., Adj.: Vw.: s. *ak̑er-
*ok̑etā, idg., F.: nhd. Egge (F.) (1), Spitze; ne. point (N.), tip (N.); RB.: Pokorny 22; Hw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2); W.: s. lat. occa, F., Egge; W.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); ae. ėgeþe, egþe, st. F. (ō), Egge (F.) (1), Harke, Rechen (M.); W.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); afries. eide 1, egithe*, st. F. (ō), Egge (F.) (1); W.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); as. ėgitha* 5, st. F. (ō), Egge (F.) (1); mnd. ēgede, F.; W.: germ. *agiþō, *agidō, st. F. (ō), Egge (F.) (1); ahd. egida 40, st. F. (ō), Egge (F.) (1), Hacke (F.) (2), Hürde; mhd. egede, sw. F., Egge (F.) (1); nhd. Egde, F., Egge (F.) (1), DW 3, 36; W.: s. germ. *agjōn, sw. V., eggen; s. ae. ėcgan, sw. V. (2?), schärfen, eggen; W.: s. germ. *agjōn, sw. V., eggen; as. *ėggian?, *ėkkian?, sw. V. (1b), eggen; W.: s. germ. *agjōn, sw. V., eggen; ahd. eggen* 4, sw. V. (1b), eggen, ebnen, schließen?; mhd. eggen, egen, sw. V., eggen; nhd. eggen, sw. V., eggen, DW 3, 35
*ok̑ri-, *ok̑ro-, idg., Sb.: nhd. Ecke, Spitze; ne. corner (N.), point (N.); RB.: Pokorny 21; Hw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2); W.: gr. ὄκρις (ókris), F., Spitze, Ecke, Kante, Bergspitze; W.: vgl. gr. Ἀκράγας (Akrágas), M.=ON, F.=ON, Agrigent; W.: lat. ocris, alat., M., steiniger Berg; W.: lat. ocrea, F., Beinschiene, Beinharnisch, Gamasche; W.: s. lat. Interocrea, F., Beinschiene?; W.: s. lat. Ocriculum, N.=ON, Otricoli (Stadt in Umbrien)
*ok̑ro-, idg., Sb.: Vw.: s. *ok̑ri-
*ōk̑ro-?, idg., Sb.: nhd. Habicht?; ne. hawk (N.)?; RB.: Pokorny 775; Hw.: s. *ōk̑ús
*ok̑tō, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *ok̑tōu
*ok̑tōu, *ok̑tō, *h₃ek̑teh₂, idg., Num. Kard.: nhd. acht; ne. eight; RB.: Pokorny 775 (1330/10), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; W.: gr. ὀκτώ (oktō), Num. Kard., acht; W.: s. gr. ὄγδοος (ógdoos), Num. Ord., achte; W.: lat. octō, Num. Kard., acht; s. lat. Octōber, M., Oktober; ae. octōber, st. M. (a), Oktober; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; got. ahtau 4, krimgot. athe, Num. Kard., acht (, Lehmann A59); W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; an. ātta (1), Num. Kard., acht; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; ae. eahta, Num. Kard., acht; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; afries. achta (1) 43, Num. Kard., acht; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; as. ahto, 39, Num. Kard., acht; mnd. achte; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; as. ahtodoch 2, Num. Kard., achtzig; vgl. mnd. achtentich, tachtentich; W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; ahd. ahto 18, Num. Kard., acht; mhd. aht, ahte, Num. Kard., acht; nhd. acht, Num. Kard., acht DW 1, 164 (, EWAhd 1, 121); W.: germ. *ahtau, Num. Kard., acht; ahd. ahtozo* 2, Num. Kard., achtzig (, EWAhd 1, 125); W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; got. ahtuda* 1, Num. Ord.=sw. Adj., achte; W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; an. ātti, Num. Ord., achte; W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; ae. eahtoþa, Num. Ord., achte; W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; afries. achtunda (1) 1 und häufiger, achtanda (1), achta (3), Num. Ord., achte; W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; as. ahtodo* 1, Num. Ord., achte; mnd. achtede; W.: s. germ. *ahtudō-, *ahtudōn, *ahtuda-, *ahtudan, Num. Ord., achte; ahd. ahtodo 37, Num. Ord., achte (, EWAhd 1, 123); mhd. ahtode, ahte, ahtede, Num. Ord., achte; nhd. achte, Num. Ord., achte, DW 1, 167
*ōk̑ús, *h₁ek̑-, idg., Adj.: nhd. schnell; ne. quickly, fast (Adj.); RB.: Pokorny 755 (1331/11), ind., iran., gr., ital., kelt., slaw.?; Hw.: s. *ak̑- (2), *ōk̑ro-?; E.: s. *ak̑- (2); W.: gr. ὠκύς (ōkýs), Adj., schnell, rasch; W.: lat. ōcior, Adj. (Komp.) nhd. geschwindere, schnellere, zeitigere, ehere, frühere; W.: vgl. lat. *acupeter, Adj., schnellfliegend; vgl. lat. accipiter, M., Schnellflieger, Habicht, Falke; W.: vgl. lat. acupedius, Adj., schnellfüßig
*okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, idg., V.: nhd. sehen; ne. see (V.); RB.: Pokorny 775 (1332/12), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *okᵘ̯- (Sb.), *okᵘ̯es-, *okᵘ̯t-, *ok- (?); W.: gr. ὄψεσθαι (ópsesthai), V., sehen; W.: gr. ὄπωπα (ópōpa), V. (1. Pers. Perf.), ich beobachte, ich erblicke; s. gr. ὄψ (óps), F., Auge, Gesicht; W.: s. gr. ὄσσε (ósse), Dual, Augen; vgl. gr. ὀπτικός (optikós), Adj., die Optik betreffend; gr. ὀπτική (optikḗ), F., Optik; lat. opticē, F., Optik; nhd. Optik, F., Optik; W.: s. gr. ὀπιπεύειν (opipeúein), V., nachgaffen, sich nach etwas umsehen; W.: s. gr. ὄσσεσθαι (óssesthai), V., geistig sehen, ahnen; W.: s. gr. (att.) ὀττεύεσθαι (otteúesthai), V., ahnen, fürchten; W.: s. gr. ὄμμα (ómma), N., Auge, Blick, Antlitz; W.: s. gr. ὄπις (ópis), N., Beachtung, Berücksichtigung; W.: s. gr. ὀπή (opḗ), F., Lücke, Luke, Öffnung, Klufe; W.: vgl. gr. (lak.) ὀπτίλος (optílos), ὀπτίλλος (optíllos), M., Auge; W.: s. lat. oculus, M., Auge; W.: s. germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; an. auga, st. N. (a), Auge; W.: s. germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; anfrk. ōga 6, ouga*, st. N. (a)?, sw. N. (n), Auge; W.: s. germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; got. augō 55, krimgot. oeghene, ōghene*, sw. N. (n), Auge (, Lehmann A226); W.: s. germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; ae. éage (1), ēge, sw. N. (n), Auge, Öffnung, Loch; W.: s. germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; afries. âge 80 und häufiger, sw. N. (n), Auge; W.: s. germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; ahd. ouga (1) 316, st. N. (a?), sw. N (n), Auge, Blick, Antlitz, Gesicht; mhd. ouge, sw. N., Auge; nhd. Auge, N., Auge, DW 1, 789; W.: s. germ. *augjan, sw. V., zeigen; afries. āuwa* 6, âwa, sw. V. (1), zeigen; W.: s. germ. *augjan, sw. V., zeigen; anfrk. ougen* 6, ōgen*, sw. V. (1), zeigen; W.: s. germ. *augjan, sw. V., zeigen; ahd. ougen* (1) 182, sw. V. (1a), zeigen, offenbaren, beweisen; mhd. ougen, sw. V., zeigen, vor Augen bringen; nhd. äugen, sw. V., sehen lassen, äugen, DW 1, 801; W.: s. germ. *augja-, *augjaz, Adj., äugig; an. eygr, Adj., -äugig; W.: s. germ. *augja-, *augjaz, Adj., äugig; ae. *éage (2), Adj., äugig; W.: s. germ. *augjan, sw. V., zeigen; as. ôgian 9, sw. V. (1a), zeigen; W.: s. germ. *augjan, sw. V., zeigen; ahd. ougen* (1) 182, sw. V. (1a), zeigen, offenbaren, beweisen; mhd. ougen, sw. V., zeigen, vor Augen bringen; nhd. äugen, sw. V., sehen lassen, äugen, DW 1, 801; W.: vgl. germ. *augida-, *augidaz, Adj., äugig; an. eygðr, Adj., mit einer Öffnung versehen (Adj.), -äugig; W.: vgl. germ. *anhtjan, sw. V., verfolgen; vgl. afries. achte 9, acht F., Gericht (N.) (1), Gerichtshof, Urteilsvorschlag; W.: ? germ. *ah-, sw. V., glauben, meinen, fürchten; got. ahjan* 1, sw. V. (1), meinen; W.: ? germ. *ah-, sw. V., glauben, meinen, fürchten; got. aha* 6, sw. M. (n), Sinn, Verstand (, Lehmann A52); W.: ? germ. *ah-, sw. V., glauben, meinen, fürchten; afries. achtia 6, sw. V. (2), sich beraten (V.), taxieren, schätzen; W.: ? germ. *ah-, V., glauben, meinen, denken; as. ahtian* 1, sw. V. (1a), glauben, für etwas halten, achten; mnd. achten, echten, sw. V.; W.: ? germ. *ah-, V., glauben, meinen, denken; as. ahton 5, ahtoian*, ahtogean*, sw. V. (2), achten auf, glauben, erwägen, erachten; mnd. achten, sw. V.
*okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, *h₃ekᵘ̯-, idg., Sb.: nhd. Auge; ne. eye (N.); RB.: Pokorny 775; Hw.: s. *okᵘ̯- (V.), *okᵘ̯es-, *okᵘ̯t-; E.: s. *okᵘ̯- (V.); W.: gr. ὄσσε (ósse), Dual, Augen; s. gr. ὀπτικός (optikós), Adj., die Optik betreffend; vgl. gr. ὀπτική (optikḗ), F., Optik; lat. opticē, F., Optik; nhd. Optik, F., Optik; W.: gr. ὄπις (ópis), N., Beachtung, Berücksichtigung; W.: gr. ὄμμα (ómma), N., Auge, Blick, Antlitz; W.: ? s. gr. ἐνίπτειν (eníptein), V., schelten, anfahren, rügen, tätlich zurechtweisen, ahnden; W.: ? s. gr. ἐνίσσειν (eníssein), V., schelten, anfahren, rügen, tätlich zurechtweisen, ahnden; W.: ? vgl. gr. ἐνιπή (enipḗ), F., Schelten (N.), Vorwurf, Drohung; W.: s. lat. oculus, M., Auge; W.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; an. auga, st. N. (a), Auge; W.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; anfrk. ōga 6, ouga*, st. N. (a)?, sw. N. (n), Auge; W.: germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; got. augō 55, krimgot. oeghene, ōghene*, sw. N. (n), Auge; W.: germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; ae. éage (1), ēge, sw. N. (n), Auge, Öffnung, Loch; W.: germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; afries. âge 80 und häufiger, sw. N. (n), Auge; W.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; as. ôga* 17, sw. N. (n), Auge; W.: germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; ahd. ouga (1) 316, st. N. (a?), sw. N (n), Auge, Blick, Antlitz, Gesicht; mhd. ouge, sw. N., Auge; nhd. Auge, N., Auge, DW 1, 789; W.: s. germ. *augja-, *augjaz, Adj., äugig; an. eygr, Adj., -äugig; W.: s. germ. *augja-, *augjaz, Adj., äugig; s. ae. *éage (2), Adj., äugig; W.: vgl. germ. *augida-, *augidaz, Adj., äugig; an. eygðr, Adj., mit einer Öffnung versehen (Adj.), -äugig; W.: vgl. ahd. agawis* 1, agiwis*, ougwis*, ougawis*, Adv., öffentlich, offenbar (, EWAhd 1, 88?)
*okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, idg., Sb.: Vw.: s. *okᵘ̯- (Sb.)
*okᵘ̯es-, *okᵘ̯s-, idg., Sb.: nhd. Auge; ne. eye (N.); RB.: Pokorny 775; Hw.: s. *okᵘ̯- (V.), *okᵘ̯- (Sb.); E.: s. *okᵘ̯- (V.)
*okᵘ̯i-, idg., Sb.: Vw.: s. *okᵘ̯- (Sb.)
*okᵘ̯n-, idg., Sb.: Vw.: s. *okᵘ̯en-
*okᵘ̯s-, idg., Sb.: Vw.: s. *okᵘ̯es-
*okᵘ̯t-, idg., Sb.: nhd. Auge; ne. eye (N.); RB.: Pokorny 775; Hw.: s. *okᵘ̯- (V.), *okᵘ̯- (Sb.); E.: s. *okᵘ̯- (V.)
*ol-, idg., Adv.: Vw.: s. *al- (1)
*ol-, idg., Adj.: Vw.: s. *el- (1)
*ol-, idg., V.: Vw.: s. *el- (3)
*ol-, idg., Sb.: Vw.: s. *el- (4)
*ol-, idg., V.: Vw.: s. *el- (5)
*ol-, idg., Sb.: Vw.: s. *el-
*ol-?, idg., V.: Vw.: s. *ole-?
*ole-?, *ol-?, idg., V.: nhd. vernichten; ne. destroy; RB.: Pokorny 777 (1333/13), gr., ital., heth.; W.: s. gr. ὀλλύναι (ollýnai), V., zugrunde richten, verlieren; W.: s. gr. ὀλέκειν (olékein), V., vernichten; W.: s. gr. ὀλόεις (olóeis), ὀλοός (oloós), Adj., verderblich, schädlich, grausig; W.: s. gr. ὀλετής (oletḗs), M., Vernichter; W.: s. lat. abolēre, V., vernichten, vertilgen
*oleig-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *leig- (1)
*oleik-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *leik-
*olī̆nā, idg., F.: nhd. Elle, Ellbogen, Ellenbogen; ne. elbow (N.); RB.: Pokorny 307; Hw.: s. *el- (8); E.: s. *el- (8); W.: gr. ὠλένη (ōlénē), F., Ellenbogen, Arm, Hand; W.: gr. ὠλήν (ōlḗn), F., Ellenbogen, Arm, Hand; W.: lat. ūlna, F., Ellbogenknochen, Arm, Klafter; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; got. aleina* 1, st. F. (ō), Elle; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; an. *eln, Sb., Elle; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; an. ǫln, st. F. (ō), Unterarm, Elle; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle, Vorderarm; ae. ėln, st. F. (ō), Vorderarm, Elle; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; afries. elne* 4, st. F. (ō), Elle; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; as. elina 1, st. F. (ō), Elle; mnd. elne, F.; W.: germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; ahd. elina 41, elna, elle, st. F. (ō), Elle, Ellenbogen; mhd. elne, eln, elline, ellen, st. F., Elle; ele, elle, st. F., sw. F., Elle; nhd. Elle, F., Elle, DW 3, 414; W.: vgl. germ. *alinabugō-, *alinabugōn, *alinabuga-, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; an. ǫlnbogi, sw. M. (n), Ellenbogen; W.: vgl. germ. *alinabugō-, *alinabugōn, *alinabuga-, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; ae. ėlnboga, st. M. (a), Ellenbogen; W.: vgl. germ. *alinabugō-, *alinabugōn, *alinabuga-, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; ahd. elinbogo 18, sw. M. (n), Ellenbogen, Ellbogen; mhd. elenboge, sw. M., Ellenbogen; nhd. Ellenboge, M., Ellbogen, Ellenbogen, DW 3, 414; W.: s. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut; an. eljan, eljun, st. N. (a), Mut, Kraft; W.: s. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut; ae. ėllen (1), st. M. (a), st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut, Kampf; W.: s. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut; as. ėllian* 2, st. N. (a), Mut; mnd. ellen, Ahd. Wb.; W.: s. germ. *aljana-, *aljanam, sw. N. (a), Eifer, Kraft, Mut; ahd. ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?), Eifer, Tapferkeit, Mut; mhd. ellent, ellen, st. N., Kampfeifer, Mut, Tapferkeit
*olm-, idg., Sb.: nhd. Ulme; ne. elm; RB.: Pokorny 303; Hw.: s. *el- (1); E.: s. *el- (1)
*olnos, idg., Adj.: Vw.: s. *alnos
*om-, *ₒm-, idg., Adj.: nhd. roh, bitter; ne. raw (Adj.), coarse, bitter (Adj.); RB.: Pokorny 777 (1334/14), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *ₒmros, *ōmos, *ₒmēd-; W.: gr. ὠμός (ōmós), Adj., roh, ungekocht, hart, wild, grausam; W.: s. gr. ὠμεστής (ōmestḗs), Adj., rohes Fleisch fressend, blutgierig, unmenschlich; W.: s. lat. amārus, Adj., bitter; W.: s. germ. *ampra-, *ampraz, Adj., sauer, bitter; an. apr, *appr, *ampaR, Adj., hart, böse, sorgenvoll; W.: s. germ. *ampra-, *ampraz, Adj., sauer, bitter; germ. *ampra-, *ampraz, st. M. (a), Ampfer; ahd. ampfara* 15, amphara, sw. F. (n), Ampfer, Sauerampfer (, EWAhd 1, 207); W.: vgl. germ. *amprō-, *amprōn, sw. F. (n), Ampfer; ae. ampre (2), sw. F. (n), Ampfer
*omb-, idg., Sb.: Vw.: s. *emb-
*ombʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *embʰ-
*omə-, *amə-, idg., V.: nhd. vorgehen, festmachen, bekräftigen, quälen, schädigen; ne. proceed energetically; RB.: Pokorny 778 (1336/16), ind., iran., gr., germ., toch.; Hw.: s. *ₒmīu̯ā; W.: gr. ὀμνύναι (omnýnai), V., schwären, eidlich geloben; W.: s. gr. ὀμοίιος (omoíios), Adj., schädigend, verderblich, leidvoll; W.: germ. *am-, sw. V., drängen; got. *amals, Adj. (a), tapfer, tätig; W.: germ. *am-, sw. V., drängen; an. ama (2), sw. V., belästigen; W.: germ. *am-, sw. V., drängen; as. *Amali?, as.?, Sb., Amaler, tüchtig; W.: vgl. germ. *amita-, *amitaz, Adj., beständig; ahd. emizzīg* 29, emazzīg*?, Adj., „emsig“, beharrlich, beständig; mhd. emzec, emzic, enzic, Adj., beständig, fortwährend, beharrlich; nhd. emsig, Adj., emsig, beharrlich, DW 3, 443; W.: vgl. germ. *amita-, *amitaz, Adj., beständig; ahd. emizlīh* 1, Adj., beharrlich, beständig, häufig; W.: vgl. germ. *amita-, *amitaz, Adj., beständig; ahd. emizzēn* 18?, Adv., stets, immer; W.: vgl. germ. *amita-, *amitaz, Adj., beständig; s. ahd. emizzis* 1, emizzes*, Adv., immer; W.: vgl. germ. *amita-, *amitaz, Adj., beständig; s. ahd. emizzōn* 1, sw. V. (2), fortfahren, beibehalten, ständig tun
*omes-, idg., Sb.: nhd. Amsel; ne. blackbird; RB.: Pokorny 35; Hw.: s. *ames-
*omesos, *omsos, idg., M.: nhd. Schulter; ne. shoulder (N.); RB.: Pokorny 778 (1335/15), ind., arm., gr., ital., germ., toch.; W.: s. gr. ὦμος (ōmos), M., Schulter, Achsel; W.: lat. umerus, humerus, M., Oberarmknochen; s. lat. umerāle, N., Schulterbedeckung; lat.-ahd. humerāle 3, st. N. (ja?), Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; nhd. Humerale, N., unter der Albe getragenes Schultertuch des katholischen Geistlichen, Duden 3, 1294; W.: lat. umerus, humerus, M., Oberarmknochen; s. lat. umerāle, N., Schulterbedeckung; ahd. humerāl 3, st. N. (a), Humerale, Schultertuch, priesterliches Obergewand; nhd. Humerale, N., unter der Albe getragenes Schultertuch des katholischen Geistlichen, Duden 3, 1294; W.: lat. umerus, humerus, M., Oberarmknochen; s. lat. umerāle, N., Schulterbedeckung; ahd.? umbrāl 1, st. N. (a), Humerale; mhd. umbrāl, st. N., Humeral; nhd. (ält.) Umbral, N., Schultertuch des katholischen Priesters, DW 23, 825; W.: germ. *amsa-, *amsaz, st. M. (a), Schulter, Rücken (M.); got. ams*? 1, amsa*?, st. M. (a)?, sw. M. (n)?, Schulter (, Lehmann A139); W.: germ. *amsa-, *amsaz, st. M. (a), Schulter, Rücken (M.); an. āss (3), st. M. (a), Bergrücken
*ōmos, idg., Adj.: nhd. roh, bitter; ne. raw (Adj.), bitter (Adj.); RB.: Pokorny 777; Hw.: s. *om-; E.: s. *om-; W.: germ. *ampra-, *ampraz, Adj., sauer, bitter; an. apr, *appr, *ampaR, Adj., hart, böse, sorgenvoll; W.: germ. *ampra-, *ampraz, Adj., sauer, bitter; germ. *ampra-, *ampraz, st. M. (a), Ampfer; ahd. ampfara* 15, amphara, sw. F. (n), Ampfer, Sauerampfer (, EWAhd 1, 207); W.: s. germ. *amprō-, *amprōn, sw. F. (n), Ampfer; vgl. ae. ampe (2), sw. F. (n), Ampfer
*omsos, idg., Sb.: Vw.: s. *omesos
*ond-, *n̥d-, idg., Sb.: nhd. Stein?, Fels?; ne. stone (N.), rock (N.); RB.: Pokorny 778 (1337/17), ind., iran., kelt.
*onə-, idg., V.: nhd. schmähen; ne. revile, abuse (V.); RB.: Pokorny 779; Hw.: s. *ono-
*oner-, idg., Sb.: nhd. Traum; ne. dream (N.); RB.: Pokorny 779 (1338/18), arm., gr., alb.; W.: gr. ὄναρ (ónar), N., Traum, Traumbild; W.: s. gr. ὄνειρος (óneiros), ὄνοιρος (ónoiros), M., Traum, Traumgesicht, Traumbild, Traumgott; W.: s. gr. ὄνειρον (óneiron), N., Traum, Traumgesicht, Traumbild, Traumgott
*ong-, *ang-, idg., Sb.: nhd. Kohle; ne. coal (N.); RB.: Pokorny 779 (1339/19), ind., iran., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *angelo-
*ong-, idg., V.: Vw.: s. *eng-
*ongʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *onogʰ-
*ongʰli-, idg., Sb.: nhd. Nagel, Kralle; ne. fingernail, toenail, nail (N.); RB.: Pokorny 780; Hw.: s. *onogʰ-; E.: s. *onogʰ-
*ongᵘ̯-, idg., V.: nhd. salben; ne. anoint; RB.: Pokorny 779 (1340/20), ind., arm., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *ongᵘ̯en-; W.: lat. ungere, V., salben, besalben, bestreichen, fettmachen, benetzen, taufen; W.: s. lat. unguen, M., Salbe, Fett; ae. ungel, M., Fett, Talg; W.: vgl. lat. unguentum, N., Salbe, Salböl; ae. ungel, M., Fett, Talg; W.: s. germ. *ankwō-, *ankwōn, *ankwa-, *ankwan, sw. M. (n), Schmer, Fett; ahd. anko* 4, anco, sw. M. (n), Butter (, EWAhd 1, 263); mhd. anke, sw. M., Butter; nhd. Anke, M., Fett, Butter, DW 1, 378
*ongᵘ̯en-, *n̥gᵘ̯en-, idg., Sb.: nhd. Salbe, Schmiere; ne. ointment; RB.: Pokorny 779; Hw.: s. *ongᵘ̯-; E.: s. *ongᵘ̯-; W.: lat. unguen, M., Salbe, Fett; ae. ungel, M., Fett, Talg; W.: s. lat. unguentum, N., Salbe, Salböl; ae. ungel, M., Fett, Talg; W.: germ. *ankwō-, *ankwōn, *ankwa-, *ankwan, sw. M. (n), Schmer, Fett; ahd. anko* 4, anco, sw. M. (n), Butter; mhd. anke, sw. M., Butter; nhd. Anke, M., Fett, Butter, DW 1, 378
*oni̯o-, idg., Pron.: nhd. jener; ne. that (Pron.); RB.: Pokorny 320; Hw.: s. *eno-; E.: s. *eno-; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; got. jains* 105, Pron.-Adj. (a), nur stark flektiert, jener; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; an. inn (1), best. Art., der; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; ae. geon, Pron., jener; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Dem.-Pron., der, jener; afries. jena 37, jene, iene, jen, Dem.-Pron., jener, derjenige; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; as. genower* 1, ginuwar*, Adv., dort; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; as. gendro* 1, Adv., diesseits; mnd. ginder, gender, Adv., dort; W.: germ. *jaina-, *jainaz, Pron., der, jener; ahd. jenēr* 123, enēr, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener; mhd. jener (1), ener, Dem.-Pron., jener; nhd. jener, Dem.-Pron., Pron.-Adj., jener, DW 10, 2304
*onk-, idg., V.: Vw.: s. *enk-
*onko-, idg., Sb.: Vw.: s. *anko-
*onkón-, idg., Sb.: Vw.: s. *ankón-
*onk̑os, idg., Sb.: nhd. Anteil, Tracht; ne. share (N.); RB.: Pokorny 316; Hw.: s. *enek̑-; E.: s. *enek̑-
*ono-, idg., V.: nhd. schmähen; ne. revile, abuse (V.); RB.: Pokorny 779 (1341/21), iran., gr., kelt.; Hw.: s. *onə-, *onod-; W.: gr. ὄνεσθαι (ónesthai), V., tadeln, schelten; W.: s. gr. ὀνόσασθαι (onósasthai), V., schelten, tadeln; W.: s. gr. ὀνοστός (onostós), Adj., tadelnswert, getadelt; W.: s. gr. ὀνοτάζειν (onotázein), V., schelten, tadeln; W.: s. gr. ὀνοτός (onotós), Adj., tadelnswert, getadelt
*ono-, idg., Pron.: Vw.: s. *eno-
*onod-, *nod-, idg., V.: nhd. schmähen; ne. revile, abuse (V.); RB.: Pokorny 779; Hw.: s. *ono-
*onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, *h₃n̥gᵘ̯ʰ-, idg., Sb.: nhd. Nagel, Kralle; ne. fingernail, toenail, nail (N.); RB.: Pokorny 780 (1342/22), ind., iran., arm.?, gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ongʰli-; W.: gr. ὄνυξ (ónyx), M., Nagel, Klaue, Kralle; s. gr. παρωνυχία (parōnychía), F., Neidnagel, Niednagel; lat. parōnychium, N., Neidnagel, Niednagel; W.: lat. unguis, M., Nagel; W.: s. lat. ungula, F., Klaue, Kralle, Huf; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; got. *nagls, st. M. (a), Nagel; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; an. nagl, st. M. (a), Nagel; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; ae. nægl, nægel, st. M. (a), Nagel, Pflock, Klaue; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; afries. neil 23, nīl, st. M. (a), Nagel; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; s. germ. *nagli-, *nagliz, st. M. (i), Nagel; as. nagal 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; ahd. nagal 69, st. M. (a, i?), Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne; mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; W.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; ahd. negillīn* 3, negillī*, st. N. (a), Nelke, Gewürznelke; mhd. negellīn, st. N., kleiner Nagel, Gewürznelke, Blumenpistill; s. nhd. Nägelein, Näglein, N., Fingernagel, Zehennagel, kleiner Nagel, DW 13, 264; W.: s. germ. *nagljan, sw. V., nageln; got. *nagljan, sw. V. (1), nageln; W.: s. germ. *nagljan, sw. V., nageln; an. negla, sw. V. (1), nageln, festnageln; W.: s. germ. *nagljan, sw. V., nageln; ae. næglan, sw. V. (1), nageln; W.: s. germ. *nagljan, sw. V., nageln; vgl. ae. nægled, Adj., genagelt; W.: germ. *nagljan, sw. V., nageln; as. nėglian* 2, sw. V. (1a), nageln; W.: s. germ. *nagljan, sw. V., nageln; ahd. nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a), nageln; mhd. nagelen, negelen, sw. V., nageln, mit Nägeln beschlagen, heften; nhd. nageln, sw. V., nageln, DW 13, 268
*onomn̥-, *nomn̥-, idg., Sb.: Vw.: s. *enomn̥-
*onos-, idg., N.: nhd. Last; ne. burden (N.); RB.: Pokorny 321; Hw.: s. *enos-
*ontero-, *ontro-, idg., Num. Ord.: nhd. andere; ne. other; RB.: germ.; W.: germ. *anþara, Num. Ord., Pron.-Adj., andere; an. annarr, Adj., andere; W.: germ. *anþara-, *anþaraz, Adj., andere; ae. ōþer (1), Pron., Adj., andere, zweite, nächste; W.: germ. *anþara, Num. Ord., Pron.-Adj., andere; afries. ōther 120?, ōr, Adj., andere, zweite; W.: germ. *anþara, Num. Ord., Pron.-Adj., andere; as. ōthar 99, āthar*, āther*, andar, Adj., andere; W.: germ. *anþara, Num. Ord., Pron.-Adj., andere; ahd. ander 1384, Num. Ord., Pron.-Adj., andere, zweite; mhd. ander, Adj., andere, der zweite, folgende, übrige; nhd. ander, Num. Ord., Pron.-Adj., andere, DW 1, 306
*ontro-, idg., Num. Ord.: Vw.: s. *ontero-
*op- (1), idg., V., Sb.: nhd. arbeiten, Ertrag, Reichtum; ne. work (V.), bring about; RB.: Pokorny 780 (1343/23), ind., iran., gr., ital., kelt.?, germ., heth.; Hw.: s. *opos-; W.: s. gr. ὄμπνιος (ómpnios), Adj., nährend; W.: s. gr. ὄμπνη (ómpnē), F., Nahrung, Brotfrucht; W.: lat. ops, F., Bemühung, Dienst, Werk; s. lat. opus, N., Werk; vgl. lat. officium, N., Pflicht (F.) (1), Amt; lat. officiālis, M., Diener der Obrigkeit, Subalternbeamter; vgl. afries. officiāl 1, st. M. (a), Offizial; W.: lat. opus, N., Werk; vgl. lat. opera, F., Bemühung, Opfer; afries. *opper, N., Opfer?; W.: s. lat. operārī, V., werktätig sein (V.), arbeiten, beschäftigt sein (V.), dienen; W.: s. lat. Ops (2), F.=PN, Ops (Göttin des Erntesegens); W.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. anfrk. offer*? 1, st. N. (a), Opfer; W.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. as. opper* 1, st. N. (a), Opfer; W.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. as. offar* 1, st. N. (a), Opfer; W.: s. lat. offerre, V, darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; ae. offrian, sw. V. (2), opfern; an. offra, sw. V., opfern; W.: s. lat. offerre, V, darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; afries. offeria 3, offria, sw. V. (2), opfern; W.: s. lat. offerre, V, darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; vgl. afries. offer 4, N., Opfer, Spende, Gebühr; W.: s. lat. offerre, V., darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; anfrk. offron 4, sw. V. (2), opfern; W.: s. lat. offerre, V., darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; as. oppraian* 1, sw. V. (2?, 1?), opfern; W.: s. lat. offerre, V., darbringen; germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; ahd. offarōn*, 6, sw. V. (2), opfern; mhd. offern, opfern, sw. V., opfern; nhd. opfern, sw. V., opfern, DW 13, 1305; W.: s. lat. Oscus (1), M., Osker; W.: s. lat. omnis, Adj., aller, alle, alles; W.: vgl. lat. optimus, Adj. Superl., beste; W.: ? vgl. lat. epulum, aepulum, N., Gastmahl, Schmaus, Ehrenmahl, Festmahl; W.: s. germ. *afnjan, sw. V., ausführen; an. efna (1), sw. V. (1), ausführen, leisten, helfen; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; ae. ėfnan (2), sw. V. (1), ausführen, vollbringen, vollführen, tun, verursachen, leiden, aushalten; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; afries. *êwa (2), *jōwa, sw. V. (1), üben; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; afries. ōvenia 3, ōvonia, ōfnia, sw. V. (2), durchführen; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; as. ōvian* 1, sw. V. (1a), feiern; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; vgl. as. *ōvo?, sw. M. (n), Bebauer; W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; ahd. uoben 55, sw. V. (1a), üben, pflegen, tun; mhd. üeben, üben, uoben, sw. V., üben; nhd. üben, sw. V., ausüben, verrichten, DW 23, 55; W.: s. germ. *ōba-, *ōbaz, st. M. (a), Tun, Wirken, Üben; germ. *ōbō, st. F. (ō), Tun, Wirken, Üben; vgl. ae. ėfne, N., Material, Stoff; W.: s. germ. *ōbō, st. F. (ō), Tun, Wirken, Üben; ahd. uoba 1, st. F. (ō), Feier, Übung; W.: s. germ. *ōbja-, *ōbjaz, Adj., gewaltig; germ. *ōbri-, *ōbriz, Adj., heftig, eifrig; an. œfr, Adj nhd. wild, rasend; W.: ? germ. *abō-, *abōn, *aba-, *aban, sw. M. (n), Mann; got. aba 27, sw. unreg. M. (n), Ehemann, Gatte (, Lehmann A1); W.: ? germ. *abō-, *abōn, *aba-, *aban, sw. M. (n), Mann; an. afi (1), sw. M. (n), Mann, Ehemann
*op- (2), idg., V.: nhd. wählen, vorziehen, vermuten; ne. choose; RB.: Pokorny 781 (1344/24), gr., ital., slaw., toch.; W.: s. gr. ἐπιόψεσθαι (epiópsesthai), V., wählen, auslesen; W.: lat. *opere, V., wählen?; W.: s. lat. opīnio, F., Vermutung, Meinung, Glaube, Erwartung, Annahme; ne. opinion, N., Meinung; W.: s. lat. opināri, V., vermuten, vermeinen, wähnen, glauben, meinen; W.: s. lat. optāre, V., sich ersehen, aussuchen, wählen, wünschen, den Wunsch äußern
*opi, idg., Präp.: Vw.: s. *epi
*opop-, idg., Sb.: Vw.: s. *epop-
*opos-, idg., Sb.: nhd. Werk; ne. work (N.); RB.: Pokorny 780; Hw.: s. *op- (1); E.: s. *op- (1)
*or-, idg., Sb.: Vw.: s. *er- (1)
*or-, idg., V.: Vw.: s. *er- (3)
*or-?, idg., Adv.: Vw.: s. *ar- (4)
*ōr-, *ər-, idg., V.: nhd. reden, rufen; ne. talk (V.), call (V.); RB.: Pokorny 781 (1345/25), ind., gr., ital., balt.?, slaw., heth.; Hw.: s. *ar- (5) (?); W.: s. gr. ἀρᾶσθαι (arasthai), V., beten, flehen, wünschen; W.: s. gr. ἀρά (ará), ἀρή (arḗ), F., Gebet, Flehen; W.: lat. ōrāre, V., vernehmen lassen, reden, sprechen, besprechen, vortragen
*orbʰo-, *h₂orbʰo-, idg., Adj., Sb.: nhd. verwaist, abgetrennt, hinterlassen (Adj.), Waise; ne. orphaned, orphan (M. bzw. F.); RB.: Pokorny 781 (1346/26), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., heth.?; W.: gr. ὀρφανός (orphanós), Adj., verwaist; W.: ? gr. Ὀρφεύς (Orpheús), M.=ON, Orpheus; W.: lat. orbus, Adj., beraubt, entledigt, ohne etwas, verwaist, elternlos; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); got. arbi 8, st. N. (ja), Erbe (N.), Erbschaft (, Lehmann A193); W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); an. arfr (1), st. M. (a?, ja?), Erbe (N.); W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); ae. ierfe, irfe, yrfe, erfe, st. N. (ja) Erbschaft, Erbe (N.), Eigentum, Vieh; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); ae. orf, st. N. (a), Vieh; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); ae. yrfe, st. N. (ja), „Erbe“ (N.), Vieh; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); afries. erve 50?, st. N. (ja), Erbe (N.), Erbgut, Grundeigentum; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); anfrk. ervi* 5, st. N. (ja), Erbe (N.); W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); anfrk. *erven?, sw. V. (1), erben; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); as. ėrvi* 4, st. N. (ja), Erbe (N.); mnd. erve, M.; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); ahd. erbi 75, st. N. (ja), Erbe (N.), Erbgut, Besitz; mhd. erbe, st. F., st. N., Erbe (N.), Grundeigentum, Vererbung; nhd. Erbe, N., Erbe (N.), DW 3, 708; W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.); ahd. erben* 2, sw. V. (1a), erben, gewinnen; mhd. erben, sw. V., erben, beerben, vererben; nhd. erben, sw. V., erben, beerben, DW 3, 715; W.: vgl. germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); got. arbja 7, sw. M. (n), Erbe (M.); W.: vgl. germ. *arbō-, *arbō, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); an. arfi (1), sw. M. (n), Erbe (M.); W.: vgl. germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); ae. ierfa, sw. M. (n), Erbe (M.); W.: vgl. germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); afries. erva 40?, sw. M. (n), Erbe (M.); W.: vgl. germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); anfrk. *ervio?, anfrk.?, sw. M. (n); W.: vgl. germ. *arbō-, *arbōn, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); ahd. erbo 14, sw. M. (n), Erbe (M.); mhd. erbe, sw. M., Nachkomme, Erbe (M.); nhd. Erbe, M., Erbe (M.), DW 3, 710; W.: vgl. germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), got. arbaiþs 14, st. F. (i), Arbeit, Drangsal, Hemmung (, Lehmann A192); W.: vgl. germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), Mühe, Beschwernis; anfrk. arbeit 20, arvit*, arbeiti*, st. M. (a?, i?), st. F. (i), „Arbeit“, Mühsal, Mühe, Leid; W.: vgl. germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), Mühe, Beschwernis; germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; as. arvêd* 4, arvid*, st. F. (i), Arbeit, Mühsal; mnd. arbeit, M., N., F.?; W.: vgl. germ. *arbaiþi-, *arbaiþiz, *arbaidi-, *arbaidiz, st. F. (i), Mühe, Beschwernis, Arbeit; ahd. arbeit 162, st. F. (i), Mühsal, Last, Not, Arbeit (, EWAhd 1, 313); mhd. arebeit, arbeit, erebeit, erbeit, st. F., st. N., st. M., Arbeit, Mühe, Not, Strafe; nhd. Arbeit, F., Arbeit, DW 1, 538; W.: vgl. germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; an. erfiði, st. N. (ja), Mühe, Arbeit; W.: vgl. germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; ae. earfoþe, earfoþ, st. N. (ja), Mühe, Arbeit, Beschwerde, Leid; W.: vgl. germ. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis; afries. arbêd* 1, arbeid, st. N. (a), Arbeit, Anstrengung, Werk; W.: vgl. *arbaiþja-, *arbaiþjam, *arbaidja-, *arbaidjam, st. N. (a), Mühe, Beschwernis, Arbeit; ahd. arbeiti 5, st. N. (ja), Mühsal, Last, Arbeit (, EWAhd 1, 313); mhd. arbeit, arebeit, erbeit, erebeit, st. F., st. N., st. M., Arbeit, Mühe, Not, Strafe; vgl. nhd. Arbeit, F., Arbeit, DW 1, 538; W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; got. arms* (1) 1, Adj. (a), arm, beklagenswert, bemitleidenswert (, Lehmann A201); W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; an. armr (2), Adj., arm; W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; ae. earm (2), Adj., arm, elend, erbärmlich; W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; afries. erm (2) 20, arm*, Adj., arm, bedürftig; W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; anfrk. arm (2) 11, Adj., arm; W.: s. germ *arma-, *armaz, Adj., heillos, verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; as. arm* (2) 14, Adj., arm, elend; mnd. arm; W.: s. germ *arma-, *armaz, Adj., heillos, verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; ahd. arm (2) 116, Adj., arm, gering, schwach; mhd. arm, arn, Adj., arm, besitzlos, dürftig, ärmlich; nhd. arm, Adj., arm, Deutsches Wörterbuch 1, 553; W.: s. germ. *armjan, sw. V., erm machen; ae. ierman, yrman, sw. V. (1), quälen, plagen, ärgern; W.: s. germ. *armjan, sw. V., erm machen; an. erma, sw. V. (1), für unglücklich halten, bemitleiden; W.: s. germ. *armēn, *armǣn, sw. V., arm werden, arm sein (V.); anfrk. *armen?, sw. V. (1), arm sein (V.), arm werden, verarmen; W.: vgl. germ. *armalīka-, *armalīkaz, Adj., elend, erbärmlich; ae. earmlic, Adj., elend, erbärmlich, unglücklich, arm; W.: vgl. germ. *armalīka-, *armalīkaz, Adj., elend, erbärmlich; as. armlīk* 1, Adj., elend; s. mnd. armlike; W.: vgl. germ. *armalīka-, *armalīkaz, Adj., elend, erbärmlich; ahd. armalīh* 17, Adj., ärmlich, erbärmlich, schwach; mhd. armelich, Adj., ärmlich, elend; nhd. ärmlich, Adj., ärmlich, DW 1, 559; W.: vgl. germ. *armiþō, st. F. (ō), Armut; an. armœða, sw. F. (n), Armut; W.: vgl. germ. *armiþō, *armeþō, st. F. (ō), Armut; ae. iermtu, iermþu, irmtu, irmþu, st. F. (ō), Armut, Elend, Krankheit, Verbrechen; W.: vgl. germ. *armiþō, *armeþō, st. F. (ō), Armut; afries. ermithe* 1, ermthe, st. F. (ō), Armut; W.: vgl. germ. *armiþō, st. F. (ō), Sb., Armut; ahd. armida 6, st. F. (ō), Armut, Not, Mangel (M.); mhd. ermede, ermde, st. F., Mangel (M.), Not, Dürftigkeit; nhd. (rhein.) Ärmde, F., Armut, Rhein. Wb. 1, 254; W.: vgl. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; afries. *ermōdich, ermmōdich*, Adj., arm; W.: vgl. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; anfrk. armuodi* 1, st. N. (ja), Armut; W.: vgl. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; as. armōdi* 1, st. N. (ja), Armut; mnd. armōde, N., F.; W.: vgl. germ. *armōdja-, *armōdjam, st. N. (a), Armut, Not, Elend; ahd. armuoti* (1) 12, armmuotī*, st. N. (ja), Armut, Niedrigkeit, Not (, EWAhd 1, 338); mhd. armuote, ermuote, armet, st. N., Armut, ärmliches Besitztum; s. nhd. Armut, F., Armut, DW 1, 561; W.: vgl. germ. *arminga-, *armingaz, *armenga-, *armengaz, st. M. (a), Armer, Elender; vgl. ae. ierming, yrming, st. M. (a), Armer, Elender; W.: vgl. germ. *auma-, *aumaz, Adj., elend; an. aumr, Adj., arm, elend; W.: vgl. germ. *aumiþō, *aumeþō, st. F. (ō), Elend, Armut; an. eymd, st. F. (ō), Elend, Armut; W.: vgl. germ. *auminga-, *aumingaz, *aumenga-, *aumengaz, st. M. (a), Elender; an. aumingi, *aumgengi, sw. M. (n), Bettler; W.: vgl. germ. *aumjan, sw. v., schwach machen; an. eyma, sw. V. (1), elend machen, schwach machen, jammern
*oregʰ-, idg., Adj.: Vw.: s. *ergʰ-
*oren-, *oron-, idg., Sb.: nhd. Adler; ne. eagle; RB.: Pokorny 325; Hw.: s. *er- (1); E.: s. *er- (1); W.: germ. *arn, M., Adler; ahd. arn (1) 2, st. M. (i), Aar, Adler (, EWAhd 1, 341); mhd. arn, st. M., Adler; nhd. (ält.) Arn, M., Adler, DW 1, 563; W.: germ. *arnō-, *arnōn, *arna-, *arnan, *arn, sw. M. (n), Adler; germ. *arnu-, *arnuz, st. M. (u), Adler; an. ari, sw. M. (n), Adler, Aar; W.: germ. *arnō-, *arnōn, *arna-, *arnan, *arn, sw. M. (n), Adler; germ. *arnu-, *arnuz, st. M. (u), Adler; an. ǫrn, st. M. (u), Adler; W.: germ. *arnō-, *arnōn, *arna-, *arnan, *arn, sw. M. (n), Aar, Adler; germ. *arnu, *arnuz, st. M. (u), Aar, Adler; ae. earn (1), st. M. (a), Aar, Adler; W.: germ. *arnō-, *arnōn, *arna-, *arnan, sw. M. (n), Adler; germ. *arnu-, *arnuz, st. M. (u), Adler; as. *arn?, st. M. (i), Adler; mnd. ārn, M.
*oreu̯-, ₑreu?, *ₑreu-?, idg., Sb.: nhd. Darm?; ne. bowel, intestine (N.)?; RB.: Pokorny 782 (1347/27), gr., ital.; W.: ? gr. ὀρύα (orýa), F., Darm
*org-, idg., V.: nhd. töten?; ne. kill (V.)?; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *per- (3)
*orgʰ-, idg., Adj.: Vw.: s. *ergʰ-
*org̑ʰi-, *r̥g̑ʰi-, idg., M.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; RB.: Pokorny 782 (1348/28), iran., arm., gr., alb., kelt., balt.; Hw.: s. *org̑ʰii̯ā; W.: gr. ὄρχις (órchis), M., Hode, Hoden
*org̑ʰii̯ā, idg., F.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *org̑ʰi-; E.: s. *org̑ʰi-
*orgᵘ̯-, idg., Adj.: Vw.: s. *ergᵘ̯-
*orob-, idg., V.: Vw.: s. *ereb-
*ō̆rob-, idg., Adj.: Vw.: s. *ō̆robʰ-
*ō̆robʰ-, *ō̆rob-, idg., Adj.: Vw.: s. *ē̆rebʰ-
*oron-, idg., Sb.: Vw.: s. *oren-
*orsos, idg., Sb.: Vw.: s. *ers-
*ort-?, idg., Sb.: nhd. Rebe?; ne. vine (N.)?; RB.: Pokorny 782 (1349/29), arm., alb.
*oru̯o-, idg., Adj.: nhd. eilig, flink; ne. hurried (Adj.); RB.: Pokorny 331; Hw.: s. *er- (3), *ereu-; E.: s. *er- (3); W.: germ. *arwa-, *arwaz, Adj., bereit, flink, rasch, eilig; got. *arus, Adj. (wa), bereit, flink; W.: germ. *arwa-, *arwaz, Adj., bereit, flink, rasch, eilig; an. ǫrr (1), Adj., freigebig, milde; W.: germ. *arwa-, *arwaz, Adj., bereit, flink, rasch, eilig; ae. earu, Adj., bereit, flink; W.: germ. *arwa-, *arwaz, Adj., bereit, flink, rasch, eilig; as. aru* 1, Adj., bereit, fertig, reif, bereit zur Ernte; W.: germ. *arwa-, *arwaz, Adj., bereit, flink, rasch; ahd. arw-* 1?, aru-*?, Adj., bereit, flink, rasch
*ōs, *h₃es-, idg., Sb.: nhd. Esche; ne. ash-tree; RB.: Pokorny 782 (1350/30), arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ōsis, *ō̆sen-, *osk-; W.: s. gr. ὀξυή (oxyḗ), F., Rotbuche, Speerschaft; W.: s. lat. ornus, F., wilde Beresche, Mannaesche, eschener Speer; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; got. *asks, st. F. (a?), Esche, Speer; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; an. askr, st. M. (a), Esche, Spieß (M.) (1), Schiff; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ae. æsc (1), st. M. (a), Esche, Speer, Lanze, Schiff (aus Eschenholz); W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; as. ask* (1) 1, st. M. (a?, i?), Esche, Lanze, Schiff; mnd. asch; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; as. eskīn* 1, Adj., eschen; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ahd. ask* 31, asc, st. M. (a?, i?), Esche, Eberesche, Speer (, EWAhd 1, 360); mhd. asch, st. M., Esche, Speer, kleines Schiff; nhd. Esche, F., Esche, DW 3, 1141, (schweiz.) Esch, M., F., Esche, Schweiz. Id. 1, 568; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ahd. eskilboum* 1, eskuliboum*, escilboum*, st. M. (a), Sperberbaum; mhd. eschelboum, M., Sperberbaum, Eberesche, Speierling
*osen-, *osn-, idg., Sb.: Vw.: s. *esen-
*ō̆sen-, idg., Sb.: nhd. Esche; ne. ash-tree; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *ōs
*oser-, idg., Sb.: Vw.: s. *eser-
*ōsis, idg., Sb.: nhd. Esche; ne. ash-tree; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *ōs
*osk-, idg., Sb.: nhd. Esche; ne. ash-tree; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *ōs; W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; got. *asks, st. F. (a?), Esche, Speer; W.: s. germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; an. askr, st. M. (a), Esche, Spieß (M.) (1), Schiff; W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ae. æsc (1), st. M. (a), Esche, Speer, Lanze, Schiff (aus Eschenholz); W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; as. ask* (1) 1, st. M. (a?, i?), Esche, Lanze, Schiff; mnd. asch; W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; as. eskīn* 1, Adj., eschen; W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ahd. ask* 31, asc, st. M. (a?, i?), Esche, Eberesche, Speer; mhd. asch, st. M., Esche, Speer, kleines Schiff; nhd. Esche, F., Esche, DW 3, 1141, (schweiz.) Esch, M., F., Esche, Schweiz. Id. 1, 568; W.: germ. *aska-, *askaz, st. M. (a), Esche; ahd. eskilboum* 1, eskuliboum*, escilboum*, st. M. (a), Sperberbaum; mhd. eschelboum, M., Sperberbaum, Eberesche, Speierling; W.: s. germ *aski-, *askiz, Sb., Esche; an. eski, N., Eschenwald, Eschenholz, Speer, Schachtel
*osn-, idg., Sb.: Vw.: s. *osen-
*ost-, *ostʰ-, *ast-, *osti, *ostʰi, *ostr̥g, *ostr̥, *ostʰr̥g, *ostʰr̥, idg., Sb.: nhd. Knochen; ne. bone (N.); RB.: Pokorny 783 (1351/31), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt.; Hw.: s. *ostei̯on?, *ostko-; W.: gr. ὀστέον (ostéon), N., Knochen, Bein; W.: s. gr. ὄστρεον (óstreon), N., Auster; vgl. lat. ostreum, N., Auster, Muschel; W.: s. gr. ὄστρεον (óstreon), N., Auster; s. lat. ostrum, N., Meerschneckenblut, Purpur; vgl. lat. ostrīnus, Adj., purpurn; afrz. osterin, Adj., purpurn; an. osterin, N., purpurner Seidenstoff; W.: s. gr. ὄστρεον (óstreon), N., Auster; lat. ostrea, F., Auster, Muschel; ae. ostre, sw. F. (n), Auster; an. ostra, sw. F. (n), Auster; an. ostra, sw. F. (n), Auster; W.: s. gr. ὄστρεον (óstreon), N., Auster; lat. ostrea, F., Auster, Muschel; vgl. ahd. aostorskala* 1, aostorscala*, st. F. (ō), Austernschale (, EWAhd 1, 295); nhd. Austernschale, F., Austernschale, DW 1, 996; W.: s. gr. ὄστρακον (óstrakon), N., harte Schale der Schnecken; vgl. mlat. *astracum, N., strichguss, Pflaster; germ. *astrik-, M., Estrich, Boden; as. ėstrik* 1, st. M. (a), Estrich; mnd. astrak, asterik, esterik, N.; W.: s. gr. ὄστρακον (óstrakon), N., harte Schale der Schnecken; vgl. mlat. *astracum, N., strichguss, Pflaster; germ. *astrik-, M., Estrich, Boden; ahd. estrīh 22, st. M. (a), Estrich, Boden (, EWAhd 2, 1164); mhd. estrich, st. M., Estrich, Straßenpflaster; W.: s. gr. ὀστακός (ostakós), F., Meerkrebs, Hummer; W.: vgl. gr. ἀστράγαλος (astrágalos), M., Knöchel; W.: s. gr. ὀσφύς (osphýs), F., Hüfte; W.: ? s. gr. ὀστρυΐς (ostryís), F., Baum mit hartem weißem Holz; W.: ? gr. ὀστρύς (ostrýs), F., Baum mit hartem weißem Holz; W.: ? s. gr. ὀστρύα (ostrýa), F., Baum mit hartem weißem Holz; W.: lat. os, N., Gebein, Knochen, Bein; W.: s. lat. osseum, N., Knochen
*ostei̯on?, *ostʰei̯on?, idg., Sb.: nhd. Knochen; ne. bone (N.); RB.: Pokorny 783; Hw.: s. *ost-; E.: s. *ost-
*osti, *ostʰi, idg., Sb.: Vw.: s. *ost-
*ostko-, idg., Sb.: nhd. Knochen; ne. bone (N.); RB.: Pokorny 783; Hw.: s. *ost-; E.: s. *ost-
*ostr̥, idg., Sb.: Vw.: s. *ostr̥g
*ostr̥g, *ostr̥, *ostʰr̥g, *ostʰr̥, idg., Sb.: Vw.: s. *ost-
*ostʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *ost-
*ostʰei̯on?, idg., Sb.: Vw.: s. *ostei̯on?
*ostʰi, idg., Sb.: Vw.: s. *osti
*ostʰr̥, idg., Sb.: Vw.: s. *ostʰr̥g
*ostʰr̥g, *ostʰr̥, idg., Sb.: Vw.: s. *ostr̥g
*ou-?, idg., Adj.: Vw.: s. *oug-
*ōudʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *ēudʰ-
*oug-?, *ou-?, idg., Adj.: nhd. kalt; ne. cold (Adj.); RB.: Pokorny 783 (1352/32), ind.?, iran.?, arm., kelt., balt.
*ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, idg., Sb.: nhd. Mund (M.), Mündung, Rand; ne. mouth (N.); RB.: Pokorny 784 (1355/35), ind., iran., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *əustā, *əustii̯om; W.: lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; ahd. orare, st. N. (ja?), Schleier; s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; germ. *ōrāli, Sb., Schweißtuch; ae. ōrel, st. N. (a), Kleid, Gewand, Mantel, Schleier; an. url, urlan, st. N. (a), Schleier um Kopf und Hals zu bedecken; W.: lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; germ. *ōrāli, Sb., Schweißtuch; as. ōrāl 2, st. N. (a)?, Oberkleid; W.: lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; germ. *ōrāli, Sb., Schweißtuch; ahd. ōrāl 6, st. N. (a), Tuch, Schleier, breites Oberkleid; W.: s. lat. ōra (1), F., Äußerste, Rand, Saum (M.) (1), Ende, Grenze; W.: s. lat. ōstium, N., Eingang, Tür, Haustür; W.: germ. *ōsa-, *ōsaz, st. M. (a), Mündung; an. ōss (1), st. M. (a), Flussmündung; W.: germ. *ōsa-, *ōsaz, st. M. (a), Mündung; ae. ōr, st. N. (a), Anfang, Ursprung, Stirn
*ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, idg., Sb.: nhd. Ohr; ne. ear (N.) (1); RB.: Pokorny 785 (1356/36), iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *əusis, *əusos-; W.: gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; W.: vgl. gr. ὠκίδες (ōkídes), Sb. Pl. nhd. Ohrringe; W.: vgl. gr. λαγώς (lagōs), M., Hase; ? lat. lagōis, F., Haselhuhn, Birkhuhn; W.: s. gr. παρεία (pareía), παραύα (paraúa), F., Wange, Schläfe; W.: ? vgl. gr. ὑπερώιη (hyperōiē), F., Gaumen; W.: lat. auris, F., Ohr, Ohrläppchen; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; got. ausō 16, sw. N. (n), Ohr (, Lehmann A237); W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; an. eyra, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; ae. éare, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; afries. âre 40 und häufiger, âr-, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; anfrk. ōra* 2, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; as. ôra 4, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; ahd. ōra 93, sw. N. (n), Ohr; mhd. ōre, ōr, sw. N., st. N., Ohr; nhd. Ohr, N., Ohr, DW 13, 1224
*outlā, idg., F.: nhd. Binde; ne. bandage (N.); RB.: Pokorny 346; Hw.: s. *eu- (2); E.: s. *eu- (2)
*outos, idg., Adj.: nhd. unbekleidet; ne. naked (Adj.); RB.: Pokorny 346; Hw.: s. *eu- (2); E.: s. *eu- (2)
*ou̯ikā, idg., F.: nhd. Schaf; ne. sheep; RB.: Pokorny 784; Hw.: s. *ou̯is
*ou̯is, *h₂óu̯is, idg., F.: nhd. Schaf; ne. sheep; RB.: Pokorny 784 (1354/34), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ou̯ikā; W.: gr. ὄις (óis), M., F., Schaf; W.: s. gr. ὄα (óa), Sb., Schaffell; W.: s. gr. οἴα (oía), Sb., Schaffell; W.: s. gr. οἴεος (oíeos), Adj., vom Schaf seiend; W.: s. gr. ᾤα (ōia), F., Kleidersaum, Rand, Einfassung; W.: lat. ovis, F., Schaf; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; got. *aus, st. F. (i), weibliches Schaf, Mutterschaf; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; an. ā (2), st. F. (i), Mutterschaf, weibliches Schaf; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; an. ær (1), st. F. (i), weibliches Schaf; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; ae. éowu, st. F. (ō), Schaflamm; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; afries. ei 5, st. F. (i), Schaf, Mutterschaf, weibliches Schaft; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; as. ėwi* 1, st. F. (i), Schaflamm; mnd. ewe, F.; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; ahd. ou* 6, st. F. (i), Schaf, Mutterschaf; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; ahd. ewit* 3, ouwit*, st. N. (a), Herde, Schafhürde; W.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; ahd. ewist* 19, ouwist*, st. M. (a), Schafstall, Schafhürde; nhd. (schweiz.) Äugst, Äust, M., Schafstall, Schafhürde, Schweiz. Id. 1, 154, 578; W.: s. germ. *awidja-, *awidjam, st. N. (a), Schafherde; ae. éowde, ēde, N., Schafherde;
*ōu̯i̯om, *ōi̯om, idg., Adj., N.: nhd. Vogel..., Ei; ne. egg (N.); RB.: Pokorny 783 (1353/33), iran., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *əióm, *au̯ei-; W.: gr. ὠιόν (ōión), ὤιον (ōion), êeon (ōeon), N., Ei; W.: lat. ōvum, N., Ei, Eigestalt, ovale Gestalt; W.: germ. *ajja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; got. *addi, (Pl. *addja?), st. N. (a), Ei; W.: germ. *ajja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; got. ada 1, krimgot., st. N. (a) Nom. Pl., Ei; W.: germ. *aijja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; an. egg (2), st. N. (ja), Ei; W.: germ. *aijja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; ae. ǣg, st. N. (a?), Ei; W.: germ. *aijja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; ae. ǣger-, st. N. (a), Ei; W.: germ. *aijja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; as. ėi* 9, st. N. (ja), Ei; mnd. ey, ei, N.; W.: germ. *ajja-, *ajjam, st. N. (a), Ei; ahd. ei 18, st. N. (iz, az), Ei; mhd. ei, st. N., Ei, das Geringste, Wertloses; nhd. Ei, N., Ei, DW 3, 76
*ozdos, *h₂ózdo-, *h₂ósdo-, idg., Sb.: nhd. Ast, Zweig; ne. branch (N.); RB.: Pokorny 785 (1357/37), arm., gr., germ.; Hw.: s. *sed- (A), *ē̆ (1); E.: s. *sed- (A); W.: gr. ὄζος (ózos), M., Ast; W.: germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; got. asts 9, st. M. (a), Ast, Streu von Laub, Zweig (, Lehmann A212); W.: germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; ae. ōst, st. M. (a), Knoten, Klumpen (M.), Auswuchs; W.: germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; as. ast* 1, st. M. (i), Ast; mnd. ast; W.: germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; ahd. ast 29, st. M. (i), Ast, Zweig, Segelstange; mhd. ast, st. M., Ast, Querbalken; nhd. Ast, M., Ast, DW 1, 589
*ozgʰo-?, idg., Sb.: nhd. Knospe, Trieb; ne. bud (N.), twig (N.); RB.: Pokorny 786 (1358/38), iran., gr.; W.: gr. ὄσχος (óschos), M., Zweig, Schössling, Weinranke mit Trauben; W.: gr. ὄσχη (óschē), F., Zweig, Schössling, Weinranke mit Trauben; W.: gr. ὤσχη (ōschē), F., Zweig, Schössling, Weinranke mit Trauben